Daftar Judul Tesis (LT/S2

)

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA

PROGRAM STUDI LINGUISTIK TERAPAN TAHUN LULUS 2005 - 2010

© Program Pascasarjana, Universitas Negeri Jakarta, 2010

2010) Penerapan Teknik Transposisi Dalam Penerjemahan Novel The Harsh Cry Of The Heron Karya Lian Hearn Dari Bahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia (Witasonrini Purba. 2009) Penerjemahan Majas Metafora Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia dalam Novel "Princess on The Brink" (Nuryadi. 2009) Penerjemahan Dialog Dalam Novel The Memoirs Of A Geisha Ke Dalam Bahasa Indonesia (Sebuah Kajian Pragmalinguistik) (Rekno Wulan Sari. 2010 |1| . 11. 2010) Kesalahan Gramatikal Hasil Terjemahan Mahasiswa Semester IV Dari Bahasa Jepang Ke Dalam Bahasa Indonesia (Cucu Sutini. Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Inggris ke Dalam Bahasa Indonesia melalui Penerjemahan Komunikatif (Penelitian Tindakan di Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris FKIP Untirta) (John Pahamzah. 2009) Pergeseran Semantis dalam teks Terjemahan Mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Inggris (Penelitian Analisis Isi di STAI Syekh Manshur Pandeglang) (Akhmad Baihaqi. 6.Indonesia (Penelitian Analisis isi terhadap Hasil Terjemahan Metafora) (Moh. 9. Supardi. 2009) The Translation of Participial Clauses From English into Indonesia (A Content Analysis of "Harry Potter and The Chamber of Secrets" by J. 8.Indonesia Dengan Pendekatan Semantik (Penelitian Tindakan di Jurusan Sastra Cina Universitas Darma Persada Jakarta) (Febi Nur Biduri. 2009) The Translation of Indonesian Cultural Aspects into English in Dioarama Texts (A Qualitative Content Analysis in History Museum of The National Monument Jakarta) (Ridwan Arifin. 10. 2009) Terjemahan Metafora dalam Buku Kumpulan Puisi Mendorong Jack Kunti-Kunti: Sepilihan Sajak dari Australia Bilingual Edition English . 2. 2009) Kemampuan Menerjemahkan Teks Bahasa Jepang Ke Dalam Bahasa Indonesia (Ni Luh Suparwati. Universitas Negeri Jakarta. 2009) Penerjemahan kata Kerja Transitif dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia (Analisis Isi dalam Buku Dwi Bahasa Berjudul: "Getting Organized at Work") (Selena Madini. 4.K Rowling and the Translation "Harry Potter dan Kamar Rahasia" by Listiana Srisanti) (Gita Mediana. 14. 13.Daftar Judul Tesis (LT/S2) 1. 2010) © Program Pascasarjana. 2009) Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan Teks Mandarin . 3. 12. 2009) Terjemahan Majas Personifikasi dalam Novel The Broken Wings Karya Kahlil Gibran ke dalam Bahasa Indonesia Sayap-sayap Patah oleh Dina Mardiya (Tatu Siti Rohbiah. 5. 2009) Penerjemahan Kata Ganti Persona Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia dalam Novel The Skull of Truth (Herlyn Triastika. 7.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful