Hubkolbenverdichter
OCTAGON Serie
Halbhermetische
Hubkolbenverdichter
2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
BITZER
ECOLINE
Serie
22EC-4.2(Y)
.. 44NCS-40.2(Y)
Semi-hermetic
reciprocating compressors
OCTAGON Series
Semi-hermetic Recipro
cating
Compressors
2KC-05.2(Y)
.. 4NCS-20.2(Y)
BITZER
ECOLINE
Series
22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
KB-100-6
KB-104-3
RUS
Compresseurs hermtiques
accessibles pistons
Srie OCTAGON
2KC-05.2(Y) ..
4NCS-20.2(Y)
BITZER
ECOLINE
22EC-4.2(Y)
.. 44NCS-40.2(Y)
4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
4VES-6Y .. 4NES-20Y
4VES-6Y .. 4NES-20Y
4VES-6Y .. 4NES-20Y
2KES-05(Y)..2FES-3(Y)
44VES-12Y .. 44NES-40Y
2KES-05(Y)..2FES-3(Y)
44VES-12Y .. 44NES-40Y
2KES-05(Y)..2FES-3(Y)
44VES-12Y
.. 44NES-40Y
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
Inhalt
22EES-4(Y)..22CES-8(Y) Seite
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
Content
22EES-4(Y)..22CES-8(Y) Page
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
Sommaire
22EES-4(Y)..22CES-8(Y)
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Sicherheit
1
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
Anwendungsbereiche
3
44FES-6(Y)..44CES-18(Y)
Montage
4
Elektrischer
Anschluss
13
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
In Betrieb nehmen
17
44VE(S)-14(Y)..44NE(S)-40(Y)
Betrieb / Wartung
22
Auer Betrieb nehmen
24
4JE-13Y..4FE-35(Y)
Safety
1
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
Application ranges
3
44FES-6(Y)..44CES-18(Y)
Mounting
4
Electrical
connection
13
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
Commissioning
17
44VE(S)-14(Y)..44NE(S)-40(Y)
Operation / Maintenance
22
De-commissioning
24
4JE-13Y..4FE-35(Y)
Scurit
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
Champs dapplication
44FES-6(Y)..44CES-18(Y)
Montage
Raccordement lectrique
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
Mise en service
44VE(S)-14(Y)..44NE(S)-40(Y)
Service
/ Maintenance
Mise hors service
4JE-13Y..4FE-35(Y)
Page
1
3
4
13
17
22
24
44JE-30(Y)..44FE-70(Y)
1 Sicherheit
6JE-22Y..6FE-50(Y)
44JE-30(Y)..44FE-70(Y)
1 Safety
6JE-22Y..6FE-50(Y)
44JE-30(Y)..44FE-70(Y)
1 Scurit
6JE-22Y..6FE-50(Y)
Diese
66JE-50(Y)..66FE-100(Y)
Kltemittel-Verdichter sind zum
bau in Maschinen
entsprechend
Ein 8GE-50(Y)..
8FE-70(Y)
der EG-Maschinenrichtlinie
2006/42/EG vorgesehen. Sie drfen
nur in Betrieb genommen werden,
wenn sie gem vorliegender
Montage-/Betriebsanleitung in diese
Maschinen eingebaut worden sind
Inhalt
Seite
und als Ganzes mit den entsprechendenSicherheit
gesetzlichen Vorschriften berein-2
1
stimmen
(anzuwendende Normen: 4
2
Anwendungsbereiche
siehe
Her
steller-/Einbauerklrung).* 5
3 Montage
4 Elektrischer Anschluss
17
Autorisiertes
Fachpersonal
5
In Betrieb nehmen
22
Smtliche
Arbeiten an Verdichtern 28
6
Betrieb/Wartung
und
Klteanlagen
drfen nur von
7
Auer
Betrieb nehmen
31
Fachpersonal ausgefhrt werden,
das in allen Arbeiten ausgebildet
und unterwiesen wurde. Fr die
Qualifikation und Sachkunde des
Fachpersonals gelten die jeweils gltigen Richtlinien.
These
66JE-50(Y)..66FE-100(Y)
refrigeration compressors are
for installation
in machines
intended
8GE-50(Y)..
8FE-70(Y)
according to the EC Machines
Directive 2006/42/EC. They may be
put to service only, if they have been
installed in these machines according
to the existing Assembly/Operating
Instructions and as a whole agree
Content
with the corresponding provisionsPage
of
legislation
1
Safety (standards to apply: refer 2
to Declara
tion of
Manufacturer/of
2
Application
ranges
4
Incorporation).*
3 Mounting
5
4 Electrical connection
17
Authorized
staff
5
Commissioning
22
All
work
on
compressor
and refrigera6 Operation/Maintenance
28
tionDe-commissioning
systems shall be carried out only31
7
by refrigeration personnel which has
been trained and instructed in all
work. The qualification and expert
knowledge of the refrigeration personnel corresponds to the respectively
valid guidelines.
Ces
66JE-50(Y)..66FE-100(Y)
compresseurs frigorifique sont sont
pour tre 8FE-70(Y)
incorpors dans des
pr vus
8GE-50(Y)..
machines conformment la Directive
CE Machines 2006/42/CE. Leur mise en
service est uniquement autorise sils ont
t incorpors dans des machines conformment la prsente Instruction de
montage/de service et si ces machines
rpondent dans leur totalit aux rgle-.
men
tations lga
les en
vigueur (les nor- 2
1
mes
quil faut
utiliser: voir la Dclaration 4
2
du
constructeur/de l'incorporation).*
3
5
4
17
Personnel
spcialis autoris
5
22
Seul
un personnel spcialis ayant t 28
6
/
form
et initi
est autoris raliser
7
31
l'ensemble des travaux sur les compresseurs et installations frigorifiques. Les
directives en vigueur cet effet sont valables pour la qualification et la comptence du personnel spcialis.
2 Sicherheit
Funktionen
1
2 Safety
Functions
1
2
Fonctionnement
1
Le OLC-D1-S peut contrler soit le
niveau d'huile minimal soit le niveau
EC Machines Directive
d'huile maximal, dpendant de la position
2006/42/EC.
de montage et de l'intgration dans la
,
chane de scurit. Pour surveiller le
niveau d'huile minimal et maximal en
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
tre installs.
( : .
2.1 Contrle du niveau d'huile minimal
).*
Verriegeln Fachpersonal
Autorisiertes
Smtliche Arbeiten an Verdichtern
Der Verdichter wird abgeschaltet,
undKlteanlagen drfen nur von
wenn der Glas-Kegel lnger als die
Fachpersonal ausgefhrt werden,
durch die Schaltung vorgegebene Verdasin allen Arbeiten ausgebildet
zgerungszeit aus dem l herausragt.
undunterwiesen wurde. Fr die
Das OLC-D1-S
dann den
Qualifikation
undffnet
Sachkunde
desAusgangskontakt und
die die
Schaltung
Fachpersonals
gelten
jeweils verriegelt elektronisch:
gltigen
Richtlinien. Die Steuerspannung zum Verdichterschtz wird unterbrochen. Die rote LED auf der StirnseiteVerdichter
der opto-elektronischen
heit
Die
sind nach dem Ein
aktu(Abb.Stand
1) undder
dieTechnik
Signallampe
H4
ellen
und entspreleuchten.
chend
den geltenden Vorschriften ge
baut. Auf die Sicherheit der Anwender
Entriegeln
wurde
besonderer Wert gelegt.
Diese Betriebsanleitung whrend der
Die Schaltung kann ber eine Resetgesamten Verdichter-Lebensdauer
Taste manuell zurck gesetzt werden.
aufbewahren.
Diese Reset-Taste (S4) muss im
Schaltschrank montiert werden.
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild.)
Restgefahren
Verrouiller
,
Le compresseur est arrt des lors que le
temps pendant lequel le cne de verre
dpasse le niveau d'huile est suprieur
la la temporisation prdfinie par le
.
rglage.
Le OLC-D1-S
ouvre alors
le contact de
de l'unit opto-lectronique
s'allume
(figure 1) et ainsi
que la
lampe H4.
.
Dverrouiller
.
Le circuit peut tre remis manuellement
en fonctionnement par la touche de reset.
.
Cette touche (S4) devra tre monte
dans l'armoire lectrique. (Raccordement
voir schma de principe.)
.
!
Es gelten zwingend
die einschlgigen Sicherheits-Vor
schriften und Normen (z.B. EN378,
EN60204 und EN60335),
die allgemein anerkannten
Sicherheitsregeln,
die EU-Richtlinien,
Lnderspezifische Bestimmungen.
:
(,
EN378, EN60204 EN60335),
,
,
.
1
2
3
4
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
Abb. 1 Abmessungen und Aufbau
1
2
3
4
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
Fig. 1 Dimensions and design
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
Joint
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
Fig. 1 Dimensions et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Monitoring
of the maximum
Safety
references
level
are instructions intended to prevent
hazards.
The electrical connection and its inteSafety instructions must be stringently
gration into the control logic depend
observed!
on the design of the particular system.
Attention!
Thus, for example, in an installation
Instructions on preventing
with flooded evaporator, a solenoid
possible damage to equipment.
valve in the oil line can be activated,
depending on the oil level in the compressor. Likewise, the oil circulation
Caution!
can also be controlled in parallel.
Instructions on preventing
a possible minor hazard to
persons.
2.2 Contrle
du niveau
d'huile maxi
mal
,
.
Le raccordement lectrique et l'incorpora
tion la logique de commande dpen !
dent de la conception de l'installation en
question.
!
Il est ainsi possible, par exemple dans le
cas d'une conception d'installation avec
.
vaporateur noy, de commander une
vanne magntique dans la conduite d'hui!
le, suivant le niveau d'huile dans le com
presseur. La rgulation d'un transfert
d'huile dans des compresseurs en
.
parallle est galement possible.
Warnung!
Anweisung um eine mgliche
schwere Gefhrdung von
2.3 Technische
Personen zuDaten
vermeiden.
Warning!
Instructions on preventing
a possible severe hazard to
2.3 Technical
persons. data
!
2.3 Donnes
techniques
.
Gefahr!
Danger!
!
Anweisung um eine unmittelbare
ande dispositif
Gerte-Typ
Device typeInstructions on preventing
Type
OLC-D1-S
schwere Gefhrdung von
immediate risk of severe hazard
Personen zu vermeiden.
to persons.
.
Anschluss-Spannung
Supply voltage
Tension d'alimentation
230 V AC 10%
Netzfrequenz
SupplyGeneral
frequency
Frquence du
rseau
50 / 60Hz
Allgemeine
Sicherheitshinweise
safety references
Relais-Ausgnge:
Relay output:
Sorties de relais:
Warnung!
Warning!
!
Schaltspannung
Switching voltage
Tension de commutation
max. 240 V AC
!
! Der Verdichter ist im Ausliefe Switching! current
The compressor is under
pres de commutation
Schaltstrom
Intensit
max. 2,5
A
rungszustand mit Schutzgas ge
sure with a holding charge
to a
Schaltleistung
Switching capacity
Puissance
de commutation
max.
300 VA
fllt (berdruck ca. 0,2..0,5bar).
pressure of 0.2 to 0.5bar above
0.2 0.5
Bei unsachgemer
Handhabung
atmospheric pressure.Temporisation (integr)
Verzgerungszeit
(integriert)
Delay time (integrated)
5 s .
2s
sind Verletzungen von Haut und
Incorrect handling may cause
Augen mglich.
injury to
skin and eyes. Fusible pour appareil
Vorsicherung
fr Gert
Fusing for device
and
et
4A
Arbeiten am Verdichter
Wear safety goggles while
.max.
und Bei
Schaltkontakte
switch contacts
contacts de commutation
Schutzbrille tragen!
working on compressor.
.
33
bar (-20C .. -10C)
Anschlsse
nicht
ffnen, bevorMaximum allowable
Do not open
connections
before maximale
Maximal
zulssiger
Druck
pressure
Pression
admissible
bar (-10C
.. 120C)
berdruck abgelassen ist.
pressure has been released.
45
Schutzart (montiert)
Enclosure class (mounted)
Classe de protection
(mont) .
IP54
2
Vorsicht!
!5 x AWG 20 (0,75 mm )
Anschlusskabel
Connecting Caution!
cable
Cble de raccordement
L
=
2
m
Im Betrieb knnen Oberflchen
During operation surface tem
HFKW,
(H)FCKW
Temperaturen von ber 60C Refrigerantsperatures exceeding 60C
or frigorignes
Kltemittel
Fluides
HFC, (H)CFC
bzw. unter 0C auftreten.
below 0C can be reached.
60C 0C.
Schwere Verbrennungen und RefrigerationSerious
burns oil
and frostbits
arepour machines
Kltemaschinenle
compressor
Huiles
frigorifiques
alle /
all / toutes
Erfrierungen sind mglich.
possible.
.
Zugngliche
Stellen absperren Allowable ambient
Lock and
mark accessible
Zulssige
Umgebungstemperatur
temperature
Temprature ambiante
admissible
-30 .. +60C
und kennzeichnen.
sectors.
Vor Arbeiten
am Verdichter: Maximum oilBefore
working on the com
Maximale
ltemperatur
temperature
Temprature d'huile.
maximale
120C
Ausschalten und abkhlen
pressor: Switch off and allow
:
lassen.
tocool down.
Gewicht
Weight
Poids
390
g .
Bei
am Verdichter,
Arbeiten
Opto-elektronische
Einheitnachdem
wird als
die Anlage
Betrieb genommen
wurde:
OLC-D1inausgeliefert
(siehe Seite
2,
Abbildung 1, Position 4)
Warnung!
Spannungen auf Anfrage,
! andere
Verdichter
steht unter Druck!
auch mit UL-Abnahme erhltlich
Bei unsachgemen Eingriffen
Kabel sind farbkodiert
KB-104-3
ST-130-2 RUS
For
work on the
compressor
after
any
Opto-electronic
unit
is delivered as
the plant
has(see
been
commissioned:
OLC-D1
page
2, figure 1, pos. 4)
Le
composant
opto-lectronique
est livre
:
comme
OLC-D1
(voir page 2, figure 1,
position 4)
!
types de tension sur demande,
! d'autres
aussi avec contrle UL
!
