Anda di halaman 1dari 890

- ANOTHER TOWN, ANOTHER TRAIN

Abba
- I HAVE A DREAM
- AMAZING
Aerosmith - ANGEL
- I DON'T WANNA MISS A THING (Theme from Armageddon)
- ALL OUT OF LOVE
Air Supply
- JUST AS I AM
- LIKE YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN
Alicia Keys
- NO ONE
All-4-One - I SWEAR
Anita Renfroe - TOTAL MOMSENSE
- A NATURAL WOMAN
Aretha Franklin
- I SAY A LITTLE PRAYER FOR YOU
- PIECES OF ME
Ashlee Simpson - SHADOW
- UNDISCOVERED
Ashley Tisdale - IT'S ALRIGHT, IT'S OK
Atomic Kitten / The
- ETERNAL FLAME
Bangles
- COMPLICATED
- FALL TO PIECES
- HOW DOES IT FEEL?
- I'M WITH YOU
Avril Lavigne - INNOCENCE
- KEEP HOLDING ON
- MY HAPPY ENDING
- TOGETHER
- WHEN YOU'RE GONE
- GREASE
- I STARTED A JOKE
- MORE THAN A WOMAN
Bee Gees
- STAYING ALIVE
- TRAGEDY
- YOU SHOULD BE DANCING
Ben E. King - STAND BY ME
Berlin - TAKE MY BREATH AWAY
- HALO
Beyonce Knowles - IRREPLACEABLE
- LISTEN
Black Eyed Peas - MEET ME HALFWAY
- IS THIS LOVE
Bob Marley - ONE LOVE
- THREE LITTLE BIRDS
Bob Sinclair - LOVE GENERATION
Bon Jovi - ALWAYS
- HAVE A NICE DAY
- I'LL BE THERE FOR YOU
- IT'S MY LIFE
- THANK YOU FOR LOVING ME
- YOU WANT TO MAKE A MEMORY
Bonnie Tyler - TOTAL ECLIPSE OF THE HEART
Boston - MORE THAN A FEELING
- EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU
- HEAVEN
Bryan Adams
- REMEMBER
- WHEN YOU LOVE SOMEONE
- EVERY TIME
- FROM THE BOTTOM OF MY BROKEN HEART
Britney Spears
- SOMEDAY (I WILL UNDERSTAND)
- SOMETIMES
Cat Stevens - WILD WORLD
- BECAUSE YOU LOVED ME
- IT'S ALL COMING BACK TO ME NOW
- MY HEART WILL GO ON (Love Theme from Titanic)
Celine Dion
- THAT'S THE WAY IT IS
- THE FIRST TIME EVER I SAW YOUR FACE
- THE POWER OF LOVE
Cheap Trick - THE FLAME
- I FEEL SOMETHING IN THE AIR (MAGIC IN THE AIR)
Cher - JUST LIKE JESSE JAMES
- STRONG ENOUGH
- BREAKDOWN
- HOME
Chris Daughtry - IT'S NOT OVER
- OVER YOU
- USED TO
- ALWAYS ON MY MIND
- IN DREAMS
- I'M NOT CRYING OVER YOU
Chris de Burgh - MISSING YOU
- ONE MORE MILE TO GO
- SAY GOODBYE TO IT ALL
- THE LADY IN RED
- BEAUTIFUL
- I TURN TO YOU
Christina Aguilera
- SAVE ME FROM MYSELF
- THE VOICE WITHIN
- JINGLE BELLS
- SILENT NIGHT
Christmas Songs
- WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
- WHITE CHRISTMAS
Cindy Lauper - GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN
Coldplay - A MESSAGE
- CLOCKS
- FIX YOU
- SPEED OF SOUND
- THE SCIENTIST
- VIOLET HILL
- YELLOW
Cutting Crew - I'VE BEEN IN LOVE
Daniel Bedingfield - IF YOU'RE NOT THE ONE
Daniel Powter - BAD DAY
Day 26 - I'M THE REASON
Depeche Mode - ENJOY THE SILENCE
- KISSING YOU
Des'ree
- STRONG ENOUGH
- BAD HABIT
Destiny's Child - CATER TO YOU
- GIRL
- HERE WITH ME
Dido
- THANK YOU
Don Johnson - TELL IT LIKE IT IS
Don Williams - I BELIEVE IN YOU
- CANDLE IN THE WIND
- CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT
- CIRCLE OF LIFE
Elton John
- LONG WAY FROM HAPPINESS
- SACRIFICE
- SORRY SEEMS TO BE THE HARDEST WORD
Elvis Costello - SHE
- BRIDGE OVER TROUBLED WATER
- I'LL REMEMBER YOU
Elvis Presley
- LOVE ME TENDER
- SUSPICIOUS MINDS
Enrique Iglesias - DO YOU KNOW?
- LAYLA
Eric Clapton - TEARS IN HEAVEN
- WONDERFUL TONIGHT
- ANYWHERE
- CALL ME WHEN YOU'RE SOBER
Evanescence
- LIES
- MY IMMORTAL
Extreme - MORE THAN WORDS
Fergie - BIG GIRLS DON'T CRY
Fool's Garden - LEMON TREE
- AS TIME GOES BY (Theme from Casablanca)
Frank Sinatra - MY WAY
- NEW YORK, NEW YORK
George Michael - CARELESS WHISPER
- BABY BLUE
George Strait
- I CROSS MY HEART
Geri Halliwell - IT'S RAINING MEN
Glenn Medeiros - NOTHING'S GONNA CHANGE MY LOVE FOR YOU
Gloria Gaynor - I WILL SURVIVE
Good Charlotte - THE TRUTH
- AN EXTRAORDINARY GIRL
- BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
Green Day
- TIME OF YOUR LIFE
- WAKE ME UP WHEN SEPTEMBER ENDS
- DON'T CRY
Guns 'n' Roses - NOVEMBER RAIN
- SWEET CHILD O' MINE
- COOL
Gwen Stefani - SWEET ESCAPE
- WONDERFUL LIFE
Hannah Montana - BEST OF BOTH WORLDS
Herbert Grönemeyer - CELEBRATE THE DAY (Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
- BREAKING FREE
- GET'CHA HEAD IN THE GAME
- I CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU
High School Musical - START OF SOMETHING NEW
- WE ARE ALL IN THIS TOGETHER
- WHEN THERE WAS ME AND YOU
- WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR
- ALL FOR ONE
- BET ON IT
- EVERY DAY
High School Musical 2 - FABULOUS
- GOTTA GO MY OWN WAY
- WHAT TIME IS IT?
- YOU ARE THE MUSIC IN ME
High School Musical 3 -
- I WANT IT ALL
Ashley Tisdale
- BEAT OF MY HEART
- FLY
Hilary Duff
- HAPPY
- I WISH
Hoobastank - THE REASON
- EVERY TIME I LOOK AT YOU
Il Divo
- TIME OF OUR LIVES (Official FIFA 2006 World Cup Song)
Irene Cara - FAME
Jack Johnson - BETTER TOGETHER
- CRY
- GOODBYE MY LOVER
James Blunt
- TEARS AND RAIN
- YOU'RE BEAUTIFUL
Jennifer Paige - CRUSH
- UNCHAIN MY HEART
Joe Cocker - UP WHERE WE BELONG
- YOU ARE SO BEAUTIFUL
- IMAGINE
John Lennon
- WOMAN
John Mayer - FREE FALLING
Jon Secada - JUST ANOTHER DAY
- BURNING UP
- FLY WITH ME
- GOTTA FIND YOU (from Camp Rock)
Jonas Brothers - HOLD ON
- LOVE BUG
- SOS
- WHEN YOU LOOK ME IN THE EYES
- BELIEVE
- REMEMBER
Josh Groban
- TO WHERE YOU ARE
- YOU RAISE ME UP
- RIGHT TO BE WRONG
- SPOILED
Joss Stone
- WHAT WERE WE THINKING?
- YOU HAD ME
Judy Garland - SOMEWHERE OVER THE RAINBOW
- BABY
- LOVE ME
Justin Bieber - NEVER LET YOU GO
- ONE LESS LONELY GIRL
- ONE TIME
Justin Timberlake - CRY ME A RIVER
K'naan - WAVING FLAG (Official FIFA 2010 World Cup Anthem
- EVERYBODY'S CHANGING
Keane - IS IT ANY WONDER?
- SOMEWHERE ONLY WE KNOW
Keisha White - THE WEAKNESS IN ME
- BECAUSE OF YOU
- BEHIND THESE HAZEL EYES
Kelly Clarkson
- BREAK AWAY
- THANKFUL
Kelly R. - I BELIEVE I CAN FLY (Theme from Space Jam)
- CAN'T GET YOU OUT OF MY HEAD
Kylie Minogue - IN YOUR EYES
- THE ONE
Leigh Nash - OCEAN SIZE LOVE
- AGAIN
Lenny Kravitz - FLY AWAY
- I'LL BE WAITING
Leona Lewis - BETTER IN TIME
- BLEEDING LOVE
Lifehouse - FROM WHERE YOU ARE
- WHAT I'VE DONE
Linkin Park
- SHADOW OF THE DAY
Louis Armstrong - WHAT A WONDERFUL WORLD
Lutricia McNeal - ALWAYS
- FOUR MINUTES
- FROZEN
- GET TOGETHER
Madonna - HUNG UP
- LA ISLA BONITA
- MATERIAL GIRL
- THE POWER OF GOODBYE
Marc Anthony - YOU SANG TO ME
- ALL I WANT FOR CHRISTMAS IS YOU
- CAN'T TAKE THAT AWAY
- DON'T FORGET ABOUT US
- FOR THE RECORD
- HERO
Mariah Carey - I STAY IN LOVE
- I WANT TO KNOW WHAT LOVE IS
- ONE SWEET DAY
- THROUGH THE RAIN
- WE BELONG TOGETHER
- WITHOUT YOU
- IF I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN
- MISERY
- MUST GET OUT
Maroon 5 - SHE WILL BE LOVED
- SHIVER
- SWEETEST GOODBYE
- THIS LOVE
Marvin Gaye - AIN'T NO MOUNTAIN HIGH ENOUGH
- ANGEL ON MY SHOULDER
Melanie C - NORTHERN STAR
- ON THE HORIZON
Michael Bolton - WHEN A MAN LOVES A WOMAN
- EVERYTHING
- FEELING GOOD
- HAVEN'T MET YOU YET
Michael Buble - HOME
- HOW CAN YOU MEND A BROKEN HEART?
- QUANDO, QUANDO, QUANDO (TELL ME WHEN)
- SAVE THE LAST DANCE FOR ME
Michael Jackson - WE ARE THE WORLD
- PARTY IN THE USA
- SEVEN THINGS
Miley Cyrus
- THE CLIMB
- WHEN I LOOK AT YOU
Mr. Big - TO BE WITH YOU
My Chemical Romance - FAMOUS LAST WORDS
Natalie - GOING CRAZY
Natasha Thomas - SAVE YOUR KISSES FOR ME
Nelly - OVER AND OVER
- SAY IT RIGHT
Nelly Furtado
- TRY
Nickelback - I'D COME FOR YOU
Nick Lachey - WHAT'S LEFT OF ME
Nik Kershaw - WOULDN'T IT BE GOOD?
- DON'T SPEAK
No Doubt
- RUNNING
Norah Jones - DON'T KNOW WHY
- ALL AROUND THE WORLD
- DON'T GO AWAY
- I'M OUTTA TIME
Oasis
- STOP CRYING YOUR HEART OUT
- TURN UP THE SUN
- WONDERWALL
Owl City - FIREFLIES
Patsy Cline - CRAZY
Peter Gabriel - DON'T GIVE UP
- AGAINST ALL ODDS
Phil Collins - ALL OF MY LIFE
- YOU'LL BE IN MY HEART (Theme from Tarzan)
Proclaimers - 500 MILES
- LOVE OF MY LIFE
- MADE IN HEAVEN
Queen - SOMEBODY TO LOVE
- WE ARE THE CHAMPIONS
- WHO WANTS TO LIVE FOREVER
- BLESS THE BROKEN ROAD
Rascal Flatts - THESE DAYS
- WORDS I COULDN'T SAY
- EVERYBODY HURTS
REM
- LOSING MY RELIGION
- DON'T STOP THE MUSIC
- HATE THAT I LOVE YOU
- IF I NEVER SEE YOUR FACE AGAIN
Rihanna
- TAKE A BOW
- UMBRELLA
- UNFAITHFUL
Rob Thomas - LONELY NO MORE
Roberta Flack - KILLING ME SOFTLY
- ANGELS
- BETTER MAN
- ETERNITY
- FEEL
Robbie Williams - SHE'S THE ONE
- SOMETHING BEAUTIFUL
- SOMETHING STUPID
- SOMEWHERE BEYOND THE SEA (Theme from Finding Nemo)
- THE ROAD TO MANDALAY
- LISTEN TO YOUR HEART
Roxette
- SPENDING MY TIME
- JUST FEEL BETTER
Santana
- THE GAME OF LOVE
Scorpions - STILL LOVING YOU
Selena - DREAMING OF YOU
- DON'T BOTHER
- EYES LIKE YOURS
- HIPS DON'T LIE
Shakira - SHE-WOLF
- THE ONE
- UNDERNEATH YOUR CLOTHES
- WAKA WAKA (Official FIFA 2010 World Cup Song
- COME ON OVER
Shania Twain - FROM THIS MOMENT ON
- YOU'RE STILL THE ONE
- EL CONDOR PASA (IF I COULD)
Simon & Garfunkel
- THE SOUNDS OF SILENCE
- EVERY TIME
- GROW UP
- I'D DO ANYTHING
Simple Plan - PERFECT
- PERFECT WORLD
- SHUT UP!
- WELCOME TO MY LIFE
Sinead O'Connor - NOTHING COMPARES TO YOU
Smash Mouth - ALL STAR
Starship - NOTHING'S GONNA STOP US NOW
- I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU
Stevie Wonder
- OVERJOYED
Supertramp - BREAKFAST IN AMERICA
- LOVE STORY
Taylor Swift
- YOU BELONG WITH ME
The Beatles - ALL YOU NEED IS LOVE
- HELLO, GOODBYE
- HELP!
- LET IT BE
- TAXMAN
- YELLOW SUBMARINE
- YESTERDAY
The Cranberries - PROMISES
The Cure - FRIDAY I'M IN LOVE
The Hush Sound - BREAK THE SKY
- MESSAGE IN A BOTTLE
The Police
- SO LONELY
- BROKEN HEART
- IN THE SHADOWS
The Rasmus
- GUILTY
- SAIL AWAY
- YOU'VE LOST THAT LOVING FEELING
The Righteous Brothers
- UNCHAINED MELODY
- ANGIE
The Rolling Stones
- PAINT IT BLACK
The Simpsons - THE ITCHY AND SCRATCHY SHOW
The Verve - BITTERSWEET SYMPHONY
The Wallflowers - ONE HEADLIGHT
Timbaland - APOLOGIZE
Tina Turner - SIMPLY THE BEST
- ALL BECAUSE OF YOU
- BAD
- BEAUTIFUL DAY
- ONE
U2 - ORIGINAL OF THE SPECIES
- SOMETIMES YOU CAN'T MAKE IT ON YOUR OWN
- SWEETEST THING
- WALK ON
- WITH OR WITHOUT YOU
USA For Africa - WE ARE THE WORLD
Vanessa Carlton - A THOUSAND MILES
Vanessa Hudgens - SAY 'OK'
- DREAMS COME TRUE
Westlife - FOOL AGAIN
- LET THERE BE LOVE
- I WILL ALWAYS LOVE YOU
Whitney Houston
- ONE MOMENT IN TIME
Whitney Houston and
- WHEN YOU BELIEVE
Mariah Carey
- CELEBRATE THE DAY (Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
- TIME OF OUR LIVES (Official FIFA 2006 World Cup Song)
World Cup Songs
- WAKA WAKA (Official FIFA 2010 World Cup Song)
- WAVING FLAG (Official FIFA 2010 World Cup Anthem)
ANOTHER TOWN, ANOTHER TRAIN
by Abba

Day is dawning and I must go.


You're asleep but still I'm sure you'll know.
Why it had to end this way?
You and I had a groovy time,
But I told you somewhere down the line,
You would have to find me gone.
I just have to move along.

Just another town, another train


Waiting in the morning rain.
Lord, give my restless soul a little patience.
Just another town, another train.
Nothing lost and nothing gained.
Guess I will spend my life
In railway stations.
Guess I will spend my life
In railway stations.

When you wake I know you'll cry


And the words I wrote to say goodbye,
They won't comfort you at all.
But in time you will understand
That the dreams we dreamed
Were made of sand.
For a no-good bum like me
To live is to be free.

Just another town, another train


Waiting in the morning rain.
Lord, give my restless soul a little patience.
Just another town, another train.
Nothing lost and nothing gained.
Guess I will spend my life
In railway stations.
Guess I will spend my life
In railway stations.
OTRA CIUDAD, OTRO TREN
por Abba

Amanece y debo irme.


Estás dormida pero aún estoy seguro que lo sabrás.
Por qué tenía que terminar de esta manera?
Tú y yo pasamos un tiempo genial,
Pero te dije que en algún momento más tarde,
Ibas a descubrir que me había ido.
Simplemente tengo que seguir avanzando.

Sólo otra ciudad, otro tren


Esperando en la lluvia matinal.
Dios, dale a mi alma inquieta un poco de paciencia.
Sólo otra ciudad, otro tren.
Nada perdido y nada ganado.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.

Cuando despiertes sé que llorarás


Y las palabras que escribí para decir adiós,
No te consolarán para nada.
Pero con el tiempo comprenderás
Que los sueños que soñamos
Eran de arena.
Para un holgazán inútil como yo
Vivir es ser libre.

Sólo otra ciudad, otro tren


Esperando en la lluvia matinal.
Dios, dale a mi alma inquieta un poco de paciencia.
Sólo otra ciudad, otro tren.
Nada perdido y nada ganado.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.
Creo que pasaré mi vida
En estaciones de ferrocarril.

to dawn amanecer. El sustantivo es dawn (amanecer) y el opuesto es dusk(atardecer). La expresión from


dawn to dusk significa "de sol a sol".
asleep dormido. El opuesto es awake (despierto).
groovy Forma coloquial para significar excelente, genial
down the más tarde
line
to move avanzar
along
to wake despertarse. El opuesto es to fall asleep (dormirse).
bum holgazán, vagabundo
HAVE A DREAM
by Abba

I have a dream, a song to sing


To help me cope with anything.
If you see the wonder of a fairy tale,
You can take the future, even if you fail.
I believe in angels,
Something good in everything I see.
I believe in angels,
When I know the time is right for me.
I'll cross the stream - I have a dream.

I have a dream, a fantasy


To help me through reality.
And my destination makes it worth the while,
Pushing through the darkness, still another mile.
I believe in angels,
Something good in everything I see.
I believe in angels,
When I know the time is right for me.
I'll cross the stream - I have a dream.
I'll cross the stream - I have a dream.

I have a dream, a song to sing


To help me cope with anything.
If you see the wonder of a fairy tale,
You can take the future, even if you fail.
I believe in angels,
Something good in everything I see.
I believe in angels,
When I know the time is right for me.
I'll cross the stream - I have a dream.
I'll cross the stream - I have a dream.

TENGO UN SUEÑO
por Abba

Tengo un sueño, una canción para cantar


Para ayudarme a enfrentar cualquier cosa.
Si ves lo maravilloso en un cuento de hadas,
Puedes aceptar el futuro, incluso si fallas.
Creo en los ángeles,
Algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles,
Cuando sé que el tiempo es el correcto para mí.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.

Tengo un sueño, una fantasía


Para ayudarme a atravesar la realidad.
Y mi destino hace que valga la pena la espera,
Empujando a través de la oscuridad, aún otra milla.
Creo en los ángeles,
Algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles,
Cuando sé que el tiempo es el correcto para mí.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.

Tengo un sueño, una canción para cantar


Para ayudarme a enfrentar cualquier cosa.
Si ves lo maravilloso en un cuento de hadas,
Puedes aceptar el futuro, incluso si fallas.
Creo en los ángeles,
Algo bueno en todo lo que veo.
Creo en los ángeles,
Cuando sé que el tiempo es el correcto para mí.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.
Cruzaré el arroyo - Tengo un sueño.

dream sueño. Como verbo, to dream es soñar. To have a dream es "tener un sueño". No debe
confundirse con "tener sueño", que se dice to be sleepy.
to cope with hacer frente a algo, enfrentar algo (con éxito)
something
wonder maravilla. El adjetivo wonderful significa maravilloso.
to fail fallar
to believe creer
stream arroyo
destination destino
to be worth (doing) valer/merecer la pena. Por ejemplo, This town is worth visiting (Vale la pena visitar este
something pueblo), This museum is worth a visit (Vale la pena una visita a este museo).
darkness oscuridad. El adjetivo dark es oscuro. El opuesto es light (claro).

AMAZING
by Aerosmith

I kept the right ones out,


And let the wrong ones in.
Had an angel of mercy
To see me through all my sins.
There were times in my life
When I was going insane,
Trying to walk through
The pain.

When I lost my grip,


And I hit the floor,
Yeah, I thought I could leave,
But couldn't get out the door.
I was so sick and tired
Of living a lie.
I was wishing that
I would die.

[Chorus:]
It's amazing,
With the blink of an eye
You finally see the light.
It's amazing,
When the moment arrives
That you know you'll be alright.
It's amazing,
And I'm saying a prayer
For the desperate hearts tonight.

That one last shot


Is a permanent vacation.
And how high can you fly
With broken wings?
Life is a journey,
Not a destination,
And I just can't tell,
Just what tomorrow brings.
You have to learn to crawl,
Before you learn to walk.

But I just couldn't listen


To all that righteous talk.
I was out on the street,
Just trying to survive,
Scratching to stay
Alive.

[Chorus]

SORPRENDENTE
por Aerosmith

Rechacé los correctos,


Y dejé pasar los incorrectos.
Tuve un ángel de misericordia
Para verme a través de mis pecados.
Hubo veces en mi vida
Cuando me estaba volviendo loco,
Intentando caminar a través
Del dolor.
Cuando perdí el agarre,
Y golpée contra el piso,
Sí, creí que podría irme,
Pero no pude llegar a la puerta.
Estaba tan harto
De vivir una mentira.
Estaba deseando que
Muriera.

[Estribillo:]
Es sorprendente,
Con un simple parpadeo
Finalmente ves la luz.
Es sorprendente,
Cuando el momento llega
Que sabes que estarás bien.
Es sorprendente,
Y estoy diciendo una oración
Por los corazones desesperados esta noche.

Ese último trago


Es unas vacaciones permanentes.
Y cuán alto puedes volar
Con alas rotas?
La vida es un viaje,
No un destino,
Y simplemente no puedo decir,
Lo que el mañana trae.
Tienes que aprender a gatear,
Antes de aprender a caminar.

Pero simplemente no pude escuchar


Todas esas palabras honradas.
Estaba afuera en la calle,
Sólo intentando sobrevivir,
Rasguñando por seguir
Vivo.

[Estribillo]

amazing sorprendente. El verbo to amaze significa sorprender, y el adjetivo amazedsignifica


sorprendido. Por ejemplo, 'I am amazed to see you.' (Estoy sorprendido de verte).
right correcto
wrong incorrecto, erróneo
to keep somebody out no admitir a alguien, rechazar a alguien
to let somebody in dejar entrar a alguien
mercy misericordia, compasión. El adjetivo merciful significa misericordioso, compasivo.
sin pecado. El adjetivo sinful aplicado a una persona significa pecador, y aplicado a una
cosa o pensamiento, significa pecaminoso.
to go insane volverse loco
pain dolor. El adjetivo painful significa doloroso, y el adjetivo painless significa sin dolor,
sin dificultades.
to hit golpear. Recuerde que en el pasado este verbo permanece invariable: hit, hit, hit.
Como sustantivo, hit significa golpe.
to leave partir, irse. También significa dejar. Por ejemplo, 'Leave him alone.' significa 'Déjalo
solo.' Las formas pasadas de este verbo son left, left.
to be sick and tired of estar harto de algo/alguien
something/somebody
lie mentira. El verbo to lie significa mentir. Dado que es un verbo regular, las formas del
pasado son lied, lied. No debe confundirse con el verbo to lay ni con el verbo
irregular to lie. Para aprender las diferencias, vea lay or lie?
to wish something desear algo. El sustantivo wish es deseo. Para decir 'pedir un deseo' se debe utilizar el
verbo to make: 'to make a wish'.
to die morir. Se trata de un verbo regular: Las formas del pasado son died, died. Muerte se
dice death. Muerto se dice dead.
blink parpadeo. Como verbo, to blink significa parpadear. Para aprender distintas formas de
ver, vea Ways of looking.
prayer oración (religiosa). Una oración (grupo de palabras con un sentido) se dicesentence.
wing ala
to crawl gatear. Para aprender distintas formas de caminar, consulte la sección Ways of
walking.
righteous honrado, justo
to scratch rasguñar, arañar
to stay alive permanecer vivo

ANGEL
by Aerosmith

I'm alone.
Yes, I don't know if I can face the night.
I'm in tears and the crying that I do is for you.
I want your love.
Let's break the walls between us.
Don't make it tough.
I'll put away my pride.
Enough is enough.
I've suffered and I've seen the light.

[Chorus:]
Baby, you're my angel.
Come and save me tonight.
You're my angel.
Come and make it all right.

Don't know what I'm going to do


About this feeling inside.
Yes, it's true.
Loneliness took me for a ride.
Without your love I'm nothing but a beggar.
Without your love I'm a dog without a bone.
What can I do?
I'm sleeping in this bed alone.

[Chorus]
You're the reason I live.
You're the reason I die.
You're the reason I give.
When I break down and cry
Don't need no reason why.

[Chorus]

Come and save me tonight.


Come and save me tonight.

ANGEL
por Aerosmith

Estoy solo.
Sí, no sé si puedo enfrentar la noche.
Estoy en lágrimas y el llanto que tengo es por ti.
Quiero tu amor.
Rompamos las paredes entre nosotros.
No lo hagas difícil.
Dejaré de lado mi orgullo.
¡Ya basta!
He sufrido y he visto la luz.

[Estribillo:]
Cariño, eres mi ángel.
Ven y sálvame esta noche.
Eres mi ángel.
Ven y soluciona todo.

No sé que voy a hacer


Con este sentimiento dentro.
Sí, es verdad.
La soledad me engañó.
Sin tu amor no soy más que un mendigo.
Sin tu amor soy un perro sin un hueso.
¿Qué puedo hacer?
Estoy durmiendo en esta cama solo.

[Estribillo]

Eres la razón por la que vivo.


Eres la razón por la que muero.
Eres la razón por la que doy.
Cuando estoy quebrado y lloro
No necesito un motivo.

[Estribillo]

Ven y sálvame esta noche.


Ven y sálvame esta noche.

to face enfrentar, hacer frente a


tough duro, difícil
enough is enough Expresión coloquial que equivale a ¡ya basta!
to take somebody for a ride Expresión que significa engañar a alguien
beggar mendigo. El verbo to beg significa pedir.

DON'T WANNA MISS A THING


(Theme from Armageddon)
by Aerosmith

I could stay awake


Just to hear you breathing,
Watch you smile while you are sleeping
Far-away and dreaming.
I could spend my life in this sweet surrender,
I could stay lost in this moment
Forever.
Well, every moment spent with you
Is a moment I treasure.

[Chorus:]
I don't wanna close my eyes,
I don't wanna fall asleep,
'Cos I'd miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.
'Cos even when I dream of you,
The sweetest dream will never do.
I'd still miss you, babe,
And I don't wanna miss a thing.

Lying close to you,


Feeling your heart beating.
And I'm wondering what you're dreaming,
Wondering if it's me you're seeing.
Then I kiss your eyes
And thank God we're together
And I just wanna stay with you
In this moment forever,
Forever and ever.

[Chorus]

I don't wanna miss one smile,


I don't wanna miss one kiss,
Well, I just wanna be with you,
Right here with you, just like this.
I just wanna hold you close,
Feel your heart so close to mine,
And stay here in this moment
For all the rest of time.

[Chorus]

NO QUIERO EXTRAÑAR NADA


(Tema de Armageddon)
por Aerosmith

Podría permanecer despierto


Sólo para escucharte respirar,
Mirarte sonreír mientras duermes
A lo lejos, y soñando.
Podría pasar mi vida en esta dulce claudicación,
Podría quedarme perdido en este momento
Para siempre.
Ya que, cada momento que pasé contigo
Es un momento que valoro mucho.

[Estribillo:]
No quiero cerrar los ojos,
No quiero quedarme dormido,
Porque te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.
Porque aún si soñara contigo,
El más dulce de los sueños no alcanzará.
Aún así te extrañaría, nena,
Y no quiero extrañar nada.

Acostado cerca de ti,


Siento latir tu corazón.
Y me pregunto con qué estás soñando,
Me pregunto si será conmigo.
Luego, beso tus ojos
Y agradezco a Dios que estemos juntos
Y sólo quiero estar contigo
En este momento para siempre,
Para siempre, siempre.

[Estribillo]

No quiero extrañar ni una sonrisa,


No quiero extrañar ni un beso,
Ya que sólo quiero estar contigo,
Aquí mismo, contigo, como ahora.
Sólo quiero tenerte cerca
Sentir tu corazón muy cerca del mío,
Y permanecer aquí, en este momento
Por el resto del tiempo.

[Estribillo]
to stay awake permanecer despierto
to hear you escucharte respirar. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to
breathing see, etc.) seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en gerundio. Se usa para
acciones que se perciben sólo por un momento. (En este caso, se escucha a la persona respirar sólo
un momento, no todo el tiempo.)
to watch you verte sonreír. En este caso, se trata de un verbo de percepción (to hear, to watch, to see, etc.)
smile seguido de la persona y la acción que realiza esa persona, en infinitivo. Se usa para acciones que se
perciben en forma completa. (En este caso, se ve a la persona sonreír en forma completa, desde que
comienza a hacerlo hasta que ya no se sonríe más.)
far-away distante, remoto, a lo lejos
in this sweet en esta dulce rendición, claudicación. El verbo to surrender significa "rendirse, entregarse".
surrender
to treasure valorar mucho algo. El sustantivo a treasure significa "un tesoro".
something
wanna forma abreviada coloquial de want to
to fall asleep quedarse dormido, dormirse
'cos forma abreviada coloquial de because
to miss extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también, perder algo.
somebody Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the train (perder el tren).
I'd miss you te extrañaría. El 'd representa al auxiliar would.
babe (informal) nena, chica.
to dream soñar con algo. Note el uso de las preposiciones of y about.
of/about
something
the sweetest el más dulce de los sueños, el sueño más dulce. Para aprender a realizar comparaciones,
dream vea Comparatives and Superlatives.
will never do nunca alcanzará. En este caso, do significa "alcanzar, ser suficiente".
lying Corresponde al verbo to lie, "yacer". Este verbo no debe confundirse con to lay, "poner". Para más
detalles, vea lay or lie?
feeling your sintiendo latir tu corazón. Nuevamente, se trata de una acción que se percibe sólo por un momento.
heart beating (En este caso, se sienten los latidos sólo un momento, no todo el tiempo.)
to wonder preguntarse algo a uno mismo
something
to hold tener a alguien cerca
somebody
close
so close muy cerca, tan cerca
for all the rest por el resto del tiempo
of time

ALL OUT OF LOVE


by Air Supply

I'm lying alone, with my head on the phone,


Thinking of you till it hurts.
I know you're hurt too
But what else can we do,
Tormented and torn apart?
I wish I could carry your smile in my heart
For times when my life feels so low.
It would make me believe
What tomorrow could bring
When today doesn't really know,
Doesn't really know.

I'm all out of love, I'm so lost without you.


I know you were right,
Believing for so long.
I'm all out of love, what am I without you?
I can't be too late to say
That I was so wrong.

I want you to come back and carry me home,


Away from this long, lonely nights.
I'm reaching for you, are you feeling it too?
Does the feeling seem oh, so right?
And what would you say if I called on you now
And said that I can't hold on?
There's no easy way,
It gets harder each day.
Please love me or I'll be gone, I'll be gone.

I'm all out of love, I'm so lost without you.


I know you were right,
Believing for so long.
I'm all out of love, what am I without you?
I can't be too late to say
That I was so wrong.

Oh, what are you thinking of?


What are you thinking of?
Oh, what are you thinking of?
What are you thinking of?

I'm all out of love, I'm so lost without you.


I know you were right,
Believing for so long.
I'm all out of love, what am I without you?
I can't be too late to say
That I was so wrong.

TOTALMENTE SIN AMOR


por Air Supply

Estoy acostado solo, con la cabeza en el teléfono,


Pensando en ti hasta que me duele.
Sé que tú también estás dolida
Pero qué otra cosa podemos hacer,
Atormentados y separados?
Deseo poder llevar tu sonrisa en mi corazón
Para cuando mi vida parece tan depresiva.
Me haría creer
En lo que el mañana podría traer
Cuando el hoy realmente no sabe,
Realmente no sabe.

Estoy totalmente sin amor, estoy tan perdido sin ti.


Sé que tenías razón,
Creyendo durante tanto tiempo.
Estoy totalmente sin amor, qué soy sin ti?
No puedo tardar más en decir
Que estaba tan equivocado.

Quiero que vuelvas y me lleves a casa,


Lejos de estas largas y solitarias noches.
Estoy tratando de alcanzarte, lo sientes tú también?
La sensación parece tan buena?
Y qué dirías si te visitara ahora
Y dijera que no puedo esperar?
No hay un camino fácil,
Se hace más difícil cada día.
Por favor ámame o me iré, me iré.

Estoy totalmente sin amor, estoy tan perdido sin ti.


Sé que tenías razón,
Creyendo durante tanto tiempo.
Estoy totalmente sin amor, qué soy sin ti?
No puedo tardar más en decir
Que estaba tan equivocado.

Oh, en qué estás pensando?


En qué estás pensando?
Oh, en qué estás pensando?
En qué estás pensando?

Estoy totalmente sin amor, estoy tan perdido sin ti.


Sé que tenías razón,
Creyendo durante tanto tiempo.
Estoy totalmente sin amor, qué soy sin ti?
No puedo tardar más en decir
Que estaba tan equivocado.

We thank Daniela Falter (from Buenos Aires, Argentina) for her contribution.

to be out of quedarse sin algo. Por ejemplo, We're out of water (Nos quedamos sin agua).
something
lying Es el participio presente del verbo to lie, yacer, estar acostado, tumbado. Para aprender más,
ver Lay or lie?
till Forma coloquial de until, hasta que.
to hurt doler, herir. Las formas del pasado son hurt, hurt. Como adjetivo, hurtsignifica dolido, herido.
to tear apart separar
to reach for intentar alcanzar algo, estirar el brazo para llegar a tocar algo
something
to call on somebody visitar a alguien. Se utiliza para hacer referencia a una visita corta.
to hold on esperar
harder En este caso, significa más difícil. También puede significar más duro cuando se utiliza con
referencia a un objeto.
JUST AS I AM
by Air Supply

I've had a lot of big dreams.


I've made a lot of bad moves.
I know you could walk away,
But you never do.

I've met a lot of cold hearts.


I've learned to smile and deceive.
I know I'm hard to be around,
But you never leave.

I'm not easy to understand,


But you hold out your hand.

And you say you love me


Just as I am.
You always treat me
The best that you can.
You say you want me, need me,
Love me, baby,
Just as I am, just as I am.

I've made a lot of heartaches.


I've found a lot of closed doors.
When all the others turn away,
You love me more.
You love me more.

I'm not easy to understand,


But you hold out your hand.

And you say you love me


Just as I am.
You always treat me
The best that you can.
You say you want me, need me,
Love me, baby,
Just as I am, just as I am.

I want to love forever,


To keep our world together,
And be the best that I can be,
Baby, every time the world caves in on me.

You say you love me


Just as I am.
You always treat me
The best that you can.
You say you want me, need me,
Love me, baby,
Just as I am, just as I am.

SIMPLEMENTE COMO SOY


por Air Supply
He tenido muchos sueños grandes.
He realizado muchos movimientos erróneos.
Sé que podrías irte,
Pero nunca lo haces.

He conocido muchos corazones fríos.


He aprendido a sonreír y engañar.
Sé que es difícil estar cerca de mí,
Pero nunca te vas.

No es fácil entenderme,
Pero tú tiendes la mano.

Y dices que me amas


Simplemente como soy.
Tú siempre me tratas
Lo mejor que puedes.
Dices que me quieres, que me necesitas,
Que me amas, cariño,
Simplemente como soy, simplemente como soy.

He provocado muchas penas.


He encontrado muchas puertas cerradas.
Cuando todos los demás se apartan,
Tú me amas más.
Tú me amas más.

No es fácil entenderme,
Pero tú tiendes la mano.

Y dices que me amas


Simplemente como soy.
Tú siempre me tratas
Lo mejor que puedes.
Dices que me quieres, que me necesitas,
Que me amas, cariño,
Simplemente como soy, simplemente como soy.

Quiero amar para siempre,


Mantener nuestro mundo juntos,
Y ser lo mejor que puedo ser,
Cariño, cada vez que el mundo se derriba sobre mí.

Dices que me amas


Simplemente como soy.
Tú siempre me tratas
Lo mejor que puedes.
Dices que me quieres, que me necesitas,
Que me amas, cariño,
Simplemente como soy, simplemente como soy.

bad move movimiento erróneo, error


to deceive mentir, engañar. Deceit significa engaño.
to hold out one's hand tender la mano
heartache pena
to turn away rechazar, apartarse
to cave in derrumbarse, hundirse

LIKE YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN


by Alicia Keys

If I had no more time,


No more time left to be here,
Would you cherish what we had?
Was it everything that you were looking for?
If I couldn't feel your touch,
And no longer were you with me,
I'd be wishing you were here,
To be everything that I'd be looking for.
I don't wanna forget the present is a gift.
And I don't wanna take for granted
The time you may have here with me.
'Cause Lord only knows
Another day is not really guaranteed.

[Chorus:]
So every time you hold me,
Hold me like this is the last time.
Every time you kiss me,
Kiss me like you'll never see me again.
Every time you touch me,
Touch me like this is the last time.
Promise that you'll love me,
Love me like you'll never see me again.

How many really know what love is?


Millions never will.
Do you know until you lose it,
That it's everything that we are looking for?
When I wake up in the morning,
You're beside me.
I'm so thankful that I found
Everything that I've been looking for.

I don't wanna forget the present is a gift.


And I don't wanna take for granted
The time you may have here with me.
'Cause Lord only knows
Another day is not really guaranteed.
[Chorus]

COMO SI NUNCA VOLVERAS A VERME


por Alicia Keys

Si no tuviera más tiempo,


No tuviera más tiempo para estar aquí,
¿Mantendrías lo que tuvimos?
¿Fue todo lo que estabas buscando?
Si no pudiera sentir tus caricias,
Y nunca más estuvieras conmigo,
Estaría deseando que estés aquí,
Para ser todo que lo estaba buscando.
No quiero olvidar que el presente es un regalo.
Y no quiero dar por sentado
El tiempo que podrías pasar aquí conmigo.
Porque sólo Dios sabe
Que otro día no está realmente garantizado.

[Estribillo:]
Por eso cada vez que me abrazas,
Abrázame como si fuera la última vez.
Cada vez que me besas,
Bésame como si nunca volverás a verme.
Cada vez que me acaricias,
Acaríciame como si fuera la última vez.
Promete que me amarás,
Amame como si nunca volverás a verme.

¿Cuántos saben realmente lo que es el amor?


Millones nunca lo sabrán.
Sabes hasta que lo pierdes,
Que es todo lo que estamos buscando?
Cuando me despierto a la mañana,
Estás a mi lado.
Estoy tan agradecida que encontré
Todo lo que he estado buscando.

No quiero olvidar que el presente es un regalo.


Y no quiero dar por sentado
El tiempo que podrías pasar aquí conmigo.
Porque sólo Dios sabe
Que otro día no está realmente garantizado.

[Estribillo]

to cherish something mantener algo


to look for something buscar algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to take for granted dar por sentado
'cause Forma coloquial de because (porque)
to wake up despertarse. El opuesto es to fall asleep (dormirse).
NO ONE
by Alicia Keys

I just want you close,


Where you can stay forever.
You can be sure
That it will only get better.

You and me together


Through the days and nights.
I don't worry 'cause
Everything's going to be alright.
People keep talking,
They can say what they like.
But all I know is
Everything's going to be alright.

[Chorus:]
No one, no one, no one
Can get in the way of what I'm feeling.
No one, no one, no one
Can get in the way
Of what I feel for you, you, you.
Can get in the way
Of what I feel for you.

When the rain is pouring down


And my heart is hurting,
You will always be around.
This I know for certain.

You and me together


Through the days and nights.
I don't worry 'cause
Everything's going to be alright.
People keep talking,
They can say what they like.
But all I know is
Everything's going to be alright.

[Chorus]

I know some people search the world


To find something like what we have.
I know people will try
To divide something so real.
So till the end of time
I'm telling you there ain't no one.

[Chorus]
NADIE
por Alicia Keys

Sólo te quiero cerca,


Donde puedas quedarte para siempre.
Puedes estar seguro
Que se pondrá solamente mejor.

Tú y yo juntos
A través de los días y las noches.
No me preocupo porque
Todo va a estar bien.
La gente sigue hablando,
Pueden decir lo que quieran.
Pero todo lo que sé es que
Todo va a estar bien.

[Estribillo:]
Nadie, nadie, nadie
Puede meterse en el medio de lo que siento.
Nadie, nadie, nadie
Puede meterse en el medio
De lo que siento por ti, ti, ti.
Puede meterse en el medio
De lo que siento por ti.

Cuando llueve a cántaros


Y mi corazón duele,
Siempre estarás cerca.
Esto lo sé con certeza.

Tú y yo juntos
A través de los días y las noches.
No me preocupo porque
Todo va a estar bien.
La gente sigue hablando,
Pueden decir lo que quieran.
Pero todo lo que sé es que
Todo va a estar bien.

[Estribillo]

Sé que algunos buscan en el mundo


Para encontrar algo como lo que tenemos nosotros.
Sé que la gente intentará
Dividir algo tan real.
Por eso, hasta el fin de los tiempos
Te digo que no hay nadie.

[Estribillo]

close En este caso, significa cerca


to get better mejorar
to worry preocuparse
'cause Forma coloquial de because (porque)
to get in the way ponerse en el medio, bloquear el camino
to pour down llover a cántaros
for certain con certeza
till hasta
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't

SWEAR
by All-4-One

I swear by the moon and the stars in the sky.


And I swear like the shadow that's by your side.

I see the questions in your eyes.


I know what's weighing on your mind.
You can be sure I know my part
'Cause I stand beside you through the years.
You'll only cry those happy tears
And though I make mistakes
I'll never break your heart.

And I swear by the moon


And the stars in the sky I'll be there.
I swear like the shadow that's by your side
I'll be there.
For better or worse,
Till death do us part.
I'll love you with every beat of my heart.
And I swear.

I'll give you everything I can.


I'll build your dreams with these two hands.
We'll hang some memories on the wall.
And when just the two of us are there
You won't have to ask if I still care,
'Cause as the time turns the page
My love won't age at all.

And I swear (I swear) by the moon


And the stars in the sky I'll be there (I'll be there).
I swear (and I swear) like the shadow
That's by your side
I'll be there (I'll be there).
For better or worse,
Till death do us part.
I'll love you with every beat of my heart.
And I swear.
JURO
por All-4-One

Juro por la luna y las estrellas en el cielo.


Y juro como la sombra que está a tu lado.

Veo las preguntas en tus ojos.


Sé lo que te preocupa.
Puedes estar segura que sé mi parte
Porque estoy junto a ti a través de los años.
Sólo llorarás lágrimas de felicidad
Y aunque cometo errores
Nunca te partiré el corazón.

Y juro por la luna


Y las estrellas en el cielo que estaré allí.
Juro como la sombra que está a tu lado
Que estaré allí.
Para mejor o peor,
Hasta que la muerte nos separe.
Te amaré con cada latido de mi corazón.
Y lo juro.

Te daré todo lo que pueda.


Construiré tus sueños con estas dos manos.
Colgaremos algunos recuerdos en la pared.
Y cuando simplemente quedemos nosotros dos
No tendrás que preguntar si aún me interesa,
Porque a medida que el tiempo da vuelta la página
Mi amor no envejecerá para nada.

Y juro (juro) por la luna


Y las estrellas en el cielo que estaré allí (estaré allí).
Juro (y juro) como la sombra
Que está a tu lado
Que estaré allí (estaré allí).
Para mejor o peor,
Hasta que la muerte nos separe.
Te amaré con cada latido de mi corazón.
Y lo juro.

to swear jurar. También significa "decir palabrotas a alguien" cuando se utiliza en la forma to swear
at somebody.
to weigh on preocupar a alguien
somebody's mind
to stand beside estar al lado de alguien, junto a alguien
somebody
though aunque
better mejor
worse peor
till hasta que. Es una forma coloquial equivalente a until.
hang colgar. Las formas del pasado son hung, hung. También significa ahorcar, en ese caso las
formas del pasado son hanged, hanged.
memories recuerdos
'cause Forma coloquial de because (porque)
to turn the page dar vuelta la página
to age envejecer

TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe

Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.

Are you hot?


Are you cold?
Are you wearing that?
Where's your books,
And your lunch,
And your homework at?
Grab your coat and your gloves
And your scarf and hat.
Don't forget you gotta feed the cat.

Eat your breakfast.


The experts tell us
It's the most important meal of all.
Take your vitamins
So you will grow up one day
To be big and tall.
Please remember the orthodontist
Will be seeing you at three today.
Don't forget
Your piano lesson is this afternoon.
So you must play.

Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?

Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.

Clean your room.


Fold your clothes.
Put your stuff away.
Make your bed.
Do it now.
Do we have all day?
Were you born in a barn?
Would you like some hay?
Can you even hear
A word I say?

Answer the phone.


Get off the phone.
Don't sit so close.
Turn it down.
No texting at the table.
No more computer time tonight.
Your iPod's my iPod
If you don't listen up.

Where are you going and with whom,


And what time do you think
You're coming home?
Saying thank you, please, excuse me,
Makes you welcome
Everywhere you roam.

You'll appreciate my wisdom,


Someday when you're older
And you're grown.
Can't wait till you have
A couple little children of your own.

You'll thank me for the counsel


I gave you so willingly.
But right now
I thank you not to roll your eyes at me.

Close your mouth when you chew,


Would appreciate.
Take a bite,
Maybe two,
Of the stuff you hate.
Use your fork.
Do not burp.
Or I'll set you straight.
Eat the food I put upon your plate.

Get an A, get the door,


Don't get smart with me.
Get a grip.
Get in here, I'll count to three.
Get a job.
Get a life.
Get a PhD.
Get a dose of
"I don't care who started it.
You're grounded until your 36."

Get your story straight.


And tell the truth for once, for heaven's sake!
And if all your friends jumped off a cliff,
Would you jump too?

If I've said it once,


I've said at least a thousand times before that.
You're too old to act this way.
It must be your father's DNA.
Look at me when I am talking.
Stand up straight when you walk.
A place for everything,
And everything must be in place.
Stop crying or I'll give you
Something real to cry about.

Brush your teeth.


Wash your face.
Put your PJs on.
Get in bed.
Get a hug.
Say a prayer with mom.
Don't forget,
I love you.

And tomorrow we will do this all again


Because a mom's work never ends.
You don't need the reason why.
Because, because,
Because, because
I said so. I said so.
I said so. I said so.
I'm the mom.
The mom. The mom.
The mom. The mom.
Ta-da!
SENTIDO MATERNO TOTAL
por Anita Renfroe

Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.

¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.

Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.

No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?

Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.
Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?

Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.

¿Adónde vas y con quién,


Y a qué hora crees que
Regresarás a casa?
Decir gracias, por favor, permiso,
Hará que te reciban bien
En todas partes donde vayas.

Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.

Me agradecerás por el consejo que


Te di con tanto gusto.
Pero ahora mismo
Te agradecería que no hicieras gestos con los ojos.

Cierra la boca cuando masticas,


Me gustaría.
Toma un bocado,
Quizás dos,
De las cosas que odias.
Usa tu tenedor.
No eructes.
O te voy a enderezar.
Come la comida que pongo en tu plato.

Saca un sobresaliente, abrí la puerta,


No te hagas el listo conmigo.
Contrólate.
Ven adentro, contaré hasta tres.
Consigue un trabajo.
Consigue una vida.
Consigue un doctorado.
Toma una dosis de
"No me importa quién lo empezó.
Estás castigado hasta los 36."

Cuenta bien la historia.


Y por una vez di la verdad, ¡por Dios!
Y si todos tus amigos saltaran de un precipicio,
Tú también saltarías?

Si lo he dicho una vez,


Lo he dicho al menos mil veces antes.
Estás grande para comportarte de esa manera.
Deben ser los genes de tu padre.
Mírame cuando hablo.
Párate derecho cuando caminas.
Un lugar para cada cosa,
Y casa cosa en su lugar.
Deja de llorar o te daré
Algo de verdad por lo cual llorar.

Cepíllate los dientes.


Lávate la cara.
Ponte el pijama.
Métete en la cama.
Toma un abrazo.
Di una oración con mami.
No te olvides,
Te amo.

Y mañana haremos todo esto de nuevo


Porque el trabajo de una mamá nunca termina.
No necesitas una explicación.
Porque, porque,
Porque, porque
Lo dije yo. Lo dije yo.
Lo dije yo. Lo dije yo.
Soy la mamá.
La mamá. La mamá.
La mamá. La mamá.
Cha-chán!

momsense Es un juego de palabras. Mom significa má, mamá. Sense es sentido.


to get up levantarse. Despertarse se dice to wake up.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to grow up crecer. Más adelante, aparece to be grown (haber crecido).
orthodontist Técnicamente equivale a ortodoncista, más comúnmente es llamado dentista.
to play En este caso, significa tocar (el piano). Se usa con los intrumentos musicales: to play the
guitar (tocar la guitarra). También se usa con el sentido de "jugar": to play
chess/tennis (jugar al ajedrez/tenis).
to shovel Literalmente significa "palear, mover con una pala". Aquí se usa en sentido figurado con el
significado de llevarse mucha comida a la boca y en forma rápida.
to chew masticar, mascar. La goma de mascar se dice chewing gum.
to take a dare aceptar un desafío o una apuesta
to get along llevarse bien (con otras personas)
to fold doblar, plegar. To fold one's arms significa cruzarse de brazos. A folding table es una mesa
plegable.
to put something poner algo en orden
away
close cerca. Al decir Don't sit so close (No te sientes tan cerca) se refiere a que los niños usualmente
se sientan cerca del televisor.
to turn it down Literalmente, bajarlo. En este caso, se refiere al volumen.
to text Aquí se utiliza text como verbo, con el sentido de escribir mensajes de texto en el teléfono
móvil.
to roam vagar, deambular
willingly de buena gana, con gusto
to roll one's eyes poner los ojos en blanco (para indicar que uno no tolera algo o está cansado de escuchar algo)
at somebody
to set something enderezar algo
straight
to get an A sacar una "A" (la nota máxima en la escuela), equivale a sobresaliente ó 10. En este párrafo, es
importante notar que en inglés se usa en todos los casos el verbo get, que se traduce en
español por todos verbos distintos.
to get a grip controlarse
to be grounded estar castigado
for heaven's sake! ¡por Dios!, ¡por el amor de Dios!
DNA ADN
PJs abreviatura de pyjamas (pijama)
ta-da! En español usualmente decimos "cha-chán".

TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe

Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.

Are you hot?


Are you cold?
Are you wearing that?
Where's your books,
And your lunch,
And your homework at?
Grab your coat and your gloves
And your scarf and hat.
Don't forget you gotta feed the cat.
Eat your breakfast.
The experts tell us
It's the most important meal of all.
Take your vitamins
So you will grow up one day
To be big and tall.
Please remember the orthodontist
Will be seeing you at three today.
Don't forget
Your piano lesson is this afternoon.
So you must play.

Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?

Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.

Clean your room.


Fold your clothes.
Put your stuff away.
Make your bed.
Do it now.
Do we have all day?
Were you born in a barn?
Would you like some hay?
Can you even hear
A word I say?

Answer the phone.


Get off the phone.
Don't sit so close.
Turn it down.
No texting at the table.
No more computer time tonight.
Your iPod's my iPod
If you don't listen up.

Where are you going and with whom,


And what time do you think
You're coming home?
Saying thank you, please, excuse me,
Makes you welcome
Everywhere you roam.

You'll appreciate my wisdom,


Someday when you're older
And you're grown.
Can't wait till you have
A couple little children of your own.

You'll thank me for the counsel


I gave you so willingly.
But right now
I thank you not to roll your eyes at me.

Close your mouth when you chew,


Would appreciate.
Take a bite,
Maybe two,
Of the stuff you hate.
Use your fork.
Do not burp.
Or I'll set you straight.
Eat the food I put upon your plate.

Get an A, get the door,


Don't get smart with me.
Get a grip.
Get in here, I'll count to three.
Get a job.
Get a life.
Get a PhD.
Get a dose of
"I don't care who started it.
You're grounded until your 36."

Get your story straight.


And tell the truth for once, for heaven's sake!
And if all your friends jumped off a cliff,
Would you jump too?

If I've said it once,


I've said at least a thousand times before that.
You're too old to act this way.
It must be your father's DNA.
Look at me when I am talking.
Stand up straight when you walk.
A place for everything,
And everything must be in place.
Stop crying or I'll give you
Something real to cry about.

Brush your teeth.


Wash your face.
Put your PJs on.
Get in bed.
Get a hug.
Say a prayer with mom.
Don't forget,
I love you.

And tomorrow we will do this all again


Because a mom's work never ends.
You don't need the reason why.
Because, because,
Because, because
I said so. I said so.
I said so. I said so.
I'm the mom.
The mom. The mom.
The mom. The mom.
Ta-da!

SENTIDO MATERNO TOTAL


por Anita Renfroe

Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.

¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.

Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.

No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?

Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.

Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?

Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.

¿Adónde vas y con quién,


Y a qué hora crees que
Regresarás a casa?
Decir gracias, por favor, permiso,
Hará que te reciban bien
En todas partes donde vayas.

Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.

Me agradecerás por el consejo que


Te di con tanto gusto.
Pero ahora mismo
Te agradecería que no hicieras gestos con los ojos.
Cierra la boca cuando masticas,
Me gustaría.
Toma un bocado,
Quizás dos,
De las cosas que odias.
Usa tu tenedor.
No eructes.
O te voy a enderezar.
Come la comida que pongo en tu plato.

Saca un sobresaliente, abrí la puerta,


No te hagas el listo conmigo.
Contrólate.
Ven adentro, contaré hasta tres.
Consigue un trabajo.
Consigue una vida.
Consigue un doctorado.
Toma una dosis de
"No me importa quién lo empezó.
Estás castigado hasta los 36."

Cuenta bien la historia.


Y por una vez di la verdad, ¡por Dios!
Y si todos tus amigos saltaran de un precipicio,
Tú también saltarías?

Si lo he dicho una vez,


Lo he dicho al menos mil veces antes.
Estás grande para comportarte de esa manera.
Deben ser los genes de tu padre.
Mírame cuando hablo.
Párate derecho cuando caminas.
Un lugar para cada cosa,
Y casa cosa en su lugar.
Deja de llorar o te daré
Algo de verdad por lo cual llorar.

Cepíllate los dientes.


Lávate la cara.
Ponte el pijama.
Métete en la cama.
Toma un abrazo.
Di una oración con mami.
No te olvides,
Te amo.

Y mañana haremos todo esto de nuevo


Porque el trabajo de una mamá nunca termina.
No necesitas una explicación.
Porque, porque,
Porque, porque
Lo dije yo. Lo dije yo.
Lo dije yo. Lo dije yo.
Soy la mamá.
La mamá. La mamá.
La mamá. La mamá.
Cha-chán!

momsense Es un juego de palabras. Mom significa má, mamá. Sense es sentido.


to get up levantarse. Despertarse se dice to wake up.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to grow up crecer. Más adelante, aparece to be grown (haber crecido).
orthodontist Técnicamente equivale a ortodoncista, más comúnmente es llamado dentista.
to play En este caso, significa tocar (el piano). Se usa con los intrumentos musicales: to play the
guitar (tocar la guitarra). También se usa con el sentido de "jugar": to play
chess/tennis (jugar al ajedrez/tenis).
to shovel Literalmente significa "palear, mover con una pala". Aquí se usa en sentido figurado con el
significado de llevarse mucha comida a la boca y en forma rápida.
to chew masticar, mascar. La goma de mascar se dice chewing gum.
to take a dare aceptar un desafío o una apuesta
to get along llevarse bien (con otras personas)
to fold doblar, plegar. To fold one's arms significa cruzarse de brazos. A folding table es una mesa
plegable.
to put something poner algo en orden
away
close cerca. Al decir Don't sit so close (No te sientes tan cerca) se refiere a que los niños usualmente
se sientan cerca del televisor.
to turn it down Literalmente, bajarlo. En este caso, se refiere al volumen.
to text Aquí se utiliza text como verbo, con el sentido de escribir mensajes de texto en el teléfono
móvil.
to roam vagar, deambular
willingly de buena gana, con gusto
to roll one's eyes poner los ojos en blanco (para indicar que uno no tolera algo o está cansado de escuchar algo)
at somebody
to set something enderezar algo
straight
to get an A sacar una "A" (la nota máxima en la escuela), equivale a sobresaliente ó 10. En este párrafo, es
importante notar que en inglés se usa en todos los casos el verbo get, que se traduce en
español por todos verbos distintos.
to get a grip controlarse
to be grounded estar castigado
for heaven's sake! ¡por Dios!, ¡por el amor de Dios!
DNA ADN
PJs abreviatura de pyjamas (pijama)
ta-da! En español usualmente decimos "cha-chán".

TOTAL MOMSENSE
by Anita Renfroe

Get up now.
Get up now.
Get up out of bed.
Wash your face.
Brush your teeth.
Comb your sleepy head.
Here's your clothes,
And your shoes.
Hear the words I said.
Get up now.
Get up and make your bed.

Are you hot?


Are you cold?
Are you wearing that?
Where's your books,
And your lunch,
And your homework at?
Grab your coat and your gloves
And your scarf and hat.
Don't forget you gotta feed the cat.

Eat your breakfast.


The experts tell us
It's the most important meal of all.
Take your vitamins
So you will grow up one day
To be big and tall.
Please remember the orthodontist
Will be seeing you at three today.
Don't forget
Your piano lesson is this afternoon.
So you must play.

Don't shovel.
Chew slowly.
But hurry,
The bus is here.
Be careful.
Come back here.
Did you wash behind your ears?

Play outside.
Don't play rough.
Would you just play fair?
Be polite.
Make a friend.
Don't forget to share.
Work it out.
Wait your turn.
Never take a dare.
Get along.
Don't make me come down there.

Clean your room.


Fold your clothes.
Put your stuff away.
Make your bed.
Do it now.
Do we have all day?
Were you born in a barn?
Would you like some hay?
Can you even hear
A word I say?

Answer the phone.


Get off the phone.
Don't sit so close.
Turn it down.
No texting at the table.
No more computer time tonight.
Your iPod's my iPod
If you don't listen up.

Where are you going and with whom,


And what time do you think
You're coming home?
Saying thank you, please, excuse me,
Makes you welcome
Everywhere you roam.

You'll appreciate my wisdom,


Someday when you're older
And you're grown.
Can't wait till you have
A couple little children of your own.

You'll thank me for the counsel


I gave you so willingly.
But right now
I thank you not to roll your eyes at me.

Close your mouth when you chew,


Would appreciate.
Take a bite,
Maybe two,
Of the stuff you hate.
Use your fork.
Do not burp.
Or I'll set you straight.
Eat the food I put upon your plate.

Get an A, get the door,


Don't get smart with me.
Get a grip.
Get in here, I'll count to three.
Get a job.
Get a life.
Get a PhD.
Get a dose of
"I don't care who started it.
You're grounded until your 36."

Get your story straight.


And tell the truth for once, for heaven's sake!
And if all your friends jumped off a cliff,
Would you jump too?
If I've said it once,
I've said at least a thousand times before that.
You're too old to act this way.
It must be your father's DNA.
Look at me when I am talking.
Stand up straight when you walk.
A place for everything,
And everything must be in place.
Stop crying or I'll give you
Something real to cry about.

Brush your teeth.


Wash your face.
Put your PJs on.
Get in bed.
Get a hug.
Say a prayer with mom.
Don't forget,
I love you.

And tomorrow we will do this all again


Because a mom's work never ends.
You don't need the reason why.
Because, because,
Because, because
I said so. I said so.
I said so. I said so.
I'm the mom.
The mom. The mom.
The mom. The mom.
Ta-da!

SENTIDO MATERNO TOTAL


por Anita Renfroe

Levántate ya.
Levántate ya.
Sal de la cama.
Lávate la cara.
Cepíllate los dientes.
Peinate esa cabeza somnolienta.
Aquí está tu ropa,
Y tus zapatos.
Escucha las palabras que digo.
Levántate.
Levántate y haz la cama.

¿Tienes calor?
¿Tienes frío?
¿Te pusiste eso?
¿Dónde están tus libros,
Y tu almuerzo,
Y tus tareas?
Agarra tu abrigo y tus guantes
Y tu bufanda y sombrero.
No te olvides que tienes que alimentar al gato.
Toma el desayuno.
Los expertos nos dicen que
Es la comida más importante de todas.
Toma tus vitaminas
Así crecerás un día
Para ser grande y alto.
Por favor recuerda que el dentista
Te verá hoy a las tres.
No te olvides que
Tu clase de piano es esta tarde.
Así que debes tocar.

No comas rápido.
Mastica despacio.
Pero apúrate,
El autobús ya está aquí.
Ten cuidado.
Vuelve aquí.
¿Te lavaste detrás de las orejas?

Juega afuera.
No juegues bruscamente.
¿Podrías simplemente jugar limpio?
Sé amable.
Consigue un amigo.
No te olvides de compartir.
Entiéndelo.
Espera tu turno.
Nunca aceptes una apuesta.
Llévate bien.
No me hagas ir hasta ahí.

Limpia tu habitación.
Dobla tu ropa.
Ordena tus cosas.
Haz la cama.
Házlo ahora.
¿Tenemos todo el día?
¿Naciste en un granero?
¿Te gustaría un poco de heno?
¿Puedes siquiera escuchar una palabra
De lo que digo?

Contesta el teléfono.
Suelta el teléfono.
No te sientes tan cerca.
Baja el volumen.
Nada de mensajes de texto en la mesa.
Basta de computadora esta noche.
Tu iPod es mi iPod
Si no me escuchas.

¿Adónde vas y con quién,


Y a qué hora crees que
Regresarás a casa?
Decir gracias, por favor, permiso,
Hará que te reciban bien
En todas partes donde vayas.

Apreciarás mi sabiduría,
Algún día cuando seas más grande
Y hayas crecido.
No puedo esperar a que tengas
Un par de hijitos tuyos.

Me agradecerás por el consejo que


Te di con tanto gusto.
Pero ahora mismo
Te agradecería que no hicieras gestos con los ojos.

Cierra la boca cuando masticas,


Me gustaría.
Toma un bocado,
Quizás dos,
De las cosas que odias.
Usa tu tenedor.
No eructes.
O te voy a enderezar.
Come la comida que pongo en tu plato.

Saca un sobresaliente, abrí la puerta,


No te hagas el listo conmigo.
Contrólate.
Ven adentro, contaré hasta tres.
Consigue un trabajo.
Consigue una vida.
Consigue un doctorado.
Toma una dosis de
"No me importa quién lo empezó.
Estás castigado hasta los 36."

Cuenta bien la historia.


Y por una vez di la verdad, ¡por Dios!
Y si todos tus amigos saltaran de un precipicio,
Tú también saltarías?

Si lo he dicho una vez,


Lo he dicho al menos mil veces antes.
Estás grande para comportarte de esa manera.
Deben ser los genes de tu padre.
Mírame cuando hablo.
Párate derecho cuando caminas.
Un lugar para cada cosa,
Y casa cosa en su lugar.
Deja de llorar o te daré
Algo de verdad por lo cual llorar.

Cepíllate los dientes.


Lávate la cara.
Ponte el pijama.
Métete en la cama.
Toma un abrazo.
Di una oración con mami.
No te olvides,
Te amo.

Y mañana haremos todo esto de nuevo


Porque el trabajo de una mamá nunca termina.
No necesitas una explicación.
Porque, porque,
Porque, porque
Lo dije yo. Lo dije yo.
Lo dije yo. Lo dije yo.
Soy la mamá.
La mamá. La mamá.
La mamá. La mamá.
Cha-chán!

momsense Es un juego de palabras. Mom significa má, mamá. Sense es sentido.


to get up levantarse. Despertarse se dice to wake up.
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to grow up crecer. Más adelante, aparece to be grown (haber crecido).
orthodontist Técnicamente equivale a ortodoncista, más comúnmente es llamado dentista.
to play En este caso, significa tocar (el piano). Se usa con los intrumentos musicales: to play the
guitar (tocar la guitarra). También se usa con el sentido de "jugar": to play
chess/tennis (jugar al ajedrez/tenis).
to shovel Literalmente significa "palear, mover con una pala". Aquí se usa en sentido figurado con el
significado de llevarse mucha comida a la boca y en forma rápida.
to chew masticar, mascar. La goma de mascar se dice chewing gum.
to take a dare aceptar un desafío o una apuesta
to get along llevarse bien (con otras personas)
to fold doblar, plegar. To fold one's arms significa cruzarse de brazos. A folding table es una mesa
plegable.
to put something poner algo en orden
away
close cerca. Al decir Don't sit so close (No te sientes tan cerca) se refiere a que los niños usualmente
se sientan cerca del televisor.
to turn it down Literalmente, bajarlo. En este caso, se refiere al volumen.
to text Aquí se utiliza text como verbo, con el sentido de escribir mensajes de texto en el teléfono
móvil.
to roam vagar, deambular
willingly de buena gana, con gusto
to roll one's eyes poner los ojos en blanco (para indicar que uno no tolera algo o está cansado de escuchar algo)
at somebody
to set something enderezar algo
straight
to get an A sacar una "A" (la nota máxima en la escuela), equivale a sobresaliente ó 10. En este párrafo, es
importante notar que en inglés se usa en todos los casos el verbo get, que se traduce en
español por todos verbos distintos.
to get a grip controlarse
to be grounded estar castigado
for heaven's sake! ¡por Dios!, ¡por el amor de Dios!
DNA ADN
PJs abreviatura de pyjamas (pijama)
ta-da! En español usualmente decimos "cha-chán".

SAY A LITTLE PRAYER FOR YOU


by Aretha Franklin

From the moment I wake up,


Before I put on my make-up,
I say a little prayer for you.
While combing my hair now,
And wondering what dress to wear now,
I say a little prayer for you.

Forever and ever, you'll stay in my heart


And I will love you.
Forever and ever, we never will part.
Oh, how I love you.
Together, forever, that's how it must be.
To live without you
Would only mean heartbreak for me.

I run for the bus, dear,


While riding I think of us, dear,
I say a little prayer for you.
At work I just take time
And all through my coffee-break time,
I say a little prayer for you.

Forever and ever, you'll stay in my heart


And I will love you.
Forever and ever, we never will part.
Oh, how I love you.
Together, forever, that's how it must be.
To live without you
Would only mean heartbreak for me.

I say a little prayer for you.


I say a little prayer for you.

My darling, believe me,


For me there is no one but you!
Please love me too.
And I'm in love with you.
Answer my prayer now, babe.
Forever and ever, you'll stay in my heart
And I will love you.
Forever and ever, we never will part.
Oh, how I love you.
Together, forever, that's how it must be.
To live without you
Would only mean heartbreak for me.

REZO UNA PEQUEÑA ORACION POR TI


por Aretha Franklin

Desde el momento en que me despierto,


Antes de ponerme el maquillaje,
Rezo una pequeña oración por ti.
Mientras me peino,
Y me pregunto qué vestido ponerme ahora,
Rezo una pequeña oración por ti.

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón


Y yo te amaré.
Para siempre jamás, nunca nos separaremos.
Oh, cómo te amo.
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser.
Vivir sin ti
Sólo significaría un corazón roto para mí.

Corro al ómnibus, querido,


Mientras viajo pienso en nosotros, querido,
Rezo una pequeña oración por ti.
En el trabajo me tomo un tiempo
Y durante todo mi descanso para tomar café,
Rezo una pequeña oración por ti.

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón


Y yo te amaré.
Para siempre jamás, nunca nos separaremos.
Oh, cómo te amo.
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser.
Vivir sin ti
Sólo significaría un corazón roto para mí.

Rezo una pequeña oración por ti.


Rezo una pequeña oración por ti.

Mi querido, créeme,
Para mí no existe nadie más que ti!
Por favor ámame tú también.
Y yo estoy enamorada de ti.
Responde a mi ruego ahora, cariño.

Para siempre jamás, te quedarás en mi corazón


Y yo te amaré.
Para siempre jamás, nunca nos separaremos.
Oh, cómo te amo.
Juntos, para siempre, así es cómo debe ser.
Vivir sin ti
Sólo significaría un corazón roto para mí.

prayer oración, rezo. El verbo to pray significa rezar.


to wake up despertarse. Las formas del pasado son woke, woken.
make-up maquillaje. El verbo to make up significa maquillarse.
to comb one's hair peinarse. Como sustantivo, comb significa peine.
to wonder preguntarse
forever and ever Es una expresión fija que equivale a "para siempre jamás".
to part separarse
heartbreak corazón roto, gran tristeza, desilusión
PIECES OF ME
by Ashlee Simpson

On a Monday, I am waiting.
Tuesday, I am fading.
And by Wednesday, I can't sleep.
Then the phone rings, I hear you.
And the darkness is a clear view
'Cos you've come to rescue me.

Fall... With you, I fall so fast.


I can hardly catch my breath, I hope it lasts.

[Chorus:]
Oh, it seems like I can finally
Rest my head on something real.
I like the way that feels.
Oh, it's as if you've known me
Better than I ever knew myself.
I love how you can tell
All the pieces, pieces, pieces of me.
All the pieces, pieces, pieces of me.

I am moody, messy.
I get restless, and it's senseless
How you never seem to care.
When I'm angry, you listen.
When you're happy, it's a mission.
And you won't stop till I'm there.

Fall... Sometimes I fall so fast.


Well, I hit that bottom.
Crash, you're all I have.

[Chorus]

How do you know everything I'm about to say?


Am I that obvious?
And if it's written on my face...
I hope it never goes away... yeah.

On a Monday, I am waiting.
And by Tuesday, I am fading into your arms...
So I can breathe.

[Chorus]

PEDAZOS DE MI
por Ashlee Simpson

El lunes, espero.
Martes, me marchito.
Y el miércoles, no puedo dormir.
Luego suena el teléfono, te escucho.
Y la oscuridad es una vista clara
Porque has venido a rescatarme.

Caigo... Contigo, caigo tan rápido.


Casi no puedo respirar, espero que dure.

[Estribillo:]
Oh, parece que finalmente puedo
Apoyar mi cabeza en algo real.
Me gusta cómo se siente.
Oh, es como si me conocieras
mejor de lo que yo me conozco a mí misma.
Me encanta cómo puedes notar
Todos los pedazos, pedazos, pedazos de mí.
Todos los pedazos, pedazos, pedazos de mí.

Soy caprichosa, desordenada.


Me pongo inquieta, y es absurdo
Que nunca pareciera importarte.
Cuando estoy enojada, escuchas.
Cuando estás contento, es una misión.
Y no pararás hasta que yo esté ahí.

Caigo... A veces caigo tan rápido.


Pues, golpeo en el fondo.
Crash, eres todo lo que tengo.

[Estribillo]

¿Cómo sabes todo lo que estoy por decir?


¿Soy tan predecible?
Y si está escrito en mi cara...
Espero que nunca desaparezca... sí.

El lunes, espero.
Y el martes, desaparezco entre tus brazos...
Entonces puedo respirar.

[Estribillo]

to wait esperar
to fade marchitarse
darkness oscuridad. Oscuro se dice dark.
'cos Abreviatura coloquial informal de because = porque.
to rescue rescatar
to fall caer
hardly difícilmente
to catch my breath seguir respirando
I hope it lasts Espero que dure
it seems like... parece que...
to rest descansar
to feel sentir
it's as if... es como si...
moody caprichoso, malhumorado
messy desordenado. Mess significa desorden. La expresión to make a messsignifica desordenar.
restless agitado, inquieto
senseless sin sentido, absurdo
to care preocuparse
angy enojado. No debe confundirse con hungry que es hambriento.
till hasta que. Equivale a until.
to go away desaparecer
to breathe respirar

SHADOW
by Ashlee Simpson

I was six years old


When my parents ran away.
I was stuck inside a broken life.
I couldn't wish away.
She was beautiful.
She had everything and more.
And my escape was hiding out
And running for the door.

Somebody listen please.


It used to be so hard being me
Living in the shadow
Of someone else's dream,
Trying to find a hand to hold
But every touch felt cold to me,
Living in a nightmare,
A never-ending sleep.
But now that I am wide awake
My chains are finally free.
Don't feel sorry for me.

All the days collided,


One less perfect than the next.
I was stuck inside someone else's life
And always second best.
Oh, I love you now 'cos now I realize
That it's safe outside to come alive in my identity.

So if you're listening,
There's so much more to me you haven't seen.
Living in the shadow
Of someone else's dream,
Trying to find a hand to hold
But every touch felt cold to me,
Living in a nightmare,
A never-ending sleep.
But now that I am wide awake
Then I can finally see.
Don't feel sorry.

Mother, sister, father, sister, mother,


Everything's cool now.
Mother, sister, father, sister, mother,
Everything's cool now.
Oh, my life is good,
I've got more than anyone should.
Oh, my life is good,
And the past in the past.

I was living in the shadow


Of someone else's dream,
Trying to find a hand to hold
But every touch felt cold to me,
I'm living in a new day,
I'm living it for me.
And now that I am wide awake
Then I can finally be.
Don't feel sorry for me.
Don't feel sorry, don't feel sorry for me.
Don't feel sorry, don't feel sorry for me.

Living in, living in, living in the shadow.


Living in, living in, living in a new day.

SOMBRA
por Ashlee Simpson

Tenía seis años


Cuando mis padres escaparon.
Estaba atrapada dentro de una vida deshecha.
No podía desear desaparecer.
Era hermosa.
Tenía todo y más.
Y mi huida era esconderme
Y correr hacia la puerta.

Alguien escuche, por favor.


Solía ser tan duro ser yo misma
Viviendo en la sombra
Del sueño de otro,
Tratando de encontrar una mano para tomar
Pero al tacto todo era frío para mí,
Viviendo en una pesadilla,
Un sueño interminable.
Pero ahora que estoy completamente despierta
Mis cadenas finalmente están libres.
No sientas pena por mí.

Todos los días chocaron,


Uno menos perfecto que el siguiente.
Estaba atrapada dentro de la vida de otro
Y siempre en segundo lugar.
Oh, te amo porque ahora me doy cuenta
Que es seguro afuera para revivir en mi identidad.

Por eso si están escuchando,


Hay mucho más de mí que no has visto.
Viviendo en la sombra
Del sueño de otro,
Tratando de encontrar una mano para tomar
Pero al tacto todo era frío para mí,
Viviendo en una pesadilla,
Un sueño interminable.
Pero ahora que estoy completamente despierta
Puedo finalmente ver.
No sientas pena.

Madre, hermana, padre, hermana, madre,


Está todo bien ahora.
Madre, hermana, padre, hermana, madre,
Está todo bien ahora.
Oh, mi vida es buena,
Tengo más de lo que cualquiera debería tener.
Oh, mi vida es buena,
Y el pasado en el pasado.

Estaba viviendo en la sombra


Del sueño de otro,
Tratando de encontrar una mano para tomar
Pero al tacto todo era frío para mí,
Estoy viviendo un nuevo día,
Lo estoy viviendo por mí.
Y ahora que estoy completamente despierta
Puedo finalmente ser.
No sientas pena por mí.
No sientas pena, no sientas pena por mí.
No sientas pena, no sientas pena por mí.

Viviendo, viviendo, viviendo en la sombra.


Viviendo, viviendo, viviendo un nuevo día.

shadow sombra
to run away escaparse. Recordemos las formas del pasado del verbo to run: ran, run.
to be stuck estar atrapado
a broken life una vida deshecha, rota, partida
to wish away desear que algo desaparezca
to hide out esconderse
it used to be solía ser
someone else's el sueño de otro
dream
to hold agarrar, tomar
touch toque, roce
nightmare pesadilla
never-ending sin fin, interminable
wide awake completamente despierto. El opuesto es fast asleep, completamente dormido. Recordemos
también que to wake up es despertarse y to fall asleep es dormirse.
to collide chocar, colisionar
second best inferior, en segundo lugar
'cos Abreviatura informal coloquial de because, porque.
to realize darse cuenta

UNDISCOVERED
by Ashlee Simpson

Take it back, take it all back now.


The things I gave,
Like the taste of my kiss on your lips,
I miss that now.
I can't try any harder than I do.
All the reasons I gave,
Excuses I made for you.
I'm broken in two.

[Chorus:]
All the things left undiscovered
Leave me empty and left to wonder.
I need you.
All the things left undiscovered
Leave me waiting and left to wonder.
I need you.
Yeah, I need you.

Don't walk away.


Touch me now, how I wanna feel
Something so real, please remind me
My love, and take me back.
'Cause I'm so in love with what we were.
I'm not breathing, I'm suffocating without you.
Do you feel it too?

[Chorus]

When I'm in the dark


And all alone,
Dreaming that you'll walk right through my door,
It's then I know my heart is whole.
There's a million reasons why I cry.
Hold my covers tight and close my eyes.
'Cause I don't wanna be alone.

[Chorus]

'Cause I can't fake


And I can't hate,
But it's my heart
That's about to break.
You're all I need.
I'm on my knees.
Watch me bleed.
Would you listen please?
I give in.
I breathe out.
I want you, there's no doubt.
I freak out, I'm left out.
Without you, I'm without.
I'm crossed out.
I'm kicked out.
I cry out.
I reach out.
Don't walk away.
Don't walk away.
Don't walk away.

SIN DESCUBRIR
por Ashlee Simpson

Devuélvelo, devuelve todo ahora.


Las cosas que di,
Como el sabor de mi beso en tus labios,
Echo de menos eso ahora.
No puedo intentar más de lo que intento.
Todas las razones que di,
Excusas que di por ti.
Estoy partida en dos.

[Estribillo:]
Todas las cosas dejadas sin descubrir
Me dejan vacía y quedaron para cuestionarse.
Te necesito.
Todas las cosas dejadas sin descubrir
Me dejan esperando y quedaron para cuestionarse.
Te necesito.
Sí, te necesito

No te vayas.
Acaríciame ahora, cómo quiero sentir
Algo tan real, por favor hazme recordar
Mi amor, y llévame de vuelta.
Porque estoy tan enamorada con lo que eramos.
No estoy respirando, me estoy sofocando sin ti.
¿Lo sientes tú también?

[Estribillo]

Cuando estoy en la oscuridad


Y completamente sola,
Soñando que entrarás por mi puerta,
Es entonces cuando sé que mi corazón está entero.
Hay un millón de razones por las que lloro.
Sostengo fuerte la colcha y cierro los ojos.
Porque no quiero estar sola.

[Estribillo]

Porque no sé fingir
Y no sé odiar,
Pero es mi corazón
Que está a punto de quebrarse.
Eres todo lo que necesito.
Estoy arrodillada.
Mírame sangrar.
¿Escucharías por favor?
Me rindo.
Espiro.
Te quiero, no hay duda.
Pierdo el control, me dejan a un lado.
Sin ti, no tengo nada.
Estoy tachada.
Estoy echada.
Grito.
Extiendo la mano.
No te vayas.
No te vayas.
No te vayas.

to make an excuse dar una excusa


to wonder preguntarse, cuestionarse
wanna Formación coloquial de want to (querer)
'cause Forma coloquial de because (porque)
whole entero, intacto
to fake fingir
to bleed sangrar. Sangre se dice blood.
to give in rendirse
to breathe out espirar. El opuesto es to breathe in (aspirar). Respirar se dice to breathe y respiro se
dice breath.
to freak out perder el control
to leave somebody omitir, dejar de lado, dejar afuera a alguien
out
to cross out tachar, rayar
to kick somebody out echar a alguien
to cry out gritar
to reach out estirar la mano o el brazo
T'S ALRIGHT, IT'S OK
by Ashley Tisdale

You told me
There's no need
To talk it out,
'Cause it's too late
To proceed.
And slowly
I took your words
And walked away.

No looking back.
I won't regret, no.
I will find my way.
I'm broken
But still I have to say...

It's alright, OK.


I'm so much better without you.
I won't be sorry.
Alright, OK.
So don't you bother what I do.
No matter what you say,
I won't return.
Our bridge has burned down.
I'm stronger now.
Alright, OK.
I'm so much better without you.
I won't be sorry.

You played me,


Betrayed me.
Your love was nothing but a game,
Portrayed a role.
You took control.
I, I couldn't help but fall
So deep.
But now I see things clear.

It's alright, OK.


I'm so much better without you.
I won't be sorry.
Alright, OK.
So don't you bother what I do.
No matter what you say,
I won't return.
Our bridge has burned down.
I'm stronger now.
Alright, OK.
I'm so much better without you.
I won't be sorry.

Don't waste you fiction tears on me.


Just save them for someone in need.
It's way to late.
I'm closing the door.

It's alright, OK.


I'm so much better without you.
I won't be sorry.
Alright, OK.
So don't you bother what I do.
No matter what you say,
I won't return.
Our bridge has burned down.
I'm stronger now.
Alright, OK.
I'm so much better without you.
I won't be sorry.

It's alright, OK.


Alright, OK.
Without you.
No matter what you say.
It's alright, OK.
Alright, OK.
Without you.
I won't be sorry.

ESTA BIEN, DE ACUERDO


por Ashley Tisdale

Me dijiste que
No hay necesidad de
De hablarlo,
Porque es demasiado tarde
Para continuar.
Y lentamente
Tomé tus palabras
Y me marché.

No miraré hacia atrás.


No me arrepentiré, no.
Encontraré mi camino.
Estoy destrozada
Pero aún tengo que decir...

Está bien, de acuerdo.


Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.
Está bien, de acuerdo.
Así que no te preocupes por lo que hago.
No importa lo que digas,
No volveré.
Nuestro puente se ha incendiado.
Soy más fuerte ahora.
Está bien, de acuerdo.
Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.

Jugaste conmigo,
Me traicionaste.
Tu amor no era más que un juego,
Interpretaste un papel.
Tomaste el control.
Yo, yo no pude evitar caer
Tan profundamente.
Pero ahora veo las cosas claras.

Está bien, de acuerdo.


Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.
Está bien, de acuerdo.
Así que no te preocupes por lo que hago.
No importa lo que digas,
No volveré.
Nuestro puente se ha incendiado.
Soy más fuerte ahora.
Está bien, de acuerdo.
Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.

No gastes lágrimas ficticias por mí.


Sólo guárdalas para alguien que las necesite.
Es demasiado tarde.
Voy a cerrar la puerta.

Está bien, de acuerdo.


Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.
Está bien, de acuerdo.
Así que no te preocupes por lo que hago.
No importa lo que digas,
No volveré.
Nuestro puente se ha incendiado.
Soy más fuerte ahora.
Está bien, de acuerdo.
Estoy mucho mejor sin ti.
No lo sentiré.

Está bien, de acuerdo.


Está bien, de acuerdo.
Sin ti.
No importa lo que digas.
Está bien, de acuerdo.
Está bien, de acuerdo.
Sin ti.
No lo sentiré.

it's alright / OK está bien, está todo bien, de acuerdo


to talk something out conversar sobre algo, charlar algo
'cause Forma coloquial de because (porque)
to walk away marcharse, irse (caminando)
to regret doing something arrepentirse de haber hecho algo. Notar que no se usa preposición luego del verbo.
to bother molestarse, preocuparse
to burn down incendiarse
to betray somebody traicionar a alguien, engañar a alguien
to portray representar, interpretar
role rol, papel

ETERNAL FLAME
by Atomic Kitten / The Bangles

Close your eyes, give me your hand, darling.


Do you feel my heart beating?
Do you understand?
Do you feel the same?
Or am I only dreaming?
Is this burning
An eternal flame?

I believe it's meant to be, darling.


I watch you when you are sleeping.
You belong to me.
Do you feel the same?
Or am I only dreaming?
Is this burning
An eternal flame?

Say my name.
Sun shines through the rain
Of all life, so lonely
And come and ease the pain.
I don't wanna lose this feeling.
Oh...

Say my name.
Sun shines through the rain
Of all life, so lonely
And come and ease the pain.
I don't wanna lose this feeling.
Oh...
Repeat first verse

UNA LLAMA ETERNA


por Atomic Kitten / The Bangles

Cierra tus ojos, dame tu mano, querida.


¿Sientes latir mi corazón?
¿Entiendes?
¿Sientes tú lo mismo?
¿O sólo estoy soñando?
¿Es este fuego
Una llama eterna?

Creo que es algo inevitable, querida.


Te miro cuando duermes.
Me perteneces.
¿Sientes tú lo mismo?
¿O sólo estoy soñando?
¿Es este fuego
Una llama eterna?

Di mi nombre.
El sol brilla a través de la lluvia
De toda la vida, tan solitaria
Y viene y calma el dolor.
No quiero perder este sentimiento.
Oh...

Di mi nombre.
El sol brilla a través de la lluvia
De toda la vida, tan solitaria
Y viene y calma el dolor.
No quiero perder este sentimiento.
Oh...

Repetir primera estrofa

flame llama
darling querido/a
to beat latir
to dream soñar. Un sueño se dice a dream. Una pesadilla se dice a nightmare.
to burn quemar
it's meant to be está destinado a ser así, es inevitable
to watch mirar. Para aprender otras formas de mirar, vea Ways of looking.
to belong pertenecer
to shine brillar. Para aprender otras formas de brillar, vea Ways of shining.
lonely solitario. Solo se dice alone.
to ease calmar, aliviar
pain dolor
wanna Forma coloquial de want to (querer).
COMPLICATED
by Avril Lavigne

Uh huh, life's like this.


Uh huh, uh huh, that's the way it is.
'Cause life's like this.
Uh huh, uh huh that's the way it is.

Chill out, what are you yelling for?


Lay back, it's all been done before.
And if you could only let it be,
You will see.
I like you the way you are,
When we're driving in your car,
And you're talking to me one on one
But you've become.

Somebody else round everyone else.


You're watching your back
Like you can't relax.
You're trying to be cool,
You look like a fool to me.
Tell me.

Why you have to go and make things


So complicated?
I see, the way you're acting
Like you're somebody else
Gets me frustrated.
Life's like this you.
And you fall and you crawl and you break.
And you take what you get
And you turn it into honesty.
And promise me
I'm never gonna find you fake it.
No, no, no.

You come over unannounced,


Dressed up like you're something else.
Where you are and where it's at, you see.
You're making me
Laugh out when you strike your pose.
Take off all your preppy clothes.
You know you're not fooling anyone
When you've become.
COMPLICATED
by Avril Lavigne

Sí, la vida es así.


Sí, sí, es de esa forma.
Porque la vida es como esto.
Sí, sí, es de esa forma.

Relájate, por qué gritas?


Repósate, todo ya fue hecho antes.
Y si sólo pudieras dejarlo pasar,
Verás.
Me gustas como eres,
Cuando estamos viajando en tu auto,
Y hablamos uno con el otro.
Pero has cambiado.

Alguien más alrededor de todos los demás.


Miras tu espalda
Como si no te pudieras relajar.
Intentas estar tranquilo,
Luces como un tonto para mí.
Dime.

Por qué debes hacer las cosas


Tan complicadas?
Veo, la forma en que actúas
Como si fueras otro
Me frustra.
La vida es como tú.
Y caes y avanzas y paras.
Y tomas lo que obtienes
Y lo conviertes en honestidad.
Y prométeme que
Nunca encontraré que finges.
No, no, no.

Vienes de visita sin anunciarte,


Vestido como si fueras otra persona.
Dónde estás y dónde es, ves.
Me estás haciendo
Reir cuando pones esa postura.
Quítate todas tus ropas lujosas.
Sabes que no engañas a nadie
Cuando has cambiado.

We thank María López (from Jujuy, Argentina) for her contribution.

uh huh Interjección que equivale al español "ajá", que significa "sí".


'cause Abreviatura informal coloquial de because (porque).
to chill out relajarse
to yell gritar
to lay back reposar
to let it be dejarlo pasar
one on one entre dos personas solamente
to become cambiar, convertise
to be cool relajarse
fool tonto
gets me frustrated me frustra
to fall caer
to crawl gatear, arrastrarse
to turn something into convertir algo en
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a).
to fake fingir
to come over ir de visita
unannounced sin anunciarse
dressed up bien vestido con ropa formal o simulando ser otra persona
pose postura, pose
to take off quitarse, sacarse (ropa)
preppy clothes ropa formal, elegante
to fool somebody engañar a alguien

FALL TO PIECES
by Avril Lavigne

I look away.
Then I look back at you.
You try to say
The things that you can't undo.
If I had my way,
I'd never get over you.
Today's the day,
I pray that we make it through.

Make it through the fall.


Make it through it all.

[Chorus:]
And I don't want to fall to pieces.
I just want to sit and stare at you.
I don't want to talk about it.
And I don't want a conversation.
I just want to cry in front of you.
I don't want to talk about it.
'Cos I'm in love with you.

You're the only one


I'd be with till the end.
When I come undone,
You bring me back again,
Back under the stars,
Back into your arms.

[Chorus]

I want to know who you are.


I want to know where to start.
I want to know what this means.
I want to know how you feel.
I want to know what is real.
I want to know everything, everything.

[Chorus]

I'm in love with you.


'Cos I'm in love with you.
I'm in love with you.
I'm in love with you.

HACERSE PEDAZOS
por Avril Lavigne

Aparto la mirada.
Luego te miro de nuevo.
Intentas decir
Las cosas que no puedes deshacer.
Si pudiera elegir,
Nunca me recuperaría de ti.
Hoy es el día,
Ruego que lo superemos.

Superemos la caída.
Superemos todo.

[Estribillo:]
Y no quiero hacerme pedazos.
Sólo quiero sentarme y mirarte a ti.
No quiero hablar sobre eso.
Y no quiero una conversación.
Sólo quiero llorar frente a ti.
No quiero hablar sobre eso.
Porque estoy enamorada de ti.

Eres el único
Con quien estaría hasta el final.
Cuando me deshago,
Me vuelves a traer,
De nuevo bajo las estrellas,
De nuevo hacia tus brazos.

[Estribillo]

Quiero saber quién eres.


Quiero saber dónde comenzar.
Quiero saber qué significa esto.
Quiero saber cómo te sientes.
Quiero saber qué es real.
Quiero saber todo, todo.

[Estribillo]

Estoy enamorada de ti.


Porque estoy enamorada de ti.
Estoy enamorada de ti.
Estoy enamorada de ti.

to fall to pieces hacerse pedazos, destrozarse


to look away apartar la mirada
to undo deshacer
to get over somebody/something superar, recuperarse de alguien/algo
to stare mirar fijamente. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
'cos Forma coloquial de because (porque)
to come undone deshacerse, abrirse

HOW DOES IT FEEL?


by Avril Lavigne

I'm not afraid of anything.


I just need to know that I can breathe.
I don't need much of anything.
But suddenly, suddenly...
I am small and the world is big.
All around me is fast moving,
Surrounded by so many things.
But suddenly, suddenly...

[Chorus:]
How does it feel
To be different from me?
Are we the same?
How does it feel
To be different from me?
Are we the same?
How does it feel?

I'm young and I'm free,


But I get tired, and I get weak.
I get lost, and I can't sleep,
But suddenly, suddenly...

[Chorus]

Would you comfort me?


Would you cry with me?
Ah, ah, ah.
I am small and the world is big
But I'm not afraid of anything.

[Chorus]

How does it feel?


How does it feel?
Different from me, different.

¿COMO SE SIENTE?
por Avril Lavigne

No tengo miedo a nada.


Sólo necesito saber que puedo respirar.
No necesito mucho de nada.
Pero de repente, de repente...
Soy pequeña y el mundo es grande.
Todo a mi alrededor se mueve rápido,
Rodeada de tantas cosas.
Pero de repente, de repente...

[Estribillo:]
¿Cómo se siente
Ser diferente a mí?
¿Somos iguales?
¿Cómo se siente
Ser diferente a mí?
¿Somos iguales?
¿Cómo se siente?

Soy joven y soy libre,


Pero me canso, y me debilito.
Me pierdo, y no puedo dormir,
Pero de repente, de repente...

[Estribillo]

¿Me darías consuelo?


¿Llorarías conmigo?
Ah, ah, ah.

Soy pequeña y el mundo es grande.


Pero no tengo miedo a nada.

[Estribillo]

¿Cómo se siente?
¿Cómo se siente?
Diferente a mí, diferente.

to be afraid of something tener miedo a algo


to breathe respirar. Breath es aliento.
suddenly de repente, de pronto
to surround rodear
to get tired cansarse
to get weak debilitarse
to get lost perderse
to comfort consolar, dar consuelo
'M WITH YOU
by Avril Lavigne

I'm standing on a bridge.


I'm waiting in the dark.
I thought that you'd be here by now.
There's nothing but the rain.
No footsteps on the ground.
I'm listening but there's no sound.

Isn't anyone trying to find me?


Won't somebody come take me home?
It's a damn cold night.
Trying to figure out this life.
Won't you take me by the hand?
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.

I'm looking for a place.


I'm searching for a face.
Is anybody here I know?
'Cause nothing's going right.
And everything's a mess.
And no one likes to be alone.

Isn't anyone trying to find me?


Won't somebody come take me home?
It's a damn cold night.
Trying to figure out this life.
Won't you take me by the hand?
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.

Oh, why is everything so confusing?


Maybe I'm just out of my mind.
Yeah, yeah, yeah.

It's a damn cold night.


Trying to figure out this life.
Won't you take me by the hand?
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.
Take me by the hand.
Take me somewhere new.
I don't know who you are.
But I... I'm with you.
I'm with you.

ESTOY CONTIGO
por Avril Lavigne

Estoy parada sobre un puente.


Estoy esperando en la oscuridad.
Creí que tú ya estarías aquí.
No hay nada excepto la lluvia.
No hay pisadas en el suelo.
Escucho pero no hay sonido.

¿Nadie intenta encontrarme?


¿No vendrá alguien para llevarme a casa?
Es una noche tan fría.
Intento comprender esta vida.
¿No me llevarías de la mano?
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

Estoy buscando un lugar.


Estoy buscando una cara.
¿Hay alguien aquí que yo conozca?
Porque nada sale bien.
Y todo es una confusión.
Y a nadie le gusta estar solo.

¿Nadie intenta encontrarme?


¿No vendrá alguien para llevarme a casa?
Es una noche tan fría.
Intento comprender esta vida.
¿No me llevarías de la mano?
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

Oh, ¿por qué todo es tan confuso?


Quizás sólo estoy loca.
Sí, sí, sí.

Es una noche tan fría.


Intento comprender esta vida.
¿No me llevarías de la mano?
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

Llévame de la mano.
Llévame a algún lugar nuevo.
No sé quién eres.
Pero yo... yo estoy contigo.
Estoy contigo.

the dark la oscuridad. Como adjetivo, dark significa oscuro.


footstep pisada. Huella se dice footprint.
to figure out comprender
'cause Forma coloquial de because (porque)
mess lío, confusión, desorden

NNOCENCE
by Avril Lavigne

Waking up I see that everything is OK.


The first time in my life and now it's so great.
Slowing down, I look around
And I am so amazed.
I think about the little things
That make life great.
I wouldn't change a thing about it.
This is the best feeling.

[Chorus:]
This innocence is brilliance.
I hope that it will stay.
This moment is perfect.
Please don't go away.
I need you now.
And I'll hold on to it.
Don't you let it pass you by.

I found a place so safe, not a single tear.


The first time in my life and now it's so clear.
Feel calm, I belong, I'm so happy here.
It's so strong and now I let myself be sincere.
I wouldn't change a thing about it.
This is the best feeling.

[Chorus]

It's a state of bliss, you think you're dreaming.


It's the happiness inside that you're feeling.
It's so beautiful it makes you wanna cry.
It's a state of bliss, you think you're dreaming.
It's the happiness inside that you're feeling.
It's so beautiful it makes you wanna cry.
It's so beautiful it makes you wanna cry.

This innocence is brilliance.


It makes you wanna cry.
This innocence is brilliance.
Please don't go away,
'Cause I need you now.
And I'll hold on to it.
Don't you let it pass you by.

[Chorus]

INOCENCIA
por Avril Lavigne

Al despertarme veo que todo está bien.


La primera vez en mi vida y ahora está tan bien.
Más despacio, miro alrededor
Y estoy tan asombrada.
Pienso en las pequeñas cosas
Que hacen que la vida sea grandiosa.
No cambiaría ni una cosa de ella.
Esta es la mejor sensación.

[Estribillo:]
Esta inocencia es brillantez.
Espero que permanezca.
Este momento es perfecto.
Por favor no te vayas.
Te necesito ahora.
Y me aferraré de eso.
No permitas que te pase de largo.

Encontré un lugar tan seguro, ni una sola lágrima.


La primera vez en mi vida y ahora está tan claro.
Me siento calma, pertenezco, soy tan feliz aquí.
Es tan fuerte y ahora me permite ser sincera.
No cambiaría ni una cosa de ella.
Esta es la mejor sensación.

[Estribillo]

Es un estado de felicidad, crees que están soñando.


Es la felicidad interna que estás sintiendo.
Es tan hermoso que te hace querer llorar.
Es un estado de felicidad, crees que están soñando.
Es la felicidad interna que estás sintiendo.
Es tan hermoso que te hace querer llorar.
Es tan hermoso que te hace querer llorar.

Esta inocencia es brillantez.


Te hace querer llorar.
Esta inocencia es brillantez.
Por favor no te vayas.
Porque te necesito ahora.
Y me aferraré de eso.
No permitas que te pase de largo.

[Estribillo]
to wake up despertarse. Levantarse se dice to get up.
to slow down ir más despacio
to hold on to something aferrarse de algo, sujetarse bien de algo
to pass something by pasar algo de largo
bliss felicidad
wanna Forma coloquial de want to (querer)

KEEP HOLDING ON
by Avril Lavigne

You're not alone.


Together we stand.
I'll be by your side,
You know I'll take your hand.
When it gets cold,
And it feels like the end,
There's no place to go,
You know I won't give in.
No, I won't give in.

[Chorus:]
Keep holding on,
'Cause you know we'll make it through,
We'll make it through.
Just stay strong,
'Cause you know I'm here for you,
I'm here for you.
There's nothing you could say,
Nothing you could do.
There's no other way
When it comes to the truth.
So keep holding on,
'Cause you know we'll make it through,
We'll make it through.

So far away
I wish you were here.
Before it's too late,
This could all disappear.
Before the doors close
And it comes to an end,
With you by my side I will fight and defend.
I'll fight and defend.
Yeah, yeah.

[Chorus]

Hear me when I say,


When I say I believe
Nothing's gonna change,
Nothing's gonna change destiny.
Whatever's meant to be
Will work out perfectly.
Yeah, yeah.

[Chorus]

Keep holding on,


Keep holding on.

SIGUE AGUANTANDO
por Avril Lavigne

No estás solo.
Juntos resistimos.
Estaré a tu lado,
Sabes que tomaré tu mano.
Cuando comienza a hacer frío,
Y se siente como el final,
No hay lugar adonde ir,
Sabes que no me daré por vencida.
No, no me daré por vencida.

[Estribillo:]
Sigue aguantando,
Porque sabes que lo superaremos,
Lo superaremos.
Sólo mantente fuerte,
Porque sabes que estoy aquí para ti,
Estoy aquí para ti.
No hay nada que puedas decir,
Nada que puedas hacer.
No hay otro camino
Cuando se trata de la verdad.
Entonces sigue aguantando,
Porque sabes que lo superaremos,
Lo superaremos.

Tan lejos
Deseo que estuvieras aquí.
Antes de que sea demasiado tarde,
Todo esto podría desaparecer.
Antes de que las puertas se cierren
Y se llegue al final,
Contigo a mi lado lucharé y defenderé.
Lucharé y defenderé.
Sí, sí.

[Estribillo]

Escúchame cuando digo,


Cuando digo que creo que
Nada va a cambiar,
Nada va a cambiar el destino.
Lo que sea que esté destinado
Saldrá a la perfección.
Sí, sí.

[Estribillo]

Sigue aguantando,
Sigue aguantando.

to hold on aguantar
to stand resistir. También significa estar de pie o quedarse inmóvil.
to give in ceder, darse por vencido
'cause Forma coloquial de because (porque)
to make something through superar algo
yeah Forma coloquial de yes
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to work out resultar, salir

MY HAPPY ENDING
by Avril Lavigne

Let's talk this over.


It's not like we're dead.
Was it something I did?
Was it something you said?
Don't leave me hanging
In a city so dead,
Held up so high
On such a breakable thread.

You were all the things I thought I knew


And I thought we could be.

You were everything, everything that I wanted.


We were meant to be,
Supposed to be, but we lost it.
All of our memories, so close to me,
Just fade away.
All this time you were pretending.
So much for my happy ending.

You've got your dumb friends.


I know what they say.
They tell you I'm difficult
But so are they.
But they don't know me.
Do they even know you?
All the things you hide from me,
All the things that you do.

You were all the things I thought I knew


And I thought we could be.
You were everything, everything that I wanted.
We were meant to be,
Supposed to be, but we lost it.
All of memories, so close to me,
Just fade away.
All this time you were pretending.
So much for my happy ending.

It's nice to know that you were there.


Thanks for acting like you care
And making me feel like I was the only one.
It's nice to know we had it all.
Thanks for watching as I fall
And letting me know we were done.

So much for my happy ending.


So much for my happy ending.

MY HAPPY ENDING
por Avril Lavigne

Hablemos de esto.
No es como si estuviéramos muertos.
Fue algo que hice?
Fue algo que dijiste?
No me dejes colgada
En una ciudad tan muerta,
Sostenida tan alto
De un hilo tan frágil.

Fuiste todas las cosas que creí que sabía


Y creí que podríamos ser.

Fuiste todo, todo lo que quise.


Estábamos destinados a serlo,
Se suponía que éramos, pero lo perdimos.
Todos nuestros recuerdos, tan cercanos a mí,
Sólo desaparecen.
Todo este tiempo estuviste simulando.
Fue en vano mi final feliz.

Tienes a tus tontos amigos.


Sé lo que dicen.
Te dicen que soy difícil
Pero ellos también lo son.
Pero ellos no me conocen.
Acaso ellos te conocen a ti?
Todas las cosas que me escondes,
Todas las cosas que haces.

Fuiste todas las cosas que creí que sabía


Y creí que podríamos ser.

Fuiste todo, todo lo que quise.


Estábamos destinados a serlo,
Se suponía que éramos, pero lo perdimos.
Todos nuestros recuerdos, tan cercanos a mí,
Sólo desaparecen.
Todo este tiempo estuviste simulando.
Fue en vano mi final feliz.

Es lindo saber que estuviste ahí.


Gracias por actuar como si te importara
Y por hacerme sentir que era la única.
Es lindo saber que lo tuvimos todo.
Gracias por mirar cómo caigo
Y por hacerme saber que terminamos.

Fue en vano mi final feliz.


Fue en vano mi final feliz.

ending final
to talk hablar sobre algo antes de tomar una decisión
something over
dead muerto. El verbo morir es to die, y las formas pasadas son died, died. El sustantivo muerte se
dice death.
to hang colgar
breakable frágil, que se rompe. El opuesto es unbreakable que significa irrompible.
thread hilo
we were meant estábamos destinados a ser
to be
close Es un adjetivo que significa cercano. Como verbo to close significa cerrar.
to fade away esfumarse, desaparecer
to pretend simular
so much for... Es una expresión que significa "fue en vano..., no sirvió para nada...". Por ejemplo, so much for
good intentions (fueron en vano las buenas intenciones, no sirvieron para nada las buenas
intenciones).
dumb tonto
so are they también ellos lo son
to hide esconder
to care importar
the only one el único o la única
to watch observar, mirar. Para aprender otras formas de mirar, vea Ways of looking.
to fall caer
TOGETHER
by Avril Lavigne

Something just isn't right.


I can feel it inside.
The truth isn't far behind me.
You can't deny.
When I turn the lights out,
When I close my eyes,
Reality overcomes me.
I'm living a lie.

When I'm alone


I feel so much better.
And when I'm around you
I don't feel.

Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.

This has gone on so long.


I realize that I need
Something good to rely on,
Something for me.

When I'm alone


I feel so much better.
And when I'm around you
I don't feel.

Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.

My heart is broken.
I'm lying here.
My thoughts are choking
On you, my dear.
On you, my dear.
On you, my dear.

When I'm alone


I feel so much better.
And when I'm around you
I don't feel.
Together,
It doesn't feel right at all.
Together,
Together we've built a wall.
Together, holding hands we'll fall,
Hands, we'll fall.

JUNTOS
por Avril Lavigne

Algo no está bien.


Puedo sentirlo por dentro.
La verdad no está tan detrás de mí.
No puedes negarlo.
Cuando apago las luces,
Cuando cierro los ojos,
La realidad me sobrepasa.
Estoy viviendo una mentira.

Cuando estoy sola


Me siento mucho mejor.
Y cuando estoy cerca tuyo
No lo siento.

Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.

Esto ha durado tanto tiempo.


Me doy cuenta que necesito
Algo bueno en que confiar,
Algo para mí.

Cuando estoy sola


Me siento mucho mejor.
Y cuando estoy cerca tuyo
No lo siento.

Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.

Mi corazón está partido.


Estoy tendida aquí.
Mis pensamientos están obstruídos
Por ti, mi querido.
Por ti, mi querido.
Por ti, mi querido.

Cuando estoy sola


Me siento mucho mejor.
Y cuando estoy cerca tuyo
No lo siento.

Juntos,
No se siente bien para nada.
Juntos,
Juntos hemos construido un muro.
Juntos, de la mano caeremos,
De la mano, caeremos.

truth verdad. True es verdadero.


to deny negar
to turn out apagar (las luces)
lie mentira. El verbo mentir es to lie. No debe confundirse con to lay. Para aprender más ver Lay
or lie?
holding hands de la mano
to rely on confiar en algo. Reliable es confiable, fiable.
something

WHEN YOU'RE GONE


by Avril Lavigne

I always needed time on my own.


I never thought I'd need you there
When I cry.
And the days feel like years
When I'm alone.
And the bed where you lie
Is made up on your side.

When you walk away,


I count the steps that you take.
Do you see how much I need you right now?

[Chorus:]
When you're gone,
The pieces of my heart are missing you.
When you're gone,
The face I came to know is missing too.
When you're gone,
The words I need to hear
To always get me through the day,
And make it OK.
I miss you.

I've never felt this way before.


Everything that I do
Reminds me of you.
And the clothes you left,
They lie on my floor,
And they smell just like you.
I love the things that you do.

When you walk away,


I count the steps that you take.
Do you see how much I need you right now?

[Chorus]

We were made for each other.


Out here forever,
I know we were.
Yeah, yeah.

All I ever wanted was for you to know,


Everything I do, I give my heart and soul.
I can hardly breathe,
I need to feel you here with me, yeah.

[Chorus]

CUANDO TE VAS
por Avril Lavigne

Siempre necesité tiempo para mí.


Nunca creí que te necesitaría allí
Cuando lloro.
Y los días parecen años
Cuando estoy solo.
Y la cama donde tu estabas
Está tendida de tu lado.

Cuando te vas caminando,


Cuento los pasos que haces.
¿Ves cuánto te necesito ahora mismo?

[Estribillo:]
Cuando te vas,
Las partes de mi corazón te echan de menos.
Cuando te vas,
La cara que conocí falta también.
Cuando te vas,
Las palabras que necesito escuchar
Para siempre hacerme pasar el día,
Y hacerlo bueno.
Te echo de menos.

Nunca me he sentido así antes.


Todo lo que hago
Me recuerda a ti.
Y la ropa que dejaste,
Permanece en el piso,
Y huelen igual que ti.
Amo las cosas que haces.
Cuando te vas caminando,
Cuento los pasos que haces.
¿Ves cuánto te necesito ahora mismo?

[Estribillo]

Fuimos hechos el uno para el otro.


Aquí afuera para siempre,
Sé que lo fuimos.
Sí, sí.

Todo lo que siempre quise fue que supieras,


Que en todo lo que hago doy mi corazón y alma.
Apenas puedo respirar,
Necesito sentirte aquí conmigo, sí.

[Estribillo]

on my own para mí mismo


to lie echarse, tumbarse, permanecer. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or
lie?
to miss echar de menos, extrañar a alguien
somebody
to be missing faltar
hardly apenas

GREASE
by Bee Gees

Grease is the word,


Is the word that you heard.
It's got a groove, it's got a meaning.

I saw my problems and I'll see the light.


We got a loving thing,
We've got to feed it right.
There ain't no danger, we can go too far.
We start believing now
That we can be who we are.
Grease is the word.

They think our love


Is just a growing pain.
Why don't they understand?
It's just a crying shame.
Their lips are lying, only real is real.
We stop the fight right now,
We got to be what we feel.
Grease is the word.

[Chorus:]
Grease is the word,
Is the word that you heard.
It's got a groove, it's got a meaning.
Grease is the time,
Is the place, is the motion.
Grease is the way we are feeling.

We take the pressure, and we throw away


Conventionality, belongs to yesterday.
There is a chance
That we can make it so far.
We start believing now
That we can be who we are.
Grease is the word.

[Chorus]

This is a life of illusion, a life of control


Mixed with confusion.
What're we doing here?

We take the pressure, and we throw away


Conventionality, belongs to yesterday.
There is a chance
That we can make it so far.
We start believing now
That we can be who we are.
Grease is the word.

[Chorus]

GREASE
por Bee Gees

Grease es la palabra,
Es la palabra que escuchaste.
Tiene un ritmo, tiene un significado.

Vi mis problemas y veré la luz.


Tenemos una cosa amorosa,
Tenemos que alimentarla bien.
No hay peligro, podemos ir bastante lejos.
Comenzamos a creer ahora
Que podemos ser quienes somos.
Grease es la palabra.

Piensan que nuestro amor


Es sólo un dolor creciente.
¿Por qué no entienden?
Es una verdadera lástima.
Sus labios están mintiendo, sólo lo real es real.
Paremos la lucha ahora,
Tenemos que ser lo que sentimos.
Grease es la palabra.

[Estribillo:]
Grease es la palabra,
Es la palabra que escuchaste.
Tiene un ritmo, tiene un significado.
Grease es el tiempo,
Es el lugar, es el movimiento.
Grease es la manera en que nos sentimos.

Tomamos la presión, y descartamos lo


Convencional, pertenece al ayer.
Hay una posibilidad
De que podamos seguir bastante.
Comenzamos a creer ahora
Que podemos ser quienes somos.
Grease es la palabra.

[Estribillo]

Esta es una vida de ilusión, una vida de control


Mezclada con confusión.
¿Qué estamos haciendo aquí?

Tomamos la presión, y descartamos lo


Convencional, pertenece al ayer.
Hay una posibilidad
De que podamos seguir bastante.
Comenzamos a creer ahora
Que podemos ser quienes somos.
Grease es la palabra.

[Estribillo]

groove ritmo
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
pain dolor
it's a crying shame es una lástima
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to throw away arrojar, descartar, tirar a la basura

STARTED A JOKE
by Bee Gees

I started a joke,
Which started the whole world crying.
But I didn't see
That the joke was on me, oh, no.

I started to cry,
Which started the whole world laughing.
Oh, if I'd only seen
That the joke was on me.

I looked at the skies,


Running my hands over my eyes,
And I fell out of bed,
Hurting my head from things that I'd said.

Till I finally died,


Which started the whole world living.
Oh, if I'd only seen
That the joke was on me.

I looked at the skies,


Running my hands over my eyes,
And I fell out of bed,
Hurting my head from things that I'd said.

Till I finally died,


Which started the whole world living.
Oh, if I'd only seen
That the joke was on me.

COMENCÉ UNA BROMA


por Bee Gees

Comencé una broma,


Lo cual hizo llorar a todo el mundo.
Pero no vi
Que la broma era sobre mí, oh, no.

Comencé a llorar,
Lo cual hizo reír a todo el mundo.
Oh, si tan sólo hubiera visto
Que la broma era sobre mí.

Miré a los cielos,


Pasando las manos sobre mis ojos,
Y me caí de la cama,
Y me lastimé la cabeza por cosas que había dicho.

Hasta que finalmente morí,


Lo cual hizo vivir a todo el mundo.
Oh, si tan sólo hubiera visto
Que la broma era sobre mí.

Miré a los cielos,


Pasando las manos sobre mis ojos,
Y me caí de la cama,
Y me lastimé la cabeza por cosas que había dicho.

Hasta que finalmente morí,


Lo cual hizo vivir a todo el mundo.
Oh, si tan sólo hubiera visto
Que la broma era sobre mí.

joke broma, chiste


to fall caerse. Las formas del pasado son fell, fallen.
to hurt lastimarse

MORE THAN A WOMAN


by Bee Gees

Oh, girl, I've known you very well.


I've seen you growing everyday.
I never really looked before
But now, you take my breath away.

Suddenly you're in my life,


Part of everything I do.
You got me working day and night,
Just trying to keep a hold on you.

Here, in your arms I found my paradise,


My only chance for happiness.
And if I lose you now, I think I would die.

Oh, say you'll always be my baby.


We can make it shine.
We can take forever,
Just a minute at a time.

More than a woman,


More than a woman to me.
More than a woman,
More than a woman to me.
More than a woman, oh, oh, oh.

There are stories, old and true,


Of people so in love like you and me.
And I can see myself.
Let history repeat itself.

Reflecting how I feel for you,


Thinking about those people then,
I know that in a thousand years
I'd fall in love with you again.

This is the only way that we should fly.


This is the only way to go.
And if I lose you, I know I would die.

Oh, say you'll always be my baby.


We can make it shine.
We can take forever,
Just a minute at a time.

More than a woman,


More than a woman to me.
More than a woman,
More than a woman to me.
More than a woman, oh, oh, oh.
MAS QUE UNA MUJER
por Bee Gees

Oh, niña, te conozco muy bien.


Te he visto crecer cada día.
Realmente nunca antes lo noté
Pero ahora, me dejas sin aliento.

De repente estás en mi vida,


Parte de todo lo que hago.
Me haces trabajar día y noche,
Para sólo intentar mantenerte bajo control.

Aquí, en tus brazos encontré mi paraíso,


Mi única oportunidad de felicidad.
Y si te pierdo ahora, creo que moriría.

Oh, di que siempre serás mi bebé.


Podemos hacerlo brillar.
Podemos tomarnos todo el tiempo,
Sólo un minuto por vez.

Más que una mujer,


Más que una mujer para mí.
Más que una mujer,
Más que una mujer para mí.
Más que una mujer, oh, oh, oh.

Hay historias, viejas y verídicas,


De gente tan enamorada como tú y yo.
Y me puedo ver a mí mismo.
Dejemos que la historia se repita.

Reflejando lo que siento por ti,


Pensando en esa gente entonces,
Sé que dentro de mil años
Me enamoraría de ti de nuevo.

Esta es la única forma en que debemos volar.


Esta es la única forma de ir.
Y si te pierdo, sé que moriría.

Oh, di que siempre serás mi bebé.


Podemos hacerlo brillar.
Podemos tomarnos todo el tiempo,
Sólo un minuto por vez.

Más que una mujer,


Más que una mujer para mí.
Más que una mujer,
Más que una mujer para mí.
Más que una mujer, oh, oh, oh.

to grow crecer
to take somebody's breath dejar sin aliento a alguien, dejar boquiabierto a alguien
away
to keep a hold mantener el control
to lose perder. No debe confundirse con loose. Para aprender más, ver Lose or loose?
story historia, relato, cuento. No debe confundirse con history. Para aprender más,
ver History or story?

STAYING ALIVE
by Bee Gees

Well, you can tell


By the way I use my walk,
I'm a woman's man:
No time to talk.
Music loud and women warm,
I've been kicked around
Since I was born.
And now it's all right. It's OK.
And you may look the other way.
We can try to understand
The New York Times' effect on man.

[Chorus:]
Whether you're a brother
Or whether you're a mother,
You're staying alive, staying alive.
Feel the city breaking and everybody shaking,
And we're staying alive,
Staying alive.
Ah, ha, ha, ha, staying alive,
Staying alive.
Ah, ha, ha, ha, staying alive.

Well, now, I get low and I get high,


And if I can't get either,
I really try.
Got the wings of heaven on my shoes.
I'm a dancing man and I just can't lose.
You know it's all right. It's OK.
I'll live to see another day.
We can try to understand
The New York Times' effect on man.

[Chorus]

Life going nowhere.


Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Life going nowhere.
Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Staying alive.

Well, you can tell


By the way I use my walk,
I'm a woman's man:
No time to talk.
Music loud and women warm,
I've been kicked around
Since I was born.
And now it's all right. It's OK.
And you may look the other way.
We can try to understand
The New York Times' effect on man.

[Chorus]

Life going nowhere.


Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
Life going nowhere.
Somebody help me.
Somebody help me, yeah.
I'm staying alive.

NOS MANTENEMOS VIVOS


por Bee Gees

Bueno, puedes notar


Por la forma en que camino,
Que soy un hombre de una mujer:
No hay tiempo para hablar.
La música alta y las mujeres cariñosas,
Me han echado
Desde que nací.
Y ahora está bien. Está bien.
Y puedes mirar al otro lado.
Podemos intentar comprender
El efecto del New York Times en el hombre.

[Estribillo:]
Tanto si eres un hermano
Como si eres una madre,
Te mantienes vivo, te mantienes vivo.
Sientes la ciudad quebrarse y a todos temblar,
Y nosotros nos mantenemos vivos,
Nos mantenemos vivos.
Ah, ha, ha, ha, nos mantenemos vivos,
Nos mantenemos vivos.
Ah, ha, ha, ha, nos mantenemos vivos.

Bueno, ahora, me deprimo y me alegro,


Y si no puedo ninguna de las dos cosas,
Realmente lo intento.
Tengo las alas de cielo en mis zapatos.
Soy un hombre de baile y no puedo perder.
Sabes que está bien. Está bien.
Viviré para ver otro día.
Podemos intentar comprender
El efecto del New York Times en el hombre.
[Estribillo]

La vida no va a ninguna parte.


Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
La vida no va a ninguna parte.
Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
Me mantengo vivo.

Bueno, puedes notar


Por la forma en que camino,
Que soy un hombre de una mujer:
No hay tiempo para hablar.
La música alta y las mujeres cariñosas,
Me han echado
Desde que nací.
Y ahora está bien. Está bien.
Y puedes mirar al otro lado.
Podemos intentar comprender
El efecto del New York Times en el hombre.

[Estribillo]

La vida no va a ninguna parte.


Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
La vida no va a ninguna parte.
Alguien que me ayude.
Alguien que me ayude, sí.
Me mantengo vivo.

to be kicked around ser echado, ser rechazado


to be born nacer
wing ala
to lose perder. No debe confundirse con loose. Para aprender más, ver Lose or loose?

TRAGEDY
by Bee Gees

Here I lie,
In a lost and lonely part of town.
Held in time,
In a world of tears I slowly drown.
Going home,
I just can't make it all alone.
I really should be holding you,
Holding you,
Loving you, loving you.
[Chorus:]
Tragedy,
When the feeling's gone
And you can't go on.
It's tragedy,
When the morning cries
And you don't know why.
It's hard to bear,
With no one to love you, you're
Going nowhere.
Tragedy,
When you lose control
And you got no soul.
It's tragedy,
When the morning cries
And you don't know why.
It's hard to bear,
With no one beside you, you're
Going nowhere,
When the feeling's gone
And you can't go on.

Night and day


There's a burning down inside of me,
Burning love
With a yearning that won't let me be.
Down I go
And I just can't take it all alone.
I really should be holding you,
Holding you,
Loving you, loving you.

[Chorus]

TRAGEDIA
por Bee Gees

Aquí estoy tendido,


En una parte de la ciudad perdida y solitaria.
Detenido en el tiempo,
En un mundo de lágrimas lentamente me ahogo.
Voy a casa,
No puedo hacer todo solo.
Realmente debería estar abrazándote,
Abrazándote,
Amándote, amándote.

[Estribillo:]
Tragedia,
Cuando el sentimiento se fue
Y no puedes seguir.
Es una tragedia,
Cuando la mañana llora
Y no sabes por qué.
Es difícil soportar,
Sin nadie que te ame, no estás
Yendo a ninguna parte.
Tragedia,
Cuando pierdes el control
Y no tienes alma.
Es una tragedia,
Cuando la mañana llora
Y no sabes por qué.
Es difícil soportar,
Sin nadie que te ame, no estás
Yendo a ninguna parte,
Cuando el sentimiento se fue
Y no puedes seguir.

Noche y día
Hay un ardor dentro de mí,
El amor que arde
Con un anhelo que no me deja existir.
Me caigo
Y no puedo soportar todo solo.
Realmente debería estar abrazándote,
Abrazándote,
Amándote, amándote.

[Estribillo]

to lie echarse, tumbarse, estar tendido. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to drown ahogarse
to go on continuar, seguir
to bear soportar, tolerar
yearning anhelo

YOU SHOULD BE DANCING


by Bee Gees

My baby moves at midnight,


Goes right on till dawn.
Now, woman, take me higher.
My woman keeps me warm.

What are you doing on your back, eh?


What are you doing on your back, eh?
You should be dancing, yeah, dancing, yeah.

She's juicy and she's trouble.


She gets it to me good.
My woman gives me power,
Goes right down to my blood.
What are you doing on your back, eh?
What are you doing on your back, eh?
You should be dancing, yeah, dancing, yeah.
What are you doing on your back, eh?
What are you doing on your back, eh?
You should be dancing, yeah, dancing, yeah.

DEBERIAS ESTAR BAILANDO


por Bee Gees

Mi amor se mueve a la medianoche,


Sigue hasta el amanecer.
Ahora, mujer, llévame más alto.
Mi mujer me mantiene templado.

¿Qué haces tirado de espaldas, eh?


¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
Deberías estar bailando, sí, bailando, sí.

Ella es jugosa y es un problema.


Ella me hace bien.
Mi mujer me da poder,
Va directo a mi sangre.

¿Qué haces tirado de espaldas, eh?


¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
Deberías estar bailando, sí, bailando, sí.
¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
¿Qué haces tirado de espaldas, eh?
Deberías estar bailando, sí, bailando, sí.

dawn amanecer, alba. El opuesto es dusk (atardecer, ocaso).


you should be deberías estar
yeah Forma coloquial de yes

STAND BY ME
by Ben E. King

When the night has come


And the land is dark,
And the moon is the only light we see,
No, I won't be afraid.
Oh, I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me.

So, darling, darling, stand by me.


Oh, stand by me.
Oh, stand, stand by me, stand by me.

If the sky that we look upon


Should tumble and fall,
And the mountains
Should crumble to the sea,
I won't cry, I won't cry.
No, I won't shed a tear
Just as long as you stand, stand by me.

And darling, darling, stand by me.


Oh, stand by me.
Oh, stand, stand by me, stand by me.

Whenever you're in trouble,


Won't you stand by me?
Oh, stand by me, stand by me, stand by me.

APOYAME
por Ben E. King

Cuando la noche ha llegado


Y la tierra está oscura,
Y la luna es la única luz que vemos,
No, no tendré miedo.
Oh, no tendré miedo
Siempre y cuando tú me apoyes, me apoyes.

Por lo tanto, cariño, cariño, apóyame.


Oh, apóyame.
Oh, apóyame, apóyame, apóyame.

Si el cielo que miramos


Debe venirse abajo y caer,
Y las montañas
Deben desmoronarse hacia el mar,
No lloraré, no lloraré.
No, no derramaré una lágrima
Siempre y cuando tú me apoyes, me apoyes.

Y cariño, cariño, apóyame.


Oh, apóyame.
Oh, apóyame, apóyame, apóyame.

Cuando estés en problemas,


No me apoyarás?
Oh, apóyame, apóyame, apóyame.

to stand by somebody apoyar, respaldar a alguien


to tumble venirse abajo
to crumble desmoronarse
to shed derramar. Las formas del pasado son shed, shed.
HALO
by Beyonce Knowles

Remember those walls I built?


Well, baby, they are tumbling down.
And they didn't even put up a fight.
They didn't even make a sound.
I found a way to let you in.
But I never really had a doubt.
Standing in the light of your halo,
I got my angel now.

[Chorus:]
It's like I've been awakened.
Every rule I had, you break it.
It's the risk that I'm taking.
I ain't never gonna shut you out!
Everywhere I'm looking now,
I'm surrounded by your embrace.
Baby, I can see your halo.
You know you're my saving grace.
You're everything I need and more.
It's written all over your face.
Baby, I can feel your halo.
Pray it won't fade away.
I can feel your halo.
I can see your halo.
I can feel your halo.
I can see your halo.
Halo, oh, oh.

Hit me like a ray of sun


Burning through my darkest night.
You're the only one that I want.
Think I'm addicted to your light.
I swore I'd never fall again
But this doesn't even feel like falling.
Gravity can't forget
To pull me back to the ground again.

[Chorus]

HALO
por Beyonce Knowles

¿Recuerdas esas paredes que construí?


Bueno, cariño, se están derrumbando.
Y ni siquiera presentaron batalla.
Ni siquiera hicieron ruido.
Encontré una forma de dejarte entrar.
Pero realmente nunca tuve dudas.
Parado en la luz de tu halo,
Ahora tengo a mi ángel.
[Estribillo:]
Es como si me hubieran despertado.
Cada regla que tenía, tú la quiebras.
Es el riesgo que asumo.
Nunca voy a dejarte afuera!
Dondequiera que mire ahora,
Estoy rodeada de tu abrazo.
Cariño, puedo ver tu halo.
Sabes que eres lo que me salva.
Eres todo lo que necesito y más.
Está escrito en todo tu rostro.
Cariño, puedo sentir tu halo.
Ruego que no desaparezca.
Puedo sentir tu halo.
Puedo sentir tu halo.
Puedo sentir tu halo.
Puedo sentir tu halo.
Halo, oh, oh.

Me golpea como un rayo de sol


Quemando a través de mi noche más oscura.
Eres lo único que quiero.
Creo que soy adicta a tu luz.
Juré que nunca caería otra vez
Pero esto ni siquiera se siente como caer.
La gravedad no puede olvidarse
De empujarme nuevamente al suelo.

[Estribillo]

to tumble down derrumbarse, venirse abajo


to put up a fight presentar batalla, ofrecer resistencia
to awaken despertar. Las formas del pasado son awakened, awoken. Sólo se utiliza en el estilo formal. En
casos más informales es preferible usar to wake up.
to break a rule quebrar/romper una regla, violar una norma
to take a risk asumir un riesgo
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to shut dejar a alguien afuera. To shut oneself out significa quedarse afuera.
somebody out
my saving grace lo que me salva
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn.
RREPLACEABLE
by Beyonce Knowles

To the left, to the left.


To the left, to the left.
Everything you own, in the box, to the left.
In the closet, that's my stuff.
Yes, if I bought it, baby, please don't touch.

And keep talking that mess, that's fine.


Could you walk and talk at the same time?
And it's my name that's on that tag.
So go move your bags, let me call you a cab.

Standing in the front yard, telling me


How I'm such a fool, talking about
How I'll never ever find a man like you.
You got me twisted.

[Chorus:]
You must not know about me.
You must not know about me.
I can have another you in a minute.
As a matter of fact, he'll be here in a minute.
You must not know about me.
You must not know about me.
I can have another you by tomorrow.
So don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable.

So go ahead and get gone.


Call up that chick, and see if she's home.
Oops! I bet you thought that I didn't know.
What did you think I was putting you out for?
Because you were untrue,
Rolling her around in the car that I bought you.
Baby, drop the keys.
Hurry up, before your taxi leaves.

Standing in the front yard, telling me


How I'm such a fool, talking about
How I'll never ever find a man like you.
You got me twisted.

[Chorus]

So since I'm not your everything,


How about I'll be nothing?
Nothing at all to you.
Baby, I won't shed a tear for you.
I won't lose a wink of sleep.
'Cause the truth of the matter is
Replacing you is so easy.
To the left, to the left.
To the left, to the left.
Everything you own, in the box, to the left.
To the left, to the left.
Don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable.

[Chorus]

You can pack all your bags. We're finished.


'Cause you made your bed, now lie in it.
I could have another you by tomorrow.
Don't you ever for a second get to thinking
You're irreplaceable.

IRREMPLAZABLE
por Beyonce Knowles

A la izquierda, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Todo lo que te pertenece, en la caja, a la izquierda.
En el armario, están mis cosas.
Sí, si yo lo compré, cariño, por favor no toques.

Y sigue hablando sin sentido, está bien.


¿Podrías caminar y hablar al mismo tiempo?
Y es mi nombre que está en esa etiqueta.
Así que mueve tus bolsos, deja que te llame un taxi.

Parado en el jardín, diciéndome


Que soy una idiota, hablando de
Cómo nunca encontraré un hombre como tú.
Me has dado vuelta.

[Estribillo:]
No debes conocerme.
No debes conocerme.
Puedo tener otro como tú en un minuto.
De hecho, estará aquí en un minuto.
No debes conocerme.
No debes conocerme.
Puedo tener otro como tú mañana.
Así que ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.

Entonces sigue adelante y vete.


Llama a esa chica, y fíjate si está en casa.
¡Ay! Apuesto a que creías que yo no lo sabía.
¿Por qué pensaste que te estaba echando?
Porque fuiste infiel,
Paseando con ella en el auto que yo te compré.
Cariño, deja las llaves.
Apúrate, antes que se vaya tu taxi.

Parado en el jardín, diciéndome


Que soy una idiota, hablando de
Cómo nunca encontraré un hombre como tú.
Me has dado vuelta.

[Estribillo]

Entonces dado que no soy tu todo,


Qué te parece si no soy nada?
Absolutamente nada para ti.
Cariño, no derramaré una lágrima por ti.
No perderé para nada el sueño.
Porque la verdad del problema es que
Reemplazarte es tan fácil.

A la izquierda, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Todo lo que te pertenece, en la caja, a la izquierda.
A la izquierda, a la izquierda.
Ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.

[Estribillo]

Puedes hacer todas las maletas. Terminamos.


Porque hiciste tu cama, ahora recuéstate en ella.
Podría tener otro como tú mañana.
Ni por un segundo pienses que
Eres irremplazable.

to own poseer, ser dueño de


mess lío, confusión, desorden. To make a mess of something significa hacer algo muy mal.
cab taxi
front yard jardín, patio delantero. Backyard es el patio trasero.
as a matter of fact de hecho
to go ahead seguir adelante
chick chica. Literalmente significa pollito.
oops Interjección que equivale al español ¡Ay!
to shed tears derramar lágrimas
to not sleep a wink no pegar un ojo, no poder dormir
to lie echarse, acostarse. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, verLay or lie?
LISTEN
by Beyonce Knowles

Listen to the song here in my heart.


A melody I've started
But can't complete.
Listen to the sound from deep within.
It's only beginning to find release.

Oh, the time has come


For my dreams to be heard.
They will not be pushed aside
And turned into your own,
All 'cause you won't listen.

[Chorus:]
Listen, I am alone at a crossroads.
I'm not at home, in my own home.
And I tried and tried
To say what's on my mind.
You should have known.
Oh, now I'm done believing you.
You don't know what I'm feeling.
I'm more than what you made of me.
I followed the voice you gave to me.
But now I gotta find my own.

You should have listened.


There is someone here inside.
Someone I'd thought had died
So long ago.

Oh, I'm screaming out


For my dreams to be heard.
They will not be pushed aside
And turned into your own,
All 'cause you won't listen.

[Chorus]

I don't know where I belong


But I'll be moving on.
If you don't,
If you won't.

Listen to the song here in my heart.


A melody I've started
But I will complete.

Oh, now I'm done believing you.


You don't know what I'm feeling.
I'm more than what you made of me.
I followed the voice you think you gave to me.
But now I gotta find my own.
My own.

ESCUCHA
por Beyonce Knowles

Escucha la canción aquí en mi corazón.


Una melodía que he comenzado
Pero no puedo completar.
Escucha el sonido desde bien adentro.
Está recién comenzando a encontrar la liberación.

Oh, el tiempo ha llegado


De que mis sueños sean escuchados.
No serán dejados de lado
Y convertidos en los tuyos propios,
Todo porque no escuchas.

[Estribillo:]
Escucha, estoy sola en una encrucijada.
No estoy en casa, en mi propia casa.
E intenté e intenté
Decir lo que está en mi mente.
Deberías haber sabido.
Oh, ahora no te creo más.
No sabes lo que estoy sintiendo.
Soy más de lo que tú hiciste de mí.
Seguí la voz que me diste.
Pero ahora debo encontrar la mía.

Deberías haber escuchado.


Hay alguien aquí adentro.
Alguien que pensé que había muerto
Hace mucho tiempo.

Oh, estoy gritando


Para que mis sueños sean escuchados.
No serán dejados de lado
Y convertidos en los tuyos propios,
Todo porque no escuchas.

[Estribillo]

No sé adónde pertenecezco
Pero seguiré adelante.
Si tú no lo haces,
Si no lo harás.

Escucha la canción aquí en mi corazón.


Una melodía que he comenzado
Pero que completaré.

Oh, ahora no te creo más.


No sabes lo que estoy sintiendo.
Soy más de lo que tú hiciste de mí.
Seguí la voz que creiste que me diste.
Pero ahora debo encontrar la mía.
La mía.

release liberación
to push something aside dejar algo de lado
'cause Forma coloquial de because (porque)
crossroads cruce, encrucijada
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to move on seguir adelante

MEET ME HALFWAY
by Black Eyed Peas

Oh, I can't go any further than this.


Oh, I want you so badly,
It's my biggest wish.

Cool, I spent my time


Just thinking, thinking, thinking about you.
Every single day, yes,
I'm really missing, missing you.
And all those things
We used to, used to, used to do.
Hey, girl, what's up?
It used to, used to be just me and you.
[Repeat]

Can you meet me halfway,


Right at the borderline?
That's where I'm gonna wait for you.
I'll be looking out night and day.
Took my heart to the limit,
And this is where I'll stay.

Oh, oh, I can't go any further than this.


Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.

Girl, I travel around the world


And even sail the seven seas.
Across the universe, I go to other galaxies.
Just tell me where to go,
Just tell me where you wanna meet.
I navigate myself, myself
To take me where you be.

'Cause, girl, I want,


I, I, I want you right now.
I travel uptown.
I travel downtown.
I wanna have you around,
Like every single day.
I love you always.
I'll meet you halfway.

Can you meet me halfway,


Right at the borderline?
That's where I'm gonna wait for you.
I'll be looking out night and day.
Took my heart to the limit,
And this is where I'll stay.

Oh, oh, I can't go any further than this.


Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.
Oh, oh, I can't go any further than this.
Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.

Let's walk the bridge


To the other side,
Just you and I.
Just you and I.
I will fly, I'll fly the skies
For you and I.
I will try until I die,
For you and I, for you and I,
For you and I, for you and I.

Can you meet me halfway?


Can you meet me halfway?
Can you meet me halfway?
Can you meet me halfway?

Meet me halfway,
Right at the borderline.
That's where I'm gonna wait for you.
I'll be looking out night and day.
Took my heart to the limit,
And this is where I'll stay.

Oh, oh, I can't go any further than this.


Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.
Oh, oh, I can't go any further than this.
Oh, oh, I want you so badly,
It's my only wish.

ENCUENTRAME A MEDIO CAMINO


por Black Eyed Peas

Oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, te deseo tanto,
Es mi mayor deseo.

Bien, pasé mi tiempo


Sólo pensando, pensando, pensando en ti.
Cada día, sí,
Realmente te extraño, te extraño.
Y todas esas cosas que
Solíamos, solíamos, solíamos hacer.
Hey, nena, ¿que pasa?
Solíamos, solíamos ser sólo tú y yo.
[Repite]

¿Puedes encontrarme a medio camino,


Justo en la frontera?
Allí es donde te voy a esperar.
Estaré alerta noche y día.
Llevaste mi corazón al límite,
Y aquí es donde me quedaré.

Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi mayor deseo.

Nena, yo viajo alrededor del mundo


E incluso navego los siete mares.
A través del universo, voy a otras galaxias.
Sólo dime dónde ir,
Sólo dime dóno quieres reunirte.
Navego yo mismo, yo mismo
Para ir donde tú estés.

Porque, nena, yo quiero,


Yo, yo, yo te quiero ahora mismo.
Viajo a los barrios.
Viajo al centro.
Quiero tenerte cerca,
Como cada día.
Te amo siempre.
Te encontraré a medio camino.

¿Puedes encontrarme a medio camino,


Justo en la frontera?
Allí es donde te voy a esperar.
Estaré alerta noche y día.
Llevaste mi corazón al límite,
Y aquí es donde me quedaré.

Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.
Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.
Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.

Crucemos el puente
Hacia el otro lado,
Sólo tú y yo.
Sólo tú y yo.
Volaré, volaré los cielos
Por ti y por mí.
Lo intentaré hasta que muera,
Por ti y por mí, por ti y por mí,
Por ti y por mí, por ti y por mí.

¿Puedes encontrarme a medio camino?


¿Puedes encontrarme a medio camino?
¿Puedes encontrarme a medio camino?
¿Puedes encontrarme a medio camino?

Encuéntrame a medio camino,


Justo en la frontera.
Allí es donde te voy a esperar.
Estaré alerta noche y día.
Llevaste mi corazón al límite,
Y aquí es donde me quedaré.

Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.


Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.
Oh, oh, no puedo ir más lejos que esto.
Oh, oh, te deseo tanto,
Es mi único deseo.

to meet somebody encontrar a alguien a medio camino, a mitad de camino. También es una expresión
halfway coloquial que significa llegar a un compromiso con alguien.
further más lejos. Es la forma superlativa de far (lejos). Existe otra forma superlativa, farther.
Para aprender las diferencias, ver Farther or further?
badly En este caso significa "mucho". I want you so badly significa "Te deseo tanto". I badly
need a rest significa "Me hace mucha falta un descanso".
to miss extrañar algo/a alguien, echar de menos algo/a alguien
something/somebody
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to look out tener cuidado, estar atento, estar alerta
wanna Forma coloquial de want to (querer)
'cause Forma coloquial de because (porque)
uptown zona residencial de una ciudad
downtown centro de una ciudad
S THIS LOVE
by Bob Marley

I wanna love you


And treat you right.
I wanna love you
Every day and every night.
We'll be together
With a roof right over our heads.
We'll share the shelter
Of my single bed.
We'll share the same room, yeah!
For Jah provide the bread.

Is this love, is this love, is this love,


Is this love that I'm feeling?
Is this love, is this love, is this love,
Is this love that I'm feeling?
I wanna know, wanna know, wanna know now.
I got to know, got to know,
Got to know now.

I'm willing and able.


So I throw my cards on your table.
I wanna love you,
I wanna love and treat you,
Love and treat you right.
I wanna love you
Every day and every night.
We'll be together, yeah!
With a roof right over our heads.
We'll share the shelter, yeah, oh, now!
Of my single bed.
We'll share the same room, yeah!
For Jah provide the bread.

Is this love, is this love, is this love,


Is this love that I'm feeling?
Is this love, is this love, is this love,
Is this love that I'm feeling?
Woah!
Oh, yes, I know. Yes, I know. Yes, I know now.
Yes, I know. Yes, I know. Yes, I know now.

I'm willing and able.


So I throw my cards on your table.
See, I wanna love you,
I wanna love and treat you,
Love and treat you right.
I wanna love you
Every day and every night.
We'll be together,
With a roof right over our heads.
We'll share the shelter
Of my single bed.
We'll share the same room, yeah!
For Jah provide the bread.
We'll share the shelter
Of my single bed.

ES ESTO AMOR
por Bob Marley

Quiero amarte
Y tratarte bien.
Quiero amarte
Cada día y cada noche.
Estaremos juntos
Con un techo sobre nuestras cabezas.
Compartiremos el cobijo
De mi cama individidual.
Compartiremos el mismo cuarto, sí!
Pues Dios proveerá el pan.

Es esto amor, es esto amor, es esto amor,


Es esto amor que estoy sintiendo?
Es esto amor, es esto amor, es esto amor,
Es esto amor que estoy sintiendo?
Quiero saber, quiero saber, quiero saber ahora.
Tengo que saber, tengo que saber,
Tengo que saber ahora.

Estoy dispuesto a todo.


Entonces tiro mis cartas en tu mesa.
Quiero amarte,
Quiero amarte y tratarte,
Amarte y tratarte bien.
Quiero amarte
Cada día y cada noche.
Estaremos juntos, sí!
Con un techo sobre nuestras cabezas.
Compartiremos el cobijo, sí, oh, ahora!
De mi cama individual.
Compartiremos el mismo cuarto, sí!
Pues Dios proveerá el pan.

Es esto amor, es esto amor, es esto amor,


Es esto amor que estoy sintiendo?
Es esto amor, es esto amor, es esto amor,
Es esto amor que estoy sintiendo?
Woah!
Oh, sí, lo sé. Sí, lo sé. Sí, lo sé ahora.
Sí, lo sé. Sí, lo sé. Sí, lo sé ahora.

Estoy dispuesto a todo.


Entonces tiro mis cartas en tu mesa.
Ves, quieo amarte,
Quiero amarte y tratarte,
Amarte y tratarte bien.
Quiero amarte
Cada día y cada noche.
Estaremos juntos,
Con un techo sobre nuestras cabezas.
Compartiremos el cobijo
De mi cama individual.
Compartiremos el mismo cuarto, sí!
Pues Dios proveerá el pan.
Compartiremos el cobijo
De mi cama individual.

wanna Forma coloquial de want to (querer)


shelter refugio, cobijo
single bed cama individual
yeah Forma coloquial de yes (sí)
for En este caso, significa "pues, porque"
Jah Dios, en la cultura rastafari. En inglés standard se dice God.
to provide something proveer, proporcionar algo
willing and able dispuesto a todo
to throw something arrojar, tirar, lanzar algo

ONE LOVE
by Bob Marley

One love.
One heart.
Let's get together and feel all right.
Hear the children crying.
One love.
Hear the children crying.
One heart.
Saying: Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Saying: Let's get together and feel all right.

Let them all pass


All their dirty remarks.
(One love.)
There is one question
I'd really love to ask.
(One heart.)
Is there a place for the hopeless sinner,
Who has hurt all mankind
Just to save his own beliefs?

One love.
What about the "One heart"?
One heart.
What about...?
Let's get together and feel all right.
As it was in the beginning,
(One love.)
So shall it be in the end.
(One heart.)
All right!
Give thanks and praise to the Lord
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.
One more thing.

Let's get together


To fight this Holy Armagiddyon.
(One love.)
So when the Man comes,
There will be no, no doom.
(One song.)
Have pity on those
Whose chances grow thinner.
There ain't no hiding place
From the Father of Creation.

One love.
What about the "One heart"?
One heart.
What about the...?
Let's get together and feel all right.
I'm pleading to mankind.
(One love.)
Oh, Lord!
(One heart.)
Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.
Give thanks and praise to the Lord.
And I will feel all right.
Let's get together and feel all right.

UN AMOR
por Bob Marley

Un amor.
Un corazón.
Unámonos y sintámonos bien.
Escucha llorar a los chicos.
Un amor.
Escucha llorar a los chicos.
Un corazón.
Dicen: Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Dicen: Unámonos y sintámonos bien.

Deja que todos pasen


Todos sus comentarios desagradables.
(Un amor.)
Hay una pregunta
Que realmente me encantaría hacer.
(Un corazón.)
¿Hay un lugar para el pecador desesperado,
Que ha herido a toda la humanidad
Sólo para salvar sus propias creencias?

Un amor.
¿Qué hay de "Un corazón"?
Un corazón.
¿Qué hay de...?
Unámonos y sintámonos bien.
Como fue en el principio,
(Un amor.)
Así será en el final.
(Un corazón.)
¡Bien!
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.
Una cosa más.

Unámonos
Para combatir este SagradoArmagedón.
(Un amor.)
Así cuando venga el Hombre,
No habrá ninguna fatalidad.
(Una canción.)
Ten piedad de aquellos
Que tienen menos oportunidades.
Nadie puede esconderse
Del Padre de la Creación.

Un amor.
¿Qué hay de "Un corazón"?
Un corazón.
¿Qué hay de...?
Unámonos y sintámonos bien.
Le suplico a la humanidad.
(Un amor.)
¡Oh, Dios!
(Un corazón.)
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.
Da gracias y alabanzas al Señor.
Y me sentiré bien.
Unámonos y sintámonos bien.

to get together unirse


praise alabanza
remark comentario, observación. El verbo to remark significa comentar.
hopeless desesperado, sin esperanzas
sinner pecador. Pecado se dice sin.
belief creencia. El verbo creer se dice to believe.
Armagiddyon Armagedón, en la cultura rastafari. En inglés standard se dice Armageddon.
doom fatalidad, perdición
to have pity on somebody tener piedad de alguien
to grow thinner reducirse, desaparecer
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
hiding place escondite
to plead suplicar

THREE LITTLE BIRDS


by Bob Marley

Don't worry about a thing.


'Cause every little thing gonna be all right.
Singing: Don't worry about a thing.
'Cause every little thing gonna be all right.

Rise up this morning.


Smiled with the rising sun.
Three little birds
Pitch by my doorstep,
Singing sweet songs
Of melodies pure and true,
Saying: This is my message to you-ou-ou.

Singing: Don't worry about a thing.


'Cause every little thing gonna be all right.
Singing: Don't worry about a thing.
'Cause every little thing gonna be all right.

Rise up this morning.


Smiled with the rising sun.
Three little birds
Pitch by my doorstep,
Singing sweet songs
Of melodies pure and true,
Saying: This is my message to you-ou-ou.

Singing: Don't worry about a thing,


Worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be all right.
Don't worry!
Singing: Don't worry about a thing.
I won't worry!
'Cause every little thing gonna be all right.

Singing: Don't worry about a thing.


'Cause every little thing gonna be all right.
I won't worry!
Singing: Don't worry about a thing.
'Cause every little thing gonna be all right.
Singing: Don't worry about a thing, oh, no!
'Cause every little thing gonna be all right.

TRES PAJARITOS
por Bob Marley

No te preocupes por nada.


Porque todo estará bien.
Cantando: No te preocupes por nada.
Porque todo estará bien.

Me levanté esta mañana.


Sonreí con el sol naciente.
Tres pajaritos
Se acercan al umbral de mi puerta,
Cantando canciones dulces
Con melodías puras y verdaderas,
Diciendo: Este es mi mensaje para ti.

Cantando: No te preocupes por nada.


Porque todo estará bien.
Cantando: No te preocupes por nada.
Porque todo estará bien.

Me levanté esta mañana.


Sonreí con el sol naciente.
Tres pajaritos
Se acercan al umbral de mi puerta,
Cantando canciones dulces
Con melodías puras y verdaderas,
Diciendo: Este es mi mensaje para ti.

Cantando: No te preocupes por nada,


Preocupes por nada, oh!
Todo estará bien.
No te preocupes!
Cantando: No te preocupes por nada.
No me preocuparé!
Porque todo estará bien.

Cantando: No te preocupes por nada.


Porque todo estará bien.
No me preocuparé!
Cantando: No te preocupes por nada.
Porque todo estará bien.
Cantando: No te preocupes por nada, oh, no!
Porque todo estará bien.

to worry about something preocuparse por algo. Notar el uso de la preposición about.
'cause Forma coloquial de because (porque)
every little thing hasta cada cosa pequeña, todo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to rise (up) levantarse. No debe confundirse con to raise. Para aprender más, ver Raise or rise?
rising sun sol naciente
to pitch caerse. En este caso, significa posarse, acercarse.
doorstep umbral de la puerta

LOVE GENERATION
by Bob Sinclair

From Jamaica to the world,


This is just love, it's just love, yeah.

Why must our children play in the street?


Broken hearts and faded dreams.
Peace and love to everyone that you meet.
Don't you worry, it could be so sweet.

Just look to the rainbow, you will see


Sun will shine till eternity.
I've got so much love in my heart,
No one can tear it apart, yeah.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Come on, come on, come on, come on, yeah.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Oh, yeah, yeah.

Don't worry about a thing.


It's gonna be alright.
Don't worry about a thing.
It's gonna be alright.
Don't worry about a thing.
It's gonna be alright.
Gonna be, gonna, gonna, gonna be alright.

It's all love, you know.


It's all love
From I and I to everyone.
We've got to love,
But we've got to love, yeah.
There's no need to cry, oh.

We've got to love,


But we've got to love, yeah.
Gotta live that love, oh,
You know what I'm talking about?
Come on.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Come on, come on, come on, come on, yeah.

Be the love generation.


Yeah, yeah, yeah, yeah.
Be the love generation.
Come on, come on, come on, come on, yeah.

LA GENERACION DEL AMOR


por Bob Sinclair

Desde Jamaica al mundo,


Esto es sólo amor, sólo es amor, sí.

¿Por qué nuestros chicos deben jugar en la calle?


Corazones rotos y sueños desvanecidos.
Paz y amor a todos los que conoces.
No te preocupes, podría ser tan dulce.

Sólo mira el arco iris, verás que


El sol brillará hasta la eternidad.
Tengo tanto amor en mi corazón,
Que nadie puede desgarrarlo, sí.

Sé la generación del amor.


Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Vamos, vamos, vamos, vamos, sí.

Sé la generación del amor.


Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Oh, sí, sí.

No te preocupes por nada.


Todo va a estar bien.
No te preocupes por nada.
Todo va a estar bien.
No te preocupes por nada.
Todo va a estar bien.
Va, va, va, va a estar bien.

Es todo amor, sabes.


Es todo amor
Desde mí y mío a todos.
Tenemos que amar,
Pero tenemos que amar, sí.
No hay necesidad de llorar, oh.

Tenemos que amar,


Pero tenemos que amar, sí.
Debemos vivir ese amor, oh,
¿Sabes de qué estoy hablando?
Vamos.
Sé la generación del amor.
Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Vamos, vamos, vamos, vamos, sí.

Sé la generación del amor.


Sí, sí, sí, sí.
Sé la generación del amor.
Vamos, vamos, vamos, vamos, sí.

to break romper, quebrar. Las formas del pasado son broke, broken.
to fade marchitarse, debilitarse, desvanecerse
to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
till hasta. Equivale a until.
to tear something apart desgarrar algo, destrozar algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

ALWAYS
by Bon Jovi

This Romeo is bleeding


But you can't see his blood.
It's nothing but some feelings
That this old dog kicked up.

It's been raining since you left me.


Now, I'm drowning in the flood.
You see, I've always been a fighter
But without you, I give up.

Now, I can't sing a love song


Like the way it's meant to be.
Well, I guess I'm not that good anymore.
But, baby, that's just me.

And I will love you, baby, always.


And I'll be there forever and a day, always.
I'll be there till the stars don't shine,
Till the heavens burst
And the words don't rhyme.
And I know when I die, you'll be on my mind.
And I'll love you, always.

Now, the pictures that you left behind


Are just memories of a different life.
Some that made us laugh,
Some that made us cry,
One that made you have to say goodbye.
What I'd give to run my fingers through your hair,
To touch your lips, to hold you near.
When you say your prayers, try to understand.
I've made mistakes, I'm just a man.

When he holds you close,


When he pulls you near,
When he says the words
You've been needing to hear,
I wish I was him
'Cause those words are mine
To say to you till the end of time.

Yeah, I will love you, baby, always.


And I'll be there forever and a day, always.

If you told me to cry for you, I could.


If you told me to die for you, I would.
Take a look at my face.
There's no price I won't pay
To say these words to you.

Well, there ain't no luck


In these loaded dice.
But, baby,
If you give me just one more try,
We can pack up our old dreams
And our old lives.
We'll find a place where the sun still shines.

And I will love you, baby, always.


And I'll be there forever and a day, always.
I'll be there till the stars don't shine,
Till the heavens burst and
The words don't rhyme.
And I know when I die,
You'll be on my mind.
And I'll love you, always.

SIEMPRE
por Bon Jovi

Este Romeo está sangrando


Pero no puedes ver su sangre.
Sólo es una sensación
Que levantó este perro viejo.

Ha estado lloviendo desde que me dejaste.


Ahora, me estoy ahogando en la inundación.
Ves, siempre he sido un luchador
Pero sin ti, me doy por vencido.

Ahora, no puedo cantar una canción de amor


De la forma en que se debe hacer.
Bueno, supongo que ya no soy tan bueno.
Pero, cariño, soy sólo yo.
Y te amaré, cariño, siempre.
Y estaré allí para siempre y un día más, siempre.
Estaré allí hasta que las estrellas no brillen,
Hasta que los cielos estallen
Y las palabras no rimen.
Y sé que cuando muera, estarás en mi mente.
Y te amaré, siempre.

Ahora, las imágenes que dejaste atrás


Son solamente recuerdos de una vida diferente.
Algunas que nos hicieron reír,
Algunas que nos hicieron llorar,
Una que te hizo tener que decir adiós.
Qué daría por pasar mis dedos entre tu cabello,
Por tocar tus labios, por tenerte cerca.
Cuando hagas tus rezos, trata en comprender.
He cometido errores, soy simplemente un hombre.

Cuando él te abraza,
Cuando se acerca a ti,
Cuando dice las palabras
Que necesitas oir,
Desearía ser él
Porque esas palabras son mías
Para decirtelas hasta el final de los tiempos.

Sí, te amaré, cariño, siempre.


Y estaré allí para siempre y un día más, siempre.

Si me pidieras que llore por ti, podría.


Si me pidieras que muera por ti, lo haría.
Mira mi cara.
No hay precio que no pagaría
Por decirte estas palabras.

Bueno, no hay suerte


En estos dados cargados.
Pero, cariño,
Si me das sólo una oportunidad más,
Podemos empacar nuestros viejos sueños
Y nuestras vidas pasadas.
Encontraremos un lugar donde el sol aún brille.

Y te amaré, cariño, siempre.


Y estaré allí para siempre y un día más, siempre.
Estaré allí hasta que las estrellas no brillen,
Hasta que los cielos estallen
Y las palabras no rimen.
Y sé que cuando muera,
Estarás en mi mente.
Y te amaré, siempre.

to bleed sangrar. Sangre se dice blood.


to ahogarse
drown
flood inundación. En términos religiosos se usa The Flood para significar el Diluvio Universal.
to give rendirse, darse por vencido
up
to burst estallar, reventar. Es común en expresiones como to burst into tears(echarse a llorar), to burst into
laughter (estallar en carcajadas), to burst into flames (estallar en llamas).
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
dice dados. La forma singular es a die (un dado).

HAVE A NICE DAY


by Bon Jovi

Why you want to tell me how to live my life?


Who are you to tell me if it’s black or white?
Mama, can you hear me? Try to understand.
Is innocence the difference
Between a boy and a man?
My daddy lived the lie,
It’s just the price that he paid.
Sacrificed his life,
Just slaving away.

Oh, if there’s one thing I hang onto,


It gets me through the night.
I ain't going to do what I don’t want to.
I'm going to live my life.
Shining like a diamond,
Rolling with the dice,
Standing on the ledge,
Show the wind how to fly.
When the world gets in my face
I say, have a nice day,
Have a nice day.

Take a look around you, look at what he sees.


We’re living in a broken home
Of hopes and dreams.
Let me be the first to shake a helping hand.
Everybody, pray enough to take a stand.
I knocked on every door,
On every dead end street,
Looking for forgiveness,
What’s left to believe?

Oh, if there’s one thing I hang onto,


It gets me through the night.
I ain't going to do what I don’t want to.
I'm going to live my life.
Shining like a diamond,
Rolling with the dice,
Standing on the ledge,
Show the wind how to fly.
When the world gets in my face
I say, have a nice day,
Have a nice day.

When the world keeps trying to drag me down,


I've got to raise my hands,
Going to stand my ground.
Well I say, have a nice day,
Have a nice day,
Have a nice day.

QUE TENGAS UN LINDO DIA


por Bon Jovi

¿Por qué quieres decirme cómo vivir mi vida?


¿Quién eres para decirme si es negro o blanco?
Mamá, ¿puedes oirme? Intenta entender.
Es la inocencia la diferencia
Entre un niño y un hombre?
Mi papi vivió la mentira,
Es el precio que pagó.
Sacrificó su vida,
Solamente trabajando como un burro.

Oh, si hay algo con que me quedo,


Me atrapa en la noche.
No voy a hacer lo que no quiero.
Voy a vivir mi vida.
Brillando como un diamante,
Rodando con los dados,
Parándose en la cornisa,
Mostrarle al viento cómo volar.
Cuando el mundo se viene a mi cara
Digo, que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día.

Echa una mirada alrededor tuyo, mira lo que él ve.


Estamos viviendo en un destrozado hogar
De esperanzas y sueños.
Déjame ser el primero en echar una mano.
Todos, rueguen lo suficiente para resistir.
Golpée en cada puerta,
En cada calle sin salida,
Buscando el perdón,
¿Qué queda por creer?

Oh, si hay algo con que me quedo,


Me atrapa en la noche.
No voy a hacer lo que no quiero.
Voy a vivir mi vida.
Brillando como un diamante,
Rodando con el dado,
Parándose en la cornisa,
Mostrarle al viento cómo volar.
Cuando el mundo se viene a mi cara
Digo, que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día.

Cuando el mundo sigue intentando agobiarme,


Tengo que levantar mis manos,
Voy a persistir.
Entonces digo, que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día,
Que tengas un lindo día.

to slave away trabajar duro, trabajar como un burro


to hang onto something aferrarse a algo, quedarse con algo
ain't Forma coloquial que equivale a am not, isn't, aren't.
dice dados
ledge cornisa
to give a helping hand echar una mano
to take a stand resistir
dead end street calle sin salida
forgiveness perdón. El verbo to forgive es perdonar.
to drag down agobiar
to raise levantar. Para aprender otros usos, ver Raise or rise?
to stand one's ground mantenerse en sus trece, persistir

'LL BE THERE FOR YOU


by Bon Jovi

I guess this time you're really leaving.


I heard your suitcase say goodbye.
Well, as my broken heart lies bleeding
You say true love is suicide.
You say you've cried a thousand rivers
And now you're swimming for the shore.
You left me drowning in my tears
And you won't save me anymore.

Now I'm praying to God


You'll give me one more chance, girl.

I'll be there for you.


These five words I swear to you.
When you breathe
I want to be the air for you.
I'll be there for you.
I'd live and I'd die for you.
I'd steal the sun from the sky for you.
Words can't say
What love can do.
I'll be there for you.
I know you know
We've had some good times.
Now they have their own hiding place.
Well, I can promise you tomorrow
But I can't buy back yesterday.
And baby, you know my hands are dirty
But I wanted to be your valentine.
I'll be the water when you get thirsty, baby.
When you get drunk, I'll be the wine.

I'll be there for you.


These five words I swear to you.
When you breathe
I want to be the air for you.
I'll be there for you.
I'd live and I'd die for you.
I'd steal the sun from the sky for you.
Words can't say
What love can do.
I'll be there for you.

I wasn't there when you were happy.


And I wasn't there
When you were down, down.
Didn't mean to miss your birthday, baby.
I wish I'd seen you blow those candles out.

I'll be there for you.


These five words I swear to you.
When you breathe
I want to be the air for you.
I'll be there for you.
I'd live and I'd die for you.
I'd steal the sun from the sky for you.
Words can't say
What love can do.
I'll be there for you.

ESTARÉ ALLÍ PARA TI


por Bon Jovi

Supongo que esta vez realmente te vas.


Escuché a tu maleta decir adiós.
Bueno, mientras mi corazón roto yace sangrante
Tú dices que el amor verdadero es un suicidio.
Dices que has llorado mil ríos
Y ahora estás nadando hacia la orilla.
Me dejaste ahogándome en mis lágrimas
Y no me salvarás nunca más.

Ahora le pido a Dios


Que me des una oportunidad más, cariño.

Estaré allí para ti.


Estas cinco palabras te las juro.
Cuando respiras
Quiero ser el aire para ti.
Estaré allí para ti.
Viviría y moriría por ti.
Robaría el sol del cielo por ti.
Las palabras no pueden decir
Lo que el amor puede hacer.
Estaré allí para ti.

Sé que tú sabes
Que hemos pasado algunos buenos momentos.
Ahora están escondidos.
Bueno, puedo prometerte el mañana
Pero no puedo comprar de nuevo el ayer.
Y cariño, sabes que mis manos están sucias
Pero quise ser tu novio.
Seré el agua cuando tengas sed, cariño.
Cuando estés borracha, seré el vino.

Estaré allí para ti.


Estas cinco palabras te las juro.
Cuando respiras
Quiero ser el aire para ti.
Estaré allí para ti.
Viviría y moriría por ti.
Robaría el sol del cielo por ti.
Las palabras no pueden decir
Lo que el amor puede hacer.
Estaré allí para ti.

No estuve allí cuando estabas feliz.


Y no estuve allí
Cuando estabas deprimida, deprimida.
No fue mi intención perderme tu cumpleaños, cariño.
Ojalá te hubiera visto apagar esas velas.

Estaré allí para ti.


Estas cinco palabras te las juro.
Cuando respiras
Quiero ser el aire para ti.
Estaré allí para ti.
Viviría y moriría por ti.
Robaría el sol del cielo por ti.
Las palabras no pueden decir
Lo que el amor puede hacer.
Estaré allí para ti.

to bleed sangrar
shore orilla, costa
to drown ahogarse
tears lágrimas
to pray rezar, orar
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn. También significa decir palabrotas.
to breathe respirar. El sustantivo breath es respiración.
a hiding place un escondite. El verbo to hide (esconder) es irregular, las formas del pasado son hid, hidden.
to be down estar deprimido
I didn't mean to No quise, no fue mi intención
I wish I'd seen ojalá hubiera visto
to blow out apagar (soplando)

T'S MY LIFE
by Bon Jovi

This ain't a song for the brokenhearted.


No silent prayer for the faith-departed.
I ain't gonna be just a face in the crowd.
You're gonna hear my voice,
When I shout it out loud.

[Chorus:]
It's my life.
It's now or never.
I ain't gonna live forever.
I just want to live while I'm alive.
(It's my life.)
My heart is like an open highway.
Like Frankie said,
I did it my way.
I just wanna live while I'm alive.
It's my life.

This is for the ones who stood their ground,


For Tommy and Gina, who never backed down.
Tomorrow's getting harder, make no mistake.
Luck ain't even lucky.
Got to make your own breaks.

[Chorus]

Better stand tall when they're calling you out.


Don't bend, don't break, baby, don't back down.

[Chorus]

ES MI VIDA
por Bon Jovi

Esta no es una canción para los desolados.


Ni una oración en silencio para los carentes de fe.
No voy a ser sólo una cara en la multitud.
Tú vas a escuchar mi voz,
Cuando lo grite bien fuerte.

[Estribillo:]
Es mi vida.
Es ahora o nunca.
No voy a vivir para siempre.
Sólo quiero vivir mientras estoy vivo.
(Es mi vida.)
Mi corazón es como una carretera abierta.
Como Frankie dijjo,
Lo hice a mi manera.
Sólo quiero vivir mientras estoy vivo.
Es mi vida.

Esto es para los que resistieron,


Para Tommy y Gina, quienes nunca retrocedieron.
El mañana se vuelve más difícil, no cometas errores.
Ni siquiera la suerte tiene suerte.
Tienes que hacer tus propios cambios.

[Estribillo]

Mejor párate orgulloso cuando te llamen.


No te inclines, no te quiebres, cariño, no retrocedas.

[Estribillo]

ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't


brokenhearted desolado, con el corazón partido
prayer oración, rezo
faith-departed carente de fe
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to live vivir
to be alive estar vivo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to stand one's ground resistir, mantenerse en sus trece
to back down volverse atrás, retroceder
to make a break hacer un cambio
to stand tall pararse orgullosamente, listo para hacer algo
to bend inclinarse, doblarse
to break desmoronarse, quebrarse
THANK YOU FOR LOVING ME
by Bon Jovi

It's hard for me to say the things


I want to say sometimes.
There's no one here but you and me
And that broken old street light.
Lock the doors,
We'll leave the world outside.
All I've got to give to you
Are these five words tonight.

[Chorus:]
Thank you for loving me,
For being my eyes
When I couldn't see,
For parting my lips
When I couldn't breathe.
Thank you for loving me.
Thank you for loving me.

I never knew I had a dream


Until that dream was you.
When I look into your eyes
The sky's a different blue.
Cross my heart,
I wear no disguise.
If I tried, you'd make believe
That you believed my lies.

[Chorus]

You pick me up when I fall down.


You ring the bell
Before they count me out.
If I was drowning you would part the sea
And risk your own life to rescue me.

Lock the doors,


We'll leave the world outside.
All I've got to give to you
Are these five words tonight.

[Chorus]

When I couldn't fly,


Oh, you gave me wings.
You parted my lips
When I couldn't breathe.
Thank you for loving me.

GRACIAS POR AMARME


por Bon Jovi

Es difícil para mí decir las cosas que


Quiero decir a veces.
No hay nadie aquí salvo tú y yo
Y esa vieja y rota luz de la calle.
Cierra las puertas con llave,
Dejaremos al mundo afuera.
Todo lo que tengo que darte
Esta noche son estas cinco palabras.

[Estribillo:]
Gracias por amarme,
Por ser mis ojos
Cuando no podía ver,
Por separar mis labios
Cuando no podía respirar.
Gracias por amarme.
Gracias por amarme.

Nunca supe que tenía un sueño


Hasta que ese sueño eras tú.
Cuando te miro a los ojos
El cielo tiene un azul diferente.
Te lo juro,
No llevo puesto ningún disfraz.
Si lo intentara, fingirías
Que creíste mis mentiras.

[Estribillo]

Tú me levantas cuando caigo.


Haces sonar la campana
Antes de que quede fuera de combate.
Si estuviera ahogándome tú separarías el mar
Y arriesgarías tu propia vida para rescatarme.

Cierra las puertas con llave,


Dejaremos al mundo afuera.
Todo lo que tengo que darte
Esta noche son estas cinco palabras.

[Estribillo]

Cuando no podía volar,


Oh, tú me diste alas.
Tú separaste mis labios
Cuando no podía respirar.
Gracias por amarme.

hard duro, difícil


to lock cerrar con llave. A lock es una cerradura y a padlock es un candado.
to part separar
cross my heart Expresión coloquial que equivale a 'te lo juro'
to wear vestir, llevar puesto
disguise disfraz. In disguise significa disfrazado. El verbo to disguise es disfrazar o disimular.
to make believe fingir
to pick up levantar, recoger
to ring the bell tocar el timbre. En este caso se refiere a hacer sonar la campana en el boxeo para terminar un
round.
to count out Se refiere al conteo en el box, luego del cual el boxeador queda fuera de combate.
to drown ahogar(se)
to risk something arriesgar algo
to rescue rescatar a alguien
somebody

YOU WANT TO MAKE A MEMORY


by Bon Jovi

Hello again, it’s you and me.


Kind of always like it used to be.
Sipping wine, killing time,
Trying to solve life’s mysteries.
How’s your life? It’s been a while.
God, it’s good to see you smile.
I see you reaching for your keys,
Looking for a reason not to leave.

If you don’t know if you should stay,


If you don’t say what’s on your mind,
Baby, just breathe.
There’s nowhere else tonight we should be.
You want to make a memory.

I dug up this old photograph.


Look at all that hair we had.
It’s bittersweet to hear you laugh.
Your phone is ringing,
I don’t want to ask.

If you go now, I’ll understand.


If you stay, hey, I got a plan.
You want to make a memory.
You want to steal a piece of time.
You could sing a melody to me
And I could write a couple of lines.
You want to make a memory.

If you don’t know if you should stay,


And you don’t say what’s on your mind,
Baby, just breathe.
There’s nowhere else tonight we should be.
You want to make a memory.

You want to steal a piece of time.


You could sing a melody to me
And I could write a couple of lines.
You want to make a memory.
You want to make a memory.

QUIERES CREAR UN RECUERDO


por Bon Jovi

Hola de nuevo, somos tú y yo.


Es como siempre solía ser.
Tomando vino, matando el tiempo,
Intentando resolver los misterios de la vida.
Cómo está tu vida? Hace un buen rato.
Dios, es bueno verte sonreír.
Te veo tomar tus llaves,
Buscando una razón para que no te vayas.

Si no sabes si debes quedarte,


Si no dices lo que está en tu mente,
Cariño, sólo respira.
No hay otro lugar esta noche donde debamos estar.
Quieres crear un recuerdo.

Encontré esta vieja fotografía.


Mira todo el cabello que teníamos.
Es agridulce escucharte reír.
Tu teléfono está sonando,
No quiero hacer preguntas.

Si te vas ahora, entenderé.


Si te quedas, hey, tengo un plan.
Quieres crear un recuerdo.
Quieres robar una porción de tiempo.
Podrías cantar una melodía para mí
Y yo podría escribir un par de líneas.
Quieres crear un recuerdo.

Si no sabes si debes quedarte,


y no dices lo que está en tu mente,
Cariño, sólo respira.
No hay otro lugar esta noche donde debamos estar.
Quieres crear un recuerdo.

Quieres robar una porción de tiempo.


Podrías cantar una melodía para mí
Y yo podría escribir un par de líneas.
Quieres crear un recuerdo.
Quieres crear un recuerdo.

to sip sorber, beber de a sorbos


while rato. Como conjunción, significa mientras.
to dig up excavar. En sentido figurado, encontrar. Las formas del pasado son dug, dug.
bittersweet agridulce
TOTAL ECLIPSE OF THE HEART
by Bonnie Tyler

Turn around,
Every now and then I get a little bit lonely
And you're never coming round.
Turn around,
Every now and then I get a little bit tired
Of listening to the sound of my tears.
Turn around,
Every now and then I get a little bit nervous
That the best of all the years have gone by.
Turn around,
Every now and then I get a little bit terrified
And then I see the look in your eyes.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.

Turn around,
Every now and then I get a little bit restless
And I dream of something wild.
Turn around,
Every now and then I get a little bit helpless
And I'm lying like a child in your arms.
Turn around,
Every now and then I get a little bit angry
And I know I've got to get out and cry.
Turn around,
Every now and then I get a little bit terrified
But then I see the look in your eyes.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.

[Chorus:]
And I need you now, tonight.
And I need you more than ever.
And if you only hold me tight,
We'll be holding on forever.
And we'll only be making it right
'Cause we'll never be wrong together.
We can take it to the end of the line.
Your love is like a shadow on me
All of the time.
I don't know what to do
And I'm always in the dark.
We're living in a powder keg and giving off sparks.
I really need you tonight.
Forever's gonna start tonight.
Forever's gonna start tonight.
Once upon a time I was falling in love
But now I'm only falling apart.
There's nothing I can do.
A total eclipse of the heart.
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark.
Nothing I can say.
A total eclipse of the heart.

Turn around bright eyes.


