P. 1
tetun-malayu

tetun-malayu

|Views: 81|Likes:
Dipublikasikan oleh rushm3

More info:

Published by: rushm3 on Jun 30, 2010
Hak Cipta:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

07/03/2015

pdf

text

original

Tetun-Malaiu Tetun-Melayu

aas aat aban abanat abó-feto abó-mane abuabu abut ahi ahi-kadesan ahi-kose ahi-lakan ahi-latun ahi-matan ahi-naroman ahi-oan ahi-suar ahu ahu-ruin ai ai-ata nona ai-ata ai-balun ai-been ai-bubur ai-dila ai-dona ai-farina ai-fuan ai-funan ai-han ai-hun ai-kabelak ai-kakeu ai-kameli ai-knaar ai-knananuk ai-knanoik ai-knotak ai-kulit ai-lalete ai-laran ai-leten ai-lia ai-lolon ai-manas ai-moruk ain ain-aas tinggi jahat, buruk besok persona, jampi nenek kekek, embah kabut akar api abu korek api nyala arang kayu tempat api cahaya lampu asap kapur karang kayu ja,bu nona liar jambu nona peti, kopor damar eukaliptus papaya tongkat singkong buah bunga makanan pohon papan cemara cendana penggaruk lagu, nyanyian cerita batang kayu kulit kayu titian hutan, alas puncak pohon jahe, halia batang tubuh cabe rawit obat kaki jangkung, tinggi

ain-aat ai-nanas ai-nani ain-badak ain-fatin ain-fuan ain-fukun ain-kelen ai-nona ain-tanen ain-tuban ain-tuur ai-raruut ai-riin ai-saar ai-sanak ai-sasi’ik ai-suak ai-tahan ai-tarak ai-tonka akadiru akar alin alin-feto aman -aman aman-banin aman-boot aman-hakiak aman-sarani ameasa ami ami-nia ami-nian amlulik amu amu-bispu an anar-fatuk anin anin-fuik anin-teen antigu asu asuba’in asu-kutun atan aten aten-barani, aten-boot aten-book atis atu atu

pincang nanas tumbuhan yang merambat (tubuh) pendek bekas kaki jari kaki buku kaki paha ja,bu nona liar telapak tumit lutut ararut tiang sapu cabang teka-teki pengangkat daun duri tongkat lontar sagu adik laki-laki adik perempuan bapak, ayah jantan bapak mertua paman bapak angkat bapak serani mengancam kami ~ kami milik kami pastor, imam sep uskup diri batu bara angin angin ribut tripang kuno anjing ksatria kutu anjing budak hati benari paru-paru perkakas tenun agar, supaya berniat untuk

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

1

atus atus lima atus-resin-lima au azúl ba ba + verbu bá baba babeur baboton babuar babuar-lotuk babuku badain badain-faru badak badi badinas baibain bailoro bain bainaka bainhira bainrua baki baku malu baku balada baliu balu baluk balun bandu bangasál bani bani-been barak bare baruk-teen basa basar batar baur bee bee-doko bee-lihun bee-na’in bei’ala beibeik beik bein bein-feto

seratus lima ratus seratus lima bambu biru ke, kepada, untuk mau pergi gendang, tambur menggoda puncak kepala kundur semangka bundar siput, keong tukang tukang jahit pendek cangkul, pacul rajin, giat biasanya musim panas waktu tamu kapan, bilamana lusa tembok berkelahi memukul binatang ka(m)pak beberapa potong bagian; separuh melarang bangsal lebah, tawon air madu banyak kanji malas menampar pasar jagung pelangi air malaria danau capung nenek moyang sering bodoh kekek, embah nenek

bei-oan belak bele belit belo belun berinjela bero bero-liman besi besik besi-kakatua besi-kusar besi-laknabit biar bibi bibi-ain bibi-atan bibi-malae bibi-rusa bidu biin bikan bilán biru bisibisi bitak biti bobar boek boi bokon bokur bolu bonko book boot bosan bosok bosu botir botu-botu bou bua buan buat buatamak buatinak bubu buka bulak buli buras busa buti

cucu rata dapat, bisa; boleh melekat menjilat sobat terung dayung gandung besi dekat tang paku tang meskipun kambing perejang gembala domba rusa tarian kakak perempuan pinggan bingung biru berbisik rata tikar menggulung udang mengayun kenyang gemuk memanggil, berseru bungkuk mengerak besar usang palsu berpuas botol berkomat-kamit tumpukan pinang suanggi benda bujang wanita membengkakkan mencari gila ceret berlebih-lebih kucing memencet

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

2

buti-liman butuk da’an dada iis dada dadalak dadeer daderus dadur dadur-fatin dai dala dalan dalan-inan dalis dame dapur dato daudaun daun debu dehan de’it dere derok derok-masin de’ut di’ak didin dihi dikur diman doben dodok dois doit dolak dolar dolen domin dook du’u du’ut dudu duir dukur dulas duni asu duni duni ehas

gelang tumpukan merebus (makanan) bernafas menarik alur pagi kumbang orang hukuman penjara jala kerap kali jalan jalan raya menjalin damai dapur orang bangsawan sedang jarum kolam mengatakan hanya, saja mengetok jeruk limun limau menguli, mengadoni baik, bagus dinding penyengat tanduk tombak kekasih, sayang membusuk berbau busuk duit, mata uang alur merangkak sumsum cinta, asmara jauh menyalahkan rumput mendorong menggelinding tidur memutar memburu mengejar, mendorong pasti kumbang

ema raiseluk ema embora entrega eskada etu fa’an fafiur fafulu fahe fahi faho fai malu fai fakar fali falta falun falur fani fanun faru faru-liman faru-manas fase fatin fatuk fatuk-kuak feen fehuk-midar fehuk-ropa fekir fera ferik festa feto uma-laran feto -feto feto-faluk feto-foun feto-klosan feton feto-oan feto-raan feto-si’ik fiar fiar fihir fila fila (fali) fila rai filafali

orang asing orang meskipun menyerahkan tangga rumah nasi menjual burung puyuh buluh membagi babi menyiangi bertubrukan meremas, menghancurkan menumpahkan pula kekurangan membungkus merpati bersin bangun kemeja, baju tangan baju jas mencuci tempat batu gua isteri ubi manis kentang meringis membelah perempuan tua pesta pelayan wanita orang perempuan perempuan randa, janda menantu perempuan jejaka, bujang saudari laki-lakinya anak perempuan perawan tukang ramal kepercayaan percaya menatap membalik kembali membajak pula

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

3

fini finje fisur fitar fitun fó fó lisensa fó neon fó-empresta fó-fali fo’er foho foho-leet fohorai foin foin-sa’e fokit folin folin-aas folin-kmaan foos fó-perdua fore fore-rai forsa forte foti foti-an foun fraku fuan fuhur fui fu’i fuik fukun fulan fulan fulin fulun funu funu-balun furak furin futu futu-kabun fuuk fuuk-balanda garfu gaveta goiabas gosta

benih berpura-pura bisul bekas luka bintang memberi menizinkan menyatakan terima kasih meminjamkan mengembalikan kotor gunung lembah ular sawa baru saja permuda mencabut harga mahal murah beras memaafkan buncis kacang tanah kekuasaan kuat mengangkat congkak baru lemah jantung puncak kepala menuangkan suling liar simpul, buhul bulan bulan bulir bulu perang musuh enak buih, busa menambat ikat pinggang rambut rambut pirang garpu laci jambu biji, biawas suka

grilu haas haat haatnulu habai habit hadak hadeer hadera an hadi’a hadomi hae hafaho hafila hafoin hafuhu hahalok hahán hahi’i hahihik hahoris hahú hai haka’as haka’as an hakadak hakahik hakarak hakat hakerek haketak hakfodak hakfu’ik hakfudik hakilar haklalak hakmatek hakne’ak hakohak hakoi hakotu hakribi hakru’uk haksesuk haksi’ak haksoit haksolok haksolok haktuir hakur hakurut halai halakon

jangkrik mangga empat empat puluh menjemur menjepit tandu membangunkan berpuasa memperbaiki cinta alang-alang menyiangi membalik kemudian memata-matai perbuatan makanan memuji merintih, mengerang melahirkan memulai ikan pari memaksa berusaha merubah merintangi ingin, mau menyeberang menulis memisahkan heran, kagum berisul berpura-pura berteriak, menjerit bersorak beristitahat berlutut berpelukan mengubur memecahkan memandang rendah membungkuk bertengkar mencaci meloncat gembira, bahagia girang menceritakan melewati menggum(p)alkan belari memusnahkan