Cbles avec code couleur
.
!
!
2 Anwendungsbereiche
Funktionen
2
2 Application
Functions ranges
2
Verriegeln
Lock out
Verrouiller
Permitted refrigerants
Entriegeln
Application limits
HFKW/HFC
R404A
R407A/C/F
R507A
The OLC-D1-SBITZER
then opens
BSE32the output
contact and the circuit locks out electronically: The control voltage to the
compressor contactor is interrupted.
R134a: tc > 70C
The red LED at the face
side of the
BSE55
opto-electronicBITZER
unit lights
up (figure 1)
as well as the signal lamp H4.
KP-103,
KP-104
BITZER-software
The circuit can be manually reset by
Le circuit
peut tre remis manuellement
(H)FCKW/(H)CFC
R22
Reset
Die Schaltung kann ber eine ResetTaste manuell zurck gesetzt werden.
Diese Reset-Taste (S4) muss im
Schaltschrank montiert werden.
Weitere Kltemittel auf Anfrage
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild.)
2
Fonctionnement
2
.
.
!
!
1
2
3
4
Achtung!
Chemische Reaktionen mglich
sowie berhhter Verflssigungs
druck und Anstieg der DruckgasTemperatur.
Warnung!
Prisma-Einheit
Bei Lufteintritt ggf. kritische
Glas-Kegel
Verschiebung der KltemittelDichtung
Zndgrenze.
Opto-elektronische
Einheit
"OLC-D1"
Lufteintritt unbedingt
vermeiden!
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
Abb. 1 Abmessungen und Aufbau
4
2
!
!
1
2
3
4
Attention!
Chemical reactions possible as
well as increased condensing
pressure and discharge gas
temperature.
Warning!
Prism
unitof air admission a critical
In case
Glass
cone
shift of
the refrigerant ignition
Gasket
limit is possible.
Opto-electronic
unit air
"OLC-D1"
Absolutely avoid
admission!
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
Fig. 1 Dimensions and design
!
!
1
2
3
4
!
,
.
!
Unit
prisme
Cne
en verre
Joint
Composant
opto-lectronique "OLC-D1"
.
(mobile
sur 360)
5 Cble
de raccordement
6 Chapeau
visser
!
Fig. 1 Dimensions et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2Montage
Maximale lniveau-berwa3
chung
Anzugsmomente fr Schraub
Elektrischer
Anschluss
und Einbinverbindungen
entsprechend
dung KW-100
in die Steue
rungslogik sind von
beachten!
der Konzeption der jeweiligen Anlage
abhngig.
3.1 Verdichter transportieren
So kann beispielsweise bei einer
Anlagenkonzeption mit berflutetem
Verdichter entweder verschraubt
Verdampfer ein Magnetventil in der
auf der Palette transportieren oder
lleitung je nach lniveau im Verdichan Transportsen anheben (siehe
ter angesteuert werden. Ebenso ist
Abbildung1).
die Regelung einer lumspeisung im
Tandem-Verdichter nur mit Traverse
Parallelverbund mglich.
anheben.
2.2Mounting
Monitoring of the maximum
3
level
Observe tightening torques
The electrical
and its to
inteforscrewconnection
fixings according
gration
into the control logic depend
KW-100!
on the design of the particular system.
3.2
2.3 Technical
data
Place
of installation
2.3 Donnes
techniques
2.2
Contrle du niveau d'huile maxi3
mal
Le raccordement
lectrique et l'incorpora
tion
la logique de commande
KW-100! dpendent de la conception de l'installation en
question.
3.1
Il est ainsi possible, par exemple dans le
cas d'une conception d'installation avec
vaporateur noy, de commander une
.
vanne magntique dans la conduite d'hui -
le, suivant le niveau d'huile dans le com(. .1).
presseur. La rgulation d'un transfert
d'huile dans des compresseurs en
.
parallle est galement possible.
Bei
Einsatz unter extremen Bedingun
condi
Gerte-Typ
DeviceFor
typeoperation under extremeType
de dispositif
OLC-D1-S
gen (z.B. aggressive Atmosphre,
tions (e.g. aggressive or corrosive
(,
niedrige
Auentemperaturen u.a.) Supplyatmospheres,
low ambient tempera
,
Anschluss-Spannung
voltage
Tension d'alimentation
230 V
AC 10%
geeignete Manahmen treffen. Ggf.
tures etc.) suitable measures must be
..)
empfiehlt
sich Rcksprache mit der Supplytaken.
Consultation with BITZER
is
Netzfrequenz
frequency
Frquence
du
rseau
50
/ 60 Hz
Firma BITZER.
recommended.
.
BITZER.
Relais-Ausgnge:
Relay output:
Sorties de relais:
Schaltspannung
Switching voltage
Tension de commutation
max. 240 V AC
Schaltstrom
Switching current
Intensit de commutation
max. 2,5 A
Schaltleistung
Switching capacity
Puissance de commutation
max. 300 VA
Verzgerungszeit (integriert)
Temporisation (integr)
5s 2s
Vorsicherung fr Gert
und Schaltkontakte
max. 4 A
Schutzart (montiert)
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
Kltemaschinenle
Maximale ltemperatur
120C
Gewicht
Weight
Poids
390 g
KB-104-3
ST-130-2 RUS
.1
5
3
2 Funktionen
Schwingungsdmpfer
2 Functions mountings
Anti-vibration
2 Fonctionnement
Le OLC-D1-S
peut contrler
,
soit
le
niveau d'huile
minimal soit
le niveau
d'huile maximal,
dpendant
de la position
tre installs.
( No. 31309501).
Der Verdichter
Achtung! wird abgeschaltet,
wennVerdichter
der Glas-Kegel
lnger
die
nicht starr
aufals
Wrme
durchbertrager
die Schaltung
vorgegebene Vermontieren.
zgeBeschdigung
rungszeit aus dem
herausragt.
des l
Wrmeber
tragers mglich (SchwingungsDas OLC-D1-S ffnet dann den Ausbrche).
gangskontakt und die Schaltung verriegelt elektronisch: Die SteuerspanMontage von Saug- und Druckleitung:
nung zum Verdichterschtz wird unter Verdichter auf die Dmpfungs
brochen. Die rote LED auf der Stirnelemente stellen oder starr monseite der opto-elektronischen Einheit
tieren. In dieser Position (Betriebs(Abb. 1) und die Signallampe H4
stellung) Saug- und Druckleitung
leuchten.
spannungsfrei anschlieen.
2.1 Contrle
niveau d'huile
minimal
du
(.2).
Verrouiller
The compressor
Attention! is shut off, if the
prismDo
sticks
out of the
longer than
not mount
the oil
compressor
the delay
time
specified
the circuit.
solidly
onto
the heatbyexchanger.
Damage of the heat exchanger is
The OLC-D1-S then opens the output
possible (vibration fractures).
contact and the circuit locks out electronically: The control voltage to the
compressor contactor is interrupted.
Mounting of discharge line and suction
The red LED at the face side of the
line:
opto-electronic unit lights up (figure 1)
Mount compressors either flexible
as well as the signal lamp H4.
on damper elements or rigid. In this
position (operating mode) suction
and discharge tubes must be
connected stress-free.
Reset
Le compresseur
! est arrt des lors que le
temps
lequel
le cne de
verre
pendant
dpasse
le niveau
d'huile
est suprieur
.
la la
temporisation
prdfinie par le
rglage.
(
)
Le OLC-D1-S ouvre alors le contact de
sortie et le circuit se verrouille lectroni
quement: la tension de commande du
:
contacteur du compresseur est alors
coupe. La LED rouge sur le ct frontal
.
de l'unit opto-lectronique s'allume (figu ,
re 1) et ainsi que la lampe H4.
.
Dverrouiller
Schwingungsdmpfer TypI
Nach Montage:
Rot gekennzeichnete Transport
sicherung entfernen.
Befestigungsschrauben bzw. -muttern + wieder fest anziehen.
After installation:
Remove the red coloured transport
locks.
Retighten the fixing screws or nuts
& .
:
,
.
.
Schwingungsdmpfer TypII
II
Entriegeln
Vor Transport:
Selbstsichernde Mutter zum
Transport des Aggregates anziehen,
die Bodenplatte des Ver
1 bis
Prisma-Einheit
auf der Fhrungshlse
2 dichters
Glas-Kegel
3 aufliegt.
Dichtung
4 Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
Nach(360
Montage:
drehbar)
5 Mutter
so weit lsen, bis sich
Anschlusskabel
geschlitzte Unterlegscheibe
6 die
Schraubkappe
entfernen Isst.
Unterlegscheibe
entfernen.
Abb.
1 Abmessungen und
Aufbau
6
2
Before transport:
Tighten the self-locking nut
untilthe baseplate of the com rests on the guide
1 pressor
Prism unit
2 sleeve.
Glass cone
:
.
1
Unit prisme
3 Gasket
4 Opto-electronic unit "OLC-D1"
After(360
installation:
revolving)
5 Loosen
the nut
Connecting
cable until the slotted
can be removed.
6 washer
Screwing cap
2 Cne en verre
3 Joint
4 Composant opto-lectronique "OLC-D1"
:
(mobile
sur 360)
5
,
Cble de raccordement
6
Chapeau
visser
.
Fig.
1 Dimensions
et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Monitoringmounting
of the maximum
2.2 Contrle du
niveau
Anti-vibration
typeIII
:
Thus, for example, in an installation
Loosen the nut until the slotted
,
with flooded evaporator, a solenoid
Il est ainsi possible, par exemple dans le
washer can be removed.
valve in the oil line can be activated,
cas d'une conception d'installation avec
Remove the slotted washer.
.
depending on the oil level in the comvaporateur noy, de commander une
.
pressor. Likewise, the oil circulation
vanne magntique dans la conduite d'huican also be controlled in parallel.
le, suivant le niveau d'huile dans le comTransport/
Betrieb/Operation/
presseur.
La rgulation d'un transfert
d'huile dans
des compresseurs en
parallle est galement possible.
Typ(e) I
I
Gerte-Typ
Device type
Anschluss-Spannung
Supply voltage
B
Supply
frequency
A
Netzfrequenz
2.3 Donnes
techniques
Typ(e) II
II
Type de
dispositif
OLC-D1-S
Tension d'alimentation
230 V AC 10%
Typ(e) III
III
Frquence du rseau
50 / 60 Hz
Relais-Ausgnge:
Schaltspannung
Schaltstrom
Schaltleistung
Relay output:
Sorties de relais:
Switching voltage
Tension de commutation
Schwingungsdmpfer/Anti-vibration
mountings/
Verdichter
Verzgerungszeit
(integriert)
Compressor
fr Gert
Vorsicherung
und Schaltkontakte
Typ(e)I/I
Switching current
Kurbelgehuseseite
Switching
A capacity
max. 240 V AC
Intensit de commutation
max. 2,5 A
Motorseite
Puissance de commutation
max.
300 VA
B
Temporisation (integr)
Crankcase side
Bausatz-Nr.
Complete
Fusing
forNo.
device and
p
No.
switch
contacts
Motor side
Hrte/Farbe
Bausatz-Nr.
Hardness/Color
Complete et
No.
Fusible pour appareil
p/
p No.
contacts de commutation
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
Schutzart
(montiert)
370 000 20
370 000
20
Enclosure
class (mounted) 55 ShoreClasse de protection
(mont)
2KES-05(Y)..2FES-3(Y)
370 000 19
43 Shore
22EES-4(Y)..22CES-8(Y)
2x 370 000 20
55 Shore
Anschlusskabel
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
Connecting
cable
370 000 20
55 Shore
44FES-6(Y)..44CES-18(Y)
Kltemittel
2x 370 000 20
Refrigerants
370 000 19
2x 370 000 20
Cble de raccordement
370 000 20
55 ShoreFluides frigorignes
2x 370 000 20
50 Shore
2x 370 002 08
44VE(S)-14(Y)..44NE(S)-40(Y)
2x 370 002 08
Kltemaschinenle
Typ(e)II/II
5s 2s
Hrte/Farbe
Hardness/Color
max. 4 A
p/
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
370 003 05
gelb/yellow/
370 002 01
Zulssige
Umgebungstemperatur Allowable
ambient temperature
Temprature ambiante
admissiblebraun/brown/
-30 .. +60C
4JE-13Y..4HE-25(Y), 4GE-20Y,
Maximale
ltemperatur
4GE-23(Y), 4FE-25(Y)
370 004 01
370 004 02
braun/brown/
Maximum
oil temperature
Temprature d'huile
maximale
4GE-30(Y), 4FE-28(Y)..4FE-35(Y)
Weight
Gewicht
370 004 01
braun/brown/
Poids
6JE-22Y..6FE-50(Y)
370 004 01
braun/brown/
Typ(e)III/III
Opto-elektronische Einheit wird als
Opto-electronic unit is delivered as
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
OLC-D1 (see page 2, figure 1, pos. 4)
44JE-30(Y)..44HE-50(Y)
Abbildung 1, Position 4)
other voltages
upon request, also
2x 370 002 01
braun/brown/
44GE-46(Y)
andere Spannungen auf Anfrage,
available with UL approval
auch mit44FE-56(Y),
UL-Abnahme
erhltlich
01
Cables are color
coded
44GE-60(Y),
44FE-70(Y)
2x 370 002
braun/brown/
Kabel sind farbkodiert
66JE-50(Y)..66FE-100(Y)
2x 370 002 02
rot/red/
8GE-50(Y)..8GE-70(Y)
KB-104-3
ST-130-2 RUS
370 002 02
rot/red/
370 004 03
rot/red/
120C
blau/blue/bleu
390 g
370 004 03
blau/blue/bleu
Le composant opto-lectronique est livre
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
2x 370position
002 02 4)
rot/red/
d'autres types de tension sur demande,
avec contrle ULblau/blue/
2x 370aussi
002 03
Cbles avec code couleur
2x 370 002 03
blau/blue/
370 002 06
schwarz/black/
P.2
7
3
2 Funktionen
3.3
Rohrleitungen anschliessen
2 Functions
3.3
Pipeline connections
2 Fonctionnement
3.3
Warnung!
Das
kann entweder das
! OLC-D1-S
Verdichter steht unter berdruck
minimale oder das maximale lniveau
durch Schutzgas.
berwachen, je nach Montage-PositiVerletzungen von Haut und
on und Einbettung in die SicherheitsAugen mglich.
kette. Falls sowohl das minimale wie
Bei Arbeiten am Verdichterdas maximale lniveau berwacht
Schutzbrille tragen!
werden soll, mssen zwei OLC-D1-S
Anschlsse nicht ffnen, bevor
installiert werden.
berdruck abgelassen ist.
Warning!
The
can monitor either the
! OLC-D1-S
Compressor is under pressure
minimum or the maximum oil level,
with holding charge.
depending on its mounting position
Injury of skin and eyes possible.
and incorporation into the safety
Wear safety goggles while
chain. If the minimum and the maxiworking on compressor.
mum oil level should be monitored,
Do not open connections before
two OLC-D1-S devices must be
pressure has been released.
installed.
!
Le! OLC-D1-S peut contrler soit le
niveau d'huile minimal soit le niveau
.
d'huile maximal, dpendant de la position
de montage et de l'intgration dans la
.
chane de scurit. Pour surveiller le
niveau d'huile minimal et maximal en
.
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
tre installs.
.
2.1 Contrle du niveau d'huile minimal
!
Verrouiller
!
Le compresseur est arrt des lors que le
temps pendant lequel le cne de verre
.
dpasse le niveau d'huile est suprieur
la la temporisation prdfinie par le
rglage.
Le OLC-D1-S ouvre alors le contact de
,
sortie et le circuit se verrouille lectroni
quement: la tension de commande du
.
contacteur du compresseur est alors
.
coupe. La LED rouge sur le ct frontal
de l'unit opto-lectronique s'allume (figu .
re 1) et ainsi que la lampe H4.
.
Dverrouiller
The OLC-D1-S
then opens the output
Pipe
connections
contact and the circuit locks out elecThe pipe connections are designed
tronically: The control voltage to the
to accept tubes with standard
compressor contactor is interrupted.
millimetre or inch dimensions. Solder
The red LED at the face side of the
connections have stepped diameters.
opto-electronic unit lights up (figure 1)
According to the size the tube can be
as well as the signal lamp H4.
pushed more or less into the fitting. If
not required the end with the largest
diameter can be cut off.
Reset
The circuit can be manually reset by
pressing
the reset button. This reset
Attention!
button
to be the
mounted
Do(S4)
not has
overheat
valves!into
the swich
board.body
(Connection
see
Cool valve
while and
scheafterbrazing!
matic wiring diagram.)
Max. brazing temperature 700C.
!
dans
l'armoire lectrique.
(Raccordement
voir schma
principe.)
de
!
700C.
1
2
3
4
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
Abb. 1 Abmessungen und Aufbau
8
2
1
2
3
4
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
Fig. 1 Dimensions and design
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
Joint
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
Fig. 1 Dimensions et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
!
!
cas.
d'une conception d'installation avec
vaporateur noy, de commander une
vanne
magntique dans la conduite d'hui!
le, suivant
le niveau
d'huile dans le com
presseur.
La rgulation
d'un transfert
,
d'huile
dans des compresseurs
,
en
parallle
est galement
possible.
,
( <25m).
!
!
Achtung!
Attention!
!
2.3 Technische Daten
2.3 Technical data
2.3 Donnes techniques
Verdichterschaden mglich!
Compressor damage possible!
Im Hinblick auf hohen Trock
Generously sized high quality
!
nungsgrad und zur chemischen
filter driers must be used to
Gerte-Typ
OLC-D1-S
Stabilisierung des Kreislaufs Device typeensure a high degree ofType
de- de dispositif
Porengre).
(
Relais-Ausgnge:
Relay output:
Sorties de relais:
Schaltspannung
Switching voltage
Tension de commutation
max. 240 V AC
).
Schaltstrom
Switching current
Intensit de commutation
max. 2,5 A
Schaltleistung
Switching
capacity
Puissance
de
commutation
max.
300 VA
Die Verdichter werden je nach AusDepending on the design, the pipe
,
Schutzart (montiert)
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
Kltemaschinenle
IP54
5 x AWG 20 (0,75 mm2)
L=2m
HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC
Maximale ltemperatur
120C
Gewicht
Weight
Poids
390 g
KB-104-3
ST-130-2 RUS
9
3
2 Funktionen
3.4
Anlaufentlastung (SU) und
Leistungsregelung (CR)
2 Functions
3.4
Start unloading (SU) and
Capacity control (CR)
2 Fonctionnement
3.4
(SU)
(CR)
. minimal
.
Verrouiller
!
!
Le compresseur est arrt des lors que le
temps pendant lequel le cne de verre
,
dpasse le niveau d'huile est suprieur
SU
la la temporisation prdfinie par le
CR.
rglage.
Le OLC-D1-S(.
ouvre
alors le contact de
.3).
sortie et le circuit se verrouille lectroniquement: la tension de commande du
contacteur du compresseur est alors
coupe. La LED rouge sur le ct frontal
de l'unit opto-lectronique s'allume (figure 1) et ainsi que la lampe H4.
Entriegeln
SU
Anlaufentlastung/Start Unloading/
Reset
Dverrouiller
LP
SU
HP
HP
CR
HP
Leistungsregelung/Capacity Control/
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
4JE-13Y..6FE-50(Y)
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
LP
CR
CR
LP
LP
Prisma-Einheit
HP
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
Abb.3
Zylinderkpfe fr Anlaufentlastung /
6 Schraubkappe
Leistungsregelung
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5 Connecting cable
Fig.3
Cylinderheads
for Start Unloading /
6 Screwing
cap
Capacity Control
1
2
3
4
10
2
1
2
3
4
CR
HP
HP
HP
HP
CR
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
HP
Joint
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
.3
6 Chapeau
visser
/
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Monitoring
the maximum
Start
unloading of
(SU)
level
Special accessory from
4VE(S)-6(Y) to 6FE-50(Y)
The electrical connection and its integration
intorequires
the control
logic depend
Retrofit
exchange
of the
on cylinder
the design
of the particular system.
head
Thus,
for example,
in an installation
8-cylinder
compressors
with
flooded evaporator,
8GE-50(Y)
- 8FE-70(Y):a solenoid
valve
in in
thepart
oil line
can be
activated,
Even
winding
start
modea
depending
the oilislevel
in the comvery highon
torque
achievedby
pressor.
Likewise,
thewinding
oil circulation
the special
motor
con
canfiguration.
also be controlled
parallel.
Thereforeinstart
unload
ing is not required with these
compressors.
2.2 Contrle
niveau
d'huile maxi
du
(SU)
mal
,
4VE(S)-6(Y) 6FE-50(Y)
Le raccordement lectrique et l'incorporation
la logique de
commande
dpen
dent
de la conception de l'installation en
question.
8-
Il est
ainsi possible,
par exemple dans le
8GE-50(Y)
- 8FE-70(Y):
cas
d'une
conception
d'installation avec
vaporateur
de commander
une
noy,
vanne
magntique
la conduite
d'hui
dans
le,
suivant
le niveau
d'huile dans le com
presseur.
La rgulation
d'un,
transfert
.
d'huile
dans des
compresseurs
en
parallle
est galement
. possible.
. .4.
Relay output:
Sorties de relais:
Switching
voltagecontrol (CR)
Tension de commutation
max. 240 V AC (CR)
Capacity
Switching current
Intensit de commutation
max. 2,5 A
optional
:
Switching
capacityfor:
Puissance de
commutation
max. 300 VA
- 4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
- 4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
- 4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
- 4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
Delay time
(integrated)
Temporisation (integr)
5s 2s
- 4JE-13Y..4FE-35(Y)
- 4JE-13Y..4FE-35(Y)
- device
6JE-22Y..6FE-50(Y)
- 6JE-22Y..6FE-50(Y)
Fusing for
and
Fusible pour appareil
et
max. 4 A
- 8GE-50(Y)..8FE-70(Y) contacts de commutation
- 8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
switch contacts
Schutzart (montiert)
Enclosure class (mounted)
Classe de protection (mont)
IP54
Montage der Ventil-Oberteile fr
Mounting of the upper parts of the
5 x AWG 20 (0,75 mm2)
Leistungsregelung
valvescable
for Capacity control see
Anschlusskabel siehe
Connecting
Cble de raccordement
L = .
2 m.4.
Abbildung4.
figure4.
HFKW, (H)FCKW
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
HFC, (H)CFC
Leistungsregler drfen nicht in VerbinCapacity control may not be used
dung
mit dem CIC-System verwendet
in conjunction
with oil
the CIC-System
Kltemaschinenle
Refrigeration
compressor
Huiles pour machines
frigorifiques alle
/ all / toutes
werden (siehe Kapitel4).
(seechapter4).
CIC (. 4).
Zulssige Umgebungstemperatur Allowable ambient temperature
Temprature ambiante admissible -30 .. +60C
Erluterungen zum CRII-System
Explications about the CRII-system
CRII-System
Leistungsregelung
fr ECOLINE
capacity
control for ECOLINETemprature
com
Maximale ltemperatur
Maximum
oil temperature
d'huile
maximale
120C
Verdichter, sowie weitere Informa
pressors, as well as more informations
ECOLINE,
tionen
zur Anlaufentlastung, siehe Weightabout start unloading, see Technical
Gewicht
Poids
390 g ,
Techn. Informationen KT-100 und
Informations KT-100 and KT-110.
. -100
KT-110.
-110.
Opto-elektronische Einheit wird als
Opto-electronic unit is delivered as
Le composant opto-lectronique est livre
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
Abbildung 1, Position 4)
andere Spannungen auf Anfrage,
auch mit UL-Abnahme erhltlich
Kabel sind farbkodiert
KB-104-3
ST-130-2 RUS
11
3
2 Functions
2 Funktionen
Anlaufentlastung/Start Unloading/
2 Fonctionnement
Verriegeln
Lock out
Verrouiller
la2 (HP)
la temporisation
prdfinie
par le
rglage.
Entriegeln
Die Schaltung kann ber eine ResetTaste manuell zurck gesetzt werden.
Diese Reset-Taste (S4) muss im
Schaltschrank montiert werden.
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild.)
4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
Dverrouiller
4JE-13Y .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y .. 6GE-40(Y)
8GE-50(Y) .. 8FE-70(Y)
6FE-40Y .. 6FE-50(Y)
1 Prisma-Einheit
2 Glas-Kegel
3 Dichtung
4 Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
Abb.4 Position der Zylinderkpfe und
(360 drehbar)
Ventil-Oberteile fr Anlaufent5 Anschlusskabel
lastung und Leistungsregelung
6 Schraubkappe
beiwerkseitiger Montage
1 Prism unit
2 Glass cone
3 Gasket
4 Opto-electronic unit "OLC-D1"
Fig.4 Position of cylinder heads and
(360 revolving)
upper parts of the valves for start
5 Connecting cable
unloading and capacity control
6 Screwing
cap
iffactory
mounted
1 Unit prisme
2 Cne en verre
3 Joint
4 Composant opto-lectronique "OLC-D1"
.4
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau
visser
,
Fig. 1 Dimensions et construction
12
2
KB-104-3
RUS
ST-130-2
The electrical connection and its inteinto the control logic depend
on the design of the particular system.
DL gration
M8x1,5
1/8"-27 NPTF
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
3 (LP)
1/8''-27 NPTF
SL
1 (HP)
1/8''-27 NPTF
DL
Gerte-Typ
Device type
Type de dispositif
OLC-D1-S
Anschluss-Spannung
Supply voltage
Tension d'alimentation
230 V AC 10%
Netzfrequenz
Supply frequency
Frquence du rseau
50 / 60 Hz
Relais-Ausgnge:
Schaltspannung
Schaltstrom
Schaltleistung
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
Verzgerungszeit (integriert)
Relay output:
5/8
Switching voltage7/16''-20 UNF
Switching current
Switching capacity
Vorsicherung fr Gert
und Schaltkontakte
Schutzart (montiert)
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
Kltemaschinenle
5 / 8 oil
Refrigeration compressor
SL
DL
Delay time (integrated)
7/16''-20 UNF
Sorties de relais:
6
de commutation
M10x1,5
Intensit de commutation
Puissance de commutation
9
Tension
1 1/8"-18
UNF
3 (LP)
Temporisation
1/8''-27 NPTF
9
Huiles
pour
1 1/8"-18 UNF
M10x1,5
12
1 (HP)
Weight
Poids
KB-104-3
ST-130-2 RUS
IP54
6
machines frigorifiques
alle / 10
all / toutes
Gewicht
5/8
1/4''-18 NPTF
1/8''-27
NPTF
Temprature d'huile
maximale
4
1/8''-27 NPTF
2s
max. 4 A
3 (LP)
7/16''-20 UNF
240 V AC
max. 2,5 A
max. 300 VA
1 (HP)
5s
1/8''-27 NPTF
(integr)
Maximale ltemperatur
10
max.
12
21
1/2''-14 NPTF
2 (HP)
1/8''-27
NPTF
120C
390 g
Le composant opto-lectronique est livre
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
position 4)
d'autres types de tension sur demande,
aussi avec contrle UL
Cbles avec code couleur
6
M10x1,5
10
12
16
M20x1,5
13
3
2 Functions (cont.)
Connections
2 Funktionen
Anschlsse
(Forts.)
Das OLC-D1-S kann entweder das
mini
male oder das maximale lniveau
4VE-7Y..4NE-20(Y)
berwachen, je nach Montage-Position und Einbettung in die Sicherheitskette. Falls sowohl das minimale wie
das maximale lniveau berwacht
werden soll, mssen zwei OLC-D1-S
installiert werden.
2 Fonctionnement
()
Verriegeln
Lock out
Verrouiller
5/8
The compressor
is shut off, 21
if the
1/4''-18 NPTF
1/2''-14 NPTF
prism
sticks out of the oil
longer than
the delay time specified by the circuit.
10
6est arrt
7
Le compresseur
des12lors que le
M20x1,5 M10x1,5
7/16''-20 UNF
temps pendant lequel12
le cne
de verre
dpasse le niveau d'huile est suprieur
la la temporisation prdfinie par le
rglage.
4JE-13Y..4FE-35(Y)
Das
OLC-D1-S ffnet dann den Ausgangskontakt und die Schaltung verriegelt elektronisch: Die Steuerspan3 (LP)Verdichter4schtz wird unterDL
nung zum
1/8''-27 NPTF 1/8''-27 NPTF
brochen. Die rote LED auf der Stirnseite der opto-elektronischen Einheit
(Abb. 1) und die Signallampe H4
leuchten.
Entriegeln
Reset
7/16''-20 UNF
Dverrouiller
Die Schaltung kann ber eine ResetTaste manuell zurck gesetzt werden.
Diese Reset-Taste (S4) muss im
Schaltschrank montiert werden.
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild.)
12
Le
circuit
peut tre remis manuellement
7/16''-20 UNF
en fonctionnement par la touche de reset.
9a
Cette
touche (S4) devra tre monte
3/4''-14 NPTF
dans l'armoire lectrique. (Raccordement
9b
voir
schma
de principe.)
1/2''-14 NPTF
2 (HP)
1/8''-27 NPTF
16
M20x1,5
5
1/4''-18 NPTF
8
1/4''-18 NPTF
10
3/8''-18 NPTF
6/7
M26x1,5
6JE-22Y..6FE-50(Y)
2 (HP)
1/8''-27 NPTF
3 (LP)
1/8''-27 NPTF
SL
DL
11
7/16''-20 UNF
1
2
3
4
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
16
4
1 (HP)
5 1/8''-27
Anschlusskabel
M20x1,5
NPTF
1/8''-27 NPTF
6 Schraubkappe
Abb. 1 Abmessungen und Aufbau
14
2
1
2
3
4
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5
8
5
Connecting cable
1/4''-18 NPTF
1/4''-18 NPTF
6 Screwing cap
Fig. 1 Dimensions and design
12
7/16''-20 UNF
1 Unit prisme
9a
2
Cne en verre
3/4''-14 NPTF
3 Joint
9b
4
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
1/2''-14 NPTF
(mobile sur 360)
10
6/7
5 Cble de
raccordement
3/8''-27 NPTF
M26x1,5
6 Chapeau visser
Fig. 1 Dimensions et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Maximale
lniveau-berwaAnschlsse
(Forts.)
chung
2.2 Monitoring
of the maximum
Connections
(cont.)
level
Elektrischer
Anschluss und Einbin8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
dung DL
in die Steuerungslogik
sind von
1 (HP)
der Konzeption der jeweiligen
Anlage
1/8"-27 NPTF
abhngig.
Il11
est ainsi possible, par exemple dans le
7/16"-20
cas UNF
d'une conception d'installation avec
vaporateur noy, de commander une
dans la conduite d'huile, suivant le niveau d'huile dans le com5
presseur.
La rgulation d'un transfert
1/4"-18
NPTFdans des compresseurs en
d'huile
parallle est galement possible.
12
vanne
7/16"-20
UNFmagntique
8
1/4"-18 NPTF
Gerte-Typ
9b
1/2"-14 NPTF
Anschluss-Spannung
Tandem-Verdichter
Netzfrequenz
9a
3/4"-14 NPTF
3 (LP)
1/8"-27 NPTF
Device type
Type de dispositif
6/7
M26x1,5
OLC-D1-S
Supply voltage
Tension d'alimentation
compressors
SupplyTandem
frequency
Frquence du
rseau
50 / 60 Hz
Relais-Ausgnge:
22EES-2(Y)..22CES-4(Y)
Schaltspannung
Schaltstrom
Schaltleistung
Relay output:
3 (LP)
Switching
voltage
1/8''-27 NPTF
Switching
current
Switching capacity
Verzgerungszeit (integriert)
230 V AC 10%
Sorties de relais:
Tension de commutationDL
Intensit de commutation
Puissance de commutation
max. 240 V AC
max. 2,5 A
max. 300 VA
Temporisation (integr)
5s 2s
Vorsicherung fr Gert
und Schaltkontakte
max. 4 A
Schutzart (montiert)
Anschlusskabel
5
7/16''-20 UNFcable
Connecting
44FES-6(Y)..44CES-18(Y)
Kltemittel
8
1/4''-18 NPTF
Refrigerants
Cble de raccordement
Fluides frigorignes
SL
3 (LP)
1/8''-27 NPTF
DL
Kltemaschinenle
SL
DL
1 (HP)
1/8''-27 NPTF
Maximale ltemperatur
120C
Gewicht
Weight
Poids
390 g
KB-104-3
ST-130-2 RUS
15
3
2 Funktionen
Anschlsse
(Forts.)
2 Functions (cont.)
Connections
2 Fonctionnement
()
Le OLC-D1-S peut
contrler soit le
DL
niveau d'huile minimal soit le niveau
d'huile maximal, dpendant de la position
de montage et de l'intgration dans la
chane de scurit. Pour surveiller le
niveau d'huile minimal et maximal en
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
tre installs.
Lock out
Verrouiller
Verriegeln
5
The
1/4''-18 NPTF
8
shut1/8''-27
off, ifNPTF
the
Das OLC-D1-S ffnet dann den Ausgangskontakt und die Schaltung verriegelt elektronisch: Die Steuerspannung zum Verdichterschtz wird unterbrochen. Die rote LED auf der Stirnseite der opto-elektronischen Einheit
(Abb. 1) und die Signallampe H4
leuchten.
compressor is
Le compresseur est arrt des lors que le
prism sticks out of the oil longer than
temps pendant lequel le cne de verre
SL
5
8
DL
the
delay
time specified by the circuit.
dpasse le niveau d'huile est suprieur
1/4''-18
NPTF
3/8''-18 NPTF
la la temporisation prdfinie par le
The OLC-D1-S then opens the output
rglage.
contact and the circuit locks out electronically: The control voltage to the
Le OLC-D1-S ouvre alors le contact de
compressor contactor is interrupted.
sortie et le circuit se verrouille lectroniThe red LED at the face side of the
quement: la tension de commande du
opto-electronic unit lights up (figure 1)
contacteur du compresseur est alors
as well as the signal lamp H4.
coupe. La LED rouge sur le ct frontal
de l'unit opto-lectronique s'allume (figure 1) et ainsi que la lampe H4.
Entriegeln
Reset
Dverrouiller
Die Schaltung kann ber eine ResetTaste manuell zurck gesetzt werden.
Diese Reset-Taste (S4) muss im
Schaltschrank
montiert
werden.
Sonstige
Anschlsse
wie beim
(Anschluss siehe
Prinzipschaltbild.)
entsprechenden
Einzelverdichter
,
voir schma de principe.)
Connection positions
Der
Verdichter wird abgeschaltet,
44JE-30(Y)..66FE-100(Y)
wenn der Glas-Kegel lnger als die
16
DL
durch die Schaltung vorgegebene
VerM20x1,5
zgerungszeit aus dem l herausragt.
Anschluss-Positionen
1 Hochdruck-Anschluss (HP)
1 High pressure connection (HP)
2 Druckgas-Temperaturfhler (HP)
2 Discharge gas
temp. sensor (HP) or
oderCIC-Sensor
CICsensor
3 Niederdruck-Anschluss (LP)
3 Low pressure connection (LP)
4 CIC-System: Einspritzdse (LP)
4 CIC-System: spray nozzle (LP)
montiertes Schraderventil entfernen
remove Schrader valve
5 leinfll-Stopfen
5 Oil fill plug
6 lablass (Magnetschraube)
6 Oil drain (magnetic screw)
7 lfilter (Magnetschraube)
7 Oil filter (magnetic screw)
8 lrckfhrung (labscheider)
8 Oil return (oil separator)
9 Anschluss fr l- und Gasausgleich
9 Connection for oil and gas
(Parallelbetrieb)
equalisation (parallel operation)
9a Gasausgleich (Parallelbetrieb)
9a Gas equalization (parallel operation)
9b lausgleich (Parallelbetrieb)
(parallel operation)
9b
Oil
equalization
10 lsumpfheizung
10 Crankcase heater
11 ldruck-Anschluss +
11 Oil pressure connection +
12 ldruck-Anschluss
12 Oil pressure connection
16
Anschluss fr lberwachung (opto16
1 Connection
Prism unit for oil monitoring (opto1 Prisma-Einheit
elektronischer lsensor OLC-K1 od.
2 Glas-Kegel
2 electronical
Glass cone oil sensor OLC-K1 or
3 Dichtung
Anschluss fr ldifferenzdruckschalter
differential
oil pressure switch
3 Gasket
Delta-PII)
Delta-PII)
4 Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
4 Opto-electronic unit "OLC-D1"
21 Anschluss fr lserviceventil
21 Connection for oil service valve
(360 drehbar)
(360 revolving)
5 Anschlusskabel
5 Connecting cable
6 Screwing cap
6 Schraubkappe
SL Saugleitung
SL Suction line
DL Druckleitung
DL
line and design
Abb.
1 Abmessungen und Aufbau
Fig. 1Discharge
Dimensions
16
2
1 (HP)
2
() CIC
3 (LP)
4 CIC: (LP)
Schrader
5
6 ( )
7 ( )
8 ( )
9
( )
9a (
)
9b (
)
10
11 1
Unit prisme +
12 2
Cne en verre
16 3
Joint
(- OLC-K1
4 Composant opto-lectronique "OLC-D1"
Delta-PII)
(mobile sur 360)
21
5
Cble de raccordement
6 Chapeau visser
SL
DL
Fig. 1
Dimensions et
construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2Elektrischer
Maximale lniveau-berwa4
Anschluss
chung
4.1 Allgemeine Hinweise
Elektrischer Anschluss und Einbindung in dieund
Steue
rungslogikZubehr
sind von
Verdichter
elektrisches
der Konzeption
jeweiligen Anlage
entsprechen
derder
EU-Niederspan
abhngig.
nungsrichtlinie
2006/95/EG.
So kann beispielsweise
bei einer
Elektrische
Anschlsse gem
Anlagenkonzeption
mit berflutetem
A
ufkleber im Anschlusskasten
aus
Verdampfer
ein Magnetventil
in der
fhren.
Sicherheitsnormen
EN60204,
lleitung jeund
nach
lniveau
im VerdichIEC60364
nationale
Schutz
ter angesteuertbercksichtigen.
werden. Ebenso ist
bestimmungen
die Regelung einer lumspeisung im
Parallelverbund mglich.
2.2Electrical
Monitoring
of
the
maximum
4
con
nec
tion
level
4.1 General recommendations
The electrical connection and its integration into the
logicaccessories
depend
Compressor
andcontrol
electrical
on the
design of the
particular
system.
are
in accordance
with
the EU Low
Voltage Directive 2006/95/EC.
Thus, for example, in an installation
with electrical
flooded evaporator,
The
installationaissolenoid
to be
valve inout
theaccording
oil line cantobe
activated,
carried
label
in
depending
onObserve
the oil level
the comterminal
box.
the in
safety
pressor. Likewise,
theIEC60364
oil circulation
standards
EN60204,
and
can alsosafety
be controlled
in parallel.
national
regulations.
2.2
Contrle du niveau
d'huile maxi4
mal
4.1
Le raccordement lectrique et l'incorporation la logique
de commande
dpen
dent de
la conception
de l'installation
en
question.
2006/95/EC.
vaporateur
noy, de .
commander une
vanne magntique
la conduite d'hui
dans
le,
suivant le
niveau d'huile
dans le com
EN60204
Largulation
d'un transfert
presseur.
EN60364,
d'huile dans
des compresseurs
. en
parallle est galement possible.
Achtung!
Attention!
!
Gefahr von Kurzschluss durch
Danger of short circuit caused
,
Kondenswasser im Anschluss
bycondensing water in the
kasten!
terminal box!
!
2.3 Technische Daten
2.3 Technical data
2.3 Donnes techniques
Nur genormte Kabel-Durch
Use standard cable bushings
fhrungen verwenden und auf
only and ensure proper sealing
gute Abdichtung bei der Montage
when mounting.
.
Gerte-Typ
Device type
Type de dispositif
OLC-D1-S
achten.
Anschluss-Spannung
voltageelectrical cable connections
Tensionon
d'alimentation
230
V AC 10%
Elektrische
Kabel-Verbindungen aufSupplyCheck
Vorsicherung
frzugrunde
Gert legen. Fusing for device
Fusible pour appareil
et
max. 4 A
e:
Contactor selection: contacts de commutation
. :
und Schtz
Schaltkontakte
switch contacts
nach Gebrauchskategorie AC3.
according to operational
.
33 bar (-20C .. -10C)
categoryAC3.
Maximal zulssiger Druck
Maximum allowable
pressure
Pression maximale admissible
45 bar (-10C .. 120C)
Spannungsund Frequenzangaben Enclosure
Voltage
frequency data on
the de protection
(mont)
IP54
Schutzart (montiert)
classand
(mounted)
Classe
auf dem Typschild mit den Daten des
name plate should be compared to
2
5 x
AWG 20 (0,75 mm
Stromnetzes
vergleichen. Der MotorConnecting
the electrical
motor
.)
Anschlusskabel
cable supply data. The
Cble
de raccordement
L
=
2
m
darf nur bei bereinstimmung angemay only be connected when these
HFKW, (H)FCKW
schlossen
coincide.
Kltemittelwerden.
Refrigerants
Fluides frigorignes
HFC, (H)CFC
Motorklemmen gem Anweisung auf
Wire the motor terminals according
.
dem
Deckel des Anschlusskastens Refrigeration
to the indications
box
Kltemaschinenle
compressoron
oilthe terminal
Huiles
pour machines
frigorifiques
alle / all
/ toutes
anschlieen.
cover.
.
