Regional Site ID Site Name

: : :

PERJANJIAN SEWA MENYEWA TEMPAT UNTUK PEMASANGAN DAN PENEMPATAN BASE TRANSCEIVER STATION SISTEM TELEKOMUNIKASI SELULAR GSM-UMTS

LEASE AGREEMENT OF PREMISE FOR THE INSTALLATION AND PLACEMENT OF BASE TRANSCEIVER STATION GSM-UMTS CELULLAR TELECOMMUNICATION SYSTEM

NOMOR: [Number]. [Site ID]/[LA/AMD1/AMD2/AMD3]/[Month/[Year]

Perjanjian Sewa-Menyewa Tempat untuk Pemasangan dan Penempatan Telekomunikasi Infrastruktur (selanjutnya disebut “Perjanjian”) dibuat pada hari ini, [*] tanggal [*] bulan [*] tahun [*] oleh dan antara: 1. PT. [*], perusahaan yang didirikan berdasarkan hukum Negara Republik Indonesia, berkantor di [*], dalam hal ini diwakili secara sah oleh [*], dalam kedudukannya sebagai [*] (selanjutnya dalam Perjanjian ini disebut “Pihak Yang Menyewakan”), dan 1. [*], Warga Negara Indonesia, dengan Kartu Tanda Penduduk Nomor [*], yang beralamat di [*] (selanjutnya dalam Perjanjian ini disebut “Pihak Yang Menyewakan”), dan 2. PT. HUTCHISON CP TELECOMMUNICATIONS, perusahaan yang didirikan berdasarkan hukum Negara Republik Indonesia, berkantor di 10/F, Menara Mulia, Jl. Gatot Subroto Kav. 9 – 11, Jakarta 12930, Indonesia, dalam hal ini diwakili secara sah oleh [*], dalam kedudukannya sebagai Kuasa Direksi (selanjutnya disebut “Penyewa”).

The Lease Agreement of Premise for the Installation and Placement of the Telecommunications infrastructure (hereinafter referred to as the “Agreement”) is made on the [*] day of [*], [*] by and between: 1. PT. [*], a company duly established under the laws of the Republic of Indonesia, having its registered office located at [*], in this matter duly represented by [*], in his position as [*], hereinafter referred to as “Lessor”, and 1. [*], Indonesian Citizen, with Identity Card No. [*], domiciled at [*], hereinafter referred to as “Lessor”, and 2. PT. HUTCHISON CP TELECOMMUNICATIONS, a company duly established under the laws of the Republic of Indonesia having its registered office located at 10/F, Menara Mulia, Jl. Gatot Subroto Kav. 9 – 11, Jakarta 12930, Indonesia, in this matter duly represented by [*], in his position as Attorney-in-fact, (hereinafter referred to as the “Lessee”).

(Pihak Yang Menyewakan dan Penyewa selanjutnya secara sendiri-sendiri disebut “Pihak” dan secara bersama-sama disebut “Para Pihak”). Para Pihak sebelumnya menerangkan hal-hal sebagai berikut: a. Bahwa Penyewa adalah operator telekomunikasi selular.
*) Hapus yang tidak perlu

(Lessor and Lessee hereinafter severally referred to as the “Party”, and jointly the “Parties”) The Parties first declare the following matters : a. Whereas Lessee is telecommunication operator. a cellular

Terms of Lease
1 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1,WP2,WP3]/04-4.7 Release status: Released

Revision Number: 01 Date of issue: December 1, 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b

Regional Site ID Site Name

: : :

b. Bahwa Penyewa bermaksud memasang dan menempatkan infrastruktur telekomunikasi termasuk namun tidak terbatas pada antena, dishes, wadah, kabin, tiang atau struktur pendukung, tenaga listrik, kabel komunikasi, generator set (Genset), shelter dan peralatan telekomunikasi tambahan (“Peralatan”). Oleh karenanya, Penyewa bermaksud menyewa tempat tertentu (“Tempat” sebagaimana didefinisikan pada Pasal 1.2 Perjanjian ini) yang dengan lokasi sebagaimana tersebut pada Pasal 1.2 dari Perjanjian ini yang dikuasai oleh Pihak Yang Menyewakan untuk pemasangan dan penempatan Peralatan.
c.

b. Whereas Lessee intends to install of telecommunications infrastructure including but not limited to antennas, dishes, containers, cabins, supporting masts or structures, power, communications cables, generator set (Genset), shelter and ancillary telecommunications equipment (“Equipment”).
c.

Accordingly, the Lessee intends to lease certain premise (“Premise” as defined in Article 1.2 of the Agreement) located at the address as described in Article 1.2 of this Agreement under possession of Lessor for the installation and placement of the Equipment. Whereas Lessor agrees to fulfill the needs of Lessee above mentioned. Whereas the Parties have agreed to enter into a Lease Agreement (“Agreement”) in accordance with the Letter of Agreement (or “Berita Acara Kesepakatan”) No. [*], dated [*] attached to this Agreement as “Attachment I”), such Berita Acara Kesepakatan shall form integral part of this Agreement. Whereas, pursuant to Berita Acara Kesepakatan, Lessee has paid part of Rent as down payment in the amount of Rp.__________________ on [____________].

Bahwa Pihak Yang Menyewakan setuju untuk memenuhi kebutuhan Penyewa sebagaimana dimaksud di atas.
d.

d.

Bahwa Para Pihak telah sepakat untuk mengadakan Perjanjian Sewa Menyewa (“Perjanjian”) sesuai dengan Nota Kesepakatan (atau Berita Acara Kesepakatan No. [*] tanggal [*] sebagaimana terlampir pada Perjanjian ini sebagai “Lampiran I”, Berita Acara Kesepakatan mana merupakan bagian yang tidak terpisahkan dengan Perjanjian ini.
e.

e.

f.

Bahwa, berdasarkan Berita Acara Kesepakatan, Penyewa telah membayar Uang Muka sebesar Rp.__________________ kepada Pihak Yang Menyewakan pada tanggal [______________].

f.

Oleh karena itu Para Pihak dengan ini sepakat untuk saling mengikatkan diri berdasarkan ketentuan dan syarat-syarat di bawah ini: PASAL 1 LINGKUP PERJANJIAN 1.1 Pihak Yang Menyewakan dengan ini menyewakan Tempat kepada Penyewa dan Penyewa menyewa Tempat untuk penempatan, pengoperasian, dan pemeliharaan Peralatan milik Penyewa atau operator lain dengan persetujuan Penyewa dan berkolokasi pada Peralatan milik Penyewa menurut ketentuan pemanfaatan bersama atas infrastruktur atau kolokasi
*) Hapus yang tidak perlu

Now therefore the Parties hereby agrees to be bound into this Agreement with the following terms and conditions: ARTICLE 1 SCOPE OF AGREEMENT 1.1 Lessor hereby leases the Premise to Lessee and Lessee agrees to lease the Premise for the placement, operations, and maintenance of the Equipment of the Lessee or others operators under the permission of the Lessee and collocated on the Equipment of the Lessee pursuant to the infrastructure sharing or collocation provisions under applicable Terms of Lease

Revision Number: 01 Date of issue: December 1, 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b

2 of 27

Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1,WP2,WP3]/04-4.7 Release status: Released

Dokumen pendukung sebagaimana terlampir pada Berita Acara Kesepakatan.2 Lessor agrees to grant a grace period of one (01) month commencing from the date of the execution of this Agreement until Commencement Date of the Agreement.2. subject to rent adjustment in accordance with article 3.2 • • Syarat-syarat dari Tempat : Lokasi: tanah /atap gedung*) Luas Tempat :[*] meter x [*] meter = [*] meter persegi.WP2. • Land Ownership status: [Building Rights/ Ownership Rights] No.2 Description of the Premise : • Location: greenfield/building rooftop*) • Size of the Premise: [*] meter x [*] meter = [*] square meters.1 Jangka waktu Perjanjian ini adalah [* (*)]tahun secara terus menerus terhitung sejak tanggal [*] (”Tanggal Mulai Perjanjian”) hingga [*] (”Tanggal Berakhirnya Perjanjian”) (jangka waktu terhitung sejak Tanggal Mulai Sewa sampai dengan Tanggal Berakhirnya Perjanjian selanjutnya disebut “Jangka Waktu Perjanjian”).1 dari Lampiran 2 dan tunduk pada penyesuaian uang sewa sesuai dengan pasal 3.1 of the Attachment 2.1 The term of the Agreement shall be consecutive [* (*)] years. ARTICLE 2 TERM OF THE AGREEMENT 2. Perjanjian ini dapat diperpanjang oleh Penyewa untuk tambahan jangka waktu 5 (lima) tahun dengan menyampaikan pemberitahuan berdasarkan pasal 3. Alamat: [*]. 2. (Location as mentioned above hereinafter referred to as the "Premise"). • Address : [*]. and • Size of access road from the nearby public road to the Premise (“Access Road”) : [*] meter x [*] meter = [*] square meters. • • • (Lokasi sebagaimana disebut di atas selanjutnya disebut “Tempat”). dengan ketentuan bahwa pada saat berakhirnya jangka waktu tersebut. during such period Lessor will not charge any rent to the Lessee. this Agreement can be extended by Lessee for an additional five (05) years on provision of notice under article 3. PASAL 2 JANGKA WAKTU PERJANJIAN 2. 2. dan Pihak Yang Menyewakan setuju untuk tidak mengenakan uang sewa apapun kepada Penyewa pada masa kelonggaran waktu tersebut. as described in the attachment of “Berita Acara” . dan Luas akses jalan dari jalan umum terdekat menuju Tempat (“Akses Jalan”):[*] meter x [*] meter = [*] meter persegi. Status Kepemilikan Tanah: [Hak Guna Bangunan/Hak Milik] No.2 Pihak Yang Menyewakan setuju untuk memberikan kelonggaran waktu selama 1 (satu) bulan terhitung sejak tanggal Perjanjian ini ditandatangani hingga Tanggal Mulai Perjanjian. 1. 1. laws or under contract with the Lessee. sebagaimana diuraikan dalam Lampiran dari ”Berita Acara”.WP3]/04-4. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b .2 of the Agreement.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1. • Supporting documentation as attached in the Berita Acara Kesepakatan. [*] atas nama [*].Regional Site ID Site Name : : : berdasarkan hukum yang berlaku atau menurut kontraknya dengan Penyewa. commencing from the date of [*] (“Commencement Date of the Agreement”) until [*](“Expiry Date of the Agreement”) (a period commencing from the Commencement Date of the Agreement until Expiry Date of the Agreement hereinafter referred to as the "Term of the Agreement”) Provided that upon the expiry of the Term of the Agreement. [*] on behalf of [*]. *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 3 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.

2 The rent for any extended period of this Agreement may be adjusted with reference to the [customary index][then current market rate] [mutual agreement reached by the Parties]. dan − bagian dari Uang Sewa untuk tahun ketiga.1 Penyewa wajib membayar Uang Sewa dimaksud dalam Pasal 3 dari Perjanjian ini dengan mekanisme sebagai berikut : [UNTUK PERJANJIAN DENGAN JANGKA WAKTU 5 TAHUN] − bagian dari Uang Sewa untuk 2 (dua) tahun pertama dari Jangka Waktu Perjanjian akan dibayar di muka setelah Perjanjian ini ditandatangani.1 Lessee shall pay the Rent as mentioned in Article 3 of the Agreement. and − part of the Rent for the third year. tahun keempat dan tahun kelima dari *) Hapus yang tidak perlu of the Term of the Agreement will paid in advance upon execution of the Agreement. fourth year and fifth year of the Term of the Terms of Lease Revision Number: 01 Date of issue: December 1.1 Pihak Yang Menyewakan akan menerima imbalan atas sewa Tempat dalam jumlah sebagai berikut Uang Sewa Rp. 3.WP3]/04-4. [* (* Rupiah)] for the whole Term of the Agreement (hereinafter referred to as the “Rent”). 3. tahun keempat dan tahun kelima dari Jangka Waktu Perjanjian akan dibayar di muka setelah berakhirnnya tahun kedua dari Jangka Waktu Perjanjian.7 Release status: Released .Regional Site ID Site Name : : : PASAL 3 UANG SEWA 3.2 Uang sewa untuk setiap masa perpanjangan Perjanjian dapat disesuaikan dengan merujuk kepada [index yang biasa digunakan][harga pasar pada saat itu] [kesepakatan Para Pihak]. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 4 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. ARTICLE 4 TERMS OF PAYMENT 4. namun penyesuaian tersebut tidak boleh melebihi dari atau sama dengan 10% (sepuluh persen) dari pembayaran uang sewa tahunan untuk masa sewa yang pertama atau sebelumnya. but such price adjustment shall not be higher than or equal to ten percent (10%) over the last annual rental payments during the initial or previous term. [* (* Rupiah)] per annum. dan − bagian dari Uang Sewa untuk tahun ketiga. PASAL 4 KETENTUAN PEMBAYARAN 4. with the followings terms : [FOR 5 YEARS LEASE PERIOD] − part of the Rent for the first 2 (two) years of the Term of the Agreement will paid in advance upon execution of this Agreement. fourth year and fifth year of the Term of the Agreement will paid in advance upon expiration of the second year of the Term of the Agreement. and − part of the Rent for the third year. [* (* Rupiah)] per tahun atau total sebesar Rp. [FOR 10 YEARS LEASE PERIOD] − part of the Rent for the first 2 (two) years bagian dari Uang Sewa untuk 2 (dua) tahun pertama dari Jangka Waktu Perjanjian akan dibayar di muka setelah Perjanjian ini ditandatangani . [* (* Rupiah)] untuk seluruh Jangka Waktu Perjanjian (selanjutnya disebut “Uang Sewa”).1 Lessor shall receive as compensation for the lease of the Premise in a certain amount as a Rent of Rp.WP2. or a total of Rp. [UNTUK PERJANJIAN DENGAN JANGKA WAKTU 10 TAHUN] − ARTICLE 3 RENT 3.

Atas Nama [*]. [FOR __ YEARS LEASE PERIOD. Account Number [*] Beneficiary [*].WP3]/04-4. and − part of the Rent for sixth year. in which Lesee will pay the electricity consumption on monthly basis and monthly fee to Lessor provided that the monthly electricity and subscription fee are in accordance with PT. PLN (Persero) (“PLN”)’s rate. [PASAL INI DIAPLIKASIKAN BILA PIHAK *) Hapus yang tidak perlu Agreement will paid in advance upon expiration of the second year of the Term of the Agreement. [UNTUK PERJANJIAN DENGAN JANGKA WAKTU __ TAHUN DAN DIBAYAR DI MUKA] − Uang Sewa untuk seluruh Jangka Waktu Perjanjian atau untuk __ (_______) tahun akan dibayar seluruhnya di muka setelah Perjanjian ini ditandatangani. cabang [*].Regional Site ID Site Name : : : Jangka Waktu Perjanjian akan dibayar di muka setelah berakhirnya tahun kedua dari Jangka Waktu Perjanjian. WITH UPFRONT PAYMENT] − the Rent for the whole Term of Agreement or ___ (______) years will be fully paid in advance upon execution of this Agreement. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . 4. − bagian dari Uang Sewa untuk tahun kesembilan dan tahun kesepuluh dari Jangka Waktu Perjanjian akan dibayar di muka setelah berakhirnya tahun kedelapan dari Jangka Waktu Perjanjian. [THIS ARTICLE APPLICABLE WHEN Terms of Lease 5 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. akan dibayarkan dalam waktu 30 (tiga puluh) hari kerja setelah diterimanya surat tagihan secara lengkap dan benar oleh Penyewa. dengan ketentuan biaya pengunaan listrik per KwH dan biaya abonemen yang dikenakan adalah sesuai dengan Tarif Dasar Listrik PT. No.2 Uang Sewa sebagaimana dijelaskan dalam Pasal 3 dari Perjanjian ini. 4. [*]. ARTICLE 5 ELECTRICITY SUPPLY [THIS ARTICLE APPLICABLE WHEN LESSOR PROVIDE ELECTRICITY AND LESSEE PAY THE ELECTRICITY BILL TO LESSOR] Lessor shall provide sufficient electricity supply 24 hours everyday consecutively. − part of the Rent for ninth year and tenth year will be paid in advance upon expiration of the eight year. PLN (Persero) (“PLN”) yang berlaku.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1. − bagian dari Uang Sewa untuk tahun keenam.WP2. PASAL 5 PENYEDIAAN TENAGA LISTRIK [PASAL INI DIPERGUNAKAN BILA PIHAK YANG MENYEWAKAN MENYEDIAKAN LISTRIK DAN PENYEWA MEMBAYAR PENGGUNAAN LISTRIK MELALUI PIHAK YANG MENYEWAKAN] Pihak Yang Menyewakan berkewajiban menyediakan pasokan listrik untuk Penyewa selama 24 jam per hari secara terus menerus. tahun ketujuh dan tahun kedelapan dari Jangka Waktu Perjanjian akan dibayar di muka setelah berakhirnya tahun kelima dari Jangka Waktu Perjanjian. or other bank account maintain by Lessor as notified by Lessor in writing. atau bank atau rekening lain milik Pihak Yang Menyewakan sebagaimana diberitahukan secara tertulis oleh Pihak Yang Menyewakan.2 The Lease Price as mentioned in Article 3 of this Agreement will be paid within thirty (30) working days by Lessee to Lessor by wire transfer to the Bank Account of Lessor at Bank [*]. secara transfer ke rekening Pihak Yang Menyewakan dengan Rekening Bank [*]. dimana Penyewa wajib membayar biaya penggunaan listrik setiap bulan kepada Pihak Yang Menyewakan. seventh and eight of the Term of the Agreement will be paid in advance upon expiration of the fifth year of the Term of the Agreement. Branch [*]. upon receipt of a complete and correct invoice.

Penyewa wajib membayar biaya penggunaan listrik yang digunakan olehnya setiap bulan langsung kepada PLN.7 Release status: Released . and any successor of the Lessor will respect and carry forward all of Lessor’s right and obligations under this Agreement. The Lessee shall pay its electricity bill directly to PLN. The Lessors further warrants that this Agreement shall remain binding to both Parties despite of the incapability by law of the Lessors.Regional Site ID Site Name : : : YANG MENYEWAKAN MENYEDIAKAN LISTRIK DAN PENYEWA MEMBAYAR PENGGUNAAN LISTRIK LANGSUNG KEPADA PLN] Pihak Yang Menyewakan berkewajiban menyediakan pasokan listrik untuk Penyewa selama 24 jam per hari secara terus menerus. [THIS ARTICLE APPLICABLE WHEN LESSEE PROCURE THE ELECTRICITY SUPPLY BY ITSELF AND PAY DIRECTLY TO PLN] In the event that Lessor is unable to provide sufficient electricity supply as mentioned above.WP2. [PASAL INI AKAN DIAPLIKASIKAN BILA PIHAK YANG MENYEWAKAN MENERIMA *) Hapus yang tidak perlu LESSOR PROVIDE ELECTRICITY AND LESSEE PAY THE ELECTIRICTY BILL DIRECTLY TO PLN] Lessor shall provide sufficient electricity supply 24 hours everyday consecutively.WP3]/04-4. PLN (Persero) (“PLN”). [THIS ARTICLE IS APPLICABLE ONLY IF THE LESSOR IS THE SUB LESSEE FROM Terms of Lease Revision Number: 01 Date of issue: December 1. dengan ketentuan bahwa Penyewa wajib bertanggung jawab atas biaya dan tanggungannya sendiri sehubungan dengan pemasangan dan penggunaan pasokan listrik tersebut. ARTICLE 6 WARRANTY [THIS ARTICLE IS APPLICABLE IF THE LESSOR IS THE OWNER OF THE PREMISE] The Lessor hereby warrants that the Premise is legally own by Lessor and Lessor have received all the necessary permits and consents which required to sign this Agreement. the Lessee will request the electricity supply directly to PT. in which Lesee will pay the electricity consumption on monthly basis directly to PT. dimana Penyewa wajib membayar biaya penggunaan listrik setiap bulan langsung kepada PT. PASAL 6 JAMINAN [PASAL INI AKAN DIAPLIKASIKAN BILA PIHAK YANG MENYEWAKAN MERUPAKAN PEMILIK TEMPAT] Pihak Yang Menyewakan dengan ini menjamin bahwa Tempat dimiliki secara sah oleh Pihak Yang Menyewakan dan Pihak Yang Menyewakan telah memperoleh seluruh ijin dan persetujuan yang diperlukan untuk menandatangani Perjanjian ini. PLN (Persero) (“PLN”). serta seluruh tindakan Pihak Yang Menyewakan menurut Perjanjian ini adalah sah berdasarkan hukum. dan dengan demikian ahli waris yang sah akan meneruskan hak dan kewajiban dari Pihak Yang Menyewakan. Pihak Yang Menyewakan selanjutnya menjamin bahwa Perjanjian ini tetap akan mengikat Para Pihak walaupun Pihak Yang Menyewakan meninggal atau Pihak Yang Menyewakan secara hukum menjadi tidak cakap dalam melakukan tindakan hukum. [PASAL INI DIAPLIKASIKAN BILA PENYEWA MENGADAKAN LISTRIK SENDIRI DAN PENYEWA MEMBAYAR PENGGUNAAN LISTRIK LANGSUNG KEPADA PLN] Dalam hal Pihak Yang Menyewakan tidak dapat menyediakan pasokan listrik yang cukup sebagaimana dimaksud di atas. PLN (Persero) (“PLN”) and the Lessor shall give approval on such matter provided that the Lessee shall be responsible at its own costs and expenses with regard to the installation and the use of electricity supply. and all Lessor actions under this Agreement are permitted by law. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 6 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. PLN (Persero) (“PLN”) dan Pihak Yang Menyewakan wajib mengijinkan hal tersebut. Penyewa akan meminta pasokan listrik langsung kepada PT.

...... dan Pihak Yang Menyewakan telah menerima seluruh ijin dan persetujuan yang diperlukan untuk menandatangani Perjanjian ini....................... in the event any discrepancies between this Agreement and its Attachment. Fax..............Regional Site ID Site Name : : : HAK SEWA DARI PEMILIK TEMPAT] Pihak Yang Menyewakan dengan ini menjamin bahwa Tempat dikuasai dan dikelola secara sah oleh Pihak Yang Menyewakan selama Jangka Waktu Perjanjian. Perjanjian ini memiliki lampiran-lampiran yang menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari Perjanjian ini................................. and all Lessor action based on this Agreement are permitted by the superior lease agreement and law................... Fax..................... ........... The Lessor warrants to observe and perform the covenants and conditions contained in any superior lease (lease agreement entered into previously)... 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 7 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.......... ……………............ . ……………. dan untuk keperluan pembuktian jika terjadi sengketa Para Pihak akan menggunakan bahasa Indonesia.... ARTICLE 7 CORRESPONDENCE AND NOTIFICATION All correspondence and notifications for the attention of Lessor................................7 Release status: Released ...... Pihak Yang Menyewakan menjamin akan mematuhi dan melaksanakan janji dan ketentuan yang terdapat dalam setiap perjanjian sewa yang superior (perjanjian sewa terdahulu)............ The attachment are a consist of : Attachment I Berita Acara Kesepakatan Terms of Lease Revision Number: 01 Date of issue: December 1...... ........... ...WP3]/04-4. Indonesian version shall prevail and that for the purpose of proofing in case of dispute the parties shall use Indonesian language........ …………….......... ....... This Agreement consists of several Attachments which serve as integral and inseparable part of this Agreement.... that must be provided according to this Agreement have to be made in writing and addressed to: Lessor .......... …………….. dengan ketentuan jika terjadi perbedaan antara Perjanjian dengan lampiran-lampirannya maka Perjanjian yang akan berlaku................ Attn: _____________________________ ARTICLE 8 MISCELLANEOUS This Agreement is provided in Indonesian and English languages provided that in the event any discrepancy between them.............................................. the Agreement shall prevail........................ Telp............................... .. PASAL 7 KORESPONDENSI DAN PEMBERITAHUAN Seluruh korespondensi dan pemberitahuan yang ditujukan kepada Pihak Yang Menyewakan.. yang harus dilakukan menurut Perjanjian ini harus dibuat secara tertulis dan dialamatkan kepada: Pihak Yang Menyewakan .............. Adapun lampiranlampiran tersebut terdiri : Lampiran I Berita Acara Kesepakatan *) Hapus yang tidak perlu THE SUPERIOR LEASE AGREEMENT] The Lessor hereby warrants that Premise is legally occupied and managed by Lessor and Lessor have received all the necessary permits and consents which required to sign this Agreement............WP2. Up: _____________________________ PASAL 8 LAIN-LAIN Perjanjian ini termasuk lampiran-lampiran ini dibuat dalam bahasa Indonesia dan bahasa Inggris dengan ketentuan jika terjadi perbedaan antara keduanya maka versi Indonesianya yang akan berlaku.......... Telp....... serta seluruh tindakan Pihak Yang Menyewakan berdasarkan Perjanjian ini diijinkan oleh perjanjian sewa yang superior dan peraturan perundang-undangan............

masing-masing mempunyai kekuatan hukum yang sama.Regional Site ID Site Name : : : Nomor…………………………………. and is legally binding after signing by both Parties on the day and date as mentioned in the beginning of this Agreement. dated ……………………………… Attachment II General Terms and Conditions to Lease Agreement of Premise for the Installations and Placement of Base Transceiver Station GSM-UMTS Cellular Telecommunication System. Perjanjian ini dibuat oleh Para Pihak dalam 2 (dua) rangkap asli dengan meterai cukup. Hutchison CP Telecommunications Now therefore. Attachment III Details for tax purpose Attachment IV Premise layout and location Demikian. Penyewa/Lessee PT..7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1. Pihak Yang Menyewakan/Lessor ………………………………………………. dan secara sah mengikat setelah ditanda-tangani oleh wakil-wakil yang sah dari Para Pihak pada hari dan tanggal sebagaimana disebutkan pada bagian awal Perjanjian ini.WP2. Lampiran IV Denah dan Lokasi Tempat Number……………………………. tanggal ………………………………… Lampiran II Syarat-syarat dan Ketentuan-ketentuan Umum dari Perjanjian Sewa Menyewa Tempat Untuk Pemasangan dan Penempatan Base Transceiver Station Sistem Telekomunikasi Selular GSMUMTS Lampiran III Perincian data untuk keperluan pajak. one set for the Lessor and another set for the Lessee. (_______________________) Nama/Name: [*] Jabatan/Title: Kuasa Direksi/Attorney-in-Fact (_______________________ ) Nama/Name: [*] Jabatan/Title: [*]_______________________ *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 8 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . This Agreement is made by both Parties on duly stamped paper in two (02) originals. each having the same legal power.WP3]/04-4.

WP3]/04-4.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1.WP2. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b .Regional Site ID Site Name : : : LAMPIRAN I BERITA ACARA KESEPAKATAN ATTACHMENT I BERITA ACARA KESEPAKATAN *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 9 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.

1 ATTACHMENT 2 GENERAL TERMS AND CONDITIONS TO LEASE AGREEMENT OF PREMISE FOR THE INSTALLATION AND PLACEMENT OF BASE TRANSCEIVER STATION GSM-UMTS CELULLAR TELECOMMUNICATION SYSTEM This Attachment 2 on General Terms and Conditions to Lease Agreement of Premise for the Installations and Placement of Base Transceiver Station GSMUMTS Celullar Telecommunication System (hereinafter referred to as the “General Terms and Conditions”). merupakan bagian yang tidak dapat dipisahkan dari Perjanjian Sewa Menyewa Tempat Untuk Pemasangan dan Penempatan Base Transceiver Station Selular Sistem Telekomunikasi Selular GSMUMTS yang ditandatangani oleh dan antara Penyewa dan Pihak Yang Menyewakan (“Perjanjian”).2 1. unless otherwise defined. dan melakukan modifikasi terhadap menara termasuk pekerjaan penguatan menara dengan pemberitahuan terlebih dahulu kepada Pihak Yang Menyewakan dan/atau lingkungan sekitar tanpa dibebani adanya kompensasi tambahan kepada Pihak Yang Menyewakan dan/atau masyarakat sekitar. terms and expressions used in this General Terms and Conditions shall have the same meaning set forth in the Agreement. PASAL 1 PERALATAN PENYEWA 1.Regional Site ID Site Name : : : LAMPIRAN 2 SYARAT-SYARAT DAN KETENTUANKETENTUAN UMUM DARI PERJANJIAN SEWA MENYEWA TEMPAT UNTUK PEMASANGAN DAN PENEMPATAN BASE TRANSCEIVER STATION SISTEM TELEKOMUNIKASI SELULAR GSM-UMTS Lampiran 2 ini mengenai Syarat-syarat dan Ketentuan-ketentuan Umum dari Perjanjian Sewa Menyewa Tempat Untuk Pemasangan dan Penempatan Base Transceiver Station Selular GSMUMTS (selanjutnya disebut “Syarat dan Ketentuan Umum”). Penyewa berhak setiap waktu mengubah denah dari Tempat.1 Peralatan setiap saat selama Jangka Waktu Perjanjian tetap menjadi milik Penyewa.WP3]/04-4. ARTICLE 1 LESSE EQUIPMENT 1. memasang perangkat tambahan apapun di Tempat (termasuk menara) ataupun mengurangi.2 ARTICLE 2 ELECTRICITY SUPPLY In the event Lessor is obliged to provide electricity supply as described in the Agreement. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . When used herein in this General Terms and Conditions. to install or dismantle additional equipment on the Premise (including tower).7 Release status: Released Dalam hal Pihak Yang Menyewakan berkewajiban menyediakan pasokan listrik sebagaimana tersebut *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1. Kecuali didefinisikan lain dalam Syarat dan Ketentuan Umum ini. kata-kata yang diawali dengan huruf besar dan didefinisikan di Syarat dan Ketentuan Umum ini memiliki arti yang sama sebagaimana didefinisikan di Perjanjian. is an integral and inseparable part of the Lease Agreement of Premise for the Installations and Placement of Base Transceiver Station GSMUMTS Celullar Telecomunication System executed by and between Lessor and Lessee (“Agreement”). 1. the Lessor Terms of Lease 10 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. Lessee has the right to alter lay out of the Premise.WP2. and carry out any tower modification including strengthening works by giving notification to the Lessor in respect of such works at any time without giving any additional compensation to the Lessor and/or surrounding community. PASAL 2 PENYEDIAAN LISTRIK The Equipment shall at all times throughout the Term of the Agreement remain the property of the Lessee.

