Anda di halaman 1dari 16

Dess embre 2 000

7D 05
66 K
Kisslev 5 76666

Anyo: 11
Numero: 1100

DEL LEKTOR
El Primer kurso de Judeo-Espanyol ya empeso...
Kerida Guler,
Karen GERSON fiARHON /Estambol
sephardiccenter@salom.com.tr Finalmente ayer yego El Ama-
neser! Tuve tanto alegria porke
El primer kurso de Judeo-Espanyol empeso el 27 de lo estava asperando kon mucha
Oktubre 2005 en el Instituto Cervantes d’Estambol. Ku- emosion,,, Munchas grasias! Me
ando anunsimos el kurso en Septembre resivimos mas da un grande plazer de meldar
de sien telefonos ma a la fin, los ke pudieron organizar- los artikolos tan interesantes i
sen para vinir los djugeves la noche de las 7:00 a las muy fasil de entender...
10:00 i los ke s’eskrivieron fueron 10 elevos. Kaji todos La redaksion esta mijor de lo ke
son de edad 20-35. En las klasas esto empleando el me asperava! Ay mismo una kanti-
material ke esto eskriviendo para kada lision, dialogos, ka ke no konosiya... i a muncha
egzersizios, i eksplikasiones gramatikales. El livro de re- djente le va gustar kopiar las rese-
> Los estudiantes del kurso de Judeo-Espanyol tas sefaradis...
ferensia es siguro la de Matilda Koen-Sarano, donde la
en el Instituto Cervantes en Estambol
traduksion en ingles muestra amiga Gloria Asher de Tenemos ke ser bien orgulyozos
Tufts University tuvo la amabilidad de embiyarme. Ade- de ver komo vos estash dedikando
mas, en kada lision les esto ambezando dos kantikas i nemos un grupo en yahoogroups i esta semana van a a esto i azesh rebivir la vida de nu-
ya se empeso a azer un repertorio de kantikas. Tambien eskrivir dialogos komo mesajes. Devo dizir ke esta klasa estros ansestros, tan importante!!!
les esta plaziendo ambezar proverbos i dichas. Esta se- Munchas grasias para Karen
es una de las mijores ke tuve asta agora. Todos estan
mana, la kuatrena lision, por la primera vez eskrivieron ke tambien esta lavorando tanto
muy motivados para ambezarsen i kreyo ke en muy poko
en esto.
sus primeros dialogos i todos estavan muy buenos. Te- tiempo van a poder komunikar en Judeo-Espanyol.
Felisitasiones de Miami.

Adele i Albert Berry


Un Simpozyo Internasyonal donde las Kulturas cocona2 3 @aol.com

Espanyol - Turka - Sefardi se enkontraron tuvo (Adele Berry es la ija de Isak Fe-
rera Efendi, avokato i poeta en lingua

lugar en Ankara en 28, 29, 30 Novembre 2005 otomana – 1883-1933, Estambol)

Un muy importante simpozyo tuvo lugar en la


Universidad de Ankara en los diyas de 2 8 -2 9 -3 0
Novembre 2 0 0 5 ; muy importante porke por la pri-
mera vez uvo un enkontro akademiko entre las
5 Mofle GROSMAN
El Senyor Chipitrani

kulturas Espanyola-Turka-Sefardi en Turkiya. La


organizasion fue echa por la Dra. Mukadder Yayc›-
o¤lu de la Universidad de Ankara, i eya salio de
este immenso lavoro en briyando. Los ke kolabo-
7
Marc
raron fueron la Embasada de Espanya, la Asosi-
asion Kultural i de Amistad Iberoamerikana; la CHAGALL
Universidad de Ankara i el Instituto Cervantes de (1 8 8 7 -1 9 8 5 )
Estambol. El simpozio tuvo lugar en la Fakultad
Esti SAUL
de Letras, Geografia i Istoria de la Universidad de
Ankara en tres salones.
Gad NASSI
La avyertura fue echa en el salon Farabi kon los
mesajes de buena reushita del Vise Rektor Prof. Dr. 8 -9 HANUKA
Ramazan Aslan; su Excmo. Sr. D. Luis Felipe Fer- Fiesta de la Luz
nandez de la Pena, ambasador de Espanya; Dr.
Pablo Martin Asuero, direktor del Instituto Cervan-
tes de Estambol i las konferensias de Prof. Dr. Ilber
Ortayl›; Prof. Dr. Muzaffer Ar›kan; Naim Güleryüz i
14 Naim GÜLERYÜZ

> La avyertura del Simpozyo: Prof. Dr. ‹lber Ortayl›, Excmo. Sr. D. Luis Felipe El Dekreto de
Fernández de la Péna, Dr. Pablo Martin Asuero, Prof. Dr. Halil ‹nalc›k Karen Gerson fiarhon sovre la istoria.
❚ paj. 14
Ekspulsion del Portugal
2 7 Desembre 2005 EL PONTE

El rolo de la Prensa en la evolusyon del "Judeo-Espanyol": El fiALOM i EL AMANESER


Klara PERAHYA /Estambol Una vez el transfero echo, visto ke a tos detalyos. sovre livros ke los eskritores tyenen la
esta epoka la manseves de muestra ko- Aunke, afektivamente, muy atado a amabilidad de mandarmos, ansi k’el
El tres i kuatro del mez de novemb- lektividad manifestava un interes muy la Komunidad Djudia de Turkia, el fiA- relato regolar del lavoro karitativo, inte-
re, los dirijentes de la Komunidad Judia flako por muestra lingua etnika, la de- LOM es ekonomikamente un organo lektual i artistiko echo en muestra ko-
de Livorno en kolavorasyon kon la "Au- sizyon fue tomada en 1984 de publikar enteramente otonomo, independyente, munidad.
toridad Nasyonala para el Ladino i su la gazeta kaji enteramente en Turko sal- i solo responsavle de los artikolos ke Malgrado el espasyo limitado ke es
kultura" (‹nstitusyon Israelyana enkave- vo una sola oja en Ladino komo un pa- son publikados. atribuido al Judeo-Espanyol, ay de esto
sada por Yitzhak Navon, sinken Prezi- saje de un riko pasado istoriko a un sis- Enkavesados por el koordinador Ya- tres o kuatro anyos, endjuntos kon la
dente del Estado de Israel i Moshe Sha- tema moderno. kup Barokas i la responsavle de publi- responsavle de publikasyon Tilda Levi,
ul, fundador de la revista AK‹ YE- Kon una maraviyoza perseverensya, kasyon Tilda Levi, los eskritores ke par- pensimos krear una rubrika entitolada
RUSHALAY‹M) organizaron un simpoz- el defundo Salamon Bicirano (ke su al- tisipan al lavoro de redaksyon, son en- EL PONTE, konsakrada a artikolos
yo sovre la lingua, la kultura i la prensa ma repoze en paz) asumyo la karga de teramente libres en sus formulasyon, mandados por eskritores de varios lu-
sefardi, sovre el kual ya vos avli en el esta pajina i lucho asta la fin de su vi- todo en tyenendo el kudyo de los inte- gares del mundo, esto en vista de krear
fiALOM del 16/11. da para mantenerla en vida. reses komunitaryos. un interkambyo de refleksyones entre
Profesores de varias Universita- Oy en dia, en Estambol, la situasyon El fiALOM en su totalidad tyene un sefaradim de diferentes komunidades.
des ansi ke djornalistos de diversas parese aver trokado de una manera pozi- programa bastante kargado: Las difikultades eran grandes por
gazetas sefardies estavan prezentes, tiva konsernando muestra idyoma etnika. - La Perasha de la semana analiza- kavza de mankura de lugar, asta ke un
sovre las ponensyas de los kualos vos Ay de esto dyez a kinze anyos, gras- da i komentada en Turko i Judeo-Es- dia dos fadas aparesyeron, Karen
daremos konosensya a la mezura de @f6X?
@f)X
@ @f @1
?W2@f
W&@f
7@ @f @
Gershon-Sharhon, direktora del "Sent-
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @

muestra posivilidad.
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@

ro para la Investigasyon i el Desvelo-


@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

Por empesar me permeto de darvos el pamyento de la Kultura Sefaradi" kon


teksto de mi propya avla visto ke es la so- su dinamizmo proverbyal, i muestra
la ke tengo en este momento en mano. amiga Güler Orgun kon su metikulozi-
da de ormiga. Eya esta en este mo-
Prinsipal medyo de komunikasyon mento prezente en esta sala.
kon el puevlo, el rolo de la prensa es Güler tyene la karga de la koordi-
preponderante en la evolusion i la pro- nasyon de la revista EL AMANESER
pagasion de una lingua, partikularmen- del kual el logo es "kuando muncho es-
te kuando se trata de una lingua muy kurese es para amaneser", eya se topa
poko utilizada, komo es el kavzo del Ju- en relasyon personal kon multiples
deo-Espanyol. myembros de la komunidad virtual
Tenyendo la posivilidad de tratar de "LadinoKomunita", sito elektroniko
kualkyer sujeto de una manera breve i kreado por Rashel Bortnick sovre una
konsiza, la Prensa Sefaradi, en despar- idea de muestro amigo Moshe Shaul.
te de su eskopo informativo, tyene Karen de su parte empeso a ensen-
O2@ @6Ke
W2@ @6X
7@ @1
@ @
@ @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f

tambyen la misyon de despertar el inte-


@f @f
@f @f

yar el Ladino en el Sentro CERVAN-


@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

res de un publiko, asta unos kuantos yas al maraviyozo lavoro akademiko panyol por myembros del Bet Din TES i ya tyene en este momento, 10
anyos antes, enteramente indiferente echo en varias universidades del mun- - Novelas lokales i komunitaryas elevos aedados entre 25 a 35 anyos.
enverso su idioma etniko. do i tambyen grasyas a la kreasyon de - Situasyon en Israel "La Pajina Judeo Espanyol del se-
Es en esta optika ke vos kero avlar LA AUTOR‹DAD NAS‹ONALA PARA - Analizes de los grandes akontesim- manal fiALOM" ansi ke "EL AMANE-
del semanal fiALOM ansi ke de su paji- EL LAD‹NO ‹ SU KULTURA enkave- yentos internasyonales i de sus konse- SER" son espasyos avyertos a todos los
na en Ladino, i tambyen del suplemen- sada por Yitzhak Navon, Sinkyen Pre- kuensas ke tyenen un mensaje a transmeter o
to mensual "El Amaneser" editado en- zidente del Estado de ‹srael, ansi ke por - Varias informasyones sovre las otras un epizodyo interesante a kontar.
teramente en la lengua de muestros su Vise Prezidente Moshe Shaul i su Di- kolektividades djudias en la Diaspora En su politika jeneral, el primer bu-
avuelos. rektor Aharon Koen, el vyejo prejuisyo - Komentaryos sovre diferentes arti- to del fiALOM es de ser un sentro de
El fiALOM fue kreado por Avram Le- de atras 50 anyos, ke konsiderava el kolos publikados en la prensa Turka ko- enkontro avyerto a anchas diskusyones,
yon en los anyos 1947/48 i paresyo kon "Judeo-Espanyol" komo una lingua mi- mo ajena. de luchar kontra el fanatizmo i la injus-
la presyoza kolavorasyon de Moshe nor kon la kuala se puede solo kontar - Komentaryos tambyen sovre varias tisya, i de prezervar las valores Judias
Grosman, ekskluzivamente en Judeo- chikas anekdotas para azer riir, este aktividades literaryas, artistikas, muzi- en sus universalizmo i sus respekto del
Espanyol asta el anyo 1983, data a la prejuisyo empeso a dezapareser. kales, sinematografikas o sportivas. "Ser Umano" kuala ke sea su orijen.
kuala su fundador, por graves razones Oy en dia, la pajina en Ladino es - Biografias de grandes personajes i Su segundo buto es una syerta
de salud, se sintyo ovligado de transme- muncho mas meldada ke atras 10 an- artikolos sovre las tradisyones djudias. funksyon umanitarya al seno mizmo de
ter la direksyon del djornal al Konsilyo yos. Estos dalkavos tyempos, son su aktividad profesyonal. Es ansi ke el aze
Laiko de muestra komunidad, el kual a nombrozos los ke mos telefonan o mos La pajina Judeo-Espanyol, en la me- lavorar en el servisyo del "embalaje de las
su torno la konfio a un grupo de inte- arrestan en la kaye para formular sea zura ke le es posivle, se esforsa de vari- gazetas" dos handikapados intelektuales
lektuales. una remarka, sea una pregunta, i lo ke ar los temas ke son tratados en su es- non-Judyos , asegurandoles de esta ma-
El primer komite administrativo del me parese ser lo mas importante es ke pasyo. nera un chiko revenido monetaryo i sovre
fialom. en su forma aktual, era kompu- munchas damas de 45 a 50 anyos em- El elemento el mas importante es todo dandoles konfiensa en si mizmo.
esto de ‹zidor Baruh komo responsavle pesaron eyas mizmas a kerer eskrivir en syempre la aktualidad i tambyen el re- A lo derecho "derecho" ...a lo tuer-
ansi ke de Naim Güleryüz, Leon Hale- esta lingua. lato i la analiz de varios evenementos to "tuerto" era el prinsipyo de Avram
va, Cako Molinas, Süzet Sidi i Yakup Konsernando la publikasyon del fia- kulturales i sosyales. Leon. El fialom se esforsa de mante-
Bensason. lom en su totalidad dezeo darvos syer- A esto se adjustan: los komentaryos nerlo intakto.
LAS TRADISYONES 7 Desembre 2005 3
EL MEZ DE KISLEV
El mez de Kislev tyene una relasyon grande al
Bet aMikdash el segundo.
En el 24 de este mez, antes 2521 anyos, en
los diyas de Hagai el profeta, se estreno el Bet
aMikdash II. 189 anyos despues, en el 21 de Kis-
lev, vijito Aleksander Masedon la tyerra de Yisrael,
i los Samaritanos perkuraron de konvenserlo de aMikdash i lo konvertyo komo templo para los pa-
derrokar el Bet aMikdash ke estava en Yerushala- ganos. Indemas, este rey defendyo enteramente
yim para fraguar un templo en la montanya de Ge- de mantener las mitsvot de la ley de Moshe.
rizim (ke los Samaritanos konsideran komo la Los Jidyos, giados por la famiya de los Makabe-
montanya mas sakra). Eyos no reusheron: os, se revoltaron i gerrearon kontra la armada enor-
La leyenda mos konta ke una noche antes, vido ma de Antiohus. Kuatro anyos turo la gerra, asta
Aleksander en su suenyo a Shimon el Tsadik ke ke en el 25 de Kislev (antes 2173 anyos), los Ma-
era el Koen grande del Bet aMikdash. kabeos vensyeron el enemigo, limpyaron i purifika-
A la manyana, a la luz del diya, kuando lo vido ron el Bet-aMikdash de muevo.
una vez mas, agora kon sus propyos ojos, el Em- De akel diya, fyestamos ocho diyas de Hanuka
perador se maraviyo demazyado, i le izo al gran ( = estreno, inaugurasyon) kon luz de las hanuki-
saserdote muncho Kavod. yas i alegriya en los korasones.
Kuando suvyo al poder el rey siryano-grego An-
Yehuda HATSVI /Tel Aviv
tiohus Epifanes, el anulo el ritual Jidyo en Bet
hatsvi@netvision.net.il
@e? @e? @?e @
@e? @e? @?e @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

