George Francisco
HomeBlogPhotosCalendarReviewsLinks
MGA REFERENS
A. Mga Buk
B. Jornal
C. Internet Link
http://www.geocities.com/CollegePArk/Field/4620/fil_
met.html.
cgcfrancisco@yahoo.com/mgababasahinsafili123/kfp/0
30106
Prev: Filipinismo Tungo sa Pagiging Nasyonalismo
Next: Ang Rehistro ng Wika sa Masmidya sa Pilipinas
reply share
Sponsored Links
FLAIR TOWERS Women's
Condomini Shoes
um by Batch
DMCI 3
HOMES - PM me for your
0917872998 order: For faster
1 transaction:
Please send us a
SOON TO RISE!!
message using
FLAIR TOWERS
this format:
MANDALUYONG A
Name Shipping
two-tower high rise
Address Contact
condominium project
Number Email
of DMCI Homes, along
Address Order
Reliance corner Pines
Description
St. near EDSA,
Mandaluyong City.
audio reply video reply
Add a Comment
Pagsasalinwika
Mula sa Tagalog na Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
Tumalon sa: nabigasyon, hanapin
Para sa ibang gamit, tingnan ang salin (paglilinaw).
Ang pagsasalinwika[1][2] ay ang gawain ng pagpapaunawa ng mga kahulugan ng panitik
(teksto), at ng kinalabasang paglikha ng katumbas na teksto – na tinatawag na
salinwika[1] – na naghahatid ng kaparehong mensahe na nasa ibang wika. Tinatawag na
pinagmumulang teksto ang panitik na isasalin, samantalang ang patutunguhang wika ay
tinatawag naman na puntiryang wika. Ang pinakaprodukto ay tinatawag na puntiryang
teksto.
Isinasaisip sa pagsasalinwika ang mga limitasyon na kabilang ang diwa (konteksto), ang
patakarang pambalarila (gramatika) ng dalawang wika, ang pamamaraan at gawi ng
pagsulat sa dalawang wika, at ang kanilang mga wikain (kawikaan o idyoma). Isang
karaniwang kamalian sa pagkakaintindi na may payak na paraan ng pakikipaugnayan ang
bawat dalawang (ang literal na salin o pagtutumbas ng salita-sa-bawat-salita); at ang
pagsasalin ay isang tuwiran at mekanikal na proseso. Sa pagtutumbas ng salita-sa-bawat-
salita, hindi pinahahalagahan at hindi nabibigyan ng pansin at diin ang diwa, balarila,
mga gawi, at kawikaan.