0
BÁLINT ÁGNES
KENDE MÁRTA RAJZAIVAL
AZ AZONOS CÍMŰ TV-MESEJÁTÉKBÓL
ISMERT BÁBFIGURÁK KÖZÜL
CICAMICÁT BRÓDY VERA A TÖBBIT
LÉVAI SÁNDOR TERVEZTE
Mi újság a
Futrinka
utcában?
2
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
3
I. fejezet
A szoba-konyhás
tejesköcsög
5
— Vidd csak el őket sétálni, anyuci! Legalább csend lesz a házban.
Ilyen cincogás közepette igazán nem lehet gondolkozni! Nem
mintha nehezek volnának a kérdések, de mégiscsak oda kell
figyelnem.
A kérdések valóban nem voltak nehezek, hiszen úgyszólván
minden egyes kérdés macskákra vonatkozott, márpedig melyik egér
ne ismerné töviről hegyire a macskák összes
tulajdonságát! Melyik egér ne tudná, hogy a macskák legfőbb
fegyvere (vízszintes 8.) a karom, hogy járásuk (függőleges
15.) nesztelen, és ami legfőként jellemző rájuk (függőleges
23.), az a lustaság. Ilyen keresztrejtvényt élvezet volt fejteni.
Míg Egerentyű úr sorra írogatta be a macskabecsmérlő szavakat a
keresztrejtvény kis négyzeteibe, Egerentyűné harminchét
gyermekével sétára indult. A gyermekek illedelmesen, kézen
fogva mendegéltek, a rend csak akkor bomlott fel, mikor a
napsütésben megcsillant előttük a köcsögház
zöld mázas fala.
— Ott a házunk! Ott fogunk lakni! — cincogta az
egérhad, és ahányan voltak, mind átzúdultak
az úttesten, hogy jövendő lakásukat közelről is
megcsodálhassák. Egerentyűné lassan,
méltóságteljesen sétált utánuk. A köcsögház forgalmas helyen épült, a mozi, a cukrászda,
az önkiszolgáló bolt és az autóbuszmegálló közelében, s Egerentyűné tudta, hogy
mindenfelől kíváncsi szempárok követik. Hát csak bámuljanak! Akkor fognak még majd
nagyot nézni, ha az Egérújság szerkesztősége ünnepélyesen átadja a köcsögházat a
boldog nyertesnek, azaz Egerentyű Elemérnek és családjának. Biztosan itt lesz a televízió
riportere, a filmhíradó, nem szólva az Egérrádió munkatársairól. Egerentyűné gondolatban
már meg is fogalmazta azokat a szavakat, amelyeket a feléje nyújtott mikrofonba fog
cincogni: „A szerencse ezúttal nem volt vak, sőt, nagyon is jól tudta, kinek kell juttatni az
első díjat. Mint harminchét kis egér mamája, annyit mondhatok csak..."
Kellemes álmodozásából Sün Sámuel hangja riasztotta fel. A tüskés szerkesztő hazafelé
menet betért a Lépesméz cukrászdába, s mikor a tömérdek kis egeret a köcsögház felé
áramlani látta, sietve felhörpintette kávéját, és kijött, hogy kellemetlenkedő
megjegyzéseket tegyen:
— Korai lesz még a háztűznéző! — szólt oda kaján mosollyal. — Ahogy én az
Egérújságot ismerem, biztosan csalás az egész pályázat.
— Már hogy volna csalás? — hökkent meg Egerentyűné.
— Hát csak úgy, hogy a végén majd benne lesz az újságban a nyertesek névsora, de az
csupa költött név lesz, mert mérget mernék venni rá, hogy nyeremények, amit
kisorsolhatnának, nincsenek.
Egerentyűné egészen megzavarodott. Még hogy az Egérújság csalna? Nem, hát ez már
csakugyan több a soknál! Sün Sámuelt teljesen megvadítja az irigység!
Nem is felelt a szúrós megjegyzésre. Nyugodt léptekkel haladt tovább a köcsögház felé,
szívét azonban kétségek marcangolták. Hátha csakugyan csalás az egész pályázat?
Hátha valóban nem sorsolnak ki nyereményeket, s az újságban csak költött nevek
6
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
szerepelnek, hogy például az első díjat nyerte Farkinca Félix, a másodikat Penészfalvi
Paula és így tovább... A köcsögházhoz érve Egerentyűné aggodalmai szinte maguktól
elmúltak.
— Nem, hát ez nem lehet csalás! — mondta magában, amikor megtapogatta a vastag
agyagfalat, amelynek tükrös mázában az ő hosszú egérorra még formátlanabbra torzult.
— Végre is, ez a köcsög itt áll az utcában, ebbe igazán csak olyasvalaki költözhet majd
bele, aki becsületes úton, tehát a rejtvénypályázat nyerteseként jutott hozzá.
Gyönyörködve nézte a köcsögöt. Szép, sima vonalú köcsög volt, minden ciráda vagy
felesleges díszítés nélkül, és éppen ez a nemes egyszerűség volt olyan lebilincselő
benne. Fedele is cserépből készült, nagy, zöld cserépkupak, karcsú kéménykével.
Egerentyűné felvidulva tért haza gyermekeivel. Elmesélte Egerentyűnek Sün Sámuel
gonoszkodó megjegyzéseit, és nevetve tette hozzá:
— Az az ostoba elfelejti, hogy a köcsögház itt áll az utcánkban, s abba igazán nem
költözhet más, csakis az első díj nyertese.
Egerentyű úr nem volt ebben olyan biztos. Hátha az Egérújság főszerkesztőjének közeli
rokona fog a köcsögházba beköltözni? Az aztán persze hogy nem fog a csalásról egy
mukkot sem ejteni...
Aggodalmáról Egerentyű úr nem szólt a családnak. Szilárdan eltökélte, hogyha nem ő
nyerné meg a köcsögöt — amit ugyan el sem bírt képzelni —, alaposan utána fog járni a
szerencsés nyertes kilétének.
A következő vasárnapon az Egérújság fényképeket közölt a köcsögház belsejéről. Ezek a
fényképek valósággal lázba hozták az Egerentyű családot.
— Anyuci, nézd, nagyképernyős televízió is van, egérbajusz-antennával!
— A szekrények mind beépítve!
— Dióbélmintás függönyök, és ugyanolyan bútorhuzatok! Milyen ízléses!
— Mit szóltok ehhez a csendélethez: „Szalonna töpörtyűvel..."
— Fehér telefon, nahát, ilyen nincs senkinek az utcában!
— Ez a szőnyeg itt a szobában oly süppedősnek látszik, ezen elalhatnak a gyerekek!
Az egérkék öt percen belül összevesztek azon, hogy ki melyik csücskén fekszik majd a
szőnyegnek. Egerentyű papa jó néhány rózsaszínű egérfület cibálhatott meg, míg végre
rend lett. Később azért újabb ribillió támadt: Egon, Elek és Enikő összekülönböztek azon,
hogy ki viszi el másnap a fényképeket az iskolába, az osztálytársaknak megmutogatni.
