Mi pap antes viva en el campo junto a sus padres que son mis abuelos, su
lamgen Sofa y su pei Abel.
Hace tiempo atrs las cosechas estuvieron muy malas
Hace unas semanas mi pap recibi una llamada telefnica que lo dej muy
triste y preocupado: mi laku Juan estaba muy enfermo y ya no podra hacerse
cargo del campo, de las siembras y del cuidado de sus animales.
Mis paps tuvieron una larga conversacin y decidieron que era hora de regresar
a la tierra donde naci y se cri mi pap, viviramos en el campo y as el podra
ayudar a sus ancianos padres.
Cuando me contaron que nos iramos a vivir al sur me puse muy feliz, ya que cada
verano cuando vena de visita al campo, me pona muy triste cuando deba
regresar a Santiago. Me gusta mucho ayudar a mi kuku en la huerta y escuchar
las historias de mi laku
Apenas supe la noticia comenc a guardar los juguetes que traera conmigo, eran
muchos as que algunos se los regal a mis primas de Santiago. Pero hay uno que
no le dejara por nada del mundo, mi robot Cuicui, me lo regalaron en Navidad,
es tan tierno!!! me gusta mucho jugar con l porque me ensea muchas cosas.
Mis padres ya encontraron una escuela muy cerca del campo de mis abuelos, se
llama "Escuela Kimkantun" la misma donde estudi mi pap. Cuando la conoc me
gust mucho, aunque es ms pequea que la escuela a la que iba en Santiago,
pero eso no me importa, lo nico que quiero este ao es aprender a leer y hacer
nuevos amigos.
Como la kuku Juana no ve muy bien, mi mam aprendi a hilar la lana de oveja
para que luego mi kuku Juana la use para tejer a telar. Me da mucha risa recordar
que al principio a mi mam se le enredaba toda la lana, pero ya ha aprendido y lo
hace muy bien.
Por otra parte, mi laku Pedro me cont que sembrar y cosechar era lo que l
haca y tambin cuidar de los animales, pero lo que ms le gustaba hacer era
reunir cada tarde a los nios de su familia y contarle historias y epew. A m me
encanta escuchar cada tarde sus relatos junto a mis primos, tambin record que
mi chedki Jos haca lo mismo, me compraba lindos cuentos que luego me
contaba cuando llegaba a casa.
En el campo las casas estn muy lejos unas de otras, en cambio en la ciudad las
casas estn muy juntas y hay grandes edificios. En las calles andan muchos
automviles que lanzan mucho humo, en el campo solo veo unos cuantos autos,
camionetas y micros pasar y ms que humo levantan tierra, el humo ac no sale
de los autos sino que de las casas.
La profesora nos pregunt la direccin o lugar donde est nuestra casa y
enseguida not otra diferencia, cuando viva en Santiago mi casa tena un nmero
y la calle donde estaba tena un nombre, as el cartero poda fcilmente ir a
dejarnos las cartas, mi mam me enseo a decir mi direccin si es que algn da
me perda y era: "Patricio Lynch 0266, Poblacin Nueva Esperanza, Comuna de
Puente Alto, Santiago"; en cambio ac en el campo no hay calles y para decir
donde vivo solo nombro el sector: "Yo vivo en el sector Molco, Comunidad
Francisco Neculmn", aunque milaku prefiere llamarlo lof, porque ese es el
nombre que nuestros antepasados dan al lugar donde vive un grupo familiar.
Otra cosa distinta es que en Santiago solo tenamos una casa y dentro de ella
tenamos todo: la cocina, los dormitorios y el bao, en cambio donde mis abuelos
del campo tenemos dos casas porque la cocina est separada del lugar donde
dormimos.
En Santiago yo sala a jugar a la calle con mis amigas que vivan muy cerca de mi
casa, incluso a veces mi uke nos llevaba al parque donde haban muchos
rboles y columpios. Ac en el campo todo es un gran parque y los columpios son
los rboles y sus ramas que me balancean y aunque mis amigas viven ms lejos
siempre tengo a mis primas cerca para jugar con ellas.
Mi abuelo sigue muy enfermo, hoy lo llevarn donde la machi Carmen que vive en
nuestra comunidad, iremos en la carreta y yo tambin los acompaar.
