Anda di halaman 1dari 318

La etimologa

Zamboni, Alberto

BIBLIOTECA RO M N ICA HISPNICA


D ir ig id a

po r

DMASO ALONSO

II. ESTUDIOS Y ENSAYOS,

358

ALBERTO ZAMBONI

LA E T I M O L O G A
VERSIN ESPAOLA DE

PILAR GARCA MOUTON

&
B I B L I O T E C A R O M N IC A H I S P N I C A
ED ITO RIA L CREDOS
M AD R ID

1976,

1988, EDITORIAL GREDOS, S. A ., Snchez Pacheco, 81, Madrid, Espaa,


para la versin espaola.

N ic o la Z a n ic h e lu

S. p. A ., Bologna.

Traduccin autorizada de la edicin en lengua italiana publicada por Zanichelli.


Ttulo original: L ETIM O LOG IA.

Depsito Legal: M. 8616-1988.

ISBN 84-249-1269-1. Rstica.


ISBN 84-249-1270-5. Guaflex.
Impreso en Espaa. Printed in Spain.
Grficas Cndor, S. A., Snchez Pacheco, 81, Madrid, 1988. 6053.

ABREVIATURAS, SMBOLOS Y NOTACIONES


CONVENCIONALES

> significa: x pasa a y


< significa: x se deriva de y
-* significa: igualmente paso, pero en sentido general, no tcnico-lingstico
V significa: vocal x
c significa: consonante x
X significa: elemento o grupo fontico x
* significa: forma inducida o reconstruida, no atestiguada
- significa: oposicin
0 significa: cero (desaparicin de un elemento)
* significa: diferente de
# significa: lmite de palabra
/ / significa: transcripcin fonolgica
[] significa: transcripcin fontica
significa: presencia o ausencia de rasgo distintivo
=> significa: transformacin
Las transcripciones fonticas y fonolgicas se dan segn el alfa
beto de la Asociacin Fontica Internacional (API); para las trans
literaciones y las transcripciones ms corrientes se ha recurrido a
m enudo a los simbolos que se rem ontan sustancialmente a Lepsius
(1854) y a su adaptacin, llam ada de los rom anistas (AscoliGoidnich-M erlo), de la que damos aqu las principales correspon
dencias con la A PI:
[ae], vocal anterior muy abierta, cfr. ingls cat [kaet] gato
q [o], vocal posterior abierta, cfr. italiano coro [ko'ro] coro

L a etimologa

0 [o], vocal posterior cerrada, cfr. italiano crte [korte] patio, corte
[e ], vocal anterior abierta, cfr. italiano tsta [testa] cabeza
e [e], vocal anterior cerrada, cfr. italiano csto [tjesto] cesto
[a], vocal central (indistinta), cfr. ingls first [fs:st] primero
[y], vocal anterior prolabial, cfr. francs chute [/yt] cada
o [ce, 0], vocal anterior prolabial, abierta, cfr. francs il [oe:j] ojo,
o cerrada, francs nud [no] nudo
u [w], semivocal posterior, cfr. italiano buno [bwo'no] bueno
i [j], semivocal anterior, cfr. italiano pide [pje'de] pie
p [<p], fricativa bilabial sorda
b [0], fricativa bilabial sonora, cfr. espaol beber [bePer]
g [y], fricativa velar sonora, cfr. espaol algo [alyo]; la paralela
es [x] del alemn ach [2ax] pero.
[p], nasal palatal, cfr. italiano ragno [rajijio] araa
/' [X], lateral palatal, cfr. italiano figlio [fiXXo] hijo
f /if], africada palatal sorda, cfr. italiano cinque [tfirjkwe] cinco
g [d3], africada palatal sonora, cfr. italiano gsto [d38sto] gesto
1 [f], fricativa palatoalveolar sorda, cfr. italiano biscia [bijja] cu
lebra
i [3], fricativa palatoalveolar sonora, cfr. francs joue [3U] mejilla
[rj], nasal velar, cfr. italiano ncora [arjkora] ancla
k [H], oclusiva velar sorda palatalizada, cfr. friulano chian [Kan]
perro
g [g]> oclusiva velar sonora palatalizada, cfr. friulano ghiat [g,at]
gato
p [0], fricativa interdental sorda, cfr. ingls thin [0in] delgado
d, , dh [9], fricativa interdental sonora, cfr. ingls then [en] entonces
[2], oclusiva glotidal sorda, cfr. alemn Ei [ai] huevo.
En las bases latinas, ~ y ~ indican naturalm ente cantidad larga
y breve de las vocales; en las bases indoeuropeas, r, l, m, n signifi
can las sonantes (pices de slaba), m ientras que qu, gy son los
smbolos elegidos para indicar las labiovelares (otros utilizan kw,
gw). Los timos latinos se expresan en una form a tipificada de
acusativo.

0.

0 .1 .

INTRODUCCIN

D e f in ic i n d e e t im o l o g a

0.1.1. Se admite comnm ente que la etimologa (francs ty


mologie, ingls etymology, alemn Etymologie, ruso etimolgija,
espaol etimologa) es la ciencia que estudia el o r i g e n de las
palabras o, en otros trminos, la investigacin de las r e l a c i o
n e s formales y semnticas que ligan una palabra con otra
unidad que la precede histricam ente y de la que se deriv. Dicho
esto, son necesarias algunas precisiones im portantes: en primer lu
gar, la investigacin del origen ( m e d i a t o o i n m e d i a t o )
implica, en cuanto tal, una actitud que trata de explicar la naturale
za de las cosas a travs de una interpretacin del lenguaje, adhirin
dose directamente al pensamiento de los griegos, que concibieron
la etimologa precisamente como conocimiento del verdadero (tymos) sentido de las palabras. Esta actitud, en un prim er m om ento
preponderantem ente f i l o s f i c a (orientada, repetimos, a cla
rificar la relacin entre los nom bres y las cosas, o m ejor entre
los significata y los designata), se orienta cada vez ms hacia la
poca m oderna en sentido h i s t r i c o : de ah la exigencia ac
tual de hacer de la etimologa una verdadera historia de palabras,
que siga las formas desde su origen ms lejano hasta los resultados
ms recientes a travs de todas las etapas docum entadas o documentables (p. e. incluso con la reconstruccin), tanto en la evolu

10

L a etimologa

cin morfofonolgica como en la semntica, razonando adems tam


bin en trm inos de a s o c i a c i o n e s y apuntando por tanto
a la reconstruccin de estructuras completas, si no de verdaderos
sistemas.
0.1.2. Generalmente se acostum bra a distinguir, y a veces a
oponer, el estudio de la formacin de las palabras y de su cronolo
ga junto con el de las leyes y las reglas que rigen estos procesos
(la etimologa pura) y la etimologa histrica, que investiga
precisamente de m anera explcita las realidades histricas subyacen
tes a la lengua
estos dos aspectos, copresentes e ineliminables
en la ciencia en cuestin, hacen de ella una entidad m i x t a , a
caballo entre diversas disciplinas, tributaria y sum inistradora al mis
mo tiempo de datos y resultados, no pocas veces basada en criterios
fuertemente empricos y carente de un mtodo rigurosamente deli
m itado, de donde la querelle sobre la etimologa com o c i e n c i a
o como a r t e y las acentuaciones incluso programticamente pol
micas efectuadas por algunos estudiosos. Es verdad, por otra parte,
que los resultados objetivam ente conseguidos en la investigacin y
la capacidad de obtener, a partir de los datos de la realidad, con
clusiones tanto de orden h i s t r i c o generalmente verificables como de orden estrictamente l i n g s t i c o (con adqui
siciones decisivas sobre la naturaleza y sobre las caractersticas del
lenguaje), hacen de la etimologa una ciencia suficientemente indivi
dualizadle y autnom a.

0 .2 .

L a e t im o l o g a m o d e r n a : o r ig e n y a s p e c t o s

No por casualidad estos dos aspectos se encuentran in


dudablem ente unidos dentro del movimiento que est en la base
0 .2 .1 .

1 Ya A. G. Schlegel, De l tymologie en gnral, Lipsia, 1846, distingua a) la


etimologa filosfica; b) la etimologa gramatical; c) la etimologa histrica.

Introduccin

11

de la lingstica m oderna, o sea en el historicismo com paratista sur


gido en los primeros decenios del siglo xix y perfeccionado en la
gran sntesis neogramtica: de hecho, la evolucin y el progresivo
perfeccionam iento del m todo histrico-comparativo (es decir, de
la lingstica com parada indoeuropea) signific, por una parte, la
fijacin de un complejo de adquisiciones tericas o, m ejor dicho,
la definicin de la nica teora entonces cientficamente concebible,
elim inando poco a poco las corrientes de pensamiento ligadas a
H um boldt, por lo menos hasta la llegada de Saussure; por otra
parte, la realidad del indoeuropeo inductivam ente sostenida y re
construida a travs de la m asa de las comparaciones y la ordena
cin en esquemas cada vez ms rigurosos dentro de una tradicin
unvoca de un material extremadamente rico y heterogneo, vena
con todo configurada en sus presumibles aspectos histricos, es de
cir sociales, polticos, econmicos, culturales, religiosos y hasta eco
lgicos. Las conocidas sntesis de Benveniste y Devoto esbozan las
estructuras fundamentales de la economa, del parentesco, de la so
ciedad, de la religin, del derecho en el m undo indoeuropeo: es
clsico el caso de la nocin de rey, donde se ve que el nom bre
representado por el latn rx, rgis aparece nicamente en los extre
m os del rea de expansin histrica de las lenguas indoeuropeas y,
en cambio, es desconocido en el sector central: junto al latn se
tiene de hecho la concordancia del cltico, cfr. irlands antiguo rT,
genitivo rig ( > irlands ri), glico -rlx (en los nombres propios com
puestos Ver-cingt-rJx, Dumn-rTx), a occidente, mientras que a
oriente tenemos el snscrito (antiguo indio) raj-an, falto de corres
pondencias tanto en el vecino y afn iranio (antiguo persa, etc.)
como en balto-eslavo, germnico, griego, itlico, y recogido quiz
slo en el aislado nom bre regio tracio Rhsos: parece, ms bien, ste
el argum ento principal en favor del fenmeno de la s u p e r v iv e n c ia
de los trm inos relativos a la religin y al derecho en las reas m ar
ginales del m undo indoeuropeo y del reconocimiento de un carcter
innovador en las centrales, concordando el conjunto con algunas
leyes generales de naturaleza lingstico-espacial relativas a la na

12

L a etimologa

turaleza centrfuga de las innovaciones y a la recurrencia perifrica


de las fases de conservacin (Bartoli).
0.2.2. El trm ino en cuestin se rem onta de cualquier modo
a una raz *reg-, en varios grados apofnicos, de la cual procede
y se organiza todo un sistema lxico: latn rSgSre dirigir, regir, el
derivado neutro rgnum < *reg-no-m (de donde el verbo denominal
rgnare), el femenino regina, form ado de m odo anlogo al snscri
to rj id, pero tambin trminos aparentem ente extraos, como
regula, originariamente regla, varilla, luego regla, norm a, prin
cipio, regio, nis, en su origen precisamente lnea, direccin, y
rctus derecho, en lnea recta (luego trasladado al sentido moral),
con sus exactas correspondencias germnicas, cfr. alemn recht e
ingls right recto, ju sto ; la complejidad de esta constelacin se
confirm a luego por la presencia del grado apofnico en el verbo
latino rogare solicitar, pedir (propiamente extender la m ano) al
que se rem ontan, en definitiva, it. interrogare, arrogante, rgito,
m ientras que a la primera raz se ordenan entre otros reggente,
reggia, rettore, diretto, corretto, regime, reggimento, rione (< regine(m): se trata de una voz rom anesca recuerdo de la antigua
divisin adm inistrativa de la Urbe), y, en el campo germnico,
el alemn rechnen num erar, contar (esto es poner en serie, en
orden), richtig justo, exacto.
0.2.3. P or otra parte, es interesante observar que los trminos
representativos del rey en las reas centrales indoeuropeas no di
fieren slo formalm ente, sino que adems contienen una diferencia
semntica real, aludiendo de m odo bastante preciso a una renova
cin, si no a una verdadera revolucin poltica y social (Devoto):
as, el griego basilus, ms reciente que kiranos y (w)nax, y por
otra parte de-timo oscuro, y el gtico piudans, con varios parale
los germnicos, derivado de piuda pueblo, es decir, popular, jefe
del pueblo; piuda gtico tiene correspondencias en todas las len
guas germnicas, p. e. el alto alemn antiguo diot, de donde el

Introduccin

13

adjetivo diot-isk (> deutsch), latinizado en teutiscus alem n, y de


cualquier modo es palabra-clave indoeuropea, cfr. oseo touto,
um bro tota ciudad, pueblo; lituano y letn tauta pueblo {Tauta
G erm ania), glico Teuto-, Touto- en nombres propios, y tam bin
el nom bre de la tribu germnica de los Teutni (antigua denom i
nacin colectiva?). Las mismas lenguas germnicas, sin embargo,
han preferido para rey el tipo representado por el alemn Knig,
ingls king ( < anglosajn cyning), nrdico antiguo konungr, que
postulan un protogerm nico *kuningaz bien nacido, noble, de
*kunia- familia, estirpe, cfr. gtico kuni, anglosajn cynn ( > in
gls kin): en las lenguas eslavas, en cambio, el ruso ko ro l, servocroata krlj, checo krl, polaco krl, etc., se rem ontan al alto
alem n antiguo Karal, Karl (latn medieval Carolus), nom bre del
em perador Carlom agno.
0.2.4. Es til recordar, por otra parte, que al sentido origina
rio de dirigir presente en * r e g se unen exactamente tanto regio
como rctus: el primero, en la acepcin prim aria de punto alcanza
do en lnea recta, hace que regin, en sentido propio, sea el resul
tado de la accin ritual y sagrada de trazar sobre el terreno lneas
de deslinde (.rgere fines), m ientras que rctus derecho ha pasado
a la esfera m oral, recto, ju sto , y el alemn recht a la jurdica
{Recht derecho); anlogam ente regula instrum ento para trazar la
recta se h a convertido en regla, norm a.
0.2.5. P ara concluir, rx, con su notable sacralidad, representa
una entidad histrica bien definida, ms religiosa que poltica, y,
com parativam ente, un m undo en continua evolucin cultural: en
el cam po de la organizacin social, p. e., los varios grupos indo
europeos dejan entrever, a travs de series paralelas diferentes, la
com n herencia de una sociedad estructurada y jerarquizada segn
tres funciones fundamentales el sacerdote, el guerrero, el agricul
to r , mientras que en la economa el indio antiguo (vdico) pasu
ganado, avstico pasu id ., latn pcus id ., alto alem n antiguo

14

L a etimologa

fih u , fe h u ( > alemn Vieh), gtico fa ih u dinero, nrdico antiguo


f riqueza m ueble, anglosajn fe o h id ., postulan la existencia
de *peku- riqueza mueble personal, luego ganado (m enor): los
trminos relacionados con ste son esclarecedores como el latn p e
cunia, peclium, donde la especializacin se da precisamente en el
sentido de riqueza mueble, dinero, mientras que en el dominio
germnico surge la caracterizacin del frncico *fehu ganado, ri
queza, posesin, origen del latn medieval fe u d u m (propiamente
de *fehu-dd posesin de ganado) y de las correspondientes voces
rom nicas, francs f i e f italiano y espaol feu d o , y por tanto fiel
espejo del particular orden poltico, econmico y social propio del
Medievo latino-germnico.

0.3.

La

re c o n s tru c c i n

0.3.1. La reconstruccin de hechos histricos y la reconstruc


cin de hechos lingsticos van, pues, parejas, basndose esta lti
ma esencialmente en dos criterios el de la congruencia en la evolu
cin formal y el de la congruencia o com patibilidad sem ntica : el
verbo latino carpre coger, recolectar se puede yuxtaponer al ale
mn Herbst o to o ( < alto alemn antiguo herbist), ingls Harvest
cosecha, mies, de un germnico *karpisto- tiempo de la cosecha,
cfr. griego karps fruto, producto de la cosecha; aclarada la justi
ficacin semntica, la fontica se produce sobre la base de algunas
leyes evolutivas que oponen regularmente / h / germnica a / k / grie
ga, latina, del indio antiguo, etc., y, en general, una oclusiva sorda
de las distintas lenguas indoeuropeas a una expirante sorda germ
nica (la Lautverschiebung o ley de G rim m ). El conocido trm ino
ingls whisky (irlands y americano whiskey) es una abreviacin de
whiskibae, adaptacin de usquebaugh, galico escocs uisge beatha
aguardiente; uisge agua entronca con el irlands antiguo u(i)sce
< *udeskio-, o sea, un adjetivo derivado de la difundida raz in
doeuropea *d- agua, griego hydr (> hidra, hidro-), latn unda,

Introduccin

15

um bro utur; ingls water, alem n Wasser; paleoeslavo voda (cfr.


el ruso vodka, precisamente para el derivado diminutivo de vod
agua).
0.3.2. Desde un punto de vista estrictamente lingstico dire
mos, pues, que si las reglas o leyes m orfofonolgicas son el
fundamento de la confrontacin etimolgica exacta, sta aporta por
otra parte resultados de prim er orden para la semntica, la estruc
tura del lxico, la form acin de las palabras, etc.: en un proceso
inverso, y en una estricta conexin de causalidad, las leyes fonticas
se establecen precisamente a travs del acercamiento sistemtico y
orgnico, que constituye por tanto obedeciendo al criterio emp
rico de la evidencia el m om ento f u n d a m e n t a l de toda
investigacin lingstica as concebida; en este sentido, no se est
lejos de la posicin de algunos especuladores antiguos y de las que
hoy se definen todo lo ms como fantasas etimolgicas. El salto
cualitativo se da verdaderam ente a comienzos del xix, con la fija
cin del mtodo histrico-comparativo basado esencialmente en las
correspondencias fonticas, y sigue, aunque no siempre regularmente,
los desarrollos de la lingstica, desde las formulaciones de los neogramticos a los descubrimientos de la lingstica areal, hasta Saus
sure y el perfeccionamiento de la lingstica sincrnica y los enfo
ques ms recientes. As, a la tendencia de los ltim os decenios, que
G uiraud llama l x i c o - h i s t r i c a y que apunta a la re
construccin no slo de fragmentos aislados sino tam bin de fam i
lias enteras (de formas y de significados), se une desde hace poco
un nuevo acercamiento que, superando los datos sustancialmente
externos del mtodo histrico, busca una reconstruccin de tipo in
terno, partiendo del estudio de la form a del sistema lingstico
de acuerdo con las posiciones ms recientes de la teora: en esta
continua renovacin, no desconectada sin embargo de los ms sli
dos fundam entos de la tradicin, est el futuro de la etimologa
com o ciencia.

L a etimologa

16

0 .4 .

D u p l ic id a d d e l t r m in o e t im o l o g a

0 .4 .1 . Tngase presente, en fin, que en etimologa se con


funden en general d o s significados: ciencia en general y tim o
en particular, es decir, origen y derivacin de u na palabra deter
m inada.

1.

1 .0 .

HISTORIA Y SIGNIFICADO DEL TRM INO


ETIM OLOGA

O r ig e n d e l a p a l a b r a : d e s d e las f u e n t e s c l s ic a s
a la

E d a d M edla

1.0.1. Etim ologa, como se sabe, es una palabra griega de


acuacin e s t o i c a , etymologa, cuya prim era parte es el adje
tivo tym os (variante de etes, ettymos) verdadero, autntico (de
timo oscuro!), de modo que su significado, ligado como veremos
a premisas filosficas, es el de bsqueda de lo verdadero: atesti
guado en obras filosficas y tcnicas desde los siglos m-n a. C.,
sobre todo, como hemos dicho, en am biente estoico, el trm ino
est acom paado por el adjetivo etym ologiks (de donde etymologikn recopilacin, diccionario etim olgico) de etym olgos
etim logo, as como por el verbo etymologO, con el doble signifi
cado de argum entar sobre etim ologa y analizar una palabra y
hallar su origen; en este sentido merecen ser citados tambin algunos
sinnimos menos conocidos y poco afortunados: etymgor, deri
var, usado por Proclo (siglo v d. C.), com entador del Crtilo de
Platn, y etymgora etim ologa, en el mismo, compuesto con el
verbo agoru afirm ar; desde la poca de Aristteles es notable
tam bin tym on verdadero sentido, timo de una palabra, etym ts verdadero sentido, etim ologa, y cfr. tam bin etym nion ve
raz (Esiquio). El acento se pone, pues, desde el principio, aparte
LA ETIM O LO G A 2

18

La etimologa

de los diversos matices filosficos de los que se hablar ms adelan


te, sobre el concepto de verdadero identificado con origen, aun
que no en el sentido m oderno de evolucin histrica, sino ms
bien en el de m odo de relacin, conexin intrnseca de orden
sem ntico: de donde el uso, en los repertorios de la antigedad
tarda, del trm ino Origines junto a Etymologiae (o Etymologicori), como es notorio p. e. por la obra clsica de Isidoro de Sevilla
(siglo v d. C.).
1.0.2. En la tradicin latina, en efecto, etymblga, etymologcus, etymdlogus, etym um , etc., cuya adaptacin se debe a Varrn,
no son trminos exclusivos, sino que permanecen ligados a su
mdium cultural y son explcitamente connotados como extran
jeros, como se ve por un pasaje del D e lingua atina, 5, 2: illam
partem, ubi cur et unde sint verba scrutantur, Graeci vocant
e t y m o l o g a n ; y en los autores se encuentran, en efecto,
algunas otras opciones, como origo y proprietas verborum (Quintiliano), notatio, adnotatio (Cicern), que traduce ms bien el
sym bolon de Aristteles, nota (M arciano Capella), veriloquium (Ci
cern), originado (Quintiliano, Isidoro), nominis interpretado (M a
crobio), y todava enodatio (Cicern) (cfr. 2.4.4). Parece, pues, como
si los autores latinos hubieran opuesto conscientemente una varie
dad de trminos t c n i c o s al trm ino general tom ado del grie
go y utilizado en niveles ms estrictamente tericos: de aqu la dis
tincin establecida por Zum thor entre un uso absoluto, indeterm i
nado, abstracto y otro determ inado, tcnico, que sin embargo es
bastante tardo. Entre Varrn y Cicern etymlgia designa, en efec
to, un conocimiento terico (cur et unde sint verba), que ya en
Cicern y luego en Quintiliano radonem praestat, es decir, tiende
hacia una form a, m e t d i c a , de conocimiento prctico: en
este ltimo, el trm ino define ya una disciplina bien caracterizada,
y este uso se impone en los gramticos y tratadistas del Imperio
tardo; la tarda acepcin tcnica (Servio, Jernim o), que sustituye
las diversas opciones mencionadas antes, alude en general a una

E l trmino etimologa

19

relacin entre una palabra y otras, tanto dentro de un mismo siste


m a como entre sistemas diversos. A partir del siglo iv, por lo de
m s, la palabra se encuentra a m enudo en plural (lo que indica
verosmilmente un conjunto de hechos y de relaciones o r g n i
c a s , es decir, comparables); cfr. la citada obra de Isidoro, con
quien esta ciencia se convierte en el fundam ento de la gram tica
y de la retrica, asumiendo poco a poco las caractersticas tpicas
de la Edad Media y mereciendo en la cultura irlandesa el ttulo
de Culmen, punto culminante de la ciencia.
1.0.3. En la E dad M edia el trm ino es, en verdad, ms bien
raro y referido expresamente a una nocin cognoscitiva; pero hacia
el perodo tardo reaparece con orientacin ms tcnica (con ello
parece repetirse el proceso de la poca latina) y en formas diversas:
cfr. etymologicare (siglo x i i i ), etymologizare (1271), etymologare
(1365), etymologatio (1419): de esta poca se conocen desde hace
tiem po tam bin las primeras documentaciones vulgares, aparecien
do ethimologie en francs antiguo desde los aos 1170 y 1190 en
dos documentaciones discutidas (y probablem ente de connotacin
retrica); la tradicin neolatina evidentemente no es autnom a res
pecto a la latina, ya que el trmino alude, en el siglo x i i i , a una
ciencia autnom a, o m ejor a un arte, ars en el sentido medieval,
es decir, ms tchn que epistme [. Entre el siglo xiv y el xv,
con el perfeccionamiento de los mtodos de la Escolstica y el desa
rrollo de las teoras sobre el lenguaje, comienzan a florecer los deri
vados y los sentidos especficos, como el objetivo ethimologique
(probablem ente a imitacin de rhetorique, theorique), ethimologisacion, donde debe notarse la extrinsecacin prctica de la actitud
especulativa: an ms tcnicas y restrictivas son las tendencias del
siglo xvi, donde etimologa de una palabra es el uso ms frecuen
te y prepara el camino para el puro tecnicismo del siglo xvn que,
1 Obsrvese tambin la documentacin de estimelogie, resultado de la superposi
cin de estimer estimar, juzgar.

La etimologa

20

con un im portante progreso terico, individa ya en la palabra una


relacin real de sucesin com probada entre dos trm inos particula
res del lenguaje hum ano: aparece, entre otros, etymologiste (1578),
que anuncia la especulacin m oderna, preparada por el pensamien
to del Iluminismo tardo (fines del siglo xix), cuando se establece,
entre otras cosas, retom ando el uso antiguo, la distincin entre
tymologie ciencia y tym on timo, etimologa de una palabra,
su derivacin, uso adoptado hasta hoy.

1.1 .

H is t o r ia d e la p a l a b r a e n las l e n g u a s d e c u l t u r a
EUROPEA S

1.1.1.
N os enco n tram o s, en su m a, frente a u n K u ltu rw o rt tpico de
m uchas lenguas, en cu an to ndice de u n a cu ltu ra h ist ricam en te e u r o
p e a : esto se n o ta tam bin p o r la evolucin del trm in o en italian o , d o n
de las docum entaciones m s an tig u as de etim ologa alu d e n explcitam ente
a un ars, rep resen tan d o p ro n to el significado de in terp re taci n , explica
cin individual, tim o (G u id o tto de B ologna, 1 .a m ita d del siglo x i i ; F.
S acchetti, L eggenda d i Santi, 1.a m ita d del siglo xiv; S ab ad in o degli A rienti, siglo x v , etc.); en sentido te rico y general, parece conocido slo a
p a rtir de los siglos x v -x v i (E quicola), m ien tras sigue siendo clsico E tim o logie com o designacin del lib ro can n ico (G uido d a P isa, 1 .a m itad del
siglo xiv, G uido delle C olonne v u lg ar, ib id .); entre los deriv ad o s, ntense
los antiguos etim ologizzare (B occaccio) y etim ologizzatore, alusivo a la d i
fu n d id a p rctica m edieval de las lecturae y de las interpretationes ( Tesoro
versificato, 1310); despus tim o (Baldi, siglo xvi), etim olgicam ente (E q u i
cola), etim olgico (P anciatich i, siglo x v n , relativo a la e ., V archi, siglo
x v i, estudioso de la e ., C. D ati, siglo x v n , E ty m o lo g ic u m ), etim ologista
(B. F ioretti, siglos xvi-xvu), etim o lo g izza n te (L ib u rn io , siglos xv-xvi), etim o lo g izza to (Salvini, siglo x v n ); m s recientem ente etim lo g o (Vico) y etim o lo g ism o (B. C roce), adem s de etim o g ra fo diccio n ario etim o l g ico ,
acu ad o p o r L eo p ard i y usado slo p o r l (Zibaldone), etim olgica etim o
loga en algunos diccionarios de p rincipios del x ix (M archi, V anzon): los
testim onios relativos a la trad ici n filo s fica y filolgica italian a son evi
dentem ente significativos.

E l trmino etimologa

21

1.1.2. L a situacin inglesa la describe el verbo e ty m o lo g e explicar e .


(raro y desusado, 1586), luego etym o lo g er e tim lo g o (1650), etym o lo g ic
(1813), etym ological, ciertam ente m s u sad o que el a n te rio r (1592), ety m o logically (1730), etym ologico n (1645), ety m o lo g ist (1635), m s u sad o que
etym ologer, etym o lo g iza tio n (1831), etym o lo g ize, v erbo cannico (d a r la
e ., 1530; practicar la e ., 1652), y en fin , n a tu ralm e n te , etym o lo g y (N o ta
tion o r E tym ologie, proceso descriptivo del o rig en , 1588; ejem plo de tal
p ro c e so , 1460; fo rm aci n y d erivacin de u n a p a la b ra , 1398; significado
o rig in ario , 1592; ciencia que estudia el origen de las p a la b ra s, 1646; parte
de la g ram tica que tra ta de p a la b ra s indiv id u ales, 1592); e ty m o n (fo rm a
p rim itiva de u n a p a la b ra , 1570; trm ino p rim ario del que se deriva, 1659;
significado o rig in ario y n o m b re v erd ad ero d e las c o sa s, 1619); tam b in
a q u es evidente la a n terio rid a d del uso e s p e c f i c o y tcnico, y,
en cualquier caso, el testim o n io m s an tig u o es el de 1398, ethim ilogie
( < francs antiguo ethim ologie).
1.1.3. Es m s dbil la trad ici n alem an a, donde E ty m o lo g ie es co n o
cido desde 1520 (etym olo g e i, P aracelsus) y 1521 (eth im o lo g ey, E m ser),
m ientras que etym ologisch lo es slo desde 1729 (B diker) y E ty m o lo g e
etim lo g o , desde el siglo xix; hay que observar, sin em b arg o , q u e el
alem n prefiere con frecuencia H e r k u n ft origen, p ro v en ien cia, o bien
ursprngliche B ed eu tu n g significado o rig in a rio .
1.1.4. E n espaol, el p rim er testim onio se re m o n ta , en el sentido de
d eriv aci n , a 1490 (ethim o lo g a , A lonso F ern n d ez de P alencia), m ien
tra s que N eb rija lo u sa en 1492 en ten d id o co m o m o rfo lo g a; p e ro en
el siglo xvi esta tendencia gram aticalizan te ya no est viva, y el u so es
el m o d ern o ; siguen luego tim o (1843), etim o l g ico (A u to rid a d es, 1726),
finalm ente etim ologista (etim lo g o ), etim o lo g iza r (1832), etim o lo g iza n te.

2.

HISTORIA DE LA INVESTIGACIN ETIM O LGICA


DESDE LOS COM IENZOS HASTA PR IN C IPIO S
DEL SIGLO XIX

2 .0 .

A n t ig e d a d d e la e s p e c u l a c i n e t im o l g ic a .

Los H e b r e o s
2 .0 .1 . La especulacin etimolgica es ciertamente bastante an
tigua, tanto que la encontram os docum entada ya en las primeras
manifestaciones literarias: est ligada, naturalm ente, no a una m en
talidad histrica y cientfica en el sentido m oderno, sino a una
voluntad i n t e r p r e t a t i v a de tipo mgico-religioso o filo
sfico y es inseparable de la reflexin sobre la naturaleza y sobre
el origen del lenguaje hum ano.
2 .0 .2 . Ya en varias ocasiones se ha llamado la atencin sobre
el inters de los hebreos por estos problemas, aunque en la Biblia
no haya nada que se refiera de modo explcito al anlisis lingstico
propiam ente dicho: el pensamiento hebreo, como es sabido, est
ligado a una concepcin religioso-mitolgica del lenguaje que se
concreta, entre otras cosas, en el gusto vivsimo por las etimologas
forjadas a posteriori (unas cuarenta slo en el Gnesis), hasta el
punto de constituir una especie de o b s e s i n etimolgica (Mounin); destaca, en efecto, la bsqueda de una m o t i v a c i n de
los nombres propios que se encuentra precisamente en una preten
dida etimologa. As, en el Antiguo Testamento, los nombres propios,

H istoria de la investigacin etimolgica

23

que son en general t r a n s p a r e n t e s (cfr. la serie de Daniel,


Emmanuel, Ezequiel, Miguel, Natanael, etc., donde el segundo com
ponente, -el, procede precisamente del hebreo el Dios, form a abre
viada de elhim), sufren a menudo verdaderas paretimologizaciones, que no corresponden a la historia exacta y al significado del
nom bre: entre los casos ms conocidos est el de Adn, hebreo
'dahi, propiam ente hom bre, hum anidad, que los antiguos exegetas relacionaban con adamh tierra, por haber sido creado A dn
con tierra (por lo dems, la paretimologa est presente en el texto,
cfr. Gn., 2, 7): sta, sin embargo, est relacionada con el adjetivo
adom pelirrojo (raz dm ser pelirrojo, pelirrojo oscuro), pre
cisamente el color de la tierra ', mientras que ddm tiene un origen
totalm ente diferente, relacionado con el asirio admu nio, cfr.
tam bin el nom bre sumerio ad-da-mu, a-ad-da-mu mi padre. M o i
ss (latn Mss, M yss) se rem onta al hebreo Mseh, interpretado
notoriam ente en el Ex., 2, 10 como sacado, salvado de las aguas
(masah sacar), cuando se trata probablem ente de un nom bre egip
cio, de la raz m-S-j parir, criar, es decir msw criado, hijo, cfr.
TwtmS, gr. Thoutmsis, o sea el conocido nombre faranico Tutmosis hijo de Thot (dios); conviene, en fin, no silenciar Ba$el
Babel, Babilonia, del asirio Bab-Tlu puerta del dios, que se reinterpreta en ambiente hebreo segn el verbo balal confundir,
m ezclar.
2.0.3. Se trata aqu, en suma, de verdaderas i n t e r p r e t a
c i o n e s , que deben contribuir a ilustrar, en el nom bre, cualida
des o hechos relativos al personaje y quedan sujetas, por tanto,
a la ms amplia auctoritas exegtica del hagigrafo, de la clase
sacerdotal, ms tarde de la Iglesia: no por casualidad reproduce
Barr un verso latino de la alta Edad Media: urbs beata Jerusalem
1 Segn algunos es perfectamente anlogo el caso del latn trra, que parece
< *ters-a, de la misma raz indoeuropea de torreo, *ters- / tors- secar, por tanto,
seca, quemada, rida.

La etimologa

24

dicta p a c i s v i s i o , donde el autor ha descubierto en el nom


bre de la ciudad la presencia de r h ver y Slm paz, cfr. hebreo
Salm, rabe salam paz, salud. Esto vale no slo para los nom
bres propios, sino tambin para los trminos particularm ente im
portantes, especialmente religiosos, que se interpretan ad hoc en
el mbito de una exegesis que sirve de base a y se basa en una
tradicin reconocida (auctoritas), no ignorada, por otra parte, tam
poco como procedimiento de la exegesis m oderna.

2.1.

Los

INDIOS

2.1.1.
Es conocido el inters claramente g r a m a t i c a l que
anim a, en cambio, la especulacin india: en realidad, su caracters
tica sorprendentem ente anticipadora es la prim aca del elemento
f n i c o , auditivo, sobre el elemento significante; de ah el rpido
desarrollo de la fontica descriptiva y de la m orfologa, en definiti
va, de una com pleta y profunda descripcin gramatical, que culmi
na en la obra de Pnini (siglo v a. C.). Efectivamente, la gramtica
se concibe como vykarana anlisis, o sea, descripcin de la for
macin gramatical perfecta, sa/pskra (cfr. samskrta acabado, per
fecto), y la conquista principal de los indios consiste en haber ais
lado el concepto de raz, y, por consiguiente, los de afijo, flexin
y desinencia, haciendo as posible una indagacin propiam ente lin
gstica sobre la formacin de las palabras bastante ms pertinente,
en este aspecto, que las divagaciones etimolgicas de la tradicin
europea; ms an, precisamente el descubrimiento de estos concep
tos, a travs del estudio del sncrito, constituye el punto de partida
de la etimologa cientfica m oderna, en el m bito de la gramtica
com parada.
2.1.2.
Las races filosfico-religiosas de esta reflexin sobre el
lenguaje se encuentran desde el himno de enigmas (Rg-Veda, I, 164)
y el de la Palabra, Vc (X, 71). La creacin del m undo es, en pri

H istoria de .la investigacin etimolgica

25

mer lugar, la creacin o la revelacin del Verbo: Brhaspati el due


o de la palabra sagrada da nom bre a las cosas (creador y nombrador, exactamente como Dios en la tradicin hebrea), nombres
que se realizan concretamente en la palabra m aterial sabda brah
mn (hay aqu la notable intuicin de dos niveles, el de la form a
y el del contenido): por eso la gram tica, que parte del anlisis
de aqulla, alcanza el nivel de ciencia suprema, purificadora de to
das las ciencias.
2.1.3.
Un solo libro, por lo dems im portante, se ocupa de
semntica y da ejemplos de exegesis etimolgica vdica, el N irukta
de Yska, gramtico de cronologa incierta y controvertida pero
generalmente considerado posterior a Pnini, aunque algunos lo si
ten inm ediatam ente antes. N irukta significa explicado, es decir
explicacin etimolgica (a partir de un valor originario pronun
ciado, claro, diferente): es el ttulo de una de las seis Vedngas
(obras consideradas en conexin con los Veda), en cuanto explica
cin glosal de trminos oscuros, adems de nom bre de la obra de
Yska (propiamente com entario del Nighantus, vocabulario vdico) 2. Esta obra confirm a, por otra parte, la im portancia concedida
a las coincidencias formales, proponiendo con frecuencia etim olo
gas que son sustancialmente asociaciones de ideas en el m bito de
la potica vdica y que un lingista m oderno no podra aceptar:
lo mismo puede decirse en cuanto al anlisis de los mantra (vers
culos o frmulas que acom paan la ejecucin de un rito y son
necesarios para su xito) que se tienen de algunos Brahamana (ini
ciadores de la tradicin etimologizante) y en los primeros Upanisad.
2 La palabra est compuesta por nir-, variante en samdhi (fontica sintctica)
de nis-, nih, preposicin y prefijo 'de, ex, y ukta-, derivado participial de vacdecir, hablar, cfr. griego (w)pos palabra, (w)pomai digo; latn vox, vocare
< *uequ-\ cfr. tambin, en snscrito, nir-vacana anlisis, interpretacin etimolgi
ca; vocabulario, ndice, que confirma el carcter gramatical de la etimologa india.
El apelativo tcnico para etimologa es, de cualquier modo, vyutpatti- produccin,
origen, derivacin (especialmente de palabras a partir de races), que consta de
vi- de y (ut-)patti-, de la raz de pad- pie, suelo.

26

L a etimologa

2.1.4. Entre los predecesores de Yska son conocidos Kantsa,


C akatyana y C akapni, uno de los ms antiguos comentaristas
de los Veda y presunto autor de un Nairukta: se conocen algunos
ejemplos suyos de derivacin por procedimiento a c r o f n i c o ,
cfr. agns fuego (latn ignis\) con a < ayana (raz i ir), g < k de
akta (raz anj- ungir), o bien < daghda (raz dah- quem ar), ni < n i
conducir, guiar; la tcnica es la de explicarlo todo, incluso lo
que no resulta transparente al anlisis, por un principio de semejan
za de los sonidos que supera las leyes gramaticales y descubre las
formaciones anm alas, es decir, en trminos m odernos, las excep
ciones; otra interesante explicacin de Agn-, nom bre del dios del
fuego, se encuentra en el Rg-Veda (V, 2, 12), segn la cual, el nom
bre se debe al hecho de que aryah sam ajati vdah del enemigo
arrebata (propiam ente arrebate en sentido augural) la riqueza,
relacionando A g - con la raz aj- arrebatar (Pisani).
2.1.5. A nivel semntico y en relacin especialmente con el cl
sico problem a de la conexin entre los nom bres y las cosas,
hay que recordar finalmente la doctrina de la mJmmsa (nombre
form ado a partir de la raz man- pensar), propiam ente reflexin,
consideracin, investigacin, mtodo filosfico de interpretacin,
como una de las tres grandes divisiones de la filosofa hind o rto
doxa: segn esta escuela (Vendrys), en la bsqueda del sentido
de las palabras se oponen los principios del yoga y de la rdhi.
El primero designa el sentido o r i g i n a l , con frecuencia difcil
de conocer, pero cuya bsqueda es indispensable para el gramtico
y el filsofo, estando reservado de hecho a los doctos: yoga con
juncin, disposicin, es de la misma raz que el latn iungere unir,
iugm yugo, conjuncin, griego zugnymi, etc., indoeuropeo *eug-;
el segundo designa, en cambio, el sentido que la palabra tiene en
el uso comn y es propio, en efecto, del hombre corriente (que
relaciona las palabras por a n a l o g a ) , y significa, fuente,
nacim iento, tradicin, uso com n (raz ruh- crecer, cfr. rdhisabda palabra usada en sentido convencional). Segn la mim am -

Historia de la investigacin etimolgica

27

sa, por tanto, en una palabra existen d o s valores, uno etim ol


gico y otro convencional, quedando establecido que en el lenguaje
la superioridad es del segundo, recurrindose al primero slo a falta
de una precisa configuracin de aqul: la concordancia entre los
dos no es ms que un feliz accidente, mientras que la discordancia
conduce, como oportunam ente recuerda Ullmann, a la preponde
rancia de las asociaciones sincrnicas, es decir, a una etimologa
asociativa o popular, cfr. 4 3.

2.2.

Los RABES

2.2.1.
L a tradicin r a b e , profundiza tam bin extraordina
riam ente en la descripcin gramatical, en relacin adems con las
caractersticas particulares de las lenguas semticas: los campos de
investigacin son bastante variados, y van desde la fontica (aswat
sonidos, lah.n pronunciacin incorrecta) a la m orfologa (sarf,
tasrlf), a la sintaxis (nahw), a la lexicografa (de la que los rabes
han dejado grandes m onum entos), a la sinonimia, a las palabras
extranjeras (gharlb, nawdir), a la mtrica. IStiqaq, propiam ente
derivacin (cfr. muStaqq derivado), es el trm ino con que se de
signa la etim ologa en rabe y da ttulo a una serie de obras clsi
cas, entre ellas el perdido K itb al-IStiqaq libro de la etim ologa
de al-Ahfas al-Awsat, de la escuela sistematicista de Basra, m uerto
entre el 825 y el 835; o al-IStiqq al Kabir Etym ologicum m agnum
de Ibn (jinn (Mosul 952-Bagdad 1014), indagador, entre otras co
sas, del problem a del origen del lenguaje en la conocida antinom ia
entre wahi w a-taw qlf revelacin cerrada y tawadu wa-stilh ins
titucin y convencin: conviene tener presente que a los rabes,
3 La nocin de la divergencia est presente en cualquier poca: Curtius narra
la ancdota medieval del nio que, a una oracin dicha por l, responde con voz
clara: Am en, y el comentario del fragmento donde se produce la ancdota: Hic,
aethimologia, tuus confunditur ordo: / Infans dum fatur, nomen tib ollitur istud;
infans significa, de hecho, etimolgicamente el que no habla.

28

La etimologa

como a todos los antiguos, les falta la concepcin h i s t r i c a


del desarrollo del lenguaje, propia de la cultura europea a partir
del siglo xix, y que su visin es, por tanto, estrictamente e s
t t i c a ; en tiempos modernos, la tradicin de los fillogos me
dievales fue retom ada con A bd al-Qdir al-M aghrib (1867-1956),
gran reform ador religioso, social y lingstico, cuyo IStiqq wa-lta rb vocabulario de la arabizacin, publicado en El Cairo en
1908, constituye un texto fundam ental para acuar trminos nuevos
basados en races rabes.
2.2.2.
IStiqq (que pas tam bin al persa y al turco, istikak)
es un derivado de la raz s - q - q, Saqqa dividir, separar; derivar,
y se refiere a la derivacin de palabras de races triconsonnticas
por medio de prefijos, infijos y sufijos: los fillogos conocen tres
tipos: 1) pequeo (saghlr) o m enor (asghar), el ms sencillo y usual,
en que el orden de sucesin de las mismas consonantes radicales
permanece idntico en los dos trminos; 2) grande (kabr) o medio
(galb)\ 3) m ayor (akbar, ibdl), el ms complejo, donde no se res
petan ni el sentido propio de la raz ni el orden sucesorio. Adems,
este procedimiento es uno de los s e i s m todos para acuar pala
bras, junto a qiys analoga, naht fusin, ta'rib arabizacin,
majz m etfora, i rab desinencias voclicas; se trata, en fin, de
una de las cuatro ramas de las ciencias gramaticales, que son, por
orden, 1) al-lugha, el vocabulario en s; 2) an-nabu, tratam iento
relativo a los textos, a un lenguaje expresado en frases (sintaxis);
3) at-tasrf, va intermedia entre los dos prim eros, que concierne
a la palabra en s, en su forma (morfologa); finalmente 4) al-iStiqq,
que recoge el examen de la palabra en s, desde el ngulo de la
relacin de origen, en su wazn esquema o form a: ste, que con
frecuencia se concibe como ciencia auxiliar del ta srf y los gram ti
cos slo lo practican en las palabras rabes, n o introduce ningu
na perspectiva histrica en el estudio de la lengua y se confirm a,
por tanto, como un medio refinado de sistematizacin descriptiva
y sincrnica (Fleisch).

Historia de la investigacin etimolgica

2.3.

29

LO S GRIEGOS

2.3.1. La definicin de las teoras lingsticas y fundamentales


que penetran an profundam ente en el pensamiento m oderno es
obra de los griegos y de su filosofa, en particular de los primeros
pensadores, los m aterialistas jnicos y sus epgonos, a quienes se
debe la concepcin del lenguaje como reflejo c o n c e p t u a l
del m undo externo. Producto de esta especulacin es, pues, el des
cubrim iento de un sistema f o r m a l , hecho de significantes y
distinto del significado externo (lo real), aunque reflejo de ste,
como m uestra la rigurosa distincin platnica entre lenguaje, crea
do para designar lo real (conocer los nombres = conocer las co
sas), y lo real mismo, o sea la realidad conceptual que preexiste
a este lenguaje: si, por consiguiente, el significante (es decir, la pa
labra) es creado en funcin de un significado que expresar (nomina
sunt consequentia rerum), ste, que se identifica con la i d e a
o realidad conceptual, es objeto privilegiado de la consideracin
lingstica, al contrario de lo que sucede en la lingstica m oderna,
donde el punto de partida se sita en la form a (Joyaux).
En este sentido, el trm ino etymologa, que, recurdese bien,
es una form acin de la koin, o sea de la lengua tarda, y fue p ro
puesto en particular por los estoicos (Crisipo), significa bsqueda
de lo verdadero (significado conceptual) e n l a s palabras o a
t r a v s de las palabras (ambigedad fundam ental), establecien
do as una relacin de o r i g e n no tanto de tipo histrico, como
entendemos hoy, sino ms bien en el m odo de la relacin, que es
conceptual e i d e a l , no real (Zum thor); ntese la persistencia
de este modelo en los calcos de otras lenguas, p. e. latn veril6quium y armenio stugabanutiwn.
2.3.2. En estrecha conexin con el desarrollo del pensamiento
filosfico y lingstico, Reitzenstein distingue c u a t r o pocas
fundamentales en los estudios etimolgicos griegos: 1) una p r i -

30

La etimologa

m e r a , nacida de mociones gramaticales, de los debates sobre


la analoga y la anom ala, de la necesidad de parafrasear y com
prender a los autores antiguos, por una parte, y de especulaciones
filosficas, por otra, orientadas a resolver la cuestin fundamental
de la justificacin (orthts) de los nombres, concebidos como physiki eiknes representaciones reales de las cosas o, al contrario,
como technti eiknes representaciones convencionales y artificio
sas. En cualquier caso, la etimologa, buscando la aita de las pala
bras, o sea la causa o m o t i v a c i n , contribuye a la profundizacin cientfica no tanto de la lengua, como de las cosas
mismas: la mxim a sistematizacin de estos conceptos se encuentra
precisamente en los estoicos; 2) en la s e g u n d a f a s e , el flo
recimiento de la gramtica alejandrina hereda de la Sto un enfoque
general de tipo sistemtico, tendente a aislar los verba primigenia
(prta onmata) y describir todas las derivaciones y combinaciones
sucesivas, y desarrolla la doctrina de la analoga y la anom ala fi
jando, al adherirse a la prim era, c u a t r o cnones fundam enta
les de la lengua: etymologa, analoga, dilektos (syntheia, o sea
costum bre, uso ), historia (auctotas, tradicin reconocida y legti
ma, uso de los antiguos); como se ve, la etimologa se considera
autnom am ente; 3) en el t e r c e r perodo y 4) en el c u a r t o ,
la etimologa se orienta finalm ente hacia metas predominantemente
t c n i c a s , filolgicas y eruditas (compilacin de Etymologic).
2.3.3.
La imagen etimolgica, por otra parte, est viva ya en
los poetas griegos y se la encuentra ms an en los glosgrafos:
se trata de una tendencia vinculada al principio con el mundo del
mito (Hom ero), pero sucesivamente ms concreta y erudita (Hesodo); todava Pndaro se inclina a la bsqueda del mito, bastante
difundida entre los trgicos y ms an entre los cmicos, para los
que se convierte incluso en un fino recurso parodstico-descriptivo.
Pero es, naturalm ente, entre los filsofos, en el m arco del mito
sobre el origen del lenguaje, donde la tendencia resulta ms tpica
y coherente, a pesar de algunas venas de escepticismo: as, para

Historia de la investigacin etimolgica

31

Platn altheia verdad se interpreta como le thia divino va


gar 4, cuando en realidad se trata de un compuesto de a- privativa
y un derivado de la raz lth-, cfr. el verbo lanthno ocultar: la
verdad, en sum a, como no ocultacin; dikaiosyne justicia se ex
plica como to dikiou synesis conciencia de lo ju sto , phrnsis
sabidura, prudencia es phors ki rho nsis inteleccin del m o
vimiento y del fluir, etc. P ara los estoicos, de quienes recordamos
la definicin de etimologa como anptyxis ton lxen d ihs t alths saphnzei explicacin de las palabras, a travs de la cual (sta)
m anifiesta la verdad, los onm ata son, en su origen, tym a y la
etim ologa tiene, por una parte, la funcin de m ostrar los etym tta o verdades de las palabras, es decir, la congruencia de stas con
el objeto determ inado, y, por otra, la de descubrir las verdades
religiosas, morales y metafsicas contenidas en tales timos, hasta
convertirse en norm a de vida, como se deduce de la conocida anc
do ta de San Agustn (C o n f IX, 12, 4), que trat de suavizar el
dolor por la muerte de su m adre tom ando un bao, ya que el grie
go balaneon ( > latn bal(T)neum b a o ) se interpretaba precisa
mente como bllein aman ahuyentar el dolor. Tpica en este senti
do (y ya platnica) es la teora de la derivacin a partir de los
elementos fundamentales (ta prta onmata), segn la cual las pa
labras largas procederan de la yuxtaposicin de otras ms breves,
cfr. p. e. thlassa m ar de thantou sson osa que est cercana
a la m uerte.
2.3.4.
El vnculo fundam ental entre las teoras de los sofistas
y la elaboracin aristotlica, y ms tarde estoica, sigue siendo la
obra de Platn, sobre todo el clebre dilogo Crtilo, en el que
se plantea explcitamente el problem a del lenguaje; Se adeca ste
a la realidad (o sea, existe una relacin de necesidad entre el signo
lingstico y el referente), como sostiene Crtilo, seguidor de Her4 Obsrvese que algunos textos helensticos definen la etimologa como alethino ~
logia, explicacin de lo que es veraz (Klinck).

32

La etimologa

d ito , o bien los nombres de las cosas proceden de una convencin,


de un acuerdo social (thsis, o m ejor synthk ki omologa con
vencin y acuerdo), como quiere, en cambio, Hermgenes, adepto
de la escuela eletica de Parmnides? Platn, por boca de Scrates,
responde que entre la necesidad natural, necesaria para el conoci
miento, y la convencin, producto del lenguaje com o hecho social,
existe el principio mediador del nm os regla, ley, que presupone
un legislador (nomothtes) capaz de ordenar el lenguaje: parece,
por tan to , que, segn Platn, existe una especie de lengua natural
y universal de la que las diversas lenguas histricas son m anifesta
ciones externas y, en este sentido, estn sometidas a la costum bre
(el thos de Crtilo): en sustancia, la relacin de necesidad se da
entre el concepto de la realidad externa y el significado de la pala
bra (es decir, entre designatum y significatum), no entre el concepto
y el signo lingstico en su conjunto, puesto que el significante,
o sea, la form a fnica, es variable de un hom bre a otro y de una
lengua a otra. La concepcin de la lengua como rgon, cosa fija
y estable, y no enrgeia, facultad creadora, explica las teoras de
P latn sobre la existencia de un grupo de signos elementales y fun
damentales, ta prota onm ata los primeros nom bres, de los que,
por medio de composiciones sucesivas, deriva todo el conjunto de
la lengua; dado que stos deben encontrarse lo ms cerca posible
de la realidad significada, resulta clara la im portancia de los funda
mentos motivadores que aseguran la legitimidad etimolgica de las
denominaciones, como p. e. la o n o m a t o p e y a (Pisani).
2.3.5.
Leroy distingue en el dilogo c u a t r o principios me
todolgicos que anticipan las concepciones modernas: 1) el inters
por rem ontarse a las formas antiguas de la lengua; 2) la recom enda
cin de recurrir al testimonio de los dialectos; 3) la introduccin
de la nocin de p r s t a m o de lenguas extranjeras; 4) el recurso
a la fontica impresionista. Aunque la nocin de una prim aca
platnica en intuir la im portancia de las relaciones entre sonido
y sentido (onom atopeya, etc.) sea cannica y com nm ente recorda

Historia de la investigacin etimolgica

33

da en los manuales de lingstica, Belardi critica estas posiciones,


que atribuye a una interpretacin forzada de las expresiones plat
nicas separadas del contexto general del dilogo, en el famoso pasa
je en que el filsofo habla del uso de las letras por parte del sabio
legislador que cre los sonidos originales y parece intuir la posibili
dad de que el sonido exprese directam ente las cosas: as, la /
evocara lo lquido, resbaladizo (leos liso, Uparos graso); la r,
un movimiento rpido (cfr. /phrnsis!); la i expresara las cosas
sutiles y delgadas (inai andar, hesthai lanzarse, cfr. 6.2.1 y 6.2.3);
la s, la agitacin (siesthai estar agitado), etc. Volveremos so
bre estas consideraciones de etimologa elemental, recordando
aqu que, segn Belardi, P latn no piensa en la intuicin psicolgi
ca de una relacin inm ediata entre sonidos y significados, aunque
se aproxime realmente en ciertas afirmaciones a la intuicin fonosimblica, como cuando seala que advirtiendo (el legislador) la
intensidad de la ny, llam a lo interior ndon y ents para imitar
las cosas con las letras. Indicaciones evidentes en este sentido se
hallan en Dionisio de Halicarnaso, pero el primer verdadero diseo
de una teora de las palabras expresivas es de los estoicos, quienes
reconocen la motivacin (orthtes) segn la naturaleza (physis) de
los nombres: no existe, pues, ningn nom bre que, oportunam ente
m anipulado, no pueda ser referido a una base onom atopyica
(Orgenes, S. Agustn, cfr. 2.3.7).
2.3.6.
En la teora platnica del discurso confluyen, pues, con
sideraciones lingsticas y tam bin lgicas, con la separacin entre
lo real y el smbolo; sucesivamente, los estoicos establecen, en este
ltim o, la prim era distincin entre un significante (smatnon) y un
significado (smainmenon: el tercer elemento es la cosa externa,
prgma, o el accidente, tynchnon), y, en conjunto, una distincin
ms clara entre el estudio lgico y el gramatical de la lengua
(Dinneen).
La conviccin de que la lengua es una convencin no excluye
la necesidad de una conexin natural, en su historia, entre los soniLA E TIM O LO G A

34

La etimologa

dos y las cosas significadas, justificando as la bsqueda de las for


mas originales (races o tym a), estableciendo la etimologa sobre
bases orgnicas, y distinguiendo entre etimologa en sentido propio
y d e r i v a c i n ; esta problem tica pasa a la escuela alejandri
na, dando origen a la cuestin de la anom ala y de la analoga,
anticipada en su da por la de physis ~ nom os, tanto los procesos
naturales como las construcciones lingsticas estn sujetos a nor
mas y a modelos regulares (analoga), no al azar (anomala), como
define ya el mximo codificador de la gramtica antigua, Dionisio
Tracio (ii-i a. C.). En su Tchn grammatik, la etimologa es una
de las s e i s partes de la g r a m t i c a (junto con 1) pronun
ciacin correcta, 2) explicacin de los principales tropos poticos,
3) conservacin y explicacin de glosas, 4) identificacin de analo
gas, 5) examen crtico de las composiciones poticas, que es la par
te ms noble de esta ciencia): la gramtica es, a su vez, el te r c e r
grado de conocimiento en la clasificacin de los griegos, que jerar
quizan: pera experiencia (propia del obrero), empeira prctica
(tpica del capataz), tchn arte (que posee el ingeniero, el t c n i
c o ) , epistm conocimiento dem ostrable (slo alcanzado por el
pensador, por el filsofo). La expresin tchn gram m atik (ars
grammatica) significa precisamente arte de las letras, y la etim olo
ga, que form a parte de ella, es tambin ars, es decir, medio para
explicar y ordenar, no epistm (scientia): es, por tanto, el grado
posedo por quien ve las analogas y los principios subyacentes que
explican irregularidades aparentes, no un nivel interpretativo filos
fico; es un hecho, sin embargo, que Dionisio Tracio, que se ocupa
sobre todo de la formacin gramatical de las palabras, de la de
rivacin, no habla expresamente de etimologas, y esta omisin
puede significar en el fondo una inseguridad terica sobre la eti
mologa como simple metodologa y no, ms bien, como form a
de conocimiento teortico (recurdese la definicin dada por los
estoicos, 2.3.3, y la misma distincin entre etimologa autntica y
derivacin).

Historia de la investigacin etimolgica

35

2.3.7.
San Agustn recuerda que, para los estoicos, no hay pa
labra de la que no se pueda establecer con certeza la ratio (es decir,
la motivacin prim aria, el timo): retrocediendo a sucesivas deriva
ciones, se llegar a un punto en el que la cosa concuerde con el
sonido que la significa (aeris tinnitum, equorum hinnitum, ovium
balatum, turbarum clangorem, stridorem catenarum): si no todas
las cosas implican efectos sonoros, del principio onom atopyico se
pasa al f o n o s i m b l i c o (2.3.5), por el que, segn los soni
dos impresionen el odo de m odo agradable o desagradable, deben
significar cosas agradables o desagradables, p. e. cuando se dice
crux cruz, cuyo sonido spero y estridente manifiesta, en efecto,
una realidad dolorosa. Son stos los llamados cunabula verborum
(stoichela) o elementos primeros, de los cuales procede la posibili
dad de denom inar por s e m e j a n z a : as, de crux (asperitas
verbi = aspereza del dolor) sali crus pierna, porque las piernas,
por su longitud y dureza, son los miembros ms semejantes al m a
dero de la cruz 5. Siguiendo el proceso de derivacin, se llega a
la abusio (griego katchresis) uso im propi de una palabra, gene
rada por una relacin de c o n t i g i d a d , en un primer m o
m ento mensuro-espacial: las piscinae estanques, depsitos de los
baos pblicos se llaman as porque contienen agua, medio natural
de los peces (pisces), o porque los hom bres, nadando en ellas, se
hacen semejantes a los peces (aqu la conexin es histricamente
5 Observemos que, histricamente, la derivacin no tiene ningn sentido: crux,
crcis (femenino) y crus, crris (neutro) son dos palabras totalmente distintas
entre otras cosas, ambas de timo incierto y San Agustn, que tambin advirti
de vez en cuando hechos de evolucin lingstica, como la cada de la correlacin
de longitud voclica en el latn de frica, slo ha recogido aqu que, si hay una
semejanza particular, es precisamente de orden evolutivo. De hecho, en latn tardo
y en la pronunciacin vulgar, x (es) tiende a simplificarse en s (s) y, por tanto,
crux a convertirse en (casi) homfono de crus, antiguo, pero probablemente perdido
pronto en latn y sustituido (jor camba, gamba ( < griego kamp curvatura), cfr.
la probable homofona (homeoteluto) del dicho summum ius summa crux, que
deba sonar ius ~ crus; sobre las concepciones etimolgicas agusinianas cfr. adems
2.3.3.

La etimologa

36

real); de aqu se pasa finalmente a lo c o n t r a r i o (ka tantphrasin), procedimiento conocido sobre todo por los ejemplos varronianos (2.4.1), y se vuelve, por tanto, a las varias posibilidades
de la viciritas, contigidad abstracta, a s o c i a t i v a esta vez,
cfr. rbs ciudad tambin llam ada orbis crculo trazado en el lu
gar de la fundacin (no hay conexin real entre las dos, tam bin
ellas, por lo dems, poco claras etimolgicamente); etc.
2.3.8.
Se entiende que el criterio fundam ental de esta teora
es el del cambio s e m n t i c o (es decir, de la asociacin sucesi
va de varios significados), que justifica un cambio fontico: la evo
lucin de los sonidos puede realizarse por abreviacin o alarga
miento, adicin, sustraccin o permutacin de letras o de slabas,
como afirm a Quintiliano; segn la terminologa griega, se tiene un
prttypon, significado del que provienen los diversos pargga (de
clina ta derivaciones), por varios medios, como el pleonasmos alar
gamiento, agrandam iento, synkop abreviacin, trop cam bio.

2.4.

Los

ROMANOS

2.4.1.
El ms conocido exponente de la doctrina gramatical
y etimolgica latina es Varrn, contem porneo de Dionisio Tracio,
partidario del analogismo alejandrino y el teorizador ms completo
de la doctrina estoica: en su obra De lingua Latina, dedicada signi
ficativamente a Cicern, pone explcitamente en prim er lugar el pro
blem a de la relacin entre las palabras y las cosas, que llama preci
samente etimologa (etymOloga), ciencia que indaga cur et unde
sint verba e intenta, de acuerdo con sus declarados antecedentes
(los estoicos Crisipo y Antpatro y los gramticos Aristfanes y Apolodoro), hallar las palabras originarias, que, para l, deberan coin
cidir con las cuatro categoras pitagricas: cuerpo, espacio, tiempo
y accin. Pero se trata siempre de un estudio de s i g n i f i c a do s
y de una etimologa derivada sobre la base de stos: as Varrn

Historia de .la investigacin etimolgica

37

puede llevar a cabo anlisis semnticos que parecen objetivamente


vlidos, como cuando, buscando familias de palabras, rene ager
cam po con agrrius hom o campesino, agrcola labrador, etc.,
o bien equitatus, eques, equus. En cuanto al timo de las distintas
palabras, Varrn afirm a la presencia de c u a t r o niveles en la
interpretacin de las mismas: 1) el de s e n t i d o c o m n , pro
pio de la experiencia lingstica de un hablante cualquiera y ligado,
por consiguiente, a la pura y simple e v i d e n c i a ; 2) otro ms
elevado, que requiere nociones gramaticales sobre fases lingsticas
ms antiguas (palabras cultas, poticas, etc.); 3) un tercero, ligado
a un conocimiento filosfico, que conduce a la capacidad de inter
pretar las palabras comunes, en general o p a c a s ; 4) finalm en
te, el ms alto y ms com plejo, que requiere al mismo tiempo capa
cidades filosficas y gramaticales, para poder llegar a la individua
cin de los prta onmata. Esta distincin presenta muchos puntos
de contacto con la de Dionisio Tracio, salvo cierta significativa tras
posicin en los puntos 3 y 4: en todo caso, Varrn afirm a que
espera poder llegar al tercer grado, detenindose, por tanto, en una
concepcin filosfica de la etimologa norm al, pero sealando
tam bin la necesidad de otros procedimientos y tcnicas para llegar
ms lejos; por lo dems, establece algunas im portantes distinciones
histrico-gramaticales, por ejemplo, entre palabras indgenas (nostra), prstamos (aliena), trminos desusados y obsoletos (oblivia),
dando adems una amplia descripcin del concepto fundam ental
de declinatio derivacin, necesario para organizar las correspon
dencias lingsticas (familias) y prximo ya a la concepcin m oder
na de raz; tam bin pertenece a Varrn una nocin ms evolucio
nada de la patologa de los sonidos, relativamente poco conocida
por los estoicos.
2.4.2.
El m todo v a rro n ia n o , sin e m b arg o , no se a p a rta m u ch o del
de sus antecesores; m s a n , en algunos sen tid o s ciertam en te lo trivializa:
se p a rte de las tran sfo rm acio n es fonticas, cfr. trra dicta ab eo ... q u o d
teritur es p iso tead a: taque tera in a u g u ru m libris scripta cum R uno,

38

L a etimologa

V, 21; gladium C in G c o m m u ta to a clade derrota, q u o d f i t a d h o stiu m


cladem gladium , V, 115; a r m e n t a , q u o d b o ves ideo m xim e parabantur, u t inde eligerent a d ara n d u m , in d e a r i m e n t a dicta, p o ste a
I tertia littera extrita, V, 96 6, y se pasa a la semejanza, a la metfora,
a la analoga (sim ilitudinis causa, p e r translatum ), cfr. V, 70: igns a nascendo, q u o d h in c nascitur o m n e et q u o d nascitur ignescit; hasta las famo
sas etimologas e contrariis ( k a tenantiosin, k a t antiphrasin), V, 40: p ra ta
dicta ab eo, q u o d sirte opere p a ra ta ; y, luego, lucus a n o n lucendo bosque
porque no luce, canis a no n canendo, b ellu m q u o d res bella n o n sit; anti
cipando una moda difundidsima en la Edad Media y despus, Varrn une
a la etimologa hechos histricos, nombres propios y conocimientos ar
queolgicos (ms o menos fundados), o bien, siguiendo a los estoicos,
escinde las palabras en componentes improbables, cfr. VI, 11: a evu m ab
aetate o m n iu m a n n o ru m (mientras que, en realidad, es lo opuesto, es de
cir, a eta s< *aevtas, abstracto de aevum ); VI, 46; cura q u o d cor urat.
2.4.3.
Junto a estas teoras gramaticales, penetran en Roma
tam bin los principios m aterialistas e p i c r e o s , sobre todo
a travs de la obra de Lucrecio (91-57 a. C.), D e rerum natura, en
la que se desarrolla una completa teora atom stica del lenguaje,
concebido como una propiedad n a t u r a l que responde a las
necesidades de la hum anidad: as como el lenguaje refleja la reali
dad, tam bin l es concebido como m aterialidad sonora, com puesta
de tomos y diversamente dispuesta segn el o r d e n de stos; as
6 Quiz Varrn est en lo cierto, cfr. VI, 4: meridies ab eo, quod medius dies.
D antiqui non R in hoc dicebant, ut Praeneste incisum in solario vidi; en realidad,
meridies < medidies, tradicin conocida an en tiempos de nuestro autor, con disi
milacin. En cuanto a la clebre antiphrasis lucus a non lucendo, es interesante
sealar que la etimologa histrica revela una motivacin totalmente opuesta: lcus
bosque sagrado, antiguo loucos, oseo lvkei in luco" tiene un sentido original
de claro, trozo de monte deforestado, cfr. anglosajn leah pradera, alto alemn
antiguo lh claro con arbustos, lituano lankas campo, espacio libre, snscrito
lokh, espacio libre, y la raz es precisamente la de lux, lucs, son conocidos, por
lo dems, en latn los verbos collucare, interlucare, sublucre, trminos tcnicos
de los leadores, propiamente cortar los rboles, clarear un bosque, para los que
ya los antiguos proponan una explicacin mediante lux: conlucare autem, succisis
arboribus lucum implere tuce (Ernout-Meillet).

Historia de la investigacin etimolgica

39

cam bian do su posicin, los m ism os to m o s p ro d u cen el fuego


( i g n i s ) y la m a d e ra (1 i g n u m ) , co m o las dos p alab ras
l i g n a e i g n i s , ten ien d o los m ism os so n id o s, se distinguen
p o r el sentido gracias a u n a o rd en aci n co n tin u am en te diversa de
estos sonidos (I, 907);

con este principio, Lucrecio evidencia el timo de las palabras,


p. e. el maternum nomen (V, 795, 821) nom bre de m adre atribui
do a trra, precisamente porque en maternus estn presentes los
tom os (o sea, los elementos fnicos significantes) de mater y trra
(Joyaux).
2.4.4.
Es claro que la tradicin latina no asume posturas siem
pre conformes con estas proposiciones: Cicern tiene a menudo una
vena de escepticismo, cuando no de abierto rechazo, juzgando ineptiae tonteras las elucubraciones de los estoicos o ridiculizando (se
gn el pasaje de Agustn) su pretensin de encontrar un origen para
cada palabra: y, con todo, la prctica (e incluso la teora) etim ol
gica sigue bastante viva durante toda la latinidad (que hereda- de
los griegos, entre otras cosas, el gusto por los Etymo/ogica, grandes
repertorios eruditos). Hemos observado ya (1.0.2) que etymlgla,
adaptado precisamente por Varrn, designa al principio un conoci
miento terico y, poco a poco, una disciplina prctica: el uso deter
m inado del nom bre es bastante tardo y, a travs de Isidoro y de
tos escritores de su tiem po, se vincula a los tratados tericos medie
vales; aqu la etimologa se ha convertido en el fundam ento de la
gram tica y de la retrica, mientras que las etymologae son tro
pos, figuras explicativas y simblicas. Por otra parte, en toda
la tradicin latina son frecuentes los sinnimos o las parfrasis del
trm ino, que aluden significativamente a particulares aspectos de
la teora: etimologa se siente siempre como trm ino extranjero y
sus diversos sustitutos son precisamente origo (Quintiliano) origen
proprietas verborum (id.) significado, carcter propio, (ad)-notatio
(Cicern) designacin, explicacin del concepto, nota (M arciano

La etimologa

40

Capella) signo, indicio, verilquium (Cicern), calco de etymologa, originatio (Quintiliano, Isidoro) derivacin, nom inis interpretatio (Macrobio) explicacin, pero tambin verborum enodatio ex
plicacin, desarrollo, sym blum (Cicern), equivalente griego de
nota, etc.: se busca siempre el argumentum nom inis o la vis verbi
contenido propio, valor intrnseco de una palabra (1.0.2). Esto
explica la tendencia etimologizante de la tradicin latina, no slo
potica y literaria (por ej. en Virgilio), sino tam bin tcnica; los
jurisconsultos, y no slo los gramticos, no pueden dejar de apoyar
sus elucubraciones con tales artificios, cfr. por ej. m utuum ex eo,
quo d de m e o t u u m fit: y, por otra parte, todas las tendencias
que hemos visto se funden completam ente en la tradicin cristiana
y en los autores de transicin entre la latinidad clsica y la Edad
Media, entre los que sobresale el obispo Isidoro de Sevilla (siglos
v i - vii d. C.), autor de las clebres Etymologiae sive Origines, una
especie de gran repertorio crtico e interpretativo de todo el saber
hum ano, cuyo espritu se revela en el pasaje de I, 9: dum videris
unde ortum est nomen, citius vim eius intellegis, declaracin de fe,
pues, en un dinamismo intelectivo, no cronolgico (Zumthor).

2.5.

L a E d a d M e d ia

2.5.1.
Isidoro, Boecio y Pedro Elias son los nombres ms sig
nificativos para la trasmisin y la caracterizacin del pensamiento
lingstico de la Edad Media: si con Isidoro la etimologa se con
vierte en fundam ento de la gram tica y de la retrica, con Boecio
vuelve a integrarse en el problem a general de la interpretado o en
la bsqueda de los universales semnticos, segn la idea aristot
lica de que, siendo idnticos los conceptos para todos los hom bres,
la gramtica como ciencia es n i c a , aunque haya tantas artes
gramticas como lenguas. P o r lo dems, la adhesin al principio
bblico de una denominacin originaria y general inspirada por Dios
y la consiguiente creencia en el hebreo como lengua primigenia,

Historia de la investigacin etimolgica

41

de la que, despus de la torre de Babel, descenderan todas las len


guas, introduce una prim era connotacin histrica en nuestra ideo
loga (cfr. tam bin Dante, 2.5.5): Isidoro, en realidad, adems de
esta conciencia, refleja tam bin otra, m ucho ms im portante para
los m odernos, la de la existencia de varios estratos cronolgicos
de la latinidad (ya San Jernim o haba observado la variacin et
regionibus quotidie ... et tempor), partiendo de un estadio inicial
(prisco) y acabando con uno mixto, surgido despus de la cada
del imperio y difundido con las costumbres y con las gentes que
invadan Roma, corrom piendo la integridad de las palabras con so
lecismos y barbarism os. Esta intuicin histrica 7 confiere a la teo
ra etimolgica del obispo sevillano una notable complejidad de prin
cipios, que comprenden: 1) las causas (reges de regendo), 2) el ori
gen (hom o de hum us barro de la tierra), 3) los contrastes (lucus
de lucendo), 4) la derivacin (prudens de prudentia), 5) los sonidos
voclicos (graculus de garrulitas), 6) una fuente griega, 7) los nom
bres de lugar, 8) lenguas de las naciones diversas: Isidoro tiene tam
bin muy presentes los hechos de contacto social, intuyendo la reali
dad del prstamo (punto 8), que distingue agudamente del influjo
ms ampliamente cultural (6, la fuente griega); pero, en todo caso,
frente a la teora, la tcnica etimolgica en s no supera, ni en el
m to d a n i en los resultados, la varroniana; GerMANIae: /mM ANIu
corpora; cadver: CAro D A a VERmibus, etc., son ejemplos signi
ficativos. Todo esto explica la concepcin de la etimologa como
base de la creacin potica y del conocimiento del lenguaje, adems
7 Cfr. Etymologiae, I, 29, en particular el pasaje: No todos los nombres fueron
impuestos segn la naturaleza de las cosas, igual que estamos habituados a asignar
un nombre a nuestros esclavos y a nuestras propiedades segn la inspiracin. Esto
explica por qu muchas etimologas no pueden ya ser identificadas, ya que algunas
palabras han perdido los caracteres que tenan originariamente y, segn el capricho
de los hombres, se han transformado en otras palabras. Para Isidoro, en suma,
la etimologa es un estudio carente de principio unitario, ya que es parcialmente
histrico y parcialmente mnemnico, oscilante entre la motivacin lingstica y la
filosofa (Dinneen).

42

L a etimologa

de su m etodologizacin en sentido retrico, con la invencin de


la figura etymologica: la definicin de Pedro Elias, segn la cual
la etimologa es sustancialmente una expositio alicuius vocabuli per
aliud vocabulum (cfr. por ej. fenestra: ferens nos extra) y difiere
de la interpretatio, explicacin de nombres de o t r a s lenguas
(cfr. el ej. ya citado de Jerusalem visio pacis), se aleja, sin em bar
go, de sus antecesores y establece el fin de la identificacin original.
La etimologa es, pues, un aspecto singular de la cultura medieval,
no simplemente un artificio curioso o fantstico: semntica y ret
rica son, de hecho, su fundam ento; aun heredando tcnicas y
teoras de la tradicin clsica, reelabora originalmente los datos,
alejndose conscientemente de la visin pagana; convertida, por
tanto, en m etfora y artificio retrico, genus interpretationis, ter
m ina fundindose en la actitud a l e g r i c a general que carac
teriza a la Edad Media (Klinck).
2.5.2.
D os aspectos fu n d am en tales se distinguen en la etim ologa m e
dieval: 1) el o r i g e n de las p ala b ra s (prim a vo cabuli origo), y 2) la
m o t i v a c i n intrnseca (exp o sitio alicuius vo ca b u li p e r a liud vo ca b u
lum ): explicacin de p alab ras p o r m edio de o tras p a la b ra s ligadas a ellas
p o r el sonido y el significado, con lo que la etim ologa co m ienza a d esp ren
d erse de sus prem isas estrictam en te lingsticas y se d istingue, en los te ri
cos del siglo x i i , de los dom inios de la co m p o sitio , d eriva d o o interpreta
tio, m s prxim as a la co ncepcin de la p rim a o rig o : cfr. el p asaje de
P ed ro Elias benignus quasi bene ignitus, sed e t h i m o l o g i a est, n o n
c o m p o s i t i o . Los tro p o s (m odos de derivacin) agu stin ian o s p ro
p o rcio n an la base p a ra to d a u n a serie de derivaciones: cfr. la translatio
sim ilu tid in is (P lu m a quasi p ilu m a . N a m sicu t p ili in q u a d ru p ed u m corpore,
ita p lu m a in avibus, Ps. H u g o ), y la translatio vicinitatis, q u e puede reali
zarse p e r e ffic ie n d a m lo que sucede, a p a rtir de aquello p o r lo que suce
d e , p o r ej. p rivig n u s h ija stro eo q u o d a m a tre p riv a tu r (O sbern); p e r
e ffe c tu m , lo c o n tra rio de lo a n te rio r, com o sacerdos d icitu r quasi sacrum
dans; p e r id q u o d continetur, co m o vena, q u o d p e r eam sanguis veniat;
p e r id q u o d co n tin et, cfr. v en en u m q u o d p e r venas eat; a p a rte to tu m ,
cfr. tem p lu m q uasi a m plum tectu m ; a to to pars, cfr. capillas quasi capitis

Historia de .la investigacin etimolgica

43

pilus; per antiphrasin, come arena ab aro, etc. La etimologia-expositio


halla, en cambio, sus ms sutiles ramificaciones (siglos xn-xm) en la revela
cin literal de la palabra (alludit enim significationi trahendo argumentum
per litteras vel sillabas aliunde), como puede verse en estos ejemplos de
Giovanni Balbo, deus: dans tiernam uitam suis (ntese el medieval eternas
en lugar del clsico aeternus); Roma; quasi radix omnium malorum avari
cia; Toms Cisterciense es el mximo virtuoso de esta prctica, a travs
de una refinada multiplicidad interpretativa que se convierte en punto de
partida para la alegoresis cfr. las c u a t r o etimologas de:
feni labens honor seorsum
iundens late odorem suum
iructus libans opem sequentis
aciens laetum odorem suavitatis;
el gusto por los ritmos en acrstico hace que la palabra se convierta en
una especie de c i f r a en la que estn recogidas las cualidades de la
cosa: etimologizar significa d e s c i f r a r .
2.5.3.
Tradicin e innovacin constituyen, pues, las caractersticas de
la etimologa medieval, articulndose sobre algunos principios fundamentales:
1)
a c e p t a c i n de etimologas paganas que concuerdan con la
doctrina cristiana, cfr. por ej. homo quia sit humo natas, o bien, segn
Balbo, quasi habens omnia mana omnipotentis; caelebs dictas quasi celo
beatas, pagani a pagis dicti8.
8 El timo de pagano merece una pequea digresin: la tradicional derivacin
a partir de pagus aldea, en el sentido de que el paganus habitante de la aldea
es considerado como un conservador ms tenaz de la fe antigua, ya que al Cristia
nismo le result difcil penetrar en el campo (interpretacin que se remonta ya a
la latinidad tarda), fue discutida hace mucho, por la precoz documentacin del
trmino, conocido por primera vez en una inscripcin de Catania de principios del
siglo rv d. C ., pero, sobre todo, porque el apelativo se encuentra fijado popularmen
te en la Romana oriental, donde por tanto debe haberse establecido antes de la
fecha citada: rumano pagin ateo, malo, perverso, albanspeger sucio, inmundo.
La interpretacin ms difundida actualmente es la que contrapone paganus, trmino
del sermo castrensis en el sentido de burgus, civil, al miles (su uso era tambin
tpico de los gladiadores), y, como los cristianos se consideraban milites Christi sol

44

L a etimologa

2) a c e p t a c i n de etim ologas paganas que n o concuerdan con


la d o ctrin a cristian a, cfr. nemus a numinibus nuncupatum, guia pagani
ibi idla constituebant; daemones... quasi dii manes, etc.
3) d i f e r e n c i a c i n consciente de las etim ologas p ag an as, con
las consiguientes n eoform acio n es, cfr. anima, quasi dnaima (p alab ra grie
ga, literalm ente sin sangre) id est discreta longe a sanguine; quoniam et
post mortem corporis in sua substantia vivit (R b an o M au ro ), o p u e sta a
la in terp re taci n an tig u a de anima = griego nemos so p lo , v iento, esp ri
tu vital; es orig in al la explicacin de mors (relacio n ad a p o r los antig u o s
p o r ej. con Mars) a p a rtir de morsus, la m o rd e d u ra de la serpiente ednica,
q ue tam bin d a vida a u n a figura etim olgica en V enancio F o rtu n a to , Him
nos, 50, 71: De parentis protoplasti fraude factor condolens / Quando
pomi noxialis m o r t e m o r s u conruit / Ipse 1 i g n u m tune notavit, damna 1 i g n i ut solveret, d o n d e el ritm o est sabiam ente realzad o
p o r las aliteraciones y, adem s de p o r la fig u ra, p o r el juego polism ico
del ltim o verso, d onde lignum m ad ero de la cruz redim e el d ao (pecado)
del rb o l (m a d e ro ). B astante p arecid a a sta es la im agen con que O sb ern
relaciona malus m a n z a n o y malum m a n za n a , con malus m alo , malum
m a l, siem pre con u na referen cia p recisa a los acontecim ientos del E d n ,
n atu ralm en te, sin considerar el hech o , ajen o a su m en ta lid a d y tam b in
a sus conocim ientos objetivos, de q u e se tra ta h ist ricam en te de dos t rm i
n os bien diferen ciad o s, malus m a n z a n o y malus m a lo : la distincin de
la can tid ad voclica es en general a je n a a los m edievales, p a ra quienes
el latn es lengua de conservacin lite raria y n o tiene vigencia, lo repetim os,
n in g u n a intencin histrica.
4> c o n e x i n , finalm ente, de la etim ologa con la a l e g o r a ,
que se convierte en un au tn tico geus interpretationis en que se ap o y a
coherentem ente la explicacin de la fe; cen trad as sobre to d o en to rn o a
la figura em blem tica de C risto , estas alegoras se efect an frecuentem ente

dados de Cristo, podan llamar a los infieles paganos (Mohrmann); otra hiptesis
es la que ve en el paganus al miembro de la comunidad del pagus, que se mantuvo
durante largo tiempo en las ciudades y a la que se habra confiado la custodia del
culto de las divinidades tradicionales; para otros an, paganus podra significar el
ciudadano privado, que no pertenece a ninguna organizacin y es, en particular,
extrao a la comunidad cristiana, que est unida por vnculos de estrecha solidari
dad (Tagliavini).

Historia de la investigacin etimolgica

45

con nom bres de anim ales, com o coluber explicado co m o colens u m b ra m


y convertido p o r P e d ro C a p u an o en sm bolo del D ios hecho ho m b re: ergo
e t p rim a s coluber, id est caro Christi, c o lu it u m b ra m p o en a lita tis e t m o rta litatis nostrae...

2.5.4. Nos encontram os, pues, frente a d o s concepciones


de la etimologa; una, por decirlo as, t r a d i c i o n a l i s t a ,
de la que es exponente Ugo de San Vctor, vinculado a Isidoro
y a la etimologa clsica, mientras que ya en el comentario a Prisciano de Pedro Elias (e incluso antes del siglo x i i ) se hallan indicios
de un segundo y renovado enfoque: la antigua doctrina helenstica,
unida por una parte al s i g n i f i c a d o y por otra al o r i g e n
de la palabra, se resuelve para ste en el concepto de expositio,
que ya no considera el problem a del origen. Esto lleva tam bin
a un cambio de mtodos, por el que las derivaciones conocidas has
ta entonces como etimologas se clasifican bajo el concepto
ms gramatical de derivado, y se produce un gran desarrollo
de la emologid-expositio aplicada (-+ retrica, alegora, etc.): tan
to una como otra m anera de entender la etimologa, en contacto
con el pensamiento cristiano, llevan a una profundizacin del s i g
n i f i c a d o (siempre en relacin con el dogma). Las nuevas for
maciones siguen a m enudo un verdadero i t i n e r a r i o , desde
el sentido literal al espiritual, cfr. Toms Cisterciense, que trata
las palabras individuales como notae (unindose a la tradicin
clsico-aristotlica, que descubre s m b o l o s de las cosas!), que
hay que explicar con la ayuda de la etimologa (Klinck): son diver
sas las interpretaciones, y diversas, pero igualmente significativas,
las etimologas, puesto que la exigencia semntico-teolgica no se
preocupa, evidentemente, como ya les ocurra a los antiguos, de
la univocidad de las soluciones etimolgicas, que slo tiene sentido
en la perspectiva historicista moderna.
2.5.5. Es clsica, en este sentido, la definicin de Curtius, que
considera la etimologa como una tpica D enkform , form a de pen
samiento medieval; por otra parte, la enseanza isidoriana, para

La etimologa

46

la que la etimologa desemboca en una especie de ornamento obli


gatorio en poesa, es ya norm a en la poca de los merovingios y
prosigue luego sin solucin de continuidad incluso a un nivel bas
tante trivializado, aunque se tenga siempre de ella una elevada con
sideracin desde el punto de vista terico y tico, en cuanto que
divina aperit et practica hum ana regit (Bernardo Silvestre). En efec
to, aparte del papel que asume en las corrientes golirdicas, la con
cepcin m oralizante de la etimologa es una prctica comn duran
te todo el perodo medieval, que vuelve a hallarse finalmente en
Dante, quien hace de ella un juego de misticismo enigmtico
en la Vita nova (a propsito del nom bre de Beatriz) y en otros
lugares, siempre respecto a la interpretacin de nombres propios,
por ej. en Par., XI, 52, cuando dice de Francisco: Pero chi d esso
loco f a parole / N on dica A s c e s i , ch direbbe corto / M a
O r i e n t e se proprio dir vuole, donde el juego semntico gravita
sobre Ascesi Ass < ascender, considerado demasiado trivial para
expresar una autntica salida del sol y, en consecuencia, sustituido
por Oriente', y ms adelante, Par., X II, 67 a propsito de Domingo
(Dominicus), llam ado as dal possesivo di cui era tu tto (es decir,
con un derivado de D om inas Seor, a quien estaba totalm ente
consagrado), y de sus padres, Flix y Juana 9. Sobre estas huellas,
por lo dems, se pisar durante mucho tiempo durante el H um anis
m o y el Renacimiento hasta el Barroco, no pocas veces con fines
eruditos y encomisticos.