@ @
@ @
@ @
@ @

"Leha dodi" en Ladino


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

• LEHA • LO-TEVOS HI
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Anda mi amigo al enkuentro de la novia presioza, No te averguenses i no te atemes en la desgrasia,


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

es al Shabat ke resiviremos kon su figura grasioza. porke estas kayado i porke djimis kon ansia?
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@ En ti se abriga la tierna jenerasion, @
@
@
@

• S HAMOR
@ @
@ @
@ @
@
@
@
@
@ i espera kon karinyo la fragua de Tsion. @
@
@
@
@

"Guardar" i "Rekordar" el Shabat delisiozo,


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
nos izo sintir en un orden el Poderozo, YAMIN @
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
El poderozo es uno, i Su nombre es uniko, A la derecha i esiedra te espandiras,
@
@
@
@
@
@
@
@ @

@
@
@
@
@
@
Nombre de loor i ermozura i magnifiko. i del Dio santo i bendicho temeras. @
@
@
@
@
@
@ @
@ @

@
@
@
@
@
Por el trivo de Perets salvados siremos, @
@
@
@
@

• LIKRAT
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
alegres i orozos al Omnipotente bendiziremos. @
@
@
@
@
@

Enfrente el Shabat andar andaremos,


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

si el manadero de la bendision keremos, BOI


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

Disde la kriasion del mundo fue el proyektado,


@ @
@ @
@
@

@
@
@
Ven en pas korona del puevlo judio! @
@

@
@
@
@ @
@
@
@
@

@
komo primo obyekto kalkulado i al ultimo deklarado. ven kon alegria, kon pompa, kon brio!
@
@
@
@

@
@ @
@ @
@ @

ven en medio de tus adorantes del puevlo destengido!


@ @
@ @
@ @
@ @

• MIKDAS H
@ @
@ @
@ @

ven Shabat! ven kerido! emperador del repozo komplido.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

Bet-Amikdash maestozo i sivdad de la residensia!


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Traduksion: Isak ALTARAS


@ @

levantate i sale de la ruina i dekadensia,


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
basta verter tus lagrimas sin kuantidad, Isak Altarats servio en la komunidad djudia de Saray komo
@
@
@
@
@
@
@
@ @

@
@
@
@
@
@
el Dio de los sielos te akordara la piadad. el ober-kantor (hazan-bashi) del Kal Grande dezde la inau-
@
@
@
@
@
@
@ @
@ @

gurasion de este templo, en 1930 asta el Ogosto de 1941,


@ @
@ @
@ @
@ @

• ITNAARI
@ @
@ @
@ @
@ @

kuando los Ustashis lo yevaron a Vraca (una montanyika en


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Sakudi el polvo i de la fuesa levantate,


@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
la periferia de la sivdad de Saray) i lo fusiliaron ayi. @
@
@
@

el presiozo manto komo puevlo noble vistite,


@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@ Esta tradusksion suya del famozo piyut "Leha dodi" @
@
@
@
@
@
@
@ la mano enerjika del ijo de Yishay se restituira, @
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
i ansi tu alma abatida rihmir se rihmira. (eskrito por Ribi Shelomo a-Levi Alkabets) fue publikada @
@
@
@
@
@
@
@ @

@
@
@
@
@
@
@
en el "Jevrejski glas" ("La boz djudia"), un semanal djudio @
@
@
@
@
@
@
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
• ITORERI lokal, en el num. 5, 1932. – paj. 6. @
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
Rebivite! Animate! Porke tu estreya esparza sus rayos, @
@
@
@
@
@
@
@ @

@
@
@
@
@
@
despiertate! espiertate! ordena el kante en tus santuarios, Embiyado por: Eliezer PAPO/Israel
@
@
@
@
@
@
@ @
@ @

@
@
@
@
@
la gloria de Dio fue a ti deskuvrida, andaluz@bezeqint.net @
@
@
@
@
@ @
@ @

porke fuites de entre las nasiones eskojida.


@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? ?@
@ ?@e @e? ?@
4 7 Desembre 2005 LA BOZ DEL PASADO

Las Ovras de Enrique Saporta y Beja


El pasaje abasho tratando de Hanuka se topa en i yeno de vida syendo ke era tambyen un spesyalista rar su Dyo pagano, refuzo de fazerlo. Delantre de las
el livro "En Torno de la Torre Blanca" de Enrique Sa- en los refranes de los Djudyos Sefaradis. Ansi ke ya amenasas de muerte ke le fazia, Mata[t]ya se adelan-
porta y Beja. Saporta y Beja nasyo en Selanik en aviya publikado en 1 9 5 7 el "Refranero Sefardí" i en to i lo mato. Esto fue la sinyal de la rebuelta, el puev-
1 8 9 8 onde estudyo en el liseo fransez de la misyon 1 9 7 8 ande Ameller Edisyones, Barselona, "Refranes lo estando ya furyozo i sobrevyado por lo ke avian
laika franseza (mission laique française). Despues de los Judíos Sefardíes" (ISBN-8 4 -7 2 1 3 -0 8 9 -4 ), fetcho al Bet-ha-Migdach. Enkavesados por los sinko
se fue a Paris para eskapar sus estudyos. Era un una antolojiya de 2 .5 0 0 refranes ke amostra toda la fijos de Mata[t]ya, los Makabis, ayudados por una
grande konosedor de los uzos i de las kostumbres savidurya del puevlo Sefaradi. En fin, eskrivyo un es- grande parte de la povlasyon se batyeron kontra los
de su puevlo i de la istorya de su sivdad natal. tudyo kurto en fransez, entitolado "Salonique et ses okupantes. Para no dar un avantaje a sus enemigos
Syendo ke kaji la totalidad de los Djudyos de la ko- Judéo-Espagnols" publikado tambyen por Vidas Lar- se batyeron mizmo el dia de Saba. Despues de dos
munidad de Selanik fue eksterminada en los kam- gas. Vidas Largas en kolaborasyon kon Alain Penso anyos de batalya arrivaron a venserlos.
pos de konsentrasyon, se desido a eskrivir la kroni- izo i un filmo sovre Enrique Saporta y Beja i su er- Sus viktorya les permityo de avrir de muevo el
ka "En Torno de La Torre Blanca" en su lingua ma- mano behor Nicolas entitolado "Salonique ville du Templo ke los Gregos avian aserrado i de destruir la
ternal porke se dyo kuento ke los uzos i tradisyones souvenir, ville de l’oubli." estatua profana. Kijieron, tambyen, asender de mu-
de los Djidyos de Selanik komo el los aviya konosi- evo las lampas i no toparon nada mas ke una kanta-
do en su chikez i en su mansevez, estavan a punto rika de azeyte sakrada, byen aserrada i yevando el se-
de ser olvidados. Esta ovra era una de las primeras yo del Grande Haham. Por un fetchizo ekstraordinar-
ovras en djudeo-espanyol ke se publikaron despues yo esta poka kantita de azeyte ke no abastava ke pa-
de la Sigunda Gerra Mundial. El livro fue publikado ra un solo dia, no se eskapo tanto ke no se fabriko
por Vidas Largas en 1 9 7 9 . Enrique Saporta y Beja azeyte sakrada mueva, o sea otcho dias. Esta es la
muryo en Paris en 1 9 8 4 . razon porke la fyesta de Hanuka se yama tambyen la
Vidas Largas es una asosiyasyon para la pro- fyesta de las luzes.
teks yon i la promosyon de la lingua i de la kultura En Selanik, algunos dias antes de la fyesta, se ki-
djudeo-espanyola la kuala se fondo en Paris en tava la hanukiya, tradisyonal guadrada dezde un an-
1 9 7 9 . Es prezidida por el onoravle profesor kated- yo, para ver si estava dainda en buen estado de ser-
ratiko emerito Haïm-Vidal Sephiha. Enrique Saporta vir. La majorita de las ke uzavan los Selaniklis eran
y Beja fue prezidente de onor de esta asosiyasyon de fabrikasyon lokala i fetchas por algun tenekyele-
ke fue despertadera de la konosyensya djudiya. El ro. Este kortava sovre una plaka de tenekyel un med-
buto de Vidas Largas es de salvar la erensya Sefa- yo serko. En la parte basha ke era deretcha (en el di-
radi kon publikasyones, atelyes i korsos ande se ar- ametro) saldava syete tchikos atuendos del mizmo
rekojen testimonyos orales i se puede ambezar el metal. Un otcheno estava saldado en el punto mas
djudeo-espanyol. alto del serko. Esta hanukiya se enkolgava a la pare.
Saporta y Beja dize en la entroduksyon del livro: En los tchikos atuendos se metia azeyte i una
metcha de algodon ke banyava en el. La fyesta tura
"Este livro no es un romanso. Es un kuento roman- otcho dias i kada dia kon la metcha del tchiko atu-
seado ke syerve de kuadro i de preteksto a una desk- endo de arriva (ke se yama la sammasa) se asendia
ripsyon de los uzos, de las kostumbres i de las tradis- una a una las otras, de manera ke, a: la fin de la fyes-
yones de los Sefardis de Selanik. Si no es los de to- ta todas estavan asendidas. Ansina estava membra-
dos, es al menos, de la majorita de eyos tal komo eran da la asendida de la luzes del Templo de Salamon,
al empesijo de este sekolo. Tambyen estan notados despues su profanasyon; grasyas al eroizmo de los
varyos fatos estorikos ke se pasaron durante akel Makabi.
tyempo en la sivda. Es un testimonyo sovre una dje- Al punto de asender la hanukiya del dia, lo ke
nerasyon i tambyen una evokasyon de un modo de bi- se fazia al punto de eskureser i la yegada de la
vir, ay! agora desparesido." "En los anyos 1 6 5 /1 6 4 antes de la era moderna, notche, los tchikos tenian el uzo de baylar de-
Selesius ke avia arresivido por su parte la Azia Menor lantre de eya kantando:
En mizmo tyempo este livro es una ovra komemo- i la Assirya se metia en gerra kontre Ptolomeo i avyen-
rando a las viktimas de la Shoah porke se deskrive dolo batido tomava la Palestina onde metia un gover- Pitikas kon myel
aya muy detalyadamente el ritmo de sus vida antes nador grego. Paro las fazia
de la katastrofa. El argumento de En torno de la Tor- Este Antyokos Epifano IV, okupava Yeruchalaim i Yuse se las komia,
re Blanca se desvelopa alderedor del protagonista kyeria modifikar la relidjon de los djidyos en de- Hanukiya
Mushiko (Maurice) Toledo. En el primer kapitolo fendyendoles de meldar i estudyar la Tora, i en ordo- bayla la tia
atestiguamos su nasimyento i en segida lo akompan- nandoles la supresyon de syertos ritos de la relidjon Hanuka
yamos a traverso su chikez i su mansevez. En sigien- djudia komo el de fyestar el Saba i el fazer birin (be- bayla la vava.
do los pasos de Mushiko mos ambezamos muncho rit mila) a los ninyos. Los djidyos fizyeron una "rezis-
sovre la evolusyon del anyo djudyo en Selanik. Pre- tensya pasiva" lo ke les mityo fuera de la represyon
sensyamos a las fyestas grandes i chikas ke se seleb- de los Seulisidas de Antyokos. Este fizo fraguar i ale- Es de remarkar ke los tres primeros versos no tye-
ran ande la famiya Toledo, sus amigos o sus vizinos vantar en el Bet-ha-Migdach una grande estatua de nen ninguna relasyon kon los otros.
komo en el egzemplo dado aki abasho. En el kavzo Jupiter (ay ke dizen ke era la de un puerko), afin ke Segun la .tradisyon la luz de la hanukiya no deve
ke se trata de una fyesta relijioza el autor mos da i los djidyos la adoraran i se aboltaran a sus relidjon ser tomada para aklararse. No se puede servirse de
algunas informasyones sovre el manadero de la fyes- pagana. En mizmo tyempo fizo amatar la[s] luzes del eya para kuzir, para meldar, ets. Deve solo komemo-
ta. En meldando este kuento tan riko en detalyos, el Templo i etchar a porey la azeyte sakrada ke servia rar las luzes del Templo."
lektor no puede deshar de pensar ke En Torno de la para las lampas.
Torre Blanca yeve syertos rasgos autobiografikos. El 2 5 de Kislev del anyo 1 6 4 (de la vyeja era), un
Ma la ovra literarya de Enrique Saporta y Beja no Koen yamado Matatya de la trivo (tribu) de los Asmo- Christine H. Lochow Drüke
se limito a este kuento romanseado de rikas kolores neanos, obligado por un fonksyonaryo grego de ono- habazeleth@yahoo.com
EL KANTON DE MOfiE 7 Desembre 2005 5
bushka aki, a si ke te veyga sano! za. I se teniya menester una moneda

El Senyor Chipitrani - Dizes ke es eya? La ija de un


karnesero komo la metyeron aki?
- Kualo ke te diga kerido miyo?
loka para pueder merkarlo. El Senyor
Hayim no penso ni un minuto. Apron-
La senyora Zimbul Chipitrani no to el chek i lo merko.
Mofle GROSMAN /Estambol Deke no metieron a muestra ermo-
durmyo noche entera. Al diya se met- El diya ermozo aviya arivado… A
grosman@superonline.com za ija aki i metieron a la ija de un
yo a aparejar para el viyaje ke teniyan la tadre teniyan de vinir sinkuenta en-
povereto? vitados. La prensa, unas dos televiz-
Lo ke vos va kontar aki, me lo avi- de azer.
La senyora Chipitrani ya estava yones para pueder fiksar la pintura de
ya kontado muncho tiempo antes el Teniyan de aresivir unas sinkuenta
muy kansada. Solo dos orikas aviya Van Gogh. El Senyor Chipitrani aviya
renomado artista, mi kerido ermano almas. Amigos, keridos, konosidos…
durmido en la noche entera. En el serrado el kuadro kon una ropa blan-
Habib Gerez… Deve de ser ke me Despues del viyaje kaliya empesar a
amaneser se aviyan alevantado de la
plazyo muy muncho porke lo tengo aprontar… Ke menester aviya de tan- ka. Despues de un sermon kurto lo
kama. Despues ke bolaron a Paris,
kontado munchas vezes… to ruido? Ma esto era el dezeyo de su iva avrir. Todos estavan en kudyo.
sin peryer tiempo, estavan kaminando
Puede ser ke no topi una fotografi- kerido marido… Senyor Chipitrani en alavando a su
ariento del museo. No le aviya kedado
ya mas ermoza para karakterizar a Djueves se espertaron en el ama- kerida mujerika la Senyora Zimbul, le
fuersas en las piernas. Un fotolyo er-
unos ke todos konosemos. neser. A midi arivavan en Paris. viniya lagrimas a los ojos. Kon palmas
mozo se estava remarkando. Penso de
La Senyora Zimbul Chipitrani des- El Senyor Chipitrani le dize a la fuertes se avrio el kuadro del grande
asentar i eskansar un poko. Apenas
pues de tres semanas teniya aniver- mujer: pintador.
se asento, dos mansevos vinieron al
saryo. Su kerido marido el grande ne- - Kerida miya, todos los enkuent- Las flashes de las makines de fo-
lado de eya.
gosiante Senyor Hayim Chipitrani, ros ke tenemos son amanyana. Oy, el tografiya se estavan asendyendo una
- Ke se alevante de ayi Senyora.
estava pensando de azer una nochada diya es muestro. Esto pensando de vi- detras de otra. Estavan demandando
Este fotolyo es de Napoleon Bona-
inolvidavle para el aniversario de su jitar el Museo Louvre. De mi chikes entre eyos ken savera komo de mone-
parte!!...
kerida mujer. ke lo oygo… Ke dizes?
El Senyor Chipitrani kijo defender da loka se teniya menester para pu-
Esta nochada kaliya parvenirla - Komo keres kerido. Yo no lo ten-
muy ermoza. I no ansi ke ansi…
@e? @e? @?e @e? @e? @
@e? @e? @?e @e? @e? @
@h? @
@h? @

Se iva invitar tambyen i la prensa.


@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Esta nochada kaliya ke se avlara i


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

en el charshi. Si es ke ya teniya la
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

moneda kon kilos, deke ke no lo re-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

alizara?!
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

El Senyor Chipitrani una noche,


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

despues de komer en bevyendo el ka-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

fiko kon su kerida mujerika le dize:


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

- Zimbul, tres semanas despues @


@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
@

@ @
@ @
@ @

tienes aniversaryo…
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

- Kerido miyo! Nunka te olvidas…


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

- Komo ke me olvide? Tu fuites una


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

mujer ke me enaltesites. Tu me eng-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

randesites las dos kreaturas. Yo lavori


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

en la kaye, tu lavorates en kaza.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Syempre tuve la kavesa repozada.


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

- Desha agora a si bivas tu! Yama-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? @?e ?@e ?@
@ ?@e @e? @?e ?@e ?@

remos i a mi madre akeya noche.


- Vamos a yamar a muncha djen-
a su mujer:
te. A mi yerno, a mi ermuera, a mis go oyido. Si estas dezeyandolo mos eder merkar esta pintura. El Senyor
- Muy bueno. Mi mujer se kanso
amigos, a tus amigas, a los kosfueg- iremos. Chipitrani estava orozo i estava pen-
muncho oy. Vinimos de Istanbul.
ros i una surpriz tenemos, van a venir El Senyor Chipitrani despues ke sando kualo ivan a eskrivir i ivan a
Kuando viene el Senyor Napoleon
i periodistas… eskapo la primera eskola, se fue a la- avlar todos sovre esto.
Bonaparte se alevantara…
- Periodistas?!.. Para kualo? Reyna vorar a Tahtakale, al sentro de ko- Un gazetero aedado estava al lado
Los responsavles ensistyeron para
so yo? O la mujer de un ministro? mersyo. El parvino a ser un grande de la pintura. Se estava abokando, se
ke se alevante. El Senyor Chipitrani le
- No mi kerida! Por siguro ke no komersante ma no aviya topado tiem- estava alevantando. Una ves dos ve-
dize a su mujer:
sos mujer de un ministro ma sos la po para pueder konoser kozikas de ar-
- Alevanta kerida, me esta pares- zes. Despues le demando al Senyor
reyna miya! Esto no le emporta a la te. Agora keriya entrar al Louvre para
yendo ke estos son de la buena parte! Hayim Chipitrani:
prensa ama el regalo ke te va dar por pueder a lo manko ver i konoser un
Al diya sigiente teniyan de irsen a - Senyor Chipitrani!.. Mos disho ke
tu aniversaryo se va avlar en venti- poko.
un magazen de antikeriya. Le iva este kuadro es pintado por Van Gogh!
kuatro kalejas. El Museo Louvre estava komo una
merkar a su kerida mujerika por rega- Ande esta la sinyatura del pintador?
- Kualo? Komo de regalo me vas a sivdad. Kalejas i kalejas… Las pare-
lo de aniversaryo un kuadro de pintu- - Vos dire. Respondyo el. Esta ku-
dar? No gastes kerido miyo! des estavan yenas de ovras de arte.
ra ke valiya muncha plata. Este kuad- adro lo merki por pueder darle un re-
- Aparejate kerida miya para dju- Se puediya ver las pinturas de los
ro iva trayer ruido grande en Istanbul. galo a mi kerida mujer Zimbul en su
eves vamos a bolar a Paris para unos mas grandes pintores. Estavan miran-
kuantos diyas. do kon grande atansyon. En supito se Se iva avlar por aki por aya. En Es- aniversario. Anoche para pueder azer-
- Ke echo tenemos en Paris? toparon en frente de "Mona L‹sa", la tanbol ken puediya dar esta moneda le una surpriza efasi el nombre de
- Mos merkaremos unas vistimyen- pintura muy renomada de Leonardo. para un kuadro? Esta pintura era del Van Gogh i eskrivi el nombre de Zim-
tas. Mos van a fotografiyar. Saliremos El Senyor Hayim Chipitrani le de- renomado pintador "Vincent Van bul. Bien entendido se lo pasi al
komo benadam en las fotos. Ke se manda a su mujer: Gogh". Se estava remarkando en el nombre de mi mujer.
veyga ke tenemos unos kuantos - A esta la konoses? Me esta vini- kuadro, unas mujerikas kon ijikas chi- Las ultimas palavras la izieron yo-
groshes en la aldikera. endo kara de konosida. kitikas ke estan arekojiendo algo- rar a la Senyora Zimbul del guste ke
- Tu saves Kerido. - La ija de Sabetay no es? Ke don… Estava una pintura muy ermo- sintiya.
6 7 Desembre 2005 ESTORYAS i LEYENDAS

El ke es prove lo izo. Komo lo izo?


Los dos Ermanos Enkorkovados Non me kreyo ! Es ke lo ke ve el ojo
es verdad?"
Dizen ke aviya dos ermanos enkor- mano sovre la korkova, la kitaron i la la deshates?" Pishin, Avram abashó abasho i le
kovados, ke moravan en la mizma ka- metieron en un kanton. I lo mandaron Moshon le konto. La alegriya de demando a su ermano: "Moshon, ko-
za. Un ermano era riko i el otro era a su kaza, derecho i bueno. eyos, no aviya ken ke los ate. mo kitates la korkova? Mi mujer no
prove. El riko morava arriva i no teni- Ham Moshon torno a su kaza kon- Ken metio tino? La de arriva, la se- me esta dando repozo."
ya ijos, afuera de la kara; el de tente i alegre. loza, la kunyada: "Avram, alevanta, El ermano le konto ke viernes la
abasho era prove, yeno de famiya. tadre, se kijo lavar. "Mos se eskapo la
Miskiniko el de abasho, el povereto agua, i me fui al banyo." Le konto to-
era hammal (porter). Asta ke ganava do lo ke le paso al banyo, ma se olvi-
el grosh, le saliya la alma, tornava a do de kontar sovre la kantika.
su kaza para mantener a la famiya. "Si es ansina," disho Avram, "vier-
Un viernes por la tadre, se kijo la- nes me esto indo al banyo a lavarme."
var "Lihvod Shabat". La mujer le Viernes la tadre, kuando no keda-
disho: "Ham Moshon, mos se eskapo ron djente en el banyo, Avram arrogo
la agua. Kualo vamos azer, amanyana al patron del banyo ke lo deshe a la-
es diya de Shabat." varse "Lihvod Shabat". "Sinko puntos
"I ke no me lave?" i ya esto afuera."
La mujer le disho: "Tengo un El patron del banyo aksepto. Av-
grosh, vate al banyo i lavate. Asta Al- ram entro al banyo i en puntos ya es-
had mira la kara del Dio." kapo de lavarse.
Moshon tomo el grosh i se fue al Na ke salen tres nanikos i empe-
banyo para lavarse. san a baylar. Lo tomaron de la ma-
Ya era tadre, ya no kedavan djen- no, ke bayle kon eyos, i le arroga-
te en el banyo. El patron del banyo ya ron ke kante. Avram les kanto: "Vi-
estava para serrar las puertas. Ham ernes, Shabat i Alhad. Viernes,
Moshon le arrogo: "Por zahut de Sha- Shabat i Alhad."
bat, deshame me lavare. En sinko "Este no es buen djudio" dishe-
puntos ya eskapo, i me vo ir". ron los nanikos. Tomaron la korko-
Tanto le arrogo ke el banyero ak- va del kanton i se la metieron al la-
septo. do de la suya. Se le izieron dos kor-
Moshon entro al banyo, kuando kovas por una.
eskapo de lavarse, salieron tres nani- Kuando torno a su kaza, kualo
kos i empesaron a baylar, lo tomaron ve la mujer. "Shema Israel! Al lugar
de la mano ke bayle kon eyos, i le ar- de una, te se izieron dos korko-
rogaron ke kante. vas!" Le dio un tepine kon el pie, i
Tanto le arrogaron ke kante, ke ^ Ilustrasyon: Niso BEHAR
lo echo de arriva abasho i kedo ayi,
Ham Moshon empeso a kantar: "Dju- afuera vuestra kara.
eves, Viernes i Shabat.. Djueves, Vier- La mujer ke lo ve de enfrente, ven mira, tu ermano se enderecho. Este modo mos kontavan mu-
nes i Shabat". mira i dize: "Ke fue Moshon? Komo De onde tiene paras? Onde izo esta estros padres.
Los nanikos entendieron ke era un izites esto? Mira ke te enderecha- operasion? Komo se kito la korkova?
buen djudio. Ke izieron? Metieron la tes, ke ermozura, la korkova onde Tu ke estas riko, no puedes azer esto. Joseph CALDERON/Yerushalayim
yossef_cal@yahoo.com