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

4

hala’o halerik hale’u hali halibur halimar halo aat halo jejún halo tuir halo haluha hamate hamaus hameno hamlaha hamnasa hamoos hamriik hamrook hamulak hamutuk han hananu handii hanehan hanesan hanetik hanoin hanoin-hetan hanoin-hikas hanorin hapara harabat harahun haraik-an hare haree harii hariis harohan haruka haruka hasai hasan hasan-hun hasan-rahun hasara hatais hatais hatama hatán hatau hateke hatene hatenu

melakukan merintih, mengerang mengepung beringin menjumlahkan bermain merusakkan berpuasa mematuhi membuat lupa memadamkan mengusap memesan lapar tertawa membersihkan berdiri haus berdoa bersama-sama makan menyanyi mengunjungi menekan seperti menghalangi pikirlah mengingat bertobat mengajar menghentikan mempertemukan membanting rendah hati padi melihat mendirikan mandi berdoa memerintahkan mengirim mengeluarkan pipi dagu janggut mengejek memakai (pakaian) pakaian memasukkan menjawab menghalangi menonton tahu menggonggong

hateten hatudu oin-midar hatudu hatún nahan hatún ha’u ha’u-nia ha’u-nian hean hedan hedi heet hein hela heli lia hemu hena hetan hikar hi’it hili hili hira hirus hirus-matan hitin hitu hitunulu ho (prep.) hoban hodi (conj.) hodi (prep.) hodi vt. hois hola hori horibainrua horik horikalan horisehik horiuluk horon horun hosi hosu hotar hotu hotu, hotu-hotu hudi hu’in hun husar husik husu huu

mengatakan tersenyum memperlihatkan membongkar menurunkan saya, aku -ku milikku mendayung pandan memaku bersetubuh berharap tinggal menyangkal minum kain menemukan melipat mengangkat memilih memungut berapa marah dada pangku(an) tujuh tujuh puluh dengan merendam agar, supaya dengan membawa memeras mendapat sejak kemarin dulu menunggu tadi malam kemarin dahulu kala mencium empedu dari; oleh berkentut bersumpah menyelesaikan semua pisang puki dasar puser membiarkan menanya meniup

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

5

i ibun ibun-kulit ibun-rahun ida ida-idak iha ne’e iha ne’ebá iha ne’ebé iha vt. iha prep. iis ikan ikan-gama ikun ikus ikusliu, ikusmai ilas imajen imi imi-nia imi-nian inan -inan inan-banin inan-boot inus inus-metin inus-teen isin isin-di’ak isin-lolon isin-manas isin-molik isin-moras ita Ita, Ita-Boot ita-nia ita-nian jambata jambua janela ka ka lae? kaan-teen kabaas kabas-lahan kabat (kawat) kabeen kabeer kaben

dan mulut bibir cambang satu setiap di sini di sana di mana ada; punya di berbau ikan hiu, yu ekor terakhir akhirnya gambar gambar kamu sekalian -mu sekalian milikmu sekalian ibu betina ibu mertua bibi hidung pilek, pileg ingus, air hidung badan, tubuh sehat badan, tubuh demam telanjang sakit kita Paduka ~ kita milik kita jembatan jambu jendela atau apakah...? tamak, rakus bahu benang kawat ludah licin kawin

kabuar kabuk kabun kabun-solur kabura kadeia kadeira kadeli kadiuk kadunan kaebauk kaer kaer kafé kafoli kafu’i kaha kahur kail kain kakae kakehe kakorok kakorok-fukun kakorok-talin kakutak kakuuk kala kalan kaleen kalili kalili-kuak kalohan kamarua kamat kamii kampaña kamudi kanek kanta kanuru kapás karak-teen karau karau-baka kari karik karól karón karuda karuk karuuk kasian kastigu kasu