2.6.

D el H u m a n is m o a l sig lo XVIII

2.6.1.
El Hum anism o y el Renacimiento acaban por orientar
definitivamente el inters lingstico hacia el estudio de las lenguas
9 Dante merece, por otra parte, que se tengan en cuenta sus intuiciones, expresa
das sobre todo en el De vulgari eloquentia, sobre las relaciones genticas de las
lenguas de Europa, que hacen de l, junto con Rogerio Bacon, un autntico precur
sor de las doctrinas modernas.

Historia de la investigacin etimolgica

47

m odernas: sin embargo, junto a notables y graduales profundizaciones tericas, el esquema gramatical sigue proporcionndolo el
l a t n , y no se observa, al menos durante bastante tiempo, un
despegue significativo frente a la especulacin etimolgica de los
siglos precedentes: el m todo y la praxis de algunos, entre los hom
bres cultos ms conocidos de la poca, como Julio Csar Escalgero, autor del D e causis linguae Latinae libr X I I I {1540), no difieren
sensiblemente de la tradicin consagrada. El mito del origen de las
lenguas, de su unidad, de la prim aca del hebreo y de la sucesiva
fragm entacin bablica prolonga y refuerza el planteam iento hist
rico ya afianzado en la Edad M edia tarda: se trata, naturalm ente,
de una historicidad obligada y productora de resultados inadm i
sibles para nosotros, que se basa demasiadas veces en factores ex
ternos para probar el origen comn de un grupo de lenguas, como
m uestra por ej. Giambullari que, en el Gello (1546), propone o
dem uestra la cadena heb reo ->etru sc o ->florentino, etc.; otros, encambio, se adelantan, como ya Dante, por un camino ms exacto,
como Jos Justo Escalgero, hijo de Julio Csar, con su Diatriba
de Europaeorum linguis (1599) y sus matrices.
2.6.2.
P o r otra parte, el planteam iento histrico sigue estando
m arcado por la necesidad de dem ostrar la nobleza de las distin
tas lenguas vernculas, describiendo su conform idad con las gran
des lenguas de cultura, el latn y el griego: esto concede an ms
espacio a una prctica etimolgica carente de verdaderos funda
mentos y que, de vez en cuando, no deja de suscitar las ironas
de algunos grandes ingenios, desde Rabelais a Voltaire; del primero
recordamos, entre tantos otros, el episodio de la denom inacin de
Pars, que tendra su origen en el grito de los ciudadanos bajo el
diluvio de orina del buen gigante: Par sainete m am ye nous son baignez p a r r y s ! , del otro, el clebre dicho de que la etimologa
era une Science ou les voyelles ne sont ren et les consonnes fo r t
peu de chose. En este clima, se abre paso lentamente la idea
fundam ental para nuestro cam po de que en la evolucin lin-

48

L a etimologa

gstica existen, si no precisamente leyes, al menos r e g l a s de


terminantes: las comparaciones que cada vez se hacen con mayor
frecuencia entre las lenguas vulgares y las lenguas madres sugie
ren la idea de que las palabras se alteran en el curso de la historia
y que algunas letras (an no se distingue con claridad entre ele
mento fnico y signo representativo) pueden desaparecer, transfor
marse, modificarse por diversas causas, sin llegar, sin embargo, al
descubrimiento de autnticos modelos; la m xima expresin de este
enfoque est representada por Giles Mnage (1613-1692), autor de
los Principes de l art des tymologies y de diccionarios etimolgicos
(Origines) franceses e italianos, que habla explcitamente de change
ment, addition, retranchement et transposition des lettres, estable
ciendo sobre esta base, junto a muchos timos intuitivamente justifi
cados, muchos otros del todo ilusorios y fantsticos, como haricot
ju d a < fstula, italiano alfana yegua (Ariosto, Pulci) < equus
(en realidad, del rabe al-faras), laquais lacayo e italiano ragazzo
<verna, etc.; por lo dems, ya Etienne Guichard haba hablado
en su A rm ona etimolgica dellebraico, caldeo, siriaco, greco, lati
no, francese, italiano, spagnolo, tedesco, fiam m ingo, inglese, etc.,
Pars, 1606, de adicin, sustraccin, trasposicin e inversin de le
tras, aunque justificndolas con principios absurdos, como el hecho
de que los hebreos escribieran de derecha a izquierda (lo que hist
ricamente no es del todo cierto): otras notables y complejas tentati
vas se deben al orientalista alemn Elias H utter. Sin embargo, es
un hecho que el tono general de la especulacin en la segunda mi
tad del siglo xvi y en el xvn revela el influjo del planteamiento
adoptado por Escalgero en el De causis, donde la gramtica, con
cebida ahora autom ticam ente como c i e n c i a y ya no como
arte, se divide en d o s partes: 1) el estudio de los elementos que
la com ponen (morfologa) y 2) el estudio de su organizacin (sinta
xis): ah ora bien, en la term inologa escaligeriana el concepto de
m orfologa se expresa precisamente por el trm ino etimologa (v. ya
Nebrija, 1.1.4), ciencia de las derivaciones, declinaciones, conjuga
ciones, como se confirma poco despus en las obras de Ramus (Dia-

Historia de la investigacin etimolgica


lectique, 1556, Gramere, 1562): Las partes de la gramtica son dos:
Etimologa y sintaxis (Joyaux).
2.6.3.
En e l siglo x v i i , especialmente, florecen diversas tenden
cias especulativas, que van desde la aproxim acin emprica de la
escuela inglesa, a la racionalista de los franceses (Descartes, P ort
Royal), a las posiciones de los alemanes, representados sobre todo
por Leibniz, sobre e l fondo de una intensa actividad lingstica pro
ductora de gramticas, repertorios lexicogrficos, tesoros poliglo
tos, fruto tam bin de los dilatados conocimientos geogrficos y t
nicos. En la escuela inglesa es notable la posicin c o n v e n c i o
n a l i s t a de F. Bacon, que, basndose en principios e s c p
t i c o s (el lenguaje hum ano, portador de dolos, carece de racio
nalidad intrnseca y de una conform idad espontnea con las cosas),
critica la tcnica etimolgica y reconoce sus lmites, que, por lo
dems, ya haban sido puestos de m anifiesto dentro de cada lengua
por el desarrollo historicista de los estudios lingsticos. La etim o
loga no puede ser un instrum ento absoluto en la bsqueda de las
causas de los nom bres, es decir, de la racionalidad de stos: as
como la relacin semntica tiene, en las diversas lenguas, una m oti
vacin diversa, ya que el nom bre es un i n s t r u m e n t o apto
para conocer las cosas segn su naturaleza, la investigacin etim o
lgica slo puede ser vlida dentro de cada lengua; toda la visin
lingstica de Bacon est ligada a la s e m n t i c a y carece de
la idea de un desarrollo de la form a (o, si se prefiere, del significan
te), que puede cambiar repentinam ente de significado. As resuelve
Bacon el problem a de cmo una misma cosa puede llamarse con
tantos nombres en todo el m undo, y se encuentra en una posicin
tericamente bastante ms evolucionada que la de J. C. Escalgero,
quien, razonando ms com o lingista que como filsofo, se
asom bra de que las mismas palabras puedan tener significados con
trapuestos, puesto que para los alemanes caldus (kalt) es lo que
para nosotros frigus, y entre los latinos se tolera que la misma pa
labra tenga dos significados contrapuestos, como vescus y obsus
l A E T IM O LO G A 4

50

L a etimologa

(que de hecho pueden significar ambos delgado y gordo) 10; por


otra parte, para Bacon, si se atribuye una realidad histrica a la
lengua original natural o revelada se deniega, sin embargo, la
posibilidad de reconstruirla a travs de la indagacin etimolgica
o por otro m todo de investigacin.
Las premisas baconianas se prolongan en F. Lodwick (C om m on
Writing, 1647), que atribuye a la gramtica filosfica (estudio de
la racionalidad de las lenguas) la misin de reducir al m enor nm e
ro posible los signos del carcter universal a travs de un t r i p l e
anlisis, m o r f o l g i c o (que fije todas las derivaciones par
tiendo del verbo como radical prim ario y ya no del nom bre, co
mo en Aristteles), s e m n t i c o (para reducir a un solo trm i
no los sinnimos y poner orden entre los elementos desiguales o
contradictorios), e t i m o l g i c o (para reducir ad unum tr
minos que, teniendo sonido distinto, tengan origen comn). J. Wilkins, en cambio, apelando a Vossius, Cam panella y otros, distingue
entre gram tica prctica, que es peritia, opus, y gram tica natural
o filosfica, que es ciencia; el filsofo (es decir, el lingista) tiene
la funcin onom attica, o sea imponer los nom bres, porque prim e
ro se conoce y luego se denom ina, pero, como las esencias de las
cosas permanecen ocultas, el gram tico-filsofo, renunciando a una
verdadera ciencia de la onom atesia, debe buscar la etimologa de
las palabras, o sea el o r i g e n d e l a i m p o s i c i n y las
sucesivas variaciones: se trata siempre de especulaciones en las que
prevalece el factor semntico (en ltim a instancia, epistemolgico),
ajenas al concepto m oderno de la prioridad form al y que a veces
desembocan en un escepticismo metodolgico (B. Jones). Con J.
Locke, en fin, el origen sensorial del conocimiento reduce toda la
lingstica al estudio de la n a t u r a l e z a d e l o s s i g n o s
que sirven para la comunicacin; las palabras se conciben como
c o n t r a s e a s s e n s i b l e s de las ideas por i n s t i t u 10 Escalgero no poda saber que el alemn kalt se debe conectar en realidad
con el latn getidus< raz indoeuropea *gel-/g'ol-.

Historia de la investigacin etimolgica

51

c i n , no por semejanza real de sonidos e ideas, y se tiene en


sustancia el mximo desarrollo de la doctrina semntica, que pasa
a un estadio ya netam ente s e m i t i c o (Formigari).
2.6.4.
Bastante ms lingstico es el enfoque de Leibniz, para
quien la historicidad de la lengua es un concepto corriente: se refie
re, de hecho, a las familias lingsticas y concibe la etimologa co
mo indagacin concretamente histrica dentro de aqullas.
Segn sus concepciones, que se adelantan a muchos descubri
mientos de la lingstica com parada, las lenguas, que son los ms
antiguos m onum entos de los pueblos, al ser anteriores a la escritura
y a las artes, m uestran del m ejor modo posible el origen de los
parentescos y de las migraciones de aqullos: por eso, las etim olo
gas rectamente entendidas seran extraordinariam ente interesantes
y concluyentes, a condicin de que se observasen juntam ente las
lenguas de muchos pueblos, se evitasen demasiados saltos de una
nacin a otras espacialmente bastante distantes y, sobre todo, slo
se confiase en ellas ante un gran nm ero de indicios c o i n c i
d e n t e s . Es sabido, por lo dems, el inters de Leibniz por la
lexicografa, tanto alem ana como de otras lenguas, por la recogida
de las lenguas de Rusia, por un alfabeto universal y por el proyecto
de un Glossarium etymologicum; de cualquier m odo, Leibniz intro
duce plenamente el siglo x v i i i , que, sin embargo, todava se caracleriza preponderantem ente por el enfoque racionalista heredado de
Fort-Royal: pero, la concepcin de naturaleza como sustrato co
mn a todos los hombres y la consiguiente bsqueda de una lengua
natural, implicanjel progresivo avance de una orientacin empri
co, d e s c r i p t i v a , identificando la racionalidad con la natu
raleza misma ms que con una lgica abstracta. El estudio de la
lingstica se inspira en el espritu clasificador y sitemtico del si
glo, dom inado por la geometra, lo que explica la tendencia a refe
rir la m ultiplicidad de las lenguas conocidas a una lengua original,
universal y com n, es decir natural: y esto desarrolla un germen
(fe historicismo, en el sentido de que las semejanzas que se observan

52

L a etimologa

en el mecanismo de las distintas lenguas, al com pararlas, constitu


yen una prueba de su n a t u r a l e z a comn y de su mltiple
evolucin; lengua natural se torna sinnimo de lengua com n,
a partir de la cual se han ido originando todas las lenguas histri
cas. Adquiere, de todos modos, supremaca la idea del lenguaje
como sistema m e c n i c o de funcionam iento, cuyas reglas se
pueden estudiar como un objeto fsico cualquiera, si nos atenemos
a lo m anifestado en la obra de Ch. de Brosses, escritor, m agistrado
y presidente del Parlam ento de Borgoa, Trait de la form ation
mchanique des langues et des principes physiques de l tymologie,
publicada en dos volmenes el ao 1765, pero redactada varios aos
antes y ya conocida en form a manuscrita, tanto que fue utilizada,
al parecer, por Turgot y por Beauze para la redaccin de al
gunos trminos lingsticos de la Encyclopdie: se trata de una
historia natural de la palabra, basada en los principios de la fo
ntica.
2.6.5.
Todo el saber lingstico del xvm se despliega en la Ency
clopdie: una de las mentes ms profundas de la poca, el econo
mista Turgot, que por otra parte estaba notoriam ente interesado
por la lingstica, redact la voz Etymologie, publicada el ao 1756
en el vol. VI. Realmente, las ideas que Turgot enuncia sobre la
m ateria son sorprendentem ente claras y, en varios aspectos, de una
m odernidad desconcertante: partiendo de la idea, ahora ya indiscutida, de que la etimologa es la indagacin del origen de una pala
bra (pater, p r i m i t i v o , es la etimologa, o mejor, el timo
de padre, d e r i v a d o ) , y que las palabras estn ligadas a lo
que expresan por convencin social y, por tanto, histrica, se adm i
te, sin em bargo, el principio de la variacin lingstica; la bsqueda
del origen de las palabras se apoya, ordenadam ente, en la sem ejan
za fontica, en la analoga de significado, en la historia de los pue
blos cuyas lenguas se consideran. La etimologa es un arte c o n
j e t u r a l , que tiende a una reconstruccin de hechos lingsti
cos en la historia: tiene, pues, un fundam ento probabilstico, tanto

Historia de la investigacin etimolgica

53

mayor cuanto ms perfectamente se adecan las distintas hiptesis


y las circunstancias.
El conocimiento filosfico (hoy diramos cientfico) de las
lenguas es para Turgot
u n a ciencia vastsim a, u n rico fil n de verdades nuevas e in teresa n
tes. L as etim ologas n o son m s que los hechos p articu lares sobre
los que esta ciencia ap o y a a veces sus principios generales, q u e, a
su vez, hacen m s fcil y seg u ra la investigacin etim o l g ica...

Pero Turgot considera tam bin clarsima la necesidad de acudir


no slo a la lengua cuidada y refinada de los autores, sino tam bin
a la poco conocida, pero en extremo variada, del pueblo: lenguas
vulgares y d i a l e c t o s constituyen por prim era vez un funda
mento lingstico ineludible, del mismo modo que se debe distin
guir claramente entre trm inos de filiacin local y elementos im por
tados de fuera (prstamos) por motivos histricos (Turgot pone ex
plcitamente el ej. de boussole (b rjula) llegado de Italia con el
uso del instrum ento; de la term inologa del arte del vidrio, proce
dente de Venecia; de la mineralgica, fuertemente inpregnada de
elementos alemanes, etc.): finalmente, no deben olvidarse los posi
bles residuos del s u s t r a t o . Procediendo as, al camino de
la invencin debe seguir el de la crtica, de la verificacin de las
hiptesis: esencial para esto es la presencia o la ausencia de una
sucesin de hechos directamente atestiguados o atestiguabas: refi
rindose explcitamente a los mtodos de Mnage, Turgot afirm a
que el latn dies y el francs jour, por una parte, el italiano alfana
y el latn equus, por otra, presentan aparentem ente la misma
distancia; pero el primer timo es exacto, ya que entre dies y jo u r
podemos poner el latn diurnus, adjetivo derivado de dies y base
de la form a francesa as como del italiano giorno, m ientras que
las formas fanacus, anacus, aquus caballo, interpuestas por Mnge entre alfana y equus, slo existieron en su fantasa y por tanto,
hacen ridculo el timo. Otros problemas se refieren, como ya se
ha apuntado, a la mezcla de los pueblos y de las lenguas, es decir,

54

L a etimologa

a los que llamaremos hechos de sustrato y adstrato; los proble


mas del desgaste de las palabras y los de la creacin lingstica,
adems de una serie de exactas anotaciones tcnicas y generales
que preludian, en parte, el concepto de ley fontica y ofrecen un
cuadro completo del pensamiento de Turgot, a quien, sin embargo,
an le es ajeno el criterio lingstico interno, el nico que per
mite hacer seriamente etimologas y que constituye el m ejor tes
timonio de los lazos inescindibles entre sta y la lingstica general
(Guiraud).
2.6.6.
En Italia es interesante y original la postura de G. B.
Vico (cuyo influjo es claramente visible en Cesarotti). Vico tiende
a la verificacin histrica de los hechos lingsticos y el estudio
de la gnesis del lenguaje, que l, por primera vez, separa del mito
bblico. P ara Vico, las lenguas, una vez perdidas sus motivaciones
naturales, pasan a reflejar las diversas condiciones histricas y am
bientales por las que se form an y se diferencian los distintos grupos
hum anos: en esto, su etimologa contrariam ente a su filosofa
del lenguaje no slo es arcaica, sino tam bin a r b i t r a r i a
(Coseriu), ya que, queriendo descubrir en el latn la sapientia anti
gua de los rom anos, considera los significados como definiciones
de las cosas y trata de aclarar las concepciones originarias a las
que debieran corresponder las palabras latinas; por otra parte, la
imposicin de los nombres es una form a de facere, de crear. El
inters de Vico por la P alabra precisadora fundam ental de los con
ceptos es verdaderamente precoz: como afirm a l mismo, la prim e
ra leccin universitaria de 1698 est totalm ente contenida dentro
l etimologa e la distinzione dello Stato, aunque hecho im portan
te rechace las concepciones etimolgicas de los gramticos, basa
das en sutilezas lingsticas, filolgicas o de otro tipo, porque di
assai poco soddisfano l intendimento (III, 249). La etimologa es
una cosa incierta, porque no se conoce el origen de los tiempos
oscuros y la sucesin de los hechos, pero de la interpretacin de
las fbulas antiguas se pueden obtener algunas motivaciones esen

H istoria de la investigacin etimolgica

55

ciales y unitarias en la sociedad hum ana, la favella immutabile delle


nazioni (III, 246); de aqu em anan c i n c o principios: 1) deriva
cin de las lenguas articuladas a partir de los cantos y de los versos
(principio, en ltim a instancia, de la onom atopeya y del monosilabismo); 2) existencia de un conjunto etimolgico comn a todas
las lenguas nativas; 3) existencia de un conjunto etimolgico de vo
ces de origen extranjero (introducidas externam ente en la lengua:
distincin de estratos y de fases histricas); 4) creacin de un con
ju n to etimolgico universal para la diversidad de los lugares y de
los tiempos: conceptos iguales son explicados con expresiones diver
sas, aun derivando de un principio unitario (diferenciacin del len
guaje): 5) principio de un conjunto etimolgico m e n t a l (signi
ficados fundam entalm ente iguales encarnados en creaciones histri
cas originales y d i s t i n t a s ) . En este sentido, las etimologas
de Vico son siempre histricas, nunca estrictamente lingsticas:
annona deriva de anno, porque en los tiempos heroicos el ao se
meda por las cosechas, y esta indicacin pas a significar, por tan
to, la produccin de grano (el latn A nnna, propiam ente divini
dad que preside la cosecha, luego cosecha, est estructurado m or
folgicamente segn el modelo de Bellona, Pomna, etc.); tributo,
latn tribtum procede de tribu, en recuerdo de la contribucin que
los plebeyos deban pagar a los nobles, etc.
Todas las etimologas de Vico giran en torno a algunos princi
pios, como el de la unidad y la uniform idad de las cosas, el de
la n a t u r a l e z a (nacimiento espontneo y modificacin segn
el ambiente o las costumbres), el de la evolucin (de lo concreto
a lo abstracto), de form a que los vocablos tienen siempre una pri
m era referencia a los sentidos y luego al entendimiento, reunidos
todos en el universal principio d etimologia in tutte le lingue que
permite conocer la lingua con cui parla la storia ideale eterna...
di tutte le nazioni, IV, passim (Aliprandi).
2.6.7.
Battistini ha dedicado un penetrante estudio a la etim o
loga mitopoytica de Vico, tanto con referencia a la evolucin

56

La etimologa

de su pensamiento, como a la cultura de su tiempo y a las fuentes


que el filsofo utiliza. La aparicin del inters terico caracteriza
en primer lugar la voluntad histrica de Vico, que, como hemos
visto, trata de descubrir, a travs del origen de los vocablos latinos,
la sabidura de los antiguos pueblos itlicos contraponindose expl
citamente al inters, sobre todo filolgico de los Orgenes de Isido
ro y del D e causis linguae Latinae de J. C. Escalgero, de la M iner
va de Fr. Snchez, y no slo al del Etym ologicum linguae Latinae
de Vossius, su fuente tcnica com probada: los fillogos, en efecto,
se proponen encontrar los orgenes del vocabulario; los filsofos,
investigar la naturaleza de las cosas. P or otra parte, paralelamente
a la evolucin del pensamiento, la prctica etimolgica de Vico p a
sa gradualm ente de lo intelectualista a lo fantstico, es decir,
a la evocacin de los mitos de donde surge la historia universal,
no apoyndose ya, como al principio, en voces de la esfera m etaf
sica (causa, cogitare, essentia, factum ), sino en trm inos de la r e
l i g i n o del d e r e c h o . Se advierte que, tcnicamente, el
m todo de Vico no se diferencia sensiblemente de los principios
de su tiempo, pero refunde los recursos consagrados por la tradi
cin en una visin antropolgica que concibe las hablas primitivas
como fuertem ente redundantes, basadas en un principio p o t i c o , y reducidas ms tarde a niveles prosaicos con varias simplifi
caciones: la fuente prim aria de la inform acin de Vico es, como
ya hemos dicho, el Etym ologicum linguae Latinae de G. J. Voss
(Vossius, 1577-1649), que constituye una verdadera coleccin doxogrfica de la tradicin, incluyendo tambin algunas voces del latn
medieval, que nuestro autor utiliza ampliamente para confirm ar y
contradecir: sobre todo cuando propone orgenes onom atopyicos,
a los que es particularm ente sensible. Las convicciones tericas de
Vico le llevan, en efecto, a com partir la m etodologa vosiana, coin
cidiendo los dos estudiosos p. e. en la resuelta negacin de la antphrasis (etimologa e contrariis), tan favorecida por los pensado
res clsicos e incluso m odernos, dado que, como seala el mismo
Battistini citando a Cassirer,

Historia de la investigacin etimolgica

57

el criterio an tifr stico re m o n ta ra a H erclito , p a ra quien el len g u a


je , analizando las cosas desde ngulos visuales diversos, a c a b a p o r
ab o lir las distinciones en tre las cosas, p resen tn d o las a veces de
m aneras to talm en te o puestas;

pero, en cuanto a la estrategia o la profesin, Vico y Voss se m ues


tran netam ente diferenciados; a pesar de algunas motivaciones in
ternas que aparecen reiteradam ente en este ltimo, como el eco de
la idea isidoriana segn la cual con la etimologa ex vi verbi ad
rei naturam facilius certiusque devenitur, es precisamente el decidi
do acercamiento de la disciplina a las norm as de la ciencia natural,
consideradas superiores a las de la mera historia, lo que diferencia
el pensamiento de Voss:
H a b e t igitur etym ologia se ad exegeticen pene, u ti scientia n atu ralis, q u am physicen dicim us, ad h isto riam n a tu ra le m . H isto ria enim
tan tu m n ude, quid sit, docet. Physice in q u irit in o m nium caussas;

si Voss se mantiene adicto a una visin ms tcnica de la disciplina,


esto no vale para Vico, cuya filologa quiere ocuparse de la totali
dad de las instituciones hum anas. Esto se ve. claramente por los
puntos en que Vico se aparta de Voss en la indicacin etimolgica
o incluso cuando se nota convergencia, por la diversidad de m otiva
ciones; en efecto, contrariam ente al inters formal por el significan
te, que interesa al gram tico, el criterio i n t e r n o del filsofo,
dedicado a indagar las sources indignes del lenguaje, se caracteriza
por la introduccin del m i t o ,
que acta como unificador
semntico de la palabra m adre y de la hija. Si, por ejemplo,
Voss explica interpretan a partir del hebreo patar expono, Vico
contrapone
d etto quasi in te rp a tra ri, cio en trare in essi p ad ri q uali fu ro n o d ap p rim a d etti gli d e i...: che D a n te d irebbe in d iarsi, cio en trare nella
m ente di D io

(dicho como interpatrari, o sea entrar en los padres, que as fue


ron llamados al principio los dioses...: que Dante dira indiarsi (en

L a etimologa

58

diosarse), es decir, entrar en la mente de Dios), y la aceptacin


de la etimologa de ltex lquido, agua, a partir de lateo guia
in eo latet h um or (Vossius) no parece suficiente si no va acom paa
da de la nocin del asentam iento de los primeros ncleos familiares
junto a las fuentes: la m etfora, que descubre captulos enteros de
historia heroica, de la edad gentlica, llega a identificarse con la
etimologa en la piccio/a fa vo letta que representa intuitiva y braquilgicamente la sustancia profunda de la historia hum ana.

2.7.

Los

COM IENZOS DE LA LINGSTICA M O DERNA

2.7.1. El final del siglo xvm es el punto de giro que prefigura


la evolucin filosfica, ideolgica y cientfica del xix: la esencia
de sta consiste en el paso de una concepcin s i s t e m t i c a ,
linneana y mecanicista de las ciencias (y, por consiguiente, tam bin
del lenguaje) a una concepcin h i s t r i c a y, ms tarde, evo
lucionista. Se suele decir que el h i s t o r i c i s m o es el carcter
central del pensamiento del siglo xix, en arm ona con la evolucin
desde formas de racionalismo a otras de idealismo y con la rpida
afirm acin de las ideas rom nticas y del naturalism o: entre los tex
tos fundamentales de este renovado enfoque est el libro de J. G.
Herder, Ideas sobre la filo so fa de la historia de la hum anidad
(1784-1791), donde se propone construir una filo so fa ... de la histo
ria de la hum anidad en general, inspirndose explcitamente en los
progresos de ciencias como la fsica y la historia natural.
2.7.2. La idea revolucionaria que se define en estos aos es
la visin g e n e a l g i c a de las lenguas, que son agrupadas
coherentemente en f a m i l i a s y sucesivamente llevadas cada una,
hasta una fuente original y comn: tanto la Antigedad como la
Edad Media e incluso los siglos siguientes, nunca desarrollaron, en
efecto, a no ser excepcionalmente, un autntico inters por la
h i s t o r i a de las lenguas, permaneciendo sustancialmente liga

Historia de la investigacin etimolgica

59

dos a una visin de la m ultiplicidad como corrupcin de un orden


natural, que se reestablecera a travs del descubrimiento de los etym a (no histricos, por consiguiente, sino lgico-semnticos), como
ocurre con los estoicos, o bien, en la tradicin judaico-cristiana
y medieval, al m ito de la Torre de Babel y de la fragmentacin
sucesiva. El prim er paso de esta actitud m aduram ente emprica lo
da el desarrollo del c o m p a r a t i s m o , que abandona la des
cripcin taxonm ica basada en las diferencias morfolgicas exter
nas, de tipo linneano, y adopta una consideracin o r g n i c a
de los sistemas, vistos en sus rganos y en sus funciones, y clasifi
cados de acuerdo con sus homologas internas, como m uestran los
progresos de la anatom a com parada, de la economa, etc.; el paso
determ inante es el cambio a una lingstica completam ente histri
ca, evolutiva, en la cual la concepcin organicista de la lengua reci
be dos interpretaciones diversas, una claramente mentalista, de
bida a H um boldt (para quien la lengua no es rgon producto,
sino enrgeia facultad creadora); la otra, netam ente naturalista
y positivista, de Schleicher, que concibe la lengua como un organis
mo natural, sometido a las leyes del evolucionismo biolgico: per
feccionado por los Neogramticos y codificado en el concepto de
ley fontica, este planteam iento constituye, todava hoy, en gran
parte el ncleo del acercamiento histrico al lenguaje.
2.7.3.
P ara la lingstica, en particular, este descubrimiento del
s n s c r i t o y de sus vnculos con las lenguas europeas antiguas
es el resultado innovador que, identificado a fines del siglo xvm ,
sistematizan coherentemente, en los primeros decenios del xix, Bopp
y otros: las lejanas intuiciones de Sassetti (f 1588) se tornan cumpli
da hiptesis en Jones (1786), y el mtodo de la Zergliederung seg
m entacin, aprendido de los gramticos indios, lleva a los estudio
sos europeos al prim er anlisis gramatical exacto (en el sentido de
e t i m o l g i c o - f o r m a l ) de sus lenguas clsicas, es decir,
al descubrimiento de los exactos mecanismos de cotejo, fonticos
y morfolgicos. Ser, en cambio, m rito posterior de la obra de

60

La etimologa

P o tt la definicin del lxico indoeuropeo. Aunque ya Turgot haba


entrevisto las modalidades del quehacer etimolgico, an le faltaba
en todo caso el corpus de observaciones y de correspondencias
necesario, proporcionado sobre todo por las t r e s lenguas singu
larmente coincidentes por antigedad de docum entacin y peso
histrico-cultural: s n s c r i t o , g r i e g o y l a t n , con
el apoyo de otras muchas a las que se llam ar indoeuropeas; debe
tenerse en cuenta que las pocas precedentes haban conocido pun
tos extremos de evolucin lingstica (p. e. el latn y las lenguas
romnicas), sin que este reconocimiento llevase a establecer con
frontaciones exactas, que histricam ente slo se revelaron en pre
sencia de una unidad lingstica no docum entada, aunque inducible
(el indoeuropeo precisamente) mediante la com paracin de num ero
sas entidades histricas bien delimitadas y suficientemente distingui
das, en una metodologa lingstica conscientemente e m p r i c a .

3.

3.0.

LA ETIM O LOGA M ODERNA: PROBLEM AS


Y M TODOS

La e t i m o l o g a c o m o b s q u e d a y d e f i n i c i n d e l a r e l a c i n
EN TR E FORMAS LINGSTICAS

3.0.1. Volviendo a nuestra premisa de etim ologa como ori


gen de las palabras (0.1.1), observamos que la etimologa m oder
na se propone descubrir y reconstruir la relacin f o r m a l y s e
m n t i c a entre dos formas x e y, de las cuales una se da como
precedente (y constituye el t i m o ) , y la otra, como derivada.
ste es el ncleo de la actual metodologa, que, por tanto, actualiza
de m odo p r o d u c t i v o (es decir, cualitativamente) la concep
cin antigua, prolongada con varias evoluciones hasta los umbrales
de la edad m oderna, de la bsqueda del valor i n t r n s e c o
de la palabra o signo lingstico. Asistimos, pues, a la construc
cin de una verdadera teora, aunque enteramente particular: una
teorizacin, en efecto, puede ensear a hacer gramticas, pero
ninguna, al menos por ahora, puede ensear a hacer etimologas,
y es precisamente este ineliminable aspecto emprico-intuitivo el que
relega, o tiende a relegar, esta disciplina al campo de las activi
dades no cientficas (es decir, al nivel de arte), olvidando, sin
em bargo, que si la teora no es suficiente, es, de todas formas,
n e c e s a r i a , ya que sin ella no se puede etimologizar con
fundam ento.

62

L a etimologa

3.0.2. Dicha posicin implica d o s conceptos esenciales: 1)


el del c a m b i o lingstico, 2) el de la n a t u r a l e z a del
signo lingstico. La especulacin decimonnica, como es sabido,
hizo objeto de su examen casi exclusivamente al prim ero, mientras
que, de Saussure en adelante, la atencin se ha desplazado gradual
mente hacia el segundo (ha ocurrido, pues, lo que, segn se suele
afirm ar, es el desplazamiento desde una visin histrica, diacrnica, del lenguaje a una visin e s t t i c a , sincrnica, aunque en
los ltimos aos los estudios se hayan orientado hacia la recupera
cin del prim ero en una visin global y dinmica del fenmeno
'lingstico. Un ejemplo de cambio, es decir, de evolucin lingsti
ca: el italiano casa procede evidente e indiscutiblemente del latn
casa [kasa], que significaba propiam ente casucha, cabaa, pues
el latn tena para el significado de casa, vivienda, habitacin el
trm ino ddm us (o aedes, tectum ); estamos aqu por tanto, en pre
sencia de d o s tipos de cambio, el primero de los cuales es f o
n t i c o (y afecta a la form a fnica o significante), por el que
[kasa] > [ka:za] (o [ka:sa]), o sea una primitiva sibilante sorda
latina / s / se hace sonora / z / en un contexto intervoclico (al menos
en el sistema italiano septentrional: en Toscana y en la Italia centromeridional an se da generalmente / s / , es decir, [ka:sa]); por otra
parte, la vocal tnica en slaba libre (abierta) [a] tiende a alargarse,
[a:], mientras que, en latn, su brevedad se conservaba rigurosa
mente, ya que en esta lengua haba, en la poca clsica, una oposi
cin funcional entre vocales breves-y vocales largas, cfr. malus /
malus / m alo y mlus / m adus / m anzano, palo, mstil de
la nave. Junto al cambio fontico, sin embargo, debemos registrar
tam bin un cambio s e m n t i c o , es decir, que afecta al signi
ficado, en virtud del cual el latn casa cabaa > italiano casa
casa, fcilmente explicable, por lo dems, como producto de una
relacin de semejanza (cfr. 3.2).
3.0.3. En sum a, lo que cambia es, en general (aunque n o
necesariamente, porque para la etimologa se presupone principal

L a etimologa moderna

63

mente el cambio fontico, mientras que para el cambio semntico


se puede dar con ms frecuencia una relacin de identidad entre
x e y), el signo en su totalidad, en su ser com puesto, para decirlo
en trm inos saussurianos, de significante y de significado; se puede
preguntar, entonces, si esta relacin derivativa es unvoca, es decir,
si el latn casa ha evolucionado segn directrices paralelas en
t o d o s los territorios donde histricamente se habl latn.
U na ojeada al REW, 1728, nos ofrece el testimonio del rum ano
casa, dlm ata kuosa, kesa, italiano casa, engadino k eza, friulano
k aza, provenzal, cataln, espaol, portugus casa: se puede, pues,
afirm ar razonablem ente que en toda la Rom ana estn vivos los
continuadores del latn casa con el significado de casa, habitacin,
y concluir que, verosmilmente, ya en el latn hablado debi produ
cirse el cambio semntico cabaa > casa, fcilmente motivable
no slo, como hemos visto, por razones de semejanza (motivacin
i n t e r n a ) , sino tam bin por razones histricas y sociales (m o
tivacin e x t e r n a ) : aqu, efectivamente, se impuso y se gene
raliz el trm ino para el objeto ms humilde y corriente suplantan
do a los otros, que a veces se elevan a significados ms nobles,
por ej. dm us > italiano dum o casa de Dios, iglesia principal.
Sin embargo, en el elenco del REW falta el testimonio del francs,
lo cual constituye una laguna significativa. En efecto, es sabido que
en aquella lengua para decir casa se usa maison: entre el italiano
y el francs existe una diferenciacin lxica incluso en la definicin
de un concepto tan corriente y usual como el d e . casa, ya que
maison viene del latn mansio, mansinis, propiam ente de la form a
de acusativo mansione(m), [m azjo:ne] en el latn hablado, inicial
mente alojam iento, hospedaje (abstracto basado en mansus, parti
cipio pasado de manere estar, permanecer, residir) y difundido
en muchas hablas rom nicas, sobre todo en el sentido de aloja
miento para los animales, establo, cfr. REW , 5311: dlm ata mosun(a) aprisco para las ovejas, puglis masunu, bergamasco, trentino, verons mazun gallinero, comasco mazon cabaa, valtelins mazon henil, valsasins mazon establo con henil, engadino

64

L a etimologa

maschun percha para las aves; provenzal m az recinto al aire


libre (con este significado, la voz pas al servocroata mosun, p ro
bablemente desde el dlm ata); cfr. tam bin el sardo logudors y
el campidans masone m ajada, m azoni establo para cabras, ove
jas, cerdos; el espaol mesn se ha especializado en el sentido de
posada, hostera, cercano al francs maison (de donde el italino
antiguo magione).
Parecera, pues, que el francs desconociese derivados de casa,
pero tam poco esto es verdad, ya que la voz latina se ha mantenido
viva en aquel territorio, sufriendo todos los cambios fonticos pro
pios de la evolucin de aquellas hablas: palatalizacin de ca-, paso
de / a / > / e / en slaba tnica libre, reduccin del vocalismo final,
de donde el resultado chez, a travs de la fase medieval docum enta
da chies (fines del siglo xn, con las variantes en chies, a chies),
form a tona (procltica) de chiese casa, pero con distinto signifi
cado, fijado en cerca de, a partir de un originario en casa de,
junto a ; as pues, el hecho de que el francs conozca, incluso desde
poca antigua (J. de Meung, 1265), el trm ino case casa (hoy ca
b a a, casilla, [ka:z]) se explica fcilmente como una adaptacin
t a r d a de la palabra latina, es decir, como un trm ino de evolu
cin no popular sino de insercin culta, literaria (la reorganizacin
del lxico de acuerdo con un fortsimo influjo latino es uno de los
rasgos ms im portantes de las lenguas europeas de la Edad Media:
en cualquier caso, anticipando ciertas conclusiones, vemos cmo
el criterio fontico es esencial para establecer la distincin exacta
entre lo originario y lo aadido en un sistema lingstico).
3.0.4. En conclusin, la evolucin fontica y la semntica (es
decir, del significante y del significado) pueden realizarse de modo
d i v e r g e n t e , no unvoco: otro ejemplo de esto, entre los m u
chsimos que podran citarse, es la voz alem ana Zaun vallado, re
cinto, ingls town ciudad, aglomeracin urbana, que se rem on
tan, respectivamente, a un alto alemn antiguo zn y a un anglosa
j n tn\ ahora bien, el juego de las correspondencias fonticas y,

L a etimologa moderna

65

en particular, el recurso a la ley de Grimm (0.3.1), que establece


una relacin precisa entre la t germnica y la z alemana (cfr. ale
m n zehn diez, zu a , Zeit tiem po, Zim m er habitacin, Zunge
lengua frente al ingls ten, to, tide m area, timber m adera, me
sa, tongue), permite referir los dos trminos al mismo origen, un
germnico supuesto (o si se prefiere, reconstruido) *t-na, con el
significado originario de lugar cercado, cfr. sajn antiguo, frncico, frisn tn, neerlands medio tuun ( > neerlands m oderno tuin
jard n ), nrdico antiguo tn recinto; la voz inglesa ha sufrido
un proceso de connotacin semntica, siempre a travs de relacio
nes de semejanza (pero tam bin aqu con el influjo de hechos hist
ricos, que han llevado el francs cit < latn civitate(m) al ingls
city, propiam ente centro urbano); esta base pangerm nica, por
otra parte, no es separable del -dnum fortaleza frecuente en
los topnim os galolatinos (clticos latinizados) Augustodnum
( >A u t u n ) , Lugdnum ( > Lyor), N oviodnum ( > N yon), etc.,
cfr. irlands antiguo dn ciudad fortificada, cmbrico din forta
leza: la relacin fontica es germnico t = indoeuropeo d, otro
aspecto de la citada ley de Grimm.
Un ejemplo an ms diferenciado: el latn prtus puerto, tiene
conexin con el alemn Furt, el neerlands fo rd , ingls fo r d vado
(comn tam bin en la toponim ia, cfr. alemn Frankfurt, Erfurt,
ingls Oxford, Stratford). Las correspondencias fonticas nos llevan
a una base indoeuropea *prt-s, en el sentido original de paso,
que de hecho se da tam bin en las palabras latinas relacionadas
con portus: porta paso, entrada, portare (trans)portar, hacer pa
sar, angiportus calleja, callejn, cfr. tambin avstico parats va
do, paso, galo ritu- (Ritumagus, Augustoritum , N ovioritum >
Niort) vado, de un *pritu- anterior con cada de p-, fenmeno
tpicamente galo (M ediolanum < *Medioplanum en medio del
llano); la raz indoeuropea es *per-, con los grados apofnicos *pory *pr-, de donde el griego poros paso, vado (Bsporos B osforo,
antiguo nom bre del estrecho de los Dardanelos) y el verbo germni
co para andar, viajar, gtico faran pasar de un lugar a o tro ,
I.A ETIM O LO G A

66

L a etimologa

alemn fahren, ingls fare\ a partir de *per- se desarrolla tam bin


en las lenguas germnicas, a travs de un sufijo con dental^ una
formacin anloga a la de Furt, es decir, *per-t-s, base del antiguo
nrdico fjQrdr baha, ensenada, fiordo, que es el trmino tcnico
para indicar la tpica m orfologa costera de Noruega y de otras
reas nrdicas (y de esta voz, en
efecto, vienen los prstamos ale
mn F(h)rde, ingls firth, italiano fiordo, siglo xvn); no es casua
lidad que el griego poros y el nrdico fjQrdr, am bos ligados al sig
nificado de estrecho brazo de m ar, se remonten a un desarrollo
lingstico semnticamente idntico en dos reas distantes, pero ca
racterizadas ambientalmente por terrenos bastante inaccesibles y por
costas muy recortadas y rocosas, donde el m ar se convierte en el
principal medio de comunicacin, como muestra la historia de los
pueblos que las habitaron. En ambiente continental, en cambio, la
base indica generalmente superacin de obstculos naturales, co
mo ros (ford) o montes (paso entre m ontaas: cfr. los numerosos
ejemplos de m bito pirenaico, Port, Portel, Portet, estos dos lti
mos derivados de prtus con el sufijo -ellu(m), Portilln, y en zona
ibrica Portillo, tambin de *portellu(m); como apelativos, son co
nocidos el espaol puerto y el provenzal po rt paso; el asturiano
puertu paso, camino entre m ontaas y el castellano portillo paso
estrecho entre dos alturas).
3.0.5. La relacin entre dos formas cronolgicamente distan
ciadas es, pues, un punto de partida para reconstruir la historia
completa de una palabra o, m ejor de una familia de palabras: pero,
como se ve por los ejemplos citados, las relaciones que unen dos
trminos x e y (o ms) pueden ser mltiples; segn Guiraud, entre
un timo E y su derivado D puede haber una relacin de p r s
t a m o (de una lengua extranjera, de un dialecto, de una lengua
tcnica) o de filiacin d i r e c t a , por evolucin fontica, por
derivacin m orfolgica (afijacin, composicin), por evolucin se
mntica; a veces (pero no es frecuente) se da una onom atopeya.
En suma, se distinguen diversos elementos, es decir, la form a fon

La etimologa moderna

67

tica, la form a significante, la nocin significada, el referente (cosa


o idea designada), la relacin entre significante y significado ( m o
t i v a c i n ) , mientras que entre E y D existen, a nivel de cada
elemento, diversas r e l a c i o n e s (de similaridad, de contigi
dad, de causa y efecto, etc.). Por otra parte, las palabras estn
insertas en dos mbitos distintos, uno v e r t i c a l , histrico (don
de los parm etros condicionantes son la cronologa, el espacio, los
cambios y las evoluciones de todo tipo, las relaciones, las necesida
des de los hablantes, etc.), el otro h o r i z o n t a l , esttico por
decirlo as (donde se considera, en cambio, el sistema lingstico
y, por tanto, las relaciones de interaccin entre palabras y formas):
el esquema ejem plificador es el siguiente; en l la convergencia en
tre todos estos criterios diversos define la filiacin entre el derivado
y su timo:
E

prim itivo

I
E

i
i
i

E2
Ei

(segn P. Guiraud, L'tymologie, 19 672,

p.

37)

3.0.6. En el Cours saussuriano, la etimologa se expone breve


mente en apndice a la tercera parte, es decir, a la lingstica diacrnica (se trata, en realidad, de algunos apuntes sobre el curso
de etimologa griega y latina de 1911-12 utilizados en el apndice C).

68

L a etimologa

Segn el m aestro ginebrino, la etimologa es la explicacin de las


palabras mediante la indagacin de sus relaciones con otras pala
bras (y no slo palabras aisladas, sino tam bin familias y elementos
formativos); en este sentido, la etimologa no sera ni una disci
plina distinta, ni una parte de la lingstica evolutiva, sino tan slo
una aplicacin especial de los principios relativos a los hechos sin
crnicos y diacrnicos. As como explicar quiere decir retrotraer
a trminos conocidos, en lingstica, explicar una palabra significa
referirla a otras palabras, nicos trminos conocidos posibles, pues
to que no hay relaciones de necesidad entre el sonido y el sentido:
es el principio de la a r b i t r a r i e d a d del signo lingstico,
que delimita la visin saussuriana y, en gran medida, postsaussuriana del problem a, en oposicin a una filosofa tradicional que ve
los trminos conocidos, o, en todo caso, conocibles, en el intrnseco
valor semntico o lgico de la palabra. En este sentido, Saussure prefigura la clasificacin de G uiraud cuando, ejemplificando,
afirm a que el concepto de procedencia es mltiple: as, el francs
sel procede del latn sal por simple alteracin de sonido (evolucin
fontica); labourer trabajar la tierra viene del antiguo francs la
bourer trab a jar por alteracin slo del sentido; couver viene del
latn cubare por alteracin del sonido y del sentido; pom m ier pro
cede de po m m e por una relacin de derivacin gramatical (sufijo
-ier< latn -riu(m), cfr. italiano -alo, -aro, -iere): los tres primeros
casos implican identidades diacrnicas, mientras que el cuarto se
refiere a trm inos de com paracin sincrnicos (races, sufijos, etc.:
s i s t e m a lingstico) '.
1 A propsito de la derivacin por sufijo, es necesario recordar la distincin
cronolgica de los estratos, dada la productividad de aqul: en otras palabras, el
sufijo puede estar presente en una formacin antigua o puede, por el contrario,
concurrir, posteriormente, a una neoformacin: p. e. forcella y forcina presuponen
respectivamente un latn furcllla, atestiguado y conservado incluso en rumano y sar
do, REW , 3594, y un *furcina, dada la presencia de [tf], palatalizacin de los gru
pos latinos c /k / + e, /; en cambio forchetta (siglo xrv), forchino y otros semejan
tes, son diminutivos del italiano forca, precisamente por la presencia de /k /, pues

La etimologa moderna

69

En la a n a l o g a , concebida como eleccin de un modelo


e im itacin regular de ste, estara la parte ms im portante de la
investigacin etimolgica: y, sin embargo, sta, como la lingstica
histrica y evolutiva, describe hechos, pero no de m anera metdica,
utilizando todos los medios que la lingstica pone a su disposicin,
sino s i n f i j a r su atencin en la n a t u r a l e z a de las
operaciones que est obligada a efectuar.
Este juicio parece, en m uchos aspectos, parcial y restrictivo, es
pecialmente en lo que concierne a la a u t o n o m a (es decir,
a la identificacin y al m todo) de este sector de la investigacin:
por otra parte, la inseguridad de la clasificacin saussuriana deja
abierta, a nuestro parecer, una salida para una valoracin ms ge
neral (y menos genrica) de la etimologa como principio base
de las identificaciones lingsticas de tipo histrico com parativo,
una especie de prius ordenador, una intuicin general del devenir
lingstico que permite la definicin de tcnicas y disciplinas como
la fontica, la m orfologa, la lexicologa y la semntica histricodescriptivas y que, slo d e s p u s , como aplicacin especial a
casos particulares de estos mtodos, se resuelve en la lingstica
evolutiva. Y tam bin es cierto que la etimologa, al estar todava
ligada a criterios empricos e intuitivos, posee un m todo experi
m entado y capaz de ulteriores perfeccionamientos, de acuerdo, y
no en oposicin, con los progresos de la lingstica general. O por
tunam ente Pisani, recordando que es tarea del etimlogo
determ in ar los m ateriales form ales em pleados p o r quien cre el p ri
m ero u n a p a lab ra, y ju n ta m e n te el concepto que con ella quiso
expresar,

de otro modo tendramos *forcetta, forcino. Yerran, por consiguiente, los dicciona
rios que clasifican en general forcina como diminutivo de forca (que sera *forchin),
y yerra el REW cit., que incluye entre sus testimonios el espaol horquilla,
que n o es derivado directo de furcilla (entonces sera *horcilla), sino diminutivo
de horca.

70

La etimologa

discute el principio rgido de la arbitrariedad del signo, que sobre


todo en el plano diacrnico no tiene razn de ser, ya que los hom
bres reciben el signo mismo obtenindolo de los actos lingsticos
de otros hombres, aunque recrendolo autnom am ente (y quiz ela
borndolo), pero tambin porque el proceso etimolgico tiende a
redescubrir los estadios primitivos del signo en los que ste deba
ser, en m ayor o menor m edida, transparente (o motivado): lo
que equivale a decir, con Benveniste, que slo para un extranjero
el vnculo entre significante y significado es un puro y simple acci
dente (cfr. Escalgero, 2.6.3), mientras que, para el hablante nati
vo, es decir, desde el punto de vista del sistema en s, esta relacin
se hace necesaria (un caballo slo puede ser un caballo).
El remitir a Jakobson es, en este sentido, ejem plar, puesto que
l examina la cuestin de m odo penetrante, partiendo de la conoci
da triparticin de los signos de Peirce en i c o n o s (representa
ciones directas), i n d i c i o s (representaciones por contigidad
de hecho) y s m b o l o s (representaciones por contigidad institutiva, convencional), y del reconocimiento por parte de ste de
que los signos lingsticos no son simples smbolos arbitrarios, sino
que contienen tam bin elementos icnicos e indicales; el elemento
cnico, en particular, tiene una im portancia insospechada en la es
tructura lingstica, ya que la lengua asigna el significante al signifi
cado por im itacin (mimesis) de m o d e l o s . El que Saussure
atenuase su propio principio oponiendo a un absolutam ente inm o
tivado un relativamente arbitrario, es decir, identificable en el
plano paradigm tico o asociativo (dix-neuf frente a vingt; poirier
peral frente a poire pera, por el sufijo -ier, reclamado por toda
la serie de los rboles frutales, cfr. cerisier, pom m ier, etc., las
terminaciones gramaticales y dems, no evita ciertas violencias
como el considerar inm otivado berger pastor ( < latn hablado
*vrbecriu(m), derivado con -ariu(m) de vervex (vrbex, berbex),
-ecis carnero) frente a vacher, vaquero, donde se percibe nor
malmente la conexin con vache: los dos trminos estn ligados,
de hecho, por el mismo sufijo de agente -er (variante histrica de

La etimologa moderna

71

-ier)\ as, ennemi enemigo recibe una motivacin de la expresin


ami et ennemi amigo y enemigo, donde la rim a subraya una afini
dad significativa, del mismo m odo que la proxim idad en la serie
num rica del ruso se m siete y vosem ocho, devjat nueve y
d esja t diez (que son ejs. de analoga superpuesta a la regular
filiacin fontica).
O tros im portantes principios m otivadores resultan, en fin, de
las influencias cruzadas entre sonido y sentido (onom atopeya,
fonosimbolismo, etc.), de la paronom asia y de las relaciones de
semejanza (m etfora, etc.; cfr. 6.2): si todo esto es profundam ente
verdadero en el plano sincrnico, hasta el punto de justificar la
propensin de algunos hacia una etimologa e s t t i c a , basa
da en criterios semnticos (Vendrys), ms vlido an debe conside
rarse en el plano diacrnico, por el redescubrimiento de las m otiva
ciones que slo un exacto etimologizar permite: en el sistema lati
no, la relacin entre vSrvex, ecis, y *vervecarius, su derivado, era
del todo transparente, mientras que en el francs no existe ya la
posibilidad de que el hablante conecte m entalmente brebis oveja,
derivado del prim ero, con berger pastor, derivado del segundo:
si, por consiguiente, Saussure tiene razn al ver en el francs, con
relacin al latn, lo arbitrario absoluto, que es, p o r otra parte, la
condicin esencial del signo lingstico, la etimologa es precisamente
el medio que permite superar esta apora y restablecer el orden ante
un aparente desorden.
3.0.7. La concepcin, propuesta por muchos, de la etimologa
como una especie de l e x i c o l o g a d i a c r n i c a (por e.
Vendrys), parcialmente justificada por los ejemplos citados, es, sin
em bargo, an insuficiente: son esclarecedoras a este propsito las
observaciones de Malkiel, que reconoce la i r r e g u l a r i d a d
epistemolgica de la etimologa, recordando la escasa, o incluso nu
la im portancia que se le da en los manuales ms acreditados (Saus
sure, M artinet, Sapir, Bloomfield, que, aun estando lleno de etim o
logas, trata someramente aqu y all del problem a y describe su

72

La etimologa

tcnica n los captulos dedicados al cambio fontico y al sem nti


co; cfr. ahora Lyons): la etimologa se reduce as a una operacin
de dimensiones m n i m a s dentro de la fontica histrica y pri
vada de toda independencia.. De aqu proceden algunas reivindica
ciones de a u t o n o m a , encaminadas a precisar la originali
dad de esta ciencia: ante todo, el peso que ha tenido en la historia
del pensamiento hum ano com o signo tangible de una curiosidad
intelectual siempre renovada; en segundo lugar, su misma com pleji
dad, que la lleva a ocuparse tanto de la form a como del significado
(y, a travs de ste, incluso de la realidad externa) y la asocia a
las disciplinas evolutivas, lexicologa y fontica histrica, deriva
cin, etc., pero tam bin a la estructura y a la tipologa lingstica,
en una relacin ciertamente, aunque no siempre, fcil de definir
(si de generacin o de filiacin, cfr. 3.0.6): opera, por otra parte,
con pruebas f r a g m e n t a r i a s y se basa amplia, si no regu
larmente, en el principio de la c o n j e t u r a , lo que le confiere
una caracterstica totalmente particular.
En esta perspectiva, pierde m ucha im portancia la cuestin de
si se trata de una ciencia o ms bien de un arte, porque el elemento
casual e intuitivo, que ciertamente ha de tenerse en cuenta, no es
ms que un m om ento de sntesis que debe apoyarse necesariamente
en una crtica rigurosa y com pleta de todos los datos, internos y
externos: lo mismo que el investigador, el lexiclogo (lase el etimlogo) debe responder a un conjunto de preguntas: qu, con qu,
cmo, por qu, quin, dnde, cundo..., y slo en el m om ento
en que se haya contestado satisfactoriam ente a todas estas pregun
tas, podr considerarse resuelta la etimologa (Guiraud).
3.0.8. Si, por tanto, en el hecho lingstico no slo evoluciona
el signo aislado, sino la estructura completa, la etimologa es la
historia, la descripcin de este proceso evolutivo, y no slo, por
consiguiente una aplicacin parcial o la ciencia de los pointillistes
de la lingstica (Malkiel), sino un enfoque interpretativo general
que se identifica luego con varias especializaciones: cuando Gui-

La etimologa moderna

73

raud afirm a que en las universidades existen ctedras de varias especializaciones de la lingstica, pero no de etimologa, reconoce
implcitamente la dificultad de separar este enfoque de uno lings
tico en general.
Se debe a Baldinger el examen analtico de las caractersticas
de la etimologa cientfica m oderna, producto de la cultura rom ni
ca de comienzos del siglo xix, que atribuye im portancia fundam en
tal al criterio fontico, reservando al semntico una funcin de
soporte, contrariam ente a la etimologa precientfica, practicada
hasta los tiempos de Mnage y aun despus (2.6.2), que se basa, en
cambio, esencialmente en el factor semntico y ve en las transposi
ciones de las letras el signo de una evolucin lingstica slo
describile caso por caso y apartada de todo criterio de regularidad.
T oda la cultura lingstica anterior a Bopp y a Grimm carece
de la nocin exacta de un cambio form al (fontico) basado en crite
rios de recurrencia y de regularidad, nocin que, en cambio, se
consolid de m anera cada vez ms rigurosa y pertinente en la lin
gstica histrico-comparativa del siglo xix: la m xima teorizacin
de este principio se da hacia fines de siglo en la sntesis de los Neogramticos, para quienes la lingstica slo es ciencia en la medida
en que la evolucin de las lenguas se puede describir con mtodos
rigurosos y no contradictorios, y que, en la prctica, reducen el
anlisis lingstico a la descripcin fontica (evolutiva): as, la eti
m ologa tom a como punto de partida discriminante esta evolucin,
como se pone de manifiesto en una de las sntesis ms tpicas de
esta escuela, el REW de W. Meyer-Lbke. Es un hecho que, mien
tras esta m entalidad no estuvo bien definida, la nocin de signo
lingstico compuesto por una form a fnica y un contenido sem n
tico no apareci clara para los estudiosos: la especulacin etim ol
gica antigua o precientfica, que es por cierto exquisitamente se
m ntica, no consigue aislar una ciencia autnom a del significado
(y no slo del significante), ciencia que en cambio nace precisamen
te en plena poca neogram tica, como contrapartida de una pre
ponderante fontica histrico-descriptiva, con M. Bral, acuador

74

L a etimologa

del trm ino semntica ciencia de las significaciones (1883), y con


A. Darm esteter (1886), contem porneam ente a las reflexiones saussurianas sobre la naturaleza del signo, que desembocarn, algunos
aos ms tarde, en las lecciones del Cours.
A partir de M eyer-Lbke, se pone en m archa la recuperacin
del lado semntico (una vez consolidado el problem a fontico) y,
en este sentido, puede afirm ar G uiraud que la etimologa constituye
la dimensin diacrnica de la semntica, siendo en sustancia una
semntica histrica: ste es el clima que promueve una comprensin
ms exacta de los fenmenos de etimologa popular (o espiri
tual o viva) y que incluso desva el inters por los significados
hacia la naturaleza de las cosas o referentes (materiales o abstrac
tos), hasta los movimientos del tipo Wrter und Sachen palabras
y cosas. Con estas premisas, la etimologa se convierte en una ver
dadera historia de palabras: el mismo Bral, usando una imagen
luego custicamente exagerada por Gilliron, afirm a que
un vo cab u lario etim olgico que se contentase con indicar la raz se
ra tan instructivo com o un diccionario b io g r fic o que se lim itase
a p ro po rcio n ar el nom bre y la fecha de los p erson ajes; en cam bio
a n osotros nos interesa con ocer la vid a y el carcter, adem s del
papel que han desem peado en los acontecim ientos de su tiem po.

Un ejemplo caracterstico de esto lo proporciona el trmino lati


no cxa anca, cadera que, segn el REW , 2292, ha dado el rum a
no coaps, italiano coscia, sardo logudors, engadino kosa, friulano kuse, francs cuisse, provenzal cueisa, cataln cuxa, portugus
coxa, todos precisamente con el significado de m uslo: Meyer-Lbke
no dice mucho ms, pero el problem a est en saber cmo se produ
jo , evidentemente, ya en el latn hablado, este desplazamiento de
relacin; W artburg cree poder reconocer el origen del cambio en
la h o m o f o n a que se haba establecido en el latn posclsico,
como consecuencia de la evolucin fontica, entre fm ur, ris muslo
y fm u s, popularm ente [femo(s)], estircol, hom ofona que pona
en crisis el sistema de las denominaciones de esta parte del cuerpo.

75

La etimologa moderna

Por eso el paso de cxa al significado m uslo, a causa de la cada


de fm u r, y la sustitucin de cxa por *hanka, prstamo germni
co, perm itieron restablecer el equilibrio, contribuyendo a instaurar
el s is te m a a c tu a l:

latn:
italiano:
francs:
espaol:

c a d e ra

m u slo

p ie rn a

cxa
anca
hanche
anca,
cadera

fmur
coscia
cuisse
muslo

crs
gamba (< g riego-latn
jambe
pierna ( < latn prna)

( < latn
p ortugus:

( < latn

msclu(m))

cathdra)
anca
coxa

perna

(Adaptado de W. von Wartburg, Problemas y mtodos de la lingstica, trad.


de Dmaso Alonso y E . Lorenzo, anotado para lectores hispnicos por D. Alonso,
Madrid, 19 51, pg. 193.)

3.0.9. Estas consideraciones introducen en la'especulacin eti


molgica una orientacin e s t r u c t u r a l , ligada a las nocio
nes de sistemas y de relacin procedentes de Gilliron y Saussure,
que-ya no consideran la etimologa como observacin de un cambio
aislado, sino como la percepcin de una evolucin general y siste
mtica. Cada palabra form a parte de diversos sistemas en el plano
de la form a, de la significacin, de la designacin de la nocin,
y contribuye, por tanto, a formar, respectivamente, los c a m p o s :

fo rm al

fo n tico
m o rfo l g ico , etc.

sem ntico
ono m stico
n o cio n al

cada m odificacin implica cambios e n e l sistema o e n l o s


sistemas. El lxico de las lenguas romnicas ofrece muchos ejem-

76

L a etimologa

pos de estas reestructuraciones, que revelan un origen comn, pero


diversa colocacin, en cada m bito: el griego-latn apOtheca tien
da, com ercio, contina en el italiano bottega y en el espaol bode
ga, el prim ero todava con el sentido de com ercio, el segundo con
el de almacn de vinos; y as tenda (bajo-latn) > italiano tenda,
pero espaol tienda (y portugus tenda) com ercio: en trminos
diagram ticos, por tanto:
italian o :
esp a ol:

(bettola,
b ottega
cantina, etc.)
(negozio)
bodega
tienda

tenda
(cortina)
(cortina)

con desplazamiento regular de un grado.


Las correspondencias son etimolgicas, pero no semnticas, y,
sin embargo, su disposicin es s i s t e m t i c a : se entiende,
no obstante, que las correspondencias semnticas no lo son sincr
nicamente, sino diacrnicamente, porque tienda no es sino la corti
na que al principio cubra el banco del vendedor, de donde por
extensin de semejanza tienda, aunque est situada en un inmue
ble; en diacrona, pues, la motivacin se da claram ente. Obviamen
te, hay series de traslaciones semnticas con m ayor frecuencia en
el interior de campos homogneos, como se puede ver, por ejem
plo, en el siguiente esquema de A nttila, que considera los trm inos
latinos relativos a la esfera de la c o n c i e n c i a (el trazo conti
nuo denota correspondencia en el sistema antiguo, mientras que
el djscontinuo indica la evolucin moderna):
c re e n c ia ,
p rd id a

d a o

c u lp a

fa llo ,
n e g lig e n c ia

c a s o ,
o c a s i n

damnum

ndxia

culpa

casus

fortuna

(opuesto a

lucrum)
(De R

A n ttila , An Introduction to Historical and Comparative Linguistics,


1 9 7 2 , p. 150)

77

La etimologa moderna

L a interdependencia es rigurosa, sobre todo en el plano de la


significacin y de la designacin, como m uestra el ejemplo del provenzal trebalh, trebalhar ( < latn tripaliare torturar, dar suplicio),
en el sentido afectivizado de trabajar con fatiga:
tra b a ja r (g en rico)

to rtu ra r

trabajar la tie rra


(D e K. B a ld inge r, L'tymologie hier et aujourd' hu, 1959, p. 24 6)

La interdependencia de los sistemas formal y semntico resulta evi


dente, entre otros, en el caso del francs antiguo malice< latn
malitia, que poda ser femenino, pero tam bin masculino, por atrac
cin analgica de la serie office, service, etc., segn M eyer-Lbke,
para otros, por influjo de vice< vitiu(m ), que, en efecto, se ve
con frecuencia asociado a aqul en la rim a, hasta el punto de gene
rar la form a contam inada (por c r u c e ) mavisce (siglo xiv);
cada palabra se halla en el centro de una compleja red de asocia
ciones basadas en d o s relaciones, de s e m e j a n z a y de
c o n t i g i d a d ; cxa y fm u r estn asociados por contigidad,
mientras que el sentido de travailler y ouvrer (labourer) lo est
por semejanza (similitud, m etfora, etc.).
3.0.10. Actualm ente, ningn procedimiento etimolgico serio
puede, por tan to , prescindir de este m odo de considerar las cosas:
pero, a los dos aspectos de la cuestin citados (etimologa-historia y
etimologa-estructura) es oportuno ahora aadirles otro t e r c e r o ,

L a etimologa

78

que indaga las relaciones entre la historia de la palabra y la historia


del hombre; es decir, el aspecto hum ano o s o c i o l g i c o (en
sociedades ricas en historia y en documentos: en otros mbitos,
ms ampliam ente e t n o l g i c o o a n t r o p o l g i c o ) .
La estructura interna de la lengua, en efecto, no existe a prior,
sino que procede del hom bre, del cual refleja el aspecto dualista
(form a ~ contenido): es un problem a real el de esclarecer las rela
ciones entre una lengua determ inada y una determ inada sociedad
o cultura, como han hecho W artburg, Trier, M ator y otros (o,
en la antropolingstica americana, Sapir, W horf); por eso la eti
mologa tiene el sentido real de descubrir el milieu creador de una
innovacin lxica, por no decir del cambio lingstico en general,
que es el problem a clave de la lingstica evolutiva. Con esto se
transform a la historia externa en historia interna y se considera el
vocabulario (y no slo ste) como espejo del conjunto de las activi
dades hum anas: si la palabra y la lengua cambian, como cambia
la realidad, la etimologa describe y reconstruye esta serie de proce
sos dialcticos; cfr. 6.0.

3 .1 .

c a m b io

l in g s t ic o

fo r m a l

3.1.1.
El cambio es la realidad indiscutible de la lengua y la
afecta en todos sus planos. Sobre sus causas sobre todo del cam
bio fontico la teora es compleja: desde las primeras alusiones
al clima y al ambiente, poco a poco se fueron invocando el cambio
anatm ico de los rganos fonadores, la variabilidad de la pronun
ciacin, la imposibilidad para las nuevas generaciones de imitar per
fectamente los modelos de las anteriores, la com odidad o ley del
mnimo esfuerzo, el cambio de la base de articulacin, debido pre
sumiblemente a r e a c c i o n e s t n i c a s (Ascoli), hasta
el reciente enfoque estructuralista (carga funcional, presin sistem
tica) y sociolingstico (Labov y otros). En realidad, los procesos
fonticos, que parecen tener origen individual, se realizan gradual

La etimologa moderna

79

mente, tanto en el plano del cumplimiento como en el de la difu


sin. Los fundadores de la fontica m oderna pudieron m ostrar que
el lenguaje no es nunca perfectamente idntico, ni siquiera dentro
de una misma familia, y avanzaron la hiptesis de que los cambios
se producen en el paso de una generacin a otra; esta visin, teori
zada por Paul, la han recogido en poca muy reciente los fonlogos
generativos, que ven en estos procesos la tendencia de las nuevas
generaciones a simplificar las gramticas de los adultos y a raciona
lizarlas; as, el cambio fontico es un verdadero cambio de la
gramtica, en el sentido de que cambian las reglas y su orden, y
se origina en la competencia del hablante (es decir, form a parte
de su estructura lingstica).
En el enfoque de origen neogramtico se distinguen, por el con
trario, cambios i n c o n d i c i o n a d o s o espontneos, que son
desplazamientos articulatorios graduales de nivel sistemtico, y cam
bios c o n d i c i o n a d o s , que tienen carcter repentino y lle
van a la sustitucin de elementos fnicos (mettesis, asimilacin,
disimilacin, etc.): en todo caso, la caracterstica del cambio fon
tico es la r e g u l a r i d a d , sancionada en la fam osa expresin
de la o b l i g a t o r i e d a d absoluta de las leyes fonticas, y
en el carcter mecnico de la evolucin, gobernada por una actitud
psquica.
3.1.2.
Se sabe, por otra parte, que las condiciones sociales des
empean en estos procesos un papel extremamente im portante, se
gn que en el uso lingstico se im pongan los modelos de tal o
cual grupo: en trminos corrientes se habla de m oda (imitacin
consciente o semiconsciente), que, en efecto, tiene el poder de pro
vocar cambios generales, a menudo en virtud de un reconocido pres
tigio del modelo influyente.
E ntre los ejemplos cannicos puede citarse la preponderancia
de la C orte en la Francia de los siglos xvn y xvm , de la burguesa
media parisina despus de la Revolucin: el francs filie [fi:j] es
el resultado de una pronunciacin de la clase pequeo-burguesa de

80

La etimologa

Pars, que tenda, desde el siglo xvn, a simplificar A / en / ]/ , parti


cularidad que se impuso naturalm ente con la Revolucin (mientras
que antes se censuraba como incorrecta), relegando al rango de
dialectal-provinciana la pronunciacin [fi:AJ; el dialecto veneciano
acab por desfonologizar, en la prim era m itad del xix, la oposicin
entre / t s / y / s / , que distingua an los resultados de / k / + /e ,
i / latina de los de / s / , por ejemplo / tsen to / cien < centu(m)
frente a / sen t / (yo) siento, del verbo latino sentir, por lo cual
la realidad m oderna es para ambos significados / sent/: el uso,
nacido ya en el siglo xviii, se difunde desde las clases inferiores,
a las que Boerio se lo reprocha explcitamente en el prefacio de
su Dizionario del dialetto veneziano (1829).
Es tam bin plausible invocar la tendencia a la com odidad y al
mnimo esfuerzo, aunque m uchos cambios tengan como resultado,
una complicacin articulatoria: aqu es o b l i g a d a la referen
cia al concepto moderno de e c o n o m a propuesto por M artinet, es decir, una visin estructural del cambio lingstico que en
globa unitariam ente los principios del mnimo esfuerzo, del nfasis,
de la mxima diferenciacin de los fonemas y de la asimetra de
los rganos fonadores; las evoluciones se realizan en el conjunto
de un sistema relacional de sonidos como es el que posee todo
hablante, y la tendencia a reducir al mnimo la actividad mental
y fsica est en relacin funcional con las exigencias de la com u
nicacin.
3.1.3. U n ejem plo im p o rta n te de cam bio fontico sistem tico es el de
la sonorizacin de las co n so n an tes sordas i n t e r v o c l i c a s en la
R o m ana occidental (es decir, en la Italia sep ten trio n al, en el ro m an ce a lp i
n o , en el dom inio francs y p ro v en zal, en el ibrico): si consideram os el
artculo del R E W , 6682 posse, o m ejo r, la base la tin a p o p u lar *potre,
verem os q ue los resultados so n , p o r u n a p a rte, ru m a n o p u tea , d lm a ta
veglioto p o ta r, italian o (toscano) po tere, p o r o tra, e ng ad in o pu dair, friulano p o d , francs an tiguo p o o ir > m o d ern o p o u vo ir, con -v- d e stin a d a a
evitar el h iato ), y provenzal, c a ta l n , espaol, p o rtu g u s po d er. A s, pues,
en to d a el rea c itad a, -t- (d en tal sorda) h a p asa d o a la co rresp o n d ien te

La etimologa moderna

81

so n o ra -d-, y , en el caso del fran cs a n tig u o , de sta a cero (a travs de


6); an lo g am en te, el artcu lo sapo, one n os d a , p o r u n a p a rte , el ru m a n o
sapun, d lm a ta veglioto sapaun, italian o sapone, c o n -p- c o n serv ad a, p ero ,
p o r o tra , engadino savun, friu la n o y francs savon, p rovenzal y cata ln
sab, espaol jabn, p o rtu g u s sabo, con -p- so n o riz a d a en -b- o -v-:
el resu ltad o ltim o de esta lenicin es, de hecho, u n a fricativizacin de
la oclusiva, que puede llevar a su d esap arici n . P e ro si -p-, -t-, -k- se so n o
rizan en -b-, -d-, -g-, los corresp o n d ien tes o rig in ario s tien d en p o r su p a rte
a la desaparicin, cfr. R E W , 5942, noddre: ru m a n o (T)noda, italian o annodare, fren te al francs nouer, pro v en zal nozar, c ata l n nuar (y espaol

anudar).
E sta g ran reorganizaci n distin g u e, en sum a, el c o n so n an tism o in te rv o
clico de la R o m an a occidental del de la R o m an a O rien tal, y sirve com o
criterio fu n d am en tal de clasificacin: p e ro las consecuencias de este p ro c e
so (iniciado pro b ab lem en te en los prim eros siglos de la p o ca vulgar) son
b astan te m s am plias, p o rq u e la son o rizaci n de las so rd as intervoclicas
perm ite, con el p aso del tiem p o , la sim plificacin de las an tig u as g em in a
das (consonantes dobles), q u e, en efecto , y a n o existen en los sistem as
occidentales, p ero se conservan bien en el italian o cen tro -m erid io n al; el
ru m a n o , en el extrem o o rien ta l, o c u p a u n a p osicin especial, p o rq u e n o
sonoriza las so rd as, pero sim plifica ig u alm ente las g em inad as, cfr. R E W ,
3928, guita g o ta : ru m an o gua, en g ad in o guo'ta, friu la n o gote, francs
goutte, p rovenzal, cata ln , esp a o l, p o rtu g u s gota, to d o s con el sentido
de g o ta . A s, pues, se p u ed en e n c o n tra r en la R o m a n a dos sistem as eti
m olgicam ente idnticos, p e ro sincrnica o e stru ctu ralm en te d iferenciados:
la oposicin fon o l g ica la tin a / t / ~ / t t / , p o r ejem p lo , se escinde en:
a)
b)

/ t / - / t t / , cfr. italian o ruota < latn rota; cfr. italian o rotta


< latn rupia (h ab lad o V ro tta /);
/ d / ~ / t / , cfr. veneciano roda ru e d a ; cfr. veneciano rota r o t a .

Es interesante o bservar q u e la sim plificacin de las g em inadas es u n


proceso secular y que, en el sector de las co n so n an tes lq u id as (r, l) y n a sa
les (m, n), las gem inadas fu ero n conservadas b a sta n te tiem p o , incluso en
O ccidente, al m enos h a sta la p o ca literaria, m ientras q u e su elim inacin
definitiva suele darse co n reflejo s en las sim ples originarias: as, en ru m a
no, /11/ > /1 /, al m enos en ciertas condiciones, p ero /1 / in terv o clica p a sa
I.A E T IM O LO G A 6

82

L a etim ologa

/ / , cfr. respectivam ente cal < caballu(m), p e ro care < quale(m). A n


logam ente, / n n / la tin a se p ala taliz en cata l n y e sp a o l, cfr. ao, fren te
a la conservacin de / / , m ien tras que, en diversos dialectos italian o s sep
tentrionales (ligures, piam onteses y lo m b ard o s), la diferenciacin se m a n
tu vo velarizando el resultad o de / / , p o r ejem plo ln-na lu n a , caden-na\
to d av a el po rtu g u s, por ltim o , sim plifica la / n n / > / n / , p ero lleva
/ / a cero, cfr. la < luna, a travs de *la.
Es tam b in sintom tico que estas condiciones se reflejen , a veces, h a sta
en el e n to rn o voclico, afectan d o a la estru c tu ra de la p a la b ra a n m s
a fondo: en ru m a n o , p o r e jem p lo , la velarizacin de / / en co n tac to con
/ / , cfr. cine p e rro < latn cane(m) no se d a en co n ta c to con / n n / ,
cfr. an a o < annu(m), m ien tras que en veneciano el vocalism o final
es estable tras u n a gem inada lq u id a o nasal o rig in aria, cfr. ca(l)e calle
<calle(m) pero sal sal <sale(m); gran g ra n <granu(m), pero ano a o
< annu(m), etc.

3.1.4.
N aturalm ente, existen algunas tendencias naturales al
cambio, que derivan precisamente de la inclinacin que tienen los
sonidos a adecuarse a los sonidos contiguos en la cadena hablada.
Este principio generalmente a s i m i l a t i v o atae, por ejem
plo, a un fenmeno fontico bastante difundido, como la palatali
zacin de fonos velares en contacto con vocales anteriores (o pala
tales, precisamente): si en italiano decimos casa, notam os que, fo
nticamente, [k] es distinto del sonido que se da, por ejemplo, en
china, donde se produce propiamente una realizacin avanzada [k + )
o incluso [k,], es decir, condicionada por la palatalidad (proximidad
de la parte anterior de la lengua a la bveda palatal) de la / i / si
guiente; sin embargo, funcionalmente, los dos fonos se reconocen
en un fonem a nico / / , lo que equivale a decir que en italiano
no es posible una oposicin fonolgica / / ~ / /, contra lo que
ocurre en otros sistemas, com o el friulano. Histricam ente, se pue
de ver aqu el inicio de un proceso de asimilacin progresiva que
palataliza cada vez ms la consonante, como sucede en latn, donde
precisamente + e, i sonaba originariamente [k], cfr. Cicero [kikero:], cena [ke:na], pero luego evolucion casi en todos los terri-

La etimologa moderna

83

lorios romnicos (con excepcin del dlm ata y el sardo) hasta [t[],
conservada en la zona de palatalizacin arcaica (Italia centromeridional y algn sector de la cisalpina, en dialectos lom bardos
y alpinos; finalmente, Rum ania), cfr. en efecto, cena, cinque, al
canzando en cambio el estadio de sibilante en los territorios occi
dentales, cfr. francs [s] en cent < centu(m), cendre < cYnere(m);
espaol [0] en cinco, etc. Se entiende que en italiano existen tam
bin [ki, ke] de otro origen, habitualm ente < qui- o cli-, cfr. chi
< latn quT, chino < *clmu(m), m ientras que, a su vez, el adverbio
qui < latn *eccu(m) (h)ic: se trata de una serie de distancias m an
tenidas en la cadena [kui] > [kwi] > [ki] > [tfi], incluso cuando algu
nos resultados dialectales avanzan ms, como en el caso del verons, donde el italiano qui est representado por chi, mientras que
el pronom bre chi lo est por ci.
3.1.5.
El factor histrico y social es realmente uno de los m o
tores principales del cambio: la mezcla de,lenguas y dialectos, los
intercambios lingsticos que se producen entre las distintas clases
y los distintos pueblos tienen que dejar huellas y consecuencias (aun
que existan fuentes internas, debidas, por ejemplo, a factores de
inestabilidad en el sistema fonolgico): as se justifica, al menos
en parte, la diferenciacin dialectal del latn, que, de lengua de una
pequea com unidad de pastores y agricultores, se convirti en len
gua de un imperio sumamente vasto y m ultiform e, expuesta a gran
variedad de cruces y de influencias en el espacio y en el tiempo.
Lo que im porta es que el cambio afecta a la realidad lingstica
en t o d a su complejidad: en un nivel superior al fonolgico con
sideramos, en efecto, el cambio m orfosintctico, que se apoya en
los dos factores de la evolucin f o n o l g i c a y de la a n a
l o g a ; sta produce, por ejemplo, las formas italianas coloquia
les (populares) dassi, stassi (en vez de los literarios dssi, stssi),
calcadas sobre los regulares amassi, andassi, etc.
Es conocida la paradoja de Sturtevant, segn la cual la analo
ga, que es un fenmeno irregular (es decir, no describible segn

84

La etimologa

modelos de accin bien precisos), produce sin em bargo regularida


des (es, por tanto, un principio o r d e n a d o r ) , mientras que
la evolucin fontica, fenmeno regular, cumplindose con cons
tancia en condiciones semejantes, produce irregularidad: cfr. el p a
radigm a sueco gas [go:s] oca, plural gss [jes], donde la escritura
conserva an un discreto estadio de semejanza, mientras que la rea
lidad fontica est, en cambio, fuertemente diferenciada y es apa
rentemente contradictoria. La razn de este fenmeno est, efecti
vamente, en un hecho de m e t a f o n a palatal (modificacin
de la vocal radical por influjo de /i, j/), ocurrido ya en poca protohistrica, cfr. los paradigmas anlogos del alemn G a n s-G n se,
ingls goose ~ geese, que, sin embargo, son ms transparentes que
el sueco, el cual hizo evolucionar posteriorm ente (esta vez en poca
ya histrica, como lo dem uestra la uniform idad de la notacin gr
fica) la velar sonora [g] ante la vocal palatal (anterior) del plural
[e] llevndola a [j], es decir, tratndola de acuerdo con un proceso
asimilativo de palatalizacin.
La m odificacin de los sonidos en la palabra implica, pues, fa
talmente una modificacin de la forma: el latn conoca, como se
ha dicho, una oposicin funcional entre vocales breves y largas,
que se reflejaba regularmente en la m orfologa del sistema: rosa
/ ro sa / la ro sa (nominativo), frente a rosa / ro sa :/, (ablativo);
cuando, por un proceso evolutivo, al que probablem ente no fue
ajeno el contacto con lenguas de estructura voclica y acentual dife
rente, esta oposicin se atenu y luego desapareci, fue necesario
suplir con otros medios y restablecer esta im portante distincin fun
cional (por ejemplo, con el uso de preposiciones o con ordenacio
nes precisas de las palabras en la frase). Anlogas consideraciones
se pueden hacer sobre la prdida del futuro latino, cuya forma sin
ttica fue sustituida por otra analtica luego reconvertida, siem
pre por evolucin fontica, en form a simple: en el sistema latino
haba ya formas ambiguas como faciam , que tanto poda ser pre
sente de subjuntivo como futuro, lo cual previamente produca con
fusin, y el proceso general de reordenacin (y simplificacin) llev

La etimologa moderna

85

al nacimiento de modelos como cantare habeo, difundidos en la


latinidad tarda y base del futuro rom nico, italiano cantero, espa
ol cantar, francs chanterai, etc., a parte algunas reas que han
elegido debeo (sardo deppo cantare) o volo (rumano voi cinta).
3.1.6.
La evolucin fontica y morfolgica tiene tambin con
secuencias no pequeas en el plano s i n t c t i c o : si, por ejem
plo, acudiendo a un ejemplo trillado, el latn poda decir Paulum
Petrus amat, anticipando el objeto, el italiano tiene la obligacin
de decir (al menos en un contexto de tono normal) Pietro ama Paolo; las tres palabras son etimolgicamente del todo correspondien
tes, pero la cada de las desinencias casuales configura para el ita
liano un determ inado orden de las palabras destinado a preservar
una relacin funcional dada. Sumamente expuesto al cambio est,
1inalmente el 1 x i c o , el sector que ms de cerca nos interesa
en cuanto objeto privilegiado de la etimologa, tanto por causas
i n t e r n a s como por causas e x t e r n a s : las primeras afec
tan evidentemente a la evolucin form al o sem ntica (cfr. 3.2),
y no slo a los procesos de d e r i v a c i n (y c o m p o s i
c i n ) ; en particular, la derivacin por medio de sufijos consti
tuye algo as como un verdadero universal etimolgico, y se realiza
segn modelos recurrentes y regulares, cfr. Italia-*italiano. El
latn scale ( *scale), REW , 7763, dio el italiano sgala centeno
(y en la Rom ana del nordeste, *segla) mientras que a un derivado
*scalneu(m) parecido al c., como el c . (como alusin precisa
a la paja delgada y larga de la gramincea) es atribuible el italiano
segaligno, que se dice de una persona larga y enjuta; en el rea
Iriulana, esta oposicin se realiza en sentido an ms propio, te
niendo por una parte siale centeno (gramincea til y cultivada)
y por otra parte (jarbe) sialgne, etimolgicamente hierba sem ejan
te al centeno, que designa a algunos tipos de graminceas invasoras e intiles: anlogam ente, al tipo zafferano (azafrn), que
designa a la conocida planta oficinal originaria de Oriente, correspon
de en los dialectos toda una serie de derivados que designan, en cam

86

L a etimologa

bio, al clquico (Colchicum autumnale L . y varias especies), planta


igualmente extica y s u c e d n e a del prim ero, cfr. zafferanone, zaffranello, siciliano zaffrana, zaffranedda, etc.: los paralelos
formal y semntico son evidentes. Es tpica tam bin de las lenguas
romnicas la derivacin por sufijo de bases simples con trivializacin del significado (extensin, es decir, m antenim iento sustancial,
del originario), cfr. auris, oreja frente a aurcula, sol sol frente
a *slicilus, acus aguja frente a *accla, ovis oveja frente a
ovcula, etc.: parece condicin de esta estructura la exigidad fon
tica del tipo prim ario, con la fuerte, y a veces preponderante, difu
sin del derivado. Frente a estas causas internas hay, por ltim o,
una serie de condiciones e x t e r n a s , que ataen en conjunto
a la naturaleza y al proceso del p r s t a m o (cfr. 3.4.5 y 3.5).
3.1.7.
O tro problema capital en el cambio lingstico es, final
mente, el de la cronologa, medio y objetivo al mismo tiempo de
cualquier estudio histrico exhaustivo del lenguaje. Distinguiremos,
obviamente, una cronologa a b s o l u t a y otra r e l a t i v a ,
la prim era difcilmente conjeturable sin la ayuda de argumentos ex
ternos (documentos o referencias fechables), la segunda deducible,
en cambio (y, por eso, tanto ms significativa en el plano lings
tico) de comparaciones internas. Ejemplificando este ltimo punto,
resulta muy clara la jerarqua evolutiva del francs chose cosa
< latn causa, donde se ha producido la palatalizacin de / k / ori
ginaria adems del cierre de / a u / en / o / : teniendo en cuenta que
la palatalizacin francesa se da precisamente ante / a / y nunca ante
/ o / , t i e n e q u e haber precedido al cierre del diptongo, pues,
en caso contrario, habra resultado * /k o :z /. En cuanto a la poca
del cambio, la fecha supuesta est a caballo entre los siglos vii-vm
d. C., ya que aqul es p o s t e r i o r a la introduccin de muchas
voces germnicas (frncicas), que, por consiguiente, participan de
la evolucin, cfr. Charles < Kar. los datos externos que corrobo
ran esta hiptesis son el establecimiento de elementos francos en
la Galia septentrional (siglo vi) y la presencia del fenmeno en los

La etimologa moderna

87

ms antiguos textos franceses (siglo ix); por otra parte, el ingls


que, despus de 1066, como consecuencia de la conquista norm an
da, incorpor gran nmero de elementos franceses, muestra que
en aquella poca la realizacin era [t/] (no [[] como hoy), cfr. chan
nel, chieftain (3.4.5.). C ontinuando con la cronologa relativa, ejem
plos espaoles como tilde < latn titlu(m), cabildo < captlu(m),
m uestran con su / d / , correspondiente a la / t / intervoclica latina,
la anterioridad de la sonorizacin de la oclusiva intervoclica res
pecto a la sncopa de la vocal tona y, por ltim o, de la mettesis
(captlu(m)> *cabido/o> *eabidlo> cabildo: cfr. tam bin m ol
de < modlu(m))-, en cambio, un paradigm a friulano como l f [lo:f]
lobo < lpu(m), femenino love [love] < lupa, permite ordenar
una serie de evoluciones que (a parte de la cantidad de la vocal
tnica en el masculino, que es un problem a ms complejo plantea
do al final del com ponente fonolgico) parten de la sonorizacin
de -p- > -v-, y siguen con la cada de la vocal final, que diferencia
el masculino /lo v / del femenino /lo v a / (la -e m oderna presenta
una reduccin de la vocal tona final, tpica del rea friulana cen
tral), con el masculino caracterizado ulteriorm ente por la neutrali
zacin del contraste entre sordas y sonoras en posicin final, que
provoca precisamente la form a superficial (o emergente) lf. El la
tn amta ta (paterna), REW 424, ha dado, entre otros, el vene
ciano amia (antiguo ameda) y el francs antiguo ante (moderno
tante): la evolucin del prim ero m uestra el m antenim iento de la
vocal tona, que ha permitido la sonorizacin de / t / y su posterior
desaparicin, a travs de las fases m eda> *meSa (en los textos
antiguos am edha\)> *amea> amia\ en cambio, la conservacin
de / t / en francs obliga a concluir que, a n t e s de la sonoriza
cin, la -i- latina dbilmente acentuada haba cado por sncopa,
formando un *amta donde la / t / , ya no intervoclica, permaneci
intacta: la sncopa de vocal interna en los proparoxtonos es, por
otra parte, tpica del francs, cfr. asnu(m) > asne (moderno ane),
camra(m) > chambre, prtca(m) > perche, fraxnu(m ) > fresne (mo
derno frene). P ottier ha destacado, especialmente, el valor de

L a etimologa

88

la datacin de las palabras en la investigacin etimolgica, obser


vando que el problem a mayor consiste en el conocimiento (es decir,
en la recogida) del material histrico, sumado a la presencia de
otros varios indicios externos: el espaol alcaicera lonja donde los
mercaderes tenan tienda (sobre todo la lonja de la seda y su
correspondiente aduana en el reino de G ranada) es un derivado del
rabe (al)qaisariya, procedente a su vez, de Caesar (Qaisar) nom bre
del em perador rom ano, es decir, arabizacin de un griego bizantino
kaisreia palacio del gobernador bizantino, destinado a nuevos
fines por los conquistadores rabes; segn Corom inas, la docum en
tacin en la form a citada es de 1571-5 (H urtado de Mendoza), sien
do muy anterior, pues se rem onta a un docum ento aragons de
1229, la variante alcacera, que an se encuentra en el siglo xvi:
de donde concluye Corominas que esta form a, frente a la posterior
y restablecida de modo ms adherente al timo, debe de haber sur
gido por cruce con alczar palacio fortificado, otro conocido ara
bismo espaol, que se rem onta, tam bin, en ltim a instancia a un
antecedente latino (al-)qasr< castru(m). El gran distanciamiento
(tres siglos y medio) entre las dos formas ha sugerido a Corominas
la hiptesis correctiva, que sin embargo es parcialm ente intil si
se observa, con Pottier, que la form a ms correcta, alcaicera,
ya est atestiguada en un docum ento de G uadalajara de 1384 y
que, por consiguiente, puede suponerse tan antigua como la otra:
vale ms, pues, en vez de suponer una tarda (y bastante im proba
ble) correccin culta, pensar en la coexistencia, desde el principio,
de las dos variantes.

