5-6
Meydan bilgileri AD 2
RVSM RNAV
ATIS en 1.5-10
TURKEY
PART 1
GENERAL (GEN)
VOLUME NR 1
AIP GEN 0.1-1
TURKEY 21 DEC 06
GEN 0. GEN 0.
Türkiye’de, havacılık bilgilerinin toplanıp, The authority responsible for collecting, publish-
yayınlanmasından ve dağıtımından Ulaştırma ing and distributing of all kind of aeronautical
Bakanlığı’na bağlı Sivil Havacılık Gn.md.’lüğü information in Turkey is AIM division of the Air
adına Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Navigation Department of State Airports Admin-
Müdürlüğü (DHMİ), Hava Seyrüsefer Dairesi istration (DHMI) on behalf of Civil Aviation, one
Başkanlığı, Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) of the departments of the Ministry of Transport
Müdürlüğü sorumludur. and Communications.
Türkiye AIP’si, Uluslararası Sivil Havacılık Kon- The AIP is prepared in accordance with the
seyinin “Havacılık Enformasyon Hizmetleri, Standards and Recommended Practices
kılavuzu (ICAO Doc.8126)” ve Annex-15’te (SARPs) of Annex 15 to the Convention on
belirttiği Standart ve Tavsiye edilen uygulama- International Civil Aviation and the Aeronautical
larına göre hazırlanmıştır. AIP’de yer alan hari- Information Services Manual (ICAO Doc 8126).
talar ise Uluslararası Sivil Havacılık konseyinin Charts contained in the AIP are produced in
Annex-4 ve Havacılık Harita Kılavuzuna (ICAO accordance with Annex 4 to the Convention on
Doc. 8697) göre yapılmaktadır. ICAO standart- International Civil Aviation and the Aeronautical
larında, tavsiye edilen uygulamalarda ve Chart Manual (ICAO Doc 8697). Differences
yöntemlerde olan farklılıklar GEN 1-7’de from ICAO Standarts, Recommended Practices
verilmiştir. and Procedures are given in subsection
GEN 1-7.
3. AIP’nin yapısı ve belirlenen düzenli 3. The AIP structure and established reg-
AIP ek süreleri ular amendment interval
AIP, Entegre Havacılık Bilgi Paketinin bir bölümü The AIP forms part of the Integrated Aeronauti-
olup detayları GEN 3.1’de verilmiştir. AIP’nin cal Information Package, details of which are
temel yapısı GEN 0.1-3’teki tabloda gös- given in subsection GEN 3.1. The principal AIP
terilmiştir. structure is shown in graphic form on page GEN
0.1-3.
AIP, “GEN” (Genel), “ENR” (Yol) ve “AD” (Mey- The AIP is made up of three Parts,General
danlar) olmak üzere 3 bölümden oluşmaktadır. (GEN), Enroute (ENR) and Aerodromes (AD),
Her bir bölüm, çeşitli bilgi ve konu başlıklarına each divided into sections and subsections as
göre kısımlara ayrılmıştır. applicable, containing various types of informa-
tion subjects.
1. Bölüm aşağıda kısaca tanımlandığı gibi beş Part I consists of five sections containing infor-
bölümden oluşmaktadır. mation as briefly described hereafter.
GEN 0. - Giriş; AIP Eki Kayıtları; AIP SUP GEN 0. - Preface; Record of AIP Amend-
Kayıtları; AIP sayfaları Kontrol Listesi; AIP el ments; Record of AIP Supplements; Checklist of
düzeltmeleri listesi ve 1. bölümün içindekiler AIP pages; List of hand amendments to the AIP;
çizelgesi. and the Table of Contents to Part I.
GEN 2. Çizelgeler ve Kodlar - Ölçüm GEN 2. Tables and codes - Measuring sys-
Sistemi; Hava aracı işaretleri, Tatil günleri; AIS tem, aircraft markings, holidays; Abbreviations
yayınlarında kullanılan kısaltmalar; Harita sem- used in AIS publications; Chart symbols; Loca-
bolleri; Yol göstergeleri, Radyo seyrüsefer tion indicators; List of radio navigation aids;
yardımcılarının listesi, Dönüşüm tabloları ve Conversion tables; and Sunrise/Sunset tables.
Gün doğumu/ Gün batımı tabloları.
2. Bölüm aşağıda kısaca tanımlandığı gibi yedi Part 2 consists of seven sections containing
kısımdan oluşmaktadır. information as briefly described hereafter.
ENR 0. - Giriş; AIP AMDT kayıtları; AIP ENR 0. - Preface; Record of AIP Amend-
SUP kayıtları; AIP sayfalarının kontrol listesi; ments; Record of AIP Supplements; Checklist of
AIP el düzeltmeleri listesi; 2. Bölümün içinde- AIP pages; List of hand amendments to the AIP;
kiler çizelgesi. and the table of Contents to Part 2.
araçlarının önlenmesi; yasa dışı girişimler; Hava of civil aircraft; Unlawful interference; and Air
Trafik olayları. traffic incidents.
ENR 2. Hava Trafik Hizmetleri Sahası - ENR 2. Air traffic services airspace -
Uçuş bilgi bölgeleri (FIR); Üst seviye uçuş bilgi Detailed description of Flight Information
bölgeleri (UIR); Terminal Kontrol Sahaları (TMA) Regions (FIR); Upper flight information regions
ve Düzenlenmiş diğer hava sahaların detaylı (UIR); Terminal control areas (TMA); and Other
tanımları. regulated airspace.
ENR 3. ATS yolları - Alt seviye ATS yolları, ENR 3. ATS routes - Detailed description of
üst seviye ATS yolları, saha seyrüsefer yolları; Lower ATS routes; Upper ATS routes; Area
helikopter yolları, Diğer yollar ve yolda beklet- navigation routes; Helicopter routes; Other
menin detaylı tanımları. routes; and En-route holding.
Not. - Havaalan veya Heliportlardaki Note. - Other types of routes which are
trafiğe ilişkin yöntemleri açıklanan diğer tip yol- specified in connection with procedures for traf-
lar; 3. Bölüm - Havaalanları ilgili kısım veya alt fic to and from aerodromes/heliports are
bölümlerinde tanımlanmış olan. described in the relevant sections and subsec-
tions of Part 3 - Aerodromes.
ENR 6. Yol Haritaları - ICAO - yol haritası ENR 6. En-route - En-route Chart - ICAO
ve Harita fihristi. and index charts.
3. Bölüm aşağıda kısaca tanımlandığı gibi dört Part 3 consists of four sections containing infor-
kısımdan oluşmaktadır. mation as briefly described hereafter.
AD 0. - Giriş; AIP AMDT (Eki) kayıtları; AIP AD 0. - Preface; Record of AIP Amend-
SUP kayıtları; AIP sayfalarının Kontrol Lis- ments; Record of AIP Supplements; Checklist of
tesi;AIP el düzeltmeleri listesi 3. Bölüm içinde- AIP pages; List of hand amendments to the AIP;
kilerin çizelgesi. and the Table of Contents to Part 3.
AIP ekleri AIRAC yayın tarihlerine göre Amendments to the AIP will be issued as AIRAC
yayınlanacaktır. effective dates.
AIP sayfaları veya Entegre Havacılık bilgi In the compilation of the AIP, care has been
paketiyle ilgili her hangi bir hata veya eksiklik taken to ensure that the information contained
olduğunda aşağıda belirtilen adreslere bildi- therein is accurate and complete. Any errors
rilebilecektir. and omissions which may nevertheless be
detected, as well as any correspondence con-
cerning the Integrated Aeronautical Information
Package, should be referred to:
AIC
NOTAM and PIB AIP including Amendments Checklist and
and Supplements Summaries
GEN 0 ENR 0 AD 0
GEN 1 ENR 1 AD 1
National Regulations and General Rules and Aerodromes/Heliports-
Procedures Introduction
Requirements
AD 2
GEN 2 ENR 2 Aerodromes
Tables and Codes ATS Airspace
GEN 3 ENR 3 AD 3
Services ATS Routes Heliports
ENR 4
GEN 4
Radio Navigation
Charges for Aids/Systems
Aerodromes/Heliports and
Air Navigation Services
ENR 5
Navigation Warnings
ENR 6
En-route Charts
GEN 0.2 AIP EKİ DEĞİŞİKLİK KAYITLARI GEN 0.2 RECORD OF AIP AMENDMENTS
AIP EKİ / AIP AMENDMENT AIRAC AIP EKİ / AIRAC AIP AMENDMENT
Etkilenen bölüm
Nosu/Yılı Konusu Geçerliliği İptal kayıdı
AIP section(s)
NR/Year Subject Period of validity Cancellation record
affected
AD 3 HELIPORT
ANKARA / UFUK-DANİŞMENT
AD 3 LTHA-1 03 JUL 08
AD 3 LTHA-2 03 JUL 08
AD 3 LTHA-3 03 JUL 08
AD 3 LTHA-4 03 JUL 08
AD 3 LTHA-5 03 JUL 08
AD 3 LTHA-6 03 JUL 08
AD 3 LTHA-7 03 JUL 08
AD 3 LTHA-8 03 JUL 08
AD 3 LTHA-9 03 JUL 08
AD 3 LTHA-10 03 JUL 08
AD 3 LTHA ADC 03 JUL 08
AD 3 LTHA VAC-1 03 JUL 08
ÇANAKKALE
AD 3 LTHC-1 31 JUL 08
AD 3 LTHC-2 14 FEB 08
AD 3 LTHC-3 31 JUL 08
AD 3 LTHC-4 22 NOV 07
AD 3 LTHC-5 22 NOV 07
AD 3 LTHC-6 31 JUL 08
AD 3 LTHC-7 22 NOV 07
AD 3 LTHC-8 31 JUL 08
AD 3 LTHC-9 22 NOV 07
AD 3 LTHC-10 22 NOV 07
AD 3 LTHC ADC 31 JUL 08
AD 3 LTHC VAC 31 JUL 08
DİYARBAKIR /
ORGENERAL EŞREF BİTLİS
AD 3 LTHD-1 23 SEP 10
AD 3 LTHD-2 23 SEP 10
AD 3 LTHD-3 23 SEP 10
AD 3 LTHD-4 23 SEP 10
AD 3 LTHD-5 16 DEC 10
AD 3 LTHD-6 10 FEB 11
AD 3 LTHD-7 23 SEP 10
AD 3 LTHD-8 23 SEP 10
AD 3 LTHD-9 23 SEP 10
AD 3 LTHD ADC 10 FEB 11
AD 3 LTHD VAC 23 SEP 10
DHMİ - ANKARA AIP AMDT 03/11
AIP GEN 0.5-1
TURKEY 10 FEB 11
AIP page(s)
Introduces by AIP
affected/ Amendment text / Düzeltme Metni
Amendment NR/
Etkilenen AIP
AIP Eki nosunu giriş
sayfası
GEN 2.1 Ölçüm sistemi, Havaaracı işaretleri/Measuring system, aircraft markings, holidaysGEN 2.1-1
GEN 2.1.1 Units of measurement GEN 2.1-1
GEN 2.1.2 Time system GEN 2.1-1
GEN 2.1.3 Geodetic reference datum GEN 2.1-1
GEN 2.1.4 Aircraft nationality and registration marks GEN 2.1-2
GEN 2.1.5 Public holidays GEN 2.1-2
GEN 3. SERVICES
GEN 3.1 Havacılık Enformasyon Hizmetleri / Aeronautical Information Services (AIS) GEN 3.1-1
GEN 3.1.1 Responsible service GEN 3.1-1
GEN 3.1.2 Area of responsibility GEN 3.1-3
GEN 3.1.3 Aeronautical publications GEN 3.1-3
GEN 3.1.4 AIRAC System GEN 3.1-10
GEN 3.1.5 Pre-flight information service at aerodromes/heliports GEN 3.1-11
Page
GEN 3.2.6 Index to the World Aeronautical Chart (WAC) - ICAO 1:1 000 000 GEN 3.2-8
GEN 3.2.7 Topographical charts GEN 3.2-7
GEN 3.2.8 Corrections to charts not contained in the AIP GEN 3.2-8
GEN 3.3 Havacılık Trafik Hizmetleri / Air traffic services GEN 3.3-1
GEN 3.3.1 Responsible service GEN 3.3-1
GEN 3.3.2 Area of responsibility GEN 3.3-1
GEN 3.3.3 Types of services GEN 3.3-2
GEN 3.3.4 Co-ordination between the operator and ATS GEN 3.3-3
GEN 3.3.5 Minimum Flight altitude GEN 3.3-3
GEN 3.3.6 ATS units address list GEN 3.3-4
Yetkili otoritelerin adresleri aşağıdaki gibidir: The addresses of the designated authorities
concerned with facilitation of international air
navigation are as follows:
Türkiye’de Sivil Havacılık için sorumlu otorite, The authority responsible for Civil Aviation in
Ulaştırma Bakanlığına bağlı Sivil Havacılık Turkey is the Directorate General of Civil Avia-
Genel Müdürlüğüdür. tion, one of the departments of the Ministry of
Communications and Transports.
TEL : +90 (312) 203 60 00- (santral) TEL : +90 (312) 203 60 00- (switchboard)
203 60 49 - 203 60 16 203 60 49 - 203 60 16
FAX : +90 (312) 212 46 84 FAX : +90 (312) 212 46 84
Ticari telgraf Adresi : CIVILAIR ANKARA COMM : CIVILAIR ANKARA
TELEX : 44659 CAD TR TELEX : 44659 CAD TR
AFS : LTAAYAYX AFS : LTAAYAYX
SITA : ANK YXYA SITA : ANKYXYA
Havacılık Bilgi Yönetimi Hizmetleri,Devlet Hava The Aeronautical Information Management Ser-
Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü (DHMİ), vice forms part of the Air Navigation Department
Seyrüsefer Dairesi Başkanlığına bağlı bir şube of Directorate General of State Airports (DHMI)
olarak kurulmuş ve Pazartesi-Cuma (dahil) Service is provided Monday to Friday inclusive
günleri 0830-1730 LMT saatleri arası hizmet daily 0830-1730 LMT (See also GEN 3.1-1/2).
verir (Bak:GEN 3.1-1/2)
TEL : +90 (312) 204 22 85 (Müdür) TEL : +90 (312) 204 22 85 (Manager)
+90 (312) 204 22 87 (AIS) +90 (312) 204 22 87 (AIS)
+90 (312) 204 23 91 (FIC) +90 (312) 204 23 91 (FIC)
FAX : +90 (312) 222 09 76 FAX : +90 (312) 222 09 76
Ticari telgraf Adresi : NOTOF ANKARA COMM : NOTOF ANKARA
AFS : LTAAYEYX AFS : LTAAYEYX
1.1.3 Uçuş Bilgi Merkezi (FIC) / 1.1.9 Zirai Karantina / Agricultural quarantine
Flight Information Center Tarım ve Köyişleri Bakanlığı
Uluslararası FIC Birimi TİGEM Genel Müdürlüğü
Esenboğa Havalimanı Başmüdürlüğü Milli Müdafa cad No : 20
Havacılık Bilgi Yönetimi Müdürlüğü 06100 Kızılay / Ankara
06971 Esenboğa-ANKARA / TÜRKİYE TEL : +90 312 417 84 70
TELEFAX : +90 312 471 00 26
TEL : +90 312 398 03 65 1.1.10 Uçak Kazalarını Araştırma /
FAX : +90 312 398 04 10 Aircraft accidents investigation
AFS : LTAAZIZX Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü ( CAA )
Bosna Hersek cad.91 sok Emek /Ankara
1.1.4 Meteoroloji / Meteorology TEL : +90 312 215 50 82 - 215 73 77
Devlet Meteoroloji İşleri Gn. Md.’lüğü TELEFAX : +90 312 215 80 94 - 212 46 84
PK 401
06120 Kalaba / Ankara / TÜRKİYE 1.1.11 Dışişleri Bakanlığı / Ministry of
TEL : +90 312 360 17 83 Foreign Affairs, Deputy Director
+90 312 359 75 45 EXT: 280/282/292 General Of Maritime And Aviation
TELEFAX: +90 312 359 34 30 Affairs
+90 312 359 75 68 Dışişleri Bakanlığı Denizcilik Havacılık
+ 90 312 360 25 51 Gen.Müd. Yardımcılığı, 06100
TELEX : 42671 Balgat/Ankara
AFS : LTACYMYX TEL : +90 312 292 14 80/81/82/83
TELEFAX : +90 312 285 36 98
1.1.5 Gümrük / Customs
Başbakanlık Gümrük Müsteşarlığı Gümrükler 1.1.12 Askeri otorite / Military authority
Gen.Müd. Gümrük işleri Şube.Md. Hava Kuvvetleri Komutanlığı/Airforce Command
Hükümet Meydanı 06100 Ulus / Ankara Hava Kuvvetleri Komutanlığı,
Hv.Svn.D.Bşk.
TEL : +90 312 306 89 76 Hava Trf.Şb.Md.lüğü
TELEFAX : +90 312 306 88 75 06100 Bakanlıklar / ANKARA
TEL : +90 312 425 14 25
1.1.6 Göç / Immigration TELEFAX : +90 312 425 14 30
İçişleri Bakanlığı Emniyet Genel Müdürlüğü
İlkadım Cad.No:89 06100 Bakanlıklar/ANKARA 1.1.13 DHMİ Slot Koordinasyon Merkezi /
TEL : + 90 312 412 32 10-412 35 61 DHMI Slot Coordination Center
TELEFAX: + 90 312 407 43 55-466 90 11 DHMİ Slot Koordinasyon Merkezi
Atatürk Havalimanı Dış Hatlar Geliş Terminali
1.1.7 Sağlık / Health 34830 Yeşilköy / İstanbul / TÜRKİYE
Sağlık Bakanlığı Hudut ve Sahiller Sağlık Genel TEL : +90 212 465 52 89 veya/or
Müdürlüğü Kemankeş Cd. Kara Mustafapaşa +90 212 465 30 00 Ext. 1275
Sok. No:67 FAX : +90 212 465 52 88
34100 Karaköy / İstanbul SITA : ISTYXYA
TEL : +90 212 293 36 74 (8 Hat) E-MAIL : dhmi.slot@dhmi.gov.tr
TELEFAX: +90 212 293 36 83
E-MAIL : hssgm@hssgm.gov.tr
1.1.1 Türkiye hava sahasını ve havaalanlarını 1.1.1 All flights using Turkish airspace and
kullanarak yapılan tüm uçuşlar 2920 sayılı Türk airports are operated according to law 2920 on
Sivil Havacılık Kanunu ve bu Kanuna istinaden Turkish Civil Aviation and Regulations and
yayınlanmış Yönetmelik veTalimatlar ile bu instructions published thereunder and
bölümde yer alan usullere göre yürütülür. procedures set forth in this section.
1.1.2 Türkiye’ye inen ve kalkan hava araçları ilk 1.1.2 All aircraft landing in and departing from
iniş ve son kalkışlarını Uluslar arası Turkey must make their first landing on and final
Havaalanından yapmaları zorunludur.(Ulus- take-off from an international airport (See AD-2
lararası Havaalanları için Bkz. AD- 2) for international airports).
1.1.3 Türk hava sahası içinde aşağıdaki uygula- 1.1.3. Unless authorised by the appropriate
maların ilgili otoriteden (Bkz.GEN 1.1.1 Böl.) izin authority (See GEN 1.1.1) the following
alınmaksızın yapılması yasaktır: operations are prohibited in the Turkish
airspace:
b- Akrobatik uçuş veya benzeri hava gösterileri b- Acrobatic flights or similar air demonstrations,
yapmak,
c- Zirai ve yangınla mücadele dışında yerden c- Except for agricultural spraying or firefighting
herhangi bir madde almak yere herhangi bir purposes, picking up any objects from
madde atmak, dökmek veya boşaltmak, ground or throwing, pouring or discharging
any matters to the ground,
e- Her hangi bir madde veya nesneyi çekmek e- Towing any object or material or holding the
veya hava aracını nizami kullanma şekli aircraft in an irregular position of use,
dışında taşımak,
f - Her türlü reklam ve propaganda niteliğinde f- Conducting all kinds of advertising and
faaliyette bulunmak, propaganda activities,
g- Silah,cephane her nevi harp malzemeleri, g- Carrying weapons, ammunition, all kinds of
patlayıcı, yanıcı, tahrip edici ve aşındırıcı war materials, explosives, destructive and
madde, zehirli gaz,nükleer yakıt, radyoaktif abrasive substances and all kinds of solid,
madde, can ve mal güvenliği yönünden teh- liquid an gaseous substances determined to
likeli olduğu saptanmış her nev’i katı, sıvı ve be hazardous to safety of life and property,
gaz halinde madde taşımak,
1.1.3.1 Yukarıdaki yasaklara istisna getirmek 1.1.3.1 Exceptions to the bans mentioned above
üzere, Özel veya Genel nitelikte izin vermeye, may be granted on a special or general basis
Ulaştırma Bakanlığı Sivil Havacılık Genel only by the Directorate General of Civil Aviation
Müdürlüğü (ilgili Kamu, Kurum ve Kuruluşların of the Ministry of Transport and Communications.
görüşünün alınmasını müteakiben ) yetkilidir. (following consultations With concerned Public
Organisations and Agencies).
1.1.3.2 Türk Hava Sahasında havada yakıt 1.1.3.2 Re-fuelling in the Turkish airspace is
ikmali yapılması özel izne tabidir. Buna göre 15 subject to special authorisation. Therefore a
iş günü önceden talepte bulunulması gerekmek- request must be filed 15 days prior to such action,
tedir. Talebin Genelkurmay Başkanlığı Should the request be concurred to by the Turkish
tarafından uygun görülmesi halinde belirlenecek General Staff, authorisation may be granted on
saha ve ön görülecek tedbirlere uyulması condition that the location to be determined and
kaydıyla izin verilebilir. the measures required are complied with
1.1.4 Türk hava sahasını ve/veya havaliman- 1.1.4 All civil aircraft to use Turkish airspace and /
larını kullanacak sivil hava araçları, uçuş planı or airports without a flight authorisation shall be
vermiş olsalar dahi uçuş müsaadesi yoksa,Türk prevented from doing, so, even if a flight plan has
hava sahası kullandırılmayacak, kullanılması been submitted. Aircraft violating this rule shall be
halinde en yakın havalimanına indirilecektir. forced to land at the nearest airport.
1.1.5 Türk Hava sahası ve meydanları kul- 1.1.5 Aircraft to operations must carry on board
lanılarak yapılacak olan sivil hava araçlarının the flight authorisation ( Permit number ) obtained
uçuşlarında ilgili otoriteden alınan uçuş from the appropriate authority, and the documents
müsaadesi (permi numarası)ve, Şikago konvan- specified in Article 29 of the Chicago Convention.
siyonu madde 29’da belirtilen dökümanların
bulundurulması zorunludur.
1.1.6 Hava trafiğinin yoğunluğu ve/veya 1.1.6 Because of the air traffic congestion and/or
havalimanlarındaki kısıtlamalar nedeniyle IATA the limitations in the airport coordination and
tarafından belirlenen kurallar çerçevesinde schedules facilitated (slots) are allocated in the
koordinasyon ve tarife düzenlemesi (slot) following airports under the rules set by IATA;
uygulanan havalimanları aşağıdadır;
b- Antalya Havalimanında; yaz tarife döne- b- Antalya Airport - coordination all days of the
minde haftanın her günü koordinasyon, kış tarife week during summer timetable period and
döneminde tarifesi düzenlenen havalimanı schedules facilitated airport during winter
timetable period
e- Dalaman Havalimanında; yaz ve kış tarife e- Dalaman Airport - schedules facilitated airport
döneminde, tarifesi düzenlenen havalimanı during summer and winter timetable periods.
f- Bodrum / Milas Havalimanında; yaz ve kış f- Bodrum / Milas Airport - schedules facilitated
tarife döneminde, tarifesi düzenlenen havali- airport during summer and winter timetable
manı periods.
1.1.7 Aşağıdaki durumlarda, transit geçiş veya 1.1.7 In the following cases applications for
iniş müsaade başvuruları planlanan uçuştan 10 diplomatic transit flights or landing authorisation
iş günü önce, diplomatik kanaldan Dışişleri shall be made 10 workdays before the planned
Bakanlığına yapılacaktır: flight:
c-Hava aracı için standart teçhizat sayılmayan c- Aircraft carrying additional weapons not
ilave silah taşıyan hava araçları, considered to be a standard airborne
equipment,
e- Yurt dışından yeni satın alınıp, ana üssüne ilk e- Military aircraft newly purchased from abroad
kez uçan savaş uçakları, making their fırst flight to their airbase,
g- Silahlı askeri birliklerin naklinde kullanılan g- The aircraft used in the transportation of
havaaracı, military armed troops,
1.1.8. Türk hava sahasını ve havaalanlarını kul- 1.1.8. Prior authorisation must be obtained for
lanmak isteyen her türlü devlet hava aracı için all state aircraft intending to use Turkish
önceden izin alınması zorunludur.Bu izinler için : airspace and airports. Such authorisations are
issued by:
a- NATO’ya üye bir devlete bağlı veya özel ikili a-The Chief, General Staff, Air Force Command
bir anlaşma yapılmış ise; (1.1.7 paragrafında during work hours, for aircraft belonging to a
belirtilen kategorideki uçuşlar hariç) çalışma NATO Member State; ( except for flights special
saatleri içinde : Genel Kurmay Başkanlığı,Hava in para.1.1.7.) or if is clinched a special bilateral
Kuvvetleri Komutanlığına, agreement.
b- NATO’ya üye olmayan bir devlete bağlı ise b- For aircraft belonging to a non-NATO State,
diplomatik kanaldan Dışişleri Bakanlığı’na applications shall be filed through the diplomatic
başvurulur. (Özel ikili anlaşma yapılmış devletler channels to the Ministry of Foreign Affairs.
hariç) (Other than the states that clinched a special
bilateral agreement)
1.1.8.1 Yukarıda “a” ve “b” paragraflarında 1.1.8.1 The criteria set forth in para 3.2.1. shall
belirtilen uçuşlarla ilgili olarak yapılacak be applicable as well to applications to be filed
başvurular için 3.2.1 sıralı maddede öngörülen for flights specified in subparagraphs ”a” and “b”
kriterler aynen geçerlidir. above.
1.1.9. 30 Nisan 1956 tarihli “Avrupa Dahili 1.1.9. Pursuant to the multilateral (ECAC)
Tarifesiz Hava Servislerinin Hakları” konusun- agreement on “Rights of Intra-European non-
daki çok taraflı anlaşma (ECAC ) gereğince, 12 scheduled Air Services “dated 30 April 1956,air-
koltuk kapasiteye kadar olan ve ECAC üye dev- craft with a capacity up to 12 seat belonging to
letlerinin özel uçuş, iş seyahati, ambulans uçuşu operators of ECAC Member States performing
ve tabii afetlerde yardım malzemesi taşıyacak private flights, business trips, ambulance flights
hava araçları işleticilerinin Türk hava sahasına and carrying relief assistance to disaster
girmeden, en az 3 saat önce uçuş planlarını stricken areas, shall be permitted to land in all
göndermeleri; ilgili hava aracının uluslararası airports and use the airspace of our country,
hava trafiğine açık bir havalimanına inmesi ve provided that they have submitted their flight
en son uluslararası hava trafiğine açık bir hava- plans 3 HRS before entering Turkish airspace
limanından kalkması koşuluyla ülkemizin bütün and provided that the aircraft shall land at an
sivil havaalanlarına inmesine ve hava sahamızı airport open to international air traffic and shall
kullanmasına müsaade edilir. make its last departure from an airport open to
international air traffic.
1.1.10. ECAC ülkeleri dışındaki ülkelerin tek bir 1.1.10. Aircraft belonging to operators, sole
kiralayan ile havaaracının tamamını kapsayan lessees with a lease contract covering the whole
bir kira sözleşmesine dayanarak veya kişinin aircraft or to private persons in non-ECAC
kendi hava aracı ile özel uçuş, iş seyahati, countries on private flights, business flights,
ambulans uçuşu ve tabii afetlerde yardım ambulance flights and carrying relief assistance
malzemesi taşıyacak hava araçları için,Türk to disaster-stricken areas, will have to obtain
hava sahasını ve havaalanını kullanmaları pre-authorisations in order to use Turkish
halinde ön müsaade alınacaktır. Müracaat airspace and airport. For application procedures
usulleri için Madde 3.2.2’ye bakınız. see item 3.2.2.
1.1.11. Tek bir kiralayanla özel kullanıma tahsisli 1.1.11. No section of any kind of foreign-
yabancı tescilli her türlü hava aracının ülkemiz registered aircraft leased to a sole lessee or
havaalanları arasında yapacağı seferlerde, allocated for a special purpose use to operate
hava aracının her hangi bir bölümü üçüncü flights between airports in our country, can be
şahıslara satılamaz ve / veya üçüncü şahıslara sold or sub-leased to third parties (persons).
kiralanamaz. (Bkz. 2920 Sayılı Türk Sivil (See Article 31 on Right of Cabotage,law 2920
Havacılık Kanunu madde 31 Kabotaj Hakkı) on Turkish Civil Aviation Law ).
1.1.13. Uçuş müsaadelerine ait onayın geçerlilik 1.1.13 The validity of flight permissions is 48
süresi 48 saat olup; havayolu işletmeleri, slot hours. Airline operators to perform flights to
uygulamasına tabi havaalanlarına düzen- those airports subject to slot implementation
leyecekleri uçuşlarının, permilerinin geçerlilik
shall ensure their operations being performed
süresi içerisinde ve almış oldukları slot
within the validity period of flight permissions
saatlerine uygun olarak gerçekleşmesini
sağlayacaklardır. and in compliance with the slot time they are
allotted.
1.1.14. Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile ikili 1.1.14. The airline carrier companies registered
hava ulaştırma anlaşması bulunan ülkelerin to the countries having bilateral air transporta-
hava yolu taşıyıcıyıcları, Nevşehir/Kapadokya tion agreements with the Government of Turkish
ve Gaziantep Havalimanları ile Samsun/ Republic are entitled to operate flights to the
Çarşamba Havaalanına herhangi bir kısıtlama Nevsehir/Kapadokya, Gaziantep and Samsun/
olmaksızın operasyon düzenleme hakkına Carsamba Aerodromes without any restriction.
sahiptir.
1.1.15. Yabancı Havayolu Taşıyıcılarının; 1.1.15. In this respect; Foreign Airline Carriers
Türkiye’ de, kuruluşlarınca yetkilendirilmiş which operate to/from Turkey must have their
temsilcilerini bulundurmaları ve temsilcilerinin authorized representatives within Turkey and
tüm irtibat bilgilerini Sivil Havacılık Genel send all contact information of the mentioned
Müdürlüğü’ ne göndermeleri gerekmektedir. representatives to Turkish CAA . It is compul-
Türkiye’ de kendi temsilcilerini bulundurmayan sory for the Foreign Airline Carriers which do not
Yabancı Havayolu Taşıyıcılarının; C Grubu have their own representatives in Turkey to get
Çalışma Ruhsatına sahip Temsil-Gözetim ve services by making agreement with Represanta-
Yönetim kuruluşu ile anlaşma yaparak hizmet tion-Supervision and Administration Company
alması zorunludur which has Group C Working Licence.
2.1.1. Türk hava sahası ve havaalanları kul- 2.1.1 All scheduled air services using Turkish
lanılarak yapılacak tüm tarifeli hava seferleri airspace and airports are subject to the
takip eden maddelerde belirtilen usuller authorisation of the Directorate General of Civil
çerçevesinde, Sivil Havacılık Genel Aviation (See Section-GEN 1.1.1) within the
Müdürlüğü’nün (Bkz.GEN 1.1.1) iznine tabidir. procedures described in the following
paragraphs;
2.1.2. Kendi ülkelerinden geçerli işletme izni 2.1.2. Air carries who have not obtained a valid
(AOC - Airline Operator’s Certificate) almamış AOC (Airline Operator’s Certificate) in their
olan hava taşıyıcıları için, Türk hava sahasının countries shall not be authorised to use Turkish
ve havaalanlarının kullanımına izin verilmez. airspace and airport.
2.1.3. Türk hava taşıyıcılarına, uçuş izni ver- 2.1.3. Reciprocal action shall be applied to
meyen veya kısıtlayan ülkeler için ikili countries who do not authorise or restrict flights
anlaşmalarda aksine bir hüküm yoksa of Turkish Air Carries, if not otherwise stipuladet
karşılıklılık esasları uygulanır. in the bilateral agreements.
2.2.1 Uçuş izinleri için müracaatlar ikili 2.2.1 Applications for flight authorisations shall,
anlaşmalarda aksine bir hüküm bulunmadıkça if not otherwise provided for in the bilateral
tarife döneminden en geç 30 gün önce agreements, be submitted no later than 30 days
yapılacak olup, tarife talepleri 10 kopya halinde in advance to the commencement of the
mektupla gönderilecektir. timetable period. Requests for scheduled flights
shall be transmitted by letter in 10 copies.
2.3.1 Hava aracında bulunması gereken bel- 2.3.1 Documents that must be available on
geler; board the aircraft ;
b- Üçüncü şahıs mali mesuliyet ve yolcu koltuk b-Insurance policies on third party financial lia-
sigorta belgeleri, bility and passenger’s seat,
d- İlgili otoriteden alınan uçuş müsaadesi d- Flight authorisation obtained from appropriate
(permi numarası). authority (Permission number).
2.3.2. Tarifeli uçuş için yapılacak müracaatlarda 2.3.2 Information and documents to accompany
yer alması gerekli bilgi ve belgeler; applications for scheduled flights;
g- Üçüncü şahıs mali mesuliyet ve yolcu sigorta g- Insurance policies on third party financial lia-
belgeleri, (Ek-1 ve Ek-2’de yer alan formların bility and passenger’s seat, (The forms in
doldurularak, orijinal nüshaların Sivil Havacılık Attachment-1 and Attachment-2 must be filled
Genel Müdürlüğü’ne gönderilmesi gerekmekte- and the original copies must be submitted to the
dir. Bkz GEN-1.2.13/1.2.14) Directorate General of Civil Aviation. See page
GEN-1.2.13/1.2.14)
h- Kendi ülkesinin Sivil Havacılık otoritesince h- Airline Operator’s Certificate and Certificate
düzenlenmiş İşletme İzin belgesi ile tarifeli uçuş of scheduled flights Authorisation arranged by
yetki belgesi, the Civil Aviation Authority of the state.
j- Uçuşlarda uygulanacak ücretler, (dönemlik j-Tariffs to be charged for the flights (shall be
başvurularla birlikte sunulacaktır). submitted together with the seasonal applica-
tion).
3.1.1 Türk hava sahası ve havaalanları kul- 3.1.1. All non-scheduled air services to use
lanılarak yapılacak tüm tarifesiz hava seferleri Turkish airspace and airports are subject to the
takip eden maddelerde belirtilen usuller authorisation of the Directorate General of Civil
çerçevesinde Sivil Havacılık Genel aviation (See GEN 1.1.1) within the procedures
Müdürlüğü’nün (Bkz: GEN 1.1.1) iznine tabidir. described in the following paragraphs;
3.1.2 Kendi ülkesinde geçerli işletme izni AOC - 3.1.2 Air carriers who have not obtained a valid
(Airline Operator’s Certificate) almamış olan AOC (Airline Operator’s Certificate) in their
hava taşıyıcıları için, Türk hava sahasını ve countries shall not be authorised to use Turkish
havaalanlarını kullanımına izin verilmez. airspace and airports.
3.2.1 İzin için bir başvuru 3.2.1 Applications for authorisation shall be sub-
mitted to
a- Eğer işletici ICAO üyesi bir devlet ise; a- If operator from ICAO Member States; The
çalışma saatleri içinde ( Pazartesi-Cuma günleri Ministry of Transport and Communications,
arası 0830-1730 LMT ) Ulaştırma Bakanlığı, Directorate General of Civil Aviation ( See Sec-
Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü’ne ( Bkz.GEN tion GEN 1.1.1) within working hours (Monday
1.1.1). through Friday 08:30 - 17:30 HRS LMT ), or
Çalışma saatleri dışında ise, Devlet Hava Mey- General Directorate of state Airports (DHMİ) FIC
danları İşletmesi Uluslararası Esenboğa Havali- Unit of Ankara Esenboğa International Airport
manı Başmüdürlüğü (FIC) birimine sunulacaktır. FIC Unit (See Section “GEN 1.1.2“) during
(Bkz. GEN 1.1.2). other than working hours.
b- Eğer işletici ICAO üyesi değil ise izin talebi b- Applications of operators of non-ICAO
çalışma saatleri içinde diplomatik kanaldan member States shall be submitted through dip-
Dışişleri Bakanlığı’na yapılacaktır. lomatic channels to the Ministry of Foreign
Affairs within working hours.
3.2.2. Sivil veya askeri havaalanlarına inecek 3.2.2 Aircraft to land at our civil or military air-
veya havasahamızı kullanacak hava araçları ports or to use our airspace shall have obtained
planlanan kalkıştan en az 5 iş günü önceden, the necessary authorisation at least 5 workdays,
acil durumlarda ise en az 48 saat önceden in emergency cases at least 48 HRS before
1.1.7. sıralı maddede belirtilen kategorideki planned take- off other than the flights specified
uçuşlar hariç, gerekli izni alabilmek için in para 1.1.7. (Our authority has to reserve the
başvuruda bulunacaklardır. (Otoritemiz bu tür right to extend and to abridge the duration limits
taleplerin yükünü dağıtmak ve piklerden for mitigating the burden of such requests and
kaçınmak maksadıyla süre limitlerini uzatma/ abstaining from picks).
kısaltma hakkını saklı tutar).
3.2.2.1 Tarifesiz uçuşlar ve devlet uçakları için 3.2.2.1 For non-scheduled operations and
müsaade başvuruları aşağıdaki bilgiler ve sıra flights of state aircraft applications for authorisa-
dahilinde yapılacaktır: tions shall be made with the following informa-
tion and order:
g - Pilotun adı ve mürettebat sayısı ( Askeri g - Name of pilot and number of crew
uçuşlarda buna ek olarak pilotun rütbesi ), members (for military flights, also the rank of
the pilot),
- Yolcu uçağı ise yolcu adedi, (Askeri meydan - Number of passengers, if passenger flight ( for
kullanılması halinde yolcu isim listesi ) use of military airport also list of passengers )
- Kargo uçağı ise, kargo kapasitesi ve türü - Cargo capacity and type, if a cargo flight.
i - Kalkış - varış havaalanı ve Türk FIR ’ları i - Take - off and destination airports and the
içinde hava aracının takip edeceği güzergahı, course to be followed within theTurkish FIR”s,
j - Türk FIR ’larına / FIR ’larından giriş / çıkış j - Points of entry and exit of Turkish FIR’s and
noktaları ve bu giriş / çıkışların tarihi ve tahmini dates and estimated hours of such entries and
zamanları, exits,
k - Eğer hava aracı Türkiye’ye inecekse, ineceği k - lf aircraft is to land at the Turkish territory,
/ kalkacağı havaalanının adı, uçuş tarihi ve iniş name of landing airport, dates and hours of the
kalkış saatleri, landing and the take-off,
I - Eğer varsa VIP yolcuların adları, rütbeleri ve I - Names, ranks and titles of VIP passengers, if
ünvanları, any,
m - Hava aracında herhangi bir zararlı materyal, m- A detailed declaration of cargo stating
silah, savaş gereci, Tehlikeli / patlayıcı madde whether or not there are any harmful materials,
(varsa ICAO tanıtma kodlarının yazılması), weapons and war materials, hazardous
optik ya da elektronik savaş donanımı olup/ materials explosives, (give ICAO identification
olmadığına dair detaylı bir açıklamanın da yer codes,if any) optical or electronical war equip-
aldığı kargo beyanı, ment on board,
n - Eğer kiralık bir uçuşsa kiralayanın adı, adresi n - If a leased flight, name, address and branch
ve iş dalı. of business of the lessee.
3.2.3 Tarifesiz uçuşlarda, uçuş hakkı taşımanın 3.2.3. In non-scheduled flights the air carriers of
yapılacağı karşılıklı iki ülkenin hava the two countries between which the transporta-
taşıyıcılarına tanınır. Karşılıklı iki ülke tion is made shall be mutually entitled to operate
taşıyıcılarının pazara yeterli kapasite arz such flights. Should the capacity of the air carri-
edememesi durumunda üçüncü ülke hava ers of the two countries prove to be insufficient
taşıyıcılarına izin verilebilir. for the market, air carriers of a third country may
be authorised.
AIP AMDT 10/10 DHMİ - ANKARA
AIP GEN 1.2-9
TURKEY 21 OCT 10
3.2.4 Havaalanındaki yoğun trafik nedeniyle 3.2.4 Taking into account the congested traffic
charter uçuşlarına aynı uçuşta birden fazla nok- at airports during the peak season charter flights
taya uçuş izni verilmeyebilir. may not be allowed to land at more than one
destination in Turkey on the same operation.
Türkiye’deki birden fazla havaalanına iniş Requests for landing at more than one airport in
müsaadesi değerlendirilir, ineceği havaalanı Turkey shall be evaluated and, if airport of
uygun değilse müsaade verilmez. intended landing is found to be unsuitable,
disapproved.
3.2.6 Sezonluk işçi ve turist taşımacılığı yap- 3.2.6 Airlines planning to carry seasonal work-
mayı planlayan hava yolu işletmeleri, sezonluk ers and tourists should send their seasonal flight
uçuş programlarını, tarife dönemlerinin programmes to the appropriate authority no
başlangıcından en geç 30 gün önce ilgili otori- later than 30 days prior to the commencement
teye 10 kopya halinde mektupla gönderecektir. of the timetable periods in 10 copies.
3.2.7 Tarifesiz hava taşımacılığını düzenleyen 3.2.7 Violation of the rules regulating the non -
kural ve müsaade şartlarının ihlal edilmesi, ve- scheduled air transportation and of the
rilmiş bulunan izinlerin iptaline veya başka authorisation conditions may lead to the revoca-
uygun yaptırımlara yol açar. tion of the issued authorisations and the
application of other appropriate sanctions.
3.2.8 Yerli Havayolu Şirketlerinin, iç hatlarda 3.2.8 Domestic air carriers which are planning to
gerçekleştirmeyi planladığı intikal uçuşları için carry out domestic ferry flights with no
(bakım, eğitim ve müsaadeli kullanımda yer alan passenger / cargo on board are allowed to
askeri meydanlara yapılan uçuşlar hariç); Sivil operate without obtaining a flight permission
Havacılık Genel Müdürlüğünden Permi almadan from the Turkish CAA, with the exception of
yolcu ve kargo taşımamak ve AIS ünitelerine maintenance / training flights and those
uçuş planı sunmak kaydıyla uçuş düzenleyebi- performed to military aerodromes requiring prior
leceklerdir. permission, providing that they file a flight plan
3.2.9 Uçak işleticilerinin slot uygulanan 3.2.9 As per the airports implementing slot pro-
havaalanları için önceden uçuş müsaadesi cedures, aircraft operators that have obtained
almış olmaları, slot almış oldukları anlamına flight permission in advance shall not be
gelmez. Slot alındıktan sonra yapılacak uçuş deemed to have obtained slot. It is also manda-
iptallerinin DHM Slot Koordinasyon Merkezine tory to notify DHMI Slot Coordination Center
bildirilmesi zorunludur. about any flight cancellation likely to be done
pursuant to the allocation of a slot.
3.3.1 TURİSTİK (IT) CHARTER UÇUŞLARI 3.3.1 TOURIST (IT) CHARTER SERVİCES
Halkın kullanımına açık olarak tamamen hava These flights are organised to carry passengers
yoluyla veya kısmen hava yolu, kısmende kara / who have made reservations for a round trip
deniz yoluyla yapılan toplam seyahat bedeline ; based on a pre-arranged lease agreement with
otel, yemek, uçak bileti vs, gibi masraflarında one or more travel agencies covering the whole
dahil olduğu ve önceden düzenlenmiş bir ya da plane, which round trip may be effected entirely
birden fazla seyahat acentası ile uçağın by air or partly by air and partly by land and / or
tamamını kapsayan kira sözleşmesine daya- sea with a total travel cost including hotel
narak geliş - gidiş esası çerçevesinde, charges, catering and air ticket. Such flights
rezarvasyon yapmış yolcuların taşınması
amacıyla düzenlenen kapsamlı uçuşlardır. Bu cannot carry passengers with one-way ticket in
uçuşlarda tek yönlü bilet ile yolcu taşınmaz. either direction.
Paragraf 3.2.2. ye ilave olarak istenen belgeler Documents required in addition to those under
şunlardır: 3.2.2. are the following ;
a- Tur operatörü ile hava taşıyıcısı arasında a- Contract signed between tour operator and
imzalanmış bulunan kontrat, air carrier,
b- Üçüncü şahısları kapsayan mali mesuliyet b- Financal liability insurance policy covering the
sigortası, (Ek-2’de yer alan formun doldurularak, third parties, (The form in Attachment-2 must be
orijinal nüshaların Sivil Havacılık Genel filled and the original copies must be submitted
Müdürlüğü’ne gönderilmesi gerekmektedir. Bkz to the Directorate General of Civil Aviation. See
GEN-1.2.14) page GEN-1.2.14)
d- Hava yolu ve /veya acenta bilet örneği, d- Ticket sample of the airline and/or its agents,
e- Paket tur olduğunu belirtir voucher ( otelde e- Traveler’s voucher identifying the package
kalış kuponu ) belgesi, tour (coupon certifying stay at hotel ),
Bir ya da birden fazla seyahat acentası ile These are flights operated for the purpose of
uçağın tamamını kapsamak üzere yapılan bir carrying Turkish workers on the way out and
kira sözleşmesine dayanarak, Türk işçilerinin back to our country based on a lease agreement
yurt dışına gidiş ve / veya dönüşlerini sağlamak with one or more travel agencies covering the
amacı ile yapılır.Bu uçuşlardan yararlanacak whole plane. Only workers of Turkish nationality
işçilerde bir ikamet müsadesi ve / veya ilgili Türk holding residence permit for workers and
Konsolosluklarınca düzenlenmiş yabancı ülkede declaration for residing abroad issued by the
ikamet belgesine ihtiyaç duyulur. respective Turkish Consulates may be carried
on board of such flights.
3.3.2.1.Yolcuların yukarıda belirtilen belgelere 3.3.2.1. Passengers must hold in addition to the
ek olarak üzerindeki kuponlarda hava aracının above documents, a valid and non-transferable
tipini ve seyahat acentasını, yolcunun açık air ticket indicating on its coupons the type of
adını ve uçuş tarihini gösteren geçerli ve devre- the aircraft and the travel agency, passenger’s
dilemez bir uçak biletinin de bulunması gerek- full name and date of flight.
lidir.
3.3.2.2.Bu tür uçuşlar, normal olarak ilgili iki 3.3.2.2 Such flights are normally operated by
ülkenin yani uçuşun başladığı ve vardığı ülke air carries of the two countries concerned, that
taşıyıcıları tarafından karşılıklılık prensipleri is the country where the flight originates and the
çerçevesinde yapılır. Üçüncü bir ülkenin country of destination, based on the principles
taşıyıcılarına bu hak kesinlikle verilmez.
AIP AMDT 10/10 DHMİ - ANKARA
AIP GEN 1.2-11
TURKEY 21 OCT 10
Paragraf 3.2.2.’ye ilave olarak istenen belgeler Documents required in addition to those under
şunlardır. 3.2.2. are the following ;
a- Üçüncü şahısları kapsayan mali mesuliyet a- Financial liability insurance policy covering
sigortası, (Ek-2’de yer alan formun doldurularak, the third parties, (The form in Attachment-2
orijinal nüshaların Sivil Havacılık Genel must be filled and the original copies must be
Müdürlüğü’ne gönderilmesi gerekmektedir. Bkz submitted to the Directorate General of Civil Avi-
GEN-1.2.14) ation. See page GEN-1.2.14)
b- Hava yolu ve / veya acenta bilet örneği, b- Ticket sample of the airline and/or its agents,
Türk Hava sahası veya havaalanları kullanılarak Services operated to carry only cargo by using
önceden belirtilen bir uçuş tarifesine bağlı Turkish airspace or airports without being
olmaksızın sadece kargo taşımak üzere yapılan subject to a pre-determined timetable.
seferlerdir.
3.3.3.1 Kargonun içeriği açısından uçuş emniye- 3.3.3.1 In cases where flight safety may be
tini olumsuz etkileyecek durumlarda kargo adversely affected by the contents of the cargo
beraberinde yeterli sayıda refakatçı için, Sivil sufficient number of cargo, accompanying per-
Havacılık Genel Müdürlüğü’nden özel izin sonnel may be authorised to travel, provided
alınması kaydı ile seyahat edilmesine izin veri- special authorisation has been obtained from
lebilir. the Directorate General of Civil Aviation.
Paragraf 3.2.2. ye ilave olarak istenen belgeler Documents required in addition to those under
şunlardır ; 3.2.2. are the following ;
a- Taşıyıcı ile kargo sahibi arasındaki kontrat, a- Contract between air carriers and cargo
owner,
b- Üçüncü şahısları kapsayan mali mesuliyet b- Financial liability insurance covering the third
sigortası, (Ek-2’de yer alan formun doldurularak, parties, (The form in Attachment-2 must be filled
orijinal nüshaların Sivil Havacılık Genel and the original copies must be submitted to the
Müdürlüğü’ne gönderilmesi gerekmektedir. Bkz Directorate General of Civil Aviation. See page
GEN-1.2.14) GEN-1.2.14)
c- Kargonun içeriği nedeniyle refakatçi bulunu- c- Passenger seat insurance policy, if there is
yorsa, koltuk sigorta belgesi, (Ek-1’de yer alan accompanying personnel due to the contents of
formun doldurularak, orijinal nüshaların Sivil the cargo, (The form in Attachment-1 must be
Havacılık Genel Müdürlüğü’ne gönderilmesi filled and the original copies must be submitted
gerekmektedir. Bkz GEN-1.2.13)
d- Taşınan kargo için sigorta belgesi, d- Insurance policy for the cargo being carried,
f- Kargo sahibinin ticari ünvanı, adı, adresi, tele- f- Commercial title, name, address, telephone
fon numarası ve faks numarası, number and fax number of the cargo owner,
g- Alıcı firmanın ticari ünvanı, adı, adresi, telefon g- Commercial title, name, address, telephone
numarası ve faks numarası, number and fax number of the recipient
Ek-1/Attachment-1
a liability insurance contract to cover bodily injury, damage to baggage and cargo has been
concluded. It applies to all passengers carried aboard an aircraft owned or operated by the a.m. air
carrier.
The insurance coverage pursuant to the By-law “Türk ve Yabancı Sivil Hava araçları Mali Mesuliyet
Sigortası Yönetmeliği” is as follows:
....................................................... ...................................................................
Date of issue Signature and Stamp of the insurance company
or of the lead insurance company
Ek-2/Attachment-2
To third persons or property not carried aboard the aircraft has been concluded.
The insurance sum per aircraft and occurance of damage, in compliance with the By-law “Türk Hava
Sahasında Uçuş Yapan Türk ve Yabancı Sivil Hava Araçlarının Yaptırması Gereken Üçüncü Şahıs
Mali Mesuliyet Sigortası Yönetmeliği” ,
is ................................................... SDR.
....................................................... ...................................................................
Date of issue Signature and Stamp of the insurance company
or of the lead insurance company
GEN 1.3 GELEN, GİDEN TRANSİT 1.3 ENTRY, TRANSIT AND DEPAR-
GEÇEN YOLCU VE MÜRETTEBAT TURE OF PASSENGER AND CREW
1.1 Yabancı bir ülkeden Türkiye’ye gelirken - 1.1 An aircraft, in any case of emergency that
giderken veya Türkiye’den transit geçerken her- has to land at an airport other than an interna-
hangi bir zorlayıcı nedenle uluslararası hava tional one while inbound or outbound or in tran-
alanları dışında başka bir hava alanına inen sit flight over Turkey, must report the situation to
hava araçlarının durumlarını en yakın gümrük the nearest customs administration.
idaresine bildirmeleri gerekmektedir.
1.2 Ticaret ve ödeme anlaşmalarına göre gerekli 1.2 Aircraft flying in, from countries other than
ülkeler dışındaki ülkelerden gelen havaaraçları those with which the commerical and payment
için menşe şahadetnamesi ibrazı mecburiyeti agreements require the presentation of a certifi-
yoktur. Menşe şahadetnamesi ibrazı halinde, cate of origin, do not have to present such cer-
varsa indirimli vergi haddinden yararlanılır. tificate. Customs duty reduction if any, shall be
applied to those presenting a certificate of ori-
gin.
1.3 Giren, çıkan yolcu ve mürettebatla ilgili 1.3 Baggage and personal effects of incoming
bagaj ve eşyalar gümrük yetkilileri tarafından and outgoing passengers and crew members
kontrol edilir. Bu gibi bagaj ve eşyalar olursa geri shall be subjected to inspection. Passengers
dönen vatandaşlar dışında sözlü beyanla ülkeye and crew members having such baggage and
giriş ve çıkışı sağlanır. personal effects, other than Turkish nationals
returning to Turkey, shall be permitted in and out
of Turkey on a verbal statement.
1.4 Kalkışta, normal koşullar altında bir gümrük 1.4 No customs formalities are normally
formalitesi söz konusu değildir. required on departure.
1.5 Türkiye’ye gelen / giden her hava aracından 1.5 Each aircraft arriving in and departing from
HAVA ARACI GENEL BİLDİRİSİ, YOLCU Turkey is required to present a GENERAL
LİSTESİ ve YÜK MANİFESTOSU istenir STATEMENT ON THE AIRCRAFT, PASSEN-
GERS LIST and A CARGO MANIFEST.
2.1. Kuşlar, kümes ve av hayvanları dahil olmak 2.1. When importing animals and animal arti-
üzere, her nev’i hayvanlar ve hayvansal mad- cles, including bird, poultry and game animals
deler ithal edilirken “3285 sayılı Hayvan Sağlığı pursuant to “law 3285 on Animal Health Protec-
ve Zabıtası Kanunu” ile 22.2.1989 tarihli ve tion” and its respective. Regulation which has
89 / 13838 sayılı Bakanlar Kurulu kararı ile come into force by Decree 89 /13838 dated
yürürlüğe konulan “Hayvan Sağlığı ve Zabıtası 22.2.1989 of the Council of Ministers, such
Yönetmeliği” gereğince veterinerler tarafından imported animals and animal articles shall be
ayrıca muayeneye tabi tutulur. İhracatta ise, subjected to veterinary examination. In the
anılan mevzuat gereğince bunların sahipleri export of same, according to legislation referred
veya taşıyıcıları, bunlarda bulaşıcı hayvan to above, their owners or carriers will have to
hastalığı bulunmadığına dair o yer veterinerin- present a medical report, evidencing that they
den bir sağlık belgesi ve o yer belediyesinden are not infected with o contagious animal dis-
veya belediye olmayan yerlerde de ihtiyar he- ease issued by the local veterinary or munici-
yetinden bir menşe şahadetnamesi almak pality, or in places where there is no municipality
zorundadır. a certificate of origin issued by the council of
eldermen.
2.2. Her türlü bitki, bitkisel ürün ve parçaları,zirai 2.2. In order that all kinds of plants, vegetal
mücadele cihaz ve ilaçları ve bütün bunların products and their parts, plant protection appli-
ambalajlarının yurda sokulabilmesi için “6968 ances and chemicals and all their packings be
sayılı Zirai Mücadele ve Zirai Karantina Kanunu” allowed into the country, they must pursuant to
ve bu Kanunun uygulanmasına dair Nizamname “law 6968 on Plant Protection and Agricultural
gereğince Tarım ve Köyişleri Bakanlığınca ilan Quarantine and the Regulation” on their applica-
olunan (yabani otlar, böcek, kurt, spor,v.s. ) gibi tion be free of diseases and noxious barring
ithallerine mani hastalık ile zararlılardan temiz their importation ( such as weeds, insects,
olması ve bu hastalık ile zararlılardan temiz worms, spores etc ) as promulgated by the Min-
yerin mahsulü bulunması ve bu hususların istry of Agriculture and Village Affairs and be
gönderildikleri ülkelerin resmi makamlarınca raised in environments free of such diseases
verilmiş bitki menşe ve sağlık sertifikaları ile bir- and noxious certified to by certificates of origin
likte gelmiş bulunmaları gerekir. and health issued by the respective authorities
in the countries they have been shipped from
and sent together with the merchandise.
2.3. “6968 sayılı Zirai Mücadele ve Zirai Karan- 2.3. Certificate of Origin and Health for all kinds
tina Kanuna” göre, ihraç edilecek olan her türlü of plants and their produces (or products) seeds
bitki ve bunların ürünleri, tohum, fidan, fide, çelik murslings, seedlings, grafting twig knifes tuber-
aşı kalemi, yumru kök ve tohumları ile diğer her ous roots and their seeds and all their parts to
türlü parçaları için talep halinde Zirai Karantina be exported pursuant to “Law 6968 on Plant
teşkilatınca Menşe ve Sağlık Sertifikası verilebi- Protection and Agricultural Quarantine” will be
lir. issued by the Agency of Agricultural Quarantine
at request.
2.4 Karantina altına alınmış zirai ürünler için 2.4. Plants and farm products under quarantine
ihraç izninin usulüne uygun verildiği tespit edil- shall not be allowed for exportation unless
medikçe bu bitki ve ürünlerin ihracına izin ver- determination has been made that their export
ilmez. permits have been issued according to proce-
dural requirements.
3.1 Yabancı bir ülkeden Türkiye’ye gelirken 3.1 The situation of the aircraft that landed to the
giderken veya transit geçerken herhangi bir zor- another airport other than the international air-
layıcı nedenle Uluslararası Havalimanını port when arriving, departing or performing tran-
dışında başka bir Havalimanına inen Hava sit flights to Turkey from foreign State due to any
araçlarının durumu Sağlık Bakanlığı Hudut ve coercive reason is notified to the Health Inspec-
Sahiller Sağlık Genel Müdürlüğü’ne bildirilir. tion Center. Ministry of Health, Directorate Gen-
eral of Border and Coats.
3.2 Türkiye’ye gelen ve giden her hava aracı, 3.2 Every aircraft arriving to or departing from
HAVA ARACI GENEL BİLDİRİSİ’ni Sağlık Turkey hands in its general decleration on air-
Denetleme Merkezine verir. Gelen araçların; craft to the General Inspection Center. Health
SAĞLIK BİLDİRİSİ bölümü mürettebat Decleration of arriving aircraft is filled in and is
tarafından doldurularak imzalanır. signed by crew member.
3.3 KOLERA, SARI HUMMA, SITMA ,VEBA ve 3.3 Flight permission regarding to the aircraft
SARS gibi bulaşıcı hastalıkların bulunduğu arriving from areas infected with CHOLERA,
bölgeden gelen uçaklara ilişkin uçuş müsaade YELLOW FEVER, MALARIA, PLAGUE AND
taleplerinin bir nüshası Sağlık Bakanlığı,Hudut SARS is granted giving a copy of it and
ve Sahiller Sağlık Genel Müdürlüğü’nün approved by Health Inspection Center, Ministry
müsadesi ile gelişine izin verilir. of Health, Directorate General of Border and
Coats.
3.4 Dünya Sağlık Örgütü Bültenleri, Uluslararası 3.4 The aircraft arriving from areas infected with
Sağlık Tüzüğü, Uçaklarda Uygulanacak Sağlık CHOLERA, YELLOW FEVER, MALARIA,
İşlemlerine ait yönetmelik esas alınarak; KO- PLAGUE and SARS shall be subject to medical
LERA, SARI HUMMA, SITMA, VEBA ve SARS examination before disembarking of crew mem-
gibi hastalıklardan etkilenmiş bölgeden hava ber and passengers upon landing at the airport
araçlarına, hava limanı inişlerinde, yolcular ve based on the bulletins of World Health Organi-
mürettebatın indirilmeden önce sağlık kontrolü zation (WHO), International Health Regulation,
yapılır. Sağlık dezensektizasyon ve gerekli Regulation regarding the actions to be applied
görülen diğer işlemler yapılır veya yaptırılır. at the aircraft. Disinfectant actions or other ne-
cessary actions are done or get done.
3.5 KOLERA ve VEBA gibi bulaşıcı hastalıkların 3.5 Load Decleration of the aircraft arriving from
bulunduğu bölgelerden gelen hava araçlarının areas infected with CHOLERA and PLAGUE
YÜK MANİFESTOSU, GENEL BİLDİRİNİN are submitted to Heath Inspection Center with
SAĞLIK BİLDİRİSİ ile birlikte Sağlık Denetleme the health decleration of General Statement on
Merkezine verilir. İnişte Sağlık Denetleme Aircraft. Upon the request of Health Inspection
Merkezinin talebi halinde (bulaşıcı hastalıklar Center (obligatory in case of any contagious dis-
salgın olduğu durumda mecburi olarak) uçağa ease is outbreak) disinfectant action is applied
DEZENFEKSİYON işlemi yaptırılır. to the aircraft at landing.
3.6. SITMA ve SARI HUMMA gibi bulaşıcı 3.6 The aircraft arriving from areas infected with
hastalıkların bulunduğu bölgelerden gelen hava MALARIA and YELLOW FEVER does dizensec-
araçları; WHO Tecnical Report.series No.206’da tion action which is valid 4 weeks specified at
(Dünya Sağlık Örgütü Teknik Raporu) belirtilen World Health Organization Technical Report
4 hafta geçerli dezensektizasyon işlemini with serial number 206; Certificate of Residual
yaparak, bunun resmi makamlarca onaylı belge- dizensection of this action approved by legal
sini (Certificate of Residuel Dizensection) hava authorities is maintained within the documents
aracı evraklakları arasında bulundurulacak, iste- of the aircraft, if requested it will be presented.
mesi durumunda gösterecektir. Ayrıca WHO’nun Also, disensection action to be applied that is
uygun gördüğü DEZENSEKTİZASYON uygu- found favorably by World Health Organization is
lanacak yapılan işlem, GENEL BİLDİRİNİN registered to the health declaration of General
SAĞLIK BİLDİRİSİ bölümüne işlenecektir. Kul- Statement on Aircraft section. Blank areas of the
lanılan materyalin boş kutuları inişte Bildiri ile material used will be given with Declaration to
birlikte Sağlık Denetleme Merkezine verilecektir. the Health Inspection Center at the landing.
3.7. SARS gibi bulaşıcı hastalıkların bulunduğu 3.7 If there is a person has symptoms high
bölgelerden gelen hava araçlarında yüksek fever, cough, insufficiency of respiration system
ateş, öksürük ve solunum yetmezliği olan kişi at the aircraft arriving from areas infected with
bulunduğunda inişten önce Havalimanı otori- SARS, this situation is notified before landing.
tesine bildirilir. Sağlık Denetleme Merkezinin After the inspection of Health Inspection Center
kontrolünden sonra gerek görüldüğünde hasta if required the patient is taken under treatment,
yolcu tedavi altına alınır, sağlam yolcuların kim- the identifications and addresses of healthy pas-
lik ve adres tesbiti yapılır ve DEZENFEKSİYON sengers are determined and the disinfection
işlemi yaptırılır. action get done.
3.8. Ülkelerin Sağlık ile ilgili olarak yayınladıkları 3.8 A copy of the NOTAMS that are published
“NOTAM’ların” bir nüshası eşzamanlı olarak by States are simultaneously submitted to the
Sağlık Bakanlığı Hudut ve Sahiller Sağlık Genel Health Inspection Center, Ministry of Health,
Müdürlüğü’nün Atatürk Hava Limanındaki Directorate General of Border and Coats Health
Sağlık Denetleme Merkezine teslim edilir. care at Atatürk Airport.
3.9. İhtiyaç halinde ayrıca özel önlemler alınır. 3.9 Special measures can also be taken in times
of need.
1.1 Eşyanın gümrük girişi için aşağıdaki bel- 1.1. The following Documents required for
geler istenmektedir. goods to enter into customs are the following;
- İşlenmiş Tarım Ürünleri Beyan Formu / Analiz -Statement of Processed Agricultural Products /
sonuç raporu. Analysis Result Report.
1.1.1 Posta yoluyla veya hızlı kargo taşımacılığı 1.1.1. Goods arriving via parcel post or express
yoluyla gelen ve değeri 100 EURO’yu aşmayan cargo transportation valued up to 100 EUROs
eşya gümrük vergisinden muaftır. are exempt from customs duty.
1.1.2 Havayolu ile yapılan taşımalarda temi- 1.1.2. No deposit is required for transportation
nat aranmamakta fakat transit eşyaya ilişkin effected by air but expenses incurred for ser-
olarak yapılan hizmet ve denetlemenin gerek- vices and inspection of transit goods as well as
tirdiği masraflarla, yükleme, boşaltma, mühür- charges relating to services such as loading,
leme, antrepo veya depolarda muhafaza gibi unloading, sealing, storage in bonded ware-
hizmetler karşılığı ücret alınmaktadır. houses or warehouses are collected.
