Ανοιξιάτικη ΑφιΕρωμα
Οινοτουρισμός
διάθεση
Εθιμα,
στην Κρήτη
προορισμοΙ,
αγροτουρισμΟς, Special section
μΟδα Wine tourism
στα ΧανιΑ in Crete
Spring
mood
Customs,
destinations,
agrotourism,
fashion
ανοιξη - ΚαλοκαΙρι / spring - summer 2011
in Chania
ΑΓΑΠΗΤΕΣ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΣΣΕΣ
& ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΕΣ
Η ΑΝΕΚ Lines σας καλωσορίζει με το ανανεωμένο ΑΝΕΚΟΡΑΜΑ, σε μια καινούρια φάση των παρεχόμε-
νων υπηρεσιών μας προς εσάς.
Παραμένουμε σταθεροί στις δύο κύριες αξίες μας: στη διατήρηση της ελληνικότητάς μας και στη μό-
νιμη υποστήριξη του τουρισμού της Κρήτης και γενικότερα της Ελλάδας. Με γνώμονα αυτές τις αξίες
ανανεώνουμε τις παρεχόμενες υπηρεσίες μας:
• Προβάλλουμε τον ελληνικό τουρισμό ακόμα πιο δυνατά στις ευρωπαϊκές αγορές. Σε δεκάδες
χιλιάδες Ευρωπαίους πολίτες από την Ιταλία μέχρι τις Κάτω Χώρες, τη Γαλλία και φυσικά την
Αυστρία και τη Γερμανία, η ΑΝΕΚ με συνεχή και πολυσχιδή παρουσία στις εκθέσεις τουρισμού
και ναυτιλίας αλλά και με άλλες προωθητικές ενέργειες, καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους,
προάγει την ιδέα και προωθεί το ελληνικό τουριστικό προϊόν.
• Ανανεώνουμε και αυξάνουμε την προβολή του ελληνικού ελαιόλαδου σε όλες τις χώρες της
Ευρώπης. Συγκεκριμένα, για δεύτερη συνεχή χρονιά προβάλλουμε ελληνικούς συνεταιρι-
σμούς και εταιρείες τυποποίησης και εμφιάλωσης ελαιόλαδου από όλα τα μέρη της Ελλάδας.
παραγωγη: αρησ
γιακουμακησ • Συνεχίζουμε να υπηρετούμε την κοινωνική ευθύνη, υποστηρίζοντας τους αθλητικούς και
φωτογραφιεσ: πολιτιστικούς φορείς, συλλόγους αλλά και απλούς ανθρώπους, προσφέροντας στο κοινωνικό
ΕΠΑΜΕΙΝΩΝΔΑΣ σύνολο της χώρας μας.
ΚΟΥΤΣΟΥΚΗΣ
ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΑΝΤΑ ΚΑΡΝΑΡΟΥ
Αγαπητές φίλες και αγαπητοί φίλοι,
ΜΑΚΙΓΙαΖ-ΜΑΛΛΙα: εΛΕΝΑ
ΨΩΜΑ (BEST LOOK) Η ANEK LINES, από την ίδρυσή της, πριν από 44 χρόνια, πίστευε και πιστεύει ότι τα καλύτερα ταξίδια
ΜΟΝΤΕΛΑ: JESSICA (V.N), είναι αυτά που θα κάνουμε μαζί! Ευχόμαστε αυτή η άνοιξη του 2011 να είναι αισιόδοξη και καλοτάξιδη
PANAGIOTIS M (V.N) σαν τους ανοιχτούς γαλάζιους ορίζοντες του Αιγαίου μας!
Καλά ταξίδια!
Γιάννης Σ. Βαρδινογιάννης,
Διευθύνων Σύμβουλος ΑNEK LINES
Production: Aris
Giakoumakis
Photos: EPAMINONDAS
KOUTSOUKIS
EDITING: ADA KARNAROU Dear Travelers,
MAKE-UP/ HAIR: ELENA
ΑΝΕΚ LINES welcomes you to a new phase of its services with this issue of the renewed ΑΝΕΚΟRΑΜΑ
PSOMA (BEST LOOK)
magazine.
MODELS: JESSICA (V.N), We remain devoted to our two most important values: the maintenance of our Greek character and our
PANAGIOTIS M (V.N) steadfast support of tourism in Crete and, generally, in Greece. Based on those values, we are renewing
the services that we offer:
• We advertise Greek Tourism to the European markets more intensely. By its constant and
diverse presence in tourist and shipping exhibitions, and by other promotional activities
during the entire year, ANEK LINES promotes the Greek Tourist Product idea to tens of
thousands of European citizens from Italy to the Netherlands, France and, of course, Austria
and Germany.
• We renew and increase the advertisement of Greek Olive Oil in all the European countries.
Specifically, for the second consecutive year, we draw attention to Greek Cooperatives and
companies that standardize and bottle olive oil in various parts of Greece.
Στράπλες φόρμα Pepe Jeans • We continue to fulfill our Social Responsibility by supporting athletic organizations, cultural
(Shop & Trade). institutes, clubs, as well as common people, offering our best to our Country’s society.
Πλατφόρμες Charles David
(Nak, The Mall).
Βραχιόλια (Accessorize).
Dear Friends,
Γυαλιά D&G (Οπτικά Μαρκάκης).
Since its foundation 44 years ago, ANEK LINES believed and still believes that the best trips are those
Pepe Jeans (Shop & Trade)
strapless tracksuit.
that we shall travel together. We hope that the spring of 2011 will be as bright, as calm and as beautiful
Charles David (Nak, The Mall) as our wide blue Aegean Sea!
platform shoes.
Bracelets (Accessorize). Have a Good Trip!
Glasses D&G (Markakis Yannis S. Vardinoyannis,
Optical Store). Anek Lines ceo
Anekorama
περιεχόμενα
34
58
74
Μόνιμες στήλες
Permanent columns 80
6. Agenda
58. ΑγροτουριστικΑ καταλΥματα
16. Culture
AGROTOURIST LODGINGS
131. Τα νEα της ΑΝΕΚ / ANEK’S NEWS
80. ΚροατΙα
Μόδα/Fashion Θέματα/Topics
48. ΒΟλτα στα ΧανιΑ / A STROLL IN CHANIA 90. ΟινοτουρισμOς / WINE TASTING TOURISM
102. On the beach 108. ΕλαιOλαδο / THE GREEK OLIVE OIL
113. κρητικο μελι / CRETAN HONEY
114. κρητικο κεντρο «Ομαλοσ»
Ταξίδι/Travel 116. ΠρωτομαγιA στην ΚρHτη / MAY DAY IN CRETE
34. ΠΑσχα στην ΕλλΑδα /EASTER IN GREECE 128. Backstage
Business Unit Director: Νικόλαος Παπαβασιλείου Παραγωγή Φωτογραφίσεων: Άννα Λάμπρου Αγγελίνα Νικολάου
Μαρίνου Αντύπα 41-45, 141 21, Νέο Ηράκλειο, Υπεύθυνος Ηλεκτρονικού Μοντάζ & Φιλμογράφησης:
τηλ.: 210-2705100, fax: 210-2705199 Διεύθυνση Διαφήμισης: Μαρία Καζάντζα Aντώνης Aρμάος
Υπεύθυνη Διαφημιστικού Τμήματος: Hλεκτρονικό Mοντάζ & Φιλμογράφηση:
Σύμβουλος Έκδοσης: Σοφία Κιντή Ευγενία Χατζοπούλου Γιάννης Mούγιος, Bασίλης Nάκος
Διευθύντρια Έκδοσης: Αλεξάνδρα Παπαδάκη Υπεύθυνη Διαφήμισης: Χριστίνα Γιαννοπούλου
Creative Art Director: Μαρκέλλα Κοττάκη Υποδοχή Διαφήμισης: Mαρία Αντωνάτου, ANEK LINES’ ΜAGAZINE
Senior Art Directors: Σέβη Κοττάκη, τηλ.: 210-2705370 K. Κaramanli Ave., 73100, Chania, Crete,
Σωτήρης Σελαϊδινάκος, Παντελής Σιδερίδης tel.: 0030-2821024000, fax: 0030-2821036200
Δημιουργικό: Αλεξάνδρα Βαλσαμάκη, Βίκυ Κουμπαρέ- Fashion Editor: Άντα Καρνάρου www.anek.gr, e-mail: marketing@anek.gr, isi@anek.gr
λου, Ήρα Λάζου, Έλενα Λούμπια, Γρηγορία Σκουρλή Βοηθός Styling: Αφροδίτη Αρβανίτη Marketing Director ANEK LINES: Irina Simos
Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή ή η μετάδοση όλου ή μέρους του περιοδικού χωρίς την έγγραφη άδεια του εκδότη. Η ΑΝΕΚ LINES δεν φέρει ευθύνη για τις απόψεις των συντακτών
του περιοδικού όπως αυτές διατυπώνονται στα θέματα.
Anekorama
agenda
Από την ΕυτυχΙα ΜισαηλIδου / By Eftychia Misailidou
Αθήνα/Athens
Saburo
Teshigawara – Miroku
Χορευτής, χορογράφος, σκηνοθέτης, δάσκαλος, δημιουργός, ο Saburo Teshigawara ξεκίνησε την καριέρα
του το 1981 στο Τόκιο, όπου και σπούδασε κλασικό μπαλέτο και πλαστικές τέχνες. Αυτές τις δύο του αγάπες
συνδύασε αργότερα στα σόου που παρουσίασε είτε μεμονωμένα είτε μαζί με την ομάδα KARAS, της οποίας είναι
και ιδρυτικό μέλος. Έχοντας λάβει μεγάλη αναγνώριση, τόσο ως χορευτής όσο και για τις visual arts εκθέσεις
και τη σκηνογραφία του, ο Teshigawara παρουσιάζει έργα που
υποδηλώνουν το σεβασμό του στην αλληλεπίδραση της μουσικής
και του χώρου. Έτσι και στο Miroku, την τελευταία solo performance
του, που παρουσιάστηκε πρώτη φορά το 2007 στο Τόκιο, οι θεατές
βιώνουν τη συνέχεια του χρόνου, του χώρου, του φωτός και της
μουσικής σε μια ακραία ταχύτητα. Μια αιωνιότητα, όπου όλα
φαίνονται να βρίσκονται σε αρμονία. Χορεύοντας μόνος του στη
σκηνή με ένα τεράστιο μπλε κουτί να τον περιβάλλει, το σώμα του
μιλάει με το περιβάλλον.
Info: Παρασκευή 15 & Σάββατο 16 Απριλίου, Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, Λεωφ. Βασιλίσσης
Σοφίας & Κόκκαλη, Αθήνα, τηλ.: 210-7282000. Τιμές εισιτηρίων: 11,50 €, 20 €, 36 €, 53 €, 72 €.
Προπώληση εισιτηρίων: στα ταμεία του Μεγάρου Μουσικής, www.megaron.gr
Saburo
Roxette To δυναμικό duo, για πρώτη φορά στην Αθή- Teshigawara – Miroku
να, με καλύτερη διάθεση από ποτέ, σας προσκαλεί να Dancer, choreographer, director, instructor, creator Saburo
τραγουδήσετε μαζί του τις μεγάλες επιτυχίες του αλλά και Teshigawara began his career in 1981, in Tokyo, where he
τραγούδια από το ολοκαίνουριο album Charm School, studied classic ballet and plastic arts. Later on, he combined
που κυκλοφόρησε τον Φεβρουάριο. both at the shows that he presented individually, but also
with the KARAS group, of which he is a founding member.
Info: 27 Μαΐου, TerraVibe Park, 37ο χλμ. Αθηνών - Λαμίας, Renowned as a dancer, but also for his visual arts exhibitions
Μαλακάσα. Τιμές εισιτηρίων: 40 € (προπώληση), 45 € (στο ταμείο),
60 € (διακεκριμένες θέσεις). Προπώληση εισιτηρίων: and stage set designs, Teshigawara declares with
Ticket House, www.ticketpro.gr, www.tickethouse.gr his works his respect for the interaction of music
with space. In Miroku, his latest solo performance
Roxette The dynamic duo comes to that was presented for the first time in Tokyo, in
Athens for the first time, in their best mood, 2007, the spectators live the continuity of time,
and they invite you to sing with them their space, light and music at an extreme speed, in
greatest hits, as well as songs from their an eternity of total harmony. He dances alone on
brand new album, Charm School, which the stage, enclosed by a huge blue box, while his
was released in February. body talks to his surroundings.
Info: May 27 - TerraVibe Park, 37th km Athens - Lamia National Info: Friday, April 15 & Saturday, April 16, The Athens Concert Hall, Vas.
Highway, Malakassa. Ticket cost: 40 € (advance sale), 45 € (at the Sophias Ave. & Kokali St., Athens, tel.: 210-7282000. Ticket cost: 11.50 €, 20 €,
box-office), 60 € (VIP seats). Advance ticket sale: Ticket House, www. 36 €, 53 €, 72 €.
ticketpro.gr, www.tickethouse.gr Advance ticket sale: at the Athens Concert Hall box-office, www.megaron.gr
Anekorama
agenda
Αθήνα/Athens
Η Μητέρα
του Σκύλου
Ο Παύλος Μάτεσις, τα μυθιστορήματα του
οποίου κυκλοφορούν σε δεκατέσσερις χώρες,
ενώ πολλά έχουν μεταφερθεί κατά διαστήματα
και στο θέατρο, ξαναγράφει σε θεατρική
μορφή το σημαντικότερο ίσως έργο του, Η
Μητέρα του Σκύλου. Πρόκειται για τη δική του
ματιά σε ένα μεγάλο κομμάτι της σύγχρονης
ελληνικής ιστορίας, που ζωντανεύει μέσα από
τη ζωή της Ραραού, της «μεγάλης φίρμας της
επιθεώρησης». Το έργο, που θα παρουσιαστεί
στο Εθνικό Θέατρο από τον Απρίλιο, σκηνοθετεί
ο καταξιωμένος Σέρβος σκηνοθέτης Νικίτα
Μιλιβόγεβιτς, ενώ σπουδαίοι πρωταγωνιστές, όπως η Θέμις Μπαζάκα και η Υβόννη Μαλτέζου,
αλλά και νεότεροι συνεργάτες του Εθνικού Θεάτρου, ενσαρκώνουν τους ήρωες.
Info: Εθνικό Θέατρο, Κτήριο Τσίλερ, Νέα Σκηνή «Νίκος Κούρκουλος», Αγίου Κωνσταντίνου 22-24, Αθήνα,
τηλ.: 210 5288100. Πρώτη παράσταση: 07/04/2011. Τελευταία παράσταση: 15/05/2011.
Τηλέφωνα ταμείου: 210-5288170, 210-5288171
Anekorama
agenda
Αθήνα/Athens
Η Μαρία Κάλλας
και η Σκάλα του Μιλάνου
Μπορεί η Μαρία Κάλλας να είχε τραγουδήσει μέχρι το 1951 στα
σημαντικότερα θέατρα της Ιταλίας, κερδίζοντας συνεχώς την αποδοχή
κοινού και κριτικών, όμως δεν είχε εμφανιστεί προηγουμένως στην
περίφημη Σκάλα του Μιλάνου. Έκτοτε η Σκάλα έγινε το «σπίτι» της και ο
χώρος συνεργασίας της με σπουδαία ονόματα, όπως οι Herbert von
Karajan, Margherita Wallmann, Franco Zeffirelli, Luchino Visconti. Το
Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, στο πλαίσιο της πολιτιστικής συνεργασίας
με τη Σκάλα του Μιλάνου, φιλοξενεί την έκθεση με τίτλο Η Μαρία Κάλλας
και η Σκάλα του Μιλάνου, με σπάνιο υλικό, κοστούμια, φωτογραφίες,
αντικείμενα, video και πρωτότυπο ηχητικό υλικό παραστάσεων.
Info: Μάρτιος - 8 Μαΐου, Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, Φουαγιέ Ισογείου, Λεωφ. Βασιλίσσης Σοφίας
& Κόκκαλη, Αθήνα, τηλ.: 210-7282000. Επιμέλεια: Έφη Ανδρεάδη. Γενική είσοδος: 6,00 €,
φοιτητικά - παιδικά: 3,00 €, οικογενειακό εισιτήριο: 10,00 €.
Ώρες λειτουργίας: Καθημερινά: 10:00 – 18:00. Πληροφορίες: 210-7282000
Info: March - May 8, The Athens Concert Hall, ground floor foyer, Vas. Sophias Ave. & Kokali St., Athens,
tel.: 210-7282000. Curator: Efi Andreadi. Ticket cost: Main ticket: 6.00 €, students and children: 3.00 €, family pass: 10.00 €.
Open: Daily: 10:00 a.m. - 6:00 p.m. Details: 210-7282000
Διεθνές Καλοκαιρινό Φεστιβάλ Μουσικής 2011 Το Sonnenlink της Μάνης, πιστό στην παράδοσή
του, δίνει και φέτος ραντεβού με την κλασική και την τζαζ μουσική. Έντεκα συναυλίες, με μουσικές που ξεκινούν από τους
Δρόμους της Θάλασσας, των Μ. Πλέσσα και Κ. Delmer, την gipsy jazz και το ρεσιτάλ πιάνου του Jacques Bernier σε έργα
μεγάλων κλασικών και φτάνουν στους ήχους των Θεοδωράκη και Χατζιδάκι με τη δεξιοτεχνία των Εrato-Duo. Πάντα δίπλα
στη θάλασσα.
Info: Πύργος Λεύκτρου, 25/6-10/9, 20:00 μ.μ., τηλ.: 27210-78077, 6937-331333, http://www.mani-sonnenlink.com/Musikfestival/2010gr.html
International Summer Music Festival 2011 This year too, according to its tradition,
Sonnenlink in Mani invites well-being lovers to its classical and jazz music festival, presenting eleven
concerts that include music from the Ways of the Sea, by M. Plessas and Κ. Delmer, gipsy jazz, a piano
recital by Jacques Bernier, with works by great classic composers, and songs by M. Theodorakis and M.
Hatzidakis, performed by the Erato-Duo; always by the sea.
