Upute za uporabu
Korisničko uputstvo
Navodila za uporabo
Упатствo за употреба
HR
Jamstveni list
Servisna mjesta
BiH
Garantni list
Servisna mjesta
CG
Garantni list
Servisna mjesta
SR
Garantni list
BM-900
Servisna mesta
МК
Гарантен лист
Список на сервиси RoHS
2002 / 95 / EC
ENG
User
manual
Bread
Maker
BM-900
RoHS
2002 / 95 / EC
BM-900
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS:
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the
rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to
manufacturer or the nearest authorized service agent for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
BM-900
5. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or
other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
7. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
8.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
9.Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm
persons.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11.Do not touch any moving or spinning parts of the machine when baking.
12. Never switch on the appliance without properly placed bread pan filled ingredients.
13.Never beat the bread pan on the top or edge to remove the pan, this may damage the
bread pan.
14.Metal foils or other materials must not be inserted into the bread maker as this can give
rise to the risk of a fire or short circuit.
15.Never cover the bread maker with a towel or any other material, heat and steam must
be able to escape freely. A fire can be caused if it is covered by, or comes into contact
with combustible material.
16.Do not operate the appliance for other than its intended use.
17.Do not use outdoors.
18.Save these instructions.
Measuring spoon
BM-900
Function Introduction
1.BASIC 7.ULTRA FAST-II
2.FRENCH 8.DOUGH
3.WHOLE WHEAT 9.JAM
4.QUICK 10.CAKE
5.SWEET 11.SANDWICH
6.ULTRA FAST-I 12.BAKE
AFTER POWER-UP
As soon as the bread maker is plugged the power supply and the Power Switch has been
turn on, a beep will be heard and “ 3:00” appears in the display after a short time. But the
two dots between the “3” and “00” don’t flash constantly. The arrow points to “I”. It is the
default setting.
Note: the “I” setting, it means the loaf size is 1.5LB; while the “Ⅱ” setting represent
2.0LB size.
START / STOP
For starting and stopping the selected baking program.
To start a program, press the “START/STOP” button once. A short beep will be heard and
the two dots in the time display begin to flash and the program starts. Any other button is
inactivated except the “START/STOP” button after a program has begun.
BM-900
To stop the program, press the “START/STOP” button for approx. 3 seconds until a beep
confirms that the program has been switched off. This feature will help to prevent any
unintentional disruption to the operation of program.
MENU
It is used to set different programs. Each time it is pressed (accompanied by a short beep)
that the program will vary. Press the button continuously the 12 menus will be cycled to
show on the LCD display. Select your desired program. The functions of 12 menus will be
explained below.
1. Basic: kneading, rise and baking normal bread. You may also add ingredients to add
flavor.
2. French: kneading, rise and baking with a longer rise time. The bread baked in this
menu usually will have a crisper crust and light texture.
3. Whole wheat: kneading, rise and baking of whole wheat bread. This setting has longer
preheat time to allow the grain to soak up the water and expand. It is not advised to use
the delay function as this can produce poor results.
4. Quick: kneading, rise and baking loaf with baking soda or baking powder. Bread
baked on this setting is usually smaller with a dense texture.
5. Sweet: kneading, rise and baking the sweat bread. For baking the crisp and sweet
bread.
6. Ultra fast-I: kneading, rise and baking 1.0Lb loaf in a shortest time. Usually the bread
made is smaller and rougher than that made with Quick program.
7. Ultra fast-II: the same as above, but applicable for 1.5Lb loaf.
8. Dough: kneading and rise, but without baking. Remove the dough and shaping it to
make bread rolls, pizza, steamed bread, etc.
9. Jam: boiling jams and marmalades.
10.Cake: kneading, rise and baking, rise with soda or baking powder.
11.Sandwich: kneading, rise and baking sandwich. For baking light texture bread with
a thinner crust.
12.Bake: only baking, no kneading and rise. Also used to increase the baking time on
selected settings
COLOR
With the button you can select a LIGHT, MEDIUM or DARK color for the crust. Press
this button to select your desired color.
LOAF SIZE
Press this button to select the Loaf size of the bread. Please note the total operation time
may vary with the different loaf size.
program and degree of browning must be selected, then pressing “TIME+” or “TIME-”
to increase or decrease the delay time at the increment of 10 minutes. The maximum delay
is 13 hours.
Example: Now it is 8:30p.m,if you would like your bread to be ready in the next morning
at 7 o’clock, i.e. in 10 hours and 30 minutes. Select your menu, color, loaf size then press
the TIME+ or TIME - to add the time until 10:30 appears on the LCD. Then press the
STOP/START button to activate this delay program. You can see the dot flashed and
LCD will count down to show the remaining time. You will get fresh bread at 7:00 in the
morning, If You don’t want to take out the bread immediately, the keeping warm time of
1hour starts.
Note: For time delayed baking, do not use any easily perishable ingredients such as eggs,
fresh milk, fruits, onions, etc.
KEEP WARM
Bread can be automatically kept warm for 60 minutes after baking. If you would like to
take the bread out, switch the program off with the START/STOP button.
MEMORY
If the power supply has been broken off during the course of bread making, the
process of bread making will be continued automatically within 15 minutes, even
without pressing Start/stop button. If the break time exceeds 15 minutes the memory
cannot be kept and the bread maker must be restarted,But if the dough is no further
than the kneading phase when the power supply breaks off, you can press the
“START/STOP” straight to continue the program from the beginning .
ENVIRONMENT
The machine may work well in a wide range of temperatures, but there could be a
difference in loaf size between a very warm room and a very cold room. We suggest the
room temperature should be between 15 ℃ and 34℃.
WARNING DISPLAY:
1、If the display shows “H:HH” after the program has been started, (see below figure 1)
the temperature inside is still too high. Then the program has to be stopped. Open the lid
and let the machine cool down for 10 to 20 minutes.
2、If the display shows “E:EE” after you have pressed START/STOP, (see below figure 2)
the temperature sensor is disconnected please check the sensor carefully by Authorized
expert.
Figure 1 Figure 2
. For the first use
BM-900
1、Please check if all parts and accessories are complete and free of damage .
2、Clean all the parts according to the latter section“Cleaning and Maintenance”
3、set the bread maker in baking mode and bake empty for about 10 minutes. After cooling
it down clean once more.
4、Dry all parts thoroughly and assembly them, so the appliance is ready for using.
Note: Before slicing the loaf, use the hook to remove out the Kneading blade hidden on
the bottom of loaf. The loaf is hot, never use the hand to remove the kneading blade.
. Special introduction
1、For Quick breads
Quick breads are made with baking powder and baking soda that activated by moisture
and heat. For perfect quick breads, it is suggested that all liquids be placed in the bottom
of the bread pan, dry ingredients on top. During the initial mixing of quick bread batters
and dry ingredients may collect in the corners of the pan, it may be necessary to help
machine mix to avoid flour clumps. If so, use a rubber spatula.
used for making bread with large size and better inner fiber. Bread flour is the most
important ingredients of making bread.
2. Plain flour
Plain flour is made by mixing well-chosen soft and hard wheat and applicable for
making express bread or cakes.
3. Whole wheat flour
Whole wheat flour is made by grinding whole wheat, it contains wheat skin and gluten
whole wheat flour is heavier and more nutrient than common flour. The bread made by
whole wheat flour is usually small in size. So many recipes usually combine the whole
wheat flour and bread flour to achieve best results.
4. Black wheat flour
Black wheat flour, also named by“rough flour”, is a kind of high fiber flour that is
similar to whole wheat flour. To obtain the large size after rising it must be used in
combination with high proportion of bread flour.
5. Cake powder
Cake powder is made by grinding soft wheat or low protein wheat, which is specially
used for making cakes. Different flour seems to be alike, Actually yeast performance or
absorbability of various flour differs largely for growing areas ,growth reasons , grinding
process and storage life. You may choose flour with different trademark to test, taste and
compare in local market, and select the one which could produce the best result
according to your own experiences and taste.
6. Corn flour and oatmeal flour
Corn flour and oat flour are made by grinding corn and oatmeal respectively, they both
are the additive ingredients of making rough bread, which are used for enhancing the
flavor and texture.
7. Sugar
Sugar is very important ingredient to add sweet taste and color of bread. While it helps
to yeast bread as nourishment. white sugar is largely used. Brown sugar, powder sugar or
cotton sugar may be called by special requirements.
8. Yeast
Yeast passes doughy yeasting process, then produces carbon dioxide, making bread
expand and inner fibre soft. However, yeast fast breeding needs carbohydrate in sugar
and flour as nourishment.
1tsp. active dry yeast =3/4 tsp.instant yeast
5tsp. active dry yeast =1 tsp. instant yeast
2tsp. active dry yeast =1.5 tsp. instant yeast
Yeast must be stored in refrigerator as it will be killed at high temperature, before using
check the date and storage life of your yeast. Store it back to the refrigerator as soon as
possible after each use. Usually the failure of bread rising is caused by the dead yeast.
The ways described below will check whether your yeast is fresh and active or not.
(1)pour 1/2 cup warm water (45-500C) into a measuring cup
(2)Put 1 tsp. white sugar into the cup and stir, then sprinkle 2tsp. yeast over the water.
(3)Place the measuring cup in a warm place for about 10min. Do not stir the water.
(4)The froth will be up to 1 cup. Otherwise the yeast is dead or inactive.
9. Salt
BM-900
Salt is necessary to improve bread flavor and crust color. But salt can also restrain yeast
from rising. Never use too much salt in a recipe. if you don't want to use salt, omit it.
And bread would be larger if without salt.
10. Egg
Eggs can improve bread texture, make the bread more nourish and larger in size, add
special egg flavor to bread. when using it must be peeled and stirred evenly.
11. Grease, butter and vegetable oil
Grease can make bread be soft and delay storage life. Butter should be melted or
chopped to small particles prior use, so as to be stir evenly when you take it out from
refrigerator.
12. Baking powder
Baking powder mainly is used to rise the Ultra Fast bread and cake. As it do not need
rise time and produce gas which will form bubble or soften the texture of bread utilizing
chemical principle.
13. Soda
The same principle as above. It can also used in combination with baking powder.
14. Water and other liquid
Water is essential ingredient for making bread. Generally speaking, water temperature
between 200C and 250C is the most proper. But the water temperature should be within
45-500C for achieving rising speed for make Ultra Fast bread. The water may be
replaced by fresh milk or water mixed with 2% milk powder, which may enhance
bread flavor and improve crust color. Some recipes may call for juice for the purpose
of enhancing bread flavor, eg: apple juice, orange juice, lemon juice and so on.
Ingredients weight
One of important step for making good bread is utilizing proper amount of ingredients.
It is strongly suggest to used measuring cup, measuring spoon to obtain accurate amount,
otherwise the bread will be largely influenced.
1. Weighing liquid ingredients
Water, fresh milk or milk powder solution should be measured with measuring cups.
Observe the level of the measuring cup with your eyes horizontally.
When you measure cooking oil or other ingredients, clean the measuring cup thoroughly
without any other ingredients.
2. Measure dry powder
Dry powder should be kept in natural and loose conditions, level the cup mouth gently
by blade to ensure accurate measure.
3. Ingredient sequence
The sequence of placing ingredients should be observed, generally speaking, the
sequence is: liquid ingredients, eggs, salt and milk powder etc. When placing the
ingredients, the flour can't be wet by liquid completely. The yeast can only be placed on
the dry flour. Exclusively, yeast can't touch with salt. After the flour has been kneaded
for some time and a beep remind you to put Fruit ingredients into the mixture. If the fruit
ingredients are added too early the flavor will be diminished after long time mixing.
When you use the delaying function for a long time, never add the perishable ingredients
such as eggs, fruit ingredient.
BM-900
Upute za
uporabu
Pekač
kruha
BM-900
RoHS
2002 / 95 / EC
BM-900
VAŽNE PREDOSTROŽNOSTI:
Prije uporabe električnog uređaja bi se uvijek trebalo pridržavati sljedećih osnovnih
predostrožnosti:
1. Pročitajte sva uputstva.
2. Prije uporabe provjerite odgovara li napon strune utičnice radnom naponu uređaja.
3. Ne koristite uređaje sa oštećenim strujnim kabelom ili utikačem, ukoliko se uređaj
pokvari ili ukoliko ga ispustite ili se ošteti na bilo koji način. Vratite uređaj proizvođaču
ili u najbliži ovlašteni servis na pregled, popravak ili strujno ili mehaničko podešavanje.
4. Ne dodirujte vruće površine. Koristite dršku.
5. Za zaštitu od strujnog udara ne uranjajte strujni kabel, utikač ili sam uređaj u vodu ili
BM-900
druge tekućine.
6. Isključite uređaj iz strujne utičnice kada ga ne koristite, prije postavljanja ili uklanjanja
dijelova, te prije čišćenja.
7. Ne dopuštajte da strujni kabel visi preko ruba stola ili vruće površine.
8. Uporaba dodataka koje nije preporučio proizvođač može uzrokovati ozljede.
9. Nužan je strog nadzor prilikom uporabe uređaja u blizini djece ili nemoćnih osoba.
10. Ne postavljajte uređaj na ili u blizinu vrućeg plinskog ili električnog plamenika ili u
zagrijanu pećnicu.
11. Ne dodirujte pokretne ili rotirajuće dijelove uređaja tijekom pečenja.
12. Nikada ne uključujte uređaj ukoliko niste ispravno postavili sastojke u posudu za kruh.
13. Nikada ne udarajte vrh ili rub posude za kruh za uklanjanje posude, jer je to može
oštetiti.
14. U pekač kruha se ne smiju umetati metalna folija ili drugi materijali jer mogu
uzrokovati rizik od požara ili kratkog spoja.
15. Nikada ne prekrivajte pekač kruha ručnikom ili bilo kojim drugim materijalom,
vrućina i para moraju biti u stanju slobodno izlaziti. Može doći do požara ukoliko je
uređaj pokriven sa, ili dođe u dodir sa zapaljivim materijalom.
16. Koristite uređaj isključivo u svrhu za koju je namijenjen.
17. Ne koristite uređaj na otvorenom.
18. Sačuvajte ova uputstva.
Žlica za mjerenje
BM-900
Prozor
Poklopac
Opis funkcija
1.BASIC 7.ULTRA FAST-II
2.FRENCH 8.DOUGH
3.WHOLE WHEAT 9.JAM
4.QUICK 10.CAKE
5.SWEET 11.SANDWICH
6.ULTRA FAST-I 12.BAKE
NAKON UKLJUČIVANJA
Odmah po uključivanju pekača kruha u strujnu utičnicu i uključivanja glavnog prekidača
oglasiti će se zvučni signal, te će se nakon kratkog vremena na zaslonu prikazati “3:00”.
Ali dvotočka između “3” i “00” ne bljeska stalno. Strjelica pokazuje na “I”. To je osnovna
postavka.
Napomena: postavka “I” označ
štrucu težine 1 kg.
POKRETANJE/PREKID
Za pokretanje i prekid odabranog programa kuhanja.
Za pokretanje programa jednom pritisnite tipku “START/STOP”. Oglasiti će se kratak
zvučni signal, dvotočka na prikazu vremena će početi bljeskati, te će program započeti.
Nakon početka programa sve tipke osim tipke “START/STOP” postaju neaktivne.
BM-900
IZBORNIK
Koristi se za postavljanje različitih programa. Svakim pritiskom (koji prati kratak zvučni
signal) se postavlja drugi program. Kontinuiranim pritiskom na zaslonu će se ciklički
prikazati na LCD zaslonu. Odaberite željeni program. Funkcije 12 izbornika će biti ispod
opisane.
1. Osnovni: miješanje, dizanje i pečenje normalnog kruha. Možete također dodati sastojke
za dodatni okus.
2. Francuski: miješanje, dizanje i pečenje uz dulje vrijeme dizanja. Kruh pečen ovim
programom će imati hruskaviju koru i lakšu teksturu.
3. Pšenični: miješanje, dizanje i pečenje kruha od nemljevene pšenice. Ova postavka ima
dulje vrijeme zagrijavanja kako bi pšenica upila vodu i proširila se. Ne savjetuje se
uporaba funkcije odgode jer može proizvesti loše rezultate.
4. Brzi: miješanje, dizanje i pečenje kruha za sodom ili praškom za pecivo. Kruh pečen na
ovaj način je obično manji, sa gustom teksturom.
5. Slatki: miješanje, dizanje i pečenje slatkog kruha. Za pečenje hrskavog i slatkog kruha.
6. Ultra brzi-I: miješanje, dizanje i pečenje 0.5 kg kruha u najkraćem roku. Obično je
kruh spravljen ovim programom manji i grublji od kruha spravljenog Brzim
programom.
7. Ultra brzi-II: jednako kao iznad, ali za 0.75 kg kruha.
8. Tijesto: miješanje i dizanje, ali bez pečenja. Uklonite tijesto i uobličite ga kako biste
napravili peciva, pizzu, pareni kruh, itd.
9. Džem: kuhanje džemova i marmelada.
10.Kolači: miješanje, dizanje i pečenje, dizanje sa sodom ili praškom za pecivo.
11.Sendvič: miješanje, dizanje i pečenje sendviča. Za pečenje kruha lagane teksture sa
tanjom korom.
12.pečenje: samo pečenje, bez miješanja i dizanja. Također se koristi za produljenje
trajanja kuhanja na odabranim postavkama.
BOJA
Tipkom možete odabrati SVIJETLU, SREDNJU ili TAMNU boju kore. Pritisnite ovu
tipku za odabir željene boje.
VELIČINA ŠTRUCE
Pritisnite ovu tipku za odabir veličine štruce kruha. Molimo imajte na umu da ukupno
trajanje pripreme kruha može varirati ovisno o veličini štruce.
kruh koji je moguće poslužiti. Prvo treba odabrati program i boju kruha, te zatim postaviti
vrijeme odgode tipkama “VRIJEME+” ili “VRIJEME-” u koracima od 10 minuta.
Maksimalna odgoda iznosi 13 sati.
Primjer: sada je 20:30 sati, te biste željeli da Vam kruh bude spreman sljedeće jutro u 7
sati, tj. za 10 sati i 30 minuta. Odaberite izbornik, boju, veličinu štruce, te tipkama
“VRIJEME+” ili “VRIJEME-” dodajte vrijeme dok se na LCD zaslonu ne prikaze 10:30.
Zatim pritisnite tipku STOP/START za pokretanje ovog odgođenog programa. Točka će
bljeskati i na LCD zaslonu će se odbrojavati preostalo vrijeme. Ujutro u 7:30 će vas čekati
svjež kruh. Ukoliko odmah ne izvadite kruh započeti će vrijeme održavanja toplim u
trajanju od 1 sata.
Napomena: prilikom odgođenog pečenja ne koristite lako kvarljive sastojke poput jaja,
svježeg mlijeka, voća, luka, itd.
ODRŽAVANJE TOPLIM
Kruh se može automatski održavati toplim 60 minuta nakon pečenja. Ukoliko poželite
izvaditi kruh isključite program tipkom START/STOP.
MEMORIJA
Ukoliko je tijekom pripreme kruha ponestalo el. energije, postupak spravljanja kruha
će se automatski nastaviti nakon 15 minuta, čak i bez pritiska tipke Start/Stop.
Ukoliko nestanak el. energije traje dulje od 15 minuta memoriju je nemoguće održati
te je nužno ponovno pokrenuti program. Ali ukoliko tijesto nije došlo dalje od faze
miješanja, možete izravno pritisnuti tipku “START/STOP” za nastavak programa od
početka.
RADNA OKOLINA
Uređaj može dobro raditi u širokom rasponu sobnih temperatura, ali može postojati razlika
u veličini štruca između vrlo tople prostorije i vrlo hladne prostorije. Preporučamo sobnu
temperaturu u rasponu od 15°C i 34°C.
PRIKAZ UPOZORENJA:
1. Ukoliko zaslon prikazuje “H:HH” nakon pokretanja programa (pogledajte sliku 1),
temperatura unutar uređaja je još uvijek previsoka. Tada program treba prekinuti.
Otvorite poklopac i ostavite uređaj da se ohladi na 10 do 20 minuta.
2. Ukoliko zaslon prikazuje “E:EE” nakon pritiska tipke START/STOP, (pogledajte sliku
2) temperaturni senzor je isključen. Molimo kontaktirajte ovlaštenog stručnjaka radi
pregleda temperaturnog senzora.
Slika 1 Slika 2
BM-900
16. Kada uređaj ne koristite ili po završetku uporabe isključite glavni prekidač i isključite
strujni kabel iz strujne utičnice.
Napomena: Prije rezanja štruce kukom uklonite lopaticu za miješanje smještenu u
dnu štruce.štruca je vruća, nikada rukom ne uklanjajte lopaticu za miješanje.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja isključite uređaj iz strujne utičnice i pričekajte da se ohladi.
1.Posuda za kruh: Izvana i iznutra je očistite vlažnom krpom. Ne koristite oštre predmete
ili abrazivna sredstva kako biste zaštitili teflonski sloj. Prije vraćanja u uređaj posudu
treba u potpunosti posušiti.
2.Lopatica za miješanje: Ukoliko je lopaticu teško ukloniti sa osovine napunite spremnik
toplom vodom i ostavite da se namače otprilike 30 minuta. Zatim će lopaticu biti
jednostavno ukloniti radi čišćenja. Također lopaticu pažljivo obrišite vlažnom
pamučnom krpom. Molimo imajte na umu da su posuda za kruh i lopatica podobni za
pranje u perilici posuđa.
4. Poklopac i prozor: Unutrašnjost i vanjštinu poklopca očistite lagano vlažnom krpom.
5. Kućište: nježno prebrišite vanjsku površinu kućišta mokrom krpom. Ne koristite
abrazivna sredstva za čišćenje je bi oštetila visoki sjaj površine. Nikada ne uranjajte
kućište u vodu kako biste ga očistili.
6. Prije pohrane pekača kruha pričekajte da se u potpunosti ohladi, osigurajte da je čist i
suh, te da je poklopac zatvoren.
veličinu kruha nakon dizanja. Kako je udio glutena veći nego kod normalnog brašna
može se koristiti za spravljanje većih kruhova sa boljim unutarnjim vlaknima. Krušno
brašno je najvažniji sastojak prilikom spravljanja kruha.
2. Obično brašno
Obično brašno se proizvodi miješanjem pomno odabrane mekane i tvrde pšenice, te je
podobno za spravljanje brzih kruhova ili kolača.
3. Integralno pšenično brašno
Pšenično brašno se spravlja mljevenjem cijele pšenice, te sadrži ovojnice pšenice i
gluten. Integralno pšenično brašno je teže i hranjivije od običnog brašna. Kruh
spravljane od integralnog pšeničnog brašna je obično malen. Stoga mnogi recepti
obično kombiniraju integralno pšenično i krušno brašno za postizanje najboljih
rezultata.
4. Crno pšenično brašno
Crno pšenično brašno, također zvano “grubo brašno”, je vrsta brašna sa puno vlakana
slična integralnom pšeničnom brašnu. Za dobivanje velike veličine nakon dizanja mora
se koristiti sa velikim omjerom krušnog brašna.
5. Brašno za kolače
Brašno za kolače se proizvodi mljevenjem meke pšenice ili nisko proteinske pšenice,
koje se posebno koristi za spravljanje kolača. Različita brašna djeluju slično no zapravo
djelovanje kvasca ili apsorbiranje različitih brašna se uvelike razlikuje ovisno o
području uzgoja, razloga uzgoja, postupka mljevenja i vremena pohrane. Možete
isprobati različite marke brašna kako biste testirali, isprobali i usporedili brašna, te
odaberite ono koje prema Vašem iskustvu i ukusu daje najbolje rezultate.
6. Kukuruzno i zobeno brašno
Kukuruzno i zobeno brašno se proizvode mljevenjem kukuruza i zobi, te su dodatni
sastojci sa spravljanje grubog kruha, koji se koriste za pojačavanje okusa i teksture.
7. Šećer
Šećer je vrlo važan sastojak za dodavanje slatkog okusa i boje kruhu. Šećer se uvelike
koristi kako bi se povećala hranjivost kruha. Smeđi šećer, šećer u prahu ili pamučni
šećer se mogu koristiti u posebne svrhe.
8. Kvasac
Kvasac prolazi kroz proces vrenja, pri čemu stvara ugljični dioksid, čime se kruh širi i
unutarnja vlakna postaju mekana. Međutim, kvasac za vrenje potrebuje ugljikohidrate u
šećeru i brašnu.
1čž. aktivnog suhog kvasca=3/4 čž. instant kvasca
5čž. aktivnog suhog kvasca =1 čž. instant kvasca
2čž. aktivnog suhog kvasca =1.5 čž. instant kvasca
Kvasac treba držati u hladnjaku jer ga visoke temperature poništavaju, te prije uporabe
provjerite datum i vijek trajanja Vašeg kvasca. Nakon svake uporabe ga što prije
pohranite ga nazad u hladnjak. Obično je nedizanje kruha uzrokovano neaktivnim
kvascem.
Na dolje opisan način možete provjeriti je li Vaš kvasac svjež i aktivan.
(1)Ulijte 1/2 šalice tople vode (45-50°C) u šalicu za mjerenje.
(2)U šalicu uspite 1 čž. bijelog šećera i promiješajte, te zatim na vodu posipajte 2 čž.
kvasca.
(3)Postavite šalicu za mjerenje na toplo mjesto na otprilike 10 minuta. Ne miješajte
BM-900
vodu.
(4)Pjena će se podići za jednu oznaku. U suprotnom kvasac nije aktivan.
9. Sol
Sol je nužna za poboljšanje okusa kruha i boje kore. Ali sol također može onemogućiti
podizanje kvasca. Nikada ne koristite previše soli. Ukoliko ne želite koristiti sol
izostavite je. Također, kruh će bez soli biti veći.
10. Jaja
Jaja mogu poboljšati teksturu kruha, učiniti ga hranjivijim i većim, te dodati poseban
okus jaja kruhu. Prilikom uporabe jaje mora biti oguljeno i ravnomjerno miješano.
11. Mast, maslac i biljno ulje
Mast može učiniti kruh mekim i produljiti mu vijek trajanja. Maslac bi trebalo otopiti
ili narezati na malene dijelove prije uporabe, kako bi ga se moglo ravnomjerno miješati
kada se izvadi iz hladnjaka.
12. Prašak za pecivo
Prašak za pecivo se uglavnom koristi za dizanje ultra brzog kruha i kolača.
Zahvaljujući kemijskim načelima na kojima se temelji ne treba vrijeme za dizanje i
proizvodi plin koji stvara mjehuriće ili omekšava teksturu kruha.
13. Soda
Jednak princip djelovanja kao i kod praška za pecivo. Također se koristi u kombinaciji
sa praškom za pecivo.