bundar, bulat hamil perut menceret, murus pakis, paku penjara kursi cincin kepiting istana sabit menangkap mengambil kopi cawat, kain pinggang suling ketimun mencampurkan kail tangkai kakatua kipas kerongkongan lekum, jakun batang tenggororkan otak, benak burung hantu mungkin malam kaleng perisai ketiak, kelek awan, mega gundik menggaruk buah kemiri kain panjang kemudi luka menyanyi sendok cantik, indah kikir kerbau sapi, lembu menabur mungkin karung, guni karung, guni permen kiri terung malang menghukum menghapus

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

6

katak katak katana katar kateri katuas katuma katupa kauá ka’ut kbiit kedas kedo ke’e kela kelu kesar kesi keta ki’ik kiak kibukibu kidan kidun kikir kikit kilat kili kinur kitilili kiukae klamar klaran klarek kle’an kle’uk kleur klobor kloot kluni kmaan kmanek kmeak knaar knaban knedok knoruk knosen-ruin knotak knua knuan ko’a ko’alia kohen koi

bahwa berarti parang gatal gunting laki-laki tua tuma pakaian ketupat gagak kantong, tas kekuasaan segera katak, kodok menggali jangkrik gelang mengeluh mengikat jangan kecil miskin kunang-kunang pinggul pantat, dubur pelipis sisik ikan bedil, senapan menggelitik kuning kunang-kunang burung puyuh jiwa, nyawa tengah dangkal dalam bengkok lama bangsal sempit bantal ringan cantik, indah warna coklat kerja ember pencedok leher tulang rusuk pinggang dusun kecil sarung memotong berbicara dompét menggaruk

koko kolan kole kolen kolu kona kona-ba konta kopu kopukopu kore kór kor-kafé kór-mohu kosar-been kose kosok kosok-oan kota koto kotu kotuk kotuk-ruin ko’us kraik krekas kro’at kruduk krukut kuana kuartu kuda kuda kudaku kuda-kusin kude’ik kukulai kukur kukus kulapur kulat kulit kulu (-tunu) kulu-naka kumbili kumu kuran kurita kusa kusi kutun ku’u

mencoba; mencicipi paya, rawa lelah, letih gaji melepaskan menyentuh mengenai, tentang menceritakan gelas kupu-kupu membuka (tali) warna warna coklat meluntur keringat, peluh menggosok lembut anak kota buncis liar memecahkan belakang tulang belakang mengemong rendah kurus tajam bungkuk kasar, kesat kanan kamar, bilik kuda menanam siput, keong pelana pincang kupu-kupu guntur mengukus lapuk cendawan kulit buah keluwih buah nangka ubi, umbi memencet memerlukan gurita memancangkan buyung hama, serangga mencubit

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

7

la laan laba labadain labarik labele ladún lae la’en lafaek rai-maran lafaek lafatik lahalimar lahó laho lai laiha lailais lakateu lakeru lakin lakohi lakon lakon laku lalaek lalar lalar lalatak lalatik-rai lalehan lalenok lali’an lali’an lalika laloran lamas lanu lanu-teen la’o la’ós laoras laran laran-kraik laran-luak laran-makerek laran-moras laran-sa’e lasan lasan-fuan latan lee lees leet leet

tidak, tak layar mengiris labah-labah bayi, orok jangan tidak begitu tidak suami cecak buaya ayakan, pengayak tak main, bukan main tanpa tikus -lah tanpa cepat ketitiran labu kuno menolak kehilangan menghilang tupai, bajing belalang lalat memanggang bayang-bayang cacing langit cermin lipan perapian, tungku tak usah gelombang meraba-raba mabuk pemabuk berjalan bukan cepat dalam sedih bermurah hati munafik iri hati muak pelir, zakar buah pelir berbaring membaca menyobek antara bebas

leka lekar lekirauk lenuk lesun le’u lia-bosok lia-foun liafuan lia-ida lia-loos lian lian lidun liis liis-asu liki lilin lilin-oan lima limafuan boot limafuan-hatudu limafuan-ki’ik limafuan-klaran liman liman-fuan limanfuan-kadeli liman-fukun liman-humur liman-kukun liman-rohan liman-tanen limanulu lipa liras lisak lisan liu liu liubá liuliu li’ur liurai liurai-feto liurai-oan liutiha livre livru lo(k)raik lohi loja loke loko-an lolo lolo

uir-uir menyebarkang kera, monyet penyu lesung lingkaran, budaran dusta, bohong kabar, berita kata setuju kebenaran bahasa suara pojok bawang bawang putih mengocok lilin lilin lima ibu jari telunjuk kelingking jari tengah lengan; tangan jari tanggan jari manis pergelangan tangan tinju kuku warisan telapak tangan limah puluh kain sarung sayap telur kutu adat lebih lewat yang lalu terutama luar raja ratu pangeran setelah bebas buku sore menipu toko, kedai membuka sombong kendi mengulurkan

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

8

loos (adv.) loos loos loos, loloos lori lori-empresta loriku loro(n) loron loro-natutun loron-boot loron-domingu loron-kinta loron-kuarta loron-sábadu loron-segunda loron-sesta loron-tersa losu lotuk luan lubun luhan luhu luku lulik lulun lumut lumut lurón lutu lutu maas mahar mahon mahon-been mai maibé mak, maka maka’as makdadi makerek makikit maksoik maksorin malae malahuk maliboo malirin malu maluk maluk malus

ya kanan lurus benar membawa meminjam nuri matahari hari tengah hari pesta hari minggu hari kamis hari rabu hari sabtu hari senin hari jumat hari selasa mencabut halus luas, lebar kelompok kandang keranjang dangkal menyelam suci, kudus menggulung hijau lumut jalan kota pagar perkabungan menguap tebal naung embun datang tetapi yang kuat timah hitam berbelang burung rajawali kaya ginjal orang asing abu-abu, kelabu burung bangau dingir saling sanak, pamili teman, kawan sirih

mamar mamiik mamuk mamut manabe manán manas manduku mane uma-laran -mane mane mane-faluk mane-foun mane-klosan mane-oan mangame maninga manko manteiga manu-aman manu-fuik manu-fulun manu-knuuk manu-liin manu-rade manu-tolun maran Maromak martelu masin masin-midar maski matak n. matak adj. matan matan-balanda matan-been matan-delek matan-dook matan-dukur matan-fukun matan-fulun matan-kliir matan-kulit matan-moris mate matebian matek matenek maun maus me’ar mean meda meer

lunak, lembek kandung kencing kosong suam ubur-ubur memenangkan panas katak, kodok pelayan laki-laki orang laki-laki duda menantu lelaki gadis anak laki-laki meracau, meraban persona, jampi mangko mentega ayam jantan burung bulu burung sarang burung pipit bebek telur kering Tuhan, Allah palu, martil garam gula meskipun lintah mentah mata matan biru air mata buta ahli peramal mengantuk kening, alis bulu mata juling pelupuk mata hati-hati mati ruh orang mati lumpuh arif, bijakasana kakak laki-laki jinak batuk merah musang, madar asin

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

9

mehi meik mela merak merik mesamesak metan meti metin meti-ulun meza midar mihis mii miin mina mina-morin mina-rai mirain mo’at modo modok modo-tahan moe moen mohu molok momoos monok monu moon moos moras more morin moris mai moris morteen moruk morun mós mosu mota motok mout mukit mundu-raiklaran munuk musan muta mutin mutisala

bermimpi tajam kutu anjing kelam kabut, muram kudis sendirian hitam pasang tetap, tegap gosong karang meja manis tipis kencing air kencing minyak minyak harum minyak tanah rayap mengisap sayuran hijau sayuran-mayuran daun-daunan (rasa) malu aurat, kemaluan (lampu) mati sebelum jelas bisu jatuh jelas bersih sakit; kesakitan meluntur harum, wangi lahir hidup kalung merjan pahit racun juga muncul sungai bersedu tenggelam kekurangan dunia tumpul biji muntah putih mutiara