3 .2 .

E l c a m b io s e m n tic o

3 .2 .1 .
Ju n to al cambio fontico o de los significantes, existe
tam bin un cambio semntico o de los significados: el signo lings
tico cambia en su complejidad, como hemos visto, pero los dos
componentes revelan su autonom a precisamente en los procesos

La etimologa moderna

89

de cambio (puede cambiar uno y no el otro, y, de cualquier modo,


las vas de evolucin pueden ser distintas, aunque quede la posibili
dad del influjo recproco, sobre todo en el caso de la analoga).
En muchos aspectos el problem a del cambio semntico y de sus
causas es tam bin complejo, es decir que son mltiples sus causas
y mltiples sus modos y, en cualquier caso, esta visin autnom a
del factor significado es m oderna, cfr. 3.0.8. En particular, las pri
meras pueden ser h i s t r i c a s (cambios en las ciencias, tcni
cas, instituciones: puede cam biar la cosa significada sin que cambie
su nombre), l i n g s t i c a s
(evolucin lingstica, cruce,
etimologa popular, conflictos homonmicos, etc.), s o c i a l e s
(diversificaciones estratificadas de significados, especializaciones
o restricciones), p s i c o l g i c a s (bsqueda de expresividad,
tab, eufemismo). Todo lo abarca, en cualquier caso, la facultad
semntico-creativa del hablante, que, a travs de algunos procesos
relacinales de base, establece vnculos entre las nociones y los sig
nos lingsticos y entre los signos lingsticos mismos: toda crea
cin verbal, afirm a una vez ms Guiraud, es s i e m p r e m otiva
da y se basa en asociaciones extraconvencionales de tipo form al
o semntico (transferencia de sentido); slo la transm isin de base
del sentido se apoya en una asociacin convencional.
3.2.2.
Los primeros semantistas se limitaron a establecer o
a retom ar algunas figuras (retricas) esenciales como la sincdo
que, la metonimia, la m etfora, etc.: corresponde, en cambio, a
los primeros investigadores de las relaciones entre psique y lenguaje
la fijacin de algunas categoras ms precisas en cuanto a esto;
W undt pone de relieve la naturaleza psicoasociativa de estos proce
sos, identificando los dos grandes tipos de asociacin, por s e m e
j a n z a y por c o n t i g i d a d : el cambio puede consistir en
una transferencia de nom bre o en una transferencia de sentido (melfora, etc.), de acuerdo con los dos tipos m encionados. El latn
hstis enemigo corresponde al alemn Gast, gtico gasts, nrdico
antiguo gestr, ingls guest husped: la cadena fontica que recons-

90

La etimologa

truim os con las correspondencias con el auxilio de otras lenguas


indoeuropeas nos retrotrae a un *ghsti-s, pero la explicacin no
es completa sin la reduccin ad unum del lado semntico, que se
obtiene partiendo de un significado originario de extranjero que
luego se especializ con connotacin positiva en germnico, negati
va en latn; ste es, de todos m odos, un caso de transferencia de
nom bre por semejanza de sentido. Tam bin en germnico, pode
mos dem ostrar la identidad del alemn Recke hroe y del ingls
wretch miserable, andrajoso a travs de un alto alemn antiguo
(w)reckeo desterrado, proscrito y un anglosajn wrecca infeliz,
fugitivo, ambos de una base *wrakjan- (que, adems, en la form a
frncico-latina waracione(m) es el origen del francs garon m u
chacho): tam bin aqu, un proscrito fue sometido a una connota
cin de tipo rom ntico en alemn, pero negativo en ingls, pues
el que ha sido desterrado de su pas es un infeliz condenado a vagar
por el m undo y a vivir en la miseria. Anlogas consideraciones se
pueden hacer para el alemn G ift veneno (en conexin con ef ver
bo geben d a r) y el ingls g ift don, regalo: histricam ente su sig
nificado propio es, en efecto, el ltimo (cfr. el alem n M itgift d o
te, Brautgift) y el paso a veneno es eufemstico, sin duda por
influjo de la sustitucin de latn vennum por el griego dosis (de
ddm i doy) regalo, pero sobre todo pocin ( d o s i s ! ) de
veneno que se da, se adm inistra, cfr. igualmente el francs poison
< latn potion(m ) bebida, que ha pasado tam bin a veneno;
as, el alemn K necht m uchacho, m ozo y el ingls knight caballe
ro son idnticos, y se rem ontan respectivamente a un alto alemn
antiguo kneht y a un anglosajn cniht, am bos en el sentido de m u
chacho, m ozo: en este caso, es el ingls el que ha hecho evolucio
nar el significado, a travs de un estadio de escudero. El alemn
lesen, originariam ente recoger, pas a significar leer (anloga
mente al latn lgre), con una clara referencia al perodo en que
la operacin consista en interpretar las runas grabadas en bastoncitos, cfr. el sentido originario en el anglosajn lesan, del que proce
de el ingls m oderno lease espigar: siguiendo con la referencia

La etimologa moderna

91

al sistema alem n, el adjetivo leer vaco est vinculado a lesen


(la / r / se explica por un rotacismo de / s / sonorizada por efecto
de la ley de V erner, *lzia-),' y la imagen est ligada a una realidad
concreta, agrcola, en que lesen quera decir recoger, propiam ente
las espigas en el campo, espigar, y leer (re)cogido indica precisa
mente el campo espigado y falto ya de todo, vaco metafricamente.
3.2.3. H asta aqu nos hemos m ovido en el m bito de las trans
ferencias de nom bre por semejanza de sentido, pero debemos recor
dar tam bin la presencia de hechos semejantes por c o n t i g i
d a d semntica, representados en general por figuras como la si
ncdoque, la m etonimia, etc.; cfr. el caso del francs vpres, italia
no vespri, donde la funcin religiosa recibe su propia denominacin
de la hora en que se desarrolla, latn vsper tard e.
P o r otra parte, las transferencias se dan tam bin en el nom bre,
especialmente en el caso de cruces y asociaciones paronmicas: el
francs faubourg suburbio es, en su origen, un forsborc (siglo
x i i ) , es decir, fuera del burgo, cruzado ms tarde (siglo xiv) con
fa u x falso < latn falsu(m ), como fa u x bourg burgo falso (tr.
por semejanza), mientras que las diversas partculas como ren <
latn rm cosa, p a s < latn passu(m ) paso, p o in t< latn punctu(m) p u n to , adems de personne < persona, evolucionaron (en
contacto con ne) hasta un significado de negacin {tr. por contigi
dad); y as sucesivamente, hasta los casos ms complicados de tr.
compuestas (Guiraud).
3.2.4. Se ha dicho por ej. (M arouzeau), con razn, que el latn
es una lengua de labradores: de hecho, un buen nm ero de trm i
nos de sentido general y abstracto m uestran una semntica subya
cente que refleja de m odo perfecto la realidad concreta del m undo
rstico: colre cultivar > habitar, residir, ptare podar, lim piar
(cfr. Puta diosa de la p oda) > distinguir, discernir, estim ar,
crnere cernir, tam izar (el grano para separarlo del cascabi
llo) > distinguir; separar (cfr. tam bin decretum decreto, deci

92

La etimologa

sin, de d e - c r n r e : el trm ino es afin a c r ib r u m , c r b llu m criba,


tam iz, cfr. asimismo la m etfora actual, pasar por la criba, cri
b ar para examinar, juzgar); rv lis, derivado de r iv u s riachuelo,
propiam ente el que com parte con otro una reguera > rival; e x a
m e n enjam bre de abejas ( < * e x a g m e n , de a g o llevar delante)
> examen; y as la e tu s alegre es en su origen gordo, opulento,
cfr. la e t m e n estircol, que abona la tierra; f l i x feliz es frtil,
prspero, cfr. f c n d u s ; e g r e g ia s distinguido, notable, destacado,
es el que se sale (e, e x ) del rebao (g rex , g r g is ) , etc.
Procesos de transferencia y generalizacin se observan regular
mente en la fijacin de terminologas tcnicas vinculadas a la evolu
cin material: generalmente, el verbo que en las distintas lenguas
indoeuropeas designa el escribir est semnticamente vinculado a
las primitivas tcnicas de escritura (incisin, pintura, dibujo, etc);
el latn tiene, en efecto, sc r b e r e , propiam ente rayar, hacer una
incisin (cfr. el letn s k r p t hacer una incisin) el griego g r a p h
hago una incisin (< * g e rb h -, cfr. alemn k e r b e n id .), el ingls
w r ite < germnico * w re it-a n , de donde proceden tam bin el alemn
r itz e n hacer una incisin y re isse n fro tar.
Uno de los ejemplos ms convincentes lo proporcionan los tr
minos para trabajo, trab a jar, que en bastantes lenguas derivan
de la voz que indicaba fatiga, sufrim iento (fatiga > tra b a jo ):
latn la b o r fatiga, sufrim iento, la b o r a r e sufrir > italiano la v o r a re, provenzal la v o r a r, la b r a r ( > francs la b o u r e r ) trabajar la tie
rra, arar, etc.; francs tr a v a ille r < * trip a li re atorm entar, m arti
rizar, propiam ente someter al * tr p liu m , torm ento, suplicio; el
alemn a r b e ite n trab ajar, A r b e i t trab a jo se conecta con el gtico
a r b a ip s necesidad, carencia, nrdico antiguo e r fi i fatiga, can
sancio, anglosajn e a r fo d (e ) tribulacin; el rum ano m u n c a tra
bajo viene del eslavo m a k a torm ento, suplicio, valor conservado
en el servocroata m u k a , ruso m k a , polaco m e k a .
3.2.5.
Sin embargo, las cuestiones semnticas y lxicas no pue
den tratarse correctamente al margen de lo que suele definirse como

La etimologa moderna

93

e l c a m p o a s o c i a t i v o (Bally, Trier): la introduccin de


este criterio ampliam ente estructural en la semntica y en la lexico
loga encuentra su punto de partida tam bin en el pensamiento de
Saussure, quien observ explcitamente que el vocablo n o es una
entidad atmica, sino que vive dentro de una red de asociaciones,
tanto formales como semnticas, en el plano llam ado paradigm ti
co. P ara retom ar el ejemplo clsico de Saussure, un trmino como
e n s e a n z a se vincula inm ediatam ente, por un principio de psicolo
ga a s o c i a t i v a , a e n se a r , e n s e a n te , etc. (corradicalidad
o, m ejor, identidad fundam ental de signo), pero tam bin a te m
p la n z a , a n d a n z a , v e n g a n z a (identidad formal de sufijo, o sea for
macin analgica), finalmente a otros trminos como e s tu d io , in s
tr u c c i n , a p r e n d iz a je , e d u c a c i n , e sc u e la (analoga semntica y con
ceptual). Sobre todo en la elaboracin de Bally, esta visin m uestra
su im portancia para la com prensin de los cambios semnticos, de
terminados precisamente por las asociaciones formales y semnticas
que gravitan en torno a un vocablo (cfr. la etimologa popular,
4.0), especialmente las que determ inan su esfera conceptual. Esto
justifica muchos pasos fundam entales, por ej., de lo concreto a
lo abstracto, como hemos m ostrado antes, y lleva el discurso al
problem a base de la m o t i v a c i n de las palabras.
3.2.6.
W artburg, siguiendo sustancialmente a Ullmann, propo
ne una categorizacin del principio en cuestin atendiendo a: 1)
palabras m otivadas d i r e c t a m e n t e (por los sonidos), como
las onom atopeyas (y las imgenes sensoriales en general, la sinestesia); 2) palabras motivadas en su estructura m o r f o l g i c a ,
como los compuestos {p a ra r ra y o s, g u a r d ia m a r in a , a b re c a r ta s, etc.)
y los derivados { r e b a ja rse de b a jo , c o r r e d o r de c o rr e r, lib r a c o de
lib r o , f i c h e r o de f i c h a , etc.), o bien los deslizamientos semnticos
(p l u m a utensilio para escribir originariamente plum a de oca; p i e
o p a t a de una mesa, p i c o de un jarro, b r a z o de una balanza: el
principio de la a n im a liz a c i n es uno de los ms poderosos en esta
m ateria; 3) palabras llamadas a r b itr a r ia s u opacas, es decir, no ex

94

L a etimologa

plcitamente motivadas, siempre en el plano sincrnico por supues


to, pues, en el diacrnico, la motivacin existe y se identifica cabal
mente con el timo: por ej. el espaol gallo est ligado necesaria
mente a su antecedente latino gallus, es decir, no puede venir (in
mediata o m ediatamente) ms que de ste. En particular, la investi
gacin etimolgica es, con esto, capaz de restablecer el significado
originario, es decir, de m otivar una palabra de otro modo oscura:
el alemn Hahn gallo es de suyo opaco, pero, con sus correspon
dientes germnicos (anglosajn y gtico hana, nrdico antiguo hani) se rem onta a un *han- < indoeuropeo *kan-, la misma raz
del latn canere cantar (cantare > italiano cantare, espaol can
tar, francs chanter, etc., es un frecuentativo de canere tararear,
canturrear); y tam bin carmen > *canmen, carm en, canto, canorus; irlands antiguo canim (yo) canto, etc...; desde un punto de
vista evolutivo, por consiguiente, Hahn gallo es caracterizado co
mo el que can ta y pertenece a una familia etimolgica de la que
tam bin form an parte H enne gallina (ingls heri) y H uhn pollo
(neerlands hoen [hun], nrdico antiguo h 0ns(n)).
Tam bin es cierto que la inmotivacin, aceptable en el plano
individual, no lo es ya en el social, que en lingstica es preeminente:
si el signo no representa al objeto externo, sino (elaboracin en
el tiempo) la nocin que de ste tienen los componentes ~de una
sociedad determ inada, se sustrae al arbitrio, porque los hombres
lo reciben del lenguaje de los dems con aquel valor determ inado
y lo convierten en patrim onio de la propia langue, incluso habiendo
perdido bastante a menudo la nocin de su valor semntico origi
nal. ste es, sin embargo, com o ya se ha dicho, objeto privilegiado
de la investigacin etimolgica, que desde este ngulo puede confi
gurarse como una dimensin diacrnica de la semntica, es decir,
como semntica histrica (Guiraud).
En las hablas del Friul central (llanura y colina udinesas), a una
conocida planta parsita, la cuscuta (Cuscuta europaea L.), se le
da globalmente el nombre de vl [vo:l], m ientras que, en las zonas
marginales del rea friulana (sobre todo en la parte que limita el

La etimologa moderna

95

Vneto del Oltre-Tagliamento), la term inologa predom inante pre


senta los tipos lo v a , a r b a lo v a , es decir (yerba) loba. El timo
de este ltimo tipo se identifica ciertamente con el femenino de
lu p u s , REW, 5173 lobo, con una convincente motivacin: as co
mo el lobo destruye a sus vctimas, la cuscuta es daina y famlica
en perjuicio de las plantas tiles; im porta, sin embargo, observar
aqu que los dos tipos fundamentales del Friul, v l y lo v a , son
a p a r e n t e m e n t e irreducibles y extraos entre s, pero el
anlisis fontico puede dem ostrar la evolucin del prim ero a partir
de un primitivo * l p lu (m ), a travs de las fases regulares * l v o l
> o v o ! (con separacin de l- interpretada como artculo, cfr. lu s ig n o lo > u s ig n o lo ) , > * o l (con cada de -v-), y finalmente > v o l
(con prtesis de v- tpica del territorio friulano, cfr. v t ocho);
tambin es decisiva, en este sentido, la presencia de variantes m ar
ginales l v a l, u v a l, etc. Desde un punto de vista de semntica diacrnica tenemos, pues, en Friul un sistema sustancialmente u n i
t a r i o y estructurado, que se basa en la oposicin entre un tipo
simple y transparente ( l p u s ) y un derivado ahora opaco (* l p lu s ) ,
relacin que ya no se percibe a nivel superficial; del mismo m odo,
nadie advierte ya una m otivacin en lu lla , la duela en form a de
medialuna que se encuentra en el fondo de la cuba a los lados del
m e z z le , que significa precisamente la duela de en m e d i o , de
forma regular (para los dos trm inos cfr. Dante, I n f . , XXVIII, 22),
pero lu lla se rem onta a l n la (m ) lunita, diminutivo de lu n a , REW,
5167, y as resulta perfectamente justificada.
El francs e a u y las formas dialectales semejantes constituyen
la evolucin regular, del latn a q u a : ahora bien, en el sistema lxico
del francs tam bin estn presentes otros derivados de a g u a , cfr.
v e r o le am polla de agua (< * a q u a rio la ), v ie r, pila, fregadero
< a q u r iu (m ), todos de filiacin popular, junto con otros de clara
reinsercin culta, como m uestra la fontica, ligeramente adaptada a
la base latina, cfr. a q u a r iu m , a q u a tiq u e , a q u e d u c , a q u e u x (en fr.
antiguo se conoca e v e u x < a q u s u ( m ) , luego desaparecido y reem
plazado por la form a culta correspondiente), a q u ife r e , a q u o s it , etc.,

L a etimologa

96

todos los cuales forman parte del mismo sistema form al y sem nti
co diacrnico; en cambio el latn tardo y medieval aquileja, nom
bre de una conocida flor cultivada incluso con fines ornamentales,
es de timo incierto, aunque probablem ente debido al color rojo
oscuro o violceo de las flores, que se refleja en muchas denom ina
ciones populares del tipo yerba oscura y semejantes: en este caso
podra ser derivado del adjetivo aquilas oscuro, negruzco, carac
terizacin que constituira el sema fundam ental dentro de esta es
tructura lxica, que comprende en italiano, entre otros, prete ero
(cura negro), frate (fraile), vedovella (viudita), calderotto (cal
dereta), campanella del diavolo (campanilla del diablo); la trasla
cin semntica de aquilas a aquila (si la conexin, como creen
muchos, es verdadera) convierte un sema elemental, como el de
oscuro, en el significado de la verdadera ave, paretimolgicamente aproxim ada a la planta, de donde:
aqutlus

3.2.7.
De acuerdo con el concepto actual de la semntica co
mo nivel ms profundo que la gramtica (concepto que coincide
significativamente con el de los antiguos), podemos seguir la snte
sis de Anttila, para quien el cambio semntico esclarece las fuerzas
icnicas e indicadoras del cambio lingstico en general, acenta
la im portancia de las condiciones culturales y sociales y descubre
los factores psicolgicos (cfr. 6.1.6.). La cuantificacin del fenme
no es naturalm ente problem tica, puesto que no es de suyo m ensu
rable como los factores formales (morfofonolgicos), que, en efec
to, pueden ser notablem ente formalizados: sin dar ms peso que

La etimologa moderna

97

el necesario al difundido concepto de la vaguedad del significado


como causa prim era de su inestabilidad, est claro que la estructura
a b i e r t a del vocabulario, opuesta a la c e r r a d a del sistema
fonolgico, hace las reinterpretaciones semnticas ms fciles que
las formales: adems, el desarrollo histrico de la sociedad (tcni
co, cultural, etc.) requiere constantemente distinciones y matizaciones nuevas, originando un continuo proceso de nominacin que se
realiza con la creacin de nombres nuevos o con la adaptacin de
los antiguos; ejemplo clsico y manoseado es el de p e n n a plum a,
del latn p e n n a , derivado a su vez de la raz indoeropea * p et- vo
lar (griego p to m a i) que design en cierto m om ento una plum a
(de oca o de otra ave) preparada para escribir, y sigue usndose
como nom bre cuando el objeto ha evolucionado tcnicamente; ste
es un caso tpico de cambio de la cosa o del referente (alemn
S a c h w a n d e l).

3.2.8.
Hay, de todos modos, cambios semnticos puros vin
culados a cambios generales del signo o a vicisitudes formales, co
mo la hom onimia, la polisemia, etc.: estos cambios estn en la base
de dos grandes subsectores de la investigacin etimolgica, es decir,
de la s e m a s i o l o g a (estudio de los significados, es decir,
anlisis de todos los significados que puede asumir una nica form a
significante, p. e. p lu m a ) y de la o n o m a s i o l o g a (estudio
de los significantes, es decir, anlisis de todas las formas significan
tes que expresan un significado anlogo).
En el sistema latino de los nombres del caballo se oponan fun
damentalm ente q u u s y q u a , pero el masculino fue pronto sustitui
do por el tipo popular c a b a lla s caballo de tiro , REW, 1440, rum a
no cal, sardo logudors k a d d u , italiano c a v a llo , friulano k a v a l,
francs c h e v a l, provenzal y cataln c a v a ll, espaol c a b a llo , portu
gus c a v a d o , m ientras que q u a , REW, 2883, se m antuvo en varias
reas romnicas: rum ano la p a , sardo logudors e b b a , francs anti
guo iv e , provenzal ega, cataln e g u a , espaol y e g u a , portugus g o a .
El sistema del francs antiguo es, pues, c h e v a l - i v e , que respecto
IA

ETIM O LO G A

98

L a etimologa

al del latn popular slo denota variantes formales (cambio onom asiolgico dbil): pero ms tarde, iv e fue eliminado y sustituido, en
las regiones del Sudeste, por c a v a le < provenzal c a v a la o italiano
c a v a lla , mientras que en el N orte el trm ino innovador es j u m e n t
< la t. i m e n tu ( m ) bestia de carga, hoy voz literaria comn; si,
por tanto, c a v a le representa un cambio onomasiolgico (sustitucin
de nombre), j u m e n t representa tam bin uno semasiolgico (sustitu
cin de significado). Junto a este tipo de evolucin vale tam bin,
sin embargo, la nominacin debida al cambio de los referentes: al
gunas neoformaciones pueden ser perfectamente motivadas (com
puestas, etc.), otras, en cambio, pueden recibir un impulso especial,
como en el caso del eufertiismo (ta b ): es bastante conocido el caso
de la palabra indoeuropea para oso, conservada en el latn u r s u s
( < * o rc-so -s ), snscrito r k s a h , avstico a ra , armenio a rj, griego
r k ( t)o s , irlands a rt, m ientras que los grupos centrales han intro
ducido innovaciones, el p ard o en el germnico (alemn B a r , ingls
b e a r), el comemiel en el eslavo (ruso m e d v d ).
Es claro que uno de los ms potentes factores de nominacin
procede del prstam o (3.5), que muchas veces se practica slo a
nivel semntico, no formal, dando origen al llam ado calco (ingls
lo a n tr a n sla tio n )', las voces inglesas g r a n d fa th e r abuelo y g r a n d m o th e r abuela estn calcadas (y en parte construidas) sobre las
francesas g r a n d - p r e y g r a n d - m r e . Hay aqu algo de inters nota
ble, pues g r a n d es una entidad semnticamente evolucionada que
ya no indica mayor, anciano, como propiam ente en francs, sino
la m arca de la relacin abuelo ~ nieto, de modo que el ingls ha
podido extenderlo a los tipos g r a n d s o n y g r a n d d a u g h te r , que, de
suyo, seran contradictorios (mientras que el francs, donde g r a n d
contina obviamente con su sentido, tiene coherentemente p e t i t - f i l s
y p e tite -f i l i e ) .

Por el contrario, las m utaciones fonticas'o funcionales que


provocan reducciones y acortam ientos en las palabras, son medios
frecuentes para la prdida de la motivacin: el griego m oderno
m ti o jo viene del antiguo o m m t io n , diminutivo de m m a , - to s

Im etim ologa m oderna

99

( < * o p -m a ), y, en cuanto tal, ha perdido por afresis precisa

mente el elemento radical; igualmente, el ingls lo r d < ingls medio


fo u e r d , h ld f o r d < anglosajn h l fw e a r d guardin (w e a r d ) del pan
( h l a f) ya no aparece absolutam ente claro, de m odo anlogo a
la d y < ingls medio Ih e u e d i, l a e f d i< anglosajn h la e fd g e am asa

dora de pan.
3.2.9.
Los cambios del significado, vinculados a los de los
referentes objetivos constituyen, como se sabe, la preocupacin
fundamental de todas las escuelas de investigacin que abrazan el
principio de las W r te r u n d S a c h e n palabras y cosas, direccin
iniciada por H. Schuchardt (5.0.2) y propugnada en la revista ho
mnima (1909-1944): la peligrosidad de la indagacin etimolgica
basada en el puro m aterial lingstico, y la consiguiente necesidad
de estudiar la historia de los objetos junto con la historia de las
palabras, se pone as de relieve en numerossimos trabajos m ono
grficos, orientados a ilustrar la cultura lingstica y material de
un ambiente. Pellegrini ha form ulado una casustica del cambio m a
terial, distinguiendo las posibilidades siguientes:
1)
2)
3)
4)

m a n t e n i m i e n t o del objeto en la form a y en la


funcin, y tam bin en el nombre;
i n n o v a c i n tecnolgica, a partir de una poca
determ inada y consiguiente innovacin lxica;
m antenim iento del objeto en la form a y en la funcin,
con c a m b i o del nombre;
cambio del objeto, ya sea en la form a o en la funcin,
pero con m a n t e n i m i e n t o del nombre.

El primer caso es fcilmente observable en el gran nmero de


objetos e instrucciones que, desde la antigedad hasta hoy, no han
cambiado sustancialmente, cfr. p. e. el latn f a l x , f a l c i s hoz, REW,
3175, y sardo logudors f a l k e , friulano f a l t s , francs f a u x , provenzal f a u s , cataln f a l s , espaol h o z , antiguo f o z ( < * fa u c e ), p ortu

100

La etimologa

gus fouce: presenta innovacin semntica el rum ano falce medi


d a, explicable en el sentido originario de cantidad que se corta
con la hoz en una jo rn ad a, o ms precisamente, puesto que se
trata de una m edida de superficie (moldava) extensin segable en
una jo rn ad a.
El segundo caso es, de igual m odo, fcilmente ilustrable: entre
las numerosas innovaciones tecnolgicas introducidas en la latini
dad tarda y en la Edad Media, destacan las debidas a la aportacin
germnica, notables por ejemplo en la tcnica del lavado y de la
trilla de las mieses, cfr. italiano bucato lavado vinculado a un
frncico *bkOn sumergir (alemn bauchen), o italiano ranno le
ja , latn medieval ranna (siglo x i i ) < longobardo rann(j)a rem o
jo (alemn rinnen gotear), italiano guateare ab atan ar < longobardo walkan arrollar (alemn walken), italiano gualchiera batn.
P ara el tercer caso (sustitucin del significante), se puede citar
el latn habnae riendas (relacionado con habre tener, m anejar,
habtlis m anejable), desaparecido en toda la R om ana (entre otras
cosas, por haberse convertido en hom fono perfecto de avena) y
sustituido de varias maneras, p. e. por rsdini < *rettna deverbal
de retiere, REW , 7261: y tam bin para el cuarto punto la casusti
ca es varia, con el clsico ejemplo del ingls car, propiam ente ca
rro, carroza, que pas, sin solucin de continuidad, al significado
de autom vil; as tambin el alemn kerze cirio, vela < alto
alemn antiguo, charza viene, en ltim a instancia, del latn charta
e indica un material ya no papirceo sino de corteza de abedul,
apto para escribir e, im pregnado en aceite, para quemar como
iluminacin.
3.2.10.
El cam bio sem ntico n o slo est v inculado a la m u d an za del
referente, sino tam b in a la v ariaci n sin cr nica, es decir, al estilo de la
expresin: son a q u evidentes los factores icnicos e indicales a que se re
fiere A nttila, sealando la im p o rtan cia de las figuras retricas ( t r o p o s )
com o la m e t fo ra , la m eto n im ia, la lito te, p a ra estas evoluciones. Sobre
to d o la m e t fo ra debida a la sem ejan za funcional en tre dos objeto s o no-

La etimologa moderna

101

d o n e s , es un fenm eno cap ital en la com un icaci n lingstica y un p o d e ro


so m o d o de an alo g a, siendo tcn icam ente u n su b tip o de icono: la poesa
g erm nica an tig u a est diversam ente c o n stru id a so b re fig u ras de este tip o ,
llam adas kenningar, en v irtu d de las cuales la nave, en a n g lo saj n , se co n
vierte en m ere-stallion cab allo del m a r y, en n rd ico an tig u o , vgm arr
corcel de las o la s. Ju n to a la sem ejanza de los o b je to s, existe tam b in
la de los n o m b r e s , que p ro v o ca incluso u n a su perposicin de signifi
cados, es decir, fenm enos de cruce (co n tam in aci n ) y de etim ologa p o
p ular (cfr. 4): son conocidos los casos del alto alem n an tig u o v r lth o f
lugar v allad o convertido en F r ie d h o f cem e n terio p o r su perposicin de
Friede(n) p az, com o recinto de la p a z , o el de sin v lu o t diluvio u n iv er
sal convertido en S n d flu t p o r S n d e p ecad o ; finalm ente, la e l i p s i s ,
d onde se p ro d u cen todos los tip o s de tran sfe re n cia , com o a firm a G u ira u d ,
por lo cual tenem os el ita lia n o strada < latn strata(m ), p ro p ia m e n te via
strata cam ino e m p ed rad o (stratus es p articip io p asad o de sternSre 'e x te n
d e r), orens (sol) o rien te , P icasso cu ad ro de P . , cognac ag u ard ien te
tic C ognac, etc.: todo ello representado segn el esquem a que A nttila ad ap ta
del m ism o G u irau d :
Iconicida d

Indicialidad

(sem ejanza)

(con tig ida d)

S ig n ifica d o (sen tid o)

M e tfora

Form a (nom bre)

Et. Popular

M etonim ia

Elipsis

(R. A n ttila , op. cit., p. 142)

L as diversas leyes o tendencias que se pued en o b serv ar en el cam bio


sem ntico estn efectivam ente vinculadas a los principios asociativos sobre
los que estn co n stru id o s las figuras citadas: estos cam bios, p o r o tra p a rte ,
se pueden clasificar c u a n t i t a t i v a m e n t e en e x t e n s i o n e s
y r e s t r i c c i o n e s de significado, es d ecir, en generalizaciones y especializaciones: estas ltim as p arecen m s com unes, com o se ve p o r el caso
de los nom bres ingleses de anim ales, deer ciervo, g am o , crv id o , h o u n d
p erd ig u ero , f o w l p o llo , que se o p o n en en su sistem a a los trm in o s ge
nerales anim al, dog, bird, p e ro son etim olgicam ente idnticos a los alem a-

102

La etimologa

ns Tier a n im al, H u n d p e rro , Vogel p ja r o , q u e h a n conservado el


significado general: as, el la tn bestia, R E W , 1061 h a d ad o el italian o
bisela (bestia es culto) y el francs biche cierva (ju n to a bte, en el sen tid o
general). E n tre las extensiones, es n o ta b le el caso del francs p a n ier cesta
del p a n < latn panriu(m ), d eriv ad o de p a is (la voz fran cesa es tam b in
el origen del italian o poniere), q u e h a p a sad o a significar cesto en gene
ral, ta n to que hoy, p a ra designar explcitam ente el d estin ad o al p a n , se
p uede decir p a n ie r pain , con u n a expresin to ta lm e n te re d u n d an te en
el plano de los com ponentes hist rico s, p ero ju stific a d a en el sistem a lxi
co, donde la relaci n sincrnica en tre p a n ier y p a in p a n ya n o existe:
del m ism o m o d o , el rum ario d ezm ierd a acariciar, m im a r, a g a sa ja r h a
asum ido su sentido actual a p a rtir de un o rig in ario lim p iar al n i o , y
es, en este sen tid o , m otivado co n b a sta n te clarid ad p a ra quien h ab le u n a
lengua ro m n ica, excepto p recisam ente p a ra u n ru m a n o , que slo percibe
la m o tivacin si es persona cu lta y tiende, p o r eso m ism o, a evitar el t rm i
n o , sustituyndolo p o r m ngia o ngriji cu dragoste ate n d e r con c a ri o :
de hecho, en e sta lengua (p ro p iam e n te en d ac o rru m a n o ) n o q u ed an d eriv a
dos populares del latn m rda, R E W , 5520, com unes en las o tras. U n caso
extrem o, y tericam ente im p o rta n te , de generalizacin del significado lo
p roporciona la gram aticalizacin de algunos lexemas que, atenindonos ta m
bin aqu a la visin sem ntica actu a l, se tra n sfo rm a n d e signos s i m b
l i c o s (propios del lxico) en signos i c n i c o s (in m ediatam en te sig
nificantes), es decir, en reglas g ram aticales: el fo rm a n te adverbial m s co
m n en italian o es -m ente, que h ist ricam en te o rig in a, a p a rtir de fo rm as
de ablativo (instrum ental), lexicalizaciones de un adjetivo + m en te (< m ens,
m entis), conocidas desde V irgilio y d ifu n d id a s ca d a vez m s en el latn
ta rd o , com o caeca m ente con m ente ciega, sin d iscern im ien to ; en el ita
liano antiguo y to d av a en el esp a o l m o d ern o m en te conserva a u to n o m a
fu ncional, cfr. sabia y discretam ente. E n cam b io , no tiene n in g u n a a u to n o
m a el ingls -ly ni el alem n -lich (gtico -leiks), fo rm an te s adjetivales
b astan te p ro d u ctiv o s (ingls h eartly, alem n herzlich de co raz n ), am b o s
de un germ nico *llka- cuerpo, fo rm a , subsistente co m o lexem a a u t n o
m o en el ingls lich cadver, c u e rp o y en el alem n Leiche, L eich n a m
(alto a le m n 'a n tig u o lich, lh h a m o ) id ..

3.2.11.
La cuantificacin o, mejor, la formalizacin de los cam
pos semnticos sigue siendo, de todos m odos, el problem a ms es
pinoso, ya que, precisamente en el proceso de la reconstruccin lin-

La etimologa moderna

103

giistica (3.3), difcilmente puede estar a la altura de la m orfofonolgica. Benveniste somete a crtica toda la cuestin, observando
preliminarmente que los criterios vagamente empricos de algunos
estudiosos deben sustituirse por una concepcin ms precisa del signi
ficado, entendido como conjunto de todos los posibles sentidos
particulares y determ inado por la d i s t r i b u c i n y las rela
ciones recprocas de stos. La simple descripcin sistemtica es sufi
ciente, por ejemplo, para diferenciar los hom fonos ingleses s t o r y
historia, narracin y s t o r y (s to r e y ) piso (de edificios): la etim olo
ga constituye aqu una simple ayuda, m ostrando la derivacin del
prim ero a partir del francs antiguo e s to r ie ( < latn h is to r ia , a su
vez conocido grecismo) y del segundo a partir del francs antiguo
e s to r e ( < * (in )-s ta u ra ta , cfr. e s to r e r construir, ingls s to r e ) 2; en
cambio, en el caso de los homfonos franceses v o le r volar y robar
es posible una relacin semntica de base: aunque am bos encabecen
sistemas morfosemnticos diversos (el primero es intransitivo y en
cabeza una red form ada por v o le te r , s e n v o le r , s u r v o le r , v o l e , v o
la ille, volire-, el segundo, transitivo y ligado slo a v o le u r ladrn:
el nico vnculo comn entre ambos es v o l vuelo y robo), es pre
cisamente la limitacin de v o le r robar la que hace sospechar un uso
especializado de v o le r volar, cuyo origen puede encontrarse en el
m bito de la cetrera medieval, ya que v o le r significa tam bin vo
lar, es decir, coger al vuelo, en la caza con halcn (v o le rie ): le
f a u c o n v o le la p e r d r i x puede fcilmente aplicarse al ladrn que co
ge su presa, introduciendo as un principio de escisin en un campo
semntico unitario. Lo esencial es tener presente que tambin los
factores semasiolgicos constituyen una e s tr u c tu r a y que, por eso,
su identificacin exacta muchas veces se ve im pedida por la falta
de observacin del c o n t e x t o : es tpico el caso de la raz indoeuropea
*d u ei- tem er, cfr. griego d o s ( < * d u eio s) tem or, avstico dvaQ a2 Pero se discute el timo, ya que algunos ven tambin en el segundo un deriva
do de historia, quiz trmino arquitectnico en el sentido de p a r e d pintad a
o esculpida.

104

La etimologa

amenaza, motivo de tem or, formalm ente idntica a la del num eral
dos, * d u ei-, incluso en la estructura de los derivados; el problem a
est en saber si esa identidad es casual o no, y slo puede resolverse
aclarando la semntica, que, a primera vista, parece inconciliable,
al no haber m otivos de semejanza entre tem er y dos. Sin em bar
go, algunos ejemplos contextales pueden resolver positivamente el
dilema, sealando precisamente en dos el punto de partida: cfr.
sobre todo algunas expresiones homricas, donde el verbo d id
tem o se encuentra asociado con e n d o i i (e n a i) (estar) en d u d a,
que es la clave de todo el sistema, ya que estar en duda quiere
decir oscilar entre d o s polos (la estructura conceptual corres
pondiente es tpicamente binaria, s i ... si, o . . . o ), y a partir de
un significado originario d u d ar es totalmente plausible una gene
ralizacin a tem er, con lo que se dem uestra la posibilidad de re
duccin de los dos semas: paralelos convincentes con el latn d o
y, en conexin con l, d b iu s (in d u b io esse), y el raro verbo d u b a r e (denominal de un d -b h o - s , a partir de *d u -, de d o , dos, cfr.
d u - p le x doble), d u b ta r e , etc., anlogamente al alemn, donde z w e i
dos est vinculado a Z w e i f e l duda, z w e ife ln d u d ar (en gtico
tw a i ~ tw e ifls ).

La necesidad de que en la reconstruccin de un proceso sem n


tico entren todos los factores que provocan el nacimiento de una
nueva acepcin y la conciencia de que, no pocas veces, formas vin
culadas etimolgicamente se distinguen por diversos matices de sen
tido son los nicos criterios vlidos para reconstruir en los signos
originarios los significados fundamentales (macrosemas) que estn
coherentemente a la cabeza de toda la estructura descendente: el
problem a semntico es as un problem a global, como se ve por el
ejemplo del snscrito p n th a h , avstico p a n ta , armenio h u n , paleoeslavo p o t', prusiano antiguo p in t is , griego p o n t o s y p t o s
( < * p n -to -s), latn p o n s , p o n t i s \ la conexin de estos nombres es indiscutida, aunque la semntica sea divergente, ya que en indo-iranio,
eslavo y bltico se trata de un cam ino, en griego del m ar (y
de va, paso), en latn de un puente, en armenio de un vado:

La etimologa moderna

105

la nocin exacta que hay que presuponer es, por tanto, la de supe
racin de un obstculo natu ral (ya que en pnthah hay una conno
tacin de fatiga y de peligro, a pesar de la aparente sencillez), no
cin que se especializa, obviamente, de acuerdo con las caractersti
cas geogrficas peculiares del lugar de residencia de los distintos
pueblos. En resumen, cada caso concreto que se nos presenta en
la indagacin implica un problem a de r e l a c i n , principio en
el que se basa toda estructura semntica: los problemas sucesivos
de evolucin desde un sentido original y de semantizacin (con
variacin fonolgica concomitante) slo se pueden resolver cohe
rentem ente dentro de esta estructura.
3.2.12.
La conciencia de que los cambios semnticos no se pro
ducen aisladamente desplaza cada vez ms el discurso al plano sis
tem tico, en perfecta analoga con las teoras que consideran el pla
no form al, donde los m odernos anlisis estructuralistas han eviden
ciado satisfactoriam ente los elementos constitutivos (fonema, m or
fema, etc.): de aqu la posibilidad de aislar una serie de rasgos cons
titutivos fundamentales tam bin en el plano del significado y pasar,
por consiguiente, del desarrollo histrico de los significantes y de
los cambios que se producen en las relaciones entre significantes
y significados a un nivel ms refinado que concierne a los cambios
e s t r u c t u r a l e s de los significados, que es el sentido de la
semntica d i a c r n i c a estructural propuesta por Coseriu, de
sarrollo histrico de los campos conceptuales considerados como
estructuras lxicas de contenido.
En este sentido es preciso distinguir entre cambio lxico no fun
cional (es decir, una simple s u s t i t u c i n onomasiolgica o
semasiolgica) y cambio lxico funcional (es decir, m o d i f i c a
c i n semntica real). La estructura cheval~ ive del francs anti
guo, a la que corresponde en francs m oderno la de cheval ~ ju ment, es un ejemplo del prim er caso (3.2.8.): aqu la sustitucin
concierne slo al significante y al nexo significante-significado, sin
afectar a las relaciones de los contenidos lxicos, que siguen siendo

L a etimologa

106

en francs m oderno los mismos que en francs antiguo y, antes,


en latn. Pero muchas veces el cambio se produce, precisamente
en las r e l a c i o n e s de contenido, como se ve en el.caso del
francs antiguo c h e f < c a p u t cabeza, tanto en sentido propio,
como figurado, mientras que, en francs m oderno, se da la intru
sin en el sistema de te te < te s ta (m ), que cubre una parte de aque
llos usos, de donde el esquema:
chef
chef

'ca b e za ' (s. figurado)

>

tte

'c a b e za '

Son bastante conocidas las comparaciones establecidas por Coseriu entre las estructuras lexemticas y semnticas del latn y las
de las lenguas rom nicas, que, con bastante frecuencia, contrastan
con las simples relaciones etimolgicas: el latn tena, p. e., una
oposicin entre a v is ave en general y p a s s e r gorrin, m antenida
como tal en francs, italiano y rum ano con cambios etimolgicos
(es decir, onomasiolgicos y semasiolgicos); en el primero tene
mos, en efecto, o is e a u < * a vT cellu (m ), REW, 828, frente a m o in e a u , diminutivo de m o in e < m o n a c h u ( m ) , REW, 5654, por el
color pardo del plumaje; el italiano tiene u c c e llo (paralelo a o is e a u )
~ p a s s e r o, que conserva el tipo latino, y el rum ano, p a s a r e <
p a s s e r e (m ), con generalizacin de significado, frente a v r a b ie <
eslavo v ra b ij. En cambio, se apartan de estas estructuras el'espaol
y el portugus, que han conservado a v e < a v e ( m ) , REW, 831, pero
en el sentido de pjaro grande, mientras que han generalizado
p a s s e r > p ja r o , p s s a r o , respectivamente, en el sentido de pjaro
pequeo, rom piendo, por tanto, en d o s una originaria entidad
semntica:
ave
avis

ave
po rtu gu s

espaol

pjaro

pssaro

L a etimologa moderna

107

de aqu tam bin la sustitucin de p a s s e r por el espaol g o r r i n ,


de timo incierto, y por el portugus p a r d a l probablem ente < grie
go p r d a lo s (lat. p a r d d lu s ) .
Igualmente clsico es el caso de la nom enclatura de los colores,
en la que el sistema latino tem a una oposicin brillante ~ no
brillante totalm ente ajena a las lenguas romnicas: as blanco (o
claro) era respectivamente c a n d d u s ~ a lb u s , negro (u oscuro)
rig er ~ a te r; la oposicin se elimina o a favor del trm ino m arca
do, como en el francs n o ir , italiano e r o < rig ru (m ), o a favor
del no m arcado, como en el rum ano a l b < a l b u ( m ) (las dems
lenguas romnicas han introducido aqu blanco, de origen germ
nico), segn un criterio taxonm ico basado en los matices de inten
sidad, que, a su vez, parece desconocer el latn. El mecanismo del
p r s t a m o (3.5) y de la reintroduccin culta (altropo) es un
creador notable de tales reestructuraciones, como se puede ver por
las distinciones adjetivales creadas por el espaol sirvindose de la
tinismos, por ej. entre m aterial y no m aterial; a n c h o ~ a m p lio ,
l l e n o - p l e n o , d e r e c h o ~ d ir e c to , etc.; en los dialectos comelicanos se conserva el trm ino propio para indicar la levadura del pan
(propiamente una porcin de masa ferm entada guardada de una
vez p ara otra), le v u , a lv u < H e v a tu (m ), m ientras que la levadura
industrial, p. e. de cerveza, suele llamarse l v itu , de influjo semiliterario; se trata de verdaderos casos de significantes tom ados de
una lengua extranjera, o bien de un sistema diverso, para establecer
nuevas oposiciones lxicas: el ejemplo ms conocido es, en definitiva,
el del ingls, donde el nom bre de los animales de cra es distinto
del de sus carnes y se produce, por tanto, una oposicin animal
vivo (con nom bre de origen germnico) ~ animal m uerto (con
nom bre de origen francs): o x ~ b e e f buey, c a l f - v e a l ternera,
s h e e p - m u t t o n oveja, carnero, s w in e ( p i g ) - p o r k cerdo. Es
evidente que este tipo de consideracin puede integrar de m anera
profunda la etimologa tradicional, constituyendo una verdadera
etim ologa estructural de c o n t e n i d o , distinta de una timo-

108

L a etimologa

logia de la expresin, es decir, acom paando las estructuraciones


formales con adecuadas estructuraciones de significado.
3.2.13.
En esta perspectiva se tornan cada vez ms claras las
relaciones entre la semntica y la etimologa, que viene a ser as
la dimensin diacrnica de aqulla, una autntica semntica histri
ca (Guiraud). La convergencia recproca de las dos ciencias, sta
antigua, aqulla reciente, orienta la discusin hacia el tipo de eti
mologa esttica (es decir, sustancialmente sincrnica y sem nti
ca) preconizado por Vendrys, que le asignaba la misin de estable
cer el inventario del patrimonio lexicogrfico de los distintos grupos
hum anos (no muy diverso, salvando las proporciones, del vocabu
lario etimolgico universal auspiciado por Vico), para extraer la
imagen ms com pleta posible de la m entalidad de cada uno: co
mo hemos visto, en efecto, la consideracin de los hechos diacrnicos y la de los hechos sincrnicos (que se basa en la conciencia
de los hablantes) son totalm ente diversas en su mecnica, cfr. el
ejemplo visto arriba del verbo polismico voler, unitario en el plano
histrico, pero diverso en el esttico. Este ltimo, segn Vendrys,
es el decisivo para el valor del elemento lingstico, y en l se gene
ran los cambios, que a veces tienen una justificacin genrica o
arbitraria: sobre todo el principio psquico de la asociacin, en el
que se basan fenmenos capitales como la etimologa popular
(asociacin paronm ica o etimolgica asociativa (Orr)), tiene gran
im portancia en el cambio lingstico en general y semntico en p ar
ticular: el francs souci tiene dos significados, el de cuidado, preo
cupacin, como deverbal de soucier < latn sollctare, y el de ca
lndula, m aravilla < latn solsquia, en este caso motivado (que
sigue al sol): pero en este segundo sentido hay que suponer el cruce
de la form a prim itiva soucie con souci preocupacin, aunque sea
etimolgicamente extrao.
Por otra parte Vendrys, al postular junto a la investigacin
histrica una etimologa que fijase el valor de la palabra en el esp
ritu del hablante, es decir, la r e d de asociaciones (formales y

La etimologa moderna

109

semnticas) en un sistema dado, tena presente la conocida distin


cin india entre yoga significado original y rdhi uso corriente,
decisivo en el sistema (cfr. 2.1.5). Esto es tanto ms im portante
porque abre el camino a consideraciones e s t r u c t u r a l e s
(Guiraud, W artburg), que han renovado considerablemente la me
todologa en los ltimos decenios: etimologa ya no significa slo,
neogram ticam ente, establecer una relacin entre x e y, sino consi
derar la evolucin conjunta del sistema del que x e y constituyen
dos elementos sucesivos: un ejemplo brillante de etimologa siste
m tica y asociativa lo proporciona la historia del francs maroufle,
aclarada por Guiraud, que significaba: 1) gato grande (dialectal);
2) picaro, bribn (en Rabelais); 3) cola fuerte de pintor (desde 1688);
aunque este ltimo parezca totalm ente ajeno a 1) y 2), el denom ina
dor com n lo da el trm ino chas engrudo, gom a, deverbal de un
griego-latn *katapsare extender, u n tar, que, al ser hom fono de
chat gato, fue jocosam ente sustituido, mediante un proceso de
irradiacin sinonmica, por maroufle, sinnimo expresivo de este
ltimo:
m a rou fle

'p ica ro '

3 .3 .

'g a to '

-<---c h a t

----------------chas

'c o la '

M u l t ip l ic id a d d e los f a c t o r e s d e c a m b io : c r it e r io s
IN TERN O S Y EXTERNOS EN LA ETIMOLOGA

3 .3 .1 .
La evolucin de una form a, o, m ejor, de un signo lin
gstico, depende, pues, de mltiples factores, desde el cambio fo
ntico al semntico, del intercam bio entre sistemas diversos, de las
relaciones paradigmticas y estructurales, de las funciones internas,
de los condicionamientos cronolgicos y sociales: corresponde, pues,
a la etimologa explicar cada una de estas circunstancias hasta don

110

L a etimologa

de es posible, r e c o n s t r u y e n d o , es decir, recorriendo ha


cia atrs la historia de una palabra o de una form a: aqu, repeti
mos, la im portancia del proceso es doble, ya que su xito est nti
mamente ligado a la posibilidad de establecer criterios rigurosos de
clasificacin para cada uno de los factores mencionados (lo cual
implica siempre progresos en lingstica general), mientras que, a
su vez, el perfeccionamiento del m todo permite aplicaciones ms
correctas en la verdadera prctica etimolgica.
La etimologa se configura, por tanto, como un mtodo p o l i
v a l e n t e , que basa sus procesos en un conjunto de criterios
bastante amplio y no muy hom ogneo, en la medida en que form a,
significado e historia son elementos intrnsecamente distintos uno
de otro: la dificultad principal, radica, en efecto, en ser sta una
ciencia provista de un m todo basado en la observacin y en la
clasificacin de los hechos empricos, mtodo que, sin embargo,
ha evolucionado de m anera diversa en sus componentes.
3.3.2.
El etimlogo, por otra parte, no tiene a su disposicin
los datos relativos a todos los parm etros en cuestin (y, si los tu
viese, objeta con razn Malkiel, la etimologa ya no tendra razn
de ser) y, por tanto, se ve obligado a actuar inductivamente, por
va c o n j e t u r a l , reconstruyendo los eslabones que faltan me
diante la com paracin de los hechos disponibles y llegando por este
camino hasta la prehistoria de las lenguas, o sea, a inducir la fase
x primitiva, de la que proviene todo un conjunto histricamente
derivable. Los criterios para hacer esto son, como ya hemos obser
vado, e x t e r n o s (lengua, tiem po, lugar, estilo, form a fnica,
sentido) o i n t e r n o s (form a lxica, form a semntica, m otiva
cin paradigm tica): entre estos criterios existen relaciones, es de
cir, l e y e s que definen su convergencia y permiten, partiendo de
hechos conocidos, establecer conjeturas sobre hechos mal conoci
dos o del todo desconocidos; y hasta aqu el m todo es predom i
nantem ente externo, en el sentido de que, partiendo de hechos
histricos (cronologa, filiacin, naturaleza del objeto, vas de trans

La etimologa moderna

111

misin), deduce el modo de formacin (derivacin, prstamo, tras


lacin). De hecho, el punto decisivo que ha permitido a la etim olo
ga llegar a ser lo que es radica en que el factor externo por excelen
cia es la f o r m a f n i c a de los signos lingsticos, form a
que, desde principios del siglo xrx, a consecuencia de los descubri
mientos y de las sistematizaciones de Rask, Grim m , Bopp y otros,
ha podido ser descrita de un modo cientficamente vlido y consti
tuir, por tanto, criferio preeminente: no es casual que la ley por
excelencia sea la fontica, y el pensamiento lingstico decimonni
co gravita, cada vez ms insistentemente, en torno a esta problem
tica, hasta la gran sntesis de los Neogram ticos, cuyos mtodos
en lingstica histrica y en etimologa siguen siendo vlidos. La
posibilidad de establecer evoluciones fonticas regulares y no con
tradictorias (sin excepciones) implica, en suma, la posibilidad de
inducir estadios lingsticos no atestiguados histricamente, pero que
presumiblemente existieron: as, partiendo de las lenguas germ ni
cas medievales y m odernas, se reconstruye un protogerm nico (no,
obviamente, como lengua integral y real; sino como conjunto de
isoglosas o rasgos lingsticos) paralelo al griego, al latn, al in
dio antiguo (vdico y snscrito), a las lenguas eslavas (para las cua
les se parte docum entalm ente del paleoeslavo o eslavo eclesistico),
al arm enio, a las lenguas clticas, etc.; posteriorm ente, com parando
todas estas cepas se asciende todava hasta una entidad inducida
convencionalmente y denom inada indoeuropeo.
3.3.3.
El m todo de la com paracin histrico-fontica m uestra
su valor tam bin por varias y significativas contrapruebas: es vlido
(es decir, n o contradictorio) tam bin p. e., cuando se conocen
el punto de partida o el de llegada, como en el caso del latn y
de las lenguas romnicas derivadas de l, incluso porque la com pa
racin de algunos elementos de estas ltimas permite recuperar fa
ses primitivas n o atestiguadas en las fuentes latinas; y no es raro
el caso de que los estudiosos, sobre esta base, hayan postulado es
tadios y hechos que p o s t e r i o r m e n t e han sido confirm a

112

L a etimologa

dos por testimonios directos (descubrimientos epigrficos, documen


tos, etc.), com o en el caso verdaderam ente clam oroso del griego
micnico. P ara atenernos a un ejemplo ms sencillo, Pellegrini ha
explicado la relacin entre el latn clsico adulterare, REW , 206,
y sus sucesores romnicos, avolterare (cfr. Dante, In f., XIX, 4),
francs antiguo avoutrer, provenzal avoutrar, que, con su -v-, mues
tran una evolucin fontica particular, es decir, un punto de parti
da -b-, y por consiguiente, la sustitucin del prefijo ad- por ab-\
*abulterare, base propuesta ya por G. Paris en 1882 y luego retira
da, pero que fue, en cambio, confirm ada por su documentacin
en un epgrafe tardo de C oncordia Sagittaria (aos 394-5 d. C.),
en que se lee precisamente avulterare (con -b- ya > -v-) en el senti
do de violar, estropear. El m todo, en fin, es vlido porque su
aplicabilidad no se limita a las lenguas mencionadas, sino que se
extiende a cualquier grupo lingstico; su fuerza mxima consiste
precisamente en la relacin que establece entre lo conocido y lo
no conocido, ya que en su esquematismo se adapta bien al menos
en su origen a la representacin de fases lejanas y reconstruibles
slo en trm inos latos. Significativamente, no surgi apoyndose
en fases contiguas, como el latn y las lenguas rom nicas, polos
que, sin embargo, eran conocidos y autnom os desde la Edad Me
dia, aparte el diferente planteamiento histrico y la im portancia
no secundaria de la asimilacin del m todo gramatical indio para
el anlisis de las lenguas occidentales. Con estas observaciones esta
blecemos, en definitiva, el concepto de h e r e d i t a r i o , que
es fundam ental en la investigacin etimolgica, y no tiene en cuenta
relaciones genricas de semejanza o de pertinencia, sino una precisa
relacin g e n r i c a y de continuidad: hereditario es lo que pro
cede en lnea descendente de una tradicin lingstica anterior y
recoge tanto los hechos lingsticos singulares com o los de conjun
to, estableciendo, de este m odo, el concepto de f a m i l i a y ais
lando el elemento accesorio (es decir, el p r s t a m o ) , que es
introducido en el sistema por factores histricos de contacto o de
superposicin.

La etimologa moderna

113

3.3.4.
La r e c o n s t r u c c i n contina siendo, de todos
modos, si no el ms im portante, uno de los problem as ms im por
tantes de la lingstica histrica, incluso desde la ptica de las teo
ras ms recientes en la m ateria, tanto que sobre ella se basan nota
bles innovaciones metodolgicas, y, en cualquier caso, implica el
recurso al problem a base del cambio diacrnico y de la naturaleza
de la gramtica de una lengua. Convencionalmente, sin embargo,
se distingue entre reconstruccin i n t e r n a y reconstruccin
c o m p a r a t i v a : mientras que la segunda es aquella sobre la
que hemos insistido arriba, o sea, la induccin de una lengua (o
gramtica) com n, partiendo de los datos de dos o ms lenguas
genticamente afines, la prim era es un caso especial de reconstruc
cin, que intenta restablecer las fases anteriores de una sola lengua
o de un solo sistema a partir, sobre todo, de los datos de esta mis
ma. Los elementos formales especialmente tiles para la reconstruc
cin interna son las llam adas alternancias m orfofonolgicas, o
sea, la diversidad de resultados fonticos dentro de paradigmas ho
mogneos, alternancias que permiten precisamente postular estadios
anteriores; un caso instructivo lo proporciona el rotacismo de / s /
intervoclica latina, recuperable precisamente por medio de alter
nancias como auris oreja, pero aus-clto escucho; uro quem o,
pero ustus quem ado; maereo estoy triste, pero maestus triste;
careo carezco, pero castus; genus gnero, genitivo generis; ho
nor, hondris, pero honestus; onus, oneris y onustus; acieris hacha
de bronce usada por los sacerdotes en los sacrificios y acsclus
m artillo de cantero, ambos tcnicos y tardos, etc.: el origen del
fenmeno, histricamente conocido por los latinos, pues se cumpli
no despus de la mitad del siglo iv a. de C., est en el cambio
condicionado de -s- que, por efecto del entorno voclico, se sonoriz
(asimilacin) pasando a [z], variante contextual, pues, de / s / en
esta posicin determinada. Despus de este desarrollo, la posibilidad
de -5- en latn fue restablecida por los prstamos griegos, cfr. pau
sa, basis, o de otro origen, aslus, asnus, como tam bin por la
reduccin de una -ss- anterior, cfr. causa < caussa, pero la fase
I.A ETIM O LO G A

114

L a etim ologa

de incipiente fonologizacin / s / ~ / z / es superada por el paso


de esta ltim a, mal integrada en el sistema latino, que ignora casi
totalm ente las espirantes sonoras (al haberlas eliminado en fase pre
histrica), / / , con una verdadera coincidencia con / / etimolgi
ca, aunque queden rastros del estado de cosas original en las alter
nancias citadas; com parativamente, en cambio, el oseo conserva La
fase / z / , cfr. el genitivo plural rosarum < *-asom, frente al oseo
egmazum de las cosas. Un caso an ms cannico de estas alter
nancias es la conocida ley de Verner (explicada, sin embargo,
por va com parativa), que seala la alternancia de las sordas y de
las sonoras en los resultados de la rotacin consonntica germni
ca, es decir, en paradigmas como alemn geben ~ Gift, treiben
em pujar, conducir ~ Trift dehesa, ingls w as~w ere, more ~
most, alternancia debida a la diversa posicin del acento en fase
indoeuropea y protogerm nica. Los fenmenos de neutralizacin
son causa frecuente de alternancias significativas: uno de los ms
difundidos atae a la prdida de la oposicin sorda ~ sonora en
posicin final, de la que hallamos diversos ejemplos en rea rom
nica (en muchas hablas de la Italia septentrional, en francs, etc.),
en rea germnica (alemn), en rea eslava (ruso): as, en efecto,
observamos ejemplos del tipo francs v if [vif] vivo < latn vfvu(m), frente al femenino vive [vi:v] < viva: la realizacin suele
ser la del elemento no m arcado (es decir, la sorda en lugar de la
sonora) y, en el presente caso, / v / del femenino frente a / f / del
masculino representa m orfofonolgicam ente la presencia de un
elemento voclico final, que perdur en el tiem po aunque hoy
haya desaparecido. En todas estas formas debemos presuponer, por
tanto, como prim ario (con apertura al concepto de cronologa
r e l a t i v a ) un elemento sonoro.
3 .4 .

E l m to d o h is t r ic o - c o m p a r a tiv o

3 .4 .1 .
Las semejanzas verificables entre dos o ms lenguas son,
pues, de d o s clases: las susceptibles de una justificacin de orden

La etimologa moderna

115

general, aplicable a cualquier otro lenguaje hum ano y que, por con
siguiente, no se podran considerar como peculiares de las lenguas
consideradas, y las que slo pertenecen a estas ltimas y que, por
lanto, slo pueden explicarse por un factor histrico, com unidad
de origen o evolucin conjunta. Pertenecen a la prim era categora
los caracteres de semejanza debidos al hecho de que t o d a s las
lenguas estn construidas sobre cierto nmero de elementos anlo
gos y comunes: corresponden a la segunda, en cambio, los hechos
de semejanza sistemtica descubiertos y clasificados mediante el m
todo histrico-etimolgico. Semejanza sistemtica, ntese bien, por
que las irregularidades, numerosas y espordicas, deben atribuirse
a un hecho histrico m ediato (prstamo, superposicin, etc.), o a
convergencia casual: el ingls bad y el persa bad significan ambos
m alo, pero no tienen ninguna relacin etimolgica, aunque las
dos lenguas pertenezcan a la familia indoeuropea: el primero parece
rem ontar, de hecho, al anglosajn bdeddel herm afrodita (baedling
sodom ita), vinculado a badan m anchar, conectado a su vez con
el latn foedare contam inar, ensuciar, foedus, mientras que el se
gundo no tiene nada que ver con esta see; igualmente, el neerlan
ds aarde tierra es casi hom fono del rabe ard tierra, pero,
mientras que el primero se encuadra en la base pangerm nica *erp
(alemn Erde, ingls earth, nrdico antiguo j$r<\ gtico airpa), el
segundo est vinculado a una serie de voces semticas, p. e. hebreo
ars / eres, asirio ersetu, etc. (aunque algunos estudiosos hagan de
l un ejemplo de nexo gentico superior, llamado ario-semtico);
finalmente, el alemn Kalb ternero es similar al rabe Kalb
perro , tam bin aqu sin contactos reales.
3.4.2.
Si observamos p. e. en las lenguas germnicas el pro
nom bre de 2 . a persona del singular t , podremos enum erar el ale
mn du (alto alemn antiguo da, thu), el anglosajn pu ( > ingls
thou, slo conservado en frmulas, p. e. en el Padrenuestro, y sus
tituido corrientem ente por you), el nrdico antiguo y gtico pu,
y muchas otras formas semejantes, tanto antiguas como m odernas,

116

L a etimologa

concluyendo razonablem ente que tales formas deben considerarse


originalmente afines y reconstruyendo, a travs de la serie de co
rrespondencias fonticas observables en este ejemplo y otros anlo
gos, un protogermnico *th, directamente conectable, a su vez,
con la serie del latn tu, griego drico tu, lituano t, paleoeslavo
ty, armenio du, albans ti, irlands antiguo tu, indio antiguo tv-am,
de donde la posibilidad de restablecer un indoeuropeo comn
*tu. Ciertamente se puede observar aqu que los pronom bres perso
nales, numerales, etc., constituyen la parte ms conservadora de
una lengua y que por eso tales ejemplos no constituyen prueba;
sin embargo, se puede establecer cuantos se quiera en todo el con
ju n to de lenguas afines y a todos los niveles: el alemn Weizen
triticum, trigo, neerlands -weit, sajn antiguo hweti, frisn an ti
guo hwete, anglosajn hwcete ( > ingls wheat), nrdico antiguo
hveiti, gtico hvaiteis, constituyen una serie de formas reducibles,
en efecto, a un protogerm nico *huaitia-.
Entre los ejemplos romnicos, el del latn cSsa (3.0.1) es ya
de suyo significativo, pero, evidentemente, no nico: el latn auris
oreja no se refleja en las lenguas neolatinas, que tienen italiano
orecchio, -a, rum ano ureche, veglioto orakla, logudors oriya, engadino urala, friulano rele, francs oreille ( > italiano antiguo
oreglia, cfr. origliare escuchar), provenzal aurelha, cataln orella,
espaol oreja, portugus orelha, REW, 733. Nos preguntam os en
tonces si estas formas tienen alguna vinculacin con el trm ino lati
no, y, en efecto, se remontan no directamente a auris, sino a su
derivado aucula, conocido desde P lauto en el sentido de pabelln
de la oreja, luego, de oreja, sin ms: en particular, las variantes
romnicas se explican por un latn popular *aufcla (del que est
docum entada una variante dialectal oricl), con el paso antiguo de
i > e [e] y con las diversas soluciones del nexo -el-: italiano -cchi[kkj], rum ano -ch- [k], francs -ill- [j], friulano -/-, provenzal y
portugus -Ih-, cataln -11- [X], espaol -j- [x]; as, el italiano pcchia abeja, provenzal abelha ( > francs abeille), cataln abella,
espaol abeja, portugus abelha prolongan un latn apcla (Pli-

La etimologa moderna

117

nio), mientras que apis se contina en el veglioto yuop, italiano


ape, friulano f, ladino central (gardens) eva, francs antiguo ef,
dialectal ep, REW , 525; estas formaciones, como se ve, son todas
anlogas, y sus resultados, coherentes (cfr. tambin sol - *solYclus,
3.6.5).
3.4.3. Estas comparaciones se pueden, e incluso se deben, es
tablecer obviamente tam bin en la morfologa, que en la gram tica
es el nivel decisivo para dem ostrar el parentesco real de dos siste
mas lingsticos, ya que el sector lxico se presta de suyo bastante
ms al desplazamiento y al intercambio (prstamo): el ingls, que
precisamente es riqusimo en elementos lxicos romnicos, no deja
por ello de ser una lengua germnica, ni el rum ano, fuertemente
impregnado de elementos eslavos (e incluso griegos, turcos, hnga
ros), deja de ser una lengua rom nica.
Precisamente el sector morfolgico atrajo la atencin del primer
gran codificador de la gram tica indoeuropea, Franz Bopp, que es
tableci (1816, 1833-52) las comparaciones fundamentales entre li
tuano es m i soy, snscrito asm i, griego mmi, eim\ lituano dm i
(yo) como, devoro, snscrito dmi (yo) com o; lituano gdmi (yo)
canto, snscrito gdmi digo, etc., de donde resulta, adems de
una semejanza general de races, la realidad de una clara desinencia
*-mi com n a la prim era persona en el sistema verbal de estas len
guas; extendiendo y confirm ando sucesivamente estos cotejos, Bopp
pudo proporcionar un cuadro general de la com paracin gramatical
de las lenguas llamadas (despus de l) indoeuropeas y abrir el ca
mino para la reconstruccin de elementos formales (races, sufijos,
desinencias) y para la fijacin sucesiva de las leyes fonticas, o
sea, de los modelos de evolucin que caracterizan a cada lengua.
3.4.4. El discurso se detiene aqu en un punto sumamente im
portante de la lingstica histrico-comparativa, es decir, para el
mtodo etimolgico: ley fontica indica propiam ente el principio
de la r e g u l a r i d a d de un cambio dado, y es un trm ino in-

118

L a etimologa

troducido en la segunda mitad del siglo xix por los Neogramticos,


segn los cuales las leyes fonticas actan ciegamente y no admiten
excepciones a no ser de acuerdo con otras leyes, limitadoras de las
precedentes, o por efecto de la llam ada a n a l o g a . En suma,
el mismo fonem a, en un contexto dado, sufre, dentro del mismo
sistema y durante cierto perodo, el m i s m o cambio en t o d a s
las formas de la lengua en cuestin, principio sin el cual no sera
posible la descripcin cientfica de la evolucin lingstica. Un ejem
plo: las vocales latinas e y o, breves en el sistema clsico y abiertas
en el vulgar (latn hablado de la poca imperial), se reflejan en
italiano (toscano) en un diptongo ascendente, es decir, i y ;
latn pede(m) > italiano pide, feru(m ) > fiero, tenet > tiene, (h)ri
> iri; bSnu(m ) > buno, f cu (m ) > fuoco, sdnat > suna, criu(m)
> cuio, sc(h)Sla> scula, tc. Sin embargo, esta regla no es
absoluta, porque slo vale si se dan d o s condiciones, a saber,
la tonicidad de la vocal en cuestin y su posicin de lmite silbico
(esto es, en slaba acentuada y abierta); si faltan stas, la diptonga
cin generalmente no se produce, cfr. septe(m) > stte, dente(m)
> dente, pectus > peto, porta > porta, Seto > tto; pSdne(m), de
rivado de pes, peis, >pedone (no piedone, que s existe, pero
como derivado de piede), tenetis> tenete, bSn(i)tate(m)> bont,
*focolare> focolare (y no *fuocolare).
Las llamadas excepciones a esta norm a se pueden explicar ante
todo por principios analgicos: las palabras no viven aisladas, sino
insertas en modelos de ordenam iento (paradigmas y sintagmas), lo
que explica realidades como suoniamo (no soniamo) por analoga
con suono, suoni, etc., mietiam o y no *metiamo, sobre todo cuan
do se trata de salvaguardar la unidad de un mismo paradigm a en
sentido estricto; de otro m odo, la regla puede ser anulada por una
derivacin sucesiva, como en el caso de fierezza y fieram ente, que
estn en vinculacin directa con fiero.
3.4.5.
Ju nto a la analoga, opera en el interior de la lengua
el principio de l a p e r m e a b i l i d a d (opuesto al de la here-

La etimologa moderna

119

ditariedad), es decir, del paso de elementos de un sistema a otro,


llam ado habitualm ente, aunque no con total precisin, prstamo,
que se da cuando una lengua A utiliza y acaba por integrar una
unidad o un rasgo propio anteriorm ente de una lengua B y que
A no posea. Se trata del fenmeno sociolingstico ms im portan
te, estrechamente ligado a factores objetivos y subjetivos de
supremaca (prestigio) y de subordinacin.
Es preciso, naturalmente, distinguir en el plano diacrnico d o s
variedades de prstamo, que podramos llamar i n t e r n o y e x
t e r n o (o vertical y horizontal): se sabe con certeza que el italia
no mangiare viene del francs antiguo mangier, que, a su vez, p ro
cede directamente del latn manducare m asticar (verbo expresivo
que sustituy a dere, dando tam bin el italiano manicare, manucare, sustituido luego por el prstam o francs); la filiacin francesa
es perceptible por la presencia de la palatal / d 3 / , resultado regular
de -ca- intervoclico en esta lengua, hoy reducida a / 3 / , cfr.
charger < *carcare, plonger < *plumbYcare, mientras que todo esto
no tiene razn de ser en italiano, como dem uestra precisamente
la antigua vitalidad del trm ino de evolucin local manicare,
manucare.
Pero si, permaneciendo en el sistema francs, observamos el tr
mino case [ka:z] cabaa o casilla, estamos evidentemente, ante
un derivado del latn casa, considerado ms arriba (3.0.3) que, sin
em bargo, no ha seguido la norm al evolucin fontica de su sistema,
en el cual ca- > cha-, pero con / a / tnica y en slaba libre > / e / , evo
lucin perfectamente representada, en cambio, por chez [fe], antiguo
chiese. Cmo se puede justificar la resistencia de case a la ley fo
ntica? De un m odo bastante sencillo, como una integracin p o s
t e r i o r del latn casa, ya no elemento de una filiacin ininte
rrum pida, sino de un suprasistema docto o culto que, desde la Edad
M edia, ha venido actuando cada vez ms sobre la lengua misma.
Este ltimo puede, precisamente, entenderse como prstamo interno
o vertical, que, en sustancia, viene a coincidir con la definicin
de voz culta o cultismo, que suelen usar los diccionarios y

120

La etimologa

connotada de m anera casi infalible por la presencia de algunos


modelos de integracin; en este caso concreto, ca- es posible porque
ya exista en el sistema francs como sucedneo histrico del latn
qua- (casser < quassre), pero es absolutam ente preponderante co
mo hecho de introduccin, es decir, no ajeno a especiales conse
cuencias de equilibrio (3.5.10). Esto es tan cierto que no pocas
veces se pueden encontrar en un sistema dos trm inos, diferentes
en el aspecto fontico y distintos, pero n o heterogneos, en el
semntico, que, en definitiva, se rem ontan al mismo origen, uno
por va directa, el otro, en cambio, por va indirecta (uno, por tan
to, popular, y el otro culto o introducido); para esto es necesaria,
obviamente, la presencia de una fuerte tradicin histrico-cultural
que perm ita la recuperacin de elementos destinados, de otro m o
do, a desaparecer. El ingls captain capitn se rem onta al ingls
medio cap(i)tain, capitein, prstam o del francs antiguo capitaine
(siglos xm-xiv), adaptacin del latn tardo capitaneus, capitanus,
derivado de caput, captis, es decir, el que est a la cabeza; italia
no capitano, capitanio', sin embargo, el ingls conoce tambin chieftain jefe, caudillo, ingls medio chevetein, chiftain, del francs
antiguo chevetain(e), tambin del latn capitan(e)u(m). Pero, mien
tras que capitaine es una adaptacin culta o semiculta del latn me
dieval, chevetain(e), con sus cambios fonticos r e g u l a r e s , es
de tradicin popular; tenemos as en francs un caso de prstamo
interno (capitaine), mientras que en ingls se hallan dos prstamos
externos (chieftain, captain), cronolgicamente diferenciados; aho
ra bien, el francs tiene una situacin an ms com pleja diacrnicamente , ya que, adems de 1 ) chevetaine y 2 ) capitaine, ha reci
bido tam bin, ms tarde, del italiano, capitn jefe militar, soldado
jactancioso (siglo xvi) y (galre) capiton (1671), italiano galera
capitana, es decir, m andada por un oficial general, nave capitana:
como es sabido, la terminologa militar en las lenguas de Europa tiene
una fuerte im pronta italiana. El francs, en particular, cumple aqu
todos los casos tericos, es decir, el de ley fontica y el de prstamo
(interno y externo), m ostrando la integracin progresiva del elemento

La etimologa moderna

121

accesorio en cuanto que 1 ) tiene todos, o casi todos, los cambios


fonticos regulares; 2 ) tiene slo la adaptacin de -an(e)u(m)>
-ain, evolucin histrica peculiar de a + nasal, como main, pain;
3) integra, finalmente, de m odo superficial el italiano -ano en -an,
eliminando slo la vocal final de acuerdo con el modelo elementalsimo de su propio sistema.
3.4.6.
Se plantea en este punto la cuestin de los dobletes
etimolgicos o altropos, que las lenguas histricas tienen en buen
nmero (aunque la expresin no debe hacer creer que pueda haber
dos distintas filiaciones de una base nica dentro del mismo siste
ma, com o seala Saussure, negando la posibilidad de que existan,
por el principio de la univocidad del cambio fontico, autnticos
dobletes): francs fo rg e ~ fabrique < fabrica; livrer entregar librer liberar < liberare; N ol N avidad - natal natal; ranon
contribucin, rescate - rdemption redencin < redemptione(m);
sevrer destetar, privar ~ sparer separar < separare; y todava
htel ~ hpital; couter ~ ausculter; parole ~ parabole; raide rgido,
du ro ~ rigide; f r l e - fragile; entier ~ intgre, etc.; pero si en la
estructura del francs la regla es la alotropa, cfr. tam bin ita
liano angoscia - angustia < angustia, agosto - augusto, giorno diurno, parola ~ parabola, v e z z o - vizio, cosa ~ causa, plebe ~ pieve,
tornea ~ tnica; en el lxico de las lenguas m odernas, term ino
logas enteras son de estructuracin culta, sobre todo las de tipo
cientfico.
P ara volver al punto inicial, es claro, en. suma, que cuando en
italiano hallamos casos de resultados de , latinos no diptonga
dos, se m anifiesta de inm ediato el recurso a una voz culta (aparte
la adaptacin de un dialecto particular o el desarrollo posterior),
cfr. impero, tono, y tam bin regola, secolo, dcimo, opera, cronaca (si bien en el caso de los proparoxtonos parece tener vigencia
una regla limitativa); adems, el nexo -rU da en toscano regular
mente - f , cfr. aia < ara (latn vulgar *aria), fornaio < furnariu(m), mientras que en las zonas marginales de Toscana y en casi

122

La etimologa

todo el resto de Italia (tanto septentrional como centro-m eridional)


el resultado es -r-, cfr. notaro, nodaro (toscano notai), fornaro,
danaro < denariu(m) (pero toscano denaio, da-, cfr. salvadanaio)',
esto es im portante en cuanto atae a la m orfologa y a la form a
cin de las palabras, ya que afecta al sufijo latino -arias, que indi
caba tpicamente una funcin o un oficio (su protosem antem a es,
en efecto, pertenencia a, relacin con), de donde el italiano (toscano) -aio: calzolaio zapatero, beccaio carnicero, pastaio paste
ro , marinaio m arinero, etc.; por eso un neologismo como benzinaro el que despacha la gasolina, empleado en el servicio de carbu
ran te, docum entado literalmente en Pasolini (Una vita violenta) y
no recogido en el DEI, aunque s en el reciente y gran GDLI; se
califica desde el prim er m om ento, junto a benzinaio, reintroducido
norm ativam ente, como dialectal o, m ejor, regional, y es, en efecto,
voz romanesca; en cambio, segretario (antiguo secretario, Dante),
latn medieval secretarias el que guarda los asuntos secretos, reser
vados, es de influjo evidentemente culto, conservando sin ningn
cambio -ario, como todas las voces semejantes, abitudinario, abbecedario, ordinario, saltuario; asimismo, es culto primario (siglo xvn),
adaptacin del latn primarias, mientras que en italiano antiguo exis
ta el derivado regular prim aio (Dante, / /., V, 1), paralelo al fran
cs premier, espaol primero, portugus primeiro, provenzal pre
mier, cataln prim er ; rumano varprim ar primo (herm ano), REW ,
6749; aqu el italiano, como en el ejemplo francs visto arriba a
propsito de capitn, admite una t r i p l e estructura diacrnica,
ya que, ju n to a primario y primaio, posee tam bin primiero, prs
tam o medieval del francs premier (> tambin ingls premier primer
m inistro), atestiguado por Pucci (siglo xiv); y cfr. primiera figura
de la b araja (6 .0 . 6).
3.4.7.
Ley fontica, analoga y prstamo constituyen, por tan
to, los parm etros esenciales del cambio lingstico, pero es precisa
mente el primer punto el que constituye el elemento c e n t r a l : se
entiende que el trm ino ley no corresponde aqu plenamente a

La etimologa moderna

123

las caractersticas de la ley social, que es i m p e r a t i v a y g e


n e r a l , mientras que, en lingstica, se puede hablar de ley gene
ral pero no im perativa (en sincrona), im perativa pero no general
(en diacrona, segn Saussure, en un pasaje por lo dems fuerte
mente interpolado por sus editores); por eso, no pocas veces, el
trm ino ley ha sido degradado al menos com prom etido de ten
dencia. En suma, la definicin de ley fontica, que sin embargo
tiene un contenido innegablemente emprico y heurstico, designa
el principio de la r e g u l a r i d a d de un cambio dado no adm i
tiendo, por tanto, excepciones, a no ser de acuerdo con o t r a s
leyes o tendencias g e n e r a l e s , y su im portancia reside en el
hecho de que constituye la clave para descubrir y describir de m ane
ra exacta y exhaustiva las relaciones etimolgicas entre las diversas
lenguas que se suponen genticamente afines. Es un principio epis
temolgicamente seguro que la validez de un m todo est en rela
cin directa con su universalidad: se trata, en otras palabras, de
no construir un m todo slo a posteriori, vlido nicamente para
com probar cierto nm ero de hechos dentro de un determ inado gru
po x, sino de definir cierto nmero de reglas (una tchne, pudira
mos decir) capaces de describir anlogam ente cualquier otro grupo
y, z, etc., que tenga las mismas caractersticas universales de x,
como se ha visto en la prctica, dado que el m todo histricocom parativo ha sido aplicado con xito no slo al grupo indoeuro
peo y a sus subgrupos, sino tam bin a todas las familias lingsticas
conocidas, recibiendo de ello notables innovaciones metodolgicas.

3.5.