Turn around bright eyes.
Turn around,
Every now and then I know
You'll never be the boy
You always wanted to be.
Turn around,
Every now then I know
You'll always be the only boy
Who wanted me the way that I am.
Turn around,
Every now and then I know
There's no one in the universe
As magical and wondrous as you.
Turn around,
Every now and then I know
There's nothing any better
And there's nothing that I just wouldn't do.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.
Turn around bright eyes,
Every now and then I fall apart.

[Chorus]

ECLIPSE TOTAL DEL CORAZÓN


por Bonnie Tyler

Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito solo
Y tú nunca vienes.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito cansado
De escuchar el sonido de mis lágrimas.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito nervioso
Porque lo mejor de todos los años ha pasado.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito aterrorizado
Y luego veo la mirada de tu ojos.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.

Da la vuelta,
De vez en cuando me pongo un poquito inquieto
Y sueño con algo desenfrenado.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito indefenso
Y me echo como un niño en tus brazos.
Da la vuelta,
De vez en cuando me pongo un poquito enojado
Y sé que tengo que salir y llorar.
Da la vuelta,
De vez en cuando me siento un poquito aterrorizado
Pero luego veo la mirada de tus ojos.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes,
De vez en cuando me vengo abajo.

[Estribillo:]
Y te necesito ahora, esta noche.
Y te necesito más que nunca.
Y si tan sólo me abrazas fuerte,
Lo mantendremos para siempre.
Y sólo lo estaríamos haciendo lo correcto
Porque juntos nunca estaremos equivocados.
Podemos llevarlo hasta el final.
Tu amor es como una sombra sobre mí
Todo el tiempo.
No sé qué hacer
Y siempre estoy en la oscuridad.
Vivimos en un barril de pólvora y echamos chispas.
Realmente te necesito esta noche.
Lo eterno va a comenzar esta noche.
Lo eterno va a comenzar esta noche.
Una vez estaba enamorado
Pero ahora sólo me vengo abajo.
No hay nada que pueda hacer.
Un eclipse total del corazón.
Un vez hubo luz en vida
Pero ahora sólo hay amor en la oscuridad.
Nada que pueda decir.
Un eclipse total del corazón.

Da la vuelta ojos brillantes.


Da la vuelta ojos brillantes.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
Nunca serás el chico
Que siempre quisiste ser.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
Siempre serás el único chico
Que me quiso de la forma que soy.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
No hay nadie en el universo
Tan mágico y maravilloso como tú.
Da la vuelta,
De vez en cuando sé que
No hay nada mejor
Y no hay nada que yo no haría.
Da la vuelta ojos brillantes.
De vez en cuando me vengo abajo.
Da la vuelta ojos brillantes.
De vez en cuando me vengo abajo.

[Estribillo]

to turn around dar la vuelta, darse vuelta


every now and then de vez en cuando
to come round venir. También significa volver en sí después de un golpe o desmayo.
to fall apart venirse abajo, fracasar
restless inquito
to lie yacer, echarse. No debe confundirse con el verbo to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to fall apart venirse abajo, fracasar
to hold on aferrarse, agarrarse, mantenerse, aguantar
keg barril
to give off emitir, echar
spark chispa

MORE THAN A FEELING


by Boston

I looked out this morning,


And the sun was gone.
Turned on some music to start my day
Then lost myself in a familiar song.
I closed my eyes and I slipped away.

[Chorus:]
It's more than a feeling
When I hear that old song they used to play
And I begin dreaming
Till I see Marianne walk away.
I see my Marianne walking away.

So many people have come and gone.


Their faces fade as the years go by.
Yet I still recall as I wander on
As clear as the sun in the summer sky.

[Chorus]

When I'm tired and thinking cold,


I hide in my music, forget the day,
And dream of a girl I used to know.
I closed my eyes and she slipped away.
She slipped away.

[Chorus]
MÁS QUE UNA SENSACIÓN
por Boston

Miré hacia afuera esta mañana,


Y el sol se había ido.
Puse algo de música para comenzar mi día
Luego me perdí con una canción conocida.
Cerré los ojos y huí.

[Estribillo:]
Es más que una sensación
Cuando escucho la vieja canción que solían tocar
Y comienzo a soñar
Hasta que veo a Marianne irse caminando.
Veo a mi Marianne irse caminando.

Tanta gente va y viene.


Sus rostros desaparecen al pasar los años.
Sin embargo aún recuerdo cuando deambulo
Tan claro como el sol en el cielo de verano.

[Estribillo]

Cuando estoy cansado y pienso en frío,


Me escondo en mi música, me olvido del día,
Y sueño con una chica que solía conocer.
Cerré los ojos y ella huyó.
Elle huyó.

[Estribillo]

feeling sensación, sentimiento


to turn on poner, encender. El opuesto es turn off (apagar).
familiar familiar, conocido
to slip away huir, escabullirse
till hasta que
to fade perder intensidad, desvanecerse, desaparecer
to go by pasar
to recall recordar
to wander vagar, deambular
to dream of something/somebody soñar con algo/alguien. Notar el uso de la preposición of.

EVERYTHING I DO, I DO IT FOR YOU


by Bryan Adams

Look into my eyes, you will see


What you mean to me.
Search your heart, search your soul.
And when you find me there
You'll search no more.

Don't tell me
It's not worth trying for.
You can't tell me
It's not worth dying for.
You know it's true.
Everything I do, I do it for you.

Look into your heart, you will find


There's nothing there to hide.
Take me as I am, take my life.
I would give it all, I would sacrifice.

Don't tell me
It's not worth fighting for.
I can't help it,
There's nothing I want more.
You know it's true.
Everything I do, I do it for you.

There's no love like your love.


And no other could give more love.
There's nowhere, unless you're there
All the time, all the way.

Oh, you can't tell me


It's not worth trying for.
I can't help it,
There's nothing I want more.
I would fight for you, I'd lie for you,
Walk the wire for you, I'd die for you.

You know it's true.


Everything I do, I do it for you.

TODO LO QUE HAGO, LO HAGO POR TI


por Bryan Adams

Mirame a los ojos, verás


Lo que tú significas para mí.
Busca en tu corazón, busca en tu alma.
Y cuando me encuentres allí
No buscarás más.

No me digas que
No vale la pena intentarlo.
No puedes decirme que
No vale la pena morir por eso.
Sabes que es verdad.
Todo lo que hago, lo hago por ti.

Mira en tu corazón, encontrarás que


Allí no hay nada que esconder.
Tómame como soy, toma mi vida.
Lo daría todo, me sacrificaría.

No me digas que
No vale la pena luchar por eso.
No puedo evitarlo,
No hay nada que quiera más.
Sabes que es verdad.
Todo lo que hago, lo hago por ti.

No hay amor como tu amor.


Y ninguna otra persona podría dar más amor.
No existe ningún sitio, a menos que tú estés allí
Todo el tiempo, todo el camino.

Oh, no puedes decirme que


No vale la pena intentarlo.
No puedo evitarlo,
No hay nada que quiera más.
Lucharía por ti, mentiría por ti,
Caminaría por la cuerda floja por ti, moriría por ti.

Sabes que es verdad.


Todo lo que hago, lo hago por ti.

to search buscar en, registrar


to be worth valer, merecer la pena
can't help it no poder evitarlo. En este caso, el verbo to help no significa ayudar.
nowhere ningún sitio, ninguna parte
unless a menos que
to walk the wire caminar por la cuerda floja (como hacen en los circos)

HEAVEN
by Bryan Adams

Oh, thinking about all our younger years.


There was only you and me.
We were young and wild and free.

Now nothing can take you away from me.


We've been down that road before,
But that's over now.
You keep me coming back for more.

[Chorus:]
Baby, you're all that I want.
When you're lying here in my arms,
I'm finding it hard to believe
We're in heaven.
And love is all that I need.
And I found it there, in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.

Oh, once in your life you find someone


Who will turn your world around,
Bring you up when you're feeling down.

Yeah, nothing could change what you mean to me.


Oh, there's a lot that I could say
But just hold me now,
'Cause our love will light the way.

[Chorus]

I've been waiting for so long


For something to arrive,
For love to come along.

Now our dreams are coming true.


Through the good times and the bad,
Yeah, I'll be standing there by you.

[Chorus]

CIELO
por Bryan Adams

Oh, pienso en todos nuestros años de juventud.


Sólo estábamos tú y yo.
Eramos jóvenes y desenfrenados y libres.

Ahora nada puede alejarte de mí.


Hemos estado en ese camino antes,
Pero eso ha terminado ahora.
Me tienes regresando por más.

[Estribillo:]
Cariño, eres todo lo que quiero.
Cuando reposas aquí en mis brazos,
Encuentro difícil de creer que
Estamos en el cielo.
Y el amor es todo lo que necesito.
Y lo encontré allí, en tu corazón.
No es tan difícil ver que
Estamos en el cielo.

Oh, por una vez en tu vida encuentras a alguien


Que dará vuelta tu mundo,
Te levantará el ánimo cuando estés deprimida.

Sí, nada podría cambiar lo que significas para mí.


Oh, hay mucho que podría decir
Pero ahora sólo abrázame,
Porque nuestro amor iluminará el camino.
[Estribillo]

He esperado tanto tiempo


Para que algo llegara,
Para que el amor viniera.

Ahora nuestros sueños se hacen realidad.


A través de los buenos tiempor y los malos,
Sí, estaré allí cerca de ti.

[Estribillo]

heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
wild salvaje, desenfrenado, alocado
to lie yacer, echarse, tenderse. No debe confundirse con lay (poner, colocar). Para aprender más,
ver Lay or lie?
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to hold abrazar a alguien
somebody

HEAVEN
by Bryan Adams

Oh, thinking about all our younger years.


There was only you and me.
We were young and wild and free.

Now nothing can take you away from me.


We've been down that road before,
But that's over now.
You keep me coming back for more.

[Chorus:]
Baby, you're all that I want.
When you're lying here in my arms,
I'm finding it hard to believe
We're in heaven.
And love is all that I need.
And I found it there, in your heart.
It isn't too hard to see
We're in heaven.

Oh, once in your life you find someone


Who will turn your world around,
Bring you up when you're feeling down.

Yeah, nothing could change what you mean to me.


Oh, there's a lot that I could say
But just hold me now,
'Cause our love will light the way.
[Chorus]

I've been waiting for so long


For something to arrive,
For love to come along.

Now our dreams are coming true.


Through the good times and the bad,
Yeah, I'll be standing there by you.

[Chorus]

CIELO
por Bryan Adams

Oh, pienso en todos nuestros años de juventud.


Sólo estábamos tú y yo.
Eramos jóvenes y desenfrenados y libres.

Ahora nada puede alejarte de mí.


Hemos estado en ese camino antes,
Pero eso ha terminado ahora.
Me tienes regresando por más.

[Estribillo:]
Cariño, eres todo lo que quiero.
Cuando reposas aquí en mis brazos,
Encuentro difícil de creer que
Estamos en el cielo.
Y el amor es todo lo que necesito.
Y lo encontré allí, en tu corazón.
No es tan difícil ver que
Estamos en el cielo.

Oh, por una vez en tu vida encuentras a alguien


Que dará vuelta tu mundo,
Te levantará el ánimo cuando estés deprimida.

Sí, nada podría cambiar lo que significas para mí.


Oh, hay mucho que podría decir
Pero ahora sólo abrázame,
Porque nuestro amor iluminará el camino.

[Estribillo]

He esperado tanto tiempo


Para que algo llegara,
Para que el amor viniera.

Ahora nuestros sueños se hacen realidad.


A través de los buenos tiempor y los malos,
Sí, estaré allí cerca de ti.

[Estribillo]
heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
wild salvaje, desenfrenado, alocado
to lie yacer, echarse, tenderse. No debe confundirse con lay (poner, colocar). Para aprender más,
ver Lay or lie?
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to hold abrazar a alguien
somebody

WHEN YOU LOVE SOMEONE


by Bryan Adams

When you love someone,


You'll do anything.
You'll do all the crazy things
That you can't explain.
You'll shoot the moon,
Put out the sun,
When you love someone.

You'll deny the truth,


Believe a lie.
There'll be times
That you'll believe you can really fly.
But your lonely nights
Have just begun,
When you love someone.

When you love someone,


You'll feel it deep inside
And nothing else
Can ever change your mind.
When you want someone,
When you need someone,
When you need someone...

When you love someone,


You'll sacrifice.
You'd give everything you got
And you won't think it twice.
You'd risk it all,
No matter what my come,
When you love someone.
You'll shoot the moon,
Put out the sun,
When you love someone.

CUANDO AMES A ALGUIEN


por Bryan Adams

Cuando ames a alguien,


Harás cualquier cosa.
Harás todas las cosas locas
Que no puedes explicar.
Dispararás a la luna,
Apagarás el sol,
Cuando ames a alguien.

Negarás la verdad,
Creerás una mentira.
Habrá veces que creerás
Que realmente puedes volar.
Pero tus noches solitarias
Recién han comenzado,
Cuando ames a alguien.

Cuando ames a alguien,


Lo sentirás muy adentro
Y ninguna otra cosa
Puede cambiar tu mente.
Cuando quieres a alguien,
Cuando necesitas a alguien,
Cuando necesitas a alguien...

Cuando ames a alguien,


Te sacrificarás.
Darías todo lo que tienes
Y no lo pensarás dos veces.
Lo arriesgarías todo,
Sin importar lo que pueda suceder,
Cuando ames a alguien.
Dispararás a la luna,
Apagarás el sol,
Cuando ames a alguien.

to shoot disparar. Al igual que en español, puede usarse en sentido literal como pegar un tiro, o también con el
sentido de tomar un fotografía.
to put out apagar
to deny negar
deep profundo
to risk arriesgar. Siempre va seguido del gerundio: I can't risk traveling without insurance (No puedo
arriesgarme a viajar sin seguro).
what may lo que pueda venir/suceder
come

EVERY TIME
by Britney Spears

Notice me, take my hand.


Why are we strangers when
Our love is strong?
Why carry on without me?

Our love was strong,


Why carry on without me?

[Chorus:]
Every time I try to fly I fall.
Without my wings, I feel so small.
I guess I need you, baby.
And every time I see you in my dreams
I see your face, it's haunting me.
I guess I need you, baby.

I make believe
That you are here.
It's the only way
I see clear.

What have I done?


You seem to move on easy...

[Chorus]

I may have made it rain, baby.


Please forgive me
But my weakness caused you pain.
And this song's my sorry.

Oh...

At night I pray
That soon your face will fade away.

[Chorus]

CADA VEZ
por Britney Spears

Mirame, toma mi mano.


Por qué somos extraños cuando
Nuestro amor es fuerte?
Por qué seguir sin mí?

Nuestro amor era fuerte,


Por qué seguir sin mí?

[Estribillo:]
Cada vez que intento volar me caigo.
Sin mis alas, me siento tan pequeña.
Creo que te necesito, bebé.
Y cada vez que te veo en mis sueños
Veo tu cara, me atormenta.
Creo que te necesito, bebé.

Imagino
Que estás aquí.
Es la única manera
Que veo clara.

Que he hecho?
Pareces seguir adelante fácilmente...

[Estribillo]

Puede que haya hecho llover, bebé.


Por favor perdóname
Pero mi debilidad provocó tu dolor.
Y esta canción es mi pena.

Oh...

De noche ruego
Para que pronto tu cara desaparezca.

[Estribillo]

to notice something darse cuenta, ver algo


to carry on seguir, continuar
wings alas
baby Literalmente significa bebé, pero aquí se usa en forma cariñosa para dirigirse a la persona
amada
to haunt atormentar, obsesionar. Se usa comúnmente para referirse a la aparición de un fantasma.
make believe imaginar
to move on seguir, continuar
to forgive perdonar a alguien
somebody
weakness debilidad. Débil se dice weak.
pain dolor. Doloroso se dice painful e indoloro se dice painless.
to pray rezar, suplicar, rogar
to fade away desaparecer

FROM THE BOTTOM OF MY BROKEN HEART


by Britney Spears

"Never look back," we said.


How was I to know I'd miss you so?
Loneliness up ahead, emptiness behind.
Where do I go?

And you didn't hear


All my joy through my tears,
All my hopes through my fears.
Did you know,
Still I miss you somehow?

[Chorus:]
From the bottom of my broken heart,
There's just a thing or two I'd like you to know.
You were my first love, you were my true love,
From the first kisses to the very last rose.
From the bottom of my broken heart.
Even though time may find me somebody new,
You were my real love, I never knew love
Till there was you.
From the bottom of my broken heart.

"Baby," I said, "please stay.


Give our love a chance
For one more day."
We could have worked things out,
Taking time is what love's all about.

But you put a dart


Through my dreams, through my heart.
And I'm back where I started again.
Never thought it would end.

[Chorus]

You promised yourself


But to somebody else.
And you made it so perfectly clear.
Still I wish you were here.

[Chorus]

"Never look back," we said.


How was I to know I'd miss you so?

DESDE EL FONDO DE MI CORAZON PARTIDO


por Britney Spears

"Nunca mirar hacia atrás," dijimos.


¿Cómo iba a saber que te echaría tanto de menos?
La soledad adelante, el vacío atrás.
¿Adónde voy?

Y no escuchaste
Toda mi alegría a través de mis lágrimas,
Todas mis ilusiones a través de mis miedos.
¿Sabías que
De alguna manera aún te echo de menos?
[Estribillo:]
Desde el fondo de mi corazón partido,
Hay una cosa o dos que me gustaría que sepas.
Fuiste mi primer amor, fuiste mi verdadero amor,
Desde los primeros besos hasta la última rosa.
Desde el fondo de mi corazón partido.
Aunque el tiempo me encuentre a alguien nuevo,
Tú fuiste mi verdadero amor, nunca conocí el amor
Hasta que apareciste tú.
Desde el fondo de mi corazón partido.

"Cariño," dije, "por favor quédate.


Dale a nuestro amor una oportunidad
Por un día más."
Podríamos haber resuelto las cosas,
Tomarse tiempo es de todo lo que se trata el amor.

Pero pusiste un dardo


En mis sueños, en mi corazón.
Y de nuevo estoy donde comencé.
Nunca pensé que terminaría.

[Estribillo]

Te comprometiste
Pero con otra persona.
Y lo dejaste perfectamente claro.
Aún deseo que estuvieras aquí.

[Estribillo]

"Nunca mirar hacia atrás," dijimos.


¿Cómo iba a saber que te echaría tanto de menos?

to miss somebody echar de menos a alguien, extrañar a alguien


joy alegría
hope esperanza, ilusión
to work out something resolver algo
dart dardo

SOMEDAY (I WILL UNDERSTAND)


by Britney Spears

Nothing seems to be the way it used to be.


Everything seems shallow.
God give me truth
In me and tell me.
Somebody is watching over me.
And all I'm praying is that.

Someday I will understand


In God's whole plan.
And what he's done to me.
Oh, but maybe
Someday I will breathe
And I'll finally see,
See it all in my baby.

Don't you run too fast, my dear?


Why don't you stop?
Stop and listen to your tears.
They're all you've got.
It's in you.
You see, somebody is watching over you.
And all I'm praying is that.

Someday you will understand


In God's whole plan.
And what he's done to you.
Oh, but maybe
Someday you will breathe
And you'll finally see,
See it all in your baby.
See it all in your baby.

No moment will be more true


Than the moment I look at you.
It's in you.
You see, somebody is watching over you
And all I'm praying is that.

ALGUN DÍA (ENTENDERÉ)


por Britney Spears

Nada parece ser como solía ser.


Todo parece llano.
Dios dame la verdad
En mí y dime.
Alguien está vigilándome.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderé


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para mí.
Oh, pero quizás
Algún día respiraré
Y finalmente veré,
Veré todo en mi cariño.

¿No corres demasiado rápido, mi amor?


¿Por qué no te detienes?
Deténte y escucha a tus lágrimas.
Ellas son todo lo que tienes.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderás


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para ti.
Oh, pero quizás
Algún día respirarás
Y finalmente verás,
Verás todo en tu cariño.
Verás todo en tu cariño.

Ningún momento será más verdadero


Que el momento en que te mire a ti.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote
Y todo lo que rezo es eso.

to seem parecer
shallow llano, poco profundo
to watch over somebody vigilar a alguien
to pray rezar, orar
to breathe respirar
tear lágrima

SOMEDAY (I WILL UNDERSTAND)


by Britney Spears

Nothing seems to be the way it used to be.


Everything seems shallow.
God give me truth
In me and tell me.
Somebody is watching over me.
And all I'm praying is that.

Someday I will understand


In God's whole plan.
And what he's done to me.
Oh, but maybe
Someday I will breathe
And I'll finally see,
See it all in my baby.

Don't you run too fast, my dear?


Why don't you stop?
Stop and listen to your tears.
They're all you've got.
It's in you.
You see, somebody is watching over you.
And all I'm praying is that.

Someday you will understand


In God's whole plan.
And what he's done to you.
Oh, but maybe
Someday you will breathe
And you'll finally see,
See it all in your baby.
See it all in your baby.

No moment will be more true


Than the moment I look at you.
It's in you.
You see, somebody is watching over you
And all I'm praying is that.

ALGUN DÍA (ENTENDERÉ)


por Britney Spears

Nada parece ser como solía ser.


Todo parece llano.
Dios dame la verdad
En mí y dime.
Alguien está vigilándome.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderé


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para mí.
Oh, pero quizás
Algún día respiraré
Y finalmente veré,
Veré todo en mi cariño.

¿No corres demasiado rápido, mi amor?


¿Por qué no te detienes?
Deténte y escucha a tus lágrimas.
Ellas son todo lo que tienes.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote.
Y todo lo que rezo es eso.

Algún día entenderás


Todo el plan de Dios.
Y qué ha hecho para ti.
Oh, pero quizás
Algún día respirarás
Y finalmente verás,
Verás todo en tu cariño.
Verás todo en tu cariño.

Ningún momento será más verdadero


Que el momento en que te mire a ti.
Está en ti.
Ves, alguien está vigilándote
Y todo lo que rezo es eso.

to seem parecer
shallow llano, poco profundo
to watch over somebody vigilar a alguien
to pray rezar, orar
to breathe respirar
tear lágrima

SOMETIMES
by Britney Spears

You tell me you're in love with me,


That you can't take
Your pretty eyes away from me.
It's not that I don't want to stay,
But every time you come too close,
I move away.
I wanna believe in everything that you say
Because it sounds so good.
But if you really want me, move it slow.
There are things about me
You just have to know.

Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.

I don't wanna be so shy.


Every time I am alone I wonder why.
Hope that you will wait for me.
You see that you're the only one for me.
I wanna believe in everything that you say
Because it sounds so good.
But if you really want me, move it slow.
There are things about me
You just have to know.

Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
All I really want is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.

Just hang around and you'll see


There's nowhere I'll ever be.
If you love me, trust in me
The way that I trust in you.

Sometimes I run.
Sometimes I hide.
Sometimes I'm scared of you.
But all I really want
Is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
All I really want is to hold you tight,
Treat you right, be with you day and night.
Baby, all I need is time.

A VECES
por Britney Spears

Me dices que estás enamorado de mí,


Que no puedes quitar
Tus hermosos ojos de mí.
No es que no quiera quedarme,
Pero cada vez que te acercas demasiado,
Yo me alejo.
Quiero creer en todo lo que dices
Porque suena tan bien.
Pero si realmente me quieres, ve despacio.
Hay cosas de mí
Que simplemente debes saber.

A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.

No quiero ser tan tímida.


Cada vez que estoy sola me pregunto por qué.
Espero que tú me esperes.
Ves que tú eres el único para mí.
Quiero creer en todo lo que dices
Porque suena tan bien.
Pero si realmente me quieres, ve despacio.
Hay cosas de mí
Que simplemente debes saber.

A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Todo lo que realmente quiero es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.

Sólo espera y verás que


No hay ningún otro lugar donde estaré.
Si me amas, confía en mí
De la forma en que yo confío en ti.

A veces corro.
A veces me escondo.
A veces tengo miedo de ti.
Pero todo lo que realmente quiero
Es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Todo lo que realmente quiero es abrazarte fuerte,
Tratarte bien, estar contigo día y noche.
Cariño, todo lo que necesito es tiempo.

to be in love with estar enamorado de alguien. Enamorarse de alguien se dice to fall in love with
somebody somebody.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to hold somebody tight abrazar fuerte a alguien
to hang around esperar sin hacer nada
to trust in somebody confiar en alguien

WILD WORLD
by Cat Stevens

Now that I've lost everything to you,


You say you wanna start something new.
And it's breaking my heart that you're leaving.
Baby, I'm grieving.
But if you wanna leave, take good care.
I hope you have
A lot of nice things to wear,
But then a lot of nice things
Turn bad out there.

[Chorus:]
Oh, baby, baby, it's a wild world.
It's hard to get by just upon a smile.
Oh, baby, baby, it's a wild world.
I'll always remember you like a child, girl.

You know I've seen a lot


Of what the world can do
And it's breaking my heart in two
Because I never wanna see you a sad girl.
Don't be a bad girl.
But if you wanna leave, take good care.
I hope you make
A lot of nice friends out there,
But just remember
There's a lot of bad and beware.

[Chorus]

Baby, I love you.


But if you wanna leave, take good care.
I hope you make
A lot of nice friends out there,
But just remember
There's a lot of bad and beware.

[Chorus]

MUNDO SALVAJE
por Cat Stevens

Ahora que he perdido todo por ti,


Dices que quieres comenzar algo nuevo.
Y me parte el corazón que te vayas.
Cariño, me da pena.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que tengas
Un montón de cosas lindas para ponerte,
Pero claro, un montón de cosas lindas
Empeoran allí afuera.

[Estribillo:]
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Es difícil arreglárselas sólo con una sonrisa.
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Siempre te recordaré como una niña, chica.

Sabes que he visto un montón


De lo que el mundo puede hacer
Y me parte el corazón en dos
Porque nunca quiero verte como una chica triste.
No seas una chica mala.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que hagas
Un montón de buenos amigos allí afuera,
Pero sólo recuerda
Que hay mucho mal y ten cuidado.

[Estribillo]

Cariño, te amo.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que hagas
Un montón de buenos amigos allí afuera,
Pero sólo recuerda
Que hay mucho mal y ten cuidado.

[Estribillo]

wanna Forma coloquial de want to (querer)


to grieve dar pena, apenarse, afligirse
to take good cuidarse mucho
care
to turn bad empeorar
to get by arreglárselas, lograr pasar
child niño, niña
girl chica, joven, muchacha
to beware tener cuidado. Un uso típico es en los carteles que dicen Beware of the dog, 'Cuidado con el
perro'.

BECAUSE YOU LOVED ME


by Celine Dion

For all those times you stood by me,


For all the truth that you made me see,
For all the joy you brought to my life,
For all the wrong that you made right,
For every dream
You made come true,
For all the love I found in you,
I'll be forever thankful, baby.
You're the one who held me up,
Never let me fall,
You're the one who saw me through,
Through it all.

You were my strength when I was weak.


You were my voice when I couldn't speak.
You were my eyes when I couldn't see.
You saw the best there was in me.
Lifted me up when I couldn't reach.
You gave me faith coz you believed
I'm everything I am
Because you loved me.

You gave me wings and made me fly.


You touched my hand, I could touch the sky.
I lost my faith, you gave it back to me.
You said no star was out of reach.
You stood by me and I stood tall.
I had your love, I had it all.
I'm grateful for each day you gave me.
Maybe I don't know that much
But I know this much is true.
I was blessed because I was loved by you.

You were my strength when I was weak.


You were my voice when I couldn't speak.
You were my eyes when I couldn't see.
You saw the best there was in me.
Lifted me up when I couldn't reach.
You gave me faith coz you believed
I'm everything I am
Because you loved me.

You were always there for me,


The tender wind that carried me,
A light in the dark
Shining your love into my life.
You've been my inspiration.
Through the lies you were the truth.
My world is a better place because of you.

You were my strength when I was weak.


You were my voice when I couldn't speak.
You were my eyes when I couldn't see.
You saw the best there was in me.
Lifted me up when I couldn't reach.
You gave me faith coz you believed
I'm everything I am
Because you loved me.

PORQUE ME AMABAS
por Celine Dion
Por todos esos momentos en que me respaldaste,
Por toda la verdad que me hiciste ver,
Por toda la alegría que trajiste a mi vida,
Por todo lo incorrecto que tú convertiste en correcto,
Por todos los sueños
Que tú hiciste que se hicieran realidad,
Por todo el amor que encontré en ti,
Estaré por siempre agradecida, cariño.
Tú eres quien me sostuvo,
Nunca me dejaste caer,
Tú eres quien me ha ayudado,
Todo el tiempo.

Fuiste mi fuerza cuando estaba débil.


Fuiste mi voz cuando no podía hablar.
Fuiste mis ojos cuando no podía ver.
Viste lo mejor que había en mí.
Me alzaste cuando no podía alcanzar.
Me diste fe porque creiste que
Soy todo lo que soy,
Porque me amabas.

Me diste alas y me hiciste volar.


Tocaste mi mano, pude tocar el cielo.
Perdí mi fe, me la diste de nuevo.
Dijiste que ninguna estrella estaba fuera de alcance.
Me apoyaste y me sentí segura de mí misma.
Tuve tu amor, lo tuve todo.
Estoy agradecida por cada día que me diste.
Quizás no sé tanto
Pero sé que esto es cierto.
Fui bendecida porque fui amada por ti.

Fuiste mi fuerza cuando estaba débil.


Fuiste mi voz cuando no podía hablar.
Fuiste mis ojos cuando no podía ver.
Viste lo mejor que había en mí.
Me alzaste cuando no podía alcanzar.
Me diste fe porque creiste que
Soy todo lo que soy,
Porque me amabas.

Estuviste siempre allí para mí,


El viento tierno que me llevaba,
Una luz en la oscuridad
Irradiando tu amor en mi vida.
Tú has sido mi inspiración.
A través de las mentiras tú eras la verdad.
Mi mundo es un mejor lugar po ti.

Fuiste mi fuerza cuando estaba débil.


Fuiste mi voz cuando no podía hablar.
Fuiste mis ojos cuando no podía ver.
Viste lo mejor que había en mí.
Me alzaste cuando no podía alcanzar.
Me diste fe porque creiste que
Soy todo lo que soy,
Porque me amabas.

to stand by somebody apoyar, respaldar a alguien


joy alegría
to hold up sostener. Las formas del pasado son held, held.
to fall caer. Las formas del pasado son fell, fallen.
to see somebody ayudar a alguien en momentos difíciles
through
strength fuerza. El adjetivo es strong (fuerte). El opuesto es weak (débil).
to lift up alzar, levantar
to reach alcanzar. Out of reach significa fuera de alcance. El opuesto es within reach(al alcance).
coz Contracción coloquial informal de because (porque)
to stand tall estar orgulloso, tener confianza en uno mismo
grateful agradecido
tender tierno, compasivo

T'S ALL COMING BACK TO ME NOW


by Celine Dion

There were nights when the wind was so cold


That my body froze in bed,
If I just listened to it
Right outside the window.

There were days when the sun was so cruel


That all the tears turned to dust,
And I just knew my eyes were
Drying up forever.

I finished crying in the instant that you left


And I can't remember where or when or how,
And I banished every memory
You and I had ever made.

But when you touch me like this,


And you hold me like that,
I just have to admit
That it's all coming back to me.
When I touch you like this,
And I hold you like that,
It's so hard to believe but
It's all coming back to me.
(It's all coming back,
It's all coming back to me now.)

There were moments of gold


And there were flashes of light.
There were things I'd never do again
But then they'd always seemed right.
There were nights of endless pleasure
It was more than any laws allow.

Baby, baby, baby.

If I kiss you like this,


And if you whisper like that,
It was lost long ago
But it's all coming back to me.
If you want me like this,
And if you need me like that,
It was dead long ago
But it's all coming back to me.
It's so hard to resist
And it's all coming back to me.
I can barely recall
But it's all coming back to me now.
But it's all coming back.

There were those empty threats and hollow lies,


And whenever you tried to hurt me
I just hurt you even worse
And so much deeper.

There were hours that just went on for days


When alone at last we'd count up all the chances
That were lost to us forever.

But you were history with the slamming of the door,


And I made myself so strong again somehow,
And I never wasted any of my time
On you since then.

But if I touch you like this,


And if you kiss me like that,
It was so long ago
But it's all coming back to me.
If you touch me like this,
And if I kiss you like that,
It was gone with the wind
But it's all coming back to me.
(It's all coming back,
It's all coming back to me now.)

There were moments of gold


And there were flashes of light.
There were things we'd never do again
But then they'd always seemed right.
There were nights of endless pleasure
It was more than all your laws allow.

Baby, baby, baby.

When you touch me like this,


And when you hold me like that,
It was gone with the wind
But it's all coming back to me.
When you see me like this,
And when I see you like that,
Then we see what we want to see
All coming back to me.
The flesh and the fantasies
All coming back to me.
I can barely recall
But it's all coming back to me now.

If you forgive me all this,


If I forgive you all that,
We forgive and forget
And it's all coming back to me.
When you see me like this,
And when I see you like that,
We see just what we want to see
All coming back to me.
The flesh and the fantasies
All coming back to me.
I can barely recall
But it's all coming back to me now.

It's all coming back to me now.


And when you kiss me like this.
It's all coming back to me now.
And when I touch you like that.
It's all coming back to me now.
If you do it like this.
It's all coming back to me now.

TODO VUELVE A MI AHORA


por Celine Dion

Había noches cuando el viento era tan frío


Que mi cuerpo se congeló en la cama,
Si sólo lo escuchaba
Justo fuera de la ventana.

Había días cuando el sol era tan cruel


Que todas las lágrimas se convertían en polvo,
Y sólo supe que mis ojos se estaban
Secando para siempre.

Terminé de llorar en el instante en que te fuiste


Y no puedo recordar dónde o cuándo o cómo,
Y prohibí todos los recuerdos
Que tú y yo habíamos creado.

Pero cuando me tocas así,


Y me sostienes así,
Debo admitir
Que todo vuelve a mí.
Cuando te toco así,
Y te sostengo así,
Es tan difícil de creer pero
Todo vuelve a mí.
(Todo vuelve a mí,
Todo vuelve a mí ahora.)

Había momentos de oro


Y había relámpagos de luz.
Había cosas que nunca haría de nuevo
Pero que entonces parecían siempre correctas.
Había noches de placer infinito
Era más de lo que las leyes permiten.

Bebé, bebé, bebé.

Si te beso así,
Y si tú susurras así,
Se perdió hace tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Si me quieres así,
Y si me necesitas así,
Estaba muerto hace tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Es tan difícil de resistir
Y todo vuelve a mí.
Apenas puedo recordar
Pero todo vuelve a mí ahora.
Pero todo vuelve a mí.

Había amenazas vacías y mentiras sin sentido,


Y siempre que intentaste herirme
Yo te herí aún peor
Y mucho más profundo.

Había horas que sólo pasaban por días


Cuando al fin solos contábamos las chances
Que perdimos para siempre.

Pero tú ya eras historia desde el portazo,


Y de alguna manera me hice tan fuerte de nuevo,
Y nunca perdí nada de mi tiempo
En ti desde ese entonces.

Pero si te toco así,


Y si me besas así,
Fue hace tanto tiempo
Pero todo vuelve a mí.
Si me tocas así,
Y te beso así,
El viento se lo había llevado
Pero todo vuelve a mí.
(Todo vuelve a mí,
Todo vuelve a mí ahora.)

Había momentos de oro


Y había relámpagos de luz.
Había cosas que nunca haría de nuevo
Pero que entonces parecían siempre correctas.
Había noches de placer infinito
Era más de lo que las leyes permiten.

Bebé, bebé, bebé.

Cuando me tocas así,


Y cuando me sostienes así,
El viento se lo había llevado
Pero todo vuelve a mí.
Cuando me ves así,
Y cuando te veo así,
Entonces vemos lo que queremos ver
Todo vuelve a mí.
La piel y las fantasías
Todo vuelve a mí.
Apenas puedo recordar
Pero todo vuelve a mí ahora.

Si me perdonas todo esto,


Si te perdono todo eso,
Perdonamos y olvidamos
Y todo vuelve a mí.
Cuando me ves así,
Y cuando te veo así,
Vemos justo lo que queremos ver
Todo vuelve a mí.
La piel y las fantasías
Todo vuelve a mí.
Apenas puedo recordar
Pero todo vuelve a mí ahora.

Todo vuelve a mí ahora.


Y cuando me besas así.
Todo vuelve a mí ahora.
Y cuando te toco así.
Todo vuelve a mí ahora.
Si lo haces así.
Todo vuelve a mí ahora.

We thank Georgina Becerra (from Tepatitlán, Mexico) for her contribution.

to freeze congelarse. Es un verbo irregular, las formas del pasado son froze, frozen.
tears lágrimas
dust polvo
to dry up secarse
forever para siempre
to banish prohibir
to hold sostener a alguien
somebody
hard to believe difícil de creer
endless sin fin, infinito
to allow permitir
long ago hace tiempo
barely apenas
to recall recordar
threat amenaza
hollow hueco, en sentido figurado significa sin sentido
lie mentira. El verbo mentir se dice to lie, y el pasado es lied, lied. No debe confundirse con el
verbo to lay. Para más información, vea Lay or lie?
worse peor. Es la forma superlativa de malo. Para aprender a hacer comparaciones, vea Comparatives
and Superlatives.
deeper más profundo
to go on seguir
slamming of the puertazo. Se refiere al sonido que produce cerrar la puerta de golpe.
door
to forgive perdonar
flesh piel

MY HEART WILL GO ON
(Love Theme from Titanic)
by Celine Dion

Every night, in my dreams,


I see you, I feel you.
That is how I know you go on.
Far, across the distance
And spaces between us,
You have come to show you go on.

Near, far, wherever you are,


I believe that the heart does go on.
Once more, you opened the door.
And you're here in my heart.
And my heart will go on and on.

Love can touch us one time,


And last for a lifetime.
And never let go till we're gone.
Love was when I loved you,
One true time to hold on to.
In my life, we'll always go on.

Near, far, wherever you are,


I believe that the heart does go on.
Once more, you opened the door.
And you're here in my heart.
And my heart will go on and on.

You're here, there's nothing I fear.


And I know that my heart will go on.
We'll stay, forever this way.
You are safe in my heart.
And my heart will go on and on.

MI CORAZON SEGUIRA
(Tema de amor de Titanic)
por Celine Dion

Cada noche, en mis sueños,


Te veo, te siento.
De esa manera sé que sigues.
Lejos, más allá de la distancia
Y espacio entre nosotros,
Has venido para mostrar que sigues.

Cerca, lejos, dondequiera que estés,


Creo que tu corazón aún sigue.
Una vez más, abriste la puerta
Y estás aquí, en mi corazón.
Y mi corazón seguirá y seguirá.

El amor puede tocarnos una vez,


Y durar toda una vida.
Y nunca cesar hasta que ya no estemos.
El amor era cuando te amaba,
Una verdadera oportunidad para guardar.
En mi vida, siempre seguiremos.

Cerca, lejos, dondequiera que estés,


Creo que tu corazón aún sigue.
Una vez más, abriste la puerta
Y estás aquí, en mi corazón.
Y mi corazón seguirá y seguirá.

Estás aquí, no hay nada que temer.


Y sé que mi corazón seguirá.
Permaneceremos así para siempre.
Estás seguro en mi corazón.
Y mi corazón seguirá y seguirá.

to go on seguir, continuar
near cerca
far lejos
wherever dondequiera
the heart does go el corazón sigue. En este caso, does no sería necesario. Sin embargo, se utiliza para enfatizar la
on acción: el corazón sí sigue.
once more una vez más. Recordemos: once (una vez), twice (dos veces) y a partir de allí, three
times (tres veces), four times (cuatro veces), etc.
to last durar. No confundir con el adjetivo last, que significa "último".
for a lifetime para toda la vida, por toda una vida
let go dejar, soltar
till hasta (que). Tiene el mismo significado y uso que until.
to hold on to guardar algo
something
to fear temer, tener miedo
to be safe estar seguro, a salvo

THAT'S THE WAY IT IS


by Celine Dion

I can read your mind,


And I know your story.
I see what you're going through.
It's an uphill climb,
And I'm feeling sorry,
But I know it will come to you.
Don't surrender 'cos you can win
In this thing called love.

[Chorus:]
When you want it the most,
There's no easy way out.
When you're ready to go,
And your heart's left in doubt,
Don't give up on your faith.
Love comes to those who believe it,
And that's the way it is.
When you question me
For a simple answer.
I don't know what to say, no.
But it's plain to see.
If you stick together,
You're gonna find a way, yeah.
So don't surrender 'cos you can win
In this thing called love.

[Chorus]

When life is empty,


With no tomorrow,
And loneliness starts to call,
Baby, don't worry,
Forget your sorrow,
'Cos love's gonna conquer it all, all.

[Chorus]

That's the way it is, babe,


Don't give up on your faith.
Love comes to those who believe it,
And that's the way it is.

ASI ES COMO ES
por Celine Dion

Puedo leer tu mente,


Y conozco tu historia.
Veo lo que estás atravesando.
Es una subida cuesta arriba,
Y lo lamento,
Pero sé que vendrá a ti.
No te rindas, porque puedes ganar
En esta cosa llamada amor.

[Estribillo:]
Cuando más lo deseas,
No hay una salida fácil.
Cuando estás listo para ir,
Y tu corazón aún tiene dudas,
No abandones tu fe.
El amor les llega a aquellos que creen en él,
Y así es como es.

Cuando me pides
Una respuesta sencilla.
No sé qué decir, no.
Pero es claro de ver.
Si te mantienes unido,
Encontrarás una salida, sí.
Por lo tanto, no te rindas, porque puedes ganar
En esta cosa llamada amor.

[Estribillo]
Cuando la vida está vacía,
Sin un mañana,
Y la soledad comienza a aparecer,
Amor, no te preocupes,
Olvida tu pena,
Porque el amor lo conquistará todo, todo.

[Estribillo]

Así es como es, amor,


No abandones tu fe.
El amor les llega a aquellos que creen en él,
Y así es como es.

to read somebody's mind leer la mente de alguien


to go through something atravesar algo
an uphill climb una subida cuesta arriba
to surrender rendirse, entregarse
'cos forma abreviada coloquial de because
the most lo máximo, más que nada
way out salida
to give up on something abandonar, desistir en algo
to question somebody for something preguntar a alguien por algo
plain to see claro de ver
to stick together mantenerse unido
gonna forma abreviada coloquial de going to
sorrow pena
to conquer conquistar. Conqueror es la persona que conquista algo.

THE FIRST TIME EVER I SAW YOUR FACE


by Celine Dion

The first time ever I saw your face,


I thought the sun rose in your eyes
And the moon and the stars
Were the gifts you gave
To the night and the empty skies, my love.
To the night and the empty skies.

The first time ever I kissed your mouth,


I felt the earth turn in my hand,
Like the trembling heart of a captive bird.
That was there at my command, my love.
That was there at my command.

The first time ever I lay with you,


And felt your heart beat close to mine,
I thought our joy would fill the earth
And would last till the end of time, my love.
And would last till the end of time.

The first time ever I saw your face,


I thought the sun rose in your eyes.
And the moon and the stars
Were the gifts you gave
To the night and the empty skies, my love.
To the night and the empty skies.

LA PRIMERA VEZ QUE VI TU ROSTRO


por Celine Dion

La primera vez que vi tu rostro,


Pensé que el sol salía en tus ojos
Y la luna y las estrellas
Eran los regalos que dabas
A la noche y a los cielos vacíos, mi amor.
A la noche y a los cielos vacíos.

La primera vez que besé tus labios,


Sentí la tierra girar en mi mano,
Como el corazón tembloroso de un ave cautiva.
Eso estaba ahí a mi mando, mi amor.
Eso estaba ahí a mi mando.

La primera vez que me acosté contigo,


Y sentí el corazón latir cerca del mío,
Pensé que nuestra alegría llenaría la tierra
Y duraría hasta el fin de los tiempos, mi amor.
Y duraría hasta el fin de los tiempos.

La primera vez que vi tu rostro,


Pensé que el sol crecía en tus ojos
Y la luna y las estrellas
Eran los regalos que dabas
A la noche y a los cielos vacíos, mi amor.
A la noche y a los cielos vacíos.

to rise ascender, crecer, levantarse. No debe confundirse con raise. Para aprender más, ver Raise
or rise?
captive cautivo, prisionero
at somebody's al mando de alguien
command
to lay acostarse, No debe confundirse con lie. Para aprender más, ver Lay or lie?
till hasta. Equivale a until.
THE POWER OF LOVE
by Celine Dion

The whispers in the morning


Of lovers sleeping tight
Are rolling like thunder now,
As I look in your eyes.

I hold on to your body


And feel each move you make.
Your voice is warm and tender,
A love that I could not forsake.

'Cause I am your lady


And you are my man.
Whenever you reach for me
I'll do all that I can.

Lost is how I'm feeling, lying in your arms.


When the world outside is
Too much to take,
That all ends when I'm with you.

Even though there may be times


It seems I'm far away,
Never wonder where I am
'Cause I am always by your side.

'Cause I am your lady


And you are my man.
Whenever you reach for me
I'll do all that I can.

We're heading for something,


Somewhere I've never been.
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love.

The sound of your heart beating


Made it clear.
Suddenly the feeling that I can't go on
Is light years away.

'Cause I am your lady


And you are my man.
Whenever you reach for me
I'll do all that I can.

We're heading for something,


Somewhere I've never been.
Sometimes I am frightened
But I'm ready to learn
Of the power of love.

EL PODER DEL AMOR


por Celine Dion

Los susurros en la mañana


De amantes durmiendo abrazados
Están sonando como truenos ahora,
Cuando miro a tus ojos.

Me agarro de tu cuerpo
Y siento cada movimiento que haces.
Tu voz es cálida y tierna,
Un amor que no podría abandonar.

Porque yo soy tu dama


Y tú eres mi hombre.
Siempre que me tomes de la mano
Haré todo lo que pueda.

Perdida es como me siento, tendida en tus brazos.


Cuando el mundo exterior es
Demasiado para abarcar,
Que todo termina cuando estoy contigo.

Aunque haya algunas veces


Cuando parece que estoy muy lejos,
Nunca te preguntes dónde estoy
Porque siempre estoy a tu lado.

Porque yo soy tu dama


Y tú eres mi hombre.
Siempre que me tomes de la mano
Haré todo lo que pueda.

Vamos hacia algo,


A algún lugar en el que nunca he estado.
A veces tengo miedo
Pero estoy lista para aprender
Del poder del amor.

El sonido de tu corazón latiendo


Lo dejó en claro.
De pronto el sentimiento de que no puedo seguir
Está a años luz.

Porque yo soy tu dama


Y tú eres mi hombre.
Siempre que me tomes de la mano
Haré todo lo que pueda.

Vamos hacia algo,


A algún lugar en el que nunca he estado.
A veces tengo miedo
Pero estoy lista para aprender
Del poder del amor.

whisper susurro. El verbo to whisper significa susurrar. Para aprender otras formas de hablar,
ver Ways of speaking.
tight apretado
to roll like thunder sonar como un trueno. A thunder es un trueno, a bolt of lightning es un relámpago.
to hold on to agarrarse de algo
something
tender tierno, cariñoso
to forsake abandonar, traicionar
to reach for tomar la mano a alguien
somebody
far away muy lejos
to wonder preguntarse
to head for dirigirse a, ir hacia
light year año luz

THE FLAME
by Cheap Trick

Another night slowly closes in


And I feel so lonely.
Touching heat freezing on my skin,
I pretend you still hold me.
I'm going crazy, I'm losing sleep.
I'm in too far, I'm in way too deep over you.
I can't believe you're gone.
You were the first, you'll be the last.

[Chorus:]
Wherever you go, I'll be with you.
Whatever you want, I'll give it to you.
Whenever you need someone
To lay your heart and head upon,
Remember: after the fire,
After all the rain,
I will be the flame.
I will be the flame.

Watching shadows move across the wall,


I feel so frightened.
I wanna run to you, I wanna call,
But I've been hit by lightning.
Just can't stand up for falling apart.
Can't see through this veil
Across my heart, over you.
You'll always be the one.
You were the first, you'll be the last.

[Chorus]

I'm going crazy, I'm losing sleep.


I'm in too far, I'm in way too deep over you.
You'll always be the one.
You were the first, you'll be the last.

[Chorus]

Whatever you want, I'll give it to you.


Wherever you go, I'll be with you.
And whatever you want, I'll give it to you.

LA LLAMA
por Cheap Trick

Otra noche lentamente se cierra


Y me siento tan solo.
Tocando el calor congelado sobre mi piel,
Finjo que aún me abrazas.
Me estoy volviendo loco, pierdo el sueño.
Estoy muy metido, estoy muy metido contigo.
No puedo creer que te hayas ido.
Fuiste la primera, serás la última.

[Estribillo:]
Dondequiera que vayas, estaré contigo.
Cualquier cosa que quieras, te la daré.
Cuando necesites a alguien
Sobre quien apoyar tu corazón y cabeza,
Recuerda: después del fuego,
Después de toda la lluvia,
Yo seré la llama.
Yo seré la llama.

Viendo sombras por la pared,


Tengo mucho miedo.
Quiero correr hacia ti, quiero llamar,
Pero he sido golpeado por un relámpago.
No puedo pararme porque me vengo abajo.
No puedo ver a través de este velo
A través de mi corazón, por ti.
Siempre serás la única.
Fuiste la primera, serás la última.

[Estribillo]

Me estoy volviendo loco, pierdo el sueño.


Estoy muy metido, estoy muy metido contigo.
Siempre serás la única.
Fuiste la primera, serás la última.
[Estribillo]

Cualquier cosa que quieras, te la daré.


Dondequiera que vayas, estaré contigo.
Y cualquier cosa que quieras, te la daré.

flame llama. To be in flames significa estar envuelto en llamas.


to pretend fingir, aparentar
to hold somebody abrazar a alguien
to lay colocar, poner, apoyar. No debe confundirse con to lie. Para aprender más, ver Lay or lie?
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to fall apart venirse abajo, fracasar

FEEL SOMETHING IN THE AIR


(MAGIC IN THE AIR)
by Cher

I feel something in the air,


Something that was never there.
I feel something started to live in me,
Something only God could give to me,
Could give to me.

[Chorus:]
I feel magic everywhere,
Even though I'm supposed to care
About all the things that my neighbours
Will think of me and how I should act,
When they said what a nice girl
I used to be, I used to be.

My mom will say my God, what've you done?


I told you that boy was only a fun.
My daddy will rise like a storm on the sea,
Say now look what you've done to me.
Even though I care, I feel magic in the air.

What's the matter with you, baby?


Did you fall too hard when you fell in love,
You fell in love?
What's the matter with you, baby?
Did you fall too hard?

[Chorus]

SIENTO ALGO EN EL AIRE


(MAGIA EN EL AIRE)
por Cher

Siento algo en el aire,


Algo que nunca estuvo allí.
Siento que algo comenzó a vivir en mí,
Algo que sólo Dios podría darme,
Podría darme.

[Estribillo:]
Siento magia en todos lados,
Aunque se supone que me preocupo por
Todas las cosas que mis vecinos
Pensarán de mí y cómo debo actuar,
Cuando dicen que linda niña
Solía ser, solía ser.

Mi mamá dirá Dios mío, que has hecho?


Te dije que ese chico era sólo una diversión.
Mi papá se levantará como una tormenta en el mar,
Dirá mira lo que me has hecho.
Aunque me importa, siento magia en el aire.

Cuál es tu problema, cariño?


Caíste demasiado fuerte cuando te enamoraste,
Te enamoraste?
Cuál es tu problema, cariño?
Caíste demasiado fuerte?

[Estribillo]

even though aunque


to care about something preocuparse por algo
to rise levantarse. Para aprender más, ver Raise or rise?
to care importar. 'I don't care' significa 'no me importa'.
to fall in love enamorarse

JUST LIKE JESSE JAMES


by Cher

You're strutting into town


Like you're slinging a gun.
Just a small town dude
With a big city attitude.
Honey, are you looking for some trouble tonight?
Well, all right.

You think you're so bad,


Drive the women folk wild,
Shoot 'em all down
With the flash of your pearly smile,
Honey, but you met your match tonight.
Oh, that's right.

You think you'll knock me off my feet


Till I'm flat on the floor,
Till my heart is crying Indian
And I'm begging for more.
So come on, baby,
Come on, baby,
Show me what that loaded gun is for.

[Chorus:]
If you can give it I can take it
'Cause if this heart is gonna break
It's gonna take a lot to break it.
I know tonight
Somebody's gonna win the fight.
So, if you're so tough
Come on and prove it.
You heart is down for the count
And you know you're gonna lose it.
Tonight you're gonna go down in flames,
Just like Jesse James.

You're an outlaw lover and I'm after your hide.


Well, you ain't so strong,
Won't be long till your hands are tied.
Tonight I'm gonna take you in dead or alive.
That's right.

You break the laws of love


In the name of desire.
Take ten steps back
'Cause I'm ready, baby.
Aim and fire.
Baby, there's nowhere
You're gonna run tonight.
Oh, that's right.

Well, you've had your way


With love but it's the end of the day.
Now a team of wild horses
Couldn't drag your heart away.
So come on, baby,
Come on, baby,
Come on, baby,
You know there ain't nothing left to say.

You think you'll knock me off my feet


Till I'm flat on the floor,
Till my heart is crying Indian
And I'm begging for more.
So come on, baby,
Come on, baby,
Show me what that loaded gun is for.

[Chorus]

Tonight you're gonna go down in flames,


Just like Jesse James.
Tonight you're gonna go down in flames,
Just like Jesse James.
I'm gonna shoot you down, Jesse James.

COMO JESSE JAMES


por Cher

Entras al pueblo pavoneándote,


Como cargando un revólver.
Apenas un tipo de pueblo pequeño
Con una actitud de gran ciudad.
Querido, ¿estás buscando problemas esta noche?
Bueno, los tendrás.

Te crees que eres tan malo,


Enloqueciendo a las mujeres,
Disparándoles a todos
Con el destello de tu sonrisa nacarada,
Querido, pero esta noche conocerás a tu par.
Oh, sí.

Crees que me vas a liquidar


Hasta dejarme planchada en el piso,
Hasta que mi corazón esté llorando
Y suplique por más.
Así que vamos, amor,
Vamos, amor,
Muéstrame para qué está cargado ese revólver.

[Estribillo:]
Si puedes darlo yo puedo tomarlo
Porque si este corazón va a quebrarse
Te llevará mucho tiempo romperlo.
Sé que esta noche
Alguien ganará la pelea.
Así que, si eres tan duro
Ven y demuéstralo.
Tu corazón está afligido por la cuenta
Y sabes que vas a perder.
Esta noche vas a hundirte en llamas,
Como Jesse James.

Eres un amante fugitivo y estoy detrás tuyo.


Bueno, no eres tan fuerte,
No tardaré mucho en atarte las manos.
Esta noche voy a tomarte vivo o muerto.
Así es.

Quebrantas las leyes del amor


En nombre del deseo.
Retrocede diez pasos
Porque estoy lista, amor.
Apunta y dispara.
Amor, no hay ningún lugar
Donde puedas correr esta noche.
Oh, sí.

Bueno, has hecho lo que quisiste


Con el amor pero ahora es el fin del día.
Ahora ni una caballería salvaje
Podría arrastrar tu corazón.
Así que vamos, amor,
Vamos, amor,
Vamos, amor,
Sabes que no queda nada para decir.

Crees que me vas a liquidar


Hasta dejarme planchada en el piso,
Hasta que mi corazón esté llorando
Y suplique por más.
Así que vamos, amor,
Vamos, amor,
Muéstrame para qué está cargado ese revólver.

[Estribillo]

Esta noche vas a hundirte en llamas,


Como Jesse James.
Esta noche vas a hundirte en llamas,
Como Jesse James.
Te voy a matar de un tiro, Jesse James.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

to strut pavonearse. Para aprender otras formas de caminar, ver Ways of walking.
to sling colgar, llevar colgado
dude tipo, amigo
honey Literalmente significa miel. En este caso se usa para referirse a la otra persona en forma
cariñosa. Equivale a "cariño, mi amor".
to drive somebody volver loco a alguien
wild
shoot 'em Es una forma coloquial por shoot them
to shoot down disparar, matar de un tiro
to beg suplicar, rogar
to go down in hundirse en llamas
flames
outlaw fugitivo
hide piel
dead or alive muerto o vivo. En español, suele invertise el orden, se dice comúnmente "vivo o muerto".
to aim apuntar
to fire disparar

STRONG ENOUGH
by Cher

I don't need your sympathy.


There's nothing you can say or do for me.
And I don't want a miracle.
You'll never change for no one.

I hear your reasons why.


Where did you sleep last night?
And was she worth it, was she worth it?

[Chorus:]
'Cos I'm strong enough to live without you.
Strong enough
And I quit crying long enough.
Now I'm strong enough
To know you gotta go.

There's no more to say


So save your breath,
And then walk away.
No matter what I hear you say.
I'm strong enough
To know you gotta go.

So you feel misunderstood.


Baby, have I got news for you?
On being used, I could write a book.
You don't wanna hear about it.

I've been losing sleep.


You've been going cheap.
She ain't worth half of me, it's true.
I'm telling you.

[Chorus]

Come hell or waters high,


You'll never see me cry.
This is our last goodbye, it's true.
I'm telling you.

[Chorus]

There's no more to say,


So save your breath,
And you walk away.
No matter what I hear you say.
I'm strong enough
To know you gotta go.

LO SUFICIENTEMENTE FUERTE
por Cher

No necesito tu compasión.
No hay nada que puedas decir o hacer por mí.
Y no quiero un milagro.
Nunca cambiarás por nadie.

Escucho tus razones.


¿Dónde dormiste anoche?
Y ¿valía la pena ella, valía la pena ella?

[Estribillo:]
Porque soy lo suficientemente fuerte para vivir sin ti.
Lo suficientemente fuerte
Y dejé de llorar hace bastante.
Ahora soy lo suficientemente fuerte
Para saber que te debes ir.

No hay nada más para decir


Así que evita una discusión inútil,
Y luego márchate.
No importa lo que te escuche decir.
Soy lo suficientemente fuerte
Para saber que te debes ir.

Así que te sientes mal interpretado.


Cariño, ¿tengo noticias para ti?
Sobre ser usada, yo podría escribir un libro.
No quieres escuchar sobre eso.

He perdido el sueño.
Tú te has vuelto mezquino.
Ella no vale ni la mitad de lo que yo valgo, es verdad.
Te lo digo.

[Estribillo]

Aunque venga el infierno o la inundación,


Nunca me verás llorar.
Esta es nuestra última despedida, es verdad.
Te lo digo.

[Estribillo]

No hay nada más para decir


Así que evita una discusión inútil,
Y luego márchate.
No importa lo que te escuche decir.
Soy lo suficientemente fuerte
Para saber que te debes ir.
sympathy compasión. No debe confundirse con simpatía que se dice affection.
'cos Forma coloquial de because (porque)
to save one's breath Expresión que significa "evitar una discusión inútil"
to walk away marcharse
no matter no importa
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to misunderstand entender mal, malinterpretar. Las formas del pasado son misunderstood, misunderstood.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
cheap barato. En este caso, aplicado a una persona, significa mezquino, tacaño.
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't

BREAKDOWN
by Chris Daughtry

Open up the book you beat me with again.


Read it off one sentence at a time.
I'm tired of all the lines,
Convictions and your lies.
What right do you have to point at me?

Well, I'm sitting alone


Thinking about it all over coffee.
And still crowding my space
Are the things you still hold against me.
You cannot save me.

Well, it's not the time to breakdown.


It's not the time to breakdown.
It's not the time to break up this love.
Keep it together now.
It's not the time to break.

Read it all, no need for separating here.


You see what you want and try to justify
All your little lines,
Convictions and your lies.
What right do you have to point at me?

Well, I'm sitting alone


Thinking about it all over coffee.
And still crowding my space
Are the things you still hold against me.
You cannot save me.

Well, it's not the time to breakdown.


It's not the time to breakdown.
It's not the time to break up this love.
Keep it together now.
It's not the time to break.

Open up the book you beat me with again.


Read it off one sentence at a time.

Well, it's not the time to breakdown.


Well, it's not the time to breakdown.
Well, it's not the time to break up this love.
Keep it together now.
Well, it's not the time to break,
Breakdown.

CRISIS
por Chris Daughtry

Abre el libro con el que me golpeaste.


Léelo de a una oración por vez.
Estoy cansado de todas las líneas,
Convicciones y tus mentiras.
¿Qué derecho tienes de señalarme?

Bueno, estoy sentado solo


Pensando sobre eso mientras tomo café.
Y aún llenan mi espacio
Las cosas que todavía me echas en cara.
No puedes salvarme.

Bueno, no es el momento de la crisis.


No es el momento de la crisis.
No es el momento de terminar este amor.
Mantengámonos unidos ahora.
No es el momento de romper.

Léelo todo, no hay necesidad de separarse aquí.


Ves lo que quieres e intentas justificar
Todas tus pequeñas líneas,
Convicciones y tus mentiras.
¿Qué derecho tienes de señalarme?

Bueno, estoy sentado solo


Pensando sobre eso mientras tomo café.
Y aún llenan mi espacio
Las cosas que todavía me echas en cara.
No puedes salvarme.

Bueno, no es el momento de la crisis.


No es el momento de la crisis.
No es el momento de terminar este amor.
Mantengámonos unidos ahora.
No es el momento de romper.

Abre el libro con el que me golpeaste.


Léelo de a una oración por vez.

Bueno, no es el momento de la crisis.


Bueno, no es el momento de la crisis.
Bueno, no es el momento de terminar este amor.
Mantengámonos unidos ahora.
Bueno, no es el momento de romper,
Crisis.

breakdown crisis (nerviosa). También significa interrupción.


to point at somebody apuntar a alguien, señalar a alguien
to crowd llenar
to hold something against somebody recriminar algo a a alguien, echar en cara algo a alguien
to break something up terminar algo
to keep together mantenerse unidos

HOME
by Chris Daughtry

I'm staring out into the night,


Trying to hide the pain.
I'm going to the place where love
And feeling good don't ever cost a thing,
And the pain you feel is a different kind of pain.

Well, I'm going home,


Back to the place where I belong,
And where your love
Has always been enough for me.
I'm not running from,
No, I think you got me all wrong.
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces
Are getting old.
So I'm going home.
Well, I'm going home.

The miles are getting longer, it seems,


The closer I get to you.
I've not always been
The best man or friend for you,
But your love, it makes true.
And I don't know why
You always seem to give me another try.

So I'm going home,


Back to the place where I belong,
And where your love
Has always been enough for me.
I'm not running from,
No, I think you got me all wrong.
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces
Are getting old.
So I'm going home.
I'm going home.

Be careful what you wish for,


'Cause you just might get it all.
You just might get it all,
And then some you don't want.
Be careful what you wish for,
'Cause you just might get it all.
You just might get it all, yeah.

Oh, well, I'm going home,


Back to the place where I belong,
And where your love
Has always been enough for me.
I'm not running from,
No, I think you got me all wrong.
I don't regret this life I chose for me
But these places and these faces
Are getting old.
I said these places and these faces
Are getting old.
So I'm going home.
I'm going home.

A CASA
por Chris Daughtry

Estoy mirando fijamente la noche,


Tratando de esconder el dolor.
Me voy al lugar donde el amor
Y sentirse bien no cuestan nada,
Y el dolor que sientes es una tipo diferente de dolor.

Bueno, me voy a casa,


De vuelta al lugar donde pertenezco,
Y donde tu amor
Siempre ha sido suficiente para mí.
No estoy huyendo,
No, creo que no me entendiste.
No me arrepiento de esta vida que elegí para mí
Pero estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Así que me voy a casa.
Bueno, me voy a casa.

Las millas se veulven más largas, parece,


Cuanto más me acerco a ti.
No siempre he sido
El mejor hombre o amigo para ti,
Pero tu amor, lo hace verdad.
Y no sé por qué
Parece que siempre me das otra oportunidad.

Así que me voy a casa,


De vuelta al lugar donde pertenezco,
Y donde tu amor
Siempre ha sido suficiente para mí.
No estoy huyendo,
No, creo que no me entendiste.
No me arrepiento de esta vida que elegí para mí
Pero estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Así que me voy a casa.
Me voy a casa.

Ten cuidado con lo que deseas,


Porque puede que lo consigas todo.
Puede que lo consigas todo,
Y también algo que no quieras.
Ten cuidado con lo que deseas,
Porque puede que lo consigas todo.
Puede que lo consigas todo, sí.

Oh, bueno, me voy a casa,


De vuelta al lugar donde pertenezco,
Y donde tu amor
Siempre ha sido suficiente para mí.
No estoy huyendo,
No, creo que no me entendiste.
No me arrepiento de esta vida que elegí para mí
Pero estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Dije que estos lugares y estas caras
Se están poniendo viejos.
Así que me voy a casa.
Me voy a casa.

home hogar, casa. To go home significa ir a casa. House también es casa, pero hace referencia al tipo
de construcción. Para aprender más, ver House or home?
to stare mirar fijamente. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
to hide esconder. Las formas del pasado son hid, hidden.
kind of tipo de, clase de
to run from huir de
to get somebody no entender a alguien
wrong
to wish for desear algo. To make a wish es pedir un deseo.
something

T'S NOT OVER


by Chris Daughtry

I was blown away.


What could I say?
It all seemed to make sense.
You've taken away everything.
And I can't deal with that.
I try to see the good in life,
But good things in life
Are hard to find.
We'll blow it away, blow it away.
Can we make this something good?
Well, I'll try to do it right this time around.

Let's start over.


I'll try to do it right this time around.
It's not over.
'Cause a part of me
Is dead and in the ground.
This love is killing me,
But you're the only one.
It's not over.

Taken all I could take,


And I cannot wait.
We're wasting too much time
Being strong, holding on.
Can't let it bring us down.
My life with you means everything,
So I won't give up that easily.
I'll blow it away, blow it away.
Can we make this something good?
'Cause it's all misunderstood.
Well, I'll try to do it right this time around.

Let's start over.


I'll try to do it right this time around.
It's not over.
'Cause a part of me
Is dead and in the ground.
This love is killing me,
But you're the only one.
It's not over.

We can't let this get away.


Let it out, let it out.
Don't get caught up in yourself.
Let it out.

Let's start over.


I'll try to do it right this time around.
It's not over.
'Cause a part of me
Is dead and in the ground.
This love is killing me,
But you're the only one.
It's not over.

Let's start over.


It's not over, yeah.
This love is killing me.
But you're the only one.
It's not over.

NO HA TERMINADO
por Chris Daughtry

Me tomó de sorpresa.
¿Qué podía decir?
Todo parecía tener sentido.
Te has llevado todo.
Y no puedo encargarme de eso.
Intento ver lo bueno de la vida,
Pero las cosas buenas de la vida
Son difíciles de encontrar.
Lo superaremos, lo superaremos.
¿Podemos hacer de esto algo bueno?
Bueno, intentaré hacerlo bien esta vez.

Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

He tomado todo lo que podía tomar,


Y no puedo esperar.
Estamos perdiendo demasiado tiempo
Siendo fuertes, aguantando.
No puedo permitir que nos derribe.
Mi vida contigo significa todo,
Así que no me rendiré tan fácilmente.
Lo superaré, lo superaré.
¿Podemos hacer de esto algo bueno?
Porque está todo malentendido.
Bueno, intentaré hacerlo bien esta vez.

Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

No podemos dejar que esto se vaya.


Déjalo salir, déjalo salir.
No te quedes atrapada en ti misma.
Déjalo salir.

Comencemos de nuevo.
Intentaré hacerlo bien esta vez.
No ha terminado.
Porque una parte de mí
Está muerta y en el suelo.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

Comencemos de nuevo.
No ha terminado, sí.
Este amor me está matando,
Pero tú eres la única.
No ha terminado.

to be over terminar
to blow somebody away tomar de sorpresa, sorprender a alguien
to make sense tener sentido
to take something away llevarse algo
to blow something away superar, vencer algo
to start over comenzar de nuevo
to waste desperdiciar, perder, malgastar
to give up rendirse, entregarse
to get away escaparse, irse

OVER YOU
by Chris Daughtry

Now that it's all said and done,


I can't believe you were the one
To build me up and tear me down,
Like an old abandoned house.
What you said when you left
Just left me cold and out of breath.
I fell too far, I was in way too deep.
Guess I let you get the best of me.

Well, I never saw it coming.


I should've started running
A long, long time ago.
And I never thought I'd doubt you.
I'm better off without you
More than you, more than you know.
I'm slowly getting closure.
I guess it's really over.
I'm finally getting better
And now I'm picking up the pieces.
I'm spending all of these years
Putting my heart back together.
'Cause the day I thought I'd never get through,
I got over you.

You took a hammer to these walls,


Dragged the memories down the hall,
Packed your bags and walked away.
There was nothing I could say.
And when you slammed the front door shut,
A lot of others opened up.
So did my eyes, so I could see
That you never were the best for me.

Well, I never saw it coming.


I should've started running
A long, long time ago.
And I never thought I'd doubt you.
I'm better off without you
More than you, more than you know.
I'm slowly getting closure.
I guess it's really over.
I'm finally getting better
And now I'm picking up the pieces.
I'm spending all of these years
Putting my heart back together.
'Cause the day I thought I'd never get through,
I got over you.

DE TI
por Chris Daughtry

Ahora que está todo dicho y hecho,


No puedo creer que fuiste tú la que
Me construyó y me derribó,
Como una vieja casa abandonada.
Lo que dijiste cuando te fuiste
Sólo me dejó frío y sin respiración.
Caí demasiado lejos, estaba muy profundo.
Supongo que te dejé que tomes lo mejor de mí.

Bueno, nunca lo vi venir.


Debería haber comenzado a correr
Hace mucho, mucho tiempo.
Y nunca creí que desconfiaría de ti.
Estoy mejor sin ti
Más de lo que tú, más de lo que tú piensas.
Lentamente estoy llegando al cierre.
Supongo que está realmente terminado.
Finalmente me estoy poniendo mejor
Y ahora estoy juntando los pedazos.
Estoy pasando todos estos años
Armando mi corazón de nuevo.
Porque el día que creí que nunca terminaría,
Me olvidé de ti.

Diste con un martillo contra estas paredes,


Arrastraste los recuerdos hacia el pasillo,
Hiciste tus maletas y te fuiste.
No hubo nada que yo pudiera decir.
Y cuando cerraste la puerta de golpe,
Un montón de otras se abrieron.
También lo hicieron mis ojos, así que pude ver
Que tú nunca fuiste lo mejor para mí.

Bueno, nunca lo vi venir.


Debería haber comenzado a correr
Hace mucho, mucho tiempo.
Y nunca creí que desconfiaría de ti.
Estoy mejor sin ti
Más de lo que tú, más de lo que tú piensas.
Lentamente estoy llegando al cierre.
Supongo que está realmente terminado.
Finalmente me estoy poniendo mejor
Y ahora estoy juntando los pedazos.
Estoy pasando todos estos años
Armando mi corazón de nuevo.
Porque el día que creí que nunca terminaría,
Me olvidé de ti.

to build up construir
to tear down derribar
out of breath sin respiración
to guess suponer
to doubt somebody desconfiar de alguien
closure cierre
to pick something up juntar, recoger algo
to put something together armar algo
to get through something pasar, terminar algo
to get over somebody olvidar a alguien
to slam the door shut dar un portazo, cerrar de golpe
USED TO
by Chris Daughtry

You used to talk to me like


I was the only one around.
You used to lean on me like
The only other choice was falling down.
You used to walk with me like
We had nowhere we needed to go,
Nice and slow, to no place in particular.

We used to have this figured out.


We used to breathe without a doubt.
When nights were clear,
You were the first star that I'd see.
We used to have this under control.
We never thought.
We used to know.
At least there's you, and at least there's me.
Can we get this back?
Can we get this back to how it used to be?

I used to reach for you when


I got lost along the way.
I used to listen.
You always had just the right thing to say.
I used to follow you.
Never really cared where we would go,
Fast or slow, to anywhere at all.

We used to have this figured out.


We used to breathe without a doubt.
When nights were clear,
You were the first star that I'd see.
We used to have this under control.
We never thought.
We used to know.
At least there's you, and at least there's me.
Can we get this back?
Can we get this back to how it used to be?

I look around me,


And I want you to be there,
'Cause I miss the things that we shared.
Look around you.
It's empty, and you're sad
'Cause you miss the love that we had.

You used to talk to me like


I was the only one around,
The only one around.

We used to have this figured out.


We used to breathe without a doubt.
When nights were clear,
You were the first star that I'd see.
We used to have this under control.
We never thought.
We used to know.
At least there's you, and at least there's me.
Can we get this back?
Can we get this back to how it used to be?
To how it used to be.
To how it used to be, yeah.

SOLÍA
por Chris Daughtry

Solías hablarme como si


Yo fuera el único a tu alrededor.
Solías apoyarte en mí como si
La única otra opción fuera caerse.
Solías caminar conmigo como si
No tuviéramos un lugar adonde necesitábamos ir,
Hermosa y lentamente, a ningún lugar en particular.

Solíamos tener esto comprendido.


Solíamos respirar sin duda.
Cuando las noches eran claras,
Tú eras la primera estrella que yo veía.
Solíamos tener esto bajo control.
Nunca pensamos.
Solíamos saber.
Al menos estás tú, y al menos estoy yo.
¿Podemos volver esto atrás?
¿Podemos volver esto atrás a como solía ser?

Solía intentar tomarte de la mano cuando


Me perdía en el camino.
Solía escuchar.
Siempre tenías las palabras correctas para decir.
Solía seguirte.
Nunca me importó realmente adonde iríamos,
Rápida o lentamente, a cualquier lugar.

Solíamos tener esto comprendido.


Solíamos respirar sin duda.
Cuando las noches eran claras,
Tú eras la primera estrella que yo veía.
Solíamos tener esto bajo control.
Nunca pensamos.
Solíamos saber.
Al menos estás tú, y al menos estoy yo.
¿Podemos volver esto atrás?
¿Podemos volver esto atrás a como solía ser?

Miro a mi alrededor,
Y quiero que estés ahí,
Porque extraño las cosas que compartíamos.
Mira a tu alrededor.
Está vacío, y tú estás triste
Porque extrañas el amor que teníamos.
Solías hablarme como si
Yo fuera el único a tu alrededor.
El único a tu alrededor.

Solíamos tener esto comprendido.


Solíamos respirar sin duda.
Cuando las noches eran claras,
Tú eras la primera estrella que yo veía.
Solíamos tener esto bajo control.
Nunca pensamos.
Solíamos saber.
Al menos estás tú, y al menos estoy yo.
¿Podemos volver esto atrás?
¿Podemos volver esto atrás a como solía ser?
A como solía ser.
A como solía ser, sí.

used to soler
to lean on something apoyarse en algo
to figure something out comprender, entender
to reach for somebody intentar dar la mano a alguien
to get lost perderse
along the way en el camino. Para aprender más expresiones con way, ver Expressions with "way".
to miss En este caso, significa extrañar, echar de menos

ALWAYS ON MY MIND
by Chris de Burgh

Maybe I didn't love you


Quite as good as I should have.
Maybe I didn't hold you
Quite as often as I could have.
Little things I should have said and done,
I just never took the time.

You were always on my mind.


You were always on my mind.
Maybe I didn't hold you
All those lonely, lonely nights.
And I guess I never told you
I'm so happy that you're mine.
If I made you feel second best,
I'm so sorry, I was blind.

You were always on my mind.


You were always on my mind.

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died.


Give me, give me one more chance
To keep you satisfied.
If I made you feel second best,
I'm so sorry, I was blind.

You were always on my mind.


You were always on my mind.

SIEMPRE EN MIS PENSAMIENTOS


por Chris de Burgh

Quizás no te amé
Tan bien como habría debido.
Quizás no te tuve
Tan seguido como habría podido.
Pequeñas cosas que habría dicho y hecho,
Sólo que nunca me tomé el tiempo.

Siempre estabas en mis pensamientos.


Siempre estabas en mis pensamientos.

Quizás no te tuve
todas esas solitarias, solitarias noches.
Y supongo que nunca te dije
Que estoy contento de que seas mía.
Si te hice sentir segunda,
Lo siento, estaba ciego.

Siempre estabas en mis pensamientos.


Siempre estabas en mis pensamientos.

Dime, dime que tu dulce amor no ha muerto.


Dame, dame una oportunidad más
De tenerte satisfecha.
Si te hice sentir segunda,
Lo siento, estaba ciego.

Siempre estabas en mis pensamientos.


Siempre estabas en mis pensamientos.

on my mind en mis pensamientos, en mi mente. Note el uso de la preposición on (y no in).


quite as good as I tan bien como habría debido. Note la comparación realizada con as... as...
should have
to hold somebody tener o retener a alguien
quite as often as I tan seguido como habría podido. Note la comparación realizada con as... as...
could have
to take the time to do tomarse el tiempo para hacer algo
something
lonely solitario, con un sentimiento de tristeza por estar o sentirse solo. No debe confundirse
con alone que significa solo, sin compañía.
second best algo que se debe aceptar aunque no sea perfecto o el mejor
blind ciego. Recordemos que se puede usar como adjetivo (He is blind = Está ciego) o como
sustantivo plural (The blind need help = Los ciegos necesitan ayuda).

N DREAMS
by Chris de Burgh

A candy coloured clown


They call the sandman,
Tiptoes to my room every night,
Just to sprinkle star dust
And to whisper
'Go to sleep, everything is alright.'

I close my eyes and I drift away,


And to the magic night I softly say
A silent prayer, like dreamers do.
Then, I fall asleep to dream
My dreams of you.

In dreams, I walk with you.


In dreams, I talk to you.
In dreams, you're mine, all of the time.
We're together in dreams, in dreams.

But just before the dawn,


I awake and find you gone.
I can't help it,
I can't help it if I cry.
I remember when you said 'goodbye'.

It's too bad that all these things


Can only happen in my dreams,
Only in dreams,
In beautiful dreams,
Only in dreams,
In beautiful dreams.

EN SUEÑOS
por Chris de Burgh

Un payaso de caramelo, colorido,


Al que llaman hombre de arena,
Entra en puntas de pie a mi cuarto cada noche,
Sólo para desparramar polvo de estrella
Y para susurrar
"Ve a dormir, todo está bien."

Cierro los ojos y me dejo llevar,


Y a la noche mágica le digo suavemente
Una oración silenciosa, como hacen los soñadores.
Luego, me quedo dormido para soñar
Mis sueños sobre ti.

En los sueños, camino contigo.


En los sueños, hablo contigo.
En los sueños, eres mía, todo el tiempo.
Estamos juntos en los sueños, en los sueños.

Pero justo antes del amanecer,


Me despierto y encuentro que te has ido.
No puedo evitarlo,
No puedo evitar llorar.
Recuerdo cuando dijiste "adiós".

Es feo que todas estas cosas


Sólo puedan suceder en mis sueños,
Sólo en sueños,
En hermosos sueños,
Sólo en sueños,
En hermosos sueños.

clown payaso
to tiptoe caminar en puntas de pie. Para aprender distintas formas de caminar, veaWays of walking.
to sprinkle desparramar, esparcir
star dust polvo de estrella
to whisper susurrar. Para aprender distintas formas de hablar, vea Ways of speaking.
to drift away dejarse llevar
a silent prayer una oración silenciosa
to fall asleep quedarse dormido
to dream soñar. Un sueño se dice a dream. Un soñador se dice a dreamer.
dawn amanecer. El atardecer se dice dusk.
to awake despertarse
I can't help it No puedo evitarlo

'M NOT CRYING OVER YOU


by Chris de Burgh

I don't mind this empty room,


And I like it when I'm alone.
I'm trying not to think about you,
I'm not waiting by the telephone.
I'm watching a late-night movie
Where the lovers say goodbye,
And it's really getting to me,
And tears are in my eyes.

But I'm not crying, I'm not crying,


I'm not crying over you, I'm over you.

I go out with all of my friends,


And I'm hardly ever at home.
You know things just couldn't be better,
I have read it in my horoscope.
I might take a walk past your house
For a trip down memory lane,
You may see me at your window,
Standing in the pouring rain.

But I'm not crying, I'm not crying,


I'm not crying over you. No, I'm not crying,
I'm not crying, I'm not crying,
I'm not crying over you.
I'm over you.
No, I'm not crying, I'm not crying,
I'm not crying over you, I'm over you.
I'm over you.

NO ESTOY LLORANDO POR TI


por Chris de Burgh

No me importa este cuarto vacío,


Y me gusta cuando estoy solo.
Intento no pensar en ti,
No espero al lado del teléfono.
Estoy viendo una película de trasnoche
En la que los amantes se despiden,
Y realmente me molesta,
Y hay lágrimas en mis ojos.

Pero no estoy llorando, no estoy llorando,


No estoy llorando por ti, tengo control sobre ti.

Salgo con todos mis amigos,


Y casi nunca estoy en casa.
Sabes que las cosas no podrían estar mejor,
Lo he leido en mi horóscopo.
Quizás salga a caminar y pase por tu casa
En un viaje por el sendero de la memoria,
Puedes verme por la ventana,
Parado en la lluvia torrencial.

Pero no estoy llorando, no estoy llorando,


No estoy llorando por ti. No, no estoy llorando,
No estoy llorando, no estoy llorando,
No estoy llorando por ti.
Tengo control sobre ti.
No, no estoy llorando, no estoy llorando,
No estoy llorando por ti, tengo control sobre ti.
Tengo control sobre ti.
to mind importar, molestar
something
to be alone to be alone significa "estar solo", y se usa para indicar que alguien está sin compañía en ese
to be lonely momento. to be lonely también significa "estar solo", pero implica un sentimiento de soledad por
más tiempo, aislamiento, "ser solitario".
to try to do Si el verbo to try es seguido de un infinitivo, significa "intentar hacer algo". Por ejemplo, Try to open
something the door (Intenta abrir la puerta). Si es seguido de un gerundio, significa "probar hacer algo, para
to try doing ver si da resultado". Por ejemplo, Try using this key (Prueba usar esta llave).
something
to think pensar sobre algo. Note el uso de la preposición about.
about
something
by the al lado del teléfono
telephone
a late-night una película de trasnoche, que se pasa muy tarde en la madrugada
movie
to get to molestar, enojar, enfurecer
somebody
to cry over llorar por alguien
somebody
to be over controlar a alguien
somebody
to go out salir
hardly ever casi nunca
at home en casa. Para aprender la diferencia entre home y house, vea house or home?
things las cosas no podrían estar mejor. Recuerde que la forma comparativa degood es better y la forma
couldn't be superlativa, the best.
better
trip Ambas palabras se traducen como "viaje", pero tienen usos distintos. Trip es un viaje corto en el que
journey se parte de un lugar y se regresa al mismo. Equivale a una excursión. Por ejemplo, go on a trip to
near places (ir de viaje -o excursión- a lugares cercanos). Journey se usa para hacer referencia a un
viaje largo, o bien, a un viaje corto que se realiza frecuentemente. Por ejemplo, a 15-minute journey
to work (un viaje de 15 minutos al trabajo).
in the bajo la lluvia torrencial. El verbo to pour significa "verter, echar un líquido". Pero también significa
pouring rain "llover a cántaros, torrencialmente".

MISSING YOU
by Chris de Burgh

I've got the roses, I've got the wine.


With a little luck, she will be here on time.
This is the place we used to go,
With romantic music and the lights down low.
And as you stand there,
Amazed, at the door,
And you're wondering what all this is for.
It's just a simple thing from me to you,
The lady that I adore, 'cos there's something
That you should know: It's that...

I've been missing you,


More than words can say.
And that I've been thinking about it everyday,
And the time we had just dancing nice and slow.
And I said, now I've found you, I'm never letting go.

There is no reason to the things that we do,


You can break a heart
With just a word or two.
And take a lifetime to apologise,
When the one you love's in front of your eyes.
And I will fall to my knees like a fool,
If it's the only way of getting through.
You see if I think you are beautiful,
Someone else is going to feel it too.
So there's only one thing to do:
Tell you that...

I've been missing you,


More than words can say.
And that I've been thinking about it everyday.
Well, tonight's our night
For dancing nice and slow,
Because now I've found you, I'm never letting go.
No, now I've found you, I'm never letting go.

I've been missing you...


I've been missing you, darling.
I've been missing you...
I've been missing you.

EXTRAÑANDOTE
por Chris de Burgh

Tengo las rosas, tengo el vino.


Con un poco de suerte, ella llegará puntualmente.
Este es el lugar al que solíamos ir,
Con música romántica y las luces tenues.
Y mientras estás parada allí,
Asombrada, en la puerta,
Y te preguntas para qué es todo esto.
Es sólo algo simple de mí para ti,
La dama a la que amo, porque hay algo
Que deberías saber: Es que...

Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Y el tiempo que pasamos sólo bailando lentamente.
Y dije, ahora que te encontré, nunca te soltaré.

No hay razón para hacer lo que hacemos,


Puedes destrozar un corazón
Con sólo una palabra o dos.
Y tardar toda una vida en disculparse,
Cuando la persona que amas está frente a tus ojos.
Y caeré de rodillas como un tonto,
Si es la única manera de llegar.
Ya ves que si pienso que eres hermosa,
Alguien más va a sentir lo mismo.
Por lo tanto, hay sólo una cosa por hacer:
Decirte que...

Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Bueno, esta noche es nuestra noche
Para bailar lentamente,
Porque ahora que te encontré, nunca te soltaré.
No, ahora que te encontré, nunca te soltaré.