G izado
Pishkado kon Silantro
plato. Yo no lo ago en kada shabat ma lo ago en Tomar un tifsin (mijor de aluminium, no me
kada moed. Plaze muncho a toda la famiya. demandesh porke, ma es ansina) ancho i no muy
Este pishkado es muy popular en Israel en los ondo.
restorantes, las bodas, ets. Kuvrir kon el silantro lavado entero.
Ensima del silantro, meter los pimientones ko-
✵ un pishkado de 7 0 0 gr (o dos, depende de lorados lavados, kortados en medio i los pimien-
las personas). tones sekos enteros.
✵ silantro (muncho) Ensima de todo esto, meter el pishkado kor-
✵ 3 pimientones dulses kolorados tado en pedasos.
✵ 3 -4 pimientones sekos dulses o pikantes En un bol mesklar la agua , la azeite, las es-
segun el gusto pesies i el ajo pikado. Verter sovre el pishkado.
✵ 5 - 6 dientes de ajo Kozer a fuego basho.
✵ media kupa de agua
La resefta ke vos do, es una resefta de pishka- ✵ media kupa de azeite.
do kon silantro (fresh coriander-coriandre fraiche). ✵ kurkuma – (Ing: Turmeric, Tr: Zerdeçal) Yael SHIFF/Eilat, ISRAEL
Es una resefta de Maroko. No ay shabat sin este ✵ sal, pimienta kolorada, pimienta preta. shiff@eilatcity.co.il
AMANESER KON ARTE 7 Desembre 2005 7
MARC CHAGALL (1887-1985)

Esti SAUL /Estambol


estisaul@yahoo.com.tr

Grande artisto pintador, Marc Chagall es un po-


eta ke se eksprime por medyo de spiritualidad. Su-
po sedusir el mundo kon la konservasyon miraku-
loza de su adultes i la nostaljiya de su chikes. Sus
pinturas son limpidas, espontaneas i mistikas. La ^ Yosef ^ Asher

Biblia, la tradisyon Judiya i sus simbolos milenar-


dikal de la Hadassah, en la puerta de Yerushala- lopo su stilo uniko ke kontribuyo tanto al Surrealiz-
yos son integrados intimamente a su mundo inte-
yim a Ein Karem, son ornadas de vitrajes demonst- mo. Muryo en 1985, deshando ovras innumeravles,
rior i biven en el i kon el.
rando las 12 tribus de Yisrael. despues de lavorar durante ocho dekadas.
La kalor umana domina sus ovras. Mos ofrese Puedemos ver sus ovras en los muzeos grandes,
un ambyente leyendaryo, un universo ande sovre- komo el Metropolitan Museum de New York; Gug-
bolan novyos en el syelo. Los kavretikos baylan, el S u V ida genheim Museum, New York; Hermitage Museum,
lion salta sin malisya, entre arvoles de fruta i flo- Nasyo en 1887, en Vitebsk, Rusya de una fami- Saint Petersburg; Museum of Modern Art, New
res briyantes. Se syerve de formas i kolores kon su ya de orijen judiya. A 8 anyos desido de ser pinta- York; Fine Arts Museum of San Francisco; Royal
abilidad absoluta. dor. Se empyego ande los grandes pintadores i la- Academy of Arts, London; Tate Gallery, London; Tel
Chagall demostra su amor por Israel kon sus ak- voro kon eyos. Sus maestros vyendo su amor i ta- Aviv Museum of Art o el Musée National Message
tos. En una de sus demonstrasyones, el artisto di- lento por el Arte, le prokuraron una beka para ke Biblique Marc Chagall de Nice i munchos mas.
ze: "No tengo menester de onores – tengo menester pueda ir a Paris, Montparnasse, lo ke era de uzo pa-
del amor de mi puevlo." ra devenir un pintador reputado. Teniya una inspi- µ Fotos del livro:
Las 1 2 ventanas de la Sinagoga del Sentro Me- rasyon i un poder de kreasyon infatigavles. Desve- CHAGALL “Windows for Jerusalem”
@e? @e? @?e @e? @
@e? @e? @?e @e? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

^ Benyamin
@ @

^ Simeon ^ Gad
@ @

@g
@g
@g
@g
@g
@g
@ ?@e
^ Naftali @e?
^ Yehuda @?e ?@
?@
?@
?@
?@
?@
?@

@ ?@e @e? @?e ?@

@e? @e? @?e @e? @


@e? @e? @?e @e? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@g
@g
@g
@g
@g
@g
^ Issachar ^ Ruben ^ Zebulun ^ Dan ^ Levi ?@
?@
?@
?@
?@
?@
@ ?@e @e? @?e ?@
@ ?@e @e? @?e ?@
8 7 Desembre 2005 EL DOSYE DEL MEZ

H AN U KA
Fiesta de la Luz

> La armada de Yuda Makabi persigendo al enemigo. Asigun una ilustrasion por Gustave Doré

Kon la muerte de Aleksander Magno en 3 2 3 sidado de ovligar a todos los puevlos basho su
AE, el Imperio Grego fue partajado entre sus tres dominasion, de abandonar sus kreyensas i sus La selebrasion de la Fiesta de Hanuka.
jenerales. Seleusus se akaparo de la Anatolia; la tradisiones en admetiendo akeyas de la kultura Asigun una pintura, Italya, siglo 1 5
Siria; i la Tierra Santa fue mas despues domina- grega. Su ambision fue tan grande ke se yamo fue matado en una batalya en 1 6 0 AE. Sus er-
da enteramente por su dinastiya. Epifanes, lo ke sinyifika en grego, la manifesta- manos, Yonatan i Shimon le suksedaron. Mas
Aunke Aleksander fue un rey jenerozo i amav- sion del Dio. de dos dekadas turo la liberasion de la Palesti-
le para los djudios, el Rey Antiohus Epifanes ke Antiohus ke kijo en mizmo tiempo apatronar- na de la dominasion de los seleusides.
aviya suvido al trono en el anyo 1 7 6 AE, no era se de las rikezas del Templo, entro a Yerushala- Entretyempo, Antiohus Epifanes se aviya muri-
pronto a kontinuar a akordar a los djudios de la yim kon su armada, en masakrando munchos de do i en 1 4 2 AE, su suksesor aksepto de reko-
Palestina el dirito de profesar sus relijion i de ri- sus abitantes. La praktika de la relijyon djudiya noser la independensia de los djudyos de pun-
fue defendida, i kopias de los tekstos de Ley ta de vista relijoza i politika.
fueron destruidas. Los ke no obedesieron a sus Verso la fin de estas gerras, Shimon era el
ordenes fueron egzekutidos. ultimo de los ermanos Makabi ke aviya keda-
do en vida. Basho su direksyon i de sus suk-
Y uda M akabi i la R evolta sesores, la nasion djudiya kontinuo a ser in-
La estoria de Yuda Makabi empesa en Modi- dependente en ancheando sus frontieras,
in, una sivdad no leshos de Yerushalayim, ande serka a akeyas del Rey Shelomo i la vida dju-
bivyo kon su famiya i ande su armada fue forma- diya kontinuo a enfloreser.
da. Un diya, kuando se aviya ido kon su padre
Matatyahu a vijitar el Templo Sakro, los dos se
aviyan muncho atristado de konstatar ayi el altar
Hanukiya reprezentando el asendemiento de la Menora del Dio Zeus i ke la Menora estava amatada, sin
en el Templo grande, por Yuda Makabi i los kohanim.
ke dinguno se preokupe para prokurarle la azete
Ovrada por la Eskola de Artes Betzalel, Yerushalayim, 1 9 2 0
nesesaria para asenderla. Kon esto esbrochó la
revolta de los djudyos kontra Antiohus.
jirsen asigun sus leyes. Antiohus era un rey am- Despues de la muerte de su padre, Yuda en-
bisiozo, ke todo su suenyo era de fondar un im- kaveso a esta revolta, i en tres anyos de gerras,
perio grego grande, asigun lo ke Aleksander el la grande armada grega fue vensida. En 1 6 4 AE,
Magno aviya realizado antes un siglo i medio. El Yerushalayim fue rekapturada, el Templo purifi-
kijo empozar a los djudios el kulto del Dio Gre- kado i la Menora asendida de muevo.
go Zeus en erijendo, mizmo en el Templo Sakro Yuda koryo de viktorya en viktorya. Portanto Hanukiya, Bagdad, siglo 1 8
de Yerushalayim, un altar a su nombre. Era i de- ➽
EL DOSYE DEL MEZ 7 Desembre 2005 9
flama estuvo briyando mas i mas.
Es por esta razon ke la hanukiya – menora ke
se asyende durante ocho diyas para komemorar
este evenimiento – tyene ocho brasos, i otruno
yamado shamash, ke syerve a asender a estos
brasos, empesando de uno i pujando de uno ka-
da diya de la Fiesta de Hanuka.
Hanuka en Ebreo signifika dedikasion. Este
byervo fue eskojido para komemorar la purgasion
del Templo de Yerushalayim de los objetos de
kulto de los gregos, i su rededikasion al Dio. Ha-
nuka es konosida komo la Fiesta de la Luz, porke
Hanukiya, Italya, siglo 1 6
asigun la tradisyon, la hanukiya es el simbolo de
la Luz del Dio, ke aklara muestras almas.
E l M irakolo i la Fiesta de H anuka
La flama de la hanukiya reprezenta en mizmo
Kuando Yuda Makabi aviya entrado al Temp-
tiempo la fidelidad del puevlo djudyo a sus kre-
lo komo konkestador, remarko un kantaro ke
yensas i tradisiones, i su viktorya kontra un op-
konteniya una kuantidad muy chika de azete, ke
resor fuerte i kruel.
puediya abastar a asender la Menora durante
La revolta de los Makabim esbrochó antes
solo un diya. De mizmo, aparejar la kuantidad
serka de vente-i-dos siglos, en la epoka del Se-
de azete nesesaria asigun la Ley djudiya, iva to-
gundo Templo en Yerushalayim. El puevlo dju-
mar muncho tyempo. En esto, Yuda arogo del
dio avia retornado del Egzilo de Babel, i aviya
Dio ke la Menora kede asendida todo el tyempo Hanukiya, Polonya, siglo 1 8
fraguado de muevo el Templo. Ma, mas de sin-
ke la azete se aprontara.
ko siglos estuvo basho la dominasion de otros los djudyos de la Tierra Santa, aksedaron de
En efeto, la Menora kedo asendida durante
poderes: la Persia en primero, despues el impe- muevo a la libertad.
ocho diyas enteros, ke abastaron mas de lo ke
rio de Aleksander Magno i de sus suksesores.
kaliya para aparejar la azete nesesitada. Syertos Gad Nassi/Herzelia
Es grasias a la revolta de los Makabim, ke
testigos rakontaron mizmo ke de diya en diya su nassi@zahav.net.il
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me
Hanukiya, Freiburg, circa 1 7 0 0

Hanukiya, Leipzig, siglo 1 8

O2@ @6Ke
W2@ @6X
7@ @1
@ @
@ @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

Hanukiya, Hollanda, siglo 1 8 .