F a c t o r e s c r o n o l g ic o s y e s p a c ia l e s : e l p r s t a m o

3.5.1.
Hemos observado ya de pasada que la evolucin lings
tica no se puede concebir slo como hecho interno, sistemtico,
sino vinculada de un m odo preciso tam bin a la realidad externa,
fsica o conceptual: se trata siempre, en definitiva, de un problem a
de relacin, o sea, de la correspondencia entre signo lingstico y

124

L a etimologa

referente; por lo dems, la estrecha conexin entre historia de la


lengua e historia de la cultura m aterial y moral de un pueblo, pos
tulada explcitamente por H um boldt y por las tendencias postneogramticas, es esencial para comprender no pocos aspectos de la
evolucin.
El cambio lingstico vinculado por excelencia a esta lgica ex
terna es precisamente el p r s t a m o (3.4.5): cfr. alemn Entlehnung, nom bre del fenmeno, L ehnw ort palabra prestada (dis
tinta de Frem dwort palabra extranjera escasamente integrada en
el sistema); ingls borrowing y loan-word; francs em prunt, espaol
prstamo-, ruso zamstvovanie, rum ano mprumutare-, el prstamo
refleja, ciertamente, los contactos entre lenguas y culturas y es, por
consiguiente, de mxima im portancia tam bin para los historiado
res y los antroplogos, pero su mecanismo, segn Anttila, es alta
mente d i a g r a m t i c o , como en cualquier otro tipo de cam
bio lingstico, y est, ante todo, ligado al problem a de la difusin
de la innovacin (3.6). En resumen, es prstam o todo fenmeno
de interferencia que tiene su raz, como ya haba entrevisto Paul,
en una verdadera creacin ex-novo\ segn la frm ula de Haugen,
prstam o es the attem pted reproduction in one language o f patterns
previously fo u n d in another. La referencia a los patterns o m ode
los manifiesta explcitamente que el proceso acta en t o d o s
los niveles de la gramtica, si bien el nivel lxico resulta ciertam ente
privilegiado.
3.5.2.
El problem a terico de base es, pues, el de la t r a s
m i s i n y la integracin: si la necesidad de denom inar y el pres
tigio son los m otores principales del proceso, es evidente, sin em
bargo, que la ocasin para l se da en todas las pocas y en todas
las reas, puesto que reside en los contactos histricos entre pue
blos y culturas.
El contacto puede, por lo dems, afectar a todos los niveles
(Weinreich): se pueden dar, en efecto, prstamos autnticos, que
implican una introduccin m orfem tica y (pero no necesariamente)

La etimologa moderna

125

una sustitucin fontica; mezclas (cruces), que implican tam bin una
sustitucin morfemtica; las ya mencionadas loan translations (calcos)
y los prstamos semnticos, que afectan esencialmente al conteni
do y adm iten con frecuencia cruces formales; hasta el nivel ms
estrictamente fonolgico, donde se producen prstamos de pronun
ciacin y cambios fonticos.
As se explican las adaptaciones a las que se ven sometidas las
formas que entran en un sistema procedentes de otro: por ej. el
japons (que admite una estructura CV, CV, ...) basu< ingls
americano bus (donde conviene observar tam bin / A / convertido
en / a / ) , takushii < taxi, beisubooru < baseball, basuketto < bas
ket, anlogam ente a lo que sucede en el toscano, que no adm ite
final consonntico y procede, por tanto, a la eliminacin de -C
o a la adicin de una vocal epittica: abagi < francs abatjour pan
talla; tai < francs tailleur, pero diminutivo taierino, o bien
sprte < ingls sport, ru m m e< rh u m , rosbiffe < roast-beef, etc. El
rabe no tolera una secuencia / f / + consonante continua, y altera,
por ello, en faransi (con su tpico sufijo -T-) el tnico franais fran
cs, cfr. tam bin fa la m a n d i< francs fla m a n d flam enco, mien
tras que falam anki es propiam ente una adaptacin de vlaming ( >
espaol flam enco, italiano fiam m ingo), ms estrictamente holan
ds, neerlands; tam bin el hngaro rechaza los grupos consonnticos iniciales, de donde, por ejemplo, Ferenc Francisco, palacsinta buuelo, to rtilla (y servo-croata palaSinka) < rum ano plcinta
< latn placenta hogaza. En este cam po se hacen con frecuencia
distinciones entre aclim atacin e integracin, de m odo anlo
go a lo que ocurre en alemn con Frem dwort ~ Lehnw ort, y el
criterio principal es aqu ciertamente el cronolgico: de cualquier
modo, la adaptacin de un elemento extrao a un sistema nuevo
tiende a la integracin fonolgica; en caso contrario, el trm ino
mismo permanece relegado a un s u b s i s t e m a lingstico, fo r
m ado por fonemas, m orfemas, lexemas y sintagmas marginales: es
ejem plar el caso del francs razzia (siglo xix, > italiano razzia),
prstamo del rabe argelino ghdziya asalto (clsico ghazawa), donde

126

L a etimologa

el ghain inicial, frivativa velar sonora, se ha resuelto en francs


con / r / , que, com o se sabe, en sentido estrictamente fontico es
una vibrante uvular [R], bastante prxim a articulatoria y acstica
mente al fono rabe.
El latn preclsico, en cambio, no posea sonidos aspirados, fue
ra de [h], y por eso tena dificultades al tom ar en prstamo trm i
nos griegos caracterizados por stos, como se ve en el caso de porphra, que se resuelve con purpura, y Phinikes con Prci (Poeni),
es decir, con [p], el fono ms prximo al griego [ph], que, en aque
lla poca, an no haba pasado a [f], hecho de poca posclsica,
ya que, en caso contrario, el latn no habra tenido dificultad para
resolverlo precisamente con [f]; slo en la poca clsica el influjo
culto griego introdujo en latn las grafas y las pronunciaciones p h ,
ch, que, por otra parte, quedaron confinadas justam ente en el sub
sistema culto y n u n c a fueron realmente populares (como lo prue
ban claramente los sucedneos romnicos). Viceversa, las oclusivas
sordas del griego, de algunos dialectos griegos o de hablas griegas
coloniales que podan servir de puente entre griego y latn (como
probablem ente es el caso del griego de Sicilia), deban tener una
realizacin algo relajada, hasta el punto de ser percibidas en el sis
tem a latino como sonoras (cfr. por ejemplo la glosa de Esiquio
batnion: patnion patena, p lato ): los lingistas tradicionales h a
blan de m enor distancia entre p, t, k y b, d, g, y, en efecto,
un diccionario etimolgico como el Ernout-M eillet propone en es
tos casos un prstamo i n d i r e c t o a travs de otra lengua, cfr.
latn Brges (en Ennio) < griego Phrges, latn clsico Phrygii Fri
gios; en el mismo autor brrus < griego purrhs ro jo ; y cfr.
tam bin ballaena, ballena < phl(l)aina, btxus, -m b o j < pxos,
gamba < kam pe curvatura, articulacin; esta tendencia se m ani
fiesta an en los prstamos medievales del griego bizantino, cfr.
italiano bottega, francs boutique < (a)pothek.
3.5.3.
Anlogamente, en los numerosos casos de adaptacin de pala
bras germnicas en las hablas latinas tardas o protorromnicas, se obser

La etimologa moderna

127

van muchos hechos de este tipo, como en el caso de -hh- fricativa velar
del longobardo, sucednea de un germnico -k- por el fenmeno descrito
por la ley de Grimm: mientras la espirante laringal simple [h] suele omitirse
en las adaptaciones neolatinas, [hh] se reproduce con el fono ms prximo,
o sea, la oclusiva velar [k], o mejor [kk], cfr. longobardo rihhi seor
> italiano ricco, knohha hueso (cfr. alemn Knocher) > ndcca. El ra
be, como se sabe, ignora el fonema /p / y, por tanto, tiene que adaptar
de un modo especial los elementos externos con esta caracterstica, general
mente con /b /, cfr. blsah, nombre de Pisa, o el conocido (al)barqq (birqq) albaricoque, que se remonta al griego p ra ik k io n , adaptacin a su
vez del latn prsica praecocia (la base ltima es, pues, el adjetivo praecbquus prematuro, precoz; de la voz rabe derivan, como repatriados,
el italiano albicocco, -a y las voces dialectales bericucolo, biricccola, baracccolo, con el significado oscilante de albaricoque o ciruela) 3. Exis
te, sin embargo, un estrato griego o, en todo caso, meridional en que /p /
ha sido reproducido por el rabe con /f/: fu n d u q tienda, albergue
(> italiano fo n d a co , espaol albn diga ) < griego pandoch&ion, derivado de
pndochos, -d o k o s hospitalario; fu stu q , fu s ta q pistacho < griego pista k, -ion; Faris Persia, fish , fa sh Pascua, P e sa h , etc.
3.5.4.
En otros casos se dan problemas de integracin ms pro
piamente m orfofonolgica: un ejemplo citado en muchos manuales
es el del rabe kitab libro {kataba leer), que pas al suahili kitabu, donde autom ticam ente fue clasificado en la clase de los obje
tos e instrum entos, m arcada precisamente por el prefijo ki, plural
vi, de donde, en efecto, el plural vitabu (no *kikitabu, *vikitabu);
por o tra parte, tam bin los numerosos ejemplos de am algam a y
separacin del artculo en italiano y en las lenguas romnicas que

3 Es notablemente interesante el sistema semntico identificado por estos pro


ductos de origen oriental, que marcan precisamente en el nombre su procedencia,
cfr. italiano pisca melocotn < prsica, susina ciruela del nombre de Susa, damascna, damaschina ciruela damascena del nombre de Damasco; italiano septen
trional (sobre todo vneto) armelin albaricoque < *armentnu(m), emiliano, lom
bardo mugnaga < *armeniBca; cfr. tambin sorgo < *surlcu(m), syrtcu(m), mlica
< medica (herba); friulano cidivc clquico, azafrn silvestre < dttcu(m) + occu(m).

128

L a etim ologa

dan englobados en esta segmentacin: italiano lstrico em pedrado


(siciliano, calabrs stracu) < *astracu(m), a su vez del griego strakon pedazo de vasija ro ta , a travs del plural ta (o)straka, en
tendido como t straka; en cambio ottone (veneciano latn, friulano, provenzal latun, espaol (a)latn, etc.) < rabe latan cobre*.
La tendencia a la integracin puede considerarse universal: en las
inscripciones latinas de la X regio augusta (Venetia et Histria) se
hallan casos interesantes de conmixtin greco-latina, por ejemplo,
bicrota nave con dos hileras de remos CIL, V, 1956 (Corle), adap
tacin del griego dkrotos (nus) al latn na vis, es decir, con un
resultado en -a de concordancia adjetival, pero, sobre todo, con
la sustitucin por el latn bifsj- del griego di(s) dos veces, ambos
por lo dems < *dxis (raz de due)', as sunbirgin(i)o (Aquilea, ins
cripcin cristiana tarda) es una form a del latn convirginius m ari
do, esposo, consorte, donde con-(cum) ha sido sustituido por el
griego san- (syn-), de acuerdo con la fuerte influencia de los m ode
los griegos en el ambiente latino y cristiano de Aquilea y Grado.
El mejor ejemplo de estos procedimientos se encuentra en los tipos
de integracin m orfosem ntica (calco, etc.), cfr. el caso ya aducido
del ingls grand-father m odelado sobre el francs grand-pre, y de
la sucesiva reorganizacin con grand, ndice diferencial semntico
de la relacin de parentesco abuelo ~ nieto: grand-son, frente al fran
cs petit-fils.
3.5.5.
La organizacin del prstamo, en su origen factor exter
no, en el sistema lingstico se da tam bin segn condiciones de
mayor o m enor e q u i l i b r i o fonolgico, que pueden favore
cer la adquisicin, como ocurre, segn G uiraud, en los casos bas
tante numerosos de palabras francesas que empiezan por ca-, que
en su m ayora son precisamente prstamos. Puesto que el francs
ha transform ado siempre ca- [ka], en cha-, antiguo [tja], m oder
no [fa] y, por o tra parte, un originario qua- [kwa] en ca- [ka],
cfr. casser < latn quassare, carr< quadratu(m), cahier < quaternu(m) (y el diminutivo carnet, igual al italiano quadernetto), cari-

La etimologa moderna

129

lion (antiguo quarregnon, careillori), del latn hablado *quatrinione(m), clsico quaternio, Onis grupos de 4 (campanillas),
esta ltim a combinacin vino a constituir, para usar un trm ino
funcionalista de cuo m artinetiano, una casilla (casi) vaca en
el sistema francs, dada la exigidad en el lxico latino del tipo
qua-, y, por eso, ha podido rellenarse fcilmente con un nm ero
adecuado de elementos extraos, incluso con palabras como cares
se, camarade, carcasse, para los que la lengua dispona ya de tipos
propios y que, de todos m odos, parecen connotados, al menos ori
ginalmente, en sentido afectivo; cfr. adems, entre los numerosos
ejemplos, cabale, cabaret, cabinet, cble, cabriole, cadastre, cadeau,
cadet, cadence (junto a chance suerte, fortuna), cadne, calculer,
calendrier, calisson, calquer (francs antiguo chauchier< latn cal
care), camion, campagne (francs antiguo champagne, vase, en efec
to, el nom bre de la regin), campane (el francs tiene cloche <
latn tardo ccca), canaille (francs antiguo chiennaille), canal (fran
cs antiguo chenal), canean (ruido < latn quamquam , designa
cin de los discursos escolares hechos en latn, donde la partcula
se repeta con frecuencia: mientras que canean danza se identifica
con canean, nom bre infantil del canard pato, que pas a signifi
car el baile por la semejanza de sus movimientos con la m anera
de andar de este animal); canne, canton, cantate (trmino tcnico
musical < italiano cantata), cap ( < provenzal cap cabeza, p ro
m ontorio); el francs tiene notoriam ente c h e / 1,j efe, capable, cape
( < italiano cappa-, francs antiguo chap), el ya conocido capitai
ne, capital, caporal, caprice, caprin (hasta el siglo xv est vivo el
popular chevrin), ca p tif (junto a chtif), capuce, carbone carbo
no, carole, carmen, carnaval (francs carme-prenant, literalmente
Cuaresm a entrante), carn, carnosit, carrosse, care carta de ju
gar ( < italiano carta), ju n to a charte carta (docum ento); el ya
conocido case, caserne, castel, junto a chteau < latn cast'llu(m),
cause, cavale, cavalier (junto a chevalier), cave, caver, y otros m u
chos; lo mismo ocurre, naturalm ente, con ga-, cfr. gabelle ( < ita
liano gabella), galre, galerie, ganache, gaz, gazette; gabie cofa,
I A ETIM O LO G A

130

L a etimologa

gavia (siglo xv) < provenzal m oderno gabio gavia, convertido


en trmino m arinero (el latn cavea > francs cage); muchos trm i
nos franceses con ga- proceden, por lo dems, de un germnico
*wa-. Un fenmeno anlogo puede invocarse a propsito de la ob
servacin de Malkiel de que cientos de palabras espaolas rurales
o jergales, que tienen ch [tf], son etimolgicamente oscuras o difci
les, ya que la [tf] castellana es, desde un punto de vista histrico,
en muchos aspectos una anom ala ( < -ct-, fl-, pl-, etc.): cfr. chaba
cano, chalado (voz gitana), chamorro, chapa, chaparro, charco,
chifle, chorro, churrete, etc.
3.5.6.
En cuanto al prstam o lxico, es evidente que el acento
recae con nfasis especial en las relaciones histricas y culturales
habidas entre los pueblos; la historia lingstica italiana en el con
texto de la europea ofrece muchsimos ejemplos de ello en un senti
do y en otro (Migliorini): el fins est profundam ente impregnado
de elementos protogermnicos (junto a varios otros eslavos, ira
nios, blticos), muy valiosos, entre otras cosas, porque, al haber
conservado un aspecto fontico arcaico, sirven muy bien para la
reconstruccin de las lenguas germnicas; cfr., entre otros muchos,
lato granero (sueco lada id ., alemn L ade caja; el trm ino ale
mn para granero es Speicher, alto alemn antiguo spihhari < latn
tardo spicariu(m), cfr. tambin el neerlands spijker); kulta o ro
( < *gulpa-), tina estao (ingls tin, alemn Zinri), leipa p an (<
*hlaiba-, gtico hlaifs, ingls loaf, alemn Laib hogaza, pan re
dondo: del germnico se deriva tam bin el ruso chleb pan); vata
esparavel, red de pesca de arrastre (alemn Wate, longobardo
*wada > italiano guata, guada)-, lammas oveja (sueco, alemn
Lam m , gtico, ingls lamb cordero); kauppa com erciar (alemn
kaufen, gtico kaupon, que proceden del latn cauponari tener ca
sa de huspedes, de caupo, nis posadero; la voz pervive en el
ingls (good) cheap a buen precio, y del latn pas tam bin al
eslavo kupiti com prar); kuningas rey, etc. El germnico mismo,
a su vez, est bastante im pregnado de prstamos clticos, latinos

La etimologa moderna

131

y griegos: la historia de la lengua inglesa m uestra los tortsim os


influjos recibidos en poca arcaica (anglosajn) del escandinavo,
en la Edad Media (Middle English) del francs (norm ando), lengua
de superposicin poltico-cultural que introduce centenares de tr
minos referidos, en general, a mbitos conceptualmente elevados,
es decir, gobierno y orden social, esfera eclesistica, ley y vida so
cial, artes, y tcnicas; entre los numerossimos adjetivos de origen
francs, citaremos able capaz < francs antiguo able ( < latn
hatle(m), vinculado a habeo); amiable amable, agradable, barren
estril, rido, b rief breve, conciso, certain cierto, seguro < certain ( < latn *certanu(m), de certus); chaste casto, virtuoso, coveious vido < coveitus, -os ( < latn *cupiditdsu(m) de cuptdJtas
avaricia, avidez); coy tm ido, m odesto < coi ( < latn quietu(m))',
debonair jovial, corts, eager ardiente, apasionado, easy fcil,
fa in t dbil, flaco, feeble id ., fierce cruel, salvaje < fiers (anglonorm ando fe rs < latn feru(m )), foreign extranjero < forein,
forain ( < latn *fornu(m) de fuera); fra il dbil, gay festivo,
vivaz < gai, provenzal gai ( > italiano gaio), de timo desconoci
do; hardy valiente, atrevido, hasty presuroso, jo lly alegre, vi
vaz < j o l i f (m oderno yo//), cfr. tam bin el italiano giulivo (el tr
mino es probablem ente de origen germnico, cfr. nrdico antiguo
j l fiesta de invierno); mean interm edio, m oist hm edo, nice
agradable, b o n ito , pliant flexible, p o o r pobre, desgraciado,
quaint pintoresco, curioso, safe seguro < anglonorm ando saf,
francs antiguo s a u f (pero save salvar <sauver); stout fuerte,
robusto < estout (de origen germnico occidental, *stult-, cfr. ale
mn stolz orgulloso,); sturdy vigoroso, fuerte, sudden repentino
< anglonorm ando sodein, su-, francs antiguo soudain ( < latn
subitnu(m), variante del clsico subitaneus); supple blando, flexi
ble, sure cierto, seguro, treacherous traidor, prfido, etc.
En general, a partir de la Edad M edia, las lenguas de cultura
europea enriquecen de m anera im presionante su propio lxico, re
curriendo al prstam o culto o a la lengua de prestigio. Esta realidad
ofrece, por ejemplo a Vidos, las condiciones para una etimologa

132

L a etimologa

orgnica, ya que, especialmente dentro del vocabulario tcnico,


sectores lxicos enteros, y no slo palabras aisladas, pueden tener
el mismo origen: la historia de las palabras m arineras italianas que
en la Edad M edia pasaron al francs atestigua am pliamente este
hecho, partiendo p. e. de boussole (1552), prstamo de bssola (si
glo xiv, latn tardo buxda cajita de b o j, de origen griego); objeto
de invencin o, al menos, de difusin italiana; puesto que las br
julas llevaban escritos los nombres de los vientos para indicar los
puntos cardinales, tambin los trminos franceses garbn, grec, le
beche, siloc, tramontane son evidentemente de origen italiano, y
concretamente garbino viento del sudoeste (B. Latini, del rabe
.gharbi occidental, probablem ente a travs del cataln y Pisa), gre
co viento de levante (M. Polo), libeccio (viento del sudoeste), scilocco, scirocco viento del sudeste (probablemente del rabe surq,
sulq a travs del genovs); finalmente tramontana, propiam ente
nom bre de la Estrella Polar (del otro lado de los m ontes).
3.5.7.
El caso ms interesante es, en verdad, el de la introduc
cin en un sistema de elementos propios de un sistema afn, por
ejemplo en el italiano prim aio ~ primario - prim iero. Los prsta
mos escandinavos en el anglosajn proporcionan un cuadro eficaz
de este proceso, creando en el conjunto m odificado una serie de do
bletes o altropos, que se distinguen s i e m p r e por una mnim a
diferencia semntica, adems de, por supuesto, de la fontica: la
form a prim era representa la fase de ininterrum pida tradicin anglo
sajona; la segunda, el elemento integrado posteriorm ente, cfr. shirt
camiseta ~ skirt enaguas, falda; yard corral, patio ~ garden
jard n ; whole todo, entero, com pleto ~ hale robusto, sano (re
gional del norte); criterio diferenciador es, naturalm ente, la fonti
ca, que m uestra la palatalizacin anglosajona del nexo germnico
*sk- > s- / / / , escrito sh (por tanto, sk- debe ser de otra tradicin,
precisamente nrdica, donde no se produce tal fenmeno, teniendo
en cuenta el hecho de que aquel influjo sobre el anglosajn est
histricam ente docum entado).

La etimologa moderna

133

P ara la c o m p l e j a estructura del ingls, A nttila proporcio


na una serie de esquemas significativos, enum erando los tres filones
principales, germnico, latino, griego, y aadiendo, a veces, un cuar(o estrato de diverso origen, como en el caso de:
1. tooth diente;
2. dent-ist dentista;
3. odont-o-logy odontologa; o bien
1.
2.
3.
4.

five cinco;
quintet quinteto;
penta-gon pentgono;
punch, voz hindi, del snscrito paca cinco, pues se trata
de una bebida compuesta de c i n c o elementos.

Tam poco es raro el caso de que dos filones afines logren pene
trar en un mismo sistema o dominio: el nrdico antiguo skaut n
gulo inferior de la vela (neerlands schoote, alemn Schoi) pas
al franco-norm ando escote, escoute (siglo xn: francs coute) y de
aqu al espaol escota, de donde finalmente el italiano sctta cabo
principal atado a la vela para tenderla al viento; en cambio, el
longobardo skauz halda, orla del vestido est presente en buena
parte de los dialectos italianos septentrionales (lom bardos, emilianos, ligures orientales) com o seos, scossl m andil, cfr. tam bin
el literario sedsso regazo (voz regional en el lom bardo G. P. Loinazzi, 1538-1600); en alem n, posteriorm ente, la presencia del co
rrespondiente exacto de la voz lom barda, Schoss regazo, halda, re
vela una condicin de alotropa precisamente respecto a Schot, que
con su t se califica como prstamo indudable del nrdico, veros
milmente a travs del hansetico (o neerlands). P ara concluir, ob
servemos que los multiformes contactos entre m undo germnico y
romnico dan origen al fenmeno del repatriado (alemn R ckwanderer), elemento que pasa de x a y, de donde vuelve a jc como
signo evolucionado: el ingls hamlet pueblecito viene del francs
hamelet, de hamel (moderno hamea)', pero el francs antiguo ham

134

L a etimologa

viene a su vez de un frncico *haim, anlogo al ingls hom e y ale


mn H eim h ogar; tambin el caso de stout (3.5.6) es un ndice
no secundario de tales interrelaciones.
3.5.8.
Es indudable que el prstamo puede m odificar el siste
ma lingstico no slo a nivel lxico, sino tam bin m orfofonolgico
y sintctico. El italiano tiene hoy secuencias en algn tiempo no
admitidas al menos no tan abundantemente sport, set, gap, film ,
todos elementos extranjeros cruz de las tendencias puristas de
siempre no perfectamente aclim atados, siendo en el actual cli
m a de relaciones abiertas casi nula la tendencia a la italianizacin
formal; vase, por ejemplo, el fenmeno de la nom inacin de art
culos tcnicos, sobre todo los medicinales, donde tendencias seme
jantes se aceptan regularmente. E ntran en juego incluso fonemas
ajenos al italiano, aunque sea, obviamente, a nivel sub-sistemtico,
por ej. / 3 / en abat-jour, page; en ingls, esta unidad est circuns
crita al interior de palabra, y precisamente en los trminos tom ados
del francs a partir de la Edad M edia, measure, occasion, treasure.
El prstamo sintctico, por su parte, atae a m enudo a las num ero
sas interferencias dialectales que se observan en ciertos usuarios no
perfectamente instruidos en la lengua literaria, en frases como a me
m i piace o il suo amico del tranviere, o en los tpicos regionalismos
vnetos il maestro ha detto c o s che..., che bello c h e sei! guan
do c h e siamo arrivati..., etc.; tambin la m orfologa, aunque sea
el sector ms exclusivo de la gramtica, puede ser m odificada por
hechos de prstam o, segn se ve por las adaptaciones verbales in
glesas cogtate m editar (-ate< -atu(m), participio pasado de los
verbos latinos en -are), verify verificar (-fy < francs -fier <
latn -ficare), standardize standardizar (-ize < francs -iser < latn
-izare)\ tam bin el alemn -ieren, cfr. spazieren pasear, regie
ren reinar, rasieren afeitar, viene del francs antiguo -ier (con
la adicin de -en, m orfema alemn regular para el infinitivo); en
la formacin de palabras, vanse p. e. los sufijos italianos -sco,
-aldo, -ardo, de probable origen germnico; la productividad gene

La etimologa moderna

135

ral del prstamo se justifica, en suma, por el hecho de que no


se trata de una transferencia de m ateria, sino de m o d e l o s
(formas) (Gusmani).
3.5.9.
La c r o n o l o g a del prstamo es, en fin, un crite
rio bsico p ara la identificacin exacta del fenmeno, ya que est
unida a la m ayor o m enor aclimatacin del modelo externo: los
prstamos de fecha antigua sufren, en efecto, las sucesivas transfor
maciones del sistema como t o d a s las dems partes que lo inte
gran, mientras que los de fecha ms reciente se sustraen a estos
condicionamientos. Por volver al ejemplo de ms arriba (3.5.7.),
el ingls skirt, prstamo escandinavo (cfr. nrdico antiguo skyrta),
se opone a shirt, autctono; ambos se rem ontan a una raz germ
nica e indoeuropea bastante productiva, *(s)ker- cortar, alemn
scheren esquilar, ingls shear y sueco skara id ., y griego kiro
(yo) corto, latn crium cuero, trozo de piel; y, sin embargo,
la familia de palabras germnicas es decididamente interesante, al
incluir, entre otros muchos, ejemplos como el alemn Schurz, Schrze delantal, paralelo exacto del ingls short corto, breve, de don
de shorts calzoncillos; Schirm escudo, defensa, propiamente piel,
S ch o rf costra, Scherbe tiesto, y otros.
En el caso de nuestros altropos, interesa sobre todo el hecho
de que la palatalizacin de /s k / originario, fenmeno tpico del
anglosajn (y ms tarde del alemn y, parcialmente, del neerlan
ds), tuvo lugar a n t e s de la introduccin en aqul de skirt, es
decir, antes del influjo escandinavo, que se produjo a partir de los
siglos vii-vin d. C.
O tro ejemplo notable lo constituye el latn tabula m esa, que
se hizo tabola en el latn hablado de la poca imperial y pas as
a las tribus germnicas del otro lado del Rhin, de donde el alemn
Zabel < alto alemn antiguo Zabal, por ejemplo en Schachzabel
tablero de ajedrez (la palabra significa juego de dados), con t> z- / t s / por la ley de Grimm y -b -> -b - por cambios anlogos,
cfr. alemn leben vivir ~ ingls life vida, Uve vivir; alemn

136

L a etimologa

Weib m ujer ~ ingls wife esposa. Posteriorm ente, sin embargo,


el alemn volvi a tom ar la palabra de una base ahora rom nica
del tipo italiano tavola, cfr. alto alemn antiguo taval, alto alemn
medio tavel(e), moderno Tafe. aqu la -t- ha permanecido intacta,
por ser este prstam o posterior a la segunda rotacin consonntica,
es decir, al siglo viii. En algunas glosas virgilianas en alto alemn
antiguo de tinte dialectal alemnico (de un cdice de Trento) de los
siglos ix-x d. C ., se halla el nom bre de Padova, latn PStavium,
glosado como Bazzoua (es decir, Bazzova), form a bastante signifi
cativa, que nos permite algunas conclusiones im portantes: en efec
to, siempre por la segunda rotacin consonntica, sabemos que un
grupo -Z Z - es sustituto de una -t- anterior (cfr. alto alemn antiguo
ezzan, m oderno essen ~ ingls eat com er), mientras que la binicial se justifica por un cambio general con p-; es tambin tpica
de las reas marginales meridionales la frustrada rotacin de p-, que
suele reflejarse en alto alemn antiguo con p f- (pfeffar, m oderno
P feffer ~ ingls pepper ~ latn pper pim ienta); ahora bien, estos
dos criterios fonticos permiten basar la glosa alem ana en una for
ma latina *Patava, que es exactamente la supuesta para justificar
el m oderno Padova, que no puede ser continuacin del clsico Patavium (que habra dado un *Padbbo, Padbi), y esto a pesar de
la presencia de un Padua, docum entado en fuentes antiguas como
nom bre de un brazo en el delta del Po (Prim aro), que no puede
servir de base a la form a alem ana por su -d-. La cuestin es tam
bin im portante por la presencia de Padova < Patava (o Patua),
que muestra la sonorizacin intervoclica tpica del italiano septen
trional, y tam bin del galorrom nico y del iberorrom nico (cfr.
3.1.3), fenmeno ms bien antiguo y ciertamente no posterior a la
segunda rotacin consonntica, por lo que el prstam o germni
co de Patava (Patua) debe ser, a su vez, ms bien precoz, sensible
mente anterior al siglo vi d. C ., porque, si la form a sonorizada
Pdava, Padova, fuese relativamente tarda, no habra podido exis
tir en alto alem n antiguo un resultado Bazzoua.

La etimologa moderna

3 .6 .

137

F a c t o r e s c r o n o l g ic o s y e s p a c ia l e s :
LA GEOGRAFA LINGSTICA

3.6.1.
El desarrollo, en los ltimos decenios del siglo xix, de
la d i a l e c t o l o g a , con sus notables fermentos innovado
res, ju n to con los progresos de la fontica descriptiva y experimen
tal, abre paso a la g e o g r a f a l i n g s t i c a (o m ejor
l i n g s t i c a (dialectologa) a r e a 1 ) , que se define, en ge
neral, como el estudio c a r t o g r f i c o de los lenguajes ha
blados. Se trata de una teora que, sobre todo en la sntesis de
Gilliron, pese a sus numerosas y profundas implicaciones antineogramticas, no puede desligarse demasiado de aquel clima cultural; en
efecto, incluso en la tentativa de explicar los hechos lingsticos
singulares dentro de su conjunto y de aclarar las fuerzas y las direc
trices de la evolucin se queda con frecuencia en un nivel de obser
vaciones empricas y est lejos an de elaborar un concepto riguro
so de s i s t e m a , como el descrito por prim era vez en aquellos
aos por Saussure. No se puede separar de ella, por lo dems, la
elaboracin ulterior de M. Bartoli, conocida con el nombre de l i n
g s t i c a e s p a c i a l o n e o l i n g s t i c a , que pro
fundiza sus premisas individuales e idealistas. La fe de la postura
gillieroniana en el principio de que cada palabra tiene su propia
historia y, en ltim o trm ino, en la capacidad creativa del individuo
como hablante, si bien est en franco contraste con las premisas
filosficas e ideolgicas saussurianas, saca su alimento, por otra
parte, de la extrema variedad de hechos, sealados y recogidos por
el m todo de la encuesta dialectal in loco, proporcionados directa
mente por el hablante nativo, y del cuadro enormemente complejo
de su composicin geogrfica (y estratigrfica); y es indiscutible m
rito terico y metodolgico de la geografa lingstica haber elabo
rado algunos principios que resultan, entre otras cosas, de funda
mental im portancia para el m todo etimolgico.

138

La etimologa

3.6.2.
L a representacin sincrnica y espacial de los materiales
lingsticos, en efecto, permitiendo establecer de un m odo satisfac
torio, aunque no mecnico, las i s o g l o s a s (lneas de la defini
cin de un hecho), contribuye a aislar correctam ente el r e a de
difusin de estos fenmenos y la estratificacin resultante de la evo
lucin cronolgica, proporcionando los criterios esenciales para
establecer las fases de c o n s e r v a c i n (m antenimiento de
condiciones antiguas) y de i n n o v a c i n (entrada de nuevas
formas lingsticas, que sustituyen a las anteriores o se aaden a
ellas). Un dato elementalmente emprico y heurstico es, en efecto,
considerar, con Bartoli, una fase atestiguada en un rea r e s t r i n
g i d a o a i s l a d a (escasamente expuesta a las comunicaciones
con las otras zonas) o p e r i f r i c a , como arcaica, es decir,
a n t e r i o r a otra fase tpica, en cambio, de reas a m p l i a s ,
c e n t r a l e s y a b i e r t a s a las comunicaciones. El dominio
romnico m uestra ejemplos numerosos y convincentes de ello; vanse
sobre todo las tipificaciones del mismo Bartoli y de Rohlfs. Es sabi
do que el latn expresaba, p. e., la nocin de hom bro con mgrus
parte superior del brazo con el hom bro, conservado efectivamente
con este sentido en el ibrico (espaol hombro, portugus ombr)
y en una pequea zona de Gascua (Barn, ume, umi) por una
parte, y en Rum ania (dacorrum ano), por otra, umar, adems de,
espordicam ente, en alguna o tra rea, REW, 4232; el rea central
de la R om ana ha utilizado, en cambio, el tipo spatla esptula,
paletilla: francs paule, provenzal espatla, cataln espatlla, italia
no spalla, REW , 8130, 2 (tipo, por lo dems, ya conocido en latn
tardo en el sentido de paletilla de anim al (Apicio); el sardo, rea
aisladsima y arcaica, conserva el latn pala paletilla, REW, 6154
(ntese la analoga semntica con spatla), conocido tambin por
los tratados mdicos en latn tardo {Mulomedicina Chironis, Celio
Aureliano), m ientras que, por su parte, los dialectos dolomticos
conservan scapla, REW, 7652, cfr. gardens sabia, junto con otras
reas en zona francoprovenzal, cfr. Hrmence (Valiese) Syebla (ya
en las Glosas de Reichenau, de fines del siglo viii y procedentes

La etimologa moderna

139

de aquella abada benedictina a orillas del lago de Constanza, pero


redactadas en la Francia septentrional, aparece en efecto humerus
glosado con scapula).
sta es, a grandes rasgos, la situacin sincrnica que, por otra
parte, es ms compleja de lo que parece a prim era vista: tam bin
el friulano tiene p. e. s k able, sciabla, sciala, sobre todo en las zo
nas m ontaosas ms conservadoras, para paletilla, hom bro, aun
que predomine el tipo spdule, spale < spatUla; los derivados de
pala en nuestro sentido no son propios slo del sardo, como m ues
tra el espaol paletilla y el popular toscano paletta id ., que, sin
embargo, dado su carcter de evidentes m etforas, pueden tam bin
haber surgido independientemente en cualquier mom ento: por otra
parte, el espaol y el portugus tienen respectivamente espalda y
espdoa; finalm ente, si nos preguntsemos si umerus y sus deriva
dos han desaparecido realm ente en tan gran medida en las hablas
romnicas, no se podra silenciar el testimonio del arrum ano umarar percha, perchero / bordado en los hom bros y del valtelino
ombrai (plural) correas del cuvano', hom breras, lombral atadura
de m im bre que postulan todos verosmilmente una derivacin de
Umbrale, neutro sustantivado, relativo al hom bro, REW, 4231.
Todo esto no impide, sin embargo, que el criterio de las oposicio
nes areales ilustrado por nuestro ejemplo sea vlido como dem ues
tran muchsimos otros casos, cfr. latn form O sus ( > espaol her
moso, portugus form oso: rum ano fru m o s) frente a bellus ( > fran
cs beau, italiano bello; tam bin el cataln tiene form os, y en parte
hermos, prstamo castellano); mensa (espaol, portugus mesa: ru
m ano masS) frente, a tabla (francs table, italiano tavola); pero
vase, por ejemplo, el vneto mesa mesa sobre la que se despieza
el cerdo, grads mesa com pra, provisin de vveres para una
travesa; fervSre (espaol hervir, portugus ferver: rum ano fierbe)
frente a bullir (francs bouillir, italiano bollir); magis (espaol,
portugus ms: rum ano mai) y plus (francs plus, italiano pi);
afflare (espaol hallar, portugus achar: rum ano afla, con bas
tantes resultados parecidos tam bin en los dialectos meridionales)

140

L a etimologa

frente al tipo trovare (francs trouver, italiano trovar), de timo


incierto; etc.
3.6.3.
Otro ejemplo de conservacin lo proporciona el latn haedus
cabrito, que se mantiene en el rumano ied, logudors edu, corso egyu
( <*haediu(m))'. por su parte, el francs tiene chevreau < *caprSllu(m),
y el italiano, capretto < caprXttu(m), mientras que el provenzal y cataln
cabrit, el espaol y portugus cabrito presuponen un *capttu(m)\ toda
la franja romnica alpina, en cambio, se caracteriza por continuadores de
haediolus, -a, diminutivo del tipo arcaico, REW, 3937: tesins ju, trentino gil, dolomtico azol, grisn usol; vneto septentrional zola, comelicano
dota. Con frecuencia, las reas romnicas se subdividen en una serie de
derivados de un tipo latino fundamental, como se ve en el caso de gllfmiis,
ris ovillo, REW, 3801, que sobrevive como glomus en el italiano antiguo
ghimo y en reas marginales de la Italia nordoriental (trentino gom, gtom\
istriano gomo) y de la zona marquesano-picena (gomu, yomu, yometta):
tambin el rea provenzal, con gloms y derivados, entra en esta particin.
Si examinamos, en cambio, la situacin del dominio italiano, vemos que
la tipologa de la Italia centro-meridional est caracterizada compactamen
te por el tipo *glomere (gnommeru, gyombaru, gliuommeru, lummaru, luommere, etc.), al que se unen, aunque con evoluciones particulares, el toscano
gomitolo y el abrucs gammatt: las pocas excepciones se dan en el umbro,
toscano meridional y lacial septentrional gavcciolo, propiamente chan
cro, bubn, y por el romaol, marquesano septentrional y umbro septen
trional ghifle, ghiffala; grifarello, lejanamente relacionados con el longobardo *wiffa manojo de paja. En conclusin, gldmus, Sris, que cubre
la Francia meridional, gran parte de la Italia centro-meridional y reas
aisladas de la septentrional, demuestra ser con sus variantes el tipo arcaico,
ya que gran parte del conjunto galorromnico (Italia septentrional no vne
ta) remite, por su parte, a un derivado *glomiscllu(m), REW, 3799: genovs gmeslu, piamonts grmisel, lombardo grmisel, remisel, emiliauo
gmisel, llegando a tocar al verons por el Este, al provenzal por el Oeste,
al toscano por el Sur y a la franja alpina (excluidos los Grisones) por
el Norte; se trata de una innovacin que surge en medio del tipo ms anti
guo, junto a otra, an ms interesante, que caracteriza de modo inequvo
co el rea vneta de Norte a Sur: gmo, que llega hasta el mantuano gemb

l a etimologa moderna

141

(hoy arrollado por gumisil) y el ferrars gemp, gamp, concordando ade


ms perfectamente con el rumano ghem (tambin el friulano se incluye
compactamente en este mbito con su diminutivo glemz), lo cual nos auto
riza a postular con el REW, 3801, 2, una base diversificada *glSmus,
lomando nota de un vocalismo diferente, confirmado, por lo dems,
por el prstamo en albans Ijms: tambin el meglenorrumano y el istrorruiliano tienen glem, as como el arrumano (o macedorrumano), que, sin
embargo, en posicin marginal conserva glom.
3.6.4.
Como se sabe, sin em bargo, es principio fundam ental
de la doctrina gillieroniana que la explicacin etimolgica basada
casi nicam ente en la fontica (y posteriorm ente en el factor sem n
tico) no es justificable: el d e s g a s t e fontico que afecta a las
expresiones lingsticas (patologa verbal), provocando colisiones y
conflictos homonmicos, y la c o n t a m i n a c i n de form a y
de sentido de palabras afines exigen una labor de restauracin (te
raputica) para restablecer las diferencias que se haban atenuado
(y en esto se puede decir que Gilliron es estructuralista ante litteram), teraputica en la que tienen im portancia sustancial las ten
dencias analgicas configuradas por la etimologa p o p u l a r
(cfr. 4).
En el territorio francs, por ejemplo, la evolucin fontica pro
duce el resultado idntico del latn mdl&re m oler y mulgSre
(*mulgSre) ord e ar en moudre, a travs de una fase interm edia
moldre. Esta hom ofona, que afecta a dos significados de coexisten
cia prxim a (se trata, en efecto de dos de las ocupaciones principa
les de la vida rstica), provoca la prdida de m oudre ordear,
sustituido por traire < trah&re y, ms recientemente, por tirer<
*tirare tirar de los pezones de a vaca para sacar la leche: se en
tiende que la sustitucin no es autom tica, pero la consolidacin
de este verbo de carcter ms tcnico y evidente va unida a un
proceso de expansin sem ntica desde un m bito particular a otro
general, puesto que traire deba vivir ya en el sistema conceptual
y terminolgico del ordeo como signo de una operacin prelimi
nar, consistente en estirar y apretar los pezones para prepararlos

142

L a etimologa

a tal fin (W artburg). As, Rohlfs ha observado que, en la parte


m eridional de Italia, el verbo vivere < latn vivare ha desaparecido
a nivel popular, siendo generalmente sustituido por campare; la causa
de esto se podra atribuir al hecho de que slo all la evolucin
fontica de viv&re vivir ha sido anloga a la de bYb&re beber:
siciliano vviri beber, calabrs, napolitano viva, vive bebes, be
be, etc.; por el contrario, en Cerdea, donde la evolucin ha lleva
do a bere, ha sido beber el suprim ido casi en todas partes, dejan
do el puesto a b u ffa i b ufar, de origen elemental (en algunas zo
nas, por lo dems, coinciden ya bYbere y vidre> birf). A estas
observaciones podramos aadir el caso de la Pennsula Ibrica, don
de la evolucin llevaba, en efecto, a resultados anlogos (habindo
se unificado / b / y /(3/ en el siglo xvi), pero donde la diferenciacin
es m orfofonolgica (ya no la lxica), oponindose beber a vivir.
3.6.5.
Cualesquiera que sean las crticas que se puedan oponer
a estas ideas, es indudable que la etimologa entendida as no sigue
siendo un vnculo ms bien mecnico entre una base x y una o
ms formas descendientes de ella y, z, sino que asum e un carcter
plenamente sistemtico, ofreciendo una visin ms m otivada y con
vincente de muchos cambios: en este aspecto, por ejemplo, se com
prende m ejor la diferencia entre el francs antiguo p is < p&ctus
pecho y el m oderno poitrine< *pect'rlna, que ha ocupado el
puesto del significante precedente: es difcil prescindir aqu de la
observacin de que pis pecho choca con p is < peius peor, pero
esta observacin no estara completa sin aadir que pis, REW, 6335,
ha permanecido ntegro en el sistema francs en el sentido de pe
cho, ubre de anim al, anlogam ente a lo que ocurre en bastantes
dialectos italianos septentrionales, donde pieto, peit, p e t significan
precisamente ubre (de cabra, vaca), tratndose adems, con fre
cuencia, de formas marginales, formalm ente irregulares, verdade
ros restos conservados. En efecto, el rea galorrom nica (Francia,
Provenza, Italia septentrional y zona rom nica alpina), m ostrando
tendencias de evolucin anlogas, muestra soluciones semejantes lo

La etimologa moderna

143

que remite a condiciones latinas anlogas como se puede ver en


el conocido ejemplo de sol, donde el engadino sulal, gardens
suradl, comelicano soroiu, friulano soreli, francs soled, provenzal
solelh, cataln solell, presuponen un *sOlclu(m), a diferencia del
ilaliano sol, rum ano soare, dlm ata saul, logudors sol, proven
zal antiguo sol, cataln, espaol, portugus sol < sole(m); no es
inoportuno confrontar estos resultados con los de sOlus, REW, 8080,
que oponen, en efecto, engadino sul, friulano sol, francs seul, pro
venzal y cataln sol (sin vocal final) al italiano solo, logudors solu,
espaol solo, portugus s, donde la o larga presupone una -/- >
o, lo que habla en favor de una coincidencia sustancial de resulta
dos en el rea galorrom nica y de la consiguiente diferenciacin
(no general, sin em bargo, como m uestran los dobles resultados del
provenzal y del cataln y el hecho de que la Italia del Valle del
Po tenga nicamente sol. Pero, a veces, la diferenciacin alcanza
id nivel fonolgico, como en el caso del milans sol [so:l] o mejor
an s [so:] sol y sol, soll [sol] solo).
3.6.6.
P or eso, no slo a nivel lxico, sino tam bin m orfofonolgico y sintctico, la difusin en el espacio de los hechos lings
ticos permite una serie de deducciones fundamentales para com
prender el funcionam iento de un sistema: las palabras y las formas
ya no se construyen de un m odo atomsticam ente lineal, sino den
tro de una red de relaciones cronolgicas y espaciales en las que
realmente estn insertas y por las que estn determ inadas. Como
afirma G uiraud, al presentar el FEW, campen de estos modelos
(7.0.3), se trata d e j a reconstruccin de un conjunto de relaciones
morfolgicas y semnticas, a partir de un corpus de formas rigu
rosamente identificadas, fechadas, localizadas y ordenadas, por
tanto, segn criterios de reagrupacin morfolgica, semntica y
cronolgico-espacial, que tratan de superar la dicotom a siempre
viva entre las dos grandes tcnicas de inventario, el vocabulario
y el atlas lingstico, en la sntesis tpica de pensamiento de W art
burg, que intenta conciliar el principio de la variacin espacial con

144

La etimologa

la m ultiplicidad expresiva de la langue, es decir, con el otro gran


principio de la variacin en el tiem po y en el sistema.
3.6.7.
Adems del de cronologa, el concepto fundam ental que
se desprende de la geografa lingstica (y de los hechos de prsta
mo) es el de r e a (extensin de un tipo), que supone por una
parte el de v a r i a n t e , y, por otra, ej de e s t r a t i f i c a
c i n . P ara volver a un ejemplo ya conocido, la identificacin
de un diasistema lxico friulano lpus ~ *lplus, identificado sin
crnicamente por las form as lova ~ vdl, se ve facilitada por las
variantes marginales de este ltimo tipo, que superficialmente es,
sin duda, opaco, y precisamente por vvel, uvul, l(v)al, vgu(l),
ms evidentemente prximos a *lplus. Igualmente notables son
las interrelaciones entre el concepto de prstam o y el de rea: en
una inscripcin aquileense del siglo iii d. C. se lee bruti (dativo)
nuera, que se repite en las glosas del latn tardo y en otros ejem
plos epigrficos de rea oriental, uno de Nric y dos de Mesia.
Se trata de un claro germanismo introducido en zonas sometidas
desde tiempo atrs a una fuerte penetracin barbrica, *brupiz, cfr.
gtico brups nuera, alemn Braut novia, ingls bride, sueco brud,
que en efecto sigue teniendo vigencia en esta rea, cfr. REW, 1345,
friulano brt (propio del territorio m ontaoso y subm ontano, mien
tras que la llanura tiene ya ni ore) y dlm ata veglioto bertin, de
una declinacin caracterstica del latn tardo *brta, anis (*brtane(m)). Adems de stos, el REW da tam bin el ejemplo del engadino brt, pero sobre todo del francs bru nuera, predominante;mente septentrional y suplantado ya por belle-filie-, pero, a pesar
de la difusin del prstamo en todo el territorio romnico alpino,
es difcil pensar que su fuente sea nica, dada su am plia irradiacin
en reas difcilmente relacionadas entre s, y convendr pensar o
en distintas filiaciones de diversas estirpes germnicas o en filiacio
nes sucesivas de cepas anlogas; si para la zona oriental se puede
invocar, en efecto, un influjo gtico u otros similares, para la occi
dental vendra m ejor uno frncico o bien, pero bastante dudoso,

La etimologa moderna

145

btirgundio (afn al gtico); en cuanto a las razones externas del


prstamo, es fcil concordar con Gamillscheg, que ve en l el apela
tivo de la novia rom ana del soldado germnico.

3.7.

C o n c l u s io n e s

3.7.1.
Al concluir esta larga exposicin, la etimologa se nos
presenta como una labor compleja y mltiple, sobre todo por la
naturaleza sumamente varia de los parm etros que entran en juego:
fonologa y semntica, gram tica histrica y lingstica general, son
sus slidos goznes tcnicos, que, sin embargo, deben apoyarse en
un conocimiento preciso de las cosas, o m ejor de los r e f e r e n t e s (concretos y abstractos), lo que exige nociones histricas en
sentido amplio (polticas, econmicas, geogrficas, religiosas, etc.).
Es probable que ninguna otra ciencia est ligada de un modo tan
constrictivo a limitaciones de orden contingente, y esto es lo que
en gran parte constituye el carcter tan individual y azaroso a
pesar de todo de la investigacin etimolgica. Sin embargo, es
necesario insistir en lo dicho sobre la necesidad interna de la etim o
loga, o sea sobre su caracterizacin aun en su anom ala predo
minantemente lingstica, para evitar que se transform e en una espe
cie de historia de la cultura a travs de las palabras, es decir, en
una disciplina subordinada a la historia y exclusivamente tributaria
de sta, lo cual ira en detrim ento de su autonom a y, aadam os,
tambin de la lingstica en cuanto tal (Malkiel). El puesto de la
etimologa est ciertamente en la historia, pero en la historia lin
gstica, y su misin es reconstruir estadios evolutivos de estructu
ras lingsticas obliteradas. P or eso, los afinam ientos m odernos del
mtodo consolidan de un modo evidente sus bases cientficas, con
tribuyendo a limitar el dom inio de lo vago y de lo subjetivo, en
el que, a decir verdad, han naufragado y siguen naufragando no
pocas, incluso apreciables, especulaciones.
I A ETIM O LO G A

10

4.

4 .0 .

LA ETIM O LO G A PO PU LA R

C r t ic a d e los c o n c e p t o s t r a d ic io n a l e s

4 .0 .1 . Se suele entender por etimologa p o p u l a r o etim o


loga c r u z a d a (o bien paretimologa: alemn Volksetymolo
gie, francs tym ologie populaire o tymologie croise) el fenmeno
que induce al sujeto hablante, basndose en algunas semejanzas for
males, a enlazar consciente o inconscientemente una form a determ i
nada con otra, sin que entre las dos se justifique una relacin eti
molgica, de m odo que los trm inos sometidos a esta abstraccin
acaban por aproximarse en el plano semntico, y no slo en el
estrictamente form al. Se trata de un hecho de extrem a im portancia
en la constitucin y en el desarrollo del lenguaje, reconocido desde
hace mucho tiempo y puesto incluso por algunos en el c e n t r o
del conjunto de causas que prom ueven su evolucin. Tiene, eviden
temente, fundamentos de naturaleza objetiva, p s i c o l i n g s t i c a , identificables en la general tendencia a s o c i a t i v a
(o p a r a d i g m t i c a , p ara usar un trm ino saussuriano) que
preside al lenguaje y lo regula (analoga) y, en definitiva, obliga
a basar estas manifestaciones en un plano de naturaleza s e
mntica.

Adems de tener en cuenta las distinciones hechas por


los Neogramticos y por Gilliron, no es inoportuno referirse, a
4 .0 .2 .

La etimologa popular

147

este propsito, a las definiciones tericas de Saussure, que establece


una separacin neta entre analoga y etimologa popular, vien
do en la prim era un hecho absolutamente general, que pertenece
al funcionam iento normal de la lengua y relegando la segunda al
rango de condiciones particulares, que no le permiten afectar ms
que a las palabras raras, tcnicas o extranjeras, que los sujetos asi
milan imperfectamente. En la primera redaccin del Cours, adems,
figuraba una referencia explcita al carcter patolgico de este
fenmeno, luego suprimida. C on esto y con el reconocimiento espo
rdico de que hay en l algo que se aproxim a a la analoga, Saussu
re se enfrenta con muchos de sus antecesores y contem porneos,
sobre todo con Gilliron, atrayndose numerosas crticas posterio
res; ste resulta, en efecto, uno de los puntos de ms vaguedad
en el m aestro ginebrino, que incurre aqu en varias incongruencias,
al afirm ar que tam bin la analoga tiene sus caprichos, en cuanto
fenmenos de orden psicolgico, pero que, mientras la idea es nula
en el hecho fontico, su intervencin es incluso necesaria en m ateria
de analoga; el efecto ms visible y ms im portante de esta ltim a
sera, adems, sustituir antiguas formaciones irregulares y caducas
por otras ms normales, compuestas de elementos vivos, lo cual
es, por otra parte, claram ente peculiar tambin de la etimologa
popular.
En sustancia, pues, las diferencias entre los dos fenmenos resi
diran en el hecho de que una fo rm a analgica es una fo rm a hecha
a imagen de otra u otras, segn una regla determinada y que la
analoga, en s misma, no es ms que un aspecto del fenm eno
de interpretacin, una manifestacin de la actividad general que
distingue las unidades para utilizaras a continuacin...; sta es en
teramente gramatical y sincrnica; pero todo esto se debe al hecho
de que sta acta a nivel m orfo-sem ntico, en presencia de altos
grados de formalizacin, mientras que la otra, que sin embargo
no es ms que una extensin de sta, opera por cruces lxicos, m or
folgicamente ms anm alos y por ello ms difciles de abstraer;
de m anera que, en conclusin, no parece errado concluir con Gus-

148

L a etimologa

mani que la etimologa popular no es ms que un caso supremo


de i n t e g r a c i n l e x e m t i c a (la referencia a la pro
blemtica del prstam o no excluye, evidentemente, la referencia al
sistema prim ario).
4.0.3. Es difcil, en realidad, negar que la raz psicolgica de
los dos fenmenos sea anloga, ya que ambos se encuadran, para
retom ar, am plindolas, las palabras de Saussure, en la esfera de
la parole como desenlace creativo, pero teniendo en la langue su
fundam ento. Se trata de caractersticas naturales de individuos ha
blantes y de las comunidades form adas por ellos, observacin que
nos permite, entre otras cosas, encarar y precisar m ejor la defini
cin, en algunos aspectos desafortunada, de etimologa popular ',
en la que este adjetivo no puede implicar program ticam ente nada
peyorativo o suponer, sin ms, una realidad subcultural; por tanto,
partiendo de una revisin crtica del concepto, no entenderemos ya
por pueblo el conjunto de las clases inferiores, dotadas de un
nivel cultural escaso, y que, por ello, usan im propiam ente ciertos
registros lingsticos, en oposicin a las clases dom inantes y ms
cultivadas lo cual es un modelo insuficiente , sino que entende
remos ms bien la c o m u n i d a d de los hablantes, que h a
b i t u a l m e n t e reflexionan sobre la lengua en trminos anal
gicos, asociativos (estticos) y no en trminos lgicos (o a m enudo,
ms trivialmente, normativos). El hecho de que las manifestaciones
ms frecuentes y regulares de etimologa popular se produzcan ge
neralmente en los niveles culturalm ente menos preparados, no justi
1 Introducida, segn parece, por Frstemann en 1852, y criticada, por ejemplo,
por Wartburg y Baldinger (1973), que recoge las propuestas alternativas: analoga
fontico-semntica (Wundt, 1911), etimologa segunda (Gilliron, 1919, y Gougenheim, 1947-48), atraccin homonmica (Dauzat, 1922), atraccin paronmica (Dauzat, 1927), analoga verbal, etimologa esttica (Vendrys, 1953), formaciones paretimolgicas, etimologa asociativa (Orr, 1963), etimologa evolutiva o sincrnica; ade
ms, se habla tambin de etimologa espiritual o metafsica (Gamillscheg y Spitzer,
1915), de interferencia asociativa (Malkiel, 1970), de paretimologa o falsa etimologa.

La etimologa popular

149

fica generalizaciones arbitrarias, incluso teniendo en cuenta que la


educacin lingstica predom inantem ente norm ativa de la cultura
tradicional introduce en estas relaciones un elemento de rigidez. Sin
embargo, puesto que la analoga constituye uno de los principales
medios de la recreacin lingstica, no se ve por qu no se ha de
poder incluir en ella la etim ologa popular, que no es slo el intento
de rem otivar palabras tcnicas o abstrusas, sino que a m enudo se
convierte incluso en un medio para recalificar semnticamente una
palabra, p. e. refirindola a nuevos contenidos y a nuevos matices
conceptuales. Y con esto estamos ya en el punto intermedio entre
un estadio semiconsciente (por no decir mecnico) y otro de plena
consciencia, es decir, de v o l u n t a d ; las deformaciones inten
cionadas y maliciosas, los juegos de palabras, los bons mots, las
asociaciones y las interferencias creativas que cotidianam ente nos
propone el lenguaje publicitario reclaman inevitablemente anlogos
mecanismos y caractersticas anlogas, a pesar de la opinin en contra
de Baldinger, que tiende a excluir estos hechos, precisamente por
intencionados y conscientes, a diferencia del mecanismo intuitivo
que preside los autnticos fenmenos de etimologa popular, capa
ces por s mismos de m odificar las ideas y el m undo espiritual del
hom bre 2.
2 Un ejemplo afortunado de estos procedimientos se halla en el soneto 1235
de G. G. Belli, donde el gran poeta romanesco pone conscientemente en boca de
los pueblerinos algunas etimologas populares, que adquieren en el contexto un
valor alusivo y estilstico particularmente eficaz (para la plena comprensin del tex
to, que reproduzco ms abajo, es oportuno recordar que el soneto en cuestin titula
do La compagnia de Santi-Petti y fechado el 23 de abril de 1834, se inserta entre
los molti sal (agudezas) antiarcadici que a Belli le gustaba esparcir y est especial
mente dirigido a satirizar un banquete de Arcadi y Archeologi con ocasin del 21
de abril, aniversario de Roma: cito por la edicin de los Sonetti de Feltrinelli, U.
E., 1965, cuidada por C. Muscetta y M. T. Lanza, III, pp. 1304-5): Mattia!
chi bestie ciai nellosteria / che se senteno ura come ti cani? / Ci l A r c a d i c h i e A r g I i g h i romani, / che un p o piagneno, e un p o fanno alegra
/ E che v di A r z i g g h i l i , Mattia? / V di: g e n t e c h e s a ;
b o n i c r i s t i a n i , / che sullarco dellArco-de-Pantani / te ce ponno stamp

L a etimologa

150
4 .1 .

La

e t im o l o g a

po pu la r

como

p r in c ip io

a s o c ia t iv o

4.1.1. La etimologa popular surge en definitiva, segn Baldinger, de la antinom ia entre la arbitrariedad del signo y la necesidad
latente en el individuo de atribuirle una m o t i v a c i n (necesi
dad que, repetimos, puede hacerse explcita por el estmulo de cir
cunstancias particulares y, en consecuencia, realizarse como proce
so consciente). Esto es muy im portante en relacin con la lingstica
general, incluso porque nos remite precisamente a los criterios que
dom inaban la etimologa precientfica (2 .) y, con ellos, trae de
nuevo a prim er plano el factor s e m n t i c o como decisivo,
factor que el siglo xix haba subordinado, ms o menos claramente,
a la form a fontica; y con esto recordamos de una'vez por todas
que, mientras que la etimologa es una i n t e r p r e t a c i n de
hechos lingsticos, la etimologa popular es un hecho lingstico
en s misma. En este sentido, las paretimologas de los antiguos
no difieren gran cosa de las de los m odernos, porque, si es cierto
que los griegos vean en el nom bre de A frodita, griego Aphrodte,
un derivado de aphrs espum a del m ar, induciendo de aqu el
una libbraria. / Ma qui che ce sta a f tutta sta soma de C a c r d i c h i
o d'antro che je dichi? / Fa una magnata perch nata Roma. / Aha, ho
capito: so i Santi-Petti, / che tra loro se gratteno, e l antichi, / li suffragheno
a furia de fiaschetti . El juego de la asociacin lingstica se da aqu en dos
niveles, puesto que a la reproduccin casi literal y, por tanto, poco expresiva (Arcadichi, Argdlighi) del hostelero corresponde, en cambio, la deformacin ms evidente
de su interlocutor, que introduce un determinado elemento satrico: Cacrdichi, por
un proceso de mettesis y de iteracin aliterante, se carga abiertamente de dos aso
ciaciones alusivas, ms o menos groseras (cardi, cacare), mientras que exactamente
el mismo proceso transforma los archeologhi argdlighi en arzigghili; es intere
sante observar que arzigogolo, arzigogolare (y ghirigoro, girigdgoio), atestiguados
desde el siglo xvi, son referidos por algunos precisamente a un latn *archaeologare,
del griego archaiologO (DEI, Devoto): si as fuese, tendramos aqu el caso esclarecedor de la repeticin inconsciente, por parte de Belli, de un proceso histricolingstico, a travs de los normales mecanismos psicolgico-asociativos que sin inte
rrupcin reobran sobre el sistema.

L a etimologa popular

151

mtico nacimiento a partir de tal elemento (en realidad se trata de


la adaptacin de un nom bre oriental, siendo precisamente la divini
dad originaria de Oriente Medio, fenicio AStoree, Aphrotee)\ y si
los rom anos cam biaron, despus de la victoria contra Pirro (275
a. C.), el nom bre de la ciudad hirpinia de M aleventum (griego Mal(w)eis, -(w)entos) en Beneventum, con evidente significado augu
ral, tam poco faltan los ejemplos en poca ms reciente: el centro
de M alborghetto, en el Canal del Ferro (cerca de Tarvisio, en el
lmite nordoriental de Italia), est docum entado en las fuentes me
dievales como Bamborget, Bonborghetto, siendo histricamente un
feudo del obispado de Bamberg; la etim ologa-popular que trans
form su nom bre en Buonborghetto provoc tam bin la rem otiva
cin en Malborghetto, probablem ente despus de su destruccin en
1368 por los venecianos; remotivaciones de este tipo, que obedecen
a evidentes motivos eufemsticos, explican el italiano bonaccia
( > francs bonasse), reinterpretacin del latn malacla, que se sinti
como relacionado con male, pero en realidad se deriva del griego
malaka languidez, flojedad, cfr. tambin 1 ejemplo del M ar Negro
(4.1.5). M ucho se podra escribir sobre las motivaciones de este
tipo, entre las que resultan interesantes sobre todo las vinculadas
a un motivo preciso, com o el francs peuplier chopo, adaptacin,
segn el m odelo de los nombres franceses de rboles en -ier, de
un derivado del francs antiguo peuple < latn pplu(m ), que,
relacionado con peuple pueblo, lleg a ser durante la Revolucin
el smbolo de la libertad; o, m ejor todava, las motivaciones popu
lares que ven en el nom bre de los santos alusiones precisas a facul
tades curativas (concepto que remite al antiguo sentimiento de la
signatura rerum, 4.3.1), segn las cuales Saint Clair cura los males
de la vista en Francia, m ientras que en Alemania esta funcin es
propia de Sankt Augustin (A uge o jo ), y en Italia y en Espaa,
de Santa Luca (luce luz); Saint R en cura los riones (cfr. reins)
y San Bastone es el divertido inspirador de los que tienen la mano
larga, etc.

152

La etimologa

4.1.2.
Los ejemplos posibles son bastante numerosos: el latn
tardo vagabundus, derivado de vagare vagar, pas a las lenguas
romnicas, cfr. italiano vagabondo [espaol vagabundo], pero en
algunos lugares ha sufrido el. cruce con mundo, en lugar de -bundo,
semnticamente opaco, adquiriendo as una nueva m otivacin que
da al trmino el status de palabra compuesta y, por ello, transparen
te: espaol (vulgar) vagamundo, italiano dialectal (por ejemplo en
Piacenza) vagamondo. El francs hamac, prstamo del espaol ha
maca (trmino caribeo del taino de Santo Domingo, hammaka ca
m a colgante), pas a su vez al neerlands, donde se alter por
influjo del verbo hangen colgar, de donde formas posteriores co
mo (h)amakke, hangmakke, hangmatte y, finalmente, el alemn H n
gematte, donde el hablante siente no slo la presencia de hngen
colgar, sino tam bin la de M atte estera, estableciendo as un ne
xo perfecto entre la palabra y la cosa. Anlogamente, el fran
cs antiguo arbaleste < latn arcuballTsta, literalmente honda pro
vista de arco, ballesta, pas al alemn medio experimentando una
remotivacin que tam bin aqu ha llevado a d o s presencias motivadoras: A rm brust, donde aparecen juntos A rm brazo y Brust
pecho, que aluden a la especial em brazadura del arm a. Tam poco
las expresiones idiomticas o usuales se sustraen a estas reinterpre
taciones, que con frecuencia tienen incluso un origen intencionada
mente festivo: el francs parler franais com m e une vache espagno
le, docum entado desde el siglo xvii (Oudin), es un caso evidente,
pues surgi en un perodo en que est com probada una fuerte pre
sencia de servidores vascos en Pars, y tem a indudablem ente un
basque, vasque, transform ado luego por befa en vache: hablar fran
cs como un vasco espaol; sta es, en ltimo trm ino, la raz
lingstica de juegos de palabras como el espaol sudamericano
salir de Guatemala y caer en Guatepeor (correspondiente al italiano
cadere dalla padella nella brace caer de la sartn a la brasa) donde
el -mala de Guatemala se interpreta como el femenino de malo y
hace juego con el comparativo peor en el compuesto fantstico Gua
tepeor, del mismo m odo, el espaol vamos a la comedia reinterpre-

La etimologa popular

153

ta la expresin trivial vamos a comer, y el ingls to go to Bedfordshire no significa ir a aquel condado, sino irse a la cam a (bed
cam a); igualmente jocoso es el deputanaeion que se oye en un
dialecto friulano marginal en lugar de deputaeion diputacin.
4.1.3.
Bertolotti proporciona una larga lista de ejemplos, tanto de m
bito clsico como romnico y germnico: el latn natx serpiente de agua
(cfr. gals neidr, irlands nathir serpiente; islands antiguo nar, gtico
nadre, alemn Natter id.) adquiri la especializacin de sentido (acuti
co) por una probable relacin con natare nadar; y lgula cucharilla
se convirti en lingla por influjo de lingua o de lingere lamer, y, en
tal forma se ha conservado espordicamente en romance, cfr. rumano tin
gara; altara (neutro plural) altar se interpreta indudablemente de acuer
do con altus alto por su posicin elevada, mientras que su timo real
parece ser *adult-Sli-, de adoleo quemar las vctimas, lo sacrificado; hacer
humear el altar (la conexin, por otra parte, est presente en Lucrecio);
stranglare, prstamo del griego strangalo ahogar, estrangular (cfr. strangle cuerda, lazo, nudo corredizo, conectado con el latn stringre), se
puede explicar simplemente por las reglas de integracin fonolgica, griego
/a / > latn /u / ante / 1/ velar, pero difcilmente se sustrae al influjo se
mntico de gula garganta; bacina (< *bovtcana) cuerno (de buey), trom
pa se convierte en buccina por cruce con bucea mejilla, etc. En cuanto
a los ejemplos romnicos, podemos' ante todo, acudir a un caso de la
terminologa botnica: el griego-latn chelidonium celidonia (del griego
chelidn golondrina) fue remotivado por los monjes medievales como coeli
donum don del cielo por sus reconocidas virtudes medicinales (cfr. tam
bin lupus repticius, 5.2.9); ms popularmente, el latn liquiritia, adapta
cin del griego glykyrrhiza raz dulce, se hizo en los dialectos vnetos
(sugo(lo) de) Gorizia, en los emilianos sug ed Lucrezia, y el nombre del
clquico en los dialectos alemanes del altiplano de Lavarone (Trento), Herbstrose rosa de otoo, se refleja en los dialectos trentinos de sustitucin
por erbe estrose, yerbas caprichosas, por tener el clquico la extraa pre
rrogativa de florecer en otoo, cuando las plantas mueren. Lazzaretto la
zareto parece deber su nombre a la iglesia veneciana de Santa Mara di
Nazareth, que se alzaba en un islote de la laguna y acogi a los apestados
en el siglo xvi: el nombre se reinterpret probablemente de acuerdo con

154

L a etimologa

el de L azzaro, espaol L zaro, el mendigo llagado de la parbola evangli


ca; un hecho del mismo gnero hay que presuponer tambin para el ingls
bedlam manicomio, que parece, en efecto, debido a un originario H o sp i
tal o f St. M a ry o f Bethlehem , y no podra excluirse del todo un cruce
con b ed cama. Por su parte, el italiano (cavaliere) errante no tiene nada
que ver con errare, sino que es un prstamo del francs antiguo errant,
participio de errer < latn iterare, de iterum , repetir, pero reinterpretado
en poca tarda (Venancio Fortunato) de acuerdo con iter camino, viaje
y que pas al francs precisamente con el sentido de viajar; ciarlatano
es un antiguo cerretano habitante de Cerreto visto a travs de ciarlare
charlar; del mismo modo, el francs to u tefo is sin embargo muestra la
aproximacin a f o is v e z (< latn vices), aunque su segundo elemento es
realmente el latn via, cfr. el italiano tutta-via.
Pero uno de los casos ms tpicos lo representa el italiano vedetta, que se rem onta en largo recorrido al espaol vela vigilancia
(deverbal de velar < vigilare), de donde, a travs del portugus
veleta (diminutivo), el italiano antiguo veletta (siglo xv), en el que,
hasta cierto punto, prevalece la idea de vedre observar, ver, de
donde vedetta (siglo xvi, Guicciardini, Davanzati), que pas sucesi
vamente al francs vedette (siglo xvi) y al ingls vedette (1690).
Obsrvese tam bin la expresin stare alia veletta (siglo xv, Pulci),
alia vedetta (siglo xvi, Berni), que usa todava M anzoni en'la form a
arcaica (alia velette) en el coloquio entre el cardenal Federigo y
don Abbondio (Promessi Sposi, cap. XXVI); en cambio, vedetta
(vedette), en el sentido de artista bastante conocido, muy de m o d a
es un galicismo de nuestro siglo.
4.1.4.
Los hechos lingsticos que podemos llam ar patolgi
cos, como la polisemia, la hom ofona y otros semejantes, son evi
dentemente u na de las causas fundamentales de las falsas interpre
taciones: un caso de falsa m etfora debida a una polisemia es la
de la Osa M ayor (constelacin conocida ms propiam ente como
E l Carro Mayor)', la base est precisamente en la m etfora presente
en el asirio ereq(q)u, eriq(q)u carro, donde la raz r-q-q, filtrndo

La etimologa popular

155

se en griego a travs de una lengua semtica del litoral m editerr


neo, fue entendida, adems de en su sentido propio, tam bin como
rk(t)os oso, de donde la doble tradicin; otro caso de m etfora
sideral errada se da en el nom bre latino de la constelacin, septen
triones, interpretado como los siete (septem) bueyes de labor (frio
nes), donde, en realidad, hay que rem ontarse a un *septem(a)sterion siete estrellas. La hom ofona puede, en cambio, invocarse
tilmente para explicar el origen del ideal esttico de los ojos ver
des, fsicamente inexistentes, segn parece, y que se rem ontan pro
piamente a la imagen medieval del francs antiguo ieus vairs, donde
vairs es un plural procedente del latn variu(m) gris verdoso, jas
peado, que se hizo hom fono de ieus vers, con vera plural de viri
dis verde e interpretado como ste, habiendo, adems, vair<
variu(m) desaparecido en francs. Podem os, en sustancia, suscribir
la afirm acin de Baldinger de que la etimologa popular es el resul
tado de una c o l i s i n de dos familias de palabras en el plano
de la form a de la expresin, lo que, en general, produce un inevita
ble reflejo de naturaleza semntica, o, segn W artburg, el reagrupam iento de palabras en familias segn el sentimiento lingstico
(Sprachgefhl) del pueblo en un m omento dado. La etimologa po
pular es, en fin, segn las definiciones spitzerianas, un hecho inter
no o m e t a f s i c o , mientras que la etimologa cientfica,
en cuanto explicacin de determ inadas evoluciones, es un hecho ex
terno, m a t e r i a l . Todo esto sucede porque es una necesidad
fundamental del hablante m o t i v a r las expresiones propias, con
m ayor razn, naturalm ente, cuando quiere reproducir algo que ha
percibido como extrao y difcilmente comprensible. Por eso, el
hecho de que en la etimologa popular estn presentes procesos se
mnticos bastante diversos y complejos, que van desde la acentua
cin de ncleos smicos ya contenidos hasta la verdadera creacin
de m etforas e ideas nuevas, privilegiar quiz la lengua respecto
al pensamiento, reforzando lo que hoy sostienen muchos: que la
lengua es precisamente la esencial ordenacin interpretativa de la
realidad que el hom bre posee, pero no convierte al hom bre, necesa

156

L a etimologa

riamente, en vctima de la lengua, tratndose para l de un pri ncipio a c t i v o , no de recepcin pasiva de modelos y estando
l incluso capacitado para establecer un orden ante una m otivacin
escasa o totalm ente vaca (a parte de que, a m enudo y fcilmente,
esta ltima es objetiva, es decir, parte de un aspecto preem inente
de las cosas): ste es en definitiva, el sentido de los errores
productivos y de los m alentendidos productivos recordados
por Baldinger.
4.1.5.
Es un hecho innegable, para concluir esta parte de la
exposicin, que la motivacin es el problem a fundam ental de estos
procesos y que su necesidad es tanto ms sensible cuanto ms oscu
ro e incierto es el trmino con el que se entra en contacto: esto
est muy presente en los prstamos, donde no pocas veces la prdi
da de motivacin es la regla, cfr. el rum ano buzunar bolsillo, bol
sa < griego buzunra (mpouzounra), clsico *(hypo)zonrion, de
zne cinturn, donde, por otra parte, la m otivacin deba haberse
perdido ya en el griego bizantino; en cambio, el francs girouette
veleta se rem onta al norm ando wirewite < nrdico antiguo verviti
id . (compuesto de vedr tiem po, cfr. alemn Wetter, ingls weather, y viti seal), por influjo de girar: aunque, de hecho, el
verbo francs cannico sea tourner, encontram os tam bin deriva
dos de gyrare, REW, 3937, cfr. francs antiguo y medio girer
(Cotgrave, 1611) volverse, girar al viento. Este fenmeno se da
tam bin en la transicin de un sistema histrico a otro posterior
y derivado, condiciones que, como se ha visto, son equiparables
a las del prstam o, como se ve en el caso del ingls lord, lady,
hoy perfectamente opacos frente a las formas anglosajonas hlaford
y hlafdige, cfr. 3.2.8.
La toponim ia, sobre todo en los territorios de variada estratifi
cacin lingstica, ofrece un nmero bastante elevado de estos ca
sos. Si, en efecto, se puede decir que, en general, se da prdida
t o t a l de motivacin, cfr. el nom bre del ro espaol Guadalqui
vir, derivado de un transparente rabe wadi al kabir el ro grande,

157

La etimologa popular

no son pocos los hechos de recreacin: quiz el caso ms conocido


(adems del ya citado de Benevento) atae al griego P ontos uxeinos, literalmente m ar hospitalario, acogedor, nom bre antiguo del
Mar Negro, que representa en realidad la adaptacin de una deno
minacin dacia o irania, cfr. avstico axSaena de color negro, os
curo (base de la tradicin reflejada por el m oderno M ar N egrol)
de donde precisamente (Pontos) xeinos, que, entendido como in
hspito, fue auguralm ente renovado como uxeinos. El topnim o
Tannenfreud en la regin suiza de Sargans (Alto Rin), antiguamente
de habla grisona y hoy alemano-alem nica, no tiene nada que ver
ni con Tanne ab eto ni con Freude alegra, sino que es el disfrazamiento de un topnim o local procedente de un latn fo n ta n a frgi
da, por otra parte bastante difundido en aquella y en otras reas,
cfr. Funtana freda, Fanteuna frestga, Tannafreida, form a sta con
apcope que sirvi de base a la alemanizada. Tam bin es conocida,
por lo dems, la evidencia dada por Migliorini a la continuacin
popular del latn theatrum en la toponim ia u rbana de muchas ciu
dades italianas, por ejemplo en Brescia, Padua, P ola, donde tene
mos una via Zaro y un M onte Zaro (teatro como apelativo es voz
claramente culta): en Padua est docum entado como Zairo, m ien
tras que en la R om a medieval lo encontram os en la form a Satro,
Zatro, paretimolgicamente conservado hasta hoy en la Piazza dei
Satiri.

4.2.

ip o s

de

e t im o l o g a

popular

4.2.1.
Corresponde a Hriste el intento de una descripcin sis
temtica de nuestro fenmeno segn t r e s directrices fundam en
tales: 1 ) la determ inacin de su aspecto, 2 ) la fijacin de sus lmi
tes, 3) la clarificacin de su ser e s p e c f i c o en relacin con
los fenmenos lingsticos afines. Es esencial a este fin la distincin
entre el elemento i n d u c i d o (modificado) y el i n d u c t o r
(modificante): el rum ano prim ar alcalde ( < primariu(m) primer

158

L a etimologa

(ciudadano), cfr. el francs m aire< m aior, modelo semntico de


aqul) se hace en boca de algunos incultos primare, entrando as
en relacin con el adjetivo mare grande, o con referencia a su
cargo o porque gobierna el ayuntam iento, que es ms grande que
la aldea (la voz parece, en efecto, surgir en am biente rstico); esta
mos aqu en presencia de un autntico c r u c e (o contaminacin),
hecho que a veces se produce tam bin por pura asociacin formal
sin ninguna relacin semntica explcita, bastando para constituir
esta ltim a la simple relacin de formas. En cualquier caso, conta
m inacin y analoga lxica constituyen el vehculo principal de la
etimologa popular.
4.2.2.
Respecto a la naturaleza de los elementos inducido e inductor
podemos atenernos a la siguiente distincin: 1) los elementos en cuestin
son de timo d i v e r s o , cfr. el francs hebdromadaire, deformacin
de hebdomadaire, cultismo procedente del latn (griego) hebdomadrius se
manal, segn dromedaire dromedario; 2) o bien son de timo a f n ,
como muestra el rumano incuiba(ie anidamiento donde el neologismo in
cubafie incubacin (< latn incubado, de in y cubare incubar, empo
llar), se cruza con cuib nido, cueva, resultado regular de un latn
*cbiu(m): tambin la forma clavatra, que figura en una inscripcin latina
de Aquilea, CIL, V, 8252, es una nueva formacin basada en clavis, clava
re de clstra cierres, contraventanas < griego *kldwithra, tico klthra,
corradical de las voces latinas (en este caso el trmino propio sera de todas
formas claustra). Que luego cruces paretimolgicos de este tipo florezcan
particularmente en boca o en la pluma de personas iletradas o poco instrui
das, y que, adems, se ambienten con miras a una caracterizacin cmicosatrica es un hecho reconocido desde hace tiempo: desde el personaje de
De Amicis que sola decir voz stentorea estentrea por stentata forzada,
aurola aureola por arietta brisecilla, paese infestato pueblo infestado'
por paese in festa pueblo en fiestas, raffineria refinera en vez de ruffianeria rufianera, hasta la reciente Fiera delle castronerie, la literatura es
rica en ilustraciones d este gnero. En otro aspecto, las relaciones forma
les entre inducido e inductor se pueden distinguir en: 1) dos trminos s e
m e j a n t e s por su forma y por su significado, como en el caso de
nervoza en vez de nevroza (< francs nevros), donde nerv nervio, ms

La etimologa popular

159

normal, sustituye al clsico nuron; el ingls bridegroom novio viene del


anglosajn brydgum a, compuesto de b ry d novia (francs bru l) y gum a
hombre: desaparecido este segundo trmino y oscurecido el compuesto,
ste fue remotivado con gro om muchacho, de timo incierto; 2) o bien
se trata de dos trminos slo f o r m a l m e n t e afines, vaga o incluso
idnticamente homnimos, con intervencin de la p a r o n i m i a o casi
identidad fontica: recordemos de una vez por todas que para la etimolo
ga popular es necesaria y suficiente la asociacin formal, 4.2.1.
El cultismo rumano policlnica, por ej., se convierte a menudo en boliclinic por el influjo de boli(le), plural de b o a l enfermedad (< eslavo
bol): por otra parte, una prueba evidente de la preponderancia de las
asociaciones formales la tenemos en la transformacin, tambin en ruma
no, de gaz m etan en gaz m eta l y en la adaptacin del alemn Packw agen
furgn de equipaje en p a tva g o n , donde P a ck paquete, equipaje ha
sido suplantado por p a t cama, semnticamente contradictorio.
4.2.3.
En cuanto a los efectos de la etimologa popular sobre las pala
bras afectadas, se distinguen cuatro casos fundamentales:
1) Resulta afectada la f o r m a de la palabra a travs de a) la modifi
cacin de la estructura fontica del elemento inducido (se trata de etimolo
gas populares restes m o iti chemin, segn la expresin de Saussure),
o bien b) la total identificacin formal con el elemento inductor: de este
modo, una cooperativa se convierte fcilmente en una com prativa por in
fluencia de com pfejrare comprar; el rumano tram ear (< ingls tram (w ay)c a r)> tramcal, de acuerdo con cal caballo, porque los primeros coches
eran tirados por caballos; tambin es interesante el caso del friulano flo rg his nomeolvides, adaptacin evidente del alemn Vergiss(meinnicht),
pero remotivado de acuerdo con f lo r flor.
2) Resulta afectado el s i g n i f i c a d o de la palabra, a travs de
a) la creacin de un sentido nuevo: as el ingls ear oreja es homfono
de ear espiga, sin que haya ninguna relacin entre ellos, ya que el primero
pertenece a la familia del alemn O hr y del latn auris (3.4.2), mientras
que el segundo est en conexin con el alemn h re espiga y con el latn
acus, aceris tamo, cascabillo, de la familia de acus, acer, acutus, acdus,
etc. (< indoeuropeo *ak -), en el sentido general de agudo, punzante:
la homonimia ha llevado a la creacin de una relacin semntica histrica
mente injustificada, es decir, a lo que Vendrys llama la etimologa estti

160

L a etimologa

ca generalizacin, como hemos visto, del concepto de etimologa


popular por la cual se considera ear o f corn espiga de grano una expre
sin basada en la metfora entre sta y la oreja; en un plano ms festivo,
podemos incluir aqu el soldale con que el maestro Fucini gratificaba a
sus escolares duros de mollera y que le vena, evidentemente, de una arbi
traria extensin de solido slido, por metfora duro, poco receptivo;
o de b) la r e s t r i c c i n del sentido de la palabra: es clsico el ejem
plo de Gilliron relativo al latn cb8re> *covare en el latn popular y
en el neolatn (con -b- > -v-) y por eso aproximado a dvu(m) huevo
y *dvSre empollar, restringiendo su sentido propio de yacer al de estar
acurrucado sobre el huevo: cfr. italiano covare, engadino kover, friulano
kov, francs comer, provenzal coar, cataln covar, REW, 2351, por ms
' que el cambio fuese muy posible incluso sin el influjo citado.
3) La etimologa popular afecta tanto a la f o r m a como al c o n
t e n i d o semntico de la palabra: el cultismo rumano stomatologie pasa
fcilmente a stomacalogie, por influencia de stomac.
4) La etimologa popular, en fin, n o cambia (sustancialmente) ni
la forma ni el sentido: nos hallamos aqu en un estadio de etimologa po
pular l a t e n t e o de asociacin virtual, con el establecimiento de falsos
vnculos entre palabras, como en rumano la identificacin de mare adjetivo
grande y mare sustantivo mar, de dar pero ( < eslavo) y (a) da dar;
en otro sector, un ej. interesante es el del comelicano kudi colodra, gachapo < latn cotriu(m), de eos, cotis piedra para afilar la guadaa,
citado por Tagliavini, entendido as por los del lugar porque est sobre
el ku: se trata, en efecto, de una vasija de madera que pende del cinto
del segador. Anlogamente, el italiano lbaro, septentrional lbera, albara
y variantes lamo blanco, se identifica comnmente con albero rbol,
apelativo genrico < arbre(m) con metaplasmo y disimilacin, cuando,
en realidad, se trata precisamente del derivado de un latn (cltico?) albaru(m) conocido por las Glosas y fcilmente conectado con albus blanco.

4 .3 .

C o n c l u s io n e s

4.3.1.
Visto as, el problem a de la etimologa popular pierde
sus connotaciones de simple curiosidad lingstica y erudita, apta
como mucho para entretener agradablemente a un auditorio, y vuelve

La etimologa popular

161

a su verdadero y profundo m bito, que es el del planteamiento s e


m n t i c o c l a s i f i c a d o r que se da en todo sujeto hablan
te y pensante: ninguna manifestacin hum ana que tenga un fin la
tamente expresivo puede prescindir de esta prem isa analgica, pues
el hombre concibe el m undo como un universo de signos, y toda
realidad o experiencia descrita o representada es, por consiguiente,
una interpretacin smica, es decir, lingstica. Surge espontnea
aqu la referencia a algunas manifestaciones del pasado como la
signatura rerum, la creencia difundida por Paracelso de que las
cosas llevan impresa en s la horm a tangible de su ser intrnseco y
de su potencialidad (creencia que tanto pesa en la teora botnica
precientfica), o bien el pensamiento elemental de los pueblos pri
mitivos, en el cual es caracterstica, segn Lvi-Strauss, una teora
de las causas (witchcraft).
En este sentido, es exagerado adherirse totalm ente a la postura
de Baldinger, o sea, al concepto de hom bre vctima de su lengua
y de su sistema de interrelaciones, llevando al extremo ciertas hip
tesis antropolgicas, ya que el proceso histrico parece aludir, ms
bien, al hecho de una i n t e r p r e t a c i n continuam ente
renovada de lo real por medio de la lengua.

LA E T IM O L O G A

11

5.

5.0.

