Anda di halaman 1dari 5

Autor: Rafael Prugger

Pec liec dant nstës


pra la Sëira Letrara
ai 10-12-2010 tla bibliotech
dla Union di Ladins a Urtijëi.

These are recent lyrics in Ladin language, variety of


Gherdëina, performed at a literary event.

Ladin language is an ancient romance language spoken


in the European Alps. Currently, Ladin is used by a
minority of about 40.000 people in a number of valleys of
the Dolomite mountains (since 2009 UNESCO World
Heritage).

1
Autor: Rafael Prugger

2-11-2008/Sculé peton (hommage a Franz S.)


Inò miné de mudé l culëur dl ciel
Tenì permez giut assé, tré bel l penel
Ch’l egoism da uem de Rimbaud da jëunn
Zënza gheneda la fam, chëla de Dylan
De Ork la liedia man, avisa cun si vision.

Dò mëisa ite senté a carté sën pea


Minonghes a ndrezé, ëi bagatelisea
Dì via bel bret tla lases, mei vester da zoh
Blanch o fosch, nsënies, possa mé unì bieh
La regules plu beles ie chëles dl scioh.

Miné che l ie assé nia fé pea


I lascé inant zaperlé, no tenì la scela
Stuep de pluëia tumeda sun fonz nia blandà
Film de n’atriza maleda, cialà prò sgricià
Liede da Atlantida, da duc tan mbincià.

L fuech ie destudà śën, fiers ie mo l burei


Chi tol pa ju l’arpejon, rest’l pa mo zachei
Che ie conseguënt assé nchin a resté sëul
Zënza n’se lascé cumandé, nrassà ariciëul
Cun ideies stersces da scriblé peton tres l chëul.

* DIPLOM DE MERIT PRA L CUNSORS NAZIUNEL “MENDRANZE N POEJIA” 2009.

2
Autor: Rafael Prugger

For inò jufa (ncie sce mudi canal)


Śën iel inò jufa te fana sun mëisa
Do banch ite se cufa l mut pra la jufa
La pëisa ch’sta jufa, che da smauzà tofa
Tosc brëia mi snodli da tant che la druca
Arsian for plu sot nost’ana tan lëisa.

Bel plan tré la sëida, nia massa invia


Mescëida la jufa nchin che la stufa
Regor śën plu tocia, sul rispl - jufëusa,
Dlot ite pustomes, cur pro la poejia
Bló’ ciafes de jufa che strëfla y mpifa.

La jufa mo tiebia sun mëisa te cëla


La trifa te fejela zënza crianza,
La s’tën śën la raspa, ti man rafa da zonfa
Y te resta scì jufa: mé chëla da mufa.
Mostro de mafia vie ca che te ciufe.

Dlonch ora jufa dala medem’ëura


Condles de jufa jeta ju cansles
Che spriza tla urëdles, tla runfles di uedli
njiniedes da crafla cun ciotes da sgrinfles.
“Destuda debota, diaul! Mëina pu demez”

3
Autor: Rafael Prugger

Inió .. banderlan ncantëur


Banderlan ncantëur, frì ti ciantons.
Chësta berca tëisa plu n’avisons.
Nfraidida l’ega, rot l motëur,
surëdl à smarì l drë culëur
y gonfs svatuieia petan sprizons.

I dà tres dassëira la usc di strions:


“N rustl senester se tacherons!”
Sciautrësc Spina de Mul furnì da seniëur,
banderlan ncantëur.

Laurà su da ciarbon, cëla a ti mans.


Juda pro, tiza it’, for a ventrons.
Che t’ebes io trica a fé ti lëur,
segur no n aniel tën l celëur
y deguni n’uel dì che inió ne ruvons,
banderlan ncantëur.

4
Autor: Rafael Prugger

Scaramaic custumei
T’es audì scaramaic custumei fin tl miol
inò bater la mans a svaions dac inant.
Fundamënc snuzei dant che mpifa tl col,
bel fac it’cun daunì ma pitei via debant.

T’es udù gran blasons sëura tëc y verzons,


mefun viertles de drap de n mont bel’ passà.
N reclam ntussià mustrà dant sun berdons.
Giaudiamënt jit mprëns bluché su nrassà.

Stlù i uëdli mujel, te lascé zënza lum


svatuië ncantëur, deslëufà tl ngian;
tu nevic, ch’es mentì per pudei te nciasé.

Ti pensier danterlums se mescëida adum,


vëighes it’ che mé sce dedit’ora crescian
na tel gran mudazion unirà a se l dé.

© Rafael Prugger. Creative Commons.

Chest laour é vegnì publicà tres la lizenza Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0
Unported. Per liejer na copia dla lizenza chier su web http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ o
manda na letra a Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105,
USA.

Anda mungkin juga menyukai