naan na’an nafatin nahe na’i na’ilulik na’innakali nakbetok nakdedar nakdoras nakloke nakonu nakoron namkari namkurut namlaik namlele nanál nanarak nani nanis na’ok na’ok-teen naran naruk nata natar nati natoon ne’e ne’ebá ne’ebé neen neenulu nehan nehan-isin nehek neineik neon nesun nia arti nia nia, ninia nian niki ninian ninin niran nisik nisik no nona nono

saudara perempuannya daging selalu membentang tuan pastor, imam orang ~ rebus tumpul menggetar meluncur terbuka penuh berdengkur bubar kerut melayukan merapung lidah langit mulut berenang sebelumnya mencuri pencuri nama panjang mengunyah padang padi kepinding cukup ini itu yang enam enam puluh gigi gusi semut lambat pikiran lesung berarti dia, ia -nya miliknya keluang miliknya tepi gusi mencekik tersedak dan gundik merebus

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

10

nonook nune’e nurak nusa nusu nuu nuu-been nu’udar ó oan oan-feto oan-kaduak oan-kiak oan-mane odamatan odan odi oe ohin oho oin oin-aat oin-halai oin-hanesan oin-ida de’it oin-kamutis oin-ketak oin-merik oin-nakukun oin-oin, oioin oinsá okos ona ó-nia ó-nian oras orasida osan osan-mean osan-mutin osan-rahun otas para parente pateka patu paun pedasuk pepinu pombu ponte

diam demikian muda nusa, pulau tinju kelapa air kelapa sebagai kamu anak puteri kembar anak yatim putera pintu jenjang, tangga membenci rotan anyaman hari ini membunuh muka jelek pusing mirip, serupa sama pucat terpisah jerawat pingsan macam-macam bagaimana bawah, kolong sudah -mu milikmu jam kelak uang emas perak uang receh umur berhenti sanak, pamili semangka bebek roti potong ketimun merpati jembatan

presiza raan raga rahun-aat rahun-di’ak rai n. rai v. rai-abu rai-henek rai-ketan rai-kotun rai-kuak rai kuna rai-lakan rai-monu rai-mutin rain rai-na’in rai-nakaras rai-nakukun rai-naroma rai-naroman rai-olat rai-rahun rai-suut rai-tarutu rai-tatinis rai-tetuk rama rama-isin ramata rasik rate reben reen-toos re’i resik rian rihun riku ritan riti ró ró-ahi rohan rohan rona rota rua ruanulu ruanulu-resin-ida ruanulu-resin-lima ruin

memerlukan darah bakul, rombong nasib buruk, sial untung, nasib baik darat, tanah menyimpan kabut pasir tapal batas nusa, pulau liang menaruh dendam kilat jurang fajar, subuh negeri hantu petang kegelapan fajar, subuh cahaya selokan debu gunung api guntur jurang padang panah anak panah menyelesaikan sendiri kubur sepuluh ribu dahi berciuman terlalu ipar seribu kaya lem tembaga sampan kapal kasihan ujung mendengar rotan dua dua puluh dua puluh satu dua puluh lima tulang

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

11

ruma ruu sá saan sabraka sadere sadi’a sa’e saeru sai sai saida saki sakunar sala saláriu sale salurik sama samea samodo sanametan sanan santan sanulu sanulu-resin-haat sanulu-resin-hitu sanulu-resin-ida sanulu-resin-lima sanulu-resin-neen sanulu-resin-rua sanulu-resin-sia sanulu-resin-tolu sanulu-resin-ualu sapatu saran sarani saro’o sasán sasin sasoro sasuit satan se sé sedu sei seidauk selae selan selu seluk seluk

suatu menggerogoti apa pagi (adv.) jeruk manis memiringkan kasihan naik beserdawa keluar menjadi apa membelah kala kesalahan; dosa gaji kepinding payung menginjak-injak ular ular hijau jelaga periuk, panci santan sepuluh empat belas tujuh belas sebelas lima belas enam belas dua belas sembilan belas tiga belas delapan belas sepatu menyerahkan orang kristen meringkukkan barang-barang saksi air nasi sisir menahan jika, kalau siapa pagi (adv.) akan sebelum kalau tidak pelana membayar lain yang lain