Salimos muy temprano en la maana, el viaje fue corto porque la casa de la
machi estaba cerca de la nuestra.
Cuando llegamos lo primero que v fue la ruka que estaba al lado de una
casa wingka, mi kuku Juana me dijo que en la ruka atenda la machi y que en la
casa de al lado ella viva con su familia.
Bajamos a mi laku Pedro con mucho cuidado, y la machi dijo que lo entraran en
la ruka, yo mire desde afuera y pude ver que all tena una mesa y sillas, le pidi
que se sentaran, yo me qued esperando afuera con mi chaw y miuke,
mi kuku Juana entr a acompaar a mi laku.
Por fin sali mi laku Pedro de la ruka, enseguida le pregunt que le haba dicho
la machi, me dijo que le haba dado unas hierbas para tomar, le pregunt en que
farmacia las comprara, el se sonri y me dijo que los mapuches tenan la farmacia
en su propia tierra la que le daba las hierbas medicinales para sanar de sus
enfermedades. Me ense que las buscan en diferentes lugares por ejemplo
el menoko, que es un lugar pantanoso, el mallin que son lugares donde se
estanca el agua de las lluvias y forma humedales y wingkul que es un lugar
montaoso
donde
hay
cerros.
All
buscan
la machi o
la lawentuchefe.
Miro a mi laku que va sentadito a mi lado y solo espero que el pronto se ponga
bien, se que con esas hierbas se sentir mucho mejor para que vuelva a tener
nimo para salir a caminar mientras me cuenta un epew o algo sobre mi pueblo
mapuche del cual soy parte.
Mi laku Pedro sigue enfermo, despus que fuimos a la machi se sinti bien por
unos das, pero luego le volvi el dolor en el estmago.
Mi kuku Juana piensa que tal vez sea algn espritu que lo est molestando.
Hoy iremos nuevamente donde la machi Carmen, mi kuku dice que le harn
un machitn para que se sane.
Mi uke le pregunta a mi pap que es eso, yo pongo mucha atencin porque
tampoco lo s. El dice que es una ceremonia de sanacin mapuche donde
la machi hace rogativas al chaw ngenechen para que el espritu malo salga de la
persona.
Con mi chaw y mi uke esperaremos afuera, aunque antes mir para adentro de
la ruka y esta vez la machi no le pidi a mi laku que se sentara, sino que se
recostar en el suelo.
Desde afuera escuchamos el sonido del kultrn y otros instrumentos y cantos
en mapudungun.
Tengo mucha curiosidad por saber que estn hacindole a mi laku, le pregunto a
mi pap que sabe mucho. El me dice que la machi est tocando su kultrn dando
vueltas alrededor del enfermo y cantando en mapudungun. Los ayudantes
cooperan con la machi en lo que necesite, por ejemplo a sostener al enfermo.
Mientras esperamos, mi uke se fija que afuera hay un tronco con forma de
escalera, mi chaw le explica que se llama, la machi sube a lo alto para hacer sus
Ha pasado bastante tiempo desde que mi laku entr a la ruka, mi chaw dice que
nunca se sabe cunto durar un machitn, algunos pueden durar un par de horas
y otros incluso das.
Al poco rato salen todos de la ruka, la machi que se ve muy cansada, nos dice
que estemos tranquilos porque mi laku est sano, que la enfermedad se ha ido.
Mientras regresamos a casa pienso en lo importante que son las personas que
nos ayudan cuando estamos enfermos, podemos ir al doctor o la machi, nos
Por fin lleg el da del we tripantu!, ese da en la noche nos juntamos en la ruka
de mis abuelos, vinieron mis tos y primos, mi kuku prepar todas esas comidas de
las que me cont mi laku: muday que se elabora con trigo machacado, pelado y
hervido y que se deja fermentar varios das; mltrn que es un pan de trigo entero
cocido; kako o mote y por supuesto el chanchito que tena en engorda.
