Ebookno. 14987
C-fy
I I II
Ml A( KS I'API
Ill I I A M
In memory of
Tudor Bevan
1933-1994
First p u b l i s h e d in 1995 by
T h e Blackstaff Press L i m i t e d
3 G a l w a y Park, D u n d o n a l d , Belfast B T 1 6 O A N , N o r t h e r n Ireland
w i t h t h e assistance o f
T h e Arts C o u n c i l o f N o r t h e r n Ireland
© S e l e c t i o n , I n t r o d u c t i o n a n d N o t e s , Patrick C r o t t y , 1995
All rights r e s e r v e d
T h e acknowledgements on pp. 4 2 3 - 8 constitute an extension
o f this c o p y r i g h t page
P r i n t e d in Ireland by
C o l o u r B o o k s Limited
A O P c a t a l o g u e r e c o r d lor t h i s b o o k
is available from t h e llntisli I ibrary
INTRODUCTION 1
THOMAS M A C G R E E V Y (1893-1967) 9
H o m a g e to H i e r o n y n i u s Bosch 9
Recessional 11
J O l IN IIEWITT (1907-1987) 66
from Freehold: from II T h e Lonely Heart 66
T h e Ram's H o r n 68
* The Colony 69
Substance and Shadow 73
An Irishman in C o v e n t r y 73
A Local Poet 74
L O U I S MACNEICE (1907-1963) 76
Mayfly 77
Snow 78
from A u t u m n Journal: XVI 78
M e e t i n g Point 82
Autobiography 83
T h e Libertine 84
W e s t e r n Landscape 85
from A u t u m n Sequel: from C a n t o XX 88
from A H a n d of Snapshots: T h e O n c e - i n - P a s s i n g 91
H o u s e on a Cliff 92
Soap Suds 92
T h e Suicide 93
Star-gazer 94
i i I O M A S M C C A R T H Y (b. 1 9 5 4 ) 390
State Funeral 390
Mr N a b o k o v ' s M e m o r y 391
Persephone, 1978 392
T h e Standing Trains 393
1954)
I A N I >l II IK • (I. 395
Li 11, II I.nth A ' I (Ihaneuon v>s
Reforms Agraria 396
PAULA M E E H A N (b. 1955) 398
T h e Pattern 398
Child Burial 401
Laburnum 402
ACKNOWLEDGEMENTS 423
INDEX OF POETS A N D TRANSLATORS 429
INDEX OF TITLES 430
INDEX OF FIRST LINES 433
I N T R O D U C T I O N
l
has sought to absorb the implications of the modernist high tide of the
1920s, w h e n Yeats's The Tower, T.S. Eliot's Tfie Waste Land, Wallace
Stevens's Harmonium, William Carlos Williams's Spring and All, Ezra
P o u n d ' s Hugh Selwyn Mauberley and early Cantos, H u g h MacDiarmid's
Sangschaw and A Drunk Man Looks at the Thistle and H a r t Crane's Wliite
Buildings all appeared within a few years of each other. Despite its variety
and e n h a n c e d social awareness, the poetry of the thirties and later fails
to sustain the energy and innovative flair of those volumes. Even as we
approach the end of the century Yeats and Eliot survive along with
Stevens, Williams and (to a perhaps diminishing degree) P o u n d as crucial
exemplars for anyone wishing to extend the possibilities of English poetic
idiom.
T h e loss of aesthetic optimism in the post-twenties period is perhaps
clearer in retrospect than it was at the time, at least in Britain and the
U n i t e d States. In Ireland, h o w e v e r , the sense of anti-climax was i m -
mediate and acute, for t w o reasons. Firstly, the disproportionate contri-
b u t i o n of Irish writers to the international modernist m o v e m e n t had
a disabling effect on subsequent, less gifted artists, not least because in
m a k i n g the matter of Ireland central to their w o r k , Yeats and Joyce
had exhausted many local possibilities of subject matter and attitude.
(It is no coincidence that Beckett, eventually installed as the third
m e m b e r of an Irish modernist triumvirate, elides geographical and
historical particulars from his writing.) Secondly, the upsurge in literary
activity had b e e n c o n n e c t e d to the political turbulence w h i c h found
resolution (of a sort) in the settlement of 1922. F r o m the rise of the
H o m e Rule and Land League m o v e m e n t s in the 1870s to the setting
up of N o r t h e r n Ireland and the Irish Free State, cultural identities w e r e
r e n d e r e d problematic as p o w e r relations with Britain and b e t w e e n the
various population groups within Ireland shifted. Cultural m y t h - m a k i n g
and self-confrontation in response to rapidly changing needs provided
an i m p e t u s for texts as diverse as Standish O ' G r a d y ' s History of Ireland,
J . M . Synge's The Playboy of the Western World, and Ulysses. By the time
J o y c e ' s novel appeared in 1922 the old Ascendancy class had retreated
to t h e margins of Irish life, and cultural as well as political p o w e r had
b e g u n to stabilise r o u n d n e w institutions w h i c h reflected the t r i u m p h
of t h e Gaelic/Catholic sect in the South and its Scots-Irish/Protestant
c o u n t e r p a r t in the N o r t h .
T h e r e is a feeling of aftermath in the w o r k of Clarke, Kavanagh and
H e w i t t , a taking stock as the dust of revolution settles. On both sides
of t h e b o r d e r the years 1922 to 1960 mark a period of retrenchment
and m o r e or less institutionalised Philistinism. In the South contemporary
literature was all b u t o u t l a w e d by the Censorship of Publications Act
(1929). Yeats's success in cultivating audiences at h o m e and abroad
eluded poets of the next generation w h o chose to live in or write mainly
about Ireland. T h e obscurity and near p e n u r y in w h i c h Clarke and
Kavanagh spent their lives was o n e c o n s e q u e n c e of this, the b r o k e n
trajectory of their careers another. Satire, m o r e than most modes, implies
an audience. In a painful paradox, the lack of a domestic public to receive
their w o r k helped drive Clarke and Kavanagh to satire, w h i l e the lack
of an audience for their satire r e d u c e d m u c h of what might have b e e n
forceful cultural and social c o m m e n t a r y to flailing, w o u l d - b e c o m i c
doggerel in the case of Kavanagh, and a species of m u t t e r i n g protest,
at once over-topical and arcane, in that of Clarke. T h e latter's increasing
d e p e n d e n c e on h o m o n y m i c r h y m e and other stylistic eccentricities
suggests an almost wilful self-subversion on the part of a writer w h o
k n o w s his complaints will go unheard. Louis M a c N e i c e ' s is the only
achievement of the period free of a sense of dissipated or misdirected
energies, and his w o r k was largely aimed at (and registered by) an
audience outside Ireland. T h o u g h Clarke, Kavanagh and Seán O
Ríordáin may equal him in stylistic ingenuity and moral p u r p o s e ,
M a c N e i c e w r o t e a strikingly greater n u m b e r of successful p o e m s than
they did. (This was b r o u g h t h o m e to me d u r i n g the compilation of
the present anthology, w h e n shortlists of t w o dozen p o e m s each by
Clarke and Kavanagh, and a slightly smaller n u m b e r by O Ríordáin,
rapidly emerged: it took m u c h labour to whittle MacNeice's w o r k d o w n
to a shortlist, and t h e n there w e r e well in excess of sixty items on it.)
T h e achievement of Clarke and Kavanagh is nonetheless considerable.
T h e fonner recuperated the intricate assonantal patterning of Gaelic verse
in a recognisably modernist i d i o m - as distinctive in its way as William
Empson's or T h e o d o r e Roethke's - and t u r n e d a potentially reactionary
regard for the past to the service of a libertarian vision. T h e latter was
the first writer to create wholly o u t of the vernacular English of Ireland
a poetic voice free of whimsy and folksiness. Irish poets after Kavanagh
are at last psychologically and technically sure of the resources of their
English m e d i u m : his example can be said to have m a d e possible t h e
freedom of address of such colloquially r o o t e d c o n t e m p o r a r y poetries
.is Heaney's, Durcan's and M u l d o o n ' s .
It was not, h o w e v e r , until the 1950s and the e m e r g e n c e of Richard
M u r p h y , T h o m a s Kinsella and J o h n M o n t a g u e - a generation b o r n in
the lust decade ol i n d e p e n d e n c e that post-Yeatsian Irish p o e t s began
to have professional careers, supported n o w by grants, literary prizes
a n d the g r o w i n g institUtionalisation ol poetry on both sides ol tin'
Atlantic. T h e cosmopolitan flavour of their w o r k reflects alike the ending
of the neutral South's wartime isolation and the significant periods spent
by these authors overseas, w h e t h e r in France, the U n i t e d States or Sn
Lanka. Kinsella's b r o o d i n g narratives relate the dislocations of psychic,
family and national history to universal perspectives on incoherence and
loss, while M o n t a g u e ' s erotic lyrics deploy a taut, u n e m p h a t i c line
derived from Williams, K e n n e t h Rexroth and Robert Greeley to
challenge the sexual glumness of m i d - c e n t u r y Ireland. T h e i r temptation
towards bardic c o m m e n t a r y on the social and e c o n o m i c changes of the
Lemass era reveals the confidence of these poets in their audience. In
Murphy's The Battle of Aughrim (1968), Kinsella's Nightwalker (1967) and
such portions of M o n t a g u e ' s Tlie Rough Field (1972) as had m a d e their
appearance by the e n d of the 1960s, history is a nightmare from w h i c h
the poetic consciousness has a w o k e n into m o d e r n i t y . For a y o u n g e r
generation north of the b o r d e r it was by contrast o n e w h o s e full terrors
w e r e about to be disclosed.
T h o m a s M a c G r e e v y , w h o s e w o r k opens the present anthology, has
been identified as the founder of a 'tradition of Irish m o d e r n i s m ' w h i c h
includes his friends Coffey, Beckett and Denis Devlin, along with a
n u m b e r of m o r e recent writers not represented here. T h e wish is s o m e -
times mistaken for the deed in discussion of this strand of Irish poetic
effort: t h o u g h these poets p r o d u c e d a n u m b e r of fine individual lyrics,
perhaps only Beckett can be said to have succeeded in developing -
as opposed to merely seeking - n e w forms. Indeed, it might be argued
that the modernist injunction to ' m a k e it n e w ' is h o n o u r e d m o r e by
Kinsella in pieces like ' H e n W o m a n ' and '38 P h o e n i x Street' - and
by such n o r t h e r n poets as M c G u c k i a n and M u l d o o n - than by any of
the self-consciously anti-traditional writers associated with MacGreevy.
T h e 'Irish modernists' share w i t h the Kinsella/Montague generation
an eagerness to a c c o m m o d a t e E u r o p e a n and American influences.
Internationalism and nationalism are close companions in Ireland, as they
are in Scotland, w h e r e poets from MacDiarmid to K e n n e t h W h i t e have
cultivated a cosmopolitan formal lineage to underscore their separateness
from an insular English tradition. (Patriotism gets mixed up in the debate
about m o d e r n i s m in England, t o o , of course, albeit in the opposite way:
a n t i - m o d e r n i s m was for Philip Larkin, Kingsley Amis and others in the
1950s a m o d e of chauvinism, an aesthetic forerunner to the E u r o -
scepticism of the 1990s.) M a n y of the writers associated with Liam
Miller's D o l m e n Press disapproved of what one of the foremost of t h e m ,
John M o n t a g u e , called the 'limiting British m o d e ' of the T h o m a s
I lardy/Edward Thomas/Philip I arkin axis. Ii was perhaps inevitable that
the appearance towards the end of the 1960s of a group of Belfast-based,
L o n d o n - p u b l i s h e d poets w h o displayed a preference for the tight,
traditionally derived forms of Larkin and the M o v e m e n t should have
been greeted w i t h a measure of suspicion south of the border. Seamus
Heaney, Michael Longley and D e r e k M a h o n , h o w e v e r , w e r e n o t
offering fifties English poetry at second hand. T h e tonalities of their
version o f ' t h e well-made lyric' involve what T e r e n c e B r o w n has called
'a tense astringency' deeply at odds w i t h the genteel weariness of the
parent m o d e . R e n e w e d rather than merely b o r r o w e d , that is to say,
the forms of n o r t h e r n poetry in the 1960s and early 1970s w e r e m a d e
as adequate to the fraught realities of their n e w socio-political context
as they had b e e n to the longueurs of suburban England.
W i t h their fidelity to local speech patterns, Heaney's verses in any
case w e r e from the beginning considerably r e m o v e d from the clipped
tones and edges of the M o v e m e n t lyric. Unease about the procedures
of his w o r k is so crucial to this poet's sense of artistic responsibility that
o n e must be wary of reading t o o m u c h into the m a n n e r of his progress
towards m o r e o p e n and varied forms. It can nonetheless be n o t e d that
H e a n e y d r o p p e d the regular stanzas of his first t w o books just as his
poetry was taking on an explicitly historical character in response to
the catastrophic turn of events in N o r t h e r n Ireland. His adoption of
an American-style short u n r h y m e d line for Wintering Out (1972) and
North (1975) may represent a last - and this time largely coincidental
- intersection b e t w e e n Insh nationalist politics and international m o d e m -
ism. M o r e recent n o r t h e r n writers have engaged as m u c h with trans-
atlantic as w i t h English examples, and have d o n e so in a m a n n e r w h i c h
u n d e r m i n e s the old assumptions about the cultural loyalties implicit in
procedural choices. Indeed o n e can read back from Ciaran Carson's
adaptation of the long line of C.K. Williams, or from Paul M u l d o o n ' s
grafting of A m e r i n d i a n legend to the stock of the English sonnet
sequence, to see in the orderliness of the 1960s w o r k of Heaney, Longley
and M a h o n an early expression of that vigorous, slightly distrustful
formalist eclecticism which has for three decades distinguished northern
poetry.
Regional characteristics are exhibited by the poetry of o t h e r parts of
Ireland t o o , of course - not least M u n s t e r , w h e r e the outstanding
t w e n t i e t h - c e n t u r y achievement has been in the Irish language, in the
work of Sc.in () Ríordáin and Nuala Ni D h o m h n a i l l , rather than in
the English spoken by the great majority of the population. T h e fact
ih.u the province's leading English-medium poet, Michael Hartnett,
'.prut .1 J e t .hie writing in.Hilly in It i s ] I may be fuitliei s\inptoiii.it h ol
'»
the vestigial life of the language in the Munster countryside. T h e Gaelic
literary tradition, h o w e v e r , had petered out in misery and doggerel
generations before the writers in the present anthology were b o m . Efforts
to resuscitate it began to bear fruit only as hopes of reversing or even
arresting the decline of the spoken language w e r e b e i n g abandoned.
T h e disappointing actuality of i n d e p e n d e n c e b r o k e the link b e t w e e n
lyric e n d e a v o u r and aspirant nationalism, allowing for the e m e r g e n c e
of a cautious, introspective, characteristically self-reflexive art. T h e
m o d e r n i t y of O Ríordáin and his C o n n a c h t c o n t e m p o r a r y Máirtín O
Direáin - a matter not only of psychology but of a rhythmic innovation
necessarily m o r e fundamental than anything in the A n g l o p h o n e poetry
of Ireland - highlights the unbridgeable nature of the gap separating
their w o r k from that of Aodhagán O Rathaille and o t h e r poets of the
eighteenth century.
T h e r e is a measure of continuity with the m o d e s of the past in the
poetry of Máire M h a c an tSaoi, b u t it is with amhráin na ndaoine - the
songs of the folk - rather than the elaborate art that died with O Rathaille.
An even m o r e remarkable receptiveness to the sub-literary, the
instinctual and the c o m m u n a l can be found in the verse of Nuala Ni
Dhomhnaill. W o m e n have m a d e an outstanding contribution to poetry
in Irish, particularly in the c o n t e m p o r a r y period. In English their
achievement is perhaps slightly less considerable, though a huge increase
in literary activity in line with the rise of the w o m e n ' s m o v e m e n t may
p r o v e the prelude to a revolution w h i c h will r e n d e r such a j u d g e m e n t
invalid by the turn of the century. As yet, h o w e v e r , recognition that
a feminist aesthetic demands n e w forms and cadences has been reflected
in the w o r k of few but the m o r e established writers: the poetries of
Eiléan Ní Chuilleanáin and Eavan Boland have developed in stature
and complexity to embrace issues relating to the absence of w o m e n ' s
witness from received versions of history, while M e d b h M c G u c k i a n
has sought to reconstitute the figurative dynamics of the lyric according
to a fluid, non-linear logic.
T h e editorial discriminations of the anthology's closing pages - from
T h o m a s M c C a r t h y onwards - are necessarily tentative. M o r e verse by
y o u n g e r writers is appearing than ever before, b o t h in b o o k form and
in a wide range of periodicals. Contemporary Ireland is clearly hospitable
to n e w poetry. W h e t h e r it is in any serious sense responsive to it is
a n o t h e r matter, h o w e v e r , and there are signs that ease of publication
has begun to function as an e n e m y of promise. This may help to explain
w h y y o u n g poets appear to be taking longer to mature than .1 de< ade
01 t w o ago (though it < an hardly a< < ounl foi the fa< 1 thai t w o of the
strongest d e b u t collections of the 1990s have c o m e from Fergus Allen
and Maurice Riordan, writers in their seventies and forties respectively).
Pre-fabricated M u l d o o n e s q u e ironies are the staple of m u c h recent
writing from the N o r t h , while, south of the border, p e r f o r m a n c e -
oriented m o n o l o g u e s which flatter rather than challenge their audience
have wide currency.
T h e indifferent quality of such w o r k illustrates the dangers of
complacency. A n d yet it is true that Ireland continues to m a k e an
improbably strong contribution to poetry: many of the poems
r e p r o d u c e d here bear comparison w i t h the best written a n y w h e r e in
the English-speaking world since the 1920s. W h i l e my focus has b e e n
on achievement rather than activity - across the b o o k as a w h o l e and
within the individual selections - I have nonetheless sought to highlight
the range and variety of m o d e r n Irish verse. This has necessitated the
inclusion of works longer than it is customary to represent in anthologies.
For reasons of space some of these have had to be subjected to a process
of excision and I am particularly grateful to the poets and their
representatives w h o granted permission for the resulting cuts. (In no
case were these meant as challenges to the integrity of the original text.)
T h e w o r d modem in this anthology's title is used in the sense that we
speak of m o d e r n Ireland, Ireland since the settlement of 1922. Irish is
similarly intended inclusively, as a term capacious e n o u g h to encompass
the diversity of cultural identities within the island and to admit the
reality of the Irish diaspora in the writing of exiles, expatriates and their
offspring. T h e brief critical commentaries w h i c h precede each selection
are designed to afford an entry into the poetry: if the m o r e experienced
reader takes t h e m as starting points for debate, so m u c h the better.
LLANGAIN, C A R M A R T H E N
31 A U G U S T 1995
/
T H O M A S M A C G R E E V Y
H O M A G E T O H I E R O N Y M U S BOSCH
A w o m a n w i t h n o face w a l k e d i n t o t h e l i g h t ;
A b o y , in a b r o w n - t r e e n o r f o l k suit,
Holding on
W i t h o u t hands
T o h e r s e e m i n g skirt.
She stopped,
A n d he stopped,
A n d I, in terror, stopped, staring.
T h e n I s a w a g r o u p o f s h a d o w y figures b e h i n d h e r .
It was a wild w e t m o r n i n g
But t h e little w o r l d w a s s p i n n i n g o n .
Liplessly, s o m e h o w , s h e a d d r e s s e d it:
The book must be opened
And the park too.
T h e r e w a s a stir o f w e t w i n d
A n d t h e s h a d o w y figures b e g a n t o stir
W h e n one I had thought dead
F i l m e d s l o w l y o u t o f his g r e a t effigy o n a t o m b n e a r b y
A n d t h e y all s h u d d e r e d
He b e n t as if to speak to t h e w o m a n
B u t t h e n u r s e r y g o v e r n o r flew u p o u t o f t h e well o f Saint Patrick,
C o n f i s c a t e d b y his m i s t r e s s ,
A n d , his h e a d b e n t ,
S t a r i n g o u t o v e r his s p e c t a c l e s ,
A n d scratching the gravel furiously,
Hissed -
T h e w o r d s w e n t pingg! l i k e b u l l e t s ,
U p w a r d s past his s p e c t a c l e s -
Say nothing, I say, say nothing, say nothing!
A n d h e w h o h a d s e e m e d t o b e c o m i n g t o life
Gasped,
B e g a n hysterically, to laugh a n d cry,
A n d , w i t h a gesture of i m p o t e n t and half-petulant despair,
F i l m e d b a c k i n t o his effigy a g a i n .
10
T h e r e w a s rat l a u g h t e r ,
Deeper here and there,
A n d o c c a s i o n a l l y s h e - r a t cries g r e w h y s t e r i c a l .
T h e s h a d o w y figures l o o k e d o n , a g o n i z e d .
T h e w o m a n w i t h n o face g a v e a c r y a n d c o l l a p s e d .
T h e rats d a n c e d o n h e r
A n d on the wriggling words
Smirking.
T h e nursery g o v e r n o r flew back i n t o t h e well
W i t h t h e little f i g u r e w i t h o u t h a n d s i n t h e b r o w n - t r e e c l o t h
RECESSIONAL
I n t h e b r i g h t b r o a d Swiss glare I s t a n d l i s t e n i n g
T o t h e o u t r a g e o u s roars
Of the Engelbergeraa
A s i t swirls d o w n t h e g o r g e
A n d I t h i n k I am t h i n k i n g
Of Roderick Hudson.
B u t , as I s t a n d ,
T i m e closes o v e r s i g h t ,
And sound
Is d r o w n e d
B y a l o n g silvery r o a r
F r o m t h e far e n d s o f m e m o r y
Of a w o r l d I h a v e left
A n d I find I am t h i n k i n g :
Supposing I drowned n o w ,
T h i s tired, tiresome b o d y ,
B e f o r e flesh creases f u r t h e r ,
M i g h t , r e c o v e r e d , g o fair,
T o b e laid i n S a i n t L a c h t i n ' s ,
Near where once,
In t e n d e r , less g l a r i n g , island days
A n d ways
I could hear -
W l i c i c listeners still h e a r
11
T h a t far-away, dear
Roar
T h e l o n g , silvery r o a r
O f Mai Bay.
A U S T I N C L A R K E
IIII I ( ) S I III II I . k
11
A n d the w a t e r y hazes of the hazel
Brought her into my mind,
I t h o u g h t o f t h e last h o n e y b y t h e w a t e r
T h a t no hive can find.
from T H E Y O U N G W O M A N OF BEARE
G o l d slots o f t h e s u n l i g h t
C l o s e u p m y lids a t e v e n i n g .
H a l f clad i n s i l k e n piles
I lie u p o n a h o t c h e e k .
H a l f i n d r e a m I lie t h e r e
Until bad thoughts have b l o o m e d
In flushes of desire.
Drowsy with indulgence,
I please a s e c r e t e y e
T h a t opens at the Judgment.
i i
I t r i u m p h in a d r e a m .
Strange armies tax t h e s o u t h ,
Y e t little d o I c a r e
W h a t fiery bridge or t o w n
Has heard the shout begin -
T h a t O r m o n d ' s m e n are o u t
A n d the Geraldine is in.
T h e w o m e n a t g r e e n stall
A n d doorstep on a weekday,
W h o have b e e n c h i n n e d w i t h scorn
O f m e , w o u l d n e v e r sleep
So well, could they but k n o w
Their husbands turn at midnight,
A n d covet in a d r e a m
T h e t o u c h i n g o f m y flesh.
Small w o n d e r that m e n k n e e l
T h e longer at confession.
H e a v i l y o n his e l b o w ,
H e t u r n s f r o m a caress
T o see - a s m y a r m s o p e n -
T h e r e d spurs o f m y breast.
I d r a w fair pleats a r o u n d m e
A n d stay his e y e a t p l e a s u r e ,
Show but a white knee-cap
Or an i m m o d e s t smile -
U n t i l his s u d d e n h a n d
I las d a r e d t h e silks that b i n d m e .
is
S e e ! S e e , as f r o m a l a t h e
My polished b o d y turning!
H e bares m e a t t h e waist
A n d n o w blue clothes uncurl
U p o n w h i t e h a u n c h . I let
T h e last b r i g h t s t i t c h fall d o w n
F o r h i m as I l e a n b a c k ,
Straining w i t h longer arms
A b o v e m y h e a d t o snap
T h e silver k n o t s o f s l e e p .
T o g e t h e r in the dark -
Sin-fast - w e c a n e n j o y
W h a t is allowed in marriage.
T h e jingle of that coin
I s still t h e s a m e , t h o u g h s t o l e n :
B u t are t h e y n o t u n t h r i f t y ,
W h o spend it in a shame
T h a t b r i n g s ill a n d r e p e n t a n c e ,
W h e n t h e y m i g h t p i n c h a n d save
T h e m s e l v e s i n lawful p l e a s u r e ?
T H E PLANTER'S D A U G H T E R
W h e n n i g h t s t i r r e d a t sea
A n d t h e fire b r o u g h t a c r o w d i n ,
T h e y say t h a t h e r b e a u t y
Was music in m o u t h
A n d few in the candlelight
Thought her too proud,
For the house of the planter
Is k n o w n by the trees.
CELIBACY
O n a b r o w n isle o f L o u g h C o r r i b ,
W h e n clouds w e r e bare as branch
A n d water had been thorned
By c o l d e r d a y s , I s a n k
In t o r m e n t of h e r side;
B u t still t h a t w o m a n s t a y e d ,
For eye obeys the m i n d .
O n pale k n e e s i n t h e d a w n ,
Parting the straw that w r a p p e d m e ,
She sank until I saw
T h e b r i g h t r o o t s o f h e r scalp.
She pulled m e d o w n t o sleep,
B u t I fled as t h e B a p t i s t
T o thistle a n d t o r e e d .
The d r a g o n s o l t h e G o s p e l
A i c t asl 1 »v bell a n d < 11 >< >k;
l /
B u t fiery as t h e frost
O r bladed light, she d r e w
T h e reeds back, w h e n I fought
T h e a r r o w - h e a d e d airs
That darken on the water.
MARTHA BLAKE
T h e w o r d i s said, t h e W o r d s e n t d o w n ,
T h e miracle is d o n e
B e n e a t h those hands that have b e e n r o u n d e d
O v e r the embodied cup,
A n d w i t h a f e w , s h e leaves h e r p l a c e
K e p t b y a n east-filled w i n d o w
A n d k n e e l s a t t h e c o m m u n i o n rail
Starching beneath her chin.
S h e t r e m b l e s for t h e S o n o f M a n ,
W h i l e the priest is m u r m u r i n g
W h a t s h e c a n scarcely tell, h e r h e a r t
Is m a k i n g s u c h a stir;
B u t w h e n he picks a particle
A n d she puts o u t her t o n g u e ,
T h a t j o y is the glittering of candles
A n d benediction sung.
H e r soul is lying in t h e P r e s e n c e
U n t i l h e r senses, o n e
By o n e , desiring to attend her,
C o m e a s for feast a n d r u n
S o fast t o s h a r e t h e s a c r a m e n t ,
H e r m o u t h must mother them:
' S w e e t t o o t h g r o w wise, lip, g u m b e gentle,
I touch a purple hem.'
Afflicted b y t h a t l o v e s h e t u r n s
T o m u l t i p l y h e r praise,
G o e s o v e r all t h e foolish w o r d s
A n d finds t h e y are t h e s a m e ;
B u t n o w s h e feels w i t h i n h e r b r e a s t
S u c h c a l m t h a t s h e is s i l e n t ,
For soul can n e v e r be i m m o d e s t
W h e r e b o d y m a y n o t listen.
1«;
T H E STRAYING S T U D E N T
O n a h o l y d a y w h e n sails w e r e b l o w i n g s o u t h w a r d ,
A bishop sang t h e Mass at I n i s h m o r e ,
M e n t o o k o n e side, their wives w e r e o n t h e o t h e r
But I heard the w o m a n c o m i n g from the shore:
A n d wild in despair my parents cried aloud
For they saw the vision d r a w me to the d o o r w a y .
T h e y say I w a s s e n t b a c k f r o m S a l a m a n c a
A n d failed i n l o g i c , b u t I w r o t e h e r praise
N i n e times u p o n a college wall in France.
S h e laid h e r h a n d a t darkfall o n m y p a g e
T h a t I m i g h t read t h e heavens in a glance
A n d I k n e w e v e r y star t h e M o o r s h a v e n a m e d .
»0
PENAL LAW
B u r n O v i d w i t h t h e rest. L o v e r s w i l l find
A h e d g e - s c h o o l for themselves and learn by heart
All t h a t t h e c l e r g y b a n i s h f r o m t h e m i n d ,
W h e n h a n d s are j o i n e d a n d h e a d b o w s i n t h e d a r k .
ST CHRISTOPHER
C h i l d t h a t his s t r e n g t h u p b o r e ,
K n o t t e d as t r e e - t r u n k s i' the spate,
B e c a m e a giant, w h o s e w e i g h t
U n e a r t h e d the river from shore
T i l l saint's b o n e s w e r e a - c r a c k .
F a b u l i s t , c a n an ill state
Like ours, carry so great
A C h u r c h u p o n its b a c k ?
R o s a l i n d , in a negligee,
B e g a n t o s k e t c h m e a s I lay
N a k e d and s o o n her serious t o u c h
On sheet delighted me as m u c h
I n art a s l o v i n g . P e n c i l d r e w ,
Poised, m e a s u r e d again, sped d o w n w a r d , flew
Like love scattering clothes to greet
Itself. T h e o u t l i n e w a s c o m p l e t e .
She p o n d e r e d . Detail was different,
M o r e difficult. S h e s e e m e d i n t e n t
O n w h a t the ancients had adored,
Christian apologists d e p l o r e d .
' F i n i s h it, p e t , h o w c a n I w a i t ? '
'But, darling, I must c o n c e n t r a t e . '
S h e failed, fled b a c k t o o u r caresses,
Sat u p
' W h a t s wrong?'
' T h e p r o b l e m presses.'
' I h a v e it! Y e s . T h a t g r o u p i n b r o n z e . '
' T h e satyrs?'
' H e r r i c k w o u l d call t h e m f a u n s . '
'Stock-still - '
'in t h e fountain spray at F l o r e n c e . '
'All t o u r i s t s s h o w i n g t h e i r a b h o r r e n c e ! '
'But if that sculptor dared to limn it -'
' T h e n u d e , to-day, must have a limit.'
' A n d Rosalind -'
' o b e y t h e laws
O f decency.'
'In the line she draws?'
W a i t i n g for daily C o m m u n i o n , b o w e d h e a d
A t rail, s h e h e a r s a m u r m u r .
L a t i n is n e a r . In a s w e e t c l o u d
T h a t c h e r u b ' d , all o c c u r r e d .
T h e voice w e n t by. T o her pure thought,
B o d y w a s a distress
A n d s o u l , a sigh. B e h i n d h e r d e n t u r e ,
L o v e lay, a h e l p l e s s n e s s .
T h e n , s l o w l y w a l k i n g after M a s s
D o w n Rathgar R o a d , she t o o k o u t
H e r Yale key, p u t a m a t c h to gas-ring,
Half filled a saucepan, c o o k e d
A fresh e g g l i g h t l y , w i t h t e a , b r o w n b r e a d ,
S o o n , t a k i n g off h e r b l o u s e
A n d skirt, s h e r e s t e d , p r e s s i n g t h e C r o w n
O f T h o r n s until she d r o w s e d .
I n h e r b l a c k h a t , s t o c k i n g s , s h e passed
N y l o n s to a nearby shop
A n d p u r c h a s e d , daily, w i t h d o w n c a s t e y e s ,
Fillet o f s t e a k o r a c h o p .
She s i m m e r e d it on a l o w jet,
Having a poor appetite,
Y e t n e v e r for a n h o u r felt b e t t e r
F r o m dilatation, tightness.
S h e suffered f r o m d r o p p e d s t o m a c h , h e a r t b u r n
Scalding, water-brash
A n d w h e n she b r o u g h t h e r w i n d u p , t u r n i n g
Red with the weight of mashed
Potato, m i n t could not relieve her.
In vain her m a n y belches,
F o r all b e l o w w a s s w e l l i n g , h e a v i n g
W a m b l e , gurgle, squelch.
W h e n she l o o k e d u p , t h e S a v i o u r s h o w e d
His Heart, daggered w i t h flame
And, from the mantle-shelf, St J o s e p h
Bent, disapproving. Vainly
S h e p r a y e d , for i n t h e w h a t n o t c o r n e r
T h e n e w P o p e was f r o w n i n g . N i g h t
A n d d a y , dull p a i n , a s i n h e r c o r n s ,
R e c o u n t e d every bite.
2I
She thought of St Teresa, floating
On motes of a sunbeam,
C a r m e l i t e w i t h scatterful r o b e s ,
Surrounded by demons,
Small black boys in t h e i r skin. She g a p e d
A t H e l l : a m u d d y passage
T h a t led to nothing, q u e e r in shape,
A c u p b o a r d closely fastened.
S o m e t i m e s , t h e walls o f t h e p a r l o u r
W o u l d fade a w a y . N o p l o d
O f feet, r a t t l e o f v a n , i n G a r v i l l e
Road. Soul n o w gone abroad
W h e r e saints, l i k e m e d i e v a l serfs,
H a d laboured. Great sun-flower shone.
O u r Lady's C h a p e l was b o r n e b y seraphs,
T h r e e leagues b e y o n d A n c o n a .
H i g h t o w n s o f Italy, t h e p l a i n
Of France, were k n o w n to Martha
As she read in a h o l y b o o k . T h e sky-blaze
N o o n e d at Padua,
Marble grotto of Bernadette.
R o s e - s c a t t e r e r s . N e w saints
I n t r o p i c a l Africa w h e r e t h e tsetse
F l y p r o b e s , t h e forest t a i n t s .
In a m b u s h of night, an angel w o u n d e d
T h e Spaniard to the heart
W i t h i r o n t i p o n fire. S w o o n i n g
W i t h p a i n a n d bliss as a dart
' i
M o v e d up and d o w n within her bowels
Q u i c k e r , q u i c k e r , e a c h cell
Sweating as if rubbed up with towels,
H e r spirit r o s e a n d fell.
C u n n i n g in b o d y had c o m e to hate
All t h i s a n d s t i r r e d b y m i s c h i e f
H a l e d M a r t h a from h e a v e n . H e a r t palpitates
A n d t e r r o r i n h e r stiffens.
H e a r t misses o n e b e a t , t w o . . . flutters . . . s t o p s .
H e r ears a r e full o f s o u n d .
H a l f f a i n t i n g , s h e stares a t t h e g r a n d f a t h e r c l o c k
As if it w e r e o v e r w o u n d .
T h e fit h a d c o m e . I l l - n a t u r e d flesh
Despised h e r soul. N o b e n d i n g
C o u l d ease r i b . A r o u n d h e r h e a r t , p r e s s u r e
Of w i n d grew worse. Again,
A g a i n , a r m c h a i r e d w i t h o u t relief,
She eructated, phlegm
I n m o u t h , f o r g o t t h e w o e , t h e grief,
Foretold at Bethlehem.
T i r e d o f t h e s a m e faces, s i d e - a l t a r s ,
She w e n t to the Carmelite C h u r c h
A t J o h n s o n ' s C o u r t , c o n f e s s e d h e r faults,
There, once a week, purchased
T e a , b u t t e r i n C h a t h a m St. T h e p o n d
In St S t e p h e n ' s G r e e n was grand.
S h e w a t c h e d t h e seagulls, d u c k s , b l a c k s w a n ,
W e n t h o m e by the IS train.
H e r beads in hand, M a r t h a b e c a m e
A m e m b e r of the Third Order,
Saved from long purgatorial pain,
B r o w n habit and w h i t e cord
H e r o w n w h e n c e r g e s h a d b e e n lit
A r o u n d h e r coffin. S h e g o t
N i n e t y - f i v e p o u n d s o n l o a n for h e r b i t
O f clay i n t h e c o m m o n p l o t .
O f t e n she t h o u g h t o f a q u i e t s i c k - w a r d ,
N u n s , with delicious ways,
Consoling the miserable; quick
T e a , toast o n trays. W i s h i n g
T o rid t h e m s e l v e s o f h e r , k i n d n e i g h b o u r s
S e n t for t h e a m b u l a n c e ,
B e f o r e h e r b r o t h e r a n d sister c o u l d h u r r y
T o help her. Big gate clanged.
N o medical examination
For the n e w patient. D o c t o r
H a d g o n e t o C o r k o n holidays.
T e l e p h o n e sprang. Hall-clock
Proclaimed the quarters. Clatter of heels
O n tiles. C o r r i d o r , w a r d ,
A - w h i r r w i t h the electric cleaner,
T h e creak of w i n d o w cord.
M o t h e r Superior believed
T h a t she was obstinate, self-willed.
Sisters i g n o r e d h e r , h a n d s - i n - s l e e v e s ,
B e s i d e a p a n t r y shelf
26
O r c o u n t i n g pillow-case, soiled sheet.
T h e y gave h e r purgatives.
Soul-less, she t o t t e r e d to t h e toilet.
O n l y her b o d y lived.
W a s t e d b y colitis, r e f u s e d
T h e daily s a c r a m e n t
By regulation, fobidden use
O f b e d - p a n , w h e n meals w e r e sent u p ,
B e h i n d a s c r e e n , s h e lay, s h i v e r i n g ,
U n a b l e t o eat. T h e s o u p
W a s greasy, m u t t o n , b e e f o r liver,
C o l d . K i t c h e n has n o s c r u p l e s .
T h e N u n s h a d let t h e field i n f r o n t
As an A m u s e m e n t Park,
M e r r y - g o - r o u n d , a n o i s y m o n t h , all
H e l t e r i n g - s k e l t e r i n g a t darkfall,
Mechanical music, dipper, hold-tights,
R i f l e - c r a c k , crash o f d o d g e m s .
T h e w a r d , godless w i t h s h a d o w , lights,
H o w c o u l d she pray t o G o d ?
from TIRESIAS, II
O n e fine d a y
D u r i n g siesta I g a z e d i n r e v e r e n c e a t m y n a k e d
B o d y , slim a s a n e s p o l i t r e e , d a r e d t o p l a c e m y s h a v i n g
M i r r o r o f p o l i s h e d silver - a b i r t h d a y gift f r o m m y m o t h e r -
B e t w e e n m y legs, i n s p e c t e d this w a y a n d t h a t , t h e fleshy
F o l d s g u a r d i n g t h e s h o r t c u t , r e d a s m y real lips, t o P l e a s u r e
Pass. N e x t d a y I a w o k e i n a l a r m , felt a t r i c k l e o f b l o o d half-
W a y d o w n m y thigh.
" M o t h e r , " I sobbed.
" O u r bold Penates
Pricked me during sleep."
" L e t m e l o o k a t it, P y r r h a . "
She laughed,
then
Said:
" W h y it's n o t h i n g t o w o r r y a b o u t , m y p e t , all w o m e n
Suffer this s h a m e e v e r y m o n t h . "
" W h a t does it m e a n ? "
" T h a t y o u are
R e a d y for n u p t i a l b l i s s . "
A n d s a y i n g this, s h e c l e a n s e d , b a n d a g e d ,
B o u n d m y flowers.
W h e n I r e c o v e r e d , .1 b u r n i n g s e n s a t i o n
2H
S t a y e d . Restless a t n i g h t , l y i n g o n m y b e l l y , I l o n g e d for
Mortal or centaur to surprise m e .
O n e day during
Siesta, I p u t o n m y t a n a g r a dress, t i g h t l y
B e l t e d , w i t h f l o u n c y skirt, a n d c a r r y i n g a b l u e m a n t l e ,
Tiptoed from our h o m e by shuttered w i n d o w , barred shop-front,
Local t e m p l e , t o o k t h e s e c o n d t u r n a t t h e t r i v i u m ,
R e a c h e d a sultriness of hills.
I w e n t up a m u l e - t r a c k
T h r o u g h a high w o o d b e y o n d the pasturage: a shepherd's
Bothy was there before m e . I peeped, saw a b e d of bracken
C o v e r e d w i t h a w o r n s h e e p - s k i n . I v e n t u r e d in: l i s t e n e d ,
H e a r d far a w a y clink-clank, clink-clank as a b e l l - w e t h e r
G r a z e d w i t h his flock w h i l e m a s t e r a n d d o g w e r e m y r t l e d
S o m e w h e r e in the coolness. By n o w I had almost forgotten
M u c h o f m y past, y e t r e m e m b e r e d t h e l o v e - s o n g s t h a t s h e p h e r d s
Piped a m o n g rock-roses to pretty b o y or shy goat-girl.
W a s i t a p a s t o r a l air t h a t h a d l e d m e t o this b o t h y ?
Surely I was mistaken. Paper-knife, p u m i c e , goose-quill,
Manuscripts, had b e e n piled untidily together,
I n k s t a n d , w a x t a b l e t s , small p a i n t - b r u s h e s o n a r u s t i c
Table.
" A s t u d e n t lives h e r e , "
I thought,
and half-undressing,
Wearily spreading my cloak along the sheep-skin,
Lay o n b l u e n e s s , w o n d e r e d a s I c l o s e d m y e y e l i d s ,
" W h a t w i l l h e d o w h e n h e sees m e i n m y d e s h a b i l l e ? "
Soon
M o r p h e u s h i d me in u n d r e a m i n g sleep until dusk. I w o k e up -
N o t i n t h e a r m s o f softness b u t u n d e r n e a t h t h e g e n t l e
W e i g h t of a naked youth.
V a i n l y I called o u t , " A l m i g h t y
J o v e , " s t r u g g l e d against his r i g i d w i l l - p o w e r . '
' A n d yielded?'
' Y e s , for h o w c o u l d I s t o p h i m w h e n I b u r n e d a s h e d i d ?
I n w h a t s e e m e d less t h a n a m i n u t e , I h a d b e e n d e f l o w e r e d
W i t h o u t pleasure o r pang. O n c e m o r e , the y o u n g m a n m o u n t e d .
I ) e t e r m i n e d b y e v e r y g o d d e s s i n h i g h h e a v e n t o s h a r e his
S p i l l i n g , I t w i n e d , but pist as I w.is a b o u t to . . . '
'What happened?'
.">
' H e spent.
O w h y should the spurren pleasure of expectant
W o m a n b e snaffled w i t h i n a y a r d o f t h e g r a n d s t a n d ?
W h i l e he was resting, I asked h i m :
" W h a t is your name?"
"Chelos,
T h i r d - y e a r student in Egyptology. Later
I'll s h o w y o u r o l l e d p a p y r i , h i e r o g l y p h i c s ,
T i n t e d lettering, sand-yellow, N i l u s - b r o w n , reed-green,
O u t l i n e d w i t h hawk, h o r n , lotus-bud, sceptre, sun-circles,
Crescent."
H e told m e o f foreign w o n d e r s , the Colossus
G u a r d i n g t h e h a r b o u r o f R h o d e s , his c o d b u l k i e r t h a n a
W e l l - f i l l e d f r e i g h t e r p a s s i n g his s h i n s , u n f l o o d a b l e
T e m p l e s b e y o n d Assuan, rock-treasuries, the M o u n t a i n s
Of the M o o n , Alexandria and the Pharos -
Night-light of shipping.
S o o n in a grotto-spring u n d e r fern-drip.
K n e e - d e e p , w e s p o n g e d o n e a n o t h e r , back a n d side, laughing.
C h e l o s faggoted, tricked t h e brazier from s m o k e to flame,
while I
F o u n d in a cupboard cut of ibex, stewed it with carob
B e a n s , sliced a p p l e , o n i o n , t h y m e - s p r i g . A n d s o w e h a d s u p p e r ,
S h a r i n g a skin of A e t n i a n w i n e until t h e m i d n i g h t
H o u r , t h e n t i p t o e d tipsily b a c k t o o u r m a n t l e d l o v e - b e d .
D r o w s i l y e n t w i n e d , w e m o v e d s l o w l y , softly, w i t h h o l d i n g
O u r s e l v e s i n s w e e t delays u n t i l a t last w e y i e l d e d ,
M i n g l i n g o u r natural flow, feeling it almost linger
I n t o o u r sleep.
Stirred by the melilot daylight, I w o k e up.
C h e l o s lay a s p r a w l a n d I k n e w t h a t h e m u s t b e d r e a m i n g o f m e
F o r h e m u r m u r e d " P y r r h a " . I f o n d l e d his i t h y p h a l l u s ,
u n c a p p e d it,
S a w for t h e f i r s t t i m e t h e k n o b , a p u r p l e - r e d p l u m , y e t f i r m e r .
C o v e r i n g h i m like a m a n , I m o v e d u n t i l h e g r i p p e d m e :
F a s t e r , y e t faster, w e s p e d , d e t e r m i n e d d o w n - t h r u s t r i v a l l i n g
U p - t h r u s t - s u c c u s glissading us - e x q u i s i t e s p a s m
C o n t r a c t i n g , dilating, c h a n g e d into m i n u t e preparatory
Orgasms, a pleasure u n k n o w n to m a n , that culminated
W i t h i n t h e i r n a r r o w i n g circles i n t o t h e g r e a t o r g a s m o s . '
in
P A T R I C K K A V A N A G H
N o w l e a v e t h e c h e c k - r e i n s slack,
T h e s e e d is flying far t o - d a y -
T h e s e e d like stars against t h e b l a c k
E t e r n i t y of A p r i l clay.
T h i s s e e d is p o t e n t as t h e s e e d
( )t k n o w l e d g e in t h e H e b r e w H o o k ,
So drive y o u r horses in the creed
Of G o d the Father as a stook.
F o r g e t t h e m e n o n B r a d y ' s hill.
F o r g e t w h a t B r a d y ' s b o y m a y say.
F o r d e s t i n y w i l l n o t fulfil
U n l e s s y o u let t h e h a r r o w p l a y .
S T O N Y GREY SOIL
O s t o n y g r e y soil o f M o n a g h a n
T h e laugh from my love you thieved;
Y o u t o o k t h e gay child o f m y passion
A n d gave m e y o u r clod-conceived.
Y o u c l o g g e d t h e feet o f m y b o y h o o d
A n d I believed that my stumble
H a d the poise a n d stride o f A p o l l o
A n d his v o i c e m y t h i c k - t o n g u e d m u m b l e .
from T H E GREAT H U N G E R
T u r n o v e r t h e w e e d y c l o d s a n d tease o u t t h e t a n g l e d s k e i n s .
W h a t i s h e l o o k i n g for t h e r e ?
He thinks it is a potato, but we k n o w better
T h a n his m u d - g l o v e d f i n g e r s p r o b e i n t h i s i n s e n s i t i v e h a i r .
W a t c h h i m , w a t c h h i m , t h a t m a n o n a hill w h o s e spirit
I s a w e t sack f l a p p i n g a b o u t t h e k n e e s o f t i m e .
H e lives t h a t his little fields m a y stay fertile w h e n his o w n b o d y
Is spread in the b o t t o m of a ditch u n d e r t w o coulters crossed in
Christ's N a m e .
H e w a s s u s p i c i o u s i n his y o u t h a s a rat n e a r s t r a n g e b r e a d ,
W h e n girls l a u g h e d ; w h e n t h e y s c r e a m e d h e k n e w t h a t m e a n t
T h e c r y o f fillies i n s e a s o n . H e c o u l d n o t w a l k
T h e easy r o a d t o d e s t i n y . H e d r e a m t
T h e innocence of y o u n g brambles to h o o k e d treachery.
O t h e grip, O t h e grip of irregular fields! No m a n escapes.
I t c o u l d n o t b e t h a t b a c k o f t h e hills l o v e w a s free
A n d ditches straight.
N o m o n s t e r h a n d lifted u p c h i l d r e n a n d p u t d o w n a p e s
As here.
'O G o d if I had b e e n wiser!'
T h a t w a s his sigh l i k e t h e b r o w n b r e e z e i n t h e thistles.
H e l o o k s t o w a r d s his h o u s e a n d h a g g a r d . ' O G o d i f I h a d b e e n
wiser!'
B u t n o w a c r u m p l e d leaf f r o m t h e w h i t e t h o r n b u s h e s
D a r t s like a f r i g h t e n e d r o b i n , a n d t h e f e n c e
S h o w s t h e g r e e n o f after-grass t h r o u g h a little w i n d o w ,
A n d h e k n o w s t h a t his o w n h e a r t i s c a l l i n g his m o t h e r a liar
G o d ' s t r u t h i s life - e v e n t h e g r o t e s q u e s h a p e s o f his f o u l e s t f i r e .
T h e h o r s e lifts its h e a d a n d c r a n e s
Through the whins and stones
T o lip late p a s s i o n i n t h e c r a w l i n g c l o v e r .
I n t h e g a p t h e r e ' s a b u s h w e i g h t e d w i t h b o u l d e r s like m o r a l i t y ,
T h e fools o f life b l e e d i f t h e y c l i m b o v e r .
from III
P o o r P a d d y M a g u i r e , a f o u r t e e n - h o u r day
H e w o r k e d for y e a r s . I t w a s h e t h a t lit t h e f i r e
A n d boiled the kettle and gave the cows their hay.
H i s m o t h e r tall h a r d as a P r o t e s t a n t spire
C a m e d o w n t h e stairs b a r e f o o t a t t h e k e t t l e - c a l l
A n d t a l k e d t o h e r s o n s h a r p l y : ' D i d y o u let
T h e hens out, you?' She had a v e n o m o u s drawl
A n d a w i z e n e d face l i k e m o t h - e a t e n l e a t h e r e t t e .
T w o b l a c k cats p e e p e d b e t w e e n t h e b a n i s t e r s
A n d gloated over the bacon-fizzling pan.
O u t s i d e t h e w i n d o w s h o w e d tin canisters.
T h e s n i p e o f D a w n fell l i k e a w h i r r i n g s t o n e
A n d Patrick on a headland stood alone.
T h e pull is on t h e traces, it is M a r c h
A n d a cold black w i n d is b l o w i n g from D u n d a l k .
T h e t w i s t i n g s o d rolls o v e r o n h e r b a c k -
T h e v i r g i n s c r e a m s b e f o r e t h e irresistible s o c k .
N o w o r r y o n M a g u i r e ' s m i n d this d a y
E x c e p t t h a t h e f o r g o t t o b r i n g his m a t c h e s .
' H o p back there Polly, h o y back, w o a , w a e ' ,
F r o m e v e r y s e c o n d hill a n e i g h b o u r w a t c h e s
W i t h all t h e s h a r p e n e d i n t e r e s t o f r i v a l r y .
Y e t s o m e t i m e s w h e n the sun c o m e s t h r o u g h a gap
These m e n k n o w G o d the Father in a tree:
T h e H o l y Spirit is t h e rising sap,
A n d Christ will b e t h e g r e e n leaves that will c o m e
At Easter from t h e sealed a n d g u a r d e d t o m b . . .
XIV
W e m a y c o m e o u t i n t o t h e O c t o b e r reality, I m a g i n a t i o n ,
T h e s l e e t y w i n d n o l o n g e r slants t o t h e b l a c k hill w h e r e M a g u i n
A n d Ins m e n are n o w c o l l e c t i n g t h e s c a t t e r e d h a r n e s s a n d basket
T h e d o g s i t t i n g o n a w i s p o f d r y stalks
Watches t h e m through the shadows.
' B a c k i n , b a c k i n . ' O n e talks t o t h e h o r s e a s t o a b r o t h e r .
M a g u i r e h i m s e l f is p a t t i n g a p o t a t o - p i t against t h e w e a t h e r -
An old m a n fondling a n e w - p i l e d grave:
'Joe, I h o p e y o u didn't forget to hide the spade,
F o r t h e r e ' s r o g u e s i n t h e t o w n l a n d . H i d e i t flat i n a f u r r o w .
I t h i n k we o u g h t to be finished by t o - m o r r o w . '
T h e i r voices t h r o u g h t h e darkness s o u n d like voices from a cave,
A d u l l t h u d d i n g far a w a y , futile, f e e b l e , far a w a y ,
First c o u s i n s t o t h e g h o s t s o f t h e t o w n l a n d .
A l i g h t stands i n a w i n d o w . M a r y A n n e
H a s t h e t a b l e set a n d t h e t e a - p o t w a i t i n g i n t h e ashes.
S h e g o e s t o t h e d o o r a n d listens a n d t h e n s h e calls
F r o m the top of the haggard-wall:
'What's keeping you
A n d t h e c o w s t o b e m i l k e d a n d all t h e o t h e r w o r k t h e r e ' s t o d o ? '
'All right, all right,
W e ' l l n o t stay h e r e all n i g h t . '
Applause, applause,
T h e c u r t a i n falls.
Applause, applause
F r o m t h e h o m i n g carts a n d t h e t r e e s
A n d t h e b a w l i n g c o w s a t t h e gates.
F r o m the screeching water-hens
A n d the mill-race h e a v y w i t h the L a m m a s floods c u r v i n g o v e r
the weir.
A t r a i n a t t h e s t a t i o n b l o w i n g off s t e a m
A n d the hysterical laughter of the defeated e v e r y w h e r e .
N i g h t , a n d t h e futile cards a r e shuffled a g a i n .
M a g u i r e s p r e a d s his legs o v e r t h e i m p o t e n t c i n d e r s t h a t w a k e n o
manhood now
A n d h e h a r d l y l o o k s t o see w h i c h c a r d i s t r u m p .
I lis sister t i g h t e n s h e r legs a n d h e r lips a n d frizzles u p
L i k e t h e w i c k o f a n oil-less l a m p .
T h e c u r t a i n falls -
Applause, applause.
M a g u i r e i s n o t afraid o f d e a t h , t h e C h u r c h w i l l l i g h t h i m a c a n d l e
T o see his w a y t h r o u g h t h e v a u l t s a n d h e ' l l u n d e r s t a n d t h e
Q u a l i t y o f t h e clay t h a t d r i b b l e s o v e r his coffin.
H e ' l l k n o w t h e n a m e s o f t h e r o o t s t h a t c l i m b d o w n t o t i c k l e his
feet.
A n d h e w i l l feel n o different t h a n w h e n h e w a l k e d t h r o u g h
Donaghmoyne.
If he s t r e t c h e s o u t a h a n d - a w e t c l o d ,
If he o p e n s his nostrils - a d u n g y s m e l l ;
If he o p e n s his eyes o n c e in a m i l l i o n y e a r s -
T h r o u g h a c r a c k i n t h e c r u s t o f t h e e a r t h h e m a y s e e a face
nodding in
O r a w o m a n ' s legs. S h u t t h e m a g a i n for t h a t s i g h t i s sin.
H e w i l l h a r d l y r e m e m b e r t h a t life h a p p e n e d t o h i m -
S o m e t h i n g was brighter a m o m e n t . S o m e b o d y sang in the
distance.
A p r o c e s s i o n passed d o w n a m e s m e r i s e d s t r e e t .
H e r e m e m b e r s n a m e s like Easter a n d C h r i s t m a s
B y t h e c o l o u r his f i e l d s w e r e .
M a y b e he will be b o r n again, a bird of an angel's c o n c e i t
T o s i n g t h e g o s p e l o f life
T o a m u s i c a s flightily t a n g e n t
As a t u n e on an o b o e .
A n d t h e serious l o o k o f the f i e l d s will h a v e c h a n g e d t o t h e leer
of a h o b o
S w a g g e r i n g celestially h o m e t o his t h r e e w i s h e s g r a n t e d .
Will that be? will that be?
Or is the earth right that laughs h a w - h a w
A n d does not believe
In an unearthly law.
T h e e a r t h t h a t says:
Patrick M a g u i r e , the old peasant, can neither be d a m n e d n o r
glorified:
T h e g r a v e y a r d i n w h i c h h e w i l l lie will b e j u s t a d e e p - d r i l l e d
potato-field
W h e r e t h e s e e d gets n o c h a n c e t o c o m e t h r o u g h
T o t h e fun o f t h e s u n .
T h e t o n g u e i n his m o u t h i s t h e r o o t o f a y e w .
S i l e n c e , s i l e n c e . The story is d o n e .
W
H e s t a n d s i n t h e d o o r w a y o f his h o u s e
A ragged sculpture of the w i n d ,
O c t o b e r creaks the r o t t e d mattress,
T h e b e d p o s t s fall. N o h o p e . N o lust.
T h e h u n g r y fiend
S c r e a m s t h e a p o c a l y p s e o f clay
I n e v e r y c o r n e r o f this l a n d .
T H E TWELFTH OF JULY
TARRY FLYNN
On an apple-ripe September m o r n i n g
T h r o u g h the mist-chill fields I w e n t
W i t h a pitch-fork on my shoulder
Less for use t h a n for d e v i l m e n t .
I h e t h r e s h i n g mill w a s set u p , I k n e w ,
In C a s s i d y ' s h a g g a r d last n i g h t ,
A n d we o w e d t h e m a day at the threshing
S i n c e last y e a r . O it w a s d e l i g h t .
T o b e p a y i n g bills o f l a u g h t e r
A n d chaffy gossip i n k i n d
W i t h w o r k t h r o w n i n t o ballast
T h e fantasy-soaring m i n d .
T h e w e t leaves o f t h e c o c k s f o o t
P o l i s h e d my b o o t s as I
W e n t r o u n d b y the glistening bog-holes
Lost in u n t h i n k i n g j o y .
I'll b e c a r r y i n g b a g s t o - d a y , I m u s e d ,
T h e best j o b a t t h e mill
W i t h p l e n t y o f t i m e t o talk o f o u r l o v e s
A s w e w a i t for t h e bags t o f i l l .
M a y b e M a r y m i g h t call r o u n d . . .
A n d t h e n I c a m e to the haggard gate,
A n d I k n e w as I e n t e r e d that I h a d c o m e
T h r o u g h fields t h a t w e r e p a r t o f n o e a r t h l y e s t a t e .
A CHRISTMAS C H I L D H O O D
O n e side o f t h e p o t a t o - p i t s w a s w h i t e w i t h frost -
H o w wonderful that was, h o w wonderful!
Mi
A n d w h e n w e p u t o u r ears t o t h e p a l i n g - p o s t
T h e music that came out was magical.
T o eat t h e k n o w l e d g e t h a t g r e w i n clay
A n d d e a t h t h e g e r m w i t h i n it! N o w a n d t h e n
1 c a n r e m e m b e r s o m e t h i n g o f t h e gay
G a r d e n that was childhood's. Again
T h e tracks of cattle to a d r i n k i n g - p l a c e ,
A g r e e n s t o n e l y i n g s i d e w a y s in a d i t c h
O r a n y c o m m o n s i g h t t h e t r a n s f i g u r e d face
Of a beauty that the w o r l d did not touch.
II
M y father played t h e m e l o d e o n
Outside at o u r gate;
T h e r e w e r e stars i n t h e m o r n i n g east
A n d t h e y d a n c e d t o his m u s i c .
A c r o s s t h e w i l d b o g s his m e l o d e o n called
T o L e n n o n s a n d Callans.
As I pulled on my trousers in a h u r r y
I k n e w s o m e strange t h i n g h a d h a p p e n e d .
A w a t e r - h e n screeched in the b o g ,
M a s s - g o i n g feet
C r u n c h e d the wafer-ice on the pot-holes,
S o m e b o d y wistfully t w i s t e d t h e b e l l o w s w h e e l .
II
M y child p o e t p i c k e d o u t t h e letters
On the grey stone,
I n silver t h e w o n d e r o f a C h r i s t m a s t o w n l a n d ,
T h e w i n k i n g g l i t t e r o f a frosty d a w n .
A n o l d m a n p a s s i n g said:
' C a n ' t he m a k e it talk' -
T h e m e l o d e o n . I hid in the d o o r w a y
A n d tightened the belt of my box-pleated coat.
I n i c k e d six n i c k s o n t h e d o o r - p o s t
W i t h my penknife's big blade -
T h e r e w a s a little o n e for c u t t i n g t o b a c c o .
A n d I w a s six C h r i s t m a s e s o f a g e .
M y father played t h e m e l o d e o n ,
My m o t h e r milked the cows,
A n d I had a prayer like a w h i t e rose p i n n e d
On the Virgin Mary's blouse.
FATHER MAT
In a m e a d o w
Beside the chapel t h r e e boys w e r e playing football.
At the forge d o o r an old m a n was leaning
Viewing a h u n t e r - h o e . A m a n could hear
I f h e l i s t e n e d t o t h e b r e e z e t h e fall o f w i n g s -
H o w wistfully t h e s i n - b i r d s c o m e h o m e !
I t w a s C o n f e s s i o n S a t u r d a y , t h e first
Saturday in May; the M a y D e v o t i o n s
W e r e s p r e a d like leaves t o q u i e t e n
i '
T h e excited armies of conscience.
T h e k n i f e o f p e n a n c e fell s o like a b l a d e
O f grass t h a t n o o n e w a s afraid.
H i s h e a v y h a t w a s s q u a r e u p o n his h e a d ,
Like a Christian Brother's;
H i s eyes w e r e a n o l d m a n ' s w a t e r y e y e s ,
H i s c u r a t e p a s s e d on a b i c y c l e -
He had the h a u g h t y intellectual l o o k
O f the m a n w h o n e v e r reads i n b r o o k o r b o o k ;
A m a n designed
To wear a mitre,
T o sit o n c o m m i t t e e s -
F o r will g r o w s s t r o n g e s t i n t h e e m p t i e s t m i n d .
T h e o l d p r i e s t s a w h i m pass
And, seeing, saw
I limsell a m e d i a e v a l g h o s t .
Ahead of him w e n t P o w e r ,
( ) n e w h o w a s n o t afraid w h e n t h e s u n o p e n e d a f l o w e r .
W h o w a s never a s t o n i s h e d
Al .1 sti< K i . l i n e d d o w n a s t r e a m
< )i .ii tin u n d y i n g difference in t h e < ornei <>f .1 field.
11
II
T w o g u t t e r i n g c a n d l e s o n a brass s h r i n e
Raised u p o n the wall
M o n s t e r s of despair
T o terrify d e e p i n t o t h e s o u l .
T h r o u g h t h e o p e n d o o r t h e h u m o f rosaries
C a m e out and blended with the h o m i n g bees.
T h e trees
H e a r d n o t h i n g stranger t h a n t h e rain o r t h e w i n d
Or the birds -
B u t deep in their roots they k n e w a seed had sinne
In t h e g r a v e y a r d a g o a t w a s n i b b l i n g at a y e w ,
T h e cobbler's chickens with anxious looks
W e r e straggling h o m e t h r o u g h nettles, o v e r graves
A y o u n g girl d o w n a hill w a s d r i v i n g c o w s
T o a c o r n e r a t t h e g a b l e - e n d o f a roofless h o u s e .
C o w s w e r e m i l k e d earlier,
T h e supper hurried,
H e n s shut in,
Horses unyoked,
A n d three m e n shaving before the same mirror.
Ill
T h e t r i p o f i r o n tips o n tile
H e s i t a t e d u p t h e m i d d l e aisle,
H e a d s t h a t w e r e b o w e d g l a n c e d u p t o see
W h o c o u l d t h i s last a r r i v a l b e .
M u r m u r of w o m e n ' s voices from the p o r c h ,
M e m o r i e s of relations in t h e graveyard.
O n the stem
Of m e m o r y imaginations blossom.
In t h e d i m
C o r n e r s i n t h e side seats faces g a t h e r ,
Lit u p n o w a n d t h e n b y a g u t t e r i n g c a n d l e
A n d the ghost of day at the w i n d o w .
A s e c r e t l o v e r is s a y i n g
T h r e e Hail Marys that she w h o k n o w s
T h e ways o f w o m e n will bring
C a t h l e e n O ' H a r a (he n a m e s her) h o m e t o h i m .
I r o n i c fate! C a t h l e e n h e r s e l f i s s a y i n g
T h r e e Hail Marys t o her w h o k n o w s
T h e ways o f m e n t o bring
S o m e b o d y else h o m e t o h e r -
'O may he love m e . '
W h a t is the Virgin M a r y n o w to do?
IV
F r o m a confessional
T h e voice of Father Mat's absolving
Rises a n d falls l i k e a b r i a r in t h e b r e e z e .
A s t h e sins p o u r i n t h e o l d p r i e s t i s t h i n k i n g
H i s fields o f fresh grass, his h o r s e s , his c o w s ,
H i s e a r t h i n t o t h e fires o f P u r g a t o r y .
It c o o l s his m i n d .
' T h e y confess t o t h e fields,' h e m u s e d ,
' T h e y confess t o t h e fields a n d t h e air a n d t h e s k y ' ,
A n d f o r g i v e n e s s w a s t h e soft grass o f his m e a d o w b y t h e r i v e r
I lis t h o u g h t s w e r e w a l k i n g t h r o u g h i t n o w .
I lis h u m a n lips t a l k e d o n :
' M y son,
O n l y t h e p o o r i n spirit shall w e a r t h e c r o w n ;
Those down
( .111 c r e e p in t h e l o w d o o r
( MI to I l e a v e n ' s f l o o r . '
•r.
T h e T e m p t e r had a n o t h e r answer ready:
' A h lad, u p o n t h e r o a d o f life
'Tis best to dance with C h a n c e ' s wife
A n d let t h e rains t h a t c o m e i n t i m e
Erase t h e footprints of t h e c r i m e . '
N o t w i t h p u b l i c w o r d s c a n his g r e a t n e s s
B e t o l d t o c h i l d r e n , for h e w a s m o r e
T h a n labour agitator, m o b orator
T h e flashing fiery s w o r d m e r e l y w a s w i t n e s s
T o t h e sun u s i n g . C r i e d I a r k i n : L o o k !
46
T h e f i e l d s are p r o d u c i n g for y o u a n d t h e t r e e s ;
A n d b e y o n d are n o t t h e s e r f s t o c k l a n d , b u t seas
Rolling excitement in God's Poetry Book.
W h e n t h e full m o o n ' s i n t h e r i v e r t h e g h o s t o f b r e a d
M u s t n o t b e i n all y o u r w e a r y t r u d g i n g s h o m e .
T h e masts o f o n c e b l a c k galleys will b e c o m e
Fir forests u n d e r t h e N o r t h ' s g l i t t e r i n g P l o u g h ,
A n d the rusty gantries, t h e h e r o i c ahead
W i t h m a n the magician w h o m the gods e n d o w .
EPIC
i '
Till H o m e r ' s ghost c a m e w h i s p e r i n g t o m y m i n d
H e said: I m a d e t h e Iliad f r o m s u c h
A local r o w . G o d s m a k e t h e i r o w n i m p o r t a n c e .
INNOCENCE
T h e y l a u g h e d at o n e I l o v e d -
T h e t r i a n g u l a r hill t h a t h u n g
U n d e r t h e B i g F o r t h . T h e y said
T h a t I was b o u n d e d by the w h i t e t h o r n hedges
O f t h e little f a r m a n d d i d n o t k n o w t h e w o r l d .
B u t I k n e w t h a t l o v e ' s d o o r w a y t o life
Is the same d o o r w a y everywhere.
A s h a m e d of w h a t I loved
I flung h e r from me and called h e r a ditch
A l t h o u g h she was smiling at me w i t h violets.
I d o n o t k n o w w h a t age I a m ,
I am no m o r t a l age;
I k n o w nothing of w o m e n ,
N o t h i n g o f cities,
I c a n n o t die
Unless I walk outside these w h i t e t h o r n hedges.
KERR'S A S S
W e b o r r o w e d t h e l o a n o f K e r r ' s b i g ass
To go to Dundalk with butter,
Brought h i m h o m e the evening before the market
An exile that night in M u c k e r .
IH
W e h e e l e d u p t h e cart b e f o r e t h e d o o r ,
We t o o k t h e harness inside -
T h e straw-stuffed straddle, the b r o k e n b r e e c h i n g
W i t h bits o f b u l l - w i r e t i e d ;
U n t i l a w o r l d c o m e s to life -
M o r n i n g , t h e silent b o g ,
And the G o d of imagination waking
In a M u c k e r fog.
T H E HOSPITAL
A y e a r a g o I fell in l o v e w i t h t h e f u n c t i o n a l w a r d
( ) f a c h e s t h o s p i t a l : s q u a r e c u b i c l e s in a r o w
Plain c o n c r e t e , w a s h basins - a n art l o v e r ' s w o e ,
N o t c o u n t i n g h o w the fellow in the next b e d snored.
But n o t h i n g w h a t e v e r is by love debarred,
T h e c o m m o n and banal h e r heat can k n o w .
T h e corrider led to a stairway and b e l o w
W.is t h e i n e x h a u s t i b l e a d v e n t u r e o f a g r a v e l l e d y a r d .
4V
P A D R A I C F A L L O N
A FLASK OF B R A N D Y
Y o u , said t h e L i o n w o m a n ,
Pliz, this e r r a n d , a s n i p e o f b r a n d y
F r o m t h e first s h o p . H e r e ' s m o n e y ;
A n d for y o u t h i s p e n n y .
A n d on m y w a y I saw:
I t e m , a c l o w n w h o w a l t z e d o n stilts;
A bear saluting w i t h a paw;
T w o pairs o f d a n c i n g d o g s i n kilts;
E i g h t m i d g e t p o n i e s in a single file,
A very piccolo of ponies;
T h e n t h e p r i n c e s s far off i n h e r s m i l e ;
A n d t h e s e v e n b e a u t i f u l d i s t a n t ladies:
And then -
F a c i n g after t h e b i g b a n d w a g o n , h e
T h e b o y in spangles, lonely and p r o f o u n d :
B e h i n d h i m the Ringmaster, a redfaced m a n .
50
F o l l o w e d by silence heavy as a w o u n d ,
And empty.
Q u i c k l y a s t w o feet c a n d i d I c o m e b a c k
To the L i o n w o m a n with her cognac.
Y o u , said t h e L i o n w o m a n ;
Pliz t o t h e w i n d o w , said f o r e i g n g u t t e r a l s i n
T h e cave of the caravan.
I waited, errand done.
A b l a c k e l e c t r i c cat, a s t o v e , a p o t
Purring, and a wild Red Indian blanket
C r o u c h i n g sidewise on a b u n k ;
A n d s o m e e x c i t i n g smell t h a t s t u n k
T i l l t h e L i o n w o m a n rising b l o t t e d o u t
All b u t a b r e a s t as h e a v y as a sigh
T h a t stared at me from o n e bruised eye.
KILTARTAN LEGEND
P e n e l o p e pulls h o m e
R o g u e - l o r d , artist, w o r l d w a n d e r e r ,
S i m p l y by s i t t i n g in a h o u s e ,
Its s t u r d y g e n i u s ;
( ) | .ill sirens t h e m o s t d a n g e r o u s .
.1
S p a c i o u s landfalls, t h e w o m e n , b e d s i n t h e b l u e ;
Her oceanography
T h e garden pond, her compass a knitting needle.
K n i t t i n g , u n k n i t t i n g at t h e half h e a r d
M u s i c o f h e r t a p e s t r y , afraid
Of the sunburned body, the organs, the red beard
Of the unshipped mighty male
H o m e f r o m t h e fairy tale;
P r o v i d i n g for h i m
All t h a t ' s left o f h e r s h e ties a n d k n o t s
Threads everywhere; the luminous house
M u s t h o l d a n d will
H e r trying warlord h o m e .
W i l l she k n o w h i m ?
Dignity begs the question that must follow.
S h e b e n d s t o t h e w e b w h e r e h e r l o r d ' s face
G l i t t e r s b u t has n o f e l l o w
A n d h u m b l y , o r m o s t royally, adds h e r o w n .
W e h a d o u r t o w e r s t o o , a large
Stone soldiery at bridge and gateway, they
W e r e the w h o l e t o w n once;
A n d I could have n o d d e d to h i m from the top
T e n d r i l o f ivy o r a j a c k d a w ' s n e s t ;
B u t I'd n e v e r h e a r d o f h i m , t h e f a m o u s p o e t .
W h o lived a s t h e c r o w flies f i f t e e n m i l e s a w a y
C e r t a i n l y h e ' d h a v e t o u c h e d u s c h a n g i n g trains
For G o r t , have hours to idle, shared
T h e s i l e n c e o f o u r small t o w n shell;
M a y b e h e passed m e b y
In a n a r r o w - g u t t e d s t r e e t , an a i m l e s s
Straying g e n t l e m a n , and I
T h e jerseyed fellow driving o u t the cows.
( ) r w o u l d h e h a v e l o o k e d s u p e r i o r , b e e n difficult
A b o u t O u r L a d y ' s face, t h e soft Italian
I ook of the m i l k i n g m o t h e r , n o t t h e sort
T h a t strings t h e w h o l e air like a c a t a p u l t ?
Ihis was no moon in w o m e n , no
I lnpredi< table lady s a i l i n g
I In wavy shell;
< >ur. kepi t h e h o u s e and a n s w e r e d t h e < hapel b i l l
13
O r s o w e t h o u g h t o r d i d n ' t t h i n k a t all.
D i a n a has h e r s e c r e t s f r o m t h e o a k ;
T h e n u n l i k e n i g h t c o m m i t s itself i n s t r o k e s
O f barbarous shorthand w h e n the candles die.
W h a t ' s fifteen miles? W e c o u l d h a v e r e a d t o g e t h e r
T h e s a m e n i g h t s c r i p t , felt t h e v i b r a t i o n s r u n ,
B o u g h s singing, with the w h o l e south m o v i n g up
To stand in a dripping arch of spring.
I ' d like t o t h i n k h o w o v e r t h e s h e e p a n d c r o p s ,
T h e n u t - c r e g g s a n d t h e l o o s e s t o n e walls w e m e t
In a m u t u a l hazard of b u r n i n g arrows, b u t
I w a s t o o small t h e n , m y w a v e l e n g t h s c a u g h t
In a n y t h i n g l o w - d o w n as a h a w t h o r n tree
A n d j a m m e d t h e r e for a d a y o r all t h e s u m m e r ,
T i m e n o object, profession poetry.
N o , h e ' d h a v e sat d o w n b y t h e l i n e a n d w a i t e d
M e l t i n g his bits o f o r e o r w a t c h e d t h e sky
J o l t f r o m t h e saltmills o f t h e A t l a n t i c o v e r
A t o w n t h a t d i e d s o o f t e n o f t h e rain;
W h y m u d d y a feathered foot w h e n a great house waited
O v e r i n C o o l e a m o n g the trees
( H e l i k e d his h e r a l d r y a l i v e , w e l l b a i t e d )
W i t h all t h e a m e n i t i e s for M u s e a n d m a n ,
L e d a ' s k i n g b i r d on a l a k e , a l a w n
F o r J u n o ' s p e a c o c k , t r a n q u i l a s a frieze.
5 i
from THREE HOUSES
1 GURTEEN
All d a y . N e v e r d i d t h e s u n
E x p l o d e w i t h f l o w e r s i n t h e d a r k vases
O f t h e w i n d o w s . T h e fall w a s w r o n g
I t w a s e n e m y c o u n t r y t o o , t h e rafts o f t h e l o w
Fields f o u n d e r i n g . E v e r y d a y t h e l a t c h
Lifted t o s o m e c a t a s t r o p h e , s u c h a s
A p l a c e t h a t g l u g g e d g r e e n i n t h e vast e g g
O f t h e w e a t h e r , t o o littered w i t h rains
And with m i n o r stone-age tragedies like getting w e t
Feet in t h e g o o s e p a d d o c k w a t c h i n g
A n a n g e l , y e s , i n t h e air, i n t h e d u s k , t a k i n g
A rose petal face o u t o f n o t h i n g i n p a r t i c u l a r ,
I ust h a p p e n i n g b i g o u t of a g l i t t e r ,
111law.ire o l m e o r t h e b l a c k - a v i s e d c o u n t r y w h e r e
T h e h a l l - w h e e l ol the day was b o g g i n g d o w n .
Certainly it could have been the m o o n .
A n d t h o u g h I prefer to think otherwise
N o t h i n g h a p p e n e d i n t h e w a y o f ecstasy.
A n d I t o o k i n d o o r s m y g a w k y c h i l d h o o d , still
U n m e a s u r e d , through m u d and the yard m i d d e n
T h a t was acting up and c o m i n g into the kitchen
S w a m p t h e s u n f l o w e r s a n d s t o n e circles
A n d all t h a t spirals a n d w i n g s u p , t o b r i n g
T h e tiller b a c k o n t h e o l d c o m p o s t h e a p ,
W h o w a s t h e sage h e r e a n d t h e r e a s o n , w h o raised
T h e roof, b e g o t t h e t r e e ,
H e d g e d the apple and built the causeway d o w n
T h e mistress o f a f e w i r o n p o t s ,
W i t h the bogface l o o k i n g in and the barbarous furrows.
I tell o f m y a n g e l a n d t h e b r i g h t t h i n g i s lost
A n d b u i l d m y n i g h t l y s t o c k a d e i n t h e ash
W i t h an old catalogue, A r m y & N a v y Stores,
A n d polish t w o pennies bright
56
W h i l e earth and day go u n d e r . B u o y e d up
I n t h e i r b u n d l e s o n t h e n i g h t w a v e are t h e p l o v e r s ,
Blown with the sweet pith of their bones over, the m e n
A BIT OF BRASS
A h o r n h u n g on an oak;
A n d he, the big overplus, the hero
Destined, sounds the famous note, invokes
Cascading Gods and
His o w n death boat.
I d i d lift
A b i t o f b a t t e r e d brass o n c e t o m y m o u t h ,
M a y 1 9 1 5 , after
A day's rain
I n t h e t o w n w a l l e d field w h e r e t h e V o l u n t e e r s
Drilled;
T h a t e v e n i n g t h e w e t o v e r h a n g h a d d a u n t e d all,
Bugler and mate
Gossiped u n d e r a leaking branch, sounding
A n o c c a s i o n a l call,
Joe E g a n , J o s i e R o o n e y ;
I )ear P o s t e r i t y , I w a s t h e r e .
Echoes h u n g
Solidly i n t h e d r o w n e d g r e e n b e e c h t r e e s ,
I lardly s w i n g i n g ;
( all aftci < all b r o u g h l no o n e to t h e field,
s/
T h a t i s n o m a n alive;
T h e m a t e s gave up and I p u r l o i n e d t h e thin:
S q u a w k , a c o u p l e of fancy tootles,
T h e n out of Me minus
It came, the soaring
Thing;
Just once.
It c o u l d be it still h a n g s
In the M a y over
Leonards and the P o u n d Walk, just waiting
T h o s e f e l l o w s , t h e l o n g striders
Gods or m e n
T o t a k e t h e field.
58
B R I A N C O F F E Y
59
H i s ears o p e n t o s p o k e n w o r d a n d w o r d s d o w n t i m e like
w i n d - b l o w n sand
w o r d s o f t r i u m p h u n s l e e p i n g e n m i t i e s w o u n d - u p spells
malice
swirl o f s o u n d c o n t i n u a l m i x e d i n a p e r f e c t e a r
s u r f a c i n g c o h e r e n t t r u e r t h a n h i s t o r y all a n d e v e r y t h i n g
P r u d e n t H o m e r w h o s u r v i v e d t o m a k e his p o e m s
did he k e e p unsaid w o r d l y in i n n e r m o s t anguished heart
w h a t w o u l d n o t h a v e p l e a s e d his c l i e n t b a n q u e t e r s
n o t reached by r e s o n a n c e t h e hearts of self-approving
lords
y e t a t last m i g h t r e a c h o u r r a d d l e d selves
A n d w h e r e n o s n o w had
fallen
to cover just sleeping earth
where no green awakening
promised h i g h w a y w i t h sun
dance laughter
in s u c h a m a t t g r e y p l a c e
of unexpectant waiting
b a c k w a r d staring
t h o s e saffron w h i t e a n d p u r p l e
reflected f r o m bright eyes
lit u p t h a t d u s t a n d p a t i e n c e
waste and e m p t y game
for w h a t i t w a s
S u d d e n l y h e w a s a s n o w field
suddenly bright flowers stirred
suddenly a w o r l d was ready
for h e r w a l k i n g t h r o u g h .
8
C o n s i d e r his s o n g
N e v e r to have seen
never to have given
never to have taken
Ever vain h o m i n g
ever w h a t is n e w
and not her
N e v e r e n o u g h seen
never e n o u g h given
never enough taken
N e v e r departure
never what is n e w
and not her
Ever no change
s a y i n g all w a y s
'You'
(.1
S A M U E L B E C K E T T
CASCANDO
t h e h o u r s after y o u a r e g o n e a r e s o l e a d e n
t h e y will a l w a y s start d r a g g i n g t o o s o o n
the grapples clawing blindly the b e d of w a n t
bringing up the b o n e s the old loves
s o c k e t s filled o n c e w i t h eyes like y o u r s
all a l w a y s i s i t b e t t e r t o o s o o n t h a n n e v e r
t h e b l a c k w a n t s p l a s h i n g t h e i r faces
s a y i n g again n i n e days n e v e r floated t h e l o v e d
62
nor nine months
n o r n i n e lives
saying again
i f y o u d o n o t t e a c h m e I shall n o t l e a r n
s a y i n g a g a i n t h e r e is a last
e v e n o f last t i m e s
last t i m e s o f b e g g i n g
last t i m e s o f l o v i n g
of k n o w i n g not knowing pretending
a last e v e n of last t i m e s of s a y i n g
i f y o u d o n o t l o v e m e I shall n o t b e l o v e d
i f I d o n o t l o v e y o u I shall n o t l o v e
t h e c h u r n o f stale w o r d s i n t h e h e a r t a g a i n
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable
whey of words
terrified again
of not loving
of loving and not you
of being loved and not by you
of k n o w i n g not knowing pretending
pretending
I a n d all t h e o t h e r s t h a t will l o v e y o u
if they love you
unless t h e y love y o u
my w a y is in t h e sand flowing
b e t w e e n the shingle and the d u n e
t h e s u m m e r rain r u n s o n m y lile
i. \
o n m e m y life h a r r y i n g f l e e i n g
t o its b e g i n n i n g t o its e n d
w h a t w o u l d I d o w i t h o u t this w o r l d faceless i n c u r i o u s
w h e r e t o b e lasts b u t a n i n s t a n t w h e r e e v e r y i n s t a n t
spills i n t h e v o i d t h e i g n o r a n c e o f h a v i n g b e e n
w i t h o u t this w a v e w h e r e i n t h e e n d
b o d y a n d s h a d o w t o g e t h e r are engulfed
w h a t w o u l d I d o w i t h o u t this s i l e n c e w h e r e t h e m u r m u r s d i e
t h e p a n t i n g s t h e frenzies t o w a r d s s u c c o u r t o w a r d s l o v e
w i t h o u t this sky t h a t soars
a b o v e its ballast d u s t
A g e is w h e n to a m a n
H u d d l e d o ' e r the ingle
S h i v e r i n g for t h e h a g
T o p u t t h e p a n in t h e b e d
A n d bring the toddy
S h e c o m e s i n t h e ashes
W h o loved could not be w o n
Or w o n not loved
64
Or some other trouble
C o m e s i n t h e ashes
Like in that old light
T h e face i n t h e ashes
T h a t o l d starlight
O n the earth again.
ROUNDELAY
o n all t h a t s t r a n d
at e n d o f d a y
steps sole s o u n d
l o n g sole s o u n d
u n t i l u n b i d d e n stay
then no sound
o n all t h a t s t r a n d
long no sound
until u n b i d d e n go
steps sole s o u n d
l o n g sole s o u n d
o n all t h a t s t r a n d
at e n d o f d a y
J O H N H E W I T T
from FREEHOLD
from I I T H E L O N E L Y H E A R T
O n c e i n a seaside t o w n w i t h t i m e t o kill,
t h e w i n d l e s s w i n t e r - d a y l i g h t e b b i n g chill,
t h e cafes s h u t till J u n e , t h e s h o p b l i n d s d r a w n ,
only o n e p u b yet o p e n w h e r e a m a n
t r u n d l e d his b a r r e l s off a d r a y w i t h c a r e ,
a n d t w o m e n t a l k i n g , small across t h e s q u a r e ,
I t u r n e d from broad street, d o w n a red-brick r o w ,
past p r a m s i n p a r l o u r s a n d i n f r e q u e n t s h o w
66
o f t h r u s t i n g b u l b t i p s , till h i g h steps a n d p o r c h
a n d rigid s t a t u e signalised a c h u r c h .
I c l i m b e d t h e g r a n i t e past S a i n t P a t r i c k ' s k n e e s ,
s a w cross i n s t o n e , b e f i n g e r e d , r i n g e d w i t h g r e a s e ,
a n d w a t e r in a s t o u p w i t h oily skin,
s w u n g d o o r o n stall o f b o o k l e t s a n d w e n t i n
to t h e d i m stained-glass cold interior
b e t w e e n l o w p e w s a l o n g a m a r b l e floor
t o w h e r e t h e c a n d l e s b u r n e d , still k e e p i n g p a c e
w i t h u g l y - c o l o u r e d Stations of the Cross.
T w o children tiptoed in and prayed awhile.
A s h a b b y w o m a n in a f a d e d s h a w l
c a m e h i r p l i n g past m e t h e n , a n d c r u m p l e d d o w n ,
crossing herself and m u m b l i n g m o n o t o n e .
O w i n d b l o w n grass u p o n t h e m o u n d e d d e a d ,
O s e e d i n c r e v i c e o f t h e frost-split r o c k ,
t h e p o w e r t h a t fixed y o u r r o o t shall t a k e u s b a c k ,
t h o u g h e n d l e s s l y t h r o u g h a e o n s w e are t h r u s t
as l u m i n o u s or unreflecting dust.
T H E RAM'S H O R N
1 live m y b e s t i n t h e l a n d s c a p e , b e i n g a t ease t h e r e ;
t h e o n l y t r o u b l e I find I h a v e b r o u g h t in my h a n d
68
S e e , I let it fall w i t h a r u s t l e of s t e m s in t h e n e t t l e s ,
a n d n e v e r for a m o m e n t s u p p o s e t h a t t h e y u n d e r s t a n d .
THE C O L O N Y
First c a m e t h e l e g i o n s , t h e n t h e c o l o n i s t s ,
p r o v i n c i a l s , landless c i t i z e n s , a n d s o m e
c a m p - f o l l o w e r s o f restless g e n e r a l s
c o n t e n t n o w o n l y w i t h t h e least o f w a r s .
A m o n g this r a b b l e , s o m e t o feel m o r e free
b e y o n d t h e r e a d y w h i m o f C a e s a r ' s fist;
for c o n s c i e n c e ' sake t h e b e s t o f t h e s e , b u t o t h e r s
because their debts h a d t o n g u e s , o n e reckless m a n ,
a t a x a b s c o n d e r w i t h a sack of c o i n .
•
W e p l a n t e d little t o w n s t o g a r r i s o n
t h e h e a v i n g c o u n t r y , h e a p i n g walls o f e a r t h
a n d k e e p i n g all o u r cattle close a t h a n d ;
t h e n , t h r u s t i n g n o r t h a n d w e s t , w e felled t h e t r e e s ,
selling t h e m off t h e foothills, at a s t r o k e
m a k i n g quick profits, s m o k i n g o u t t h e nests
o f t h e b a r b a r i a n t r i b e s m e n , clan b y c l a n ,
who h u n k e r e d in their blankets, biding chance,
till, u n o b s e r v e d , t h e y s l i t h e r d o w n a n d r u n
with torch and blade a m o n g the frontier huts
w h e n guards were n o d d i n g , or w h e n shining corn
b a d e s w o r d - h a n d g r i p t h e sickle. T h e r e was o n c e
.1 t e r r i b l e ycai w h e n , h u d d l e d in »>iu t o w n s ,
IIly people trembled as the beat o n s ran
f r o m hill t o hill across t h e c o u n t r y s i d e ,
c a l l i n g t h e dispossessed t o lift t h e i r s t a n d a r d s .
T h e r e was great slaughter t h e n , m a n , w o m a n , child,
w i t h fire a n d pillage o f o u r t i m b e r e d h o u s e s ;
w e h a d t o b u i l d i n s t o n e for e v e r after.
T h a t t e r r o r d o g s us; b a c k o f all o u r t h o u g h t
t h e t h r e a t b e h i n d t h e d r e a m , t h o s e b e a c o n s flare,
a n d w e r u n h e a d l o n g , s c r e a m i n g i n o u r fear;
fear q u i c k e n e d b y t h e m e m o r y o f guilt
for w e b e g a n t h e p l u n d e r - n a k e d m e n
still h a v e t h e i r h o u s e h o l d g o d s a n d h o l y p l a c e s ,
a n d w h a t a p e o p l e l o v e s i t will d e f e n d .
W e t o o k their temples from t h e m and forbade t h e m
for m a n y y e a r s , t o w o r s h i p t h e i r s t r a n g e i d o l s .
T h e y gathered secret, d e e p in the d r i p p i n g glens,
chanting their prayers before a lichened rock.
W e t o o k t h e k i n d l i e r soils. I t h a d b e e n t h e i r s ,
this p a t i e n t , t e m p e r a t e , s l o w , i n d i f f e r e n t ,
crop-yielding, crop-denying, in-neglect-
quickly-returning-to-the-nettle-and-bracken,
s o d d e n and friendly land. W e t o o k i t from t h e m .
We laboured hard and stubborn, draining, planting,
till h a l f t h e c o u n t r y t o o k its s h a p e f r o m u s .
O n l y a m o n g t h e hills w i t h h a r e a n d k e s t r e l
will y o u o b s e r v e w h a t o n c e this l a n d w a s like
b e f o r e w e m a d e i t fat for h u m a n u s e -
all b u t t h e forests, all b u t t h e tall t r e e s -
I c o u l d i n v e n t a l e g e n d of t h o s e t r e e s ,
and h o w their creatures, dryads, hamadryads,
fled f r o m t h e c o p s e s , h i d i n t h o r n y b u s h e s ,
a n d g r e w a c r o o k e d a n d m a l i g n a n t folk,
p l o t t i n g a n d w a i t i n g for a b i t t e r r e v e n g e
on their despoilers. So o u r troubled t h o u g h t
is from e n c h a n t m e n t s of the old tree magic,
b u t I am n o t a sick a n d h a u n t e d m a n . . .
T e a m s of the t a m e r natives we e m p l o y e d
t o h e w a n d c h a w , but d i d not call t h e m slaves.
/II
S o m e say this w a s o u r e r r o r . O t h e r s c l a i m
w e w e r e t o o slow t o m a k e t h e m citizens;
w e m i g h t have m a d e t h e m Caesar's bravest legions.
T h i s is a m a t t e r for h i s t o r i a n s ,
or old beards in the Senate to w a g over,
n o t p e r t i n e n t to us these m a n y years.
S o m e o f u s t h i n k o u r leases h a v e r u n o u t
b u t dig square heels in, k e e p the roads repaired;
and o n e or t w o loud voices w o u l d restore
the rack, the y e l l o w patch, the c u r f e w e d g h e t t o .
M o s t try t o i g n o r e t h e q u e s t i o n , g o i n g t h e i r w a y ,
glad t o b e l i v i n g , s u r e that C a e s a r ' s w o r d
is ( l a e s a r ' s b o n d for l e g i o n s in o u r n e e d .
A m o n g us, s o m e , b e g u i l e d b y t h e n sad musit ,
/I
m a k e c o m m o n cause w i t h t h e natives, i n their hearts
h o p i n g t o w i n a t r u c e w h e n t h e t r i b e s assert
their ancient right and take w h a t o n c e was theirs.
Already from o t h e r lands t h e legions e b b
and m e n no longer k n o w the R o m a n peace.
A l o n e , I have a harder r o w to h o e :
I t h i n k these natives h u m a n , think their c o d e ,
t h o u g h strange to us, and farther from the t r u t h ,
o n l y a little so - to be r e d e e m e d
i f t h e y t h e m s e l v e s rise u p against t h e spells
a n d fears t h e i r c e l i b a t e s s u r r o u n d t h e m w i t h .
I find t h e i r s y m b o l s g o o d , a s s u c h , for m e ,
w h e n I walk in dark places of t h e heart;
but name them not to be misunderstood.
I k n o w no vices t h e y m o n o p o l i s e ,
if we allow the forms by h u n g e r bred,
t h e sores o f o l d o p p r e s s i o n , t h e d e e p skill
i n all evasive acts, t h e s w a d d l e d m i n d s ,
a d m i t o u r l o a d o f g u i l t -\l m o u r n t h e t r e e s
m o r e than as symbol - and w o u l d m a k e amends
b y f r a t e r n i s i n g , b y small f r i e n d l y g e s t u r e s ,
hoping by patient words I may convince
m y p e o p l e a n d this p e o p l e w e are c h a n g e d
f r o m t h e r a w levies w h i c h u s u r p e d t h e l a n d ,
if not to kin, to co-inhabitants,
a s g o a t a n d o x m a y g r a z e i n t h e s a m e field
and each gain s o m e t h i n g from p r o x i m i t y ; \
for w e h a v e r i g h t s d r a w n f r o m t h e soil a n d sky;
t h e u s e , t h e p a c e , t h e p a t i e n t years o f l a b o u r ,
t h e r a i n against t h e lips, t h e c h a n g i n g l i g h t ,
t h e h e a v y c l a y - s u c k e d s t r i d e , h a v e a l t e r e d us;
w e w o u l d b e strangers i n the Capitol;
this i s o u r c o u n t r y also, n o w h e r e else;
a n d w e shall n o t b e o u t c a s t o n t h e w o r l d .
SUBSTANCE AND S H A D O W
T h e r e is a b a r e n e s s in t h e i m a g e s
I temper time with in my mind's defence;
they hold their o w n , their s t u b b o r n secrecies;
n o use t o r a g e against t h e i r r e t i c e n c e :
a g a n n e t ' s p l u n g e , a h e r o n by a p o n d ,
a last r o o k h o m i n g a s t h e s u n g o e s d o w n ,
a s p i d e r s q u a t t i n g on a b r a c k e n - f r o n d ,
a n d thistles in a c o r n s h e a f s t u f t e d c r o w n ,
a b o u l d e r on a h i l l s i d e , l i c h e n - s t a i n e d ,
t h e sparks o f s u n o n d r i p p i n g icicles,
their durable significance c o n t a i n e d
i n t e x t u r e , c o l o u r , s h a p e , a n d n o t h i n g else.
All t h e s e are s h a r p , s p a r e , s i m p l e , n a t i v e t o
this small r e p u b l i c I h a v e c h a r t e d o u t
as the sure acre w h e r e my sense is t r u e ,
w h i l e r o u n d its b o u n d a r i e s s p r a w l t h e s c r e e s o f d o u b t .
M y l a m p lights u p t h e k e t t l e o n t h e s t o v e
a n d t h r o w s its s h a d o w o n t h e w h i t e w a s h e d w a l l ,
like s o m e A s s y r i a n p r o f i l e w i t h , a b o v e ,
a s n a k e , o r b i r d - p r o w e d h e l m e t c r e s t e d tall;
b u t this r e m a i n s a s h a d o w ; w h e n I shift
the lamp or m o v e the kettle it is g o n e ,
t h e s u b s t a n c e a n d t h e s h a d o w b r e a k adrift
that n e e d e d b r o n z e to lock t h e m , b r o n z e or stone.
AN IRISHMAN IN C O V E N T R Y
A full y e a r s i n c e , I t o o k this e a g e r c i t y ,
t h e t o l e r a n c e t h a t l a c e d its b l a t a n t r o a r ,
its f a m o u s s t e e p l e s a n d its w e b o f g i r d e r s ,
as i m a g e of t h e state h o p e a r g u e d for,
a n d scarcely f l u n g a b i t t e r t h o u g h t b e h i n d m e
o n all that flaws t h e g l o r y a n d t h e g r a c e
w h i c h r i b b o n s t h r o u g h t h e sick, g u i l t - c l o t t e d l e g e n d
of my i r e e d - h a u n t e d , g o d f o r s a k e n r a c e .
M y rhetoric s w u n g r o u n d from steel's h i g h p r o m i s e
M
to the precision of the well-gauged tool,
t r a c i n g t h e l o g i c i n t h e vast glass h e a d l a n d s ,
the clockwork horse, the comprehensive school.
A LOCAL P O E T
H e f o l l o w e d t h e i r l i l t i n g stanzas
through a thousand columns or m o r e ,
a n d s c r a t c h e d for t h e s p l i n t e r e d c o u p l e t s
i n t h e c r a c k s o n t h e c o t t a g e floor,
for his R h y m i n g W e a v e r s fell silent
w h e n they flocked t h r o u g h the factory d o o r .
i
a n d t h e S t a r r y P l o u g h m e n pass;
but he m e t the Travelling G u n m a n
i n s t e a d o f t h e Galloglass.
A n d s o , w i t h l u c k , for a d e c a d e
d o w n t h e w i d o w e d years a h e a d ,
t h e p e n s i o n w h i c h c r i p p l e d his c o u r a g e
will k e e p h i m i n daily b r e a d ,
w h i l e h e m o u r n s for his m a n n e r l y v e r s e s
t h a t h a d left s o m u c h u n s a i d .
L O U I S M A C N E I C E
B a r o m e t e r o f m y m o o d s today, mayfly,
Up and d o w n o n e a m o n g a million, o n e
T h e s a m e a t b e s t a s t h e rest o f t h e j i g g i n g m a y f l i e s ,
O n e o n l y d a y o f M a y alive b e n e a t h t h e s u n .
T h e y o k e l s tilt t h e i r p e w t e r s a n d t h e f o a m
Flowers in the sun beside the j e w e l l e d water.
D a u g h t e r o f t h e S o u t h , call t h e s u n b e a m s h o m e
T o n e s t b e t w e e n y o u r breasts. T h e k i n g c u p s
E p h e m e r a l are gay g u l p s o f l a u g h t e r .
' W h e n w e are g r o w n u p w e a r e s u r e t o a l t e r
M u c h for t h e b e t t e r , t o a d o p t s o l i d e r c r e e d s ;
T h e k i n g c u p will cease p r o f f e r i n g his c u p
A n d t h e f o a m will h a v e b l o w n f r o m t h e b e e r a n d t h e h e a t
no longer dance
A n d t h e lift lose fascination a n d t h e M a y
C h a n g e h e r t u n e t o J u n e - b u t t h e t r o u b l e w i t h u s mayflies
Is that we n e v e r have the c h a n c e to be g r o w n u p . '
SNOW
A n d t h e fire f l a m e s w i t h a b u b b l i n g s o u n d for w o r l d
I s m o r e spiteful a n d gay t h a n o n e s u p p o s e s -
O n t h e t o n g u e o n t h e e y e s o n t h e ears i n t h e p a l m s o f o n e ' s
hands -
T h e r e i s m o r e t h a n glass b e t w e e n t h e s n o w a n d t h e h u g e roses.
from A U T U M N JOURNAL
XVI
N i g h t m a r e leaves fatigue:
W e envy m e n o f action
W h o sleep and w a k e , m u r d e r and intrigue
W i t h o u t being doubtful, without being haunted.
A n d I envy the intransigence of my o w n
C o u n t r y m e n w h o s h o o t t o kill a n d n e v e r
S e e t h e v i c t i m ' s face b e c o m e t h e i r o w n
O r find his m o t i v e s a b o t a g e t h e i r m o t i v e s .
So reading the m e m o i r s of M a u d G o n n e ,
D a u g h t e r o f a n English m o t h e r a n d a s o l d i e r l a t h e r .
I n o t e h o w a single p u r p o s e c a n b e f o u n d e d o n
A j u m b l e of opposites:
I ) u b h n C a s t l e , t h e v i c e - r e g a l ball,
T h e embassies o f E u r o p e ,
I l a t r e d s c r i b b l e d on a w a l l ,
Gaols and revolvers.
A n d I r e m e m b e r , w h e n I w a s little, t h e fear
Bandied a m o n g the servants
That C a s e m e n t w o u l d l a n d a t t h e p i e r
W i t h a s w o r d and a h o r d e of rebels;
A n d h o w we used to e x p e c t , at a later date,
W h e n the w i n d blew from the west, the noise of shooting
Starting in the e v e n i n g at eight
I n Belfast i n t h e Y o r k S t r e e t district;
And the v o o d o o of the O r a n g e bands
D r a w i n g an iron net t h r o u g h darkest Ulster,
flailing the l i m b o lands -
T h e l i n e n mills, t h e l o n g w e t grass, t h e r a g g e d h a w t h o r n .
A n d o n e r e a d b l a c k w h e r e t h e o t h e r r e a d w h i t e , his h o p e
T h e other man's damnation:
Up the Rebels, To Hell with the Pope,
A n d G o d Save - a s y o u p r e f e r - t h e K i n g o r I r e l a n d .
The l a n d o f scholars a n d saints:
S c h o l a r s a n d saints m y e y e , t h e l a n d o f a m b u s h ,
Purblind manifestoes, n e v e r - e n d i n g complaints,
T h e b o r n m a r t y r a n d t h e gallant n i n n y ;
The g r o c e r d r u n k w i t h t h e d r u m ,
T h e l a n d - o w n e r s h o t i n his b e d , t h e a n g r y v o i c e s
Piercing t h e b r o k e n fanlight in t h e slum,
T h e s h a w l e d w o m a n w e e p i n g a t t h e garish altar.
Kathaleen ni Houlihan! W h y
M u s t a c o u n t r y , like a s h i p or a car, be a l w a y s f e m a l e ,
M o t h e r or sweetheart? A w o m a n passing by,
W e d i d b u t see h e r passing.
Passing like a p a t c h of s u n on t h e r a i n y hill
A n d yet w e l o v e h e r for e v e r a n d h a t e o u r n e i g h b o u r
A n d e a c h o n e in his will
Hinds his heirs t o c o n t i n u a n c e o f h a t r e d .
I M u m s on the h a y c o c k , d r u m s on the harvest, black
I >IIUIIS in t h e night s h a k i n g t h e w i n d o w s :
K i n g W i l l i a m i s r i d i n g his w h i t e h o r s e b a c k
To the Boyne on a banner.
Thousands of banners, thousands of white
Horses, thousands of Williams
W a v i n g t h o u s a n d s o f s w o r d s a n d r e a d y t o fight
T i l l t h e b l u e sea t u r n s t o o r a n g e .
Such was my c o u n t r y and I t h o u g h t I was well
O u t o f it, e d u c a t e d a n d d o m i c i l e d i n E n g l a n d ,
T h o u g h y e t h e r n a m e k e e p s r i n g i n g like a b e l l
I n a n u n d e r - w a t e r belfry.
W h y d o w e like b e i n g Irish? P a r t l y b e c a u s e
It gives us a h o l d on t h e s e n t i m e n t a l English
As m e m b e r s of a w o r l d that n e v e r was,
B a p t i s e d w i t h fairy w a t e r ;
A n d p a r t l y b e c a u s e I r e l a n d i s small e n o u g h
T o b e still t h o u g h t o f w i t h a family f e e l i n g ,
A n d b e c a u s e t h e w a v e s are r o u g h
T h a t split h e r f r o m a m o r e c o m m e r c i a l c u l t u r e ;
A n d b e c a u s e o n e feels t h a t h e r e a t least o n e c a n
D o local w o r k w h i c h i s n o t a t t h e w o r l d ' s m e r c y
A n d t h a t o n this t i n y stage w i t h l u c k a m a n
M i g h t see t h e e n d o f o n e p a r t i c u l a r a c t i o n .
It is s e l f - d e c e p t i o n of c o u r s e ;
T h e r e i s n o i m m u n i t y i n this island e i t h e r ;
A c a r t t h a t i s d r a w n b y s o m e b o d y else's h o r s e
A n d c a r r y i n g g o o d s t o s o m e b o d y else's m a r k e t .
T h e b o m b s i n t h e t u r n i p sack, t h e s n i p e r f r o m t h e roof,
G r i f f i t h , C o n n o l l y , C o l l i n s , w h e r e h a v e t h e y b r o u g h t us?
Ourselves alone! Let the r o u n d t o w e r stand aloof
In a w o r l d of bursting mortar!
Let the school-children fumble their sums
In a h a l f - d e a d l a n g u a g e ;
Let t h e c e n s o r b e busy o n t h e b o o k s ; pull d o w n t h e G e o r g i a n
slums;
Let the games be played in Gaelic.
L e t t h e m g r o w b e e t - s u g a r ; let t h e m b u i l d
A f a c t o r y in e v e r y h a m l e t ;
L e t t h e m p i g e o n - h o l e t h e souls o f t h e killed
I n t o s h e e p and goats, patriots and traitors.
A n d t h e N o r t h , w h e r e I w.is a b o y .
Is still t h e N o r t h , v e n e e r e d w i t h t h e g r i m e ol ( S l a s g o w ,
HI I
T h o u s a n d s o f m e n w h o m n o b o d y will e m p l o y
Standing at the corners, coughing.
And t h e s t r e e t - c h i l d r e n play o n t h e w e t
P a v e m e n t - h o p s c o t c h or marbles;
A n d e a c h r i c h family b o a s t s a s a g g i n g t e n n i s - n e t
On a spongy lawn beside a dripping shrubbery.
The s m o k i n g c h i m n e y s h i n t
At prosperity round the corner
I hit t h e y m a k e their U l s t e r l i n e n from foreign lint
And the m o n e y that c o m e s in goes out to m a k e m o r e m o n e
A city built u p o n m u d ;
A culture built u p o n profit;
Free speech n i p p e d in t h e b u d ,
The m i n o r i t y always guilty.
W h y should I want to go back
To y o u , Ireland, my Ireland? |
The b l o t s o n t h e p a g e are s o b l a c k
That they cannot be covered with shamrock.
I h a t e y o u r g r a n d i o s e airs,
Y o u r sob-stuff, y o u r l a u g h a n d y o u r s w a g g e r ,
Y o u r a s s u m p t i o n that e v e r y o n e cares
W h o i s t h e k i n g o f y o u r castle.
( astles a r e o u t o f d a t e ,
T h e t i d e f l o w s r o u n d t h e c h i l d r e n ' s s a n d y fancy;
P u t u p w h a t flag y o u l i k e , i t i s t o o late
T o save y o u r s o u l w i t h b u n t i n g .
( hli atque amo:
Shall w e c u t this n a m e o n t r e e s w i t h a r u s t y d a g g e r ?
\ l lei m o u n t a i n s are still b l u e , h e r r i v e r s f l o w
Bubbling over the boulders.
S h e is b o t h a b o r e a n d a b i t c h ;
Better close t h e h o r i z o n ,
S e n d h e r n o m o r e fantasy, n o m o r e l o n g i n g s w h i c h
A r c u n d e r a fatal tariff.
I 0 1 c o m m o n sense i s t h e v o g u e
A n d s h e gives h e r c h i l d r e n n e i t h e r s e n s e n o r m o n e y
W h o slouch around the world with a gesture and a b r o g u e
A n d a faggot of useless m e m o r i e s .
HI
MEETING POINT
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else,
T h e r e w e r e t w o glasses a n d t w o c h a i r s
A n d t w o p e o p l e w i t h the o n e pulse
( S o m e b o d y s t o p p e d t h e m o v i n g stairs):
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else.
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else.
T h e waiter did n o t c o m e , the clock
Forgot t h e m and the radio waltz
C a m e o u t like w a t e r from a rock:
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else.
H:
C a n verify i n t h e b o d y ' s p e a c e
G o d or whatever means the Good.
AUTOBIOGRAPHY
In my c h i l d h o o d trees w e r e g r e e n
A n d there was plenty to be seen.
M y f a t h e r m a d e t h e walls r e s o u n d ,
H e w o r e his c o l l a r t h e w r o n g w a y r o u n d .
M y m o t h e r w o r e a y e l l o w dress;
Gently, gently, gentleness.
W h e n I w a s five t h e b l a c k d r e a m s c a m e ;
N o t h i n g after w a s q u i t e t h e s a m e .
H \
MEETING P O I N T
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else,
T h e r e w e r e t w o glasses a n d t w o c h a i r s
A n d t w o p e o p l e w i t h the o n e pulse
( S o m e b o d y s t o p p e d t h e m o v i n g stairs):
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else.
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else.
T h e waiter did n o t c o m e , the clock
Forgot t h e m and the radio waltz
C a m e o u t like w a t e r from a rock:
T i m e w a s a w a y a n d s o m e w h e r e else.
H e r fingers f l i c k e d a w a y t h e ash
T h a t b l o o m e d again i n t r o p i c t r e e s :
N o t c a r i n g i f t h e m a r k e t s crash
W h e n t h e y h a d forests s u c h a s t h e s e ,
H e r fingers f l i c k e d a w a y t h e ash.
M !
C a n verify i n t h e b o d y ' s p e a c e
G o d or whatever means the Good.
AUTOBIOGRAPHY
In my c h i l d h o o d trees w e r e g r e e n
And there was plenty to be seen.
M y f a t h e r m a d e t h e walls r e s o u n d ,
H e w o r e his c o l l a r t h e w r o n g w a y r o u n
M y m o t h e r w o r e a y e l l o w dress;
Gently, gently, gentleness.
W h e n I w a s five t h e b l a c k d r e a m s c a m e
N o t h i n g after w a s q u i t e t h e s a m e .
W h e n I w o k e t h e y did n o t c a r e ;
N o b o d y , n o b o d y was t h e r e .
Ml
Come back early or never come.
W h e n m y silent t e r r o r cried,
N o b o d y , n o b o d y replied.
T H E LIBERTINE
I n t h e o l d days w i t h m a r r i e d w o m e n ' s s t o c k i n g s
T w i s t e d r o u n d his b e d p o s t h e felt h i m s e l f a gay
D o g b u t n o w his l i v e r has b e g u n t o g r o a n ,
N o w that p i c k - u p s are t h e o r d e r o f the day:
O l e a v e m e easy, l e a v e m e a l o n e .
H e n e v e r f o u n d t h e t o y a n d has f o r g o t t e n t h e faces,
O n l y r e m e m b e r s the p r o p s . . . a scent-spray
Beside the bed or a m i l k - w h i t e telephone
O r t h r o u g h t h e t r i p l e n i n o n t h e acrid t r i c k l e o f d a y :
O l e a v e m e easy, l e a v e m e a l o n e .
I L o n g fingers o v e r t h e g u n w a l e , h a i r i n a h a i r - n e t ,
F u r s i n J a n u a r y , c a r t w h e e l hats i n M a y ,
A n d after t h e e v e n t t h e w i s h t o b e a l o n e -
A n g e l s , g o d d e s s e s , b i t c h e s , all h a v e e d g e d a w a y :
O l e a v e m e easy, l e a v e m e a l o n e .
S o n o w , i n m i d d l e a g e , his e r o t i c p r o g r a m m e
T o r n i n t w o , i f after s u c h a d e l a y
A n a c c i d e n t s h o u l d offer h i m his o w n
F u l f i l m e n t i n a w o m a n , still h e w o u l d say:
O l e a v e m e easy, l e a v e m e a l o n e .
WESTERN LANDSCAPE
I n d o g g e r e l a n d s t o u t let m e h o n o u r this c o u n t r y
I ' l i o u g h t h e air i s s o soft t h a t i t s m u d g e s t h e w o r d s
A n d h e r d s o f g r e a t c l o u d s f i n d t h e gaps i n t h e f e n c e s
( )f chance preconceptions and foam-quoits on rock-points
A t o n c e h i t a n d miss, h i t a n d m i s s .
S t > t h e kiss o f t h e past i s n a r c o t i c , t h e o c e a n
I o l l i n g l y lullingly over-insidiously
t )ver a n d u n d e r crossing t h e eyes
And docking the queues of the t e e t o t u m consciousness
Proves and disproves w h a t it wants.
For the western climate is L e t h e ,
I h e s m o k y taste o f c o o k i n g o n t u r f i s l o t u s ,
T h e r e are affirmation a n d a b n e g a t i o n t o g e t h e r
f r o m t h e b r o k e n b o g w i t h its v e i n s o f a m b e r w a t e r ,
F r o m t h e d i s t a n t h e a d l a n d , a s p h i n x ' s fist, t h a t b a r e l y g r i p s t h e sea,
From the taut-necked donkey's neurotic-asthmatic-erotic
lamenting,
From the heron in trance and in half-mourning,
I i » i n the m i t r e d m o u n t a i n w e e p i n g shale.
( ) grail of e m e r a l d p a s s i n g l i g h t
And h a n g i n g smell of sweetest hay
A m i g r a i n o f sea a n d l o o m o f w i n d
Weavingly laughingly leavingly weepingly -
W e b s that will last a n d w i l l n o t .
Hut w h a t
I s t h e h o l d u p o n , t h e affinity w i t h
< Kirselves ol s u c h a light a n d l i n e ,
I l o w d o w e find c o n t i n u a n c e
t >l o u t it'ii h u m a n s k e i n s ol w i s h
I n i I n s i n h u m a n effluent c
MS
O r e l e v a n c e of c l o u d a n d r o c k -
If such could be our p e r m a n e n c e !
T h e flock o f m o u n t a i n s h e e p b e l o n g
T o t u m b l e d s c r e e s , t o t u m b l i n g seas
T h e r i b b o n e d w r a c k , and m o o r t o mist;
[But w e w h o s a v o u r l o n g i n g l y
This plenitude of solitude
H a v e lost t h e r i g h t t o r e s i d e n c e ^
C a n only glean e p h e m e r a l
Ears o f o u r o n c e b e a t i t u d e .
C a r e s s i n g l y cajolingly -
T a k e w h a t y o u c a n for s o o n y o u g o -
Consolingly, coquettishly,
T h e soft r a i n kisses a n d f o r g e t s ,
Silken m e s h o n skin a n d m i n d ;
A d e a f - d u m b siren t h a t c a n s i n g
W i t h f i n g e r t i p s h e r falsities,
Welcoming, abandoning.
O B r a n d a n , spindrift h e r m i t , w h o
Hankering roaming un-homing up-anchoring
F r o m this r o c k w a l l l o o k e d s e a w a r d s t o
K n o t the h o r i z o n r o u n d y o u r waist,
Distil that distance a n d u n d o
T i m e in quintessential West:
T h e best negation, r o u n d as n o u g h t ,
Stiller t h a n s t o l e n s l e e p - t h o u g h b o u g h t
W i t h mortification, voiceless choir
W h e r e all w e r e silent a s o n e m a n
A n d all d e s i r e fulfilled, u n s o u g h t .
Thought:
T h e curragh w e n t over the wave and dipped in the trough
W h e n t h a t h o r n y - h a n d e d saint w i t h t h e a b s t r a c t e y e set off
W h i c h w a s f o u r t e e n h u n d r e d years a g o - m a y b e n e v e r -
A n d y e t h e b o b s b e y o n d t h a t n e x t h i g h crest for e v e r .
Feeling:
Sea m e t s k y , h e h a d n e i t h e r f l o o r n o r c e i l i n g ,
T h e r i s i n g b l u e o f t u r f - s m o k e a n d m o u n t a i n w e r e left b e h i n d ,
B l u e n e i t h e r t i p p e d n o r d o w n e d , t h e r e w a s b l u e all r o u n d t h e
mind.
Emotion:
Hi,
O n e t h o u g h t o f G o d , o n e feeling o f the o c e a n ,
fused in the m o v i n g b o d y , the u n m o v e d soul,
M a d e h i m a part of a n o t to be parted w h o l e .
Whole.
A n d t h e W e s t w a s all t h e w o r l d , t h e l o n e l y w a s t h e o n l y ,
T h e chosen - and there was no choice - the Best,
For the b e y o n d was here . ..
B u t for us n o w
[ T h e b e y o n d i s still o u t t h e r e a s o n t i p t o e s h e r e w e s t a n d
( ) n p r o m o n t o r i e s t h a t are t h e m s e l v e s a - t i p t o e
R e l u c t a n t t o b e l a n d . W h i c h i s w h y this l a n d
Is a l w a y s m o r e t h a n m a t t e r - as a b a l l e t
Dancer is m o r e than body. T h e west of Ireland
Is b r u t e a n d ghost at once.j T h e r e f o r e in passing
A m o n g t h e s e s h a d o w s o f this p e r m a n e n t s h o w
Flitting evolving dissolving b u t n e v e r q u i t t i n g -
This arbitrary and necessary N a t u r e
Both bountiful and callous, harsh and w h e e d l i n g -
Let n o w t h e v i s i t o r , a l t h o u g h d i s f r a n c h i s e d
In the constituencies of quartz and b o g - o a k
And ousted from the elemental congress,
I e t m e a t least i n t o k e n t h a t m y m o t h e r
Harth w a s a r o c k y e a r t h w i t h breasts u n c o v e r e d
T o s u c k l e solitary i n t e l l e c t s
And l i m b e r instincts,|jet m e , if a bastard
( h i t o f t h e W e s t b y u r b a n civilization^
( W h i c h u n w i s h e d father claims me - so I m u s t take
W h a t 1 c a n b e f o r e I g o ) let m e w h o a m n e i t h e r B r a n d a n
I i c e of all r o o t s n o r y e t a r o o t e d p e a s a n t ^
I I ere a d d o n e s t o n e to t h e i n d i f f e r e n t c a i r n . . .
W i t h a stone on the cairn, w i t h a w o r d on the w i n d , w i t h a
p r a y e r i n t h e flesh let m e h o n o u r this c o u n t r y .
HI
from A U T U M N SEQUEL
from C A N T O XX
D r u m c l i f f w a s w e t , t h o s e n e w s h o e s c r a m p e d m y feet
A t Y e a t s ' s f u n e r a l ; t h e y are n o t s o s m a r t
N o r y e t s o t i g h t for G w i l y m ' s . F r o m m y seat
I see m y n i g h t - b o u n d d o u b l e , s l u m p e d a p a r t
On a c o n v e y o r belt that, decades high
I n e m p t i n e s s , c a n n e i t h e r s t o p n o r start
B u t j u s t m o v e s o n for e v e r till w e d i e .
It is t o o late for q u e s t i o n s ; on this b e l t
We c a n n o t a n s w e r w h a t we are or w h y . . .
T h e n o n t o S w a n s e a for t h e n i g h t , b e n i g h t e d
In black and b a r r e n rain. B u t night m u s t e n d ,
A n d e n d i n g banishes the rain. D e l i g h t e d
M o r n i n g e r u p t s t o bless all W a l e s a n d s e n d
U s w e s t o n c e m o r e o u r sad b u t sunlit w a y
T h r o u g h hills o f r u d d y b r a c k e n w h e r e e a c h b e n d
I n t h e r o a d i s a n o t h e r s m i l e o n t h e face o f d a y .
W e s t o p a t r a n d o m for a m o r n i n g d r i n k
In a t h a t c h e d i n n ; to find, as at a p l a y ,
T h a t all t h e s e s h o t s o f w h i s k y , p i n t s o l b e e r ,
M a k e o n e Pactolus t u r n i n g words to gold
In h o n o u r of o n e golden m o u t h , in sheer
HH
Rebuttal of the silence a n d the cold
A t t a c h e d t o d e a t h . T h e r i v e r rolls o n w e s t
A s p r o u d a n d clear a s its b e s t years h a v e r o l l e d
A n d lands u s a t t h e v i l l a g e , w h i c h i s d r e s s e d
In one uncanny quiet and one kind
B l u e sky, a n a t t i t u d e o f h o s t t o g u e s t
S a y i n g : C o m e s h a r e m y grief. W e w a l k b e h i n d
T h e s l o w g r e a t h e a p s o f f l o w e r s , t h e small a u s t e r e
A n d single laurel w r e a t h . B u t t h e n u m b e d m i n d
Fails t o a c c e p t s u c h w o r d s a s t e m p t t h e e a r -
T h e R e s u r r e c t i o n a n d t h e Life; i t k n o w s
O n l y that G w i l y m o n c e was living here
O n w h a t g r e e n t h o u g h t s this a c r e still c a n y i e l d
Before we leave that d e e p , that n o t green, grave,
T h a t letter to be superscribed and sealed
N o w t h a t i t has n o c o n t e n t s ; w i n d a n d w a v e
R e t a i n far m o r e o f G w i l y m . W h a t h e t o o k
F r o m this small c o r n e r o f W a l e s s u r v i v e s i n w h a t h e g a v e .
T h e g r e e n field e m p t i e s , w i t h o n e t e n t a t i v e l o o k
Backwards we m o v e away, and then walk d o w n
T o w h e r e h e l i v e d o n a cliff; a n o p e n b o o k
O f sands a n d w a t e r s , silver a n d s h i n i n g b r o w n ,
I lis e s t u a r y s p r e a d s b e f o r e us a n d its b i r d s
T o w h i c h h e g a v e r e n o w n reflect r e n o w n
( ) n h i m , t h e i r cries r e s o l v e i n t o his w o r d s
fust as, u p o n t h e r i g h t . Sir J o h n ' s j u s t hill
I o o k s n o w , a n d justly, G w i l y m ' s . W e l e a v e t h e c u r d s
C o n f i r m i n g its u n i q u e n e s s a n d t h e w o r t h
O f life, I t h i n k a d e a t h t o o d o e s t h e s a m e ,
Confirming and extending. Earth to earth,
B u t t o t h e w h o l e o f it. I n G w i l y m ' s n a m e
W e talk a n d e v e n l a u g h , t h o u g h n o w a n d t h e n
Illusions (surely illusions?) rise, t o s h a m e
M y r e a s o n . T h r e e illusions. O n e : t h a t w h e n
W e left t h a t grassy f i e l d , w e also left
G w i l y m b e h i n d t h e r e , if n o t able to p e n
O n e w o r d , y e t a b l e p e r h a p s t o feel b e r e f t
O r m a y b e t o feel p l e a s e d t h a t s u c h a p l a c e
R e m a i n s t o h i m . T h e n w a s i t gift o r t h e f t ,
T h i s b u r i a l ? M o r e r a t i o n a l t h o u g h t s efface
S u c h w h i m s , b u t t h e s e c o n d illusion c o m e s : p e r h a p s
G w i l y m has s l i p p e d off s o m e w h e r e , i n t o t h e g r a c e
S i n c e , e v e n i f a n afterlife w e r e t r u e ,
G w i l y m w i t h o u t his b o d y , his b o o m i n g v o i c e ,
W o u l d simply n o t be G w i l y m . As I or you
H e s h o u l d n o t j o i n u s h e r e , i t was a l w a y s g o i n g t o o
T o e x p e c t h i m o n t h e d o t b u t , late o r s o o n ,
I [c will t o m e jaunting, in, especially as t h e r e are
•in
S o m a n y o f his friends h e r e t o b u f f o o n
A n d sparkle w i t h . H o w e v e r , i f n o t t o n i g h t ,
W e n e e d n o t w a i t for l e a p y e a r o r b l u e m o o n
B e f o r e w e r u n across h i m . M o o n s are w h i t e
In L o n d o n as in Wales and by t o m o r r o w
W e shall b e b a c k i n L o n d o n w h e r e t h e s i g h t
A n d s o u n d o f h i m will b e w e l c o m e , h e m a y b o r r o w
A p o u n d or t w o of course or keep us waiting
B u t w h a t a b o u t it? I n t h o s e streets o f s o r r o w
A n d e v e n m o r e o f b o r e d o m , his e l a t i n g
E l a t e d p r e s e n c e b r i n g s a sluice of fresh
W a t e r into d i m ponds t o o long stagnating.
T h i s is t h e t h i r d i l l u s i o n , a fine m e s h
Of probable impossibles; of course,
O f c o u r s e , w e t h i n k , w e shall m e e t h i m i n t h e flesh
T o m o r r o w o r t h e n e x t d a y , i n full f o r c e
O f flesh a n d w i t a n d h e a r t . W e close t h e d o o r
On Wales and backwards, eastwards, from the source
O f s u c h clear w a t e r , l e a v e t h a t a l t e r e d s h o r e
O f gulls a n d p s a l m s , o f g r e e n a n d g o l d largesse.
N o v e m b e r t h e T w e n t y - f i f t h . W e are b a c k o n c e m o r e
In L o n d o n . A n d will he k e e p us w a i t i n g ? . . . Y e s .
from A H A N D OF SNAPSHOTS
THE ONCE-IN-PASSING
A n d h e r e t h e cross o n t h e w i n d o w m e a n s m y s e l f
But that w i n d o w d o e s n o t o p e n ;
B o r n h e r e , I s h o u l d h a v e p r o v e d a d i f f e r e n t self.
Sn< h V i s t . I S d a t e n o t o p e n ;
f i n w h a t i a n w a l k o r talk w i t h o u t t o n g u e o r feet?
91
H e r e for a m o n t h t o s p e n d b u t n o t t o e a r n ,
H o w could I even imagine
S u c h a life h e r e t h a t m y p l a i n days c o u l d e a r n
T h e life m y d r e a m s i m a g i n e ?
F o r w h a t takes r o o t o r g r o w s that o w n s n o r o o t ?
HOUSE ON A CLIFF
I n d o o r s t h e t a n g o f a t i n y oil l a m p . O u t d o o r s
T h e w i n k i n g signal o n t h e w a s t e o f sea.
Indoors the sound of the wind. O u t d o o r s the wind.
I n d o o r s t h e l o c k e d h e a r t a n d t h e lost k e y .
O u t d o o r s t h e chill, t h e v o i d , t h e s i r e n . I n d o o r s
T h e s t r o n g m a n p a i n e d t o find his r e d b l o o d c o o l s ,
W h i l e t h e b l i n d c l o c k g r o w s l o u d e r , faster. O u t d o o r s
T h e silent m o o n , t h e g a r r u l o u s t i d e s s h e r u l e s .
I n d o o r s ancestral c u r s e - c u m - b l e s s i n g . O u t d o o r s
T h e empty bowl of heaven, the empty deep.
I n d o o r s a p u r p o s e f u l m a n w h o talks a t cross
P u r p o s e s , t o himself, i n a b r o k e n s l e e p .
SOAP SUDS
T h i s b r a n d o f s o a p has t h e s a m e s m e l l a s o n c e i n t h e b i g
H o u s e h e v i s i t e d w h e n h e w a s e i g h t : t h e walls o f t h e b a t h r o o m
open
T o r e v e a l a l a w n w h e r e a g r e a t y e l l o w ball rolls b a c k t h r o u g h
a hoop
To rest at t h e h e a d of a mallet h e l d in t h e h a n d s ot a c h i l d .
92
And these w e r e the joys of that house: a t o w e r w i t h a telescope;
T w o g r e a t f a d e d g l o b e s , o n e o f t h e e a r t h , o n e o f t h e stars;
A stuffed b l a c k d o g i n t h e hall; a w a l l e d g a r d e n w i t h b e e s ;
A r a b b i t w a r r e n ; a r o c k e r y ; a v i n e u n d e r glass; t h e sea.
T o w h i c h h e has n o w r e t u r n e d . T h e d a y o f c o u r s e i s fine
A n d a g r o w n - u p v o i c e cries Play! T h e m a l l e t s l o w l y s w i n g s ,
T h e n c r a c k , a g r e a t g o n g b o o m s f r o m t h e d o g - d a r k hall a n d t h e
ball
Skims forward t h r o u g h the h o o p and then t h r o u g h the next and
then
T h r o u g h h o o p s w h e r e n o h o o p s w e r e a n d e a c h dissolves i n t u r n
A n d t h e grass has g r o w n h e a d - h i g h a n d a n a n g r y v o i c e cries Play!
Hut t h e ball i s lost a n d t h e m a l l e t s l i p p e d l o n g s i n c e f r o m t h e
hands
I Inder the r u n n i n g tap that are n o t the h a n d s of a child.
T H E SUICIDE
<> \
STAR-GAZER
F o r t y - t w o y e a r s a g o (to m e i f t o n o o n e else
T h e n u m b e r i s o f s o m e i n t e r e s t ) i t w a s a b r i l l i a n t starry n i g h t
A n d t h e w e s t w a r d train was e m p t y and h a d n o corridors
S o d a r t i n g f r o m side t o side I c o u l d c a t c h t h e u n w o n t e d sight
Of those almost intolerably bright
H o l e s , p u n c h e d i n t h e sky, w h i c h e x c i t e d m e p a r t l y b e c a u s e
Of their Latin n a m e s and partly because I had read in the
textbooks
H o w v e r y far off t h e y w e r e , i t s e e m e d t h e i r l i g h t
H a d left t h e m ( s o m e a t least) l o n g years b e f o r e I w a s .
A n d this r e m e m b e r i n g n o w I m a r k t h a t w h a t
L i g h t w a s l e a v i n g s o m e o f t h e m a t least t h e n ,
F o r t y - t w o years a g o , w i l l n e v e r a r r i v e
I n t i m e for m e t o c a t c h it, w h i c h l i g h t w h e n
I t d o e s g e t h e r e m a y find t h a t t h e r e i s n o t
A n y o n e left alive
T o r u n f r o m side t o side i n a late n i g h t t r a i n
A d m i r i n g it and adding n o u g h t s in vain.
D E N I S D E V L I N
A N K ' H O R VAT
T h e a n t l e r e d forests
M o v e d o w n t o t h e sea.
H e r e the dung-filled j u n g l e pauses
B u d d h a has c o v e r e d t h e walls o f t h e g r e a t t e m p l e
W i t h t h e v e g e t a t i v e s p e e d o f his i m a g e r y
Let u s w a i t , h a n d i n h a n d
N o W e s t e r n g o d o r saint
E v e r s m i l e d w i t h t h e lissom fury o f this g o d
W h o holds in d o u b t
T h e w o o d e n stare o f A p o l l o
( )ui ( Christian c r o w n of t h o r n s :
95
T h e r e is no m y s t e r y in t h e l u m i n o u s lines
O f t h a t h i g h , a n i m a l face
T h e s m i l e , sad, h u m o u r i n g a n d e q u a l
Blesses w i t h o u t o b l i g i n g
Loves w i t h o u t condescension;
T h e g o d , clear a s s p r i n g - w a t e r
Sees t h r o u g h e v e r y t h i n g , w h i l e e v e r y t h i n g
Flows through him
A fling of flowers h e r e
W h o s e names I do not k n o w
D o w n y , scarlet g u l l e t s
G r e e n legs y i e l d i n g a n d c l o s i n g
L e t u s lie d o w n b e f o r e h i m
H i s l o o k w i l l f l o w l i k e oil o v e r u s .
LITTLE ELEGY
H e r b e a u t y w a s like s i l e n c e i n a c u p o f w a t e r
D e c a n t i n g all b u t t h e d r e a m m a t t e r .
T h e figures o f r e a l i t y
S t o o d a b o u t , D a n t e s q u e a n d pitiful.
C a n a n y o n e tell m e h e r n a m e ?
I will l o v e h e r a g a i n a n d again
G i r l o n skis, a r r o w a n d b o w i n o n e ,
M a s k e d i n glass, g r a c e f u l ,
H a r d as a w o r d in s e a s o n .
I saw a r o u n d , B a v a r i a n g o o d m a n
And a I larvard student w i t h a MOIIK art's l o p e
%
Colliding with h u g e nosegays
T h e n laughter burst above their flowers:
Absent of m i n d , they had their wits a b o u t t h e m
I laughed at t h e m b o t h outright
A n d at s i m p e r i n g , peasant statues
Graces and gods w o u l d they be!
It was a h e a d y s p r i n g t i m e in M u n i c h
M a n y I k n e w confided in me
P o p u , t h e c h a m p i o n cyclist
S i g m u n d , deriding tyrants
A n d C a r l o s , w h o m a d e l o v e shyly
T o a f u r t i v e , g e n t l e girl
And came to my door, stammering,
'She loves m e , y o u k n o w . '
'She loves m e , y o u k n o w . '
II
T h e s u n w a s full o n , t h e b i r d - b r e e d
Gradually found their wings.
T h e b a r o q u e c h u r c h e s g l o w e d like t h e B o o k o f Kells.
We t w o , with butterbrot and sweetmilk
O v e r the s n o w beneath blue winds
W e n t far a n d w i d e .
B u s y , a l o n e , w e all g o far a n d w i d e
W h o o n c e listened to each other's
Fair v o w s a n d c o u n s e l .
( ) f t h o s e t h a t g o o u t o f t h e cafes a n d t h e g a r d e n s
S o m e lie in p r i s o n s
S o m e die o l u n h a p p i n e s s
I I I I 1 ( 1 ( 1 , it is so!
T h i s is ill I can r e m e m b e r
Q u a r r e l l i n g , gusts o l c o n f i d e n c e
I I K I lass ( l i m b i n g t l u o u g l i l.um n i g h t s
A n d her I would meet
As t h o u g h I w e r e unconscious
I n v a c a n t , b r i g h t - c o l u m n e d streets
A n d beings in love's tunic scattered to the four winds
F o r n o r e a s o n a t all
F o r n o r e a s o n t h a t I c a n tell.
O T E L I ASIA PALAS, I N C .
E v e n i n g s e v e r m o r e w i l l i n g lapse i n t o m y w o r l d ' s e v e n i n g ,
Birds, like Imperial e m b l e m s , in their thin, abstract singing,
A n n o u n c e s o m e lofty M a j e s t y w h o s e e m b a s s i e s are n o t
understood,
T h r u s h e s ' a n d f i n c h e s ' c h o r d s , like t h e y e l l o w a n d b l u e skies
changing place.
I h o l d m y stick, o l d - w o r l d , t h e w a i t e r s k n o w m e ,
A n d sip a t m y E u r o p e a n d r i n k , w h i l e s u n l i g h t falls,
L i k e t h i c k Italian silks o v e r t h e s q u a r e h o u s e s i n t o t h e B o s p h o r u s .
L a d i e s , I call y o u w o m e n n o w , f r o m o u t m y e m p t i e d t e n d e r n e s s ,
All d e a d i n t h e w a r s , b e f o r e a n d after w a r ,
I toast y o u m y a d v e n t u r e s w i t h y o u r b e a u t y !
W h e r e t h e d o m e s o f S i n a n s h i v e r like d u c t i l e v i o l e t s i n t h e rain
of light.
T o t h e F r a n k s , I s u p p o s e it's u g l y , this b r i c k a n d o b l o n g ,
W h e n a rare sunlight, rare birdsong,
C o m p o s e t h e a b s o l u t e k i n g d o m far i n t h e sky
T h e F r a n k s m u s t ask h o w i t w a s k n o w n , h o w r e a c h e d , h o w
g o v e r n e d , h o w let d i e ?
T h i s w o m a n w h o passes b y , s i d e w a y s , b y y o u r side:
T h e r e w a s o n e y o u l o v e d for years a n d y e a r s ;
S u d d e n l y t h e j a w i s u g l y , t h e s h o u l d e r s fall,
P r o v o k i n g b u t r e s e n t m e n t , h a r d l y tears.
<>H
RENEWAL BY HER ELEMENT
I m m u n e from resolution
I n t o c o m m o n clay
Because I have not k n o w n you;
S e l f - c o n t e n t as b i r d s o n g
Scornful at n i g h t - b r e a k a g e
Y o u seem to m e . I am
Fresh from a l o n g absence.
O s u a v e t h r o u g h s u r f lifting
M y smile u p o n y o u r m o u t h ;
Limbs according to rhythm
Separating, closing;
Scarcely using m y n a m e ,
Traveller t h r o u g h troubling gestures,
O n l y for r a r e e m b r a c e s
Of prepared texture.
Y o u r lips a m u s e d h a r d e n
M y arms r o u n d y o u defiant,
Y o u shirk m y e n w r e a t h i n g
Language, and y o u smile,
T u r n i n g aside m y h a n d
T h r o u g h y o u r b r e a t h ' s l i g h t leafage,
Preferring yourself reflected
In my body to me,
Preferring my image of y o u
To you w h o m I achieved.
Noise is c u r b e d attentive,
T h e sea h a n g s o n y o u r lips:
W h a t w o u l d 1 d o less?
It is o v e r n o w but o n c e
( >111 fees w e r e nothing m o r e ,
Eat I i l " i use " I t h e o t h e i
99
In m o r t g a g e , t h a n a glance.
I k n e w the secret m o v e m e n t s
Of the blood under your throat
A n d w h e n w e lay l o v e - p r o v e n
W h i s p e r i n g legends to sleep
Braceleted in embrace
Y o u r hands pouring on me
F r e s h w a t e r o f t h e i r caresses,
Breasts, nests o f m y t e n d e r n e s s ,
All n i g h t w a s l a c e d w i t h p r a i s e .
N o w m y i m a g e faded
I n t h e l u c i d fields
O f y o u r eyes. N e v e r again
S u r p r i s e for y e a r s , y e a r s .
SNOW
O u t o f t h e g r e y air g r e w s n o w a n d m o r e s n o w
Soundlessly in nomllions of flakes
C o m m i n g l i n g and sinking negligently
T o g r o u n d , soft a s f r o t h a n d easy a s ashes
Alighting, closing t h e ring of sight. A n d ,
Silting, it a u g m e n t e d e v e r y t h i n g
F u r r i n g t h e b a r e leaf, b l u r r i n g t h e t h o r n ,
Fluffing, t o o , t h e t e l e p h o n e - w i r e , p a d d i n g
All t h e p a t h s a n d b o o s t i n g b o o t s , a n d p u f f i n g
Big o v e r r i m s , like b o i l i n g m i l k , m e e k l y
I n d u l g i n g t h e b u l g i n g hill, a n d b o l d l y
MM
Bolstering the retiring hole, until
I t o w n e d a n d i n t e g r a t e d all. A n d t h e n
S n o w s t o p p e d , disclosing a n o n y m i t y
I m p o s e d , t h e b l a n k a n d b l o t l e s s sea i n w h i c h
B o t h dotted tree and dashing bird w e r e sunk,
A n d a n c h o r e d g r o u n d a n d r o c k i n g grass e n g r o s s e d .
A n d s o o n t h e k n o c k a n d hiss o f c i s t e r n c e a s e d a s
G r a d u a l l y w i t h i n k l i n g s a n d w r i n k l i n g strings
O f ice t h e t h i c k e n i n g c o l d a n c h o r e d t h e s k i n
A n d slow core of water, gluing and glossing
All leaks, n i g g l i n g o r g r e a t , n a k e d o r g u a r d e d .
L o n g s n a u g h t e r s o f ice a t t h e t a p ' s s n o u t h u n g
J a g g e d a n d stiff like s t r a w - e n d s this h a r d m o r n i n g .
At every vent things hesitated; here,
In c o n f o r m i n g holes a n d h u t s , t h e shy creatures
S h r a n k f r o m issuing, a n d , r o o t e d t o g e t h e r ,
S t o o d arrested and irresolute at doors,
P e p p e r i n g w i t h p e e p i n g s t h e s u r p r i s i n g fields -
F o x in knoll, fowl in h o u s e , heifer in hovel.
O n l y t h e bull, d u b i o u s a n d delicate, stalked
I n his p a d d o c k , distrust s p i k i n g his b l i n d steps.
H i s s p i n n i n g e y e , his s p o k e d g l a n c e s , g l i n t e d a n d
Tilted. His horn gored and scorned the ground, and scored
T h e o a k , a n d fans o f v a p o u r j e t t e d a n d j u m p e d
Stiffly f r o m nostrils, i n c e n s i n g t h e l o o s e s n o w
L i k e s m o k e , a n d p o w d e r i n g his k n e e s . N o i s i l y
O n t h e s l e e k e d lake o n l o o k e r s l i n g e r e d i n r i n g
R o u n d t h e single a n d d e f e r e n t s k a t e r l e a n -
i n g o v e r i n flight, l i k e grass s l a n t e d b y w i n d ,
F o o t - e n g r o s s e d , l o c k e d i n his o w n l o o k i n g - g l a s s
O f c o n s c i o u s j o y a n d e v i d e n t finery
O f m o v e m e n t , forgetful o f o u t e r v o i c e s .
Forgetful of v e n o m , of fame, of laughter,
O f flouting Evil and o f t o u t i n g G o o d that
W a i t e d w o o d e n l y for h i m l i k e t o r m e n t o r s
A t t h e e n d a n d e d g e o f his d r e a m , t o w a k e n
A n d c l a i m h i m . S o h e slid o n , a s w e all d o ,
Forgetting the m o r r o w , forgetting too
T h e m a r r o w o f w a t e r i n t h e b o n e o f ice
( I ike t h e w o r m i n t h e w o o d ) , t h e l i q u e f a c t i o n
102
A n d f r i c t i o n i n all fixed t h i n g s , v i r t u e i n v i c e ,
T h e b o m b domanial in the d o m e of blue.
LENT
M a r y M a g d a l e n e , t h a t easy w o m a n ,
S a w , f r o m t h e s h o r e , t h e seas
B e a t against t h e h a r d s t o n e o f L e n t ,
C r y i n g , ' W e e p , seas, w e e p
For yourselves that cannot dent me m o r e .
A g r a v e a n d icy m a s k h e r h e a r t w o r e t w i c e ,
B u t on the third day it t h a w e d ,
A n d only a stone's-flow away
M a r y saw h e r G o d .
D i d y o u hear me? Mary saw her G o d !
D a n c e , M a r y M a g d a l e n e , d a n c e , d a n c e a n d sing,
For unto you is born
T h i s d a y a K i n g . ' L a d y , ' said H e ,
' T o you w h o relent
I bring back the petticoat and the bottle of scent.'
THE NET
A h , shifty as t h e fin
O f a n y fish this flesh
T h a t , shaken to the shin,
N o w shoals i n t o y o u r m e s h ,
B u r s t i n g t o b e h e l d in;
Purse-proud and pebble-hard,
Its p e n c e l i k e s h i n g l e s h o w e r e d .
104
G u i n e a s a n d gills will f l a k e
At each gull-plunge of m e .
T h o u g h all t h e a n g e l s , a n d
Saint M i c h a e l a t t h e i r h e a d ,
Nightly contrive to stand
On guard about your bed,
Y e t n o n e dare take a hand,
B u t each can only spread
His eagle-eye instead.
B u t I , b e i n g m a n , c a n kiss
And bed-spread-eagle too;
All f l e s h shall c o m e t o t h i s ,
B e i n g less t h a n a n g e l is,
Y e t h i g h e r far in bliss
As it entwines with you.
STORMY N I G H T
O f h e r w h o s e slightest n o d I lately t h o u g h t w a s m i n e ;
But not n o w .
K n o c k ! a n d t h e n i g h t - f l o w e r i n g lady
O p e n s , a n d across t h e b r i l l i a n t sill
Sees m e s t a n d i n g t h e r e s o d a r k a n d s h a d y
1 l u g g i n g t h e s i l e n c e s o f m y ill-will;
W i l d l y s h e ( i n n s from m e But n o , m y l o v e .
This l o o t ' s w i t h i n the d o o i , this h a n d ' s w i t h o u t the glove
I OS
W e l l m a y y o u t r e m b l e n o w , a n d say t h e r e w a s n o t h i n g m e a n t ,
A n d curl away from my care w i t h a 'Please, my dear!',
For though you were smoke, sucked up by a raging vent,
I ' d f o l l o w y o u t h r o u g h e v e r y f l u e o f y o u r fear,
A n d o v e r y o u r faraway a r m s I'll m o u n t a i n a n d c o n e
I n a pillar o f c a r o l l i n g fire a n d f o u n t a i n i n g s t o n e .
O s t r i k e t h e g o n g o f y o u r w r o n g , raise t h e r o o f o f y o u r r a g e
Fist a n d foist m e off w i t h a c l o u d o f cries,
W h a t d o I c a r e for all y o u r f o o t l i n g r a m p a g e ?
O n y o u r l i g h t - i n - g a l e b l o w s m y l a r k i n g caresses w i l l rise,
B u t - W h y s o still? W h a t ? a r e y o u w e e p i n g , m y s w e e t ?
A h h e a r t , h e a r t , l o o k ! I t h r o w m y s e l f a t y o u r feet.
n id
M Á I R T Í N Ó D I R E Á I N
107
DEIREADH RÉ
C U I M H N E AN D O M H N A I G H
C h í m grian a n D o m h n a i g h a g t a i t n e a m h
Anuas ar ghnúis an talaimh
San o i l e á n r ú i n t r á t h n ó n a ;
M ó r c h u i d cloch is g a n n c h u i d cré
Sin é teist an s c e i r d o i l e á i n ,
Dúthaigh dhearóil mo dhaoine.
C h í m m a r c h a i t h a n c h l o c h g a c h fear,
M a r lioc i n a c l ó féin é ,
Is c h í m an d r e a m a thréig go h é a g
C l o c h is c r é is d ú t h a i g h d h e a r ó i l ,
Is c h í m s e fós g a c h m á t h a i r faoi chás
Ag c e a p a d h a háil le d á n a c u i m h n e .
ERA'S END
MEMORY OF SUNDAY
I see t h e S u n d a y s u n b e a t i n g
D o w n o n t h e face o f t h e g r o u n d
I n t h e b e l o v e d island all a f t e r n o o n ;
M u c h s t o n e , little clay
T h a t ' s t h e b l e a k island's t e s t i m o n y ,
T h e wretched inheritance of my people.
luv
C R A N N A FOIRTIL
C o i n n i g h d o t h a l a m h a a n a m Horn,
Coigil chugat gach tamhanrud,
Is ná bí m a r ghiolla gan chaithir
I n d i a i d h na gcarad nár fhóin duit.
M i n i c a d h e a r c a i s l a d h r á n trá
Ar charraig fhliuch go h u a i g n c a c h ;
M u r a b h f u a i r éadáil ó n t o i n n
N i bhfuair g u t h ina héagmais.
N í o r thugais ó do ríocht d h o r c h a
C a i p í n an tsonais ar do c h e a n n ,
A c h cuireadh cranna cosanta
G o t e a n n t h a r d o c h l i a b h á n cláir.
C r a n n a caillte a c u i r e a d h t h a r a t ;
T l u iarainn os do c h i o n n ,
Ball é a d a i g h d ' a t h a r t a o b h leat
Is b i o r sa t i n e t h i o s .
L u i g h a r d o c h r a n n a foirtil
I g c o i n n e m a l l m h u i r is d í t h r á ,
Coigil aithinne d'aislinge,
S c a r a d h léi is é a g d u i t .
I Hi
S T R O N G BEAMS
Stand y o u r g r o u n d , soul:
H o l d fast t o e v e r y t h i n g t h a t ' s r o o t e d ,
A n d d o n ' t react like s o m e p u b e s c e n t b o y
W h e n y o u r friends let y o u d o w n .
Y o u b r o u g h t from y o u r dark k i n g d o m
N o lucky caul o n y o u r h e a d
But protective beams w e r e placed
Firmly r o u n d y o u r cradle.
Grian an M h e i t h i m h in úllghort,
Is s i o s a r n a c h i sioda an t r á t h n ó n a ,
Beach mhallaithe ag portaireacht
M a r screadstracadh ar an nóinbhrat.
Seanalitir shalaithe á l é a m h a g a m ,
L e g a c h f o c a l d e o c h d a r ólas
Pian bhinibeach ag dealgadh mo chléibhse,
D o b h r d i g h a m a c h g a c h focal d i o b h a d h e o i r féin.
A g u s t h i t a n M e i t h e a m h siar i s t e a c h s a G h e i m h r e a d h ,
D e n ú l l g h o r t d e i n e a d h r e i l i g b h á n cois a b h a n n ,
Is i lár na b a l b h - b h á i n e i mo t h i m p e a l l
Do liúigh os ard sa tsneachta an d u p h o l l ,
G i l e g e a r r a c h a i l e lá á c é a d c h o m a o i n e ,
Gile a b h l a i n n e D é D o m h n a i g h a r altóir,
Gile bainne ag sreangtheitheadh as na ciochaibh,
N u a i r a c h u i r e a d a r m o m h á t h a i r , gile a n f h ó i d .
B h i m ' a i g n e á s c i ú i r s e a d h féin a g i a r r a i d h
An t-adhlacadh a bhlaiseadh go hiomlán,
N u a i r a d'eitil trid an gciúnas b a n go rnionla
S p i d e o g a b h i gan m h e a r b h a l l gan scáth:
D o t h u i r l i n g aer n a b h F l a i t h e a s a r a n u a i g h sin,
B h i m e i d h i r uafásach naofa a r a n c a n ,
Bhios deighilte amach ón diamhairghnó im thuata,
I s a n uaigh sin o s m o ( l i o i n h a i i i n i m i g é i n .
I I I
MY M O T H E R ' S BURIAL
J u n e sun in an orchard
A n d a w h i s p e r i n g i n t h e a f t e r n o o n ' s silk,
A malicious bee's drone
S c r e a m - t e a r i n g t h e d a y ' s fabric.
T h e w h i t e n e s s o f a girl o n h e r first C o m m u n i o n D a y ,
T h e w h i t e n e s s o f t h e w a f e r o n a S u n d a y altar,
T h e w h i t e n e s s o f m i l k d r a w i n g free f r o m t h e b r e a s t s ,
W h e n they b u r i e d m y m o t h e r , t h e w h i t e n e s s o f t h e sod.
M y m i n d w a s s c o u r g i n g itself i n t h e a t t e m p t
T o savour the burial entire
W h e n there gently flew i n t o the bright silence
A robin, unflustered, unafraid.
It h o v e r e d a b o v e t h e g r a v e as if it k n e w
T h e r e a s o n for its c o m i n g w a s h i d d e n f r o m all
But t h e o n e l y i n g w a i t i n g i n t h e coffin:
I resented their extraordinary exchange.
T h e air o l I l e a v e n l a n d e d o n t h a t g r a v e ,
A t e r r i b l e , saintly m e r r i m e n t h e l d t h e b i r d :
I was b a n c d from t h e m y s t e r y like a l a y m a n
A n d tin g r a v e , t h o u g h right before m e , was miles a w a y
11 .
Le c u m h r a c h t bróin do folcadh m ' a n a m drúiseach,
T h i t sneachta geanmnaiochta ar mo chroi,
A n o i s a d h l a c f a d sa c h r o i a d e i n e a d h i o n r a i c
C u i m h n e n a m n á d ' i o m p a i r m é trí r á i t h e i n a b r o i n n .
T h á i n i g n a s c o l ó g a l e b o r b t h o r a n n sluasad,
I s d o s c u a b a d a r l e f u i n n e a m h a n c h r é i s t e a c h san u a i g h ,
D'fhéachas-sa t r e o eile, b h i c o m h a r s a ag glanadh a g h l u i n e ,
D ' f h é a c h a s a r a n sagart i s b h i s a o l t a c h t i n a g h n ú i s .
Grian an M h e i t h i m h in úllghort,
Is s i o s a r n a c h i sioda an t r á t h n ó n a ,
Beach mhallaithe ag portaireacht
M a r screadstracadh ar an nóinbhrat.
MALAIRT
A g u s b ' f h o l l a s g u r t h u i g s é c h o m h m a i t h sin a n b r ó n
I s ú i l i b h an c h a p a i l l ,
I s g u r m h a c h n a i g h c h o m h c r u a i d h air g u r t o m a d h é f á d h e o i d h
In aigne an chapaill.
D ' f h é a c h a s a r a n gcapall g o b h f e i c i n n a n b r ó n
' N a shúilibh ag seasamh,
D o c h o n a c súile T u r n b u l l a g f é a c h a i n t i m t h r e o
As cloigeann an chapaill.
I UP
T h e freshness o f s o r r o w w a s h e d m y l a s c i v i o u s s o u l ,
P u r e s n o w fell o n m y h e a r t :
In my w h i t e heart n o w I will b u r y the m e m o r y
O f s h e w h o c a r r i e d m e t h r e e seasons i n h e r w o m b .
J u n e sun in an o r c h a r d
A n d a w h i s p e r i n g i n t h e a f t e r n o o n ' s silk,
A malicious bee's drone
S c r e a m - t e a r i n g t h e d a y ' s fabric.
SWITCH
I t w a s clear t h a t h e u n d e r s t o o d s o w e l l t h e sadness
In the horse's eyes,
A n d had p o n d e r e d it so long that in the e n d h e ' d plunged
Into the horse's m i n d .
I l o o k e d at t h e h o r s e to see t h e sadness
( ) b v i o u s in its e y e s ,
A n d saw l u r n b u l l ' s eyes l o o k i n g in my direction
From the horse's head.
11 /
D ' f h é a c h a s ar T u r n b u l l is d ' f h é a c h a s air fá d h ó
Is do c h o n a c ar a l e a c a i n
N a súile r ó m h ó r a b h i b a l b h l e b r ó n -
Súile an c h a p a i l l .
C N O C MELLERÍ
S r a n n t a r n a c h na stoirme i M e l l e r í aréir
Is laethanta an pheaca b h o i g m a r bhreoiteacht ar mo c h u i m h n e ,
L a e t h a n t a b a l e a p a c h a d e s h o n a s c h l ú m h a n tsaoil
I s d r e a n c a i d í n a d r ú i s e i o n t u a g p r e a b a r n a i g h ina m i l t e .
D ' é i r i g h san o í c h e s i d h e g a o i t h e c o i s c é i m ,
M a n a i g h a g triall a r a n A i f r e a n n ,
M e i d h i r , c a s a d h t i m p e a l l is r i n c e san aer,
Bróga na manach ag cantaireacht.
D o d o i r t e a d h steall a n c h r u t h a c h g r é i n e g o m a l l
T r í mhúnla cruiceogach fuinneoige,
Do ghaibh si cruth manaigh ó bhaitheas go b o n n
Is do thosnaigh an ghrian ag léitheoireacht.
I IH
I l o o k e d a t T u r n b u l l o n e last t i m e
A n d s a w o n his face
O u t s i z e eyes that w e r e d u m b w i t h sadness -
T h e horse's eyes.
M O U N T MELLERAY
T h e s n o r i n g o f t h e s t o r m i n M e l l e r a y last n i g h t
A n d days o f soft sin o n m y m e m o r y l i k e s i c k n e s s ,
D a y s t h a t w e r e life's b e d s o f ease
W i t h fleas o f lust h o p p i n g i n t h e m i n t h e i r t h o u s a n d s .
A fairy w i n d o f f o o t s t e p s r o s e i n t h e n i g h t
- M o n k s g o i n g to Mass,
G a i e t y , t u r n i n g a b o u t a n d d a n c i n g i n t h e air,
T h e c h a n t i n g o f sandals.
' B u a c h a i l l m a r s h e a n d u i n e m e i r t n e a c h a g siúl,
Masla ar c h o i m i r c e D é ,
An té 'dhéanfadh éagóir dá leithéid ar gharsún
Do chuirfeadh sé cochall ar ghréin;
' D o s c a i p f e a d h a n o í c h e a r fud a n m h e á n l a e ,
Do bhainfeadh an teanga den abhainn,
Do chuirfeadh coir drúise in intinn na n - é a n
Is do líonfadh le náire an d o m h a n .
' N í bhlaisfidh s é c h o í c h e t r é a n m h e i s c e m n á
A chorraíonn m a r c h r e i d e a m h na sléibhte,
' T h u g léargas d o D a n t e a r F h l a i t h e a s D é t r á t h ,
N u a i r a t h u i r l i n g na h a i n g i l i r i o c h t v c a r s a i , '
I.'O
Perspiration on the beads gripped in my hands,
M y trousers stuck t o m y knees,
A h o o d e d p r o c e s s i o n o f m o n k s g l i d e d past;
T h o u g h i t w o u l d have b e e n vulgar t o stare,
T h e y filed past u s o n e b y o n e ,
A c e m e t e r y in p e r p e t u a l prayer,
A n d a thick cloud of sepulchral m i l d e w
S e t t l e d like m e l a n c h o l y o n t h e e v e n i n g ' s c h e e k .
' W o u l d s p r e a d n i g h t across m i d d a y ,
W o u l d rip the t o n g u e from the river,
Plant lechery in t h e m i n d s of birds
A n d fill t h e w o r l d w i t h s h a m e .
' H e will n e v e r b e w o m a n - d r u n k
W i t h the longing that m o v e s m o u n t a i n s ,
T h e d e s i r e t h a t o n c e o p e n e d t h e h e a v e n s for D a n t e
W h e n angels d e s c e n d e d in the shape of verses.'
I.'I
Sin é d ú i r t a n e g o b h i u a i b h r e a c h e a s u m h a l ,
Is é dallta le feirg an tsaoil,
A c h d o s m a o i n i o s a r ball, i s a n c e o l o s á r g c i o n n ,
G u r mó ná an duine an tread.
D o bhlaiseas m ó r f h u a s c a i l t n a faoistine a r m a i d i n ,
A i s e a g is u a l a c h ar c e a l ,
Scaoileadh an t-ancaire, rinceas sa Laidin,
Ba dhóbair d o m tuirling ar N e a m h .
A c h d o b h l a i s e a s , u a i r e i l e , i o n t a o i b h a s a m féin,
M o c h u i d fola a r f i u c h a d h l e n e a r t ,
Do shamhlaios gur lonnaigh im intinn Spiorad N a o m h
Is g u r thiteadar m'fhocail ó N e a m h .
B u a r a c h a r m ' a i g n e Eaglais D é ,
Ar shagart do ghlaofainn coillteán,
Béalchráifeacht an C r e i d e a m h , 61 gloine gan lean,
M a i r f e a m g o d t i o c f a i d h a n bás!
S r a n n t a r n a c h na s t o i r m e i M e l l e r í aréir
Is laethanta an pheaca b h o i g m a r bhreoiteacht ar mo c h u i m h n e
Is na l a e t h a n t a a l e a n f a i d h iad fá c h e i l t i n d o r n D é ,
A c h g r e i m fhir b h á i t e a r M h e l l e r i a n siigan s e o filiochta.
So spoke the arrogant, insubordinate ego,
B l i n d w i t h t h e w o r l d ' s fury;
B u t I t h o u g h t later, a s m u s i c p e a l e d o v e r u s ,
T h a t t h e i n d i v i d u a l i s less t h a n t h e c o n g r e g a t i o n .
I l o o k e d b a c k a t t h e w a s t e o f m y life,
W i t h t h e b e a d s still t i g h t i n m y fist,
Sin, i d l e n e s s , b e n t p r o d i g a l i t y
A ghastly n e t t l e - b e d of y e a r s .
I l o o k e d a t t h e life o f t h e m o n k s
And recognised there the form of a p o e m
M e a s u r e , clarity, p r o f u n d i t y a n d h a r m o n y -
M y m i n d b u c k l e d u n d e r t h e w e i g h t o f its q u e s t i o n s .
T h i s m o r n i n g I s a v o u r e d t h e release o f C o n f e s s i o n ,
R e s t o r a t i o n , a l o a d laid a s i d e ,
T h e a n c h o r w a s raised, I d a n c e d i n L a t i n
A n d a l m o s t set f o o t i n H e a v e n .
But I s a v o u r e d t o o , o n c e m o r e , o v e r - c o n f i d e n c e :
My blood coursing with delight,
I i m a g i n e d t h e H o l y Spirit t o o k u p r e s i d e n c e i n m e ,
That m y w o r d s h a d t h e i r o r i g i n i n H e a v e n .
I li.it G o d ' s c h u r c h w a s a s p a n c e l o n m y m i n d ,
The priest a e u n u c h , t h e F a i t h
M e r c lip-service; drink up w i t h o u t anguish,
I ct's live till we d i e !
The m o n k s s o u n d i n g t h r o u g h m y h e a d l i k e b e e s ,
My m i n d buckled from questioning,
Sung notes wheeling hither and thither:
Suddenly C o m p l i n e was over.
I h e s n o r i n g o f t h e s t o r m i n M e l l e r a y last n i g h t
A n d days o f soft sin o n m y m e m o r y like s i c k n e s s ,
I he days thai will f o l l o w t h e m lie h i d d e n in G o d ' s fist,
But a d r o w n i n g m a n ' s g r i p on M e l l e r a y is t h i s t w i s t of p o e t r y .
I.' \
SIOLLABADH
B h i banaltra in otharlann
I n g i l e an t r á t h n ó n a ,
Is c u i s l e a n n a i l e a p a c h a i b h
Ag preabarnaigh go tomhaiste,
D o sheas s i o s g a c h leaba
A g u s d ' f h a n s i seal a g c o m h a i r e a m h
I s d o b h r e a c s i sios a n m h e a d a r a c h t
B h i a g s i o l l a b a d h ina m e o r a i b h ,
Is do shiollaib si go r i t h i m e a c h
Fé d h e i r e a d h as an s e o m r a ,
Is d'fhág na diaidh m a r chlaisceadal
Na cuisleanna ag c o m h a i r e a m h :
Ansin do leath an tAngelus
Im-shiollabchrith ar bheolaibh,
A c h do tháinig éag ar A m e n i b h
M a r chogarnach sa tseomra:
D o l e a n a d h leis a n g c a n t a i r e a c h t
I m a i n i s t i r na feola,
N a cuisleanna m a r m h a n a c h a i b h
Ag siollabadh na nónta.
CLAUSTROPHOBIA
I n aice a n f h i o n a
Tá coinneal is sceon,
T a dealbh m o Thiarna
D ' r é i r dealraimh gan c h o m h a c h t ,
Tá a dtiocfaidh d e n oiche
M a r shluaite sa chlós,
Tá rialtas na hoiche
Lasmuigh den bhfuinneoig;
M á m h ú c h a n n m o choinneal
A r ball d c m ' a i n n e o i n
Léimfidh an oiche
Isteach i m s c a m h ó i g ,
SYLLABLING
A n u r s e w a s in a h o s p i t a l
In the afternoon brightness
A n d pulses t h e r e w e r e t h r o b b i n g
Regularly in beds;
She stood before each bed-stead
A n d stayed a short w h i l e c o u n t i n g ,
Jotting d o w n the measure
Syllabling in each wrist;
S h e syllabled h e r s e l f a t l e n g t h
Rhythmically from the ward
A n d left b e h i n d a c h o r u s
O f pulses k e e p i n g t i m e :
I t w a s t h e n t h e A n g e l u s s p r e a d its
S y l l a b l e - s h a k e across lips t h e r e
Till A n i e n s d i e d a w a y
Like whispering in the ward:
But the m u r m u r i n g continued
I n t h e m o n a s t e r y o f flesh,
T h e pulses g o i n g l i k e m o n k s
Syllabling their plain-chant.
CLAUSTROPHOBIA
REO
M a i d i n sheaca ghabhas a m a c h
I s b h í seál p ó c a r o m h a m a r s c e a c h ,
R u g a s air l e c u r i m p h ó c a
A c h sciorr sé u a i m m a r b h i sé reoite:
N i héadach b e o a léim ó m ghlaic
A c h r u d fuair bás aréir a r s c e a c h :
Is siúd ag taighde mé fé m ' i n t i n n
Go bhfuaireas macasamhail an ni seo -
Lá dar phógas b e a n d e m m h u i n t i r
Is i i n a c ó n r a r e o i t e , s i n t e .
F1ABHRAS
A t á i m i d i gceantar bráillín,
Ar éigean más c u i m h i n linn cathaoir,
A c h b h i t r á t h sar b a m h a c h a i r e s i n n ,
In a i m s i r c h o i s í o c h t a fadó,
G o i n b i n n s c h o m h hard l e f u i n n e o g ,
M y m i n d will collapse
A n d t e r r o r b e m a d e for m e ,
T a k e n over by night,
I'll b e d a r k n e s s alive:
B u t i f m y c a n d l e lasts
J u s t this o n e n i g h t
I'll b e a r e p u b l i c o f l i g h t
Until dawn.
FROZEN STIFF
A s I w e n t o u t o n e frosty m o r n i n g
A h a n d k e r c h i e f lay b e f o r e m e o n a b u s h .
I grasped it to p u t it in my p o c k e t
But, frozen, it slithered away.
N o living cloth leaped from m y h a n d
B u t a t h i n g t h a t d i e d last n i g h t o n a b u s h :
R u m m a g i n g then the depths of my m i n d
I c a m e up w i t h t h i s parallel -
T h e day I kissed a w o m a n of my p e o p l e
A n d s h e i n h e r coffin, f r o z e n , s t r e t c h e d .
FEVER
T h e m o u n t a i n s o f t h e b e d are h i g h ,
T h e sick-valley sultry w i t h heat,
It's a l o n g w a y d o w n t o t h e f l o o r ,
A n d miles and miles further
To a w o r l d of w o r k and leisure.
T á c e a n t a r a g taisteal ó n s p é i r ,
T á c o m h a r s a n a c h t suite a r m o m h é a r ,
D o b fhuirist d o m b r e i t h a r s h é i p é a l ,
Tá ba ar an m b ó t h a r ó t h u a i d h ,
I s nil b a n a s í o r a í o c h t a c h o m h c i u i n .
DM
T h e picture on t h e wall is h e a v i n g ,
T h e f r a m e has l i q u e f i e d ,
W i t h o u t faith I c a n ' t h o l d it at b a y ,
Everything's driving at me
A n d I feel t h e w o r l d falling a w a y .
A w h o l e district's a r r i v i n g f r o m t h e s k y ,
A n e i g h b o u r h o o d ' s set u p o n m y f i n g e r ,
Easy n o w to g r a b a c h u r c h -
T h e r e are c o w s o n the n o r t h e r n r o a d
A n d t h e c o w s o f eternity are n o t s o quiet.
129
V A L E N T I N I R E M O N G E R
E l i z a b e t h , frigidly s t r e t c h e d ,
On a spring day surprised us
W i t h her starched dignity and the quietness
O f h e r h a n d s c l a s p i n g a b l a c k cross.
W i t h b o o k a n d c a n d l e a n d h o l y w a t e r dish
She received us in the r o o m with the blind d o w n .
H e r e y e s w e r e p e c u l i a r l y c l o s e d a n d w e k n e l t shyly
N o t i c i n g the blot of her hair on the w h i t e pillow.
W e m e t t h a t e v e n i n g b y t h e c r u m b l i n g wall
I n t h e field b e h i n d t h e h o u s e w h e r e I lived
A n d t a l k e d i t o v e r , b u t c o u l d find n o r e a s o n
W h y she h a d left u s w h o m s h e had h k c d s o m u c h .
I K)
D e a t h , yes, w e u n d e r s t o o d : s o m e t h i n g t o d o
W i t h age and decay, d e c r e p i t b o d i e s ;
B u t h e r e w a s this v i g o r o u s o n e , a l o o f a n d p r i m ,
W h o w o u l d n o t a n s w e r o u r furtive whispers.
N e x t m o r n i n g , h e a r i n g t h e p r i e s t call h e r n a m e ,
I f l e d o u t s i d e , b e i n g full o f c e r t a i n t y ,
A n d cried m y s e v e n years against t h e c h u r c h ' s s t o n e wall.
F o r e i g h t e e n years I did n o t speak h e r n a m e
U n t i l this a u t u m n d a y w h e n , i n a g a l e ,
A s a p l i n g fell o u t s i d e m y w i n d o w , its b r a n c h e s
Rebelliously blotting the lawn's green. Suddenly, I t h o u g h t
O f E l i z a b e t h , frigidly s t r e t c h e d .
111
T h e days u n d e r o u r t r e a d d o n ' t r u s t l e , n o o t h e r s u m m e r w a i t i n g
A r o u n d the turn of a n e w year w i t h rich clothes to grace us
W h o s e subtle b e a u t y will h a v e l o n g since languished;
A n d N a t u r e ' s flashing g r e e n n e s s w i l l s t i t c h u p o u r h e a r t s w i t h
anguish
Each day w h e n A u g u s t w i t h sunlight riddles t h e branches, the
leaves taking
V o l u p t u o u s l y t h e s o u t h w e s t w i n d ' s caresses
Y e a r after d y i n g y e a r .
ICARUS
S e n n e t a m o n g t h e c r u m b l i n g c o u r t - y a r d s o f his b r a i n t h e m i s t a k e
O f t r u s t i n g s o m e b o d y else o n a n i m p o r t a n t affair l i k e this;
A n d , w h i l e t h e flat sea, a p p r o a c h i n g , b u c k l e d i n t o o h ! a v e n u e s
O f a c c l a m a t i o n , h e s a w t h e w r o n g s t o r y fan o u t i n t o h i s t o r y ,
T r u t h , u n d e f i n e d , lost i n his o w n n e g l e c t . O n t h e hills,
T h e s u m m e r - s h a c k l e d hills, t h e s u n s p a n g e d all d a y ;
L o v e a n d t h e w o r l d w e r e y o u n g and there was n o ending:
i 12
B u t star-chaser, b i g - t i m e - g o i n g , c h a n c e r Icarus
L i k e a d o g o n t h e sea lay a n d t h e girls f o r g o t h i m ,
A n d Daedalus, too busy h a m m e r i n g another j o b ,
R e m e m b e r e d h i m o n l y i n p u b s . N o b u g l e r a t all
S o b b e d taps for t h e y o u n g fool t h e n , r e p o r t e d m i s s i n g ,
P r e s u m e d d r o w n e d , w i n g - b o n e s and leathers on the tide
D r i f t i n g i n casually, o n e b y o n e .
F E R G U S A L L E N
F a u s t i n a , i f t h a t w a s y o u r n a m e , y o u are d e a d ,
A n d y o u r beauty, w h i c h sculptors hinted at in stone
A n d poets expanded their language to render in words,
Is less t h a n a c o b w e b in a s c h o l a r ' s m i n d .
A n d n o w I ( h o w foolish i t s o u n d s ) feel for y o u s o m e t h i n g -
At all costs let us n o t call it l o v e .
B u t t h e r e are n i g h t s w h e n i n s t e a d o f s l e e p i n g I t h i n k o f y o u
A n d lie f e v e r i s h l y a w a k e o n k n i v e s o f r o s e s ,
A n d as it w e r e t h r o u g h a crack in an e m b a n k m e n t
B e s i e g i n g s o r r o w e n t e r s , a n d r i d i c u l o u s tears
E x u d e from m y prosaic m u d - c o l o u r e d eyes.
L a t e r I s l e e p , d r e a m i n g p e r h a p s o f streets a n d b u s e s .
T H E FALL
F o r n o t h i n g existed b u t Guinness's B r e w e r y ,
G u i n n e s s ' s B r e w e r y o c c u p i e d all,
Guinness's Brewery everywhere, anywhere -
W o e t h a t e x p u l s i o n s u c c e e d e d t h e Fall!
T h e ignorant pair w e r e e n c o u r a g e d i n d r i n k i n g
W h a t e v e r t h e y fancied w h e n e v e r t h e y could,
E x c e p t for t h e p o r t e r o r s t o u t w h i c h e m b o d i e d
D e l e c t a b l e k n o w l e d g e o f Evil a n d G o o d .
O E v e , said t h e s e r p e n t , I b e g y o u t o s a m p l e
A b o t t l e of G u i n n e s s ' s e x c e l l e n t s t o u t ,
W h o s e n u t r i t i v e q u a l i t i e s n o o n e can q u e s t i o n
A n d s t i m u l a n t p r o p e r t i e s n o o n e can d o u b t ;
i IS
It's t o n i c , e n l i v e n i n g , s t r e n g t h e n i n g , h e a r t e n i n g ,
L o a d e d w i t h vitamins, straight from the w o o d ,
A n d further enriched with the not undesirable
L u c r a t i v e k n o w l e d g e o f Evil a n d G o o d .
Alas, w h e n t h e c o u p l e h a d f i n i s h e d a b a r r e l
A n d s w a l l o w e d t h e final i n f o r m a t i v e d r o p s ,
T h e y l o o k e d at each o t h e r and k n e w they w e r e naked
A n d covered their intimate bodies with hops.
A n d n o w i n this w o r l d o f c o n f u s i o n a n d e r r o r
O u r o n l y salvation a n d h o p e is to try
T o threaten and bargain o u r w a y into H e a v e n
By drinking the heavenly B r e w e r y dry.
M Á I R E M H A C A N T S A O I
Máire M h a c an tSaoi's poetry is notable for its vernacular purity and its
continuity with the idioms and motifs of traditional song. H e r early
w o r k , w h i c h unsentimentally portrays the sexuality of y o u n g
w o m a n h o o d , has received most critical attention, t h o u g h she has
p r o d u c e d p o e m s of distinction in all phases of her career. ' C e a t h r ú i n t í
Mháire Ní O g á i n ' explores an unhappy love affair in the persona
of Máire Ni Ogáin, mistress of the e i g h t e e n t h - c e n t u r y poet
D o n n c h a Rua Mac C o n m a r a . ' N á b í a g d é a n a m h Máire N i Ogáin
díot féin' - ' D o n ' t be m a k i n g a Mary H o g a n [that is, a fool] of
yourself - is a M u n s t e r p r o v e r b .
I 17
CAOINEADH
G l ó r goil a r a n n g a o i t h
Is b r a t sine l i a t h a i g h s p é a r t h a ,
Ise d o b áille fág i n a l u í
Ina caoluaigh c h u n g ina haonar.
Tiocfaidh a n l e o i t h n e b h o g aniar
Is an d u i l l i ú r úr ar l o m a g h é a g a ,
L í o n f a i d h ré is é i r e o i d h g r i a n ,
I n a g c ú r s a s í o r triallfaidh réalta;
Is as an g c r é tá os a c i o n n ,
As a h u c h t geal, as a c a o m h c h o r p ,
T r í a o i b h a n lae i s d e o r a ó n n d r u c h t ,
T r í f h ó d a n í o s fásfaidh féara -
C E A T H R Ú I N T Í MHÁIRE NÍ ÓGÁIN
A c h a m b e a d gafa as an l i o n s e o -
Is n á r lige D i a g u r fada san -
Béidir go bhfónfaidh c u i m h n e a m h
Ar a bhfuaireas de s h u a i m h n e a s id bhaclainn.
i w
LAMENT
T h e s o u n d o f tears o n t h e w i n d
A n d s t o r m - c l o u d s d a r k e n i n g t h e skies;
S h e , t h e l o v e l i e s t , let h e r lie
I n h e r little n a r r o w g r a v e o n h e r o w n .
F r o m t h e w e s t t h e gentle b r e e z e will c o m e
A n d t h e fresh leaf o n b o u g h s n o w b a r e ,
M o o n will w a x a n d s u n will rise,
A n d t h e stars r e s u m e t h e i r c o u r s e s ;
A n d f r o m t h e clay a b o v e h e r ,
F r o m h e r bright breast, from h e r dear corpse,
T h r o u g h t h e d a y ' s b e a u t y a n d t h e d e w ' s tears,
U p t h r o u g h t h e s o d will g r o w grasses -
B u t n e v e r will appropriate m u s i c b e c o m p o s e d ,
N o n e v e r , n o r delicate verses;
N o w t h e h e a r t loses i t s t r e n g t h ,
A n d t h e q u i c k m i n d , i t loses its usefulness.
If I o n c e g o t free of this n e t -
A n d G o d grant that w o n ' t be t o o l o n g -
I c o u l d p e r h a p s live o n t h e m e m o r y
O f t h e ease I f o u n d i n y o u r a r m s .
i 19
M a r go bhfuilimse meáite ar scaoileadh
Pc c u i b h r i n n é a s n a i d h m f e a r e a d r a i n n .
II
N e a m h s h u i m Horn f u a c h t n a h o i c h e ,
N e a m h s h u í m l i o m scríb i s f e a r t h a i n n ,
Sa d o m h a n c ú n g ruin teolai seo
Ná téann thar fhaobhar na leapan -
Ar a bhfuil r o m h a i n n ni s m a o i n f e a m ,
Ar a bhfuil déanta cheana,
L i n n e a n u a i n , a c h r o i istigh,
Is mairfidh si go m a i d i n .
Ill
A c h a r bliana atáim
A g l u i farat i d c h l ú i d ,
D e a c a i r a n o i s a rá
C a d leis a r a i b h m o shuil!
Is fós tá an c r e a t u m h a l
Ar mhaithe le seanagheallúint,
A c h ó thost cantain an c h r o i
T r á n n áthas n a b p l e i s i ú r .
IV
Mil
For I am intent on breaking
E v e r y b o n d t h e r e c o u l d ever b e b e t w e e n us.
II
T h e freezing night is n o t h i n g ,
A n d n o t h i n g t h e driving rain
T o t h e s e c r e t w o r l d o f w a r m t h t h a t spans
F r o m o n e side o f t h e b e d t o t h e o t h e r .
Ill
Y o u r feet t r o d all o v e r
W h a t w a s g i v e n s o freely a t first,
W h i l e y o u h a d n e v e r a t h o u g h t for
W h a t trampled flesh must endure.
A n d still t h e b o d y s u b m i t s
F o r t h e sake o f a n a n c i e n t p r o m i s e ,
B u t n o w t h a t t h e s o n g has b e e n stilled i n m y h
I )elight ebbs f r o m o u r l o v e - m a k i n g .
IV
T h e c h i l d o f j e a l o u s y i s s u c k l i n g m y breast
I le d e m a n d s it by d a y a n d by night -
I Ic's an Ugly w h e l p a n d he's Cutting Ins t e e t h ,
I I n I I grip tills H I V v e i n s w i t h p o i s o n
A ghrá, ná maireadh an trú b e a g eadrainn,
Is a f h o l l á i n e , s h l á i n e a b h í ár n - a i t h n e ;
B a r á n t a s cnis a c h l o í g h l e m c h n e a s airsin,
Is séala l á i m h e a r a i b h g a c h c e a d aici.
Is é a c h t a c h an r u d í an p h i a n ,
M a r chaitheann an cliabh,
I s n á t u g a n n f a o i s e a m h n á spás
N á sánas d e l ó n á d ' o í c h ' -
A n t é atá i b p é i n m a r t á i m
N í raibh u a i g n e a c h n á ina a o n a r r i a m h ,
A c h ag i o m p a r cuileachtan de shíor
M a r b h e a n g i n féna c o i m .
VI
VII
G o d e i m h i n n í o r d h e a c a i r san,
An r ó d a d'fhillfinn -
Dá mba cheadaithe
T a r éis a i t h r í a n n .
I l !
D o n ' t let t h e little w r e t c h d i v i d e u s , l o v e ,
So w h o l e s o m e a n d healthy was o u r matini
Skin to skin was o u r u n i o n ' s g u a r a n t e e ,
Its seal a h a n d g r a n t e d e v e r y f r e e d o m .
L o o k , I've n o w i s h t o d e n y affection,
Even if doubt's roots have driven deep;
D o n ' t force a reliable m a r e , a n d she'll
Serve y o u well in the future.
P a i n is a w o n d e r f u l t h i n g !
H o w it wears out the rib-cage,
A n d gives n o relief n o r respite
By day or by night -
T h e p e r s o n i n p a i n like m e
C a n n e v e r b e solitary,
Carrying an eternal c o m p a n i o n
Like a m o t h e r carrying h e r u n b o r n child.
VI
VII
H o w l o n g t o n i g h t is!
T h e r e was o n c e a night
We did n o t think long -
If I d a r e to r e m e m b e r .
14.1
L u í c h u n suilt L y i n g d o w n for p l e a s u r e
Is éirí c h u n aoibhnis A n d rising w i t h delight
Siúd ba chleachtadh d h ú i n n Such was o u r practice -
D á b h f a i g h i n n d u l siar air. If I c o u l d o n l y r e s u m e it.
I I'
P E A R S E H U T C H I N S O N
MALAGA
for Sammy Sheridan
T h e t r a m a l o n g t h e sea r o a d all t h e w a y f r o m t o w n
t h r o u g h its w i d e o p e n sides d r a n k u n s e e n j a s m i n e d o w n .
L i v i n g w a s n o t h i n g all t h o s e n i g h t s b u t t h a t s t r o n g f l o w e r ,
w h o s e h i d d e n voice on darkness grew to such m a d p o w e r
I c o u l d h a v e s w o r n for o n c e I t r a v e l l e d t h r o u g h full p e a c e
a n d e v e n l o v e a t last h a d p e r f e c t c a l m release
only by breathing in the unseen jasmine scent,
that ruled us and the s u m m e r every h o u r we w e n t .
14ft
I n d a y t i m e ' s h u m d r u m t o w n f r o m small c h i l d after c h i l d
w e b o u g h t c l u s t e r o n c l u s t e r o f t h e star f l o w e r ' s w i l d
w h i t e w i d o w e d h e a d s , r e - w i r e d o n s t r o n g w e e d stalks t h e y ' d
trimmed
t o l o n g g r e e n e l e g a n c e ; b u t still t h e w h o l e m o n t h b r i m m e d
at night a l o n g the b e a c h w i t h a s t r o n g voice like peace;
a n d e a c h m o r n i n g t h e m i n d s t a y e d crisp i n s u c h r e l e a s e .
S o m e h i n t o f c e r t a i n t y , still w o r t h l o n g i n g I c o u l d t e a c h ,
lies lost i n a s t r e n g t h o f j a s m i n e d o w n a s u m m e r b e a c h .
GAELTACHT
B e a r t l a C o n f h a o l a , p r i m e o f his m a n h o o d ,
driving b e t w e e n the r e d w e e d and the rock-fields,
d r i v i n g t h r o u g h t h e s u n n y treeless quartz glory o f C a r n a ,
a n s w e r e d t h e f o r e i g n e r s ' glib p i t y , p o i n t i n g a t t h e
small b l a c k c o w s : ' Y o u w o n ' t g e t f i n e r a n y w h e r e
than those black porry cattle.' In a p u b near t h e r e ,
o n e o f t h e locals finally s p o k e t o t h e t o w n i e :
' L a b h r a i m l e stráinséirí. C r e i d i m g u r chcSir b h e i t h
1
.i! , labhairt le s t r a i n s é i r í . ' P r o u d as a m a n w h o ' d c l a i m :
'I m a d e an o r c h a r d ol a r o c k field,
bougainvillc.i i lainlu'i niytuil neks.'
ii'
A D u b l i n tourist on a r e d - q u a r t e r strand
h u n t i n g firewood found the ruins of a boat,
started b r e a k i n g t h e struts o u t - an old m a n c a m e ,
h e s h o o k his h e a d , a n d said:
'Aá, a m h a c : ná bi ag briseadh báid.'
T h e l o w walls o f r o c k - f i e l d s i n t h e w e s t
are a b e a u t i f u l c l e a n w h i t e g r e y . T h e r e a r e c h i n k s b e t w e e n
t h e n e a t s t o n e s t o let t h e w i n d t h r o u g h safe,
y o u c a n see t h e b l u e s u n t h r o u g h t h e m .
B u t c o m i n g eastward in the same county,
t h e walls g r o w h i g h e r , d a r k g r e y :
an ugly grey. A n d the chinks disappear:
t h r o u g h t h o s e walls y o u c a n s e e n o t h i n g .
T h e n a t last y o u c o m e t o t h e city,
beautiful w i t h salmon basking b e c a l m e d black b e l o w
a bridge over the pale-green C o r r i b ; and ugly
w i t h m a n y s h o p k e e p e r s l o o k i n g d o w n o n m e n like
Bartley Costello and Beartla Confhaola because they
s p e a k i n Irish, e a t p e r i w i n k l e s , k e e p
small b l a c k p o n y c a t t l e , a n d o n u s
b e c a u s e w e are s t r a n g e r s .
SOMETIMES FEEL
I4H
R I C H A R D M U R P H Y
11«)
SAILING TO AN ISLAND
T h e b o o m a b o v e m y k n e e s lifts, a n d t h e b o a t
D r o p s , and the surge departs, departs, my c h e e k
K i s s e d a n d r e j e c t e d , kissed, a s t h e gaff s w a y s
A t a n g e n t , cuts t h e infinite sky to r e d
M a p s , a n d t h e m a s t d r a w s e i g h t a n d e i g h t across
Measureless b l u e , t h e b o a t m e n sing or sleep.
T h e b r e e z e a s w e p l u n g e s l o w l y stiffens:
T h e r e are hills o f sea b e t w e e n u s a n d l a n d ,
B e t w e e n o u r h o p e s a n d t h e island h a r b o u r .
A child vomits. T h e boat veers and bucks.
T h e r e i s n o r e f u g e o n t h e g a n n e t ' s cliff.
W e are far, far o u t : t h e h u l l i s r o t t e n ,
T h e spars are s p l i t t i n g , t h e r i g g i n g i s frayed,
A n d o u r h e l m s m a n laughs uncautiously.
W h a t o f those w h o must earn their living
O n t h e ribald face o f a m a d mistress?
W e i n h o l i d a y fashion k n o w
IM)
T h i s i s t h e b o a t t h a t b e l c h e d its c r e w
D e a d o n t h e s h i n g l e i n t h e C l e g g a n disaster.
N o w s h e d i p s , a n d t h e sail hits t h e w a t e r .
S h e luffs to a s q u a l l ; is s t r u c k ; a n d s h u d d e r s .
S o m e o n e i s s h o u t i n g . T h e b o o m , w e a k a s scissors,
Has snapped. T h e b o a t m a n is praying.
O r d e r s t h u n d e r a n d canvas c a n n o n a d e s .
S h e s m o t h e r s i n s p r a y . W e still h a v e a m a s t ;
T h e oar m a k e s a b o o m . I am told to cut
C o r d s o u t o f f i s h i n g - l i n e s , fasten t h e j i b .
R o p e s lash m y c h e e k s . Ease! Ease a t last:
S h e s w i n g s t o l e e w a r d , w e c a n safely r u n .
W a s h e d o v e r rails o u r C l a r e Island d r e a m s ,
W i t h storm b e h i n d u s w e straddle t h e wakeful
W a t e r s t h a t d r a w u s headfast t o I n i s h b o f i n .
B u t t o n i g h t w e stay, d r i n k i n g w i t h p e o p l e
H a p p y in the m o n o t o n y of boats,
Bringing the catch to the Cleggan m a r k e t ,
C u l t i v a t i n g fields, o r r e t i r i n g f r o m A m e r i c a
W i t h e n o u g h t o soak till m o r n i n g o r o l d a g e .
i .1
T h e b e n c h b e l o w m y k n e e s lifts, a n d t h e f l o o r
D r o p s , a n d t h e w o r d s d e p a r t , d e p a r t , w i t h faces
B l u r r e d b y t h e s m o k e . A n o l d m a n grips m y a r m ,
H i s s h o t e y e s t w i t c h , q u i e t l y dissatisfied.
H e has lost his w a t c h , a n A m e r i c a n g o l d
F r o m B o s t o n g a s - w o r k s . H e treats t h e c o m p a n y
T o t h e s e c r e t i v e s u r g e , t h e sea o f his sadness.
I slip o u t s i d e , fall a m o n g s t o n e s a n d n e t t l e s ,
Crackling dry twigs on an elder tree,
W h i l e a n a c c o r d i o n d r o n e s a b o v e t h e hill.
L a t e r , I r e a c h a r o o m , w h e r e t h e m o o n stares
C o b w e b b e d t h r o u g h t h e w i n d o w . T h e t i d e has e b b e d ,
B o a t s are c a r e e n e d i n t h e h a r b o u r . H e r e i s a b e d .
O n a w e t n i g h t , l a d e n w i t h b o o k s for l u g g a g e ,
A n d s t u m b l i n g u n d e r t h e b u r d e n o f himself,
H e r e a c h e d t h e p i e r , l o o k i n g for a r e f u g e .
Safety o n w a t e r , h e r o c k e d w i t h a n e w t h e m e :
A n d i n t h e w a r m t h o f his m i n d ' s g r e e n h o u s e b l o o m e d
A p o e m n u r t u r e d like a c h r y s a n t h e m u m .
H i s forehead, a Prussian h e l m e t , m o o d y , d o m e d ,
R e l a x e d i n t h e s u n : a lyric w a s his l a n c e .
To be loved by the p e o p l e , h e , a stranger, h u m m e d
I S '
T h e children understood. This was not madness.
H o w m a n y orphans had he fathered in w o r d s
R o b u s t and c u n n i n g , b u t n e v e r heartless.
T i m e t h a t t h e y c a l e n d a r i n seasons n o t i n c l o c k s ,
In gardens d u g over and houses roofed,
W a s to h i m a see-saw of joys and shocks,
CASEMENT'S FUNERAL
A g u n salutes, t h e t r o o p s s l o w - m a r c h , o u r n e w
N a t i o n a t o n e s for h e r s h a w l e d m o t h e r l a n d
W h o s e w e l c o m e gaoled h i m w h e n a U-boat t h r e w
T h i s rebel quixote soaked on Banna Strand.
15 I
F r o m gaol yard t o t h e Liberator's t o m b
P i l l a r e d i n frost, t h e y c a r r y t h e freed ash,
T r a n s m u t e d relic o f a d e a t h - c e l l f l a m e
W h i c h p u r g e d for m a r t y r d o m t h e diarist's f l e s h .
O n t h e small s c r e e n I w a t c h t h e p a c k e d c o r t e g e
P a c e f r o m H i g h M a s s . R e b e l s i n silk hats n o w
Exploit the grave w i t h an old comrade's speech:
W h i t e hair tossed, a black cape flecked w i t h s n o w .
T h e c a l a m i t y o f seals b e g i n s w i t h j a w s .
B o r n in caverns that reverberate
W i t h e n d l e s s m a l i c e o f t h e sea's t o n g u e
C l a c k i n g on shingle, t h e y learn to bark back
I n fear a n d sadness a n d c e l e b r a t i o n .
T h e o c e a n ' s m o u t h o p e n s f o r t y feet w i d e
A n d closes o n a m o r s e l o f t h e i r r o c k .
S w a y e d b y t h e t h r u s t a n d backfall o f t h e t i d e ,
A dappled grey bull and a brindled c o w
Copulate in the green water of a cove.
I w a t c h from a cliff-top, trying n o t to m o v e .
S o m e t i m e s t h e y sink a n d m e r g e i n t o black shoals;
T h e n r i s e for air, his m u z z l e o n h e r n e c k ,
T h e i r w i n g e d feet i n t e r t w i n e d as a fishtail.
W h e n t h e g r e a t b u l l w i t h d r a w s his r o d , i t g l o w s
L i k e a c a r n e l i a n c a n d l e set in jade.
T h e c o w r i p p l e s a s h o r e t o Iced h e r < all;
W h i l e an old rival, eyeing the deed w i t h hate,
Swims to attack the tired t r i u m p h a n t god.
T h e y r e a r t h e i r h e a d s a b o v e t h e b o i l i n g surf,
T h e i r terrible j a w s o p e n , j e t t i n g b l o o d .
A t nightfall t h e y h a u l o u t , a n d m o u r n t h e d r o w n e d ,
P l a y i n g t o t h e sea sadly t h e i r last q u a r t e t ,
A n i m p r o v i s e d r e q u i e m t h a t ravishes
R e a s o n , w h i l e r i p p i n g scale u p l i k e a n e t :
Brings pity trembling d o w n the rocky spine
O f h e a d l a n d s , till t h e b i t t e r o c e a n ' s t o n g u e
Swells in their c o v e , a n d s m o t h e r s their s w e e t song.
STORMPETREL
G i p s y o f t h e sea
In winter w a m b l i n g over scurvy whaleroads,
J o o k i n g i n t h e w a k e o f ships,
A sailor h o o k s y o u
A n d c a r v e s his girl's n a m e o n y o u r b e a k .
W a i f of the afterglow
O n s u m m e r nights t o m e e t y o u r mate y o u jink
O v e r sea-cliff a n d g r a v e y a r d ,
Creeping underground
T o h a t c h a n e g g i n a h e r m i t ' s skull.
Pulse o f t h e r o c k
Y o u t h r o b till d a y b r e a k o n y o u r c r y p t i c n e s t
A s o n g o l d e r t h a n fossils.
E p h e m e r a l as thrift.
It e n d s w i t h a gasp.
[33
M O R N I N G CALL
L o v e l y a s seals w e t f r o m fishing, h a u l e d o u t o n a r o c k
T o d r y t h e i r d a r k b r o w n fur g l i n t i n g w i t h scales o f s a l m o n
W h e n the spring tide ebbs. T h i s is their everlasting day
O f b e i n g y o u n g . T h e y b r i n g t o m y r o o m t h e sea's i o d i n e o d o u r
O n a b r e e z e o f v o i c e s ruffling m y c a l m a s t h e y c o m b t h e i r l o n g
H a i r t a n g l e d a s w e e d i n a r o c k p o o l b e g i n n i n g t o settle clear.
Give me the sea-breath from your m o u t h s to breathe a while!
from T H E PRICE OF S T O N E
ROOF-TREE
A f t e r y o u b r o u g h t h e r h o m e w i t h y o u r first c h i l d
H o w did y o u celebrate? N o t w i t h a p o e m
She might have loved, but orders to rebuild
T h e house. M e n tore m e open, r o o m b y r o o m .
Y o u r d a u g h t e r ' s cries w e r e a n s w e r e d b y l o u d c r a c k s
O f h a m m e r s s t r i p p i n g slates; t h e c l a w i n g d o w n
O f d o z e d ralters; d u l l , s t u p e f y i n g k n o c k s
O n walls. P r o u d l y y o u r h a c k w o r k m a d e m e g r o a n .
I Si,
Y o u r g r e e d for k i l n - d r i e d o a k t h a t c o u l d o u t l a s t
Seven generations b r o k e her heart. My m i n d
Y o u filled w i t h r o t - p r o o f h e m l o c k a t a c o s t
T h a t killed h e r l o v e . T h e dust spread u n r e f i n e d .
CONVENIENCE
I w a t c h e d y o u face a n a b s u r d firing s q u a d
U n b u t t o n i n g u n i f o r m s . I , t o o , h a d lost
M y p r i m a l sense i n t h e p r o m i s c u o u s c r o w d .
D e t e c t e d , blackmailed, j u d g e d , y o u paid t h e cost.
A life s e n t e n c e , a m b i g u o u s l y i m p o s e d ,
P r o p s y o u b e h i n d all k i n d s o f b a r s , e x p o s e d .
KYLEMORE CASTLE
B u i l t for a c o t t o n k i n g , w h o l o v e d t h e v i e w
U n s p o i l t b y mills, i m p r o v e d b y f a m i n e ' s h a n d
T h a t cleared a w a y p e o p l e , petrified I g r e w
Grotesquely rich on m o u n t a i n o u s , p o o r land.
( i o m i n g from c h u r c h t o h o l d h e r usual p l a c e
( )n ( h u s t i n g s nights, w h e e l e d to the dining l o o m ,
157
H i s w i f e ' s c o r p s e e m b a l m e d in a s e a l e d glass case
O b e y e d his c o m m a n d i n t h e b r a n d y - l i t g l o o m .
N o w , m y l i n e n f o l d p a n e l l e d halls r e t a i n
I n m o r t m a i n his d a r k airs, w h i c h n u n s m a i n t a i n .
NATURAL SON
N o h o u s e w e b u i l d c o u l d h o p e t o satisfy
E v e r y small n e e d , n o w t h a t y o u ' v e m a d e this m o v e
T o share o u r loneliness, m u c h a s w e try
O u r v o c a l skill t o w a l l y o u r o u n d w i t h l o v e .
158
T H O M A S K I N S E L L A
O u r last free s u m m e r w e m o o n e d a b o u t a t o d d h o u r s
P e d a l l i n g s l o w l y t h r o u g h c o u n t r y t o w n s , s t o p p i n g t o eat
C h o c o l a t e a n d fruit, t r a c i n g o u r v a g a r i e s o n t h e m a p .
S l e e p i n g t o o little o r t o o m u c h , w e a w o k e a t n o o n
A n d were received with w o m a n l y mockery into the kitchen,
L i k e calves p o k i n g o u r faces i n w i t h e n o r m o u s h u n g e r .
O r t o l a s t i n g h o r r o r : a w e d d i n g flight o f a n t s
S p a w n i n g t o its d e a t h , a m u t e p e r s p i r a t i o n
Glistening like drops of c o p p e r in o u r path.
HEN WOMAN
T h e cottage d o o r opened,
a black hole
in a w h i t e w a s h e d w a l l so b r i g h t
t h e eyes n a r r o w e d .
Inside, a clock m u r m u r e d ' G o n g . . .'
She h u r r i e d o u t in h e r slippers
m u t t e r i n g , h e r face d a r k w i t h a n g e r ,
and gathered the hen up jerking
languidly. H e r hand fumbled.
T o o late. T o o late.
I t fixed m e w i t h its p e b b l e e y e s
(seeing w h a t m a d blur?).
A w h i t e egg s h o w e d in the sphincter;
m o u t h and beak opened together;
a n d t i m e s t o o d still.
N o t h i n g m o v e d : bird o r w o m a n ,
fumbled or fumbling - locked there
(as^I /must h a v e b e e n ) g a p i n g .
W.I
A m u t t e r o f t h u n d e r far off
- time not quite stopped.
I saw t h e egg had m o v e d a fraction:
a tender blank brain
Zander t o r s i o n , a c l e a n n e w w o r l d .
As I w a t c h e d , the mystery c o m p l e t e d .
T h e b l a c k z e r o o f t h e orifice
c l o s e d to a p o i n t
a n d t h e w h i t e z e r o o f t h e e g g h u n g free,
f l e c k e d w i t h g r e e n i s h b r o w n oils.
I t s l o w l y t u r n e d a n d fell.
D r e a m l i k e , fussed b y h e r s p l a y e d f i n g e r s ,
it floated outward, m o o n - w h i t e ,
l e a v i n g n o t r a c e i n t h e air,
a n d b e g a n its d r o p t o t h e s h o r e .
I f e e d u p o n it still, as y o u s e e ;
there is no e n d to that w h i c h ,
not understood, may yet be noted
and hoarded in the imagination,
i n t h e y o l k o f one_'s b e i n g , s o t o s p e a k ,
t h e r e t o u n d e r g o its ( q u i t e a n i m a l ) g r o w t h ,
j dividing blindly,
t w i t c h i n g , p a c k e d w i t h will,
s e a r c h i n g i n its o w n tissue
for t h e s t r u c t u r e
in which it may wake.
S o m e t h i n g that had - clenched
in its c a v e - n o t b e e n
n o w was: a n egg o f b e i n g .
T h r o u g h w h a t s e e m e d a w h o l e y e a r i t fell
- as it still falls, for m e ,
solid a n d l i g h t , t h e r e d g o l d b e a t i n g
i n its silvery w o m b ,
alive a s t h e y o l k a n d w h i t e
of my. e y e ; as it will c o n t i n u e
to fall, p r o b a b l y , until I d i e .
If..'
t h r o u g h t h e vast i n d i f f e r e n t spaces
with which I am empty.
I t s m a s h e d against t h e g r a t i n g
a n d slipped d o w n q u i c k l y o u t o f sight.
It w a s o v e r in a c o m i c a l flash.
T h e soft m u c o u s shell c l u n g a little l o n g e r ,
then drained d o w n .
She stood staring, in blank anger.
T h e n h e r e y e s c a m e t o life, a n d s h e l a u g h e d
a n d let t h e b i r d flap a w a y .
' I t ' s all t h e o n e .
T h e r e ' s plenty m o r e w h e r e that c a m e from!'
H e n to pan!
It w a s a s i m p l e w o r l d .
ANCESTOR
I w a s g o i n g u p t o say s o m e t h i n g ,
a n d s t o p p e d . H e r p r o f i l e against t h e c u r t a i n s
was old, a n d dark like a h u n t i n g bird's.
I m a y have m a d e s o m e s o u n d - she s t o p p e d r o c k i n g
a n d p r e s s e d h e r fist i n h e r l a p ; t h e n s h e s t o o d u p
a n d s h u t d o w n t h e lid o f t h e d e s k , a n d t u r n e d t h e k e y .
S h e s h o v e d a small b o t t l e u n d e r h e r a p r o n s
and came toward m e , darkening the passageway.
\(,\
- brushing by me in the shadows,
with her heaped aprons, through the red hangings
t o the scullery, and d o w n t o t h e b a c k r o o m .
TEAR
I w a s s e n t in to see h e r .
A fringe o f j e t d r o p s
chattered at my ear
as I w e n t in t h r o u g h t h e hangings.
I was s w a l l o w e d in c h a m b e r y dusk.
My heart shrank
at the smell of disused
organs and sour kidney.
( G o i n a n d say g o o d b y e t o h e r )
a n d I w a s c a r r i e d off
to unfathomable depths.
I t u r n e d to l o o k at her.
T h e covers w e r e g a t h e r e d close
up to her mouth,
t h a t t h e l i n e s o f i l l - t e m p e r still
m a r k e d . H e r grey hair
was l o o s e n e d o u t like
a y o u n g w o m a n ' s all o v e r
the pillow, mixed with the shadows
criss-crossing h e r forehead
IM
and at h e r m o u t h and eyes,
like a w e b of strands tying d o w n h e r h e a d
and tangling d o w n toward the shadow
e a t i n g a w a y t h e f l o o r a t m y feet.
- w i t h s o m e fierce w h e e d l i n g w h i s p e r -
t o h i d e m y s e l f o n e last t i m e
against h e r , a n d b u r y m y
self i n h e r d r y i n g m u d .
W a s I t o kiss h e r ? A s s o o n
kiss t h e d a m p t h a t c r e p t
i n t h e f l o w e r e d walls
o f this p i t .
Y e t I h a d t o kiss.
I knelt by the bulk of the death bed
a n d s a n k m y face i n t h e chill
and smell of h e r black aprons.
S n u f f a n d m u s k , t h e folds against m y e y e l i d s ,
carried me i n t o a derelict place
s m e l l i n g o f ash: u n s e e n walls a n d r o o f s
r u s t l e d like b r e a t h i n g .
splashed. A n d I f o u n d
w h a t I w a s l o o k i n g for
n o t h e a t n o r fire,
not a n y c o m f o r t ,
b u t h e r v o i c e , soft, t a l k i n g t o s o m e o n e
a b o u t m y father: ' G o d h e l p h i m , h e c r i e d
b i g tears o v e r t h e r e b y t h e m a c h i n e
for t h e p o o r little t h i n g . ' B r i g h t
d r o p s o n t h e w o o d e n lid for
m y i n f a n t sister. M y o w n
wail of child-animal grief
was s o o n d o n e , w i t h a n y early guess
a t sad d u l l n e s s a n d t e d i o u s p a i n
a n d lives b i t t e r w i t h h a r d b o n d a g e .
H o w I tasted it n o w -
her heart beating in my m o u t h !
a n d left t h e r o o m
promising myself
w h e n s h e w a s really d e a d
I w o u l d really kiss.
M y grandfather half l o o k e d u p
f r o m t h e fireplace as I c a m e o u t ,
and shrugged and turned back
w i t h a d e a f stare t o t h e h e a t .
I f i d g e t e d b e s i d e h i m for a m i n u t e
and w e n t out to the shop.
I t w a s still b r i g h t t h e r e
a n d I felt b e t t e r a b l e t o b r e a t h e .
from O N E
38 PHOENIX STREET
Look.
I w a s lifted up
past r o t t e n b r i c k s w e e d s
to l o o k o v e r the wall.
A m a m m y lifted u p a b a b y o n t h e o t h e r s i d e .
D u s t y smells. C a t . F l o w e r bells
hanging d o w n purple red.
Look.
T h e other. Looking.
My finger picked at a bit of dirt
on t o p of t h e wall and a q u i c k
wiry redgolden thing
ran b a c k d o w n a little h o l e .
*
W e k n e l t u p o n o u r chairs i n t h e l a m p l i g h t
and leaned on the b r o w n plush, watching the g r a m o p h o n e .
T h e t u r n i n g r e c o r d s h o n e a n d hissed
u n d e r t h e n e e d l e , liftfalling, liftfalling.
J o h n M c C o r m a c k c h a t t e r e d i n his b o x .
T w o little t o n g u e s o f f l a m e b u r n e d
in the lamp c h i m n e y , w a v e r i n g
t h e i r tips. O n t h e glassy b e l l y
little d r a w n o u t i m a g e s q u i v e r e d .
J i m m y ' s m a m m y was d r y i n g t h e d e l p h i n t h e s h a d o w s .
167
M i s t e r C u m m i n s always h u n c h e d d o w n
sad a n d still b e s i d e t h e s t o v e ,
w i t h his face t u r n e d a w a y t o w a r d t h e b a r s .
H i s m o u t h s o c a l m , a n d a l w a y s set s o sadly.
A b l a c k r u b b e r y scar s t u c k o n his w h i t e f o r e h e a d .
S e a l e d i n his sad c a v e . H i s s h o r r o r e r e c t i n g
s l o w l y o u t o f its r o c k n e s t s , n o s i n g t h e air.
H e w a s b u r i e d for t h r e e days u n d e r a hill o f d e a d ,
t h e faces c o n g e s t e d d o w n all r o u n d h i m ,
g r i n n i n g Dardanelles! in t h e d a r k .
A w o r m h a n g i n g d o w n , its little r o u n d
b l a c k m o u t h o p e n . Sad f a t h e r .
HIS FATHER'S H A N D S
I d r a n k firmly
a n d set t h e glass d o w n b e t w e e n u s firmly.
Y o u w e r e saying.
I6H
M y father.
W a s saying.
H i s finger p r o d d e d a n d p r o d d e d ,
m a r r i n g his p o i n t . E m p h a s -
emphasemphasis.
I have w a t c h e d
his father's h a n d s b e f o r e h i m
o r c u t t i n g i n t o n e w l e a t h e r a t his b e n c h ,
l e v e r i n g a g r o o v e o p e n w i t h his t h u m b ,
i n s i n u a t i n g w e t sprigs for t h e h a m m e r .
H e k e p t t h e sprigs i n m o u t h f u l s
a n d b r o u g h t t h e m o u t i n silvery
u n i t s b e t w e e n his lips.
I t o o k a p i n c h o u t of their hole
and k n o c k e d t h e m o n e by o n e into the w o o d ,
bright points a m o n g h u n d r e d s g o n e black,
other children's - cousins and others, g r o w n u p .
O r his b o w h a n d scarcely m o v i n g ,
s c r a p i n g i n t h e d a r k c o r n e r n e a r t h e fire,
his p l u m p fingers s h i f t i n g o n t h e strings.
T o his deaf, i n c l i n e d h e a d
h e h u g g e d t h e fiddle's b o d y ,
whispering with the tune
hi'*
the w i n d that shakes t h e barley.
The wind.. .
r o u n d her grave. ..
o n m y breast i n b l o o d she d i e d . . .
B u t b l o o d for b l o o d w i t h o u t r e m o r s e
I've ta'en. . .
B e y o n d that.
Y o u r family, T h o m a s , m e t w i t h a n d h e l p e d
m a n y of the Croppies in hiding from the Y e o s
o r o n t h e i r w a y h o m e after t h e d e f e a t
in south W e x f o r d . T h e y sheltered the Laceys
w h o w e r e later h a n g e d o n t h e Bridge i n Ballinglen
between Tinahely and Anacorra.
F r o m h e a r s a y , as far as I c a n tell
the M e n Folk w e r e either Stone Cutters
or masons or probably both.
I n t h e 18
a n d late 1700s e v e n t h e f a r m e r s
had s o m e o t h e r trade to m a k e a living.
T h e y lived in Farnese a m o n g a C o l o n y
o f N o r t h o f I r e l a n d o r S c o t c h settlers left t h e r e
i n s o m e o f t h e dispersals o r m i g r a t i o n s
w h i c h o c c u r r e d i n this A r e a o f W i c k l o w a n d W e x f o r d
a n d C a r l o w . A n d s o m e years before that t i m e
the Family came from s o m e w h e r e a r o u n d T u l l o w .
B e y o n d that.
L i t t e r e d u p l a n d s . D e n s e grass. R o c k s e v e r y w h e r e ,
w e t u n d e r n e a t h , retaining m e m o r y of the l o n g cold.
First, a p r o w of l a n d
c h o s e n , a n d w e b b e d w i t h tra<
I /(»
then boulders chosen
a n d sloped t o g e t h e r , stabilized in m e n a c e .
I d o n o t l i k e this p l a c e .
I do n o t t h i n k the p e o p l e w h o lived h e r e
w e r e e v e r h a p p y . I t feels evil.
Terrible things h a p p e n e d .
I feel afraid h e r e w h e n I a m o n m y o w n .
Dispersals o r m i g r a t i o n s .
T h r o u g h w h a t evolutions or accidents
t o w a r d that peace and patience
b y t h e fireside, t h a t b l o c k e d g e n t l e n e s s . . .
T h e blood advancing
- g o r g i n g vessel after vessel -
and altering in t h e m
one by one.
E x t r a o r d i n a r y . . . T h e big block - I f o u n d it
years a f t e r w a r d i n a c o r n e r o f t h e y a r d
in s u n l i g h t after r a i n
and stood it u p , w e t and black:
i t t u r n e d u n d e r m y h a n d s , a n axis
o l light Mashing d o w n its l e n g t h ,
a n d t h e w o o d s soft f l e s h b r o k e o p e n ,
i o i u i l l c s s little nails
s q u i r m i n g a n d d r o p p i n g o u t o l it.
i /I
from ANNIVERSARIES
1956
Fifteen m i n u t e s or t h e r e a b o u t s
of Prelude and Liebestod
- elephant into orgasm -
and I was about ready.
I c r o o k e d my foot
around the chair-leg
a n d m y fingers a r o u n d
t h e p e n , a n d set
the star-dome
creaking with music
at absolute zero
across t h e b a n k r u p t n i g h t .
A c o u p l e of h u n d r e d yards a r o u n d the c o r n e r
i n a m o o n - f l o o d e d office i n M e r r i o n S t r e e t
m y F i n a n c e files d r e a m e d ,
p r o p p e d at the ledge,
m y desk m o v e d
infinitesimally.
O v e r the entire country,
o v e r m a r k e t a n d h a r b o u r , i n silvery l i g h t ,
emanations of government
materialised and e m b r a c e d
d o w n w a r d and began
metaphysically to bite.
A small h e r d of friends
s t a r e d b a c k f r o m t h e M a i l b o a t rail.
A mongrel dog lapped
in a deserted t o w n square.
A book came
fluttering out of the dark
and flapped
at the w i n d o w .
from T H E MESSENGER
It is an August e v e n i n g , in W i c k l o w .
I t i s g e t t i n g late. T h e y h a v e tussled i n l o v e .
T h e y are h i d d e n , n e a r t h e r i v e r b a n k .
T h e y lie face u p i n t h e grass, n o t t o u c h i n g ,
h e a d close t o h e a d , a w o m a n a n d h e r s e c r e t h u s b a n d .
A gossamer ghost a r r o w s a n d hesitates
o u t o f t h e r e e d s , a n d s t a n d s i n t h e air a b o v e t h e m
i n s e c t - s h i m m e r i n g , a n d settles o n a b r i g h t
i n n e r u p t u r n o f h e r dress. T h e w i n g s
I think this is w h e r e I c o m e in . ..
It is! It is!
I lurry!
says t h e great w o m b - w h i s p e r .
Q u i t k!
I .mi all e g g !
173
from O U T OF IRELAND
HARMONIES
By Gobnait's sculpted l u m p
- a slab of a w o m a n on a frieze
of stone buds and the locked bodies of bees -
h e s t r u g g l e d i n his n o s e w i t h E n g l i s h ,
his h a r m o n i o u s c e r t a i n t y : t h a t t h e w o r l d ' s p a r t s ,
ill-fitted i n t h e i r stresses a n d t h e i r p a i n s ,
w i l l c o m b i n e a t last i n p o l y p h o n i c s w e e t - b r e a t h i n g u n i o n
a n d all c r e a t e d N a t u r e a s c e n d l i k e j o i n e d a n g e l s ,
from O N E F O N D EMBRACE
Enough
is e n o u g h :
i /I
I k n u c k l e d my eyes.
T h e i r d r y i n g jellies
a n s w e r e d w i t h speckles and images.
T i m e s p u r t e d i n t h e n a r r o w s o f m y wrists
c h a n n e l l e d , for t h e m o m e n t , w h e r e I c h o o s e .
I leaned back and stretched
a n d e m b r a c e d all
this h e a r t h a n d h o m e
e c h o i n g w i t h the ghosts
A n d all this p l a c e
w h e r e (it o c c u r s t o m e )
I n e v e r w a n t t o b e a n y w h e r e else.
b u t t h e b r i c k walls
o f this s a g g i n g d i s t r i c t , against w h i c h
i t alerts m e t o k n o c k m y h e a d .
W i t h a scruffy N i n e t e e n t h C e n t u r y
history of half-finished
c o l o n i a l s a n d u p s t a r t s . Still w i t h us.
W i t h a half c h a r m ,
half gracious, spacious,
and a miscellaneous vigour.
Sniffed at. O u r n e i g h b o u r h o o d d e v e l o p e r
t h i n k i n g b i g i n his soiled c r o m b i e .
T h e rodent e l e m e n t bidding out
- a n d w h o will d e n y t h e m
a desirable nest, s e m i - d e t a c h e d ,
and a p o u n d in the pocket?
i n off t h e s t r e e t
w i t h s n o o k e r cues and rosary beads;
Knights of Mercedes and the naked bulb
p a r k e d a t large a l o n g b o t h p a t h s
in witness that the p o o r
are b e i n g given a party.
p l a n n e r s o f t h e w i p e d slate
b e n t painstaking o v e r a b u n g l e d city
to t u r n it i n t o a z o o :
f r o m C h e r r y f i e l d H e i g h t s via W o o d b i n e C r e s c e n t
t h r o u g h B r i d g e t ' s T e r r a c e a n d K e n n e d y ' s Villas
by Ard na Gréine and O i l na Gaoithe
l /(i
t o S h a n g r i - L a for a b o t t l e o f m i l k ;
N o r t h w a r d past o u r t w i n n e d e x p e r i m e n t a l
c o n c r e t e p i s s - t o w e r s for t h e u n d e r p r i v i l e g e d ;
t h a t o u r city f a t h e r s , f u m b l i n g i n t h e i r s h a d o w b u d g
b e h e l d in v i s i o n for a w h i l e ,
p u l v e r i s i n g u n t i l t h e cash failed,
l a y i n g flat a n e n d u r i n g m o n u m e n t t o t h e m s e l v e s ,
a n office car p a r k s u n k d e e p i n h i s t o r y .
M a y t h e i r s e w e r s blast u n d e r t h e m !
A sluggish c r e a t u r e
a n d difficult t o h o u s e - t r a i n ,
i t s p a t t e r s its o w n n e s t .
D i r t y m o n e y g i v e s d i r t y access.
A n d we were the generation
of positive disgrace.
i • '
J O H N M O N T A G U E
I /H
I.IKE DOLMENS R O U N D MY C H I L D H O O D , T H E OLD PEOPLE
Like d o l m e n s r o u n d m y c h i l d h o o d , t h e old p e o p l e .
J a m i e M a c C r y s t a l s a n g t o himself,
A broken song without tune, without words;
He tipped me a p e n n y every pension day,
F e d k i n d l y crusts t o w i n t e r b i r d s .
W h e n h e d i e d , his c o t t a g e w a s r o b b e d ,
Mattress and m o n e y b o x t o r n and searched.
O n l y the corpse they didn't disturb.
W i l d Billy E a g l e s o n m a r r i e d a C a t h o l i c s e r v a n t girl
W h e n all Ins Loyal family passed o n :
W e d a n c e d r o u n d h i m s h o u t i n g ' T o 1 lell w i t h K i n g Billy',
A n d d o d g e d from t h e arc o f h i s flailing b l a c k t h o r n ,
f o r s a k e n b v b o t h i r e e d s , h e s h o w e d little * O I K e r n
U n t i l t h e O r a n g e d r u m s b a n g e d past i n t h e s u m m e r
A n d b o w l e r a n d sash a g g r e s s i v e l y s h o n e .
THE TROUT
Flat o n t h e b a n k I p a r t e d
R u s h e s t o ease m y h a n d s
In the w a t e r w i t h o u t a ripple
A n d tilt t h e m s l o w l y d o w n s t r e a m
T o w h e r e h e lay, t e n d r i l l i g h t ,
I n his fluid s e n s u a l d r e a m .
I Ml I
H e s u r g e d , w i t h visible p l e a s u r e .
I w a s so p r e t e r n a t u r a l l y c l o s e
I c o u l d c o u n t every stipple
B u t still cast n o s h a d o w , u n t i l
A DRINK OF MILK
b e f o r e t h e s w i t c h flicks
d o w n for m i l k i n g .
In concrete partitions
t h e y rattle their chains
w h i l e t h e f a r m h a n d eases
r u b b e r tentacles to t u g
lightly b u t rhythmically
on their swollen dugs
a n d up t h e pale cylinders
of the milking machine
mounts an untouched
steadily pulsing stream.
O n l y t h e t a b b y steals
t o d i p its r a d a r w h i s k e r s
w i t h o l d f a s h i o n e d relish
in a c h i p p e d s a i u er
i HI
and before Seán lurches
t o k i c k his b o o t s off
in the night-silent kitchen
he draws a m u g of froth
t o settle o n t h e s i d e b o a r d
u n d e r t h e h o a r d o f delft.
A p o u n d i n g transistor shakes
the Virgin on h e r shelf
from A C H O S E N LIGHT
I 11 R U E D A G U E R R E
At night, s o m e t i m e s , w h e n I c a n n o t sleep
I go to t h e atelier d o o r
A n d smell t h e earth of the garden.
It e x h a l e s softly,
Especially n o w , a p p r o a c h i n g s p r i n g t i m e ,
W h e n tendrils o f g r e e n are plaited
A c r o s s t h e h u m u s , d e s p e r a t e l y frail
I n t h e i r passage against
T h e dark, u n r e d e e m e d parcels o f earth.
In t h a t stillness - soft b u t l u m i n o u s l y e x a c t ,
A chosen light - I notice that
T h e tips o f t h e lately grafted c h e r r y - t r e e
A r e a firm a n d l a c q u e r e d black.
IH.»
FAMILY C O N F E R E N C E
W h e n t h e wall b e t w e e n h e r a n d g h o s t
r
W e a r s t h i n , t h e n snuff, sgittor^rij, /ytux-p^
S o o t h i n g drink c a n n o t restrain:
S h e ransacks t h e e m p t y h o u s e .
T h e latch, creaks w i t h t h e v o i c e
Of a husband, the crab of death
S e t i n his b o w e l s , e v e n t h e soft m o o n
C a u g h t i n the b a t h r o o m w i n d o w
Is a grieving w o m a n , her m o t h e r
S e a r c h i n g for h o m e i n t h e A s y l u m .
W h a t a w a i t s , s h e n o l o n g e r fears
A s d a w n paints i n t h e f e w t r e e s
Of h e r landscape, a rusty shed
A n d garden. Today grandchildren
C a l l , b u t w h a t has s h e t o say
T o the b u o y a n t living, w h o m a y
Raise f a m i l y secrets w i t h t h e d e a d ?
T h e r e is a s e c r e t r o o m
of golden light w h e r e
everything - love, violence,
h a t r e d is p o s s i b l e ;
a n d , again l o v e .
like c o u r t m u s i c .
W e barely k n o w o u r
selves t h e r e t h o u g h
it is w h a t we a l w a y s w e r e
most n a k e d l y .ue
IM
and must r e m e m b e r
w h e n w e leave, r e -
s u m i n g o u r habits
with o u r clothes:
w o r k , p h o n e , drive
t h r o u g h late traffic
c h a n g i n g gears w i t h
the same gesture as
eased y o u r s n o w b o u n d
heart and flesh.
LAST J O U R N E Y
X.M.James Montague
W e stand t o g e t h e r
on the w i n d y platform;
h o w crisp t h e rails
r u n n i n g o u t o f sight
t h r o u g h t h e w e t fields!
C r o w n e d with churns
a cart creaks up t h e
incline of M a i n Street
to t h e sliding doors
of the C o - O p .
A s m e l l of c o a l ,
the train is c o m i n g . . .
y o u c l i m b slowly in,
propped by my hand to
a seat, b a c k t o t h e e n g i n e ,
I HI
and we leave, waving
a p l u m e of black s m o k e
over the rushy m e a d o w s ,
small hills & h i d d e n villag
Beragh, Carrickmore,
Pomeroy, Fintona -
p l a c e n a m e s t h a t sigh
like a pressed m e l o d e o n
across this f o r g o t t e n
N o r t h e r n landscape.
SMALL SECRETS
Where I work
out of doors
children c o m e
to present me
with an acorn
a pine cone -
small s e c r e t s -
a n d a fat
grass snail
w h o uncoils
t o c a r r y his
whorled house
over the top
o f m y table.
W i t h a pencil
I nudge him
back into
himself, b u t
fluid h o r n s
unfurl, d a m p
tentacles, to
IH'.
p r o b e , test
space b e f o r e
h e drags his
habitation
forward again
o n his s i n g l e
muscular foot
rippling along
its l i q u i d self-
creating path.
W i t h absorbed,
a n i m a l faces
the children
watch us both
b u t he will
have n o n e of
m e , t h e static
angular w o r l d
of b o o k s , papers -
w h i c h is neither
green nor moist -
only to climb
around, over
as w i t h rest-
less g l i s t e n i n g
e n e r g y , h e races
at full tilt
over the ledge
o n t o t h e grass.
All I am left
w i t h is, b e t w e e n
pine cone & acorn
t h e silver s m e a r
o f his p r o g r e s s
w h i c h will s o o n
\H(,
w e a r off, l i k e
t h e silvery galaxies,
m o t h e r o f pearl
motorways, woven
across t h e grass
each m o r n i n g by
t h e tireless snails
of the world,
m i n u t e as grains
o f r i c e , gross
as c o n c h or
triton, bequeath-
i n g t h e i r shells
to the earth.
DOWAGER
I d w e l l i n this l e a k y W e s t e r n castle.
A m e r i c a n m a t r o n s w e a v e across t h e c a r p e t ,
S o r e f o o t e d as c a m e l s , a n d less useful.
S m o o t h I o n i c c o l u m n s h o l d u p a roof.
A c h a n d e l i e r s h i n e s on a f o x h o u n d ' s c o a t :
T h e grandson of a g r a n d m o t h e r I reared.
I n t h e o l d days I r e a d o r e m b r o i d e r e d ,
B u t n o w i t i s e n o u g h t o see t h e sky c h a n g e ,
Clouds extend or smother a mountain's shape.
A n d t h e light a f t e r w a r d s ! H e d g e s s t e a m ,
I ride t h r o u g h a d a m p t u n n e l of sweetness,
T h e b o n n e t s t r e w n w i t h bridal h a w t h o r n
187
F r o m w h i c h a silver l a d y leaps, a l w a y s y o u n g .
A l o n e , I h u m w i t h satisfaction i n t h e s u n ,
An old bitch, w i t h a w a r m mouthful of game.
from T H E CAVE OF N I G H T
III CAVE
T h e rifled h o n e y c o m b
of the high-rise hotel
where a wind tunnel moans.
While jungleclad troops
r a n s a c k t h e Falls, r a c e
t h r o u g h h u d d l e d streets,
w e lie a w a k e , t h e w i d e
w i n d o w w a s h e d w i t h rain,
y o u r o v a l face, a n d t i d e
of yellow hair l u m i n o u s
a s y o u t u r n t o m e again
seeking refuge as t h e
cave of night b l o o m s
w i t h fresh e x p l o s i o n s .
A l i g h t is b u r n i n g late
i n this G e o r g i a n D u b l i n street:
s o m e o n e i s l e a d i n g o u r o l d lives!
A n d o u r b l a c k cat s c a m p e r s again
t h r o u g h t h e w e t grass o f t h e c o n v e n t g a r d e n
u p o n his m a s c u l i n e e r r a n d s .
I HH
A p o n y and d o n k e y cropped flank
b y f l a n k u n d e r t h e trees o p p o s i t e ;
short neck u p , l o n g neck d o w n ,
tall w i n d o w s l o o k e d d o w n u p o n u s
f r o m walls f l u s h e d l i g h t p i n k o r s a l m o n
w a t c h i n g and e n d u r i n g succession.
II
As I leave, y o u w h i s p e r ,
'don't betray our truth'
a n d like a g h o s t d a n c e r ,
i n v o k i n g a lost tribal s t r e n g t h
I h a l t in t r e e - f e d d a r k n e s s
t o s u m m o n b a c k o u r past,
and celebrate a love that eased
so kindly, the dying b o n e ,
e n a b l i n g t h e spirit t o s i n g
of old happiness, w h e n alone.
ill
So p u t t h e leaves b a c k on t h e tree,
put the tree back in the ground,
let B r e n d a n t r u n d l e his c o r p s e d o w n
t h e s t r e e t s i n g i n g , like M o l l y M a l o n e .
Let t h e b l a c k c a t , t i n y e m i s s a r y
o f o u r h a p p i n e s s , streak again
t h r o u g h t h e d a r k n e s s , t o tall soft
clawed into landlord's dustbin.
18V
L e t N u r s e M u l l e n t a k e t h e last
train to W e s t p o r t , a n d die u p r i g h t
in h e r chair, facing a w i n d o w
w a r m w i t h t h e b l u e slopes o f N e p h i n .
A n d let t h e p o n y a n d d o n k e y c o m e -
l o o k , s o m e o n e has left t h e g a t e o p e n -
like h o b b y h o r s e s l i n k e d i n
the slow m o t i o n of a dream
p a r a d i n g side b y s i d e , d o w n
the length of H e r b e r t Street,
r i s i n g a n d falling, lifting
their hooves through the moonlight.
I'M)
J A M E S S I M M O N S
O N E OF T H E BOYS
O u r y o u t h w a s gay b u t r o u g h ,
m u c h drink and copulation.
If that seems n o t e n o u g h
blame our miseducation.
In shabby boarding houses
lips c o v e r e d lips,
and in o u r wild carouses
there were companionships.
C h e a p and m u n d a n e the setting
o f all t h a t w e r e m e m b e r :
in August, dance-hall petting,
cinemas in December.
N o w middle-aged I know,
and do not hide the truth,
u s e d o r m i s u s e d years g o
anil t a k e all k i n d s of y o u t h .
W e test t h e foreign s c e n e
o i g l o w t o o fat i n b a n k s ,
191
s a l e s m e n for m a r g a r i n e ,
soldiers in tanks,
t h e g r e a t c a r e e r s all t r i c k s ,
t h e fine arts all m y arse,
business and politics
a c r u e l farce.
T h o u g h fear o f g e t t i n g fired
m a y ease, a n d w o r k is h a t e d
less, w e are t i r e d , t i r e d
and incapacitated.
O n golf courses, i n bars,
c r u t c h e d b y t h e cash w e e a r n ,
w e t h i n k o f n i g h t s i n cars
with energy to burn.
FROM T H E IRISH
F a m i l i a r t h i n g s , y o u m i g h t b r u s h against o r t r e a d
u p o n i n t h e daily r o u n d , w e r e g l i s t e n i n g r e d
with the slaughter the h e r o caused, t h o u g h he had g o n e .
B y p r o x y his b o m b e x p l o d e d , his v a l o u r s h o n e .
I'M
B R E N D A N K E N N E L L Y
from CROMWELL
THREE TIDES
I n o u r v e r y o w n little civil w a r
T h e sea, a s e m p l o y e d b y s o m e , i s a n e x e m p l a r y w e a p o n
C o m b i n i n g a n a b i l i t y t o finish a j o b
W i t h a r e l i a b l e style o f h u m i l i a t i o n .
P r o p e r u s e o f s u c h e l e m e n t a l efficiency, h o w e v e r ,
I s available o n l y t o t h o s e w h o k n o w
T h e sea's j u d i c i a l c h a r a c t e r
I n its c o n s t i t u t i o n a l e b b a n d f l o w .
As it approaches the shore
It n u d g e s , first, a s h y , f r o t h f u l p o i s o n
R e m i n i s c e n t o f t h e s l i m e o n d y i n g lips
P r i o r t o t h a t r a t t l e t h a t c a n still
S h r e d e v e n t h e m o s t k n i t t e d family
A n d c a u s e fretful s p e c u l a t i o n a b o u t a w i l l .
T h i s is a s l o w p o i s o n , r h y t h m i c a l l y , sensually s l o w .
Perhaps the stimulating m o o n
Q u i c k e n s t h e p a c e b e c a u s e o u r l a w - a b i d i n g sea
Accelerates like a w e l l - e x e c u t e d plan
I'M
()f dependable d r o w n i n g waves, inexorable as generations
O f a fertile C a t h o l i c family t r u e t o G o d ' s
Randy laws, c o m i n g , g o i n g , c o m i n g , g o i n g , like sons
And daughters t o w o r k o r hell o r m o n e y o r E n g l a n d o r s p a w n i n g
beds.
P r o p e r l y j u d g e d , a m a n b u r i e d u p t o his n e c k i n t h e s h o r e
Will t a k e t h r e e t i d e s t o d i e . H i s b r o t h e r s ( m i n e t o o ) say
T h i s g i v e s h i m t i m e t o m e d i t a t e o n his m i s t a k e
I n t a k i n g t h e w r o n g side i n t h a t m o s t u n c i v i l w a r .
U n l i k e o u r m a n l y l a n d , o u r sea has n e v e r l i e d .
M y father d r o w n s t o t h e m o o n ' s laws, h e a d t o o n e side.
VINTAGE
J i m e e n C o n n o r , the butcher, is c o m i n g r o u n d
T h e c o r n e r o f t h e g a r a g e w h e r e his c a b i n
Stands, cosy e n o u g h t h e r e o n sheltered g r o u n d .
P a s s i n g t h e s p u d s a n d c a b b a g e i n his g a r d e n
H e rams the m e a t h o o k into Oliver's belly,
Lifts h i m h o l u s - b o l u s , h a n g s h i m f r o m t h e i r o n
Ring. Soon enough, the ground is bloody.
Oliver protests, gurgling. J i m e e n is g o n e
F o r his h a c k s a w , h e ' s b a c k , h e ' s c u t t i n g
O l i v e r u p , h e ' s c a t c h i n g t h e b l o o d i n a plastic
B u c k e t , h e smiles s t r e t c h i n g i t t o w a r d s m e :
'I'll h a v e t o salt a n d b a r r e l O i l y b e f o r e e a t i n g .
T r y this o l d P u r i t a n w i n e . V i n t a g e . K n o c k i t b a c k . '
If this is a d r e a m , I d r e a m it scares me
Because the blood of that honest H u n t i n g d o n farmer
T u r n e d soldier t u r n e d statesman, albeit n o t w i n e
A s rashly a n n o u n c e d b y t h e b u t c h e r C o n n o r ,
Seemed m u c h the same as yours or mine.
I c o u l d h a v e s w o r n as I s t o o d t h e r e w a t c h i n g
I t p o u r i n t o t h e plastic b u c k e t
I s a w a n d h e a r d t h e lips m u r m u r i n g
R e l i g i o u s l y , ' F u c k it. F u c k it.'
N e x t , d i e b u t c h e r - o r w a s i t myself? - t i p p e d
T h e b u c k e t o n its s i d e , t h e b l o o d
S p l a s h e d t h e g l a s s i n a red i i m t i l y s p r a w l .
|V5
I r e m e m b e r thinking, as the b l o o d escaped
I n t o the earth, that O l i v e r did w h a t O l i v e r did.
S o d i d t h e b u t c h e r . S o d o I . S o d o w e all.
19ft
S E A M U S H E A N E Y
1
19
C H U R N I N G DAY
A t h i c k c r u s t , c o a r s e - g r a i n e d as l i m e s t o n e r o u g h - c a s t ,
h a r d e n e d gradually on t o p of the four crocks
t h a t s t o o d , large p o t t e r y b o m b s , i n t h e s m a l l p a n t r y .
After t h e h o t b r e w e r y o f gland, c u d a n d u d d e r
cool porous earthenware fermented the buttermilk
for c h u r n i n g d a y , w h e n t h e h o o p e d c h u r n w a s s c o u r e d
w i t h p l u m p i n g kettles and the busy s c r u b b e r
e c h o e d daintily o n the seasoned w o o d .
It stood then, purified, on the flagged k i t c h e n floor.
O u t c a m e t h e f o u r c r o c k s , spilled t h e i r h e a v y lip
o f c r e a m , their w h i t e insides, i n t o t h e sterile c h u r n .
T h e staff, l i k e a g r e a t w h i s k y m u d d l e r f a s h i o n e d
i n deal w o o d , w a s p l u n g e d i n , t h e lid f i t t e d .
M y m o t h e r t o o k f i r s t t u r n , set u p r h y t h m s
t h a t s l u g g e d a n d t h u m p e d for h o u r s . A r m s a c h e d .
H a n d s blistered. C h e e k s and clothes w e r e spattered
with flabby milk.
W h e r e finally g o l d f l e c k s
began to dance. T h e y poured hot water then,
sterilized a b i r c h w o o d - b o w l
a n d little c o r r u g a t e d b u t t e r - s p a d e s .
T h e i r short stroke quickened, suddenly
a yellow curd was w e i g h t i n g the c h u r n e d up w h i t e ,
heavy and rich, coagulated sunlight
t h a t t h e y fished, d r i p p i n g , i n a w i d e t i n s t r a i n e r ,
h e a p e d u p like g i l d e d g r a v e l i n t h e b o w l .
T h e h o u s e w o u l d s t i n k l o n g after c h u r n i n g d a y ,
acrid a s a s u l p h u r m i n e . T h e e m p t y c r o c k s
w e r e r a n g e d a l o n g t h e wall again, the b u t t e r
i n soft p r i n t e d slabs w a s p i l e d o n p a n t r y s h e l v e s .
A n d i n t h e h o u s e w e m o v e d w i t h gravid ease,
o u r b r a i n s t u r n e d crystals full o f clean deal c h u r n s ,
t h e plash a n d g u r g l e o f t h e s o u r - b r e a t h e d m i l k ,
t h e p a t a n d slap o f small s p a d e s o n w e t l u m p s .
I'm
BROAGH
T h e garden mould
b r u i s e d easily, t h e s h o w e r
gathering in your heelmark
was the black O
in Broagh,
its l o w t a t t o o
a m o n g the windy boortrees
and rhubarb-blades
e n d e d almost
s u d d e n l y , l i k e t h a t last
gh t h e s t r a n g e r s f o u n d
difficult t o m a n a g e .
T H E T O L L U N D MAN
S o m e day I will go to A a r h u s
T o see his p e a t - b r o w n h e a d ,
T h e m i l d p o d s o f his e y e - l i d s ,
H i s p o i n t e d skin c a p .
I n t h e flat c o u n t r y n e a r b y
W h e r e they dug him out,
H i s last g r u e l o f w i n t e r s e e d s
C a k e d i n his s t o m a c h ,
i'i')
N a k e d e x c e p t for
T h e cap, noose and girdle,
I will s t a n d a l o n g t i m e .
B r i d e g r o o m to the goddess,
T r o v e of the turfcutters'
H o n e y c o m b e d workings.
N o w his s t a i n e d face
Reposes at Aarhus.
II
I c o u l d risk b l a s p h e m y ,
Consecrate the cauldron bog
O u r holy g r o u n d and pray
H i m to make germinate
T h e scattered, a m b u s h e d
Flesh o f l a b o u r e r s ,
Stockinged corpses
Laid o u t i n t h e f a r m y a r d s ,
Ill
S o m e t h i n g o f his sad f r e e d o m
As he rode the tumbril
Should c o m e to m e , driving,
Saying the n a m e s
Tollund, Grabaulle, Nebelgard,
Watching the pointing hands
Of country people,
N o t k n o w i n g their tongue.
O u t there in Jutland
In the old m a n - k i l l i n g parishes
I will feel lost,
U n h a p p y and at h o m e .
I SUNLIGHT
s e n t its p l a q u e o f h e a t
against h e r w h e r e s h e s t o o d
in a f l o u r y a p r o n
by the w i n d o w .
•i.i
a n d m e a s l i n g shins:
h e r e is a s p a c e
again, t h e s c o n e rising
to the tick of t w o clocks.
A n d here is love
like a t i n s m i t h ' s s c o o p
s u n k past its g l e a m
in the meal-bin.
FUNERAL RITES
I s h o u l d e r e d a k i n d of m a n h o o
s t e p p i n g i n t o lift t h e coffins
of dead relations.
T h e y h a d b e e n laid o u t
in tainted rooms,
their eyelids glistening,
their d o u g h - w h i t e hands
shackled in rosary beads.
T h e i r puffed knuckles
h a d u n w r i n k l e d , t h e nails
w e r e d a r k e n e d , t h e wrists
obediently sloped.
T h e dulse-brown shroud,
t h e q u i l t e d satin cribs:
I knelt courteously
a d m i r i n g it all
as wax melted d o w n
and veined the candles,
t h e flames h o v e r i n g
to the w o m e n hovering
»02
behind me.
A n d always, in a c o r n e r ,
t h e coffin lid,
its n a i l - h e a d s d r e s s e d
w i t h little g l e a m i n g crosses.
D e a r soapstone masks,
kissing t h e i r i g l o o b r o w s
h a d t o suffice
b e f o r e t h e nails w e r e s u n k
and t h e black glacier
of each funeral
pushed away.
II
N o w as news comes in
of each neighbourly m u r d e r
w e p i n e for c e r e m o n y ,
customary rhythms:
the t e m p e r a t e footsteps
o f a c o r t e g e , w i n d i n g past
each blinded h o m e .
I w o u l d restore
the great c h a m b e r s of B o y n e ,
prepare a sepulchre
u n d e r the c u p m a r k e d stones.
O u t o f side-streets and by-roads
p u r r i n g f a m i l y cars
nose into line,
the w h o l e country tunes
to the muffled d r u m m i n g
.'ii t
imagining our slow triumph
towards the mounds.
Q u i e t as a s e r p e n t
in its grassy b o u l e v a r d
Ill
the cud of m e m o r y
allayed for o n c e , a r b i t r a t i o n
of the feud placated,
i m a g i n i n g t h o s e u n d e r t h e hill
disposed like G u n n a r
w h o lay b e a u t i f u l
i n s i d e his b u r i a l m o u n d ,
though dead by violence
and unavenged.
M e n said t h a t h e w a s c h a n t i n g
verses a b o u t h o n o u r
a n d that four lights b u r n e d
MI
CASUALTY
He w o u l d drink by himself
A n d raise a w e a t h e r e d t h u m b
T o w a r d s t h e h i g h shelf,
Calling another r u m
A n d blackcurrant, without
H a v i n g t o raise his v o i c e ,
Or order a quick stout
B y a lifting o f t h e e y e s
A n d a discreet d u m b - s h o w
O f p u l l i n g off* t h e t o p ;
At closing time w o u l d go
In w a d e r s and p e a k e d cap
Into the s h o w e r y dark,
A dole-kept breadwinner
B u t a n a t u r a l for w o r k .
I l o v e d his w h o l e m a n n e r ,
S u r e - f o o t e d b u t t o o sly,
His d e a d p a n sidling tact,
His fisherman's quick eye
A n d turned observant back.
Incomprehensible
T o h i m , m y o t h e r life.
S o m e t i m e s , o n his h i g h s t o o l ,
T o o b u s y w i t h his k n i f e
At a t o b a c c o plug
And not meeting my eye,
In t h e p a u s e after a slug
He m e n t i o n e d poetry.
We would be on our own
A n d , always politic
A n d shy o f c o n d e s c e n s i o n ,
I w o u l d m a n a g e by s o m e trick
T o s w i t c h t h e talk t o eels
( ) r l o r e o f t h e h o r s e a n d cart
( >i t h e P r o v i s i o n a l s .
205
B u t m y t e n t a t i v e art
His turned back watches too:
H e w a s b l o w n t o bits
O u t drinking in a curfew
O t h e r s o b e y e d , three nights
After they shot dead
T h e thirteen m e n in Derry.
PARAS T H I R T E E N , t h e walls said
BOGSIDE NIL. T h a t W e d n e s d a y
Everybody held
His breath and trembled.
II
It w a s a d a y of c o l d
R a w silence, w i n d - b l o w n
Surplice and soutane:
Rained-on, flower-laden
C o f f i n after coffin
S e e m e d t o float f r o m t h e d o o r
O f the packed cathedral
Like blossoms on slow water.
T h e c o m m o n funeral
U n r o l l e d its s w a d d l i n g b a n d ,
Lapping, tightening
Till w e w e r e b r a c e d and b o u n d
L i k e b r o t h e r s in a r i n g .
.'IK,
Nightly, naturally
S w i m m i n g towards the lure
O f w a r m lit-up places,
T h e blurred mesh and m u r m u r
D r i f t i n g a m o n g glasses
In the gregarious smoke.
H o w culpable was h e
T h a t last n i g h t w h e n h e b r o k e
O u r tribe's complicity?
' N o w you're supposed to be
An educated man,'
I h e a r h i m say. ' P u z z l e m e
T h e r i g h t answer t o that o n e . '
Ill
I m i s s e d his f u n e r a l ,
Those quiet walkers
A n d sideways talkers
S h o a l i n g o u t o f his l a n e
T o the respectable
P u r r i n g of t h e h e a r s e . . .
T h e y m o v e in equal pace
W i t h the habitual
Slow consolation
Of a dawdling engine,
T h e l i n e lifted, h a n d
O v e r fist, c o l d s u n s h i n e
O n the water, the land
B a n k e d u n d e r fog: t h a t m o r n i n g
W h e n h e t o o k m e i n his b o a t ,
T h e screw purling, turning
Indolent fathoms white,
I tasted f r e e d o m w i t h h i m .
T o get o u t early, haul
S t e a d i l y off t h e b o t t o m ,
Dispraise t h e catch, and smile
As y o u find a r h y t h m
W o r k i n g you, slow mile by mile
Inlo your p r o p e r haunt
S o m e w h e r e , well out, b e y o n d . .
•«I/
Dawn-sniffing revenant,
P l o d d e r t h r o u g h m i d n i g h t rain,
Q u e s t i o n m e again.
BADGERS
T h e m u r d e r e d dead,
you thought.
But could it not have been
some violent shattered boy
nosing o u t w h a t got mislaid
b e t w e e n the cradle and the explosion,
evenings w h e n w i n d o w s stood open
a n d the c o m p o s t s m o k e d d o w n t h e backs?
V i s i t a t i o n s a r e t a k e n for signs.
At a s e c o n d h o u s e I l i s t e n e d
for d u n t i n g s u n d e r t h e laurels
and heard intimations whispered
about being vaguely honoured.
A n d t o r e a d e v e n b y carcasses
the badgers have c o m e back.
O n e that g r e w n o t o r i o u s
lay u n t o u c h e d i n t h e r o a d s i d e .
Last n i g h t o n e h a d m e b r a k i n g
b u t m o r e i n fear t h a n i n h o n o u r .
,>UH
p i g family
a n d n o t a t all w h a t h e ' s p a i n t e d .
H o w perilous is it to choose
n o t t o l o v e t h e life w e ' r e s h o w n ?
His sturdy dirty b o d y
and interloping grovel.
T h e i n t e l l i g e n c e i n his b o n e .
T h e unquestionable houseboy's shoulders
that could have b e e n my o w n .
T H E HARVEST B O W
H a n d s t h a t a g e d r o u n d a s h p l a n t s a n d c a n e sticks
A n d lapped the spurs on a lifetime of g a m e cocks
H a r k e d t o t h e i r gift a n d w o r k e d w i t h fine i n t e n t
U n t i l y o u r fingers m o v e d s o m n a m b u l a n t :
I tell a n d f i n g e r it l i k e b r a i l l e ,
G l e a n i n g t h e u n s a i d off t h e p a l p a b l e .
A n d i f I s p y i n t o its g o l d e n l o o p s
I see u s w a l k b e t w e e n t h e r a i l w a y s l o p e s
I n t o a n e v e n i n g o f l o n g grass a n d m i d g e s ,
Blue s m o k e straight u p , old beds and p l o u g h s in h e d g
An auction notice on an o u t h o u s e wall -
Y o u w i t h a harvest b o w in y o u r lapel,
M c w i t h t h e fishing r o d , a l r e a d y h o m e s i c k
f o r t h e b i g lift o f t h e s e e v e n i n g s , a s y o u r s t i c k
W h a c k i n g t h e tips off w e e d s a n d b u s h e s
He.its o u t o f t u n e , a n d b e a t s , b u t flushes
N o t h i n g : that original t o w n l a n d
Still t o n g u e - t i e d i n t h e s t r a w t i e d b y y o u r h a n d .
T H E BIRTHPLACE
T h e deal t a b l e w h e r e h e w r o t e , s o small a n d p l a i n ,
t h e single b e d a d r e a m o f d i s c i p l i n e .
A n d a flagged k i t c h e n d o w n s t a i r s , its m o t e - s l a n t s
o f t h i c k light: t h e u n p e r t u r b e d , reliable
g h o s t life h e c a r r i e d , w i t h n o n e e d t o i n v e n t .
A n d high trees r o u n d the h o u s e , b r e a t h e d u p o n
d a y a n d n i g h t by w i n d s as s l o w as a cart
c o m i n g late f r o m m a r k e t , o r t h e stir
a fiddle c o u l d m a k e i n his r e l u c t a n t h e a r t .
II
T h a t day, w e w e r e like o n e
o f his t r o u b l e d pairs, s p e e c h l e s s
u n t i l h e s p o k e for t h e m ,
haunters of silence at n o o n
in a d e e p lane that was sexual
w i t h ferns a n d b u t t e r f l i e s ,
scared at o u r h u r t ,
throat-sick, heat-struck, driven
into the damp-floored w o o d
210
w h e r e we m a d e an episode
of ourselves, unforgettable,
unmentionable,
a n d b r o k e o u t again like c a t t l e
t h r o u g h bushes, w e t and raised,
only yards f r o m the h o u s e .
Ill
W e c o m e back emptied,
t o n o u r i s h a n d resist
t h e w o r d s o f c o m i n g t o rest:
afloat a m o n g galaxies.
Still, w a s it t h i r t y y e a r s a g o
I r e a d u n t i l first l i g h t
v e r i f i e d himself, a n d I h e a r d
roosters and dogs, the very same
as if he had w r i t t e n t h e m .
IIII ( I I.RK.
I heard n e w w o r d s prayed at c o w s
in the b y t e , f o u n d Ins N I I M I
•II
s m e l l e d f u m e s f r o m his c e n s e r
i n t h e first s m o k e s o f m o r n i n g .
N e x t thing he was m a k i n g a progress
t h r o u g h g a p s , s t e p p i n g o u t sites,
s i n k i n g his c r o z i e r d e e p
in the fort-hearth.
I f h e h a d s t u c k t o his o w n
c r a m p - j a w e d abbesses a n d i n t o n e r s
dibbling r o u n d the enclosure,
his L a t i n a n d b l a t h e r o f l o v e ,
his p a r c h m e n t s a n d s c h e m i n g
in letters s h i p p e d o v e r w a t e r -
H i s t o r y t h a t p l a n t e d its s t a n d a r d s
o n his g a b l e s a n d spires
ousted me to the marches
he o p e n e d my path to a k i n g d o m
of such scope a n d n e u t e r allegiance
m y e m p t i n e s s r e i g n s a t its w h i m .
T h e t i g h t n e s s a n d t h e nilness r o u n d t h a t s p a c e
w h e n t h e car s t o p s i n t h e r o a d , t h e t r o o p s inspect
its m a k e a n d n u m b e r a n d , a s o n e b e n d s Ins face
•I !
t o w a r d s y o u r w i n d o w , y o u catch sight o f m o r e
o n a hill b e y o n d , e y e i n g w i t h i n t e n t
d o w n cradled guns that hold y o u u n d e r cover
a little e m p t i e r , a little s p e n t
a s a l w a y s b y t h a t q u i v e r i n t h e self,
subjugated, yes, and obedient.
d a t a a b o u t y o u , w a i t i n g for t h e s q u a w k
of clearance; t h e marksman training d o w n
o u t o f t h e s u n u p o n y o u like a h a w k .
past a r m o u r - p l a t e d v e h i c l e s , o u t b e t w e e n
the posted soldiers flowing and receding
like tree s h a d o w s i n t o t h e polished w i n d s c r e e n .
( ) I K r . 1 vc.n w e g a t h e r e d i n a f i e l d
o l d.iin c p i . l i b u r n s a n d t e n t s w h e r e < l u l d i e n s a n g
21 I
songs they had learned by rote in the old language.
An auctioneer w h o had fought in the b r o t h e r h o o d
enumerated the humiliations
w e a l w a y s t o o k for g r a n t e d , b u t n o t e v e n h e
c o n s i d e r e d this, I t h i n k , a call to a c t i o n .
I r o n - m o u t h e d l o u d s p e a k e r s s h o o k t h e air
y e t n o b o d y felt b l a m e d . H e h a d c o n f i r m e d us.
W h e n our rebel a n t h e m played the m e e t i n g shut
w e t u r n e d for h o m e a n d t h e u s u a l h a r a s s m e n t
by militiamen on overtime at roadblocks.
!!
A n d n e x t t h i n g , s u d d e n l y , this c h a n g e o f m o o d .
Books open in the newly wired kitchens.
Y o u n g h e a d s t h a t m i g h t h a v e d o z e d a life a w a y
against t h e flanks o f m i l k i n g c o w s w e r e b u s y
p a v i n g a n d p e n c i l l i n g t h e i r first c a u s e w a y s
across t h e p r e s c r i b e d t e x t s . T h e p a v i n g s t o n e s
of quadrangles came next and a grammar
o f imperatives, t h e n e w age o f d e m a n d s .
T h e y w o u l d b a n i s h t h e c o n d i t i o n a l for e v e r ,
this g e n e r a t i o n b o r n i m p e r v i o u s t o
t h e t r i u m p h i n o u r cries o f d e prqfundis.
O u r faith i n w i n n i n g b y e n d u r i n g m o s t
they m a d e anathema, intelligences
brightened and u n m a n n e r l y as crowbars.
HI
•I l
f r o m all his i n s t i n c t s t o l d h i m w a s r i g h t a c t i o n ,
w h o s t o o d his g r o u n d i n t h e i n d i c a t i v e ,
w h o s e b o a t w i l l lift w h e n t h e c l o u d b u r s t h a p p e n s .
WHEELS W I T H I N WHEELS
T h e first real g r i p I e v e r g o t o n t h i n g s
W a s w h e n I l e a r n e d t h e art o f p e d a l l i n g
(By h a n d ) a b i k e t u r n e d u p s i d e d o w n , a n d d r o v e
Its b a c k w h e e l p r e t e r n a t u r a l l y fast.
I loved the disappearance of the spokes,
T h e w a y the space b e t w e e n the h u b a n d r i m
H u m m e d with transparency. If you t h r e w
A p o t a t o i n t o it, t h e h o o p e d air
S p u n m u s h a n d d r i z z l e b a c k i n t o y o u r face;
If y o u t o u c h e d it w i t h a straw, t h e straw frittered.
S o m e t h i n g a b o u t the w a y those pedal treads
W o r k e d v e r y p a l p a b l y a t first against y o u
And then began to sweep your hand ahead
I n t o a n e w m o m e n t u m - t h a t all e n t e r e d m e
L i k e a n access o f free p o w e r , a s i f b e l i e f
C a u g h t up and spun the objects of belief
In an orbit c o t e r m i n o u s with longing.
II
Ill
N o t h i n g r o s e t o t h e o c c a s i o n after t h a t
U n t i l , in a circus ring, d r u m r o l l e d a n d spotlit,
Cowgirls w h e e l e d in, each o n e immaculate
A t t h e still c e n t r e o f a lariat.
Perpetuum mobile. Sheer pirouette.
T u m b l e r s . J o n g l e u r s . R i n g - a - r o s i e s . Stet!
from LIGHTENINGS
VIII
T h e a n n a l s say: w h e n t h e m o n k s o f C l o n m a c n o i s e
W e r e all a t p r a y e r s i n s i d e t h e o r a t o r y
A s h i p a p p e a r e d a b o v e t h e m i n t h e air.
O u t o n L o u g h N e a g h and i n w h e r e cattle s t o o d
Jostling and skittering near the hedge
G r e w r e d o l e n t o f t h e t w e e d skirt a n d t w e e d s l e e v e
I n u r s e d o n . I r e m e m b e r little t r e b l e
T i m b e r - n o t e s their smart heels struck from planks,
M e c r a d l e d i n a n e l b o w like a s e c r e t
KEEPING G O I N G
for H. H.
T h e p i p e r c o m i n g f r o m far a w a y i s y o u
W i t h a w h i t e w a s h b r u s h for a s p o r r a n
W o b b l i n g r o u n d y o u , a kitchen chair
Upside d o w n on your shoulder, your right arm
Pretending to tuck the bag beneath your elbow,
Y o u r pop-eyes and big cheeks nearly bursting
W i t h laughter, but keeping up the drone
Inside y o u r nose, b e t w e e n catches of breath.
Piss a t t h e g a b l e , t h e d e a d w i l l c o n g r e g a t e .
B u t s e p a r a t e l y . T h e w o m e n after d a r k ,
H u n k e r i n g there a m o m e n t before bedtime,
T h e o n l y t i m e t h e s o u l w a s let a l o n e .
T h e o n l y t i m e t h a t face a n d b o d y c a l m e d
In the eye of heaven.
Buttermilk and urine,
T h e pantry, t h e h o u s e d beasts, the listening b e d r o o m .
W e w e r e all t o g e t h e r t h e r e i n a f o r e t i m e ,
I n a k n o w l e d g e t h a t m i g h t n o t translate b e y o n d
T h o s e w i n d - h e a v e d m i d n i g h t s w e still c a n n o t b e s u r e
H a p p e n e d o r n o t . I t s m e l l e d o f h i l l - f o r t clay
A n d cattle d u n g . W h e n t h e t h o r n tree was cut d o w n
Y o u b r o k e y o u r arm. I shared the dread
W h e n a s t r a n g e b i r d p e r c h e d for days o n t h e b y r e r o o l
T h a t s c e n e , w i t h M a c b e t h helpless a n d d e s p e r a t e
I n his n i g h t m a r e - w h e n h e m e e t s t h e hags again
A n d sees t h e a p p a r i t i o n s i n t h e p o t -
I felt a t h o m e w i t h t h a t o n e all r i g h t . H e a r t h ,
S t e a m a n d u l u l a t i o n , t h e s m o k y hair
C u r t a i n i n g a cheek. ' D o n ' t go near bad boys
I n t h a t c o l l e g e y o u ' r e b o u n d for. D o y o u h e a r m e ?
D o y o u hear m e speaking t o you? D o n ' t forget.'
A n d t h e n the potstick q u i c k e n i n g the gruel.
T h e steam c r o w n swirled, everything intimate
A n d f e a r - s w a t h e d b r i g h t e n i n g for . 1 m o m e n t ,
T h e n g o i n g d u l l a n d fatal . m i l .iw.iy.
21H
5
G r e y m a t t e r like gruel f l e c k e d w i t h b l o o d
In spatters on t h e w h i t e w a s h . A clean spot
W h e r e his h e a d h a d b e e n , o t h e r stains s u b s u m e d
I n t h e p a r c h e d w a l l h e l e a n t his b a c k a g a i n s t
T h a t m o r n i n g just like any o t h e r m o r n i n g ,
P a r t - t i m e r e s e r v i s t , t o t i n g his l u n c h - b o x .
A car c a m e s l o w d o w n Castle Street, m a d e t h e halt,
C r o s s e d t h e D i a m o n d , s l o w e d again a n d s t o p p e d
L e v e l w i t h h i m , a l t h o u g h i t w a s n o t his lift.
A n d t h e n h e s a w a n o r d i n a r y face
F o r w h a t i t w a s a n d a g u n i n his o w n face.
H i s r i g h t l e g w a s h o o k e d b a c k , his sole a n d h e e l
A g a i n s t t h e w a l l , his r i g h t k n e e p r o p p e d u p s t e a d y ,
S o h e n e v e r m o v e d , j u s t p u s h e d w i t h all his m i g h t
A g a i n s t himself, t h e n fell past t h e t a r r e d s t r i p ,
F e e d i n g t h e g u t t e r w i t h his c o p i o u s b l o o d .
Piss a t t h e g a b l e , t h e d e a d w i l l c o n g r e g a t e .
B u t s e p a r a t e l y . T h e w o m e n after d a r k ,
H u n k e r i n g there a m o m e n t before bedtime,
T h e o n l y t i m e the soul was let alone.
T h e o n l y t i m e t h a t face a n d b o d y c a l m e d
In the eye of heaven.
Buttermilk and urine,
T h e pantry, t h e h o u s e d beasts, the listening b e d r o o m .
W e w e r e all t o g e t h e r t h e r e i n a f o r e t i m e ,
In a k n o w l e d g e that m i g h t n o t translate b e y o n d
T h o s e w i n d - h e a v e d m i d n i g h t s w e still c a n n o t b e s u r e
H a p p e n e d o r n o t . I t s m e l l e d o f h i l l - f o r t clay
A n d cattle d u n g . W h e n t h e t h o r n tree was c u t d o w n
Y o u b r o k e y o u r arm. I shared the dread
W h e n a s t r a n g e b i r d p e r c h e d for days o n t h e b y r e roof.
21H
5
IN MEMORIAM
N o w I see i n c l o s e - u p , i n m y m i n d ' s e y e ,
T h e c r a c k e d a n d s p l i n t e r e d d e a d for p i t y ' s s a k e
Each dismal e v e n i n g predecease the sun,
Y o u , l o o k i n g d e a t h a n d n i g h t m a r e i n t h e face
W i t h y o u r kilt, h a r m o n i c a a n d g u n ,
G r o w o l d e r i n a flash, b u t n o n e t h e w i s e r
( W h o , f o l l o w i n g t h e w r o n g q u e u e a t T h e Palac
H a v e j o i n e d the L o n d o n Scottish b y mistake),
Y o u r n i n e t e e n years u n c e r t a i n i f and w h y
B e l g i u m p u t t h e k i b o s h o n t h e Kaiser.
••I
T h o u g h they overslept the sequence of events
W h i c h ended with the ambulance outside,
Y o u l i n g e r i n g i n t h e hall, y o u r b o w e l s o n fire,
T e a r s i n y o u r e y e s , a n d all y o u r m e d a l s s p e n t ,
I s u m m o n girls w h o p a c k e d a t last a n d w e n t
U n d e r g r o u n d w i t h y o u . T h e i r souls a g a i n o n hii
N o w t h o s e lost w i v e s a s r e - c r e a t e d b r i d e s
T a k e shape before m e , materialise.
On the verge of light and happy legend
T h e y lift t h e i r skirts like b l i n d s across y o u r e y e s .
CARAVAN
A rickety c h i m n e y suggests
T h e diminutive stove,
Children perhaps, the pots
A n d pans adding up to love -
So m u c h concentrated under
T h e l o w roof, t h e w i n d o w s
S h u t t e r e d against s n o w a n d w i n d .
T h a t y o u w o u l d be magnified
(If y o u w e r e t h e r e ) b y t h e d a r k ,
W e a r i n g it like an a p r o n
A n d revolving in your hands
A s w e a t h e r i n a glass d o m e ,
C a n t e r i n g off t o t h e r i g h t
T o collect the w e e k ' s groceries,
O r t o b e g o n e for g o o d
H a v i n g d r a w n across m y e y e s
L i k e a c u r t a i n all t h a t l i g h t
A n d the s n o w , m y history
Stiffening w i t h the tea t o w e l s
H u n g outside the d o o r to dry.
WOUNDS
H e r e are t w o p i c t u r e s f r o m m y f a t h e r ' s h e a d -
I have k e p t t h e m like secrets until n o w :
First, t h e U l s t e r D i v i s i o n a t t h e S o m m e
Going over the top with 'Fuck the Pope!'
' N o Surrender!': a b o y about to die,
S c r e a m i n g ' G i v e ' e m o n e for t h e S h a n k i l l ! '
' W i l d e r than G u r k h a s ' w e r e m y father's w o r d s
Of admiration and bewilderment.
N e x t comes the London-Scottish padre
R e s e t t l i n g kilts w i t h his s w a g g e r - s t i c k ,
W i t h a stylish b a c k h a n d a n d a p r a y e r .
O v e r a landscape of dead buttocks
M y f a t h e r f o l l o w e d h i m for fifty y e a r s .
At last, a b e l a t e d c a s u a l t y ,
He said - l e a d t r a c e s flaring till t h e y h u r t -
' I a m d y i n g for K i n g a n d C o u n t r y , s l o w l y . '
I t o u c h e d his h a n d , his t h i n h e a d I t o u c h e d .
N o w , w i t h military h o n o u r s of a kind,
W i t h his b a d g e s , his m e d a l s l i k e r a i n b o w s ,
His spinning compass, I bury beside h i m
T h r e e t e e n a g e s o l d i e r s , bellies full o f
B u l l e t s a n d Irish b e e r , t h e i r flies u n d o n e .
A packet of W o o d b i n e s I t h r o w in,
A lucifer, t h e S a c r e d H e a r t o f J e s u s
Paralysed as h e a v y guns p u t o u t
T h e n i g h t - l i g h t i n a n u r s e r y for e v e r ;
Also a b u s - c o n d u c t o r ' s u n i f o r m -
I It- c o l l a p s e d b e s i d e his c a r p e t - s l i p p e r s
W i t h o u t a m u r m u r , shot t h r o u g h the head
By a shivering b o y w h o w a n d e r e d in
B e f o r e tlicy < o u l d t u r n t h e t e l e v i s i o n d o w n
223
O r tidy away t h e s u p p e r dishes.
To the children, to a bewildered wife,
I t h i n k ' S o r r y M i s s u s ' w a s w h a t h e said.
GHOST T O W N
I h a v e l o c a t e d it, m y g h o s t t o w n -
A place of i n t e r m i n a b l e afternoons,
Sad c o t t a g e s , s c y t h e s r u s t i n g i n t h e t h a t c h ;
Of so m a n y hesitant surrenders to
E n f o l d i n g b o g , t h e scuts o f b o g c o t t o n .
S i n c e n o o n e has g o t a r o u n d t o i t y e t
I shall r e s t o r e t h e sign w h i c h r e a d s CINEMA,
R e s c u e f r o m t h e v e r g e o f invisibility
T h e f a d e d stills o f t h e last silent f e a t u r e -
I shall b e c o m e t h e local e c c e n t r i c :
A l r e a d y I h a v e r e t i r e d t h e r e t o fill
S e v e r a l gaps i n m y e d u c a t i o n -
T h e weather's ways, a handful of neglected
P e n t a t o n i c m e l o d i e s a n d , after a w h i l e ,
D i a l e c t w o r d s for t h e p a r t s o f t h e b o d y .
I n d e e d , w i t h s o m u c h o n m y hands, family
A n d friends a r e d e f i n i t e l y n o t w e l c o m e -
Although by the time I am accepted there
( A r e p u t a t i o n a n d m y o w n half-acre)
I shall h a v e w r i t t e n a n o t h e r l e t t e r h o m e .
MAN LYING ON A WALL
Homage to L.S. Lowry
I t i s difficult t o j u d g e w h e t h e r o r n o t
He is sleeping or m e r e l y disinclined
T o a r r i v e p u n c t u a l l y a t t h e office
O r t o r e t u r n h o m e i n t i m e for his tea.
H e i s w e a r i n g a p i n s t r i p e suit, b l a c k s h o e s
A n d a b o w l e r hat: on the p a v e m e n t
B e l o w h i m , l i k e a relic o r s o m e t h i n g
H e i s t r y i n g t o f o r g e t , his briefcase
W i t h e v e r y b o d y ' s initials o n it.
WREATHS
T H E CIVIL SERVANT
I le l a y in his d r e s s i n g g o w n a n d p y j a m a s
W h i l e t h e y d u s t e d t h e d r e s s e r for f i n g e r p r i n t s
A n d t h e n shuffled b a c k w a r d s across t h e g a r d e n
W i t h notebooks, i .unci.is a n d measuring tapes
T h e y r o l l e d h i m u p l i k e a r e d c a r p e t a n d left
O n l y a bullet hole in the cutlery drawer;
L a t e r his w i d o w t o o k a h a m m e r a n d c h i s e l
A n d r e m o v e d t h e b l a c k k e y s f r o m his p i a n o .
THE GREENGROCER
B e f o r e I c a n b u r y m y f a t h e r o n c e again
I m u s t polish the spectacles, balance t h e m
U p o n his n o s e , fill his p o c k e t s w i t h m o n e y
A n d i n t o Ins d e a d m o u t h slip the- set ol t e e t h .
from MAYO M O N O L O G U E S
SELF-HEAL
T H E LINEN INDUSTRY
P u l l i n g u p f l a x after t h e b l u e f l o w e r s h a v e fallen
A n d laying o u r handfuls in the peaty w a t e r
T o r o t t h o s e grasses t o t h e b o n e , o r b u i l d i n g s t o o k s
T h a t recall t h e skirts o f a n invisible d a n c e r ,
W e b e c o m e a part o l t h e l i n e n i n d u s t r y
A n d follow it-> p r o c e s s e s n> ili<- g r u b b y t o w n
227
W h e r e fields a r e c o m p a c t e d i n t o w i n d o w - b o x e s
A n d t h e r e i s little r o o m a m o n g t h e b i g m a c h i n e s .
B u t e v e n i n o u r attic u n d e r t h e s k y l i g h t
We make love on a bleach green, the w h o l e m e a d o w
D r a p e d w i t h material turning white in the sun
A s t h o u g h s n o w reluctant t o m e l t w e r e o u r attire.
W h a t ' s p a s s i o n b u t a b a t t e r i n g o f s t u b b o r n stalks,
T h e n a g e n t l e c o m b i n g o u t o f fibres l i k e h a i r
A n d a w e a v i n g of these into christening robes,
I n t o g a r m e n t s for a m a r r i a g e o r funeral?
S i n c e it's l i k e a b e r e a v e m e n t o n c e t h e l a b o u r ' s d o n e
T o find o u r s e l v e s last w o r k e r s i n a d y i n g t r a d e ,
L e t flax b e o u r m a t c h m a k e r , o u r u n d e r t a k e r ,
T h e p r o v i d e r o f s h e e t s for w h a t e v e r t h e b e d -
BETWEEN HOVERS
in memory of Joe O'Toole
22«
H e lies i n K i l l e e n C h u r c h y a r d o v e r t h e hill.
This m o r n i n g o n the burial m o u n d a t T e m p l e d o o m o r e
Encircled by a spring tide and taking in
Cloonaghmanagh and Claggan and Carrigskeewaun,
T h e townlands he'd wandered tending cows and sheep,
I w a t c h e d a d y i n g o t t e r gaze right t h r o u g h me
A t t h e islands i n C l e w B a y , a s t h o u g h i t w e r e o n l y
B e t w e e n h o v e r s a n d n o t t o o far f r o m t h e h o l t .
H O M E R I C POEMS
LAERTES
ARGOS
T h e r e w e r e o t h e r separations, and so m a n y of t h e m
T h a t A r g o s t h e d o g w h o w a i t e d t w e n t y y e a r s for O d y s s e u s
H a s g o n e o n w a i t i n g , still n e g l e c t e d o n t h e m a n u r e - h e a p
A t o u r front d o o r , f l e a - r i d d e n , m o r e d e a d t h a n alive
W h o chased wild g o a t s o n c e , and r o e - d e e r ; t h e favourite,
A real t h o r o u g h b r e d , a m a r v e l at pi< k i n g up t h e s c e n t ,
• ••>
W h o e v e n n o w i s w a g g i n g his tail a n d d r o o p i n g his ears
A n d struggling to get nearer to the voice he recognises
A n d d y i n g i n t h e a t t e m p t ; u n t i l like O d y s s e u s
W e w e e p for A r g o s t h e d o g , a n d for all t h o s e o t h e r d o g s ,
For the r o u n d i n g - u p of hamsters, the panic of white mice
A n d t h e d e p o r t a t i o n o f o n e c a n a r y called P e p i c e k .
THE BUTCHERS
W h e n h e h a d m a d e s u r e t h e r e w e r e n o s u r v i v o r s i n his h o u s e
A n d t h a t all t h e s u i t o r s w e r e d e a d , h e a p e d i n b l o o d a n d d u s t
Like fish that fishermen w i t h f i n e - m e s h e d nets have hauled
U p g a s p i n g for salt w a t e r , e v a p o r a t i n g i n t h e s u n s h i n e ,
O d y s s e u s , s p a t t e r e d w i t h m u c k a n d like a l i o n d r i p p i n g b l o o d
F r o m his c h e s t a n d c h e e k s after d e v o u r i n g a f a r m e r ' s b u l l o c k ,
O r d e r e d t h e disloyal h o u s e m a i d s t o s p o n g e d o w n t h e a r m c h a i r s
A n d tables, w h i l e T e l e m a c h o s , t h e o x h e r d a n d t h e s w i n e h e r d
Scraped t h e floor w i t h shovels, and t h e n b e t w e e n the p o r t i c o
And the roundhouse stretched a hawser and hanged the w o m e n
S o n o n e t o u c h e d t h e g r o u n d w i t h h e r t o e s , like l o n g - w i n g e d
thrushes
O r d o v e s t r a p p e d i n a m i s t - n e t across t h e t h i c k e t w h e r e t h e y
roost,
T h e i r h e a d s b o b b i n g i n a r o w , t h e i r feet t w i t c h i n g b u t n o t for
long,
A n d w h e n they had dragged Melanthios's corpse into the
haggard
A n d c u t off his n o s e a n d ears a n d c o c k a n d balls, a d o g ' s d i n n e r ,
O d y s s e u s , s e e i n g t h e n e e d for w h i t e w a s h a n d d i s i n f e c t a n t ,
Fumigated the house and the outhouses, so that H e r m e s
Like a clergyman might w a v e the supernatural baton
W i t h w h i c h he resurrects or hypnotises those he chooses,
A n d w a k e n a n d r o u n d u p t h e s u i t o r s ' souls, a n d t h e h o u s e m a i d s ' ,
L i k e bats g i b b e r i n g i n t h e n o o k s o f t h e i r m y s t e r i o u s c a v e
W h e n o u t o f t h e clusters t h a t d a n g l e f r o m t h e r o c k y c e i l i n g
O n e o f t h e m d r o p s a n d s q u e a k s , s o t h e i r souls w e r e b a t - s q u e a k s
A s t h e y f l i t t e r e d after H e r m e s , t h e i r d e l i v e r e r , w h o l e d t h e m
A l o n g t h e c l a m m y s h e u g h s , t h e n past t h e o c e a n i c s t r e a m s
A n d the w h i t e rock, the sun's gatepost in that d r e a m y region.
U n t i l t h e y c a m e to a b o g - m e a d o w full of b o g - a s p h o d e l s
W h e r e ( h e r e s i d e n t s are g h o s t s o r i m a g e s o f t h e c h a d .
2 K)
PHEMIOS & MEDON
Still l o o k i n g for a s c o o t - h o l e , P h e n i i o s t h e p o e t
I n s w i t h e r s , f i d d l i n g w i t h his h a r p , j u k e s t o t h e h a t c h ,
Lays t h e b r u c k l e y o k e b e t w e e n p o r r i n g e r a n d a r m c h a i r ,
M a k e s a r a m - s t a m for O d y s s e u s , g r a m m e l s his k n e e s ,
T h e n b a n n i e s a n d b a m s w i this h i g h f a l u t i n b l e t h e r :
' I ask for p i t y a n d r e s p e c t . H o w c o u l d y o u c o n d e m n
A p o e t w h o w r i t e s for his p e o p l e a n d P a r n a s s u s ,
A u t o d i d a c t , his r e p e r t o i r e g o d - g i v e n ? I b e g y o u
N o t t o b e p r e c i p i t a t e a n d c u t off m y h e a d . S p a r e m e
A n d I'll i m m o r t a l i s e y o u i n a n o d e . T e l e m a c h o s
Y o u r o w n dear son will v o u c h that I was no p a r t y - h a c k
A t the suitors' dinner-parties. O v e r w h e l m e d and o u t -
N u m b e r e d , I g a v e p o e t r y r e a d i n g s against m y w i l l . '
I g u l d e r t o m e da: ' D i n n a e g u t h i m w i y e r g u l l y ,
H e ' s only a harmless crayter. A n d h o w ' s a b o u t M e d o n
T h e toast-master w h o s e a s h y - p e t I was? D i d y e d i n g h i m
W h e n the o x h e r d and the swineherd s t o r m e d the steading
T h o n oul gabble-blooter's a canny h u e r a n d hears me
F r o m his f o x ' s - s l u m b e r i n c o w - h i d e s u n d e r a c h a i r -
O u t h e spalters, flaffing his h a n d s , b l i r t i n g t o m y k n e e s :
' H e r e I a m , d e a r b o y ! P u t i n a w o r d for m e b e f o r e
Y o u r h o t - b l o o d e d pater slaughters me as o n e of t h e m -
T h e suitors I m e a n , bread-snappers, belly-bachelors.'
L o n g - h e a d e d O d y s s e u s s m i l e s a t h i m a n d says: ' W h e e s h t !
Y o u m a y t h a n k T e l e m a c h o s for this c h a n c e t o w i s e u p
A n d pass o n t h e m e s s a g e o f o u l d a c e n c y . G o o u t
A n d sit i n t h e h a g g a r d a w a y f r o m this m a s s a c r e ,
Y o u and the well-spoken poet, while I redd the house.'
T h e y h o o k i t a n d h u n k e r f o r n e n s t t h e altar o f Z e u s ,
A f e a r d a n d s k e l l y - e y e d , k e e k i n g e v e r y w h e r e for d e a t h .
RIVER & F O U N T A I N
MI
I t w a s a l w a y s t h u s : a s i f s n o w has fallen o n F r o n t
Square, and, feeling the d o w n y silence of t h e snowflakes
T h a t cover cobbles and each other, w h i t e erasing w h i t e ,
I read s h a d o w and snow-drift u n d e r the C a m p a n i l e .
II
Ill
T o p o f t h e staircase, N u m b e r S i x t e e n i n B o t a n y B a y ,
S l u m - d w e l l e r s , w e survived gas-rings that p o p p e d , slop-
Buckets in the b e d r o o m s , changeable 'wives', and toasted
D o u g h y doorsteps, F r e s h m e n turning into Sophisters
I n f r o n t o f t h e h i g g l e d y flames: o u r still—life, crusts
A n d b u t t e r y b o o k s , the half-empty m a r m a l a d e jar.
IV
M y D a n s e t t e r e c o r d p l a y e r b o t t l e d u p like g e n i e s
Sibelius, S h o s t a k o v i c h , B r u c k n e r , dusty sleeves
A c c u m u l a t i n g next to Liddel and Scott's Greek-English
Lexicon v o i c e s t h e fluffy n e e d l e set a l m o s t free.
I was the culture vulture from Ulster, Vincent's j o k e
W h o h e a r d Tlie Rite of Spring a n d c o n t e m p l a t e d s u i c i d e .
A d a m w a s first t o r e a d t h e m a r o o n - c o v e r e d n o t e b o o k s
I filled w i t h i n n o c e n t o u t p o u r i n g s , A d a m t h e s c h o l a r
W h o s e s t a m m e r c o u l d s t o p h i m c h r i s t e n i n g this a n d t h a t ,
W h o s e E d e n w a s a n n o t a t i o n a n d v o c a b u l a r y lists
I n a p r e c i s e classicist's h a n d , t h e l o v e o f w o r d s a s w o r d s .
M y first a n d b e s t r e v i e w w a s A d a m ' s ' I like t h e s e - I - I - '
232
VI
VII
VIII
T h o u g h C o l l e g e S q u a r e i n Belfast a n d t h e L i n e n H a l l
H a d been our patch, n o b o d y m e n t i o n e d William Drennan.
In D u b l i n w h a t dreams of liberty, the Index, the Ban:
Etonians on C o m m o n s cut o u r accents w i t h a knife.
W h e n B r e n d a n from Ballylongford defied t h e B i s h o p , w e
Flapped o u r wings t o g e t h e r and w e r e m e l t e d in the sun.
IX
233
H e a s k e d u s for d e f i n i t i o n s , a n d a c c e p t e d m i n e :
'Sir, if p r o s e is a river, t h e n p o e t r y ' s a f o u n t a i n . '
XI
XII
W a l k i n g f o r w a r d s i n t o t h e past w i t h m o r e o f a n i d e a
I w a n t t o say t o m y friends o f t h i r t y y e a r s a g o
A n d t o d a u g h t e r s a n d a s o n t h a t Belfast i s o u r h o m e ,
P r o s e a r i v e r still - t h e Liffey, t h e L a g a n - a n d p o e t r y
A f o u n t a i n t h a t plays i n a n i m a g i n a r y F r o n t S q u a r e .
W h e n s n o w falls i t i s f e a t h e r s f r o m t h e w i n g s o f I c a r u s .
.Ml
M I C H A E L H A R T N E T T
233
BREAD
H e r iron beats
t h e smell of b r e a d
from d a m p linen,
silver, crystal
and w a r m w h i t e things.
Whatever bird
I used to b e ,
hawk or lapwing,
tern, or something
w i l d , fierce o r s h y ,
t h e s e b i r d s are d e a d
and I c o m e here
on tiring wings.
Odours of bread . . .
C o e r c e d b y trivia, n o t h i n g t o gain
b u t n o w , or to be pleased t h r o u g h o n e long night
a n d forsake i n s t e a d s o m e t h i n g i m m o r t a l ?
A n d t h e graceless h e r o n i s k i l l e d i n f l i g h t
a n d falls like a l o p p e d flower i n t o t h e stalks.
S m a l l b i r d s , small p o e m s , are n o t i m m o r t a l :
n o r , h o w e v e r passed, is o n e intense night:
t h e r e i s n o t i m e n o w for m y d r e a m o f h a w k s .
236
FOR MY G R A N D M O T H E R , BRIDGET HALPIN
M a y b e m o r n i n g lightens over
t h e c o l d e s t t i m e i n all t h e d a y ,
b u t n o t for y o u . A b i r d ' s h o v e r ,
seabird, blackbird, or bird of p r e y ,
w a s r a i n , o r d e a t h , o r lost c a t t l e .
T h e day's w a r n i n g , t h e r e d plovers
s o e t c h e d a n d small i n c l o u d e d sky
was b o o k to y o u , and true bible.
Y o u died in utter loneliness,
y o u r acres left t o t h e childless.
Y o u n e v e r saw the animals
of God, and the flower under
y o u r feet: a n d t h e t r e e s c h a n g e a leaf;
a n d t h e r e d fur o f a fox o n
a quiet evening; and the long
b i r c h e s falling d o w n t h e hillside.
H e r eyes w e r e coins o f p o r t e r a n d h e r W e s t
Limerick voice talked velvet in the house:
h e r h a i r w a s b l a c k a s t h e glossy fireplace
w e a r i n g w i t h grace h e r S u n d a y - n i g h t - d a n c e best.
S h e c u t t h e f r o t h f r o m glasses w i t h a k n i f e
and h a m m e r e d golden whiskies on the bar
and her m o u n t a i n y body tripped the gentle
m e c h a n i s m of verse: the m i n u t e interlock
of w o r d and w o r d began, the r h y t h m formed.
I sunk my hands into tradition
sifting t h e c e n t u r i e s for w o r d s . T h i s q u i e t
e x c i t e m e n t was n o t n e w : e m o t i o n challenged m e
t o m a k e i t sayable. T h e c l i c h e s c a m e
237
at first, like matchsticks s n a p p i n g from t h e w o r l d
of w o r k : mania, séimh, dubhfholtach, álainn, caoin:
t h e y c a m e like g r e y slabs o f slate b r e a k i n g f r o m
an ancient quarry, mania, séimh, dubhfholtach,
álainn, caoin, slowly vaulting d o w n t h e dark
u n u s e d e s c a r p m e n t s , mania, s é i m h , d u b h f h o l t a c h ,
álainn, caoin, crashing on t h e cogs, splinters
like axeheads d a m a g e d the wheels, clogging
the intricate m a c h i n e , mania, séimh,
dubhfholtach, álainn, caoin. T h e n Pegasus
pulled u p , the girth b r o k e and I was flung back
on the gravel of A n g l o - S a x o n .
W h a t was I d o i n g w i t h these foreign words?
I, the polisher of t h e c o m p l e x clause,
w i z a r d o f grasses a n d w a r l o c k o f b i r d s
m i d n i g h t - o i l e d i n t h e m e t r i c laws?
dubhfholtach: blacklockcd
álainn: beautiful
mania, svimh and caoin: w o r d s w h o s e m e a n i n g s h o v e r a b o u t t h e English
adjectives 'graceful', ' g e n t l e ' .
T h a t d a y t h e sails o f t h e s h i p w e r e t o r n
a n d a fog o b s c u r e d t h e lawns.
In the whitewashed house the music stopped.
A spark j u m p e d up at the gables
a n d t h e silk q u i l t s o n t h e b e d c a u g h t f i r e .
T h e y c r y w i t h o u t tears -
their hearts cry -
for t h e t h r e e d e a d c h i l d r e n .
2 w
Christ G o d neglect t h e m not
n o r leave t h e m in the g r o u n d !
T h e y w e r e ears o f c o r n !
T h e y w e r e apples!
T h e y w e r e three harpstnngs!
A n d n o w t h e i r l i m b s lie u n d e r g r o u n d
a n d t h e b l a c k b e e t l e w a l k s across t h e i r faces.
I, t o o , cry w i t h o u t tears -
my h e a r t cries -
for t h e t h r e e d e a d c h i l d r e n .
I n crisp italic, m e t i c u l o u s a n d s i g n e d ,
the manuscripts arrived by every post.
From somewhere in the North.
From someone not quite right.
F r o m s o m e o n e w i t h a perfect h a n d w h o w r o t e ,
' " W h a t t h e n ? " sang Plato's ghost,
" W h a t does it shadow forth?"'
w i t h o n e w o r d changed in every o t h e r line.
I was c o n f r o n t e d o n c e again
b y a m i n d w h i c h lives b y t h a t
intangible, subordinating rule,
t h e m e n t a l scaffolding o f w h i c h
rests o n shifting g r o u n d :
the compulsion to believe
w h a t is provably u n t r u e ;
and seems to us to be
s o m e t h i n g not quite right,
something not quite sound.
2 vt
I c o u l d h a v e , v e r y easily, u n d e r m i n e d
the props that gave such m a k e b e l i e v e support;
but not so long before 1 w r o t e
a p i e c e b a s e d on a l i n e
I'd read in A l e x a n d e r P o p e -
s o c o u l d I n o w afford
to call his w o r k a fraud
and give the benefit of truth to m i n e ?
If he believed that he had written Yeats
as I believed my p o e m was m i n e
h e w a s n o s h a m b u t s i m p l y l a c k e d t h e art
t o m a k e his s o u r c e o p a q u e
w i t h a flourish o f t e c h n i q u e .
O r maybe h e was m a d
a n d w a s d a n c i n g t o a lie,
a d a n c e so f u r i o u s
t h a t i t d o e s n o t s t o p w h e n its m u s i c d o e s .
A n d I k n e w this lie: it is a b r a k e
t h a t h o l d s a frantic f l y w h e e l b a c k
w h i c h , i f it's l o o s e n e d ,
spins t h e c o g s i n s i d e t h e h e a d
at s u c h a f r i g h t e n i n g r a t e
it c u t s to fragile t a n g l e s
and to q u i v e r i n g springs
t h e fine m a c h i n e r y o f t h e b r a i n ;
for I h a v e s e e n a w o u n d e d m i n d r e t r e a t
a w a y f r o m w i n d o w s t h a t c o u l d see t h e s t r e e t
w h e n its lie has b e e n e x p o s e d
and m o v e to the dead corners of a house
and hide in the remotest r o o m
to where no contradictions c o m e
a n d a n e n d l e s s t a l k i n g flows
b e t w e e n i t a n d its c h e r i s h e d lie,
a b r o k e n doll in t a w d r y clothes.
A n d if anyone intrudes
a n d tries t o c o m f o r t a n d c o n f r o n t
t h e r e will b e s i l e n c e i n t h e r o o m s -
for after c o n t r a d i c t i o n s i l e n c e c o m e s .
.'•in
P e r h a p s h e sat t h e r e i n his n o r t h e r n g l e n ,
in some pub or kitchen, and convinced
an audience and himself
that a poet had arrived;
and so e n c h a n t e d w i t h the praise,
t h e a d u l a t i o n t h a t t h e Irish g i v e
to o n e they think a scribe,
he brought, with manic, altering p e n ,
astonished p o e m s of Yeats
before the eyes of equally astonished m e n .
A n d in Austria, 1791,
real rustics, i n a n e v e n i n g l i g h t ,
t r u d g e a n d m u r m u r u p a hill
t o w a r d s t h e e n t r a n c e of a g a u d y Schloss
t o s t a n d a b o u t a s t a t u e d y a r d all n i g h t ,
o b e d i e n t , at a t o t a l loss,
t o suffer m u s i c t h a t t h e y c a n n o t grasp
from Franz, t h e G r a f v o n Walsegg's quill.
' M y latest O p u s , a q u a r t e t
for ' c e l l o , f l u t e , v i o l a , v i o l i n ,
has g o t a s u a v e adagio, b a s e d
(with some refinements)
on a p e a s a n t air.
It floats a b o u t a n d interlaces, as it w e r e ,
all t h e fabric o f t h e p i e c e ,
w i t h its silver t h r e a d
a b o v e t h e l a b o u r o f t h e strings
t h a t t r y t o r e a c h a s e m b l a n c e o f its g r a c e
without ever getting there.'
T h u s , i n his b a r o q u e d o m a i n
(Stoppach, Pottschach, Ziegersberg and Klam)
the kindly C o u n t v o n Walsegg rambles on,
g r a c i o u s in a g i l d e d c h a i r ,
t o family a n d f r i e n d s ;
w i t h all t h e s e r v a n t s t h e r e
a d m i r i n g in its p l u s h
•II
t h e G e r m a n flute h e h a d e s p e c i a l l y m a d e
a n d his ' c e l l o , c h e s t n u t i n its c u r v e s ,
and the music, glittering on an ornate shelf
i n v e l l u m b i n d i n g s c o m m i s s i o n e d b y t h e Graf,
immaculately scripted by himself
(black n o t e s l i k e b e a d s o f j e t ,
t r e b l e clefs l i k e h e a d s o f f e r n ) :
Sonata, T r i o , and Q u a r t e t
by Franz A n t o n Hoffmeister and Francois D e v i e n n e
w i t h s o m e n o t e s c h a n g e d i n e v e r y o t h e r staff.
242
m a r b l e cut like m u s i c ,
and music that was marble-like
w o u l d d o t o m a r k his m o u r n i n g for his w i f e :
s o j o h a n n Martin Fischer,
finest s c u l p t o r o f his d a y ,
was c o m m i s s i o n e d - to design
a fitting m o n u m e n t
to guard her bones and h o n o u r t h e m ,
a n d t o see h e r s o u l
safely p l a c e d a m o n g t h e saints -
Mozart, to write a r e q u i e m .
Till n o w v o n W a l s e g g was c o n t e n t
t o r e - e m b r o i d e r a n y trifling c l o t h
his m o n i e s c o u l d s o easily p r o c u r e ;
b u t s o o n , a Mozart w o u l d p r e s e n t
a great and glittering r o b e
to w r a p in definite r e m e m b r a n c e h e r e
his d e a d w i f e ' s s o u l ;
a n d s o a t last t h e C o u n t h a d f o u n d
a w o r k t o m a t c h his m a n i a
a n d w e n t o n t o c l a i m (his alibi a s m i l e )
the m a g n i f i c e n t pastiche
as his last a n d g r e a t e s t t r i b u t e to his w i f e
a n d t o o k t h e p l a u d i t s a s his d u e
and b o w e d into the candelabra's glow.
But the snickering musicians k n e w .
T h e s n i c k e r i n g m u s i c i a n s always k n o w .
Oh the wardrobes we have gone through
t o dress o u r n a k e d m i n d s !
W h a t g o o d s w e ' v e c h e a p e n e d a n d w h a t suits
w e ' v e tried to cover up o u r tattered clothes,
to patch up e v e r y threadbare place
t h r o u g h w h i c h sharp w i n d continually b l o w s
f r o m t h e c o l d halls o f s p a c e .
As Aristotle crippled logic
for t w o t h o u s a n d y e a r s
a n d P l a t o a n d his m i n i o n s
c l u t t e r e d u p ( h e sky
!43
with their h u m m i n g spheres
the convolvuli
of things already d o n e
k e e p u s trapped, like any m o o n
b o u n d t o its s u n l i k e a t e t h e r e d g o a t
w h o s e grass m u s t finally r u n o u t ;
a n d t h o u g h n o t a t all a t ease
i n this t r e a d m i l l h e a v e n ,
as we argue from the given to the given
w e see a s w e s p i n past
o t h e r s y s t e m s , o t h e r stars
t h a t w e c a n n e v e r visit;
and though taught there's nothing n e w
underneath the sun,
t h a t t h e r e ' s a l i m i t t o t h e roses
w e can b r e e d a n d cull,
w e are n o t a t all a t ease
w i t h the insistent n o t i o n
o f s o m e t h i n g n e w u n d e r n e a t h t h e skull.
I, I think, have n o t s u c c u m b e d
( n o t all t h e t i m e , a t a n y rate)
to von Walsegg's and my fellow-poet's
m o r e c u n n i n g a n d m o r e artless w a y s
but if others' w o r k had so bedazed their minds,
s o m a d e t h e b a s e o f all t h e y w r o t e -
h o w m u c h am I bedazed?
H o w m u c h m i n e is what I write?
Does the superimposition of a p o e m
naturalise a n o t h e r ' s t h o u g h t
o r b e n d his stray r e f l e c t i o n s
to the p o e t ' s will
as some composers build
partitas o n t h e s q u e a k t h a t ' s m a d e
as h a n d s slide up guitars?
It is like p o u r i n g m i l k i n t o a s t r e a m
h i g h up a hill:
t h o u g h d o w n i t c o m e s s o m e h u n d r e d feet
(effervescent o v e r rocks
! I l
or lulled to tarns
b e h i n d s o m e e l b o w o f grassed turf,
falls, t u m b l e s , r u n o r s l o w s a s s m o o t h
as a d a r k h o n e y o o z e )
and m a y b e called
a r i v u l e t , a r u n n e l or a rill,
it still c o m e s o u t a s t r e a m
that s o m e o n e p o u r e d some milk into
h i g h up a hill.
•r.
SNEACHTA GEALAÍ 77
!46
MOONSNOW 77
TOTEM
• 48
b u c k l e s ; t h e w h o l e h e a d d r i p s t a l l o w y tears: t h e e n d
is in sight. In a d a y or t w o it t o p p l e s on itself
like r u i n e d t h a t c h , p u s - w h i t e d r o o l s p i d e r i n g
f r o m t h e c o r n e r o f t h e m o u t h a n d w o r m i n g its w a y
d o w n t h e b o d y - p o s t . All d i g n i t y t o t h e w i n d s , i t b o w s its
b o g e y m a n face o f d r e a d t o t h e i n e v i t a b l e . A n d n o w , N o v e m b
almost o u t , it is in the bright unseasonable sunshine
a s i m m e r o f p u l p , a s l o w b a k e , a m b e r shell s p e c k l e d
c h a l k - g r e y w i t h l i c h e n . L i g h t strikes a n d strikes
its b u r s t surfaces: it sags, stays at t h e e n d of its
b r i e f t e t h e r - a h e l m e t o f d a r k circles, d e a t h caul. H e r e
i s t h e last u m b i l i c a l gasp, e v e r y b o d y ' s n i g h t m a r e p a r e n t ,
t h e pitiless s y s t e m r u b b i n g o u r n o s e s i n it. B u t
p i t y p o o r l a n t e r n - h e a d w i t h his lights o u t , g l o b
by greasy glob g o i n g back w h e r e he c a m e from. As each
s e e d - s h a p e d d r o p falls free, i t c a t c h e s a n d c l u t c h e s
for o n e split s e c o n d t h e l i g h t . W h e n t h e p u m p k i n
lapses t o o u r c o m m o n g r o u n d a t last - w h e r e a w h i t e
s w a d d l e o f s n o w w i l l fold i t i n n o t i m e f r o m sight -
I t r y t o t a k e i n t h e e m p t y s p a c e it's left
on t o p of t h e w o o d e n post: it is that e m p t y space.
FOUR DEER
F o u r d e e r lift u p t h e i r l o v e l y h e a d s t o m e
i n t h e d u s k o f t h e g o l f c o u r s e I p l o d across
t o w a r d s h o m e . T h e y ' r e b r o w s i n g t h e w e t grass
t h e s n o w has left a n d , s t a t u e d , stare a t m e
i n d e e p s i l e n c e a n d I see w h a t e v e r l i g h t t h e r e i s
g a t h e r t o glossy p o o l s i n t h e i r e i g h t m i l d ,
barely curious b u t w a r y eyes. W h e n o n e at a t i m e
( h e y b e n d again t o f e e d , I c a n h e a r t h e crisp
m o i s t c r u n c h o f t h e s u r v i v i n g grass
b e t w e e n t h e i r t e e t h , i m a g i n e t h e s l o w lick o f a t o n g u e
o v e r w h i c k e r i n g lips. T h e y ' v e c o m e f r o m t h e u n l i t
w i n t e r c o r n e r s o t t h e i r Iright t o f i n d
i l i r s h s e a s o n , this early gift, a n d s t a n d
almost e a s y a t t h e e d g e o l w h i t e s n o w islands a n d
l a p the grey green s w e e t depleted grass A b o u t them
149
h a n g s a n air o f s u c h d o m e s t i c s e n s e , t h e c o m f o r t a b l e
h u s h o f folk a t h o m e w i t h o n e a n o t h e r , a f a m i l i a r
s o m e t h i n g I sense in spite of t h e great gulf of strangeness
w e m u s t l o o k o v e r a t each o t h e r . Tails flicker
w h i t e i n t h i c k e n i n g d u s k a n d I feel t h e i r r e l i e f a t
t h e t o u c h o f c o l d s n o w u n d e r f o o t w h i l e t h e i r faces
n u z z l e grass, as if, l i k e b i r d s , t h e y h a d c r o s s e d
unspeakable vacant wastes w i t h n o t h i n g b u t h u n g e r
shaping their brains a n d d r i v i n g t h e m from leaf to
d r y leaf, s o u r strips o f b a r k , u n d e r a t h u n d e r o f g u n s
and i n t o t h e cold c o m f o r t of early dark. I've seen
their straight despairing lines c l o v e n in snowfields
u n d e r s t o r m , a n I n d i a n file o f f a m i s h e d n a t i v e s , p o o r
u n p r a y e d - f o r w a n d e r e r s t h r o u g h b l i n d i n g chill, seasoned
castaways i n search o f h o m e ports, w h i c h t h e y ' v e f o u n d
a t last, h e r e o n w i n t e r ' s v e r g e b e t w e e n o u r h o u s e s a n d
t h e i r t r e e s . All o f a s u d d e n , I ' v e c o m e t o o c l o s e . M o v i n g
as o n e m i n d t h e y spring in silent w a v e s
o v e r t h e grass, t h e n c r a c k s n o w w i t h s h a r p h a r d
snaps, lightfooting it i n t o t h e sanctuary of a p i n e g r o v e
w h e r e they stand l o o k i n g back at m e , a deer-shaped
f a m i l y o f s h a d o w s against t h e d a r k e r a r c h o f t r e e s a n d
t h i s r u s t i n g d u s k . W h e n s i l e n c e settles o v e r u s a g a i n
a n d t h e y b o w d o w n t o b r o w s e , t h e s o u n d o f grass b e i n g
l i p p e d , b i t t e n , m e e t s m e across t h e space b e t w e e n us. Close
e n o u g h for c o m f o r t , t h e y s e e w e k e e p , i n s t i n c t i v e l y , o u r
d i s t a n c e , s h a r i n g this air w h e r e a f e w last s h a r d s o f
d a y l i g h t still g l i t t e r i n little m e l t p o o l s o r s p r e a d a s k i n
o f b r i g h t n e s s o n t h e ice, t h e ice stiffening t o w a r d s m i d n i g h t
u n d e r t h e c l e a n m a g n e s i u m b u r n o f a first star.
BREAKING POINTS
for Joe Butwin
I r e m e m b e r a b u i l d e r of d r y s t o n e walls
saying the same thing a b o u t rocks and big stones,
t u r n i n g o n e o v e r a n d o v e r , h u n t i n g its l i n e
of least r e s i s t a n c e , t h e n o f f e r i n g it a little
d u l l tap w i t h his m a l l e t : t h e s t o n e , a s i f h e ' d
slipped the k n o t h o l d i n g it together, o p e n e d
- c l o n e d - a n d s h o w e d its b r i g h t
i n n e r life t o t h e w o r l d . J o e g o e s o n l o g g i n g
for a f u r i o u s h o u r , l a y i n g a r o u n d h i m
t h e split q u a r t e r s , l i t t e r i n g t h e t a r - b l a c k d r i v e w a y
w i t h t h e i r m a t t e vanilla g l i t t e r . S e e i n g h i m
lean on t h e axe-shaft
for a m i n u t e ' s h e a d b e n t s i l e n c e
i n t h e t h i c k o f his h a n d i w o r k ,
.".I
s t a i n i n g his n a v y b l u e T - s h i r t , I w a n t t o say
a s h e d r a i n s his s e c o n d glass o f l e m o n a d e
t h a t this is t h e w a y it is
in the world we make and break
for o u r s e l v e s : first t h e l o n g g r e e n g r o w i n g , t h e n
the storm, the heavy axe, those shining remnants
t h a t ' l l s e a s o n for a y e a r
b e f o r e t h e fire gets t h e m ; this i s t h e w a y
i t is, this v i o l e n t c o n c e n t r a t e d a c t i o n
asserting ourselves t o ourselves, the w a y w e stand
a n d flail o u r w a y t o f r e e d o m o f a s o r t ,
a n d after t h e h e a t a n d b l i s t e r i n g d e e d o f i t
h o w t h e h e a r t b e a t s i n its b i r d c a g e o f b o n e
and you're alone
w i t h y o u r o w n s t a g g e r e d , sufficient b o d y , its
toll t a k e n , o n t h e n e r v o u s v e r g e
o f e x a l t a t i o n . B u t I say n o t h i n g , p o u r m o r e
l e m o n a d e , o p e n a b e e r , listen t o t h e tale h e tells
A DYING ART
ECCLESIASTES
G o d , y o u c o u l d g r o w t o l o v e it, G o d - f e a r i n g , G o d -
c h o s e n p u r i s t little p u r i t a n t h a t ,
for all y o u r w i l e s a n d s m i l e s , y o u are ( t h e
d a n k c h u r c h e s , t h e e m p t y streets,
t h e shipyard silence, t h e t i e d - u p swings) a n d
shelter y o u r cold heart from the heat
of the world, from woman-inquisition, from the
bright eyes o f children. Yes y o u c o u l d
w e a r b l a c k , d r i n k w a t e r , n o u r i s h a fierce zeal
w i t h locusts and w i l d h o n e y , and n o t
feel called u p o n t o u n d e r s t a n d a n d f o r g i v e
b u t only to speak w i t h a bleak
afflatus, a n d l o v e t h e J a n u a r y rains w h e n t h e y
d a r k e n t h e d a r k d o o r s a n d sink h a r d
i n t o t h e A n t r i m hills, t h e b o g m e a d o w s , t h e h e a p e d
g r a v e s o f y o u r fathers. B u r y t h a t r e d
b a n d a n a , stick a n d g u i t a r ; this i s y o u r
c o u n t r y , close o n e eye a n d b e king.
Y o u r people await you, their heavy washing
flaps for y o u in t h e h o u s i n g estates -
a c r e d u l o u s p e o p l e . G o d , y o u c o u l d d o it, G o d
h e l p y o u , s t a n d o n a c o r n e r stiff
w i t h rhetoric, promising n o t h i n g u n d e r the sun.
In that instant
T h e r e w a s a sea, far oft.
As b r i g h t as l e t t u c e ,
A n o r t h e r n landscape
And a huddle
Of houses along the shore.
Also, I think, a w h i t e
F l i c k e r o f gulls
A n d washing h u n g to dry -
T h e poignancy of those
Back yards - a n d the gravedigger
P u t t i n g aside his f o r c e p s .
I m a g i n i n g w h a t grave
C i t i e s , w h a t lasting m o n u m e n t s ,
Given the time.
T h e y will h a v e b u r i e d
My great-grandchildren, and theirs,
Beside m e b y n o w
W i t h a subliminal batsqueak
O f reflex l a m e n t a t i o n .
O u r knuckle bones
I t w a s g o o d w h i l e i t lasted,
A n d if it o n l y lasted
T h e Biblical span
R e q u i r e d t o d r o p six feet
T h r o u g h a glitter of w i n t r y light,
There is N o - O n e to blame.
Still, I am h a u n t e d
By that landscape,
T h e soft r u s h o f its w i n d s ,
T h e u p r i g h t n e s s o f its
Utilities and schoolchildren -
T o w h o m i n m y will,
T h i s , I h a v e left m y w i l l .
I hope they have time,
A n d l i g h t e n o u g h , t o r e a d it.
LIVES
for Seamus Heaney
First t i m e o u t
I w a s a t o r e of g o l d
A n d w e p t tears o f t h e s u n .
T h a t w a s fun
But they buried me
I n t h e e a r t h t w o t h o u s a n d years
Till a l a b o u r e r
T u r n e d me up with a pick
In eighteen fifty-four
A n d sold m e
F o r tea a n d sugar
In Newmarket-on-Fergus.
O n c e I was an oar
B u t s t u c k i n t h e shore-
To m a r k the place ol a grave
.'Si.
W h e n t h e lost s h i p
Sailed a w a y . I t h o u g h t
O f Ithaca, b u t s o o n decayed.
In a N a v a h o r u g ,
Put there to mitigate
T h e too god-like
Perfection of that
M e r e l y h u m a n artifact.
I s e r v e d my m a k e r w e l l -
H e lived long
T o b e struck d o w n i n
T u c s o n by an electric shock
T h e n i g h t t h e lights
W e n t out in Europe
N e v e r to shine again.
S o m a n y lives,
So m a n y things to r e m e m b e r
I w a s a s t o n e in T i b e t ,
A t o n g u e of b a r k
A t t h e h e a r t o f Africa
G r o w i n g darker and darker .
It all s e e m s
A little u n r e a l n o w ,
N o w that I am
An anthropologist
With my own
C r e d i t card, d i c t a p h o n e .
Army-surplus boots
A n d a whole boatload
Of photographic equipment.
I k n o w too much
To be anything any more;
A n d if in the distant
Future someone
T h i n k s h e has o n c e b e e n m e
As I am t o d a y ,
Let h i m revise
His insolent ontology
Or teach himself to pray.
T H E S N O W PARTY
for Louis Asekoff
Bashó, coming
T o t h e city o f N a g o y a ,
Is a s k e d to a s n o w p a r t y .
T h e r e is a t i n k l i n g of c h i n a
A n d tea i n t o china;
T h e r e are i n t r o d u c t i o n s .
T h e n everyone
Crowds to the w i n d o w
T o w a t c h t h e falling s n o w .
S n o w i s falling o n N a g o y a
A n d farther south
O n t h e tiles o f Kyoto.
Eastward, b e y o n d Irago,
It is falling
L i k e leaves o n t h e c o l d sea.
.».SH
E l s e w h e r e t h e y are b u r n i n g
Witches and heretics
In the boiling squares,
T h o u s a n d s h a v e d i e d since d a w n
In the service
O f barbarous kings;
B u t t h e r e is silence
In the houses of Nagoya
A n d t h e hills o f Ise.
A REFUSAL TO M O U R N
He lived in a small f a r m - h o u s e
At t h e edge of a n e w estate.
T h e trim gardens crept
T o his d o o r , a n d c a r e n g i n e s
W o k e h i m before d a w n
O n dark w i n t e r m o r n i n g s .
All d a y t h e r e w a s s i l e n c e
In the bright house. T h e clock
T i c k e d o n t h e k i t c h e n shelf,
Cinders m o v e d in the grate,
A n d a w a r m briar gurgled
W h e n t h e o l d m a n t a l k e d t o himself;
O n c e a w e e k h e w o u l d visit
An old shipyard crony,
Inching d o w n to the road
A n d the blue country bus
T o sit a n d w a t c h s u n - d a p p l e d
Branches whacking the w i n d o w s
I n t i m e t h e a s t r i n g e n t rain
Of those parts will clean
T h e w o r d s f r o m his g r a v e s t o n e
In the crowded cemetery
T h a t o v e r l o o k s t h e sea
A n d his n a m e b e m u d o n c e a g a i n
A DISUSED SHED IN C O . W E X F O R D
Let them not forget us, the weak souls among the asphodels.
Sefcris, Mythistorema, tr. Keclcy and Shcrrard
forJ.G. Farrell
E v e n n o w t h e r e are places w h e r e a t h o u g h t m i g h t g r o w
Peruvian mines, w o r k e d out and abandoned
To a slow clock of condensation,
A n e c h o t r a p p e d for e v e r , a n d a flutter
O f w i l d - f l o w e r s i n t h e lift-shaft,
Indian c o m p o u n d s w h e r e the w i n d dances
A n d a d o o r bangs with diminished confidence,
L i m e crevices b e h i n d rippling rain-barrels,
D o g c o r n e r s for b o n e b u r i a l s ;
A n d in a disused shed in C o . W e x f o r d ,
T h e y h a v e b e e n w a i t i n g for u s i n a f o e t o r
O f v e g e t a b l e s w e a t s i n c e civil w a r days,
Since the gravel-crunching, interminable departure
Ol the expropriated mycologist.
I l e n e v e r c a m e b a c k , a n d light s i n c e t h e n
Is i k e y h o l e r u s t i n g g e n t l y a l t e r rain.
S p i d e r s h a v e ' - p u n , Mies d u s t e d t o m i l d e w
A n d o n c e a day, perhaps, t h e y have heard s o m e t h i n g -
A trickle of m a s o n r y , a s h o u t from the b l u e
Or a lorry changing gear at the e n d of the lane.
T h e r e h a v e b e e n d e a t h s , t h e p a l e flesh f l a k i n g
I n t o t h e e a r t h t h a t n o u r i s h e d it;
A n d nightmares, born of these and the grim
D o m i n i o n o f stale air a n d r a n k m o i s t u r e .
T h o s e nearest the d o o r g r o w strong -
'Elbow room! Elbow room!'
T h e rest, d i m i n a t w i l i g h t o f c r u m b l i n g
Utensils and b r o k e n pitchers, groaning
For their deliverance, have been so long
E x p e c t a n t t h a t t h e r e i s left o n l y t h e p o s t u r e .
A h a l f c e n t u r y , w i t h o u t v i s i t o r s , in t h e d a r k -
P o o r p r e p a r a t i o n for t h e c r a c k i n g l o c k
A n d creak of hinges. Magi, m o o n m e n ,
P o w d e r y prisoners of the old regime,
W e b - t h r o a t e d , s t a l k e d like triffids, r a c k e d b y d r o u g h t
A n d insomnia, only the ghost of a scream
A t the flash-bulb firing-squad w e w a k e t h e m w i t h
S h o w s t h e r e i s life y e t i n t h e i r feverish f o r m s .
G r o w n b e y o n d n a t u r e n o w , soft f o o d for w o r m s ,
T h e y lift frail h e a d s i n g r a v i t y a n d g o o d faith.
O b l i q u e l i g h t o n t h e t r i t e , o n b r i c k a n d tile -
Immaculate masonry, and e v e r y w h e r e that
W a t e r t a p , t h a t b r o o m a n d w o o d e n pail
T o k e e p i t so. H o u s e - p r o u d , t h e wives
O f artisans p u r s u e t h e i r thrifty lives
A m o n g scrubbed yards, m o d e s t b u t a d e q u a t e .
F o l i a g e i s sparse, a n d clings. N o b r e e z e
Ruffles t h e t r i m c o m p o s u r e o f t h o s e t r e e s .
No spinet-playing emblematic of
T h e harmonies and disharmonies of love;
N o l e w d f i s h , n o fruit, n o w i d e - e y e d b i r d
A b o u t to fly its c a g e w h i l e a v i r g i n
Listens t o h e r s e d u c e r , m a r s t h e c h a s t e
Perfection of the thing and the thing m a d e .
N o t h i n g is r a n d o m , n o t h i n g goes to waste.
W e miss t h e d i r t y d o g , t h e f i e r y g i n .
T h a t girl w i t h h e r b a c k t o u s w h o w a i t s
F o r h e r m a n t o c o m e h o m e for his tea
W i l l w a i t till t h e p a i n t d i s i n t e g r a t e s
A n d r u i n e d d i k e s a d m i t t h e e s u r i e n t sea;
Y e t this i s life t o o , a n d t h e c r a c k e d
( ) u t - h o u s e d o o r a verifiable fact
As vividly m n e m o n i c as the sunlit
Railings t h a t f r o n t t h e h o u s e s o p p o s i t e .
I l i v e d t h e r e as a b o y a n d k n o w t h e c o a l
( i l i t t e r i n g i n its s h e d , l a t e - a f t e r n o o n
I a m b e n c y i n f o r m i n g t h e deal table,
T h e ceiling cradled in a radiant spoon.
I must be lying l o w in a r o o m t h e r e ,
A s t r a n g e c h i l d w i t h a taste for v e r s e ,
While my h.ird-nosed c o m p a n i o n s dream of fire
A n d s w o i d u p o n p a n b e d veldt a n d fields o f r a i n - s w e p t g o r s e .
RATHLIN
A l o n g t i m e s i n c e t h e last s c r e a m c u t s h o r t -
T h e n an unnatural silence; and t h e n
A natural silence, slowly b r o k e n
By the shearwater, by the sporadic
C o n v e r s a t i o n of crickets, the bleak
R e m i n d e r of a metaphysical wind.
A g e s o f t h i s , till t h e r e p o r t
Of an outboard m o t o r at the pier
Shatters the d r e a m - t i m e , a n d we land
A s i f w e w e r e t h e first v i s i t o r s h e r e .
T h e w h o l e island a s a n c t u a r y w h e r e a m a z e d
O n e i r i c species whistle a n d chatter,
E v a c u a t i n g rock-face a n d cliff-top.
C e r u l e a n distance, an o c e a n i c haze -
N o t h i n g but sea-smoke to the ice-cap
A n d the o d d s o m n o l e n t freighter.
B o m b s d o z e i n t h e h o u s i n g estates
B u t h e r e t h e y are t h r o u g h w i t h h i s t o r y -
Custodians of a lone light w h i c h repeats
O n e s i m p l e s t a t e m e n t t o t h e t u r b u l e n t sea.
e l
TRACTATUS
for Aidan Higgins
T h e w o r l d , t h o u g h , i s also s o m u c h m o r e -
E v e r y t h i n g t h a t i s t h e case i m a g i n a t i v e l y .
T a c i t u s b e l i e v e d m a r i n e r s c o u l d hear
T h e s u n s i n k i n g i n t o t h e w e s t e r n sea;
A n d w h o w o u l d question that titanic roar,
T h e steam rising w h e r e v e r the edge may be
»63
E I L E A N N I C H U I L L E A N A I N
T H E S E C O N D VOYAGE
O d y s s e u s r e s t e d o n his o a r a n d s a w
T h e ruffled f o r e h e a d s o f t h e w a v e s
C r o c o d i l i n g a n d m i n c i n g past: h e r a m m e d
T h e oar b e t w e e n their jaws and l o o k e d d o w n
I n t h e s i m m e r i n g sea w h e r e s c r i b b l e s o f w e e d d e f i n e d
U n c e r t a i n d e p t h , a n d t h e slim fishes p r o g r e s s e d
I n fatal f o r m a t i o n , a n d t h o u g h t
If t h e r e w a s a s i n g l e
Streak of d e c e n c y in these waves n o w , t h e y ' d be ridged
P o c k e d and dented with the battering they've had,
A n d w e c o u l d n a m e t h e m a s A d a m n a m e d t h e beasts,
Saluting a n e w o n e with dismay, or a notorious o n e
W i t h a d m i r a t i o n ; t h e y ' d n o t i c e u s passing
A n d rejoice at o u r shipwreck, b u t these
H a v e less c h a r a c t e r t h a n s h e e p a n d n e e d m o r e p a t i e n c e .
I k n o w w h a t I'll d o h e said;
I'll p a r k m y s h i p i n t h e c r o o k o f a l o n g p i e r
( A n d I'll t a k e y o u w i t h m e h e said t o t h e oar)
I'll face t h e rising g r o u n d a n d w a l k a w a y
F r o m tidal w a t e r s , u p r i v e r b e d s
W h e r e h e r o n s parcel o u t the miles of stream,
O v e r gaps i n t h e hills, t h r o u g h w a r m
S i l e n t valleys, a n d w h e n I m e e t a f a r m e r
Bold e n o u g h to look me in t h e eye
W i t h ' w h e r e are y o u off t o w i t h t h a t l o n g
W i n n o w i n g fan o v e r y o u r s h o u l d e r ? '
T h e r e I will s t a n d still
A n d I'll p l a n t y o u for a g a t e p o s t or a h i t c h i n g - p o s t
A n d l e a v e y o u as a t i d e m a r k . I c a n go b a c k
And organise my house then.
But the profound
U n f e n c e d valleys o f t h e o c e a n still h e l d h i m ;
He had only the oar to m a k e t h e m k e e p their distance;
T h e sea w a s still f r y i n g u n d e r t h e s h i p ' s s i d e .
I le considered the water-lilies, and t h o u g h t about fountains
Spraying as w i d e as willows in e m p t y squares,
The s u g a r s t i c k o f w a t e r c l a t t e r i n g i n t o t h e k e t t l e ,
T h e flat lakes b i s e c t i n g t h e r u s h e s . H e r e m e m b e r e d s p i d e r s a n d
frogs
I l o u s e k e e p i n g at the roadside in b r o w n trickles floored w i t h
mud,
I l o r s e t r o u g h s , t h e black canal, pale swans at dark:
I lis face g r e w d a m p w i t h t e a r s t h a t t a s t e d
I ike his o w n s w e a t o r t h e insults o f t h e sea.
W h e n w e faced again
I he s n o w w h i t e r u n w a y s in t h e dark
267
No sound came over
T h e l o u d s p e a k e r s , e x c e p t t h e sighs
O f the lonely pilot.
T h e i m a g e s o f relief:
Hospital pyjamas, screens r o u n d a b e d
A m a n w i t h a b l o o d y face
Sitting up in b e d , conversing cheerfully
T h r o u g h c u t lips:
T h e s e will fail y o u s o m e t i m e .
Y o u will find y o u r s e l f a l o n e
Accelerating d o w n a blind
A l l e y , t o o late t o s t o p
A n d k n o w h o w l i g h t y o u r d e a t h is;
Y o u will b e s c a t t e r e d l i k e w r e c k a g e ,
T h e pieces e v e r y o n e a different shape
W i l l spin a n d l o d g e i n t h e h e a r t s
O f all w h o l o v e y o u .
THE INFORMANT
U n d e r n e a t h the photograph
O f t h e old w o m a n a t h e r k i t c h e n table
W i t h a w i n d o w b e y o n d (fuchsias, a h e n h o u s e , t h e sea)
A r e e n t e r e d : h e r n a m e a n d a g e , h e r late h u s b a n d ' s o c c u p a t i o n
(A gauger), her birthplace, not here
B u t in a n o t h e r parish, near the main road.
S h e i s s i t t i n g w i t h tea a t h e r e l b o w
A n d her o w n fairy-cakes, b a k e d that m o r n i n g
F o r t h e y o u n g m a n w h o listens n o w t o t h e t a p e
O f her voice changing, telling the story,
A n d hears himself asking,
Did you ever see it yourself?
O n c e , I s a w it.
T H E REAL T H I N G
T h e H o o k o f F.xits, m i r a c u l o u s l y c o p i e d
I l e r e in (Ins c o n v e n t by an a n g e l ' s h a n d ,
Stands o p e n on a lectern, g r o o v e d
I i k e t h e breast <>i i m a r t y r e d d e a c o n .
T h e b i s h o p has o r d e r e d t h e w i n d o w s b r i c k e d u p o n this side
F a c i n g t h e fields b e y o n d t h e c i t y .
Lit b y t h e g l o w f r o m t h e c l o i s t e r y a r d a t n o o n
O n P a l m S u n d a y , Sister C u s t o s
Exposes h e r major relic, the longest
K n o w n fragment of the Brazen Serpent.
T r u e stories w i n d a n d h a n g l i k e this
S h u d d e r i n g l o o p w r e a t h e d o n a lapis lazuli
F r a m e . S h e says, this i s t h e real t h i n g .
S h e veils i t a g a i n a n d l o c k s u p .
O n t h e shelves b e h i n d h e r t h e treasures are lined.
T h e e p i s c o p a l seal r e p e a t s e v e r y coil,
S t a m p e d o n all c l o s u r e s o f e a c h r e l i q u a r y
W h e r e t h e labels r e a d : Bones
Of Different Saints. Unknown.
H e r h i s t o r y is a b l a n k s h e e t ,
H e r v o w s a f o l d e d p a p e r l o c k e d like a w e l l .
T h e torn end of the serpent
T i l t s t h e lace e d g e o f t h e v e i l .
T h e real t h i n g , t h e o n e free f o o t k i c k i n g
U n d e r the w h i t e sheet of history.
SAINT MARGARET OF C O R T O N A
patroness of the Lock Hospital, Townsend Street, Dublin
A p a u s e o p e n s its j a w s
In the annual panegyric,
T h e w o r d whore p r o w l i n g silent
U p a n d d o w n t h e l o n g aisle.
.»/<»
B e h i n d t h e silver c o m m a s o f t h e s h r i n e ,
I n t h e m i n e o f t h e altar h e r t e e t h listen a n d s m i l e .
S h e is still h e r e , s h e refuses
To be consumed. T h e weight of her bones
Burns d o w n through the mountain.
H e r d e a t h d i d n o t m a k e h e r like t h i s ;
H e r eyes w e r e h o l l o w e d
By the bloody scene: the w o u n d s
In t h e b o d y of h e r child's father
T u m b l e d in a ditch. T h e d o o r was locked,
T h e n a m e s f l e w a n d multiplied; she t u r n e d
H e r back but the names clustered and h u n g
O u t of her shoulderbones
Like children s w i n g i n g from a father's a r m ,
T h e i r t u c k e d - u p feet s k i m m i n g o v e r t h e g r o u n d .
.•/I
E A V A N B O L A N D
W h e n t h e y w e n t first i t w a s w i n t e r ; c o l d ,
c o l d t h r o u g h t h e M i d l a n d s a n d a s far W e s t
as they could go. T h e y k n e w they had to go -
through Meath, Westmeath, Longford,
t h e i r lives u n r a v e l l i n g l i k e t h e h o u r s o f l i g h t -
and then there were lambs u n d e r the s n o w
and it was January, aconite and jasmine
and t h e hazel y e l l o w i n g and p u c e berries on t h e
T h e y c o u l d n o t eat w h e r e t h e y h a d c o o k e d ,
n o r sleep w h e r e t h e y had eaten
n o r a t d a w n rest w h e r e t h e y h a d slept.
T h e y s h u n n e d the densities
o f t r e e s w i t h o n e t r u n k a n d o f caves
with o n e dark and the dangerous e m b r a c e
o f islands w i t h a single l a n d i n g p l a c e .
A n d all t h e t i m e i t w a s c o l d , c o l d :
t h e fields still g a r d e n e d b y t h e i r i c e ,
the trees stitched w i t h s n o w overnight,
t h e d i t c h e s full; frost t o u g h e n i n g l i c h e n ,
d a r n i n g lace i n t o r o c k c r e v i c e s .
A n d h e r e w e are w h e r e w e s t a r t e d f r o m -
u n d e r a willow and beside a weir
n e a r a r i v e r in a w o o d e d c l e a r i n g .
T h e w o m a n a n d t h e m a n h a v e c o m e t o rest.
l o o k h o w light i s c o i n i n g t h r o u g h t h e ash.
T h e w e i r sluices k i n g f i s h e r b l u e s .
273
T h e w o m a n and the w i l l o w tree lean forward, forward.
S o m e t h i n g is near; s o m e t h i n g is about to h a p p e n ;
I f t h e y stay h e r e s o o n i t w i l l b e s u m m e r ; t h i n g s
returning, sunlight fingering m i n n o w y deeps,
s e e d y g r e e n s , r e e d s , e l e c t i n g lights
and edges from the river. C o n s i d e r
l e g e n d , s e l f - d e c e p t i o n , sin, t h e s u m
o f h u m a n p u r p o s e a n d its e n d ; r e m e m b e r
h o w o u r poetry d e p e n d s o n distance,
aspect: gravity will b e n d starlight.
F o r g i v e m e i f I set t h e t r u t h t o r i g h t s .
B e a r w i t h m e i f I p u t a n e n d t o this:
she n e v e r t u r n e d t o h i m ; she n e v e r l e a n e d
under the sallow-willow over to him.
I n v e n t i o n . L e g e n d . M y t h . W h a t y o u will.
T h e shifts a n d f l u e n c i e s are i n f i n i t e .
274
T h e m o v i n g parts are m a r v e l l o u s . C o n s i d e r
h o w the b e r e a v e m e n t s o f t h e definite
O c o n s o l a t i o n s of t h e craft.
H o w we put
the old poultices on the old sores,
the same mirrors to the old magic. L o o k .
T h e s c e n e r e t u r n s . T h e w i l l o w sees itself
drowning in the weir and the w o m a n
gives t h e kiss o f m y t h h e r h u m a n h e a t .
Reflections. Reflections. He b e c o m e s her lover.
T h e o l d r o m a n c e s m a k e n o b o n e s a b o u t it.
T h e l o n g a n d s h o r t o f it. T h e e n d a n d t h e b e g i n n i n g .
T h e g l o r i e s a n d t h e o r n a m e n t s are m u t e d .
A n d w h e n the story ends the song is over.
F O N D MEMORY
I t w a s a s c h o o l w h e r e all t h e c h i l d r e n w o r e d a r n e d w o r s t e d ;
w h e r e t h e y c r i e d - o r a l m o s t all - w h e n t h e R e v e r e n d M o t h e r
a n n o u n c e d at l u n c h - t i m e that the K i n g had died
peacefully in his s l e e p . I d r e s s e d in w o o l as w e l l ,
ate r a t i o n e d f o o d , p l a y e d E n g l i s h g a m e s a n d l e a r n e d
h o w wise the M a g n a Carta was, h o w hard t h e H a n o v e r i a n s
h a d tried, t h e m e a s u r e a n d c o m p l e x i t y o f verse,
the h u m and score of the w h o l e orchestra.
At three-o-clock I caught t w o buses h o m e
W I H I C s o m e t i m e s in t h e late a f t e r n o o n
.it a p i . n i t ) p u s h e d i n t o a c o i n c i o l t h e p l a y r o o m
Illy l . i l h e i w o u l d sit d o w n a n d play t h e s l o w
273
lilts o f T o m M o o r e w h i l e I s t o o d t h e r e t r y i n g
n o t to w e e p at the cigarette s m o k e stinging up
f r o m b e t w e e n his fingers a n d - as m u c h as I c o u l d t h i n k
I t h o u g h t this i s m y c o u n t r y , w a s , w i l l b e a g a i n ,
this u p w a r d - s t r a i n i n g s o n g m a d e t o b e
o u r safe i n v e n t o r y o f p a i n . A n d I w a s w r o n g .
I t w a s t h e first gift h e e v e r g a v e h e r ,
b u y i n g i t for five francs i n t h e G a l e r i e s
i n p r e - w a r Paris. I t w a s stifling.
A starless d r o u g h t m a d e t h e n i g h t s s t o r m y .
T h e y s t a y e d i n t h e c i t y for t h e s u m m e r .
T h e y m e t i n cafes. S h e w a s a l w a y s early.
H e w a s l a t e . T h a t e v e n i n g h e w a s later.
T h e y w r a p p e d t h e fan. H e l o o k e d a t his w a t c h .
S h e l o o k e d d o w n t h e B o u l e v a r d des C a p u c i n e s .
S h e o r d e r e d m o r e coffee. S h e s t o o d u p .
T h e streets w e r e e m p t y i n g . T h e heat was killing.
She t h o u g h t t h e distance smelled of rain a n d lightning.
T h e s e are w i l d r o s e s , a p p l i q u e d o n silk b y h a n d ,
darkly picked, stitched boldly, quickly.
T h e rest i s t o r t o i s e s h e l l a n d has t h e r e t i c e n t ,
c l e a r p a t i e n c e of its e l e m e n t . It is
T h e past i s a n e m p t y café t e r r a c e .
A n airless d u s k b e f o r e t h u n d e r . A m a n r u n n i n g .
And no way n o w to k n o w what happened then
n o n e at all u n l e s s , ol c o u r s e , y o u i m p r o v i s e :
276
T h e b l a c k b i r d o n this first s u l t r y m o r n i n g ,
i n s u m m e r , f i n d i n g b u d s , w o r m s , fruit,
feels t h e h e a t . S u d d e n l y s h e p u t s o u t h e r w i n g
t h e w h o l e , full, flirtatious s p a n o f it.
T H E LATIN LESSON
e v e n e u c a l y p t u s l e a v e s are suitable
for m a k i n g oil f r o m t o s t e e p w o o l i n ,
to s w e e t e n o u r blankets
and gaberdines.
M y f o r e f i n g e r c r a w l s o n t h e lines.
A storm light c o m e s in from the bay.
H o w beautiful the w o r d s
look, h o w
t h e p a t h w a y t o hell a n d that t h e s e
s h a d o w s i n theil s h a d o w b o d i e s ,
chittering and m o b b i n g
o n t h e far
w i l l I hail t h e b l a c k k e e l a n d f l a t t e r t h e d a r k
b o a t m a n a n d cross t h e r i v e r a n d still
k e e p a civil t o n g u e
in my head?
M I D N I G H T FLOWERS
I go d o w n step by step.
T h e h o u s e i s q u i e t , full o f t r a p p e d h e a t a n d s l e e p .
I n t h e k i t c h e n e v e r y t h i n g i s still.
N o t h i n g i s d i s t i n c t ; t h e r e i s n o m o o n t o s p e a k of.
I c o u l d be u n d o n e e v e r y single day by
p a r a d o x o r w h a t t h e y call i n t h e c o u n t r y s i d e
blackthorn winter,
w h e n h a i l s t o n e s c o m e w i t h t h e first a p p l e b l o s s o m .
little c l i e n t s o f s u d d e n n e s s , h o w s u l l e n t h e y a r e a t
t h e margins of the light.
T h e y n e e d n o rain, t h e y h a v e n o roots.
I reach o u t a h a n d ; t h e y are g o n e .
.»7H
A N N A LIFFEY
Life, t h e s t o r y g o e s ,
Was the daughter of Cannan,
A n d c a m e to t h e plain of Kildare.
She loved the flat-lands and the ditches
A n d the unreachable horizon.
S h e a s k e d t h a t i t b e n a m e d for h e r .
T h e r i v e r t o o k its n a m e f r o m t h e l a n d .
T h e l a n d t o o k its n a m e f r o m a w o m a n .
A w o m a n in the d o o r w a y of a h o u s e .
A river in t h e city of h e r birth.
T h e r e , i n t h e hills a b o v e m y h o u s e ,
T h e river Liffey rises, is a s o u r c e .
I t rises i n r u s h a n d l i n g h e a t h e r a n d
Black peat and bracken and strengthens
To claim t h e city it narrated.
S w a n s . S t e e p falls. S m a l l t o w n s .
T h e s m u d g e d air a n d b r i d g e s o f D u b l i n .
D u s k is c o m i n g .
R a i n i s m o v i n g east f r o m t h e hills.
If I c o u l d s e e m y s e l f
I w o u l d see
A w o m a n in a d o o r w a y
W e a r i n g t h e colours that g o w i t h red hair.
A l t h o u g h my hair is no longer red.
I praise
T h e gifts o f t h e r i v e r .
Its shiftless a n d g l i t t e r i n g
R e - t e l l i n g of a c i t y ,
Its clarity as it f l o w s ,
In the c o m p a n y of r u n t flowers and h e r o n s ,
A r o u n d a b e n d at Islandbridge
A n d u n d e r t h i r t e e n b r i d g e s t o t h e sea.
Its p a t i e n c e at t w i l i g h t -
S w a n s n e s t i n g b y it,
N e o n w i n c i n g i n t o it.
Maker of
Places, r e m e m b r a n c e s ,
N a r r a t e s u c h f r a g m e n t s for m e :
O n e b o d y . O n e spirit
O n e place. O n e n a m e .
T h e city w h e r e I w a s b o r n .
T h e r i v e r t h a t r u n s t h r o u g h it.
T h e nation w h i c h eludes m e .
F r a c t i o n s of a life
I t has t a k e n m e a l i f e t i m e
T o claim.
I c a m e h e r e in a c o l d w i n t e r .
I w a l k e d o u t in a s u m m e r dusk
T o call t h e m i n .
.'Hi I
O n e name. T h e n the other one.
T h e beautiful v o w e l s s o u n d i n g o u t h o m e .
M a k e o f a n a t i o n w h a t y o u will
M a k e o f t h e past
W h a t you can -
T h e r e is n o w
A w o m a n in a d o o r w a y .
I t has t a k e n m e
All m y s t r e n g t h t o d o t h i s .
B e c o m i n g a f i g u r e in a p o e m .
A r i v e r is n o t a w o m a n .
A l t h o u g h t h e n a m e s i t finds,
T h e history it makes
A n d suffers -
T h e V i k i n g b l a d e s b e s i d e it,
T h e muskets of the Redcoats,
T h e flames o f t h e F o u r C o u r t s
Blazing into it
A r e a sign.
Any more than
A w o m a n is a river,
A l t h o u g h the course it takes,
T h r o u g h swans courting and distraught willows,
Its p a t i e n c e
W h i c h is also its p o w e r l e s s n e s s ,
F r o m Callary to Islandbridge,
A n d from source t o m o u t h .
Is a n o t h e r o n e .
A n d m my late forties
'HI
Past b e l i e v i n g
L o v e will heal
W h a t l a n g u a g e fails t o k n o w
A n d n e e d s t o say -
W h a t the body means -
I t a k e this sign
A n d I m a k e this m a r k :
A w o m a n in the d o o r w a y of her house.
A river in t h e city of h e r birth.
T h e t r u t h o f a suffered life.
T h e m o u t h o f it.
T h e seabirds c o m e i n f r o m t h e coast
T h e city w i s d o m is t h e y b r i n g rain.
I watch t h e m from my d o o r w a y .
I s e e t h e m as a r g u m e n t s of o r i g i n -
Leaving a harsh force on the h o r i z o n
O n l y t o find i t
S l a n t i n g a n d falling e l s e w h e r e .
W h i c h water -
T h e o n e they leave o r the o n e they p r o n o u n c e
R e m e m b e r s the other?
I am s u r e
T h e body of an ageing w o m a n
Is a m e m o r y
A n d t o find a l a n g u a g e for i t
Is as h a r d
As weeping and requiring
T h e s e birds to cry o u t as if they c o u l d
Recognize their element
R e m e m b e r e d and diminished in
A single t e a r .
A n ageing w o m a n
Finds no shelter in language.
S h e Finds i n s t e a d
Single w o r d s she o n c e l o v e d
Such as ' s u m m e r ' and 'yellow'
A n d 'sexual' and 'ready'
Have suddenly b e c o m e dwellings
F o r s o m e o n e else -
R o o m s a n d a r o o f u n d e r w h i c h s o m e o n e else
Is w e l c o m e , not her. Tell m e ,
A n n a Liffey,
Spirit o f w a t e r ,
Spirit o f p l a c e ,
H o w i s i t o n this
Rainy A u t u m n night
As t h e Irish sea t a k e s
T h e names you made, the names
Y o u b e s t o w e d , a n d gives y o u back
O n l y wordlessness?
A u t u m n rain is
Scattering and dripping
F r o m car-ports
A n d clipped hedges.
T h e g u t t e r s a r e full.
W h e n I came here
I had neither
Children nor country.
T h e trees w e r e arms.
T h e hills w e r e d r e a m s .
I w a s free
T o i m a g i n e a spirit
In the blues and greens,
The hills a n d fogs
( )l a small city.
My children were born.
My country took hold of me.
A v i s i o n in a b r i c k h o u s e .
Is it o n l y l o v e
T h a t m a k e s a place?
I feel it c h a n g e .
M y c h i l d r e n are
G r o w i n g up, getting older.
M y country holds o n
T o its o w n p a i n .
I t u r n off
T h e harsh y e l l o w
P o r c h light and
S t a n d i n t h e hall.
W h e r e is h o m e now?
F o l l o w t h e rain
O u t t o t h e D u b l i n hills.
Let it b e c o m e the river.
L e t t h e spirit o f p l a c e b e
A lost s o u l a g a i n .
In t h e e n d
It will n o t m a t t e r
T h a t I w a s a w o m a n . I am s u r e of it.
T h e body is a source. N o t h i n g m o r e .
T h e r e is a t i m e for it. T h e r e is a c e r t a i n t y
A b o u t t h e w a y i t s e e k s its o w n d i s s o l u t i o n .
Consider rivers.
T h e y are a l w a y s e n r o u t e t o
T h e i r o w n n o t h i n g n e s s . F r o m t h e first m o m e n t
T h e y are g o i n g h o m e . A n d s o
W h e n l a n g u a g e c a n n o t d o i t for u s ,
C a n n o t m a k e u s k n o w l o v e will n o t d i m i n i s h u s .
T h e r e are t h e s e p h r a s e s
Of the ocean
.'HI
T o c o n s o l e us.
Particular and unafraid of their c o m p l e t i o n .
In t h e e n d
Everything that b u r d e n e d and distinguished
W i l l b e lost i n this:
I was a voice.
P A U L D U R C A N
T H E H A T FACTORY
.>HH
A n d I t h i n k o f all t h e n a t i o n a l i t i e s o f Israel
A n d o f h o w e a c h a l w a y s clings t o his n a t i v e h a t ,
H i s priceless a n d m o v e a b l e roof,
H i s hat w h i c h i s t h e last a n d first s y m b o l
O f a m a n ' s s l e n d e r f o o t h o l d o n this e a r t h .
W o m e n a n d girls also w o r k i n t h e f a c t o r y
B u t n o t m a n y o f t h e m w e a r hats;
S o m e w e a r scarves, b u t rarely hats;
N o w there'll b e n o m o r e courting o f maidens
I n s c h o o n e r hats o n d a n g e r o u s cliffs;
It seems part of t h e slavery of liberation
T o e m p t y r e l a t i o n s h i p s o f all c o u r t s h i p
O f w h i c h hats w e r e a n e x c i t i n g part.
P r o b a b l y , I shall n e v e r w e a r a h a t :
S o t h u s I ask t h e o l d m a n
If I m a y l o o k at his t r i l b y -
O l d honesty -
A n d graciously h e hands i t t o m e
A n d w i t h surprise
I n o t e that it was m a n u f a c t u r e d
I n t h e local h a t f a c t o r y
A n d I h a n d it back to h i m -
A c r o w n to its k i n g -
A n d like a k i n g h e blesses m e w h e n h e g o e s ,
W i s h i n g m e a g o o d d a y b e f o r e h e starts
H i s frail p r o g r e s s h o m e a l o n g t h e s t r e e t s ,
A l o n g t h e lanes a n d terraces of t h e hillside,
T o his o n e u p a n d o n e d o w n .
I t u r n a b o u t a n d see
O v e r the w i n d o w p a n e ' s frosted h e m i s p h e r e
A small b l a c k h a t sail s l o w l y past m y e y e s
Into the u n k n o w n ocean of the sun at n o o n .
28V
' H e did: G o d , h e m u s t h a v e g o t a n awful fright.'
' H e d i d : h e s a w t h a t i t w a s n ' t t h e l a v a t o r y a t all.'
' H e did: he saw that it was t h e railway tracks g o i n g away from
him.'
' H e d i d : I w o n d e r if. . . b u t he w a s a g r a n d m a n . '
' H e was: h e had t h e m o s t expensive T o y o t a y o u can b u y , '
' H e had: well, it was only beautiful.'
'It was: he used to have an A u d i . '
' H e h a d : a s a m a t t e r o f fact h e u s e d t o h a v e t w o A u d i s . '
' H e had: and t h e n he had an A v e n g e r . '
' H e had: and t h e n he had a V o l v o . '
' H e had: in the b e g i n n i n g he had a lot of Volkses.'
' H e h a d : h e w a s a g r e a t m a n for t h e V o l k s e s . '
' H e was: did he o n c e have an Escort?'
' H e had not: he had a son a doctor.'
' H e had: and he had a Morris M i n o r t o o . '
' H e h a d : h e h a d a sister a h a i r d r e s s e r i n K i l m a l l o c k . '
' H e h a d : h e h a d a n o t h e r sister a h a i r d r e s s e r i n B a l l y b u n i o n . '
' H e h a d : h e w a s p u t i n a coffin w h i c h w a s p u t i n his f a t h e r ' s cart.'
' H e w a s : his l a d y w i f e sat o n t o p o f t h e coffin d r i v i n g t h e
donkey.'
'She did: A h , b u t he was a grand m a n . '
' H e was: he was a grand m a n
' G o o d night, Father.'
' G o o d night, Mary.'
I live i n t h e t o w n o f C a h i r
In the Glen of Aherlow,
N o t far f r o m P e e k a u n
In the townland of T o u r e e n ,
At the foot of Galtee M ó r
In the C o u n t y of Tipperary.
I a m t h i r t y - t h r e e years o l d ,
In the prime of my w o m a n h o o d :
T h e m o u n t a i n s t r e a m o f m y sex
I n spate a n d d a r k l y f o a m i n g ;
T h e w h i t e lulls o l m y breasts
."Jo
Brimful and breathing;
T h e tall t r e e s o f m y e y e s
S c r e e n i n g b l u e skies;
Y e t in each palm of my h a n d
A s h e a f of fallen h e a d s t o n e s .
W h e n I stand in profile
Before my b e d r o o m mirror
W i t h m y h a n d s o n m y h i p s i n m y slip,
Proud of my body,
Unashamed of my pride,
I a p p e a r to m y s e l f a n a k e d s t r a n g e r ,
A w o m a n w h o m I do not k n o w
E x c e p t fictionally i n t h e l o o k i n g - g l a s s ,
Q u i t e dramatically beautiful.
Y e t i n m y s o u l I y e a r n for affection,
M y s o u l i s e m p t y for t h e w a n t o f a f f e c t i o n .
I am m a r r i e d to a h a u l i e r ,
A popular and a wealthy man,
An alcoholic and a c o u n t y councillor,
Father with me of four sons,
By r e p u t e a sensitive m a n a n d he is
Except w h e n he makes love to me:
H e t a k e s l e a v e o f his senses,
H a n d l i n g me as if I w e r e a sack of g r a v e l
Or a carnival d u m m y ,
A fruit m a c h i n e or a d o d g e m .
He m a k e s love to me a b o u t t w i c e a year;
T h e r e a f t e r h e d o e s n o t s p e a k t o m e for w e e k s ,
S o m e t i m e s n o t for m o n t h s .
O n e night in Cruise's Hotel in Limerick
I w h i s p e r e d t o h i m : P l e a s e take m e .
( W e h a d b e e n m a r r i e d five y e a r s
A n d w e had t w o children.)
C h r i s t , d o y o u k n o w w h a t h e said?
W h e r e ? W h e r e do you w a n t me to take you?
A n d h e r o l l e d o v e r a n d fell a s l e e p ,
T a n k e d up w i t h seventeen pints of beer.
W e live i n a G e o r g i a n , T u d o r , Classical G r e e k ,
M o o r i s h , Spanish 1 lacienda, R e g e n c y P e r i o d ,
Ranch I l o u s e , Three-Storey Bungalow
< )n t h e e d g e <>l t h e e d g e <>i t o w n
291
'Poor Joe's R o w '
T h e t o w n s p e o p l e call it,
B u t o u r real a d d r e s s i s ' R o n a l d R e a g a n H i l l ' -
T h a t v u l t u r o u s - l o o k i n g m a n i n t h e States.
W e ' r e about twelve miles from Ballyporeen
O r , a s t h e v u l t u r e flies, a b o u t e i g h t m i l e s .
After a m o n t h or t w o of silence
H e says t o m e : W i f e , I ' m s o r r y ;
I k n o w that we should be separated,
Annulled or whatever,
B u t o n a c c o u n t o f the clients a n d t h e n e i g h b o u r s ,
N o t to m e n t i o n the children, it is plain
A s a pikestaff w e are g l u e d t o o n e a n o t h e r
U n t i l death do us part.
W h y d o n ' t y o u treat yourself
To a w e e k e n d up in Dublin,
A night o u t at t h e theatre:
I'll p a y for t h e w h o l e s h a g g i n g l o t .
T h e r e was a play on at t h e t i m e
In the Abbey T h e a t r e in Dublin
C a l l e d Tfte Gigli Concert,
A n d , because I liked the n a m e -
B u t also b e c a u s e i t s t a r r e d
My favourite actor, T o m H i c k e y -
I telephoned the A b b e y from Cahir.
T h e y h a d b u t o n e v a c a n t seat left!
I w a s so t h r i l l e d w i t h myself,
A n d at the prospect of T o m Hickey
In a p l a y called The Gigli Concert
( S u c h a e u p h o n i o u s n a m e for a p l a y , I t h o u g h t ) ,
T h a t o n e w e t day I drove over to C l o n m e l
A n d I w e n t w i l d , a n d I b o u g h t a w h o l e n e w outfit
I a m n o t o n e b i t afraid t o say
T h a t I s p e n t all o f / J 2 0 0 o n i t
( N o t , o f c o u r s e , that T o m H i c k e y w o u l d see m e
B u t I'd b e seeing myself seeing T o m H i c k e y
W h i c h w o u l d be almost, if not quite,
T h e very next best thing):
A l o n g , t i g h t - f i t t i n g , black skirt
Of Chinese silk.
W i t h m a t c h i n g black j a c k e t
A n d lace-frilled, p e a r l - w h i t e b l o u s e ;
B l a c k fishnet s t o c k i n g s w i t h s e q u i n s ;
Black stiletto h i g h - h e e l e d shoes
O f p u r e ostrich leather.
I t h o u g h t to m y s e l f - s u b c o n s c i o u s l y , of c o u r s e -
If I d o n ' t t r a n s p o s e to be s o m e b o d y ' s femme fatale
I t w o n ' t a n y h o w b e for t h e w a n t o f t r y i n g .
294
A R O U N D T H E C O R N E R FROM FRANCIS BACON
293
W h e r e Francis B a c o n , basket u n d e r a r m ,
S u r f a c i n g l i k e M r M o l e f r o m his m e w s a r o u n d t h e c o r n e r ,
Used be stocking up in tomato puree and curry p o w d e r
B e f o r e h e a d i n g off i n t o t h e n i g h t a n d T h e C o l o n y R o o m C l u b
I n t o w h o s e g r e e n d a r k y o u a n d I s o m e t i m e s also t i p t o e d .
In your o w n way you w e r e equally Beatrix Potter-like,
C o m i n g h o m e t o m e l a d e n w i t h fish fingers a n d b a k e d b e a n s .
W h i l e I read to y o u from Dahlberg, you taught me a b o u t the
psyche
Of the female o r a n g - o u t a n g caged in the zoo:
Coronation Street. . . Z Cars . . . The World in Action . . .
T h e n Z C a r s to b e a t all Z C a r s - o u r o w n w o r l d in a c t i o n -
T h e baskets o f y o u r eyes c h o c k - a - b l o c k w i t h y o u r u n i q u e brands
Of t o m a t o puree and curry p o w d e r ;
Or, Tliat Was The Week That Was, a n d t h e n , my s l e e p i n g f r i e n d ,
I n t h e sandhills o f w h o s e s h o u l d e r s sloping secretly d o w n
I n t o small, h o t havens o f p u r e u n s c a t h e d sands
W h e r e t h e o n l y s o u n d s a r e t h e s o u n d s o f t h e sea's tidal w a t e r s
Flooding backwards and forwards,
T o n i g h t is t h e n i g h t t h a t a l w a y s is f o r e v e r -
T e n or t w e n t y minutes in the dark,
A n d in four million years or so
M y s t o m a c h will s w a r m again s u d d e n l y w i t h butterflies,
As with your bowl of water and your towel,
Y o u r c a n d l e a n d y o u r attic l a d d e r ,
Y o u r taut high wire and y o u r balancing pole,
A green minidress over y o u r arm, a Penguin paperback in y o u r
hand,
I w a t c h y o u c o m i n g towards me in the twilight of rush h o u r
On your hands and knees
A n d o n t h e w e t , m a u v e tip o f y o u r e x t e n d e d t o n g u e
T h e t w o m u l t i c o l o u r e d birds o f y o u r p l u m e d eyes ablaze
A r o u n d the c o r n e r from Francis B a c o n .
from SIX N U N S DIE IN C O N V E N T INFERNO
To die
happy memory of six Loreto nuns
who died
between midnight and morning of
2 June 1986
We resided in a L o r e t o c o n v e n t in t h e c e n t r e of D u b l i n city
O n t h e east side o f a p u b l i c g a r d e n s , S t S t e p h e n ' s G r e e n .
G r a f t o n S t r e e t - t h e paseo
W h e r e e v e r y b o d y paseo'd, i n c l u d i n g e v e n o u r s e l v e s -
D e b o u c h e d on the n o r t h side, and at the t o p of Grafton Street,
O r r o u n d t h e base o f t h e g r e a t p a t r i o t i c p e b b l e o f O ' D o n o v a n
Rossa,
K n e l t t a b l e a u s o f p u n k girls a n d p u n k b o y s .
W h e n I u s e d pass t h e m - s c u r r y i n g as I w e n t -
O f t e n a s n o t t o c a t c h a mass i n C l a r e n d o n S t r e e t ,
T h e Carmelite C h u r c h in C l a r e n d o n Street
(Myself, I n e v e r u s e d t h e C l a r e n d o n S t r e e t e n t r a n c e ,
I always slipped in by w a y of J o h n s o n ' s C o u r t ,
O p p o s i t e t h e side e n t r a n c e t o B e w l e y ' s O r i e n t a l C a f é ) ,
I c o u l d n o t h e l p b u t s m i l e , as I s u c k e d on a F o x ' s m i n t ,
T h a t for all t h e h a l f - s h a v e n h e a d s a n d t h e m a r t i a l g a r b
A n d the d y e d hair-dos and the nappy pins
T h e y l o o k e d s o c o n v e n t i o n a l , really, a n d v u l n e r a b l e ,
Clinging to w a r paint and to uniforms and to o n e another.
I k n e w it was myself w h o was the ultimate d r o p - o u t ,
T h e d e l i n q u e n t , the recidivist, the v a g a b o n d ,
T h e wild w o m a n , the subversive, the original p u n k .
Y e t , a l t h o u g h I confess I w a s s m i l i n g , I w a s also afraid,
Appalled b y m y o w n nerve, m y o w n fervour,
My apocalyptic enthusiasm, my other-worldly hubris:
To opt out of the world and to
( lioose such exotic loneliness,
S u c h terrestrial a b a n d o n m e n t ,
A l i f e t i m e of b i c y c l e l a m p s a n d b i c y c l e p u m p s ,
A lifetime of galoshes s t o w e d u n d e r t h e stairs,
A l i f e t i m e of u m b r e l l a s d r y i n g o u t in t h e k i t c h e n s .
I w a s an o l d n u n - an a g e d b e a d s w o m a n -
B u t I was n o daw.
I k n e w w h a t a w e i r d bird I was, I k n e w that w h e n we
W e n t t o b e d w e w e r e a s e e r i e a n aviary a s y o u ' d find
I n all t h e b l o w n - o f f r o o f t o p s o f t h e city:
Scuttling about our d o r m , wheezing, shrieking, croaking,
I n o u r y e l l o w y corsets, w o n k y suspenders, s t r u n g - o u t garters,
A b o n y c r e w i n t h e g o d s o f t h e s l e e p i n g city.
M a n y ' s t h e n i g h t I lay a w a k e i n b e d
D r e a m i n g w h a t w o u l d befall u s i f t h e r e w e r e a fire:
N o fire-escapes outside, n o fire-extinguishers inside;
To coin a D u b l i n saying,
W e ' d n o t stand a snowball's c h a n c e in hell. F a n c y that!
It seemed too good to be true:
H a p p y death vouchsafed only to the few.
Sleeping up t h e r e was like sleeping at t h e t o p of t h e mast
Of a nineteenth-century schooner, and in the daytime
We old nuns were the ones w h o crawled out on the yardarms
T o stitch and s e w the rigging a n d the canvas.
T o b e sure w e w e r e w e i r d birds, oddballs, Christniks,
For we had d o n e the weirdest thing a w o m a n can do -
S u r r e n d e r e d t h e m a r v e l l o u s passions o f g i r l h o o d ,
T h e innocent dreams of childhood,
N o t for a n i g h t o r a w e e k e n d o r e v e n a L e n t o r a s e a s o n ,
B u t for a l i f e t i m e .
N e v e r to k n o w the love of a m a n or a w o m a n ;
N e v e r to have children of our o w n ;
N e v e r to have a h o m e of our o w n ;
All for w h y a n d for w h a t ?
To follow a y o u n g m a n - w o u l d you believe it -
W h o lived t w o t h o u s a n d years ago i n Palestine
A n d w h o died a c o m m o n criminal strung up on a tree.
298
In the US legation in Budapest.
He was a great h e r o of ours, Cardinal M i n d s z e n t y ,
A n y of us w o u l d h a v e given o u r right arm
T o h a v e b e e n his n u n - d a r n i n g his s o c k s , c o o k i n g his m e a l s ,
M a k i n g his b e d , d o i n g his w a s h i n g a n d i r o n i n g ) .
S o m e b o d y - a n affluent b u d d y o f t h e b i s h o p ' s r e p e n t i n g his
affluence -
Loaned M o t h e r Superior a secluded beach in C o . Waterford -
A r d m o r e , a l o n g t h e coast from T r a m o r e -
A c o v e w i t h p a l m t r e e s , n o less, w e l l off t h e m a i n r o a d .
T h e r e we w e r e , fluttering up and d o w n the beach,
Scampering hither and thither in our starched bathing-costumes.
T o n i g h t , e x p i r i n g i n t h e fire, w a s q u i t e m u c h l i k e t h a t .
O n l y i n s t e a d o f s c a m p e r i n g i n t o t h e w a v e s o f t h e sea,
N o w w e w e r e s c a m p e r i n g i n t o t h e f l a m e s o f t h e fire.
T h a t w a s o n e o f t h e g a y e s t d a y s o f m y life,
T h e d a y t h e sisters w e n t s w i m m i n g .
O f t e n i n t h e silent d a r k n e s s o f t h e c h a p e l after B e n e d i c t i o n ,
D u r i n g the E x p o s i t i o n o f t h e Blessed S a c r a m e n t ,
I g l i m p s e d t h e sea a g a i n as it w a s t h a t d a y .
P r a y i n g - d a y d r e a m i n g really -
I b e c a m e aware that Christ is the o c e a n
F o r e v e r rising a n d falling o n t h e w o r l d ' s s h o r e .
N o w t o n i g h t i n t h e c o n v e n t C h r i s t i s t h e fire i n w h o s e w a v e s
W e are d o o m e d b u t d e l i g h t e d t o d r o w n .
And, darting in and out of the flames of the dormitory,
G a b r i e l , w i t h t h a t e x t r a o r d i n a r y m e s s a g e o f his o n his b o y i s h lips,
F r e n e t i c a l l y p e d a l l i n g his s k y b i k e .
He whispers into my ear w h a t I must do
A n d I d o it - a n d d i e .
E a c h o f u s i n o u r o w n t i n y , frail, f u r t i v e w a y
W a s a M o t h e r of G o d , m o t h e r i n g forth illegitimate Christs
I n t h e s t r e e t life o f D u b l i n c i t y .
G o d h a v e m e r c y o n o u r w h i r r i n g souls -
W i l d w o m e n w e r e w e all -
A n d on the misfortunate, p o o r fire-brigade m e n
W h o s e task i t will b e t o s h o v e l u p o u r ashes a n d s h o v e l
W h a t is left ol us i n t o black plastic refuse sacks.
Fire b r i g a d e m e n are t h e salt o f t h e e a r t h .
Isn't it a marvellous t h i n g h o w y o u r h o u r c o m e s
W h e n y o u least e x p e c t it? W h e n y o u lose a t h i n g ,
N o t to k n o w a b o u t it until it actually happens?
H o w , in so m a n y ways, losing things is such a refreshing
experience,
G i v i n g y o u a sense o f f r e e d o m y o u ' v e n o t o f t e n e x p e r i e n c e d ?
H o w l u c k y I w a s to lose - I say, lose - lose my life.
It w a s a S u n d a y n i g h t , a n d after v e s p e r s
I skipped b a t h r o o m so that I c o u l d h o p straight i n t o b e d
A n d g e t i n a b i t o f a r e a d b e f o r e lights o u t :
C o n o r C r u i s e O ' B r i e n ' s n e w b o o k The Siege,
All a b o u t Israel a n d s u p e r l a t i v e l y insightful
F o r a m a n w h o t h e y say i s r e p u t e d l y a n a g n o s t i c -
I g o t a l o a n of it f r o m t h e b r o t h e r - i n - l a w ' s m a r r i e d n i e c e -
B u t I w a s t i r e d o u t a n d I fell a s l e e p w i t h t h e b o o k o p e n
F a c e d o w n across m y b r e a s t a n d I w o k e
T o t h e r a c k e t o f b e l l o w i n g f l a m e a n d s n a r l i n g glass.
T h e first t h i n g I t h o u g h t w a s t h a t t h e b r o t h e r - i n - l a w ' s m a r r i e d n i e c e
W o u l d n e v e r again get h e r C o n o r C r u i s e O ' B r i e n back
A n d I had seen on t h e p r i c e - t a g that it cost £ 2 3 . 0 0 :
S m a l l w o n d e r t h a t t h e c u s t o m o f s n i p p i n g off t h e p r i c e
A s a n e x e r c i s e i n social d e p o r t m e n t has s i m p l y d i e d o u t ;
I n d e e d a b o o k t o d a y i s a l m o s t w o r t h b u y i n g for its p r i c e ,
Its p r i c e f r e q u e n t l y b e i n g m o r e r e m a r k a b l e t h a n its c o n t e n t s .
\( H I
T H E LATE MR CHARLES LYNCH DIGRESSES
to Siabhra
H a v i n g sat all m o r n i n g a t t h e b a y w i n d o w
O f t h e r u n - d o w n b o a r d i n g h o u s e o n t h e b i t c h - b e d e c k e d hill
O v e r l o o k i n g the d r o w n e d city o f C o r k
W i t h a l o n g - s t e m m e d wine-glass balancing on the fulcrum
O f his l a d y l i k e , c r o s s e d k n e e s - t h e d e c e a s e d v i r t u o s o
I n t h e t h r e a d b a r e b l a c k g r e a t c o a t a n d f r a y e d w h i t e shirt
Tiptoes through the urban heat
A n d s c r u p u l o u s l y digresses i n t o t h e C o r k S c h o o l o f M u s i c
W h e n , from n e x t d o o r ' s crucial radio studios,
A production technician, Evie, comes skittering -
' M r L y n c h , they necessitate y o u urgently n e x t d o o r . '
W i t h o u t a l t e r i n g t h e a d a g i o o f his gait, o r its c a n t a b i l e ,
T h e ghostly pianist, t h e master digresser,
Perilously whispers:
' I ' m s o r r y , E v i e - b u t I ' m dashing.'
A f t e r P a u l D u r c a n left his w i f e
- A c t u a l l y s h e left h i m b u t it is m o r e recherche to say
T h a t h e left h e r -
W o u l d y o u b e l i e v e i t b u t h e t u r n e d u p a t o u r villa
W i t h a w o m a n w h o m we had never heard of before,
M u c h less m e t . T o our villa! T h e K e r r s o f D u n d a l k !
I, Mrs Kerr, with a w i n d o w f r a m e around my neck!
Y o u will n o t believe i t b u t h e actually asked m e
T o p u t h i m u p for t h e n i g h t - a n d his f r i e n d -
A slip of a t h i n g , h a l f his a g e .
I said t h a t I w o u l d b u t i n s e p a r a t e b e d r o o m s .
T h i s is a family h o m e - I h a d to r e m i n d h i m .
I resented having to r e m i n d him.
T h e pair o f t h e m p r o c e e d e d t o s q u a t i n s i l e n c e
In t h e l i v i n g r o o m l o r w h a t w.is left of t h e e v e n i n g
So that I ( o u l d not e v e n s w i t c h on t h e t e l e v i s i o n .
As a c o n s e q u e n c e I m i s s e d Twin Peaks.
tin
W h a t got up my nose
W a s t h a t s h e sat o n t h e s t e p o f t h e fireplace
O n a c u s h i o n f r o m o u r sofa t h r o w n d o w n b y h i m
W i t h h e r h a n d s j o i n e d a r o u n d his k n e e s :
H i m s e l f sitting in my h u s b a n d ' s armchair
As if he o w n e d it - w i t h o u t so m u c h as a ' M a y I?'
S h e w a s g o t u p i n a l o u d s p o k e n y e l l o w dress
A n d t h o s e p r e c i o u s little h a n d s o f h e r s a r o u n d his k n e e s
A s i f his k n e e s w e r e p i l l o w s ;
H e r face a t e a t o w e l o f h o l y i n n o c e n c e
A s i f m a r g a r i n e w o u l d n o t m e l t i n h e r tonsils.
I w o u l d go so far as to say t h a t it w a s i n d e l i c a t e -
T h e w a y s h e h a d h e r h a n d s j o i n e d a r o u n d his k n e e s .
I fell a s l e e p a b o u t five.
W h e n I k n o c k e d h i m u p for breakfast
She answered the door. I was that indignant
T h a t w h e n t h e y c a m e d o w n for breakfast
I g a v e t h e m p o r r i d g e - l i k e it or l u m p it.
I did n o t utter o n e w o r d to t h e m
U n t i l t h e y h a d finished.
T h e n I t o o k h i m aside a n d I let h i m h a v e it:
N o w listen t o m e P a u l D u r c a n :
Y o u m a y be a p o e t and a Levite
B u t y o u will n o t take advantage o f m e .
Get yourself and your - your - your concubine
O u t o f m y D u n d a l k villa.
H o w d a r e a w o m a n w e a r a l o u d s p o k e n y e l l o w dress
W h e n y o u set foot i n G i b e a h n e x t t u n e
1 )o not e v e r I ) u r c a n my d o o r s t e p again.
M)2
K n o w w h a t his r e s p o n s e w a s ? T o ask m e
I f h e m i g h t b o r r o w m y Shell G u i d e a n d m y d o n k e y ?
T o b e r i d o f h i m I g a v e i n - m o r e fool I .
H e s h i m m i e d o u t t h e d o o r s i n g i n g t o himself:
' W e b o r r o w e d t h e l o a n o f K e r r ' s b i g ass
To go to Dundalk with butter
A N U N TAKES T H E VEIL
T h a t m o r n i n g e a r l y I r a n t h r o u g h briars
T o c a t c h t h e calves t h a t w e r e b o u n d for m a r k e t .
I stopped the o n c e , to watch the sun
R i s i n g o v e r D o o l i n across t h e w a t e r .
T h e calves w e r e t e t h e r e d o u t s i d e t h e h o u s e
W h i l e I h a d m y b r e a k f a s t : t h e last o n e a t h o m e
F o r f o r t y y e a r s . I h a d w h a t I w a n t e d ( t h e y said
I c o u l d ) , so w e ' d loaf b r e a d a n d M a r i e biscuits.
W e s t r u n g t h e calves b e h i n d t h e b o a t ,
M e k e e p i n g c l e a r t o p r o t e c t m y style:
C o n f i r m a t i o n suit a n d m y p a t e n t sandals.
B u t I trailed m y fingers i n t h e c o o l g r e e n w a t e r ,
W a t c h i n g t h e puffins d r i v i n g h o m e w a r d
T o t h e i r nests o n A r a n . O n t h e G a l w a y m a i n l a n d
I t i p t o e d clear o f t h e c o w - d u n g e d s l i p w a y
A n d w a t c h e d m y b r o t h e r s h e a v i n g t h e calves
A s t h e y lost t h e i r f o o t i n g . W e w e n t i n a t r a p ,
M y s e l f a n d m y m o t h e r , a n d I said g o o d b y e
T o m y f a t h e r t h e n . T h e last I s a w o f h i m
W a s a h a t a n d j a c k e t a n d a salley stick.
k)4
D r i v i n g cattle to Ballyvaughan.
He died (they told me) in the c o u n t y h o m e ,
A s k i n g t o see m e . B u t t h a t w a s later:
As we trotted on t h r o u g h the m o r n i n g mist,
T H E WEAKNESS
C a s t o r a n d P o l l u x w e r e fixed i n l i n e
O v e r his h e a d b u t h e d i d n ' t see t h e m ,
This night any m o r e than another.
H e c r o s s e d t o t h e stall, past t h e c o r n e r
O f t h e fairy-fort h e ' d l e v e l l e d last M a y .
B u t this t h a t s t o p p e d h i m , l i k e t h e m i n d ' s s t e p
ttr.
F R A N K O R M S B Y
PASSING T H E CREMATORIUM
S o m e o n e is leaving t o w n as clean s m o k e
T h i s s u m m e r m o r n i n g , t o o m u c h t h e drifter
N o w t o let u s k n o w - e v e n i f h e c o u l d -
H i s d e s t i n a t i o n . W h o w a t c h e d , p e r h a p s , t h e trail
O f j e t s i n skies a n o t h e r s u m m e r
M a y find a l r e a d y t h a t h e ' s h a l f - w a y t h e r e ;
O r t h i n n e d i n s t e a d i n t o a b l a c k e r air
T h e factories m u s t e r . W h a t e v e r fate
O u r l e i s u r e d t h o u g h t c o n t r i v e s t o fit his j o u r n e y
Pales w i t h o u r passing;
Diverts n o l o n g e r t h a n w e take t o cruise
B e y o n d t h a t frail t h r e a d , s e a w a r d s , this s u m m e r m o r n i n g .
HOME
W h e n I o p e n e d t h e m I w a s little t h e w i s e r ,
in that, perhaps, o n e
106
w i t h t h e first settlers i n t h e L a g a n V a l l e y
and the Vietnamese boat-people of P o r t a d o w n .
from A PARIS H O N E Y M O O N
L'ORANGERIE
W e h a v e f l o a t e d t o t h e surface o f M o n e t ' s p o n d
this m o r n i n g i n t h e O r a n g e r i e , s o m e w h e r e a m o n g
discarded b u t t o n h o l e s , bedraggled b o u q u e t s ,
the wreaths of d r o w n e d sorrows.
Y o u r face g r o w s s e c r e t a n d l o v e l y . It is a face
o f m a n y f a t h o m s i n this t i m e a n d p l a c e .
I a m t h e l o v e r o p e n i n g his e y e s
in mid-kiss, as t h o u g h he m i g h t surprise
t h e u n i q u e swirl o f self, w h o c a t c h e s i n s t e a d ,
b u o y a n t a n d t i m e l e s s a n d all u n a w a r e ,
y o u crossing, perhaps, y o u r exact instant of death,
t o o b r i m m e d w i t h love and living to yield it r o o m
for this o r m a n y a y e a r - o r y o u s u b m e r g e d
in the not-yet-carnate m o m e n t of giving birth.
Primordial blossoms. W a t e r y nebulae.
B l u r r e d , breathless features in a s p a w n y h u s h
g a t h e r i n g t o w a r d s us, m i m i n g t h e kiss o f l i g h t .
10/
C I A R A N C A R S O N
DRESDEN
H o r s e B o y l e w a s called H o r s e B o y l e b e c a u s e o f his b r o t h e r M u l e ,
T h o u g h w h y M u l e w a s c a l l e d M u l e i s a n y b o d y ' s g u e s s . I stayed
there once,
Or rather, I nearly stayed t h e r e o n c e . B u t that's a n o t h e r story.
A t a n y r a t e t h e y lived i n this d e c r e p i t c a r a v a n , n o t t w o m i l e s o u l
of Carrick,
\()M
E n c r o a c h e d u p o n b y b a r o q u e p y r a m i d s o f e m p t y b a k e d b e a n tins,
rusts
A n d ochres, hints of a u t u m n m e r g i n g into twilight. H o r s e
believed
T h e y w e r e a s g o o d a s a w a t c h d o g , a n d t o tell y o u t h e t r u t h
Y o u c o u l d n ' t g o n e a r t h e p l a c e w i t h o u t s o m e t h i n g falling o v e r :
A m i n o r a v a l a n c h e w o u l d e n s u e - m o r e l i k e a s h o p b e l l , really,
m
W h o w a s o r d e r e d t o t a k e this b u s a n d s m u g g l e s o m e sticks o f
gelignite
H e k n e w t h e e x t i n c t n a m e s o f i n s e c t s , f l o w e r s , w h y this p l a c e w a s
called
W h a t e v e r : Carrick, for e x a m p l e , w a s a rock. H e w a s d a m n r i g h t
there -
As t h e m a n said, When you buy meat you buy bones, when you buy
land you buy stones.
Y o u ' d b e h a r d p u t t o find a s q u a r e f o o t i n t h e w h o l e b l o o d y
parish
T h a t w a s n ' t t h i c k w i t h flints a n d p e b b l e s . T o this d a y h e c o u l d
hear the grate
A n d s c r a p e a s t h e s p a d e s t r u c k h o m e , for i t r e m i n d e d h i m o f
broken bones:
D i g g i n g a g r a v e y a r d , m a y b e - or b e t t e r still, t r y i n g to d i g a
reclaimed tip
O f b r o k e n d e l p h a n d c r o c k e r y w a r e - y o u k n o w t h a t s o u n d that
sets y o u r t e e t h o n e d g e
W h e n t h e c h a l k s q u e a k s o n t h e b l a c k b o a r d , o r y o u s h o v e l ashes
from the stove?
Master M c G i n t y - he'd be on about M c G i n t y then, and
d i s c i p l i n e , t h e capitals
O f S o u t h A m e r i c a , M o o r e ' s Melodies, t h e B a t t l e o f C l o n t a r f , a n d
Tell me this, an educated man like you: What goes on four legs when
it's young,
Two legs when it's grown up, and three legs when it's old? I'd p r e t e n d
I d i d n ' t k n o w . M c G i n t y ' s l e a t h e r strap w o u l d c o m e u p t h e n , stuffed
W i t h t h r e e p e n n y bits t o g i v e i t w e i g h t a n d s t i n g . O f c o u r s e , i t
never did h i m
Any harm: You could take a horse to water but you couldn't make
him drink.