CORRIENTES Y PROBLEMAS DE M TODO


EN LA ETIM O LOGA MODERNA

T e n d e n c ia s id e a l is t a s : H. S c h u c h a r d t y L. S p i t z e r

5.0.1. La etimologa histrica m oderna asienta sus bases en un


mtodo g r a d u a l m e n t e definido por los primeros comparatistas desde el siglo xix hasta la elaboracin neogramtica: un
m todo, es bueno repetirlo, que en un primer m om ento es predomi
nantemente com parativo para hacerse luego cada vez ms tcnica
mente diacrnico y reconstructivo. No hay duda de que, por mu
chas objeciones tericas y metodolgicas que se hayan presentado
a este propsito, la etimologa clsica, que en sustancia coincide
con la indoeuropea, trabaja a saltos y con simplificaciones, que a
veces pueden parecer incluso bastas y arbitrarias, pero que estn
fatalmente implicadas en la naturaleza de los materiales de que dis
pone el investigador, bastante escasos y esparcidos en un m bito
amplsimo, tanto espacial como tem poral; por otra parte, es preci
samente esta generalizacin extrema la que permite form ular, es
quem atizar un m todo, aunque sea imperfecto, m todo que bastan
te ms difcilmente, en todo caso, habra podido resultar de un
cmulo de hechos demasiado complejo y mal reducible. La oposi
cin a las teorizaciones de los neogramticos que se form a con la
geolingstica y abre camino a las profundizaciones contem por
neas, antes que terica, es de naturaleza prctica, surgiendo, en

Corrientes y problemas de mtodo

163

efecto, sobre un terreno d i v e r s o del precedente y hallando


su propia palestra sobre todo en el campo de la lingstica y de
la dialectologa r o m n i c a , donde la am plitud y la extensin
de las documentaciones, su concreta viveza frente a la naturaleza
m uerta del objeto de la lingstica indoeuropea, la relativa reduc
cin del espacio cronolgico y, por ltimo, el notable aunque
de ningn m odo exhaustivo conocimiento de la fuente (justam en
te el latn), exigan criterios mucho ms precisos y refinados en el
establecimiento de relaciones y convergencias.
5.0.2. No es casualidad que el verdadero precursor de los nue
vos enfoques lingsticos y etimolgicos sea Hugo Schuchardt
(1842-1927), gran conocedor de lenguas especiales como las criollas
y, en general, de los problem as de las zonas mixtilinges, primer
enunciador de la teora de las ondas, que subverta la rgida ra
mificacin genealgica de tipo schleicheriano, y fino observador de
las lenguas populares (haba comenzado, en efecto, con un im
portantsim o trabajo sobre el latn vulgar) y de los constituyentes
elementales universales del lenguaje, del origen de ste y de sus rela
ciones con la antropologa, la etnografa, la historia de la cultura;
tendencias e impulsos todos que lo inducan a criticar algunos pos
tulados fundamentales de la escuela neogram tica, como el concep
to de la ley fontica sin excepciones y la consiguiente definicin
de dialecto rigurosamente delimitado. Sin negar sustancialmente el
mtodo, Schuchardt fue, sin embargo, por excelencia, un minucio
so investigador de una serie innumerable de hechos y de palabras
(concebidas como individuos y, por tanto, cada uno con su propio
acontecer histrico), hincadas en la realidad evolutiva y dinmica
del m undo y del uso, en una visin acentuadam ente i n d i v i
d u a l i s t a y c r e a t i v a del lenguaje, como lo atestiguan sus
mltiples intereses; de aqu la conviccin de que etimologizar es
una de las ocupaciones primitivas del hom bre, tanto en sentido on
togentico como filogentico, como se com prueba tam bin por el
hecho de que todo nio practica la etimologa, naturalm ente inter

164

L a etimologa

na o esttica, organizando su propia gram tica sobre modelos


analgicos, y como demuestra, por otra parte, la popularidad del
sentimiento etimolgico, bien conocida por los investigadores has
tiados de la e t i m o l o g o m a n a de muchas personas cultas
pero no preparadas tcnicamente y, por eso, predispuestas a las
comparaciones ms disparatadas e im probables: ningn campo de
investigacin, en suma, es ms rico de contenido individual y de in
dividualidad. Este program a fue desarrollado por Schuchardt en
una abundantsim a serie de contribuciones particulares, que, con
frecuencia, quedaron como clsicas, aunque no pocas veces hayan
sido superadas por investigaciones posteriores, p. e. la reiterada dis
cusin sobre la relacin entre el francs mauvais m alo, provenzal
malvatz ( > italiano malvagio) y el latn malifatius, docum entada
precozmente una sola vez en una inscripcin y calco evidente de
bonifatius, en el sentido de sometido a un destino adverso; el tra
tam iento de algunos problemas espinosos como el italiano andar,
trovare', espaol tomar, dejar, clarificaciones de contactos lingsti
cos, como a propsito del neerlands bakkeljauw, mettesis flamenca
de kabeljauw bacalao (de origen desconocido), filtrado en Europa
a travs del espaol bacalao (siglo xvi > italiano baccal, -a),
o a propsito del latn occidental tschadun, grisn ciadon, sdun;
gardens sciadon, friulano sedon, sidon cuchara nica voz ex
clusivamente propia, segn parece, de los dialectos ladinos , que
desciende de un germnico *skaipo(n) cazo, conservado en rea
nrdica, cfr. skeid cuchara, noruego skje, etc., derivacin fijada
en una seca nota de c u a t r o lneas aparecida en Romana, 1875.
En suma, a caballo entre los siglos xix y xx, muchos lingistas
son casi exclusivamente etimologistas, sobre todo en el campo de
la rom anstica. Figuras tpicas, entre las muchas que deberamos
citar, son la del francs A. Thom as (1851-1935), especialmente en
el campo del francs antiguo y de la lengua literaria, y la del tesins
Cario Salvioni (1858-1920), sobre todo a propsito de los dialectos
lom bardo-alpinos; junto a stos, que en la escuela y en el mtodo
revelan una notable fidelidad neogram tica, se puede sealar al ru

Corrientes y problem as de mtodo

165

mano, luego naturalizado francs, L. Sainan (1859-1934), bastante


ms prximo a un Schuchardt en la inspiracin y en los intereses,
habindose ocupado especialmente del lenguaje en el aspecto de la
variabilidad s o c i a l (argot, estilstica, creaciones m etafricas),
cuyo trabajo fundam ental, L es sources indignes de l tymologie
franaise, define un principio metodolgico original y bastante im
portante, segn el cual, a falta de una etimologa positivamente
confirm ada (o sea, de una base docum entada o docum entable), hay
que recurrir a los elementos o r i g i n a l e s de las lenguas y a
su actividad creadora para encontrar la solucin de los problemas
an no resueltos.
5.0.3. La oposicin a los neogramticos est representada tam
bin por el florecer de las tendencias i d e a l i s t a s entre el co
mienzo del siglo y la segunda guerra mundial: la m ateria filosfica
la proporciona sobre todo el pensamiento de B. Croce, que concibe
la lengua como expresin y creacin individual, mientras que la
elaboracin tcnica ms com pleta se debe a Vossler y otros (vislum
bres y preanuncios de estas posiciones se encuentran ya en Humboldt y Schuchardt, naturalmente).
La lengua es, en suma, representacin e intuicin (de donde
lingstica-*estilstica) y sus cambios tienen orien individual:
no son causados por razones externas al hom bre, sino por razones
internas, pues tienen su verdadero m otivo en el espritu de la
lengua, que la lingstica tiene el deber prim ordial de desvelar y de
describir; por consiguiente, una lengua es la expresin com pleta de
la cultura de un pueblo, y hacer la historia de la lengua es hacer
la historia de la civilizacin. La lengua en s es, adems, a 1 g i c a , puesto que las palabras no son ms que smbolos y m etfo
ras: estas ltimas, en particular, son la esencia de la semntica,
que est, por tanto, exquisitamente ligada al factor psquico. M u
chas ideas de este tipo se hallan efectivamente, en uno de los ms
grandes rom anistas de todos los tiempos, Leo Spitzer (1887-1960),
espritu eclctico, estudioso de la e s t i l s t i c a , punto de vis

166

L a etimologa

ta introducido por l en sus amplsimas investigaciones en todo el


dom inio rom nico. Tambin l, adhirindose en esto a Schuchardt,
dirige su atencin, sobre todo y gustosamente, a los sectores ele
mentales del lxico (creaciones espontneas, onom atopeyas y fonosimbolismos), en suma, a todo lo que un idiom a produce por s
mismo, utilizando medios propios (cfr. Sainan); esta especie de
metodologa i n t e r n a se convierte, para Spitzer, en un autnti
co principio etimolgico.
5.0.4. Uno de los ejemplos ms conocidos del proceder spitzeriano es la propuesta de explicar el italiano razza com o derivado
del latn ratio, -Onis. En efecto, razza estirpe, linaje, pueblo est
docum entado desde Dante y desde el siglo xvi en la acepcin de va
riedad de animales o de plantas: se admite que pas al francs
race alrededor de 1500, al ingls race (1500), al alemn Rasse (siglo
xvn); en espaol, raza se conoce desde 1438, pero es r a r o hasta
el siglo xvi y parece, de todos m odos, prstamo de otras lenguas
rom nicas (cataln, 1400, y sobre todo occitano, 1200, donde el
rassa docum entado en Bertrn de Born resulta el testimonio ms
antiguo).
Algunos se inclinan a ver su origen en el rabe ra s cabeza,
origen (timo que se encuentra an p. e. en el DEI), pero ste
debe descartarse por varios motivos, sobre todo porque en el dom i
nio ibrico, muy influido por el rabe, raza es ms bien tardo y
no local, y en todo caso un derivado del trm ino rabe ya est
presente en el espaol res, portugus rez cabeza de ganado (pero
Corom inas refuta esta relacin), voces evolucionadas segn una fi
liacin fontica ms bien regular, con el caracterstico fenmeno
rabe vulgar de la imala, a > e , que, en cambio, no se da en raza.
Otros, en cambio (Salvioni, REW, 3732) se inclinan por un derivado
de generatio procreacin, estirpe, a travs de un proceso de reduc
cin atestiguado por algunos eslabones como el trevisano antiguo
narassia, beluns naraccia, paduano (g)naration (Ruzante) estirpe,
linaje, mientras que Spitzer, retom ando una vieja propuesta de Ca-

Corrientes y problemas de mtodo

167

nello (1872) opta por ratio clase, especie, tom ando como punto
de partida el pasaje de Cicern (R epbl., II, 22) disseruerunt de
generibus et rationibus civitatum, donde ratio significa relacin,
propiedad, naturaleza, modo y manera, disposicin; este timo,
acogido hoy por los repertorios ms acreditados, ha sido reforzado
por P rati (1938) con argumentos histricos, como el hecho de que,
desde el siglo xiii, los escritores italianos usen ragione (derivado
de ratione(m)) en el sentido de clase, especie (sobre todo de ani
males y de yerbas), y que el primer testimonio de razza sea un
masculino razzo (dicho de un caballo) en Intelligenza, poem ita
alegrico-didctico annim o de comienzos del siglo xiv, cfr. toda
va hoy el m arquesano razzo, vivo en el proverbio L a spusa de
bon razzo, prim a la fem m en a dopu lu maschiu. Pero el estilo in
confundible del m todo spitzeriano se ve en la exposicin de carc
ter histrico-cultural con que trata de justificar el desarrollo semn
tico de esta voz, que l encuadra en el m bito de la cultura medie
val, observando el uso tom ista de radones tipos (aspectos de las
cosas que preexisten en Dios), uso frecuente y que parece represen
tar la cristalizacin cristiana de la tendencia monotesta nsita en
el platonism o, hasta el punto de traducir el concepto de idai, de
acuerdo tam bin con una cit. de S. Agustn en Santo Toms, Summa, I, 15, art. II: (ideae sunt) principales quaedam form ae, vel
radones eorum stabiles atque incom m utabiles..., y en el art. III,
repite Toms: ideae sunt radones in m ente divina existentes, ut per
A ugustinum patet. As las radones rerum, trm ino en que conver
gen varios tecnicismos filosficos griegos, se identifican gradual
mente con las propriae species de las cosas y, por tanto, con sus
proprietates, dignitates, virtutes y, como afirma textualmente Spitzer
para el hombre medieval ha sido fecundo el amplio alcance de esta
palabra r a t i o : el intelecto poda pasar de la naturaleza de las
cosas a la idea de las mismas en cuanto preexistente en la mente
de Dios, del contenido al continente del pensamiento: sta era la
verdad que para el creyente estaba encerrada en la ralabra ratio,
la cual pareca contener un timo, una verdad,

168

L a etimologa

ya en poca ms bien antigua el trm ino se trivializ, como de


m uestran los ejemplos de P rati y como observa Spitzer mismo, ci
tando ratio = species en la traduccin francesa de Oresme (siglo
xiv) de la tica de Aristteles (VIII, 12); an ms particularm ente,
el francs espce se conecta con race en Olivier de Serres (siglo
xvi), limitndose al principio al reino animal y tom ando una acep
cin negativa cuando se refiere al hom bre; el uso podra seguir un
modelo bblico, ya que S. Juan Bautista en M at., X X III, 33, llam a
a los fariseos serpentes genimina viperarum raza de vboras.
5.0.5. El panoram a spitzeriano de la evolucin y del s i g n i
f i c a d o de la palabra en cuestin en la cultura y en la civiliza
cin europea es, por otra parte, bastante amplio, y no podemos
seguirlo aqu por separado: es un hecho, en conclusin, que en este
trabajo de s e m n t i c a h i s t r i c a (es decir, de historia
del lxico intelectual) reside el m ayor mrito y la originalidad ms
viva de este m todo, aun teniendo en cuenta el hecho, objetivamen
te irrefutable, de que razza sigue siendo de timo discutido y el
supuesto ratio no se ajusta de modo totalmente satisfactorio. La
solucin ms sencilla, ms apropiada y autntica (en una palabra,
ms e c o n m i c a ) parece la que CQntini hall hace pocos aos,
por uno de esos golpes de genio y de suerte que son siempre conna
turales a la investigacin etimolgica: francs antiguo haraz (de ori
gen desconocido) cra de caballos, justificado por la presencia de
un antiguo masculino razzo, ya cit., y por estar la voz, al principio,
referida sobre todo precisamente a especies a n i m a l e s (el raz
zo de Prati est referido a un caballo); el mismo Spitzer, por otra
parte, haba rozado sin darse cuenta la solucin cuando, al tratar
del p r e s u n t o paso de razza italiano al francs race, cita la
nota del Tesoro de Oudin (1675) a propsito del espaol raa: race
ou h a r a s de chevaux excellents, que Ton marque p our estre
reconnus. P or eso la esplndida divagacin filosfico-cultural es su
plantada por una relacin sum am ente trivial en que el rom anista
viens haba (inconscientemente?) m alconocido, pero que, no por

Corrientes y problem as de mtodo


eso, carece de ttulos para representar la
es ciertamente racista y no discrimina
mente nobles y palabras naturalm ente
ensean, con gran riqueza de ejemplos, la
chichte o historia de las palabras.

169
verdad histrica, que no
entre palabras natural
viles: precisamente como
etimologa y la Wortges-

5.0.6. Anlogas consideraciones se pueden hacer a propsito


de otro trm ino neolatino bastante discutido: italiano trovare, fran
cs trouver, provenzal trobar, trovar, que fue ya objeto de viva
polmica entre Thomas y Schuchardt. El prim ero, en efecto, basn
dose en la realidad provenzal trobar encontrar y com poner tro
pos poticos, verbo tcnico de los poetas (trovadores) provenzales,
supuso un *tropare, del griego-latn tropas tropo, m odo, canto,
m eloda (trmino retrico docum entado ya en Quintiliano), corro
borado por el compuesto contropare figurar (Casiodoro, L ex Visigothorum ), mientras que el otro, queriendo inclinarse a razones ms
populares, entrevio el origen de la palabra en el m undo de los
pescadores y de sus tcnicas: trbare (aquam), m ostrando con esto
una embriaguez contagiosa (Spitzer) por el criterio de las Wrter
und Sachen, pero aportando una aplastante m asa de docum enta
cin de formas dialectales, por ejemplo, emiliano trufar levantar
la cabeza, sardo logudors truvare arrear el ganado, m allorqun
trovar m olestar, cataln torb torbellino, vneto antiguo turgar
enturbiarse (el tiem po), etc. Spitzer no vacila en oponerse a la
napolenica Massenstrategie del maestro de Graz, trayendo a cola
cin el castico juicio de G astn Paris: La sauce vaut m ieux que
le poisson y admitiendo que el error fundam ental de Schuchardt
estaba en su persuasin de que un neologismo romnico para un
concepto intelectual como trovare se pudiera explicar a travs de
los utilitarios m odos de hablar de pescadores, y de que en un estu
dio de este gnero hubiera lugar para el material dialectal, ya que
el origen del lxico culto debe ser culto. De aqu las crticas a la
geografa lingstica, al espritu naturalista (es decir, positivista) pre
dom inante en los trabajos de W artburg y de Meyer-Lbke, princi

170

L a etimologa

pales autores de diccionarios etimolgicos, y el repudio de la lingua


del pane lengua del p an en favor de la lingua del cuore lengua
del corazn, constituida por esa m asa de palabras cultas que son
el contenido semntico de nuestra civilizacin cristiana medieval.
A un cuando, en este caso especfico, Spitzer quiz pueda tener ra
zn, su generalizacin etimolgica de tipo cultural-semntico no pa
rece justificada por los hechos (a los que con frecuencia nuestro
autor se atiene p o c o ) , com o dem uestra bastante claramente
el ej. de razza\ pero en esto consiste precisamente la originalidad
de este estudioso, cuyo m todo idealista-semntico es, por consi
guiente, distinto del neogramtico y del histrico-areal, bastante im
pregnado de positivismo. Aunque diste mucho de ser ajeno a Spit
zer el espritu emprico del caso por caso, que debe estar siempre
presente en toda especulacin etimolgica prudente, sus premisas
lo llevan fatalm ente a tejer tram as altamente ideales y a resolver
todos los problem as de una m anera fuertemente individualista, con
una especie de etimologa subjetiva, que concuerda ms con la
intuicin y con el sentimiento estilstico personal que con el juicio
objetivo sobre los hechos disponibles. P or otra parte, el dicho para
djico que se le atribuye Suche keine Etymologien: fin d e Sie (es
decir: no busques etimologas: encuntralas!), da por s mismo la
m edida de su argumentacin.

5 .1 .

W . von W artburg

5.1.1.
El florecimiento de la geografa lingstica, del m todo
Wrter und Sachen (Palabras y cosas) y los estudios impulsados
por estos enfoques (sobre todo de onom asiologa y semasiologa)
constituyen uno de los rasgos distintivos de la lingstica en los
primeros decenios de nuestro siglo y llevan a gran perfeccin el
mtodo etimolgico, proporcionando a la estructura norm ativa pro
puesta por la lingstica decim onnica un im portante aparato de

Corrientes y problem as de mtodo

171

documentaciones, obtenidas de las numerossimas indagaciones dia


lectales, y de nuevas orientaciones metodolgicas, perfeccionando
adems, aunque casi slo sobre base emprica, el conocimiento de
los factores semnticos. Todo esto abre el camino a las concepcio
nes que van ferm entando gradualm ente en los aos de entre las
dos guerras y que, no insensibles a los nuevos horizontes del estrucluralismo, desarrollan la etimologa tradicional, por una parte, has
ta el rango ya pleno de historia de palabras, y por otra, hasta el
de disciplina atenta a describir verdaderas e s t r u c t u r a s lxi
cas, tanto en sincrona como en diacrona.
5.1.2.
El ms perfecto representante de esta tendencia es el sui
zo W alther von W artburg (1888-1971), autor del m onum ental Fran
zsisches etymologisches Wrterbuch (FEW), mximo repertorio
histrico-etimolgico del dominio galorromnico: como alum no de
Gilliron y de M eyer-Lbke entre otros, su pensamiento tiende a
constituir una tpica sntesis entre las dos grandes tendencias dom i
nantes en la rom anstica y, digamos tam bin, en la lingstica gene
ral. Tam bin W artburg parte de la crtica del concepto de etim olo
ga com o origen de la palabra, es decir, como puro y simple resta
blecimiento de una base o de una raz: el hecho de que el francs
jour, provenzal, cataln jorn, italiano giorno, etc. se rem onten a
un latn dirnu(m), adjetivo derivado de dies, R E W , 2700, consti
tuye una constatacin dem asiado limitada, poniendo de relieve, en
primer lugar, el problem a de la cada de dies, al menos en ciertas
zonas, habindose conservado en otras, cfr. espaol da, rum ano
zi, dlm ata veglioto dai, italiano di, francs antiguo, provenzal di,
engadino, friulano z/f, REW , 2623. Es la estratificacin histrica
y el cumplimiento del proceso de sustitucin, lo que interesa princi
palmente a la etimologa rom nica y, en todo caso, a la investiga
cin etimolgica en todos los territorios en que la docum entacin
sea relativamente amplia.
Todo esto hace que los hechos ya no se consideren en s mis
mos, sino dentro de un sistema general de interrelaciones tanto for
males, por los cambios debidos a encuentros (o choques) homon-

172

L a etimologa

micos, como semnticas, por las numerosas transferencias de signi


ficado, que a veces son realmente transferencias en c a d e n a ;
bast recordar el esquema a n c a - coscia (gamba) expuesto en 3.0.8:
otro esquema fundam ental es el propuesto por el sistema neolatino
de los apelativos femeninos, que, en efecto, va mucho ms all
de las simples relaciones francs fe m m e ~ latn fm ina, italiano
donna ~ latn ddmina.
Del mismo m odo, no basta decir que el espaol, portugus m i
rar es prolongacin del verbo latino mirri, mirare adm irar, m irar
con estupor: la diversidad de los significados nos obliga a perfec
cionar el razonam iento, partiendo del sistema latino spectare mi
ra r (propiamente poner la vista en algo con insistencia y aten
cin, como intensivo de specio ver, divisar) ~ exspectare (adspectare) m irar algo, esperar, aguardar; este sistema, bastante ni
velado homonmicamente por la evolucin fontica, sufri varias
reorganizaciones, por ej., en Francia regarder (garder, de origen
germnico) ~ attendre ( ~ attendre), en Italia guardare (como gar
d e r antiguam ente tambin mirare, hoy claram ente rebuscado) aspettare, en Rum ania privi ( < eslavo priviti volver (la vista),
o bien uita olvidar, fijarse, m irar ( < latn obltar) ~ acepta,
en Iberia con una doble sustitucin, cfr. mirar ~ esperar (< sperdre) o aguardar (italiano guardar), mientras que exspectare se con
serva en el portugus espeitar divisar. Se trata, pues, de un con
ju n to de significantes y de significados que se desplaza en bloque,
siendo ms que evidente en esta consideracin el influjo de Gilliron y de la tcnica por l inaugurada de estudiar los cambios y
las estratificaciones lingsticas en una rea determ inada, as como
tam bin el peso concedido a los hechos de asociacin y de paretimologa. Considerada como un hecho general la i n e s t a b i l i
d a d del lxico, debida a causas tanto internas com o externas, la
investigacin no debe detenerse antes de haber determ inado las ra
zones o, al menos, el marco en el que un vocablo asume una colo
cacin determ inada; segn palabras del propio autor,

Corrientes y problem as de m todo

173

la indagacin de la raz de un vocablo o de un grupo de vocablos


ya no es hoy el nico fin de la etimologa. La etimologa debe seguir
el grupo de palabras considerado, durante todo el tiempo en que
ste forma parte de una lengua, en todas sus ramificaciones y en
todas sus relaciones con otros grupos, sin dejar, por otra parte, de
hacerse las preguntas que interesan a la verdadera y autntica
etimologa.
5.1.3.
La dialctica entre ser y devenir en la lengua es, por
consiguiente, el fundam ento de la prctica etimolgica, pero esa
dialctica.debe evitar cualquier mecanismo exagerado: ste es el sen
tido de la crtica a algunas posiciones tericas de Gilliron y a su
clebre esquema de la sustitucin en el rea gascona de los deriva
dos del latn gallus por hazan faisn o bigey ( < latn vcriu(m)),
juez del pueblo, debida al hecho de que, por razones fonticas,
gallus > gat, hom fono por tanto de cattus gato > gat, y por
eso sustituido. El acto que lleva a la sustitucin es un tpico p ro
ducto del libre juego de la imaginacin creativa y est inserto en
un c a m p o de trm inos, trivial y usual (una especie de lexema
standard, carente de to da connotacin afectiva o tcnica), seguido
de una serie de trminos m etafricos (vocablos satlite, no sin
nimos perfectos, ya que su uso est concretam ente limitado a algu
nos contextos); si el lexema standard cae por cualquier motivo, no
es difcil encontrar su sustituto generalizando uno de los del subsis
tema, y ste es precisamente el sentido de la m etfora posterior
como fenmeno semntico fundam ental, segn la vieja afirm acin,
retom ada por P o tt y por Pisani, de que toda lengua es slo un
diccionario de m etforas desteidas: si jam be pierna desaparecie
ra, el francs podra hallar fcilmente su sustituto en la amplia si
nonimia coloquial, que cuenta entre otros con guigue pernil, gui
le, fl te flau ta, patte p a ta , flubard, fuseau husillo, gambille,
todos ellos trminos m etafricos para pierna, del mismo m odo
que el italiano testa se podra sustituir por cranio crneo, boccia
garrafa, coccia concha, capocchia cabeza de clavo, cocuzza ca

174

L a etimologa

labaza, cesta cesta, gnucca nuca, zueca calabaza, etc. El mis


mo razonam iento se puede invocar para el esquema traire ~ moadre. Ya se trate de una sustitucin afectiva, como en el caso de
gallus, o tcnica, como en el de m oudre > traire, Gilliron no tuvo
una conciencia sistemtica suficiente, puesto que las sustituciones
se producen por proxim idad y complementariedad semntica y
f a c t u a l : as como hazan y bigey deban existir como compoi*
nentes del subsistema metafrico de gat < gallu(m), as tambin traire
< trah&re no se invent ad hoc para sustituir a m oudre < mu!g?rtt
sino que deba existir en esta esfera conceptual para indicar una
parte de la operacin general del ordeo, y precisamente la prepai
racin de los pezones. Slo el conocimiento de estos hechos c o n
c r e t o s explica la facilidad y la inmediatez con que se produce
una generalizacin del trm ino. El principio de la esfera concepu
tual es verdaderam ente im portante para comprender cmo est es
tructurado el lxico, que es sobre todo, como se dira hoy, una
jerarqua de s e m a s e h i p o s e m a s : ste es el sentido de
la crtica que W artburg (y, en Italia, Prati) hace al atlas lingstico*
que registra en general u n a sola respuesta (slo excepcionaimert*
te ms de una) p ara cada concepto o nocin, de uno o de pocoi
inform antes en un punto dado (con una red general de puntos in
vestigados, en to d o el territorio, ms bien rala). Si esto puede sel*
admisible p ara nociones tcnicas, en que hay correspondencia casi
unvoca entre signo y referente (y a condicin, naturalm ente, de
que el cuestionario sea minucioso y completo), no se adapta bien
a las nociones afectivas, provistas de gran variedad lxica: para el
concepto de av aro (m apa 79 ALF) tenemos 30 tipos, frente a lo#
cerca de 200 obtenibles de los diccionarios y de los repertorios dia
lectales (que son m ucho ms ricos, aunque m e n o s precisos des
de un punto de vista cronolgico y espacial); para rico, un solo
tipo frente a m s de 80; para caballo, tres frente a unos setenta,
etc.: mtodos basados en datos demasiado esquelticos pueden in
ducir fcilmente a conclusiones inexactas.

Corrientes y problem as de mtodo

175

5.1.4.
Vuelven con W artburg todos los temas gratos al renova
do pensamiento lingstico de la prim era mitad del siglo xx, desde
ul de redes de asociaciones (Saussure) al de campo asociativo
(Uully), y al de campo semntico (Trier), todos ellos vinculados
ni principio de que las asociaciones formales y semnticas que gra
vitan en torno al vocablo y lo determ inan son particularm ente efi
caces, sobre todo en el m bito de una misma e s f e r a c o n
c e p t u a l , que permite ms fcilmente la form acin de conjun
tos estructurados. Los cambios que se producen dentro de estos
conjuntos pueden tener causas externas (cambios de instituciones,
tcnicas, objetos), o bien internas, ms especficamente lingsticas:
Jo que interesa es que lo que tiene im portancia para la historia del
lxico, no es el referente en s, sino el p u e s t o que ste ocupa
en el sentimiento del hablante, siendo precisamente la lengua un
juicio o un metro con relacin a la experiencia. Refirindose
n estos autores y a estas teoras, W artburg invoca tam bin al inicia
dor de la idea, H um boldt, que establece un preciso vnculo inderognble entre el contenido y la form a lingstica de la vida espiritual
tlct hombre, para quien las palabras form an un m undo interm edio
entre la mente y los objetos; vanse los sucesivos desarrollos consa
grados en la hiptesis llam ada de Sapir-W horf. En este m bito,
los cambios no pueden, por consiguiente, concebirse como trans
formaciones caticas, sino que deben significar necesariamente una
Continua adecuacin a la realidad, es decir, una verdadera lucha
por el orden (Trier). Todo esto explica cmo a la universalidad de
ciertos procesos lingsticos (por ej. el tab) corresponde la prctica
di versificacin de los sistemas aislados, cada uno de los cuales seg
menta a su m odo la experiencia, segn m uestran los ejemplos bien
conocidos de los nombres de los c o l o r e s o de las relaciones
de p a r e n t e s c o . El francs bois significa bosque, m adera
en general, m aderam en (material para carpintera o construccin),
*lea (de quemar), mientras que las dems lenguas tienen diversas
icgmentaciones, cfr. dans tree rbol, m adera, y, junto a tmmer (cfr. ingls timber) m aderam en, sko v bosque y breende

176

L a etimologa

lea; el espaol distingue bosque, madera y lea', el ruso tiene les


bosque y m aderam en, drevo rbol y m adera, drov lea.
El francs, el nico entre las lenguas rom nicas, ha diversificado
los conceptos de escalera de m ano y escalinata, escalera: de he
cho, el latn scala ( < *scand-s-la, relacionado con scandre, es de
cir, aparato para subir) designaba al principio una simple escala
de m ano y en tal sentido pas al francs chelle (francs antiguo
eschiel), pero, generalizndose en el significado, tambin al rum a
no scard, italiano scala, sardo logudors iskala, engadino s k ela,
friulano s k ale, provenzal, cataln, espaol escala, REW, 7637: pa
ra escalinata, escalera el francs ha introducido, en cambio, esca
lier (siglo xvi), inspirado en el latn scalaria (trmino tcnico de
Vitrubio) de acuerdo con el provenzal escalier: he aqu un nuevo
caso en que la introduccin de un altropo externo sirve para esta
blecer una nueva oposicin semntica en el sistema (cfr. 3.2.12
y tam bin 3.5.5), sin perder el contacto con la idea del mundo de
conceptos como conjunto jerrquicam ente organizado.
5.1.5.
En este punto, la etimologa desemboca en la lingstica
histrica en el sentido ms amplio, para r e c o n s t r u i r y c o n
f r o n t a r las diversas etapas de una lengua y los cambios in
trnsecos que las caracterizan: la evolucin del francs ofrece un
caso bastante demostrativo de las fuerzas que contribuyen a desa
rrollar, gradual pero radicalm ente, todo un sistema lingstico en
sus caractersticas. Desde este ltimo punto de vista, la atencin
recae nuevamente sobre la escasa motivacin del lxico francs, don
de las relaciones formales, a diferencia de lo que sucede en alemn;
en italiano o en espaol, estn fuertemente oscurecidas, cfr. 3-4.6:
a los casos all expuestos, adanse fo ie hgado ~ hpatique 'he
ptico, o los altropos ms autnticos pre padre ~ paternel pa
terno; vque ~ piscopal, m r m aduro ~ maturit, etc. Este
estado de cosas n o es anlogo al del francs antiguo, donde la
m otivacin era m ayor y la lengua se caracterizaba por una pintores
ca y mltiple exuberancia; al adjetivo m r (< m e r) corresponden

Corrientes y problem as de m todo

177

los sustantivos mrison y mret, a eve agua corresponde eveux


acuoso. La riqueza lxica est confirm ada por los numerosos vo
cablos existentes para un mismo concepto, cfr. para pena dolor,
duel, martire, peis, marriment, deshait, deshaitement, desconfort,
mortel, glaive, o para recordar sovenir, resovenir, membrer, sel
amembrer, recorder, reteir, amenteivre rem em orar, etc. as como
por la polivalencia de la derivacin, cfr. de fin fin y fin ir acabar,
Jinage, finail, finaille, fin e, finee, finem ent, finie, finim ent, finison,
finissem ent, finit, finitive. De todo esto, nada o casi nada queda
en el francs actual, y el mom ento crucial de esta transform acin
es la poca interm edia (alrededor de 1250-1450), que introdujo en
la lengua gran nm ero de cultismos latinos, que han acom paado
y, bastante a menudo, suplantado a las voces de evolucin histrica
regular, ya demasiado distintas por su aspecto, a diferencia de lo
que ha sucedido por ej. en italiano y espaol: con el siglo xvn,
lo ms tarde, el francs se proporciona la organizacin clara y pre
cisa que lo caracteriza, incluso en el campo de la delimitacin
semntica de los conceptos y de su consiguiente designacin
(W artburg-U llm ann).

5.2.

La

a f ir m a c i n

de

los m t o d o s e s t r u c t u r a l is t a s :

G u ir a u d

5.2.1.
En las concepciones lingsticas y etimolgicas de W artburg, que reducen esta ciencia predom inantem ente al estudio hist
rico y sistemtico (o sea, d i n m i c o ) del lxico, influyen sin
duda alguna las instancias de las teoras estructuralistas postsaussurianas. La leccin preestructuralista de Gilliron, en efecto, aun
que suavizada por notables exigencias de carcter individual e historicista, concuerda con los principios funcionalistas propugnados,
entre otros, por M artinet y con la tendencia a nuevas concepciones
semnticas, que desembocan en la actual semntica diacrnica es
tructural y en las estructuras lexemticas de Coseriu (3.2.12).
I.A ETIM O LO G A

12

178

L a etimologa

5.2.2. El intento ms completo de introducir la nocin de es


tructura en la doctrina etimolgica se debe a Pierre Guiraud, que
establece en su exacto valor la distincin, no siempre m antenida
coherentemente, entre un anlisis de tipo analtico, diacrnico, e x *
t e r n o , y otro de tipo sistemtico, sincrnico, i n t e r n o , sien
do la etimologa tributaria de am bos. Aqu tam poco se trata ya slO'
de considerar la palabra en s y por s en su evolucin, sino de
verla en su ser, estructurada en un campo de relaciones (rseau asso cia tif de Saussure) con una serie de vocablos que presentan los
mismos caracteres smicos o m orfolgicos (3.0.5), lo que exige la
individuacin de modelos, matrices, paradigmas, estructuras elemen
tales en general, todo ello para establecer una t i p o l o g a . A ho
ra bien, la palabra es el resultado de una presin de la historia
sobre el sistema, es decir, un accidente de la historia que actualiza
un semantismo latente en el modelo; el proceso est siempre basado
en la arbitrariedad de la relacin significante a nivel de timo i n d i v i d u a 1 , pero est necesariamente motivado (es funcional)
a nivel de c a t e g o r a s lxicas, en un contexto de e c o n o
m a y de e q u i l i b r i o i n t e r n o y una concepcin menos
rgida de la arbitrariedad del signo (segn la conviccin de que no
existen significados, sino slo u s o s , o, m ejor, existen usos en
el discurso y significados en el sistema).
Se trata entonces de definir qu es una categora etimolgica
o lxica, que Guiraud concibe, en realidad, como el conjunto de
las palabras que presentan caracteres s m i c o s (significados) o
m o r f o l g i c o s (significantes) comunes: desde la individua
cin de las estructuras correspondientes (morfolgicas, semnticas,
paronm icas, onomatopyicas) se llega a los conceptos, ms origi
nales, de campo m orfosemntico y de estructura smica, es decir,
disposicin sistemtica de significantes basada en un pequeo n
mero de unidades elementales de significado.
5.2.3. La nocin de estructura etimolgica es de origen em pri
co, y se basa en la observacin de que el conjunto de las pala

Corrientes y problemas de m todo

179

bras que tienen algn carcter formal comn tiene tam bin en co
mn algn carcter smico correspondiente, y viceversa. La estrucIura etimolgica postula precisamente la existencia de categoras l
xicas, definidas por una relacin entre significante y significado;
si, por ej., tom am os la serie de los verbos italianos canticchiare
canturrear, ridacchiare rerse burlonam ente, sonnecchiare d o r
m itar, sbaciucchiare besuquear, punzecchiare pinchar reiterada
mente, leggi(u)cchiare leer con desgana, stiracchiare estirar repe
tidam ente, scribacchiare escribir cosas sin valor, studi(a)cchiare
estudiar poco y m al, rubacchiare cometer pequeos robos, etc.,
deducimos que estas palabras, aun teniendo cada una un ncleo
semntico totalm ente autnom o y singular, estn em parentadas en
el plano smico (es decir, en el de los significados elementales) por
la sufijacin particular -(V)cchi-(are), que indica un m odo particu
lar (aqu poco pronunciado, no especialmente com prom etido o re
petida y flojam ente realizado) de ejecutar la accin indicada por
la raz verbal, es decir, por el tipo norm al studiare, cantare, ridere:
y continuando en el plano de la estructura^ observaremos de pasada
que, desde un punto de vista m orfolgico, estas formaciones se ca
racterizan exclusivamente con la desinencia de la 1.a conjugacin
(-are) (los ejemplos de -(V)cchi-(re) son raros y slo en apariencia
similares); histricamente, se trata de sufijos de tipo muy popular
y expresivo, dada su extrema rareza en el latn escrito, cfr. bataclare (Glosas) bostezar y missiclare (Plauto) enviar reiteradam ente
(prstese especial atencin a estas atestaciones en las Glosas y en
Plauto, reflejos ambas de lengua popularizante). De todos m odos,
estos y otros paradigmas lingsticos, al constituir conjuntos de rela
ciones y, por consiguiente, estructuras, representan macro-signos
o signos colectivos, en oposicin a las palabras y formas singulares,
o micro-signos; y mientras estos ltimos estn, saussurianamente, aislados, son arbitrarios, contingentes, sincrnicos, los primeros
estn estructurados, son m o t i v a d o s , necesarios, acrnicos
(o, m ejor dicho, macro-crnicos), pues la nocin de sincrona es
y com prende todo el tiempo o el espacio en que una misma estruc

180

La etirmtogfi

tura (y no slo un signo individual) es estable; lo que significa qud


esta visin macrocrnica permite concebir la sincrona de un sis
ma como supraordenada a las sincronas propias de los diverso*!
estadios lingsticos (cronolgicos o espaciales) y capaz de reuniran
precisamente en cuanto stas constituyen un sistema c o m n (en1
el campo francs, por ej., la lengua literaria, el francs antiguo,
el argot, los dialectos); lo que es opaco en sincrona es m otivado
y transparente en diacrona, cfr. 3.0.6.
La crtica guiraudiana a la etimologa histrica se basa en el
hecho de que sta es e x t e r n a , porque imagina la relacin l
xica partiendo de una evidencia totalm ente intuitiva, vinculada a
la superficie de los signos y al nivel del uso; de hecho, la evidenciaexterna constituye slo una parte de la etimologa, la que po r ej.
relaciona el italiano beccaccia chocha con becco pico como ele
mento m otivador y ncleo denom inador de esta ave, pero que tam
bin abre las puertas a las etimologas anecdticas y absolutamentesuperficiales; quedando establecido que sta no debe perder nunca
su valor particular de prueba.
Y, sin embargo, junto al elemento externo desempea un papel
fundamental tam bin el interno, que organiza los materiales histri
cos (accidentales) dentro de un sistema de relaciones estructurado
segn cierto nm ero de matrices y signos potenciales. El conjunto
viene a constituir como una d o b l e etimologa, que contrasta
aparentem ente con el principio de la unicidad de las soluciones,
como se ve en el ej. del francs grive tordo, tradicionalm ente ex
plicado a partir de graecus, REW , 3832, o sea pjaro venido de
Grecia, pero que Guiraud piensa que debe interpretarse ms bien
como pjaro punteado como una criba. Esta ltim a observacin,
externa como la primera, est corroborada sin em bargo por el he
cho de que en el sistema francs los pjaros m oteados reciben a
menudo el nom bre por esta caracterstica (una dom inante l e x i c o g n i c a ) ; se abre aqu la posibilidad de un cruce (colisin)
de motivaciones, ya que, si es ciertamente posible, incluso muy pro
bable, que en el sistema se haya producido un acercam iento (en sus-

barrientes y problemas de mtodo

181

m uda, una paretimologa) entre la serie de los derivados de graecus


V lu de los derivados de cbum , cbelum , REW , 2324, 2321, la
primera tiene muchas probabilidades de constituir el arquetipo y
M(, adems, reforzada por motivaciones internas; en efecto, mulos pjaros, como muchas plantas, se denom inan segn su origen,
d i . verons ziprito golondrina (de Chipre), drdaro vencejo
(de D ardania), lom bardo drdan, dardanel (de los D ardanelos)
hlzardo barbairou (berberisco), napolitano romaniello (de Romaiir, es decir de Grecia), y sobre todo veneciano s(l)ega, se(l)eghts, vneto zelegato y variantes, rom aol zelga, que hay que relacio
nar con un (avis) Cilica ave de Cilicia.
La vaguedad y el empirismo de las nociones y de las relaciones
lemnticas es un obstculo para la bsqueda de un denom inador
comn (punto de partida para el descubrimiento del m acrosigno
y de las estructuras smicas), ms que para la de las traslaciones
aisladas, y, por tanto, la posibilidad de un anlisis interno (que
llcnde a sustituir por criterios estrictamente lingsticos las pruebas
histricas y psicolgicas) se ve obstaculizada por la inexistencia de
un inventario exhaustivo de las categoras, sobre todo de las lexico
lgicas. Por lo dems, las leyes de la creacin lxica son tenden
cias estadsticas, sin em bargo reducibles, aunque sea con dificultad,
y sistemas de relacin. En este sentido, tam bin la etimologa es,
ms que nunca, una ciencia de las probabilidades.
5.2.4.
La ambicin de Guiraud es la de crear una t i p o 1 o g a
lxica que pondra de m anifiesto relaciones ms refinadas a prop
sito de los c u a t r o grandes modos de creacin verbal:
1)
D e r i v a c i n : existen en la lengua paradigmas m orfo
lgicos de los que es ejemplo caracterstico la derivacin p s e u d o s u f i j a 1 . El francs form a palabras por sufijacin, de donde
la posibilidad de obtener verbos a partir de sustantivos, cfr. limer
de lime, como el italiano limare de lima (naturalm ente razonando
en el piano sincrnico, pues esta estructura est propiam ente basa
da en el latn); as, se admite generalmente que plafonner deriva

182

L a etimologa

de plafond. Sin embargo, el inventario de los verbos denomnales


franceses (alrededor de un millar) m uestra que tres cuartas partes
de estas formaciones (del tipo moutonner, voisiner, etc) tienen en
la raz un elemento fontico que, desde un punto de vista m orfol
gico, es asimilable a un sufijo, por lo que estos verbos se llaman
p s e u d o s u f i j a l e s . Todo esto resulta clarsimo en lo que
respecta a los verbos sacados de nombres de animales, que casi
nunca lo son de nombres simples (como cabrer, chienner) sino que,
en su inmensa m ayora, se form an a partir de derivados, dim inuti
vos, etc.: anonner repetir como un papagayo (com o un borrico')
< n-onn-er (pseudo sufijo -onner), lzarder holgazanear (lzard
lagarto) < lz-ard-er (-arder), marauder depredar (maraud bri
b n ) < mar-aud-er (-auder), fourm iller horm iguear < fourm -iller (-iller) (aqu histricamente < latn *formculre, pero sta es
la historia, aqul el sistema en que, de todos m odos, la palabra
est incluida y catalogada). A hora bien, entre los verbos denom na
les puros y los pseudosufijales existe una diferencia funcional y,
por tanto, semntica: los prim eros, en efecto, designan el objeto,
o como producto (saigner, cumer, filer, draper), o como instru
mento (limer, ferrer, saler), mientras que los segundos designan ms
bien las actividades s u b j e t i v a s ; vense, adems de los ca
sos de derivados animales, los verbos sacados de nombres de perso
na (adoniser, turlupiner, putipharder), de oficio o estado (brigader, espionner, larronner, maonner): de aqu, en definitiva, un gran
nm ero de sufijos p r o d u c t i v o s (es decir, capaces de produ
cir neoformaciones) -onner, -ogner, -oter, -oler, -iller, -ouillcr,
-ailler, -arder, -auder, -ayer, -iquer, etc. Casos anlogos se presen
tan en cuanto a los p r e f i j o s , cfr.
/ hacer espuma, denominal regular de cume < frncico
\
*skm-, cfr. alemn Schaum;
francs cumer j quitar la espuma, con un pseudoprefijo, estando el
I
fonema inicial modelado sobre el prefijo privativo
'
es-, -.

Corrientes y problem as de mtodo

183

Con esto queda claro que todas las palabras estn i n t e g r a d a s


en un paradigm a del que extraen su definitivo valor funcional (no
obstante la presencia accidental de una etimologa diacrnica, como
en el caso de *formclar).
5.2.5.
2) C a m b i o d e s e n t i d o : junto a los paradig
mas morfolgicos existen tam bin los semnticos, gracias a los cua
les muchas m etforas no resultan aisladas, sino que se reencuentran
a travs de los sinnimos: dmnager m udarse de casa, desalojar,
y dloger, dcamper, adems de las form as argticas dcarrer (carre habitacin), dcaniller (canille perrera); sobre esta base, Guiraud critica el timo tradicional de dtaler escaparse, salir sin des
pedirse de tal puesto callejero (en la que es esencial la imagen
del comerciante que retira la mercanca expuesta), ya que la serie
sinonmica sugiere que aqu tal representa la continuacin del anti
guo estal posicin, lugar de parada < frncico *stall, cfr. alemn
stall cuadra (e italiano stallo, stalla, quiz del gtico), siendo pre
cisamente estal sinnimo de logis, camp, mnage (antiguo aloja
m iento). Cuando un buen nmero de sinnimos se basa en una
imagen arcaica comn, se puede hablar de un p r o t o s e m a n t i s m o : as W artburg, en el FEW , incluye bajo coupe copa,
vaso to d a una serie de tipos, coup(e), coupot, coupon, coupel, que
indican una medida (de vino, de grano, etc.), pero la existencia
de un protosem antism o que asimila la medida a un coup (probable
deverbal de couper cortar de un solo golpe) parece contradecir
a tal timo; cfr. francs un coup de vin, ingls a shot golpe, dosis
o f w hisky (es decir, carga, m edida), a los que podemos aadir
el friulano tai, tait, m edida de vino; cfr. adems coupon por
cin y los dialectales trique, chique, pochon pedazo, m edida.
3)-4) O n o m a t o p e y a y p r s t a m o i n t e r n o :
el prstam o, factor externo por excelencia, se organiza tam bin en
el interior de la lengua, como hemos visto a propsito de los num e
rosos trm inos franceses que empiezan por [ka] o [ga], los cuales
llenan casillas vacas acatando un principio de e q u i l i b r i o

184

L a etimologa

fonolgico, cfr. 3.5.5; anlogam ente, en las palabras de carcter


onom atopyico, el vocabulario francs permite poner de manifiesto
toda una serie de races del tipo chik ~ chok, tik ~ tok, marcadas
por el significado elemental de golpe, choque y caracterizadas por
un elemento consonntico labial o dental opuesto a otro velar y
por una alternancia voclica i ~ o con valor diversificador (agudo
~ grave = punta ~ golpe): chiquer ~ choquer, piquer ~ pquer, tiquer
~ toquer, cfr. 6.2.
5.2.6. P ara Guiraud, por consiguiente, hay correspondencia en
tre categoras de form a y categoras de sentido: las palabras que
pertenecen a ambas constituyen una estructura e l e m e n t a l del
lxico, matrices o paradigmas productivos capaces de generar o de
atraer nuevas formas (dinamismo lxico); con esto, la t i p o 1 o g i a
de los paradigm as lxicos se convierte en el objetivo principal de
la etimologa estructural. A travs de las estructuras m orfolgicas,
semnticas, onom atopyicas, paronm icas, se llega as, por ltim o,
al nivel de la convergencia m o r f o s e m n t i c a y de las es
tructuras s m i c a s : baliverner ondear es lo que en la etim o
loga tradicional se definira como una yuxtaposicin (si no exacta
mente un cruce) de baller y verner, donde el paradigma formal (com
posicin tautolgica) converge con el semntico (serie sinonmica):
balevolter, brimballer, billebauder, bilboter, bouleverser, etc. Son,
en cambio, estructuras smicas las construidas sobre un pequeo
nmero de unidades elementales de significado (semas), cuyas com
binaciones perm iten reconstruir los significantes: las taxonom as
b o t n i c a s populares son un ejemplo convincente de estas
realidades.
5.2.7. As, pues, los mtodos guiraudianos, ciertamente refi
nados, constituyen el intento de construir un modelo formalizado
de la investigacin etimolgica que supere las estrecheces y las ca
rencias del histrico-comparativo-geogrfico.
Toda esta construccin se orienta, por otra parte, hacia aquel
sector, un poco marginal, del lxico que, por su naturaleza (tratn-

Corrientes y problem as de m todo

185

cise de voces expresivas, dialectales, jergales), es difcilmente ab o r


dable con los criterios usuales, habiendo experimentado una insli
ta serie de transform aciones, tanto en el plano de la form a como
en el del significado. No es, pues, causal que este tipo de modelos
se adapte especialmente al francs, cuyo desarrollo histrico ha per
mitido el afianzam iento de semejantes estructuras (cfr. 3.4.6 y
5.1.5): gran estratificacin lxica, escasez de transparencia en las
familias etimolgicas, riqueza de derivaciones y de formaciones argticas. Subsiste la duda, considerando la validez sobre todo est
tica de ciertos argumentos guiraudianos, de si el mtodo interno
es realmente superior al histrico para resolver los problemas y las
aporas que presenta la disciplina.
5.2.8.
Posiciones en parte semejantes a las de Guiraud y gene
radas por exigencias afines, se encuentran, aunque bastante menos
sistemticamente, en Vendrys, inspirado evidentemente en la
escuela sociolgica francesa y patrocinador de una etimologa
esttica.
Hemos observado ya que Vendrys halla la fuente de su propia
teora en la especulacin antigua, sobre todo india y griega, y en
el restablecimiento del factor semntico como criterio fundam ental
de juicio. Establecer el lugar exacto de cada trm ino en el vocabula
rio no es sencillo, pues implica una especie de i n v e n t a r i o
del m undo i n t e r i o r que cada uno lleva en s y que puede ser
considerado globalmente en la langue, producto colectivo del grupo
social. Esencialmente, pues, el valor lingstico se debe por comple
to a la idea que de l tienen los que hablan (aqu es significativa
la referencia a Voltaire, quien afirm a que es ms im portante cono
cer el significado de las palabras que su origen, aunque no se obser
ve que al pensador iluminista se le escapaba el hecho histrico de
la frecuente c o l i s i n de los dos factores) y que, por tanto,
la etimologa esttica tiene necesariamente una base social, redu
cindose, en definitiva, a la l i m i t a c i n exacta de los trm i
nos, que son relativos, incluso de los referidos a nociones abstrae-

186

L a etimologa

tas, que extraen su valor de una clasificacin de los contextos y


de las asociaciones. Los parm etros de este proceder sern, por tan
to, la frecuencia de uso (de aqu la necesidad de mtodos e s t a
d s t i c o s ) , el valor social, la trivializacin y la expresividad,
la existencia real (o, mejor, la persistencia) de la palabra, las rela
ciones con otros trminos y familias; pero de todo esto queda ex
cluido lo que no es estrictamente sincrona, es decir, las palabras
que ya no se usan, lo que sita la teora de Vendrys en un nivel
demasiado abstractam ente saussuriano y la expone a una crtica de
sistema de sistemas y de sincrona como la expuesta ms arri
ba por G uiraud, 5.2.3. Queda slo lo que tiene sentido en el espri
tu de los hablantes, de donde la gran atencin a la etimologa po
pular, al valor simblico de las palabras y de los sonidos, a la msti
ca del lenguaje y a su fuerza potica: el objeto de la etimologa
es, entonces, definir el v e r d a d e r o sentido de cada palabra
dentro de aquel espritu, en una visin filosfico-evocativa, pero
no m aduram ente semntica y etimolgica.

5.3.

La

e t im o l o g a

culta

5.3.1.
P o r otra parte, la etimologa popular, o la asociacin
etimolgica en general (una especie de etimologa s e g u n d a ) ,
es un fenmeno c u l t o , de ayer y de hoy, bastante ms amplio
de lo que suele creerse, signo de que la facultad asociativa, no sos
tenida por tcnicas oportunas, es una tendencia extendida a todos
los niveles y no slo en los estratos menos desarrollados, 4.0.3.
Gougenheim ha dado un inventario significativo de estos hechos
en francs, a partir de la relacin establecida en el pasado y tam
bin en el presente por la inmensa mayora de las personas cultas,
en el sentido de que flo t ola derive del latn flictus, abstracto
de fluere correr, sin saber que la evolucin exactamente conform e
con las leyes fonticas habra dado *floit: en realidad, flo t se
rem onta a un frncico *flod, cfr. alemn Flu, ingls flood, gtico

Corrientes y problem as de mtodo

187

fldus, sueco flo d , conectados con una raz indoeuropea pl(u)fluir, cfr. latn plure llover, griego pl o nadar, flotar, indio
antiguo plvat fluir, distinto por tanto del latn flctus, flere,
que presuponen un indoeuropeo *bhlei-, bhel- brotar, rociar, cfr.
alemn Blut, ingls blood sangre. La semejanza externa no hace
fe de por s, pero es el im pulso para establecer correlaciones a veces
verdaderas y a veces injustificadas: esto expjica la fortsim a tenden
cia, viva desde el Renacimiento en los gramticos, a restablecer la
grafa de las palabras segn criterios etimolgicos, de donde las
formas francesas doit dedo, vint veinte cambiadas en doigt, vingt
(con el grafem a g, que no aparece en la realidad fontica) por influ
jo de las bases latinas dgtus y vTginti; an ms, el ingls corpse
cadver se rem onta a un ingls medio corse, tom ado del francs
antiguo corse (regularmente < latn corpus), pero el influjo culto
ha repuesto la p, que incluso ha tom ado cuerpo fontico.
La pseudoetimologa tiene, pues, una importancia igual a la autntica
en el desarrollo de la lengua y es deducible ante todo por criterios externos,
o sea por los testimonios de numerosos repertorios etimolgicos y lexico
grficos, entre ellos el Nicot (1606), el ya citado Mnage (1650), el Furetire (1690), la edicin de 1750 de Mnage, hasta el mismo Littr: as se
ve curie (francs antiguo escurie) cuadra referido a un latn equaria,
aunque se trata, evidentemente, de un derivado de cu (antiguo escut) es
cudo < latn sc tu (m ), a travs de cuyer (antiguo escurier) escudero:
aqu la paretimologa se ha visto favorecida por la cada de 5 ante conso
nante, fenmeno tpico del francs medio, ya que las formas antiguas escu
rie, escuier difcilmente la habran facilitado. Otros casos interesantes son
los de gne fastidio, disgusto (de origen germnico) relacionado con Gehenna, y p o id s (antiguo p eis, p o is) peso < latn p en su (m ), que recibe
su d de la inadecuada conexin con p o n d u s; fa te cumbre del tejado (an
tiguo fe s t(e ) es relacionado con fa sffg iu m , aunque en realidad se trata de
un derivado del frncico *first (cfr. alemn F irst cima, cumbre, de la
misma raz que el latn p o stis poste, que pasa a su vez al alemn P fo ste n ,
ingls p o s t palo, puntal); f e u difunto, usado en expresiones idiomticas
equivalentes a il p o vero G iu se p p e (el pobre es decir, difunto Jos),
se relaciona con f u i t (incluso por influjo del uso notarial y burocrtico

188

L a etimologa

il fu ) , pero su antecedente real es fe , fa , y el ms antiguo fa tu d e (siglo


xi) latn popular *fattu(m ) que ha cumplido su destino.
Los criterios internos para descubrir las interferencias cultas son bas
tante diversos, y se manifiestan en primer lugar en los hechos grficos,
cuyas modificaciones traicionan las nuevas conexiones postuladas: por ej.
fe s te , que se convierte en fa is te por la creencia de que procede de fa stig iu m ,
y savoir > sgavoir por influjo de sclre; tambin la irm e > la rm e para re
producir ms exactamente la a del latn lacrim a testimonia, en la exactitud
del nexo, esta tendencia. Se recurre a criterios fonticos, por ej., en el
caso de bsicles (antiguo) anteojos, que representa el n i c o caso en
el que una / r / intervoclica originaria que pasa a /z / no ha sido restableci
da (el fenmeno se da en el s. xvi, cfr. Wartburg-Ullmann, que cita algu
nos ejemplos de s u p e r a d e c u a c i n o h i p e r c o r r e c c i n
con fines satricos): el trmino, que es un derivado del latn b eryllu tm )
(voz de origen griego que indicaba el berilo con que se fabricaban las
lentes), por cruce con escarboucle carbunclo, debe haber mantenido su
realidad grfica y fontica por aproximacin a b icyclus (Sylvius) o a bis
oculi, bis circuli.

Otras adaptaciones se refieren a la semntica, como el ya cit. f l o t ola,


que corresponde por su significado precisamente a flu c tu s y no al frncieo
*fldd, alemn F lu t flujo, inundacin; glaive espada < latn g ladiufm },
se haba hecho en francs antiguo sinnimo de lance y de pieu, por tanto
una especie de lanza, dardo, y slo la identificacin etimolgica posterior
(y esta vez exacta) devolvi la palabra a su sentido original (siglo xtv):
el mismo Voltaire, cuyo recelo frente a la etimologa es bien conocido,
escribe en el C andide, cap. 21, fo llicu la ire, que hace folios, convencido
de que fo llic u lu s derivaba de fo liu m y significaba pequeo folio, cuando,
en realidad, se trata de un derivado de fo llis bolsa, por tanto bolsita*.
5.3.2.
La hipoteca culta sobre la lengua es, naturalm ente, un
fenmeno que trasciende no slo el tiem po, sino tam bin el espa
cio: los botnicos de la Edad M edia y de la poca siguiente solan
reinterpretar con mucha frecuencia las nom enclaturas que se topa
ban, a menudo difciles de com prender, dado su m arcado carcter
popular y la intrnseca complejidad de su evolucin; esto explica
que Brunfels (1534) transform e el nom bre italiano septentrional (ga-

Corrientes y problem as de mtodo

189

loitlico) del lpulo (H um ulus lupulus L ., la conocida trepadora


que interviene en la arom atizacin de la cerveza), cfr. las formas
antiguas livirtigi, livertizio, lombardo lo(v)ertis, ro(v)ertis, piamonts
luvertin, verts, emiliano avertis, (l)uartis, en lupus repticius, es de
cir, lobo (con referencia correcta a la base *lupulus) que se arras
tra, que trep a, tratndose en realidad de una planta con tal carac
terstica. Esta idea est, casi con seguridad, en la base de la m otiva
cin del nom bre vulgar, en el que, sin em bargo, no debe entrar
el verbo reptare con sus derivados, sino revolvere enredarse; se
tratar, pues, de una base revltTcu(m) o algo semejante, que
parece ms apropiada, tan to formal como semnticamente, que el
*lupurtca, lupurtceu(m) propuesto en su tiempo por Salvioni y acep
tado por varios repertorios. Los motivos de estas reetimologizacioties se pueden identificar a menudo con una voluntad exagerada
de ennoblecer algunos orgenes, siguiendo un criterio interpretativo
de cuo exquisitamente h u m a n s t i c o y retrico: la Valsugana, valle entre la llanura veneciana y Trento, se convierte as en
Vallis Euganea, en conexin con el nom bre de los antiguos habitan
tes del Vneto, aunque hoy se sepa que tom a su nom bre del centro
principal, en la antigedad y en poca m oderna, que es A usgum ,
hoy Borgo di Valsugana, de donde precisamente un vallis *AusugHna.

5.4.

L a m a d u r e z d e l h is t o r ic is m o : M a l k ie l

5.4.1.
Siguiendo siempre la tradicin, adquieren especial relie
ve la reflexin terica y la m etodologa de Yakov Malkiel (ucrania
no nacionalizado en los Estados Unidos, nacido en 1914), cuyas
investigaciones, realizadas sobre todo en el dominio iberorrom nico, examinan f a m i l i a s lxicas enteras, que son reconstruidas
en su unidad a travs de un mtodo ampliamente abierto al dato
emprico, sobre io d o al aprovechamiento sistemtico de los docu
mentos antiguos y a los datos dialectales, pero, al mismo tiempo
a la consideracin de los problem as generales, a partir de la clasifi

190

L a etimologa

cacin tipolgica del material segn sus caractersticas formales. La


etimologa no constituye aqu un inters aislado, sino que aparece
como m om ento conclusivo de la clsica trada l i n g s t i c a
g e n e r a l (o sea, fundamentacin terica que garantiza el carcter
cientfico de la investigacin), f i l o l o g a (contacto con 1 o s
t e x t o s , los documentos escritos y la tradicin literaria) y, fi
nalmente, e t i m o l o g a , que vincula la lingstica a la histo
ria ms que ninguna otra disciplina y se basa principalmente en
la c o n j e t u r a , es decir, en la hiptesis y en la actitud indivi
dual del investigador. Los puntos focales del pensamiento malkieliano se refieren, de todos m odos, adems de a la t i p o l o g a
de la investigacin etimolgica, a las. relaciones entre etimologa y
lingstica general, a las que se dan entre etimologa y gram tica
histrica, al problem a de la unicidad y com plejidad de las solucio
nes etimolgicas y, por ltimo, a la estructura de las familias lxi
cas, que constituye el fin ms alto de la reconstruccin. Cuestin
preliminarmente fundam ental es la de la conexin entre etimologa
y lingstica general, pues se com prende fcilmente que un divorcio
epistemolgicamente sancionado entre las dos reducira fatalm ente
la investigacin etimolgica a poco ms que un pasatiem po erudito:
ya a la etimologa, que es un poco el reino de lo individual, le
corresponde, en el conjunto de las disciplinas lingsticas, un pues
to i r r e g u l a r , como pone de relieve un hecho ya observado
anteriorm ente, que los manuales ms acreditados slo la mencionan
de pasada o no la nom bran en absoluto, y que, para Saussure,
n o es una disciplina autnom a e integrable, sino tan slo una apli
cacin especial de principios generales de la lingstica evolutiva
vagamente vinculada a las distintas disciplinas glotolgicas. U na in
terpretacin tan reductiva no carece de consecuencias para el desa
rrollo y para la suerte de estos estudios; ms m arcado an es este
estado de cosas en la tradicin norteam ericana, y no slo en la
ms reciente, iniciada por Chom sky, sino ya desde la tendencia
taxonmico-descriptiva canonizada por Bloomfield y como conse
cuencia del influjo ejercido por su m anual, que est lleno de obser-

Corrientes y problem as de mtodo

191

iliciones y de datos etimolgicos, pero no habla nunca (o casi min


en) expresamente del problem a; por otra parte, la etimologa como
specto particular de la fontica histrica (o identificada segn
Vendrys con la lexicologa diacrnica) es todava un concepto insufi
ciente, si no del todo errneo, no debindose olvidar que se trata, en
el fondo, de una actitud general que no est en la parte baja, sino
en la ms alta de las mencionadas disciplinas, ni olvidar la validez
de las conocidas reivindicaciones de autonom a (3.0.7), es decir,
la historia considerable de la disciplina incluso antes de la poca
moderna, historia desarrollada en estrecha relacin con la especula
cin filosfica, las caractersticas intuitivo-conjeturales en las que
se basa, sus vnculos probados con todos los aspectos de la lings
tica histrica, su insustituibilidad para trazar una continuidad en
presencia de datos histricos fragmentarios y parciales.
5.4.2.
En este sentido, la tendencia cada vez ms explcita de
la lingstica hacia las ciencias exactas no debe chocar con algunas
caractersticas intrnsecas de la investigacin etimolgica, o sea, la
casualidad del descubrimiento y la tcnica general ms artstica
que cientfica. La misma casualidad es evidentemente relativa y
no tiene ningn valor si no es controlada racionalm ente mediante
la com probacin de la congruencia de los datos empricos, lo cual
reduce a sus justos lmites tam bin el concepto de artesanalidad.
Se plantea, pues, la cuestin de cul es la exacta y correcta realidad
de la oposicin, o de la divisin, entre lingstica general y etim olo
ga, si se piensa en los problem as estrictamente lingsticos que sta
plantea y que no han sido investigados a fondo: uno de ellos podra
ser la existencia de u n i v e r s a l e s etimolgicos, como el gra
do de predecibilidad (o sea, el coeficiente de ocurrencia) de la
contam inacin (cruce) o de la desviacin del desarrollo unilineal
(factores de mxima im portancia para la com prensin de la etim o
loga popular), o bien la presencia de estructuras diversamente trans
parentes; un ejemplo bastante significativo propuesto por Malkiel
es el de los nombres para m uchacho, m uchacha, que por su na

192

La etimologa

turaleza a f e c t i v a , resultan en varias lenguas bastante poco


perspicuas, cfr. ingls boy, groom, girl, espaol muchacho, nio,
portugus mogo, menino, rapaz, a los cuales pueden aadirse, por
ejemplo, el latn ccaro, el italiano monello (estudiado por Folena),
etc.: la misma palabra italiana, frecuentsima, ragazzo ha sido ex*
plicada no hace muchos aos como un arabism o, raggas correo,
luego mozo de cuadra, siervo, aprendiz (Pellegrini).
Observa tam bin Malkiel que, en el dominio rom nico, se han
producido siempre complicaciones etimolgicas en los nombres de
los animales machos domsticos y en los de las cras, mientras que,
por el contrario, los tipos lxicos para las hem bras son, en general,
transparentes: aqu debe de tener gran im portancia el am biente sociocultural, como ya se ha visto, por otra parte, en las interdicciones vigentes en el mbito indoeuropeo; y, en este campo, hay que
tener presente la observacin de Meillet sobre la notable compleji
dad de los tipos adjetivales respecto, por ej., a la de los verbos
abstractos, oposicin que parece repetirse tam bin en otras lenguas.
En suma, la escisin m oderna entre etimologa y gramtica no pa
rece tericam ente justificable, ya que los dos sectores se superpo
nen de modo innegable, com enzando por el nivel fonolgico, pun
tal tradicional de la etimologa cientfica desde el principio. Con
frecuencia, el grado de opacidad de un timo depende estrictamente
de condiciones fonticas internas, como se ve en el rea ibrica (ex
ceptuada C atalua), donde la -d- prim aria latina tiende a desapare
cer en el oeste, a mantenerse en el este, a oscilar en el centro, hasta
el punto de instaurar una ley fontica dbil que sirve de base
a toda una serie de variaciones formales (cro ~ crudo, no nido) y provoca gran nm ero de cruces lxicos (e interferencias aso
ciativas), adems de estimular los tpicos cambios que se incluyen
bajo el nom bre de haplologa, mettesis, disimilacin a distancia;
as se explican quiz formas como el espaol peldao < latn pedaneu(m) relativo al pie, con inslita epntesis de l, mientras que
dulce < latn dulce(m) m uestra una evolucin evidentemente culta
respecto al portugus doce, italiano dolce, friulano antiguo dog,

Corrientes y problemas de m todo

193

Itnliano meridional doce, francs doux, serie evolutiva que se puede


explicar teniendo en cuenta la variedad de las formas existentes en
espaol antiguo doz, duz, dulz y la posibilidad, por tanto, de que
In lengua supla teraputicamente estas vacilaciones adoptando una
Inrma fija y de prestigio.
5.4.3. Desde un punto de vista form al, la f o r m a c i n
de las palabras est intrnsecamente ligada al juicio etimolgico:
por ej. -a, en espaol, es un sufijo comn para form ar sustantivos
femeninos, cfr. burr-a, perr-a, frente a burro, perro, pero m uestra
xu potencialidad original en la excepcional form acin mentira, don
de encontram os el inusitado esquema morfolgico: infinitivo (men
tir) + a. Finalmente, apenas es necesario recordar el peso que las
llamadas formaciones elementales, el simbolismo fontico, la onomatopeya y la expresividad (6.2) tienen en la etimologa.recurdese
la preferencia otorgada a estas claves por Schuchardt y su natu
raleza de tpicos problemas de lingstica general.
5.4.4. En cuanto a las relaciones entre etimologa y gram tica
histrica, est claro que sigue siendo fundam ento de la investiga
cin el m todo formal de las correspondencias y el tratam iento de
las interferencias asociativas y de las oscilaciones semnticas, siem
pre en relacin con la naturaleza particularm ente compleja e insus
tituible del material histrico; en todo caso, existe la posibilidad
de un desarrollo p l u r i l i n e a l , no riguroso (por otra parte,
la fontica histrica tiende a organizar coherentemente una serie
de datos puramente lingsticos, previo, sin em bargo, un filtro de
anlisis tanto lingsticos como extralingsticos): el latn popular
*vemre alo (< habeo), form a protorrom nica de futuro, se convirti
en E spaa alrededor del ao 1000 en venr(y) pero, dada la dificul
tad del nexo -nr-, fue sustituido por algunas variantes, vern (m et
tesis), verr (asimilacin), vendr (epntesis), de cuya distribucin
socio-espacio-temporal bien poco se sabe, a parte de que vendr
termin por prevalecer sobre las otras formas; en realidad, un reI.A E TIM O LO G A

13

194

L a etimologa

sultado unilineal es, con bastante frecuencia, un producto de s e *


l e c c i n sucesiva y, por otra parte, la complejidad geogrfica
y social de las sociedades antiguas se refleja en una complejidad
lingstica cuyos trminos se nos escapan en buena parte. Conviene
siempre aclarar prelim inarm ente las f u e n t e s de informacin
(es decir, si se trata de una form a originaria o de un prstamo),
los eventuales hechos de etimologa popular y de contam inacin,
los de difusin y analoga, los procesos evolutivos histrico-culturales,
etc. Las conjeturas fonticas no pueden, pues, hacer frente a la
necesidad de una docum entacin rigurosa y completa (forma, signi
ficado, lugar, fecha), a costa de hacer cada vez del etimologista
(y del lingista histrico en general) un lingista, un semasilogo,
un gegrafo, un historiador. L a superposicin de prstamos y de
fusiones, la difusin areal, la estructura de las familias lxicas, los
hechos de tab y de expresividad constituyen otros tantos factores
de desviacin, que deben, en buena ley, entrar en la lingstica
histrica, ju n to a la fontica evolutiva.
5.4.5.
Sigue siendo indiscutible que la investigacin debe tener
un fin prioritariam ente lingstico y, slo en segundo lugar, auxiliar
de otras ciencias, como la historia de la cultura: el hecho de qu
la historia y la fenomenologa constituyan un aspecto suyo ineludi
ble no puede implicar, de hecho, la vuelta a fines meramente hist
ricos. En otras palabras, la ayuda de datos lxicos filtrados p o r
la gramtica debe llevar a un m ayor relieve de hechos intrnseca
mente lingsticos:
delimitacin de las categoras de las palabras en cualquier lengua
y su posicin relativa dentro de familias lxicas representativas, ana
toma de las palabras (alternancias radicales, derivaciones comple
jas), relacin entre gnero y dimensin como entre nmero y canti
dad, vas de evasin de la homonimia, polarizacin lxica, alineacio
nes en serie y formas conexas de analoga, irradiacin sinonmica,
hipercaracterizacin de los gneros, desarrollos retardados (Malkiel).

Corrientes y problemas de mtodo

195

5.4.6.
La historia de las palabras no es, pues, unilineal y las
soluciones etimolgicas, aunque sean n i c a s , no son siempre
sencillas, sino que resultan de un complejo juego de influjos y de
reacciones. No pocas veces, la solucin etimolgica restablece una
certeza filolgica o de algn modo docum ental, como se ve por
el caso del vneto septentrional smodegar quebrar, rom per, ladino
dolomtico smudi, friulano smode, arum ano zmuticare rom per,
despedazar, todos los cuales presuponen un *exmuticare, del adje
tivo m uicus truncado, conocido por V arrn (cfr. spica mutYca)
y considerado variante de m uflus desm ochado, m utilado, hasta
el punto de inducir a algunos fillogos a corregir indebidamente
el pasaje varroniano escribiendo precisamente spica muila (Pelle
grini). U n caso clsico de complejidad se da en el espaol lindo,
originariamente autntico, legtimo, de buena raza (1240), luego
p u ro (1330), bueno (fines del xiv), y finalmente bello, exquisi
to, perfecto (bonito, a partir de 1400); sin em bargo, en Amrica,
donde el castellano tiene rasgos bastante conservadores, se m antie
ne viva la acepcin de bueno. Las propuestas etimolgicas son,
en efecto, bastante variadas: entre otras m uchas, cfr. la de Covarrubias, que pens en un derivado de linea y en un vocablo nacido
en el am biente de los pintores; el Diccionario de la Academ ia (1884)
sugiere linctus lam ido, mientras que Meyer-Lbke propuso en un
primer mom ento el alto alemn antiguo lindi delicado, gracioso,
y luego otros, considerando con razn que una base germnica en
espaol n o poda ser alemana, por evidente falta de contactos,
propusieron un gtico *linps flexible, gil (refirindolo evidente
mente al fuerte adstrato visigtico de la Pennsula Ibrica). En
la historia de esta investigacin, la conjetura m ejor es la de Diez,
que reuni el espaol y el italiano lindo junto con el portugus
limpio limpio < limpYdu(m), basndose en paralelos formales del
tipo italiano torbido ~ torbo, ntido ~ net to: este timo fue apro
bado por muchos y, sobre todo, por el maestro de los estudios
hispnicos, R. Menndez Pidal (1950), que cita la pareja limpio
~ lindo como ejemplo paradigm tico de bifurcacin lxica y de

196

L a etimologa

desarrollo fontico p l u r i l i n e a l , como por e j. el espaol


antiguo rabdo ~ rabio < rapTdu(m). A unque esta posicin no se
haya abandonado totalm ente, hoy prevalece, sin embargo, la hip
tesis avanzada por Cuervo (1902), basada ante todo en una precisa
clasificacin cronolgica de los significados, de una derivacin de
legtimu(m) propio, legtimo, ya que, objetivam ente, lindo repre
senta una particular evolucin semiculta del adjetivo, probablem en
te a travs de una fase *lidmo, luego evolucionada por mettesis
hasta su form a actual: por lo dems, el portugus antiguo tiene
I
formas propias como ledimo, lidimo, ldimo, ledemo (1278), pero
tam bin liimdo (siglo xv), como advierte Corom inas, que represen
tan convincentemente los eslabones que faltan; cfr. tam bin el lom
bardo antiguo leemo, REW, 4971. De todos m odos, est claro que,
mientras la etimologa antigua puede presentar soluciones m lti
ples, la histrica debe presentar soluciones unvocas (y esto no quie
re decir sencillas), incluso procediendo gradualm ente o m odifican
do soluciones anteriores. Por lo dems, siguen an sin solucin al
gunos dilemas, como el francs aveugle ciego (< a b oculis, calca
do sobre el griego a p om m tom sin ojos, o bien < *albdcUlu(mp.)t
y lo mismo rever soar, para el que hay decenas de propuestas,
todas provisionales; son muchas las palabras italianas, incluso entre
las ms comunes, que carecen de un timo satisfactorio, como stanco cansado, andar ir, etc.

5 .5 .

H a c ia u n a f o r m a l iz a c i n a c e n t u a d a

5.5.1.
Todava en el m bito del m todo histrico-comparativo
no han faltado los intentos de formalizar ms rigurosamente el
proceso etimolgico: expone bien el estado actual de la cuestin
Kiparsky, quien, despus de considerar los sucesivos estadios de
avance (desde la geografa lingstica a los campos semnticos, al
m todo palabras y cosas, a la bsqueda de una semntica general
com parada), examina el renovado inters por los fundam entos epis-

197

Corrientes y problemas de mtodo

lemolgicos del etimologizar y por la bsqueda de rglas generales,


lema dom inante en la lingstica de los aos sesenta, atribuyendo,
sin em bargo, esta tendencia form ulista a una sobrevaloracin del
saber tcnico-matemtico.
5.5.2.
Destaca entre estas tentativas la modelstica de Ross, que
parte de d o s axiomas:
1) dos lenguas estn em parentadas o son afines (related) si y
slo si anteriorm ente form aron una sola lengua (por ej., el francs
y el espaol, que en el pasado se identifican en el latn);
2) el trmino c o n g r u e n c i a (congruence) referido a par
les singulares de dos lenguas afines debe entenderse en el sentido
exacto con que el trm ino r e l a c i n (relationship) se aplica
como consecuencia del axiom a 1) a las dos mismas lenguas (por
ej. el ingls stone y el alem n Stein piedra son congruentes porque
ambas se rem ontan a n a palabra en la lengua que ingls y ale
mn constituan en otro tiem po, esto es, a un protogermnico
*staina).
Se entiende que expresiones como el francs y el espaol eran
latn o en Espaa, lo que era latn se convirti en espaol o
bien el espaol desciende del latn son, en conjunto, genricas:
el medio ms sencillo para expresar relaciones lingsticas es, en
realidad, el grfico, que permite trazar patterns o f descent m ode
los de transm isin:
X

o sea, X es precursor de A y B; todo lo que pertenece a un mismo


rbol form a parte de una m i s m a familia lingstica.
Ross no se aparta, naturalm ente, de los parm etros clsicos pa
ra explicar la evolucin lingstica, recurriendo sucesivamente al cam

L a etimologa

198

bio fontico, al semntico, a la analoga, al prstam o; sobre esta


base se distingue entre conexiones de r e l a c i n d i r e c t a
(related) y de c o g n a c i n (cognate), adems de la conexin
de c o n g r u e n c i a (congruertce), m arcando las primeras con
el smbolo > , < ; las segundas, con :, y las terceras, con = , cfr.:
1.
2.

3.
4.

latn amare > espaol amar,


latn amare > italiano amare;
espaol amar = italiano amare',
espaol amor : italiano amore (< latn amor), etc.

5.5.3.
Todo esto nos permite definir la etimologa en trminos alge
braicos: tenemos una lengua A 0, y nos ocupamos del timo de una de
sus palabras x0; A 0 tiene lenguas afines A \, A 2, ... A, ascendiente (parent)
A:-, distinguindose entonces d o s casos:
1 ) se trata de un p r s t a m o , es decir, del paso de una palabra
y de una lengua B x a AoX0', por eso, el timo necesario y suficiente para
x0 es la frmula AoX0 Z0, prstamo de By 3 , donde Zo y 3 indican los
significados. Ej. el ingls coach coche es un prstamo del hngaro kocsi
id.: aadamos para completar la documentacin que kocsi, propiamente
kocsi szekr carro de Kocs, que indicaba una carreta tpica de aquella
regin, est documentado desde el siglo xv en la Italia septentrional (Vne
to y Emilia) como cocio carreta hngara, acreditado como medio de
transporte bastante ligero y veloz, y fue adaptado despus en Florencia
con una falsa analoga con el modelo italiano occhio septentrional (v
neto) ocio, vecchio vcio, de donde precisamente cocchio (Fogarasi).
2) No se trata de un prstamo, por lo que es necesaria una serie de
frmulas, por ej. AoXa z0 < A x (> A \\ Xn z\ 1 A2 x-n 'za ..., A im
Xm Zim donde x es la palabra de la lengua m a d r e A, de la que proce
de X 0 de A 0 : At A2 ... A ,n son una seleccin de lenguas m de los n + 1
miembros de la familia de A; xn, xa, ... Xim los derivados de x de A
en estas lenguas; za, za, ... Zm los significados de estas palabras m\ esta
frmula se emplea, por tanto, en caso de que se conozca la lengua origina
ria o se pueda reconstruir la forma originaria.
Adaptaciones y variantes de esta frmula sirven para establecer con
gruencias y para etimologizar trminos raros y similares. Sin embargo, el
mismo Ross reconoce que no toda palabra tiene un timo (y, por tanto,

Corrientes y problem as de mtodo

199

que no es suficiente una frmula para establecerlo donde no existe, cfr.


por ej. el ingls girl) y que los problemas semnticos se simplifican as
demasiado radicalmente, atribuyndose a cada palabra un solo significado,
lo cual a menudo no corresponde a la realidad.
5.5.4. La crtica corriente insiste, sin embargo, en que la fr
mula no es de suyo c a p a z de etimologizar, limitndose, en rea
lidad, a formalizar a posteriori una serie de relaciones y a estable
cidas. Otras crticas se refieren, en cambio, a la excesiva insistencia
sobre la filiacin directa (es decir, al sustancial y angosto neogramalismo del intento) y a la escasa atencin prestada a la i n d i r e c
t a , o sea, a la contam inacin, al cruce, a la hom onimia, factores
que tienen un peso decisivo en la evolucin, pero que son bastante
difcilmente formalizables; slo el prstamo recibe de Ross una
atencin adecuada, incluso como tratam iento grfico, cfr. el amplio
esquema histrico-cultural de la difusin de znzero jengibre.
5.5.5. Otra propuesta formalizadora es la de Rudnyckyj (1961), que
propone una frmula universal, construida, sin embargo, nicamente
sobre los sistemas eslavo, ingls, snscrito y esquimal y tendente a propor
cionar al etimlogo no un p e n sa m ien to axio m tico sino un in stru m en to
para su trabajo intelectual:

CH [a + o + (a + o) d + s]
A = ----------------------------------------- <S,
AiXi A2x2 A3x3 ... Anxn
es decir, el timo de la palabra x (con su contenido semntico) en el siste
ma de la lengua A es el resultado del parentesco gentico (< ) del material
actual (C ) e histrico///), que consta de apelativos completos (a) y forma
ciones nominales (o) junto con sus derivaciones (d) y con su esfera semn
tica (sinnimos y equivalentes, s), y que es comparado con corresponden
cias de otras lenguas afines (A X i, A 2X2, A 3x 3, ... A ^ x J , con la fuente (5).
5.5.6. Kiparsky observa, en definitiva, que sta no es ms que
una frm ula apta para controlar si se ha tenido en cuenta t o d o
el m aterial im portante y significativo, o sea, una especie de check
list o lista de control: en este sentido, tal frm ula es algo que los

200

L a etimologa

buenos etimlogos usan desde siempre instintivamente (realizando


una revisin crtica del material y distinguiendo entre lo im portante
y lo superuo); por otra parte, una frmula de ese tipo tam poco
puede proteger de los errores (a menudo inherentes a los datos
y a las informaciones!), como se ve en el caso del ruso vokzl esta*
cin, que los diccionarios etimolgicos refieren en general al ingls
Vauxhall, parque (de atracciones), luego jardn pblico y lugar de
esparcimiento, de una dama, Jane Vaux (1615), que se puso rpida
mente de m oda en Europa, mientras que, en realidad, parece tra
tarse del nom bre de un edificio de la orilla derecha del Tmesis,
Faukeshall, construido en 1220 por un tal Falkes, rowdy. (aventure
ro) huido de Norm anda a Inglaterra; el nombre ruso, inspirado
por los modelos europeos en las variantes Foxhall, Vauxhall, se
debe al famoso vokzl de Pavlovsk, que se alzaba junto a la e s
t a c i n . N ada puede sustituir, por un lado, la ingeniosidad del
investigador, y, por tanto, el influjo de la casualidad, que a veces
permite resolver con un golpe de suerte problemas bastante oscu
ros: el ruso buslt blusn de m arinero, documentado anteriormente
como bruSlt, se puede referir a travs de este ltim o justam ente
al alemn dialectal bruslat(s) B rustlatz, compuesto de Brust pe
cho y L a tz pechera, babero; es tam bin interesante la ancdota
narrada por W agner a propsito del timo del siciliano cufuruna,
fucuruna to rtu g a, para el que no haba propuestas de solucin
satisfactorias y que le result claro de inmediato el da que, visitando
el oasis de Gabs en Tnez, oy a un nio sealar las numerosas
tortugas que vivan en los charcos del oasis con la expresin suf-elfa kr n a mira la tortuga; en efecto, fucuruna es un prstamo ra
be mogreb (de origen bereber) fakrna. En resumen, estas formalizaciones nos dejan un tanto perplejos, ya que n o se trata de prin
cipios inductivamente fecundos, carecen de una autntica m etodo
loga interna, como, por ej., la patrocinada por G uiraud, lo que
equivale a decir que, en el plano epistemolgico, no renuevan nada,
o casi nada, los principios de la etimologa basada en el mtodo
histrico-com parativo.

Corrientes y problemas de mtodo

5.6.