14. Voda i druge tekućine
Voda je nužan sastojak za spravljanje kruha. Općenito govoreći, najpodobnija je
temperatura vode između 20°C i 25°C. Ali temperatura vode bi trebala biti unutar
45-50°C za postizanje brzine dizanja i spravljanje ultra brzog kruha. Vodu je moguće
zamijeniti svježim mlijekom ili vodom pomiješanom sa 2% mlijeka u prahu, što može
poboljšati okus kruha i boju kore. Neki recepti u svrhu poboljšavanja okusa kruha
mogu zahtijevati sok, npr. jabučni sok, narančin sok, sok limuna, itd.
Težina sastojaka
Jedan od važnih koraka pri spravljanju dobrog kruha je uporaba odgovarajućih količina
sastojaka.
Čvrsto se savjetuje uporaba šalice ili žice za mjerenje kako bi se koristile odgovarajuće
količine, jer će to imati velikog utjecaja na kvalitetu kruha.
1. Mjerenje tekućih sastojaka
Vodu, svježe mlijeko ili otopinu mlijeka u prahu bi trebalo mjeriti šalicom za mjerenje.
Razinu vode u šalici određujte sa očima vodoravno usmjerenim prema oznakama.
Prilikom mjerenja ulja za kuhanje ili drugih sastojaka temeljito očistite šalicu za
mjerenje bez umetanja drugih sastojaka.
2. Mjerenje suhih sastojaka
Suhe sastojke treba držati u prirodnim uvjetima, ne ih pritiskati. Nježno uspravite šalicu
kako biste osigurali precizno mjerenje.
3. Redoslijed sastojaka
Redoslijeda postavljanja sastojaka bi se trebalo pridržavati. Redoslijed, općenito
govoreći, glasi: tekući sastojci, jaja, sol i mlijeko u prahu, itd. Prilikom postavljanja
sastojaka brašno se ne smije u potpunosti namočiti tekućinom. Kvasac sa smije
postavljati isključivo na suho brašno. Također, kvasac ne smije dolaziti u dodir sa solju.
Nakon određenog vremena miješanja tijesta oglasiti će se zvučni signal kako bi Vas
BM-900
podsjetio da u smjesu dodate voćne sastojke. Ukoliko previše rano dodate voćne
sastojke brašno će nakon dugotrajnog miješanja splasnuti. Prilikom uporabe funkcije
odgode na dulje vrijeme nikada ne dodajte kvarljive sastojke poput jaja ili voća.
Upute za
uporabu
Pekač
hleba
BM-900
RoHS
2002 / 95 / EC
BM-900
VAŽNE PREDOSTROŽNOSTI:
Pre upotrebe električnog uređaja bi se uvek trebalo pridržavati sledećih osnovnih
predostrožnosti:
1. Pročitajte sva uputstva.
2. Pre upotrebe proverite odgovara li napon strujne utičnice radnom naponu uređaja.
3. Ne koristite uređaje sa oštećenim strujnim kablom ili utikačem, ukoliko se uređaj
pokvari ili ukoliko ga ispustite ili se ošteti na bilo koji način. Vratite uređaj proizvođaču
ili u najbliži ovlašćeni servis na pregled, popravak ili strujno ili mehaničko podešavanje.
4. Ne dodirujte vruće površine. Koristite dršku.
5. Za zaštitu od strujnog udara ne uranjajte strujni kabal, utikač ili sam uređaj u vodu ili
BM-900
druge tečnosti.
6. Isključite uređaj iz strujne utičnice kada ga ne koristite, pre postavljanja ili uklanjanja
delova, te pre čišćenja.
7. Ne dopuštajte da strujni kabal visi preko ruba stola ili vruće površine.
8. Upotreba dodataka koje nije preporučio proizvođač može uzrokovati povrede.
9. Nužan je strog nadzor prilikom upotrebe uređaja u blizini dece ili nemoćnih osoba.
10. Ne postavljajte uređaj na ili u blizinu vrućeg plinskog ili električnog sporeta ili u
zagrejanu pećnicu.
11. Ne dodirujte pokretne ili rotirajuće delove uređaja tokom pečenja.
12. Nikada ne uključujte uređaj ukoliko niste ispravno postavili sastojke u posudu za hleb.
13. Nikada ne udarajte vrh ili rub posude za hleb za uklanjanje posude, jer je to može
oštetiti.
14. U pekač hleba se ne smeju umetati metalna folija ili drugi materijali jer mogu
uzrokovati rizik od požara ili kratkog spoja.
15. Nikada ne prekrivajte pekač hleba peškirom ili bilo kojim drugim materijalom, vrućina
i para moraju biti u stanju slobodno izlaziti. Može doći do požara ukoliko je uređaj
pokriven sa, ili dođe u dodir sa zapaljivim materijalom.
16. Koristite uređaj isključivo u svrhu za koju je namenjen.
17. Ne koristite uređaj na otvorenom.
18. Sačuvajte ova uputstva.
Kašika za merenje
BM-900
Prozor
Poklopac
Opis funkcija
1.BASIC 7.ULTRA FAST-II
2.FRENCH 8.DOUGH
3.WHOLE WHEAT 9.JAM
4.QUICK 10.CAKE
5.SWEET 11.SANDWICH
6.ULTRA FAST-I 12.BAKE
NAKON UKLJUČIVANJA
Odmah po uključivanju pekača hleba u strujnu utičnicu i uključivanja glavnog prekidača
oglasiće se zvučni signal, te će se nakon kratkog vremena na ekranu prikazati “3:00”. Ali
dvotočka između “3” i “00” ne treperi stalno. Strelica pokazuje na “I”. To je osnovno
podešavanje.
Napomena: podešavanje “I” označava veknu težine 0.75
predstavlja veknu težine 1 kg.
POKRETANJE/PREKID
Za pokretanje i prekid odabranog programa kuvanja.
Za pokretanje programa jednom pritisnite dugme “START/STOP”. Oglasiće se kratak
zvučni signal, dvotočka na prikazu vremena će početi trepereti, te će program započeti.
Nakon početka programa sve dugmiće osim dugmeta “START/STOP” postaju neaktivne.
BM-900
MENI
Koristi se za postavljanje različitih programa. Svakim pritiskom (koji prati kratak zvučni
signal) se postavlja drugi program. Kontinuiranim pritiskom na ekranu će se ciklički
prikazati na LCD ekranu. Odaberite željeni program. Funkcije 12 menija će biti ispod
opisane.
1. Osnovni: mešanje, dizanje i pečenje normalnog hleba. Možete takođe dodati sastojke za
dodatni ukus.
2. Francuski: mešanje, dizanje i pečenje uz duže vreme dizanja. Hleb pečen ovim
programom će imati hrskaviju koru i lakšu teksturu.
3. Pšenični: mešanje, dizanje i pečenje hleba od nemlevene pšenice. Ova postavka ima
duže vreme zagrejavanja kako bi pšenica upila vodu i proširila se. Ne savetuje se
upotreba funkcije odlaganja jer može proizvesti loše rezultate.
4. Brzi: mešanje, dizanje i pečenje hleba sa sodom ili praškom za pecivo. Hleb pečen na
ovaj način je obično manji, sa gustom teksturom.
5. Slatki: mešanje, dizanje i pečenje slatkog hleba. Za pečenje hrskavog i slatkog hleba.
6. Ultra brzi-I: mešanje, dizanje i pečenje 0.5 kg hleba u najkraćem roku. Obično je hleb
napravljen ovim programom manji i grublji od hleba pravljenog Brzim programom.
7. Ultra brzi-II: jednako kao iznad, ali za 0.75 kg hleba.
8. Testo: mešanje i dizanje, ali bez pečenja. Uklonite testo i uobličite ga kako biste
napravili peciva, pizzu, pareni hleb, itd.
9. Džem: kuvanje džemova i marmelada.
10.Kolači: mešanje, dizanje i pečenje, dizanje sa sodom ili praškom za pecivo.
11.Sendvič: mešanje, dizanje i pečenje sendviča. Za pečenje hleba lagane teksture sa
tanjom korom.
12.pečenje: samo pečenje, bez mešanja i dizanja. Takođe se koristi za produženje trajanja
kuvanja na odabranim podešavanjima.
BOJA
Dugmetom možete odabrati SVETLU, SREDNJU ili TAMNU boju kore. Pritisnite ovo
dugme za odabir željene boje.
VELIČINA VEKNE
Pritisnite ovu tipku za odabir veličine vekne hleba. Molimo imajte na umu da ukupno
trajanje pripreme hleba može varirati zavisno od veličine vekne.
ODRŽAVANJE TOPLIM
Hleb se može automatski održavati toplim 60 minuta nakon pečenja. Ukoliko poželite
izvaditi hleb isključite program dugmetom START/STOP.
MEMORIJA
Ukoliko je tokom pripreme hleba ponestalo el. energije, postupak pravljanja hleba će
se automatski nastaviti nakon 15 minuta, čak i bez pritiska dugmeta Start/Stop.
Ukoliko nestanak el. energije traje duže od 15 minuta memoriju je nemoguće održati
te je nužno ponovno pokrenuti program. Ali ukoliko testo nije došlo dalje od faze
mešanja, možete direktno pritisnuti dugme “START/STOP” za nastavak programa od
početka.
RADNA OKOLINA
Uređaj može dobro raditi u širokom rasponu sobnih temperatura, ali može postojati razlika
u veličini vekne između vrlo tople prostorije i vrlo hladne prostorije. Preporučujemo sobnu
temperaturu u rasponu od 15°C i 34°C.
PRIKAZ UPOZORENJA:
1. Ukoliko ekran prikazuje “H:HH” nakon pokretanja programa (pogledajte sliku 1),
temperatura unutar uređaja je još uvek previsoka. Tada program treba prekinuti. Otvorite
poklopac i ostavite uređaj da se ohladi na 10 do 20 minuta.
2. Ukoliko ekran prikazuje “E:EE” nakon pritiska dugmeta START/STOP, (pogledajte
sliku 2) temperaturni senzor je isključen. Molimo kontaktirajte ovlašćenog stručnjaka
radi pregleda temperaturnog senzora.
Slika 1 Slika 2
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja isključite uređaj iz strujne utičnice i pričekajte da se ohladi.
1.Posuda za hleb: Izvana i iznutra je očistite vlažnom krpom. Ne koristite oštre predmete
ili abrazivna sredstva kako biste zaštitili teflonski sloj. Pre vraćanja u uređaj posudu
treba u potpunosti posušiti.
2.Lopatica za mešanje: Ukoliko je lopaticu teško ukloniti sa osovine napunite posudu
toplom vodom i ostavite da se namače otprilike 30 minuta. Zatim će lopaticu biti
jednostavno ukloniti radi čišćenja. Takođe lopaticu pažljivo obrišite vlažnom pamučnom
krpom. Molimo imajte na umu da su posuda za hleb i lopatica podobni za pranje u
mašini za pranje sudova.
4. Poklopac i prozor: Unutrašnjost i spoljašnjost poklopca očistite lagano vlažnom krpom.
5. Kućište: nežno prebrišite spoljnu površinu kućišta mokrom krpom. Ne koristite
abrazivna sredstva za čišćenje je bi oštetila visoki sjaj površine. Nikada ne uranjajte
kućište u vodu kako biste ga očistili.
6. Pre čuvanja pekača hleba pričekajte da se u potpunosti ohladi, osigurajte da je čist i suv,
te da je poklopac zatvoren.
ukus jaja hlebu. Prilikom upotrebe jaje mora biti oguljeno i ravnomerno mešano.
11. Mast, maslac i biljno ulje
Mast može učiniti hleb mekim i produžiti mu vek trajanja. Maslac bi trebalo otopiti ili
narezati na malene delove pre upotrebe, kako bi ga se moglo ravnomerno mešati kada
se izvadi iz frižidera.
12. Prašak za pecivo
Prašak za pecivo se uglavnom koristi za dizanje ultra brzog hleba i kolača.
Zahvaljujući hemijskim načelima na kojima se temelji ne treba vreme za dizanje i
proizvodi plin koji stvara mehuriće ili omekšava teksturu hleba.
13. Soda
Jednak princip delovanja kao i kod praška za pecivo. Takođe se koristi u kombinaciji
sa praškom za pecivo.
14. Voda i druge tečnosti
Voda je nužan sastojak za pravljanje hleba. Opšte govoreći, najpodobnija je
temperatura vode između 20°C i 25°C. Ali temperatura vode bi trebala biti unutar
45-50°C za postizanje brzine dizanja i pravljanje ultra brzog hleba. Vodu je moguće
zameniti svežim mlekom ili vodom pomešanom sa 2% mleka u prahu, što može
poboljšati ukus hleba i boju kore. Neki recepti u svrhu poboljšavanja ukusa hleba mogu
zahtevati sok, npr. jabučni sok, sok od pomorandže, sok limuna, itd.
Težina sastojaka
Jedan od važnih koraka pri pravljanju dobrog hleba je upotreba odgovarajućih količina
sastojaka.
Čvrsto se savetuje upotreba čaše ili kašike za merenje kako bi se koristile odgovarajuće
količine, jer će to imati velikog uticaja na kvalitet hleba.
1. Merenje tečnih sastojaka
Vodu, sveže mleko ili otopinu mleka u prahu bi trebalo meriti čašom za merenje.
Nivo vode u čaši određujte sa očima vodoravno usmerenim prema oznakama.
Prilikom merenja ulja za kuvanje ili drugih sastojaka temeljno očistite čašu za merenje
bez umetanja drugih sastojaka.
2. Merenje suvih sastojaka
Suve sastojke treba držati u prirodnim uslovima, ne ih pritiskati. Nežno uspravite čašu
kako biste osigurali precizno merenje.