Zulssige Umgebungstemperatur Allowable ambient temperature
Temprature ambiante admissible -30 .. +60C
Motorausfhrung
Maximale ltemperatur
Motor
version
Maximum
oil temperature
Gewicht
2KES-05(Y)..4CES-9(Y)
22EES-04(Y)..44CES-18(Y)
KB-104-3
ST-130-2 RUS
120C
Temprature d'huile
maximale
2KES-05(Y)..4CES-9(Y)
390 g
22EES-04(Y)..44CES-18(Y)
Le composant opto-lectronique est livre
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
.
position 4)
(Y)
.
d'autres types de tension sur demande,
.
aussi avec contrle UL
Cbles avec code couleur
17
3
2 Funktionen
Teilwicklungs-Motor
(Part Winding)
2 Functions
Part
Winding Motor
2 Fonctionnement
Standardmotor fr:
Das OLC-D1-S kann entweder das
- 4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
minimale oder das maximale lniveau
4JE-13Y..4FE-35(Y)
berwachen, je nach Montage-Positi6JE-22Y..6FE-50(Y) und
on und Einbettung in die Sicherheits44VE(S)-14(Y)..66FE-100(Y)
kette. Falls sowohl das minimale wie
Wicklungsteilung: 50%/50%
das maximale lniveau berwacht
Motorschtz-Auslegung:
werden soll, mssen zwei OLC-D1-S
1.Schtz (PW1): 60% des
installiert werden.
maximalen Betriebsstroms
2.Schtz (PW2): 60% des
2.1 maximalen
Minimale lniveau-berwaBetriebsstroms
chung
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
/
Wicklungsteilung: 60%/40%
Verriegeln
Motorschtz-Auslegung:
1.Schtz (PW1): 70% des
Der Verdichter wird abgeschaltet,
maximalen Betriebsstroms
wenn der Glas-Kegel lnger als die
2.Schtz (PW2): 50% des
durch die Schaltung vorgegebene Vermaximalen Betriebsstroms (siehe
zgerungszeit aus dem l herausragt.
Auf-kleber im Anschlusskasten)
Das
OLC-D1-Sfr
ffnet
den Aus
Ausfhrung
Y/ dann
auf Anfrage
als
gangs
kontakt
und die Schaltung verOption
erhltlich
riegelt elektronisch: Die Steuerspannung zum Verdichterschtz wird unterbrochen. Dieder
roteTeilwicklungen
LED auf der StirnReihenfolge
seite der opto-elektronischen
Einheit
unbedingt
beachten!
(Abb. 1) und die Signallampe H4
1.Teilwicklung (SchtzK1):
leuchten.
Anschlsse 1U1, 1V1, 1W1
2.Teilwicklung (SchtzK2):
Entriegeln
Anschlsse 2U1, 2V1, 2W1
Die Schaltung kann ber eine ResetZeitverzgerung bis zum Z
uschalten
Taste manuell zurck gesetzt werden.
der 2.Teilwicklung 0,5sec (max.
Diese Reset-Taste (S4) muss im
1Sek)
Schaltschrank montiert werden.
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild.)
Achtung!
Gefahr von Motorschden!
Vertauschte Anordnung der
elektrischen Anschlsse fhrt zu
gegenlufigen oder im Phasenwinkel verschobenen Drehfeldern
und dadurch zu Blockierung.
Anschlsse korrekt ausfhren!
:
Le OLC-D1-S peut contrler soit le
- 4VE(S)-6Y..4NES-20(Y)
niveau d'huile minimal soit le niveau
4JE-13Y..4FE-35(Y)
d'huile maximal, dpendant de la position
6JE-22Y..6FE-50(Y)
de montage et de l'intgration dans la
44VE(S)-14(Y)..66FE-100(Y)
chane de scurit. Pour surveiller le
: 50%/50%
niveau d'huile minimal et maximal en
:
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
1- (PW1): 60%
tre installs.
2- (PW2): 60%
2.1
Contrle du niveau
d'huile
minimal
8GE-50(Y)..8FE-70(Y) /
: 60%/40%
Verrouiller
:
1- (PW1): 70%
Le compresseur est arrt des lors que le
temps pendant lequel le cne de verre
2- (PW2): 50%
dpasse le niveau d'huile est suprieur
la la temporisation prdfinie par le
(.
rglage.
)
Le
OLC-D1-S
ouvre alors
contact
Y/
le
de
sortie
et le circuit se verrouille lectroni
quement: la tension de commande du
contacteur
du compresseur
est alors
coupe. La LED
rouge sur le!
ct frontal
Stern-Dreieck-Motor (Option)
- ()
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
4JE-13Y..6FE-50(Y)
44VE(S)-14(Y)..66FE-100(Y)
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
4JE-13Y..6FE-50(Y)
44VE(S)-14(Y)..66FE-100(Y)
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
4JE-13Y..6FE-50(Y)
44VE(S)-14(Y)..66FE-100(Y)
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Achtung!
Dichtung
Gefahr von Motorschden!
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
Vertauschte Anordnung der
(360 drehbar)
elektrischen Anschlsse fhrt zu
5 Anschlusskabel
Kurzschluss.
6 Schraubkappe
18
2
Prism unit
Glass cone
Attention!
Gasket
Danger of motor damage!
Opto-electronic unit "OLC-D1"
Wrong wiring results in a short
(360 revolving)
circuit.
5 Connecting cable
Mount connections correctly!
6 Screwing cap
2.
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
!
Joint
!
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
.
6 Chapeau visser
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Schutz-Einrichtungen
Maximale lniveau-berwa4.2
chung
Motor-Schutzeinrichtungen
Elektrischer Anschluss und EinbinAchtung!
dung in die Steuerungslogik sind von
Ausfall der Motor-Schutzeinrich
der Konzeption der jeweiligen Anlage
tung und des Motors durch
abhngig.
fehlerhaften Anschluss und/oder
So kann
beispielsweise
bei einer
Fehlbedienung
mglich!
Anlagenkonzeption
mitam
berflutetem
Klemmen M1-M2
Verdichter
Verdampfer
ein Magnetventil
in der
und B1-B2
am Motorschutzgert
lleitung
nach orangene
lniveau im
Verdich
(PTC)jesowie
Kabel
dester angesteuert
werden. drfen
Ebensonicht
ist
Motorschutzgerts
die Regelung
einer
lumspeisung
mit Steueroder
Betriebsspan-im
Parallelver
bund
mglich.kommen!
nung in
Berhrung
2.2 Protection
Monitoring devices
of the maximum
4.2
level
Motor protection devices
The electrical connection and its inteAttention!
gration into the control logic depend
Break-down of the motor
on the design of the particular system.
protection device and the motor
Thus,due
for to
example,
in connection
an installation
incorrect
and/
with flooded
evaporator,
a solenoid
or operation
errors possible!
valveTerminals
in the oil M1-M2
line canat
becompressor
activated,
depending
on the
levelprotection
in the comand B1-B2
at oil
motor
pressor.
Likewise,
thewell
oil circulation
device
(PTC) as
as orange
can also
be of
controlled
in parallel.
cables
motor protection
device
must not come into contact with
the control or supply voltages!
2.2
Contrle du
niveau d'huile maxi4.2
mal
Le raccordement lectrique et l'incorpora!
tion la logique de commande dpen
dent de la conception de l'installation en
-
question.
!
Il est
ainsi
possible, par
exemple dans le
cas d'une
conception
d'installation
avec
vaporateur
noy,
de
commander
M1-M2une
vanne
magntique
dans la conduite
,
B1-B2 d'huile, suivant
le niveau
d'huile dans
le (PTC),
com
presseur.
La rgulation
d'un
transfert
d'huile
dans des!
compresseurs en
SE-B1 (Standard)
SE-B1 (standard)
SE-B1 ()
fr:
2.3 Technische Daten
2KES-05(Y)..2FES-3(Y)
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
Gerte-Typ
for:
2.3 Technical data
2KES-05(Y)..2FES-3(Y)
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
Device4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
type
:
2.3 Donnes techniques
2KES-05(Y)..2FES-3(Y)
2EES-2(Y)..2CES-4(Y)
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
Type de dispositif
OLC-D1-S
KT-122.
Technical Information KT-122.
-122.
Relais-Ausgnge:
Relay output:
Sorties de relais:
Schaltspannung
Switching voltage
Tension de commutation
max. 240 V AC
Schaltstrom
Switching
current
Intensit
de
commutation
max. 2,5 A
SE-B2 (Standard)
SE-B2 (standard)
SE-B2 ()
Schaltleistung
Switching capacity
Puissance de commutation
max. 300 VA
fr:
for:
:
4JE-13Y..4FE-35(Y)
4JE-13Y..4FE-35(Y)
Verzgerungszeit (integriert)
Delay time
(integrated)
Temporisation4JE-13Y..4FE-35(Y)
(integr)
5s 2s
6JE-22Y..6FE-50(Y)
6JE-22Y..6FE-50(Y)
6JE-22Y..6FE-50(Y)
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
Vorsicherung fr Gert
Fusing 8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
for device and
Fusible pour appareil
et
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
max. 4 A
und Schaltkontakte
switch contacts
contacts de commutation
ist im Anschlusskasten fest eingebaut.
is mounted inside the terminal box.
.
33 bar
Die
Messleitungen
Motor-PTC Maximum
Cables
for thepressure
PTC sensors are
factorymaximale
(-20C
.. -10C)
Maximal
zulssigerfrDruck
allowable
Pression
admissible
45 bar
(-10C .. 120C)
sindverdrahtet. Weitere Anschlsse
wired. Other connections should
.
gem
Technischer
be made
Schutzart
(montiert)Information
Enclosure
class according
(mounted) to Technical
Classe de protection
(mont)IP54
KT-122.
Information KT-122.
5 x AWG 20 (0,75 mm2)
-122.
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
L=2m
HFKW, (H)FCKW
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
HFC, (H)CFC
ldifferenzdruck-Schalter
Differential
oil pressure
switch
Kltemaschinenle
Refrigeration
compressor
oil
Huiles pour machines
frigorifiques alle
/ all
/ toutes
(Option)
(option)
()
Zulssige
Umgebungstemperatur
Allowable
ambient temperature
Temprature ambiante
admissible .
-30 .. +60C
fr
Verdichter
mit lpumpe.
for compressors
with oil pump.
Elektrischer Anschluss sowie HinFor electrical connections and
Maximale
ltemperatur
oil temperature regarding Temprature
weise
zur Funktionsprfung
siehe Maximum
recommendations
function
Technische Information KT-170.
testing, see Technical Information
Gewicht
WeightKT-170.
Poids
Opto-elektronische Einheit wird als
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
Abbildung 1, Position 4)
andere Spannungen auf Anfrage,
auch mit UL-Abnahme erhltlich
Kabel sind farbkodiert
KB-104-3
ST-130-2 RUS
d'huile
maximale
120C
, .
390 g-170.
Le composant opto-lectronique est livre
comme OLC-D1 (voir page 2, figure 1,
position 4)
d'autres types de tension sur demande,
aussi avec contrle UL
Cbles avec code couleur
19
3
2 Funktionen
Druckgas-Temperaturfhler
2 Functions
Discharge
gas temperature sensor
2 Fonctionnement
Sonderzubehr fr:
Das OLC-D1-S kann entweder das
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
minimale oder das maximale lniveau
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
berwachen, je nach Montage-Positi4JE-13Y..4FE-35(Y)
on und Einbettung in die Sicherheits6JE-22Y..6FE-50(Y)
kette. Falls sowohl das minimale wie
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
das maximale lniveau berwacht
kann nachgerstet werden.
werden soll, mssen zwei OLC-D1-S
installiert
werden.am HP-Anschluss
Fhlerelement
einschrauben
(Pos.2, Seiten13 bis15).
2.1 Minimale lniveau-berwa - Verdichter mit integrierter Anlauf
chung
entlastung:
Der Fhler muss in den Anlauf
Verriegeln
entlastungs-Zylinderkopf ein
Der gebaut
Verdichter
wird (siehe
abgeschaltet,
werden
Abb.5).
wenn der Glas-Kegel lnger als die
durch die Schaltung vorgegebene Verzgerungszeit aus dem l herausragt.
:
Le OLC-D1-S peut contrler soit le
4FES-3(Y)..4CES-9(Y)
niveau d'huile minimal soit le niveau
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
d'huile maximal, dpendant de la position
4JE-13Y..4FE-35(Y)
de montage et de l'intgration dans la
6JE-22Y..6FE-50(Y)
chane de scurit. Pour surveiller le
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
niveau d'huile minimal et maximal en
.
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
tre
installs.
HP
(.2, .13 - 15).
2.1 Contrle du niveau d'huile minimal
-
Verrouiller
,
Le compresseur
est arrt des
lors que le
temps
pendant
lequel le (.
cne.5).
de verre
Das OLC-D1-S ffnet dann den Ausgangskontakt und die Schaltung verriegelt elektronisch: Die Steuerspannung zum VerdichLterschtz wird unterReset
SE-B*
brochen.
Die rote NLED auf der Stirnseite der opto-elektronischen
Einheit
B1
Relais
(Abb. 1)
undmax
die Signallampe H4
2,5A 250 V B2
leuchten.
300 VA
Entriegeln
12
14
Reset
Dverrouiller
3a
3b
HP
HP
LP
SU
SU
HP
4VE(S)-6Y..4NE(S)-20(Y)
1 Prisma-Einheit
Legende
2 Glas-Kegel
31 Stromdurchfhrungs-Platte
Dichtung
42 Druckgastemperatur-Fhler
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
3 Anschluss-Position am Zylinderkopf
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
Abb.5
Abb. 1 Druckgas-Temperaturfhler
Abmessungen und Aufbau
beiAnlaufentlastung
20
2
4JE-13Y..6FE-50(Y)
1 Prism unit
Legend
2 Glass cone
1 3 Terminal
Gasket plate
2 4 Discharge
gas temperature
sensor
Opto-electronic
unit "OLC-D1"
3 Connection position at cylinder head
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
1 Unit prisme
2 Cne en verre
1 3
Joint
2 4
Composant
opto-lectronique
"OLC-D1"
3
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
Fig.5
gas
temperature
sensor
Fig. 1 Discharge
Dimensions
and
design
with start unloading
.5
Fig. 1
Dimensions
et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2Messleitungen
Maximale lniveau-berwa
in Reihe zu den
chung
Motor-PTCs
schalten (siehe
Abbildung5 und Aufkleber im
Elektrischer
Anschluss und EinbinAnschlusskasten).
dung in die Steuerungslogik sind von
der Konzeption der jeweiligen Anlage
abhngig.