201

La e t i m o l o g a y l o s m t o d o s g e n e r a t i v o TRA N SFORM ACION ALES

5.6.1.
Parece cualitativamente diverso, aunque est en sus pri
meras tentativas, el criterio form alista introducido en la etimologa
por la gram tica generativo-transform acional: Van Bakel afronta
explcitamente el problema de una etimologa transform acional, p ar
tiendo del concepto de etimologa como uno de los ms im portan
tes m todos com paratistas y sometiendo a crtica el principio de la
com paracin histrica, segn la hiptesis gentica form ulada por
W. Jones ya en 1786. M s que una serie de fragm entos (splits) de
la lengua, la historia lingstica se considera, en realidad, como
un continuo contacto de lenguas, lo que induce a un planteamiento
poligentico ms que m onogentico. La hiptesis de una p r o t o
l e n g u a no es estrictamente necesaria para poder describir los
hechos, dada tam bin la adm isin de no-realidad de las recons
trucciones (que es una verdadera contradiccin en los trm inos),
por las cuales se trata, a lo sum o, de establecer i n t e r f r m u 1 a s de relacin. Es decir que, si la idea de una protolengua es
irrelevante, en cuanto sustancialmente inalcanzable por la ciencia,
las relaciones entre lenguas pueden, sin em bargo, expresarse en f r
mulas, aunque sea sobre la base de una eleccin a r b i t r a r i a
de lenguas: el enfoque es aqu de tipo ms boppiano, prestando
ms atencin al hecho com parativo que al reconstructivo. Adems,
una lengua es com unidad y tradicin y, por tanto, no se puede
concebir discontinuidad. Si, por. consiguiente, asignamos a la eti
mologa la tarea de form ular las relaciones entre los fonemas de las
palabras y de los m orfem as de varias lenguas, damos por vlida
una descripcin sincrnica de aqullas y una estrecha relacin entre
etimologa y gram tica (cfr. tambin 5.3.3 y 4). Un planteam iento
de este tipo vale, bien entendido, tam bin para los hechos de dife
renciacin geogrfica, que m uestran analogas sorprendentes con
los hechos histricos; por tanto, la etimologa debe encargarse de

L a etimologa

202

form ular la relacin entre fonemas de palabras (o morfemas) de


diversas lenguas, tanto si tienen relacin tem poral, como si la
tienen geogrfica. La tentativa parece enfocada, en este caso, a la
consecucin de un comparatismo metacrnico en que el tiempo
no tiene direccin y no hay porvenir.
5.6.2.
La etimologa transformacional se propone, por otra par
te, form ular las relaciones entre fonemas de m orfem as de diversas
lenguas c o r r e l a t i v o s en el significado: mediante la aplica
cin de frm ulas, transform a una form a de una lengua en la de
otra; relacin entre lenguas significa, en suma, aplicabilidad de fr
mulas. P o r eso vuelve al primer plano la semntica, que, por lo
dems, desde hace mucho tiempo es fundam ental en el etimologizar, a pesar del carcter emprico de su tratam iento. En efecto, una
etimologa formalmente correcta tiene que ser semnticamente plau
sible, para lo cual el problem a terico es el de exigir, una frmula
general, no slo a nivel form al, sino tam bin semntico. Se estable
ce entonces la diferencia entre r e l a c i n (que es semntica)
y c o r r e s p o n d e n c i a (que es fontica), basada esta ltima
en un nmero arbitrario de cotejos (con tal que sean ms de uno):
neerlands m edio
neerlands
alem n
ingls
gtico

houden ten er goud


houden
goud
ha/ten al t
Gold
hold
gold
haldan al d
gulp

o ro

ou
ou
ol
ol
ul

d
d
d
d
p

Una regla de transcripcin hace posible, por ej., transform ar


un trm ino gtico en otro neerlands: si esto es posible, y si la
semntica es plausible, las palabras son etimolgicamente idnticas,
cfr.
neerlands ou => gtico
al (houden ~ haldan)
ou =>
ul (goud ~ gulp)
gtico
ul => neerlands ou (gulp ~ goud)
ul =>
ol (fulls ~ vol)
ul =>
ul (fulljan ~ vullen)

Corrientes y problem as de m todo

203

Estos cotejos pueden llevar a una verdadera i n t e r f r m u l a


(i), de la que damos aqu algunos elementos:

h\
hI i : H
h(
hh \I

ou 1
ou
i AL
al
al

al

/
/ :
)i

d
d

t
d
d

]
1 i :D!
/
\
)

d
d
d
d

que puede dar la frm ula neerlandesa ou => i : AL; la base de


com paracin de 5 lenguas da un mximo de 52 modelos (patterns)
con varios niveles de correspondencia. U na vez formuladas las co
rrespondencias, se puede establecer una clasificacin de todas las
relaciones de significado:
1) para las palabras de una relacin las correspondencias son
aplicables ( + ) o no ();
2) las correspondencias son reales para todos los fonemas, o no;
3) las palabras se asemejan fonticamente, o no;
4) la correspondencia fontica es mayor de lo que permite la
correspondencia, o no; de donde el esquema ejemplificador;
1
+
+
+
+
+

2 3 4
+
+
+
+
+

+ + +
+ + +
+ +
+
+

+ +
------ + +

neerlands
tuin
buur
Pijp
dichten
schuur
tentakel
tennis
uur
dans
schoer
papa
jazz

alemn
Zaun
Bauer
Pfeife
dichten
Scheuer
Schauer
Tantakel
Tennis
Uhr
Tanz
Schauer
Papa
Jazz

ingls
town
bower
pipe
dight (arc.) adornado

tentacle
tennis
hour
dance
shower
papa
jazz

(de Van Bakel, Transformational Etymology, 1968, p. 454)

204

L a etimologa

5.6.3. Sobre todo con 1 y 2, se intenta una distincin entre


trm ino hereditario y prstam o, este ltimo, sin em bargo, concepto
r e l a t i v o , como ya se ha dicho, por lo dems, y diversamente
integrado en el sistema segn la poca en que se haya producido:
tennis est construido regularmente de acuerdo con las reglas de
distribucin fonolgica de las lenguas aducidas, pero no de acuerdo
con las etimolgicas, dada la imposibilidad de una correspondencia
ingls t, neerlands t, alemn t (la verdadera es t ~ t ~ z, cfr. ingls
town, neerlands tuin, alemn Zaun, puesto que el alemn desarro
ll el consonantism o germnico en poca todava preliteraria, trans
formando en a f r i c a d a s las oclusivas originales, de donde pre
cisamente t - > z / ts/: en efecto, tennis es un prstam o ingls en
neerlands y en alemn); es diverso, cualitativam ente, el caso de
ja zz, cuya estructura fonolgica se refiere evidentemente al ingls,
mientras que papa, uno de los llamados universales lingsticos,
parece escapar a los mtodos de la etimologa histrica, que, en
efecto, se aplican mal a estas categoras, por lo dems no bien
definibles (creaciones elementales, onom atopeyas, cfr. 6.2).
5.6.4. El mismo Van Bakel se m uestra, por otra parte, escpti
co respecto a la etimologa transform acional, que es incapaz de es
tablecer en cualquier caso correspondencias formales exactas, lo que
no significa, naturalm ente, que una palabra pueda carecer en abso
luto de un timo. Se debe repetir aqu que algunos estratos del lxi
co han sufrido tales y tantas evoluciones histricas por cruces y
por derivaciones formales y semnticas, que resultan casi imposi
bles enganches y confrontaciones formalizados. Esto ocurre gene
ralmente en lenguas caracterizadas por largas e im portantes vicisitu
des histricas, mientras que, probablem ente, los mtodos transformacionales podrn aplicarse m ejor al anlisis y a la comparacin
de grupos diversos de los considerados tradicionalm ente, donde las
palabras, ms que modelos fonolgicos, son mundos cerrados, que
dando en pie la im portancia que los mtodos ms recientes, como
la fonologa generativa, puedan tener para la gram tica histrica
y, por consiguiente, para la etimologa.

Corrientes y problem as de mtodo

205

5.6.5.
No faltan intentos de profundizar en los problemas etimolgi
cos recurriendo a los r a s g o s distintivos, es decir, a clasificaciones ms
profundas que las habituales morfofonolgica y semntica: Maher vuelve
a enfrentarse con el problema -del griego ptros piedra y ptra roca,
considerados oscuros por los repertorios actuales, recuperando la vieja pro
posicin de J. Schmidt (1865) de que son derivados de la raz indoeuropea
*pet- volar, de la cual proceden, entre otros, el griego ptomai volar,
ptern ala; snscrito ptati volar, ser lanzado, golpear; latn petere
buscar, mientras que en el grupo germnico tenemos el tipo anglosajn
feSer ala, pluma > ingls feather, alemn Feder. Pese a la compatibilidad
formal, el timo en cuestin haba cado en el olvido por una aparente
apora semntica: cmo conciliar, en efecto, el concepto de volar y de
ala con el de duro, pesado propio de la piedra? Aparte de que, en se
mntica, no es raro el caso de desarrollos contradictorios (abductive change en Antilla), hay que tener presente que estn decisivamente vinculados
al contexto especfico (collocation), que determina sus restricciones selec
cinales. Si, adems, se entiende por collocation, ms precisamente, la
co-ocurrencia predecible de palabras con otras palabras, es claro que uno
de los ms seguros co-ocurrentes de piedra es el verbo tirar {ptros [ + /
tirar]), lo cual puede concordar coherentemente con un significado origi
nal de ptros como algo lanzado o volante. Los cotejos textuales confir
man esta posibilidad: ptros se repite en la literatura pica en episodios
b l i c o s , es decir, est connotado como [+ pico, ^ prosaico] y
[+ blico]: Homero, en suma, lo refiere a sus guerreros en lugar del pro
saico li'thos, palabra corriente para piedra, como arma, aunque sea oca
sional, arrojadiza; estos contextos lo muestran, en efecto, incluido en una
clase de palabras que comprende dry venablo, nchos lanza, kerauns
rayo, cherms piedra (de honda), las piedra (de guerrero), hipnimos
de un hipernimo blos dardo, misil.
Por otra parte, en el vocabulario indoeuropeo, piedra est a menudo
motivado como algo duro, redondo, puntiagudo, asible y, en los contex
tos griegos, los trminos asociados son los verbos bailo lanzar, hmi y
dko id., ptomai volar, ppto caer, y los adjetivos ptereis alado,
ptens id., etc. Desde un punto de vista morfolgico, ptros es un derivadb adjetival de *pet- con el sufijo -ro-, comparable al snscrito patarvolante, patar- veloz, que pasa ligero: como indican estos ejemplos,
la formacin en -ro- debera estar caracterizada por la o x i t o n a , por

206

L a etimologa

lo cual la forma con acento retrado ptros puede explicarse como sustantivacin de un *petrs, resultante de la condensacin por elipsis de un sin
tagma en el que connotaba a un sustantivo, verosmilmente a piedra y,
predeciblemente, dado el estilo potico, las, que es la voz griega para
piedra ms precisamente especificada: las *petrs piedra arrojadiza >
ptros.
* # las
nivel lingstico: po
tico
gnero: blico
referencia: piedra arro
jadiza, de guerrero
occurrencia sintagmti
ca con:
a lanzar, volar
ocurrencia paradigm
tica con: 0
categora gramatical:
sustantivo
gnero: 0 masculino

ptros
potico
blico
piedra misil de guerre
ro

*petrs #

a las
pt- volar
adjetivo (normalmente
oxtono)
P masculino (normal
mente)

lanzar, volar
pt- volar
sustantivo (normalmen
te paroxtono)
masculino

Ptros, por tanto, consuma elpticamente los rasgos comunes de las *petrs.

La leccin que se puede sacar de este ejemplo para la fonologa genera


tiva consiste en que la presencia de formas oscuras en el lxico de una
lengua significa que el aspecto superficial puede permanecer intacto incluso
durante mucho tiempo, cuando, por el contrario, se da una verdadera
revolucin en la representacin subyacente: si distinguimos, en efecto,
un cambio superficial (CS) y un cambio profundo (CP), podremos
establecer c u a t r o potencialidades:
1 2
CS
CP

+ +
+
+

Corrientes y problem as de mtodo

207

Aparte de 4), que denota estabilidad, los generativistas han considerado


en general 2, 3), dejando a un lado 1), que tiene, en cambio, caractersticas
especiales y necesita una taxonoma fonolgica (los dems son de carcter
ms morfofonolgico): es igualmente notable la leccin para el semantista,
que queda advertido contra una semntica fuera de contexto (co n textfree), ya que la facultad del lenguaje, aunque innata, no est contenida
en s misma, ni es independiente de otras facultades humanas. Queda la
duda del autntico incremento cognoscitivo que semejantes procedimientos
pueden dar realmente. El mismo Maher, criticando la identificacin chomskyana entre hablante nativo y perfeccin de dominio de la lengua, vuelve
a proponer en sustancia la etimologa como medio para tener en cuenta
t o d a s las realidades histricas, psicolgicas, sociales, de las que, en cam
bio, prescinde cierto tipo de formalizacin; adems, la necesidad de practi
car la etimologa reside tambin en el hecho de que los procesos generati
vos no pueden postularse sin precisar la no-generatividad de componen
tes tradicionales de la lengua. El caso de las voces latinas aqla guila,
aqulus oscuro, AquYlo viento del norte, que forman, ya por consenso
de los gramticos antiguos, una familia etimolgica, es convincente en este
sentido: el paradigma formal es ciertamente claro, pero no hay unidad
semntica, es decir, faltan las trayectorias singulares que han llevado a
constituir los signos histricamente conocidos; as, el alemn gehren per
tenecer est vinculado a hren or, pero el hablante nativo se queda cier
tamente perplejo frente a esta conexin, precisamente porque no est in
formado del hecho diacrnico que explica el desplazamiento de significa
do, o sea, de la restriccin seleccional por la que el animal oye, escucha
a su amo (reconociendo su voz) y, por tanto, le pertenece. El alemn
trchtig significa preada (de vaca) y, para el hablante nativo, entra en
la esfera semntica de schw anger embarazada (de mujer); sin embargo,
la reflexin formal sobre la lengua lleva a observar que trchtig est en
relacin con Tracht, CQmo m ch tig potente lo est con M a c h t potencia;
ahora bien, Tracht significa traje popular, y el agrupamiento de los dos
trminos parece insensato. Tambin aqu, sin embargo, el reciclaje semnti
co nos lleva a la vinculacin histrica con el verbo tragen llevar, del que
T racht es el abstracto cosa que se lleva, hbito, y trchtig, el adjetivo
productivamente derivado, que lleva (en el seno) cfr., tambin en alemn,
gebren parir, donde -bren es precisamente el verbo indoeuropeo y ger
mnico para llevar, ingls bear, italiano p o rta re, p o rta to producto, par

208

L a etimologa

to (desde Dante): en cuanto a Tracht, vase el rumano port hbito, vest*


do, traje. As, pues, slo a travs de la etimologa se pueden asegurar
ilaciones exactas sobre la reagrupacin de los trminos, ya que la teora
generativa incorpora los datos etimolgicos al propio sistema, es decir, s
basa en alternancias de relaciones establecidas. La etimologa, por consi
guiente, debe reconstruir una serie de tats de langue para explicar ciertas
anomalas sincrnicas; en otras palabras, explicar el sistema a travs de
su formacin.

6.

OTRAS PERSPECTIVAS TERICAS

6 .0 .

SO CIO LIN G STIC A Y ETNOLING STICA

6 . 0 . 1. A pesar de la dificultad de establecer relaciones precisas


y correctas, el mtodo etimolgico, y ms en general histrico, no
puede apartarse de la dimensin sociolgica de los hechos lingsti
cos. Si bien es cierto que las tendencias historicistas son inherentes
a estos m todos, estn, sin em bargo, limitadas en general a la re
construccin de fases histricas por medio de fases lingsticas, sin
abordar desde ms cerca postulados especficamente sociolingsticos, es decir, relativos a la variacin sim ultnea de las correspon
dencias lingsticas y sociales, y a sus relaciones intrnsecas. Son
modelos del m todo historicista precisamente los codificados por
la lingstica indoeuropea (0.2) y por el intento de reconstruir una
realidad indoeuropea, a travs del examen de las comparaciones,
no slo externa (es decir relativa a la localizacin, al ambiente natu
ral, a las migraciones, a las actividades econmicas, a las institucio
nes poltico-sociales), sino tam bin interna (relativa al espritu
de aquel m undo y de aquella lengua), como se desprende de ciertas
intuiciones de Devoto, que se refieren precisamente a la evolucin
de aquella sociedad y a su reflejo a travs de los datos lingsticos
que conocemos: el concepto de lengua como institucin que ani
ma el pensamiento devotiano enlaza perfectamente con la estrecha
conexin entre etimologa e historia de la cultura (1931) e historia o
reconstruccin histrica en sentido lato (1937); en efecto, las norl-A ETIM O LO G A

14

210

L a etimologa

mas devotianas afirm an, por una parte, la necesidad de atenerse


a las leyes fonticas en conexin con los desarrollos histricos y,
sobre todo, prehistricos, y, por otra, la de aprovechar crticamen
te la disposicin areal, el reconocimiento de la existencia, desde
los tiempos antiguos, de dos estratos lxicos, socialmente diversos,
los restos lxicos alusivos a la dispersin de los indoeuropeos, las
correspondencias materiales (es decir, arqueolgicas) con la dispora tnica y la revolucin lingstica, la estratificacin cronolgica
de los datos.
Otro modelo de este tipo es el ms estrictamente idealista de
Vossler y de su escuela, es decir, la identificacin de lengua y cultu
ra (= civilizacin), y la voluntad de reconstruir y delinear un pro
ceso histrico-cultural (el francs, en este caso) y de identificar un
Volksgeist espritu popular en una realidad lingstica; por otra
parte, tam bin la metodologa Wrter und Sachen, junto con la
geografa lingstica de Gilliron, es inseparable de premisas de
tipo lingstico, as como la etimologa, junto con las ciencias que
se derivan de ella (onomasiologa, semasiologa, onomstica), est
estrechamente vinculada al aspecto cultural y ergolgico de una
sociedad.
6.0.2. No se puede negar la parte que la escuela francesa, lla
m ada precisamente sociolgica, tiene en esta visin de las cosas:
en efecto, desde las premisas filosficas de Drkheim , Saussure y
Meillt (con su idea de la im portancia de la estratificacin social
para el cambio semntico), luego Bally, Vendrys y otros, han pro
fundizado notablem ente esta direccin y estos intereses. El ncleo
de la cuestin sigue siendo la correspondencia nunca negada, si
bien relegada por algunas corrientes de la lingstica m oderna
entre lenguaje y cultura, lenguaje y sociedad: resulta particularm en
te interesante, a este propsito, la obra de M ator (1953), que, iden
tificando las caractersticas de la lexicologa como ciencia autnom a
(distinta de la semntica), fija tam bin su dimensin sociolgica,
ya que la palabra racionaliza, clasifica, distingue, generaliza, abs-

Otras perspectivas tericas

211

tractiza el pensamiento y, en cuanto tal, representa una parcela de


historia hum ana y de sociedad. Sobre todo el vocabulario, elemen
to mvil y sometido a las mnimas variaciones del milieu social,
se presta a una consideracin sociolgica, por lo que el lexiclogo
(que no puede dejar de ser tam bin etimlogo, segn la identifica
cin hecha por algunos de etimologa y lexicologa histrica) tiene
entre sus objetivos de estudio los hechos sociales, y, partiendo del
estudio del vocabulario, trata r de explicar una sociedad entera,
considerando, por tanto, las palabras no slo en su sistema lings
tico, sino tam bin en el social. Los conceptos fundamentales de
M ator son los de campo nocional (relaciones de estructura), m ot
tmoin (nocin de valor y peso en el vocabulario, smbolo material
de un hecho espiritual im portante, de un cambio, de su progreso,
com o por ejemplo coke, introducido en Francia hacia 1770, que
seala el nacimiento del capitalismo industrial, porque la gran in
dustria se dispone a nacer el da en que el coke sustituye a la lea
en la m etalurgia; as, el nacimiento y la difusin de magasin, que
hacia 1800 sustituye a boutique, denota una concepcin nueva del
comercio); finalmente el m o t ci (unidad lexicolgica que e x p r e s a una sociedad, es decir, una forma de ser, un sentimiento, una
idea en que la sociedad misma reconoce su propio ideal: en el pe
rodo que sigue a la Restauracin (1827 y ss.), el m o t ci fundam en
tal es bourgeois; los secundarios, proltaire y artiste, que form an
una verdadera estructura lexicolgica, correspondiente a otra so
cial, en la que a una clase dirigente industrial y financiera se opo
nen, por un lado, las grandes masas obreras y, por otro, la lite
individualista de los intelectuales y de los artistas con su prestigio
consagrado).
6.0.3. Las palabras deben, pues, tener un sentido y una luz
en la historia del m undo que expresan: este es el origen de las diver
sas investigaciones sobre los vocabularios tpicos de ciertas socieda
des o perodos (moda), o bien de ciertas etnias (cfr., sobre todo,
las investigaciones de tipo etnolingstico y las difundidas clasificacio

212

L a etimologa

nes taxonmicas de los nombres de colores, de plantas), donde la


etimologa tiene ciertamente un peso relevante. En relacin directa
con la complejidad histrica de estas sociedades se plantea, entre
otras cosas, el problema de la innovacin, que puede surgir de fuentes
internas (e implica, en todo caso, un problem a estrictamente lin
gstico, el de la formacin de las palabras) o bien externas (es
decir, el prstamo, mxima realidad sociolingstica): la historia lin
gstica de E uropa es el signo vivo de todo esto y los resultados
son elocuentes; entre los muchsimos ejemplos citables, recordare
mos el influjo francs en la lengua italiana de la Edad Media, es
plndido espejo de la civilizacin feudal, estudiado por Bzzola;
las palabras m arineras transm igradas del italiano al francs consti
tuyen la obra de Vidos; el mltiple influjo rabe en el italiano lo
estudia am pliam ente Pellegrini; el del griego en el veneciano, Cortelazzo; la com pleja estratificacin germnica en el m undo rom nico,
Gamillscheg, y, en el italiano en particular, Bonfante.
Con las consideraciones expuestas arriba no nos alejamos sus
tancialm ente, sin embargo, de una form a de sociologa del lengua
je, que no llega a ser una verdadera sociolingstica. P or otra parte,
recordemos los mtodos que se apoyan en las concepciones humboldtianas del lenguaje no tanto como espejo, sino ms bien como
causa de determ inadas estructuras sociales, culturales o psquicas
(si no directam ente en una Weltanschauung global); la hiptesis de
Sapir-W horf, los trabajos de Trier sobre campos semnticos y
conceptuales (Bedeutungs- y Begrffsfeider), etc.; un defensor sin
gular, original y aislado de puntos de vista semejantes fue, en Ita
lia, V. Bertoldi (1888-1953), profundo investigador del lxico bot
nico antiguo y m oderno y de la Kulturgeschichte europea vinculada
al m undo de las plantas, as com o de la historia lingstica y cultu
ral del M editerrneo antiguo. El mismo W artburg-Ullm ann se m ue
ve ampliamente en estas perspectivas, y, a consideraciones sociol
gicas recurre, p o r lo dems, Malkiel para explicar el desarrollo plurilineal de ciertos hechos antiguos (cfr. vern, verr, vendr, 5.4.4)
y asegurar su compatibilidad con el principio del cam bio fontico

Otras perspectivas tericas

213

r e g u l a r , que sigue siendo fundam ental en la investigacin eti


molgica (cfr. consideraciones anlogas deducidas de los datos de
la toponim ia para la antigua situacin lingstica en el rea galorromnica, en 7.3.3); sociedades complejas, form adas por grupos so
ciales netam ente diferenciados o por filones tnicos diversos y no
fundidos, toleran norm alm ente fenmenos de este gnero, que a
menudo se manifiestan en varios grados de bi- o plurilingismo;
pero lo que en la prctica hace difcil la aplicacin a la etimologa
del criterio de la univocidad de las leyes fonticas es el nm ero im
presionante y la vastedad de las lagunas que hallamos en nuestras
informaciones demogrficas y sociolingsticas, lagunas que slo len
tam ente pueden ser colmadas por otras fuentes de conocimiento
no lingsticas. Cualquier estudioso moderno que trabaje in loco e in
vivo, tiene a su disposicin t o d o s los datos internos y externos
inherentes a su investigacin, cosa que los testimonios del pasado,
fragm entarios no slo en el plano lingstico, sino tam bin en el
colateral de la docum entacin histrica, no pueden proporcionar.
6.0.4. La posicin ms lcida a este propsito parece la de
Baldinger quien, despus de haber descrito las tendencias estructuralistas de la etimologa actual, desva la exposicin hacia las
relaciones entre historia de las palabras e historia del hom bre,
sometiendo a una crtica estricta el etimologizar rigurosamente
neogramtico de Meyer-Lbke y el carcter consiguiente de su obra,
que, sin embargo, sigue siendo un instrum ento de trabajo insusti
tuible para el rom anista y el etimlogo.
Bajo el lema planta id ., REW, 6575, Meyer-Lbke enumera,
en efecto, los diversos derivados romances: italiano pianta, sardo
logudors pranta, engadino planta, sobreselvano plont rbol, friulano, francs plante, provenzal, cataln planta, espaol llanta es
queje, portugus chanta plantn (el espaol, portugus planta es
voz culta, como m uestra la fontica histrica, pues el resultado re
gular de pl- latino es en espaol 11- y en portugus ch-)\ la voz latina
tambin ha sido tom ada en prstamo por el alemn Pflanze, alto

214

L a etim ologa

alemn antiguo pflanza, en poca ms bien antigua, a juzgar por


la fontica, p - > p f - y t > z , es decir, antes de la segunda rotacin
consonntica, o sea en la prim ersim a Edad Media. Con esto con
cluye el artculo: aparte de la concisin propia de un lema como
los del REW, para Meyer-Lbke parece no haber otro problem a,
dada la congruencia fontica de los ejemplos y la coherente filia
cin de las diferenciaciones semnticas, que se esplicitan en cuanto
tales. Sin em bargo, Baldinger puede objetar fcilmente contra ios
argumentos de W artburg, arguyendo que, en realidad, planta id .
no existe en latn: en efecto, planta en aquella lengua quera decir
esqueje, m ientras que el francs antiguo plante significa planta
cin de rboles o via recin plantada (tambin en friulano
planta significa hilera de cepas, m oreras, chopos), y, en este senti
do, parece ms bien un deverbal de planter p lan tar. En suma,
no parece que el latn haya tenido la nocin lingstica de planta,
teniendo como unidades ideolgicas abstractas arbor rbol, arbus
to y herba planta de tallo herbceo, no leoso (esta ltima exac
tam ente reflejada en la term inologa botnica popular) y carecien
do, por tanto, de una unidad para el reino vegetal, a diferencia
del animal (sealamos, pues, con Coseriu una estructura semntica
diferente en latn respecto a las lenguas modernas): en efecto, plan
ta id . no parece anterior a Alberto Magno, es decir, al siglo xm,
(la alta Edad M edia conoce los bestiarios, pero todava no los her
barios), y penetr en las masas ms tarde; el francs plante planta
data del siglo xvi (pero en italiano, del xm) y, por lo tanto, propia
mente, no se relaciona de m odo directo con el latn planta, sino
que se tom a del latn medieval planta, ste s del latn clsico, pero
con un cambio semntico operado por la cultura tcnica medieval;
aunque, debemos aadir, ni W artburg ni Baldinger parecen tener
debidamente en cuenta el prstamo tom ado por el alemn, antiguo
como se ha visto, que tiene precisamente el significado de planta,
lo que querr decir que la generalizacin de sentido es bastante
ms antigua de lo que pueda parecer por los ejemplos rom nicos,
sin duda ya del latn tardo.

Otras perspectivas tericas

215

Baldinger saca c u a t r o conclusiones de lo dicho: 1) a pesar


de la impecable deduccin fontica, el timo de Meyer-Lbke es sus
tancialmente falso; 2) el francs plante no tiene relacin directa con
el latn clsico planta. Ni 1) ni 2) haban sido entrevistos por el
razonam iento rgidamente histrico-comparativo, aunque Baldinger
exagere al atribuir a este razonam iento lo que es, en sustancia (y
quiz ni siquiera eso), un error de supersimplificacin cometido por
Meyer-Lbke y debido en parte al contexto, ya que un lingista
experimentado nunca debera generalizar de esta form a, a pesar del
uso de una sucinta notita etimolgica, adulterando un signo real
planta esqueje (conservado en el rea ibrica!) con una planta
id . 3) De cualquier m odo, el nuevo m todo etimolgico, que con
sidera la h i s t o r i a de la palabra, revela este eslabn significa
tivo de la historia de las concepciones cientficas hum anas; 4) el
proceso de generalizacin, del siglo x i i i al xvi, parte del ambiente
de los doctos (botnicos), y este milieu crateur es el que la etim o
loga m oderna debe determ inar exactamente.
Muchsimos trminos y expresiones trivializadas tienen su origen
en las realidades histricas (religiosas, jurdicas) de la Edad Media,
cfr. it. pagare il fio sufrir la pena < pagar el tributo, donde
el trmino tcnico feudal est ya completamente olvidado en su auto
noma, y en la explicacin de aqullos la historia externa se mezcla
con la interna. Otros ejemplos convincentes son los que remiten
al vocabulario latino com o revelador de una sociedad de pastores
y de agricultores (3.2.4) y que, en todo caso, nos ponen de nuevo
ante el problem a de la influencia del a m b i e n t e sobre el
lxico, es decir, de la r e l a t i v i d a d lingstica.
6.0.5. Tam poco en los testimonios antiguos son escasas las in
dicaciones de este gnero: Pisani ha vuelto a examinar desde este
ngulo los testimonios de los historiadores rom anos sobre Augusto
como escritor y cultivador de la lengua, que nos m uestran claram en
te a un hom bre culturalm ente refinado, pero propenso a un sentido
prctico en m ateria lingstica y opuesto a las sutilezas de los rto-

216

L a etimologa

res y de los arcaizantes. En otras palabras, el cuidado del em pera


dor por la expresin correcta, sencilla y ajustada al objeto no es
ajeno a la aversin frente a las pedanteras obsoletas, de modo que
no pocas veces su stilus recurre a expresiones y variantes que se
atienen a una tradicin, si no propiamente vulgar, al menos c o
l o q u i a l : es significativo el reproche a su hijo adoptivo C. C,sar porque deca calidum en vez de caldum, usando una form a pe
dante; en efecto, el latn clsico y literario nos transm ite regular
mente caldus caliente, pero la variante sincopada caldas debi
de imponerse muy pronto en el uso popular y a ella se rem ontan
t o d o s los derivados rom nicos, REW, 1506: rum ano cald, ita
liano caldo, sardo logudors kaldu, engadino k aud, friulano k ald
(propiamente k alt o cjalt), francs chaud, provenzal caut, cataln
cald', en espaol y portugus caldo es slo sustantivo, mientras que
el adjetivo es caliente <calente(m), de calere estar caliente. O tro
vulgarismo augsteo es simas, que el em perador usaba segn
Suetonio en lugar de sum us som os, y que podra ser el origen
del actual it. dialectal central sm o (Pisani, Rohlfs): simas est do
cumentado tambin en una inscripcin del Abruzzo (CIL, IX, 3473);
Augusto, en suma, se inserta en un filn literario especialmente
abierto a formas vulgares, algunas de las cuales, como lodlces col
chas (pao tosco de produccin veronesa, trm ino quiz de origen
celta, y conservado, al parecer, en sardo), se encuentran en l por
vez prim era y son censurados pblicamente (por ej., por Quintiliano), u otras raras, como el adjetivo colriae coloreadas, conoci
das, fuera del uso imperial, slo en poca bastante tarda. Lings
ticamente, pues, cercano al pueblo o, mejor dicho, a las clases
medias, partidario de una claridad y pureza exenta de rigoris
mos y opuesto a las corrientes puristas y arcaizantes, Augusto se
nos m uestra aqu del todo coherente con su credo y su program a
poltico pacificador y m ediador, orientado a integrar a las cla
ses medias en el Estado dentro de una poltica de reform ismo
m oderado.

Otras perspectivas tericas

217

6.0.6. El ambiente en que se origina la innovacin lingstica


es una com ponente esencial de la etimologa: adems del desarrollo
de la lingstica indoeuropea y del principio de la historia recons
truida a travs de los hechos lingsticos, podemos recordar a este
propsito las consideraciones expuestas en torno al latn casa (3.0.2)
y al cambio semntico consiguiente, desde cabaa a casa, cuyas
motivaciones e x t e r n a s pueden hallarse, por una parte, en el
em pobrecimiento cultural del Bajo Im perio, y por otra, en el influ
jo del cristianismo y en las renovaciones tanto conceptuales como
lingsticas provocadas por este pensamiento. La compleja evolu
cin de un trm ino como facchino mozo de cuerda y su paso gra
dual desde una esfera elevada a otra decididamente plebeya se ex
plica sin salir del m bito de las relaciones sociales y de la trivializacin progresiva de un ttulo (Pellegrini); tam bin la terminologa
botnica, tanto culta como popular, refleja de un m odo bastante
claro el ambiente en que se form , el ambiente medieval de los
monjes y de los herboristas.
Del mismo m odo, detalles fonticos o morfolgicos estn estre
chamente vinculados a aspectos sociolgicos: hemos visto ya (3.4.6)
la evolucin histrica del sufijo comn latino -ariu(m) y la varia
cin cultural de sus resultados en it., es decir, -ario (culto), -aio
(toscano y de lengua pura), -aro (dialectal y popular), -ire, -iro
(transmitido ciertamente a travs del francs antiguo -ier y por eso
propio en general de artes u oficios tpicos de la sociedad caballe
resca); este ltimo est, en efecto, o al menos estaba, marcado
sociolgicamente, como indica el trm ino cavaliere (antiguo tam
bin cavaliere) frente a cavallaio, cavallaro, tratante en caballos,
gua m ontado a caballo. En el nivel docto, sin embargo, se lleva
la palm a -ario, que reproduce tal cual el m orfo latino (cfr. el ej.
aducido de primario, frente al cual no existe en el sistema italiano
el prim aio de evolucin popular usado por Dante). En nuestro sis
tema deberemos, por consiguiente, adm itir una estructura histrica
como la siguiente:

218

L a etimologa
-ariu(m )

-ario (prim ario)


-aio
-aro

-ire, -iro

(prim aio)
(..., dialectal

prim aiuola,
p rim a ro la
(p u rp e ra )

(-Ier)

(prim iero)
(prim iera fig u ra en las c a rta s)
(prim iera p rim era re p resen taci n )

(prem ier jefe del g o b ie rn o , voz inglesa de origen francs)


(prem ire p rim era rep rese n ta c i n )
(prem ire d irecto ra d e ta lle r)

-aio est en posicin superior respecto a -aro, a pesar de las nume


rosas oscilaciones (notaro, carbonaro, macellaro, marinaro, danaro), que expresa precisamente un ambiente dialectal (con frecuencia
romanesco en la literatura italiana actual), cfr. benzinaro, o zampognaro tocador de zampoa, procedente en general de los Abruzzos, pifferaro, vinculado en suma a realidades sociolgicamente
deprimidas y no pocas veces generalizado en sentido un tanto des
pectivo: el gruppettaro perteneciente a los grupsculos de la extre
m a (generalmente izquierda) extraparlam entaria, que aparece aho
ra con frecuencia en los peridicos, difundido por los del C entro,
se inserta evidentemente en este filn, de modo anlogo a los me
nos recientes borsaro ero que trafica en la bolsa negra, nacido
en tiempo de guerra (cfr. Bacchelli, 1954), y magliaro vendedor
am bulante de tejidos.
No faltan los ejemplos de dislocacin, cfr. campanario (torre
campanario) frente a campanaio o campanaro; pastarlo (industrale
pastoro que fabrica pastas) frente a pastaio; cartario (industria
cariara) y cartiera fbrica de papel frente a cartaio fabricante
o vendedor de papel, operario en una industria papelera; lattiero
(mercato lattiero) frente a lattaio lechero (lattario existe, en cam
bio, como nom bre de los hongos comnmente llamados lattaio!i)\
vetrario relativo al vidrio, vetraia vidriera, vitrina, vetraio vi
driero, banchiere y bancario.

Otras perspectivas tericas

6.1.

219

F il o s o f a

6.1.1.
La vuelta del pensamiento a la lengua es un dato im por
tante en la actual especulacin lingstica: como seala W andruszka, la lingstica misma tiende a reemplazar a la lgica como cien
cia central de la filosofa. Las corrientes existenciales, por ej., con
fieren a la palabra la sacralidad de un orculo, pero, aparte de
las concepciones mgico-filosficas de ciertas culturas antiguas, ya
desde la poca de los msticos se han buscado insistentemente las
huellas del ser en la profundidad de la lengua. ste es el sentido
de la interpretacin heideggeriana del griego adika, es decir, ausen
cia de d/ce, voz que se suele traducir por derecho, justicia (ale
mn R echt) y tam bin pena, castigo: atenindome estrictamente
a la lengua, adika quiere decir que no concuerda con lo ju sto ,
o sea fuera de la concordancia, disarm nico, de donde la f i g u
r a e t i m o l g i c a que Heidegger utiliza am pliamente; dke
es fugend-fgende Fug derecho (armona) que est de acuerdo y
pone de acuerdo, mientras que adika no concordancia (Unfuge)
es no derecho (Un-fug). P ara la inteligibilidad de los trminos
ser oportuno precisar que Fug est en conexin con fgen adap
tar, ju n ta r, de una raz indoeuropea *pak- fijar, cfr. griego pess; latn pax, pactum , pango, fijo, planto; Fuge es form a corradi
cal, mientras que dke, originalmente regla, uso, dkaios ju sto ,
estn vinculados a diknym i m ostrar, sealar, en un sentido fun
dam ental, por tanto, de direccin, lnea trazada; cfr. el snscrito
dis'd- direccin astronm ica. Hallamos aqu un verdadero princi
pio h e u r s t i c o , que invoca de nuevo precisamente las eti
mologas antiguas (tyma), con las que Heidegger quiere devolver
t r a n s p a r e n c i a a nuestras lenguas opacas y empalidecidas,
trivializadas por siglos de historia y de cambios: la bsqueda de
la m otivacin es un problem a exquisitamente semntico y, en lti
mo trm ino, filosfico, por lo cual, si traducim os el griego aletheia
(2.3.3) no simplemente por verdad sino por no ocultacin, la

220

L a etimologa

traduccin no slo es literal, sino que expresa tam bin la verdad


de la palabra, conduciendo a la Entborgenheit und Entbergung des
Seienden revelacin (evidencia) y descubrimiento de lo existente,
y a la com prensin del fa tu m , la palabra pronunciada por el Ser
que sintetiza el destino del hom bre.
6.1.2.
Pero este volver a las races es algo ms que lo que
hace la etimologa cientfica y lleva, precisamente, a las figuras eti
molgicas semnticamente reveladoras. A pesar de algunas exhibi
ciones rayanas en el calembour, la tendencia heideggeriana sigue
siendo realmente atractiva, pues se vincula al espritu de la len
gua (el alemn en este caso) y a la extendida aspiracin a una len
gua m o t i v a d a hasta en sus ms sutiles ramificaciones. La for
m a interna de un complejo lingstico slo vale, sin embargo, en
el tiempo de su acuacin, no en pocas posteriores, que ven el
cambio y la readaptacin (Buchstabe letra ya no indica una tabli
lla de haya, Marschall m ariscal ya no es herrador, Boulevard
paseo ya no es un Bollwerk baluarte): por eso el recurso a la
etimologa tiene inters histrico y, en el plano concreto, puede in
cluso complicar la recta com prensin de un vocablo en su sistema
en una poca determinada.
La distincin saussuriana entre arbitrario y m otivado (que m u
chos atribuyen a la naturaleza del francs, donde las palabras es
tn, en general, bastante menos motivadas que en alemn) sera
ms precisa si hablara de palabras transparentes y opacas en su
formacin: el francs establece un corte claro entre formas popu
lares y cultas, que el italiano no tiene, o tiene en m ucha m enor
medida, y los sistemas o constelaciones formales del alemn o del
latn son algo absolutam ente extrao al francs, que, a diferencia
precisamente del alemn, donde el paralelismo de las formas y de
los significados es bastante ms constante, pone de m anifiesto un
gran a i s l a m i e n t o de la palabra: el efecto de tom ber caer
es chute cada, el de se taire callarse, silence silencio; la charrue
arad o sirve para labourer a ra r, el acto de tuer m atar se llama

Otras perspectivas tericas

221

meurtre hom icidio (tuerie es propiam ente m atanza), del mismo


modo que la hache hacha no sirve para hacher cortar sino para
fen d re hendir (Bally). De todos modos, lo que en lengua de Heidegger parece a primera vista una h i p e r m o t i v a c i n p a
t o l g i c a se m uestra como una consecuencia radical del espri
tu m otivador nsito en el alemn 1 y, en todo caso, el proceder
heideggeriano est ligado a la figura etimolgica (o pseudoetimolgica) y a la m a g i a v e r b a l que em ana de ella (hecho vincula
do, en ltimo trmino, al f o l c l o r e v e r b a l como dato esen
cial del lenguaje. Aqu se apela a la especulacin de los antiguos,
que es precisamente exigencia de motivacin, como m uestran bien
los ejemplos isidorianos aducidos por W andruszka, del tipo m u i i e r vero a m o 11 i t i e , tamquam m o 11 i e r de tracta littera vel mutata, appellata est m u l i er ... (incidentalmente, la
conexin entre mulier y mollis est, para algunos, justificada hist
ricamente), ejemplos que apelan al conocido principio dum videris
unde ortum sit nomen, citius vim eius intellegis.
6.1.3.
No son pocos los escritores y los poetas modernos que
han retom ado esta tendencia, hasta convertirla a veces en una m o
da: el ej. ms conocido es el de Paul Valry, que trabajaba tenien
do a m ano un diccionario etimolgico mediocre, acuando expre
siones como prom eut ses bras (interpretando prom ouvoir < latn
prom over mover hacia adelante, extender), innocent inocuo (la
tn in-ndcens), en lugar del com n no culpable, le ruisseau scrupuleux lleno de guijarros, segn el sentido propio del latn scrplus
guijarro, piedrecita); ya Dante, por lo dems, se m uestra antece
sor ilustre de este sentimiento etimolgico latente, cuando interpre
ta infam ia como in-famia no fam a, o habla-del crculo que s intende (in-tende) es decir, se desarrolla, se curva (Terracini). Ade
1 La transparencia es un punto cardinal de la conciencia lingstica nacional
de los alemanes (Fichte): los alemanes hablan una lengua viva; los dems, una
que lo es superficialmente, pero que, en el fondo, en las races, est muerta.

222

L a etimologa

ms de W andruszka, hace observaciones semejantes Malkiel, a ni


vel ms tcnico y por eso ms pesimista, mientras que Vendrys
recuerda, a su vez, que la idea de un sentido oculto, slo accesi
ble a los iniciados y superordinado al uso comn de las palabras
ha permanecido viva hasta hoy, citando a Nodier (1834) y a P roust,
que considera a la etimologa capaz de tocar el f o n d o de las
cosas, desvelando el sentido fundamental de las palabras; temas an
logos en Camus, Gide y en la etimologitis de Claudel (Ullmann).
La cuestin que justam ente plantea W andruszka es la que, en defi
nitiva, atae a la sustancia de la etimologa, es decir, para qu
s i r v e hacer transparente una palabra: si para el lingista la pre
gunta es ociosa, para el filsofo no lo es en absoluto, y las respues
tas posibles son d o s :
1)
La etimologa sirve para pensar ms e x a c t a m e n t e :
tmese el ej. del alemn Vernunft razn vinculado a vernehmen
com prender, traslacin de lo concreto a lo abstracto (igual que
Verstand juicio, entendimiento es abstracto de verstehen compren
der); esta observacin no puede eliminar la realidad de que el tr
mino es asum ido en su sistema con ciertos v a l o r e s bien deter
minados, como en el caso de Kant, para quien Vernunft es una
potencia subordinada a Verstand, prescindiendo del peligro de que
el pensamiento mismo sea guiado y determ inado por la motivacin;
2) La etimologa sirve para pensar ms p r o f u n d a m e n t e ;
si as- fuese, la lingstica asum ira una im portancia fisiolgica in
sospechada, pero no son pocos los escpticos frente a esta identifi
cacin. En realidad, como una palabra nunca vive sola, sino que
siempre est referida a un campo semntico por una parte, y for
mal por otra, su consideracin aislada ofrece resultados insuficien
tes: uno de los servicios ms tiles que la etimologa y la lingstica
pueden prestar a la filosofa es aclarar la historia y la formacin,
adems de la estructura inm anente, de las lenguas, abrindose, en
tre otras cosas, al discurso de la r e l a t i v i d a d lingstica y
afrontando el problem a de la t r a d u c c i n , o sea de la rela
cin y la confrontacin entre diversos modelos.

Otras perspectivas tericas

223

6.1.4.
A parte de las consideraciones sobre la etimologa filos
fica y sobre las teoras lingsticas de la antigedad (cap. 2), las
relaciones entre etimologa y filosofa no pueden, evidentemente,
considerarse al margen de las existentes entre lingstica y filosofa,
resultando as subordinadas a una concepcin especial de filosofa
del lenguaje. El enfoque tradicional es el del estudio interno de
la lengua, que realiza un anlisis del sentido de las palabras con
que se expresan las nociones relativas a un problem a determ inado,
con lo cual volvemos a la cuestin s e m n t i c a . Otros enfo
ques, en cambio, que no afrontan el problem a del lenguaje en s,
sino principalmente el de su uso adm itiendo que sea posible se
m ejante distincin implican la nocin de uso propio de los he
chos lingsticos, atribuyendo as a la lengua una lgica de tipo
c r e a t i v o y volitivo, ms que abstracto, logicidad que puede
aclararse y describirse m ejor a travs de los progresos de la lings
tica. La inadecuacin de las palabras para expresar los conceptos
y el problema de las relaciones entre pensamiento y lenguaje lo afron
ta Ullmann, en relacin, sobre todo, con la hiptesis central de
la antropologa m oderna de que las estructuras lingsticas tienen
un peso decisivo en la form acin de las estructuras mentales y, por
tanto, de los modelos culturales (cfr. Baldinger); los resultados de
los estudios sobre los fenmenos de a f a s i a , bastante avanza
dos en los ltimos decenios, tenderan, en efecto, a dem ostrar un
debilitamiento del pensamiento paralelo al debilitamiento de la fa
cultad lingstica, sobre todo en lo que concierne al nivel creativo,
o sea, a la adquisicin de ideas abstractas. A Sapir y W horf se
debe la ya clebre teora de que la lengua no slo r e f l e j a sino
que tam bin p l a s m a y d e t e r m i n a la visin del m undo
de aquellos que son educados en ella: ejemplificando en pocas pala
bras, el pensamiento occidental refleja en gran medida las estructu
ras de la lengua griega y no podra ser concebible dentro de otras
estructuras, donde hasta las nociones ms generales, como las de
tiem po, espacio o lugar, son del todo diferentes. W horf se refiere
sobre todo a las estructuras gramaticales, ms que al vocabulario,

224

L a etimologa

al que se dirige, en cambio, la atencin de la escuela europea; alu


dimos con esto al desarrollo de la teora de los campos lxicos
y conceptuales, dentro de los cuales se organiza nuestra jerarqua
de conceptos y, por tanto, de trminos para designarlos. Es bastan
te conocido el ejemplo tom ado de Trier sobre el concepto de inte
ligencia en la lengua alem ana del siglo xni: por un conjunto de
motivos histricos, no existen en la cultura de aquel tiempo un con
cepto y una terminologa unitarios e independientes, sino una serie
de nociones semnticamente definidas por d o s parmetros (o ras
gos), corts y no corts, con todos los juicios de v a l o r que
esto implica. Los dos polos de esta estructura estn representados
por K unst (hoy arte, entonces cultura y educacin superior) y
por L ist (hoy astucia, pero entonces capacidad de dom inar las
formas inferiores de actividad, como los oficios y el com ercio):
en el vrtice, la form a suprema de saber, que coincide con la sabi
dura o cordura, y que se encuentra en todos los niveles, cortesanos
o no, o sea la m sheit (hoy Weisheit sabidura). Se comprende
que algunos siglos ms tarde las cosas ya no son as, pero de esto
debemos poner por testigos a los hechos histricos, o sea el declive
de la civilizacin corts y el triunfo de la nacional-burguesa, que
tiene, lgicamente, un sistema d i v e r s o de valores, es decir,
de conceptos, de palabras. Consideraciones de este tipo son esen
ciales cuando se hace la historia de las lenguas y cuando se com pa
ran diversos sistemas lingsticos: tanto ms necesaria es, por consi
guiente, su nocin para la etimologa, y sta, a su vez, aqu en
estrecha simbiosis con la lexicologa histrica, puede tener un pues
to no despreciable en la definicin de ciertas etapas de evolucin;
los casos ms evidentes se encuentran en la individuacin de con
ceptos particulares, como los designados por el italiano cortegiano,
por el francs galant y honnte homme, por el ingls gentleman,
todos los cuales, ms que palabras, son verdaderos cosmos de rela
ciones conceptuales, y en la pretendida intraducibilidad de concep
tos particulares, como el del francs esprit, a cuyas distintas acep
ciones corresponden d o s trminos alemanes, W itz y Geist, mien-

Otras perspectivas tericas

225

tras que este ltim o tiene, a su vez, tres equivalentes franceses: ade
ms de esprit, ame y gnie.
Las especulaciones sobre las relaciones entre lengua y pensamiento
parecen, sin em bargo, viciadas por un mal conocimiento profundo,
es decir, por la confusin entre lengua como sistema de signos apto
para la comunicacin (que, evidentemente, resulta de procesos his
tricos) y lengua como proceso de a c u l t u r a c i n , es decir,
como civilizacin de palabras y de valores subyacentes, en la que han
crecido los individuos de una sociedad determ inada. Si, en cuanto
al prim er punto, el problem a es lingstico y consiste en la existen
cia de una serie bastante variada de estructuras y de representacio
nes (sin que esto autorice a concluir que la ausencia de categoras
lingsticas corresponda a la ausencia de categoras conceptuales,
cfr. el ej. de planta en 6.0.4), para el segundo punto la cuestin
ya no es estrictamente la misma, por lo cual la afirmacin de Baldinger sobre la lengua como creadora de nuevas realidades psqui
cas y sobre el hom bre como v c t i m a suya se ve precisamente
m odificada y com prendida en este segundo sentido (lengua como
modelo cultural); as pues, el hecho de que el sentir popular conci
ba a Sta. Luca como protectora de la vista por relacionarla con
luz y que lo mismo ocurra en Alemania con San Agustn (4.1.1)
no puede asom brarnos tanto, si tenemos en cuenta que la lengua
es un conjunto de signos, es decir, un hecho significante en definiti
va, y que las relaciones c r e a t i v a s entre estos signos estn
regidas por el principio psquico de la asociacin. Las nociones
adquiridas a propsito de la etimologa popular, de la signatura
rerum, del pensamiento mgico, confirm aran las recientes
intuiciones filosficas sobre la naturaleza lgico-activa, ms que
abstracta, del lenguaje.
6.1.5.
Del mismo m odo, parece mal planteada la cuestin
de la prioridad de lengua o pensamiento: entendindose, en efecto,
este ltim o de d o s m aneras, como modelo de interpretacin y
facultad intelectiva, por un lado, y como pensamiento pleno (acl.A ETIM O L O G A

15

226

L a etimologa

to), o sea, concepto, nocin, por otro, el primero podr concebirse


como preexistente, y el segundo, como paralelo a la lengua. Es un
hecho que la historia de la lengua y la de los conceptos y su form a
cin avanzan indisolublemente emparejadas: un ejemplo de consti
tucin de cam po lxico (abstracto) donde el recurso etimolgico es
constante lo proporciona Ullm ann a propsito de los conceptos de
persona e individuo en francs, representados por los trm inos
clave personne, individu y caractre:
1) personne es el resultado regular del latn persona (que, a
su vez, parece de origen etrusco), m scara teatral, acepcin que
se perpeta en el moderno personnage personaje (siglo xv); en
su origen, trm ino tcnico del teatro rom ano, sufri evoluciones
notables en la Edad Media, significando por ej. rector de una p a
rroquia ( > ingls parson), cfr. personnage siglo xn ( > ingls par
sonage) parroquia; pero la evolucin principal es la que lleva al
nom bre a significar nadie, uso cannico en el francs actual; ade
ms de personnage en los dos sentidos citados, los derivados cono
cidos son personnel e impersonnel (siglo xn, en su origen trminos
gramaticales), personalit (siglo xv, calcado sobre el latn personalitas de Paulino de ola), personifier personificar (siglo xvn),
personnification (siglo xvm);
2) individu es un producto culto de la filosofa medieval, pro
cedente del latn individuus, propiam ente indivisible (cfr. indvFdum , neutro sustantivado usado por Cicern como traduccin del
griego tom os de Demcrito): individu data del siglo xm, seguido
a distancia por individuel (siglo xvi) e individualit (siglo xvm);
individualisme, -iste, -iser, son ya decimonnicos y productos de
la peculiar cultura filosfico-poltica de la poca;
3) caractre (siglo xm) se rem onta, a travs del latn, al griego
charactr marca im presa, y en el latn cristiano tena notoriam ente
el sentido de carcter dado por el Sacramento como signo eficaz
de la gracia; el significado de rasgo distintivo no es anterior al
siglo xvi, y a esta poca se rem ontan, en efecto, caractriser y ca
ractristique-, advirtindose que, por diversos influjos recprocos o

Otras perspectivas tericas

227

cultos, se dan intersecciones como francs personnage = ingls


character (cfr. el italiano caratterista actor que representa un
papel tpico, siglo xix).
Las conclusiones que se sacan del examen de este material m ues
tran, ante todo, el decisivo influjo del clasicismo (tanto ms fuerte,
repetimos, cuanto ms culto y abstracto es el m bito en cuestin),
la lentitud y la gradualidad del proceso formativo ju n to con la evo
lucin del pensamiento y de la cultura, y, en fin, la variedad estric
tam ente lingstica de la form acin de las palabras (prstamo, cal
co, composicin, sufijacin); en definitiva, la com plejidad de las
motivaciones que participan en la form acin de un conjunto lxico,
donde incluso las deficiencias del vocabulario y del sistema tienen
su peso y su significado.
6.1.6.
En cualquier caso, es tpica del filsofo la acentuacin
del problem a semntico y la consiguiente subordinacin a l de la
lingstica; en este m bito, las tcnicas y los resultados etimolgico^
pueden, a lo sumo, funcionar como medios y no como metas
intrnsecas de la investigacin.
Estas posiciones se encuentran acentuadam ente en la tradicin
de tipo histrico-idealista que va desde Vico hasta Croce y sus ep
gonos: en la prodigiosa actividad de este ltimo, como se sabe,
no son raros los trabajos dedicados ex professo a cuestiones lings
ticas, incluso t c n i c a s ; por ej. una crtica al concepto de
ley fontica (el pasaje es de 1903), considerada como instrum ento
til para la gramtica, pero de ningn modo ley real del habla, ya
que el hom bre en estas actividades no obedece a un criterio mecni
co, sino a la ley libre y creativa del espritu esttico. La ley fontica
no es, pues, ms que una ficcin conceptual carente de valor filos
fico, o sea, un concepto e m p r i c o , ya que para Croce el
lenguaje no es convencin y asociacin, sino intuicin y fantasa,
estando la palabra en relacin estrechsima con la idea en cuanto
representacin, no en cuanto concepto, es decir, en relacin con
las impresiones del hom bre respecto al concepto. En otro lugar (en

228

L a etimologa

un pasaje de 1922), Croce seala, apoyndose en Gilliron, que


la crisis de la lingstica nace no tanto en el campo de la gram ti
ca, sino ms bien en el de la etimologa, porque la ley fontica
descubre sus lmites ante el etimologizar concreto, es decir, ante
el problema histrico efectivo, que siempre est individuado: de aqu
la referencia al concepto de etimologa popular y la confirmacin
del carcter emprico de las leyes fonticas, que no son rechazadas
en cuanto instrumentos de investigacin, sino como criterios e x
c l u s i v o s , exentos de todo control de los hechos histricos.
El filsofo cita expresamente el timo propuesto por el REW, 1721,
a propsito de carosello ( > francs carrousel), que Meyer-Lbke
deriva de carru(m), no de currus exactamente, como ha pasado inad
vertido al autor, basndose en una elemental relacin fontica y
en una extensin semntica, y sin estudiar la historia y la difusin
de la palabra, mientras que el origen del trm ino es muy diverso,
segn m ostr el mismo Croce. Carosello, en efecto, es una voz de
origen napolitano, propiam ente un espectculo de jinetes que com
ponen varias figuras, una especie de justa; en los siglos xvi-xvn
estaba en uso el juego de las caas o de los caballos, en el cual
los jinetes lanzaban caas o b o l a s d e a r c i l l a , llamadas
en napolitano caruselli, segn un juego de origen m oro introducido
en Italia por los espaoles. Los testimonios en este sentido son in
discutibles; cfr. Surgente (2 .a m itad del siglo xvi): in carusellorum
vero (scil. ludo), t e s t a c e i s v a s c u l i s , quos carusellos appellari diximus; la voz napolitana carusiell significa, por tanto, vaso
de barro en form a de garrafa, hoy hucha de arcilla en form a de
cabeza, cabeza rapada de carosare, carusare cortar el pelo,
del latn carisu(m) corrodo (cfr. napolitano y siciliano caruso
m uchacho, verosmilmente en el sentido de rap ad o ).
6.1.7.
Las ideas de Croce en lo que aqu nos interesa se resu
men en la total identificacin de lingstica general y esttica. La
crtica de las teoras asociacionistas y naturalistas (por ej., de la
naturaleza-origen del lenguaje a partir de la onom atopeya) propone

Otras perspectivas tericas

229

y confirm a la individualidad irreductible del hecho esttico y lin


gstico, de donde procede la imposibilidad filosfica de cualquier
descripcin analtica: la investigacin de los hechos elementales (fo
nemas, races) es una ciencia que ms bien tiene el carcter de las
naturales, y la riqueza y la m ultiform idad de la lengua no puede
identificarse con el vocabulario, que es un simple arsenal; estos he
chos empricos se aproxim an a la gramtica, que puede ser slo
norm ativa y, por tanto, servir para fines meramente prcticos, y
a la clasificacin de las lenguas, que es filosficamente imposible.
Aqu es, no obstante, significativa la venia que concede Croce a
la clasificacin histrica-genealgica (es decir, a la lingstica com
parativa), que no debe considerarse como una mera clasificacin,
sino como la descripcin histrica de un n i c o conjunto de
hechos en las varias fases de su desarrollo.
P o r o tra p a rte , C roce h a b a to ca d o ya los p ro b lem as de las leyes en
m ateria de lingstica y de etim ologa en sus P rim i saggi (1919), co n u n
lcido p asaje d o n d e, ju n to al la d o o b jetiv o , lingstico, se evoca la p resen
cia de otras relaciones com plejas: (D e algunas leyes de la h isto ria de la
ciencia). C u an d o se h a b la de principios cientficos o de verdades aislad as,
se entiende siem pre que son principios y verdades reflejas y c o n s c i e n
t e s . A lgunos investigan los orgenes de la ciencia en las intuiciones p ri
m itivas d epositadas inconscientem ente en los vocablos, de los cuales b u s
can las etim ologas: y algn o tro h a p rete n d id o in clu ir en la h isto ria de la
ciencia la de los hechos co n creto s, en los cuales seran in m an en tes las
verdades cientficas! Es preciso co n sid erar casi u n b o n ito jueg o de p a lab ras
el su stitu ir el o b je to que hay que explicar p o r las teo ras de la explicacin:
com o si en la h isto ria de la g eo m etra se quisiera describir los cuerpos,
en los cuales son in m an en te s los teo rem as de la g eo m etra. E n c u an to a
las e t i m o l o g a s , dgase, si se quiere, que en la fo rm aci n de las
palab ras actan las relaciones ob jetiv as de las cosas; p ero recurdese, en
to d o caso, que no a ct a n slo las relaciones lgicas, sino tam b in las fo r
tu itas, de sucesin y coexistencia; y de las relaciones lgicas, no slo las
de id en tid ad , sino las especficas, las genricas, las an algicas. P a ra estar
en condiciones de d eterm in ar cul de las relaciones posibles o culta la sem e
ja n z a del sonido (la m ism idad de raz) es necesario h a b e r fo rja d o los c o n

230

L a etimologa

ceptos cientficos, instrumentos del anlisis: y slo por una ilusin psicol
gica puede parecer que la palabra, sometida por nosotros al anlisis lgico,
contiene ya en si el anlisis. Incluso las dispersas proposiciones reflejas
se sistematizan con frecuencia, deducindolas de un principio que es in
consciente, y que, artificiosamente expuesto, se ha tornado consciente.
6.1.8.
P ara volver a un plano ms estrictamente epistemolgi
co, debemos preguntarnos an para qu sirve, como conocimiento,
indagar y descubrir el origen de una palabra o de una form a, es
decir, hacer etimologa, lingstica histrica, gramtica. Atribuir todo
esto a un aum ento de cultura y de conocimiento (o erudicin) hist
rico corre el riesgo, en efecto, de quedar limitado a una nocin
prctica. Quiz proporcione un rayo de luz el concepto de etimolo
ga como bsqueda de m o t i v a c i n , o sea, como criterio
pancrnico resolutivo en la dialctica entre opaco y transparente
respecto a la naturaleza del signo lingstico. Si, en efecto, en las
relaciones que intervienen entre significante y significado, debemos
distinguir con Peirce (6.2.4) la jerarqua de i c o n o (semejanza
de hecho), n d i c e (contigidad de hecho), y s m b o l o (con
tigidad establecida), el nivel simblico propio de todas las lenguas,
y sobre todo el nivel simblico elevado tpico de lenguas histricas,
pero especialmente la acumulacin de las tres funciones dentro del
signo, que determ ina su aparente y sistemtica u n i d a d , slo
puede distinguirse y aclararse por medio del anlisis etimolgico
e histrico-gramatical. Las pginas dedicadas por Jakobson a estos
problemas son ejemplares, sobre todo por la aplicacin a la gram
tica de estos conceptos, ya que no slo en el lxico, sino tambin
en el sistema, estn muy presentes valores icnicos, de tipo general
mente d i a g r a m t i c o 2 : mientras que en la imagen el sig2 Cassirer recuerda, a propsito de la correspondencia entre forma fnica y sig
nificado, el intento de distinguir s e i s grupos conceptuales principales: alimento
lquido, alimento slido, precipitaciones atmosfricas, lea, madera y bosque, lugar
de pasto y abrevadero, mundo animal, con lo que se ha querido demostrar que
en las lenguas ms diferentes (por e j. en snscrito y en hebreo) tales grupos concep

Otras perspectivas tericas

231

nieante representa las simples cualidades del significado (por


ej. en el fonosimbolismo), en el diagram a la semejanza entre los
dos polos afecta a las r e l a c i o n e s entre sus partes. No slo
obedece a estos principios icnicos la combinacin de palabras en
grupos sintcticos (como la predom inante anticipacin del sujeto
respecto al objeto en la frase enunciativa), sino que tam bin la com
binacin de los m orfemas en las palabras obedece a este im perati
vo: la oposicin semntica entre races y afijos se revela, en efecto,
en la diversidad de su posicin en la palabra y en las distintas posi
bilidades de utilizar los fonemas; las series comparativas adjetivales
(al menos en las lenguas indoeuropeas) presentan un gradual incre
mento fonolgico (cfr. latn al tus ~ altior ~ altissimus), los plura
les se form an no pocas veces con un m orfem a adicional respecto
al singular (en hngaro por ejemplo / k / : en suma, la palabra que
indica varios es ms larga, o por lo menos no es ms corta, que
la que indica u no, con la nica excepcin posible de variantes
m orfofonolgicas, como en el caso del emiliano la dona ~ il don,
tuales se indican originariamente con sonidos afines (m + vocal, labial + vocal,
n + vocal, dental + vocal, l/r, velar + vocal, respectivamente). Tambin Humboldt,
despus de Leibniz y de los estoicos, sigue este camino, identificando / a t / con esta
ble, permanente, /1/ con escurridizo o que se derrite, / v / con movimiento inse
guro y discontinuo; para Grimm, el indoeuropeo / k / designa un elemento de apstrofe, interrogacin, / t / de rplica, respuesta; otros asocian /a , o, u / al concepto
de distancia, / i / al de menor lejana. Con frecuencia, los sonidos labiales de
resonancia indican al hablante, y los linguales explosivos, al interlocutor: el indoeu
ropeo y el uraloaltaico coinciden aqu sorprendentemente en los pronombres perso
nales, mi, mo, ma para la primera persona, ta, to, ti para la segunda. Otras coinci
dencias evidentes estn representadas por el principio de la a r m o n a voclica,
por la reduplicacin de vocales y formas, por los t o n o s , que, en ciertas lenguas
(por ej. en las sudanesas), se asocian a conceptos opuestos, tono alto = rapidez
(grandes distancias), tono bajo = lentitud (pequeas distancias); en algunas lenguas
amerindias la reduplicacin fontica sirve formalmente para distinguir una accin
ejecutada por el mismo sujeto en diversos momentos, en fases aisladas. Esta feno
menologa de las formas simblicas del lenguaje coincide, en suma, con los princi
pios de diagramaticidad, es decir, con la bsqueda del carcter primordialmente
simblico del lenguaje realizada por Jakobson, cfr. 6.2.

232

L a etimologa

donde / n / final muestra una estructura subyacente / n + i/, marca


de plural femenino que se da tam bin en otros dialectos emilianos
y lom bardos, cfr. li doni, li scarpi). En cuanto al lxico en particu
lar, la estructura t o t a l , y no slo sincrnica, de los diversos
sistemas es decisiva para la motivacin y puede dar un cuadro ex
haustivo de las correspondencias de las denominaciones a los concep
tos, de donde la im portancia insustituible de la etimologa; tam po
co olvidamos, por otra parte, que, dada la presencia de factores
extralingsticos en la lengua y en la actividad lingstica, la etimo
loga constituye precisamente uno de los medios capaces de descu
brir la esencia y clasificar, por tanto, el alcance de tales factores
(cfr. tambin M aher y su teora de los contextos, 5.6.5).

6 .2 .

F o n o s im b o l is m o , o n o m a t o p e y a , e t im o l o g a e l e m e n t a l

6.2.1.
O tro problem a de suma im portancia que toca de cerca
a nuestro tem a es el de las relaciones entre sonido y significado.
Ya desde las primeras pginas hemos recordado la antigedad
de la intuicin que atribuye a los sonidos del lenguaje articulado
la capacidad de evocar, esto es, de expresar por s solos concep
tos y nociones: la com munis opinio identifica precisamente en el
Crtilo de P latn la primera afirm acin consciente de la funcin
im itativa de los stoichia y la prim era form a de investigacin con
cretamente p s i c o l g i c a sobre tales relaciones, basndose en
el conocido pasaje en que se habla de la rh como sonido apto
para expresar el movimiento, de la lambda evocadora de lo que
es lquido y resbaladizo, de la iota representativa de todo lo que
es pequeo y delgado, etc. Como ya se ha observado, Belardi (2.3.5)
se opone resueltamente a este principio, refirindose incluso a las
recientes afirmaciones de Leroy: si por onom atopeya entendemos
con Quintiliano (VIII, 6, 31) aptare adfectibus vocem, sta pare
ce ausente en el pasaje platnico, ya que Scrates excluye explcita
mente el sonido de la fonacin de los fenmenos que interesan a

Otras perspectivas tericas

233

la actividad del nom oteta o legislador lingstico, es decir, exclu


ye la posibilidad de crear palabras y significados sobre la base de
valores fnicos, as, el hecho de que la rh evoque un movimiento
y un correr agitado y ruidoso, que la lambda represente una reali
dad resbaladiza y blanda (lios, lipars untuoso, grasiento, ms
que lquido que sera hygrs como suelen afirm ar los intr
pretes), que la iota evoque lo estrecho y lo delgado, la ny lo interior
y lo oculto, la sigma lo agitado, significa que muy probablem ente
Platn n o atiende al aspecto acstico-auditivo, sino que se refiere
problemticamente a un paralelismo m i m t i c o entre la reali
dad y el aspecto m otor o plstico del aparato de la fonacin, reali
zando, en otras palabras, un tipo de anlisis a r t i c u l a t o r i o
que generalmente se le niega a la especulacin lingstica griega.
Tambin la presencia de cinestesias articulatorias en Platn es pro
blemtica: hoy se consideran seguras conexiones p s i c o l g i
c a s (universales) entre ciertas articulaciones fnicas y ciertas no
ciones generales de la form a, por las cuales / 0 / (vocal posterior
redondeada u oscura), / p / (oclusiva bilabial sorda), / m / (nasal
bilabial) expresaran especialmente la idea de lo r e d o n d o ,
m ientras que / i / (vocal anterior aproquila), / \ / (stop palatalizado),
es decir, realizaciones avanzadas, son representaciones de lo agudo
y lo delgado (la realidad acstica de estos hechos se transfiere cohe
rentem ente a la clasificacin jakobsoniana de los rasgos, cfr. grave
~ agudo); pero, en todo caso, las correlaciones establecidas por
Platn parecen de tipo r a c i o n a l y descriptivo, no psicolgico.
En realidad, slo en el caso de Dionisio de Alicarnaso y de los
estoicos se puede verdaderam ente hablar de una autntica indivi
dualizacin de valores impresivos, ms an, se pone generalmen
te de relieve que Dionisio, hablando del valor evocativo de letras
aisladas, se adelanta a ciertas sensibilidades modernas de tipo audiocinesttico (los sonidos pueden ser suaves, speros, blandos,
claros, oscuros; a las vocales anteriores /e , i / se las llama pre
cisamente claras, a las posteriores / 0 , u /, oscuras), m ientras
que los estoicos construyen una verdadera teora de las palabras ex

234

L a etimologa

presivas, que son aquellas a las que se debe la motivacin natural


de los nombres y constituyen, por tanto, el lxico etimolgico e l e
m e n t a l (la raz filosfica de esta onom atopeya absoluta y gene
ral est unida a la im portancia de las s e n s a c i o n e s como
fuente prim aria del conocer); segn la afirmacin de Orgenes, pri
m ero, y de San Agustn, despus, el hecho de que no exista un
nom bre que, convenientemente tratado, no pueda remontarse a una
base onom atopyica, vincula directam ente la etimologa al proble
m a de los o r g e n e s del lenguaje, que lentamente va ganando
altura en la especulacin actual.
6.2.2.
En el tratam iento de estos problemas es necesario, sin
embargo, prestar atencin a algunos distingos elementales: si Leroy
atribuye a la exegesis platnica la referencia a una fontica impresiva, el fundam ental tratado de G ram m ont distingue entre fonti
ca impresiva (imgenes acsticas imitadoras de aspectos de lo real,
como las onom atopeyas) y fontica expresiva (traduccin fonti
ca de aspectos de lo real), considerando coherentemente el pasaje
del Crtilo bajo esta ltima etiqueta (mots expressifs) e insistiendo
en su b ray ar cm o, con ciertos sonidos del lenguaje, el h ab lan te p u e
de evocar p o r m im esis so n id o s de la n atu raleza (raz de la o n o m a to
peya) o bien trad u cir en la fo rm a acstica de la expresin ideas de
colores, de olores, de d u reza, de b la n d u ra , de p esadez, de ligereza,
de m o v im ien to , de q u ietu d (B elardi).

La onom atopeya es una u n i d a d lxica creada por i m i t a


c i n de un sonido natural, cfr. tic-tac, quiquiriqu; se distingue
entre imitacin n o lingstica (reproduccin, por ej. del canto del
gallo) y onom atopeya, que es un s i g n o lingstico a todos los
efectos, es decir, provisto de un significante i n t e g r a d o en
el sistema fonolgico de la lengua considerada y morfolgicamente
productivo; otros hablan de reproduccin por eco (Jerpersen) o
de funcin fonesttica. Es tam bin necesario recordar que la ono
m atopeya, en cuanto signo, est sometida al cambio lingstico y

Otras perspectivas tericas

235

que, por eso, muchos trm inos asumen con el tiempo valor onom atopyico, as como muchos lo pierden: el francs fo u e t ltigo, fus
ta tiene un aspecto expresivo extrao a su lejano origen (se trata,
en efecto, de un derivado del francs antiguo f o u haya < lat.
fagu(m )); inversamente, el latn vagire [wagre] dar vagidos es
una onom atopeya m orfologizada, hacer u , parcialmente perdida
en el derivado italiano vagire, donde [w] > [v]; y lo mismo el latn
crocitare > it. gracidare, hasta la desaparicin completa de esta
m otivacin, como en el caso de querquedla nade querqudula,
cerceta > francs sarcelle, ya no evidentemente onom atopyico,
o bien, en el m bito germnico, el verbo para rer, alemn lachen
( < alto alemn antiguo (h)lahhari), ingls laugh (< anglosajn hleahhan, hliehhari), gtico hlahjan, nrdico antiguo hlakka, hlaeja (cfr.
sueco, dans le), formas que resultan totalm ente opacas respecto
a la raz indoeuropea *klSg-, de la que proceden, cfr. el griego klsso (< k l k-i ) cloquear. Desde tiempos antiguos (desde los estoi
cos) se ha afirm ado la im portancia de la onom atopeya en el origen
del lenguaje hum ano, hiptesis rechazada ms bien a los mrgenes
de la especulacin lingstica en la poca contem pornea por el prin
cipio saussuriano, anticipada ya por Turgot, de la arbitrariedad del
signo, o sea, de la ausencia de una relacin de necesidad entre sig
nificante y significado; pero, aparte de las crticas hechas a este
principio o, al menos, a su rigidez (Bally; cfr. Jakobson en 6.2.4),
no parece negable a priori una relacin semejante en la poca de
la fundacin del lenguaje, adm itiendo un salto cualitativo poste
rior en la invencin de los signos no motivados inmediatam ente.
G ram m ont afirm a, en efecto, que si bien todas las lenguas estn
esencialmente compuestas de elementos fnicos semnticamente iner
tes, en cada una hay cierto nmero de unidades onomatopyicas:
vocales y consonantes pueden tener valores impresivos o expresivos,
y pueden combinarse de m odo morfolgicamente p r o d u c t i
v o , de donde, por ej., las r e d u p l i c a c i o n e s llamadas
expresivas, cfr. latn murmr(are) m urm ullo, m urm urar, snscrito
ghrgharah ruido; o la a n t i f o n a voclica del tipo ingls

236

L a etimologa

wishy-washy ligero (de bebida), francs clopin-clopant renquean


d o , toscano cos o cos, verdadera a p o f o n a frecuentsima
en la reproduccin de los sonidos, tic-toc (tac), din-don (Ullmann).
P o r otra parte, estn difundidas verdaderas palabras de formacin
e l e m e n t a l , tata, atta, papa, pappa, m am m a (6.2.5), adems
de los m o r f e m a s expresivos, como el francs -asse, que carac
teriza a los sustantivos vinasse, mlasse, tignasse, paperasse, btasse
y a los adjetivos mollasse, fadasse, blondasse, bonasse, hommasse,
savantasse; o bien -aille, siempre con valor despectivo broussailles,
ferraille, tripaille, canaille, marmaille. No es infrecuente que los
elementos ajenos (prstamo) se inserten en la estructura lxica de
una lengua con un valor bien determ inado: ciertos sufijos italianos,
de origen germnico, conservan a m enudo un m atiz despectivo, por
ej. -aldo, en briffalda mujer airad a, magalda id ., ribaldo gra
n u ja, spavaldo sinvergenza; -ardo, en bastardo, beffardo b u r
ln, begolardo charlatn, bugiardo m entiroso, codardo cobar
de, infingardo perezoso, leccardo glotn, testardo tartam udo;
-esco, en animalesco, brigantesco propio de bandidos, boccaccesco tpico de Boccaccio, buffonesco bufonesco, contadinesco pro
pio de labriegos, farsesco de farsa, furbesco de hom bre astuto,
grottesco, ladresco propio de ladrones, libresco, monesco amigo
de pegar, pedantesco, poliziesco policaco, pretesco de cura, scimmiesco de m ono, turchesco de turco. La unin de velares (k, g),
labiales (p, b), y dentales (d, t) con lquidas (l, r), a menudo pone
de relieve efectos especiales: la oclusiva / k / subraya la impresin
de una brusca rotura, cfr. francs craquer, croquer, crever, italiano
crepare, scricchiolare\ / p / representa una explosin, francs pter
(<*pedtare), ptiller crepitar, chisporrotear, y las labiales dan
siempre idea de hinchazn, francs bourrer, boursoufler, gonfler,
italiano sbuffare (Bally; cfr. 6.2.5).
6.2.3.
Es bastante conocido en la literatura tcnica el trabajo de Jespersen sobre el valor simblico de la /i/, vocal anterior que, segn una
intuicin ya antigua, sirve con bastante frecuencia para indicar lo que es

Otras perspectivas tericas

237

p eq u e o , delgado, db il, m ien tras que las p o sterio res / 0 / , / u / se asocian


m s bien al concepto o p u e sto . Es p articu larm en te m erito rio en Jespersen
el v asto tra b a jo de desp o jo y clasificacin de los ejem plos:
1) p e q u e o , cfr. ingls little (pero tam b in sm a ll), tin y, w eeny,
slim , p in k (pero tam bin big g ra n d e ); dans bitte; latn m inor, m in im u s,
m ictdus delgado, dbil; italian o p iccino, p ic c o lo ; francs p e tit; esp a o l
c h ico ; ru m a n o mic; griego (s)m ikr s (frente a m a k r s largo, g ra n d e );
fins p ik k u ; jap o n s tiisai;
2) trm inos p a ra n i o o a n i m a l j o v e n : ingls child, im p,
chit, titter, slip, nipper, kid , k itte n , pig, grig, tick, nit, bird, ho y [bs:d],
nix; n o ru eg o kind; dans k id , p ilt m u ch ac h u elo ; no ru eg o pis(e) c ria tu ra
g rcil, d b il; latn filia s; esp a o l nio, chico; italian o b im b o ; h n g a ro fi;
3) trm inos p a ra c o s a s p e q u e a s : ingls b it, tip, w hit, tit
ile, slip, tw ing, p ip ; latn m ica; francs m i; ru m a n o m ica; p o rtu g u s p ic o
un p o c o ; espaol triza; latn filu m ; francs an tig u o brique fra g m e n to ;
alem n Spitze; italian o picco;
4) sufijos d i m i n u t i v o s : ingls -y, -ie; h n g a ro -i (P li < P al
P a b lo ); italian o -ino < latn -inu(m ); alto alem n a n tig u o -hn; ingls
-kin (lam bkin); espaol [-ito], -ico, -illo; ru m a n o -ita; -1 indica en sn scrito
el fem enino, cfr. vrkl lo b a , ra j l re in a ; la tn -ttus y p a n ro m n ic o -Uta,
-issa, -ina (Paulina, C arolina, Josefina);
5) / i / indica, fin alm en te, varias nociones co m o el m o v i m i e n t o
r p id o y otras sem ejantes.