Al otro da en la escuela pusieron en medio del patio el rewe con ramas de canelo
y plantaron unas varillas grandes de kla (Quila), casi todos los alumnos nos
vestimos con ropas mapuches y nos reunimos alrededor. La machi Carmen se
sent junto al rewe y comenz a tocar su kultrung, algunas apoderadas de la
comunidad nos indicaban la direccin en la que debamos movernos. A la machi la
acompaaba una ayudante que tocaba otro kultrung mientras cantaban en
mapundugun. Mientras tanto unos nios de otros cursos bailaban alrededor del
rewe, descalzos con su manta y su trarilongko de lana, el choyque purun que es
un baile en el que los nios imitan los movimientos de un ave y la manta la usan
para simular sus alas. Despus todos compartimos cosas muy ricas, como carne
de caballo, mltrn y muday.
Cuando llegamos a casa, nos sentamos alrededor del fogn y mientras mi laku
toma mat le comento que estoy muy feliz de haber celebrado mi primer we
tripantu, le cuento a mi laku Pedro que yo hasta ahora solo haba celebrado el ao
nuevo wingka en Santiago. El me pregunta cmo lo celebrbamos, yo le cont que
nos juntbamos toda la familia en la casa se mi chedki Jos y mi chuchu Hilda, en
vez de muday los adultos tomaban champaa y los nios bebidas, se preparaba
mucha comida como carnes y ricas ensaladas. Esperbamos las 12 de la noche,
sonaba una sirena y todos nos abrazbamos y nos decamos Feliz ao nuevo,
luego me gustaba ir a ver los fuegos artificiales. Despus bailbamos cumbias y
otras msicas, lo pasbamos muy bien.
Durante este tiempo que he vivido en el campo junto a mis abuelos he aprendido
muchas cosas acerca de mi pueblo, especialmente sobre algunas de nuestras
fiestas y celebraciones.
Mi laku Pedro me cont que nuestra comunidad celebrar un Ngillatun para
agradecer al Chau Ngnechen. Me explic que sta es una ceremonia que realiza
el pueblo mapuche para agradecer al Chau Ngnechen y para rogar por el
equilibrio en la naturaleza, por el clima, la siembra, las cosechas, para que no
haya enfermedades y para que permita obtener una abundancia de alimentos.
Cuando llegamos me doy cuenta que est toda mi familia, mis primos, tos y
vecinos, y quien nos recibe es el longko, que es el mapuche jefe de mi comunidad.
Yo los saludo a todos dndoles la mano, lo que se llama chaliwun. Luego
comenzamos con las rogativas.
En el centro del lugar pusieron un rewe con ramas de canelo, maqui y quila,
adems de unas banderas de colores. Luego aparecen muchos hombres a caballo
y dan muchas vueltas en crculo alrededor del rewe, mi kuku Juana me dice que
eso se llama awn y que lo hacen para limpiar el lugar de malos espritus.
Nos vamos ubicando alrededor del rewe como haciendo una ronda. La machi junto
a otras personas que son como sus ayudantes comienzan haciendo oraciones o
rogativas al Chau Ngnechen y tocando sus kultrunes.
Los hombres comienzan a bailar choikepurrun, que es un baile en el que los
hombres simulan ser pjaros
Despus de las rogativas todos comemos los alimentos que trajimos de la casa.
Mi kuku Juana estuvo mucho tiempo engordando un caballo para comerlo en esta
fiesta. Todos se convidan unos con otros.
Luego, todos nos ubicamos nuevamente alrededor del rewe y la machi contina
con las rogativas y todos bailamos purrun.
Se tocan muchos tipos de instrumentos que producen sonidos diferentes, mi chau
me los nombra: trutruka, pifilka, trompe, kadkawilla la machi que toca su kultrung.
Mi laku y mi chau han preparado una linda ramada donde dormiremos para seguir
maana con las rogativas
Mientras tanto todos comentamos lo lindo que ha resultado este nuillatun, y todos
coincidimos en que estamos seguros que Chau Ngnechen ha escuchado cada
una de nuestras rogativas.
Apenas llegue a mi casa llamar a mis abuelos de Santiago para contarles sobre
el ngillatun, de seguro ellos no saben de qu se trata, pero tienen una nieta
mapuche se los contar.
Hoy en la tarde volvemos a casa en nuestra carreta, cansados pero contentos de
haber compartido con nuestros hermanos el agradecimiento a Chau Ngnechen
por todo lo bueno y para pedirle por lo que vendr.