3. Redosled sastojaka
Redosleda postavljanja sastojaka bi se trebalo pridržavati. Redosled, opšte govoreći,
glasi: tečni sastojci, jaja, so i mleko u prahu, itd. Prilikom postavljanja sastojaka brašno
se ne sme u potpunosti namočiti tečnošću. Kvasac se sme postavljati isključivo na suvo
brašno. Takođe, kvasac ne sme dolaziti u dodir sa solju. Nakon određenog vremena
mešanja testa oglasiće se zvučni signal kako bi Vas podsetio da u smesu dodate voćne
sastojke. Ukoliko previše rano dodate voćne sastojke brašno će nakon dugotrajnog
mešanja splasnuti. Prilikom upotrebe funkcije odgode na duže vreme nikada ne dodajte
kvarljive sastojke poput jaja ili voća.
ventilaciju tokom element ili u njegovoj blizini, element, ali pazite da se ne opečete.
pečenja preostalo je ulja na grejućem Prilikom prve upotrebe uključite uređaj na
elementu suvo i otvorite poklopac.
Hleb je previše dugo održavan
Donja kora hleba je toplim ili ostavljen u posudi za hleb
2 Brzo izvadite hleb bez da ga se drži toplim.
previše debela te je došlo do prekomernog gubitka
vode
Nakon važenja hleba ulijte vruću vodu u
Lopatica za mešanje je čvrsto
posudu za hleb i uronite lopaticu za
3 Teško je izvaditi hleb pričvršćenja za osovinu u posudi za
mešanje na 10 minuta, te je zatim izvadite i
hleb
očistite.
1.Odabran je neodgovarajući
Odaberite odgovarajući program
program
2. Prilikom pečenja ste otvarali
Ne otvarajte poklopac prilikom zadnjeg
poklopac nekoliko puta, te se hleb
Sastojci su loše izmešani dizanja
4 osušio i loše ispekao
i loše ispečeni
Proverite rupu lopatice za mešanje, zatim
3.Smesa je previše gusta te lopatica izvadite posudu za hleb i uključite uređaj bez
za mešanje jedva rotira i loše meša sastojaka. Ukoliko ne radi normalno
kontaktirajte ovlašćeni servis.
Pritisnite dugme “start/stop” i isključite
Prikazuje se “H:HH”
Temperatura u pekaču hleba je pekač hleba, zatim izvadite posudu za hleb
5 nakon pritiska dugmeta
previše visoka za pravljanje hleba i otvorite poklopac dok se pekač hleba ne
“start/stop”
ohladi
Posuda za hleb je neispravno Proverite je li posuda za hleb ispravno
Čuje se rad motora ali
6 postavljena ili ima previše testa za učvršćena, te je li testo pravljeno prema
nema mešanja
mešanje receptu i jesu li sastojci precizno izmereni
Hleb je prevelik te gura Ima previše kvasca, brašna ili vode Proverite gornje čimbenike, smanjite
7
poklopac ili je temperatura previše visoka sastojke skladno uzrocima problema
Nema kvasca ili je premalo kvasca,
nadalje kvasac je možda slabo
Proverite količinu i radna svojstva kvasca,
Hleb je previše malen ili aktivan radi previše tople vode ili se
8 te skladno povećajte ambijentalnu
se nije digao kvasac pomešao sa solju ili je
temperaturu.
ambijentalna temperatura previše
niska.
Ima previše tečnosti te je testo
Testa ima previše te se Smanjite količinu tečnosti i poboljšajte
9 previše mekano, te takođe ima
preliva iz posude za hleb krutost testa
previše kvasca.
1.Korišćeno brašno nije dobro
Koristite krušno brašno.
mleveno, te se brašno ne može dizati
Hleb se u sredini 2.Kvasac previše brzo vrije ili je
10 Kvasac se koristi pri sobnoj temperaturi
urušava tioom pečenja temperatura kvasca previše visoka
2.Previše vode čini testo previše Skladno sposobnosti upijanja vode podesite
mokrim i mekim. količinu korišćene vode
Smanjite količinu brašna ili povećajte
1.Previše brašna ili premalo vode
Hleb je vrlo težak i količinu vode
11
previše gust 2.Previše voćnih sastojaka ili previše Smanjite količinu odgovarajućih sastojaka i
integralnog pšeničnog brašna povećajte količinu kvasca
1. Previše vode ili kvasca ili premalo Skladno podesite količinu vode i kvasca i
Srednji delovi hleba su
12 soli proverite količinu soli
šuplji
2.Voda je previše topla Proverite temperaturu vode
1.U hlebu ima sastojaka sa puno
Ne dodajte sastojke sa puno glutena u hleb.
Na površini hleba se glutena poput maslaca, banana, itd.
13
nalazi suvi prah 2.Hleb nije dobro izmešan radi Proverite količinu vode i mehaničku građu
premalo vode pekača hleba
Kora je previše debele i Ukoliko je boja hleba previše tamna za
Različiti recepti ili sastojci imaju
boja je previše tamna recept sa puno šećera pritisnite dugme
velikog uticaja na pravljanje hleba.
14 prilikom pravljanja start/stop za prekid programa 5-10 min.
Hleb će biti jako taman radi puno
kolača ili hrane sa puno pre kraja programa. Pre uklanjanja hleba
šećera
šećera trebali biste držati hleb ili kolač u posudi
BM-900
Navodila
za uporabo
Pekač
kruha
BM-900
RoHS
2002 / 95 / EC
BM-900
Merilna žlica
BM-900
Okno
Pokrov
Opis funkcij
1.BASIC 7.ULTRA FAST-II
2.FRENCH 8.DOUGH
3.WHOLE WHEAT 9.JAM
4.QUICK 10.CAKE
5.SWEET 11.SANDWICH
6.ULTRA FAST-I 12.BAKE
PO VKLOPU
Takoj po vklopu pekača kruha v električno vtičnico in vklopu glavnega stikala se bo
oglasil zvočni signal in v kratkem se bo na zaslonu prikazalo “3:00”. Dvopičje med “3” in
“00” ne sveti nenehno. Puščica kaže na “I”. To je osnovna nastavitev.
Opomba: nastavitev “I” označ
označuje štruco, težko 1 kg.
VKLOP/PREKINITEV
Za vklop in prekinitev izbranega programa kuhanja.
Za vklop programa enkrat pritisnite gumb “START/STOP”. Oglasil se bo kratek zvočni
signal, dvopičje na prikazovalniku časa bo pričelo utripati in program bo pričel s peko. Po
aktivaciji programa vsi gumbi razen “START/STOP” postanejo neaktivni.
Za prekinitev programa približno 3 sekunde neprekinjeno pritiskajte gumb
BM-900
MENI
Uporablja se za nastavitev različnih programov Z vsakim pritiskom (kateremu sledi kratek
zvočni signal) se nastavlja drugi program. S kontinuiranimi pritiski se bo na zaslonu
ciklično prikazoval na LCD zaslonu. Izberite želeni program. Funkcije 12-ih menijev bodo
spodaj opisane.
1. Osnovni: mešanje, vzhajanje in peka normalnega kruha. Ravno tako lahko dodate
sestavine za dodatni okus.
2. Francoski: mešanje, vzhajanje in peka z daljšim časom vzhajanja. Kruh, pečen v tem
programu, bo imel bolj hrustavo skorjo in lažjo teksturo.
3. Pšenični: mešanje, vzhajanje in peka kruha iz nemlete pšenice. Ta nastavitev ima daljši
čas segrevanja, zaradi tega, da pšenica vpije vodo in se razširi. Ni priporočljivo
uporablajti funkcijo odložitve, saj lahko pride do neželenih rezultatov.
4. Hitri: mešanje, vzhajanje in peka kruha s sodo ali praškom za pecivo. Kruh, pečen na ta
način, je ponavadi manjši in z goste teksture.
5. Sladki: mešanje, vzhajanje in peka sladkega kruha. Za peko hrustavega sladkega kruha.
6. Ultra hitri-I: mešanje, vzhajanje in peka 0.5 kg kruha v najkrajšem roku. Ponavadi je
kruh, pripravljen v tem programu, manjši in bolj grob od kruha pripravljenega v Hitrem
programu.
7. Ultra hitri-II: enako kot zgoraj, vendar za 0.75 kg kruh.
8. Testo: mešanje in vzhajanje, vendar brez peke. Odstranite testo in ga oblikujte za
pecivo, pizzo itd.
9. Džem: kuhanje džemov in marmelad.
10.Kolači: mešanje, vzhajanje in peka, vzhajanje s sodo ali praškom za pecivo.
11.Sendvič: mešanje, vzhajanje i peka sendviča. Za peko kruha mehke teksture s tanjšo
skorjo.
12.Peka: samo za peko, brez mešanja in vzhajanja. Ravno tako se uporablja za podaljšanje
trajanja peke v izbranih nastavitvah.
BARVA
Z gumbom lahko izberete SVETLO, SREDNJO ali TEMNO barvo skorje. Za izbor
želene barve pritisnite ta gumb.
VELIKOST ŠTRUCE
Za izbor velikosti štruce pritisnite ta gumb. Prosimo, upoštevajte, da trajanje priprave
kruha lahko variira glede na velikost štruce.
OHRANJANJE TOPLOTE
Naprava lahko samodejno ohranja toploto 60 minut po končani peki. V kolikor boste želeli
kruh v tem času vzeti ven iz pekača, izključite program z gumbom START/STOP.
SPOMIN
V kolikor med peko kruha pride do izpada električne energije, se bo postopek peke po
vrnitvi el. toka (pod pogojem, da izpad ni trajal dlje, kot 15 minut) nadaljeval samodejno;
ni potrebno pritisniti gumba Start/Stop. V kolikor pa je izpad trajal dlje kot 15 minut,
je potrebno program ponovno zagnati. V kolikor pa testo ni doseglo faze mešanja,
lahko za nadaljevanje programa neposredno pritisnete gumb “START/STOP”.
DELOVNO OKOLJE
Naprava lahko odobro deluje v širokem razponu delovnih sobnih temperatur, vendar lahko
v primeru zelo toplega ali zelo hladnega prostora pride do razlik v velikosti štruc.
Priporočljiva je sobna temperatura v razponu od 15°C i 34°C.
PRIKAZ OPOZORIL:
1. V kolikor se po vklopu programa na zaslonu prikaže “H:HH” (poglejte sliko 1) pomeni,
da je temperatura znotraj naprave še vedno previsoka. V tem primeru je treba program
prekiniti. Odprite pokrov in pustite, da se naprava 10-20 minut hladi.
2. V kolikor zaslon po pritisku gumba START/STOP kaže “E:EE” (poglejte sliko 2)
pomeni, da je senzor temperature izklopljen. Prosimo, da za pregled senzorja
kontaktirate pooblaščenega strokovnjaka.
Slika 1 Slika 2
Ob prvi uporabi
1. Prosimo preverite, ali so vsi deli in dodatni deli v paketu in nepoškodovani.
2. Očistite sve dijelove sukladno uputama u odjeljku “Čišćenje i održavanje”Očistite vse
BM-900
golimi rokami.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem izključite napravo iz električne vtičnice in počakajte, da se ohladi.
1. Posoda za kruh: Zunanjo in notranjo stran očistite z vlažno krpo. Ne uporabljajte ostrih
predmetov ali abrazivnih sredstev, saj le-ti uničujejo sloj teflona. Pred ponovnim
vstavljanjem posode v napravo je treba posodo popolnoma posušiti.
2. Lopatica za mešanje: V kolikor je lopatico težko odstraniti z osi, posodo napolnite z
vodo in pustite, da se namaka približno 30 minut. Nato bo lopatico enostavneje
odstraniti in očistiti. Ravno tako previdno obrišite lopatico z vlažno bombažno krpo.
Posoda za kruh in lopatica sta ravno tako primerni za pranje v pomivalnem stroju.
4. Pokrov in okno: Notranji in zunanji del pokrova nežno očistite z vlažno krpo.
5. Ohišje: z mokro krpo nežno obrišite zunanjo površino ohišja. Za čiščenje ne
uporabljajte abrazivnih sredstev, saj lahko poškodujejo visoki sijaj površine. Nikoli ne
čistite naprave tako, da jo potapljate v vodo, saj jo lahko poškodujete.
6. Pred shranjevanjem pekača kruha počakajte, da se le-ta popolnima ohladi, preverite, ali
je čist in suh ter pokrov zaprt.
10. Jajca
Jajca lahko izboljšajo teksturo kruha, ga naredijo bolj hranljivega in večjega ter kruhu
dajo poseben okus po jajcih. Med uporabo mora biti jajce olupljeno in enakomerno
premešano.
11. Mast, maslo in rastlinsko olje
Mast lahko povzroči, da je kruh mehkejši in mu podaljša rok trajanja. Maslo se mora
pred uporabo stopiti ali narezati na majhne dele, saj se le tako lahko enakomerno
premeša po tem, ko ga vzamemo iz hladilnika.
12. Pecilni prašek
Pecilni prašek se večinoma uporablja za vzhajanje ultra hitrega kruha in peciva.
Zahvaljujoč kemijski sestavi, ne potrebuje časa za vzhajanje in ne proizvaja plina, ki
ustvarja mehurčke ali mehča teksturo kruha.
13. Soda
Enak princip delovanja kot pri pecilnem prašku velja tudi za sodo. Ravno tako se
uporablja v kombinaciji s pecilnim praškom.