Druck-Wchter
(HP + LP)
So kann
beispielsweise
einer
sind
erforderlich,
um denbei
Einsatz
Anlagenkonzeption
mit berflutetem
bereich
des Verdichters
so abzu
Verdampfer
Magnetventil
in der
sichern,
dassein
keine
unzulssigen
Belleitung je nach lniveau
Verdichtriebsbedingungen
auftretenimknnen.
ter angesteuert werden.
Anschluss-Position
sieheEbenso
Seiten ist
die Regelung einer lumspeisung im
13bis16.
Parallelverbund keinesfalls
mglich. am
Druck-Wchter
Service-Anschluss des Absperrventils
anschlieen!
2.2The
Monitoring
of the
maximum
sensor cable
should
be con
level in series with the motor PTC
nected
sensors (see figure5 and label in
The
electrical
connection and its inteterminal
box).
gration into the control logic depend
on the design of the particular system.
Pressure limiters (HP & LP)
Thus, for example, in an installation
withnecessary
flooded evaporator,
solenoid
are
in order toalimit
the
valve in the
oil line
cancompressor
be activated,
operating
range
of the
depending
on the oil level
in the comto
avoid inadmissible
operating
pressor. Likewise, the oil circulation
conditions.
can position
also be controlled
in parallel.
For
of connections
see
pages13 to 16.
By no means pressure limiters may be
connected to the service connection
of the shut-off valve!
2.2
Contrle
du niveau
d'huile maxi
mal
-
(. .5
Le
raccordement
lectrique
et l'incorpora
).
tion la logique de commande dpendent de la conception de l'installation en
question.
(HP LP)
Il est ainsi possible,
par exemple
dans le
vaporateur
noy, de commander
une
.dans
le compresseur.
La rgulation d'un transfert
.13
- 16.
d'huile
dans
des compresseurs
en
parallle est
galement possible.
lsumpfheizung
Crankcase heater
2.3 Technische Daten
2.3 Technical data
2.3 Donnes techniques
gewhrleistet die Schmierfhigkeit
ensures the lubricity of the oil even
des ls auch nach lngeren Still
afterlong standstill periods. It
. OLC-D1-S
standszeiten.
increased refrigerant
solution
Gerte-Typ Sie verhindert strkereDeviceprevents
type
Type
de dispositif
Kltemittel-Anreicherung im l und
in the oil and therefore a reduction of
230
damit
Viskosittsminderung.
Anschluss-Spannung
Supplyviscosity.
voltage
Tension d'alimentation
V AC
10%
.
Die lsumpfheizung muss im Still
The crankcase heater must be
Netzfrequenz
Supplyenergized
frequencyduring standstill forFrquence du
rseau
50
/ 60 Hz
stand
des Verdichters betrieben
werden bei
outdoor installation of the
Relay output:
Sorties de relais:
, :
Relais-Ausgnge:
Auen-Aufstellung des Verdichters
compressor
Switching
voltage
Tension de commutation
max. 240
V AC
Schaltspannung
langen Stillstandszeiten
long
shut-off periods
Schaltstrom
Switching
current
Intensit
de
commutation
max.
2,5
A
groer Kltemittel-Fllmenge
high refrigerant charge
Schaltleistung
Switching
capacity
Puissance
de
commutation
max.
300
VA
Gefahr von Kltemittel danger of refrigerant condensation
Kondensation in den Verdichter
into the compressor
Verzgerungszeit (integriert)
Delay time (integrated)
Temporisation (integr)
5 s
2s
Anschluss gem Technischer
Connections are according to
Information
KT-150.
KT-150.
Vorsicherung
fr Gert
Fusing Technical
for deviceInformation
and
Fusible pour appareil et
max. 4 A
und Schaltkontakte
switch contacts
contacts de commutation
-150.
33 bar (-20C .. -10C)
Maximal zulssiger Druck
Maximum allowable pressure
Pression maximale admissible
45 bar (-10C .. 120C)
CIC
CIC-System
CIC-System
Schutzart
(montiert) der thermischen
Enclosure
class (mounted)
Classe de protection
(mont)
IP54
dient
zur Absicherung
To maintain
the thermal application
Beschreibung
cal description and instructions
for frigorignes
HFC,
(H)CFC
,
Montage und elektrischem Anschluss
fitting and electrical connections see
Kltemaschinenle
Refrigeration
compressor
oil KT-130.
Huiles pour machines
frigorifiques
alle / all / toutes
siehe
Technische Information KT-130.
Technical
Information
-130.
Zulssige Umgebungstemperatur Allowable ambient temperature
Temprature ambiante admissible -30 .. +60C
position 4)
d'autres types de tension sur demande,
aussi avec contrle UL
Cbles avec code couleur
Achtung!
Maximale
ltemperatur
Maximum
Mechanischer
Schaden am Verdichter mglich!
Gewicht
Weight
CIC-System und Leistungsrege
lung nicht gleichzeitig betreiben!
Opto-elektronische Einheit wird als
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
Abbildung 1, Position 4)
andere Spannungen auf Anfrage,
auch mit UL-Abnahme erhltlich
Kabel sind farbkodiert
KB-104-3
ST-130-2 RUS
!
Attention!
oilPossible
temperature
Temprature
d'huile
maximale
120C
mechanical damage
of
!
the compressor!
Poidsand
g
390
21
3
2 In
Funktionen
5
Betrieb nehmen
2 Commissioning
Functions
5
2
Fonctionnement
5
-
Le OLC-D1-S peut contrler soit le
,
niveau d'huile minimal soit le niveau
d'huile maximal, dpendant de la position
(N2).
de montage et de l'intgration dans la
chane de scurit. Pour surveiller le
!
niveau d'huile minimal et maximal en
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
tre installs.
(N2).
2.1 Contrle
du
niveau d'huile
minimal
.
Verrouiller
!
!
sortie et le circuit se verrouille lectroniquement:
la tension de commande du
!
! tacteur
con
du
compresseur
alors
est
coupe.
La LED
rouge sur
ct
frontal
(N2le
)
de l'unit
opto-lectronique
s'allume
(figu,
.
re 1)
et ainsi
que la lampe
H4.
Dverrouiller
!
Le circuit peut tre remis manuellement
en fonctionnement par la touche de reset.
Cette touche (S4) devra tre monte
!
dans l'armoire lectrique. (Raccordement
voir schma de principe.)
5.1
EN378-2 (
).
.
(5.2)
.
22
2
Danger!
Test
pressure
!
,
!
1 Unit prisme
2 Cne en verre
!
3 Joint
4 Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
Fig. 1 Dimensions et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Dichtheit
Maximale prfen
lniveau-berwa5.2
chung
Kltekreislauf (Baugruppe) als Ganzes
Elektrischer
schluss
undprfen
Einbinoder
in TeilenAn
auf
Dichtheit
dung in die Steue
rungslogik
von
entsprechend
EN378-2
(odersind
gltigen
der Konzeption
der jeweiligen Anlage
quivalenten
Sicherheitsnormen).
abhngig.
Dazu
vorzugsweise mit getrocknetem
Stickstoff einen berdruck erzeugen.
So kann beispielsweise bei einer
Anlagenkonzeption mit berflutetem
Gefahr!
Verdampfer ein Magnetventil in der
Prfdrcke und Sicherheits
lleitung je nach lniveau im Verdichhinweise siehe Kapitel5.1.
ter angesteuert werden. Ebenso ist
die Regelung einer lumspeisung im
Parallelverbund mglich.
2.2 Tightness
Monitoringtest
of the maximum
5.2
level
Evaluate tightness of the entire
The electrical
connection
andoritsparts
interefrigerant
circuit
(assembly)
gration
into the control
logic depend
of
it according
to EN378-2
(or valid
on the design
of the
particular
equivalent
safety
standards)
bysystem.
using
preferably an overpressure of dry
Thus, for example, in an installation
nitrogen.
with flooded evaporator, a solenoid
valve in the oil line can be activated,
Danger!
depending on the oil level in the comTest pressures and safety
pressor. Likewise, the oil circulation
references see chapter5.1.
can also be controlled in parallel.
5.3 Evakuieren
5.3 Evacuation
2.2
Contrle du
niveau
d'huile maxi5.2
mal
Le raccordement lectrique
et l'incorpora
la
logique
de commande
dpention
de la conception
l'installation en
dent
EN378-2
( de
question. ),
.
Il est ainsi possible, par exemple dans le
cas d'une conception d'installation avec
!
vaporateur noy, de commander une
vanne magntique dans la conduite d'hui
le, suivant le niveau d'huile dans le com 5.1.
presseur. La rgulation d'un transfert
d'huile dans des compresseurs en
parallle est galement possible.
5.3
lsumpfheizung einschalten.
ter-Schaden!
damage!
!
Verzgerungszeit
(integriert)
(integr)
5 s 2 s
Verdichter nicht
im Vakuum Delay time (integrated)
Do not start compressorTemporisation
under
starten!
vacuum!
!
Vorsicherung
fr Gert
Fusing for device
Fusible
Keine Spannung
anlegen auch
Do notand
apply any voltage
not pour appareil
et
,
max. 4 A
und nicht
Schaltkontakte
switch contacts
zum Prfen!
even for test purposes! contacts de commutation
!
33 bar (-20C .. -10C)
45 bar (-10C .. 120C)
Schutzart (montiert)
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
Kltemaschinenle
IP54
5 x AWG 20 (0,75 mm2)
L=2m
HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC
Maximale ltemperatur
120C
Gewicht
Weight
Poids
390 g
KB-104-3
ST-130-2 RUS
23
3
2 Funktionen
5.4
Kltemittel einfllen
2 Functions
5.4
Charging refrigerant
2 Fonctionnement
5.4
Le OLC-D1-S peut contrler soit le
(. 2).
niveau d'huile minimal soit le niveau
d'huile
maximal,
dpendant
de la position
:
de
montage et
de l'intgration .
dans la
-
chane
de scurit.
Pour
surveiller
-
le
niveau
d'huile minimal et maximal en
.
mme
deux!
OLC-D1-S doivent
- temps,
tre installs.
2.1.
Contrle
du
niveau d'huile
minimal
,
.
Verrouiller
Le
compresseur est
arrt des lors que le
temps
pendant
lequel le cne de verre
:
dpasse
le niveau
d'huile est
suprieur
la
la temporisation
prdfinie
par le
rglage.
.
.
Le OLC-D1-S ouvre alors le contact de
sortie et le circuit se verrouille lectroni
quement: la tension de commande du
.
contacteur du compresseur est alors
coupe. La LED rouge sur le ct frontal
:
de l'unit opto-lectronique s'allume (figure 1)!
et ainsi que la lampe H4.
!
Dverrouiller
!
Le circuit peut tre remis manuellement
en fonctionnement par la touche de reset.
40C.
Cette touche (S4) devra tre monte
dans l'armoire lectrique. (Raccordement
!
voir schma de principe.)
-
.
.
Attention!
Danger of wet operation!
Reset
Charge small amounts at a time!
Keep the oil temperature above
The circuit can be manually reset by
40C.
pressing the reset button. This reset
button (S4) has to be mounted into
the swich board. (Connection see
Danger!
schematic wiring diagram.)
Explosion risk of components
and pipelines by hydraulic
overpressure.
Avoid absolutely overcharging of
the system with refrigerant!
1
2
3
4
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
Abb. 1 Abmessungen und Aufbau
24
2
1
2
3
4
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
Fig. 1 Dimensions and design
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
Joint
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
Fig. 1 Dimensions et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Kontrollen
Maximale lniveau-berwa5.5
vor dem Start
chung
lstand
Elektrischer
Anschluss
und Einbin(im markierten
Schauglasbereich)
dung in die Steuerungslogik sind von
der Verdichter-Austausch:
Konzeption der jeweiligen Anlage
Bei
abhngig.
Achtung!
So kann beispielsweise bei einer
Es befindet sich bereits l im
Anlagenkonzeption mit berflutetem
Kreislauf. Deshalb kann es
Verdampfer ein Magnetventil in der
erforderlich sein, einen Teil der
lleitung je nach lniveau im Verdichlfllung abzulassen.
ter angesteuert werden. Ebenso ist
Bei greren lmengen im
die Regelung einer lumspeisung im
Kreislauf (z.B. durch vorausgeParallelverbund mglich.
gangenen Verdichterschaden)
besteht zudem Gefahr von
Flssigkeitsschlgen beim Start
vorgang.
lstand innerhalb markiertem
2.3 Technische
Daten halten!
Schauglasbereich
2.2 Checks
Monitoring
of the
maximum
5.5
before
starting
level
Oil level
The
electrical
connection
and its inte(within
range
on sight glass)
gration into the control logic depend
on theexchanging
design of the
particular system.
When
a compressor:
2.2
Contrle du
niveau
d'huile maxi5.5
mal
Le (
raccordement
lectrique)
et l'incorpora
tion la logique de commande dpendent
de la
conception
de l'installation en
:
question.
!
Il est ainsi possible, par exemple dans le
.
cas d'une conception d'installation avec
vaporateur noy, de commander une
.
vanne magntique dans la conduite d'hui
le, suivant le niveau d'huile dans le com (,
presseur. La rgulation d'un transfert
,
d'huile dans des compresseurs en
),
parallle est galement possible.
.