He himself was nearly g o i n g on to be a priest.
And many's the young cub left the school, as wise as when he came.
C a r r o w k e e l w a s w h e r e M c G i n t y c a m e f r o m - Narrow Quarter,
Flynn explained -
Back before the T r o u b l e s , a place that was so m e a n and crabbed,
H o r s e w o u l d h a v e it, m e n w e r e k n o w n t o e a t t h e i r d i n n e r f r o m a
drawer.
W h i c h t h e y ' d slide s h u t t h e m i n u t e y o u ' d w a l k i n .
H e ' d d e m o n s t r a t e this a t t h e k i t c h e n t a b l e , h u n c h e d a n d f u r t i v e ,
squinting
O u t t h e w i n d o w - past t h e t e e t e r i n g m i n a r e t s o f r u s t , d o w n t h e
h e d g e - d a r k aisle -
To w h e r e a stranger m i g h t appear, a passer-by, or w h a t was
maybe worse,
Someone he knew. Someone w h o wanted something. Someone
w h o was hungry.
O f course w h o should c o m e tottering u p the lane that instant b u t
his b r o t h e r
n i
G i a n t f l y w h e e l s , b r o k e n l o o m s t h a t w o u l d , e v e n t u a l l y , b e ships,
or aeroplanes.
H e said h e w o r e his fingers t o t h e b o n e .
A n d s o , o n i m p u l s e , h e h a d j o i n e d t h e RAF. H e b e c a m e a r e a r
gunner.
O f all t h e m i s s i o n s , D r e s d e n b r o k e his h e a r t . I t r e m i n d e d h i m o f
china.
A s h e r e m e m b e r e d it, l o n g a f t e r w a r d s , h e c o u l d h e a r , o r a l m o s t
hear
B e t w e e n the rapid desultory thunderclaps, a t h o u s a n d tinkling
echoes -
All across t h e m a p o f D r e s d e n , s t o r e - r o o m s full o f c h i n a s h i v e r e d ,
teetered
A n d collapsed, an avalanche of porcelain, slushing a n d cascading:
cherubs,
Shepherdesses, figurines o f H o p e and Peace a n d V i c t o r y , delicate
b o n e fragments.
H e r e c a l l e d i n p a r t i c u l a r a f i g u r e f r o m his c h i l d h o o d , a m i l k m a i d
S t a n d i n g o n t h e m a n t e l p i e c e . E a c h n i g h t a s t h e y k n e l t d o w n for
t h e rosary,
His eyes w o u l d w a n d e r u p t o w h e r e she s e e m e d t o b e c k o n t o
h i m , smiling,
Offering h i m , eternally, h e r p i t c h e r o f milk, h e r m o u t h o f rose
and cream.
O n e d a y , r e a c h i n g u p t o h o l d h e r y e t a g a i n , his fingers s t u m b l e d ,
a n d s h e fell.
H e lifted d o w n a b i s c u i t t i n , a n d o p e n e d it.
I t b r e a t h e d a n a n t i q u e i n c e n s e : t h i n g s like p e n c i l s , snuff, t o b a c c o .
His w a r medals. A b r o k e n rosary. A n d t h e r e , t h e m i l k m a i d ' s
creamy hand, the outstretched
P i t c h e r o f m i l k , all t h a t s u r v i v e d . O u t s i d e , t h e r e w a s a s c r a p i n g
A n d a t i t t e r i n g ; I k n e w M u l e ' s s t e p b y n o w , his careful d r u n k e n
weaving
T h r o u g h t h e tin-stacks. I m i g h t have stayed t h e night, b u t there's
no time
To go back to that n o w ; I could hardly, at any rate, pick up the
thread.
I w a n d e r e d o u t t h r o u g h t h e s t e e p l e s o f r u s t , t h e g a t e that was a
broken bed.
112
COCKTAILS
T h e r e w a s talk o f s o m e o n e w h o w a s s h o t n i n e t i m e s a n d l i v e d ,
a n d s o m e o n e else
H a d the inside info, o n t h e R o m p e r R o o m . W e w e r e trying t o
r e m e m b e r t h e facts
B e h i n d t h e Black & D e c k e r case, w h e n s o m e o n e o r d e r e d a n o t h e r
drink and we entered
T h e r e a l m o f J a b b e r w o c k s a n d A n g e l s ' W i n g s , W i d o w s ' Kisses,
Corpse Revivers.
THE MOUTH
T h e r e w a s t h i s h e a d h a d t h i s m o u t h h e k e p t s h o o t i n g off.
Unfortunately.
I t c o u l d h a v e b e e n w o r s e for u s t h a n i t w a s for h i m .
Provisionally.
B u t since n o t h i n g i n this w o r l d i s certain a n d y o u d o n ' t k n o w
w h o hears w h a t
W e t h o u g h t i t w a s t i m e h e b i t off m o r e t h a n h e c o u l d c h e w .
Literally.
B y t h e t i m e h e i s f o u n d t h e r e ' l l b e n o t h i n g m u c h left t o tell
w h o he was.
11 \
B u t f r o m t h e c o r e - t h e t o o t h m a r k s o f t h e first a n d last b i t e h e ' d
taken of
This sour apple. But then we w o u l d have told t h e m anyway.
Publicity.
HAMLET
A s u s u a l , t h e c l o c k i n T h e C l o c k B a r w a s a g o o d f e w m i n u t e s fast:
A f i c t i o n n o o n e really b o t h e r e d t o m a i n t a i n , u n l i k e t h e s t o r y
T h e c o m r a d e o n m y left w a s t e l l i n g , w h i c h n o o n e k n e w for
certain truth:
Back in 1922 a sergeant, I forget his name, was shot outside the
National Bank . . .
A h y e s , w h a t y e a r w a s i t t h a t t h e y k n o c k e d i t d o w n ? Y e t , its
m e m o r y ' s as fresh
As the inky smell of n e w p o u n d notes - w h i c h interferes w i t h the
beer-and-whiskey
T a n g o f n o w , like t w o dogs m e e t i n g i n the r e v o l u t i o n a r y 6 9 o f a
l o n g sniff,
O r c a t t l e j o s t l i n g s h i t - s t a i n e d flanks i n t h e P o u n d . F o r pound, a s
some wag
I n t e r r u p t e d , w a s a n o f f - s h o o t o f t h e Falls, f r o m t h e Irish, fál, a
hedge;
H e n c e , any kind of enclosed thing, its t w i g s a n d b r a n c h e s
commemorated
By the soldiers' drab and olive camouflage, as they try to m e l t
I n t o a b r i c k w a l l ; r e d c o a t s m i g h t be b e t t e r , after all. At any rate,
This sergeant's number came up; not a winning one. The bullet had his
name on it.
T h o u g h S e r g e a n t X , a s w e ' l l call h i m , d o e s n ' t really f e a t u r e i n
t h e story:
T h e n u b of it is, Tliis tin can which was heard that night, trundling
down
From the bank, down Balaklava Street. Which thousands heard, and no
one ever
Saw. Which was heard for years, any night that trouble might he
Round the corner. . . a n d w h e n it s k i t t e r e d to a halt, y o u k n e w
T h a t s o m e o n e else h a d snuffed it: a n a m e d r i f t i n g like a n
afterthought,
\U
A j c r i b b l e d wisp of s m o k e y o u try and grasp, as it b e c o m e s
diminuendo, then
V a n i s h e s . F o r fál is also frontier, boundary, as in the undiscovered
country
For whose boujM. no traveller returns, t h e i l l e g i b l e , t h o r n y h e d g e of
t i m e itself -
H e a r t s t o p p i n g m o m e n t s , m e a s u r e d n o t by t h e pulse of a wrist-
watch, nor
T h e a r c h a i c a n a r c h i s t s ' a l a r m - c l o c k , b u t a m e r c u r y tilt d e v i c e
W h i c h 'only connects' on any given b u m p on the road. So, by
this w i n g e d m e s s e n g e r
T h e p r o m i s e ' t o p a y t h e b e a r e r ' i s fulfilled:
A s s o m e o n e b u y s a n o t h e r r o u n d , a n A l l i e d Irish B a n k s £ 1 0 n o t e
drowns in
T h e slops o f t h e c o u n t e r ; a G u i n n e s s stain b l o o m s o n t h e artist's
impression
O f t h e s i n k i n g o f t h e Girona; a t i n y f o a m hisses r o u n d t h e
salamander brooch
Dredged up to show h o w love and m o n e y endure, b e y o n d death
and the Armada,
L i k e t h e b o m b - d i s p o s a l e x p e r t i n his suit o f s a l a m a n d e r - c l o t h .
S h i e l d e d against t h e blast o f t i m e b y a s t r a n g e l y m e d i a e v a l v i s o r ,
H e ' s b e e n o u t m o d e d b y this j e r k y r o b o t w h o s e v a r i o u s
attachments include
A large hook for turning over corpses that may be booby-trapped;
B u t I still h a v e this p i c t u r e o f his h a n d s h e l d u p t o a v e r t t h e
future
In a final act of No surrender, as, t w i s t i n g t h r o u g h t h e m u r k y . ,
fathoms
Of w h a t m i g h t have b e e n , he is w a s h e d ashore as pearl and coral.
119
I s t o r n a w a y f r o m t h e m o u t h . T h e d i m g l o w o f G a r n e t has g o n e
out,
A n d w i t h it, all b u t t h e m e m o r y o f w h e r e I l i v e d . I , t o o , h e a r d
the ghost:
A roulette trickle, or the hesitant a n n u n c i a t i o n of a d o w n p o u r ,
ricocheting
O f f t h e w i n d o w ; a g o o d s t r a i n s h u n t i n g d i s t a n t l y i n t o ajsiding,
T h e n g r o a n i n g t o a halt; t h e r a i n y cries o f c h i l d r e n after d u s k .
For the voice from the grave reverberates in others' m o u t h s , as
t h e sails
O f t h e w h i t e t h o r n h e d g e s w e l l u p i n a little b r e e z e , a n d t r e m b l e
L i k e t h e spiral b l o s s o m o f A n d r o m e d a : s o s u d d e n l y a r e s h r o u d s
and branches
H u n g w i t h s t r e e t - l i g h t s , c e l e b r a t i n g all t h a t ' s lost, a s fields are
reclaimed
By the Starry P l o u g h . So we n a m e the constellations, to p u t a
shape
O n w h a t w a s t h e r e ; s o , t h e s t o r y t e l l e r p i c k s his w a y b e t w e e n t h e
i s o l a t e d stars.
P e r s e p h o n e a t e s e v e n p o m e g r a n a t e s e e d s . S o w h a t ? I'll tell y o u
what -
I t d o e s n ' t d o t o t o u c h s t r a n g e fruit, w h e n it's f o r b i d d e n b y t h e
Powers-
T h a t - B e . W h o p u t y o u o n a h u n g e r s t r i k e w h i c h , i f YOU b r e a k ,
y o u ' l l stay p u t
In the U n d e r w o r l d . It d o e s n ' t do to get caught out. W a t c h o u t
for p r o w l e r s .
B u t s h e spat b a c k a s g o o d a s s h e h a d g o t : u n h o l y w a t e r f r o m t h e
Phlegethon
She slabbered on h i m . His eyes y e l l o w e d , d r o o l e d , a n d g r e w . His
neb b e c a m e a beak.
1 l c s p r o u t e d s p e r m y w i n g s . H o o k e d t a l o n s s h o t f r o m his fingers.
His b o d y dwindled
I n t o m o s t l y h e a d . All ears, all e y e s : t o u t s e v e r y w h e r e , p o t e n t i a l
freaks.
H e w a r e . F o r n o w h e i s t h e s c r a k e - o w l , T r o u b l e s ' a u g u r y for
Auld Lang Syne,
W h o t o this d a y i s h a r b i n g e r o f d o o m , t h e g l o o m o f P l u t o ' s
no-go zone.
BAGPIPE MUSIC
I l c i a m c l i l t i n g d o w n t h e b r a e w i t h a b l a c k t h o r n stick t h e t h i c k
ol a s h o t g u n
In Ins fist, g o i n g /'/•'/' iliilniy dump </ (/«'('(//<• icdttvry idle fortunoodle
11 !
W h e n I s a w his w i l l - o ' - t h e - w i s p g o d a n d e r t h r o u g h a field o f
blue flax randomly, abandonedly
T i l l all his d o t s a n d d a s h e s z i p p e d t o g e t h e r , r i p p e d r i g h t t h r o u g l i
their perforations
L i k e a Z e p h y r t h r o u g h t h e Z o d i a c : t h e w a y a q u a d r i l l e , i n its last
configuration,
T a k e s o n t h e b r a n c h e s o f a s w a s t i k a , all ribs a n d s h a n k s a n d m a l e
and female c h r o m o s o m e s ;
T i l l I h e a r d his v o i c e d i m i n i s h l i k e t h e c o r n c r a k e ' s i n t h e last
a b a n d o n e d acre -
Scrake tithery lass a laddie nation aries hiber Packie, h e ' d be
T h a t w a s a t t h e c h e c k - p o i n t . M e a n w h i l e , t h e trail w a s b e g i n n i n g
t o l e a k a n d waft
A w a y , b u t t h e sniffer d o g s p e r s e v e r e d i n t h e i r r e n d i t i o n o f Ttte
Fox Chase, lapping
A n d s n u f f l i n g u p t h e p e p p e r - b l a c k Stardust f i b r i l l a t i n g o n t h e
p a p e r , till
T h e i n t e r v i e w was t h w a r t e d by Aquarius, a blue line on the m a p
that was
C o n t e m p o r a n e o u s w i t h its past. Skirl girn a snaffle birdie girdle on
the griddle howlin -
IIV
H e w a s b l a b b i n g w i t h his J e w - o r - j a w ' s h a r p f i n g e r o n his l o w e r
lip, w h e n t h e b r e e c h
O f t h e g u n s n a p p e d o u t its b r e a c h o f t h e p e a c e . T h e l i n e n
handkerchief had got
A b r a c k i n it, s o m e h o w , t h e d o t s a n d d a s h e s o f s o m e o t h e r ' s r e d .
I tried to pin it d o w n
J u s t t h e n , o r p e n i t d o w n , b u t t h e L a m b e g s w o u l d n ' t let m e , a n d
anyway, my t h u m b
A n d f i n g e r ' s s m e a r e d u p t o t h e w r i s t w i t h Lion i n k . M y h a n d
is d i s -
L o c a t e d . T h e u n m a r k e d car c a m e q u i e t l y , e n q u i r i n g l y , w h i l e i n a
no-go zone
T h r e e s t r e e t s a w a y , I h e a r d t w o taxis c r a b b i n g , l i k e G e m i n i i n
Gethsemane, which
Of t h e m w a s b l a c k : honk parp a bullet billet reverup and harp a ballad
Scrake nithery lou a mackie nice wee niece ah libralassie . . .
Just before I p u t t h e t h i n g to b e d , I closed a pair of scorpion's
i n v e r t e d c o m m a s r o u n d it.
T o m o r r o w I w o u l d g l a n c e a t t h e d e c a p i t a t e d h e a d l i n e s , t h e n flick
f o r w a r d t o t h e Stars.
T O M P A U L I N
P O T BURIAL
H e has m a r r i e d a g a i n . H i s w i f e
Buys o r n a m e n t s a n d places t h e m
( ) n the dark sideboard. Year by year
H e r vases a n d small jugs c r o w d o u t
T h e smiles o f t h e w i l e w h o d i e d .
I 'i
WHERE ART IS A MIDWIFE
T h e types o f ambiguity
Are as n u m e r o u s as the e n e m i e s
O f t h e state. F o r m a l and b o u r g e o i s ,
Sonnets sing of the old order,
I t m i g h t b e t e r m e d a satire
On a loyal friend. Do I n e e d
T o spell i t o u t ? I s i t p o s s i b l e
T h a t n o n e o f y o u can understand?
DESERTMARTIN
A t n o o n , i n t h e d e a d c e n t r e o f a faith,
B e t w e e n Draperstown and Magherafelt,
T h i s b i t t e r village s h o w s t h e flag
In a b a k e d absolute S e p t e m b e r light.
H e r e t h e W o r d has w i t h e r e d t ó a f e w
Parched certainties, and the charred stubble
T i g h t e n s l i k e a b l a c k b e l t , a c r o p of Bibles.
Ml
B e c a u s e this i s t h e t e r r i t o r y o f t h e L a w
I d r i v e across it w i t h a p o w e r l e s s k n o w l e d g e
T h e o w l o f M i n e r v a i n a h i r e d car.
A J o c k sqjoaddy g l a n c e s d o w n t h e s t r e e t
A n d grins, h a p p y a n d e x p e n d a b l e ,
L i k e a brass, c a r t r i d g e . He is a useful t h i n g ,
Almost at h o m e , and yet not quite, not quite.
A zippo lighter
and a quilted jacket,
two rednecks troughing
in a g l e a m y d i n e r ,
t h e flinty c h i p m a r k s
o n a w h i t e e n a m e l pail,
Paisley p u t t i n g p e n t o p a p e r
in C r u m l i n jail,
a j u m b o double
fried p e a n u t b u t t e r
s a n d w i c h Elvis s c o f f e d
d m mi', t h e last
diapered days
they're m o r e than tacky,
these p u r e d fictions,
a n d l i k e t h e small ads
in a c o u n t r y p a p e r
they build a gritty
sort o f p r o d b a r o q u e
I m u s t r e t u r n to
like m y o w n b o k e .
A W R I T T E N ANSWER
T H E LONELY T O W E R
\2A
they've neither the form n o r the substance
only the theme
b u t w h a t a t h e m e it is
- J o h n Melly's breezeblock bothie
in the dunes above D o o e y Strand
a w i n d y l o o k - o u t post
from the E m e r g e n c y
the Lone Man's H o u s e
at B a l l y e r i s t o n
(baled h a y i n e v e r y r o o m
blank uncurtained w i n d o w s
d u s t sealight b u l l o c k s b l u r p i n g i n t h e fields
d o g g y b o n e s o n t h e k i t c h e n floor)
that coastguard station
- roofless s i n c e t h e state's f o u n d i n g
set o n t h e hillside
a b o v e P o r t n o o Post Office
a n e n t i r e d e s e r t e d village e v e n
w h e r e t h e r o a d g i v e s u p its p o t h o l e d g h o s t
in a wilderness of scree and i r o n s t o n e
- from the dead martello
d o w n t o the shed o n the c e m e n t pier
most any building
in this squally c l a c h a n
could quicken into newness
- y o u can w r i t e t h e m o u t in a verse
or j u m p in a lorry
rammed with cement and timber
t h e n bash bash bash till t h e d a y
w h e n y o u p a i n t Wavecrest o n t h e g a t e p o s t
125
B I D D Y J E N K I N S O N
>2H
SPRAY
I f I w e r e t h e t u g g i n g b a c k w a s h I w o u l d t i t t e r y o u a n d tease y o u
s e n d w a v e s o f g o o s e f l e s h u p y o u r legs i n s q u a m e s
T h i g h h o l e s o f m y skin for y o u . m y g r e e n e s t silk t o please y o u
H i g h c o m b e r s u p y o u r reefy ribs, y o u r s h o u l d e r s s p u m e d
in squalls
T H E SEED-PICTURE
T h i s i s m y p o r t r a i t o f J o a n n a - s i n c e t h e split
T h e children c o m e t o m e like a d u m b - w a i t e r ,
A n d I w o n d e r w h e r e t o p u t t h e m , b e a u t i f u l seeds
W i t h no immediate application .. . the clairvoyance
O f s e e d - w o r k has o p e n e d u p
N e w spectrums o f activity, b e y o n d a s e c o n d h o m e .
T h e seeds dictate their o w n vocabulary,
T h e i r dusty colours capture
M o r e than w e can plan,
T h e m o u l d o n walls, o r j u m b l e d garages,
D e a d flower h e a d s w h e r e i n s e c t s s h a c k . . .
I only guide t h e m not by guesswork
In their necessary n u m b e r s ,
A n d a t t a c h t h e m b y t h e s p i n e t o a perfect b e d d i n g ,
W o o d y orange pips, and t e a r - d r o p apple.
130
T h e banana of the caraway, wrinkled peppercorns,
T h e p o c k e d peach, or waterlily honesty,
T h e seamed cherry stone so hard to break.
GATEPOSTS
A m a n w i l l k e e p a h o r s e for p r e s t i g e
B u t a w o m a n ripens best u n d e r g r o u n d .
H e settles w h e r e t h e w i n d
B r i n g s his w h i r l i n g h a t t o rest,
A n d the w i n d decides w h i c h d o o r is to be used.
I l c s a y s it's u n l u c k y t o w i d e n t h e h o u s e
A n d leaves t h e g a t e p o s t s h o l d i n g u p t h e fairies.
I le l a y s Ins l a / y b e d s a n d Inn iis l lie i i v e i ,
111
H e builds turf-castles,
A n d sprigs t h e c o r n w i t h a p p l e - m i n t .
T H E FLOWER MASTER
L i k e f o x g l o v e s i n t h e s c h o o l o f t h e grass m o o n
We c o m e to terms with shade, with the principle
O f e n f o l d i n g s p a c e . O u r scissors i n b r o c a d e ,
W e learn the coolness o f straight edges, h o w
T o s t r o k e g e n t l y t h e n e c k s o f daffodils
A n d m a k e t h e m t h r o w their heads back to the sun.
W e slip t h e t h r e a d y s t e m s o f v i o l e t s , d e l a y
T h e loveliness o f t h e hibiscus d a w n w i t h q u i e t ovals,
Spirals o f f e v e r f e w l i k e w a t e r s p l a s h i n g ,
T h e p a p e r y legacies o f b l u e b e l l s . W e d o
Sea-fans w i t h s e a - l a v e n d e r , m o o n - a r r a n g e m e n t s
R o u g h l y for t h e festival o f m o o n - v i e w i n g .
T H E SITTING
M y half-sister c o m e s t o m e t o b e p a i n t e d :
S h e is p o s i n g f u r t i v e l y , like a l e t t e r b e i n g
Pushed u n d e r a door, m a k i n g a tunnel with her
I l a n d s o v e r h e r d u l l - r o s e dress. Yet h e r c o p p e r y
H e a d is as b r i g h t as a n e t of l e m o n s , I am
Painting it hair by hair as if she h a d n o t
D i s o w n e d it, o r f o r s a k e n t h o s e u n s p a r k l i n g
E y e s a s b l u e m a y b e sifted f r o m t h e surface
Of a cloud; a n d she questions my brisk
B r u s h w o r k , the n o t e of positive red
I n t h e kissed m o u t h I h a v e g i v e n h e r ,
As a w o m a n ' s t o u c h makes curtains blossom
P e r m a n e n t l y in a h o u s e : s h e calls it
W i s h f u l n e s s , t h e failure o f t h e t a m p e r i n g r a i n
T o g o right i n t o t h e m o u n t a i n , she prefers
M y s e a - s t u d i e s , a n d w i l l n o t sit for m e
Again, s o m e t h i n g half-opened, rarer
T h a n railroads, a soiled r e d - l e t t e r day.
MARCONI'S C O T T A G E
S m a l l a n d w a t c h f u l as a l i g h t h o u s e ,
A p u r e clear p l a c e o f n o p a r t i c u l a r c h i l d h o o d ,
It is as if t h e sea h a d s p o k e n in y o u
A n d then the w o r d s had dried.
B i t t e n a n d f o s t e r e d b y t h e sea
A n d by the British spring,
T h e r e s e e m s o n l y this o n e w a y o f h a p p e n i n g ,
A n d a p o e m t o p r o v e i t has h a p p e n e d .
N o w I am close e n o u g h , I o p e n my arms
To y o u r castle-thick walls, I m u s t learn
T o use y o u r w i l d n e s s w h e n I l o c k a n d u n l o c k
Y o u r d o o r w e a k e r t h a n kisses.
M a y b e y o u a r e a g o d o f sorts,
O r a h u m a n star, l a s t i n g i n spite o f u s
L i k e a n o t e p r o p p e d against a b o w l o f f l o w e r s ,
O r a r e d shirt t o w e a r against light b l u e .
T h e b e d o l y o u i m i n d has w e a t h e r e d
H o o k s ol l o v e , V<»II are ill I have g a t h e r e d
11 \
T o m e o f otherness; t h e w o r n glisten
Of your flesh is relearned and reloved.
L e t m e h a v e y o u for w h a t w e call
Forever, the deeper opposite of a picture,
Y o u r leaves, t h e part o f y o u
T h a t t h e sea first t a l k e d t o .
3 SPEAKING I N T O T H E CANDLES
<> H
Every flower in you is e v e r y w h e r e .
E v e n if you w e r e outside, w h e r e s u m m e r was,
y o u w o u l d still b e i n s i d e e v e r y leaf.
P a i n o p e n s y o u r h a n d s like a b o o k
or a t w o - s y l l a b l e w o r d I find as u n i n t e l l i g i b l e
as the w i n d o w s of other people.
Y e t y o u are c o n t i n u a l l y u n d e r s t a n d i n g it,
t h o u g h n o w y o u are d r a i n e d o f all m e a n i n g ,
a n d o u t o f politeness try t o r e m e m b e r
h o w t o b e c o m p l e t e l y afraid.
W h a t do y o u care if I, y o u r y o u n g e r m o u t h ,
stay o r l e a v e , t h o u g h y o u r dress s h o n e u p o n m e
w h e n it willed me into existence?
Y o u cannot anymore be the blue
in my eyes. W h a t is t h e year to y o u
w h e n you have m o v e d outside yourself
and endure the m o t i o n of the earth
a s n o t b e i n g r i g h t for y o u ,
g r o w i n g dark e v e r y w h e r e inside y o u
a s i f y o u r air h a d b e e n d r i v e n o u t
far a b o v e y o u ?
Y e t e v e n a s y o u refuse t o b e u n d e r s t o o d ,
l i k e y o u r city i n w h i c h n o t h i n g
is e v e r f o r g i v e n , if I d a r e
u p o n y o u r s i l e n c e , y o u cry i t o u t w h o l e ,
w i t h a full, u p w a r d g l a n c e ,
like a nightingale.
I will s u r v i v e this l a t e - s p e a k i n g l o v e
w h e n m o r n i n g b e c o m e s conscious
it is no l o n g e r p o s s i b l e -
w h e n t h e eternal procession o f t h e sky
passes o v e r i t a s o v e r n a t u r e .
I t will n o t b e t h e n i g h t
b e t w e e n yesterday and today,
b u t t h e s e less s h a k e n days
I w o u l d h o l d like a r e s u r r e c t i o n
to my breath.
W h e n y o u find y o u r w a y o u t
of t h e j e w e l - g r o o v e of y o u r l i m b s
a n d t h e u s e d - u p b i e e / c g o e s past
y o u r icy e y e l i d ,
already n o longer a n y o n e ' s ,
I will d i v e y o u b a c k t o e a r t h
and pull it up w i t h y o u .
P A U L M U L D O O N
I called a g a i n l a t e r t h a t a f t e r n o o n ,
A quiet s u b u r b a n street.
' Y o u w a n t t o s t a n d b a c k a little
W h e n t h e w o r l d ' s a t y o u r feet.'
I'd have liked to have heard s o m e m o r e
O f his f a m o u s r e v o l u t i o n .
I rang the bell, and k n o c k e d hard
O n w h a t I r e m e m b e r e d a s his f r o n t d o o r ,
T h a t o p e n e d then, as such doors d o ,
Directly on to a back yard.
II
N o t a n y b a c k y a r d , I ' m b o u n d t o say,
A n d not a t h o u s a n d miles away
f r o m h e r e . N o o n e ' s t a k e n in, I ' m s u r e ,
By such a m i l d i n v e n t i o n .
B u t w h e r e ( I w o n d e r myself) d o I s t a n d ,
In relation to a table a n d chair,
T h e quince-tre.e I forgot to m e n t i o n ,
T h a t suburban street, the d o o r , the yard -
All m a d e u p a s I w e n t a l o n g
A s t h i n g s t h a t p e o p l e live a m o n g .
W h o l e a r n e d t o w r i t e last w i n t e r -
O n e of those c o r r e s p o n d e n c e courses -
A n d w h o ' s c o m i n g t o lunch today?
He'll be rambling on, no doubt,
A b o u t pigs a n d t r e e s , stars a n d h o r s e s .
CUBA
M y e l d e s t sister a r r i v e d h o m e t h a t m o r n i n g
I n h e r w h i t e m u s l i n e v e n i n g dress.
' W h o t h e hell d o y o u t h i n k y o u a r e ,
R u n n i n g out to dances in next to nothing?
As (hough we hadn't enough bother
W i t h t h e w o i l d at w a r , il not at an e n d . '
M v l a t h e i was p o u n d i n g t h e breakfast table
' T h o s e Yankees w e r e t o u c h and go as it was -
If y o u ' d heard Patton in A r m a g h -
B u t this K e n n e d y ' s n e a r l y a n I r i s h m a n
So he's not m u c h better than ourselves.
A n d h i m w i t h o n l y t o say t h e w o r d .
If you've got anything on your m i n d
Maybe you should m a k e your peace with God.'
ANSEO
W h e n t h e M a s t e r w a s c a l l i n g t h e roll
At the primary school in Collegelands,
Y o u w e r e m e a n t t o call b a c k Anseo
A n d raise y o u r h a n d
As your name occurred.
Anseo, m e a n i n g h e r e , h e r e a n d n o w ,
All p r e s e n t a n d c o r r e c t ,
W a s t h e first w o r d o f Irish I s p o k e .
T h e last n a m e o n t h e l e d g e r
Belonged to Joseph Mary Plunkett Ward
A n d was followed, as often as n o t ,
By silence, k n o w i n g looks,
A n o d and a w i n k , the Master's droll
' A n d w h e r e ' s o u r little W a r d - o f - c o u r t ? '
I r e m e m b e r t h e first t i m e h e c a m e b a c k
T h e Master had sent h i m o u t
Along the hedges
T o w e i g h u p for h i m s e l f a n d c u t
A stick w i t h w h i c h h e w o u l d b e b e a t e n .
After . 1 w h i l e - , n o t h i n g w.is s p o k e n ;
Vln
He w o u l d arrive as a m a t t e r of course
W i t h an ash-plant, a salley-rod.
O r , finally, t h e h a z e l - w a n d
He had whittled d o w n to a whip-lash,
Its t w i s t o f r e d a n d y e l l o w l a c q u e r s
Sanded and polished,
A n d altogether so delicately w r o u g h t
T h a t h e h a d e n g r a v e d his initials o n it.
I last m e t J o s e p h M a r y P l u n k e t t W a r d
I n a p u b j u s t o v e r t h e Irish b o r d e r .
He was living in the o p e n ,
In a s e c r e t c a m p
O n t h e o t h e r side o f t h e m o u n t a i n .
H e w a s f i g h t i n g for I r e l a n d ,
M a k i n g things happen.
A n d h e told m e , J o e W a r d ,
O f h o w h e had risen t h r o u g h t h e ranks
To Quartermaster, Commandant:
H o w every m o r n i n g at parade
H i s v o l u n t e e r s w o u l d call b a c k Anseo
A n d raise t h e i r h a n d s
As their names occurred.
GATHERING MUSHROOMS
T h e rain c o m e s flapping t h r o u g h t h e y a r d
like a tablecloth that she h a n d - e m b r o i d e r e d .
M y m o t h e r h a s left i t o n t h e l i n e .
It is s o d d e n w i t h rain.
T h e m u s h r o o m shed is windowless, wide,
its h i g h - s t a c k e d w o o d e n trays
£f \ hosed d o w n w i t h formaldehyde.
A n d m y f a t h e r has o p e n e d t h e G a t e s o f T r o y
t o t h a t first l o a d o f h o r s e m a n u r e . JrcJ>
Barley straw. G y p s u m . D r i e d b l o o d . A m m o n i a .
W a g o n alter w a g o n
b l u s t e r s in, a s e l f - r e n e w i n g g o l d - b l a c k d r a g o n
we push to the back of the m i n d .
We have taken our pitchforks to the w i n d .
All b r o u g h t b a c k t o m e t h a t S e p t e m b e r e v e n i n g
fifteen y e a r s o n . T h e p a i r o f u s
1
t r i p p i n g t h r o u g h B a r n e t t ' s fair d e m e s n e • •'• -
l i k e girls i n l o n g dresses
after a h a i l - s t o r m .
We might have been thinking of the fire-bomb
that sent M a l o n e H o u s e sky-high
a n d its priceless c o l l e c t i o n o f l i n e n
sky-high.
W e might have w e p t with Elizabeth M c C r u m .
W e w e r e t h i n k i n g only o f psilocybin,.
Y o u s a n g o f t h e m a i d y o u m e t o n t h e d e w y grass -
And she stooped so low gave me to know
it was mushrooms she was gathering O.
142
of a s h i m m e r i n g green-gold dragon.
Y o u discovered yourself in some outbuilding
with your long-lost c o m p a n i o n , m e ,
t h o u g h m y h e a d h a d g r o w n i n t o t h e h e a d o f a horse-
t h a t s h o o k its d i r t y - f a i r m a n e
a n d s p o k e this v e r s e :
H e i s g o i n g t o p u t his f o o t d o w n
on a patch of waste g r o u n d
along the Stranmillis e m b a n k m e n t
w h e n h e gets w i n d
o f t h e i r i m p r o m p t u fire.
T h e air a b o v e t h e o n c e - s w e e t s t r e a m
is a q u a r i u m -
drained.
A n d six, m a y b e s e v e n , s k i n h e a d s
have formed a q u o r u m
r o u n d a b u r n t - o u t heavy-duty tyre.
S o i n t e n t o n sniffing g l u e
they m a y n o t notice Gallogly,
o r , i f t h e y d o , a r e s o far g o n e .
T h r e e m i l e s w e s t a s t h e c r o w flies
an all-night carry-out
provides the cover
for a n illegal d r i n k i n g c l u b .
W h i l e the bar m a n unpacks a crate
of Coca-Cola,
one cool customer
t a k e s o n all c o m e r s i n a v i d e o g a m e .
H e grasps w h a t his t w o a c o l y t e s
h a v e failed t o s e i z e .
D o n ' t they k n o w what kind of take-away
\\\
this is, t h e glipes?
1
Vietmanese. Viet-ma-friggin'-kmr. ..
H e d r o p s his p a y l o a d o f n a p a l m .
G a l l o g l y is w e a r i n g a c a n d y - s t r i p e
king-size sheet,
a little s o m e t h i n g h e p i c k e d u p
off a c l o t h e s l i n e .
He is d r i v i n g a milk van
h e b o r r o w e d f r o m t h e Belfast C o - o p
while the m i l k m a n ' s back
was turned.
H e h a d g i v e n t h e m i l k m a n a playful
rabbit p u n c h .
W h e n h e s t e p p e d o n t h e gas
he flooded t h e street
w i t h b r o k e n glass.
He is trying to k e e p a l o w profile.
T h e u n m a r k e d p o l i c e car d r a w s l e v e l
w i t h his last a d d r e s s .
A sergeant and eight constables
pile o u t of a t e n d e r
a n d h a m m e r u p t h e stairs.
T h e s t r e e t bristles w i t h static.
T h e i r sniffer d o g , a L a b r a d o r b i t c h ,
b u r s t s i n t o t h e attic
like D a v i d B a l f o u r in Kidnapped.
A c o n s t a b l e o n his first d a w n s w o o p
leans on a s h o v e l
H e has t u r n e d o v e r a
n e w leaf i n h e r l a d y s h i p ' s h e r b p a t c h .
T h e y ' l l t a k e i t b a c k for analysis.
149
hat as he goes by.
Y o u stand there w i t h y o u r m o u t h o p e n
as he climbs into the still-warm
d r i v i n g seat o f y o u r C o r t i n a
a n d s c r e e c h e s off t o w a r d s t h e m o t o r w a y ,
leaving you uncertain
o f y o u r s t i l l - w a r m w i f e ' s d a m p tuft.
S o m e o n e o n t h e i r w a y t o early M a s s
will find h e r h o g - t i e d
to t h e c h a p e l gates -
O C h i l d of P r a g u e -
big-eyed, anorexic.
T h e l e s s o n for t o d a y
is pinned to her b o m b e r jacket.
It s e e m s to r e a d Keep off the Grass.
H e r l o v e l y h e a d has b e e n c h o p p e d
and changed.
F o r B e a t r i c e , w h o s e fathers
k n e w Louis Q u i n z e ,
t o h a v e c o m e t o t h i s , h e r perruque
o f tar a n d f e a t h e r s .
I-K,
in u n d e r G o d -
for thou art so possessed with murd'rous hate -
w h e r e they c o m e from G o d only k n o w s . '
' T h e y w e r e m a d for a b i t e o ' m a t e ,
I s'pose.'
T d o u b t s o . I c o m e across a b r a v e d a l e
o' half-chawed damsels. Wanst w u n disappeared
I follied t h e w u n as yelly as I n d y m a l e . '
' Y e w e r e n ' t afeared?'
' I follied h i m . ' ' G o d save u s . '
' A n ' he driv a w a y in a van b e l o n g i n ' t ' / l r ó . '
T h e grass s p r i g h t l y a s A s t r o t u r f
i n t h e S e p t e m b e r frost
and a mist
here where the ground is low.
H e seizes his o w n w r i s t
as if, as if
Blind P e w again seized J i m
a t t h e sign o f t h e ' A d m i r a l B e n b o w ' .
As if J i m H a w k i n s led Blind P e w
t o Billy B o n e s
a n d t h e y w e r e all o n e a n d t h e s a m e ,
h e stares i n d i s b e l i e f
at an A s p r i n - w h i t e spot he pressed
i n t o his o w n p a l m .
Gallogly's t h o r n - p r o o f t w e e d jacket
i s n o w s e v e r a l sizes t o o b i g .
H e has f l o p p e d
d o w n in a hay shed
to ram a w a d of hay into the toe
o f e a c h o f his i l l - f i t t i n g
b r o g u e s , w h e n h e g e t s t h e drift
of h a m and eggs.
N o w h e ' s l e d b y his o w n w e t n o s e
to the hacienda-style
farmhouse, a baggy-kneed animated
be.ii d r a w n o u t o l t h e w o o d s
b y a n a p p l e pie
It'll t( I ( < )l )l 1 Ml .1 Willi It 1\\ '.ill
She was standing at the picture w i n d o w
w i t h a glass o f w a t e r
and a Valium
w h e n she c a u g h t y o u r m a n
i n t h e r e f l e c t i o n o f h e r face.
He came
s h a p i n g past t h e m i l k i n g p a r l o u r
as if he o w n e d the place.
Such is the integrity
of their quarrel
that she i m m e d i a t e l y t o o k d o w n
t h e legally h e l d s h o t g u n
a n d let h i m h a v e b o t h b a r r e l s .
S h e h a d w a n t e d o n l y t o clear t h e air.
H a l f a m i l e a w a y across t h e v a l l e y
h e r h u s b a n d ' s UDR p a t r o l
is m o u n t i n g a c h e c k - p o i n t .
H e p r i c k s u p his ears
at the crack
of h e r p r e m a t u r e l y arthritic h i p -
joint,
and commandeers one of the jeeps.
T h e r e n o w , only a p o w d e r burn
as if h e r mascara had r u n .
T h e bloody puddle
i n t h e y a r d , a n d t h e shilly-shally
of b l o o d like a c o m m a n d w i r e
petering out behind a milk churn.
H e will a n s w e r t h e h e d g e - s p a r r o w ' s
Littlehitofhreadandnocheese
with a whole bunch
of freshly p i c k e d w a t e r c r e s s ,
a b u l b of garlic,
sorrel,
w i i l i m a n y fat c t e d bla< kbcn•<•••
Gallogly is o u t to lunch.
W h e n his c o c k rattles its sabre
h e t a k e s i t i n his d a b
h a n d , p l a n t s o n e c h a s t e kiss
o n its f o r e l o c k ,
a n d t h e n , w i t h a b i r l a n d a skirl,
tosses it off like a c a b e r .
T h e UDR c o r p o r a l h a d c o m e off d u t y
t o b e w i t h his w i f e
w h i l e t h e o t h e r s set a b o u t
a follow-up search.
W h e n he t r a m p e d out just before twelve
to exercise the g r e y h o u n d
h e w a s h i t b y a single h i g h - v e l o c i t y
shot.
Y o u c o u l d , i f y o u l i k e , p u t y o u r fist
in the exit w o u n d
in his c h e s t .
H e slumps
i n t h e s p u m e o f his o w n arterial b l o o d
l i k e a n o v e r t u r n e d paraffin l a m p .
G a l l o g l y lies d o w n i n t h e s h e u g h
to munch
t h r o u g h a B e a u t y of
B a t h . H e r e p e a t s himself, Bath,
u n d e r his g a r l i c - b r e a t h .
Sheugh, he says. Sheugh.
H e i s f i n d i n g t h a t first ' s h '
i n c r e a s i n g l y difficult t o m a n a g e .
5/z-leeps. A m i l k m a i d sinks
her bare foot
to the ankle
i n a s i m m e r i n g d u n g hill
a n d fills t h e slot
w i t h b e a s t l i n g s for h i m t o d r i n k .
V,i)
b e t w e e n the goddess Leto
and a s h o w e r of Lycian reed cutters
w h o refuse h e r a c u p o f c l o u d y
water
from their c h u r n e d - u p lake,
Live then forever in that lake of yours,
s h e cries, a n d has t h e m
bubble
and squeak
and p l o n k t h e m s e l v e s d o w n as bullfrogs
i n t h e i r icy j i s s o m .
A c o u n t r y m a n k n e e l s o n his c a p
b e s i d e his n e i g h b o u r ' s fresh
grave-mud
as G a l l o g l y k n e e l s to lap
the primrose-yellow
custard.
T h e k n e e s o f his h a n d - m e - d o w n d u d s
are g i n g e r i s h .
A pernickety seven-
year-old girl-child
parades in h e r m o t h e r ' s trousseau
and mumbles a primrose
K l e e n e x tissue
t o m a k e s u r e h e r lipstick's e v e n .
G a l l o g l y has o n l y t o p a r t t h e v e i l
o f its s t o m a c h w a l l
to get right u n d e r t h e skin,
the spluttering heart
and collapsed lung,
o f t h e h o r s e i n Guernica.
H e flees t h e M u s e u m o f M o d e r n A r t
w i t h its b i t b e t w e e n his t e e t h .
W h e n he began to cough
blood, H a m s u n rode the Minneapolis/
N e w Y o r k n i g h t train
on top of the dining-car.
( >i>r l o n g , i n w a r d b o w l
A portei drinkci without a thrapple,
Ml
A w e e k e n d trip to the m o u n t a i n s
North of Boston
w i t h Alice, Alice A.
a n d h e r paprika hair,
the ignition key
t o h e r family's W i n n e b a g o c a m p e r ,
her quim
b i t i n g t h e l e g off h e r .
In the oyster bar
of G r a n d Central Station
she gobbles a d o z e n C h e s a p e a k e s -
' O h , I ' m n o t particular as to size' -
a n d , w i t h a flourish o f t a b a s c o ,
turns to gobble him.
A b r e w e r y lorry on a r o u t i n e delivery
is t a k i n g a s l o w ,
dangerous bend.
T h e driver's blethering
his c o d e n a m e
over the Citizens' Band
w h e n s o m e o n e ambles
i n front o f h i m . G o , J o h n n y , G o , G o , G o .
He's been dry-gulched
by a sixteen-year-old n u m b
with Mogadon,
w h o s e face i s m a s k e d b y t h e s e a m l e s s
black stocking filched
f r o m his m u m .
V,.'
oblige. A n d h e r t i n y n i p p l e s
w e r e bruise-bluish, wild raspberries.
T h e s o n g she sang was ' T h e C r o p p y B o y ' .
O n c e t h e l o c a l c o u n c i l l o r straps
h i m s e l f i n t o t h e safety b e l t
o f his C i t r o e n
a n d skids u p t h e r a m p
f r o m t h e m u n i c i p a l car p a r k
he upsets the delicate balance
of a m e r c u r y - t i l t
boobytrap.
O n c e t h e y c o l l e c t his s m i t h e r e e n s
he doesn't quite add up.
T h e y ' r e s h y of a f o o t , a n d a calf
w h i c h stems
f r o m his left s h o e l i k e a s e v e r e l y
pruned-back shrub.
T e n years b e f o r e . T h e s m o o t h - a s - a -
front-lawn at Q u e e n ' s
w h e r e she squats
before a psilocybin god.
T h e indomitable gentle-bush
that h a d I a n y o n o r I y n n
revise t h e n elegant g r o u n d p l a n
for t h e u n i v e r s i t y q u a d .
With calmness, with care,
with breast milk, with dew.
There's no cure now.
There's nothing left to do.
T h e m u s h r o o m s speak t h r o u g h her.
Hush-hush.
T h a t last n i g h t i n t h e A l g o n q u i n
h e m e t w i t h a flurry
o f sprites,
the assorted shades
of Wolfe T o n e , Napper Tandy,
a sanguine
Michael Cusack
b r a n d i s h i n g his b l a c k t h o r n .
Then, Thomas Meagher
darts u p f r o m t h e M i s s o u r i
o n a ray
o f t h e m o r n i n g star
t o f i e r c e l y ask
w h a t has b e c o m e o f Irish h u r l i n g .
G a l l o g l y carries a h u n t i n g b o w
equipped
w i t h a b o w sight
and a quiver
of hunting arrows
belonging to her brother.
A l i c e has g o n e a little w a y off
to do her j o b .
A t i m b e r wolf,
a caribou,
o r m e r e l y a t r i c k o f t h e light?
A s , listlessly,
he lobs
an arrow into the undergrowth.
P r e d i c t a b l e a s t h e gift o f t h e g a b
or a drop of the craythur
h e n o s e s r o u n d t h e six f o o t d e e p
crater.
Oblivious to their Landrover's
olive-drab
and the B u r g u n d y berets
of a snatch-squad of Paratroopers.
Gallogly, or Gollogly,
otherwise k n o w n as Golightly,
otherwise k n o w n as Ingoldsby,
156
otherwise k n o w n as English,
gives f o r t h o n e l o w c r y o f a n g u i s h
and agrees to c o m e quietly.
T h e y h a v e b u n d l e d h i m i n t o t h e cell
for a s t r i p -
search.
He perches
o n t h e balls o f his t o e s , m y m y ,
w i t h his legs s p r e a d
till b o t h his i n s t e p a r c h e s
fall.
He holds himself at arm's
l e n g t h f r o m t h e brilliantly S n o w c e m - e d
wall, a g a m e bird
h u n g b y its p i n i o n tips
till i t d r o p s , i n t h e fullness o f t i m e ,
f r o m t h e m a s t its c o l o u r s are n a i l e d t o .
T h e y h a v e left h i m t o c o o l his h e e l s
after t h e o b l i g a t o r y
bath,
the m u g shots, fingerprints
et cetera.
He plumps the thin bolster
and hints
at t h e slop b u c k e t .
Six o ' c l o c k .
F r o m t h e A W i n g o f A r m a g h jail
h e can m a k e o u t
t h e A n g e l u s bell
of St Patrick's cathedral
and a chorus o f ' F o r G o d and Ulster'.
T h e b r e w e r y l o r r y ' s s t o o d a t a list
by t h e Las Vegas
throughout the afternoon,
its off-side r e a r tyres d o w n .
A s y e t , n o o n e has l o o k e d a g o g
at the smuts and i lists
IS/
i n disarray o n t h e p a s s e n g e r seat.
An almost invisible, taut
fishing l i n e
runs from the Playmate's navel
to a p i v o t a l
beer keg.
A s y e t , n o o n e has r i s e n t o t h e b a i t .
his v e l v e t e e n s h o u l d e r s a n d ai ms
Just
throw
him
a
cake
of
Sunlight
soap,
let
him
wash
him-
self
ashore.
T h e p u m p attendant's not to k n o w
he's b e i n g w a t c h e d by a gallowglass
hot-foot from a w o o d c u t
by Derricke
w h o skips across t h e f o r e c o u r t
and kicks the black
plastic b u c k e t
t h e y left as a m e m e n t o .
N o r is t h e gallowglass any t h e wiser.
T h e b u c k e t ' s p a c k e d w i t h fertilizer
and a heady brew
J60
of sugar a n d paraquat's
r e l e n t l e s s l y g n a w i n g its w a y t h r o u g h
the floppy k n o t of a D u r e x .
I t w a s this s e l f - s a m e p u m p a t t e n d a n t
w h o dragged the head and torso
clear
and m o u t h e d an Act of Contrition
i n t h e frazzled e a r
and overheard
t h o s e a l r e a d y - f a m o u s last w o r d s
Moose . . . Indian.
' N e x t o f all w u s t h e h a n ' . ' ' B e J a p e r s . '
' T h e sodgers c o r d o n n e d - o f f t h e area
wi' what-ye-may-call-it tape.'
' L u n i m o u s . ' ' T h e y f o u n ' this h a i r y
han' w i ' a d r o w n e d e d m a n ' s grip
on a l u n i m o u s stone no bigger than a . . . '
'Huh.'
S O M E T H I N G ELSE
W h e n y o u r l o b s t e r w a s lifted o u t o f t h e t a n k
to be weighed
I t h o u g h t of w o a d ,
of m a d d e r s , of fugitive, indigo inks,
of h o w Nerval
was given to p r o m e n a d e
a l o b s t e r on a g o s s a m e r t h r e a d ,
h o w , w h e n a decent interval
h a d passed
(son front rouge encor du haiser de la reitie)
a n d his h o p e s of A d r i e n n e
p r o v e d false,
he hanged himself from a lamp-post
with a length of chain, w h i c h m a d e me think
o f s o m e t h i n g else, t h e n s o m e t h i n g else a g a i n .
CAULIFLOWERS
M o r e o f t e n t h a n n o t h e s t o p s a t t h e h e a d r i g t o lig
his p i p e
a n d try to regain
his c o m p o s u r e . T h e p r i c e o f c a u l i f l o w e r s
has g o n e d o w n
t w o w e e k s i n a r o w o n t h e Belfast m a r k e t .
T h e n h e himself goes d o w n
t o b l e e d oil i n t o a j e r r y - c a n .
M y f a t h e r slips t h e p i p e
i n t o his s c o r c h - m a r k e d
»62
b r e a s t p o c k e t a n d a g a i n m a k e s light
of the t r e p a n n e d cauliflowers.
All this as I l i s t e n e d to l o v e r s
repeatedly going d o w n
on each o t h e r in the n e x t r o o m . . . 'light
o f m y life . . . ' i n a m o t e l i n O r e g o n .
All this. M a g r i t t e ' s
pipe
All g o n e d o w n
the original pipe. A n d the cauliflowers
i n a n u n m a r k e d pit, that w e r e harvested b y their o w n light.
N U A L A N Í D H O M H N A I L L
Do chuimhnigh si
go deireadh thiar
ar scáil an aingil
sa t e a m p a l l ,
cleitearnach sciathán
ina t i m p e a l l ;
is dúiseacht le d o r d c o l ú r
is stealladh ga g r é i n e
ar fhallai a o l c l o c h
an lá a fuair si an scéala.
E siúd
d'imigh
is n'fheadar ar c h u i m h n i g h r i a m h
ar cad a d ' e a s c a i r
óna cheathrúna,
dhá m h í l e bliain
d ' i o m p a r croise
de d h ó i t e á n is deatach,
de chlampar c h o m h hard
l e spící n a V a t a c á i n e .
O, a mhaighdean rócheansa,
nár chuala trácht ar é i n n e r i a m h
ag teacht c h u g h a t sa d o i r c h e a c h t
cosnocht, déadgheal
is a s h ú i l e lán de r ó g a i r e a c h t .
FÉAR SUAITHINSEACH
N u a i r a b h í s i do s h a g a r t naofa
i lár an A i f r i n n , faoi do r ó b a í c o r c r a
t ' f h a l l a i n g lín, d o stól, d o chasal,
do c h o n n a i c i s m ' a g h a i d h s e ins .in slua
ANNUNCIATIONS
He -
he w e n t away
and perhaps forgot
w h a t g r e w f r o m his l o i n s -
t w o t h o u s a n d years
of c a r r y i n g a cross
t w o t h o u s a n d years
o f s m o k e a n d fire
of r o w s that r e a c h e d a greater span
t h a n all t h e spires o f t h e V a t i c a n .
Remember
o most t e n d e r virgin M a r y
that n e v e r was it k n o w n
that a m a n c a m e to y o u
in the darkness alone,
his feet b a r e , his t e e t h w h i t e
a n d r o g u e r y s w e l l i n g i n his e y e s .
MIRACULOUS GRASS
M i s e , n í d ú r t a o n n i ina t h a o b h .
B h í náire o r m .
B h i glas a r m o b h é a l .
A c h fós do luigh sé ar mo chroi
m a r d h e a l g l á i b e , g u r d h e i n s é sli
d ó f h é i n istigh i m a e i s i m lár
g u r d h ó b a i r g o b h f a i g h i n n bás d á b h a r r .
N i fada n ó g u r t h i t e a s ' o n l e a b a i d h ;
o i d e a s a i leighis d o t r i a i l e a d h i n a g c é a d t a i b h ,
d o t h á i n i g c h u g h a m d o c h t ú i r í , sagairt i s b r á i t h r e
i s n ' f h é a d a d a r m é a t h a b h a i r t c h u n sláinte
a c h t h u g a d a r suas i s e i l b h b h á i s m é .
Is t é i g í a m a c h , a fheara,
t u g a í g l i b h r á m h a i n n is speala
c o r r á i n , grafáin is sluaiste.
Réabaíg an seanafhothrach,
bearraig na sceacha, glanaig an luifearnach,
a n slámas fáis, a n b r u s , a n a i n n i s e
a fhás a r t h a l a m h ban m o t h u b a i s t e .
I s ins a n i o n a d i n a r t h i t
a n c h o m a o i n e naofa f é a c h g o m b e i d h
i lár an b h i o r l a m a i s istigh
toirtín d'fhéar suaithinseach.
T a g a d h a n sagart i s l e n a m h é i r e a n n a
b e i r e a d h s é g o h a i c l i a r a n g c o m a o i n e naofa
is tugtar c h u g h a m i, ar mo theanga
leáfaidh si, is é i r e o d a n i a r sa leaba
c h o m h slán folláin is a b h i o s is mé i mo l e a n b h .
for H o l y C o m m u n i o n
t h e c o n s e c r a t e d h o s t fell f r o m y o u r fingers.
I felt s h a m e , I n e v e r
mentioned it once,
m y lips w e r e sealed.
B u t still i t l u r k e d i n m y h e a r t
like a t h o r n u n d e r m u d , a n d i t
w o r k e d itself i n s o d e e p a n d s h e e r
it nearly killed m e .
N e x t t h i n g t h e n , I w a s laid u p i n b e d .
Consultants came in their hundreds,
d o c t o r s a n d b r o t h e r s a n d priests,
b u t I baffled t h e m all: I w a s
i n c u r a b l e , t h e y left m e for d e a d .
So out y o u go, m e n ,
o u t w i t h the spades and scythes,
the h o o k s and shovels and hoes.
Tackle the rubble,
c u t b a c k t h e b u s h e s , clear off t h e r u b b i s h ,
t h e s a p p y g r o w t h , t h e w h o l e straggle a n d m e s s
t h a t infests m y g r e e n u n f o r t u n a t e field.
A n d t h e r e w h e r e t h e s a c r e d w a f e r fell
y o u will d i s c o v e r
in the middle of the shooting weeds
a cl imp of m i r a c u l o u s grass.
A b h á b ó i g í n b h r i s t e ins an t o b a r ,
caite i s t e a c h a g l e a n b h a r b h o g s h o d a r
a n u a s le f a n a i d h , isteach faoi c h ó t a í a m h á t h a r .
Ghlac sé p r e a b in uaigneas an chlapsholais
n u a i r a l é i m c a i p í n í n a b p ú c a í peill c h u n a b h é i l ,
nuair a c h r o m na méaracáin a g c e a n n a i b h ina t h r e o
is n u a i r a c h u a l a sé uaill c h i ú i n ón g c e a n n cait ins an dair.
Ba dhóbair nó go dtitfeadh an t - a n a m beag as nuair a ghaibh
e a s ó g t h a r b r a i d i s p a t a i r e c o i n i n aici ina b é a l ,
n a p u t ó g a a r sileadh leis a r m a i d a n bhaill
is n u a i r a d h ' e i t i l an s c i a t h á n l e a t h a i r ins an spéir.
T h e i t h sé go g l ó r a c h is r i a m h ó s h i n
t á n n tú m a r fhinné síoraí ar an g h o i n
on t s a i g h e a d a b h u a i l a c h l u a i s ; b á i t e sa láib
t ' f h i a r s h ú i l p h l a i s t e a c h oscailte d e l o
is d ' o í c h e , c h í o n n tú an m a d r a r u a is a hál
ag teacht go bruach na féithe raithni taobh lena bpluais
i s iad a g o l a sáith; t a g a n n a n b r o c c h o m h m a i t h a n n
is n i o n n a lapaí; s á n n sé a s h o e san u i s c e is lá
a n p h á t r ú i n t a g a n n n a d a o i n e i s c a s a n n siad s e a c h t n - u a i r e
a r deiseal; l e g a c h c a s a d h c a i t h e a n n siad c l o c h san u i s c e .
wo
T H E BROKEN DOLL
0 little b r o k e n d o l l , d r o p p e d i n t h e w e l l ,
t h r o w n aside b y a c h i l d , s c a m p e r i n g d o w n h i l l
t o h i d e u n d e r t h e skirts o f his m o t h e r !
I n twilight's q u i e t h e t o o k s u d d e n fright
a s t o a d s t o o l caps s n a t c h e d a t his t o n g u e ,
f o x g l o v e s c r o o k e d t h e i r fingers a t h i m
a n d f r o m t h e o a k , h e h e a r d t h e o w l ' s l o w call.
H i s little h e a r t a l m o s t s t o p p e d w h e n a w e a s e l
w e n t b y , w i t h a fat y o u n g r a b b i t i n its j a w s ,
l o o s e g u t s s p i l l i n g o v e r t h e grass w h i l e
a b a t w i n g f l i c k e d across t h e e v e n i n g sky.
T h o s e small s t o n e s rain d o w n o n y o u .
T h e nuts from the hazel tree that g r o w s
t o t h e r i g h t o f t h e w e l l also d r o p d o w n :
y o u will g r o w w i s e r t h a n a n y b l e s s e d t r o u t
i n this o o z e ! T h e r e d b r e a s t e d r o b i n
o f t h e Sullivans will c o m e t o transform
t h e surface t o h o n e y w i t h h e r q u i c k tail,
churn the depths to blood, but you don't m o v e .
B e m i r e d , y o u r n e c k strangled w i t h lobelias,
1 see y o u r p a l l o r s t a r i n g s t a r k l y b a c k a t m e
from every s w i m m i n g hole, from every pool, Ophelia.
S11
FÁILTE BHÉAL NA SIONNA D O N IASC
Léim an bhradáin
Sa d o i r c h e a c h t
Lann lom
Sciath airgid,
M i s e atá fáiltiúil, l í o n t a c h
Sleamhain,
Lán d'fheamnach,
G o caise c i ú i n
G o heireaball eascon.
Bia ar fad
Is ea an t-iasc s e o
Gan puinn cnámh
Gan puinn putóg
Fiche punt teann
D e m h e a t á i n iata
Dírithe
Ar a n e a d sa c h a o n a c h n é a t a .
Is s e i n i m s e o i t h í n
D o m o leannán
T o n n ar thonn
Leathrann ar leathrann,
M o t h i n e g h e a l á i n m a r b h a i r l í n t h í o s faoi
M o r o g h a a t h o g h a s féin ó n iasacht.
AN BHEAN MHÍDHÍLIS
D o p h i o c s é suas m é
ag an gcúntúirt
is tar éis b e a g á i n í n c a i n t e
do thairg d e o c h d o m
nár eitíos uaidh
i s d o s h u í o m a i r síos
ag comhrá.
»72
THE S H A N N O N ESTUARY WELCOMES THE FISH
T h e salmon's leap
In t h e d a r k n e s s -
Bare blade
Silver s h i e l d ;
And me welcoming, net-
D r a p e d and slippery
Full o f s e a w e e d
Of quiet eddies
A n d eel-tails.
All m e a t
Is this fish
Almost nothing of bone
Less o f e n t r a i l
T w e n t y packed pounds
Of tensed muscle
Straining
T o w a r d s its n e s t a m o n g t h e n e a t m o s s e s .
A n d I sing a lullaby
T o m y darling
Wave on wave
V e r s e after v e r s e ,
My phosphorescence a sheet beneath him
M y c h o s e n o n e , d r a w n f r o m afar.
T H E UNFAITHFUL WIFE
H e started c o m i n g o n t o m e
at the spirit-grocer's warped and w o n k y counter
a n d after a p r e l i m i n a r y s p o t o f b a n t e r
offered t o b u y m e a glass o f p o r t e r ;
I wasn't one to d e m u r
a n d m n o t i m e a t all w e w e r e t a l k i n g
i h e b i n d leg <>ll a d o n k e y
»73
C h u a m a i r ó d h e o c h go deoch
is ó joke go joke
i s d o b h í o s - s a sna t r i t h i aige
a c h d á m h é i d a b h í o s ólta
n í d ú r t leis g o r a b h a s p ó s t a .
D ú i r t s é g o r a i b h carr a i g e
is ar t h e a s t a i g h s i o b a b h a i l e u a i m
is ni fada ar an m b ó t h a r
nó gur bhuail an teidhe é.
D o t h a r r a i n g s é i s t e a c h a g lay-by
c h u n g u r b h fhusaide mé a p h ó g a d h .
B h í málaí plaisteacha ar na sceacha
is b r u s c a r ag g a b h á i l t lastuas d ó i b h
is n u a i r a l e a g sé a l á m h i d i r mo c h e a t h r ú n a
n i d ú r t leis g o r a b h a s p ó s t a .
B h í sé cleachtaithe deaslámhach
a g oscailt c h n a i p í í o c h t a i r m o g h ú n a ,
a g lapadáil g o b a r r m o s t o c a i
is an c n e a s b o g os a g c i o n n s a n
is n u a i r a b h r a i t h sé
nach raibh bríste o r m
n a c h air a t h á i n i g g i ú m a r
i s c é t h ó g f a d h o r m a g a n n ó i m é a d sin
n á d ú r t leis g o r a b h a s p ó s t a .
Do bhain sé do a threabhsar
leis an é i r í a b h u a i l air
i s d o s h l e a m h n a i g h sail i m s h u í o c h á n s a
i s d o t h a r r a i n g s é a n u a s air m é
is n u a i r a s h u i o s sios air go c ú r a m a c h
is g u r m h a r c a i o s t h a r an s p r i o c é
b a é a n c h l o c h b a shia i m p h a i d r i n
a rá leis go r a b h a s p ó s t a .
B h í mus úr a cholainne
m a r g h a i r d í n i n d i a i d h báistí
is b h i a c h r a i c e a n n c h o m h slim
c h o m h s í o d ú i l sin l e m c h n e a s féin
a g u s is m ó r an abairt sin
wi
A q u i c k s u c c e s s i o n o f s n o r t s a n d snifters
a n d his r e l e n t l e s s r e p a r t e e
h a d m e s p l i t t i n g m y sides w i t h l a u g h t e r .
H o w e v e r m u c h the drink had loosened my tong
I n e v e r let on I w a s m a r r i e d .
H e w o u l d ask i f h e c o u l d l e a v e m e h o m e
i n his f a m o u s m o t o r i n g - c a r ,
t h o u g h w e h a d n ' t g o n e v e r y far d o w n t h a t r o a d
w h e n he was o v e r t a k e n by desire.
He pulled in to a lay-by
t h e b e t t e r t o h e a p m e w i t h kisses.
T h e r e w e r e plastic bags b u r s t i n g w i t h r u b b i s h
s t a c k e d against t h e b u s h e s .
E v e n a s h e s l i p p e d his h a n d b e t w e e n m y t h i g h s
I n e v e r let on I w a s m a r r i e d .
He was so handy,
t o o , w h e n i t c a m e t o u n b u t t o n i n g m y dress
a n d w o r k i n g his w a y past m y s t o c k i n g - t o p s
t o t h e soft s k i n j u s t a b o v e .
W h e n it dawned on him
that I wasn't w e a r i n g panties
things w e r e definitely on the up a n d up
and it hardly s e e m e d the appropriate m o m e n t
t o let o n I w a s m a r r i e d .
B y this t i m e h e h a d d r o p p e d his t r o u s e r s
a n d , w i t h his p r o p e r little c h a r l i e ,
m a n o e u v r e d himself into the passenger-seat
and d r e w me d o w n until, ever so gingerly,
I might mount.
A s I r o d e h i m past t h e w i n n i n g - p o s t
n o t h i n g could have b e e n further from my m i n d
t h a n t o let o n I w a s m a r r i e d .
F o r his b o d y w a s e v e r y b i t a s s w e e t
as a g a r d e n after a s h o w e r
a n d Ins skin w a s a s s h e e r - d e l i c a t e a s m y o w n
w h i c h is s a y i n g r a t h e r .1 lot
while t l i c w a y lie l o o k e d m c s t i . l i g h t 111 t h e e y e
175
is n u a i r a b h i o s ag t a b h a i r t
pléisiúrtha d h ó
d'fhéach sé sa dá shúil o r m
is fuaireas m o t h ú p a b h a i r is t u i s c e a n a
nár bhraitheas ó táim pósta.
B h í b o l a d h lofa ó s n a c l a t h a c h a
is dramhaíl ag b u n na gcrann
is b h í an p o r t féarach t a o b h l i o m
b r e a c l e cac g a d h a r n a g c o m h a r s a n
is n u a i r a t h r á i g h ar an é i r í air
t h á i n i g aithis is c e a n n faoi air
is nár d h o m h ba m h a i t h an mhaise ansan
n á d ú r t leis g o r a b h a s p ó s t a .
D o b h u a i l e a s suas a n casán
l e m scol a m h r á i n i s l e m p h o r t feadaíle
i s n í o r ligeas o r m l e h é i n n e
a n e a c h t r a a b h í laistiar d í o m
is má c h a s t a r o r m arís é
i n d i o s c ó nó i d t e a c h t á b h a i r n e
ar ghrá oinigh nó réitigh
n í a d m h ó d r i a m h b h e i t h pósta.
A n n d é a n f ás a?
CEIST NA TEANGAN
T h e r e w a s this a l l - p e r v a s i v e s m e l l
from t h e refuse-sacks lying u n d e r the h e d g e
w h i l e t h e g r e e n , grassy s l o p e b e y o n d
was littered w i t h dog-shit.
N o w , as the g r o u n d s w e l l of passion
began to subside,
he himself had a h a n g - d o g , coy expression
that m a d e me think it was just as well
I n e v e r let on I w a s m a r r i e d .
As I marched up my o w n garden-path
I k i c k e d up a little d u s t .
I burst into song and whistled a t u n e
and v o w e d not to breathe a w o r d
t o a soul a b o u t w h a t I ' d d o n e .
A n d if, b y c h a n c e , I r u n i n t o h i m a g a i n
at a disco or in s o m e s h e b e e n
the only honourable course - the only decent thing -
w o u l d b e t o k e e p faith a n d n o t b e t r a y his t r u s t
by letting on I was married.
T H E LANGUAGE ISSUE
I place my h o p e on the w a t e r
i n this little b o a t
of the language, the way a b o d y might put
an infant
in a b a s k e t of i n t e r t w i n e d
iris leaves,
us underside proofed
w i t h b i t u m e n a n d pit< I).
a n s a n é a l e a g a d h síos
i m e a s e na n g i o l c a c h
is c o i g e a l na m b a n si
le taobh na h a b h a n n ,
féachaint n'fheadaraís
cá dtabharfaidh an sruth é,
f é a c h a i n t , dála M h a o i s e ,
an bhfóirfidh iníon Fharoinn?
CAITLÍN
n í t h é a n n a o n stad u i r t h i a c h a g m a í o m h
as na s e a n l a e t h a n t a , n u a i r a b h í o d h si ag i o n s a í
na d ú t h a í is an d r ú c h t ar a b r ó g a ,
maidin D o m h n a i g h is í ag dul go hEochaill
nó ar an m b ó t h a r c o t h r o m idir C o r c a i g h agus D ú g h l a s .
N a r u d a i i o n t a c h a a d ú i r t a n P a o r a c h fuithi
is é m a r m h a o r ar an l o i n g . Is d ú i r t d a o i n e eile
go m b e a d h an É i r n e ina tuilte tréana, is go réabfaí
c n o i c . M u r a b i o n a n n is anois n u a i r ati si ina baintreach tréith
g o r a i b h s i a n t r á t h san i n a m a i g h d e a n m h ó m h a r , c h a o i n , shéi
is d i r e a c h a d ó t h a i n céille aici c h u n f a n a c h t i g c ó n a í
a r a n d t a o b h thall d e n d t e o r a i n n ina m b í t e a r d e s h i o r .
t h e n set t h e w h o l e t h i n g d o w n a m i d s t
the sedge
and bulrushes by the edge
of a river
CATHLEEN
Y o u c a n ' t t a k e h e r o u t for a n i g h t o n t h e t o w n
w i t h o u t her either s h o w i n g you up or badly letting you d o w n
just because she m a d e the T w e n t i e s roar
w i t h her Black and T a n B o t t o m - O T e r p s i c h o r e -
and her hair in a p e r m a n e n t w a v e ;
j u s t b e c a u s e s h e w a s a lily g r a v e
i n n i n e t e e n s i x t e e n ; j u s t b e c a u s e she o n c e w a s s p o t t e d
quite naked in C a n n o u g h t , of beauties most beautied,
or t r a m p i n g the roads of M o o n s t a r e , brightest of the bright;
just because she was p o o r , w i t h o u t b l e m i s h or blight,
high-stepping it by the ocean with her famous swan's p r o w
a n d a fresh fall o f s n o w o n h e r b r o a d e s t o f b r o a d b r o w s -
b e c a u s e o f all t h a t s h e n e v e r s t o p s b e n d i n g y o u r e a r
a b o u t t h e g o o d o l d days o f y o r e
w h e n she crept t h r o u g h t h e c o u n t r y i n h e r d e w y high heels
o f a S u n d a y m o r n i n g , say, o n t h e r o a d t o Y o u g h a l
o r that level stretch b e t w e e n C o r k and D o u g l a s .
T h e r e was y o u r m a n P o w e r ' s r i d i c u l o u s
suggestion w h e n h e was t h e ship's captain, n o t t o speak
of the Erne running red with abundance and mountain-peaks
laid l o w . S h e w h o i s n o w a w i d o w e d o l d w o m a n
was a m o d e s t m a i d e n , m e e k a n d m i l d , b u t w i t h e n o u g h
gumption
a t least t o k e e p t o h e i o w n
side ol i h e g h o s t l y d e m a r c a t i o n , t h e e t e r n a l buffet z o n e
B a d h ó i g h leat l e h é i s t e a c h t léi n á r c h u a l a
sí riamh gur b i n n béal ina thost, is nach m b í o n n
i n a o n n í a c h seal, g o g c r í o n n a n n a n tslat l e h a o i s
is fiú dá m b a d h ó i g h le gach spreasán an uair úd
g o m b a l e a n n á n aige féin í , g o b h f u i l n a l a e t h a n t a san t h a r t .
C u i r f i d h m é geall síos leat n á r c h u a l a s í leis
m a r t á s é d e m h ó r b h u a aici a g u s d e d h e i s
g a n a o n ní a c h l o i s i n t a c h an r u d a ' r i ú n a í o n n í féin.
T á m i l a r a n ó g b h e a n aici, d a r léi, a g u s r ó s b r e á
i n a h é a d a n . Is í an s a m p l a í is fearr ar m ' a i t h n e
de bhodhaire Uí Laoghaire.
\H()
F o r y o u ' d t h i n k t o listen t o h e r s h e ' d n e v e r heard
t h a t d i s c r e t i o n i s t h e b e t t e r p a r t , t h a t o u r n a m e s are w r i t
i n w a t e r , t h a t t h e g r e e n e s t stick will w i z e n :
even if every slubberdegullion o n c e had a dream-vision
i n w h i c h s h e a p p e a r e d a s his o w n t r u e l o v e r ,
t h o s e days are j u s t a s t r u l y o v e r .
A n d I bet O l d G u m m y Granny
has t a k e n n o n e o f this o n b o a r d b e c a u s e o f h e r u n c a n n y
knack of hearing only w h a t confirms
h e r o w n sense o f herself, h e r h o n e y - n u b i l e f o r m
and the red nose, p r o u d rose or c a n k e r
t u c k e d b e h i n d h e r ear, i n t h e h e a d - b a n d o f h e r b l i n k e r s .
mi
M A T T H E W S W E E N E Y
T O T H E BUILDING TRADE
»2
TUBE RIDE TO MARTHA'S
B e f o r e t h e sirens s t a r t e d , h e w a s late -
late for a d i n n e r at his w o m a n ' s ,
b u t h e ' d m a n a g e d t o find a g o o d R i o j a
a n d a n e x c e l l e n t e x c u s e : his cat
h a d b u r n e d h e r tail i n t h e t o a s t e r
(this w a s t r u e ) a n d h e ' d b r o u g h t h e r
to the vet and back in a cab.
He t h o u g h t a b o u t a third cab to M a r t h a ' s
b u t funds w e r e l o w , a n d the t u b e ride
was four stops, a half h o u r w i t h t h e walks.
H e h a d a t h r i l l e r i n his c a r r i e r - b a g ,
a Ross M c D o n a l d , l o n g o u t of print,
w h i c h h e o p e n e d o n t h e escalator, w a n t i n g
i t finished t o n i g h t . W h e n t h e s m o k e c a m e
h e h a r d l y n o t i c e d , till t h e b l a c k g u a r d
tried to hustle e v e r y o n e upstairs,
a n d trains r u s h e d by, w i t h o u t s t o p p i n g ,
and people pushed and screamed.
As the s m o k e got thicker and blacker
w i t h f l a m e s g r o w i n g fast, h e r e a l i s e d
it was over, almost before it had b e g u n .
M A U R I C E R I O R D A N
MILK
a s p r i n k l e o f w h i t i s h stains: o f t h e s o r t
sure to detain the u n b o r n biographer.
O r m i g h t l a b - t e s t s p o i n t t o s o m e t h i n g else?
T h a t t h e y a r e , i n fact, h u m a n m i l k - s t a i n s ,
t h e effect o f lactic a c i d o n c h e a p s k i n ,
a n d d a t e f r o m five y e a r s e a r l i e r -
a t i m e w h e n his w i f e ' s h y p e r a c t i v e g l a n d s
u s e d t o l o b m i l k r i g h t across t h e r o o m
Ui i
a n d w i s h e d o n l y for a w i d e r r o o m .
A failure o f i m a g i n a t i o n , y o u m i g h t c l a i m ,
Y o u c o u l d e v e n say t h a t t h e m i l k s t o p p e d ,
b u t the acid d i d n ' t . T h a t he replied in kind.
less small, a n d b e c a m e t h e m e s m e r i z e d u m p i r e
looking n o w one way, n o w the other.
TIME O U T
W h e n h e trips o n a s h o e l a c e , h e a d first i n t o t h e p a t h o f a
U - t u r n i n g cab.
T h e s c r e e c h o f b r a k e s i s c o t e r m i n o u s w i t h his s c r e a m .
T h e Somalian shopkeeper, w h o s u m m o n s the ambulance, k n o w s
t h e face,
B u t t h e n a m e o r address? N o - j u s t s o m e o n e h e r e m e m b e r s
P o p p i n g i n , a l w a y s w i t h k i d s (this h e d o e s n ' t say).
C a s u a l t y i s a t full s t r e t c h a n d t h e w h i t e t h i r t y i s h m a l e ,
U n s h a v e n , with b r o k e n runners, is g o i n g n o w h e r e . Is cleanly
dead.
A r o u n d m i d n i g h t a n o r d e r l y r u m m a g e s his p o c k e t s : ,/J2.50 i n
change,
A l a t c h k e y , t w o c h e s t n u t s , o n e m i t t e n , scraps o f p a p e r ,
S o m e w r i t t e n o n , b u t n o wallet, cards, licence, o r address b o o k .
H a p p i l y : w e l l slept, still d r y , c r o o n i n g a n d p r e t e n d - r e a d i n g i n t h e
half-light. •
T h e n o n e slides t o t h e f l o o r , t o d d l e s t o t h e m a s t e r b e d r o o m
A n d , s e e i n g t h e e m p t y ( u n m a d e ) b e d , t o d d l e s t o w a r d s t h e stairs,
N o w f o l l o w e d b y t h e o t h e r , less stable, w h o s t u m b l e s h a l f w a y
down
A n d b o t h roll t h e last five s t e p s t o t h e b o t t o m , s c r e a m i n g .
T o b e d i s t r a c t e d b y t h e p o s t p l o p p i n g o n t o t h e m a t : all j u n k ,
T h e r e f o r e b u l k y , c o l o u r f u l , glossy, illicit. T i m e slips.
N i n e o'clock: h u n g r y , soiled, sensing oddness and absence,
Edgy together and w h i m p e r i n g n o w , w h e n they discover the TV
Still o n , its 1 7 - c h a n n e l c o n s o l e alive t o t h e i r t o u c h .
T h e Italian P a r l i a m e n t , s u m o w r e s t l i n g , t h e A u s t r i a n G r a n d P r i x ,
O p e r a , t h e P a r c e l F o r c e ad, s e e t h e m t h r o u g h t o h a l f past n i n e
W h e n distress t a k e s h o l d a n d t h e solid s t e r e o p h o n i c s c r e a m i n g
begins,
R e l e n t l e s s a n d shrill e n o u g h t o p e n e t r a t e t h e a t t e n t i o n
Of the retired French pharmacist next door
A W O R D FROM T H E LOKI
T h e L o k i t o n g u e d o e s n o t l e n d itself
t o d e s c r i p t i o n a l o n g classical l i n e s .
C o n s i d e r t h e v o w e l s : t h e r e are just four,
including o n e p r o d u c e d by inspiration
(i.e. i n d r a w n b r e a t h ) , w h i c h t h e n r e q u i r e s
a n a c r o b a t i c feat o f p r o j e c t i o n
t o e n g a g e w i t h its t r o u p e o f c o n s o n a n t s .
T h e skilled l i n g u i s t c a n m a n a g e , a t b e s t ,
a sort of t a t t o o ; w h e r e a s t h e L o k i
form s o u n d s of balletic exactness.
C o n s i d e r f u r t h e r : t h a t t h e t r i b e has e v o l v e d
this s t r e n u o u s m e a n s o f a r t i c u l a t i o n
for o n e w o r d , a d e f e c t i v e v e r b
used in o n e m o o d only, the optative.
187
to die at home in the village, survived
by all of one's sons and grandsons.
It is p r o h i b i t e d in daily s p e e c h ,
and the Loki, a moderate people
w h o abjure physical p u n i s h m e n t s ,
a r e s e v e r e i n e n f o r c i n g this t a b o o ,
s i n c e all o f f e n d e r s , o f w h a t e v e r a g e
o r status, are h a n d e d o v e r t o mouri
- s e n t , in effect, to a g r u e s o m e d e a t h :
for t h e v i c t i m is p u t on b o a r d a raft,
given a g o u r d of d r i n k i n g w a t e r , a knife,
and one of those raucous owl-faced
monkeys as companion, then towed
t o m i d s t r e a m a n d set l o o s e o n t h e c u r r e n t .
Y e t the t a b o o is relaxed at so-called
j o k e parties': i m p r o m p t u celebrations
that can be p r o v o k e d by multiple births
or by an o u t - o f - s e a s o n catch of bluefish.
T h e y are o c c a s i o n s for s t o r y - t e l l i n g
a n d p o e t r y , a n d s e r v e a useful e n d
i n a l l o w i n g t h e y o u n g t o l e a r n this v e r b
a n d t o p e r f e c t its e x a c t d e l i v e r y .
A t s u c h crises, t h e villagers a d v a n c e
to t h e r i v e r b a n k a n d , as n i g h t tails.
they climb into t h e trees, there to recite
this v e r b t h r o u g h o u t t h e h o u r s o f d a r k n e s s .
B u t since, i n t h e m e m o r y o f t h e village,
the L o o r d h u have never yet attacked,
o n e has r e a s o n t o d o u b t t h e e x i s t e n c e
of an i m m i n e n t threat to the Loki -
w h o nonetheless continue, in suspense, their chant.
A t o n c e wistful a n d e e r i e , i t p r o d u c e s
this o b s e r v a b l e r e s u l t : t h a t it q u e l l s
the c o m m o t i o n of the g u e n o n monkeys
a n d lulls, w i t h i n its r a n g e , t h e g r e a t forest.
w>
T H O M A S M C C A R T H Y
STATE FUNERAL
T h a t A u g u s t a f t e r n o o n t h e family
G a t h e r e d . T h e r e w a s a n a t i v e déja vu
O f F u n e r a l w h e n w e s e t t l e d against t h e c o u c h
O n o u r s u n b u r n t k n e e s . W e gripped m u g s o f tea
Tightly and soaked the TV spectacle;
T h e boxed ritual in our living-room.
W h a t I r e m e m b e r is o n e decade of darkness,
A mind-stifling b o r e d o m ; long summers
For blackberry picking and churning cream,
W i n t e r s for s a v i n g t i m b e r o r s e t t i n g lines
A n d snares: n o n e o f t h e j o y s o f h e r e a n d n o w
W i t h its i n s t a n t j a m , i n s t a n t h e a t a n d c r e a m :
I t w a s a l a n d s c a p e for o l d m e n . T o d a y
T h e y l o w e r e d t h e tallest o n e , t i d i e d h i m
A w a y w h i l e his p e o p l e w a t c h e d q u i e t l y .
I n t h e e n d h e h a d r e t r e a t e d t o t h e first d r e a m ,
C a n i n g t r u t h . I t h i n k o f his a u s t e r e g r a n d e u r ;
T a u t sadness, like old h e r o e s he had i m a g i n e d .
MR N A B O K O V ' S MEMORY
So m a n y things m u s t h a p p e n at o n c e in this,
this single chrysalis o f m e m o r y , this p o e m .
W h i l e m y s o n w e e p s b y m y side a t a b o r d e r
c h e c k p o i n t , a caterpillar ascends
t h e stalk of a c a m p a n u l a , a b u t t e r f l y c o m e s to rest
o n t h e leaf o f a t r e e w i t h a n u n f o r g e t t a b l e
n a m e ; a n o l d m a n sighs i n a n o r c h a r d
in the Crimea, an even older housekeeper
loses h e r m i n d a n d t h e k e y s t o o u r k i t c h e n .
A y o u n g s e r v a n t is s h a r p e n i n g t h e b l a d e
o f t h e f u t u r e , w h i l e m y f a t h e r leaps
i n t o t h e p a t h o f a n assassin's b u l l e t
at a b r i e f A u g u s t l e c t u r e in B e r l i n .
All t h e s e t h i n g s m u s t h a p p e n a t o n c e
b e f o r e t h e r a i n s t o r m clears, l e a v i n g o n e
d r o p o f w a t e r p i n n e d d o w n b y its o w n w e i g h t .
W h e n it falls f r o m t h e l i n d e n leaf I shall
run to my m o t h e r , forever waiting forever
w a i t i n g , w i t h m a t e r n a l R u s s i a n tears,
t o listen t o h e r s o n ' s o n e a n d o n l y p o e m .
PERSEPHONE, 1978
T h e late M a r c h m i s t i s a n a n g r y C e r b e r u s ,
sniffing d e b r i s , sniffing t h e helpless
w i t h its m o i s t n o s e s . T h e d e a d are b u n c h e d t o g e t h e r :
a w o m a n decapitated by a flying w h e e l - r i m ,
her daughter screaming 'Help me! Help Mama!'
I crawl through a shattered windscreen
t o taste diesel f u m e s , p u n g e n t s c a t t e r e d grain
f r o m t h e o v e r t u r n e d distillery t r u c k .
Arc-lights go on e v e r y w h e r e although
it's still d a y l i g h t . M y e y e s h u r t . M y a r m s .
My neck is w e t , a b l o o d y mist thickening,
a soft M a r c h d a y . T h e r e ' s b l o o d a n d rain
o n t h e t a r m a c . B o d i e s lie s t o n e - q u i e t
after t h e c a t a p u l t o f s p e e d .
E v e n the injured snore deeply. S o m e will n e v e r
c o m e back, n e v e r g r o w w a r m again.
M y m i n d fills w i t h t h e c o n s t a n t m u t i l a t e d d e a d ,
the Ulster dead, the perennial traffic-accident
o f I r e l a n d . H e r e a r e funerals b e i n g m a d e .
A priest walks a m o n g the w o u n d e d ,
Christian stretcher-bearer, helper
a n d s c a v e n g e r . M y m i n d fills w i t h h a t r e d .
I race before h i m to t h e c o m a t o s e ,
s h o u t i n g ' Y o u ' l l b e fine! J u s t k e e p w a r m ! '
and cover a m o t h e r w i t h my duffle-coat.
It is my will against his,
I w a n t to s h r o u d the w o m a n ' s soul w i t h love,
h e s i t a n t , i m p e r f e c t , b u t this side o f P a r a d i s e .
E v e r y w h e r e is the sound of wailing pain.
A s u r g e o n h u r r i e s past, s w e a t i n g ,
his t a t t e r e d g o w n i s p u r p l e w i t h b l o o d ,
his face a d a r k b l u e narcissus.
I h a v e o n l y w o r d s t o offer, n o t h i n g
like p e t h i d i n e o r t h e oils o f E x t r e m e U n c t i o n .
Beside me t h e w o m a n dies, p e p p e r e d w i t h barley -
p l u c k e d f r o m t h e i n s a n e w o r l d like P e r s e p h o n e .
T H E STANDING TRAINS
F r o m t h e w i n d o w s of a s t a n d i n g train
you can judge the artwork of o u r p o o r R e p u b l i c .
T h e prominent ruins that make I imeri< k |un< tion
s e e m like I h e s d e n in 1945
and the b e a t e n - u p coaches at M a l l o w Station,
the rusted side-tracks at Charleville,
have t a k e n years o f i n d e p e n d e n t t h o u g h t .
It t a k e s d e c a d e s to d e s t r o y a s y s t e m
of stations. On t h e o t h e r h a n d , a few
well-placed hand-signals can destroy a w h o l e
m o d e o f life, a n e t w o r k o f h a p p i n e s s .
This is our o w n Republic! O M e m o r y ,
O Patria, t h e s h a m e of silenced j u n c t i o n s .
T i m e k n e w w e ' d r i p t h e rails a p a r t , w e ' d sell
emigrant tickets e v e n w h i l e stripping
t h e t i c k e t - o f f i c e b a r e . T h e s t a n d i n g trains
o f t h e f u t u r e w e r e b a c k e d against a w a l l .
W h e n I g o d o w n t o W a l e s for t h e l o n g b a n k h o l i d a y
t o visit m y w i f e ' s g r a n d f a t h e r w h o i s t e e t o t a l ,
w h o is a non-smoker, w h o does not approve
of anyone w h o is n o t teetotal and a n o n - s m o k e r ,
w h e n I g o d o w n t o W a l e s for t h e l o n g , l o n g b a n k h o l i d a y
w i t h m y s e c o n d w i f e t o visit h e r g r a n d f a t h e r
w h o d e s e r t e d M e t h o d i s m for T h e R e d Flag,
w h o w o n ' t h e a r a w o r d against Stalin,
w h o despite m y oft-professed socialism
s e c r e t l y b e l i e v e s I a m still w i t h t h e P o p e ' s l e g i o n s ,
receiving c o d e d telegrams from the Vatican
specifying the dates, times a n d positions I s h o u l d a d o p t
for p o l i t i c a l a c t i v i t y a n d s e x u a l a c t i v i t y ,
w h o i n his n i n e t i e t h y e a r t o o k against b o x i n g ,
w h i c h was t h e o n l y t h i n g I c o u l d e v e r talk t o h i m a b o u t ,
w h e n I visit m y s e c o n d w i f e ' s s u r v i v i n g g r a n d f a t h e r ,
a n d w h e n h e listens t o t h e football results i n W e l s h
I w i l l sometimes s l i p out t<> the p u b .
I will s o m e t i m e s slip o u t t o t h e p u b
and drink pint u p o n pint of that bilious w h e y
t h e y serve t h e r e , w h e r e the m u z a k will invariably b e
Hie Best of the Rhosllanerchrugog Male Voice Choir
a n d I will g e t t r a p p e d b y s o m e b r a i n d o n o r f r o m u p t h e v a l l e y
w h o will really talk a b o u t ' t h e l a n g u a g e s o s t r o n g a n d s o b e a u t i f
t h a t has g r o w n o u t o f t h e ageless m o u n t a i n s ,
t h a t s p e e c h o f w o n d r o u s b e a u t y t h a t o u r fathers w r o u g h t ' ,
w h o will c h a n t t o m e i n W e l s h his e p i l e p t i c v e r s e s
a b o u t Gruffudd ap Llywellyn and Daffydd ap Llywellyn,
a n d w h o w i l l g i v e m e t w o solid h o u r s o f slaver
b e c a u s e I d o n ' t s p e a k Irish a n d w h o will t h e n b r i n g u p r e l i g i o n ,
t h e n I will tell h i m I k n o w o n e Irish p r a y e r a b o u t a W e l s h k i n g
o n t h a t v e r y s u b j e c t , a n d I w i l l r e c i t e for h i m a s f o l l o w s :
' N á thrácht ar an mhinistéir Ghallda
Ná ar a c h r e i d e i m h gan b h e a n n gan bhri,
M a r ni'l m a r b h u a n - c h l o c h d á t h e a m p u i l l
A c h magairle Annraoi Ri.' 'Beautiful,'
H e w i l l say, a s t h e y all d o , ' I t s o u n d s q u i t e b e a u t i f u l . '
REFORMA AGRARIA
In 1 9 3 6 ,
F a l a n g e o r C a r l i s t priests
showed wounded men,
republicans,
rojoseperatistas,
an extreme unction,
a cristazio l i m p i o ,
a b l o w w i t h t h e crucifix
b e t w e e n the eyes,
a blessed paseo,
t h e l i g h t oil o f t h e g u n
like w a t c h m a k e r ' s oil,
or s u n f l o w e r oil,
ran f r o m t h e L u g e r s ,
ran f r o m B e r e t t a s
d o w n i n t o t h e eyes
of w o u n d e d land-leaguers.
w h o closed t h e m k n o w i n g
even then they'd w o n
t w o square metres,
r o o m for t h e r e d r o s e t r e e .
P A U L A M E E H A N
T H E PATTERN
L i t t l e has c o m e d o w n t o m e o f h e r s ,
a sewing machine, a wedding band,
a clutch of p h o t o s , the sting of h e r h a n d
across m y face i n o n e o f o u r w a r s
w h e n w e h a d g r o w n b i t t e r a n d apart.
S o m e say t h a t ' s t h e fate o f t h e e l d e s t d a u g h t e r .
I w i s h n o w s h e ' d lasted till after
I ' d g r o w n u p . W e m i g h t h a v e m a d e a n e w start
First s h e ' d s c r u b t h e f l o o r w i t h S u n l i g h t s o a p ,
an armreach at a t i m e . W h e n her knees g r e w sore
s h e ' d b r e a k for a c u p o f t e a , t h e n start a g a i n
a t t h e d o o r w i t h l a v e n d e r polish. T h e smell
w o u l d p e r c o l a t e b a c k t h r o u g h t h e flat t o us,
her brood banished to the b e d r o o m .
A n d as she buffed t h e w a x to a high shine
d i d she c a t c h h e r o w n face c o m i n g clear?
D i d s h e n e t a g l i m m e r o f h e r t r u e self?
D i d h e r m i r r o r tell w h a t m i n e tells m e ?
I have her shrug and go on
k n o w i n g h i s t o r y has b r o u g h t h e r t o h e r k n e e s .
as if I w e r e e m b a r k i n g on a p e r i l o u s j o u r n e y
t o u n c h a r t e d r e a l m s . I w o r e t h a t dress
w i t h little g r a c e . T o m e i t spelt p o v e r t y ,
t h e s t i g m a o f t h e s e c o n d h a n d . I g r e w e n o u g h t o pass
H e r steel n e e d l e s s p a r k e d a n d c l a c k e d ,
t h e o n l y o t h e r s o u n d a s e t t l i n g coal
or her sporadic m u t t e r
at a h a r d p a r t in t h e p a t t e r n .
She favoured sensible shades:
Moss Green, Mustard, Beige.
I d r e a m t a r o b e of a c o l o u r
so p u r e it b e c a m e a w o r d .
4(H)
S o m e t i m e s I'd have to k n e e l
a n h o u r b e f o r e h e r b y t h e fire,
a skein a r o u n d my outstretched hands,
w h i l e s h e r o l l e d w o o l i n t o balls.
If I s w a m l i k e a k i t e t o o h i g h
amongst the shadows on the ceiling
or f l e w l i k e a fish in t h e p o o l s
of pulsing light, s h e ' d reel me firmly
h o m e , she'd land me at h e r knees.
CHILD BURIAL
Y o u r coffin l o o k e d u n r e a l ,
f a n c y as a w e d d i n g c a k e .
y o u r blue c o t t o n trousers.
T h e y smelt of w o o d s m o k e , of O c t o b e r ,
y o u r o w n smell there t o o .
I chose a gansy of h a n d s p u n w o o l ,
w a r m a n d fleecy for y o u . I t i s
so cold d o w n in the dark.
mi
m y l a m b , m y calf, m y e a g l e t ,
m y c u b , m y kid, m y nestling,
w i t h i n m y w o m b , y o u r a m n i o t i c lair,
a n d further spin y o u b a c k
I ' d c a n c e l t h e l o v e feast
the hot night of your making.
I w o u l d travel alone
to a quiet mossy place,
y o u w o u l d spill f r o m m e i n t o t h e e a r t h
drop by bright red drop.
LABURNUM
h a n g s o v e r t h e railings o f t h e S q u a r e
and the city is lulled by eight o'clock,
t h e traffic s p a r s e , t h e air fresher.
Y o u e x p e c t t o find s o m e o n e
w a i t i n g , t h o u g h n o w y o u live
alone. Y o u ' v e answered none
o f y o u r calls. T h e l e t t e r s pile
up in the corner. T h e idea
persists t h a t s o m e o n e w a i t s w h i l e
y o u t u r n t h e brass h a n d l e a n d k n o c k
on the light. Gradually
the dark seeps i n t o the r o o m , y o u lock
o u t t h e n i g h t , scan a f e w b o o k s .
It's days s i n c e y o u a t e .
T h e plants are d y i n g - e v e n t h e cactus,
y o u b o u g h t , w h e n ? T h e day
before? T h e day before that?
It's t h e o n l y w a y
H e i s g o n e . Say it.
Say i t t o yourself, t o t h e r o o m .
Say i t l o u d e n o u g h t o b e l i e v e it.
Y o u will live b r e a t h
by breath. T h e beat of y o u r o w n heart
will s c o u r g e y o u . Y o u ' l l w a i t
i n v a i n , for h e ' s g o n e f r o m y o u .
A n d every n i g h t is a l o n g
slide t o t h e d a w n y o u
w a k e t o , terrified i n y o u r o r d i n a r y r o o m
o n a n o r d i n a r y m o r n i n g , say
m i d - M a y , say t h e t i m e o f l a b u r n u m .
mi
S E A N D U N N E
BEANS
T H E MOBILE
It j a n g l e s in a m i l d b r e e z e
A b o v e m y s o n t u c k e d i n his c o t .
E a c h m o r n i n g h e w a k e s a n d strains
T o r e a c h its i m p o s s i b l e h e i g h t ,
B u t misses a l w a y s t h o s e t u r n i n g b i r d s ,
Plastic fish s w i m m i n g i n t h e sky.
RAILINGS
M y s o n s w i n g s f r o m b l a c k railings
W h e r e o n c e a horse was tethered.
S n o w settles o n his w o o l l e n h a t ,
404
Crystals dissolve in strands.
In a p h o t o g r a p h he squints ahead
To a future from w h i c h w e ' v e g o n e .
T H E DEAD PIANIST
T h e p i a n i s t ' s f u n e r a l passes
T e r r a c e s a t e v e n i n g s , his l o n g
F i n g e r s j o i n e d o n a still s t o m a c h .
I t h i n k of J o h n Field d e a d in M o s c o w
A n d hear a n o c t u r n e settling
In leaves f r o m trees on W e l l i n g t o n R o a d .
T H E BUS S T A T I O N
T h e p a s s p o r t p h o t o b o o t h flashes
In the bus station near the river.
I watch it from my high w i n d o w :
A message sent w i t h a m i r r o r
F r o m d e s p e r a t e souls i n a v a l l e y ,
F r a n t i c for a n s w e r s i n t h e far hills.
T H E POET UPSTAIRS
T h e p o e t is w o r k i n g upstairs.
I c a n h e a r his t y p e w r i t e r c l a t t e r i n g
Between our arguments, poems made
A m o n g shouts and accusations:
O u r fierce a n g e r a d u s t t h a t c l o g s
T h e b r i g h t n e e d l e o f his w o r k .
TEA
E n d l e s s i n f u s i o n s , silver s t r a i n e r s .
T e a p o t s , b a g s d a n g l i n g f r o m strings
In cups w h e r e dried leaves d a r k e n .
R o s e h i p a n d hibiscus, c a m o m i l e , m i n t ,
A n d l a p s a n g s o u c h o n g w i t h its s m e l l
O f w o o d s m o k e f r o m a forest h e a r t h .
in .
T H E LOST WIFE
A p o e t b y t h e fireside cries
F o r his d e a d w i f e . W h i s k e y d r a w s
Sadness f r o m h i m l i k e a k e e n .
H e talks o f v o i c e , h a i r , s k i n ,
H o l d s a ring up to the light
A n d f r a m e s t h e s p a c e w h e r e s h e has b e e n .
T H E N I G H T SKY
406
C A T H A L Ó S E A R C A I G H
in.'
BÓ BHRADACH
do Liam O Muirthde
d e n a bungalows b h e a g a b h á n a atá c h o m h g r á n n a
le dandruff in ascaill c h í b e a c h an G h l e a n n a ;
de na d a o i n e ó g a gafa i gcage a g c i n n i ú n a
dálta a i n m h i t h e allta a chaill a n g l i c e a s ;
de t h r í thrua na scéalaíochta i dtruacántas
l u c h t n a d í f h o s t a í o c h t a , d e n easpa m e a n m n a ,
d e n iargúltacht, den chúngaigeantacht ar dhá t h a o b h an
Ghleanna;
de na leadhbacha breátha thíos i d T i g h Ruairí
a c h u i r an fear ag b o g a d a i g h a n n le f o n n
ach n a c h dtabharfadh túrálú ar a raibh de shú ann;
NA PIOPAI CREAFOIGE
N í chasfaidh tusa t h a r t d o c h l o i g e a n n
a g n s a n bás a g r o l l a d h c h u g a t m a r a n t - a i g é a n .
40H
A RUNAWAY C O W
for Liam O Muirthilc
o f t h e little w h i t e b u n g a l o w s , a t t r a c t i v e
as dandruff in the hairy armpit of the G l e n ;
of the y o u n g p e o p l e trapped in their destinies
like c a g e d a n i m a l s o u t o f t o u c h w i t h t h e i r i n s t i n c t ;
of the T h r e e Sorrows of Storytelling
in the pity of u n e m p l o y m e n t , of l o w morale,
and of the remoteness and narrow-mindedness
o f b o t h sides o f t h e G l e n ;
o f t h e fine y o u n g t h i n g s d o w n i n R o r y ' s
w h o w o k e the man in him
b u t w o u l d n ' t g i v e a c u r s e for his a t t e n t i o n s ;
o f clan b o u n d a r i e s , o f o l d tribal d i t c h e s ,
o f pissing his f r u s t r a t i o n against t h e solid walls
race a n d r e l i g i o n b u i l t r o u n d h i m .
H e ' d had too m u c h of being stuck in the Glen
and w i t h a leap like a r u n a w a y c o w ' s o n e spring m o r n i n g
he cleared t h e walls a n d hightailed a w a y .
THE CI AY PIPES
I.i'i
C o i n n e o i d h t ú a g s t á n a d h air g o seasta
a g u s é ag s c u a b a d h c h u g a t i s t e a c h i n a s p r a i s t e a c h a geala
ó f h i o r na s í o r a í o c h t a .
C o i n n e o i d h t ú d o chiall
a g u s do c h é a d f a í a g u s é ag siollfarnaigh
thar chladai d'inchinne
go dti go m b e i d h sé ar d'aithne
g o huile agus g o h i o m l á n
díreach m a r a rinne tú agus tú i do t h a c h r á n
ar thránna Mhachaire Rabhartaigh
agus t o n n t a m a r a an Atlantaigh
ag sealbhú do cholainne.
A c h sula n d e a c h a i g h d o s h a o l a r n e a m h n i
s h r o i c h tusa c i u m h a i s a n c h l a d a i g h .
Tarlóidh a mhacasamhail anseo.
Sroichfidh tú d o m h a n na m b e o
tar éis d u l i d t a i t h i an d u i b h e a g á i n le d ' a i g n e ;
a c h b e i d h séala a n tsáile o r t g o d e o ,
b e i d h d o i m h n e a c h t agat m a r d h u i n e :
as b a o l an b h á i s t i o c f a i d h f i r i n n e .
410
Y o u w i l l h o l d t o y o u r steadfast g a z e ,
as it c o m e s t i d i n g i n , all plash a n d g l i t t e r
from the rim of eternity.
Y o u will k e e p y o u r head.
Y o u will c o m e t o y o u r senses a g a i n a s i t
foams o v e r t h e ridged beaches of y o u r brain
a n d y o u w i l l t a k e it all in
and k n o w it completely:
y o u will be a child again, o u t on the strand
at Magheraroarty, your body
abandoned altogether
t o t h e lift o f t h e A t l a n t i c .
But before y o u w e n t the w h o l e w a y then away
into nothingness, you w o u l d touch the bottom.
A n d this w i l l b e w h a t h a p p e n s t o y o u h e r e :
you'll go t h r o u g h a black hole of initiation,
t h e n reach the land of the living;
b u t t h e seal o f t h e b r i n e w i l l b e o n y o u f o r e v e r
a n d y o u ' l l h a v e d e p t h as a p e r s o n :
you'll walk from danger of death into the truth.
H e r e is t h e b e s t i m a g e I c a n find:
y o u are like t h e forest p e o p l e o f C o l u m b i a
I r e a d a b o u t i n t h e library,
a t r i b e w h o s m o k e clay p i p e s , c o l o u r e d p i p e s
t h a t u s e d t o h a v e t o b e m a d e f r o m this o n e t h i n g :
basketfuls o f clay
s c o o p e d o u t i n fatal d a n g e r
in e n e m y c o u n t r y , in a scaresome place
full o f traps a n d g u a r d s a n d p o i s o n e d a r r o w s .
A c c o r d i n g to this article, t h e y b e l i e v e
t h a t t h e o n l y fully p e r f e c t p i p e s
are o n e s m a d e o u t o f t h e clay
collected u n d e r such e x t r e m e conditions.
C h a o i n m é n a cuileatacha a r u c h t m o mháthara
An lá a b h á s a i g h M o l l i e - p e a t a de s h e a n c h a o r a
Istigh i g c r e a g a c h a c r o c h t a na B e i t h i .
A cuartú a b h í m u i d lá m a r b h á n t a s a m h r a i d h
I s b r ú anála o r a i n n b e i r t a g d r e a s ú n a g c a o r a c h
Siar ó na h a i l l t r e a c h a n u a i r a t i m i d an m a r f a c h
S n a b e a n n a d o d h r e a p t h a . P r é a c h á i n d h u b h a ina s c a o t h a
A h i t h e i n a b e a t h a g u r i m i g h a n d é d e i r i d h aisti
De c h n e a d choscrach a m h á i n is gan i o n a i n n iarraidh
T h a r r t h á l a a t h a b h a i r t u i r t h i t h i o s sna s c e a l p a c h a .
Ní thiocfaí mé a shásamh is an tocht ag teacht triom;
D ' f h á i s c l e n a h u c h t m é i s í a g c á s a m h m o chaill l i o m
Go dti gur chuireas an racht adaí ó íochtar mo chroí.
D ' i o m p a i r abhaile mé ansin ar a guailneacha
Ag gealladh go ndéanfadh si ceapairí arán préataí.
II \
P E T E R S I R R
•Ill
Tell t h e m about yourself if it helps. A l l o w y o u r e m o t i o n s
t o e n t e r t h e syllabus, w h e n r e a d i n g a p o e m , o r t e l l i n g t h e m
things that have h a p p e n e d . Break d o w n if y o u have to,
rail against t h e w o r l d a n d its m i n d l e s s c r u e l t i e s .
T e l l t h e m w e c o u l d all b e b l o w n o u t o f i t
or the sun m i g h t go out or t o o m u c h of it get t h r o u g h .
Tell t h e m n o t to use aerosols, organise a project
o n it. P r o j e c t s are g o o d . W e l i k e t o stress
the need to w o r k together. H a r m o n y
i s t h e oil i n t h e m a c h i n e r y , o r s o m e t h i n g
like t h a t . T e l l t h e m a b o u t t h e m e n w h o c a m e t o save u s
w i t h beautiful voices and a p o e t r y
w e w o u l d l i k e t o h a v e f o u n d t i m e for, w e m a y y e t
retire to. Tell t h e m a b o u t those
w h o h a v e still t o c o m e , shuffling i n a w k w a r d n e s s a n d a n g e r
from the cardboard slums that t r e m b l e e v e n n o w
on the outskirts, w h o s e p o e m s
m a y already be struggling in o u r b l o o d
o r h u r t l i n g t h r o u g h t h e d a r k c a t h e d r a l spaces
a c h i e v e d a n d p u r e , u n s e t t l i n g t h e stars.
n,
P E T E R M C D O N A L D
SUNDAY IN GREAT T E W
8th November 1987
E v e r y visit n o w a d a y s i s a n act o f r e m e m b r a n c e ,
m e a s u r i n g c h a n g e s i n u s against s o m e o t h e r s u m m e r
w h e n w e sat h e r e d r i n k i n g , a n d s w a p p e d o u r r a n d o m gossip
- friends, w o r k and b o o k s , hard politics or love
416
across a w o o d e n t a b l e i n a n a l w a y s b u s y p u b
w i t h p r o p e r b e e r o n sale, n o t t h e w a t e r y O x f o r d slops,
a n d w h e r e , a s t h e i r s p e c i a l i t y , t h e y sell h a n d - m a d e p i p e s ,
briars a n d c l a y - p i p e s , e v e r y o n e t h e g e n u i n e a r t i c l e ,
h e a v y a n d s t r o n g , like t h e b r a s h h i s t o r y i t s u g g e s t s ,
having and h o l d i n g so m u c h ; was it here since the Civil W a r ,
w h e n the bookish m a n w h o o w n e d the place, Lord Falkland,
w a s a loyalist w h o f o u n d h i m s e l f o u t m a n o e u v r e d ?
o f g l a r i n g r e d f l o w e r s for d e a t h , r o o t l e s s a n d p a p e r y ,
b u n c h e d t o g e t h e r in grief or pride, or w i t h indifference,
on a Sunday like any o t h e r S u n d a y in N o v e m b e r ;
t h e r e ' s a s m e l l o f d a m p m i x e d w i t h t h e s m e l l o f g e n t e e l ladies
•II /
f r o m w h a t e v e r w e m i g h t b e t e m p t e d t o call o u r o w n , r e m i n d e d
t h a t t h e d e a d are c l o s e , t h a t h e r e t h e p o p p y i s a n E n g l i s h f l o w e r .
o r p i t c h h o t m i s e r y i n t o this c o l d c o m f o r t , a s t h o u g h
o n e i l l - b r e d o u t b u r s t h e r e m i g h t m a k e s e n s e o f it;
there is no n e e d to w a t c h television in the afternoon
t o u n d e r s t a n d t h a t n o b o d y has e v e r d i e d w i t h a g o o d r e a s o n ,
E v e n i n t h e m i d d l e o f w i n t e r , t h e sky i s e v e r y w h e r e ,
folded above us as we walk with hands sunk in o u r pockets,
•I I H
o u r fingers w o r r y i n g o v e r c o l d c o i n s a n d k e y - r i n g s ;
it c o v e r s us c o m p l e t e l y as a n u m b i n g a n a e s t h e t i c
s o t h a t e v e r y t i m e w e m i g h t l o o k u p , t h e t w o o f us,
t h e t r e e s w e c a n see w i t h f o g t r a i l i n g i n t h e i r b r a n c h e s ,
t h e s c a r e c r o w s t a n d i n g u p i n its o n e b l a n k field
(or w h a t l o o k s f r o m h e r e like a s c a r e c r o w ) , t h e r o w o f o l d h o u s e s
A f l o w e r o f c r u m p l e d p a p e r w i t h its b u t t o n o f b l a c k plastic
has fallen f r o m s o m e b o d y ' s c o a t , a n d i s l y i n g h e r e b e s i d e
a v a c a n t p h o n e - b o x o p p o s i t e t h e village s c h o o l
along with an e m p t y packet of twenty Benson and Hedges
PEACETIME
H a l f - w a y d o w n y o u lose t h e s e n s e o f falling,
call off h o s t i l i t i e s b e t w e e n t h i n g s a n d t h e s o u l
and w a v e perhaps, n o w t i m e is to spare,
o n t h e clear road from h e r e t o w h e r e v e r ;
for e v e r y o n e i s c r y i n g i n r e l i e f
and congratulation, historians and survivors
disc u s s t h e n g r i e v o u s m e m o r i e s o n air,
1
II '
d i z z y i n this late r e p r i e v e a n d f r e e d o m ,
a n d it all h u r t s like a c h i l d b i r t h , c r a z y
w i t h drugs and n e w s and people and c h a m p a g n e .
T h i s is all h a p p e n i n g b e f o r e its t i m e
o r after; this i s w e e k e n d l e a v e ;
t h e s e are t h e e x p e r t s a n d t h e b l o n d e c h i l d r e n
r e a d y t o sing, l i k e a h a p p y a r m y ;
t h i s is a g o o d d a y for flying;
this is t h e c a t ' s -
c r a d l e o f t h e b r i d g e a n d t h e e x c e l l e n t sky;
this i s t h e safe e n d o f e v e r y t h i n g ;
this i s t h e b e a r d a n d t h e d r o p p i n g
smile of J o h n B e r r y m a n g o i n g to h e a v e n .
420
M A R T I N M O O N E Y
A N N A AKHMATOVA'S FUNERAL
I !'
ACKNOWLEDGEMENTS
i!I
An Clóchomhar Teoranta for permission to reprint the following poems by
Máirtín O Direám: 'Deireadh Ré', ' C u i m h n e an Domhnaigh' and 'Cranna
Foirtif from Dánta 1939-1979 (1980); all poems translated by Patrick Crotty
Cló Iar-Chonnachta T e o for permission to reprint the following poems by
Cathal O Searcaigh: 'Bó Bhradach' (translated by Patrick Crotty), 'Na Píopaí
Créafóige' (translated by Seamus Heaney) and 'Caoineadh' (translated by
Seamus Heaney) from Homecoming/An Bealach 'na Bhailc (1993)
T h e estate of Brian Coffey for permission to reprint the following poems:
'Death ot Hektor' (extract) and 'For What for W h o m Unwanted' (extracts)
from Poems and Versions 1929-1990 (1991)
Dedalus Press for permission to reprint the following poems by Denis Devlin:
'Ank'hor Vat', 'Little Elegy' and 'Memoirs of a Turcoman Diplomat: Oteli
Asia Palas, Inc.' (extract) from Collected Poems (1989)
T h e estate of Denis Devlin for permission to reprint the following poem:
'Renewal by H e r Element' from Collected Poems (1964)
Paul Durcan for permission to reprint the following poems: 'The Hat Factory'
and 'Tullynoe: Téte-a-Tóte in the Parish Priest's Parlour' from 77/c Selected
Paul Durcan (2nd ed., 1985); 'The Haulier's Wife Meets Jesus on the Road Near
M o o n e ' and 'Around the Corner from Francis Bacon' from The Berlin Wall
Cafe (1985); ' T h e Levite and His Concubine at Gibeah' from Crazy About
Women (1991)
Faber and Faber for permission to reprint the following poems by Fergus Allen:
'Elegy for Faustina' and ' T h e Fall' from Tlie Brown Parrots of Providencia (1993);
for permission to reprint the following poem by Samuel Beckett: 'Words and
Music' (extract) from Collected Shorter Plays (1984); for permission to reprint the
following poems by Seamus Heaney: 'Churning Day' from Death of a Naturalist
(1966); 'Broagh' and 'The Tollund Man' from Wintering Out (1972); 'Sunlight'
and 'Funeral Rites' from North (1975); 'Casualty', 'Badgers' and 'The Harvest
Bow' from Field Work (1979); ' T h e Birthplace' and ' T h e Cleric' from Station
Island (1984); 'From the Frontier of Writing' and 'From the Canton of
Expectation' from 77K* Haw Lantern (1987); 'Wheels within Wheels', 'Lightenings
V I I I ' and 'Lightenings I X ' from Seeing Tilings (1991); for permission to reprint
the following poems by Louis MacNeice: 'Mayfly', 'Snow', 'Autumn Journal
X V l ' , 'Meeting Point', 'Autobiography', 'The Libertine', 'Western Landscape',
'Autumn Sequel X X ' (extract), 'The Once-in-Passing', 'House on a Cliff, 'Soap
Suds', 'The Suicide' and 'Star-gazer' from Collected Poems (1966); tor permission
to reprint the following poems by Paul Muldoon: 'Lunch with Pancho Villa',
'Cuba', 'Anseo', 'Gathering Mushrooms' and 'The More a Man Has the More
a Man Wants' from Selected Poems 1968-1983 (1986); 'Something Else' from
Meeting the British (1987); 'Cauliflowers' from Madoc (1990); for permission to
reprint the following poems by T o m Paulin: 'Pot Burial' and 'Where Art Is a
Midwife' from Tlie Strange Museum (1980); 'Desertmartin', 'Off the Back of a
Lorry' and 'A Written Answer' from Liberty Tree (1983); 'The Lonely T o w e r '
from Walking a Line (1994); for permission to reprint the following poems by
Maurice Riordan: 'Milk', 'Time O u t ' and 'A Word from the Loki' from .1 11 ord
from the Loki (1995)
Farrar, Straus and Giroux, Inc., for permission to reprint the following poems:
'Broagh', 'Churning Day', 'Funeral Rites', 'Sunlight' and 'The Tollund Man'
from Poems 1965-1975 by Seamus Heaney. Copyright © 19H0 by Seamus
Heaney; 'Badgers', 'Casualty', 'From the Canton of Expectation', 'From the
Frontier of Writing' and 'The Harvest Bow' from Selected Poems 1966-19H7
by Seamus Heaney. Copyright © 1 9 9 0 by Seamus Heaney; 'The Birthplace'
and ' T h e Cleric' from Station Island by Seamus Heaney. Copyright © 1985 by
Seamus Heaney; 'Wheels within Wheels', 'Lightenings VI11' and 'Lightenings
IX' from Seeing Tilings by Seamus Heaney. Copyright © 1991 by Seamus
Heaney
Gallery Press for permission to reprint the following poem by Sean Dunne:
'Sydney Place' (extracts) from Tlie Sheltered Nest (1992); tor permission to
reprint the following poems by Eamon Grennan: ' T o t e m ' and 'Four Deer'
from Wliat Light There Is (1987); 'Breaking Points' from As If It Matters (1991);
for permission to reprint the following poems by Michael Hartnett: 'Bread', 'I
have exhausted the delighted range . . .', 'For My Grandmother, Bridget
Halpin', 'A Farewell to English' (extract), 'Lament for Tadgh Cronin's
Children' and 'The Man w h o Wrote Yeats, the Man w h o Wrote Mozart' from
Selected and New Poems (1994); 'Sneachta Gealai '77' and 'Moonsnow '77' from
A Necklace of Wrens (1987); for permission to reprint the following poems by
Pearse Hutchinson: 'Malaga' and 'Gaeltacht' from Selected Poems (1982);
'Sometimes Feel' from Watching the Morning Grow (1972); for permission to
reprint the following poems by Medbh McGuckian: 'The Seed-picture',
'Gateposts' and ' T h e Flower Master' from 77;c Flower Master and Other Poems
(1993); 'The Sitting' from Venus and the Rain ( 1 9 8 4 , 1994 revised edition);
'Marconi's Cottage' from Marconi's Cottage (1991); 'Porcelain Bells' (extract)
from Captain Lavender (1994); for permission to reprint the following poems by
Ciaran Carson: 'Dresden' and 'Cocktails' from 77;c Irish for No (1987); ' T h e
M o u t h ' and 'Hamlet' from Belfast Confetti ( 1 9 8 9 ) ; 'Ovid: Metamorphoses, V,
5 2 9 - 5 5 0 ' and 'Bagpipe Music' from First Language (1993); for permission to
reprint tlie following poems by Paula Meehan: ' T h e Pattern' and 'Child Burial'
from The Man Wlw Was Marked by Winter (1991); 'Laburnum' from Pillow Talk
(1994); for permission to reprint the following poems byjohn Montague: 'Like
Dolmens Round My Childhood, the Old People', 'The Trout', 'A Chosen
Light' (extract), ' T h e Same Gesture', 'Last Journey', 'Dowager' and 'Herbert
Street Revisited' from New Selected Poems ( 1 9 8 9 ) ; 'Small Secrets' from Collected
Poems (1995); for permission to reprint the following poems by Eiléan Ni
Chuilleanáin: ' T h e Second Voyage' and 'Deaths and Engines' from Tlie Second
Voyage (1977, 1986); 'The Informant' from The Magdalene Sermon (1990); 'The
Real Thing' and 'Saint Margaret of Cortona' from 77/c Brazen Serpent ( 1 9 9 4 ) ;
for permission to reprint the following poems by Nuala Ní Dhomhnaill: 'Féar
Suaithinseach' (translated by Seamus Heaney), 'An Bhábóg Bhriste' (translated
by John Montague), 'An Bhean Mhídhílis' (translated by Paul Muldoon) and
'Ccist na Teangan' (translated by Paul Muldoon) from Pharoah's Daughter
(1990); 'Caitlin' (translated by Paul Muldoon) from The Astrakhan Cloak
(
(l W2); for permission to reprint the following poems by Frank Ornisby:
'Passing (he ( i e m . i i o i m m ' from I St()ic oj (:,nidles (I >77, 1986); 'I lome' from
(
•I.'H
INDEX OF POETS AND TRANSLATORS
Ml
State F u n e r a l 390 T h e Pattern 398
S t o n y G r e y Soil 32 T h e Planter's D a u g h t e r 16
Stornipetrel 155 T h e P o e t o n t h e Island 152
Stormy Night 105 T h e Price o f S t o n e (extracts) 156
S t r o n g B e a m s (trans.) 111 T h e Ram's H o r n 68
Substance and S h a d o w 73 T h e Real T h i n g 269
Sunday in Great T e w 416 T h e Same Gesture 183
S w e e n e y R c d i v i v u s (extract) 211 T h e Second Voyage 266
S w i t c h (trans.) 117 T h e Seed-picture 330
S y d n e y Place (extracts) 404 T h e S h a n n o n E s t u a r y W e l c o m e s t h e Fish
Syllabling (trans.) 125 (trans.) 373
T h e Sitting 332
Tarry Flynn 39 T h e S n o w Party 258
T h e Battle o f A u g h r i m (extract) 153 T h e Standing Trains 393
T h e Birthplace 210 T h e Straying Student 20
T h e Black Lace Fan M y M o t h e r G a v e T h e Suicide 93
Me 276 T h e Tollund Man 199
T h e B r o k e n D o l l (trans.) 371 The Trout 180
T h e C a v e o f N i g h t (extract) 188 T h e Twelfth of July 39
T h e C l a y Pipes (trans.) 409 T h e Unfaithful W i f e (trans.) 373
The Colony 69 T h e Weakness 305
T h e Fall 135 T h e Y o u n g W o m a n o f Beare
T h e Flower Master 332 (extract) 14
T h e G r e a t H u n g e r (extracts) 33 T h i s H o u r e H e r Vigill 130
T h e Harvest B o w 209 T h r e e H o u s e s (extract) 55
T h e Hat Factory 286 Time Out 385
T h e H a u l i e r ' s W i f e M e e t s Jesus o n t h e Tiresias (extract) 27
Road Near M o o n e 290 To the Building Trade 382
T h e Hospital 49 T o t h e M a n After t h e H a r r o w 31
T h e Informant 268 Totem 248
T h e L a n g u a g e Issue (trans.) 377 Tractatus 265
T h e Late M r C h a r l e s L y n c h T u b e Ride to Martha's 383
Digresses 301 T u l l y n o e : T é t e - a - T é t e i n t h e Parish
T h e Latin Lesson 277 Priest's P a r l o u r 289
T h e Levite and His C o n c u b i n e at
Gibeah 301 W e s t S t r a n d Visions 192
T h e Libertine 84 W e s t e r n Landscape 85
T h e Linen Industry 227 w h a t w o u l d 1 d o w i t h o u t this w o r l d
T h e Lonely T o w e r 324 faceless i n c u r i o u s 64
T h e Lost H e i f e r 13 Wheels within Wheels 215
T h e M a n w h o W r o t e Yeats, t h e M a n w h o W h e r e Art Is a M i d w i f e 322
Wrote Mozart 239 W o r d s and M u s i c (extract) 64
T h e M e s s e n g e r (extract) 173 Wounds 223
T h e M o r e a M a n Has the M o r e a M a n Wreaths 225
Wants 343
The Mouth 313 Yeats a t A t h e n r y P e r h a p s 52
The Net 104
I 12
I N D E X O F FIRST LINES
I W.
• A BLACKSTAFF PAPERBACK ORIGINAL •
SAMUEL BECKETT
EAVAN BOLAND
I M I N I) HV./.ll '»61