1.2 Transit rejimine konu eşyanın bir taşıttan 1.2. Goods subject to the transit regime may be
diğer bir taşıta aktarılması mümkündür. Seyir transferred from one vehicle to another in
halindeki bir taşıtın beklenmeyen haller veya cases where a vehicle enroute can, for reasons
mucbir sebeplerle yoluna devam edemediği of contingencies or emergencies, no longer pro-
durumlarda bu husus gecikmeksizin en yakın ceed, the nearest, customs office must without
gümrük idaresine bildirilir. Transit eşyanın, söz delay be notified of the situation.The goods in
konusu taşıttan diğer bir taşıta aktarılması güm- transit shall, under the supervision of customs
rük idarelerinin gözetimi altında yapılır ve bu officials, be transferred from said vehicle to
durum bir tutanakla belgelendirilir. another and such transfer shall be documented
by a record of the act.
1.3 Serbest dolaşımda bulunmayan eşyanın 1.3. A summary declaration will be required
Türkiye Gümrük Bölgesinde havayoluyla, transit for air transit of goods not in circulation in the
özet beyanla yapılır. Serbest dolaşımda bulunan Customs Region of Turkey. In case goods in cir-
ve bulunmayan eşyanın aynı havayolu aracıyla culation and not in circulation (for definition see
transit edilmesi halinde bu eşya özet beyanda Art. 3/h of Regulation 3/6,Customs Law ) are
gösterilir. ( Gümrük Kanunu, 3 / 6 yönet- transported by the same airline such goods shall
meliğinde, 3/h maddesinde tanımı yapılmıştır ). be shown on the summary declaration.
1.4 Havayoluyla yapılan taşımalarda Gümrük 1.4. For transportation effected by air the fol-
çıkış beyannamesine, ürüne, ihracaat şekline ve lowing documents must be attached to the Cus-
ülkeye göre eklenmesi gereken belgeler : toms Clearance Declaration, depending on the
product, export type and country:
- Fatura, -Invoice,
- Bitkiler ve bitkisel ürünler için “Bitki Sağlık Ser- - “Plant Health Certificate” for plants and vegetal
tifikası” products,
- Hayvansal ürün ihracatında “Hayvanların Orijin - Certificate of Origin and Veterinary Health Cer-
ve Veteriner Sağlık Sertifikası”, tificate” of Livestock in case of Livestock Prod-
ucts Exportation,
- Zorunlu standartlara tabi ürünlerde “Standart - Standard Control Document” for products sub-
Kontrol Belgesi” ject to obligatory standards,
- Orman ürünleri için üretim yerinden verilmiş - Transportation document issued by the pro-
nakliye tezkeresi, ducer, for forest products,
- Eşyanın yükleneceği nakil aracının geleceğini - Agency or company document specifying the
belirtir acenta veya kumanya belgesi (gerek- arrival of the transport vehicle on which the
liyse), goods are to be loaded (if required).
- Tekele tabi eşyalar için bu idarece verilen nak- - A transportation document issued by the
liye tezkeresi, monopoly administration for monopoly goods,
- Diğer belgeler ( ATR Dolaşım Sertifikası, - Other documents (ATR Circulation Certificate
EUR.1.vb.) EUR.1.DOC.etc ),
- Kıymetli eyşa veya tarihi eser olacak nitelik- - Expert report on valuable goods or products
teki ürünler için ekpertiz raporu. deemed to be historic work pieces.
1.1 Türkiye’de ticari hava taşımacılığı yapan 1.1 Commercial air transport aircraft operating
uçaklar ICAO Dökümanı Annex 6 - Uçak İşlet- in Turkey must adhere to the provisions of ICAO
mesi, Kısım I - Uluslararası Ticari Hava Annex 6 - Operation of Aircraft, Part I - Interna-
Taşımacılığı - Uçaklar, Bölüm 6 (Uçak Alet, tional Commercial Air Transport - Aeroplanes,
Teçhizat ve Uçuş Dökümanları) ve Bölüm 7 Chapter 6 (Aeroplane Instruments, Equipment
(Uçak haberleşme ve Seyrüsefer Cihazlarına) and Flight Documents) and Chapter 7
şartlarına uygun olacaklardır. (Aeroplane Communication and Navigation
Equipment).
1.2 RVSM geçiş görevlerinin yürütüldüğü 1.2 Except for designated airspace where
belirlenmiş havasahaları dışında; EUR RVSM RVSM transition tasks are carried out, only
havasahasında sadece RVSM onayına haiz RVSM approved aircraft and non-RVSM
uçaklar ile RVSM onayına haiz olmayan devlet approved State aircraft shall be permitted to
uçaklarının uçuşuna müsaade edilecektir. operate within the EUR RVSM airspace.
1.2.1 Uçaklara RVSM onayı, işleticileri 1.2.1 RVSM approved aircraft are those aircraft
tarafından işletici merkezinin bulunduğu ülkeden for which the Operator has obtained an RVSM
ya da uçak tescilinin ait olduğu ülkeden alınması approval, either from the State in which the
gerekmektedir. operator is based, or from the State in which the
aircraft is registered.
1.2.2 Uçuşa elverişlilik üzerine rehber doküman, 1.2.2 Guidance material on the airworthiness
EUR-RVSM havasahası için işletimle ilgili pra- continued airworthiness and the operational
tikler ve prosedürler JAA (Joint Aviation practices and procedures for the EUR RVSM
Authorities) geçici rehber broşürü (TGL) sayı 6, airspace is provided in the Joint Aviation Author-
düzeltilmiş baskı 1 ve ICAO EUR Bölgesel İlave ities (JAA) Temporary Guidance Leaflet (TGL)
Prosedürlerince (Doc 7030/4 EUR) sağlanmak- Number 6, Revision1, and the ICAO EUR
tadır. Regional Supplementary Procedures (Doc
7030/4 - EUR).
1.2.3 Devlet uçakları haricinde, ENR 2.1'de 1.2.3 Except for State aircraft, RVSM approval
tanımlanan İstanbul FIR’da, RVSM Hava is required for aircraft to operate in the RVSM
Sahası dahilinde uçuş gerçekleştirebilmek için airspace within the Istanbul FIR.
RVSM onayı gereklidir.
Not: RVSM onayına sahip olmayan sivil uçak- Note: The provisions applicable to non-RVSM
ların, RVSM geçiş görevini icra eden EUR approved civil operations in EUR RVSM air-
RVSM Hava Sahaları (Örnek: Ankara FIR) space where RVSM transition tasks (e.g.
dahilinde uçuşa uygunluk koşulları, ICAO EUR Ankara FIR) are carried out are as specified in
Bölgesel İlave Prosedürleri (Doc 7030/4 EUR) the ICAO EUR Regional Supplementary Proce-
içerisinde belirtilmiştir. dures (Doc 7030/4-EUR).
GEN 1.6 ULUSAL TÜZÜKLER ÖZETİ GEN 1.6 SUMMARY OF NATIONAL REGULA-
TIONS
Türkiye’de uygulanan Sivil Havacılık ve Hava Following is a list of Civil Aviation And Air Navi-
Seyrüsefer Tüzükleri aşağıda gösterilmiştir. gaiton Regulations, etc. It is essential that per-
Hava hareketından sorumlu kimselerin ülkemizin sons engaged in air operations within Turkish
yürürlükte bulunan tüzüklerini izlemesi gerekir. Airspace be acquainted with the following Civil
Döküman kopyaları Ulaştırma Bakanlığı Sivil Air Regulations. Copies of pertinent documents
Havacılık Genel Müdürlüğü’nünden sadece on this subject may be obtained from Ministry of
Türkçe olarak temin edilebilir. Communications General directorate of Civil
2920 Sayılı Türk Sivil Havacılık Yasası Aviation only in Turkish.
SHD-1 Uçuşa Elverişlilik Müsaadeleri şartları 2920 The law of Turkish Civil Aviation
SHD-1 Permissible conditions on airworthi-
SHD-2 Uçuş mürettebatı ve teknik personel ness of aircraft
müsaade talimatı SHD-2 Aircrew and technical personnel
SHD-3 Ticari uçak işletme talimatı licensing
SHD-3 Regulations for commercial air opera-
SHD-4 Sivil hava meydanlarından istifade tions
edecek uçaklar için talimat SHD-4 Regulation for aircraft using civil
SHD-5 Seferberlik ve olağanüstü hal dışında aerodromes
Türkiye’ye gelecek ya da üzerinden SHD-5 Regulation cornerning entry into or
geçecek uçaklar için müsaadeler ve transit over Turkish Airspace by
işlemler foreign aircraft except state of emer-
SHD-5/1 Avrupa’da tarifesiz hava seferlerinin gency mobilization
ticari hakları hususunda çok taraflı SHD-5/1 Application of multilateral agreement
anlaşmanın tatbikatı on commercial rights rights of non-
SHD-6 Yabancı uçakların Türkiye’ye giriş, scheluded air services in Europe
çıkış ve transit geçiş talimatı SHD-6 Regulation concerning entry into, exit
from and transit over Turkey for
SHD-7 Hava nakliyatı kolaylaştırma komitesi foreign aircraft.
teşekkül ve faaliyet talimatı SHD-7 Regulation concerning organization
and activity of air tranport facilation
SHD-S.8 Örnek NO: 1 (SHD- FORM S.1) kul- committee
lanma talimatı SHD-S.8 How to use sample NO:1 (SHD
SHD-S.9 Örnek NO: 1A (SHD- FORM SA) kul- FORM S.1)
lanma talimatı SHD-S.9 How to use sample NO:1A (SHD
SHD-S.10 Örnek NO: 2 (SHD- FORM S.2) kul- FORM SA)
lanma talimatı SHD-S.10 How to use sample NO:2 (SHD
SHD-S.11 Örnek NO: 2.A (SHD- FORM S.2.A) FORM S.2)
kullanma talimatı SHD-S.11 How to use sample NO:2.A (SHD
SHD-S.12 Örnek NO: 3 (SHD- FORM S.3) kul- FORM S.2.A)
lanma talimatı SHD-S.12 How to use sample NO:3 (SHD
SHD-S.13 Örnek NO: 4 (SHD- FORM S.4) kul- FORM S.3)
lanma talimatı SHD-S.13 How to use sample NO:4 (SHD
SHD-S.14 Örnek NO: 5 (SHD- FORM S.5) kul- FORM S.4)
lanma talimatı SHD-S.14 How to use sample NO:5 (SHD
SHD-S.15 Uçakların aletle yaklaşma ve mevki FORM S.5)
raporları aylık özetleri SHD-S.15 Regulation concerning to fill (SHD-
FORM S.6) montly summary FORM
of instrument approach and position
SHD-S.16 HSKK ’nın teşekkül ve faaliyetlerine report of aircraft
ait talimat SHD-S.16 Regulation concerning organization
SHD-S.18 AIRMISS raporu doldurma talimatı and activity of HSKK
SHD-S.18 Regulation concerning to fill AIRMISS
report
GEN 1.7 ICAO STANDART, ÖNERİLEN GEN 1.7 DIFFERENCES FROM ICAO
UYGULAMA VE YÖNTEMLERİYLE STANDARDS, RECOMMENDED PRACTI-
FARKLILIKLAR CES AND PROCEDURES
Bölüm 2 Chapter 2
2.1.1 Türkiye havasahası içinde uçan veya 2.1.1 All foreign aircraft flying within or through
Transit geçen tüm yabancı uçaklar her an kont- the airspace of Turkey must remain within the
rollu havasahası içinde bulunmalıdır. controlled airspace at all times.
Not: İlgili otorite daha önce kararlaştırılan Note: Appropriate authority may waive this
hareket için bu istekten vazgeçebilir. requirement for arranged operations.
Bölüm 4 Chapter 4
4.2 Türkiye’de IFR işlem gören özel VFR 4.2 Although special VFR is used and treated as
uçuşlara izin verilmesine rağmen, kontrollu in IFR operation in Turkey, controlled VFR flight
VFR’a izin verilmemektedir. is not authorized.
4.3 Gün batımından 30 dakika sonrası ile gün 4.3 No VFR flight is permitted within the period
doğumu 30 dakika öncesi arasında kalan between 30 minutes after the sunset and 30
zaman diliminde VFR uçuş yapılmaz. minutes prior the sunrise.
Not: 4.2 ve 4.3 maddeleri dışında Annex 2’ deki Note: All procedures in Annex - 2 are fully
tüm kurallar uygulanır. applied except those mentioned in above para
4.2 and 4.3.
DOC.4444 Hava Kuralları ve Hava Trafik DOC.4444 Rules of the Air and Air Traffic
Hizmetleri Services
Ek-2 Appendix-2
1. IFR veya VFR uçuş planlarında Hakiki Hava 1. A plan either IFR or VFR contains that air
Süratı olarak hız “Knot” şeklinde doldurulmak- speed shown as True Air Speed by “Knot”.
tadır.
2. Askeri uçuşlara ek olarak, Gümrük veya Polis 2. In addition to military operations, operators of
uçaklarının işleticileri de, ICAO uçuş plan formu- customs or police aircraft shall insert the letter M
nun 8. maddesine M harfi gireceklerdir. in Item 8 of the ICAO flight plan form.
Uçakların Mode C değerlerinde serbest Where an aircraft’s Mode C displayed level dif-
kılındıkları uçuş seviyesinden 300 FT (90 fers from the cleared flight level by 300 FT (90
metre) ya da daha fazla bir değer görüldüğünde, metre) or more, the controller shall inform the
Kontrolör durumu pilota bildirerek, pilottan pilot accordingly and the pilot shall be requested
basınç ayarının kontrolünü ve uçağın seviyesi- to check the pressure setting and confirm the
nin doğrulanmasını isteyecektir. aircraft’s level.
DOC.8168 PANS-OPS Havaaracı Operasyon- DOC 8168 - PANS - OPS Aircraft operations
ları
Doc 8168 ’PANS-OPS’ de yer alan tavsiyeler, The recommendations in Doc 8168 PANS -
aşağıda belirtilen ayrıcalıklar da dahil olmak OPS are applicable with the following excep-
üzere uygulanır: tions as described below:
b) FAP ve MAPt arasında sürat kategorilerine b) The times to be flown between FAP and
göre zaman değerleri IAC haritalarında MARt based on speed categories will not be
belirtilmeyecektir. indicated on IAC charts.
Bölüm 4 Chapter 4
4.3.3 (f)’de belirtilen hususlara ek olarak, her Para. 4.3.3 (f) additionally, Selected Special
türlü yağışın başlaması, dinmesi veya şidde- Reports (SPECI) are also prepared in case of
tinde bir değişiklik olması durumunda da beginning cessation of intensity changing of all
Seçilmiş Özel Rapor (SPECİ) düzenlenir. type of precipitation.
Bölüm 7 Chapter 7
7.3.1 Ortalama rüzgar hızı 20 knot veya daha 7.3.1 warnings are issued when the mean wind
fazla ya da ortalama rüzgar hızı ne olursa olsun, speed is expected 20 knots or more and/or gust
hamlesinin en az 30 knot olması beklendiğinde is expected 30 knots or more.
meteorolojik uyarı yapılır.
Bölüm 4 Chapter 4
B tipi Havaalanı Mania Planları yayınlan- No ICAO type B aerodrome obstacle charts
mamıştır. have been published.
Annex - 7 Uçak Milliyeti ve Tescil işaretleri Annex - 7 Aircraft nationality and registra-
NIL tion marks
NIL
Annex - 8 Havaaracının uçuşa elverişliliği Annex - 8 Airworthiness of Aircraft
NIL NIL
NOT: Türkiye Hava Sahasını ve Havaaanlarını Note: All flight using Turkish airspace and air-
kullanarak yapılan tüm uçuşlar 2920 sayılı Türk ports are operated according to law 2920 on
Sivil Havacılık Kanunu ve bu Kanuna istinaden Turkish Civil Aviation and Regulations and
yayınlanmış yönetmelik ve talimatlar ile Instructions published thereunder and In AIP
GEN 1 - 2, GEN 1 - 3, GEN 1 - 4 yer alan GEN 1 - 2, GEN 1 - 3 and GEN 1 - 4 sections.
usullere göre yürütülür.
Bölüm 2 Chapter 2
2.6 Türkiye’de havasaha sınıflandırılması 2.6 Airspace classification is not applied in Turkey.
uygulanmamaktadır.
Aşağıdaki tabloda yer alan Ölçüm birimleri, The table of units measurements shown below
Ankara ve İstanbul FIR’larındaki havacılık birim- will be used by Aeronautical stations within
lerinin hava ve yer faaliyetlerinde kullanılmak- Ankara and İstanbul FIRs for air and ground
tadır operations.
Genel General
Yayınlanan coğrafi koordinatların uygulama The area of application for the published geo-
sahası Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) Biriminin graphical coordinates coincides with the area of
Sorumlu olduğu sahayla çakışır. responsibility of the Aeronautical Information
Management(AIM) unit.
3.3 Yayınlanan coğrafi koordinatları tanımla- 3.3 Use of an Asterisk(*) to identify pub-
mak için yıldız sembolünün kullanılması lished geographical coordinates
WGS-84 koordinat sistemine dönüştürülerek An asterisk(*) will be used to identify those pub-
yayınlanan, ancak ICAO Annex-11, Bölüm 2 ile lished geographical coordinates which have
ICAO Annex-14, Cilt I ve II, Bölüm 2’de istenen been transformed into WGS-84 coordinates, but
hususları karşılamayan coğrafi koordinatları do not meet the requirements in ICAO Annex-
belirgin bir hale getirmek için bir yıldız (*) sem- 11, Chapter 2 and ICAO Annex-14, Volumes I
bolü kullanılacaktır. and II, Chapter2.
Türk sivil havaaraçlarının milliyet işareti ”TC” The nationality mark of Turkish civil aircraft con-
harflerinden oluşmaktadır. Tescil işareti ise mil- sists of the letter TC. The nationality mark is fol-
liyet işaretini takiben bir tire ve 3 harften oluşur low by a hyphen and a registration mark,
(AAA’dan ZZZ’ye kadar). Ör: TC-HAB consisting of 3 letters(from AAA to ZZZ incl).
e.g.: TC-HAB.
5.1 2011 yılı tatil günleri aşağıdaki gibidir 5.1 In 2011 the following days are public
holidays.
5.2 2012 yılı tatil günleri aşağıdaki gibidir 5.2 In 2012 the following days are public
holidays.
A A
AMSS Seyyar havacılık uydu hizmeti AMSS Aeronautical mobile satellite service
AOC Meydan mania haritası AOC Aerodrome obstacle chart
AP Havalimanı AP Airport
APCH Yaklaşma APCH Approach
APP Yaklaşma kontrol ofisi veya yaklaşma APP Approach control office or approach
kontrol veya yaklaşma kontrol hizmeti control or approach control service
APR Nisan APR April
APRX Tahmini, yaklaşık olarak APRX Approximate or approximately
APV Uygun bulma veya onaylama APV Approve or approved or approval
ARFOR Saha hava tahmini (havacılıktaki ARFOR Area forecast (in aeronautical meteo-
meteorolojik kodu.) rological code)
ARMET Belirli noktalardaki üst rüzgar ve ARMET Forecast upper wind and tempara-
sıcaklık tahmini ture at specified points
ARO Hava trafik hizmetlerini rapor ofisi ARO Air traffic services reporting office
ARP Havaalanı referans noktası ARP Aerodrome reference point
ARQ Otomatik hata düzeltme ARQ Automatic error correction
ARR Varış ARR Arrive or arrival
ASDA Mevcut durma mesafesi ASDA Accelerate-stop distance available
ASPH Asfalt ASPH Asphalt
ATA Gerçek varış zamanı ATA Actual time of arrival
ATC Hava trafik kontrol ATC Air traffic control
ATD Gerçek kalkış zamanı ATD Actual time of departure
ATFM Hava trafik akış idaresi ATFM Air traffic flow management
ATIS Otomatik terminal bilgi hizmeti ATIS Automatic terminal information service
ATM Hava trafik idaresi ATM Air traffic management
ATN Havacılık haberleşme ağı ATN Aeronautical telecommunication net-
work
ATS Hava trafik hizmetleri ATS Air traffic services
ATTN Dikkat ATTN Attention
ATZ Havaalanı trafik bölgesi ATZ Aerodrome traffic zone
AUG Ağustos AUG August
AUTH Yetki veya yetkilendirme AUTH Authorised or authorisation
AUW Tam ağırlık AUW All up weight
AUX Yardımcı AUX Auxiliary
AVASIS Kısaltılmış görerek yaklaşma eğim AVASIS Abbreviated visual approach slope
gösterge sistemi indicator system
AVBL Mevcut yada kullanılabilir AVBL Available or availability
AVG Ortalama AVG Average
AWY Havayolu AWY Airway
B B
B Mavi B Blue
BA Frenleme BA Braking action
BCN Bikın (Havacılık yer ışığı) BCN Beacon (aeronautical ground light)
BCST Yayın BCST Broadcast
BDRY Sınır BDRY Boundary
BLDG Bina BLDG Building
BRD Kuş BRD Bird
BRG Kerteriz BRG Bearing
BTN Arasında BTN Between
C C
CAT Kategori veya açık hava türbülansı CAT Category or clear air turbulence
CAVOK Bildirilen değer veya koşullardan daha CAVOK Visibility, cloud and present weather
iyi görüş, bulut veya hava durumu better than prescribed values or condi-
tions.
CBR California Bearing Ratio CBR California Bearing Ratio
CDN Koordinasyon mesajı CDN Co-ordination message
CH Kanal CH Channel
CHG Degişiklik mesajı CHG Modification message
CIDIN Müşterek ICAO veri değişim ağı CIDIN Common ICAO data interchange net-
work
CIV Sivil CIV Civil
CK Kontrol Etme CK Check
CL Merkez hattı CL Centerline
CLBR Ayarlama CLBR Calibration
CLD Bulut CLD Cloud
CLSD Kapalı CLSD Close or closed or closing
CM Santimetre CM Centimetre
CMB Tırmanma veya tırmanış CMB Climb to or climbing to
CMPL Tamamlanmış veya tamam CMPL Completion or completed or complete
CNL İptal veya iptal edilmiş CNL Cancel or cancelled
CNS İletişim, seyrüsefer ve gözlem CNS Communications, navigation and
surveillance
CONC Beton CONC Concrete
COND Koşul, durum COND Condition
CONS Devamlı CONS Continuous
CONST İnşaat, yapı CONST Construction or constructed
CONT Devam, Devamı CONT Continues or continued
COOR Koordine veya iş birliği COOR Coordinate or coordination
COP Pusula başı değiştirme noktası COP Change-over point
COR Düzelt veya düzeltilmiş COR Correct or corrected
CPL Geçerli uçuş planı mesajı CPL Current flight plan message
CTA Kontrol sahası CTA Control area
CTC Temas etme CTC Contact
CTL Kontrol CTL Control
CTN Dikkat CTN Caution
CTR Kontrollü bölge CTR Control zone
CUST Gümrük CUST Customs
CWY Açık yol CWY Clearway
D D
E E
F F
F Sabit F Fixed
FAC Kolaylıklar FAC Facilities
FAF Son yaklaşma fiksi FAF Final approach fix
FAL Uluslararası hava ulaşım kolaylığı FAL Facilition of international air transport
FAP Son yaklaşma noktası FAP Final approach point
FATO Son yaklaşma ve kalkış sahası FATO Final approach and take-off area
FAX Faks gönderme FAX Facsimile transmission
FCST Tahmin (hava) FCST Forecast
FEB Şubat FEB February
FIC Uçuş Bilgi Merkezi FIC Flight information Center
FIR Uçuş Bilgi Bölgesi FIR Flight information Region
FIS Uçuş Bilgi Hizmeti FIS Flight information service
FISA Otomatize edilmiş uçuş bilgi hizmeti FISA Automated flight information service
FL Uçuş seviyesi FL Flight level
FLD Saha, alan FLD Field
FLG Yanıp sönen FLG Flashing
FLR İşaret fişeği FLR Flares
FLT Uçuş FLT Flight
FLTCK Uçuş kontrol FLTCK Flight check
FLW Takip etmek veya takip FLW Follow(s) or following
FLY Uçuş veya uçmak FLY Fly or flying
G G
G Yeşil G Green
G/A Yerden havaya G/A Ground-to-air
G/A/G Yerden havaya ve havadan yere G/A/G Ground-to-air and air-to-ground
GCA Yer kontrollu yaklaşma sistemi veya GCA Ground controlled approach system or
yerden kontrollu yaklaşma ground controlled approach
GEN Genel GEN General
GEO Coğrafik veya gerçek GEO Geographic or true
GLD Planör GLD Glider
GND Yer GND Ground
GNDCK Yerdeki kontrol GNDCK Ground check
GNSS Küresel seyrüsefer uydu sistemi GNSS Global navigation satellite system
GP Süzülüş yolu GP Glide path
GPS Küresel pozisyonlandırma sistemi GPS Global positioning system
GRID Grid noktaları değeri formunda GRID Processed meteorological data in the
işlenmiş meteorolojik veriler (Havacılık form of grid points values (in aeronau-
meteorolojik kodunda) tical meteorological code)
GS Yer sürati GS Ground speed
H H
H24 Gece ve gündüz devam eden hizmet H24 Continuous day and night service
HBN Tehlike bikını HBN Hazard beacon
HDF Yüksek frekanslı yön bulma istasyonu HDF High frequency direction
HDG Baş HDG Heading
HEL Helikopter HEL Helicopter
HF Yüksek frekans (3,000den30,000KHZ) HF High frequency (3,000 to 30.000KHZ)
HGT Yükseklik veya yükseklik üzeri HGT Height or height above
HJ Gündoğumundan, günbatımına kadar HJ Sunrise to sunset
HLDG Bekleme HLDG Holding
HN Günbatımından, gündoğumuna kadar HN Sunset to sunrise
HO Uçuşla ilgili gereksinmeleri karşılaya- HO Service available to meet operational
cak hizmet varlığı requirements
HOL Tatil HOL Holiday
HOSP Hastane uçağı HOSP Hospital aircraft
HR Saat HR Hours
HS Tarifeli seferler esnasında hizmet HS Service available during hours of
vardır scheduled operations
HVY Ağır HVY Heavy
HX Belirli çalışma saati olmayan HX No specific working hours
HZ Saniyedeki devir sayısı HZ Hertz (cycle per second)
I I
J J
K K
KG Kilogram KG Kilogrames
KHZ Kilohertz KHZ Kilohertz
KM Kilometre KM Kilometres
KMH Saatte kilometre KMH Kilometres per hour
KT Saatte deniz mili (Hız) KT Knots
KW Kilovat KW Kilowatts
L L
M M
N N
O O
OAC Okyanus bölgesi kontrol merkezi OAC Oceanic area control center
OBS Gözlem veya gözlemlemek OBS Observe or observed or observation
OBST Engel veya mania OBST Obstacle
OCA Okyanus kontrol sahası OCA Oceanic control area
OCA/H Mania müsaade irtifası/yüksekliği OCA/H Obstacle clearance altitude/height
OCT Ekim OCT October
OM Dış marker OM Outer marker
OPMET Uçuş harekatı ile ilgili meteoroloji OPMET Operational meteorological
( Bilgisi) (information)
OPN Açık, açılış, açılmış OPN Open or opening or opened
OPR İşletici veya işletme veya işletmeyle OPR Operator or operate or operative or
ilgili operating or operational
P P
Q Q
R R
R Kırmızı R Red
R... Sınırlı veya tahditli saha (Tanıtmayı R... Restricted area (followed by identifica-
takiben) tion)
R Sağ ( pist tanıtması) R Right (runway identification)
RAFC Bölgesel saha tahmin merkezi RAFC Regional Area Forecast Center
RB Kurtarma botu RB Rescue boat
S S
S Güney veya güney enlemi S South or Southern latitude
SA Kum SA Sand
SALS Basit yaklaşma ışık sistemi SALS Simple approach lighting system
SAP Mümkün olan en kısa zamanda SAP As soon as possible
SAR Arama ve Kurtarma SAR Search and Rescue
SARPS Standart ve tavsiye edilen SARPS Standards and Recommended
uygulamalar (ICAO) Practices (ICAO)
SAT Cumartesi SAT Saturday
T T
T Sıcaklık T Temperature
TA İntikal irtifası TA Transition altitude
TACAN UHF taktik hava seyrüsefer yardımcısı TACAN UHF tactical air navigation aid
U U
UAC Yüksek saha kontrol merkezi UAC Upper area control center
UAR Üst seviye havayolu UAR Upper air route
UDF UHF yön bulma istasyonu UDF Ultra high frequency direction-finding
station
UFN İkinci bir bildirime kadar UFN Until further notice
UHF Ultra yüksek frekans UHF Ultra high frequency
(300 to 3.000 MHZ) (300 to 3.000 MHZ)
UIC Yüksek seviye bilgi merkezi UIC Upper information center
UIR Yüksek seviye uçuş bilgi bölgesi UIR Upper flight information region
UNL Sınırsız UNL Unlimited
U/S Hizmet dışı, çalışmıyor U/S Unserviceable
UTA Üst seviye kontrol sahası UTA Upper control area
UTC Koordine edilmiş evrensel zaman UTC Co-ordinated universal time
V V
W W
X X
Y Y
Y Sarı Y Yellow
YCZ Sarı ikaz bölgesi (pist ışıklandırması) YCZ Yellow caution zone (runway lighting)
YR Sizin YR Your
Z Z
1. Havaalanları / Aerodromes
CIVIL (LAND)
CIVIL (WATER) ;
MILITARY (LAND)
MILITARY (WATER) ;
SHELTED ANCHOREAGE ;
HELIPORT H
UNPAVED RUNWAY
STOPWAY
Control Tower
CONTROL TOWER
POINT LIGHT
BARRETTE
F
MARINE LIGHT
OBSTACLE LIGHT
2. Çeşitli / Miscellaneouse
1633'
HIGHEST ELEVATION ON CHART
Lighted
OBSTACLES 1633' 1633'
1633'
GROUP OBSTACLES (300')
NOTE: NUMERALS IN ITALICS INDICATE ELEVATION OF TOP OF
OBSTACLE ABOVE SEA LEVEL. UPRIGHT NUMERALS IN PARENTHESES Lighted 1633'
INDICATE HEIGHT ABOVE SPECIFIED DATUM. (300')
ISOGONAL 17' E
INDICATOR
KISALTMA
INDICATOR
KISALTMA
YER YER
LOCATION LOCATION
1 2 1 2
INDICATOR
INDICATOR
KISALTMA
KISALTMA
YER YER
LOCATION LOCATION
1 2 1 2
HELIPORTS:
INDICATOR
KISALTMA
INDICATOR
KISALTMA
YER YER
LOCATION LOCATION
1 2 1 2
INDICATOR
INDICATOR
KISALTMA
KISALTMA
YER YER
LOCATION LOCATION
1 2 1 2
HELIPORTS:
GEN 2.5 RADYO SSY LİSTESİ GEN 2.5 RADYO SSY LİSTESİ
LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS
PURPOSE
PURPOSE
TANITMA
TANITMA
IDENT
AMAÇ
IDENT
AMAÇ
STATION FACILITY STATION FACILITY
İSTASYON KOLAYLIK İSTASYON KOLAYLIK
1 2 3 4 1 2 3 4
GEN 2.5 RADYO SSY LİSTESİ GEN 2.5 RADYO SSY LİSTESİ
LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS
PURPOSE
PURPOSE
TANITMA
TANITMA
AMAÇ
AMAÇ
IDENT
IDENT
STATION FACILITY STATION FACILITY
İSTASYON KOLAYLIK İSTASYON KOLAYLIK
1 2 3 4 1 2 3 4
GEN 2.5 RADYO SSY LİSTESİ GEN 2.5 RADYO SSY LİSTESİ
LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS LIST OF RADIO NAVIGATION AIDS
PURPOSE
PURPOSE
TANITMA
TANITMA
AMAÇ
AMAÇ
IDENT
IDENT
STATION FACILITY STATION FACILITY
İSTASYON KOLAYLIK İSTASYON KOLAYLIK
1 2 3 4 1 2 3 4
PURPOSE
TANITMA
AMAÇ
IDENT
STATION FACILITY
İSTASYON KOLAYLIK
1 2 3 4
ST İSTANBUL LM A
YT ANTALYA L-NDB A
NM TO KM KM TO NM FT TO M M TO FT
1 NM=1.852 KM 1 KM=0.54 NM 1 FT=0.3048 M 1 M=3.2808 FT
NM KM KM NM FT M M FT
0.1 0.185 0.1 0.05 1 0.305 1 3.2808
0.2 0.370 0.2 0.11 2 0.610 2 6.56
0.3 0.556 0.3 0.16 3 0.914 3 9.84
0.4 0.741 0.4 0.22 4 1.219 4 13.12
0.5 0.926 0.5 0.27 5 1.524 5 16.40
0.6 1.111 0.6 0.32 6 1.829 6 19.69
0.7 1.296 0.7 0.38 7 2.134 7 22.97
0.8 1.482 0.8 0.43 8 2.438 8 26.25
0.9 1.667 0.9 0.49 9 2.743 9 29.53
1 1.852 1 0.54 10 3.048 10 32.81
2 3.704 2 1.08 20 6.096 20 65.62
3 5.556 3 1.62 30 9.144 30 98.43
4 7.408 4 2.16 40 12.192 40 131.23
5 9.260 5 2.70 50 15.240 50 164.04
6 11.112 6 3.24 60 18.288 60 196.85
7 12.964 7 3.78 70 21.336 70 229.66
8 14.816 8 4.32 80 24.384 80 262.47
9 16.668 9 4.86 90 27.432 90 295.28
10 18.520 10 5.40 100 30.480 100 328.08
20 37.040 20 10.80 200 60.960 200 656.17
30 55.560 30 16.20 300 91.440 300 984.25
40 74.080 40 21.60 400 121.920 400 1 312.34
50 92.600 50 27.00 500 152.400 500 1 640.42
60 111.120 60 32.40 600 182.880 600 1 968.50
70 129.640 70 37.80 700 213.360 700 2 296.59
80 148.160 80 43.20 800 243.840 800 2 624.67
90 166.680 90 48.60 900 274.320 900 2 952.76
100 185.200 100 54.00 1 000 304.800 1 000 3 280.84
200 370.400 200 107.99 2 000 609.600 2 000 6 561.68
300 555.600 300 161.99 3 000 914.400 3 000 9 842.52
400 740.800 400 215.98 4 000 1 219.200 4 000 13 123.36
500 926.000 500 269.98 5 000 1 524.000 5 000 16 404.20
6 000 1 828.800
7 000 2 133.600
8 000 2 438.400
9 000 2 743.200
10 000 3 048.000
Bu çizelgeler, ATS birimleri (AIS, FIC ve ATC) The tables include 6 Airports and Aerodromes
tarafından hizmet verilen toplam 6 adet havali- totally which are served by the Turkish Air Traffic
manı ve havaalanını içermektedir. Services(AIS, FIC and ATC units).
1.1 Çizelgelerdeki Gündoğumu/Günbatımı 1.1 The SR/SS times in the tables are given in
zamanları UTC olarak verilmiştir. UTC.
1.2 Çizelgelerdeki bilgiler 1993 yılı esas alınarak 1.2 The tables are calculated for the year 1993
hesaplanmıştır.
1.3 Sunrise/Sunset tables
1.3 Gündoğumu/Günbatımı Çizelgeleri
3. Sunrise-Sunset tables
3.1
ANKARA / Esenboğa - LTAC - 400741 N - 032.59.42 E
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
AIS ünitesi aşağıdaki görevleri üslenmiştir; AIS exercise the following functions;
1.5 Uçuş Bilgi Merkezi (FIC): Uçuş Bilgi 1.5 Flight Information Center (FIC): The FIC
Merkezleri Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) units are an integral part of the AIM Headquar-
Müdürlüğüne bağlı olup, Esenboğa ve Atatürk ters and located at the Esenboğa and Atatürk
Havalimanlarında bulunmakta ve 24 saat hizmet Airports, 24 hours service is provided.
vermektedirler.
a) Ankara FIC a) Ankara FIC
Posta Adresi: Postal Address:
Uluslararası FIC birimi International FIC unit
Esenboğa Havalimanı Başmüdürlüğü Esenboğa Havalimanı Başmüdürlüğü
Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) Müdürlüğü Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) Müdürlüğü
06971 Esenboğa-ANKARA 06971 Esenboğa-ANKARA
TEL :+90 (312) 398 03 65 TEL : +90 (312) 398 03 65
FAX :+90 (312) 398 04 10 FAX : +90 (312) 398 04 10
AFS : LTAAZIZX AFS: LTAAZIZX
b) İstanbul FIC b) İstanbul FIC
Posta Adresi: Postal Address:
Atatürk Havalimanı Başmüdürlüğü Atatürk Havalimanı Başmüdürlüğü
Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) Müdürlüğü Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) Müdürlüğü
FIC şefliği FIC şefliği
34149 Yeşilköy-İSTANBUL 34149 Yeşilköy-İSTANBUL
TEL :+90 (212) 465 32 32 TEL :+90 (212) 465 32 32
FAX :+90 (212) 465 32 00 FAX :+90 (212) 465 32 00
AFS : LTBBZIZX AFS : LTBBZIZX
1.6 Uçuş Bilgi Merkezleri (FIC)’nin Görevleri: 1.6 Functions of Flight Information Center
(FIC):
FIC birimleri aşağıdaki görevleri üslenmiştir; FIC exercises the following functions;
a) Türk hava sahasında gerçekleştirilen a) Tracking and checking all civil flight per-
uçuşlara dair izinlerin takibi ve kontrolü, missions performed in Turkish Airspace
b) VFR uçuş planları ve bunlarla ilgili, me- b) Receiving, checking, accepting and trans-
sajların alımı, takibi ve aktarımı, mitting of VFR flight plans and subsequent flight
plan messages,
c) Arama kurtarma hizmetlerinde işbirliğini c) Co-operation with search and rescue ser-
sağlamak, vice,
e) Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) e) The two Flight Information Centers (FIC)
Müdürlüğüne bağlı iki FIC ofisi bulunmakta olup are integral parts of AIM. One is established at
Esenboğa havalimanındaki FIC Ankara FIR’ına, Esenboğa airport for Ankara FIR and other one
Atatürk havalimanındaki FIC birimi ise İstanbul is established at Atatürk airport for İstanbul FIR.
FIR’ındaki uçuşlara hizmet vermektedir.
1.7 Diğer AIS birimlerinin sorumlulukları 1.7 Responsibilities of remaining AIS units
AIS birimleri Türk hava sahasına ilişkin tüm AIS units are responsible for collecting and sub-
havacılık bilgilerinin toplanması ve uçuş ekibine mission to flight crew all information for Turkish
sunulmasından sorumludurlar. airspace.
- Aynı zamanda uçuş planları ve bunlarla - Also receiving, checking, accepting and
bağlantılı uçuş plan mesajlarının alınması, kon- transmitting of all flight plans and subsequent
trol ve kabulü ile gönderiminden, flight plan messages,
- Uçuş öncesi bilgi bültenlerinin (PIB) - Preparation of issue pre-flight information
hazırlanması ve yayını, bulletins (PIB),
- Kendi hava limanlarına iniş/kalkış - Tracking and checking all flight permissions
yapacak tüm uçuşların uçuş müsaadelerini izle- for own aerodromes.
mek ve kontrol etmek,
- Kendi ülkesi ve komşu ülkelerce - Tracking and keeping NOTAMs and other
yayınlanan NOTAM ve diğer havacılık bilgi related aeronautical information publications
yayınlarını izlemekten sorumludurlar. concerning neighbour countries and its own ter-
ritory.
Havacılık Bilgi Yönetimi birimleri, devletin hava The Aeronautical Information Management units
trafik hizmetlerinden sorumlu olduğu tüm toprak- are responsible for the collection and dissemi-
lar ile kara suları üzerindeki hava sahasına ve nation of information for the entire territory and
Türkiye’nin FIR sorumluluğunu üslendiği açık territorial waters of the state and for airspace
denizler üzerindeki hava sahasına ilişkin bilgileri over the high seas in which Turkey performs its
toplamak ve yayınlamaktan sorumludur. FIR responsibility.
3.1 Havacılık bilgileri, aşağıda öğeleri belirtilen 3.1 The aeronautical information is provided in
Entegre Havacılık Bilgi Paketi (IAIP) vasıtasıyla the form of the Integrated Aeronautical Informa-
sağlanır: tion Package (IAIP) consisting of the following
elements:
- Havacılık Enformasyon Yayını (AIP) - Aeronautical Information Publications
(AIP)
- AIP Değişiklik Hizmeti (AIP AMDT) - Amendment Service to the AIP (AIP
AMDT)
- AIP Ek Hizmeti (AIP SUP) - Supplement to the AIP (AIP SUP)
- NOTAM ve Uçuş Öncesi Bilgi Bülteni - NOTAM and Pre-flight Information Bulle-
(PIB) tins (PIB)
- Havacılık Enformasyon Genelgeleri - Aeronautical Information Circulars (AIC);
(AIC); ve and
- Kontrol Listeleri ve NOTAM Özetleri - Checklist and NOTAM Summaries.
tur.Uçuş Öncesi Bilgi Bültenleri (PIB) Ulus- and aerodromes can rapidly be obtained
lararası hava trafiğine açık Havalimanı/ through European AIS Database (EAD) sys-
Havaalanlarındaki AIS ofislerinde bulunan tems available at the AIS Units at any
Avrupa AIS Veritabanı (EAD) sisteminden elde Airports/Aerodromes opened to international
edilebilir. Diğer tüm havacılık bilgileri abonelere traffic. All other elements of the package are dis-
posta kanalıyla dağıtılmaktadır. tributed by air mail.
AIP esas itibariyle hava seyrüseferine temel The AIP is the basic aviation document intended
teşkil eden kalıcı nitelikteki havacılık bilgileri ile primarily to satisfy international requirements for
uzun süreli geçici değişikliklerin, uluslar arası the exchange of permanent aeronautical infor-
alanda karşılıklı değişiminin amaçlandığı ana mation and long duration temporary changes
havacılık dokümanıdır. AIP Türk hava essential for air navigation. The AIP contains all
sahasındaki hava seyrüseferi için önem arz basic aeronautical information of lasting charac-
eden tüm düzenlemeleri ve devamlılık arz eden ter and regulations essential to air navigation
bilgileri içermektedir. Türkiye AIP’si 2 cilt halinde within the Turkish airspace. AIP Turkey is pub-
yayınlanmaktadır. lished in 2 volumes.
3.2.1 AIP gerek ticari ve gerekse özel amaçlar 3.2.1 The AIP is published in a loose-leaf form
için uluslararası ve lokal uçuşlarda kullanılmak with bilingual text (Turkish and English) for use
üzere Türkçe ve İngilizce dillerinde hazırlan- in international and domestic operations,
makta ve takıp çıkarılabilen sayfalar halinde whether the flight is a commercial or a private
yayınlanmaktadır. one.
3.3 AIP Değişiklik Hizmeti (AIP AMDT) 3.3 Amendment Service to the AIP (AIP
AMDT)
AIP değişiklikleri yürürlükten kaldırılan bilgiyi Amendments to the AIP are made by means of
içeren sayfaların çıkartılarak yerine yenilerinin replacement sheets. Two types of AIP AMDT
takılması şeklinde yapılır. İki tip AIP AMDT are produced.
vardır.
a-) Düzenli AIP Değişikliği (AIP AMDT): a-) Regular AIP Amendment (AIP AMDT):
Belirlenmiş düzenli aralıklarla yayınlanmakta issued in accordance with the established regu-
olup kapak sayfası açık mavi renktedir.Kalıcı lar interval and identified by a light blue cover
değişiklikler olduğunda belirtilen yayın tarihler- sheet incorporates permanent changes into the
inde AIP’ye alınır. AIP on the indicated publication date;and
b-) AIRAC AIP Değişiklği (AIRAC AIP b-) AIRAC AIP Amendment (AIRAC AIP
AMDT): AIRAC sistemine göre yayınlanmakta AMDT): Issued in accordance with the AIRAC
olup kapak sayfası açık pembe renkte ve üzer- system and identified by a pink cover sheet and
inde AIRAC kısaltması bulunur. Operasyonel acronym AIRAC, incorporated operational sig-
önemi olan kalıcı dağişiklikler bu şekilde, üzer- nificant permanent changes into the AIP on the
inde belirtilen AIRAC yürürlük tarihinde AIP’ye indicated AIRAC effective date.
alınmış olur.
AIP Eki kapak sayfası üzerinde A brief description of the subjects
değişiklikten etkilenen konuların kısa bir tanımı affected by the amendment is given on the AIP
verilir. Yeniden basılan AIP sayfalarına alınan Amendment cover sheet. New information
yeni bilgiler sayfa üzerinde uygun bir alana not included on the reprinted AIP pages is anno-
edilerek veya değişiklik/ilavenin hemen soluna tated or identified by a vertical line in the left
ya da sayfanın sol kenarına çizilecek dikey bir margin (or immediately to the left) of the
çizgi ile belirgin bir hale getirilecektir. change/addition. Each AIP page and each AIP
replacement page introduced by an amend-
Kapak sayfası da dahil olmak üzere Each AIP AMDT cover sheet
değiştirilen tüm AIP sayfalarına gün, ay (adıyla) includes references to the serial number of
ve yıldan oluşan bir tarih konacaktır. AIP kapak those elements, if any of the Integrated Aero-
sayfasında; hangi sayfaların çıkarılacağı ve/ nautical Information Package which have been
veya yenileneceği, hangi NOTAM veya Entegre incorporated in the AIP by the amendment and
Havacılık Bilgi Paketi elemanlarının AIP’ye are consequently cancelled.
girişinden dolayı iptal edileceği sırasıyla yer alır.
AIP AMDT veya AIRAC AIP AMDT’lara Each AIP AMDT and each AIRAC AIP
takvim yılı esas alınmak suretiyle birbirini takip AMDT are allocated separate serial numbers
eden bir seri numarası verilir. Değişikliğin seri which are consecutive and based on the calen-
numarasını iki basamaklı yıl takip eder. Örnek: dar year. The year indicated by the digits, is a
AIP AMDT 01/07; AIRAC AIP AMDT 01/08. part of the serial number of the amendment e.g:
AIP AMDT 01/07; AIRAC AMDT 01/08.
AIP sayfalarının bir kontrol listesi yapılan her A checklist of AIP pages containing page
değişiklikle yenilenen bilgilerin sayfa numarası/ number/chart title and the publication or effec-
harita başlığı ile yayın veya yürürlük tarihini tive date (day, month by name and year) of the
(gün, ay ismi ve yıl) içerecek bir kontrol listesi information is reissued with each amendment
yayınlanacaktır. and is an integral part of the AIP.
3.4 AIP Eki (AIP SUP) 3.4 Supplement to the AIP (AIP SUP)
Gerekli görüldüğü durumlarda kalıcı AIP bilgile- Temporary changes of long duration (three
rine ek özelliği taşıyan, üç ay veya daha uzun months and longer) and information of short
süreli geçici değişiklikler ile uzun metin ve veya duration which consists of extensive text and/or
grafiklerden oluşan kısa süreli bilgiler AIP SUP graphics, supplementing the permanent infor-
eki olarak yayınlanır. mation contained in the AIP, are published as
AIP supplement (AIP SUP), when necessary.
AIP ekleri konularına göre ilgili AIP bölümlerinin AIP Supplements are separated by information
(GEN, ENR, AD) baş tarafına yerleştirilir. Ekler subject (General-GEN), En-route-ENR, Aero-
AIP sayfalarından kolay ayırt edilebilmeleri ve dromes-AD) and are placed accordingly at the
göze çarpmaları için sarı renkli kağıda basılır. beginning of each AIP Part. Supplements are
published on yellow paper to be conspicuous
and to stand from the rest of the AIP.
AIP Eklerine (AIP SUP) takvim yılını esas alan Each AIP Supplement is allocated a serial num-
ve birbirini izleyen bir seri numarası verilir. ber which is consecutive and based on the cal-
Örnek: AIP SUP 1/00 ender year, e.g AIP SUP 1/00.
AIP eki (AIP SUP) içindeki bilgilerin tamamını ya An AIP Supplement is kept in the AIP as long as
da bir kısmı yürürlükte kaldığı sürece, AIP’de all or some of its contents remain valid. The
tutulur. AIP Ekindeki bilginin geçerlik süresi period of validity of the information contained in
normalde ekin üzerinde belirtilir. Ancak ekin the AIP supplement will normally be given in the
yürürlük süresindeki değişikliği ya da iptalini supplement itself. Alternatively, NOTAM may be
bildirmek için NOTAM yapılabilir. used to indicate changes to the period of validity
or cancellation of the supplement.
Yürürlükteki AIP eklerinin (AIP SUP) kontrol lis- The checklist of AIP Supplement currently in
tesi, açık lisanla yazılan aylık NOTAM özetleriyle force is issued in the monthly printed plain-lan-
yada yılda iki kez AIP SUP olarak ayrıca basılır. guage summary of NOTAM in force or as an AIP
Geçerli AIP SUP’lar aynı zamanda AIP AMDT SUP twice a year. The AIP Supplements in force
CD lerinde ve web sitemizde mevcuttur. also take place in AIP AMDT CDs and in our
web site.
3.5 NOTAM ve Uçuş öncesi Bilgi Bülteni 3.5 NOTAM and Pre-flight Information Bulle-
(PIB) tin (PIB)
A.NOTAM A.NOTAM
Uçuş harekatı ile ilgili personele herhangi bir NOTAM contain information concerning the
havacılık kolaylığı, hizmeti, yöntemi ya da bir establishment, condition or change in any aero-
tehlikenin varlığı, koşulları veya değişikliğine nautical facility, service, procedure or hazard,
ilişkin bilgileri, zamanında duyurma amacıyla the timely knowledge of which is essential for
yapılan bir uyarı yayınıdır. NOTAM metni, ICAO personally concerned with flight operations. The
NOTAM formatında belirtilen sıraya uygun tüm text of each NOTAM contains the information in
bilgileri içerecek ve ICAO kısaltmaları, the order shown in the ICAO NOTAM format and
göstergeler, tanıtmalar; belirleyiciler, çağrı is composed of the significations/uniform abbre-
adları, frekanslar, sayılar ve açık lisanla verilen viated phraseology assign to the ICAO NOTAM
bilgilerle tamamlanan ve ICAO NOTAM kodu Code complemented by ICAO abbreviations,
tahsis edilen tek tip kısaltılmış anlam ve indicators, identifiers, designators, call signs,
ibarelerden oluşur.Her NOTAM serisi takvim frequencies, figures and plain language.
yılını esas almak üzere dahili ve uluslararası NOTAM of each series are numbered consecu-
olmak üzere 01 Ocak 0001 UTC’de birbirini tively in a calendar year starting at 0001 UTC on
izleyen numaralarla başlatılır. Türkiye’de 1st January. The NOTAM series will be divided
NOTAM’lar 2 kategoride yayınlanır. into 2 categories in Turkey.
3.5.1.1 “A” SERİSİ NOTAM : Genel kurallar, yol 3.5.1.1 SERIES “A”: General rules, en-route
seyrüseferi ve haberleşme kolaylıkları, FL245 navigation and communication facilities air-
ve üzerinde yer alan hava sahası kısıtlamaları space restricitons and activities taking place
ve aktiviteler ile İstanbul/Atatürk, Ankara/ above FL245 and information concerning major
Esenboğa, İzmir/A.Menderes, Antalya, Muğla/ international aerodromes (such as İstanbul/
Dalaman, Adana, Trabzon, Milas/Bodrum, Atatürk, Ankara/Esenboğa, İzmir/A.Menderes,
Nevşehir-Kapodokya, İstanbul-S.Gökçen ve Antalya, Muğla/Dalaman, Adana, Trabzon,
Isparta/S.Demirel gibi uluslararası trafiğe açık Milas/Bodrum, Nevşehir-Kapadokya, İstanbul-
başlıca havalimanlarına ilişkin tüm bilgiler bu S.Gökçen and Isparta/S.Demirel). This informa-
seri ile yayınlanır.Bu bilgiler radyo seyrüsefer tion concerns radio navigation aids, services,
yardımcılarını, hizmetlerini, tehlikeleri, tüm yol procedures and dangerous, all en-route facili-
kolaylıkları ile Ankara ve İstanbul FIR’larını etki- ties, navigational warnings of Ankara and İstan-
leyen tüm seyrüsefer ikazlarını içerir. bul FIRs.
3.5.1.2 “B” SERİSİ NOTAM : FL245’in altında 3.5.1.2 SERIES “B”: Information on airspace
yer alan hava saha kısıtlamaları ve aktivitelerine restrictions, on activities taking place below
ilişkin bilgilerle, IFR uçuşlarla doğrudan ilgisi FL245 and an other international used aero-
olan, Ankara ve İstanbul FIR’ları içindeki ulusal dromes other than the airports defined in para
trafiğe açık meydanlarla, para.3.5.1.1’de 3.5.1.1 above and national aerodromes which
belirtilen hava limanları dışında kalan ulus- are of direct interest to IFR flights, within Ankara
lararası trafiğe açık diğer meydanlara ilişkin and İstanbul FIRs.
bilgileri içerir.
AIP AMDT 02/09 DHMİ - ANKARA
AIP GEN 3.1-7
TURKEY 12 FEB 09
3.5.1.3 “C” SERİSİ NOTAM: Heliportlar ve/veya 3.5.1.3 SERIES “C”: Information on heliports
yalnızca VFR uçuşlara izin verilen havaalan- and/or aerodromes at which only VFR flights are
larına ilişkin bilgileri içerir. permitted.
3.5.1.4 “D” SERİSİ NOTAM: Askeri havaalan- 3.5.1.4 SERIES “D”: NOTAM containing infor-
ları ile bu meydanlardaki seyrüsefer kolaylık ve mation on Military aerodromes, navigational
usullerden uçuş emniyetini ve trafiği etkileyen facilities and changes of interest to domestic
değişiklik bilgilerin; yerli ve yabancı kullanıcılara and international receipents which affected flight
NOTAM’la duyurulmasını içerir. Her yılın Ocak safety and traffics. “D” series NOTAMs are num-
ayının birinci günü “D0001” den başlayarak bered consecutively from “D0001” starting Janu-
numaralandırılır ary 1st of each year.
3.5.1.5 “S” SERİSİ (SNOWTAM): Meydan 3.5.1.5 SERIES “S” (SNOWTAM): Information
harekat sahasında kar, buz, sulu kar veya su concerning snow, slush, ice or standing water
birikintisi nedeniyle oluşan tehlikeleri bildiren associated with snow and slush and ice in the
NOTAM’dır. SNOWTAM Annex 15, Ek-2’de movement areas. SNOWTAM are prepared in
belirtildiği gibi hazırlanır ve her havalimanı için accordance with ICAO Annex 15, Appendix 2,
SNOWTAM’lar ayrı ayrı numaralandırılarak and are issued for each airport directly, with
yayınlanır. Havaalanları (AD) bölümünde. Karla separate serial numbers. Details are given in the
mücadele plan bilgileri detaylıca verilmektedir. snow plan in the Aerodrome (AD) Part.
3.5.2 Ulusal NOTAM serileri: Dahili NOTAM 3.5.2 National NOTAM series: Domestic
serileri Türkçe olarak 4 seri halinde yayınlanır. NOTAMs are divided into 4 series and promul-
Bu seriler Tükiye’deki meydanlara dağıtılır. gated in Turkish. The following series are dis-
tributed within Turkey only.
3.5.2.1 “E” SERİSİ: Kış süresince meydan 3.5.2.1 SERIES “E”: NOTAM containing infor-
hareket sahasındaki kar, sulu kar, buz veya su mation concerning hazardous conditions due to
birikintisinin oluşturduğu tehlikeli durumları snow, slush, ice or standing water on the aero-
duyurma amaçlı bilgileri içerir. drome movement area during the winter period,
of interest to domestic recipients.
3.5.2.2 “G” SERİSİ: Bu NOTAM’lar Türkiye’deki 3.5.2.2 SERIES “G”: NOTAM containing infor-
tüm havaalanları, yol, seyrüsefer kolaylıklarını, mation of all aerodromes, en-route, navigational
hava sahası kısıtlamaları ve ikaz bilgilerine facilities, airspace restriction and warning of
ilişkin yenilikleri veya değişiklikleri içermektedir. interest to domestic recipients.
3.5.2.3 “H” SERİSİ: Bu NOTAM’lar sadece 3.5.2.3 SERIES “H”: NOTAM contaning infor-
İstanbul FIR’ı içindeki meydan, seyrüsefer mation on aerodromes, navigational facilities
kolaylığı ve bunlarla ilgili değişiklik bilgilerini and changes relating İstanbul FIR of interest to
içerir. domestic recipients.
3.5.2.4 “M” SERİSİ: Bu NOTAM’lar askeri 3.5.2.4 SERIES “M”: NOTAM containing infor-
otoriteleri ilgilendiren askeri havaalanları, sey- mation on military aerodromes, navigational
rüsefer kolaylıkları ve bu konuyla ilgili değişiklik facilities and changes of interest to military
bilgilerini içermektedir.Askeri NOTAM’lar her authorities or domestic recipients. Military NOT-
yılın Ocak ayının birinci günü 0001 UTC’de AMs are numbered consecutively from M5001
M5001’den başlayarak numaralandırılırlar. starting 0001 UTC’on January 1st of each year.
3.5.3 Uçuş Öncesi Bilgi Bültenleri (PIB) 3.5.3 Pre-flight Information Bulletins (PIB)
Yürürlükteki NOTAM’larla diğer acil karakterli Bulletins (PIB) which contain a recaputilation of
bilgilerin ana başlıklarıyla bir özetini içeren Uçuş current NOTAM and other information of urgent
öncesi Bilgi Bültenleri (PIB) meydanların AIM character for the operator/flight crews, are avail-
veya AIS birimlerinde, uçuş ekipleri/işleticilerin able at the aerodrome AIM or AIS units. The
kullanımı için hazır bulundurulur. PIB içeriği extent of the information contained in the PIB is
bilgilerin kapsamı bu bölümün 5.inci maddes- indicated under 5th of this subsection.
inde verilmiştir.
3.6 Havacılık Enformasyon Genelgeleri (AIC) 3.6 Aeronautical Information Circular (AIC)
Havacılık Enformasyon Genelgeleri (AIC), her The Aeronautical Information Circular (AIC) con-
hangi bir yasa, düzenleme, mevzuat veya tain information on the long term forecast of any
kolaylıkla ilgili önemli değişikliklerin uzun süreli major change in legislation, regulations, proce-
tahminlerini, uçuş güvenliğini etkileyecek karak- dures or facilities; information of a purely
terde tümüyle açıklayıcı veya tavsiye niteliğinde explanatory or advisory nature liable to affect
olan bilgileri ve teknik, yasal veya tümüyle idari flight safety; and information of an explanatory
konularla ilgili, açıklayıcı veya tavsiye niteliğinde or advisory nature concerning technical, legisla-
olan duyuru veya bilgileri içerir. AIC’ler konu- tive or purely administrative matters. AICs are
larına göre “A” ve “B” olmak üzere iki seri hal- divided by subject and are issued in two series
inde yayınlanır. “A” serisi uluslararası sivil (A and B). AIC series “A” contains information
havacılığı etkileyen bilgileri içerir ve uluslararası affecting international civil aviation and are
dağıtıma tabi tutulur. “B” serisi ise ulusal given interational distribution.While AIC series B
havacılığı etkileyen bilgileri içerir ve yurt içine contains information affecting national aviation
dağıtımı yapılır. Her AIC kendi serisi içinde only and is given national distribution. Each AIC
takvim yılını esas almak üzere birbirini izleyecek is numbered consecutively within each series on
şekilde numaralandırılır. AIC seri numarasını a calendar year basis. The year, indicated by
takiben iki basamakla yıl belirtilir. Örnek: AIC A two digits, is a part of the serial number of the
01/00, AIC B 03/00. Yürürlükteki AIC’lerin kon- AIC, e.g AIC A 01/00 AIC B01/00.The check list
trol listesi yılda iki kez olmak üzere bir AIC ile of AIC currently in force is issued by an AIC
yayınlanır. twice a year.
3.7 NOTAM Kontrol Listesi ve Özeti 3.7 Checklist and Summary of NOTAM
Geçerli NOTAM’ların kontrol listesi aylık olarak A checklist of valid NOTAM is issued monthly
hazırlanır ve AFS kanalıyla dağıtılır. Bu kontrol via AFS. The checklist is followed by a printed
listesini takiben posta ile tüm Entegre Havacılık summary of NOTAM distributed by mail to all
Bilgi Paketi alıcılarına, NOTAM’ların basılı bir recipients of the Integrated Aeronautical Infor-
özetinin dağıtımı yapılır. Bu özetler geçerli mation Package. It contains a plain language (in
NOTAM’ların açık bir lisanla (Türkçe ya da English or Turkish) presentation of the valid
İngilizce) yazılmış halidir. NOTAM özetlerinde, NOTAM and information about the number of
en son yayınlanmış olan AIP AMDT, AIRAC AIP latest issued AIP AMDT, AIRAC AIP AMDT, AIP
AMDT, AIP SUP ve AIC gibi yayınların numa- SUP and AIC as well as the number of the ele-
raları da bulunur. Ayrıca AIRAC bazında ments issued under the AIRAC that will become
dağıtılan yayınların numaraları ve yürürlüğe effective or, if none, the NIL AIRAC notification.
gireceği tarihler de belirtilir. Eğer yoksa NIL
AIRAC duyurusu yapılır.
GEN 1.1-1’de adresi bulunan DHMİ Merkez The publications issued by AIM Headquarter
Havacılık Bilgi Yönetimi Müdürlüğü tarafından (see GEN 1.1-1 for address) will be supplied
hazırlanan yayınlar, ICAO yetkilileri ile yabancı free of charge to ICAO authorities and foreign
Havacılık Enformasyon Birimlerine (AIS) Aeronautical Information Services (AIS) on
karşılıklı değişim esasına göre ücretsiz sağlanır. reciprocal basis. All other organizations or per-
İstekte bulunan diğer tüm kuruluş veya kişilere sons will pay the charges stated in related AIC.
ilgili AIC’de belirtilen ücretler karşılığında gön-
derilir.
4.1 Plan, yol haritası vb. üzerinde yapılması 4.1 In order to control and regulate the opera-
gereken değişikliklerle işletme açısından önem tionally significant changes requiring amend-
arz eden bilgilerin kontrol edilmesi ve düzenlen- ments to charts, route manuels etc., such
mesi için , bu tip değişikliklerin AIRAC sistemi changes, whenever possible, will be issued on
uyarınca önceden belirlenen tarihlerde yayınlan- predetermined dates according to the AIRAC
system. This type of information will be pub-
ması gerekir. Bu tip bilgiler, bir AIRAC AIP lished as an AIRAC AIP AMDT. A notification
AMDT ile yayınlanır. Eğer AIRAC tarihi herhangi will be distributed by NOTAM if an AIRAC date
bir sebeple, bir AIRAC AIP AMDT yapmaksızın will not be used for promulgation of AIP AIRAC
atlanacaksa durum bir NOTAM ile belirtilecektir. AMDT.
4.2 Gelecek yılların AIRAC yürürlük tarihlerini 4.2 The table below indicates AIRAC effective
gösteren tablo aşağıdadır. AIRAC bilgileri kul- dates for the coming years. AIRAC information
lanıcının eline yürürlük tarihinden en az 28 gün will be issued so that the information will be
önceden geçecek şekilde önemli değişiklikler received by the user not later than 28 days and
olduğunda ise yürürlük tarihinden en az 56 gün for major changes not later than 56 days, before
öncesi yayınlanacaktır. AIRAC yürürlük tari- the effective date. At AIRAC effective date a trig-
hinde sözkonusu AIRAC AIP AMDT’ın o gün ger NOTAM will be issued giving a brief descrip-
yürürlüğe gireceğini, numarasını, tarihini ve tion of the contents, effective date and reference
kısaca içeriğini veren bir hatırlatma (TRIGGER) number of the AIRAC AIP AMDT that will
NOTAM’ı yayınlanmalıdırki bu bir kontrol listesi/ become effective on that date. Trigger NOTAM
NOTAM özeti yayınlanana kadar bir hatırlatıcı will remain in force as a reminder in the PIB until
olarak Uçuş öncesi Bilgi Bülteninde (PIB) kala- the checklist/NOTAM summary is published.
caktır.
Eğer AIRAC tarihinde yayınlanacakbir bilgi If no information was submitted for publi-
yoksa, söz konusu AIRAC yürürlük tarihinden cation at the AIRAC date, a NIL notification will
en az bir AIRAC periyodu öncesinde (28 gün) be issued by NOTAM not later than one AIRAC
NOTAM ile bir NIL duyurusu yapılacaktır. cycle before the AIRAC effective date con-
cerned.
5.2 İstek olması durumunda diğer Havaliman/ 5.2 Besides, daily Pre-flight Information
Meydanlara dair günlük Uçuş Öncesi Bilgi Bulletins (PIBs), route bulletins and NOTAM
Bültenleri (PIB), yol bültenleri ve NOTAM summaries related to other Airports/Aerodromes
özetleri bağlı olduğu FIR’ daki NOTAM ofislerin- can also be provided on request through the
den temin edilebilir. associated NOFs.
DHMİ Seyrüsefer Dairesi Havacılık Bilgi DHMİ Seyrüsefer Dairesi Havacılık Bilgi
Yönetimi (AIM) Müdürlüğü Yönetimi (AIM) Müdürlüğü
Tel: (312) 212 61 20 / 2285-2287 Tel: 90 (312) 212 61 20 / Ext: 2285 - 2287
(312) 204 22 85 (Müdürlük) 90 (312) 204 22 85 (Manager)
(312) 204 22 87 (AIM) 90 (312) 204 22 87 (AIM)
Fax: (312) 222 09 76 Fax: 90 (312) 222 09 76
Telex: 440 83 DHMİ TR Telex: 440 83 DHMİ TR
AFTN: LTAAYEYX AFTN: LTAAYEYX
a-)Dünya Havacılık Haritası - ICAO 1:1.000.000; a-) World Aeronautical Chart-ICAO 1:1.000.000;
b-) Havaalanı /Heliport Haritası-ICAO; b-) Aerodrome / Heliport Chart - ICAO;
c-) Havaalanı Yer Hareket Haritası-ICAO; c-) Aerodrome Ground Movement Chart- ICAO;
d-) Uçak Parklama / Doking Haritası -ICAO; d-) Aircraft Parking / Docking chart -ICAO;
e-) Meydan Mania Planı - ICAO A tipi e-) Aerodrome Obstacle Chart - ICAO - Type A
(her pist için); (for each runway);
f-) Hassas Yaklaşma Arazi Planı - ICAO; f-) Precision Approach Terrain Chart- ICAO;
g-)Yol Haritası - ICAO; g-)En-route chart - ICAO;
h-)Saha Haritası -ICAO (Varış ve Transit yollar); h-) Area Chart - ICAO (Arrival and Transit
routes;
i) Saha Haritası -ICAO (Gidiş ve Transit yollar); i-) Area Chart - ICAO (Departure and Transit
routes);
i-) Standart Kalkış Planı - Aletli (SID)- ICAO; j-)Standard Departure chart - Instrument (SID)-
ICAO;
k-) Standart Geliş Planı - Aletli (STAR) - ICAO; k-Standard Arrival Chart -Instrument (STAR) -
ICAO;
l-) Aletli Yaklaşma Planı - ICAO (her pist ve l-) Instrument Approach chart - ICAO (For each
yönteme göre ); runway and procedure type);
m-) Görerek Yaklaşma Haritası - ICAO. m-) Visual Approach Chart -ICAO.
Bu bölümün 4.üncü maddesinde yer alan hari- The charts currently available are listed under
talar hali hazırda mevcuttur. 4th of this subsection
Bu haritalar Lambert Konik Projeksiyon sistemi These charts are designed on Lambert Conical
ile yapılmıştır. Görsel hava seyrüsefer haritaları Orthomorphic Projection. The aeronautical data
nın kullanıma uygun şekilde ve üzerinde göste- shown have been kept to a minimum, consistent
rilen havacılık verilerinin üzerinde gösterimi en with the use of the chart for visual air navigation.
az düzeyde tutulmuştur. Belli havaalanlarının It includes a selection of aerodromes, significant
önemli manialarını, ATS sistem öğelerini, yasak, obstacles, elements of the ATS system, prohib-
tahditli ve tehlikeli sahalar ile radyo seyrüsefer ited, restricted and danger areas, and radio
yardımcılarını içerir.Görsel hava seyrüseferinde navigation aids. The chart provides information
kullanılacak bilgileri sağlar ve aynı zamanda to satisfy visual air navigation and is also used
uçuş - öncesi planlama haritası olarakta kul- as a pre-flight planning chart.
lanılır.
Dünya Havacılık haritası- ICAO 1:1.000.000 World Aeronautical chart- ICAO 1:1.000.000
aşağıdaki adresten satın alınabilir: (Bakınız may be purchased from: (See Item 5)
Madde 5)
Bu harita, uçakların yer hareketini This chart contains detailed Aerodrome/ Heliport
kolaylaştıracak bilgileri, uçuş ekibine sağlaya- data to provide flight crew with information that
cak aşağıdaki detayı ve Havaalanı/ Heliport ve- will facilitate the ground movement of aircraft:
rilerini içerir:
- Uçak durma yerinden piste; - From the aircraft stand to the runway;
- Pistten uçak park yerine; ve - From the runway to aircraft stand; and
- Helikopter hareketleriyle ilgili yerleri; - Helicopter movement:
- Helikopter park yerinden tekerlek koyma ve - From the helicopter stand to the touchdown
kesme alanı ile son yaklaşma ve kalkış and lift off area and to the final approach and
sahasını take-off area;
- Son yaklaşma ve kalkış sahasından tekerlek - From the final approach and take-off area to
koyma ve kesme alanı ile helikopter park yerini; the touchdown and lift-off area and to the heli-
copter stand;
- Helikopterlerin yer ve hava taksi yolları - Along helicopter ground and air taxiways; and
boyunca; ve
- Hava transit yolu boyu yer alır. Aynı zamanda, - Along air transit routes. It also provides essen-
havaalanı/heliporttaki güvenli uçuş bilgileri de tial operational information at the aerodrome/
sağlanır. heliport.
c-) Havaalanı Yer Hareket Haritası - ICAO c-) Aerodrome Ground Movement Chart -
ICAO
Havaalanı/Heliport haritaları üzerinde gösteril- This chart is produced for those aerodromes
mesi gereken bilgi miktarının aşırılık taşıması where, due to congestion of information, details
nedeniyle, taksi yolları üzerindeki her tür yer necessary for the ground movement of aircraft
hareketine ve parklama / doking (körüğe along the taxiways to and from the aircraft
yanaşmak )işlemlerine dair gerekli tüm detay- stands and for the parking/ docking of aircraft
ların belirtilemediği tipteki meydanlar için bu cannot be shown with sufficient clarity on the
haritalar üretilir. Aerodrome/Heliport chart - ICAO.
d-) Uçak parklama / Körüğe Yanaşma (dok- d-) Aircraft parking / Docking chart - ICAO
ing) Haritası - ICAO
Terminal tesislerinin karmaşıklığı nedeniyle This chart is produced for those aerodromes
uçakların taksi yolları üzerinde pistlerle park yer- where, due to the complexity of the terminal
leri ve körükler arasındaki tüm yer hareketlerinin facilities, the information to facilitate the ground
kolaylaştırmaya dair bilginin; Havaalanı/Heliport movement of aircraft between the taxiways and
Haritaları veya Havaalanı Yer Hareket Haritaları the aircraft stands and the parking / docking of
üzerinde gösterilemediği tipteki havaalanları için aircraft cannot be shown with sufficient clarity on
bu haritalar üretilir. the Aerodrome/Heliport chart-ICAO on the Aero-
drome Ground Movement Chart - ICAO.
e-) Havaalanı Mania Planı - ICAO - Tip A e-) Aerodrome Obstacle chart- ICAO- Type A
(İşletim tahditleri) (operating limitations)
Bu planlar, meydanların uçak kalkış güzer- This chart contains detailed information on
gahları üzerinde bulunan manialar hakkında obstacles in the take- off flight both areas of
detaylı bilgi içerir. Plan ve profil görünüş olmak aerodromes. It is shown in plan and profile view.
üzere iki şekilde verilir. Bu mania bilgileri, C tipi This obstacle information, in combination with
ICAO mania planıyla birleştirilip ICAO ANNEX-6 an Obstacle Chart -ICAO-Type C, provides the
I ve II. kısım, 5. Bölümünde belirtilen ve ope- data necessary to enable an operator to comply
ratörün yapamadığı verileri sağlar. with the operating limitations of ICAO Annex 6-
Parts I and II, chapter 5.
f-) Hassas Yaklaşma Arazi Planı- ICAO f-) Precision Approach Terrain Chart - ICAO
Bu planlar, son yaklaşmanın belirli bir bölümü This chart provides detailed terrain profile infor-
için detaylı arazi profil bilgisi sağlar ve bu mation within a defined portion of the final
şekilde uçak işleticileri radyo altimetrelerini kul- approach so as to unable aircraft operating
lanarak karar verme yüksekliğini belirlemeye agencies to assess the effect of the terrain on
dair araziyi etkin kılmayı değerlendirir. Arazinin decision height determination by the use of
yükseklik tespit kararını alan etkisini belirleyebi- radio altimeters. This chart is produced for all
lir. Bu planlar tüm CAT II ve III pistlere hassas precision approach CAT II and III runways.
yaklaşmalarda kullanılır.
Bu harita Ankara ve İstanbul FIR’ları için yapılır. This chart is produced for the entire Ankara and
Harita üzerinde tüm Meydanlar, tahditli, yasak İstanbul FIRs. The aeronautical data include all
ve tehlikeli sahalar gibi havacılık verileri ile aerodromes, prohibited, restricted and danger
Hava Trafik Hizmet sistemleri detayları ile yer areas and the Air Traffic Services system in
alır. Hava Trafik hizmet yöntemleri uyarınca detail. The chart provides the flight crew with
uçuş ekibine ATS yolları boyunca Hava sey- information that will facilitate navigations along
rüseferini kolaylaştıracak bilgileri sağlar. ATS routes in compliance with air traffic services
procedures.
Bu harita, ATS yolları ve pozisyon rapor etme This chart is produced when the air traffic ser-
gereklerinin karmaşık olması ve ICAO Yol hari- vices routes or position reporting requirement
tası üzerinde gösterilememesi durumunda üreti- are complex and cannot be shown on an En-
lir. route chart- ICAO.
- Uçuşun yol safhası ile bir meydana yaklaşma - The transition between the en-route phase and
safhası arasındaki intikali; the approach to an aerodrome;
- Aletli uçuşun kalkış/pas geçme ile uçuşun yol - The transition between the take-off / missed
safhası arasındaki intikali ve approach and the en -route phase of flight; and
- ATS yolları veya Hava sahası yapısı karmaşık - Flights through areas of complex ATS routes or
olan sahalardan yapılan uçuşları içerir. airspace structure.
Standart bir kalkış yolu (Aletli) oluşturulmuş ve This chart is produced whenever a standard
ICAO Saha haritasında gerekli detayları ile gös- departure route- instrument has been estab-
terilememişse bu planlar yapılır. lished and cannot be shown with sufficient
clarity on the Area - Chart - ICAO.
j-) Standart Geliş Planı - Aletli (STAR ) - ICAO j-) Standard Arrival chart - instrument(STAR)-
ICAO
Standart bir geliş yolu (Aletli) oluşturulmuş ve This chart is produced whenever a standard
ICAO saha haritası üzerinde gerekli detayları arrival route-(instrument) has been established
gösterilmemişse bu plan yapılır. and cannot be shown with sufficient clarity on
the Area chart - ICAO.
k-) Aletli yaklaşma Planı - ICAO k-) Instrument Approach Chart - ICAO
Bu planlar, aletli yaklaşma yöntemleri These charts are produced for all aerodromes
belirlenmiş olan sivil trafiğe açık tüm meydanlar used by civil aviation where instrument
için hazırlanır. Her yaklaşma yöntemi için ayrı bir approach procedures have been established. A
ICAO aletli yaklaşma planı çizilir. separate Instrument Approach chart- ICAO has
been provided for each approach procedure.
Bu planlar, uçuş ekibine, pas geçme yöntemi ve This chart provides the flight crew with informa-
varsa buna bağlı bekleme paternleri de dahil tion that will enable them to perform an
olmak üzere, inmek istenilen pistle ilgili onay- approved instrument approach procedure to the
lanmış aletli yaklaşma yöntemlerinin uygulan- runway of intended landing including the missed
masını sağlayacak bilgileri verir. approach procedure and where applicable,
associated holding patterns.
Bu planlar sivil uçuşlarda kullanılan ve aşağıdaki This chart is produced for aerodromes used by
kısıtlı olanaklara sahip havaalanları için civil aviation where:
hazırlanır.
- Kısıtlı miktarda seyrüsefer kolaylıkları olan; - Only limited navigation facilities are available;
veya or
- Radio communication facilities are not
- Radyo haberleşme kolaylıkları olmayan; available,
or
veya
- 1:500.000 veya daha büyük ölçekli Havacılık - No adequate aeronautical chart of the aero-
haritası bulunmayan; drome and its surroundings at 1:500.000 or
veya greater scale are available,
or
- Görerek Yaklaşma yöntemleri oluşturulan mey- - Visual approach procedures have been estab-
danlar için hazırlanır. lished.
Havacılık haritaları yanısıra, geniş kapsamlı To supplement the aeronautical charts, a wide
topoğrafik haritalar aşağıdaki adresten temin range of topographical charts is available from:
edilebilir:
GEN 3-3 HAVA TRAFİK HİZMETLERİ GEN 3-3 AIR TRAFFIC SERVICES
Türkiyede, Hava Trafik Hizmetlerinden (ATS) State Airports Administration (DHMİ) is the
sorumlu otorite DHMİ Genel Müdürlüğüdür. responsible authority in Turkey for the provision
Sorumluluk alanı aşağıda 2. maddede ve- of Air Traffic Services (ATS) within the area indi-
rilmiştir. cate under 2. below
Hizmetler, aşağıda belirtilen ICAO döküman- The services are provided in accordance with
larına göre yerine getirilir. the provisions contained in the following ICAO
documents:
Bu koşullarla farklılık gösteren hususlar GEN Differences to these provisions are detailed in
1-7 de verilmiştir. subsection GEN 1.7.
Türkiye’de Hava Trafik Hizmetleri(ATS); Ankara Air traffic services are provided for the entire ter-
ve İstanbul FIR’ları içinde kalan açık denizler ve ritory of Turkey, including its territorial waters as
üzerindeki uluslararası havasahası dahil olmak well as the airspace over the high seas within
üzere tüm ülke topraklarını kapsayacak şekilde the Ankara and İstanbul FIRs.
sağlanır.
3.1 FIR bazında sağlanan hizmet tipleri 3.1 The following types of services are pro-
aşağıda verilmiştir: vided: (in contexture of FIR)
Askeri hava üslerinde sağlanan hizmetler With the exception of services provided at mili-
dışında, meydanlarda aşağıda belirtilen tary air bases, the following types of services
hizmetler verilir: are provided at aerodromes:
- Meydan Kontrol(TWR); - Aerodrome Control(TWR)
- Meydan Uçuş Bilgi Hizmeti(AFIS); - Aerodrome Flight Information Service(AFIS)
- Bazı Meydanlarda Otomatik Terminal Bilgi Hiz- - Automatic Terminal Information Services(ATIS)
meti (ATIS) . at certain aerodromes.
3.2 Hava Trafik Kontrol Hizmeti (ATC) 3.2 Air Traffic Control Service (ATC)
Bu hizmet; It is provided;
a) Kontrollu hava sahası içinde tüm aletli a) To all instrument flights in controlled airspace,
uçuşlara,
b) Kontrollu meydanlardaki tüm meydan b) To all aerodrome traffic at controlled aero-
trafiğine sağlanır. dromes.
3.3 Uçuş Bilgi Hizmeti (FIS) 3.3 Flight Information Service (FIS)
a) Hava Trafik Kontrol Hizmeti verilen, veya a) Provided with Air Traffic Control Service, or
b) İlgili hava trafik hizmeti birimi ile iki yollu radyo b) Known to the relevant air traffic service unit in
teması olan tüm uçaklara sağlanır. two way radio contact with it.
Bu hizmet ; It is provided ;
a) Hava Trafik Kontrol Hizmeti sağlanan tüm a) To all aircraft provided with Air Traffic Control
uçaklara, Services,
b) Uçuşların bir bölümü kontrollu sahaya rast- b) To all visual flights particularly portion of con-
layan tüm görerek şartlarda uçan uçaklara, trolled airspace,
c) Mümkün olduğunca, uçuş planı doldurmuş c) In so far as practicable, to all other aircraft
veya Hava Trafik Kontrol birimlerince bilinen tüm having filed a flight plan or otherwise known to
uçaklara sağlanır. the air traffic control units.
3.5 Hava Trafik Kontrol Hizmetleri aşağıdaki 3.5 Air Traffic Control Services are sub-
alt bölümlere ayrılır; divided to;
İşletici ile Hava Trafik Hizmet Birimleri (ATS) Co-ordination between the operator and Air
arasındaki koordinasyon ICAO dökümanı Annex Traffic Service (ATS) is units provided effected
11, para 2.15 ve Hava Seyrüsefer Hizmet in accordance with 2.15 of ICAO Annex-11 and
Yöntemleri “Hava kuralları ve Hava Trafik 2.1.1.4 and 2.1.1.5 of Part VIII of the Proce-
Servislerine ( DOC 4444 PANS-RAC)” Bölüm dures for Air Navigation Services - Rules of the
VIII madde 2.1.1.4 ve 2.1.1.5’e göre sağlanır. Air and Air Traffic Services (DOC 4444, PANS-
RAC).
NIL NIL
1 2 3 4 5 6
Ankara ACC Ankara Saha Kontrol (312) 398 02 96 (312) 398 09 61 LTAAZRZX
Merkezi / Area Control (312) 398 00 00
Center Teknik Blok Ext: 1153 -1614
Esenboğa Havali- and
manı Esenboğa (312) 398 02 96
06974 ANKARA
İstanbul ACC İstanbul Saha Kontrol (212) 663 62 62 (212) 663 62 90 LTBBZRZX
Merkezi / Area Control (212) 663 64 00
Center Teknik Blok Ext: 1255 -1256
Atatürk Havalimanı
Yeşilköy 34830
İSTANBUL
Antalya APP APP Kontrol, Teknik (242) 330 30 30 (242) 330 33 02 LTAIZAZX
Blok Antalya Havali-
manı 07030 ANTALYA
Milas TWR TWR Kontrol, Teknik (252) 523 01 01 (252) 523 00 82 LTFEZAZX
Blok Milas-Bodrum
Havalimanı 48200
MUĞLA
Trabzon APP APP Kontrol, Teknik (462) 325 99 52 (462) 325 99 50 LTCGZAZX
Blok Trabzon Havali-
manı 61100
TRABZON
1 2 3 4 5 6
Elazığ APP APP Kontrol, Elazığ (424) 255 14 10 (424) 255 57 58 LTCAZAZX
Havaalanı 23180
ELAZIĞ
Kars APP APP Kontrol, Kars (474) 212 49 46 (474) 223 96 64 LTCFZAZX
Havaalanı 36300 212 49 47
KARS
Sinop APP APP Kontrol, Sinop (368) 271 44 55 (368) 271 44 77 LTCMZAZX
Havaalanı 57100 271 44 56
SINOP
Uşak APP APP Kontrol, Uşak (276) 253 37 42 (276) 253 37 41 LTBOZAZX
Havaalanı 64100 253 37 43
UŞAK
Van APP APP Kontrol, Van (432) 217 02 94 (432) 217 16 55 LTCIZAZX
Havaalanı 65040 VAN
Türkiye’de DHMİ Genel Müdürlüğü , seyrüsefer The responsible service for the provision of tele-
ve muhabere imkanlarını sağlama hizmetinden communication and navigation facility services
sorumlu ünitedir. in Turkey is the General Directorate of State Air-
ports.
Hizmet aşağıdaki ICAO dökümanları çerçeve- The service is provided in accordance with the
sinde sağlanır: provisions contained in the following ICAO doc-
uments:
Heberleşme hizmetleri tüm Ankara ve İstanbul Communication services are provided for the
FIR’ları için sağlanmaktadır. Düzenlemelerde entire Ankara and İstanbul FIRs. Arrangements
belirtildiği gibi havaaracı radyo istasyonunda for such services on a continuing basis should
sürekli hizmet verme sorumluluğu Merkez be made by the Headquarter Communication
Haberleşme Sistemleri Müdürlüğünde olup, aynı Systems Directory , who is also responsible for
zamanda uçak Radyo istasyonlarının tasarımı, the application of the regulations concerning the
tipi ve tesisine dair yönetmeliklerin uygulan- design, type and installations of aircraft radio
masından sorumludur. Her uluslararası hava- stations. Responsibility for the day-to-day oper-
alanında güncel olarak bu hizmetleri sağlama ation of these services is vested in Electronic
yetki ve sorumluluğu Elektronik Müdürlerine Managers. Inquiries, suggestions or complaints
verilmiştir. Herhangi bir telekomünikasyon regarding any telecommunication services
hizmeti ile ilgili tavsiye, şikayet veya araştırma should be referred to the relevant Electronic
konuları Elektronik Müdürlerine veya gerek- Managers or to the Directory of Communication
tiğinde Haberleşme Sistemleri Müdürlüğüne Systems, as appropriate.
iletilecektir.
Seyrüsefer için aşağıdaki radyo yardımcı The following types of radio aids to navigation
cihazları mevcuttur. are available:
-Yönlendirilmemiş Radyo Bikın (NDB) - LF-MF Non-directional Beacon (NDB)
- Aletle İniş Sistemi (ILS) - Instrument Landing System (ILS)
- VHF Çok Yönlü Radyo Menzili (VOR) - VHF Omni Directional Radio Range (VOR)
- Mesafe Ölçme Cihazı (DME) - Distance Measuring Equipment (DME)
- Terminal Saha Gözlem Radarı (TAR) - Terminal Area Surveillance Radar (TAR)
- Yol Gözlem Radarı (RSR) - En-route Surveillance Radar (RSR)
- SSR Radar (SSR) - Secondary Surveillance Radar (SSR)
- Yerden Kontrollu Yaklaşma (GCA) - Ground Controlled Approach (GCA)
- UHF Yön Bulma İstasyonu (UDF) - UHF Direction finding Station (UDF)
-UHF Taktik Hava Seyrüsefer Yar. (TACAN) - UHF Tactical Air Navigation Aid (TACAN)
Not: GCA, UDF, ve TACAN yalnız Askeri Mey- Note: GCA, UDF, and TACAN are available
danlarda kullanılır. only at Military Aerodromes.
Seçilmiş radyo yayın istasyonları, ek seyrüsefer Selected radio broadcasting stations are
kolaylıkları olarak kabul edilirler. 10 kw veya included as additional navigational facilities. The
daha fazla güçteki bilgi ile sınırlıdırlar. Bu istas- information is limited to stations with a power of
yonların servis dışı kalmaları rapor edilm- 10 kw or more. It should be noted that unser-
eyecektir. viceability of these stations will not be reported.
Listelenen koordinatlar, alıcı antenlerin koordi- The co-ordinates listed refer to the transmitting
natlarını bildiren yön bulma istasyonları hariç antennas with the exception of direction-finding
diğer verici antenleri içerir. stations, for which the co-ordinates of the
receiving antennas are given.
Yön bulma istasyonlarına bağlı olarak, yön According to the judgement of the direction-find-
bulma aşağıdaki şekilde sınıflandırılmıştır: ing stations, bearings are classified as follows:
Yön bulma istasyonları eğer şartlar öyle gerek- Direction-finding stations have authority to
tiriyorsa, sebebini açıklamak kaydıyla uçuş refuse to give bearings or headings to steer
başlarını vermeyi kabul etmeyebilir. when conditions are unsatisfactory or when
bearings do not fail within the calibrated limits of
the station, stating the reason at the time of
refusal.
Aksi bildirilmedikçe, Havacılık İstasyonları, tes- The Aeronautical Stations maintain a continu-
bit edilen frekansların çalışma saatleri süresince ous watch on their stated frequencies during the
devamlı olarak kontrol edeceklerdir. published hours of service unless otherwise
notified.
Bir uçak normal olarak uçtuğu sahanın kontro- An aircraft should normally communicate with
lunu sağlayan hava-yer kontrol radyo istasyon- the air-ground control radio stations which exer-
ları ile temas etmelidir. Olağanüstü bir durum cises control in the area which it is flying. Aircraft
dışında, uçaklar radyo kontrol istasyonuna should maintain continuous watch on the appro-
haber vermeksizin dinlemeyi bırakmayacak ve priate frequency of the control station and
kontrol istasyonuna uygun bir frekansta kala- should not abandon watch, except in emer-
caklardır. gency, without informing the control radio sta-
tion.
Bir uçak frekans değiştirirken hava-yer kontrol The air-ground control station should be notified
istasyonuna haber vermelidir. İnişteki bir uçak when an aircraft is about to change frequency
taksi yapmayı bitirinceye kadar uygun bir kontrol when landing, an aircraft should maintain watch
frekansında dinlemede kalmalıdır. on appropriate control frequency until it has fin-
ished taxiing.
Havacılık Emercensi Kanalı aşağıda açıklandığı Use of Aeronautical Emergency Channel shall
gibi, yalnız gerçek amaçlar için kullanılır; be used only for genuine emergency purposes
as broadly outlined in the following:
a) Normal kanallar diğer uçaklar için kul- a) To provide a clear channel between aircraft in
lanıldığında, tehlikede ya da emercensi distress or emergency and ground station when
durumda olan uçakla yer istasyonu arasında the normal channels are being utilized for other
serbest bir kanal temin etmekle. aircraft.
b) Emercensi bir durum olduğunda sivil yada b) To provide a VHF or UHF communication
askeri uçaklarla ve benzeri uçaklarla yer channel between aircraft either civil or military
servisleri arasında bir VHF ya da UHF and between such aircraft and surface services,
muhabere kanalı temin etmek, in case an emergency condition arises.
c) Arama ve kurtarma hizmetlerinde, sivil veya c) To provide a common VHF and UHF commu-
askeri uçaklar arasında veya benzeri uçaklar ile nication channel between aircraft either civil or
yer servisleri arasında müşterek bir VHF ya da military and between such aircraft and surface
UHF muhabere kanalı temin etmek. services, in case an emergency condition
d) Uçaktaki muhabere cihazlarının çalışmaması arises.
normal kanalların kullanılmasına engel olduğu d) To provide air-ground communication with air-
zaman uçak ile hava hava-yer muhaberesini craft when airborne equipment failure prevents
sağlamakta. the use of the regular channels.
e) Diğer mevcut kanallarla temasın mümkün e) To provide radar advisory service when con-
olmadığı hallerde, radar tavsiyesiye hizmetlerini tact in the other available channels are not pos-
temin etmede kullanılır. sible.
Sabit Havacılık Hizmetleri (AFS), Uluslararası The Aeronautical Fixed Service (AFS), is per-
Havalimanlarında Muhabere Merkezleri, formed by the Telecommunication Centers at
Havaalanlarında ise Muhabere Üniteleri International Airport and the Aeronautical Tele-
tarafından yapılır. Bu üniteler, havacılık sabit communication Units at the aerodromes. These
devreleriyle merkeze bağlanmışlardır. units are connected to the center by aeronauti-
cal fixed circuits.
Havacılık Sabit Servisi üzerinden gönderilecek Messages to the transmitted over the Aeronauti-
mesajlar Annex 10, Cilt. 2, Bölüm 3 ve 4’deki cal Fixed Services are accepted only if satisfy
şartları yerine getirdiği takdirde kabul edilir. the requirements of Annex 10 Volume 2 Chap-
ters 3 and 4.
Genel uçak İşletme Şirketlerinin mesajları “B” General Aircraft Operating Agency messages
sınıfı trafik mesajları kabul edilerek devletlere are only accepted for transmission to states or
gönderilmek üzere kabul edilir. territories which have agreed to accept class “B”
traffic.
Annex 10 Cilt 2 Bölüm 4’de açıklanan, aşağıdaki Messages of the following categories, pre-
kategorilerideki mesajlar, uçak işletme şirketleri scribed in Annex 10 Volume 2 Chapter 4, are
tarafından hazırlandığı zaman “B” sınıfı kabul considered as class “B” traffic when are origi-
edilirler. nated by aircraft operating agencies.
Uçak İşletme Şirketleri veya onların temsilci- Messages addressed to parties other than air-
likleri dışındaki adreslere gönderilen mesajlar craft operating agencies or their representative
kabul edilmez. are not acceptable.
“B” sınıfı mesajlara uygulanacak ücretler için For the rates of payments of Class “B” mes-
yürürlükteki Havacılık Enformasyon Genelge- sages, see the current Aeronautical ıinformation
sine (AIC) bakınız. Circular (AIC)).
Aşağıdaki meteorolojik yayınlar havadaki uçak- The following meteorological broadcast are
ların kullanması için temin edilir. available for the use of aircraft in flight:
Türkçe/İngilizce Turkish/English
3.5 Detaylı bilgiler nerden sağlanabilir 3.5 Where detailed information can be
obtained
Yol trafiğine dair çeşitli kolaylıkların detayları Details of the various facilities available for the
Bölüm 2, ENR 4 bulunmaktadır. Her havaalanı en-route traffic can be found in Part 2, ENR 4.
için çeşitli bilgiler Part 3 (AD) bölümünün ilgili Details of the facilities available at the individual
sayfalarında bulunmaktadır. Eğer hem yol aerodromes can be found in the relevant sec-
trafiğine hem de havaalanlarına hizmet eden tions of Part 3 (AD). In cases where a facility is
kolaylık ise ilgili detaylı bilgileri Bölüm 2 (ENR) serving both the en-route traffic and the
ve Bölüm 3 (AD) bölümlerindeki ilgili say- aerodromes, details are given in the relevant
falarında bulunmaktadır. sections of Part 2 (ENR) and Part 3 (AD).
Muhabere Hizmetleri Müdürlüğü gerekleri ile The requirements of the Directorate of Commu-
radyo teçhizatı taşınmasına dair uluslararası nication Services and the general conditions
kullanım genel şartlarının detayları, Türkiye under which the communication services are
Hava Seyrüsefer (Radyo) talimatında bulun- available for international use, as well as the
maktadır. requirements for the carriage of radio equip-
ment, are contained in the Air Navigation
(Radio) Regulations of Turkey.
AFTN/CIDIN NETWORK
TURKEY
SOFIA
SøNOP
DHMİ - ANKARA
ÇARùAMBA T'bilisi
øSTANBU
L S.GÖKÇEN
ÇORLU
TAF ÇAYCUMA MERZøFON
CAA TRABZON
TSAA KARS
BURSA AHBL
EDREMøT TOKA
ESKøùEHøR AF . T ERZURUM
ROME ÇANAKKALE ERZøNCAN
ESKøùEHøR LTAC
SøVAS
AöRI
MALATYA
AIR KAYSERø
øZMøR FORCES
UùAK MUù
NEVùEHøR ELAZIö
TEHRAN
ÇARDAK D.BAKIR AIR D.BAKIR
ISPARTA KONYA K.MARAù
ADIYAMAN FORCES VAN
BODRUM
ATHENS SøøRT
øNCøRLøK(USAF) GAZøANTEP
MARDøN
ANTALYA ADANA
DALAMAN
GAP ù.URFA
HATAY
ERCAN
BAHRAIN
TCP- CIDIN
13.04.05 AL
PPP
GEN 3.4-6 AIP
22 OCT 09 TURKEY
$(521$87,&$/),;('6(59,&(6,17(51$7,21$/$)71&,5&8,76
7(+5$1
62),$ 2,,,<)<;
/%6)<)<;
%$*+'$'
25%,<)<;
520( $1.$5$
/,,,<)<; (6(1%2ö$
&20&(17(5
/7$&<)<;
%$+5$,1
2%%,<)<;
$7+(16
/***<)<;
(5&$1
/&(1<)<;
/(*(1'
&,',1
'$7$,$
/77
816(59,&($%/(
ATHINAI SOFIA
ACC ACC
VARNA
ACC
İZMİR/ İSTANBUL
SOFIA
MENDERES ACC
ACC
APP
BAGHDAD
ACC
DAMASCUS
ACC
ANTALYA ANKARA
APP ACC TEHRAN
ACC
YEREVAN
ACC
ROSTOV
ACC
ERCAN SIMFEREPOL
ACC ACC
TIFLIS
ACC
EDREMİT/KÖRFEZ BALIKESİR
TWR İZMİR/CIGLI MIL-APP-TWR
MIL-TWR
GAZİEMİR BUR.YENİŞEHİR
MIL-TWR APP-TWR
AKHİSAR BANDIRMA
IZMIR/ İSTANBUL
MIL-TWR MIL-APP-TWR
MENDERES ACC
APP
ÇARDAK ÇORLU
APP-TWR MIL-TWR
MİLAS/BODRUM ESKİŞEHİR
TWR MIL-TWR
DALAMAN TOPEL
APP-TWR MIL-TWR
ANTALYA
ISPARTA
APP ÇANAKKALE
TWR
TWR
ANKARA AKINCI
ACC MIL-TWR
TRABZON
APP-TWR GÜVERCİNLİK
MIL-TWR
VAN/F. MELEN
APP-TWR ETİMESUT
MIL-TWR
ADANA
AHLATLIBEL
TWR
MIL-RADAR
MUŞ
SAM./CARŞAMBA
APP-TWR
APP-TWR
MARDİN
TWR MERZİFON
MIL-APP-TWR
DIYARBAKIR
KARS
MIL-APP
TWR
K.MARAŞ
TWR ELAZIG
APP-TWR
ŞANLIURFA
TWR ERZINCAN
TWR
GAZİANTEP
ERZURUM
APP-TWR
APP-TWR
İNCİRLİK
KONYA
MIL-APP
MIL-APP-TWR
ERKİLET AGRI
MIL-APP TWR
NEV./KAPADOKYA SİİRT ADIYAMAN ERHAÇ
TWR TWR TWR MIL-APP
Sekizinci harf olarak, ’X’ kullanılacaktır. The eight position letter shall be the
filler letter ’X’.
ULUSAL NATIONAL
ÜÇ HAVACILIK OTORİTESİ THREE AERONAUTICAL AUTHORITY
HARF VE SERVİSİ LETTER OF SERVICES
1 2 3 4
YEY Merkez Hava Enformasyon Müdürlüğü YEY AIS Headquarters in DHMİ
YGY Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel YGY Directorate General of State Airports
Müdürlüğü
YHY Türk Hava Kurumu YHY Turkish Airleague
YIY DHMİ Havacılık Okulu YIY DHMi Aviation School
YWY Hava Savunma Bildirim Merkezi YWY Air Defence Notification Centre
Sekizinci harf olarak, ’X’ kullanılacaktır. The eight position letter shall be the
filler letter ’X’.
5. AFTN kanalıyla gönderilecek olan me- 5. The following addresses indicator shall be
sajlardaki adres göstergeleri aşağıdaki gibi applied for the addressing of messages to be
uygulanacaktır: transmitted via the AFTN:
COORDINATES
OPERATIONAL
OPERATIONAL
HOURS (UTC)
FREQUENCY
REMARKS
ANTENNA
STATION
POWER
DAYS
KHZ
KW
1 2 3 4 5 6 7
AĞRI 162 1000 Everyday 0700/0100 430226N
0394629E
ANKARA 180 1200 Everyday 0700/0500 394456N
(POLATLI) 0322458E
ANKARA II 198 120 Everyday 0500/0100 395556N
(ETİMESGUT) 0323958E
ANTALYA 891 600 Everyday 0500/0100 365456N
0305558E
ÇUKUROVA 630 300 Everyday 0500/0100 364856N
0344359E
DENİZLİ 558 600 Everyday 0500/0100 375448N
0290222E
DIYARBAKIR 1062 300 Everyday 0200/2200 374856N
0401859E
ERZURUM 243 200 Everyday 0500/0100 395856N
0410559E
GAZİANTEP 765 600 Everyday 0500/0100 370318N
0371836E
HAKKARİ 1035 2 Everyday 0300/0700 373356N
0900/1100 0434359E
1300/2015
İSTANBUL 1017 1200 Everyday 0500/0100 402056N
(MUDANYA) 0284058E
İSTANBUL 702 150 Everyday 0700/0100 410156N
(ÜMRANİYE) 0290558E
İZMİR 927 200 Everyday 0500/0100 381456N
0271458E
MALATYA 594 600 Everyday 0500/0100 382537N
0381701E
TRABZON 954 300 Everyday 0500/0100 405856N
0394459E
VAN 1179 2 Everyday 0300/0700 382956N
0900/1100 0431959E
1300/2015
1 2 3
A ALFA AL FAH ._
B BRAVO BRAH VOH _...
C CHARLIE CHAR LEE OR SHAR LEE _._.
D DELTA DELL TAH _..
E ECHO ECK OH .
F FOXTROT FOKS TROT .._.
G GOLF GOLF _ _.
H HOTEL HOH TELL ....
I INDIA IN DEE AH ..
J JULIETT JEW LEE ETT ._ _ _
K KILO KEY LOH _._
L LIMA LEE MAH ._..
M MIKE MIKE __
N NOVEMBER NO VEM BER _.
O OSCAR OSS CAH ___
P PAPA PAH PAH ._ _.
Q QUEBEC KEH BECK _ _._
R ROMEO ROW ME OH ._.
S SIERRA SEE AIRRAH ...
T TANGO TANG GO _
U UNIFORM YOU NEE FORM OR OO NEE FORM .._
V VICTOR VIK TAH ..._
W WHISKEY WISS KEY ._ _
X X-RAY ECKS RAY _.._
Y YANKEE YANG KEY _._ _
Z ZULU ZOO LOO _ _..
Decimal DAY-SEE-MAL
Thousand TOU-SAND
1.1 Sivil ve askeri havacılık için gerekli meteo- 1.1 The meteorological services for civil and mil-
rolojik hizmetler, Devlet Meteoroloji İşleri Genel itary aviation are provided by the General Direc-
Müdürlüğü tarafından temin edilir. torate of Turkish State Meteorological Services.
1.2 Meteorolojik hizmet, aşağıdaki ICAO ve 1.2 The service is provided in accordance with
WMO (Dünya Meteoroloji Teşkilatı) döküman- the provisions contained in the following ICAO
larında yeralan kurallara uygun olarak sağlanır. and WMO (The World Meteorology Organisa-
tions) documents.
Annex 3 - Uluslararası Hava Seyrüseferi için Annex 3 - Meteorological Service for Interna-
Meteorolojik Hizmet. tional Air Navigation.
Doc 7030 - Bölgesel İlave Usuller Doc 7030 - Regional Supplementary procedures
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
BATMAN Half hourly plus METAR, SPECI MOBILE AWOS H24 AVBL
LTCJ Special RVR assessment: Forecast Office
(Mil/Civ) observations RWY edge lights LTCC-Diyarbakır
24hr - TAF
Tel : (488) 2129053
Telefax: (488) 2129053
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
Type &
Types of MET
Name of frequency of
reports &
station/ observation/ Observation Hours of Climatological
Supplementary
Location automatic System & Site(s) operation information
Information
indicator observing
included
equipment
1 2 3 4 5 6
4.1 Havacılık Meteoroloji Ofisleri, uçuş persone- 4.1 Aeronautical Meteorological Offices provide
line aşağıdaki bilgileri temin eder: the following information for flight crew mem-
bers:
a) Avrupa, Ortadoğu ve Asya’ya ait önemli hava a) The European, Middle East and Asia signifi-
durumları ile yüksek seviye rüzgar ve sıcaklık cant chart and upper wind and temperature fore-
tahminlerini, casts,
4.2 Havacılık meteoroloji istasyonları ise uçuş 4.2 Aeronautical meteorological stations provide
personeline aşağıdaki bilgileri sağlar: the following information for flight crew mem-
bers:
4.3.1 Yer rüzgarı, normal olarak yerden 6-10 4.3.1 Surface wind is normally measured by
metre yükseklikte anemometre veya anemograf three cup anemometer/anemograph and ane-
ile ölçülür. mometer at the height of 6-10 meters above
runway.
4.3.2 Hakim görüş mesafesi genellikle rasatçı 4.3.2 Prevailing is observed by observer
tarafından tesbit edilir. generally
4.3.3 RVR değerlendirmesi RVR cihazı ile veya 4.3.3 RVR assessment is made by either a
rasatçı tarafından belirlenir. human observer or an instrument RVR system
Eğer RVR cihazı her hangi bir nedenle servis If the RVR equipment unserviceable, RVR
dışı kalırsa, RVR ölçümleri pist kenar ışıkları assessment is made by human observer with
yardımıyla rasatçı tarafından tesbit edilir. help of runway edge lights.
4.3.5 Sıcaklık genellikle bir siper içinde normal 4.3.5 Generally, air temperature is reported in
termometre ya da elektrikli termometreler ile whole degrees from liquid-in glass or electrical
ölçülür ve ondalıksız olarak rapor edilir. resistance thermometers located in a vantilated
screen.
4.3.6 Hava basıncı genellikle gözlem odasında 4.3.6 Generally, the air pressure is measured in
bulunan civalı barometre ile ölçülür. the weather observation room by means of a
mercury barometer.
4.3.7 Otomatik hava ölçüm sistemleri (AWOS) 4.3.7 Automated weather observing systems
bazı askeri ve sivil hava alanlarında (AWOS) have been installed at some aero-
kurulmuştur. (Bkz madde 3, tablo 3.5.3) dromes and military airbases (See item 3, table
3.5.3)
a) AWOS-3: Rüzgar hızı, yönü ve hamle, görüş a) AWOS-3: Wind speed, direction and gust,
mesafesi, RVR, gökyüzünün kapalılık durumu/ visibility, RVR, sky condition/ceiling, air temper-
bulut taban yüksekliği, hava sıcaklığı, işba ature, dew point temperature, altimeter setting,
sıcaklığı, altimetrik basınç, nem ve yağış mik- humidity and rain gauge.
tarı.
b) AWOS-2: Rüzgar hızı, yönü ve hamle, bulut b) AWOS-2: Wind speed, direction and gust,
taban yüksekliği, hava sıcaklığı, işba sıcaklığı, ceiling, air temperature, dew point temperature,
altimetrik basınç, nem ve yağış miktarı. altimeter setting, humidity and rain gauge.
c) Mobil AWOS: Rüzgar hızı,yönü ve hamle, c) Mobile AWOS: Wind speed, direction and
bulut taban yüksekliği, hava sıcaklığı işba gust, ceiling, air temperature, dew point
sıcaklığı, altimetrik basınç, nem ve yağış temperature, altimeter setting, humidity and rain
miktarı. gauge.
5.1 Uçuş dökümanı, brifing , konsultasyon ve 5.1 Notification from operators in respect of
diğer meteorolojik bilgi (ICAO Annex 3 paragraf briefing, consultation, flight documentation and
2.3) ihtiyaçlarıyla ilgili bildirim normal olarak other meteorological information needed by
3500 Km’den fazla olan kıtalararası uçuşlar için them (ICAO Annex 3, paragraph 2.3) is normally
yapılır. Bu bildirim, tahmini kalkış zamanından required for intercontinental flights of more than
en az 6 saat önce yapılmalıdır. Kısa uçuşlar için 3500 Km. Such Notification should be received
ise en az 2 saat öncesinden bildirimde bulunul- at least 6 hours before the expected time of
malıdır. departure; at least 2 hours before short-range
flights.
5.2 Brifing ve uçuş dökümanları yalnızca uçuş 5.2 Meteorological briefing/consultation and
personeli veya yetkili temsilcilere/memurlara flight documentation can be obtained only by
verilir. flight crew members or qualified personnel/
officer.
6.1 ICAO Annex 3, Bölüm 5’e uygun olarak uçak 6.1 Pursuant to ICAO Annex 3 Chapter 5 the
raporlarının (AIREP) yapılması ve yayınlanması making and transmission of aircraft reports
gerekir. (AIREP) are required.
6.2 Aşağıda belirtilen durumlarda uçak gözlem- 6.2 The following aircraft observations shall be
leri yapılmalıdır; made;
b) Uçuşun herhangi bir aşamasında özel ve b) Special and non-routine aircraft observations
rutin olmayan uçak gözlemleri. during any phase of the flight.
6.3 Uçak gözlemleri Hava-Yer veri hattıyla rapor 6.3 Aircraft observations shall be reported by
edilmelidir. Bu hattın mevcut veya uygun olma- air-ground data link. Where air-ground data link
ması durumunda, uçak gözlemleri, sesli yayın is not available or appropriate, aircraft observa-
sistemleri yoluyla rapor edilmelidir. tions shall be reported by voice communica-
tions.
6.4 Uçak gözlemleri, gözlemin yapılmasını 6.4 Aircraft observations shall be reported by
müteakip hemen veya mümkün olan en kısa during flight at the time the observation is made
sürede uçuş esnasında rapor edilmelidir. or as soon thereafter as is practible.
6.5 Uçuş halindeki uçaklar tarafından, ATS bir- 6.5 The meteorological observations reported
imlerine rapor edilen meteorolojik gözlemler, by aircraft in flight to ATS units are delivered
ilgili meteoroloji ofisine gecikmeksizin ulaştırılır. without delay to the associated meteorological
office.
6.6 Ayrıca, uçuş sonunda/inişte, bu raporlar 6.6 Also AIREPs should be given directly to the
(AIREP), uçuş personeli veya temsilcileri meteorological office by flight crew members or
tarafından doğrudan meteoroloji ofisine verilme- their representatives at the end of flight/landing.
lidir.
a) ARP BAW568 49N050W 1317 F310 a) ARP BAW568 49N050W 1317 F310 50N40W
50N040W 1355 50N030W FUEL 0830 MS47 1355 50N030W FUEL 0830 MS47 255/65KT
255/65KT TURB MOD SCT CB TOP F280= TURB MOD SCT CB TOP F280=
b) ARS TK517 40N032E 1215 F350 TURB b)ARS TK517 40N032E 1215 F350 TURB
SERV?= SERV?=
Contents &
CALL SIGN Aerodromes/ format of
Name of Frequency Broadcast Hours of
Identification Heliports REP and FCST
Station (MHZ) period service
(EM) included &
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
SIGMET
SIGMET
ATATÜRK METAR,TREND
A.MENDERES METAR,TREND
ATATÜRK DALAMAN METAR,TREND
İSTANBUL/ VOLMET 127.400 H24 CNS ESENBOĞA METAR,TREND
ATATÜRK BROADCAST ANTALYA METAR,TREND
(A3E) BODRUM/ METAR,TREND
MİLAS METAR,TREND
ATHINAI METAR,TREND
SOFIA
BUCHUREST/ METAR,TREND
OTOPENI
SIGMET
ATATÜRK METAR,TREND
ADNAN A.MENDERES METAR,TREND
ADNAN MENDERES 127.925 H24 CNS ESENBOĞA METAR,TREND
MENDERES VOLMET ANTALYA METAR,TREND
BROADCAST KONYA METAR,TREND
(A3E) ÇARDAK METAR
UŞAK METAR
SIGMET
ANTALYA METAR,TREND
ADANA KONYA METAR,TREND
ADANA VOLMET 126.250 H24 CNS ERHAÇ METAR,TREND
BROADCAST ERKİLET METAR,TREND
(A3E) ELAZIĞ METAR,TREND
DİYARBAKIR METAR,TREND
ŞANLIURFA METAR
Contents &
CALL SIGN Aerodromes/ format of
Name of Frequency Broadcast Hours of
Identification Heliports REP and FCST
Station (MHZ) period service
(EM) included &
Remarks
1 2 3 4 5 6 7
SIGMET
ERZURUM METAR,TREND
ELAZIĞ METAR,TREND
ERZURUM ERZURUM 127.275 H24 CNS VAN METAR,TREND
VOLMET ERZİNCAN METAR
BROADCAST KARS METAR
(A3E) MUŞ METAR
AĞRI METAR
SIGMET
ESENBOĞA METAR,TREND
SAMSUN/ ÇARŞAMBA 125.275 H24 CNS TRABZON METAR,TREND
ÇARŞAMBA VOLMET ÇARŞAMBA METAR,TREND
BROADCAST SİVRİHİSAR METAR
(A3E) SİVAS METAR
SIGMET
ESENBOĞA METAR,TREND
ERHAÇ METAR,TREND
SİVAS SİVAS 124.050 H24 CNS ERKİLET METAR,TREND
VOLMET ELAZIĞ METAR,TREND
BROADCAST SİVAS METAR
(A3E) SİVRİHİSAR METAR
ERZİNCAN METAR
SIGMET
ESENBOĞA METAR,TREND
ANKARA ANKARA 125.375 H24 CNS KONYA METAR,TREND
DMİ VOLMET ÇARŞAMBA METAR,TREND
BROADCAST ERKİLET METAR,TREND
(A3E) SİVAS METAR
SİVRİHİSAR METAR
ERZİNCAN METAR
Name of
FIR or CTA Type of SIGMET/ Specific Additional
MWO/Location Hours ATS unit served
served validity Procedures Information
Indicators
1 2 3 4 5 6 7
ANKARA/ SIGMET/ 3 HR
H24 Ankara FIR NIL ANKARA ACC NIL
Esenboğa SIGMET SST/3 HR
İSTANBUL/ SIGMET/ 3 HR
H24 İstanbul FIR NIL İSTANBUL ACC NIL
Atatürk SIGMET SST/3 HR
Hava trafiğinin emniyeti için, Meteoroloji Otori- For the safety of air traffic, the Meteorological
tesi, saha meteoroloji gözlem ve ihbar hizmetini Authority maintains an area meteorological
sağlar. Bu hizmet, Meteoroloji Gözlem Ofisleri watch and warning service. This consists partly
tarafından alçak ve yüksek FIR sahasındaki of a continuous weather watch within the lower
havanın sürekli olarak takip edilmesini ve gerekli and upper FIR and the issuance of appropriate
bilgilerin (SIGMET) yayınlanmasını ihtiva eder information (SIGMET) by Meteorological Watch
ve ayrıca, ilgili havaalanının ihbarlarının Offices and partly of the issuing of warnings for
çıkarılmasını, tüm havacılık meteoroloji ofisleri the respective aerodrome and, subject to agree-
tarafından diğer havaalanlarının hazırlanması ment for other aerodromes by all aeronautical
ve yayınlanmasını kapsar. MET offices.
8.2 Saha Meteoroloji Gözlem Hizmeti 8.2 Area Meteorological Watch Service
Saha meteoroloji gözlem hizmeti, aşağıdaki The area meteorological watch service is per-
Meteoroloji Gözlem Ofisleri (MWOs) tarafından formed by the following Meteorological Watch
yerine getirilir; Offices (MWOs);
- ANKARA/Esenboğa - ANKARA/Esenboğa
- ISTANBUL/Atatürk - ISTANBUL/Atatürk
Bu Meteoroloji Gözlem Ofisleri, aşağıdaki The MWOs issue information in the from of SIG-
önemli meteorolojik olaylardan biri veya MET messages about the occurrence or
birkaçının vuku bulması veya vuku bulmasının expected occurrence significant meteorological
beklenmesiyle ilgili bilgileri SİGMET mesajları phenomena.
formatında yayınlar.
SIGMET’ler, ICAO kısaltma terimleri kullanılarak The SIGMETs are issued in abbreviations and
basit lisanla veya kısaltmalar halinde yayınlanır plain language ICAO abbreviations and are
ve 0001’de başlamak üzere her gün için sıra numbered consecutively for each day com-
numarası verilir. Geçerlilik periyodları, yayın mencing at 0001. Their period of validity is gen-
zamanından itibaren genellikle 4 saatten azdır. erally limited to less than 4 hours from the time
of transmission.
SİGMET’ler, kendi sorumluluk sahalarındaki SİGMETs are transmitted by the ATS units and
ATS birimleri ve MWO’ler tarafından yayınlanır. MWOs for their own area of responsibility.
Bu bilgiler, alçak seviye uçuşların emniyeti için safety of low-level flights and is limited to the
gereklidir lower airspace.
Havaalanında eğer aşağıdaki olayların biri veya Warnings for the protection of parked and
birkaçının vuku bulması bekleniyorsa, hava- moored aircraft or of other equipment at the air-
alanında park eden ve emniyete alınan uçak- port are issued by all Aerodrome Meteorological
ların veya diğer alet ve cihazların korunması Offices, if one or several of the following phe-
için, Meydan Meteoroloji Ofisleri tarafından nomena are expected to occur at the airport.
gerekli ihbarlar yayınlanır.
- oraj - thunderstorm
- dolu - hail
- biriken kuvvetli sert kırağı - heavy rime deposit
- kuvvetli kar - heavy snow
- donan yağış - freezing precipitation
-Fırtına (Bu ihbar, “fırtına” ihbarı olarak - squall (The warning is designated as “storm”
tanımlanır ve yer rüzgarının ortalama hızının 34 warning and will be issued when the mean
KT’ı aşması beklendiğinde veya hamlesinin 41 speed of the surface wind is expected to exceed
KT’ı geçmesi beklendiğinde fırtına ihbarı 34 KT or when gusts in excess of 41 KT are
yayınlanacaktır.) expected to occur.)
- kırağı (Hava sıcaklığının 0°C altına düşmesi - frost (A “frost” warning will be issued when the
beklendiğinde “kırağı” ihbarı yayınlanacaktır.) air temperature is expected to fall below 0°C on
those dates when protective measures have
generally not yet been taken and also when a
substantial deposit of hoarfrost, e.g wing sur-
face is expected)
- tropikal siklon - tropical cyclone
- kum fırtınası/toz fırtınası - sandstorm/testosterone
- yükselen kum veya toz - rising sand or dust
- savrulan kar - blowing snow
- kuvvetli yer rüzgarı ve hamle (Yer rüzgarının - strong surface wind and gust (‘Strong surface
ortalama hızının 20 KT’ı aşması beklendiğinde wind” warning will be issued when the speed of
veya hamlesinin 30 KT’ı aşması tahmin surface wind is expected to exceed 20 KT or
edildiğinde “kuvvetli yer rüzgarı” ihbarı when gusts in excess of 30 KT are expected to
yayınlanacaktır(Milli Uygulama). occur (National regulation).
İhbarlar, genellikle İngilizce olarak yayınlanır ve The warnings are generally issued in English
lokal olarak belirlenen dağıtım listesine uygun and are distributed in accordance with a distri-
olarak dağıtımını sağlamak için, dağıtım liste- bution in accordance with a distribution list
sinde yer alanlardan yalnızca biri tek alıcı olacak which has to be agreed upon locally. In order to
ve bu alıcı grup bünyesinde ihbarın guarantee rapid dissemination of the warnings,
dağıtımından sorumlu olacaktır. the distribution list to be used shall, as for as
possible, contain only one recipient for an inter-
ested group; this recipient will be responsible for
the further dissemination of the warning within
the group.
a) ANKARA FIR için Ankara ve İstanbul FIR için a) by Ankara Area Control Centre for Ankara
İstanbul Saha Kontrol Merkezi tarafından. FIR and Istanbul Area Control Centre for Istan-
bul FIR of responsibility.
b) Kendi sorumluluk sahaları için ATS birimler- b) By the ATS units for their own area of respon-
ince yayınlanır. bilities.
Bu bilgiler, SIGMET’in geçerlilik süresi boyunca The Information is broadcast from the MWO
her yarım saatte ve her saat tekrarlanarak ilgili concerned and repeated every half and full hour
MWO tarafından yayınlanır. during the period of validity of the SIGMET infor-
mation
NIL NIL
1.2 Arama ve Kurtarma Hizmetlerinden 1.2 Authorities responsible for Search and
sorumlu otoriteler Rescue Services
Tel : (312) 231 91 05 veya 232 47 83 Tel: +90 (312) 231 91 05 or 232 47 83
Fax : (312) 232 08 23 Fax : +90 (312) 232 08 23
Telex: 44 144 DZMS Telex: 44 144 DZMS
b) Hava Arama ve Kurtarma koordinasyon b) Air Search and Rescue Coordination Center
Merkezi (HV.AKKM) Ulaştırma bakanlığı Sivil is Ministry of Transport Directorate General of
Havacılık Genel Müdürlüğü’ dür. Civil Aviation.
Arama ve kurtarma hizmeti Ankara ve İstanbul Turkey is responsible for the Search and Res-
FIR’ları ile Türkiye’nin SAR hizmeti vermekle cue Services within Ankara and İstanbul FIRs’
yükümlü olduğu açık denizler üzerindeki alanlar- and for the aeras over the high seas in which
dan sorumludur. exercise its responsibility
3.1 Kurtarma Koordinasyon Merkezi ve ilgili kur- 3.1 Details of the Rescue Coordination Center
tarma birlikleri aşağıda gösterilmiştir. Buna ilave and related rescue units are given below, in
olarak, devletin polis, jandarma teşkilatı, her addition various elements of state police and
türlü özel kara veya deniz araçları, lüzumu hal- gendarme organizaton, the merchant marine
inde Arama ve Kurtarma hizmetleri için ihtiyacı and private vehicles are available for Search
karşılarlar. Arama ve Kurtarma teşkilatı hava, and Rescue missions when required. The aero-
deniz ve halk muhabere hizmetlerinden istifade nautical, maritime and public telecommunication
edebilir. services are also available to the Search and
Rescue organization.
3.2 Uçaklar ve deniz araçları haberleşmek 3.2 Aircraft and marine craft are equipped to
amacıyla 121.5 MHZ, 123.1 MHZ, 243.0 MHZ, communicate on 121.5 MHZ, 123.1 MHZ, 243
500 KHZ, 2182 KHZ ve 8364 KHZ cihazlarıyla MHZ, 500 KHZ, 2182 KHZ and 8364 KHZ.
donanmıştır. Yer kurtarma ekipleri de 121.5 Ground rescue teams are equipped to commu-
MHZ, 500 KHZ ve 8364 KHZ ile donanmıştır. nicate on 121.5 MHZ, 500 KHZ and 8364 KHZ.
SAR uçağı ile deniz araçları yön bulma cihazları SAR aircraft and marine craft are equipped with
ve radarla donanmıştır. direction finding equipment and radar.
YEŞİLKÖY MRG RB
HEL-H
BANDIRMA HEL-H RB
BALIKESİR HEL-H
ANTALYA RB
ÇANAKKALE RB
FOÇA RB
GÖKÇEADA RB
URLA RB
DİKİLİ RB
MARMARİS RB
ÇEŞME RB
MALATYA HEL-M
MERZİFON SRG
HEL-M
KONYA SRG,HEL-M
İSKENDERUN RB
MERSİN RB-RV
KAŞ RB
TRABZON RB
SAMSUN RB
İNEBOLU RB
Tehlikede bulunan uçak veya uçak kazasına Request for the entry of aircraft equipment and
uğrayanların kurtarılması için diğer devletlerden personnel from other states to engage in search
arama ile görevli uçak, malzeme ve personelin for aircraft in distress or to rescue survivors of
girişi için talepler Başbakanlık Deniz aircarft accidents should be transmitted to the
Müşteşarlığına ya da Sivil Havacılık Genel Under Secretariat of Maritime Affairs or to the
Müdürlüğüne yapılır. Directorate of Civil Aviation (CAA).
Türkiye'deki SAR hizmeti ve kolaylıkları, Arama The SAR service and facilities in Turkey are
ve Kurtarma çalışmaları ücretle tutulma durumu available without charge to neighbouring States
olmadıkça, Sivil Havacılık İdaresine(CAA) upon request to the Civil Aviation Administration
yapılacak müracaatla kendi toprağı üzerinde (CAA) at all times when they are not engaged in
komşu ülkelere her zaman ücretsiz sağlanır. search and rescue operations in their home ter-
Tüm fasiliteler, SAR teknikleri ve fonksiyonları ritory. All facilities are specialized in SAR tech-
konusunda uzmanlaşmıştır. Dağ kurtarma bi- niques and functions. The mountain rescue unit
rimi, SAR çalışmaları konusunda eğitilmiş olup trained for SAR work and is activated as neces-
gerektiğinde çalışmalara katılabilmektedir. sary.
6.1 Uçaklar tarafından kullanılan işaret ve 6.1 Procedures and signals used by aircraft.
yöntemler.
Türk hava sahasında Arama ve Kurtarma ile Transmission and reception of distress mes-
ilgili tehlike hali mesajlarını alma ve gönderme sage within the Turkish Search and Rescue
işlemleri ICAO Annex 10, Cilt II, Bölüm 5, para- Area are handled in accordance with ICAO
graf 5.3 belirtildiği gibi yapılır. Annex 10, Volume II, Chapter 5, Paragraph 5.3.
Arama ve Kurtarma operasyonları sırasındaki For communications during search and rescue
haberleşmede ICAO tarafından belirlenmiş Doc operations, the codes and abbreviations pub-
8400'de yayınlanmış kod ve kısaltmalar kul- lished in ICAO Abbreviations and Codes (Doc
lanılmaktadır. 8400) are used.
121.5 MHZ frekansı hizmet saatleri süresince The frequency 121.5 MHz is guarded continu-
Saha Kontrol Merkezi ve Uçuş Bilgi Merkez bi- ously during the hours service at all Area Con-
rimlerinde sürekli açık tutulmaktadır. Bunlara ek trol Centres and Flight Information Centres. In
olarak, uluslararası havaalanlarında hizmet addition, the aerodrome control towers serving
veren Kontrol Kuleleri ve yedek uluslararası international aerodromes and international alter-
havaalanları, istek halinde, 121.5 MHZ'i açık nate aerodromes will, on request, guard the fre-
bulunduracaklardır. Tüm sahil istasyonları ulus- quency 121.5 MHz. All coast stations guard the
lararası tehlike frekanslarını açık tutacaklardır. international distress frequencies.
Kurtarma uçağı, kurtarma operasyonu esnasın- Rescue aircraft belonging to permanent Search
da devamlı Arama ve Kurtarma birimlerine bağlı and Rescue Units use both the call sign RES-
olarak hem “KURTARMA” çağrısını hemde CUE and additional identification marks (ALFA,
ALFA,BRAVO,CHARLIE gibi belirli işaretleri kul- BRAVO, CHARLIE, etc) during rescue opera-
lanacaktır. tions.
Arama ve kurtarma için kullanılacak sinyaller The search and rescue signals to be used are
ICAO Annex 12, Bölüm 5, paragraf 5.10'da those prescribed in ICAO Annex 12, Chapter 5,
belirtilmiştir. paragraph 5.10.
Hayatta kalacakların kullanacakları yer/hava Ground/air visual signal codes for use by survi-
görsel işaret kodları aşağıdadır. vors as follows.
Code
No Message
symbol
1 Require assistance V
2 Require medical assistance
X
3 No or Negative
N
4 Yes or Affirmative
Y
5 Proceeding in this direction
1. GENEL 1. GENERAL
1.1 Ücret tarifesi, DHMİ Genel Müdürlüğü 1.1 Tariff contains the charges for the services
tarafından işletilen havaalanlarını uluslararası provided to Turkish and foreign registered
veya iç hat uçuş amacıyla kullanan; Türk ve aircraft using Turkish Aerodromes/Airports
Yabancı tescilli havaaraçlarından ve bu operated by General Directorate of State
havaaraçlarına sağlanan diğer hizmetlerden Airports Authority (DHMİ) on their international
alınacak ücretleri kapsamaktadır. or domestic flights.
1.2 Ücret miktarı, uçakların iç hat ve uluslararası 1.2 The amount of charges can vary due to
uçuş yapmasına ve sağlanan diğer hizmetlere aircraft’s operations conducted as international
göre değişebilir. or domestic flights and other relevant services
provided to those aircraft.
1.3 Ücretleri detaylı uygulama esasları için 1.3 For more details related the charges
konuyla ilgili her yıl yayınlanan AIC’lere bakınız. principles of applications; See the concerned
AIC, which is published annually.
4.2-1 Yol Ücretleri Sistemi Uygulama Şartları 4.2-1 Conditions of Application for the Route
Charges System
Madde 1 Article 1
1. Akit Devletlerin sorumluluğundaki havasa- 1. A charge shall be levied for each flight per-
hasında Uluslararası Sivil Havacılık Teşkilatının formed in accordance with the procedures laid
"Standartlar ve Tavsiyeli Uygulamalar" uyarınca down in application of the Standards and Rec-
saptanan prosedürlere uygun olarak ommended Practices of the International Civil
gerçekleştirilen her uçuş için bir ücret alınır. Bu Aviation Organization in the airspace falling
havasahası yol ücretleri amaçlı olarak Akit under the responsibility of the Contracting
Devletler tarafından belirlenen ve listesi Ek 1’de States. For route charge purposes, this airspace
verilen en-route ücretlendirme sahalarına shall be divided into en-route charging zones, as
bölünür defined by the Contracting States and listed in
Annex 1.
2. Ücret, Akit Devletlerce "en-route" hava sey- 2. The charge shall constitute remuneration for
rüsefer tesisleri ve hizmetleri ile Yol Ücretleri the costs incurred by Contracting States in
Sisteminin işletilmesi sebebiyle maruz kalınan respect of en route air navigation facilities and
maliyetler ve Eurocontrol'un Sistemi işletme services and the operation of the Route
maliyetleri karşılığını oluşturacaktır. Charges System, and for the costs incurred by
EUROCONTROL in operating the System.
3. Belirli bir ücretlendirme sahasında oluşan 3. The charges generated in a given charging
ücretlere katma değer vergisi (KDV) uygulanabi- zone may be subject to value added tax (VAT).
lir. EUROCONTROL bu durumda sözkonusu EUROCONTROL may, in that case, recover the
vergiyi ilgili Devlet ile mutabık kalınacak şartlara said tax under the conditions and in accordance
ve kurallara göre tahsil edebilir. with the procedures agreed with the Contract-
ing State(s) concerned.
4. Belirli bir ücretlendirme sahasında oluşan 4. The charges generated in a given charging
ücretlere teşvik sistem(ler)i uygulanabilir. zone may be subject to incentive scheme(s).
EUROCONTROL bu durumda sözkonusu teşvik EUROCONTROL may implement the incentive
sistem(ler)ini ilgili Akit Devlet(ler) ile mutabık scheme(s) under the conditions and in
kalınacak şartlara ve usullere göre uygulayabilir. accordance with the procedures agreed with the
Contracting State(s) concerned.
5.Ücreti ödemekle yükümlü kişi, hava taşıtının 5.The person liable to pay the charge shall be
uçuşun gerçekleştirildiği andaki işletmecisidir. the person who was the operator of the aircraft
İşletmecinin kimliği bilinmiyorsa hava taşıtının at the time when the flight was performed. If the
sahibi, işletmecinin kim olduğunu ispat edinceye identity of the operator is not known, the owner
kadar, işletmecisi olarak farzedilecektir. of the aircraft shall be regarded as the operator
unless he proves which other person was the
operator.
Madde 2 Article 2
Ek 1’de listesi verilen ücretlendirme sahaları For each flight entering the airspace of the
havasahasına giren her uçuş için tek bir ücret charging zones listed in Annex 1 a single
(R) alınır; bu ücret sözkonusu uçuşun herbir charge (R) shall be collected equal to the sum of
ücretlendirme sahası havasahasında oluşan the charges accruing in respect of that flight in
ücretlerin toplamına eşittir: the airspace of the charging zones concerned:
R = ∑ ri R = ∑ ri
N N
Bir ücretlendirme sahasında (i) yapılan uçuşlar- The individual charge (ri) for flights in a charging
dan kaynaklanan ferdi ücret (ri) Madde 3 zone (i) shall be calculated in accordance with
hükümleri uyarınca hesaplanır. the provisions of Article 3.
Madde 3 Article 3
Belirli bir ücretlendirme sahası (i) içindeki bir The charge for a flight in a given charging zone
uçuş için ücret aşağıdaki formüle göre hesap- (i) shall be calculated in accordance with the fol-
lanır: lowing formula:
ri = ti x Ni ri = ti x Ni
Bu formülde; (ri) ücreti, (ti) hizmet birim fiyatını, where (ri) is the charge, (ti) the unit rate of
(Ni) ise sözkonusu uçuşa tekabül eden hizmet charge and (Ni) the number of service units cor-
birimleri sayısını gösterir. responding to such a flight.
Madde 4 Article 4
Belirli bir uçuş için, önceki maddede anılan For a given flight, the number of service units,
hizmet birim sayısı (Ni), aşağıdaki formül uygu- designated (Ni) referred to in the foregoing arti-
lanmak suretiyle bulunur: cle shall be obtained by means of the following
formula:
Ni = di x p Ni = di x p
Bu formülde (di) ücretlendirme sahası (i) where (di) is the distance factor in respect of the
içindeki mesafe katsayısını, (p) ise ilgili hava charging zone (i) and (p) the weight factor for
taşıtının ağırlık katsayısını gösterir. the aircraft concerned.
Madde 5 Article 5
1. Mesafe katsayısı (di) aşağıdaki noktalar 1. The distance factor (di) shall be obtained by
arasında kilometre olarak ifade edilen kuş uçuşu dividing by one hundred (100) the number of
mesafenin (ortodromik mesafe)* yüze (100) kilometres in the great circle distance between:
bölünmesiyle bulunur:
- Ücretlendirme sahası (i) içindeki kalkış havam- - the aerodrome of departure within, or the point
eydanı veya bu havasahasına giriş noktası of entry into, the charging zone (i).
ile and
- bu ücretlendirme sahası (i) içindeki ilk varış - the aerodrome of first destination within, or the
meydanı veya bu sahadan çıkış noktası. point of exit from, that charging zone (i).
Bu giriş ve çıkış noktaları, sözkonusu havasa- The aforesaid entry and exit points shall be the
hasının yanal sınırlarının uçuş planında points at which the lateral limits of the said air-
tanımlanan yollar ile kesiştiği noktalardır. Söz space are crossed by the route described in the
konusu uçuş planı, ilk verilen uçuş planına işlet- flight plan. This flight plan incorporates any
meci tarafından getirilen her türlü değişiklik ile changes made by the operator to the flight plan
hava trafik akış yönetim önlemleri sebebiyle initially filed as well as any changes approved
işletmeci tarafından onaylanan her türlü by the operator resulting from air traffic flow
değişikliği içerir. management measures.
2. Hiçbir mola inişi yapmaksızın kalkış 2. For flights terminating at the aerodrome from
havameydanında sona eren (sirküler uçuş) için which the aircraft has taken off and during which
aşağıdaki iki durum hariç 5.1 maddesi no intermediate landing has been made (circular
uygulanır: flights), article 5.1 is applicable, except in the
following two cases:
a. Sadece tek bir ücretlendirme sahasında a. For a circular flight performed exclusively in a
yapılan sirküler uçuş için mesafe katsayısı, single charging zone the distance factor shall be
havameydanı ile uçuşun havameydanından en obtained by dividing by one hundred (100) the
uzak noktası arasındaki ortodromik mesafenin number of kilometers in the great circle distance
kilometre saysı (2) ile çarpıldıktan sonra yüze between the aerodrome and the most distant
(100) bölünmek suretiyle bulunur; point from the aerodrome, multiplied by two (2);
b. Birden fazla ücretlendirme sahasında yapılan b. For a circular flight performed in more than
sirküler uçuş için, uçuşun havameydanından en one charging zone Article 5.1 is applicable,
uzak noktasını içeren ücretlendirme sahası har- except in that charging zone containing the most
icinde 5.1 Maddesi uygulanır; sözkonusu saha distant point from the aerodrome, where the
içinse, mesafe katsayısı, bu saha içinde kate- distance factor shall be obtained by dividing by
dilen ortodromik mesafenin (sahaya giriş nok- one hundred (100) the number of kilometers in
tasıyla havameydanına en uzaktaki nokta ve bu the total great circle distance between the point
nokta ile sahadan çıkış noktası arasındaki of entry into that charging zone and the most
mesafenin) kilometre olarak ifadesinin yüze distant point from the aerodrome, and from this
(100) bölünmesiyle elde edilen sayıdır. most distant point to the point of exit from that
charging zone.
3. Hesaplamaya esas alınacak mesafe, bir Akit 3. The distance to be taken into account shall be
Devlet arazisindeki her bir iniş ve kalkış için reduced by twenty (20) kilometres for each take-
yirmi (20) kilometre azaltılacaktır. off from and for each landing on the territory of a
Contracting State.
Madde 6 Article 6
1. İki ondalıklı bir sayıyla ifade edilen ağırlık kat- 1. The weight factor (p) - expressed as a figure
sayısı (p), hava taşıtının seyrüsefer sertifi- taken to two decimals - shall be the square root
kasında veya uçuş el kitabında veya herhangi of the quotient obtained by dividing by fifty (50)
bir eşdeğer resmi belgede belirtilen kalkıştaki the number of metric tons - expressed as a fig-
azami ağırlığını tek ondalıklı metrik ton olarak ure taken to one decimal - in the maximum cer-
gösteren sayının elliye (50) bölünerek kare tificated take-off weight of the aircraft as shown
kökünün alınması suretiyle aşağıda gösterildiği in the certificate of airworthiness, the flight man-
şekilde bulunur: ual or any other equivalent official document, as
p = √Kalkıştaki azami ağırlık follows:
50 p = √ Max. take-off weight
50
Hava taşıtının belirtilen kalkıştaki azami ağırlığı Where the maximum certificated take-off weight
ücret tahsilinden sorumlu kurumlarca bilinmi- of the aircraft is not known to the bodies respon-
yorsa ağırlık katsayısı, sözkonusu hava taşıtının sible for the collection of the charge, the weight
mevcudiyeti bilinen en ağır tipinin ağırlığı esas factor shall be calculated by taking the weight of
alınarak hesaplanır. the heaviest aircraft of the same type known to
exist.
2. Aynı hava taşıtı için, birden fazla sayıda 2. Where an aircraft has multiple certificated
"kalkıştaki azami ağırlık" onaylanmışsa, ağırlık maximum take-off weights, the weight factor
katsayısı, bu hava taşıtının tescil edildiği Devlet shall be established on the basis of the highest
tarafından izin verilen en yüksek "kalkıştaki maximum take-off weight authorised for the air-
azami ağırlık" üzerinden hesaplanır. craft by its State of registration.
3. Ancak, işletmeci - hava taşıtı filosunda 3. Where, however an operator has indicated to
değişiklik yaptığını en geç değişikliğin yapıldığı EUROCONTROL - by the last workİng day of
takvim ayının son gününe kadar ve en az yıllık the calendar month in which his aircraft fleet
olarak - aynı tipin çeşitli versiyonlarından birden changed and least annually - that he operates
fazla sayıda hava taşıtı kullandığını two or more aircraft which are different versions
EUROCONTROL’a beyan etmişse, bu işletme- of the same type, the average of the maximum
cinin kullandığı aynı tip hava taşıtlarından her take-off weights of all his aircraft of that type
birinin ağırlık katsayısı, bu tipteki bütün hava shall be taken for the calculation of the weight
taşıtlarının kalkıştaki azami ağrlıklarının ortala- factor for each aircraft of that type. The calcula-
ması bazında saptanır. Bu katsayı her hava tion of this factor per aircraft type and per opera-
taşıtı tipi ve her işletmeci için yılda en az bir defa tor shall be effected at least once a year.
hesaplanır.
4. Ücretin hesaplanmasında, ağırlık katsayısı 4. For the purpose of calculating the charge, the
virgülden sonra iki rakam ihtiva eden bir sayı ile weight factor shall be expressed as a figure
ifade edilir. taken to two decimal places.
Madde 7 Article 7
1. Birim Ücret Fiyatı (ti) EURO olarak tespit 1. The unit rate of charge (ti) shall be
edilir. established in Euros.
Madde 8 Article 8
1. Aşağıda belirtilen uçuşlar yol ücretlerinden 1. The following flights shall be exempt from the
muaftır: payment of charges:
a. kalkıştaki izinli azami ağırlığı iki (2) metrik ton- a. flights performed by aircraft of which the max-
dan az olan hava taşıtları tarafından yapılan imum take-off weight authorised is less than two
uçuşlar; (2) metric tons;
b. münhasıran, resmi görev seyahatindeki, b. flights performed exclusively for the transport,
tahtta bulunan Hükümdarları ve yakın ailelerini, on official mission, of the reigning Monarch and
Devlet Başkanlarını, Hükümet Başkanlarını ve his/her immediate family, Heads of State, Heads
Bakanları taşımak için yapılan uçuşlar. Bu of Government, and Government Ministers. In
durumların, her defasında, uçuş planında uygun all cases, this must be substantiated by the
bir statü göstergesi veya açıklama ile belirtilmesi appropriate status indicator or remark on the
gerekir; flight plan;
c. münasip bir yetkili kuruluşun izniyle, arama ve c. search and rescue flights authorised by the
kurtarma amacıyla yapılan uçuşlar. appropriate competent body.
2. Bunların dışında, Akit Devlet(ler) kendi 2. Furthermore, the Contracting State(s) con-
sorumluluğundaki/sorumluluklarındaki belli bir cerned may, in respect of a given charging zone
uçuş ücretlendirme sahasında aşağıdaki falling under its/their responsibility, exempt from
uçuşlara da muafiyet tanıyabilirler: the from the payment of the charge:
a. herhangi bir Devletin askeri uçakları a. military flights performed by military aircraft of
tarafından gerçekleştirilen askeri uçuşlar; any State;
b. uçuş planında özel bir şerhle belirtilmiş olmak b. training flights performed exclusively for the
şartıyla, münhasıran bir pilot lisansı veya kokpit purpose of obtaining a licence, or a rating in the
uçuş personeli belgesi almak amacıyla yapılan case of cockpit flight crew, and where this is
eğitim uçuşları. Bu uçuşlar sadece sözkonusu substantiated by an appropriate remark on the
ücretlendirme sahası içinde yapılmış olmalıdır. flight plan. Flights must be performed solely
Bu uçuşlarda hiçbir şekilde yolcu ve/veya kargo within this charging zone. Flights must not serve
taşıması yapılmamalı ve uçuş hava taşıtının bir for the transport of passengers and/or cargo,
yere nakli veya konuşlandırılması amacıyla nor for positioning or ferrying of the aircraft;
yapılıyor olmamalıdır;
c. flights performed exclusively for the purpose
c. münhasıran, hava seyrüseferine yardımcı of checking or testing equipment used or
olarak kullanılan veya kullanılacak olan yerdeki intended to be used as ground aids to air navi-
donanımı kontrol veya test amacıyla yapılan gation, excluding positioning flights by the air-
uçuşlar. Sözkonusu hava taşıtının bir yere nakli craft concerned;
veya konuşlandırılması amacıyla yapılan
uçuşlar bunun dışındadır;
d. flights terminating at the aerodrome from
d. hava taşıtının kalkış yaptığı havamey- which the aircraft has taken off and during which
danında, arada hiçbir iniş yapılmaksızın, son no intermediate landing has been made (circular
bulan uçuşlar (sirküler uçuşlar). flights).
Madde 9 Article 9
Yol ücreti, Ek 2'deki Ödeme Şartları uyarınca The charge shall be payable at EUROCON-
EUROCONTROL Genel Merkezinde ödenir. TROL's Headquarters, in accordance with the
Hesapta kullanılan para birimi EURO'dur. Conditions of Payment set out in Annex 2. The
currency of account used shall be the euro.
Madde 10 Article 10
Yol Ücretleri Sistemi Uygulama Şartları ve birim The Contracting States shall publish the
fiyatlar Akit Devletlerce yayımlanır. Conditions of Application of the Route Charges
System and the unit rates .
Bosnia and Herzegovina Sarajevo Upper Flight Information Region Bosnia and Herzegovina
Sarajevo Flight Information Region
United Kingdom Scottish Upper Flight Information Region United Kingdom of Great
Scottish Flight Information Region Britain and Northern Ireland
London Upper Flight Information Region
London Flight Information Region
Greece Athinai Upper Flight Information Region Hellenic Republic
Athinai Flight Information Region
Ek 2 Annex 2
ÖDEME ŞARTLARI CONDITIONS OF PAYMENT
HÜKÜM 1 CLAUSE 1
1. Fatura edilen tutarlar Brüksel'de EUROCON- 1. The amounts billed shall be payable at
TROL Genel Merkezinde ödenir. EUROCONTROL's Headquarters in Brussels.
3. Ücret borcu, uçuşun gerçekleştiği tarihte 3. The amount of the charge is due on the date
doğar. Ödeme, fatura tarihini izleyen 30 gün of performance of the flight. The latest value
içinde ve en geç faturada belirtilen vade tari- date by which payment must be received by
hinde EUROCONTROL'un hesabına geçmiş EUROCONTROL shall be shown on the bill and
olmalıdır. is 30 days from the date of the bill.
HÜKÜM 2 CLAUSE 2
1. İşbu hükmün 2. paragrafında öngörülen 1. Except as provided in paragraph 2 of this
durum dışında, yol ücreti tutarı EURO olarak clause, the amount of the charge shall be paid in
ödenir. euros.
2. Ödemenin, bir Akit Devlette belirtilen bir 2. Any user who is a national of a Contracting
bankaya yapılması halinde bu Devletin State may, whenever payment is made by him
uyruğunda kullanıcılar kendilerine fatura edilen into a designated banking establishment situ-
yol ücreti tutarlarını bu Devletin ulusal konvertibl ated in the State of which he is a national, dis-
parasıyla ödeyebilirler. charge the debt in the convertible currency of
that State.
3. Yukarıdaki paragrafta belirtilen imkandan 3. Where a user avails himself of the facility ren-
yararlanıldığı taktirde, EURO olarak ifade dered to in the foregoing paragraph, the conver-
edilmiş tutarlar, vade tarihinde ve ödemenin sion into national currency of the euro amount
yapıldığı yerde ticari işlemlerde kullanılan gün- shall be effected at the daily exchange rate used
lük kambiyo rayici üzerinden ulusal paraya for commercial transactions for the value date
çevrilir. and place of payment.
HÜKÜM 3 CLAUSE 3
HÜKÜM 4 CLAUSE 4
HÜKÜM 5 CLAUSE 5
1. Bir fatura ile ilgili her türlü itiraz EUROCON- 1. Claims against bills must be submitted to
TROL'a yazılı olarak veya EUROCONTROL EUROCONTROL in writing or by an electronic
tarafından önceden kabul edilmiş bir elektronik medium previously approved by EUROCON-
araçla yapılmalıdır. Bu itirazları EUROCON- TROL. The latest date by which claims must be
TROL'a ulaşmış olması gereken son tarih, received by EUROCONTROL shall be shown
faturada gösterilir ve fatura tarihinden itibaren on the bill and is 60 days from the date of the
60 gündür. bill.
2. İtiraz tevdi tarihi, itirazın EUROCONTROL'a 2. The date of submission of claims shall be the
intikal tarihidir. date on which the claims are received by
EUROCONTROL.
3. İtiraz konusu açıkça belirtilmeli ve münasip 3. Claims must be detailed and should be
belgeler eklenmelidir. accompanied by any relevant supporting evi-
dence.
4. Kullanıcı tarafından itirazda bulunulmuş 4. Submission of a claim by a user shall not enti-
olması, EUROCONTROL izin vermedikçe kul- tle him to make any deduction from the relevant
lanıcıya itiraz ettiği tutarı ilgili faturadan düşme bill unless so authorised by EUROCONTROL.
hakkını vermez.
5. EUROCONTROL ile bir kullanıcının karşılıklı 5. Where EUROCONTROL and a user are
olarak birbirlerinin borçlusu ve alacaklısı olma- mutually debtor and creditor no compensation
ları halinde, önceden EUROCONTROL'un izni payments shall be effected without EUROCON-
olmaksızın hiçbir mahsup/telafi ödemesi TROL's prior agreement.
yapılamaz.
HÜKÜM 6 CLAUSE 6
1. En son ödeme gününe kadar ödenmemiş yol 1. Any charge which has not been paid by the
ücretleri yetkili organlarca kararlaştırılan ve latest date for payment shall be increased by
Uygulama Şartları Madde 10 uyarınca Akit Dev- the addition thereto of interest at a rate decided
letlerce ilan edilen oranda bir faiz eklenmek by the competent bodies, and published by the
suretiyle arttırılır. Geç Ödeme Faizi adını Contracting States in accordance with Article 10
taşıyan bu faiz, basit faizdir; ödenmemiş bakiye of the Conditions of Application. The interest,
üzerinden günü gününe hesaplanır. entitled Interest on Late Payment, shall be sim-
ple interest calculated from day to day on the
unpaid overdue amount.
2. Bu faiz EURO olarak hesaplanır ve fatura edi- 2. The interest will be calculated and billed in
lir. euros.
HÜKÜM 7 CLAUSE 7
1. Borçlu borçlandığı tutarı ödemediği taktirde 1. Where a debtor has not paid the amount due,
zecri tahsilat uygulanabilir. measures may be taken to enforce recovery.
Bu önlemler hizmet vermeme, hava taşıtı These measures may include the denial of
alıkoyma veya yürürlükteki yasalara uygun diğer services, detention of aircraft or other enforce-
zecri tedbirler içerebilir. ment measures in accordance with applicable
law.
TURKEY
PART 2
EN-ROUTE (ENR)
VOLUME NR 1
AIP ENR 0.6-1
TURKEY 28 SEP 06
ENR 0. Page
ENR 5.6 Bird Migration and Areas with Sensitive Fauna ENR 5.6-1
1.1.1 GEN 1-7 bölümünde bildirilen farklılıklar 1.1.1 Turkish Air Traffic regulations conform
hariç, Türkiye’de Hava Trafik düzenlemeleri; with the recommended standards and practices
ICAO dökümanları Annex 2 ve 11’de tavsiye specified in Annexes 2 and 11 of the Chicago
edilen standart ve uygulamalar ile uyumludur. Convention, excepting those provisions that
have been notified as different and which are
detailed in part GEN 1-7.
1.1.2 Genel yöntemler yanısıra, özel talimatlar 1.1.2 In addition to general procedures, specific
Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) birimleri instructions may be transmitted to aerodrome
tarafından havaalanı kullanıcılarına aktarıla- users via the Aeronautical Information Manage-
caktır. ment units.(AIM)
2.1 Sivil veya askeri bir TMA’ye girecek olan 2.1 All IFR aircraft flying out of the airway and all
tüm VFR havaaraçları ve yol dışında uçan IFR VFR aircraft, entering a civil or military TMA
havaaraçları, TMA sınırına girmeden en az 10 shall establish direct radio contact with the TMA
dakika önce TMA kontrol ünitesi ile doğrudan control unit at least 10 minutes prior to the TMA
radyo bağlantısı sağlayacak ve aşağıdaki boundary and forward the following information:
bilgileri verecektir.
a) TMA’ye giriş noktası ile bu noktaya olan tah- a) Point of TMA entry and estimated time over
mini varış, the boundary,
c) İniş meydanı TMA içinde ise meydana olan c) ETA at destination aerodrome if the destina-
ETA ya da katedişlerde TMA çıkış noktasına tion aerodrome is within the TMA, or the ETA at
olan ETA, point of TMA exit if transversing the TMA.
d) TMA içinde izlenecek yol. d) Route portion to be flown within the TMA.
2.2 Radyosuz uçaklar, askeri TMA Kontrol Üni- 2.2 Aircraft not equipped with radio shall not in
tesinden daha önce izin almadan hiç bir surette any event enter a military TMA unless prior per-
askeri TMA’ye girmeyeceklerdir. mission is obtained from the unit controlling the
TMA.
ENR 1.2 GÖREREK UÇUŞ KURALLARI ENR 1.2 VISUAL FLIGHT RULES
1.1 Kontrol bölgeleri içindeki VFR uçuşlar için 1.1 Except as otherwise authorized by the
ilgili hava trafik kontrol birimince aksi bildiril- appropriate Air Traffic Control unit for VFR
medikçe, VFR olarak uçan uçaklar aşağıda yer flights within control zones, VFR flights shall be
alan tablo-1’de belirtilen görüş şartlarında ve conducted so that the aircraft is flown in condi-
bulutlara olan uzaklığa eşit veya daha fazla tions of visibility and distance from clouds equal
değerde uçacaklardır. to or greater than those specified in the table 1
on page ENR 1.2.2.
1.2 İlgili ATS biriminden izin alınması dışında, 1.2 Except when a clearance is obtained from
VFR uçaklar, kontrol bölgesi içindeki bir the appropriate ATS unit, VFR flights shall not
havaalanına iniş veya kalkış yapmayacak, mey- take off or Iand at an aerodrome within a control
dan trafik bölgesine veya trafik paternine girme- zone, or enter the aerodrome traffic zone or traf-
yecektir: fic pattern:
a) Tavan rüyeti 1500 FT (450 M)'den az a) When the ceiling is Iess than 1500 FT(450 M)
olduğunda; veya or,
b) Yer rüyetinin 5 KM' den az olduğu hallerde. b) When the ground visibility is Iess than 5 KM .
NOT-1 : Helikopterler için yer görüş değeri kont- NOTE-1 : For Helicopters, ground visibility shall
rollu sahalar dışında 2 KM'den az olmayacaktır. not be Iess than 2 KM outside of controlled air-
space.
NOT-2 : Helikopterler için yer görüş değeri NOTE-2 : For Helicopters, ground visibility shall
kontrollu sahalar içerisinde 3KM'den az not be Iess than 3 KM within controlled
olmayacaktır. airspace.
1.3 FL 200'ün üzerinde veya günbatımı ile 1.3 VFR flights between sunset and sunrise or
gündoğumu arası veya gece VFR uçuşları ilgili at night or above FL 200 shall be operated in
otoritenin vereceği şartlar gereğince accordance with the conditions prescribed by
yapılacaktır. appropriate authority.
NOT: Gece, güneş batımından 30 dakika son- NOTE: Night is considered the period between
rası ile gündoğumunun 30 dakika öncesi arası 30 minutes after sunset and 30 minutes before
olarak düşünülecektir. sunrise.
TABLE 1
Bulutlardan
Uzaklık
a) Yatay 1500 M Bulutlardan Uzaklaşarak, yeri/suyu
b) Dikey 300 M (1000 FT) görerek
* İntikal irtifası deniz seviyesinden 3050 M (10 000 FT) değerinin altında olduğunda, 10 000 FT ifadesinin yerine
FL 100 ifadesi kullanılmalıdır.
Distance from
Cloud
a) Horizontal 1500 M Clear of cloud and with the surface in
b) Vertical 300 M (1000 FT) sight
* When the height of the transition altitude is lower than 3050 M (10 000 FT) AMSL , FL 100 should be used in
lieu of 10 000 FT.
1.4 İlgili ATS ünitesince izin verilmedikçe, VFR 1.4 Unless authorized by the appropriate ATS
uçuşlar; authority, VFR Flights shall not be operated;
1.5 Genel Hava Trafik ( GAT ) haricindeki 1.5 Traffic other than General Air Traffic (GAT)
uçaklar mümkün olduğu kadar IFR koşullarda should,as far as possible, fly under IFR and file
ve doldurulacak bir uçuş planına uyumlu a flight plan accordingly. This traffic may be
uçacaklardır. Bu trafikler sivil ve askeri cleared to operate VFR at night or above FL 200
otoritelerin anlaşması ile uyumlu gece VFR veya in accordance with the procedures agreed
FL 200'ün üzerinde uçabilirler. between the civil aviation and military
authorties.
1.5.1 RVSM uygulanması nedeniyle; Askeri 1.5.1 Due to RVSM practice, Military aircrafts
uçaklar FL290 dahil üzerinde VFR uçuş yap- shall not operate VFR above FL290(inclusive).
mayacaklardır. Ancak, UHF/VHF bandından However, in case of contact with the appropriate
ATC birimleriyle temas edip izin alınması ATC units from the UHF/VHF frequencies and
durumunda, uçuşuna müsade edilebilir. if a clearance is obtained from ATC unit, VFR
flight can be permitted.
1.6 İlgili ATS birimi yukarıdaki durumlarda: 1.6 In the above cases the appropriate ATS unit
shall:
a) VFR uçuşların, hangi şartlarda yapılacağını a) Specify the conditions which these VFR
belirtecek ve, flights shall be conducted and,
b) VFR veya IFR uçuşlar arasında standart bir b) Provide standard separation between such
ayırma sağlayacaktır. flights and all IFR flights.
1.7 Sudan (denizden) veya yerden 3000 FT 1.7 Except where otherwise indicated in air
(900M) yükseklikteki seyir seviyesinde uçan traffic control clearances or specified by the
VFR uçaklar, ilgili ATS otoritesi tarafından appropriate ATS authority, VFR flights in Ievel
belirtilmedikçe, veya hava trafik kontrol cruising flight when operated above 3000 FT
müsaadesince başka şekilde bildirilmedikçe, (900 M) from the ground or water shall be
ENR 1.7 bölümünde verilen Seyir Seviyeleri conducted at a flight Ievel appropriate to the
tablosunda gösterildiği gibi rotasına uygun bir track, as specified in the tables of Cruising
uçuş seviyesinde uçacakIardır. Levels given in ENR 1.7.
1.8 Uçaklar kontrol biriminin oluru olmadan TMA 1.8 Aircraft shall not operate within TMA or
ya da MTMA, CTR veya meydan trafik bölgesi, MTMA, CTR or aerodrome traffic zone or a
tehlikeli veya tahditli bir sahada danger or a restricted area without approval
uçmayacakIardır. İlaveten, normal şartlarda from the controlling authority. Additionally such
uçaklar bu çeşit uçuşlarda kontrol ünitesi ile iki flights are required to maintain two way
taraflı radyo haberleşmesini muhafaza edecek- communication with the controlling unit in rou-
lerdir. tine circumstances.
1.9 TMA içinde bir meydandan, kalkan VFR 1.9 VFR flights departing from an aerodrome
uçakIar ilk radyo bağlantısında aşağıdaki bil- within a TMA shall provide the controlling
gileri kontrol otoritesine vereceklerdir; authority with the following information on first
radio contact;
a) Kalkış meydanı, zamanı ve gideceği yer, a) Departure aerodrome, time of departure and
destination,
1.10 VFR uçaklar meskün sahalar üzerinde 1.10 VFR flights shall avoid flying over inhabited
uçmaktan sakınacaklardır, Iand areas.
1.11 VFR uçaklar, ICAO Annex-2, madde 3.6. 1.11 VFR Flights shall comply with the provi-
şartlarına uyacaklardır: sions of 3.6 of ICAO Annex-2:
a) Türk hava sahasında uçtukları zaman; a) When operated within Turkish Airspace;
b) Kontrollu Meydanlarda, meydan trafiğinin bir b) When forming part of aerodrome traffic of
parçası olarak tasarlandığında; veya controlled aerodromes; or
c) Özel VFR uçaklar gibi uçtuğunda. c) When operated as special VFR flights.
1.12 Görerek Uçuş Kurallarına (VFR) uygun 1.12 An aircraft operated in accordance with the
uçan bir havaaracı, Aletli Uçuş Kurallarına (IFR) Visual flight rules which wishes to change to
göre uçma değişikliği isteyecekse; compliance with the Instrument flight rules shall;
a) Eğer bir Uçuş Planı sunulmuşsa bu planının a) If a flight plan was submitted, communicate
geçerli olduğu ve gerekli değişikliğin yürürlüğe the necessary changes to be effected to its cur-
konduğu haber verilmeli, veya rent flight plan, or
b) ICAO Annex-2, madde 3.3 gereği, Kontrollu b) When so required by 3.3 of ICAO Annex-2,
havasahada olduğundan, IFR'a göre hareket submit a flight plan to the appropriate air traffic
edileceğini belirten bir ön müsaadenin temin services unit and obtain a clearance prior to pro-
edilmesi ve ilgili Hava Trafik Hizmet birimine bir ceeding IFR when in controlled airspace.
uçuş planı sunulmalıdır.
uçuşun iptalini ve geçerli uçuş planında cally that the IFR flight is cancelled and commu-
yapılacak değişikliğe dair bilgilendirmeyi ilgili nicate there to the changes to be made to its
Hava Trafik Hizmet birimine yapacaktır. current flight plan.
Örnek : Example:
Pilot isteği : .......Meydan görüldü Görerek Pilot request : .....We have the field / aerodrome
yaklaşma istiyoruz. in sight request Visual Approach.
ATC Talimatı : ......Görerek Yaklaşma serbest ATC instruction : ..........roger, cleared for Visual
(varsa ek talimat ) Approach (other instructions if necessary ).
2. Kontrollu Havasahası içindeki IFR uçuşlar 2. Rules applicable to IFR flights within con-
için uygulanan Kurallar trolled airspace
2.1 Kontrollu havasahası içinde uçan IFR uçak- 2.1 IFR flights shall comply with the provisions
lar, uluslararası Sivil Havacılık Konseyinin of 3.6 of ICAO Annex -2 to the Convention on
Annex-2 madde 3-6’daki hükümlerine uyacak- International Civil Aviation when operated in
lardır. controlled airspace.
2.2. Kontrollu havasahasındaki seyir seviye- 2.2. IFR flight operating in cruising flight in con-
sinde uçuş yapan IFR bir uçak bir seyir seviye- trolled airspace shall be flown at a cruising level,
sinde uçmuş olacak, veya, şayet iki seviye arası or, if authorized to employ cruise climb tech-
veya bir üst seviye için seyir tırmanma tek- niques, between two levels or above a level,
niklerini kullanmakla yetkilendirilmişse: selected from :
a) ICAO Annex-2 Appendix-3’teki seyir seviye a) The tables of cruising leveles in appendix 3
tablosundan, veya of ICAO Annex-2, or
b) FL 410 üzeri uçuşlar için Annex-2 Appendix- b) A modified table of cruising levels, when so
3’e uygun salık verilen bir seyir seviye değişiklik prescribed in accordance with Appendix 3 of
tablosu seçilecektir. ICAO Annex-2 for flight above FL 410.
Konuda tarif edilen yol ( track) seviye bağıntıları Except that the correlation of levels to track pre-
hariç, Hava Trafik kontrol müsaadelerinde gös- scribed there in shall not apply when ever other-
terilenlerden veya Havacılık Enformasyon wise indicated in air traffic control clearances or
Yayınlarında (AIP) yer alan ilgili ATS otoriteleri- specified by the appropriate ATS authority in the
nin belirttiğinden farklı olduğunda uygulanmaya- Aeronautical Information Publications ( AIP ).
caktır.
3.1.1 Belirli kontrol sahaları veya yolları için aksi 3.1.1 The cruising levels to be used by IFR
belirtilmedikçe; IFR uçaklar uçuşları sırasında flights for operation within controlled and outside
kontrol sahalarının içinde veya kontrollu sahalar controlled airspace shall be selected from the
dışında, aşağıda seyir seviyeleri tablosunda table of cruising levels given below unless oth-
belirtilen uçuş seviyelerini seçerek uçacak- erwise specified for certain controlled areas or
lardır. routes.