2.3 Donnes
! techniques
Gerte-Typ
Device type
Type
de dispositif OLC-D1-S
seitiger Sttigungstemperatur)
suction side saturation tempera
ture)
)
Supply volt
age
Tension d'alimentation
230 V AC 10%
Anschluss-Spannung
Einstellung und Funktion der
Sicherheits- und Schutz-Einrich Setting and function of safety and
Netzfrequenz
Supply frequency
Frquence du rseau
/ 60 Hz
tungen
protection devices
50
Relais-Ausgnge:
Sollwerte der Zeitrelais
Schaltspannung
Abschaltdrcke der Hoch- und
Schaltstrom
Niederdruck-Wchter
Schaltleistung
Absperrventile geffnet?
Verzgerungszeit (integriert)
Switchinglow-pressure
current
Intensit
de
commutation
max.
2,5 A
limiters
Switching capacity
Puissance de commutation
max. 300 VA
Are all shut-off valves opened?
?
Delay time (integrated)
Temporisation (integr)
5s 2s
Vorsicherung fr Gert
und Schaltkontakte
Schutzart (montiert)
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
Kltemaschinenle
max. 4 A
33 bar (-20C .. -10C)
45 bar (-10C .. 120C)
IP54
5 x AWG 20 (0,75 mm2)
L=2m
HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC
Maximale ltemperatur
120C
Gewicht
Weight
Poids
390 g
KB-104-3
ST-130-2 RUS
25
3
2 Funktionen
5.6
Startvorgang
2 Functions
5.6
Start-up procedure
2 Fonctionnement
5.6
Schmierung/lkontrolle
Das OLC-D1-S kann entweder das
minimale oder
dasdem
maximale
lniveau
Unmittelbar
nach
Start die
berwachen,des
je nach
Montage-Posi
Schmierung
Verdichters
kontrol-tion und Einbettung in die Sicherheitslieren.
kette. Falls sowohl das minimale wie
lstand bis Schauglashhe
das maximale lniveau berwacht
lstand innerhalb der ersten
werden soll, mssen zwei OLC-D1-S
Betriebsstunden wiederholt
installiert werden.
kontrollieren!
Lubrication/oil check
The OLC-D1-S can monitor either the
minimum
or the maximum
level, be
The
compressor
lubricationoilshould
depending
on its mounting
position
checked
immediately
after starting.
and incorporation into the safety
Oil level to height of sight
chain. If the minimum and the maxiglass
mum oil level should be monitored,
Check the oil level several
two OLC-D1-S devices must be
times within the first hours of
installed.
operation!
/
Le OLC-D1-S peut contrler soit le
niveau
d'huile
minimal
soit le niveau
d'huile maximal,
dpendant de la position
.
de montage et de l'intgration dans la
chane de scurit. Pour surveiller le
niveau d'huile minimal et maximal en
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
tre installs.
!
4VE-6Y..4NE-20(Y)
2.1 Minimale lniveau-berwa4JE-13Y..4FE-35(Y)
chung
6JE-22Y..6FE-50(Y)
8GE-50(Y)..8FE-70(Y):
Verriegeln
Bei Bedarf ldruck kontrollieren:
Dermittels
Verdichter
wird abgeschaltet,
Manometer
ber Schraderwenn
der Glas-Kegel
lnger als die
Anschlsse
an der lpumpe.
durch
die Schaltung(Sollwert):
vorgegebene Verldifferenzdruck
rungszeit aus dem
l herausragt.
zge
...........................
1,4 bis
3,5bar
Minimal zulssiger Ansaugdruck
Das OLC-D1-S ffnet dann den Aus (Saugseite Ipumpe):.... 0,4bar.
gangskontakt und die Schaltung verriegelt
elektronisch:
Die Steuerspan
Automatische
berwachung
nung
zumldifferenzdruck-Schalter
Verdichterschtz wird unterdurch
brochen.
Die rote LED auf der
Stirn(Abschalt-Differenzdruck
0,7bar,
seite
der opto-elektronischen
Einheit
Verzgerungszeit
90s).
(Abb.
1) und
die Signallampe
H4hat:
Wenn
der Schalter
ausgelst
leuchten.
Vor dem Entriegeln AbschaltUrsache ermitteln und beseitigen.
Entriegeln
Hinweise auf dem Deckel des I
differenzdruck-Schalters beachten!
Die Schaltung kann ber eine ResetTaste
zurck
gesetzt werden.
Bei manuell
kritischen
Anwendungen
die
Diese
Reset-Taste
(S4) muss im
optische
lniveau-berwachung
Schalt
schrank
montiert
werden.
OLC-K1
(siehe
KT-180)
verwenden.
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild.)
4VE-6Y..4NE-20(Y)
2.1 Monitoring of the minimum
4JE-13Y..4FE-35(Y)
level
6JE-22Y..6FE-50(Y)
8GE-50(Y)..8FE-70(Y):
Lock out
When required check the oil
The
compressor
is shut
if the
pressure
by means
ofoff,
a gauge
prism
sticks out
oil longer
than
connected
to of
thethe
Schrader
valves
theon
delay
time
specified by the circuit.
the oil
pump.
Differential oil pressure (permissible
The OLC-D1-S then opens the output
values): ................... 1.4 to 3.5bar
contact and the circuit locks out elec Minimum permissible inlet pressure
tronically: The control voltage to the
(suction side of oil pump): 0.4bar.
compressor contactor is interrupted.
The
red LED monitoring
at the faceby
side
of the
Automatic
differential
opto-electronic
unit lights
up (figure
oil pressure switch
(differential
cut-1)
as out
wellpressure
as the signal
lamp
0.7bar,
timeH4.
delay 90s).
When the switch has cut out:
Before resetting determine the
source of the problem and correct it.
Reset
Observe therefore recommen
dations shown on cover of the
The circuit can be manually reset by
differential oil pressure switch!
pressing the reset button. This reset
button
(S4) has
to be mounted
into
For critical
applications
use optical
theoilswich
(Connection
levelboard.
monitoring
OLC-K1see
(see
sche
matic wiring diagram.)
KT-180).
4VE-6Y..4NE-20(Y)
2.1 Contrle du niveau d'huile minimal
4JE-13Y..4FE-35(Y)
6JE-22Y..6FE-50(Y)
8GE-50(Y)..8FE-70(Y):
Verrouiller
Le
compresseur est
arrt des
lors que le
temps
pendant
lequel le cne
de verre
.
dpasse
le niveau
d'huile
est (
suprieur
la ):
la temporisation
par le
...prdfinie
1,4 3,5bar
rglage.
( ):
Le OLC-D1-S ouvre alors le contact de
0,4bar.
sortie et le circuit se verrouille lectroniquement:
la tension
de commande
du
con
tacteur du
compresseur est alors
coupe.
La LED
rouge
sur le ct
frontal
de
l'unit opto-lectronique
0,7bar, s'allume
90). (figure
1) et
ainsi que la lampe
:H4.
Dverrouiller
.
Le circuit peut tre remis manuellement
en fonctionnement par la touche de reset.
!
Cette touche (S4) devra tre monte
dans
l'armoire lectrique.
(Raccordement
voir
schma de
principe.)
OLC-K1
(. -180).
Achtung!
Gefahr von Nassbetrieb!
Druckgas-Temperatur mindes
tens 20K (R134a, R404A,
R507A) oder mind. 30K (R407F,
R22) ber Verflssigungs
temperatur halten.
Achtung!
Gefahr von Flssigkeitsschlgen!
lrckfhrung berprfen.
1
2
3
4
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
Abb. 1 Abmessungen und Aufbau
26
2
!
Attention!
Danger of wet operation!
Keep the discharge temperature
at least 20K (R134a, R404A,
R507A) or at least 30 K (R407F,
R22) above condensing
temperature.
Attention!
Danger
of liquid slugging!
Check the oil return.
1
2
3
4
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
Fig. 1 Dimensions and design
!
!
!
20 (R134a,
R404A, R507A) 30
(R407F, R22)
.
!
!
.
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
Joint
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
Fig. 1 Dimensions et construction
KB-104-3
RUS
ST-130-2
Cycling rate
une
vanne
magntique
dans la conduite
d'huile, suivant
le niveau
d'huile dans
!
le compresseur.
La rgulation
d'un transfert
!
d'huile dans des compresseurs en
parallle
est galement possible.
:
Motor
Mindest-Laufzeit
motor
min. running time
bis 5,5kW
2min
to 5.5kW
2min
5.5kW
2
bis
15kW
3min
15kW
3min Type de dispositif
15kW
3
Gerte-Typ
Deviceto
type
OLC-D1-S
ber 15kW
5min
above 15kW
5min
15kW
5
Anschluss-Spannung
Supply voltage
Tension d'alimentation
230 V AC 10%
Betriebsdaten berprfen
Checking the operating data
Supply frequency
50 / 60 Hz
Netzfrequenz
Verdampfungstemperatur
Evaporating temperature Frquence du rseau
Sauggastemperatur
Relais-Ausgnge:
Verflssigungstemperatur
Schaltspannung
Druckgastemperatur
Schaltstrom
ltemperatur
Schaltleistung
Schalthufigkeit
Strom
(integriert)
Verzgerungszeit
Spannung
Temporisation (integr)
Datenprotokoll
anlegen.
Vorsicherung fr
Gert
und Schaltkontakte
data
protocol.
Fusing Prepare
for device
and
switch contacts
5s 2s
bar
(-20C .. -10C)
Besondere
Hinweise
fr sicheren Maximum
Special
recommendations
for
safe maximale
33
Maximal zulssiger
Druck
allowable
pressure
Pression
admissible
45 bar(-10C
.. 120C)
Verdichter- und Anlagenbetrieb
compressor and plant operation
Schutzartbelegen,
(montiert)
class show
(mounted)
IP54
Analysen
dass Verdichter Enclosure
Analyses
that the vast Classe
majorityde protection
(mont)
,
ausflle meistens auf unzulssige
of compressor failures occur due to
5 x AWG
20 (0,75 mm2)
Anschlusskabel
cable operating conditions.
Cble de raccordement
Betriebsweise
zurckzufhren sind. Connecting
inadmissible
- L
=2m
Dies gilt insbesondere fr Schden auf
This is especially true for failures
.
HFKW, (H)FCKW
Kltemittel
Fluides frigorignes
Grund
von Schmierungsmangel: Refrigerants
deriving from lack of lubrication:
,
HFC,
(H)CFC
:
Kltemaschinenle
Funktion des Expansionsventils Refrigeration
Expansion
valveoil
operationHuiles
pay pour machines frigorifiques alle / all / toutes
compressor
Hinweise des Herstellers beachten!
attention to the manufacturers
Zulssige
- Korrekte
Position
und
Befestigung
guidelines!
Maximale
ltemperatur
Temprature
d'huile
maximale 120C
Wrmetauschers, Fhlerposition
suction line. When using a heat
.
wie blich nach dem Verdampfer
exchanger, place bulb behind
390
Gewicht
Weight
Poids
g
anordnen keinesfalls nach einem
evaporator, as usual in no
behind the
heatas
eventuellvorhandenen
Opto-elektronische Einheitinternen
wird als
case
Opto-electronic
unitinternal
is delivered
,
Le composant opto-lectronique
est livre
Wrmeaustauscher.
exchanger
there2,isfigure
one. 1, pos. 4)
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2,
OLC-D1 (seeif page
comme
OLC-D1 (voir
page 2, figure 1,
- Ausreichend
hohe Sauggas - Sufficient
superheat.
.
Abbildung 1, Position
4)
other voltages
upon request, also
position 4)
- Stable
at all operating
-
.
berhitzung.
andere Spannungen auf Anfrage,
availableoperation
with UL approval
d'autres types
de tension
sur demande,
- Stabile
bei allen
load
-
auch mitBetriebsweise
UL-Abnahme erhltlich
and
Cables
areconditions
color coded(also part
aussi avec contrle
UL
Lastzustnden
load, summer/winter operation).
KB-104-3
ST-130-2 RUS
27
3
2 - Blasenfreie
Funktionen Flssigkeit am Eintritt
des Expansionsventils.
2 - Bubble-free
Functions refrigerant at
expansion valve.
2 -
Fonctionnement
.
Das
OLC-D1-S kann entweder
das
Kltemittelverlagerung
(Hochmini
male
oder das maximale
lniveau
zur
Niederdruckseite)
bei langen
ber
wachen, je nach
Montage-PositiStillstandszeiten
vermeiden.
on
und Einbettung
in die Sicherheits - Einsatz
einer lsumpfheizung
kette.
Falls sowohl das (insbesondere
minimale wie
- Abpumpschaltung
das wenn
maximale
lniveau
berwacht
Verdampfer
wrmer
werden
werden
zweioder
OLC-D1-S
kannsoll,
als mssen
Saugleitung
Ver
installiert
werden.
dichter).
- Automatische Sequenzumschal
tung bei Anlagen mit mehreren
2.1 Minimale lniveau-berwaKltemittel-Kreislufen.
chung
The
OLC-D1-S
can migration
monitor either
Avoid
refrigerant
(highthe
minimum
or to
thelow
maximum
level,
pressure
pressureoilside)
depending
on itsshut-off
mounting
position
during longer
periods.
and
incorporation
the safetyheater.
- Application
of into
a crankcase
chain.
If thedown
minimum
and
the maxi-if
- Pump
system
(especially
mumevaporator
oil level should
bewarmer
monitored,
can get
than
two suction
OLC-D1-S
must be
linedevices
or compressor).
installed.
- Automatic sequence change for
systems with multiple refrigerant
circuits.
2.1 Monitoring of the minimum
level
Le
OLC-D1-S
peut contrler
soit le
niveau
d'huile minimal
soit
le niveau
(
d'huile
maximal,
dpendant
de la
position
)
de
montage et de
l'intgration
dans la
.
chane
de scurit.
Pour surveiller.
le
-
niveau
d'huile
minimal et maximal
en
-
( ,
mme
temps,
deux OLC-D1-S
doivent
tre
installs.
).
-
2.1 Contrle du niveau d'huile minimal
.
Verriegeln
Bei HFKW-Kltemitteln mit
Der Verdichter
abgeschaltet,
niedrigemwird
Isentropenexponenten
wenn(R134a,
der Glas-Kegel
die
R404A, lnger
R507A)als
kann
durchsich
die Schaltung
vorgegebene Verein Wrmeaustauscher
zgerungs
zeit aus dem l herausragt.