6.2.4.
El ncleo terico de las consideraciones que vamos de
sarrollando sigue siendo el de las relaciones entre sonidos y signifi
cados, es decir, lo que puede definirse como la e s e n c i a del
lenguaje, segn el ttulo de la im portante contribucin de Jakobson; adems de las conocidas distinciones saussurianas sobre el sig
no como unidad de significante y significado (ya en la terminologa
estoica semelon = smatnon perceptible + semainmenon inteligi
ble), cobra gran im portancia en la especulacin semiolgica m oder
na la triparticin de Peirce en:
1)
i c o n o s o semejanzas de hecho entre significante y signi
ficado (por e j. la representacin de un anim al y el animal represen
tado);

238

L a etimologa

2) i n d i c i o s o contigidades de hecho entre los dos ele


m entos (por ej., el humo indicio de fuego);
3) s m b o l o s o contigidades histricamente establecidas
entre los elementos mismos y, en cuanto tales, form adoras de una
regla convencional.
Esta distincin sin embargo, ms que una clara divisin de ca
racteres, responde a una clasificacin jerrquica de caractersticas
intrnsecas: en otras palabras, un signo, y particularm ente un signo
verbal, resulta de un conjunto de estos factores, diversamente com
binados, de m odo que existen iconos cuyo diseo est determinado
por reglas convencionales, los indicios no son nunca puros y,
por tanto, en todo signo hay cierta calidad indicativa y los mismos
smbolos estn siempre construidos segn una especie de indicio.
As pues, aunque Saussure y los muchos que lo siguen consideran
que la form a y el contenido estn unidos por una relacin conven
cional y no natural, las perspectivas abiertas ms arriba y las reser
vas de la crtica postsaussuriana en cuanto a la absoluta arbitrarie
dad del signo parecen replantear el problem a de los criterios de
imitacin segn los cuales se unen el significante y el significado,
es decir, el aspecto icnico del lenguaje, que aqu nos interesa no
tanto respecto a la estructura gramatical, tam bin am pliamente exa
m inada por Jakobson, sino ms bien en cuanto al lxico y a sus
posibles componentes elementales, que rebatiran la afirmacin
de Saussure segn la cual el significante no presenta en su propia
estructura fnica nada que recuerde el valor o la significacin del
signo: el escepticismo frente a la onom atopeya, considerada ele
m ento marginal en un sistema lingstico, es indicativo a este res
pecto. Nos hemos referido ya, a propsito del problem a de la m oti
vacin, a algunas relaciones entre form a y significado, como el fran
cs am i et ennemi, ruso s e m - v o s e m , d ev ja t~ desjat: en la
serie inglesa fa th e r padre, m other m adre, brother herm ano, la
analoga fontica de la segunda slaba constituye una especie de
subrayado alusivo de la proxim idad semntica de los componentes;
Bolinger ilustra con muchos ejemplos la inmensa importancia de

Otras perspectivas tericas

239

las influencias cruzadas entre sonido y sentido, hablando de conste


laciones de palabras que presentan significados semejantes vincula
dos a sonidos semejantes, sin atender a su origen (por otra parte,
el ingls es conocido com o el mximo creador de onom atopeyas,
fenm eno, en cambio, bastante raro en francs, lo cual ayuda a
com prender la conviccin de Saussure respecto a la arbitrariedad
absoluta que l perciba en su lengua y que consideraba proba
blemente con generalizacin inconsciente condicin esencial del
signo lingstico): cfr. bash golpe, mash frrago, smash golpe
fuerte, choque, crash sacudida, dash golpe violento, embate, aco
m etida, rasgo, lash latigazo, hash picadillo, picadura, m ixtura,
rash erupcin, brash fragm entos, ruinas, clash choque, estrpi
to , trash trastos, desperdicios, plash chapoteo, zambullida, splash
salpicadura, rociada, fla sh relm pago.
Repitamos que aqu no cuenta tanto el origen histrico de estas
form as como su organizacin sistemtica en un modelo bien defini
do, o sea, un monoslabo de t r e s elementos /xaeJV, el prim ero
de los cuales es variable y puede estar representado por una estruc
tura ms compleja (pero siempre coherente): consonante + lquida,
cfr. crash con / k r / - * ruido seco, crujido, (o bien / b r / en brash
y / t r / en trash), / p l / -* zambullida, golpe en el agua en (,sjplash;
consonante + nasal, cfr. smash donde / s m / -* choque, golpe,
etc. T odo esto se relaciona con la posibilidad representativa de los
sonidos, es decir, con el valor sinesttico latente de algunas oposi
ciones fonolgicas, verificable mediante tests y experimentos sobre
la percepcin, que asocia, en efecto, un sonido a cierta idea abs
tracta: en el caso de / i / / 0 / , la contraposicin de agudo y grave
identifica a m enudo el contraste entre pequeo, delgado, insignifi
cante y grande, ancho, considerable, cfr. 6.2.3, valor icnico
que se manifiesta bastante ocasionalmente en el lenguaje com n,
pero se convierte en medio explcitamente buscado en el lenguaje
imaginativo y potico, que se sirve precisamente de una particular
eleccin de los fonemas y de sus componentes; el conocido ttulo
de Jules Romains R um eur de la ru Raumur, que segn el propio

240

L a etimologa

autor ressemble un chant de roues et de muradles, se basa en


una estructura especular de c u a t r o sonantes (dos vibrantes y
dos nasales) y de cuatro vocales (/oe, y, e, o /), alternadas y opues
tas segn los rasgos de agudo /y , oe/ y grave / 0 / , redondeado ~ no
redondeado, cerrado ~ abierto (Jakobson).
6.2.5.
A un prescindiendo de la onom atopeya, una parte con
siderable del lxico consiste en formaciones llamadas e l e
m e n t a l e s , que no conciernen slo a la reproduccin con
medios fnicos de aspectos de lo real, sino tam bin a conceptos
y objetos fuertem ente connotados en sentido a f e c t i v o , entre
los que destacan, sin ser empero exclusivos, los trm inos infantiles
(Lallwrter, nursery fo rm s o baby talk). Caracterstica de estas for
maciones elementales es la de m ostrar modelos bastante precisos,
que individan elementos en general b i s i l b i c o s con redu
plicacin (del tipo de pa-pa, ma-ma) o con duplicacin consonntica interna (at-ta) con una precisa jerarqua de entradas consonnticas (labiales, dentales, velares). Jakobson, de nuevo, examin am
pliamente el fenmeno del surgimiento del lenguaje en el nio, ob
servando precisamente que la prim era vocal es / a / y la primera
consonante una labial: la prim era oposicin consonntica es entre
oral y nasal (papa ~ mama), seguida de otra entre labial y dental
(papa ~ tata, m am a ~ nana) y, sucesivamente, por el desarrollo
de / i / y / u / que form an la mnim a estructura voclica. Estas fo r
maciones no son slo elementales, sino tam bin universales, ya que
no pueden faltar en ninguna lengua de cualquier parte del m undo.
La hiptesis de que la aparicin precoz de consonantes anterio
res, sobre todo labiales, se deba a los habituales movimientos d
s u c c i n de los nios (o, segn otros, al m ayor relieve ptico
de las articulaciones anteriores) no resiste a los datos de la investi
gacin, que individa la causa de esto en el principio del mximo
c o n t r a s t e en la sucesiva estructuracin del sistema: si el pri
mer estudio del lenguaje infantil realiza una clara distincin entre
consonante y vocal, es inevitable que estas dos clases se opongan

Otras perspectivas tericas

241

en sus movimientos como cierre y abertura, por lo cual a la aber


tura m xima representada por / a / , que se realiza con la cavidad
oral abierta y la lengua en posicin plana (es la vocal ms natu
ral en la emisin), se opone una consonante o c l u s i v a (que
implica el cierre total del conducto oral), en particular una oclusiva
bilabial / p / , ya que slo las labiales obstruyen por completo la
cavidad bucal; esta combinacin de sonidos crea el modelo bsico
del lenguaje, la s l a b a , y abre el camino al contenido, es de
cir, al significado, que, sin embargo, slo puede desarrollarse a tra
vs de la ampliacin paradigm tica del modelo, es decir, de la for
macin de series sustitutivas (ba, ta, da, ka, ga). Estas observa
ciones configuran, en sum a, una verdadera etimologa e l e
m e n t a l : las onom atopeyas que en distintas lenguas indican
ag arrar o com er, es decir, la abertura y cierre b r u s c o s
del puo o de la boca, son en este sentido reveladoras; cfr. en ita
liano y en ruso /a m / (a + labial); todo est subordinado a la dis
tincin fundam ental entre consonantes labiales y dentales y a la
distincin accesoria que diferencia las vocales en abiertas y cerradas
(o anchas y estrechas, / a / ~ /i, u /), que permiten las primeras
individuaciones de palabras: p a p a -p ip i, o bien, partiendo de p a
rejas fundamentales como p a p a -m a m a , o ruso t a ta (p a p a )mama, a las que se aaden, con la introduccin del rasgo poste
rior de s o n o r i d a d , baba abuela, vieja, d a d a to , n a n a
nodriza, niera (cfr. vneto deda ta , gnagna ta, nodriza) y,
con diferenciacin voclica, d ed abuela y t o t a ta (no puede
excluirse que el francs tante < francs antiguo ante < latn amTta
ta p aterna, aunque tam bin form ado elementalmente, deba su
form a actual, no a una simple asimilacin, sino a una estructura
repetitiva tpica de esta clase de trm inos infantiles).
La universalidad del tipo papa, tata, atta para padre y mam(m)a
para m adre es, por o tra parte, indiscutida dentro de un mismo
sistema, cfr. ingls mama, m am m y, m om m y; pappy, pap, p o p o
dad, daddy; gtico atta (Att-ila padrecito), turco ata (Ata-trk);
alem n A m m e nodriza; al argum ento espacial se puede aadir el
LA ETIM O LO G A

16

242

L a etimologa

cronolgico, que seala la presencia de estas estructuras tambin


en las palabras indoeuropeas correspondientes, tal como son recons
truidas, cfr. *pa-tr y *m-ter, donde *-ter es un sufijo apofnico
especial, unido aqu a una determ inada nocin de consanguinidad
(cfr. griego thygater, ingls daughter hija, latn janitrces concu
adas, fra ter herm ano); el mismo eslavo otfic), ruso otc, servocroata otac p ad re, asociado norm alm ente a *atta, debera unirse,
sin embargo (junto con mat, ruso m a t m adre) a la raz prim aria,
esto es, a *pa-, *pd-tr, donde la cada de / p / inicial podra deberse
a una eliminacin infantil de la diversidad consonntica en *pat$r.
P rati ha insistido de modo especial sobre el com ponente elemental
en el vocabulario italiano, atribuyendo este origen tam bin a trm i
nos a los que, generalmente, no se les atribuye: as taffiare comer
vidamente y en abundancia, considerado por algunos derivado
de un *taflre, de *tafla, variante osco-umbra del latn tabula m e
sa, pero que P rati relaciona con un *taff- que im itara el abrirse
de los labios, semejante a *baf(f)-, cfr. sbafare comer con avidez,
y tam bin pacchiare comer ruidosam ente, pacchia com ilona y
scaracchiare esputar, russare roncar, (t)ronfiare id ., tartagliare
tartam udear; otra familia de palabras notable, la proporciona
*be(r)g-/berc-, que significa gritar, berrear y cosas semejantes,
cfr. toscano berciare, antiguo bergolare charlar, vneto sberegare
chillar, blisbris- indica el resbalar, etc. En cuanto a las voces m s
propiam ente infantiles, cfr. adems de m am m a y pap, el italiano
meridional tata padre, septentrional tato,-a nio,-a, toscano babbo
padre, bam bino nio, bim bo id ., bmbola m ueca, m m m olo,-a nio,-a, toscano nini, apelativo afectuoso; romanesco cocea
gallina, m om m o bebida, bom bo id ., hasta el pappo com ida
y el dindi dinero recordados por Dante (Purg., X I, 104-105).
6.2.6.
Ullm ann afronta el problem a de los e s q u e m a s de
simbolismo fontico, partiendo del concepto schuchardtiano de afi
nidad elemental (el verbo que indica roncar contiene en m uchas
lenguas una / r / , cfr. ingls snore, alemn schnarchen, neerlands

Otras perspectivas tericas

243

snorken, latn stertere, francs ronfler, espaol roncar, italiano russare, ronfare, it. septentrional ronchisar, ruso chrapet, hngaro
horkolnv, el que indica susurrar suele utilizar / s / , /JV, cfr. ingls
whisper, alemn wispern, flstern, latn susurrare, ruso septat, fran
cs chuchoter, espaol cuchichear, hngaro sgni, susogn), pero
concediendo atencin especial a la onom atopeya secundaria, es
decir, a las cuestiones de fonosimbolismo; pero ya Bloomfield enu
mera, para el ingls, un verdadero sistema (nada menos que 17 tipos
a los que todava podram os aadir otros por ej. spl-) de m orfemas
productores de raz, iniciales y finales, de significado vago pero
asociado a una intensa connotacin simblica, que puede conside
rarse un prim er esbozo de patterns o f sound-sym bolism modelos
de fonosim bolism o: por ej. //- movimiento en el aire, fly , flap,
flit; si- m ojado, resbaladizo, slime, slush, slop, slobber, slip, sli
de; ser- choque o sonido estridente, scratch, scrape, scream; snresoplido, s n iff (snuff), snore, snort, snot; o bien deslizamiento,
snake, snail, sneak, snoop (o tam bin, t e r c e r significado ex
presado por un pattern anlogo, separacin o movimiento rpi
do); ash movimiento violento, cfr. 6.2.4; b- choque sordo, bang,
bash, bounce, biff, bump, bat; -um p to rp e, bump, clump, chum,
dum p, fru m p , hump, lump, rump, stum p, slump, thump: la combinabilidad fonolgica est sometida a algunas restricciones precisas.
Sin embargo, el intento ms completo de integrar estos princi
pios en la investigacin etimolgica sigue debindose a Guiraud:
las races onomatopyicas y fonosimblicas en general se estructu
ran en paradigmas dotados de fuerte capacidad a t r a c t i v a ,
es decir, capaces de atraer e integrar nuevas palabras segn m ode
los bien determinados, afectando por ello a vastos sectores del vo
cabulario. La onom atopeya articulatoria, como oportunam ente pre
cisa G uiraud anlogam ente a las precisiones de Belardi, 6.2.1
es la imagen de un movimiento, y se presenta bajo la form a de
una raz de dos letras con elemento voclico variable (o sea, una
raz a p o f n i c a ) : la vocal alternante es i/a /o , es decir agu
d a/an ch a (plana)/redondeada (velar), (y las consonantes, labiales

L a etimologa

244

o linguales (dentales/palatales/velares) ). El tipo t i k / ta k / tok, ex


presa un golpe que, segn la vocal apofnica, ser agudo, plano,
contundente; se trata de un autntico campo de relaciones estruc
turado m orfosemnticam ente, puesto que t.k y sus variantes tr.k
y t.ch individan cierto nm ero de rasgos elementales, tanto m orfo
lgicos como semnticos, constitutivos de un sistema. El inventario
de esta base es verdaderam ente amplio: alrededor de 400 lexemas
divididos en 150 formas, tanto literarias como regionales y dialecta
les; cfr. entre los muchos ejemplos con / i / , tic movimiento convul
so, costum bre, tico (provenzal) canica, tique insecto, pestillo,
ticot hipo, golpe, etiquette, esticot larva de m osca, tiquer pin
ch ar, sinnimo de piquer, tickser tocar la pelota del adversario,
entichier irritar; con / a / tac sarna, roa de anim al, golpe,
enfermedad que se manifiesta con manchas ro jas, taquer topar,
to car, golpear, dar diente con diente, clavar, hacer tic-tac,
attaque, taquet pestillo, gancho, tacot, taquelon, tacn trozo,
rem iendo (veneciano tacn), sarna, costra, taconner, taqun mo
lesto, avaro; tache, estache, attacher; con / o / , toe ruido, tim
bre para despertar, toco golpe, pedazo grande (veneciano toco),
tronco, toque, toquer topar, golpear (italiano toccar), golpear;
estoc tocn, tro n co , touche, toucher; trac, traque, tracasser, tra
cas movimiento inseguro, truc golpe, billar, etc. El conjunto de
los resultados permite trazar un cuadro que rezum a los protosemantismos en juego:
t.k golpe

accin
movimiento
instrumento

tiquer
tic
tquet

accin
movimiento
instrumento

triquet
trie
trique

I
1

to q u e r (toucher)
to q u
to q u e

1
1

truquer, trotruc, troc


truc

taquer (tacher)
tac
ta q u et

I
1

traquer
trac
traquet

Otras perspectivas tericas

245

Adems de la alternancia voclica i/a / / , que produce la oposi


cin pequeo/plano/grueso, es notable la de k ~ c h , que opone
la idea de golpe seco a la de golpe atenuado, adems de r ~ 0 ,
donde el infijo -r- tiene valor frecuentativo; finalmente, hay otras
alternancias entre tipo simple y tipo sufijado (-etter, -otter, -asser)
y entre tipo simple y compuesto t a u t o l g i c o : triqueniquer,
triqueballer. Anlogas consideraciones se pueden hacer sobre las
races labializadas b if/b a f/b o u f, p ip /p a p /p o p , y sobre los tipos
chic/choc y variantes; de todos modos, el m aterial precipitado
en estas estructuras puede ser de origen variadsimo (prstamo, me
tfora, onom atopeya, filiacin directa), pero lo que en definitiva
lo caracteriza es su estructuracin en esquemas formales que res
ponden a esquemas conceptuales; si hasta cierto punto existen en
la lengua las series:
p iq u e r golpear ligeram ente ( < latn p o p u la r *piccare, o n o m a to p yico, desde 1130)
tiquer id . (1664, de tic)
X

p q u e r golp ear fu e rte (m itad del


siglo x vi < flam enco p o kker)
to q u e r id . (siglo x v , de toe)
ch o q u e r id . (1230, < neerlands
m edio schocken, o ingls sh o ck;
c h o z p o stv erb al desde 1523)

la casilla vaca del sistema la llena fcilmente' chiquer tocar, to


par ligeramente, cuyo origen concreto (de chic (1803) < alemn
Schick, abreviacin de Geschick garbo, gracia, p o rte, cfr. tam bin
chique (1573) bola < alem n schicken enviar, lanzar) tiene me
nos im portancia que la estructuracin particular, es decir el puesto
expresamente ocupado.

6.3.

R e t r ic a y e s t il s t ic a

6.3.1.
Es sabido que el lenguaje funciona siempre de d o s
maneras simultneas: como sistema abstracto de smbolos y como

246

L a etimologa

actividad que se produce en un contexto particular. En tal contex


to, las m odalidades de la enunciacin, es decir, la actitud del ha
blante frente al argumento o al interlocutor y la m anera en que
habla, producen a su vez un significado especial, que se aade y
se superpone a la simple inform acin cognoscitiva transm itida por
el mensaje verbal: esta supersignificacin se llam a valor expresi
vo (Bally) o funcin emotiva o conativa (Jakobson). De otro modc^
como se ha visto, se ha tratado de descubrir en las palabras una
significacin relacionada con el sentido i n t r n s e c o de los
sonidos que las componen, refirindose tanto a las condiciones de
la a r t i c u l a c i n como a las de la p e r c e p c i n . A
pesar de no haberse definido bien hasta ahora el status de estos
principios, es indudable que, dentro de una com unidad lingstica,
se buscan asociaciones e s t a b l e s entre sonido y sentido. Junto
a este principio, hay que observar tambin, sin embargo, que en
el significado de una palabra prevalece un sentido principal y otro
(o ms) secundario, que se inserta en el sentido principal en el m o
m ento en que la palabra comparece realmente en la frase: las con
venciones culturales o el contexto inmediato pueden ser los genera
dores de tales sentidos especiales, que muchas veces no figuran en
los diccionarios, siendo, en sustancia, p e r c e p c i o n e s de los
hablantes. Todo esto responde a la afirmacin saussuriana de que
una palabra evoca todo aquello que es susceptible de serle asociado
de un modo o de otro: la clasificacin de estas asociaciones es de
indudable im portancia para la com prensin de los mecanismos se
m nticos, especialmente tratndose de relaciones formales entre sig
nificante y significado niveles diferentes en la estructura de la
palabra y entre sentido prim ario y sentido secundario (similitud,
contigidad, etc.).
Nos referimos, en definitiva, a algunas distinciones generales (UHm ann), como: 1) semejanza de s i g n i f i c a d o s (sinnimos,
irradiacin sinonmica); 2) semejanza de s i g n i f i c a n t e s (hom onimia, paronim ia, aliteracin, consonancia): esta relacin es uti
lizada bastante a menudo en los textos poticos, lo que ha llevado

Otras perspectivas tericas

247

a Jakobson a introducir la nocin de etimologa p o t i c a ,


m ediante la cual un texto sugiere un parentesco entre dos palabras
basado en la semejanza de los significantes; una de las estructuras
fundamentales de esto est representada por la r i m a , verdadero
icono verbal, relacin sem ntica entre dos unidades estquicas. En
lo que atae a los efectos de estos principios en el lenguaje corrien
te, basta remitir a las consideraciones desarrolladas en 4 y a los
num erosos casos de h o m o n i m i a en francs, cfr. / 0 / que es
au al, aux a los, eau agua, haut alto , oh (interjeccin), os
hueso; /s e / vale ceint (l) cie, cinq cinco, sain sano, saint
san to , sein seno, (blanc)-seign firm a (en blanco), lo cual hace
particularm ente fciles los juegos de palabras y los qui pro quo;
p ara no hablar del inujo, tam bin notable, de un verdadero
universal com o la polisemia; por ltimo, 3) c o n t i g i d a d
de significados, ligada de m odo particular al aspecto evocativo del
am biente y a la distincin estilstica de los significados mismos.
6.3.2.
Jakobson afronta explcitamente el problem a de las re
laciones entre lingstica y potica, adm itiendo que la equivalencia
del sentido implica la equivalencia semntica, sobre todo en el m
bito potico donde se produce, segn la imagen de Valry, una h~
sitation prolonge entre le son et le sens (con Pope, el sonido como
e c o del sentido), representada, por ej., por la rima, que es un
icono verbal en cuanto implica una relacin semntica entre las uni
dades enlazadas, y, ms en general, por el principio del p a r a
l e l i s m o rtmico-estructural (y por tanto mtrico-semntico). To
do esto configura, como hemos dicho, una especie de etimologa
p o t i c a , o sea, una bsqueda de expresividad mediante el jue
go verbal del paralelismo fnico-semntico, como se observa por
el anlisis de la estrofa final de The Raven El cuervo) de E. A.
Poe 3, donde el juego de las a l i t e r a c i o n e s flitting ~ sit
3 And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

L a etimologa

248

ting, seeming ~ dreaming), de las p a r o n o m a s i a s


(The
p a 11 i d bust o f P a l l a s , raven, never, ju st, above y bus,
connotados todos por / a / ) , de la d i s p o s i c i n de los gru
pos, crea una corriente semntica subterrnea. La relevancia del
nexo sonido ~ significado (destacable exactamente por el anlisis no
slo de unidades fonolgicas complejas, sino ante todo por el de
sus rasgos intrnsecos, agudeza, gravedad, tensin, relajacin) es,
pues, en trminos tcnicos, un simple corolario de la superposicin
de la similaridad a la contigidad, y el simbolismo fnico represen
ta una relacin objetivamente vlida entre diferentes modos senso
riales: el simbolismo fnico se m anifiesta en todos los niveles lin
gsticos, pero slo en p o e s a el vnculo interno entre sonido
y significado pasa de latente a patente y se m anifiesta del m odo
ms intenso. Que se trata de problemas vivos tam bin en el lengua
je ordinario e intrnsecamente ligados al principio de la etimologa
popular est, por lo dems, bien docum entado por la amplia tem
tica de folklore verbal evocada por Valesio y por sus ejemplos de
etimologa personal o folclrica.

6.4.

U n iv e r s a l e s e t im o l g ic o s

6.4.1.
En las lneas precedentes, la exposicin se ha dem orado
con frecuencia sobre caractersticas o tendencias comunes y g e n e
r a l e s a varias lenguas, rozando el problema de los llamados uniAnd his
And the
And my
Shall be

eyes have all the seeming of a daemons that is dreaming,


lamp-light oer him streaming throws his shadow on the floor;
soul from out that shadow that lies floating on the floor
lifted... nevermore.

(Y el Cuervo, sin revolotear, sigue posado, sigue posado sobre el plido busto
de Palas, justo sobre la puerta de mi habitacin; y sus ojos tienen todo el aspecto
de los de un demonio que est soando, y la luz de la lmpara, derramndose
sobre l, proyecta su sombra sobre el suelo; y mi alma de esa sombra que flucta
sobre el suelo no se alzar ya nunca).

Otras perspectivas tericas

249

versales lingsticos. Es lcito, en este punto, hablar de universa


les etimolgicos? La cuestin no es sencilla, y convendr afrontarla
con acercamientos graduales y progresivos, aclarando en qu senti
do se puede hablar de constantes universales en la etimologa. En
primer lugar, es preciso no confundir con constantes de carcter
prximo pero distinto, antes que cualquier otro el problem a de los
universales semnticos (principalmente la m etfora), que tienen su
fisonom a propia. Ni siquiera las constantes en la estructura del vo
cabulario, aunque estrictamente inherentes a la etimologa, pueden
identificarse con ella, siempre en atencin a la conocida reivindica
cin de autonom a que les impide fundirse y anularse, respectiva
mente, en la semntica o en la lexicologa histrica. En este punto,
el universal etimolgico slo puede entenderse, por tanto, como ten
dencia universal y com n a ciertos esquemas de estructura y de
evolucin formal y semntica al mismo tiempo, es decir, segn las
definiciones inicialmente propuestas (3.0), modelos diacrnicos del
signo. La segunda objecin, en cambio, es ms aprem iante, pues
no atae al lado etimolgico, sino al universal: en otras pala
bras, nuestra experiencia se articula, tanto a nivel terico como apli
cado, sobre un nm ero restringido de lenguas y sobre campos limi
tados en general, mientras que la definicin universal requerira
precisamente el soporte coherente de toda la experiencia lingstica
de la hum anidad, condicin bastante difcil para el nivel especfica
mente etimolgico, a no ser que nos reduzcamos, como oportuna
mente seala Malkiel, a un nivel ms general de universal lingsti
co. Puesto que la etimologa presupone la historia, el prim er uni
versal que podemos establecer parece de carcter n e g a t i v o :
siendo bastante diversa la evolucin en los distintos grupos y diver
sas las condiciones externas (documentacin, desarrollos culturales,
etc.), es muy difcil postular una com parabilidad de los distintos
campos a nivel etimolgico y resulta, en cambio, ms productiva
la bsqueda de constantes dentro de campos afines y explcitamente
comparables; lo que significa repetir que la etimologa depende tam
bin, a veces de m odo decisivo, de condiciones externas, que pro

250

L a etimologa

ducen diversos grados de transparencia: la etimologa n o es lo


mismo en los distintos dominios. La dificultad de trazar lmites no
anula, de todos modos, la existencia de tales rasgos, en la misma
medida de la supervivencia de la etimologa como disciplina cient
fica incluso en un contexto mal definible. El mismo Malkiel, que
se plantea con su habitual lucidez estos problem as, no renuncia por
ello a proponer algunas constantes observadas en su experiencia,
y reclamadas en parte por nosotros: en muchas lenguas, por ej.,
los vocablos que indican m uchacho y m uchacha por paralelos
o diversos que sean ofrecen una resistencia sorprendente al anli
sis etimolgico, del mismo m odo que, en el dominio rom nico, los
nombres de los animales domsticos hembras resultan claros, a di
ferencia de los que designan a los machos (tanto castrados como
reproductores) y a las cras, que son bastante oscuros.
6.4.2.
El punto de partida se refiere siempre, de todos modos,
a la naturaleza del signo, por lo cual, una vez reconocida en su for
macin la im portancia del com ponente icnico (onom atopeya, fonosimbolismo, composicin, derivacin), reconocemos tambin en
la realidad del cambio fontico la manifestacin de una tendencia
a la estructura simblica (no motivada): universal etimolgico y uni
versal semntico constituiran aqu, entonces, los dos polos de la
dialctica inm anente en la lengua, es decir, del conflicto entre m oti
vacin - no motivacin que, como se ha visto, desempea un
papel tan im portante en su historia. En s e g u n d a instancia, de
bemos recurrir luego nuevamente al concepto de etimologa e l e
m e n t a l : adems de las form as papa, tata, atta, realmente vi
vas en muchas lenguas de muchos grupos, recordemos la notable
difusin de la nasal bilabial / m / (de acuerdo con los criterios de
jerarqua propuestos por Jakobson) en el nombre para m adre, ma
m , igualmente en muchas lenguas del mundo. Un t e r c e r pun
to, tambin im portante, es de carcter ms m arcadam ente sociolingstico y concierne a la i n t e g r a c i n de los elementos aje
nos: los prstamos constituyen a veces un subsistema m a r g i n a l

Otras perspectivas tericas

251

de aquel en el que se insertan, y su integracin es proporcional


a la dificultad de las relaciones; el finlands rohvessori representa
la prim era adaptacin com pleta del trm ino cultural europeo p ro fe
sor (alemn Professor, ingls professor, ruso professor, etc.), de
acuerdo con la estructura de aquella lengua, que no admite grupos
consonnticos en posicin inicial (y, por tanto, / p r / > / r / ) e ignora
/ f / (que junto con / b / slo se encuentra, en efecto, en los prsta
mos recientes), que por tal motivo se resuelve con la combinacin
fonolgica ms prxima a su propia realidad fontica, o sea / h /
fricativa sorda larngea y / v / fricativa sonora labiodental, que re
produce de m odo redundante los rasgos de / f / , fricativa labioden
tal sorda (lo mismo sucede en ucraniano, que, no poseyendo / f / ,
la suple a su vez con /x v /). Fenmeno anlogo e independien
te! ocurri en el latn preclsico, cuando se adapt a la lengua
el alfabeto griego de tipo drico (a travs del etrusco): como en
aquel alfabeto no exista el signo para / f / , unidad desconocida por
el griego antiguo (donde (p representa /p h / , o sea, una oclusiva
aspirada, que slo ms tarde, en poca postclsica, pas a / f / , el
latn, que posea tal fonema, evolucin de indoeuropeo * /b h /, /d h /,
tuvo que suplir la carencia del modelo grfico y la sustituy, en
efecto, exactamente con F B (o B F) inspirndose, a la verdad,
en un modelo griego recibido a travs del etrusco o sea, por me
dio de un digram a form ado por F (digamma o watt / w / y fl (/h /);
posteriorm ente, dado que la F originaria / w / no tena correspon
dencia grfica precisa en latn, donde [w, u] = V, el digram a F B
pudo ser simplificado sin tem or a confusiones, de donde precisamen
te F = / f / . Este ejemplo se concluye volviendo al finlands y
observando cmo ste, en poca ms reciente, ha aceptado una se
gunda im portacin del trm ino, ms cercana a la fuente, y esta
internacionalizacin lxica tiene efectos sistemticos, introduciendo
modelos extraos: professori; adanse a estas consideraciones las
relativas al equilibrio fonolgico, cfr. 3.5.5.
El c u a r t o punto, todava ms ligado a premisas culturales
y sociales, es el del tab o eufemismo, que hemos mencionado rpi

252

La etimologa

dam ente y que tiene amplias aplicaciones en m bitos lingsticos


variadsimos. En nuestras culturas, por ej., el concepto de sinies
tro es etimolgicamente caracterizante precisamente como semnti
camente tabuizado y, por ello, lingsticamente prohibido: el espa
ol izquierdo, portugus esquerdo, cataln esquerre, gascn (es)querr
y languedociano esquer representan, casi con seguridad, un resto
del sustrato (cfr. vasco ezquer), mientras que el francs gauche,
originariamente torcido (1471, eliminando el antiguo francs senestre), es un adjetivo verbal de gauchir (antiguo gauchir, guenchir)
desviar, deform arse, de probable origen germnico (frncico
*wankjan, cfr. alemn wanken oscilar, con cruce de gauchier gol
pear, hollar < *walkan); a estos dos trminos de origen forneo
responde el rum ano sting, idntico al italiano stanco (cfr. it. anti
guo a mano stanca a la izquierda, Dante, Inf. XIX , 41), de timo
incierto; el vneto tiene zanco, de timo desconocido, como el
engadino tschanc, el friulano zamp, y cfr. la serie de trminos de
cruce, manco, cianco, zoncare, ciompo.
6.4.3.
Los modelos de evolucin ( q u i n t o punto) ofrecen,
por lo dems, toda una gama de tendencias y de cambios obligados
capaces de orientar de modo preciso la investigacin etimolgica:
a)
La d e r i v a c i n es un medio estructuralm ente idneo
p ara establecer sistemas formales y semnticos, diferenciando refe
rentes prximos por semejanza o contigidad. En la denominacin
de los rboles, sobre todo de los frutales, muchas reas de la R o
m ana se distinguen por el sufijo -ariu(m), que designa al rbol
respecto al producto, cfr. *nucariu(m),-a, REW, 5978: dlm ata veglioto nokyera, vneto central nogara, veneciano noghra, comasco
noghera, m antuano nogar, friulano nuiar, francs noyer, provenzal
noguier, cataln noguer, portugus nogueira (el portugus tiene tam
bin nogal, com o el espaol y el provenzal nogal, nogalh <
*nucale(m)\ el espaol tiene, en efecto, -al, cfr. peral)', y cfr. fran
cs pom m ier, poirier (donde el m odelo se aplica directamente a
poire < pYru(m), desde el siglo xvi, suplantando la form a antigua y

Otras perspectivas tericas

253

regular perier< *pirariu(m), crisier, y vneto central peraro, persegaro, castagnaro, onaro aliso < *alnariu(m), derivado de alnus.
E ntre los modelos de diferenciacin, destacamos secale ~ *secalneu(m) y zafferano azafrn ~ zafferanone alazor, zafferanastro
(o zafferano bastardo, di monte, selvtico) (3.1.6);
b) La p r d i d a y la sustitucin de los trminos patolgi
cos, fenmeno destacado en su plenitud por Gilliron y retom ado
luego por W artburg, es tam bin una tendencia innegable en la
evolucin lingstica: cfr. el ej. cannico de gallus ~ gattus en
Gascua y el de mulgere (molere) ~ trahre (3.6.4);
c) El proceso de derivacin puede tener origen tam bin en la
acentuada reduccin fontica del trm ino prim ario, fuente de hom ofonas y de otras incertidumbres y desintegraciones. El latn apis
se hace, en territorio francs, e f ep, es, e, conservado como tal
slo en cuanto residuo en reas marginales y sustituido de varios
/
modos: o con acrecentamientos lxicos que funcionan como deter
minativos, cfr. mouche-ep, o con sustituciones; el trm ino literario
es abeille (recibido del provenzal) < apTcla(m), cfr. italiano pcchia; cfr. los casos anlogos para sol ~ *soliclus, auris ~ aurcula',
d) La denominacin segn el o r i g e n es un rasgo recurren
te para referentes exticos (junto a la adaptacin de nombres ind
genas, cfr. patata, tabaco, cacao, ingls tomato), cfr. los tipos
italiano portogallo, rum ano portocal naranja, it. damascena
ciruela, susina, italiano septentrional armelin albaricoque <
*armeriinu(m), mugnaga< *armenidca(m); cfr. cidivoc (nota 3.5.3),
y los determinantes del tipo d India, que quieren decir precisa
mente extico;
e) La irradiacin s i n o n m i c a , en sentido genrico y en
sentido propio, es una constante no despreciable en la formacin
del vocabulario de las lenguas, sobre todo de las lenguas cultas,
y con una historia larga y compleja; Ullmann recuerda cmo, en
francs antiguo, del verbo livrer < liberare, entregar, se origin
una verdadera serie de derivados sinonmicos, livrage, livraison, livrance, livre, livrement, livrere, abundancia que fue despus radi-

254

L a etimologa

clmente reducida, en el perodo de fijacin del francs m oderno,


resumiendo la serie en un solo trm ino, livraison. Estas caractersti
cas son particularm ente visibles en el lenguaje expresivo o en el
jergal, en correspondencia con referentes o conceptos fuertemente
caracterizados por este lado: astuto, miedo, rico, pobre, mien
tras que la irradiacin sinonmica en sentido propio implica la ex
tensin a to d a la serie de un desplazamiento semntico ocurrido
en uno de sus elementos. C uando el verbo chiquer golpear asumi
tam bin el sentido de engaar, hicieron lo mismo otros verbos,
que tambin significaban golpear, torcher, taper, estamper, to~
quer; otro ejemplo todava ms interesante, lo da G uiraud, que
recuerda la presencia en el argot de una serie de denominaciones
del polizonte: bourrique, roussin, cogne, cagne, vache, poulet, cada
una de las cuales ha sido objeto de conjeturas autnom as, sin con
siderar que t o d a s designan o han designado tam bin al caballo:
existe, por tan to , un protosem antism o polizonte = caballo, no
aclarado an etimolgicamente, cuya estructuracin no debe ser
extraa a hechos de irradiacin;
f)
La evolucin s i s t e m t i c a y no atom ista de los he
chos lingsticos constituye, en fin, la certeza definitiva del anlisis
etimolgico; cfr. los casos de coxa y fm u r, mulier (3.0.8). En su
interior se pueden observar modelos de evolucin paradigmtica cons
tante, es decir, p a r a l e l i s m o s en el desarrollo formal y se
mntico: el latn bonus bueno es form a clsica de un antiguo due
os, duonus (documentado), cfr. el adverbio bne, con gradacin
apofnica; la raz es, por tanto, un *duen-/duon- que, a travs
de una form acin diminutiva y sncopa posterior, produjo tam bin
un trmino bastante vivo en el lenguaje familiar, *dueno-los > be
llas gracioso, bonito, garboso, cuya conexin con bonus era per
cibida an por Prisciano (siglo v d. C.), para no hablar del belliores varroniano glosado como meliores por Nonio (siglo iv d. C.).
P o r su carcter afectivo y popular, bellus (junto con form osus) aca
b, como es sabido, suplantando al adjetivo propio para bello,
es decir pulcher, de donde el sistema italiano buono ~ bello, fran

Otras perspectivas tericas

255

cs bon ~ beau, pero en las reas perifricas espaol bueno ~


hermoso, rum ano b u n ~ fr u m o s . Lo notable es que el espaol pre
senta un proceso morfosemntico del todo semejante al latino, puesto
que, ju n to a bueno, tiene bonito (1517), derivado de bonu(m) con
el sufijo diminutivo -lttu(m ) > -ito, precisamente en el sentido de
gracioso (Corominas); tanto en el plano de las relaciones histri
cas como en el de las relaciones sincrnicas, b o n u s -b e llu s y
bueno ~ bonito (formacin rem itida por su aspecto m orfofonolgico a una poca perteneciente an al latn tardo) son, por tanto,
perfectamente anlogos.
6.4.4.
No existe en definitiva s e x t a y mxima conclu
sin la generalidad terica de una etimologa pura, lo que equi
vale a decir, de otro m odo, que no todas las palabras pueden tener
una etimologa reconocible: sed hoc non semper utique possum us
podram os decir, recordando a San Agustn, pero sin com partir,
naturalm ente, su pesimismo terico; a pesar de la existencia de
gran nmero de filiaciones l i n e a l e s , neogram ticam ente ob
servables a travs de ecuaciones fonolgicas simples y directas, la
realidad principal es la del acercamiento y la del c r u c e paradig
m tico, diversamente representado en la etimologa asociativa,
o popular, o esttica; en trminos malkielianos, la solucin
etimolgica es nica, pero muchas veces c o m p l e j a , es decir,
conseguida apelando a toda una serie de c o n v e r g e n c i a s ,
realidad en la que sustancialmente se inspiran las otras varias deno
minaciones, como etimologa doble (Pisani), mltiple e indi
recta (Graur), orgnica (Vidos); o la cumplidamente histrica
(Devoto, Baldinger).

7.

A PLICACION ES: LOS DICCION ARIOS ETIM O LGICOS

7 .0 .

T ip o s d e d ic c io n a r io s e t im o l g ic o s

7.0.1. El diccionario etimolgico es la m eta l t i m a y, en


muchos aspectos, la ms difcil y compleja de la etimologa: en
efecto, aparte las investigaciones aisladas, que pueden abarcar des
de puntos particulares hasta campos enteros y que contribuyen en
gran medida a dar cuerpo a las disciplinas afines a la etimologa,
o sea, la o n o m a s i o l o g a , por una parte (estudio de los
significantes con especial referencia a una nocin o a un grupo de
nociones homogneas), y, por otra, la o n o m s t i c a (estudio
de los n o m b r e s p r o p i o s , de persona y de lugar), la am
bicin suprem a de los etimlogos y de los lexiclogos histricos
es proporcionar una ilustracin completa y exhaustiva, hasta donde
sea posible, de todo el lxico de una lengua o de un grupo de len
guas afines, que, ms all del resultado cientfico en s, constituye
una especie de puntualizacin sobre el estado de la investigacin
en este sector particular y la premisa indispensable para posteriores
valoraciones de carcter sistemtico.
7.0.2. Los diccionarios etimolgicos, hoy, son sumamente nu
merosos y abarcan los dominios ms variados: para no hablar de
los intentos precientficos, pero tam bin m eritorios, como los de
G. Mnage (2.6.2), podemos afirm ar que, desde P ott (1833-36),

L o s diccionarios etimolgicos

257

fundador de la etimologa en sentido especfico, y Diez (1853), autor


del prim er diccionario etimolgico rom nico, hasta hoy, el floreci
m iento de empresas semejantes ha sido ininterrum pido; para no sa
lir del m bito rom nico, el diccionario de Diez, que tuvo sus
c i n c o ediciones hasta 1887 y una traduccin inglesa en 1864,
fue ms tarde continuado y m ejorado, tanto en el m todo como
en los resultados, por Krting (1890-91, 3 .a ed., 1907) y por el cle
bre y todava hoy no superado Romanisches Etymologisches Wr
terbuch (REW) de W. M eyer-Lbke (1911-20, 3 .a ed., en realidad
2 .a, 1930-35), obra que ha tenido toda una serie de apostillas y
adiciones para cada dominio romnico; as, el francs tiene cinco
diccionarios etimolgicos generales (ms otro en elaboracin para
el sector antiguo); el italiano, nada menos que ocho (y dos en pro
yecto); el griego, siete u ocho, cinco el latn, seis el ingls, cuatro
el alemn, tres el neerlands, cinco el portugus, todo esto sin con
tar los repertorios ms propiam ente histricos, provistos de notas
etimolgicas, y las ediciones reducidas o divulgadoras que hoy se
van difundiendo. El primer motivo en que se piensa, para justificar
tal abundancia de empresas, considera el nm ero de diccionarios
etimolgicos estrechamente vinculado al progreso de los resultados,
es decir, al continuo descubrimiento de n u e v a s etimologas,
que requerira una frecuente actualizacin de tales obras; pero este
motivo ya no parece plausible para los trabajos que se proyectan
actualmente, pues en muchos sectores la indagacin ha alcanzado
un estadio tan completo, que reduce a un pequeo grupo las voces
cuyo origen permanece obstinadam ente oscuro y cuya solucin,
en todo caso, no justificara un nuevo trabajo concebido ex professo para todo el vocabulario en cuestin. l perfeccionamiento de
un diccionario etimolgico, adems de la aportacin cuantitativa
que de hecho existe todava, no consiste, por tanto, en la simple
adicin al corpus ya conocido de alguna propuesta nueva, sino en
la estrecha conexin entre los resultados que se quieren conseguir
y las tcnicas que se utilizan para ello: en otras palabras, se trata
de un problem a de m t o d o , y la diferencia entre los viejos
LA ETIM O LO G A

17

258

L a etimologa

diccionarios y los recientes (y ms an entre estos ltimos y algunos


que estn en proyecto) es m e t o d o l g i c a .
7.0.3. Diez, que por lo dems tena una m entalidad sobre to
do f i l o l g i c a , presenta una seleccin, aunque num erosa,
del lxico rom nico conocido, basada casi exclusivamente en las
lenguas literarias y poco en los dialectos (que, sin embargo, son
verdaderos filones etimolgicos). La obra est dividida en dos p ar
tes: la prim era, dedicada a las voces p a n r o m n i c a s (italia
no, galorromnico e iberorrom nico: el valaco o rum ano queda
aislado, en arm ona con su aislamiento geogrfico e histrico, y
es introducido intermitentemente); la segunda, ulteriorm ente dividi
da en tres sectores, recoge los trminos propios de cada una de
las tres reas consideradas; el orden alfabtico prev para la prime
ra parte el exponente italiano; para la segunda, el relativo al rea
especfica, es decir, respectivamente italiano, espaol, francs. A
pesar de sus grandes mritos, el principal haber presentado un pri
mer esbozo de lexicologa rom nica c o m p a r a d a , la obra es
t claramente subordinada a la gram tica y a la filologa neolatina,
concebida a la som bra de stas y desprovista an de autonom a;
este resultado, en cambio, lo busca y lo consigue por vez prim era
Krting, hoy oscurecido por M eyer-Lbke y demasiado injustam en
te abandonado, y finalmente el mismo REW: en la ltim a edicin,
esta obra consta de ms de 1230 pginas (con ms de 9700 lemas),
de las cuales slo 8 dedicadas a la introduccin, lo que implica
una falta casi absoluta de teorizacin dada por otra parte, la
total adhesin de Meyer-Lbke a los principios de la neogramtica
y una grandsima exposicin de material ordenado, como ya en Kr
ting, por l e m a s segn la base latina (o aloglota), docum entada
o reconstruida; la bsqueda de las palabras est facilitada por un
ndice completo. A pesar de sus defectos m etodolgicos y m ateria
les, el REW sigue siendo un instrum ento fundam ental para la romanstica y ha sido un modelo incluso para sectores diversos. N atu
ralmente, se est trabajando para actualizarlo pues no bastan

L o s diccionarios etimolgicos

259

para ello los suplementos m encionados ms arriba sobre lo cual


advierte Piel: la necesidad de revisar numerosos timos, de incluir
elementos que faltan, entre ellos numerosos prototipos no latinos,
o prelatinos, de suprimir el material envejecido y de aadir una
cantidad notable de nuevos hallazgos, se suma a la exigencia de
una revisin crtico-metodolgica que va desde la puntualizacin
de la semntica hasta la distincin de los estratos (griego, germ ni
co, etc.), desde una clasificacin ms rigurosa de los lemas y de
las form as derivadas hasta una mayor apertura a los datos de la
onom stica y un ndice onomasiolgico y conceptual ms detallado,
que perm ita la reunin de todos los significantes bajo la nocin
correspondiente, adems de un ndice perfeccionado de las formas
de acuerdo con la fontica, la m orfologa (sufijos y prefijos), la
onom stica, la semntica, la etimologa.
E n v erd ad , los principios y las tcnicas in sp irad o ras del nuevo R E W
h an sido ya copiosam ente aplicados en el que con to d o derecho puede
considerarse el m x i m o diccio n ario etim olgico existente, es decir, el
FE W de W a rtb u rg , o b ra ta n to m s colosal si se piensa que, en g ran p a rte ,
se debe al esfuerzo de un solo h o m b re, com enzada a p u b licar en 1928
(despus de m s de 15 aos de p rep araci n ) y su stan cialm en te co n clu id a
en 1969 con un c o n ju n to de 21 volm enes: despus de esta fecha h a n salido
p artes de m ateriales no clasificables y de u n a reedicin del volum en I, que
d eberan co m p letar definitiv am en te la o b ra con 25 volm enes. G u irau d se
ala cm o en este m o n u m en tal rep erto rio se h a tra n sfu n d id o am p liam en te
la d o ctrin a lingstica y etim olgica del a u to r: la desm esu rad a c an tid ad
de m aterial, literario y dialectal, de t o d a el rea g a lo rro m n ica est
clasificada en lem as que rep ro d u cen la base, segn las derivaciones sucesi
vas y distinguiendo entre elem ento p o p u la r y elem ento culto. V erdaderas
su m m u la e histrico-etim olgico-areales estn co n stitu id as p o r el co m e n ta
rio que cierra cad a artculo , rig u ro sam en te d ividido en m aterial, discusin,
n o tas, d o n d e se en cuentra, en tre o tra s cosas, u n a am p lia co n fro n ta c i n
del teso ro rom n ico , que convierte al FE W en u n a o b ra m uy valiosa ta m
bin p a ra los sectores no estrictam en te g alo rro m n ico s; de cualquier m o d o ,
el m ism o W a rtb u rg se refiere a los criterios y objetiv o s seguidos p o r l
com o fusin del m todo l b k ian o con la d o c trin a p resau ssu rian a, areal

260

La etimologa

y estratig rfica, p ro p u esta p o r G illiron, concediendo ta m b in am p lio es


pacio al principio de la lib ertad creativa y tra ta n d o de recoger to d o el
m aterial til de las docum en tacio n es hist ricas: etim ologa quiere decir en
W a rtb u rg (3.7.1 y 5.1) h isto ria de las p ala b ras , prin cip io que in fo rm a
am pliam ente la o b ra , la cual, en efecto , deba estar ac o m p a ad a , segn
la intencin p rim itiv a, p o r cierto n m ero de volm enes de resum en y al
m ism o tiem po, de co m en tario , v erd ad e ra h isto ria del v o cab u lario g alo rro m nico desde la latin id ad ta rd a h a sta n uestros das. E n efecto, la base
del F E W est c o n stitu id a p o r el larg o tra b a jo de com pilacin de d ato s
q ue ocup al a u to r d u ran te m s de 8 a o s, tra b a jo que le p erm iti estab le
cer u n a lista de 2500 conceptos (el co n o cid o B e g riffsy ste m ) a los que referir
y en los que clasificar, tan to sem ntica com o etim olgicam ente, el m aterial.
L a larg a histo ria de la indagacin m u estra luego, en el cu rso de la p u b lica
cin de los fascculos, el p erfeccio n am ien to de la actitu d hist rico lexicogrfica, sobre to d o el p rogresivo reconocim iento de la im p o rtan cia
de las docum entaciones m o d ern as, en prin cip io in frav a lo ra d a s p a ra a te n
der casi exclusivam ente a las fases an tig u as: as, el d esp o jo to tal de la
lexicografa francesa, histrica y d ialectal, se une a los d ato s de los atlas
lingsticos p ara com poner el cu a d ro m s am plio posible, ta n to en direccin
diacrnica com o espacial. C a d a artcu lo del F E W re p resen ta, en su m a,
u n a gran c l a s i f i c a c i n , n o slo cro n o l g ico -areal, sino sobre
to d o p o r conceptos y por fam ilias form ales (esbozos m o rfo sem n tico s),
tratn d o se no pocas veces de clasificaciones c o m p r o m i s o r i a s bas
tan te sem ejantes a las listas de los d iccio n ario s usuales. Su co m p licad a y
espinosa h istoria, p ero tam b in los precio so s d escubrim ientos y los resu lta
dos significativos q u e p ro d u cen , son ilu strad o s eficazm en te, no slo p o r
W artb u rg , sino tam b in p o r B aldinger con u n a serie de ejem plos sacados
del tra b a jo y de la experiencia co tid ian a: en la redaccin del artcu lo m alignus, el m aterial fich ad o p resen tab a, entre o tras cosas, dos ejem plos fran co provenzales, H rm ence m aleino d ifcil y ao stan o m alen, -eina largo de
hacer (de co sa), v ag ab u n d o , p ere z o so , tra b a jo inc m o d o y d ifcil, que
parecan unirse sin m s a la expresin p o p u la r fran cesa c est bien m aiin
es b astan te d ifcil, de d o n d e, m alin difcil, p en o so , vivo en las hab las
regionales; en el m o m ento de im p rim ir, u n a revisin casual del artculo
latinus co n d u jo al descubrim iento de fo rm as dialectales del tip o LdtfeS
m lno difcil, E volne m alaingno, R hm es m oleang, ao stan o m len,
-eina, d entro de un corpas que d a b a el tip o leyno y v arian te s en el sentido

L os diccionarios etimolgicos

261

de fcil, cm odo, suave; es sab id o , en efecto , que en la Italia sep te n trio


n al y en el rea francopro v en zal estn vivos los co n tin u ad o res de latinas
en este sentido (fcil de co m p ren d er, com o lengua p ro p ia ), cfr. p o r lo
dem s, tam bin en el italian o literario latino c m o d o , fcil en D an te,
P ar., III, 63; en conclusin, to d o s los ejem plos ad u cid o s deben p ro ced er
de un *male latiriu(m ) incom p ren sib le, d ificu lto so , resu ltan d o la conexin
con m alignus puram ente ilu so ria. L a enorm e c an tid ad de m aterial e stu d ia
do en el F E W parecera po n er u n a losa d efinitiva sobre el estudio histricoetim olgico-lexicogrfico del francs, si no fu e ra que este d om inio es su
m am ente rico en docu m en to s, y tam bin b a sta n te am plio cro n o l g icam en
te, ab arcan d o ya un m ilenio de histo ria; las contin u as publicaciones de
textos y rep erto rio s de to d o gnero im p o n en , p o r ello, n o slo u n a a c tu a li
zacin y u n a revisin d estin o fa tal de to d a o b ra sino, m s bien, la
divisin en m bitos m s reducidos y hom ogneos, m s dom inables p a ra
especialistas: a esta exigencia resp o n d e, en efecto, el pro y ecto , ya en m a r
cha desde hace poco, de B aldinger, que se p ro p o n e ilu strar el lxico francs
desde los Ju ra m en to s de E strasburgo h asta m ediados del siglo xiv . E n tre
las dem s excelentes ilustraciones de dom inios ro m n ico s p articu lares, p o
dem os citar, en fin, la castellan a de C o ram in as [posteriorm ente am p liad a
a to d o el m u n d o hispnico p o r C o ram in as-P ascu al], y la sard a de W agner
(7.1.3).

7 .1 .

I n n o v a c io n e s m e t o d o l g ic a s y t c n ic a s

7.1.1.
En sustancia, la m etodologa del diccionario etimolgi
co es an terreno cultivable y capaz de producir bastantes noveda
des: en el fondo de esta conviccin est, ciertamente, la aceptacin
del principio de la etimologa como historia de las palabras, por
un lado, y, por tanto, la c o n v e r g e n c i a de los criterios his
trico y etimolgico en la redaccin del diccionario; por otro, la
nocin de sistema y familia lxica, por la cual la evolucin de un
trm ino en el seno de su propia familia est determ inada en gran
medida, ms regular que excepcionalmente, por la colisin con otras
familias similares por el sonido o por el sentido.

262

L a etimologa

La exigencia de una etimologa histricamente proyectada hasta


el lmite extremo del conocimiento se advierte sobre todo en Devo
to, que critica la tradicional actitud de los rom anistas (y de los
compiladores de diccionarios etimolgicos de lenguas m odernas) de
hacer rem ontar el punto de partida a la base latina sin preocuparse
de lo que hay detrs, es decir, de la larga y com pleja interaccin
de corrientes lingsticas e histricas que han acabado por configu
rar la unidad que conocemos precisamente con el nom bre de latn:
si para un trm ino onom atopyico o elemental, un prstamo o una
palabra culta podemos contentarnos con la base, convenientemente
ilustrada, para las palabras que tienen una tradicin ininterrum pida
la salida de la crcel romnica es indispensable, pues no se puede
concebir la interrupcin arbitraria de un proceso histrico continuo
del que, si la palabra m oderna es el indiscutible punto de llegada,
el de partida puede muy bien buscarse en la raz indoeuropea y
en su compleja evolucin o bien en el crisol m editerrneo (bas
tante mal conocido, por otra parte) con que se etiqueta preferente
mente el filn no indoeuropeo en el latn. La imagen plstica de
esta nebulosa primitiva, por seguir usando palabras de Devoto, se
actualiza y tom a form a en el estrechamiento del latn como lengua
de Roma, para dispersarse luego nuevamente en la difusin de ste
en el mundo occidental. Un nuevo estrechamiento, el florentinotoscano (fundam ento histrico de lo que entendemos por italia
no) o en todo caso a nivel de dialecto neolatino, y la sucesiva
norm alizacin italiana com pletan la historia de la palabra hasta no
sotros: as, italiano palese se define no slo como derivado del latn
palam a la vista de todos, abiertam ente, con el sufijo -ese, sino
precisamente a travs de palam proyectado a un estadio anterior,
donde se encuadra esta form a petrificada (del mismo m odo que
clam a escondidas, raz de celare), de un tem a de la raz indoeuro
pea *pel- que reaparece en el latn planus (de donde la remisin
a piano) con una correspondencia evidente en el rea eslava; y se
remite finalmente a los corradicales palm a y plaga-, italiano mare
es evolucin del latn mare, palabra indoeuropea que significaba

L o s diccionarios etimolgicos

263

laguna, propia de reas centro-occidentales, mientras que en el


sudeste prevalece el tipo *selos pantano (vid. el griego hlos, indio
antiguo sras- espejo de agua); grano es el latn granu(m), palabra
bastante antigua (*gere-), que en las reas noroccidentales significa
precisamente grano (cfr. alemn Korn) y en las sudorientales se
co, viejo (griego grn viejo), por un contraste ambiental que
en las zonas hmedas asocia la nocin de secar a la de m adurar,
y en las ridas a envejecer, ajarse, it. piovere llover es el latn
vulgar *plovere, evolucin del clsico pluere, de *pleu- batir el
agua (con el rem o), cfr. en griego navegar (pl), en snscrito
desbordar, todava en griego lavar (plyn) y en germnico, con
ulterior ampliacin morfolgica, correr, fluir (alemn fliessen): est
claro, por tanto, que la fijacin del valor latino gira en torno a
la percepcin del chaparrear, sugerida indudablemente por el ca
rcter violento de las lluvias mediterrneas; finalmente, italiano prsule es voz culta, del latn praesul, lis, compuesto .de prae delante
y un derivado de sali levantarse, saltar encima, bailar < *sel-:
praesul era en su origen el prim ero de los sacerdotes, el que iniciaba
la danza sagrada, cfr. sallare (carmen) danza sagrada y, para la
form acin, italiano consol, latn cnsul, lis, y sule exiliado,
latn exsul, -lis el que se levanta para irse (ex). La idea de Devo
to, por otra parte, opera ya plenamente, aunque con criterios tcni
camente invertidos (partir de la raz indoeuropea, o de la base ms
antigua posible para llegar a las lenguas europeas modernas), en
Grandsaignes d Hauterive.
7.1.2.
Picoche afronta orgnicamente el problem a, enum eran
do una por una las cuestiones, tanto tcnicas como metodolgicas,
las cuales, por otra parte, ejercen un influjo recproco m ucho
m ayor de lo que se podra creer a prim era vista; se trata, en
efecto, de:
1)
establecer el nm ero y el tipo de las palabras que deben
estudiarse, es decir, hasta qu punto am pliar los trminos tcnicos,
arcaicos, jergales, dialectales, regionales, los neologismos, lo cual

264

L a etimologa

implica el problema de definir concretamente la propia e l e c c i n


de la lengua o del sistema;
2) establecer el modo de presentar los resultados dando prefe
rencia al material documental o a una resea crtica de las solucio
nes propuestas;
3) superar el criterio exageradamente l i n e a l de la relacin
entre u n a palabra y un tim o, como requiere la concepcin del
diccionario dedicado a u n a lengua: el ejemplo devotiano, por
un lado (con la prehistoria del vocablo), y, por otro, el del FEW
(diccionario no slo del francs, sino de todas las hablas galorromnicas) constituyen una prueba eficaz de esta exigencia;
4) la clasificacin del m aterial en un orden que n o sea nica
mente el alfabtico, cmodo pero arbitrario, sino que constituya
un principio de agrupamiento morfosemntico: el sistema usado hasta
ahora es sobre todo el de las r e m i s i o n e s , que, tcnicamen
te, es ms bien primitivo, m ientras que ltimamente la misma Picoche ha intentado su perfeccionam iento, ordenando los materiales
bajo las bases ms posiblemente generales (una especie de macrosignos) y distinguiendo grficam ente, en primer lugar, el sistema
de todas las dems bases relacionadas y, luego, el de los derivados
vulgares (separando el filn popular del culto): si, por ej., se busca
el origen de gigantomachie, habr que consultar el artculo gant
gigante, al que se llegar a travs del ndice de las palabras, ste
s, naturalm ente, redactado en orden alfabtico. El lema main, des
pus del timo del latn manus y otras observaciones, enumera las
bases relacionadas 1) marica, 2) mandare < m anum dar confiar,
fiar, 3) manceps, 4) mansuetas, 5) mancus, 6) maniplus, enume
rando, por tan to , 28 tipos de derivados, desde main (m ainmorte,
mainmise, etc.) a manette, manade, manigance (dialectal), manche,
manire, biman, quadruman, demander, commandite, hasta com
mando-, mais pero, m s (< latn magis, de una raz indoeuropea
*meg-/mag- grande, cfr. magnus, maximus, magister) est dividi
do en t r e s series de derivados, la p o p u l a r (cfr. (ja)mais,
maire, matre, mistral, miss, trm ino ingls abreviacin de mistress

L os diccionarios etimolgicos

265

seora < francs antiguo maistresse), la l a t i n a , con magne-,


magnifique, magnot, magistral, mxime, majeur, majest, majuscule, y, finalmente, la g r i e g a , cfr. mg(a)-, mgalo-, mgalithe,
mgalomanie, etc.; cada artculo parece realizar, de este m odo, un
autntico sistema p a n c r n i c o , que rene el estado actual
con el conjunto innumerable de las distintas evoluciones histricas;
5) la conexin de la docum entacin (sobre todo cronolgica)
con los factores sistemticos (integracin del trm ino en el propio
sistema contem porneo) de modo que se justifique la continuidad
y la evolucin; los factores que determinan esta ltima, segn Wartburg, son, en efecto, parte integrante de la etimologa;
6) por ltimo, aclarar la n o c i n misma del diccionario
(vid. 4), aceptando definitivamente la nocin de estructura lxica
definitiva a travs del tiem po y llevando a cabo su descripcin a
travs de una introduccin m etodolgica (constitucin del dicciona
rio en cuestin, lincamientos de gram tica histrica de la lengua,
form acin de la palabra), un inventario del lxico por campos
semnticos, un cuadro de las estructuras m orfosemnticas.
Un diccionario etimolgico verdaderamente completo, natural
mente, debe ser tambin c r t i c o en el sentido que Corominas
da al ttulo de su obra, es decir, presentar en cada artculo la discu
sin del timo propuesto, siguiendo paso a paso la investigacin
relativa al trm ino en cuestin, a fin de aclarar su status real y
no producir la errnea opinin de que las propuestas etimolgicas
son una especie de iluminacin carismtica que no admite rplica,
m ostrando, por el contrario, su carcter perfectamente probabilstico (que no quiere decir aleatorio); por lo dems, Corominas mismo
ha querido acom paar la obra m ayor con una especie de editio
m inor (1961), que aporta la docum entacin esencial con rapidsi
mas notas explicativas (pero no sin alguna novedad crtica) y que
quiere satisfacer as el deseo de manejabilidad. P or otra parte, un
diccionario histrico y etimolgico no puede prescindir del criterio
a r e a 1 , especialmente en los dominios que son ricos veneros de
materiales dialectales: el FEW es buen intrprete de esta exigencia,

266

L a etimologa

sobreentendiendo un principio que no parece estar muy presente


en la lingstica actual, pero que l profundiza en la direccin justa;
el de la im portancia del lxico para llegar a ver m ejor las diferen
cias y las particiones histricas entre los distintos dialectos, princi
pio que, naturalm ente puede, aplicarse (como, en efecto, se ha he
cho) tambin a campos extrarrom nicos, a partir del m bito in
doeuropeo, segn la intuicin explcitamente profesada por W artburg de que una definitiva clasificacin de la R om ana n o podr
prescindir ltim am ente de la historia del vocabulario. Lo cierto es,
en todo caso, que una obra fiel a t o d o s estos principios (etimo
loga proyectada en el tiempo, clasificacin morfosemntica del m a
terial, docum entacin crtica, consideracin areal) est an lejansi
m a, quedando claro que, dadas las diversas exigencias, tericas y
prcticas, a las que todo diccionario responde en realidad, esta con
vergencia de criterios resultara en muchos casos superflua.
7.1.3.
T am b in p a ra K irparsky el d iccionario ideal sera u n a o b ra al
m ism o tiem po h ist rica y etim o l g ica, que co n tu v iera t o d a s las d o c u
m entaciones, to d a s las ten tativ as de explicacin y u n a fraseo lo g a a b u n
d a n te , en su m a, u n a coleccin de m o n o g rafa s sobre to d a s las p alab ras
d e u na lengua. D ad o q ue este designio resu lta p rctic a m e n te irrealizable,
es n a tu ra l que to d o tra b a jo de este tip o se incline a soluciones de c o m
p r o m i s o , las cuales, sin em b arg o , se deben, en realid a d , m ucho m e
nos a las lim itaciones concretas que hem os observ ad o que a los o b j e
t i v o s perseguidos y a los criterios bsicos concebidos p o r cad a au to r:
el A v v ia m e n to de D evoto, del que h em o s h ab lad o m s a rrib a , es, en efec
to , el resultado de las convicciones te ricas del a u to r en esta m ateria y,
consiguientem ente, presen ta al p b lico de los estudiosos y de las p erso n as
cultas u n cu ad ro d eterm in ad o , q u e re fu n d e y o rd en a los resu ltad o s de d e
cenios de especulaciones etim olgicas en el cam po in d o eu ro p e o y en el ro
m nico, y tam bin en m bitos afin es; es claro , sin em b arg o , que en u n
diccionario que se p ro p u siera la ilu straci n de to d o el m aterial d ialectal
italo rro m n ico conocido, com o el p ro y ectad o p o r P fiste r siguiendo el m o
d elo del F E W , o en un rep erto rio de u n do m in io dialectal aislad o , aquella
visin p r o y e c t i v a resu lta ra relativ am en te p e rtin e n te p a ra su o b je

L o s diccionarios etimolgicos

267

to , m ientras que seran de la m xim a im portancia las im plicaciones a r e a l e s en las que tam bin D ev o to se ap o y a am pliam ente.
C u a n d o se p a sa a la realizaci n p r c tic a , es necesaria, p o r ta n to , u n a
clara lim itacin de p o stu la d o s, que, sin em b arg o , en la seleccin, en el
equilibrio y en la dosificacin de los com p o n en tes m u e stra la m a n o m s
o m enos feliz del red acto r y crea de v erd ad los p resupuestos p a ra u n a
o b ra n o ab stractam en te p erfecta.

7 .2 .

E l d ic c io n a r io h is t r ic o - e tim o l g ic o

7.2.1.
Se entiende que los criterios ms o menos rgidos que
hemos enunciado deben someterse a las necesidades y a los objeti
vos del redactor de diccionarios etimolgicos: no existen, en este sen
tido, obras totalm ente comparables, siendo cada una una fusin
irrepetible de elementos diferentes, que engloban la cultura, la ductibilidad intelectual, la apertura erudita, el gusto y los objetivos
que se propone el estudioso, por un lado, y las necesidades objeti
vas, como el destino del trabajo o la dificultad intrnseca del campo
de estudios, por otro. M uchos problemas se resuelven, por tanto,
e m p r i c a m e n t e , y a muchos se les aplica el principio del
caso por caso, como se desprende de la habitual perspicacia y acribia de Migliorini, que, despus de un rpido excursus sobre las acti
tudes etimolgicas de la tradicin lexicogrfica italiana desde la Edad
M edia hasta el siglo xix e incluso hasta el xx (actitudes verdadera
mente escasas, habiendo permanecido la lexicografa, a pesar de
sus grandes mritos, ms bien sorda a los progresos de la lingsti
ca), considera, tambin l, la etimologa como historia de la pala
bra y pone su incom parable experiencia de lexiclogo al servicio
de una precisa descripcin de aqulla. En otras palabras, no es po
sible hacer la historia exacta del vocablo sin dom inar el conoci
miento del vocabulario de las distintas pocas y de los instrumentos
de trabajo: el sustantivo tcnico binomio (siglo xn, > francs bin
me, 1554), de la misma serie de m onom io y polinom io, se interpre

268

L a etimologa

ta como composicin de elementos griegos, en particular con la


segunda parte -nomio, de nom os parte, porcin. Sin embargo,
todo es inexacto, como m uestra incluso la form acin con bi- (el
griego presupondra di-): binomio es propiam ente la traduccin del
euclidiano ek dyo onomton, de dos nom bres, mientras que el
latn tardo tena el adjetivo binom nis id ., traduccin del griego
d inym os; una falsa lectura de ste, binomius, en un pasaje de
Paulo el Dicono, pas a los glosarios medievales, originando as
la expresin tcnica, en el perodo en que se desarroll con fuerza
en Italia la especulacin matem tica; m onom io y polinom io, stas
s formaciones helenizantes, son posteriores en varios siglos. Se tra
ta, en sustancia, de seguir la evolucin del trm ino examinado en
sus etapas esenciales, necesarias para comprender plenam ente todos
los desplazamientos, tanto formales como semnticos: si una apela
cin generalizada a la etimologa profunda o prehistrica puede
resultar superflua y tcnicamente complicada, a veces sern necesa
rias aclaraciones en este sentido, con el fin de cotejar exactamente
dos sistemas histricos opuestos, el de partida y el de llegada. El
italiano ab(b)ominare es voz culta, del latn abom inan, con lo que
se establece una relacin indudable entre x e y, relacin 'que, sin
em bargo, resulta bastante ms clara si se especifica que el trm ino
latino significaba rechazar con horror como mal presagio, al estar
compuesto de ab y de un derivado de rnen, -mis augurio, presagio.
7.2.2.
El problema tcnico-metodolgico es, pues, bastante apre
m iante en lo que atae a la posicin de la etimologa en los diccio
narios histricos e histrico-etimolgicos: las cuestiones propia
mente lexicogrficas y lexicolgicas se entrelazan inextricablemente
con las relativas al origen y a la evolucin del vocablo o de la fam i
lia lxica examinada, teniendo siempre en cuenta que un dicciona
rio es un instrum ento de trabajo, es decir, un repertorio de hechos,
ms o menos eficazmente clasificados y descritos, y no una obra
dedicada explcitamente a la teora lexicolgica o etimolgica. En
este punto, sin em bargo, parece claro que un diccionario estricta

L os diccionarios etimolgicos

269

mente etimolgico no tiene sentido, ni tiene sentido pleno un dic


cionario histrico en que la etimologa constituya una seccin adi
cional, una rbrica especial o un elemento particular de cada art
culo: el autntico diccionario es, al mismo tiem po, histrico y eti
molgico, aunque sea con las diversas formas e intensificaciones
a que nos hemos referido, precisamente porque no es posible evitar,
a pesar de las aperturas ms estrictamente lingsticas y estructura
les, la recurrente sugestin de la historia del trmino: de Tollenaere
ilustra convincentemente esta exigencia, sometiendo a una crtica
sutil las distintas realizaciones conocidas, que, en efecto, m uestran
hasta ahora, incluso las ms amplias, como el FEW , cuya clasifica
cin no es propiam ente ni estructural ni cronolgica, una evidente
imperfeccin de la sntesis entre las dos exigencias. La etimologa
no est plenamente integrada en los lxicos histricos, ya que los re
pertorios se conciben, en general, con criterios estrictamente formales
y no realizan an la fusin de todos los factores (tiempo, espacio,
milieu lingstico y cultural, semntica) que permiten colocar un
vocablo en su sistema a travs de una ininterrum pida sucesin his
trica de sistemas lingsticos y, por tanto, tam bin lxicos. De aqu
la distincin entre una etimologa e x t e r n a (histrico-formal,
que vincula, por ej., al italiano con el francs y con las lenguas
rom nicas, luego con el latn y, desde ste, con las lenguas indoeu
ropeas) y una etimologa i n t e r n a , que equivale precisamente
a historia de la palabra en el p r o p i o sistema y es la que se
une ms ntimamente con el concepto de diccionario histrico.
Est claro que la nocin de interno es variable en el tiempo,
en proporcin directa a la am plitud de los docum entos conocidos:
para las fases antiguas de una lengua, ser absolutam ente necesario
recurrir a la com paracin con las lenguas ms afines, dada tam bin
la relativa diferenciacin recproca en aquel m om ento y la escasez
general de datos; as, un trm ino como el neerlands velg, alemn
Felge, ingls felloe, felly aro de la rueda, difcilmente podr expli
carse con los datos de cada lengua slo, pero se torna ms penetra
ble con la comparacin: es decisiva a este propsito la ayuda de

270

L a etimologa

la glosa del alto alemn antiguo inflexa ungafalgan ( < *ungijoigan),


form a de participio pasado que presupone un verbo, por otra parte
no docum entado *felhan/*felgan plegar, lo que concuerda perfec
tam ente con el sentido de fello e pieza de m adera curvada para
hacer el aro de la rueda; para quien quiera ir ms lejos, con una
justificacin m ayor, la relacin que se puede establecer entre un
* k(k) indoeuropeo y un germnico g h/ch permite la confrontacin
con el snscrito prsu- costilla, podadera (donde s representa exac
tam ente la evolucin de la k palatal). Avanzando en el tiempo,
sin embargo, la m asa de los docum entos ofrece al lexicgrafo toda
una serie de datos, tiles, y a veces necesarios, para la etimologa,
que el etimlogo en sentido estricto, que no sea, com o sera desea
ble, tam bin fillogo, no tiene a m ano. Esto, si hace indiferible
la unin de las dos actitudes en el etimlogo no propiam ente comparativista (y, en realidad, tam bin en ste), permite com prender
cm o no faltan en las obras, tanto lexicogrficas com o etimolgi
cas, autnticas perlas, o sea, tratam ientos de palabras inexactas
o totalm ente i n e x i s t e n t e s , debidas precisamente a un es
caso filtro filolgico: un ejemplo de trm ino fantasm a es el neerlan
ds vat verraco, que algunos diccionarios incluyen, mientras que
el diccionario histrico neerlands lo elimina; tam bin Spitzer se
burla abiertam ente de los diccionarios etimolgicos que han conse
guido explicar trminos inexistentes. P rati (1960) y Migliorini (1961)
desentierran m ucho material de este tipo: los diccionarios, especial
mente los anticuados, son filones de formas equivocadas y fanta
siosas, que a m enudo se im ponen en el uso corriente, como basalto
y collimare aco rd ar, debidos simplemente a lecturas equivocadas
del griego basantes y de collineare; canga (por cangia, barca egip
cia) es una invencin del mismo tipo, recogida por D Annunzio,
gran saqueador de repertorios antiguos, y registrada en el Palazzi;
el navigare alia ranga, dado por m uchos diccionarios, se ha enten
dido como navegar en fila (francs range), cuando en realidad
es navigare alia rauga al estilo de los Raguseos; a travs de Tagliavini rescatam os, en cambio, el caso de transcripciones equivoca

Los diccionarios etimolgicos

271

das en los m apas hecho no raro , com o por ej. en el vneto


Colle Sei, en realidad un Colesei, plural de colesl cerrito, colinita . Un hecho insidioso, en sentido contrario, es el que induce a
derivar los significados directam ente del timo, verdadero o supues
to: as, la Crusca define im propiam ente el albagio (siglo x i i ) pao
ordinario llam ado as por ser blanco, basndose en la conexin
con el latn albus (timo m antenido an en el Vocabolario de la
Academia (1941)), cuando se sabe que esta voz, cfr. corso albagiu,
sardo arbaci, orbaci, siciliano abbraciu, toscano albacio, albascio,
(italiano orbace, orbaccio), designa un pao oscuro o n e g r o ,
hecho con lana de ovejas negras (o blancas, convenientemente tei
da) y viene del rabe albazz tela fina; pilota, antiguo pedoto,-ta
(siglo xiv) tiene el sentido m oderno de conductor, gua, pero en
su origen era gua de la nave a la entrada de puertos, y se ha
establecido su etimologa segn el primer sentido sobre un latn
*pedota< griego bizantino p ed tes< pedn tim n.
En definitiva, sin embargo, etimologa y clasificacin semnticocronolgica de los trminos son inseparables en un diccionario,
como ya haba intuido Grimm al afirm ar que la etimologa es la
sal y el condimento del diccionario y, con las debidas precaucio
nes, la m ultiplicidad de las form as histricas es a m enudo decisiva
para establecer un timo correctamente, y a su vez el timo permite
precisar y com pletar la definicin semntica: una etimologa que
quiera ser una historia o incluso una b i o g r a f a de la palabra
(Baldinger) no puede prescindir del conjunto de las docum entacio
nes, de las dataciones, de los matices semnticos y estilsticos, para
configurarse como punto final del anlisis lexicolgico (Malkiel).
7.2.3.
Este concepto ampliamente cultural de la etimologa penetra hoy
tambin en la cultura media, con la renovada atencin dedicada a la nota
etimolgica de los diccionarios de amplia consulta: aparte, en efecto, del
desenfreno pseudoetimolgico de los repertorios decimonnicos, del que
ni siquiera est libre una obra como la de Tommaseo, y despus de un
perodo de olvido a caballo entre los siglos xix y xx (en el que la escuela

272

L a etimologa

de F an fan i, c o n tra rio a la etim o lo g a, m arca la escisin en tre lexicografa


y lingstica), la etim ologa se in tro d u ce de nuevo en la lex icografa ita lia n a
a travs sobre to d o de la o b ra del p rim er Z ingarelli (1922) (no m uy segura,
p o r o tra p arte, en este sentido, au n q u e el a u to r fuese fillogo ro m n ic o ,
y no de los m enores) y de M igliorini (1945), h asta las refundiciones y las
reelaboraciones actuales, que h a n p ro d u cid o d iccionarios d o tad o s de a p a
ra to etim olgico m s o m enos no tab le: G arzan ti (1965), D evoto-O li (1967),
Z ingarelli (1970, 1983), B attaglia, G D L I (1961 ss.) y o tro s.
E n lo que se refiere a las condiciones de los d iccionarios pro p iam en te
etim olgicos en Ita lia , debem os re c o rd a r tam b in un hecho realm ente b as
ta n te curioso, y es q u e, hasta 1950, n o h a b a en tre n o so tro s un diccionario
cientficam ente aceptable, siendo del to d o insuficientes las o b ras de Z am b aldi (1889), P ian ig ian i (1907) y Levi (1914): a p a rtir de entonces h an a p a
recido hasta cinco o b ras, todas dignas de respeto, unas p o r u n m otivo o tras
p o r o tro , y p ro v istas de su p ro p ia o rig in alid ad : M ig lio rin i-D u ro (1950),
P ra ti (1951, V E I), B attisti-A lessio (1950-57, D EI), O livieri (1953), D evoto
(1967); y a h o ra C ortelazzo-Z olli (D E L I, 1979 ss.) y P fiste r (L E Z , 1979
ss.). Zolli exam ina en p artic u la r tal estado de cosas, re p a sa n d o crticam en
te las caractersticas de las o b ras existentes y explicando los criterios perfeccionadores e innovadores a que debe atenerse un n u ev o rep erto rio . T o
do s los diccionarios citados son, en efecto , am p liam en te perfectibjes, in clu
so el D E I, que p o r la am p litu d de su in fo rm ac i n y p o r la seguridad de
su m todo constituye u na o b ra ciertam en te insigne: a p a rte , en efecto , de
algunos excesos, com o el recu rrir d em asiad o a la n ocin de s u s t r a t o
p relatin o y m ed iterrn eo , que p o r o tra p a rte es u n a h eren cia de la escue
la lingstica ita lia n a de la p rim e ra m itad de este siglo, el D EI tiene el
m rito de h ab er in ten tad o p o r p rim era vez un e n c u ad ram ien to cronolgico
(y tam bin areal), sufriend o en cam bio u n a carencia g eneral en cu a n to a
a p a ra to crtico-bibliogrfico, que, p o r el co n tra rio , constituye un m rito no
peq u e o del V E I, so b re to d o ten ien d o en cu en ta sus red u cid as p ro p o rc io
nas. P o r o tra p a rte , los notables p ro g reso s realizados m ientras ta n to en
la lexicologa y en la etim ologa italian a hacen v erd ad eram en te deseable
un tra b a jo p u esto al da, ta n to en el m to d o com o en los d atos y en los
m ateriales; en este sentido u n a p ro fu n d izaci n de los lxicos tcnicos b as
ta n te poco e stu d iad o s , u n a valo raci n ex acta de los trm in o s dialectales,
ta n to de los ya establecidos en la lengua com o de los q u e son necesaria
m ente asum ibles com o origen de lo s d o cu m en tad o s literariam en te (m uchos

L os diccionarios etimolgicos

273

elem entos ex tranjeros pueden p o r ej. e n tra r a travs de los dialectos, cfr.
el con o cid o caso del veneciano arzan > arsenale y del genovs darsana,
a m b o s < rab e da r as-sinaa casa del tra b a jo , f b ric a ): los dialectos son
b a sta n te valiosos en este sentido p o rq u e no pocas veces p ro p o rc io n a n d o
cum entaciones an terio res, p erm itien d o v alo rar con m s exactitud la p en e
traci n de ciertos trm inos regionales o ex tran jero s; las voces de origen
francs c om pleito, croccante, galoppin o tien en precisam ente la p rim e ra d o
cum entacin dialectal b a sta n te an te rio r a la italian a. L a d o cu m en taci n
constituye aq u , p o r ta n to , el objetiv o fu n d am en tal del in te n to , coincidien
d o singularm ente con los criterio s de etim ologa in tern a p ro clam ad o s
p o r de T o llenaere: las varian tes form ales, su exacta colocacin en el tiem
p o y en los autores (en los u sos en general), el ra z o n a d o ap ro v ech am ien to
de los textos latinos m edievales, la p ro to h isto ria del trm in o (p o r ej. massacro, que se d ifu n d e en el siglo x v m , p ero tiene u n a p rim e ra d o cu m e n ta
cin, explcitam ente sealad a com o galicism o, en 1572), la fo rtu n a o el
declinar de u n a voz (spezieria ~ farm acia, d a gh errotipo ~ fo to g ra fa ,
m aggiorit ~ m aggioranza), m a y o r espacio a las locuciones y, en fin, el
debido a p a ra to crtico-biblio g rfico constitu y en en este sentido los p arm e
tros esenciales de un corpu s etim olgico m o d ern o y actu a lizad o . A lgunos
ejem plos, to m ad o s tam bin de Z o lli, servirn p a ra ilu stra r el sentido de
tales m odificaciones y concepciones: el ad jetiv o cispadano es rem itid o p o r
el D E I a un latn cispadanus, q u e de h echo n o est atestig u ad o ; co rre c ta
m ente D evoto lo etim ologiza com o co m p u esto de cis- y p ad a n o , p ero es
necesario precisar que siguiendo el m odelo de cisalpino y transpadano, que
p ro p iam en te tienen un tim o latin o ; as spallone p o rta d o r de m ercancas
de c o n tra b a n d o , registrado p o r P an zin i (1905) es rem itid o en general a
spalla, sin tener en cuenta que se tra ta de un dialectalism o l o m b a r d o ,
spallon, -un, d o cu m en tad o desde 1814; y el tp ico veneciano (y n o ro rien ta l)
sssola p a la de m ad era p a ra achicar el ag u a de la b a rc a (conocido desde
el siglo xvi) se h alla atestig u ad o en latn en un registro p en al de T orcello
(V enecia) de 1290.

LA ETIM O L O G A

18

8.

CONCLUSIO NES

8.0.
El m i t o de la etimologa es, pues, una c o n s t a n t e
en la historia del entendimiento hum ano. Como todos los mitos,
ste alude a una necesidad de conocer y representa la sntesis de
una intuicin, pero lleva tam bin consigo la trivializacin y e!
disfrazam iento de su exigencia prim aria.
Esto explica por qu la historia de la etimologa est indefecti
blemente m arcada por un escepticismo siempre acre y recurrente,
que no slo se identifica con el rechazo instintivo de quien es y
se siente ajeno a esta especulacin, sino que encuentra terreno abo
nado incluso dentro del campo especfico de intereses y de estudios,
partiendo en general de la crtica a los fundam entos epistemolgi
cos de la disciplina lingstica y generalizando, a veces de un m odo
demasiado drstico, sus conclusiones. Todo esto determ ina en algu
nos casos una situacin curiosa, por la que, a la recurrente y nunca
apagada sed etimolgica del pblico culto y semiculto se contrapo
ne el escepticismo interno de los tcnicos, que acaban por negarse
a la confrontacin sobre el tem a especfico, confrontacin que exi
gira, por el contrario, una participacin plena de los que dom inan
la materia, al menos por un inaplazable objetivo de educacin cien
tfica y cultural. En efecto, el hbito etimolgico, est, como deca
mos, bastante extendido, especialmente como complemento y dato

Conclusiones

275

auxiliar en una serie de obras no especializadas y destinadas al p


blico medio y m edio-alto;'si, en algunos casos, el tratam iento al
canza un nivel bastante digno, en general nos hallamos frente a
penosas compilaciones, tanto ms graves cuanto ms directamente
contribuyen a sembrar en la cultura media convicciones absoluta
mente falsas y engaosas. Si, por consiguiente, el escepticismo in
terno es justificable y en s mismo precursor de renovacin, el
externo est alim entado precisamente por la exageracin diletantista de la prctica etimolgica y por el espacio que se le concede
en la vida intelectual o paraintelectual de nuestro mundo. Ntese
bien, por lo dems, que esto sucede no slo en la poca fabulosa,
suscitando la m ordaz irona volteriana o el ms calmado, aunque
no por ello menos explcito, juicio de Brosses:
U n tym ologiste d o it satte n d re sur le seul titre tre peu fa v o ra
blem ent jug de la p lu p a rt des gens,

significativamente citado en el encabezamiento del libro de Guiraud;


tam bin en la poca cientfica, despus del siglo xvin, la fallida
o im perfecta penetracin de ciertas novedades en la instrum enta
cin y en la cultura media ha tenido el efecto desastroso de perpe
tuar, si no de hacer incluso ms aguda, la desconfianza de no pocos
con relacin a varias ciencias en el caso particular de la etimologa:
la Ricetta per gli etimologisti de Belli (1835), m odernizada, como
observa oportunam ente M igliorini-Duro, con las nociones de sns
crito y cltico, representa an eficazmente una postura determinada.
As pues, ms que nunca es lcito dudar de la muerte de la m ito
loga etimolgica: en efecto, como ya sealaba Goethe, todos, por
el hecho de hablar, creen poder hablar sobre la lengua (se dira
que el lenguaje implica un m etalenguaje correspondiente); y las co
sas no haban cambiado mucho en pleno siglo xix, como se deduce
del conocido pasaje de Ascoli (procedente de 1867) encaminado,
por lo dems, a com batir las exageraciones y las deformaciones
de tipo abstractam ente neogramtico:

276

L a etimologa
L a etim ologa se con v irti en ciencia. Sigue h a b ie n d o q uien m ue
ve negativam ente la cabeza al or ta le safirm a cio n es; p ero si la p e rti
n az in cred u lid ad no es, en el fo n d o , o tra co sa en n u estro caso sino
u n a p re su n tu o sa ig n o ran cia, n o d e ja de ser v e rd a d que en tre los
p ro m o to res de nuestra disciplina co m p arativ a h ay q uien exagera un
p o co, si no la m edida, s, al m en o s, el m o d o de la seguridad que
hay en sus p rocedim ien to s, y c o n trib u y e, quiz, co n este celo excesi
vo, a m an ten er vivas las seniles desco n fian zas. A s, estos incautos
encom iadores h a b la n con frecu en cia de n o rm a s inexorables, in v aria
bles, im preteribles, inscritas en las co rrespondencias fo n ticas en tre
lengua y lengua, com o si se tra ta se siem pre de la n ica y exclusiva
f rm u la A = B, y el fcil fru to de la fo n o lo g a c o m p a ra d a p u d iera
trad u cirse p o r com pleto en u n a especie de ta b la p itag ric a o de b r
ju la de las lenguas. Lo cual es bien diferen te d e la v erdad.

Pero la agudeza de Ascoli, que lo lleva a com batir resueltamen


te en los dos frentes de la disciplina, com prendiendo las nefastas
consecuencias de un mtodo estrilmente inflexible, no basta para
convencer a todos de la bondad de los criterios lingsticos exentos
de propensiones subjetivas o de premisas ideolgicas y, por ello,
unnim em ente aceptables p o r el gran jurado del sentido- com n;
entre los que m ovan negativamente la cabeza estaban Pietro Fanfani y Costantino Arlia, conocidos lexicgrafos y puristas, que lle
gaban a afirm ar: Tratndose de etimologa, es sabido que cada uno
puede exponer su propia opinin, y creerla verdadera (Fanfani-Arlia,
sub voce mafia), haciendo eco de m odo ms expeditivo al agustiniano ut som niorum interpretado, ita verborum origo pro cuiusque
ingenio iudicatur. Podram os decir, entonces, que, all donde per
dura el mito, es necesaria la ciencia, incluso si queremos restringir
nuestra disciplina a un m bito educativo y norm ativo: por otra p ar
te, la etimologa cientfica es en s misma innegablemente un cono
cer, tcnico e histrico; aunque sea verdad que sus caractersticas
irrepetibles, las cuales implican simultneamente al sistema lings
tico en su ms variada articulacin y a los mltiples aspectos de
la historia en sus componentes documentales, filolgicos, tcnicos,

Conclusiones

277

culturales y sociolgicos, hacen de ella una ars de complejidad p ar


ticular, a caballo entre distintas disciplinas: en el centro de ellas,
sin embargo, permanece siempre inamovible el hom bre, en su doble
y convergente actitud de sujeto hablante y de miembro de una
sociedad.

9.

B IB L IO G R A F A

9.0.

eneral

9.0.1. En m ateria etimolgica, la bibliografa es, naturalm en


te, de am plitud extrema, aunque se resienta de las caractersticas
atpicas de la disciplina: en efecto, junto a una cantidad im ponente
de investigaciones m onogrficas, dedicadas a dom inios lingsticos
y campos lxicos enteros o a determ inadas familias, cuando no a
palabras aisladas, y junto a un nm ero no despreciable de artculos
program ticos y metodolgicos, salta a la vista la pobreza general
de manuales dedicados explcitamente a la etimologa.
sta, en efecto, como ya hemos podido observar, suele tratarse
en los manuales de introduccin al estudio de la lingstica, particu
larm ente en los que se ocupan sobre todo de la lingstica histrica
y com parativa por ej. R. A nttila, A n Introduction to Historical and
Comparative Linguistics, New York, Mac Millan, 1972, que cons
tituye la sntesis ms actualizada y gil sobre el tem a; sigue siendo
clsico L. Bloomfield, Language, London, Alien & Unwin, 1935,
y cfr. tam bin L. H. Gray, Foundations o f Language, 2 .a ed., New
York, Mac Millan, 1950, como tam bin debe considerarse clsico
H. Paul, Prinzipien der Sprachgeschichte, Halle, 1880 (8.a ed., Tbingen, Niemeyer, 1968), sntesis insuperada de la neogramtica. To
dava conservan su valor los textos de A. Meillet, Linguistique historique et linguistique gnrale, Pars, Cham pion, I, 1921; II, 1936,
y L a m thode comparative en linguistique historique, Oslo, H. As-

Bibliografa

279

chenhoug and C o., 1925, adems del denso opsculo de G. Devoto,


I fo n d a m en ti della storia lingistica, Firenze, Sansoni, 1951; pero
en los ltimos decenios el progreso ha sido im petuoso tam bin en
este cam po, prueba de ello son las obras que citamos aqu entre
tantas otras, W. P. Lehm ann, Introduccin a la lingstica histri
ca, M adrid, Gredos, 1969 (trad. esp. del original ingls Historical
Linguistics, A n Introduction, New York, Holt, Rinehart and Wins
ton, Inc., 1962); H. Hoenigswald, Language Change and Linguistic
Reconstruction, Chicago, University of Chicago Press, 1960; A. M ar
tinet, Econom a de los cambios fonticos, M adrid, Gredos, 1974
(traduccin esp. del original francs, conomie des changements phontiques, Berna, Francke, 1955); W. P. Lehm ann and Y. Malkiel
(editors), Directions fo r Historical Linguistics, Austin, The University
o f Texas Press, 1968, hasta la sntesis de los enfoques generativos
en R. D. King, Lingistica storica e grammatica generativa, intr.
de S. Scalise, Bologna, II Mulino, 1973 (trad. it. del original ingls,
Historical Linguistics and Generative Grammar, Englewood Cliffs,
N. J., Prentice-Hall Inc., 1969). En cuanto a los manuales de lin
gstica general, citaremos sobre todo a F. de Saussure, Curso de
lingstica general, trad., prlogo y notas de A. Alonso, Buenos
Aires, Losada, 1945 (trad. esp. del original francs, Cours de linguistique gnrale, Paris, Payot, 1916); E. Sapir, E l lenguaje. In
troduccin al estudio del habla, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1971 (trad. esp. del original ingls, Language, New York, Harcourt, Brace & W orld, 1921); F. P. Dinneen, A n Introduction to
General Linguistics, New York, Holt, Rinehart and W inston, 1967;
Bloomfield cit.; J. Lyons, Introduccin en la lingstica terica,
Barcelona, Teide, 1971 (trad. esp. del original ingls, Introduction to
Theoretical Linguistics, Cambridge, 1968); A. M artinet, Elem entos
de lingstica general, M adrid, Gredos, 1972 (trad. esp. del original
francs, lm ents de linguistique gnrale, Paris, Colin, 19612); dos
amplias sum m ae del saber lingstico, distintas en el planteam iento
y en el contenido, son L e langage (dirigido por A. M artinet), Encyclopdie de La Pliade, vol. XXV, Paris, Gallimard, 1968 y O.