semana, basar semo sente serbí serbisu serve sia sianulu sidade sigarra si’ik siin sikun silu simu sin sintura sinu sinzentu sipu sira sira-nia sira-nian sobu soe soi solok sona sona soran sori sorin soro soru sosa subar sui sukaer sukat suku n. suku v. sulan suli sunu sura surat surat-tahan surik suru susar susu susubeen susuk susun

pekan, minggu terbang merasakan menghidangkan kerja menghidangkan sembilan sembilan puluh kota uir-uir menerka asam siku membentak menerima ya pinggang lonceng abu-abu, kelabu lokan, kereng mereka ~ mereka milik mereka membongkar melempar memiliki kebahagiaan menggoreng menyuntikkan mengasut membela pihak memburu menenun membeli menyembunyikan menyisir asam jawa mengukur suku menikam; menjahit sumbat mengalir membakar; menyalakan menghitung surat kertas pedang menyedok kesusahan menyusu susu nyamuk buah dada

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

12

susu-raan suta suut taa ta’an tabelen tafui tahan tahu taka takruik tala, teu talas tali tali-hun tama tamis tamun tan tanan tanara tanba tanbasá tane tanis tansá tanutuk tara tarata tarde taru tarutu tasak tasi tasi-ibun tata tatera tatolan tatoli tau tau tan ta’uk taxu tebe tebedai tebes tebetebes tee tee-been teen

lintah sutera meniup menyayat raga bergantung meludah bertahan lumpur menutup, menutupi tulang belakang gung, gong keladi, talas tali pohon palem masuk mencicipi (makanan) mengasapi karena; disebabkan oleh; lagi telanjang landasan, paron karena; disebabkan oleh mengapa menyangga menangis mengapa palu, martil menggantungkan menghina terlambat bertaruh gaduh, riuh masak laut tepi laut menggigit mengancam tekak mengutus menaruh menambahkan takut wajan, kuali menyepak tarian wanita betul benar-benar, betulbetul berberak menceret, murus tahi

tee-oan te’in teki tekitekir tempu tene tenke tenta teon teri terus tesi tesi lia testemuña tetak tiba tiha adv. tiha n. tiha ti’i tilak tilun tilun-diuk tilun-hun timir timis tinan toba toba-fatin tobi todan tohar tohu tokon tolan tolok tolu tolunulu tomak toman to’o toos to’os to’os-na’in tua tuak tua-mutin tuan tua-siin tuba rai tubuk tudik tudón tuir

usus memasak tokek tiba-tiba waktu mengundang harus, mesti menggoda janik, bulu babi menggunting, memangkas menderita memutus(kan) memutuskan saksi memotong-motong menyumbat sudah-sudah jala memegang memintal mengiris telinga tuli, pekak pelipis dagu mencicipi (minuman) musim dingin; tahun tidur tempat tidur kamar, bilik berat memutusi tebu ratus ribu menelan menghina tiga tiga puluh segala, seluruh membiasakan tiba, sampai keras ladang petani anggur tuak tuak tua cuka melawan pucuk pisau tudung mengikuti

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

13

tuirmai tukir tuku tuku tuur tula tulun tun tuna tunis tunu turu tusan tutan tutun tutur tuu tuur ualu ualunulu uat udan udan-boot uitoan ukun-fuan ular uluk uluklai ulukliu uluknain ulun ulun-fatuk ulun-molik ulun-moras ulun-ruin uma umakain uma-kakuluk uma-kreda uma-na’in uti utu utur utu-tolun uu uut venenu vizita xá

kemudian memanggang di bambu mengetok berlutut memuati menolong turun ikan belut kacang Timur memanggang menetes utang menghubungkan puncak menjunjung menusuk duduk delapan delapan puluh urat hujan musim dingin sedikit peraturan ulat bulu dahulu, dulu pertama-tama pertama-tama pertama-tama kepala kepala botak, gundul sakit kepala tempurung kepala rumah keluarga atap gereja tuan rumah pelir, zakar tuma lapuk telur kutu hiu, yu tepung racun mengunjungi teh

xapeu xikra xina-uma xumasu

topi cangkir, cawan toko, kedai bantal

© Instituto Nacional de Linguística, 2003

14

You're Reading a Free Preview

Mengunduh
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->