Anda di halaman 1dari 143

The city of Elche is proud of its history.

One of the
most important and enriching landmarks has been
the coexistence of several religions and beliefs
origin of a cultural, natural and archaeological legacy
maintained and enriched thanks to generations of
ilicitanos, who wish to share it with all humanity.
This heritage represents, moreover, a major tourist
potential, which we present through Visitelche and
which we invite you to discover.

9 789284 41667 7

9 788492 66714 7

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

The World Tourism Organization (UNWTO), a


United Nations specialized agency, is the leading
international organization with the decisive and
central role in promoting the development of
responsible, sustainable and universally accessible
tourism. It serves as a global forum for tourism
policy issues and a practical source of tourism
know-how. Its membership includes 156 countries,
6 territories, 2 permanent observers and over
400 Affiliate Members.

I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias y desafos

Elche se siente orgullosa de su historia. En ella, uno


de sus hitos ms importantes y enriquecedores
ha sido la convivencia de distintas religiones y
creencias, origen de un legado cultural, natural
y arqueolgico mantenido y enriquecido gracias a
la voluntad de generaciones de ilicitanos, que
desean compartirlo con toda la humanidad. Este
patrimonio constituye, adems, un potencial
turstico de primer orden, que damos a conocer
a travs de Visitelche y que le invitamos a descubrir.

I International Congress Religious heritage and tourism: types, trends and challenges

La Organizacin Mundial del Turismo (OMT),


organismo especializado de Naciones Unidas,
desempea un papel central y decisivo en la
promocin y desarrollo de un turismo responsable,
sostenible y accesible. Constituye un foro
universal para cuestiones de poltica turstica y una
fuente til de conocimientos en esta materia. La
componen 156 pases, 6 territorios, 2 observadores
permanentes y ms de 400 miembros afiliados.

No podamos haber elegido un


escenario mejor para este congreso
que la histrica ciudad de Elche.
Adems de ser la nica en Espaa
que cuenta con tres bienes
declarados por la UNESCO
Patrimonio de la Humanidad, emana
una energa muy especial. Nada
ms conocerla, me enamor de ella.
We could not have chosen a better
setting to host this congress than
the historical city of Elche, which in
addition to being the only city in Spain
with three World Heritage Sites listed
by UNESCO, emanates a very special
kind of energy.
When I first saw it, I fell in love with it.
Taleb Rifai
Secretario General,
Organizacin Mundial del Turismo (OMT)
Secretary-General,
World Tourism Organization (UNWTO)

Los resultados de este congreso


pueden contribuir sustancialmente a
abordar los desafos de salvaguarda
del patrimonio religioso de manera
sostenible, as como a la elaboracin,
por la UNESCO, en colaboracin
con sus principales socios, de unas
directrices generales sobre la gestin
de dicho patrimonio.

I Congreso Internacional
Patrimonio religioso y turismo:
tipos, tendencias y desafos
Elche (Espaa), 2628 noviembre 2014

CONFERENCIAS Y SEMINARIOS

I International Congress Religious heritage


and tourism: types, trends and challenges
Elche, Spain, 2628 November 2014

www.kaipachanews.blogspot.pe

The results of this congress can


substantially contribute to address the
challenges of safeguarding religious
heritage in a sustainable way, as
well as to UNESCOs preparation, in
collaboration with its main partners,
of general guidelines for the
management of such heritage.
Anna Sidorenko
Coordinadora de la Iniciativa sobre el
Patrimonio de Inters Religioso, UNESCO
Coordinator of the Initiative on Heritage of
Religious Interest, UNESCO

The city of Elche is proud of its history. One of the


most important and enriching landmarks has been
the coexistence of several religions and beliefs
origin of a cultural, natural and archaeological legacy
maintained and enriched thanks to generations of
ilicitanos, who wish to share it with all humanity.
This heritage represents, moreover, a major tourist
potential, which we present through Visitelche and
which we invite you to discover.

9 789284 41667 7

9 788492 66714 7

I Congreso Internacional
Patrimonio religioso y turismo:
tipos, tendencias y desafos
Elche (Espaa), 2628 noviembre 2014

CONFERENCIAS Y SEMINARIOS

I International Congress Religious heritage


and tourism: types, trends and challenges
Elche, Spain, 2628 November 2014

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

The World Tourism Organization (UNWTO), a


United Nations specialized agency, is the leading
international organization with the decisive and
central role in promoting the development of
responsible, sustainable and universally accessible
tourism. It serves as a global forum for tourism
policy issues and a practical source of tourism
know-how. Its membership includes 156 countries,
6 territories, 2 permanent observers and over
400 Affiliate Members.

I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias y desafos

Elche se siente orgullosa de su historia. En ella, uno


de sus hitos ms importantes y enriquecedores
ha sido la convivencia de distintas religiones y
creencias, origen de un legado cultural, natural
y arqueolgico mantenido y enriquecido gracias a
la voluntad de generaciones de ilicitanos, que
desean compartirlo con toda la humanidad. Este
patrimonio constituye, adems, un potencial
turstico de primer orden, que damos a conocer
a travs de Visitelche y que le invitamos a descubrir.

I International Congress Religious heritage and tourism: types, trends and challenges

La Organizacin Mundial del Turismo (OMT),


organismo especializado de Naciones Unidas,
desempea un papel central y decisivo en la
promocin y desarrollo de un turismo responsable,
sostenible y accesible. Constituye un foro
universal para cuestiones de poltica turstica y una
fuente til de conocimientos en esta materia. La
componen 156 pases, 6 territorios, 2 observadores
permanentes y ms de 400 miembros afiliados.

No podamos haber elegido un


escenario mejor para este congreso
que la histrica ciudad de Elche.
Adems de ser la nica en Espaa
que cuenta con tres bienes
declarados por la UNESCO
Patrimonio de la Humanidad, emana
una energa muy especial. Nada
ms conocerla, me enamor de ella.
We could not have chosen a better
setting to host this congress than
the historical city of Elche, which in
addition to being the only city in Spain
with three World Heritage Sites listed
by UNESCO, emanates a very special
kind of energy.
When I first saw it, I fell in love with it.
Taleb Rifai
Secretario General,
Organizacin Mundial del Turismo (OMT)
Secretary-General,
World Tourism Organization (UNWTO)

Los resultados de este congreso


pueden contribuir sustancialmente a
abordar los desafos de salvaguarda
del patrimonio religioso de manera
sostenible, as como a la elaboracin,
por la UNESCO, en colaboracin
con sus principales socios, de unas
directrices generales sobre la gestin
de dicho patrimonio.
The results of this congress can
substantially contribute to address the
challenges of safeguarding religious
heritage in a sustainable way, as
well as to UNESCOs preparation, in
collaboration with its main partners,
of general guidelines for the
management of such heritage.
Anna Sidorenko
Coordinadora de la Iniciativa sobre el
Patrimonio de Inters Religioso, UNESCO
Coordinator of the Initiative on Heritage of
Religious Interest, UNESCO

www.kaipachanews.blogspot.p

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

I Congreso Internacional
Patrimonio religioso y turismo:
tipos, tendencias y desafos
Elche (Espaa), 26-28 noviembre 2014

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Direccin del congreso / Congress management: Isabel Garaa y Peter Janech (OMT), Isabel
Alonso (Secretara de Estado de Turismo), Matas Prez Such (Ayto. de Elche / Visitelche)
Direccin editorial / Editorial manager: Mara ngeles Snchez
Edicin de textos / Editor of texts: Mara ngeles Snchez (castellano), Patricia Miralles (ingls)
Coordinacin / Coordination: Ral Snchez, Patricia Miralles
Maquetacin / Layout: Elena Plcido Lozano, Tarsa.es
Traduccin / Translation: K.M Alarabi S.L
Imprime / Printer: Segarra Snchez S.L.
Depsito legal / Legal deposit: A 83-2015
Copyright 2015 / Copyright 2015
Ayuntamiento de Elche y Organizacin Mundial del Turismo (OMT)
City Council of Elche and World Tourism Organization (UNWTO)
I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias y desafos
Elche (Espaa), 2628 noviembre 2014
I International Congress Religious heritage and tourism: types, trends and challenges
Elche, Spain, 26 28 November 2014
ISBN versin impresa / ISBN printed version:
Ayuntamiento de Elche / City Council of Elche: 978-84-92667-14-7
OMT / UNWTO: 978-92-844-1667-7
ISBN versin electrnica / ISBN electronic version:
Ayuntamiento de Elche / City Council of Elche: 978-84-92667-15-4
OMT / UNWTO: 978-92-844-1668-4
Publicado por el Ayuntamiento de Elche y la Organizacin Mundial del Turismo
Published by the City Council of Elche and the World Tourism Organization (UNWTO).
Impreso por el Ayuntamiento de Elche / Printed by the City Council of Elche, Elche, Spain.
Primera impresin / First printing: 2015
Todos los derechos reservados / All rights reserved
Organizacin Mundial del Turismo (OMT)
World Tourism Organization (UNWTO)
Calle Capitn Haya, 42
28020 Madrid - Spain
Tel.: (+34) 915 678 100
Website: www.unwto.org
E-mail: omt@unwto.org

Ayuntamiento de Elche
City Council of Elche
Plaza de Baix s/n
03202 Elche - Spain
Tel.: (+34) 966 658 000
Website: www.elche.es
E-mail: alcaldia@ayto-elche.es

Las denominaciones empleadas en esta publicacin y la presentacin de sus elementos


no suponen opinin alguna por parte de la Secretara de la Organizacin Mundial del Turismo ni del Ayuntamiento de Elche respecto del estatuto jurdico de ningn pas, territorio, ciudad o zona, ni de sus autoridades, ni respecto del trazado de sus fronteras o lmites.
The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply
the expression of any opinions whatsoever on the part of the Secretariat of the World Tourism
Organization nor of the City Council of Elche concerning the legal status of any country, territory,
city or area, or of its authorities or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries.
Las opiniones contenidas en esta publicacin son exclusivas de los autores y no reflejan
necesariamente el punto de vista del Ayuntamiento de Elche ni de la OMT.
The opinions contained in this publication are exclusive from the authors and do not
necessarily reflect the point of view of the City Council of Elche or UNWTOs point of view.

Cita de la fuente / Citation:


Ayuntamiento de Elche y Organizacin Mundial del Turismo (2015), I Congreso
Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias y desafos Elche (Espaa),
2628 noviembre 2014, Ayuntamiento de Elche.
City Council of Elche and World Tourism Organization (2015), I International Congress
Religious heritage and tourism: types, trends and challenges Elche, Spain, 26 28
November 2014, City Council of Elche.
Todas las publicaciones de la OMT y del Ayuntamiento de Elche estn protegidas por
derechos de autor. Por lo tanto, y salvo indicacin en contrario, ninguna parte de las
publicaciones de la OMT ni del Ayuntamiento de Elche podr reproducirse, almacenarse
en sistemas de recuperacin de datos ni utilizarse de ninguna manera ni por ningn medio,
sea electrnico o mecnico, incluidas la reproduccin por fotocopia, la microfilmacin
y la digitalizacin, sin autorizacin previa por escrito. La OMT y el Ayuntamiento de
Elche alientan la difusin de sus obras y estudian con inters todas las solicitudes de
autorizaciones, licencias y traducciones relacionadas con sus publicaciones.
All publications of the City Council of Elche and UNWTO are protected by copyright.
Therefore and unless otherwise specified, no part of a City Council of Elche or UNWTO
publication may be reproduced, stored in a retrieval system or utilized in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying, microfilm, scanning, without prior
permission in writing. The City Council of Elche and UNWTO encourage dissemination of
their work and are pleased to consider permissions, licensing and translation requests related
to publications of the City Council of Elche and UNWTO.
El permiso para fotocopiar esta publicacin en Espaa debe obtenerse a travs de:
Permission to photocopy this publication in Spain must be obtained through:
CEDRO, Centro Espaol de Derechos Reprogrficos
Calle Monte Esquinza, 14 (28010) Madrid - Spain
Tel.: (+34) 91 308 63 30 Fax: (+34) 91 308 63 27
Website: www.cedro.org E-mail: cedro@cedro.org
Los interesados en reproducir esta publicacin fuera de Espaa deben ponerse en
contacto con una de las entidades colaboradoras de CEDRO, con las que existen acuerdos
bilaterales (ver http://www.cedro.org).
For authorization for the reproduction of this publication outside of Spain, please
contact one of CEDROs partner organizations, with which bilateral agreements are in
place (see: www.cedro.org/en).
Para todos los dems pases, as como para otras autorizaciones, las solicitudes se deben
dirigir directamente a la Organizacin Mundial del Turismo. En ese caso, consultar http://
publications.unwto.org/es/content/derechos-y-permisos.
For all remaining countries, as well as for other permissions, requests should be addressed
directly to the World Tourism Organization. For applications see: http://publications.unwto.
org/content/rights-permissions.
Fotografa de cubierta / Cover photo: Paco Cascales / Visitelche.

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

NDICE / INDEX

El I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias


y desafos ha sido posible gracias a la colaboracin, entrega y entusiasmo de:
The I International Congress Religious heritage and tourism: types,
trends and challenges was made possible thanks to the collaboration,
dedicated work and enthusiasm of:
Matas Prez Such, Mara Jos Valls, Ral Snchez, Patricia Miralles,
Antonio Fernndez, Reyes Torres, Vanesa Cano, Miguel ngel Soriano,
Miguel ngel Snchez, Elvira Almodvar, Jos Mara Verduzco, scar
Lpez, Antonio Snchez, Jos Enrique Gomis, Manuel Matarredona
y los becarios Jos Daniel Expsito, Gevorg Sargsyan, Jos Luis Cant,
Abdelkader Chellabi, Abraham Lapea y Mara Garca (Ayuntamiento de
Elche y Visitelche /City Hall of Elche and Visitelche).
Isabel Garaa, Peter Janech, Sandra Carvao y Matilde Durn (Organizacin Mundial del Turismo / World Tourism Organization).
Isabel Alonso, Mara ngeles Martnez Mingueza y Fuencisla Tejedor
(Secretara de Estado de Turismo / Secretariat of State for Tourism).
Mara ngeles Snchez.
El Patronato del Misteri dElx y su Junta Rectora. Los cantores de la
Capella y la Escolana, que tuvieron la generosidad de interpretar diversos
fragmentos de La Festa durante el congreso: ese da, Francisco Garca
Linares, emblemtico cantor, elev por ltima vez su voz en honor de la
Mare de Du.
The Board of the Misteri dElx and its Governing Body. The Chapel Choir
and Choirboys, who generously interpreted several fragments of La Festa
during the congress: that day, Francisco Garca Linares, emblematic singer,
lifted for the last time his voice in honour of the Mother of God.
Y de todas las personas que, desde distintos centros, instituciones y
entidades, han participado en el proceso de organizacin y realizacin
de este congreso.
And of all persons who, from several centres, institutions and organizations,
participated organizing and conducting this conference.

Taleb Rifai
Prlogo
Foreword

11
151

Isabel Borrego Corts


Patrimonio religioso y turismo
Religious heritage and tourism

13
153

Mercedes Alonso
Tres Patrimonios de la UNESCO
Three UNESCO World Heritage Sites

15
155

Taleb Rifai
Turismo: promover nuestro patrimonio comn y fomentar
el entendimiento mutuo
18
Tourism: promoting our common heritage and fostering mutual understanding 158
Mximo Buch
El turismo cultural y religioso, dinamizador de la economa
Cultural and religious tourism - revitalizing the economy

21
161

CONFERENCIA INAUGURAL
INAUGURAL CONFERENCE

23
163

Anna Sidorenko
Iniciativa de la UNESCO sobre el patrimonio de inters religioso
UNESCO initiative on heritage of religious interest

25
165

Sesin I. ASPECTOS INTANGIBLES DEL PATRIMONIO RELIGIOSO


Session I. INTANGIBLE ASPECTS OF RELIGIOUS HERITAGE

35
175

Josep Ivars
Patrimonio religioso y turismo: hacia un equilibrio sostenible?
Religious heritage and tourism: towards a sustainable balance?

37
177

Bhaswati Mukherjee
Aspectos intangibles del patrimonio religioso de la india. Holi,
un caso prctico
Intangible aspects of religious heritage of India: Case study of Holi

39
179

Joan Castao
La Festa, o Misteri dElx, patrimonio religioso de la humanidad
The Festa or Misteri dElx, religious world heritage

48
188

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

ndice

Luis Miguel Morayta


Herencia religiosa y turismo, una conjugacin posible
Religious heritage and tourism: a possible convergence

Index

54
194

Berhane Asfaw
Caso prctico sobre Etiopa
Ethiopia Case Study

58
198

Sesin II. LUGARES DE PATRIMONIO RELIGIOSO


Session II. RELIGIOUS HERITAGE SITES

63
203

Penelope Denu
Patrimonio religioso, el desafo de una promocin responsable
Religious heritage, the challenge of a responsible promotion
Felicitas Wressnig
Guas titulados de santuarios religiosos
Qualified guiding in/around sanctuaries
Shahar Shilo
El Muro de las Lamentaciones, en el Monte del Templo de Jerusaln
The Western Wall of the Temple Mount in Jerusalem

65
205

67
207

73
213

ndice

Index

Sesin III. TURISMO RELIGIOSO: UNA APROXIMACIN


ORIENTADA AL MARKETING
Session III. RELIGIOUS TOURISM: A MARKETING-FOCUSED
APPROACH

235

Mariano Lpez
Patrimonio religioso, respeto y comercializacin
Religious heritage, respect and marketing

97
237

Mirjam Blott
Futuro del patrimonio religioso
The future of the religious heritage program

99
239

Daniel Carmona Zubiri


La Festa dElx como atractivo turstico
The Misteri dElx as an attraction for tourists

104
244

Cristina Mateo
El museo ms grande del mundo est vivo
The worlds largest museum is alive

109
249

Tommy Byrne
Las tres iglesias emblemticas del Viejo Quebec
The three emblematic churches of Old Quebec

113
253

95

Christos Petreas
Desarrollo turstico de los destinos religiosos y de peregrinacin. El
caso de Meteora
Development of religious and pilgrimage destinations. The case of Meteora

76
216

Nani Arenas
Turismo religioso y marketing
Religious tourism and marketing

117
257

Jos Francisco Garca Fernndez


Caravaca de la Cruz (Murcia), patrimonio religioso
Caravaca de la Cruz (Murcia), religious heritage

81
221

Rafael Chamorro
La estrategia de Turespaa en turismo religioso
Turespaa: religious tourism strategy

122
262

Luis Carlos Gil


Huellas de Teresa de Jess
The Steps of Teresa of Jesus

86
226

IMGENES / IMAGES

128

Fernando Olivera Rocha


Guanajuato: patrimonio, eventos religiosos y pueblos mgicos
Guanajuato: heritage, religious events and magical villages

91
231

DECLARACIN DE ELCHE SOBRE PATRIMONIO


RELIGIOSO Y TURISMO
ELCHE DECLARATION ON RELIGIOUS HERITAGE
AND TOURISM

www.kaipachanews.blogspot.pe

145
269

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

PRLOGO
Durante las ltimas seis dcadas hemos asistido a la transformacin del
turismo internacional en uno de los sectores econmicos ms grandes y
de ms rpido crecimiento del mundo. Esta expansin ha sido la crnica
de una evolucin drstica a travs de los aos: de apenas 25 millones de
turistas en 1950 a ms de mil millones de personas que cruzan las fronteras
internacionales de hoy. Los itinerarios de viaje, que se limitaban a los destinos tradicionales de Europa y Amrica del Norte, incluyen ahora destinos
en muchos pases emergentes y en desarrollo. El turismo, antao mbito
exclusivo de la lite privilegiada, se ha convertido en una actividad en la
que participa una clase media en rpido crecimiento.
El turismo es una actividad global que mueve billones de dlares y representa el 9% del PIB mundial, hasta el 30% de las exportaciones de servicios y uno de cada 11 puestos de trabajo en todo el mundo. En 2013, las
llegadas de turistas internacionales alcanzaron un rcord de 1.087 millones
y vamos camino de conseguir los 1.800 millones proyectados para 2030.
Estas impresionantes cifras son slo la punta del iceberg. El significado
ms profundo del turismo radica en su capacidad de transformar la existencia, proporcionando puestos de trabajo y medios de vida a millones de personas, impulsando la economa y, sobre todo, promocionando la comprensin
cultural y la paz, al reunir a seres humanos de todas las creencias y valores.
Me gustara agradecer sinceramente al Ministerio de Industria, Energa
y Turismo de Espaa su colaboracin con la OMT a la hora de hacer posible la celebracin de este congreso sobre patrimonio religioso y turismo,
as como a nuestros estimados socios Visitelche y el Ayuntamiento de
Elche por ser tan excelentes anfitriones.
Confo en que este libro ser un excelente vehculo para compartir los
buenos ejemplos que se presentaron durante el congreso, facilitando la
apertura de un debate enriquecedor sobre los retos y beneficios que surgen
de la interaccin entre el desarrollo turstico y la preservacin y promocin del patrimonio y las tradiciones religiosas.
Taleb Rifai
Secretario General de la Organizacin Mundial del Turismo (OMT)

10

11

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

PATRIMONIO RELIGIOSO Y TURISMO


Es para m un honor presentar la publicacin relativa a los trabajos
desarrollados durante el I Congreso Internacional Patrimonio religioso y
turismo: tipos, tendencias y desafos, celebrado en la ciudad de Elche en
noviembre de 2014, encuentro en el que, una vez ms, contamos con el
apoyo de la Organizacin Mundial del Turismo.
Un congreso que ha reunido a personalidades de todo el mundo y de
todos los puntos de Espaa, donde han confluido diferentes culturas y experiencias, conformando as un valiossimo conocimiento. Un encuentro
que ha representado un gran impulso a la labor que desarrollamos desde
el Gobierno de poner en valor nuestro patrimonio histrico, cultural y artstico.
El turismo es la industria ms dinmica de Espaa y la que mejor se ha
comportado en los tiempos difciles que venimos atravesando. La actividad turstica aporta el 11% del Producto Interior Bruto y crea el 12% del
total del empleo de nuestro pas.
El Gobierno de Espaa entiende el turismo ms all de la concepcin
clsica del sol y playa y apuesta por poner en valor nuestra diversidad,
producto de la coexistencia y la fusin de culturas y religiones, presentes
histricamente en nuestro pas. Entendemos este sector como un instrumento vertebrador y revitalizador de nuestro patrimonio.
Papel esencial
En este sentido, el turismo religioso ha de jugar un papel esencial. La
motivacin religiosa es ya una de las principales causas de viaje y somos
conscientes de que nuestro pas constituye una de sus primeras y ms
atractivas opciones.
En Espaa, no hay un pueblo o ciudad en los que no encontremos tradiciones, fiestas religiosas, celebraciones, peregrinaciones, monasterios,
catedrales o romeras.
Son muchos los ejemplos que podramos mencionar, como la SemanaSanta de Sevilla,de Valladolid,de Len; laMezquita de Crdoba olas
catedrales de Madrid,Oviedo, Sevilla, Toledo o Zaragoza. Podemos evocar

12

13

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Isabel Borrego Corts


desde la peregrinacin a Santiago de Compostela hasta el prximo Ao Jubilar 2017, en Caravaca de la Cruz (Murcia)1 o la importante ruta turstico-religiosa que comprende 17 localidades de la Pennsula2 con motivo del
V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa de Jess, en 2015. Todo ello
sin olvidarnos de la ciudad de la tolerancia y las tres culturas, que representa
Toledo, por la convivencia histrica entre judos, musulmanes y cristianos.
El turismo religioso es un segmento que nos ayuda a fidelizar a los turistas que visitan nuestro pas en busca de cultura y religin, pudindoles as
mostrar el resto de atributos que nos caracterizan; adems, desestacionaliza, contribuye a mejorar la estancia media y los flujos tursticos y produce
una gran rentabilidad.
En definitiva, el turismo religioso dinamiza la actividad econmica
de su entorno y nos permite conservar la riqueza histrico-artstica de
nuestras ciudades.
Por todo ello, se ha convertido en una de las grandes apuestas del Gobierno para consolidar y reforzar el liderazgo de Espaa en el turismo mundial.
Isabel Borrego Corts
Secretaria de Estado de Turismo

1 www.turismocaravaca.com/jubilar/
2 Con el apoyo de Turespaa Secretara de Estado de Turismo. La iniciativa cuenta con una pgina
web oficial: www.huellasdeteresa.com/es/

TRES PATRIMONIOS DE LA UNESCO


Mercedes Alonso

Sr. Secretario General de la Organizacin Mundial del Turismo, Sra. Secretaria de Estado de Turismo; Honorable Sr. Conseller de Economa, Industria, Turismo y Empleo; representantes del cuerpo diplomtico y consular, seoras y seores.
Quisiera, en primer lugar, transmitir mi ms sincero agradecimiento a
las autoridades que me acompaan en la inauguracin de este congreso,
en especial a la Secretaria de Estado de Turismo, Isabel Borrego, que con
su presencia una vez ms entre nosotros demuestra su confianza en el potencial turstico de Elche.
Y, de un modo muy singular, deseo expresar mi gratitud al Secretario
General de la Organizacin Mundial del Turismo, Taleb Rifai, no slo por
su segunda visita a Elche, sino, sobre todo, por haber elegido nuestra ciudad y haber contado con el Ayuntamiento de Elche para organizar conjuntamente este I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos,
tendencias y desafos.
Y a todos los participantes en este congreso quiero darles la ms afectuosa bienvenida a Elche, que estoy segura que no les defraudar.
Legtimo orgullo
No hay otra ciudad en Espaa (y muy pocas en el mundo) que posea tres
bienes que gocen del reconocimiento de la UNESCO.
El Palmeral que nos acoge, declarado Patrimonio de la Humanidad en
el ao 2000; el Misteri, que inaugur en 2001 la nueva categora de Obra
Maestra del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad y el Centro de
Cultura Tradicional-Museo Escolar de Pusol, incluido en 2009 en el Registro de Prcticas Ejemplares en la conservacin del patrimonio.
Declaraciones que constituyen un motivo de legtimo orgullo y un acicate para seguir trabajando, como han hecho los ilicitanos durante siglos, por
el mantenimiento, preservacin y difusin de nuestra riqueza cultural y
patrimonial. Y que suponen, sin duda, una inmejorable imagen de marca.

14

15

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mercedes Alonso

Tres Patrimonios de la UNESCO

Con estos tres iconos, sumados a los dems elementos que conforman una
bien diferenciada oferta turstica, Elche se revela como uno de los destinos
ms singulares de nuestro pas y con una mayor capacidad de crecimiento.
Por ello, el Ayuntamiento que presido ha apostado firmemente desde el
ao 2011 por hacer de la mejora de la oferta y de la promocin turstica de
la ciudad uno de los ejes estratgicos de nuestra accin de gobierno, con
el objetivo de situar a Elche como un destino turstico preferente. Porque
estamos convencidos, adems, de que el turismo es un potente factor de
generacin de riqueza y empleo.
Para lograr esa meta, formulamos hace ya casi tres aos un Plan director
de Turismo de Elche, que define las lneas fundamentales de actuacin
municipal en este mbito, y creamos una nueva marca turstica de la ciudad: Elche, oasis mediterrneo.
Desde ese momento, hemos puesto en marcha un plan de marketing integral que, tanto a travs de internet, pgina web y redes sociales, como a
travs de los principales medios de comunicacin y prescriptores, posicione nuestra ciudad como destino turstico.
Y hemos desarrollado muy diversas acciones para la mejora de nuestra
oferta, desde la rehabilitacin y sealizacin del Palmeral a la apertura de
nuevos espacios musesticos.

Por todas estas razones, nos sentimos muy orgullosos de ser la ciudad
anfitriona de este I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo:
tipos, tendencias y desafos.
Quiero, pues, concluir estas palabras expresando mi agradecimiento a
cuantos han hecho posible su celebracin: Organizacin Mundial del Turismo; Ministerio de Industria, Energa y Turismo del Gobierno de Espaa; personal de Visitelche y del Ayuntamiento de Elche y participantes en
el congreso como ponentes o moderadores en las diferentes sesiones.
Estoy segura de que este encuentro resultar muy fructfero y nos proporcionar orientaciones tiles, que aguardamos con expectacin, para
dar un nuevo impulso a nuestra promocin turstica.
Les reitero, en fin, mi deseo de que disfruten de una amable y acogedora
estancia en Elche y se enamoren de esta ciudad.
Muchas gracias.
Mercedes Alonso. Alcaldesa de Elche.
www.visitelche.com

Oferta turstica de calidad


En ese contexto, el turismo religioso merece tambin una atencin muy relevante, pues las visitas a lugares religiosos o la vivencia de experiencias de
esta naturaleza se encuentran entre las principales motivaciones para viajar.
Los viajeros, en efecto, buscan no slo los dones de la naturaleza (como
el mar, el sol y el buen clima que disfrutamos en Elche), sino tambin las
ms arraigadas creaciones del espritu humano.
Una oferta turstica de calidad est compuesta, como este congreso viene a demostrar, tanto por bienes tangibles, monumentales y repletos de
contenido, como por realidades intangibles y manifestaciones culturales
propiciadas por ellas. Nuestra Festa es, en este sentido y sin que la pasin
me ciegue, una de las ms importantes del mundo.
Pero no slo el Misteri constituye un elemento de atraccin dentro del
turismo religioso. Tambin lo son la Venida de la Virgen las fiestas que
celebramos en Navidad, ntimamente ligadas al Misteri, que conmemoran
la llegada por mar de la Mare de Du y la Semana Santa, en la que cobra
vida nuestro Palmeral, sobre todo, en el emotivo, artstico y multitudinario
Domingo de Ramos, declarado fiesta de inters turstico internacional.

16

17

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Turismo: promover nuestro patrimonio comn y fomentar el entendimiento mutuo

TURISMO:
PROMOVER NUESTRO PATRIMONIO COMN
Y FOMENTAR EL ENTENDIMIENTO MUTUO
Taleb Rifai

Sra. Isabel Borrego, Secretaria de Estado de Turismo; Sra. Mercedes


Alonso Garca, Alcaldesa de Elche; Sr. Mximo Buch Torralba, Conseller
de Economa, Industria, Turismo y Empleo; honorables invitados, seoras
y seores, estimados amigos. Buenos das a todos.
En nombre de la Organizacin Mundial del Turismo (OMT), me complace darles la bienvenida al I Congreso Internacional Patrimonio religioso
y turismo: tipos, tendencias y desafos.
Me gustara expresar mi ms profundo agradecimiento al Gobierno de
Espaa, as como al Ayuntamiento de Elche, por la estrecha colaboracin
en la organizacin de esta importante cita.
Querida Isabel Borrego, estimada alcaldesa, muchas gracias por esta exitosa asociacin y por la clida bienvenida a la histrica ciudad de Elche.
Anfitriona ideal
Elche es la anfitriona ideal para acoger este evento, ya que est conformada
por un importante patrimonio histrico, religioso y cultural.
Es la nica ciudad espaola con tres bienes Patrimonio de la Humanidad
de la UNESCO: el Palmeral, uno de los mayores palmerales del mundo; el
Museo Escolar de Pusol, reconocido por la UNESCO por su defensa del legado tradicional y, por supuesto, el Misteri dElx, declarado Obra Maestra
del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.
El drama cantado del misterio sagrado es una extraordinaria faceta del
patrimonio cultural valenciano y perdura hasta nuestros das como el ltimo testimonio vivo del teatro religioso europeo medieval. Tambin fue la
primera celebracin tradicional espaola inscrita en la Lista del Patrimonio de la Humanidad.
Aparte de estos tesoros, Elche es conocida, claro est, por su icnica
Dama de Elche, obra maestra arqueolgica de la antigua civilizacin ibera.

Todo ello convierte a Elche en un oasis de patrimonio y un lugar de referencia de la riqueza cultural espaola.
El congreso que hoy se inaugura lo hace en un momento en el que el
turismo contina siendo una potencia con un crecimiento notable.
A pesar de una recuperacin econmica desigual, las tensiones geopolticas y los riesgos sanitarios, el turismo internacional sigue consolidndose.
Los ltimos datos de la OMT muestran que, en los primeros ocho meses
de 2014, la llegada de turistas internacionales creci en un 5% a nivel global y un 4% en Europa.
Estas excelentes cifras consolidan los extraordinarios resultados del sector en los ltimos aos y reafirman el turismo como motor fundamental
del desarrollo socioeconmico y la creacin de empleo.
Mil millones de personas
Con ms de mil millones de personas desplazndose por el mundo cada
ao y una estimacin de seis mil millones hacindolo a nivel nacional, podemos decir verdaderamente que vivimos en la edad de los viajes.
Nunca antes tantas personas llegaron a tantos lugares y se sumergieron
en tal cantidad de culturas, tradiciones y religiones.
Entre las muchas motivaciones que empujan a los viajeros, visitar patrimonio y enclaves culturales o religiosos ocupa un lugar destacado en la
lista de sus deseos.
La OMT estima que entre 300 y 330 millones de turistas recorren los
lugares religiosos ms destacados del mundo cada ao, con aproximadamente seiscientos millones de viajes religiosos nacionales e internacionales, el 40% de los cuales tiene lugar en Europa.
Slo en Espaa, los turistas internacionales que se mueven por motivos
religiosos crecieron un 32% en 2013, gastando 46 millones de euros.
Aparte de los beneficios econmicos, el turismo religioso es tambin un
poderoso instrumento para crear conciencia de nuestra responsabilidad
comn en la proteccin de este patrimonio duradero y agente clave de la
paz, fomentando la tolerancia y el entendimiento entre los visitantes y las
comunidades de acogida, en una amalgama de diferentes credos.
La expansin de los viajes religiosos en las ltimas dcadas se ha caracterizado por experimentar muchos cambios.
El desarrollo de los destinos de turismo religioso ha permitido que las
peregrinaciones recuperen su protagonismo, haciendo posible que los caminos de peregrinacin conecten pueblos y naciones y que las celebraciones religiosas atraigan a millones de personas.

18

19

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Taleb Rifai
Espaa es el ejemplo vivo de ese poder, con el Camino de Santiago y las
innumerables fiestas religiosas que se llevan a cabo en cada localidad.
Sin embargo, el crecimiento progresivo del turismo religioso nos deja
varios desafos, que me gustara destacar para contextualizar los debates.
Estos desafos abarcan:
1. La conservacin de los enclaves y monumentos religiosos, incluyendo cuestiones como la gestin de masas.
2. El respeto a las tradiciones locales.
3. El desarrollo de una economa local sostenible, en la que los beneficios del sector alcancen a las comunidades de acogida.
4. La necesidad de garantizar una experiencia positiva y enriquecedora
al visitante.
Hacer frente a estos desafos y definir nuevas oportunidades para el desarrollo sostenible de los enclaves religiosos son objetivos bsicos de este congreso.
Confo en que el conocimiento y la experiencia de todos los conferenciantes y participantes supondrn una contribucin trascendental para
avanzar en este sentido.
Aprovechemos que el creciente inters por el turismo religioso no slo
es beneficioso para el sector, sino que resulta crucial en la construccin del
dilogo cultural, el entendimiento mutuo y la paz.
Reunirnos en Espaa siempre supone un placer especial. El pas anfitrin de nuestra organizacin es un verdadero aliado en el cumplimiento
de nuestro mandato de convertir el turismo en un factor clave de desarrollo social y econmico.
Para terminar, me gustara dar las gracias, una vez ms, a la Secretara
de Estado de Turismo y al Ayuntamiento de Elche por hacer posible este
evento y por la clida bienvenida.
Y, por ltimo, permtanme aprovechar esta oportunidad para invitarles
a unirse a nosotros en la primera conferencia de la UNESCO y la OMT
sobre Turismo y Cultura, que tendr lugar en Camboya en febrero de 2015.
Muchas gracias.
Taleb Rifai. Secretario General de la Organizacin Mundial del Turismo
(OMT).
www.unwto.org

EL TURISMO CULTURAL Y RELIGIOSO,


DINAMIZADOR DE LA ECONOMA
Mximo Buch

Quiero, en primer lugar, felicitar a los organizadores Organizacin


Mundial del Turismo, Secretara de Estado de Turismo y Ayuntamiento de
Elche por la iniciativa de llevar a cabo el congreso Patrimonio religioso y
turismo: tipos, tendencias y desafos. Adems, en una ciudad referente en
cuanto a turismo religioso en la Comunitat Valenciana, con bienes de inters cultural inmaterial de proyeccin internacional, como el Misteri dElx.
Hoy nadie pone en duda la importancia del turismo religioso, que nos permite salvaguardar nuestro patrimonio, contribuyendo al desarrollo socioeconmico del territorio y al mantenimiento del legado cultural de un pueblo.
De las conclusiones del comit de expertos vamos a poder tomar como
referencia las herramientas, estrategias y programas de marketing de destinos, para llegar de manera eficaz y rentable al turista con motivacin
religiosa. Y, como representante de una comunidad autnoma en la que
existen numerosos recursos para ese tipo de turismo, constituye una informacin vital para el diseo de estrategias en relacin a este producto.
En nuestra regin disponemos de seis recursos Patrimonio de la Humanidad reconocidos por la UNESCO: tres bienes materiales (uno de ellos, el
Palmeral de Elche) y tres inmateriales, entre los que destaca la Festa dElx,
que acabo de mencionar.
Estos activos, en nuestro destino Comunitat Valenciana, se articulan adems a travs de ejes culturales con un gran atractivo turstico, como el Camino de San Vicente Mrtir (en las provincias de Castelln y Valencia), la
ruta de los Monasterios (en Valencia) y el Camino de Santiago de Levante.
A su vez, esta completa oferta cultural, mucha de ella de amplio contenido
religioso, se apoya en diferentes celebraciones festivas que generan cientos
de miles de viajes anuales, como Semana Santa, Corpus Christi, peregrinaciones y romeras, a las que se unen numerosos templos, lugares de culto, monasterios y abadas. Todas estas reliquias constituyen, por s mismas,
atractivos suficientes, que permiten al visitante revivir hechos histricos y

20

21

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mximo Buch
disfrutar, a la vez, de bellos parajes. Son innumerables los recursos que forman parte de nuestra historia y nuestra cultura y que debemos aprovechar y
destacar, realizando las acciones necesarias para darlos a conocer y preservar.
Desde la Conselleria de Economa, Industria, Turismo y Empleo llevamos a cabo actuaciones de puesta en valor de nuestra oferta a travs de diferentes programas, como el Pla Millor, para la adecuacin de los recursos
culturales para uso turstico; las declaraciones de fiestas de inters turstico, el apoyo a la presentacin de candidaturas UNESCO o la colaboracin
en la realizacin de festivales. Adems, organizamos diversos programas
formativos y de especializacin en torno al turismo cultural, con viajes de
familiarizacin o de prensa, que potenciamos a travs de las cerca de doscientas oficinas de la red Tourist Info de la Comunitat Valenciana.
Quiero, en ese sentido, hacer una mencin especial a la gran contribucin que realizan las oficinas de este municipio a favor del turismo cultural y religioso de nuestra Comunitat. Conscientes de la importancia del
turismo cultural y religioso en la dinamizacin de nuestra economa y,
por tanto, en la generacin de empleo por cada 100 puestos de trabajo
en el sector turstico, se crean 21 puestos adicionales de forma indirecta,
vamos a seguir trabajando conjuntamente con el sector para dinamizar y
posicionar nuestras comarcas, impulsando productos singulares, generadores de experiencias tursticas que nos diferencien de destinos competidores y contribuyan a la preservacin de nuestro entorno.
A lo largo de estas jornadas de trabajo, un grupo de expertos nos ofrecer su visin para la dinamizacin del turismo religioso, de manera innovadora y como elemento de desarrollo turstico, enriqueciendo la reflexin
colectiva desde el intercambio de experiencias nicas.
Quiero finalizar mi intervencin agradeciendo de nuevo el trabajo de
todos los implicados en la celebracin de este congreso, as como a todos
los participantes que, con la difusin de sus conocimientos, nos permitirn
profundizar en nuevos enfoques relativos a la compatibilidad y generacin
de sinergias positivas para el turismo religioso.
Y tenderles la mano para seguir trabajando en favor del turismo cultural
y religioso en los destinos de la Comunitat Valenciana.

Conferencia inaugural

Mximo Buch. Conseller de Economa, Industria, Turismo y Empleo de la


Generalitat Valenciana.
www.indi.gva.es
@mhbuch

22

23

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

INICIATIVA DE LA UNESCO SOBRE EL PATRIMONIO


DE INTERS RELIGIOSO
Anna Sidorenko

Me gustara empezar agradeciendo a las autoridades espaolas, a la Organizacin Mundial del Turismo y a la ciudad de Elche, por la organizacin de este congreso sobre patrimonio religioso y turismo y por su amable
invitacin a la UNESCO para unirse hoy a este evento.
Deseo destacar la larga colaboracin entre la UNESCO y la OMT a la
hora de promover mtodos innovadores y un enfoque sostenible para la
gestin del patrimonio y el turismo. El nuevo Memorndum de Entendimiento, firmado recientemente entre nuestras organizaciones, mejorar
la capacidad de integrar los principios del turismo sostenible dentro de la
proteccin del patrimonio de la humanidad, a travs del Programa para el
Patrimonio de la Humanidad y el Turismo Sostenible.
Este congreso se ocupa de una serie de cuestiones importantes, que la
comunidad internacional en su conjunto debe afrontar: en concreto, la
creacin de mecanismos de proteccin ms sostenibles para el patrimonio
de inters religioso y el refuerzo de la comprensin y el respeto por los valores sagrados y espirituales por parte de los visitantes y turistas.
Cooperacin internacional y dilogo
El marco de la normativa de la UNESCO en el mbito de la cultura constituye un sistema de gobernanza holstica, construido sobre valores universalmente compartidos, el respeto por la diversidad cultural, la libre
circulacin de ideas y la responsabilidad colectiva. Como tal, la implementacin de las convenciones, recomendaciones y declaraciones de nuestra
organizacin sobre cultura y nuestros programas intergubernamentales
involucran a los Estados, compartiendo conocimientos y mejorando las
prcticas a nivel poltico.
La UNESCO lucha por proteger el patrimonio en el ms amplio sentido
del trmino, que ha evolucionado en las ltimas dcadas para abarcar
no slo monumentos y enclaves, sino tambin tradiciones, estilos de vida,

24

25

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Anna Sidorenko

Iniciativa de la UNESCO sobre el patrimonio de inters religioso

sistemas de valores y creencias. La convencin de la UNESCO sobre la


proteccin del patrimonio de la humanidad, cultural y natural Convencin del Patrimonio de la Humanidad, de 1972 es de una importancia
fundamental, sobre todo en la actualidad, cuando se hace cada vez ms
evidente que la proteccin de los monumentos patrimoniales es esencial
para la conciliacin y el desarrollo sostenible.
Los nuevos tiempos traen nuevos desafos y definen nuestros objetivos.
El problema de la proteccin y la gestin de bienes de inters religioso se
ha vuelto cada vez ms importante. Los elementos asociados a la religin y
creencias tradicionales constituyen una de las mayores categoras temticas en la Lista del Patrimonio de la Humanidad y requieren polticas para
una gestin sostenible y un uso que tenga en cuenta su naturaleza espiritual inequvoca, como factor clave para su proteccin.
La UNESCO, con el lanzamiento de la Iniciativa para el Patrimonio de
Inters Religioso, adems de la Decisin del Comit del Patrimonio de la
Humanidad, juega un papel lder en el desarrollo del documento temtico,
que propone a los Estados participantes una orientacin general sobre la
gestin del patrimonio cultural y natural de inters religioso, que tenga en
cuenta las legislaciones nacionales. Esta iniciativa pretende ayudar a integrar una serie de principios en las polticas culturales de referencia a nivel
local, nacional, regional e internacional, a fin de contribuir al acercamiento de las culturas y las relaciones armoniosas entre los pueblos.
Dilogo constructivo
El establecimiento de un dilogo constructivo con todas las partes interesadas es esencial para el desarrollo de una orientacin general sobre la
gestin del patrimonio de inters religioso. Este congreso, con la participacin de expertos y especialistas internacionales, puede proporcionar
aportaciones cruciales en la evolucin de los enfoques idneos para una
compresin ms profunda del patrimonio de inters religioso y la lucha
contra los desafos que amenazan su proteccin, la apreciacin de sus valores y la generacin de conocimiento y respeto mutuo.
Y esto me lleva de nuevo a las tres palabras que guan este congreso sobre
Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias y desafos.
Cules son las caractersticas distintivas de los bienes de inters religioso en comparacin con otras formas de patrimonio?
Los organismos consultivos ICCROM (Centro Internacional de Estudios para la Conservacin y Restauracin de los Bienes Culturales), Icomos (Consejo Internacional de Monumentos y Sitios Histrico-Artsticos)

y UICN (Unin Internacional para la Conservacin de la Naturaleza) han


desarrollado una serie de investigaciones, estudios y anlisis, extrayendo
conclusiones y recomendaciones de las reuniones y actividades previas.
En 2004, en su XXVIII sesin, el Comit del Patrimonio de la Humanidad tom nota de los resultados de los anlisis de Icomos sobre la Lista del
Patrimonio de la Humanidad y las Listas Indicativas, que incluan tambin
un estudio de los bienes religiosos que figuraban en ellas.
Anlisis Icomos
El trmino bien religioso, tal como se utiliza en el anlisis Icomos denominado Eliminar las lagunas: un plan de accin para el futuro, se define como
cualquier bien con asociaciones religiosas o espirituales: iglesias, monasterios, ermitas, santuarios, sinagogas, templos, paisajes sagrados, grutas sagradas y otras caractersticas de la naturaleza, etctera.
El trmino lugar sagrado incluye reas de significado espiritual especial
para personas y comunidades; y el trmino lugar sagrado natural corresponde a las zonas de tierra o agua que tienen un significado espiritual especial para personas y comunidades, segn lo propuesto por las Directrices UNESCO/UICN para la Conservacin y Gestin de Lugares Sagrados
Naturales, 2008.
Para definir los tipos de bienes con asociaciones religiosas o espirituales inscritos en la Lista del Patrimonio de la Humanidad, el Centro del
Patrimonio de la Humanidad ha desarrollado una base de datos de todos los bienes de inters religioso, dividindolos en 16 subcategoras de
lugares, a partir de documentos que se pueden consultar en http://whc.
unesco.org/en/list/:
1. Lugares cuyo inters religioso o sagrado se subraya de forma explcita en el ttulo y/o criterios Declaracin de Valor Universal Excepcional (VUE).
2. Lugares con valores sagrados asociados o con una dimensin sagrada para las comunidades locales (generalmente, paisajes sagrados o
espacios de culto).
3. Lugares con un carcter exclusivamente religioso (iglesias, catedrales, baslicas, mezquitas, etctera).
4. Lugares que dan testimonio de hechos religiosos a lo largo de la historia; paisajes de reliquias culturales.
5. Lugares con un carcter religioso que representa los esfuerzos del ingenio humano y que son percibidos por la comunidad internacional
como espacios tursticos, dando testimonio de eventos histricos,

26

27

www.kaipachanews.blogspot.pe

Anna Sidorenko

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

6.

7.

8.
9.
10.

11.
12.

13.
14.
15.
16.

Iniciativa de la UNESCO sobre el patrimonio de inters religioso

mientras continan siendo centros de culto para las comunidades


locales (en su mayora, yacimientos arqueolgicos).
Centros histricos o ciudades con componentes tales como estructuras religiosas importantes o lugares de culto/peregrinacin, que
contribuyen a la VUE (usado o no por las comunidades religiosas).
Centros histricos o ciudades que fueron conocidos por su influencia
religiosa y que han mantenido ese carcter o cuyo pasado se ilustre en
un museo, conjunto conmemorativo o ciudad-memorial.
Ciudades multiconfesionales, aunque esta caracterstica no siempre
se refleja como componente de la VUE.
Ciudades, centros y pueblos que comprenden estructuras religiosas
gestionadas por la comunidad religiosa que no contribuyen a la VUE.
Lugares con uno o ms elementos que no expresan necesariamente
un valor sagrado/espiritual asociado (por ejemplo, algunos viedos
y tierras agrcolas), pero son propiedad de la comunidad religiosa.
Lugares usados por las comunidades para actividades religiosas
o de culto.
Lugares que incluyen elementos y estructuras religiosos (cuya contribucin a la VUE no se refleja explcitamente en los documentos
de inscripcin), que siguen constituyendo aspectos fundamentales
del conjunto urbano o del itinerario.
Itinerarios culturales y rutas de peregrinacin.
Itinerarios culturales que incluyen estructuras religiosas.
Lugares no religiosos gestionados por comunidades religiosas.
Lugares cuyo valor (VUE o valor sagrado asociado para las poblaciones locales) se vincula al conocimiento tradicional y la artesana local.

Foro ICCROM
En 2005, el Foro ICCROM sobre Patrimonio Religioso Vivo concluy que
la comprensin de dicho patrimonio requiere reconocer que el significado intangible de objetos religiosos, estructuras y lugares tangibles es la
clave de su significado. Tambin requiere sensibilidad hacia el contexto
histrico-cultural, para apreciar adecuadamente el espritu de un lugar y
su carcter simblico, ms all de su existencia material.
Para el desarrollo de directrices generales orientadas a la gestin sostenible de bienes de inters religioso, son esenciales la comprensin ms
profunda de los valores sagrados asociados y su relacin con la declaracin de Valor Universal Excepcional (VUE).
Existe suficiente informacin respecto a los valores sagrados y espiri-

tuales asociados a los bienes de inters religioso? Se ha determinado que


cada bien inscrito en la Lista del Patrimonio de la Humanidad posee un
Valor Universal Excepcional (VUE).
El trmino Valor Universal Excepcional es el concepto bsico de los procesos vinculados a la proteccin del Patrimonio de la Humanidad y la declaracin del Valor Universal Excepcional de un bien de dicho patrimonio
constituye un paso fundamental para su proteccin y gestin.
Valor Universal Excepcional se define como importancia cultural y/o
natural, que es tan excepcional como para trascender las fronteras nacionales y que es de importancia comn para las generaciones presentes y futuras de toda la humanidad. Como tal, la proteccin permanente de este
patrimonio es de la mayor importancia para la comunidad internacional
en su conjunto (prrafo 49 de las Directivas para la Implementacin de la
Convencin del Patrimonio de la Humanidad).
Valores sagrados y espirituales
El primer paso para la proteccin del Patrimonio de la Humanidad es la
comprensin total y comn del Valor Universal Excepcional de los bienes
por todas las partes involucradas, as como el conocimiento del significado
de este trmino. Explicarlo y transmitirlo resulta a menudo difcil, pero es
capital para la implementacin de la Convencin del Patrimonio de la Humanidad. El anlisis y estudio de todos los aspectos que justifican el Valor
Universal Excepcional y los valores sagrados y espirituales asociados, as
como sus interacciones, determinan la naturaleza de la gestin y proteccin de sus bienes.
El papel de las comunidades religiosas es fundamental para avanzar en
el desarrollo de medidas adecuadas y en la definicin de los vnculos entre
VUE y los valores sagrados y religiosos asociados.
Cules son los principales desafos en relacin con la proteccin, conservacin y gestin de los bienes del Patrimonio de la Humanidad de inters religioso?
Muchos de ellos estn vivos y en permanente evolucin: la clave de su
gestin es guiar este proceso de cambio, para que sus cualidades esenciales
lleguen a las futuras generaciones.
La preservacin del espritu del lugar, el conocimiento y la comprensin de las tradiciones y la voluntad de aceptarlos, son los componentes
imprescindibles que deben respetarse. Un paso fundamental es el de establecer medidas apropiadas para respetar la identidad de los bienes con significado religioso o espiritual, estudiar sus tradiciones, colaborar con las

28

29

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Anna Sidorenko

Iniciativa de la UNESCO sobre el patrimonio de inters religioso

comunidades involucradas en su proteccin y comprender qu beneficios


representa su proteccin para la humanidad.
La primera vez en la historia de la Convencin del Patrimonio de la Humanidad que se debati la cuestin relativa a la proteccin del patrimonio
de inters religioso fue en el seminario internacional sobre el papel de las
comunidades religiosas en la gestin de los bienes del Patrimonio de la
Humanidad, celebrado en Kiev (Ucrania) en noviembre de 2010.
La necesidad de unas directrices generales qued patente cuando la Declaracin de Kiev sobre la Proteccin de los Bienes Religiosos en el marco
de la Convencin del Patrimonio de la Humanidad reconoci que la proteccin del patrimonio religioso representa un desafo especial, calificando la asociacin entre las autoridades nacionales y las comunidades locales
y religiosas como un principio clave para su xito.
Desafos
Los participantes identificaron y comentaron una serie de desafos:
Insuficiente cooperacin entre las autoridades nacionales, locales
y religiosas.
Falta de sinergia entre la proteccin de los recursos naturales, culturales y religiosos.
Falta de entendimiento y respeto mutuo.
Falta de formacin para los especialistas de las comunidades religiosas en la proteccin, gestin y uso de los bienes Patrimonio de
la Humanidad.
Recursos restringidos y carencia de instituciones slidas, necesarias
para una gestin efectiva.
Dificultades en el mantenimiento de las formas tradicionales de
uso religioso.
Necesidad de fortalecer los lazos entre las Convenciones de la UNESCO.
Utilizando el sistema de informacin sobre el estado de conservacin, desarrollado por el Centro de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, se
realizar un anlisis de las amenazas y tendencias que afectan a los bienes
de inters religioso (en el marco de la Iniciativa sobre el Patrimonio de Inters Religioso), con vistas a identificar amenazas y tendencias potenciales
en el tiempo.
Resulta fundamental un profundo conocimiento de la historia, cultura,
arquitectura y espritu de un lugar en oposicin al reconocimiento de una
simple estructura para el desarrollo de un marco de conservacin sensible al contexto histrico-cultural.

Una gestin y uso sostenibles de los bienes de inters religioso podra


apoyarse en las siguientes premisas:
El reconocimiento de que el uso religioso, espiritual y ritual en un
contexto de oracin, culto y adoracin, distingue el patrimonio de
inters religioso de otros tipos de patrimonio.
La adopcin de un enfoque ms integrado para la conservacin del
patrimonio y el fortalecimiento de los vnculos espirituales, culturales y naturales en la gestin de los lugares.
El respeto al hecho de que, en muchas tradiciones, el entorno construido y/o patrimonio natural est compuesto por capas y valores
multidimensionales, ya sean humanos o naturales.
El reconocimiento de que algunas tradiciones espirituales tienen lugares y procesos de gestin secretos y que tal necesidad ha de ser
respetada y apoyada.
La afirmacin de que la cultura posee particularidades nacionales,
regionales y locales dentro de varios escenarios naturales, histricos,
culturales y religiosos, y que estos slo pueden ser plenamente comprensibles en sus contextos locales especficos.
Dando prioridad a las comunidades para las que se cre dicho patrimonio y teniendo en cuenta que existen ciertos sistemas de conocimientos tradicionales asociados a l, que pueden ser relevantes para
su conservacin y gestin.
El reconocimiento de que los valores y tradiciones asociados al patrimonio de inters religioso, as como los requisitos de uso, pueden
contradecir las opiniones y prcticas de trabajo convencional de la
comunidad de conservacin.
La consideracin de que las comunidades religiosas son socios clave en la gestin del lugar y en la creacin de nuevos enfoques para
unificar estrategias.
El futuro del patrimonio religioso llama al dilogo y al entendimiento mutuo. La gestin cultural y ambientalmente sostenible debe ser responsabilidad de todos. Dicha aceptacin y respeto aportar perspectivas diferentes y
complementarias para compartir valores culturales y espirituales.
En este mundo interconectado, en el que estamos lidiando con graves dificultades socioeconmicas, asegurar un dilogo constructivo entre las culturas y las religiones figura como uno de los desafos ms urgentes de la agenda
internacional. Slo a travs del dilogo podemos esperar que se disipen los
malentendidos, prejuicios y estereotipos que alimentan los conflictos. Por
ello, la UNESCO ha designado el dilogo como rea prioritaria, procurando,

30

31

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Anna Sidorenko

Iniciativa de la UNESCO sobre el patrimonio de inters religioso

a travs de sus actividades, incorporarlo en sus estrategias de desarrollo. Este


dilogo podra fortalecerse mediante la implementacin de actividades concretas desarrolladas en consulta y colaboracin entre todas las partes interesadas, dentro del marco de los instrumentos normativos de la UNESCO y
como aspecto fundamental de la poltica cultural de cada Estado integrante.
Los gestores de un bien con fuertes asociaciones espirituales y religiosas
han de tener en cuenta no slo sus aspectos culturales o naturales universales
excepcionales, sino tambin sus valores sagrados que reflejan un intercambio extraordinario de ideas, estableciendo este proceso en coordinacin con
la comunidad religiosa.
Turismo de masas
Cmo se pueden mantener los valores sagrados de un lugar cuando ste
es invadido por el turismo de masas?
Como destaca el Informe Mundial de la UNESCO sobre la Diversidad
Cultural, publicado en 2009, un segmento cada vez ms importante del
turismo cultural est relacionado con los viajes de fe, el turismo motivado
por razones religiosas o espirituales, o asociado con lugares de patrimonio
religioso, lo que ha llevado a la creacin de infraestructuras muy complejas
en enclaves de peregrinacin y en diversos itinerarios tursticos.
El informe seala que esta forma de turismo, vinculada al Patrimonio de
la Humanidad de la UNESCO, juega un papel importante en la promocin
de la diversidad cultural. Los beneficios econmicos tambin pueden ser
sustanciales; para que se hagan realidad, es necesario que los pases cumplan con su responsabilidad de conservar y mantener estos lugares, asegurndose de que el turismo religioso sigue siendo sostenible y tratando de
forma efectiva los problemas relacionados con el entorno, la preservacin
social y cultural y la conservacin de las reas locales.
Las rutas de peregrinacin y los itinerarios religiosos requieren una gestin bien coordinada e integrada, que incluya la asociacin y la colaboracin entre todas las comunidades de acogida, los profesionales del turismo
y las autoridades territoriales de desarrollo involucradas.
El establecimiento de una red global entre todas las partes, incluidos los
gestores y usuarios de los lugares y las rutas de peregrinacin inscritos en la
Lista del Patrimonio de la Humanidad, podra ser uno de los pasos esenciales en el desarrollo de un marco de cooperacin especfico y de las estrategias
apropiadas (sin olvidar las directrices para la gestin de visitantes), lo que
provocara sinergias positivas entre el turismo, las peregrinaciones y la conservacin del patrimonio.