Kurtezia del Muzeo Djudyo de Londra. La selebrasyon de Hanuka por una famiya Sefardi
10 7 Desembre 2005 TEMAS DIVERSAS

El Reenkontro kon los otros Sefaradis


Una Ruptura ke turo mas de Sinko Siglos
Roz Kohen DROHOBYCZER/Manchester, MO, USA Entre los anyos 1991-1998, servi en el Departa-
rozkohen@gmail.com mento de Echos Kulturales de Nuevo Meksiko. Duran-
Mos adresimos a Stanley Hordes i a Dolores Sloan, dos te estos anyos enkontri munchas personas kon famiyas
miembros aktivos de esta organizasion. Konosida en tanto de orijin sefaradi ke se aviyan konvertido al katolisiz-
ke Society for Crypto-Judaic Studies, esta organizasion ov- mo. Estos me kontaron ke despues de sus konversion,
ra desde 1990. Fue fondada por Rabi Joshua Stampfer i sus antesedentes se aviyan egzilado de la Espanya i se
el Dr. Stanley Hordes, en los Estados Unidos. aviyan aresentado en el Sud de los Estados Unidos, i
munchos de eyos se aviyan arastado en tierras ajenas
Dr. Hordes. Kualo fueron los manaderos ke te insitaron a antes de arivar a este lugar, kuando kijeron salvarsen
fondar esta organizasion? de la Inkizision en el siglo XVI. ya i mizmo de la parte de los rabinos ke no se kreyen de
En 1980, aviya kompletado mi lavoro de doktorado, En 1966 viaji por la primera vez a Espanya, i esto me la validez i sinseridad verso los ke se desidan de aboltar
intitulado "la Komunidad kripto-djudiya de la Espanya akordo la posibilidad de ver de serka los muzeos, las si- al Djudaismo, asigun lo observamos en las estorias per-
Mueva 1620-1649: una biografiya kolektiva" en la Uni- nagogas i otros monumentos ke reprezentan el rolo im- sonalas publikadas en HaLapid.
versidad de Tulane. Me aviya bazado sovre la istorya de la portante ke los Djudyos aviyan djugado en la istorya de Tuvimos el plazer de publikar el ekselente estudio por
Inkizisyon i sovre dokumentos notaryos. De este modo pu- este payis. Kuando abolti a los Estados Unidos, me desi- Gad Nassi en la edision de otonyo de HaLapid. Este estu-
de rekonstruir la manera ke aviya permetido a los Djudios di de eskrivir un livro sovre esta erensia, en forma de un dio ke analiza dimensiones konsernando este sujeto, fue
sekretos de adaptarsen al konteksto relijiozo, politiko i romanso istoriko. Esta inisiativa me permetio de enkont- resivido kon intereso durante el kongreso.
ekonomiko de este periodo. rar a Arthur Benveniste, el editor del boletino HaLapid, i Ke pensach sovre el Djudeo-Espanyol en tanto ke un
Kuando empesi mi lavoro, no estava konsiente de las a Gloria Trujillo, en akel tiempo, la prezidenta de SCJS. ponte de komunikasion?
manifestasiones en muestros diyas del kripto-Djudaismo I esto fue la razon de mi partisipasion en la investigasion Hordes: El Djudeo-Espanyol tiene munchas partikula-
en los Estados Unidos i en Meksiko. De mizmo, era kon- del fenomeno kripto-Djudaiko en tanto ke miembro de ridades komunas kon el Espanyol ke se avla en Nuevo
vensido ke los Konversos se aviyan kompletamente asimi- esta Sosiedad. Meksiko. Si este fakto deriva de los atadijos inherentes a
lado durante el proseso sosyo-kultural de los siglos i ke las dos partes, o si es porke reprezenta variantes del Es-
aviyan perdido enteramente sus identidad en entegrando- panyol del diez i sejen siglo ke se desvelopo en izolando-
sen en la sosiedad katolika. se en diferentes partes del mundo, vale de ser estudiado
Un anyo despues, kuando empesi a lavorar en la Siv- por linguistos i antropologos linguistikos.
dad de Santa Fe, entanto ke istoriano ofisial del Estado Se puedriya konsiderar ke partikularidades de la
Nuevo Meksiko, en los E.U., enkontri munchos persona- lingua komun a los ansestros de las komunidades de
jes aparteniendo a la komunidad ispanika del payis ke Turkiya i del Mundo Muevo, sean inkluidos a los prog-
me toparon en informandome sovre diferentes uzos en rames de linguistika o en los estudios Djudios de la
sus famiyas, komo asender kandelas la noche de viernes, Universidad de Nuevo Meksiko.
no komer karne de puerko i otros… Kuando kontinui a in- Sloan: Aunke HaLapid es publikado en Inglez, vuestros
vestigar este sujeto, me rendi kuento ke rumores i otras > La tefila de Shabat de los konversos artikolos en Djudeo-Espanyol puedran ser inkluidos en
tradisyones en atadijo kon el Djudaismo kontinuaron a muestra publikasion. So sigura ke muestros lektores topa-
egzistir durante jenerasiones enteras en estas famiyas. Dr. Hordes, muestro amigo Dr. Gad Nassi prezento duran- ran grande intereso
En esta okazion konosi a dos otros kolegas de la Uni- te vuestro ultimo kongreso un komunikado sovre la erensya en estos. De mizmo @f6X?
@f)X
@
@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X
@f,
@
@
@
@
@(Y
@(Y?
@(Y
@f0Y?

@f6X
@f,
@hf?
@hf?
@hf?
@f?
@f(Y
@f(Y?
@f(Y
@f0Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
3@
V4@
I4@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
@1
@
@
@
?W2@f
W&@f
7@
@
@
@
@f
@f
@f
@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@
?V'@
V'@
?V4@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@f
?V'@f
V'@f
?V4@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f

?@fh
?@fh
?@fh
?@f

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@5
@0Y
@0Me
@
@
@
@

@
@
@
@

versidad de Nuevo Meksiko: la Dra. Tomas Atencio i el mistika-relijyoza de los Ma'aminim Sabetayistos. Pensash ke los puedremos i
Dr. Rowena Riviera, ke estavan investigando la muzika i ke egzisten partikularidades komunas entre las eksperien- publikar en muestro
la literatura de los Ispanikos de este estado, ansi ke de sas kripto-Djudaikas en diferentes partes del Mundo? sitio de internet, ansi
los Sefaradim ke aviyan arivado empesando del siglo XV. Una kestion bastante komplikada para pueder res- ke azer un kambio
En segito, todos los tres empesimos un proyekto komun ponder en los limitos de una entrevista. Kreygo ke mun- de artikolos kon El
de investigasion ke turo kuaji diez anyos sovre la erensya chos aspektos paraleles paresen egzistir entre la eksperi- Amaneser i difuzar a
sefardi en el Sud de los Estados Unidos. esta publikasion ent-
O2@ @6Ke
W2@ @6X
7@ @1
@ @
@ @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

ensa sabetaista de la Turkiya i los kripto-Djudios de Nu-


@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

Todo esto me yevo a institusionalizar este sujeto en evo Meksiko, en lo ke konserna la nesesidad de guadrar re las komunidades > Una famiya de desendientes de
fondando la Sosiedad de Estudios Kripto-Djudaikos. ke avlan tradisyonal- Konversos
en sekreto sus identidad, la adopsion por los dos grupos
Mos adresimos i a la Sinyora Dolores Sloan para aklare- de los elementos de la kultura de sus entorno i la inte- mente el Espanyol.
sermos sovre su eksperiansa en esta organizasion. raksyon entre kada uno de estos grupos kon el mundo Dr. Stanley Hordes i la Sra. Dolores Sloan ekspri-
Dolores Sloan. Mos puedes kontar komo fuites involva- djudio. Apresiare muncho el desvelopamiento entre los maron sus intereso en el desvelopamiento de los kon-
da en la aktividad de vuestra organizasyon. akademisianos ke investigan estos dos grupos, en las taktos kon los Sefaradis del eks-Imperio Otomano, i ke
perspektivas interdisiplinarias en el futuro. konsideran ke la partisipasion aktiva de Gad Nassi en
Sra. Sloan, ke mos puede dizir a este sujeto? sus kongreso reprezenta un empesijo sinyifikante en
Veygo una similaridad entre sus situasion, sus este buto. "Tenemos munchas kozas komunes i munc-
manera de konsiderar i la istorya de un puevlo ke ob- has kozas de ambezarmos entre mozotros."
servo en sekreto sus kreyensyas. Egziste la kestion de La Sosiedad de Estudios Kripto-Djudaikos es forma-
apartenensia, de ser estranjeros i la merikiya de ser da en muestros diyas por akademisianos i de un nume-
deskuvrido. Egzisten preokupasiones konsernando los ro pujando kada vez de los desendientes de Konversos.
atadijos kon la famiya i sus komunidad. Ansi ke el senti- De mizmo ke tiene por miembros personas interesados
mento de kulpabilidad i ansya. A esto se puede adjustar en el sujeto.
las eksperiensas de rejeksyon de la parte de sus famiyas Para mas detalyos mos puedemos referar a sus sitio
i de sus komunidad, i de la parte de la komunidad djudi- de internet: www.cryptojews.com
REKUERDOS 7 Desembre 2005 11
En Tekirda¤
Mi madre en Tekirdag teniyan todo modo de tomarlo. Estava kon charukas i el livro de ley en la
bandyeras en kaza porke era siempre revolusyo- mano. Lo tomaron, se lo yevaron.
nes ke aviya. Ya entrava el Bulgaro, kitavan las Le disheron: "Aspera en la puerta del Karakol, ya
bandyeras bulgaras i se asentavan todos los 9 er- te vamos a yamar."
manikas i ermanikos delantre de la puerta gri- Avre su livriko de ley i empesa a meldar, mel-
tando "biva Bulgaria". Ya se iva el Bulgaro, ent- dando i meldando se iva dando dos pasos mas,
rava el Grego; era la puerta avyerta de la Fronti- aleshandose de la puerta del Karakol. Avagariko,
era, uno saliya, otro entrava. avagariko, kaminando, kaminando, viene a la puer-
Mi nona Rahel Uziel i la ermana Vida Benbuhar ta de su kaza, todo en meldando el livriko de ley.
moravan en dos kazas, mizmas fraguadas, una al I lo ve la vizina Makbule hanum: "Nesim efendi
lado de la otra, teniyan un vizindado muy bueno ne oldu? Nasil geldin buraya?" (Ke paso Nesim
kon los Turkos de ayi i kuando afitava ke viniyan es- efendi? Komo vinites aki?) Lo toma aryento i lo gu-
tos ajenos, se vertiya muncha sangre, matar i dego- adra en su kaza. Se viste el charshaf i le mete un
yar era lo ke se viya. Munchos de los Judyos, guad- charshaf a Nesimachi i se van a dar el buen mujde
ravan en las kazas a los keridos Turkos, si eran ha- a su amiga Rahel i la ermana Viducha.
veres o amigos o vizinos. La alegriya era muy grande, ma eyos pensavan
El marido de la tiya Viducha Benbuhar se fue a ke no les va turar muncho porke de muevo va vinir
la gerra de los Balkanes i no torno mas. Komo el, el Jandarma i lo va tomar, se lo va yevar. En esto
munchos mansevos Judios vertyeron sus sangres dize Makbule hanum: "Yo lo va guadrar a el, en el
La BULA! Todos la yamavan asi. La manseva ke esta en
por la patriya Turka, murieron en los kampos de tavanarasi miyo, vozos guadratesh tantos keridos pies allado de eya es la ija de Viducha Benbuhar Estreya
Makedonya. Mi tiya Viducha lo aspero por muncho tanto tiempo en metiendovos la alma en la palma, Benbuhar, ke se kazo kon Benezra. La sigunda ijika, la ija de
tiempo, ma nunka no regreso, i engrandesyo a su agora es mi torno". I se lo yeva a su kaza, lo guad- Rahel Uziel, Kadun Uziel se kazo kon Yohay i bive oy. La ijika
famiya, bivda sin ser bivda. Luto sin ver los funera- ra serka dos anyos ayi. chitika Luna Uziel se kazo kon Benezra

les ni el meldado, ni su tomba se supo. Las tadres se ivan ande la vizina a bever el kah- tava nada de lo ke no se deve de kontar. Yo le pre-
Pasando un poko mas de tiempo, vino el torno ve. La nona entrava ande la vizina a la kozina a azer guntava: "Komo puedes rezistir?" Eya me respondi-
de mi nono Nesim Uziel a yamarlo para la gerra, i kahve i la vizina se asentava en la sundurma de ya: "La alegria de ver a mi padre bivo ya me abas-
fue flamas en kaza: la tiya sin marido, 5 kreaturas enfrente de la kaza, asperando ke trayga el kahve, tava i lo guadrava en mi korason bivo para mis er-
i la famiya de mi madre 9 ermanikos, komo se va i este modo en el portal beviyan los kaves. Para ke manikos. En no dizyendo nada a eyos: era parvinir
azer! Ya eran de situasyon buena por akeyos tiem- no se sospechen dingunos, diziyan ke son muy ke- a tenerlo el sekreto i a mi padre en vida."
pos. Los mas buenos echos eran la agrikultura i ridas vizinas i beven kave en kada tadre endjuntos @f6X?
@f)X
@
@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f6X
@f,
@
@
@
@
@(Y
@(Y?
@(Y
@f0Y?

@f6X
@f,
@hf?
@hf?
@hf?
@f?
@f(Y
@f(Y?
@f(Y
@f0Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@fe?J5
@feW&(Y
@f?W&(Y
@fW&(Y
@f(Y?
@f(Y
@f(Y?
@f3(Y
@fV+Y?
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
?O&@(Y
?W&@(Y
W&@(Y
W@(Y
@1
@
@
@
?W2@f
W&@f
7@
@
@
@
@f
@f
@f
@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@
?V'@
V'@
?V4@f

W2@f
*@f
V'@X
?V'@)X
V'@)X
?V'@)K
V'@f
?V'@f
V'@f
?V4@f
@f
@f
@f
@f

@fhg
@fhg
@fhg
@fhg

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f

?@fh
?@fh
?@fh
?@f

@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
3@L?ef
V'@)Xef
?V'@)Xf
V'@)Xf
?V'@f
V'@f
?V'@f
V'@5f
?V+Yf@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@
@
@
@

@
@
@
@

Kreygo ke ya es oras de serrar la komputadera,


@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

vendiyan kozas de komer en groso, dos bien gran- i viya a su marido. Siempre le yevava gostijos a la
Porke senserra el sol de mi guerta solitardera
des tiendas en el charshi. I davan dinero "alivre" a vizina, ke goste unos buenos chinis de komidas i lo
Manyana amanese tu payis komo primavera
los payisanos. artava a su marido. Suveran memoryas a mi tino kon mi eskalera
O2@ @6Ke
W2@ @6X
7@ @1
@ @
@ @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

Mi nono Nesimachi ke era en mizmo tiempo un Mi madre era la mayor de la famiya. Eya era la
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

buen Gabay en el kal de Tekirdag, los shabades era, sola ke iva a ver al padre, porke puediya guadrar el
de la demanyana fina la noche, meldar. sekreto, mizmo de sus ermanikos. De este tiempo,
Eti ALKANLI/Berkeley, USA
Kurto lo aremos, ke ya vinyeron los jandarmas a eya se auzo a guadrar bien sekretos i nunka no kon- esmor5 0 @hotmail.com

@e? @e? @?e @


@e? @e? @?e @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @
@h? @

@
@
@
@
@
@

La Semana (Filipopoli), No. 24, 28 Elul 5666 5/18


SALA DE PASATYEMPO - Shakayikas de Bulgar ia
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

Septembre 1906
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

L a esperansa del doktor


@ @

L a B endisyon @

ChhIkka
a s Perrllaas
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

El doktor fue yamado kon prisa me-


@

Un ombre muy piadozo en kaminando


@
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
por la kaye vido una mujer prove la kuala so el telefon. El korre para la kaza del @
@
@
@

El pesimist o dize: La dezgr asya me per sige. El


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

hazino i una mujer en yorando le avre la


@ @

en espandyendo su mano le dize: “Sinyor


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
opt imist o dize: La vent ur a se est a t akinando
puerta. “Porke yoras”, le demanda el
@ @

@
@
@
ayudame kon un sentavo”. Al momento @
@
@

kon mi.
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

doktor, “es ke tu marido ya muryo?”