Te he extrañado...
Te he extrañado, querida.
Te he extrañado...
Te he extrañado.

to miss somebody extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también,
perder algo. Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the
train (perder el tren).
with a little luck con un poco de suerte.
on time puntualmente, a la hora esperada. No debe confundirse con in time, que significa "a
tiempo".
we used to go solíamos ir. La construcción used to + verb se usa para hablar de acciones pasadas que
se realizaban con frecuencia.
amazed, amazing No deben confundirse: amazed significa "asombrado", mientras queamazing es
"asombroso".
to wonder something preguntarse algo a uno mismo
'cos forma abreviada coloquial de because
more than words can say más de lo que las palabras pueden decir
to think about something pensar en algo. Note el uso de la preposición about.
to let go (of soltar (algo/a alguien)
something/somebody)
to break the heart destrozar el corazón
a lifetime (toda) una vida. Se refiere al período de tiempo vivido. Por ejemplo, in her lifetime (en
su vida), the chance of a lifetime (la oportunidad de su vida).
to apologise pedir disculpas. También puede escribirse to apologize. La forma sustantiva es an
apology (una disculpa).
in front of your eyes en frente de sus ojos
to fall to one's knees caer de rodillas
like a fool como un tonto, como un imbécil
the only way la única manera
to get through llegar

ONE MORE MILE TO GO


by Chris de Burgh

When the valley's quiet with the snow,


And the train has one more mile to go
To the station where my love will be,
She waits for me, she waits for me.

Now, the lights are shining down below,


And I see the village that's my home,
And I see all the places that I love.
It's been so long, been away so long.
And I'm nearly home, one more mile to go.

There is joy for loved ones coming home,


And everyone has gone, I'm standing here alone,
But in the shadows I can see her face,
She comes to me, she's here for me.

And now, a light is shining round the world,


It's a magic night for every boy and girl,
'Cos it's the time that all men dream of peace.
On Christmas eve, we dream of peace,
And we're nearly home, one more mile to go.
Yes, we're nearly home, one more mile to go.
And we're nearly home, one more mile to go.

UNA MILLA MAS PARA LLEGAR


por Chris de Burgh

Cuando el valle está tranquilo con la nieve,


Y al tren le falta una milla más para llegar
A la estación donde está mi amor,
Ella me espera, ella me espera.

Ahora, las luces brillan allí abajo,


Y veo el pueblo que es mi hogar,
Y veo todos los lugares que amo.
Ha pasado tanto tiempo, estuve lejos tanto tiempo.
Y ya casi estoy en casa, falta una milla más.

Hay alegría por los amados que llegan a su casa,


Y todos se han ido, estoy parado aquí solo,
Pero entre las sombras puedo ver su rostro,
Ella viene hacia mí, está aquí por mí.

Y ahora, una luz brilla alrededor del mundo,


Es una noche mágica para todos los niños y niñas,
Porque es la época en que todos sueñan con la paz.
En Nochebuena, soñamos con la paz,
Y ya casi estamos en casa, falta una milla más.
Sí, ya casi estamos en casa, falta una milla más.
Y ya casi estamos en casa, falta una milla más.

one more mile to go una milla más para llegar


to be quiet estar en silencio, tranquilo
to wait for somebody esperar a alguien. Note el uso de for después del verbo.
village pueblo
so long tanto tiempo. En esta expresión, la palabra long se refiere a un largo período de tiempo.
to be away estar afuera, lejos
nearly casi, cerca de
to be home estar en casa
joy alegría, júbilo
in the shadows en las sombras
'cos forma abreviada coloquial de because
to dream of something soñar con algo. Note el uso de la preposición of.
on Christmas eve en Nochebuena. Note el uso de la preposición on.

SAY GOODBYE TO IT ALL


by Chris de Burgh

We took a boat over Lake Geneva.


It was raining all night long.
We were lucky and we saw no enemy.
And came from Switzerland, poor refugees,
Far from the guns of war.
We said goodbye to it all.

They brought us to a nurse's station,


Half a mile behind the lines.
Oh, Lord, how my heart was breaking
To see the children and the walking wounded,
Hoping for a ticket home.
And say goodbye to it all.

I woke up on a cold blue morning,


To see her there, standing right beside me.
Long years since I left her at the borderline.
And how she found me I'd never know.
But we decided there and then,
To say goodbye to it all.
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all...

Took a train from Paris to the ocean.


Found a small hotel by the coast.
As we walked along the beaches of Normandy,
We came to Juno, Omaha and Gold,
And whispered a prayer for the boys,
Who said goodbye to it all.

Now we've got our own place by the water,


And I have a job in the old hotel.
She is ready and she's hoping for a daughter.
Well, I don't mind, we've made our choice,
We've got all the time in the world.
We said goodbye to it all.
We said goodbye to it all,
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all,
Say goodbye to it all.

DECIR ADIOS A TODO ESO


por Chris de Burgh

Tomamos un barco en el Lago de Ginebra.


Estuvo lloviendo toda la noche.
Tuvimos suerte y no vimos a ningún enemigo.
Y vinimos de Suiza, pobres refugiados,
Lejos de las armas de guerra.
Dijimos adiós a todo eso.

No llevaron a una estación de enfermería,


Media milla más allá de la línea de combate.
Oh, Dios, cómo se rompía mi corazón
Al ver a los niños y a los heridos caminando,
Esperando por un pasaje de regreso a casa.
Y decir adiós a todo eso.

Desperté en una fría mañana azul,


Para verla allí, parada justo a mi lado.
Muchos años desde que la dejé en la frontera.
Y cómo me encontró nunca lo sabré.
Pero decidimos allí y en ese momento,
Decir adiós a todo eso.
Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso...

Tomamos un tren de París al océano.


Encontramos un pequeño hotel sobre la costa.
Y caminando por las playas de Normandía,
Llegamos a Juno, Omaha y Gold,
Y susurramos una oración por los niños
Que dijeron adiós a todo eso.

Ahora tenemos nuestro propio lugar sobre el agua,


Y yo tengo un trabajo en el viejo hotel.
Ella está lista y está esperando una hija.
Bueno, no importa, hicimos nuestra elección,
Tenemos todo el tiempo del mundo.
Dijimos adiós a todo eso.

Dijimos adiós a todo eso,


Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso,
Decir adiós a todo eso.

over a lake en un lago. Note el uso de la preposición over.


Lake Geneva Lago de Ginebra
all night long toda la noche
half a mile media milla. Para aprender cómo convertir las medidas, ver Measures.
behind the lines más allá de la línea de combate
a ticket home un pasaje de regreso a casa
to wake up despertarse. To fall asleep es quedarse dormido. Despierto se dice awake y
dormido, asleep.
on a cold blue morning en una fría mañana azul. Note el uso de la preposición on.
right beside me justo a mi lado
borderline frontera
by the coast sobre la costa. Note el uso de la preposición by.
to walk along some caminar por un lugar. Note el uso de la preposición along.
place
the beaches of las playas de Normandía
Normandy
Juno, Omaha, Gold Son los nombres de algunas de las playas donde se produjo el desembarco de Normandía
to whisper susurrar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
a prayer for somebody una oración por alguien
to hope for a daughter esperando una hija
all the time in the world todo el tiempo del mundo. Note el uso de la preposición in.

THE LADY IN RED


by Chris de Burgh

I've never seen you looking so lovely


As you did tonight.
I've never seen you shine so bright.
I've never seen so many men ask you
If you wanted to dance.
They're looking for a little romance,
Given half a chance.
And I've never seen that dress you're wearing,
Or the highlights in your hair
That catch your eyes.
I have been blind.

The lady in red is dancing with me,


Cheek to cheek.
There's nobody here, it's just you and me.
It's where I want to be,
But I hardly know this beauty by my side.
I'll never forget the way you look tonight.

I've never seen you looking so gorgeous


As you did tonight.
I've never seen you shine so bright,
You were amazing.
I've never seen so many people
Want to be there by your side.
And when you turned to me and smiled,
It took my breath away.
And I have never had such a feeling,
Such a feeling of complete and utter love
As I do tonight.

The lady in red is dancing with me,


Cheek to cheek.
There's nobody here, there's nobody here,
It's just you and me.
It's where I want to be,
But I hardly know this beauty by my side,
I'll never forget the way you look tonight.
I never will forget the way you look tonight...
The lady in red, the lady in red.
The lady in red, my lady in red.

LA DAMA DE ROJO
por Chris de Burgh

Nunca te había visto lucir tan hermosa


Como esta noche.
Nunca te había visto brillar tan fuerte.
Nunca había visto tantos hombres pedirte
Si querías bailar.
Ellos buscan un pequeño romance,
Dada casi la oportunidad.
Y nunca había visto ese vestido que llevas,
Ni los reflejos en tu cabello,
Que llegan hasta tus ojos.
He estado ciego.

La dama de rojo está bailando conmigo,


Mejilla con mejilla.
No hay nadie aquí, sólo tú y yo.
Es donde quiero estar,
Pero apenas conozco a esta belleza a mi lado.
Nunca olvidaré la manera en que luces esta noche.

Nunca te había visto lucir tan hermosa


Como esta noche.
Nunca te había visto brillar tan fuerte,
Estabas increíble.
Nunca había visto tanta gente
Querer estar a tu lado.
Y cuando te volviste hacia mí,
Me quedé pasmado.
Y nunca había tenido una sensación así,
Una sensación de amor completo y absoluto,
Como esta noche.

La dama de rojo está bailando conmigo,


Mejilla con mejilla.
No hay nadie aquí, no hay nadie aquí,
Sólo tú y yo.
Es donde quiero estar,
Pero apenas conozco a esta belleza a mi lado.
Nunca olvidaré la manera en que luces esta noche.
Nunca olvidaré la manera en que luces esta noche...
La dama de rojo, la dama de rojo.
La dama de rojo, mi dama de rojo.

in red de rojo. Note el uso de la preposición in para referirse a algo de un color determinado.
I've never seen you Esta frase se encuentra en Present Perfect. Recuerde que para formar este tiempo, se usa to
have + participio pasado. Note la ubicación del adverbionever, después del auxiliar have.
to shine brillar. Para aprender distintas formas de decir "brillar", vea Ways of shining.
bright brillante
half a chance media oportunidad, casi una oportunidad
to wear a dress llevar un vestido. Note el uso del verbo to wear para referirse a la ropa que uno lleva puesta.
the highlights in los reflejos en el cabello
your hair
blind ciego. Recuerde que sordo se dice deaf y mudo se dice dumb.
cheek to cheek mejilla con mejilla
I hardly know Apenas conozco. El adverbio hardly significa apenas, casi.
by my side a mi lado
gorgeous divino/a, lindísimo/a, hermoso/a
amazing asombroso
to take somebody's dejar pasmado a alguien
breath away
complete and utter amor completo y absoluto. Utter significa "absoluto, total, completo". Como verbo, to
love utter significa "articular, pronunciar, decir".

BEAUTIFUL
by Christina Aguilera

Don't look at me.


Every day is so wonderful
And suddenly, it's hard to breathe.
Now and then, I get insecure
From all the fame, I'm so ashamed.

I am beautiful, no matter what they say.


Words can't bring me down.
I am beautiful in every single way.
Yes, words can't bring me down.
So don't you bring me down today.

To all your friends, you're delirious.


So consumed in all your doom,
Trying hard to fill the emptiness.
The piece is gone
And the puzzle undone.
That's the way it is.

You are beautiful, no matter what they say.


Words won't bring you down.
You are beautiful in every single way.
Yes, words won't bring you down.
Don't you bring me down today.

No matter what we do,


No matter what they say,
We're the song inside the tune
Full of beautiful mistakes.

And everywhere we go
The sun will always shine.
And tomorrow we might wake on the other side.
All the other times.

We are beautiful, no matter what they say.


Yes, words won't bring us down.
We are beautiful, no matter what they say.
Yes, words can't bring us down.
Don't you bring me down today.
Don't you bring me down today.

HERMOSA
por Christina Aguilera

No me mires.
Cada día es tan maravilloso
Y de repente, es difícil respirar.
De vez en cuando, me siento insegura
De toda la fama, estoy tan avergonzada.

Soy hermosa, no importa lo que digan.


Las palabras no pueden deprimirme.
Soy hermosa en todo sentido.
Sí, las palabras no pueden deprimirme.
Así que no me deprimas hoy.

A todos tus amigos, están delirantes.


Tan consumidos en su destino,
Esforzándose mucho para llenar el vacío.
La pieza desapareció
Y el rompecabezas quedó desarmado.
Así es como es.

Eres hermosa, no importa lo que digan.


Las palabras no pueden deprimirte.
Eres hermosa en todo sentido.
Sí, las palabras no pueden deprimirte.
No me deprimas hoy.

No importa lo que hagamos,


No importa lo que digan,
Somo la canción dentro de la melodía
Llena de hermosos errores.

Y adonde vayamos
El sol siempre brillará.
Y mañana podríamos despertar del otro lado.
Todas las otras veces.

Somos hermosas, no importa lo que digan.


Sí, las palabras no nos deprimirán.
Somos hermosas, no importa lo que digan.
Sí, las palabras no pueden deprimirnos.
No me deprimas hoy.
No me deprimas hoy.

suddenly de repente
now and then de vez en cuando
to be ashamed avergonzarse. Shame es vergüenza. La expresión what a shame! significa ¡qué lástima!
no matter no importa
to bring somebody down hacer deprimir a alguien
delirious delirante
doom destino, perdición
to try hard esforzarse mucho
TURN TO YOU
by Christina Aguilera

When I'm lost in the rain,


In your eyes I know I'll find the light
To light my way.
And when I'm scared,
And losing ground,
When my world is going crazy,
You can turn it all around.
And when I'm down you're there,
Pushing me to the top.
You're always there,
Giving me all you've got.

[Chorus:]
For a shield from the storm,
For a friend, for a love,
To keep me safe and warm,
I turn to you.
For the strength to be strong,
For the will to carry on,
For everything you do,
For everything that's true,
I turn to you.

When I lose the will to win,


I just reach for you and
I can reach the sky again.
I can do anything,
'Cause your love is so amazing,
'Cause your love inspires me.
And when I need a friend,
You're always on my side,
Giving me faith,
Taking me through the night.

[Chorus]

For the arms to be my shelter


Through all the rain,
For truth that will never change,
For someone to lean on,
For a heart I can rely on through anything,
For that one who I can run to.

[Chorus]

ACUDO A TI
por Christina Aguilera

Cuando estoy perdida en la lluvia,


En tus ohos sé que encontraré la luz
Para iluminar mi camino.
Y cuando tengo miedo,
Y pierdo terreno,
Cuando mi mundo se vuelve loco,
Tú puedes cambiarlo todo.
Y cuando estoy deprimida tú estás ahí,
Empujándome hacia arriba.
Siempre estás ahí,
Dándome todo lo que tienes.

[Estribillo:]
Para un escudo contra la tormenta,
Para un amigo, para un amor,
Para mantenerme segura y cálida,
Acudo a ti.
Para la fuerza para ser fuerte,
Para la voluntad de continuar,
Para todo lo que haces,
Para todo lo que es verdadero,
Acudo a ti.

Cuando pierdo la voluntad de ganar,


Simplemente llego a ti y
Puedo llegar al cielo otra vez.
Puedo hacer cualquier cosa,
Porque tu amor es tan asombroso,
Porque tu amor me inspira.
Y cuando necesito un amigo,
Siempre estás de mi lado,
Dándome fe,
Llevándome a través de la noche.

[Estribillo]

Para los brazos que sean mi protección


A través de toda la lluvia,
Para la verdad que nunca cambiará,
Para alguien en quien apoyarse,
Para un corazón en el que puedo confiar para todo,
Para esa persona a la cual puedo ir corriendo.

[Estribillo]

light luz. Como verbo to light significa iluminar, dar luz o encender.
to lose ground perder terreno. El opuesto es to gain ground (ganar terreno).
to be down estar deprimido
strength fuerza. El adjetivo es strong (fuerte).
will voluntad, deseo
to carry on continuar, seguir
to reach something alcanzar, llegar a algo
to lean on something apoyarse en algo
to rely on somebody confiar en alguien

SAVE ME FROM MYSELF


by Christina Aguilera

It's not so easy loving me.


It gets so complicated
All the things you've gotta be.
Everything's changing
But you're the truth.
I'm amazed by all your patience,
Everything I put you through.

When I'm about to fall,


Somehow you're always waiting
With your open arms to catch me.
You're gonna save me from myself.
From myself, yes.
You're gonna save me from myself.

My love is tainted by your touch.


'Cos some guys have shown me aces.
But you've got that royal flush.
I know it's crazy everyday.
Well, tomorrow may be shaky
But you never turn away.

Don't ask me why I'm crying,


'Cos when I start to crumble.
You know how to keep me smiling.
You always save me from myself.
From myself, myself.
You're gonna save me from myself.

I know it's hard, it's hard.


But you've broken all my walls.
You've been my strength, so strong.

And don't ask me why I love you.


It's obvious your tenderness
Is what I need to make me
A better woman to myself,
To myself, myself.
You're gonna save me from myself.

SALVAME DE MI MISMA
por Christina Aguilera

No es tan fácil amarme.


Se complica tanto
Todas las cosas que tienes que ser.
Todo cambia
Pero tú eres la verdad.
Estoy asombrada por toda tu paciencia,
Todo lo que te hago pasar.

Cuando estoy por caer,


De alguna manera siempre estás esperando
Con tus brazos abiertos para agarrarme.
Me vas a salvar de mí misma.
De mí misma, sí.
Me vas a salvar de mí misma.

Mi amor está contaminado con tus caricias.


Porque algunos chicos me han mostrado sus ases.
Pero tú tienes esa escalera real.
Sé que es de locos todos los días.
Bueno, mañana podría ser flojo
Pero tú nunca rechazas.

No me preguntes porqué lloro,


Porque comienzo a desmoronarme.
Tú sabes cómo seguir haciéndome sonreír.
Siempre me salvas de mí misma.
De mí misma, sí.
Me vas a salvar de mí misma.

Sé que es difícil, es difícil.


Pero has roto todas mis paredes.
Has sido mi fortaleza, tan fuerte.
Y no me preguntes porqué te amo.
Es obvio que tu ternura
Es lo que necesito para convertirme en
Una mejor mujer a mí misma,
A mí misma, a mí misma.
Me vas a salvar de mí misma.

to save salvar, rescatar


gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to put somebody through something hacer a alguien soportar algo, pasar por algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to taint contaminar
'cos Forma coloquial de because (porque)
ace as en las cartas
royal flush escalera real
to turn away rechazar, negar
strength fortaleza, fuerza. Strong significa fuerte.

THE VOICE WITHIN


by Christina Aguilera

Young girl, don't cry.


I'll be right here
When your world starts to fall.
Young girl, it's all right.
Your tears will dry,
You'll soon be free to fly.

When you're safe inside your room


You tend to dream
Of a place where nothing's harder
Than it seems.
No one ever wants or bothers to explain
What the heartache life can bring
And what it means.

[Chorus:]
When there's no one else,
Look inside yourself
Like your oldest friend.
Just trust the voice within.
Then you'll find the strength
That will guide your way,
If you will learn to begin
To trust the voice within.

Young girl, don't hide.


You'll never change
If you just run away.
Young girl, just hold tight.
And soon you're gonna see
Your brighter day.

Now, in a world where


Innocence is quickly claimed,
It's so hard to stand your ground
When you're so afraid.
No one reaches out a hand
For you to hold.
When you're lost outside,
Look inside to your soul.

[Chorus]

Yeah, life is a journey.


It can take you anywhere you choose to go.
As long as you're learning
You'll find all you'll ever need to know.

You'll make it.


You'll make it.
Just don't go forsaking yourself.
No one can stop you.
You know that I'm talking to you.

[Chorus]

Young girl, don't cry.


I'll be right here
When your world starts to fall.

LA VOZ INTERIOR
por Christina Aguilera

Joven niña, no llores.


Estaré aquí
Cuando tu mundo comience a caer.
Joven niña, todo está bien.
Tus lágrimas se secarán,
Pronto serás libre para volar.

Cuando estás segura dentro de tu habitación


Tiendes a soñar
Con un lugar donde nada es más difícil
De lo que parece.
Nadie nunca quiere o se molesta en explicar
Lo que la vida de dolor puede traer
Y lo que significa.

[Estribillo:]
Cuando no hay nadie más,
Mira dentro de ti
Como tu amigo más viejo.
Sólo confía en la voz interior.
Luego encontrarás la fuerza
Que te guiará en tu camino,
Si aprendes a comenzar
A confiar en la voz interior.

Joven niña, no te escondas.


Nunca cambiarás
Si sólo te escapas.
Joven niña, sólo agárrate fuerte.
Y pronto vas a ver
Tu día más brillante.

Ahora, en un mundo en el que


La inocencia se reivindica rápidamente,
Es tan difícil plantarse en una idea
Cuando tienes tanto miedo.
Nadie te da una mano
Para que te agarres.
Cuando estás perdida por fuera,
Mira dentro de tu alma.

[Estribillo]

Sí, la vida es una viaje.


Puede llevarte adonde tú elijas ir.
A medida que aprendas
Encontrarás todo lo que siempre necesitarás saber.

Lo lograrás.
Lo lograrás.
Sólo no te abandones.
Nadie puede detenerte.
Sabes que te estoy hablando a ti.

[Estribillo]

Joven niña, no llores.


Estaré aquí
Cuando tu mundo comience a caer.

to bother molestarse en
heartache pena, dolor
to trust confiar en. Trustworthy significa digno de confianza. . Untrustworthysignifica de poca
confianza. Trustful o trusting significa confiado. Distrustfules desconfiado.
strength fuerza. El adjetivo fuerte se dice strong.
to run away escaparse, huir
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to stand one's plantarse en una idea, no cambiar de parecer
ground
yeah Forma coloquial de yes (sí)
to forsake abandonar

JINGLE BELLS

This song was originally composed in 1857


by an American minister called James
Pierpoint, to celebrate Thanksgiving.
As it was so popular, it was repeated
for Christmas and then, it became a
traditional carol.

Jingle bells, jingle bells,


Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Dashing through the snow


In a one-horse open sleigh,
O'er the fields we go
Laughing all the way.
Bells on bobtails ring,
Making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.

Oh, jingle bells, jingle bells,


Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

A day or two ago


I thought I'd take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side.
The horse was lean and lank,
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And we, we got upset.

Oh, jingle bells, jingle bells,


Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

SUENEN LAS CAMPANAS

Esta canción fue escrita originalmente en 1857 por un ministro norteamericano llamado
James Pierpoint, para celebrar el Día de Acción de Gracias. Como fue tan popular, se
repitió para Navidad y luego, se convirtió en un villancico tradicional.

Suenen las campanas, suenen las campanas,


Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.
Suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.

Moviéndose rápidamente por la nieve


En un trineo abierto de un solo caballo.
Sobre los campos vamos
Riéndonos todo el tiempo.
Las campanas en los caballos suenan,
Haciendo brillar los espíritus.
Qué divertido es andar y cantar
Una canción viajando en trineo esta noche.

Oh, suenen las campanas, suenen las campanas,


Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.
Suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.

Hace un día o dos


Creí que viajaría,
Y de pronto la Señorita Fanny Bright
Estaba sentada a mi lado.
El caballo era flaco y de pelo lacio,
La mala suerte parecía su destino,
Se metió en una ribera a la deriva
Y nosotros, nosotros nos enfadamos.
Oh, suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.
Suenen las campanas, suenen las campanas,
Suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es andar
En un trineo abierto de un solo caballo.

to jingle tintinear, sonar


all the way todo el tiempo (durante el viaje)
to dash correr, moverse rápidamente
one-horse de un solo caballo
sleigh trineo
o'er En lenguaje poético, significa sobre. Equivale a over.
bobtail caballo que tiene la cola cortada
sleighing viajando en trineo
to ride viajar
by my side a mi lado
lean flaco
lank de pelo lacio
misfortune desgracia, mala suerte
to seem parecer
lot En este caso, significa destino
drifted a la deriva
bank orilla, ribera
to get upset enfadarse, enojarse

SILENT NIGHT

This was originally a poem written in 1816


by an Austrian priest called Joseph Mohr.
His friend, Franz Xavier Gruber composed
the melody.

Silent night, holy night.


All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child.
Holy Infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

Silent night, holy night.


Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar.
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour is born.
Christ, the Saviour is born.
Silent night, holy night.
Son of God, love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace.
Jesus, Lord, at Thy birth.
Jesus, Lord, at Thy birth.

NOCHE DE PAZ

Originalmente era un poema escrito en 1816 por un sacerdote austríaco llamado Joseph
Mohr.
Su amigo, Franz Xavier Gruber compuso
la melodía.

Noche de paz, noche sagrada.


Todo está calmo, todo es brillante
Allí la Virgen Madre y el Niño.
Niño Sagrado, tan compasivo y bondadoso,
Duerme en la paz celestial,
Duerme en la paz celestial,

Noche de paz, noche sagrada.


Los pastores tiemblan ante la vista.
Las glorias salen del cielo a lo lejos.
Los habitantes celestiales cantan Aleluya!
Cristo, el Salvador ha nacido.
Cristo, el Salvador ha nacido.

Noche de paz, noche sagrada.


Hijo de Dios, la luz pura del amor.
Rayos de luz radiantes de Tu rostro sagrado,
Con el amanecer de la gracia redentora.
Jesús, Señor, en Tu nacimiento.
Jesús, Señor, en Tu nacimiento.

silent silenciosa, de paz


holy santo, sagrado
yon En inglés antiguo, allí. Equivale a over there.
tender cariñoso, compasivo
mild bondadoso
heavenly celestial
shepherd pastor
to quake temblar
to stream salir, manar
afar a lo lejos, a la distancia
saviour salvador
beam rayo de luz
thy En inglés antiguo, tu/su. Equivale a your.
dawn amanecer, alba. El opuesto es dusk (atardecer, crepúsculo).
to redeem redimir. El adjetivo redeeming es redentor.
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

The author and composer is unknown.


However, this song may date back
to the 16th century.

We wish you a Merry Christmas.


We wish you a Merry Christmas.
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year.

Good tidings we bring


To you and your kin.
Good tidings for Christmas
And a Happy New Year.

Oh, bring us a figgy pudding.


Oh, bring us a figgy pudding.
Oh, bring us a figgy pudding
And a cup of good cheer.

We won't go until we get some.


We won't go until we get some.
We won't go until we get some,
So bring some out here.

TE DESEAMOS UNA FELIZ NAVIDAD

No se conoce al autor y compositor.


Sin embargo, esta canción podría ser
del siglo XVI.

Te deseamos una Feliz Navidad.


Te deseamos una Feliz Navidad.
Te deseamos una Feliz Navidad.
Y un Feliz Año Nuevo.

Buenas noticias traemos


Para ti y tus parientes.
Buenas noticias para Navidad
Y un Feliz Año Nuevo.

Oh, tráenos un budín con higos.


Oh, tráenos un budín con higos.
Oh, tráenos un budín con higos
Y una taza de buen ánimo.

No nos iremos hasta obtener algo.


No nos iremos hasta obtener algo.
No nos iremos hasta obtener algo,
Así que trae algo aquí afuera.
to wish desear
tidings noticias
to bring traer
figgy con higos
pudding budín
cheer ánimo, aliento

WHITE CHRISTMAS

The music and lyrics were written by Irving


Berlin. Bing Crosby sang it in the movie
'Holiday Inn' and made it famous.

I'm dreaming of a white Christmas,


Just like the ones I used to know,
Where the treetops glisten,
And children listen
To hear sleigh bells in the snow.

I'm dreaming of a white Christmas,


With every Christmas card I write.
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white.

NAVIDAD BLANCA

La música y letra fueron escritas por Irving Berlin. Bing Crosby la cantó en la película
'Holiday Inn' y la hizo famosa.

Estoy soñando con una Navidad blanca,


Simplemente como las que solía conocer,
Donde las ramas de los árboles brillaban,
Y los niños escuchaban
Para oír las campanas del trineo en la nieve.

Estoy soñando con una Navidad blanca,


Con cada tarjeta de Navidad que escribo.
Que tus días sean felices y brillantes
Y que todas tus Navidades sean blancas.

to soñar
dream
used to soler
treetop ramas en lo alto de un árbol
to brillar. Para aprender otras formas de brillar, ver Ways of shining.
glisten
sleigh trineo
bell campana
may... Se comienza una oración con may para expresar un deseo, como en May your days be bright (Que tus
días sean brillantes).

GIRLS JUST WANT TO HAVE FUN


by Cindy Lauper

I come home in the morning light.


My mother says:
When are you gonna live your life right?
Oh, mother, dear, we're not the fortunate ones.
And girls, they want to have fun.
Oh, girls just want to have fun.

The phone rings in the middle of the night.


My father yells: What are you gonna do with your life?
Oh, daddy, dear, you know you're still number one.
But girls, they want to have fun.

That's all they really want,


Some fun.
When the working day is done,
Oh, girls just want to have fun.

Some boys take a beautiful girl


And hide her away from the rest of the world.
I want to be the one to walk in the sun.
Oh, girls, they want to have fun.
Oh, girls just want to have...

That's all they really want,


Some fun.
When the working day is done,
Oh, girls just want to have fun.
They want to have fun,
They want to have fun...

LAS CHICAS SOLO QUIEREN DIVERTIRSE


por Cindy Lauper

Regreso a casa con la luz de la mañana.


Mi madre dice:
Cuando vas a vivir bien tu vida?
Oh, madre, querida, no somos las afortunadas.
Y las chicas, ellas quieren divertirse.
Oh, las chicas sólo quieren divertirse.

El teléfono suena en el medio de la noche.


Mi padre grita: Qué vas a hacer con tu vida?
Oh, papi, querido, sabes que aún eres el número uno.
Pero las chicas, ellas quieren divertirse.

Eso es todo lo que realmente quieren,


Algo de diversión.
Cuando la jornada laboral termina,
Oh, las chicas sólo quieren divertirse.

Algunos chicos toman una chica bonita


Y la esconden lejos del resto del mundo.
Yo quiero ser la que camina por el sol.
Oh, las chicas, ellas quieren divertirse.
Oh, las chicas sólo quieren...

Eso es todo lo que realmente quieren,


Algo de diversión.
Cuando la jornada laboral termina,
Oh, las chicas sólo quieren divertirse.
Quieren divertirse,
Quieren divertirse...

We thank Juan Carlos (from Chiclayo, Perú) for his contribution.

to come home regresar a casa


gonna forma coloquial informal de going to (ir a)
fortunate afortunado/a
to yell gritar
working day día de trabajo, jornada laboral
to hide esconder
away lejos

A MESSAGE
by Coldplay

My song is love,
Love to the loveless shown.
And it goes up.
You don't have to be alone.
Your heavy heart
Is made of stone.
And it's so hard to see you clearly.
You don't have to be on your own.
You don't have to be on your own.

And I'm not gonna take it back.


And I'm not gonna say I don't mean that.
You're the target that I'm aiming at.
Got to get that message home.

My song is love,
My song is love, unknown.
But I'm on fire for you, clearly.
You don't have to be alone.
You don't have to be on your own.

And I'm not gonna take it back.


And I'm not gonna say I don't mean that.
You're the target that I'm aiming at.
And I'm nothing on my own.
Got to get that message home.

And I'm not gonna stand and wait,


Not gonna leave it until it's much too late.
On a platform I'm gonna stand and say
That I'm nothing on my own,
And I love you, please come home.

My song is love, is love, unknown.


And I've got to get that message home.

UN MENSAJE
por Coldplay

Mi canción es amor,
Amor mostrado hacia alguien sin amor.
Y se incrementa.
No tienes que estar solo.
Tu pesado corazón
Está hecho de piedra.
Y es tan difícil verte claramente.
No tienes que estar solo.
No tienes que estar solo.

Y no voy a retractarme.
Y no voy a decir que no quise decir eso.
Eres el objetivo al que estoy apuntando.
Debo llevar ese mensaje a casa.

Mi canción es amor,
Mi canción es amor, desconocido.
Pero estoy ardiendo por ti, claramente.
No tienes que estar solo.
No tienes que estar solo.

Y no voy a retractarme.
Y no voy a decir que no quise decir eso.
Eres el objetivo al que estoy apuntando.
Y no soy nada solo.
Debo llevar ese mensaje a casa.

Y no voy a quedarme parado y esperar,


No voy a dejarlo hasta que sea demasiado tarde.
En una plataforma voy a pararme y decir
Que no soy nada solo,
Y te amo, por favor ven a casa.

Mi canción es amor, es amor, desconocido.


Y debo llevar ese mensaje a casa.
loveless sin amor
on one's own solo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to take something back retirar lo dicho, retractarse
target blanco, objetivo
to aim at something apuntar. El sustantivo aim significa puntería o propósito.
to be on fire estar ardiendo

CLOCKS
by Coldplay

The lights go out and I can't be saved.


Tides that I tried to swim against
Have brought me down upon my knees.
Oh, I beg, I beg and plead.
Singing.

Come out of things unsaid,


Shoot an apple off my head and
A trouble that can't be named.
A tiger's waiting to be tamed.
Singing.

You are.
You are.

Confusion never stops.


Closing walls and ticking clocks.
Gonna come back and take you home.
I could not stop, that you now know.
Singing.

Come out upon my seas,


Curse missed opportunities.
Am I part of the cure,
Or am I part of the disease?
Singing.

You are, you are, you are.


You are, you are, you are.
And nothing else compares.
And nothing else compares.
And nothing else compares.

You are.
You are.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
Home, home, where I wanted to go.
RELOJES
por Coldplay

Las luces se apagan y no pueden rescatarme.


Las mareas contras las que traté de nadar
Me han hecho caer sobre mis rodillas.
Oh, ruego, ruego y suplico.
Cantando.

Sal de las cosas que no se han dicho,


Dispara a una manzana sobre mi cabeza y
Un problema que no puede nombrarse.
Un tigre está esperando a ser domado.
Cantando.

Tú eres.
Tú eres.

La confusion nunca para.


Paredes que se cierran y relojes que hacen tic-tac.
Voy a volver y llevarte a casa.
No pude parar, eso ahora lo sabes.
Cantando.

Salgo de mis mares,


Maldigo las oportunidades perdidas.
¿Soy parte de la cura,
O soy parte de la enfermedad?
Cantando.

Tú eres, tú eres, tú eres.


Tú eres, tú eres, tú eres.
Y nada más se compara.
Y nada más se compara.
Y nada más se compara.

Tú eres.
Tú eres.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.
A casa, a casa, donde quería ir.

clock reloj. El reloj de pulsera se dice watch.


to go out apagarse
to save somebody rescatar, salvar a alguien
tide marea
to bring somebody down derribar, hacer caer a alguien
knee rodilla. Arrodillarse se dice to kneel.
to beg rogar, suplicar
to plead suplicar
to tame domar, domesticar
to tick hacer tic-tac (los relojes)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to curse maldecir
to miss perder, dejar pasar. También significa añorar, echar de menos.
disease enfermedad

FIX YOU
by Coldplay

When you try your best


But you don't succeed,
When you get what you want
But not what you need,
When you feel so tired
But you can't sleep,
Stuck in reverse.

When the tears come streaming down your face,


When you lose something you can't replace,
When you love someone but it goes to waste,
Could it be worse?

Lights will guide you home


And ignite your bones.
And I will try to fix you.

High up above or down below


When you're too in love
To let it go.
If you never try you'll never know
Just what you're worth.

Lights will guide you home


And ignite your bones.
And I will try to fix you.

Tears stream down your face


When you lose something you cannot replace.
Tears stream down your face
And I...

Tears stream down your face.


I promise you I will learn from my mistakes.
Tears stream down your face
And I...

Lights will guide you home


And ignite your bones.
And I will try to fix you.
ARREGLARTE
por Coldplay

Cuando lo intentas todo


Pero no tienes éxito,
Cuando obtienes lo que quieres
Pero no lo que necesitas,
Cuando te sientes tan cansado
Pero no puedes dormir,
Atascado en marcha atrás.

Cuando las lágrimas caen por tu rostro,


Cuando pierdes algo que no puedes reemplazar,
Cuando amas a alguien pero se desperdicia,
Podría ser peor?

Las luces te guiarán a casa


Y encenderán tus huesos.
Y yo intentaré arreglarte.

Bien arriba o bien abajo


Cuando estas muy enamorado
Como para dejarlo pasar.
Si nunca lo intentas nunca sabrás
Lo que realmente vales.

Las luces te guiarán a casa


Y encenderán tus huesos.
Y yo intentaré arreglarte.

Las lágrimas caen por tu rostro


Cuando pierdes algo que no puedes reemplazar.
Las lágrimas caen por tu rostro
Y yo...

Las lágrimas caen por tu rostro.


Te prometo que aprenderé de mis errores.
Las lágrimas caen por tu rostro
Y yo...

Las luces te guiarán a casa


Y encenderán tus huesos.
Y yo intentaré arreglarte.

to fix arreglar, reparar


to try your best intentar todo, hacer todo lo posible
to succeed tener éxito, triunfar
stuck participio pasado de to stick (atascarse, pegarse)
reverse marcha atrás (del automóvil)
tear lágrima
to stream salir, manar
to go to waste desperdiciar
to ignite encender
to let it go dejarlo pasar
to be worth valer, merecer la pena

SPEED OF SOUND
by Coldplay

How long before I get in,


Before it starts, before I begin?
How long before we decide,
Before I know what it feels like?
Where to, where do I go?
If you never try, then you never know.
How long do I have to climb
Up on the side of this mountain of mine?

Look up, I look up at night.


Planets are moving at the speed of light.
Climb up, up in the trees.
If the chance that you get
Is the chance you seize,
How long am I gonna stand
With my head stuck under the sand?
I’ll start before I can stop,
Before I say things that I made up.

And all that noise, all that sound,


And all those pieces, that I have found.
And the Earth’s gone flying
The speed of sound,
To show how it all began.
Birds come flying from underground.
If you could see it then you’d understand.

Ideas that you’ll never find,


All the inventors could never design.
All the buildings that you put up,
Japan and China are all lit up.
The first sign that I couldn’t read,
All the land that I couldn’t see.
Some things you have to believe
But others are puzzles,
Puzzling me.

And all that noise, all that sound,


And all those pieces, that I have found.
And the Earth’s gone flying
The speed of sound,
To show how it all began.
Birds come flying from underground.
If you could see it then you’d understand.
If you could see it then you’d understand.
All those signs, I knew what they meant.
Something you can’t invent.
Something else, something sane.
Oh…

And all that noise, all that sound,


And all those pieces, that I have found.
And the Earth’s gone flying
The speed of sound,
To show how it all began.
Birds come flying from underground.
If you could see it then you’d understand.

LA VELOCIDAD DEL SONIDO


por Coldplay

Cuánto tiempo antes que yo entre,


Antes de que comience, antes de que yo comience?
Cuánto tiempo antes de que decidamos,
Antes de que sepa cómo se siente?
Adónde, adónde voy?
Si nunca lo intentas, entonces nunca sabrás.
Cuánto tiempo tengo que escalar
Por el costado de esta montaña mía?

Mira hacia arriba, miro hacia arriba en la noche.


Los planetas se mueven a la velocidad de la luz.
Sube, arriba de los árboles.
Si la oportunidad que tienes
Es la oportunidad que aprovechas,
Cuánto tiempo voy a pararme
Con la cabeza metida bajo la arena?
Comenzaré antes de poder detenerme,
Antes de que diga cosas que inventé.

Y todo ese ruido, todo ese sonido,


Y todas esas piezas, que he encontrado.
Y la Tierra se ha ido volando
A la velocidad del sonido,
Para mostrar cómo comenzó todo.
Los pájaros vienen volando de bajo tierra.
Si pudieras verlo, entenderías.

Ideas que nunca encontrarás,


Todos los inventores nunca podrían diseñarlas.
Todos los edificios que levantas,
Japón y China están todas encendidas.
La primera señal que no pude entender,
Toda la tierra que no pude ver.
Algunas cosas tienes que creer
Pero otras son rompecabezas,
Que me rompen la cabeza.

Y todo ese ruido, todo ese sonido,


Y todas esas piezas, que he encontrado.
Y la Tierra se ha ido volando
A la velocidad del sonido,
Para mostrar cómo comenzó todo.
Los pájaros vienen volando de bajo tierra.
Si pudieras verlo, entenderías.
Si pudieras verlo, entenderías.

Todas esas señales, sabía lo que significaban.


Algo que no puedes inventar.
Algo más, algo sano.
Oh…

Y todo ese ruido, todo ese sonido,


Y todas esas piezas, que he encontrado.
Y la Tierra se ha ido volando
A la velocidad del sonido,
Para mostrar cómo comenzó todo.
Los pájaros vienen volando de bajo tierra.
Si pudieras verlo, entenderías.

how long? cuánto tiempo? Se usa para formular preguntas cuya respuesta implica una medida de tiempo o
espacio. Por ejemplo, How long have you been waiting?(¿Cuánto tiempo has estado
esperando?), How long is the Amazonas?(¿Cuánto mide el Amazonas?)
to climb escalar, subir. También se usa en to climb a horse (montar un caballo).
to seize aprovechar (una oportunidad)
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a)
to make up inventar algo
something
puzzle rompecabezas. El verbo to puzzle significa dejar perplejo.

THE SCIENTIST
by Coldplay

Come up to meet you, tell you I'm sorry.


You don't know how lovely you are.
I had to find you, tell you I need you.
Tell you I set you apart.
Tell me your secrets,
And ask me your questions.
Oh, let's go back to the start.
Running in circles, coming up tails,
Heads on a silence apart.

[Chorus:]
Nobody said it was easy.
Oh, it's such a shame for us to part.
Nobody said it was easy.
No one ever said that it would be this hard.
Oh, take me back to the start.

I was just guessing at numbers and figures,


Pulling the puzzles apart.
Questions of science, science and progress
Do not speak as loud as my heart.
Tell me you love me,
Come back and haunt me.
Oh, and I rush to the start.
Running in circles, chasing our tails,
Coming back as we are.

[Chorus]

EL CIENTIFICO
por Coldplay

Vine para encontrarte, decirte que lo siento.


No sabes lo hermosa que estás.
Tenía que encontrarte, decirte que te necesito.
Decirte que yo te diferencio del resto.
Dime tus secretos,
Y hazme tus preguntas.
Oh, vayamos de nuevo al principio.
Corriendo en círculos, sacando cruz,
Cara en un silencio aislado.

[Estribillo:]
Nadie dijo que era fácil.
Oh, es una pena que nos separemos.
Nadie dijo que era fácil.
Nadie nunca dijo que sería así de difícil.
Oh, llévame de nuevo al principio.

Sólo estaba adivinando números y cifras,


Separando los rompecabezas.
Las cuestiones de ciencia, ciencia y progreso
No hablan tan fuerte como mi corazón.
Dime que me amas,
Vuelve y atorméntame.
Oh, y yo me apuro hacia el comienzo.
Corriendo en círculos, persiguiendo nuestras colas,
Volviendo como estamos.

[Estribillo]

lovely hermoso, encantador


to set something/somebody diferenciar algo/a alguien del resto
apart
tails cruz o ceca (al lanzar una moneda)
heads cara (al lanzar una moneda)
it's a shame es una pena, es una lástima. Shame también significa vergüenza. La
expresión Shame on you! significa ¡Qué vergüenza!
to haunt atormentar, obsesionar
to rush darse prisa, apurarse
to chase perseguir
VIOLET HILL
by Coldplay

Was a long and dark December.


From the rooftops I remember
There was snow,
White snow.

Clearly I remember
From the windows they were watching,
While we froze down below.

When the future’s architectured


By a carnival of idiots on show,
You’d better lie low.

If you love me,


Won’t you let me know?

Was a long and dark December


When the banks became cathedrals,
And the fog
Became God.

Priests clutched onto bibles


Hollowed out to fit their rifles
And the cross was held aloft.

There's in me an armour
When I'm dead and hit the ground.
Love's a poem
That unfolds.

If you love me,


Won't you let me know?

I don't want to be a soldier


With a captain of some sinking ship.
Bestow,
Far below.

If you love me,


Why'd you let me go?

I took my love down to Violet Hill.


There we sat in the snow.
All that time
She was silent still.

If you love me,


Won't you let me know?
If you love me ,
Why don't you let me know?
VIOLET HILL
por Coldplay

Fue un largo y oscuro diciembre.


Por los tejados recuerdo que
Había nieve,
Nieve blanca.

Claramente recuerdo que


Desde las ventanas estaban mirando,
Mientras abajo nos congelábamos.

Cuando el futuro está manejado


Por un carnaval de idiotas que aparecen,
Mejor permanece tranquilo.

Si me amas,
¿No me lo harías saber?

Fue un largo y oscuro diciembre


Cuando los bancos se convirtieron en catedrales,
Y la niebla
Se convirtió en Dios.

Los sacerdotes aferrados a Biblias


Ahuecadas para poner sus rifles
Y la cruz fue alzada en el aire.

Hay en mí una armadura


Cuando muero y golpeo el suelo.
El amor es un poema
Que se revela.

Si me amas,
¿No me lo harías saber?

No quiero ser un soldado


Con un capitán de un barco que se hunde.
Concede,
Allí abajo a lo lejos.

Si me amas,
¿Por qué me dejarías ir?

Llevé a mi amor hasta Violet Hill.


Allí nos sentamos en la nieve.
Todo ese tiempo
Ella estuvo quieta, en silencio.

Si me amas,
¿No me lo harías saber?
Si me amas,
¿Por qué no me lo haces saber?
rooftop tejado
to freeze congelar(se). Las formas del pasado son froze, frozen.
to clutch aferrar, agarrar
to hollow out ahuecar
aloft en el aire
to sink hundir. Las formas del pasado son sank, sunk.
to bestow conceder, otorgar

YELLOW
by Coldplay

Look at the stars.


Look how they shine for you
And everything you do.
Yeah, they were all yellow.
I came along.
I wrote a song for you
And all the things you do.
And it was called Yellow.
So then I took my turn
Oh, what a thing to have done,
And it was all yellow.

Your skin
Oh, yeah, your skin and bones
Turn into something beautiful.
And you know,
You know I love you so,
You know I love you so.

I swam across,
I jumped across for you.
Oh, what a thing to do.
'Cause you were all yellow.
I drew a line,
I drew a line for you.
Oh, what a thing to do.
And it was all yellow.

And your skin,


Oh, yeah, your skin and bones
Turn into something beautiful.
And you know,
For you I bleed myself dry,
For you I bleed myself dry.

It's true,
Look how they shine for you.
Look how they shine for you.
Look how they shine for,
Look how they shine for you.
Look how they shine for you.
Look how they shine.

Look at the stars.


Look how they shine for you
And all the things that you do.

AMARILLO
por Coldplay

Mira las estrellas.


Mira cómo brillan por ti
Y por todo lo que haces.
Sí, estaban todas amarillas.
Yo vine.
Escribí una canción por ti
Y todas las cosas que haces.
Y se llamabas Yellow.
Entonces me di vuelta
Oh, qué cosa de haber hecho,
Y estaba todo amarillo.

Tu piel
Oh, sí, tu piel y tus huesos
Se vuelven algo hermoso.
Y sabes,
Sabes que te amo mucho,
Sabes que te amo mucho.

Yo nadé,
Salté por ti.
Oh, qué cosa de hacer.
Porque estabas toda amarilla.
Dibujé una línea,
Dibujé una línea para ti.
Oh, qué cosa de hacer.
Y estaba todo amarillo.

Y tu piel,
Oh, sí, tu piel y tus huesos
Se vuelven algo hermoso.
Y sabes,
Que por ti me desangro,
Que por ti me desangro.

Es verdad,
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan,
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan para ti.
Mira cómo brillan.

Mira las estrellas.


Mira cómo brillan por ti
Y por todo lo que haces.

to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
yeah Forma coloquial de yes (sí)
'cause Forma coloquial de because (porque)

'VE BEEN IN LOVE


by Cutting Crew

Catch my breath, close my eyes.


Don't believe a word.
Things she said, overheard.
Something wrong inside.
Once you won't admit it,
Then you know you're in it.

I've been in love before.


I've been in love before.
The hardest part is when you're in it.
I've been in love before.
I've been in love before.

Just one touch, just one look.


A dangerous dance.
One small word can make me feel
Like running away.
You can't say you're in it,
No, until you reach the limit.

I've been in love before.


I've been in love before.
The hardest part is when you're in it.
I've been in love before.
I've been in love before.

HE ESTADO ENAMORADO
por Cutting Crew

Recobro el aliento, cierro los ojos.


No creo una palabra.
Las cosas que dijo, las oyó por casualidad.
Algo mal por dentro.
Al principio no lo admites,
Luego sabes que estás así.

He estado enamorado antes.


He estado enamorado antes.
La parte más difícil es cuando estás así.
He estado enamorado antes.
He estado enamorado antes.

Sólo un roce, sólo una mirada.


Un baile peligroso.
Una pequeña palabra puede hacerme sentir
Como si me estuviera fugando.
No puedes decir que estás así,
No, hasta que alcanzas el límite.

He estado enamorado antes.


He estado enamorado antes.
La parte más difícil es cuando estás así.
He estado enamorado antes.
He estado enamorado antes.

to be in love estar enamorado. Enamorarse se dice to fall in love.


to catch one's breath recobrar el aliento
to overhear oír por casualidad
hardest más duro, más difícil
to run away fugarse

F YOU'RE NOT THE ONE


by Daniel Bedingfield

If you’re not the one,


Then why does my soul feel glad today?
If you’re not the one,
Then why does my hand
Fit yours this way?
If you are not mine,
Then why does your heart return my call?
If you are not mine,
Would I have the strength to stand at all?
I'll never know what the future brings,
But I know you're here with me now.
We’ll make it through.
And I hope you are the one
I share my life with.

[Chorus:]
I don’t want to run away,
But I can’t take it, I don’t understand.
If I’m not made for you,
Then why does my heart tell me that I am?
Is there any way
That I can stay in your arms?

If I don’t need you,


Then why am I crying on my bed?
If I don’t need you,
Then why does your name
Resound in my head?
If you’re not for me,
Then why does this distance maim my life?
If you’re not for me,
Then why do I dream of you as my wife?

I don’t know why you’re so far away,


But I know that this much is true.
We’ll make it through.
And I hope you are the one
I share my life with.
And I wish that you could be
The one I die with.
And I pray in you’re the one
I build my home with.
I hope I love you all my life.

[Chorus]

‘Cause I miss you, body and soul,


So strong that it takes my breath away.
And I breathe you into my heart
And pray for the strength to stand today.
‘Cause I love you, whether it’s wrong or right.
And though I can’t be with you tonight,
You know my heart is by your side.

[Chorus]

SI NO ERES LA PERSONA INDICADA


por Daniel Bedingfield

Si no eres la persona indicada,


Entonces ¿por qué mi alma está alegre hoy?
Si no eres la persona indicada,
Entonces ¿por qué mi mano
Cabe en la tuya de esta manera?
Si no eres mía,
Entonces ¿por qué tu corazón devuelve mi llamada?
Si no eres mía,
¿Tendría la fuerza para estar de pie?

Nunca sabré lo que trae el futuro,


Pero sé que estás aquí conmigo ahora.
Saldremos adelante.
Y espero que seas la persona
Con la que comparto mi vida.

[Estribillo:]
No quiero escaparme,
Pero no puedo aceptarlo, no entiendo.
Si no estoy hecho para ti,
Entonces ¿por qué mi corazón me dice que lo soy?
¿Hay alguna forma
De que pueda quedarme en tus brazos?

Si no te necesito,
Entonces ¿por qué estoy llorando en mi cama?
Si no te necesito,
Entonces ¿por qué tu nombre
Resuena en mi cabeza?
Si no eres para mí,
Entonces ¿por qué esta distancia mutila mi vida?
Si no eres para mí,
Entonces ¿por qué sueño contigo como mi esposa?

No sé por qué estás tan lejos,


Pero sé que todo esto es verdad.
Saldremos adelante.
Y espero que seas la persona
Con la que comparto mi vida.
Y deseo que puedas ser
La persona con quien muera.
Y ruego que seas la persona
Con la que contruya mi hogar.
Espero amarte toda mi vida.

[Estribillo]

Porque te echo de menos, en cuerpo y alma,


Tanto que me quedo sin aliento.
Y te respiro dentro de mi corazón
Y ruego por la fuerza para estar de pie hoy.
Porque te amo, tanto si está mal o bien.
Y aunque no puedo estar contigo esta noche,
Sé que mi corazón está a tu lado.

[Estribillo]

glad alegre, contento


strength fuerza. El adjetivo fuerte se dice strong.
to stand estar de pie
to make it through salir adelante, superar una situación difícil
to run away escaparse, fugarse
to maim mutilar
'cause Forma coloquial de because (porque)
breath aliento, respiración. El verbo respirar se dice to breathe.

BAD DAY
by Daniel Powter

Where is the moment we needed the most?


You kick up the leaves and the magic is lost.
They tell me your blue skies fade to gray.
They tell me your passion's gone away.
And I don't need no carrying on.

You stand in the line


Just to hit a new low.
You're faking a smile with a coffee to go.
You tell me your life's been way offline.
You're falling to pieces every time.
And I don't need no carrying on.

'Cause you had a bad day.


You're taking one down.
You sing a sad song just to turn it around.
You say you don't know.
You tell me don't lie.
You work at a smile and you go for a ride.
You had a bad day.
The camera doesn't lie.
You're coming back down
And you really don't mind.
You had a bad day.
You had a bad day.

Well, you need a blue-sky holiday.


The point is they laugh at what you say
And I don't need no carrying on.

You had a bad day.


You're taking one down.
You sing a sad song just to turn it around.
You say you don't know.
You tell me don't lie.
You work at a smile and you go for a ride.
You had a bad day.
The camera doesn't lie.
You're coming back down
And you really don't mind.
You had a bad day.

Sometimes the system goes on the blink


And the whole thing turns out wrong.
You might not make it back and you know
That you could be well, oh, that strong.
And I'm not wrong.

So where is the passion


When you need it the most?
Oh, you and I.
You kick up the leaves and the magic is lost.

'Cause you had a bad day.


You're taking one down.
You sing a sad song just to turn it around.
You say you don't know.
You tell me don't lie.
You work at a smile and you go for a ride.
You had a bad day.
You've seen what you like
And how does it feel for one more time.
You had a bad day.
You had a bad day.

MAL DIA
por Daniel Powter

¿Dónde está el momento que más necesitábamos?


Levantas las hojas y la magia se pierde.
Me cuentan que tus cielos azules se vuelven grises.
Me cuentan que tu pasión se ha ido.
Y no necesito seguir.

Te paras en la línea
Sólo para alcanzar un nuevo mínimo.
Finges una sonrisa con un café para llevar.
Me dices que tu vida ha estado muy desconectada.
Todo el tiempo te caes a pedazos.
Y no necesito seguir.
Porque tuviste un mal día.
Estás restando uno.
Cantas una canción triste sólo para darlo vuelta.
Dices que no sabes.
Me dices no mientas.
Practicas una sonrisa y das un paseo.
Tuviste un mal día.
La cámara no miente.
Te vienes abajo otra vez
Y realmente no te importa.
Tuviste un mal día.
Tuviste un mal día.

Bueno, necesitas unas vacaciones con cielo azul.


El hecho es que se ríen de lo que dices.
Y no necesito seguir.

Tuviste un mal día.


Estás restando uno.
Cantas una canción triste sólo para darlo vuelta.
Dices que no sabes.
Me dices no mientas.
Practicas una sonrisa y das un paseo.
Tuviste un mal día.
La cámara no miente.
Te vienes abajo otra vez
Y realmente no te importa.
Tuviste un mal día.

A veces el sistema deja de funcionar


Y todo sale mal.
Puede que no vuelvas a lograrlo y sabes
Que bien podrías ser, oh, tan fuerte.
Y no me equivoco.

Entonces ¿dónde está la pasión


Cuando más la necesitas?
Oh, tú y yo.
Levantas las hojas y la magia se pierde.

Porque tuviste un mal día.


Estás restando uno.
Cantas una canción triste sólo para darlo vuelta.
Dices que no sabes.
Me dices no mientas.
Practicas una sonrisa y das un paseo.
Tuviste un mal día.
Has visto lo que te gusta
Y cómo se siente una vez más
Tuviste un mal día.
Tuviste un mal día.

to kick up levantar
to fade perder intensidad
gray gris, en inglés americano. En inglés británico se dice grey.
to carry on seguir, continuar
to hit a new low alcanzar el nivel más bajo
to fake fingir
to go para llevar. Cuando pidas comida en un restaurant de comida rápida seguramente te
preguntarán: For here or to go? (¿Para comer aquí o para llevar?)
to fall to pieces hacerse pedazos, derrumbarse
to work at practicar, perfeccionar
to go for a ride dar un paseo
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to mind importar. La expresión I don't mind significa 'me da igual' y never mindsignifica 'no te
preocupes'.
the point is el hecho es que
(that)
to laugh at reírse de algo. Notar el uso de la preposición at.
something
to go on the averiarse, dejar de funcionar
blink
to turn out salir mal
wrong
to be wrong equivocarse

'M THE REASON


by Day 26

You don't understand


There's no equivalent to me.
Check my qualities.
In my back pocket got affection,
Not to mention the thug in me.
You got to see.

[Chorus]
But I don't think you know
Who really runs the show.
You were just a pile of cents.
Now you're worth a little more.
I was holding you down.
You thought I would stick around,
But you were just too blind
To see, girl, I...
I know this, if I don't know nothing.
I know one thing for sure.
I know that I'm the reason
You're walking like you're walking,
You're talking how you're talking.
But you act like you don't know
What I've done for you.
Girl, I had some plans for us.
Take a trip overseas for us,
To a foreign land 'cause I was your man.
Girl, I was changing you,
When it was too late for you.
Girl, I ain't no fool.
But I don't think you know...

[Chorus]

When you were mine


You know, the best times of your life.
Now... some way, understand.
But you act like you don't know.
That's why I had to let you go.
'Cause you don't understand
Why you're walking different,
Why you're talking different now.

[Chorus]

SOY LA RAZON
por Day 26

No entiendes que
No hay equivalente a mí.
Verifica mis cualidades.
En mi bolsillo trasero tengo afecto,
Sin mencionar el rudo que hay en mí.
Debes verlo.

[Estribillo]
Pero no creo que sepas
Quién dirige realmente el show.
Eras solamente una pila de centavos.
Ahora vales un poquito más.
Te estaba dominando.
Creías que me quedaría,
Pero fuiste demasiado ciega
Para ver, nena, que yo...
Sé de esto, si no sé nada.
Sé una cosa con certeza.
Sé que soy la razón por la que
Caminas como caminas,
Hablas como hablas.
Pero tú actúas como si no supieras
Lo que he hecho por ti.

Nena, tenía planes para nosotros.


Hacer una viaje al extranjero,
A una tierra extranjera porque yo era tu hombre.
Nena, te estaba cambiando,
Cuando era demasiado tarde para ti.
Nena, no soy ningún tonto.
Pero no creo que sepas...
[Estribillo]

Cuando eras mía


Sabes, los mejores momentos de tu vida.
Ahora... de alguna manera, entiende.
Pero actúas como si no supieras.
Por eso te tuve que dejar ir.
Porque no entiendes
Porqué caminas diferente,
Porqué hablas diferente ahora.

[Estribillo]

thug rudo, bruto


to be worth valer
to hold somebody down dominar, controlar a alguien
to stick around quedarse
blind ciego
overseas en el extranjero
'cause Forma coloquial de because (porque)
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't

ENJOY THE SILENCE


by Depeche Mode

Words like violence


Break the silence,
Come crashing in
Into my little world.

Painful to me,
Pierce right through me.
Can't you understand,
Oh, my little girl?

All I ever wanted,


All I ever needed,
Is here in my arms.
Words are very unnecessary.
They can only do harm.

Vows are spoken


To be broken.
Feelings are intense.
Words are trivial.

Pleasures remain,
So does the pain.
Words are meaningless
And forgettable.
All I ever wanted,
All I ever needed,
Is here in my arms.
Words are very unnecessary.
They can only do harm.

Enjoy the silence.

DISFRUTA EL SILENCIO
por Depeche Mode

Las palabras como la violencia


Rompen el silencio,
Se estrellan
Dentro de mi pequeño mundo.

Dolorosas para mí,


Me penetran.
¿No puedes entender,
Oh, mi niñita?

Todo lo que siempre quise,


Todo lo que siempre necesité,
Está aquí en mis brazos.
Las palabras son muy innecesarias.
Sólo pueden hacer daño.

Las promesas se dicen


Para no ser cumplidas.
Los sentimientos son intensos.
Las palabras son triviales.

Los placeres quedan,


Y también el dolor.
Las palabras no tienen sentido
Y son poco memorables.

Todo lo que siempre quise,


Todo lo que siempre necesité,
Está aquí en mis brazos.
Las palabras son muy innecesarias.
Sólo pueden hacer daño.

Disfruta el silencio.

to crash chocar, estrellarse


to pierce agujerear, penetrar en
to do harm hacer daño
vow voto, promesa
trivial trivial, banal
meaningless sin sentido, sin significado
forgettable poco memorable, que se puede olvidar
KISSING YOU
by Des'ree

Pride can stand


A thousand trials.
The strong will never fall.
But watching stars without you,
My soul cried.
Heaving heart is full of pain.
Oh, oh, the aching.

'Cause, I'm kissing you, oh,


I'm kissing you, oh.

Touch me deep,
Pure and true
Gift to me forever.

'Cause, I'm kissing you, oh,


I'm kissing you, oh.

Where are you now?


Where are you now?
'Cause, I'm kissing you,
I'm kissing you, oh.

BESÁNDOTE
por Des'ree
El orgullo puede resistir
Mil juicios.
Los fuertes nunca caerán.
Pero al mirar las estrellas sin ti,
Mi alma lloró.
El corazón me sube y me baja, lleno de dolor.
Oh, oh, el dolor.

Porque te estoy besando, oh,


Te estoy besando, oh.

Acaríciame mucho,
Puro y verdadero
Regalo para mí, para siempre.

Porque te estoy besando, oh,


Te estoy besando, oh.

¿Dónde estás ahora?


¿Dónde estás ahora?
Porque te estoy besando,
Te estoy besando, oh.

pride orgullo, soberbia. Estar orgulloso se dice to be proud of something.


to stand soportar, resistir
trial juicio, proceso judicial
to heave subir y bajar, tener arcadas
aching dolor
'cause Forma coloquial informal de because (porque)
gift regalo, obsequio. También puede significar don.

STRONG ENOUGH
by Des'ree

Trying to figure out


Just where your life is going.
Can you see the picture
In the purple sky?
Silently you're walking,
But where are you heading?
Questions terrorise,
Space inside your mind.

Are you strong enough for love?


Are you strong enough for peace?
Are you strong enough to die?
Tell me why.
I'm strong enough for you,
Are you strong enough for me?
'Cause down, down in the city
Love ain't always pretty.

They try to take your soul and mind


But you won't let them.
Never wear your destiny, outside your smile.
Always talk in riddles,
So you keep them guessing.
Never criticise, keep an open mind.

They're holding their hands,


Begging for some time.
Can you spare a shilling,
Can you spare a life?
You try to give them food,
But they just refuse you.
Deep down inside,
You know you've tried.

SUFICIENTEMENTE FUERTE
por Des'ree

Estoy intentando comprender


Hacia dónde va tu vida.
¿Puedes ver la imagen
En el cielo púrpura?
Estás caminando silenciosamente,
Pero ¿adónde vas?
Las preguntas aterrorizan,
Hay espacio dentro de tu mente.

¿Eres lo suficientemente fuerte para el amor?


¿Eres lo suficientemente fuerte para la paz?
¿Eres lo suficientemente fuerte para morir?
Dime por qué.
Yo soy lo suficientemente fuerte para ti,
¿Eres lo suficientemente fuerte para mí?
Porque abajo, abajo en la ciudad
El amor no siempre es lindo.

Ellos intentan quitarte el alma y la mente


Pero tú no se lo permitirás.
Nunca desgastes tu destino, afuera tu sonrisa.
Siempre habla con adivinanzas,
Para mantenerlos adivinando.
Nunca critiques, mantén una mente abierta.

Se toman las manos,


Suplicando un rato.
¿Puedes dar un centavo,
Puedes dar una vida?
Intentas darles comida,
Pero ellos sólo te rechazan.
Bien dentro tuyo,
Sabes que lo has intentado.

strong lo suficientemente fuerte. Es importante notar que enough siempre se ubica después del adjetivo en
enough estos casos. Cuando se trata de un sustantivo, se ubica delante: enough money (suficiente dinero).
to figure comprender, explicarse algo
out
'cause Forma coloquial de because (porque)
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't.
to wear llevar puesto, vestir; también significa desgastar
riddle adivinanza. Puedes encontrar adivinanzas en nuestra sección Games.
to guess adivinar, suponer
to hold juntar las manos
hands
to beg pedir, mendigar
to spare dar, dejar. También se utiliza en expresiones como time/money to spare(tiempo/dinero de sobra).
shilling Es una moneda antigua usada en Gran Bretaña, que equivalía a 1/20 de una libra.

BAD HABIT
by Destiny's Child

How many times


Are you gonna apologize about the same thing?
And how many times can I take it back
When I'm not the one that's doing wrong?
I thought maybe if I started praying
That we would get better, but
When I would pray, the answer
Would always come back to me being done.
But we are so hard headed
When we're in love.
So I...

[Chorus:]
I told myself that I would make some changes.
But the more I change
There's one thing that remains the same.
I can't seem to shake you.
You seem to really have a hold on me.
And every time that we break up,
We turn around and make up.
This can't go on now.
I gotta move on now.
It's not the fact that I don't love you no more.
But I gotta break this bad habit.
Can't take his bad habit no more.

I'm totally out of my element,


Learning new ways to live,
While you're in a comfort zone,
Not even thinking to call.
And then when I get mad, you buy me gifts,
Thinking it's gonna solve every issue,
From the girl calling my phone
To the pictures that I saw.
And every time
You would break up with me for nothing at all.
I've been taking all I could take
But the way I live gotta change, oh.

[Chorus]

Let me break it down.


Have you ever loved somebody
So much that you were just too blind to see
Past all of the pain they were causing you?
Ladies, do you feel me?
Have you ever loved somebody
So much that you went against the right things
That you should do?
Then it's time to make a change.
So I...

[Chorus]

VICIO
por Destiny's Child

¿Cuántas veces
Vas a pedir disculpas por lo mismo?
¿Y cuántas veces puedo retirar lo dicho
Cuando no soy yo quien hace algo malo?
Pensé en quizás empezar a rezar
Para que estemos mejor, pero
Cuando rezo, la respuesta
Siempre volvería a mí hecha.
Pero somos tan cabezaduras
Cuando estamos enamorados.
Entonces yo...

[Estribillo:]
Me dije a mí mismo que haría algunos cambios.
Pero cuanto más cambio
Hay algo que permanece igual.
Parece que no puedo conmocionarte.
Parece que realmente me tienes controlado.
Y cada vez que nos separamos,
Nos damos vuelta y nos reconciliamos.
Esto no puede seguir ahora.
Tengo que seguir adelante ahora.
No es el hecho de que no te amo más.
Pero tengo que romper este vicio.
No puedo soportar más este vicio.

Estoy totalmente fuera de lugar,


Aprendiendo nuevas maneras de vivir,
Mientras tú estás en una zona de comodidad,
Ni siquiera pensando en llamar.
Y entonces cuando me enojo, me compras regalos,
Pensando que va a resolver todos los problemas,
Desde la chica que llama a mi teléfono
Hasta las fotos que vi.
Y cada vez que
Te separas de mí por nada.
He soportado todo lo que podía soportar
Pero la forma en que vivo tiene que cambiar, oh.

[Estribillo]

Déjame explicarlo.
¿Alguna vez has amado a alguien
Tanto que estabas demasiado ciego para ver
Todo el dolor que te estaban causando?
Señoritas, ¿me sienten?
¿Alguna vez has amado a alguien
Tanto que fuiste contra las cosas correctas
Que debías hacer?
Entonces es el momento de hacer un cambio.
Entonces yo...

[Estribillo]

bad habit vicio, mala costumbre


gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to apologize pedir disculpas. En inglés americano se escribe to apologize y en inglés británico, to
apologise.
to have a hold on tener controlado a alguien
somebody
to break up separarse
to make up reconciliarse
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to be out of one's element estar fuera de lugar, incómodo
to break something down desglosar, explicar

CATER TO YOU
by Destiny's Child

Baby, I see you working hard.


I want to let you know I'm proud,
Let you know that I admire what you do.
The more if I need to reassure you
My life would be purposeless without you.
If I want it
When I ask you,
You inspire me to be better.
You challenge me for the better.
Sit back and let me pour out my love letter.

Let me help you.


Take off your shoes.
Untie your shoestrings.
Take off your cuff links.
What do you want to eat, Boo?
Let me feed you.
Let me run your bathwater.
Whatever you desire, I'll aspire.
Sing you a song.
Turn the game on.
I'll brush your hair,
Help put your do-rag on.
Want a foot rub?
You want a manicure?
Baby, I'm yours.
I want to cater to you, boy.

[Chorus:]
Let me cater to you
'Cause, baby, this is your day.
Do anything for my man.
Baby, you blow me away.
I got your slippers, your dinner,
Your dessert and so much more.
Anything you want, just let me cater to you.
Inspire me from the heart,
Can't nothing tear us apart.
You're all that I want in a man.
I put my life in your hands.
I got your slippers, your dinner,
Your dessert and so much more.
Anything you want, I want to cater to you.

Baby, I'm happy you're home.


Let me hold you in my arms.
I just want to take the stress away from you,
Making sure that I'm doing my part.
Boy, is there something you need me to do?
If you want it,
Say the word.
I know whatever I'm not fulfilling
Another woman is willing.
I'm going to fulfill your mind, body and spirit.

I promise you
I'll keep myself up,
Remain the same chick
You fell in love with.
I'll keep it tight,
I'll keep my figure right.
I'll keep my hair fixed,
Keep rocking the hottest outfits.
When you come home late,
Tap me on my shoulder, I'll roll over.
Baby, I heard you, I'm here to serve you.
If it's love you need, to give it is my joy.
All I want to do is cater to you, boy.

[Chorus]

I want to give you my breath,


My strength, my will to be here.
That's the least I can do,
Let me cater to you.
Through the good, the bad,
The ups and the downs,
I'll still be here for you.
Let me cater to you
'Cause you're beautiful.
I love the way you are.
Fulfill your every desire.
Your wish is my command.
I want to cater to my man.
Your heart so pure,
Your love shines through
The darkness, we'll get through.
So much of me is you.
I want to cater to my man.

[Chorus]

ATENDERTE
por Destiny's Child

Cariño, te veo trabajar duro.


Quiero que sepas que estoy orgullosa,
Que sepas que admiro lo que haces.
Aún más si necesito asegurarte
Que mi vida no tendría sentido sin ti.
Si lo quiero
Cuando te pido,
Me inspiras a ser mejor.
Me desafías para mejor.
Siéntate y déjame verter mi carta de amor.

Déjame ayudarte.
Quítate los zapatos.
Desata los cordones.
Quítate los gemelos.
¿Qué quieres comer, Boo?
Déjame alimentarte.
Déjame llenar tu bañera.
Lo que sea que desees, yo lo ambiciono.
Cantarte una canción.
Encender el juego.
Cepillaré tu cabello,
Te ayudaré a ponerte tu pañuelo en la cabeza.
¿Quieres un masaje de pies?
¿Quieres una manicura?
Cariño, soy tuya.
Quiero atenderte, chico.

[Estribillo:]
Déjame atenderte
Porque, cariño, este es tu día.
Hago lo que sea por mi hombre.
Cariño, me sorprendes.
Tengo tus pantuflas, tu cena,
Tu postre y mucho más.
Cualquier cosa que quieras, sólo déjame atenderte.
Me inspiras desde el corazón,
Nada puede separarnos.
Eres todo que quiero en un hombre.
Pongo mi vida en tus manos.
Tengo tus pantuflas, tu cena,
Tu postre y mucho más.
Cualquier cosa que quieras, quiero atenderte.

Cariño, estoy feliz que estés en casa.


Déjame tomarte en mis brazos.
Sólo quiero quitarte el estrés,
Asegurarme que estoy cumpliendo con mi parte.
Chico, ¿hay algo que necesitas que haga?
Si lo quieres,
Di la palabra.
Sé que lo que no estoy satisfaciendo
Otra mujer lo está deseando.
Voy a satisfacer tu mente, cuerpo y espíritu.

Te prometo
Que me mantendré,
Seguiré siendo la misma chica
De la que te enamoraste.
Lo mantendré rigurosamente,
Mantendré bien mi figura.
Mantendré mi cabello fijo,
Seguiré luciendo los conjuntos más sensuales.
Cuando llegues a casa tarde,
Golpéame en el hombro, me daré vuelta.
Cariño, te oí, estoy aquí para servirte.
Si es amor lo que necesitas, darlo es mi alegría.
Todo lo que quiero hacer es atenderte, chico.

[Estribillo]

Quiero darte mi respiración,


Mi fuerza, mi voluntad de estar aquí.
Eso es lo menos que puedo hacer,
Déjame atenderte.
A través de lo bueno, lo malo,
De los altibajos,
Aún estaré aquí para ti.
Déjame atenderte
Porque eres hermoso.
Te amo tal cual eres.
Realizaré todos tus sueños.
Tu deseo es mi orden.
Quiero atender a mi hombre.
Tu corazón tan puro,
Tu amor brilla a través de
La oscuridad, pasaremos.
Una gran parte de mí eres tú.
Quiero atender a mi hombre.

[Estribillo]

to cater to somebody atender a alguien


to challenge somebody desafiar a alguien
to pour out verter
do-rag pañuelo que se usa en la cabeza
to blow somebody away sorprender a alguien
slippers pantuflas
to fulfill satisfacer
ups and downs altibajos

GIRL
by Destiny's Child

Take a minute, girl, come sit down


And tell us what's been happening.
In your face I can see the pain.
Don't you try to convince us
That you're happy.
We've seen this all before.
But he's taking advantage of your passion
Because we've come too far
For you to feel alone.
You don't let him walk over your heart.
I'm telling you.

[Chorus:]
Girl, I can tell you've been crying
And you're needing somebody to talk to.
Girl, I can tell he's been lying
And pretending that
He's faithful and he loves you.
Girl, you don't have to be hiding.
Don't you be ashamed to say he hurt you.
I'm your girl, you're my girl, we're your girls.
Don't you know that we love you?

See, what you all don't know about him


Is I can't let him go because he needs me.
It ain't really him, it's stress from his job
And I ain't making it easy.
I know you see him bugging on me sometimes
But I know deep inside he doesn't mean it.
It gets hard sometimes
But I need my man.
I don't think you'll understand.
I'm telling you.

[Chorus]

Girl, take a good look at yourself.


He got you going through hell.
We ain't never seen you down like this.
What do you mean
You don't need us to help?
We know each other too well.

[Chorus]

Girl, I've been knowing you


Since you were ten,
You cannot hide from your friends.

[Chorus]

CHICA
por Destiny's Child

Tómate un minuto, chica, ven a sentarte


Y dinos que ha pasado.
En tu rostro puedo ver el dolor.
No trates de convencernos de
Que eres feliz.
Ya hemos visto todo esto antes.
Pero él se está aprovechando de tu pasión
Porque hemos llegado demasiado lejos
Para que te sientas sola.
No dejes que él pisotee tu corazón.
Te lo advierto.

[Estribillo:]
Chica, puedo notar que has estado llorando
Y que necesitas alguien con quien hablar.
Chica, puedo notar que él ha estado mintiendo
Y fingiendo que
Es fiel y que te ama.
Chica, no tienes que esconderte.
No te avergüences de decir que él te lastimó.
Soy tu chica, tú eres mi chica, somos tus chicas.
¿No sabes que te amamos?

Verán, lo que todos ustedes no saben de él


Es que no puedo dejarlo ir porque él me necesita.
No es realmente él, es el estrés de su trabajo
Y no lo estoy haciendo fácil.
Sé que lo ven molestándome a veces
Pero sé bien dentro mío que es su intención.
Se vuelve difícil a veces
Pero necesito a mi hombre.
No creo que entiendan.
Se los advierto.

[Estribillo]

Chica, mírate.
El te tiene en el infierno.
Nunca te hemos visto deprimida como ahora.
¿Qué quieres decir con que
No necesitas que te ayudemos?
Nos conocemos demasiado.

[Estribillo]

Chica, te conozco
Desde que tenías diez,
No puedes esconderte de tus amigos.

[Estribillo]

to take advantage of something aprovecharse de algo, abusar de algo


to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender más, ver Lay or lie?
to pretend fingir
to be ashamed avergonzarse
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't,hasn't o haven't
to bug on somebody molestar a alguien

HERE WITH ME
by Dido

I didn't hear you leave.


I wonder how am I still here.
I don't want to move a thing.
It might change my memory.

Oh, I am what I am.


I'll do what I want.
But I can't hide.
I won't go.
I won't sleep.
I can't breathe
Until you're resting
Here with me.
I won't leave.
I can't hide.
I cannot be
Until you're resting
Here with me.

I don't want to
Call my friends.
They might wake me
From this dream.
And I can't leave this bed,
Risk forgetting all that's been.

Oh, I am what I am.


I'll do what I want.
But I can't hide.
I won't go.
I won't sleep.
I can't breathe
Until you're resting
Here with me.
I won't leave.
I can't hide.
I cannot be
Until you're resting here.

I won't go.
I won't sleep.
I can't breathe
Until you're resting
Here with me.

I won't leave.
I can't hide.
I cannot be
Until you're resting
Here with me.

AQUI CONMIGO
por Dido

No te escuché ir.
Me pregunto cómo aún estoy aquí.
No quiero mover nada.
Podría cambiar mi memoria.

Oh, soy lo que soy.


Haré lo que quiero.
Pero no puedo esconderme.
No iré.
No dormiré.
No puedo respirar
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
No me iré.
No puedo esconderme.
No puedo ser
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
No quiero
Llamar a mis amigos.
Podrían despertarme
De este sueño.
Y no puedo dejar esta cama,
Arriesgarme a olvidar todo lo que pasó.

Oh, soy lo que soy.


Haré lo que quiero.
Pero no puedo esconderme.
No iré.
No dormiré.
No puedo respirar
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.
No me iré.
No puedo esconderme.
No puedo ser
Hasta que estés descansando aquí.

No iré.
No dormiré.
No puedo respirar
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.

No me iré.
No puedo esconderme.
No puedo ser
Hasta que estés descansando
Aquí conmigo.

to hear escuchar. Recordemos que las formas del pasado son heard, heard.
to wonder preguntarse
to hide esconderse. Las formas pasadas de este verbo son hid, hidden.
to hide esconder algo
something
to sleep dormir. Cuando alguien ya está dormido, se dice asleep. Si se queda despierto, se dice awake.
Despertarse se dice wake up. Las formas del pasado de este verbo son slept, slept.
to breathe respirar
to rest descansar. El sustantivo rest significa descanso.
to leave partir, irse. También significa dejar. Por ejemplo, 'Leave him alone.' significa 'Déjalo solo.' Las
formas pasadas de este verbo son left, left.
to call llamar a alguien
somebody
to wake despertar
dream sueño. El verbo soñar se dice to dream. El pasado de este verbo es dreamt, dreamt.
to leave dejar algo. Vea to leave más arriba.
something
to risk arriesgar algo. Como sustantivo, risk significa riesgo.
something
to forget olvidar algo
something

THANK YOU
by Dido

My tea's gone cold, I'm wondering why


I got out of bed at all.
The morning rain clouds up my window
And I can't see at all.
And even if I could, it'd all be grey
But your picture on my wall.
It reminds me that it's not so bad,
It's not so bad.

I drank too much last night, got bills to pay.


My head just feels in pain.
I missed the bus and there'll be hell today,
I'm late for work again.
And even if I'm there, they'll all imply
That I might not last the day.
And then you call me and it's not so bad,
It's not so bad.

And I want to thank you


For giving me the best day of my life.
Oh, just to be with you
Is having the best day of my life.

Push the door, I'm home at last


And I'm soaking through and through.
Then you hand me a towel
And all I see is you.
And even if my house falls down,
I wouldn't have a clue,
Because you're near me.

And I want to thank you


For giving me the best day of my life.
Oh, just to be with you
Is having the best day of my life.

And I want to thank you


For giving me the best day of my life.
Oh, just to be with you
Is having the best day of my life.

AGRADECERTE
por Dido

Mi té se enfrió, me pregunto por qué


Me habré levantado de la cama.
La lluvia matutina nubla mi ventana
Y no puedo ver nada.
Y aún si pudiera, estaría todo gris
Excepto por tu foto en la pared.
Me recuerda que no está tan mal,
No está tan mal.

Bebí mucho anoche, tengo cuentas por pagar.


Mi cabeza sólo siente el dolor.
Perdí el autobús y será el infierno hoy,
Llego tarde al trabajo otra vez.
Y aún si estoy allí, todos insinuarán
Que no duraría todo el día.
Y luego me llamas y no está tan mal,
No está tan mal.

Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.

Empujo la puerta, por fin llego a casa


Y estoy completamente empapada.
Luego me alcanzas una toalla
Y todo lo que veo eres tú.
Y aún si mi casa se derrumba,
No tendría ni la menor idea,
Porque tú estás cerca de mí.

Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.

Y quiero agradecerte
Por darme el mejor día de mi vida.
Oh, sólo el hecho de estar contigo
Es tener el mejor día de mi vida.

cold frío. El opuesto es hot, caliente. Warm significa tibio, templado.


to get out of bed salir de la cama, levantarse
to cloud nublar
even aún, incluso
to remind recordar
drank Forma pasada del verbo to drink, beber (drink, drank, drunk).
bill cuenta, factura
pain dolor
to miss perder. Por ejemplo, to miss the bus, the train, the plane, an opportunity. El verbo to
miss también significa añorar, echar de menos.
hell infierno
to be late llegar tarde
to imply insinuar
to last durar
to be home llegar a casa, estar en casa
at last por fin
to be soaking through estar completamente empapado
to hand somebody alcanzar algo a alguien
something
to fall down derrumbarse
to have a clue tener una pista. En lenguaje familiar, I don't have a clue significa No tengo ni la menor
idea.

TELL IT LIKE IT IS
by Don Johnson

If you want something to play with


Go and find yourself a toy.
Baby, my time is too expensive
And I'm not a little boy.

If you are serious


Don't play with my heart, it makes me furious.
But if you want me to love you
Then, baby, I will, girl, you know I will.

Tell it like it is
Don't be ashamed
To let your conscience be your guide.
But I know deep down inside of me
I believe you love me, forget your foolish pride.

Life is too short to have sorrow,


You may be here today and gone tomorrow.
You might as well get what you want
So go on and live, baby, go on and live.

Tell it like it is.


I'm nothing to play with.
Go and find yourself a toy.

Tell it like it is.


My time is too expensive.
And I'm not a little boy.

Tell it like it is.


You've got to tell it.
Forget your foolish pride.
You've got to believe that you love me.
Tell it like it is.

DILO COMO ES
por Don Johnson

Si quieres algo con que jugar


Ve y búscate un juguete.
Nena, mi tiempo es demasiado caro
Y no soy un niñito.

Si eres seria
No juegues con mi corazón, me pone furioso.
Pero si quieres que te ame
Entonces, nena, lo haré, nena, sabes que lo haré.

Dilo como es
No te avergüences
Al dejar que tu conciencia te guíe.
Pero yo sé muy dentro de mí
Creo que me amas, olvida tu tonto orgullo.

La vida es demasiado corta para afligirse,


Hoy puedes estar aquí y mañana ya no.
Bien podrías tener lo que quieres
Así que sigue y vive, nena, sigue y vive.

Dilo como es.


No soy algo con que jugar.
Ve y búscate un juguete.

Dilo como es.


Mi tiempo es demasiado caro.
Y no soy un niñito.

Dilo como es.


Debes decirlo.
Olvida tu tonto orgullo.
Debes creer que me amas.
Dilo como es.

We thank Hernán Espíndola (from Buenos Aires, Argentina) for his contribution.

something to play with algo con que jugar. Note que en este tipo de construcciones, la preposición se ubica al final.
expensive caro
little boy niñito
to be ashamed avergonzarse
deep down inside of Deep es profundo. Deep down inside of me significa muy dentro de mí, en mi interior.
me
foolish tonto
pride orgullo
sorrow pena
to go on seguir, continuar

BELIEVE IN YOU
by Don Williams

I don't believe in superstars,


Organic food and foreign cars.
I don't believe in the price of gold,
The certainty of growing old,
That right is right and left is wrong,
That north and south can't get along,
That east is east and west is west,
And being first is always best.

But I believe in love, I believe in babies,


I believe in mom and dad, and I believe in you.

Well, I don't believe that heaven waits


For only those who congregate.
I like to think of God as love.
He's down below, He's up above.
He's watching people everywhere.
He knows who dies and doesn't care.
And I'm an ordinary man,
Sometimes I wonder who I am.

But I believe in love, I believe in music,


I believe in magic, and I believe in you.

I know with all my certainty what's going


With you and me is a good thing.
It's true, I believe in you.
I don't believe virginity is
As common as it used to be,
In working days and sleeping nights,
That black is black and white is white,
That Superman and Robin Hood
Are still alive in Hollywood,
That gasoline's in short supply,
The rising cost of getting by.

But I believe in love, I believe in old folks,


I believe in children, I believe in you.

I believe in love, I believe in babies,


I believe in mom and dad, and I believe in you.

CREO EN TI
por Don Williams

No creo en las superestrellas,


La cómida orgánica y los autos importados.
No creo en el precio del oro,
La certeza de ponerse viejo,
Que la derecha está bien y la izquierda está mal,
Que el norte y el sur no pueden estar juntos,
Que el este es este y el oeste es oeste,
Y que ser primero es siempre lo mejor.

Pero creo en el amor, creo en los bebés,


Creo en mamá y papá, y creo en ti.