El Centro del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO decidi plantear una amplia consulta a expertos de todo el mundo, a travs de una
muestra de estudios de casos representativos. Se trataba de abordar la gestin sostenible y el uso de los bienes de inters religioso, apoyando la labor
de la UNESCO para implementar la Decisin del Comit del Patrimonio
de la Humanidad sobre las directrices generales para la gestin del patrimonio de inters religioso.
Adems, la iniciativa y el ciclo de sus actividades se realizan en estrecha
coordinacin con otros programas e iniciativas del Patrimonio de la Humanidad y tienen en cuenta las resoluciones y documentos de la Asamblea
General de las Naciones Unidas pertinentes, como, por ejemplo, el Cdigo
tico Mundial para el Turismo, aprobado por la Asamblea General de las
Naciones Unidas en 2001.
En el contexto actual, el simbolismo de los bienes de inters religioso adquiere una importancia crucial, ya que su historia es testimonio de la fe de
la UNESCO en el papel global de la cultura y su patrimonio, en el establecimiento de un dilogo intercultural e interreligioso y en la construccin
de los cimientos de la convivencia pacfica.
Los resultados de este congreso podran contribuir sustancialmente a
abordar los desafos de salvaguarda de este patrimonio de manera sostenible, as como a la elaboracin, por la UNESCO, en colaboracin con sus
principales socios, de unas directrices generales sobre la gestin del patrimonio de inters religioso.
El Centro del Patrimonio de la Humanidad considera especialmente importante que se desarrollen dichas directrices generales, colaborando con
todas las partes interesadas y basndose en los principios fundamentales
de la Convencin del Patrimonio de la Humanidad.
Slo a travs de una accin concertada conjunta con todas las partes interesadas podemos aspirar a alcanzar el objetivo de preservar y transmitir
nuestro patrimonio comn a las generaciones futuras.
Anna Sidorenko. Coordinadora de la Iniciativa sobre el Patrimonio de Inters Religioso, Centro del Patrimonio de la Humanidad, UNESCO.

32

whc.unesco.org
whc.unesco.org/en/religious-sacred-heritage

33

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Sesin I
ASPECTOS INTANGIBLES DEL
PATRIMONIO RELIGIOSO

34
35

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

PATRIMONIO RELIGIOSO Y TURISMO:


HACIA UN EQUILIBRIO SOSTENIBLE?
Josep Ivars

La organizacin de un congreso centrado en el patrimonio religioso y el


turismo presenta un inters indudable; ms an cuando, como aqu sucede, se aborda desde una perspectiva mundial.
Vamos a hablar sobre una realidad muy compleja y diversa. Tenemos casos de Asia, Europa, Amrica y frica. La vinculacin patrimonio-turismo
es un tema extremadamente sensible. En los primeros anlisis acadmicos
de los aos setenta acerca de dicha relacin, siempre pesaba ms el impacto desfavorable: se hablaba de la mercantilizacin de la cultura y se pona
el foco en los aspectos negativos.
Hoy, como hemos podido escuchar en las intervenciones precedentes,
el objetivo es compatibilizar, buscar un equilibrio entre la conservacin,
la puesta en valor de ese patrimonio y su aprovechamiento turstico. Es
decir, trabajar dentro de unas coordenadas de desarrollo sostenible, de
preservacin de los valores culturales, sociales y ambientales y, tambin,
de viabilidad econmica.
Este congreso pone el acento en algo que muchas veces pasa inadvertido:
el valor del turismo para el enriquecimiento cultural del viajero y tambin
del residente; del husped y del anfitrin.
Cuatro casos de estudio
En esa lnea, vamos a ver cuatro casos de estudio muy interesantes.
En primer lugar interviene Bhaswati Mukherjee, con una dilatada trayectoria en el mbito de las relaciones internacionales desde India, su pas.
Ha trabajado en el Centro de Derechos Humanos de Ginebra, ha sido secretaria adjunta del Ministerio de Relaciones Internacionales de la India
para Europa del Oeste y la Commonwealth, embajadora ante la UNESCO,
embajadora en Francia y, actualmente, embajadora en Holanda. Bhaswati
nos va a hablar del Holi Festival, una manifestacin de patrimonio inmaterial que se desarrolla en India, con su riqueza y diversidad cultural, frente

36

37

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Josep Ivars
al mensaje ms homogeneizador y turstico que recibimos en Europa.
Joan Castao Garca, que va a centrar su intervencin en el Misteri
dElx, es doctor en Historia, licenciado en Ciencias Qumicas, diplomado en Ciencias Religiosas y diplomado de post grado en Manifestaciones
Culturales. Dirige el Museo Municipal de la Festa y el Museo de la Virgen
de la Asuncin de Elche, es archivero del Patronato del Misteri dElx y de
la baslica de Santa Mara, colaborador honorfico de la Universidad de
Alicante y miembro del consejo asesor de la ctedra Misteri dElx, de la
Universidad Miguel Hernndez, de Elche. Su libro La Festa dElx, la Festa
de tots, obtuvo en 2007 el premio de Ensayo de la Generalitat Valenciana.
Luis Miguel Morayta Mendoza es antroplogo. Ha enseado en el Instituto Tecnolgico de Estudios Superiores de la Universidad Autnoma
del Estado de Morelos (Mxico), en la Universidad de Carolina del Sur
(en Colombia) y en la Universidad La Salle en Cuernavaca, Mxico. Es
investigador del Instituto Nacional de Antropologa e Historia (INAH) de
Morelos, cuenta con cuatro libros relacionados con la temtica que nos
ocupa y es el responsable del grupo de investigacin acerca de la etnografa de las regiones indgenas de Mxico en el nuevo milenio. Nos va a
hablar del Da de Muertos en Ocotepec, una experiencia muy interesante
de equilibrio entre conservacin del patrimonio inmaterial, aprovechamiento turstico y autenticidad.
Cierra el turno de intervenciones Berhane Asfaw, licenciado en Geologa
por la Universidad de Addis Abeba y doctor en Antropologa por la Universidad de Berkeley (California, Estados Unidos). Ha sido director del
Museo Nacional de Etiopa y, en su experiencia profesional en su pas, ha
participado en el descubrimiento de varios fsiles de homnidos, que marcan un hito en el estudio de la evolucin humana y que, de alguna manera,
sirven de indicador de lo que este paleo-antroplogo nos puede contar en
relacin con el patrimonio inmaterial y el turismo etopes.
Josep Ivars. Profesor de Geografa y Turismo de la Universidad de Alicante.
josep.ivars@ua.es

ASPECTOS INTANGIBLES DEL PATRIMONIO RELIGIOSO


DE LA INDIA. HOLI, UN CASO PRCTICO
Bhaswati Mukherjee

Al reunirnos en esta hermosa e histrica ciudad, es importante que recordemos que las tendencias tursticas actuales en todo el mundo exponen
cada vez a ms personas a la diversidad cultural. Esto aumenta la importancia de aquellos destinos con patrimonio religioso y los valores que representan, que necesitan ser preservados para las generaciones futuras.
En un mundo cada vez ms globalizado, con posibilidades de viajar a
los rincones ms remotos del planeta, esta interaccin puede dar lugar a
una perspectiva ms negativa de la diversidad cultural. Este trabajo sostiene la idea de que la diversidad cultural, experimentada durante los viajes
internacionales, es una experiencia inherentemente positiva, ya que tiene
como consecuencia el intercambio de la riqueza propia de cada una de las
culturas y, por lo tanto, fortalece los vnculos que nos unen en este proceso
de cambio y de dilogo.
Tambin somos conscientes de la creciente preocupacin en todo el
mundo porque nuestro patrimonio vivo est seriamente amenazado por
la erosin, los cambios repentinos y la desaparicin gradual. Hay varios
factores responsables, incluyendo la globalizacin incontrolada, la falta de
recursos para la proteccin del patrimonio cultural inmaterial, as como el
impacto de un turismo poco sensibilizado y poco vinculado al desarrollo
sostenible. Es, pues, muy oportuno que la Organizacin Mundial del Turismo haya tomado esta iniciativa para sensibilizar a la comunidad internacional con respecto a los tipos, las tendencias y los desafos a los que se
enfrentan el patrimonio religioso y el turismo en la actualidad.
Contexto
El patrimonio cultural inmaterial de la India surge de sus cinco mil aos
de cultura y civilizacin. El doctor. A. L. Basham apunt en su reconocida
Historia cultural de la India que, si bien hay cuatro cunas principales de la
civilizacin, que de Este a oeste son China, la India, el Creciente Frtil y

38

39

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Bhaswati Mukherjee

Aspectos intangibles del patrimonio religioso de la India: Holi, un caso prctico

el Mediterrneo (especialmente Grecia e Italia), la India merece un mayor


crdito, porque ha afectado profundamente la vida religiosa de la mayor
parte de Asia. Y tambin ha extendido su influencia, directa e indirectamente, a otras partes del mundo.
La civilizacin que se desarroll en los valles de los dos grandes sistemas
fluviales de la India, el Indo y el Ganges aunque en una regin geogrfica bien delimitada, debido a la cordillera del Himalaya, nunca fue una
civilizacin aislada. La idea de que antes del impacto de las enseanzas, la
ciencia y la tecnologa europeas, Oriente, incluyendo China e India, cambi poco o nada a lo largo de los siglos, puede y debe ser rechazada. La
civilizacin india siempre ha sido dinmica, no esttica. Colonos y comerciantes llegaban mediante rutas terrestres y martimas.

de la India y sus diversidades. La heterogeneidad profunda de sus tradiciones se pierde en estas descripciones homogeneizadas. India no es y no
puede ser nunca una cultura homognea.
Y por ello, el patrimonio cultural inmaterial, como en el ejemplo de la
India, es difcil de explicar o interpretar, debido a su complejidad. El patrimonio material, por su parte, al ser ms visible resulta mucho mejor
entendido. La mejor definicin de patrimonio cultural inmaterial est
contenida en la Convencin de la UNESCO de 2003, donde se detalla de
una manera lo suficientemente amplia como para incluir diversas experiencias de todo el mundo como los usos, representaciones, expresiones,
conocimientos, habilidades as como los instrumentos, objetos, artefactos y espacios culturales asociados a los mismos que las comunidades,
los grupos y, en algunos casos, los individuos, reconocen como parte de su
patrimonio cultural. sta es una excelente descripcin del gran patrimonio cultural, intangible y religioso de la India.
Reflexionemos sobre la influencia significativa de este aspecto intangible
del patrimonio religioso de la India en la regin y en el mundo, un patrimonio que proporciona una visin profunda de su historia, cultura y civilizacin. El caso prctico de este estudio es el ejemplo emblemtico de una
de las fiestas religiosas y culturales ms famosas y conocidas internacionalmente: Holi. Permtanme que, en primer lugar, subraye que este patrimonio
religioso nuestro, consagrado en festivales como Holi, no slo ha atrado a
viajeros y turistas durante milenios, sino que tambin ha servido para preservar la comunidad y las identidades de esta vasta regin.

Panorama complejo
Desde la ms remota antigedad, India nunca ha estado completamente
aislada. Como resultado de ello, se desarroll un complejo modelo de civilizacin, demostrado claramente en el arte intangible y en las tradiciones
culturales, que van desde la Antigua a la Moderna India, ya sea en los Budas danzantes de la escuela Gandharva de arte, de fuerte influencia griega,
o en el gran patrimonio material que puede verse en los templos del norte
al sur de su geografa. En poca medieval se continu desarrollando el
patrimonio material con la arquitectura mogola, en monumentos como el
Taj Mahal, as como el patrimonio inmaterial, como la escuela de pinturas
en miniatura, amalgama de tradiciones hindes y musulmanas.
No es ninguna sorpresa que la diversidad de la India haya inspirado a
multitud de escritores a la hora de describir las distintas percepciones de la
cultura de mi pas. Estos textos ofrecen un panorama complejo y, a menudo, conflictivo. La mejor definicin la ha proporcionado el doctor Amartya Sen, indio galardonado con el premio Nobel de Economa. Segn l,
la cultura de la India moderna es una mezcla compleja de sus tradiciones
histricas, la influencia de varios siglos de colonialismo y la cultura occidental actual, tanto colateral como dialcticamente. Sen observa que las
imgenes externas de la India en Occidente a menudo tienden a enfatizar
las diferencias, reales o imaginarias. Hay una tendencia en los pases occidentales a distanciarse y poner de relieve las diferencias de la cultura india
con la corriente principal de la tradicin occidental, en lugar de descubrir
y mostrar similitudes.
Los escritores occidentales y los medios de comunicacin suelen descuidar, de forma importante, aspectos cruciales de la cultura y las tradiciones

Expresiones vivas
Qu es el patrimonio cultural inmaterial? El patrimonio, recordemos, no
se reduce a los monumentos o a una coleccin de objetos de arte. Incluye
tambin expresiones vivas heredadas de nuestros antepasados y transmitidas a nuestros descendientes, como tradiciones orales, artes del espectculo, fiestas religiosas y culturales, as como la artesana tradicional.
Este patrimonio cultural inmaterial, por su propia naturaleza, es frgil y
necesita proteccin y comprensin, ya que supone un factor importante en
el mantenimiento de la diversidad cultural frente a la creciente globalizacin.
Desarrollar la comprensin del patrimonio cultural inmaterial de diferentes comunidades, como en la India, ayuda en el proceso de un dilogo
internacional e intercultural y promueve, en el largo plazo, la paz y la seguridad internacionales. Una definicin ms detallada del patrimonio
cultural inmaterial es la siguiente:

40

41

www.kaipachanews.blogspot.pe

Bhaswati Mukherjee

Aspectos intangibles del patrimonio religioso de la India: Holi, un caso prctico

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Tradicional, contemporneo y vivo al mismo tiempo: es un proceso dinmico.


Inclusivo: contribuye a la cohesin social, fomenta un sentido de
identidad y ayuda a preservar las comunidades y la vida comunitaria.
Representativo: prospera en las habilidades orales transmitidas de
generacin en generacin.
Basado en la comunidad: se puede definir como patrimonio solamente cuando es reconocido como tal por las comunidades, grupos
o individuos que lo crean, mantienen y transmiten.
El patrimonio inmaterial, por lo tanto, es importante no slo como una
manifestacin cultural en s, sino por la riqueza de conocimientos y habilidades que se transmite a travs del mismo de una generacin a otra. El
valor social y econmico de esta transmisin es tan fundamental para los
pases desarrollados como para los pases en desarrollo.
Orgenes histricos
Los orgenes de Holi datan de la era precristiana. El paganismo y sus festivales, basados en rituales precristianos y tradiciones del dios Baco, no fueron bien vistos por los primeros cristianos y pronto desaparecieron. Slo
han sobrevivido las tradiciones referentes al murdago. Los actos de Holi se
remontan a los primeros tiempos y se basan en las costumbres sociales. Los
rituales, mitos y leyendas hindes vinieron despus. Las fiestas religiosas y
culturales como Holi expresan el corazn de las personas, reflejando su
cultura e identidad. Varios de los festivales ms conocidos del mundo se
celebran en la India, ligados a sus diversas culturas y civilizaciones.
Las races histricas de Holi (originalmente conocido como Holika)
encuentran una descripcin detallada en las primeras epopeyas y obras
religiosas de la India, como Purvamimamsa-Sutras y Kathaka-Grhya-Sutras, de Jamini. Eminentes historiadores creen que Holi era celebrado por
los arios que llegaron desde Asia Central, cinco mil aos antes de Cristo.
Tambin hay muchas referencias a Holi en antiguos restos arqueolgicos:
una inscripcin en piedra del 300 a. C., que se encuentra en Ramgarh, en
el norte, contiene una mencin a Holikotsav.
El festival tambin se halla referenciado en las esculturas en las paredes
de templos antiguos: un panel esculpido en un templo en Hampi, capital
de Vijayanagar, en el sur, muestra una alegre escena. La pintura representa
a un prncipe y a su princesa de pie, en medio de sus doncellas que esperan
con jeringas, o pichkaris, para empapar a la pareja real con agua coloreada.
Una pintura ahmednagar del siglo XVI en Gujarat, en la costa occidental,

representa el tema de Vasanta Ragini, cancin o msica primaveral: una


pareja real sentada en un columpio majestuoso, mientras las doncellas interpretan msica y lanzan agua de colores con pichkaris (jeringas utilizadas para rociar agua de color durante las festividades).
Existen otras muchas pinturas y murales en templos medievales que proporcionan descripciones de Holi; por ejemplo, una obra en Mewar (circa
1755), en Rajasthn, muestra al maharana (una especie de maharaj local)
y a sus cortesanos: mientras el gobernante est repartiendo regalos, tiene
lugar una alegre danza y, en el centro, un recipiente lleno de agua coloreada
espera a los participantes. Una miniatura Bundi reproduce a un rey sentado en un elefante, al tiempo que, desde un balcn situado encima de l,
algunas doncellas le lanzan gulal (polvo de color).
El rey Harshavardhana, en el siglo VII, tambin menciona Holikotsav en
su obra Ratnavali. El famoso viajero y escritor musulmn Alberuni que
podra definirse como uno de los primeros turistas habla igualmente de
Holikotsav en sus memorias. Otros autores musulmanes del mismo periodo han sealado que la celebracin no se limitaba al hinduismo, sino que
era conmemorada por todas las comunidades, incluyendo los musulmanes, los primeros cristianos, los judos y, ms tarde, los zoroastrianos, que
huyeron a la India para escapar de la persecucin en Persia.
Mes lunar
En la India, como en toda Asia, el mes lunar prevalece y ha sido la prctica
habitual desde hace miles de aos. Hay dos maneras de ajustar un mes
lunar: purnimanta y amanta. Segn la primera, el clculo se inicia despus
de la luna llena; en la segunda, despus de la luna nueva. Aunque amanta
es ahora ms comn, el purnimanta estaba muy en boga en la antigua India. De acuerdo con este purnimanta, Phalguna Purnima, o la luna nueva
de primavera, era el ltimo da del ao; el nuevo ao que anunciaba el
Vasanta-ritu el primer da de la primavera comenzara a partir de la
jornada siguiente. As, el festival de la luna llena de Holika se convirti
gradualmente en un festival de primavera, que simboliza la alegra despus
del duro invierno.
Sin embargo, puesto que el patrimonio cultural inmaterial es un proceso
dinmico, el significado de la festividad ha cambiado con los aos. Tambin tiene diferentes manifestaciones en distintas partes de la India. Incluso estos mitos y leyendas son diversos y reflejan el fascinante patrimonio
inmaterial del pas. En la zona oriental, especialmente en Bengala y Orissa,
Holi Purnima, la luna llena, tambin se celebra como Dol Purnima, que

42

43

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Bhaswati Mukherjee

Aspectos intangibles del patrimonio religioso de la India: Holi, un caso prctico

coincide con el cumpleaos de Sri Caitanya Mahaprabhu, un santo que


vivi en Bengala en el siglo XV.
En el norte, entre las distintas leyendas que explican el significado de
esta palabra, la ms popular es la asociada con el rey de los demonios Hiranyakashyap. Hiranyakashyap quera que todos en su reino le adoraran
slo a l; pero, para su gran decepcin, su hijo, Prahlad, se convirti en un
ferviente devoto del Seor Naarayana. Hiranyakashyap decidi matar a su
hijo y orden a su hermana Holika que se introdujera en una hoguera con
Prahlad en su regazo: Holika haba sido bendecida por los dioses, por lo
que poda entrar en el fuego sin quemarse; pero Prahlad morira. Holika
no era consciente de que esta bendicin slo funcionaba cuando ella se
adentraba en el fuego sola y pereci, mientras que Prahlad fue salvado por
la gracia de Dios, por su extrema devocin.
En toda la India, el festival celebra la victoria del bien sobre el mal y
el triunfo de la fe en la Divinidad. La leyenda del Seor Krishna, una de
las deidades hindes favoritas, tambin se asocia con los colores, pues
Krishna comenz la tradicin de jugar con ellos mediante la aplicacin
de color en su amada Radha, que era su inspiracin. Poco a poco, el juego
gan popularidad en el pueblo y se convirti en una tradicin. Existen
unas cuantas leyendas ms asociadas con el festival. Todas representan el
triunfo del bien sobre el mal y la devocin a Dios.

Holika Dahan: el perodo de trnsito del invierno a la primavera induce el


crecimiento de bacterias en la atmsfera, as como en el cuerpo. Al quemarse Holika, la temperatura se eleva a aproximadamente 63 C. Siguiendo la tradicin, cuando la gente realiza Parikrima (vueltas alrededor del
fuego), el calor mata las bacterias en el cuerpo y, por lo tanto, lo limpia.
En el sur, el festival tiene otro efecto beneficioso: el da despus de la
quema de Holika, la gente pone cenizas (vibhuti) en su frente, mezclando
Chandan (pasta de sndalo) con brotes y flores del rbol del mango y
consumindolo, para propiciar la buena salud; tambin limpian sus casas,
porque genera energas positivas.

Leyendas y mitologa
Holi acerca, por tanto, las diferentes comunidades de la India a sus costumbres y antiguas leyendas y mitologa, que reafirman a la gente en el
poder de la verdad, ya que la moral es siempre la victoria final del bien
sobre la maldad. Al ser un festival de la primavera, que se celebra cuando
los campos estn en plena floracin y la gente espera una buena cosecha,
proporciona a las comunidades la oportunidad de regocijarse, festejar y
sumergirse en su espritu, ayudando a unirse y fortaleciendo el tejido secular de la India. El festival es celebrado por todos los segmentos de la
sociedad. Por la tarde, la gente visita a los amigos y familiares para intercambiar regalos, dulces y saludos, lo que promueve la revitalizacin de las
relaciones y fortalece los lazos emocionales entre las personas.
Los ecologistas y ambientalistas opinan que la antigua tradicin de pulverizar tintes y colores naturales tiene un impacto beneficioso sobre el organismo. Los bilogos consideran que el tinte lquido, o Abeer, penetra en
los poros, reforzando los iones del cuerpo y proporcionando salud y belleza. Otra razn cientfica para celebrar Holi pertenece a la tradicin de

La danza Chhau
Holi est relacionada, asimismo, con el folclore y la cultura popular. La
danza Chhau es una forma de baile tradicional de la parte oriental de la
India, especialmente de Bihar, que evoca episodios de las epopeyas (incluyendo Mahabharata y Ramayana), el folclore local y temas abstractos.
Sus tres estilos diferentes provienen de las regiones de Seraikella, Purulia y
Mayurbhanj, en el Este.
La danza Chhau est ntimamente ligada a los festivales regionales, especialmente a la fiesta de la primavera Chaitra Parva. Su origen se puede
rastrear en las formas indgenas de danza y en las prcticas marciales. Sus
movimientos incluyen tcnicas de simulacros de combate, el paso estilizado de aves y animales y actitudes inspiradas en las tareas de las amas de
casa de pueblo. Segn Kapila Vatsyayan, en su acreditada Tradicin de las
danzas folclricas indias, el Mayurbhanj Chhau un tipo de drama bailado
que llevan a cabo los aldeanos con un elaborado ritual que lo precede es
tan rigurosamente estructurado como la danza clsica de la India, tanto en
la forma como en el contenido. Representa una etapa de transicin en el
desarrollo, desde modos poco sofisticados de danza folclrica a expresiones muy estilizadas y elaboradas. Es la creacin del genio individual dentro
de la comunidad.
Hay muchas expresiones populares, incluyendo el canto y la danza, que
integran el ritual de las fiestas de Holi. El Chhau es el ms representativo
y quizs uno de los ms interesantes, ya que constituye uno de los tipos de
danza indgena ms antiguos de la India. Estas prcticas demuestran que
la continuidad del pasado es un criterio firme de su patrimonio. Estas manifestaciones populares, por lo tanto, forman parte del patrimonio cultural
inmaterial milenario de la India. La diversidad de las mltiples formas de
celebracin de fiestas religiosas y culturales, como las de Holi, demuestra

44

45

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Bhaswati Mukherjee

Aspectos intangibles del patrimonio religioso de la India: Holi, un caso prctico

que no son entidades estticas ni encerradas en s mismas. Uno de los obstculos fundamentales para el dilogo intercultural es la nocin de que las
culturas son fijas, como si una lnea errnea las separara. Uno de los defensores ms famosos de dicha tesis es Samuel Huntington, cuya proyeccin
del llamado choque de civilizaciones presupone una nica afiliacin en
vez de mltiples afiliaciones entre las comunidades humanas y culturales, al
tiempo que ignora la interdependencia y la interaccin entre los pueblos y
las sociedades y el hecho de que las culturas como los individuos existen
en relacin unas con otras.
La India posee una riqueza asombrosa de formas de vida y tipos de patrimonio. Con cerca de 1.400 dialectos y 18 lenguas reconocidas oficialmente,
varias religiones; diferentes estilos de arte, arquitectura, literatura, msica y
danza; y modos de vida distintos, representa la democracia ms grande sobre la tierra, con una imagen perfecta de la diversidad en la unidad, quizs
sin equivalente en ninguna otra parte del mundo.

tante en el dilogo intercultural constituyen cuestiones clave. Termina con


la teora del choque de civilizaciones del profesor Hungtinton, basada en
la premisa de que Oriente y Occidente nunca pueden encontrarse en igualdad de condiciones. Huntington ignora que incluso Rudyard Kipling que
habl por primera vez de estas diferencias en el contexto de la India haba
sido malinterpretado.
Cuando Kipling deca:
Oriente es Oriente y Occidente es Occidente y nunca se encontrarn,
hasta que la tierra y el cielo se presenten ante el gran Juicio de Dios.
Debemos recordar que el poema de Kipling continuaba as:
Pero no hay ni Oriente ni Occidente, ni frontera, ni raza, ni nacimiento,
cuando dos hombres fuertes se encuentran cara a cara,
aunque provengan de los confines de la tierra.
Permtanme concluir subrayando el importante papel del turismo internacional en la preservacin y el fortalecimiento del patrimonio cultural inmaterial en todo el mundo. La comunidad de depositarios de la tradicin,
sobre todo en los pases en desarrollo, se enfrenta con un apoyo siempre
menguante y slo puede sobrevivir a travs del turismo sostenible. Por tanto, quiero invitarlos a visitar mi pas y experimentar este patrimonio por
ustedes mismos.
Citar a Mark Twain, cuando dijo:
India es la cuna de la raza humana,
el lugar de nacimiento del lenguaje humano,
la madre de la historia,
la abuela de la leyenda,
y la bisabuela de la tradicin.
Nuestro material ms valioso y ms instructivo
en la historia del hombre est atesorado slo en la India.
La nica tierra que todos los hombres desean ver,
y despus de haberla visto una vez,
siquiera por un atisbo,
no renunciaran a esa visin,
ni a cambio de todos los espectculos juntos del resto del globo.

Adaptacin, recreacin y convivencia


A lo largo de una historia de asentamientos y poder poltico en evolucin,
el patrimonio cultural vivo ha sido moldeado por siglos de adaptacin,
recreacin y convivencia. El patrimonio cultural inmaterial se expresa en
las ideas, prcticas, creencias y valores compartidos por las comunidades a
travs de largos perodos de tiempo y forma parte de la memoria colectiva.
La variedad fsica, tnica y lingstica de la India es tan asombrosa como
su pluralismo cultural, que existe en un marco de interconexin. En algunos casos, su patrimonio cultural se expresa como tradiciones pan-indias
no limitadas a una localidad, gnero o categora, sino de mltiples formas,
niveles y versiones interrelacionadas, pero independientes entre s. Detrs
de la diversidad se encuentra la continuidad de su civilizacin desde los
primeros tiempos hasta la actualidad y las adiciones posteriores de distintas influencias.
Este patrimonio religioso vivo tiene mucho que ofrecer a un turista exigente. Los colores de la India, tan bellamente representados en el festival
Holi, escenifican una vitalidad sin igual. A travs del ecoturismo sostenible, apoyado por la OMT, este patrimonio, cada vez ms vulnerable a
causa de los mltiples desafos mencionados anteriormente, podra ayudar
a mantener un dilogo cultural y de civilizacin entre los pueblos, las sociedades y culturas. Esto, a su vez, sera una poderosa palanca para renovar
la estrategia de la comunidad internacional hacia el desarrollo y la paz. El
respeto por la diversidad y el reconocimiento de que es un factor impor-

Bhaswati Mukherjee. Embajadora del Servicio Exterior de la India.

46

rustytota@gmail.com

47

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

La Festa, o Misteri dElx, patrimonio religioso de la humanidad

LA FESTA, O MISTERI DELX,


PATRIMONIO RELIGIOSO DE LA HUMANIDAD
Joan Castao

La Festa, o Misteri dElx, puede definirse como la celebracin que la ciudad de Elche dedica anualmente a su patrona, la Virgen de la Asuncin.
Destaca de manera especial la representacin de un drama religioso, nacido a finales del siglo XV, dividido en dos partes, que se escenifica, se canta
y se vive en el interior de la baslica de Santa Mara durante los das 14 y
15 de agosto. Se trata de la celebracin comunitaria ms importante de los
ilicitanos y de su principal signo de identidad.
Su ejecucin ininterrumpida durante ms de quinientos aos, gracias a
un rescripto del papa Urbano VIII de 1632 que permiti salvar las disposiciones del concilio de Trento (1545-1563), la ha convertido en una pieza
clave para entender el teatro religioso medieval.
Este carcter nico y excepcional de la Festa dElx fue destacado de manera especial por la UNESCO al proclamarla Obra Maestra del Patrimonio
Oral e Inmaterial de la Humanidad el 18 de mayo de 2001.
Apcrifos asuncionistas
El argumento del Misteri dElx, basado en los apcrifos asuncionistas
transmitidos desde los primeros siglos del cristianismo, se vale de unos
versos valencianos cantados con melodas mondicas de inspiracin
gregoriana y polifnicas, introducidas en el siglo XVI. Usa tambin una
espectacular tramoya que convierte en cielo la cpula del templo, desde
donde descienden en tres artefactos escnicos los personajes del mundo
celestial, ngeles y la Santsima Trinidad, y donde subir en cuerpo y alma
la Madre de Cristo para ser coronada como primicia de la humanidad.
Siguiendo la tradicin medieval, la Festa est dividida en dos partes, o
jornadas. En la primera, denominada la Vespra (Vspera), la Virgen Mara, representada por un nio, manifiesta sus deseos de reunirse con su
Hijo. Ante el huerto de Getseman, el monte Calvario y el Santo Sepulcro,
desgrana emotivos recuerdos de la Pasin de Jess. El cielo responde a los

anhelos de la Madre con el envo de un ngel en el interior de una nube, conocida popularmente como Mangrana, o Granada, por su forma de abrirse
en alas, o gajos, que recuerda la fruta de igual nombre. El ngel comunica a
Mara que al tercer da se reunir con Jess y le entrega una palma dorada,
con el fin de que la proteja durante su Trnsito.
En su regreso al cielo, el mismo ngel manifiesta que la Virgen ver tambin cumplido su ltimo deseo de despedirse de los apstoles, que predicaban el Evangelio por todo el mundo.
El primero en llegar es san Juan, que expresa su desconsuelo ante la prdida de la Madre y recibe el encargo de portar la palma celeste en el entierro. Tras l, san Pedro, con las simblicas llaves del cielo, as como los
restantes apstoles, con excepcin de santo Toms. Tres de los discpulos,
que entran por tres puertas diferentes de la iglesia para representar su encuentro en una encrucijada de caminos, manifiestan en la primera pieza
polifnica de la obra, conocida como Ternari, su asombro al haber sido
trasladados desde sus respectivos lugares de predicacin hasta la casa de
Mara, passant viles i muntanyes en menys temps dun moment1.
Valle de Josafat
Los apstoles entonan una salve en honor a Mara, que combina versos
valencianos con algunos en latn, y la Virgen, tras encomendarles que
su cuerpo sea enterrado en el valle de Josafat, muere. En ese instante el
nio que la representaba es sustituido por la imagen de la patrona de
Elche, que desde este momento centra la atencin y la devocin de los
ilicitanos. La figura aparece en escena yacente y con una mascarilla con
los ojos cerrados sobre su rostro, para simular su dormicin.
Los discpulos veneran el cuerpo santo y glorificado de Mara y un coro
de ngeles llamado Araceli desciende del cielo. Est formado por tres adultos y dos nios, que ocupan un aparato escnico en forma de retablo, o
mandorla. Los ngeles recogen el alma de Mara, representada por una
pequea imagen. Con la entrada de sta en el cielo concluye la primera
parte del Misteri.
Toda la noche que va del 14 al 15 de agosto, la ciudad no duerme.
Adems de actos festivos populares, se desarrolla la Ro, una especie de
velatorio comunitario en el que los ilicitanos, con cirios encendidos, recorren en silencio y de manera espontnea las mismas calles por las que
en la maana siguiente pasar la procesin oficial. A las cuatro de la
madrugada se inician las misas que, de hora en hora, se celebran sobre
1 Pasando villas y montaas en menos tiempo que un momento.

48

49

www.kaipachanews.blogspot.pe

Joan Castao Garca

La Festa, o Misteri dElx, patrimonio religioso de la humanidad

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

el mismo escenario del Misteri, ante la Virgen dormida. Y en la maana


del 15 de agosto, festividad de la Asuncin, tiene lugar la procesin del
entierro de Mara, que es portada por los cantores de la Festa, ya que se
trata de la ampliacin de una de las escenas de la obra.
La Festa
Por la tarde se desarrolla la segunda parte del Misteri, conocida como la
Festa (Fiesta). Se inicia con los preparativos del sepelio de Mara: la invitacin a las Maras, compaeras de la Virgen; la entrega de la palma a san
Juan por parte de san Pedro, cabeza del colegio apostlico; y la veneracin
del cuerpo de Mara por parte de los discpulos. Estos preparativos son
interrumpidos por un grupo de judos, que entra por la puerta Mayor con
la intencin de apoderarse del cuerpo de la Virgen. Apstoles y judos se
enzarzan en una lucha y, cuando uno de los hebreos intenta coger la figura
de Mara, queda milagrosamente paralizado.
Arrepentidos, los judos proclaman su fe en la virginidad de Mara e imploran el bautismo. San Pedro, con la palma bajada del cielo, les bautiza y
les cura, de manera que se incorporan al entierro. ste tiene lugar mediante una pequea procesin que recorre el escenario, o cadafal, en la que se
simula trasladar el cuerpo de Mara desde su casa al valle de Josafat.
Tras ser incensado, se deposita en el interior de la sepultura preparada
en el centro del tablado. En ese instante se abre el cielo y desciende el Araceli. Su ngel Mayor devuelve el alma de Mara a su cuerpo enterrado y la
Virgen sube al cielo, como seala el dogma de la Iglesia, en cuerpo y alma.
Su ascenso es interrumpido por la llegada tarda del apstol santo Toms,
que pide disculpas por su tardanza al estar predicando en la lejana India.
Finalmente, desciende la Santsima Trinidad en un nuevo aparato areo.
Recibe a Mara y la corona como Reina de la Creacin. La entrada de la
Virgen glorificada en el cielo es resaltada por el canto del Gloria Patri, que
apstoles y judos entonan en accin de gracias.
El Misteri, como festividad religiosa destacada, tiene tambin su octava:
son las llamadas Salves de la Virgen, entre el 16 y el 22 de agosto. La salve
solemne y unos gozos asuncionistas originarios del siglo XVII, relacionados con el texto y la msica de la Festa, se entonan ante la imagen de Nuestra Seora de la Asuncin, yacente en un impresionante lecho de bano y
plata, trado desde Lisboa en 1754. Durante esta semana son incontables
los ilicitanos que se acercan a Santa Mara a venerar a su patrona.
Desde los primeros aos de la celebracin se detectan en Elche diversas
actuaciones, que podemos calificar como de fomento del turismo religio-

so, en torno al Misteri. En 1530 se documenta una cofrada de Nuestra Seora de la Asuncin que, con sede en la ermita de San Sebastin, cercana a
Santa Mara y hoy sede del Museu Municipal de la Festa, cuidaba la imagen
de la Virgen y potenciaba sus cultos, entre ellos el propio Misteri.
Ya en 1573, el Consell de la villa, entendiendo el enorme potencial de
la festividad ilicitana, que atraa a numerosos visitantes de los pueblos vecinos, acord solicitar a Roma un jubileo que se ganara en la esglsia de
Senyora Senta Maria, de les primeres vespres de la Festa de lAssumpci de
la gloriosa Verge Maria per tota la octava, vesitant lo altar major de dita
esglsia y la capella de la ermita del Senyor Sant Sebasti, on est la imatge
de la gloriosa Verge Maria reservat2. Es un primer intento de la ciudad de
Elche por potenciar el turismo religioso alrededor de su Festa.
Fama de las representaciones
La presencia de gran cantidad de personas atradas por la fama de la representacin se pone de manifiesto en diferentes actuaciones. Es el caso
de la reordenacin de la plaza Mayor de 1595, donde tenan lugar los festejos cvicos, o la renovacin del retablo del altar Mayor de la iglesia de
Santa Mara, promovida a partir de 1662. Entre los argumentos aportados
se indica que el retablo existente estaba en mal estado y causaba muy mal
efecto ante la mucha gente forastera que acuda cada ao a presenciar la
festividad de la Asuncin.
La atraccin hacia la Festa se centraba fundamentalmente en sus aspectos artsticos y religiosos. Por ejemplo, su interpretacin musical por parte
de la antigua capilla de Santa Mara, reforzada para la ocasin por msicos
y cantores trados desde capillas cercanas de Orihuela (Alicante), Murcia,
Lorca (Murcia) o Valencia. As como por su espectacular montaje escnico, especialmente las intervenciones de los aparatos areos, que dejaban
boquiabiertos a los espectadores. Pero tambin destacaba la devocin hacia la imagen de la Virgen. Una imagen cuyo origen milagroso en 1370,
segn la tradicin local de su Venida, fue acompaado de la aparicin de
la consueta, o libreto, del Misteri.
A este origen se una la fama de milagrera que tena dicha imagen y que,
a partir del siglo XVI, se extendi por las comarcas vecinas. La Virgen de
Elche curaba enfermedades y protega a la ciudad y a sus devotos, como
se recoge en los diferentes repertorios conservados. Y tambin ejerca una
2 En la iglesia de Seora Santa Mara, de las primeras vsperas de la fiesta de la Asuncin de la gloriosa
Virgen Mara por toda la octava, visitando el altar mayor de dicha iglesia y la capilla de la ermita del
Seor San Sebastin, donde est la imagen de la gloriosa Virgen Mara reservada.

50

51

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Joan Castao Garca

La Festa, o Misteri dElx, patrimonio religioso de la humanidad

especial proteccin hacia quienes participaban como cantores o como espectadores de su Festa.
Los conatos de accidente que se han producido en la tramoya area del
Misteri a lo largo de la historia nunca han causado daos irreparables. El
caso ms notable sucedi en 1727, cuando un espectador cay accidentalmente desde una cornisa interior del templo mientras presenciaba la Festa
y, a pesar de la gravedad de sus heridas, san a los pocos das. El hecho fue
recogido en forma de romance en un pliego de cordel, que se convirti en
un claro medio de propagar la festividad.
Alegora de la Asuncin
Otros elementos que sirvieron para difundir la fama de la Festa y atraer a
visitantes fueron estampas de la patrona, como la tirada en 1793 en donde,
adems de una alegora de la Asuncin, cuya protagonista es la imagen ilicitana, aparece como fondo la propia ciudad de Elche. Podemos considerar
esta estampa como el primer cartel promocional del Misteri y, de hecho,
la costumbre anual de editar carteles propagandsticos de la Festa se ha
mantenido hasta la actualidad.
Tambin surgen en el siglo XVIII las guas para que los espectadores que
no entendan el valenciano pudieran seguir los cantos del Misteri traducidos al castellano. Una gua cuya primera edicin conocida data de 1741
y cuya continuidad, modificadas y actualizadas sus pginas segn el gusto
de cada poca, ha llegado tambin a nuestros das. Hasta los sermones de
la festividad de la Asuncin o de su octava, centrados en la celebracin y,
especialmente, en las glorias y antigedades de la ciudad, que el predicador
tena obligacin de relatar, sirvieron para atraer gentes a la Festa. Todos
estos elementos del setecientos pueden considerarse como instrumentos
que fomentaban el turismo religioso.
Estas visitas al Misteri llegaron incluso a establecerse oficialmente. Nos
lo relata Jos Muoz Maldonado, conde de Fabraquer, en su Historia, tradiciones y leyendas de las imgenes de la Virgen aparecidas en Espaa, publicado en 1861, cuando seala que es tal el entusiasmo de aquellos pueblos
del reino de Valencia por las tan famosas y antiguas fiestas de Elche, que
muchas mugeres de los pueblos y huerta de Alicante, Valencia y Murcia, al
tiempo de contraer matrimonio establecen en sus capitulaciones que sus
maridos las han de llevar uno o ms aos a ellas (p. 253-254).
En este sentido, los ilicitanos, que a lo largo de los siglos han recibido y
agasajado a sus visitantes, tienen establecidos algunos comportamientos
peculiares al respecto. Resulta muy frecuente comprobar en las celebra-

ciones de la Festa cmo, ante el asombro o las dudas de quienes acuden


por vez primera, sus vecinos de asiento, de manera espontnea y generosa,
resuelven tales dudas o explican el sentido de aquello que tiene lugar en el
escenario. Los ilicitanos actan, por tanto, de autnticos cicerones durante
la festividad. En muchas ocasiones, estudiosos o curiosos en general manifiestan su asombro ante tales muestras de amabilidad. Vemos que una
tradicin de acogida multisecular ha marcado la forma de actuar de la colectividad respecto a sus visitantes.
Por ltimo, destacar que, aunque la concepcin del Misteri ha variado
a lo largo de los siglos XX y XXI, y al valor religioso se une ahora y en
ocasiones se contrapone el valor cultural, el inters hacia el mismo se
mantiene. La Festa es un indudable foco de atraccin para el turismo y as
lo interpret su propia declaracin como monumento nacional en 1931.
Necesidad de protegerlo
En el prembulo del decreto, adems de resaltar sus aspectos artsticos y
musicales, se sealaba la necesidad de protegerlo porque, en caso de desaparicin, se ocasionara un perjuicio a nuestra cultura y al arte en general; pero tambin un dao de carcter econmico, por cuanto la audicin
anual del Misterio es y puede serlo ms todava un legtimo motivo de
atraccin para el turismo y, por tanto, una fuente de ingresos (Gaceta de
Madrid, 16-IX-1931).
A partir de la proclamacin del Misteri como patrimonio inmaterial, esa
atraccin turstica se ha visto notablemente incrementada. Es labor de la
ciudad de Elche y, especialmente, del patronato que cuida la obra, saber
atender dicha demanda. En este sentido, el Museu Municipal de la Festa
permite ofrecer durante todo el ao una muestra de los valores y caractersticas de la celebracin. Pero, al mismo tiempo, es preciso que nuestra
actuacin sepa mantener la Festa a salvo de las exigencias de dicho turismo
y conservarla intacta como sea de identidad de los ilicitanos, como fruto
de una cultura valenciana y cristiana, como esa celebracin comunitaria
excepcional, que Elche ha sabido mantener viva hasta nuestros das para
ofrecerla a toda la humanidad.
Joan Castao. Archivero del Patronato del Misteri dElx y director del Museo
Municipal de la Festa.

52

www.misteridelx.com
museodelafesta@ayto-elche.es

53

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Herencia religiosa y turismo, una conjugacin posible


caciones. El hecho de que se conozca como Da de Muertos ha trado una
percepcin errnea. No se trata de un da, sino de un proceso ritual que
comienza con la agona y termina, cuando es posible, en el vigsimo quinto
aniversario del fallecimiento. Entre estos dos ritos se encuentran la puesta
de la cruz de cal, que seala el lugar donde la persona muri y donde cay
su energa vital, su sombra; el anuncio va campanas de la muerte, lo
que mueve a reuniones familiares y sociales; la velacin, el entierro, el novenario, la levantada de la cruz, los aniversarios y las ofrendas en octubre/
noviembre. En cada uno de estos rituales se tiene que extender la comensalidad a mucha gente, a veces por nueve noches.

HERENCIA RELIGIOSA Y TURISMO,


UNA CONJUGACIN POSIBLE
Luis Miguel Morayta

En este congreso se busca entender cmo mediar entre el derecho a la


intimidad de las ideas y prcticas religiosas y el derecho a conocer y presenciar las manifestaciones sacras de otras sociedades. Nuestra aportacin
consiste en presentar un caso concreto que muestra cmo se ha logrado
armonizar la vida religiosa de ciertos pueblos de Mxico y las actividades
tursticas, sin que stas perjudiquen las prcticas y las ideas que envuelven
esta vida. No intentamos ofrecer una receta; ms bien deseamos compartir
las acciones que el pueblo de Ocotepec ha implementado para lograr la
armona mencionada.
En trminos etnolingsticos, Mxico ocupa el quinto lugar mundial,
con 62 lenguas bases, que generan 292 variedades. An dentro de esta diversificacin, existen construcciones culturales afines a la mayora de los
grupos que configuran la sociedad. Una de ellas es la religiosidad popular,
construida con un pie en las instituciones religiosas y otro en la creatividad
y creencias propias.
Abierta disposicin
Ocotepec est al norte de la regin sur/centro de Mxico, conurbado con
la ciudad de Cuernavaca, en el Estado de Morelos. Esta comunidad vive
una muy intensa religiosidad popular y tiene una abierta disposicin para
recibir a los visitantes en las ceremonias y rituales que emanan de ella, especialmente las ofrendas a los muertos: La festividad indgena del Da de
Muertos en Mxico fue proclamada por la UNESCO como Obra Maestra
del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad el 7 de noviembre de
2003, por iniciativa del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes [].
Desde 2008 forma parte de la Lista Representativa del Patrimonio Cultural
Inmaterial de la Humanidad (Prez. 2014: pg.39).
Esta conmemoracin de origen indgena atraviesa todas las clases sociales, grupos tnicos y otras colectividades, con diversos sentidos y signifi-

Diferentes das y formas


Cada familia coloca las ofrendas a sus muertos en diferentes das y formas,
de acuerdo a la manera en que murieron. Los que lo hicieron por violencia,
el 18 o el 28 de octubre; las mujeres que perecieron en el parto, el 30 de octubre. A los que fallecieron siendo nios o que nunca se casaron se les dedica el
da 31, los muertos en gracia; el 1 de noviembre, a todos los adultos. Parte de
las ofrendas se llevan al cementerio al da siguiente, 2 de noviembre.
Una caracterstica que diferencia las ofrendas de la regin de las de Ocotepec es que aqu se forma la figura de la persona a la que se le dedica: en
esto se puede apreciar su alto contenido social. Esquemticamente, hay
tres niveles: el primero es de mbito sagrado, la parte superior, donde se
representa un cielo con ngeles, nubes y estrellas; el segundo lo constituye
la figura humana, que se hace utilizando los panes y las pencas de pltano
que aportan familiares y personas muy allegadas. En cada entrega se le
habla al difunto: Mira, aqu est el pan que te trajo tu hermano Enrique
o Este pltano te lo da tu ahijado. A los nios se les pide que contribuyan
con dulces o fruta y que le hablen a su muertito o muertita: Abuelita, te
traje una manzanita, como las que te gustan; el tercer nivel es a ras de piso
y ah se deposita lo que aportan los menos allegados, colocando los comestibles, bebidas y artculos que eran del gusto del homenajeado.
Otro aspecto social se produce en las cuatro capillas de los cuatro barrios
y en la iglesia principal, colocndose las fotografas de los difuntos y escogiendo la de la persona que en vida ms trabaj para su comunidad. En
la iglesia principal tambin se hace una ofrenda, destacando a quien ms
hizo por el pueblo.
Desde 1926, algunos reportes sealan la intensidad de las ofrendas a los
muertos y el libre acceso a ellas (Basauri, 1999). Hoy, miles de turistas acuden a Ocotepec a observar las espectaculares ofrendas, sobre todo las nue-

54

55

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Luis Miguel Morayta

Herencia religiosa y turismo, una conjugacin posible

vas, dedicadas a quienes fallecieron en los ltimos once meses y que por
primera vez regresan a sus hogares.
La visita de los turistas transcurre en un ambiente de armona, basado en
una significativa tolerancia, exigencia de respeto y amplio sentido de compartir. Los de fuera, que en su mayora siguen el protocolo para recorrer las
ofrendas, entregan a las familias un ramo de flores y una vela, como marca
la tradicin. A su vez, son obsequiados con comida y bebidas.
Al brindar alimentos a los forasteros, las gentes de Ocotepec estn cumpliendo con un principio tico de su cultura: nutrirse y nutrir a los dems.
Dentro de la tradicin cultural indgena de Mxico, los rituales tienen ms
efecto en tanto logran congregar una mayor cantidad de participantes, ya
que as se provoca una recarga suplementaria de energa sagrada, o sombra, tanto a los muertos como a las imgenes sacras y a los seres que manejan la naturaleza, lo cual beneficia las relaciones y, consecuentemente, las
posibilidades de la ayuda que estos entes sobrenaturales pueden brindarles. En todo esto, Ocotepec no exhibe: Ocotepec, comparte.
Experiencia intercultural enriquecedora
Aqu, los turistas pueden tener una experiencia intercultural enriquecedora, ms all de apreciar los aspectos estticos de las ofrendas del Da
de Muertos. La visita se desarrolla entre las cinco de la tarde y las nueve
de la noche, aproximadamente. No interfieren, pues, en los tiempos ms
ntimos de las ofrendas, ya que stas debern estar listas a las doce del da
que, segn entienden los lugareos, es cuando llegan los difuntos. Despus
de las nueve de la noche, las familias salen a compartir las ofrendas de sus
seres ms allegados, recorrido que se prolonga hasta la madrugada.
Aqu, el cementerio se puede considerar como la extensin de las casas.
El arreglo de las tumbas es excepcional, tanto en su sentido esttico, como
por la gran diversidad de temas y formas. Esto les ha proporcionado mucha fama, por lo que llegan turistas regionales, nacionales y extranjeros.
Su presencia es no slo tolerada, sino que la actitud es tan hospitalaria y
tolerante, que se crea una atmsfera agradable.
Lograr la armona sealada se ha dado a partir de un proceso de las dos
partes: la gente del pueblo y los turistas; adems de la confluencia de varias situaciones especiales. Por un lado, estamos ante una comunidad con
un apreciable orgullo por sus tradiciones, que en muchos casos tienen un
origen indgena. Los sistemas veneracionales tradicionales son la parte de
su cultura que ha dado base a una extraordinaria organizacin comunitaria, muy reconocida en la regin y expresada socialmente en una cierta

autonoma. sta es una comunidad conurbada, que opt por abrir parte de
su amplia vida religiosa, frente al proceso de inmigracin y conurbacin.
Por otro lado, ha sido una tarea especial promover entre los turistas la idea
de que presenciar una actividad religiosa distinta no slo brinda aspectos
estticos, sino que tambin implica tener un contacto con ideas y prcticas
rituales singulares, que pueden enriquecerlos.
Reconocimientos
Tambin han incidido instituciones estatales, nacionales e internacionales,
para proporcionar una serie de reconocimientos a esta singular comunidad, que ha empezado a influir en otros lugares de la regin. Un ejemplo
sobresaliente es el de la UNESCO, que seala: Las serias amenazas que se
ciernen sobre numerosas culturas ancestrales y los vertiginosos procesos
de cambio y transformacin social que muchos pueblos viven en las ltimas dcadas, han motivado que la UNESCO haya colocado actualmente
entre sus ms altas prioridades la identificacin y puesta en valor del patrimonio vivo que constituye la especificidad de miles de grupos sociales.
(ibdem 14), (Prez, 2014: pg. 40).
Siguiendo estos principios, el 2 de noviembre de 2014 autoridades municipales y locales y parte de la comunidad de Ocotepec atestiguaron la develacin de una placa, por el encargado de la relacin INAH - Patrimonio
Mundial de la UNESCO. En ella se da fe de la importancia que otorgan a su
proceso ritual a los muertos: Los habitantes de la comunidad de Ocotepec
han agregado a la Lista Representativa del Patrimonio Mundial Inmaterial
inserto ante la UNESCO sus Fiestas Indgenas Dedicadas a los Muertos,
celebracin que con tanto celo, orgullo y dedicacin han presentado por
aos. UNESCO Conaculta INAH Ayuntamiento de Cuernavaca.
Luis Miguel Morayta. Antroplogo, Instituto Nacional de Antropologa e
Historia (INAH), Morelos (Mxico).
mmoraytam@gmail.com
Bibliografa
Basauri, Carlos. Familia Nahuatlana, en: La poblacin indgena de Mxico, vol. 3., Mxico, Direccin
General de Publicaciones del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1990.
Prez Ruiz, Maya Lorena. El Da de Muertos, Patrimonio de la Humanidad. Los dilemas de una convencin en Michoacn, en: Diario de Campo, 2, tercera poca, abril- junio de 2014, Mxico.

56

57

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Caso prctico sobre Etiopa

CASO PRCTICO SOBRE ETIOPA


Berhane Asfaw

Las creencias constituyen una parte importante de la historia de la humanidad. Desde el momento en que los seres humanos fuimos conscientes
de nosotros mismos, tuvimos alguna idea de creencia, lo que podramos
llamar mente. Como paleontlogo, he estudiado la evolucin humana durante los ltimos treinta aos. Existe constancia de que la primera expresin de atencin a los muertos y manipulacin de los restos humanos se
remontan a 160.000 aos atrs.
Desde la aparicin del Homo sapiens, antes de la diversidad de colores
y etnias, las personas tenamos conciencia de nosotras mismas. Tras la
muerte, los nios se enterraban, hecho que hace pensar que eran muy queridos. Este aspecto podra considerarse como una prctica espiritual, que
representa un nivel de conciencia muy antiguo.
En cuanto al patrimonio, es difcil separar el material del inmaterial,
puesto que ambos estn interrelacionados.
El rey Salomn
El cristianismo lleg a Etiopa antes que a Europa, ya en el siglo I; sin embargo, no se estableci como religin oficial hasta el ltimo cuarto del siglo IV.
El judasmo se introdujo durante el reinado del rey Salomn de Israel y la
reina de Saba, de la antigua Etiopa. Se cree que el Arca de la Alianza se traslad a Etiopa durante esa poca. Tambin existen edificios y templos en el
norte del pas, que muestran que los etopes profesaban algn tipo de creencia en Dios. El templo de Yeha es uno de los ms antiguos; en sus proximidades se ubica una iglesia que data de los comienzos de la era cristiana.
Los investigadores de la Universidad de Mekele (Etiopa) han encontrado escrituras sabeas y estatuas de posibles diosas en la zona arqueolgica de Wukro, muchas de las cuales nos muestran el lugar donde se
sacrificaban animales. Las estatuas fueron decapitadas, hecho que puede
representar que el judasmo estaba ganando fuerza en la regin, sustituyendo creencias anteriores.

Tras el judasmo, el cristianismo se introdujo en el norte de Etiopa hasta


llegar al sur del pas. Se cree que la iglesia de Nuestra Seora Mara de Sin
albergaba el Arca de la Alianza. Antes del cristianismo, ste era un lugar de
culto para los judos, establecido por Menelik I, hijo del rey Salomn. La
primera iglesia de Mara de Sin fue destruida en el siglo XVI, siendo reconstruida en la siguiente centuria; en la actualidad se encuentra bastante
bien conservada.
Al inicio del cristianismo, nueve monjes, conocidos como los Nueve
Santos por la Iglesia ortodoxa etope, arribaron a Etiopa desde Siria. Cada
uno de ellos cre un monasterio. Con su llegada, adems de introducir el
cristianismo, se construyeron templos y monasterios, inicindose el tallado de iglesias rupestres, que alcanz su momento culminante en el siglo
XIII, en la zona de Lalibela. En la actualidad, siguen siendo lugares de culto, de interaccin cultural y de turismo.
La iglesia de Abune Yemata, en la regin de Tigray, se erigi en el siglo VI.
No fue construida, sino tallada y esculpida en una roca slida. Hay muchas
esculpidas en rocas. Una de las ms espectaculares, Genete Mariam, en
Amhara, data del siglo XII y est situada en lo alto de un acantilado. En el
interior se pueden encontrar arcos tallados a mano. Este templo mantiene
vivo el culto y es un lugar muy interesante para los turistas.
Navidad
Debre Damo es otro monasterio del siglo VI, todava en uso. Se alza en la
cima de un acantilado. Para acceder, los visitantes tienen que ser enganchados a una cuerda y elevados 15 metros. Este monasterio fue fundado
por uno de los Nueve Santos. Lo nico que ha cambiado de su estado original es el techo, que estaba hecho de hierba; el resto de la estructura no se
ha modificado en absoluto.
El da de Navidad, muchos creyentes se renen en las iglesias de Lalibela;
los sacerdotes acceden a la parte superior del recinto sagrado y entonan
viejas canciones de la Iglesia ortodoxa. Estas 11 iglesias de Lalibela siguen
siendo un lugar para la predicacin y otras prcticas religiosas. La de San
Jorge es una de las ms espectaculares: est tallada en una sola roca y tiene
forma de una gran cruz.
La huella del Islam en Etiopa tambin es muy antigua. Cuando la familia
de Mahoma fue perseguida en su tierra y tuvo que abandonar Arabia Saudita, el profeta les recomend que marcharan a Etiopa, donde gobernaba
un rey temeroso de Dios. Establecieron su lugar de culto en Negash y el
monarca les proporcion toda la proteccin que necesitaban. La mezquita

58

59

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Berhane Asfaw

Caso prctico sobre Etiopa

de Negash, en Tigr, data del siglo VII, coincidiendo con la poca del profeta Mahoma. La convivencia entre cristianos y musulmanes tiene una larga historia: an hoy, ambas comunidades celebran juntas algunos rituales.
Durante el siglo XII se construyeron mezquitas en Nora (Shoa), Harar
y Sheikh Hussein, en la regin de Bale, que siguen siendo centros de peregrinacin. Las prcticas religiosas son muy comunes entre los etopes y
constituyen un atractivo para los visitantes.
El interior de la iglesia de la Trinidad, en Gondar, del siglo XVII, est
decorado con pinturas elaboradas con colores clidos. Realizadas en estilo
etope, muestran una historia secuenciada y espectacular de los ngeles.
Todo lo anterior no es ms que una muestra del rico patrimonio religioso material de Etiopa.
En cuanto al patrimonio inmaterial, el pas conserva unas festividades
cristianas ortodoxas nicas, que integran tradiciones precristianas.
La celebracin del hallazgo de la Vera Cruz de Jesucristo, conocida como
Meskel, se lleva a cabo el 27 de septiembre (17 de septiembre del calendario etope). Marca el final de la temporada de lluvias y el inicio de un nuevo
ao. Coincide con la fiesta de Chenbelela en la regin de Sidama, la fiesta
de Erecha de los Oromo y la Maskala de los Gamo. Las ceremonias estn
profundamente arraigadas en las creencias tradicionales, sobre todo en el
sur y el suroeste de Etiopa. Son unas conmemoraciones muy sugerentes
para los viajeros y turistas que quieran disfrutar de ellas.

dos. Tambin es muy importante en Aksum. Se cree que su origen puede


ser anterior al cristianismo.
Una vez visit un monasterio en Japn y, cuando escuch los cantos budistas, pens que estaba en Etiopa: eran muy similares. Todos somos diferentes, pero compartimos muchos aspectos de nuestras creencias. Cuando
viajamos, vemos ms semejanzas que diferencias, dentro de la diversidad
de las religiones. Las canciones y danzas sacras, por ejemplo, tienen muchos elementos en comn.
Berhane Asfaw. Miembro de las Academias de Ciencias de Estados Unidos
y frica y director del Servicio de Investigacin del Valle del Rift (Etiopa).
ramideth@gmail.com

Hallazgo de la Santa Cruz


La festividad del hallazgo de la Santa Cruz es espectacular y se extiende
por todo el pas. Al ponerse el sol, se quema en una hoguera una gran
construccin de madera, para conmemorar cmo santa Elena, madre del
rey Constantino, encontr la Vera Cruz en el siglo IV. Se cree que el humo
mostr el lugar donde estaba enterrada. Una parte de la cruz estaba bajo
la custodia de Alejandra; posteriormente, fue entregada al rey de Etiopa.
Timket, la celebracin de la Epifana, es otra de las citas importantes,
el 19 de enero (11 de enero, en el calendario etope). Se lleva en procesin el Tabot (una rplica del Arca de la Alianza) de cada una de las
iglesias acompaado por los cnticos de los clrigos y los fieles de diversos grupos tnicos, que bailan danzas tradicionales, hasta el estanque ms cercano; finalizada la ceremonia, al da siguiente se devuelve
cada Tabot a su lugar.
En Gondar, la Epifana se conmemora en el estanque de los baos de Fasilidas, del siglo VII y en ella participan muchas personas, turistas inclui-

60

61

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Sesin II
LUGARES DE PATRIMONIO
RELIGIOSO

62
63

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

PATRIMONIO RELIGIOSO,
EL DESAFO DE UNA PROMOCIN RESPONSABLE
Penelope Denu

El turismo que gira en torno al patrimonio religioso se enfrenta a los


mismos retos que otros tipos de turismo: la necesidad de promover una
actividad responsable y respetuosa, fomentar la participacin, lograr la
aceptacin por parte de las poblaciones locales, gestionar la afluencia de
visitantes en determinados momentos del ao y un largo etctera. Sin embargo, el gran significado histrico y espiritual del patrimonio religioso,
as como los factores emocionales vinculados a los ritos y objetos sacros,
hacen que estos desafos resulten an mayores.
Dimensiones especficas adicionales son, entre otras, la gestin exitosa
de diferentes tipos de pblicos particularmente, los viajeros religiosos y
no religiosos y la necesidad de preparacin y de mediacin entre los visitantes y quienes les reciben.
La sesin Lugares de patrimonio religioso se centra en la realidad de distintos enclaves y en cmo hacer frente a estos retos, implementando estrategias de turismo sostenible que van desde la revalorizacin de la historia
local a su gestin prctica.
Felicitas Wressnig es presidenta de la Federacin Mundial de Asociaciones de Guas Tursticos (WFTGA). Ha proporcionado formacin profesional a guas en todo el mundo. En su presentacin destaca la importancia
especial de la orientacin y mediacin para el turismo basado en el patrimonio religioso, con su rica herencia de rituales y tradiciones. Tal estratificacin multisecular de tradiciones requiere una explicacin: siempre
resultan esenciales la preparacin de los visitantes y la inmersin en las poblaciones y sus culturas, as como la orientacin objetiva durante la visita.
Shahar Shilo combina su experiencia como gua turstico, profesor y
educador en Israel, Turqua, Grecia y Creta, con una consultora de marketing y promocin. Su presentacin se concentra en el Muro de las Lamentaciones del Monte del Templo en Jerusaln, emblemtico enclave en
la herencia bblica de Israel e importante destino turstico.

64

65

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Penelope Denu
Christos Petreas es economista, especializado en la planificacin y el desarrollo del turismo y asesor del Santo Snodo de la Iglesia de Grecia. Su
contribucin gira en torno a cmo los diferentes protagonistas estn involucrados y pueden interactuar en lugares religiosos y de peregrinacin, tomando como ejemplo el enclave de Meteora y sus monasterios, declarado
Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
Jos Francisco Garca Fernndez, diplomado en Ciencias Empresariales
y concejal de Fiestas de Caravaca de la Cruz (Murcia), explica el caso del
singular santuario de la Vera Cruz y las fiestas que se celebran desde la
Edad Media. Fue, adems, fundador y presidente de la asociacin cultural
Pea Caballista Minipua, perteneciente al Bando de los Caballos del Vino.
Luis Carlos Gil Aranda, coordinador de turismo del Ayuntamiento de
vila, describe un nuevo proyecto: la ruta Huellas de Teresa, que sigue el
itinerario vital de la santa andariega y se enmarca en las celebraciones en
2015 del nacimiento de Teresa de Jess.
La presentacin de Fernando Olivera Rocha nos habla de las diferencias
entre turistas y peregrinos devotos en el Estado de Guanajuato (Mxico) y
cmo lograr que ambos grupos disfruten de un espacio suficiente en el que
desarrollar la experiencia particular que estn buscando.
Por ltimo, sealar que el programa Rutas Culturales del Consejo de Europa destaca el turismo cultural como medio de garantizar el acceso democrtico a la cultura y al patrimonio, al tiempo que se valora y preserva la
diversidad cultural en toda su autenticidad. Es importante, por tanto, que
la herencia religiosa tangible e intangible no se limite a quienes practican
una religin en particular, sino que se abra a la gama ms amplia posible de
visitantes, proponiendo a la vez una experiencia de aprendizaje.
Esto, por supuesto, requiere una gestin sensible y cuidadosa, que los
participantes en esta sesin del congreso de Elche han puesto sobre la mesa
a travs de los diferentes ejemplos descritos en sus presentaciones.
Penelope Denu. Secretaria Ejecutiva del programa Rutas Culturales del
Consejo de Europa y directora del Instituto Europeo de Rutas Culturales.
www.culture-routes.lu

GUAS TITULADOS DE
SANTUARIOS RELIGIOSOS
Felicitas Wressnig

La Federacin Mundial de Asociaciones de Guas Tursticos (WFTGA)


abarca ochenta pases y, obviamente, todas las religiones. Representamos
a unos 150.000 guas tursticos titulados de todo el mundo y facilitamos
formacin profesional para guas del patrimonio religioso.
La espiritualidad acepta normalmente un fenmeno natural, sin tratar
de explicar de dnde viene. La religin se distingue de la espiritualidad en
que tiene como ideologa una fuerza descrita, que se encuentra detrs de la
creacin de sus tradiciones. Ambas, religin y espiritualidad, determinan
experiencias excepcionales, que se viven en sus santuarios y que, por el
tiempo y la tradicin, van adquiriendo cada vez mayor importancia; algunas son totalmente artificiales, en el sentido de construidas por el hombre.
Cuando en WFTGA hablamos de patrimonio religioso, nos referimos
tanto a enclaves religiosos como espirituales. Incluye costumbres locales
y fenmenos naturales; tambin est relacionado con hechos concretos.
Algunos tienen un contexto tan especfico que se convierten en verdaderos
santuarios: por ejemplo, los museos del genocidio o los campos de batalla
y otras tragedias histricas. Constituyen un sector muy atractivo, conocido
como turismo oscuro.
Los tres tipos: enclaves religiosos, reas espirituales y escenarios trgicos, podramos denominarlos espacios de culto o santuarios. Los tres pertenecen a nuestro patrimonio religioso al adquirir un inters especial y
exigen un gua titulado para poder explicarlos. Son zonas especialmente
sensibles, con acceso restringido por la posible afluencia de creyentes. El visitante tiene que seguir unas normas de vestimenta y comportamiento. En
sus explicaciones, el gua ha de permanecer totalmente neutral, detallando
los hechos: la emocin se deja a la experiencia de los visitantes. Todo ello
requiere una estrecha colaboracin entre las diferentes partes que gestionan
estos emplazamientos. Es fundamental mostrar respeto por los otros, adquirir nociones histricas y atenerse a las reglas.

66

67

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Felicitas Wressnig

Guas titulados de santuarios religiosos

Aunque establecidos y, por lo tanto, reservados para un grupo concreto,


la mayora de dichos enclaves se han convertido en atracciones internacionales. Gracias a su belleza, a su influencia sobre las personas y al deseo
de conocimiento, son muy concurridos y algunos constituyen el mayor
inters de los viajeros. Pero necesitan explicaciones que describan sus antecedentes, su desarrollo y sus objetos visibles. Sea cual sea el propietario,
grupo de inters o administrador, el espacio se usar para encuentros, meditacin y celebraciones; pero, hasta cierto punto, tendrn que sacrificarse.
Solamente datos
La segunda parte implicada es la persona que transmite informacin, el
gua formado, que ha de facilitar solamente datos, relatados con empata
y conocimiento. Eso proporcionar a los forneos la oportunidad de apreciar, comprender y, finalmente, juzgar por s mismo. En el momento en
que la emocin entra en dicha presentacin, ambos interlocutores dejan el
cerebro y la crtica aparte. Por ello, los guas profesionales del patrimonio
religioso deben comprometerse a limitarse permanentemente a los datos.
A los turistas les gustar obtener sus propias conclusiones.
Incluyo la definicin de gua turstico:
Una persona que gua a los visitantes en el idioma de su eleccin e interpreta el patrimonio cultural y natural de una zona. Normalmente posee
una titulacin especfica, por lo general emitida y / o reconocida por la
autoridad competente. (EN / ISO 13809).
Antes de entrar en cualquier espacio sagrado, el gua debe explicar y
mostrar: por qu aqu, quin comenz el culto, cmo se hace, qu y por
qu se gener? Tambin es necesario compararlo con el contexto de los
receptores, para una mejor comprensin. Al presentar un santuario, nadie
debera ser capaz de adivinar la relacin del gua con el mismo.
Slo la neutralidad permite al especialista contar la historia muchas veces: la profesionalidad exige poder repetir la presentacin de forma excelente siempre. Significa, asimismo, que tiene en cuenta al visitante, sea del
pueblo de al lado o extranjero: debe ser hecha a medida, para ayudarle a
entender mejor.
Los lugares espirituales han de explicarse fuera del recinto, preparando as
a quien se va a adentrar en l para el silencio y el descubrimiento emocional.
Los que recuerdan tragedias histricas deben dejar un amplio espacio para la
emocin personal, describindolos con el menor nmero de palabras posible.
Los enclaves de culto religioso albergan importantes obras de arte, que
requieren la interpretacin de un profesional.

Los monumentos construidos por el hombre, principalmente edificios religiosos, forman probablemente la porcin mayor del turismo cultural en el
mundo. Son tambin, por desgracia, los ms amenazados: con la secularizacin, las comunidades religiosas disminuyen. A este hecho sigue la falta de
dinero para su mantenimiento y, finalmente, el conjunto podra cambiar a
cualquier uso no religioso: existen suficientes ejemplos de espacios sacros
convertidos en restaurante, discoteca o que, simplemente, desaparecen.
Desde mi experiencia personal como gua turstica en Viena (Austria),
la catedral de San Esteban constituye la principal atraccin, con casi cuatro
de los 12 millones de turistas en 2013. Los responsables mantienen reuniones peridicas con todas las partes implicadas, envan informacin y nos
hacen saber cundo la catedral no admite visitas, debido a los servicios
religiosos. Los guas de turismo, por otro lado, no interrumpen durante la
misa y explican a los viajeros el precio de la entrada, que se destina directamente a su restauracin; el templo, a su vez, est abierto a todos, creyentes y turistas. En los ltimos ocho aos, la catedral ha habilitado un rea
separada para los visitantes de pago: pueden acercarse a las obras de arte,
acceder al tesoro, recorrer la cripta y ver los trabajos de restauracin en
proceso. En las actuaciones musicales, los grupos obtienen un descuento.
Dos minutos de silencio
No tengo idea de cuntos visitantes recibe la abada de Westminster (Inglaterra), pero s s que, cada diez minutos, se anuncian a travs de un altavoz dos minutos de silencio y oracin. Fantstico! Abrimos los espacios
famosos a cualquier persona, les recordamos sus orgenes y el sentido del
edificio y, por ltimo, incluimos a todos en la contemplacin. La abada
de Westminster tambin forma guas, identificndolos con una placa azul,
que les permite actuar dentro de su territorio. Al cobrar entrada, se apoya
la restauracin, los guas se convierten en los principales contribuyentes al
patrocinio y los ingresos permiten la supervivencia de la herencia religiosa.
Encontramos ejemplos similares en Austria: todos los guas tursticos
titulados y autorizados cursan un seminario especial para cada una de
las iglesias, abadas o museos. Adems, necesitan actualizaciones y rendir
peridicamente cuenta de sus conocimientos. sta es la prctica habitual
para poder guiar la mayora de estos centros de culto: les proporciono algunos ejemplos de la excelente cooperacin entre las partes implicadas,
para contribuir a su supervivencia.
San Miguel, en Viena como la iglesia de la Conmemoracin, en Berln
provoca un efecto impresionante: al entrar en este magnfico edificio me-

68

69

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Felicitas Wressnig

Guas titulados de santuarios religiosos

dieval se escucha suavemente la msica del rgano, lo cual modifica inmediatamente el estado de nimo. Uno se detiene, mira alrededor y descubre
As se conduce al turista a una nueva experiencia y a una mayor valoracin.
Sin ellos, el lugar no podra sobrevivir: la gente viene y se impresiona, deja
una donacin, compra una vela o una postal y de esta forma se recauda el
dinero para su pervivencia.
Lo que cuesta ms de mantener es el antiguo cementerio, en la cripta,
donde se produjeron innumerables enterramientos, hasta que la Ilustracin
lo cerr en 1781. Tras la prohibicin, se obtur la ventilacin por completo,
cegando las ventanas y los cuerpos quedaron momificados. Sin duda, es
un descubrimiento para historiadores, arquelogos y mdicos, que tambin
seduce a muchos turistas. En la actualidad, constituye una de las atracciones principales y una de las tristezas ms profundas: s, se consiguen titulares con el macabro inframundo, pero la realidad es que cuesta mantener
alejados bacterias e insectos e instalar un sistema de deshidratacin y aire
acondicionado. Esta cripta se ha convertido en patrimonio religioso; antiguamente, se esperaba que los organismos se transformaran de nuevo en el
polvo de donde procedan, segn la creencia cristiana.
Programa intensivo
Otro ejemplo podra ser la abada de Altenburg, en el norte de la Baja
Austria, que comenz hace aos un programa intensivo, denominado Patrimonio y Misin, para la restauracin y excavacin de su zona medieval:
los aadidos a la iglesia posteriores al siglo XVIII estaban en peligro de
derrumbarse y carecan de los correspondientes cimientos y drenajes.
Con el fin de conseguir el patrocinio del Gobierno regional y federal y
recabar apoyo privado, el programa incluy varios eventos:
ngeles por ngeles. Introducido en 1994. La abada tiene 1.034 putti
(especie de querubines) en piedra caliza, as como ms de doscientas
estatuas en el tejado y en el interior. La piedra caliza se erosiona por
el viento y la lluvia y las esculturas ponen en peligro a las personas
con la cada de piezas. Se inici un patrocinio pblico y privado para
conseguir dinero para cada una de ellas.
Visite el Medievo. Se abrieron al pblico los descubrimientos de los
siglos XII al XIV del claustro y los edificios de la finca. Resulta muy interesante aprender sobre las condiciones de vida, las hierbas que se cultivaban entonces, la comida y bebida que consuma la comunidad. Una
de las formas en que se podra poner al da en la actualidad es a travs
de la agricultura y de los ingresos generados por la hostelera y la salud.

El alegre barroco. Mientras se limpiaban y liberaban de bacterias los


frescos, se abri el ascensor del personal al pblico interesado. De ah
procedi una parte importante de los ingresos para la restauracin:
ahora, es una prctica muy comn. San Carlos, en Viena, contempla
la posibilidad de dejar el ascensor como atraccin turstica y fuente
de ingresos, una vez que la restauracin haya terminado.
Msica para jvenes. Como algunos sectores de la abada de Altenburg tuvieron que ser cerrados al pblico, se crearon alternativas,
organizando seminarios de msica para nios y jvenes (de 8 a 16
aos), con intrpretes internacionales como profesores. Las dos semanas originales se han ampliado a ms de cuarenta conciertos, con
el nombre de Allegro Vivo y miles de visitantes durante el festival de
verano, que dura ms de cinco semanas.
Patrimonio cultural de la regin: la creacin y comercializacin de
productos locales, como vino, mermeladas y galletas, elaborados con
recetas tradicionales. La zona se ha convertido en lder gastronmico
desde el ao 2000. Y todos apreciamos esta evolucin.
Revitalizar los jardines. Despus de las excavaciones y obras para los
cimientos, era lgico reorganizar el jardn. Se cre un Paseo por las
religiones, con plantas especficas del lugar de origen de varias creencias, de diferentes puntos del planeta: budismo, cristianismo, hinduismo, islamismo, judasmo.

Ms visitantes que nunca


Gracias a estas alternativas, la abada se mantuvo abierta, convocando a
ms visitantes que nunca. Los eventos atraen a los turistas, sobre todo a los
que tienen intereses concretos, lo que se transforma en valiosos multiplicadores econmicos. Los visitantes pasaron de 7.000 en 1994 a 35.000 en
la actualidad. Las nuevas propuestas que surgieron en torno a la abada se
beneficiaron tambin.
Si tenemos hectreas de tejado para renovar lo que ocurre en algunos
enclaves religiosos, eso supone una inversin importante, que slo puede
afrontarse con la llegada de turistas. Participar en la interpretacin contempornea de la historia, organizar conciertos de rgano, promocionar
el lugar invitando a un festival de teatro y msica, crear una asociacin de
amigos, implicar a los habitantes: todo ello unido consigue atraer el inters
de los forneos. Vendrn y harn cola miles de turistas: es hora de pensar
tambin en la sostenibilidad de los monumentos. Se necesitan infraestructuras para quienes esperan; reservar un horario de entrada, igual que en el

70

71

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Felicitas Wressnig
palacio de Versalles o en cualquier exposicin de arte. Todos sabemos que
las masas humanas provocan humedad slo con su aliento, por no hablar
de la ropa en los das de lluvia: hay que crear guardarropas y tiendas de
regalos! Se deben establecer nuevas colaboraciones con los recursos tursticos cercanos y restringir el nmero de visitantes a ciertos puntos, para
permitir la supervivencia del conjunto y mantener el inters. La calidad
requiere una detallada planificacin.
He vivido la experiencia de las iglesias cerradas de Blgica, con horario
limitado (de 10.00 a 12.00 y de 14.00 a 16.00). Dnde, si no es en el lugar
de culto, va a encontrar consuelo el creyente. Los espacios sagrados necesitan estar abiertos a los fieles la razn original de su creacin y, adems,
deben atraer a los visitantes, para proporcionarles un mejor conocimiento.
Sin esta intencin educativa, no seremos capaces de cumplir con el propsito inicial: promover la comunin y la comprensin.
Es muy importante que mantengamos el patrimonio religioso como un
aporte educativo capital para entender a los otros y evitar las guerras nacidas del odio y el desconocimiento. En el pasado es donde todos ganamos
nuestro futuro: no debemos perderlo!
Felicitas Wressnig. Presidenta de la Federacin Mundial de Asociaciones
de Guas Tursticos (WFTGA).
www.wftga.org
www.viennawalks.at
info@wftga.org
guide-felicitas@a1.net

EL MURO DE LAS LAMENTACIONES,


EN EL MONTE DEL TEMPLO DE JERUSALN
Shahar Shilo

Si digo Nike, todo el mundo sabe a qu me estoy refiriendo; si digo


iPhone, todo el mundo est familiarizado tambin con esta palabra. Pero,
qu pasa si digo Jerusaln?
Intentar explicar algunos aspectos sobre enclaves relevantes de Jerusaln. Nuestro principal objetivo es entender cmo y por qu un muro que ha
sobrevivido dos mil aos se ha convertido en un centro de peregrinacin
tan extraordinario, destino sagrado para judos, cristianos y musulmanes.
Comenz como un sitio de culto judo para transformarse, ms tarde, en
un espacio cristiano que Jess utiliza cuando va al Monte del Templo, tal y
como se relata en el Nuevo Testamento.
El Islam lo convirti en un lugar sagrado el tercero en orden de importancia para mil quinientos millones de musulmanes, en la actualidad
en el siglo VII, cuando el sultn Abd al-Malik construy la Cpula de la
Roca, conmemorando la ascensin del profeta Mahoma para recibir las
cinco oraciones de Al, seguido ms tarde por la construccin de la mezquita de Al-Aqsa.
Toda la zona del Monte del Templo (construccin muy extensa, formada
por cuatro paredes, asentada sobre la cima, que acoge varias edificaciones)
es objetivo de peregrinacin para las tres religiones, mientras que el Muro
de las Lamentaciones constituye el eje ms importante para los judos.
Textos histricos antiguos
El Monte del Templo es el escenario en el que, segn la tradicin, tuvo lugar
el sacrificio de Isaac (Gnesis 22).
Jerusaln posee una historia de cuatro mil aos bien documentada en textos histricos antiguos, no slo con mitos y relatos. El rey David conquist
en ella la fortaleza de los jebuseos, hace tres mil aos. La ciudad fue fundada
por los antiguos cananeos, en lo alto de una colina, por encima del manantial
bblico de Gihn. El manantial era fuente de vida para sus habitantes y serva

72

73

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Shahar Shilo

El Muro de las Lamentaciones, en el Monte del Templo de Jerusaln

para regar una zona agrcola conocida como el valle de Cedrn. En el Monte
del Templo, al norte de la colina, se coloc la primera piedra, o piedra fundacional, creencia, tradicin y patrimonio de toda la humanidad. Fue la
piedra primigenia que sali de las manos de Dios cuando comenz a crear
el mundo y tambin desde all ascendi al cielo el profeta Mahoma para
hablar con la Divinidad. De aqu, pues, segn las ms antiguas creencias,
naci el mundo entero.
En busca de pruebas, podemos investigar documentos antiguos, hallados en los archivos egipcios a comienzos del siglo XX. Gracias a estos
manuscritos, se puede afirmar que los relatos bblicos estn apoyados por
datos histricos (escritos en lengua acadia) que hablan de la ciudad. Tal es
el caso de una carta del rey de Jerusaln al faran de Egipto, datada en el
siglo XIV a. C.: hace, pues, tres mil cuatrocientos aos. O un dolo de barro
de hace 3.800 aos, que se refiere a la ciudad en el siglo XVIII a. C.
El hombre ms sabio
El rey Salomn, el hombre ms sabio de acuerdo con la Biblia, construy
el primer templo judo en la cima del Monte del Templo, que sera destruido por los babilonios en el 586 a. C. Por descripciones de los historiadores,
textos precisos y muchos descubrimientos arqueolgicos, conocemos sus
dimensiones exactas en codos (la medida de la poca: se contaba desde el
dedo ndice hasta el codo). Algunos textos encontrados en Babilonia confirman su destruccin, a causa de un incendio terrible: Jerusaln estuvo
ardiendo durante das. Documentos y hallazgos arqueolgicos ofrecen las
fechas exactas de la catstrofe.
Ms tarde, el rey Ciro de Persia envi a los judos de Babilonia a Jerusaln (538 a. C.) y se construy el segundo templo. Aparte del relato bblico,
disponemos de informacin histrica gracias a un sello persa, que guarda
el Museo Britnico de Londres. Cuando Jess peregrin a Jerusaln acudira a este espacio sacro, rehecho por el rey Herodes.
El templo de Herodes (existe una reproduccin en el Museo de Israel),
renovado por completo en el siglo I a.C., se levantaba en el Monte del Templo hasta el ao 70 d. C. Una inscripcin en griego dice que los extranjeros
no tienen permiso para acceder a su interior, a menos que sean judos: ste
era el lugar ms importante y sagrado de culto para ellos.
All donde se alz una vez el templo judo, hay hoy una mezquita (Al-Aqsa). Una antiqusima y gran escalera conduce a la montaa desde el sur.
Muchos de los cristianos que visitan Jerusaln ascienden por ella, igual que,
en su da, lo hiciera Jess. El Monte del Templo es el vestigio ms importan-

te de la poca romana. El muro es una reliquia del monumento, destruido


por los romanos en el ao 70 d. C. Los visitantes van en peregrinacin y
veneran este lugar.
Los musulmanes adoran Jerusaln con el nombre de Al-Aqsa (Corn,
captulo 17, con el significado de la mezquita ms lejana) desde el siglo
VII. Sus templos ms antiguos no estn en Arabia Saudita, ni en Siria, ni en
Irak, sino en Jerusaln, justo en la parte superior del monte.
El rey Herodes levant una construccin de 144.000 m2 (equivalente a
12 campos de ftbol) para dar cabida a todos los peregrinos que visitaban
el templo durante las festividades judas. El Muro de las Lamentaciones es
una reliquia de aquel enorme complejo. En la actualidad, alrededor de seis
millones de judos de todo el mundo oran aqu cada ao; tambin cerca de
cuatro millones de musulmanes rezan en la mezquita Al-Aqsa anualmente
y millones de turistas visitan ambos espacios.
El Arca de la Alianza se encontraba en el lugar ms sagrado del templo,
en la parte occidental de la montaa. Por esa razn, este Muro de las Lamentaciones (conocido asimismo como Muro Occidental) se ha convertido en el ms famoso y venerado.
Quienes vienen a Jerusaln acuden inevitablemente al Muro de las Lamentaciones, un patrimonio nico que forma parte de la tradicin y el pasado de
todas las religiones monotestas.
Shahar Shilo. Historiador y gua experto de Jerusaln, especialista en marketing turstico.

74

allaboutjerusalem.com

75

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Desarrollo turstico de los destinos religiosos y de peregrinacin. El caso de Meteora

DESARROLLO TURSTICO DE LOS DESTINOS RELIGIOSOS


Y DE PEREGRINACIN. EL CASO DE METEORA
Christos Petreas

Los paisajes naturales y las atracciones culturales constituyen, junto con


las recomendaciones de amigos y familiares, los factores ms importantes
para elegir el destino de un viaje.
El turismo con un inters especial, que atiende a los deseos y necesidades
de la persona o de la familia, est en crecimiento, considerndose como
turismo de calidad, independientemente de si se realiza en un viaje organizado o de forma individual.
El reconocimiento de la UNESCO de un Patrimonio de la Humanidad,
tanto por sus valores culturales como por su singularidad natural, se aade
al sentimiento de pertenencia, a la comprensin, la capacidad de promocin y el atractivo, factores todos ellos atribuibles a Meteora, en Grecia.
El turismo religioso, que est muy extendido, no es de temporada, ni le
influye el clima, como s ocurre con el de sol y playa.
Las diferentes manifestaciones son bien conocidas: fe, peregrinacin,
eventos religiosos, celebraciones, veneracin de reliquias y hechos milagrosos y, tambin, viajes de misioneros y cruceros espirituales, entre otras.
Tres elementos
Hay tres elementos fundamentales en la peregrinacin. El primero es el
lugar en s mismo, su mantenimiento, proteccin y funcionamiento religioso; el segundo es el contexto territorial, cmo interacta el espacio en
la historia, la geografa y, en general, con la vida de las comunidades de la
zona; el tercero tiene que ver con el atractivo turstico y las pautas de visita:
el santuario cumple la funcin de una herramienta econmica para ayudar
a la comunidad a obtener ingresos.
Grecia es conocida principalmente como destino de vacaciones y de verano, pero tambin dispone de otras muchas posibilidades, entre las que se
encuentra el turismo religioso.
La oficina de Viajes de peregrinacin y desarrollo del turismo religioso,

del Santo Snodo de la Iglesia de Grecia, de la que tengo el honor de ser


miembro, ha llevado a cabo un proyecto de investigacin en 20131, para
evaluar las caractersticas de este tipo de turismo. Los resultados mostraron que se organizan viajes religiosos en todas las regiones de Grecia.
Los mayoristas y agentes de viajes partipantes indicaron que las excursiones de peregrinacin corresponden a un 30% de las actividades, mientras
que las excursiones mixtas (incluyendo visitas a lugares religiosos) representan otro 32%; la emisin de billetes, reservas de hotel, guas organizadas
y transporte suponen el 38% restante.
El itinerario de Los pasos de San Pablo es bien conocido. La encuesta indic
que entre los destinos ms populares, tras Atenas y Tesalnica (ambos de inters religioso, adems de histrico), Meteora es el que genera mayor demanda.
Monasterios visitables
En Meteora hay seis monasterios (de los 24 originales) visitables. Los primeros monjes llegaron en el siglo X, ya estaban completamente asentados
en el XI y, finalmente, la comunidad monstica se desarroll por completo
en el siglo XIV, tras la ocupacin turca del Imperio bizantino. Pero entre
los siglos XVII y XVIII, la poblacin de monjes se redujo y algunos monasterios fueron abandonados. Desafortunadamente, el lugar fue bombardeado durante la Segunda Guerra Mundial y un gran nmero de tesoros
albergados en los 24 monasterios se perdi.
Meteora recibe ms de un milln de visitantes al ao, siendo el lugar ms
frecuentado en Grecia, tras la Acrpolis y el Museo de la Acrpolis. En un
estudio que se realiz a nivel local2, se pregunt a los entrevistados qu tres
opciones eran sus preferidas.
Cerca del 95% mencion la visita a los monasterios; un 24% eligi actividades al aire libre, como escalada y otros deportes, mientras que un
18% seal propuestas de diversa naturaleza. Dos tercios de los visitantes
son extranjeros, la mayora viene una vez, para un da; slo el 30% pasa
la noche. Aproximadamente, el 78% de las visitas locales se producen por
motivos religiosos.
Si nos centramos en las razones para acudir a un lugar religioso, sabemos
que, para los peregrinos, es la fe; pero tambin una parte importante declara
1 El autor, en calidad de asesor especial, fue el coordinador del estudio, cuyos resultados se presentaron
al comit ejecutivo del Santo Snodo Permanente y en una conferencia de representantes diocesanos,
en diciembre de 2013.
2 El autor ha sido el coordinador e investigador principal para el estudio del desarrollo turstico de
Meteora rea de Kalampaka de 2004, desarrollando diversas actividades de investigacin en la zona
en los ltimos 10 aos.

76

77

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Christos Petreas

Desarrollo turstico de los destinos religiosos y de peregrinacin. El caso de Meteora

motivos culturales. Tenemos muchos turistas de Asia Oriental en Meteora


y, obviamente, no vienen por la fe, sino por las maravillas naturales, los aspectos culturales y la arquitectura nica.
Algunos planifican su viaje con antelacin y llegan a propsito, mientras
que la mayora estn en Grecia de vacaciones de verano y vienen con una
excursin de un da.
Examinamos, entonces, los lugares religiosos desde dos enfoques: el turstico, que afecta a los profesionales del ramo; y el religioso, que es el inters principal de las autoridades eclesisticas. En ellos se diferencian las
responsabilidades correspondientes y los conflictos de uso del lugar/santuario. El enfoque turstico se ocupa de la accesibilidad, la facilitacin de
la visita y la promocin, mientras que el eclesistico exige que se gestione
el espacio aplicando las normas religiosas: cdigo de vestimenta, horas de
apertura, restricciones fotogrficas, veneracin de las reliquias, etctera.
Los interesados son muchos: autoridades religiosas, profesionales tursticos de la zona, mayoristas y agentes de viajes que organizan las excursiones, guas, Gobierno local y Estado. Todos estn entremezclados, de vez
en cuando se superponen y, a menudo, entran en conflicto, con diferentes
intereses, responsabilidades, funciones y autoridad.
En Grecia tenemos ms de un centenar de dicesis, cerca de 350 municipios y, por supuesto, empresas y profesionales de turismo, mayoristas y
agentes de viajes. El Estado se encarga de la regulacin general.
Uno de los ejemplos de conflictos de interaccin relacionados con el
desarrollo del turismo fue la creacin de un conjunto de senderos en torno a los monasterios y la mejora de la sealizacin y red viaria, que se encontr con objeciones de la comunidad monstica por razones de seguridad y por la posibilidad de que perturbara los servicios religiosos. Otro
conflicto se produjo, lgicamente, por el uso de las rocas para actividades
de escalada. Otro ms puso en contra a los monasterios y a las empresas
de souvenirs por la venta de artculos religiosos (iconos, rosarios) o
recuerdos, fotografas y libros.
Acciones sugeridas
En la encuesta realizada a agentes de turismo del rea de Meteora, de la que
form parte como miembro de la investigacin, casi todo el mundo coment la necesidad de mejorar la calidad, tanto de las instalaciones higinicas
como del alojamiento, la facilitacin del transporte entre monasterios y la
accesibilidad a algunos, a los que se llega mediante un buen nmero de
escalones (en uno de ellos, se estima que hay que subir unos ochocientos).

Resultados de las acciones sugeridas para el desarrollo del turismo religioso

Contacto y coordinacin
Durante los ltimos tres aos, la Oficina Sinodal ha estado poniendo en
contacto y coordinando una serie de acciones de promocin y facilitacin
de la peregrinacin entre las partes interesadas, con resultados muy alentadores. Se ha firmado un protocolo de colaboracin con el Ministerio de
Turismo, se ha establecido una comisin mixta para el turismo religioso
y se ha aumentado la cooperacin con las autoridades de otras Iglesias
cristianas del Este de Europa, Rusia y el Vaticano. Se ha desarrollado la informacin del producto, creando, entre otras iniciativas, un proyecto para
digitalizar los diversos monumentos religiosos, a fin de que puedan presentarse mejor en internet. Se han efectuado acciones de marketing, incluyendo viajes de familiarizacin para la prensa y profesionales del turismo
y una coordinacin general con las diferentes dicesis.
Obviamente, nos enfrentamos a dificultades con las autoridades religiosas y las empresas de turismo y todava tenemos que abordar cmo se mantendrn los intereses de ambos y el espritu de los enclaves. La colaboracin
con las autoridades polticas siempre requiere considerar las demandas del
electorado. Estas demandas, a veces, entran en conflicto con los deseos de
las dems partes interesadas.

78

79

www.kaipachanews.blogspot.pe

Christos Petreas

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

El turismo y, por supuesto, el turismo religioso, no puede desarrollarse a


menos que haya una buena colaboracin entre todos los agentes implicados, unidos por un objetivo comn.

CARAVACA DE LA CRUZ,
PATRIMONIO RELIGIOSO

Christos Petreas. Economista de comercio y turismo, investigador, consultor y miembro del Comit de Peregrinaciones de la Iglesia de Grecia.
chrispetreas@gmail.com

Jos Francisco Garca Fernndez

Caravaca de la Cruz es un municipio situado en la comarca del Noroeste


de la Regin de Murcia, con una poblacin de ms de 26.000 habitantes.
La historia de la ciudad est estrechamente ligada a la presencia de la Santsima y Vera Cruz, Lignum Crucis, con una arraigada devocin popular,
que ha situado nuestra ciudad en un foco de peregrinacin cristiana permanente desde la Edad Media. El conocimiento de la cruz de Caravaca
traspasa las fronteras y se extiende por Europa y Amrica, fruto de la labor
de los misioneros espaoles, muy particularmente los jesuitas.
La orden militar del Temple custodi la Vera Cruz de Caravaca, teniendo aqu, tras su extincin, uno de sus ltimos reductos, con toda la carga
mstica que esto supone. Posteriormente, la orden de Santiago marc, a lo
largo de ms de cinco siglos, el devenir de esta parte de la frontera: bajo
su custodia se produjeron el desarrollo ritual y los acontecimientos ms
importantes en torno a la reliquia.
Caballeros templarios
rdenes militares y rdenes religiosas crecieron pues, y se asentaron entre
nosotros, bajo su amparo y proteccin. Hoy imaginamos la sensacin que
experimentaran caballeros templarios o santiaguistas, carmelitas, franciscanos o jesuitas, cuando en su mirada y frente a ellos tuvieran la cruz.
Su antiguo carcter peregrinante se formaliz con la concesin ya en
1583 y 1621 de jubileos especiales a sus visitantes. En 1768 hay tambin
dos breves de Clemente XIII, que otorga varios privilegios para las principales fiestas referentes a la cruz que se celebran en Caravaca.
Con la finalidad de propiciar, difundir y mantener el culto a la Vera Cruz,
naci la Real e Ilustre Cofrada de la Santsima y Vera Cruz de Caravaca,
cuyos orgenes documentalmente probados se remontan a la Edad Media
y que, ya en el siglo XVII, estaba cannicamente instituida, con base en las
constituciones de Clemente VIII y Pablo V.

80

81

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Jos Francisco Garca Fernndez

Caravaca de la Cruz, patrimonio religioso

El patrimonio arquitectnico relacionado con la Vera Cruz de Caravaca


es muy rico y variado. Dentro del patrimonio religioso destacan la real
baslica de la Vera Cruz; el templete, o baadero; las iglesias de la Compaa de Jess, la Soledad, la Pursima Concepcin y el Salvador y el convento de Nuestra Seora del Carmen. Dentro del patrimonio civil resalta
el castillo-fortaleza de Caravaca, la torre de los Templarios y el palacio de
los Musso Muoz de Otlora, entre otras edificaciones repartidas por el
casco histrico.
Sin duda alguna, el punto de referencia para los turistas y peregrinos es el
alczar de la Vera Cruz, dividido en recinto amurallado y baslica. El conjunto, cuyo origen se remonta a la poca islmica, fue declarado monumento
histrico-artstico nacional y, a pesar de haber sufrido varias transformaciones a lo largo de los siglos, se mantiene en perfecto estado de conservacin.
Centrndonos ya en la etapa moderna, hay que referirse a un acontecimiento de importancia capital para la historia de Caravaca y su desarrollo
presente y futuro: en febrero de 1998, el papa Juan Pablo II concedi un
Ao Jubilar Perpetuo (cada siete aos) en torno a la Vera Cruz.
La concesin realizada por Juan Pablo II constituye el mayor reconocimiento a la larga historia de culto de esta reliquia y a la importancia de este
territorio como destino de peregrinaje. Caravaca de la Cruz obtuvo la misma consideracin religiosa que otras ciudades claves en el cristianismo:
Roma, Jerusaln, Santo Toribio de Libana (Potes, en Cantabria), Santiago
de Compostela y, recientemente, Valencia.
La cruz milagrosa y protectora ha modificado la razn de ser de una
ciudad, Caravaca, que est para siempre unida al smbolo religioso que le
da sentido y la abre con esperanza hacia el futuro.
Ao Santo
Desde 1998, el turismo religioso ocupa un papel protagonista en la vida ciudadana, especialmente en 2003, cuando se celebr el primer Ao Santo a perpetuidad, y en 2010, con el segundo jubileo. Actualmente, estamos inmersos
en los preparativos del Ao Santo 2017, con el objetivo y la esperanza de que
nuestra ciudad sea de nuevo foco de atraccin para toda la cristiandad.
Los preparativos del Ao Santo 2003 estuvieron orientados fundamentalmente a dotar a la ciudad de unas infraestructuras tursticas bsicas
y a actuaciones de recuperacin del patrimonio histrico. La apuesta y
el trabajo conjunto de la comunidad autnoma de la Regin de Murcia,
el Ayuntamiento de Caravaca de la Cruz, el obispado de la dicesis de
Cartagena y la cofrada de la Vera Cruz, permitieron que Caravaca se

abriera paso con fuerza como uno de los principales destinos de turismo
religioso de nuestro pas.
Entre las actuaciones realizadas destacan la recuperacin de la antigua
iglesia de la Compaa de Jess, convertida en centro cultural y la creacin
de una red de museos bajo la marca Caravaca Jubilar, con el Museo de Arte
Sacro de la Vera Cruz y el de las fiestas de Moros, Cristianos y Caballos del
Vino en honor a la Santsima Cruz, que se celebran del 1 al 5 de mayo y
estn declaradas de inters turstico internacional.
En el segundo jubileo a perpetuidad de 2010, uno de nuestros principales retos fue buscar la implicacin del conjunto de las instituciones y
de la sociedad murciana, para que el Ao Santo de Caravaca de la Cruz
se convirtiera en el Ao Santo de la Regin de Murcia en su conjunto. La
respuesta fue de respaldo total, firmando acuerdos de colaboracin con
el Gobierno autonmico, la mayora de Ayuntamientos de la comunidad
y colectivos y asociaciones como, por ejemplo, la Federacin Regional de
Empresarios de Hostelera y Turismo de la Regin de Murcia.
Importantes actuaciones
Para la celebracin del Ao Santo 2010 se efectuaron importantes actuaciones en la Va Verde del Noroeste, que conecta Murcia capital y Caravaca de la Cruz, como principal camino de peregrinacin a nuestra ciudad.
Se cre una red de albergues, con ocho establecimientos y una inversin
de ms de cuatro millones de euros. Se promocionaron igualmente los
Caminos de la Cruz, un total de nueve recorridos que enlazan los cuatro
puntos cardinales de la Regin de Murcia con Caravaca de la Cruz y que
se extienden a lo largo de trayectos tradicionales, como vas pecuarias,
vas verdes y senderos.
El Ao Santo 2010 se clausur con un balance que sobrepas el milln
de peregrinos, nacionales e internacionales. El porcentaje de grupos procedentes de otros pases se duplic con respecto al Jubileo de 2003; en el
mbito nacional, los grupos llegados desde otras comunidades autnomas
aumentaron un 10%.
Una vez clausurado el Ao Santo 2010, nos propusimos dar un nuevo
paso, estudiando, trazando y sealizando el Camino de la Vera Cruz, desde
Puente la Reina (Navarra) hasta Caravaca de la Cruz. Esta va de peregrinacin atiende a referencias histricas de los flujos templarios y aragoneses, apoyndose en importantes rutas tradicionales que atravesaban casi
un centenar de municipios de Navarra, Aragn, Comunidad Valenciana,
Castilla-La Mancha y Regin de Murcia.

82

83

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Jos Francisco Garca Fernndez

Caravaca de la Cruz, patrimonio religioso

El gran reto de cara al Ao Santo 2017 pasa por el impulso y promocin


de este camino, que une Roncesvalles (Navarra) y el Camino de Santiago
a la altura de Puente La Reina, con Caravaca de la Cruz. Este itinerario,
de ms de ochocientos kilmetros, amn de servir de ruta de peregrinacin, permite su utilizacin por otros usuarios, movidos por un inters
cultural o deportivo, lo que supone una fuente de oportunidades para el
desarrollo socioeconmico de los territorios que atraviesa y la valorizacin
de su patrimonio natural y cultural.
Nuestro objetivo prioritario es establecer el marco de colaboracin para
la promocin, puesta en valor, conocimiento, conservacin y desarrollo del
Camino de la Vera Cruz. Para ello, hemos suscrito convenios de colaboracin con Aragn y Comunidad Valenciana y prximamente se firmarn
con el resto de comunidades por donde discurre.
Hay que destacar, asimismo, el impulso que ha supuesto para Caravaca
de la Cruz la concesin, por parte de la orden del Carmelo, de la calificacin como ciudad teresiana, en conmemoracin del V Centenario del
Nacimiento de Santa Teresa de Jess. Con motivo de este acontecimiento
nace Huellas de Teresa, formada por las ciudades donde la santa fund conventos. Una ruta turstica y de peregrinacin, que permite conocer el legado
arquitectnico, literario y espiritual de esta mujer humanista, santa, viajera
y avanzada a su tiempo.
Este proyecto turstico y cultural es un ejemplo de sinergia y cooperacin entre distintos territorios. La asociacin Huellas de Teresa est integrada por los Ayuntamientos de vila, Medina del Campo (Valladolid),
Malagn (Ciudad Real), Valladolid, Toledo, Pastrana (Guadalajara), Salamanca, Alba de Tormes (Salamanca), Segovia, Beas de Segura (Jan), Sevilla, Caravaca de la Cruz (Murcia), Villanueva de la Jara (Cuenca), Palencia,
Soria, Granada y Burgos.
Los rituales de la Vera Cruz
La Santsima y Vera Cruz de Caravaca, con su proyeccin histrica, religiosa y cultural, ha dado origen a una serie de rituales, integrados en un
esquema preciso y bien articulado, que se estructura a finales de siglo XIX
y principios del XX y cuyo cumplimiento anual se realiza en las fiestas en
su honor. Las fiestas de la Cruz son originarias. Nadie las ha inventado:
los distintos actos han surgido espontneamente, sin una programacin
anterior o elaborada.
Son diez los ritos: en ocho de ellos, la sagrada reliquia interviene directamente; los dos restantes, el parlamento y la carrera de los Caballos, son

bsicamente festeros, pero vinculados a la cruz y nacidos de los dos rituales principales: los baos de la cruz en el agua y en el vino.
Por su orden de desarrollo tal y como se realizan en las fiestas y no por
el de su importancia y antigedad, son los siguientes:
1. Misa conmemorativa de la aparicin de la cruz.
2. Bendicin del vino. Primer bao de la cruz.
3. Bendicin de las flores, rito unido al del vino.
4. Carrera de los Caballos del Vino.
5. Acta de entrega, salida y procesin de bajada de la cruz.
6. Misa solemne en la festividad del Hallazgo de la Cruz.
7. Procesin de ida al baadero. Parlamento anterior a la bendicin
de las aguas.
8. Bao de la cruz en el agua.
9. Cruz de impedidos.
10. Procesin de subida de la cruz al santuario. Bendicin de los campos
y la naturaleza.
El ritual de bendicin de la naturaleza se realiza tambin en los equinoccios de otoo y primavera en la sala de Conjuros (capilla situada en
el punto ms alto de la fortaleza), con el fin de conjurar las inclemencias
meteorolgicas que perjudican al campo.
Como elemento diferenciador cabe destacar la carrera de los Caballos
del Vino, con origen en el ritual de bendicin del vino y declarada bien de
inters cultural por la comunidad autnoma de la Regin de Murcia. Desde 2012, las fiestas de Caravaca son candidatas a la Lista Representativa de
Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO.
Tradicin centenaria, transmitida en generacin en generacin, han
sobrepasado el puro acto festivo para convertirse en una de las seas de
identidad ms importantes de la ciudad, legado histrico y antropolgico
y elemento unificador de su sociedad, constituyendo, asimismo, uno de los
rituales ms originales y uno de los espectculos ms brillantes y emocionantes del riqusimo repertorio festivo espaol.
Jos Francisco Garca Fernndez. Concejal de Festejos del Ayuntamiento
de Caravaca de la Cruz (Murcia).

84

www.caravaca.org
ayuntamientodecaravacadelacruz
@aytodecaravaca

85

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Huellas de Teresa de Jess

HUELLAS DE TERESA DE JESS


Luis Carlos Gil

Teresa de Jess, santa Teresa, ha sido un importante atractivo, un revulsivo


para iniciar el camino y acudir a buscar su cuna, los espacios teresianos, sus
fundaciones y, por ltimo, visitar el lugar donde se encuentra su sepulcro.
En vila siempre hemos sido conscientes de la importancia de santa Teresa como atractivo turstico. Tanto es as que, durante mucho tiempo, fue
ms conocida por su figura universal que por su muralla o por el resto de su
riqueza patrimonial.
Un ejemplo de ello sera entre otros muchos la gua turstica que en
torno a 1965 escribe Camilo Jos Cela, en la que resalta como motivo fundamental para visitarla la figura de esta mstica universal.
Todos los abulenses estamos seguros de la importancia de los motivos
religiosos como impulso del peregrinaje o, como ms modernamente decimos, del turismo, que conjugara este viaje propiciado por un hecho o
figura religiosa, con el conocimiento de una geografa, un paisaje y un paisanaje, que complementa y enriquece gozosamente la visita.
Con el paso del tiempo y la puesta en valor de nuevas motivaciones, ms
ldicas y culturales, este periplo religioso se va enriqueciendo y haciendo
ms complejo, adquiriendo nuevos matices. As, vila es nombrada Ciudad
Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO, lo que sin duda nos
ayuda sobremanera a difundir su imagen; a cambiar, en gran medida, las
motivaciones de quienes nos visitan y a conferir al turismo religioso factores
ms actuales y experiencias diversas.
V Centenario
Desde el 15 de octubre de 2014 a la misma fecha de 2015 celebramos el
V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa de Jess. ste es un hecho
mundialmente reconocido por la Iglesia catlica como un acontecimiento
de primera magnitud. As, el papa Francisco ha concedido la gracia de Ao
Jubilar Teresiano en Espaa al periodo antes citado, con el fin de celebrarcon solemnidad este V Centenario.

Por otro lado, desde las ms altas instancias del Estado y del Gobierno se
ha impulsado la creacin de la comisin nacional para la conmemoracin
del V Centenario que, de acuerdo al decreto de 18 de octubre de 2013 y
presidida por sus Majestades los Reyes, viene trabajando en la organizacin de las actividades.
Desde la congregacin del Carmelo Descalzo y la fundacin V Centenario se estn planificando acciones, nacionales e internacionales, para la
difusin de la vida y obra de esta santa andariega, mujer infatigable que,
a pesar de las dificultades encontradas en el siglo XVI, recorri prcticamente toda la geografa peninsular, fundando congregaciones de la orden
reformada del Carmelo Descalzo.
Teresa de vila, como gusta decir Joseph Prez, premio Prncipe de Asturias de Ciencias Sociales, fue una mujer valerosa, que ya en su poca provoc admiracin y respeto; aunque, lgicamente, y teniendo en cuenta el
tiempo que le toc vivir, tambin despert suspicacias y sufri dificultades.
Mstica reconocida por las religiones ms importantes, escritora que alcanza las ms altas cotas de la literatura, doctora de la Iglesia, ejemplo de
vida y santidad, ha constituido un potente imn, un atractivo ineludible,
para buscar los caminos que recorri, visitar sus fundaciones, deambular
por calles y monumentos que la vieron pasar, respirar climas tan diversos
como adornan nuestra geografa o degustar gastronomas dispares, herederas de culturas milenarias.
Ciudades hermanas
El 15 de octubre de 2014 comenzamos a conmemorar el V Centenario
de su nacimiento. Con este motivo, e intentando que las celebraciones se
constituyan en un acicate para visitar los lugares teresianos, para saborear
ese patrimonio inmaterial que es la mstica de Teresa de vila, convocamos el 14 de octubre de 2013 a las 16 ciudades hermanas, donde Teresa
realiz sus fundaciones, que recoge en un libro as titulado. La respuesta
fue unnime y generosa.
Ya en esa primera reunin nos comprometimos a trabajar en el proyecto
de crear una ruta denominada Huellas de Teresa de Jess.
Las 17 ciudades citadas por orden cronolgico de las fundaciones:
vila, Medina del Campo (Valladolid), Malagn (Ciudad Real), Valladolid, Toledo, Pastrana (Guadalajara), Salamanca, Alba de Tormes (Salamanca), Segovia, Beas de Segura (Jan), Sevilla, Caravaca de la Cruz (Murcia),
Villanueva de la Jara (Cuenca), Palencia, Soria, Granada y Burgos, despus
de distintas reuniones y trabajos preparatorios, presentamos en Fitur 2014

86

87

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Luis Carlos Gil

Huellas de Teresa de Jess

un nuevo producto, susceptible de convertirse en un paquete y ser comercializado. Esta ruta tiene, obviamente, un componente religioso y mstico;
pero tambin la concebimos como una apuesta turstica de primer orden,
que ana gran diversidad geogrfica, paisajstica y, por supuesto, climtica. No en vano su recorrido abarca cuatro comunidades: Castilla y Len,
Castilla-La Mancha, Andaluca y Murcia.