— Senki sem viszi el! — mordult rájuk Egerentyű úr. — Nekem kell az újság!
Másnap zsebébe tette a gondosan összehajtogatott lapot, és egy fél órával korábban
indult el az autóbuszhoz, mint szokott, hogy legyen ideje meglesni Sün Sámuelt.
Szerencséje volt, mert a derék szerkesztő is a városba készült, és ott krákogott,
türelmetlenkedett, topogott a 99-es megállójánál.
— Ó, ó, szintén befelé, befelé? — cincogta Egerentyű úr olyan szívélyes hangon, amellyel
még egy macska arcára is mosolyt csalt volna.
— A nyomdába megyek — morogta az álmos sündisznó, annyira összehúzva magát,
hogy tüskéi tömegéből csak az orra hegye kandikált ki. Mikor a busz megérkezett,
Egerentyű úr úgy ügyeskedett, hogy éppen Sün Sámuel mellé zöttyent le az ülésre. Sün
Sámuel mellett mindig maradt üres hely, mert senki sem szúrkáltatta magát szívesen a
rázós buszon. Egerentyű úr azonban azt tartotta, hogy megér néhány szúrást a káröröm,
amellyel útitársa orra alá teregetheti az Egérújság vasárnapi számát. Elővette hát,
szétbontotta, s mintegy véletlenül épp azon a helyen kezdte olvasni, ahol a köcsögház
belsejéről készült fényképek szinte az egész oldalt betöltötték. Sün Sámuel előhalászta a
szemüvegét:
— Na, mit ír ez a szennylap? — kérdezte kedélyeskedve. —
Most már lakberendezési tanácsokat is ad? Hajaj, azt sem
tudják, mivel fogják az olvasókat!
— Ezek a képek nem afféle lakberendezési tanácsokhoz
készültek — mondta Egerentyű úr közönyt színlelve, bár alig
7
bírta gúnykacaját visszatartani. — Ezek mind a köcsögház belsejét ábrázolják.
Sün Sámuel orráról lecsúszott a szemüveg.
— Ejnye, be ráz ez a busz! — horkant fel mérgesen. — Nem is rontom a szememet holmi
újságolvasással.
Többé egy pillantást sem volt hajlandó vetni a gyűlölt Egérújságra. Alig várta, hogy
leszállhasson. Kifelé menet jól nekidőlt Egerentyű úrnak, s még azt sem mondta, hogy
„bocsánat".
Egerentyű úr kivételesen nem vette ezt zokon. Érezte, hogy a sündisznó egész napját
sikerült elrontania, s a káröröm elnézővé tette.
Igen, Sün Sámuel még a nyomdából hazafelé jövet is egyre az egérújság olcsó fogásait
szidta magában .
— Vásári trükk, elavult módszerek! — dohogott egész úton. — Nem tudnak semmi
érdekeset írni, olyan unalmas az egész lap, hogy csak elaludni lehet rajta, hát persze
hogy fűhöz-fához kapkodnak, s elkövetnek, csak hogy olvasóikat megtartsák!
A szerkesztőségben újabb bosszúság fogadta: az öreg fülesbagoly aki a Csőr példányait
szokta az olvasóknak kézbesíteni, megbetegedett, s nem volt, aki az újságot széthordja. A
nagy kötegeket postára kellett bízni, ami azt jelentette, hogy az olvasók jóval később
kapják meg a lapot.
— Így aztán nem csoda, ha az Egérújság kiszorít bennünket! — süvöltötte Sün Sámuel
nekikeseredve. — Maholnap többen olvassák, mint a helyi lapot! Legjobb, ha be is zárjuk
a szerkesztőséget, s valamennyien
elmegyünk az erdőbe, bogarászni!
Kuvik Kelemen, az egyetlen újságíró,
fatönkké dermedve lapult a sarokban. Az a
kiváló tulajdonsága volt ugyanis, hogy
tollazatának különféle borzolásával teljesen el
tudta magát változtatni. Ha elkésett egy-egy
cikkel, s nem akart Sün Sámuel szeme elé
kerülni, lesimította barna tollait, s széktámlává
dermedve várta meg, míg a főszerkesztő
mérge elmúlik. Ennek a tulajdonságának
egyébként sok érdekes cikket köszönhetett.
Beröppent hivatalokba, üzletekbe, olykor
lakásokba is, és miután hozzáidomította
magát a faburkolathoz, a lámpához, az
asztallábhoz, vagy egyszerűen szeneslapát alakját öltötte magára, nyugodtan
végighallgatott különböző vitákat és veszekedéseket. Másnap aztán nagy betűk hirdették
a Csőr címoldalán:
„A szarkahivatalban munka helyett cserregéssel, és fényes tárgyak csereberélgetésével
töltik az időt! Ezért halad lassan a szarkafészkek javítása!"
Vagy:
„Rókaellenes hangulat a Baromfiklub közgyűlésén."
Miután Sün Sámuel kellőképpen kiadta a mérgét, Kuvik Kelemen helyrerázogatta tollait, s
visszaváltozván kuvikká, megkockáztatott egy észrevételt:
— Mi is indíthatnánk valamiféle pályázatot, hogy az olvasók érdeklődését kissé jobban
felcsigázzuk.
— Micsoda? — hördült fel Sün Sámuel. — Az Egérújság módszereit kövessük?
Ajándékokkal csalogassunk magunkhoz olvasókat, he?
— Nem ajándékokkal — gágogott halkan Liba Leontin, a gépírónő —, hanem kis játékos
pályázatokkal. Az olvasók szeretnek mindenfélét beküldözgetni, és szeretik nevüket az
újság hátlapján a nyertesek vagy megdicsértek között olvasni.
— Valami kis kézügyességi pályázatra gondolok — verte tovább a vasat Kuvik Kelemen.
— Készítsenek az olvasók könyvjelzőt, lámpaernyőt, legyezőt vagy rongybabát, s aki a
8
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
legszebbet küldi be, kedves kis ajándéktárgyat kap.
— Éppen ajándéktárgyakra van pénzünk! — jegyezte meg savanyúan Sün Sámuel.
Leontin sietve közbeszólt:
— Van egy ötletem! Hirdessünk rongybaba-pályázatot. Rongy, ugyebár, minden házban
akad, az olvasóknak semmibe se kerül rongybabát készíteni. A beküldött rongybabákat a
karácsonyi játékvásáron eladjuk, s ami pénzt ebből beveszünk, azért vásárolhatunk a
nyertesnek egy doboz konyakos kukoricát.
— Nem biztos, hogy liba nyerné meg — huhogott az öreg fülesbagoly a sarokban. Sün
Sámuel oda sem figyelt, csak a fejét rázta:
— Nem, nem, ostobaság! Még mit
nem! Rongykacatok, limlomok..., más nem
is hiányzik nekünk, nem elég, hogy
minden a Leontin horgolásaival van
tele!
Liba Leontin megsértődött, és
csőrét szorosan összezárva elfordult.
Kuvik Kelemen azonban nem hagyta
annyiban a dolgot.
— Az még nem minden, ha
olvasóinkat kiműveljük — mondta
—, ügyességre is kell nevelnünk őket!
Ez hatott. Sün Sámuel valahonnan emlékezett rá, hogy Tyúkanyó csirkéi újabban
nemcsak azt tanulják, hány szelvényből áll a giliszta, hanem azt is, hogyan kell célszerűen
kapirgálni.
— No, nem bánom... — adta be végül is a derekát. — Rád bízom Kelemen, indíts valami
ilyen kézügyességi rovatot. Csak nehogy nevetségessé váljunk miatta!
A következő héten a Futrinka utcaiak kedvelt lapja, a Csőr, új rovattal jelent meg:
„Karommal-körömmel" — ez volt a rovat címe, s egy rövid bevezető hírül adta az
olvasóknak, hogy kézügyességi pályázat indul. Aki a legszebb saját készítésű rongybabát
küldi be, értékes ajándékot kap.
Lejjebb közölték a rongybaba szabásmintáját is, ez Liba Leontin műve volt.
„Bármilyen ócska harisnya vagy más, kimustrált fehérnemű megfelel rongybaba
készítéséhez — így a szöveg. — Két nadrággomb, néhány színes szalag, rongydarabka,
s kész a kedves, bájos baba."
Sajnos, a rongybabakészítési pályázatnak nem volt sikere, mert az Egérújságban épp
azon a héten fejeződött be a nagy keresztrejtvénysorozat, s mindenkit csak az érdekelt:
ugyan, ki nyeri majd a Futrinka utcai köcsögházat? Erről beszéltek a cukrászdában, a
Csupor klubban, az autóbuszon, s igazán nem lehet csodálni, hogy ebben a feszült
légkörben senkinek sem volt türelme holmi rongyocskákkal bíbelődni.
A szerencsétlen pályázatra mindössze egyetlenegy olvasó küldött be rongybabát.
Minthogy aznap éppen szakadt az eső, a papírdobozon szétfutott a tinta, és a feladó
neve, címe teljesen olvashatatlanná vált. Mikor Sün Sámuel megkérdezte Liba Leontint,
hányan küldtek be rongybabát a kézügyességi pályázatra, Leontin szomorúan mutatta az
ázott papírcsomagot:
— Még válaszolni sem tudunk neki, nem lehet kibetűzni a címet.
— Papírkosárba vele! — harsogta Sün Sámuel falrengető hangon. — És ezzel be is
fejeztük az úgynevezett kézügyességi sorozatot. Aki meg akar tanulni horgolni, kötni,
kagylót fúrni, tollat festeni, makkot, tobozt aranyozni, az járassa az Erdő-mező mesterei
című szaklapot. A Csőr, kedves munkatársaim, továbbra is a műveltséget fogja
terjeszteni!
Ezzel bement odújába, s úgy bevágta az ajtót, hogy az emeleti ólomkatona-fényesítő
üzemben negyvenkét ólomkatona orra bukott. Sün Sámuel ilyesmivel, persze, nem
törődött, annál kevésbé, mert egész szerkesztőségével két aprócska, földszinti
9
szobácskában húzódott meg, s évek óta áhítozott az ólomkatona-fényesítő üzem
helyiségeire. Mind ez ideig azonban próbálkozásai, hogy az ólomkatona-fényesítő üzemet
kitúrja a házból, kudarcot vallottak. Ezért aztán akkor is buzgón csapkodta az ajtókat, ha
nem volt mérges, hadd reszkessenek azok ott, odafönt.
Most meg még ráadásul mérges is volt. Hát hogyne! A vetélytárs, az ősellenség, a
hitvány szennylap, az Egérújság különkiadást ígér a nagy napra: az eredményhirdetés
napjára. Különkiadás! Mindenki kapkodni fog utána, mert a Futrinka utcában elég ritkán
rohannak végig különkiadással a kézbesítők.
Amilyen bosszúsággal, sőt, mondhatni, undorral várta Sün Sámuel a beharangozott
különkiadást, olyan örömteli izgalommal leste az egész Egerentyű család, mikor jelennek
meg az utcán az Egérújság fürge küldöncei. A sajtház minden lyukacskájában egérorrok
szimatoltak, sőt, egy nagyobb lyukból, szorosan egymás mellett, három érzékeny
orrocska figyelt kifelé az utcára.
Ez idő tájt mondta Sün Sámuel az újságírójának:
— Kelemen, kérlek, majd ha megjelenik az az átkozott
különkiadás, borzolj magadból szemetestaligát, vagy
amit akarsz, és vásárolj egy példányt. Én magam is
kíváncsi vagyok, miféle egér költözik az utcánkba.
Kuvik Kelemen kiröpült az ablakon, és elhelyezkedett
egy hirdetőoszlop mellett. Aki látta, azt hihette, az
utcaseprő mókus felejtette ott torzonborz seprűjét.
Nem is vetett rá ügyet senki.
Telt-múlt az idő, és a különkiadást nem hozták. Kuvik
Kelemen, tollait lesimítva, elrepült a cukrászdába
kávézni. A sajtházikón egyre nőttek, tágultak,
szélesedtek a lyukak, mert az egérgyerekek a
várakozás unalmában mindig haraptak egy kicsit a sajtból. Már nemcsak az orruk fért ki a
lyukakon, hanem a fejük is, sőt a legmozgékonyabb egérgyerek, Edécske ki is pottyant az
utcára. A nagy cincogásra Egerentyűné majdnem elájult, mert azt hitte, már a
különkiadást hozzák. Egerentyű papával együtt napkelte óta ott ültek az emeleti ablakban,
az utcát figyelve. Egerentyű úr aznap nem ment be a könyvtárba kéziratokat rágni,
Egerentyűné nem főzött ebédet, a család hideget ebédelt, jobbára csak a falakról. De
akárhogy is meresztették szemüket az utcára, a sok járókelő között csak nem vették észre
az Egérújság fehéregér-küldönceit.
— Ezért kár volt egy nap szabadságot kivennem! — idegeskedett Egerentyű úr estefelé,
mikor már sötétedett. — Nem értem, hol késik a különkiadás?
— Biztosan oly sok megfejtés érkezett, hogy nem készültek el a sorsolással — vigasztalta
Egerentyűné. Hangja azonban cseppet sem volt meggyőző. Ő is aggódott, ő is nyugtalan
volt, olyannyira, hogy egész éjszaka alig hunyta le a szemét. Egerentyű úrral együtt csak
úgy, hajnal felé szenderedtek el, s mire reggel, kissé késve felébredtek, az Egérújság már
ott fehérlett a lábtörlőn.
Egyszerre ugrottak érte mind a harminckilencen, egyszerre akarták volna olvasni, és
igazán csoda, hogy a nagy izgalomban, kapkodásban az Egérújság nem szakadt apró
cafatokra.
De bár inkább szakadt volna! Bár soha ne is jelent volna meg! Hogy süllyedne el az
Egérújság szerkesztősége úgy, ahogy van, mindenestül a legmélyebb
szennyvízcsatornában!
Mert a hír, amit az Egérújság a beígért különkiadás helyett végül is az utolsó oldalon
hozott, egészen, de egészen apró betűkkel, azt közölte, hogy a tízhetes rejtvénypályázat
első díját, a Futrinka utcai modern, berendezett szoba-konyhás köcsögházat egy macska
nyerte meg...
10
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
11
II. FEJEZET
12
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
megkímélhették volna magukat ettől a súlyos csalódástól!
— Kelemen, repülj be a városba, és készíts riportot azzal a
macskával! — szólt át a másik szobába. — Fényképezőgépet is vigyél,
a macska nagyított képét az első oldalon fogjuk közölni. Tudj meg
mindent pontosan: hol élt eddig, hogyan jutott eszébe megfejteni az
Egérújság keresztrejtvényeit, amelyek, mint mindenki tudja,
hemzsegnek a macskákat sértő kifejezésektől.
Kuvik Kelemen felcihelődött, és már éppen az ablakpárkányra
röppent, hogy kiszárnyaljon a szabadba, mikor az ablak alatti
papírkosárban valaki nyafogni kezdett:
— Unatkozom! Játszani akarok!
Kuvik Kelemen majdnem hanyatt vágódott
ijedtében. Tollait felborzolva nézett a
papírkosárba, de ott, borítékok és összegyűrt
kéziratlapok között csak egy ócska kartondobozt
látott.
És a dobozból újra felhangzott az a furcsa kis
nyafogó hang:
— Játszani akarok! Engedjenek ki!
— Mi ez a sápítozás? — érdeklődött bentről Sün
Sámuel. — Ki nyafog?
Liba Leontin, akinek szemébe a legcsekélyebb
izgalom is könnyeket csalt, reszkető hangon
felelt:
— Az a szegény kis rongybaba, akit a papírkosárba dobtunk. Játszani akar!
Sün Sámuelt kicsalta odújából az érdeklődés. Ő maga emelte ki a kartondobozt a
papírkosárból. Leszedték róla a zsineget, s a következő percben előkerült az egyetlen
rongybaba, amely a Csőr félresikerült, bátortalan pályázatára, mint pályamű beérkezett.
Szó, ami szó, elég csúnyácska volt szegény. Valami színehagyott harisnyából varrták,
feje búbján gyűrött szalagcsokrocska pótolta a hajat, de kerek nadrággombszemével
olyan derűs bizalommal nézett a Csőr munkatársaira, hogy azok valamennyien, beleértve
az öreg fülesbaglyot is, visszamosolyogtak rá:
— Hogy hívnak?
— Böbe babának — mutatkozott be a pályamű. — Nagyon szeretek játszani.
Kuvik Kelemen, aki maga is roppant játékos természetű volt, azonnal ajánlkozott, hogy
majd ő bújócskát játszik a rongybabával.
— Hogyisne! — mordult rá Sün Sámuel. — Te csak menj, és készíts riportot azzal a
macskával. Böbe babát bízd ránk. Majd találunk neki valami játékot.
Találtak is. Mire a kéziratot a nyomdába kellett vinni, Böbe baba már ott trónolt Kuvik
Kelemen íróasztalán, és Liba Leontin utasítása szerint csipkemintás terítőcskéket vagdalt
ki papírból. Megkaparintotta a ragasztót is, és az ócska papírdobozt, amelyben érkezett,
kívül-belül teliragasztotta színes képecskékkel. Mire ezzel elkészült, a feje búbjáig
összekente magát ragasztóval, és az öreg fülesbagoly véleménye szerint csak tollakba
kellett volna hempergetni ahhoz, hogy kis,
kerek szemű bagoly váljék belőle.
— Nem akarok bagoly lenni! — jelentette ki
Böbe baba ellentmondást nem tűrő hangon.
— Rongybaba vagyok! Igazi rongybaba!
— Azért nem kell úgy összemaszatolnod
magadat! — jegyezte meg a mindig hófehér
tollazatú Leontin. — Mit szól majd a
főszerkesztő úr, ha itt minden ragadni fog?
Szerencsére Sün Sámuel főszerkesztő urat
13
az Egérújság csúfos kudarca olyan szokatlanul elnéző hangulatba ringatta, hogy még az
sem ingerelte fel, mikor Böbe baba játékból ócska levélborítékokat tűzdelt a tüskéire.
— És éjszakára mi lesz ezzel a kis rongybabával? — kérdezte Liba Leontin tanácstalanul.
— Én, ugye, társbérletben élek, hozzám, sajnos, nem jöhet szegényke, pedig úgy
sajnálom! — és már peregtek is a könnyei.
— Majd visszamászom a dobozomba aludni! — nyugtatta meg a kedélyeket Böbe baba.
— Csak előbb kérek valamit enni, mert nagyon éhes vagyok!
Míg Liba Leontin eltotyogott az önkiszolgáló boltba, hogy Böbe babának kakaót és
süteményt vegyen. Sün Sámuel agyában merész elgondolás született.
— Ezt a kis rongybabát felvesszük kisegítőnek! — közölte ötletét az öreg fülesbagollyal.
— Maga már úgyis nehezen repül, gyakran betegeskedik, nem is jól lát, kell valaki, aki
ideszalad, odaszalad, afféle kis mitugrász, akit hol ide küldök egy levéllel, hol oda egy
üzenettel.
— Segíthet az újságkihordásban is! — vélte az öreg fülesbagoly. — Csak pénzt nem
szabad a kezére bízni, mert ahhoz butuska.
Sün Sámuel helyeslőleg bólintott:
— Így gondoltam én is. A szerkesztőség fogja élelmezni és ruházni, azonkívül majd kap
valami kis zsebpénzt, hogy nyalánkságokat vehessen magának, ha kedve szottyan rá.
Böbe baba, míg sorsáról tárgyaltak, önfeledten játszott egy régi bélyegzővel. Negyedóra
sem telt belé, és a szerkesztőség falán körös-körül lila csík húzódott:
CsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőrCsőr
— Fölöttébb játékos anyagból varrták — állapította meg róla az öreg fülesbagoly.
— Igen, igen, de hát el kell fogadnunk olyannak, amilyen! — dünnyögött a főszerkesztő
kissé gondterhelten. — Végre is, nem dobhatjuk ki az utcára. A mi felhívásunkra küldték,
tehát nekünk kell róla gondoskodnunk. Legalább emlékezetessé tesszük valamivel ezt a
mai szép napot.