Info: Pyrgos-Lefktrou From June 25th to September 10th, at 8 p.m., tel.: 0030-2721078077, 0030-6937331333, www.mani-sonnenlink.com/Musikfestival/2010gr.html
10 Anekorama
agenda
Βιέννη/Vienna
Ρώμη/Rome
Φεστιβάλ Βιέννης
events from 23 countries are accommodated
at the Museums’ Quarter, the Town Hall, the
Vienna Art Hall and the Concert Hall; an
Ως μια παράδοση που ξεκίνησε από το 1927, outstanding event during the 35th Music
η καρδιά της κλασικής μουσικής χτυπάει για Festival will be the performance of Mahler’s
πέντε εβδομάδες στην πόλη που τη «γέννησε» symphonies by the Vienna Philharmonic and
και την ανέδειξε: τη Βιέννη. Στο τετράγωνο των the San Francisco Philharmonic Symphony
Μουσείων, στο Δημαρχείο, στην Αίθουσα Orchestra as guests.
Τέχνης Vienna και στο Μέγαρο Μουσικής
φιλοξενούνται φέτος 41 καλλιτεχνικές Info: Rathhaus, from May 13 to June 19. Entrance free, www.festwochen.at
εκδηλώσεις από 23 χώρες του κόσμου, μεταξύ
των οποίων ξεχωρίζουν οι συναυλίες του Mahler
από τη Φιλαρμονική της Βιέννης, με σύμπραξη Primo Maggio Music Festival
της Φιλαρμονικής του Σαν Φρανσίσκο, στο Για τους κατοίκους της Ρώμης η πρώτη
πλαίσιο του 35ου Φεστιβάλ Μουσικής. μέρα κάθε Μάη είναι μια καλή αφορμή να
γιορτάσουν όχι μόνο τα εργατικά επιτεύγματα
Info: Rathhaus, από 13 Μαΐου μέχρι 19 Ιουνίου. Ελεύθερη είσοδος, μιας τόσο ιστορικής μέρας, αλλά και της
www.festwochen.at
άνοιξης. Τα εργατικά συνδικάτα διοργανώνουν
στην πλατεία San Giovani ένα ιδιαίτερα πλούσιο
Vienna Festival σε ονόματα και ήχους Μουσικό Φεστιβάλ, που
πραγματοποιείται με τηλεοπτική κάλυψη. Η
It’s a tradition that began in 1927; for five weeks, γιορτή ξεκινά στις 3 μ.μ. και ολοκληρώνεται τα
the heart of classical music beats in Vienna, the μεσάνυχτα. Νέα συγκροτήματα εναλλάσσονται
city that “created” classical music and brought στη σκηνή με ονόματα ανάλογα του μεγέθους
it to prominence. This year, forty-one artistic των Nick Cave, Oasis και Bon Jovi, ενώ ιδιαίτερο
ενδιαφέρον παρουσιάζει η ανάδειξη των νικητών
του διαγωνισμού Primo Maggio tutto l’anno,
που αφορά νέους καλλιτέχνες.
12 Anekorama
agenda
Βενετία/Venice
Φλωρεντία/Florence
Explosion
of the Cart
Κάθε χρόνο την Κυριακή του Πάσχα
οι κάτοικοι της Φλωρεντίας, μαζί με τα
τουριστικά πλήθη, δίνουν ραντεβού με το
ιταλικό φολκλόρ στους δρόμους της πόλης.
Η εκδήλωση Explosion of the Cart αποτελεί
ένα τελετουργικό κατά το οποίο 250 άντρες
ενδεδυμένοι σαν αρχαίοι Ρωμαίοι στρατιώτες,
μια ορχήστρα και ο ντόπιος πληθυσμός
με ρουχισμό που παραπέμπει στον 15ο
αιώνα συνοδεύουν ένα όχημα άνω των 500
ετών, το οποίο σέρνει ένας λευκός ταύρος
ακολουθώντας τη διαδρομή Porta al Prato
ως την πλατεία Del Duomo, όπου αμέτρητοι
πυροκροτητές μετατρέπουν την παρέλαση σε
γιορτή πυροτεχνημάτων.
14 Anekorama
ψυχαγωγία
Επίγονοι:
Ο Ματωμένος
Μανδύας
του Ελληνισμού Ξενοδοχείο
Ανδρεας Ανδριανοπουλος Βόσπορος
Ο συγγραφέας, ιστορικός και μυθιστοριογράφος Esmahan Aykol
γράφει για τη σύγκρουση των επιγόνων του
Μεγάλου Αλεξάνδρου. Μια ιστορία που εστιάζει Αν και η Κάτυ Χίρσελ
στις αντιθέσεις των λαών, στις εμφύλιες διαμάχες ζει χρόνια στην
και τις μάχες, σε ένα μυθικό κομμάτι της ιστορίας. Κωνσταντινούπολη, έχει
Εκδοσεις Λιβανη βιβλιοπωλείο, διαμέρισμα και
Τούρκους φίλους, οι ντόπιοι
τη βλέπουν ακόμα σαν ξένη.
Ως λάτρις των αστυνομικών
μυστηρίων, όταν βρεθεί
στο επίκεντρο ενός
ιδιόμορφου εγκλήματος, θα
χρησιμοποιήσει τις γνώσεις
και τη γοητεία της για να βρει
Ματιές την άκρη.
Ζεττα Αντσακλη
Ο φωτογραφικός φακός της Ζέττας Αντσακλή
ενώνει τοπία και ανθρώπους από την Ανατολή στη
Δύση, από την ύπαιθρο στις μεγάλες πόλεις και από
τη φτώχεια στην πολυτέλεια. Ξεκινά το ταξίδι της
μέσα από τη ματιά μιας γυναίκας στην Καππαδοκία
και απαθανατίζει εικόνες μέχρι και το Μιλάνο.
Εκδοσεις Καστανιωτη
Ίος: Χρυσή
Ψηφίδα των
Κυκλάδων
Ν. Χριστοδουλακης,
Ο Άνθρωπος Τ. Πανταζοπουλου
Σε αυτό το λεύκωμα
που Έλεγε δίγλωσσης έκδοσης,
βλέπουμε τα «λευκά
Ιστορίες σπίτια στου γλαύκου το
Μαριο Βαργκας Λιοσα γειτόνεμα», τον τόπο και
τη ματιά την ελληνική,
Το βραβευμένο με Νόμπελ Λογοτεχνίας
όπως τα απαθανάτιζε με τη
μυθιστόρημα αφηγείται την ιστορία ενός
φωτογραφική του μηχανή
Περουβιανού, που επισκέπτεται μια έκθεση
για πολλά χρόνια ο Νίκος
φωτογραφιών του Αμαζονίου και θυμάται έναν
Χριστοδουλάκης στο νησί
παλιό του φίλο, του οποίου τη μοίρα αγνοεί. Οι δύο
της Ίου.
αυτοί άνθρωποι αφηγούνται παράλληλα την ίδια
Εκδοσεις Πατακη
ιστορία, γεμίζοντας τα κενά της μνήμης.
Εκδοσεις Καστανιωτη
16 Anekorama
ψυχαγωγία
Δεν την
Αγαπάω Πια
Θανασης Χειμωνας
Ο Μεγάλος Ένα μυθιστόρημα για τη Νικόλ, μια γυναίκα που ζει
σε ένα σύμπαν γεμάτο προσδοκίες και πάθη. Τρία
Σεισμός πρόσωπα κινούνται γύρω γύρω σαν να μην υπάρχει
Nicholas Shrady τίποτε άλλο στον κόσμο. Η ιστορία διαδραματίζεται
σε μια Αθήνα γεμάτη ψέματα και τόπους που
Τον Νοέμβριο του 1755 ο ακόμα δεν έχουν ανακαλυφθεί. Και ο αναγνώστης
εγκέλαδος χτυπά τρεις αναρωτιέται αν όλα αυτά έχουν όντως συμβεί, αν
φορές τη Λισαβόνα, είναι πραγματικότητα ή όνειρο.
προκαλώντας τεράστια Εκδοσεις Πατακη
παλιρροϊκά κύματα και μια
φωτιά που έκαιγε πέντε
ημέρες. Ο σεισμός αυτός δεν
ήταν μια απλή καταστροφή,
αλλά ένα καταλυτικό
γεγονός, που οδήγησε σε
συνταρακτικές αλλαγές των
κοινωνικών τάξεων.
Εκδοσεις Κριτικη
Πρόσωπα
του Κόσμου
Κωνσταντινος Γιατρας
Μέσα από το πρόσωπο οι άνθρωποι επικοινωνούν
χωρίς να χρειαστεί να μιλήσουν. Το πρόσωπο
και το βλέμμα αποκαλύπτουν τις σκέψεις και τα
συναισθήματα, σε προσκαλούν να ανακαλύψεις
την ιστορία και τις αναμνήσεις του κατόχου τους.
Θα Είμαι Ο Κωνσταντίνος Γιατράς, μέσα σε 394 σελίδες,
αποτίνει φόρο τιμής σε όλα εκείνα τα πρόσωπα που
τα Μάτια συνάντησε στα ταξίδια του στις χώρες της Αφρικής.
της Γης Εκδοσεις Πατακη
φωτ.: altitude
κειμενα: alain serres
Εναέριες φωτογραφίες
που, μαζί με τα κείμενα
του Serres και τα σχέδια
σινικής μελάνης του Zau, Το Χειρόγραφο
αποκαλύπτουν τον πλανήτη
με μια ματιά αφ’ υψηλού. του Αριστοτέλη
Από ’κεί δεν μπορούν να sharon kaye
κρυφτούν οι οδύνες της Ο επιθεωρητής Ντομένικο Κόντι, στην προσπάθειά
Γης, ενώ αναδεικνύονται οι του να ανακαλύψει τους ενόχους πίσω από τη
ομορφιές της. Στην αρχή του διάρρηξη στη βασιλική του Αποστόλου Παύλου,
αναφέρεται και το νόημά συνεργάζεται με τη διευθύντρια του Ινστιτούτου
του: «Κοιτάζοντας τη Γη Προηγμένης Μελέτης της Αρχαιότητας της Νέας
από ψηλά, κατάλαβα πως Υόρκης, Ντέινα Μακάρτερ. Οι δυο τους θα κάνουν τα
η ζωή πάνω της βρισκόταν πάντα για να βρουν τους πέντε αρχαίους ελληνικούς
παντού». κυλίνδρους που ο καρδινάλιος Τζουζέπε Τορέλι είχε
Εκδοσεις Πατακη κρύψει στη σαρκοφάγο του Αποστόλου Παύλου.
Εκδοσεις Λιβανη
18 Anekorama
ψυχαγωγία
dvds
U2 No Line
on the
Inception Horizon
Οι U2 κυκλοφόρησαν το
Special Blue Ray Briefcase Edition δωδέκατο άλμπουμ τους,
Η ικανότητα του Ντομ Κομπ στην κλοπή μυστικών το οποίο διατίθεται σε
από τα βάθη του υποσυνείδητου τον οδηγεί συλλεκτική έκδοση, σε
στην αναζήτηση του τέλειου εγκλήματος: να μια πολυτελή κασετίνα,
καλλιεργήσει μια ιδέα αντί να την κλέψει. που περιέχει και πλούσιο
Η περιπέτεια φαντασίας του Κρίστοφερ Νόλαν, φωτογραφικό υλικό.
που έφτασε μέχρι τα Όσκαρ, με πρωταγωνιστή τον
Λεονάρντο Ντι Κάπριο, σε μια συλλεκτική έκδοση
που περιλαμβάνει μεταλλικό briefcase και σβούρα.
Greatest
Avatar Hits
Collector’s Edition Bon Jovi
Ο Τζέιμς Κάμερον μας παρουσίασε έναν κόσμο Η παγκόσμια tour τους
όπως ακριβώς τον φαντάστηκε: με έντονα χρώματα συνοδεύεται από την
και πολλή περιπέτεια. Στον μακρινό πλανήτη της κυκλοφορία ενός CD με τις
Πανδώρας, οι άνθρωποι μάχονται με τους ιθαγενείς μεγαλύτερες επιτυχίες του
Νάβι, με σκοπό την εκμετάλλευση των πλούσιων ροκ συγκροτήματος, που θα
μεταλλευμάτων τους. Θεωρείται η πιο επιτυχημένη έρθει και στη χώρα μας τον
ταινία όλων των εποχών! ερχόμενο Ιούλιο.
20 Anekorama
συνέντευξη
Σταύρος Θεοδωράκης
«Ο δημοσιογράφος
πρέπει να προχωράει
μόνος του»
Μικρός δεν πίστευε πως θα γινόταν δημοσιογράφος, αλλά ίσως η μοίρα να είχε να
κάνει λίγο μ’ αυτό, αφού γεννήθηκε σε καφενείο και «στα καφενεία, ακόμα κι οι τοίχοι
έχουν ποτίσει με εξομολογήσεις». Μερικές απ’ αυτές που «απέσταξε» μεγαλώνοντας
–εξομολογήσεις ή αλήθειες ή «οδηγίες επιβίωσης»– τις χώρεσε στο τελευταίο του βιβλίο,
Οι Άνθρωποί Μου. Γιατί «τα σκουπίδια», λέει, «τα ξέρει καλύτερα ο σκουπιδιάρης, τον
έρωτα οι ποιητές και οι πουτάνες». Ο δημοσιογράφος πρέπει απλώς να ακούει.
απο την ΚΑΛΛΙΑ ΚΑΣΤΑΝΗ
Anekorama 23
συνέντευξη
ε
Θυμώνω όταν κάθε πρωί περνάω έξω από ένα σημαντικά πράγματα. Από καθέναν τους έμαθα και κάτι διαφορετικό.
σχολείο και βλέπω τους μαθητές να καπνίζουν Μπορεί να μην αποδέχομαι το σύνολο της δραστηριότητάς τους ή της
στο προαύλιο, με τους καθηγητές στο ρόλο προσωπικότητάς τους, αλλά μου μίλησαν για πράγματα που ήξεραν
παρατηρητή. Ενοχλούμαι που οι δρόμοι μας καλά. Όπως ένας δάσκαλος, δηλαδή.
έχουν όλη την τριτοκοσμική ασχήμια. Από Θυμίσου έναν άνθρωπο που ξεχώρισες. Για ποιο πράγμα λες «είμαι
πλαστικές σακούλες μέχρι χαλασμένα και τυχερός που το έζησα αυτό»;
«καταπατημένα» πεζοδρόμια. Περνάς από ίμαι τυχερός που πρόλαβα να κάνω παρέα με τον
περιοχές που υποψιάζεσαι ότι τα σπίτια μέσα Μανώλη Φουντουλάκη, το λεπρό που είχε γνωρίσει
είναι μια χαρά και έξω όλα είναι παραμελημένα. τη Σπιναλόγκα. Ένας άρχοντας. Είχε ζήσει χρόνια
Αυτή η αδιαφορία μας για τον δημόσιο χώρο στιγματισμένος και όταν τον ρώτησα «και τώρα γιατί
πότε με στεναχωρεί και πότε με θυμώνει. μου τα λες αυτά;», μου απάντησε «γιατί όσο ζω θα
Με την πολιτική φλερτάρεις χρόνια. Τώρα τι πολεμώ το στίγμα». Είμαι τυχερός που μίλησα με την
είναι για σένα; Τα επόμενο στοίχημα ή έρωτας Κωνσταντίνα Κούνεβα τις μέρες που ήταν ακόμη στο νοσοκομείο.
που ξέφτισε; Μου μιλούσε γι’ αυτόν που της έκαψε το πρόσωπο με βιτριόλι και δεν
Δεν φλερτάρω εγώ με την πολιτική, η πολιτική υπήρχε μίσος, ούτε θυμός. Μια σπουδαία γυναίκα.
φλερτάρει μαζί μου. Έχουν υπάρξει κάποιες Δεκάδες συνεντεύξεις, δεκάδες πρόσωπα. Καταφέρνουν οι άνθρωποι
«ματιές» απ’ τη μεριά της, εγώ όμως ποτέ δεν να σε εκπλήσσουν ακόμη;
γύρισα να την κοιτάξω σοβαρά. Έχω σοβαρή Ναι, γιατί η πραγματική ζωή είναι αστείρευτη. Κρύβει πιο
σχέση με τη δημοσιογραφία, που και αυτή συνταρακτικές ιστορίες απ’ ό,τι το Χόλιγουντ ή τα σίριαλ της
πολιτική είναι στο κάτω κάτω. Ένα κείμενό μου τηλεόρασης. Τώρα πρόσφατα γνώρισα μια ομάδα νέων ανθρώπων
στο protagon.gr ή στην εφημερίδα που γράφω, σε μια συνοικία της Αθήνας, που αντί να μεμψιμοιρούν για την εποχή
Τα Νέα, μπορεί να κάνει περισσότερη δουλειά αποφάσισαν να πάρουν την υπόθεση στα χέρια τους. Είναι όλοι τους
από μια δήλωση ενός βουλευτή. Αν, δηλαδή, 25άρηδες και αποφάσισαν να αλλάξουν τη γειτονιά τους στον Νέο
πολιτική σημαίνει να προσπαθείς να αλλάξεις Κόσμο μέσα από ένα αθλητικό σύλλογο, τον Πρωτέα. Αν ο καθένας
τα πράγματα προς μια θετική κατεύθυνση,
αυτό ήδη το κάνω.
Ονόμασες το βιβλίο σου Οι Άνθρωποί Μου. «Βέβαια, θα κάνεις κάποιους συμβιβασμούς.
Κι εκεί μέσα βρίσκει κανείς την ιστορία μιας
πόρνης, αλλά και ενός παπά. Πες μου, τους
τότε κάτι το στραβό συμβαίνει μ’ εσένα και
κουβαλάς μέσα σου τους «ανθρώπους» σου; πιστεύω σε αυτούς που βαράνε γροθιά στο
Αφήνουν τα χνάρια τους στο δικό σου τοπίο;
Ναι, από όλους αυτούς τους ανθρώπους που
βάζουν στα πόδια. Υπάρχει τρόπος να πιάσεις
έχω συμπεριλάβει στο βιβλίο μου έχω μάθει
μας φτιάξει τη γειτονιά του, ίσως έτσι φτιάξουμε την πόλη μας. Αυτό
είναι το μήνυμά τους.
Με ποιον απ’ όσους έχεις μιλήσει θύμωσες; Ποιον δεν κατάφερες
να αγαπήσεις;
Προφυλάσσω τον εαυτό μου και δεν συναναστρέφομαι με
ανθρώπους που είναι σίγουρο ότι θα με απογοητεύσουν. Με
νευριάζουν πάντως οι άνθρωποι που δεν ακούν. Και σ’ αυτή την
κατηγορία βάζω και πολιτικούς και δημοσιογράφους και πνευματικούς
ανθρώπους και συνδικαλιστές. Θεωρώ ότι σε εποχές κρίσης το
μεγαλύτερο προσόν κάποιου είναι να ακούει και να αναθεωρεί
καθημερινά τις βεβαιότητές του. Δεν μπορώ να συναντώ ανθρώπους
που κρύβονται πίσω από παλιές απόψεις. Τους αποφεύγω κι έτσι
δεν προλαβαίνω να τους μισήσω.