@ @

el ombre mete su mano en su aldikera ki-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

***
@ @
@ @

ta un de dies i lo da ala prove mujer, aleg- ☺ “No, sinyor el Dio ke no me trayga a ver
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
re i kontente de aver resivido un de dies esto, mi marido esta muy hazino”. @
@
@
@
@
@
@
@

Tus avant aj es t e azen mas muncho enemigos


@ @
@ @
@ @

“Byen”, le dize estonses el doktor, “on-


@ @

en lugar de un sentavo. La prove mujer ☺


@ @
@ @
@ @

ke t us yer r os.
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
bendize asu byen azedor en dizyendole: de ay vida ay esperansa, i onde ay es- @
@
@
@
@
@

***
@ @
@ @

@ @
@ @

“Sinyor, la kuantidad de kaveyos ke te- ☺ peransa ay i buena ganansya para mi”.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

El mas ond o amor e s e l ke s e kaya –


@ @

nesh en vuestra kavesa i esta kuantidad


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

La mas ond a ab or r e s yon e s la ke no s e


@ @

de miles de dolares ke tengash”.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
Transmetido i transliterado por: @
@
@
@
@

mos t r a.
@ @

“Munchas grasyas”, le respondyo el jene-


@ @
@ @

@ @

Gaelle COLLIN (Paris)


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

rozo, en kitando su chapeyo i deshando


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

gagwena@aol.com
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
Transliterado por:
ver su kavesa entera pilada i sin kaveyos.
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
Michael S. HALÉVY (Hamburg) @
@
@
@
@
@
@
@ Christine H. LOCHOW DRÜCKE/Frankfurt
@ @
@ @
@ @

Mihalevy@aol.com
@ @

habazeleth@yahoo.com
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? ?@
@ ?@e @e? ?@
12 7 Desembre 2005
tsadik
final >
EL KANTON DE LA LINGUA < tsadik

MOS AMBEZAREMOS EL ALFABETO RASHI En esta pajina vos damos una


otra letra del alfabeto Rashi. La
< ch/dj <v <a
letra “tsadik” ke se melda komo
< k/h < i/e <h <z <a
“ts” i su forma final ke se mete a
<l
< k/h < u/o <d <g <b la fin de una palavra.
final <y <t <j

<ts <f <p <n <m


<f <p <a <s final <n <m
final < ts final final final

< oda < vava < bovo < bogo < djugo

< uzo < vazo < oja < hag < djoha

< todo < gato < uti < yave < yo

< gala < lovo < ah < alhad < luzyo

< meza < haham < hanuma < ningun < mano

< Me’am < s.huenyo


< salud < sobadji < savyo
Lo’ez

< frio < paras


< prasa < puf < filmo

< tsion < matsa < matsava < tsom < tsibur

La Semana (Filipopoli), 19 Kislev 5667 - 23/3 Novembre 1906


II
D e aki de ayi Konversasyon de muertos

I De dos puntos del paiz ruso, - I yo so de ayi respondyo el


leshanos uno del otro, suvyeron otro.
Las tres senteyas al syelo dos espritos, azyendo- - Es kuryozo ke no mos tu-
sen kamino por en medyo de vimos nunka enkontrado ayi
Sovre un tel telegrafiko se enkontaron tres senteyas elektrikas los bafos de sangre i de las nu- abasho!
en sus korrida komo el relampago. ves tempestuozas. Kuanto mas - I yo topo esto muy kuryozo.
- Para ande vas? demando la primera. arriva suvyeron, mas muncho se - Ken sos tu?
- Tengo grande prisa respondyo la sigunda. Esto yevando a la aserkavan uno del otro fin ke al- - Yo so el poder. I tu?
tyerra una novedad de grande alegriya. kansaron en el mizmo momento - Yo so la prudensya.
- Ya te vo alkansar yo, respondyo la primera, syendo en mis todos los dos la puerta de los - Era por la primera vez ke
alas yevo una nueva verdad ke va konvenser el mundo entero. syelos. Komo dos ajenos un po- los dos espritos venian facha
- Yo vos vo pasar a todas las dos respondyo una tresera ko enkantados se teniyan los kon facha.
senteya ke paso bolando serka eyas. dos espritos en la puerta del
- Komo es esto? demandaron las dos senteyas primeras. syelo.
- Yo esto yevando por el mundo una kalomniya. Transliterado por:
I antes ke las dos senteyas eskaparon de sintir toda la repues- Christine H. LOCHOW DRÜCKE/Frankfurt
- Yo vengo bolando de la
habazeleth@yahoo.com
ta, la tresera senteya ya aviya rodeado toda la tyerra. tyerra rusa, disho el un esprito.
REKUERDOS 7 Desembre 2005 13
"Boyos de handrajo? Estos son boyos de salsiyo! Akí
Ande mozotros se dize ansí handrajo kere dizir trapo!"
Pasaron unos kuantos días, i los parientes envi-
Kuando mi padre tinía diez anyos - en el 1 8 9 6 demandó kualo kirían komer. Mi padre, ke estava taron a komer un mediodía a algunos amigos de mi
- se fue kon su tío de Izmir a Selanik a vijitar a al- mareado del viaje, demandó una supa, ma el gar- tío. Después de komer uno de los envitados, ke es-
gunos parientes. Kuando abasharon del vapor en el són no entendió. Kuando el tío le eksplikó lo ke ki- tava asentado enfrente de mi padre, tomó para en-
porto de Selanik, mi padre pedrió de vista a su tío ría la kriatura, se metió a riyir i le disho: "Akí la su- sender un sigaro, i komo el kutí de los espirtos es-
i se topó solo. Viendo ke no lo estava topando, pen- pa se yama chorbá. Sopa es palo!" tava enriva de la meza al lado de mi padre, se ad-
só de ir en derecho a la kaza de sus parientes, i Saliendo de la lokanta, se apresuraron a ir onde resó a él i le disho: "Shash parlakes, ninyo!"
demandó a uno ke estava pasando por ayi: "Pardón los parientes, porké akel día era viernes i kalía ke Mi padre no entendió lo ke le estava diziendo i
sinyor, save dizirme onde se topa la kaza de musiú se aprontaran para shabbat. A la demanyana de no le respondió. El ombre repetó las mizmas palav-
Avraam Levy?" shabbat, kuando vinieron a kaza para el dezayuno, ras, kreyendo ke el chiko no sintió, tomó el kutiko,
El ombre empesó a eksplikarle: "Mira, ninyo, después del kal, mi padre kijo azer netilá antes de ensendió el sigaro i le disho al vizino de meza: "Es-
estás viendo esta kaye a la derecha? Enklávate komer i demandó a las kriaturas de kaza: "Ande te- te ninyo es agirdjé de los uyidos".
por esta kaye asta la fin. Después desklávate, i nésh el kanyo, ke me kero lavar las manos?" Esta vez mi padre ya entendió muy bien lo ke
enklávate a la otra kaye a la siedra, i kuando vas Entonses todas las kriaturas se empesaron a ri- disho el ombre, i le respondió: "Me desplaze, sin-
a ayegar a la fin, vas a demandar a los ke están yir, se fueron ande sus parientes i les disheron: yor, ke no lo entendí. Si kiría espirtos, kalía ke me
pasando por ayi onde se topa la kaza ke estás "Este ninyo kere lavarse las manos en el kanyo!" lo dishera! Porké ande mozotros estos se yaman es-
bushkando". Les disho mi padre: "Ande mozotros se dize pirtos i no parlakes! Ande mozotros se avla en otra
Mientres ke el ombre estava avlando, mi padre ansí..." forma, i komo vozotros no me estásh entendiendo a
vido de leshos a su tío. Lo deshó pishín al ombre, Alora todos se metieron a riyir i le eksplikaron: mí, yo no vos estó entendiendo a vozotros!"
sin entender kualo kalía ke enklavara i desklavara, "Akí lo ke estás yamando kanyo, se yama pila. An-
i korrió and`él. de mozotros kanyo es lodo!" Kontado por
Le disho el tío: "Komo estamos ambiertos i kan- Kuando se asentaron a komer, i la tía les metió DAVID CHIKUREL, orijinario de Izmir,
sados del kamino, ven komeremos alguna koza, an- delantre un plato de boyos, mi padre gostó un bo- ke mora en Yerushaláyim - 1 9 8 4
tes de irmos ande muestros parientes", i se lo yevó yo i disho: "I mi mamá aze boyos de handrajo komo Notado i redaktado por Matilda KOEN-SARANO
a una lokanta. estos!" paz3 @zahav.net.il
Kuando entraron, se les aserkó el garsón i les Entonses todos empesaron a riyirsen, diziendo:

ternal me ambezo muncho sovre el noser. Ansi, el plano fue egzekutido,


Entre mis Rekuerdos Djudaizmo. A los anyos de alkavo, en
kada vez ke iva a vijitarlo, lo viya
komo kijo mi mama.
Syempre eya me kontava kon or-
En mi chikes, kon el dezeo de am- mis tiyos, eran todas muy serka las meldando unos livros en letras golyo: "Mozotros no fuimos komo ake-
bezarme, de saver, o puede ser por unas de las otras. En el distrikto ko- Rashi. Es agora ke me esto rendyen- yos ke se kazavan sin kaji konosersen.
kuryozita, pruntava sin kedar: Komo? nosido komo "LA MAALE DE do kuento ke deviyan ser el Me’Am No es ke mos viyamos muncho, syen-
Kuando? Ande? I es ansi ke sinti es- DJUDYOS ", moravan tambyen i fa- Lo’Ez. En paz ke repozen, AMEN. do ke tu padre lavorava i moravamos
toryas de famiya, arrekoji rekuerdos miyas Muzulmanas, ma en minorita. Mi papa, una ermana i un erma- en sivdades diferentes. Malgrado es-
presyozos. Antes 6 0 -8 0 anyos, eran Yo konosi muy byen Tekirda¤, sus no suyo, los tres selibateryos, biviyan to, mos ‘FREKUENTIMOS’, komo di-
los grandes de la famiya ke, en jene- kalejas de pyedras, sus kazas kon los kon sus djenitores, en Çorlu (Chor- zish agora (flörtar). En kada vez ke ve-
ral, dechidavan el avenir de sus ijos. famozos kortijos. Pasi ayi munchos lu), sivdadika serka de Tekirda¤. La niya, me traiya un regalo. No uvo
Komo se konosyeron mis djenitores enveranos de mi chikez, en las va- ermana grande ke embivdo muy man- problemas sovre la dota i anshugar.
antes 7 5 anyos? kansas, kon mis avuelos, mis tiyos i seva, mas despues vino adjuntarse a Mi padre, komersante konsiderado en
Mi mama, nasyo en Tekirda¤ (Ro- mis primos… Kaji antes mas de se- eyos kon una chika de tres anyos. De Tekirda¤, sin dubyo ke iva dar una do-
dosto), una sivdad en Trakya. Eran senta anyos. esta vanda, lo ke tuve solo tres pri- ta jeneroza a su ija.
una famiya nombroza i biviyan en una Avlando de primos, me akodro ke mos. En mi chikes, no konosi Çorlu. "Portanto, uvo problemas de otro
kaza ke, asegun mi, era imensa. Devo tomava yo kalem i papel, para azer el Mis paryentes, en 1 9 3 4 , poko des- djenero, sovre el lugar ande ivamos a
prechizar ke mi madre era la syetena heshbon de primos: El Tiyo Shelomo pues de mi nasimyento, emigraron a bivir. Mi padre insistyo ke deviya ser
de ocho ermanos: kuatro ijas i kuatro 5 , La Tiya Bulisa 5 , ets. Saliya un to- Estambol. No puedo afirmar si era a en Tekirda¤, syendo ke todos mis
ijos. Unos a unos, kazaron los sesh i tal de 2 6 , inkreivle para mi i me me- kavza de los evenimyentos de akeya keridos biviyan ayi. Asegun el, me iva
tuvyeron sus propyas kazas. En el an- tiya de muevo a kontar! Efektivamen- epoka, porke el resto de la famiya sintir muy sola en Çorlu, leshos de mi
yo 1 9 3 0 , en akeya kaza grande keda- te, eramos 2 6 inyetos de vanda ma- aviya kedado en Çorlu. famiya. Ma yo, al enkanto de todos,
ron mis avuelos, mi mama i el erma- ternal. I kon anyos, en kazandomos Al empesijo de 1 9 3 1 , propozaron dishe ke mi lugar era ande mi espozo
niko mas chiko. todos, ke shifro de primos i primas!.. a mi padre, mi madre - la ija chika de teniya echo i morada. Tu nona Djoya
Las kazas eran en jeneral de dos Mi nono NISIM (maternal) i mi no- Nisim Efendi, ma el no era muy de- fue muy kontente de esto, i me kijo
etajes, kon guertizikas, o devo dezir na COYA (paternal), eran primos zeozo de espartirse dainda de eya. De syempre komo su ija. Por el kurto
KORTIJOS, ke teniyan el inevitavle leshanos i teniyan afilu la mizma al- su parte, i mi mama, no keryendo tyempo ke morimos endjuntos, no
POZO. En los diyas kayentes de enve- kunya. Koza kuryoza, i karakteres se- "echarse a la papasyega a una aven- tuvimos dinguna kontraryedad. Poko
rano, se metiya bokales o KANTAROS mejantes: estriktos, dishiplinados, tura" (estos eran sus byervos), izo un despues de tu nasimyento, emigrimos
de agua, karpuz ets. aryento de un ku- un poko otoritaryos. Mi grande ke- plano. Reusho a azer venir el manse- solos, a Estambol."
vo i se enkolgava kon kuedra al pozo, rensya era mesklada de un poko de vo a Tekirda¤. El preteksto era ke mi Aki kero dar un entervalo a mis
para yelarlos. Mi Nona diziya: "YA LO espanto i entravadura. Mis otros avu- nono lo keriya konoser mas mijor i rekuerdos, ke penso kontinuar en los
METI A LA ASHLAMA ". elos eran mas tolerantes, de un aser- pruntarle syertas kozas. Mi madre diyas ke vyenen.
Las kazas de mis avuelos i las de kamyento mas fasil. Mi granpapa pa- abasho al Charshi (merkado), entro al
magazen de su padre sin darse a ko- Coya DELEVI/ Estambol
14 7 Desembre 2005 ARTIKOLOS