14
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
olvassa, mint azt általában hiszik. Az Egérújság sűrűn közöl képet
egerekről, s ezt minden macska örömmel tanulmányozza. Az olyan
tudósítások pedig, hogy a Patkány körúti aluljárót több száz egér
jelenlétében avatták fel, valósággal megdobogtatják a macskaszíveket."
A cikkből rengeteg érdekes dolgot lehetett megtudni
a nyertes macskáról: hogy eddig egy huzatos
szemétládában lakott, hogy nagyon szeret játszani,
hogy kedvenc itala a pasztőrözött tej, hogy kitűnően
tájékozódik a sötétben, és a háztető szélén üldögélve
gyakran nézi, csak úgy az ablakon át a Televízió
mozgalmasabb műsorait.
Kuvik Kelemen cikkét számtalan fénykép tarkította:
Cicamica a szemétládában ülve, Cicamica a
padláslépcsőn sütkérezve, Cicamica bajusza
felnagyítva, Cicamica karmai ugyancsak felnagyítva,
egészen közelről, Cicamica szalagcsokorral a farkán, Cicamica farka szalagcsokor nélkül,
és így tovább. Olyan kép is akadt, ami Cicamicát alvás közben összegömbölyödve
ábrázolta. Az Egerentyű gyerekek azonban hiába forgatták az újságot jobbra-balra,
sehogyan sem tudták megállapítani, hol kezdődik Cicamica, és hol végződik. Addig
vitatkoztak ezen, éktelen cincogással, míg Egerentyűné szét nem csapott közöttük:
— Micsoda? Arról a macskáról olvastok? Ahelyett, hogy foszlányokká rágnátok minden
róla szóló cikket meg ezeket a szemérmetlen fényképeket a karmairól... Csak tudnám,
hogyan került tisztes hajlékunkba ez a förtelem?
Nos, erre a kérdésre egyedül a Csőr új alkalmazottja, Böbe baba tudott volna válaszolni,
akit az öreg fülesbagoly aznap reggel fogott be újságkézbesítésre. Böbe igen nagy
buzgalommal látott munkához, az előfizetők címét tartalmazó jegyzéket azonban már az
indulás pillanatában elvesztette. Egy darabig körben forgott, keresgélt a kapu alatt, azután
elindult, és válogatás nélkül minden postaládikába belepottyantott egy-egy példányt. Ez
igazán nem volt nehéz munka. Böbe dudorászva baktatott az utcán, megcsodálta az
emeletes malacólat, Nyúlék zöldségeskertjét, a kirakatokat, a Fészek mozi falán ékeskedő
képeket, és körülbelül fél óra hosszat ácsorgott a Lépesméz cukrászda előtt, mert onnan
minden ajtónyitással édes süteményillat csapott ki. Talán még ma is ott álldogálna, ha
észre nem vesz egy csapat fiatal csirkét.
— Hová mentek? — kérdezte kíváncsian.
— A parkba, kapirgálni. Gyere velünk, olyan érdekes ott!
Böbe nem mondatta kétszer. Hóna alatt a maradék újságcsomóval a csirkék után szaladt.
Azok egy közeli kis parkba vezették.
— Nagyon kellemes itt! — mondták neki. — Nézd, milyen szépen virítanak a dáliák, és
milyen csinos legyek sütkéreznek a szirmaikon!
A park csakugyan telis-tele volt lángoló, sárga és
piros dáliákkal. Böbe figyelmét azonban nem annyira
a dús virágpompa ragadta meg, mint inkább az a
szobor, amely a park közepén állott, a gesztenyefák
alatt. A fehér márványszobor kisfiút ábrázolt, mellette
födeles kosárka. Két kezét a kisfiú olyasformán
illesztette egymásba, mintha valami bogarat őrzött
volna behajlított ujjai börtönében.
— Mi van a kisfiú kezében? — faggatta Böbe az
egyik csibét, akit testvérei Pöhölykének szólítottak.
— Állítólag egy futrinka — magyarázta Pöhölyke
készségesen. — Abból gondolják ezt, hogy a fiú
mellett födeles kosár van. A futrinka hasznos bogár,
és sokan hazaviszik az erdőben talált futrinkákat a
15
kertjükbe, hogy ott pusztítsák a káros hernyókat. Persze, mi még a futrinkáknál is
hasznosabbak vagyunk, mert én magam például harminchat hernyót bírok uzsonnára
elfogyasztani, Tarajka, a bátyám viszont negyvenkettőt! Böbe hallotta is, nem is az
értékes felvilágosítást. Egyre csak a márványszobrot csodálta.
— Milyen szép tiszta! — gondolta irigyen, miközben végignézett saját, maszatos kezén,
no meg a ruháján, melynek pöttyös mintája alig látszott a foltoktól és a pecsétektől. — Jó
neki! Márványból van, nem piszkolódik úgy, mint..., mint mások, akiket csak rongyból
varrtak...
Merengéséből nagy csipogás riasztotta fel:
— Gyerünk hintázni! Menjünk az ivókúthoz!
Hinta! Ivókút! Böbe hátat fordított a márványszobornak, és a csirkék után talpalt. Micsoda
nagyszerű kis park ez! Igaz, hogy a hinta csak afféle billenős szerkezet, egyetlen szál
deszkából, de elfért rajta az egész csibehad, Böbével együtt. Hintáztak, azután vizet ittak,
azután megint hintáztak, megint vizet ittak, és így ment ez, míg csak be nem sötétedett.
Böbének akkor jutottak eszébe a kikézbesítetlen újságok. Elköszönt hát a csirkéktől, és
szaladt kézbesíteni.
Sün Sámuel éppen a szokásos heti szerkesztőségi megbeszélést tartotta, mikor Böbe,
hóna alatt jókora papírzacskóval, hazaérkezett. Szerencséjére nagy vita folyt, s a zajos
gágogásban, huhogásban, kuvikolásban senki sem vette észre a besurranó Böbét.
Zavartalanul bemászhatott dobozába, és hozzákezdhetett az evéshez.
Arról volt szó, folytassa-e a Csőr a „Hulló falevelek nyomában" című megható
riportsorozatát, vagy se. Leontin a folytatás mellett kardoskodott:
— Nem lehet szó nélkül hagyni ezeknek a szerencsétlen faleveleknek a sorsát! Ott
sodorja őket a szél az utcán, némelyiket még a sárba is bele tapossák, olyan szívfájdító!
Kuvik Kelemen azt ajánlotta, ismertessék inkább a mosható gumibabák és műanyag
játékok gyártásának módját. Böbét ez nagyon érdekelte, bele is szólt a vitába:
— A mosható babákról írjunk, hogy mitől moshatók; a falevelekről úgyis tudja mindenki,
hogy tavasszal újra kinőnek.