Πόσον καιρό μπορεί να κυνηγάς ένα θέμα μέχρι να το βγάλεις;
Έχουν υπάρξει θέματα που τα έχουμε κυνηγήσει και έναν ολόκληρο
χρόνο και άλλα που τα ολοκληρώσαμε σε μια εβδομάδα. Η εμβέλεια
και η αποδοχή της εκπομπής είναι πλέον τέτοιες που ευτυχώς έχουμε
παντού συμπαραστάτες.
Μήπως αυτή η αποδοχή της εκπομπής είναι και μπούμερανγκ;
Μήπως, δηλαδή, το πολύ χειροκρότημα δημιουργεί ψευδαισθήσεις;
Ναι, μπορεί να συμβεί και αυτό. Να πιστέψεις ότι είσαι κάποιος, να
καβαλήσεις το καλάμι και να αρχίσεις να τρέχεις. Δεν νομίζω όμως
ότι είμαι αυτή η περίπτωση. Δεν νομίζω ότι έχουμε επαναπαυτεί στα
χειροκροτήματα των τηλεθεατών μας. Συνεχίζουμε τη δουλειά όπως
24 Anekorama
να εναντιώνεται είτε σε μειοψηφίες που κατά την
άποψή του είναι λάθος είτε, ακόμα περισσότερο,
στην πλειοψηφία.
Υπήρξαν φορές που κινδύνεψες πραγματικά;
Υπήρξαν φορές που συνειδητοποίησα κατόπιν
εορτής ότι έκανα κάτι επικίνδυνο σ’ ένα γύρισμα
ή σε μία αποστολή. Αλλά μη φανταστείτε ότι
κάθε μέρα παίζουμε και με τον κίνδυνο. Δεν
είμαστε και πολεμικοί ανταποκριτές.
Οι Αμερικανοί λένε «μην αφήνεις την
πραγματικότητα να σου χαλάσει μιαν ωραία
ιστορία». Εσύ, διαλέγεις πάντα την αλήθεια;
Δεν πιστεύω στη μία και μόνη αλήθεια. Ο
κάθε άνθρωπος έχει την αλήθεια του. Ακόμα
και σ’ ένα τροχαίο ο καθένας θα υποστηρίξει
ότι έχει το δίκιο με το μέρος του. Ο ρόλος του
δημοσιογράφου είναι να παρουσιάζει τις
αλήθειες των άλλων, λέγοντας όμως ότι είναι
οι αλήθειες των άλλων.
Την αυτολογοκρισία τη φοβάσαι;
Υπάρχουν κάποιοι που λένε «τα αφεντικά δεν
θέλουν να ειπωθεί αυτό», ή «τα συμφέροντα μ’
O Σταύρος Θεοδωράκης συνομιλεί με τον Μανώλη Φουντουλάκη για τις ανάγκες του ρεπορτάζ εμποδίζουν να πω το άλλο», ή «οι συνθήκες μού
για τη Σπιναλόγκα, Το Νησί και τους χανσενικούς επιβάλλουν να μην πω όλη την αλήθεια». Σπάνια
όλα αυτά είναι αλήθεια. Συνήθως κρύβουμε τις
δικές μας αδυναμίες πίσω από τους άλλους.
Αν όλη η πορεία σου είναι ένας συμβιβασμός, Βέβαια, θα κάνεις κάποιους συμβιβασμούς.
όχι με τα αόρατα αφεντικά. Δηλαδή, δεν Αλλά αν όλη η πορεία σου είναι ένας
συμβιβασμός, τότε κάτι το στραβό συμβαίνει με
μαχαίρι αλλά ούτε και σε αυτούς που το εσένα και όχι με τα αόρατα αφεντικά. Δηλαδή,
το χέρι που κρατάει το μαχαίρι». δεν πιστεύω σε αυτούς που βαράνε γροθιά στο
μαχαίρι αλλά ούτε και σε αυτούς που το βάζουν
στα πόδια. Υπάρχει τρόπος να πιάσεις το χέρι
που κρατάει το μαχαίρι.
την πρώτη μέρα. Ή, μάλλον, όσο πάει δουλεύουμε και πιο πολύ, γιατί
Τι δεν θες να βλέπεις πια στην τηλεόραση;
ο πήχης πλέον είναι πολύ ψηλά.
Όταν δουλεύεις στην τηλεόραση και σχεδόν
Στις απαγορεύσεις πώς αντιδράς;
όλη η μέρα σου περιστρέφεται γύρω από
Αν μιλάμε για επίκαιρα πράγματα, συμφωνώ απόλυτα με την
ένα πλάνο, μια συνέντευξη, μια εικόνα που
απαγόρευση του καπνίσματος στους δημόσιους χώρους. Ο κάθε
πρέπει να προβάλεις, δεν πας το βράδυ στο
ενήλικας μπορεί να κάνει ό,τι θέλει στον εαυτό του, αλλά να το
σπίτι να ανοίξεις την τηλεόραση. Αποφεύγω
κάνει στον δικό του χώρο. Να μην υποχρεώνουμε τους άλλους να
πάντως τους καβγάδες των πολιτικών, τα δήθεν
αναπνέουν τον καπνό μας και πολύ περισσότερο να μη δίνουμε στα
ψυχαγωγικά σόου, τα φτηνά ριάλιτι, τα μελό
παιδιά λάθος μηνύματα. Πρέπει κάποια στιγμή να σοβαρευτούμε και
σίριαλ, μεταγλωττισμένα και μη.
να ξεχωρίσουμε τις μαγκιές από τις επαναστάσεις.
«Αλήτες, ρουφιάνοι, δημοσιογράφοι». Είμαστε
Σου αρέσει να περπατάς αντίθετα στο ρεύμα;
όλοι υπεύθυνοι;
Ένας δημοσιογράφος πρέπει απαραιτήτως να προχωρά και αντίθετα
Πες μου ποιος φωνάζει το σύνθημα να σου
στο ρεύμα. Αν έγινες δημοσιογράφος για να πηγαίνεις σύμφωνα με τη
πω αν έχει δίκιο. Σε κάθε περίπτωση δηλαδή
γνώμη των πολλών, δεν έχεις καμία χρησιμότητα. Πρέπει να προχωράς
σημασία έχει ποιος λέει ποιον αλήτη και
αντίθετα στο ρεύμα, είτε για να βλέπεις το ρεύμα να κινείται προς το
ρουφιάνο. Πόσο επαναστάτης είναι αυτός,
μέρος σου και να το σχολιάζεις είτε γιατί η πλειοψηφία μπορεί να κάνει
τι δημιουργικό ή τι ξεχωριστό έχει κάνει στη
λάθος κι εσύ να πρέπει να πας κόντρα στην πλειοψηφία.
ζωή του. Γιατί ξέρω πολλούς που ήταν μια
Δεν φοβάσαι τη σύγκρουση με την πλειοψηφία;
ζωή στον καναπέ και ξαφνικά τώρα με την
Μα αυτός είναι ο ρόλος του δημοσιογράφου. Να είναι το ζιζάνιο που
κρίση σταμάτησαν να τρίβουν τη κοιλιά τους,
λέει αυτά που δεν θέλουν να ακούσουν οι πολλοί ή οι εξουσίες. Αν
σηκώθηκαν και το παίζουν επαναστάτες.
είναι να λες πάντα αυτά που λένε όλοι, τότε γιατί να σε πληρώνουν;
Όπως ένας πολιτικός δεν πρέπει να φοβάται το πολιτικό κόστος,
έτσι κι ο δημοσιογράφος δεν πρέπει να φοβάται το δημοσιογραφικό
κόστος. Πρέπει να συγκρούεται για τις απόψεις του. Πρέπει να τολμά
Anekorama 25
συνέντευξη
ε
όλοι στις λιμουζίνες των εξουσιών. Οι πολιτικοί
πάντως έχουν τις περισσότερες ευθύνες και
μαζί όλοι αυτοί που κυβερνούσαν μαζί τους
τα 20-30 τελευταία χρόνια. Οι συμπαραστάτες Ο δημοσιογράφος μαζί με μια μαθήτρια Ρομά,
τους. Είτε οι συμπαραστάτες του κόμματος, στο πλαίσιο ρεπορτάζ για τα προβλήματα των Ρομά του
Ασπροπύργου
είτε οι συμπαραστάτες του χρήματος, είτε οι
συμπαραστάτες του πνεύματος.
Στα 16 σου ανέβηκες σε μια βέσπα χωρίς να
ξέρεις να οδηγείς – η πτώση τότε ήταν ένα τσι όπως τα λες είναι. Σημασία έχει να βρίσκεις το
μάθημα. Τώρα θα σου κόστιζε; δρόμο για να εκφραστείς. Πριν από 30 χρόνια ήταν
Υπάρχουν άνθρωποι που μετρούν τις πτώσεις μια εφημερίδα τοίχου και σήμερα είναι το Διαδίκτυο.
τους και κλαίνε γύρω απ’ αυτές. Δεν είμαι Με τι αντάλλαξες την επιτυχία; Με λιγότερη
απ’ αυτούς. Όπως δεν είμαι και απ’ αυτούς προσωπική ζωή; Με τον εαυτό σου έχεις γραμμάτια ανεξόφλητα;
που επαίρονται συνεχώς επειδή σηκώθηκαν Αυτό που σου στερεί η αφοσίωσή σου στη δημοσιογραφία, όπως
μετά από μια πτώση. Και τα δύο είναι μέσα και σε οποιοδήποτε επάγγελμα, είναι ο χρόνος. Υπάρχουν μέρες που
στο παιχνίδι της ζωής. Ένας Ανωγειανός αναλογίζεσαι ότι δεν αφιερώνεις όσο χρόνο θες στον εαυτό σου,
μαντιναδολόγος μου ’χει πει ότι μόνο με τη χαρά στους ανθρώπους σου ή στους φίλους σου. Νομίζω, πάντως, ότι
δεν μπορείς να ανέβεις στο βουνό, χρειάζεσαι έχω βρει μια ισορροπία και στον τελικό απολογισμό το πρόσημο
και τον πόνο. Είναι απαραίτητες στον άνθρωπο είναι θετικό.
και η ήττα και η νίκη. Τι μαθαίνεις στην κόρη σου;
Περιοδικά, εφημερίδα, τηλεόραση, Διαδίκτυο. Στην κόρη μου μαθαίνω αυτό που έμαθε και σ’ εμένα ο πατέρας μου.
Τώρα, πάλι ραδιόφωνο. Σε ποιο ανήκεις; Ή το Ότι πρέπει να είναι ευτυχισμένη και χρήσιμη. Με αυτήν τη σειρά. Πρώτα
μέσο δεν έχει σημασία – και ποτέ δεν είχε… ευτυχισμένη και μετά χρήσιμη. Όπως σου μαθαίνουν να κάνεις και σε
ένα πλοίο που κινδυνεύει. Να φορέσεις πρώτα το σωσίβιό σου και μετά
να κοιτάξεις να σώσεις τους άλλους.
Και η κόρη σου τι σε μαθαίνει;
Να έχω νεανική ματιά. Να ασχολούμαι με το σήμερα και όχι με το
παρελθόν.
Πες μου μια εικόνα ή μια κουβέντα της Κρήτης που φέρνεις συχνά
στο μυαλό σου.
Θυμάμαι κάτι που μου χει πει ένας Κρητικός, ότι «στα πορτοκάλια
της Κρήτης διακρίνω τη γεύση των προγόνων μου». Οι άνθρωποι
κουβαλούν μέσα τους τον τόπο που γεννήθηκαν. Αυτό που είμαι
λοιπόν το οφείλω σε ένα μεγάλο βαθμό στα πορτοκάλια, στις
αμυγδαλιές, στα αγρίμια αλλά και στους τραχάλους της Κρήτης.
Μεγαλώνοντας, έγινες ο άντρας που ήθελε ο πατέρας σου, αυτός
που περίμενες εσύ ή ο Σταύρος που «εφηύρες» στην πορεία;
Ο πατέρας μου δεν με καθοδήγησε ποτέ προς τη μια ή προς την άλλη
κατεύθυνση. Αλλά και εγώ δεν ήξερα πάντα προς τα πού να πάω. Σιγά
σιγά χάραξα μια πορεία, την οποία ακόμη και σήμερα διορθώνω. Είχα
τη τύχη να γεννηθώ σε ένα φτωχό περιβάλλον, χωρίς μεγάλα ονόματα
και σίγουρες δουλειές, οπότε δεν είχα τίποτε να κυνηγήσω πέρα από το
όνειρό μου. Επομένως, τον Σταύρο τον «εφηύρα». Ή, για να σου το πω
διαφορετικά, είμαι «χειροποίητος».
Με ποια αρχή πορεύεσαι;
Ειδικά αυτή την εποχή, πιστεύω ότι ο Έλληνας πρέπει να ανακτήσει
την αυτοπεποίθησή του και να πει «θα το κάνω εγώ». Μια παραλλαγή
δηλαδή του καζαντζάκειου δόγματος: «Εγώ μονάχος μου θα σώσω
τον κόσμο. Αν δεν σωθεί, θα φταίω εγώ».
26 Anekorama
φύση
Ανθολόγιο
Κρητικές τουλίπες/Cretan tulips
Μπορεί να έχουμε συνδέσει την τουλίπα με την Ολλανδία, ποιος όμως γνωρίζει πως και
στην Ελλάδα φυτρώνουν εννέα τουλάχιστον είδη της, πέντε εκ των οποίων τα συναντά
κανείς στην Κρήτη;
Κειμενο & Φωτογραφιες: Γιωργος Πατρουδακης / περιοδικο ΚΡΗΤΙΚο ΠΑΝοΡΑΜΑ
28 Anekorama
Σύμφωνα, με τη Μυθολογία, η Γαία,
για να ευλογήσει το γάμο του Δία με την
Ήρα, πρόσταξε να φυτέψουν κόκκινες
τουλίπες στον κήπο των Εσπερίδων.
Τουλίπα doerfleri
Η κατακόκκινη τουλίπα doerfleri φυτρώνει
σε καλλιεργήσιμες εκτάσεις στον κάμπο
της Γιους, ενώ απαντάται σε μικρούς
πληθυσμούς και σε άλλες περιοχές τριγύρω,
σε υψόμετρο 400-750 μ. Στις καλές χρονιές,
ολόκληρα λιβάδια βάφονται κόκκινα
από τις τουλίπες στα μέσα του Απρίλη. Τα
πέταλα του ενδημικού αυτού είδους έχουν
στη βάση τους ένα μαύρο μπάλωμα, με
μια κίτρινη λωρίδα να διαχωρίζει το κόκκινο
και το μαύρο τμήμα του άνθους. Η Tulipa
doerfleri είναι ένα αρχαιοφυτικό αγριόχορτο
που δεν αναπαράγεται με σπόρους, αλλά
με βολβούς. Εξαπλώνεται τοπικά, με τη
φυσική καλλιέργεια του χώματος, αλλά είναι
οικολογικά περιορισμένη στο βιότοπό της.
Κατά πάσα πιθανότητα, δεν θα μπορούσε
να έχει επιζήσει προτού να παρουσιαστεί η
γεωργία στην Κρήτη και φαίνεται πιθανόν
The myths and the truth να έχει εισαχθεί.
For a long time, there was a widespread myth that tulips are native plants
of Holland, growing wild in remote areas of the country. That’s not true! The Ο κάμπος της Γιους
Dutch transported bulbs from their original sites and began to cultivate them Ο κάμπος της Γιους, δηλαδή της Ηούς,
since 1600. Initially, only the rich and the aristocrats owned bulbs of the exotic πήρε το όνομά του από τη θεά της
plant but, as time passed, extensive tulip cultivation and massive exports Αυγής. Τόπος μαγευτικός, ιδιαίτερα τους
began; now, each year, around 3 billion tulip bulbs are grown, 2/3 of which ανοιξιάτικους μήνες, που τα ανθισμένα
are exported. Probably Holland imported its first tulips from China, Mongolia, φυτά δημιουργούν φαντασμαγορικό
Azerbaijan, Armenia, even Greece. The Ottomans used to collect and cross υπερθέαμα. Την εποχή που είναι ανθισμένες
tulips since the time of Sultan Suleyman (1494-1566). Probably some Turkish οι τουλίπες, όλα τα άλλα φυτά περνούν σε
hybrids reached the Dutch botanists’ greenhouses who distributed them to δεύτερο πλάνο, αφήνοντας το κόκκινο να
the market. At least nine tulip varieties grow in Greece; five of them are met πρωταγωνιστεί.
in Crete: cretica, saxatilis, bakeri, doerfleri and goulimyi.
Anekorama 29
φύση
Τουλίπα cretica
Η πιο συνηθισμένη τουλίπα που συναντάμε στην Κρήτη είναι η ενδημική
Tulipa cretica. Το κομψό αυτό φυτό φυτρώνει σε φρύγανα, πετρώδεις
περιοχές, πλαγιές χωρίς δενδροκάλυψη, μικρούς λόφους και οροπέδια από
το επίπεδο της θάλασσας μέχρι τα 2.000 μ. Τα φυτά είναι συνήθως πολύ
μικρά και ζουν αρκετά χρόνια.
Κάθε τουλίπα φέρει ένα ως δύο άνθη, λευκά ή ανοιχτορόδινα, με φάρυγγα και
κίτρινους ανθήρες. Τα άνθη έχουν ένα μικρό κίτρινο μπάλωμα στην εσωτερική
βάση των πετάλων. Τα τρία εξωτερικά πέταλα έχουν ρόδινες, πορφυρές και
πράσινες αποχρώσεις. Μπορούμε να βρούμε ανθισμένη την Tulipa cretica Τουλίπα goulimyi
από τον Φεβρουάριο μέχρι και τον Μάιο, ανάλογα με το υψόμετρο. Η κατακόκκινη goulimyi απαντά σε
ένα μόνο πληθυσμό στην Κρήτη,
στη δυτικότερη περιοχή του νησιού.
