Daftar Judul Tesis (LT/S2

)

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA

PROGRAM STUDI LINGUISTIK TERAPAN TAHUN LULUS 2005 - 2010

© Program Pascasarjana, Universitas Negeri Jakarta, 2010

2009) Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Jepang Ke Dalam Bahasa Indonesia (Ni Luh Suparwati.Indonesia Dengan Pendekatan Semantik (Penelitian Tindakan di Jurusan Sastra Cina Universitas Darma Persada Jakarta) (Febi Nur Biduri. 5. 8. 2010) © Program Pascasarjana. 2009) Penerjemahan kata Kerja Transitif dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia (Analisis Isi dalam Buku Dwi Bahasa Berjudul: "Getting Organized at Work") (Selena Madini. 6. 2009) Penerjemahan Dialog Dalam Novel The Memoirs Of A Geisha Ke Dalam Bahasa Indonesia (Sebuah Kajian Pragmalinguistik) (Rekno Wulan Sari. 12. 3. 2009) Pergeseran Semantis dalam teks Terjemahan Mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris (Penelitian Analisis Isi di STAI Syekh Manshur Pandeglang) (Akhmad Baihaqi. 2009) Penerjemahan Kata Ganti Persona Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia dalam Novel The Skull of Truth (Herlyn Triastika. 9. 2010 |1| . 2009) Terjemahan Metafora dalam Buku Kumpulan Puisi Mendorong Jack Kunti-Kunti: Sepilihan Sajak dari Australia Bilingual Edition English . 2009) Terjemahan Majas Personifikasi dalam Novel The Broken Wings Karya Kahlil Gibran ke dalam Bahasa Indonesia Sayap-sayap Patah oleh Dina Mardiya (Tatu Siti Rohbiah.K Rowling and the Translation "Harry Potter dan Kamar Rahasia" by Listiana Srisanti) (Gita Mediana. 14. 2009) Penerjemahan Majas Metafora Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia dalam Novel "Princess on The Brink" (Nuryadi. Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Inggris ke Dalam Bahasa Indonesia melalui Penerjemahan Komunikatif (Penelitian Tindakan di Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris FKIP Untirta) (John Pahamzah. 13. 2009) The Translation of Indonesian Cultural Aspects into English in Dioarama Texts (A Qualitative Content Analysis in History Museum of The National Monument Jakarta) (Ridwan Arifin. 10.Daftar Judul Tesis (LT/S2) 1. 7. 4. 2010) Kesalahan Gramatikal Hasil Terjemahan Mahasiswa Semester IV Dari Bahasa Jepang Ke Dalam Bahasa Indonesia (Cucu Sutini. 2009) Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan Teks Mandarin . 2009) The Translation of Participial Clauses From English into Indonesia (A Content Analysis of "Harry Potter and The Chamber of Secrets" by J. Universitas Negeri Jakarta. Supardi. 11.Indonesia (Penelitian Analisis isi terhadap Hasil Terjemahan Metafora) (Moh. 2. 2010) Penerapan Teknik Transposisi Dalam Penerjemahan Novel The Harsh Cry Of The Heron Karya Lian Hearn Dari Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia (Witasonrini Purba.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful