Subject : RTG open to discussions with pharma “after CL’s are issued”
หัวขอ : รัฐบาลไทยเปดการเจรจากับบริษัทยา “ภายหลังการทําสิทธิเหนือสิทธิบัตรถูกประกาศ”
1. On January 29, Minister of Public Health Mongkol na Songhkla issued a statement officially
announcing compulsory licenses (CL) on Abbott Labs’ HIV medicine Kaletra, and the heart medication
Plavix, distributed by Sanofi-Aventis. The official notification for Kaletra was signed on January 24, and
for Plavix the following day. According to the statement, the CL on Kaletra will be effective for five
years, but for Plavix will have no expiration date.
1. เมื่อวันที่ 29 มกราคม, รัฐมนตรีวาการกระทรวงสาธารณสุข มงคล ณ สงขลา ออกคําแถลงอยางเปนทาง
การเพื่อประกาศการทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร (CL) [สิทธิในการใชสิทธิบัตรของผูอื่นอยางถูกกฎหมายโดยได
รับการอนุญาตจากรัฐบาล] ตอยารักษาภาวะภูมิคุมกันบกพรอง (HIV) ของหองปฏิบัติการแอบบอต ยาคาเลต
ตรา, และยารักษาหัวใจ ยาพลาวิก, ซึ่งจําหนายโดยซาโนฟ-อเวนตีส หนังสือแจงอยางเปนทางการสําหรับยา
คาเลตตราถูกลงนามเมื่อวันที่ 24 มกราคม, และสําหรับยาพลาวิกในวันตอมา อางถึงคําแถลง, การทําสิทธิ
เหนือสิทธิบัตร (CL) ตอยาคาเลตตราจะมีผล 5 ป, แตสําหรับยาพลาวิกจะไมมีวันหมดอายุ
2. Mongkol’s statement offered an opening of sorts to pharmaceutical firms, saying that the government
would ask for voluntary price reductions from the firms before exercising compulsory licenses. He added
less than magnanimously that, “if we can buy the original drug at a price not higher than that available in
other places, we are willing to buy it.” In other words, any pharmaceutical firm that markets a patented
life-saving drug at a higher price than available generics faces the prospect of a compulsory license.
2. คําแถลงของมงคลเสนอการเปดทางเลือกตอบริษัทยา, โดยพูดวา รัฐบาลจะถามถึงความสมัครใจตอการ
ลดราคาจากบริษัทกอนดําเนินการทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร เขาเพิ่มเติมอยางไมคอยเอื้อเฟอวา, “ถาพวกเรา
สามารถซื้อยาตนตํารับที่ราคาที่ไมสูงกวาที่หาซื้อไดจากที่อื่น, พวกเรายินดีที่จะซื้อมัน” พูดงายๆคือ, บริษัท
ยาใดที่ขายยารักษาชีวิตที่มีสิทธิบัตรดวยราคาที่สูงกวาที่หาซื้อไดโดยทั่วไปจะเผชิญหนากับโอกาสแหงการ
ทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร
3. In a phone conversation with Econoff, Dr. Suwit Wibulpolprasert, the Senior Advisor on Health
Economics to the Minister of Public Health and a driving force behind the CLs, claimed that the Ministry
was open to meeting with pharmaceutical firms to discuss pricing, but only after the CL was issued. Suwit
said that the Ministry had opted against negotiating beforehand with patent holders, having had no luck in
previous discussions. He insisted that negotiations would only have delayed the process and would not
have resulted in lower prices, and noted that WTO rules did not require prior negotiations when used for
public non-commercial use. Suwit said despite pharmaceutical companies protests to the contrary there
were 3 - 4 cases of prior discussions they could publicize, but chose not to so that “the companies
wouldn’t lose face.”
3. ในการสนทนาทางโทรศัพทกับเจาหนาที่ดานเศรษฐกิจ, ดร. สุวิทย วิบูลผลประเสริฐ, ที่ปรึกษาอาวุโส
ดานเศรษฐศาสตรสุขภาพของรัฐมนตรีวาการกระทรวงสาธารณสุขและเปนพลังขับเคลื่อนอยูเบื้องหลังการ
ทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร (CL), อางวา กระทรวงเปดโอกาสการพบปะกับบริษัทยาเพื่อสนทนาเรื่องราคา, แต
[นั่น] หลังจากที่การทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร (CL) ถูกประกาศแลว สุวิทยกลาววา กระทรวงเลือกที่จะคัดคาน
การเจรจากอนลวงหนากับผูถือสิทธิบัตร, ซึ่งโชคไมเขาขางในการสนทนากอนหนานี้ เขายืนยันวาการเจรจา
เปนเพียงการทําใหกระบวนการลาชาและจะไมมีผลใหราคาลดลง, และระบุวา ขอตกลงขององคการการคา
โลก (WTO) ไมไดกําหนดในการเจรจากอนหนานี้ถา [การทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร] ใชเพื่อประโยชนตอสา
ธารณะที่ไมใชการคา สุวิทยพูดวา ถึงอยางไรก็ตามบริษัทยายังประทวงตอสิ่งที่ตรงขามกับ 3 - 4 กรณีจาก
การสนทนากอนหนานี้ซึ่งพวกเขายอมใหเผยแพร, แตเลือกที่จะไมเพื่อที่วา “บริษัทจะไมเสียหนา”
4. Pharmaceutical firms are up in arms over the newest declaration and are mulling their options,
including pursuing litigation. Lawyers for the local pharmaceutical association (and attorneys of record for
many of the local firms) say they plan to file an appeal to the Board of Patents on the CL on Merck’s drug
efavirenz. Thai law offers the opportunity to appeal a CL decision within 60 days of receiving notice of
the decision. Although there was no official government decree, Merck received notification on December
12, and thus plan to file their appeal by February 9 to meet the deadline. Any further litigation on this and
other products may have to wait until actual deliveries of generic versions of the drug are made in
Thailand.
4. บริษัทยาไมพอใจอยางมากตอการประกาศฉบับลาสุดและกําลังครุนคิดตอทางเลือกของพวกเขา, รวมทั้ง
การดําเนินการฟองรอง ทนายความจากบริษัทยาในประเทศ (และผูรับมอบอํานาจตามหนังสือของบริษัทใน
ประเทศหลายแหง) พูดวาพวกเขาวางแผนเพี่อเตรียมการอุทธรณตอคณะกรรมการสิทธิบัตรตอการทําสิทธิ
เหนือสิทธิบัตร (CL) ตอยาเอฟฟาไวเรนซ [ยารักษาโรคเอดส] ของเมอรค กฎหมายไทยเสนอโอกาสใหอุท
ธรณการตัดสินใจทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร (CL) ภายใน 60 วันที่ไดรับการแจงเกี่ยวกับการตัดสิน ถึงแมวาไมมี
พระราชกําหนดของรัฐบาลอยางเปนทางการ, เมอรคไดรับการแจงเมื่อวันที่ 12 ธันวาคม, และดวยเหตุนี้จึง
วางแผนเพื่อเตรียมการอุทธรณของพวกเขาในวันที่ 9 กุมภาพันธซึ่งตรงกับเสนตาย การฟองรองเพิ่มเติมใด
ตอสิ่งนี้และผลิตภัณฑอื่นอาจจะตองรอจนกระทั่งมีการกระจาย [สินคา] อยางแทจริงสําหรับยาที่ไมใช
สิทธิบัตร [ยาที่อาจมีหรือไมมีสิทธิบัตรของผูอื่น แตสามารถผลิตอยางถูกกฎหมายโดยไดรับอนุญาตจากรัฐ
บาล] ซึ่งจะถูกทํา [สิทธิเหนือสิทธิบัตร] ในประเทศไทย
5. The Swiss Ambassador brought up the CL issue on January 29 with Minister of Commerce Krirk-krai
Jirapaet, but the Minister simply referred the matter to the Ministry of Public Health. Merck had earlier
reported that the Minister had pledged in a meeting with them that no more compulsory licenses would be
issued, but with the Swiss he offered no more assurances other than that Thailand would respect its
international commitments.
5. เอกอัครราชทูตสวิสเอยถึงการประกาศทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร (CL) เมื่อวันที่ 29 มกราคมตอรัฐมนตรีวา
การกระทรวงพาณิชย เกริกไกร จีระแพทย, แตรัฐมนตรีอางอยางงายๆวา เปนเรื่องของกระทรวงสาธารณสุข
เมอรครายงานกอนหนานี้วา รัฐมนตรีใหสัญญาในการพบปะกับพวกเขาวา จะไมมีการประกาศทําสิทธิ
เหนือสิทธิบัตรมากกวานี้, แตกับ [เอกอัครราชทูต] สวิส เขาเสนอวาไมมีการรับประกันวาจะไมมียาอื่น [ที่
ตองทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร] มากกวานี้ซึ่งประเทศไทยจะเคารพตอขอตกลงสากล
Comment
ขอคิดเห็น
6. The Ministry of Public Health remains determined to forge ahead with its CL plans, and feels that it is
in a strong negotiating position. To date, no RTG ministries seem to be either willing or able to intervene
in the CL process. Our impression is that, in terms of group dynamics, the CL process is one “aye” (the
MoPH) in a room full of no-comments (the other ministries). Local media coverage has been minimal and,
aside from coverage of PReMA’s press release, uncritical.
6. รัฐมนตรีวาการกระทรวงสาธารณสุขยังคงตัดสินใจที่จะเรงรัดไปขางหนาตอแผนการทําสิทธิเหนือสิทธิ
บัตร (CL), และรูสึกวา อยูในตําแหนงที่ [นาจะ] เจรจาไดอยางเขมแข็ง จากการประชุมรวม, ไมมีรัฐมนตรี
ของรัฐบาลไทย (RTG) ที่ดูเหมือนจะทั้งเต็มใจหรือสามารถแทรกแซงกระบวนการทําสิทธิเหนือสิทธิบัตร
(CL) ความประทับใจของพวกเราคือ, จากความเห็นของกลุมที่เคลื่อนไหว, กระบวนการทําสิทธิเหนือ
สิทธิบัตร (CL) เปน “การตอบรับ” (กระทรวงสาธารณสุข) ในหองที่เต็มไปดวยการไมออกความคิดเห็น
(กระทรวงอื่น) สื่อทองถิ่นรายงานขาววามีความเปนไดนอยและ, อีกดานจากการรายงานขาวของสื่อของ
สมาคมผูวิจัยและผลิตเภสัชภัณฑ (PReMA) ที่ออกมาวา, ไม [ใชเรื่อง] วิกฤต