Αναπτύσσεται σε ασβεστολιθικά
εδάφη ανάμεσα στα φρύγανα
κοντά στη θάλασσα, ιδιαίτερα σε
περιοχές με διάσπαρτα σημεία
γυμνού χώματος, αλλά και στις
άκρες διαφορετικών –οικολογικά
και γεωμορφολογικά– μεταξύ τους
περιοχών. Μοιάζει αρκετά με την
doerfleri, αλλά τα φύλλα της είναι
κυματοειδή, σχηματίζει καρπούς
και ο βολβός της έχει τρίχες. Επίσης,
εμφανίζεται στη νότια Πελοπόννησο,
στα Κύθηρα και στα Αντικύθηρα.
Info: Είδος προς εξαφάνιση
Έχει περιληφθεί στο ελληνικό Red
Data Book ως απειλούμενη με
εξαφάνιση, γι’ αυτό δεν αναφέρεται
η ακριβής τοποθεσία της. Έτσι όμως
οι κάτοικοι εν αγνοία τους κόβουν τις
τουλίπες ή επεμβαίνουν στο βιότοπό
τους. Πιθανόν, ένα πρόγραμμα
ενημέρωσης θα μπορούσε να
αλλάξει τα δεδομένα και να συμβάλει
αποφασιστικά στη διάσωση της
υπέροχης αυτής τουλίπας.
30 Anekorama
φύση
Τουλίπα saxatilis
Η Tulipa saxatilis φυτρώνει σε
ασβεστολιθικά εδάφη, συνήθως
σε όχθες ρεμάτων, πεδιάδες και
βραχώδεις πλαγιές. Απαντά κυρίως
σε χωράφια που καλλιεργούνται,
βρίσκονται σε αγρανάπαυση ή έχουν
εγκαταλειφθεί.
Οι ήπιες ανθρώπινες παρεμβάσεις,
όπως η επιφανειακή άροση του
εδάφους, συμβάλλουν στην
εξάπλωση του φυτού, ενώ η
εγκατάλειψη των χωραφιών για
μεγάλα χρονικά διαστήματα αποτελεί
λόγο εξαφάνισής του. Τα φύλλα της
έχουν έντονο πράσινο χρώμα και Τουλίπα bakeri
κιτρινωπό χρωματισμό στη βάση Όποιος βρεθεί στο οροπέδιο του
τους, τα λουλούδια είναι ρόδινα-ιώδη Ομαλού την εποχή που ανθίζουν
ή λιλά με κιτρινωπό χρωματισμό στο οι πανέμορφες αυτές τουλίπες
εσωτερικό των πετάλων και ανθίζουν μένει έκθαμβος από το υπερθέαμα.
από τον Μάρτιο μέχρι τον Μάιο. Χωράφια ολόκληρα βαμμένα μοβ,
Το είδος βρίσκεται διάσπαρτο σε όλη κάτω από τις χιονισμένες κορυφές
την Κρήτη και την Κάρπαθο, τη Ρόδο, των Λευκών Ορέων, σηματοδοτούν
αλλά και στη νοτιοδυτική Τουρκία. την έλευση της άνοιξης στα ορεινά
των Χανίων. Πρόκειται για πολυετές
φυτό με επιμήκη, αυλακωτά και
λογχοειδή φύλλα, τα οποία είναι
συγκεντρωμένα στη βάση του
φυτού. Τα πέταλά του έχουν μήκος
4-5 εκ., είναι κίτρινα στη βάση, λευκά
στο κέντρο και ρόδινα στα άκρα.
Η ποικιλία Tulipa bakeri θεωρείται
πλέον από τους βοτανολόγους
ως ξεχωριστό είδος, ενδημικό της
Κρήτης και απαντάται, εκτός από το
οροπέδιο του Ομαλού, και σε άλλα
υψίπεδα του ίδιου νομού.
32 Anekorama
travel
Πάσχα
στην Ελλάδα
Ω γλυκύ μου έαρ!
Από τη Σίφνο ως
την Κέρκυρα και από
τη Χίο ως την
Πελοπόννησο, κάθε γωνιά
της Ελλάδας γιορτάζει
το Πάσχα με έθιμα και
παραδόσεις που δίνουν
μοναδικό χρώμα στην
πλουσιότερη λαογραφικά
γιορτή της χριστιανοσύνης.
Easter
in Greece
Oh! My sweet
spring!
From Sifnos to Corfu and from Chios to Peloponnesos, every region
of Greece celebrates Easter with customs and traditions that add
unique color to the Christian feast with the richest folklore background.
By Evelina Rizou
34 Anekorama
Anekorama 35
travel
01 03
Λεωνίδιο 02
«Καρναβάλι στην Πάτρα και Folklore and
tradition
Πάσχα μόνο στο Λεωνίδιο» είχε
πει ο μεγάλος μας χρονογράφος
Δημήτρης Ψαθάς. Αερόστατα,
βεγγαλικά, φιλοξενία, τσακώνικα
Leonidio
Our great columnist, Dimitris Psathas,
τραγούδια, χοροί, σούβλες και
used to say: “Go to Patra for the
δίπλες: η τέλεια «συνταγή» για ένα
Carnival and to Leonidio for the
αξέχαστο Πάσχα.
Easter”. Balloons, fireworks, hospitality,
Συγκεκριμένα, το βράδυ της
songs from the region of Tsakonia,
Μεγάλης Παρασκευής, σε όποια
dances, spit roasts and “diples”
περιφορά Επιταφίου κι αν πάτε, στο
pastries, are the perfect “recipe” for
τέλος θα βρεθείτε στο Ηρώο των
an unforgettable Easter. Specifically,
Πεσόντων, όπου συγκεντρώνονται
The custom of the makeshift on Good Friday night, the Christ’s
όλες οι ενορίες για το τελευταίο balloons is impressive Bier (“Epitaphios”) processions of all
μέρος της λειτουργίας, συνοδεία
the churches converge at the War
βεγγαλικών και βαρελότων. πως, όποιες κι αν είναι οι καιρικές Memorial where all the parishes
Τη νύχτα της Ανάστασης θα συνθήκες, ξαφνικά, τη στιγμή της are gathered for the last part of the
ανάψετε κι εσείς τον αφανό σας για Αναστάσεως επικρατεί σχετική service, accompanied by fireworks
να κάψετε τον Ιούδα, σύμφωνα με νηνεμία με ελαφρό δυτικό αεράκι. and firecrackers. On Holy Saturday
το έθιμο. Μετά το «Χριστός Ανέστη», Όσο για την Κυριακή του Πάσχα, οι night, light your fire and burn Judas,
η μικρή και γραφική πρωτεύουσα Τσάκωνες θα σας κεράσουν οβελία according to the local custom.
της Τσακωνιάς μετατρέπεται σε και κόκκινα αβγά, ενώ θα φάτε After the priests chant “Christos
ένα γιγάντιο σκηνικό θεάματος. γλυκό μελιτζανάκι και δίπλες από τα Anesti” (Christ has risen), the small,
Από τη μια, τα πυροτεχνήματα χεράκια των ντόπιων γυναικών. picturesque capital of Tsakonia
και τα δυναμιτάκια, και από
becomes a huge, spectacular stage
την άλλη 500-600 αυτοσχέδια, Σίφνος set. On one hand, there are fireworks
πολύχρωμα αναμμένα αερόστατα Πάσχα για καλοφαγάδες… Δεν and firecrackers, and on the other,
–ένα μοναδικό έθιμο που δεν θα μπορούσε να είναι και αλλιώς, 500-600 makeshift, multicolored, lit
απαντά σε καμία άλλη περιοχή της αφού, ως γνωστόν, η Σίφνος balloons – a unique custom that does
Ελλάδας– ξεκολλούν από τη γη για είναι η πατρίδα του Τσελεμεντέ. not exist in any other region of Greece
να ταξιδέψουν, με ορμή στην αρχή Το ανθισμένο Κυκλαδονήσι στα – that take off and rush upwards in
και νωχελικά στη συνέχεια, στον καλύτερά του, τα ολοζώντανα έθιμα, the sky, rapidly at first, leisurely later.
ουρανό. Η παράδοση, μάλιστα, λέει με επίκεντρο τις ατμοσφαιρικές Tradition says that regardless of the
01. Άποψη του γραφικού εκκλησίες και τα μοναστήρια του weather conditions, suddenly, at
χωριού του Λεωνιδίου νησιού, και οι –έτσι κι αλλιώς– the moment of the Resurrection, a
02. Εντυπωσιακό το έθιμο νόστιμες σπεσιαλιτέ, συνδυασμένες relative calmness prevails with a light
με τα αυτοσχέδια αερόστατα
με εποχικές γεύσεις, δημιουργούν westerly wind. As for Easter Sunday,
03. Η λαογραφία και η παράδοση
αναλλοίωτες στο χρόνο τις προϋποθέσεις για ένα μοναδικό the Tsakonians will treat you with spit-
Πάσχα. Η θρησκευτική συγκίνηση roasted lamb and dyed red eggs, and
36 Anekorama
01 04
Brightly colored
bougainvilleas in a
paved alley in Chora
Sifnos
It’s the gourmands’ Easter… and it
Sifnos’ Kastro, perhaps the most beautiful site of the island couldn’t be otherwise since Sifnos is
the homeland of Tselementes, the
02 03 famous Greek chef of the first half of
the 20th century. The beautiful, full
of flowers island of the Cyclades, the
lively customs focused on the churches
with the pious ambience and on the
island’s monasteries, the very tasty
specialties combined with seasonal
flavors, all fulfill the prerequisites of
a unique celebration. The religious
feeling reaches its peak at the Good
Friday psalms and the procession of
You can stay in: Elies Resorts, Vathi, Sifnos, Epitaphios in the narrow alleys. The
tel. 22840-34000, www.eliesresorts.com service at the 14th century church
of the Virgin Mary of the Sand in
κορυφώνεται με τα εγκώμια και
Artemonas, and Saint John’s church
την περιφορά του Επιταφίου στα
in Ano Petali are the most touching in
στενά δρομάκια, με τη λειτουργία
the entire region. Holy Saturday night is
της Παναγίας της Άμμου του 14ου
exceptional in the church of Panagia
αιώνα στον Αρτεμώνα και του
Eleoussa in Kastro, in the Monastery of
Αγίου Ιωάννη στο Άνω Πετάλι να The renowned picturesque church of Chryssopigi
Panagia Vryssiani and Panagia Kochi
αποτελούν τις πιο κατανυκτικές της
Πέμπτη οι νοικοκυρές ετοιμάζουν τα in Artemonas. In this island, the custom
περιοχής. Το βράδυ της Ανάστασης
παραδοσιακά «πουλιά της Λαμπρής» of the Resurrection “greeting” lasts forty
αποκτά άλλη διάσταση στην
(πασχαλινές κουλούρες σε διάφορα days. On Holy Thursday, the housewives
Παναγιά Ελεούσα στο Κάστρο,
σχήματα ζώων και πουλιών), prepare the traditional “Easter birds”
στη Μονή της Παναγίας της
στολισμένα με κόκκινα αβγά. Το (ring-shaped bread, kneaded in
Βρυσιανής και στην Παναγία
πασχαλιάτικο αρνί ψήνεται στο various forms of animals and birds), and
την Κόχη στον Αρτεμώνα. Στο
μαστέλο (πήλινο δοχείο) με άνηθο και decorate them with dyed red eggs. The
νησί εξακολουθεί το έθιμο του
ντόπιο κόκκινο κρασί. Στο εορταστικό Easter lamb is cooked in the “mastelo”
αναστάσιμου «χαιρετισμού», που
τραπέζι θα γευθείτε επίσης τη σπιτική (ceramic pot) with dill and local red
διαρκεί σαράντα ημέρες. Τη Μεγάλη
ξινομυζήθρα και τη μελόπιτα (τοπικό wine. Homemade xinomyzithra cheese,
γλύκισμα από μέλι), μυζήθρα και “melopita” (a local honey pastry),
01. Το Κάστρο της Σίφνου, ίσως
η πιο όμορφη τοποθεσία του νησιού αβγά. Το απόγευμα της Κυριακής myzithra cheese and eggs are placed
02. Εδώ θα μείνετε: Elies Resorts, Βαθύ Σίφνου, του Πάσχα, στην κεντρική πλατεία on the festive table. On Easter Sunday
τηλ. 22840-34000, www.eliesresorts.com της Απολλωνίας, οργανώνεται από afternoon, in the central square of
03. Το πολυφωτογραφημένο,
τον Πολιτιστικό Σύλλογο Σίφνου το Apollonia, the Cultural Association of
γραφικό εκκλησάκι της Χρυσοπηγής
κάψιμο του Ιούδα. Σίγουρα αυτό το Sifnos organizes the burning of Judas’
04. Χρώμα από τις βουκαμβίλιες
στο πλακόστρωτο δρομάκι της Χώρας Πάσχα θα σας αφήσει τις καλύτερες effigy. Certainly this Easter will leave you
αναμνήσεις! the best memories!
Anekorama 37
travel
01 02
Πάτμος 03
Ένα πραγματικά κατανυκτικό Πάσχα,
με τον Νιπτήρα να αποτελεί επίκεντρο
των τελετών και των ακολουθιών
του νησιού της Αποκάλυψης.
Τα μεταφυσικά vibes του νησιού
απογειώνονται κάθε χρόνο, τόσο με
τις κατανυκτικές τελετουργίες όσο και
με το μεθυστικό άρωμα από τις βάγιες
και την ποικιλία των λουλουδιών που
στολίζουν κάθε γωνιά της Πάτμου. Μια
θρησκευτική παράδοση, που ανάγεται
στην Καινή Διαθήκη και καθιερώθηκε
στα χρόνια της Τουρκοκρατίας, είναι
A priest rests and meditates
το χαρακτηριστικότερο από τα έθιμα
που αναβιώνουν κάθε χρόνο στο
ιερό αυτό νησί. Η τελετή του Νιπτήρα συναντιούνται στην κεντρική πλατεία Patmos
της Αγίας Λεβιάς. Κι όσο για την In the island of the Apocalypse, Easter is
λαμβάνει χώρα το πρωί της Μεγάλης
Ανάσταση; Ζήστε τη στο μεσαιωνικό truly pious and the Foot Washing ceremony
Πέμπτης στην πλατεία του Δημαρχείου
μοναστηριακό συγκρότημα, becomes the focus of the festivities
και αποτελεί την αναπαράσταση του
χωρίς μικρόφωνα και βεγγαλικά, and services. The island’s metaphysical
Μυστικού Δείπνου, με πρωταγωνιστές
ή στο γυναικείο μοναστήρι του vibes take off each year by the church
τον Ηγούμενο της Μονής του Αγίου
Ευαγγελισμού έξω από τη Χώρα. services, as well as by the intoxicating
Ιωάννη και δώδεκα μοναχούς. Μια
aroma of the bay leaves and the flowers
πραγματικά συγκινητική στιγμή
ξετυλίγεται, με τον ηγούμενο να Όλυμπος Καρπάθου that decorate every corner of Patmos.
Αληθινή εμπειρία το Πάσχα σε A religious tradition that goes back to
πλένει τα πόδια των μοναχών, όπως
αυτό το δυσπρόσιτο χωριό της the New Testament and was established
είχε κάνει ο Xριστός με τους δώδεκα
Καρπάθου. Ο θρήνος σπαρακτικός, during the Turkish domination of Greece,
μαθητές του. Τη Μεγάλη Παρασκευή,
σαν βγαλμένος από χορό αρχαίας is the most characteristic custom that
στο μοναστήρι του Αγίου Ιωάννη του
τραγωδίας, το γλέντι χαρούμενο, comes to life every year in the holy island:
Θεολόγου γίνεται η αναπαράσταση
μεθυσμένο από τη μελωδία του the Foot Washing ceremony takes place
της αποκαθήλωσης, ενώ το ίδιο
λαούτου και της τσαμπούνας. on Holy Thursday morning in the Town
βράδυ οι δύο επιτάφιοι της Χώρας
Hall Square. It’s an enactment of the Last
01. Χαρακτηριστική άποψη της Χώρας You can stay in: Patmos Aktis, Grikos, Supper by the Father Superior of Saint
04
της Πάτμου, με το μοναστήρι Patmos, tel.: 22470-32800, John’s Monastery and twelve monks.
να δεσπόζει επιβλητικό στην κορυφή. www.patmosaktis.gr In a truly moving moment, the Father
02. Αν ο καιρός το επιτρέπει, επιβάλλεται
μια βουτιά στην παραλία Λιβάδι του Γερανού. Superior washes the monks’ feet, as Christ
03. Στιγμή περισυλλογής had done to his pupils. On Good Friday,
και ξεκούρασης για τον ιερωμένο. the representation of the Deposition of
04. Εδώ θα μείνετε: Patmos Aktis, Γροίκος Πάτμου, Christ from the Cross occurs in Saint John’s
τηλ.: 22470- 32800, www.patmosaktis.gr.
Monastery, whereas on the same night, the
38 Anekorama
01 04
Anekorama 39
travel
01 02
Καλαμάτα 03 04
Ανάσταση με σαϊτοπόλεμο. Μαζί
με την Ανάσταση του Χριστού
και την ανάσταση της φύσης
από το θάνατο του χειμώνα
–μια ημέρα που την έχουμε
συνδυάσει με κάθε είδους φωτιές
και εκρηκτικά–, αναβιώνει στην
Καλαμάτα ένα ξεχωριστό τοπικό
έθιμο, αυτό του σαϊτοπολέμου,
οι ρίζες του οποίου χάνονται στο
1821. Τη Δευτέρα του Πάσχα,
οι Καλαματιανοί, φορώντας
παραδοσιακές ενδυμασίες και You can stay in: Elite City Resort, Navarinou St. 2, Kalamata, The magnificent view to the
tel.: 27210-22434, www.elite.com.gr Messinian Gulf
οπλισμένοι με σαΐτες (χαρτονένιοι
σωλήνες γεμάτοι μπαρούτι), απόσταση ασφαλείας, γιατί, εκτός
χωρίζονται σε ομάδες, τα λεγόμενα από φαντασμαγορικό, είναι και Kalamata
«μπουλούκια», και επιδίδονται σε επικίνδυνο. Resurrection and “saitopolemos”, a
σαϊτοπόλεμο. Με το σύνθημα της unique local custom comes to life in
έναρξης οι σαΐτες ανάβουν και η Κέρκυρα Kalamata with the Resurrection of Christ
εκκωφαντική φασαρία ξεσηκώνει Όπως διαβεβαιώνουν οι ντόπιοι, σε and the revitalization of nature that dies in
το πλήθος. Ο τρόπος, μάλιστα, καμία άλλη περιοχή της Ελλάδας winter – the day is traditionally associated
που οι άνθρωποι κρατούν τις δεν νιώθει κανείς τόσο έντονα with all kinds of fires and explosives.