ARTICLE 3 TERM OF THE AGREEMENT 3. having power and specification as requested by and under Lessee’s account. and thereafter until the Expiration Date of the Agreement. Penyewa akan menyampaikan pemberitahuan mengenai perpanjangan tersebut kepada Pihak Yang Menyewakan sebelum berakhirnya Jangka Waktu Perjanjian. PASAL 3 JANGKA WAKTU PERJANJIAN 3. Pada saat berakhirnya Jangka Waktu Perjanjian. untuk tahun pertama terhitung sejak Tanggal Mulai Perjanjian dan berakhir pada jam 24. maka Pihak Yang Menyewakan akan menyediakan pasokan listrik yang cukup setiap hari selama 24 (dua puluh empat) jam secara terus menerus dengan dilengkapi dengan KWh meter yang terpisah yang memiliki daya dan spesifikasi sebagaimana diminta oleh dan akan ditanggung oleh Penyewa. In the event of insufficient supply from PT. dan selanjutnya dimulai pada jam 00. Both Parties agree to extend the lease under the same terms and conditions as specified in the agreement. sedangkan yang dimaksud hari kerja adalah hari kalendar yang tidak termasuk In the event Lessee intends to extend the Term of the Agreement. Both Parties agree to apply the same terms and conditions. Pengertian tahun sebagaimana dimaksud dalam Perjanjian ini adalah 12 (dua belas) bulan. Untuk masa perpanjangan Jangka Waktu Perjanjian.00 hours of 1 (one) day before the first anniversary date of the Commencement Date of the Agreement. Dalam hal terjadi kekurangan pasokan listrik dari PT.WP2. A year as described in this Agreement shall mean.2 Upon expiry of the Term of the Agreement.3 *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1.1 shall provide sufficient electricity supply for 24 consecutive hours everyday. PLN (Persero) “PLN”). kecuali hal-hal yang dirubah pada perubahan perjanjian yang dimaksud. and each year thereafter commencing on 00. Para Pihak sepakat untuk memberlakukan syarat dan ketentuan yang sama dengan syarat dan ketentuan pada Perjanjian.00 hours on the day before the subsequent anniversary date of the Commencement Date of the Agreement. a period commencing on the Commencement Date of the Agreement and ending at 24. equipped with separate kWh meter. PLN (Persero) (“PLN”).3 3. Furthermore 1 (one) day shall mean a calendar day consisting of 24 (twenty four) hours. Lessee has a period of sixty (60) days to dismantle the Equipment from the Premise and shall be responsible at its own costs for such dismantlement. whilst a business day shall mean a calendar day which is not Saturday.1 Dalam hal Penyewa bermaksud untuk memperpanjang Jangka Waktu Perjanjian ini. Sunday and Terms of Lease 3. Selanjutnya yang dimaksud dengan 1 (satu) hari adalah hari kalendar yang terdiri atas 24 (dua puluh empat) jam.7 Release status: Released . Lessor shall provide the electricity supply from any available Lessor’s Genset.01 of the anniversary date of the Commencement Date of the Agreement and ending at 24.Regional Site ID Site Name : : : pada Perjanjian. save for the amendment specified therein. sedangkan 1 (satu) bulan terdiri atas jumlah penuh hari kalendar bulan yang bersangkutan. in respect of the first year.00 pada 1 (satu) hari sebelum tanggal ulang tahun dari Tanggal Mulai Perjanjian.2 3. maka Penyewa memiliki waktu selama 60 (enam puluh) hari kerja untuk membongkar seluruh Peralatan dari Tempat dan wajib bertanggung jawab atas beban biayanya sendiri terhadap pembongkaran tersebut.01 pada tanggal ulang tahun yang kemudian dari Tanggal Mulai Perjanjian dan akan berakhir pada 1 (satu) hari sebelum tanggal ulang tanggal dari Tanggal Mulai Perjanjian yang kemudian. 3. Pihak Yang Menyewakan wajib menyediakan pasokan listrik dari Genset yang tersedia dari Pihak Yang Menyewakan. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 11 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. whilst 1 (one) month shall consist of the full number of calendar days of the relevant month.WP3]/04-4. dan selanjutya demikian sampai dengan Tanggal Berakhirnya Perjanjian ini. Lessee shall give the notification of the extension to Lessor before the end of the Term of the Agreement.

which will be borne by Lessee.1 Sehubungan dengan pembayaran Uang Sewa. and c.2 4. dan c.Regional Site ID Site Name : : : hari Sabtu. yang akan ditanggung oleh Penyewa. and the Rent can only be changed subject to a mutual agreement of the Parties. Uang Sewa tidak termasuk biaya listrik. Other documents as requested by the Lessee. PASAL 4 UANG SEWA 4.1 Uang Sewa tidak dapat diubah atau diganti sampai dengan Tanggal Berakhirnya Perjanjian ini. Value Added Tax Invoice (applicable if the Lessor is VAT Collector). maka kondisi sebagai berikut akan berlaku: tagihan atas pengunaan listrik harus diterima oleh Penyewa paling lambat setiap tanggal 10 bulan berikutnya. dan hanya dapat dirubah berdasarkan persetujuan bersama Para Pihak. Lessor shall provide to Lessee in the period of seven (07) days upon execution of this Agreement: a. Pihak Yang Menyewakan wajib menyerahkan kepada Penyewa dalam waktu 7 (tujuh) hari setelah ditandatanganinya Perjanjian ini: a. ARTICLE 4 RENT 4. Faktur Pajak Pertambahan Nilai Standar (bila Penyewa adalah PKP). ARTICLE 5 TERMS OF PAYMENT 4. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 12 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.7 Release status: Released .3 4.3 4.WP2. yang harus dibayar penuh oleh Pihak Yang Menyewakan atas Uang Sewa tersebut. Uang Sewa sudah termasuk pembayaran Pemotongan Pajak Penghasilan (PPh 23) dimuka sebesar 10% (atau tarif lain berdasarkan peraturan yang ditentukan oleh pemerintah dari waktu ke waktu). Dokumen-dokumen lainnya yang diminta oleh Penyewa. The Rent excludes the electricity cost. Minggu dan hari libur nasional atau hari cuti bersama yang ditetapkan pemerintah.WP3]/04-4.2 4.4 4. Pajak Pertambahan Nilai (PPN) 10% (atau tarif lain berdasarkan peraturan yang ditentukan oleh pemerintah dari waktu ke waktu) atas Uang Sewa menjadi tanggungan Penyewa dan penulisan faktur pajak adalah atas nama PT. the following term shall apply: Lessee shall receive the electricity invoice at the latest on every tenth day of the following month. b. 5. PASAL 5 KETENTUAN PEMBAYARAN The Rent shall not be changed or amended until the end of Term of the Agreement. Terms of Lease *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1.4 5. Invoice of the Rent. 5. b. 5. Value Added Tax (PPN) 10% (or other rate in accordance with the prevailing regulation as amended by the government from time to time) of the Rent shall be borne by the Lessee and the writing of tax invoice is on the name of PT.1 In regards to the Rent payment. Hutchison CP Telecommunications.1 any national public holiday or any joint leave determined by the government.2 In the event that the Lesee pay the electricity cost through Lessor.2 Dalam hal Penyewa membayar pengunaan listrik melalui Pihak Yang Menyewakan. The Rent includes Withholding Tax (PPh 23) at the rate of 10% (or other rate in accordance with the prevailing regulation as amended by the government from time to time) of the Rent which shall be fully paid by the Lessor. Tagihan Uang Sewa. Hutchison CP Telecommunications.

967. ARTICLE 6 TAXES - - - - 6. Dalam hal tagihan atas pengunaan listrik diterima oleh Penyewa setelah tanggal 10 bulan berikutnya. Faktur Pajak pertambahan nilai ditagihkan dengan alamat sebagai berikut: Nama: PT.1 Pihak Yang Menyewakan bertanggung jawab terhadap pajak-pajak yang dikenakan pemerintah sehubungan dengan Tempat sesuai dengan peraturan perundang-undangan Indonesia. 6.6800 Fax. Gatot Subroto Kav 9-11. maka pembayaran akan dilakukan 2 (dua) bulan berikutnya. The value addes tax invoice shall be addressed to: PT. termasuk Pajak Bumi dan bangunan (PBB).1 Lessor shall in charge for any governmental tax conjunctions to the Premise according to the Indonesian Regulation. PASAL 6 PAJAK-PAJAK - Payment will be done within fourteen (14) working days after the tenth day of the subsequent month. if any. withholding tax (PPh) that arising out of the execution of this Agreement.2 Penyewa bertanggung jawab terhadap Pajak Pertambahan Nilai (PPN) yang timbul dari pelaksanaan Perjanjian ini. Pembayaran atas listrik akan dikenakan/dipotong pajak penghasilan (PPh pasal 4 ayat 2) sebesar 10% sesuai dengan Kep.6900 NPWP: 01. South Jakarta 12930 Telp.6900 NPWP: 01.000 ARTICLE 7 THE PARTIES RIGHTS AND OBLIGATION 7. Besides other right and obligation which are mentioned in other articles in this Agreement. Jend. 021-5290. 021-5290.6800 Fax. if any.967.WP3]/04-4.3979. including for the land & constructions tax (PBB).3979. No.000 PASAL 7 HAK DAN KEWAJIBAN PARA PIHAK 7. Pihak Yang Menyewakan mempunyai hak-hak dan kewajiban-kewajiban sebagai berikut: a. 021-5290. the payment will be done two (02) months afterwards.1 Selain hak-hak dan kewajiban-kewajiban lain yang diatur dalam pasal-pasal lain Perjanjian ini.9-058. *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1. pemotongan pajak dimuka (PPh) yang timbul dari pelaksanaan Perjanjian ini.9-058.WP2. Jakarta Selatan 12930 Telp. Lessor has the rights and obligations as follows: Obligated for the Premise and the Terms of Lease Bertanggung jawab terhadap Tempat dan a.Regional Site ID Site Name : : : - Pembayaran akan dilakukan dalam jangka waktu 14 (empat belas) hari kerja setelah tanggal 10 bulan berikutnya. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 13 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.7 Release status: Released . Hutchison CP Telecommunications 10/F. Payment of the electricity cost is subject to withholding tax (PPh pasal 4 ayat 2) in the rate of 10% in accordance with Kep. 227/PJ/2002. apabila ada. Jl. No 227/PJ/2002. unless the electricity cost is same amount with the electricity bill as charged by PLN as evidenced by copy of the electricity bill. Menara Mulia Jl.1 6. 6. Gatot Subroto Kav 9-11. 021-5290.2 Lessee shall in charge for Value Added Tax (PPN) that arising out of the execution of this Agreement. In the event Lessee receive the invoice after the 10 subsequent month. Jend. kecuali jumlah tagihan listrik adalah sama besar dengan tagihan PLN sebagaimana dibuktikan/ dilampirkan salinan tagihan PLN. Hutchison CP Telecommunications Alamat: Menara Mulia lantai 10. apabila ada.

365 (tiga ratus enam puluh lima) hari setahun. Pihak Yang Menyewakan mengizinkan Penyewa atau karyawan Penyewa atau pihak lain yang berada di bawah perintah Penyewa untuk memasuki Tempat untuk memperbaiki Peralatan tersebut dengan memperhatikan peraturan dari Pihak Yang Menyewakan. in each case in accordance with prevailing regulations of the Lessor. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . within or beyond the working hours. Allow Lessee’s employee or other party/ies authorized by Lessee to enter. c. d. b. Premise facility damages that arising out of mal architectural. pemasangan. operation of Lessee’s telecommunications infrastructure. installation. c. maintenance. Pihak Yang Menyewakan akan memberikan ijin dan akses kepada Penyewa dan para karyawan serta agen-agennya atau pihak lain yang diberi wewenang oleh Penyewa untuk keperluan melakukan perbaikan. 24 (twenty four) hours every day. maintenance/upgrade.WP3]/04-4. pembangunan. pemeliharaan/upgrade tersebut dalam setiap kasus sesuai dengan peraturan yang berlaku dari Pihak Yang Menyewakan. 24 (dua puluh) empat jam sehari. e.Regional Site ID Site Name : : : kerusakan-kerusakan pada fasilitas Tempat yang timbul dari kesalahan arsitektural. pengoperasian infrastuktur telekomunikasi Penyewa. maintenance and operation of the Equipment and all associated works.WP2. Lessor permit and authorize Lessee or Lessee’s employee or other party under Lessee’s order to enter the Premise to repair the Equipment with observing Lessor’s regulation. In the event of mal function of the Equipment occurs during the Term of the Agreement. pass over and use the Premise and Access Road at all times. Pihak Yang Menyewakan dengan ini secara tegas menyetujui dan mengakui bahwa Penyewa dan para karyawan serta agen-agennya atau pihak lain yang diberi wewenang oleh Penyewa akan diijinkan untuk mengakses tempat untuk keperluan pemasangan. *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 14 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. Apabila terjadi kerusakan pada Peralatan setiap saat selama Jangka Waktu Perjanjian. Mengijinkan karyawan Penyewa atau pihak/pihak-pihak lainnya yang diberi wewenang oleh Penyewa untuk memasuki. melewati dan menggunakan Tempat dan Akses Jalan setiap saat. baik selama jam kerja maupun di luar jam kerja. e. the Lessor shall give permission and access to Lessee and its employees or agents or other persons authorized by Lessee for the purposes of carrying out such repairs. perawatan. 365 (three hundred sixty five) day every year. d. and agrees that in the event of a malfunction or maintenance or upgrade of the Equipment outside normal working hours. and provide Lessee with the names and contact details of key holders to the Premise in order to carry out construction.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1. dan menyampaikan kepada Penyewa nama-nama dan rincian tempat dan nomor yang dapat dihubungi dari para pemegang kunci dari Tempat untuk melaksanakan. pemeliharaan dan pengoperasian Peralatan dan seluruh pekerjaan yang terkait dan menyetujui bahwa dalam hal terjadi gangguan fungsi atau pemeliharaan atau upgrade dari Peralatan di luar jam kerja biasa. Tanpa mengurangi arti dari dua ayat sebelumnya di atas. b. Coverage insurance on the Premise or the building where the Premise is located. Without prejudice to the preceding two paragraphs. the Lessor hereby expressly agrees and acknowledges that Lessee and its employees or agents or other persons authorized by Lessee will be permitted to access to the Premise for the purposes of installation. Mengasuransikan Tempat atau gedung dimana Tempat berada.

h. Guarantee that Lessee and its employees or agents or other persons authorized by Lessee will not be charged to any other expenses which are categorized as routine or incidental to the this Agreement execution except the Rental Price. 7. 7. Pihak Yang Menyewakan wajib mengusulkan kepada Penyewa tempat pengganti yang menggantikan Tempat pada area sekitarnya (”Tempat Pengganti”) dan seluruh biaya untuk pemasangan kembali Peralatan wajib ditanggung oleh Pihak Yang Menyewakan. Menjamin bahwa seluruh pekerjaan Penyewa di Tempat dalam kondisi sebaikbaiknya tanpa adanya gangguan dari Pihak Yang Menyewakan atau karyawan Pihak Yang Menyewakan atau pihak lain yang mengklaim mempunyai hak atas Tempat dan Akses Jalan. if any.WP2. maka Pihak Yang Menyewakan wajib memberitahukan Penyewa 4 (empat) bulan sebelumnya sebelum tindakan tersebut dilakukan. Lessor shall notifying Lessee four (04) months prior to such action. Lessee has the rights and Terms of Lease *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1. h. Pekerjaan perbaikan dan pembongkaran tersebut di atas. i.Regional Site ID Site Name : : : f. Guarantee that the entire work of Lessee in the Premise will be in properly conditions without any interference from Lessor or Lessor’s employee or other party that has claimed to have the right of the Premise and Access Road. Menjaga fasilitas Tempat dan area umum dari Tempat. g. g. The determination of the Replacement Premise is subject to mutual approval by the Parties.2 Selain hak dan kewajiban lain yang disebut dalam pasal lain dalam Perjanjian ini. including exterior in proper condition and ensure that the Premise and surrounding area of the Premise are at all times secure so as to prevent unauthorized access to the Premise and the Equipment. bila ada. In the event that Lessor intends to renovate or demolish the Premise which have the impact to the Premise and or the Equipment. If cause of this action. Apabila karena tindakan ini Penyewa harus pindah dari Tempat. Lessee has to move out from the Premise. Penyewa mempunyai hak-hak dan kewajiban-kewajiban Besides the other rights and obligations which are mentioned in other articles of this Agreement.2 f. termasuk bagian luar tempat dalam keadaan yang layak dan memastikan bahwa Tempat dan bagian luar dari Tempat setiap saat aman sehingga terhindar dari akses pihak yang tidak berwenang ke Tempat dan Peralatan. Shall maintain the Premise’s facility.7 Release status: Released . Penentuan Tempat Penganti memerlukan persetujuan bersama dari Para Pihak. akan dimulai setelah selesainya pemasangan kembali Peralatan di Tempat Pengganti. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 15 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.WP3]/04-4. The renovation and demolition work will only be commenced upon completion of the reinstallation of the Equipment in the Replacement Premise. Lessor shall propose to Lessee new place replacing the Premise in the surrounding area of the Premise (the “Replacement Premise”) and all expenses for that reinstallation of the Equipment shall be born by the Lessor. i. and public area of the Premise. Menjamin bahwa Penyewa dan para karyawan serta agen-agennya atau pihak lain yang diberi wewenang oleh Penyewa tidak akan dikenakan biaya lain yang sifatnya rutin ataupun insidentil atas pelaksanaan Perjanjian ini selain Uang Sewa. Apabila Pihak Yang Menyewakan bermaksud melakukan perbaikan atau pembongkaran terhadap Tempat yang mempunyai pengaruh terhadap Tempat dan atau Peralatan.

PASAL 8 JAMINAN Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa Pihak Yang Menyewakan adalah pihak yang berwenang untuk menandatangani Perjanjian ini.WP3]/04-4. senjata api dan bendabenda lain yang sejenis. menggunakan b. hanya tersebut untuk pada c. tidak diperbolehkan menempatkan benda berbahaya pada Tempat yang dilarang oleh peraturan perundang-undangan seperti obat-obatan. d. e. ARTICLE 8 WARRANTY membayar Uang Sewa berdasarkan Perjanjian ini. Pihak Yang Menyewakan juga menjamin untuk memenuhi seluruh kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini. dan telah mendapatkan izin sebagaimana disyaratkan oleh peraturan perundang-undangan. f. renovate the Premise from all distraction and damages. menjamin bahwa peralatan yang dipasang di Tempat dalam keadaan konstruksi yang layak dan karenanya tidak membahayakan Pihak Yang Menyewakan atau pihak-pihak lain sebagai akibat dari pekerjaan pemasangan tersebut. a. If so does not harm Lessor or other parties cause of this work of installation.1 8. amunisi. ammunitions. guns and other things that have a similar nature. and all Lessor action based on this Agreement are permitted as required law and regulation. pay the rental price accordingly to this Agreement. f. 8.1 The Lessor guarantees and warrants that the the Lessor is authorized to sign and execute this Agreement. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 16 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. will leave the Premise in the good condition on the termination of this Agreement and have no obligation to restore to the first condition before this Agreement being executed. warrant that the equipment being installed in the Premise is in the proper manner of construction. and Lessor have received all the necessary permit which required to sign this Agreement.7 Release status: Released . use the Premise only for the purpose as mentioned in this Agreement. obligations as follows: a. c. which arising out of negligence or willful misconduct Lessee in the event of equipment installation.2 *) Hapus yang tidak perlu 8. e.WP2. Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa Tempat yang disewa berdasarkan Perjanjian ini: 8.2 The Lessor warrants that the Premise which being leased under this Agreement : Terms of Lease Revision Number: 01 Date of issue: December 1. mengembalikan Tempat dalam keadaan yang baik pada saat berakhirnya Perjanjian ini. dan seluruh tindakan Pihak Yang Menyewakan berdasarkan Perjanjian ini telah memperoleh seluruh persetujuan yang diperlukan untuk menandatangani Perjanjian ini. Tempat keperluan sebagaimana Perjanjian ini. d. b. the Lessor also warrants that Lessor will fulfill all Lessor’s obligations under this Agreement.Regional Site ID Site Name : : : sebagai berikut : memperbaiki Tempat dari gangguan dan kerusakan yang timbul akibat dari kelalaian atau kesalahan yang disengaja dari Penyewa dalam pemasangan peralatan. dan tidak wajib memperbaiki Tempat seperti keadaan semula sebelum Perjanjian ini dilakukan. it is forbidden to put any dangerous things in the Premise that is forbidden by the laws such as drugs.