14. Voda in druge tekočine
Voda je nujna sestavina za pripravo kruha. Na splošno je najprimernejša temperatura
vode med 20°C in 25°C. Za doseganje hitrosti vzhajanja in pripravo ultra hitrega kruha
pa mora biti temperatura vode 45-50°C. Vodo lahko nadomestite s svežim melkom ali
vodo, pomešano z 2% mleka v prahu, kar izboljša okus kruha in barvo skorje. Nekateri
recepti v namen izboljšanja okusa dovoljujejo uporabo soka (jabolčnega,
pomarančnega, limoninega …)
Teža sestavin
Eden izmed pomembnih korakov pri pripravi dobrega kruha je uporaba ustreznih količin
sestavin.
Toplo priporočamo uporabo merilnih posodic ali žlic, saj tako zagotovite ustrazne mere;
to pomembno vpliva na kakovost kruha.
1. Merjenje tekočih sestavin
Vodo, sveže mleko ali raztopino mleka v prahu naj bi se merilo v merilni posodici. Nivo
vode v posodi določate z očmi, vodoravno usmerjenimi proti oznakam. Po merjenju olja
za kuho ali drugih sestavin temeljito posodo temeljito očistite brez vstavljanja drugih
sestavin.
2. Merjenje suhih sestavin
Suhe sestavine naj bi se hranile v naravnih pogojih; ne sme se jih stiskati. Nežno
postavite pokonci merilni kozrec, saj tako omogočite točno izmero.
3. Vrstni red sestavin
Vrstni red dodajanja sestavin naj bi se upošteval. Vrstni red načeloma poteka tako:
tekoče sestavine, jajca, sol in mleko v prahu itd. Med vstavljanjem sestavin se moka ne
sme popolnom zmočiti. Ravno tako ne sme kvas priti v stik s soljo. Po določenem času
mešanja testa se bo oglasil zvočni signal, ki opozarja da morate zmesi dodati določene
sesatvine. V kolikor prekmalu dodate sadne sestavine, lahko moka po dologotrajnem
mešanju uplahne. Med uporabo funkcije odložitve nikoli ne dodajajte lahko pokvarljivih
sestavin.
BM-900
Udhëzime
për
shfrytëzim
Bukës
BM-900
RoHS
2002 / 95 / EC
BM-900
Para përdorimit lexoni këtë doracak me kujdes dhe ruani atë për përdorime të
ardhshme.
PARALAJMËRIME TË RËNDËSISHME
Para përdorimit të pajisjes elektrike gjithmonë duhet respektuar këto masa përkujdesi:
1. Lexoni të gjithë udhëzimet.
2. Para përdorimit kontrolloni a përgjigjet voltazhi i prizës elektrike me voltazhin e
pajisjes.
3. Mos përdorni pajisje me kabllo për pajisje ose prizë të dëmtuar, nëse pajisja dëmtohet,
nëse ka rra poshtë ose është dëmtuar në çfarëdo mënyre. Ktheni pajisjen prodhuesit ose
shërbimit më të afërt për riparim që ta kontrollojnë, riparojnë ose korrigjojnë rregullimet
elektrike ose mekanike.
4. Mos preki sipërfaqet e nxehta. Përdorni mbajtëse.
BM-900
5. Për mbrojtje nga goditjet elektrike mos zhytni kabllon për furnizim me rrymë, prizën
ose vetë pajisjen në ujë ose lëngje tjera.
6. Ç’kyçeni pajisjen nga priza kur nuk është në përdorim, para vendosjes ose largimit të
pjesëve dhe para pastrimit.
7. Mos lejoni që kablloja të varet në maje të tavolinës ose mbi sipërfaqe të nxehtë.
8. Përdorimi i shtojcave që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi mund të shkaktoj
lëndime.
9. Gjatë përdorimit të pajisjes në afërsi të fëmijëve ose personave me nevoja të posaçme
nevojitet mbikëqyrje e rreptë.
10. Mos vendosni pajisjen mbi ose afër pajisjeve për djegie qoftë me gaz ose elektrike si
dhe afër furrave të nxehta.
11. Mos prekni pjesët e lëvizshme ose rrotulluese të pajisjes gjatë pjekjes.
12. Kurrë mos kyçni pajisjen nëse nuk keni vendosur saktësisht përbërësit në enën e bukës.
13. Kurrë mos e goditi majën ose skajet e enës për bukë që të largoni enën pasi që mund të
dëmtoni vet enën.
14. Nuk duhet vendosur fletë metalike ose materiale tjera pasi mund të krijojnë rrezik nga
zjarri ose qark të shkurtër.
15. Kurrë mos mbuloni pjekësin e bukës materiale tjera, nxehtësia dhe avulli duhet të
qarkullojnë lirisht. Mund të shkaktohet zjarr nëse pajisja është e mbuluar ose vjen në
kontakt me materiale të djegshme.
16. Përdorni këtë pajisje vetëm për qëllimin e synuar.
17. Mos përdorni pajisjen në hapësira të hapura.
18. Ruani këto udhëzime për shfrytëzim.
Dritarja
Kapaku
Përshkrim i funksioneve
1.BASIC 7.ULTRA FAST-II
2.FRENCH 8.DOUGH
3.WHOLE WHEAT 9.JAM
4.QUICK 10.CAKE
5.SWEET 11.SANDWICH
6.ULTRA FAST-I 12.BAKE
PAS KYÇJES
Menjëherë pas kyçjes së pjekësit të bukës në prizën elektrike dhe kyçjes së kyçësit kryesor
dëgjohet sinjali, dhe pas pak kohe në panel shfaqet “3:00”. Por dy pikat mes “3” dhe “00”
nuk e ndizet tërë kohën. Shigjeta tregon në “I”. Kjo paraqet rregullimin themelor.
Shënim: rregullimi “I” shënon bukën me peshë 0.75 kg, kurse rregullimi “ ” paraqet
bukën me peshë 1 kg.
FILLIM/NDËRPRERJE
Për fillim dhe ndërprerje të programit të zgjedhur për gatim.
Për fillim të programit shtypeni njëherë sustën “START/STOP”. Do të dëgjohet sinjal zëri,
dy pikat tek shfaqja e kohës do të fillojnë të ndriçojnë dhe do të filloj programi. Pas fillim
të programit. Gjithë sustat veç sustave “START/STOP” bëhen joaktive.
Për ndërprerje të programit shtypeni sustën “START/STOP” përafërsisht 3 sekonda derisa
BM-900
ZGJEDHËSI (MENI)
Përdoret për caktimin e programeve të ndryshme. Me çdo shtypje (shoqëruar nga sinjal me
zë) vendoset program tjetër. Me shtypje të vazhduar do të shfaqet me cikle në LCD panel.
Zgjidhni programin e dëshiruar. Funksionet e 12 zgjedhësve janë të përshkruara me
poshtë.
1. Themelor: përzierje, gufim dhe pjekje e bukës normale. Mund të shtoni përbërës për
ndryshim të shijes.
2. Francez: përzierje, gufim dhe pjekje me kohë më të gjatë për gufim. Buka e pjekur me
këtë program do të ketë kore të kërcitshme dhe tekturë më të lehtë.
3. I grurit: përzierje, gufim dhe pjekje e bukës nga gruri i palluar. Ky rregullim ka kohë
më të gjatë të nxehjes që të mundet gruri të thith ujin dhe të zgjerohet. Nuk
rekomandohet përdorimi i funksionit shtyrje pasi që mund të jep rezultate negative.
4. I shpejt: përzierje, gufim dhe pjekje e bukës me sodë ose majë buke. Buka e pjekur në
këtë mënyrë është zakonisht me masë të vogël dhe teksturë të dendur.
5. Të ëmbël: përzierje, gufim dhe pjekje e bukës së ëmbël. Për pjekje të bukës së
kërcitshme dhe të ëmbël.
6. Ultra i shpejtë-I: përzierje, gufim dhe pjekje e 0.5 kg buke për afat sa më të shkurtë.
Zakonisht buka e përgatitur me këtë program është shumë më e vogël dhe më e ashpër
se buka e përgatitur me programin e Shpejtë.
7. Ultra i shpejtë -II: njëlloj si më lartë, vetëm për 0.75 kg buke.
8. Brumi: përzierje dhe gufim por pa pjekje. Largoni brumin dhe jepni formën e duhur
për brumëra, pica, etj.
9. Reçel: përgatitja e reçeleve dhe marmelatave.
10.Biskotë: përzierje, gufim dhe pjekje, gufim më sodë ose me majë buke.
11.Sandviç: përzierje, gufim dhe pjekje të sandviçëve. Për pjekje të bukës me teksturë të
butë dhe kore të hollë.
12.Pjekje: vetëm pjekje, pa përzierje dhe gufim. Gjithashtu përdoret për zgjatje të kohës
së gatimit në rregullime të caktuara.
NGJYRA
Me sustën mund të zgjidhni ngjyrën e NDRITSHME, MESATARE OSE TË ERRËT të
kores. Shtypeni këtë sustë për zgjidhje të ngjyrës së dëshiruar.
MADHËSIA E COPËVE
Shtypeni këtë sustë për zgjidhje të madhësisë së copëve të bukës. Ju lutemi të keni
ndërmend se kohëzgjatja e totale e përgatitjes së bukës varet nga madhësia e copëve.
të ngrohtë të gatshme për shërbim. Njëherë duhet zgjedhur programi dhe ngjyra e bukës,
pastaj të vendoset koha për shtyrje me sustat “KOHA +” ose “KOHA -” në hapa prej 10
minuta. Shtyrja maksimale e kohës është 13 orë.
Shembull: tash është 20:30 ora, ju dëshironi që buka juaj të jetë gati për nesër në mëngjes
në ora 7, d.m.th. për 10 orë dhe 30 minuta. Zgjidhni zgjedhësin, ngjyrën, madhësinë e
copëve, dhe me sustat “KOHA +” ose “KOHA -” shtoni kohën deri sa në LCD panelin
nuk shfaqet 10:30. Pastaj shtypeni sustën STOP/START për fillim të këtij programi me
shtyrje të kohës. Pika që të ndriçon dhe në LCD panelin do të numërohet koha që ka
mbetur. Në mëngjes do të keni bukë të freskët në ora 7:30. Nëse nuk e hiqni bukën
menjëherë fillon koha e ruajtjes së nxehtësisë së bukës që zgjatë rreth 1 ore.
Shënim: gjatë pjekjes me shtyrje të kohës mos përdorni përbërës që leshtë prishem sikur
vezët, qumështi i freskët. frute, hudhra, etj.
RUAJTJA E NXEHTËSISË
Buka mundet automatikisht të ruhet e nxehtë 60 minuta pas pjekjes. Nëse dëshironi nxirrni
bukën dhe ç’kyçeni programin me sustën START/STOP.
MEMORIA
Nëse gjatë përgatitjes së bukës është ndërprerë energjia elektrike, procesi i
përgatitjes së bukës do të vazhdohet automatikisht pas 15 minuta, pa shtypjen e
sustës Start/Stop. Nëse ndërprerje me furnizim të energjisë zgjatë më shumë se 15
minuta nuk është e mundur të ruhet memoria dhe duhet të ri-fillohet programi. Por,
nëse brumi nuk ka arritur më larg se faza e përzierjes, mundeni thjesht të shtypni
sustën “START/STOP” për vazhdim të punës prej në fillim.
RRETHI I PUNËS
Pajisja mund të punoj mirë në shtrirje të gjerë të temperaturave të dhomës por mund të
ekzistoj dallim në madhësinë e copave mes hapësirës shumë të ngrohtë dhe hapësirës
shumë të ftohtë. Rekomandojmë temperaturë të dhomës prej 15°C dhe 34°C.
SHFAQJE E PARALAJMËRIMIT:
1. Nëse në panel shfaqet “H:HH” pas fillimit të programit (shihni fig. 1), temperatura
brenda pajisjes ende është tepër e lartë. Atëherë programi duhet ndërprerë. Hapni
kapakun dhe leni pajisjen të ftohet prej 10 deri 20 minuta.
2. Nëse në panel shfaqet “E:EE” pas shtypjes së sustës START/STOP, (shihni fig. 2)
censori i temperaturës është i ç’kyçur. Ju lutemi të kontaktoni shërbimin e autorizuar për
riparim në lidhje me censorin e temperaturës.
Figura 1 Figura 2
BM-900
Si të përgatitni bukë
1. Vendosni enën në pozitën e duhur, ktheni në të djathtën deri sa të dëgjoni kërcitje.
Përforconi lopatëzën për përzierje me trupin e pajisjes. Ktheni lopatëzën në të djathtën
deri sa të dëgjoni kërcitje. Rekomandohet të plotësoni birat me margarinë të
qëndrueshëm ndaj nxehtësisë para vendosjes së lopatëzës, me këtë do të shmangeni
ngjitjes së brumit nën lopatëzën dhe mundësoni largimin e thjeshtë të lopatëzës nga
buka.
2. Përzieni përbërësit në enën për bukë. Ju lutemi respektoni rendin e caktuar në recetë.
Zakonisht në fillim futet uji ose përbërësi i lëngshëm, pastaj shtohet sheqeri, kripa dhe
mielli, gjithmonë shtoni tharmë ose majë për bukë si përbërës të fundit. Në rast se keni
përbërës të rëndë me shumë thekër ose grurë rekomandojmë të shtoni përbërësit me
renditje të kundërt, d.m.th. në fillim theknin dhe miellin, dhe në fund lëngjet për
përzierje më të mirë.
3. Me gishtin bëni një gropë të vogël në njërën anë të miellit. Në gropën shtoni thekër.
Keni kujdes mos të vije në kontakt me përbërësit e lëngshëm ose kripën.
