Anda di halaman 1dari 9

HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B.

SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon


Nama : Stefanus Mawitjere II. TABEL PERBANDINGAN INJIL SINOPTIS

“Matius 4:1-11, Markus 1:12-13, Lukas 4:1-13”

Pencobaan di padang gurun

MATIUS MARKUS LUKAS

4:1Maka Yesus 1:12Segera sesudah 4:1Yesus, yang Dalam Matius dan Markus terdapat kemiripan mengenai bagian
dibawa oleh Roh ke itu Roh memimpin penuh dengan ini. hal ini dikarenakan, mereka berdua. Matius memiliki ciri,
padang gurun untuk Dia ke padang gurun. Roh Kudus, menjelaskan sesuatu dengan singkat dan jelas. Dalam bagian ini,
dicobai Iblis. Markus menjelaskannya dengan singkat karena dia tak terlalu
kembali dari
banyak menjelaskan sesuatu dengan panjang lebar, kecuali
sungai Yordan, mengenai tanda-tanda ajaib yang dilakukan Yesus.
lalu dibawa Dalam Lukas menuliskannya dengan cukup lengkap, karena
oleh Roh Kudus kitab Lukas memang memiliki ciri seperti itu, yakni melukiskan
ke padang sesuatu dengan cara yang lebih spesifik dan sistematis.
gurun. Dijelaskan juga terlebih dahulu Yesus kembali dari sungai
Yordan (’Ι ο ρ δ α ν ο υ ) , lalu dibawa oleh Roh
Kudus (π ν ε υ µ α τ ο σ α γ ι ο υ ) ke
1:13Di padang gurun padang gurun ( ε ρ η µ ω ) .
4:2Dan setelah 4:2Di situ Ia
itu Ia tinggal empat
berpuasa empat tinggal empat Matius: ia menjelaskan bahwa Yesus telah berpuasa selama 40
puluh hari dan puluh hari lamanya,
puluh hari hari 40 malam, dan setelah itu merasa lapar. Pada bagian ini,
empat puluh dicobai oleh Iblis. Ia
lamanya dan memiliki perspektif bahwa ia menjelaskan hal ini setelah dia
malam, akhirnya berada di sana di melihat kejadian tersebut sudah berlangsung.
laparlah Yesus. dicobai Iblis.
antara binatang- Markus: ini adalah ayat terakhir dalam kitab ini yang
Selama di situ
binatang liar dan membicarakan pencobaan di padang gurun, karena Markus
Ia tidak makan hanya menjelaskannya dalam 2 ayat. Ini sangat logis,
malaikat-malaikat
apa-apa dan disesuaikan dengan ciri dan sifat dari kitab Markus yang lebih
melayani Dia.
sesudah waktu menyukai tentang tanda-tanda ajaib yang dilakukan Yesus.
itu Ia lapar. Markus melengkapi bagian ini dengan menjelaskan bahwa di
padang gurun terdapat binatang-binatang liar

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon

(θ η ρ ι ω ν ) dan malaikat-malaikat
(α γ γ ε λ ο ι )
Lukas: Lukas lebih memperjelas lagi, yaitu selama di padang
gurun, Yesus tidak makan apa-apa dan tinggal di padang gurun
4:3Lalu datanglah 4:3Lalu selama 40 hari.
si pencoba itu dan berkatalah Iblis
berkata kepada- kepada-Nya: Matius: hanya menjelaskan bahwa pencoba
Nya: "Jika Engkau "Jika Engkau (π ε ι ρ α ζ ω ν ) itu datang dan berkata pada Yesus.
Anak Allah, Anak Allah, Tapi, dalam Lukas menjelaskan bahwa itu adalah Iblis
perintahkanlah
supaya batu-batu
suruhlah batu (δ ι α β ο λ ο σ ) . Hal ini tentunya, dilihat dari latar
ini menjadi roti." ini menjadi belakang Lukas yang merupakan seorang berpendidikan dan
roti." juga adalah seorang sejarawan, sehingga ia menjelaskan dengan
memakai kata yang lebih spesifik.
Kedua Kitab ini memakai kata Yunani yang sama, yaitu
ειπε : katakanlah.