Asimismo, encierra una enorme riqueza histrica y patrimonial, lo que le


confiere un atractivo increble para el viajero amante de la cultura y el arte.
A ella pertenecen cuatro ciudades declaradas Patrimonio de la Humanidad y otras integrantes de la Red de Juderas de Espaa y Caminos de
Sefarad. Todas gozan de un centro histrico monumental, con conventos
teresianos, catedrales y castillos, que convierten la visita en una experiencia nica e irrepetible.
Todos los implicados quisimos que esta ruta de rutas no fuera algo esttico, ni un daguerrotipo fijo, sino un elemento vivo y cambiante, susceptible

de mil variantes y tantas formas de disfrutarla como usuarios pudiera haber. As, proponemos al peregrino, al viajero, al turista en definitiva que,
partiendo de la ciudad que elija, recorra las huellas que Teresa de vila fue
dejando en su andar esforzado por casi toda la geografa espaola, visitando las ciudades teresianas que su nimo y su disponibilidad le permitan.
No es una carrera, no hay tiempo y cada viaje puede ir aadiendo nuevas
fundaciones, nuevas ciudades, a su credencial de Huellas. Al final del camino, que entre todos decidimos que debera ser vila como reconocimiento a
las calles, iglesias y conventos que la vieron nacer y donde desarroll gran
parte de su obra, el viajero deber mostrar su credencial, sellada al menos
en otras cuatro ciudades de dos comunidades autnomas, para recibir la
teresiana, como se llama el diploma que atestigua la ruta realizada.
Acciones desarrolladas y proyectos
Desde la primera reunin de vila, el trabajo ha sido constante y pareciera
que, imbuidos de ese afn andariego, la santa nos hubiera contagiado su
entusiasmo. El trabajo inicial consisti en crear una imagen corporativa,
un logotipo y su correspondiente manual; realizar la primera publicacin
una gua de las 17 ciudades, que al mismo tiempo se estaba plasmando
en una pgina web; una nueva sealtica para estas ciudades y sus lugares
teresianos y el posicionamiento en redes sociales.
La presentacin la hicimos en Fitur 2014, mostrando esta nueva ruta, o
conjunto de posibles rutas, a profesionales, medios de comunicacin y pblico final. Desde entonces, han sido muchas las reuniones mantenidas y
muchos los acuerdos que, con instituciones pblicas y privadas, hemos suscrito. Y, todo ello, con el nimo de convertir Huellas en un producto turstico.
En este sentido, podemos citar el acuerdo suscrito con el servicio de Correos para la edicin de un sello conmemorativo, o con la red de Paradores de Turismo para la elaboracin de un men carmelitano denominado
Teresa entre pucheros, disponible en los paradores de las provincias donde
exista alguna fundacin teresiana.
En cuanto a las acciones de promocin, tenemos que agradecer en primer lugar a Turespaa la magnfica acogida que nos ha brindado, poniendo a nuestra disposicin su infraestructura nacional e internacional, fruto
de lo cual ya hemos comenzado las primeras acciones exteriores.
As, del 10 al 12 de noviembre de 2014, la ruta Huellas de Teresa de Jess
estuvo presente en Roma, mostrando este producto turstico y cultural a
mayoristas, medios de comunicacin y agentes prescriptores. En la Real
Academia de Roma se inaugur tambin una exposicin de las 17 ciuda-

88

89

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Luis Carlos Gil


des, que pudo visitarse en el Instituto Cervantes de esa capital. Fruto, asimismo, de esta colaboracin con Turespaa y su red de oficinas por todo el
mundo, ha sido el primer viaje promocional, a Berln y Polonia.
Las acciones previstas para 2015, tanto en Europa como en Asia y Amrica, son mltiples. Queremos presentar nuestra oferta de turismo religioso y cultural en los principales mercados emisores. Recorreremos las ms
importantes ciudades de Espaa con un road show, que explique la oferta
integradora de esta ruta.
Pero no queremos pararnos en la promocin, pues entendemos que el edificio que pretendemos construir no estara adecuadamente asentado si no lo
cimentramos en una potente y bien organizada comercializacin. Para ello,
hemos presentado en la Feria de Turismo de Interior (Intur) 2014, en Valladolid, los convenios suscritos con siete importantes operadores tursticos.
Creemos que estamos sentando las bases de un producto que nace con vocacin de continuidad, ms all de las conmemoraciones del V Centenario.
Es cierto que acabamos de surgir y todava tenemos la inocencia de un
recin nacido; pero tambin nos sentimos con la fuerza y el atrevimiento
de un adolescente enamorado.
El 14 de mayo de 2014 hemos entregado las primeras 81 teresianas
a otras tantas personas que haban hecho su recorrido de Huellas de
Teresa: todas nos confesaron que se quedaron con ganas de visitar otras
ciudades posteriormente.
Les esperamos a ellos y a cuantos, estamos seguros, quedarn seducidos
por una propuesta viajera que, sin duda, dejar huella en su espritu.
Luis Carlos Gil. Secretario de Huellas de Teresa y tcnico coordinador de
Turismo del Ayuntamiento de vila.
www.huellasdeteresa.com
secretaria@huellasdeteresa.com

GUANAJUATO: PATRIMONIO,
EVENTOS RELIGIOSOS Y PUEBLOS MGICOS
Fernando Olivera Rocha

La actividad del turismo religioso es, sin duda, una derivacin natural de
la contemplacin y aprovechamiento del legado arquitectnico monumental y, por supuesto, del paso de las diferentes misiones, particularmente de
la religin catlica. sta deja su huella a travs de un camino principal, el
Camino Real de Tierra Adentro, reconocido como Patrimonio de la Humanidad, que posteriormente va dando origen, a travs de los siglos, a diferentes ciudades hacia el centro, centro norte y norte del pas.
En Mxico identificamos aproximadamente 30 millones de visitantes
cuya principal motivacin es la religiosa. Visualizamos esta integracin entre el turismo cultural y, por supuesto, religioso, en torno a diferentes ciudades. El 82% de los 120 millones de habitantes son catlicos; en el Estado de
Guanajuato en el centro, casi el 94%. Vemos el crecimiento de diferentes
religiones, como la evanglica; pero tambin la protestante, que representa
casi el 8% y genera una nueva motivacin de viaje que, desde el punto de
vista del aprovechamiento turstico, empieza a ser muy relevante.
Siete destinos
Cuatro Estados de la repblica mexicana con monumentos o espacios religiosos tienen en algn momento del ao visitas de peregrinacin. En Guanajuato hay siete destinos. Para nosotros supone un gran reto el hecho de
que la estancia del turista peregrino, en la gran mayora de los casos, no
supere una noche o incluso unas horas, dependiendo de la fiesta religiosa.
En Semana Santa suelen estar tres noches de promedio. En nuestro Estado
vemos esta integracin histrica, no solamente en los monumentos de carcter cristiano, sino desde la poca prehispnica, cuando los mismos centros ceremoniales se utilizaban para festividades como la de la fertilidad,
provocando peregrinaciones entre las culturas establecidas, no nmadas.
Posteriormente, la conquista y la evangelizacin en la Nueva Espaa como
se denominaba, principalmente con las rdenes de franciscanos, agustinos

90

91

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Fernando Olivera Rocha

Guanajuato: patrimonio, eventos religiosos y pueblos mgicos

y dominicos, van generando la serie de conventos, iglesias y otros espacios,


con los que se instala la religin catlica en nuestro pas. A comienzos del
siglo XIX se empiezan a organizar peregrinaciones, principalmente a la
ciudad de Mxico y a la baslica de la Virgen de Guadalupe. Igualmente,
se crean lugares como las capillas de indios, que no llegaban a ser iglesias,
pero que permitan a los misioneros integrar aspectos de las culturas prehispnicas, insertando elementos de la religin catlica. Hacia 1930 se produce un fenmeno en el centro de pas, la Guerra Cristera y la persecucin
a la religin catlica, dinamitndose incluso algunos conventos e iglesias,
muchos de los cuales se reconstruyeron posteriormente.
En el caso de Guanajuato, el monumento ms importante es Cristo Rey,
que se alza en el cerro del Cubilete, centro geogrfico del pas. Este Cristo
Rey recibe 2,4 millones de peregrinos al ao. La Semana Santa es, sin duda,
el momento ms importante para la llegada de peregrinos y turistas religiosos. Slo a nuestro Estado acuden dos millones de personas para asistir
a sus celebraciones, produciendo una gran actividad econmica.
Objetivos fundamentales
Identificamos dos tipos de visitantes: el que peregrina hacia el destino, cuyo
inters es la experiencia del camino, descubriendo al tiempo la oportunidad
de regresar para volver a aprovechar estos espacios; y el que acude directamente, empujado por motivaciones que van ms all del aspecto puramente
religioso, establecindose en alguna de las ciudades, desde donde realiza
una serie de recorridos.
Guanajuato es el nico Estado mexicano que cuenta con dos ciudades
Patrimonio de la Humanidad, pero tambin con cuatro mil sitios o inmuebles de inters histrico y un programa que denominamos Pueblos
Mgicos, que incluye cinco pueblos mgicos, de los 80 que hay en el pas.
Con ello se generan recorridos culturales en los que tenemos ya establecidos una serie de hoteles y espacios, que permiten al viajero desarrollar
una propuesta en la que el autoconocimiento, la paz y la introspeccin son
objetivos fundamentales.
El peregrino devoto acude generalmente en familia y realiza una visita ligada a un evento, usando medios de transporte muy bsicos, porque
est llevando a cabo una peregrinacin: en camin, a pie o en bicicleta. El
visitante cultural, por su parte, tiene mayor capacidad de gasto y utiliza
sus vacaciones para reconocer estos enclaves. Por otro lado, en el visitante
introspectivo al que estamos animando a que asista a nuestros diferentes centros culturales y ciudades hemos encontrado un potencial de casi

700.000 personas en los prximos aos. El visitante devoto, que asiste por
motivos religiosos a un evento en concreto, supone un potencial de ms de
700 millones de pesos (unos 40 millones de euros).
Este nuevo mercado est creciendo en Mxico de manera importante.
Orientado a este tipo de desarrollo turstico se pretende generar un sistema
de promocin que nos permita fomentar las rutas de ciudades con patrimonios de la humanidad, pueblos mgicos, motivaciones religiosas y legado arquitectnico. Para potenciar el segmento de turismo religioso hemos
establecido un calendario con manifestaciones, eventos y peregrinaciones,
que se llevan a cabo durante todo el ao.
Fortalecer la experiencia
Una vez que el turista decide viajar a Guanajuato, puede informarse a travs de una aplicacin mvil, donde figuran el recorrido y la ruta religiosa,
adaptados a los espacios tursticos, as como materiales complementarios,
que permiten fortalecer la experiencia y proporcionar una mejor informacin. Tambin hemos generado una serie de rutas para estos diferentes
mercados, grupos y colectivos.
Hemos terminado ya la construccin del primer hostal Parador Peregrino (slo para el turismo religioso), a espaldas de nuestro Cristo Rey,
donde el equipamiento debe proporcionar todas las facilidades, para que
la estancia sea lo ms confortable posible: desde atenciones para ciclistas a
servicios mecnicos, reas de hostelera, hospitales En l, la gente puede
descansar hasta seis horas, a un precio muy competitivo.
Estas nuevas rutas rebasan el espacio estatal, extendindose al mercado
suramericano, como el colombiano, brasileo y chileno. Comercializados
por diferentes operadores latinoamericanos, algunos de estos recorridos a los
principales destinos de peregrinacin religiosa se pueden llevar a cabo desde
la Ciudad de Mxico. La oferta se completa en muchos casos con centros dedicados al cuidado y la salud, reas de reflexin y establecimientos de confort.
En 2018 esperamos tener tres millones de visitantes en el Estado de Guanajuato, con un ingreso turstico superior a los 200 millones de euros, una
vez que hayamos establecido todas estas rutas.
Fernando Olivera Rocha. Secretario de Turismo del Estado de Guanajuato
(Mxico).

92

www.guanajuato.gob.mx/turismo.php

93

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Sesin III
TURISMO RELIGIOSO:
UNA APROXIMACIN ORIENTADA
AL MARKETING

94
95

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

PATRIMONIO RELIGIOSO,
RESPETO Y COMERCIALIZACIN
Mariano Lpez

En las diferentes intervenciones de la jornada de ayer pudimos comprobar la variedad, el atractivo, la importancia y la potencialidad turstica que
presentan tanto los bienes materiales como los inmateriales del patrimonio
religioso. Se mostraron tambin algunos de los retos y desafos que provoca la relacin patrimonio religioso-turismo; entre ellos, cmo conseguir el
adecuado equilibrio entre el respeto a las tradiciones locales y la atraccin
de turistas de lugares lejanos, ajenos, por lo general, al conocimiento de los
bienes culturales hacia los que reclamamos su visita.
El patrimonio religioso encierra un alto valor para la comunidad que lo
ha preservado; pero no siempre es fcil transmitirlo, interesar a potenciales viajeros de otras culturas. El problema es an mayor cuando se trata
de atraer a los ms jvenes: viajeros que, por lo general, no profesan las
mismas creencias que sus abuelos, no guardan la misma relacin con el
universo de smbolos y de emociones que alimentaba la fe de sus padres.
En este proceso de captacin de turistas y comunicacin de valores, otra
pregunta que debemos formularnos es cmo podemos utilizar las nuevas
herramientas tecnolgicas. Internet ha abierto enormes posibilidades para
trasmitir lenguajes, cdigos, para explicar las claves del patrimonio religioso, no slo a distancia de la comunidad que lo conserva sino tambin
en su interior, entre los principales responsables de su cuidado y difusin.
Por ltimo, no podemos dejar de abordar un reto posterior a la captacin
de los turistas, pero no menos importante: cmo conseguir que el viajero
vuelva. Un retorno que slo ser posible si su experiencia ha sido rica y
positiva y si, al mismo tiempo, ha resultado valiosa para la comunidad
local, para los responsables de preservar un patrimonio religioso cuidado
durante siglos, sin un fin turstico, exclusivamente por el sentido que le
otorgaba a sus vidas.
Para aproximarnos a estos y otros aspectos de la relacin entre turismo y
patrimonio religioso desde la perspectiva de la promocin, la comunicacin

96

97

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mariano Lpez
y el marketing, tenemos con nosotros un gran plantel de comunicadores.
Mirjam Blott, licenciada en Historia del Arte por la Universidad de
msterdam, trabaja por encargo del Gobierno holands en el programa
Futuro del Patrimonio Religioso, un ambicioso proyecto que se desarrolla con la preocupacin de atender y resolver el creciente deterioro,
incluso el abandono, de muchas iglesias y monasterios.
Daniel Carmona, doctor en Antropologa Social, ha estudiado especialmente la transicin de las sociedades tradicionales a las industriales. Es
miembro del grupo de investigacin Culturdes (cultura, turismo y cooperacin al desarrollo), que se ocupa desde 2012 de cmo el desarrollo
turstico afecta al patrimonio local.
Cristina Mateo, doctora en Sociologa por la Universidad de Londres y
licenciada en Periodismo por la Universidad del Pas Vasco, es responsable de Planificacin Estratgica y Marketing de la Fundacin Siglo para
el Turismo y las Artes de Castilla y Len, una comunidad autnoma que
ha puesto en marcha iniciativas para divulgar su excepcional patrimonio
religioso tan exitosas como Las Edades del Hombre.
Tommy Byrne ha estudiado Relaciones Internacionales en Suiza, Mxico y Canad y ha trabajado en varios pases como consultor en turismo,
patrimonio y hostelera. Ahora est al frente, como director gerente, del
proyecto de insercin de la catedral de la Santsima Trinidad en la red de
atractivos tursticos de la ciudad de Quebec (Canad).
Nani Arenas es licenciada en Ciencias Polticas y Sociologa por la Universidad Complutense de Madrid. Periodista vinculada a la comunicacin turstica, es tambin asesora de varias marcas y se ha especializado en la importancia de los contenidos, la gestin y la promocin a travs del mundo digital.
Rafael Chamorro, licenciado en Ciencias de la Informacin por la Universidad Complutense de Madrid, ha sido responsable de la creacin de la
red informtica y de telecomunicaciones de Turespaa, consejero de turismo en la embajada de Espaa en Noruega y consejero adjunto en la oficina
de turismo de Nueva York.
Entre todos, estoy seguro de que aumentarn nuestro conocimiento, nuestras certezas y nuestras preguntas acerca de la relacin entre patrimonio religioso y turismo, desde la perspectiva y las necesidades de la promocin, el
marketing y la comunicacin.
Mariano Lpez. Director de la revista Viajar, Grupo Zeta.
mlopez.viajar@grupozeta.es

FUTURO DEL PATRIMONIO RELIGIOSO


Mirjam Blott1

En junio de 2014, una amplia coalicin de departamentos gubernamentales, universidades, organizaciones religiosas y civiles puso en marcha en
los Pases Bajos el programa Futuro del Patrimonio Religioso, que se extender hasta finales de 2016 y en el que las partes cooperarn para hacer
frente a los peligros que amenazan el patrimonio religioso holands.
El pas alberga muchas creencias. Con un 25%, los catlicos constituyen la categora ms importante; el 16% de la poblacin es protestante, el
5% musulmana y el 6% tiene otra visin de la vida, u otra denominacin
religiosa, incluyendo el judasmo, hinduismo y budismo. El sur es predominantemente catlico, mientras que el norte y el oeste son fundamentalmente protestantes.
Riqueza sin precedentes
El patrimonio religioso es de una riqueza sin precedentes y cuenta con un
gran apoyo social. El declive en la asistencia a los oficios religiosos, junto
con el empeoramiento de la economa y los cambios en las condiciones
demogrficas, han provocado, sin embargo, que una enorme cantidad de
iglesias y monasterios se encuentren vacos, en un fenmeno que crece velozmente: en los prximos 15 aos se espera el cierre de cerca de dos mil
iglesias y 120 de los 135 monasterios todava en uso religioso, cerrarn en
los prximos cinco aos.
Cmo se ha llegado a esta situacin?
En los ltimos 25 aos, la sociedad holandesa ha cambiado de forma drstica. La poblacin ha crecido de 15 a 17 millones, la prosperidad ha aumentado. Muchas personas han abandonado el campo debido al desempleo y
la falta de servicios en las zonas rurales. Los valores religiosos tradicionales
desaparecen y la secularizacin est causando problemas financieros a las
congregaciones protestantes y a las parroquias catlicas. Un grupo cada
vez menor de gente (ancianos, en su mayora) tiene que hacerse cargo del
1 Con especial gratitud a Albert Reinstra, del Servicio Nacional Holands para el Patrimonio Cultural.

98

99

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mirjam Blott

Futuro del patrimonio religioso

mantenimiento y conservacin de los cerca de 6.500 edificios de la Iglesia,


incluyendo las 2.700 construcciones ms importantes y caras de mantener, consideradas monumentos histricos nacionales.
Desde 1795, los Pases Bajos han practicado una estricta separacin entre Estado y religin, lo que implica que el Gobierno no interfiere en los
temas eclesisticos y que las instituciones religiosas deben ocuparse de sus
asuntos, incluido el personal y los edificios. Los propietarios de iglesias y
monasterios que conservan usos religiosos tienen problemas con su mantenimiento. Algunos que han perdido su misin original lograron encontrar nuevos dueos y funciones, aunque por desgracia muchos otros (en
los suburbios, en el campo) no son capaces de hacerlo.
Dos objetivos
El proyecto 2008, Ao Nacional del Patrimonio Religioso coloc por primera vez el tema en la agenda a nivel nacional. Esta iniciativa pblica se
centr en dos objetivos principales: el primero consista en destacar el importante papel social y los valores culturales, histricos y religiosos de las
iglesias; el segundo fue crear conciencia sobre la gran (y creciente) cantidad de edificios vacos de la Iglesia incluido su interior: objetos religiosos
y mobiliario y la necesidad de encontrar una solucin a este problema.
Se puso en marcha la pgina web www.reliwiki.nl, con informacin sobre
los edificios eclesisticos y monasterios en los Pases Bajos, que sirve como
fuente de informacin para el desarrollo de la oferta cultural y turstica.
En 2008 tuvieron lugar cientos de eventos, culturales y tursticos, celebrados en o en los alrededores del patrimonio religioso holands. En su
mayor parte, estuvieron organizados por voluntarios muy comprometidos y alcanzaron un alto y slido perfil, tambin en trminos tursticos.
El Ao del Patrimonio Religioso gener muchos efectos positivos. Se publicaron numerosos libros y guas sobre procedimientos, polticas, normas y
mejores prcticas. Aparecieron nuevos fondos y becas y el Gobierno estatal,
las provincias y autoridades locales, junto a la iniciativa privada, desarrollaron nuevas soluciones e instrumentos. Se mantuvieron debates sobre la
conversin y transformacin de edificios abandonados.
En general, los catlicos consideran ms problemtico que los protestantes la venta de edificios eclesisticos o la bsqueda de usos alternativos.
Para los protestantes, se contemplan principalmente en trminos funcionales: un lugar de encuentro, un lugar para la reflexin y, necesariamente,
un lugar para la predicacin. No se trata de un espacio sagrado y consagrado y, por lo tanto, no tiene el mismo significado que posee para los ca-

tlicos. De acuerdo con las normas de la Iglesia catlica, es el obispo quien


decide si el edificio debe ser vendido, reutilizado o demolido.
Aunque durante 2008, Ao Nacional del Patrimonio Religioso se prest
mucha atencin al creciente nmero de construcciones eclesisticas vacas
que han perdido su funcin religiosa, tambin hubo apoyo suficiente como
para albergar la esperanza de un futuro prometedor para ellas. Por lo tanto,
el proyecto fue considerado un gran xito.
Programa nacional
Unos aos ms tarde, la urgencia de los problemas del patrimonio religioso es an mayor. Por ello, el Servicio Nacional de Patrimonio Cultural
(la organizacin para la implementacin del patrimonio del Ministerio
de Educacin, Cultura y Ciencia holands) tom la iniciativa de crear un
programa nacional. Una amplia coalicin de departamentos del Gobierno
y organizaciones eclesisticas y laicas ha deliberado sobre temas como
su uso, funcionamiento, reutilizacin, financiacin, valor y seleccin, sobre guas prcticas y apoyo y, por supuesto, sobre el patrimonio religioso
como destino turstico. El programa (www.toekomstreligieuserfgoed.nl)
acaba de comenzar.
En cuanto a su difusin, se centra en el fomento del acceso pblico a
edificios eclesisticos y monasterios (por ejemplo, mediante el desarrollo
de proyectos piloto), el desarrollo digital, la propuesta de presentaciones
innovadoras y la participacin de los jvenes de todas las formas posibles.
Tambin tiene como objetivo mejorar la visin a travs de hechos y cifras. Al igual que en muchos otros pases, en Holanda no existen datos
cientficos sobre esta cuestin. Aunque quieren conservar su patrimonio,
no hay informacin exacta sobre la cantidad de visitantes, ni sobre el volumen econmico generado en este sector. Tomando como referencia el
nmero de visitas a la pgina web Reliwiki (aproximadamente, un milln
al ao), los ingresos derivados podran ser muy significativos.
Mientras tanto, estn sucediendo muchas cosas interesantes y positivas
en el campo del turismo religioso en los Pases Bajos.
Algunos ejemplos:
Sabores trapenses: una experiencia turstica slow es un plan europeo en
el que participa la provincia de Brabante y que contribuye al desarrollo
y promocin de propuestas tursticas sostenibles, incluido el patrimonio
religioso. El objetivo principal es crear una cooperacin internacional entre organizaciones tursticas y pequeas y medianas empresas en Blgica,
Pases Bajos, Italia y Alemania. Estos pases colaboran en el desarrollo y la

100

101

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mirjam Blott

Futuro del patrimonio religioso

visibilidad de una multitud de oportunidades tursticas, como productos


locales y gastronoma. Como parte de estos proyectos, ocho monasterios
trapenses de tres pases diferentes, unidos en la Asociacin Internacional
Trapense (ITA), distribuyen, entre otros, queso, cerveza y vino con una
etiqueta comn.
Viajes reflexivos por los monasterios (www.bezininlimburg.nl) se lleva a
cabo en Limburgo, la provincia ms meridional. Cada vez ms personas buscan encontrar la paz interior y demandan oportunidades para la reflexin
y la relajacin. El turismo reflexivo est de moda y el patrimonio religioso
conecta perfectamente con sus necesidades. La fundacin Reflexionar en
Limburgo capitaliza este desarrollo social, estimulando la cooperacin entre
los emprendedores, las empresas y las instituciones. El resultado es una asociacin nica para los Pases Bajos.
Grandes atractivos
Utrecht alberga muchas iglesias medievales y un extraordinario Museo del
Convento Catalina (www.catharijneconvent.nl) de arte sacro. El patrimonio religioso es uno de sus grandes atractivos. Las organizaciones eclesiales
han creado un programa de iglesias abiertas (www.kerkenkijken.nl), que
cuenta con unos 50.000 visitantes al ao. Su objetivo es facilitar el acceso al
patrimonio cultural religioso, permitiendo la entrada del pblico en fechas
especficas y organizando visitas guiadas y una programacin cultural. Estas actividades estn gestionadas principalmente por voluntarios. La ciudad contribuye financieramente a este programa de una manera modesta,
al hacerse cargo de la coordinacin y la comercializacin. Con esto, las
iglesias fortalecen su funcionamiento y Utrecht se beneficia de los ingresos
econmicos, al reforzar su perfil turstico.
Zelanda es una regin en la que muchas iglesias ya no funcionan como
tales debido a la disminucin de la poblacin. A travs del proyecto Iglesia, disminucin y oportunidad (www.scez.nl), la provincia transforma
inteligentemente este problema en una oportunidad. Centrndose en su
fama culinaria, ha creado Cocina en las iglesias (chefs con estrellas Michelin cocinan en edificios eclesisticos). Tomado slo como un comienzo,
su objetivo es fijar una conexin firme entre la industria gastronmica de
Zelanda y los templos vacos, estableciendo cada vez ms restaurantes en
ellos (ya existen algunos) y convirtindolos en escuelas de cocina, sede de
certmenes culinarios y centros de innovacin.
En la provincia agrcola de Groningen, al norte, la fundacin Iglesias
Antiguas de Groningen (www.groningerkerken.nl) se ha encargado, a lo

largo de 45 aos, de la conservacin de ms de setenta templos vacos: se


ocupan de su mantenimiento, estn en contacto con la comunidad local, se
responsabilizan de cientos de voluntarios y se aseguran de que las facturas
de gas, agua y electricidad son atendidas. Tambin organizan numerosos
eventos y son bien conocidos por su fructfera labor de mantenimiento
del patrimonio religioso. El nmero de edificios eclesisticos de Groningen que no se usan para su funcin original aumenta rpidamente, lo que
constituye un gran reto para el futuro inmediato: en 2014, la cantidad de
una o dos iglesias que acudan al ao en busca de ayuda se convirti en 10.
En la provincia de Frisia, la fundacin Iglesias de Frisia maneja con xito
un proyecto (www.tsjerkepaad.nl) en el que, de una manera inteligente y
extremadamente efectiva, sus voluntarios se despliegan, bsicamente a demanda, con el fin de facilitar el acceso a edificios eclesisticos durante la
temporada veraniega.
Belleza arquitectnica
Muchos de estos espacios son de enorme belleza arquitectnica. En los
ltimos aos, como he sealado, un gran nmero de iglesias que ya no
cumplen una funcin religiosa han encontrado un nuevo destino, a menudo relacionado con la actividad turstica. Se pueden hallar ejemplos en la
pgina web www.herbestemming.nu. Eso seguir siendo as, sin duda, en
los prximos aos. Otros, sin embargo, y debido a la falta de perspectiva
econmica, no lo conseguirn.
Concluyo mi intervencin, an as, expresando mi esperanza. Hay muchos jvenes interesados en el patrimonio religioso. Su participacin, a
menudo como voluntarios, es de la mxima importancia y el programa Futuro del Patrimonio Religioso apuesta por continuar fomentando su inters. Despus de todo, ellos son los guardianes de este tesoro para el futuro.
Me gustara, por ltimo, mencionar la obra de la joven artista holandesa
Daan Roosegaarde, quien hizo un Lotus Dome (instalacin lumnica interactiva en forma de cpula) en la iglesia Sainte Marie Madeleine en Lille
(www.studioroosegaarde.net/story/711/lotus-do-me-techno-church-en-lille).
Mirjam Blott. Directora del programa Futuro del Patrimonio Religioso, del
Servicio Nacional Holands para el Patrimonio Cultural.

102

www.toekomstreligieuserfgoed.nl

103

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

La Festa dElx como atractivo turstico

LA FESTA DELX COMO ATRACTIVO TURSTICO


Daniel Carmona Zubiri

Desde hace algunas dcadas, el Misteri dElx es definido como un drama sacro-lrico (Rodrguez Maci, 2013:104) que representa el trnsito de
la Virgen Mara y su asuncin a los cielos. Sin embargo, a pesar de que
esta denominacin Misteri se ha extendido y generalizado, su nombre
genuino es Festa, palabra del valenciano, idioma en el que se desarrollan
enteramente sus cantos. Esta cuestin terminolgica no es balad, ya que
de una festa (fiesta, en castellano) se trata: de la fiesta de Elche, pueblo
que, al menos desde un siglo despus de la conquista de Jaime I, celebra la
Asuncin1. El fervor por esta advocacin mariana ha llevado tradicionalmente a los ilicitanos a identificarse como pueblo asuncionista, elegido por
la propia Virgen de la Asuncin. As lo muestra la leyenda de la Venida de
la Virgen, que sita en el siglo XIV el milagroso hallazgo de un arcn en
las orillas de la playa del Tamarit, que contena su imagen y una indicacin:
Soc per a Elig (Soy para Elche).
Espacio y tiempo
Como fiesta que es de un pueblo, su celebracin acontece en unas porciones de espacio y tiempo determinados e indisolubles. Un continuum
espacio-temporal. El escenario de la Festa se ubica en el corazn de la
antigua vila murada de Elche, concretamente la baslica de Santa Mara y
el trecho que media entre sta y la ermita de San Sebastin.
El tiempo son los das 14 y 15 de agosto, ya que la representacin se lleva
a trmino en dos partes: la primera, o Vespra (Vspera) el 14 y la segunda,
o Festa, el 15.
Insisto en esta dimensin festiva del Misteri porque es su razn de ser,
la que le da nombre y la que la ha mantenido viva durante tantos siglos,
a pesar de las vicisitudes por las que ha tenido que pasar, incluyendo
crisis econmicas o de otro tipo, guerras y proscripciones como la del
concilio de Trento (1545-1563), que prohiba la celebracin de represen1 No podemos asegurar que se trate ya del Misteri, sino tan slo de fiestas de la Asuncin, en agosto.

taciones teatrales dentro de los templos2. Y es que la fiesta es algo muy


serio: un hecho social y cultural fundamental y de gran significacin (un
acto social total, en palabras de Marcel Mauss).
Por esto, para los ilicitanos el Misteri es uno de sus rasgos distintivos o,
como se dice ltimamente, su patrimonio. Patrimonio que, sin embargo,
durante el ltimo tercio del siglo XIX y el primero del XX, se vea peligrar
por la decadencia en la que haba entrado y que lo amenazaba hasta el
punto de que personalidades como el erudito local Pere Ibarra y el msico scar Espl demandaran su proteccin legal al gobierno, obtenindola
en 1931 con su declaracin de monumento nacional (Cremades Garca,
2011:55-56). A este temprano reconocimiento (como se dijo entonces, el
primer monumento no construido con piedras) vendra a sumarse siete dcadas ms tarde, en 2001, su proclamacin como Obra Maestra del
Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad, seguida en 2008 de su inclusin en la Lista UNESCO de Patrimonio Inmaterial de la Humanidad.
As, de la necesidad de proteccin se pas al reconocimiento institucional ms elevado, con las consecuencias que ello supone en este mundo
globalizado de cara a la atraccin de turistas.
Inters de los investigadores
Curiosamente, esta faceta de la Festa como atractivo patrimonial para el
turismo no parece haber suscitado el inters de los investigadores, por lo
cual esta ponencia no pretende ser sino una primera aproximacin, dirigida a poner de relieve las cuestiones esenciales para comprender el Misteri
desde una perspectiva holstica propia de la antropologa social.
As, cabra plantear cmo los residentes en Elche llevan el hecho de que
algo tan caracterstico como su fiesta sea mucho ms que su patrimonio y
lo sea de la humanidad entera, convirtindose en objeto de la curiosidad
ajena; o tambin, cmo ese inters deviene en un atractivo que se traduce en
una visita a Elche para contemplar la Festa en medio de los calores estivales.
En ese caso, qu esperan encontrar los turistas? Cmo ven los ilicitanos a los turistas que asisten a las representaciones? En definitiva, qu
significados culturales generan residentes y turistas en torno a la Festa? Y
enfatizo lo de en torno porque abordar el Misteri como atractivo turstico
implica ser consciente de que su naturaleza impone serias limitaciones de
das y lugares, de modo que propios y extraos raramente coincidirn en
su continuo espacio-temporal festivo.
2 Esta prohibicin pudo eludirse gracias a una autorizacin expresa del papa Urbano VIII, el rescripto
de 1632.

104

105

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Daniel Carmona Zubiri

La Festa dElx como atractivo turstico

Salvo para aquellos turistas que visiten la ciudad en las fechas de las
representaciones, la Festa no est disponible. La mayor parte slo podr
adquirir un conocimiento de la misma a travs de los espacios donde se
celebra y gracias a los museos dedicados a sta (el Museo de la Festa y el
de la Virgen), pero sin la vivencia que implica la representacin, aspecto
fundamental, porque el Misteri es, en gran medida, una vivencia.
Por ilustrar en cifras esta cuestin, en 2013, ao de representaciones slo
en agosto, el nmero de visitas que recibi el Museo de la Festa fue de
10.108 personas, de las que slo 565 lo hicieron en agosto.
Clima de fiesta
Tambin cuentan las representaciones bienales que conmemoran el dogma de la Asuncin, a finales de octubre de los aos pares, en las que el
visitante se perder componentes caractersticos del tiempo de la Festa,
como el calor, que a tantos dichos ha dado lugar en el vocabulario popular
local, amn de la presencia impepinable de los abanicos (Cmara i Sempere, 2001), el ruido y olores de la Nit de lAlb y la Ro Ni que decir tiene
que la percepcin ser muy distinta por carecer de lo que Bajtn llamara
el clima de fiesta (1965:14), aunque sta ser mucho ms completa que la
de aquel que slo tiene la posibilidad de visitar un museo.
Por ltimo, quedan aquellos turistas que s van a vivenciar el Misteri en
alguna de las 1.500 localidades que por sesin ofrece el aforo de la baslica
de Santa Mara. Dispondrn de vivencia y conocimiento directo y plenamente fundamentado.
Sus discursos y prcticas son los que ms nos interesan, pero no pueden
limitarse al momento posterior a las representaciones pues, a lo concurrido y breve de esos instantes, se aade que turistas y residentes no suelen
conocerse previamente y que es entonces cuando los naturales se ocupan
en saludarse como miembros de la sociedad ilicitana. Deben extenderse a
lo que se exprese despus, por ejemplo en conversaciones privadas, foros
de Internet, encuestas o prensa, para no relegar la mayor parte de opiniones de las 7.500 personas que acuden cada ao a ver el Misteri, segn
estimaciones oficiales. Cifra que prcticamente se duplica los aos pares,
con doble representacin, alcanzando las 13.500 personas (7.500 en agosto
y 6.000 en octubre-noviembre).
Hasta el presente, la presencia de turistas en el Misteri no ha planteado
conflictos ni inconvenientes notables. Tampoco parece asombrar que la
Festa despierte la curiosidad o atraiga a los ms devotos, aunque histricamente la actitud ms frecuente era la renuencia a exponerlo a juicios ajenos

(Llobregat, 1977: 58). Sin embargo, como fiesta y sea de identidad de un


pueblo, ha sido pauta de actuacin tradicional del gobierno municipal o
de personalidades locales utilizarla para atraer la visita de personajes notables. Dos ejemplos para ilustrar esta prctica: el primero, una invitacin al
gobernador de Orihuela y a mandatarios de Alicante y Murcia, que hace el
Consell Municipal nada menos que en 1587 (Rodrguez Maci, 2013: 93);
el segundo result contraproducente, pues es la invitacin que Pere Ibarra
hace a Pierre Paris, que a la postre propiciara que este hispanista francs
adquiriera la Dama de Elche, al coincidir su estancia en la ciudad aquel
agosto de 1897 con el reciente descubrimiento del clebre busto bero.
Tampoco podemos olvidar que, de una forma ms espontnea, el Misteri
lleva siglos actuando como atractivo para los visitantes que acudan desde
pueblos y comarcas vecinos durante las fiestas de agosto a ver las representaciones. Exista incluso un espacio donde se les permita acampar durante esos
das: los llamados huertos de la Virgen, en lo que hoy es el Parque Municipal.
Nuevas dimensiones
Pero todas estas motivaciones para atraer o acudir a la Festa, en la que se
dan cita orgullo y etnocentrismo local, curiosidad y/o devocin religiosa, alcanza nuevas dimensiones con su proclamacin como Obra Maestra
del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad, fruto en parte de una
estrategia de marca-ciudad que se fij, entre otros objetivos, valorizar el
patrimonio ilicitano con la finalidad explcita de atraer turismo cultural
y de congresos, diversificando as la economa urbana cuando su motor
principal, la industria del calzado, comenzaba a declinar. No es que se pretendiera focalizar en el Misteri la atraccin de turismo; pero, desde luego,
se le sealaba claramente como atractivo para los turistas (Carmona y Nogus, 2010). Esta cuestin ha constituido el principal foco de tensiones y
ha generado el temor de que la Festa corra el riesgo de ser mercantilizada.
Por su parte, ms all de gobiernos y ayuntamientos, los residentes en
Elche no parecen excesivamente convencidos del poder de atraccin turstica del Misteri; tampoco de otros elementos de su patrimonio, como
el Palmeral, a pesar de que desde las inclusiones de estos elementos en las
listas UNESCO dicen valorarlos mucho ms (Carmona y Nogus, 2010).
Adems, el turismo sigue sin ser percibido como una actividad relevante.
Elche, para ellos, contina siendo una ciudad industrial. Aunque esta concepcin no se corresponda con el actual reparto de la poblacin en sectores
econmicos, s responde a un hecho claro: que turistas y locales prcticamente no coinciden o, al menos, no lo suficiente, en el espacio y el tiempo,

106

107

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Daniel Carmona Zubiri


tal y como hemos descrito en el caso de la Festa, a la, que por aadidura, se
da la circunstancia de que muchos ilicitanos confiesan no asistir con regularidad e incluso no haberlo hecho nunca (Carmona y Nogus, 2010:772).
Queda para otra ocasin la cuestin de cmo ven los turistas el Misteri.
Indagar en lo que John Urry (2011) llama la mirada de los turistas, en
cmo esos otros lo perciben desde la diferencia cultural. Tenemos testimonios aislados, entre los que hay que citar como ejemplo significativo la fascinacin que la Festa ejerci sobre la periodista, escritora y cineasta Gudie
Lawaetz, fallecida en 2013, que le llev a rodar el primer gran documental
sobre el Misteri, que tanto contribuira a su difusin internacional e, incluso, a la declaracin de Patrimonio de la Humanidad en 2001.
Esta mirada o, al menos, la consciencia de ser objeto de la mirada de
esos otros, ha ejercido cierta influencia indirecta sobre el propio Misteri.
Recordemos que, desde el siglo XIX, la Festa haba entrado en decadencia
y peligraba incluso su existencia; pero desde su patrimonializacin como
monumento nacional en 1931 y con la creacin de Patronato del Misteri,
la representacin (partituras musicales, preparacin de los cantores) ha experimentado una progresiva mejora cualitativa, que llega a nuestros das.
Daniel Carmona Zubiri. Profesor asociado de Antropologa Social y Cultural de la Universidad Miguel Hernndez, de Elche.
dcarmona@umh.es

EL MUSEO MS GRANDE DEL MUNDO EST VIVO


Cristina Mateo

Castilla y Len es una de las regiones ms extensas de Europa. Est formada por nueve provincias: vila, Burgos, Len, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria, Valladolid y Zamora y destaca por su enorme riqueza cultural, patrimonial, etnogrfica y natural. En ella se encuentran las primeras
huellas del idioma espaol.
Posee ocho bienes declarados Patrimonio de la Humanidad por la
UNESCO: Camino de Santiago, catedral de Burgos; los yacimientos de
la Sierra de Atapuerca (Burgos) y Siega Verde (Salamanca); las Mdulas
(Len) y las ciudades de vila, Salamanca y Segovia.
Ms de trescientos castillos, casi cuatrocientos museos y 23.000 yacimientos arqueolgicos recogen su riqueza artstica, cultural y etnogrfica. Cuenta con un centenar de fiestas consideradas de inters turstico, entre las que
sobresale la Semana Santa, una de las manifestaciones religiosas, culturales
y populares con mayor arraigo y atractivo: de las 22 declaraciones de inters
turstico internacional de Espaa, ocho corresponden a Castilla y Len.

Bibliografa
Bajtn, M. 1965: La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento: El contexto de Franois Rabelais. Alianza Editorial. Madrid.
Cmara i Sempere, H. 2001: Aproximaci al vocabulari de La Festa dElx, La Rella 14, pp. 75-98. Alicante.
Castao i Garca, J. B. 2008: La Festa o Misteri dElx. Patronato del Misteri y Diputacin de Alicante.
Carmona Zubiri, D.; Nogus Pedregal, A.M. 2010: Coping with two World Heritages. The two
UNESCO declarations and local identity in Elche, proceedings of Heritage 2010. Heritage and
Sustainable Development (Evora 2009), pp. 769-776. R. Amoeda, S. Liria and C. Pinheiro (eds.) Green
Lines Institute. Evora.
Cremades Garca, V. J. 2011: Los rganos de gobierno del Misteri dElx: El Patronato rector y la Junta
rectora. Revista de la Facultad de Ciencias Sociales y Jurdicas de Elche, v. I, n 7, pp. 52-75. UMH, Elche.
Llobregat Conesa, E. 1978: La Festa dElx. Patronato Nacional del Misterio de Elche.
Rodrguez Maci, M. 2013: La Festa. Representaci de la ciutat. Centro asociado de la UNED, Elche.
Urry, J. y Larsen, J. 2011: The tourist gaze 3.0. Sage Publications Ltd.

Citas culturales y festivas


La gastronoma es otro de sus enormes alicientes: carnes, embutidos, quesos, legumbres, frutas y verduras hacen de su cocina una de las ms apreciadas. En el mapa vitivincola ocupa un lugar privilegiado, con 10 Denominaciones de Origen: Ribera del Duero, Rueda, Toro, Cigales, Bierzo, Arlanza,
Arribes, Tierras de Len, Tierra del Vino de Zamora y Rioja, algunas de
ellas con gran reconocimiento internacional.
El eslogan que est llevando por bandera en la promocin turstica y
cultural es: Castilla y Len, el museo ms grande del mundo est vivo. Un
museo en el que destacan sus gentes, que forman una sociedad dinmica,
moderna y abierta; y sus citas culturales, festivas, gastronmicas y conmemorativas, que se suceden a lo largo de los 365 das del ao. En este
contexto, quiero analizar las oportunidades que ofrecen para el posicionamiento de nuestro territorio y los desafos a los que nos enfrentamos.

108

109

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Cristina Mateo

El museo ms grande del mundo est vivo

La poltica cultural y turstica de la Junta de Castilla y Len ha estado


marcada, en esta legislatura, por tres ejes fundamentales: la colaboracin
pblicoprivada y la coordinacin institucional, la internacionalizacin y
el apoyo a la comercializacin.
Su objetivo es mejorar el posicionamiento internacional, ya que nuestra
comunidad tiene una gran dependencia del mercado nacional y la crisis ha
incidido mucho en el sector turstico; asegurar la sostenibilidad econmica
de los eventos culturales y del patrimonio a travs de la colaboracin del
sector privado; procurar alianzas estratgicas de marca que permitan una
promocin ms amplia y, por ltimo pero no menos importante, crear
oportunidades y apoyar la comercializacin de los sectores culturales y tursticos por parte de los empresarios, para permitir una mejora del desarrollo territorial y la dinamizacin de la economa.
Los eventos culturales no slo consiguen situarnos en la primera lnea
informativa proporcionndonos una mayor visibilidad nacional y, en muchos casos, internacional, sino que suponen para la poblacin un reclamo
temporal, al que pocas veces pueden resistirse.
Las Edades del Hombre
Entre todos los eventos culturales destaca, por su importancia y acogida,
Las Edades del Hombre, en el que la Junta de Castilla y Len vuelca cada
ao sus energas y apoyo.
Las exposiciones de Las Edades del Hombre son el resultado de un esfuerzo organizativo y promocional en el que la Consejera de Cultura y
Turismo y la fundacin Las Edades del Hombre trabajan de forma conjunta. Un acuerdo de gestin integral ha permitido que, en sus 25 aos
de existencia, estas importantes muestras de arte sacro procedente en su
mayora de las dicesis de Castilla y Len se hayan convertido en una
sea de identidad y en una cita que, en sus 19 ediciones, ha sido visitada
por ms de diez millones de personas.
Las Edades del Hombre no son slo una exposicin de piezas religiosas
que salen extraordinariamente de las clausuras de muchos de los conventos castellanoleoneses, sino que constituyen un evento dinamizador de la
economa local, generador de empleo y de desarrollo territorial. En 2012
acudieron 226.000 visitantes y ms de 300.000 en 2014 (un 33% ms); personas que no slo disfrutaron de la muestra, sino que consumieron gastronoma, compraron recuerdos, visitaron bodegas y museos, durmieron
y recomendaron el destino a su crculo de amistades. En la ltima edicin,
clausurada el 10 de noviembre de 2014 en Aranda de Duero (Burgos), se

ofrecieron cifras comparativas del crecimiento turstico obtenido por la


provincia entre mayo y septiembre, con un aumento respecto a 2013 del
8% en el nmero de viajeros y del 9% en el de pernoctaciones. Este incremento fue ms significativo an en turismo rural: el 20% en el nmero de
viajeros y el 21% en el de pernoctaciones. El impacto econmico obtenido
ha sido tambin muy importante, con la creacin de 60 nuevas iniciativas
comerciales y una subida del 40% del volumen de negocio de la hostelera.
Otros eventos gestionados por la Junta de Castilla y Len son el Festival
Internacional de las Artes de Castilla y Len (Facyl) y el Festival Internacional de Circo (CIR&Co), en los meses de junio y septiembre respectivamente,
que complementan la oferta de festivales de las Ciudades Patrimonio de la
Humanidad, junto con el Festival Internacional de Tteres de Segovia, Titirimundi, que se celebra en el mes de mayo. Los tres, dirigidos a un pblico
joven y familiar, han reunido en 2014 a un total de 195.541 espectadores.
La Semana Santa de Castilla y Len con ocho declaraciones de inters
turstico internacional, tres de inters turstico nacional y 11 de inters
turstico regional es otro importante evento cultural-religioso, que cada
ao atrae a un mayor nmero de turistas y visitantes, capaz de dinamizar
en tan slo 10 das la economa de toda la regin, con un significativo aumento de viajeros y pernoctaciones.
Marketing en los eventos
Desde la Junta de Castilla y Len estamos realizando interesantes acciones
de marketing en estos eventos, con el objetivo de que nos ayuden a crear
marca y a posicionarnos mejor como destino. Basamos nuestra estrategia en
la vivencia: queremos que nuestros turistas no slo sean espectadores de lo
que acontece, sino que formen parte de ello. En Semana Santa de 2014, por
ejemplo, realizamos un concurso a travs de las redes sociales cuyo premio
era vivirla desde dentro, formando parte de las cofradas y hermandades y
sintiendo en primera persona el peso de un paso, la emocin de los preparativos, la camaradera de los cofrades. Adems, se realiz un pequeo documental, que se viraliz a travs de internet y de las redes sociales.
En el caso de la exposicin Las Edades del Hombre, llevamos varias ediciones colaborando muy estrechamente con el sector turstico y cultural,
con el objetivo de que los visitantes puedan vivir una experiencia completa.
Para ello hemos creado la tarjeta Edades, que ofrece descuentos y ventajas en
multitud de servicios como restauracin, alojamiento, compras de productos
gastronmicos, turismo activo, visitas a museos y bodegas y un largo etctera.
Adems, hemos trabajado con los empresarios de hostelera de vila y Sa-

110

111

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Cristina Mateo
lamanca, para que durante los festivales Facyl y CIR&Co el sector participe
y haga sentir a sus clientes estos eventos, a travs de la elaboracin del pincho Facyl, la decoracin de los establecimientos con motivos circenses y la
creacin de platos y mens relacionados con el circo. Igualmente, hemos
colaborado con diversos colectivos y asociaciones para que en toda la ciudad
se vivieran y sintieran estos festivales, realizando actividades en los barrios
y talleres infantiles.
Ruta Teresiana
No podemos predecir el futuro ni saber la repercusin promocional, meditica, turstica y econmica que va a tener la celebracin del V Centenario
del Nacimiento de Santa Teresa de Jess en Espaa y, ms concretamente,
en Castilla y Len; pero desde nuestra comunidad, en la que naci y muri
la santa y en la que se encuentran nueve de sus fundaciones, nos estamos
volcando en este proyecto cultural sin precedentes, que va a impregnar a
toda la regin.
Desde la Consejera de Cultura y Turismo hemos diseado una aplicacin mvil (rutateresianacyl) y un folleto, con una ruta teresiana que recorre de forma circular no cronolgica las nueve fundaciones: vila, Segovia, Soria, Burgos, Palencia, Valladolid, Medina del Campo (Valladolid),
Salamanca y Alba de Tormes (Salamanca), dando a conocer sus recursos
tursticos, gastronmicos, naturales y culturales, as como las diversas actividades programadas.
En 2015, Castilla y Len es Teresa y Teresa es Castilla y Len. Esperamos
que este evento nos ayude a posicionarnos a nivel nacional e internacional como el principal destino no slo en turismo cultural y religioso, sino
natural, gastronmico y patrimonial, atrayendo a miles de turistas para el
ao teresiano y para el futuro.
Cristina Mateo. Jefa de Planificacin Estratgica y Marketing. Fundacin Siglo para el Turismo y las Artes de Castilla y Len.
www.turismocastillayleon.com
castillayleonesvida
@cylesvida

LAS TRES IGLESIAS EMBLEMTICAS DEL VIEJO QUEBEC


Tommy byrne

Dos mil catorce fue un ao decisivo en el sector del turismo y el patrimonio religioso para la ciudad de Quebec (Canad). Sus dos catedrales:
Notre-Dame (catlica) y Holy Trinity (anglicana), han sido muy activas
en trminos tursticos. En lo que respecta a los acontecimientos catlicos,
se celebraron varios eventos conmemorativos del 350 aniversario de la baslica de Notre-Dame, incluyendo la inauguracin de su Puerta Santa y
la canonizacin de monseor Franois de Laval y de la ursulina Marie de
lIncarnation. En cuanto a los eventos anglicanos, se puso en marcha, despus de varios aos de preparacin, un proyecto de gran envergadura para
el desarrollo de la catedral Holy Trinity, que incluye su uso como sala de
conciertos y la apertura de una exposicin permanente de orfebrera Real.
Tipos de visitantes
Como continuacin de un estudio para definir el perfil del turista religioso
y espiritual en Quebec realizado en 2011 en sus cuatro santuarios nacionales, la Corporacin del Patrimonio y Turismo de Quebec contrat
a la empresa Lger para llevar a cabo un informe sobre los tipos de visitantes de las tres iglesias emblemticas del Viejo Quebec1. Dicho trabajo
fue financiado por la Oficina de Turismo, el Ayuntamiento y el Ministerio de Cultura y Comunicacin. Los resultados obtenidos de las encuestas
realizadas en las iglesias, fuera de los servicios religiosos, han ayudado a
orientar y facilitar la toma de decisiones sobre las estrategias de desarrollo,
comunicacin y promocin de cada una de ellas2.
Baslica-catedral Notre-Dame de Quebec: es la iglesia primacial de Canad y sede de la archidicesis de Quebec, as como la ms antigua sede
diocesana al norte de Mxico. Tambin es la parroquia ms antigua de
1 Este texto es, en parte, resumen del estudio realizado en 2013 por la firma Lger, la mayor empresa
canadiense de investigacin, marketing y sondeos. Tommy Byrne no reivindica la totalidad de la propiedad intelectual de este documento.
2 El total superior al 100% es atribuible a la respuesta mltiple.

112

113

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Tommy Byrne

Las tres iglesias emblemticas del Viejo Quebec

Amrica del Norte. Elevada al rango de baslica menor en 1874, fue declarada monumento histrico en 1966.
Iglesia de Notre-Dame-des-Victoires: construida en el solar donde estaba ubicado el primer edificio de Quebec (Habitation de Champlain), es la
iglesia de piedra ms antigua al norte de Mxico y uno de los tres primeros
edificios declarados monumento histrico de Quebec, en 1929.
Catedral Holy Trinity: primera catedral anglicana construida fuera de las
Islas Britnicas e iglesia madre de la dicesis de Quebec. Edificada entre
1800 y 1804 sobre el modelo de la londinense St. Martin in the Fields, introdujo el estilo palladiano ingls en Canad. Fue declarada monumento
histrico en 1989.
Procedencia
Durante el verano de 2013, las tres iglesias emblemticas atrajeron un
19% de locales y un 81% de visitantes; el origen de estos ltimos es bastante diverso: el 25% provena de la provincia de Quebec, el 18% de otras
provincias canadienses, el 27% de Estados Unidos y el 31% de diferentes
lugares del mundo.
El 55% de las personas encuestadas eran mujeres y el 45%, hombres; los
porcentajes son similares en las tres iglesias. Entre los visitantes, el 20%
tena entre 18 y 34 aos; el 39%, entre 35 y 54 aos y el 38%, mayores de
55 aos. El nivel de educacin es alto: el 63% posee ttulo universitario. En
cuanto a la circunstancia laboral, el estudio muestra que el 69% son trabajadores a tiempo completo o parcial; el 21%, jubilados; el 5%, estudiantes y
el 3% tiene otra situacin.
Entre este 81% de forneos cabe destacar que el 13% eran excursionistas
y el 87% turistas que, en general, han pernoctado una media de tres noches
en la regin. El 86% de los turistas se qued en alojamientos comerciales,
especialmente en hoteles (61%), mientras que el 11% lo hizo en el domicilio de parientes o amigos. Por otra parte, el 12% tena como principal
inters la visita a la iglesia. El 1% afirm que era su razn primordial y el
11% vena a conocer el templo por el que fueron preguntados. De ello se
deduce que el 88% de los encuestados no tena como principal objetivo la
visita a la iglesia durante su estancia en Quebec.
Motivos principales
Las tres razones principales para hacerlo fueron: la importancia cultural e
histrica (78%), para pasear y admirar la belleza de los monumentos (72%)
y acompaar a familiares o amigos (42%). Estos tres motivos destacaron

especialmente entre los visitantes de la iglesia Notre-Dame-des-Victoires


(87%, 79% y 50%, respectivamente).
Entre las 13 razones planteadas por los encuestados, cinco son de carcter religioso (19% de los comentarios). En general, las personas cuyo
principal inters era visitar la iglesia eran ms numerosas que aquellas que
no lo hacan por motivos religiosos (el 38% contra el 16%). Tambin hay
un mayor porcentaje de razones religiosas entre los locales (24%, frente al
84% de motivos no religiosos).
Actividades y servicios ms usados
El tipo de acercamiento ms popular a la iglesia es, con mucho, la visita
libre (92%). En la realidad, slo unos pocos asistieron a conciertos, espectculos, exposiciones u otro evento especial (2%); muy pocos tambin
prefirieron la visita guiada (2%) o acudieron a la tienda de la iglesia (2%).
Quienes realizaron la visita guiada, se mostraron satisfechos con su experiencia (valoracin media: 8,7 sobre 10).
La mayora de los encuestados declar que prefieren hacer el recorrido
por s mismos (72%), mientras que el 14% optara por realizar la visita con
gua y un 4% con audio gua.
Alto grado de satisfaccin
Para las tres iglesias, la satisfaccin de la experiencia es muy alta. Ms de
seis de cada diez (63%) visitantes estaban muy satisfechos; el 34%, bastante
satisfechos y nicamente el 2% poco satisfechos. Estos resultados se traducen en una nota media de satisfaccin de 9 sobre 10, lo que supone una calificacin muy elevada. Los excursionistas y turistas, por su parte, en general
estn satisfechos con su visita a la iglesia (8,9 y 9 sobre 10, es decir, resultados similares). Cabe destacar que hubo ms turistas que excursionistas que
afirmaron estar muy satisfechos (el 65%, frente al 54% de excursionistas).
Visita de otros lugares en la regin
Durante la estancia en la regin de Quebec, el 93% de los visitantes tena
previsto recorrer o ya haba recorrido otras atracciones tursticas sin ninguna connotacin religiosa. Al preguntar si pensaban visitar o ya haban
visitado otro lugar o atraccin religiosa, el 53% respondi afirmativamente. Adems de las tres iglesias emblemticas del Viejo Quebec, entre los espacios ms concurridos se encuentra la baslica de Sainte-Anne-de-Beaupr (el 17% tena intencin de visitarla o ya la haba visitado).
Durante el verano de 2013, se estima que el gasto turstico generado en

114

115

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Tommy Byrne
la regin de Quebec en relacin a la visita a la catedral Notre-Dame, a la
catedral Holy Trinity y a la iglesia de Notre-Dame-des-Victoires ascendi
a 9,7 millones de dlares. Dichos gastos fueron realizados por 52.966 visitantes, teniendo en cuenta los ndices de pertinencia, cuyo objetivo principal era visitar la iglesia. En total, excluyendo los gastos relacionados con
la prctica religiosa, invirtieron un promedio de 10,90 $. Esta cantidad
se traduce en 12,50 $ en Notre-Dame, 20,50 $ en Holy Trinity y 5,60 $ en
Notre-Dame-des-Victoires.
El estudio indica que los turistas gastaron ms que los excursionistas; sin
embargo, fueron los visitantes cuyo principal inters era la iglesia, los que
tuvieron un mayor gasto: un promedio de casi 25 $.
Conclusiones
El estudio realizado en las tres iglesias emblemticas del Viejo Quebec ha
sacado a la luz varias realidades. La primera es que los turistas son mayoritariamente internacionales (58%). Estos datos contrastan claramente con
la procedencia de los dems visitantes de la regin: slo un 10% son internacionales. Adems, pernoctan ms noches (3) que la media de turistas de
la zona (2,5). Por lo tanto, generan ms ingresos tursticos que el promedio
de visitantes en la regin de Quebec.
La segunda observacin es que las personas que acuden con un objetivo
concreto gastan casi el doble que el resto de visitantes. La unidad de viaje
es ms grande que la media; en general, la unidad de viaje de los turistas
religiosos es de 2,6 personas, frente al 1,5 de la media regional.
El tercer punto planteado es sustancial para un estudio relativo al patrimonio religioso: el visitante tiene un perfil cultural y no religioso. Aunque
frecuenta otros monumentos religiosos durante su estancia, est interesado principalmente por los aspectos arquitectnicos e histricos.
Es evidente que las iglesias emblemticas no constituyen un destino en
s mismas, aunque significan un potencial de visibilidad y mejora de la
experiencia turstica. Con unos visitantes que, mayoritariamente, no son
quebequenses, es inevitable que aprovechen su estancia para conocer el
patrimonio religioso. Las iglesias emblemticas tienen que convertirse,
pues, en un lugar indispensable de visita en el Viejo Quebec.
Tommy Byrne. Gestor de Proyectos de la catedral Holy Trinity, Quebec.
@tommygbyrne
tb@tommybyrne.ca

TURISMO RELIGIOSO Y MARKETING


Nani Arenas

Comunicar en el siglo XXI es una tarea compleja. Y el producto turstico


religioso no est exento de este reto. La tarea debe depositarse en manos de
profesionales de la comunicacin y periodistas, capaces de crear historias
alrededor de los destinos, sea cual sea su matiz.
En esta ponencia, dedicada al turismo religioso y el marketing, quiero
dejar clara la importancia de la comunicacin y la promocin, analizando
tres destinos que conozco y con los que he trabajado.
1. Camino de Santiago (Espaa): un producto turstico religioso consolidado.
2. Jerusaln (Israel): un destino religioso complejo.
3. Camino de Ndaros (Noruega): nuevo producto turstico, con la religin como protagonista.
Camino de Santiago, ejemplo de xito
El Camino de Santiago es un claro ejemplo de xito. Una marca que apenas
necesita presentacin.
Aunque hay muchos trazados, los caminos ms populares y reconocidos
(en Galicia) son: el Camino Francs, el de Finisterre a Muxa, el Camino
del Sureste o Va de la Plata, el Camino Portugus, el Camino Ingls, el Camino Primitivo, el Camino del Norte, la ruta del Mar de Arousa y Ro Ulla,
el Camino de Invierno y el Camino Portugus por la costa.
Desde Turismo de Galicia, la promocin del Camino de Santiago comenz en serio, con una estrategia definida y un presupuesto propio, en
1991, ante la inminente llegada (1993) del Ao Xacobeo.
En esta primera etapa, la promocin se centr en el posicionamiento
del Camino Francs, el itinerario jacobeo con mayor tradicin histrica
y el ms reconocido internacionalmente. Los motivos de esta apuesta
estaban claros: el producto turstico Camino de Santiago era algo nuevo,
diferenciador. Y haba que aprovechar esa oportunidad de oro, centrando la fuerza de la campaa en la excepcional apertura de la Puerta Santa,
que llevaba ms de diez aos cerrada.