Bueno, no creo que el cielo espere


A sólo aquellos que se congregan.
Me gusta pensar en Dios como amor.
El está allí abajo, El está allí arriba.
El está mirando a la gente en todos lados.
El sabe quién muere y quién no tiene interés.
Y yo soy un hombre común,
A veces me pregunto quién soy.

Pero creo en el amor, creo en la música,


Creo en la magia, y creo en ti.

Sé con toda certeza que lo que sucede


Contigo y conmigo es algo bueno.
Es verdad, creo en ti.

No creo que la virginidad sea


Tan común como solía ser,
En los días de trabajo y en las noches de sueño,
Que el negro es negro y el blanco es blanco,
Que Superman y Robin Hood
Aún vivan en Hollywood,
Que la gasolina esté escaseando,
En el aumento del costo para subsistir.
Pero creo en el amor, creo en los viejos amigos,
Creo en los niños, creo en ti.

Creo en el amor, creo en los bebés,


Creo en mamá y papá, y creo en ti.

to get along llevarse bien


to wonder preguntarse
to be in short supply escasear
rising en alza, creciente
to get by arreglárselas, defenderse
folk gente, pueblo, amigo

CANDLE IN THE WIND


by Elton John

Goodbye England's rose,


May you ever grow in our hearts.
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart.
You called out to our country
And you whispered to those in pain.
Now you belong to heaven,
And the stars spell out your name.

And it seems to me you lived your life


Like a candle in the wind.
Never fading with the sunset
When the rain set in.
And your footsteps will always fall here
Along England's greenest hills.
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will.

Loveliness we’ve lost


These empty days, without your smile.
This torch we’ll always carry
For our nation’s golden child.
And even though we try,
The truth brings us to tears.
All our words cannot express
The joy you brought us through the years.

And it seems to me you lived your life


Like a candle in the wind.
Never fading with the sunset
When the rain set in.
And your footsteps will always fall here
Along England's greenest hills.
Your candle’s burned out long before
Your legend ever will.

VELA EN EL VIENTO
por Elton John

Adiós rosa de Inglaterra,


Ojalá crezcas siempre en nuestros corazones.
Fuiste la gracia que se colocó
Donde las vidas estaban destrozadas.
Hablaste con fuerza a nuestro país
Y le susurraste a aquellos que tenían dolor.
Ahora perteneces al cielo,
Y las estrellas deletrean tu nombre.

Y me parece que viviste tu vida


Como una vela en el viento.
Nunca perdía intensidad con el atardecer
Cuando la lluvia comenzaba.
Y tus pasos siempre seguirán aquí
A lo largo de las más verdes colinas de Inglaterra.
Tu vela se apagó mucho antes
De lo que tu leyenda lo hará.

El encanto lo perdimos
Estos días vacíos, sin tu sonrisa.
Esta antorcha que siempre llevaremos
Para la niña dorada de nuestra nación.
Y aunque intentemos,
La verdad nos lleva a las lágrimas.
Todas nuestras palabras no logran expresar
La alegría que nos diste a través de los años.

Y me parece que viviste tu vida


Como una vela en el viento.
Nunca perdía intensidad con el atardecer
Cuando la lluvia comenzaba.
Y tus pasos siempre seguirán aquí
A lo largo de las más verdes colinas de Inglaterra.
Tu vela se apagó mucho antes
De lo que tu leyenda lo hará.

to grow crecer. El sustantivo growth es crecimiento.


to tear apart destrozar
to call out gritar, llamar, convocar
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
to spell out deletrear
to fade perder intensidad, marchitarse, atenuarse
to set in comenzar
to burn out apagarse (una vela), quemarse (un motor o una persona)

CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT


by Elton John

There’s a calm surrender


To the rush of day
When the heat of a rolling wind
Can be turned away.
An enchanted moment,
And it sees me through.
It’s enough for this restless warrior
Just to be with you.
And can you feel the love tonight,
It is where we are.
It’s enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far.
And can you feel the love tonight,
How it’s laid to rest.
It’s enough to make kings and vagabonds
Believe the very best.

There’s a time for everyone


If they only learn
That the twisting kaleidoscope
Moves us all in turn.
There’s a rhyme and reason
To the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager
Beats in time with yours.

PUEDES SENTIR EL AMOR ESTA NOCHE


por Elton John

Hay una tranquila rendición


Al apuro del día
Cuando el calor del viento que sopla
Puede ser apartado.
Un momento encantado,
Y me da una ayuda.
Es suficiente para este guerrero inquieto
Solamente estar contigo.
Y puedes sentir el amor esta noche,
Es donde estamos.
Es suficiente para este trotamundos ingenuo
Que hayamos llegado hasta aquí.
Y puedes sentir el amor esta noche,
Cómo se echa a descansar.
Es suficiente para hacer que reyes y vagabundos
Crean en lo mejor.

Hay un tiempo para cada uno


Si tan solo aprenden
Que el caleidoscopio que gira
Nos mueve a todos en turnos.
Hay una explicación
Para el desenfrenado mundo exterior
Cuando el corazón de este viajero en dificultades
Late al mismo tiempo que el tuyo.

surrender rendición, capitulación. El verbo to surrender significa rendirse.


rush prisa, apuro. La expresión rush hour es la hora punta o de mayor movimiento.
to turn away apartar, rechazar
to see somebody apoyar, ayudar a alguien
through
restless inquieto, agitado
wide-eyed ingenuo, inocente
wanderer trotamundos. El verbo to wander significa vagar, deambular. Para aprender otras formas de
caminar, ver Ways of walking.
no rhyme or reason no hay explicación/razón, equivale a la expresión "sin ton ni son" o "sin pies ni cabeza".
wild salvaje, desenfrenado, alocado
outdoors aire libre, mundo exterior
star-crossed en dificultades, en problemas

CIRCLE OF LIFE
by Elton John

From the day we arrive


On the planet
And blinking,
Step into the sun,
There’s more to be seen
Than can ever be seen,
More to do
Than can ever be done.

Some say eat or be eaten,


Some say live and let live.
But all are agreed
As they join the stampede,
You should never take more
Than you give.

In the circle of life,


It’s the wheel of fortune,
It’s the leap of faith,
It’s the band of hope.
Till we find our place
On the path unwinding
In the circle, the circle of life.

Some of us
Fall by the wayside,
And some of us
Soar to the stars,
And some of us
Sail through our troubles,
And some have to live
With the scars.

There’s far too much


To take in here,
More to find
Than can ever be found.
But the sun rolling high
Through the sapphire sky
Keeps great and small
On the endless round.

CIRCULO DE LA VIDA
por Elton John

Desde el día en que llegamos


Al planeta
Y parpadeando,
Salimos al sol,
Hay más para ver
De lo que jamás se pueda ver,
Más para hacer
De lo que jamás se pueda hacer.

Algunos dicen come o serás comido,


Algunos dicen vive y deja vivir.
Pero todos se ponen de acuerdo
Cuando se unen en la estampida,
Que nunca debes tomar más
De lo que das.

En el círculo de la vida,
Es la rueda de la fortuna,
Es el riesgo que tomas,
Es la banda de la esperanza.
Hasta que encontramos nuestro lugar
En el camino que se va desenrollando
En el círculo, el círculo de la vida.

Algunos de nosotros
Se quedan por el camino,
Y algunos de nosotros
Se remontan hacia las estrellas,
Y algunos de nosotros
Navegan a través de los problemas,
Y algunos tienen que vivir
Con las cicatrices.

Hay demasiadas cosas


Para comprender aquí,
Más para encontrar
De lo que jamás se pueda encontrar.
Pero el sol rodando alto
A través del cielo azul zafiro
Mantiene a grandes y pequeños
En la rueda sin fin.

to blink parpadear
to be agreed ponerse de acuerdo
leap of faith riesgo que se toma esperando un buen resultado
to unwind desenrollar
to fall by the wayside quedarse por el camino
to soar remontarse, alzarse
to sail navegar
to take in abarcar, comprender

LONG WAY FROM HAPPINESS


by Elton John

I guess you're okay,


You seem to feel better these days.
I've known you for so long.
I've seen your brightness go from blue to grey.
You know that's true.
You can shake your head, but I can prove
I've seen things through your eyes.
You think you win but in the end you lose.

[Chorus:]
There's no second guess.
We take no second bets.
Chances are
We're a long way from happiness.
Don't cover up the road to love
With words that can't express.
The truth implies
You're high and dry,
A long way from happiness.

I'm one step behind,


Looking out for you all the time.
I'll put my faith in you,
And steer you clear of love that leaves you blind.
[Chorus]

BASTANTE LEJOS DE LA FELICIDAD


por Elton John

Supongo que estás bien,


Parece que te sientes mejor estos días.
Te conozco hace tanto tiempo.
He visto tu brillo pasar de azul a gris.
Tú sabes que es verdad.
Puedes negarlo, pero puedo demostrar
Que he visto cosas a través de tus ojos.
Tú piensas que ganas, pero al final pierdes.

[Estribillo:]
No hay segundas suposiciones.
No se aceptan segundas apuestas.
Lo más probable es que
Estemos bastante lejos de la felicidad.
No cubras el camino hacia el amor
Con palabras que no dicen nada.
La verdad implica que
Tú estas abandonada,
Bastante lejos de la felicidad.

Me encuentro un paso atrás,


Pendiente de ti todo el tiempo.
Confiaré en ti,
Y te conduciré fuera del amor que te enceguece.

[Estribillo]

a long way from (bastante) lejos de algo


something
to guess adivinar, suponer. El sustantivo a guess significa "una conjetura, una suposición".
to seem parecer. Otra forma de decir lo mismo sería to look like.
better mejor. Es el adjetivo comparativo de good. Para aprender a realizar comparaciones,
vea Comparatives and Superlatives..
for so long por tanto tiempo. En esta expresión, la palabra long se refiere a un largo período de tiempo.
to shake one's head decir que no con la cabeza. El opuesto es to nod, "decir que sí con la cabeza".
to prove demostrar
to win ganar
to lose perder
a bet una apuesta. El verbo to bet significa "apostar".
chances are... lo más probable es que...
to cover up something cubrir, ocultar algo
the road to el camino hacia un lugar. Note el uso de la preposición to.
somewhere
high and dry abandonado, a la deriva
one step behind un paso atrás
to look out for estar pendiente de alguien
somebody
all the time todo el tiempo
to steer somebody guiar, dirigir, conducir a alguien
to leave somebody dejar ciego a alguien, enceguecer a alguien
blind

SACRIFICE
by Elton John

It's a human sign


When things go wrong,
When the scent of her lingers
And temptation's strong.

Into the boundary


Of each married man,
Sweet deceit comes calling
And negativity lands.

Cold, cold heart


Hard done by you.
Some things look better, baby,
Just passing through.

And it's no sacrifice.


Just a simple word.
It's two hearts living
In two separate worlds.
But it's no sacrifice,
No sacrifice.
It's no sacrifice at all.

Mutual misunderstanding
After the fact.
Sensitivity builds a prison
In the final act.

We lose direction.
No stone unturned.
No tears to damn you
When jealousy burns.

SACRIFICIO
por Elton John

Es una señal humana


Cuando las cosas salen mal,
Cuando el perfume de ella persiste
Y la tentación es fuerte.

En el límite
De cada hombre casado,
El duce engaño llama
Y desembarca la negatividad.
Corazón frío, frío
Endurecido por ti.
Algunas cosas parecen mejor, cariño,
Con solamente atravesar.

Y no es un sacrificio.
Sólo una simple palabra.
Son dos corazones viviendo
En dos mundos separados.
Pero no es un sacrificio,
No es un sacrificio.
No es un sacrificio en absoluto.

Un mutuo malentendido
Después del hecho.
La sensibilidad construye una prisión
En el acto final.

Perdemos el sentido.
Removemos cielo y tierra.
No hay lágrimas para condenarte
Cuando arden los celos.

sign signo, señal, indicio


scent prefume, fragancia
to linger persistir, tardar en desaparecer. Por ejemplo, Her face lingers in my memory(Su rostro
persiste en mi memoria).
boundary límite, frontera
deceit engaño. El verbo es to deceive (engañar).
to land aterrizar, desembarcar, caer
to pass through atravesar
at all en absoluto, para nada
misunderstanding confusión, malentendido, desacuerdo
sensitivity sensibilidad. Sensible se dice sensitive. No debe confundirse con el ingléssensible que
significa sensato.
to leave no stone remover cielo y tierra, hacer todo lo posible
unturned
to damn condenar, maldecir
jealousy celos

SORRY SEEMS TO BE
THE HARDEST WORD
by Elton John

What I got to do to make you love me?


What I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me,
And I wake to find that you're not there?
What I got to do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
Sorry seems to be the hardest word.

It's sad, so sad.


It's a sad, sad situation.
And it's getting more and more absurd.
It's sad, so sad.
Why can't we talk it over?
Oh, it seems to me that
Sorry seems to be the hardest word.
[Repeat]

What do I do to make you love me?


What I got to do to be heard?
What do I do when lightning strikes me?
What have I got to do?
What have I got to do?
Sorry seems to be the hardest word.
Sorry seems to be the hardest word.

PERDON PARECE SER


LA PALABRA MAS DIFICIL
por Elton John

¿Qué debo hacer para que me ames?


¿Qué debo hacer para que te importe?
¿Qué hago cuando los rayos me golpean,
Y me despierto y noto que no estás allí?

¿Qué debo hacer para que me quieras?


¿Qué debo hacer para ser escuchado?
¿Qué digo cuando todo se terminó?
Perdón parece ser la palabra más difícil.

Es triste, tan triste.


Es una situación triste, triste.
Y se está volviendo más y más absurda.
Es triste, tan triste.
¿Por qué no podemos conversarlo?
Oh, me parece a mí que
Perdón parece ser la palabra más difícil.
[Repite]

¿Qué hago para que me ames?


¿Qué debo hacer para ser escuchado?
¿Qué hago cuando los rayos me golpean?
¿Qué debo hacer?
¿Qué debo hacer?
Perdón parece ser la palabra más difícil.
Perdón parece ser la palabra más difícil.
to seem parecer
the hardest la palabra más difícil. Hardest es el superlativo de hard. Para aprender más, ver Comparativos y
word superlativos.
lightning rayos, relámpagos. A bolt/flash of lightning es un relámpago. A streak of lightning es un rayo.
to strike golpear
to talk it over conversar sobre eso, charlarlo

SHE
by Elvis Costello

She may be the face I can’t forget,


A trace of pleasure or regret,
May be my treasure or the price
I have to pay.
She may be the song that Summer sings,
May be the chill that Autumn brings,
May be a hundred different things
Within the measure of a day.

She may be the beauty or the beast,


May be the famine or the feast,
May turn each day into a heaven or a hell.
She may be the mirror of my dreams,
A smile reflected in a stream.
She may not be what she may seem
Inside her shell.

She, who always seems so happy in a crowd,


Whose eyes can be
So private and so proud.
No one’s allowed to see them
When they cry.
She may be the love
That cannot hope to last,
May come to me from shadows of the past
That I’ll remember till the day I die.
She may be the reason I survive,
The why and wherefore I’m alive,
The one I’ll care for
Through the rough and ready years.
Me, I’ll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I’ve got to be.
The meaning of my life is she.
She, she, she.

ELLA
por Elvis Costello

Ella puede ser la cara que no puedo olvidar,


Un rastro de placer o arrepentimiento,
Puede ser mi tesoro o el precio
Que tengo que pagar.
Ella puede ser la canción que el verano canta,
Puede ser el frío que el otoño trae,
Puede ser cien cosas distintas
Dentro de lo que mide un día.

Ella puede ser la bella o la bestia,


Puede ser la hambruna o el banquete,
Puede tornar cada día en un cielo o un infierno.
Ella puede ser el espejo de mis sueños,
Una sonrisa reflejada en un arroyo.
Ella puede no ser lo que parece
Dentro de su caparazón.

Ella, que siempre parece tan feliz en la multitud,


Cuyos ojos pueden ser
Tan privados y tan orgullosos.
Nadie tiene permitido verlos
Cuando lloran.
Ella puede ser el amor
Que no puede esperar que dure,
Puede venir a mí desde las sombras del pasado
Que recordaré hasta el día en que muera.

Ella puede ser la razón por la cual sobrevivo,


El porqué por el que estoy vivo,
La que cuidaré
A través de los años duros pero respetables.
Yo, tomaré su risa y sus lágrimas
Y las convertiré a todas en mis recuerdos
Porque adonde ella vaya, yo tengo que estar.
El significado de mi vida es ella.
Ella, ella, ella.

trace rastro
regret arrepentimiento, remordimiento. El verbo to regret + gerund significa arrepentirse de algo, y to
regret + to-infinitive significa lamentar algo. Por ejemplo, I regret telling him the truth (Me
arrepiento de haberle dicho la verdad), I regret to tell you that... (Lamento decirte que...)
chill frío
famine hambruna, hambre
feast banquete, fiesta
heaven cielo (en términos religiosos). El cielo visible se dice sky.
hell infierno
to last durar, resistir
shadow sombra
till hasta que. Equivale a until.
the why and Expresión fija que significa el porqué
wherefore
to care for cuidar a alguien, preocuparse por alguien
somebody
rough and Expresión fija que significa difícil/duro pero respetable/honrado
ready
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.
tear lágrima. To burst into tears significa echarse a llorar. El verbo llorar se diceto cry.

BRIDGE OVER TROUBLED WATER


by Elvis Presley

When you're weary,


Feeling small,
When tears are in your eyes,
I will dry them all.
I'm on your side,
Oh, when times get rough,
And friends just can't be found.

Like a bridge over troubled water,


I will lay me down.
Oh, like a bridge over troubled water,
I will lay me down.

When you're down and out,


When you're on the streets,
When evening falls so hard,
I will comfort you.
I'll take your part,
Oh, when darkness falls
And pain is all around.

Yes, like a bridge over troubled water,


I will lay me down.
Oh, like a bridge over troubled water,
I will lay me down.

Sail on, silver girl, sail on by.


Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
Oh, if you need a friend,
I'm sailing right behind.

Yes, like a bridge over troubled water,


I, I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water,
I will ease your mind.

UN PUENTE SOBRE AGUAS AGITADAS


por Elvis Presley

Cuando estés cansada,


Sintiéndote insignificante,
Cuando las lágrimas estén en tus ojos,
Yo las secaré todas.
Estoy de tu lado,
Oh, cuando los tiempos se ponen duros,
Y no se puede encontrar amigos.

Como un puente sobre aguas agitadas,


Me quedaré aquí.
Oh, como un puente sobre aguas agitadas,
Me quedaré aquí.

Cuando estés en la miseria,


Cuando estés en la calle,
Cuando de repente caiga la noche,
Yo te consolaré.
Me pondré de tu parte
Oh, cuando la oscuridad caiga
Y aparezca el dolor.

Sí, como un puente sobre aguas agitadas,


Me quedaré aquí.
Oh, como un puente sobre aguas agitadas,
Me quedaré aquí.

Navega, niña de plata, ve navegando.


Ha llegado tu hora de brillar.
Todos tus sueños están llegando.
Mira cómo brillan.
Oh, si necesitas un amigo,
Estoy navegando justo atrás.

Sí, como un puente sobre aguas agitadas,


Te tranquilizaré.
Como un puente sobre aguas agitadas,
Te tranquilizaré.

troubled water aguas agitadas. Troubled significa preocupado, aquejado de problemas.


weary cansado
to feel small sentirse insignificante
to lay yacer, estar, quedarse, entre otros significados. No debe confundirse con to lie. Para aprender
las diferencias, ver Lay or lie?
to be down and out estar en la miseria
to comfort consolar a alguien
somebody
to take somebody's ponerse de parte de alguien
part

'LL REMEMBER YOU


by Elvis Presley

I'll remember you


Long after
This endless summer is gone.
I'll be lonely,
Oh, so lonely,
Living only to remember you.

I'll remember too


Your voice, as soft
As the warm summer breeze,
Your sweet laughter, mornings after,
Ever after,
Oh, I'll remember you.

To your arms someday,


I'll return to stay.
Till then...

I will remember too


Every bright star
We made wishes upon.
Love me always, promise always,
Oh, you'll remember too.

I'll remember you.

TE RECORDARE
por Elvis Presley

Te recordaré
Mucho después de que
Este verano interminable se acabe.
Me sentiré solo,
Oh, tan solo,
Viviendo solamente para recordarte.

Recordaré también
Tu voz, tan suave
Como la cálida brisa de verano,
Tu dulce risa, mañanas después,
Por siempre,
Oh, te recordaré.

A tus brazos algún día,


Volveré para quedarme.
Hasta ese entonces...

Recordaré también
Cada estrella brillante
Sobre la que pedimos deseos.
Amame siempre, promete siempre,
Oh, que tú también recordarás.

Te recordaré.

to remember something/somebody recordar algo/a alguien


endless sin fin, interminable
lonely solo, solitario
till hasta. Equivale a until.
to make a wish pedir un deseo

LOVE ME TENDER
by Elvis Presley

Love me tender.
Love me sweet.
Never let me go.
You have made my life complete,
And I love you so.

Love me tender.
Love me true.
All my dreams fulfilled,
For my darling, I love you,
And I always will.

Love me tender.
Love me long.
Take me to your heart,
For it's there that I belong,
And we'll never part.

Love me tender.
Love me, dear.
Tell me you are mine.
I'll be yours through all the years,
Till the end of time.

When at last my dreams come true,


Darling, this I know,
Happiness will follow you
Everywhere you go.
AMAME TIERNAMENTE
por Elvis Presley

Amame tiernamente.
Amame dulcemente.
Nunca me dejes ir.
Tú has completado mi vida,
Y te amo tanto.

Amame tiernamente.
Amame de verdad.
Todos mis sueños cumplidos,
Porque querida mía, te amo,
Y siempre te amaré.

Amame tiernamente.
Amame por mucho tiempo.
Llévame a tu corazón,
Porque es ahí donde pertenezco,
Y nunca nos separaremos.

Amame tiernamente.
Amame, querida.
Dime que eres mía.
Yo seré tuyo a través de los años,
Hasta el fin de los tiempos.

Cuando por fin mis sueños se hagan realidad,


Querida, lo sé,
La felicidad te seguirá
A donde tú vayas.

tender tierno, cariñoso


to fulfill a dream cumplir un sueño
to part separarse
till hasta. Equivale a until.
to come true hacerse realidad

SUSPICIOUS MINDS
by Elvis Presley

We're caught in a trap.


I can't walk out,
Because I love you too much, baby.

Why can't you see


What you're doing to me,
When you don't believe a word I say?

We can't go on together
With suspicious minds.
And we can't build our dreams
On suspicious minds.

So, if an old friend I know


Drops by to say hello,
Would I still see suspicion in your eyes?

Here we go again
Asking where I've been.
You can't see the tears are real,
I'm crying.

We can't go on together
With suspicious minds.
And we can't build our dreams
On suspicious minds.

Oh, let our love survive


Or dry the tears from your eyes.
Let's don't let a good thing die.
When, honey, you know,
I've never lied to you.
Mmmm, yeah, yeah.

We're caught in a trap.


I can't walk out,
Because I love you too much, baby.

Why can't you see


What you're doing to me,
When you don't believe a word I say?

Don't you know I'm caught in a trap?


I can't walk out,
Because I love you too much, baby.
[Repeat]

MENTES DESCONFIADAS
por Elvis Presley

Estamos atascados en una trampa.


No puedo salir,
Porque te amo demasiado, cariño.

¿Por qué no puedes ver


Lo que me haces,
Cuando no crees una palabra de lo que digo?

No podemos seguir juntos


Con mentes desconfiadas.
Y no podemos construir nuestros sueños
En mentes sospechosas.

Entonces, si un viejo amigo que conozco


Me visita para saludarme,
¿Aun veré desconfianza en tus ojos?
Aquí vamos otra vez
Preguntando dónde he estado.
No puedes ver que las lágrimas son verdaderas,
Estoy llorando.

No podemos seguir juntos


Con mentes desconfiadas.
Y no podemos construir nuestros sueños
En mentes sospechosas.

Oh, deja que nuestro amor sobreviva


O seca las lágrimas de tus ojos.
No dejemos que algo bueno muera.
Cuando, cariño, tú sabes,
Que nunca te he mentido.
Mmmm, sí, sí.

Estamos atascados en una trampa.


No puedo salir,
Porque te amo demasiado, cariño.

¿Por qué no puedes ver


Lo que me haces,
Cuando no crees una palabra de lo que digo?

¿No sabes que estoy atascado en una trampa?


No puedo salir,
Porque te amo demasiado, cariño.
[Repite]

suspicious desconfiado, sospechoso


trap trampa. To lay/set a trap significa tender una trampa.
to walk out salir caminando
to drop by hacer una visita corta
suspicion desconfianza, sospecha
to lie mentir. No debe confundirse con to lay. Para aprender las diferencias, verLay or lie?

DO YOU KNOW?
by Enrique Iglesias

Do you know? Do you know? Do you know?

[Chorus:]
Do you know what it feels like
Loving someone
That's in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like
To be the last one to know
The lock on the door has changed?
Do you know? Do you know? Do you know?

If birds flying south


Is a sign of changes,
At least you can predict this every year.
Love, you never know the minute
It ends suddenly.
I can't get it to speak.
Maybe finding all the things
It took to save us,
I could fix the pain that bleeds inside of me.
Look in your eyes to see something about me.
I'm standing on the edge
And I don't know what else to give.

[Chorus]

How can I love you?


How can I love you?
How can I love you?
If you just don't talk to me, babe.

I flow through my acts


The question "Is she needed?"
And decide all the man I can ever be.
Looking at the last three years like I did,
I could never see us ending like this.
Seeing your face no more on my pillow
Is a scene that's never happened to me.
But after this episode, I don't see
You could never tell
The next thing life could be.

[Chorus]

¿SABES?
por Enrique Iglesias

¿Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes?

[Estribillo:]
¿Sabes qué se siente
Amar a alguien
Que tiene prisa por descartarte?
¿Sabes qué se siente
Ser el último en saber
Que la cerradura de la puerta ha cambiado?

¿Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes?

Si los pájaros que vuelan al sur


Es una señal de cambios,
Por lo menos puedes predecir esto todos los años.
El amor, nunca sabes el minuto
En que repentinamente termina.
No puedo hablar.
Quizás al encontrar todas las cosas
Que nos costó para salvarnos,
Podría reparar el dolor que sangra dentro de mí.
Miro en tus ojos para ver algo de mí.
Estoy parado en el borde
Y no sé qué más dar.

[Estribillo]

¿Cómo puedo amarte?


¿Cómo puedo amarte?
¿Cómo puedo amarte?
Si tú simplemente no me hablas, cariño.

Lanzo a través de mis actos


La pregunta "¿Necesito de ella?"
Y decido qué hombre podría ser.
Al mirar los últimos tres años como hice yo,
Nunca pude vernos que terminaríamos así.
El no ver más tu rostro sobre mi almohada
Es una escena que nunca me había ocurrido.
Pero después de este episodio, no veo
Que se pueda decir jamás
Lo próximo que la vida puede ser.

[Estribillo]

to be in a rush estar apurado, tener prisa


to throw something away botar, tirar, descartar algo
lock cerradura. También significa candado.
to fix arreglar, reparar
to bleed sangrar. Las formas del pasado son bled, bled. El sustantivo sangre se diceblood.
edge borde, orilla

LAYLA
by Eric Clapton

What'll you do when you get lonely


And nobody's waiting by your side?
You've been running
And hiding much too long.
You know it's just your foolish pride.

[Chorus:]
Layla, you've got me on my knees.
Layla, I'm begging, darling, please.
Layla, darling,
Won't you ease my worried mind?

I tried to give you consolation


When your old man had let you down.
Like a fool, I fell in love with you,
Turned my whole world upside down.

[Chorus]

Let's make the best of the situation


Before I finally go insane.
Please don't say
We'll never find a way
And tell me all my love's in vain.

[Chorus]

LAYLA
por Eric Clapton

¿Qué harás cuando te sientas sola


Y nadie esté esperando a tu lado?
Has estado corriendo
Y escondiéndote por mucho tiempo.
Sabes que es simplemente tu tonto orgullo.

[Estribillo:]
Layla, me tienes a tus rodillas.
Layla, te suplico, querida, por favor.
Layla, querida,
No aliviarás mi mente preocupada?

Intenté darte consuelo


Cuando tu viejo te había defraudado.
Como un tonto, me enamoré de ti,
Puse todo mi mundo al revés.

[Estribillo]

Hagamos lo mejor de la situación


Antes de que me vuelva definitivamente loco.
Por favor no digas
Que nunca encontraremos un camino
Y que todo mi amor es en vano.

[Estribillo]

lonely solitario, solo


to beg rogar, suplicar
darling querido/a
to ease aliviar
to let somebody down defraudar a alguien
to fall in love with somebody enamorarse de alguien
to turn something upside down poner algo al revés
in vain en vano
TEARS IN HEAVEN
by Eric Clapton

Would you know my name,


If I saw you in heaven?
Would it be the same,
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on.
‘Cause I know
I don’t belong here in heaven.

Would you hold my hand,


If I saw you in heaven?
Would you help me stand,
If I saw you in heaven?
I’ll find my way through night and day.
’Cause I know
I just can’t stay here in heaven.

Time can bring you down.


Time can bend your knees.
Time can break your heart,
Have you begging please, begging please.

Beyond the door


There’s peace, I’m sure.
And I know there’ll be no more
Tears in heaven.

Would you know my name,


If I saw you in heaven?
Would it be the same,
If I saw you in heaven?
I must be strong and carry on.
‘Cause I know
I don’t belong here in heaven.

LAGRIMAS EN EL CIELO
por Eric Clapton

Sabrías mi nombre,
Si yo te viera en el cielo?
Sería lo mismo,
Si yo te viera en el cielo?
Debo ser fuerte y continuar.
Porque sé
Que no pertenezco aquí en el cielo.

Sostendrías mi mano,
Si yo te viera en el cielo?
Me ayudarías a levantarme,
Si yo te viera en el cielo?
Encontraré mi camino a través de la noche y el día.
Porque sé que
Simplemente no puedo quedarme aquí en el cielo.
El tiempo puede derribarte.
El tiempo puede doblar tus rodillas.
El tiempo puede quebrar tu corazón,
Tenerte rogando por favor, rogando por favor.

Más allá de la puerta


Hay paz, estoy seguro.
Y sé que no habrá más
Lágrimas en el cielo.

Sabrías mi nombre,
Si yo te viera en el cielo?
Sería lo mismo,
Si yo te viera en el cielo?
Debo ser fuerte y continuar.
Porque sé
Que no pertenezco aquí en el cielo.

tear lágrima. To burst into tears significa echarse a llorar.


heaven cielo (término religioso). Para referirse al cielo visible se usa sky.
to carry on continuar, seguir
'cause Forma coloquial de because (porque)
to stand levantarse
to bring down bajar, derribar
to bend doblar
to beg rogar, suplicar

WONDERFUL TONIGHT
by Eric Clapton

It's late in the evening.


She's wondering what clothes to wear.
She puts on her make up,
And brushes her long blonde hair,
And then she asks me:
Do I look alright?
And I say: Yes, you look wonderful tonight.

We go to a party
And everyone turns to see
This beautiful lady
That's walking around with me.
And then she asks me:
Do you feel alright?
And I say:
Yes, I feel wonderful tonight.

I feel wonderful
Because I see the love light in your eyes.
And the wonder of it all
Is that you just don't realize
How much I love you.
It's time to go home now
And I've got an aching head.
So I give her the car keys.
She helps me to bed
And then I tell her,
As I turn out the light,
I say: My darling, you were wonderful tonight,
Oh, my darling, you were wonderful tonight.

MARAVILLOSA ESTA NOCHE


por Eric Clapton

Es tarde en la noche.
Ella se pregunta qué ropa ponerse.
Se pone maquillaje,
Y se cepilla su largo cabello rubio,
Y luego me pregunta:
Luzco bien?
Y yo digo: Sí, luces maravillosamente esta noche.

Vamos a una fiesta


Y todos se dan vuelta para ver
A esta hermosa dama
Que camina a mi lado.
Y luego ella me pregunta:
Te sientes bien?
Y yo digo:
Sí, me siento maravillosamente esta noche.

Me siento maravillosamente
Porque veo la luz del amor en tus ojos.
Y lo más maravilloso de todo
Es que no te das cuenta
Cuánto te amo.

Es hora de ir a casa ahora


Y tengo dolor de cabeza.
Entonces le doy las llaves del auto a ella.
Ella me ayuda a ir a la cama
Y luego le digo,
Al apagar la luz,
Digo: Querida, estuviste maravillosa esta noche,
Oh, querida, estuviste maravillosa esta noche.

to wonder preguntarse
to wear vestir
make up maquillaje. Como verbo, to make up es maquillarse, pero también to make up
something significa inventar algo.
to brush cepillar. El sustantivo brush es cepillo.
wonderful maravilloso
to turn darse vuelta
wonder maravilla
to realize darse cuenta
to go home ir a casa
aching head dolor de cabeza. El verbo to ache es doler.
the car keys las llaves del auto
to turn out the apagar la luz
light
my darling querida

ANYWHERE
by Evanescence

Dear my love,
Haven't you wanted to be with me?
And dear my love,
Haven't you longed to be free?
I can't keep pretending
That I don't even know you
And at sweet night, you are my own.
Take my hand.

We're leaving here tonight.


There's no need to tell anyone.
They'd only hold us down.
So by the morning light
We'll be halfway to anywhere,
Where love is more than just your name.

I have dreamt of a place for you and I.


No one knows we are there.
All I want is to give my life only to you.
I've dreamt so long, I cannot dream anymore.
Let's run away, I'll take you there.

Forget this life.


Come with me.
Don't look back, you're safe now.
Unlock your heart.
Drop your guard.
No one's left to stop you.

Forget this life.


Come with me.
Don't look back, you're safe now.
Unlock your heart.
Drop your guard.
No one's left to stop you now.

CUALQUIER LUGAR
por Evanescence

Querido amor mío,


¿No has querido estar conmigo?
Y querido amor mío,
¿No has anhelado estar libre?
No puedo seguir fingiendo
Que ni siquiera te conozco
Y en la dulce noche, eres mía.
Toma mi mano.

Nos vamos de aquí esta noche.


No hay necesidad de decirle a nadie.
Solamente nos retendrían.
Así que con la luz de la mañana
Estaremos a mitad de camino hacia cualquier lugar,
Donde el amor es más que solamente tu nombre.

He soñado con un lugar para ti y para mí.


Nadie sabe que estamos allí.
Todo lo que quiero es dar mi vida solamente a ti.
He soñado tanto, que no puedo soñar más.
Escapémonos, yo te llevaré allí.

Olvida esta vida.


Ven conmigo.
No mires hacia atrás, estás seguro ahora.
Destraba tu corazón.
Baja la guardia.
No queda nadie que te detenga.

Olvida esta vida.


Ven conmigo.
No mires hacia atrás, estás seguro ahora.
Destraba tu corazón.
Baja la guardia.
No queda nadie que te detenga ahora.

to long anhelar, añorar


to pretend fingir
to hold somebody down retener a alguien
halfway a mitad de camino
to run away escaparse corriendo
to drop one's guard bajar la guardia
CALL ME WHEN YOU'RE SOBER
by Evanescence

Don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.

Should I let you fall?


Lose it all?
So maybe you can remember yourself.
Can't keep believing.
We're only deceiving ourselves.
And I'm sick of the lie.
And you're too late.

Don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.

Couldn't take the blame.


Sick with shame.
Must be exhausting to lose your own game.
Selfishly hated.
No wonder you're jaded.
You can't play the victim this time.
And you're too late.

Don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
You want me,
Come find me.
Make up your mind.

You never call me when you're sober.


You only want it cause it's over,
It's over.
How could I have burned paradise?
How could I - you were never mine.

So don't cry to me.


If you loved me,
You would be here with me.
Don't lie to me,
Just get your things.
I've made up your mind.

LLAMAME CUANDO ESTES SOBRIO


por Evanescence
No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.

Debería dejarte caer?


Perderlo todo?
Así quizás puedas recordar por ti mismo.
No puedo seguir creyendo.
Sólo nos estamos engañando.
Y estoy harta de la mentira.
Y has llegado demasiado tarde.

No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.

No podría asumir la responsabilidad.


Enfermo de vergüenza.
Debe ser agotador perder tu propio juego.
Odiado con egoísmo.
No me sorprende que estés hastiado.
No puedes hacer de víctima esta vez.
Y has llegado demasiado tarde.

No me llores.
Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
Si me quieres,
Ven a buscarme.
Decídete.

Nunca me llamas cuando estás sobrio.


Sólo lo quieres porque se terminó,
Se terminó.
Cómo podría haber quemado el paraíso?
Cómo podría - nunca fuiste mío.

Así que no me llores.


Si me amaste,
Estarías aquí conmigo.
No me mientas,
Sólo toma tus cosas.
Yo me decidí.

to make up one's decidirse


mind
to deceive engañar a alguien
somebody
to be sick of estar harto de algo
something
lie mentira. El verbo es to lie. No debe confundirse con el vero to lay que significa poner. Para
aprender las diferencias, ver Lay or lie?
to take the blame asumir la responsabilidad
shame vergüenza
jaded hastiado, sin entusiasmo

LIES
by Evanescence

Bound at every limb by my shackles of fear,


Sealed with lies through so many tears,
Lost from within, pursuing the end,
I fight for the chance
To be lied to again.

You will never be strong enough.


You will never be good enough.
You were never conceived in love.
You will not rise above.

[Chorus:]
They'll never see.
I'll never be.
I'll struggle on and on to feed this hunger
Burning deep inside of me.

But through my tears


Breaks a blinding light
Birthing a dawn to this endless night.
Arms outstretched, awaiting me,
An open embrace upon a bleeding tree.

Rest in me and I'll comfort you.


I have lived and I died for you.
Abide in me and I vow to you
I will never forsake you.

[Chorus]

MENTIRAS
por Evanescence
Atada a cada miembro por mis trabas de miedo,
Sellada con mentiras a través de tantas lágrimas,
Perdida desde adentro, buscando el final,
Lucho por la oportunidad
De que me mientan de nuevo.

Nunca serás lo suficientemente fuerte.


Nunca serás lo suficientemente bueno.
Nunca fuiste concebido en el amor.
Nunca ascenderás.

[Estribillo:]
Nunca verás.
Yo nunca seré.
Seguiré luchando para alimentar este hambre
Que arde bien dentro mío.

Pero a través de mis lágrimas


Una luz enceguecedora aparece
Dando origen a un amanecer en esta noche infinita.
Con los brazos extendidos, esperándome,
Un abrazo abierto a un árbol sangrante.

Descansa en mí y te consolaré.
He vivido y morí por ti.
Sopórtame y te juro que
Nunca te abandonaré.

[Estribillo]

to bind atar, sujetar. Las formas del pasado son bound, bound.
limb miembro, extremidad
shackles grilletes, trabas
fear miedo, temor
to pursue something perseguir, buscar algo
blinding enceguecedor. Blind es ciego.
dawn amanecer, alba
to abide soportar, aguantar
to vow jurar
to forsake abandonar, traicionar. Las formas del pasado son forsook, forsaken.

MY IMMORTAL
by Evanescence

I'm so tired of being here,


Suppressed by all my childish fears.
And if you have to leave
I wish that you would just leave.
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone.

These wounds won't seem to heal.


This pain is just too real.
There's just too much
That time cannot erase.

[Chorus:]
When you cried I'd wipe away all of your tears.
When you'd scream I'd fight away all of your fears.
And I held your hand through all of these years.
But you still have
All of me.

You used to captivate me


By your resonating light.
Now, I'm bound by the life you left behind.
Your face, it haunts
My once pleasant dreams.
Your voice, it chased away
All the sanity in me.

These wounds won't seem to heal.


This pain is just too real.
There's just too much
That time cannot erase.

[Chorus]

I've tried so hard to tell myself that you're gone


But though you're still with me,
I've been alone all along.

[Chorus]

MI INMORTAL
por Evanescence

Estoy tan cansada de estar aquí,


Suprimida por todos mis miedos infantiles.
Y si tienes que irte
Deseo que simplemente te vayas.
Porque tu presencia aún perdura aquí
Y no me dejará sola.

Parece que estas heridas no cicatrizarán.


Este dolor es simplemente demasiado real.
Hay demasiadas cosas
Que el tiempo no puede borrar.

[Estribillo:]
Cuando llorabas yo limpiaba todas tus lágrimas.
Cuando gritabas te sacaba todos tus miedos.
Y te sostuve la mano a través de todos estos años.
Pero aún tienes
Todo de mí.

Solías cautivarme
Por tu luz resonante.
Ahora, estoy destinado por la vida que dejé atrás.
Tu rostro, aparece
En mis sueños que antes eran placenteros.
Tu voz, persiguió
Toda la cordura en mí.

Parece que estas heridas no cicatrizarán.


Este dolor es simplemente demasiado real.
Hay demasiadas cosas
Que el tiempo no puede borrar.

[Estribillo]

He intentado tanto decirme a mí misma que te fuiste


Pero aunque aún estás conmigo,
He estado sola todo el tiempo.

[Estribillo]

childish infantil
to linger persistir, perdurar
to heal cicatrizar
to wipe away limpiar
to be bound estar obligado, estar destinado
to haunt aparecerse, atormentar
sanity cordura. El opuesto es insanity (demencia, locura).

MORE THAN WORDS


by Extreme

Saying 'I love you'


Is not the words I want to hear from you.
It’s not that I want you
Not to say, but if you only knew
How easy it would be to show me how you feel.
More than words is all you have to do
To make it real.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying 'I love you'.

More than words.

Now I’ve tried to talk to you


And make you understand.
All you have to do is close your eyes
And just reach out your hands and touch me.
Hold me close, don’t ever let me go.
More than words is all I ever
Needed you to show.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying ' I love you'.

More than words.

MAS QUE PALABRAS


por Extreme

Decir 'Te amo'


No son las palabras que quiero escuchar de ti.
No es que no quiera que
Lo digas, pero si tan sólo supieras
Qué fácil sería mostrarme cómo te sientes.
Más que palabras es todo lo que tienes
Que hacer para hacerlo realidad.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.

¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?


Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

Ahora he intentado hablarte


Y hacerte entender.
Todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos
Y sólo extender tus manos y acariciarme.
Abrázame fuerte, nunca me dejes ir.
Más que palabras es todo lo que siempre
Necesité que tú muestres.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.
¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?
Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

'cos Forma coloquial de because (porque)


to tear romper, rajarse. Las formas del pasado son tore, torn.
to take something away quitar, sacar algo
to reach out estirar, extender
to hold somebody abrazar a alguien
to let somebody go dejar ir a alguien

MORE THAN WORDS


by Extreme

Saying 'I love you'


Is not the words I want to hear from you.
It’s not that I want you
Not to say, but if you only knew
How easy it would be to show me how you feel.
More than words is all you have to do
To make it real.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying 'I love you'.

More than words.

Now I’ve tried to talk to you


And make you understand.
All you have to do is close your eyes
And just reach out your hands and touch me.
Hold me close, don’t ever let me go.
More than words is all I ever
Needed you to show.
Then you wouldn’t have to say that you love me
'Cos I’d already know.

What would you do if my heart was torn in two?


More than words to show you feel
That your love for me is real.
What would you say if I took those words away?
Then you couldn’t make things new
Just by saying ' I love you'.

More than words.

MAS QUE PALABRAS


por Extreme

Decir 'Te amo'


No son las palabras que quiero escuchar de ti.
No es que no quiera que
Lo digas, pero si tan sólo supieras
Qué fácil sería mostrarme cómo te sientes.
Más que palabras es todo lo que tienes
Que hacer para hacerlo realidad.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.

¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?


Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

Ahora he intentado hablarte


Y hacerte entender.
Todo lo que tienes que hacer es cerrar los ojos
Y sólo extender tus manos y acariciarme.
Abrázame fuerte, nunca me dejes ir.
Más que palabras es todo lo que siempre
Necesité que tú muestres.
Luego no tendrías que decir que me amas
Porque ya lo sabría.

¿Qué harías si mi corazón se partiera en dos?


Más que palabras para mostrar que sientes
Que tu amor por mí es verdadero.
¿Qué dirías si yo quitara esas palabras?
Entonces no podrías hacer las cosas
Sólo diciendo 'Te amo'.

Más que palabras.

'cos Forma coloquial de because (porque)


to tear romper, rajarse. Las formas del pasado son tore, torn.
to take something away quitar, sacar algo
to reach out estirar, extender
to hold somebody abrazar a alguien
to let somebody go dejar ir a alguien
BIG GIRLS DON'T CRY
by Fergie

The smell of your skin lingers on me now.


You're probably on your flight
Back to your hometown.
I need some shelter
Of my own protection, baby,
To be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus:]
I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you.
It's personal, myself and I,
We've got some straightening out to do.
And I'm gonna miss you
Like a child misses his blanket.
But I've got to move on with my life.
It's time to be a big girl now.
And big girls don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
Don't cry.

The path that I'm walking,


I must go alone.
I must take the baby steps
Till I'm full grown, full grown.
Fairytales don't always have
A happy ending, do they?
And I foresee the dark ahead if I stay.

[Chorus]

Like the little schoolmate


In the schoolyard,
We'll play jacks and Uno cards.
I'll be your best friend
And you'll be my Valentine.
Yes, you can hold my hand if you want to,
'Cause I want to hold yours too.
We'll be playmates and lovers
And share our secret worlds.
But it's time for me to go home.
It's getting late, dark outside.
I need to be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus]

LAS CHICAS GRANDES NO LLORAN


por Fergie
El aroma de tu piel persiste en mí ahora.
Probablemente estás en tu vuelo
De regreso a tu ciudad natal.
Necesito algún refugio
Para mi propia protección, cariño,
Estar conmigo misma
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo:]
Espero que sepas, espero que sepas
Que esto no tiene nada que ver contigo.
Es personal, yo misma y yo,
Tenemos que resolver algo.
Y voy a echarte de menos
Como un niño echa de menos su manta.
Pero tengo que seguir con mi vida.
Es hora de ser una chica grande.
Y las chicas grandes no lloran.
No lloran.
No lloran.
No lloran.

El camino que recorro,


Debo hacerlo sola.
Debo dar los pasos de bebé
Hasta ser adulta, adulta.
Los cuentos de hadas no siempre tienen
Un final feliz, no?
Y yo preveo lo oscuro por delante si me quedo.

[Estribillo]

Como el pequeño compañero de clase


En el patio del recreo,
Jugaremos a la pelota y a las cartas del Uno.
Seré tu mejor amiga
Y tu serás mi novio.
Sí, puedes agarrar mi mano si quieres,
Porque yo quiero agarrar la tuya también.
Seremos compañeros de juego y amantes
Y compartiremos nuestros mundos secretos.
Pero es hora de que me vaya a casa.
Se hace tarde, oscurece afuera.
Necesito estar conmigo
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo]

smell aroma, perfume. El verbo to smell significa oler.


to linger persistir, tardar en desaparecer
shelter refugio
to straighten something out aclarar algo, resolver algo
to foresee prever
jacks juego de niños que consiste en levantar objetos, saltar y atrapar una pelota
Uno cards juego de cartas Uno

BIG GIRLS DON'T CRY


by Fergie

The smell of your skin lingers on me now.


You're probably on your flight
Back to your hometown.
I need some shelter
Of my own protection, baby,
To be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus:]
I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you.
It's personal, myself and I,
We've got some straightening out to do.
And I'm gonna miss you
Like a child misses his blanket.
But I've got to move on with my life.
It's time to be a big girl now.
And big girls don't cry.
Don't cry.
Don't cry.
Don't cry.

The path that I'm walking,


I must go alone.
I must take the baby steps
Till I'm full grown, full grown.
Fairytales don't always have
A happy ending, do they?
And I foresee the dark ahead if I stay.

[Chorus]

Like the little schoolmate


In the schoolyard,
We'll play jacks and Uno cards.
I'll be your best friend
And you'll be my Valentine.
Yes, you can hold my hand if you want to,
'Cause I want to hold yours too.
We'll be playmates and lovers
And share our secret worlds.
But it's time for me to go home.
It's getting late, dark outside.
I need to be with myself
And center, clarity, peace, serenity.

[Chorus]

LAS CHICAS GRANDES NO LLORAN


por Fergie

El aroma de tu piel persiste en mí ahora.


Probablemente estás en tu vuelo
De regreso a tu ciudad natal.
Necesito algún refugio
Para mi propia protección, cariño,
Estar conmigo misma
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo:]
Espero que sepas, espero que sepas
Que esto no tiene nada que ver contigo.
Es personal, yo misma y yo,
Tenemos que resolver algo.
Y voy a echarte de menos
Como un niño echa de menos su manta.
Pero tengo que seguir con mi vida.
Es hora de ser una chica grande.
Y las chicas grandes no lloran.
No lloran.
No lloran.
No lloran.

El camino que recorro,


Debo hacerlo sola.
Debo dar los pasos de bebé
Hasta ser adulta, adulta.
Los cuentos de hadas no siempre tienen
Un final feliz, no?
Y yo preveo lo oscuro por delante si me quedo.

[Estribillo]

Como el pequeño compañero de clase


En el patio del recreo,
Jugaremos a la pelota y a las cartas del Uno.
Seré tu mejor amiga
Y tu serás mi novio.
Sí, puedes agarrar mi mano si quieres,
Porque yo quiero agarrar la tuya también.
Seremos compañeros de juego y amantes
Y compartiremos nuestros mundos secretos.
Pero es hora de que me vaya a casa.
Se hace tarde, oscurece afuera.
Necesito estar conmigo
Y el centro, la claridad, la paz, la serenidad.

[Estribillo]

smell aroma, perfume. El verbo to smell significa oler.


to linger persistir, tardar en desaparecer
shelter refugio
to straighten something out aclarar algo, resolver algo
to foresee prever
jacks juego de niños que consiste en levantar objetos, saltar y atrapar una pelota
Uno cards juego de cartas Uno
LEMON TREE
by Fool's Garden

I'm sitting here in the boring room.


It's just another rainy Sunday afternoon.
I'm wasting my time.
I got nothing to do.
I'm hanging around.
I'm waiting for you.
But nothing ever happens
And I wonder.

I'm driving around in my car.


I'm driving too fast.
I'm driving too far.
I'd like to change my point of view.
I feel so lonely.
I'm waiting for you.
But nothing ever happens
And I wonder.

[Chorus:]
I wonder how.
I wonder why.
Yesterday you told me about the blue, blue sky.
And all that I can see
Is just a yellow lemon tree.
I'm turning my head up and down.
I'm turning, turning, turning,
Turning, turning around.
And all that I can see is just another lemon tree.

I'm sitting here.


I miss the power.
I'd like to go out taking a shower.
But there's a heavy cloud inside my head.
I feel so tired.
Put myself into bed.
Well, nothing ever happens
And I wonder.

Isolation is not good for me.


Isolation.
I don't want to sit on the lemon tree.

I'm stepping around in the desert of joy.


Baby, anyhow I'll get another toy.
And everything will happen and you wonder.

[Chorus]

And I wonder, wonder.


I wonder how.
I wonder why.
Yesterday you told me about the blue, blue sky.
And all that I can see,
And all that I can see,
And all that I can see
Is just a yellow lemon tree.

LIMONERO
por Fool's Garden

Estoy sentado aquí en el aburrido cuarto.


Es otra lluviosa tarde de domingo.
Estoy desperdiciando mi tiempo.
No tengo nada que hacer.
Estoy holgazaneando.
Estoy esperándote.
Pero no sucede nada
Y me pregunto.

Estoy conduciendo en mi auto.


Conduzco demasiado rápido.
Conduzco demasiado lejos.
Quisiera cambiar mi punto de vista.
Me siento tan solo.
Estoy esperándote.
Pero no sucede nada
Y me pregunto.

[Estribillo:]
Me pregunto cómo.
Me pregunto porqué.
Ayer me contaste sobre el cielo azul, azul.
Y todo lo que yo puedo ver
Es solamente un limonero amarillo.
Volteo mi cabeza arriba y abajo.
Estoy dando vueltas, vueltas, vueltas,
Vueltas, vueltas.
Y todo lo que puedo ver es solamente otro limonero.

Estoy sentado aquí.


Echo de menos la fuerza.
Me gustaría salir a tomar una ducha.
Pero hay una pesada nube dentro de mi cabeza.
Me siento tan cansado.
Me meto en la cama.
Bueno, no sucede nada
Y me pregunto.

El aislamiento no es bueno para mí.


El aislamiento.
No quiero sentarme en un limonero.

Estoy caminando por un desierto de alegría.


Cariño, de alguna manera conseguiré otro juguete.
Y todo sucederá y tú te preguntarás.

[Estribillo]

Y me pregunto, me pregunto.
Me pregunto cómo.
Me pregunto porqué.
Ayer me contaste sobre el cielo azul, azul.
Y todo lo que yo puedo ver,
Y todo lo que yo puedo ver,
Y todo lo que yo puedo ver
Es solamente un limonero amarillo.

to hang around holgazanear, pasar el tiempo. También puede significar espedar o quedarse.
to feel alone sentirse solo
to wonder preguntarse
baby bebé. En este caso se utiliza como una forma de cortesía, equivalente a "cariño, mi amor".

AS TIME GOES BY
(Theme from Casablanca)
by Frank Sinatra

You must remember this:


A kiss is still a kiss,
A sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.

And when two lovers woo


They still say: 'I love you'.
On that you can rely,
No matter what the future brings,
As time goes by.

Moonlight and love songs,


Never out of date.
Hearts full of passion,
Jealousy and hate.
Woman needs man,
And man must have his mate.
That, no one can deny.

It's still the same old story,


A fight for love and glory,
A case of do or die.
The world will always
Welcome lovers
As time goes by.

A MEDIDA QUE PASA EL TIEMPO


(Tema de Casablanca)
por Frank Sinatra

Debes recordar esto:


Un beso es aún un beso,
Un suspiro es sólo un suspiro.
Las cosas fundamentales se aplican
A medida que pasa el tiempo.

Y cuando dos amantes se comprometen


Aún dicen: 'Te amo'.
En eso puedes confiar,
No importa lo que el futuro trae,
A medida que pasa el tiempo.

La luz de la luna y las canciones de amor,


Nunca están pasadas de moda.
Los corazones llenos de pasión,
Celos y odio.
La mujer necesita del hombre,
Y el hombre debe tener su compañera.
Eso, nadie lo puede negar.

Es aún la misma vieja historia,


Una lucha por el amor y la gloria,
Un caso de hacer o morir.
El mundo siempre dará la
Bienvenida a los amantes
A medida que pasa el tiempo.

to go by pasar. 'Time goes by' significa 'El tiempo pasa'. 'As time goes by' es 'A medida que pasa el
tiempo'.
still todavía, aún
sigh suspiro. El verbo to sigh es suspirar.
to woo comprometerse (para casarse)
to rely on confiar en algo. Note el uso de la preposición on.
something
no matter no importa, no interesa
to bring traer
moonlight la luz de la luna
to be out of date estar fuera de fecha, pasado
jealousy celos. Estar celoso se dice to be jealous.
hate odio. El verbo to hate significa odiar.
mate compañero. Un compañero de clase se dice classmate. Un compañero de cuarto se
dice roommate.
no one nadie
to deny something negar algo
fight lucha. El verbo to fight es luchar.
case caso
do or die hacer o morir

MY WAY
by Frank Sinatra

And now, the end is near,


And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear,
I'll state my case, of which I'm certain.
I've lived a life that's full,
I've travelled each and every highway.
And more, much more than this,
I did it my way.

Regrets, I've had a few


But then again,
Too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each charted course,
Each careful step along the byway.
And more, much more than this,
I did it my way.

Yes, there were times,


I'm sure you knew,
When I bit off
More than I could chew.
But through it all,
When there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall,
And did it my way.

I've loved, I've laughed and cried.


I've had my fill, my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing
To think I did all that.
And may I say, not in a shy way,
'Oh, no, oh, no, not me, I did it my way'.

For what is a man,


What has he got?
If not himself, then he has naught.
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels.
The record shows I took the blows
And did it my way.

Yes, it was my way.

A MI MANERA
por Frank Sinatra

Y ahora, el final está cerca,


Y entonces enfrento el telón final.
Mi amigo, lo diré sin rodeos,
Hablaré de mi caso, del cual estoy seguro.
He vivido una vida plena,
He viajado por todos y cada uno de los caminos.
Y más, mucho más que esto,
Lo hice a mi manera.

Arrepentimientos, he tenido unos pocos


Pero igualmente,
Muy pocos como para mencionarlos.
Hice lo que debía hacer
Y lo hice sin exenciones.
Planée cada programa de acción,
Cada paso cuidadoso a lo largo del camino.
Y más, mucho más que esto,
Lo hice a mi manera.

Sí, hubo oportunidades,


Estoy seguro que lo sabían,
Cuando mordí
Más de lo que podía masticar.
Pero al final,
Cuando hubo duda,
Me lo tragué todo y luego lo dije sin miedo.
Lo enfrenté todo y estuve orgulloso,
Y lo hice a mi manera.

He amado, he reído y llorado.


Tuve malas experiencias, me tocó perder.
Y ahora, que las lágrimas ceden,
Encuentro tan divertido
Pensar que hice todo eso.
Y permítanme decir, sin timidez,
'Oh, no, oh, no, a mí no, yo sí lo hice a mi manera'.

Pues que es un hombre,


¿Qué es lo que ha conseguido?
Si no es a sí mismo, entonces no tiene nada.
Decir las cosas que realmente siente
Y no las palabras de alguien que se arrodilla.
Mi historia muestra que asumí los golpes
Y lo hice a mi manera.

Sí, fue a mi manera.

way manera, forma


to face something hacerle frente a algo, enfrentarse con algo
curtain telón
to say something clear decir algo sin rodeos, claramente, sin dar vueltas
to state expresar claramente
case caso
to be certain of something estar seguro de algo, no tener dudas con respecto a algo
to live vivir. Estar vivo se dice to be alive. El opuesto es to be dead. El verbo morir es to
die.
life vida
highway autopista. Aquí se usa en sentido figurado para significar los caminos de la vida.
to do something your way hacer algo a tu manera
regret arrepentimiento. El verbo to regret es arrepentirse.
too few muy pocos/pocas
exemption exención, excepción
charted course programa de acción
step paso
byway pequeño camino poco frecuentado
bit forma pasada del verbo to bite, morder
to bite more than you can intentar hacer más de lo que puedes. Literalmente, significa 'morder más de lo que
chew puedes masticar'.
through it all al final
ate forma pasada del verbo to eat, comer
to eat up comer todo, hasta terminarlo
to spit it out decir algo sin miedo, largarlo. Literalmente, to spit significa escupir.
to stand tall estar orgulloso y preparado para enfrentar cualquier cosa
to love amar
to laugh reír
to cry llorar
to have your fill of experimentar algo malo, pasar por una situación desagradable
something
share parte. El verbo to share es compartir.
tears lágrimas
to subside ceder, desplomarse
amusing entretenido, divertido
shy tímido
naught nada
truly verdaderamente, realmente
to kneel arrodillarse
record historia personal. También significa récord (la marca más alta lograda).
blows golpes. El verbo to blow es golpear.

NEW YORK, NEW YORK


by Frank Sinatra

Start spreading the news,


I'm leaving today.
I want to be a part of it,
New York, New York.
These vagabond shoes
Are longing to stray
Right through the very heart of it,
New York, New York.

I wanna wake up in a city


That doesn't sleep,
And find I'm king of the hill,
Top of the heap.

These little town blues


Are melting away.
I'll make a brand new start of it,
In old New York.
If I can make it there,
I'll make it anywhere.
It's up to you,
New York, New York.

New York, New York.


I want to wake up in a city
That never sleeps,
And find I'm a number one,
Top of the list,
King of the hill,
A number one.

These little town blues


Are melting away.
I'm gonna make
A brand new start of it
In old New York.
And if I can make it there,
I'm gonna make it anywhere.
It's up to you,
New York, New York.
New York.

NEW YORK, NEW YORK


por Frank Sinatra

Comiencen a esparcir la noticia,


Hoy me voy.
Quiero ser parte de ella,
New York, New York.
Estos zapatos de vagabundo
Extrañan caminar
Justo por el corazón de ella,
New York, New York.

Quiero despertarme en una ciudad


Que no duerme,
Y encontrar que soy el rey de la colina,
El primero de la pila.

Las tristezas de este pueblito


Están desapareciendo.
Haré un flamante comienzo,
En la vieja New York.
Si puedo hacerlo allí,
Lo haré en cualquier parte.
Depende de ti,
New York, New York.

New York, New York.


Quiero despertarme en una ciudad
Que nunca duerme,
Y encontrar que soy un número uno,
El primero de la lista,
El rey de la colina,
Un número uno.

Las tristezas de este pueblito


Están desapareciendo.
Voy a hacer
Un flamante comienzo
En la vieja New York.
Y si puedo hacerlo allí,
Voy a hacerlo en cualquier parte.
Depende de ti,
New York, New York.
New York.

to start doing comenzar a hacer algo


something
to spread esparcir
the news la noticia o las noticias. La palabra news puede usarse en singular o plural.
to leave irse
to long extrañar
to stray recorrer, caminar. Para aprender distintas formas de caminar, vea Ways of walking.
right through justo a través de
moonlight la luz de la luna
wanna forma abreviada coloquial de want to
king rey
heap pila, montaña de cosas
blues tristezas, melancolías
to melt derretirse. En este caso se utiliza en sentido figurado como melt away para significar
'reducirse, desaparecer'.
brand new flamante, nuevo
to make a start comenzar, hacer un comienzo
there allí
anywhere en cualquier parte/lugar
it's up to you depende de ti
a number one un número uno
top of the list el primero de la lista

CARELESS WHISPER
by George Michael

I feel so unsure
As I take your hand
And lead you to the dance floor.
As the music dies,
Something in your eyes
Calls to mind a silver screen
And all its sad goodbyes.

[Chorus:]
I'm never gonna dance again.
Guilty feet have got no rhythm.
Though it's easy to pretend,
I know you're not a fool.
I should have known better
Than to cheat a friend
And waste a chance that I've been given.
So I'm never gonna dance again
The way I danced with you.

Time can never mend


The careless whisper of a good friend.
To the heart and mind
Ignorance is kind.
There's no comfort in the truth.
Pain is all you'll find.

[Chorus]

Tonight the music seems so loud,


I wish that we could lose this crowd.
Maybe it's better this way.
We'd hurt each other
With the things we want to say.
We could have been so good together.
We could have lived this dance forever.
But now, who's gonna dance with me?
Please stay.

[Chorus]

Now that you're gone,


Now that you're gone,
Now that you're gone,
What I did was so wrong,
So wrong that you had to leave me alone?

SUSURRO IMPRUDENTE
por George Michael

Me siento tan inseguro


Al tomar tu mano
Y guiarte a la pista de baile.
A medida que la música se extingue,
Algo en tus ojos
Hace recordar una pantalla de cine
Y todas sus tristes despedidas.

[Estribillo:]
Nunca voy a volver a bailar.
Los pies culpables no tienen ritmo.
Aunque es fácil fingir,
Sé que no eres una tonta.
Debería haber evitado
Engañar a una amiga
Y desperdiciar una oportunidad que me habían dado.
Entonces nunca voy a volver a bailar
De la manera que bailé contigo.

El tiempo nunca puede reparar


El susurro imprudente de un buen amigo.
Para el corazón y la mente
La ignorancia es amable.
No hay consuelo en la verdad.
El dolor es todo lo que encontrarás.

[Estribillo]

Esta noche la música parece tan fuerte,


Deseo que pudiéramos perder a la multitud.
Quizás es mejor de esta manera.
Nos lastimaríamos uno a otro
Con las cosas que queremos decir.
Podríamos haber estado tan bien juntos.
Podríamos haber vivido este baile para siempre.
Pero ahora, quién va a bailar conmigo?
Por favor, quédate.

[Estribillo]

Ahora que te has ido,


Ahora que te has ido,
Ahora que te has ido,
Lo que hice estuvo tan mal,
Tan mal que tenías que dejarme solo?

careless descuidado, imprudente


to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
unsafe inseguro
silver screen pantalla cinematográfica
to pretend fingir, aparentar
comfort consuelo. También significa comodidad.
crowd muchedumbre, multitud de gente

BABY BLUE
by George Strait

She looked so much like a lady


But she was so much like a child,
The devil, when she held me close,
An angel, when she smiled.
She always held it deep inside
But somehow I always knew
She’d go away when the grass turned green
And the sky turned baby blue.

[Chorus:]
Baby blue was the color of her eyes.
Baby blue, like the Colorado skies.
Like a breath of Spring, she came and left
And I still don’t know why.
So, here’s to you and whoever
Holds my baby blue tonight.

She brought colors to my life


That my eyes had never touched.
When she taught me how to care
I never cared so much.
I try not to think of her
But I fall asleep and do,
And drift off where the grass is green
And the sky is baby blue.

[Chorus x2]

Baby blue was the color of her eyes.


Baby blue, like the Colorado skies.

AZUL BEBE
por George Strait

Lucía tanto como una dama


Pero era tanto como una niña,
El diablo, cuando se me acercaba,
Y un ángel, cuando sonreía.
Siempre lo llevaba muy adentro
Pero de algún modo siempre supe
Que se iría cuando la hierba se pusiese verde
Y el cielo se pusiese azul bebé.

[Estribillo:]
Azul bebé era el color de sus ojos.
Azul bebé, como el cielo de Colorado.
Como un suspiro de primavera, ella vino y se fue
Y aún no sé por qué.
Así que, esto es para ti y para quien
Tenga a mi azul bebé esta noche.

Ella trajo colores a mi vida


Que mis ojos nunca habían tocado.
Cuando me enseñó cómo preocuparse
A mí nunca me importó tanto.
Trato de no pensar en ella
Pero me quedo dormido y lo hago,
Y me duermo donde la hierba es verde
Y el cielo es azul bebé.

[Estribillo x2]

Azul bebé era el color de sus ojos.


Azul bebé, como el cielo de Colorado.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

to hold somebody mantener a alguien cerca, acercarse a alguien


close
deep inside muy adentro
somehow de algún modo, en cierta forma
to go away irse
grass hierba, césped
color Es la escritura en inglés americano. En inglés británico se escribe colour.
breath suspiro, respiración. El verbo respirar se dice to breathe.
whoever quienquiera
to care importarle (algo a alguien), preocuparse por algo
to fall asleep quedarse dormido. Cuando alguien ya está dormido, se dice fast/sound asleep (profundamente
dormido) o half asleep (medio dormido).
to drift off quedarse dormido

CROSS MY HEART
by George Strait

Our love is unconditional.


We knew it from the start.
I can see it in your eyes.
You can feel it from my heart,
From here on after.
Let's stay the way we are right now,
And share all the love and laughter
That a lifetime will allow.

[Chorus:]
I cross my heart
And promise to
Give all I've got to give
To make all your dreams come true.
In all the world
You'll never find
A love as true as mine.

You will always be the miracle


That makes my life complete.
And as long as there's still breath in me,
I'll make yours just as sweet.
As we look into the future,
It's as far as we can see.
So let's make each tomorrow
Be the best that it can be.

[Chorus]

And if along the way we find a day


It starts to storm,
You've got the promise of my love
To keep you warm.
TE LO JURO
por George Strait

Nuestro amor es incondicional.


Lo supimos desde el comienzo.
Puedo verlo en tus ojos.
Tú puedes sentirlo desde mi corazón,
De aquí en adelante.
Quedémonos como estamos ahora mismo,
Y compartamos todo el amor y la risa
Que el curso de la vida nos permita.

[Estribillo:]
Te lo juro
y prometo
Dar todo lo que tenga que dar
Para hacer que todos tus sueños se hagan realidad.
En todo el mundo
Nunca encontrarás
Un amor tan verdadero como el mío.

Siempre serás el milagro


Que hace que mi vida sea completa.
Y mientras haya aliento en mí,
Haré la tuya igual de dulce.
Al mirar hacia el futuro,
Está tan lejos como podemos ver.
Por lo tanto hagamos que cada día
Sea lo mejor que puede ser.

[Estribillo]

Y si en el camino encontramos un día


Que comienza con tormenta,
Tienes la promesa de mi amor
Para mantenerte con calor.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

I cross my Expresión coloquial que significa "¡Te lo juro!"


heart
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.
breath aliento. To be out of breath significa estar sin aliento. To hold one's breathsignifica contener la
respiración.

T'S RAINING MEN


by Geri Halliwell
Humidity's rising.
Barometer's getting low.
According to all sources
The street's the place to go.

'Cos tonight, for the first time,


At just about half past ten,
For the first time in history
It's gonna start raining men.

It's raining men, Hallelujah.


It's raining men, Amen.
It's raining men, Hallelujah.
It's raining men, Amen.

Humidity's rising.
Barometer's getting low.
According to all sources
The street's the place to go.

'Cos tonight, for the first time,


At just about half past ten,
For the first time in history
It's gonna start raining men.

It's raining men, Hallelujah.


It's raining men, Amen.
I'm gonna go out.
I'm gonna let myself get
Absolutely soaking wet.

It's raining men, Hallelujah.


It's raining men, Amen.
Every specimen,
Tall, blond, dark and mean,
Rough and tough and strong and lean.

God bless Mother Nature,


She's a single woman too.
She took on a heaven
And she did what she had to do.
She taught every angel
To rearrange the sky
So that each and every woman
Could find her perfect guy.

It's raining men.


Go get yourself wet, girl.
I know you want to.

I feel stormy weather moving in,


About to begin,
Hear the thunder.
Don't you lose your head,
Rip off the roof and stay in bed.
It's raining men Hallelujah.
It's raining men, Amen.
It's raining men Hallelujah.
It's raining men, Amen.

ESTAN LLOVIENDO HOMBRES


por Geri Halliwell

La humedad está aumentando.


El barómetro está bajando.
De acuerdo con todas las fuentes
La calle es el lugar adonde ir.

Porque esta noche, por primera vez,


A eso de las diez y media,
Por primera vez en la historia
Van a empezar a llover hombres.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Están lloviendo hombres, Aleluya.
Están lloviendo hombres, Amén.

La humedad está aumentando.


El barómetro está bajando.
De acuerdo con todas las fuentes
La calle es el lugar adonde ir.

Porque esta noche, por primera vez,


A eso de las diez y media,
Por primera vez en la historia
Van a empezar a llover hombres.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Voy a salir.
Me voy a quedar
Hasta estar totalmente empapada.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Todos los ejemplares,
Altos, rubios, oscuros y promedios,
Toscos y rudos y fuertes y delgados.

Dios bendiga a la Madre Naturaleza,


Ella también es soltera.
Se encargó del cielo
E hizo lo que tenía que hacer.
Le enseño a cada ángel
A reacomodar el cielo
Para que todas y cada una de las mujeres
Puedan encontrar a su hombre ideal.

Están lloviendo hombres.


Ve y mójate, chica.
Yo sé que quieres hacerlo.

Siento un clima tormentoso acercándose,


Está por comenzar,
Escucho los truenos.
No pierdas la cabeza,
Arranca el techo y quédate en la cama.

Están lloviendo hombres, Aleluya.


Están lloviendo hombres, Amén.
Están lloviendo hombres, Aleluya.
Están lloviendo hombres, Amén.

humidity humedad
to rise aumentar, subir
barometer barómetro
to get low descender, bajar
according to de acuerdo a, según
all sources todas las fuentes (de información)
'cos Contracción informal coloquial de because, porque.
for the first time por primera vez. Note el uso del artículo the.
in history en la historia. Note que en este caso no se utiliza el artículo the.
gonna Forma coloquial de going to. El verbo to go to significa ir a.
to go out salir
soaking wet empapado/a, calado/a hasta los huesos
specimen ejemplar
mean promedio. También significa tacaño, mezquino.
rough brusco, tosco
tough fuerte, bravo, severo
strong fuerte, poderoso
lean delgado, flaco
to bless bendecir
Mother Nature la Madre Naturaleza
single soltero/a
to take on something encargarse de algo
to teach enseñar. Las formas pasadas son taught, taught.
to rearrange reacomodar
each and every todos/as y cada uno/a de
guy muchacho
to get wet mojarse
stormy tormentoso. Tormenta se dice storm.
weather clima
to begin comenzar
thunder trueno
to lose one's head perder la cabeza
to rip off arrancar
roof techo
NOTHING'S GONNA CHANGE
MY LOVE FOR YOU
by Glenn Medeiros

If I had to live my life without you near me,


The days would all be empty,
The nights would seem so long.
And with you I see forever, oh, so clearly.
I might have been in love before
But it never felt this strong.
Our dreams are young and we both know
They'll take us where we want to go.
Hold me now, touch me now,
I don't want to live without you.

[Chorus:]
Nothing's gonna change my love for you.
You ought to know by now how much I love you.
One thing you can be sure of,
I'll never ask for more than your love.
Nothing's gonna change my love for you.
You ought to know by now how much I love you.
You'll only change my whole life through.
Nothing's gonna change my love for you.

If the road ahead is not so easy,


Our love will lead a way for us
Like a guiding star.
I'll be there for you, if you should need me.
You don't have to change a thing.
I love you just the way you are.
So come with me and share the view.
I'll help you see forever too.
Hold me now, touch me now,
I don't want to live without you.

[Chorus]
NADA VA A CAMBIAR
MI AMOR POR TI
por Glenn Medeiros

Si tuviera que vivir mi vida sin ti cerca,


Los días serían todos vacíos,
Las noches parecerían tan largas.
Y contigo veo para siempre, oh, tan claramente.
Pude haber estado enamorado antes
Pero nunca se sintió así de fuerte.
Nuestros sueños son jóvenes y ambos sabemos
Que nos llevarán donde queremos ir.
Abrázame ahora, acaríciame ahora,
No quiero vivir sin ti.

[Estribillo:]
Nada va a cambiar mi amor por ti.
Ya deberías saber cuánto te amo.
De una cosa puedes estar segura,
Nunca pediré más que tu amor.
Nada va a cambiar mi amor por ti.
Ya deberías saber cuánto te amo.
Sólo cambiarás toda mi vida completamente.
Nada va a cambiar mi amor por ti.

Si el camino no es fácil,
Nuestro amor nos marcará la ruta a nosotros
Como una estrella guía.
Estaré allí para ti, si me necesitas.
No tienes que cambiar ni una cosa.
Te amo tal cual eres.
Entonces ven conmigo y comparte la vista.
Te ayudaré a ver para siempre también.
Abrázame ahora, acaríciame ahora,
No quiero vivir sin ti.

[Estribillo]

gonna Forma coloquial de going to (ir a)


to hold somebody abrazar a alguien
ought to deber. Equivale a should.
to lead guiar, llevar

WILL SURVIVE
by Gloria Gaynor

At first, I was afraid,


I was petrified.
I kept thinking
I could never live without you by my side.
But then I spent so many nights
Just thinking how you did me wrong.
And I grew strong.
I learned how to get along.

So, now you're back


From outer space.
I just walked in to find you here
Without that look upon your face.
I should have changed that stupid lock.
I should have made you leave your key,
If I had known for just one second
You'd be back to bother me.

[Chorus:]
Oh, now go,
Walk out the door.
Just turn around now.
You're not welcome anymore.
Weren't you the one
Who tried to break me with desire?
Did you think I'd crumble?
Did you think I'd lay down and die?
Oh, no, not I.
I will survive.
As long as I know how to love, I know I'll be alive.
I've got all my life to live.
I've got all my love to give.
I will survive.
I will survive.
Yeah, yeah.

It took all the strength I had


Just not to fall apart.
I'm trying hard to mend the pieces
Of my broken heart.
And I spent so many nights
Just feeling sorry for myself.
I used to cry.
But now, I hold my head up high.

And you see me


With somebody new.
I'm not that stupid little person
Still in love with you.
And so, you thought you'd just drop by
And you expect me to be free.
But now I'm saving all my love
For someone who's loving me.

[Chorus]

SOBREVIVIRÉ
por Gloria Gaynor

Al principio, tenía miedo,


Estaba petrificada.
Seguía pensando
Que nunca podría vivir sin ti a mi lado.
Pero luego, pasé tantas noches
Solamente pensando en cómo me heriste.
Y me volví fuerte.
Aprendí a sobrellevarlo.

Y ahora vuelves
Del espacio exterior.
Simplemente entré y te encontré aquí
Sin esa mirada en tu cara.
Debería haber cambiado esa estúpida cerradura.
Debería haberte hecho dejar la llave,
Si hubiera sabido, por sólo un segundo,
Que volverías para molestarme.

[Estribillo:]
Oh, ahora vete,
Sal por la puerta.
Sólo da la vuelta ahora.
Ya no eres más bienvenido.
¿No eras tú
El que intentó dejarme?
¿Pensaste que me desvanecería?
¿Pensaste que abandonaría y moriría?
Pues no, yo no.
Sobreviviré.
Mientras sepa cómo amar, sé que estaré viva.
Tengo toda mi vida para vivir.
Tengo todo mi amor para dar.
Sobreviviré.
Sobreviviré.
Sí, sí.

Me llevó todas las fuerzas que tenía


No caerme en pedazos.
Estoy intentando arreglar las piezas
De mi corazón partido.
Y pasé tantas noches
Compadeciéndome de mí misma.
Solía llorar.
Pero ahora, no me avergüenzo.

Y ya me ves
Con una nueva persona.
No soy esa estúpida personita
Aún enamorada de ti.
Y pensabas que simplemente pasarías de visita
Y esperabas encontrarme libre.
Pero ahora estoy guardando todo el amor
Para alguien que me ama.

[Estribillo]

at first al principio. Es una expresión fija. Note el uso de la preposición at.


to be afraid tener miedo
by my side a mi lado. Note el uso de la preposición by.
to do something hacer algo mal. La forma contraria es to do something right, hacer algo bien.
wrong
to grow strong volverse fuerte, fortalecerse. El verbo to grow seguido de un adjetivo da la idea de "volverse".
Por ejemplo, to grow old (volverse viejo, envejecer), to grow impatient (impacientarse), to
grow tired (cansarse).
to get along arreglárselas, sobrellevarlo
to be back volver
from outer space del espacio exterior
lock, key lock es "cerradura", key es "llave"
to make hacer que alguien haga algo
somebody do
something
to bother molestar a alguien
somebody
to turn around darse vuelta
to crumble Tiene varios significados, según el contexto: desmenuzar, desmoronarse, desvanecerse,
derrumbarse, venirse abajo.
to lay down abandonar
to be alive, to Respectivamente: estar vivo, vivir, vida.
live, life
to fall apart caerse a pedazos
to feel sorry for compadecer a alguien
somebody
to hold one's head no avergonzarse
up high
to drop by pasar (de visita)

THE TRUTH
by Good Charlotte

So here we are.
We are alone.
There’s weight on your mind.
I wanna know
The truth, if this is how you feel.
Say it to me,
If this was ever real.

I want the truth from you.


Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth from you.
Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth.

So this is you.
You're talking to me.
You found a million ways to let me down.
So I'm not hurt when you're not around.
I was blind
But now I see,
This is how you feel.
Just say it to me,
If this was ever real.

I want the truth from you.


Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth from you.
Give me the truth, even if it hurts me.

I know that this will break me.


I know that this might make me cry.
You gotta say what’s on your mind,
On your mind.
I know that this will hurt me.
And break my heart and soul inside.
I don’t wanna live this lie.

I want the truth from you.


Give me the truth, even if it hurts me.
I want the truth from you.
Give me the truth, even if it hurts me.
I don’t care no more, no.
Just give me the truth, give me the truth,
'Cause I don’t care no more.
Give me the truth,
'Cause I don’t care no more, no.
Just give me the truth.

LA VERDAD
por Good Charlotte

Entonces aquí estamos.


Estamos solos.
Hay un peso en tu mente.
Quiero saber
La verdad, si esto es como te sientes.
Dímelo,
Si esto alguna vez fue real.

Quiero la verdad de ti.


Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad.

Así que este eres tú.


Estás hablándome.
Encontraste un millón de maneras de defraudarme.
Así que no estoy dolida cuando no estás cerca.
Estaba ciega
Pero ahora veo,
Esto es como te sientes.
Sólo dímelo,
Si esto alguna vez fue real.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.

Sé que esto me quebrará.


Sé que esto podría hacerme llorar.
Debes decir lo que está en tu mente,
En tu mente.
Sé que esto me lastimará.
Y romperá mi corazón y mi alma.
No quiero vivir esta mentira.

Quiero la verdad de ti.


Dame la verdad, incluso si me lastima.
Quiero la verdad de ti.
Dame la verdad, incluso si me lastima.
No me importa más, no.
Sólo dame la verdad, dame la verdad,
Porque no me importa más.
Dame la verdad,
Porque no me importa más, no.
Sólo dame la verdad.

wanna Forma coloquial de want to (querer)


to hurt lastimar, hacer daño, herir
to let somebody down defraudar, decepcionar a alguien
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)

EXTRAORDINARY GIRL
by Green Day

She's an extraordinary girl


In an ordinary world,
And she can't seem to get away.

He lacks the courage in his mind


Like a child left behind,
Like a pet left in the rain.

She's all alone again


Wiping the tears from her eyes.
Some days he feels like dying,
She gets so sick of crying.

She sees the mirror of herself.


An image she wants to sell
To anyone willing to buy.

He steals the image in her kiss


From her heart's apocalypse,
From the one called what's-her-name.

She's all alone again


Wiping the tears from her eyes.
Some days he feels like dying,
She gets so sick of crying.

She's all alone again


Wiping the tears from her eyes.
Some days he feels like dying,
Some days it's not worth trying
Now that they both are finding.
She gets so sick of crying.

She's an extraordinary girl.


An extraordinary girl.
An extraordinary girl.
An extraordinary girl.

CHICA EXTRAORDINARIA
por Green Day

Ella es una chica extraordinaria


En un mundo común,
Y parece que no puede escapar.

El no tiene coraje en su mente


Como un niño olvidado,
Como una mascota dejada bajo la lluvia.

Ella está otra vez totalmente sola


Secándose las lágrimas de sus ojos.
Algunos días él siente como que se muere,
Ella está harta de llorar.

Ella se mira al espejo.


Una imagen que quiere vender
A alguien dispuesto a comprar.

El roba la imagen en el beso de ella


Del apocalipsis de su corazón,
De alguien llamada cuál-es-su-nombre.

Ella está otra vez totalmente sola


Secándose las lágrimas de sus ojos.
Algunos días él siente como que se muere,
Ella está harta de llorar.

Ella está otra vez totalmente sola


Secándose las lágrimas de sus ojos.
Algunos días él siente como que se muere,
Algunos días no vale la pena intentarlo
Ahora que ambos están encontrando.
Ella está harta de llorar.
Ella es una chica extraordinaria.
Una chica extraordinaria.
Una chica extraordinaria.
Una chica extraordinaria.

We thank Mariana Jacquet (from Resistencia, Chaco, Argentina) for her contribution.

to get away escaparse


to lack something carecer de algo, no tener algo
leave something dejar atrás, olvidar algo
behind
alone solo, sin compañía. No debe confundirse con lonely, que significa solitario, sin nadie con
quien hablar e infeliz.
to wipe limpiar, secar
to get sick of hartarse de algo
something
to steal robar. Las formas del pasado son stole, stolen. Para aprender la diferencia con to rob,
ver Rob or steal?

BOULEVARD OF BROKEN DREAMS


by Green Day

I walk a lonely road,


The only one that I have ever known,
Don't know where it goes
But it's home to me and I walk alone.

I walk this empty street


On the Boulevard of Broken Dreams,
Where the city sleeps
And I'm the only one and I walk alone.

I walk alone,
I walk alone,
I walk alone,
I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me.


My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone.

I'm walking down the line


That divides me somewhere in my mind.
On the border line
Of the edge and where I walk alone.

Read between the lines


What's f***ed up and everything's alright.
Check my vital signs
To know I'm still alive and I walk alone.

I walk alone,
I walk alone,
I walk alone,
I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me.


My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone.

I walk alone,
I walk a...

I walk this empty street


On the Boulevard of Broken Dreams,
Where the city sleeps
And I'm the only one and I walk a...

My shadow's the only one that walks beside me.


My shallow heart's the only thing that's beating.
Sometimes I wish someone out there will find me.
Till then I walk alone...

BOULEVARD DE SUEÑOS QUEBRADOS


por Green Day

Recorro un camino solitario,


El único que he conocido en mi vida,
No sé hacia dónde va
Pero es mi hogar y camino solo.

Camino por esta calle vacía


En el Boulevard de Sueños Quebrados,
Donde la ciudad duerme
Y soy el único y camino solo.

Camino solo,
Camino solo,
Camino solo,
Camino so...

Mi sombra es lo único que camina a mi lado.


Mi corazón llano es lo único que late.
A veces deseo que alguien de afuera me encuentre.
Hasta entonces camino solo.

Estoy caminando por la línea


Que me divide en algún lugar de mi mente.
Al límite
Del borde y donde camino solo.

Leo entre líneas


Qué salió mal pero todo está bien.
Compruebo mis signos vitales
Para saber si aún estoy vivo y camino solo.

Camino solo,
Camino solo,
Camino solo,
Camino so...

Mi sombra es lo único que camina a mi lado.


Mi corazón llano es lo único que late.
A veces deseo que alguien de afuera me encuentre.
Hasta entonces camino solo.

Camino solo,
Camino so...

Camino por esta calle vacía


En el Boulevard de Sueños Quebrados,
Donde la ciudad duerme
Y soy el único y camino so...

Mi sombra es lo único que camina a mi lado.