280

L a etimologa

Ducrot-T. Todorov, Diccionario enciclopdico de las ciencias del


lenguaje, Buenos Aires, Siglo XXI, 1974 (trad. esp. del original
fr., Dictionnaire encyclopdique des sciences du langage, Paris, Ed.
du Seuil, 1972), mientras que, entre los manuales introductorios
de carcter predominantemente histrico y de alta divulgacin, men
cionarem os los de J. Joyaux, L a lingistica, Firenze, Sansoni, 1973
(trad. it. no carente de errores del original fr., L e langage, cet
inconnu, Paris, SG PP, 1969); G. M ounin, Historia de la lingstica
desde los orgenes al siglo X X , M adrid, Gredos, 1968 (trad. esp.
del original fr., Histoire de la linguistique des origines au X X e si
cle, Paris, PU F, 1967), vase del mismo autor, Claves para la lin
gstica, Barcelona, Anagrama, 1969 (trad. esp. del original fr., Clefs
p o u r la linguistique, Paris, Seghers, 19712); y M. Leroy, Profilo
storico dlia lingistica moderna, Bari, Laterza, 1965 (en fr., L es
grands courants de la linguistique moderne, Bruxelles-Paris, 1963);
notable siempre, si bien de consulta no gil por su extraordinaria
cantidad de datos, C. Tagliavini, Introduzione alla glottologia, vols.
I-II, Bologna, P tro n , 19697, mientras que la obra ms vasta, de
hecho, de historia de la lingstica, aunque ms rica en hechos que
en crtica, es H. Arens, Sprachwissenschaft. Der Gang ihrer Entwicklung von der A n tike bis zur Gegenwart, Mnchen, Alber, 1969;
un reading ptimo e inform ado es T. Bolelli, Per una storia detia
ricerca lingistica, Napoli, M orano, 1965. De todas formas, el m a
nual ejemplar de la cultura historicista m oderna sigue siendo el de
W. von W artburg - S. Ullm ann, Problmes et mthodes de la lin
guistique, Paris, PU F, 1969 (hay trad. esp. de la prim era redaccin
de von W artburg, Problemas y m todos de la lingstica, M adrid,
CSIC, 1951), ju n to a la gil y original sntesis de B. Malmberg,
L o s nuevos cam inos de la lingstica, M adrid, Siglo XXI, 1971'1
(trad. esp. del original sueco, N ya Vagar Inom Sprkforskningen,
Stockholm, 1962).
9.0.2. P ara lo referente al m undo indoeuropeo, citemos las sn
tesis fundamentales de E. Benveniste, L e vocabulaire des institu-

Bibliografa.

281

tions indo-europennes, vols. I-II, Paris, d. de Minuit, 1969, y


G. Devoto, Origini indeuropee, Firenze, Sansoni, 1962; tam bin la
gram tica indoeuropea ha conocido en los ltimos aos renovacio
nes profundas, para las que remitimos a los manuales de lingstica
histrica citados. El lector que quiera profundizar en estos proble
mas podr acudir a los siempre ptimos, aunque no al da, A. Meillet, Introduction a l tude comparative des langues indoeuropennes, Paris, Hachette, 19347 y V. Pisani, Glottologia indoeuropea,
T orino, Rosemberg e Sellier, 19613 (de este ltim o vase tam bin
Lingistica generale e lingistica indoeuropea. Saggi e discorsi, M i
lano, Librera Editrice Scientifica-Universitaria, 1947); tam bin es
notable lectura la de A. Pagliaro - W. Belardi, Linee di storia lingis
tica d ellEuropa, Roma, Ed. dellAteneo, 1963: de cualquier for
ma, para profundizar en la cuestin etimolgica es indispensable
la consulta de O. Szemernyi, Principies o f Etymological Research
in the Indo-European Languages, II. Fachtagung fr indogermanis
che und allgemeine Sprachwissenschaft, Innsbruck, 1972, pgs. 178
y sigs., adems de G. Devoto, Scritti minori, I, Firenze, Le Monnier, 1958, passim. Es bastante ms amplia, por el contrario, la
disponibilidad de instrum entos romansticos: adems del clsico C.
Tagliavini, Orgenes de las lenguas neolatinas. Introduccin a la
filologa romance, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1973 (trad.
esp. del original it. L e origini delle tingue neolatine. Introduzione
alia filologa romanza, Bologna, P tron, 1972), y de I. Iordan, L in
gstica romnica. Evolucin. Corrientes. M todos, reelaboracin
parcial y notas de M. Alvar, M adrid, Alcal, 1967, citaremos el
ptim o m anual de B. E. Vidos, M anual de lingstica romnica,
M adrid, Aguilar, 1963 (trad. esp. del original H andboek tot de romaanse taalkunde, s- Hertogenbosch, 1956) y, sobre todo para la
parte crtico-filolgica, E. Auerbach, Introduzione alia filologa ro
manza, T orino, Einaudi, PBE, 29, 1963; sntesis ms estrictamente
lingsticas son las de H. Lausberg, Lingstica romnica, M adrid,
Gredos, 1965 (trad. esp. del original al. Rom anische Sprachwissens
chaft, Berln, W . de Gruyter, 1963) y I. Iordan-M . M anoliu, M a-

282

L a etimologa

nual de lingstica romnica, revisin, reel. parcial y notas por M.


Alvar, M adrid, Gredos, 1972.
9.0.3. Tam bin es amplia la bibliografa sobre la historia de
la lingstica entre los antiguos: adems de Arens y las dems intro
ducciones citadas, existen numerosas obras de grandsim o empeo
y sabidura, tpicos productos de la filologa decimonnica, que no
han sido superadas y mereceran por ello actualizaciones y traduccio
nes: H. Steinthal, Geschichte der Sprachwissenschaft bei den Griechern und Rm ern, m it besonderer R cksicht a u f die Logik, I, Ber
lin, 18902; Th. Benfey, Geschichte der Sprachwissenschaft und orien
talischen Philologie in Deutschland seit dem A nf n g e des 19. Jahr
hunderts m it einem R ckblick a u f die frheren Zeiten, M nchen,
1869; E. W indisch, Geschichte der Sanskrit-Philologie und indis
chen A ltertum skunde, I, Strasburg, Trbner, 1917. P ara la etim o
loga india, en particular, es fundam ental H. Skld, The N irukta:
its Place in Indian Literature, its Etymologies, London-Lund, 1926,
m ientras que, para el pensamiento griego, debe verse el reciente
estudio de W. Belardi, Problemi di cultura lingistica nella Grecia
antica, Roma, Librera editrice, 1972, que introduce en esta especu
lacin una novedad significativa de principios y de mtodos; para
la etimologa en particular, cfr. R. Reitzenstein, Etymologika, Paulys
Real-Encyclopdie der classischen Altertum swissenschaft, Stuttgart,
VI, 1 (1907), cois. 807-17, y, del mismo, Geschichte der griechis
chen Etymologica, Leipzig, 1897. Slo Crtilo rene una compleja
bibliografa, cfr. en parte Tagliavini, Introduzione alia glottologia
cit. (9.0.1), I, pgs. 25-6 y 373: para lo que concierne a los rom a
nos, es buena la sntesis de Dinneen, Introduzione cit. (9.0.1), ade
ms del riqusimo catlogo de R. Klinck, Die lateinische E tym olo
gie des Mittelalters, M nchen, Fink, 1970, pgs. 188-99. Esta bell
sima y exhaustiva m onografa es precisamente fundam ental para
la Edad Media, mientras que, para la poca que va desde el 400
al 800, es suficiente remitir a la bibliografa citada en el texto:
agudas observaciones sobre el nacimiento del m todo histrico-

Bibliografa

283

com parativo pueden encontrarse en S. Tim panaro, L a genesi del


m todo del Lachmann, Firenze, Le M onnier, 1963, y Sul m a
terialismo, Pisa, Nistri-Lischi, 1970; vase tam bin E. Fiesel, Die
Sprachphilosophie der deutschen R om antik, Tbingen, M ohr,
1927.
9.0.4. Y llegamos a los manuales expresamente consagrados
a la etimologa: el ms conocido en circulacin es el de V. Pisani,
L etimologa. Storia-questioni-metodo, Brescia, Paideia, 19672, preponderantem ente centrado en el dato indoeuropeo, de acuerdo con
la experiencia personal del autor, no carente, sin embargo, de nota
bles incursiones en la rom anstica y en otros dominios; como todos
los manuales de Pisani, tam bin sta es una obra densa y no siem
pre de lectura fcil. Elegante, agudo y personal, el pequeo volu
men de P. Guiraud, L tymologie, Paris, PU F, 19672, es, sin em
bargo, demasiado conciso para poder ser considerado una presenta
cin exhaustiva de un problem a tan complejo, as como A. S. C.
Ross, E tym ology, with Especial Reference to English, London, Methuen, 1958, es de tono demasiado tcnico y limitado a ciertos as
pectos; una mezcla de tratam ientos singulares y de problem tica
general es el volumen miscelneo ruso Etimologija. Issledovanija
p o russkom u i drugim jazykam , Mosca, 1963. En italiano tenemos
tam bin el amplio trabajo de G. Alessio (uno de los mayores culti
vadores de etimologa), L etimologia. Storia, problem i e m todo
dellihdagine etimolgica, Napoli, 1960, y V. Bertoldi, L arte delletimologia, Napoli, Liguori, 1952, que, sin em bargo, es de tono indu
dablemente inferior, tratndose ms bien de una recopilacin de
especulaciones ligadas al m bito m editerrneo, grato al maestro de
Trento, del cual recordamos tam bin M etodi vecchi e nuovi nella
ricerca etimolgica, Archivio Glottologico Italiano, XXXVI (1951),
pp. 1-48 y sus numerossimos y a m enudo fascinantes espigueos
monogrficos (vase su bibliografa, preparada por M. J. Minicucci, A rchivio Glottologico Italiano, XXX IX (1954), pp. 20-26). P a
semos a los artculos que hemos llamado program ticos y a los per-

284

L a etimologa

files concisos: R. Thumeysen, Die Etymologie, Freiburg im B., 1904;


B. A. Terracini, Enciclopedia Italiana, XIV (1932), pp. 455-459,
con bibliografa; L. Spitzer, Aus der W erkstatt des Etymologen,
Jahrbuch f r Philologie, I (1925), pp. 129-159; M. L. Wagner, Betrachtungen ber die M ethodenfrage der Etymologie, Cultura N eo
latina, III (1943), pp. 5-26; E. Gamillscheg, Zur M ethodik der
etymologischen Forschung, ZFSL, 50 (1927), pp. 216-96. Los tra
bajos que puntualizan al nivel actual la cuestin son, sin embargo,
los de K. Baldinger, L tymologie hier et aujordhui, Cahiers de
l Association Internationale des tudes Franaises, X I (1959), pp.
233-264, y propos de linfluence de la langue sur la pense.
tymologie populaire et changement smantique parallle, Revue
de Linguistique Rom ane, XXXVII, 147-148 (1973), pp. 241-273;
muy im portantes son despus dos volmenes miscelneos, el prime
ro Etymologica, Tbingen, Niemeyer, 1958, ofrecido a W. von Wartburg por su 70 aniversario, el otro, el nmero XI (1959) de los
Cahiers de l Association Internationale des tudes Franaises, que
tam bin contiene muchas contribuciones, sobre todo metodolgicas
(entre ellas las de Baldinger); no es posible finalm ente ignorar la
fundam ental investigacin de Y. Malkiel, Lingistica generle, filo logia romanza, etimologa, Firenze, Sansoni, 1970, que tiene ade
ms el mrito de actualizar eficazmente la cuestin. El inters ms
reciente por la etimologa y el intento de renovarla tcnicamente
que hasta ahora, a nuestro parecer, no ha producido novedades
de relieve lo ejemplifican J. van Bakel, Transform ational Etymology, Orbis, XVII (1968), pp. 435-458, y J. P . M aher, Etymology and Generative Phonology in Traditional Lexicn: a Study of
Latin aqua w ater, aquila eagle, aquilus dark and aquilo northw ind, General Linguistics, II, 2 (1971), pp. 71-98, y Neglected
Reflexes of Proto-lndo-E uropean *pet- fly: Greek ptros stone
/ ptra cliff, with Notes on the Role o f Syntax (IC Structure)
in Polysemy and Semantic Change, and the Situational M otivation
o f Syntax, L ingua e Stile, VIII, 3 (1973), pp. 403-417; y ahora
L. Michelena, Etimologa y transform acin, H om enaje a A n to

Bibliografa

285

nio Tovar, M adrid, Gredos, 1972, pp. 305-318; O. Lurati, L etimologia nella prospettiva interdisciplinare, Parole e metodi, 4 de
octubre de 1972, pp. 222-242; para lo referente a los aspectos parti
culares de la etimologa, sobre todo la etimologa popular, el li
bro de R. Bertolotti, L etimologia popolare in latino e nelle lingue
romanze, Brescia, Paideia, 1958, es una cuidada seleccin de m ate
riales; a pesar de la im portante bibliografa sobre el tema (cfr. Pisani cit., pp. 196-197), faltan trabajos realmente apropiados sobre
este punto, aparte del cit. Baldinger (1973), probablem ente por li
mitacin de miras lingsticas; todava son autoridad las clebres
investigaciones de J. Gilliron, L a faillit de Vtymologie phontique, Neuveville, 1919; Les tymologies des tymologistes et celles
du peuple, Paris, 1923; Pathologie et thrapeuthique verbales, P a
rs, 1921; Thaumaturgie linguistique, Paris, 1923. Otros trabajos
dignos de resea son J. Engels, Niewere inzichten in de etymologie,
U trecht, 1955, H. Meier, Etymologie und W ortbildungslehre,
Romanische Forschungen, 68 (1958), pp. 1-17, y Zur Geschichte
der rom anischen Etymologie, A S S L , 201 (1964), pp. 81-109; son
notables filones de datos los prlogos y las introducciones a los
diccionarios etimolgicos, cfr., por ejemplo, Ernout-M eillet, Migliorini-Duro, Dauzat, DEI, etc.
9.0.5. P o r lo que respecta al desarrollo de la fonologa, hay
que tener presente ante todo N. S. Troubetzkoy, Principios de f o
nologa, M adrid, Cincel, 1973 (el original alemn es Grundzge der
Phonologie, Praga, 1939), junto a W. Belardi, Elem enti'di fo n o lo
ga generle ed applicata, Pisa, Pacini, 1974; ms simples son G.
Bonfante-M . L. Porzio Gernia, Cenni di fontica e fonem tica, con
particolare riguardo allitaliano, Torino, Giappichelli, 1964, y N.
Francovich Onesti, Fontica e fonologa, Firenze, Sansoni, 1974.
P ara el italiano es fundam ental el amplio tra b a ja de Z. Muljacic,
Fonologa della lingua italiana, Bologna, II Mulino, 1972; en espa
ol, Fonologa general. Revisin crtica de las nuevas corrientes f o
nolgicas, Barcelona, Laia, 1982; es ptim a la presentacin de las

286

L a etimologa

caractersticas de las principales lenguas en A. M ioni, Fonematica


contrastiva, Bologna, Ptron, 1973.
Es ya clsica la aplicacin de los mtodos fonolgicos a la lin
gstica evolutiva llevada a cabo por M artinet, Econom a cit. (9.0.1),
jun to al trabajo pionero de R. Jakobson, Principes de phonologie
historique, ahora en Selected Writings, I, s-Gravenhage, M outon,
1962, pp. 220 y ss.; como modelos de aplicacin, citaremos H. Weinrich, Phonologie Studien zur romanischen Sprachgeschichte, Mnster, W estfalen, Aschendorffsche Verlagsbuchhanlung, 19692; H.
Ldtke, Die strukturelle Entw icklung des romanischen Vokalismus,
Bonn, 1956, y H . H audricourt-A . Juilland, Essai p o u r une histoire
structurale du phontism e franais, La Haye-Paris, M outon, 1949
(reimpresin 1970); finalmente, fundam ento de las teoras de fono
loga generativa es N. Chomsky - M. Halle, The Sound Pattern o f
English, New York, 1968, parcialm ente traducido al fr., Principes
de phonologie gnrative, Paris, d. du Seuil, 1973.
P ara la fontica, adems del viejo C. Battisti, Fontica genra
le, M ilano, H oepli, 1938, y de la parte especfica de Tagliavini,
Introduccin cit. (9.0.1), vase la gil Introduzione alia fontica
pratica de W. H . Chapm an, preparada por G. R. C ardona, Roma,
Officina Edizioni, 1972, y B. M almberg, Les dom aines de la phon
tique, Paris, PU F, 1971. P ara la semntica sealemos, adems de
los ensayos de E. Coseriu, Teora del lenguaje y lingstica general.
Cinco estudios, M adrid, Gredos, 19692, los trabajos de T. de M au
ro, Introduzione alia semntica, Bari, Laterza, 1966 (19733), S. Ullm ann, Semntica. Introduccin a la ciencia del significado, M a
drid, Aguilar, 1970 (en ingl., Semantics. A n Introduction to the
Science o f Meaning, Oxford, Blackwell & M ott, 1962) que es el
m anual ms am plio y accesible y P. Guiraud, L a semntica, M
xico, Fondo de C ultura Econmica, 1960 (en fr., L a smantique,
Paris, PUF, 1955). Otras obras notables son las de C. K. Ogden
y I. A. Richards, E l significado del significado, Buenos Aires, Pads, 1964 (en ingl., The M eaning o f Meaning, London, Routledge
and Kegan, 1923) y, para los desarrollos ms recientes, J. Lyons,

287

Bibliografa

Semntica, Barcelona, Teide, 1980 (en ingl., Structural Semantics,


O xford, Blackwell, 1973); no siendo ste el lugar para aludir eficaz
mente a los desarrollos de la semntica postchom skiana, baste con
remitir al gil manualito de H. E. Brekle, Semantik, Mnchen, Fink,
19722, que ahora II Mulino presenta en ed. it. a cargo de R. Galassi
(La semntica, Bologna, 1975); aconsejable tam bin K. Baidinger,
Teora semntica. Hacia una semntica moderna, M adrid, Alcal,
1970.
Es muy am plia tam bin la bibliografa sobre geografa lingsti
ca, para la que bastan aqu pocos ejemplos: adems de G. Rohlfs,
Estudios sobre el lxico romnico (reel. parcial y notas de M. Al
var), M adrid, Gredos, 1979, y, del mismo, Romanische Sprachgeo
graphie, M nchen, Beck, 1971, citaremos el Corso di geografa de
C. Grassi, I. Geografa lingistica, Torino, Giappichelli, 1966, y
las A tti del Convegno Internazionale sul tema: Gli atlanti linguistici. Problemi e risultati, Roma, Accademia Nazionale dei Lincei, 1969.
P ara el desarrollo de la sociolingstica, remitimos sin ms al
volumen de G. Berruto, La sociolinguistica, Bologna, Zanichelli,
y a las indicaciones contenidas en l; finalmente, recordemos que
para los problemas concernientes a la interferencia lingstica
(contacto y prstamo) se puede consultar la conocida obra de U.
Weinrich, Languages in contad. Findings and problems, The
Hague, M outon, 19632.

9 .1 .

P a r t ic u l a r

9.1.0.
Cap. 0. A rte es, de hecho, el ttulo de la obra de Bertoldi cit. (1952). P ara los ejemplos indoeuropeos, se recurre a las obras
de Benveniste y Devoto citadas en 9.0.2, m ientras que los principios
de la lingstica espacial se deben a M. Bartoli, Introduzione
alla neolinguistica, Genve, Olschki, 1925, y Saggi di lingistica spaziale, Torino, Bona, 1945; para los desarrollos recientes de la eti
mologa, G uiraud cit.

288

L a etimologa

9.1.1. C ap. 1. Sobre el trm ino etimologa y sobre su evolu


cin es fundam ental el artculo de P. Zum thor, Fr. tymologie
(essai d histoire smantique), en Etymologica von Wartburg cit;
(9.0.4), pp. 873-893.
9.1.2. C ap. 2. Sobre el inters lingstico y etimolgico de los
hebreos, cfr. M ounin cit. (1968) y J. Barr, Semntica del linguaggio
bblico, Bologna, Il Mulino, 1968 (en ingl., The Semantic o f Bbli
cai Language, London, Oxford University Press, 1961); para los
ejemplos de los nombres, vase C. Tagliavini, Un nom e al giorno,
Torino, ERI, I, 1955; II, 1957. Sobre la lingstica india, cfr. las
pginas de Joyaux cit. y la obra tam bin cit. de Windisch; im por
tante tam bin M. Biardeau, Thorie de la connaissance et philoso
phie de la parole dans le brahmanisme classique, Paris, Imprimerie
Nationale, 1964, y L. Renou, H istoire de la langue sanscrite, Lyon
Paris, IAC, 1956. Sobre la cuestin de la etimologa, adems del
libro de Skld cit., hay que destacar las notas de Benfey cit. y
Pisani cit., p. 13; Gray cit., p. 278, pero sobre todo las considera
ciones semantistas de J. Vendrys, P our une tymologie statique,
Bulletin de la Socit de Linguistique de Paris, IL, 1 (1953), pp.
1-19, recogidas por S. Ullm ann, Semntica ed etimologa, en
Stile e linguaggio, Firenze, Vallecchi, 1968, pp. 55-56 (en ingl.,
Language and Style, Oxford, Blackwell, 1964).
P ara la lingstica entre los rabes, cfr. H. Fleisch, Trait de
philologie arabe, I, Beyrouth, Imprimerie Catholique, 1961; A. G.
Chejne, The A rabie Language. Its R ole in History, Minneapolis,
University o f M innesota Press, 1969, y Kh. I. Semaan, Linguistics
in the M iddle Ages. Phonetic Studies in Early Islam, Leiden, E.
J. Brill, 1968; el istiqaq tiene una entrada en la Encyclopdie de
l Islam redactada por Fleisch, del que tam bin merece destacarse
Le tasrf selon les grammariens arabes, A ctes du Premier C on
grs International de Linguistique smitique et chamito-smitique.
Den H aag-Paris, M outon, 1974, pp. 292-304.

Bibliografa

289

El pensamiento griego es objeto de una amplia bibliografa: son


notables las pginas recapituladoras de Joyaux cit., pp. 101-114,
y, para la etimologa, la sntesis de Reitzenstein cit.; cfr. tam bin
D. Ferrante, Immagini etimologiche nei poeti greci dellet ionico
attica, Rendiconti dellIstituto Lombardo-Accadem ia di Scienze e
Lettere, IC, M ilano, 1965, pp. 453-489. En cuanto a los problemas
planteados por los sofistas, Platn y las escuelas aristotlicas, cfr.
adems de Steinthal, Belardi y Pisani cit. (9.0.3), M. Leroy, tymologie et linguistique chez Platon, Bull. Class. de Lettr. de L Accadmie Royale de Belgique, serie IV, tom o 54 (1968), pp. 121-152
y Dinneen cit., pp. 154 y ss., adems de Zum thor cit. y de L. Ceci,
L e etimologie dei giureconsulti romani, Roma, L Erm a di Bretschneider, 1966 (1.a ed., 1892). P ara la Edad Media es fundamental
la obra de Klinck cit., pero es del mximo inters tam bin la con
sulta de E. R. Curtius, Literatura europea y E dad M edia latina,
Mxico, Fondo de C ultura Econmica, 1976 (el original alemn,
Europische Literatur und lateinisches Mittelalter, Bern, 19542). El
timo de pagano es objeto especial de los estudios de Chr. M ohr
m ann, Encor une fois: paganus, tudes sur le latin des chrtiens,
III, Rom a, 1965, pp. 223-244; C. Tagliavini, Storia di parole cris
tiane e pagane attraverso i tempi, Brescia, M orcelliana, 1963. P ara
las especulaciones lingsticas y etimolgicas en los siglos m oder
nos, vanse las historias y los repertorios citados; adems, E. Coseriu, Las etimologas de Giam bullari, H om enaje a A . Tovar cit.,
pp. 95-103; L. Formigari, Lingistica ed empirismo nel Seicento
inglese, Bari, Laterza, 1970; Lingistica ed antropologa nel secondo Settecento, Messina, La Libra, 1972; E. Coseriu, Die Geschichte
der Sprachphilosophie von der A n tike bis Leibniz zu r Gegenwart.
Eine bersicht, Teil I: von der A n tik e bis Leibniz, Tbingen, 1969,
y Teil II: von Leibniz bis Rousseau, 1972, y ahora K. O. Apel,
L idea di lingua nella tradizione delTumanesimo da Dante a Vico,
Bologna, II M ulino, 1975; L. Rosiello, Lingistica illuminista,
Bologna, II M ulino, 1967. Sobre las concepciones de G. B. Vico
existen dos artculos especficos, que se completan m utuam ente, G.
LA ETIM O LO G A

19

290

La etimologa

Aliprandi, Il Vico e Petimologa, A E V U M , 24, fasc. 5 (1950),


pp. 423-433, y A. Battistini, Vico e l etimologia mitopoietica,
Lingua e Stile, IX, 1 (1974), pp. 31-66. P ara el desarrollo de las
ideas lingsticas en el siglo xix, cfr. tam bin L. Heilm ann, Lin
gistica e um anism o, Studi italiani di lingistica terica ed applicata, Padova, II, 1-2 (1973), pp. 191-229.
9.1.3.
Cap. 3. Adems de los manuales generales citados, van
se, sobre la cuestin de la naturaleza del signo lingstico, E. Benveniste, N ature du signe linguistique, A cta Lingistica, C openha
gue, I (1939), reed. y trad. en Problemi di lingistica generle, M i
lano, II Saggiatore, 1971, pp. 61-68; R. Jakobson, A lla ricerca dellessenza del linguaggio, I problem i attuali della lingistica, M ilano,
Bompiani, pp. 27-45 (en fr., Problmes du langage, Paris, Galli
m ard, 1965); en cuanto a los problem as ms especficos de historia
lingstica rom nica, vanse G. Rohlfs, Grammatica storica della
lingua italiana e dei suoi dialetti, I, Fontica, Torino, Einaudi, 1966
y P. Tekavci, Grammatica storica dellitaliano, con introduccin
de L. Heilm ann, I, Fonematica, Bologna, II M ulino, 1972; para
las especulaciones de dialectologa estructural y para el concepto
de diasistema, recrrase al cit. Weinreich (9.0.5). P ara la cronolo
ga del cambio lingstico, adems de los manuales histricos cita
dos, B. Pottier, La valeur de la datation des m ots dans la recher
che tymologique, Etymologica von Wartburg cit., pp. 581-586.
Semntica (3.2): adems de los manuales citados, resultan bastante
interesantes algunos tratam ientos de problemas especficos de sema
siologa histrica, por ejemplo para el latn J. M arouzeau, Le la
tin langue de paysans, M lange J. Vendrys, Paris, 1925, pp.
251-264. Las concepciones semantistas implcitas en la obra de Saus
sure estn especialmente elaboradas en Ch. Bally, Linguistique g
nrale et linguistique franaise, Bern, Francke, 1950; sobre la opo
sicin entre sem ntica diacrnica y semntica sincrnica, A. Zamboni, Catgorie semantiche e catgorie lessicali nella term inologia
botnica, A tti del X Convegno per gli Studi Dialettali Italiani (Fi-

Bibliografa

291

renze, 1973), Pisa, Pacini, 1975, y Aquileja, aquilegia, Archivio


Glottologico Italiano, LIX, I-II (1974), pp. 103-111; sobre el cam
bio profundo, cfr. tam bin las obras citadas de Coseriu (9.0.5),
A nttila, pp. 133-153, y M aher (1973).
La clasificacin semntica de los fenmenos ligados al principio
palabras y cosas se debe a G. B. Pellegrini, Tradizione e innovazione nella terminologia degli strumenti di Iavoro, Settimane di
studio del Centro italiano di Studi su llA lto M edioevo, XVIII: A rtigianato e tcnica nella societ dellA lto Medioevo occidentale, Spoleto, 1971, pp. 329-408. Formalizacin de los cambios semnticos y
variacin sincrnica: fundam ental el artculo de E. Benveniste,
Problm es smantiques de la reconstruction, Word, X (1954),
pp. 251-264, reed. y trad. en Problemi cit. Sobre las relaciones entre
etimologa y semntica, sobre todo para una vision estructuralista,
son fundamentales los estudios citados de Coseriu, Vendrys (1953),
Ullm ann (1968) y, sobre todo, el amplio intento de aislar estructu
ras etimolgicas de P. G uiraud, Structures tymologiques du lexi
que franais, Paris, Larousse, 1967. Reconstruccin y etimologa:
los ejemplos citados en el texto los da G. B. Pellegrini, Note
epigrafico-linguistiche, Ce fastu?, Udine, Societ Filolgica Friulana, XXXXI (1964), pp. 3-12; B. Migliorini, Saggi linguistici, Firenze, Le M onnier, 1957; A. Prati, Storie di parole italiane, M ila
no, Feltrinelli, 1960 (reed. 1974). El prstamo: orienta sobre la cues
tin R. Gusmani, A spetti del prestito lingstico, Napoli, Librera
Scientifica Editrice, 1938, adems de las agudas observaciones de
A nttila cit., de quien hemos tom ado muchos ejemplos; otros ejem
plos de C. Battisti, A vviam ento alio studio del latino volgare, Bari,
Leonardo da Vinci, 1949, B. Hasselrot, L abricot. Essai de m ono
graphie onomasiologique et smantique, Studia Neophilologica. A
Journal o f Germanie and R om anic Philology, Uppsala, X III, 1-2,
3 (1940-42), pp. 45 y ss.; 266 y ss.; E. Gamillscheg, Rom ana ger
mnica, vols. I-III, Berlin-Leipzig, 1934-36 (vol. I, 19702); A. Prati,
Etimologie venete, a cura di G. Folena e G. B. Pellegrini, VeneziaRom a, 1968; G. B. Pellegrini, Terminologia agraria medievale in

292

L a etimologa

Italia, Settimane di studio del Centro italiano di studi sullA lto M e


dioevo, XIII: Agricoltura e m ondo rurale in Occidente nellA lto
Medioevo, Spoleto, 1966, pp. 605-661; A. Zamboni, Contributo alio
studio del latino epigrfico della X Regio augustea (Venetia et Histria). II lessico, Studi Linguistici Friulani, Udine, Societa Filolgi
ca Friulana, I, 1969, pp. 110-182; Guiraud, Structures cit.; B. Migliorini, Storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni, 1966; A. Crpin, Histoire de la langue anglaise, Paris, PU F, 1967; V. Pisani,
Lezioni sul lessico inglese, Brescia, Paideia, 1968; B. E. Vidos, Sto
ria delle parole marinaresche italiane passate in francese, Firenze,
Olschki, 1939, y Prestito, espansione e migrazione dei termini tecnici nelle lingue rom anze e non romanze. Problemi, m todo e risultati, Firenze, Olschki, 1965; M. Cortelazzo, A vviam ento critico alio
studio della dialettologia italiana. III. Lineam enti di italiano popolare, Pisa, Pacini, 1972. Los ejemplos de geografa lingstica (3.6)
estn tom ados en parte de G. Rohlfs cit. (9.0.5) y de W artburgUllm ann, pero en general son de investigacin reciente; cfr. tam
bin G. B. Pellegrini-A. Zam boni, Commenti a nomi friulani di
pianti raccolti nellAtlante Storico-Linguistico-Etnografico Friulano, Studi Linguistici Friulani, Udine, Sciet Filolgica Friulana,
IV, 1974, pp. 5-52; A. Zam boni, Etimologie friulane e venete,
ibid., III, 1973, pp. 11-61; C ontributo cit.; Sul friulano cidivc,
Studi mediolatini e volgari, Pisa, Pacini, XX (1972), pp. 223-239.
9.1.4.
Cap. 4. Las referencias esenciales son de Saussure cit.
y de Baldinger (1973), junto con W artburg-Ullm ann; para la elabo
racin de los conceptos, vase Zam boni, Etimologie cit., pp. 11-15:
un buen nm ero de ejemplos procede tam bin de Bertolotti cit.
(9.0.4), de H . Mihescu, Influenza greceasc asupra limbii romne
p in in secolul al XV-lea, Bucuresti, 1966; O. Duchcek, Les jeux
de mots du point de vue linguistique, Beitrge zur romanischen
Philologie, IX, 1 (1970), pp. 107-117; Pisani, Etimologa, passim;
Baldinger cit., passim; Migliorini, Saggi cit., p. 239; Th. Hriste,
Tipuri de etimologie popular, L im ba romin, XVI, 3 (1967),

Bibliografa

293

pp. 237-251; C. Tagliavini, II dialetto del Comelico, Ginevra, 1926;


Ullmann, Semntica cit., passim; para las conclusiones, vanse Zamboni, Categorie cit. y C. Lvi-Strauss, L a pense sauvage, Paris,
Pion, 1962; A. M ioni, Presenza e attualit di W h o rf nella lingisti
ca americana, Introduccin a la ed. it. de B. L. W horf, Linguaggio, pensiero e realt, Torino, Boringhieri, 1970.
9.1.5.
Cap. 5. Los datos sobre Schuchardt estn tom ados de
Iordan-Alvar cit. (9.0.2), pp. 77 y ss.; L. Spitzer, H ugo Schuchardt
Brevier. Ein Vademekum der allgemeinen Sprachwissenschaft, H a
lle a. S., 1922; para las corrientes idealistas, cfr. K. Vossler, Frank
reichs Kultur. Geschichte der franzsischen Schriftsprache von den
A nfngen bis zur Gegenwart, Heidelberg, 19292, l . a ed., con ttulo
diferente, 1913; sobre el timo de raza, adems de A. Prati, Vocabolario etimolgico italiano (VEI), Milano, Garzanti, 1951, la cono
cida divagacin de L. Spitzer, Storia della parola raza, en Criti
ca stilistica e semntica storica, ed. y presentacin de A. Schiaffini,
Bari, Laterza, 1954, pp. 230-242; la solucin etimolgica es de G.
C ontini, I pi antichi esempi di razza, Studi di Filologa Italiana,
17 (1959), pp. 319-327.
P ara la nocin de cam po asociativo, cfr. Bally cit., y para
la de campo semntico, J. Trier, Der deutsche Wortschatz im
Sinnbezirk des Verstandes, Heidelberg-W inter, 1931, bien resumi
dos, por otra parte, en las pginas de W artburg-Ullm ann; sobre
la afirm acin de los m todos estructuralistas, vanse exhaustiva
mente las obras citadas de Guiraud; cfr. tam bin Zamboni (1972)
cit.; Vendrys (1953) cit. Sobre la etimologa culta est el buen art
culo de G. Gougenheim, La fausse tymologie savante, Rom ance
Philology, I (1947-48), pp. 277-286, y W artburg-Ullm ann, passim;
cfr. para los ejemplos tom ados de la tradicin botnica medieval
A. Zamboni en G. B. Pellegrini - A. Zamboni, C om m enti cit., y pa
ra los topnim os, G. B. Pellegrini, A tlante toponomstico della Ve
nezia Tridentina. C om m ento al foglio X I I I 7 nom i locali del Trentino orientale, Firenze, Rinascimento del Libro, 1955, y A. Prati,

294

L a etimologa

Raccolta di nom i di luoghi dlia Valsugana e di Tesino, Italia


Dialettale, X X II (1958), pp. 35-130. Sobre el pensamiento malkieliano la fuente principal es el mismo Malkiel cit. (9.0.4), del que
proceden buen nm ero de ejemplos; otros, de G. B. Pellegrini, Gli
arabismi nelle lingue neolatine, con particolare riguardo ailItalia,
vols. I-II, Brescia, Paideia, 1972, pp. 489-502 (para ragazzo), y G.
Folena, Semntica e storia di monello, Lingua Nostra, XVII
(1956), pp. 65-77; de nuevo G. B. Pellegrini, Arum , zmuticare,
lad. dolom. smudi, ven. sett. smodegar, Omagiu lui Iorgu Iordan, Bucuresti, 1958, pp. 667-670. P ara las tendencias form alizadoras de la etimologa actual vase la equilibrada resea de V. Kiparsky, Etymologie gestern und heute, Kratylos, X I (1966), pp.
68-78, que revisa las posturas de Ross cit. (9.0.4) y de Rudnyckyj;
para los ejemplos citados, M. Fogarasi, Cocchio e la sua origine
ungherese, Lingua Nostra, X X III, 2 (1962), pp. 33-38; M. L. Wag
ner, Betrachtungen cit.; para la perspectiva generativo-transformacional, Van Bakel, M aher y King cit.
9.1.6.
Cap. 6. La perspectiva sociolingstica supone en el m
bito indoeuropeo remitir a G. Devoto, por ejemplo L etimologia
indeuropea e i suoi problemi, Scritti in onore di A . Trombetti,
M ilano, 1937, pp. 375-383, y Scritti minori, I cit.; tam bin Vossler,
Civilt cit. Adems de las distintas manifestaciones del pensamiento
postsaussuriano sobre el tema (Bally, Vendrys, Trier), recordando
tam bin las opiniones semejantes de A. Meillet, nos referiremos di
rectamente a la original obra de G. M ator, L a m thode en lexico
logie. Dom aine franais, Paris, 1953 y tam bin a T. de M auro,
Senso e significato. Studi di semntica terica e storica, Bari, Adriatica, 1971. Los ejemplos ms notables de tales procedimientos pue
den seguir considerndose los trabajos dedicados al estudio de las
migraciones lxicas como medio para profundizar en los movimien
tos y en las transform aciones culturales e histricas: R. R. Bzzola,
A b b o zzo di una storia dei gallicismi italiani nei prim i secoli
(750-1300). Saggio storico lingstico, Heidelberg, W inter, 1925; B.

Bibliografa

295

E. Vidos, Storia cit. (1939); H. y R. Kahane-A. Tietze, The Lingua


Franca in the Levant. Turkish Nautical Terms o f Italian and Grek
Origin, U rbana, 111., 1958; G. B. Pellegrini, Gli arabismi cit.; G.
Bonfante, Latini e Germani in Italia, Brescia, Paideia, 19653; de
la obra de B. L. W horf ya hemos hablado, m ientras que de V.
Bertoldi citaremos su clsica monografa Un ribelle nel regno def iori.
I nom i rom anzi del Colchicum autumnale L. attraverso il tempo
e lo spazio, Biblioteca delIArchivum Romanicum, serie II, vol. 4,
Genve, pp. V-224, y, en colaboracin con G. Pedrotti, N o m i dialettali delle piante indigne del Trentino e della Ladinia dolomitica,
presi in esame dal p u nto di vista della botnica, della lingistica
e del folclore, Trento, M onauni, pp. XII-588. Las referencias clsi
cas estn tom adas de V. Pisani, A ugusto e il latino, Lingistica
generle e indeuropea. Saggi e discorsi, I, Torino, Rosemberg &
Sellier, 1947, pp. 103-121; sobre facchino, cfr. G. B. Pellegrini,
A rabism i cit., pp. 503-523. Filosofa: fundam ental el artculo de
M. W andruszka, Etymologie und Philosophie, Etymologica von
Wartburg cit., pp. 857-871; otras referencias son de B. A. Terracini, Lingua libera e liberta lingistica, Torino, Einaudi, PBE, 147,
1970, Malkiel y Vendrys cit., Ducrot-Todorov cit. (9.0.1), pp.
105-109, Baldinger cit. (1937), pero sobre todo S. Ullmann, Stile
e linguaggio cit., pp. 265-314. Tambin es im portante E. Cassirer,
Philosophie der symbolischen Formen, vols. I-III, Berlin, 1923 y
ss. y la amplia obra de B. Croce, Prim i saggi, Bari, Laterza, 1919;
Problem i di esttica e contributi alia storia dellestetica italiana, ibi
dem, 19545; sobre consideracin de ideas crocianas vase tam bin
T. De M auro, Introduzione alia semntica cit., passim.
Fonosim bolismo, etc.: para las teoras antiguas remitimos a las
aportaciones citadas de Belardi y Leroy (1968), y para las distincio
nes tcnicas al an validsimo M. Gram m ont, Trait de phontique,
Paris, Delagrave, 1933, adems de al reciente y gil J. Dubois, D ic
cionario de Lingstica (dir. y adaptacin de A. Yllera), M adrid,
Alianza, 1979 (trad. esp. del fr. Dictionnaire de linguistique, Paris,
Larousse, 1973). Sobre el problem a de la m otivacin, vanse los

296

L a etimologa

diversos trabajos de Bally y Ullm ann (1966) citados, adems del


iinteresante P. Valesio, Strutture dellallitterazione. Grammatica, re
torica e folclore verbale, Bologna, Zanichelli, 1967, y, entre la rica
bibliografa expresamente referida al fonosimbolismo, O. Jespersen, Sym bolic Valu o f the Vowel, I, Lingistica, Selected Papers
in English, French and Germn, Copenhagen, Levin & M unksgaard,
1933; M. Chastaing, Le symbolisme des voyelles. Signification
de I, Journal de Psychologie, LV (1958), pp. 403-423; E. Peruzzi,
L ultimo canto leopardiano, Lettere italiane, XVIII (1966), pp.
28-68; cfr. tam bin J. M. Lipsky, Rim baud as phonetician. Color
choices in Voyelles, Lingua e Stile, IX, 2 (1974), pp. 323-339;
H. M archand, Phonetic Symbolism in English W ord-Form ation,
Indogermanische Forschungen, 64(1959), pp. 146-168; 356-377; Battistini cit., pp. 49, 52, alude a la sensibilidad fonosim blica y m ito
lgica de Vico, y tam bin Apel cit. seala hechos anlogos en Heidegger, Leibniz (fonosimbolismo de las races) y Dante, Par.,
XXVI, 124 ss. (en el juego de I-El, denominacin original y ele
mental de Dios). La contribucin fundam ental a este respecto sigue
siendo la de R. Jakobson, A lia ricerca cit., que renueva productiva
mente las distinciones saussurianas; tam bin sobre las formaciones
elementales R. Jakobson, II farsi e il disfarsi del linguaggio, Torino, Einaudi, PBE, 164, 1971 (sobre este punto en general, vase
ahora G. Francescato, II linguaggio infantile. Strutturazione e apprendim ento, T orino, Einaudi, PBE, 131, 1970); tam bin, las notas
de A. Prati, Storie di parole cit., pp. 55-61 y, sobre los esquemas
de simbolismo fontico, Ulm ann cit., pp. 98-101 y Bloomfield cit.,
pp. 283-285, adems naturalm ente del habitual Guiraud, Structures
cit., pp. 65-92, 125-141. Sobre las repercusiones del problem a en
retrica y estilstica, cfr. Ullmann, Stile e linguaggio cit., pp. 104
y ss.; O. Duchcek cit., y sobre todo R. Jakobson, Ensayos de
lingstica general, Barcelona, Seix Barral, 1975 (en fr., Essais de
linguistique gnrale, Paris, d. de M inuit, 1963). Finalmente, para
la cuestin de los universales semnticos se remite a Ullmann, Stile
e linguaggio cit., pp. 91-134, y para la de los etimolgicos, a los

Bibliografa

291

trabajos de Malkiel citados; falta, sin embargo, una visin de con


junto sobre este punto, que hemos tratado de suplir con nuestra
serie de ejemplos particulares; en cuanto a las diversas definiciones
de etimologas especiales, cfr. A. G raur, Studii de lingvistica gene
ris. Varianta noua, Bucuresti, 1960, pp. 67-77, y los ejemplos de
clasificacin lxica argidos por A. Zam boni, Etimologie cit., pp.
50-51.
9.1.7.
Cap. 7. Los datos sobre los diccionarios etimolgicos
proporcionados en el texto parecen suficientes: baste precisar que
la sigla Far-Salvioni alude a P. A. Far, Postille italiane al REW
di M eyer-Lbke comprendenti le Postille italiane e ladine di Cario
Salvioni, M em orie dellIstituto Lom bardo-Accadem ia di Scienze
e Lettere, vol. XXX II, M ilano, 1973; ptimo por sus datos sobre
estas obras es . Vrvaro, Storia, problem i e m etodi delta lingisti
ca romanza, Napoli, 1968. P ara los problemas relacionados con
la renovacin de la lexicografa etimolgica, cfr. J. M. Piel, De
lancien R E W au nouveau R E W , Lexicologie et lexicographie fra n
aises et romanes, Colloques Internationaux du Centre National
de la Recherche Scientifique, Strasbourg, 1961, pp. 221-239; W.
von W artburg, L exprience du FEW , ibid., pp. 209-219; G. De
voto, A vviam ento a lletimologia italiana cit. (7.1.3), Introduzione;
R. Grand-Saignes D Hauterive, Dictionnaire des racines des lan
gues europennes, Paris, Larousse, 1949; J. Picoche, Problme des
dictionnaires tymologiques, Cahiers de Lexicologie, 16, 1 (1970),
pp. 53-62, y, de la misma, N ouveau dictionnaire tym ologique du
franais, Paris, Hachette-Tchou, 1971; V. Kiparsky, ber etymo
logische W rterbcher, Neuphilologische M itteilungen, Helsinki,
LX, 3 (1959), pp. 209-230. Sobre los problemas del diccionario
histrico-etimolgico, cfr. . Migliorini, Che co s un vocabolario?, Firenze, Le M onnier, 19613, y sobre todo F. de Tollenaere,
L tymologie dans le dictionnaire historique, Tavola rotonda sui
grandi lessici storici (Firenze, 3-5 maggio 1971), Firenze, Accademia dlia Crusca, 1973, pp. 97-110; para los ejemplos, adems de

298

L a etimologa

P rati y Migliorini citados, cfr. tam bin C. Tagliavini, Guida alie


tesi di laurea e di perfezionam ento nelle discipline linguistiche, Bologna, P atrn, 1946. Los diccionarios etimolgicos italianos cient
ficamente vlidos son precisamente los ya citados DEI (7.1.3), el
A vviam ento de Devoto, el VEI de Prati, y B. Migliorini - A. D uro,
Prontuario etimolgico della lingua italiana, Torino, Paravia, 19705
(reed. 1974), con D. Olivieri, Dizionario etimolgico italiano, con
cordato coi dialetti, le lingue straniere e la topo-onomastica, M ila
no, Ceschina, 19612; anticuados y poco fiables E. Levi, Vocabolario etimolgico della lingua italiana, Livorno, 1914, O. Pianigiani,
Vocabolario etimolgico della lingua italiana, vols. I-II, RomaMilano, 1907, y F. Zambaldi, Vocabolario etimolgico italiano, Citt
di Castello, 1889 (19132), cfr. Z. Muljacic, Introduzione alio studio
della lingua italiana, Torino, Einaudi, PBE, 159, 1971.
Sobre los proyectos de reform a en el. campo especfico de la
etimologa italiana, cfr. P. Zolli, Per un nuovo dizionario storicoetimologico della lingua italiana, L a ricerca dialettale, Pisa, Pacini, I (1974), pp. 1-23, y para los ejemplos vase del mismo autor
L influsso francese sul veneziano del XVIII secolo, M emorie
d ellIstituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti, XXXV, II, Venezia,
1971.
9.1.8.
C ap. 8. Adems de la referencia al Prontuario de
M igliorini-Duro cit., vase el pasaje de G. I. Ascoli, S tudj critici,
Roma-Torino-Firenze, Loescher, 1877, y P. Fanfani-C . Arlia, Lessico dellinfim a e corrotta italianit, Milano, 18984.

N D IC E D E T IM O S

El presente ndice recoge u n a seleccin b asta n te a m p l i a de los


trm in o s estudiados en este volum en: las voces estn o rd en ad as a lfa
b ticam ente, rem itiendo a la p g i n a
en la que se citan, y van
seguidas de siglas de id en tificaci n que a co n tin u aci n aclaram os:
a b r. = abruzs; alb. = albans; al. = alem n; a. al. a. = alto alem n an tig u o
(dialectos antiguos m eridionales); am er. = am ericano; angls. = an g lo saj n (o
ingls antiguo); an t. = antiguo; ao st. = valdostano; r. = rab e; arm . = arm e
nio; a ru m . = a ru m a n o (variedad de ru m an o d ifu n d id a en los Balcanes);
avst. = a v stic o (variedad de p ersa an tig u o ); cat. = cata ln ; chec. = checo;
cm b. = cm brico (o gals); comel. = com elicano (ladino central); dlm . = d lm a ta (con la v ariedad vegliota); dial. = dialectal; d r. = griego d rico ;
em il. = e m ilia n o ; eng. = e n g a d in o (ladino occidental); esc. = escocs (galico
de Escocia); esl. = eslavo; esp. = espaol; ferr. = ferrars; fin. = finlands;
fr. = francs; fr. a. = francs an tig u o ; friu l. = friu lan o ; gl. = glico; galolat. = galo latin o (celta latin izad o ); g ard . = gardens (lad in o cen tral); g e n .=
genovs; gt. = gtico; gr. = griego; gris. = h a b la d e los G riso n es (ladino o c
cidental); gasc. = gascn; h eb r. = h eb reo ; hng. = h n g a ro ; ingl. = ingls;
irl. = irlands; irl. a. = irlands an tig u o ; ist. = istrio ; it. = italian o ; j a p . = j a
pons; la t .= latn; lac. = lacial; let. = letn; lit. = litu an o ; lom b. = lo m b ard o ;
m arq . = m arquesano; m ed. = m edieval; m er. = m eridional; m o d . = m o d erno ;
n ap . = nap o litan o ; neerl. = neerlands (holands y flam enco); n rd . a. = n r
dico antiguo; o. = oseo (lengua itlica); paleoesl. = p aleo eslav o (o eslavo ecle
sistico); piam . = piam onts; pol. = polaco; port. = portugus; prov. = provenzal; pugl. = puglis; rom a. = ro m a s; ru m . = ru m an o ; rus. = ru so ; snscr. =
snscrito (variedad de indio an tig u o ); sard o (en las variedades lo g u d o resa,

300

L a etimologa

n u o resa, b a rb a ric in a y cam pidanesa); sv.-cr. = serv o -cro ata; sept. = sep ten
trio n al; sic. = siciliano; suah . = suahili (lengua b an t ); tu re . = tu rc o ; tose. =
to scan o ; tre n t. = tre n tin o ; u . = u m b ro (lengua itlica); u m b r. = u m b ro (d ia
lecto ro m nico ); ven. = vneto; venec. = veneciano.
a a rd e (neerl), 115
abag i (tose), 125
abeille (fr), 116
a b elh a (p o rt), 116
a b elh a (prov), 116
a b e ja (esp), 116
abella (cat), 116
ab le (ingl), 131
ab (b )o m in are (it), 268
a c h a r (port), 139
acieris (lat), 113
acsclus (lat), 113
acus, ris (lat), 159
A d am o (it), 23
d m (hebr), 23
ad m h (hebr), 23
aetas (lat); 38
f (friul), 117
afla (rum ), 139
ag u a rd a r (esp), 172
h re (al), 159
a ia (it), 121
-aio, -aro (it), 122, 217
a irp a (gt), 115
alb (rum ), 107
albagio (it), 271
lb a ro (it), 160
albicocca (it), 127
alcaicera (esp), 88
alczar (esp), 88
altheia (gr), 31
a lfa n a (it), 48

alh n d ig a (esp), 127


a lta re (lat), 153
m ia (venec), 87
A m m e (al), 241
an (rum ), 82
an ca (it), 74
a n ca (esp, p o rt), 74
ne (fr), 87
an g ip rtu s (lat), 65
a n n o d a re (it), 81
a n te (fr. a), 87
a n u d a r (esp), 81
a o (esp), 82
ap e (it), 117
A p h ro d ite (gr), 150
aqufla (lat), 96, 207
a q u il ja (lat), 96
A q u lo (lat), 207
aqu lu s (lat), 207
A rb e it (al), 92
a rd (r), 115
araso (avst), 98
a r j (arm ), 98
rk (t)o s (gr), 98
A rm b ru st (al), 152
arm elin (ven), 127
a rro g a n te (it), 12
ars (hebr), 115
arsenale (it), 273
a rz a n (venec), 273
a rt. (irl), 98
a rziggolo (it), 150

ndice de timos
a sp ettare (it), 172
a ste p ta (rum ), 172
A ta , A ta t rk (ture), 241
a tta (gt), 241
a tte n d re (fr), 172
A ttila (gt), 241
a u re lh a (prov), 116
ave (esp, p o rt), 106
aveugle (fr), 196
av o lterare (it), 112
a v o u tra r (prov), 112
av o u trer (fr. a), 112

b a b a (rus), 241
b ab b o (tose), 242
B able (it), - 23
B el (hebr), 23
B abilonia (it), 23
b accal (it), 164
b ad (ingl), 115
b aliverner (fr), 184
ballaen a (lat), 126
B r (al), 98
b a rq q (r), 127
b a salto (it), 270
basilus (gr), 12
b asu (jap), 125
b a su k e tto (jap ), 125
b ear (ingl), 98
beau (fr), 139
b eber (esp), 142
beccaccia (it), 180
b edlam (ingl), 154
b eef (ingl), 107
b eisu b o o ru (jap ), 125
bello (it), 139

301
bllus (lat), 254
B eneventum (lat), 151
b en zin a ro (it), 122
berciare (tosc), 242
berger (fr), 70
bergolare (it), 242
b ericucolo (it), 127
b ertin (daim ), 144
bsicles (fr), 188
bestia (it), 102
bte (fr), 102
bian co (it), 107
biche (fr), 102
b ic ro ta (lat), 127
bigey (gasc), 174
binm m is (lat), 268
b inom io (it), 268
b sah (r), 127
biscia (it), 102
b lo o d (ingl), 187
Blut (al), 187
b o d eg a (esp), 76
boliclinic (rum ), 159
bollire (it), 139
b o n accia (it), 151
bo n ito (esp), 255
b o n t (it), 118
b n u s (lat), 255
B sporos (gr), 65
b o tte g a (it), 76
b ouillir (fr), 139
boussole (fr), 53, 132
b o u tiq u e (fr), 126
B rau t (al), 144
b rebis (fr), 71
brid e (ingl), 144
b rid eg ro o m (ingl), 159

302
b ru (fr), 144
B ruges (Phrygii) (lat), 126
b r t (eng), 144
b r t (friul), 144
br{3S (gt), 144
b u cato (it), 100
bc(c)na (lat), 153
b ueno (esp), 255
b u ffai (sard), 142
b u n (rum ), 255
b rru s (lat), 126
b uslt (rus), 200
bxus (lat), 126
b u zu n ar (rum ), 156
b u z u n ra (gr. m o d ), 156

caballo (esp), 97
cabildo (esp), 87
cab rito (esp), 140
cad era (esp), 75
cage (fr), 130
cahier (fr), 128
cal (rum ), 82, 97
cald (rum ), 216
caldo (it), 216
caldo (esp, p o rt), 216
caliente (esp), 216
ca(l)e (venec), 82
cam b a (lat), 35, 75
can ean (fr), 129
canre (lat), 94
c an ta re (it), 94
c an ta re (lat), 94
cap (fr), 129
capitaine (fr. a), 120
c ap itn (fr), 120

L a etimologa
capitan(i)o (it), 120
cappe (fr), 129
cap retto (it), 140
cap ta in (ingl), 120
car (ingl), 100
caractre (fr), 226
c a ra tte rista (it), 227
care (rum ), 82
carillon (fr), 128
carm en (lat), 94
carn et (fr), 128
C aro lu s (lat. m ed), 13
carosello (it), 228
carp re (lat), 14
carr (fr), 128
carro u sel (fr), 228
carusiell (nap), 228
caru so (n ap , sic), 228
casa (cat, p rov), 63
casa (it), 63
casa (rum ), 63
casa (esp, p o rt), 63
case (fr), 64, 119
casser (fr), 120, 128
cavale (fr), 98
cavall (cat, p rov), 97
cavallo (it), 97
caval(l)o (p o rt), 97
cendre (fr), 83
cent (fr), 83
certain (ingl), 131
ch am b re (fr), 87
chance (fr), 129
c h a n ta (p o rt), 214
ch an te r (fr), 94
ch ara c ter (ingl), 226
ch arg er (fr), 119

303

Indice de timos
chas (fr), 109
ch at (fr), 109
c h te au (fr), 129
ch aud (fr), 216
(good) cheap (ingl), 130
chef (fr), 106
cheval (fr), 97
chevetain(e) (fr a), 120
chevreau (fr), 140
chez (fr), 64, 119
chic (fr), 245
ch ieftain (ingl), 120
chies(e) (fr. a), 64, 119
chino (it), 83
c h iq u er (fr), 184, 245, 254
chleb (rus), 130
ch o q u er (fr), 245
chose (fr), 86
ciado n (gris), 164
c iarlatan o (it), 154
cidivc (friul), 127
cne (rum ), 82
cisp ad an o (it), 273
cit (fr), 65
city (ingl), 65
clam (lat), 262
c l tra (lat), 158
clav a tra (lat), 158
cloche (fr), 129
coach (ingl), 198
co ap s (rum ), 74
cocchio (it), 198
cog itate (ingl), 134
cogn ac (fr), 101
collim are (it), 270
collucre (lat), 38
c o m p lo tto (it), 273

consul (lat), 263


co riu m (lat), 135
co rp se (ingl), 187
c o rre tto (it), 12
coscia (it), 74, 75
couver (fr), 68, 160
co v are (it), 160
covetous (ingl), 131
coxa (p o rt), 74, 75
coy (ingl), 131
cribellum (lat), 92
c rib ru m (lat), 92
cro ccan te (it), 273
crus, cruris (lat), 35
crux (lat), 35
cueisa (prov), 74
c u fu ru n a (sic), 200
cuib (ru m ), 158
cuisse (fr), 74, 75
cuxa (cat), 74
cyning (anglos), 13

d a d , d ad d y (ingl), 241
d a d a (rus), 241
dai (dalm ), 171
d am ascn a (it), 127
d a n a ro (it), 122
D aniel (esp), 23
d rse n a (gen), 273
d au g h te r (ingl), 242
d ed (rus), 241
d eer (ingl), 103
d id (gr), 104
dos (gr), 103
dtaler (fr), 183
d eu tsch (al), 13

La etimologa

304
dezm ierda (rum ), 102
di (fr. a , p ro v ), 171
di (eng, friul), 171
di (it), 171
dikaios, dik (gr), 219
d in (cm br), 65
d io t (a. al. a), 12
d iretto (it), 12
dis- (snscr), 219
doce (it. m er), 193
doce (p o rt), 192
d ola (com el), 140
d o n n a (it), 172
dsis (gr), 90
doux (fr), 193
du (al), 115
d b re (lat), 104
d u b itre (lat), 104
dbius (lat), 104
dulce (esp), 192
D um norx (gai), 11
d n (irl. a), 65
-d num (galo lat), 65
duo (lat), 104
d u o m o (it), 63
duplex (lat), 104
dvaO- (avst), 104
ear (ingl), 160
earth (ingl), 115
eau (fr), 95
ebba (sard), 97
chelle (fr), 176
cum er (fr), 182
curie (fr), 187
edu (sard), 140
e f (fr. a), 116

ega (prov), 97
egoa (p o rt), 97
grgius (lat), 92
egua (cat), 97
E m m an u el (esp), 23
paule (fr), 138
(w )pom ai (gr), 25
(w )pos (gr), 25
erbe estrose (tren t), 153
E rd e (al), 115
(cavalire) e rran te (it), 154
escala (cat, esp, p rov), 176
escalier (fr), 176
escota (esp), 133
esp d o a (p o rt), 139
esp ald a (esp), 139
esp eitar (p o rt), 172
esp erar (esp), 172
estim elogie (fr. a), 19
estore (fr. a), 103
estorie (fr. a), 103
tal (fr), 183
etym goria (gr), 17
etym ologia (gr), 17
etym lga (lat), 17
tym os, -n (gr), 17
tm um (lat), 17
eva (gard), 117
verole (fr), 95
eveux (fr. a), 95
vier (fr), 95
exam en (lat), 92
exsul (lat), 263
E zequiel (esp), 23
fah ren (al), 66
faih u (gt), 14

Indice de tim os
faite (fr), 188
fa la m a n d l (ar), 125
fa lam an k l (ar), 125
falce (rum ), 100
falke (sard), 99
fals (cat), 99
falts (friul), 99
fa ra n (got), 65
fa ra n sl (ar), 125
fare (ingl), 66
fa u b o u rg (fr), 91
fau s (prov), 99
fa u x (fr), 99
fe (nord a), 14
feath er (ingl), 205
F eder (al), 205
Felge (al), 269
felloe, felly (ingl), 269
fem m e (fr), 172
feoh (anglos), 14
F erenc (hung), 125
ferver (p o rt), 139
feu (fr), 187
feu d o (it), 14
feu d u m (lat. m ed), 19
fiam m ingo (it), 125
fief (fr), 14
fierbe (rum ), 139
fierce (ingl), 131
fih u , fehu (a. al. a), 13
fio rd o (it), 65
F irst (al), 187
firth (ingl), 65
fjq rd r (n o rd . a), 65
flam enco (esp), 125
fliessen (al), 263
flo o d (ingl), 186
LA ETIMOLOGA 2 0

305
florghis (friul), 159
flo t (fr), 186
flctus (lat), 186
flure (lat), 186
F lu t (al), 186
focolare (it), 118
fo ed are, foedus (lat), 115
folliculaire (fr), 188
fo n d a co (it), 127
forcella (it), 68
fo rc h e tta (it), 68
fo rch in o (it), 68
fo rcin a (it), 68
fo rd (ingl), 65
fo rd (neerl), 65
F o (h )rd e (al), 65
foreign (ingl), 131
forge (fr), 121
fo rm o so (p o rt), 139
fo rn aio (it), 122
fouce (p o rt), 100
fo u et (fr), 235
fou rm iller (fr), 182
fow l (ingl), 101
foz (esp. a), 99
frne (fr), 87
F rie d h o f (al), 101
fru m o s (rum ), 139
fu c u ru n a (sic), 200
F ug (al), 219
fu n d u q (r), 127
F u rt (al), 65
fu stu q (r), 127

gaio (it), 131


gallo (it), 94

306
g alo ppino (it), 273
g am b a (it), 75
g am m att (abr), 140
g arb in o (it), 132
garon (fr), 90
garden (ingl), 132
(re)garder (fr), 172
G ast (al), 89
gasts (gt), 89
g a t (gasc), 173
gauche (fr), 252
gavcciolo (lac), 140
gay (ingl), 131
g ant (fr), 264
g ebren (al), 207
gehren (al), 207
geldus (lat), 50
gm o (venec) 140
gem p (ferr), 141
gne (fr), 187
grn (gr), 263
gestr (n o rd , a), 89
ghem (rum ), 141
ghim o (it), 140
gift (ingl), 90
G ift (al), 90
gil (trent), 140
gio rn o (it), 53, 171
girouette (fr), 156
giulivo (it), 131
glaive (fr), 188
glem z (friul), 141
glom s (prov), 140
gm isel (em il), 140
g n om m eru, gliuom m eru (it), 140
gom itolo (tosc), 140
gom (trent), 140

L a etimologa
gom o (istr), 140
g o rri n (esp), 107
g o ta (cat, p ro v ), 81
g o ta (esp, p o rt), 81
g o te (friul), 81
g o u tte (fr), 81
g racid are (it), 235
g ra n d fa th e r, g ra n d m o th e r (ingl), 98
g ran d so n , g ra n d d a u g h te r (ingl), 98
g ran u m (lat), 263
g rp h (gr), 92
grifarello (u m b r), 140
grive (fr), 180
grm isel (lom b, p iam ), 140
g ru p p e tta ro (it), 218
G u ad alq u iv ir (esp), 156
guest (ingl), 89
gu alcare, gualch iera (it), 100
g u ata, g u ad a (it), 130
g u ard a re (it), 172
gm eslu (gen), 140
g u o ta (eng), 81
g u ta (rum ), 81

habenae (lat), 100


habflis (lat), 100
H a h n (al), 94
hallar (esp), 139
h am ac (fr), 152
h a m a c a (esp), 152
h am eau (fr), 133
h am let (ingl), 133
han ch e (fr), 75
H n g em atte (al), 152
h arv est (ingl), 14
h az a n (gasc), 174

ndice de tim os
H eim (al), 134
hlos (gr), 263
h en (ingl), 94
H en n e (al), 94
H e rb st (al), 14
h erm o so (esp), 139
hervir (esp), 139
h o en (neerl), 94
h o m b ro (esp), 138
h om e (ingl), 134
h o rq u illa (esp), 69
h stis (lt), 89
h o u n d (ingl), 101
h oz (esp), 99
H u h n (al), 94
h u n (arm ), 104
H u n d (al), 102
hvaiteis (gt), 116
hveiti (n o rd . a), 116
h y d r (gr), 14

iap (rum ), 97
-icchiare, -acchiare (it), 179
ied (rum ), 140
incuibat,ie (rum ), 158
individu (fr), 226
in fan s (lat), 27
n o d a (rum ), 81
in terlu care (lat), 38
in terro g a re (it), 12
iskala (sard), 176
istiq q (r), 27
igum (lat), 26
iungre (lat), 26
ive (fr. a), 97
izquierdo (esp), 252

307
ja b n (esp), 81
ja m b e (fr), 75
jan itrlces (lat), 242
jo li (fr), 131
jo lly (ingl), 131
j r (n o rd , a), 115
jo rn (cat, p ro v ), 171
jo u r (fr), 53, 171
ju m e n t (fr), 98

k ad d u (sard), 97
k alt (al), 49
k arp s (gr), 14
k a u fe n (al), 130
k au p p a (finl), 130
k aval (friu l), 97
k aze (friu l), 63
keir (gr), 135
kerben (al), 92
Kerze (al), 100
k eza (eng), 63
k in (ingl), 13
king (ingl), 13
k ita b u (suah), 127
klss (gr), 235
K necht (al), 90
kn ight (ingl), 90
K nig (al), 13
k o n u n g r (n o rd . a), 13
K o rn (al), 263
k o ro l (rus), 13
k o sa (eng), 74
k o sa
k r l
krlj
k r l

(sard ), 74
(chec), 13
(sv-cr), 13
(pol), 13

L a etimologa

308
kutti (om el), 160
kuse (friul), 74
k u lta (fini), 130
kuni (gt), 13
k u o sa , kesa (dlm ), 63
k u p iti (esl), 130

lab o u rer (fr), 68, 92


lachen (al), 235
lady (ingl), 99
laetm en (lat), 92
lairm e (fr), 188
lstrico (it), 128
(a)lat n (esp), 128
lau g h (ingl), 235
la n k as (lit), 38
lav o rar, la b ra r (prov), 92
lav o rare (it), 92
lazzaretto (it), 153
leah (anglos), 38
lease (ingl), 90
leer (al), 91
L eiche, L eichnam (al), 102
leip (fin), 130
lesen (al), 90
levu, alvu (com el), 107
lich (ingl), 102
-lich (al), 102
lgula, lingla (lat), 153
lim pio (esp, p o rt), 195
lindo (esp), 195
lngur (rum ), 153
liq u ritia (lat), 153
livertizio (it), 189
livrer (fr), 121, 253
ljm s (alb), 141

llan ta (esp), 213


l f (friu l), 87
l h (a. al. a), 38
lo k h (snscr), 38
lo rd (ingl), 99
l a (p o rt), 82
lcus (lat), 38
lu lla (it), 95
lvkei (o), 38
lux (lat), 38
-ly (ingl), 102

m agione (it), 63
m ai (rum ), 139
m aire (fr), 158
m ais (fr), 264
m aison (fr), 64
m len , -ein a (ao st), 260
m alice (fr. a), 77
m alin (fr), 260
m alvagio (it), 164
m alv atz (prov), 164
m am m y , m o m m y (ingl), 241
m an co (it), 252
m a n d are (lat), 264
m angiare (it), 119
m angier (fr a), 119
m an icare (it), 119
m ansio, onis (lat), 63
m are (lat), 262
m aro u fle (fr), 109
m s (esp), 139
m a s (ru m ), 139
m aschun (eng), 64
m aso n e (sard ), 64
m assacro (it), 273

ndice de tim os
m asu n u (pugl), 63
m a t (rus), 242
m ati (gr. m od), 98
m au v ais (fr), 164
m avisce (fr. a), 77
m az (prov), 64
m azo n (lom b), 63
m azu n (tren t), 63
M ed io lan u m (lat), 65
m ed v d (rus), 98
m lica (it), 127
-m ente (it), 102
m en tira (esp), 193
m eridies (lat), 38
m esa (esp, p o rt), 139
m esa (ven), 139
m esn (esp), 64
m ezzle (it), 95
M iguel (esp), 23
m ira r (esp, p o rt), 172
m irare (it), 172
m istress (ingl), 264
m o in e, m oin eau (fr), 106
m olde (esp), 87
m o n ello (it), 192
M os (it), 23
M eh (hebr), 23
M (y)ses (lat), 23
m o su n (sv-cr), 64
m oSun(a) (dlm ), 64
m o u d re (fr), 141, 174
m u g n ag a (lom b, em il), 127, 253
m u n c (rum ), 92
m uslo (esp), 75
m u tto n (ingl), 107
n a n a (rus), 241

309
n atrx (lat), 153
n ero (it), 107
nini (tosc), 242
n iru k ta (snscr), 25
n cca (it), 127
n o g al (esp), 252
n o g h ra (venec), 252
n o g u eira (p o rt), 252
n o ir (fr), 107
n o k y era (daim ), 252
n o u e r (fr), 81
noyer (fr), 252
n o zar (p ro v ), 81
n u a r (cat), 81
n u i r (friu l), 252

O h r (al), 159
oiseau (fr), 106
o m b ra i, lo m b ral (lom b), 139
o m b ro (p o rt), 138
m m a, o m m tio n (gr), 98
o n a ro (ven), 253
o rb ace (it), 271
rb is (lat), 36
o ra k la (daim ), 116
o recchio (it), 116
oreglia (it), 116
oreille (fr), 116
o reja (esp), 116
orle (friu l), 116
o re lh a (p o rt), 116
o rella (cat), 116
o rie n te (it), 101
o rig liare (it), 116
o riy a (sard), 116
O rsa m aggiore (it), 154

310
o ta c (sv-cr), 242
o tc (rus), 242
o tto n e (it), 128

p actu m (lat), 219


P d o v a (it), 136
p ag an o (it), 43, 44
p agnus (lat), 43
pgln (rum ), 43
p ja ro (esp), 106
p alacin k a (sv-cr), 125
p alacsin ta (hung), 125
palese (it), 262
p aletilla (esp), 139
p a le tta (tose), 139
p alm a (lat), 262
p angre (lat), 219
p an ier (fr), 102
p aniere (it), 102
p a n t (avst), 104
p n th h (snscr), 104
p a rd a l (port), 107
p ard lu s (lat), 107
p arson (ingl), 226
p arson age (ingl), 226
p rsu - (snscr), 270
p as (fr), 91
p asre (rum ), 106
p ssaro (port), 106
passero (it), 106
p asu (avst), 13
p ta ti (snscr), 205
p to s (gr), 104
p ax (lat), 219
pecchia (it), 116
peclium (lat), 14

L a etimologa
p ec n ia (lat), 14
pcus (lat), 13
p ed o n e (it), 118
pger (alb), 43
p e ld a o (esp), 192
p e n n a (it), 97
p en n a (lat), 97
p ep p er (ingl), 136
p erche (fr), 87
parat s (avst), 65
p e rn a (p o rt), 75
p erso n n e (fr), 91, 226
p sea (it), 127
pss (gr), 219
p ter (fr), 236
petre (lat), 205
p to m ai (gr), 97, 205
p tra , ptro s (gr), 205
p euplier (fr), 151
P fe ffe r (al), 136
P fla n z e (al), 213
P fo ste n (al), 187
p ia n ta (it), 213
p iern a (esp), 75
p ie to , peit (it. sept), 142
p ilo ta (it), 271
pin tis (prus. a), 104
pivere (it), 263
pis (fr), 142
p i (it), 139
p l c in t (rum ), 125
p lag a (lat), 262
p la n ta (esp, p o rt), 213
p la n te (fr), 213
p la n te (friu l), 213
p lan u s (lat), 262
p lv ate (snscr), 187

311

ndice de tim os
pl (gr), 263
p longer (fr), 119
p lo (gr), 187
plure (lat), 187, 263
plus (fr), 139
pln (gr), 263
p o d (friul), 80
p o d er (cat, prov), 80
p o d er (esp, p o rt), 80
p oids (fr), 187
p o in t (fr), 91
p o irier (fr), 252
p o iso n (fr), 90
p o itrin e (fr), 142
pom m ier (fr), 68
p o n s, po n tis (lat), 104
p o n to s (gr), 104
P o n to s uxeinos (gr), 157
p o rk (ingl), 107
p o ro s (gr), 65
p o rt (prov), 66
P o rt, P o rte l, P o rte t (fr), 66
p o rta , p o rta re (lat), 65
p o rtillo (esp), 66
p o rto cal (rum ), 253
p o rto g allo (it), 253
p rtu s (lat), 65
p o st (ingl), 187
p ostis (lat), 187
p o ta r (dlm ), 80
p o tere (it), 80
PQtT (paleoesl), 104
p ou v o ir (fr), 80
p ra ik k io n (gr), 127
p ra n ta (sard), 213
p rem ier (fr), 122
p rem ier (ingl), 122, 218

p raesu l (lat), 263


prsule (it), 263
p rim aio (it), 122, 218
p rim a r (rum ), 157
p rim ario (it), 122, 218
p rim a ro la (it. dial), 218
p rim eiro (p o rt), 122
p rim iero , -a (it), 122, 218
p rim ero (esp), 122
privi (rum ), 172
p ter n
p u d a ir
p u erto
p u n ch

(gr), 205
(eng), 80
(esp), 66
(ingl) 133

P n ci, P oeni (lat), 126


p rp u ra (lat), 126
p u te a (rum ), 80

qui (it), 83

race (fr), 166


race (ingl), 166
ragazzo (it), 192
ra ja n (snscr), 11
rjfl (snscr), 12
ra n o n (fr), 121
ra n n o (it), 100
ra ssa (prov), 166
ra z a (esp), 166
razza (it), 166, 170
razzia (fr), 125
razzia (it), 125
rechnen (al), 12
rech t (al), 12
Recke (al), 90

312
rectus (lat), 12
redini (it), 100
regere (lat), 12
reggente (it), 12
reggia (it), 12
reggim ento (it), 12
regim e (it), 12
reglna (lat), 12
regio, nis (lat), 12
regnre (lat), 12
regnum (lat), 12
regla (lat), 12
res (esp), 168
re tto re (it), 12
rex, regis (lat), 11
rl (irl. a), 11
ri (irl), 11
ricco (it), 127
richtig (al), 12
rien (fr), 91
right (ingl), 12
rio n e (it), 12
ritu- (gal), 65
ritzen, reissen (al), 92
rivlis (lat), 92
rk sah (snscr), 98
r d a (venec), 81
r g re (lat), 12
r g ito (it), 12
rohvessori (finl), 251
r sb iffe (tose), 125
ru ta (it), 81

sa b o (p o rt), 81
sab la (gard), 138
sab (cat, prov), 81

L a etimologa
safe (ingl), 131
saliare (lat), 263
salv ad an aio (it), 122
sa p a u n (dlm ), 81
sa p o n e (it), 81
s p u n (rum ), 81
sarcelle (fr), 235
S atiri (P iazza dei-) (ro m an ), 157
saul (dlm ), 143
savon (fr), 81
savon (friul), 81
savun (eng), 81
sberegare (ven), 242
scala (it), 176
scla (lat), 176
sc a r (rum ), 176
scheren (al), 135
Schirm (al), 135
Schoss (al), 133
S chot (al), 133
Schrze (al), 135
sciadon (g ard ), 164
scirocco (it), 132
scoss, scossl (it. sept), 133
sc tta (it), 133
scrbre (lat), 92
scrupuleux (fr), 221
sedon (friul), 164
sgala (it), 85
segaligno (it), 85
segretario (it), 122
sei (fr), 68
s(l)ega (venec), 181
selo (esl), 263
sento (venec), 80
sep tem tri n es (lat), 155
sssola (venec), 273

ndice de timos
seul (fr), 143
sevrer (fr), 121
shear (ingl), 135
sh o rt (ingl), 135
sile (friu l), 85
sialegne (friul), 85
sk able, sciala (friul), 139
s k ale (friul), 176
sk irt (ingl), 132
sk rlp t (let), 92
sm o d e (friul), 195
sm odegar (ven. sept), 195
so (p o rt), 143
soare (rum ), 143
sol (cat, pro v . (ant)), 143
sol (esp, p o rt), 143
sole (it), 143
soleil (fr), 143
solelh (prov), 143
solell (cat), 143
soreli (friul), 143
sorgo (it), 127
so ro iu (com el), 143
souci (fr), 108
soucier (fr), 108
spdule (friul), 138
sp alla (it), 138
spallone (it), 273
spazieren (al), 134
Speicher (al), 130
stallo , -a (it), 183
stan co (it), 252
stan d ard ize (ingl), 134
sting (rum ), 252
stolz (al), 131
sto re (ingl), 103
story (ingl), 103

313
sto u t (ingl), 131
stra d a (it), 101
stran g u lre (lat), 153
stu g a b a n u t'iw n (arm ), 29
sub lu cre (lat), 38
su d d en (ingl), 131
sul (eng), 143
su la l (eng), 143
S n d flu t (al), 101
su rad l (gard), 143
su sin a (it), 127

tab le (fr), 139


tache (fr), 244
tac n (fr), 244
T afel (al), 136
ta f fiare (it), 242
tai (tose), 125
tak u ssh ii (jap), 125
ta n te (fr), 87, 241
taq u in (fr), 244
ta ta (it. m er), 241
t a ta (rus), 241
ta u t (lit), 13
tav o la (it), 139
ten d a (it), 76
te n d a (p o rt), 76
te rra (lat), 23
tte (fr), 106
teutiscus (lat. m ed ), 13
T eu t n i (lat), 13
th o u (ingl), 115
T h o u tm sis (gr), 23
th y g tr (gr), 242
tic (fr), 244
tien d a (esp), 76

314

L a etimologa

T ier (al), 102


tilde (esp), 87
toccare (it), 244
to co (venec), 244
to q u e r (fr), 244
to rb (cat), 169
to rre o (lat), 23
t a t a (rus), 241
to ta (u), 13
to u ch er (fr), 244
to u tefo is (fr), 154
to u to (o), 13
to w n (ingl), 64
T rach t (al), 207
trch tig (al), 207
tra ire (fr), 141, 174
tra m o n ta n a (it), 132
trav ailler (fr), 92
tre b a lh , tre b alh ar (prov), 77

uccello (it), 106


u(i)sce (irl. a), 14
uisge (b eath a) (esc), 14
u ita (rum ), 172
u m r (ru m ), 138
u n d a (lat), 14
u ra la (eng), 116
rb s (lat), 36
ureche (rum ), 116
ursus (lat), 98
usl (gris), 140
u sq u eb au g h (ingl), 14u tu r (u), 15

T rift (al), 114


tro b a r (prov), 169
tro u v er (fr), 139, 169
tro v are (it), 139, 169
tru v are (sard), 169
t (irl. a), 116
tu (gr. dor), 116
t (lat), 116
t (lit), 116
tu in (neerl), 65
t n (n o rd , a), 65
tv am (snscr), 116
ty (paleoesl), 116

V alsugana (it), 189


vauxhall (ingl), 200
veal (ingl), 107
vedetta (it), 154
vpres (fr), 91
V ercingetorx (gai), 11
verify (ingl), 132
v erilquium (lat), 29
vespri (it), 91
vice (fr. a), 77
Vieh (al), 14
v if (fr), 114
vivir (esp), 142
vocre (lat), 25
v o d a (paleoesl), 15
v o d (rus), 15
v o d k a (rus), 15
Vogel (al), 102

b iu d a (gt), 12
Judans (gt), 12
> (nord, a), 115
b u (gt), 115

vac- (snscr), 25
vacher (fr), 70
vaglre (lat), 235
(ieus) v airs, vers (fr. a), 155

Indice de timos
vokzl (rus), 200
vl (friul), 94, 95, 144
voler (fr), 103
vx (lat), 25
vrabie (rum ), 106
v y u tp atti- (snscr), 25

W asser (al), 15
w ater (ingl), 15
-w eit (neerl), 116
W eizen (al), 116
w heat (ingl), 116
w hiskey (ingl. am er), 14
w hiskibae (ingl), 14
w hisky (ingl), 14
w retch (ingl), 90
w rite (ingl), 92

315
yegua (esp), 97
yoga (snscr), 26
y o m u (m arq ), 140
y u o p (dlm ) 117

(Schach)zabel (al), 135


zanco (ven), 252
Z au n (al), 64
zelga (rom afi), 181
zugnym i (gr), 26
zi (rum ), 171
zm u ticare (aru m ), 195
zo la (ven. sept), 140
zwei (al), 104
Zw eifel, Z w eifeln (al), 104

IN D IC E GENERAL

Pgs.
0.

..................................................................................................

D efinicin de etim o lo ga .............................................................


L a etim ologa m o d ern a: origen y aspectos..........................
L a reconstrucci n ..........................................................................
D uplicidad del trm in o etim ologa ....................................

9
10
14
16

H istoria y significado d el trm ino e tim ologa.............................

17

Introduccin
0.1.
0.2.
0.3.
0.4.

1.

1.0.
1.1.
2.

3.

O rigen de la p a la b ra : desde las fuentes clsicas a la E d ad


M edia ...................................................................................................
H isto ria de la p a la b ra en las lenguas de c u ltu ra eu ro p eas.

17
20

H istoria de la investigacin etim olgica desde los com ien zos hasta
prin cipios del siglo X I X .............................................................

22

2.0.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.

A n tigedad de la especulacin etim olgica. Los hebreos.


Los indios ................................
Los rabes ..........................................................................................
Los griegos .........................................................................................
Los ro m an o s .....................................................................................
L a E d ad M edia ...............................................................................
Del H u m an ism o al siglo xviii ..................................................
Los com ienzos de la lingstica m o d ern a ...........................

22
24
27
29
36
40
46
58

L a etim ologa m oderna: p ro b lem a s y m to d o s ............................

61

3.0.

L a etim ologa com o b squeda y definicin de la relacin en


tre form as lingsticas .................................................................

61

L a etimologa

318

Pgs.
El cam b io lingstico fo rm al ...................................................
El cam bio sem ntico ...................................................................
M ultiplicidad de los facto res de cam bio: criterios in tern o s
y externos en la etim ologa ......................................................
El m to d o hist rico -co m p arativ o ..........................................
F acto res cronolgicos y espaciales: el p r stam o .............
F acto res cronolgicos y espaciales: la g eo g rafa lingstica.
C onclusiones .....................................................................................

109
114
123
137
145

4. L a etim ologa p o p u la r ..............................................................................

146

3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
3.6.
3.7.

4.0.
4.1.
4.2.
4.3.
5.

C orrientes y pro b lem a s d e m to d o en la etim ologa m oderna.


5.0.
5.1.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.

6.

T endencias idealistas: H . S ch u ch ard t y L. Spitzer ........


W . von W a rtb u rg ..........................................................................
L a afirm a ci n de los m to d o s estru ctu ralistas: G u irau d .
L a etim ologa cu lta .....................................................................
L a m ad u rez del historicism o: M alkiel .................................
H acia u n a form alizaci n ace n tu a d a ......................................
L a etim ologa y los m todos g en erativo-transform acionales.

146
150
157
160
162
162
170
177
186
189
196
201

.....................................................................

209

Sociolingstica y etnolingstica ............................................


F ilo so fa ...........................................................................................
F o nosim bolism o , o n o m a to p e y a, etim ologa elem ental . .
R etrica y estilstica .....................................................................
U niversales etim olgicos ............................................................

209
219
232
245
248

A plicaciones: los diccionarios etim olgicos .......................................

256

7.0.
7.1.
7.2.

256
261
267

O tras p ersp ectiva s tericas


6.0.
6.1.
6.2.
6.3.
6.4.

7.

C rtica de los conceptos trad icio n ales .................................


L a etim ologa p o p u la r com o prin cip io asociativo ........
T ipos de etim ologa p o p u la r ...................................................
C onclusiones .....................................................................................

78
88

T ipos de diccionarios etim olgicos .......................................


Innov acio nes m etodolgicas y tcnicas ...............................
El diccionario h istrico-etim olgico .....................................

ndice general

319
Pgs.

8. Conclusiones ...................................................................................

274

9. Bibliografa .....................................................................................
9.0. General ................................................................................
9.1. Particular ............................................................................

278
278
278

ndice de timos ..................................................................................

299

Anda mungkin juga menyukai