σαΐτες και οι κινήσεις που κάνουν την ατμόσφαιρα της γιορτής του On Easter Monday, the inhabitants of
μοιάζουν με χορό, γι’ αυτό και Πάσχα. Η ορθόδοξη χριστιανική Kalamata, wearing traditional costumes
ο σαϊτοπόλεμος ονομάζεται πίστη, η ειδωλολατρική παράδοση, and armed with “saites” (cardboard
αλλιώς και «το ζεϊμπέκικο της η καταλυτική παρουσία του Αγίου tubes full of gunpowder) are divided in
φωτιάς». Στο τέλος του αγώνα, Σπυρίδωνα, η καθολική κοινότητα, teams called “bouloukia”, ready for the
ειδική επιτροπή βραβεύει το η βενετσιάνικη επίδραση, το γνήσιο saitopolemos. When the event begins,
καλύτερο «μπουλούκι». Το έθιμο κερκυραϊκό χιούμορ, η μουσική the saites are lit and the deafening noise
είναι ιδιαίτερα εντυπωσιακό στην των φιλαρμονικών και η ανοιξιάτικη excites the crowd. In fact, the way that
πλατεία Δημαρχείου, στη Μεσσήνη. ατμόσφαιρα συνυπάρχουν the players hold the saites and their
Κρατηθείτε όμως καλύτερα σε αρμονικά, δημιουργώντας το τέλειο motions, make it look like a dance, that’s
σκηνικό. Η περιφορά των επιταφίων why saitopolemos is also called the
01. Γαλήνια η πόλη της Καλαμάτας, υπό τους ήχους των φιλαρμονικών “zeibekiko dance of fire”. At the end, a
πριν αρχίσει ο πολύβουος σαϊτοπόλεμος. και των χορωδιών τη Μεγάλη special committee awards a prize to the
02. Δύο «χορευτές» στο «ζεϊμπέκικο της φωτιάς» Παρασκευή, η μεγαλοπρεπής best “boulouki”. The same custom is very
03. Εδώ θα μείνετε: Elite City Resort, λιτανεία του σκηνώματος του Αγίου impressively performed at the Town Hall
Ναυαρίνου 2, Καλαμάτα, τηλ.: 27210-22434,
Σπυρίδωνα το πρωί του Μεγάλου Square in Messini, but you better keep
www.elite.com.gr
04. Υπέροχη η θέα στον Μεσσηνιακό Κόλπο Σαββάτου και η αναπαράσταση a safe distance because it’s not only
του σεισμού που περιγράφεται spectacular, it’s also dangerous.
40 Anekorama
travel
01 04
42 Anekorama
travel
01
02 03 Chios
Most people know the mastic, the
tulips, the orchids, the beautiful
beaches and the magnificent
nature of Chios; what probably they
don’t know is that in this fragrant
You can stay in: Erytha Hotel & Resort, Karfas, island, Easter is celebrated with
Chios, tel.: 22710-32311/16, www.erytha.gr unique grandeur. In Vrontado you
will experience the most explosive
01. Το λιμανάκι στη Δασκαλόπετρα, Resurrection you have ever seen, the
όπου βρίσκεται και η ομώνυμη παραλία,
μία από τις αγαπημένες των κατοίκων της Χίου
famous “rocket war” custom. Chios’
02. Ρουκετοπόλεμος μεταξύ των χωριών inhabitants go up the Aepos mountain
03. Εδώ θα μείνετε: Erytha Hotel & Resort, to the church of Saint Makarios, above
Rocket war between parishes
Καρφάς Χίου, τηλ.: 22710-32311-16, www.erytha.gr the captains’ houses and the orchards
of Vrontado to enjoy the sight of the
ηλικία για τους ντόπιους, οπότε fireworks, while the boldest ones watch
Χίος μην παραξενευτείτε αν δείτε δίπλα the Resurrection at close range, at the
Οι περισσότεροι γνωρίζουν τη
σας κάποια ηλικιωμένη να βγάζει “warring” parishes of the churches
Χίο για τη μαστίχα, τις τουλίπες,
από την τσάντα της κάποια of St. Mark and Panagia Erithiani that
τις ορχιδέες, τα προϊόντα της, τις
στρακαστρούκα και να σας την are located opposite each other and
υπέροχες παραλίες και τη φύση της.
πετάει! Αξίζει, επίσης, να κάνετε exchange firecrackers. This specific
Αυτό που ενδεχομένως δεν ξέρουν
Ανάσταση στη Μέσα Διδύμα και custom is popular to all ages, so don’t
είναι ότι στο μυροβόλο αυτό νησί
να πάρετε μέρος στο κάψιμο του be surprised if you see an old lady
το Πάσχα γιορτάζεται με ξεχωριστή
Ιούδα. Ο φανός, η ειδική κατασκευή throwing a firecracker at you! Also, it’s
μεγαλοπρέπεια. Στο Βροντάδο
όπου καίγεται το ομοίωμα του worth celebrating the Resurrection
θα κάνετε την πιο εκρηκτική
προδότη, ετοιμάζεται όλη τη Μεγάλη at Mesa Didyma and participating in
Ανάσταση της ζωής σας, χάρη
Εβδομάδα. Το βράδυ του Μεγάλου Judas’ burning. The torch, a special
στο διάσημο «βρονταδούσικο»
Σαββάτου, μετά την Ανάσταση, οι construction where the traitor’s effigy is
έθιμο, το ρουκετοπόλεμο. Οι Χιώτες
Χιώτες τού βάζουν φωτιά και γύρω burned, is being prepared during the
ανεβαίνουν στο βουνό Αίπος, στην
από τη θράκα του στήνεται γλέντι entire Holy Week and on Holy Saturday
εκκλησία του Αγίου Μακαρίου,
με μπριζόλες και κοτόπουλα, που night, after the Resurrection, the
πάνω από τα καπετανόσπιτα και τα
κρατάει ως το πρωί. inhabitants of Chios set it on fire and
περιβόλια του Βροντάδου, για να
celebrate around it, eating steaks and
απολαύσουν καλύτερα το θέαμα
των βεγγαλικών, ενώ οι πιο τολμηροί Το χρονικό chicken till the morning.
παρακολουθούν την Ανάσταση μιας ρουκέτας The chronicle
από κοντά, στις «εμπόλεμες» Η διαδικασία ξεκινά από το of a rocket
ενορίες του Αγίου Μάρκου και καλοκαίρι, με το σχηματισμό των The whole process begins since
της Παναγίας της Ερειθιανής ομάδων που θα ασχοληθούν the summer with the formation of
– αντικρινές εκκλησίες που με την κατασκευή των ρουκετών. groups that will construct the rockets.
ανταλλάσσουν πυροτεχνήματα. Κάθε ομάδα αποτελείται από 3-5 Every team consists of 3-5 persons,
Το συγκεκριμένο έθιμο δεν έχει άτομα, κυρίως νεαρής ηλικίας, especially young ones, and it takes
44 Anekorama
travel
01 03 04
02
46 Anekorama
μόδα
A stroll in Chania
The best spring trends fill the alleys
of one of the most beautiful Greek
cities inspiring you to renew your
wardrobe, and provide fresh ideas
for your summer vacations!
Written by: ALEXANDRA PAPADAKI
Production: Aris Giakoumakis
Photos: EPAMINONDAS KOUTSOUKIS
EDITING: ADA KARNAROU
MAKE-UP/ HAIR: ELENA PSOMA (BEST LOOK)
MODELS: JESSICA (V.N), PANAGIOTIS M (V.N)
STYLING: APHRODITE ARVANITI
ASSISTANT PHOTOGRAPHER: ANDREAS KALOSIS
We would like to thank Casa Delfino (Theofanous 9,
Chania, Crete, tel. 0030 28210 87400. 0030 28210 93098,
www.casadelfino.com) for the hospitality.
Αγροτουριστικά καταλύματα
Στην αγκαλιά
της φύσης
Τα τελευταία χρόνια ολοένα και περισσότερο εκτιμάμε τα θετικά της
φύσης. Ο αγροτουρισμός αναπτύσσεται ταχέως στη χώρα μας και ιδιαίτερα
καταλύματα ξεχωρίζουν στο τουριστικό τοπίο. Εμείς σας προτείνουμε επτά
από αυτά, για να πάρετε ιδέες για τις ανοιξιάτικες εκδρομές σας.
Απο τισ αγαθη παλαιογιωργου, Γεωργια Παπαδημητριου
58 Anekorama
Agrotourist lodgings
Embraced
by nature
In recent years, we appreciate nature’s positive traits
more and more. In our country, agrotourism is being
developed rapidly and certain special lodgings stand out
in the tourist domain. We shall suggest some of them, in
order to give you useful ideas for your spring trips.
BY agathi paleogiorgou,
GEORGIA PAPADIMITRIOU
αγροτουρισμός
Aegagros λογής πίτες, αποτελεί το
Caldera Houses, πιο γευστικό ξεκίνημα.
Σαντορίνη Μπορείτε φυσικά να τους το
Τα καλοκαίρια των παιδικών ανταποδώσετε, βοηθώντας
τους χρόνων θέλησαν να στο μάζεμα των βιολογικών
μας χαρίσουν η Κατερίνα φρούτων και λαχανικών από
01
Ακύλα και η αδελφή της, τον κήπο ή συμμετέχοντας
Πόπη Παράβα, ανοίγοντας στο πάτημα του κρασιού,
διάπλατα την πόρτα των που συνοδεύεται από μια Aegagros Caldera
σπιτιών τους στη Σαντορίνη. μικρή γιορτή τον Αύγουστο.
01., 02. Απέριττη και κομψή
η διακόσμηση στα δωμάτια
Houses, Santorini
Μέσα σε έναν αμπελώνα Info: Μεγαλοχώρι, Σαντορίνη, του Aegagros. Aπίστευτη η Katerina Akyla and her
6 στρεμμάτων, στο τηλ.: 22860-25493, www. θέα στην καλντέρα. sister Popi Parava wanted to
φρύδι της Καλντέρας του aegagros.com, www. share with us their childhood
Μεγαλοχωρίου, απέναντι aegagros.eu summers, so they opened
01., 02. The décor of
από το μαγευτικό ηφαίστειο, Aegagros’ rooms is wide the doors of their
«κρύβονται» τα Aegagros Ελαιώνας plain and elegant, with houses in Santorini.
Caldera Houses, πέντε του Νίκου, a fantastic view to the Aegagros Caldera Houses,
όμορφες οικίες που Μυτιλήνη caldera. five beautiful houses
συνδυάζουν την άνεση με Η άλλοτε εξοχική οικογενειακή combining comfort with
την παράδοση. «Τα σπάνια κατοικία του Αλέξη Νίκου, tradition, are “hidden” in
κυκλαδίτικα αντικείμενα, που έχει φιλοξενήσει μεγάλες a 1.5-acre vineyard at the
τα κομμάτια-αντίκες και τα προσωπικότητες, σήμερα edge of the Caldera in
χειροποίητα έπιπλα δίνουν αποτελεί μία από τις έξι Megalochori, opposite the
έναν ιδιαίτερο χαρακτήρα πετρόχτιστες κατοικίες που enchanting volcano. “Rare
στο κάθε σπίτι, έτσι ώστε να βρίσκονται αμφιθεατρικά Cycladic objects, antiques
μη μοιάζει με κανένα από μέσα σε μια τεράστια, and handmade furniture
τα υπόλοιπα. Κάθε οικία «βαμμένη» πράσινη από τις provide a special character
εκπέμπει τη δική της ενέργεια» ελιές και τα πεύκα, έκταση. to each house so that it
μας λέει με καμάρι η κυρία «Το μυστικό της επιτυχίας doesn’t resemble anyone of
Πόπη για το κυκλαδίτικο της επιχείρησης βρίσκεται the others. Every house emits
συγκρότημα. Για εκείνο, στις φιλικές σχέσεις που its own energy”, proudly
όμως, που αισθάνεται αναπτύσσουμε με τους says Mrs. Popi, describing
πραγματικά υπερήφανη πελάτες μας» εξηγεί ο the Cycladic resort. She
είναι η ιδιωτική εκκλησία ιδιοκτήτης και σας καλεί is especially proud of
της Αγίας Μαρίνας του να παρακολουθήσετε the 17th century private
17 αι., που πέρασε στα από κοντά το μάζεμα της church of Agia Marina
χέρια της οικογένειάς ελιάς τον Νοέμβριο, την that belongs to her family
της από «πάππου προς περιποίηση των εποχικών since the time of her great-
πάππου», όπως αναφέρει προϊόντων από το βιολογικό grandfather. Undoubtedly,
χαρακτηριστικά. Σε ένα του μποστάνι και την you will feel at home in
τέτοιο περιβάλλον, ένα είναι παραγωγή του σπιτικού such an environment! The
το σίγουρο: θα νιώσετε μελιού. Ακολουθήστε rich breakfast with homey
σαν στο σπίτι σας! Το τον κύριο Αλέξη στο products, eggs, bread,
πλουσιοπάροχο πρωινό παραδοσιακό ελαιοτριβείο jams, pancakes and all
με σπιτικά προϊόντα, όπως στα παλιά Λουτρά και kinds of pies is the tastiest
αβγά, ψωμί, μαρμελάδες, δείτε πώς παράγεται το way to begin your day. You
τηγανίτες και κάθε ελαιόλαδο. Αν, πάλι, έχετε may return their hospitality
02
60 Anekorama
01 02
Elaionas
tou Nikou, Mitilini
The old country house of
Alexis Nikou’s family, which
had accommodated
διάθεση, θα ακολουθήσει μαθήματα του πηλού, του several important
και ξενάγηση στα κεριού, του σαπουνιού, αλλά personalities in the past,
σημαντικότερα αξιοθέατα και της παρασκευής σπιτικής is one of the six stone-
του νησιού. Όσο για το μαρμελάδας, του τσίπουρου, built houses that stand
καλοκαίρι, ο ελαιώνας του κρασιού και των γλυκών amphitheatrically in a vast
διαθέτει τις δικές του του κουταλιού υπόσχονται expanse, “painted” green
«ιδιωτικές» παραλίες για να γεμίσουν με τον πιο by olive trees and pine trees.
privé βουτιές κάτω από δημιουργικό τρόπο την “The secret of our success
τα αρμυρίκια και τις ελιές. ημέρα σας. Οι πεζοπορίες, οι 01. Στιγμές ηρεμίας με ένα
is based on the friendly
Καιρού επιτρέποντος, ποδηλατάδες, οι διαδρομές καφεδάκι και ένα βιβλίο relations that we develop
θα κάνετε και βόλτα με το με 4x4 και τα παιχνίδια στον Ελαιώνα του Νίκου. with our guests”, explains
φουσκωτό. δράσης συμπληρώνουν 02., 03. Άπλετος χώρος για the owner, and he invites
το παιχνίδι των παιδιών
Info: Πυργί Μυτιλήνης, τηλ.: τον εκτενή κατάλογο των you to come and watch
και τα ξύλινα σπιτάκια του
22510-44536, 6977-369777, δραστηριοτήτων και Papades Village. the gathering of olives in
www.elaionas-nikou.com ανεβάζουν την αδρεναλίνη November, the cultivation
στα ύψη. Ένα καλό πρωινό of seasonal products in his
Δασικό Χωριό από τον πλούσιο μπουφέ
01. Enjoy serene moments
with tasty coffee and a book
organic vegetable garden
Papades Village, με ζυμωτό ψωμί, ελατίσιο at Elaionas tou Nikou.
and the production of
Εύβοια μέλι, σπιτικές μαρμελάδες, 02., 03. The wooden houses homey honey. Follow Mr.
Σαν ένα απέραντο φυσικό γιαούρτι, σπιτικές μπουγάτσες of Papades Village are Alexis to the traditional
μουσείο, με εκθέματα και φρέσκες ομελέτες θα situated in a vast expanse olive press at the old Loutra
where children can play
πλάτανους, ελιές, πεύκα, σας χαρίσει ενέργεια, ενώ and watch the olive oil
freely.
καταρράκτες, λίμνες και τα παραδοσιακά εδέσματα production; in addition,
πανέμορφες παραλίες, του εστιατορίου, όπως η if you wish, a sightseeing
το Papades Village το τυρόπιτα, οι χυλοπίτες και ο tour of the island’s most
χειμώνα μοιάζει με αλπικό κόκορας με μακαρόνια και important sights can be
τοπίο και το καλοκαίρι φρέσκια μυζήθρα, αποτελούν arranged. In the summer,
με όαση. Στο εσωτερικό τον πιο γευστικό πειρασμό! the olive grove has its
του τα ξύλινα σπιτάκια Info: Παπάδες Ευβοίας, own isolated beaches for
αποτελούν αναπόσπαστο τηλ.: 22270-51008, 51038, “private” swimming, under
μέρος του φυσικού τοπίου, 6984-606289, the tamarisks and the
προσφέροντας όλες τις www.papades-village.com olive trees, whereas if the
ανέσεις και θέα που συνδυάζει weather is good, you may
βουνό και θάλασσα. Σε αυτή take a short ride on the
03
την απέραντη δασική έκταση inflatable boat.
25 στρεμμάτων οι επιλογές Info: Pyrgi, Mytilini,
είναι πολλές. Η φροντίδα Tel.: 22510-44536,
των ζώων της φάρμας, το 6977-369777,
άρμεγμα, τα πρωτότυπα www.elaionas-nikou.com
Anekorama 61
αγροτουρισμός
62 Anekorama
Απειραθές, Χανιά της Τρομάρισας, το Βρύσι Chamaloni,
Σε υψόμετρο 570 μ., στον με το σπήλαιο και το Messinia
οικισμό Ζούρβα, βρίσκεται υπόγειο ποτάμι, το φαράγγι Chamaloni, a hospitable,
01 της Σαρακήνας. Για τους
ο ξενώνας Απειραθές, που quiet, 10-acre farm, looms
συνδυάζει την παραδοσιακή λάτρεις της ποδηλασίας on the Yamia slope, on
αρχιτεκτονική με τη μοντέρνα νοικιάζονται και mountain top of a bright green hill.