116

117

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Nani Arenas

Turismo religioso y marketing

Antes de arrancar, fue clave realizar una inversin econmica para que el
producto Camino de Santiago fuera el que el peregrino necesitaba y esperaba. Y se trabaj en una intensa adecuacin y preservacin del patrimonio. Se crearon infraestructuras claves como albergues, hoteles y restaurantes y se materializ la sealizacin y adecuacin de los caminos, segn
las referencias histricas existentes.

Los primeros resultados llegaron ya en 1999, tambin ao Xacobeo,


cuando se recibi la visita de 154.613 peregrinos que obtuvieron su compostela en la oficina del peregrino, situada en la capital gallega. Cifra que, a
partir de ese momento, siempre fue en ascenso: en el siguiente Ao Santo
(2004) se alcanzaron los 179.944 peregrinos; pero fue en 2010, el ltimo
Ao Santo celebrado, cuando se toc el techo, con 272.135 peregrinos
atendidos en Santiago de Compostela.
Si analizamos las razones de la peregrinacin, vemos que, en 2004, el
74,6% de los peregrinos hizo el camino por motivos religiosos; porcentaje
que en 2010 se redujo a un 54,7%, lo que demuestra que cada vez hay ms
razones que animan a los caminantes, independientemente de las meramente religiosas. Este cambio tiene su raz en las promociones que se han
llevado a cabo en las ltimas campaas, las cuales han llegado a todos los
segmentos, siempre apelando a la parte sentimental y experiencial, aunque
con el matiz espiritual muy presente.

Para mucha gente, el Camino de Santiago se ha convertido en una experiencia vital. Una vivencia indispensable, que debemos realizar al menos
una vez. Ese es el mensaje que nos llega desde los libros y novelas escritos
sobre el Camino; tambin el cine insiste en esa recomendacin, presente
en las mltiples pelculas rodadas con el peregrinaje como protagonista.
Hemos visto a muchos famosos hacer el Camino. Y, muy importante,
conocemos a muchos amigos que han vivido esa experiencia y que nos la
han relatado como algo muy especial, que a muchos incluso les ha cambiado la vida. Ese sentimiento, que confirma que el Camino de Santiago deja
huella, es una valiosa promocin boca a oreja, la ms creble.
En el Plan Integral de Turismo de Galicia 2012-2020 se hace un diagnstico de las fortalezas y debilidades del Camino, destacando que es un
icono turstico diferencial, un elemento desestacionalizador y captador de
turismo internacional.
El plan apunta la necesidad de insistir en la proyeccin internacional
del Camino, la importancia de apostar por la promocin de los venideros
aos santos, en los que se espera recoger frutos de turismo en la comunidad. Y se especifica la necesidad de mejorar la accesibilidad, la gestin de
aplicaciones de realidad aumentada y geolocalizacin, la apuesta por la digitalizacin del Camino, la necesidad de ofrecer wifi gratuito en los albergues y la creacin de una red de monitorizacin ambiental del Camino.
Estas estrategias buscan ante todo mantener la fortaleza de la marca hasta
el prximo ao Xacobeo, que se celebrar en 2021 (el ltimo fue en 2010),
siendo el actual el intervalo ms largo comprendido entre dos aos santos.
Jerusaln, un destino complejo
Jerusaln, una de las ciudades ms antiguas del mundo, es un destino sagrado
para cristianos, judos y musulmanes, las tres principales religiones monotestas. A lo largo de la historia ha sido centro de conflictos, urbe disputada por
las distintas religiones, compartida, conquistada, destruida, reconstruida
Su corazn late en la Ciudad Vieja, laberinto de estrechas callejuelas, dividido en cuatro barrios: cristiano, musulmn, judo y armenio (tambin
cristiano). Y cada barrio tiene fuerza como centro de peregrinaje de las religiones que representa.
As, el barrio cristiano acoge la iglesia del Santo Sepulcro, enclave fundamental de peregrinacin para los cristianos de todo el mundo. A su lado, el
pequeo barrio armenio esconde la torre de David.
El barrio musulmn el ms grande de los cuatro da cobijo al santuario
de la Cpula de la Roca, o Roca Fundacional, donde se dice que Mahoma as-

118

119

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Nani Arenas

Turismo religioso y marketing

cendi a los cielos, y a la mezquita de Al-Aqsa (el tercer lugar ms sagrado del
islamismo). Ambas estn situadas en la llamada Explanada de las Mezquitas.
En el barrio judo encontramos el Muro de las Lamentaciones, o Muro
Occidental, ltimo vestigio del desaparecido Templo de Jerusaln, el recinto ms sagrado para el judasmo.
Con estos antecedentes, no sorprende descubrir que Jerusaln en particular e Israel en general es uno de los destinos ms deseados por el viajero
religioso. Si analizamos los datos de visitantes espaoles, observamos que
en 2012, el 43% confirm que se desplazaba por motivos religiosos, frente a
un 37% que lo haca por motivos culturales o de ocio. En 2013, el porcentaje
fue de un 32% de turistas religiosos, frente a un 29% de turistas culturales.
En cuanto a los principales organizadores de estos viajes, segn datos de
la Oficina de Promocin de Israel en Espaa, vemos que en 2012, el 58%
fueron promovidos por organizaciones religiosas cristianas, cifra que en
2013 ascendi hasta el 60%. Todo ello confirma la fuerza de Israel como
destino religioso para el mercado espaol.
El gasto reducido del turista religioso (especialmente el peregrino, que
es el dominante en este caso) y la necesidad de cambiar la politizada y
conflictiva imagen del destino, ha obligado a Turismo de Israel a modificar
la estrategia de promocin, centrando su esfuerzo en ofrecer una visin
alternativa. Se trata de vender no slo el ya conocido y tpico aspecto religioso, sino tambin la cara ms ldica, haciendo hincapi en la oferta
termal y minero medicinal del Mar Muerto, en la riqueza gastronmica, en
los sitios declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, en los
paisajes, en la magia del desierto, en las compras, en la arquitectura.
Y tambin en los eventos y la modernidad de ciudades como Tel Aviv,
convertida en destino de referencia para el turismo gay, lo cual ejemplifica
los contrastes del destino Israel.
El Camino de Ndaros
El Camino de San Olav es un producto nuevo por el que Turismo de Noruega ha decidido apostar fuerte. Una ruta de peregrinacin de 640 kilmetros,
que nace en Oslo y cuya meta es la catedral de Ndaros, en Trondheim.
Est dedicado a Olav, el Sagrado, personaje mtico para muchos noruegos mayoritariamente protestantes, que cada vez rinden ms culto a este
viejo rey vikingo, responsable de la cristianizacin de su pas. Olav muri,
con el cristianismo ya impuesto, en 1030, en una batalla acaecida muy cerca de Trondheim, que en aquellos tiempos se llamaba Ndaros. El cuerpo
sin vida de Olav II se traslad al lugar donde ahora se encuentra el altar

Mayor de la catedral, donde finaliza la peregrinacin. Alrededor de la figura de san Olav giran muchos hechos milagrosos, que culminaron con su
pronta canonizacin, en 1041.
Con la llegada de la reforma protestante a Noruega, en 1540, se prohibieron las peregrinaciones. Para desincentivar a los caminantes, los nuevos
lderes religiosos sacaron el cuerpo de Olav de su tumba y lo enterraron en
algn espacio desconocido, dentro de la misma catedral: se cree que puede
estar bajo el coro.
A pesar de todo, los peregrinos siguieron llegando y el viejo camino, que en
esta etapa pas a llamarse la Ruta del Rey (el dibujo de una corona an permanece en distintos puntos), sigui dando cobijo a personajes variopintos.
A finales del siglo XX, el gobierno noruego decidi recuperar el antiguo
itinerario, lanzndolo posteriormente como producto turstico. El Camino
de San Olav es ya una realidad para los amigos de peregrinar a lugares santos y los amantes de los bellos paisajes. Por encima de la cultura y la fe, su
mayor atractivo radica en el disfrute de una naturaleza virgen, impecable,
a la que los noruegos veneran y respetan como a un dios. La naturaleza es
mi religin, es una frase habitual entre ellos.
El smbolo del Camino de San Olav lo confirma: una flor y una cruz
ejemplifican la fuerte unin entre la fe y la belleza natural.
La ruta es muy nueva y, aunque cada ao son ms los peregrinos que
llegan desde distintos pases, no existen datos estadsticos. S se sabe, segn informan desde Innovation Norway, en Oslo, que, aparte del mercado
local y del creciente nmeros de peregrinos que van desde Suecia y Dinamarca, se percibe un inters entre viajeros alemanes, belgas y neerlandeses.
Los retos de este nuevo producto turstico pasan por invertir en infraestructuras, como limpieza y sealizacin de los caminos; fomentar la inversin privada para la apertura de hoteles, albergues, restaurantes y empresas
de servicios tursticos; y lanzar campaas de promocin segmentadas, dirigidas a los mercados prioritarios, con el fin de consolidar la ruta y favorecer su comercializacin.
Nani Arenas. Periodista, especializada en comunicacin turstica y diseo
de estrategias de promocin.

120

www.laviajeraempedernida.com
@naniarenas
naniarenas

121

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

La estrategia de Turespaa en turismo religioso

LA ESTRATEGIA DE TURESPAA EN TURISMO RELIGIOSO


Rafael Chamorro

Espaa es lder mundial en turismo vacacional. Es el segundo pas del


mundo en ingresos por turismo, segn datos de la OMT de 2013, por detrs de Estados Unidos y por delante de Francia, Italia, China y Alemania.
Es, tambin, el tercer pas del mundo en nmero de llegadas de turistas
internacionales: 60,6 millones en 2013, con una subida del 5,6% respecto
al ao anterior. Asimismo, cuenta con una alta satisfaccin de los turistas,
que puntan nuestro pas con un 8,5 sobre 10. La fidelidad es muy elevada:
el 82% de los turistas que nos visitan son repetidores (en el caso de Reino
Unido, hasta ocho veces) y el 40% han estado en ms de 10 ocasiones.
Somos un pas con 46,6 millones de habitantes, que recibe ms de 60 millones de turistas internacionales, situado, adems, entre los 25 pases con
mayor calidad de vida del mundo, segn el ndice de Desarrollo Humano
2013 de la ONU, ocupando el puesto 23 de un ranking de 187 pases, que
lidera Noruega.
Espaa es el segundo pas del mundo, despus de Italia, con ms lugares
declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, con un total de
44 monumentos, y el segundo pas europeo con mayor nmero de bienes
11 inscritos en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial. Adems, es el primer pas en nmero de ciudades cuyo casco histrico
completo ha sido declarado Patrimonio de la Humanidad.
En 2013, la cultura fue la motivacin principal de ms de ocho millones
de personas que viajaron a Espaa; 33 millones de turistas realizaron actividades culturales en nuestro pas.
El desarrollo del modelo turstico espaol en los ltimos aos plantea
una serie de retos. Somos una potencia mundial, pero excesivamente dependiente de pocos factores. Los retos son los siguientes:
Superar la bipolaridad de la oferta turstica entre los productos asociados al sol y playa, con sntomas de madurez, y el resto de productos.
Diversificar la concentracin de la demanda en el tiempo y el territorio, vinculada mayoritariamente al producto ms requerido, cuyo

momento de disfrute coincide con los grandes periodos vacacionales y en zonas costeras.
Limitar la fuerte dependencia de nuestros principales mercados emisores.
Y todo ello bajo la premisa de incrementar la actividad en trminos cualitativos, apostando por un turismo de calidad y alcanzando un crecimiento sostenido de la rentabilidad del sistema turstico espaol.
Para hacer frente a estos retos se aprob el Plan Nacional e Integral de Turismo 2012-2015 (PNIT), que pone de manifiesto el compromiso del Gobierno de Espaa con una industria estratgica, clave para la recuperacin
econmica y la generacin de empleo.
El PNIT acta sobre seis elementos fundamentales: marca, cliente, oferta, alineamiento, conocimiento y talento, centrando una gran parte de sus
medidas y acciones en la oferta, con objeto de diversificar los productos
tursticos en base a experiencias de calidad, que enriquezcan la propuesta
y permitan hacer frente a nuevas demandas del mercado.
Capacidad de crecimiento
Segn los datos de Egatur (encuesta de gasto turstico), en 2013 vinieron
76.678 turistas a Espaa cuya motivacin principal fue la religiosa. Su estancia media fue de 5,6 das y su gasto diario de 110 , ligeramente superior
a la media del turista internacional y, teniendo en cuenta que la mayora
proviene de pases cercanos, mayor que el gasto medio de dichas nacionalidades. Es, por tanto, un segmento todava pequeo, pero con capacidad
de crecimiento y con posibilidades en todo tipo de mercados.
Se puede considerar que entrara en el mbito del turismo religioso el
que tiene como principal objetivo los siguientes productos:
Camino de Santiago.
Fiestas religiosas como Semana Santa, Misterio de Elche o Corpus
Christi de Toledo.
Romeras anuales como El Roco (Huelva), Nuestra Seora de la Cabeza (Andjar, Jan), San Benito Abad (San Cristbal de La Laguna,
Tenerife), Octava del Corpus y San Isidro (La Orotava, Tenerife),
Virgen de Gracia (San Lorenzo del Escorial, Madrid) o Nuestra Seora de la Barca (Muxa, A Corua), entre otras.
Monasterios como Guadalupe (Extremadura), Poblet (Catalua),
San Lorenzo del Escorial (Madrid) y Yuso y Suso (La Rioja), declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
La ruta mariana, con tres de los santuarios ms populares: Nuestra
Seora del Pilar (Zaragoza), Nuestra Seora de Torreciudad (Hues-

122

123

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Rafael Chamorro

La estrategia de Turespaa en turismo religioso

ca) y Nuestra Seora de Montserrat (Barcelona).


Grandes catedrales, desde las gticas de Castilla y Len entre la
que destaca la de Burgos a las de Andaluca, de diferentes estilos.
Tambin las de Santiago de Compostela, Toledo, Cuenca, Palma de
Mallorca o la Almudena, en Madrid. Sin olvidar la baslica modernista de la Sagrada Familia, obra de Gaud, en Barcelona.
Destinos jubilares: ciudades como Tarragona, cuyo conjunto arqueolgico est declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO
y Utrera (Sevilla), han sido destinos jubilares recientemente. Adems,
Santiago de Compostela, Caravaca de la Cruz (Murcia) y Santo Toribio
de Libana (Cantabria) celebran peridicamente su ao jubilar. Mientras, en Sevilla ha tenido lugar en 2013-2014 el Ao Jubilar Macareno.
Turespaa ha fomentado la promocin internacional del turismo religioso desde hace ms de una dcada, fundamentalmente a travs de la firma de
convenios, como los establecidos sobre el Camino de Santiago, y el apoyo
de otras actividades como:
Fiestas cuatrienales de la Bajada de la Virgen de los Reyes en la isla
de El Hierro (Canarias), en 2013.
Jornada Mundial de la Juventud de Madrid, en 2011.
Primer Congreso Internacional de las Peregrinaciones y Turismo, en 2014.
La misin principal de Turespaa es la planificacin, desarrollo y ejecucin de la estrategia de promocin internacional del turismo. En el caso
del turismo religioso, Turespaa trabaja en la planificacin y coordinacin
de actividades con las comunidades autnomas que comparten producto
o marca, con independencia de las acciones propias de cada comunidad.
El objetivo es dotar a las mismas de mayor visibilidad e impacto externo y
sumar esfuerzos y recursos, sin abandonar las acciones concretas.
Algunos productos, como el Camino de Santiago, tienen un potencial
excepcional: posee una atractiva oferta en cualquier poca del ao, para
mercados maduros o emergentes y para todo tipo de segmentos, desde el
peregrino que viaja modestamente, al sibarita que quiere disfrutar de la
experiencia sin renunciar a la alta gastronoma o el alojamiento de lujo.
El Camino de Santiago fue declarado Itinerario Cultural Europeo por el
Consejo de Europa en 1987 y Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO,
en 1993. Tiene una extraordinaria vitalidad y goza de un excelente posicionamiento internacional. En 2013, ms de 215.000 personas consiguieron la
compostela, al haber recorrido a pie, bicicleta, caballo o silla de ruedas, ms
de 100 kilmetros, antes de llegar a Santiago. Muchos inician el camino en
la frontera francesa, pero algunas cifras son sorprendentes, como los ms

de 250 que vinieron andando desde Suiza, o aquellos que comenzaron su


peregrinacin a pie desde sitios tan lejanos como Finlandia, Rusia o Egipto.
El compromiso de Turespaa con la promocin del Camino de Santiago
se remonta a 2002, cuando se firm el primer convenio de colaboracin
con las comunidades autnomas por las que discurre en su trazado histrico, denominado Camino Francs: Navarra, Aragn, La Rioja, Castilla y
Len y Galicia; y el Camino del Norte: Asturias, Cantabria y Pas Vasco.
Los convenios comprendan una campaa de publicidad y un conjunto de
actuaciones, como la presencia en ferias, viajes de familiarizacin y prensa
y acciones de marketing directo.
Excelentes resultados
En 2010, coincidiendo con la celebracin del Ao Santo Jacobeo, se realizaron diversas intervenciones extraordinarias, con excelentes resultados:
campaa de publicidad internacional, comunicacin y marketing viral,
acciones online y otras de comunicacin y marketing directo, que generaron un valor publicitario equivalente a cuatro millones de euros y ms de
2,7 millones de consumidores finales, en 20 mercados internacionales. Ese
ao llegaron ms de 270.000 peregrinos.
Entre 2010 y 2014, las oficinas espaolas de turismo (OET) en el exterior
han realizado cerca de cuatrocientas acciones relacionadas con el Camino
de Santiago, en base a una estrategia diferenciada por mercados. Aunque
la actividad se concentra fundamentalmente en los europeos, se est realizando un esfuerzo por la diversificacin, extendiendo la promocin a mercados lejanos, como Estados Unidos, Filipinas o Latinoamrica.
En paralelo, se ha reforzado la presencia del producto en el portal oficial
de turismo spain.info y redes sociales.
En 2015, los planes operativos de las OET siguen apostando por el Camino de Santiago y prevn, entre otros, varios viajes de prensa y agentes,
encartes en medios de comunicacin y acciones de marketing online. Se
desarrollarn prcticamente en todos los principales mercados, destacando Alemania, Estados Unidos e Italia.
Huellas de Teresa de Jess constituye un ejemplo reciente de configuracin de producto turstico religioso. Con motivo del V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa de Jess, el 28 de marzo de 1515, las ciudades y
comunidades con especial vinculacin a la santa por haber sido testigo
de su paso por las mismas se han unido en una iniciativa cuyo objetivo es
dar a conocer, entre octubre de 2014 y octubre de 2015, su figura a travs
del patrimonio vinculado a su vida.

124

125

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Rafael Chamorro
Turespaa ha asumido la coordinacin y liderazgo de su promocin
internacional, con un plan 2014-2015 que contempla, entre otras, las siguientes actuaciones:
Participacin en ferias de turismo generalistas, como la ITB en Berln y especializadas en turismo religioso, como JOSP en Roma o Sacro Expo de Kielce, en Polonia.
Jornadas profesionales, con presentaciones en diversos mercados a
operadores tursticos y medios de comunicacin.
Presentaciones al pblico final a travs de exposiciones fotogrficas en
los institutos Cervantes de diferentes lugares, como Brasil e Irlanda,
o en otras instituciones, como el Museo Diocesano de Miln (Italia).
Viajes de familiarizacin con operadores y medios de comunicacin.
Contribucin a la promocin online de los productos tursticos relacionados con santa Teresa, mediante su portal y redes sociales.
Adicionalmente, Turespaa prestar ayuda a la exposicin Las Edades del Hombre como viene haciendo tradicionalmente a travs
de viajes de prensa o agentes. Asimismo, apoyar la celebracin de
un mercado de contratacin especializado en turismo cultural y religioso, organizado por Castilla y Len.
La religin ha marcado gran parte de la historia de la humanidad, dejando vestigios y tradiciones que constituyen un atractivo para millones
de personas. El turismo religioso est estrechamente vinculado a la experiencia cultural: la Organizacin de Naciones Unidas para la Educacin, la
Ciencia y la Cultura (UNESCO) cifra en ms del 77% los bienes Patrimonio de la Humanidad con origen religioso. El turismo religioso tiene gran
valor en la transmisin y proteccin del patrimonio cultural y un elevado
potencial diversificador de la demanda turstica.
Por todos estos motivos, la estrategia de promocin de Turespaa contempla el apoyo a este producto, an modesto, pero con grandes posibilidades de desarrollo y crecimiento.
Rafael Chamorro. Jefe de la Unidad de Apoyo de la Directora General de
Turespaa.
www.spain.info

126

127

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

IMGENES DE PATRIMONIO RELIGIOSO


MATERIAL E INMATERIAL

IMAGES OF THE TANGIBLE AND INTANGIBLE


RELIGIOUS HERITAGE

128

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Patrimonio de la Humanidad

Ait-Ben-Haddou (Marruecos). A. Sidorenko

Islas Solovetsky (Rusia). Anna Sidorenko

Mausoleo Gur-Emir (Samarcanda). Sidorenko


129

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Holi (India)

Da de Muertos (Ocotepec, Mxico)

Fiesta real durante el Holi, en la India antigua.

Los cementerios son una prolongacin del hogar. Luis Miguel Morayta

Pigmentos de colores, esencia del Holi.

Panes y pencas de pltano forman parte de las ofrendas. L. M. Morayta

130

131

www.kaipachanews.blogspot.pe

Etiopa

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Austria

Iglesia excavada de San Jorge (Lalibela).

Maskel (Hallazgo de la cruz de Cristo).

Muralla medieval convertida en mirador, en Altenburg. P. Albert Groiss


Timket (celebracin de la Epifana).
132

133

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Jerusaln

Meteora (Grecia)

Explanada y Muro de las Lamentaciones. Ron Peled

Parque arqueolgico de Jerusaln (Centro Davidson). Ron Peled

Monasterio femenino de Roussanou, uno de los seis visitables. C. Petreas

134

135

www.kaipachanews.blogspot.pe

Misteri dElx

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Palmeral de Elche

Palmeral, palacio de Altamira y Santa Mara. Salva Gonzlez / Visitelche

Mara, con la palma que le ha entregado el ngel. Mara ngeles Snchez

136

137

www.kaipachanews.blogspot.pe

Caravaca de la Cruz (Murcia)

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Huellas de Teresa de Jess

Santa y monasterio de la Encarnacin. David Castro / Ayuntamiento vila

Cruz de Caravaca.

138

139

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Pases Bajos

Castilla y Len

Museo del Convento Catalina, en Utrecht. Archivo Catharijneconvent

Catedral de Segovia. Mara ngeles Snchez

Iglesia romnica de Marsum (Groningen). Jaap Jonker

Exposicin Las Edades del Hombre. Mara ngeles Snchez

140

141

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Quebec (Canad)

Tres lugares de peregrinacin

Catedral Holy Trinity. Luc-Antoine Couturier

Camino de Santiago (Espaa). Nani Arenas

Notre Dame de Quebec. Marcel W. Landry

Camino de Ndaros (Noruega). N. Arenas

Notre-Dame-des-Victoires. G. Bochenek

Muro de las Lamentaciones (Jerusaln) N. A.

142

143

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Fiestas de Espaa

Semana Santa, Murcia. Mara ngeles Snchez

Virgen de la Cuesta, Miranda del Castaar (Salamanca). M. ngeles Snchez

144

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

DECLARACIN DE ELCHE SOBRE


PATRIMONIO RELIGIOSO Y TURISMO

Representantes del Ministerio de Industria, Energa y Turismo del Gobierno de Espaa y del Ayuntamiento de Elche; autoridades de los pases
miembros de la Organizacin Mundial del Turismo (OMT); representantes del sector privado, sociedad civil, comunidades religiosas, organismos
internacionales, universidades y expertos reunidos en Elche, del 26 al 28
de noviembre de 2014, con motivo del Primer Congreso Internacional de
la OMT sobre Patrimonio religioso y turismo.
Inspirndose en el Cdigo tico Mundial para el Turismo, adoptado por
la Asamblea General de la OMT en 1999 y refrendado por la Asamblea General de Naciones Unidas en 2001, cuyo artculo 1 pone de relieve que la
comprensin y la promocin de los valores ticos comunes de la humanidad, en un espritu de tolerancia y respeto de la diversidad de las creencias
religiosas, filosficas y morales son, a la vez, fundamento y consecuencia
de un turismo responsable.
Considerando las conclusiones de la Conferencia Internacional de la
OMT sobre Turismo, religiones y dilogo entre culturas, celebrada en
Crdoba (Espaa) en 2007; la Declaracin de Ninh Binh sobre Turismo
Espiritual, adoptada en Vietnam en 2013, con motivo de la Primera Conferencia Internacional de la OMT sobre Turismo Espiritual y la declaracin
del Primer Congreso Internacional de la OMT sobre Patrimonio religioso
y turismo, celebrado en Santiago de Compostela (Espaa) del 17 al 20 de
septiembre de 2014:

Los lugares de patrimonio religioso y las manifestaciones intangibles en torno a la fe constituyen una fuente inagotable de educacin, identidad y sentido de pertenencia para las comunidades en
las que nacen.
Su integridad y autenticidad deben ser conservadas para las generaciones venideras.
El turismo ha crecido en los ltimos aos a un ritmo sin preceden-

145

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

tes, constituyendo uno de los sectores econmicos con mayor capacidad de generar empleo.
Nunca en la historia tanta gente se ha desplazado a tantos sitios, haciendo del planeta un espacio abarcable.
En el auge de estos desplazamientos, el turismo cultural y religioso
ocupa un lugar privilegiado, que va claramente en aumento.
El encuentro entre los espacios y manifestaciones intangibles de
carcter religioso y el turismo es no slo inevitable, sino deseable,
siempre que contribuya a protegerlos, a generar empleo y a propiciar
el entendimiento entre los pueblos.
Para el turista, el conocimiento de otras realidades profundamente arraigadas constituye una experiencia enriquecedora, que slo se
puede desarrollar a partir del respeto y la asuncin de las normas y
reglas de las comunidades locales.
El turismo no puede poner en peligro los espacios y manifestaciones
de carcter religioso. Para ello, tienen que generarse los mecanismos
que aseguren su proteccin.
Los beneficios del turismo religioso tienen que repercutir en las comunidades locales.
Se ha de fomentar el dilogo constructivo entre todos los actores: comunidades locales, organizaciones religiosas, Estados y sector turstico.
Es fundamental la formacin de especialistas dentro de los profesionales del turismo, capaces de captar y transmitir el espritu y significado simblico del patrimonio material e inmaterial relacionado
con lo sagrado.

El fructfero y respetuoso encuentro entre el turismo sostenible y el patrimonio religioso debe contribuir, en este mundo globalizado, no slo al necesario
desarrollo socioeconmico de las comunidades locales, sino a la conservacin
y puesta en valor de sus bienes materiales e inmateriales; a la enriquecedora experiencia de intercambio entre turistas y anfitriones y, en definitiva, al
entendimiento entre los pueblos, en una estrategia de paz que destierre los
prejuicios e intolerancias procedentes del mutuo desconocimiento.
Elche (Espaa), 26-28 noviembre 2014

146

www.kaipachanews.blogspot.pe

147

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

I International Congress
Religious heritage and tourism:
types, trends and challenges
Elche, Spain, 26-28 November 2014

148

149

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

FOREWORD
The past six decades have seen international tourism progress as one
of the biggest and fastest growing economic sectors in the world. This
expansion has been chronicled by a dramatic evolution through the years
from a mere 25 million tourists in the 1950s to over a billion people
crossing international borders today; from travel itineraries once being
exclusive to the traditional destinations of Europe and North America, to
now embracing many of the worlds emerging and developing destinations;
from tourism once being the realm of the privileged elite, to an activity
participated in by a rapidly growing middle class worldwide.
Indeed, today, tourism is a trillion dollar global activity that accounts for
9% of the worlds GDP, as much as 30% of total service exports and one in
eleven jobs across the world. In 2013, international tourist arrivals hit a
record-setting total of 1,087 million, well on its way to reach the projected
1.8 billion tourists by the year 2030.
These impressive figures are just the tip of the iceberg. The deeper
significance of tourism lies in its capacity to transform lives by providing
jobs and livelihoods for millions of people worldwide, driving the economy
forward, but mostly, by promoting cultural understanding and peace,
bringing together people of all faiths and values.
I would like to sincerely thank the Ministry of Industry, Energy and
Tourism of Spain for partnering with UNWTO in making possible the
holding of the 2014 International Congress on Religious Heritage and
Tourism as well our dear partners Visitelche and the City Council of
Elche for being such memorable hosts.
I trust that this book will be an excellent vehicle to share the good examples
that were presented during the congress while opening an engaging debate
on the challenges and benefits emerging from the interaction between
tourism development and the preservation and promotion of religious
heritage sites and traditions.
Taleb Rifai
Secretary-General, World Tourism Organization (UNWTO)

150

151

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

RELIGIOUS HERITAGE AND TOURISM


It is my honor to introduce the publication on the work done during the
First International Congress on Religious Heritage and Tourism: types, trends
and challenges, held last November 2014 in the city of Elche, in which, once
again, we had the support of the World Tourism Organization.
A congress that brought together personalities from around the world
and from all parts of Spain, becoming a crossroads of cultures and
experiences, which created a valuable knowledge. A meeting that has been
a major impetus to the work we develop in the Government to increase the
value of our historical, cultural and artistic heritage.
Tourism is Spains most dynamic industry and the one that better behaved
in the difficult times that we come across. Tourist activity contributes a
11% to GDP and creates a 12% of the total employment in our country.
The Government of Spain considers tourism beyond the classical
conception of sun and sand. We have a commitment to push up the value of
our cultural diversity, resulting from the coexistence and fusion of cultures
and religions, that have been historically present in our country. We
understand this sector as a structuring and revitalizing tool for our heritage.
Essential role
In this sense, religious tourism plays an essential role. The religious
motivation is already one of the leading causes for tourists to travel and we
are aware that our country is one of its main and most attractive options.
In Spain, in every town or city you can find religious traditions, festivals,
celebrations, pilgrimages, monasteries or cathedrals.
There are many examples I could mention, such as the Holy Week in
Seville, Valladolid and Len; the Mosque of Crdoba and the cathedrals of
Madrid, Oviedo, Sevilla, Toledo and Zaragoza. We can evoke the pilgrimage
to Santiago de Compostela and the next Jubilee year, 2017, in Caravaca de
la Cruz (Murcia),1 as well as the major tourist-religious route comprising
17 localities of the Peninsula,2 created for the 5th Centenary of the Birth of
1 Read more: www.turismocaravaca.com/jubilar/
2 With the support of Turespaa State Department of Tourism. The initiative has an official website:
www.huellasdeteresa.com/es/

152

153

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Isabel Borrego Corts


St. Teresa of Jesus in 2015. Not forgetting Toledo, the city of tolerance or of
the three cultures, a fame originated in the historical coexistence between
Jews, Muslims and Christians in this town.
Religious tourism is a segment that helps to build loyalty among tourists
visiting our cities in search of culture and religion, giving us the possibility
to show them other attributes that characterize us. Religious tourism is not
seasonal, a fact that helps to improve the average stay and tourist flows,
and produces a high return.
In short, religious tourism boosts the economic activity in its environment
and allows us to preserve the historical and artistic wealth of our cities.
Therefore, it has become one of the biggest bets of the Government to
consolidate and strengthen the leadership of Spain in world tourism.
Isabel Borrego Corts
Secretary of State for Tourism

THREE UNESCO WORLD HERITAGE SITES


Mercedes Alonso

Mister Secretary-General of the World Tourism Organization, Madame


Secretary of State for Tourism; Honourable Regional Minister of Economy,
Industry, Tourism and Employment; representatives of the diplomatic and
consular corps, ladies and gentlemen.
First, I would like to express my most sincere gratitude to the authorities
who accompany me at the opening of this congress, especially to the
Secretary of State for Tourism, Isabel Borrego, whose presence among us
once again demonstrates her confidence in the tourist potential of Elche.
In a very special way, I also wish to express my gratitude to the SecretaryGeneral of the World Tourism Organization, Taleb Rifai, not only for his
second visit to Elche, but above all, for choosing our city and relying on the
Town Council of Elche to jointly organize this First International Congress
on Religious Heritage and Tourism: types, trends and challenges.
Finally, I want to give all participants at the congress the warmest
welcome to Elche, which I am sure that will not disappoint you.
Legitimate pride
No other city in Spain (and very few in the world) have three sites that
enjoy recognition from UNESCO.
The Palmeral of Elche, this magnificent palm grove that welcomes us
today, a World Heritage Site since 2000; the Misteri (the Mystery Play of
Elche), which opened in 2001 the new category of Masterpiece of Oral
and Intangible Heritage of Humanity; and the Centre for Traditional
Culture School Museum of Pusol, included in 2009 in the Register of
Best Practices in heritage conservation.
These declarations are a source of legitimate pride and an incentive to
continue working, as the ilicitanos, the inhabitants of Elche, have done for
centuries, for the maintenance, preservation and dissemination of our rich
culture and heritage. Undoubtedly, they result in an unbeatable brand image.
With these three icons, together with the other elements that make up

154

155

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mercedes Alonso

Three UNESCO World Heritage Sites

our distinct tourism product, Elche is revealed as one of the most unique
destinations in our country and with a greater capacity for growth.
Since 2011, the Town Council which I chair has therefore firmly opted for
turning the improvement of the tourism products and tourist promotion
of the city into one of the strategic priorities of our government action,
with the aim of making Elche a preferred tourist destination. Because we
are also convinced that tourism is a powerful factor in generating wealth
and employment.
To achieve this goal, almost three years ago we formulated the Elche
Tourism Management Plan, which defined the basic lines of municipal
action in this area, and created a new tourist city brand: Elche, a
Mediterranean oasis.
Since then, we have launched a comprehensive marketing plan that both
via internet, website and social networks, and through the mainstream
media and influencers, wants to position our city as a tourist destination.
And we have developed a variety of actions to improve our offer,
from renovation and signaling of the Palm Grove to the opening of new
museum spaces.

I wish, thus, to conclude by expressing my gratitude to all those who


made possible this event: the World Tourism Organization; the Ministry
of Industry, Energy and Tourism of the Government of Spain; the staff
from Visitelche and the Town Council of Elche; and the participants in the
congress, such as speakers or moderators of the different sessions.
I am sure that this congress will be fruitful and will provide useful
guidance, that we await with anticipation, to give a new boost to our
tourism promotion.
I repeat, finally, my desire that you enjoy a friendly and cozy stay in Elche
and fall in love with this city.
Thank you very much.
Mercedes Alonso. Mayor of Elche.
www.visitelche.com

Quality tourism
In this context, religious tourism also deserves a very special attention
because visits to religious sites or going through experiences of this nature
are among the main motives for traveling.
Travelers indeed seek not only the gifts of nature (like the sea, the sun
and good weather that we enjoy in Elche), but also the most deeply rooted
creations of human spirit.
A quality tourist offer is made, as this congress demonstrates, of both
tangible properties, monumental and full of content, and intangible
realities and the cultural events fostered by them. In this sense, our Festa is,
and I am not blinded by passion, one of the most important in the world.
But not only the Misteri is an element of attraction within the religious
tourism. So are the Coming of the Virgin, the festivities of the Virgin
we celebrate at Christmas and which are closely linked to the Misteri,
commemorating the arrival by sea of the Mother of God; and Easter, a time
when our Palm Grove comes alive, particularly on the emotional, artistic
and crowded Palm Sunday, declared Fiesta of International Tourist Interest.
For all these reasons, we are very proud to be the host city of the First
International Congress on Religious Heritage and Tourism: types, trends
and challenges.

156

157

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Tourism: promoting our common heritage and fostering mutual understanding

TOURISM: PROMOTING OUR COMMON HERITAGE AND


FOSTERING MUTUAL UNDERSTANDING
Taleb Rifai

Ms. Isabel Borrego, Secretary of State for Tourism; Ms. Mercedes Alonso
Garca, Mayor of Elche; Mr. Mximo Buch Torralva, Councillor for
Economy, Industry, Tourism and Employment; Honorable guests, Ladies
and Gentlemen; estimados amigos, dear friends.
Buenos das a todos.
On behalf of the World Tourism Organization (UNWTO), I am pleased
to welcome you all to the International Congress on Religious Heritage
and Tourism.
I would like to extend my deepest gratitude to the government of Spain
as well as the City of Elche for the close collaboration in organizing this
important congress.
Dear Isabel Borrego; Dear Mayor, thank you very much for such a
successful partnership and for warmly welcoming us to this historic
city of Elche.
Cultural treasures
Elche is truly a fitting host to stage this event, being a city shaped by its
historical, religious and cultural heritage.
Elche is the only Spanish town with three UNESCO World Heritage
sites the Palmeral of Elche, one of the largest palm groves in the world;
the Museo Escolar de Pusol, recognized by UNESCO for safeguarding
intangible cultural heritage, and of course, the Mystery Play of Elx, declared
a Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of Humanity.
The sacred Mystery Play is an extraordinary facet of Valencian cultural
heritage and endures as the last living testimony of European religious
theatre of the Middle Ages. It was also the first Spanish traditional
celebration inscribed in the World Heritage List.
Apart from these cultural treasures, Elche is of course also known for its
iconic Lady of Elche, an archaeological masterpiece of ancient Iberian religion.

Such treasures make Elche an oasis of heritage and a landmark in Spains


cultural wealth.
Todays congress opens at a time when tourism continues to power
forward with remarkable growth.
Despite an uneven economic recovery, geopolitical tensions and health
risks, international tourism continues to consolidate.
UNWTOs latest data shows that in the first eight months of 2014,
international tourist arrivals grew by 5% globally and 4% in Europe.
These excellent results consolidate the sectors outstanding performance
over recent years, and firmly place tourism as a fundamental driver of
socioeconomic development and job creation.
With more than a billion people now travelling the world every year, plus
an estimated six billion domestically, we can say that we are truly living in
the Age of Travel.
Never before have so many people reached so many places and immersed
in such a diverse range of cultures, traditions and faiths.
Among the many motivations for travelling, visiting cultural or religious
sites and heritage ranks high on travelers wish lists.
UNWTO estimates that 300 to 330 million tourists visit the worlds key
religious sites every year, with approximately six hundred million national
and international religious voyages in the world, 40% of which take place
in Europe. In Spain alone, international tourists travelling for religious
motives grew 32% in 2013, spending 46 million euro.
Yet besides the economic benefits, religious tourism is also a powerful
instrument to raise awareness of our common responsibility in safeguarding
this lasting heritage and a key agent of peace, fostering tolerance and
understanding between visitors and host communities, in an amalgam of
different faiths.
The expansion of religious travel over recent decades has been marked
by many changes.
Spain, a living example
The development of religious tourism destinations has allowed pilgrimages
to regain their past prominence, making it possible for pilgrimage routes
to connect peoples and nations, and religious gatherings to attract
millions of people.
Spain is the living example of that power with the Camino de Santiago
and the innumerous religious festivities that happen in every town of
this country.

158

159

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Taleb Rifai
Yet, the progressive growth of religious tourism leaves us with several
challenges, which I would like to highlight as a way to set the scene for the
debates that will follow.
These challenges include:
1. The preservation of religious sites and monuments including issues
of congestion management.
2. The respect for local traditions.
3. The development of a sustainable local economy in which the benefits
of the sector trickle down to the host communities.
4. The need to ensure a positive and enriching visitors experience.
Addressing these challenges and defining new opportunities to develop
religious sites sustainably are at the core of this congress.
I trust that the knowledge and experience of all speakers and participants
will make a significant contribution to advance this agenda.
Leveraging the growing interest for religious tourism is not only
beneficial for the tourism sector, but crucial in building cultural dialogue,
mutual understanding and peace.
I must say, it is always a special pleasure for us to meet in Spain, the host
country of our Organization and a true partner in fulfilling our mandate of
making tourism a key driver in social and economic development.
In closing, I would like to thus thank once again the Secretary of State for
Tourism and the City of Elche for making this event possible and for such
a warm welcome.
And finally, allow me to take this opportunity to invite you all to join
us at the First UNWTO/UNESCO Conference on Tourism and Culture
taking place in Cambodia next February.
Muchas gracias.
Taleb Rifai. Secretary-General of the World Tourism Organization
(UNWTO).
www.unwto.org

CULTURAL AND RELIGIOUS TOURISM - REVITALIZING


THE ECONOMY
Mximo Buch

First of all, I would like to congratulate the organisers the World Tourism
Organization, the State Secretariat of Tourism and the City Council of
Elche on the initiative of holding the congress Religious heritage and
tourism: types, trends and challenges. And also, for choosing a referent city
for religious tourism in the Valencia Region, with goods of immaterial
cultural interest at a global scale, such as the Mystery Play of Elche.
Nowadays, no one doubts about the importance of religious tourism,
which allows us to safeguard our heritage and to contribute to the social
and economic development of the area and to the maintenance of the
cultural heritage of the people. From the conclusions of the congress we
may take as a reference the tools, strategies and destination marketing
programs to reach those interested in religious tourism in an effective and
profitable way. As a representative of a region with plenty of resources for
this kind of tourism, this information is vital for the design of strategies.
In our region we have six elements of the UNESCO World Heritage List:
three tangible sites (one of them, the Palmeral de Elche Palm Grove of
Elche) and three intangible elements, amongst which the Festa dElx (the
Mystery Play of Elche) stands out. These assets in our destination Valencia
Region, are also organized through cultural axes with a great tourist
attraction, such as the route Camino de San Vicente Mrtir (through the
provinces of Castelln and Valencia), the Monasterios route (in Valencia)
and the Camino de Santiago de Levante.
This wide range of cultural activities much of them with religious
content, are based at the same time on the different festive events, which
generate hundreds of thousands of trips every year, such as the Holy
Week, Corpus Christi, pilgrimages and processions, with a large number
of churches, places of worship, monasteries and abbeys. All these relics
are sufficiently attractive by themselves and give the visitor the chance of
reliving historical events and enjoying beautiful landscapes at the same

160

161

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mximo Buch
time. The existing resources that belong to our history and culture are,
without a doubt, innumerable and we must exploit and point them out by
taking the necessary measures in order to raise awareness of their existence
and protect them.
From the Regional Ministry of Economy, Industry, Employment and
Tourism, we are carrying out actions to develop our tourism offer through
different programmes such as Pla Millor, which seeks to adapt the cultural
resources to a touristic use; to declare festivities of tourist interest, to
support the applications for the UNESCO List and to collaborate on
the production of festivals. We also organize different training and
specialization programmes with familiarization and press trips, which we
promote through the almost two hundred offices existing in the network
Tourist Info of the Valencia Region.
In this sense, I would like to make special mention to the great
contribution of the offices of this municipality for the benefit of the cultural
and religious tourism of our Region.
We are all well aware of the importance of cultural and religious tourism
for driving the economy forward and, therefore, creating employment
for every 100 jobs in the tourism sector, 21 extra jobs are indirectly
created, hence, we are going to keep working together with the sector
in order to revitalize and position our districts by promoting unique
products, generating tourism experiences that will differentiate us from
our competitors and contribute to the preservation of our environment.
Throughout these work sessions, a group of experts will give us their
own vision for revitalizing the religious tourism in an innovative way and
as an element of tourism development that will contribute to a deeper
collective analysis by exchanging unique experiences.
I would like to finish thanking the work done by all parts involved in the
holding of this congress, as well as all participants that will allow us to reach
new and deeper points of view related with reconciling and generating
positive synergies for religious tourism by sharing their own knowledge.
I would also like to extend them a hand in order to keep working for
religious and cultural tourism in the destinations in the Valencia Region.

Inaugural conference

Mximo Buch. Minister, Regional Ministry of Economy, Industry,


Employment and Tourism, Generalitat Valenciana.
www.indi.gva.es
@mhbuch

162

163

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

UNESCO INITIATIVE ON HERITAGE


OF RELIGIOUS INTEREST
Anna Sidorenko

Ladies and gentlemen, dear colleagues.


I would like to start by thanking the Spanish authorities, the United
Nations World Tourism Organization and the City of Elche, for the
organization of this congress on religious heritage and tourism and for
their kind invitation to UNESCO to join this event today.
I would like to highlight the long collaboration between UNESCO and
UNWTO in promoting innovative methods and a sustainable approach to
heritage management and tourism. The new, recently signed Memorandum
of Understanding between our organizations will enhance the capacity to
integrate sustainable tourism principles within the protection of World
Heritage through the World Heritage and Sustainable Tourism Programme.
This congress addresses a series of important questions facing the
international community as a whole, specifically the creation of more
sustainable safeguarding mechanisms for heritage of religious interest and
the reinforcement of understanding of and respect for traditional sacred
and spiritual values of the heritage sites by visitors and tourists.
International cooperation and dialogue
UNESCOs normative framework in the field of culture is a unique global
platform for international cooperation and dialogue. It constitutes a holistic
cultural governance system building on universally shared values, respect
for cultural diversity, the free flow of ideas and collective responsibility.
As such, the implementation of the organizations cultural conventions,
recommendations, declarations and its intergovernmental programmes
engage States in dialogue and cooperation at the international level,
thereby sharing knowledge and best practices at the policy level.
UNESCO strives to safeguard heritage in the broadest sense of the term,
which has evolved over recent decades to encompass not only monuments
and sites, but also traditions, lifestyles, value systems and beliefs.

164

165

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Anna Sidorenko

UNESCO initiative on heritage of religious interest

UNESCOs convention concerning the Protection of the World Cultural and


Natural Heritage the 1972 World Heritage Convention is of fundamental
importance, especially today, as it becomes evident that the protection of
heritage sites is essential for reconciliation and sustainable development.
New times bring new challenges and define new objectives.
The issue of the protection and management of properties of religious
interest is increasingly prominent in contemporary conservation debates.
All of the properties associated with religion and traditional beliefs
constitute to this day one of the largest thematic categories on the World
Heritage List and require specific policies for sustainable management and
use that take into account their distinct spiritual nature as a key factor for
their protection.
UNESCO, by launching the Initiative on heritage of religious interest
further to the World Heritage Committees decision, plays a leading role in
the development of the thematic paper proposing to state parties general
guidance regarding the management of cultural and natural heritage of
religious interest, and in compliance with the national specificities. In
the long-term, this initiative is intended to help integrate a number of
guiding principles into cultural policies at the local, national, regional and
international levels so as to contribute to the rapprochement of cultures
and harmonious relations among peoples.
The establishment of a constructive dialogue with all stakeholders
concerned is essential for developing general guidance on the management
of heritage of religious interest. This congress, with the participation of
international experts and specialists, can also provide crucial inputs in
developing the most appropriate approaches towards deeper understanding
of heritage of religious interest, assessing the values, tackling challenging
problems of heritage of religious interest protection, and generating
understanding and mutual respect.
And this brings me back to three guiding words of this congress on
Religious Heritage and Tourism: types, trends and challenges.
Understanding heritage
What are the distinctive characteristics of properties of religious interest as
compared to other forms of heritage?
Research, studies and analyses of religious heritage and sacred sites have
been carried out by the advisory bodies ICCROM, ICOMOS and IUCN,
and a number of conclusions and recommendations were drawn from
previous meetings and activities on religious and sacred heritage. In 2004,

at its 28th session, the World Heritage Committee took note of the results of
the ICOMOS analysis of the World Heritage List and Tentative Lists which
includes also an analysis of the religious properties included on these lists.
The term Religious property, as used in the ICOMOS analysis Filling
the Gaps an Action Plan for the Future, defines any form of property
with religious or spiritual associations: churches, monasteries, shrines,
sanctuaries, mosques, synagogues, temples, sacred landscapes, sacred
groves, and other landscape features, etc.
The term sacred site includes areas of special spiritual significance to
peoples and communities; and the term sacred natural site corresponds to
the areas of land or water having special spiritual significance to peoples
and communities, as proposed by the UNESCO/IUCN Guidelines for the
Conservation and Management of Sacred Natural Sites, 2008.
Types of properties
To define types of properties with religious or spiritual associations
inscribed on the World Heritage List, the World Heritage Centre has
developed a data base of all properties of religious interest, dividing them
into sixteen subcategories of sites on the basis of the documents publically
available at http://whc.unesco.org/en/list/:
1. Sites whose religious or sacred interest is explicitly underlined in the
title and/or criteria, Statement of Outstanding Universal Value (OUV).
2. Sites with associated sacred values or with a sacred dimension for local
communities (generally sacred landscapes or places of worship).
3. Sites with an exclusively religious character (churches, cathedrals,
basilicas, mosques, etc.).
4. Places that bear witness to religious facts throughout history - Relic
Cultural Landscapes.
5. Sites with a religious character that represent the efforts of human
genius and that are perceived by the international community as touristic
places bearing witness to historical events whilst remaining places of
worship for local communities (mostly archaeological sites).
6. Historic centres or cities with components such as important religious
structures or places of worship/pilgrimage that contribute to the OUV
(used or not by the religious communities).
7. Historic centres or cities that were known for their religious influence
in the past, and that have either kept this character or this past is illustrated
by a museum, commemorative ensemble or memorial cities.
8. Multi-confessional cities, although this specific feature is not always

166

167

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Anna Sidorenko

UNESCO initiative on heritage of religious interest

reflected as a component of the OUV.


9. Cities, centres and villages comprising religious structures managed
by the religious community that do not contribute to the OUV.
10. Sites with one or more elements that do not necessarily express an
associated sacred/spiritual value (e.g. some vineyards/farmland) but are
owned by the religious community.
11. Sites used by communities for religious or worship activities.
12. Sites including religious elements/structures (whose contribution
to the OUV is not explicitly reflected in the inscription documents), but
which remain foundational elements of the urban ensemble or itinerary.
13. Cultural itineraries - pilgrimage routes.
14. Cultural itineraries including religious structures.
15. Non-religious sites managed by religious communities.
16. Sites of which the value (OUV or associated sacred value for local
peoples) is linked to the traditional knowledge and crafts practiced on site.
In 2005, the ICCROM Forum on Living Religious Heritage concluded
that understanding heritage of religious interest requires recognizing that
the intangible significance of tangible religious objects, structures and
places is the key to their meaning. It also requires sensitivity to the overall
cultural-historical context to properly appreciate the spirit of a place and
its symbolic significance, beyond its material existence.
A deeper understanding of associated sacred values and their link with
Outstanding Universal Value (OUV) are essential for developing general
guidance for the sustainable management of properties of religious interest.
Associated sacred and spiritual values
Does sufficient information exist regarding the sacred and spiritual values
associated with properties of religious interest?
Every property inscribed on the World Heritage List has been determined
to have Outstanding Universal Value (OUV).
The term Outstanding Universal Value is the core concept of the
processes linked to the safeguarding of World Heritage, and the statement
of Outstanding Universal Value of a World Heritage property is a
fundamental step towards its effective protection and management.
Outstanding Universal Value is defined as cultural and/or natural
significance which is so exceptional as to transcend national boundaries
and to be of common importance for present and future generations of all
humanity. As such, the permanent protection of this heritage is of the
highest importance to the international community as a whole (paragraph

49 of the Operational Guidelines for the Implementation of the World


Heritage Convention).
The first step in the safeguarding of World Heritage is the full and
common understanding of the Outstanding Universal Value of properties
by all parties involved, as well as the understanding of the significance of
this term. Explaining and conveying this term is often difficult, but this
concept retains key significance for the implementation of the World
Heritage Convention.
It must be noted that the analysis and study of all aspects justifying
Outstanding Universal Value and associated sacred and spiritual values,
as well as their interactions, determine the nature of the management and
protection of properties of religious interest.
The role of religious communities is crucial in making progress in the
development of appropriate measures and in defining the links between
OUV and associated sacred and religious values.
Sustainable management: trends and challenges
What major challenges arise in connection with the protection,
conservation and management of World Heritage properties of religious
interest? Many properties of religious interest are living and evolving sites:
the challenge of their management is to guide this process of change so
that the essential qualities of the heritage survive for future generations.
The preservation of the spirit of place, the knowledge and understanding
of traditions and the willingness to accept them, are the necessary
components to be respected for the protection and preservation of
these living sites. An essential step to be taken is to establish appropriate
measures for respecting the identity of properties with religious or spiritual
meaning, for studying the traditions they hold, for collaborating with the
communities involved in their safeguarding and for understanding which
benefits their protection represent for humanity.
For the first time in the history of the World Heritage Convention,
the issue regarding the protection of heritage of religious interest was
discussed at the international seminar on the role of religious communities
in the management of World Heritage properties held in Kiev (Ukraine)
in November 2010.
The need for general guidance was already highlighted, when the Kiev
Statement on the Protection of Religious Properties within the Framework
of the World Heritage Convention recognized that the protection of religious
heritage represents a special challenge. It identified the partnership

168

169

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Anna Sidorenko

UNESCO initiative on heritage of religious interest

between national authorities and local and religious communities as a key


principle for the successful management of World Heritage properties of
religious interest.
The Kiev seminar participants identified and discussed a number of
challenges:
Insufficient co-operation among the national, local and
religious authorities.
Lack of synergy between the protection of natural, cultural and
religious components.
Lack of understanding and mutual respect.
Lack of training for the specialists from the religious communities in
the protection, management and use of World Heritage properties.
Restricted resources and lack of strong institutions necessary for
effective management.
Difficulties in sustaining traditional forms of religious use.
Need to strengthen ties between the UNESCO Conventions.
Using the State of Conservation Information System, developed by the
UNESCO World Heritage Centre, an analysis of the threats affecting the
properties of religious interest will be conducted within the framework
of the Initiative on Heritage of Religious Interest in view of identifying
general threats and potential trends over time.
Development of a conservation framework
A deep understanding of the history, culture, architecture and spirit of
a place, as opposed to the recognition of just a structure, is crucial to
the development of a conservation framework sensitive to the culturalhistorical context.
Sustainable management and use of properties of religious interest could
be supported, in particular:
by acknowledging that the religious, spiritual and ritual use in the
context of prayer, worship and remembrance distinguishes heritage
of religious interest from other types of heritage;
by adopting a more integrated approach to the conservation of the
heritage and by strengthening the spiritual-cultural-natural links in
the management of the sites;
by respecting the fact that in many spiritual traditions the built
environment and/or natural heritage is composed of multidimensional layers and values, whether human-made or natural;
by recognising that some spiritual traditions will have sites and

management processes that require secrecy and that such a need is


to be respected and supported;
by reaffirming that culture has national, regional as well as local
particularities within various natural, historical, cultural and religious
backgrounds and that these may only be fully comprehensible within
their specific local contexts;
by giving priority to the particular communities for which such
heritage was created and by taking into consideration the fact that
certain traditional knowledge systems attached to the heritage exist
and may be relevant for conservation and management;
by recognising that values and traditions attached to heritage of
religious interest as well as use requirements may contradict the views
and standard working practices of the conservation community;
by considering religious communities as key partners in site
management and in the creation of new approaches to joint
management strategies.

Mutual understanding
The future of religious heritage calls for dialogue and mutual understanding
among all stakeholders concerned. Culturally and environmentally
sustainable management of heritage of religious interest should be the
responsibility of all stakeholders concerned, and that mutual acceptance
and respect will bring different and complementary perspectives to shared
cultural and spiritual values.
We are all aware that in todays interconnected world, where we are
grappling with serious socio-economic difficulties, ensuring constructive
dialogue between the worlds cultures and religions ranks as one of the most
pressing challenges on the international agenda. Only through dialogue
can we hope to dispel the misunderstandings, prejudices, and stereotypes
that fuel conflict. Accordingly, UNESCO has designated dialogue as a
priority area and strives through its worldwide activities to incorporate
dialogue into development strategies. It is our profound conviction that
sustainable development cannot be attained without dialogue.
This dialogue could be reinforced through implementation of concrete
activities developed in consultation and collaboration among all
stakeholders within the framework of UNESCOs normative instruments,
and as a fundamental part of the cultural policy of each state party.
The managers of a property with strong spiritual and religious associations
need to take into account not only the propertys outstanding universal

170

171

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Anna Sidorenko

UNESCO initiative on heritage of religious interest

cultural or natural values, but also its sacred values, as they reflect an
outstanding interchange of cultural and religious ideas. As well, they should
seek to establish this process in coordination with the religious community.
How can the sacred values of a site be maintained when the site is overrun
by mass tourism?
As highlighted in the UNESCO World Report on Cultural Diversity
published in 2009, an increasingly important segment of cultural tourism
relates to faith travel, tourism motivated by religious or spiritual reasons
or associated with religious heritage sites, which has led to the creation
of very sophisticated infrastructures in pilgrimage sites and varied tourist
itineraries. The Report notes that this form of cultural tourism linked
to UNESCO World Heritage properties of religious interest plays an
important role in the promotion of cultural diversity.
The economic benefits from this form of tourism can also be substantial.
For the potential benefits to be realized in practice, it is necessary that the
countries concerned fulfil their responsibilities to conserve and maintain the
sites in question and to ensure that religious tourism remains sustainable,
which means that it deals effectively with issues related to environmental,
social and cultural conservation and preservation of local areas.
Pilgrimage routes and religious itineraries require well-coordinated
integrated management, including partnerships and collaboration among
all the host communities, tourism professionals and territorial development
authorities involved.
The establishment of a global network between all stakeholders
concerned, including managers and users of sites and pilgrim routes
inscribed on the World Heritage List, could be one of the essential
steps in the development of a specific cooperation framework and
appropriate strategies, including guidelines for visitor management,
which would enable the positive synergies between tourism, pilgrimages
and heritage conservation.

close coordination with other World Heritage programmes and initiatives,


and take into account the relevant United Nations General Assembly
resolutions and documents, such as for example the Global Code of Ethics
for Tourism, endorsed by the United Nations General Assembly in 2001.
In the current context, the symbolism of properties of religious interest
takes on crucial significance, since its history bears witness to UNESCOs
belief in the global role of culture, and cultural heritage, in forging
intercultural and interreligious dialogue and building the foundations of
peaceful coexistence among diverse communities.
The results of this congress could contribute substantially to addressing
the challenges of safeguarding this heritage in a sustainable manner, as well
as to the elaboration, by UNESCO in collaboration with its main partners,
of general guidance on management of heritage of religious interest.
The World Heritage Centre deems it especially important that the
general guidance be developed collaborating with all interested parties and
be based on the fundamental principles of the World Heritage Convention.
Only through concerted joint action with all stakeholders concerned can
we hope to meet our common objective of preservation and transmission
of our common heritage to future generations.
Anna Sidorenko. Coordinator, Initiative on Heritage of Religious Interest,
UNESCO World Heritage Centre.
whc.unesco.org
whc.unesco.org/en/religious-sacred-heritage

Regional thematic consultations


UNESCOs World Heritage Centre decided to launch a Thematic Expert
Consultation world-wide, through a sample of representative case studies,
for addressing sustainable management and use of properties of religious
interest in support of UNESCOs work to implement the World Heritage
Committee Decision on general guidance for the management of heritage
of religious interest.
Moreover, the initiative and the cycle of its activities are implemented in

172

173

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Session I
INTANGIBLE ASPECTS OF
RELIGIOUS HERITAGE

174
175

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

RELIGIOUS HERITAGE AND TOURISM:


TOWARDS A SUSTAINABLE BALANCE?
Josep Ivars

Organizing a congress that focuses on religious heritage and tourism is


of undeniable interest. This is even more so when, as today, the subject is
approached from an international perspective.
We are going to talk about a complex and diverse reality, looking at cases
in Asia, Europe, America and Africa. The heritage-tourism connection is
an extremely sensitive subject. In the first academic studies in the seventies,
the unfavorable impact of this relationship invariably carried more weight:
the studies spoke of the commercialization of culture and focused on
negative aspects.
Today, as we heard in the previous presentations, the objective is
compatibility: finding the right balance between preservation, enhancement
of religious heritage and its development as a tourism product. In other
words, the goal is to work within certain coordinates of sustainable
development, preservation of cultural, social and environmental values
and economic viability as well.
This congress emphasizes something that very often goes unnoticed: the
value tourism has for the cultural enrichment of the traveler and locals, of
the guest and the host.
Four case studies
Along these lines, we are going to examine four very intriguing case studies.
First of all, Bhaswati Mukherjee will speak about India, her native country.
With a long career in international relations, Bhaswati has worked in the
Human Rights Center in Geneva, served as Deputy Secretary of the Indian
Ministry of Foreign Affairs for Western Europe and the Commonwealth,
UNESCO ambassador and ambassador in France. Currently, she is
ambassador in Holland. Bhaswati is going to talk to us today about the Holi
Festival, an intangible heritage manifestation celebrated in India, with all
of its cultural richness and diversity, compared to the more homogenizing

176

177

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Josep Ivars
and tourist message that we receive here in Europe.
Joan Castao Garca will speak about the Mystery play of Elche. Joan
holds a doctorate in History and is a graduate in Chemistry. In addition,
he has a diploma in Religious Studies and a post-graduate certification in
Cultural Manifestations. He is the director of La Festa Municipal Museum
and the Virgen de la Asuncin (Our Lady of the Assumption) Museum
in Elche. He is also archivist of the Board of the Misteri dElx and the
Santa Mara Baslica, honorary collaborator of the University of Alicante
and member of the advisory council of the Misteri dElx chair, of Miguel
Hernndez University, in Elche. In 2007, his book La Festa dElx, la Festa
de tots (The Festival of Elche: the Festival of All) won the Essay award of
the Valencian autonomous government.
Luis Miguel Morayta Mendoza is an anthropologist. He has taught at
the Institute of Technology and Higher Education of the Autonomous
University of the State of Morelos (Mexico), the University of South
Carolina, in Colombia, and La Salle University (Cuernavaca, Mexico). He is
a researcher at the National Institute of Anthropology and History (INAH)
in Morelos, has published four books on the subject being addressed
today and heads a research group concerned with the ethnography of
the indigenous regions of Mexico in the new millennium. He is going to
talk to us today about the Day of the Dead in Ocotepec, a very interesting
example of balance between preservation of intangible heritage, tourism
development and authenticity.
The series of presentations will close with Berhane Asfaw, a graduate in
Geology from the University of Addis Abeba and holder of a doctorate
in Anthropology from the University of California, Berkeley (United
States). Berhane has served as the director of the Ethiopian National
Museum and, in his professional experience in Ethiopia, has participated
in the discovery of hominid fossils, which represent a milestone in the
study of human evolution and in some ways serve as an indicator of what
this paleoanthropologist can tell us about intangible heritage and tourism
in his country.
Josep Ivars. Professor of Geography and Tourism at the University of
Alicante.
josep.ivars@ua.es

INTANGIBLE ASPECTS OF RELIGIOUS HERITAGE


OF INDIA: CASE STUDY OF HOLI
Bhaswati Mukherjee

As we meet in this historic and beautiful city, it is important to recall that


current trends in tourism world-wide are increasingly exposing people to
a diversity of cultures. This enhances the importance of sites of religious
heritage and the values they represent, which need to be preserved for future
generations. One must also note that in an increasingly globalised world,
with travel to the remotest corners of the planet, this interaction can give
rise to a more negative perspective of cultural diversity. This paper supports
the view that cultural diversity, as experienced through international travel,
is an inherently positive experience, since it results in a sharing of the wealth
embodied in each of the worlds cultures, and accordingly strengthens the
links uniting us in this process of exchange and dialogue.
We are also aware of the growing concern world-wide that our living
heritage is under threat of erosion, rapid change and gradual disappearance.
There are several factors responsible, including uncontrolled globalisation,
lack of resources for Intangible Cultural Heritage (ICH) protection, and
impact of insensitive tourism, not linked to sustainable development.
It is indeed timely that the World Tourism Organization has taken this
initiative to sensitise the international community regarding the types,
trends and challenges facing religious heritage and tourism today.
Background
Indias intangible cultural heritage flows from her 5000-year old culture
and civilisation. Dr. A.L. Basham, in his authoritative Cultural History
of India, has noted that While there are four main cradles of civilisation
which, moving from East to West, are China, India, the Fertile Crescent
and the Mediterranean, specially Greece and Italy, India deserves a larger
share of credit because she has deeply affected the religious life of most of
Asia. She has also extended her influence, directly and indirectly, to other
parts of the World.

178

179

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Bhaswati Mukherjee

Intangible aspects of religious heritage of India: Case study of Holi

It is also important to recall that the civilisation that developed in the


valleys of our two great river systems, the Indus and the Ganges, although
in a sharply demarcated geographical region due to the Himalayas,
was never an isolated civilisation. The notion that before the impact of
European learning, science and technology, the East including China and
India changed little if at all, over the centuries can and should be rejected.
Indian civilisation has always been dynamic, not static. Settlers and traders
came to India from the land and sea routes. Indias isolation was never
complete, from the most ancient times.
This resulted in the development of a complex pattern of civilisation,
demonstrated so clearly in the intangible art and cultural traditions
ranging from Ancient to Modern India, whether in the dancing Buddhas
of the Gandharva school of art which was strongly influenced by the
Greeks, to the great tangible heritage seen in the temples of North and
South India.
In medieval times, this continued with development of tangible heritage
in Mughal architecture such as the Taj Mahal and intangible heritage such
as the School of miniature paintings which were an amalgamation of
Hindu and Muslim traditions.

difficult to explain or interpret, because of its complexity. Tangible heritage


on the other hand, being more visible, is much better understood. The
best definition of Intangible Cultural Heritage is contained in the 2003
UNESCO Convention on ICH which defines it in a manner broad enough
to include diverse experiences and expressions across the globe such as
the practices, representations, expressions, knowledge, skills as well as the
instruments, objects, artifacts and cultural spaces associated therewith
that communities, groups and, in some cases, individuals recognised
as part of their cultural heritage. This is an excellent definition of Indias
great religious, intangible cultural heritage.
Let us reflect on the significant influence of this intangible aspect of
Indias religious heritage in the region and globally, a heritage that provides
a profound insight into Indias own history, culture and civilisation.
The case study is the iconic example of one of Indias most famous and
internationally known religious and cultural festivals, Holi. Let me in the
first instance underline that this religious heritage enshrined in festivals
such as Holi, has not only attracted travellers and tourists over millennia
but has also served to preserve the community and regional identities of
this vast region.

Indias diversity
It is no surprise that Indias diversity has inspired many writers to pen
differing perceptions of the countrys culture. These writings paint a
complex and often conflicting picture of the culture of India. The best
definition has been provided by Dr. Amartya Sen, the Indian Nobel
Laureate in Economics. According to him, the culture of modern India is
a complex blend of its historical traditions, influences from the effects of
colonialism over centuries and current Western culture both collaterally
and dialectically. Sen observes that external images of India in the West
often tend to emphasise the difference real or imagined between India
and the West. There is a tendency in the Western countries to distance
and highlight the differences in Indian culture from the mainstream of
Western traditions, rather than to discover and show similarities.
Western writers and media usually neglect, in important ways, crucial
aspects of Indian culture and traditions and its diversities. The deep-seated
heterogeneity of Indian traditions, in different parts of India, is lost in
these homogenised descriptions of India. India is not and can never be a
homogenous culture.
Thus, Intangible Cultural Heritage such as the Indian example, is

Definition of ICH
What is Intangible Cultural Heritage? Heritage, let us remind ourselves,
does not end at monuments or collection of objects of arts. It also includes
traditions or living expressions inherited from our ancestors and passed on
to our descendents, such as oral traditions, performing arts, religious and
cultural festivals and traditional crafts. This Intangible Cultural Heritage,
by its very nature, is fragile and needs protection and understanding since
it is an important factor in maintaining cultural diversity in the face of
growing globalisation. One is of the view that developing understanding
of the ICH of different communities, such as in India, helps the process
of an international, inter-cultural dialogue and promotes, in the long run,
international peace and security.
ICH is best defined as:
Traditional, contemporary and living at the same time, since it is a
dynamic process.
Inclusive since it contributes to social cohesion, encourages a sense
of identity and helps to preserve communities and community life.
Representative since it prospers on oral skills passed on from
generation to generation.

180

181

www.kaipachanews.blogspot.pe

Bhaswati Mukherjee

Intangible aspects of religious heritage of India: Case study of Holi

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Community based since it can be defined as heritage only when it is


recognised as such by the communities, groups or individuals that
create, maintain and transmit it.
ICH therefore, based on the above definition, is important not as
a cultural manifestation as such but rather on the wealth of knowledge
and skill that are transmitted through it from one generation to another.
The social and economic value of this transmission of knowledge is as
significant for developed countries as for developing countries.
Its historical origins date back to pre-Christian times. Paganism and
pagan festivals, based on pre-Christian rituals and Bacchus traditions were
frowned upon by the earliest Christians and soon disappeared. Only the
Christian mistletoe traditions have survived. Similarly, the rituals of Holi
date back to the earliest times based on social traditions. Hindu rituals,
myths and legends came later. Religious and cultural festivals, such as
Holi, express the heart of the people, reflecting their culture and identity.
Several of the worlds best known festivals exist in India. Many of them are
rooted in Indias diverse culture and civilisation. Thus the historic origins
of Holi, originally known as Holika, find detailed description in Indias
earliest religious epics and works such as Jaminis Purvamimamsa-Sutras
and Kathaka-Grhya-Sutras.
Five thousand years BC
Eminent Indian historians believe that Holi was celebrated by Aryans who
came to India from Central Asia in 5000 BC. Thus, Holi existed several
centuries before Christ. There are also many references to Holi in Indias
ancient archaeological remains. A stone inscription belonging to 300 BC
found at Ramgarh in the northern part of India has mention of Holikotsav.
The festival of Holi also finds a reference in the sculptures on walls of old
temples. A panel sculpted in a temple at Hampi, capital of Vijayanagar, in
South India, shows a joyous scene of Holi. The painting depicts a prince
and his princess standing amidst maids waiting with syringes or pichkaris
to drench the Royal couple in coloured water.
A 16th century Ahmednagar painting in Gujarat on the Western Coast of
India depicts the theme of Vasanta Ragini spring song or music. It shows
a royal couple sitting on a majestic swing, while maidens are playing music
and spraying colours with pichkaris, which are syringes, to spray coloured
water during the festivities. There are several other paintings and murals
in the temples of Medieval India which provide a pictoral description
of Holi. For instance, a Mewar painting (circa 1755) in Rajasthan shows

the Maharana who was like the local Maharaja, with his courtiers. While
the ruler is bestowing gifts on some people, a merry dance is on, and in
the center a tank filled with coloured water awaits the revellers. A Bundi
miniature shows a king seated on a tusker and from a balcony above some
damsels are showering gulal (coloured powder) on him.
King Harshavardhana in the 7th century AD, has also mentioned
about Holikotsav in his work Ratnavali that was written during the 7th
century. The famous Muslim traveller and writer, who today could be
defined as an early tourist, Alberuni has also mentioned Holikotsav in
his historical memoirs. Other Muslim writers of the same period have
noted, that Holikotsav was not confined to Hinduism. It was celebrated by
all of Indias diverse communities including the Muslims and the earliest
Christians and Jews, and later the Zoharashtrians who fled to India to
escape prosecution in Persia.
Calculating the date of Holi
In India, as in the whole of Asia, the lunar month prevails and has been the
practice for thousands of years. There are two ways of reckoning a lunar
month purnimanta and amanta. In the former, the first day starts after
the full moon; and in the latter, after the new moon. Though the amanta
reckoning is now more common, the purnimanta was very much in vogue
in ancient India. According to this purnimanta, Phalguna Purnima or the
spring new moon was the last day of the year and the new year heralding
the Vasanta-ritu, the first day of spring, would start from the next day.
Thus the full moon festival of Holika gradually became a spring festival,
symbolising the joy that spring brings after winter.
Legends and Mythology
However, since ICH is a dynamic process, the meaning of the Festival has
changed over the years. It also has different manifestations in different
parts of India. Even these myths and legends are diverse and reflect Indias
fascinating intangible heritage. In the Eastern part of India, especially
in Bengal and Orissa, Holi Purnima, the full moon, is also celebrated
as Dol Purnima, which coincides with the birthday of Shri Chaitanya
Mahaprabhu, a saint who lived in Bengal in the 15th century.
In North India, among the various legends to explain the meaning of
this word, the most popular is the legend associated with the demon king
Hiranyakashyap. Hiranyakashyap wanted everybody in his kingdom to
worship only him but to his great disappointment, his son, Prahlad became

182

183

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Bhaswati Mukherjee

Intangible aspects of religious heritage of India: Case study of Holi

an ardent devotee of Lord Naarayana. Hiranyakashyap decided to kill his


son and commanded his sister, Holika to enter a blazing fire with Prahlad
in her lap. He was fully aware that Holika had been blessed by the Gods,
whereby she could enter a fire without burning herself. He thought that
she would be safe and Prahlad would die. Holika was not aware that this
blessing worked only when she would enter the fire alone. Holika paid a
price for her sinister desires, while Prahlad was saved by the grace of God
for his extreme devotion.
All over India, the festival celebrates the victory of good over evil and
also the triumph of devotion to God. The legend of Lord Krishna, a
favourite Hindu deity is also associated with play with colours, as Krishna
started the tradition of play with colours by applying colour on his beloved
Radha, who was his inspiration. Gradually, the play gained popularity
with the people and became a tradition. There are also a few other legends
associated with the festival. All depict the triumph of good over evil and
devotion to God.
Bring communities together
Holi therefore brings the different Indian communities closer to their
customs and age-old legends and mythology, as it is essentially the
celebration of various legends and myths associated with the festival.
Celebration of the various legends associated with Holi reassure the
people of the power of truth, as the moral of all these legends is the
ultimate victory of good over evil. Since Holi is a spring festival and is
celebrated at a time of the year when the fields are in full bloom and people
are expecting a good harvest, this gives communities the opportunity to
rejoice, make merry and submerge themselves in the spirit of Holi. It helps
to bring communities together and strengthen the secular fabric of India.
The festival is celebrated by all segments of Indian society. In the evening
people visit friends and relatives and exchange gifts, sweets and greetings.
This helps in revitalising relationships and strengthening emotional bonds
between people.
A beneficial effect
Modern day environmentalists and ecologists are of the view that the
age-old tradition of spraying natural dyes and colours have a beneficial
impact on the body. Biologists believe the liquid dye or Abeer penetrates
the body and enters into the pores. It has the effect of strengthening
the ions in the body and adds to health and beauty. Another scientific

reason for celebrating Holi pertains to the tradition of Holika Dahan. The
mutation period of winter and spring, induces the growth of bacteria in
the atmosphere as well as in the body. When Holika is burnt, temperature
rises to about 145 degrees Fahrenheit. Following the tradition when people
perform Parikrima (circumambulation or going around) around the fire,
the heat from the fire kills the bacteria in the body, thus, cleansing it. In
the Southern part of India too, the festival has a beneficial effect. The day
after the burning of Holika, people put ash (Vibhuti) on their forehead.
They mix Chandan (sandal-paste) with the young leaves and flowers of the
mango tree and consume it to promote good health. People also clean their
houses on Holi which generates positive energies.
Folk practices
Holi is also linked with folklore and folk culture. Let me give one example
of the Chhau dance. This dance form is a tradition from the Eastern part
of India, specially Bihar, which enacts episodes from the Epics, including
Mahabharata and Ramayana, local folklore and abstract themes. Its three
distinct styles hail from the regions of Seraikella, Purulia and Mayurbhanj,
in Eastern India. Chhau dance is intimately connected to regional
festivals, notably the spring festival Chaitra Parva. Its origin is traceable
to indigenous forms of dance and martial practices. Its vocabulary of
movement includes mock combat techniques, stylized gaits of birds and
animals and movements modelled on the chores of village housewives.
According to Dr. Kapila Vatsyayan in her authoritative Tradition of
Indian Folk Dance, the Mayurbhanj Chau, a dance drama form which is
performed by villagers with an elaborate ritual which precedes it, is as
rigorously structured as the classical dance form of India in the artistic
form and content that it demonstrates. It represents a transitional stage in
the development of unsophisticated forms of folk dance to highly stylised
forms. It is the creation of an individual genius within the community.
There are many other such folk practices, including song and dance,
which are part of the ritual of the Holi festival in different parts of India.
The Chhau is the most representative and perhaps one of the most
interesting since it is one of the earliest indigenous form of dances in India.
These practices demonstrate that in India, living continuity with the past,
is a firm criterion for its heritage. These folk cultures, therefore, are part of
Indias age-old intangible cultural heritage.
ICH as a mechanism for enhanced intercultural dialogue and its interlinkage with sustainable tourism.

184

185

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Bhaswati Mukherjee

Intangible aspects of religious heritage of India: Case study of Holi

The diversity of the manifold forms of celebration of religious and


cultural festivals such as Holi demonstrate that cultures are not selfenclosed or static entities. One of the fundamental obstacles to intercultural dialogue is the notion that cultures are fixed, as if fault lines
separate them. One of the famous proponents of such a thesis is Samuel
Huntington whose projection of a clash of civilisations presupposes a
singular rather than multiple affiliations between human communities
and ignores cultural inter-dependency and inter-action between peoples
and societies. Huntington ignores the fact that cultures, like individuals,
exist in relationship to one another.
In my own country, India, we are the repository of an astounding wealth
of living patterns and modes of heritage. With about 1,400 dialects and
18 officially recognized languages, several religions, various styles of art,
architecture, literature, music and dance, and several lifestyle patterns,
India represents the largest democracy with a seamless picture of diversity
in unity, perhaps unparalleled anywhere in the world.
Through a history of changing settlements and political power, Indias
living cultural heritage was shaped by centuries of adaptation, re-creation
and co-existence. The intangible cultural heritage of India finds expression
in the ideas, practices, beliefs and values shared by communities across
long stretches of time, and forms part of the collective memory of the
nation. Indias physical, ethnic and linguistic variety is as staggering as its
cultural pluralism, which exists in a framework of interconnectedness.
In some instances, its cultural heritage is expressed as pan-Indian
traditions not confined to a particular locality, genre or category, but as
multiple forms, levels and versions inter-linked yet independent from one
another. Underlying the diversity of Indias heritage is the continuity of its
civilization from the earliest times to the present and of the later additions
by different influences.
The colours of India
This living religious heritage of India therefore has much to offer to a
discerning tourist. The colours of India, so beautifully depicted in the Holi
festival celebrated throughout India, represent a vibrancy unparalleled
anywhere in the world. Through sustained eco-tourism, supported by
the WTO, this heritage, increasingly vulnerable because of the manifold
challenges mentioned earlier, would help to maintain a cultural and
civilizational dialogue between peoples and societies and cultures. This
in its turn would be a powerful lever for renewing the international

communitys strategy towards development and peace. This respect for


cultural diversity and acknowledgment that it is an important factor in our
inter-cultural dialogue is the key issue. It demolishes Prof. Huntingtons
theory of the clash of civilisations based on the premise that East and
West can never meet on equal terms. Huntington ignored that even
Rudyward Kipling, who first spoke of these differences in the context of
India, had been misquoted. When Kipling said:
East is East and West is West and never the twain shall meet,
till earth and sky stand presently at Gods great Judgement Seat.
We must recall that Kiplings poem continued as follows:
But there is neither East nor West, Border not Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
though they come from the ends of the earth.
Let me conclude by underlining the important role of international
tourism in preserving and strengthening ICH world-wide. The community
of tradition bearers, especially in developing countries, are faced with ever
dwindling patronage and can only survive through sustainable tourism. I
would therefore invite all of you to visit my country and experience this
heritage for yourself and I would quote from Mark Twain when he said:
India is the cradle of the human race,
the birthplace of human speech,
the mother of history,
The grandmother of legend,
and the great grandmother of tradition.
Our most valuable and most instructive material
in the history of Man are treasured up in India only.
The one land that all men desire to see,
and having seen once,
by even a glimpse,
would not give up that glimpse,
for all the shows of all the rest of the globe combined.
Bhaswati Mukherjee. Ambassador, Indian Foreign Service.

186

rustytota@gmail.com

187

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

The Festa or Misteri dElx, religious world heritage

THE FESTA OR MISTERI DELX,


RELIGIOUS WORLD HERITAGE
Joan Castao

The Festa or Misteri dElx can be described as the celebration that the
city of Elche dedicates yearly to its patron virgin, Virgen de la Asuncin.
One of its highlights is the representation of a religious drama born in the
late fifteenth century, which is divided in two parts, and is enacted, sung,
and experienced inside the basilica of Saint Mara in the city, on August
14 and 15.
This is the most important community celebration for the ilicitanos (the
inhabitants of Elche) and it is also their main identity symbol. It has been
held without interruption for over five hundred years, thanks to a rescript
granted by Pope Urban VIII in 1632 that saved the provisions of the Council
of Trent (1545-1563), thus becoming a key to understanding medieval
religious drama. This unique and exceptional nature of the Festa dElx was
stressed in a special way by the UNESCO, which proclaimed it Masterpiece
of the Oral and Intangible Heritage of Humanity on May 18, 2001.
The plot of the Misteri dElx, based on the apocryphal Assumptionist
gospels, passed on since the first centuries of Christianity, uses Valencian
verses sung in monodic melodies of Gregorian inspiration, and
polyphonic melodies introduced in the 16th century. The stage machinery
is impressive, as the dome of the temple is transformed into an inner sky,
from where characters of the celestial world, angels and the Holy Trinity,
descend by means of three mechanical devices. These are also in action
during the rise in body and soul of the Mother of Christ, to be crowned as
the firstfruits of humankind.
The Vespra
Following medieval tradition, the Festa is divided in two parts, or days.
During the first part, called the Vespra (Eve), the Virgin Mary, represented
by a child, expresses her desire to meet her son. Before the Garden of
Gethsemane, mount Calvary and the Holy Sepulchre, she recounts her

memories of the Passion of Jesus. The sky answers the desires of the Mother
by sending an angel inside a cloud, popularly known as the Mangrana,
or Granada, due to its winged shape, reminiscent of the pomegranate
fruit. The angel tells Mary that on the third day she will rejoin Jesus, and
gives her a golden palm in order to protect her during her Transit. On her
return to heaven, the same angel declares that the Virgin will also fulfil
her last wish of saying goodbye to the apostles who preached the Gospel
throughout the world.
The first to arrive is John, showing his grief at the loss of the Mother. He
is given the task of carrying the celestial palm during the burial. After him,
Saint Peter, with the symbolic keys of heaven, and the rest of the apostles,
with the exception of Saint Thomas. Three of the disciples, which enter the
church through three different doors so as to represent their meeting at
a crossroads, sing their amazement in the first polyphonic piece of work,
known as the Ternari, at how they have been carried from their places
of preaching to the house of Mary, passant viles i muntanyes en menys
temps dun moment.1
The soul of Mary
The apostles intone a salve in honour of Mary, combining Valencian verses
with some in Latin, and thus the Virgin dies, after instructing them that
her body is to be buried in the Valley of Jehoshaphat. In this moment, the
child who played the role of the Virgin is replaced by the image of the
patron Virgin of Elche, who gathers from this point on all the attention and
devotion of the ilicitanos. Her recumbent figure appears in scene wearing
a mask painted with closed eyes, to simulate her Dormition. The disciples
venerate the holy and glorified body of Mary and a chorus of angels named
Araceli descends from heaven. It consists of three adults and two children,
carried by a stage mechanism that resembles an altarpiece or mandorla (a
certain frame used for paintings of Christ). These angels take the soul of
Mary, represented by a small image. The first part of the Misteri concludes
as she enters Heaven.
During all the night through the 14th to the 15th of August the city
remains sleepless. In addition to other popular festivities, this is the night
of the Ro, a kind of community vigil in which the ilicitanos, with lighted
candles, walk in silence and spontaneously the same streets that the official
procession will traverse during the next morning. Masses start at four in
the morning, and are held every hour at the same stage where the Misteri is
1 Crossing villages and mountains in but a moment of time.

188

189

www.kaipachanews.blogspot.pe

Joan Castao

The Festa or Misteri dElx, religious world heritage

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

represented, in the presence of the sleeping Virgin. Then, on the morning


of August 15, festivity of the Assumption, takes place the procession of
the funeral of Mary, who is carried by the singers of the Festa, as it is the
extension of one of the scenes of the play.
La Festa
The afternoon is dedicated to the second part of the Misteri, known as
the Festa (Fiesta). It begins with the preparations for the funeral of Mary:
the invitation to the Marys, companions of the Virgin; the passing of the
heavenly palm to Saint John by St. Peter, head of the apostolic college;
and the veneration of the Virgin Marys body by the disciples. These
preparations are interrupted by a group of Jews who walk through the
Main gate in an attempt of seizing the body of the Virgin. Apostles and
Jews engage in a fight, and when one of the Jews tries to grab the figure of
Mary, he is miraculously paralyzed.
In repent, the Jews proclaim their belief in the virginity of Mary and
implore baptism. Saint Peter, with the palm brought down from heaven,
baptizes and heals them, and thus they join the funeral. This is represented
by a small procession that passes through the stage, the cadafal, which
simulates bringing the body of Mary from her house to the Valley of
Jehoshaphat. After being incensed, the body is deposited inside the tomb
prepared in the centre of the stage.
At that moment heaven is opened and Araceli descends. Its greater
angel returns the soul of Mary to her buried body and the Virgin ascends
to heaven, in body and soul as the dogma of the Church indicates. Her
ascent is interrupted by the late arrival of the apostle Saint Thomas, who
apologizes for his lateness as he was preaching far away in India. Finally,
the Holy Trinity descends, by means of another mechanical device. Mary
is received and crowned Queen of Creation. The entrance of the Virgin
glorified in heaven is highlighted by the singing of the Gloria Patri, which
apostles and Jews sing in thanksgiving.
The Misteri, as a prominent religious festival, has its own octave (a
period of eight days after a feast day) called Salves de la Virgen, between
August 16 and 22. The solemn salve and certain Assumptionist couplets
originated in the 17th century, related to the text and music of the Festa,
are sung before the statue of the Virgin of the Assumption, who lies on a
stunning bed of ebony and silver, brought from Lisbon in 1754. During
this week, countless ilicitanos come visit Santa Mara, looking forward to
venerate the image of their patron virgin.

Since the early years of the celebration, there is evidence of several


activities that can be regarded as promotion of religious tourism around
the Misteri. Documents from the year 1530 describe a confraternity of Our
Lady of the Assumption, located in the chapel of San Sebastin, near Santa
Mara (and today house of the Municipal Museum of the Festa) which
took care of the ilicitana Virgin and encouraged its worship, including the
Misteri itself.
Later in 1573, the Consell of the villa, understanding the great potential of
the festivity, which attracted numerous visitors from neighbouring towns,
agreed to request from Rome a jubilee which would be granted upon visiting
la esglsia de Senyora Senta Maria, de les primeres vespres de la Festa de
lAssumpci de la gloriosa Verge Maria per tota la octava, vesitant lo altar
major de dita esglsia y la capella de la ermita del Senyor Sant Sebasti, on
est la imatge de la gloriosa Verge Maria reservat.2 It is a first attempt by the
city of Elche to promote religious tourism around its Festa.
The fame of the representation
The presence of large numbers of people attracted by the fame of the
representation becomes evident by looking at certain measures that were
taken. It is the case of the rearrangement of the Plaza Mayor in 1595, where
the civic celebrations took place, or the renewal of the altarpiece of the
church of Santa Mara, promoted from 1662. Among the arguments given
in favour of this renewal is indicated that the existing altarpiece was in bad
condition and caused a very bad effect on the many foreign people who
came every year to witness the festivity of the Assumption.
The Festa was appealing by its artistic and religious aspects. There were,
for instance, the musical interpretations by the old chapel choir of Santa
Mara, reinforced on purpose by musicians and singers brought from
nearby chapel choirs like Orihuela (Alicante), Murcia, Lorca (Murcia)
or Valencia. There was as well the impressive stage show, especially the
intervention of the aerial devices, which left the audience speechless.
But the devotion to the image of the Virgin was also very important.
An image whose miraculous origin in 1370, according to local tradition
of its coming, was accompanied by the appearance of the consueta, or
script, of the Misteri.
The image was renowned as a miracle-granter in addition to its
miraculous origin. By the 16th century, this reputation had spread to the
2 In the church of Lady Saint Mary, during the whole octave starting from the eve of the Assumption
celebration, visiting the churchs high altar and the chapel of the Lord Saint Sebastian, where the image
of the glorious Virgin is kept.

190

191

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Joan Castao

The Festa or Misteri dElx, religious world heritage

neighbouring regions. The Virgin of Elche cured diseases and protected


the city and its devotees, as reflected in the different repertoires preserved.
She also exerted a special protection upon those who participated as singers
or as spectators of her Festa. In fact, the accidents that have occurred in
relation with the aerial mechanisms that are used during the Misteri have
never caused irreparable damage throughout history. The most notable
case occurred in 1727, when a spectator accidentally fell from a ledge
inside the temple while watching the Festa, and despite the severity of his
wounds healed within a few days. The fact was collected in the shape of a
romance in a single sheet, and it became an effective way for spreading the
popularity of the festivity.
Holy cards of the patron Virgin
Other elements that served spreading the fame of the Festa and attracted
visitors were the holy cards of the patron virgin, such as those printed in
1793, showing an allegory of the Assumption, with the ilicitana Virgin as
protagonist, and as a background the city of Elche itself. We can consider
this print as the first promotional poster of the Misteri, and indeed, the
yearly custom of printing promotional posters of the Festa has remained
until today. In the 18th century, guide booklets were printed so that
spectators who did not understand Valencian language could follow the
songs of the Misteri in their translation into Castilian. A guide whose first
known edition dates back from 1741, with its pages modified and updated
according to the taste of each era, has also reached our days. Even the
sermons of the day of the Assumption or its octave, focused on celebration,
and especially in the glories and antiquities of the city, that the preacher
was obliged to tell, served to attract people to the Festa.
All these elements from the 17th century can be regarded as tools that
promoted religious tourism.
The visits to the Misteri were even officially established. Jos Muoz
Maldonado, Count of Fabraquer, in his book History, Traditions and
Legends of the Images of the Virgin Appeared in Spain, published in
1861, states that such is the enthusiasm that the people of the kingdom
of Valencia show for the old and famous festivities of Elche, that many
women from the villages and the countryside of Alicante, Valencia and
Murcia, stipulate on their marriage agreements the condition that their
husbands should take them to the festivities one or more years (p. 253254). In this sense, the ilicitanos, who have received and entertained
visitors over the centuries, have established some peculiar behaviours in

this regard. It is very common to find during the celebrations of the Festa,
to the astonishment or doubt of those who come for the first time, that
their seating neighbours, spontaneously and generously, resolve this or
that doubt, or explain the meaning of what is taking place in the stage. The
ilicitanos, therefore, play the role of real cicerones during the festivities.
On many occasions, scholars or curious in general have expressed their
amazement at such a displaying of kindness. We see that this centuries-long
tradition of hosting has marked the modus operandi of the community
with their visitors.
Finally, it is worth mentioning that although the concept of the Misteri
has varied throughout the 20th and 21st centuries, and its cultural value
has joined, and at times has countered, its religious value, the interest
towards it remains. La Festa is an undeniable attraction for tourism, and
its declaration as National Monument in 1931 backs up this premise. The
preamble to the decree, while stressing its artistic and musical aspects,
noted the need to protect it, since its disappearance would mean a harm
to our culture and to art in general; but also an economic damage, because
the annual audition of the Mystery is, and can be to even a greater extent,
a legitimate reason of attraction for tourism and therefore a source of
revenue (Gaceta de Madrid, 16-IX-1931).
Since the proclamation of the Misteri as intangible heritage, this tourist
attraction has increased significantly. It is the job of the city of Elche,
and especially of the Board that takes care of the event, to cope with the
increasing demand. In this sense, the Municipal Museum of the Festa offers
throughout the year a sample of the values and features of the celebration.
But at the same time, it is necessary that the staging of the Festa is kept
safe from the demands of the said tourism in order to keep it intact as
a hallmark for the ilicitanos identity, result of a Valencian and Christian
culture, which is this exceptional community celebration, that Elche has
kept alive until today to present it to all humankind.
Joan Castao. Archivist of the Board of the Misteri dElx and director of
the Municipal Museum of the Festa.

192

www.misteridelx.com
museodelafesta@ayto-elche.es

193

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Religious heritage and tourism: a possible convergence


false perception. It is not a day but a ritual process that begins with the
death throes and ends, when possible, on the twenty-fifth anniversary of
the persons death.
Between these two rites are the placing of the cross of lime, which indicates
the place where the person died and where his or her life energy, their
shadow, expired; the announcement, by bells, of the death, which calls people
to family and social gatherings; the vigil; the burial; the novena; the raising
of the cross; the anniversaries and the creation of the altars in OctoberNovember, one leading to the other. Each of these rituals requires offering
food and drinks to a large number of people, sometimes for nine nights.

RELIGIOUS HERITAGE AND TOURISM:


A POSSIBLE CONVERGENCE
Luis Miguel Morayta

One of the goals of this congress is to understand how to mediate


between the right to the privacy of ideas and religious practices and the
right to learn about and attend the sacred manifestations of other societies.
Our contribution to this search consists in presenting a specific case that
demonstrates how the religious life of certain indigenous communities has
been successfully harmonized with tourism activities without the latter
negatively affecting the practices and ideas that encompass this religious
life. It is not our intention to offer a remedy. Rather, we simply want to share
with you the actions that the community of Ocotepec has implemented to
achieve the previously mentioned harmony.
In ethno-linguistic terms, Mexico ranks fifth in the world, with 62
base languages that, in turn, give rise to 292 varieties. Even within this
diversification there are cultural constructions linked to the majority of the
groups that make up Mexican society. One of them is popular religiosity,
structured with one foot in religious institutions such as the Catholic
Church and the other in the creativeness and beliefs.
Ocotepec is in the North of the South-Central region of Mexico. It
forms an urban area together with Cuernavaca, in the state of Morelos.
The popular religiosity of this community is very intense, and its members
are open to receiving visitors at the ceremonies and rituals, particularly
the ofrendas (offerings), or altars, for the dead: On November 7, 2003, at
the initiative of the National Council for Culture and the Arts, UNESCO
proclaimed the indigenous festival of the Day of the Dead as a Masterpiece
of the Oral and Intangible Heritage of Humanity []. Since 2008, it has
been on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of
Humanity (Prez. 2014: pg.39).
This commemoration of indigenous origin crosses all social classes,
ethnic groups and other associations, although in different senses and with
diverse meanings. That it is known as the Day of the Dead has created a

Offerings and altars


Each family makes the offerings to their dead on different days and in
different ways, according to the manner in which they died. Between
October 18 and October 28, altars are created for people who died as a
result of violence, while October 30 is the day devoted to women who died
giving birth. October 31 is the day reserved for people who died as children
or who never married, the muertos en gracia (deaths in grace). November
1 is the day for all adults. A part of the altar is brought to the cemetery the
following day, November 2.
A feature that distinguishes the altars in the region as a whole from those
in Ocotepec is that here an effigy of the person for whom the altar is made is
constructed, underscoring the high social content of the ritual.
Schematically, there are three levels: the first is the sacred sphere, the
upper part, depicting the heavens with angels, clouds and stars; the second
level consists of the human figure, which is made using bread and banana
bunches that relatives and people very close to the dead person contribute.
During each offering, they speak to the dead person. Look. Here is the bread
that your brother, Enrique, brought you or Your god-son gives you this
banana. Children are asked to contribute sweets or fruit and to talk to their
muertito or muertita (departed one). Granny, I brought you an apple, like
the ones you like. The third level is at ground level. People least close to the
dead person leave things here, placing food, drinks and items that the person
being honored liked: musical instruments, clothing, motorbikes, tools and
much more. Another social aspect of the event occurs in the four chapels of
the four neighborhoods and in the main church, where photographs of the
dead are placed and the one of the person who worked the hardest for his or
her community is chosen. An altar is also constructed in the main church,
calling attention to the person who did the most for the community.

194

195

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Luis Miguel Morayta

Religious heritage and tourism: a possible convergence

Since 1926, reports have indicated the intensity of the altars to the dead
and the free access to them (Basauri, 1999). Today, thousands of tourists
visit Ocotepec to observe these spectacular altars, especially the new ones,
devoted to people who died in the last eleven months and who are returning
to their homes for the first time. Tourist visits occur in an atmosphere of
harmony with local families based on a profound tolerance, a demand for
respect and a broad sense of sharing. The visitors, the majority of whom
follows the protocol for visiting the altars, give the families a bouquet of
flowers and a candle, in accordance with tradition. In turn, visitors are
presented with food and drinks.
Ethical principles
In offering foreigners food, the people of Ocotepec are acting in accord
with an ethical principle of their culture: feeding oneself and feeding others.
Within Mexican indigenous cultural tradition, the greater the number
of participants, the more effective the rituals are. The belief is that this
produces a supplementary charge of sacred energy, or shadow, both for the
dead and the sacred images and beings that manage nature, benefitting the
relationships and, consequently, the assistance these supernatural powers
can offer them. In all this, Ocotepec does not exhibit; Ocotepec shares.
Here tourists can have an enriching intercultural experience, beyond
the mere appreciation of the aesthetic aspects of the Day of the Dead
altars. Visits take place between approximately five in the afternoon and
nine at night. In other words, they do not interfere with the most intimate
moments involving the altars, which must be ready at noon, the time
when, according to local belief, the dead arrive. After nine oclock at night,
the families tend to visit the altars of their closest relatives, making the
rounds until dawn.
In places such as Ocotepec, the cemetery can be considered an extension
of the houses. The arrangement of the graves is truly exceptional, both in
the aesthetic sense and for the great diversity of themes and forms. This has
made them famous, attracting regional, domestic and international tourists.
Their presence is not only tolerated, but the attitude is so hospitable and
accepting that an agreeable atmosphere is created.
Achieving this harmony is the result of a process involving the two
parties: the people in the community and the tourists, in addition to the
confluence of several special circumstances. On the one hand, we have a
community very proud of its traditions, in many cases of indigenous origin,
being transformed in a long process of reconfiguration and adaptation. The

traditional devotional methods are part of their local culture that has served
as the foundation for extraordinary community organizing, very well known
in the region and expressed socially with a certain degree of autonomy. This is
a conurban area that chose to reveal a part of its varied religious life in the face
of immigration and conurbation. On the other hand, a special task has been
promoting among tourists the idea that witnessing an unfamiliar religious
activity not only provides memorable aesthetic elements, it also involves an
encounter with unique ideas and rituals that can be a source of enrichment.
State, national and international institutions have also had an impact by
providing a series of acknowledgments of this unique community, which
has begun to influence other communities in the region. An excellent
example is UNESCO. This institution, attached to the United Nations,
stated: The serious threats to numerous ancestral cultures and the dizzying
processes of change and social transformation that many communities are
experiencing have motivated UNESCO to situate among its highest priorities
the identification and promotion of the living heritage that constitute the
specificity of thousands of social groups (Ibid.14) (Prez, 2014: pg. 40).
On November 2, 2014, municipal and local authorities and part of
the community of Ocotepec witnessed the unveiling of a plaque by the
person in charge of the National Anthropology and History Institute
(INAH) UNESCO World Heritage relationship. The plaque attests to
the importance that community members grant the ritual they perform
to honor their dead: The inhabitants of the community of Ocotepec
submitted to UNESCO their Indigenous Festivals Devoted to the Dead, a
celebration they have held for years with extreme zeal, pride and dedication,
for inclusion in the Representative List of the Intangible World Heritage.
UNESCO the National Council for Culture and the Arts (Conaculta)
INAH Cuernavaca City Hall.
Luis Miguel Morayta. Anthropologist, National Institute of Anthropology
and History (INAH), Morelos, Mexico.
mmoraytam@gmail.com
Bibliography
Basauri, Carlos. Familia Nahuatlana, in: La poblacin indgena de Mxico, Vol. 3, Mexico, Directorate
General of Publications of the National Council for Culture and the Arts, 1990.
Prez Ruiz, Maya Lorena. El Da de Muertos, Patrimonio de la Humanidad. Los dilemas de una
convencin en Michoacn, in: Diario de Campo, 2, Period Three, April-June 2014, Mexico.

196

197

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Ethiopia Case Study

We all must know that, belief system is an important part of the human
history. Since the moment we, humans, were conscious of ourselves,
some aspect of belief, what may be called the mind, was with us. As a
palaeontologist, Ive been working in the field of human evolution for the
past 30 years. The first expression of attention to the dead and manipulation
of human remains by early humans was registered 160,000 years ago.
From the very beginning of the appearance of Homo sapiens, before
the diversity in colours and faces, people were conscious of themselves.
Children were buried upon death, which suggests that they were much
loved. This could be considered as a spiritual practice, depicting the level
of their consciousness; humans were conscious from a long time ago.
Tangible and intangible sites are quite difficult to separate from each other,
because the intangible heritage is interconnected with the tangible one.

gaining strength, replacing other earlier belief systems. This however is


just a preliminary interpretation.
After Judaism, Christianity was introduced to North Ethiopia, and then
was introduced all the way down to the south. It is believed that the Ark
of the Covenant was kept in the Church of Our Lady Mary of Zion. Before
Christianity, this site was a place of worship for the Jews, established by
Menelik I, who was king Solomons son. The first church of Mary of Zion was
destroyed in the 6th century AD and was rebuilt again during the next century.
Nine priests, referred to as the Nine Saints by the Ethiopian Orthodox
Church, came to Ethiopia from Syria in the early days of Christianity.
Each of these priests created a monastery. Following the introduction
of Christianity, the building of churches and monasteries as well as the
carving of rock-hewn churches flourished and attained their pick around
the 13th century in Lalibela area. These are still active places of worship,
cultural interaction and tourism.
One of these churches, the church of Abune Yemata of Geralta in Tigray
Region, was established during the 6th century. It is not built, but carved
out of a solid rock, it is rock-hewn. There are many churches carved out of
rocks. One of the most spectacular ones is the church of Genete Mariam
of the Amhara Region, from the 12th century. and it is located on top of a
cliff. Inside, you can find arcs which were hand-carved. This temple is still
an active place of worship; it is a very interesting place for tourists to visit.

King Solomon
Christianity was introduced in Ethiopia before it was introduced in Europe.
To be more specific, according to scriptures it was introduced during the
1st century AD. However, it became state religion during the last quarter of
the 4th century.
Judaism beliefs were introduced during the reign of king Solomon of
Israel and the queen of Sheba of ancient Ethiopia. It is believed that it was
during that time that the Ark of the Covenant was brought to ancient
Ethiopia. There are also ancient structures and temples in northern
Ethiopia that show Ethiopians had adopted some kind of belief system in
God. Yeha temple is one of the oldest structures. Next to it, there is a very
old church dating from the early Christian era.
Researchers from the University of Mekele, Ethiopia, have found Sabean
writings and statues of possible goddesses in the Wukro archaeological
site. Many of those statues show us the place where they sacrificed
animals. The statues were beheaded. This may depict that Judaism was

Christmas day
Debre Damo is another monastery from the 6th century. It is still in use. It is
also located on top of a cliff. In order to get inside, visitors have to be pulled
up with a rope from the top, for 15 metres. This monastery was founded
by one of the Nine Saints. The only thing that has been changed from its
original form is the roof. The roof was made of grass, but the rest of the
structure has not been modified at all.
Churches from Lalibela, a bit more to the south, are quite impressive.
On Christmas day, many believers gather into these churches; the
priests go to the top part of the church and chant old Ethiopian Orthodox
Church songs. The 11 churches of Lalibela are active for preaching and
other religious celebrations. The Saint George church is one of the most
spectacular structures in Lalibela. It is carved out of a single rock. It is
shaped in a form of a big cross. The church of Our Lady Mary of Zion is
quite well conserved.
Islams footprints in Ethiopia also have great antiquity. When the family

ETHIOPIA CASE STUDY


Berhane Asfaw

198

199

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Berhane Asfaw

Ethiopia Case Study

of the prophet Mohammed were persecuted at home and had to leave


Saudi Arabia, they were recommended by the Prophet himself to go to
Ethiopia, where there was a king who was righteous in the ways of God.
They established their belief centre in Nejash, and there, the monarch,
provided all the protection they needed. The site of Nejash Mosque, in
Tigray, dates back to the 7th century and coincides with the time of the
prophet Mohammed.
Coexistence between Christians and Muslims in Ethiopia has an old
history and both believers still celebrate certain activities together.
During the 12th century, mosques were established in Nora (in Shoa), in
Harar and in Sheik Hussein in Bale region. These mosques are pilgrimage
sites to-date. The religious practices are strong cohesive forces among the
local people and serve as tourism attractions.
As we move through time, during the 17th century, we find the Trinity
church in Gondar. This churchs interior is decorated with paintings made
with warm colours, depicting a sequenced and spectacular story of angels
using Ethiopian style art.
The above presentation is meant to present a sample of the rich tangible
religious heritage of Ethiopia.
As for the intangible heritage, Ethiopia has unique Orthodox Christian
festivities which integrate the long held pre-Christian traditions. The
celebration of the finding of the True Cross of Jesus Christ known as Meskel
is widely celebrated on September 27 (September 17 Ethiopian calendar).
It marks the end of the rainy season and the beginning of a new year. It
closely coincides with the Chenbelela of the Sidama, Erecha of the Oromo
and Maskala of the Gamo peoples celebrations. The ceremonies are deeply
rooted in the traditional belief systems, especially in South and South-West
Ethiopia. It is quite a dynamic festival, for travellers and tourists to enjoy.

every year. The Tabot (model of the Ark of the Covenant) of all churches
are escorted by the chanting clergy, and by people from the various ethnic
groups performing cultural dances. The Tabot are taken to the nearby
ponds and are escorted back to their respective churches the next day.
In Gondar, the Epiphany celebration is conducted next to a pond,
created by a king in the 7th century. Many people, including tourists take
part. This festival is also quite important in Aksum. This activity may
predate Christianity.
Once I went to visit a monastery in Japan, and when I listened to
Buddhist songs I thought that I was in Ethiopia; it was so similar. We are
all different all around the world, but, we do share lots of aspects of our
belief systems. When we travel, we see more similarity than differences
within the diversity of the religions. The religious songs and dances have
lots of common elements.
Berhane Asfaw. Member, Academies of Science of the United States of
America and Africa. Director, Rift Valley Research Service, Ethiopia.
ramideth@gmail.com

True Cross of Jesus Christ


The celebration of the finding of the True Cross of Jesus Christ is
spectacular and it is celebrated throughout the country. When the sun sets,
a bonfire burns, to celebrate how the True Cross of Jesus Christ was found
by empress Helena, mother of king Constantine, during the 4th century. It
is believed that the smoke from the bonfire showed the place where the
Cross was buried. A part of the cross was under the custody of Alexandria,
and it was later given to the Ethiopian king.
Timket, the celebration of Epiphany, is another important occasion in
Ethiopia. It takes place on January 19 (January 11, Ethiopian calendar),

200

201

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Session II
RELIGIOUS HERITAGE SITES

202
203

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

RELIGIOUS HERITAGE, THE CHALLENGE


OF A RESPONSIBLE PROMOTION
Penelope Denu

Religious heritage tourism faces the same challenges as other types of


tourism the need to promote responsible, respectful tourism, to encourage
participation and attain acceptance by local populations and to manage
the influx of visitors at particular times of the year, and many others.
Nevertheless, the great historical and spiritual significance of religious
heritage, as well as the heightened emotional factors linked to the religious
objects and rites that are showcased by tourism, render these challenges
all the more formidable. Additional specific dimensions consist in the
successful management of different types of public, especially religious
and non-religious travellers, the need for preparation and for mediation
between visitors and inhabitants, etc.
This session focused on the realities of different religious heritage sites
and how the challenges above are met in implementing sustainable tourism
strategies, from the valorisation of their history to their practical management.
Felicitas Wressnig is president of the World Federation of Tourist Guides
Associations. She has provided vocational training for tourist guides
all over the world. Her presentation stressed the special importance of
guidance and mediation for tourism based on religious heritage with its
rich inheritance of rituals and traditions. Such multi-secular layering of
traditions requires explanation: the preparation of visitors prior to the
full-immersion encounter with populations and their cultures, objective
guidance during the visit and simple translation are essential.
Shahar Shilo combines experience as a tour guide, lecturer and educator
in Israel, Turkey, Greece and Crete with marketing and promotion
consultancy. His presentation concentrates on the western wall of the
Temple Mount in Jerusalem and its place in Israels biblical heritage and as
a tourism destination.
Christos Petreas is a business and tourism economist specialised in
tourism planning and development, and is currently advisor to the Holy

204

205

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Penelope Denu
Synod of the Church of Greece. The theme of his contribution was how
different stakeholders are involved and can interact in religious and
pilgrimage sites, taking the UNESCO site of Meteora and its monasteries
as an example.
Jos Francisco Garca Fernndez, is a graduate in Business Sciences and
councilman of Festivities for Caravaca de la Cruz (Murcia). He presents the
unique case of the sanctuary of the True Cross and the fiestas celebrated
since the Middle Ages. He was, besides, founder and president of the
cultural association Pea Caballista Minipua (Horsemen club), that makes
part of the Bando de los Caballos del Vino (Wine Horses organization).
Luis Carlos Gil Aranda, tourism coordinator for the municipality of
vila, presented a new project the Route of Teresa of vilas steps. The
interest shown by visitors in the different episodes of the story of Teresa of
vila across the territory of Spain inspired this idea of a route to mark the
celebrations in 2015 of the birth of Teresa de Jess.
Fernando Olivera Rocha, gave a presentation about the difference
between tourists and devout pilgrims, explaining the practical issues of
receiving large numbers of religious tourists (pilgrims) and of secular
publics in the state of Guanajuato in Mexico, while enabling both groups
sufficient space and the possibility to enjoy the particular experience they
are seeking.
The Council of Europes cultural routes programme puts emphasis on
cultural tourism as a means of ensuring democratic access to culture and
cultural heritage for all, while celebrating and preserving cultural diversity
in all its authenticity. Therefore it is important that tangible and intangible
religious heritage not be restricted to those who practise a particular
religion, but be open to the broadest possible range of visitors, proposing
an informative, learning experience. This, of course, requires sensitive and
careful management, which the participants in this session of the Elche
Congress demonstrated throughout the very different sites described.
Penelope Denu. Executive Secretary, Council of Europe Enlarged Partial
Agreement on Cultural Routes. Director, European Institute of Cultural Routes.
www.culture-routes.lu

QUALIFIED GUIDING
IN/AROUND SANCTUARIES
Felicitas Wressnig

The World Federation of Tourist Guide Associations (WFTGA) includes


today eighty countries and obviously all possible religions; we embrace some
150,000 individual qualified tourist guides around the world and include
professional training for guiding in religious heritage.
Spirituality accepts a usually natural phenomenon without trying to
explain where it comes from. Religion is distinguished from spirituality
because it has as its ideology a described force which lies behind its
created traditions. Both determine exceptional experiences found in their
sanctuaries, by time and tradition they accumulate importance; some are
purely man-made, e. g. the religious site.
When WFTGA is talking about religious heritage it includes both,
religious and spiritual sites. It will include local habits, whether religious
or natural phenomena: it will also deal with the special history. Some
historic places have such a specific background that they become
sanctuaries of distinguished quality, e.g. museums of genocide or battle
fields and other historic tragedies; it has turned into a very attractive
tourism sector, called dark tourism.
Owner of the site, transmitter and visitor
All three: religious sites, spiritual areas and places of tragedy, I would call
places of worship or sanctuaries, they all belong to our religious heritage
by acquiring special interest and demanding qualified conduct. They
are considered highly sensitive spots, with restricted admittance due to
possible worshippers, the visitor has to follow special rules, attire and
behaviour. When explaining, the guide must remain completely neutral
and bring facts: emotion must be left to the visitors experience. All of this
needs close cooperation between the partners who deal with these places,
they have to show esteem for each other and acquire knowledge of history
and abide to the rules.
Although installed and therefore reserved for a defined group, most

206

207

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Felicitas Wressnig

Qualified guiding in/around sanctuaries

of these sites have become international attractions: due to the beauty


of it, due to their influence on people, due to the desire of outsiders to
understand, these places are widely visited today; indeed they make up the
majority of tourists interest! But they do need explanations that describe
their background, their development and visible objects. Whether owner,
interest group or administrator in charge, it will mean using the place for
gatherings, meditation, celebration and to a certain extent, sacrifice.
The art of interpretation
The other partner is the person to transfer the information to the visitor,
the trained guide. In order to explain properly, the guide has to use facts.
Facts alone, told with knowledge and empathy, will give the guest the
opportunity to appreciate, understand and finally to judge for her/himself.
The moment emotion enters such a presentation, brain and criticism are
left out on either side. Therefore I pledge that a professional guide for
religious heritage will remain factual continuously. Guests would like to
make their own conclusions.
I include the agreed definition of a Tourist Guide:
[] is a person who guides visitors in the language of their choice
and interprets the cultural and natural heritage of an area; which person
normally possesses an areaspecific qualification, usually issued and/or
recognized by the appropriate authority (EN/ISO 13809).
Already before entering any place of worship, the guide should explain
and show, using the art of interpretation. Why is it in this very place,
who started the cult, how is it done, what and why is it presented? It also
needs to make comparisons with the tourists backgrounds for better
understanding. Presenting a sanctuary, nobody should be able to guess
the presenters personal relationship with the place. Only neutrality
enables the specialist to repeat history for a second and many more times;
professionalism demands repeated presentation with excellence. It also
means including the visitor, whether from next door or abroad; it should
be tailor-made and help the guest to gain insight.
Spiritual places should be explained outside the set, preparing you for
silence and emotional discovery of the place.
Sanctuaries in remembrance of historical tragedies should again leave a
wide space for personal captivation in as few words as possible.
In religious sites all over the world you will find major works of art that
want qualified interpretation.
If I now concentrate on man-made objects, mainly religious buildings,

please understand that these form probably the largest section of cultural
tourism in the world. They are alas, also the most endangered: with
secularization, the religious groups diminish, this is followed by lack of
money for the up-keep and finally the set might change into any use instead
of a religious one; we do have enough examples of religious buildings
changing into restaurant, discotheque or simply disappear.
From my personal experience as a tourist guide in Vienna (Austria),
the cathedral of Saint Stephen is the main guest attraction with almost
4 million out of the 12 million in 2013. The Vienna Chair has regular
meetings with all tourism partners, sends out information and lets us
know if and when the cathedral will not permit visitors due to church
services. The tourist guides, on the other hand, will not interrupt during
mass, they explain to their guests about the entrance fee that adds directly
to restoration; yet the church is open to all, worshipper and tourist. For
the past eight years the cathedral has a separate area for paying visitors:
they can get nearer to the art work, have the possibility of entering the
treasury, visit the crypt and/or watch restoration work in process. Groups
get a discount for musical performances.
Westminster Abbey
I have no idea how many visitors Westminster Abbey receives, but I do
know that every ten minutes they announce via a loud speaker two
minutes of silence and prayer. Fantastic! Open the famous place to all,
remind them of the origins and sense of the building, include everyone
in the contemplation. Westminster Abbey also trains blue badge guides
to permit them to guide within their area. By asking for an entrance
fee, restoration is subsidized, the guides become major contributors of
sponsoring and the income helps the survival of their religious heritage.
Similar we find in Austria: all qualified and licensed tourist guides take
a special seminar for any of the churches/abbeys or museums in order to
permit them to guide within their walls; they need updates and proof of
their abilities at regular intervals. Thus I can show most of these places
of worship; I give you some examples of excellent cooperation between
tourism partners in order to survive the site.
St Michaels in Vienna like the Berlin Church of Commemoration
offers a stunning effect: entering this gorgeous medieval building you
hear faint organ music; this changes your mood immediately, you stop,
you look around and discover this is how you can lead your visitor to
a new experience and appreciation. Without the visitor, the place might

208

209

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Felicitas Wressnig

Qualified guiding in/around sanctuaries

not survive: people come and are impressed, they leave a donation, buy a
candle or postcard and that brings money for survival.
What costs more than anything else, is the former burial ground in the
crypt: innumerable bodies were buried until the Enlightenment changed it
in 1781: the burials were forbidden, the ventilation was completely stopped
by closing any window, the bodies mummified. It certainly is a discovery
for historians, archaeologists and medical doctors, but it also attracts many
visitors. Today, this is one of the attractions and one of the deep sorrows:
yes, you do get headlines of the macabre underworld, but in truth, it costs
to keep bacteria and bugs away, install dehydration and air condition. This
crypt has turned into a religious heritage; in early days you would expect
the bodies to turn back into dust from where they were taken, according
to Christian belief.
Heritage and mission
Another example might be Altenburg Abbey in the Northern part of
Lower Austria, starting years ago an intensive programme for restoration
and excavation of the medieval areas, called Heritage and Mission. This
was not done just for fun, but the later additions of the 18th century church
were endangered of collapsing, they lacked equivalent foundations and air
drainage for the walls.
In order to get sponsorship from regional and federal government, to
find private partnership, an intensive plan included various events:
Angels for Angels was introduced in 1994: the abbey has 1034
limestone Putti and additional 200 and more statues around the roof
and inside the abbey. Limestone erodes in the climate with wind and
rain, the statues endangered visitors with falling pieces. Private public
sponsorship PPP, was initiated to gain money for each sculpture.
Visit the Medieval: discoveries of the 12th 14th century cloister and
homestead buildings were opened to the public. Quite interesting to
learn about living conditions, the herbs then cultivated, food and drink
for the congregation; the production and income through agriculture
is one of the possible renewals today: hospitality and wellness.
Joyful Baroque: as the frescoes had to be cleaned and freed of
bacteria, an elevator for working staff was also opened for the public.
This brought a major part of the income for restoration and is quite
common practice today. Indeed, St Charles in Vienna contemplates
about leaving the elevator as attraction and income after restoration
is finished.

Music for Youngsters: as some sections of Altenburg Abbey had to


be closed to the public, alternatives were created: inauguration of
music seminars for children, aged 8 16 with international musicians
as lecturers. The original two weeks have now enlarged to over 40
concerts around the area, called Allegro Vivo, with thousands of
visitors during the summer festival over five weeks.
Cultural Heritage of the Region: creating and marketing regional
products, a new wine, jellies, cookies and other goodies made after
old recipes, the area has become a leading star since 2000. By now,
we all appreciate this regional development around the globe.
Revitalize Gardens: after all the digging and construction of
necessary foundations, it was logic to reorganize the garden. It was
created as a Walk along Religions with plants specific for the area
of origin of various religions Buddhism, Christianity, Hindu, Islam,
Judaism around the world.

Conclusions
By installing all these alternatives, the abbey remained open to visitors
actually attracted more than ever before. We all know that events bring
tourists, and usually those with special interests very valuable economic
multipliers. The guests numbers jumped from 7,000 in 1994 to 35,000
today, the newly created attractions around it profited as well.
Take Melk Abbey along the Danube River, where tourism today is
responsible for 70% of the income. But if you have 2.2 hectares of roof
to renew, it means a major investment, you need guests to come. Engage
in contemporary interpretation of your history, organize organ concerts,
promote your site by inviting to a theatre and music festival, create an
Association of Friends, include the locals: together, you will succeed in
creating interest.
Thousands of tourists will come and queue-up, it is time to think about
sustainability too. You need infrastructure for waiting guests, reserve a
time slot for entering like Versailles Castle or any special art exhibit today.
We all know that masses of people bring humidity only with their breath,
not to speak of clothes on rainy days create cloakrooms and museum
shops! New cooperation between nearby attractions needs to be installed,
places need to restrict to a certain number of visitors thus enabling the
survival of the place and supporting the interest of tourists. Quality needs
planning ahead!
I have experienced locked up churches in Belgium with limited opening

210

211

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Felicitas Wressnig
hours (10 12 and 14 16). Where, when not in the religious site should
the worshipper find consolation? No, sanctuaries need to be open for the
believers their original reason for creation and additionally should
attract visitors, to give them a better knowledge of the site: without this
educational intention, we fail to fulfil the original task of the place; it needs
to promote community and understanding.
It is of great importance that we keep religious heritage as a major
educational input for understanding our alter ego on this universe and to
prevent hatred and wars. It is the past of which we all gain our future we
should not lose it!
Felicitas Wressnig. President, World Federation of Tourist Guide
Associations (WFTGA).
www.wftga.org
www.viennawalks.at
info@wftga.org
guide-felicitas@a1.net

THE WESTERN WALL OF THE TEMPLE


MOUNT IN JERUSALEM
Shahar Shilo

If I said Nike, everybody knows what I am referring to; if I said iPhone,


everyone is familiar with it too. But, what happens if I say Jerusalem?
Ill try to explain about some relevant sites in Jerusalem. Our main goal
is to understand how a wall that has survived for two thousand years has
become an extraordinary pilgrimage site, due to the fact that it once made
part of something sacred for Muslims, Christians and Jews. It started as a
Jewish place of worship to become, later, a Christian site as Jesus used to go
to the temple mount, as is stated in the New Testament.
The place became a holy site for Islam during the 7th century AD, when
Sultan Abd El Malec built the Dome of the Rock to commemorate the
Ascension of Prophet Muhammad to receive the five prayers from Allah,
followed later by the building of the sacred Mosque of Al-Aqsa. It became
the third holiest site among the Muslim world and currently, it is so for
1.5 billion Muslims around the world. Today, the entire Temple Mount
area (a large compound formed by four walls that hosts several buildings,
on top of the mount) serves as a pilgrimage site for all three religions as
the Western Wall itself became the most important site for Jews from all
around the world.
Ancient historical texts
The Temple Mount is the site where the binding of Isaac took place,
according to tradition (Genesis 22).
The city of Jerusalem has a history of about four thousand years, which
are documented by ancient historical texts (not just myths and stories).
King David conquered the Jebusite fortress of Jerusalem 3,000 years ago.
The city was first established by the ancient Canaanites atop a hill above the
biblical spring of Gihon. The spring was the source of life for Jerusalems
inhabitants and served to irrigate a farming area known as the valley of
Kidron. This was Jerusalems birthplace. The Temple Mount, north of the

212

213

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Shahar Shilo

The Western Wall of the Temple Mount in Jerusalem

hill of Jerusalem is the spot of the Foundation Stone, a belief, a tradition


and a heritage for all humankind. It was from this stone that Prophet
Muhammad ascended to heavens to talk to Allah; according to ancient
beliefs, this was the first place ever created by the Lord and from that stone,
the whole world was born.
When we search for evidence, we can look at ancient documents, found
in Egyptian archives in the beginning of the twentieth century. Thanks
to these manuscripts, we can say that the biblical stories are supported
by ancient documents (written in Akkadian language) that talk about
Jerusalem. Such is the case of a letter from the king of Jerusalem to Pharaoh
of Egypt from the 14th century B.C. It is a life sign from thirty-four hundred
years ago. Or a thirty-eight hundred years old idol made of clay that refers
to the city in the 18th century B.C.
The wisest man
King Solomon, the wisest man according to the Bible, built the first Jewish
Temple atop the Temple Mount. That temple was later destroyed by the
Babylonians (586 B.C.). By historians descriptions, precise texts and many
archaeological findings, we know the exact measures of that temple in
cubits (from the index finger to the elbow). Some texts found in Babylon,
confirm the temple destruction, because of a dreadful fire in Jerusalem (it
was burning for days!).The documents and archaeological findings gave
exact dates about this great fire.
Afterwards, king Cyrus of Persia sent the Jews from Babylon to Jerusalem
(538 B.C.) and they rebuilt the second temple. Next to the biblical story,
we have historical information from a Persian seal (now to be found in the
British Museum). That temple existed through the time of Jesus. When he
made a pilgrimage to Jerusalem, he would go to the temple that was later
renovated by king Herod.
King Herods temple (there is a model of it in the Museum of Israel) was
renovated completely in the 1st century B.C. and it stood on the Temple
Mount until 70 A.D. A Greek inscription from that temple was found
in Jerusalem. It states that foreigners do not have permission to access
the inner part of the temple, unless they are Jewish, as this was the most
important and sacred Jewish place of worship.
Where the Jewish temple once stood there is a mosque today (Al-Aqsa).
An ancient great staircase leads to the mountain from the south. Many of
the Christians visiting Jerusalem climb these stairs, as these were the stairs
Jesus would climb when visiting the temple. The Temple Mount is the best-

conserved building from the Roman period. The wall itself is a relic of the
monument that the Romans destroyed in the year 70 A.D., visitors now go
on pilgrimage and worship this place.
Muslims worshipped Jerusalem since the 7th century. The oldest Muslim
temples are not in Saudi Arabia, nor in Syria, nor in Iraq, but in Jerusalem,
just on top of the mount. All Muslims worship Jerusalem with the name of
Al-Aqsa (in the Quran, chapter 17 it means the farthest mosque).
A 144 thousand m2 building (equal to12 football fields), was built by king
Herod to accommodate all the pilgrims coming to the temple during Jewish
holidays. The Western Wall is a relic of that huge compound. Nowadays
all Jews around the world adore the Western Wall. Every year, around six
million Jews, pray here. About four million Muslims are coming to pray in
Al-Aqsa and millions of tourists are visiting both sites. Why is it called the
western wall? When the temple existed, it was situated in the western part
of the mountain. The Ark of the Covenant was in the holy of holies inside
the temple, and hence, the wall has become sacred and well known.
People, when they come to visit Jerusalem, always visit the Western Wall
as the most important and sacred place in Jerusalem, a unique heritage site
that is a part of all monotheistic religions.
Shahar Shilo. Historian. Expert tour guide for Jerusalem. Researcher.
Tourism marketing specialist.

214

www.allaboutjerusalem.com

215

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Development of religious and pilgrimage destinations. The case of Meteora

DEVELOPMENT OF RELIGIOUS AND PILGRIMAGE


DESTINATIONS. THE CASE OF METEORA
Christos Petreas

Natural scenery and cultural attractions are along with the


recommendations of friends and relatives the most important factors for
choosing a travel destination.
Special interest tourism, catering to the personal desires and needs
of the individual or the family is both increasing and also considered
high quality tourism regardless if it is practiced in an organized tour or
selected individually.
Of course, the recognition of UNESCO of a World Heritage Monument
both for its cultural values and for its natural uniqueness, as is the Meteora
site in Greece, adds to the recognition, the promotion ability and the
attractiveness, all factors attributed to Meteora.
All of us here do not need to be convinced of the importance of religious
tourism, which is wide spread, which is not seasonal, nor climate influenced
(as the main sun-sea-sand beach /coastal holiday).
The different dimensions of religious faith are well known, faith,
pilgrimage, religious events, celebrations, paying homage to relics and
miraculous happenings, and, also, missionary travel, religious revival
meetings, spiritual cruises, etc.
Three elements
In this presentation, we are going to focus on three elements of religious
pilgrimage. The first element is the shrine site itself, its maintenance, its
protection, its religious operation; the second element is the territorial
context, how the site interacts in the history, geography, more generally in
the community life of its area; the third element has to do with the tourism
attractiveness and visitation patterns, where the shrine has the function of
an economic tool to assist the community to obtain higher income.
Greece is mainly known as a holiday and summer destination, but it is
also available for various forms of special interest tourism activity, among

which religious tourism, for visits during the whole year. The Synodical
Office of Pilgrimage Tours and Development of Religious Tourism of the
Holy Synod of the Church of Greece, to which I have the honor to be a
member, has undertaken in 2013 a research project,1 to evaluate relevant
characteristics of religious tourism.
Results showed that religious excursions are arranged all over all
the Greek regions; the tour operators and travel agents who responded
indicated that pilgrimage excursions corresponded to about 30% of their
activities, while mixed excursions, including visits to religious sites,
accounted for 32%; issuing tickets, hotel reservations, organizing guides
and transport accounted for the remaining 38% of their activities.
Meteora, third most popular destination
The itinerary of the Steps of Saint Paul is well known. The survey indicated
that the most popular destinations for these excursions, after Athens and
Thessaloniki (both of religious interest as well as historic interest), Meteora is the site that attracts the highest demand by tourists.
There are today 6 monasteries (of the original 24) that can be visited. The
first monks probably arrived in the area in the 10th century, fully settled in the
11th, and the monastic community fully developed in the 14th century, after
Turkish occupation of the Byzantine Empire. By the 17th to 18th century the
monk population had dwindled, and some monasteries were abandoned.
Unfortunately, the site was bombed during the Second World War and a
great number of treasures housed in the original 24 monasteries were lost.
Meteora is estimated to receive over a million visitors annually, being
the most visitable site in Greece after the Acropolis and the Acropolis
museum. In a local survey undertaken,2 respondents were asked which
three activities visitors preferred, and the visits to the religious sites
(monasteries) were mentioned by the largest percentage, close to 95%,
the outdoor activities, like climbing and nature sports by 24%, and other
nature based activities, by 18%. The majority (about 2/3) of the visitors
are foreign, most coming only once, for a short day visit, while only about
30% are estimated to stay one overnight. Approximately 78% of the local
visitors come for religious reasons.
1 The author, in the capacity of special advisor, was the scientific coordinator of the research study, the
results of which were presented to the Standing Holy Synod and to a special scientific conference for
representatives of the Dioceses in December 2013.
2 The author has been the coordinator and principal researcher for the Tourism Development Study
of the Meteora Kalampaka area in 2004, undertaking various tourism research activities in the area
over the past 10 years.

216

217

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Christos Petreas

Development of religious and pilgrimage destinations. The case of Meteora


Results of suggested actions for tourism development3

Focusing on the reason for visiting a religious site, we know that, for
pilgrims, it is faith, but also a very large part of visitors claim cultural
reasons. We have many Eastern Asia visitors in Meteora and they obviously
do not come for faith, but for the natural wonders, for the cultural aspects
and for the unique architecture.
Some visitors have pre-planned their travel and come on purpose, while
most are in Greece on a summer holiday, and come by a day-excursion to
Meteora, hence the many day visitors.
Two approaches
Thus, we examine the religious sites, from two approaches: (1) the touristic
approach, which interests the tourism stakeholders, and (2) the religious
functionality of the site, which is the primary interest of the religious authorities. These approaches differentiate the corresponding responsibilities and
the conflicts of the use of the religious site/shrine: the touristic approach
which deals with the accessibility, facilitation of the visit and promotion
as a tourist attraction, and the ecclesiastical approach which requires that
the site be managed with the applications of religious regulations, for dress
code, visit hours, photographic restrictions, veneration of relics, etcetera.
The stakeholders are many: the religious authorities, the local tourism
professionals, the tour operators and travel agents who arrange the
excursions, the guides, the local Government, and the State. All have
intermingling, occasionally overlapping, and often conflicting scope
in their approach of the religious site/shrine, and different interests,
responsibilities, functions and authority.
In Greece we have more than a hundred dioceses (autonomous local
religious administrations), we have approximately 350 municipalities and,
of course, the local tourism enterprises and professionals, the tour operators
and the travel agents, and the State, that does the overall regulation.
One of the examples of the interaction conflicts related to the
development of a network of hiking trails around the monasteries and
the improvement of signposting and of the local road network, which met
with objections from the monastic community for safety reasons, for the
possibility of disturbance during religious services, and for possible safety
reasons. Another conflict logically developed on the usage of the rocks for
climbing tourism activities so popular in this area ideal for this sport. Yet
another put at opposition the monasteries and the local touristic souvenirs
enterprises, for the selling of religious items (such as icons, rosaries, etc.)
or mementos, photographs, books.

Most everybody commented on the need to improve quality, from


hygienic facilities all the way to accommodation, facilitation of transport
among the monasteries and for the accessibility to some of them, which
are reached by climbing quite a number of steps (in one of the monasteries
estimated need to climb 800 steps).
Over the last three years, the Synodical Office has been very active
in liaising and acting as a coordinator for a number of promotional
and pilgrimage facilitation activities, among stakeholders, with very
encouraging results. A protocol of collaboration was signed with the
Ministry of Tourism, a Joint Committee for Religious Tourism established,
there has been expanded collaboration with other Christian Church
Authorities in the Eastern Europe and Russia area and with the Vatican
in Rome. There is development of product information, among which,
a project to digitize these various religious monuments so they can be
better presented in the internet. There are marketing actions, including
familiarization tours for press and tourism professionals, and a general
coordination with the different dioceses.
We obviously face difficulties between the religious authorities and the
tourism enterprises and we still need to address how the interests of both
and the atmosphere of the sites will be maintained. Collaboration with the
3 Survey undertaken among tourism stakeholders in Meteora area by C. Petreas as part of ongoing research.

218

219

www.kaipachanews.blogspot.pe

Christos Petreas

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

political authorities always considers the demands of the electorates. These


demands are sometimes in conflict with what other stakeholders desire.
Tourism, and of course, religious tourism, cannot be developed unless
there is a good collaboration among all those involved, for a common goal.

CARAVACA DE LA CRUZ, RELIGIOUS HERITAGE


Christos Petreas. Business and Tourism Economist. Researcher. Consultant
Member, Pilgrimage Tours Committee of the Church of Greece.

Jos Francisco Garca Fernndez

chrispetreas@gmail.com
Caravaca de la Cruz is a town located in the Northeast of Murcia, with
a population of more than 26,000 people. Its history is intricately linked
to the presence of the Holy and Vera Cruz, Lignum cruces. The relic is
deeply rooted in popular devotion, which has made our city a permanent
Christian pilgrimage destination since the Middle Ages. Knowledge of the
Caravaca cross extends throughout Europe and America, the fruit of the
labor of Spanish missionaries, particularly Jesuits.
The Military Order of the Temple was responsible for safeguarding the
Vera Cruz de Caravaca. After the dissolution of the Order of the Temple,
Caravaca was one of the last bastions of the cross, with all the mystical
implications this entails. Later, for more than five centuries, the Order of
Santiago marked the evolution of the circumstances surrounding the cross
on this side of the border: under its custody, the development of traditional
rituals and the most important events involving the relic unfolded.
Military and religious orders
Military and religious orders grew and settled in Caravaca, seeking the
shelter and protection of the cross. Today, one can imagine the sensation
that the Knights Templar, santiaguista knights, Carmelites, Franciscans and
Jesuits must have felt standing there with the very relic before their eyes.
The awarding in 1583 and 1621 of special jubilees to visitors formalized
the ancient pilgrimage nature of Caravaca. In 1768, Clement XIII issued
two briefs granting various privileges for the main festivals involving the
cross that are celebrated in Caravaca.
With the aim of promoting, spreading and maintaining worship of the
Vera Cruz, the Royal and Illustrious Brotherhood of the Holy and Vera
Cruz of Caravaca came into existence. The documented origins of the
Brotherhood date back to the Middle Ages, and by the 17th century it had
already been canonically established based on the constitutions of Clement
VIII and Paul V.

220

221

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Jos Francisco Garca Fernndez

Caravaca de la Cruz, religious heritage

The architectural heritage of the Vera Cruz of Caravaca is rich and


varied. Its religious heritage includes the royal basilica of the Vera Cruz; the
shrine, or bathing area; the churches of the Jesuits, Our Lady of Solitude,
the Immaculate Conception and Christ Our Savior and the Convent of
Our Lady of Mount Carmel. Among its civil heritage, the castle-fortress
of Caravaca, the tower of the Templars and the Musso Muoz de Otlora
palace stand out, in addition to other buildings distributed throughout the
historic quarter.
Undoubtedly, the ideal point of departure for tourists and pilgrims is the
alczar, or fortress, of the Vera Cruz, consisting of a walled enclosure and
the basilica. The group of constructions, which date back to Islamic times,
was declared a national monument of historic and artistic interest and,
despite having undergone several transformations over the centuries, is in
a perfect state of preservation.
As for the modern era, an event of crucial importance for the history of
Caravaca and its present and future development was the granting by Pope
John Paul II of a Perpetual Jubilee Year (every 7 years) revolving around
the Vera Cruz.
This concession by John Paul II constitutes a major recognition of the
long history of worship of this relic and the importance of the region as a
pilgrimage destination. Caravaca de la Cruz acquired the same religious
consideration as other key cities in the Christian world: Rome, Jerusalem,
Santo Toribio de Libana (Potes, in Cantabria), Santiago de Compostela and,
recently, Valencia. The miraculous and protecting cross has transformed
the raison detre of Caravaca, a city forever linked to the religious symbol
that gives it meaning and infuses it with hope for the future.
Holy Year
Since 1998, religious tourism has played a major role in the city life. This
was particularly true in 2003, the year the first Perpetual Holy Year was
celebrated, and 2010, the year of the second jubilee. Currently, we are
immersed in preparations for Holy Year 2017, with the objective and hope
that our city will again be a focus of attraction for all Christianity.
The preparations for Holy Year 2003 were directed mainly at providing
the city with basic tourist infrastructure and recovering its historic
heritage. The commitment and combined efforts of the Autonomous
Community of the Region of Murcia, Caravaca de la Cruz Town Hall, the
bishopric of the Cartagena diocese and the Vera Cruz brotherhood made it
possible for Caravaca to establish itself as one of the main religious tourism

destinations in Spain. Noteworthy among these initiatives are the recovery


of the old Jesuit church, which was transformed into a cultural center, and
the creation of a network of museums under the brand Caravaca Jubilar,
with the Museum of Sacred Art of the Vera Cruz and the Museum of the
Fiestas de Moros, Cristianos y Caballos del Vino (Celebration of Moors,
Christians and Wine Horses) honoring the Holy Cross, held from May 1
to May 5, and declared of International Tourist Interest.
In the second perpetual jubilee, in 2010, one of our main challenges was
securing the involvement of all Murcia institutions and society, with the
hope that the Holy Year of Caravaca de la Cruz would become the Holy
Year of the entire Murcia region. The initiative was met with total support.
Collaboration agreements were signed with the Autonomous Government,
the majority of town halls in the region, and groups and associations such
as the Murcia Regional Federation of Hotel and Tourism Businesses.
Traditional routes
To celebrate Holy Year 2010, important actions were undertaken in the
Northeast Va Verde (Green Route), which connects Murcia capital with
Caravaca de la Cruz, as the main pilgrimage route leading to our city. A
network of hostels was created, with eight establishments and an investment
of more than four million euros. The Caminos de la Cruz (Ways of the
Cross) were promoted as well: a total of nine routes that connect the four
points of the compass in the Murcia region with Caravaca de la Cruz and
that extend along traditional routes such as livestock trails, vas verdes
(green routes) and paths.
By the end of Holy Year 2010, more than one million national and
international pilgrims had made the journey. The percentage of groups
from abroad was twice that of the 2003 Jubilee. As for Spanish pilgrims,
groups from other autonomous communities increased by 10%.
At the close of Holy Year 2010, we decided to take a new step forward,
studying, tracing and signaling the Route of the Vera Cruz from Puente
la Reina (Navarra) to Caravaca de la Cruz. This pilgrimage route, starting
in the North of Spain, emerges from historic references to Templar and
Aragn flows, on the basis of important traditional routes that crossed
nearly a hundred towns in Navarra, Aragn, Valencia Community,
Castilla-La Mancha and Region of Murcia.
The greatest challenge for Holy Year 2017 involves encouraging and
promoting this route that connects Roncesvalles (Navarra) and the
Camino de Santiago in Puente La Reina with Caravaca de la Cruz.

222

223

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Jos Francisco Garca Fernndez

Caravaca de la Cruz, religious heritage

Besides serving as a path for pilgrimages, other travelers interested in


culture or sports can take advantage of the more than eight-hundredkilometer route. This represents a varied source of opportunities for the
socio-economic development of the territories the route crosses and the
enhancement of its natural and cultural heritage.
Our primary objective is to establish a collaboration framework for the
promotion, appreciation, recognition, preservation and development of the
Camino de la Vera Cruz. To this end, we have signed collaboration agreements
with Aragn and the Valencia Region. Meanwhile, agreements with the rest
of the communities through which the route passes will be signed shortly.
Also worth noting is the boost that Caravaca de la Cruz received as a
result of the concession by the Carmelite order of the status of Caravaca
de la Cruz as a Teresian city, in commemoration of the 5th centennial of the
birth of Saint Teresa of vila. On the occasion of this event, the Huellas
de Teresa (Teresas Steps), a network of cities where the saint founded
convents, was created. Both a tourist and pilgrimage route, the Huellas
de Teresa offers visitors the opportunity to learn about the architectural,
literary and spiritual legacy of this woman, humanist, saint and traveler so
far ahead of her time.
This tourist and cultural project is a prime example of synergy and
cooperation among the different territories. The association Huellas de
Teresa is made up of the city halls of vila, Medina del Campo (Valladolid),
Malagn (Ciudad Real), Valladolid, Toledo, Pastrana (Guadalajara),
Salamanca, Alba de Tormes (Salamanca), Segovia, Beas de Segura (Jan),
Seville, Caravaca de la Cruz (Murcia), Villanueva de la Jara (Cuenca),
Palencia, Soria, Granada and Burgos.
Vera Cruz rituals
The historical, religious and cultural influence of the Holy and Vera Cruz
of Caravaca has given rise to a series of rituals structured within a precise
and well-defined framework that came into being at the end of the 19th
century and the beginning of the 20th century. The annual observation of
these rituals occurs during the celebrations held in honor of the relic. These
festivities are native; nobody invented them. The various acts appeared
spontaneously, without any prior plan or organized program.
There are ten rites in all, and the Sacred Relic plays a direct role in eight
of them. The remaining two, the discourse and the horse race, are basically
festive, though still linked to the cross and resulting from the two main
rituals: the bathing of the cross in water and wine.

The following list reflects the order in which the rituals are performed
during the festivals, not their degree of importance and seniority:
1. Commemorative mass on the appearance of the cross.
2. Blessing of the wine. First bathing of the cross.
3. Blessing of the flowers, a rite linked to that of the wine.
4. Carrera de los Caballos del Vino (Wine Horses Race).
5. Act of delivery, exit and procession of descent of the cross.
6. Solemn mass of the festivity of the discovery of the cross.
7. Procession to the bathing area. Discourse before the blessing of
the water.
8. Bathing of the cross in the water.
9. Cross of the disabled.
10. Procession of ascent of the cross to the sanctuary. Blessing of the
fields and nature.
The ritual of the blessing of nature is also performed during the fall
and spring equinoxes in the Sala de Conjuros (the Spell Room), a chapel
situated at the highest point of the fortress, for the purpose of warding off
bad weather damaging to crops.
A distinguishing feature is the Wine Horses Race. Its origin lies in the
ritual of the blessing of the wine, and the Autonomous Community of
the Region of Murcia declared the race a cultural heritage event. Since
2012, the Caravaca celebrations have been candidates for inclusion on the
UNESCO Intangible Cultural Heritage List.
These centuries-old traditions have been passed down from generation to
generation. More than mere celebrations, the festivities have become one of
the most important identifying features of the city. They embody a historical
and anthropological legacy that unifies disparate elements of society and
involves, at the same time, some of the most original rituals and most
brilliant and exciting instances of the rich repertoire of Spanish festivals.
Jos Francisco Garca Fernndez. Councilman in charge of Festivities for
Caravaca de la Cruz (Murcia) Town Hall.

224

www.caravaca.org
ayuntamientodecaravacadelacruz
@aytodecaravaca

225

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

The Steps of Teresa of Jesus

THE STEPS OF TERESA OF JESUS


Luis Carlos Gil

Teresa of Jesus, St Teresa, has been an important attraction, a boost to


begin the journey to her origins, the sites and foundations of St Teresa,
and, finally, the place where her tomb is.
In vila we have always been aware of the importance of St Teresa as
a tourist attraction. For a long time, it was actually best known for its
universal figure rather than its wall or the rest of its heritage wealth.
An example among many others would be the touristic guide that
Camilo Jos Cela wrote around 1965, where he points out this universal
mystic figure as a main reason to visit the city.
We the citizens of vila are aware of the importance of the religious
grounds as a driving force for pilgrimage or as we now say tourism,
which would joyfully enrich the visit and put together in the same trip the
religious figure or fact and the discovery of a country, a landscape and a way
of life. As time goes by and with the development of new grounds more
based on entertainment and involved with the culture, this religious
journey becomes more complex as it acquires new enriching nuances. This
led to vila being declared World Heritage City by the UNESCO, which,
without a doubt, helps us enormously in spreading her image, changing
the reason why visitors come here and giving the religious tourism new
factors and experiences.
Fifth Centenary
From the 15th October 2014 until 15th October 2015, we will be celebrating
the Fifth Centenary of the birth of St Teresa of Jesus. This is recognized
around the world by the Catholic Church as an event of crucial importance.
The Pope Francis has granted the grace of declaring a Teresianum
Jubilee year in Spain during those dates in order to celebrate the solemnity
of this Fifth Centenary.
On the other hand, the highest State bodies and the Government have
encouraged the creation of a national commission for the commemoration

of the Fifth Centenary, which in accordance with the decree of 18th


October 2013 and presided by TRH the King and Queen of Spain has
been working in the organization of the activities.
From the Discalced Carmelites order and the Fifth Centenary Foundation,
they are planning some national and international actions in order to
make people know about the life and work of this saint fond of walking,
a tireless woman who, despite the problems found in the 16th century,
walked through almost all the country while founding congregations of
the reformed Discalced Carmelite order.
As Joseph Prez, Social Sciences Prince of Asturias Prize winner, likes
to say, Teresa of vila was a brave woman who was already admired and
respected in her time although, of course, and taking into account the
time she had to live through, also raised suspicions and had difficulties.
This mystic, recognized by the most important religions, is also a writer
who reaches the highest levels of literature, a Doctor of the Church, a life
model and an example of holiness who has been a powerful magnet, an
unavoidable attraction to seek the ways she followed, visit her foundations,
walk through the streets and monuments that saw her walking around,
breath the many climates of our country or taste the different cuisines,
heirs of millenary cultures.
Sister cities
Last 15th October 2014 we started commemorating the Fifth Centenary of
her birthday. With this we hope the celebrations will be a ground to visit
the places where St Teresa stayed and enjoy the immaterial heritage the
mystic St Teresa is herself. For this reason, on the 14th October 2014 we
invited the 16 sister cities where Teresa established her foundations, which
you can find in a book called the same way. The answer was unanimous
and generous.
In this first meeting we already committed ourselves to working on the
project of creating a route called Huellas de Teresa (Steps of Teresa).
The 17 cities mentioned in chronological order of foundation are:
vila, Medina del Campo (Valladolid), Malagn (Ciudad Real), Valladolid,
Toledo, Pastrana (Guadalajara), Salamanca, Alba de Tormes (Salamanca),
Segovia, Beas de Segura (Jan), Sevilla, Caravaca de la Cruz (Murcia),
Villanueva de la Jara (Cuenca), Palencia, Soria, Granada and Burgos. After
some meetings and preparatory work, we presented in Fitur 2014 a new
product, which is ready to become a touristic offer and be commercialized.
This route contains of course a religious and mystic component, but

226

227

www.kaipachanews.blogspot.pe

Luis Carlos Gil

The Steps of Teresa of Jesus

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

we have also conceived it as a first class touristic product that combines a


great geographical, landscape and climate diversity. It is with good reason
that this route goes across four different autonomous regions: Castilla y
Len, Castilla-La Mancha, Andaluca and Murcia.

It also offers a great historical and heritage wealth, which provides the
route an incredible appeal for those tourists who love art and culture.
In this tour you can also find four cities declared World Heritage Sites
and other cities of the Network of Jewish Quarters in Spain and Routes of
Sefarad. All of them have a historic centre full of monuments, convents of
St Teresa, castles and cathedrals, which turn the visit into an unforgettable
and unique experience.
Everyone involved wanted that this route of routes was not something
static nor a fixed daguerreotype, but a living and changeable element
instead, capable of adapting to thousands of variants and to so many

different forms of enjoying it as users could be.


We encourage then the pilgrim, the traveller and, in short, the tourist
to follow wherever they want to start the route the steps that Teresa of
vila left behind in her arduous journey through the Spanish country and
visit as many cities as their spirit and availability let them visit.
It is not a race, there is no fixed timing and every traveller can add new
foundations and cities to their Huellas credentials.
At the end of the journey, which we all decided should be in vila as
recognition to the streets, churches and convents that saw her birth and
where she developed a great part of her work, the traveller will have to
show their credential with the stamp of at least four other cities in two
different autonomous regions to get the teresiana, the diploma that proves
the realization of the route.
Developed actions and projects
From the very first meeting in vila, we have been working constantly, so
filled with desire of walking that it would seem as if the saint herself had
given us her enthusiasm.
Initial work consisted of creating a corporate image, a logo and its
corresponding manual, producing a first publication a guide of the 17
cities, as at the same time giving shape to it on a website; preparing
new signs for these cities and the sites on the St Teresa route and social
network positioning.
We did the presentation in Fitur 2014, where we showed the new route
or group of possible routes to professionals, users and media.
From that moment on a lot of meetings have been held and many
agreements with public and private institutions have been reached. And all
this, with the aim of turning Huellas into a tourism product.
In this regard, we can mention the agreement concluded with the Postal
Service to issue a commemorative stamp, or with the network of Paradores
de Turismo to prepare a Carmelite menu called Teresa entre pucheros
(Teresa among cooking pots), available in the state-owned hotels of those
provinces with a St Teresa foundation.
As regards the promotional actions, we would like to thank first
Turespaa for the wonderful welcome they have offered us and for letting
us use their national and international infrastructure, which has already
allowed us to start with the first actions abroad.
With this, the route Huellas de Teresa de Jess was from the 10th until the
12th November 2014 in Rome, showing this cultural and tourism product

228

229

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Luis Carlos Gil


to wholesalers, media and recommending agents. In the Real Academia de
Roma an exhibition about the 17 cities was opened and you could visit it in
the Instituto Cervantes of this capital.
At the same time, the first promotional tour to Berlin and Poland is
the result of the collaboration with Turespaa and their international
office network.
There are numerous planned actions for 2015, all over Europe, Asia and
America. We want to include our religious and cultural tourism offer in
the main source markets. We will visit the most important cities in Spain
with a road show that explains this routes offer of integration.
But we do not want to stop after promotion, as we understand that this
building we want to raise would not be adequately settled without laying
the strong and well-organized foundations of marketing. Therefore, we
presented the agreements with seven important tour operators in the Feria
de Turismo de Interior (Intur) 2014.
We believe that we are establishing a basis for a product that intends to
stay longer, even after the commemorations of the Fifth Centenary.
It is true that we have just started and that we still are as innocent as a
newborn, but we also feel strong and brave as any teenager in love.
On the 14th May 2014 we gave the first 81 teresianas to those who
followed the route Huellas de Teresa all of them confessed the desire of
visiting other cities in the future.
We hope to see them and all of those who we are sure will be seduced
by a travel proposal that, without a doubt, will leave a mark.
Luis Carlos Gil. Secretary in Huellas de Teresa and Tourist Technical
Coordinator for the vila City Council.
www.huellasdeteresa.com
secretaria@huellasdeteresa.com

GUANAJUATO: HERITAGE, RELIGIOUS EVENTS


AND MAGICAL VILLAGES
Fernando Olivera Rocha

The activity surrounding religious tourism is, undoubtedly, a natural


derivation of the contemplation and use of a monumental architectural
legacy and, of course, the influence of the different missions, in particular,
that of the Catholic religion. This left its mark along a main route, the
Camino Real de Tierra Adentro (Royal Road of the Interior), listed World
Heritage, which later gave rise, over the centuries, to different cities towards
the center, central north and north of the country.
In Mexico, we can identify approximately 30 million visitors whose
main motivation is religious. We view this integration of cultural and, of
course, religious tourism in terms of different cities. 82% of the 120 million
inhabitants are Catholic; in the state of Guanajuato in the center the
figure is nearly 94%. We can observe the growth of different religions, such
as the evangelical faith, but also Protestantism, which now represents 8%
of the population and inspires a fresh motivation for travel that, from the
point of view of tourism development, has begun to be quite relevant.
Seven destinations
Four states in the Republic of Mexico with monuments or religious spaces
experience pilgrimage visits at some time of the year. In Guanajuato, there
are seven destinations. For us, the fact that the typical pilgrim tourist stays,
in most cases, no more than one night or even a few hours, depending
on the religious festival, presents a great challenge. The average during
Holy Week, for instance, tends to be three nights. In our state, we see
this historical integration not only in Christian monuments but from the
pre-Hispanic era as well, when the same ceremonial centers were used
for such celebrations as fertility festivals, stimulating pilgrimages among
established, non-nomadic cultures.
Later, the conquest and evangelization of New Spain as it was called,
primarily by Franciscan, Augustine and Dominican orders, gave rise to a

230

231

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Fernando Olivera Rocha

Guanajuato: heritage, religious events and magical villages

series of convents, churches and other spaces in which the Catholic religion
took root in our country. At the beginning of the 19th century, pilgrimages
began to be organized, mainly to Mexico City and the basilica of Our Lady
of Guadalupe. Similarly, places such as capillas de indios, or Indian chapels,
were created. These chapels, while not considered churches, allowed the
missionaries to integrate aspects of pre-Hispanic culture, inserting elements
of Catholicism. Around 1930, a phenomenon emerged in the central part
of the country: the Cristero War and the persecution of Catholicism. Some
convents and churches were destroyed, many of which were later rebuilt.
In the case of Guanajuato, the most important monument is Cristo Rey,
or Christ King, which sits atop Cubilite Hill, the geographic center of the
country. 2.4 million pilgrims visit the Cristo Rey monument every year.
Holy Week is, without a doubt, the most important time of the year in
terms of the arrival of pilgrims and religious tourists. Two million people
visit the state of Guanajuato alone to attend its celebrations, resulting in a
great deal of economic activity.
Two types of visitors
We can identify two types of visitors: the visitor that pilgrimages towards
a destination and is interested in the experience of the route, discovering
at the same time the opportunity to enjoy these places again; and the
visitor that travels directly to a place, driven by motives beyond the purely
religious aspect, staying in one of the cities and undertaking a series of
routes from there.
Guanajuato is the only Mexican state that can boast two Heritage of
Humanity cities. It also has four thousand sites or properties of historic
interest and a program that we call Pueblos Mgicos, or Magical Villages,
which includes five of the 80 magical villages in the country. This has
resulted in the creation of cultural routes where we have already established
a series of hotels and spaces, allowing the traveler to design a program in
which self-knowledge, peace and introspection are the main objectives.
Devout pilgrims generally come as a family, and their visits are linked to
an event. They tend to make use of very basic transportation travelling
by truck, foot or bicycle, because they are making a pilgrimage. The
cultural visitor, meanwhile, has a larger budget and uses his or her
holidays to get to know these places. The introspective tourist who
we are encouraging to visit our different cultural centers and cities
represents, in our analysis, a potential of nearly 700 thousand people
in upcoming years. The devout visitor, who attends a specific event for

religious reasons, represents a potential of more than 700 million pesos


(around 40 million euros).
This new market is growing in Mexico at a dramatic pace. Oriented
towards this type of tourism development, our intention is to create a
system for promotion that allows us to develop the routes of cities with
heritage for humanity assets, magical villages, religious motivations and
an architectural legacy.
Enhancing the experience
To strengthen the religious tourism segment, we have established a calendar
indicating manifestations, events and pilgrimages held throughout the year.
Once a tourist decides to travel to Guanajuato, he or she can learn more
through a mobile application that shows itineraries and religious routes
adapted to tourism spaces, as well as supplementary materials, which allow
for enhancing the experience and providing better information. We have also
created a series of routes for the different markets, groups and collectives.
We have completed the construction of the first Pilgrim Parador hostel,
exclusively for religious tourism. The hostel is located at the rear of our
Christ King statue and is expected to provide all the necessary equipment
and facilities from services for cyclists to car repair shops to hotel areas
to hospitals to ensure that the pilgrims stay is as comfortable as possible.
People can rest in the hostel for up to six hours, at a very competitive rate.
These new routes pass through state-owned land, extending to the
South American market, including Colombia, Brazil and Chile. Marketed
by different Latin American agents, some of these routes leading to the
main religious pilgrimage sites can be embarked upon from Mexico City.
In many cases, centers devoted to care and health, reflection areas and
comfort establishments round off the offer.
In 2018, after the establishment of all these routes, we expect to welcome
three million visitors to the state of Guanajuato, with tourism revenue of
more than 200 million euros.
Fernando Olivera Rocha. Secretary of Tourism, State of Guanajuato, Mexico.

232

www.guanajuato.gob.mx/turismo.php

233

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Session III
RELIGIOUS TOURISM:
A MARKETING-FOCUSED APPROACH

234
235

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

RELIGIOUS HERITAGE, RESPECT AND MARKETING


Mariano Lpez

The presentations held yesterday left no doubt as to the variety,


attractiveness, importance and tourism potential of both the material
and immaterial assets of religious heritage. Also discussed were some of
the challenges to which the relationship between tourism and religious
heritage gives rise. These include how to achieve an appropriate balance
between respecting local traditions and attracting tourists from far-away
places, for the most part foreign, to take an interest in and learn about the
cultural assets we are encouraging them to come and visit.
Religious heritage encompasses a high degree of value for the community
that has preserved it. However, it is not always such an easy task to transmit
a communitys religious heritage, to spark the interest of potential visitors
from other cultures. The problem is even greater when it comes to attracting
younger people: travellers who, in general, do not hold the same beliefs as
their grandparents and who do not have the same relationship with the
universe of symbols and emotions that nurtured the faith of their parents.
In the process of attracting tourists and communicating values, another
question we should ask ourselves is how to make the most of new
technological tools. The Internet has opened up enormous possibilities for
transmitting languages and codes and for revealing the underpinnings of
religious heritage, not only at distance from the community that preserves
it but inside the community itself, among the people primarily responsible
for its care and dissemination.
Finally, we cannot permit ourselves to avoid a challenge subsequent
to, but no less important than, attracting tourists: i.e., how to make the
traveller want to come back. Such a return will only be possible if the
tourists experience is rich and positive and if, at the same time, it has been
valuable in some way for the local community, for the people charged
with preserving a religious heritage safeguarded for centuries, without any
tourism purpose, exclusively for the meaning that it granted their lives.
To tackle these and other aspects of the relationship between tourism

236

237

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mariano Lpez
and religious heritage from the perspective of promotion, communication
and marketing, we have with us a wide array of communicators.
Mirjam Blott studied Art History at the University of Amsterdam and
works under the commission of the Dutch government on the Future of
the Religious Heritage Program, an ambitious project undertaken with the
aim of addressing and resolving the problem of the growing deterioration,
and even abandonment, of many churches and monasteries.
Daniel Carmona holds a doctorate in Social Anthropology. His research
has been particularly concerned with the transition of traditional societies
to industrial ones. He is a member of the research group Culturdes (culture,
tourism and development cooperation), which, since 2012, has studied
how tourism development affects local heritage.
Cristina Mateo has a doctorate in Sociology from the University of London
and holds a degree in Journalism from the Basque Country University. She
is in charge of strategic planning and marketing at the Century Foundation
for Tourism and the Arts in Castile-Len, an autonomous community that
has developed initiatives to disseminate the regions spectacular religious
heritage, including the highly successful Ages of Man.
Tommy Byrne studied International Relations in Switzerland, Mexico
and Canada and has worked in several countries as a tourism, heritage
and hotel industry consultant. Currently, he heads, as general manager, the
project seeking to insert the cathedral of the Holy Trinity in the network of
tourist attractions in Quebec, Canada.
Nani Arenas is a graduate in Political Science and Sociology from the
Complutense University of Madrid. A journalist concerned with tourism
communication, she is also a consultant for various brands and has specialized
in the importance of content, management and promotion via the digital world.
Rafael Chamorro holds a degree in Computer Science from the
Complutense University of Madrid. He was responsible for the creation
of the computer and telecommunications network of Turespaa and has
served as tourism consultant in the Spanish embassy in Norway and coadvisor in the New York tourism office.
I am sure that, together, they will add to our knowledge, our certainties and
our questions about the relationship between religious heritage and tourism
from the perspective of promotion, marketing and communication needs.
Mariano Lpez. Director, Viajar magazine, published by Grupo Zeta.
mlopez.viajar@grupozeta.es

THE FUTURE OF THE RELIGIOUS


HERITAGE PROGRAM
Mirjam Blott1

In June 2014, a broad coalition of government and university departments,


religious and civil organisations in The Netherlands launched the Future
of the Religious Heritage Program. Within this Program, which will run
until the end of 2016, these parties cooperate to deal more effectively with
the threats that face the Dutch religious heritage.
The Netherlands hosts many beliefs. With 25% the Catholics form the
largest category, 16% of the inhabitants is Protestant, 5% Muslim and 6%
has another outlook on life, or another religious denomination, which
includes Jewish, Hindu and Buddhist adherents.
The South of The Netherlands is predominantly Catholic, the North and
West are predominantly Protestant.
Religious heritage in The Netherlands is unprecedentedly rich, and can
count on huge social support. Declining church attendance, combined
with diminishing economic and changing demographic conditions,
however, result in a rapidly growing and huge vacancy of churches and
monasteries. To be more precise: in the coming 15 years almost 2,000
churches are expected to close down, and 120 out of the 135 monasteries
still in religious use, will close down within the coming five years.
What preceded these developments? In the last twenty-five years Dutch
society has changed dramatically. The population has grown from 15 to
17 million inhabitants, prosperity has increased and on the other hand
many people leave the countryside due to unemployment and a lack of
facilities in rural areas. Traditional religious values vanish and the ongoing
secularisation causes financial problems for the Protestant congregations
and Catholic parishes. A shrinking group of (mostly elderly) people has
to take care of the maintenance and conservation of about 6,500 church
buildings, including the most important and most expensive 2,700
church buildings, listed as national, historical monuments.
1 With many thanks to MA Albert Reinstra, Dutch National Service for Cultural Heritage.

238

239

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mirjam Blott

The future of the religious heritage program

Since 1795 The Netherlands adheres to a strict separation between State


and religion, which implies that the government shall not interfere in
ecclesiastical matters and that religious institutions shall take care of its
own affairs, including personnel and buildings.
Owners of church buildings and monasteries in ongoing religious use are
currently struggling with the maintenance of their buildings. Some church
buildings and monasteries that lose their original function manage to find
new owners and functions, although unfortunately many (in suburbs, in
the countryside) are not able to do so.
2008, National Year of Religious Heritage
The 2008, National Year of Religious Heritage put this issue on the agenda
for the first time nationwide. This public initiative focused on two main
targets. The first was to raise awareness regarding the important social
role and cultural, historical and religious values of church buildings.
The second was to raise awareness concerning the large (and increasing)
quantity of vacant church buildings including their interiors: religious
objects and furniture and the need to prelude on this societal problem.
The website www.reliwiki.nl, with information about all church buildings
and monasteries in The Netherlands, was launched. This website, to this
day, serves as an important source of information for the development
of cultural and touristic offer. Hundreds of local and national cultural an
touristic events in and around religious heritage took place in 2008, for the
most part organized by very committed volunteers who achieved a high
and solid profile for this religious heritage, also in touristic terms.
The Year of Religious Heritage generated many positive effects. Many
books and guidelines were published about procedures, policy, regulations
and best practices, etc. New funds and opportunities for grants appeared
and new solutions and instruments were developed by the national
government, provinces and local authorities or by private initiative.
Discussions about the conversion and transformation of abandoned
buildings became established.
In general Catholics consider selling church buildings or finding
alternative use for these buildings more problematic than Protestants do.
This difference in attitude results from the divergent views of these groups
on the value of the religious building. For Protestants the building is mainly
seen in pure functional terms: a meeting place, a place for reflection and
necessarily a place to preach. It is not a consecrated, sacred place and it
does not have the same religious meaning as it has for Catholics. According

to the ecclesiastical rules of the Catholic Church the bishop eventually


decides on whether the building should be sold, re-used, or demolished.
Although during this 2008, the national Year of Religious Heritage there
was much attention for the increasing vacancy of buildings with a religious
function, there was also sufficient support for the feeling of a promising
future for these buildings. Therefore 2008 was regarded as a great success.
A few years later, the urgency of the problems in religious heritage
became without prejudice large. Therefore the National Service for Cultural
Heritage (the implementing heritage organization of the Dutch Ministry
of Education, Culture and Science) took the initiative for the national
Program. A broad coalition of church and non-church organizations
and governments deliberated on topics such as use, operation, re-use,
financing, value and selection, on practical guides and support and, of
course, on religious heritage as a tourist destination.
The Program (www.toekomstreligieuserfgoed.nl) has only just started.
Regarding public outreach the Program focuses on encouraging public
access to church buildings and monasteries (for example by developing
role-model projects), on digital access, on the development of innovative
presentations and on the involvement of young people in all kinds of ways.
Facts and figures
The Program also aims to get a better grip on facts and figures. Like in
many other countries, in The Netherlands scientific data on this matter
are absent so far. The Netherlands is heritage minded, although at present
there are neither exact data regarding the amount of visitors, nor regarding
the income generated in this sector. In case the number of visitors of the
website Reliwiki is considered to be an indicator (approximately 1 million
visitors a year), the revenues could be qualified as significant.
Meanwhile, many lovely things happen already in the Dutch field of
religious tourism. Some examples:
Tastes or Trappists: a slow tourist experience is a European project, in
which the province of Brabant participates. The project contributes to
the development and promotion of sustainable international tourism
products, including religious heritage. The main goal is to create a
sustainable international cooperation between tourism organizations
and small and medium-sized enterprises in Belgium, The Netherlands,
Italy and Germany. These countries collaborate on the development and
visibility of a multitude of tourist opportunities, such as local products and
gastronomy. As part of these project eight Trappist monasteries in three

240

241

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Mirjam Blott

The future of the religious heritage program

different countries, united in the International Trappist Association (ITA)


with a common label for products like cheese, beer and wine included.
Travelling in reflection along monasteries (www.bezininlimburg.nl) is a
project that takes place in Limburg, the most southern province of The
Netherlands. As a matter of fact, more and more people are in need of
finding inner peace, and therefore they look for reflection and relaxation
opportunities. Reflection tourism is hot, and religious heritage seamlessly
connects to this development. The Foundation Reflect in Limburg
capitalizes on this societal development by stimulating entrepreneurs,
companies and institutes active in this sector to cooperate. A unique
partnership for the Netherlands is the result.

of 45 years the conservation of more than 70 vacant church buildings.


The foundation looks after their maintenance, is in contact with the local
community, takes care of hundreds of volunteers, and makes sure that the
bills for gas, water and light can be taken care of. This foundation organizes
numerous events. In The Netherlands the Foundation of Old Groninger
Churches is well known as a successful maintainer of religious heritage.
As is expected, in the next few years the number of church buildings in
Groningen that will not be used in their original function will increase
rapidly. Instead of the usual amount of one to two churches a year that ask
this foundation for help, in 2014 this number already increased to 10. This
quick increase expresses the major challenge of the near future.

Open churches program


Utrecht houses many medieval churches in its city center and also a top
class Museum for religious art, Museum Catherine Convent (www.
catharijneconvent.nl). Religious heritage is an important tourist selling point.
The churches organize an open churches program (www.kerkenkijken.nl),
which can count on some 50,000 visitors from home and abroad per year.
The program aims to lower the threshold to religious cultural heritage by
allowing public access to church buildings on specific dates, and by making
them attractive by arranging guided tours and cultural programming. These
activities are predominantly organized by volunteers. The city of Utrecht
financially contributes to this program in a modest way by taking care of
the coordination and marketing. By doing this, churches strengthen their
operation business and the city benefits from the revenues in an economic
way and by strengthening the tourist profile of the city.
The province of Zeeland is a region in which many churches do not
function as such anymore due to the shrinking population in this province.
In the project Church, shrinkage and chance (www.scez.nl) the province
cleverly transforms this problem into an opportunity by focusing instead
on Zeelands culinary fame, under the title Cooking for Churches (Michelin
star chefs cook in church buildings). This project is only the beginning of
establishing a firm connection between Zeelands culinary industry and
empty church buildings; by increasingly housing restaurants in church
buildings (some examples already exist), with church buildings as cooking
schools, as a place for recurring culinary events, or as Culinary Innovation
Center for example.
In the agricultural province of Groningen, the Foundation of Old
Groninger Churches (www.groningerkerken.nl) arranged in the course

Public access
In the province of Friesland the Foundation of Frisian Churches successfully
organizes an open church building project (www.tsjerkepaad.nl). In a clever
way this foundation ensures that volunteers are deployed in an extremely
effective way, namely upon request, in order to facilitate public access to a
large number of church buildings during the summer season.
Many church buildings are of great architectural beauty. In recent years
for a large number of the church buildings that are not in religious use
anymore, a new destination is found, often related to a tourist function.
Examples can be found on the website www.herbestemming.nu.The
next coming years undoubtedly vacant church buildings will get another
appropriate and attractive destination. Unfortunately for a large number
however, due to lack of economic perspective, this will not be the case.
I conclude my speech, however, by expressing hope. It is striking that
many young people are interested in religious heritage. The involvement of
youngsters, often in the role of volunteers or, in religious heritage is most
important, and encouraging their interest is something the Program bets
on heavily. After all, they are the treasure keepers of the future. Therefore I
refer to a piece of art of the young Dutch artist Daan Roosegaarde, who
made a Lotus Dome (dome-shaped luminescent interactive artistic
installation) in the Sainte Marie Madeleine Church in Lille (www.
studioroosegaarde.net/story/711/lotus-dome-creates-techno-church-in-lille).
Mirjam Blott. Project Manager, The Future of the Religious Heritage Program,
Dutch National Service for Cultural Heritage.

242

www.toekomstreligieuserfgoed.nl

243

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

The Misteri dElx as an attraction for tourists

THE MISTERI DELX AS AN ATTRACTION FOR TOURISTS


Daniel Carmona Zubiri

For several decades, the Misteri dElx (Mystery Play of Elche) was defined
as a sacred lyrical drama (Rodrguez Maci, 2013:104) representing the
death of the Virgin Mary and her assumption into heaven. However,
although the designation Misteri has been extended and generalized,
the genuine name is Festa, a word in Valencian language. And in
Valencian language are sang all the songs of this religious celebration.
This terminology issue is not trivial, since this is indeed a festa (fiesta): the
major festival of Elche, a town where the Assumption has been celebrated
at least since the first century after the conquering of the town by James I.1
The fervor for this Marian devotion has traditionally led the inhabitants
of Elche to identify themselves as the chosen by the Lady of the Assumption
herself as the Assumption people. This is shown in the legend of the Coming
of the Virgin, which places in the fourteenth century the miraculous
discovery of a chest on the shore of the Tamarit beach, containing her efigy
and an indication: Sc per a Elig (Im for Elche).
Space and time
As a traditional festival of the town, the celebration occurs in a specific and
indissoluble portion of space and time. A space-time continuum. The scene
of the Festa is located in the heart of the old walled village of Elche, namely
in the basilica of Santa Mara, and the distance that mediates between it
and the hermitage of San Sebastin. The time is the 14th and 15th of August,
since the representation is carried to term in two parts: the first one called
Vespra (Eve) takes place on the 14th and the second one called Festa, on
the 15th. I insist on this festive dimension of the Misteri because it is its
rationale, the reason for its name and what has kept it alive for centuries,
despite the vicissitudes which has gone through, including economic or
other types of crisis, wars and proscriptions, as that of the Council of Trent
1 We cannot assure these early celebrations concerned the Misteri. Probably they were simply the
festival of the Assumption in August.

(1545-1563), which banned the celebration of theater within the temples.2


And this celebration is a very serious one: a fundamental and highly
significant (a full social event, in the words of Marcel Mauss) social and
cultural event. Therefore, for the inhabitants of Elche, the Mystery play
is one of their signature features or, as they say lately, it is their heritage.
A heritage, however, that during the last third of the nineteenth century
and the first of the 20th, was jeopardized by decadence. The decline of
the event threatened it to the point that people like the local scholar Pere
Ibarra and the musician scar Espl requested its legal protection by the
State, obtaining it in 1931 with the declaration of National Monument
(Cremades Garca, 2011:55-56).
This early recognition (as it was then said, the first monument that was
not built in stone) would be complemented seven decades later, in 2001,
when it was proclaimed a Masterpiece of Oral and Intangible Heritage of
Humanity, followed in 2008 by its inclusion in the UNESCO list of Intangible
Heritage of Humanity. Thus, from the need for protection the Misteri
passed to the highest institutional recognition, with all the consequences
that entails, in this globalized world, regarding the attraction of tourists.
Their celebration becomes a heritage of humanity
Interestingly, this facet of the celebration as an attractive asset for tourism
has not attracted so far the interest of researchers. Therefore, this paper
is intended only as a first approximation, aimed at highlighting the key
issues to understand the Mystery play of Elche from the holistic perspective
typical of social anthropology. So, one might ask how the residents in Elche
bear the fact that something as distinctive as their celebration is much more
than their heritage and becomes a heritage of humanity. How do they bear
the fact that it has become an object of curiosity for others; and also how
that interest becomes an attraction resulting in a visit to Elche to see the
Festa amid the summer heat. If that is the case, what do tourists expect
to find? How do the people from Elche see those tourists attending the
performances? In short, what cultural meanings are generated by residents
and tourists around the Festa? And I wish to emphasize the word around,
since addressing the Misteri as a tourist attraction involves being aware that
its nature imposes serious limitations of days and places, in a way that locals
and foreigners will rarely coincide in its festive space-time continuum.
Except for those tourists visiting the city at the time of the representations,
the Festa remains unavailable. Most can only acquire knowledge of it
2 This ban could be avoided by the express authorization of Pope Urban VIII, via a rescript in 1632.

244

245

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Daniel Carmona Zubiri

The Misteri dElx as an attraction for tourists

through the spaces where it is held and thanks to the museums dedicated
to it (Museum of the Festa and Museum of the Virgin), but without the
experience that involves the representation, a critical aspect, since the
Misteri is, largely, an experience. As to illustrate in figures this issue, in
2013, a year of performances only in August, the Museum of the Festa was
visited by 10,108 persons, of which only 565 happened in August.
We also have biennial representations commemorating the dogma of
the Assumption, which take place in late October during even years. But
during these representations the visitor misses some of the characteristic
components of the Festa time. Namely, the heat, which has resulted in
so many local and popular sayings, the absolutely compulsory presence
of fans (Camera i Sempere, 2001), the noise and the smells of the Nit de
lAlb (night of the dawn, a festival in which the people of Elche launch
thousands of fireworks. At midnight, a huge firework, called the Virgins
palm is launched from the basilica of Santa Mara) and La Ro (a procession
in which people carry candles, representing the Virgins wake).
Needless to say that the perception will be very different due to the lack
of what Bakhtin called the festive atmosphere (1965:14), although this is
much more complete than that of people who only had the possibility to
visit a museum.
Visitors and local people
Finally, there are those tourists who do go to experience the Misteri together
with residents in any of the 1,500 seats offered every session by the basilica
of Santa Mara. They will have a direct experience and fully informed
knowledge. Their discourses and practices are the most interesting for us,
but cannot be limited to the time right after representations. Those are
busy and brief moments, which adds to the fact that tourists and residents
do not tend to know each other in advance of the celebration. Besides, this
is exactly the moment when the locals greet each other as members of the
society of Elche.
The research should extend to what is said or expressed much later, for
example, in private conversations, Internet forums, surveys or press news
and releases, not to relegate most of the opinions from the 7,500 people
who come every year to see the Misteri, according to official estimates. This
figure almost doubles in even years, with double representations, reaching
13,500 people (7,500 in August and 6,000 in October-November).
So far, the presence of tourists in the Misteri has not raised conflicts or
significant drawbacks. Neither seems surprising that the Festa triggers

curiosity and attracts the most devoted, although historically the most
common attitude was a reluctance to expose it to foreign judgments
(Llobregat, 1977: 58). However, as a celebration and hallmark of a people,
it has been a traditional pattern of behavior of the municipal government
or local personalities to use it to attract the visit of VIPs.
Two examples to illustrate this practice follow: the first one, an invitation
to the governor of Orihuela and high representatives of the Goverment of
Alicante and Murcia, which was made by the Municipal Council already
in 1587 (Rodrguez Maci, 2013: 93); the second example had a negative
effect for the city. In August of 1897, Pere Ibarra invited Pierre Paris to
see the Misteri. As a result of his visit, this French hispanicist acquired
the statue of the Lady of Elche, since the discovery of this famous Iberian
sculpture coincided in time with the celebration of the Festa.
Gardens of the Virgin
We cannot forget that, for centuries, the Misteri has been an attraction for
visitors who came from neighboring towns during the August holidays to
see the performances. There was even a space where camping was allowed
on these days: the gardens of the Virgin, in what is now the City Park.
But all these motivations to attract or come to the Festa, where there is a
mix of local pride and ethnocentrism, curiosity and/or religious devotion,
reaches new heights with its proclamation as a Masterpiece of Oral and
Intangible Heritage of Humanity. A declaration that was partly the fruit of a
brand strategy that established, among other aims, to enhance the heritage of
Elche with the explicit purpose of attracting cultural and congress tourists,
thus diversifying the urban economy when its main engine, the footwear
industry, began to decline. The intention was not to focus on the Misteri to
attract tourism; but of course, it was clearly identified as attractive to tourists
(Carmona and Nogus, 2010). This issue has turned into a main focus of
tensions and has raised fears that the Festa was at risk of being commodified.
Meanwhile, beyond governments and municipalities, residents in Elche
do not seem too convinced of the power of the Mystery play as tourist
attraction; they have a similar feeling also about other elements of their
heritage, such as the palm groves of Elche. Although since the inclusions
of these elements in the UNESCO list, the people from Elche admit they
value them more now (Carmona and Nogus, 2010). In addition, tourism
is still not perceived as a relevant activity. Elche, for its residents, remains an
industrial city. Although this conception does not correspond to the actual
distribution of the population in economic sectors, it does respond to a clear

246

247

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Daniel Carmona Zubiri


fact: tourists and locals hardly coincide or at least not enough, in space and
time, as we have described in the case of the Festa. To this fact we have to add
that many residents confess they do not attend regularly this event or never
attended one representation (Carmona and Nogus, 2010: 772).
The issue on how tourists see the Misteri should be explained in the next
occasion. Investigating what John Urry (2011) calls the tourists gaze, on
how those others (the tourists) perceive it from their cultural difference.
We have isolated testimonies, of course, among which we must mention,
as a significant example, the fascination the Festa exerted on the journalist,
writer and filmmaker Gudie Lawaetz, who died in 2013. This fascination
led her to shoot the first major documentary about the Misteri, which
contributed both to international dissemination thereof and even to the
declaration of World Heritage in 2001.
This gaze, or at least the consciousness of being the object of the gaze
of those others, has had some indirect influence on the Misteri itself. We
must recall that, since the nineteenth century, the Festa was in decline and
in danger of disappearing. However, since its declaration as a National
Monument in 1931 and after the creation of the Board of Trustees of the
Misteri, the representations (musical scores, preparation of the singers) has
experienced a progressive qualitative improvement that continues today.
Daniel Carmona Zubiri. Associate Professor of Social and Cultural
Anthropology at the University Miguel Hernndez of Elche.
dcarmona@umh.es
Bibliography
Bakhtin, M. 1965: La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento: El contexto de Franois
Rabelais. Alianza Editorial. Madrid.
Camera i Sempere, H. 2001: Aproximaci al vocabulari de La Festa dElx, La Rella 14, pp. 75-98. Alicante.
Castao i Garca, J. B. 2008: La Festa o Misteri dElx. Patronato del Misteri y Diputacin de Alicante.
Carmona Zubiri, D.; Nogus Pedregal, A.M. 2010: Coping with two World Heritages. The two UNESCO
declarations and local identity in Elche, proceedings of Heritage 2010. Heritage and Sustainable Development
(Evora 2009), pp. 769-776. R. Amoeda, S. Liria and C. Pinheiro (eds.) Green Lines Institute. Evora.
Cremades Garca, V. J. 2011: Los rganos de gobierno del Misteri dElx: el Patronato rector y la Junta
rectora. Revista de la Facultad de Ciencias Sociales y Jurdicas de Elche, v. I, n 7, pp. 52-75. UMH, Elche.
Llobregat Conesa, E. 1978: La Festa dElx. Patronato Nacional del Misterio de Elche.
Rodrguez Maci, M. 2013: La Festa. Representaci de la ciutat. Centro asociado de la UNED, Elche.
Urry, J. and Larsen, J. 2011: The tourist gaze 3.0. Sage Publications Ltd.

THE WORLDS LARGEST MUSEUM IS ALIVE


Cristina Mateo

Castilla y Len is one of Europes largest regions and consists of nine


provinces: vila, Burgos, Len, Palencia, Salamanca, Segovia, Soria,
Valladolid and Zamora. This autonomous region stands out due to its
rich ethnographic heritage and its great wealth of cultural and natural
resources. Here you can find the first marks of the Spanish language.
It has eight UNESCO World Heritage Sites: Camino de Santiago,
Burgos Cathedral, the Archaelogical Sites of Atapuerca (Burgos) and
Siega Verde (Salamanca), Las Mdulas (Len) and the cities of vila,
Salamanca and Segovia.
Over three hundred castles, almost four hundred museums and 23,000
archaeological sites prove its rich artistic, cultural and ethnographic
heritage. It also has more than a hundred festivities which have been
declared of tourist interest. The Holy Week one of the most attractive and
best established religious, cultural and popular traditions stands out from
the rest. From the 22 Fiestas of International Tourist Interest of Spain, eight
of them come from Castilla y Len.
International recognition
Gastronomy is also another of its major attractions: all kinds of meat
products, cheese, pulses, fruits and vegetables make its cuisine one of the
most appreciated and complete in Spain. With 10 Guarantees of Origin,
Castilla y Len has a privileged position on the vinicultural map. Ribera del
Duero, Rueda, Toro, Cigales, Bierzo, Arlanza, Arribes, Tierras de Len, Tierra
del Vino de Zamora and Rioja, some of them with international recognition.
The new slogan to promote it as a tourist and cultural attraction is
Castilla y Len, the worlds largest museum is alive. A museum which is
highlighted by its people, who conform a dynamic and modern society
open to the world, with cultural, gastronomic and commemorative events
and festivities during all the 365 days of the year.
It is in this context that I would like to study the opportunities that

248

249

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Cristina Mateo

The worlds largest museum is alive

cultural and religious events offer to our territory and the challenges we
face. The cultural and tourism policy of the regional government of Castilla
y Len has been determined during the current term in office by three
key strands: institutional coordination and public-private partnerships,
internationalization and marketing support.
The objective is to improve the international position of Castilla y Len
as a tourist destination, as our community relies heavily on national market
and the crisis had a huge impact on the tourism industry. It is also aimed at
the economic sustainability of heritage and cultural events through private
sector collaboration and pursuing effective strategic partnerships which
could allow a wider promotion. Last but not least, this policy seeks to
create opportunities and support the marketing of the cultural sector and
the tourism industry by employers in order to stimulate a better territorial
development and a greater regional economic dynamism.
The cultural events that take place in Castilla y Len do not only achieve
to place us up to date in media reporting offering therefore a greater
national and international visibility, but also to develop a temporary
attraction for the population, who normally cant resist the temptation.
Las Edades del Hombre
Las Edades del Hombre (The Ages of Man) stands out from all the other
cultural events due to its importance and reception and so, year after
year, the regional government of Castilla y Len devotes its efforts and
support to it.
The exhibitions of Las Edades del Hombre are the result of the
organisational and promotional efforts of the Ministry of Culture and Las
Edades del Hombre foundation in their joint work. An integral management
agreement has allowed, in the course of its 25 years of existence, that these
remarkable religious art pieces most of which come from the diocese
of Castilla y Len have become a hallmark and an event that, after 19
editions, has been visited by more than ten million people.
Las Edades del Hombre is not only an exhibition of religious art pieces
which seldom leave their enclosed convents in Castilla y Len, but also
a local economy stimulus and a job-creating event that contributes to
territorial development. In 2012 there were 226,000 visitors and 300,000
more in 2014 (33% more), all of whom did not only enjoyed the exhibition,
but also tasted our gastronomy, bought souvenirs, visited museums and
vineyards, passed the night and recommended the experience to their
circle of friends.

In its last edition, which closed on the 10th of November 2014 in Aranda
de Duero (Burgos), comparative figures of tourism growth in the province
between May and September were given, with a rise of 8% in the number of
visitors and 9% in the number of overnight stays compared to the preceding
year. This increase was even more significant in the rural tourism sector, a
rise of 20% in the number of travellers and 21% in overnight stays.
The economic impact on the municipality has also been very important,
with the creation of 60 new trade initiatives and a 40% increase in the
volume of hotel and catering business.
Other events that are managed by the regional government of Castilla
y Len are the International Festival of the Arts of Castille and Leon
(FACYL) and the International Circus Festival (CIR&Co) in the months
of June and September respectively. Both complement the festival offer
of the World Heritage Cities, as well as the International Puppet Theatre
of Segovia (Titirimundi), which takes place in the month of May. These
three festivals for young audience and families have gathered 195,541
spectators in 2014.
The Holy Week in Castilla y Len with eight Fiestas of International
Tourist Interest, three of National Tourist Interest and eleven of Regional
Tourist Interest is another important cultural and religious event that
attracts an increasing number of tourists and visitors year after year. This
festivity is also able to stimulate the local economy in only 10 days, with a
significant increase of travellers and overnight stays.
Marketing in the events
The regional government of Castilla y Len is carrying on interesting
marketing strategies, with the objective of creating a brand and promoting
Castilla y Len as a tourist destination. We base our strategy on experience, as
we want our tourists not only to watch the spectacle, but to live it themselves.
For instance, during the Holy Week we held a competition through the
social networks, with the prize of living it from the inside, becoming a
part of the brotherhoods and feeling at first hand the weight of a float, the
emotion of the preparations, and the comradeship between the members.
We also presented a short documentary, which went viral through the
Internet and the social networks.
In the case of the exhibitions from Las Edades del Hombre, we have
been working hand in hand with the cultural and tourism sector in the last
editions in order to allow the visitors to live a complete experience. With
this purpose in mind, we created the card Edades, which offers discounts

250

251

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Cristina Mateo
and advantages in many services such as catering, accommodation, the
purchase of gastronomy products, active tourism, museums and vineyards
visits and so on.
Besides, we have been also working with the hotel and catering business
leaders from vila and Salamanca, so during the FACYL and CIR&Co
festivals the sector will participate and make their customers know about
these events through the creation of the FACYL pincho (bite to eat), the
decoration of their establishments with circus motifs and the creation of
dishes and menus which are related to the circus. At the same time, we
have been collaborating with different collectives and associations, so these
festivals would be lived and heard of all around the city, with activities in
the streets and workshops for kids.
St. Teresa of Jesus foundations
We cant predict the future or from a promotional, media, touristic and
economic point of view the repercussions of the Fifth Centenary of the
Birth of St. Teresa of Jesus in Spain and, more specifically, in Castilla y Len.
What we do know is that we are committing ourselves to this unprecedented
plan, which will have a great impact on our community, where the saint was
born and died and where you can find nine of her foundations.
The Ministry of Culture of Castilla y Len regional government has
designed an app (rutateresianacyl) and a brochure with a St. Teresa route that
goes around the nine religious foundations, though not in the chronological
order: vila, Segovia, Soria, Burgos, Palencia, Valladolid, Medina del Campo
(Valladolid), Salamanca and Alba de Tormes (Salamanca). With this, we
intend to make people know their tourist, gastronomic and cultural resources
as well as the different programmed activities.
In 2015 Castilla y Len is going to be Teresa and Teresa is going to be Castilla
y Len. We hope this event will help us placing ourselves at a national and
international level as a major destination, not only because of its cultural
and religious tourism but also because of its natural and ecological heritage,
attracting thousands of tourists for St. Teresas year and the future.
Cristina Mateo. Head of Strategic Planning and Marketing, Fundacin
Siglo para el Turismo y las Artes de Castilla y Len.
www.turismocastillayleon.com
castillayleonesvida
@cylesvida

THE THREE EMBLEMATIC CHURCHES OF OLD QUEBEC


Tommy Byrne

The year 2014 has been decisive for the tourism sector and the religious
heritage in the city of Quebec (Canada). Its two cathedrals, Notre-Dame
(Catholic) and the Holy Trinity (Anglican) have been very active from
a tourism point of view. Regarding Catholic events, several were held in
commemoration of the 350th anniversary of the basilica of Notre-Dame de
Quebec, including the opening of its Holy Door and the canonization of
both Archbishop Franois de Laval and Ursuline Marie de lIncarnation. As
for Anglican events, a major project was started for the development of the
cathedral of the Holy Trinity after several years of planning; this includes
giving the basilica the role of a theatre and the opening of a permanent
exhibition to show the royal jewellery.
In 2011, a research study was carried out in order to outline the profile
of religious and spiritual tourists in Quebec, focusing in their four national
sanctuaries. The Religious Heritage and Tourism Corporation of Quebec
hired the company Lger to develop a report on the types of visitors the
three emblematic churches of Old Quebec receive.1 This study was funded
by the Tourism Office, the City Council, and the Ministry of Culture
and Communication of Quebec. The results of the surveys taken at the
churches, when there were no religious services, have helped to guide
and facilitate the decision-making on development, communication and
promotion strategies for each of the churches.2
Introduction
Basilica-cathedral Notre-Dame de Quebec: This is the Primatial Church
of Canada, seat of the Archdiocese of Quebec, and the oldest diocesan seat
north of Mexico. It is also the oldest parish in North America. Given the rank
of minor basilica in 1874, and later declared historical monument in 1966.
1 This text is part of the abstract of a study carried out in 2013 by Lger, the largest Canadian company in
the field of marketing, research and surveys. Mr. Byrne does not claim all of the intellectualpropertyof
this document.
2 The total above 100% isattributabletomultiplechoicequestions.

252

253

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Tommy Byrne

The three emblematic churches of Old Quebec

Church of Notre-Dame-des-Victoires: Built on the site of Quebecs first


building (Habitation de Champlain), this is the oldest church built on stone
that can be found north of Mexico and one of the first three buildings
declared historic monument in Quebec, in 1929.
Cathedral of the Holy Trinity: The first Anglican cathedral constructed
outside the British Isles and mother church of the diocese of Quebec. Built
between 1800 and 1804 based on the model of the Saint Martin-in-theFields church in London, it introduced English Palladian style in Canada.
It was declared historical monument in 1989.
Origin of visitors
During the summer of 2013, the three emblematic churches attracted 19%
local people and 81% visitors from quite diverse origins: 25% came from
the province of Quebec; 18% came from some other Canadian provinces;
27% from the United States, and 31% from elsewhere in the world.
55% of the respondents were female and 45% male; these percentages
are similar for the three churches. Among the outside visitors, 20% were
between 18 and 34 years old, 39% between 35 and 54 years old, and 38%
were over 55. The level of education is high, 63% have a college degree. As
for the employment status, the study shows that 69% are employed full or
part time, 21% are retired, 5% are students, and 3% report another situation.
Types
Among the 81% of foreign visitors, it is worth noting that 13% were
hikers while 87% were tourists that, in general, have stayed an average of
three nights in the region of Quebec, with a similar result in the three
churches. During their stay, 86% of the tourists stayed in commercial
accommodation, especially in hotels (61%), while 11% stayed with relatives
or friends. Moreover, 12% of respondents reported as their main interest
the churches. In fact, 1% said it was the principal reason for their visit, and
11% came to visit the church where they were surveyed. Therefore, 88%
of respondents did not have as their main objective visiting the churches
during their stay in Quebec.
The main reasons
The three main reasons for visiting a church were the cultural and historical
significance (78%), to stroll and admire the beauty of the monuments (72%)
and accompanying family or friends (42%). In particular, visitors at the
Notre-Dame-des-Victoires Church were the ones who most reported these

three reasons (87%, 79% and 50% respectively). Among the 13 reasons given
by the surveyed visitors, five are religious in nature (19% of comments). In
general, visitors whose primary interest was to visit the church were more
numerous than those who did not visit the church for religious reasons
(38% against 16%). There is also a higher percentage of religious reasons
among local visitors (24%, versus 84% of non-religious reasons).
The activities and most used services
The most popular type of visit to the church is by far the free visit (92%).
Only a few attended concerts, shows, exhibitions or other special event
(2%), few chose a guided tour (2%) or visited the church store (2%).
Visitors who took a guided tour were satisfied with their experience
(average satisfaction rating: 8.7 out of 10).
Most said they preferred to visit the church by themselves (72%), while
14% preferred to take the guided tour, and 4% chose the audioguide.
Very satisfied
For the three churches, overall satisfaction of the experience is very high.
In fact, more than six in ten visitors (63%) were very satisfied, 34% fairly
satisfied, and only 2% little satisfied. These results translate into an average
satisfaction score of 9 out of 10, which represents a very high rating. Hikers
and tourists are in general satisfied with their visit to the church (8.9 and
9 out of 10, that is, similar results). However, it is worth noting that more
tourists than hikers said they were very satisfied (65% versus 54% of hikers).
Visiting other places in the region
During their stay in the region of Quebec, 93% of the visitors had planned
or had already visited other attractions in the region without any religious
connotation. When asked if they planned to visit or had visited another
place of religious attractive, 53% answered affirmatively. Besides the three
emblematic churches of Old Quebec, the basilica of Sainte-Anne-deBeaupr is amongst the most visited religious sites (17% intended to visit
it or had already visited it).
During the summer of 2013, the estimated tourism spending that was
generated in the region of Quebec in connection with the visit to the
Notre-Dame Cathedral in Quebec, the cathedral of the Holy Trinity and
the Church of Notre-Dame-des-Victoires amounted to $ 9.7 million. These
spending were made by 52,966 visitors, taking into account relevance
indices, whose main purpose was to visit the church. In total, excluding

254

255

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Tommy Byrne
expenses related to religious practice, visitors spent an average of $ 10.90.
This amount translates to $ 12.50 in the cathedral of Notre-Dame, $ 20.50
at the Holy Trinity and $ 5.60 in Notre-Dame-des-Victoires.
The study indicates that tourists spent more than hikers. However,
visitors whose main interest was the church were the biggest spenders: an
average of almost $ 25.

RELIGIOUS TOURISM AND MARKETING


Nani Arenas

Conclusions
The study carried out in the three emblematic churches of Old Quebec has
raised several observations.
The first is that tourists attracted by the three churches are mostly
international (58%). These data contrast sharply with the origin of
the other visitors to the region: only 10% are international visitors.
Furthermore, they stay more nights (3) than the average tourist in the area
(2.5). Therefore, they generate more taxes than the average tourist visitors
do in the region of Quebec.
The second observation is that the focused visitor spends almost twice
as the rest of visitors. The number of persons travelling together is larger
than the average: in general, the number of persons travelling together is
2.6 persons, compared with 1.5 for the regional average.
The third point raised is fundamental for a study on religious heritage.
The visitor of the three churches has a cultural profile, not a religious one.
Although they visit other religious monuments during their stay, they are
interested in the architectural and historical aspects of those places.
In conclusion, it is clear that the emblematic churches are not a destination
in themselves, but they increase visibility and represent a bonus for the
tourist experience. Since visitors are mostly not Quebecers, it is natural
that they make the most of their stay visiting the religious heritage. The
emblematic churches are bound to become, hence, an essential place to
visit in Old Quebec.
Tommy Byrne. Project Manager, Holy Trinity Cathedral, Quebec, Canada.
@tommygbyrne
tb@tommybyrne.ca

Communicating in the 21st century is a complex task, and religious


tourism products are not exempt from the challenges it poses. The work
should be placed in the hands of communication professionals and
journalists capable of creating stories about the destinations, regardless of
their nature.
In this presentation devoted to religious tourism and marketing, I want
to emphasize the importance of communication and promotion, analyzing
three destinations with which I am familiar and have worked.
1. Camino de Santiago, or Way of Saint James (Spain): a consolidated
religious tourism product.
2. Jerusalem (Israel): a complex religious destination.
3. Way to Nidaros (Norway): new tourism product, with religion as
the protagonist.
The Way of Saint James: An example of success
The Camino de Santiago (Way of St. James) is a clear example of success. It
is a brand that barely requires any presentation.
While many routes exist, the most popular and well-known caminos (in
Galicia) are: the French Way; the Finisterre to Muxa Way; the Southeast
Way or Silver Route; the Portuguese Way; the English Way; the Primitive
Way; the North Way; the Route of the Sea of Arousa and River Ulla; the
Winter Way and the Portuguese Coastal Way.
Tourism of Galicia began promoting the Way of St. James in earnest, with
a defined strategy and its own budget, in 1991, for the upcoming arrival of
the Jacobean Holy Year (1993). The first phase of the promotion focused
on the positioning of the French Way, the Jacobean route with the longest
historical tradition and the one with the most international recognition.
The motives for this undertaking were clear: the Way of St. James tourism
product was something new, something distinguishing. It was necessary
to make the most of this golden opportunity, centering the efforts of the

256

257

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Nani Arenas

Religious tourism and marketing

campaign on the extraordinary opening of the Puerta Santa (Holy Door),


which had remained closed for over ten years.
Before getting started, an economic investment was critical in order to
guarantee that the Way of Saint James product was what pilgrims needed
and expected. This involved an intense adaptation and preservation of the
heritage product. Key infrastructure such as hostels, hotels and restaurants
was created and the ways themselves were signposted and adapted
according to existing historical references.

experience, something essential one should do at least once. This is the


message found in the books and novels written about the Way. Cinema
also strongly makes this recommendation in the many films featuring the
pilgrimage itself as the main character.
Many famous people have gone on the Way of St. James pilgrimage. And
more importantly, we have many friends who have had this experience and
described it to us as something very special, in many cases a life-changing
event. This feeling, which confirms the fact that the Way of St. James
leaves a lasting impression on peoples lives, is a valuable ear-to-mouth
promotional tool, the most effective kind.
The 2012-2020 Galician Comprehensive Tourism Plan diagnoses the
strengths and weaknesses of the Way, stressing that it is a differential
tourism icon, an international tourism destination that draws visitors year
round, regardless of the season.
The plan points to the need of insisting on the international scope of the
Way, the importance of investing in the promotion of future holy years
in which the community can expect to reap the benefits of tourism. It also
specifies the need to improve accessibility, management of AR applications
and geolocation, in addition to a commitment to digitalizing the Way,
offering free Wi-Fi in hostels and creating a network of environmental
monitoring of the Way.
These strategies seek, above all, to preserve the strength of the brand
until the next Jacobean year, which will be celebrated in 2021 (the last one
was in 2010). The current interval represents the longest period of time
between two holy years.

The first results appeared in 1999, a Jacobean year as well, when


154,613 pilgrims received their Compostela certificate in the Pilgrims
Office, located in the Galician capital. From that moment on, the
number of pilgrims has always increased. In the next Holy Year (2004),
179,944 people made the pilgrimage, while in 2010, the last Holy Year
celebrated, the figure peaked at 272,135 pilgrims being attended to in
Santiago de Compostela.
In 2004, 74.6% of pilgrims came for religious reasons, what reduced to
54.7% in 2010, showing that pilgrims were attracted by other reasons, apart
from religious. This change is rooted in promotional campaigns aimed at
all segments of the population with a strong emotional and experiential
appeal, though with a spiritual element very present as well.
For many people, the Way of St. James has become a powerful life

Jerusalem: a complex destination


Jerusalem, one of the oldest cities in the world, is a holy destination for
Christians, Jews and Muslims, the three primary monotheistic religions.
Throughout history it has been at the epicenter of conflicts, a city fought
over by different religions, shared, conquered, destroyed and rebuilt.
Its pulse is the Old City, a labyrinth of narrow alleyways divided into
four quarters: Christian, Muslim, Jewish and Armenian (also Christian).
In addition, each quarter is an important place of pilgrimage for the
religion it represents.
Thus, the Christian Quarter houses the Church of the Holy Sepulcher, a
fundamental pilgrimage destination for Christians all over the world. Next
to it, the small Armenian Quarter contains the Tower of David.
The Muslim Quarter the largest of the four shelters the sanctuary

258

259

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Nani Arenas

Religious tourism and marketing

of the Dome of the Rock, or the Foundation Stone, where it is said that
Mohammed ascended to heaven, and Al-Aqsa Mosque (the third holiest
site in Islam). Both are located on the so-called Esplanade of the Mosques.
In the Jewish Quarter, we find the Wailing Wall, or Western Wall, the last
vestige of the disappeared Temple of Jerusalem, the holiest site in Judaism.
With this background, it is not surprising that Jerusalem, in particular,
and Israel, in general, are highly desirable destinations for the religious
traveler. Studying the data on Spanish visitors, we find that in 2012,
43% indicated they made the trip for religious reasons, compared to the
remaining 37% who did so for cultural or leisure purposes. In 2013, the
percentage was 32% religious tourists and 29% cultural tourists.
In regard to the main organizers of these trips, according to data from
the Office for the Promotion of Israel in Spain, 58% were promoted by
Christian religious organizations, a figure that rose to 60% in 2013. All
of this confirms the strength of Israel as a religious destination for the
Spanish market.
The limited spending by religious tourists (in particular, pilgrims,
the prevailing ones in this case) and the need to change the politicized
and polemical image of the destination have forced Tourism of Israel
to rethink its promotional strategy, focusing its efforts on offering an
alternative vision. It involves selling not only the already known and by now
commonplace religious aspects of the country, but its more playful side
as well, emphasizing the thermal and medicinal potential of the mineral
waters of the Dead Sea; the countrys gastronomical wealth; its UNESCO
World Heritage sites; its landscapes; the magic of the desert; the shopping
opportunities and architecture. Tourism of Israel also promotes the events
and modernity of cities like Tel Aviv, which has become a point of reference
for gay tourism, exemplifying the contrasts of Israel as a tourist destination.
The Way to Nidaros
Saint Olaf s Way is a new product in which Tourism of Norway has
invested heavily. It is a 640-kilometer pilgrimage route that begins in Oslo
and culminates at Nidaros Cathedral, in Trondheim.
The route is dedicated to Olaf the Holy, a mythical figure for many
Norwegians (mostly Protestants), who increasingly pay homage to
this Viking king responsible for the Christianization of their country.
Christianity had already been established in Norway when in the year 1030,
Olaf died in a battle fought very close to Trondheim, in those times called
Nidaros. The body of Olaf II was transferred to the place where the High

Altar of the cathedral is located today, which is also where the pilgrimage
ends. Many miraculous events are associated with the figure of Olaf, ones
that culminated in his prompt canonization in 1041. With the arrival of the
Protestant Reformation to Norway in 1540, pilgrimages were prohibited.
To discourage travelers, the new religious leaders removed Olaf s remains
from his tomb and buried them in an unknown space inside the same
cathedral (some believe they might be under the chancel). Despite all this,
pilgrims kept arriving, and the old way, which at this time came to be called
the Kings Way (the drawing of a crown can still be seen at different points
along the route), continued to offer succor to all walks of life.
At the end of the 20th century, the Norwegian government decided to
recover the old route, later promoting it as a tourism product. Saint Olaf s
Way is now a tangible reality for people interested in making a pilgrimage
to holy places as well as for admirers of beautiful landscapes.
Beyond culture and faith, its main attraction is the opportunity to enjoy
nature in a pristine and impeccable state, which Norwegians venerate and
respect like a god. Nature is my religion, is a common statement among them.
The symbol of Saint Olaf s Way attests to this: a flower and a cross
exemplify the strong union between faith and natural beauty.
The route is very new. While each year finds more pilgrims arriving from
different countries, statistical data does not exist. What is known, however,
according to Innovation Norway, in Oslo, is that aside from the local market
and the growing number of pilgrims from Sweden and Denmark, there are
signs of growing interest among German, Belgium and Dutch travelers.
The challenges of this new tourism product are investing in infrastructure,
such as the maintenance and signposting of routes; encouraging private
investment in the opening of hotels, hostels, restaurants and tourism
service companies; and launching targeted promotional campaigns aimed
at market priorities in order to consolidate the route and contribute to its
commercialization.
Nani Arenas. Journalist specialized in tourism communications and design
of promotional strategies.

260

www.laviajeraempedernida.com
@naniarenas
naniarenas

261

www.kaipachanews.blogspot.pe

Turespaa: religious tourism strategy

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

TURESPAA:
RELIGIOUS TOURISM STRATEGY
Rafael Chamorro

Spain is a global leader in holiday tourism. It is the second country in the


world in terms of tourism revenue, according to data from the WTO in 2013,
behind the United States and ahead of France, Italy, China and Germany.
It is also the third country in the world in the number of international
tourist arrivals: 60.6 million in 2013, up 5.6% from the previous year.
Moreover, Spain boasts a high level of tourist satisfaction: out of a top
score of 10, tourists rate our country 8.5. Loyalty is also very high: 82%
of the tourists that visit us have been to Spain before (in the case of the
United Kingdom, up to eight times) and 40% have traveled here on more
than 10 occasions.
We are a country of 46.6 million inhabitants that receives more than
60 million international tourists. Spain is also among the 25 countries
with the highest quality of living in the world, according to the 2013 UN
Human Development Index, with a ranking of 23 out of 187 countries,
with Norway at the top of the list.
Spain is the second country in the world, after Italy, with the most
declared UNESCO heritage sites, with a total of 44 monuments, and the
second European country with the most cultural assets 11 registered on
the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. In
addition, it is the country with the most cities whose entire historic district
has been declared a heritage of humanity. In 2013, culture was the main
reason why more than eight million tourists visited Spain; meanwhile, 33
million tourists engaged in cultural activities in our country.
The development of the Spanish tourism model in recent years raises
a series of challenges. Spain is a world power, though one excessively
dependent on few factors. Our main challenges are:
Overcoming the dichotomy of the tourism offer between products
associated with sunshine and the beach, with symptoms of saturation,
and the other tourism products.

Diversifying the concentration of demand in time and territory,


associated primarily with the most required product, whose time of
enjoyment coincides with major holiday periods and in coastal areas.
Limit the heavy dependency from our main tourist issuing markets.
All of these challenges need to be met under the premise of increasing
activity in qualitative terms, wagering on quality tourism and obtaining
sustainable growth in the profitability of the Spanish tourism system.
To meet these challenges, the 2012-2015 National and Comprehensive
Tourism Plan (PNIT, its acronym in Spanish) was approved. This plan
embodies the commitment of the Spanish government to a strategic industry,
one crucial to solidifying the economic recovery and fomenting employment.
The PNIT acts on the basis of six fundamental factors: brand, customer,
offer, alignment, knowledge and talent. It focuses most of its resources and
actions on the offer itself, with the aim of diversifying tourism products
based on quality experiences that enrich the proposal and allow for
addressing new market demands.
Capacity for growth
According to Egatur data (tourism expenditure survey), in 2013, 76,678
tourists visited Spain primarily for religious reasons. Their average stay
was 5.6 days and their daily expenditure was 110 , slightly higher than the
average international tourist and, considering that most are from nearby
countries, more than the average expenditures of these nationalities. It is
still a small segment, yet one with capacity for growth and possibilities in
all types of markets.
The tourism for which the following products are the primary objective
can be considered to fall within the scope of religious:
Camino de Santiago (Way of Saint James).
Religious festivals such as Holy Week, Mystery play of Elche and
Corpus Christi in Toledo.
Annual romera pilgrimages such as the Romera de El Roco
(Huelva), Our Lady of Cabeza (Andjar, Jan), San Benito Abad (San
Cristbal de La Laguna, Tenerife), Octava del Corpus y San Isidro
(La Orotava, Tenerife), Our Lady of Grace (San Lorenzo del Escorial,
Madrid) and Our Lady of the Boat (Muxa, A Corua), among others.
Monasteries such as Guadalupe (Extremadura), Poblet (Catalonia),
San Lorenzo del Escorial (Madrid) and Yuso y Suso (La Rioja),
declared UNESCO Heritage of Humanity Sites.
The Marian Route, including three of the most popular sanctuaries:

262

263

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Rafael Chamorro

Turespaa: religious tourism strategy

Our Lady of the Pillar (Zaragoza), Our Lady of Torreciudad (Huesca)


and Our Lady of Montserrat (Barcelona).
Major cathedrals: from the gothic cathedrals in Castile-Len
among which the Burgos Cathedral stands out or those of
Andalusia of different styles. Also, the cathedrals of Santiago de
Compostela, Toledo, Cuenca, Palma de Mallorca or la Almudena
in Madrid. Without forgetting the modernist Gauds Sagrada
Familia Basilica in Barcelona.
Jubilee destinations: cities such as Tarragona, whose archeological
remains are declared UNESCO Heritage of Humanity Sites, and
Utrera (Seville) have recently been jubilee destinations. In addition,
Santiago de Compostela, Caravaca de la Cruz (Murcia) and Santo
Toribio de Libana (Cantabria) periodically celebrate their jubilee
year. Meanwhile, 2013-2014 was the Macareno Jubilee Year in Seville.
Turespaa has supported the international promotion of religious
tourism for more than a decade, primarily through the signing of
agreements, such as those reached in regard to the Way of St. James, and
the support of other activities such as:
Quadrennial festivals of the Bajada de la Virgen de los Reyes (Festival
of bringing down of the Virgin of Los Reyes) in Valverde de El Hierro
(Canary Islands), in 2013.
World Youth Day in Madrid, in 2011.
First International Congress of Pilgrimages and Tourism, in 2014.
The fundamental mission of Turespaa is the planning, development
and implementation of an international tourism promotion strategy. In
the case of religious tourism, Turespaa focuses its efforts on planning
and coordinating activities with the autonomous communities that share a
product or brand, regardless of the actions of each community. The objective
is to grant the communities more visibility and external impact and to pool
tourism efforts and resources without abandoning specific actions.
Some tourism products, such as the Way of St. James, have incredible
potential. The Way of St. James is an attractive tourism offer any season
of the year for mature or emerging markets and for all segments, from
the pilgrim who travels modestly to the epicure who wants to enjoy the
experience without renouncing haute cuisine and luxury accommodations.
The Way of St. James was declared a European Cultural Route by the
European Council, in 1987, and a UNESCO World Heritage site, in 1993. It
has enormous draw as a tourism product and boasts excellent international
positioning. In 2013, more than 215,000 people obtained a Compostela

certificate, after covering more than 100 kilometers on foot, by bike, on


horseback or by wheelchair before reaching Santiago. Many of them began
the route at the French border, though some figures are surprising. These
include the more than 250 people who walked from Switzerland or the
travelers who claimed to have begun their pilgrimage from such distant
places as Finland, Russia and Egypt.
Turespaas commitment to promoting the Way of St. James dates back
to 2002, the year it signed the first collaboration agreement with the
autonomous communities through which its historic route, called the French
Way, passes: Navarra, Aragn, La Rioja, Castile-Len and Galicia; and the
North Route: Asturias, Cantabria and the Basque Country. The agreements
included promotional campaigns and a series of actions including a
presence at trade shows, familiarization trips and direct marketing actions.
Jacobean Holy Year
In 2010, coinciding with the celebration of the Jacobean Holy Year, a
range of extraordinary initiatives was carried out with excellent results.
These included an international promotional campaign, communication
and viral marketing, on-line actions and other communication and direct
marketing actions, which generated publicity value equivalent to four
million euros and more than 2.7 million end consumers in 20 international
markets. More than 270,000 pilgrims arrived that year.
Between 2010 and 2014, Spanish tourism offices abroad have carried out
nearly four hundred actions related to the Way of St. James based on a
differentiated market strategy. While the activity is concentrated primarily
in European markets, an effort at diversification is being made, extending
the promotion to foreign markets such as the United States, the Philippines
and Latin America.
At the same time, the presence of the product on the official portal for
tourism Spain.info and on social networks has been strengthened.
Looking towards 2015, the operating plans of the Spanish tourism offices
abroad remain committed to the Way of St. James. Among others, they
anticipate a handful of media and agent trips, media inserts and online
marketing actions. These initiatives will be implemented in practically
every major market, including Germany, the United States and Italy.
Huellas de Teresa de Jess (St. Teresas Steps) is a recent example of the
configuration of a religious tourism product. On the occasion of the fifth
centennial of the birth of St. Teresa de Jess, March 28, 1515, the cities and
communities with a special connection to her having been witnesses to

264

265

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Rafael Chamorro
her passing through them have joined in an initiative aimed at raising
awareness, between October 2014 and October 2015, about the saint
through the heritage linked to her life.
Turespaa is responsible for the coordination and leadership of the
international promotion of the initiative, with a 2014-2015 plan that
includes, among others, the following actions:
Participation in general tourism trades shows, such as the ITB in
Berlin, and ones specializing in religious tourism, such as JOSP in
Rome and the Sacro Expo Kielce in Poland.
Professional days including presentations in different markets to
tourism operators and the media.
Presentations to end consumers through photography exhibitions in
Cervantes Institutes in different places, such as Brazil and Ireland, and
in other institutions, such as the Diocesan Museum of Milan (Italy).
Familiarization trips with operators and the media.
Contribution to the online promotion of tourism products related to
St. Teresa through their web portal and social networks.
Additionally, Turespaa will provide support to the Ages of Man
exhibition as it has in the past through press and agent trips. It will
also support the celebration of a procurement market specializing in
cultural and religious tourism, organized by Castile-Len.
Religion has played a major role in the history of humanity, leaving behind
vestiges and traditions that constitute an attraction for millions of tourists.
Religious tourism is closely linked to cultural experience. Not in vain, the
United Nations Organization for Education, Science and Culture (UNESCO)
estimates that more than 77% of Heritage of Humanity assets are religious
in origin. Religious tourism is extremely valuable in the transmission
and protection of cultural heritage and has a high diversifying potential
regarding tourism demand. For these reasons, Turespaas promotional
strategy envisions supporting this tourism product, one still modest at the
moment but with immense possibilities for development and growth.
Rafael Chamorro. Head of the Support Unit of the Executive Director
of Turespaa.
www.spain.info

266

267

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

ELCHE DECLARATION
ON RELIGIOUS HERITAGE AND TOURISM

Representatives of the Ministry of Industry, Energy and Tourism of


the Government of Spain, of the City Hall of Elche, other authorities
of the Member States of the World Tourism Organization (UNWTO),
representatives of the tourism private sector, civil society, religious
communities, international organizations, universities and experts
gathered in Elche from 26 to 28 November 2014 on the occasion of the
First UNWTO International Congress on Religious heritage and tourism.
Recalling by the Global Code of Ethics for Tourism, adopted by the
UNWTO General Assembly in 1999, and endorsed by the United
Nations General Assembly in 2001, whose Article 1 underlines that
the understanding and promotion of the ethical values common to
humanity, with an attitude of tolerance and respect for the diversity of
religious, philosophical and moral beliefs, are both the foundation and the
consequence of responsible tourism.
Recalling the conclusions of the UNWTOInternational Conference on
Tourism, Religions and Dialogue of Cultures, held in Crdoba, Spain, in
2007, the Ninh Binh Declaration on Spiritual Tourism, adopted in Viet Nam
in 2013 on the occasion of the First UNWTO International Conference on
Spiritual Tourism and the declaration of the First UNWTO International
Congress on Tourism and Pilgrimages, held in Santiago de Compostela,
Spain, from 17 to 20 September 2014.

268

Religious heritage sites and manifestations revolving around faith


represent an inexhaustible source of education, identity and sense of
belonging for the communities out of which they emerge.
Their integrity and authenticity must be preserved for future generations.
In recent years, tourism has grown at an unprecedented rate,
constituting one of the industrial sectors with the most potential for
creating employment.
With nearly the entire planet within our reach, never in history have

269

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

so many people travelled to so many places.


Within this travel growth, cultural and religious tourism occupy a
privileged place, one clearly on the rise.
The encounter between these spaces and intangible religious
manifestations and tourism is not only inevitable but also desirable,
as long as it contributes to protecting them, creating employment
and helping to stimulate understanding between communities.
For the tourist, learning about other deeply rooted realities is an
enriching experience that can only be undertaken based on respect
for and acceptance of the rules and regulations of local communities.
The growth in tourism should never compromise religious spaces
and manifestations. Mechanisms to ensure their protection must
therefore be created.
The benefits of religious tourism should have a positive impact on
local communities.
Constructive dialogue between all the participants States, local
communities, religious organizations and the tourism sector needs
to be encouraged.
Training specialists within the sphere of professional tourism capable
of grasping and transmitting the spirit and symbolic significance of
tangible and intangible heritage in relation to what is sacred is essential.

In our globalized world, the fruitful and respectful encounter between


sustainable tourism and religious heritage should contribute not only to the
economic development of local communities but to the preservation and
development of their tangible and intangible assets, to an enriching experience
of exchange between tourists and hosts and, ultimately, to the understanding
between communities, all within a framework of peace that uproots the
prejudice and intolerance that are the result of mutual unawareness.
Elche, Spain, 26-28 November 2014

270

271

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

Este libro se acab de imprimir en la ciudad


de Elche (Espaa), sede del I Congreso
Internacional Patrimonio religioso
y turismo: tipos, tendencias y
desafos, el 23 de enero
de 2015.

This
book was
printed in the
city of Elche, Spain,
host of the I International
Congress Religious heritage
and tourism: types, trends and
challenges, on 23 January 2015.

www.kaipachanews.blogspot.pe

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

The World Tourism Organization (UNWTO), a


United Nations specialized agency, is the leading
international organization with the decisive and
central role in promoting the development of
responsible, sustainable and universally accessible
tourism. It serves as a global forum for tourism
policy issues and a practical source of tourism
know-how. Its membership includes 156 countries,
6 territories, 2 permanent observers and over
400 Affiliate Members.

The city of Elche is proud of its history. One of the


most important and enriching landmarks has been
the coexistence of several religions and beliefs
origin of a cultural, natural and archaeological legacy
maintained and enriched thanks to generations of
ilicitanos, who wish to share it with all humanity.
This heritage represents, moreover, a major tourist
potential, which we present through Visitelche and
which we invite you to discover.

9 789284 41667 7

9 788492 66714 7

I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias y desafos

Elche se siente orgullosa de su historia. En ella, uno


de sus hitos ms importantes y enriquecedores
ha sido la convivencia de distintas religiones y
creencias, origen de un legado cultural, natural
y arqueolgico mantenido y enriquecido gracias a
la voluntad de generaciones de ilicitanos, que
desean compartirlo con toda la humanidad. Este
patrimonio constituye, adems, un potencial
turstico de primer orden, que damos a conocer
a travs de Visitelche y que le invitamos a descubrir.

I International Congress Religious heritage and tourism: types, trends and challenges

www.kaipachanews.blogspot.pe

La Organizacin Mundial del Turismo (OMT),


organismo especializado de Naciones Unidas,
desempea un papel central y decisivo en la
promocin y desarrollo de un turismo responsable,
sostenible y accesible. Constituye un foro
universal para cuestiones de poltica turstica y una
fuente til de conocimientos en esta materia. La
componen 156 pases, 6 territorios, 2 observadores
permanentes y ms de 400 miembros afiliados.

No podamos haber elegido un


escenario mejor para este congreso
que la histrica ciudad de Elche.
Adems de ser la nica en Espaa
que cuenta con tres bienes
declarados por la UNESCO
Patrimonio de la Humanidad, emana
una energa muy especial. Nada
ms conocerla, me enamor de ella.
We could not have chosen a better
setting to host this congress than
the historical city of Elche, which in
addition to being the only city in Spain
with three World Heritage Sites listed
by UNESCO, emanates a very special
kind of energy.
When I first saw it, I fell in love with it.
Taleb Rifai
Secretario General,
Organizacin Mundial del Turismo (OMT)
Secretary-General,
World Tourism Organization (UNWTO)

Los resultados de este congreso


pueden contribuir sustancialmente a
abordar los desafos de salvaguarda
del patrimonio religioso de manera
sostenible, as como a la elaboracin,
por la UNESCO, en colaboracin
con sus principales socios, de unas
directrices generales sobre la gestin
de dicho patrimonio.

I Congreso Internacional
Patrimonio religioso y turismo:
tipos, tendencias y desafos
Elche (Espaa), 2628 noviembre 2014

CONFERENCIAS Y SEMINARIOS

I International Congress Religious heritage


and tourism: types, trends and challenges
Elche, Spain, 2628 November 2014

The results of this congress can


substantially contribute to address the
challenges of safeguarding religious
heritage in a sustainable way, as
well as to UNESCOs preparation, in
collaboration with its main partners,
of general guidelines for the
management of such heritage.
Anna Sidorenko
Coordinadora de la Iniciativa sobre el
Patrimonio de Inters Religioso, UNESCO
Coordinator of the Initiative on Heritage of
Religious Interest, UNESCO

http://www.e-unwto.org/doi/book/10.18111/9789284416684 - Monday, May 30, 2016 4:06:44 AM - IP Address:190.232.58.44

The World Tourism Organization (UNWTO), a


United Nations specialized agency, is the leading
international organization with the decisive and
central role in promoting the development of
responsible, sustainable and universally accessible
tourism. It serves as a global forum for tourism
policy issues and a practical source of tourism
know-how. Its membership includes 156 countries,
6 territories, 2 permanent observers and over
400 Affiliate Members.

The city of Elche is proud of its history. One of the


most important and enriching landmarks has been
the coexistence of several religions and beliefs
origin of a cultural, natural and archaeological legacy
maintained and enriched thanks to generations of
ilicitanos, who wish to share it with all humanity.
This heritage represents, moreover, a major tourist
potential, which we present through Visitelche and
which we invite you to discover.

9 789284 41667 7

9 788492 66714 7

www.kaipachanews.blogspot.pe

I Congreso Internacional Patrimonio religioso y turismo: tipos, tendencias y desafos

Elche se siente orgullosa de su historia. En ella, uno


de sus hitos ms importantes y enriquecedores
ha sido la convivencia de distintas religiones y
creencias, origen de un legado cultural, natural
y arqueolgico mantenido y enriquecido gracias a
la voluntad de generaciones de ilicitanos, que
desean compartirlo con toda la humanidad. Este
patrimonio constituye, adems, un potencial
turstico de primer orden, que damos a conocer
a travs de Visitelche y que le invitamos a descubrir.

I International Congress Religious heritage and tourism: types, trends and challenges

La Organizacin Mundial del Turismo (OMT),


organismo especializado de Naciones Unidas,
desempea un papel central y decisivo en la
promocin y desarrollo de un turismo responsable,
sostenible y accesible. Constituye un foro
universal para cuestiones de poltica turstica y una
fuente til de conocimientos en esta materia. La
componen 156 pases, 6 territorios, 2 observadores
permanentes y ms de 400 miembros afiliados.

No podamos haber elegido un


escenario mejor para este congreso
que la histrica ciudad de Elche.
Adems de ser la nica en Espaa
que cuenta con tres bienes
declarados por la UNESCO
Patrimonio de la Humanidad, emana
una energa muy especial. Nada
ms conocerla, me enamor de ella.
We could not have chosen a better
setting to host this congress than
the historical city of Elche, which in
addition to being the only city in Spain
with three World Heritage Sites listed
by UNESCO, emanates a very special
kind of energy.
When I first saw it, I fell in love with it.
Taleb Rifai
Secretario General,
Organizacin Mundial del Turismo (OMT)
Secretary-General,
World Tourism Organization (UNWTO)

Los resultados de este congreso


pueden contribuir sustancialmente a
abordar los desafos de salvaguarda
del patrimonio religioso de manera
sostenible, as como a la elaboracin,
por la UNESCO, en colaboracin
con sus principales socios, de unas
directrices generales sobre la gestin
de dicho patrimonio.

I Congreso Internacional
Patrimonio religioso y turismo:
tipos, tendencias y desafos
Elche (Espaa), 2628 noviembre 2014

CONFERENCIAS Y SEMINARIOS

I International Congress Religious heritage


and tourism: types, trends and challenges
Elche, Spain, 2628 November 2014

The results of this congress can


substantially contribute to address the
challenges of safeguarding religious
heritage in a sustainable way, as
well as to UNESCOs preparation, in
collaboration with its main partners,
of general guidelines for the
management of such heritage.
Anna Sidorenko
Coordinadora de la Iniciativa sobre el
Patrimonio de Inters Religioso, UNESCO
Coordinator of the Initiative on Heritage of
Religious Interest, UNESCO

Anda mungkin juga menyukai