El Dekreto de Ekspulsion del Portugal


Naim “Avigdor” GÜLERYÜZ /Estambol puediyan pagar el montante primera kondisyon de los re-
gulavi960@gmail.com enorme de 1 0 0 kruzados por yes espanyoles era la ekspul-
kavesa teniyan el privilejyo de sion total de los judios i mu-
El 4 Desembre 1496 es la Portugal paresiya un territoryo obtener el derecho de estable- sulmanos. Pensando a sus
data del dekreto editado de par- ideal para los judios, espesyal- sersen. proyektos politikos, Manuel
te de Manuel I, rey de Portugal, mente los de Kastilya, forsados Kuando Manuel I, sovre- no pedrio tyempo i una sema-
ovligando todos los judios ke no de abandonar la Espanya en nombrado el Fortunado o el na despues de su matrimonio,
se baptizan al Katolisizmo de 1492. Venturozo, paso al trono en el 4 Desembre 1 4 9 6 , sinyo el
abandonar el pais, kon menasa Aunke el Konsilyo d’Estado 1 4 9 5 , se amostro muy karin- dekreto komo kualo todos los
de konfisko de todos los byenes Portuges no era muy kontente yoso a los judios, empesando judios i musulmanos teniyan
i mizmo la muerte. de esta ola de imigrasyon el por liberar los ke fueron apre- de akseptar el baptismo o sa-
Komo se save, Judios mora- Rey Joao II, pensando al pro- zados en el reyno de Joao, sin lir del Portugal fin al No-
van en el Portugal desde el vecho ke su pais puedriya ob- mizmo kerer akseptar rengras- vembre del anyo proksimo.
1 1 .siglo i la komunidad judiya tener de los judios, desidiyo de yamentos por este jesto. Numerozos fueron los judios
prezidada de parte del Gran- akordarles el derecho de entrar El 3 0 Novembre 1 4 9 6 , ke preferaron el egzilo al lugar
Rabino yevando el titolo Arra- al pais i rezidir por solo 8 me- Manuel I se kazo kon Isabella de inyegar sus fey, kreyensas i
bi-Mor era muy enfluente en el zes, en pagando 8 kruzados de Espanya, ija de los monar- tradisyones. Lo ke afito a los ke
palasyo del Rey. I komo los por kavesa. Los ke no saliyan kos Ferdinando i Isabella, los desidieron de salir del pais, se-
evenementos anti-judios de del pais en este entervalo eran firmadores del Edikto de Eks- ra el sujeto de otra eskrita.
Espanya fueron, desparte de aprezados. Los ke posedavan pulsion del 3 1 Marzo 1 4 9 2 .
unos kuantos kavzos minor en una profesyon o arte konside- Manuel pensava reunir los
Lisboa en 1 4 4 9 , sin enflu- rado komo provechozo para el dos reynados para una unidad Portreto del Arrabi Mor, Shefe
ensya major en este pais, el Portugal i unos pokos ke de la peninsula iberika. La Legal de los Judyos de Portugal,
kon el livro en la mano

@e? @e? @?e @e? @


@e? @e? @?e @e? @
@h? @
@h? @
@h? @

El Simpozyo Internasyonal de Ankara


@h? @
@h? @
@h? @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

EL PRIMER DISKO DE LAS


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

“ESTREYIKAS D’ESTAMBOL”,
@ @

@ @

Karen GERSON fiARHON /Estambol


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

sephardiccenter@salom.com.tr
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

UN KAVRETI KO YA SALYO!!!
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

Mas de 5 0 konferensias fueron pre-


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

zentadas sovre tres temas: istoria; lin-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

gua, literatura, filozofia, kultura i folklor;


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

i artes (muzika, teatro i beyas artes). Dis-


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

tingidos profesores del mundo entero,


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

los Estados Unidos, Arjantina, Almanya,


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Israel, Brazil, Fransya, Espanya i Turki-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

ya, avlaron de todo modo de sujeto kon-


@ @
@ @
@ @

> Dr. Michael Halévy, José Menasce, Dra. Alisa


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Meyuhas-Ginio, Dra. Margalit Bejarano, Leon Amiras


@ @

sernando los puntos de kontakto de las


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

kulturas Espanyola-Turka-Sefardi. La ka- eron en Espanyol i en Judeo-Espanyol i


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

lita de las ponensias estava muy alta.


@ @
@ @

todas fueron tradusidas simultaneamen-


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

Munchos avlaron de investigasiones ke


@ @
@ @

te al ingles i al espanyol.
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

izieron i ke se estan aziendo en las uni-


@ @

La sola koza ke mos izo pena fue de no


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

versidades. Munchas konferensias se di-


@ @

pueder asistir a todas las konferensias por-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

ke aviya dos o tres en la mizma ora. Fue


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

muy difisil eskojer la konferensia a la ku-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

El koro de kreaturas, "Estreyikas D'Estambol" se fundyo


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

ala ir. Entendimos ke si otr’un simpozyo se


@ @
@ @
@ @
@ @

por ‹zzet Bana en 2 0 0 4 . El koro se formo de 3 5 miembros


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

organiza no se deve de meter mas de una


@ @

@ @
@ @

de edad de 8 -1 4 . "Estreyikas D’Estambol" es el primer koro


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

konferensia en una ora porke todos keren


@ @
@ @
@ @
@ @

de kreaturas en el mundo ke kantan en Judeo-Espanyol. El


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @

sintir todo lo ke se esta kontando.


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
@
buto de ‹zzet Bana es de transmeter la kultura Sefardi a las @
@
@
@
@
@
@
@

@
@
@
@
@
@
@
@

Felisitamos a la Universidad de Anka-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

jenerasyones sigientes. En este primer CD "Estreyikas D’Es-


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

ra i muy partikularmente a la Dra. Mu-


@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @

tambol" kantan kantikas lo mas de fiestas judias. El CD, Un


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @

kadder Yayc›o¤lu por aver organizado un


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Kavretiko, se puede merkar de Gözlem Gazetecilik en adre-


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

simpozyo kon tanta reushita i suetamos


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

sandose a kitabevi@salom.com.tr direktamente o en


@
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @

> Amor Ayala, Daisy Sadaka-Braverman, Beki L.


@ @
@ @
@ @

ke este simpozyo tenga ermanos.


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

www.gozlemkitap.com para merkar del internet.


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

Bahar, Karen Gerson fiarhon


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@ ?@e @e? @?e ?@
@ ?@e @e? @?e ?@

SUPLEMENTO DEL fiALOM EN DJUDEO-ESPANYOL / fiALOM’UN ÜCRETS‹Z ve AYRILMAZ JUDEO-ESPANYOL EK‹D‹R.