διάθεση και τις σύγχρονες bikes. Μπορείτε να Six wonderful luxurious
απαιτήσεις. Ένα πετρόχτιστο περιηγηθείτε με αυτοκίνητο guesthouses, Allisachni,
κτήριο, διαμορφωμένο 4x4 σε χωμάτινες διαδρομές Anemoessa, Chimera,
σε τρία επίπεδα, φιλοξενεί και να φτάσετε μέχρι το Astradiani, Iliodili and Achlys,
τις μεζονέτες Έρωντας, στρατηγείο του Ελ. Βενιζέλου were created in its heart,
Ανέγνωρα και Αμάραντος, ή πιο ψηλά, στο αλπικό in the plain natural beauty
με μαγευτική θέα σε βουνό τοπίο των Λευκών Ορέων. of the landscape. Live an
και θάλασσα. Αν, πάλι, συμμετάσχετε authentic rural experience,
Έχοντας ως ορμητήριο στις επισκέψεις που taking care of the farm’s
τον ξενώνα, μπορείτε να διοργανώνονται σε small animals. Discover
γνωρίσετε από κοντά την ελαιουργεία και οινοποιεία nature through long walks
άγρια ομορφιά της κρητικής της περιοχής, θα έχετε την and revitalize yourself with
γης. Να ακολουθήσετε ευκαιρία να δοκιμάσετε το activities like canyoning
διαδρομές στη φύση και κρητικό ελαιόλαδο και τους and swimming. Depending
να γνωρίσετε τα φαράγγια τοπικούς οίνους. on the season, a unique
agricultural activity is
expecting you; for example,
02 September is dedicated to
grape harvest, December
to olive gathering and the
summer to orchard care.
After spending a full day in
the natural environment,
enjoy the warmth of the
01. Η πέτρα και το ξύλο blazing fireplace, the
κυριαρχούν στη διακόσμη- comfort of a soft bed, or the
ση του Απειραθές. specially created space for
02. Λιτή πολυτέλεια στους meditation, yoga and tai chi.
ξενώνες του Χαμαλώνι.
Info: Yamia, Koroni Messinia,
Tel.: 27250-61436, 6974-
01. Stone and wood 097900, www.chamaloni.gr
dominate the Apirathes
décor.
02. Plain luxury at Apirathes, Chania
Chamaloni guesthouses. Guesthouse Apirathes,
situated at an altitude
Anekorama 63
αγροτουρισμός
01 02
64 Anekorama
τηλ.: 2834-061611, and participate in the
2810-285752, preparation of the dishes. For
site: www.enagron.gr, better contact with nature,
e-mail: info@cretenatural. Enagron has organized
com various programs for its guests,
depending on whether they
want to be alone or in groups:
Μηλιά, Χανιά 01
trekking on mapped routes,
«Μη φανταστείτε τίποτα
donkey rides, participation
οικολόγους εξτρεμιστές
or simple observation of
που τρέφονται με βολβούς σπίτια, φτιαγμένα πάνω
agricultural works and events
και φορούν ρούχα από στα ερείπια παλιών 01., 03. Τα δωμάτια της Μη-
in nearby villages, cheese-
τσουβάλια. Η καταγωγή αγροτικών σπιτιών, τα λιάς, φτιαγμένα πάνω στα
ερείπια παλιών σπιτιών. making by a local shepherd,
μας είναι από την οποία διαθέτουν τις 02. Η Μηλιά, ενταγμένη kneading and baking of
περιοχή και βρεθήκαμε βασικές ανέσεις. πλήρως στο φυσικό περι- bread in an oven heated by
στη θέση να κατέχουμε Για τους λάτρεις της βάλλον.
wood, wild bird watching,
περιουσία στη Μηλιά». Έτσι πεζοπορίας υπάρχουν
botanic strolls and herb
συστήνονται οι άνθρωποι έξι σηματοδοτημένα
01., 03. Milia’s rooms have collection, grape harvest,
του αναπαλαιωμένου μονοπάτια. Μπορείτε, been built on the ruins of wine and raki making.
οικισμού της Μηλιάς, μέσω ακόμη, να κάνετε ποδήλατο old farmhouses.
Info: Axos, Rethymno, tel.:
της ιστοσελίδας τους. Η βουνού ή μαθήματα 02. Milia is fully
2834-061611, 2810-285752,
φιλοσοφία τους είναι η μαγειρικής (η κουζίνας της integrated into the natural
environment. site: www.enagron.gr,
διατήρηση του κύκλου της Μηλιάς είναι εξαιρετική) και
e-mail: info@cretenatural.com
ζωής με τρόπο φιλικό προς δοκιμή κρασιών. Φυσικά,
το περιβάλλον και τον στο αγρόκτημα υπάρχουν
άνθρωπο, με γνώμονα την όλο το χρόνο πολλές
Milia, Chania
“Don’t think that we are a
κρητική παράδοση και την εργασίες, στις οποίες
group of extremist ecologists,
ιστορία του τόπου. μπορείτε να συμμετάσχετε.
living off bulbs, and wearing
Η Μηλιά, σε ένα μοναδικό Info: Βλάτος Κισάμου,
clothes made of potato sacks.
φυσικό περιβάλλον και με Χανιά, τηλ.: 28210-46774,
Our origin is from this area,
1.200 στρέμματα τριγύρω site: www.milia.gr,
and we happened to own
της, διαθέτει 13 δωμάτια- e-mail: info@milia.gr
property in Milia”; this is how
the owners of Milia settlement
02 that was restored to its original
form, introduce themselves
through their web page. Their
philosophy focuses on the
preservation of the natural life
cycle in a way that is friendly
towards the environment and
the human beings, based on
Cretan tradition and history.
In a unique natural
environment, within 300 acres
of land, Milia has 13 rooms/
houses equipped with basic
comforts, built on the ruins of
old farmhouses.
For hiking lovers, there are six
mapped paths; also, there
03 are mountain bikes, whereas
guests can participate in
traditional Cretan cooking
lessons (Milia’s cuisine is
delicious) and wine tasting
lessons. Of course, in the farm
there are always many chores
in which they can participate.
Info: Vlatos, Kissamos, Chania,
tel.: 28210-46774, site: www.
milia.gr, e-mail: info@milia.gr
Anekorama 65
photo album
Νικήτας Αλμπάνης/ Nikitas Albanis
Τα καφενεία της
The coffee shops of Crete
Κρήτης
Τέσσερις φωτογράφοι, μια κρύα μέρα του χειμώνα, πήραν τις ψηφιακές
μηχανές τους και τελικά γύρισαν την Κρήτη με ένα αυτοκίνητο, κάνοντας
στάσεις για καφέ και φωτογραφίες.
Απο την ΑΝΝΑ ΠΑΠΑΡΙΖΟΥ
On a cold winter day, four photographers took their digital cameras and finally traveled
all over Crete by car; they took many photos, and drank… a lot of coffee.
BY Anna Paparizou
66 Anekorama
Νικήτας Αλμπάνης/ Nikitas Albanis
03
04
01
Metochi, Lasithi).
02. Life’s joys and sorrows.
03. Shadows and raki
(Armeni, Rethymno).
04. Enjoying a Greek coffee
(Gonies Maleviziou).
Anekorama 67
photo album
68 Anekorama
ο Νίκος, η Έφη, η
Αταλάντη και ο
Νικήτας γνωρίστηκαν στα
σεμινάρια φωτογραφίας της
Ελληνικής Φωτογραφικής
Εταιρείας Κρήτης. Εκεί σχημάτισαν την ομάδα
τους, μια ομάδα φωτογραφίας που τριγυρνά
στις γωνιές του νησιού φωτογραφίζοντας τις
ομορφιές του. Τον Νοέμβριο του 2007, αυτή η
ομάδα είχε μια ιδέα. Μια ιδέα που τους οδήγησε
σε ένα οδικό ταξίδι στην Κρήτη, στις πόλεις
της και στα χωριά της, τα παραθαλάσσια και
τα τουριστικά, αλλά και τα απομονωμένα, τα
“Old generations make up the
Cretan tradition. Will this Cretan
tradition, the hospitality and
authentic beauty remain when
the current old generation‘leaves’
us?” Nikitas Albanis
Anekorama 69
photo album
01
70 Anekorama
Νικήτας Αλμπάνης/ Nikitas Albanis
04
05
03 06
Anekorama 71
photo album
Νικήτας Αλμπάνης/ Nikitas Albanis
02. Πρόθεση.
03. Γευστικές προκλήσεις.
04. Και ο καφετζής μπορεί να
απολαύσει το καφεδάκι του (Μελέσες
Ηρακλείου).
05. Γύρω από την ξυλόσομπα ένας ολό-
κληρος κόσμος (Οροπέδιο Λασιθίου).
72 Anekorama
Νίκος Κουτάντος/ Nikos Koutantos
02
04 05
Anekorama 73
συνέντευξη
Μιχάλης Χατζηγιάννης
74 Anekorama
συνέντευξη
76 Anekorama
συνέντευξη
Οι φωτογραφίες είναι σκηνές από τα γυρίσματα του βιντεοκλίπ Mία Από τα Ίδια στο πλοίο ΕΛΥΡΟΣ
78 Anekorama
ταξίδι
Το ειδυλλιακό
νησάκι Χβαρ
είναι το αγαπημένο των
σκαφάτων.
Πρωταγωνίστρια των
πολυτελών οδηγών και
μία από τις πιο αγαπημένες
καλλονές της Μεσογείου,
η Κροατία, σε απόσταση
2,5 περίπου ωρών από
τη Βενετία, είναι ένας
παράδεισος που αξίζει
να ανακαλύψετε.
Απο τη Βασιλικη Καρατζα
Πού να φάτε
Monte: Από τα πιο
upscale εστιατόρια του
01. Το Ρόβινι, μία από τις ομορφότερες πόλεις της Ίστρια. Ρόβινι. Βρίσκεται σε ένα
02. Το ρωμαϊκό αμφιθέατρο στην Πούλα. σημείο μαγικό, δίπλα
03. Δρομάκι στο Ρόβινι που θυμίζει πολύ Κέρκυρα.
στον καθεδρικό ναό
04. Η μαρίνα στο Ρόβινι και στο βάθος ο καθεδρικός ναός St. Euphernia. 05
05. Πανοραμική φωτογραφία από τις πλαγιές του Μότοβουν. της Αγίας Ευφημίας,
Anekorama 83
ταξίδι
01 03 05
02
04
και συγκεντρώνει πάντα τον καλύτερο κόσμο. καταφέρνει να κρατάει το χαρακτήρα του
Σπεσιαλιτέ του τα ψάρια και τα θαλασσινά, αναλλοίωτο. Οι απότομοι βράχοι στα νότια Βις: Το κροατικο
ενώ ψαγμένη είναι και η κάβα του. παράλια του νησιού, αλλά και η βόρεια ακτή Καπρι στα
Montalbano 75, Rovinj με τις αμμώδεις παραλίες, προσφέρουν καλυτερα του
Μικρό και κουκλίστικο,
Amorfa: Από τα ακριβότερα εστιατόρια του ανεξάντλητες επιλογές. μοιάζει βγαλμένο από
Ρόβινι, έχει εκπληκτικό σέρβις και μοναδική θέα Ένα από τα αδιαμφισβήτητα αξιοθέατά του καρτ ποστάλ μιας άλλης
στη θάλασσα. Εντυπωσιακή είναι η ποσότητα είναι το οχυρό Σπανιόλα. Χρονολογείται στο εποχής. Με τυπικά με-
των μερίδων, αλλά και η ενημερωμένη λίστα 16ο αιώνα και είναι το ιδανικό σημείο για να σογειακή βλάστηση και
κρασιών. Συστήνεται σε όσους απολαύσετε τη υπέροχες παραλίες όπου
αγαπούν το ψάρι. θέα στην πόλη και δεν έχει πατήσει ανθρώ-
που πόδι, είναι ο παρά-
Obala Alda Rismondo 23, Rovinj στο πέλαγος.
δεισος των σκαφάτων
που κατακλύζουν τους
Χβαρ: το Σαν Τροπέ Πού να κολπίσκους του, ειδικά
84 Anekorama
06
ταξίδι
01 02
03
86 Anekorama
ταξίδι
01
88 Anekorama
wine
κρασιού
Τα μυστικά του κρητικού
90 Anekorama
The Cretan vineyard has been
classified in the Minoan era
around 1600 to 1400 B.C. It was
the first vineyard in Europe!
However, wine was not
discovered in Greece; it
appeared for the first time in
Caucasus and Mesopotamia
during the 4th millennium B.C.,
it traveled to Palestine and
Egypt, and it arrived in Minoan
Crete, as a commodity,
around 2000 B.C., where it
was loved and cultivated. In
fact, Arthur Evans discovered
in Knossos the most ancient
treading tank worldwide!
Since then, a lot of… wine has
flown in Crete’s treading tanks
and, during the last 20 years,
Cretan wines, as well as the
wines of the rest of Greece,
became very popular. New
wineries were created, old
ones were renovated, and
local grape varieties were
cultivated, such as the Kotsifali,
Romeiko, Mantilari, as well as
certain forgotten ones, like the
Vidiano, Plyto, and Moschato
Spinas. Foreign varieties were
adopted and blended with
local ones. In Crete there are
two networks: the Heraklio
Winemakers Network and the
Chania-Rethymno Winemakers
Τα τελευταία 20 χρόνια το Ρεθύμνης, που στηρίζουν
Network that support
κρασί της Κρήτης, όπως τους οινοπαραγωγούς,
winemakers and essentially
και όλης της υπόλοιπης μεριμνούν και συμβάλλουν
contribute to the promotion of
Ελλάδας, απογειώθηκε. στην προβολή του κρητικού
Cretan wine.
Δημιουργήθηκαν νέα κρασιού.
While Crete always was
οινοποιεία και ανακαινίστηκαν Και ενώ η Κρήτη υπήρξε
a favorite destination for
παλιά, δουλεύτηκαν νέες ανέκαθεν αγαπητός
Greek and foreign tourists
τοπικές ποικιλίες, όπως το προορισμός για τους
due to its marvelous
Κοτσιφάλι, το Ρωμαίικο, τουρίστες, Έλληνες και
natural environment, its
το Μανδηλάρι, αλλά και ξένους, λόγω του υπέροχου
archaeological monuments,
ξεχασμένες, όπως το Βιδιανό, φυσικού περιβάλλοντος, των
the delicious and healthy
το Πλυτό, το Μοσχάτο Σπίνας. αρχαιολογικών μνημείων, της
Cretan cuisine, and the Cretan
Υιοθετήθηκαν ξένες ποικιλίες εξαίσιας και υγιεινής κρητικής
hospitality, now there is one
και «παντρεύτηκαν» με κουζίνας και της κρητικής
more good reason for tourists
τοπικές. φιλοξενίας, πλέον υπάρχει
to come to Crete: its wineries,
Στην Κρήτη υπάρχουν δύο ακόμα ένας καλός λόγος
which open their doors to
δίκτυα: το Δίκτυο Οινοποιών για να έρθει ένας τουρίστας
those who wish to visit them.
Ν. Ηρακλείου και το Δίκτυο στην Κρήτη: τα επισκέψιμα
Οινοποιών Ν. Χανίων- οινοποιεία της.
Anekorama 91
wine
Anekorama 93
wine
94 Anekorama
Info: Σκαλάνι, Ηράκλειο, Κρήτης, τηλ.: 2810-731617,
email: crete.winery@boutari.gr, www.boutari.gr.
Ώρες επίσκεψης: Δευτέρα – Παρασκευή, 9:00 – 17:00.
Επικοινωνήστε με το οινοποιείο για περισσότερες
πληροφορίες
Anekorama 95
wine
96 Anekorama
Info: Νεριανά Κυδωνίας, Χανιά,
τηλ.: 28240-31151
Anekorama 99
wine
100 Anekorama
Αμπελώνες Καραβιτάκη/Karavitakis vineyards
Anekorama 101
μόδα
Carefree moments,
sensuality, and erotic mood
in the dreamy setting of
Falasarna, one of Crete’s
On the
most beautiful beaches.
beach
Ξέγνοιαστες στιγμές, αισθησιασμός και ερωτική διάθεση
στο ονειρεμένο σκηνικό που δημιουργεί μία από τις
ομορφότερες παραλίες της Κρήτης, τα Φαλάσαρνα.
102 Anekorama
Καρό σορτς Pepe jeans,
αμάνικο τοπ Roxy (Shop Ερμού 112Α).
Βραχιόλια και δαχτυλίδια Li-LA-LO.
Τζιν βερμούδα, Τ-shirt με στάμπα και
τζάκετ Quicksilver (Shop Ερμού 112Α).
To ελαιόλαδο
ταξιδεύει
Η ΑΝΕΚ συνεχίζει δυναμικά να προβάλλει το εξαιρετικό
παρθένο ελαιόλαδο τόσο στα μέρη όπου «πιάνει» λιμάνι
όσο και σε χώρες του εξωτερικού.
keimeno, επιμελεια: ΖΩΗ ΓΚΟΡΟΥ • φωτογραφιεσ: ΕΠΑΜΕΙΝΩΝΔΑΣ ΚΟΥΤΣΟΥΚΗΣ
The Greek
olive oil travels
ANEK energetically continues to promote the extra
virgin olive oil both at the ports where it anchors, as well
as in foreign countries.