Minden tekintet Böbére szegeződött.
— Ó, hát itthon vagy! — fordult feléje Sün Sámuel. — Legalább megkérdezhetem tőled,
miért nem kapott ma újságot Kacsa Karola, Kakas Kázmér, Tyúkanyóék, a nyugdíjas
hintaló és még sokan mások?
— Ezek biztosan mind a páros oldalon laknak —
felelte Böbe baba, hirtelen lenyelve egy pogácsát. —
Ma csak a páratlan oldalon lakóknak jutott.
— Micsoda? — kiáltott Sün Sámuel megdöbbenve.
— A páratlan oldalon lakóknak? Talán bizony még
Egerentyűéknek is vittél újságot? Meg annak a
széltoló Sompolyogi-Mosolyoginak, minden rókák
legravaszabbikának, aki már egy fél éve tartozik az
előfizetési díjjal? Ilyeneknek jutott a Csőr mai,
nevezetes számából, a régi, becsületes előfizetők
pedig hiába várták kedvenc lapjukat!
— De hiszen holnapra megint nyomnak újságot! —
igyekezett főnökét megnyugtatni Böbe baba. —
Abból majd viszek nekik kettőt, a mai helyett is
egyet.
Síri csend lett. Kuvik Kelemen csőréből tört csak elő
valami köhögéssé torzult kacaj. Sün Sámuel mély lélegzetet vett, és vészjósló hangon
kérdezte:
— Hát te azt hiszed, hogy a holnapi újságban ugyanaz lesz, mint a maiban?
Böbe gyanúsnak találta a kérdést, nem sietett hát felelni rá. Sün Sámuel azonban nem is
16
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
várt választ. Éles elméjével nyomban felfogta, miről van szó.
— Ezek szerint te — folytatta ugyanolyan vészjósló hangon —, bár lapunk munkatársa
vagy, a Csőr cikkeiből még soha egy sort sem olvastál el!
Igaz, ami igaz, Böbe az újságot csak nyirbálásra, ragasztásra, csákók és papírvitorlások
készítésére használta eddig.
— A Csőr nap mint nap fontos, érdekes tudnivalókat közöl az olvasókkal! — zengett és
mennydörgött Sün Sámuel hangja. — Aki lapunkból ma megtudta, ki is a köcsögház
boldog tulajdonosa, az a holnapi lapból már Cicamica megérkezéséről fog értesülni!
— Holnap érkezik Cicamica! — csillant fel Böbe nadrággombszeme.
— Igen, holnap! Éppen ezért a reggeli lapot több gonddal kell kézbesítened.
Másnap hajnalban Böbe, megszívlelve Sün Sámuel intelmeit, szoknyájához gombostűzte
a hosszú papírcsíkot, amelyen az előfizetők neve és címe állt. Így a kézbesítéssel nem is
volt semmi baj, leszámítva azt, hogy amíg Böbe egy járdaszéli tócsában nézegette magát,
Döfi, Kecskéék legvirgoncabb kis gidája megette az utolsó példány címlapját, a
vezércikkel együtt. Böbe torkaszakadtából bömbölt:
— Most hogy adjam ezt oda Kacsa Karolának? Ő a mi Liba Leontinunk társbérlője, és
majd elhápogja neki, hogy félig megevett újságot kapott, és Liba Leontin biztosan szól
Sün Sámuelnek, brühühü!
Döfi restellte, amit tett, elkérte hát Kecske mamától az ő ép lappéldányukat, és kicserélte
a megrágott újsággal. Böbe megnyugodott. Mikor pedig Döfi fogócskázni hívta a parkba, a
béke teljesen helyreállt.
A csirkék is ott kapirgáltak a virágágyásokban, és valahányszor Döfi legelni akart a
sövényből, éktelen csipogásba kezdtek:
— Megmondunk Morzsának! Megmondunk Morzsának!
— Ki az a Morzsa? — érdeklődött Böbe.
— Morzsa kutya a Futrinka utcai éjjeliőr, de napközben a parkban alszik, hogy álmában is
őrizzen valamit.
Morzsa csakugyan ott aludt egy sárga virágú dália tövében, ahová jó melegen odasütött
a szeptemberi nap.
— Milyen kicsi kutya! — fitymálta Böbe,
miután szemügyre vette az alvó
éjjeliőrt. — Kis, kurta lábú tacskó.
— A lába kurta, de a dereka hosszú! —
jegyezte meg Döfi. — Majd meglátod,
ha fölébred és nyújtózkodik, hogy
milyen hosszú.
Sajnos, Morzsa olyan sokáig aludt,
hogy Böbe nem győzte kivárni
ébredését. Elment inkább a csirkékkel
játszani, kapirgált velük a porhanyós
virágágyásban, hempergett,
bukfencezett, pancsolt az ivókútnál, egyszóval pompásan szórakozott. Akkor ment csak
haza, mikor megéhezett, és eszébe jutott, hogy a papírzacskóban van még két pogácsa.
A vén, vaksi fülesbagoly éppen kinézett az ablakon.
— Valami piszkos rongycsomó van az ajtó előtt! — mondta hunyorogva. — Nem értem,
honnan került ide, hiszen csak az imént söpörtem le a járdát!
— Én vagyok az! — szólalt meg Böbe, hogy eloszlassa a félreértést. — Kicsit játszottam a
parkban.
Mikor Liba Leontin meglátta Böbét, majdnem elájult:
— Rögtön itt a busz Cicamicával, és most álljak neki ezt a maszatgombócot mosdatni!
— Majd megmosdatja, Leontin, az esemény után! — mondta Sün Sámuel szigorúan. —
Amíg mi felvonulunk Cicamica fogadására, addig Böbe baba szépen elolvassa a Csőr
múlt vasárnapi vezércikkét a hiábavaló károgásokról.
17
Ezután rázárták az ajtót Böbe babára, és elvonultak Cicamicát fogadni. Valamennyien
szépen kiöltöztek: Liba Leontin nyakában földig érő kukorica gyöngysor lógott, Kuvik
Kelemen legújabb, keresztben csíkos farktollait viselte, az öreg fülesbagoly felvette ünnepi
mellényét a tobozgombokkal, Sün Sámuel pedig újrafényeztette és belakkoztatta
valamennyi tüskéjét. Olyan volt a napsütésben, mint egy színarany tűkkel telitűzdelt
tűpárna. Bámulta is mindenki! Cicamica érkezésének hírére ugyanis hatalmas tömeg
verődött össze a Kígyó köz és a Futrinka utca sarkán. Még a nyugdíjas hintaló is
elődöcögött piros tetejű istállójából. Kandúr Károly, az Aranyperec sütöde vezetője egy
csokor rózsaszínű virslit szorongatott. A tömegből mindjárt tettek is rá megjegyzést:
— Örül a kandúr, hogy még egy macska költözik az utcába!