4:4Tetapi Yesus 4:4Jawab Yesus


menjawab: "Ada kepadanya:
tertulis: Manusia "Ada tertulis:
hidup bukan dari Manusia hidup Matius: memiliki kemiripan dengan cara Lukas dalam
roti saja, tetapi dari bukan dari roti menjelaskan bagian ini. namun Matius menjelaskannya lebih
setiap firman yang saja." teologis, yaitu “Manusia hidup bukan dari roti saja, tetapi dari
keluar dari mulut setiap firman yang keluar dari mulut Allah."
Allah." Dalam bahasa Yunani: Ο υ κ επ αρ τ ω µο ν ω
ξησ ε τ α ι ο αν θ ρ ω π ο ς αλλ
επ ι πα ν τ ι ρηµ α τ ι
εκπ ο ρ ε υ ο µ ε ν ω δια

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon


στο µ α τ ο σ θεο υ
4:5Kemudian Iblis
membawa-Nya ke hal ini, karena Matius sangat menekankan tentang ajaran-ajaran
Kota Suci dan Yesus, seperti khotbah Yesus.
menempatkan Dia
di bubungan Bait
Allah,
Matius: menjelaskan lebih spesifik, karena Matius adalah orang
Yahudi yang merupakan murid Yesus, sehingga ia menyebutkan

“Kota Suci (α γιαν πο λ ι ν) dan Bait Allah

(ι ε ρ ο υ ) ”, berbeda dengan Lukas hanya


4:6lalu berkata menjelaskannya dengan “tempat tinggi”. Hal ini dikarenakan
kepada-Nya: "Jika Lukas merupakan orang non-Yahudi, yaitu orang Yunani, yang
Engkau Anak
pada awalnya merupakan bangsa-bangsa kafir. Nanti pada ayat
Allah, jatuhkanlah
diri-Mu ke bawah, berikutnya, barulah Lukas menjelaskan mengenai hal ini.
sebab ada tertulis:
Mengenai Engkau
Bagian ini memiliki kemiripan dengan yang ada dalam kitab
Ia akan
memerintahkan Lukas 4:9, yaitu mengenai tantangan Iblis: Jika Engkau Anak
malaikat-malaikat- Allah, jatuhkanlah diri-Mu ke bawah
Nya dan mereka
akan menatang (Ε ι υ ι ο ς ε ι τ ο υ θ ε ο υ β
Engkau di atas
tangannya, supaya αλ ε σ ε α υ τ ο ν κ α τ ω ).
kaki-Mu jangan Hal ini dijelaskan dengan cukup spesifik, karena Matius adalah
terantuk kepada

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon


batu." seorang yang mengerti dengan jelas mengenai hal-hal yang
4:7Yesus berkata terkait dengan tanda-tanda ajaib yang dapat dilakukan Yesus,
kepadanya: "Ada disesuaikan juga dengan ciri khusus dalam Matius.
pula tertulis:
Janganlah engkau
mencobai Tuhan,
Allahmu!"

4:5Kemudian ia
4:8Dan Iblis membawa
membawa-Nya pula Yesus ke suatu Bagian ini memiliki hubungan dengan Lukas 4:12, namun
ke atas gunung tempat yang dijelaskan lebih banyak oleh Matius, karena dia cukup mengerti
yang sangat tinggi tinggi dan akan ajaran Yesus, yaitu Janganlah engkau mencobai Tuhan,
dan dalam sekejap Allahmu!
memperlihatkan mata ia
kepada-Nya semua (Ο υ κ ε κ π ε ι ρ α σ ε ι ς κ υ ρ ι
memperlihatkan
kerajaan dunia kepada-Nya ον τ ο ν θ ε ο υ σ ο υ )
dengan semua kerajaan
kemegahannya, dunia.
Matius memakai kata “Iblis” (δ ιαβολ ο σ) ,
4:6Kata Iblis sedangkan Lukas hanya memakaikata “ia” . keduanya juga
kepada-Nya:
"Segala kuasa memakai kata yang berbeda dalam “kerajaan dunia”. Matius
itu serta memakai
kemuliaannya
akan kuberikan βασ ι λ ε ι α ς τ ο υ κ ο σ µ ο υ
kepada-Mu, dan menambahkan kata kemegahannya
sebab semuanya
itu telah (δ οξαν , kebesaran), sedangkan Lukas memakai

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon


diserahkan βασ ι λ ε ι α ς τ η ς ο ι κ ο υ µ
kepadaku dan
aku ενη ς.
memberikannya
kepada siapa
saja yang
kukehendaki
Hanya dalam kitab Lukas yang mencantumkan dan mengatakan
4:7Jadi jikalau tentang hal ini. dalam Matius dan Markus tidak memberitahukan
Engkau
tentang hal ini. hal ini, ada kemungkinan karena Lukas yang
4:9dan berkata menyembah
kepada-Nya: aku, seluruhnya merupakan orang Yunani lebih paham akan sesuatu yang
"Semua itu akan itu akan berhubungan dengan kuasa-kuasa jahat, dikarenakan ia berasal
kuberikan kepada- menjadi milik-
dari Yunani
Mu, jika Engkau Mu."
sujud menyembah
aku." 4:8Tetapi Yesus
berkata
4:10Maka kepadanya:
berkatalah Yesus "Ada tertulis:
kepadanya: Engkau harus
"Enyahlah, Iblis! menyembah
Sebab ada tertulis: Tuhan,
Engkau harus Allahmu, dan
menyembah Tuhan, hanya kepada Inti dari kedua bagian ini adalah Iblis ingin agar Yesus
Allahmu, dan hanya Dia sajalah menyembah dia dengan jaminan akan memberikan kerajaan-
kepada Dia sajalah engkau
kerajaan dan kemegahannya. Tapi, memakai kalimat yang
engkau berbakti!" berbakti!
berbeda

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon


4:11Lalu Iblis
meninggalkan Dia,
dan lihatlah,
Bagian ini memiliki persamaan, tapi dalam Matius lebih lengkap
malaikat-malaikat
datang melayani lagi dengan adanya kalimat “Enyahlah Iblis!”
Yesus. 4:9Kemudian ia
membawa (Υ π αγε Σα τ α ν α, pergilah, hai Iblis).
Yunani: Yesus ke Keduanya sama-sama memakai kalimat “Engkau harus
Yerusalem dan
Το τ ε α φ menempatkan
menyembah Tuhan, dan hanya kepada Dia sajalah engkau
ιησ ι ν Dia di berbakti!”
bubungan Bait
αυ τ ο ν ο Allah, lalu (Κ υ ρ ι ο ν τ ο ν θ ε ο ν σ ο υ π
berkata kepada-
Nya: "Jika
ροσ κ υ ν η σ ε ι ς κ α ι α υ τ ω
διαβο λ Engkau Anak
µονω λ α τ ρ ε υ σ ε ι ς ).
οσ κ α ι Allah,
jatuhkanlah Bagian ini hanya ada dalam kitab Matius, karena berbicara
ιδου α γ diri-Mu dari mengenai malaikat-malaikat datang melayani Yesus, rasanya
γελο ι sini ke bawah,
wajar karena Matius adalah murid Yesus yang cukup mengenal
4:10sebab ada
προ σ η λ akan hal-hal seperti ini.
tertulis:
θον Mengenai
Engkau, Ia akan Bagian ayat ini berhubungan dengan yang terdapat dalam kitab
κα ι memerintahkan Matius 4:5-6.
malaikat-
διηκ ο ν malaikat-Nya  Yerusalem : ’Iε ρουσαληµ
ου ν untuk
 Bubungan Bait Allah :
melindungi

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon


αυ τ ω Engkau, πτ ε ρ υ γ ι ο ν τ ο υ ι ε ρ ο
4:11dan mereka
akan menatang υ
Engkau di atas  Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu dari sini ke
tangannya,
supaya kaki-Mu bawah:
jangan terantuk
(Ε ι υ ι ο ς ε ι τ ο υ θ ε ο υ
kepada batu."

4:12Yesus βαλ ε σ ε α υ τ ο ν
menjawabnya,
kata-Nya: "Ada
εντ ε υ θ ε ν κ α τ ω ).
firman: Jangan
engkau
mencobai
Tuhan, Malaikat-malaikat-Nya :
Allahmu!"
αγ γ ε λ ο ι ς α υ τ ο υ
4:13Sesudah
Iblis mengakhiri Melindungi Engkau : δ ι α φ υλα ξ αι σ ε
semua
pencobaan itu,
ia mundur dari
pada-Nya dan
menunggu
waktu yang
baik.

 Mereka akan menatang Engkau:

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon

αρ ο υ σ ι ν σ ε
 Supaya kaki-Mu jangan terantuk batu :

µηπ ο τ ε πρ ο σ κ οψη ς π ρ
οσ λ ι θ ο υ τ ο ν π ο δ α σ ο
υ

Jangan engkau mencobai Tuhan, Allahmu!

(Ο υ κ ε κ π ε ι ρ α σ ε ι ς κ υ ρ ι
ον τ ο ν θ ε ο υ σ ο υ )

κα ι σ υ ν τ ε λ ε σ α ς πα ν τ α
πε ι ρ α σ µ ο ν ο
διαβο λ ο ς απ ε σ τ η α π αυ
του α χ ρ ι κ α ι ρ ο υ
Adapun sesudah mengakhiri setiap penggodaan, Iblis pergi dari-
Nya sampai ada waktu/kesempatan.

PAGE
HERMENEUTIK PERJANJIAN BARU II DOSEN: PDT. DR. H. W. B. SUMAKUL

Fakultas Teologi UKI Tomohon

PAGE