4. Mbyllni kapakun ngadalë dhe kyçeni prizën në rrymë.
5. Me shtypjen e sustave të Zgjedhësit zgjidhni programin e dëshiruar.
6. Shtypni sustën NGJYRA për zgjedhje të ngjyrës së dëshiruar të kores.
7. Shtypni sustën MADHËSIA E BUKËS për zgjidhje të madhësisë (0,75 kg ose 1 kg).
8. Vendosni kohën e shtyrjes me sustat Kohë + ose Kohë -. Këtë hap mund mos ta bëni
nëse dëshironi që pjekësi i bukës të filloj menjëherë me punë.
9. Shtypni sustën START/STOP për fillim të punës.
10. Për programet THEMELOR, FRANCEZ, I GRURIT, I ËMBËL SANDVIÇ gjatë
punës dëgjohet sinjal zëri. Që ju përkujton të shtoni përbërësit. Hapeni kapakun dhe
futni disa nga përbërësit. Mund të del avull nga çeljet e ventilatorit gjatë pjekjes dhe kjo
është normale.
11. Pas mbarimit të procesit do të dëgjohen 10 sinjale zëri. Mund të shtypni sustën
START/STOP për përafërsisht 3-5 sekonda që të ndërpreni procesin dhe nxirrni bukën,
dhe me dorëz kuzhine të mbani fortë dorëzën e enës për bukë. Ktheni enën në të majtë,
pastaj rrotulloni vertikalisht kah pjesa e sipërme e pajisjes.
12. Me lopatëz që nuk ngjitet ngadalë ndani skajet e bukës nga ena.
Kujdes: ena për bukë dhe buka mund të jenë shumë të nxehtë! Gjithmonë keni kujdes
me ato dhe përdorni dorëzën e kuzhinës.
13. Ktheni enën për bukë në sipërfaqe të pastër dhe dridhni atë ngadalë deri sa të del buka.
14. Largoni bukën me kujdes dhe enën dhe leni të ftohet përafërsisht 20 minuta para
prerjes.
15. Nëse nuk jeni aty ose nuk keni shtypur sustën START/STOP në fund të programit,
buka do të ruajë nxehtësinë automatikisht një orë.
BM-900
16. Kur nuk përdorni pajisjen ose pas mbarimit me përdorim ç’kyçni kyçësin kryesor dhe
largoni prizën nga rryma.
Vërejtje: Para prerjes së bukës me çengel largoni lopatëzën për përzierje të vendosur në
fund të bukës, buka është e nxehtë kurrë mos largoni lopatëzën për përzierje me dorë..
miell me luten të lartë që përmban shumë proteina), është elastike dhe mund të
përmbajë madhësinë e bukës pas gufimit. Pasi që pjesa e glutenit është më e madhe se te
mielli normal mund të përdoret për gatimin e bukëve më të mëdha me fije të brendshme
më të mira. Krušno brašno është përbërësi më i rëndësishëm gjatë gatimit të bukës.
2. Miell i rëndomtë
Mielli i rëndomtë prodhohet me përzierjen e grurit të butë e të fortë që është zgjedhur
me kujdes, ashtu që është i përshtatshëm për përgatitjen e bukëve të shpejta ose
biskotave.
3. Miell i grurit integral
Mielli i grurit përgatitet me mjeljen e tërë grurit, ashtu që përmban mbështjellësin e
grurit dhe gluten. Miell i grurit integral është më i rëndë dhe më i ushqyeshëm se mielli
i rëndomtë. Buka e përgatitur prej miellit të grurit integral është zakonisht i vogël. Ashtu
që shumë receta zakonisht kombinojnë të grurit integral dhe miell i vrazhdë për arritjen
e rezultateve më të mira.
4. Mielli i grurit i zi
Mielli i grurit i zi, që gjithashtu quhet edhe “miell i ashpër”, është lloj i miellit me
shumë fije ngjashëm me miellin e grurit integral. Për arritjen e madhësisë së madhe pas
gufimit duhet të përdoret me proporcion të madh të miellit të vrazhdë.
5. Miell për biskota
Mielli për biskota prodhohet me mjeljen e grurit të butë ose grurit me proteine të ulëta,
që përdoret veçanërisht për përgatitjen e biskotave. Mielli i ndryshëm do të veprojë
ngjashëm, por faktikisht veprimi i tharmit ose thithja e miellit të ndryshëm dallohet
shumë varësisht nga rajoni i kultivimit, shkakut të kultivimit, mënyrës së veprimit të
mjeljes dhe koha e rruajtjes. Mund të përdorni miell të markave të ndryshme që të
testoni, provoni dhe të krahasoni markat e ndryshme të miellit, dhe zgjidhni atë që sipas
eksperiencës dhe shijes Tuaj jep rezultatet më të mira.
6. Miell i misrit dhe miell tërshëre
Mielli i misrit dhe i tërshërës prodhohen me mjeljen e misrit dhe tërshërës, dhe janë
përbërës shtues për përgatitjen e bukës së ashpër, që përdoren për forcimin e shijes dhe
teksturës.
7. Sheqer
Sheqeri është përbërës shumë i rëndësishëm për shtimin e shijes së ëmbël dhe ngjyrën e
bukës. Sheqeri përdoret me të mëdha që të zmadhohet ushqyeshmëria e bukës. Sheqeri
ngjyrë kafeje, sheqeri në pluhur ose sheqer pambuku mund të përdoren për qëllime të
veçanta.
8. Tharmi
Tharmi kalon nëpër procesin e fermentimit, gjatë së cilës krijon karbon dyoksid, me çka
buka shtohet dhe fijet e brendshme bëhen të buta. Megjithatë, tharmi për fermentim
përdorë karbohidrate që gjenden në sheqer dhe miell.
1 lugë tharm i thatë aktiv=3/4 instant tharm
5 lugë tharm i thatë aktiv =1 instant tharm
2 lugë tharm i thatë aktiv =1.5 instant tharm
Tharmi duhet mbajtur në frigorifer pasi temperaturat e larta e dëmtojnë, ashtu që para
përdorimit kontrolloni datën dhe afatin e përdorimit të tharmit Tuaj. Pas çdo përdorimit
kthejeni në frigorifer sa më shpejtë. Zakonisht mos-ardhja e bukës është e shkaktuar nga
tharmi joaktiv.
BM-900
derdhet nga ena e bukës i butë, e gjithashtu ka tepër tharm. përmirësojeni fortësinë e brumit
1. Mielli i përdorur nuk është i bluar
Përdorni miell të vrazhdë.
mirë, dhe mielli nuk mund të gufohet
2. Tharmi zien tepër shpejtë ose
Buka ç’rregullohet në temperatura e tharmit është tepër e Tharmi përdoret në temperaturë të dhomës.
10
mes gjatë gatimit lartë
2. Tepër ujë e bën brumin tepër të Sipas aftësisë së thithjes së ujit rregullojeni
lagur dhe të butë. sasinë e ujit të përdorur.
Zvogëlojeni sasinë miellit ose rriteni sasinë
1. Tepër miell ose shumë pak ujë
e ujit
Buka është tepër e rëndë
11 Zvogëlojeni sasinë e përbërësve të
dhe tepër e trashë 2. Tepër përbërës të pemëve ose
përshtatshëm dhe zmadhojeni sasinë e
tepër miell integral të grurit.
tharmit
1. Tepër ujë ose tharm ose shumë pak Rregullojeni sasinë e ujit dhe tharmit dhe
Pjesët e mesme të bukës
12 kripë kontrolloni sasinë e kripës
janë të zbrazëta.
2. Uji është tepër i ngrohtë. Kontrolloni temperaturën e ujit
1. në bukë ka shumë përbërës me Mos shtoni përbërës me shumë luten në
Mbi sipërfaqen e bukës shumë luten si gjalpi, bananet, etj. bukë.
13
ka pluhur i thatë 2. Buka s’është e përzier mirë për Kontrolloni sasinë e ujit dhe përbërjen
shkak të mungesës së ujit mekanike të pjekësit të bukës
Nëse ngjyra e bukës është tepër e errët për
Korja është tepër e
Recetat ose përbërësit e ndryshëm recetë me shumë sheqer shtypeni sustën
trashë dhe ngjyra është
kanë ndikim të madh ndaj gatimit të start/stop për ndalje të programit 5-10
tepër e errët gjatë
14 bukës Buka do të jetë shumë i errët min. Para mbarimit të programit. Para
gatimit të ëmbëlsirës ose
për shkak të sasisë të madhe të nxjerrjes së bukës duhet mbajtur bukën ose
ushqimit me shumë
sheqerit. ëmbëlsirën në enë rreth 20 minuta me
sheqer
kapak të mbyllur.
Упатства
за
употреба
Aпарат за
печење леб
BM-900
RoHS
2002 / 95 / EC
BM-900
Капак
Лопатка за месење (не е
Сад за леб прикажана, но е на дното
Лажичка за мерење
на садот)
Контролна плоча
Спуштете го садот Дршка
на начин означен Главен прекинувач (на
со стрелката задната страна, не е
прикажан на сликата).
Кука Куќиште
Опис на функциите
1.BASIC 7.ULTRA FAST-II
2.FRENCH 8.DOUGH
3.WHOLE WHEAT 9.JAM
4.QUICK 10.CAKE
5.SWEET 11.SANDWICH
6.ULTRA FAST-I 12.BAKE
ПО ВКЛУЧУВАЊЕТО
Веднаш по вклучувањето на уредот во штекер и вклучување на главниот прекинувач
ќе се слушне звучен сигнал и по кусо време на екранот ќе се појави „3:00”. Но двете
точки меѓу „3”и „00” не светат постојано. Стрелката покажува на „I”. Тоа е
основната поставка.
Напомена: Ознаката „I” означува векна со тежина 0.75 кг, додека претставува
векна со тежина од 1 кг.
BM-900
ПОЧНУВАЊЕ/ПРЕКИН
За почнување и прекин на избраната програма.
Зa стартување на програмата еднаш притиснете го копчето „START/STOP”. Ќе се
слушне кус звучен сигнал, двете точки ќе почнат да светат и програмата ќе започне.
По започнувањето на програмата сите копчиња, освен „START/STOP” стануваат
неактивни.
За прекин на програмата притиснете го копчето „START/STOP” приближно 3
секунди додека звучниот сигнал не потврди прекин на програмата. Оваа функција
оневозможува случаен прекин на работата на програмата.
БИРАЧ
Се користи за бирање различни програми. Со секое притискање (проследено со кус
звучен сигнал) се појавува друга програма. Со континуирано притискање циклички
ќе се појават на LCD екранот. Изберете ја саканата програма. Функциите на 12
програми за избор се опишани подолу.
1. Основен: мешање, нараснување и печење обичен леб. Може да додатете состојки
за дополнителен вкус.
2. Француски: мешање, нараснување и печење со подолго време на нараснување.
Лебот печен со оваа програма ќе има покрцкава кора и полесна текстура.
3. Пченичен: мешање, нараснување и печење леб од немелена пченица. Оваа
функција има подолго време на загревање за пченицата да ја впие водата и да
набабри. Не се советува да се користи со функцијата за одложено печење бидејќи
може да даде лоши резултати.
4. Брз: мешање, нараснување и печење леб со сода или со прашок за печиво. Лебот
печен на овој начин обично е помал, со погуста текстура.
5. Сладок: мешање, нараснување и печење благ леб . За печење крцкав и благ леб.
6. Ултра брз-I: мешање, нараснување и печење 0.5 кг леб во најкус рок. Обично
лебот направен со оваа програма е помал и погруб од лебот направен со Брзата
програма.
7. Ултра брз-II: Исто како погоре, но за 0.75 кг леб.
8. Тесто: мешање и нараснување, но без печење. Извадете го тестото и обликувајте
го за да направите печиво, пица, парен леб итн.
9. Џем: правење џемови и мармалади.
10.Колачи: мешање, нараснување и печење, дигање со сода или со прашок за
печиво.
11. Сендвич: мешање, нараснување и печење леб за сендвич. За печење леб со лесна
текстура и со потенка кора.
12.Печење: само печење, без мешање и нараснување на тестото. Се употребува и за
продолжување на времето на готвење на одбраните функции.
БОЈА
Со копчето можете да изберете ПОСВЕТЛА, СРЕДНА или ТЕМНА боја на кората.
Притиснете го ова копче за избор на бојата.
ГОЛЕМИНА НА ВЕКНАТА
Притиснете го ова копче за избор на големина на векната. Ве молиме имајте во
предвид дека времето за правење може да варира во зависност од големината на
векната.
BM-900
ОДРЖУВАЊЕ ТОПЛИНА
Лебот може автоматски да се одржува топол во траење од 60 минути после печењето.
Ако сакате да го извадите лебот исклучете ја програмата со копчето START/STOP.
МЕМОРИЈА
Доколку во текот на правењето леб снемало струја, постапката за правење леб
ќе продолжи автоматски после 15 минути, дури и без притискање на копчето
Start/Stop. Доколку нема струја повеќе од 15 минути не е можно да се одржи
меморијата, па неопходно е повторно придвижување на програмата. Но ако
тестото не стигнало подалеку од фазата на мешање, можете директно да го
притиснете копчето „START/STOP” за продолжување на програмата од почеток.
РАБОТНА ОКОЛИНА
Уредот може добро да работи во широк опсег собни температури, но може да постои
разлика во големината на векната меѓу многу топли и многу студени простории.
Препорачуваме собна температура во распон од 15°C до 34°C.