(Sauggas/Flssigkeit)
positiv
aufBetriebsweise und Leis
Das OLC-D1-S ffnet dann den Austungszahl der Anlage auswirken.
gangskontakt und die Schaltung verTemperaturfhler des Expansi
riegelt elektronisch: Die Steuerspanonsventils wie oben beschrieben
nung zum Verdichterschtz wird unteranordnen.
brochen. Die rote LED auf der Stirnseite der opto-elektronischen Einheit
(Abb. 1) und die Signallampe H4
leuchten.
Lock out
Use of a liquid/suction line heat
The compressor
is shut
off,a ifpositive
the
exchanger can
have
prismeffect
stickson
outefficiency
of the oil and
longer
than
com
the delay
timeoperation
specified with
by the
circuit.
pressor
HFC
refrigerants having a low
The OLC-D1-S then opens the output
isentropic exponant (R134a,
contact and the circuit locks out elecR404A, R507A). Place expansion
tronically: The control voltage to the
valve bulb as described above.
compressor contactor is interrupted.
The red LED at the face side of the
opto-electronic unit lights up (figure 1)
as well as the signal lamp H4.
Verrouiller
Le compresseur
est arrt
des
lors que le
temps
pendant
lequel le
cne de verre
dpasse
le niveau
d'huile est suprieur
la la
temporisation
prdfinie
par
le
rglage.
HFC-
Le OLC-D1-S ouvre alors le contact de
(R134a, R404A, R507A).
sortie et le circuit se verrouille lectroni .
quement: la tension de commande du
contacteur du compresseur est alors
coupe. La LED rouge sur le ct frontal
de l'unit opto-lectronique s'allume (figure 1) et ainsi que la lampe H4.
6 Betrieb/Wartung
Entriegeln
6 Operation/Maintenance
Reset
6 /
Dverrouiller
Oil supply (see chapter5.6)
Elektrische Kabel-Verbindungen
und Verschraubungen auf festen
Sitz prfen
Schraubenanzugsmomente siehe
KW-100
Kltemittelfllung, Dichtheits
prfung
1
2
3
4
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
Datenprotokoll pflegen
28
2
(5.6)
(5.6)
( ,
,
,
. (. 4.2 5.6)
Refrigerant
charge, tightness
test
. KW-100
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
Fig. 1 Dimensions and design
,
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
Joint
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2 Monitoringwater
of the maximum
Condensation
level
For applications with ambient air,
low suction gas superheat and/or
The electrical connection and its inteinsufficient sealing of the terminal
gration into the control logic depend
box, condensation water may form
on the design of the particular system.
in the terminal box. In this case its
Thus, for example,
in an
recommended
to coat
theinstallation
terminal
with flooded
evaporator,
a solenoid
plate
and terminals
with contact
valve in(e.g.
the oil
lineVaseline
can be 8401,
activated,
grease
Shell
depending
on the
oil level
in the comcontact
grease
6432,
or equivalent).
pressor. Likewise, the oil circulation
Furthermore for the compressors
can also be controlled in parallel.
2KES-05(Y)..4CES-9(Y) the con
densing water may be drained by
permanently removing the drain plug
(see fig.6).
d'une
conception d'installation
avec
cas
(,
vaporateur
commander
une
Shell
Vaselinenoy,
8401,de
vanne
magntique
dans la conduite d'hui6432,
).
le, suivant le niveau d'huile dans le com ,
presseur. La rgulation d'un transfert
2KES-05(Y)..4CES-9(Y)
d'huile dans des compresseurs en
parallle est galement possible.
(..6).
2.3 Technische
2.3 Technical
2.3 Donnes
techniques
Achtung! Daten
Attention!data
!
Wenn der Ablass-Stopfen entIf the drain plug is removed, the
,
fernt ist, sinkt die Schutzart des
enclosure class of the terminal
Anschlusskastens von IP65 aufDevice typebox drops from IP65 to Type
IP54.de dispositif
IP65
Gerte-Typ
OLC-D1-S
IP54.
IP54.
Anschluss-Spannung
Supply voltage
Tension d'alimentation
230 V AC 10%
Netzfrequenz
Supply frequency
Frquence du rseau
50 / 60 Hz
Relais-Ausgnge:
Schaltspannung
Schaltstrom
Schaltleistung
Relay output:
Switching voltage
Switching current
Switching capacity
Sorties de relais:
Tension de commutation
Intensit de commutation
Puissance de commutation
max. 240 V AC
max. 2,5 A
max. 300 VA
Verzgerungszeit (integriert)
Temporisation (integr)
5s 2s
Vorsicherung fr Gert
und Schaltkontakte
max. 4 A
Schutzart (montiert)
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
Kltemaschinenle
Maximale ltemperatur
120C
Gewicht
Weight
Poids
390 g
.6
2KES-05(Y)..4CES-9(Y)
KB-104-3
ST-130-2 RUS
29
3
2 Funktionen
Integriertes
Druckentlastungsventil
2 Functions
Internal
pressure relief valve
2 Fonctionnement
Fr:
Das OLC-D1-S kann entweder das
4JE-13Y..4FE-35(Y)
minimale oder das maximale lniveau
6JE-22Y..6FE-50(Y)
berwachen, je nach Montage-Positi8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
on und Einbettung in die Sicherheits6JE-22Y..6FE-50(Y) und
kette. Falls sowohl das minimale wie
8GE-50(Y)..8FE-70(Y) mit 2 integrierdas maximale lniveau berwacht
ten Druckentlastungsventilen
werden soll, mssen zwei OLC-D1-S
installiert
Die
Ventilewerden.
sind wartungsfrei.
For:
The OLC-D1-S can monitor either the
4JE-13Y..4FE-35(Y)
minimum or the maximum oil level,
6JE-22Y..6FE-50(Y)
depending on its mounting position
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
and incorporation into the safety
6JE-22Y..6FE-50(Y) and
chain. If the minimum and the maxi8GE-50(Y)..8FE-70(Y) with two
mum oil level should be monitored,
internal pressure relief valve
two OLC-D1-S devices must be
installed.
The
valves are maintenance free.
:
Le OLC-D1-S peut contrler soit le
4JE-13Y..4FE-35(Y)
niveau d'huile minimal soit le niveau
6JE-22Y..6FE-50(Y)
d'huile maximal, dpendant de la position
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
de montage et de l'intgration dans la
6JE-22Y..6FE-50(Y)
chane de scurit. Pour surveiller le
8GE-50(Y)..8FE-70(Y)
niveau d'huile minimal et maximal en
.
mme temps, deux OLC-D1-S doivent
tre installs.
Achtung!
Esterle sind stark hygro
skopisch.
Feuchtigkeit wird im l chemisch
gebunden. Es kann nicht oder nur
unzureichend durch Evakuieren
entfernt werden.
uerst sorgsamer Umgang
erforderlich:
Lufteintritt in Anlage unbedingt
vermeiden. Nur Original verschlossene lgebinde verwenden!
1
2
3
4
Prisma-Einheit
Glas-Kegel
Dichtung
Opto-elektronische Einheit "OLC-D1"
(360 drehbar)
5 Anschlusskabel
6 Schraubkappe
!
Attention!
Ester oils are strongly hygroscopic.
Moisture is chemically
compounded with these oils. It
cannot be, or only insufficiently,
removed by evacuation.
Handle very carefully:
Avoid air admission into the plant
and oil can. Use only
originally
closed oil drums!
1
2
3
4
Prism unit
Glass cone
Gasket
Opto-electronic unit "OLC-D1"
(360 revolving)
5 Connecting cable
6 Screwing cap
2.1 Contrle
du niveau
d'huile minimal
Verrouiller
.
Le compresseur est arrt des lors que le
temps pendant lequel le cne de verre
.
dpasse le niveau d'huile est suprieur
, ,
la la temporisation prdfinie par le
.
rglage.
Le OLC-D1-S
ouvre alors le contact de
6.2
sortie et le circuit se verrouille lectroniquement:
la tension
de commande
du
contacteur
du compresseur
est alors
coupe. La
LED rouge
sur le ct
frontal
de l'unit
opto-lectronique
s'allume (figu
re 1) et
ainsi que
la lampe
H4.
Dverrouiller
100 .
Le circuit peut tre remis manuellement
en fonctionnement par la touche de reset.
.
Cette touche (S4) devra tre monte
dans l'armoire
lectrique.
(Raccordement
,
,
voir schma
de,
principe.)
3
,
10000..12000 .
.
: . 2.
!
!
.
.
,
.
:
.
!
1
2
3
4
Unit prisme
Cne en verre
Joint
Composant opto-lectronique "OLC-D1"
(mobile sur 360)
5 Cble de raccordement
6 Chapeau visser
30
2
KB-104-3
RUS
ST-130-2
2.2Auer
Maximale
lniveau-berwa7
Betrieb
nehmen
chung
2.2De-commissioning
Monitoring of the maximum
7
level
2.2
Contrle
du niveau d'huile maxi7
mal
7.1 Stillstand
Elektrischer Anschluss und Einbindung in die Steuerungslogik sind von
Bis zur Demontage lsumpfheizung
der Konzeption der jeweiligen Anlage
eingeschaltet lassen. Das verhindert
abhngig.
erhhte Kltemittel-Anreicherung im
So kann beispielsweise bei einer
Verdichter-l.
Anlagenkonzeption mit berflutetem
Verdampfer ein Magnetventil in der
lleitung
je nach des
lniveau
im Verdich7.2
Demontage
Verdichters
ter angesteuert werden. Ebenso ist
die Reparatureingriffen,
Regelung einer lumspeisung
im
Bei
die eine DeParallelver
bund mglich.
montage
notwendig
machen, oder bei
Auer-Betriebnahme:
7.1 Standstill
The electrical connection and its integration into the control logic depend
Keep the oil heater switched on until
on the design of the particular system.
dismantling the compressor. This
Thus, for increased
example, in
an installation
prevents
refrigerant
solution
with
evaporator,
in
theflooded
compressor
oil. a solenoid
valve in the oil line can be activated,
depending on the oil level in the compressor.
Likewise,the
thecompressor
oil circulation
7.2
Dismantling
can also be controlled in parallel.
For repair work, that makes
dismantling necessary, or when
decommissioning them:
7.1
Le raccordement lectrique et l'incorporation la logique de commande dpen
dent de la conception de l'installation en
!
question.
Il est ainsi possible,
par exemple
dans le
cas d'une conception d'installation avec
.
vaporateur noy, de commander une
vanne
magntique
dans la conduite d'hui7.2
,
d'huile dans
des compresseurs
en
parallle est
galement
possible.
:
/
. .
2.3 Donnes
techniques
Warnung!
Gerte-Typ
Device typeWarning!
Type de dispositif !
OLC-D1-S
! Compressor can be under
! Verdichter kann unter Druck
!
stehen!
pressure!
230
V!
Anschluss-Spannung
Supply voltage
Tension d'alimentation
AC 10%
Schwere Verletzungen mglich.
Severe injuries possible.
.
Schutzbrille tragen!
Wear safety goggles! Frquence du rseau
Netzfrequenz
Supply frequency
50 /!
60 Hz
Verschraubungen
Loosen the threaded joints orSorties
flangesde relais:
Relais-Ausgnge:oder Flansche an Relay output:
den
Verdichter-Ventilen lsen. Ver Switching
at the
compressor valves. Remove
.
Schaltspannung
voltage
Tension de commutation
max. 240 V
AC
dichter
ggf. mit Hebezeug aus der Switching
the current
compressor if necessary Intensit
with a de commutation
Schaltstrom
max.
2,5 A
Anlage
ausbauen.
hoisting
tool.
,
Schaltleistung
Switching
capacity
Puissance de
commutation
max.
300 VA
.
Verzgerungszeit (integriert)
Delay time (integrated)
Temporisation (integr)
5s 2s
Verdichter
entsorgen
Vorsicherung
fr Gert
und
Schaltkontakte
l am Verdichter ablassen.
Fusing Disposing
for device and
et
max. 4 A
switch Drain
contacts
contacts
de
commutation
the oil at the compressor.
.
33 bar (-20C
.. -10C)
Maximum
allowable
pressurerepaired
Pression
maximale
admissible
Have
the compressor
or
!
45 bar (-10C .. 120C)
disposed of properly!
Enclosure class (mounted)
Classe de protection
(mont)
IP54 !
Anschlusskabel
Connecting cable
Cble de raccordement
Kltemittel
Refrigerants
Fluides frigorignes
Kltemaschinenle
Maximale ltemperatur
120C
Gewicht
Weight
Poids
390 g
KB-104-3
ST-130-2 RUS
31
3
BITZER Khlmaschinenbau
GmbH
BITZER Khlmasch
BITZER Khlmaschinenbau
GmbH
Eschenbrnnlestrae
15 // 7 10 65
Sindelfingen
// Sindelfing
Germany
15 // 7Eschenbrnnlest
10 65
Eschenbrnnlestrae
15 // 7 10 Eschenbrnnlestrae
65 Sindelfingen
// Germany
Eschenbrnnlestrae
15 /
+49 /
(0)
70 31
9 32-0
//31
Fax
+49
(0) 70
9 70
32-1
Tel
+49
709 31
9 32-0
//31
Fax
+49
(0)
7
Tel +49 (0) 70 31Tel
9 32-0
/ Fax
+49
(0) 70(0)
32-1
47
Tel
+49
(0)
Tel
+49
3147
(0
93
bitzer@bitzer.de
// www.bitzer.de
bitzer@bitzer.de
//
bitzer@bitzer.de
// www.bitzer.de
bi
to change
//Subject
nderungen
vorbehalten
// Toutes
modifications
rserves
// 80420701
// 05.2010
//
nderungen
vorbehalten
//change
Toutes
rserves
////80T
nderungen
vorbehalten
Subject
to change
change
80480502
05.2013
Subject to change
//Subject
nderungen
vorbehalten
// to
Toutes
modifications
rserves
// /
80420701
////modifications
05.2010
Subject
to
change
Subject
/tonderungen
nderungen
vorbehalten
vorbehalten
// Toutes
modif