Mi corazón llano es lo único que late.
A veces deseo que alguien de afuera me encuentre.
Hasta entonces camino solo.

to walk Es un verbo genérico que significa caminar. Para aprender distintas formas de caminar,
vea Ways of Walking.
lonely solitario. Alone es solo, sin compañía.
the only one el único
shadow sombra
beside me a mi lado. No debe confundirse con besides que significa "además".
shallow llano, liso, poco profundo
to beat latir
to find encontrar
till hasta que. Es una forma coloquial de until.
on the border line al límite
edge borde
to read between the leer entre líneas
lines
vital signs signos vitales
alive vivo. El verbo to live significa vivir. El sustantivo life significa vida.

TIME OF YOUR LIFE


by Green Day

Another turning point,


A fork stuck in the road.
Time grabs you by the wrist,
Directs you where to go.
So make the best of this test
And don't ask why.
It's not a question
But a lesson learned in time.

It's something unpredictable


But in the end it's right.
I hope you had the time of your life.

So take the photographs


And still frames in your mind.
Hang it on a shelf
Of good health and good time.
Tattoos of memories
And dead skin on trial.
For what it's worth
It was worth all the while.

It's something unpredictable


but in the end it's right.
I hope you had the time of your life.

LA DIVERSION DE TU VIDA
por Green Day

Otro punto decisivo,


Un tenedor clavado en el camino.
El tiempo te toma de la muñeca,
Te indica adonde ir.
Por lo tanto haz todo lo posible de esta prueba
Y no preguntes por qué.
No es una pregunta
Sino una lección aprendida con el tiempo.

Es algo impredecible
Pero al final está bien.
Espero que hayas tenido la diversión de tu vida.

Así que toma las fotografías


Y cuadros en tu mente.
Cuélgala en un estante
De buena salud y buenos tiempos.
Tatuajes de recuerdos
Y piel muerta a prueba.
Por lo que vale
Valió la pena todo el tiempo.

Es algo impredecible
Pero al final está bien.
Espero que hayas tenido la diversión de tu vida.

turning point punto decisivo


fork tenedor
to stick clavar. Las formas pasadas son stuck, stuck.
to grab tomar, agarrar
wrist muñeca (del brazo)
to make the hacer todo lo posible
best
unpredictable impredecible
in the end al final
still frames cuadros
to hang colgar
shelf estante
health salud
tattoo tatuaje
dead muerto. El verbo morir es to die, las formas pasadas son dead, dead. El sustantivo muerte se
dice death.
skin piel
on trial en período de prueba
to be worth valer, merecer. Por ejemplo, It's worth visiting London (Vale la pena visitar Londres), It's not
worth the trouble (No merece la pena).

WAKE ME UP WHEN
SEPTEMBER ENDS
by Green Day

Summer has come and passed.


The innocent can never last.
Wake me up when September ends.

Like my father's come to pass.


Seven years have gone so fast.
Wake me up when September ends.

Here comes the rain again,


Falling from the stars.
Drenched in my pain again,
Becoming who we are.

As my memory rests
But never forgets what I lost,
Wake me up when September ends.

Summer has come and passed.


The innocent can never last.
Wake me up when September ends.

Ring out the bells again


Like we did when Spring began.
Wake me up when September ends.

Here comes the rain again,


Falling from the stars.
Drenched in my pain again,
Becoming who we are.

As my memory rests
But never forgets what I lost,
Wake me up when September ends.

Summer has come and passed


The innocent can never last.
Wake me up when September ends.

Like my father's come to pass.


Twenty years have gone so fast.
Wake me up when September ends.
Wake me up when September ends.
Wake me up when September ends.

DESPIÉRTENME CUANDO
TERMINE SEPTIEMBRE
por Green Day

El verano ha llegado y ha pasado.


Los inocentes nunca pueden durar.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Como mi padre se ha ido.


Siete años han pasado tan rápido.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Aquí viene la lluvia otra vez,


Cayendo de las estrellas.
Empapado en mi dolor de nuevo,
Convirtiéndonos en lo que somos.

Como mi memoria descansa


Pero nunca olvida lo que perdí,
Despiértenme cuando termine Septiembre.

El verano ha llegado y ha pasado.


Los inocentes nunca pueden durar.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Que resuenen las campanas otra vez


Como hicimos cuando llegó la primavera.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Aquí viene la lluvia otra vez,


Cayendo de las estrellas.
Empapado en mi dolor de nuevo,
Convirtiéndonos en lo que somos.

Como mi memoria descansa


Pero nunca olvida lo que perdí,
Despiértenme cuando termine Septiembre.

El verano ha llegado y ha pasado.


Los inocentes nunca pueden durar.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

Como mi padre se ha ido.


Veinte años han pasado tan rápido.
Despiértenme cuando termine Septiembre.
Despiértenme cuando termine Septiembre.
Despiértenme cuando termine Septiembre.

to wake up despertarse. Recordemos que la expresión wide awake es bien despierto, y el opuesto sound
asleep es completamente dormido.
to be estar empapado
drenched
pain dolor
to rest descansar
to ring out resonar, hacer sonar

DON'T CRY
by Guns 'n' Roses

Talk to me softly.
There's something in your eyes.
Don't hang your head in sorrow,
And please don't cry.
I know how you feel inside,
I've been there before.
Something's changing inside you,
And don't you know.

Don't you cry tonight,


I still love you, baby.
Don't you cry tonight,
Don't you cry tonight,
There's a heaven above you, baby.
And don't you cry tonight.

Give me a whisper
And give me a sigh.
Give me a kiss before you
Tell me goodbye.
Don't you take it so hard now
And please don't take it so bad.
I'll still be thinking of you,
And the times we had, baby.

And don't you cry tonight,


Don't you cry tonight,
Don't you cry tonight,
There's a heaven above you, baby.
And don't you cry tonight.

And please remember that I never lied,


And please remember
How I felt inside, now, honey
You gotta make it your own way
But you'll be alright now, sugar.
You'll feel better tomorrow.
Come the morning light now, baby.

And don't you cry tonight,


And don't you cry tonight,
And don't you cry tonight,
There's a heaven above you, baby.
And don't you cry,
Don't you ever cry,
Don't you cry tonight,
Baby, maybe someday,
Don't you cry,
Don't you ever cry,
Don't you cry
Tonight.

NO LLORES
por Guns 'n' Roses

Háblame suavemente.
Hay algo en tus ojos.
No agaches la cabeza en pena,
Y por favor no llores.
Sé cómo te sientes por dentro,
Yo estuve así antes.
Algo está cambiando dentro de ti,
Y no sabes.

No llores esta noche,


Aún te amo, cariño.
No llores esta noche,
No llores esta noche,
Hay un cielo arriba de ti, cariño.
Y no llores esta noche.

Dame un susurro
Y dame un suspiro.
Dame un beso antes que
Me digas adiós.
No lo tomes tan severamente ahora
Y por favor no lo tomes tan mal.
Aún pensaré en ti,
Y en los momentos que tuvimos, cariño.

Y no llores esta noche,


No llores esta noche,
No llores esta noche,
Hay un cielo arriba de ti, cariño.
Y no llores esta noche.

Y por favor recuerda que yo nunca mentí,


Y por favor recuerda
Cómo se sentí por dentro, ahora, cariño
Tienes que seguir tu propio camino
Pero estarás bien ahora, dulce.
Te sentirás mejor mañana.
Que llegue la luz de la mañana ahora, cariño.

Y no llores esta noche,


Y no llores esta noche,
Y no llores esta noche,
Hay un cielo arriba de ti, cariño.
Y no llores,
No llores nunca,
No llores esta noche,
Cariño, quizás algún día,
No llores,
No llores nunca,
No llores
Esta noche.

softly suavemente
to hang one's bajar, agachar la cabeza
head
sorrow pena, dolor
baby En este caso se utiliza para referirse en forma cariñosa a la otra persona. Equivale a "mi amor,
cariño, querida".
whisper susurro. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
sigh suspiro
to lie mentir. No debe confundirse con el verbo to lay (poner). Para aprender más, ver Lay or lie?.
gotta Contracción informal coloquial de got to (tener que)
to make one's encaminarse, abrirse camino, seguir el propio camino
way

NOVEMBER RAIN
by Guns N' Roses

When I look into your eyes


I can see a love restrained.
But darling, when I hold you,
Don't you know I feel the same?
'Cause nothing lasts forever
And we both know
Hearts can change.
And it's hard to hold a candle
In the cold November rain.

We've been through this


Such a long, long time,
Just trying to kill the pain.
But lovers always come
And lovers always go.
And no one's really sure
Who's letting go today.
Walking away.

If we could take the time


To lay it on the line,
I could rest my head,
Just knowing that you were mine,
All mine.
So if you want to love me,
Then, darling, don't refrain.
Or I'll just end up walking
In the cold November rain.

Do you need some time... on your own?


Do you need some time... all alone?
Everybody needs some time... on their own.
Don't you know you need some time...
All alone?

I know it's hard to keep an open heart


When even friends seem out to harm you.
But if you could heal a broken heart
Wouldn't time be out to charm you?

Sometimes I need some time... on my own.


Sometimes I need some time... all alone.
Everybody needs some time... on their own.
Don't you know you need some time...
All alone.

And when your fears subside


And shadows still remain,
I know that you can love me,
When there's no one left to blame.
So never mind the darkness,
We still can find a way.
'Cause nothing lasts forever,
Even cold November rain.

Don't you think that you need somebody?


Don't you think that you need someone?
Everybody needs somebody.
You're not the only one.
You're not the only one.
LLUVIA DE NOVIEMBRE
por Guns N' Roses

Cuando te miro a los ojos


Puedo ver un amor contenido.
Pero querida, cuando te abrazo,
¿No sabes que siento lo mismo?
Porque nada dura para siempre
Y ambos sabemos que
Los corazones pueden cambiar.
Y es difícil sostener una vela
En la fría lluvia de noviembre.

Hemos estado en esto


Por un largo, largo tiempo,
Sólo intentando quitar el dolor.
Pero los amantes siempre vienen
Y los amantes siempre van.
Y nadie está realmente seguro de
Quién es el que abandona hoy.
Se va caminando.

Si pudiéramos tomarnos el tiempo


Para ponerlo en claro,
Podría descansar mi cabeza,
Con sólo saber que tú serías mía,
Toda mía.
Por lo tanto si quieres amarme,
Entonces, cariño, no te abstengas.
O terminaré caminando
En la fría lluvia de noviembre.

¿Necesitas algo de tiempo... para ti?


¿Necesitas algo de tiempo... totalmente sola?
Todos necesitan algo de tiempo... para estar solos.
¿No sabes que necesitas algo de tiempo...
Totalmente sola?

Sé que es difícil mantener un corazón abierto


Cuando incluso los amigos parecen querer dañarte.
Pero si pudieras curar un corazón roto
¿El tiempo no estaría allí para hechizarte?

A veces necesito algo de tiempo... para mí.


A veces necesito algo de tiempo... totalmente solo.
Todos necesitan algo de tiempo... para estar solos.
¿No sabes que necesitas algo de tiempo...
Totalmente sola?

Y cuando tus temores se calmen


Y las sombras aún queden,
Sé que puedes amarme,
Cuando no queda nadie a quien culpar.
Así que no te preocupes por la oscuridad,
Aún podemos encontrar un camino.
Porque nada dura para siempre,
Incluso la fría lluvia de noviembre.

¿No crees que necesitas a alguien?


¿No crees que necesitas a alguien?
Todos necesitan a alguien.
Tú no eres la única.
Tú no eres la única.

to restrain contener, dominar


to hold somebody abrazar a alguien
'cause Forma coloquial de because (porque)
to lay something on the line dejar algo en claro
to refrain abstenerse
to charm somebody encantar, hechizar a alguien
fear miedo, temor
to subside amainar, bajar, calmarse
to blame somebody culpar a alguien
never mind no te preocupes

SWEET CHILD O' MINE


by Guns 'n' Roses

She's got a smile that it seems to me,


Reminds me of childhood memories,
Where everything
Was as fresh as the bright blue sky.
Now and then when I see her face,
She takes me away to that
Special place.
And if I stared too long
I'd probably break down and cry.

Sweet child o' mine,


Sweet love of mine.

She's got eyes of the bluest skies,


As if they thought of rain.
I hate to look into those eyes
And see an ounce of pain.
Her hair reminds me
Of a warm safe place,
Where as a child I'd hide
And pray for the thunder
And the rain
To quietly pass me by.

Sweet child o' mine,


Sweet love of mine.
Where do we go?
Where do we go now?
Where do we go?
Sweet child o' mine.

DULCE NIÑA MIA


por Guns 'n' Roses

Ella tiene una sonrisa que me parece,


Me hace acordar de recuerdos de infancia,
Donde todo
Era tan fresco como el brillante cielo azul.
De vez en cuando cuando veo su rostro,
Me lleva a ese
Lugar especial.
Y si mirara fijamente mucho tiempo
Probablemente me quebraría y lloraría.

Dulce niña mía,


Dulce amor mío.

Ella tiene ojos como los cielos más azules,


Como si pensaran en la lluvia.
Odio mirar esos ojos
Y ver una pizca de dolor.
Su cabello me recuerda
De un lugar cálido y seguro,
Donde de chico me escondía
Y rogaba que el trueno
Y la lluvia
Pasaran de largo silenciosamente.

Dulce niña mía,


Dulce amor mío.

¿Adónde vamos?
¿Adónde vamos ahora?
¿Adónde vamos?
Dulce niña mía.

o' Forma abreviada informal de of


now and de vez en cuando
then
ounce onza. En este caso equivale a un poquito, una pizca. Una onza equivale a 28,35 gramos. Para aprender
a convertir medidas, ver Measures.
quietly silenciosamente, sin hacer ruido, tranquilamente
to pass by pasar de largo

COOL
by Gwen Stefani
It's hard to remember how it felt before,
Now I found the love of my life.
Pass things, gets more comfortable.
Everything is going right.

And after all the obstacles,


It's good to see you now with someone else.
And it's such a miracle that you and me
Are still good friends
After all that we've been through.
I know we're cool.
I know we're cool.

We used to think it was impossible.


Now you call me by my new last name.
Memories seem like so long ago.
Time always kills the pain.

Remember Harbor Boulevard,


The dreaming days where the mess was made.
Look how all the kids have grown, oh.
We have changed but we're still the same
After all that we've been through.
I know we're cool.
I know we're cool.
Yeah, I know we're cool.

And I'll be happy for you


If you can be happy for me.
Circles and triangles
And now we're hanging out
With your new girlfriend.
So far from where we've been.
I know we're cool.
I know we're cool.
I know we're cool.

GENIALES
por Gwen Stefani

Es difícil recordar cómo se sentía antes,


Ahora que encontré al amor de mi vida.
Las cosas pasan, se pone más tranquilo.
Todo marcha bien.

Y después de todos los obstáculos,


Es lindo verte ahora con otra persona.
Y es un gran milagro que tú y yo
Aún seamos buenos amigos
Después de todo lo que hemos pasado.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.

Solíamos pensar que era imposible.


Ahora me llamas por mi nuevo apellido.
Los recuerdos parecen tan lejanos.
El tiempo siempre cura las heridas.

Recuerda Harbor Boulevard,


Los días de sueño cuando hacíamos lío.
Mira cómo han crecido los niños, oh.
Hemos cambiado pero aún somos los mismos
Después de todo lo que hemos pasado.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.
Sí, sé que somos geniales.

Y estaré feliz por ti


Si tú puedes estar feliz por mí.
Círculos y triángulos
Y ahora pasamos el tiempo
Con tu nueva novia.
Tan lejos de donde hemos estado.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.
Sé que somos geniales.

cool Informalmente significa guay, genial, estupendo


used to do something soler hacer algo. We used to think significa "Solíamos pensar".
pain dolor
to make a mess hacer lío, ensuciar, desordenar
grow crecer. Las formas del pasado son grew, grown.
to hang out pasar el tiempo

SWEET ESCAPE
by Gwen Stefani

If I could escape
I would, but first of all let me say,
I must apologize for acting, thinking,
Treating you this way.

'Cause I've been acting


Like sour milk fell on the floor.
It's your fault, you didn't shut the refrigerator.
Maybe that's the reason
I've been acting so cold.

If I could escape
And recreate a place in my own world,
And I could be your favorite girl
Forever, perfectly together.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

If I could be sweet.
I know I've been a real bad girl,
I didn't mean for you to get hurt.
Forever, we can make it better.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

Sweet escape.
Oh, oh, oh.

You let me down.


So, baby,
It's time to getting a little crazy.
Hopefully, you don't leave me.

If I could escape
And recreate a place in my own world,
And I could be your favorite girl
Forever, perfectly together.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

If I could be sweet.
I know I've been a real bad girl,
I didn't mean for you to get hurt.
Forever, we can make it better.
Tell me, boy, now wouldn't that be sweet?

DULCE ESCAPE
por Gwen Stefani

Si pudiera escaparme
Lo haría, pero primero de todo déjame decir,
Debo pedir disculpas por actuar, pensar,
Tratarte de esta manera.

Porque he estado actuando


Como leche agria sobre el piso.
Es tu culpa, no cerraste el refrigerador.
Quizás esa es la razón
Por la cual he estado actuando tan fríamente.

Si pudiera escapar
Y recrear un lugar en mi propio mundo,
Y pudiera ser tu chica favorita
Para siempre, perfectamente juntos.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

Si pudiera ser dulce.


Sé que he sido un chica muy mala,
No quise que salieras herido.
Para siempre, podemos hacerlo mejor.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

Dulce escape.
Oh, oh, oh.

Me defraudaste.
Así que, cariño,
Es hora de ponerse un poquito loco.
Con un poco de suerte, no me dejas.

Si pudiera escapar
Y recrear un lugar en mi propio mundo,
Y pudiera ser tu chica favorita
Para siempre, perfectamente juntos.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

Si pudiera ser dulce.


Sé que he sido un chica muy mala,
No quise que salieras herido.
Para siempre, podemos hacerlo mejor.
Ahora dime, chico, ¿eso no sería hermoso?

to escape escaparse, fugarse


to apologize disculparse. En inglés británico se escribe to apologise. An apology es una disculpa.
'cause Forma coloquial de because (porque)
sour milk leche agria, cortada
sweet Literalmente, dulce. En este caso puede traducirse como encantador, hermoso.
to let somebody down defraudar a alguien
hopefully con un poco de suerte

WONDERFUL LIFE
by Gwen Stefani

I haven't thought of you for years, you know.


Your memory seems to come and go.
Our time meant so much to me.
Now, you can't be found.
You were the first to want me,
The first to love me,
The first to need me.
Who was the last to know you?
The last to love you?
The last to hold you?

[Chorus:]
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
Such a wonderful, wonderful life.

I thought of you again today,


Reminded me how with time I've changed.
If you only knew what you gave to me.
Now, you can't be found.
You were the first I trusted.
I learned what love is
When we were just kids.
When did you get so lost?
How could you think you were better off?

It's a wonderful, wonderful life.


(So wonderful).
Why'd you have to say goodbye?
It's a wonderful, wonderful life.
(So wonderful).
Such a wonderful, wonderful life.

Thank you for those special moments.


You will always be here in my mind.
Did you know you changed my life?
I'm thankful for that time.
I'm thankful for that time.
I'm thankful for that time.

[Chorus]

MARAVILLOSA VIDA
por Gwen Stefani

No he pensado en ti por años, sabes.


Tu recuerdo parece ir y venir.
Nuestro tiempo significó tanto para mí.
Ahora, no se te puede encontrar.
Fuiste el primero en quererme,
El primero en amarme,
El primero en necesitarme.
¿Quién fue la última que te conoció?
¿La última que te amó?
¿La última que te abrazó?

[Estribillo:]
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Una vida tan maravillosa, maravillosa.

Pensé en ti otra vez hoy,


Me recordó cómo he cambiado con el tiempo.
Si tan sólo supieras lo que me diste.
Ahora, no se te puede encontrar.
Fuiste el primero en quien confié.
Aprendí lo que es el amor
Cuando eramos solamente niños.
¿Cuándo te perdiste?
¿Cómo pudiste pensar que eras mejor?

Es una maravillosa, maravillosa vida.


(Tan maravillosa).
¿Por qué tenías que decir adiós?
Es una maravillosa, maravillosa vida.
(Tan maravillosa).
Una vida tan maravillosa, maravillosa.

Gracias por esos momentos especiales.


Siempre estarás aquí en mi mente.
¿Sabías que cambiaste mi vida?
Estoy agradecida por ese momento.
Estoy agradecida por ese momento.
Estoy agradecida por ese momento.

[Estribillo]

to think of somebody pensar en alguien. Notar el uso de la preposición of.


memory En este caso significa recuerdo.
to hold somebody abrazar a alguien
to remind hacer acordar
better off mejor

BEST OF BOTH WORLDS


by Hannah Montana

Oh, yeah, come on.


You get the limo out front.
Hottest styles,
Every shoe, every color.

Yeah, when you're famous


It can be kind of fun.
It's really you
But no one ever discovers.

In some ways
You're just like all your friends.
But on stage
You're a star.

[Chorus:]
You get the best of both worlds.
Chill it out, take it slow,
Then you rock out the show.
You get the best of both worlds.
Mix it all together
And you know that it's the best of both worlds.
The best of both worlds.

You go to movie premieres.


Hear your songs on the radio.
Living two lives is a little weird
But school's cool 'cause nobody knows.

Yeah, you get to be a small town girl


But big time when you play your guitar.

[Chorus]

Pictures and autographs,


You get your face in all the magazines.
The best part is that
You get to be whoever you wanna be.

Yeah, the best of both!


You got the best of both!
Come on, the best of both!

Who would have thought that a girl like me


Would double as a superstar?

[Chorus]

You get the best of both worlds.


Without the shades and the hair
You can go anywhere.

You get the best of both girls.


Mix it all together.
Oh, yeah,
It's so much better
'Cause you know you've got
The best of both worlds.

LO MEJOR DE AMBOS MUNDOS


por Hannah Montana

Oh, sí, vamos.


Tienes la limusina afuera.
Los estilos más populares,
Todos los zapatos, todos los colores.

Sí, cuando eres famosa


Puede ser algo divertido.
Eres realmente tú
Pero nunca nadie lo descubre.

De alguna manera
Eres como todos tus amigos.
Pero en el escenario
Eres una estrella.

[Estribillo:]
Tienes lo mejor de ambos mundos.
Relájate, tómalo con calma,
Luego sacúdete en el show.
Tienes lo mejor de ambos mundos.
Mézclalo todo junto
Y sabes que es lo mejor de ambos mundos.
Lo mejor de ambos mundos.

Vas a los estrenos de cine.


Escuchas tus canciones en la radio.
Vivir dos vidas es un poquito raro
Pero la escuela está buena porque nadie lo sabe.

Sí, logras ser una pequeña chica de pueblo


Pero grandiosa cuando tocas tu guitarra.

[Estribillo]

Fotos y autógrafos,
Tu rostro aparece en todas las revistas.
La mejor parte es que
Logras ser quien quieras ser.

Sí, lo mejor de ambos!


Tienes lo mejor de ambos!
Vamos, lo mejor de ambos!

¿Quién hubiera pensado que una chica como yo


Sería también una superestrella?

[Estribillo]

Tienes lo mejor de ambos mundos.


Sinlas gafas de sol y el cabello
Puedes ir a cualquier parte.

Tienes lo mejor de ambas chicas.


Mézclaclo todo junto.
Oh, sí,
Es mucho mejor
Porque sabes que tienes
Lo mejor de ambos mundos.

both ambos, los dos


on stage en el escenario
to chill out relajarse. Literalmente, to chill significa enfriar.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
shades gafas de sol

CELEBRATE THE DAY


(Official FIFA 2006 World Cup Anthem)
by Herbert Grönemeyer

To win again.
To never stop finding.
Moving as one
Is the word for home.
Begin to place
Yourself in the big frame.
When you dream,
When you dream,
Away... away.

En avant pour la victoire.


En avant pour la victoire.
C'est le moment de l'espoir.
C'est le moment de l'espoir.
Let the sweet air
Fill our hearts.

Walk on and celebrate the day.


The day, the day, celebrate the day.
Grab your drums.
Paint your soul.
Feel the roar and celebrate the day.
The day, the day, celebrate the day.

To win again.
To never stop climbing
The rising road
Of ultimate faith.
Unity.
The world in a heartbeat,
When you dream,
When you dream,
Away... away.

Walk on and celebrate the day.


The day, the day, celebrate the day.
Grab your drums.
Paint your soul.
Feel the roar and celebrate the day.
The day, the day, celebrate the day.

CELEBRAR EL DIA
(Himno Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Herbert Grönemeyer

Ganar de nuevo.
Nunca dejar de encontrar.
Moverse como uno
Es la palabra para llegar a casa.
Comienza a colocarte
En el gran marco.
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.

Adelante por la victoria.


Adelante por la victoria.
Es el momento de la esperanza.
Es el momento de la esperanza.
Deja que el aire dulce
Llene nuestros corazones.

Sigue caminando y celebra el día.


El día, el día, celebra el día.
Toma tu tambor.
Pinta tu alma.
Siente el rugido y celebra el día.
El día, el día, celebra el día.

Ganar de nuevo.
Nunca dejar de escalar
El camino en pendiente
De la fe primordial.
La unidad.
El mundo en un latido del corazón,
Cuando sueñas,
Cuando sueñas,
Lejos... lejos.

Sigue caminando y celebra el día.


El día, el día, celebra el día.
Toma tu tambor.
Pinta tu alma.
Siente el rugido y celebra el día.
El día, el día, celebra el día.

to place poner, colocar


frame marco (de un cuadro, de una ventana o de una puerta)
to walk on seguir caminando
drum tambor. To play the drums significa tocar la batería.
roar rugido. Como verbo, to roar significa rugir.
to climb escalar, trepar
rising creciente, en pendiente
ultimate máximo, primordial

BREAKING FREE
by High School Musical

We're soaring, flying.


There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
So we're breaking free.

You know the world can see us


In a way that's different than who we are.
Creating a space between us
Till we're separate hearts.
But your faith gives me strength,
Strength to believe.

We're breaking free.


We're soaring,
Flying.
There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
Yeah, we're breaking free.
Oh, we're breaking free.

Can you feel it building


Like a wave the ocean just can't control.
Connected by a feeling
Oh, in our very souls.
Very souls, oh.
Rising till it lifts us up
So everyone can see us.

We're breaking free.


We're soaring,
Flying.
There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
Yeah, we're breaking free.
Oh, running,
Climbing,
To get to that place,
To be all that we can be.
Now's the time.
So we're breaking free.
We're breaking free.
Oh, yeah.

More than hope.


More than faith.
This is true.
This is fate.
And together
We see it coming.
More than you.
More than me.
Not a want, but a need.
Both of us breaking free.

Soaring.
Flying.
There's not a star in heaven
That we can't reach
If we're trying.
Yeah, we're breaking free.
Breaking free.
We're running,.
Climbing,
To get to that place,
To be all that we can be.
Now's the time.
So we're breaking free.
Oh, we're breaking free.

You know the world can see us


In a way that's different than who we are.

LIBERANDONOS
por High School Musical

Estamos volando alto, volando.


No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Así que estamos liberándonos.

Sabes que el mundo puede vernos


De una manera que es diferente a lo que somos.
Creando un espacio entre nosotros
Hasta que somos corazones separados.
Pero tu fe me da fuerza,
Fuerza para creer.

Estamos liberándonos.
Estamos volando alto,
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Oh, estamos liberándonos.

Puedes sentirlo creando


Una ola que el océano no puede controlar.
Conectados por un sentimiento
Oh, en nuestras propias almas.
Propias almas, oh.
Levantándose hasta que nos levanta a nosotros
Para que todos puedan vernos.

Estamos liberándonos.
Estamos volando alto,
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Oh, corriendo,
Escalando,
Para llegar a ese lugar,
Para ser todo lo que podemos ser.
Ahora es el momento.
Así que estamos liberándonos.
Estamos liberándonos.
Oh, sí.

Más que esperanza.


Más que fe.
Esto es verdad.
Esto es el destino.
Y juntos
Lo vemos venir.
Más que ti.
Más que yo.
No es un deseo, sino una necesidad.
Los dos liberándonos.

Volando alto.
Volando.
No hay una estrella en el cielo
Que no podamos alcanzar
Si lo intentamos.
Sí, estamos liberándonos.
Lliberándonos.
Estamos corriendo,.
Escalando,
Para llegar a ese lugar,
Para ser todo lo que podemos ser.
Ahora es el momento.
Así que estamos liberándonos.
Oh, estamos liberándonos.

Sabes que el mundo puede vernos


De una manera que es diferente a lo que somos.

to break free liberarse


to soar volar alto, planear
to reach alcanzar
till hasta que. Equivale a until.
strength fuerza. El adjetivo es strong (fuerte).
to rise alzarse, levantarse. No debe confundirse con to raise. Para aprender las diferencias, ver Raise or
rise?
to lift levantar algo
something
fate destino

GET'CHA HEAD IN THE GAME


by High School Musical

Coach said to fake right


And break left.
Watch out for the pick
And keep an eye on defense.
Gotta run the give and go
And take the ball to the hole.
But don't be afraid
To shoot the outside "J".

Gotta get'cha head in the game.


Gotta get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

And don't be afraid


To shoot the outside "J".
Just keep your head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha head in the game.
We gotta
Get our, get our, get our,
Get our head in the game.

Let's make sure


That we get the rebound
'Cause when we get it,
Then the crowd will go wild.
A second chance,
Gotta grab it and go.
Maybe this time
We'll hit the right notes.

Wait a minute,
It's not the time or place.
Wait a minute,
Get my head in the game.
Wait a minute.

I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

Why am I feeling so wrong?


My head's in the game
But my heart's in the song.
She makes this feel so right.

Should I go for it?


Better shake this, yikes!
I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

PON LA CABEZA EN EL JUEGO


por High School Musical

El entrenador dijo de simular a la derecha


Y salir a la izquierda.
Tener cuidado al atrapar
Y echarle un ojo a la defensa.
Tienen que pasarla
Y lanzar la pelota al hoyo.
Pero no tengan miedo
De tirar a la "J" exterior.
Tienes que poner la cabeza en el juego.
Tienes que poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Y no tengas miedo
De tirar a la "J" exterior.
Sólo mantén la cabeza en el juego.

Tienen que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tenemos que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Asegurémonos
Que tomamos el rebote
Porque cuando lo tomemos,
El público se volverá loco.
Una segunda oportunidad,
Deben tomarla e ir.
Quizás esta vez
Daremos en la tecla.

Espera un minuto,
No es el tiempo ni lugar.
Espera un minuto,
Poner la cabeza en el juego.
Espera.

Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Por qué me siento tan mal?


Mi cabeza está en el juego
Pero mi corazón está en la canción.
Ella hace que esto se sienta tan bien.

Debería hacerlo?
Mejor sacudir esto, vaya!
Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

get'cha Contracción coloquial de get your (poner tu).


to fake simular, fingir
to watch out for something tener cuidado con algo
to keep an eye on something echarle un ojo a algo, estar atento a algo
gotta Forma coloquial de got to (tener que)
to shoot tirar, disparar
crowd público. En otros contextos significa muchedumbre.
to go wild volverse loco
to hit the right notes Literalmente, dar con las buenas notas. Equivale al español dar en la tecla,
acertar.
yikes! Interjección usada cuando ves algo que te sorprende o te asusta. Equivale a
¡orale!, ¡vaya! y otras variantes regionales.
GET'CHA HEAD IN THE GAME
by High School Musical

Coach said to fake right


And break left.
Watch out for the pick
And keep an eye on defense.
Gotta run the give and go
And take the ball to the hole.
But don't be afraid
To shoot the outside "J".

Gotta get'cha head in the game.


Gotta get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

And don't be afraid


To shoot the outside "J".
Just keep your head in the game.

You gotta
Get'cha, get'cha head in the game.
We gotta
Get our, get our, get our,
Get our head in the game.

Let's make sure


That we get the rebound
'Cause when we get it,
Then the crowd will go wild.
A second chance,
Gotta grab it and go.
Maybe this time
We'll hit the right notes.

Wait a minute,
It's not the time or place.
Wait a minute,
Get my head in the game.
Wait a minute.

I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.
Why am I feeling so wrong?
My head's in the game
But my heart's in the song.
She makes this feel so right.

Should I go for it?


Better shake this, yikes!

I gotta
Get my, get my head in the game.
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha,
Get'cha head in the game.

PON LA CABEZA EN EL JUEGO


por High School Musical

El entrenador dijo de simular a la derecha


Y salir a la izquierda.
Tener cuidado al atrapar
Y echarle un ojo a la defensa.
Tienen que pasarla
Y lanzar la pelota al hoyo.
Pero no tengan miedo
De tirar a la "J" exterior.

Tienes que poner la cabeza en el juego.


Tienes que poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Y no tengas miedo
De tirar a la "J" exterior.
Sólo mantén la cabeza en el juego.

Tienen que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tenemos que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Asegurémonos
Que tomamos el rebote
Porque cuando lo tomemos,
El público se volverá loco.
Una segunda oportunidad,
Deben tomarla e ir.
Quizás esta vez
Daremos en la tecla.

Espera un minuto,
No es el tiempo ni lugar.
Espera un minuto,
Poner la cabeza en el juego.
Espera.

Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

Por qué me siento tan mal?


Mi cabeza está en el juego
Pero mi corazón está en la canción.
Ella hace que esto se sienta tan bien.

Debería hacerlo?
Mejor sacudir esto, vaya!

Tengo que
Poner, poner la cabeza en el juego.
Tienes que
Poner, poner, poner,
Poner la cabeza en el juego.

get'cha Contracción coloquial de get your (poner tu).


to fake simular, fingir
to watch out for something tener cuidado con algo
to keep an eye on something echarle un ojo a algo, estar atento a algo
gotta Forma coloquial de got to (tener que)
to shoot tirar, disparar
crowd público. En otros contextos significa muchedumbre.
to go wild volverse loco
to hit the right notes Literalmente, dar con las buenas notas. Equivale al español dar en la tecla,
acertar.
yikes! Interjección usada cuando ves algo que te sorprende o te asusta. Equivale a
¡orale!, ¡vaya! y otras variantes regionales.

CAN'T TAKE MY EYES OFF OF YOU


by High School Musical

You never know what you're gonna feel.


You never see it coming, suddenly it's real.
Oh, never even crossed my mind, no,
That I would ever end up here tonight.

All things change


When you don't expect them to.
No one knows
What the future's gonna do.
I never even noticed
That you've been there all along.

I can't take my eyes off of you.


I know you feel the same way too, yeah.
I can't take my eyes off of you.
All it took was one look
For a dream to come true.

Yeah, we got a good thing going on.


Oh, right here is right where we belong.
You never really know what you might find.
Now, all I see is you and I.
You're everything I never knew
That I've been looking for.

I can't take my eyes off of you.


I know you feel the same way too, yeah.
I can't take my eyes off of you.
All it took was one look
For a dream to come true.

Can't take my eyes off of you.


Oh, oh, oh, yeah.
So let the music play.
Can't take my eyes off of you.
Yeah, the feeling's getting stronger.
And I never ever felt this way.

Alright, I see everything


In your eyes, oh, yeah.
Alright, something's happening
'Cause everyone's around but
You're the only one I see.

I can't take my eyes off of you.


I know you feel the same way too, yeah.
I can't take my eyes off of you.
All it took was one look
For a dream to come true.

I can't take my eyes off of you.


Feelings like I never knew.
I can't take my eyes off of you.
From the start got my heart.
Yeah, you do.
Can't take my eyes off of you.

NO PUEDO QUITAR MIS OJOS DE TI


por High School Musical

Nunca sabes lo que vas a sentir.


Nunca lo ves venir, de repente es real.
Oh, nunca se me cruzó siquiera por la cabeza, no,
Que terminaría aquí esta noche.

Todas las cosas cambian


Cuando no lo esperas.
Nadie sabe
Lo que el futuro va a hacer.
Nunca me di cuenta ni siquiera
Que has estado allí todo el tiempo.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Sé que te sientes de la misma manera, sí.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Todo lo que se necesitó fue una mirada
Para que un sueño se haga realidad.

Sí, tenemos algo bueno que está ocurriendo.


Oh, aquí mismo es justo donde pertenecemos.
Nunca sabes realmente lo que podrías encontrar.
Ahora, todo lo que veo es a ti y a mí.
Eres todo lo que nunca sabía
Que estaba buscando.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Sé que te sientes de la misma manera, sí.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Todo lo que se necesitó fue una mirada
Para que un sueño se haga realidad.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Oh, oh, oh, sí.
Así que deja que suene la música.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Sí, la sensación se vuelve más fuerte.
Y nunca jamás me sentí así.

De acuerdo, veo todo


En tus ojos, oh, sí.
De acuerdo, algo está sucediendo
Porque todos están por aquí pero
Tú eres la única que veo.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Sé que te sientes de la misma manera, sí.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Todo lo que se necesitó fue una mirada
Para que un sueño se haga realidad.

No puedo quitar mis ojos de ti.


Sensaciones que nunca había conocido.
No puedo quitar mis ojos de ti.
Desde el principio tuviste mi corazón.
Sí, lo haces.
No puedo quitar mis ojos de ti.

to take off quitar, sacar


gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to cross one's cruzarsele algo por la cabeza, ocurrírsele algo
mind
all it took todo lo que se necesitó, todo lo que llevó. Otro ejemplo de este uso: It takes me one hour to
come here (Me lleva una hora llegar hasta aquí).
to look for buscar algo
something
alright de acuerdo, bien
'cause Forma coloquial de because (porque)

START OF SOMETHING NEW


by High School Musical

Living in my own world


Didn't understand
That anything can happen
When you take a chance.
I never believed in
What I couldn't see.
I never opened my heart
To all the possibilities.
I know that something has changed.
Never felt this way.
And right here, tonight,
This could be the...

Start of something new.


It feels so right
To be here with you.
And now, looking in your eyes,
I feel in my heart
The start of something new.

Now, who would have ever thought that


We'd both be here tonight.
And the world looks so much brighter
With you by my side.
I know that something has changed.
Never felt this way.
I know it for real.
This could be the...

Start of something new.


It feels so right
To be here with you.
And now, looking in your eyes,
I feel in my heart
The start of something new.

I never knew that it could happen


Till it happened to me.
I didn't know it before,
But now it's easy to see.

It's the start of something new.


It feels so right
To be here with you.
And now, looking in your eyes,
I feel in my heart
The start of something new.
Something new.

COMIENZO DE ALGO NUEVO


por High Shool Musical

Viviendo en mi propio mundo


No entendía
Que cualquier cosa puede pasar
Cuando te arriesgas.
Nunca creí en
Lo que no podía ver.
Nunca abrí mi corazón
A todas las posibilidades.
Sé que algo ha cambiado.
Nunca me sentí de esta manera.
Y aquí mismo, esta noche,
Este podría ser el...

Comienzo de algo nuevo.


Se siente tan bien
Estar aquí contigo.
Y ahora, mirando tus ojos,
Siento en mi corazón
El comienzo de algo nuevo.

Ahora, quién hubiera pensado que


Los dos estaríamos aquí esta noche.
Y el mundo parece mucho más brillante
Contigo a mi lado.
Sé que algo ha cambiado.
Nunca me sentí de esta manera.
Lo sé de verdad.
Este podría ser el...

Comienzo de algo nuevo.


Se siente tan bien
Estar aquí contigo.
Y ahora, mirando tus ojos,
Siento en mi corazón
El comienzo de algo nuevo.

Nunca supe que podría pasar


Hasta que me pasó a mí.
No lo sabía antes,
Pero ahora es fácil de ver.

Es el comienzo de algo nuevo.


Se siente tan bien
Estar aquí contigo.
Y ahora, mirando tus ojos,
Siento en mi corazón
El comienzo de algo nuevo.
Algo nuevo.
own propio. El verbo to own significa poseer, ser dueño de.
to take a chance arriesgarse
to feel sentir. Recuerda que es un verbo irregular, las formas del pasado son felt, felt.
till hasta que. Equivale a until.

WE'RE ALL IN THIS TOGETHER


by High School Musical

Together, together, together, everyone.


Together, together,
Come on, let's have some fun.
Together, we're there
For each other every time.
Together, together,
Come on, let's do this right.

Here and now it's time for celebration.


I finally figured it out
That all our dreams have no limitations.
That's what it's all about.

Everyone is special in their own way.


We make each other strong.
We're not the same.
We're different in a good way.
Together is where we belong.

We're all in this together


Once we know that we are,
We're all stars.
And we see that
We're all in this together.
And it shows when we stand hand in hand.
Make our dreams come true.

Together, together, together, everyone.


Together, together,
Come on, let's have some fun.
Together, we're there
For each other every time.
Together, together,
Come on, let's do this right.

We're all here and speaking out with one voice.


We're going to rock the house.
The party's on.
Now, everybody make some noise.
Come on, scream and shout.
We've arrived because we stuck together.
Champions, one and all.

We're all in this together


Once we know that we are,
We're all stars.
And we see that
We're all in this together.
And it shows when we stand hand in hand.
Make our dreams come true.

We're all in this together


When we reach, we can fly.
Know inside we can make it.
We're all in this together.
Once we see there's a chance
That we have and we take it.

Wild cats, sing along.


Yeah, you really got it going on.
Wild cats in the house,
Everybody say it now.
Wild cats everywhere,
Wave your hands up in the air.
That's the way we do it.
Let's get to it.
Time to show the world.

We're all in this together


Once we know that we are,
We're all stars.
And we see that
We're all in this together.
And it shows when we stand hand in hand.
Make our dreams come true.

We're all in this together


When we reach, we can fly.
Know inside we can make it.
We're all in this together.
Once we see there's a chance
That we have and we take it.

Wild cats everywhere,


Wave your hands up in the air.
That's the way we do it.
Let's get to it.
Come on, everyone!

ESTAMOS TODOS JUNTOS EN ESTO


por High School Musical

Juntos, juntos, juntos, todos.


Juntos, juntos,
Vamos, divirtámonos.
Juntos, estamos allí
El uno para el otro todo el tiempo.
Juntos, juntos,
Vamos, hagámoslo bien.
Aquí y ahora es momento de celebrar.
Finalmente me di cuenta
Que todos nuestros sueños no tienen límites.
De eso se trata todo.

Cada uno es especial en su propia forma.


Nos hacemos fuertes el uno al otro.
No somos iguales.
Somos diferentes en una buena forma.
Juntos es donde pertenecemos.

Estamos todos juntos en esto


Una vez que sabemos que estamos,
Somos todos estrellas.
Y vemos que
Estamos todos juntos en esto.
Y se nota cuando nos paramos de la mano.
Hagamos realidad nuestros sueños.

Juntos, juntos, juntos, todos.


Juntos, juntos,
Vamos, divirtámonos.
Juntos, estamos allí
El uno para el otro todo el tiempo.
Juntos, juntos,
Vamos, hagámoslo bien.

Estamos todos aquí y hablando claro con una voz.


Vamos a dar vuelta la casa.
La fiesta comenzó.
Ahora, todos hagan ruido.
Vamos, chillen y griten.
Hemos llegado porque nos mantuvimos juntos.
Campeones, uno y todos.

Estamos todos juntos en esto


Una vez que sabemos que estamos,
Somos todos estrellas.
Y vemos que
Estamos todos juntos en esto.
Y se nota cuando nos paramos de la mano.
Hagamos realidad nuestros sueños.

Estamos todos juntos en esto


Cuando alcanzamos, podemos volar.
Sé por dentro que podemos lograrlo.
Estamos todos juntos en esto
Una vez que vemos que hay una oportunidad
Que tenemos y la tomamos.

Gatos salvajes, canten juntos.


Sí, realmente lo hacen seguir.
Gatos salvajes en la casa,
Todos díganlo ahora.
Gatos salvajes en todas partes,
Agiten las manos en el aire.
Esa es la manera en que lo hacemos.
Vamos hacia allí.
Es hora de mostrarle al mundo.

Estamos todos juntos en esto


Una vez que sabemos que estamos,
Somos todos estrellas.
Y vemos que
Estamos todos juntos en esto.
Y se nota cuando nos paramos de la mano.
Hagamos realidad nuestros sueños.

Estamos todos juntos en esto


Cuando alcanzamos, podemos volar.
Sé por dentro que podemos lograrlo.
Estamos todos juntos en esto
Una vez que vemos que hay una oportunidad
Que tenemos y la tomamos.

Gatos salvajes en todas partes,


Agiten las manos en el aire.
Esa es la manera en que lo hacemos.
Vamos hacia allí.
Vamos, todos!

to figure out darse cuenta, comprender


each other el uno al otro
it shows se nota, se puede ver
hand in hand de la mano. Para aprender más expresiones con hand, ver Expressions with hand.
to speak out hablar claro
to scream chillar, gritar
to shout gritar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
to stick together mantenerse juntos. Las formas del pasado son stuck, stuck.
to wave one's hand agitar la mano

WHEN THERE WAS ME AND YOU


by High School Musical

It's funny when you find yourself


Looking from the outside.
I'm standing here but all I want
Is to be over there.
Why did I let myself believe
Miracles could happen?
'Cause now, I have to pretend
That I don't really care.

I thought you were my fairy tale,


A dream when I'm not sleeping,
A wish upon a star
That's coming true.
But everybody else could tell
That I confused my feelings with the truth,
When there was me and you.

I swore I knew the melody


That I heard you singing.
And when you smiled
You made me feel
Like I could sing along.
But then you went and changed the words.
Now, my heart is empty.
I'm only left with used-to-be's
Once upon a song.

Now, I know you're not a fairy tale.


And dreams were meant for sleeping.
And wishes on a star
Just don't come true.
'Cause now, even I tell
That I confused my feelings with the truth.
'Cause I liked the view,
When there was me and you.

I can't believe that


I could be so blind.
It's like you were floating
While I was falling.
And I didn't mind.

'Cause I liked the view.


Thought you felt it too,
When there was me and you.

CUANDO ESTABAMOS TU Y YO
por High School Musical

Es curioso cuando te encuentras


Mirando desde afuera.
Estoy parado aquí pero todo lo que quiero
Es estar allí.
Por qué me permití creer
Que los milagros podían suceder?
Porque ahora, tengo que fingir
Que realmente no me importa.

Creí que eras mi cuento de hadas,


Un sueño cuando no estoy durmiendo,
Un deseo a una estrella
Que se hace realidad.
Pero todos los demás podrían decir
Que confundí mis sentimientos con la verdad,
Cuando estábamos tú y yo.

Juré que sabía la melodía


Que te escuché cantar.
Y cuando sonreíste
Me hiciste sentir
Que podía cantar contigo.
Pero luego cambiaste las palabras.
Ahora, mi corazón está vacío.
Sólo me quedan los había
Una vez en una canción.

Ahora, sé que no eres un cuento de hadas.


Y que los sueños se crearon para dormir.
Y los deseos a una estrella
Simplemente no se hacen realidad.
Porque ahora, hasta yo mismo digo
Que confundí mis sentimientos con la verdad.
Porque me gustaba la vista,
Cuando estábamos tú y yo.
No puedo creer que
Pueda ser tan ciego.
Es como si tú estuvieras flotando
Cuando yo estaba cayendo.
Y no me importaba.
Porque me gustaba la vista.
Pensé que tú también lo sentías,
Cuando estábamos tú y yo.

me and you Literalmente, yo y tú. Notar que en español se dice al revés: tú y yo.
funny curioso, raro. También significa divertido, gracioso.
to pretend fingir, aparentar
fairy tale cuento de hadas. Fairy es un hada.
used-to-be solía ser. Se refiere al verbo usado en los cuentos de hadas. Ver nota siguiente.
once upon a song Es una referencia al comienzo de los cuentos de hadas, que siempre
empiezan Once upon a time there used to be... (Había una vez... o Erase una
vez...)
blind ciego

WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR


by High School Musical

It's hard to believe


That I couldn't see
You were always there beside me.
Thought I was alone,
With no one to hold,
But you were always right beside me.
This feeling is like no other.
I want you to know.
I've never had someone
That knows me like you do,
The way you do.
I've never had someone
As good for me as you,
No one like you.
So lonely before I finally found
What I've been looking for.
So good to be seen.
So good to be heard.
Don't have to say a word.
For so long I was lost.
So good to be found.
I'm loving having you around.
This feeling's like no other.
I want you to know.
I've never had someone
That knows me like you do,
The way you do.
I've never had someone
As good for me as you,
No one like you.
So lonely before, I finally found
What I've been looking for.

LO QUE HE ESTADO BUSCANDO


por High School Musical

Es difícil creer
Que no podía ver
Que estabas siempre allí a mi lado.
Creí que estaba solo,
Con nadie a quien abrazar,
Pero estabas siempre a mi lado.
Esta sensación no es como ninguna otra.
Quiero que lo sepas.
Nunca he tenido a alguien
Que me conozca como tú,
En la forma que tú lo haces.
Nunca he tenido a alquien
Tan bueno para mí y para ti,
Nadie como tú.
Tan solo antes de finalmente encontrar
Lo que he estado buscando.
Es tan bueno ser visto.
Es tan bueno ser escuchado.
No tienes que decir una palabra.
Por tanto tiempo estuve perdido.
Es tan bueno ser encontrado.
Me encanta tenerte cerca.
Esta sensación no es como ninguna otra.
Quiero que lo sepas.
Nunca he tenido a alguien
Que me conozca como tú,
En la forma que tú lo haces.
Nunca he tenido a alquien
Tan bueno para mí y para ti,
Nadie como tú.
Tan solo antes de finalmente encontrar
Lo que he estado buscando.

to look for something buscar algo


hard difícil. En otros contextos significa duro, severo.
alone solo. Lonely significa solitario, sin nadie con quien estar y por lo tanto, infeliz.

ALL FOR ONE


by High School Musical 2

The summer that we wanted,


Yeah, we finally got it.
Now's the time we get to share.
Each day we'll be together.

Now until forever,


So everybody, everywhere,
Let's take it to the beach.
Take it there together.

[Chorus:]
Let's celebrate today,
There'll never be another.
We're stronger this time.
We've been there for each other.
Everything's just right.
Everybody, all for one,
The real summer has just begun.
Let's rock and roll and just let go
To the rhythm of the drums.
We're gonna have fun in the sun.
Now that all the hard work,
Work is done.
Everybody, one for all and all for one.
All for one, one!

Summertime together,
Now we're even closer.
That's the way it's meant to be.
Oh, we're just getting started.

Come and join the party.


You deserve it, same as me.
Let's take it to the beach.
Take it there together.

[Chorus]

Everybody up!
Everybody rock it!
Take it from the top!
And never ever stop it!
It's not about the future.
It's not about the past.
It's making every single day
Last and last and last.
Fun and sun,
What could be better?
Let's have fun,
Everyone together now!
Everybody, everybody now!
This is where our summer really begins.
The very last time it's ever gonna be like this.
It's the party you don't wanna miss.

Guys, show them


We can make some moves, hey!
Girls, show them
We know how to groove, oh!
Here and now!
Let's turn the party out!
Everybody jump in!

[Chorus]

TODOS POR UNO


por High School Musical 2

El verno que queríamos,


Sí, finalmente lo tenemos.
Ahora es el momento que podemos compartir.
Cada día estaremos juntos.

De ahora hasta siempre,


Así que todos, en todos lugares,
Vámonos a la playa.
Vayamos allí juntos.

[Estribillo:]
Festejemos hoy,
Nunca habrá otro.
Somos más fuertes esta vez.
Hemos estado allí el uno para el otro.
Todo está simplemente bien.
Todos, todos para uno,
El verdadero verano ya ha comenzado.
Bailemos y simplemente dejémonos llevar
Por el ritmo de la batería.
Vamos a divertirnos en el sol.
Ahora que todo el trabajo duro,
El trabajo está terminado.
Todos, uno para todos y todos para uno.
Todos para uno, uno!

El verano juntos,
Ahora estamos aún más cerca.
Así es como debe ser.
Oh, recién hemos comenzado.
Vengan y únanse a la fiesta.
Lo merecen, igual que yo.
Vámonos a la playa.
Vayamos allí juntos.

[Estribillo]

¡Todos arriba!
¡Todos a bailar!
¡Desde el principio!
¡Y nunca paremos!

No es sobre el futuro.
No es sobre el pasado.
Es hacer cada día
Durar y durar y durar.
Diversión y sol,
¿Qué podría ser mejor?
Divirtámonos,
¡Todos juntos ahora!
¡Todos, todos ahora!
Aquí es donde nuestro verano realmente comienza.
La última vez que será así.
Es la fiesta que no querrán perderse.

Chicos, mostrémosles
Que podemos hacer algunos moviemientos, hey!
Chicas, mostrémosles
Que sabemos seguir el ritmo, oh!
¡Aquí y ahora!
¡Hagamos una fiesta!
¡Vengan todos!

[Estribillo]

to share compartir
drums batería, tambores
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to deserve something merecer algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BET ON IT
by High School Musical 2

Everybody's always talking at me.


Everybody's trying to get in my head.
I wanna listen to my own heart talking.
I need to count on myself instead.

Did you ever loose yourself


To get what you want?
Did you ever get on a ride
And wanna get off?
Did you ever push away
The ones you should've held close?
Did you ever let go?
Did you ever not know?

[Chorus:]
I'm not gonna stop, that's who I am.
I'll give it all I got, that is my plan.
Realize on what I lost.
You know you can.
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it,
Bet on me.
I wanna make it right, that is the way
To turn my life around, today is the day.
Am I the type of guy who means what I say?
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it.

How will I know


If there's a path worth taking?
Should I question every move I make?
The thought of lost in my heart,
And it's breaking.
I don't wanna make the same mistake.

Did you ever doubt your dream


Will ever come true?
Did you ever blame the world
And never blame you?
I will never try to live a lie again.
I don't wanna win this game
If I can't play it my way.

[Chorus]

Oh, hold up.


Give me room to think.
Bringing it on down.
Gotta work on my swing,
Gotta do my own thing.
Oh, hold up.

It's no good at all


To see yourself and not recognize your face.
Out on my own, it's such a scary place.
The answers are all inside of me.
All I gotta do is believe.

I'm not gonna stop.


Not gonna stop till I get my shot.
That's who I am, that is my plan.
Will I end up on top?
You can bet on it, bet on it.
Bet on it, bet on it.
You can bet on it, bet on it.
Bet on it, bet on it,
Bet on me.

I wanna make it right, that is the way


To turn my life around, today is the day.
Am I the type of guy who means what I say?
Bet on it, bet on it,
Bet on it, bet on it.
You can bet on me.

APUESTA POR ESO


por High School Musical 2

Todos estpan siempre hablándome.


Todos están intentando entrar en mi cabeza.
Quiero escuchar mi propio corazón hablar.
En cambio necesito contar conmigo mismo.

¿Alguna vez te liberaste


Para obtener lo que querías?
¿Alguna vez subiste a algún lugar
Y quisiste bajarte?
¿Alguna vez dejaste de lado
A quienes deberías haber mantenido cerca?
¿Alguna vez te dejaste estar?
¿Alguna vez no supiste?

[Estribillo:]
No voy a detenerme, ese es quien soy.
Daré todo lo que tengo, ese es mi plan.
Darme cuenta de lo que perdí.
Sabes que puedo.
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso.
Quiero hacerlo correctamente, esa es la manera
De dar vuelta mi vida, hoy es el día.
¿Soy la clase de chico que quiere decir lo que dice?
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso.

¿Cómo sabré
Si hay un camino que vale la pena tomar?
¿Debo cuestionar cada movimiento que hago?
La idea de perder en mi corazón,
Y se está quebrando.
No quiero cometer el mismo error.

¿Alguna vez dudaste que tu sueño


Se haría realidad?
¿Alguna vez culpaste al mundo
Y nunca te culpaste a ti?
Nunca intentaré vivir una mentira otra vez.
No quiero ganar este juego
Si no puedo jugarlo a mi manera.

[Estribillo]

Oh, espera.
Dame lugar para pensar.
Bajarlo.
Debo trabajar en mi cambio,
Debo hacer lo mío.
Oh, espera.

No es bueno para nada


Verte a ti mismo y no reconocer tu cara.
Fuera de mí, es un lugar de mucho miedo.
Las respuestas están todas dentro de mí.
Todo lo que debo hacer es creer.

No voy a detenerme.
No voy a detenerme hasta conseguirlo.
Ese es quien soy, ese es mi plan.
¿Terminaré primero?
Puedes apostar por eso, apostar por eso.
Apuesta por eso, apuesta por eso.
Puedes apostar por eso, apostar por eso.
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por mí.

Quiero hacerlo correctamente, esa es la manera


De dar vuelta mi vida, hoy es el día.
¿Soy la clase de chico que quiere decir lo que dice?
Apuesta por eso, apuesta por eso,
Apuesta por eso, apuesta por eso.
Puedes apostar por mí.

to bet on something apostar por algo


to count on somebody contar con alguien
to realize darse cuenta de, en inglés americano. En inglés británico se escribe to realise.
to blame somebody culpar a alguien
to recognize reconocer, en inglés americano. En inglés británico se escribe to recognise.

EVERY DAY
by High School Musical 2

Once in a lifetime
Means there’s no second chance.
So I believe that you and me
Should grab it while we can.

Make it last forever


And never give it back.
It’s our turn, and I’m loving where we’re at.
Because this moment’s really
All we have.

[Chorus:]
Every day of our lives,
Wanna find you there,
Wanna hold on tight.
Gonna run while we’re young
And keep the faith.
Every day,
From right now,
Gonna use our voices
And scream out loud.
Take my hand.
Together we will celebrate,
Celebrate.
Oh, every day.

They say that you should follow


And chase down what you dream.
But if you get lost and lose yourself,
What does it really mean?

No matter where we’re going,


It starts from where we are.
There’s more to life
When we listen to our hearts.
And because of you,
I’ve got the strength to start.
Yeah, yeah, yeah.

[Chorus]

We’re taking it back.


We’re doing it here together.
It’s better like that,
And stronger now than ever.
We’re not gonna lose
‘Cause we get to choose.
That’s how it’s gonna be.

Every day of our lives,


Wanna find you there,
Wanna hold on tight.
Gonna run while we’re young
And keep the faith.
Keep the faith.

[Chorus]

Every day.
Live every day.
Love every day.
Live every day.
Love every day.
Every day.
Every day.

TODOS LOS DIAS


por High School Musical 2

Una vez en la vida


Significa que no hay segunda oportunidad.
Entonces creo que tú y yo
Deberíamos aprovecharlo mientras podemos.

Hacerlo durar para siempre


Y nunca devolverlo.
Es nuestro turno, y amo el lugar donde estamos.
Porque este momento es realmente
Todo lo que tenemos.

[Estribillo:]
Todos los días de nuestras vidas,
Quiero encontrarte allí,
Quiero agarrarme fuerte.
Vamos a correr mientras somos jóvenes
Y mantengamos la fe.
Todos los días,
Desde ahora mismo,
Vamos a usar nuestras voces
Y gritar fuerte.
Toma mi mano.
Juntos celebraremos,
Celebraremos.
Oh, todos los días.

Dicen que deberías seguir


E ir detrás de lo que sueñas.
Pero si te pierdes y te pierdes a ti mismo,
¿Qué significa realmente?

No importa dónde vayamos,


Comienza de donde estamos.
Hay más en la vida
Cuando escuchamos a nuestros corazones.
Y por ti,
Tengo la fortaleza para comenzar.
Sí, sí, sí.

[Estribillo]

Lo estamos recuperando.
Estamos haciéndolo aquí juntos.
Es mejor así,
Y más fuerte ahora más que nunca.
No vamos a perder
Porque podemos elegir.
Así es como va a ser.

Todos los días de nuestras vidas,


Quiero encontrarte allí,
Quiero agarrarme fuerte.
Vamos a correr mientras somos jóvenes
Y mantengamos la fe.
Mantengamos la fe.

[Estribillo]

Todos los días.


Vive todos los días.
Ama todos los días.
Vive todos los días.
Ama todos los días.
Todos los días.
Todos los días.

every day todos los días. No debe confundirse con everyday, que es un adjetivo que significa 'cotidiano, de
todos los días' y solamente se utiliza delante de un sustantivo. Por ejemplo, everyday clothes (ropa
de todos los días), everyday language (lenguaje cotidiano).
wanna Forma coloquial de want to (querer)
once in a una vez en la vida
lifetime
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to hold on tight agarrarse bien fuerte
to chase down ir por algo
something

FABULOUS
by High School Musical 2

It's out with the old and in with the new.


Goodbye, clouds of gray. Hello, skies of blue.
A dip in the pool, a trip to the spa,
Endless days in my chaise.
The whole world according to moi!
Iced tea imported from England,
Lifeguards imported from Spain,
Towels imported from Turkey,
And turkey imported from Maine.
We're gonna relax and renew.

I want fabulous.
That is my simple request.
All things fabulous,
Bigger and better and best.
I need something inspiring
To help me get along.
I need a little fabulous,
Is that so wrong?

Fetch me my Jimmy Choo flip-flops.


Where is my pink Prada tote?
I need my Tiffany hairband,
And then I can go for a float.
A summer like never before.

She wants fabulous.


That is her simple request.
All things fabulous,
Bigger and better and best.
She needs something inspiring
To help her get along.
She needs a little fabulous,
Is that so wrong?

Fabulous pool, fabulous splash.


Fabulous parties, even fabulous trash.
Fabulous fashion, fabulous bling.
She's got to have fabulous everything.

Nothing to discuss.
Everything's got to be perfect.

She wants fabulous.


That is her simple request.
All things fabulous,
Bigger and better and best.
She needs something inspiring
To help her get along.
She needs a little fabulous,
Is that so wrong?

This won't do. That's a bore.


That's insulting. I need more.
I need, I need, I need, I need,
I need, I need, I need fabulous.

Fabulous hair, fabulous style!


Fabulous eyes and that fabulous smile!
Oh, I like what I see,
I like it a lot.

Is this absolutely fabulous,


Fabulous, fabulous, fabulous?
Absolutely.
Not!

FABULOSO
por High School Musical 2

Afuera lo viejo y que venga lo nuevo.


Adiós, nubes grises. Hola, cielos azules.
Un chapuzón en la piscina, un viaje al spa,
Días interminables en mi tumbona.
¡El mundo entero según mis reglas!
Té helado importado de Inglaterra,
Guardavidas importados de España,
Toallas importadas de Turquía,
Y pavo importado de Maine.
Vamos a relajarnos y renovarnos.

Quiero lo fabuloso.
Ese es mi simple pedido.
Todas las cosas fabulosas,
Más grandes y mejores y las mejores.
Necesito algo inspirador
Para ayudarme a mejorar.
Necesito un poco de lo fabuloso,
¿Está tan mal eso?

Tráeme mis ojotas Jimmy Choo.


¿Dónde está mi bolso Prada rosa?
Necesito mi vincha Tiffany,
Y luego puedo ir a nadar.
Un verano como nunca antes.

Ella quiere lo fabuloso.


Ese es su simple pedido.
Todas las cosas fabulosas,
Más grandes y mejores y las mejores.
Ella necesita algo inspirador
Para ayudarle a mejorar.
Ella necesita un poco de lo fabuloso,
¿Está tan mal eso?

Piscina fabulosa, zambullida fabulosa.


Fiestas fabulosas, incluso basura fabulosa.
Moda fabulosa, joyas fabulosas.
Tiene que tener todo fabuloso.

Nada que discutir.


Todo tiene que ser perfecto.

Ella quiere lo fabuloso.


Ese es su simple pedido.
Todas las cosas fabulosas,
Más grandes y mejores y las mejores.
Ella necesita algo inspirador
Para ayudarle a mejorar.
Ella necesita un poco de lo fabuloso,
¿Está tan mal eso?

Esto no funcionará. Eso es una lata.


Eso es ofensivo. Necesito algo más.
Necesito, necesito, necesito, necesito,
Necesito, necesito, necesito lo fabuloso.

Cabello fabuloso, peinado fabuloso!


Ojos fabulosos y esa sonrisa fabulosa!
Oh, me gusta lo que veo,
Me gusta mucho.

¿Es esto absolutamente fabuloso,


Fabuloso, fabuloso, fabuloso?
Absolutamente.
No!

gray gris, en inglés americano. En inglés británico, se dice grey.


dip chapuzón
chaise tumbona, reposera
according to moi según mis reglas. La palabra moi está en francés.
lifeguard guardavidas
bigger más grande. Para aprender a realizar comparaciones, ver Comparatives and superlatives.
better mejor. Es la forma comparativa de good.
best mejor. Es la forma superlativa de good.
to get along progresar, mejorar
flip-flop ojota. Para aprender más prendas de vestir, ver Clothes.
tote bolso
hairband vincha
bling Palabra informal que significa joyas
a bore una lata, un rollo, algo aburrido
style estilo. En este caso se refiere a hairstyle (peinado).

GOTTA GO MY OWN WAY


by High School Musical 2

I gotta say what's on my mind.


Something about us
Doesn't seem right these days.
Life keeps getting in the way.
Whenever we try,
Somehow the plan is always rearranged.
It's hard to say,
But I've gotta do what's best for me.

[Chorus:]
You'll be okay.
I've got to move on and be who I am.
I just don't belong here.
I hope you understand.
We might find our place
In this world someday.
But at least for now,
I gotta go my own way.

Don't wanna leave it all behind,


But I get my hopes up
And I watch them fall every time.
Another color turns to gray,
And it's just too hard to watch it all
Slowly fade away.
I'm leaving today
'Cause I've gotta do
What's best for me.

[Chorus]

What about us?


What about everything we've been through?
What about trust?
You know I never wanted to hurt you.
And what about me?
What am I supposed to do?
I gotta leave but I'll miss you.
I'll miss you.
So I've got to move on
And be who I am.

Why do you have to go?


I just don't belong here.
I hope you understand.
I'm trying to understand.
We might find our place
In this world someday.
But at least for now,
I want you to stay.
I wanna go my own way.
I've got to move on and be who I am.

What about us?


I just don't belong here.
I hope you understand.
I'm trying to understand.
We might find our place
In this world someday.
But at least for now,
I gotta go my own way.
I gotta go my own way.
I gotta go my own way.

TENGO QUE SEGUIR MI PROPIO CAMINO


por High School Musical 2

Tengo que decir lo que está en mi mente.


Algo sobre nosotros
No parece estar bien por estos días.
La vida sigue metiéndose en el camino.
Cuando sea que intentamos,
De alguna forma el plan siempre se reorganiza.
Es difícil decirlo,
Pero tengo que hacer lo que es mejor para mí.

[Estribillo:]
Estarás bien.
Tengo que seguir adelante y ser quien soy.
Simplemente no pertenezco aquí.
Espero que entiendas.
Podríamos encontrar nuestro lugar
En este mundo algún día.
Pero al menos por ahora,
Tengo que seguir mi propio camino.

No quiero dejar todo atrás,


Pero mantengo las esperanzas
Y los veo caer una y otra vez.
Otro color se vuelve gris,
Y es simplemente muy difícil verlo todo
Apagarse lentamente.
Me voy hoy
Porque tengo que hacer
Lo que es mejor para mí.

[Estribillo]

¿Qué hay de nosotros?


¿Qué hay de todo lo que hemos atravesado?
¿Qué hay de la confianza?
Sabes que nunca quise herirte.
¿Y qué hay de mí?
¿Qué se supone que debo hacer?
Tengo que irme pero te extrañaré.
Te extrañaré.
Así que tengo que seguir adelante
Y ser quien soy.

¿Por qué tienes que irte?


Simplemente no pertenezco aquí.
Espero que entiendas.
Estoy tratando de entender.
Podríamos encontrar nuestro lugar
En este mundo algún día.
Pero al menos por ahora,
Quiero que te quedes.
Quiero seguir mi propio camino.
Tengo que seguir adelante y ser quien soy.

¿Qué hay de nosotros?


Simplemente no pertenezco aquí.
Espero que entiendas.
Estoy tratando de entender.
Podríamos encontrar nuestro lugar
En este mundo algún día.
Pero al menos por ahora,
Tengo que seguir mi propio camino.
Tengo que seguir mi propio camino.
Tengo que seguir mi propio camino.

gotta Forma coloquial de have got to (tener que)


to get in the way meterse en el camino/medio. Para aprender más expresiones verExpressions with 'way'.
to move on seguir adelante, continuar
wanna Forma coloquial de want to (querer)
color Es la forma de escribirlo en inglés americano. En inglés británico se escribecolour.
gray gris, en inglés americano. En inglés británico se dice grey.
to fade away apagarse lentamente
'cause Forma coloquial de because (porque)

WHAT TIME IS IT?


by High School Musical 2

[Chorus:]
What time is it?
Summertime! It's our vacation!
What time is it?
Party time! That's right! Say it loud!
What time is it?
Time of our lives! Anticipation!
What time is it?
Summertime! School's out!
Scream and shout!

Finally summer is here.


Good to be chilling out.
I'm off the clock.
The pressure's off
And my girlfriend's all about.

Ready for some sunshine,


I'm about to take a chance.
I'm here to stay,
Not moving, no way.
Ready for a summer romance.

Everybody ready, going crazy, are we right?


Come on
And let me hear you say it now, right now.

[Chorus]

No rules, no summer school.


I'm free to shop 'till I drop.
An education vacation,
And the party never has to stop.
Got things to do, I'll see you soon.

And we're really gonna miss you all.


Missing you and you,
And you and you.
Bye, bye and see you next fall.

Everybody ready, going crazy, are we right?


Come on
And let me hear you say it now, right now.
[Chorus]

No more waking up at 6 a.m..


Now our time is all our own.
Enough already! What are we waiting?
Come on, let's go.
We're out of control!

School's out, let's show it!


Champions, we know it!
Wildcats are the best!
Red, white and gold!
When it's time to win we do it!
Number one, we proved it!
Let's say it loud! All together!
That's what the summer is all about!

Summer's here.
Summer time is finally here.
Let's celebrate!
We want to hear you loud and clear now.
School's out!
We can sleep as late as we want to.
It's our time!
Now we can do whatever we want to.
Summer's here.
It's our time! Celebrate!
Come on and say what you know.
Summer's here!
It's our time! Celebrate
The time of our lives!

¿QUE HORA ES?


por High School Musical 2

[Estribillo:]
¿Qué hora es?
¡Verano! ¡Son nuestras vacaciones!
¿Qué hora es?
¡Hora de fiesta! ¡Correcto! ¡Grítenlo!
¿Qué hora es?
¡La hora de nuestras vidas! ¡Ilusión!
¿Qué hora es?
¡Verano! ¡Se acabó la escuela!
¡Chillen y griten!

Finalmente llegó el verano.


Es bueno relajarse.
No dependo del reloj.
Se terminó la presión
Y mi novia es lo que importa.

Lista para algo de sol,


Estoy por arriesgarme.
Vine para quedarme,
No me voy, de ninguna manera.
Lista para un romance de verano.

Todos listos, a volverse locos, ¿es correcto?


Vamos
Y déjenme escuchar decirlo ahora, justo ahora.

[Estribillo]

No hay reglas, no hay escuela de verano.


Estoy libre para comprar hasta cansarme.
Unas vacaciones de la educación,
Y la fiesta nunca tiene que detenerse.
Tengo cosas que hacer, los veré pronto.

Y realmente vamos a echarlos de menos a todos.


Te echaré de menos a ti y a ti,
Y a ti y a ti.
Adiós, adiós y los veo el próximo otoño.

Todos listos, a volverse locos, ¿es correcto?


Vamos
Y déjenme escuchar decirlo ahora, justo ahora.

[Estribillo]

No hay que despertarse más a las 6 a.m..


Ahora nuestro tiempo es todo nuestro.
¡Ya es suficiente! ¿Qué estamos esperando?
De prisa, vamos.
¡Estamos fuera de control!

Se acabó la escuela, ¡mostrémoslo!


Campeones, ¡lo sabemos!
¡Los Wildcats son los mejores!
¡Rojo, blanco y dorado!
¡Cuando es momento de ganar lo hacemos!
Número uno, ¡lo demostramos!
¡Digámoslo fuerte! ¡Todos juntos!
¡De eso se trata el verano!

El verano está aquí.


El verano finalmente está aquí.
¡Festejemos!
Queremos escucharlos fuerte y claro ahora.
¡Se acabó la escuela!
Podemos dormir hasta tan tarde como queramos.
¡Es nuestro tiempo!
Ahora podemos hacer lo que queramos hacer.
El verano está aquí.
¡Es nuestro tiempo! ¡Festejemos!
Vamos y digan lo que saben.
El verano está aquí.
¡Es nuestro tiempo! ¡Festejemos!
¡El tiempo de nuestras vidas!
what time is ¿qué hora es? Es la forma más común de preguntar la hora. Otra forma es:What's the time?
it?
summertime verano
vacation vacaciones, en inglés americano. En inglés británico se dice holiday. Es importante recordar que
siempre se utiliza la preposición on: to be on vacation/holiday.
anticipation ilusión
to scream chillar
to shout gritar
to chill out relajarse
to take a arriesgarse
chance
come on! ¡date prisa!
let's go! ¡vamos!
wildcat gato montés
to prove probar, demostrar

YOU ARE THE MUSIC IN ME


by High School Musical 2

Na, na, na, na.


You are the music in me.
You know the words "Once upon a time"?
Make you listen? There's a reason.
When you dream there's a chance you'll find
A little laughter or a "happy ever after".

Your harmony to the melody,


It's echoing inside my head.
A single voice
Above the noise.
And like a common thread,
Hmm, you're pulling me.

[Chorus:]
When I hear my favorite song
I know that we belong.
Oh, you are the music in me.
Yeah, it's living in all of us.
And it's brought us here because,
Because you are the music in me.

Na, na, na, na.


You are the music in me.
It's like I knew you before we met.
Can't explain it.
There's no name for it.

I'm saying words I never said.


And it was easy
Because you see the real me,
As I am, you understand?
And that's more than I've ever known.

To hear your voice


Above the noise.
And no, I'm not alone.
Oh, you're singing to me.

[Chorus]

Together we're gonna sing.


We got the power to sing what we feel.
Connected and real.
Can't keep it all inside.

Na, na, na, na.


You are the music in me.
Na, na, na, na.
You are the music in me.

[Chorus]

Na, na, na, na.


You are the music in me.

ERES LA MUSICA EN MI
por High School Musical 2

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.
¿Conoces las palabras "Erase una vez"?
¿Te hacen escuchar? Hay una razón.
Cuando sueñas hay una posibilidad de encontrar
Una risa pequeña o un final feliz.

Tu armonía con la melodía,


Resuena dentro de mi cabeza.
Una única voz
Por sobre el ruido.
Y como un hilo común,
Hmm, me está empujando.

[Estribillo:]
Cuando escucho mi canción favorita
Sé que pertenecemos.
Oh, eres la música en mí.
Sí, está viviendo en todos nosotros.
Y nos ha traído aquí porque,
Porque eres la música en mí.

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.
Es como que te conocía antes de encontrarnos.
No se puede explicar.
No nay un nombre para esto.
Estoy diciendo palabras que nunca dije.
Y era fácil
Porque ves mi verdadero yo,
Tal como soy, entiendes?
Y eso es más de lo que jamás he conocido.

Escuchar tu voz
Por sobre el ruido.
Y no, no estoy solo.
Oh, estás cantando para mí.

[Estribillo]

Juntos vamos a cantar.


Tenemos el poder de cantar lo que sentimos.
Conectados y de verdad.
No puedo guardarme todo adentro.

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.
Na, na, na, na.
Eres la música en mí.

[Estribillo]

Na, na, na, na.


Eres la música en mí.

once upon a time érase una vez. Es la frase típica con que comienzan los cuentos infantiles.
happy ever after para siempre felices. Es la frase típica con que terminan los cuentos infantiles.
to echo resonar, hacer eco
favorite favorito, en inglés americano. En inglés británico se escribe favourite.

WANT IT ALL
by Ashley Tisdale
from High School Musical 3

Imagine having everything


We ever dreamed,
Don't you want it? (Maybe!)
Can't you see it? (Kinda!)

Imagine, first audition after college,


I get the lead (Apart from me!)
Well, of course! (Yeah, right!)
You gotta believe it! (Keep talking!)

You and I, all the fame.


(Sharpay and what's his name?)
Sound exciting? (Inviting!)
Let's do it then! (Listening!)

Personal stylist, agent and a publicist,


But where do I fit into this?
With you, we can win! (Win the part?)
Think bigger!
Become superstars? (That's better!)

Don't you see that


Bigger is better,
And better is bigger?
A little bit is never enough,
No, no, no.

I want it all!
I want it, want it, want it.
The fame and the fortune and more.
I want it all!
I want it, want it, want it.
I gotta have my star on the door.
I want the world.
Nothing less,
All the glam and the press
Only giving me the best reviews.
I want it all!
Paris, London, Rome, Toronto,
LA, Sydney, Buenos Aires, Tokyo,
Moscow, Bollywood, New York City!
We want it all!

LO QUIERO TODO
por Ashley Tisdale
de High School Musical 3

Imagina tener todo lo que


Siempre hemos soñado,
¿No lo quieres? (¡Quizás!)
¿No lo puedes ver? (¡No del todo!)

Imagina, primera audición después del colegio,


Tengo el papel principal (¡Aparte de mí!)
¡Sí, por supuesto! (¡Sí, bien!)
¡Tienes que creerlo! (¡Sigue hablando!)

Tú y yo, toda la fama.


(Sharpay y ¿cuál es su nombre?)
¿Suena emocionante? (¡Atractivo!)
¡Hagámoslo entonces! (¡Te escucho!)

Estilista personal, agente y un publicista,


Pero ¿dónde entro yo en esto?
Contigo, ¡podemos ganar! (¿Ganar la parte?)
¡Piensa en grande!
¿Volvernos superestrellas? (¡Así está mejor!)
¿No ves que
Más grande es mejor,
Y mejor es más grande?
Un poquito nunca es suficiente,
No, no, no.

¡Lo quiero todo!


Lo quiero, lo quiero, lo quiero.
La fama y la fortuna y más.
¡Lo quiero todo!
Lo quiero, lo quiero, lo quiero.
Tengo que tener mi estrella en la puerta.
Quiero el mundo.
Nada menos,
Todo el glamour y la prensa
Sólo dándome las mejores críticas.
¡Lo quiero todo!
Paris, Londres, Roma, Toronto,
LA, Sydney, Buenos Aires, Tokyo,
Moscú, Bollywood, New York City!
¡Lo queremos todo!

kinda Contracción coloquial de kind of (un poco).


to get the lead tener el papel principal
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
glam glamour

BEAT OF MY HEART
by Hilary Duff

To the beat of my,


To the beat of my,
To the beat of my heart.

I'm thinking about


Letting it out.
I wanna give in,
I wanna go out.
Been looking around.
I've finally found
The rhythm of love,
The feeling of sound.
It's making a change.

The feeling is strange.


It's coming right back,
Right back in my range.
Not worried about anything else.
I'm waking up.
[Chorus:]
To the beat of my,
To the beat of my,
To the beat of my heart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
It tears us apart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
The beat of my heart.
Now I'm back to the start.
To the beat of my,
To the beat of my,
To the beat of my heart.

I'm up from my down.


I turn it around.
I'm making it back.
I'm not gonna drown.
I'm taking a stance.
I won't miss a chance.
I want you to see
I'm not scared to dance.

The way that you feel


Could never be real.
I want you to know
I finished the deal.
So I'm saying to you,
I'll always be true
To the rhythm inside.

[Chorus]

LATIDO DE MI CORAZON
por Hilary Duff

Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.

Estoy pensando en
Dejarlo salir.
Quiero ceder,
Quiero salir.
He estado mirando alrededor.
Finalmente he encontrado
El ritmo del amor,
La sensación del sonido.
Está generando un cambio.

El sentimiento es extraño.
Vuelve otra vez,
Otra vez en mi rango.
No estoy preocupada por nada más.
Me despierto.

[Estribillo:]
Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
Nos destroza.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
El latido de mi corazón.
Ahora vuelvo al principio.
Al latido de mi,
Al latido de mi,
Al latido de mi corazón.

Salgo de mi mala experiencia.


La doy vuelta.
La vuelvo a hacer.
No me voy a ahogar.
Tomo una postura.
No perderé una oportunidad.
Quiero que veas
Que no me asusta bailar.

La forma en que te sientes


Nunca podría ser real.
Quiero que sepas
Que terminé el trato.
Entonces te estoy diciendo,
Que siempre seré fiel
Al ritmo interior.

[Estribillo]

beat En este caso se refiere al latido del corazón. También puede significar golpe o ritmo.
to let something out dejar salir algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to give in ceder, darse por vencido
to look around mirar alrededor
to tear apart destrozar
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to drown ahogarse
stance postura
to miss a chance perder una oportunidad
deal trato. La expresión it's a deal! equivale a ¡trato hecho!
FLY
by Hilary Duff

Any moment, everything can change.


Feel the wind on your shoulder.
For a minute, all the world can wait.
Let go of yesterday.

Can you hear it calling?


Can you feel it in your soul?
Can you trust this longing
And take control?

[Chorus:]
Fly.
Open up the part of you
That wants to hide away.
You can shine,
Forget about the reasons why you can't in life.
And start to try, 'cause it's your time,
Time to fly.

All your worries, leave them somewhere else.


Find a dream you can follow.
Reach for something, when there's nothing left
And the world's feeling hollow.

Can you hear it calling?


Can you feel it in your soul?
Can you trust this longing
And take control?

[Chorus]

And when you're down and feel alone,


Just want to run away,
Trust yourself and don't give up.
You know you better than anyone else.

Any moment, everything can change.


Feel the wind on your shoulder.
For a minute, all the world can wait.
Let go of yesterday.

[Chorus]

In a moment, everything can change.


VUELA
por Hilary Duff

En cualquier momento, todo puede cambiar.


Siente el viento sobre tu hombro.
Por un minuto, todo el mundo puede esperar.
Deja ir al ayer.

Puedes oírlo llamar?


Puedes sentirlo en tu alma?
Puedes confiar en este deseo
Y tomar el control?

[Estribillo:]
Vuela.
Abre la parte de ti
Que quiere esconderse.
Puedes brillar,
Olvida las razones por las que no puedes en vida.
Y comienza a intentar, porque es tu momento,
Momento de volar.

Todas tus preocupaciones, déjalas en otro lugar.


Encuentra un sueño que puedas seguir.
Intenta alcanzar algo, cuando no queda nada
Y el mundo se siente vacío.

Puedes oírlo llamar?


Puedes sentirlo en tu alma?
Puedes confiar en este deseo
Y tomar el control?

[Estribillo]

Y cuando estés deprimido y te sientas solo,


Sólo quieras salir corriendo,
Confía en ti mismo y no te des por vencido.
Te conoces a ti mismo mejor que cualquier otro.

En cualquier momento, todo puede cambiar.


Siente el viento sobre tu hombro.
Por un minuto, todo el mundo puede esperar.
Deja ir al ayer.

[Estribillo]

En un momento, todo puede cambiar.

to let go of something dejar ir, soltar algo


to trust confiar en algo/alguien
something/somebody
longing deseo, anhelo
to reach for something intentar agarrar, alcanzar algo
hollow hueco, vacío, hundido
to give up rendirse, darse por vencido. Como verbo transitivo, to give up somethingsignifica
dejar, ceder.

HAPPY
by Hilary Duff

I understand why you're looking


For tears in my eyes.
Trust me they were there
But now the well has been dried.
I was in so deep but couldn’t get out.
I sat on feelings
I buried deep down.
I knew there come a day
When all eyes would cross.
I am glad it's today
'Cause now I am strong.

[Chorus:]
I’m happy and I can thank myself.
If it were up to you I’d be in my bed crying.
But I’m happy and I know that makes you sad.
After all the things you put me through
I’m finally getting over you.

I’m happy, I’m happy.

There is a reason why we met,


I’m glad that we did.
But when we broke up,
I got back a part of me I really missed.
They say that you
Brought me down all the time.
There were moments I lived
Without light on your side.

[Chorus]

All the bitterness has passed.


And I only wish you
Someone who could do what I can’t.

[Chorus]

FELIZ
por Hilary Duff

Entiendo por qué estás buscando


Lágrimas en mis ojos.
Créeme que estaban allí
Pero ahora el pozo se ha secado.
Estaba en lo profundo pero no podía salir.
Me senté sobre los sentimientos
Que había enterrado bien.
Sabía que vendría un día
Cuando todos los ojos se cruzarían.
Estoy contenta que es hoy
Porque ahora estoy fuerte.

[Estribillo:]
Estoy feliz y puedo agradecerme a mí mismo.
Si fuera por ti estaría en mi cama llorando.
Pero estoy feliz y sé que te pone triste.
Después de todas las cosas que me hiciste pasar
Finalmente me estoy recuperando de ti.

Estoy feliz, estoy feliz.

Hay una razón por la que nos conocimos,


Estoy contenta que lo hicimos.
Pero cuando nos separamos,
Recuperé una parte de mí que realmente extrañaba.
Ellos dicen que tú
Me derribabas todo el tiempo.
Hubo momentos que vivía
Sin luz a tu lado.

[Estribillo]

Toda la amargura ha pasado.


Y solamente te deseo
Alguien que pueda hacer lo que yo no puedo.

[Estribillo]

to look for something buscar algo


to trust confiar
to get over something superar, vencer algo
to break up separarse
to bring somebody down derribar a alguien

WISH
by Hilary Duff

Everyday it's getting worse, not better.


Maybe we should sit and finally talk.
'Cause where we're at it's hard to measure,
When I'm standing in front of a wall.

You wanna know why I look sad and lonely.


You wanna know why I can barely talk.
Well, it's not your fault,
So let me say I'm sorry,
For making you the reason for my fall.

I wish that I could be like I was before.


I was riding high but now I'm feeling so low.
I wish that you could make
My world feel better,
And take away the hurt
So I won't be so far gone.

I wish, I wish, I wish, I wish.


I wish, I wish, I wish.

You always hurt the people closest to you.


Guess I blamed you for everything wrong.
And I don't know why it's so hard to tell you.
I guess that's why
I'm writing you this song.

You wanna know why I look sad and lonely.