ПРИКАЗ НА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
1. Доколку екранот покажува „H:HH” по почнување на програмата (слика 1)
температурата во уредот е уште премногу висока. Тогаш треба да се прекине
програмата. Отворете го капакот и оставете го уредот да се лади 10 до 20 минути.
2. Доколку екранот покажува „E:EE” по притискање на копчето START/STOP,
(видете слика 2) температурниот сензор е исклучен. Ве молиме контактирајте со
овластено стручно лице заради преглед на температурниот сензор.
BM-900
Слика 1 Слика 2
При првата употреба
1. Ве молиме проверете дали сите делови и додатоци се на број и неоштетени.
2. Исчистете ги сите делови според упатствата во делот „Чистење и одржување“.
3. Ставете го апаратот за печење леб во начин на работа за печење и празен нека пече
приближно 10 минути. Кога ќе се олади, повторно исчистете го.
4. Темелно исушете ги сите делови и составете ги, и уредот е спремен за употреба.
Тежина на состојките
Еден од важните чекори при правење добар леб е употребата на соодветни
количества од состојките.
Се советува употребата на чашата или лажичката за мерење бидејќи тоа ќе има
големо влијание на квалитетот на лебот.
1. Мерење на течните состојки
Водата, свежото млеко или растворот на млеко во прав би требало да се мерат со
чашата за мерење. Нивото на вода во чашата одредете го со поглед хоризонтално
насочен кон ознаките.
При мерење масло за готвење или други состојки темелно исчистете ја чашата за
мерење без ставање други состојки.
2. Мерење на сувите состојки
Сувите состојки треба да се чуваат природно, без притискање. Малку исправете ја
чашата за да обезбедите прецизно мерење.
3. Редослед на состојките
Би требало да се придржувате кон редоследот на состојките. Општо кажано,
редоследот е: течни состојки, јајца, сол и млеко во прав итн. При ставањето на
состојките брашното не треба сосема да се натопи со течноста. Квасецот смее да
се стави само на суво брашно. Квасецот не смее да дојде во допир со солта. По
одредено време на мешање на тестото ќе се јави звучен сигнал за да Ве потсети во
сместата да ги ставите овошните состојки. Ако премногу рано ги додадете
овошните состојки брашното, по долготрајно мешање, ќе спадне. При употреба на
функцијата на одложување на подолго време никогаш не ставајте расипливи
состојки како јајца или овошје.
моторот, но нема или има премногу тесто за мешање прицврстен, дали тестото е направено
мешање според рецептот и дали состојките се
прецизно измерени.
Има премногу квасец, брашно или Проверете ги наведените фактори и
Лебот е премногу голем
7 вода или температурата е премногу смалете ги состојките според
и го турка капакот
висока. причинителот на проблемот.,
Нема квасец или има премногу
малку, квасецот можеби е слабо
Проверете го количеството и
Лебот е премноу мал активен заради премногу топлата
8 карактеристиките на квасецот, соодветно
или не е нараснат вода, квасецот се измешал со солта
зголемете ја температурата на околината.
или околната температура е
премногу ниска.,
Има премногу тесто и Има премногу течност и тестото е
Намалете го количеството течност и
9 се излева од садот за премногу меко, има премногу
подобрете ја цврстината на тестото.
леб квасец.
1.Употребеното брашно не е добро
измелено и брашното не може да Употребувајте лебно брашно.
нарасне.
При печење лебот во 2.Квасецот премногу брзо врие или
Квасецот се употребува на собна
10
средината спласнува температурата на квасецот е
температура.
премногу висока.
2.Премногу вода го прави тестото Количеството употребена вода треба да е
меко и премногу влажно. соодветно со способноста за впивање вода.
1.Премногу брашно или премалку Смалете го количеството брашно или
вода. зголемете го количеството вода.
Лебот е многу тежок и
11 2.Премногу овошни состојки или Смалете го количеството на соодветните
премногу густ
премногу интегрално пченично состојки и зголемете го количеството
брашно. квасец.
1. Премногу вода или квасец или Соодветно направете ги количеството вода
Средните делови на
12 премалку сол и квасец и проверете го количеството сол.
лебот се шупливи
2.Водата е премногу топла Проверете ја температурата на водата.
1.Во лебот има состојки со многу Не ставајте состојки со многу глутен во
На површината на лебот глутен, како путер, банана и сл. лебот.
13
има сув прав 2.Лебот не е добро измешан заради Проверет го количеството вода и
премалку вода. механичката градба на уредот
Ако лебот е многу темен за рецепт со
Кората е премногу
Различни рецепти или состојки многу шеќер притиснете го копчето sa
дебела и бојата е
имаат големо влијание на правењето start/stop за прекин на програмата 5-10
14 премногу темна при
леб. Лебот ќе биде многу темен ако минути порано. Пред вадење на лебот би
правење колачи или
има многу шеќер. требало да го држите во садот околу 20
храна со многу шеќер
минути со затворен капак.
JAMSTVENI LIST HR
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA
PRODAVATELJA
POTPIS I PEČAT
PRODAVATELJA
Naziv tvrtke davatelja jamstva : M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10020 Zagreb-Buzin, tel: 01/ 3654-961
SERVIS
DATUM PRIMITKA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIMITKA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIMITKA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10020 Zagreb-Buzin tel: 01/ 3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
POPIS SERVISNIH MJESTA HR
M SAN Grupa d.d., Buzinski prilaz 10, 10020 Zagreb-Buzin tel: 01/ 3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban
popravak proizvoda, molim savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTE KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA
PRODAVATELJA
POTPIS I PEČAT
PRODAVATELJA
1. Ovom garancijom garantira
proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici
Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu.
Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim
materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku.
2. UVJETI GARANCIJE Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i i traje 24 mjeseca za Vivax Home velike kućanske aprate
( perilice rublja, hladnjake , perilice posuđa, štednjake, ugradbenu tehniku ) , a 12 mjeseci za VIvax home male kućanske aparate
( uključujući mikrovalne pećnice , grijalice I radijatore ) .
3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku,
a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim.
Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija će se produžiti za vrijeme trajanja popravka.
4. Garancija se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i
potpis prodavatelja.
5. Davalac garancije osigurava servis i rezervne dijelove 7 godina od datuma kupnje.
6. GARANCIJA NE OBUHVAĆA
Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom. Prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda
za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost KIM TEC d.o.o.
7. Garancija se ne priznaje u sljedećim slučajevima:
Ako kupac ne predoči ispravan garantni list i račun o kupnji.
Ako se kupac nije pridržavao uputa o korištenju proizvoda.
Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaštene osobe.
Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži elementarne nepogode i slično.
Ako su kvarovi nastali oštećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportiranjem.
Ako je kvar nastao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen.
8. Ovaj garantni list ne mijenja zakonska potrošačka prava važeća u Bosni i Hercegovini u odnosu na ona koja propisuje proizvođač.
Naziv tvrtke davatelja jamstva : KIM TEC d.o.o., Poslovni Centar 96-2, 72250 Vitez Tel. 030/718-844
SERVIS
DATUM PRIMITKA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIMITKA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIMITKA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
POPIS SERVISNIH MJESTA BIH
KIM TEC d.o.o., Poslovni Centar 96-2, 72250 Vitez Tel. 030/718-844 servis@kimtec.ba www.kimtec.ba
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom periodu bude potreban popravak proizvoda, molim
savjetujte se s ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dole navedene brojeve i adrese.
MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOŽENI UZ
PROIZVOD!
GARANTNI LIST CG
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA
PRODAVAOCA
POTPIS I PEČAT
PRODAVAOCA
1. Ovom garancijom
garantuje proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca garancije u Republici
Crnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom
garancijom garantujemo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim
materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku.
2. USLOVI GARANCIJE Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca, za Vivax Home velike kućne aparate
(mašine za veš , frižidere,mašine za suđe,štednjake,ugradbenu tehniku) ,a 12 mjeseci za Vivax home male kućanske aparate
(uključujući mikrotalasne pećnice,grijalice I radijatore)
3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku,
a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim.
Ako popravak proizvoda traje duže od 10 dana, garancija će se produžiti za vrijeme trajanja popravke.
4. Garancija se priznaje samo uz račun o kupovini, te uz ovaj garantni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i
potpis prodavaoca.
5. Davalac garancije osigurava servis i rezervne dijelove 7 godina od datuma kupovine.
6. GARANCIJA NE OBUHVATA
Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom. Prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda
za primjenu koje nijesu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te promjene predočena saglasnost KIM TEC CG d.o.o.
7. Garancija se ne priznaje u sljedećim slučajevima:
Ako kupac ne predoči ispravan garantni list i račun o kupovini.
Ako se kupac nije pridržavao uputa o korištenju proizvoda.
Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaštene osobe.
Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži elementarne nepogode i slično.
Ako su kvarovi nastali oštećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportovanjem.
Ako je kvar nastao greškom u sistemu na koji je proizvod priključen.
8. Ovaj garantni list ne mijenja zakonska potrošačka prava važeća u Republici Crnoj Gori u odnosu na ona koja propisuje proizvođač.
Naziv preduzeća davataoca garancije : KIM TEC CG d.o.o., 4. Jul br. 60, Podgorica
OVLAŠĆENI CENTRALNI SERVIS: Frigoelektro, SKOJ- a br.9, Tel: 081 261 891, 081 268 890
SERVIS
DATUM PRIJEMA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIJEMA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
DATUM PRIJEMA
UREĐAJA U SERVIS
DATUM POPRAVKA
POPIS SERVISNIH MJESTA CG
Kim Tec CG d.o.o, Ul. 4 Jul 60, 81000 Podgorica, Crna Gora Tel: +381 81 60 27 35 www.kimtec-cg.com
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom periodu bude potrebna popravka proizvoda, molimo da se
posavetujete s ovlašćenim prodavcem, koji je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dole navedene brojeve i adrese.
MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVO KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!
GARANTNI LIST SR
* garantni list ne važi bez pečata KIM-TEC.D.O.O
Krajnji kupac
Naziv uređaja
KIM-TEC D.O.O garantuje da će proizvod u garantnom roku pravilno da funkcioniše ako njime budete rukovali prema priloženom uputstvu i u
granicama izdržljivosti koje propisuje proizvođač. Garancija i garantni rok počinju danom kupovine proizvoda, što se dokazuje overenim garantnim
listom.
KIM-TEC D.O.O se obavezuje da će na Vaš zahtev, izražen u garantnom roku, otkloniti u svojim odnosno ugovorenim servisnim odeljenjima kvarove i
tehničke nedostatke proizvoda koji bi nastali prilikom normalne upotrebe, u vremenu za koje se garancija daje. Ukoliko kvar ili nedostaci ne budu
otklonjeni u roku od 45 dana od dana prijema uređaja od korisnika, KIM-TEC D.O.O se obavezuje da će neispravan uređaj zameniti istim takvim
ispravnim ili uređajem sličnih karaktreistika.
KIM-TEC D.O.O će izvršiti zamenu otkazanog uređaja novim uređajem u slučaju funkcionalnog kvara uređaja, koji nastane u roku od 7 (sedam) dana
od datuma preuzimanja (datum na garantnom listu), a da tom prilikom funkcionalni kvar nije prouzrokovan neadekvatnom upotrebom i rukovanjem od
strane korisnika.
KIM-TEC D.O.O se obavezuje da će obezbediti servis uređaja u roku od 7(sedam) godina od dana kupovine.
Garancija ne važi u sledećim uslovima:
• Ako se kupac nije pridržavao proizvođačkog uputstva i pravilnika o upotrebi proizvoda
• Ako je kupac nestručno i nebrižljivo postupao sa proizvodom.
• Ako je proizvod servisirala neovlašćena osoba ili je oštećena kontrolna nalepnica.
U garanciju ne ulaze oštećenja prouzrokovana prilikom transporta nakon isporuke, oštećenja zbog nepravilne montaže ili održavanja, korišćenja
neodgovarajućeg potrošnog materijala (prema propisanom) mehanička oštećenja nastala krivicom korisnika, oštećenja zbog varijacije napona
električne mreže, udara groma i pratećih pojava.
U garanciju ne spadaju delovi koji se troše, valjci i toneri laserskih štampača, baterije mobilnih i stacionarnih telefona.
KUPAC JE DUŽAN da prilikom preuzimanja robe ustanovi kompletnost i fizičku neoštećenost robe - uređaja koji preuzima, jer naknadne reklamacije
po navedenim elementima neće biti prihvaćene.
OBAVEZE KORISNIKA
1. Da se bez izuzetka striktno pridržava uslova garancije.
2. Da se bez izuzetka striktno pridržava eksploatacije opreme u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.
3. Da obezbedi odgovarajući ambijent u kome će biti smeštena oprema:
•
0
Temperatura vazduha 10-40 C
• Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90%
• Zaštita od direktnog sunčevog zračenja
• Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage
• Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja
4. Da obezbedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%).
5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala, pogotovu ako se radi o dislociranoj opremi koja je povezana ( LAN
mreže, Unix/Xenix terminali i sl.).
6. Da obavezno sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju (i na štampanom i na elektromagnetnom medijumu) u toku trajanja garancije i da je u
celini dostavi na uvid ovlašćenom servisu prilikom svake eventualne intervencije, kao i uredno overen garantni list.
7. Da sačuva originalnu ambalažu i da je obavezno koristi pri svakom internom i eksternom transportu.
8. Da opremu poveri na korišćenje licima obučenim za to i da ih pre prve upotrebe opreme upozna sa uslovima ove garancije i tehničkom
dokumentacijom.
IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE
1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, o svom trošku osigurava
otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim, odnosno deklarisanim karakteristikama
kvaliteta proizvoda. U slučaju neizvršenja ove obaveze davalac garancije će zameniti proizvod novim, ili vratiti novac.
2. Proizvod će u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se obavezuje da će besplatno
otkloniti kvarove i nedostatke u ovlašćenom servisu, zbog kojih proizvod ne funkcioniče ispravno.
3. Vlasnik aparata dužan je da vodi računa o ispravnoj overi garantnog lista bez čega garantni list ne važi.
4. Rok obezbeđenog servisiranja proizvoda je 7 godina.
5. Za kvar na uređaju u roku od 7 dana od isporuke, servis se obavlja u roku od 24 sata.
USLOVI GARANCIJE
1. Garantni rok počinje danom prodaje aparata koji se unosi u garantni list, overava pečatom prodavnice i potpisom prodavca
2. Kupac gubi pravo na garanciju, ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ukoliko dođe do mehaničkog oštećenja
proizvoda pri upotrebi i ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih lica.
3. Garancija se ne priznaje ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma.
VAŽNE NAPOMENE
1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku pomoć nekom od naših
ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan rad aparata.
2. Ukoliko kvar na proizvodu ne bude otklonjen za 10 dana od dana prijave kvara, garantni rok će se produžiti za vreme čekanja. Ukoliko se
popravka ne izvrši u roku od 45 dana od prijave kvara, davalac garancije će na zahtev kupca, proizvod zameniti novim proizvodom ili vratiti
novac.
3. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenom servisu.
4. Uslovima garancije ne podleže software i drajveri koji je isporučen na računaru ili se nalazi na mediju koji ide uz uređaj.
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 668 www.kimtec.co.yu,
servis@kimtec.co.yu
Niš MD SERVIS CENTAR 018/524072 018/575314 Knjaževačka 19
Niš NLR servis 018/212263 Tihomira Brankovića Joce 25
Novi Pazar Servis Elektro luks 020/383035 Ruđera Boškovića 15
Novi Sad Lav Elektronik 021/6323054 Kopernikova 32
Novi Sad sztr ERCEG 021/498104 Branka Ćopića 215
Novi Sad SILER 021/505700 Stanoja Glavaša 114
Obrenovac Šainović i Sinovi 011/8725799 Nikole Vujačića 4
Obrenovac DELTA FRIGO 011/8725180 Vuka Karadžića 2
Opovo Aleksandra SZTR 013/682280 Lole Ribara bb
Padina Servis bele tehnike Padina 013/667573 MaršalaTita 32a
Pančevo Servis rashladnih sistema i trgovina Ratković 013/370126 013/370101 Semberijska 14
Pančevo FRIGO PEĐA 013/301-300 Karađorđeva 67
Paraćin SR EUROKLIMA 035/570550 Vojvode Mišića 30 lokal 5
Pirot SZTR eko mraz 010/311141 Dragoljuba Milenkovića 28
Požarevac SR AVS 012/556188 012/556189 Kosančićeva 23 - 2
Požarevac Evizo doo 012/ 541 941 Moše Pijade bb
Prijepolje SZTR Polet 033/714773,714164 Novovaroška 2
Prijepolje Elektro servis Pušica 033/713397 Ive Lole Ribara 265
Prokuplje SOLON 027/325466 027/322821 Kruševačka 10
Rekovac MNDĆupić 035/711809 Karadjordjeva 22
Ruma Delco doo 022/431055 Sremska 62
Smederevo Servis Alfa Frigo 026/660493 Kolarska 159
Smederevo Pahulja servis i str 026/611104 Đure Daničića 63
Sombor Elektroselenča 025/442444 Fruškogorska A7
Sremska Mitrovica Frigo i elektro servis Delta 022/282044 Selo Šuljam Slobadana Bajića Paje 53/a
Sremska Mitrovica Stepanov doo 022/228-165 Kralja Petra I 87a
Sremski Karlovci SZR VAT 021883253 Preradovićeva 14
Stara Pazova Termoplast SR 022/363057 Janka Baka 60
Subotica AS elektronika 024/525885 Matije Gupca 30
Subotica Evetović d.o.o. 024/556-196 Karađorđev put 1
Svilajnac Elektrodatalux 035/314138 Svetog Save BB
Šabac C electronic 015/319530, 015/319533 Prote Smiljanića 52
Šabac PIXEL 015/343739 Mate Jeličić 22
Trstenik Slava sztr 037/718140 Živadina Apostolovića 5
Ub Pass com 014/410465 Prvomajska 2 lokal 4
Valjevo FRIGO elektro 014226964 220839 Čegarska 11
Velika Plana SZR Moma 026/511568 Mileta Arsića Pačina 5
Veliko Gradište Elektro servis ESS 012/62693 Karađorđeva 45
Vranje Elektro frigo 017/417876 22.decembar 9
Vrnjačka banja Frigo elektrik Lukić 036/612080 TC Pijaca lok. 11
Vršac Beoservis szr 013/824126 Svetozara Miletića 84
Vršac SZTR Stoja 013/83690 Josipa Kolumba 33
Zaječar Elax szr 019/440492 Hajduk Veljka 119
Zrenjanin sr Art cool 023/530877 Ivana Aćina 35
Aranđelovac BJN computers 034/712-588 KRALJA PETRA I BB
Paraćin Servis Tehno 035/562030 Knjaza Miloša 2
Novi Sad Obodinac elektro servis 021/402097 Braće Drobnjak 17
Kladovo Servis PAJA 019/801125 Obilićeva 22/11
Kikinda Bus computers 0230/26-142, 0230/34-521 Nemanjina 36
Srbobran Elektroservis Peđa SZTR 021/732162 Miladina Jocića 18
Novi Sad Hard computers 021/636-19-11 Cara Dušana 24
Pančevo Mlađa doo 013/334-003 Pelisterska 20
Kikinda Miton 0230/34-415 Svetosavska 23
Ljubovija ELIT servis rashladnih uređaja 015/661-167 Karađorđeva 69
Zaječar Elektroservis SZR 019/411-144 Milana Miljkovića 20
Subotica Wmservis 063/519505 Ruzmarina 2
Ruma MSS tzr 022/ 490 014 Glavna 145
Beograd-Leštane Frigodanfus 011/8030601 Drenjačka 18a
Aleksinac Sky t.p. 018/805577 Knjaza Miloša 864
Temerin Frigo gas 021/845448 Novosadska 96
Beograd-Palilula Royal 011/2085-063 Slanački put 136
Jagodina Elektro doo 035/233708 Slavke Đurđević B-1/3
Niš Eltom 018/511303 Obilićev venac 5
Kraljevo EXCALIBUR COM d.o.o 036/231252 Hajduk Veljkova 13/7
Beočin Softel SZR 021/872858 Dositeja Obradovića 15
Prokuplje Gas-frigo tehnika 018/595017 Jug Bogdanova 107
Novi Sad Blue Rose sztur 021/827106 Rumenački put 87
Leskovac Moris d.o.o. 016/50095,016/54981 Jug Bogdana 2
Požarevac Megaherc szr 012/552176 Vojske Jugoslavije 80
Beograd-Zemun City service 011/3166800 Romanijska 40
Kula SONAR-PC 025/729460 Maršala Tita 266
Niš Pansat 018/277183 Vizantijski bulevar 86,lokal 5
Bela Crkva ARENA PC KLUB 013/852 - 830 Proleterska 2
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 668 www.kimtec.co.yu,
servis@kimtec.co.yu
NAPOMENA
Garancija važi samo ako je datum prodaje na garantnom listu potvrđen pečatom i potpisom ovlašćenog prodavca. Prilikom reklamacije
molimo Vas da uređaj i garantni list sa računom priložite najbližem ovlašćenom servisu.
Prepravke na garantnom listu nisu dozvoljene !!!
Uvoznik i distributer: KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 668, Fax: 011/20 70 854
www.kimtec.co.yu, servis@kimtec.co.yu
Distributer: INŽENJERING SERVIS d.o.o. Bul.N. Tesle 48, 11070 Novi Beograd, Srbija I Crna Gora
Tel/Fax: 011/2 608 608 ; 011/260 8 260 www.vivax.co.yu, vivax@vivax.co.yu
KIM-TEC d.o.o. Viline Vode BB, Slobodna zona, 11000 Beograd, Srbija Tel: 011/20 70 668 www.kimtec.co.yu,
servis@kimtec.co.yu
ПОЧИТУВАНИ!
Ви благодариме што купивте уред на „Vivax“ и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок се јави потреба од поправка
на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси.
ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ЈА ПРОЧИТАТЕ ТЕХНИЧКАТА ДОКУМЕНТАЦИЈА И УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ!
ГАРАНТЕН ЛИСТ МК
МОДЕЛ НА УРЕД
СЕРИСКИ БРОЈ
ДАТУМ НА ПРОДАЖБА
БРОЈ НА СМЕТКА
ПРОДАВАЧ
ПОТПИС И ПЕЧАТ
НА ПРОДАВАЧОТ
1. Со оваа гаранција
производителот на производот, преку „ПАКОМ КОМПАНИ“ како увозник и извршител на гаранцијата во Република
Македонија, гарантира бесплатна поправка согласно важечките прописи и условите наведени во овој гарантен лист.
Со оваа гаранција ви гарантираме дека предметот на гаранцијата ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на
лоши материјали за изработка. Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно поправен во овластениот сервис во гарантниот рок.
2. ГАРАНТНИ УСЛОВИ: Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 24 месеци за Vivax Home големите апарати за
домаќинство (машини за перење, ладилници, машини за перење садови, шпорети, техника за вградување) , и 12 месеци за VIvax home мали апарати
( вклучувајќи микробранови печки, греалки и радијатори ) .
3. Во случај на појава на дефект кај производот кој е предмет на оваа гаранција. се обврзуваме дека ќе го поправиме во најкраток можен рок,
а најдоцна во рок од 30 дена. Ако производот не може да се поправи или не биде поправен во рок од 30 дена, ќе биде заменет со нов.
Ако поправката на производот трае подолго од 10 дена, гаранцијата се продолжува за времетраењето на поправката.
4. Гаранцијата се признава само со приложување сметка за купување и со овој гарантен лист кој мора да биде исправно пополнет односно мора да ги содржи
датумот на продажба, печат и потпис на продавачот.
5. Извршителот на гаранцијата обезбедува сервис и резервни делови 7 години од датумот на купување.
6. ГАРАНЦИЈАТА НЕ ОПФАЌА:
Редовни проверки, одржување и замена на потрошни материјали. Прилагодувања или промени за подобрување на производот за намени кои не се
опишани во техничките упатства за употреба, освен ако за тие промени не се согласила „ПАКОМ КОМПАНИ“ д.о.о.е.л.Скопје
7. Гаранцијата не се признава во следниве случаи:
Ако купувачот не приложи исправен гарантен лист и фискална сметка.
Ако купувачот не се придржувал до упатствата за употреба на производот.
Ако производот бил отворан, преправан или поправан од неовластени лица.
Ако дефектите кај производот биле предизвикани од виши сили, како удар од гром, струен удар во електричната мрежа, елементарни непогоди и сл.
Ако дефектите настанале поради непрописна употреба или неправилен транспорт.
Ако дефектот настанал поради грешка на системот кон кој бил приклучен производот.
8. Оваа гаранција не ги менува законските потрошувачки права што важат во Република Македонија во однос на правата што ги пропишува
производителот.
Име на фирмата што ја извршува гаранцијата : ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л.,ул.15-ти Корпус бр.15 , 1000 Скопје тел. 02 3202 800 факс 02 3202 892
www.pakom.com.mk. Изјава: Потрошувачот ги има законските права кои произлегуваат од националното законодавство кое ја регулира продажбата на
производите и дека овие права не се загрозени со гаранцијата.
СЕРВИС
ДАТУМ НА ПРИЕМ НА
УРЕДОТ ВО СЕРВИС
ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ
ДАТУМ НА ПРИЕМ НА
УРЕДОТ ВО СЕРВИС
ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ
ДАТУМ НА ПРИЕМ НА
УРЕДОТ ВО СЕРВИС
ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ
Upozorenja:
1. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim ukoliko nisu nadzirane ili upućene u način uporabe uređaja
od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
2. Djecu bi trebalo nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
Upozorenje:
1. Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim ukoliko nisu nadzirane ili upućene u način upotrebe uređaja
od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
2. Decu bi trebalo nadzirati, kako se ne bi igrala sa uređajem.
Opozorila:
1. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi
fizičnimi, čutnimi, mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja,
razen, v kolikor niso nadzirane ali o načinu uporabe naprave poučene s strani
osebe, odgovorne za njihovo varnost.
2. Otroke je treba nadzirati in tako preprečiti igranje z napravo.
Предупредување:
1.Уредот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучително и деца) со
намалени физички, сензорни или ментални способности, или со недостаток на
искуство и знаење, освен ако не се надгледувани или упатени во начинот на
употреба на уредот од страна на лицата одговорни за нивната безбедност.
2. Децата треба да бидат надгледувани за да не си играат со уредот.
Paralajmërim:
1. Kjo pajisje nuk është paraparë për shfrytëzim nga persona (përfshirë fëmijët)
me aftësi të zvogëluara fizike, mentale apo të ndijimeve, ose me persona me
njohuri dhe përvojë të pamjaftueshme , përveç rasteve ku janë të mbikëqyrur ose
drejtuar në mënyrën e shfrytëzimit të pajisjes nga ana e personave përgjegjës për
sigurinë e tyre.
2. Fëmijët duhet mbikëqyrur që mos të luajnë me pajisjen.
www.vivax.com
www.vivax.com