— Bezzeg nem örülnek Egerentyűék!
— Igaz, hogy át sem vették a csomag hurkapálcikát, amit nyertek?
— Igaz hát! Egerentyű úr levelet írt az Egérújság szerkesztőségének, hogy tartsák meg a
hurkapálcikát, és soha ne is legyen más rágcsálnivalójuk!
Sün Sámuel szorgalmasan jegyezte az innen-onnan elhangzó megjegyzéseket. Az ilyen
megnyilvánulások az életet tükrözik, ezekből lesznek a legérdekesebb cikkek.
— Majd nagyot néz az a macska, ha megtudja, hogy egy kutya a szomszédja.
— No bizony! Egy ilyen remek köcsögházért hallgathat egy kis kutyaugatást!
— A másik oldalról ki a szomszédja?
— Sompolyogi-Mosolyogi, a róka. Az nem ugatós.
— Hát nem. Én azért inkább Morzsát vállalnám szomszédomnak, mint azt a kétszínű
rókát.
— Ha macska volnál, akkor is?
— Még akkor is, kukurikú!
— Ha az Egérújság vezetői tudták volna, hogy főnyereményüket egy macska nyeri meg,
biztosan Ebfalván építtették volna ezt a köcsögházat!
— Azt mondják, nem is mertek tudósítót küldeni erre a nagy eseményre!
— Már hogyne mertek volna? Csakhogy nem egeret, hanem egy tagbaszakadt
patkányriportert.
— Azt a szürke rongycsomót nem a patkányriporter vesztette el?
— Azt ott? Ugyan már! Hiszen az a Csőr szerkesztőségéhez tartozik!
„...a Csőr szerkesztőségéhez tartozik..." szántotta Sün Sámuel ceruzája sebesen a papírt.
Csak miután leírta, döbbent rá, miről is van szó. Szörnyű gyanúval eltelve nézett körül.
Balsejtelme nem csalt: Böbe baba állt mellette, a felismerhetetlenségig piszkosán, de az
elégedettségtől ragyogó szemmel.
20
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
III. fejezet
Macskaszerző, kutyaköltő
EMLÉKIRATAIM
Párnádon elnyúlva,
Mint egy dundi hurka...
27
28
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
IV. fejezet
36
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
V. fejezet
Ki tehette?
39
— Böbém, máskor ne kotyogj bele
olyasmibe, amihez nem értesz. Nincs
pénzem gesztenyepürére, azért
mondtam, hogy hizlal, mert nem kell
ezt mindenkinek tudnia!
Böbe rosszkedvűen sodorgatta az
asztalterítő csücskét. Rosszkedve csak
nőtt, mikor a szomszéd asztalnál Csilla
baba dús, szőke kontyát pillantotta
meg. Cicamica is észrevette, és
roppant izgatottá vált:
— Ugye, ez az a hajas-baba, akinek a házát együtt láttuk? Micsoda haj! Micsoda ruha!
Valódi kínai bársony! Olyan tüze van, mint a smaragdnak!
Böbe megvető pillantást vetett a szóban forgó bársonyruhára.
— Minden csöpp víz meglátszik rajta — mondta ellenségesen. — A pelyhek is
hozzátapadnak. Meg kitükrösödik.
Hiába ismertette részletesen a bársonyruhák minden rossz tulajdonságát, Cicamica
csodálata nem csökkent, sőt! Le sem tudta venni szemét a szép babáról. Igaz, hogy az is
folyton Cicamica kalapjára sandított.
— Szeretnék megismerkedni vele! — hajolt oda Cicamica Böbéhez. — Legalább
láthatnám azt a porcelán házat belülről is.
Az alkalom a megismerkedésre szokatlan módon és teljesen váratlanul kínálkozott fel.
Böbe, aki Cicamica figyelmeztetése ellenére azért is hintázott a széken, egyszer csak
székestül hanyatt esett, és bevágta a fejét a padlóba. Az esést falrengető bömbölés
követte.
Mindenki felugrott. Csilla baba azonnal előkapott egy finom batiszt zsebkendőt,
ugyanolyan hímzett virágokkal, mint amilyenek porcelán háza
falát díszítették, és odanyújtotta Cicamicának, hogy azzal
borogassák be Böbe fejét.
— Ó, köszönöm, nálam is van tiszta zsebkendő! — vett elő
Cicamica egy különlegesen szép, egérmintás zsebkendőt — de
igazán kedves tőled, hogy segíteni akarsz!
— Hát úgy ordít! — mondta Csilla baba nyafogós, éneklő hangon. — Nagyon megüthette
a rongyfejét.
— Gyönyörű ez a kínai bársony! — hajolt oda hozzá Cicamica. — Drága volt?
— Drága. De a te kalapod sem lehetett olcsó.
— Ezt hordom legszívesebben, mert könnyű, mint a pehely, nem nyomja le a fülemet.
Míg így társalogtak, Tubi galamb egy nagy kanál tejszínhabot töltött Böbe kerekre tátott
szájába. A bömbölés megszűnt. A csevegés viszont egyre bensőségesebben folytatódott.
— Nagyon bájos az a porcelán ház, amelyben laksz — fuvolázta Cicamica, miután újból
elhelyezkedtek az asztalnál. — Nem mondom, törékeny, de hát semmi sem tarthat
örökké. Az én kolbászkerítésemet például, amelynek árából fél tucat porcelán házat
vehettem volna magamnak, már az első éjszaka lerágták. Tövig!
— Igen, hallottam. És kire gyanakszol?
— Ki másra, mint a szomszédomra, arra a bolhás kutyára!
— Morzsára? Ó, hát az csakugyan olyan vad kutya! Ide-oda futkos az utcán, mint a
bolond, sokszor majdnem fellök. Hiába mondom neki, hogy kerüljön ki, mert törékeny
vagyok.
Cicamica növekvő rokonszenvvel nézett a hajas baba égszínkék szemébe:
— Egy ilyen finom babának, mint te, nem szabadna az utcán járni. Eleshetsz,
megsérülhetsz, mindenféle baj érhet.
— Ó, nem is szeretek az utcán járni! Olyan piszkos, olyan poros, falevelek hullanak a
hajamba, a múltkor meg, képzeld, ökörnyál tapadt a ruhámra, alig bírtam megszabadulni
40
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
tőle!
— Borzasztó lehetett! — sopánkodott Cicamica. — Én is jártam már így, mikor a
kolbászcsíkos kiskosztümömben mentem sétálni...
Böbe ránézett Cicamicára, azután ránézett Csilla babára, azután lecsúszott a székről, és
az ajtó felé indult. Cicamica meglepődve szólt utána:
— Böbe, várj, mi is megyünk!