tanpa ada keberatan dari masyarakat di sekitar lingkungan Tempat atas penggunaan Tempat oleh Penyewa sesuai Perjanjian ini. interruption or disturbance from or by the Lessor. and Building (if any) required by the Lessee and the Lessee’s nominees. pihak ketiga atau pihak yang secara sah berhak menuntut berdasarkan atau untuk kepentingan dari Pihak Yang Menyewakan. karyawan dan wakil dari Penyewa untuk memungkinkan Penyewa oleh Penyewa dan pihak yang ditunjuk oleh Penyewa. maintain. 8. tanpa memungut pembayaran atau biaya dalam bentuk apapun atas hak untuk menggunakan Tempat dan Akses Jalan. memelihara. The Lessor agree to permit and authorize. Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa Tempat akan digunakan secara eksklusif dan hanya untuk kepentingan Penyewa dan tidak boleh memberikan sewa atau ijin yang serupa dengan yang diatur dalam Perjanjian ini terhadap bagian dari Tempat.4 The Lessor warrants that during the Term of the Agreement. dan memasuki atau melewati bangunan (apabila ada Bangunan) yang diperlukan oleh Penyewa dan pihak yang ditunjuk oleh Penyewa. Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa selama Jangka Waktu Perjanjian.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1.5 *) Hapus yang tidak perlu 8.5 Terms of Lease 17 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. termasuk tapi tidak terbatas pada ‘telecommunication base station radio mast’ dan peralatan yang terkait. b. Apabila terdapat pihak penyedia telekomunikasi atau tenaga listrik yang lain yang bermaksud untuk berbagi bagian dari Tempat. Pihak Yang Menyewakan setuju untuk mengizinkan. shall not be under any dispute by and with any other party. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . employees and agents to enable the Lessee and the Lessee’s nominees.4 8. memasang suatu pasokan listrik untuk memasok listrik pada Peralatan Penyewa. operate. dipinjamkan dan atau dibebankan dalam bentuk apapun juga. b. Pihak Yang Menyewakan tidak boleh mengijinkan pembagian tersebut tanpa memperoleh persetujuan tertulis terlebih dahulu dari Penyewa. halangan atau gangguan dari atau oleh Pihak Yang Menyewakan. Penyewa dapat menikmati Tempat dan Akses Jalan secara tenang. If any other telecommunications or power provider wishes to share any part of the Premise. lender and or burden in any kind. employees and agents to install. without any charge whatsoever. pass over or use the Premise and Access Road. dan untuk memberikan akses kepada pejalan kaki dan kendaraan setiap saat dari jalan raya umum menuju ke atau dari Tempat untuk seluruh keperluan sehubungan dengan 8. install a power supply to supply electricity to the Equipment. including but not limited to a telecommunications base station radio mast and related equipment. and to have pedestrian and vehicular access at all times from the public highway to and from the Premise for all purposes in connection with the Lessee’s telecommunications infrastructure. shall not be put under any mortgage.3 The Lessor warrants that the Premise will be used exclusively and only for the benefit of the Lessee and must not grant any lease or licence similar to this Agreement over any part of the Premise. the Lessee shall peaceably enjoy the Premise and Access Road without any objection from the community at the surrounding area of the Premise for the usage of the Premise in accordance with the purpose as mentioned in this Agreement.3 a. easements or right to enter. renew and develop any Lessee’s Equipment. 8. merubah. 8. memperbaharui dan mengembangkan suatu Peralatan Penyewa.WP2. third party or by any person lawfully claiming under or for the benefit of the Lessor.WP3]/04-4. karyawan dan wakil dari Penyewa untuk memasang. the Lessor must not permit such sharing without obtaining the prior written approval of the Lessee. alter. tidak sedang dianggunkan. tidak dalam keadaan sengketa oleh dan dengan pihak manapun juga. mengoperasikan.Regional Site ID Site Name : : : a.

8.7 8. Dalam hal ini Pihak Yang Menyewakan juga setuju untuk memberikan ganti rugi kepada Penyewa.2. termasuk 8. Lessor guarantee that Lessee’s rights under this Agreement remain to be respected by the third party (hereinafter referred to as "Successor") and. biaya yang terjadi sehubungan dengan masalah sewa. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 18 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. biaya jasa advokat dan biaya lainnya apabila diperlukan sehubungan dengan ganti rugi ini.3 dan 8. tidak benar. machinery. denda yang timbul karenanya. cost of reinstallation Equipment to other location.1. the Lessor hence Successor will be bond the this Agreement terms and conditions.8 8. attorney fee and other expenses if necessary to pursuant this indemnity. prior such assignment. the Lessee has the right to terminate this Agreement and Lessor shall return all of the paid payment received to the Lessee.4 of this General Terms and Conditions.WP2.3 and 8. Pihak Yang Menyewakan menjamin akan menggunakan usaha yang selayaknya ia lakukan untuk memelihara agar selalu dalam keadaan baik dan siap digunakan seluruh struktur. plant. akibat dari pernyataan yang salah dan atau jaminan dari Pihak Yang Menyewakan sebagaimana dimaksud di atas. 8. 8.6 The Lessor warrants to use reasonable endeavor to keep in good repair and condition all structures. termasuk namun tidak terbatas pada pergantian kepemimpinan di lingkungan organisasi Pihak Yang Menyewakan. barang-barang dan peralatan milik Pihak Yang Menyewakan yang berbatasan dengan atau melayani atau memberikan manfaat bagi Tempat.2.1.9 *) Hapus yang tidak perlu 8. were not true. Apabila kepemilikan Tempat dan/atau Akses Jalan beralih ke pihak ketiga dan dengan cara apapun.Regional Site ID Site Name : : : infrastruktur telekomunikasi Penyewa.8 In the event the ownership of Premise and/or Access Road assigned to third party in any way. indemnity shall including but not limitation to the Rental Price according to this Agreement. 8. goods and equipment belonging to the Lessor which are adjacent to or serve or benefit the Premise. Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa Penerus akan mengikatkan diri pada ketentuan dan syarat Perjanjian ini. Apabila pernyataan dan jaminan dari Pihak Yang Menyewakan sebagaimana dimaksud dalam Pasal 6 dari Perjanjian dan Ayat-ayat 8. any rental purposes expenses.7 Release status: Released . including but not limited to leadership commutation in the environment of Lessor organization.9 The Lessor warrants that there will be no refusal and/or complaint or claim in whatsoever from the surrounding community relating to the use of additional equipment including the installation Terms of Lease Revision Number: 01 Date of issue: December 1. 8. Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa hak-hak Penyewa berdasarkan Perjanjian ini tetap dihormati oleh pihak ketiga tersebut (selanjutnya disebut “Penerus”) dan sebelum dilaksanakan pengalihan hak tersebut. 8. baik seluruhnya atau sebagian. bangunan.WP3]/04-4. baik untuk biaya langsung atau tidak langsung yang timbul. In this event the Lessor also agreed to indemnify Lessee for direct and indirect cost that arising out of the false declaration and or warranty by Lessor that mentioned above. maka Penyewa berhak untuk mengakhiri Perjanjian ini dan Pihak Yang Menyewakan wajib mengembalikan seluruh pembayaran yang telah diterimanya kepada Penyewa. any penalty that occurred.7 In the event that the declaration and warranty by Lessor that mentioned on Article 6 of the Agreement and Paragraph 8.6 8. biaya pemasangan kembali Peralatan ke tempat lain. partly and or as a whole. mesin.4 dari Syarat dan Ketentuan Umum ini. Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa tidak akan ada penolakan dan/atau keberatan atau tuntutan dari warga sekitar mengenai keberadaan dan pengunaan peralatan tambahan. ganti rugi mana termasuk namun tidak terbatas pada Uang Sewa berdasarkan Perjanjian ini. 8.

atau dengan memperhatikan peraturan dan perundangan yang berlaku. Apabila setelah ditandatanganinya Perjanjian ini terdapat pernyataan keberatan dari masyarakat di sekitar lingkungan Tempat atas penggunaan Tempat dan/atau Akses Jalan oleh Penyewa sesuai Perjanjian ini. or reinstate the Premise to a condition that it is fit so that the Lessee can use the Premise and/or the Access Road in accordance with Article 9. 9.WP2. will be compensated. atau Tempat dinyatakan tidak layak oleh pihak ketiga yang mengakibatkan Penyewa tidak dapat mempergunakan Tempat sebagaimana dimaksud dalam Ayat 9. operation and maintenance of the Equipment. dan seluruh biaya lain yang timbul pada saat pembayaran dilakukan. In the event upon execution of this Agreement.1 of this General Terms and Conditions. pengoperasian dan perawatan Peralatan. there is an objection from the community at the surrounding area in the neighborhood or building where the Premise is located as applicable. if any. atau menjadikan Tempat layak sehingga Penyewa dapat mempergunakan Tempat sebagaimana dimaksud dalam Ayat 9. bila ada. Lessee has the right either to terminate this Agreement and Lessor shall return to the Lessee the paid Rental payment which amount according to the period not being used by the Lessee and all other expenses cost occurred while payment being executed. termasuk namun tidak terbatas pada suara dan hal-hal lain yang ditimbulkan oleh penggunaan perangkat tambahan tersebut. memperbaiki keadaan agar masyarakat di sekitar lingkungan Tempat dapat menerima penggunaan Tempat dan/atau Akses Jalan oleh Penyewa sesuai Perjanjian ini.1 dari Syarat dan Ketentuan Umum ini.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1. dengan Uang Sewa yang akan dibayarkan di kemudian hari atau dikompensasikan dengan perpanjangan Jangka Waktu Perjanjian sesuai dengan perhitungan Uang Sewa secara proporsional.Regional Site ID Site Name : : : diantaranya penggunaan generator Set (Genset) atau perangkat yang serupa oleh Penyewa secara terus-menerus selama 24 jam sehari 7 hari seminggu. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . The Lessor guarantees that the Lessee can use the Premise and Access Road according to this Agreement which is for the installation. ARTICLE 9 GUARANTEE FOR USING THE PREMISE 9. Penyewa dapat memilih untuk mengakhiri Perjanjian ini dan Pihak Yang Menyewakan wajib mengembalikan kepada Penyewa pembayaran Uang Sewa yang besarnya sebanding dengan jangka waktu yang belum dijalankan oleh Penyewa. including noise and other causes arisen by the use of such additional equipment.1 Pihak Yang Menyewakan menjamin bahwa Penyewa dapat menggunakan Tempat dan Akses Jalan sesuai dengan Perjanjian ini yaitu untuk pemasangan.WP3]/04-4.2 9. PASAL 9 JAMINAN UNTUK MENGGUNAKAN TEMPAT 9. adapun biayabiaya atau pengeluran-pengeluaran berhubungan dengan hal ini yang dikeluarkan oleh Penyewa dan telah disetujui sebelumnya oleh Pihak Yang Menyewakan akan dikompensasikan. atau gedung dimana Tempat berada. the associated cost and expense expensed by Lessee which prior approved by Lessor. or to rectify the condition in which the community of the surrounding area in the neighborhood accept the usage of the Premise by the Lessee pursuant to this Agreement. or the Premise condemned by third party which cause Lessee not be able to use the Premise and/or the Access Road as mentioned in Paragraph 9.2 *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 19 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.1 and a continuous use of a generator set (Genset) or its equivalent by the Lessee for 24 hours a day 7 days a week. bila berlaku.1 of this General Terms and Conditions.1 dari Syarat dan Ketentuan Umum ini. by the future Lease Price or will be compensated by the extension of the Term of the Agreement by an additional term in proportionate of the Lease Price.