Abonamiento: abone@salom.com.tr
Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i solamente a su responsabilidad.
Redaktora : Karen GERSON fiARHON
La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Koordinadora : Güler ORGUN
Konsilyo de Redaksyon : Christine H. LOCHOW DRÜKE, Gad NASS‹, Roz KOHEN DROHOBYCZER
posta elektronika: elamaneser@gmail.com
ARTIKOLOS 7 Desembre 2005 15
Los Judios de Harbin
Harbin, konosida una vez komo "el otra sinagoga i una banka. Indemas,
chiko Paris del Ekstremo Oriente" (1), miembros de la komunidad Judiya
es en la aktualidad una bruidoza siv- partisiparon a la konstruksion de
dad de la Republika de China, kon munchos oteles, bankas, kafés i ko-
una populasion urbana de serka de 4 mersios de Harbin. Otros datos de
milyones de abitantes. Es indemas la akeyas primeras tres dekadas son, en
kapitala de Heilongiang, una provinsya primero, la kantidad de periodikos ju-
del noreste del payis a la frontyera de dios ke fueron publikados i, en se-
Rusia i ke okupa una parte importante gundo, la prezensia de munchos ak-
de lo ke fue la selebre Manchuria (2). tores i muzisyenes judios famozos ke,
En el siglo XIX, Harbin no era dainda kon sus reprezentasiones (en este
una sivdad, ma un grupo de kazales kavzo, los muzisyenes) promosiona-
ke se ekstendiyan por el bodre del rio ron en China la muzika oksidental i,
Songhua (3). en partikular en Harbin, establesieron Por un lado, tratavan de konven- N O T A S:
Harbin empeso a desveloparse kon la edukasion muzikal (5). ser al mayor numero posivle de refu- ΠKonosida tambien komo el "Paris
la okupasion rusa de Manchuria verso El deklino de la komunidad Judiya jiados de instalarsen en Manchuria Oriental, "el Moskova Oriental" o "el chi-
la fin de este siglo XIX. El tratado ru- de Harbin empesó en 1932 kon la (okupada por el Japon) i aprovechar ko Moskova".
so-manchuriano de 1897 dio a Rusia invazion japoneza de Manchuria la "misterioza" abilidad para el ko-  Manchuria okupava lo ke oy korres-
la konsesion para la konstruksion del (1931-1945) (6). Los Judios se mersio ke estos posedavan innato i, ponde a las tres provinsias chinezas de He-
shemendefer ke iva unir la sivdad rusa vieron ekspozados de muevo a ekstor- por otro lado, konvenser a los Judios ilongjiang, Jilin i Liaoning.
de Vladivostok kon Dalian (provinsia siones i persekusiones, lo mas por Amerikanos de la utilidad de investir Ž La palavra "Harbin" en chinezo kon-
de Liaoning) pasando por Harbin, kijo parte de los antisemites rusos blan- siste de tres ideogramas donde la transli-
en el Japon. Por esta razon, la politi-
dizir konstruir una linya ke traversara kos, ke no pudiyan tolerar el progreso terasion es "Haerbin". Ma la primera for-
ka japoneza verso los Judios trokó i,
ma es la akseptada de manera jeneral.
Manchuria i se unira kon el Transibe- de sus kompatriotas Judios. El punto por egzempio, de 1937 a 1939, la
En dialekto manchuriano de la zona,
riano ke terminava en la sitada sivdad mas grave se alkansó el 24 de Agosto armada japoneza apoyo tres Konfe-
"Harbin" aze referensia a un tipo de re-
rusa. I kon la vinida del treno empeso de 1933, kuando Simon Kaspe, un rensias Judiyas de Ekstremo Oriente. des ke uzavan los viejos peshkadores
la istoria de la komunidad Judiya de virtuozo pianista, fue sekestrado i Malgrado esta buena voluntad, manchues del rio Songhua.
Harbin, kon una mayorita de Judios asasinado. munchos Judios abandonaron Har-  La komunidad rusa de Harbin, judios
bin. Kon la fundasion de la Republi- i kristianos ortodokses por la mas parte, arri-
ka Popular de China en 1949, vo a ser de 120,000 abitantes.
munchos Judios emigraron a Israel i  Entre los munchos refujiados, de gran-
Australia. Entre 1950 i 1952, serka de talento, de la Union Sovietika ke yegaron
de 2000 mas se fueron de Harbin. a Harbin, aviya muzisyenes, aktores i direkto-
En 1955 aviya poko mas de 100 Ju- res de primer nivel. El primer Konservatorio
dios i en 1960 solo una sinagoga de de Muzika de China se inoguró en Harbin i
no solo resiviya en sus klases estudiantes ru-
las 4 ke tuvo la sivdad, kedava avier-
sos i evropeos, sino tambien a chinezos, ko-
ta, ma sin rabino. Una vez serrada,
reanos i japonezes. La direktora de la eskola
se puede asegurar ke la komunidad
fue la pianista judiya Valentina Leontievna
Judiya de Harbin desparesio en
Gershgorina, i uno de los profesores, Vladimir
1962. Tambien se aksepta 1955 ko- Davidovich Trachtenberg (Judio konvertido al
mo el anyo en ke murió el ultimo Ju- kristianizmo ortodokso para promosionarse),
dio rezidente. era elevo del violonista Leopold
Oy en diya, paseando por la sivdad, ‘ Los japonezes afirmavan ke Manchu-
uno se da kuento de este riko pasado ria aparteniya de siempre a los manchuri-
judio en la kontemplasion de su arki- anos i no a los chinezos. Despues de la in-
tektura i se imajina la vida intensa de vazion, la armada japoneza reorganizó
Antes de esto, munchos Judios
Rusos. Una istoria ke va de 1899 asta akeya komunidad en akeyos anyos. De Manchuria en un estado independente (en
1985 i ke kontó kon mas de 20,000 no teniyan mas konfiensa en la ar- realidad un estado "kukla") ke yamaron
muevo, parese ke la prezensia i los es-
Judios (4). mada japoneza i empesaron a trans- Manchukuo i Puiyi, el emperador ninyo
tudios van a enfloreser. Segun la opi-
La komunidad Judiya de Harbin ferarsen a Shangai. Este lamentavle (manchuriano de orijen), destronado en
nion de Dan ben-Canaan, profesor de 1911 por los chinezos, fue restituado em-
kresio de manera konsideravle durante evenimyento, muy kondenado en
la Universidad de Heilongjiang i direk- perador agora por los japonezes, sigiendo en
la I Gerra Mundial, la Revolusion Rusa akel tiempo, yevó los japonezes a re-
tor del Sentro de Estudios i Investiga- rito manchuriano, i se le permetio de "gover-
de 1917 i la gerra sivil rusa. Al empe- vizar sus stratejiyas i les izo pensar
sion Sino-Israeli (7) de la sitada uni- nar" entre 1934 i 1945.
sijo de los anyos 30, alkanso su punto ke era mijor de meter freno a los
versidad: "Harbin, a las oriyas del rio ’ El Sentro de Estudios i Investigasion
mas alto i se kontaron 15,000 Judios. abuzos de los fashistes rusos, porke
Songhua, sentro una vez de las komu- Sino-Israeli está asosiado a la Universidad
Por kontra, en 1939 se tienen rejistra- kon estas aksiones barbaras entrava Ebrea de Yerushalayim.
nidades judiyas las mas grandes de
dos serka de 5,000. Durante los anyos en perikolo el "Plan Fygy", un plan
China, está yegando a su maturidad.
20 i 30 del siglo XX, se krearon en pensado por la autoridad japoneza ke
Harbin varias institusiones: una eskola La aktiva prezensia judiya en la kapita- Moisés STANKOWICH
konsistiya en akojer a refujiados Ju-
segundaria, un Talmud Torá, un ospi- la de Heilongjiang, de serka de 60 an- Harbin University of Science and
dios ke fuyiyan del nazizmo evropeo,
tal, un azilo de viejos, una biblioteka, yos, rebive oy." Lo selebramos kon to- Technology/China
para aprovechar la sosiedad nipona.
da sinseridad. kowich@gmail.com
16 7 Desembre 2005 REPORTAJES
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@ @f @1 7@ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X W2@f
@f, *@f
@ W@(Y V'@X @
@ ?W&@(Y ?V'@)X @
@ W&@(Y V'@)X @
@ ?O&@(Y ?V'@)K @
@(Y V'@
@(Y? ?V'@
@(Y V'@
@f0Y? ?V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X W2@f
@f, *@f
@hf? W@(Y V'@X ?@fh
@hf? ?W&@(Y ?V'@)X ?@fh
@hf? W&@(Y V'@)X ?@fh
@f? ?O&@(Y ?V'@)K ?@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fe?J5 3@L?ef
@feW&(Y V'@)Xef
@f?W&(Y ?V'@)Xf
@fW&(Y V'@)Xf
@f(Y? ?V'@f
@f(Y V'@f
@f(Y? ?V'@f
@f3(Y V'@5f
@fV+Y? ?V+Yf@
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f

Konoseremos a RIFAT BALI


@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @
@ @
3@ @5
V4@ @0Y
I4@ @0Me

3
de eskrivir un livro sovre el antisemi- reprezentar el punto de vista de "las institusion en Turkiya. Seriya illojiko si
tizmo en Turkiya, esto lo eskrivi ama autoridades turkas". Al kontrario, la dava mis archivos al Gran Rabinato o
no lo publiki porke no me plazyo opinion la mas komun fue ke transme- a la Komunidad Djudiya de Turkiya,
muncho. En mizmo tiempo aviya oyi- ti los evenimientos en una manera porke eyos no avren sus archivos a in-
do ke un profesor de istoria de orijin muy realista. A dizirte la verdad, yo no vestigadores.
de Izmir, Avner Levy, aviya publikado kreo ke los ke disheron ke so "muy ne- Todos pensan ke si una persona
en ebreo un livro sovre los djudios de gativo" son sinseros, porke kuando les publika munchos livros komo lo aze
Turkiya en 1992 i ke este livro no era demandash por sus vidas durante la el, alora deve de ganar munchas pa-
muy kasher. Lo kontakti i lo konvensi republika "off the record", sus interpre- ras. Mos puede eksplikar la situasi-
para ke lo traduska al Turko i ize pub- tasiones son siempre negativas, mun- on ekonomika de publikasiones pre-
W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
O2@ @6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f

likar su livro. Despues de aver melda- cho mas negativos ke mis livros.
siozas komo sus livros?
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f

do este livro desidi de investigar la is- La dokumentasion metikuloza es Por kada livro ke me se vende gano
Karen GERSON fiARHON /Estambol toria de los djudios turkos en el peri- el karakteristiko dominante de $1.5 de "royalties". De los tres livros
sephardiccenter@salom.com.tr odo de la Republika. I desde ke em- sus livros. Komo i ande topa es- en lingua estranjera ke se publikaron i
pesi, esto me se izo una pasion i se tos todos dokumentos, i despues
Aviya meldado los livros de Rifat Bali mi livro de bibliografya no tomi nada.
estuvo dezvelopando. ke eskapa un livro ke aze de es-
antes de konoserlo en persona. Su meti- Asta oy, de todas las edisiones de mis
Lo mas de sus livros konsernan el tos dokumentos? 5 livros se vendieron kaji 14000 liv-
kulozidad i su lavoro immenso de inves-
periodo de mas o menos los prime- Yo so un investigador sientifiko in- ros. Esto aze una ganansya de kaji
tigasion sientifiko sovre la istoria de los
ros 50 anyos del siglo 20? Ay una dependente. En los Estados Unidos, $20000. No te puedes imajinar el
judios de Turkiya en el siglo 20 me avi-
ya tanto impresionado ke ya estava en
razon espesial de ke eskojo este las personas komo mi se yaman "inde- gaste i el tiempo ke se kere para krear
admirasion total mizmo antes de avlar periodo para estudiar? pendent scholar". Esto kere dizir: un estos livros. Te puedo dizir solo esto:
kon el. El Sr. Bali es un istoriano ke @e?
@e?
@h?
@h?
@h?
@h?
@h?
@e?
@e?
@?e
@?e
@
@
@
@
@
@
@
oy en diya un investigador de buenas
@h? @

eskrive muchisimos livros yenos de do-


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
kualifikasiones toma entre $100 i
@ @
@ @
@ @

$150 la ora. Kale adjustar a esto los


@ @
@ @
@ @

kumentasion importante en un pais i en


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

gastes de las fotokopias, gastes de vi-


@ @

una komunidad ande es bastante difisil


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

ajes, livros i artikolos en turko i linguas


@ @
@ @
@ @
@ @

de topar lo ke kere. El eskrive tantos


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@

estranjeros ke kale merkar, pagamien-


@
@ @
@ @
@ @

livros ke a kada livro ke le sale a la pla- @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

sa, me demando kuando el topa tiempo


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
tos para utilizar fotografiyas i gastes
@ @
@ @

de traduksiones de livros i dokumen-


@ @
@ @
@ @
@ @

para durmir! Si keresh azervos una idea


@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

tos en linguas ke no konosko.


@ @
@ @

sovre la epoka de la primera mitad del @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@

En todas las konferensias ke do en


@ @
@ @
@ @

siglo 20 en Turkiya, kale ke meldesh


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

el estranjero, kuando tengo de av-


@ @
@ @

sus livros ke son malorozamente lo mas


@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

lar de la istoria, siempre do sus liv-


@ @

en Turko. Ya vash a meldar porke esto


@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

es asi, ama yo keriya ke una valor asi ros komo referensias i todos siemp-
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

se pueda meldar por la parte de todo el @


@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
re me demandan komo pueden to-
@ @
@ @

mundo interesado en la istoria.


@ @
@ @

par sus livros. Porke sus livros no


@ @
@ @
@ @
@ @

@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @
@ @

@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
son tradusidos en ingles?
Mos puede kontar komo es ke se
@ @
@ @
@ @
@

La sola razon ke mis livros no se tra-


@
@ @
@ @
@ @
@ @

@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@
@g ?@

empeso a interesarse a la istoria?


@g ?@
@ ?@e @e? ?@
@ ?@e @e? ?@

dusen al Ingles es ekonomiko. Es sier-


Yo empesi a interesarme en la isto- tamente posivle de tradusir mis livros a
Es porke eskoji de estudiar el peri- investigador ke tiene kualifikasiones
ria en 1992. Komo lo savesh, 1992 la lingua franka de oy, el ingles. Ama,
odo de la istoria de la Republika Turka. akademikos sin ser miembro de una
era el anyo kuando se izieron las festi- para la traduksion, paralelo al volum
No munchos se interesaron en este pe- universidad. Esto es lo ke ago yo. I pa-
vidades de los 500 anyos del arivaje del livro, se kere entre $15000 i
riodo. Yo no so eksperto en el periodo ra azer mi lavoro, yo vo ande ay archi-
de los Sefaradim al Empiro Otomano. $25000. Si se topa medios finansarios,
del Empiro Otomano, i ademas no ko- vos i dokumentos. Ize investigasiones
En akel tiempo yo fui perturbado por se pueden tradusir i publikar siguro.
nosko la lingua Otomana. en los Estados Unidos, Fransia, Israel,
la komunikasion ke "las relasiones Komo yo ago el finansman de todo mi
entre los Turkos i Djudios siempre pa-
Dizen ke komo un istoriano tiene Ingletierra, Suisa, Sueda i Italia en
investigasion, no me keda mas la posi-
un punto de vista muy negativo? persona o kon asistanes de investiga-
saron en una atmosfera de tolerensia" bilidad de gastar mas para las traduksi-
Es verdad? Mos puede eksplikar sion ke yo dirijo sovre los sujetos ke
ke se estava dando durante estas fes- ones en ingles.
porke sus lektores sienten una ne- me interesan. En Turkiya, lavori anyos
tividades. En paralelo a esto estava
gatividad en sus livros? en las bibliotekas en Turkiya. Despues
arekojendo todos los livros ke se avi- Sr. Rifat Bali, le auguro muncha sa-
Esta opinion no es djusta del todo. ke mis livros se publikan, yo manten-
yan eskritos en Turkiya sovre el Djuda- lud i fuersa para ke kontinue sus investi-
Lo ke es interesante es ke esta opi- go los dokumentos en mis archivos.
izmo. De esta koleksion kontinui a la- gasiones i ke kontinue a eskrivir para
nion la tienen solo una partida de los En los anyos ke viene, penso dar el
vorar en las bibliotekas para pueder aklararmos kon sienes de dokumentos
lektores djudios turkos. No tomi din- archivo entero miyo i mi biblioteka a
eskrivir la bibliografiya kompleta de los importantes ke save topar komo dingu-
guna interpretasion asi de los lektores una universidad en los Estados Unidos
livros i artikolos ke se publikaron en nos otros no lo izieron aki en Turkiya.
israelianos de orijin turkos, los lektores ke es pionarya en los Estudios Judi-
Turkiya. Lo ke topi me perturbo ainda Espero ke sus livros sean todos tradusi-
turkos, los istorianos turkos i estranje- akos. No penso dar mi koleksion al
mas. La mayoriya de las publikasio- dos a lo manko al ingles para ke todo el
ros i ni mizmo de personas ke pueden Gran Rabinato de Turkiya o a dinguna
nes eran antisemitas. Es asi ke desidi mundo pueda profitar de su saviduriya.

Anda mungkin juga menyukai