You wanna know why I can barely talk.
Well, it's not your fault,
So let me say I'm sorry,
For making you the reason for my fall.

I wish that I could be like I was before.


I was riding high but now I'm feeling so low.
I wish that you could make
My world feel better,
And take away the hurt
So I won't be so far gone.

I wish, I wish, I wish, I wish.


I wish, I wish, I wish.

DESEO
por Hilary Duff

Todos los días se pone peor, no mejor.


Quizás deberíamos sentarnos y finalmente hablar.
Porque desde donde estamos es difícil medir,
Cuando estoy parada frente a una pared.

Quieres saber por qué parezco triste y sola.


Quieres saber por qué apenas puedo hablar.
Bueno, no es tu culpa,
Entonces déjame pedir perdón,
Por acusarte de ser la razón de mi caída.

Deseo que pudiera ser como era antes.


Estaba yendo alto pero ahora me siento tan abajo.
Deseo que pudieras hacer
Que mi mundo se sienta mejor,
Y quitar el dolor
Para que no me vaya tan lejos.

Deseo, deseo, deseo, deseo.


Deseo, deseo, deseo.

Siempre golpeas a la gente más cercana a ti.


Supongo que te acusé por todo lo malo.
Y no sé por qué es tan difícil decirtelo.
Supongo que por eso
Te estoy escribiendo esta canción.

Quieres saber por qué parezco triste y sola.


Quieres saber por qué apenas puedo hablar.
Bueno, no es tu culpa,
Entonces déjame pedir perdón,
Por acusarte de ser la razón de mi caída.

Deseo que pudiera ser como era antes.


Estaba yendo alto pero ahora me siento tan abajo.
Deseo que pudieras hacer
Que mi mundo se sienta mejor,
Y quitar el dolor
Para que no me vaya tan lejos.

Deseo, deseo, deseo, deseo.


Deseo, deseo, deseo.

'cause Forma coloquial de because (porque)


wanna Forma coloquial de want to querer)
barely apenas
to hurt lastimar, herir. Las formas del pasado son hurt, hurt.
to blame somebody for something acusar a alguien por algo

THE REASON
by Hoobastank

I'm not a perfect person.


There's many things I wish I didn't do.
But I continue learning.
I never meant to do those things to you.
And so I have to say before I go
That I just want you to know.

I've found a reason for me


To change who I used to be,
A reason to start over new,
And the reason is you.

I'm sorry that I hurt you.


It's something I must live with everyday.
And all the pain I put you through,
I wish that I could take it all away,
And be the one who catches all your tears.
That's why I need you to hear.

I've found a reason for me


To change who I used to be,
A reason to start over new,
And the reason is you,
And the reason is you,
And the reason is you,
And the reason is you.

I'm not a perfect person.


I never meant to do those things to you.
And so I have to say before I go
That I just want you to know.

I've found a reason for me


To change who I used to be,
A reason to start over new,
And the reason is you.

I've found a reason to show


A side of me you didn't know,
A reason for all that I do,
And the reason is you.

LA RAZON
por Hoobastank

No soy una persona perfecta.


Hay muchas cosas que deseo no haber hecho.
Pero sigo aprendiendo.
Nunca quise hacerte esas cosas a ti.
Y por eso debo decir antes de irme
Que sólo quiero que tú lo sepas.

He encontrado una razón


Para cambiar lo que solía ser,
Una razón para comenzar de nuevo,
Y la razón eres tú.

Perdón por lastimarte.


Es algo con lo que debo vivir todos los días.
Y todo el dolor que te hago sentir,
Deseo poder quitártelo todo,
Y ser el que atrapa todas tus lágrimas.
Por eso necesito que escuches.

He encontrado una razón


Para cambiar lo que solía ser,
Una razón para comenzar de nuevo,
Y la razón eres tú,
Y la razón eres tú,
Y la razón eres tú,
Y la razón eres tú.

No soy una persona perfecta.


Nunca quise hacerte esas cosas a ti.
Y por eso debo decir antes de irme
Que sólo quiero que tú lo sepas.

He encontrado una razón


Para cambiar lo que solía ser,
Una razón para comenzar de nuevo,
Y la razón eres tú.

He encontrado una razón para mostrar


Un lado de mí que no conocías,
Una razón para todo lo que hago,
Y la razón eres tú.

reason razón, motivo


to mean to do something querer hacer algo, tener la intención de hacer algo
to start over comenzar de nuevo, desde el principio
to hurt herir, lastimar
it's something I must live with es algo con lo que debo vivir. Note que en este tipo de construcciones la preposición
se ubica al final.
pain dolor
to put somebody through hacerle sentir a alguien algo desagradable
something
to take away something llevarse algo, quitar algo
to catch atrapar, agarrar
tears lágrimas

EVERY TIME I LOOK AT YOU


by Il Divo

I used to think that I was strong.


I realise now I was wrong.
'Cause every time I see your face,
My mind becomes an empty space.
And with you lying next to me
Feels Like I can hardly breathe.

I close my eyes
The moment I surrender to you.
Let love be blind,
Innocent and tenderly true.
So lead me through tonight,
But please turn out the light,
'Cause I'm lost every time I look at you.

And in the morning when you go,


Wake me gently so I'll know
That loving you was not a dream.
And whisper softly
What it means to be with me.
Then every moment we're apart
Will be a lifetime to my heart.

I close my eyes
The moment I surrender to you.
Let love be blind,
Innocent and tenderly true.
So lead me through tonight,
But please, please turn out the light,
'Cause I'm lost every time I look at you.
Lost. Every time I look at you.

CADA VEZ QUE TE MIRO


por Il Divo

Solía pensar que era fuerte.


Ahora me doy cuenta que estaba equivocado.
Porque cada vez que veo tu rostro,
Mi mente se convierte en un espacio vacío.
Y contigo recostada a mi lado
Se siente como que casi no puedo respirar.

Cierro los ojos


En el momento en que me entrego a ti.
Deja que el amor sea ciego,
Inocente y tiernamente verdadero.
Por lo tanto guíame a través de esta noche,
Pero por favor apaga la luz,
Porque me pierdo cada vez que te miro.

Y por la mañana cuando te vas,


Despiértame suavamente y así sabré
Que amarte no fue un sueño.
Y susurra suavemente
Lo que significa estar conmigo.
Entonces cada momento que estamos separados
Será una vida para mi corazón.

Cierro los ojos


En el momento en que me entrego a ti.
Deja que el amor sea ciego,
Inocente y tiernamente verdadero.
Por lo tanto guíame a través de esta noche,
Pero por favor, por favor apaga la luz,
Porque me pierdo cada vez que te miro.
Perdido. Cada vez que te miro.

to realise darse cuenta


'cause Forma coloquial de because (porque)
to lie estar tendido, encontrarse, yacer. No debe confundirse con el verbo to lay(poner). Para aprender
más, ver Lay or lie?.
to breathe respirar. El sustantivo breath es respiración o aliento.
to surrender rendirse, entregarse
to turn out the apagar la luz
light
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, ver Ways of speaking.
lifetime vida

TIME OF OUR LIVES (Official


FIFA 2006 World Cup Song)
by Il Divo and Toni Braxton

There was a dream


Long time ago.
There was a dream
Destined to grow.

For a lifetime
Of heartbreaks,
That brought us here today,
We will go all the way.

Hey, it feels like we're having


The time of our lives.
We'll find the glory in the game,
For all that we are, for all that we are.

Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (Heaven knows...)

'Cause it feels like we’re having


The time of our lives.
Juntos, unidos, triunfará
Nuestro deseo de ser el mejor.
’Cause it feels like we’re having
The time of our lives.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó de la verdad.
El momento llegó.
Y ya nunca jamás lo podré olvidar...

'Cause it feels like we’re having


The time of our lives.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó. La hora llegó.
We'll find the glory in the end,
For all that we are.
For everything that we want to be
And all that we are.
For the time of our lives.
For the time of our lives...

EL MOMENTO DE NUESTRAS VIDAS (Canción Oficial de la Copa del Mundo FIFA 2006)
por Il Divo y Toni Braxton

Hubo un sueño
Hace mucho tiempo.
Hubo un sueño
Destinado a crecer.

Para una vida


De corazones rotos,
Que nos trajo aquí hoy,
Iremos hasta el final.

Ey, se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Encontraremos la gloria en el juego,
Por todo lo que somos, por todo lo que somos.

Hoy es el día.
Es la ocasion de triunfar,
Para hacer realidad
El destino que soñábamos conseguir.
Una vida de lucha nos trajo hasta aquí.
Y llegaré hasta el final. (El Cielo lo sabe...)

Porque se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Juntos, unidos, triunfará
Nuestro deseo de ser el mejor.
Porque se siente que estamos pasando
El momento de nuestras vidas.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó de la verdad.
El momento llegó.
Y ya nunca jamás lo podré olvidar...

Porque se siente que estamos pasando


El momento de nuestras vidas.
Toda la gloria, junto a mí.
La hora llegó. La hora llegó.
Encontraremos la gloria al final,
Por todo lo que somos.
Por todo lo que queremos ser
Y todo lo que somos.
Por el momento de nuestras vidas.
Por el momento de nuestras vidas...

lifetime vida. Once in a lifetime significa una vez en la vida, the chance of a lifetimesignifica una oportunidad
única.
'cause Forma coloquial de because (porque)
in the al final, finalmente
end

FAME
by Irene Cara

Baby, look at me
And tell me what you see.
You ain't seen the best of me yet.
Give me time,
I'll make you forget the rest.

I've got more in me


And you can set it free.
I can catch the moon in my hands.
Don't you know who I am?
Remember my name.

[Chorus:]
Fame.
I'm gonna live forever.
I'm gonna learn how to fly
High.
I feel it coming together.
People will see me and cry.
Fame.
I'm gonna make it to heaven.
Light up the sky like a flame.
Fame.
I'm gonna live forever.
Baby, remember my name.

Remember, remember.
Remember, remember.
Remember, remember.
Remember, remember.

Baby, hold me tight,


'Cause you can make it right.
You can shoot me straight to the top.
Give me love
And take all I've got to give.

Baby, I'll be tough,


Too much is not enough.
I can ride your heart till it breaks.
Oh, I've got what it takes.

[Chorus]
FAMA
por Irene Cara

Cariño, mírame
Y dime qué ves.
No has visto lo mejor de mí aún.
Dame tiempo,
Te haré olvidar el resto.

Tengo más en mí
Y tú puedes liberarlo.
Puedo agarrar la luna con mis manos.
¿No sabes quién soy?
Recuerda mi nombre.

[Estribillo:]
Fama.
Voy a vivir para siempre.
Voy a aprender a volar
Alto.
Lo siento acercarse.
La gente me verá y llorará.
Fama.
Voy a llegar al cielo.
Encender el cielo como una llama.
Fama.
Voy a vivir para siempre.
Cariño, recuerda mi nombre.

Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.
Recuerda, recuerda.

Cariño, abrázame fuerte,


Porque puedes hacerlo bien.
Puedes dispararme directamente arriba.
Dame amor
Y toma todo lo que tengo para dar.

Cariño, seré fuerte,


Demasiado no es suficiente.
Puedo recorrer tu corazón hasta que se quiebre.
Oh, tengo lo que hace falta.

[Estribillo]

baby En este caso, es una forma de cortesía equivalente a 'cariño, mi amor'.


ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
to set something/somebody free liberar algo/a alguien
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to light up iluminar
to hold somebody tight abrazar fuerte a alguien
'cause Forma coloquial de because (porque)
tough fuerte

BETTER TOGETHER
by Jack Johnson

There is no combination of words


I could put on the back of a postcard.
And no song that I could sing,
But I can try for your heart
Our dreams,
And they are made out of real things,
Like a shoebox of photographs
With sepia-tone loving.

Love is the answer,


At least for most
Of the questions in my heart.
Why are we here and where do we go?
And how come it's so hard?
It's not always easy
And sometimes life can be deceiving.
I'll tell you one thing,
It's always better when we're together.

Mmm, it's always better when we're together.


Yeah, we'll look at the stars when we're together.
Well, it's always better when we're together.
Yeah, it's always better when we're together.

And all of these moments just might find


A way into my dreams tonight,
But I know that they'll be gone
When the morning light sings
Or brings new things
For tomorrow night, you see,
That they'll be gone too,
Too many things I have to do.
But if all of these dreams might find
Their way into my day-to-day scene,
I'd be under the impression
I was somewhere in between
With only two, just me and you,
Not so many things we got to do
Or places we got to be,
We'll sit beneath the mango tree now.

Yeah, it's always better when we're together.


Mmm, we're somewhere in between together.
Well, it's always better when we're together.
Yeah, it's always better when we're together.

I believe in memories,
They look so, so pretty when I sleep
And when I wake up,
You look so pretty sleeping next to me.
But there is not enough time
And there is no, no song
I could sing,
And there is no combination of words
I could say
But I will still tell you one thing:
We're better together.

MEJOR JUNTOS
por Jack Johnson

No hay combinación de palabras


Que pueda poner en el reverso de una postal.
Y no hay canción que pueda cantar,
Pero puedo intentar para tu corazón
Nuestros sueños,
Y están hechos de cosas verdaderas,
Como una caja de zapatos llena de fotos
Con amor de tono sepia.

El amor es la respuesta,
Al menos para la mayoría
De las preguntas en mi corazón.
¿Por qué estamos aquí y adónde vamos?
¿Y como es posible que sea tan difícil?
No es siempre fácil
Y a veces la vida puede ser engañosa.
Te diré una cosa,
Siempre es mejor cuando estamos juntos.

Mmm, siempre es mejor cuando estamos juntos.


Sí, miraremos las estrellas cuando estemos juntos.
Bueno, siempre es mejor cuando estamos juntos.
Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos.

Y todos estos momentos podrían encontrar


Un lugar en mis sueños esta noche,
Pero sé que se irán
Cuando la luz de la mañana cante
O traiga nuevas cosas
Para la noche de mañana, ya ves,
Que se irán también,
Demasiadas cosas tengo que hacer.
Pero si todos estos sueños encontraran
Su lugar en mi escena del día a día,
Tendría la impresión que
Estaría en el medio
Con sólo dos, solamente tú y yo,
No tantas cosas que que hacer
O lugares que ir,
Nos sentaremos debajo del árbol de mango ahora.

Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos.


Mmm, estamos en algún lugar juntos.
Bueno, siempre es mejor cuando estamos juntos.
Sí, siempre es mejor cuando estamos juntos.

Creo en los recuerdos,


Parecen tan, tan lindos cuando duermo
Y cuando me despierto,
Pareces tan bella durmiendo a mi lado.
Pero no hay suficiente tiempo
Y no hay ninguna, ninguna canción
Que pueda cantar,
Y no hay ninguna combinación de palabras
Que pueda decir
Pero aún te diré una cosa:
Estamos mejor juntos.

shoebox caja de zapatos (vacía). Una caja con zapatos dentro se dice a box of shoes.
how come cómo es posible
to deceive engañar
beneath debajo de

CRY
by James Blunt

I have seen peace, I have seen pain,


Resting on the shoulders of your name.
Do you see the truth through all their lies?
Do you see the world through troubled eyes?
And if you want to talk about it anymore,
Lie here on the floor and cry on my shoulder.
I'm a friend.

I have seen birth, I have seen death,


Lived to see a lover's final breath.
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Is the fire of hesitation burning bright?
And if you want to talk about it once again,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
You're a friend.

You and I have been through many things.


I'll hold on to your heart.
I wouldn't cry for anything,
But don't go tearing your life apart.

I have seen fear, I have seen faith,


Seen the look of anger on your face.
And if you want to talk about what will be,
Come and sit with me, and cry on my shoulder.
I'm a friend.
And if you want to talk about it anymore,
Lie here on the floor and cry on my shoulder.
I'm a friend.

LLORA
por James Blunt

He visto la paz, he visto el dolor,


Apoyado sobre los hombros de tu nombre.
¿Ver la verdad a través de todas sus mentiras?
¿Ves el mundo a través de ojos agitados?
Y si ya no quieres hablar sobre eso,
Echate aquí en el suelo y llora sobre mi hombro.
Soy un amigo.

He visto el nacimiento, he visto la muerte,


He vivido para ver el último respiro de un amante.
¿Ves mi culpa? ¿Debería sentir miedo?
¿Está el fuego de la indecisión ardiendo con fuerza?
Y si quieres hablar sobre eso una vez más,
Dependo de ti. Lloraré sobre tu hombro.
Eres una amiga.

Tú y yo hemos pasado por muchas cosas.


Encontraré apoyo en tu corazón.
No lloraría por cualquier cosa,
Pero no destruyas tu vida.

He visto el miedo, he visto la fe,


He visto la mirada de enojo en tu rostro.
Y si quieres hablar sobre lo que será,
Ven y siéntate conmigo, y llora sobre mi hombro.
Soy un amigo.
Y si ya no quieres hablar sobre eso,
Echate aquí en el suelo y llora sobre mi hombro.
Soy un amigo.

to rest descansar, apoyarse


troubled agitado, revuelto
to lie echarse, tumbarse. No debe confundirse con to lay (poner) ni con to lie(mentir). Para
aprender más, ver Lay or lie?
fright miedo, susto
hesitation indecisión
to hold on to aferrarse a algo, agarrarse de algo, encontrar apoyo en algo
something
to tear something desgarrar, destrozar
apart
GOODBYE MY LOVER
by James Blunt

Did I disappoint you or let you down?


Should I be feeling guilty
Or let the judges frown?
'Cause I saw the end before we'd begun.
Yes, I saw you were blinded
And I knew I had won.

So I took what's mine by eternal right.


Took your soul out into the night.
It may be over but it won't stop there.
I am here for you if you'd only care.

You touched my heart, you touched my soul.


You changed my life and all my goals.
And love is blind and that I knew when
My heart was blinded by you.

I've kissed your lips and held your head,


Shared your dreams and shared your bed.
I know you well, I know your smell.
I've been addicted to you.

Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

I am a dreamer but when I wake,


You can't break my spirit.
It's my dreams you take.
And as you move on, remember me,
Remember us and all we used to be.

I've seen you cry, I've seen you smile.


I've watched you sleeping for a while.
I'd be the father of your child.
I'd spend a lifetime with you.

I know your fears and you know mine.


We've had our doubts
But now we're fine.
And I love you, I swear that's true.
I cannot live without you.
Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

And I still hold your hand in mine,


In mine, when I'm asleep.
And I will bare my soul in time
When I'm kneeling at your feet.

Goodbye, my lover.
Goodbye, my friend.
You have been the one.
You have been the one for me.

I'm so hollow, baby, I'm so hollow.

ADIOS, MI AMANTE
por James Blunt

Te decepcioné o te defraudé?
Debería sentirme culpable
O dejar que los jueces frunzan el ceño?
Porque yo vi el final antes de que comenzáramos.
Sí, ví que tú estabas ciega
Y supe que había ganado.

Así que tomé lo que es mío por derecho eterno.


Saqué tu alma a la noche.
Puede haberse terminado pero no se detendrá allí.
Estoy aquí por ti si tan sólo te importara.

Acariciaste mi corazón, acariciaste mi alma.


Cambiaste mi vida y todas mis metas.
Y el amor es ciego y eso lo supe cuando
Mi corazón quedó ciego por ti.

He besado tus labios y sostuve tu cabeza,


Compartí tus sueños y compartí tu cama.
Te conozco bien, conozco tu aroma.
He estado adicto por ti.

Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.

Soy un soñador pero cuando despierto,


No puedes quebrar mi espíritu.
Te llevas mis sueños.
Y al seguir adelante, recuérdame,
Acuérdate de nosotros y todo lo que éramos.

Te he visto llorar, te he visto sonreír.


Te he visto dormir por un rato.
Yo sería el padre de tu hijo.
Yo pasaría toda la vida contigo.

Conozco tus miedos y tú conoces los míos.


Tuvimos nuestras dudas
Pero ahora estamos bien.
Y te amo, juro que es verdad.
No puedo vivir sin ti.

Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.

Y aún sostengo tu mano en la mía,


En la mía, cuando estoy dormido.
Y revelaré mi alma a tiempo
Cuando me arrodille a tus pies.

Adiós, mi amante.
Adiós, mi amiga.
Has sido la única.
Has sido la única para mí.

Estoy tan vacío, cariño, estoy tan vacío.

lover amante
to disappoint somebody decepcionar a alguien
to let somebody down defraudar a alguien
guilty culpable
to frown fruncir el ceño. Para aprender otras formas de mirar, ver Ways of looking.
'cause Forma coloquial de because (porque)
blind ciego. Como verbo, to blind significa cegar, dejar ciego.
to wake despertar. Las formas del pasado son woke, woken.
to move on seguir adelante
lifetime vida
fear miedo, temor
to swear jurar
to bare revelar, descubrir, desnudar
to kneel arrodillarse
hollow vacío, hueco
TEARS AND RAIN
by James Blunt

How I wish I could surrender my soul,


Shed the clothes
That become my skin,
See the liar that burns
Within my needing.
How I wish I'd chosen darkness from cold.
How I wish I had screamed out loud,
Instead I've found no meaning.

I guess it's time I run far,


Far away, find comfort in pain.
All pleasure is the same,
It just keeps me from trouble.
Hides my true shape,
Like Dorian Gray.
I've heard what they say,
But I'm not here for trouble.
It's more than just words,
It's just tears and rain.

How I wish I could walk


Through the doors of my mind,
Hold memory close at hand,
Help me understand the years.
How I wish I could choose
Between heaven and hell.
How I wish I would save my soul.
I'm so cold from fear.

I guess it's time I run far,


Far away, find comfort in pain.
All pleasure is the same,
It just keeps me from trouble.
Hides my true shape,
Like Dorian Gray.
I've heard what they say,
But I'm not here for trouble.
It's more than just words,
It's just tears and rain.

LAGRIMAS Y LLUVIA
por James Blunt

Cómo deseo poder entregar mi alma,


Despojarme de las ropas
Que se convierten en mi piel,
Ver al mentiroso que arde
Dentro de mis necesidades.
Cómo deseo haber elegido la oscuridad del frío.
Cómo deseo haber gritado fuerte,
En cambio, no he encontrado un significado.

Supongo que es hora de correr lejos,


Muy lejos, encontrar el consuelo en el dolor.
Todo el placer es el mismo,
Sólo me aleja de los problemas.
Esconde mi forma verdadera,
Como Dorian Gray.
He oído lo que dicen,
Pero no estoy aquí para problemas.
Es más que sólo palabras,
Es simplemente lágrimas y lluvia.

Cómo deseo poder caminar


A través de las puertas de mi mente,
Tener la memoria cerca, a mano,
Para ayudarme a entender los años.
Cómo deseo poder elegir
Entre el cielo y el infierno.
Cómo deseo salvar mi alma.
Tengo tanto frío del miedo.

Supongo que es hora de correr lejos,


Muy lejos, encontrar el consuelo en el dolor.
Todo el placer es el mismo,
Sólo me aleja de los problemas.
Esconde mi forma verdadera,
Como Dorian Gray.
He oído lo que dicen,
Pero no estoy aquí para problemas.
Es más que sólo palabras,
Es simplemente lágrimas y lluvia.

to surrender rendir(se)
to shed something despojarse, deshacerse de algo
comfort En este caso, significa consuelo. También significa comodidad.
to hold tener, mantener
at hand a mano. Para aprender más expresiones con hand, ver Expressions with 'hand'.
YOU'RE BEAUTIFUL
by James Blunt

My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.

You're beautiful, you're beautiful.


You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place.
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

Yeah, she caught my eye


As we walked on by.
She could see from my face
That I was flying high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment
That will last till the end.

You're beautiful, you're beautiful.


You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place.
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

You're beautiful, you're beautiful.


You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth.
I will never be with you.

ERES HERMOSA
por James Blunt

Mi vida es brillante.
Mi amor es puro.
Vi un ángel.
De eso estoy seguro.
Me sonrió en el subterráneo.
Estaba con otro hombre.
Pero no perderé el sueño por eso,
Porque tengo un plan.

Eres hermosa, eres hermosa.


Eres hermosa, es cierto.
Vi tu rostro en un lugar lleno de gente.
Y no sé qué hacer,
Porque nunca estaré contigo.

Sí, ella me llamó la atención


Cuando pasamos caminando.
Ella podía ver por mi cara
Que yo estaba volando,
Y no creo que la vuelva a ver,
Pero compartimos un momento
Que durará hasta el fin.

Eres hermosa, eres hermosa.


Eres hermosa, es cierto.
Vi tu rostro en un lugar lleno de gente.
Y no sé qué hacer,
Porque nunca estaré contigo.

Eres hermosa, eres hermosa.


Eres hermosa, es cierto.
Debe haber un ángel con una sonrisa en su rostro,
Cuando se le ocurrió que yo debería estar contigo.
Pero es hora de enfrentar la verdad.
Nunca estaré contigo.

to lose sleep on something preocuparse mucho por algo, perder el sueño por algo
'cause Forma coloquial de because (porque)
crowded atestado, lleno de gente
to catch somebody's eye llamar la atención de alguien
to walk by pasar caminando
to think up pensar en algo novedoso, ocurrírsele algo
to face something enfrentar algo
CRUSH
by Jennifer Paige

Ahh, crush, ahhh.

I see ya blowing me a kiss.


It doesn't take a scientist
To understand what's going on, baby.
If you see something in my eye
Let's not over analyze.
Don't go too deep with it, baby.

So let it be what it'll be.


Don't make a fuss
And get crazy over you and me.
Here's what I'll do,
I'll play loose,
Not like we have a date with destiny.

It's just a little crush,


Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing,
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

It's raising my adrenaline.


You're banging on a heart of tin.
Please don't make too much of it, baby.
You say the word "forevermore".
That's not what I'm looking for.
All I can commit to is "maybe".

So let it be what it'll be.


Don't make a fuss
And get crazy over you and me.
Here's what I'll do,
I'll play loose,
Not like we have a date with destiny.

It's just a little crush,


Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing,
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

Vanilla skies.
White picket fences in your eyes.
A vision of you and me.

It's just a little crush,


Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing,
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la.
Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing.
Not like everything I do depends on you.
Sha-la-la-la.
Not like I faint
Every time we touch.
It's just some little thing.
Not like everything I do
Depends on you.

ENAMORAMIENTO
por Jennifer Paige

Ahh, enamoramiento, ahhh.

Te veo tirándome un beso.


No se necesita a un científico
Para entender lo que está pasando, amor.
Si ves algo en mi ojo
No lo analicemos de más.
No te metas tanto en esto, amor.

Así que deja que sea lo que será.


No armes un escándalo
Ni te vuelvas loco por ti y por mi.
Esto es lo que haré,
Me relajaré,
No como si tuviéramos una cita con el destino.

Es sólo un pequeño enamoramiento,


No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

Está subiéndome la adrenalina.


Estás golpeando sobre un corazón de hojalata.
Por favor no lo hagas demasiado, amor.
Dices la palabra "parasiempre".
Eso no es lo que estoy buscando.
A lo único que me puedo comprometer es "quizás".

Así que deja que sea lo que será.


No armes un escándalo
Ni te vuelvas loco por ti y por mi.
Esto es lo que haré,
Me relajaré,
No como si tuviéramos una cita con el destino.

Es sólo un pequeño enamoramiento,


No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la, Sha-la-la-la.

Cielos de vainilla.
Cercas blancas en tus ojos.
Una visión de ti y de mi.

Es sólo un pequeño enamoramiento,


No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la.
No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita,
No como si todo lo que hago dependiera de ti.
Sha-la-la-la.
No como si me desmayara
Cada vez que nos tocamos.
Es sólo una cosita.
No como si todo lo que hago
Dependiera de ti.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

crush enamoramiento. To have a crush on somebody significa perder la cabeza por alguien, estar
perdidamente enamorado de alguien.
ya Forma coloquial de you
to blow soplar. To blow a kiss significa mandar, tirar un beso.
it doesn't take a no se necesita a un científico
scientist
baby En este caso, se utiliza como un término afectuoso para dirigirse a alguien. Equivale a "cariño,
querido".
deep profundo. To go deep significa meterse profundamente en algo, ir hasta el fondo de algo.
to make a fuss protestar, armar un escándalo
loose suelto, flojo. To get loose significa soltarse.
to have a date tener una cita
to faint desmayarse
to raise levantar. No debe confundirse con to rise. Para aprender las diferencias, verRaise or Rise?
to look for buscar algo
something
to commit to comprometerse a algo. Otro de sus significados es cometer, como en to commit a crime.
something
picket fence En inglés americano, se utiliza para denominar la cerca o valla que se coloca generalmente en
los jardines de las casas.

UNCHAIN MY HEART
by Joe Cocker

Unchain my heart.
Baby, let me be,
'Cause you don't care.
Please, set me free.

Unchain my heart,
Baby, let me go.
Unchain my heart,
'Cause you don't love me no more.

Every time I call you on the phone,


Some fella tells me your not at home.
Unchain my heart.
Set me free.

Unchain my heart.
Baby, let me be.
Unchain my heart,
'Cause you don't care about me.

You got me sewed up


Like a pillow case.
But you let my love go to waste.
Unchain my heart.
Set me free.

I'm under your spell


Like a man in a trance.
You know darn well
That I don't stand a chance.

Unchain my heart,
Let me go my way.
Unchain my heart.
You worry me night and day.

Why lead me through a life of misery,


When you don't care a bag of beans for me?
Unchain my heart.
Oh, please, set me free.

I'm under your spell


Just like a man in a trance, baby.
But you know darn well
That I don't stand a chance.
Please, unchain my heart,
Let me go my way.
Unchain my heart.
Please, set me free.

Oh, set me free.


Oh, why don't you do that for me?
You don't care.
Why don't you let me go?
If you don't love me no more.
Oh, you don't care.
Please, set me free.

DESENCADENA MI CORAZON
por Joe Cocker

Desencadena mi corazón.
Cariño, déjame ser,
Porque no te importa.
Por favor, libérame.

Desencadena mi corazón,
Cariño, déjame ir.
Desencadena mi corazón,
Porque no me amas más.

Cada vez que te llamo por teléfono,


Algún tipo me dice que no estás en casa.
Desencadena mi corazón.
Libérame.

Desencadena mi corazón.
Cariño, déjame ser.
Desencadena mi corazón,
Porque no te importo.

Me tienes remendado
Como una funda de almohada.
Pero dejas que mi amor vaya a la basura.
Desencadena mi corazón.
Libérame.

Estoy bajo tu hechizo


Como un hombre en trance.
Sabes muy bien
Que no tengo ninguna posibilidad.

Desencadena mi corazón,
Déjame ir por mi camino.
Desencadena mi corazón.
Me preocupas día y noche.

¿Por qué llevarme por una vida de desgracia,


Cuando no te importo para nada?
Desencadena mi corazón.
Oh, por favor, libérame.

Estoy bajo tu hechizo


Como un hombre en trance, cariño.
Pero sabes muy bien
Que no tengo ninguna posibilidad.

Por favor, desencadena mi corazón,


Déjame ir por mi camino.
Desencadena mi corazón.
Por favor, libérame.

Oh, libérame.
Oh, ¿por qué no haces eso por mí?
No te importa.
¿Por qué no me dejas ir?
Si no me amas más.
Oh, no te importa.
Por favor, libérame.

unchain desencadenar, quitar las cadenas. Chain es cadena.


baby Literalmente, significa bebé. En este caso, se utiliza como forma de dirigirse a la persona
amada, y equivale a "cariño, mi amor".
'cause Forma coloquial de because (porque)
to set somebody free liberar a alguien
fella Forma coloquial de fellow (tipo, hombre)
to sew something up remendar o coser algo
to be under a spell estar hechizado, bajo un hechizo. To cast a spell over/on somebody significa hechizar a
alguien. To break the spell significa romper el hechizo.
darn Forma coloquial de damn (en este caso, significa muy)
to not stand a chance no tener ninguna posibilidad
misery tristeza, desgracia, sufrimiento
to not care beans for Expresión del inglés americano que significa "no importarle algo para nada, en lo más
something mínimo".

UP WHERE WE BELONG
by Joe Cocker and Jennifer Warnes

Who knows what tomorrow brings?


In a world few hearts survive.
All I know is the way I feel.
When it's real, I keep my pray alive.

The road is long.


There are mountains in our way.
But we climb steps every day.

[Chorus:]
Love lift us up where we belong,
Where the eagles cry, on a mountain high.
Love lift us up where we belong,
Far from the world we know,
Up where the clear winds blow.

Some hang on to "used-to-be",


Live their lives looking behind.
All we have is here and now.
All our lives, out there to find.

The road is long.


There are mountains in our way.
But we climb steps every day.

[Chorus]

Time goes by.


No time to cry.
Life's you and I, alive, baby.

[Chorus x2]

ALLI DONDE PERTENECEMOS


por Joe Cocker y Jennifer Warnes

¿Quién sabe lo que trae el mañana?


En un mundo pocos corazones sobreviven.
Todo lo que sé es la forma en que me siento.
Cuando es real, mantengo vivo mi rezo.

El camino es largo.
Hay montañas en nuestro camino.
Pero subimos escalones cada día.

[Estribillo:]
El amor nos eleva allí donde pertenecemos,
Donde las águilas gritan, en una alta montaña.
El amor nos eleva allí donde pertenecemos,
Lejos del mundo que conocemos,
Allí donde soplan los vientos claros.
Algunos se aferran al "solía ser",
Viven sus vidas mirando hacia atrás.
Todo lo que tenemos está aquí y ahora.
Todas nuestras vidas, para encontrar allí afuera.
El camino es largo.
Hay montañas en nuestro camino.
Pero subimos escalones cada día.

[Estribillo]

El tiempo pasa.
No hay tiempo para llorar.
La vida es tú y yo, vivos, cariño.

[Estribillo x2]
to pray rezar, orar
to climb subir, ascender, trepar
to lift levantar, elevar
to hang on to something aferrarse a algo, conservar algo
to go by pasar
YOU ARE SO BEAUTIFUL
by Joe Cocker

You are so beautiful


To me.
You are so beautiful
To me.
Can't you see?
You're everything I hoped for.
You're everything I need.
You are so beautiful
To me.

You are so beautiful


To me.
You are so beautiful
To me.
Can't you see?
You're everything I hoped for.
You're everything I need.
You are so beautiful
To me.

ERES TAN HERMOSA


por Joe Cocker

Eres tan hermosa


Para mí.
Eres tan hermosa
Para mí.
¿No puedes verlo?
Eres todo lo que deseaba.
Eres todo lo que necesito.
Eres tan hermosa
Para mí.

Eres tan hermosa


Para mí.
Eres tan hermosa
Para mí.
¿No puedes verlo?
Eres todo lo que esperé.
Eres todo lo que necesito.
Eres tan hermosa
Para mí.

beautiful hermoso, precioso


to hope for something desear algo. Notar el uso de la preposición for.
MAGINE
by John Lennon

Imagine there's no heaven.


It's easy if you try.
No hell below us,
Above us, only sky.
Imagine all the people
Living for today.

Imagine there's no countries.


It isn't hard to do.
Nothing to kill or die for,
And no religion too.
Imagine all the people
Living life in peace.

You may say I'm a dreamer


But I'm not the only one.
I hope someday you'll join us
And the world will be as one.

Imagine no possessions.
I wonder if you can.
No need for greed or hunger.
A brotherhood of man.
Imagine all the people
Sharing all the world.

You may say I'm a dreamer


But I'm not the only one.
I hope someday you'll join us
And the world will live as one.

IMAGINA
por John Lennon

Imagina que no hay paraíso.


Es fácil si lo intentas.
No hay infierno debajo nuestro,
Arriba nuestro, sólo cielo.
Imagina a toda la gente
Viviendo el presente.

Imagina que no hay países.


No es difícil hacerlo.
Nada por lo cual matar o morir,
Y tampoco ninguna religión.
Imagina a toda la gente
Viviendo la vida en paz.

Quizás digas que soy un soñador


Pero no soy el único.
Espero que algún día te unas a nosotros
Y el mundo será uno solo.

Imagina que nay posesiones.


Me pregunto si puedes.
No hay necesidad de codicia ni hambre.
Una hermandad humana.
Imagina a toda la gente
Compartiendo todo el mundo.

Quizás digas que soy un soñador


Pero no soy el único.
Espero que algún día te unas a nosotros
Y el mundo será uno solo.

heaven paraíso, cielo


hell infierno
dreamer soñador. El verbo to dream significa soñar.
greed codicia
hunger hambre. Hambriento se dice hungry.
brotherhood hermandad

WOMAN
by John Lennon

Woman, I can hardly express


My mixed emotion at my thoughtlessness.
After all, I'm forever in your debt.
And, woman, I will try to express
My inner feelings and thankfulness
For showing me the meaning of success.
Oh, well, well.
Oh well, well.

Woman, I know you understand


The little child inside the man.
Please remember my life is in your hands.
And, woman, hold me close to your heart
However distant don't keep us apart.
After all, it is written in the stars.
Oh, well, well.
Oh, well, well.

Woman, please let me explain


I never meant to cause you sorrow or pain.
So let me tell you again and again and again
I love you now and forever.
I love you now and forever.
I love you now and forever.
I love you.

MUJER
por John Lennon

Mujer, apenas puedo expresar


La rara emoción en mi falta de consideración.
Después de todo, estoy siempre en deuda contigo.
Y, mujer, trataré de expresar
Mis sentimientos internos y agradecimiento
Por mostrarme el significado del éxito.
Oh, bueno, bueno.
Oh, bueno, bueno.

Mujer, sé que comprendes


Al pequeño nino dentro del hombre.
Por favor recuerda que mi vida está en tus manos.
Y, mujer, manténme cerca de tu corazón.
Por más que estemos alejados no nos separemos.
Después de todo, está escrito en las estrellas.
Oh, bueno, bueno.
Oh, bueno, bueno.

Mujer, por favor déjame explicarte


Que nunca quise causarte pena o dolor.
Así que dime una y otra vez
Te amo ahora y para siempre.
Te amo ahora y para siempre.
Te amo ahora y para siempre.
Te amo.

hardly apenas
thoughtlessness falta de consideración, desconsideración
to be in somebody's debt sentirse en deuda con alguien
sorrow pena, dolor
FREE FALLING
by John Mayer

She's a good girl, loves her mama,


Loves Jesus and America too.
She's a good girl, crazy about Elvis,
Loves horses and her boyfriend too.

It's a long day living in Reseda.


There's a freeway running through the yard.
And I'm a bad boy 'cause
I don't even miss her.
I'm a bad boy for breaking her heart.

And I'm free, free falling.


Yeah, I'm free, free falling.

All the vampires walking through the valley


Move west down Ventura Boulevard.
And all the bad boys are standing in the shadows.
All the good girls are home
With broken hearts.

And I'm free, free falling.


Yeah, I'm free, free falling.
Free falling, now I'm free falling, now I'm...
Free falling, now I'm free falling, now I'm.

I wanna glide down over Mulholland.


I wanna write her name in the sky.
Gonna free fall out into nothing.
Gonna leave this world for a while.

And I'm free, free falling.


Yeah, I'm free, free falling.

EN CAIDA LIBRE
por John Mayer

Ella es una buena chica, ama a su mamá,


Ama a Jesús y a Estados Unidos también.
Ella es una buena chica, loca por Elvis,
Ama los caballos y a su novio también.

Se hace largo el día viviendo en Reseda.


Hay una autopista que corre por el jardín.
Y yo soy un chico malo porque
Ni siquiera la echo de menos.
Soy un chico malo por romper su corazón.
Y estoy libre, en caída libre.
Sí, estoy libre, en caída libre.

Todos los vampiros que caminan por el valle


Van hacia el oeste por Ventura Boulevard.
Y todos los chicos malos están en las sombras.
Todas las chicas buenas están en casa
Con el corazón roto.

Y estoy libre, en caída libre.


Sí, estoy libre, en caída libre.
En caída libre, ahora estoy en caída libre, ahora estoy...
En caída libre, ahora estoy en caída libre, ahora estoy.

Quiero deslizarme por Mulholland.


Quiero escribir su nombre en el cielo.
Voy en caída libre hacia la nada.
Voy a dejar este mundo por un rato.

Y estoy libre, en caída libre.


Sí, estoy libre, en caída libre.

freeway autopista, en inglés americano. También se puede decir highway. Pero en inglés británico se
dice motorway.
yard jardín de la casa
'cause Forma coloquial de because (porque)
to miss echar de menos a alguien, extrañar a alguien
somebody
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to glide down deslizarse
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

JUST ANOTHER DAY


by Jon Secada

Morning alone,
When you come home.
I breathe a little faster
Every time we're together.
It'd never be the same,
If you're not here.
How can you stay away, away so long?

Why can't we stay together?


Give me a reason.
Give me a reason.

I, I don't wanna say it.


I don't wanna find another way.
Make it through the day without you,
It's just another day.

Making the time.


Find the right lines.
What do I have to tell you?

I'm just trying to hold on to something.


(Trying to hold on to something good.)
Give us a chance to make it.

Don't wanna hold on to never.


I'm not that strong.
I'm not that strong.

I, I don't wanna say it.


I don't wanna find another way.
Make it through the day without you,
I, I can't resist
Trying to find exactly what I miss.
It's just another day without you.

Why can't you stay forever?


Just give me a reason.
Give me a reason.

SIMPLEMENTE OTRO DIA


por Jon Secada

Por la mañana estoy solo,


Cuando llegas a casa.
Respiro un poco más rápido
Cada vez que estamos juntos.
Nunca sería igual,
Si no estuvieras aquí.
¿Cómo puedes estar lejos, lejos tanto tiempo?

¿Por qué no podemos estar juntos?


Dame una razón.
Dame una razón.

Yo, yo no quiero decirlo.


No quiero encontrar otra forma.
Pasar el día sin ti,
Es simplemente otro día.

Hacerse el tiempo.
Encontrar las líneas correctas.
¿Qué tengo que decirte?

Sólo estoy tratando de aferrarme a algo.


(Tratando de aferrarme a algo bueno.)
Danos una oportunidad para hacerlo.

No quiero aferrarme al nunca.


No soy tan fuerte.
No soy tan fuerte.

Yo, yo no quiero decirlo.


No quiero encontrar otra forma.
Pasar el día sin ti,
Yo, yo no puedo resistir
Tratar de encontrar exactamente lo que extraño.
Es simplemente otro día sin ti.

¿Por qué no puedes quedarte para siempre?


Sólo dame una razón.
Dame una razón.

to breathe respirar. Breath es aliento, respiración.


wanna Forma coloquial de want to (querer)
to hold on to something aferrarse a algo

BURNING UP
by Jonas Brothers

I'm hot.
You're cold.
You go around
Like you know
Who I am.
But you don't.
You've got me on my toes.

[Chorus:]
I'm slipping into the lava
And I'm trying to keep from going under.
Baby, who turned the temperature hotter?
'Cause I'm burning up, burning up
For you, baby.

I fell
So fast.
Can't hold myself
Back.
High heels.
Red dress.
All by yourself, gotta catch my breath.

[Chorus]

Walk in the room.


All I can see is you.
You're staring me down.
I know you feel it too.

[Chorus x2]
Burning up in this place tonight.
Gonna sing it loud
And we're feeling right.
Get up and dance.
Don't try to fight it.
Big Rob's for real.
And that's no lie.
Stop, drop and roll.
And touch the floor.
Keep on burning up more and more.
I got JB with me
Laying it down.
Come on, boys, let's bring the chorus around.

[Chorus]

Burning up, burning up


For you, baby.

QUEMANDO
por Jonas Brothers

Tengo calor.
Tú tienes frío.
Das vueltas
Como si supieras
Quien soy.
Pero no lo sabes.
Me tienes alerta.

[Estribillo:]
Estoy resbalando en la lava
E intento evitar hundirme.
Cariño, ¿quién levantó la temperatura?
Porque me estoy quemando, quemando
Por ti, cariño.

Caí
Tan rápido
No puedo
Contenerme.
Tacos altos.
Vestido rojo.
Estás sola, necesito respirar.

[Estribillo]

Entro al cuarto.
Todo lo que veo es a ti.
Me miras en forma fija.
Sé que tú también lo sientes.

[Estribillo x2]

Está quemando en este lugar esta noche.


Voy a cantarlo alto
Y nos sentimos bien.
Levántate y baila.
No intentes luchar contra eso.
El gran Rob es real.
Y no es mentira.
Deténte, baja y gira.
Y toca el piso.
Sigue quemando más y más.
Tengo a JB conmigo
Dando todo.
Vamos, muchachos, hagamos el coro.

[Estribillo]

Quemando, quemando
Por ti, cariño.

to be on one's toes estar alerta


to slip resbalarse
'cause Forma coloquial de because (porque)
to hold back contenerse
to catch one's breath volver a respirar
to stare mirar en forma fija. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

FLY WITH ME
by Jonas Brothers

If time was still,


The sun would never, never find us.
We could light up the sky tonight.
I would see the world through your eyes
And leave it all behind.

[Chorus:]
If it's you and me forever,
If it's you and me right now,
That'd be alright.
That'd be alright.
We chase the stars
To lose our shadow.
Peter Pan and Wendy turned out fine.
So won't you fly with me?

Oh, yeah,
Gonna fly with me now.

Now the past


Has come alive,
And gave a meaning
And a reason
To give all I can,
To believe once again.

[Chorus]

Maybe you were just afraid,


Knowing you were miles away
From the place where you needed to be.
And that's right here with me.

It's you and me forever.


You and me right now.
That'd be alright.

[Chorus]

VUELA CONMIGO
por Jonas Brothers

Si el tiempo se detuviera,
El sol nunca, nunca nos encontraría.
Podríamos iluminar el cielo esta noche.
Vería el mundo a través de tus ojos
Y dejaría todo atrás.

[Estribillo:]
Si somos tú y yo por siempre,
Si somos tú y yo ahora mismo,
Estaría bien.
Estaría bien.
Perseguimos a las estrellas
Para perder nuestra sombra.
Peter Pan y Wendy lo lograron.
Entonces ¿no volarías conmigo?

Oh, sí,
Vas a volar conmigo ahora.

Ahora el pasado
Ha revivido,
Y dio un sentido
Y un motivo
Para dar todo lo que pueda,
Para creer otra vez.

[Estribillo]

Quizás estabas simplemente asustada,


Sabiendo que estabas a millas de distancia
Del lugar donde necesitabas estar.
Y eso es aquí mismo conmigo.

Somos tú y yo por siempre.


Tú y yo ahora mismo.
Estaría bien.

[Estribillo]

still quieto
to light up iluminar
to turn out fine salir bien, lograr algo
yeah Forma coloquial de yes (sí)
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

GOTTA FIND YOU


by Jonas Brothers
from Camp Rock

Every time I think I'm closer to the heart.


What it means to know just who I am.
I think I finally found
A better place to start.
No one ever seems to understand.
I need to try to get to where you are.
Could it be you're not that far?

[Chorus:]
You're the voice I hear inside my head,
The reason that I'm singing.
I need to find you.
Gotta find you.
You're the missing piece I need,
The song inside of me.
I need to find you.
Gotta find you.
Oh, yeah, yeah.

You're the remedy I'm searching hard to find


To fix the puzzle that I see inside.
Painting all my dreams the color of your smile.
When I find you, it will be alright.
I need to try to get to where you are.
Could it be you're not that far?

[Chorus]

Been feeling lost,


Can't find the words to say.
Spending all my time stuck in yesterday.
Where you are is where I wanna be.
Next to you, you next to me.
Oh, I need to find you, yeah.

[Chorus]
TENGO QUE ENCONTRARTE
por Jonas Brothers
de Camp Rock

Cada vez que pienso estoy más cerca del corazón.


Lo que significa saber sólo quién soy.
Creo que finalmente encontré
Un mejor lugar para comenzar.
Nadie nunca parece entender.
Necesito intentar llegar donde estás tú.
¿Podría ser que no estuvieras tan lejos?

[Estribillo:]
Eres la voz que escucho dentro de mi cabeza,
La razón por la que canto.
Necesito encontrarte.
Tengo que encontrarte.
Eres la pieza perdida que necesito,
La canción dentro de mí.
Necesito encontrarte.
Tengo que encontrarte.
Oh, sí, sí.

Eres el remedio que estoy buscando tanto


Para arreglar el rompecabezas que veo por dentro.
Pintando todos mis sueños del color de tu sonrisa.
Cuando te encuentre, todo estará bien.
Necesito intentar llegar donde estás tú.
¿Podría ser que no estuvieras tan lejos?

[Estribillo]

Me estuve sintiendo perdido,


No puedo encontrar las palabras para expresarme.
Pasando todo el tiempo atrapado en el ayer.
Donde estás tu es donde quiero estar.
A tu lado, tú al mi lado.
Oh, necesito encontrarte, sí.

[Estribillo]

closer más cerca


gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
missing piece pieza perdida
to stick atrapar, atascar. Las formas del pasado son stuck, stuck.
wanna Forma coloquial de want to (querer)

HOLD ON
by Jonas Brothers

We don’t have time left to regret.


It will take more than common sense.
So stop your wondering, take a stand.
There's more to life than just to live.

[Chorus:]
'Cause an empty room can be so loud.
It's too many tears to drown them out.
So hold on, hold on, hold on, hold on.

One single smile, a helping hand.


It's not that hard to be a friend.
So don’t give up, stand till the end.
There's more to life than just to live.

[Chorus]

When you love someone


And they break your heart,
Don’t give up on love.
Have faith, restart.
Just hold on, hold on,
Hold on, hold on.

When it falls apart


And you're feeling lost,
All your hope is gone,
Don’t forget to hold on,
Hold on.

[Chorus]

When you love someone


And they break your heart,
Don’t give up on love.
Have faith, restart.
Just hold on, hold on,
Hold on, hold on.

[Chorus]

When you love someone


And they break your heart,
Don’t give up on love.
Have faith, restart.
Just hold on, hold on,
Hold on, hold on.

RESISTE
por Jonas Brothers

No tenemos tiempo para arrepentirse.


Tomaría más que sentido común.
Así que deja de preguntarte, adopta una postura.
Hay más en la vida que sólo vivir.

[Estribillo:]
Porque un cuarto vacío puede ser tan ruidoso.
Se necesitan muchas lágrimas para ahogarlos.
Así que resiste, resiste, resiste, resiste.

Una simple sonrisa, una mano que ayuda.


No es tan difícil ser un amigo.
Así que no abandones, sigue hasta el final.
Hay más en la vida que sólo vivir.

[Estribillo]

Cuando amas a alguien


Y rompe tu corazón,
No renuncies al amor.
Ten fe, comienza de nuevo.
Sólo resiste, resiste,
Resiste, resiste.

Cuando se viene abajo


Y te sientes perdido,
Toda tu esperanza se ha ido,
No te olvides de resistir,
Resiste.

[Estribillo]

Cuando amas a alguien


Y rompe tu corazón,
No renuncies al amor.
Ten fe, comienza de nuevo.
Sólo resiste, resiste,
Resiste, resiste.

[Estribillo]

Cuando amas a alguien


Y rompe tu corazón,
No renuncies al amor.
Ten fe, comienza de nuevo.
Sólo resiste, resiste,
Resiste, resiste.

to regret arrepentirse. Seguido de gerundio significa arrepentirse de haber hecho algo. Por ejemplo, She regrets
telling a lie (Ella se arrepiente de haber dicho una mentira). Seguido de to-infinitive significa lamentar
algo. Por ejemplo,We regret to inform you this (Lamentamos informarle esto).
to preguntarse
wonder
to take a adoptar una postura
stand
'cause Forma coloquial de because (porque)
to give rendirse, abandonar
up
LOVE BUG
by Jonas Brothers

Called you for the first time yesterday.


I finally found the missing part of me.
I felt so close, but you were far away.
Left me without anything to say.

[Chorus:]
Now I'm speechless over the edge,
I'm just breathless.
I never thought that I'd catch
This love bug again.
Hopeless,
Head over heels in the moment.
I never thought that I'd get hit by
This love bug again.

I can't get your smile out of my mind.


I think about your eyes all the time.
You're beautiful, but you don't even try.
Modesty is just so hard to find.

[Chorus]

I kissed her for the first time yesterday,


Everything I wished that it would be.
Suddenly I forgot how to speak.
Hopeless, breathless, baby, can't you see?
Now I'm...

[Chorus]

BICHO DEL AMOR


por Jonas Brothers

Ayer te llamé por primera vez.


Finalmente encontré la parte de mí que faltaba.
Me sentí tan cerca, pero tú estabas muy lejos.
Me dejaste sin nada que decir.

[Estribillo:]
Ahora no sé qué decir, estoy nervioso,
Simplemente me quedé sin aliento.
Nunca creí que atraparía
Este bicho del amor otra vez.
Desesperado,
Locamente enamorado en este momento.
Nunca creí que sería picado por
Este bicho del amor otra vez.
No puedo quitarme tu sonrisa de mi cabeza.
Pienso en tus ojos todo el tiempo.
Eres hermosa, pero tú ni siquiera lo intentas.
La modestia es tan difícil de encontrar.

[Estribillo]

Ayer la besé por primera vez,


Todo lo que desaba que sería.
De repente olvidé cómo hablar.
Desesperado, sin aliento, cariño, ¿no puedes verlo?
Ahora estoy...

[Estribillo]

love bug bicho del amor


to find encontrar. Las formas del pasado son found, found.
to feel sentir. Las formas del pasado son felt, felt.
to leave dejar. Las formas del pasado son left, left.
to be speechless no saber qué decir, quedarse sin palabras, mudo
to be breathless quedarse sin aliento, no poder respirar
to be hopeless estar desesperado
to be head over heels estar locamente enamorado
baby bebé. En este caso, se usa como un término cariñoso equivalente a querida, cariño.

SOS
by Jonas Brothers

Told you I made dinner plans


For you and me and no one else.
That don't include your crazy friends.
Well, I'm done
With awkward situations,
Empty conversations.

[Chorus:]
Oh, this is an SOS.
Don't wanna second-guess.
This is the bottom line.
It's true.
I gave my all for you.
Now my heart's in two
And I can't find the other half.
It's like I'm walking on broken glass.
Better believe I bled.
It's a call I'll never get.

So this is where the story ends.


A conversation on IM.
Well, I'm done
With texting.
Sorry for the miscommunication.

[Chorus]

Next time I see you


I'm giving you a high five.
'Cause hugs are overrated,
Just FYI.

Oh, this is an SOS.


Don't wanna second-guess,
This is the bottom line.
It's true.
I gave my all for you.
Now my heart's in two
Yeah.

[Chorus]

S.O.S.
por Jonas Brothers

Te dije que hice planes para cenar


Tú y yo y nadie más.
Eso no incluye a tus amigos locos.
Bueno, estoy cansado
De situaciones incómodas,
Conversaciones vacías.

[Estribillo:]
Oh, esto es un S.O.S.,
No quiero criticar.
Este es el resultado final.
Es verdad.
Di mi todo por ti.
Ahora mi corazón está en dos
Y no puedo encontrar la otra mitad.
Es como si caminara sobre vidrios rotos.
Mejor creer que sangré.
Es un llamado que nunca recibiré.

Así que aquí es donde la historia termina.


Una conversación en mensajes.
Bueno, estoy cansado
De enviar mensajes de texto.
Perdón por la mala comunicación.

[Estribillo]

La próxima vez que te vea


Te chocaré los cinco.
Porque los abrazos están sobrevalorados,
Sólo para tu información.
Oh, esto es un S.O.S.,
No quiero criticar.
Este es el resultado final.
Es verdad.
Di mi todo por ti.
Ahora mi corazón está en dos
Sí.

[Estribillo]

SOS S.O.S., llamada de auxilio. Es interesante observar que inglés se escribe sin los puntos.
awkward incómodo, difícil
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to second-guess En inglés americano, significa criticar algo luego de que ocurrió. También puede significar
intentar adivinar algo.
bottom line resultado final, balance
to bleed sangrar. Las formas del pasado son bled, bled. Sangre se dice blood.
IM Abreviatura de Instant Messaging (Mensajería Instantánea)
to text enviar un mensaje de texto (por teléfono móvil)
to give somebody a chocar las manos con alguien en forma de saludo. Equivale al español 'chocar los cinco'.
high five
'cause Forma coloquial de because (porque)
FYI Abreviatura de For Your Information (para tu información)

WHEN YOU LOOK ME IN THE EYES


by Jonas Brothers

If the heart is always searching,


Can you ever find a home?
I've been looking for that someone.
I'll never make it on my own.
Dreams can't take the place of loving you.
There's gotta be a million reasons why it's true.

[Chorus:]
When you look me in the eyes,
And tell me that you love me,
Everything's alright,
When you're right here by my side.
When you look me in the eyes,
I catch a glimpse of heaven.
I find my paradise,
When you look me in the eyes.

How long will I be waiting


To be with you again?
Gonna tell you that I love you,
In the best way that I can.
I can't take a day without you here,
You're the light that makes my darkness disappear.

[Chorus]

More and more, I start to realize,


I can reach my tomorrow,
I can hold my head up high,
And it's all because you're by my side.

When you look me in the eyes,


And tell me that you love me,
Everything's alright,
When you're right here by my side.
When I hold you in my arms,
I know that it's forever.
I just gotta let you know
I never wanna let you go.

[Chorus]

CUANDO ME MIRAS A LOS OJOS


por Jonas Brothers

Si el corazón siempre está buscando,


¿Puedes encontrar un hogar?
He estado buscando a ese alguien.
Nunca lo lograré solo.
Los sueños no pueden ocupar el lugar de amarte.
Tiene que haber un millón de razones para ser verdad.

[Estribillo:]
Cuando me miras a los ojos,
Y me dices que me amas,
Todo está bien,
Cuando estás aquí a mi lado.
Cuando me miras a los ojos,
Puedo ver brevemente el cielo.
Encuentro mi paraíso,
Cuando me miras a los ojos.

¿Cuánto tiempo estaré esperando


Para estar contigo otra vez?
Te voy a decir que te amo,
De la mejor manera que puedo.
No puedo soportar un día sin ti aquí,
Eres la luz que hace desaparecer a mi oscuridad.

[Estribillo]

Más y más, comienzo a darme cuenta,


Puedo alcanzar mi mañana,
Puedo mantener mi cabeza alta,
Y todo es porque tú estás a mi lado.
Cuando me miras a los ojos,
Y me dices que me amas,
Todo está bien,
Cuando estás aquí a mi lado.
Cuando te tengo en mis brazos,
Sé que es para siempre.
Sólo tengo que hacerte saber que
Nunca querré dejarte ir.

[Estribillo]

to search buscar
to find encontrar
to look for something buscar algo
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to catch a glimpse of something ver brevemente algo, vislumbrar algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BELIEVE
by Josh Groban

Children sleeping.
Snow is softly falling.
Dreams are calling
Like bells in the distance.

We were dreamers not so long ago.


But one by one we all had to grow up.

When it seems the magic slipped away,


We find it all again on Christmas day...

[Chorus:]
Believe in what your heart is saying.
Hear the melody that's playing.
There's no time to waste,
There's so much to celebrate.

Believe in what you feel inside,


And give your dreams the wings to fly.
You have everything you need,
If you just believe.

Trains move quickly


To their journey's end.
Destinations are where
We begin again.
Ships go sailing far across the sea.
Trust in starlight
To get where they need to be.

When it seems that we have lost our way,


We find ourselves again
On Christmas day...

[Chorus]

Believe in what you feel inside,


And give your dreams the wings to fly.
You have everything you need,
If you just believe.

If you just believe.


If you just believe.
If you just believe.
Just believe.
Just believe.

CREE
por Josh Groban

Los niños durmiendo.


La nieve está cayendo suavemente.
Los sueños están sonando
Como campanas a la distancia.

Eramos soñadores no hace tanto tiempo.


Pero de a uno todos tuvimos que crecer.

Cuando parece que la magia desapareció,


La encontramos de nuevo el día de Navidad...

[Estribillo:]
Cree en lo que tu corazón está diciendo.
Oye la melodía que está tocando.
No hay tiempo que perder,
Hay tanto para celebrar.

Cree en lo que sientes por dentro,


Y dale a tus sueños las alas para volar.
Tienes todo lo que necesitas,
Si solamente crees.

Los trenes se mueven rápidamente


Hacia el final de su viaje.
Los destinos son el lugar
Donde comenzamos de nuevo.
Los barcos navegan lejos a través del mar.
Confían en la luz de las estrellas
Para ir donde necesitan.

Cuando parece que hemos perdido nuestro camino,


Nos encontramos a nosotros mismos nuevamente
En un día de Navidad...
[Estribillo]

Cree en lo que sientes por dentro,


Y dale a tus sueños las alas para volar.
Tienes todo lo que necesitas,
Si solamente crees.

Si solamente crees.
Si solamente crees.
Si solamente crees.
Sólo cree.
Sólo cree.

to believe creer
softly suavemente
dream sueño. Como verbo, to dream significa soñar.
to call En este caso, significa sonar porque se refiere a las campanas (bells).
bells campanas
in the distance a la distance. Note el uso de la preposición in.
dreamer soñador
not so long ago no hace tanto tiempo
one by one de a uno
to grow up crecer
it seems... parece que...
to slip away desaparecer
to play En este caso, significa tocar (una melodía).
to waste gastar, perder (tiempo)
to feel sentir
inside por dentro
wings alas
journey viaje
to sail navegar
to trust confiar
starlight luz de las estrellas
to lose one's way perder el camino
REMEMBER
by Josh Groban

Remember, I will still be here


As long as you hold me in your memory.

Remember, when your dreams have ended,


Time can be transcended.
Just remember me.

I am the one star that keeps burning,


So brightly,
It is the last light to fade
Into the rising sun.

I'm with you,


Whenever you tell my story.

Remember, I will still be here


As long as you hold me in your memory.
Remember me.

I am the one voice in the cold wind that whispers.


And if you listen, you'll hear me call across the sky.

As long as I still can reach out and touch you,


Then I will never die.

Remember, I'll never leave you


If you will only
Remember me.

Remember me...

Remember, I will still be here


As long as you hold me in your memory.

Remember, when your dreams have ended,


Time can be transcended.
I live forever.
Remember me.

Remember me,
Remember... me...

RECUERDA
por Josh Groban

Recuerda, yo estaré aquí


Siempre que me tengas en tu memoria.
Recuerda, cuando tus sueños han terminado,
El tiempo puede ser superado.
Sólo recuérdame.

Yo soy la única estrella que sigue brillando,


Tan brillante,
Que es la última luz en desaparecer
Con el sol naciente.

Estoy contigo,
Siempre que cuentes mi historia.

Recuerda, yo estaré aquí


Siempre que me tengas en tu memoria.
Recuérdame.

Yo soy la única voz en el viento frío que susurra.


Y si escuchas, oirás que te llamo a través del cielo.

Siempre que pueda estirarme y acariciarte,


Entonces nunca moriré.

Recuerda, nunca te dejaré


Si tú solamente
Me recordarás.

Recuérdame...

Recuerda, yo estaré aquí


Siempre que me tengas en tu memoria.

Recuerda, cuando tus sueños han terminado,


El tiempo puede ser superado.
Yo vivo para siempre.
Recuérdame.

Recuérdame,
Acuérdate... de mí...

to remember recordar
as long as siempre que
to hold mantener
to transcend superar, ir más allá de los límites normales
to burn quemar. En este caso, significa brillar.
to fade esfumarse, desaparecer
the rising sun el sol naciente/saliente. Rise significa levantar, subir. Para aprender más sobre este verbo,
vea Raise or Rise?
whenever siempre que
to whisper susurrar. Para aprender otras formas de hablar, vea Ways of speaking.
to listen escuchar
to hear oir
to reach out estirarse para alcanzar algo
to leave dejar a alguien
somebody

TO WHERE YOU ARE


by Josh Groban

Who can say for certain?


Maybe you're still here.
I feel you all around me,
Your memories so clear.

Deep in the stillness


I can hear you speak.
You're still an inspiration,
Can it be?

That you are my


Forever love,
And you are watching over me
From up above?

[Chorus:]
Fly me up to where you are,
Beyond the distant star
I wish upon tonight
To see you smile
If only for awhile
To know you're there.
A breath away's not far
To where you are.

Are you gently sleeping


Here inside my dream?
And isn't faith believing
All power can't be seen?

As my heart holds you


Just one beat away,
I cherish all you gave me
Everyday.

'Cause you are my forever love,


Watching me from up above.
And I believe that angels breathe
And that love will live on and never leave.

[Chorus]

I know you're there,


A breath away's not far
To where you are.

HACIA DONDE TÚ ESTÁS


por Josh Groban
Quién puede decirlo con seguridad?
Quizás todavía estás aquí.
Te siento a todo mi alrededor,
Tus recuerdos tan claros.

Profundamente en la quietud
Puedo oirte hablar.
Aún eres una inspiración,
Puede ser?

Que tu eres mi
Amor eterno,
Y estás protegiéndome
Desde ahí arriba?

[Estribillo:]
Hazme volar para arriba hacia donde tú estás,
Más allá de la estrella lejana
Sobre la cual deseo esta noche
Verte sonreir
Aunque sea por un rato
Para saber que estás allí.
A un suspiro de distancia
Es donde tú estás.

Estás durmiendo dócilmente


Aquí dentro de mi sueño?
Y la fé no consiste en creer
Que todo el poder no puede verse?

A medida que mi corazón te sostiene


A sólo un latido de distancia,
Aprecio todo lo que me diste
Todos los días.

Porque tú eres mi amor eterno,


Protegiéndome desde ahí arriba.
Y creo que los angeles respiran
Y que el amor continuará existiendo y nunca se irá.

[Estribillo]

Sé que estás ahí,


A un suspiro de distancia
Es donde tú estás.

for certain con seguridad


maybe quizás
to feel sentir
clear claro
deep profundo, profundamente
stillness quietud
forever love amor eterno
to watch over somebody proteger a alguien
from up above desde ahí arriba
beyond más allá
distant lejano
to wish upon desear
awhile un rato
a breath away a un suspiro de distancia
gently con cuidado, amablemente, dócilmente
to hold sostener
beat latido. El verbo to beat significa, entre otras cosas, latir.
to cherish something apreciar, tener cariño por algo
'cause Abreviatura informal coloquial de because (porque).
to breathe respirar

YOU RAISE ME UP
by Josh Groban

When I am down and oh, my soul, so weary,


When troubles come
And my heart burdened be,
Then, I am still
And wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up,


So I can stand on mountains.
You raise me up,
To walk on stormy seas.
I am strong, when I am on your shoulders.
You raise me up to more than I can be.

[Repeat]

You raise me up to more than I can be.

TÚ ME LEVANTAS
por Josh Groban

Cuando estoy deprimido y ay! mi alma tan cansada,


Cuando los problemas llegan
Y mi corazón está repleto,
Entonces, me quedo quieto
Y espero aquí en el silencio,
Hasta que tú llegas y te sientas un rato conmigo.

Tú me levantas,
Para que pueda pararme sobre las montañas.
Tú me levantas,
Para caminar sobre los mares tormentosos.
Soy fuerte, cuando estoy sobre tus hombros.
Tú me levantas a más de lo que puedo estar.

[Repetir]

Tú me levantas a más de lo que puedo estar.

raise levantar. Es un verbo transitivo (lleva objeto directo). Para aprender más sobre este verbo y las
diferencias con rise, vea Raise or Rise?
to be estar deprimido
down
oh! interjección que equivale al español "ay!"
soul alma
weary cansado/a
burdened cargado, repleto (de problemas o dificultades). El sustantivo burden significa carga. En este caso se usa
en forma figurada para indicar la carga de problemas.
still quieto, inmóvil
awhile un rato. Awhile = for a short time
to stand pararse
stormy tormentoso
shoulder hombro

RIGHT TO BE WRONG
by Joss Stone

I've got a right to be wrong.


My mistakes will make me strong.
I'm stepping out into the great unknown.
I'm feeling wings though I've never flown.
I've got a mind of my own.
I'm flesh and blood to the bone.
I'm not made of stone.
Got a right to be wrong.
So just leave me alone.

I've got a right to be wrong.


I've been held down too long.
I've got to break free
So I can finally breathe.
I've got a right to be wrong.
Got to sing my own song.
I might be singing out of key,
But it sure feels good to me.
Got a right to be wrong.
So just leave me alone.

You're entitled to your opinion,


But it's really my decision.
I can't turn back, I'm on a mission.
If you care, don't you dare blur my vision.
Let me be all that I can be.
Don't smother me with negativity.
Whatever's out there waiting for me,
I'm going to face it willingly.

I've got a right to be wrong.


My mistakes will make me strong.
I'm stepping out into the great unknown.
I'm feeling wings though I've never flown.
I've got a mind of my own.
Flesh and blood to the bone.
See, I'm not made of stone.
I've got a right to be wrong.
So just leave me alone.

I've got a right to be wrong.


I've been held down too long.
I've got to break free
So I can finally breathe.
I've got a right to be wrong.
Got to sing my own song.
I might be singing out of key,
But it sure feels good to me.
I've got a right to be wrong.
So just leave me alone.

DERECHO A EQUIVOCARSE
por Joss Stone

Tengo derecho a equivocarme.


Mis errores me harán fuerte.
Estoy saliendo hacia lo desconocido.
Siento alas aunque nunca he volado.
Estoy en mi sano juicio.
Soy de carne y hueso.
No estoy hecha de piedra.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

Tengo derecho a equivocarme.


He estado dominada demasiado tiempo.
Tengo que que liberarme
Para finalmente poder respirar.
Tengo derecho a equivocarme.
Tengo que cantar mi propia canción.
Puede que cante fuera de tono,
Pero seguramente está bien para mí.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

Tienes derecho a dar tu opinión,


Pero realmente es mi decisión.
No puedo volver, estoy en una misión.
Si te importa, no te atrevas a empañar mi visión.
Déjame ser todo lo que puedo ser.
No me asfixies con la negatividad.
Lo que sea que está allí afuera esperándome,
Lo voy a enfrentar de buena gana.

Tengo derecho a equivocarme.


Mis errores me harán fuerte.
Estoy saliendo hacia lo desconocido.
Siento alas aunque nunca he volado.
Estoy en mi sano juicio.
Soy de carne y hueso.
Ves, no estoy hecha de piedra.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

Tengo derecho a equivocarme.


He estado dominada demasiado tiempo.
Tengo que que liberarme
Para finalmente poder respirar.
Tengo derecho a equivocarme.
Tengo que cantar mi propia canción.
Puede que cante fuera de tono,
Pero seguramente está bien para mí.
Tengo derecho a equivocarme.
Por lo tanto déjame en paz.

right to be derecho a equivocarse. Se trata de un juego de palabras. Wrong significa equivocado, incorrecto,
wrong y right significa derecho pero también correcto, bien.
to step out salir
to fly volar. Las formas del pasado son flew, flown.
a mind of my Literalmente, una mente mía. Significa estar cuerdo, en mi sano juicio. To be out of one's
own mind significa estar loco.
flesh and blood Literalmente, piel y sangre. Equivale al español piel y hueso.
leave me alone Literalmente, déjame solo. Equivale a la expresión déjame en paz.
to be entitled to tener derecho a
to blur hacer borroso
to smother asfixiar a alguien
somebody
to face enfrentar, hacer frente
willingly de buena gana
SPOILED
by Joss Stone

I kinda thought that I'd be better off by myself.


I've never been so wrong before.
You made it impossible for me to ever
Love somebody else,
And now, I don't know what I left you for.

See, I thought that I could replace you.


He can't love me the way you do.
Till now I never knew,
Baby.

[Chorus:]
I'm spoiled
By your love, boy.
No matter how I try to change my mind,
What's the point? It's just a waste of time.
I'm spoiled by your touch, boy.
The love you give is just too hard to fight.
Don't want to live without you in my life.
I'm spoiled.

I tried to tell myself


That I'd be over you in a week or two,
But, baby, that was about a year ago.
I've never seen the word love
So personified as I do with you,
And that is why I just can't let go, oh, no.

[Chorus]

Spoil me

And I would only be fooling myself


If I tried to believe
There's room for someone else in my heart.
There ain't no way I'm getting over you.
I don't know what I've been trying to prove.
I'm hopeless, helpless when it comes to you.

[Chorus]

I've been spoiled, yeah, yeah.

ESTROPEADA
por Joss Stone

En cierto modo pensé que lo mejor sería estar sola.


Nunca me había equivocado tanto.
Hiciste que fuera imposible para mí
Amar a alguien más,
Y ahora, no sé por qué te dejé.

Verás, pensé que podía reemplazarte.


El no sabe amarme como tú lo haces.
Hasta ahora nunca lo sabía,
Amor.

[Estribillo:]
Estoy estropeada
Por tu amor, chico.
No importa cómo intento cambiar mi mente,
¿De qué sirve? Es sólo una pérdida de tiempo.
Estoy estropeada por tus caricias, chico.
El amor que das es demasiado difícil de pelear.
No quiero vivir sin ti en mi vida.
Estoy estropeada.

Intenté decirme a mí misma


Que te olvidaría en una semana o dos,
Pero, amor, eso fue hace un año.
Nunca he visto la palabra amor
Tan personificada como la veo en ti,
Y es porque no puedo dejarlo pasar, oh, no.

[Estribillo]

Estropéame

Y sólo me estaría engañando a mí misma


Si intentara creer
Que hay lugar para alguien más en mi corazón.
No hay forma de que yo me olvide de ti.
No sé lo que he estado intentando probar.
Estoy desesperada, indefensa cuando se trata de ti.

[Estribillo]

Me has estropeado, sí, sí.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

spoiled estropeado/a. El verbo to spoil significa estropear.


kinda Contracción informal coloquial de kind of (en cierto modo)
I'd be better lo mejor sería...
off...
till hasta. Equivale a until.
what's the point? ¿de qué sirve? ¿cuál es el punto?
waste pérdida, derroche. El verbo to waste significa perder, derrochar (tiempo o recursos).
to let go dejarlo ir/pasar
to fool somebody engañar a alguien. Como sustantivo, fool significa tonto, idiota. La expresión to make a fool of
somebody equivale a dejar a alguien en ridículo.
ain't Contracción coloquial informal que puede reemplazar a "am not", "is not", "are not", "has not",
"have not".
to get over superar, olvidar algo
something
hopeless desesperado
helpless indefenso, incapaz

WHAT WERE WE THINKING?


by Joss Stone

Try to turn it off,


But it's hard to see
Through this emptiness.
Slowly breaking me,
Maybe hurt me just a little less.
Then I can start to breathe
But still your heart is out of reach.

[Chorus:]
What were we thinking?
And what will we do now,
Right now, right now, right now?

The sun hasn't shined today at all.


A funny thing, you haven't called.
Tell me why,
Or should I be asking?
How would I respond to it all?
Times were good.
I wish you were around more.
I can feel you at my door,
But it's not you, it's someone else.
What can I do?
Oh, what did we do?

[Chorus]

Try to turn it off,


But it's hard to see
Through this emptiness.
Slowly breaking me,
Maybe hurt me just a little less.
Then I can start to breathe
But still your heart is out of reach.

[Chorus]

I should have known.


It was right in front of me.
Screaming girl just walk away.
See, it can't ever be.
Oh, what would we do now?
We carried on making our mistakes,
Thinking our love was free.
Now you've taken a part of me
Right now.

¿QUE ESTABAMOS PENSANDO?


por Joss Stone

Intento apagarlo,
Pero es difícil ver
A través de este vacío.
Lentamente me quiebra,
Quizás me doliera un poquito menos.
Entonces podría comenzar a respirar
Pero tu corazón aún está fuera de alcance.

[Estribillo:]
¿Qué estábamos pensando?
¿Y qué haremos ahora,
Ahora mismo, ahora mismo, ahora mismo?

El sol no ha brillado en todo el día.


Algo raro, no has llamado.
Dime por qué,
¿O debería preguntarlo?
¿Cómo respondería a todo eso?
Los momentos fueron buenos.
Ojalá estuvieras más tiempo aquí al lado.
Te puedo sentir en la puerta,
Pero no eres tú, es alguien más.
¿Qué puedo hacer?
Oh, ¿qué hicimos?

[Estribillo]

Intento apagarlo,
Pero es difícil ver
A través de este vacío.
Lentamente me quiebra,
Quizás me doliera un poquito menos.
Entonces podría comenzar a respirar
Pero tu corazón aún está fuera de alcance.

[Estribillo]

Debería haberlo sabido.


Estaba justo frente a mí.
La niña gritando simplemente se aleja.
Ves, nunca podrá ser.
Oh, ¿qué haríamos ahora?
Seguimos cometiendo nuestros errores,
Pensando que nuestro amor era libre.
Ahora has tomado una parte de mí
Justo ahora.

to turn apagar algo


something off
emptiness vacío
to breathe respirar. Breath es aliento o respiración. To hold one's breath es contener la respiración. To be
out of breath significa estar sin aliento.
out of reach fuera de alcance, lejos. El opuesto es within reach.
to scream gritar, chillar
to walk away irse caminando, alejarse
to carry on continuar, seguir
to make a cometer un error
mistake

YOU HAD ME
by Joss Stone

You had me.


You lost me.
You're wasted.
You cost me.
I don't want you here messing with my mind.

Spitting in my eyes and I still see.


Tried to keep me down.
I'm breaking free.
I don't want no part in your next fix.
Someone needs to tell you this is it.

Hey, listen, you'll be missing


Out on all my love and my kissing.
Make your mistakes on your own time.
When you come down
You're just no good to have around.
Instead of making money you took mine.

[Chorus:]
You had me.
You lost me.
You're wasted.
You cost me.
I don't want you here messing with my mind.
I've realized in time
That my eyes are not blind.
I've seen it before.
I'm taking back my life.

You tried to trade on my naïveté


But the things you do and say embarrass me.
See, once upon a time I was your fool
But the one I leave behind is you.

Hey, listen, you'll be missing


Out on all my love and my kissing.
Make your mistakes on your own time.
When you come down
You're just no good to have around.
Instead of making money you took mine.

[Chorus]

Vodka and a packet of cigarettes,


That's all it used to be, but now
You're sniffing on snow when you're feeling low,
Suffocating dreams that could have been.
Maybe for a minute I was down with that
But it didn't take long for me to see the light.
You swore you had control of it
But when I stepped back
You slipped on your supply.

[Chorus]

Taking it back, I'm taking it back.


Taking back my life.
Taking it back, I'm taking it back.
Taking back my life.
Ain't nobody got no business stressing all the time.
Taking it back, I'm taking it back.
Taking back my life.

ME TUVISTE
por Joss Stone

Me tuviste.
Me perdiste.
Estás gastado.
Me cuestas.
No te quiero aquí metiéndote en mi mente.

Escupiéndome en los ojos y aún veo.


Intestaste oprimirme.
Me estoy liberando.
No quiero formar parte de tu próximo aprieto.
Alguien tiene que decirte que esto se terminó.

Hey, escucha, te vas a perder


Todo mi amor y mis besos.
Comete tus errores en tu propio tiempo.
Cuando te derrumbas
No es bueno tenerte cerca.
En lugar de hacer dinero tomabas el mío.

[Estribillo:]
Me tuviste.
Me perdiste.
Estás gastado.
Me cuestas.
No te quiero aquí metiéndote en mi mente.
Me he dado cuenta a tiempo
De que mis ojos no están ciegos.
Yo lo he visto antes.
Estoy recuperando mi vida.
Intentaste aprovecharte de mi ingenuidad
Pero las cosas que haces y dices me avergüenzan.
Verás, una vez hace tiempo yo era tu tontita
Pero al único que dejé atrás fuiste tú.

Hey, escucha, te vas a perder


Todo mi amor y mis besos.
Comete tus errores en tu propio tiempo.
Cuando te derrumbas
No es bueno tenerte cerca.
En lugar de hacer dinero tomabas el mío.

[Estribillo]

Vodka y un paquete de cigarrillos,


Eso es todo lo que solía ser, pero ahora
Absorbes nieve cuando estás desanimado,
Ahogando sueños que pudieron haber sido.
Quizás por un minuto me deprimí por eso
Pero no me llevó mucho tiempo ver la luz.
Jurabas que tenías el control de ello
Pero cuando retrocedí
Tomaste tu reserva.

[Estribillo]

Recuperando, la estoy recuperando.


Recuperando mi vida.
Recuperando, la estoy recuperando.
Recuperando mi vida.
Nadie tiene asuntos estresantes todo el tiempo.
Recuperando, la estoy recuperando.
Recuperando mi vida.

We thank Hernán Espíndola (from Ituzaingó, Argentina) for his contribution.

to cost costar. Las formas del pasado son cost, cost.


to mess with meterse, entrometerse con algo
something
to spit escupir
to keep somebody calmar a alguien, oprimir a alguien
down
to break free liberarse
to miss out perderse algo
something
to realize darse cuenta
blind ciego
to take back recuperar algo
something
naïveté Es una palabra tomada del francés, que significa ingenuidad. También suele
escribirse naivety. Ingenuo se dice naive.
to embarrass avergonzar
to swear jurar. Las formas del pasado son swore, sworn.

OVER THE RAINBOW


by Judy Garland

Somewhere, over the rainbow,


Way up high,
There's a land that I heard of
Once in a lullaby.

Somewhere, over the rainbow,


Skies are blue,
And the dreams that you dare to dream
Really do come true.

Someday I'll wish upon a star


And wake up where the clouds
Are far behind me,
Where troubles melt
Like lemon drops,
A way above the chimney tops,
That's where you'll find me.

Somewhere, over the rainbow,


Bluebirds fly,
Birds fly over the rainbow,
Why then, oh, why can't I?

If happy little bluebirds fly


Beyond the rainbow,
Why, oh, why can't I?

SOBRE EL ARCO IRIS


por Judy Garland

En algún lado, sobre el arco iris,


Bien alto,
Hay una tierra de la que escuché
Una vez en una canción de cuna.

En algún lado, sobre el arco iris,


Los cielos son azules,
Y los sueños que te atreviste a soñar
Realmente se hacen realidad.

Algún día desearé sobre una estrella


Y despertaré donde las nubes
Están muy detrás de mí,
Donde los problemas se derriten
Como caramelos de limón,
Más arriba de las chimeneas,
Allí es donde me encontrarás.

En algún lado, sobre el arco iris,


Los pájaros azules vuelan,
Los pájaros vuelas sobre el arco iris,
¿Por qué entonces, oh, por qué no puedo yo?

Si los felices pequeños pájaros azules vuelan


Más allá del arco iris,
¿Por qué, oh, por qué no puedo yo?

rainbow arco iris


lullaby canción de cuna
to dare osar, atreverse
lemon drop caramelo o pastilla de limón
bluebird pájaro azul que habita en Norteamérica

BABY
by Justin Bieber

You know you love me, I know you care.


Just shout whenever, and I'll be there.
You want my love, you want my heart.
And we will never, ever, ever be apart.
Are we an item? Girl, quit playing.
We're just friends, what are you saying?
Say there's another and look right in my eyes.
My first love broke my heart
For the first time.
And I was like...

[Chorus:]
Baby, baby, baby, oh.
Like baby, baby, baby, no.
Like baby, baby, baby, oh.
I thought you'd always be mine.
[Repeat]

For you I would have done whatever.


And I just can't believe we ain't together.
And I wanna play it cool, but I'm losing you.
I'll buy you anything,
I'll buy you any ring.
And I'm in pieces, baby, fix me.
And just shake me,
Till you wake me from this bad dream.
Going down, down, down, down.
And I just can't believe
My first love won't be around.
[Chorus]

Luda! When I was 13, I had my first love.


There was nobody that compared to my baby.
And nobody came between us,
Or could ever come above.
She had me going crazy, oh, I was star-struck.
She woke me up daily,
Don’t need no Starbucks.
She made my heart pound,
I skip a beat
When I see her in the street,
And at school, on the playground.
But I really wanna see her on the weekend.
She knows she got me dazing
'Cause she was so amazing.
And now my heart is breaking
But I just keep on saying...

[Chorus]

I'm gone.
Yeah, yeah, yeah.
I'm all gone.
Yeah, yeah, yeah.
Now I'm all gone.
Yeah, yeah, yeah.
Now I'm all gone.
Gone, gone, gone.
I'm gone.

BEBE
por Justin Bieber

Sabes que me amas, sé que te importa.


Sólo grita cuándo, y yo estaré allí.
Quieres mi amor, quieres mi corazón.
Y nunca, jamás estaremos separados.
¿Somos una pieza? Nena, deja de juegar.
Sólo somos amigos, ¿qué dices?
Di que hay otro y mirame a los ojos.
Mi primer amor me rompió el corazón
Por primera vez.
Y yo estaba como...

[Estribillo:]
Bebé, bebé, bebé, oh.
Como bebé, bebé, bebé, no.
Como bebé, bebé, bebé, no.
Creí que siempre serías mía.
[Repite]

Por ti hubiera hecho lo que sea.


Y no puedo creer que no estemos juntos.
Y quiero estar calmo, pero te estoy perdiendo.
Te compraré cualquier cosa,
Te compraré cualquier anillo.
Y estoy destrozado, bebé, arréglame.
Y sólo sacúdeme,
Hasta que me despiertes de esta pesadilla.
Me pongo mal, mal, mal, mal.
Y no puedo creer que
Mi primer amor no estará cerca.

[Estribillo]

Luda! Cuando tenía 13, tuve mi primer amor.


No había nadie comparable a mi amor.
Y nadie se puso entre nosotros,
Ni pudo jamás ponerse sobre nosotros.
Me tenía loco, oh, estaba impresionado.
Me despertaba todos los días,
No necesitaba Starbucks.
Hacía palpitar mi corazón,
Me da un vuelco el corazón
Cuando la veo en la calle,
Y en la escuela, en el patio.
Pero realmente quiero verla el fin de semana.
Ella sabe que me tiene aturdido
Porque ella es tan increíble.
Y ahora mi corazón se rompe
Pero yo sólo sigo diciendo...