(1) mengakhiri Perjanjian ini seketika.WP2. natural catastrophes or any other enforceable obstacles that a Party is not be able to overcome with reasonable efforts. in that event. gempa bumi. kebakaran. pemogokan. Para Pihak sepakat bahwa kerugian yang diderita oleh salah satu pihak dimana penyebab dari kerugian tersebut dapat dibuktikan sebagai akibat Keadaan Kahar wajib ditanggung sendiri oleh pihak yang mengalami kerugian tersebut. Apabila Keadaan Kahar terjadi dan berlangsung terus menerus untuk suatu jangka waktu 6 (enam) bulan (”Masa Keadaan Kahar”). Lessee is entitled to choose either to: (1) terminate this Agreement with immediate effect. shall be the sole responsibility of the Party incurring that loss.1 ARTICLE 10 FORCE MAJEURE 10. earthquake. whereas the cause of such lost can be established as force majeure. fire. PASAL 11 KORESPONDENSI DAN PEMBERITAHUAN Seluruh korespondensi dan pemberitahuan yang ditujukan kepada Penyewa harus dilakukan menurut secara tertulis dan dialamatkan kepada : *) Hapus yang tidak perlu ARTICLE 11 CORRESPONDENCE AND NOTIFICATION All correspondence and notifications that must be provided according to this Agreement have to be made in writing and addressed to : Terms of Lease Revision Number: 01 Date of issue: December 1. Dalam keadaan tersebut Pihak yang mengalami hambatan dibebaskan dari kewajiban yang diakibatkan dari kegagalannya dan segala risiko yang timbul menjadi risiko Pihak tersebut sendiri. strikes. Failure or non performance of either Party’s or the Parties obligation pursuant to this Agreement shall not constitute a breach of this Agreement if and as long as. flood.4 10. No obligation or responsibility.1 Kegagalan atau tidak dilaksanakannya kewajiban berdasarkan Perjanjian ini oleh salah satu Pihak atau Para Pihak tidak merupakan pelanggaran dari Perjanjian ini apabila dan sepanjang hal tersebut disebabkan oleh Keadaan Kahar. Keadaan Kahar yang dimaksudkan dalam Ayat 10.WP3]/04-4. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 20 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.4 If the force majeure event occurs for a consecutive certain of six (06) months (“Period of Force Majeure”).1 of this General Terms and Conditions. pemberontakan atau tindakan militer lainnya. or (2) continue the Term of the Agreement.Regional Site ID Site Name : : : PASAL 10 KEADAAN KAHAR 10.2 10. baik secara tidak tegas maupun sebaliknya. A Force Majeure event that mentioned in Paragraph 10. shall exist for either Party to assist the other party if that Party suffers such a loss 10. it is due to a Force Majeure event. implied or otherwise. rebellion or other military action. bencana alam atau setiap hambatanhambatan lainnya yang berlaku yang membuat suatu pihak tidak mampu mengatasinya dengan usaha yang wajar. banjir. atau (2) melanjutkan Jangka Waktu Perjanjian dengan memperpanjang secara otomatis Jangka Waktu Perjanjian dengan suatu masa yang sama dengan Masa Keadaan Kahar.1 dari Syarat dan Ketentuan Umum ini adalah keadaan atau peristiwa yang meliputi tetapi tidak terbatas pada penutupan karena pemogokan. 10. and to extend automatically the Term of the Agreement with a term equal to the Period of Force Majeure. bagi salah satu pihak kepada pihak lainnya apabila pihak tersebut menderita kerugian tersebut.3 10. the Party so failing shall be exempted from the liabilities that would otherwise result from its failure and all the risk that arising out shall be the Party sole risk.2 10.7 Release status: Released . peperangan. Tidak ada kewajiban dan tanggung jawab. are conditions or events which including but not limited to lock outs.3 The Parties agreed that any lost suffered by a Party. maka Penyewa berhak untuk memilih. war.

6900 Attn. or there is a breach by the Lessee of any covenant or other terms and conditions of this Agreement or the Lessee goes into liquidation or has a receiver or an administrative receiver appointed.1 Apabila Uang Sewa atau setiap bagian dari Uang Sewa tidak dibayarkan dalam waktu 30 (tiga puluh) hari kerja setelah jatuh tempo dan setelah disampaikannya kepada Penyewa surat penagihan yang lengkap dan benar. 021-5290.021-5290.6800 Fax.2 Apabila masih terdapat hal-hal lain yang perlu dimasukkan dalam Perjanjian ini yang belum tercakup dalam Perjanjian ini.WP3]/04-4. 021-5290.6900 Up.1 If the Rent or any part of it is not paid within thirty (30) working days after becoming payable and upon receipt of a complete and correct invoice of Lessor. Jl. Terms of Lease *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1.2 12. ARTICLE 13 TERMINATION OF AGREEMENT 12. Gatot Subroto Kav 9-11. dan/atau tambahan atas atau lampiran-lampirannya dibuat secara tertulis dan pihak yang berwenang dari All amendments and/or addition to this Agreement and or its exhibits are only valid if it made in writing and signed by the authorized representatives of the Parties. Jend. Pihak Yang Menyewakan dapat memasuki kembali Tempat setiap saat dan karenanya Jangka Waktu Perjanjian ini akan berakhir secara mutlak namun tanpa mengurangi setiap hak dari Pihak Yang Menyewakan untuk menuntut atau menerima ganti rugi sehubungan dengan setiap pelanggaran dari janji atau 13. the Lessor may re-enter the Premise at any time and then the Term of the Agreement will absolutely cease but without prejudice to any right of action or remedy of the Lessor in respect of any antecedent breach of any of the covenants or terms on the part of the Lessee contained in this Agreement.6800 Fax. Jakarta Selatan 12930 Telp. maka Para Pihak setuju untuk menuangkannya ke dalam suatu perubahan untuk hal-hal tersebut yang akan merupakan bagian dari Perjanjian ini. South Jakarta 12930 Telp. Menara Mulia Jl. without necessity to seek Lessor’s approval. 021-5290.Regional Site ID Site Name : : : Penyewa: PT. Penyewa berhak untuk menunjuk (para) pihak ketiga sebagai pihak yang melakukan perbaikan dan perawatan Peralatan.1 Lessee: PT.WP2. Shall there are other require matters to be included in this Agreement which not covered yet by this Agreement.: Chief Technical Officer ARTICLE 12 AMENDMENTS 12. PASAL 13 PENGAKHIRAN 12.7 Release status: Released . Hutchison CP Telecommunications Menara Mulia lantai 10. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 21 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. atau terjadi pelanggaran oleh Penyewa atas janji atau ketentuan lain dari Perjanjian ini. From time to time during the Term of this Agreement. Jend.3 13.1 Seluruh perubahan Perjanjian ini dan hanya berlaku jika ditanda-tangani oleh Para Pihak. Dari waktu ke waktu sepanjang Jangka Waktu Perjanjian ini.3 12. Lessee is entitled to appoint a third party(ies) who will conduct the maintenance or repair to the Equipment. Hutchison CP Telecommunications 10/F. Chief Technical Officer PASAL 12 PERUBAHAN 12. Gatot Subroto Kav 9-11. the Parties agreed to make an amendment for the matters which will be constituted as part of this Agreement. atau Penyewa dilikuidasi atau telah diangkat kurator atau kurator administratif bagi Penyewa. tanpa memerlukan persetujan dari Pihak Yang Menyewakan.

2 Dalam hal Tempat atau bagian dari padanya atau jalan akses menuju Tempat hancur atau rusak oleh karena resiko yang diasuransikan (sebagaimana didefinisikan dalam polis asuransi) sehingga menyebabkan Tempat menjadi tidak layak untuk ditempati atau dipergunakan maka. Lessee at its own discretion to choose: (1) to continue the Term of Agreement upon reconstruction of the destruction and damage is complete. which termination is not due to event of default by Lessor. Penyewa dalam setiap peristiwa tersebut harus memberikan 13. kecuali apabila kehancuran atau kerusakan tersebut disebabkan oleh tindakan atau wanprestasi Penyewa.3 If any destruction or damage shall render the Premise wholly or substantially unfit for occupation or use. Uang Sewa atau bagiannya sesuai dengan proporsinya yang wajar harus ditunda pembayarannya sampai Tempat dapat ditempati dan dipergunakan sebagaimana mestinya. the rent or a fair proportion thereof shall be suspended until the Premise shall be rendered fit for occupation and use.2 In case the Premise or any part thereof or the means of access thereto shall be destroyed or damaged by an insured risk (as defined in the insurance policy) so as to render the Premise unfit for occupation and use then.4 13. pengakhiran mana yang tidak diakibatkan karena kelalaian atau kesalahan Pihak Yang Menyewakan. and to extend automatically the Term of the Agreement with a period equal to the period as of the above destruction or damage occurs until the reconstruction of the destruction and damage is complete. 13. the Lessee shall in each case give to the Lessor not less than six months' previous notice in writing of such Terms of Lease *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1. 13.3 13. or (2) to terminate the Agreement granted by this Agreement by giving to the Lessor notice in writing of such wish to terminate Agreement and everything herein contained shall cease and terminated but without prejudice to the rights and remedies of either Party against the other in respect of any antecedent claim or breach of covenant or term and condition of this Agreement.WP2.Regional Site ID Site Name : : : ketentuan yang berlaku bagi Penyewa dalam Perjanjian ini yang sudah ada sebelum Tanggal Berakhirnya Perjanjian ini. Apabila Penyewa berkeinginan untuk mengakhiri Perjanjian setiap saat selama selama jangka waktu dua tahun pertama dari Jangka Waktu Perjanjian atau pada setiap ulang tanggal dari Tanggal Mulai Perjanjian. atau (2) mengakhiri Perjanjian ini dengan memberikan kepada Pihak Yang Menyewakan pemberitahuan tertulis mengenai maksud untuk memutuskan Perjanjian ini dan seluruh ketentuan dalam Perjanjian ini akan berakhir namun dengan tidak mengurangi hak-hak dan ganti rugi-ganti rugi dari salah satu pihak terhadap pihak lainnya sehubungan dengan setiap tuntutan atau pelanggaran dari janji atau ketentuan Perjanjian ini yang sudah ada sebelum Tanggal Berakhir Perjanjian ini. unless the damage or destruction aforesaid is caused by an act or default of the Lessee.7 Release status: Released . Apabila setiap kehancuran atau kerusakan menyebabkan seluruh atau secara substansial dari Tempat tidak dapat ditempati atau dipergunakan sebagaimana mestinya.WP3]/04-4. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b 22 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. maka Penyewa dapat memilih untuk: (1) melanjutkan Jangka Waktu Perjanjian setelah perbaikan yang atas kehancuran atau kerusakan tersebut selesai dilaksanakan dan memperpanjang Jangka Waktu Perjanjian secara otomatis dengan suatu masa yang sama dengan suatu masa terhitung sejak mulai kehancuran atau kerusakan tersebut di atas sampai dengan dengan perbaikan yang atas kehancuran atau kerusakan tersebut selesai dilaksanakan. 13.4 If the Lessee intend to terminate the Agreement at any time during the initial two years of the Term of the Agreement or every anniversary date of the Commencement Date of the Agreement.