Mielőtt az utcára léptek volna, Cicamica gondosan letörölte Böbe szája széléről a
tejszínhabot, feje búbján megigazgatta a gyűrött szalagot, közben pedig a fülébe súgta:
— Hazakísérjük Csilla babát! Viselkedj rendesen, és ne vágj mogorva képeket.
A felhívásnak Böbe úgy tett eleget, hogy csak akkor vágott mogorva képeket, ha
útközben Cicamica és Csilla baba háta mögé került. Dühös volt Cicamicára, amiért olyan
lassan tipeg a merev lábú baba oldalán. Mintha nem is ugyanaz a Cicamica volna, aki
helyből fel tud ugrani a köcsögház erkélyére!
És a tipegés még hagyján! De az a társalgás megint:
— Jó neked. Csilla baba, hogy nincs a szomszédságodban kutya! Képzeld, tegnap reggel
egy bolhát pillantottam meg a rózsalevéllel töltött párnácskámon!
— Egerentyűék sem kellemes szomszédok — mesélte Csilla baba. —Minden héten
szétlocsolok a lakásomban egy nagy üveg levendulakölnit, hogy a felőlük áradó sajtszagot
ellensúlyozzam.
Kip-kop, kipi-kop... csattogott Csilla baba cipősarka a járdán.
A kirakatok előtt Csilla baba lassított, hogy szemügyre vehesse a kirakatüveg tükrében
szép aranyhaját, zöld bársonyruháját.
Böbe hol előttük, hol mögöttük ugrándozott, és sötét bosszúterveket forralt rongyfejében:
— Vasárnap kimegyek Leontinnal a legelőre, szedek egy csomó bogáncsot, és mindet
belehajítom Csilla baba hajába!
Végre-valahára megérkeztek a porcelán házhoz. Hófehér táskájából Csilla baba elővett
egy ezüstkulcsot, és kinyitotta vele a rácskerítés porcelán ajtaját. Azután végigkopogtak a
porcelán járdán a házig. A bejárati ajtót aranykulccsal nyitotta ki Csilla baba. Miután a
nehéz bársony ajtófüggönyt széthúzta, és villanyt gyújtott, vendégeinek valósággal
elkáprázott a szeme. Nemcsak a padló volt ugyanis tükörből, hanem a falak is, mind!
Ahogy beléptek, megszámlálhatatlan Cicamica és megszámlálhatatlan Böbe nézett körül
a szobában.
— Milyen elragadó! — kiáltott Cicamica lelkesülten.
Még soha sehol nem látta magát ennyi oldalról egyszerre.
Böbe lépni sem mert a síkos padlón. Megállt a szoba közepén kis fakó ruhájában,
amelynek foltjai megsokszorozódva néztek vissza rá a tükrökből, mintha azt kérdeznék:
„Mit keres egy rongybaba ilyen fényes helyen?"
Puha macskatalpán Cicamica bátran körülsétált a lakásban, és mindent szemügyre vett:
a zenélő órát, a szebbnél szebb vázákat, a virágmintás selyemszőnyegeket és a sok apró
csecsebecsét mindenütt, a színes üvegpillangókat, üvegvirágokat, üvegbuborékokat.
— Mit lehet itt csinálni? — kérdezte Böbe morcosán. — A padló csúszik, és minden olyan
törékeny, hogy hozzá sem mernék nyúlni. Mit lehet itt egész nap csinálni?
— Üldögélni — válaszolt Csilla baba a szokott, nyafogó hangján. — Rendkívül
zavartalanul lehet itt üldögélni.
Böbe Cicamicához fordult:
— Menjünk haza!
— Várj még, szívem, előbb meghallgatjuk Csilla baba zongorajátékát.
Csilla baba máris odaült az aranyozott lábú fehér zongorához, és játszani kezdett rajta.
Böbe nem értett a zenéhez, az egy helyben való üldögéléstől el is álmosodott, ezért aztán
nemsokára már csak úgy hallotta, mintha valaki üvegkalapáccsal üvegládikát kalapálna.
Cicamica bezzeg elragadtatottan tapsolt:
— Nagyszerű volt, micsoda mesteri játék!
— Zongoraórákat adok — magyarázta Csilla baba. — Tyúkanyó csirkéit is én tanítom
41
zongorázni.
Cicamica szemmel láthatólag restellte, hogy semmiféle hangszeren sem tud játszani.
Ezért a magnetofonjával kezdett hencegni:
— Gyönyörű hangja van, olyan zenét hallgatok rajta, amilyet akarok. Tegnap vettem fel
egy bűbájos egérkórust.
Hazafelé menet Böbe közölte Cicamicával, hogy az életben nem látogatja meg még
egyszer Csilla babát. Cicamica kacagott:
— Kis csacsi, mindenütt csak játszani akarsz! Én bizony szeretek óraszámra üldögélni, és
semmit sem csinálni!
44
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
VI. FEJEZET
Csizma a kéményen
Boldog ünnepeket!
54
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
VII. FEJEZET
Csemegegyertya
60
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
VIII. fejezet
Botrány a cukrászdában
66
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
Morzsa ezt örömmel ígérte meg. Utána
fogócskáztak egy kicsit a hirdetőoszlop körül. A
játék, a szaladgálás elfeledtette Böbével az egész
Cicamica-ügyet. Felvillanyozva ment haza.
— No? — szegezte neki Sün Sámuel a kérdést,
amint belépett. Böbének torkán akadt a szó. Most
jutott csak eszébe, mit ígért nem is olyan régen
ugyanezen a küszöbön: hogy ha Cicamica nem
vállalja a munkát, soha többé nem megy hozzá
játszani.
„Jaj, milyen buta is voltam! — jutott eszébe
hirtelen. — Legalább játszottam volna utoljára a
pólyás cicával!"
— Nos? — kérdezte Sün Sámuel egyre
türelmetlenebbül.
Böbe nem válaszolt. Bevonult az íróasztala alá, és
szótlanul enni kezdett egy tányér mézescsókot, ami távollétében került oda, talán Kuvik
Kelemen jóvoltából.
Ezután már senki nem kérdezett tőle semmit. Sün Sámuel behívta odújába a
munkatársakat, és halkan figyelmeztette őket, hogy vigyázzanak Böbére:
— Nehogy mégis eljárjon ahhoz a lusta macskához, ahhoz az utca szégyenéhez!
— Hiszen megígérte, hogy nem megy hozzá többé — mondta Kuvik Kelemen.
— Igen, de hátha nem tartja be.
— Micsoda? — horkant fel az öreg fülesbagoly. — Amit Böbe baba megígér, azt be is
tartja, ezt már tudhatnák róla!
Mérgében kiment, és bevágta maga mögött az ajtót. Rögtön utána újból kinyitotta
azonban, és csöndesen beszólt:
— Persze, csak ha nem felejti el, amit ígért...
67
IX. fejezet
76
Bálint Ágnes: Mi újság a Futrinka utcában?
X. fejezet
Cicamica délutános
82