BY ZOE GOROU, PHOTOS: EPAMINONDAS KOUTSOUKIS
olive oil
Κρήτη/Crete
Ντολμαδάκια Εξαιρετικό παρθένο Εξαιρετικό παρθένο Βιολογικό εξαιρετικά παρθένο Φέτες αγγουριού
Stuffed vine leaves ελαιόλαδο Εύοσμου ελαιόλαδο Συνεταιρισμών ελαιόλαδο Αγίας Tριάδας Cucumber slices
Evosmos extra virgin olive oil Ηρακλείου Ecologically produced extra virgin
Extra virgin olive oil of olive oil of Agia Triada Monastery
the Union of Agricultural
Cooperatives of Heraklio
Εξαιρετικό παρθένο Εξαιρετικό παρθένο Εξαιρετικό παρθένο Κρητικό παξιμάδι Εξαιρετικό παρθένο
ελαιόλαδο Α.Β.Ε.Α ελαιόλαδο Ένωση Πεζών ελαιόλαδο Terra Creta Cretan rusk ελαιόλαδο Agrocreta
Α.Β.Ε.Α. extra virgin Extra virgin olive oil of Terra Creta extra virgin Agrocreta extra virgin
olive oil Peza Union olive oil olive oil
110 Anekorama
Λέσβος/Lesvos
Βιολογικό εξαιρετικό παρθένο Δεντρολίβανο Εξαιρετικό παρθένο Εξαιρετικό παρθένο Εξαιρετικά παρθένο
ελαιόλαδο Ειρήνη Πλωμαρίου Rosemary ελαιόλαδο Πρωτούλης ελαιόλαδο Τζώρτζης ελαιόλαδο Συνεταιρισμών Λέσβου
Irini Plomariou ecologically Protoulis extra virgin Tzortzis extra virgin Extra virgin olive oil of the Union
cultivated extra virgin olive oil olive oil olive oil of Agricultural Cooperatives
of Lesvos
Χαλκιδική/Chalkidiki
Πελοπόννησος/Peloponnesos
Εξαιρετικό παρθένο Βιολογικό εξαιρετικό Eξαιρετικό παρθένο Εξαιρετικό παρθένο Tυρί φέτα
ελαιόλαδο Panprod- παρθένο ελαιόλαδο Melas ελαιόλαδο Συνεταιρισμών ελαιόλαδο Alea Feta cheese
Παντελόπουλος Melas organic extra virgin Μεσσηνίας Alea extra virgin olive oil
Panprod-Pantelopoulos olive oil Extra virgin olive oil of the
extra virgin olive oil Cooperative of Messinia
Anekorama 111
olive oil
ΚΡΗΤΗ/Crete
A.B.E.A. (Ανώνυμος Βιομηχανική Eύοσμος Α.Ε.: Επισκοπή Terra Creta S.A. Kolymvari,
Εταιρεία Ανατολή): Αγροκήπιο Ρεθύμνου Κρήτης, Chania, Crete, Greece
Χανίων Κρήτης, τηλ.: 28210- τηλ.: 28310-61396, tel.: 0030-2824083340-1,
96071-3, www.abea.gr www.evosmos-sa.com www.terracreta.gr
Abea S.A.: Agrokipio, Chania, Evosmos S.A.: Episkopi,
Crete, Greece, Rethymnon, Crete, Greece,
tel.: 0030-2821096071-3, tel.: 0030-2831061396, ΛΕΣΒΟΣ/Lesvos
www.abea.gr www.evosmos-sa.com
Ελαιόλαδο Eιρήνη Πλωμαρίου:
Πλωμάρι Λέσβου, Λέσβος,
Αγροτικός Συνεταιρισμός Ένωση Αγροτικών τηλ.: 22520-32875, 6977016768,
Κριτσάς: Κριτσά Λασιθίου Συνεταιρισμών Κυδωνίας www.irini-oliveoil.gr
Κρήτης, τηλ.: 28410-51213, Κισάμου, υποκατάστημα Irini Plomariou Olive Oil: Doukas Olive Oil: Longa
www.kritsacoop.gr Κολυμβαρίου: Κολυμβάρι Plomari, Lesvos, Greece, Messinia, Greece,
Agricultural Cooperative Of Χανίων, τηλ.: 28240-23811, tel.: 0030-2252032875, tel.: 0030-2725031289,
Kritsa: Kritsa, Lasithi, Crete, email: kolymvar@otenet.gr 0030-6977016768, www.doukas-oliveoil.gr
Greece, Union Agricultural Cooperatives www.irini-oliveoil.gr
tel.: 0030-2841051213, of Kydonias Kissamou, branch Ένωση Αγροτικών Συνεταιρισμών
www.kritsacoop.gr Kolymvari: Kolymvari, Chania, Ένωση Αγροτικών N. Μεσσηνίας: Καλαμάτα,
Crete, Greece, Συνεταιρισμών Λέσβου: τηλ.: 27210-32987, 27210-32503,
Αγροτικός Συνεταιρισμός tel.: 0030-2824023811, Μυτιλήνη, Λέσβος, www.messiniaunion.gr
Πλατάνου: Πλάτανος Κισάμου, email: kolymvar@otenet.gr τηλ.: 22510-29224, www.lesel.gr Union of Agricultural Cooperatives
Xανιά Κρήτης, Union Of Agricultural of the Messinia Prefecture
τηλ.: 28220-41064, Λατζιμάς AEBETE: Πάνορμο Coοperatives Of Lesvos: Mytilini, General Management: Kalamata,
www.platanoscoop.gr Δ. Γεροποτάμου, Ρέθυμνο, Lesvos, Greece, Greece, tel.: 0030-2721032987,
Agricultural Cooperative Of τηλ.: 28340-51466, tel.: 0030-2251029224, 0030-2721032503,
Platanos: Platanos Kissamos, www.latzimasoil.gr www.lesel.gr www.messiniaunion.gr
Chania, Crete, Greece, Latzimas Οlive Oil S.A.:
tel.: 0030-2822041064, Panormos, Rethymnon, Crete, Μαρία Ραφτέλη-Πρωτούλη & Σία Ένωση Αγροτικών Συνεταιρισμών
www.platanoscoop.gr Greece, tel.: 0030-2834051466, Ε.Ε.: Μεγαλοχώρι Πλωμαρίου, Λακωνίας: Σπάρτη Λακωνίας,
www.latzimasoil.gr Λέσβος, τηλ.: 22520-92290, τηλ.: 27310-24940,
Agrocreta: Βατόλακκος Χανίων 32100, www.protoulis.gr www.easlakonia.gr
Κρήτης, τηλ.: 28210-78801, Κρητικό Ελαιόλαδο Λιοκάρπι Protoulis Family: Megalochori Union Of Agriculture Cooperatives
www.agrocreta.gr Πρωτογεράκης: Βώρροι Plomari, Lesvos, Greece, οf Lakonia: Sparta, Lakonia,
Agrocreta: Vatolakkos, Ηρακλείου Κρήτης, tel.: 0030-2252092290, 0030- Greece, tel.: 0030-2731024940,
Chania, Crete, Greece, τηλ.: 28920-91395, 2252032100, www.protoulis.gr www.easlakonia.gr
tel.: 0030-282107880, www.oliveoil-kreta.com
www.agrocreta.gr Cretan Olive Oil Liokarpi Τζώρτζης Μιχαήλ: Πηγή, Μελάς, Ελαιουργία Ασκληπιείου:
Protogerakis: Vori, Heraklion Λέσβος, τηλ.: 22510-47241, Λυγουριό, Επίδαυρος, Αργολίδα,
Ελευθέριος Ρενιέρης & ΕΕΕ: Crete, Greece, 6946906948, www.olvia.gr τηλ.: 27530-22274, 27530-22974,
Κορφαλώνας/Σφακοπηγάδι tel.: 0030-2892091395, Tzortzis Michael: Commerce www.melasoil.gr
Κισάμου, τηλ.: 28220-31901, www.οliveoil-kreta.com & Standardization Of Olive Oil
Melas, Asklepieion Olive Oil
www.renierisoliveoil.gr Pigi, Lesvos, Greece,
Domain: Lygourio, Epidavros
Eleftherios Renieris & Co: Moναστήριον της Αγίας Τριάδας Place, Argolida, Greece,
tel.: 0030-2251047241,
Korfalonas, Sfakopigadi, των Τζαγκαρόλων: tel.: 0030-2753022274, 0030-
0030-6946906948,
Kissamos, Ακρωτήρι, Χανιά Κρήτης, 2753022974, www.melasoil.gr
www.olvia.gr
tel.: 0030-2822031901, τηλ.: 28210-63572,
www.renierisoliveoil.gr www.agiatriada-chania.gr ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΣ PanProd-Παντελόπουλος Α.Ε.:
Νέα Είσοδος, Καλαμάτα,
The Monastery Agia Triada (Holy /peloponnesοs τηλ.: 27210-69094,
Ένωση Αγροτικών Trinity) of Jagarolon: Αkrotiri,
Συνεταιρισμών Ηρακλείου: Chania, Crete, Greece, www.panprod.com
Alea ΑΒΕΓΕΤ: Σπάρτη Λακωνίας,
Λεωφόρος 62 Μαρτύρων 146, tel.: 0030-2821063572, τηλ.: 27310-44050,
Panprod-Pantelopoulos S.A.: Nea
Ηράκλειο Κρήτης, www.agiatriada-chania.gr www.alea-laconica.gr Isodos, Kalamata, Greece,
τηλ.: 2810-378110, Alea S.A. : Sparta Lakonia, tel.: 0030- 2721069094,
www.agrunion.gr Ένωση Αγροτικών Greece, tel.: 0030-2731044050, www.panprod.com
Union Of Agriculture Συνεταιρισμών Πεζών νομού www.alea-laconica.gr
Coοperatives Of Heraklion: Ηρακλείου: Καλλονή Ηρακλείου ΧΑΛΚΙΔΙΚΗ
146 62 Martiron Avenue, Κρήτης, τηλ.: 2810-741945-6, Bläuel Ελληνικά Βιολογικά /Chalkidiki
Ηeraklion, Crete, Greece, www.pezaunion.gr Προϊόντα: Πύργος Λεύκτρου
tel.: 0030-2810378110, Union Of Agricultural Μεσσηνίας, τηλ.: 27210-77711,
Αγροτικός Συνεταιρισμός
www.agrunion.gr Cooperatives Of Peza Of www.blauel.gr
Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής:
Heraklion Prefecture: Kalloni, Μεταγγίτσι Χαλκιδικής,
Bläuel Greek Organic Products:
Ένωση Αγροτικών Heraklion, Crete, Greece τηλ.: 23750-92452, 6950 394670,
Pyrgos Lefktrou, Messinia,
Συνεταιρισμών Σητείας: Σητεία tel.: 0030-2810741945-7, www.metagitsi.gr
Greece, tel.: 0030-2721077711,
Κρήτης, τηλ.: 28430-29999, www.pezaunion.gr www.blauel.gr
Agricultural Cooperative
www.sitiaunion.gr Of Metaggitsi Chalkidikis:
Union Of Agricultural Terra Creta S.A.: Κολυμπάρι Doukas Olive Oil: Λογγά Metaggitsi Chalkidikis,
Cooperatives Of Sitia: Sitia, Χανίων, Κρήτη, Μεσσηνίας, τηλ.: 27250-31289, Greece, tel.: 0030-2375092452,
Crete, Greece, τηλ.: 28240-83340-1, www.doukas-oliveoil.gr 0030-6950394670,
tel.: 0030-2843029999, www.terracreta.gr www.metagitsi.gr
www.sitiaunion.gr
112 Anekorama
traditional
Κρητικό μέλι
Το κρητικό μέλι αποτελεί ένα ευεργετικό ελιξίριο υγείας
Cretan honey
Cretan honey is a valuable
health elixir and a superior
source of energy for the human
και μια πηγή άριστης ενέργειας για τον οργανισμό μας.
body. Learn more about it and
Μάθετε περισσότερα για αυτό και ωφεληθείτε!
profit from this knowledge!
Απο τη ΖΩΗ ΓΚΟΡΟΥ
by Zoe Gorou
Φωτογραφια: ΕΠΑΜΕΙΝΩΝΔΑΣ ΚΟΥΤΣΟΥΚΗΣ
A sweet story
In the antiquity, honey enjoyed a unique status.
The Olympian gods were nourished by nectar
and ambrosia (referring to honey), thus ensuring
their immortality. The ancient Greeks included
honey in their nutritional habits and they used
it in medicine too. Now we know that except
for its recognized antibacterial activity, honey
is good for the metabolism, the heart, blood
Μια γλυκιά ιστορία για τους ενήλικες (μόνο στον circulation, the stomach, the intestine, the
Στην αρχαιότητα πιστευόταν πρώτο χρόνο ενός βρέφους kidneys, and the liver.
ότι οι Ολύμπιοι θεοί τρέφονταν απαγορεύεται), αφού συμβάλλει
με νέκταρ και αμβροσία, η στη φυσική ανάπτυξη και Why must we eat honey?
οποία ίσως ως λέξη να είχε ενισχύει το ανοσοποιητικό τους Because we need vitamins, nutritive substances
ως σημείο αναφοράς το μέλι. σύστημα. and energy for our daily needs, especially
Επίσης, ως γνωστόν, οι αρχαίοι now, in the hard contemporary environment
Μέλι, «άρωμα Κρήτης»
Έλληνες είχαν εντάξει το μέλι in which we live. Honey is one of the main
Το κρητικό μέλι είναι διάσημο
στη διατροφή τους, ενώ το natural foodstuffs that can provide a healthy
για την υψηλή του ποιότητα,
χρησιμοποιούσαν και στην and efficient diet. Note that honey is equally
την απαράμιλλη γεύση και
ιατρική. Πλέον γνωρίζουμε ότι το important to children and adults (it is only
το ξεχωριστό του άρωμα. Η
μέλι, πέρα από τη γνωστή του forbidden during the first year of a baby’s age).
οικογένεια Νικολακάκη ασχολείται
αντιβακτηριακή δράση, κάνει It contributes to the children’s natural growth
με τη μελισσοκομία στην Κρήτη
καλό στο μεταβολισμό, στην and it enhances their immunization system.
από το 1976. Στα χρόνια που
καρδιά, στο κυκλοφορικό, στο
πέρασαν, η οικογένεια απέκτησε
στομάχι, στα νεφρά και στο “Crete’s aroma” honey
πολύτιμες γνώσεις σχετικά
συκώτι. Cretan honey is famous for its excellent quality,
με την παραγωγή ποιοτικού
Γιατί πρέπει να τρώμε μέλι; μελιού. Η πολύτιμη πείρα και η its rare taste and its unique aroma. In Crete, the
Επειδή χρειαζόμαστε βιταμίνες, αγάπη της οικογένειας για τη Nikolakakis family is engaged in beekeeping
θρεπτικές ουσίες και ενέργεια για δουλειά επέτρεψαν την ανάπτυξη since 1976 and, during all those years, they have
τις καθημερινές μας ανάγκες. των κυψελών αλλά και της acquired valuable knowledge regarding the
Το μέλι εγγυάται μια υγιή και επιχείρησής τους τόσο στην development and production of qualitative
αποτελεσματική διατροφή. εγχώρια όσο και στη διεθνή honey. The family’s precious experience and
Σημειώστε ότι είναι εξίσου αγορά, κάνοντας το μέλι τους love for honey production allowed it to develop
σημαντικό για τα παιδιά όσο και ακόμη πιο διάσημο. its beehives and its enterprise locally as well as
internationally, making its honey very famous.
Μην ξεχάσετε να προμηθευτείτε μέλι ή και ρακόμελο «Άρωμα Κρήτης» από τα καταστήματα των πλοίων της Don’t forget to buy some honey or rakomelo «Aroma of Crete» from the
ΑΝΕΚ LINES. ANEK LINES’ shops on board.
Anekorama 113
στέκι
Ομαλός ,
όπως λέμε αυθεντικός
«Όσο υπάρχει ο Ομαλός και στέκει ο Ψηλορείτης, δεν έχουν φόβο να χαθούν τα έθιμα της
Κρήτης». Με αυτή τη μαντινάδα μάς καλωσορίζει στο κρητικό κέντρο Ομαλός ο ιδιοκτήτης
και μάγειράς του Αντώνης Μπαντουράκης, και όχι τυχαία!
απο τη γΕΩΡΓΙΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΙΟΥ • ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΕΦΕΡΟΣ
114 Anekorama
το κέφι είχε ήδη ανάψει. Το και σε γιορτές, σε βαφτίσια, Και στο κομμάτι της
πρώτο πράγμα που έφτασε ακόμα και σε μια απλή διασκέδασης, όμως, ο
στο τραπέζι μας ήταν η φιλική επίσκεψη» αναφέρει Ομαλός δεν πάει πίσω.
ρακή, για «ζέσταμα», και ο κύριος Μπαντουράκης, Ο ζεστός παραδοσιακός
στη συνέχεια ακολούθησε που θεωρείται από τους χώρος, που σε κάθε του
άφθονο κρασί. Μέσα σε πλέον ειδήμονες του τοίχο φιλοξενεί και από μια
λίγα λεπτά είχαν πάρει κρητικού εδέσματος. ζωγραφιά με κάθε νομό
θέση και τα τραγανά «Το παραδοσιακό της Κρήτης, δένει άψογα με
καλιτσούνια, οι κοχλιοί, κρητικό πιλάφι πρέπει να τους ήχους της λύρας, που
το τσιγαριαστό, τα καταναλωθεί μέσα σε δέκα σε μεταφέρουν μονομιάς
χειροποίητα λουκανικάκια, λεπτά από τη στιγμή που στη Μεγαλόνησο.
η πληθωρική κρεατότουρτα θα κατέβει από τη φωτιά. Εδώ θα χορέψετε, θα
και το «εθνικό» πιάτο της Αν περάσει η ώρα και ακούσετε το αγαπημένο
Κρήτης, το παραδοσιακό κρυώσει, μετά μπορείς σας τραγούδι κατόπιν
πιλάφι. «Είναι λάθος που το να το ονομάσεις όπως παραγγελιάς και,
ονομάζουν γαμοπίλαφο! θέλεις. Μπορείς να το πεις κεφιού επιτρέποντος,
Το πιλάφι το σερβίρουμε ακόμα και γαμοπίλαφο!» θα σηκωθείτε να το
όχι μόνο σε γάμους, αλλά πρόσθεσε αστειευόμενος. τραγουδήσετε κιόλας! Για
το τέλος, τα καλιτσούνια με
Ιnfo: Θηβών 283,
Ο ζεστός παραδοσιακός χώρος, που σε κάθε του μέλι και τα φρέσκα φρούτα Αιγάλεω, τηλ.: 210-
εποχής υπόσχονται με
τοίχο φιλοξενεί και από μια ζωγραφιά με κάθε νομό τη σειρά τους να σας
5621642. Λειτουργεί
Δευτέρα, Πέμπτη,
της Κρήτης, δένει άψογα με τους ήχους της λύρας, αφήσουν την πιο Παρασκευή, Σάββατο και
που σε μεταφέρουν μονομιάς στη Μεγαλόνησο. γλυκιά γεύση! Κυριακή μεσημέρι.
Anekorama 115
λαογραφία
Πρωτομαγιά στην
Κρήτη
Πρώτη ημέρα του Μάη. Ημέρα
της άνοιξης και της αισιοδοξίας, με τα
λουλούδια και τα αυτοσχέδια στεφάνια να
πρωταγωνιστούν και να γεμίζουν ευωδιές
τις αυλές των κρητικών σπιτιών.
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΒΕΛΙΝΑ ΡΙΖΟΥ
May Day
in Crete
The first day of May, a day of
spring and optimism, where
flowers and improvised wreaths
play the leading role, filling the
courtyards of Cretan homes
with fine fragrances.