WP3]/04-4. dan jika dianggap perlu oleh Para Pihak. the Parties hereby agree to settle it amicably in spirit of corporation and mutual benefit. tidak dapat dilaksanakan atau pasal yang bertentangan dengan ketentuan perundang-undangan tersebut tidak mengakibatkan berakhirnya Perjanjian ini dan pasalpasal yang lain masih tetap berlaku dan mengikat Para Pihak. ARTICLE 15 SETTLEMENT OF DISPUTES In case there is a dispute. In the event that disputing parties using all reasonable efforts as provided are unable to resolve such dispute within thirty (30) working days.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1. PASAL 14 KETERPISAHAN 13. tidak dapat dilaksanakan atau bertentangan dengan ketentuan perundang-undangan yang berlaku di wilayah hukum Negara Republik Indonesia. unworkable or oppose against the prevailing regulation of jurisdiction of the Republic of Indonesia. Dalam hal terjadi pengakhiran Perjanjian sebagaimana dimaksud dalam Pasal 13. Para Pihak akan menggantikan Pasal yang tidak sah tersebut dengan ketentuan yang berlaku menurut hukum dan dapat diterima oleh Para Pihak. the Parties hereby agree to waive the effectiveness of paragraph (2) and (3) article 1266 of Indonesian Civil Code (KUHP) to the extent that judicial cancellation of this Agreement is a prerequisite to the termination of this Agreement. selanjutnya dimengerti dan disetujui oleh Para Pihak bahwa pasal yang tidak sah tersebut.5 desire then upon such date this Agreement and everything herein contained shall cease and terminated but without prejudice to the rights and remedies of either Party against the other in respect of any antecedent claim or breach of covenant or terms and conditions of this Agreement. controversy or claim in the execution of this Agreement. is hereinafter understood and agreed by the parties that the invalid articles. Para Pihak dengan ini setuju untuk menyelesaikannya secara musyawarah untuk mufakat. pertentangan atau tuntutan tersebut.WP2. Para Pihak dengan ini setuju untuk mengesampingkan keberlakuan paragraf (2) dan (3) pasal 1266 Kitab Undang-undang Hukum Perdata sepanjang putusan pengadilan merupakan syarat untuk dilakukannya pengakhiran Perjanjian ini. and if assumed needed by Parties. such invalid article will be replaced by the prevailed terms and conditions according to law and can be accepted by the Parties. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . the controversy or claim shall be settled by the District Court having jurisdiction over the domicile Terms of Lease 23 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. 13. maka akan diselesaikan melalui pengadilan *) Hapus yang tidak perlu If during the Term of the Agreement there are articles of this Agreement which becoming not validate by that law.5 In the event of termination of this Agreement as referred to in this Article 13. Apabila Pihak yang bersengketa setelah menggunakan seluruh kemampuannya yang wajar dalam 30 (tiga puluh) hari kerja tidak dapat menyelesaikan sengketa. unworkable or clauses which oppose against the prevailing regulation shall not terminate this Agreement and hence other Articles still prevail and bind the parties.Regional Site ID Site Name : : : pemberitahuan tertulis kepada Pihak Yang Menyewakan tidak kurang dari enam bulan sebelumnya mengenai maksudnya tersebut kemudian pada tanggal tersebut Perjanjian ini dan seluruh ketentuan dalam Perjanjian ini berakhir dan putus namun dengan tidak mengurangi hakhak dan ganti rugi-ganti rugi dari salah satu pihak terhadap pihak lainnya sehubungan dengan setiap tuntutan atau pelanggaran dari janji dan ketentuan Perjanjian ini yang sudah ada sebelum Tanggal Berakhir Perjanjian ini. ARTICLE 14 SEVERABILITY Apabila selama Jangka Waktu Perjanjian ini terdapat pasal dari Perjanjian ini yang menjadi tidak sah karena hukum. pertentangan atau tuntutan dalam pelaksanaan Perjanjian ini. PASAL 15 PENYELESAIAN SENGKETA Apabila terjadi sengketa.

ARTICLE 16 ASSIGNMENT The Lessee may transfer or assign all or any of its rights and obligations under this Agreement to any third party upon giving written notice to the Lessor. diatur dan diinterprestasikan berdasarkan hukum Republik Indonesia of the Lessor. construed and interpreted in accordance with the laws of the Republic of Indonesia.7 Release status: Released PASAL 18 MENARA Pihak Yang Menyewakan setuju bahwa Penyewa berhak untuk membangun menara dan memasang setiap perangkat telekomunikasi milik Penyewa atau milik perusahaan telekomunikasi lain di Tempat. Pihak Yang Menyewakan dengan ini mengakui dan menyetujui setiap pemindahan atau pengalihan tersebut sebagaimana diberitahukan oleh Penyewa. The effective date of assignment will be the date of assignment notice as issued by the Lessee to the Lessor.WP3]/04-4. including but not limited to the right to use every space on the Premises for any telecommunication companies’ equipment and the right to connect cables or make any installation from the tower to Lessor’s utilities and vice versa. the Lessor will sign an assignment agreement in respect of this Agreement. Pihak Yang Menyewakan akan menandatangani suatu perjanjian pengalihan atas Perjanjian ini. ARTICLE 17 GOVERNING LAW This Agreement shall be governed by. *) Hapus yang tidak perlu Revision Number: 01 Date of issue: December 1. including but not limited to any subsidiary or holding company of the Lessee or subsidiary of either of them from time to time. Lessee’s Equipments and other parties equipments as located within the Premises. Terms of Lease 24 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. Perangkat Penyewa dan perangkat pihak lain yang dipasang di dalam Tempat dalam Jangka Waktu Sewa. within the Lease Period. PASAL 17 HUKUM YANG BERLAKU Perjanjian ini tunduk. sebagaimana dibutuhkan oleh Penyewa dalam rangka mengoperasikan menara. termasuk tetapi tidak terbatas pada hak menggunakan setiap ruang di dalam Tempat untuk kebutuhan setiap perangkat telekomunikasi milik perusahaan telekomunikasi lain dan hak untuk melakukan sambungan kabel atau pemasangan dari menara ke infrasruktur/perangkat utilitas milik Pihak Yang Menyewakan maupun sebaliknya. as required by Lessee in order to operate the tower. ARTICLE 18 TOWER The Lessor agrees that Lessee has the rights to build and install tower and any telecommunication equipments which are belong to the Lessor or any other telecommunication companies in the Premises. termasuk namun tidak terbatas kepada setiap anak perusahaan atau induk perusahaan dari Penyewa atau anak perusahaan dari salah satu di antara mereka.Regional Site ID Site Name : : : yang berwenang di tempat domisili Pihak Yang Menyewakan. including electrical utilities by land or inner building area which are located outside the Premises. Pengalihan sebagaimana dimaksud akan berlaku efektif sejak tanggal pemberitahuan pengalihan dari Penyewa kepada Pihak Yang Menyewakan dan apabila diperlukan atau diminta oleh Penyewa. and only if it required or requested by the Lessee. PASAL 16 PENGALIHAN Penyewa dapat memindahkan atau mengalihkan seluruh atau sebagian dari hak dan kewajibannya berdasarkan Perjanjian ini kepada pihak ketiga dengan memberikan pemberitahuan tertulis kepada Pihak Yang Menyewakan.WP2. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b .

2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b .Regional Site ID Site Name : : : *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 25 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.WP2.WP3]/04-4.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1.

. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b .WP2. …………………………. Jl.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1. ……………… : [Insert Lessor’s NPWP’s number] NPWP *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 26 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1. ……………… Fax. Jakarta …………… Telp.WP3]/04-4..Regional Site ID Site Name : : : LAMPIRAN III PERINCIAN DATA UNTUK KEPERLUAN PAJAK ATTACHMENT III DETAIL FOR TAX PURPOSES Name Address : [Insert Name of Lessor] : …………………………….

Penempatan Peralatan dan Batas-Batas Tanah WAJIB dibuat dalam kolom ini. 2009 Refferences : PKS Signed by Owner I-7-8-b . Akses Jalan. *) Hapus yang tidak perlu Terms of Lease 27 of 27 Document title: Berita Acara Kesepakatan (BAK) Document number: SID/WP[WP1.WP2.Regional Site ID Site Name : : : LAMPIRAN IV DENAH DAN LOKASI TEMPAT ATTACHMENT IV PREMISE LAYOUT AND LOCATION Longtitude Lattitude : : Denah/Gambar Tempat.WP3]/04-4.7 Release status: Released Revision Number: 01 Date of issue: December 1.