[Estribillo]

Me fui.
Sí, sí, sí.
He desaparecido.
Sí, sí, sí.
Ahora he desaparecido.
Sí, sí, sí.
Ahora he desaparecido.
Me fui, me fui, me fui.
Me fui.

baby Literalmente significa bebé. En este caso, se utiliza como término afectivo para dirigirse al ser
amado y equivale a "cariño, mi amor, bebé".
to be apart estar alejados, estar separados
item artículo, pieza
to quit doing dejar de hacer algo. Por ejemplo, to quit smoking significa dejar de fumar.
something
ain't Contracción coloquial que equivale a isn't, aren't, hasn't o haven't
wanna Forma coloquial de want to (querer)
bad dream pesadilla
star-struck impresionado por la celebridad de la otra persona
to pound Referido al corazón, significa palpitar. Referido a un sonido, significa retumbar. La expresión My
head is pounding significa "Tengo la cabeza a punto de estallar".
one's heart skips darle un vuelco el corazón, estar sorprendido o asustado de repente
a beat
playground patio de recreo en una escuela
dazed aturdido, atontado
to be gone irse, desaparecer

LOVE ME
by Justin Bieber

My friends say I'm a fool to think


That you're the one for me.
I guess I'm just a sucker for love.
'Cuz honestly, the truth is that
You know I'm never leaving.
'Cuz you're my angel sent from above.

Baby, you can do no wrong.


My money is yours.
Give you little more
Because I love ya, love ya.
With me, girl, is where you belong.
Just stay right here.
I promise, my dear,
I'll put nothing above ya, above ya.

[Chorus:]
Love me, love me.
Say that you love me.
Fool me, fool me.
Oh, how you do me.
Kiss me, kiss me.
Say that you miss me.
Tell me what I wanna hear.
Tell me you
Love me, love me.
Say that you love me.
Fool me, fool me.
Oh, how you do me.
Kiss me, kiss me.
Say that you miss me.
Tell me what I wanna hear.
Tell me you love me.

People try to tell me,


But I still refuse to listen.
'Cuz they don't get to spend time with you.
A minute with you is worth more than
A thousand days without your love,
Oh, your love.

Baby, you can do no wrong.


My money is yours.
Give you little more
Because I love ya, love ya.
With me, girl, is where you belong.
Just stay right here.
I promise, my dear,
I'll put nothing above ya, above ya.

[Chorus]

My heart is blind but I don't care.


'Cuz when I'm with you,
Everything has disappeared.
And every time I hold you near
I never wanna let you go, oh.

[Chorus]

AMAME
por Justin Bieber

Mis amigos dicen que soy un tonto por pensar


Que eres la única para mí.
Supongo que no puedo resistirme al amor.
Porque honestamente, la verdad es que
Sabes que nunca me iré.
Porque eres mi ángel enviado desde arriba.

Cariño, no puedes hacer nada malo.


Mi dinero es tuyo.
Te doy un poco más
Porque te amo, te amo.
Conmigo, nena, es donde perteneces.
Sólo quédate aquí.
Te prometo, mi querida,
Que no pondré nada por sobre ti, por sobre ti.

[Estribillo:]
Amame, ámame.
Di que me amas.
Engáñanme, engáñame.
Oh, cómo me satisfaces.
Bésame, bésame.
Di que me echas de menos.
Dime lo que quiero escuchar.
Dime que
Me amas, me amas.
Di que me amas.
Engáñame, engáñame.
Oh, cómo me satisfaces.
Bésame, bésame.
Di que me echas de menos.
Dime lo que quiero escuchar.
Dime que me amas.

La gente intenta decirme,


Pero aún me niego a escuchar.
Porque ellos no pueden pasar tiempo contigo.
Un minuto contigo vale más que
Mil días sin tu amor,
Oh, tu amor.

Cariño, no puedes hacer nada malo.


Mi dinero es tuyo.
Te doy un poco más
Porque te amo, te amo.
Conmigo, nena, es donde perteneces.
Sólo quédate aquí.
Te prometo, mi querida,
Que no pondré nada por sobre ti, por sobre ti.

[Estribillo]

Mi corazón es ciego pero no me importa.


Porque cuando estoy contigo,
Todo ha desaparecido.
Y cada vez que te tengo cerca
Nunca quiero dejarte ir, oh.

[Estribillo]

fool tonto. Como verbo, to fool somebody significa 'engañar a alguien'.


sucker tonto, imbécil. La expresión to be a sucker for something significa 'no poder resistirse a algo'.
'cuz Forma coloquial de because (porque)
'ya Forma coloquial de you (tú)
to fool engañar a alguien
somebody
to do satisfacer a alguien. Por ejemplo, A sandwich will do me for lunch. (Un sandwich me satisfará como
somebody almuerzo / hará de almuerzo).
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to be worth valer

NEVER LET YOU GO


by Justin Bieber

Oh, no. Oh, no. Oh.


They say that hate has been sent,
So let loose the talk of love.
Before they outlaw the kiss,
Baby, give me one last hug.

There's a dream that I've been chasing.


Want so badly for it to be reality.
And when you hold my hand then I understand
That it's meant to be
'Cause, baby, when you're with me,
It's like an angel came by, oh,
And took me to heaven.
Like you took me to heaven, girl.
'Cause when I stare in your eyes,
It couldn't be better.
I don't want you to go, oh, no.

So let the music blast,


We gon' do our dance.
Bring the doubters on, they don't matter at all.
'Cause this life's too long
And this love's too strong.
So, baby, know for sure
That I'll never let you go.

I got my favorite girl.


Not feeling no pain, no fear.
Don't have a care in the world.
Why would I when you are here?

There's a moment I've been chasing.


And I finally caught it out on this floor.
Baby, there's no hesitation, no reservation
By taking a chance and more, oh, no, because

It's like an angel came by


And took me to heaven.
Like you took me to heaven, girl.
'Cause when I stare in your eyes,
It couldn't be better.
I don't want you to go, oh, no.

So let the music blast,


We gon' do our dance.
Bring the doubters on, they don't matter at all.
'Cause this life's too long
And this love's too strong.
So, baby, know for sure
That I'll never let you go.

It's like an angel came by


And took me to heaven.
Like you took me to heaven, girl.
'Cause when I stare in your eyes,
It couldn't be better.
I don't want you to go, oh, no.

So take my hand, let's just dance,


Watch my feet, follow me.
Don't be scared, girl, I'm here.
If you didn't know, this is love.

Let the music blast,


We gon' do our dance.
Bring the doubters on, they don't matter at all,
Oh, baby.
'Cause this life's too long
And this love's too strong.
So, baby, know for sure
That I'll never let you go.

So don't fear, don't you worry about a thing.


I am here, right here, I'll never let you go.
Don't shed a tear, whenever you need me,
I'll be here, I'll never let you go.

Oh, no. Oh, no. Oh.


I'll never let you go.
Oh, no. Oh, no. Oh.
I'll never let you go.

NUNCA TE DEJARÉ IR
por Justin Bieber

Oh, no. Oh, no. Oh.


Dicen que el odio ha sido enviado,
Así que libera la conversación del amor.
Antes de que prohiban el beso,
Cariño, dame un último abrazo.

Hay un sueño que he estado persiguiendo.


Deseo tanto que sea realidad.
Y cuando sostienes mi mano entonces entiendo
Que así debe ser
Porque, cariño, cuando estás conmigo,

Es como si pasara un ángel, oh,


Y me llevara al cielo.
Como si tú me llevaras al cielo, nena.
Porque cuando te miro a los ojos,
No podría ser mejor.
No quiero que te vayas, oh, no.

Así que deja sonar la música,


Haremos nuestro baile.
Trae a los que dudan, no les importa nada.
Porque esta vida es demasiado larga
Y este amor es demasiado fuerte.
Así que, cariño, da por sentado
Que nunca te dejaré ir.

Tengo a mi chica favorita.


No siento ningún dolor, ningún temor.
No tengo ninguna preocupación del mundo.
¿Por qué la tendría si tú estás aquí?

Hay un momento que he estado persiguiendo.


Y finalmente lo atrapé en esta pista.
Cariño, no hay vacilación, no hay reservas
Por arriesgarse y más, oh, no, porque

Es como si pasara un ángel,


Y me llevara al cielo.
Como si tú me llevaras al cielo, nena.
Porque cuando te miro a los ojos,
No podría ser mejor.
No quiero que te vayas, oh, no.

Así que deja sonar la música,


Haremos nuestro baile.
Trae a los que dudan, no les importa nada.
Porque esta vida es demasiado larga
Y este amor es demasiado fuerte.
Así que, cariño, da por sentado
Que nunca te dejaré ir.

Es como si pasara un ángel,


Y me llevara al cielo.
Como si tú me llevaras al cielo, nena.
Porque cuando te miro a los ojos,
No podría ser mejor.
No quiero que te vayas, oh, no.

Así que toma mi mano, sólo bailemos,


Mira mis pies, sígueme.
No tengas miedo, nena, yo estoy aquí.
Por si no lo sabías, esto es el amor.

Deja sonar la música,


Haremos nuestro baile.
Trae a los que dudan, no les importa nada,
Oh, cariño.
Porque esta vida es demasiado larga
Y este amor es demasiado fuerte.
Así que, cariño, da por sentado
Que nunca te dejaré ir.

Así que no temas, no te preocupes por nada.


Estoy aquí, aquí mismo, nunca te dejaré ir.
No derrames ni una lágrima, cuando me necesites,
Yo estaré aquí, nunca te dejaré ir.

Oh, no. Oh, no. Oh.


Nunca te dejaré ir.
Oh, no. Oh, no. Oh.
Nunca te dejaré ir.

to let loose liberar, dejar libre, soltar


to outlaw prohibir, proscribir
'cause Forma coloquial de because (porque)
to come by pasar
to stare mirar fijamente. Para aprender diferentes formas de mirar, ver Ways of looking.
gon' Apócope de gonna (ir a)
floor piso. En este caso, pista de baile.
to fear temer. Como sustantivo, fear significa temor.
to take a chance arriesgarse
to be scared of something tener miedo de algo
to shed tears derramar lágrimas, llorar

ONE LESS LONELY GIRL


by Justin Bieber

There's gonna be one less lonely girl.


One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl.
One less lonely girl.

How many 'I told you's


And start overs and shoulders
Have you cried on before?
How many promises?
Be honest, girl.
How many tears you let hit the floor?
How many bags you packed,
Just to take them back? Tell me that.
How many 'either... or's?
But no more.
If you let me inside of your world,
There'd be one less lonely girl.

[Chorus:]
Oh, oh.
I saw so many pretty faces
Before I saw you, you.
Now all I see is you.
I'm coming for you.
No, no.
Don't need these other pretty faces
Like I need you.
And when you're mine,
In the world
There's gonna be one less lonely girl.
One less lonely girl.
I'm coming for you.
One less lonely girl.
I'm coming for you.
One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl.
I'm gonna put you first.
I'll show you what you're worth.
If you let me inside your world,
There's gonna be one less lonely girl.

Christmas wasn't merry.


14th of February,
Not one of them spent with you.
How many dinner dates, set dinner plates
And he didn't even touch his food?
How many torn photographs are you taping back?
Tell me that you couldn't see an open door.
But no more.
If you let me inside of your world,
There'd be one less lonely girl.

[Chorus]

I can fix up your broken heart.


I can give you a brand new start.
I can make you believe.
I just wanna set one girl free to fall.
Free to fall,
Fall in love with me.
My heart's locked
And nowhere to get the key.
I'll take her and leave this world
With one less lonely girl.

There's gonna be one less lonely girl,


One less lonely girl.
One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl,
One less lonely girl.
One less lonely girl.
One less lonely girl.
One less lonely girl.
One less lonely girl.
There's gonna be one less lonely girl.
I'm gonna put you first.
I'll show you what you're worth.
If you let me inside your world,
There's gonna be one less lonely girl.

UNA CHICA MENOS SOLA


por Justin Bieber

Va a haber una chica menos sola.


Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Una chica menos sola.

¿Cuántos 'Te dije'


Y recomienzos y sobre cuántos hombros
Has llorado antes?
¿Cuántas promesas?
Sé honesta, nena.
¿Cuántas lágrimas dejaste caer al piso?
¿Cuántas maletas hiciste,
Sólo para llevartelas de vuelta? Dime eso.
¿Cuántos 'o... o bien'?
Pero no más.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Habría una chica menos sola.
[Estribillo:]
Oh, oh.
Vi tantas caras bonitas
Antes de verte a ti, a ti.
Ahora todo lo que veo es a ti.
Voy por ti.
No, no.
No necesito estas otras caras bonitas
Como te necesito a ti.
Y cuando seas mía,
En el mundo
Va a haber una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Voy por ti.
Una chica menos sola.
Voy por ti.
Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Voy a ponerte primera.
Te mostraré lo que vales.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Va a haber una chica menos sola.

La Navidad no fue feliz.


El 14 de febrero,
Ni uno de ellos lo pasó contigo.
¿Cuántas citas para cenar, platos de cena
Y él ni siquiera tocó su comida?
¿Cuántas fotos rotas estás pegando con cinta?
Dime que no pudiste ver una puerta abierta.
Pero no más.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Habría una chica menos sola.

[Estribillo]

Puedo arreglar tu corazón roto.


Puedo darte un comienzo totalmente nuevo.
Puedo hacerte creer.
Sólo quiero liberar a una chica para que caiga.
Libre para caer,
Enamorarse de mí.
Mi corazón está cerrado
Y no hay donde buscar la llave.
La tomaré y dejaré este mundo
Con una chica menos sola.

Va a haber una chica menos sola.


Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Una chica menos sola.
Va a haber una chica menos sola.
Voy a ponerte primera.
Te mostraré lo que vales.
Si me dejas entrar en tu mundo,
Va a haber una chica menos sola.

gonna Forma coloquial de going to (ir a)


to start over recomenzar (de cero)
either... or o... o bien. Por ejemplo: Either you can go or you can stay (pueder irte o bien puedes
quedarte).
to be worth valer
14th of February 14 de febrero. Es el Día de San Valentin (Valentine's Day).
to tear romper, rasgar. Las formas del pasado son tore, torn.
to tape back pegar con cinta adhesiva
to fix up arreglar, reparar
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to fall in love with enamorarse de alguien
somebody
to lock cerrar con llave

ONE TIME
by Justin Bieber

Me plus you, I'm gonna tell you one time.


Me plus you, I'm gonna tell you one time.
Me plus you, I'm gonna tell you one time.
One time, one time.

When I met you, girl,


My heart went knock, knock.
Now, the butterflies in my stomach
Won't stop, stop.
Even though it's a struggle love, is all we got,
So we're gonna keep, keep climbing
To the mountain top.

[Chorus:]
Your world is my world
And my fight is your fight.
My breath is your breath
And your heart.
And, girl, you're my one love,
My one heart,
My one life, for sure.
Let me tell you one time.
I'm gonna tell you one time.
And I'm gonna be your one guy.
You'll be my number one girl.
Always making time for you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.

You look so deep, you know that it humbles me.


You're by my side,
Then troubles, they don't trouble me.
Many have called but the chosen is you.
Whatever you want, shawty, I'll give it to you.

[Chorus]

Shawty, right there.


She's got everything I need.
And I'm gonna tell her one time.
Give you everything you need
Down to my last dime.

She makes me happy.


I know where I'll be.
Right by your side,
'Cause she is the one.

And, girl, you're my one love,


My one heart,
My one life, for sure.
Let me tell you one time.
I'm gonna tell you one time.
And I'm gonna be your one guy.
You'll be my number one girl.
Always making time for you.
I'm gonna tell you one time.
Girl, I love, girl, I love you.
I'm gonna tell you one time.
One time.

Me plus you, I'm gonna tell you one time.


Me plus you, I'm gonna tell you one time.
Me plus you, I'm gonna tell you one time.
One time, one time.

UNA VEZ
por Justin Bieber

Tú y yo, te lo voy a decir una vez.


Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Una vez, una vez.

Cuando te conocí, nena,


Mi corazón hizo toc, toc.
Ahora, las mariposas en mi estómago
No paran, no paran.
Aunque es un amor de lucha, es todo lo que tenemos,
Para que sigamos, sigamos trepando
Hasta la cima de la montaña.

[Estribillo:]
Tu mundo es mi mundo
Y mi lucha es tu lucha.
Mi respiración es tu respiración
Y tu corazón.
Y, nena, tú eres mi único amor,
Mi único corazón,
Mi única vida, con seguridad.
Permíteme decirte una vez.
Te lo voy a decir una vez.
Y voy a ser tu único chico.
Tú serás mi chica número uno.
Siempre haciéndome tiempo para ti.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.

Pareces tan profunda, sabes que me humilla.


Estás a mi lado,
Entonces los problemas, no me preocupan.
Muchas han llamado pero la elegida eres tú.
Lo que quieras, preciosa, te lo daré.

[Estribillo]

Preciosa, allí mismo.


Ella tiene todo lo que necesito.
Y se lo voy a decir una vez.
Te daré todo lo que necesitas
Hasta mi último centavo.

Ella me hace feliz.


Sé donde estaré.
Justo a tu lado,
Porque ella es la única.

Y, nena, tú eres mi único amor,


Mi único corazón,
Mi única vida, con seguridad.
Permíteme decirte una vez.
Te lo voy a decir una vez.
Y voy a ser tu único chico.
Tú serás mi chica número uno.
Siempre haciéndome tiempo para ti.
Te lo voy a decir una vez.
Nena, te amo, nena, te amo.
Te lo voy a decir una vez.
Una vez.

Tú y yo, te lo voy a decir una vez.


Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Tú y yo, te lo voy a decir una vez.
Una vez, una vez.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
butterfly mariposa
even though aunque
breath respiración. El verbo respirar se dice to breathe.
to humble humillar a alguien
somebody
trouble problema. El verbo to trouble significa preocupar, molestar.
shawty Palabra informal coloquial que se usa para dirigirse a una persona. Equivale a "chica bonita, preciosa"
cuando se refiere a una mujer, o bien "mi amigo" cuando se refiere a un hombre. Por ejemplo, What's
up, shawty? (¿Qué cuentas, preciosa / mi amigo?)
dime moneda de diez centavos de Estados Unidos

CRY ME A RIVER
by Justin Timberlake

You were my sun.


You were my earth.
But you didn't know
All the ways I loved you, no.
So you took a chance
And made other plans.
But I bet you didn't think
That they would come crashing down, no.

[Chorus:]
You don't have to say what you did.
I already know, I found out from him.
Now there's just no chance for you and me.
There'll never be.
And don't it make you sad about it.
You told me you loved me.
Why did you leave me all alone?
Now you tell me you need me,
When you call me on the phone.
Girl, I refuse, you must have me confused
With some other guy.
Your bridges were burned,
And now it's your turn to cry.
Cry me a river.
Cry me a river.
Cry me a river.
Cry me a river.

I know that they say


That some things are better left unsaid.
It wasn't like you only talked to him
And you know it.
(Don't act like you don't know it.)
All of these things people told me
Keep messing with my head.
(Messing with my head.)
You should've picked honesty,
Then you may not have blown it.

[Chorus]

Oh, the damage is done.


So I guess I be leaving.
[Repeat 4x]

You don't have to say what you did.


I already know, I found out from him.
Now there's just no chance for you and me.
There'll never be.
And don't it make you sad about it

Cry me a river.
(Go on and just)
Cry me a river.
(Baby, go on and just)
Cry me a river.
(You can go on and just)
Cry me a river, yeah, yeah.

Cry me a river.
Cry me a river, oh.
Cry me a river, oh.
Cry me a river, oh.

LLORAME UN RIO
por Justin Timberlake

Tú eras mi sol.
Tú eras mi tierra.
Pero no sabías
Todas las maneras en que te amaba, no.
Entonces te arriesgaste
E hiciste otros planes.
Pero apuesto a que no pensaste
Que te saldrían mal, no.

[Estribillo:]
No tienes que decir lo que hiciste.
Ya lo sé, me enteré por él.
Ahora no hay ninguna posibilidad para ti y para mí.
Nunca la habrá.
Y que esto no te ponga triste.
Me dijiste que me amabas.
¿Por qué me dejaste completamente solo?
Ahora me dices que me necesitas,
Cuando me llamas por teléfono.
Nena, me niego, debes haberme confundido
Con algún otro tipo.
Tus puentes se quemaron,
Y ahora es tu turno de llorar.
Llórame un río.
Llórame un río.
Llórame un río.
Llórame un río.

Sé que dicen
Que es mejor no decir algunas cosas.
No fue que solamente hablaste con él
Y lo sabes.
(No actúes como si no lo supieras.)
Todas estas cosas que me dijo la gente
Siguen dando vueltas en mi cabeza.
(Dando vueltas en mi cabeza.)
Deberías haber elegido la honestidad,
Entonces no la habrías pifiado.

[Estribillo]

Oh, el daño está hecho.


Así que creo que me voy.
[Repite 4x]

No tienes que decir lo que hiciste.


Ya lo sé, me enteré por él.
Ahora no hay ninguna posibilidad para ti y para mí.
Nunca la habrá.
Y que esto no te ponga triste.

Llórame un río.
(Ve y simplemente)
Llórame un río.
(Cariño, ve y simplemente)
Llórame un río.
(Puedes ir y simplemente)
Llórame un río, sí, sí.

Llórame un río.
Llórame un río, oh.
Llórame un río, oh.
Llórame un río, oh.

to take a arriesgarse. Otras expresiones con chance son Don't take any chances (No te arriesgues), It's
chance the chance of a lifetime (Es una oportunidad única), This is your last chance (Esta es tu última
oportunidad), There's a chance that...(cabe la posibilidad de que...)
to find out enterarse de algo
about
something
to refuse negarse, no aceptar
to blow it Expresión coloquial que equivale al español pifiarla. I blew it significa 'la pifié, la regué, me
equivoqué'.

WAVING FLAG (Official FIFA 2010


World Cup Anthem)
by K'naan
Give me freedom.
Give me fire.
Give me reason.
Take me higher.

See the champions


Take the field now.
Unify us.
Make us feel proud.

In the streets our


Hands are lifting,
As we lose our
Inhibition.

Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.

[Chorus:]
Staying forever young,
Singing songs underneath the sun.
Let's rejoice in the beautiful game.
Then together at the end of the day.
We all say.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
When I get older,
I will be stronger.
They’ll call me freedom,
Just like a waving flag.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.
And then it goes back.

Give you freedom.


Give you fire.
Give you reason.
Take you higher.

See the champions


Take the field now.
Unify us.
Make us feel proud.

In the streets our


Hands are lifting,
As we lose our
Inhibition.

Celebration,
It surrounds us.
Every nation.
All around us.

[Chorus]

And everybody will be singing it.


And we all will be singing it.

BANDERA FLAMEANTE (Himno Oficial


de la Copa del Mundo FIFA 2010)
por K'naan

Dame libertad.
Dame fuego.
Dame motivo.
Llévame más alto.

Mira a los campeones


Entrar al campo ahora.
Únete a nosotros.
Háznos sentir orgullosos.

En las calles nuestras


Manos están levantadas,
A medida que perdemos nuestra
Inhibición.

La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.

[Estribillo:]
Manteniéndonos siempre jóvenes,
Cantando canciones bajo el sol.
Regocijémonos en el hermoso juego.
Luego juntos al final del día.
Todos decimos.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Cuando sea más viejo,
Seré más fuerte.
Me llamarán libertad,
Como una bandera flameante.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.
Y luego vuelve.

Te doy libertad.
Te doy fuego.
Te doy motivo.
Te llevo más alto.

Mira a los campeones


Entrar al campo ahora.
Únete a nosotros.
Háznos sentir orgullosos.

En las calles nuestras


Manos están levantadas,
A medida que perdemos nuestra
Inhibición.

La celebración,
Nos rodea.
Todas las naciones.
Todos alrededor de nosotros.

[Estribillo]

Y todos estarán cantándolo.


Y todos estaremos cantándolo.

freedom libertad. Free significa libre.


reason razón, motivo
to surround rodear. La palabra surroundings significa los alrededores.
underneath debajo de, bajo
to rejoice regocijarse, alegrarse mucho

CAN'T GET YOU OUT OF MY HEAD


by Kylie Minogue
La, la, la, la, la, la, la, la.

I just can't get you out of my head.


Boy, your loving is all I think about.
I just can't get you out of my head.
Boy, it's more than I dare to think about.

La, la, la, la, la, la, la, la.

I just can't get you out of my head.


Boy, your loving is all I think about.
I just can't get you out of my head.
Boy, it's more than I dare to think about.

Every night, every day,


Just to be there in your arms.
Won't you stay?
Won't you then stay forever?
And ever and ever and ever.

La, la, la, la, la, la, la, la.

I just can't get you out of my head.


Boy, your loving is all I think about.
I just can't get you out of my head.
Boy, it's more than I dare to think about.

There's a dark secret in me.


Don't leave me locked in your heart.
Set me free.
Feel the need in me.
Set me free.
Stay forever.
And ever and ever and ever.

La, la, la, la, la, la, la, la.


I just can't get you out of my head.
La, la, la, la, la, la, la, la.
I just can't get you out of my head.

NO PUEDO SACARTE DE MI CABEZA


por Kylie Minogue

La, la, la, la, la, la, la, la.

No puedo sacarte de mi cabeza.


Nene, tu amor es en todo lo que pienso.
No puedo sacarte de mi cabeza.
Nene, es más de lo que me atrevo a pensar.

La, la, la, la, la, la, la, la.

No puedo sacarte de mi cabeza.


Nene, tu amor es en todo lo que pienso.
No puedo sacarte de mi cabeza.
Nene, es más de lo que me atrevo a pensar.
Cada noche, cada día,
Sólo para estar allí en tus brazos.
¿No te quedarías?
¿No te quedarías luego para siempre?
Y siempre y siempre y siempre.

La, la, la, la, la, la, la, la.

No puedo sacarte de mi cabeza.


Nene, tu amor es en todo lo que pienso.
No puedo sacarte de mi cabeza.
Nene, es más de lo que me atrevo a pensar.

Hay un secreto oscuro en mí.


No me dejes encerrada en tu corazón.
Libérame.
Siente la necesidad en mí.
Libérame.
Quédate para siempre.
Y siempre y siempre y siempre.

La, la, la, la, la, la, la, la.


No puedo sacarte de mi cabeza.
La, la, la, la, la, la, la, la.
No puedo sacarte de mi cabeza.

to dare atreverse, osar. How dare you! es una expresión fija que significa '¡Cómo te atreves!'. También se usa
para desafiar o lanzar un reto, I dare you to jump! (¡A que no te atreves a saltar!)
to lock encerrar, cerrar con llave
to set liberar, poner en libertad
free

N YOUR EYES
by Kylie Minogue

What on earth am I meant to do?


In this crowded place there is only you.
Was gonna leave, now I have to stay.
You have taken my breath away.

Is the world still spinning around?


I don't feel like coming down.

It's in your eyes,


I can tell what you're thinking.
My heart is sinking too.
It's no surprise.
I've been watching you lately.
I want to make it with you.

Destiny has a funny way


When it comes and takes all your cares away.
I can't think of a single thing
Other than what a beautiful state I'm in.

Is the world still spinning around?


I don't feel like coming down.

It's in your eyes,


I can tell what you're thinking.
My heart is sinking too.
It's no surprise.
I've been watching you lately.
I want to make it with you.

EN TUS OJOS
por Kylie Minogue

¿Qué diablos se supone que debo hacer?


En este lugar lleno de gente estás sólo tú.
Me iba a ir, ahora tengo que quedarme.
Me has dejado sin aliento.

¿El mundo aún sigue girando?


Yo no siento que estoy bajando.

Está en tus ojos,


Puedo ver lo que estás pensando.
Mi corazón se hunde también.
No es una sorpresa.
Te he estado mirando últimamente.
Quiero hacerlo contigo.

El detino tiene una forma curiosa


Cuando viene y se lleva todas tus preocupaciones.
No puedo pensar en ninguna otra cosa
Más que el hermoso estado en que me encuentro.

¿El mundo aún sigue girando?


Yo no siento que estoy bajando.

Está en tus ojos,


Puedo ver lo que estás pensando.
Mi corazón se hunde también.
No es una sorpresa.
Te he estado mirando últimamente.
Quiero hacerlo contigo.

what on earth Expresión que equivale a "qué diablos". Earth significa literalmente tierra.
crowded atestado, lleno de gente
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to sink hundirse. Las formas del pasado son sank, sunk.
THE ONE
by Kylie Minogue

Starlight shimmers everywhere.


There's a certain something in the air.
Can you feel what I feel in me?
It's in the air, electricity, oh, oh.

Glimmering under neon lights.


I can see the look that's in your eyes.
Like a shooting star in a galaxy,
Making its way to the heart of me.

[Chorus:]
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.
I'm the one.
Love me, love me, love me, love me.

My pulse is racing and I'm feeling high.


Never-ending starts tonight.
When you do what you do to me,
Come on and let yourself feel the need in me.

Circling, and we're getting close.


Can you imagine? Just suppose.
It's a feeling that I need to know.
Close to touch like Michelangelo.

[Chorus]

Can you hear me?


I'm connecting with you.
Can you feel me?
I'll do anything to have you near me.
I was wondering, will you reach me?
[Repeat 3x]

ESA PERSONA
por Kylie Minogue

La luz de las estrellas titila en toda partes.


Con certeza hay algo en el aire.
¿Puedes sentir lo que siento en mí?
Está en el aire, electricidad, oh, oh.

Brillando bajo las luces de neón.


Puedo ver la mirada de tus ojos.
Como una estrella fugaz en una galaxia,
Abriéndose paso hasta mi corazón.

[Estribillo:]
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.
Yo soy esa persona.
Amame, ámame, ámame, ámame.

Mi pulso corre y me siento emocionada.


Lo interminable comienza esta noche.
Cuando haces lo que me haces,
Ven y déjate sentir la necesidad de mí.

Dando vueltas, y nos vamos acercando.


¿Puedes imaginar? Sólo supone.
Es un sentimiento que necesito conocer.
Cerca de tocarse como Miguel Angel.

[Estribillo]

¿Puedes escucharme?
Me estoy conectando contigo.
¿Puedes sentirme?
Haré lo que sea para tenerte cerca.
Me preguntaba, ¿tú llegarás a mí?
[Repite 3x]

starlight luz de las estrellas


to shimmer titilar
to glimmer brillar con luz trémula. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
shooting star estrella fugaz
to make its way abrirse paso
close to cerca de
to reach alcanzar, llegar a

OCEAN SIZE LOVE


by Leigh Nash

I know what I'm doing may be dumb.


I know I should not be staring at the sun.
But the thought of you leads me to temptation.
It's the same whatever side you're on.
Separated, we are delicate and small,
And the space between needs our attention.
I see you right in front of me,
As close as you can get,
And I pray that
You won't leave this daydream yet.

And it might seem much too far,


To get back to where you are,
But it's close enough,
With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.

I don't have to worry anymore.


If I really need you, I'll go to the shore.
And the thought of you, there is my protection.
I see you right in front of me, a vision in my head.
And I know this is as real
As a daydream gets.

And it might seem much too far,


To get back to where you are,
But it's close enough,
With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.

You make no sound,


But I can hear you in the wind.
I can see this never ends,
Like the sea, like you for me.

And it's close enough,


With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.
And it might seem much too far,
To get back to where you are,
But it's close enough,
With an ocean size love.
So if you can't reach out to me,
Send a sign across the sea
And I'll pick it up,
With an ocean size love.

AMOR DEL TAMAÑO DEL OCEANO


por Leigh Nash

Sé que lo que hago puede ser tonto.


Sé que no debería mirar fijamente al sol.
Pero el pensar en ti me lleva a la tentación.
Es lo mismo de qué lugar estés.
Separados, somos delicados y pequeños,
Y el espacio entremedio necesita nuestra atención.
Te veo justo frente a mí,
Tan cerca como puedes estar,
Y ruego para que
No te vayas de este ensueño aún.

Y puede parecer demasiado lejano,


Volver adonde estás,
Pero es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.

No tengo que preocuparme más.


Si realmente te necesito, iré a la orilla.
Y el pensar en ti, allí está mi protección.
Te veo justo frente a mí, una visión en mi cabeza.
Y sé que esto es lo más real
Que un ensueño puede ser.

Y puede parecer demasiado lejano,


Volver adonde estás,
Pero es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.

No emites ningún sonido,


Pero puedo oírte en el viento.
Puedo ver que esto nunca termina,
Como el mar, como tú para mí.

Y es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.
Y puede parecer demasiado lejano,
Volver adonde estás,
Pero es lo suficientemente cerca,
Con un amor del tamaño del océano.
Entonces si no puedes llegar a mí,
Envía una señal a través del mar
Y yo la recibiré,
Con un amor del tamaño del océano.

dumb tonto, bobo


to stare mirar fijamente. Para aprender otras formar de mirar, ver Ways of looking.
daydream ensueño, fantasía
shore orilla, costa

AGAIN
by Lenny Kravitz
I've been searching for you.
I heard a cry within my soul.
I've never had a yearning quite like this before,
Now that you are walking right through my door.

[Chorus:]
All of my life.
Where have you been?
I wonder if I'll
Ever see you again.
And if that day comes
I know we could win.
I wonder if I'll
Ever see you again.

A sacred gift of heaven.


For better, worse, wherever.
And I would never let somebody break you down,
Nor take your crown, never.

[Chorus]

And every time I've always known


That you were there, upon your throne.
A lonely queen without her king.
I longed for you, my love forever.

[Chorus]

I wonder if I'll ever see you again.

DE NUEVO
por Lenny Kravitz

Te he estado buscando.
Escuché un grito dentro de mi alma.
Nunca antes había tenido un anhelo como este,
Ahora que estás entrando por mi puerta.

[Estribillo:]
Toda mi vida.
¿Dónde has estado?
Me pregunto si
Alguna vez te veré de nuevo.
Y si ese día llega
Sé que podríamos ganar.
Me pregunto si
Alguna vez te veré de nuevo.

Un regalo sagrado del cielo.


Para mejor, peor, dondesea.
Y nunca permitiría a alguien que te derribe,
Ni tome tu corona, nunca.

[Estribillo]
Y siempre he sabido
Que estabas allí, en tu trono.
Una reina solitaria sin su rey.
Añoré por ti, mi eterno amor.

[Estribillo]

Me pregunto si alguna vez te veré de nuevo.

yearning anhelo. El verbo to yearn for something significa anhelar algo.


to wonder preguntarse
to break down derribar
to long for something añorar algo

FLY AWAY
by Lenny Kravitz

I wish that I could fly


Into the sky,
So very high,
Just like a dragonfly.

I'd fly above the trees


Over the seas,
In all degrees,
To anywhere I please.

[Chorus:]
Oh, I want to get away.
I want to fly away.
Yeah, yeah, yeah.
(Repeat)

Let's go and see the stars,


The Milky Way or even Mars,
Where it could just be us.

Let's fade into the sun.


Let your spirit fly
Where we are one,
Just for a little fun.
Oh, oh, oh, yeah.

[Chorus]

I gotta get away,


Feel I gotta get away.
Oh, oh, oh, yeah.

[Chorus]
I want to get away.
I want to fly away,
Yeah, with you.
Yeah, yeah, yeah, yeah.

IRSE VOLANDO
por Lenny Kravitz

Deseo poder volar


Por el cielo,
Bien alto,
Como una libélula.

Volaría sobre los árboles


Sobre los mares,
En todas direcciones,
A cualquier lugar que quiera.

[Estribillo:]
Oh, quiero escaparme.
Quiero irme volando.
Sí, sí, sí.
(Repite)

Vamos a ver las estrellas,


La Vía Láctea o incluso Marte,
Donde podríamos estar solos.

Desvanezcámonos en el sol.
Deja que tu espíritu vuele
Donde somos uno,
Sólo por un poco de diversión.
Oh, oh, oh, sí.

[Estribillo]

Tengo que escaparme,


Siento que tengo que escaparme.
Oh, oh, oh, sí.

[Estribillo]

Quiero escaparme.
Quiero irme volando,
Sí, contigo.
Sí, sí, sí, sí.

to fly away irse volando


dragonfly libélula
to get away escaparse
the Milky Way la Vía Láctea
Mars Marte
to fade desvanecerse, atenuarse

'LL BE WAITING
by Lenny Kravitz

He broke your heart.


He took your soul.
You're hurt inside
'Cause there's a hole.
You need some time
To be alone.
Then you will find
What you've always known.

I'm the one who really loves you, baby.


I've been knocking at your door.

[Chorus:]
As long as I'm living
I'll be waiting.
As long as I'm breathing
I'll be there.
Whenever you call me
I'll be waiting.
Whenever you need me
I'll be there.

I've seen you cry


Into the night.
I feel your pain.
Can I make it right?
I realized
There's no end in sight.
Yet still I wait
For you to see the light.

I'm the one who really loves you, baby.


I can't take it anymore.

[Chorus]

You are the only one I've ever known


That makes me feel this way,
Couldn't on my own.
I wanna be with you
Until we're old.

You've got the love you need


Right in front of you.
Please come home.

[Chorus]
ESTARÉ ESPERANDO
por Lenny Kravitz

El partió tu corazón.
El se llevó tu alma.
Estás dolida por dentro
Porque hay un hoyo.
Necesitas tiempo
Para estar sola.
Luego encontrarás
Lo que siempre has sabido.

Soy el único que realmente te ama, cariño.


He estado golpeando a tu puerta.

[Estribillo:]
Mientras viva
Estaré esperando.
Mientras respire
Estaré esperando.
Siempre que me llames
Estaré esperando.
Siempre que me necesites
Estaré esperando.

Te he visto llorar
Por la noche.
Siento tu dolor.
¿Puedo solucionarlo?
Me di cuenta
Que no hay un final a la vista.
Sin embargo aún espero
Por ti para ver la luz.

Soy el único que realmente te ama, cariño.


No puedo soportarlo más.

[Estribillo]

Eres la única que siempre he conocido


Que me hace sentir de esta manera,
No podría solo.
Quiero estar contigo
Hasta que seamos viejos.

Tienes el amor que necesitas


Justo frente a ti.
Por favor ven a casa.

[Estribillo]

hurt herido, dolido


as long as mientras
to realize darse cuenta, en inglés americano. En inglés británico se escribe to realise.
yet En este caso significa 'sin embargo'.
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BETTER IN TIME
by Leona Lewis

It's been the longest winter without you.


I didn't know where to turn to.
See, somehow I can't forget you
After all that we've been through.

Going, coming, thought I heard a knock.


Who's there? No one.
Thinking that I deserve it.
Now I realize that I really didn't know.
If you didn't notice, you mean everything.
Quickly I'm learning to love again.
All I know is I will be OK.

[Chorus:]
Thought I couldn't live without you.
It's gonna hurt when it heals too.
It'll all get better in time.
And even though I really love you,
I'm gonna smile 'cause I deserve to.
It'll all get better in time.

I couldn't turn on the TV


Without something there to remind me.
Was it all that easy
To just put aside your feelings?

If I'm dreaming don't wanna laugh.


Hurt my feelings but that's the path
I believe in.
And I know that time will heal it.
If you didn't notice, boy, you meant everything.
Quickly I'm learning to love again.
All I know is I'm gonna be OK.

[Chorus]

Since there's no more you and me,


It's time I let you go
So I can be free
And live my life how it should be.
No matter how hard it is,
I'll be fine without you.
Yes, I will.
[Chorus]

MEJOR CON EL TIEMPO


por Leona Lewis

Ha sido el invierno más largo sin ti.


No sabía dónde dirigirme.
Ves, en cierta forma no puedo olvidarte
Después de todo lo que pasamos.

Yendo, viniendo, me pareció escuchar que golpearon.


¿Quién está ahí? Nadie.
Pienso que lo merezco.
Ahora me doy cuenta que realmente no sabía.
Por si no lo notaste, tú eres todo.
Estoy aprendiendo rápido a amar de nuevo.
Todo lo que sé es que estaré bien.

[Estribillo:]
Pensé que no podría vivir sin ti.
Va a doler cuando se cure también.
Todo estará mejor con el tiempo.
Y aunque realmente te amo,
Voy a sonreír porque lo merezco.
Todo estará mejor con el tiempo.

No pude encender el televisor


Sin algo allí que me recuerde.
Fue realmente tan fácil
Poner a un lado tus sentimientos?

Si estoy soñando no quiero reirme.


Me duele mucho pero ese es el camino
En el que creo.
Y sé que el tiempo lo curará.
Por si no lo notaste, cariño, tú eras todo.
Estoy aprendiendo rápido a amar de nuevo.
Todo lo que sé es que voy a estar bien.

[Estribillo]

Desde que no hay más tú y yo,


Es hora de dejarte ir
Para que yo pueda ser libre
Y viva la vida como debería ser.
No importa lo difícil que es,
Estaré bien sin ti.
Sí, lo estaré.

[Estribillo]

to knock golpear, llamar a la puerta


to deserve something merecer algo
gonna Forma coloquial de going to (ir a)
to heal curar, cicatrizar
'cause Forma coloquial de because (porque)
wanna Forma coloquial de want to (querer)

BLEEDING LOVE
by Leona Lewis

Closed off from love,


I didn't need the pain.
Once or twice was enough.
And it was all in vain.
Time starts to pass.
Before you know it you're frozen.

But something happened


For the very first time with you.
My heart melts into the ground.
Found something true.
And everyone's looking round,
Thinking I'm going crazy.

[Chorus:]
But I don't care what they say.
I'm in love with you.
They try to pull me away.
But they don't know the truth.
My heart's crippled by the vein
That I keep on closing.
You cut me open and I...
Keep bleeding.
Keep, keep bleeding love.
I keep bleeding.
I keep, keep bleeding love.
Keep bleeding.
Keep, keep bleeding love.
You cut me open.

Trying hard not to hear,


But they talk so loud.
Their piercing sounds fill my ears,
Try to fill me with doubt.
Yet I know that the goal
Is to keep me from falling.

But nothing's greater


Than the rush that comes with your embrace.
And in this world of loneliness
I see your face.
Yet everyone around me
Thinks that I'm going crazy,
Maybe, maybe.

[Chorus]

And it's draining all of me.


Oh, they find it hard to believe.
I'll be wearing these scars
For everyone to see.

[Chorus]

SANGRANDO AMOR
por Leona Lewis

Cerrado a causa del amor,


No necesité el dolor.
Una o dos veces fue suficiente.
Y fue todo en vano.
El tiempo comienza a pasar.
Antes de que te des cuenta estás congelado.

Pero algo ocurrió


Por primera vez contigo.
Mi corazón se derrite en el suelo.
Encontré algo verdadero.
Y todos están mirando,
Creen que me estoy volviendo loca.

[Estribillo:]
Pero no me importa lo que digan.
Estoy enamorada de ti.
Intentan alejarme.
Pero no saben la verdad.
Mi corazón está mutilado por la vena
Que sigo cerrando.
Me cortaste y yo...
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Sigo sangrando.
Sigo, sigo sangrando amor.
Me cortaste.

Intento al máximo no escuchar,


Pero hablan demasiado alto.
Sus sonidos ensordecedores llenan mis orejas,
Quieren llenarme de dudas.
Pero yo sé que el objetivo
Es evitar caerme.

Pero nada es más grande


Que la ráfaga que viene con tu abrazo.
Y en este mundo de soledad
Veo tu rostro.
Pero todos a mi alrededor
Creen que me estoy volviendo loca,
Quizás, quizás.

[Estribillo]

Y se está yendo todo de mí.


Oh, no pueden creelo.
Tendré estas cicatrices
Para que todos vean.

[Estribillo]

closed off cerrado, clausurado


to melt derretirse, fundirse
to be in love with somebody estar enamorado de alguien. Enamorarse se dice to fall in love with somebody.
to pull away apartar, alejar
crippled mutilado, tullido
piercing sounds sonidos penetrantes, ensordecedores

FROM WHERE YOU ARE


by Lifehouse

So far away from where you are,


These miles have torn us worlds apart.
And I miss you,
Yeah, I miss you.
So far away from where you are,
Standing underneath the stars,
And I wish you were here.

[Chorus:]
I miss the years that were erased.
I miss the way the sunshine
Would light up your face.
I miss all the little things
I never thought
That they’d mean everything to me.
Yeah, I miss you,
And I wish you were here.

I feel the beating of your heart.


I see the shadows of your face.
Just know that wherever you are,
Yeah, I miss you,
And I wish you were here.

[Chorus]

So far away from where you are,


These miles have torn us worlds apart.
And I miss you,
Yeah, I miss you,
And I wish you were here.

DE DONDE TU ESTAS
por Lifehouse

Tan lejos de donde tú estás,


Estas millas nos han separado un mundo.
Y te echo de menos,
Sí, te echo de menos.
Tan lejos de donde tú estás,
Parado bajo las estrellas,
Y deseo que estuvieras aquí.

[Estribillo:]
Echo de menos los años que fueron borrados.
Echo de menos la manera en que el brillo del sol
Iluminaba tu rostro.
Echo de menos todas las pequeñas cosas
Que nunca creí
Que significarían todo para mí.
Sí, te echo de menos,
Y deseo que estuvieras aquí.

Siento los latidos de tu corazón.


Veo las sombras de tu rostro.
Sólo sabe que donde sea que estés,
Sí, te echo de menos,
Y deseo que estuvieras aquí.

[Estribillo]

Tan lejos de donde tú estás,


Estas millas nos han separado un mundo.
Y te echo de menos,
Sí, te echo de menos.
Y deseo que estuvieras aquí.

far lejos. El opuesto es near (cerca).


to miss somebody echar de menos, extrañar a alguien
to erase borrar
to light up iluminar, alumbrar
WHAT I'VE DONE
by Linkin Park

In this farewell,
There’s no blood,
There’s no alibi.
‘Cause I’ve drawn regret
From the truth
Of a thousand lies.

So let mercy come


And wash away
What I’ve done.

[Chorus:]
I'll face myself
To cross out what I’ve become.
Erase myself
And let go of what I’ve done.

Put to rest
What you thought of me,
While I clean this slate
With the hands of uncertainty.

So let mercy come


And wash away
What I’ve done.

[Chorus]

For what I’ve done


I start again.
And whatever pain may come
Today this ends.
I’m forgiving what I’ve done.

[Chorus]

What I’ve done,


Forgiving what I’ve done.

LO QUE HE HECHO
por Linkin Park

En esta despedida,
No hay sangre,
No hay coartada.
Porque he ahogado el arrepentimiento
De la verdad
De mil mentiras.

Por eso deja que la compasión llegue


Y se lleve
Lo que he hecho.
[Estribillo:]
Me enfrentaré a mí mismo
Para tachar lo que me he convertido.
Borrarme
Y dejar ir lo que he hecho.

Poner a descansar
Lo que pensaste de mí,
Mientras limpio esta pizarra
Con manos de incertidumbre.

Por eso deja que la compasión llegue


Y se lleve
Lo que he hecho.

[Estribillo]

Por lo que he hecho


Comienzo otra vez.
Y cualquiera sea el dolor que venga
Hoy esto se termina.
Me estoy perdonando lo que he hecho.

[Estribillo]

Lo que he hecho,
Me estoy perdonando lo que he hecho.

farewell despedida
alibi coartada
'cause Forma coloquial de because (porque)
to drown ahogar
regret arrepentimiento, remordimiento
truth verdad. El opuesto es lie (mentira).
mercy misericordia, compasión
to wash away sacar (la suciedad) lavando, llevarse
to face enfrentar
to cross out tachar, rayar
to erase borrar
slate pizarra
to forgive perdonar
SHADOW OF THE DAY
by Linkin Park

I close both locks below the window.


I close both blinds and turn away.
Sometimes solutions aren't so simple.
Sometimes goodbye's the only way.

[Chorus:]
And the sun will set for you.
The sun will set for you.
And the shadow of the day
Will embrace the world in grey.
And the sun will set for you.

In cards and flowers on your window


Your friends all plead for you to stay.
Sometimes beginnings aren't so simple.
Sometimes goodbye's the only way.

[Chorus]

LA SOMBRA DEL DIA


por Linkin Park

Cierro ambos cerrojos bajo la ventana.


Cierro ambas persianas y me aparto.
A veces las soluciones no son tan simples.
A veces el adiós es el único camino.

[Estribillo:]
Y el sol se pondrá para ti.
El sol se pondrá para ti.
Y la sombra del día
Convertirá al mundo en gris.
Y el sol se pondrá para ti.

En tarjetas y flores sobre tu ventana


Todos tus amigos ruegan que te quedes.
A veces los comienzos no son tan simples.
A veces el adiós es el único camino.

[Estribillo]

lock cerrojo
blind persiana, toldo
to turn away apartarse
to set Cuando se refiere al sol a a la luna, significa ponerse. Sunset es puesta del sol.
to embrace abrazar, abarcar
to plead rogar, suplicar
WHAT A WONDERFUL WORLD
by Louis Armstrong

I see trees of green,


Red roses too.
I see them bloom
For me and for you.
And I think to myself,
What a wonderful world.

I see skies of blue,


And clouds of white.
The bright blessed day,
The dark sacred night.
And I think to myself,
What a wonderful world.

The colors of the rainbow


So pretty in the sky,
Are also on the faces
Of people going by.
I see friends shaking hands
Saying how do you do.
They're really saying
I love you.

I hear babies cry,


I watch them grow.
They'll learn much more
Than I'll never know.
And I think to myself,
What a wonderful world.
Yes, I think to myself
What a wonderful world.

QUE MUNDO MARAVILLOSO


por Louis Armstrong

Veo árboles verdes,


Rosas rojas también.
Las veo florecer
Para mí y para ti.
Y pienso para mí mismo,
Que mundo maravilloso.

Veo cielos azules,


Y nubes blancas.
El día bendecido brillante,
La noche sagrada oscura.
Y pienso para mí mismo,
Que mundo maravilloso.

Los colores del arco iris


Tan bonitos en el cielo,
Están también en los rostros
De la gente que pasa.
Veo amigos dándose la mano
Diciendo cómo estás.
Realmente están diciendo
Te amo.

Escucho llorar a bebés,


Los veo crecer.
Aprenderán mucho más
De lo que jamás sabré yo.
Y pienso para mí mismo,
Que mundo maravilloso.
Sí, pienso para mí mismo
Que mundo maravilloso.

to bloom florecer
to go by pasar
to shake hands darse las manos
to grow crecer. Las formas del pasado son grew, grown.
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

ALWAYS
by Lutricia McNeal

Always here for you.


I'll be there for you.
I know we'll make it through.
What you heard about me is true.
But that doesn't mean
I won't be true to you.

My love for you will last, my friend,


All the way to the very end.
Always here for you,
'Cause I know we'll make it through.
You're my dream come true, boy,
You're just everything I'm wishing for.

To what we have we're still holding on.


Don't give up on me, it won't be long.
I'll always be here for you anytime.
I'm gonna show the world that you are mine.

Always here for you.


Other couples come and go.
That's not us, no, no, no.
We're walking on a higher ground.
I wish that you could see
This love was meant to be.

I'll always be there,


Always be there for you,
Always there for you.

SIEMPRE
por Lutricia McNeal

Siempre aquí por ti.


Estaré allí por ti.
Sé que lo lograremos.
Lo que escuchaste sobre mi es verdad.
Pero eso no significa
Que no seré fiel a ti.

Mi amor por ti durará, mi amigo,


Todo el tiempo hasta el mismísimo final.
Siempre aquí por ti,
Porque sé que lo lograremos.
Eres mi sueño hecho realidad, chico,
Eres simplemente todo lo que deseo.

A lo que tenemos aún nos aferramos.


No me abandones, no será mucho tiempo.
Siempre estaré aquí por ti en cualquier momento.
Voy a mostrarle al mundo que eres mío.

Aiempre aquí por ti.


Otras parejas van y vienen.
Pero nosotros no, no, no, no.
Caminamos en un nivel superior.
Deseo que pudieras ver
Que este amor está destinado a ser así.

Siempre estaré allí,


Siempre estaré allí por ti,
Siempre allí por ti.

to make it through lograrlo, superar los obstáculos


to last durar
'cause Forma coloquial informal de because (porque)
to hold on to something aferrarse a algo
to give up on something abandonar algo
gonna Forma coloquial informal de going to (ir a)
come and go Literalmente, venir e ir. Pero en español lo decimos al revés: ir y venir.
FOUR MINUTES
by Madonna and Justin Timberlake

I'm out of time


And all I got is 4 minutes.
[Repeat 8x]

Come on, yeah.


Break down, come on.

Come on, boy.


I've been waiting for somebody
To pick up my stroll.

Well, don't waste time.


Give me a sign.
Tell me how you wanna roll.

I want somebody to speed it up for me


Then take it down slow.
There's enough room for both.

Well, I can handle that.


You just gotta show me where it's at.
Are you ready to go?

[Chorus:]
If you want it,
You already got it.
If you thought it,
It better be what you want.
If you feel it,
It must be real.
Just say the word
And I may give you what you want.
Time is waiting.
We only got 4 minutes to save the world.
No hesitating.
Grab a boy.
Grab a girl.
Time is waiting.
We only got 4 minutes to save the world.
No hesitating.
We only got 4 minutes, 4 minutes.
Keep it up, keep it up,
Don't be a prima donna,
You gotta get in line, hop.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
That's right, keep it up, keep it up,
Don't be a prima donna,
You gotta get in line, hop.
Tick- tock, tick- tock, tick- tock.

Sometimes I think
What I need is your intervention, yeah.
And you know, I can tell that you like it
And that it's good,
By the way that you move, oh, hey.

The road to hell is paved


With good intentions, yeah.

But if I die tonight,


At least I can say I did
What I wanted to do.
Tell me, how about you?

[Chorus]

CUATRO MINUTOS
por Madonna y Justin Timberlake

Me quedo sin tiempo


Y todo lo que tengo es 4 minutos.
[Repite 8x]

Vamos, sí.
Terminemos, vamos.

Vamos, muchacho.
He estado esperando a alguien
Que siga mis pasos.

Bueno, no pierdas tiempo.


Dame una señal.
Dime cómo quieres hacerlo.

Quiero a alguien que se de prisa por mí


Y que luego vaya más despacio.
Ambas cosas son posibles.

Bueno, yo puedo encargarme de eso.


Sólo debes mostrarme dónde es.
¿Estás preparada para ir?

[Estribillo:]
Si lo quieres,
Ya lo tienes.
Si lo pensaste,
Más vale que sea lo que quieres.
Si lo sientes,
Debe ser real.
Sólo di la palabra
Y de podría dar lo que quieres.
El tiempo espera.
Tenemos sólo 4 minutos para salvar al mundo.
No hay que dudar.
Toma un niño.
Toma una niña.
El tiempo espera.
Tenemos sólo 4 minutos para salvar al mundo.
No hay que dudar.
Tenemos sólo 4 minutos, 4 minutos.
Sigue así, sigue así,
No seas una diva,
Debes hacer la fila, salta.
Tic-toc, tic-toc, tic-toc.
Así es, sigue así, sigue así,
No seas una diva,
Debes hacer la fila, salta.
Tic-toc, tic-toc, tic-toc.

A veces pienso que


Lo que necesito es tu intervención, sí.

Y sabes, puedo notar que te gusta


Y que está bueno,
Por la forma en que te mueves, oh, hey.

El camino al infierno está cubierto


De buenas intenciones, sí.

Pero si muero esta noche,


Al menos puedo decir que hice
Lo que quería hacer.
Dime, ¿puedes tú decir lo mismo?

[Estribillo]

stroll paseo, caminata. El verbo to stroll significa dar un paseo. Para aprender otras formas de caminar,
ver Ways of walking.
wanna Forma coloquial de want to (querer)
to speed darse prisa, acelerar
up
gotta Forma coloquial de have got to (tener que)
to handle encargarse de, hacerse cargo de
to dudar, vacilar. Para aprender distintas formas de hablar, ver Ways of speaking.
hesitate
to grab tomar, agarrar
keep it sigue así!
up!
prima prima donna, diva, persona vanidosa
donna
to get in hacer la fila, hacer cola. En inglés británico se dice to queue. La expresión to jump the queue significa
line colarse, y en inglés americano esto mismo se diceto cut in the line.
tick-tock Es el ruido del reloj. En español se escribe tic-toc.
to tell En este caso no significa 'decir', sino 'notar'. Por ejemplo, to tell the difference es notar la diferencia.
Para aprender más, ver Speak, talk, say or tell?
paved pavimentado, cubierto de
FROZEN
by Madonna

You only see what your eyes want to see.


How can life be what you want it to be?
You're frozen when your heart's not open.

You're so consumed with how much you get.


You waste your time with hate and regret.
You're frozen when your heart's not open.

Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.


Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.

Now, there's no point in placing the blame.


And you should know I'd suffer the same.
If I lose you, my heart would be broken.

Love is a bird. She needs to fly.


Let all the hurt inside you die.
You're frozen when your heart's not open.

Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.


Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.

You only see what your eyes want to see.


How can life be what you want it to be?
You're frozen when your heart's not open.

Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.


Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.
Mmm-mm-mm... If I could melt your heart.
Mmm-mm-mm... We'd never be apart.
Mmm-mm-mm... Give yourself to me.
Mmm-mm-mm... You are the key.

If I could melt your heart...

CONGELADO
por Madonna

Sólo ves lo que tus ojos quieren ver.


Cómo puede la vida ser lo que quieres que sea?
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Estás tan obsesionado con cuánto ganas.


Pierdes tu tiempo con odio y arrepentimiento.
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.


Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.

Ahora, no vale la pena echarse la culpa.


Y deberías saber que yo sufriría lo mismo.
Si te perdiera, mi corazón se rompería.

El amor es un ave. Necesita volar.


Deja morir todo el dolor dentro de ti.
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.


Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.

Sólo ves lo que tus ojos quieren ver.


Cómo puede la vida ser lo que quieres que sea?
Estás congelado cuando tu corazón no está abierto.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.


Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.
Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.
Mmm-mm-mm... Nunca nos separaríamos.
Mmm-mm-mm... Entrégate a mí.
Mmm-mm-mm... Eres la clave.

Mmm-mm-mm... Si pudiera derretir tu corazón.

frozen congelado. El verbo congelar se dice to freeze.


to be consumed with something estar obsesionado con algo
to waste one's time perder el tiempo
hate odio. También puede decirse hatred.
regret arrepentimiento. El verbo arrepentirse se dice to regret.
to melt derretir
to be apart estar separado
there's no point in doing something no vale la pena hacer algo. Note el uso de la preposición in.
to place the blame echar la culpa
hurt dolor. El verbo doler es to hurt.
GET TOGETHER
by Madonna

There's too much confusion.


It's all an illusion.
There's too much confusion.

Down, down, down in your heart


Find, find, find the secret.
Turn, turn, turn your head around,
Baby, we can do it.
We can do it all right.

Do you believe in love at first sight?


It's an illusion, I don't care.
Do you believe I can make you feel better?
Too much confusion, come on over here.

Can we get together?


I really, I really wanna be with you.
Come and check it out with me.
I hope you, I hope you feel the same way too.

I searched, I searched, I searched my whole life


To find, find, find the secret.
But all I did was open up my eyes,
Baby, we can do it.
We can do it all right.

Do you believe that we can change the future?


Do you believe I can make you feel better?
Can we get together?
I really, I really wanna be with you.
Come and check it out with me.
I hope you, I hope you feel the same way too.

It's all an illusion.


There's too much confusion.
I'll make you feel better.
If it's bitter at the start,
Then it's sweeter in the end.

UNIRSE
por Madonna

Hay demasiada confusión.


Es todo una ilusión.
Hay demasiada confusión.

Dentro, dentro, dentro de tu corazón


Encuentra, encuentra, encuentra el secreto.
Gira, gira, gira tu cabeza,
Cariño, podemos hacerlo.
Podemos hacerlo bien.

Crees en el amor a primera vista?


Es una ilusión, no me importa.
Crees que puedo hacerte sentir mejor?
Demasiada confusión, ven aquí.

Podemos unirnos?
Realmente, realmente quiero estar contigo.
Ven y verifícalo conmigo.
Espero que tú, espero que tú te sientas igual.

Busqué, busqué, busqué mi vida entera


Para encontrar, encontrar, encontrar el secreto.
Pero todo lo que hice fue abrir mis ojos,
Cariño, podemos hacerlo.
Podemos hacerlo bien.

Crees que podemos cambiar el futuro?


Crees que puedo hacerte sentir mejor?
Podemos unirnos?
Realmente, realmente quiero estar contigo.
Ven y verifícalo conmigo.
Espero que tú, espero que tú te sientas igual.

Es todo una ilusión.


Hay demasiada confusión.
Te haré sentir mejor.
Si es amargo al principio,
Es más dulce al final.

to get together unirse, reunirse


love at first sight amor a primera vista
wanna Contracción informal coloquial de want to (querer)
to search buscar. Encontrar se dice to find.

HUNG UP
by Madonna

Time goes by so slowly.


Time goes by so slowly.
Time goes by so slowly.

Every little thing that you say or do,


I'm hung up.
I'm hung up on you.
Waiting for your call,
Baby, night and day.
I'm fed up.
I'm tired of waiting on you.

Time goes by so slowly


For those who wait.
No time to hesitate.
Those who run seem to have all the fun.
I'm caught up.
I don't know what to do.

Time goes by so slowly.


Time goes by so slowly.
Time goes by so slowly.
I don't know what to do.

Every little thing that you say or do,


I'm hung up.
I'm hung up on you.
Waiting for your call,
Baby, night and day.
I'm fed up.
I'm tired of waiting on you.
(Repeat)

Ring, ring, ring, goes the telephone.


The lights are on
But there's no one home.
Tick, tick, tock, it's a quarter to two.
And I'm done.
I'm hanging up on you.

I can't keep on waiting for you.


I know that you're still hesitating.
Don't cry for me.
Because I'll find my way.
You'll wake up one day.
But it'll be too late.

Every little thing that you say or do,


I'm hung up.
I'm hung up on you.
Waiting for your call,
Baby, night and day.
I'm fed up.
I'm tired of waiting on you.
(Repeat)

PREOCUPADA
por Madonna

El tiempo pasa tan lentamente.


El tiempo pasa tan lentamente.
El tiempo pasa tan lentamente.

Cada pequeña cosa que dices o haces,


Estoy peocupada.
Estoy preocupada por ti.
Esperando tu llamada,
Cariño, día y noche.
Estoy harta.
Estoy cansada de esperarte.

El tiempo pasa tan lentamente


Para aquellos que esperan.
No hay tiempo para dudar.
Los que corren parecen tener toda la diversión.
Estoy atrapada.
No sé qué hacer.

El tiempo pasa tan lentamente.


El tiempo pasa tan lentamente.
El tiempo pasa tan lentamente.
No sé que hacer.

Cada pequeña cosa que dices o haces,


Estoy peocupada.
Estoy preocupada por ti.
Esperando tu llamada,
Cariño, día y noche.
Estoy harta.
Estoy cansada de esperarte.
(Repite)

Ring, ring, ring, suena el teléfono.


Las luces están encendidas
Pero no hay nadie en casa.
Tic, tic, toc, son las dos menos cuarto.
Y estoy lista.
Te estoy colgando.

No puedo seguir esperándote.


Sé que aún estás vacilando.
No llores por mí.
Porque encontraré mi camino.
Tú te despertarás algún día.
Pero será demasiado tarde.

Cada pequeña cosa que dices o haces,


Estoy peocupada.
Estoy preocupada por ti.
Esperando tu llamada,
Cariño, día y noche.
Estoy harta.
Estoy cansada de esperarte.
(Repite)

to be hung up estar preocupado


to go by pasar
to be fed up with something estar harto de algo. Notar el uso de la preposición with.
to hesitate dudar, vacilar
to hang up on somebody cortarle o colgarle a alguien (en el teléfono)
to keep on continuar, seguir
to wake up despertarse. Levantarse se dice to get up.
LA ISLA BONITA
by Madonna

[Spoken] Como puede ser verdad?

Last night I dreamt of San Pedro,


Just like I'd never gone, I knew the song.
A young girl with eyes like the desert.
It all seems like yesterday, not far away.

[Chorus:]
Tropical, the island breeze.
All of nature wild and free.
This is where I long to be.
La isla bonita.
And when the samba played,
The sun would set so high,
Ring through my ears and sting my eyes,
Your Spanish lullaby.

I fell in love with San Pedro.


Warm wind carried on the sea,
He called to me.
Te dijo te amo.
I prayed that the days would last.
They went so fast.

[Chorus]

I want to be where the sun warms the sky,


When it's time for siesta
You can watch them go by.
Beautiful faces, no cares in this world.
Where a girl loves a boy,
And a boy loves a girl.

Last night I dreamt of San Pedro.


It all seems like yesterday, not far away.

[Chorus]

LA ISLA BONITA
por Madonna

[Hablado] Como puede ser verdad?

Anoche soñé con San Pedro,


Como si nunca hubiera ido, sabía la canción.
Una niña joven con ojos como el desierto.
Todo parece que fue ayer, no lejano.

[Estribillo:]
Tropical, la brisa de la isla.
Toda la naturaleza salvaje y libre.
Esto es donde anhelo estar.
La isla bonita.
Y cuando la samba sonaba,
El sol se ponía tan alto,
Sonaba a través de mis orejas y hería mis ojos,
Tu canción de cuna en español.

Me enamoré de San Pedro.


El viento cálido seguía sobre el mar,
El me llamó.
Te dijo te amo.
Rogué que los días duraran.
Se pasaron tan rápido.

[Estribillo]

Quiero estar donde el sol calienta el cielo,


Cuando es la hora de la siesta
Puedes verlos pasar.
Rostros hermosos, sin ningún problema.
Donde una chica ama a un chico,
Y un chico ama a una chica.

Anoche soñé con San Pedro.


Todo parece que fue ayer, no lejano.

[Estribillo]

desert desierto. No debe confundirse con dessert, que es postre.


to long to do something anhelar hacer algo
to sting picar, herir
to fall in love with somebody enamorarse de alguien
no cares in this world sin ningún problema

MATERIAL GIRL
by Madonna

Some boys kiss me,


Some boys hug me.
I think they're OK.
If they don't give me proper credit,
I just walk away.

They can beg and they can plead,


But they can't see the light, that's right.
'Cause the boy with the cold hard cash
Is always Mister Right, 'cause we are...

[Chorus:]
Living in a material world,
And I am a material girl.
You know that we are living in a material world,
And I am a material girl.
Some boys romance,
Some boys slow dance.
That's all right with me.
If they can't raise my interest, then I
Have to let them be.

Some boys try


And some boys lie, but
I don't let them play.
Only boys who save their pennies
Make my rainy day, 'cause they are...

[Chorus]

Boys may come and boys may go.


And that's all right, you see.
Experience has made me rich
And now they're after me,
'Cause everybody's...

[Chorus]

A material, a material, a material,


A material world.
Living in a material world, material,
Living in a material world.

CHICA MATERIAL
por Madonna

Algunos chicos me besan,


Algunos chicos me abrazan.
Creo que está bien.
Si no me dan el reconocimiento adecuado,
Simplemente me marcho.

Pueden rogar y pueden suplicar,


Pero no pueden ver la luz, eso es.
Porque el chico con el frío dinero en metálico
Es siempre el Señor Correcto, porque estamos...

[Estribillo:]
Viviendo en un mundo material,
Y yo soy una chica material.
Sabes que estamos viviendo un mundo material,
Y yo soy una chica material.

Algunos chicos fantasean,


Algunos chicos bailan lento.
Eso está bien para mí.
Si ellos no pueden generarme interés, entonces yo
Tengo que dejarlos ir.

Algunos chicos intentan


Y algunos chicos mienten, pero
Yo no los dejo jugar.
Sólo los chicos que ahorran sus centavos
Me hacen tener un día triste, porque ellos están...

[Estribillo]

Los chicos vienen y los chicos van.


Y eso está bien, lo ves.
La experiencia ma ha hecho rica
Y ahora están detrás de mí,
Porque todos están...

[Estribillo]

Un mundo material, material, material,


Un mundo material.
Viviendo en un mundo material, material,
Viviendo en un mundo material.

to hug abrazar
to beg, to plead rogar, suplicar
hard cash dinero en metálico
to romance fantasear
to raise somebody's interest generar interés en alguien, aumentar el interés de alguien

THE POWER OF GOODBYE


by Madonna

Your heart is not open, so I must go.


The spell has been broken? I loved you so.
Freedom comes
When you learn to let go.
Creation comes when you learn to say no.

You were my lesson I had to learn.


I was your fortress you had to burn.
Pain is a warning that something's wrong.
I pray to God that it won't be long.

There's nothing left to try.


There's no place left to hide.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

Your heart is not open, so I must go.


The spell has been broken? I loved you so.
You were my lesson I had to learn.
I was your fortress.
There's nothing left to lose.
There's no more heart to bruise.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

Learn to say goodbye.


I yearn to say goodbye.
There's nothing left to try.
There's no place left to hide.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

There's nothing left to lose.


There's no more heart to bruise.
There's no greater power
Than the power of goodbye.

EL PODER DEL ADIOS


por Madonna

Tu corazón no está abierto, entonces debo irme.


Se ha roto el hechizo? Te amaba tanto.
La libertad llega
Cuando aprendes a aceptar las cosas como son.
La creación llega cuando aprendes a decir no.

Tú fuiste la lección que tuve que aprender.


Yo fui el fuerte que tuviste que quemar.
El dolor es una advertencia de que algo anda mal.
Ruego a Dios que no sea por mucho tiempo.

No queda nada por intentar.


No queda lugar donde esconderse.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.

Tu corazón no está abierto, entonces debo irme.


Se ha roto el hechizo? Te amaba tanto.
Tú fuiste la lección que tuve que aprender.
Yo fui tu fuerte.
No queda nada por perder.
No queda corazón por lastimar.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.

Aprender a decir adiós.


Deseo decir adiós.
No queda nada por intentar.
No queda lugar donde esconderse.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.

No queda nada por perder.


No queda corazón por lastimar.
No hay poder más grande
Que el poder del adiós.
to break a romper un hechizo. Realizar un hechizo se dice to cast a spell.
spell
to let go aceptar las cosas como son
to learn a aprender una lección
lesson
a warning advertencia. El verbo es to warn somebody about something (advertir a alguien sobre algo). Note
el uso de la preposición about.
to pray to rogar a Dios
God
to be long ser largo, durar mucho tiempo
to bruise golpear, contusionar
to yearn anhelar. Un sinónimo es el verbo to long.

YOU SANG TO ME
by Marc Anthony

I just wanted you to comfort me


When I called you late last night, you see.
I was falling into love.
Yes, I was crashing into love.
Oh, of all the words you sang to me
About life, the truth and being free, yeah,
You sang to me, oh, how you sang to me.

Girl, I live off how you make me feel


So I question all this being real,
'Cause I'm not afraid to love.
For the first time, I'm not afraid of love.

Oh, this day seems made for you and me.


And you showed me what life needs to be.
Yeah, you sang to me, oh, you sang to me.

All the while you were in front of me


I never realized.
I just can't believe I didn't see it in your eyes.
I didn't see it, I can't believe it.
Oh, but I feel it
When you sing to me.
How I long to hear you sing
Beneath the clear blue skies,
And I promise you this time
I'll see it in your eyes.
I didn't see it, I can't believe it.
Oh, but I feel it
When you sing to me.

Just to think you live inside of me.


I had no idea how this could be.
Now, I'm crazy for your love.
Can't believe I'm crazy for your love.
The words you said, you sang to me,
And you showed me where I wanna be.
Yeah, you sang to me, oh, you sang to me.
CANTASTE PARA MI
por Marc Anthony

Yo sólo quería que me consueles


Cuando te llamé tarde anoche, como verás.
Estaba enamorándome.
Sí, estaba estrellándome contra el amor.
Oh, de todas las palabras que cantaste para mí
Sobre la vida, la verdad y ser libre, sí,
Cantaste para mí, oh, cómo cantaste para mí.

Nena, vivo de cómo me haces sentir


Así que cuestiono que todo esto sea real,
Porque no tengo miedo de amar.
Por primera vez, no tengo miedo de amar.

Oh, este día parece hecho para ti y para mí.


Y me mostraste lo que la vida debe ser.
Sí, cantaste para mí, oh, cantaste para mí.

Todo el tiempo que estuviste frente a mí


Nunca me di cuenta.
No puedo creer que no lo vi en tus ojos.
No lo vi, no puedo creerlo.
Oh, pero lo siento
Cuando cantas para mí.
Cómo anhelo escucharte cantar
Bajo los cielos azules despejados,
Y te prometo que esta vez
Lo veré en tus ojos.
No lo vi, no puedo creerlo.
Oh, pero lo siento
Cuando cantas para mí.

Sólo pensar que vives dentro de mí.


No tenía idea de cómo podría ser esto.
Ahora, estoy loco por tu amor.
No puedo creer que estoy loco por tu amor.
Las palabras que dijiste, las cantaste para mí,
Y me mostraste dónde quiero estar.
Sí, cantaste para mí, oh, cantaste para mí.

to sing cantar. Las formas del pasado son sang, sung.


to comfort consolar. To take comfort significa encontrar consuelo o alivio.
to fall in love enamorarse
to live off something vivir de algo
'cause Forma coloquial de because (porque)
to long to do something anhelar hacer algo
wanna Forma coloquial de want to (querer)

ALL I WANT FOR CHRISTMAS IS YOU


by Mariah Carey
I don't want a lot for Christmas.
There's just one thing I need.
I don't care about presents
Underneath the Christmas tree.
I just want you for my own,
More than you could ever know.
Make my wish come true.
All I want for Christmas is you.

I don't want a lot for Christmas.


There is just one thing I need.
I don't care about presents
Underneath the Christmas tree.
I don't need to hang my stocking
There upon the fireplace.
Santa Claus won't make me happy
With a toy on Christmas day.
I just want you for my own,
More than you could ever know.
Make my wish come true.
All I want for Christmas is you.

You, baby.
I won't ask for much this Christmas.
I won't even wish for snow.
I'm just gonna keep on waiting
Underneath the mistletoe.
I won't make a list and send it
To the North Pole for Saint Nick.
I won't even stay awake to
Hear those magic reindeer click.
'Cause I just want you here tonight,
Holding on to me so tight.
What more can I do?
Baby, all I want for Christmas is you.

All the lights are shining


So brightly everywhere.
And the sound of children's
Laughter fills the air.
And everyone is singing.
I hear those sleigh bells ringing.
Santa won't you bring me the one I really need?
Won't you please bring my baby home?
Oh, I don't want a lot for Christmas.
This is all I'm asking for.
I just want to see my baby
Standing right outside my door.
Oh, I just want him for my own,
More than you could ever know.
Make my wish come true
Baby, all I want for Christmas is you.

All I want for Christmas is you, baby.


TODO LO QUE QUIERO PARA NAVIDAD ES A TI
por Mariah Carey

No quiero mucho para Navidad.


Sólo hay una cosa que necesito.
No me interesan los regalos
Debajo del árbol de Navidad.
Sólo te quiero para mí,
Más de lo que podrías imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti.

No quiero mucho para Navidad.


Sólo hay una cosa que necesito.
No me interesan los regalos
Debjo del árbol de Navidad.
No necesito colgar mi media
Allí sobre la chimenea.
Santa Claus no me hará feliz
Con un juguete el día de Navidad.
Sólo te quiero para mí,
Más de lo que podrías imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti.

A ti, cariño.
No pediré mucho esta Navidad.
Ni siquiera desearé nieve.
Sólo voy a quedarme esperando
Debajo del muérdago.
No haré una lista para enviar
Al Polo Norte para Santa Claus.
Ni siquiera me quedaré despierta para
Escuchar el chasquido de esos renos mágicos.
Porque sólo te quiero aquí esta noche,
Abrazándome bien fuerte.
Qué más puedo hacer?
Cariño, todo lo que quiero para Navidad es a ti.

Todas las luces están brillando


Tan fuerte en todas partes.
Y el sonido de las risas
De los niños llenan el aire.
Y todos cantan.
Escucho repicar esas campanas de trineo.
Santa no me traerías lo que realmente necesito?
No me traerías por favor a mi amor?
Oh, no quiero mucho para Navidad.
Esto es todo lo que pido.
Sólo quiero ver a mi amor
Parado justo en la puerta.
Oh, sólo lo quiero para mí,
Más de lo que podrías imaginarte.
Haz que mi deseo se haga realidad.
Cariño, todo lo que quiero para Navidad es a ti.
Todo lo que quiero para Navidad es a ti, cariño.

underneath debajo de
stocking media
fireplace chimenea
gonna Contracción coloquial informal de going to (ir a)
mistletoe muérdago
reindeer reno
to click chasquear
'cause Contracción coloquial informal de because (porque)
to shine brillar. Para aprender formas de brillar, ver Ways of shining.
laughter risa. El verbo reír se dice to laugh.

CAN'T TAKE THAT AWAY


by Mariah Carey

They can say


Anything they want to say,
Try to bring me down.
But I will not allow anyone to succeed
Hanging clouds over me.
And they can try
Hard to make me feel that I
Don't matter at all.
But I refuse to falter in what I believe
Or lose faith in my dreams.

'Cause there's, there's a light in me


That shines brightly.
They can try,
But they can't take that away from me,
From me. No, no, no.

Oh, they, they can do


Anything they want to you,
If you let them in.
But they won't ever win,
If you cling to you pride,
And just push them aside.
See, I, I have learned,
There's an inner peace I own,
Something in my soul
That they cannot possess.
So I won't be afraid
And the darkness will fade.

'Cause there's, there's a light in me


That shines brightly.
They can try,
But they can't take that away from me,
From me. No, no, no.

They can't take this precious love


I'll always have inside me.
Certainly the Lord will guide me
Where I need to go.

They can say


Anything they want to say,
Try to bring me down.
But I won't face the ground.
I will rise steadily,
Sailing out of their reach.
Oh, Lord, they do try
Hard to make me feel that I
Don't matter at all.
But I refuse to falter in what I believe
Or lose faith in my dreams.
'Cause there's a light in me
That shines brightly.

They can try


But they can't take that away from me,
From me. No, no, no.

NO PUEDEN QUITARME ESO


por Mariah Carey

Pueden decir
Lo que quieran decir,
Intentar derribarme.
Pero no permitiré que nadie logre
Colocar nubes sobre mí.
Y pueden intentar
Mucho para hacerme sentir que
No importo para nada.
Pero me niego a dudar de lo que creo
O perfer fe en mis sueños.

Porque hay, hay una luz en mí


Que brilla fuertemente.
Pueden intentar,
Pero no pueden quitarme eso de mí,
De mí. No, no, no.

Oh, ellos, ellos pueden hacer


Cualquier cosa que quieran a ti,
Si los dejas pasar.
Pero nunca ganarán,
Si te aferras a tu orgullo,
Y simplemente los dejas de lado.
Verás, yo, yo he aprendido,
Que hay una paz interior que poseo,
Algo en mi alma
Que ellos no pueden poseer.
Por lo tanto no tendré miedo
Y la oscuridad desaparecerá.

Porque hay, hay una luz en mí


Que brilla fuertemente.
Pueden intentar,
Pero no pueden quitarme eso de mí,
De mí. No, no, no.

No pueden llevarse este precioso amor


Que siempre tendré dentro de mí.
Seguramente el Señor me guiará
Hacia donde necesito ir.

Pueden decir
Lo que quieran decir,
Intentar derribarme.
Pero no chocaré contra el suelo.
Me alzaré firmemente,
Navegando fuera de su alcance.
Oh, Señor, realmente intentan
Mucho para hacerme sentir que
No importo para nada.
Pero me niego a dudar de lo que creo
O perfer fe en mis sueños.
Porque hay una luz en mí
Que brilla fuertemente.

Pueden intentarlo
Pero no pueden quitarme eso de mí,
De mí. No, no, no.

to bring somebody down derribar a alguien


to succeed tener éxito, lograr
to try hard intentar mucho
to falter vacilar, dudar
to cling to something aferrarse a algo

DON'T FORGET ABOUT US


by Mariah Carey

Don't forget about us.


Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
No, baby. No, baby. No, baby, no.
Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
My baby boy...

Just let it die


With no goodbyes.
Details don't matter.
We both paid the price.
Tears in my eyes.
You know sometimes
It'd be like that, baby.

Now every time I see you


I pretend I'm fine,
When I wanna reach out to you.
But I turn and I walk
And I let it ride.
Baby, I must confess,
We were bigger than anything.
Remember us at our best,
And don't forget about us.

Late nights, playing in the dark,


And waking up inside my arms.
Boy, you'll always be in my heart and
I can see it in your eyes.
You still want it
So don't forget about us.

I'm just speaking from experience.


Nothing can compare
To your first true love,
So I hope this will remind you.
When it's for real, it's forever.
So don't forget about us.

Oh, they say


That you're in a new relationship.
But we both know
Nothing comes close to
What we had, it perseveres,
That we both can't forget it.
How good we used to get it.

There's only one, me and you.


And how we used to shine
No matter what you go through.
We are one, that's a fact
That you can't deny.
So, baby, we just can't let
The fire pass us by.
Forever we'd both regret.
So don't forget about us.

And if she's got your head all messed up now,


That's the trickery.
She'll wanna have
Like you know how this loving used to be.
I bet she can't do like me.
She'll never be MC.

Baby, don't you, don't you forget about us.


Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
No, baby. No, baby. No, baby, no.
Don't, baby. Don't, baby. Don't let it go.
When it's for real, it's forever.
So don't forget about us.

NO TE OLVIDES DE NOSOTROS
por Mariah Carey

No te olvides de nosotros.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
No, cariño. No, cariño. No, cariño, no.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
Mi pequeño...

Sólo déjalo morir


Sin despedidas.
Los detalles no importan.
Ambos pagamos el precio.
Lágrimas en mis ojos.
Sabes que a veces
Suele ser así, cariño.

Ahora cada vez que te veo


Finjo estar bien,
Cuando quiero llegar a ti.
Pero doy la vuelta y camino
Y no le doy importancia.
Cariño, debo confesar,
Eramos más grandes que cualquier cosa.
Recuerda nuestros mejores momentos,
Y no te olvides de nosotros.

Altas horas de la noche, jugando en la oscuridad,


Y despertando en mis brazos.
Querido, siempre estarás en mi corazón y
Puedo verlo en tus ojos.
Aún lo deseas
Así que no te olvides de nosotros.

Sólo hablo por experiencia.


Nada puede compararse
Con tu primer amor verdadero,
Así que espero que esto te haga recordar.
Cuando es real, es para siempre.
Así que no te olvides de nosotros.

Oh, dicen
Que tienes una nueva relación.
Pero ambos sabemos
Que nada se acerca
A lo que tuvimos, persevera,
Y ninguno de los dos puede olvidarlo.
Que bien solíamos estar.

Sólo hay uno, tú y yo.


Y cómo solíamos brillar
Sin importar por lo que pasas.
Somos uno, es un hecho
Que no puedes negar.
Así que, cariño, no podemos simplemente dejar
Que el fuego nos pase por arriba.
Ambos lo lamentaríamos para siempre.
Así que no te olvides de nosotros.

Y si ella logró alborotar tu cabeza ahora,


Son artimañas.
Ella querrá tener
Un amor como este solía ser.
Apuesto a que ella no puede hacerlo como yo.
Nunca será MC.

Cariño, no, no te olvides de nosotros.


No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
No, cariño. No, cariño. No, cariño, no.
No, cariño. No, cariño. No lo dejes pasar.
Cuando es real, es para siempre.
Así que no te olvides de nosotros.

baby En este caso significa cariño, querido


to let it go dejarlo pasar
tears lágrimas
to pretend fingir, aparentar
wanna Contracción coloquial informal que equivale a want to (querer).
to reach out alcanzar, llegar
late night a altas horas de la noche, entrada la noche
to wake up despertarse
to remind hacer recordar
to come close acercarse
used to soler
to shine brillar. Para aprender diferentes formas de brillar, ver Ways of shining.
to mess up desordenar, ensuciar, echar a perder
trickery artimañas
to bet apostar
MC Abreviatura de Master of Ceremonies (maestro de ceremonias).

FOR THE RECORD


by Mariah Carey
For the record,
You ought to know
You weren't thinking
When you let me go.
But whatever,
That's how it goes.
Win some, you lose some,
And others you hold in your heart.

Why it gets so hard?


Tears you all apart,
Even though you try to let go.
No, no, no.
Suddenly you're here
And it's so surreal.
And I don't know
What's the deal.

[Chorus:]
'Cause when I'm looking in your eyes
Feels like the first time.
Give me one good reason why
We can't just press rewind.
I don't wanna spend my life
Thinking what it could've been like.
If we had another try,
Look back in the day.
That look on your face
Feels like the first time.

There are other irregularities.


They can't compete with MC.
The whole entire world can tell
That you'd love yourself some me.

People see you now,


Asking all about me
And how they always thought
We were so perfect together.
Let's rewrite the end,
Start over again.
And it's gonna go better now.

[Chorus]

For the record,


You'll always be a part of me
No matter what you do.
And for the record,
Can't nobody say
I didn't give my all to you.
And for the record,
I told you underneath the stars
That you belong to me.
For the record,
It's obvious that
We just can't let go of us, honey.

[Chorus x2]

For the record, baby.

QUE CONSTE
por Mariah Carey

Que conste,
Deberías saber que
No estabas razonando
Cuando me dejaste ir.
Pero no importa,
Así es como sucede.
Ganas algo, pierdes algo,
Y a otros los mantienes en tu corazón.

¿Por qué se vuelve tan difícil?


Te destroza completamente,
Aunque intentas aceptarlo.
No, no, no.
De repente estás aquí
Y es tan surrealista.
Y no sé
Cuál es el trato.

[Estribillo:]
Porque cuando miro a tus ojos
Se siente como la primera vez.
Dame una buena razón por la que
No podemos simplemente rebobinar.
No quiero pasar mi vida
Pensando en lo que podría haber sido.
Si tuviéramos otra oportunidad,
Miremos hacia atrás.
Esa mirada en tu rostro
Se siente com