BY EVELINA RIZOU
116 Anekorama
λαογραφία
118 Anekorama
λαογραφία
Το μαγιάτικο
στεφάνι
Ανήμερα της Πρωτομαγιάς,
σε όλες τις ευρωπαϊκές
χώρες, το έθιμο θέλει πικ
νικ στη φύση, κρασί, χορό,
τραγούδι και στεφάνια από
φρέσκους ανθούς. Όσο για
την ελληνική Πρωτομαγιά; Τα “May Day wreath” protects
λουλούδια και τα στεφάνια their home and it will not let
του Μάη συνθέτουν ένα από the evil spirits enter, since
τα πιο χαρακτηριστικά έθιμά both good and evil things
της. Οι άνθρωποι ξεχύνονται enter through the main
στη φύση για να «πιάσουν το door. In Crete, the wreath
Μάη» – να φτιάξουν, δηλαδή, custom is very popular
όμορφες ανθοδέσμες από from one end of the
αγριολούλουδα ή να πλέξουν island to the other. Usually,
τα πολύχρωμα μαγιάτικα especially symbolic plants
στεφάνια, τα οποία στη and flowers are preferred;
συνέχεια θα κρεμάσουν σε for example, an olive tree
μια εμφανή θέση του σπιτιού, branch that declares love
συνήθως στην είσοδο. Το and symbolizes the family
πρωτομαγιάτικο στεφάνι – as the Cretans believe
προστατεύει το σπιτικό στην – whereas a branch with
πόρτα του οποίου το κρεμούν thorns protects the house
και δεν θα αφήσει τα κακά from evil. Garlic acts
πνεύματα να εισχωρήσουν. against the evil eye, and
Άλλωστε, όπως λένε, από την wheat ensures that the
πόρτα του σπιτιού μπαίνουν crops will be good.
τα καλά, από την πόρτα In recent years, women’s
και τα κακά. Στην Κρήτη, το societies organize charity
έθιμο των στεφανιών είναι bazaars in the cities on May
διαδεδομένο από τη μια Day. Especially in Heraklio,
άκρη του νησιού στην άλλη. they gather flowers and
Φυτά και άνθη με ιδιαίτερους prepare wreaths, which
συμβολισμούς είναι αυτά που they offer to the busy
προτιμούνται περισσότερο. inhabitants of the city.
Ένα κλαδί ελιάς, για The women who make
παράδειγμα, δηλώνει –όπως the wreaths know this
πιστεύουν οι Κρήτες– την custom from their villages,
αγάπη και συμβολίζει την so they try to maintain the
οικογένεια, ενώ ένα κλαδί agricultural symbolisms.
“They add olives for the
friends, thorns for the
enemies, garlic for the evil
eye, and wheat for good
crops; unfortunately, it is
difficult to find wheat
heads now”.
λαογραφία
ΜΟΝΑΣΤΗΡΙ
τη γλώσσα για να μείνει ως pieces, in front of all the
το τέλος και φροντίζαμε να members of the family,
μένει εκεί μέχρι την πρώτη του as a means of protection
Μάη». Στις παραδοσιακές against hexing. “Everybody
οικογένειες, η μητέρα, για να had to eat a piece, in order
προστατεύσει το σπιτικό από to be protected against
ΑΚΤΗ ΤΟΜΠΑΖΗ 12 τη γλωσσοφαγιά, έπαιρνε May spells, the evil eye,
ΕΝΕΤΙΚΟ ΛΙΜΑΝΙ την καπνισμένη γλώσσα και hexing, and all the evil
την έκοβε σε κομματάκια, things that old people were
ΧΑΝΙΑ παρουσία όλων των μελών afraid of”.
ΤΗΛ.: 28210-55527 της οικογένειας. «Έπρεπε να
φάνε όλοι, να μοιραστούν
το κοινό φυλακτήριο και να
www.monastiri-taverna.gr προφυλαχθούν από τα μάγια
του Μάη και το φόβητρο
των παλιών ανθρώπων: το
Ταβέρνα - ουζερί μάτιασμα, τη γλωσσοφαγιά».
Το Μοναστήρι είναι ένα μεζεδοπωλείο που συνδυάζει For the wreaths, “they add olives for the
την παραδοσιακή κουζίνα με ένα γοητευτικό friends, thorns for the enemies, garlic
ηλιοβασίλεμα, το καλό κρασί με τους ήχους for the evil eye, and wheat for good crops;
των κυμάτων και την εξυπηρέτηση με την καλή διάθεση. unfortunately, it is difficult to find
Δοκιμάστε όλους τους μεζέδες με τα μοναστηριακά wheat heads now”.
ονόματα, καθώς και τα πρωτότυπα γλυκά.
λαογραφία
Cellar
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΚΑΣΙΜΑΤΗ
Κρητικά παραδοσιακά προϊόντα
Πεθερά και νύφη:
διπολικά σχήματα
Στις ανατολικές συνοικίες του
Ηρακλείου «εστέλνανε την
Πρωτομαγιά οι νύφες στις
πεθερές τους ένα ποτήρι Mother-in-law
Τσικουδιά, γάλα, ένα λαμπριάτικο and daughter-in-
Ρακόμελο, κουλούρι, ένα ποτήρι ή law: bipolar forms
ένα μπουκάλι σουμάδα, In the eastern quarters of
Κρασί, Μέλι, κόκκινο αβγό, ένα κόκκινο Heraklio, “on May Day, the
Βότανα και τριαντάφυλλο και μερικά daughters-in-law used to
κλωνάρια βασιλικού. Τα send to their mothers-in-law
Μπαχαρικά, δίνανε σε ένα παιδί και a glass of milk, an Easter
Αναμνηστικά Είδη τα πήγαινε πεσκέσι στο ring-shaped bread, a glass
σπίτι». Το έθιμο εκφράζει or bottle of “soumada”
την παγιωμένη εικόνα της (non-alcoholic soft drink
πεθεράς στην ελληνική made from almonds), a red
παραδοσιακή κοινωνία. Η egg, a red rose and a few
νύφη, στην περίπτωση του basil stems. They used to
πρωτομαγιάτικου εθίμου, τη give the gifts to a child who
θεωρεί απειλή, που μπορεί took them to the house of
ΣΚΡΥΔΛΩΦ 50, ΣΤΙΒΑΝΑΔΙΚΑ να εκδηλωθεί κατά τις the mother-in-law”. The
επικίνδυνες μέρες του Μαΐου. custom is related to the
(Παλιά Πόλη), ΤΗΛ.: 28210-27722 Το διπολικό σχήμα λειτουργεί image of the mother-in-law
128 Anekorama
Πολλοί από εσάς αυτήν locations, σε ποιες τοποθεσίες να βγουν τα εισιτήρια πλοίου.
τη στιγμή ταξιδεύετε με δηλαδή θα γίνουν οι λήψεις. Ο φωτογράφος, η fashion
κάποιο πλοίο της ΑΝΕΚ και Παράλληλα, τα διαφημιστικά editor και ο υπεύθυνος
πιθανόν προσπερνάτε χωρίς τμήματα της Imako και της παραγωγής πάνε μια μέρα
δεύτερες σκέψεις τις σελίδες ΑΝΕΚ δουλεύουν πυρετωδώς πριν για να κάνουν το
της «Μόδας». Χαζεύετε τις για να βρουν πελάτες ρεπεράζ, να δουν δηλαδή
φωτογραφίες και σκέφτεστε με ρούχα, παπούτσια, τις τοποθεσίες και να
«αχ, τι ξεκούραστη δουλειά κοσμήματα, οτιδήποτε μπορεί αποφασίσουν τελικά ποιες
αυτή του μοντέλου» ή «βρε, τι να προβληθεί μέσα από μια είναι οι καλύτερες.
καλά που περνάνε αυτοί που μόδα. Αυτή είναι μια σκληρή Είμαι σίγουρη πως ήδη
είναι στα περιοδικά!». Αμ δε! δουλειά, συνυπολογιζομένης κουραστήκατε και μόνο που τα
Μάλλον ήρθε η ώρα να σας και της κρίσης. Κατόπιν οι διαβάσατε. Και να φανταστείτε
αποκαλύψω μερικά από τα υπεύθυνοι της μόδας πάνε πως δεν σας έγραψα τι γίνεται
μυστικά της δουλειάς μας. στους πελάτες και επιλέγουν όταν η ομάδα φτάνει και ξεκινά
τα κομμάτια τα οποία πρέπει η δουλειά!
Το χρονικό ενός shooting να σετάρουν. Εν τω μεταξύ, Ευτυχώς, έχουμε καλούς
Μια φωτογράφιση κανονίζεται τσεκάρουμε συνεχώς τον συνεργάτες. Δεν μιλάω μόνο
περίπου ένα μήνα πριν καιρό. Έρχεται κακοκαιρία. για τους ανθρώπους του
πραγματοποιηθεί. Πόσω Μήπως έχει απαγορευτικό περιοδικού εδώ στην Imako,
μάλλον αν προϋποθέτει στα καράβια και δεν γίνει το αλλά και για τους ανθρώπους
και ταξίδι εκτός Αθηνών. ταξίδι; «Καιρού επιτρέποντος», της ΑΝΕΚ. Γιατί μαζί φτιάχνουμε
Στην αρχή, ξεφυλλίζουμε η παραγωγή μας πρέπει να αυτή την έκδοση, μαζί
πολλά ξένα περιοδικά για να κλείσει φωτογράφο, βοηθούς, αγωνιούμε, μαζί κουραζόμαστε
εντοπίσουμε το κατάλληλο μακιγέρ, φώτα, να «κλειστεί» η και, τελικά, μαζί χαιρόμαστε
concept, το ύφος δηλαδή διαμονή, να εξασφαλιστούν τα για το αποτέλεσμα! Τι χαρά
της φωτογράφισης. Μετά απαραίτητα έξοδα (ναι, και τα να νιώθεις τους συνεργάτες
βρίσκουμε τα σωστά μοντέλα τρώνε, μη νομίζετε), φίλους σου!
Anekorama 129
ANEK news
ANEK’s pages
Anekorama 131
ANEK news
Το ελληνικο
ελαιολαδο
ταξιδευει για μια
ακομη χρονια με
την ΑΝΕΚ LINES!
Στα εκθεσιακά
περίπτερα της ΑΝΕΚ
LINES, οι επισκέπτες
ενημερώθηκαν
μέσα από το
πολύγλωσσο έντυπο
της καμπάνιας για την
αξία της μεσογειακής
διατροφής, ήρθαν σε
επαφή με τον ελληνικό
γευστικό πολιτισμό και
είχαν την ευκαιρία να
ενδειξη τιμησ
δοκιμάσουν το ελληνικό
Ο Σεβασμιώτατος Ειρηναίος Γαλανάκης
ελαιόλαδο από τις
στις 11/1/2011 έκλεισε έναν αιώνα
μικρές συσκευασίες-
προσφοράς στην ορθοδοξία και την
δώρα που προσέφεραν
Κρήτη. Ως ελάχιστo φόρο τιμής και
ελαιοπαραγωγοί από
ευγνωμοσύνης, η ΑΝΕΚ LINES δημιούργησε
τις περιοχές της Κρήτης,
ένα λεύκωμα, τιμώντας τον ως In honor of
της Αργολίδας, της
σημαιοφόρο της δημιουργίας της πρώτης On January 11, 2011, Reverend Irineos
Λακωνίας, της Λέσβου,
ναυτιλιακής εταιρείας λαϊκής βάσης της Galanakis completed one hundred years
της Μεσσηνίας και της
πατρίδας μας. Το λεύκωμα εκδόθηκε of contribution to the Orthodox Religion
Χαλκιδικής.
σε περιορισμένο αριθμό αντιτύπων, με and Crete. As a minute expression of
αποδέκτες τους στενούς συνεργάτες του. honor and gratitude to the creator of the
first multi-shareholder shipping company
Προγραμματιστε of our homeland, ΑΝΕΚ LINES created
an album that was published in a limited
For one more
το ταξιδι σας στην Ευρωπη!
Κυκλοφόρησε το νέο έντυπο δρομολογίων number of copies and was offered to his
year, the Greek
εξωτερικού 2011 της ΑΝΕΚ LINES σε close associates. olive oil travels
10 γλώσσες! Θα το βρείτε σε όλα τα by ΑΝΕΚ LINES!
πρακτορεία και τα πλοία της ΑΝΕΚ LINES, Plan your trip to Europe! The visitors of ANEK
στα συνεργαζόμενα τουριστικά πρακτορεία The new 2011 brochure of ΑΝΕΚ LINES’ LINES’ exhibition
και στην ιστοσελίδα μας, www.anek.gr. Για international routes and timetables is now stands were informed
περισσότερες πληροφορίες και κρατήσεις available in 10 languages! You will find about the benefits of
επικοινωνήστε με τα τηλέφωνα 210-4197400 it in all the agencies and ships of ΑΝΕΚ the Mediterranean
και 210-4197420. LINES, in associated tourist agencies and diet through
in our web page, www.anek.gr. For more the campaign’s
information and bookings, call 0030-210- multilingual brochure;
4197400 and 0030-210-4197420. they discovered the
Greek culinary culture
and they had the
opportunity to try
the Greek olive oil
in small packages-
gifts offered by olive
social media oil producers from
Πλέον μαθαίνετε τα νέα the regions of Crete,
της ΑΝΕΚ LINES και
social media Argolida, Laconia,
Now you can learn
επικοινωνείτε μαζί Lesvos, Messinia, and
της και μέσα από το
ΑΝΕΚ LINES’ news and
Chalkidiki.
Facebook contact it through
(www.facebook.com/aneklines), Facebook
(www.facebook.com/aneklines),
αλλά και το YouΤube
(www.youtube.com/aneklinesGR). and YouΤube
(www.youtube.com/aneklinesGR).
132 Anekorama
ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ
H ισχυρή παρουσία της ΑΝΕΚ LINES
στις μεγάλες τουριστικές εκθέσεις της
Ευρώπης υπογραμμίζει τον σταθερό
προσανατολισμό της εταιρείας στις μεγάλες
τουριστικές αγορές του εξωτερικού, με
στόχο την προβολή και προώθηση του
τουριστικού προϊόντος της Ελλάδας.
Από τις αρχές του 2011, η ΑΝΕΚ LINES
συμμετείχε με μεγάλη επιτυχία στις Διεθνείς
Εκθέσεις Τουρισμού που διοργανώθηκαν
μεταξύ άλλων σε: Ουτρέχτη (Ολλανδία),
Βιέννη (Αυστρία), Στουτγάρδη, Μόναχο
και Νυρεμβέργη (Γερμανία), Βρυξέλλες 01
(Βέλγιο), Ζυρίχη (Ελβετία), στο Ρίμινι και
στο Μιλάνο (Ιταλία), καθώς και στην
κορυφαία του χώρου ΙΤΒ Βερολίνου EUROPEAN TOURIST EXHIBITIONS
(Γερμανία). Τα μοντέρνα, φωτεινά και The prominent presence of ΑΝΕΚ LINES in
λειτουργικού σχεδιασμού περίπτερά Europe’s big tourist exhibitions highlights
της κέρδισαν τη θερμή ανταπόκριση the steadfast orientation of the company
τόσο των επαγγελματιών του τουρισμού towards the great international tourist
όσο και του κοινού που επισκέφθηκε τις markets, aiming to advertise and promote
εκθέσεις στις οποίες συμμετείχε η ΑΝΕΚ Greece’s tourist product.
LINES, αποδίδοντάς της επάξια τον τίτλο Since the beginning of 2011, ΑΝΕΚ LINES 02
της πρέσβειρας του ελληνικού τουρισμού successfully participated in various
διεθνώς. International Tourist Exhibitions, among
others in Utrecht (Netherlands), Vienna
(Austria), Stuttgart, Munich and Nürnberg
(Germany), Brussels (Belgium), Zurich
(Switzerland), Rimini and Milan (Italy), as
well as in the world’s leading travel trade
show, ITB Berlin (Germany). ANEK LINES’
modern, well-lit, functionally designed
stands have won the enthusiastic approval
of tourist professionals and exhibitions’ 03
01.-02.-05. Τα εντυπωσιακά περίπτερα της ΑΝΕΚ στις εκθέσεις visitors, deservingly conferring to it the
του Ρίμινι (01) του Βερολίνου (02) και του Μιλάνου (05) title of international ambassador of Greek
αντίστοιχα κέρδισαν τις εντυπώσεις
03. Διακρίνονται από τα αριστερά ο Γενικός Δ/ντής της ΑΝΕΚ
tourism.
LINES Italia, κ. Massimo Di Giacomo, η Δ/ντρια Marketing
ΑΝΕΚ LINES, κυρία Ειρήνα Σίμου, και ο Δ/ντής Εμπορικής
Εκμετάλλευσης ΑΝΕΚ LINES, κ. Γιάννης Πετράκης
04. Το ελληνικό ελαιόλαδο ταξίδεψε σε όλες τις εκθέσεις
Τουρισμού στις οποίες συμμετείχε η ΑΝΕΚ, με δείγματα που
ενθουσίασαν τους επισκέπτες 04
05
01.-02.-05. ΑΝΕΚ’s impressive stands
at the exhibitions in Rimini (01),
Berlin (02) and Milan (05) created
excellent impressions
03. From the left, Mr. Massimo Di
Giacomo, General Manager of ANEK
LINES Italia, Ms. Irina Simos, ΑΝΕΚ
LINES Marketing Director, and
Mr. Giannis Petrakis, ΑΝΕΚ LINES
Commercial Director
04. The Greek olive oil has traveled
to all the Tourist Exhibitions in which
ANEK participated, offering samples
that were greatly appreciated by the
visitors
Anekorama 133
ANEK news
02
03
01
134 Anekorama
02 03
Anekorama 135
ANEK news
01
138 Anekorama
ANEK info
136 Anekorama
ταξιδεψτε στο εξωτερικο με την ΑΝΕΚ!
Ένα ταξίδι στην Ευρώπη, είτε σκοπεύετε να το πραγματοποιήσετε μόνοι σας
είτε μαζί με τα παιδιά σας, σίγουρα αποτελεί πραγματική εμπειρία ζωής!
Η ΑΝΕΚ το γνωρίζει πολύ καλά, για αυτό και γίνεται συνοδοιπόρος στα καλύτερα
ταξίδια! Το νέο έντυπο δρομολογίων της ΑΝΕΚ, που κυκλοφορεί σε 10 γλώσσες,
θα σας βοηθήσει να εντοπίσετε τον επόμενο προορισμό σας.
Anekorama 137