3.1.2 Kontrollu havasahası dışında uçuş yapan 3.1.2 An IFR flight operating in level cruising
bir IFR uçak, yoluna uygun bir seyir seviye- flight outside of controlled airspace shall be
sinde, aşağıda belirtildiği gibi uçacaktır : flown at a cruising level appropriate to its track
as specified in :
a) Deniz seviyesinden 3000 FT (900m) veya a) The tables of cruising levels in Appendix-3
altında uçulmasını ilgili ATS otoritesi belirt- of ICAO Annex-2, except when otherwise speci-
mediği sürece, uçuşlar ICAO Annex-2, Appen- fied by the appropriate ATS authority for flight at
dix-3’teki seyir seviye tablosuna göre or below 3000 FT ( 900 m ) above mean sea lev-
yapılacaktır, veya els, or
b) FL 410 üzeri uçuşlar, Annex-2 Appendix-3’te b) A modified table of cruising levels, when so
salık verilen, değiştirilmiş bir seyir seviye tablo- prescribed in accordance with Appendix-3 of
suna göre yapılacaktır. ICAO Annex-2 for flight above FL 410.
NOT : Bu önlem, supersonik uçuştaki uçakların NOTE: This provision does not preclude the use
seyir tırmanma tekniklerini kullanmalarını of cruise climb techniques by aircraft in super-
engellemez. sonic flight.
4.1 Kontrollu olarak uçan bir uçak uygun radyo 4.1 An aircraft flown as a controlled flight shall
frekanslarında devamlı dinlemede kalacak ve maintain continuous listening watch on the
gerektiğinde ilgili hava trafik kontrol ünitesi ile appropriate radio frequency of, and establish
iki yollu haberleşmeyi kuracaktır. Sağlan- two-way communications as necessary with the
madığında, mesajı sorumlu ATC ünitesine ilete- appropriate air traffic control unit. If unable,
cek olan ilgili havacılık istasyonu ile temas communications shall be established with the
kurulacaktır. aeronautical station involved who will relay the
message to the responsible ATC unit.
4.2 Meydan kontrolunun faaliyette bulunduğu 4.2 Non-radio equipped aircraft forming part of
bir meydanda meydan trafiği içindeki radyosuz the aerodrome traffic at an aerodrome, where
uçak, görüş işaretleri aracılığı ile verilmesi aerodrome control is in operation shall keep a
muhtemel olan talimata dikkat edecektir. watch for such instructions as may be issued by
visual signals.
4.3 Uçaklar tarafından kullanılan radyo fre- 4.3 The radio frequencies (UHF-VHF-HF ) to be
kansları ( UHF-VHF-HF ) AD -2 bölümünde gös- used by aircraft are indicated in section AD-2.
terilmiştir.
4.4 Kontrollu havasahası dışında uçan bir IFR 4.4 An IFR flight operating outside controlled
uçak uygun radyo frekansında dinlemede kala- airspace shall maintain a listening watch on the
cak ve gerektiğinde ilgili hava trafik hizmet üni- appropiate radio frequency and establish two-
tesi ile iki yollu haberleşmeyi kuracaktır. way communication as necessary with the
apropriate ATS unit.
4.5 Hava - Yer Muhabere Kaybı Durumunda 4.5 Action In The Event Of Air-ground Com-
Yapılacak İşlemler munication Failure
4.5.1 İki yönlü muhabere kaybı olduğu anlaşılır 4.5.1 As soon as it is known that two way com-
anlaşılmaz, ATC muhabere kaybı olan uçak ile munication has failed, ATC shall maintain sepa-
diğer uçaklar arasındaki ayırmayı uçağın 4.5.2 ration between the aircraft having the
veya 4.5.3'e göre hareket edeceğini varsayarak communication failure and other aircraft based
yapacaktır. on the assumption that the aircraft will operate
in accordance with 4.5.2 or 4.5.3 .
4.5.2 Görerek Meteorolojik Şartlar (VMC) 4.5.2 Visual meteorological conditions (VMC)
4.5.2.1 4.5.3.1 'de belirtilenler dışında, VMC 4.5.2.1 Except as provided for in 4.5.3.1, a
şartlarda muhabere kaybı yaşayan kontrollü bir controlled flight experiencing communication
uçuş: failure in VMC shall:
c) en yakındaki uygun bir meydana iniş c) land at the nearest suitable aerodrome; and
yapacak; ve
d) report its arrival time by the most expeditious
d) inişini uygun ATS ünitesine , en kısa sürede means to the appropriate ATS unit.
bildirecektir.
4.5.3.1 IMC şartlarda muhabere kaybı yaşayan 4.5.3.1 A controlled IFR flight experiencing com-
veya 4.5.2'deki şartlara uygun olarak uçuşa munication failure in IMC, or where it does not
devam edemeyen kontrollü IFR bir uçak; appear feasible to continue in accordance with
4.5.2 shall:
b) 7 dakikalık bir periyod süresince en son b) maintain for a period of 7 minutes the last
müsaade edildiği hız ve seviyeyi ya da minimum assigned speed and level or the minimum flight
uçuş irtifasını muhafaza edecek (eğer minimum altitude, if the minimum flight altitude is higher
uçuş irtifası en son müsaade edildiği seviyeden than the last assigned level. The period of 7
yüksek ise). 7 dakikalık periyodun başlayacağı minutes commences:
durumlar:
1) Eğer zorunlu rapor noktalarının olmadığı bir 1) if operating on a route without compulsory
yolda uçuluyor, ya da pozisyon raporları isten- reporting points or if instructions have been
mediği talimatı alınmışsa; received to omit position reports:
i) son müsaade edildiği seviye alındığı veya i) at the time the last assigned level or minimum
minimum uçuş irtifasına ulaşıldığında veya flight altitude is reached, or
ii) uçak transponderına Kod 7600 bağladığı ii) at the time the transponder is set to Code
zaman, 7600,
2) Eğer zorunlu rapor noktalarının olduğu bir 2)if operating on a route with compulsory report-
yolda uçuluyor ve pozisyon raporu vermeme tal- ing points and no instruction to omit position
imatı alınmamışsa : reports has been received:
i) en son müsaade edildiği seviyeye ya da mini- i) at the time the last assigned level or minimum
mum uçuş irtifasına ulaştığı zaman veya; flight altitude is reached, or
ii) zorunlu rapor noktası için pilotun önceden ii)at the previously reported pilot estimate for the
verdiği tahmini zaman geldiğinde, veya compulsory reporting point, or
iii) zorunlu bir rapor noktası üzerinde pozisyon iii)at the time of a failed report of position over a
raporu verilemediği zaman, compulsory reporting point,
Not: 7 dakikalık süreç gerekli hava trafik kontrol Note: The period of 7 minutes is to allow the
ve koordinasyon önlemlerinin yapılmasına necessary air traffic control and coordination
imkan tanımak içindir. measures.
c) bunlardan sonra; seviye ve hızını doldu- c) thereafter, adjust level and speed in accor-
rulmuş uçuş planına göre ayarlayacaktır. dance with the filed flight plan;
Not: Seviye ve hız değişiklikleriyle ilgili olarak, Note: With regard to changes to levels and
doldurulmuş uçuş planı (bir ATS ünitesi aracılığı speed, the filed flight plan, which is the flight
ile pilot veya yetkili temsilcisi tarafından doldu- plan as filed with an ATS unit by the pilot or a
rulmuş ve herhangi bir değişikliğe uğramamış) designated representative without any subse-
kullanılacaktır. quent changes, will be used.
d) Bir limit belirtmeksizin, radarla vektör edilmiş d) If being radar vectored or proceeding offset
veya RNAV'a dayalı olarak off set uçuşa devam according to RNAV without a specified limit, pro-
ediliyorsa, mümkün olan kestirme şekilde ve ceed in the most direct manner possible to
önündeki ilk rapor noktasından daha geç olma- rejoin the current flight plan route no later than
mak kaydıyla, kullanılacak minimum uçuş irtifası the next significant point, taking into con-
da dikkate alınarak cari uçuş planında belirtilen sideration the applicable minimum flight altitude;
yola yeniden dahil olunacak;
Not: Uçulacak yol veya gidiş meydanına alçal- Note: With regard to the route to be flown or the
manın başlama zamanı ile ilgili olarak, eğer time to begin descent to the arrival aerodrome,
varsa, sonradan verilmiş talimatlarla oluşan the current flight plan, which is the flight plan,
değişiklikleri kapsayan Cari Uçuş Planı kul- including changes, if any, brought about by sub-
lanılacaktır. sequent clearances, will be used.
e) cari uçuş planındaki gidiş meydanına hizmet e) proceed according to the current flight plan
veren seyrüsefer yardımcısına yönelecek ve route to the appropriate designated navigation
eğer gerekli ise 4.5.3.1 f) 'de açıklanan mad aid serving the destination aerodrome and,
deye uygun olabilmesi için, alçalmaya başlama when required to ensure compliance with
zamanına kadar bu seyrüsefer yardımcısının 4.5.3.1 f), hold over this aid until commence-
üzerinde bekleyecek; ment of descent;
f) en son alınan ve teyit edilen muhtemel f) commence descent from the navigation aid
yaklaşma zamanında veya buna mümkün olan specified in 4.5.3.1 e) at, or as close as possible
en yakın zamanda madde 4.5.3.1 e) 'de to, the expected approach time last received
belirtilen seyrüsefer yardımcısından alçalmaya and acknowledged or, if no expected approach
başlayacak; veya eğer hiç muhtemel yaklaşma time has been received and acknowledged, at,
zamanı verilmemiş veya teyit edilmemişse, or as close as possible to, the estimated time of
mevcut plandaki tahmini iniş zamanında veya arrival resulting from the current flight plan;
buna mümkün olan yakın bir sürede alçalmaya
başlayacak;
g) O seyrüsefer yardımcı cihazı için belirlenmiş g) complete a normal instrument approach pro-
normal aletli yaklaşma usulünü tamamlayacak ; cedure as specified for the designated naviga-
ve tion aid; and
h) eğer mümkünse madde 4.5.3.1 f)'de h) land, if possible, within thirty minutes after the
açıklanan tahmini varış zamanından veya en estimated time of arrival specified in 4.5.3.1 f) or
son teyit edilen muhtemel yaklaşma the last acknowledged expected approach time,
zamanından (hangisi daha geç ise) itibaren 30 whichever is later.
dakika içinde inecektir.
Not: Pilotlar, uçakların SSR kavaraj bölgesi Note.- Pilots are reminded that the aircraft may
içinde olmama ihtimalini akılda tutmalıdır. not be in an area of secondary surveillance
radar coverage.
4.6 RADAR Kontrolu Altındaki Uçaklar 4.6 Aircraft Under RADAR Control
4.6.1 Uçakların iki-yollu haberleşmeyi kaybet- 4.6.1 Aircraft lost of two-way communication
mesi durumunda; When this situation has occured;
a) Kontrolör, uçak pilotundan dönüş yap- a) Controller shall attempt to establish Com-
masını yada ATC RBS ( RADAR Beacon )’ ini munications by requesting the pilot to make
kullanmasını istemek suretiyle çağrılarını işitip turns or use his ATC RBS (RADAR Beacon)
işitmediğini saptamaya çalışacaktır. Çağrılarının as directed. If answering action is observed, the
işitildiğini saptarsa, kontrolör RADAR hizmetine controller shall continue to provide RADAR ser-
devam edecektir yada, vice or,
b) Böyle olmazsa, pilot paragraf 4.5.2 yada b) Otherwise, the pilot shall proceed in accor-
4.5.3 de belirtilen talimatlara göre hareket ede- dance with instructions contained in paragraph
cektir. Uçak yürürlükteki uçuş planında belirtilen 4.5.2 or 4.5.3 If an aircraft vectored to uncon-
uçuş yolundan dışarı vektör edilmişse, pilot trolled airspace other than the current flight plan
yürürlükteki uçuş planında adı geçen uçuş yol- route, the pilot shall return to such route by the
una en kestirme yolla dönecektir. most direct course.
c) Aşağıdaki koşullarda radarlı hava trafik c) Radar air traffic service needs not to be
hizmetinin sınırlanmasına yada geri restricted or suspended provided that :
bırakılmasına gerek yoktur:
(1) Bütün kontrollu uçaklar arasında radarlı (1) Radar seperation is maintained between all
ayırmanın korunması ve controlled aircraft and,
(2) Haberleşme kesilmesiyle karşılaşan uçak, (2) If aircraft that has experienced communica-
radar ile tanınmamışsa bu uçağın ilgili hava tion failure is not radar identified, then sepera-
sahasını terk etmiş olduğu indiği yada başka bir tion shall be applied between all identified
yere gitmiş olduğu anlaşılıncaya yada buna aircraft and any identified aircraft target until it is
güvenle karar verilinceye kadar bütün uçaklar ile known or safely determined that the aircraft with
radar tanıması yapılmamış herhangi bir uçak radio failure has passed through the airspace
arasında ayırma sağlanması halinde concerned, has landed, or has proceeded else
where.
Böyle bir durumla karşılaşmaya hazırlık olmak In preparedness for such a situation;
üzere;
a) Radar son yaklaşmasına vektör edilmesi a) During a vector to a radar final approach
sırasında,
(1) IMC koşullarda pilota izleyeceği yol, izin ver- (1) In IMC, the pilot shall be advised of the route
ilecek fix, koruyacağı irtifa, temas kuracağı ATC to fly, the fix to which, cleared the altitude to
ünitesi ve ünite ile ilgili bağlantı kuracağı frekans maintain, ATC unit to contact and the radio fre-
bildirilecektir. quency to use .
(2) VMC koşullarda pilota, uçuşun VMC koşul- (2) In VMC, the pilot shall be advised to pro-
larda devam etmesi ve temas kuracağı ATC üni- ceed in VMC, information about ATC unit to
tesi ile bu üniteyle bağlantı kuracağı frekans contact and the frequency to use may also be
bildirilecektir. given.
(1) IMC koşullarda, yaklaşmaya radardan başka (1) In VMC, the pilot will be advised to execute
kolaylıklarla devam edilmemesi durumunda a missed approach, unless the approach may
pilota pas geçmesi bildirilecektir. be continued by non-radar means.
(2) VMC koşullarda pilota, uçuşuna VMC (2) In VMC, the pilot will be advised to proceed
koşullarda devam etmesi bildirilecektir. in VMC.
Uçaklar arasında standart (radarsız) ayırma When this situation has occured:
sağlanacak ve uçak radar yaklaşması yapı- Non-radar seperation shall be provided, and, if
yorsa; making radar approach;
1) Son yaklaşma başlamamışsa, gerekli izni ala- (1) The aircraft has not commenced final
caktır. approach, it shall receive clearance as appro-
priate.
(2) Son yaklaşmaya başlamışsa, yaklaşmaya (2) The aircraft has commenced final approach,
radardan başka kolaylıklarla devam edilebilir the approach may be continued by non-radar
yada pilota pas geçme verilecektir. means, or the pilot shall be instructed to execute
missed approach.
4.7.1 İlgili ATS birimi tarafından ilave rapor nok- 4.7.1 In the absence of designated reporting
taları istenmedikçe IFR uçaklar için pozisyon points for aircraft on IFR position Reports shall
rapor noktalarının olmaması halinde, Pozisyon be made 30 minutes after take off and there
Raporları kalkıştan 30 dakika sonra ve saatte after at intervals of one hour, unless additional
bir verilecektir. position reports are requested by the appropri-
ate ATS unit.
4.7.2 IFR uçaklar tarafından Türk havasahasına 4.7.2 A position report shall be transmitted when
giriş ve çıkış pozisyon raporları verilecektir. entering or leaving Turkish airspace, from IFR
aircraft.
ENR 1.4 ATS HAVASAHASI SINIFLANDIRIL- ENR 1.4 ATS AIRSPACE CLASSIFICATION
MASI
Türkiye’de ATS Hava Saha Sınıflandırılması ATS Airspace Classification has not been
henüz yapılmamıştır. arranged in Turkey yet.
NIL NIL
ENR 1.5 BEKLEME, YAKLAŞMA VE KALKIŞ ENR 1.5 HOLDING, APPROACH AND
KURALLARI DEPARTURE PROCEDURES
1.Genel 1. General
1.1 Türkiye’de Bekleme, Yaklaşma ve kalkış 1.1 The criteria for establishing Holding,
usullerinin oluşturulmasında kullanılan kriterler; Approach and Departure procedures in use in
ICAO DOC 8168, VOL - 2 “ Hava Seyrüsefer Turkey, are based on those contained in the
Hizmetleri için Kurallar - Uçak İşletmeciliği latest edition of ICAO DOC - 8168 - PANS-
(PAN - OPS ) “ dökümanın son versiyonunda yer OPS,VOL-2 “ Procedures for Air Navigation
alanları içerir. Services - Aircraft operations ( PANS-OPS)”
1.2 DOC - 8168 PANS - OPS ’ da yer alan 1.2 The recommendations in DOC 8168 PANS-
tavsiyeler, aşağıda belirtilen ayrıcalıklar da dahil OPS are applicable with the following excep-
olmak üzere uygulanır: tions as described below:
a) Özel çift fasiliteye dayandırılan aletle alçalma a) Instrument approach Procedure based on
usulü kullanılacaktır. special two facilities is used.
b) FAP ve MAPt arasında sürat kategorilerine b) The times to be flown between FAP and
göre zaman değerleri IAC haritalarında be- MAPt based on speed categories will not be
lirtilmeyecektir. indicated on IAC charts.
1.4 Kullanılan Bekleme ve Yaklaşma usulleri 1.4 The holding and approach procedures in
PAN-OPS Cilt I’ de yer alan değerlere ve faktör- use have been based on the values and factors
lere dayandırılmaktadır. contained in VOL-I of the PANS-OPS.
1.5.1.1 Bekleme paterninde uçuş (şekil 1) ve pa- 1.5.1.1 Holding patterns shall be entered and
terne giriş aşağıda belirtilen işari hava süratler- flown at or below the following indicated air
inde veya daha az olacaktır. speeds.
ŞEKİL - 1 TABLE - 1
1.6.2 Asgari sektör irtifai, aşağıdaki gibi gösteri- 1.6.2 The minimum sector altitude will be shown
lecektir. as indicated below.
1.6.3 Minimum sektör irtifai, ilk yaklaşma fiksin- 1.6.3 The minimum sector altitude expressed in
den ( IAF) itibaren 25 NM içinde yüksekliği feet feet and the relative applicable distance (25 NM)
olarak ifade eder. measured from Initial Approach fix ( IAF).
1.7.1 Bütün dönüşler 25 derecelik bir açıyla 1.7.1 The turns are to be made at a bank angle
veya saniyede 3 derecelik bir dönüşle of 25 degrees or at a rate of trun of 3 degrees per
yapılmalıdır. second.
1.7.2 Bekleme Paternindeki bütün dönüşlerin 1.7.2 Direction of the turn in the holding pattern
yönü ENR 3.6’ da gösterilmiştir. has been shown in ENR 3-6.
a) 14.000 Feet dahil altında 1 dakika, 14.000 a) 1 minute up to 14.000 feet inclusive, one and
FT’in üzerinde 1.5 dakika half minutes above 14.000 Feet
b) DME olan yerlerde zaman yerine mesafe kul- b) Distance may be specified instead of time
lanılabilir. where DME is available,
1.7.4.1 Pilot bilinen rüzgar için baş ve zamanla- 1.7.4.1 The pilot shall make allowance for known
ma üzerinden gerekli düzeltmeyi yapacaktır. wind by applying corrections both to heading and
timing.
Eğer Pilot mevcut kaideleri tatbik etmeye imkan If the pilot is unable to confirm to the established
bulamıyorsa en kısa zamanda ATC’ye bilgi vere- procedures, he will advise ATC as early as pos-
cektir. sible.
2.1 Bir Terminal Kontrol sahasına giriş veya iniş 2.1 IFR flights entering and landing within a ter-
yapacak IFR uçaklar, belirlenen bir noktada bek- minal control area will be cleared to a specified
leme yapmak için müsaadeli olmalı ve belirli bir holding point and instructed to contact approach
zaman, seviye yada pozisyonda Yaklaşma control at a specified time, level or position. The
Kontrol ile temas etmek için talimatlanmış ola- terms of this clearance shall be adhered to until
caktır. Bu müsaade şartlarına, yaklaşma kon- further instructions are received from approach
trol’dan başka bir talimat alıncaya dek bağlı control, if the clearance limit is reached before
kalınacaktır. Eğer müsaade limiti, daha sonraki further instructions have been received, holding
talimatın ulaştırılmasından önce alınmışsa; bek- procedure shall be carried out at the level last
leme usulü son yetkilendirme seviyesinde yerine authorized.
getirilecektir.
2.1.1 Sınırlı havasaha olduğunda; paternlere 2.1.1. Due to the limited airspace available, it is
yaklaşma yapmak ve bekleme kurallarını important that the approaches to the patterns
mümkün olduğunca tam olarak yerine getirmek and the holding procedures be carried out as
önem taşır. Eğer bazı nedenlerden dolayı istenil- precisely as possible. Pilots are strongly re-
diği gibi yaklaşma ve/veya bekleme yapılamıyor- quested to inform ATC if for any reason the ap-
sa, pilotlar ATC’yi muhakkak haberdar proach and / or holding cannot be performed as
etmelidirler. required.
2.2.1 Bekleme Paternine giriş; Şekil 2’de gös- 2.2.1 The entry into the holding pattern shall be
terildiği gibi ilgili sektöre giriş için uygulanabilir in accordance with the procedures applicable
usule göre yapılacaktır. for the entry sector concerned (See Figure-2).
Uçuş başına göre bu sektör sınırlarına (+) artı The specific entry sector is determined by the
veya ( - ) eksi 5 derecelik esneklik payı eklenebi- flown heading recognizing a zone of 5 degrees
lir. Bir VOR - DME fiksi üzerinde beklemeye giriş or either side of the entry sector concerned
radyal üzerinde veya fiksi şekillendiren DME arkı entry into a holding pattern over a VOR - DME
üzerinde tamamlanacaktır. fix shall be effected on the radial or DME arc
forming the fix.
2.2.2. Sektör 1 Usulü (Paralel Giriş ) 2.2.2 Sector 1 Procedure ( Parallel Entry)
a) Uçak fix üzerine gelince, uygun bir mesafe a) Having reached the fix, the aircraft will turn
veya zaman süresince “outbound” başı on to an outbound heading for the appropriate
muhafaza ederek uzaklaşır; daha sonra, period of time or distance; then
b) “inbound” rotayı yakalamak veya fix üzerine b) turn left on to the holding side to intercept the
geri dönmek için sola, bekleme tarafına dönüşe inbound track or to return to the fix; and then,
başlar; ve daha sonra
c) Fix üzerine ikinci gelişte, sağa dönüşe c) on second arrival over the fix, turn right and
başlayarak (holding) bekleme düzenine girer. follow the holding pattern.
2.2.3 Sektör 2 Usulü ( Offset Giriş ) 2.2.3 Sector 2 Procedure ( Offset Entry )
a) Uçak fix üzerine gelince, bekleme tarafında a) Having reached the fix, the aircraft will turn
(bölümünde ) “inbound “ rotanın karşıtıyla 30 lik on to a heading to make good a track making
açı yaparak rotayı sağlayacak şekilde bir başa an angle of 30° from the reciprocal of the
uçacak; daha sonra inbound track on the holding side; then
1. Zaman belirtilen yerlerde ; uygun zaman 1. For the appropriate period of time, where tim-
süresince, veya ing is specified, or
2. Mesafe belirtilen yerlerde; uygun DME 2. Until the appropriate DME distance is
mesafesi sağlanıncaya kadar, veya attained, where distance is specified, or
3. Aynı zamanda bir radyal ile limitlenen yer- 3. where a limiting radial is also specified, either
lerde; radyal karşılandığında veya uygun DME until the radial is encountered or until the appro-
mesafesine erişildiğinde ( hangisi daha önce priate DME distance is attained, (whichever
vuku bulmuş ise ) ve daha sonra, occours first,) and then
c) Bekleme Paternini takip etmek ve “ inbound “ c) turn right to intercept the inbound track and
rotayı yakalamak için sağa dönecek, follow the holding pattern,
d) Bekleme fiksine ikinci gelişinde, uçak bek- d) on second arrival over the holding fix, the air-
leme paternini takip etmek için sağa uçacaktır. craft will turn right to follow the holding pattern.
2.2.4 Sektör 3 Usulü (Direkt Giriş ) 2.2.4 Sector 3 Procedure ( Direct Entry )
Fiks üzerine gelince uçak, sağa dönecek ve Having reached the fix, the aircraft will turn right
bekleme paternini takip edecektir. and follow the holding pattern,
Bekleme sahası içindeki en yüksek maniadan The published minimum holding altitude shall be
en az 1000 FT yukarıda olacaktır. Yüksek based initially on a clearance of at least 1000 FT
manialar veya dağlık bölgelerde en yüksek above obstacles in the holding area, in case of
maniadan en az 2000 FT şeklinde sağlana- high terrain or in mountainous area 2000 FT
caktır. shall be provided.
NOT: Uçuş usulünde, usule göre tesbit edilmiş NOTE: Deviations from the in flight procedure
bekleme sahalarının dışına çıkma, tehlikeler incur the risk of excursions beyond the perime-
doğurur. ters of holding areas established in accordance
with the procedures.
2.4. Bekleme ve yaklaşma herhangi bir nedenle 2.4 Pilots are strongly requested to inform ATC if
pilot tarafından usulüne uygun olarak uygula- for any reason the approach and / or holding
namayacak ise pilotun ATC’ ye bildirimi istenir. can not be performed as required.
3.1 Uçak kategorilerini belirleyen ana faktör 3.1 Final approach speed of aircraft are the
uçakların son yaklaşma hızıdır. Kategori main factor to determine aircraft categories,
farklılıkları uçağın manevra yapacağı sahanın While manoeuvring, aircraft categories have a
ölçülerine tesir eder. direct effect on the dimensions of the areas
overflown.
3.2 Aşağıdaki uçak kategorileri iniş safhasında 3.2 The following categories of typical aircraft
maximum iniş ağırlığı göz önüne alınarak, per- are established based on 1.3 times stall speed
düvite süratinin 1.3 ile çarpılmasıyla tesbit in the landing configuration at maximum certifi-
edilmiştir. Bu kategoriler aletli yaklaşma kuralları cated landing weight. These categories will be
ile ilgili olarak temsil ettikleri harflerle ifade edi- referred to throughout instrument approach pro-
lirler. cedures by their letter designation.
a) Direkt yaklaşma için, son yaklaşma rotası ile a) For a straight - in approach the angle formed
pist merkez hattı arasındaki açı düzenlemesi A by the final approach track and the centerline
ve B kategorisi için 30°yi, diğerleri için 15°’yi shall not exceed 30° for A and B categories and
geçmeyecek şekilde olacak ve son yaklaşma 15° the other categories ; and the distance
rotasının pist merkez hattını kestiği mesafe, pist between the runway threshold and the point at
eşiğine göre 1400 M’den az olmayacaktır. which the final approach track intersects the
runway centerline shall not be less than 1400 M.
b) Son yaklaşma Rotasının pist merkez hattını b) A final approach track which does not inter-
kesmediği durumlarda ise, bu rotanın pist sect the extended centerline of the runway may
merkez hattı uzantısının pist eşiğinden 1400 M also be established, provided such track lies
ötesinde 150 M açıklığa kadar olan yanla- within 150 M laterally of the extended runway
masına uzaklığın içinden geçmesi sağlana- centerline at a point 1400 M outward from the
caktır. runway threshold.
5.1 Bir aletli yaklaşma usulünün 5 ayrı safhası 5.1 An instrument approach procedure may
olabilir. Bunlar; geliş, ilk, orta, son ve pas geçme have five separete segments. They are arrival,
safhaları olarak ifade edilebilir. Bunlara ilave initial, intermediate, final and missed approach
olarak, hava meydanına görerek şartlarda segments. In addition, an area for circling the
yapılacak turlu yaklaşmalarda, ayrı bir safha aerodrome under visual conditions should be
olarak düşünülebilir. considered.
6. Turlu yaklaşmada, mania müsaade limitleri 6. Criteria for the determination of the obstacle
için tesbit edilen kriterleri clearance limit for circling approaches.
6.1 Mania araştırması, aşağıdaki tabloda 6.1 Obstacle survey is done within the area,
yarıçapları belirtilen meydan irtifaına ve uçak which the radius are determined in respect of
kategorilerine göre tesbit edilmiş bir saha içinde aerodrome elevation and aircraft categories.
yapılır.
6.1.1 Bu sahanın limitleri, pist eşik merkezleri 6.1.1 The limits of this area are composed by
merkez olmak üzere çizilen yarıçap arklarının, tangents drawn to the arcs of circles centered at
teğetlerle birleştirilmesi ile oluşur. the centers of thresholds with the radius given in
the table below.
6.2 Uçak kategorilerine göre tesbit edilmiş 6.2 Required obstacle clearances and required
mania müsaadeleri ve uçak kategorileri göz OCH’s above aerodrome elevation for catego-
önüne alınarak belirlenmiş meydan irtifaına göre ries of aircraft are given in table below.
OCH’ler aşağıdaki tabloda gösterilmiştir.
6.3 Turlu yaklaşma minimaları direkt yaklaşma 6.3 Circling landing minimums shall not be lower
minimalarından düşük olamaz. than straight - in landing minimums.
6.4 Aletli yaklaşmadan sonra görerek yapılan 6.4 Visual manoeuvring after an instrument
manevra: approach:
6.4.1 Uçağı, iniş yapılacak olan piste göre 6.4.1 When visual manoeuvring ( i.e. flight clear
ayarlamak için aletli yaklaşmadan sonra görerek of cloud and in sight of the surface ) is neces-
bir manevra yapmak ( bulutlardan arınmış ve yer sary after an instrument approach in order to
görerek ) gerekli ise bu manevra tüm maniaların align the aircraft with the runway intended for
A ve B kategorileri için 300 FT (90 M), C ve D use, it should be done at a hight of 300 FT ( 90
kategorileri için 400 FT ( 120 M) üzerinde M) for categories A and B, 400 FT ( 120 M ) for
yapılmalıdır. categories C and D above all obstacles.
7. İniş için Tesbit Edilen Meydan Minimaları 7. Aerodrome Minima for Landing
7.1 iniş miniması, manialara göre tesbit edilen 7.1 The minima for landing is the obstacle clear-
OCA/H ile (mania müsaade irtifaı / yüksekliği ) ance altitude / height (OCA / H )
belirlenir.
7.2 Mania Müsaade irtifaı / yüksekliği 7.2 Obstacle Clearance Altitude / Height
Mania Müsaade İrtifaı ( OCA / H ) en yüksek The obstacle Clearance Altitude / Height
yaklaşma maniası veya pas geçme yüzeylerini ( OCA / H ) is calculated on the basis of the
en fazla delen bir mania temel alınarak hesap highest approach obstacle or of an obstacle
edilir. Bu bilgiler, aletli yaklaşma chartlarında, penetrating the missed approach surfaces
MSL ile ilgiliyse OCA olarak veya meydan maximally, It is published in the instrument
rakımıyla ilgiliyse OCH olarak veya hassas approach chart as OCA if relating to MSL or as
yaklaşma usullerinden pist eşiği rakımına göre OCA if relating to aerodrome elevation or - for
yayınlanır. precision approach procedures - to threshold
elevation, respectively.
a) Hassas yaklaşmalarda yaklaşma yapılan pist a) The threshold elevation of the relevant run-
eşiği rakımına göre, way in a precision approach,
b) Hassas olmayan yaklaşmalarda, yaklaşma b) The threshold elevation of the relevant run-
yapılan pist eşiği, meydan rakımına nazaran 7 way if the threshold elevation is more than 7 FT
FT’ den fazla altta ise, yaklaşma yapılan pist below the elevation of the aerodrome in a non-
eşiği rakımına göre, precision approach,
7.3 Tesbit edilmiş Mania Müsaade İrtifaı / yük- 7.3 Based on the Obstacle Clearance Altitude /
sekliği ( OCA / H ) temel alınarak uçak işleti- Height ( OCA / H ), the operator calculates the
cileri, ICAO Annex 6’ ya göre iniş minimasını landing minima according to ICAO Annex 6,
hesap eder,
Örnek: Example:
Hassas Yaklaşma için; Karar verme irtifaı / Yük- Decision Altitude / Height (DA/H) for a Precision
sekliği (DA/H) veya Hassas Olmayan Approach or Minimum Descent Altitude / Height
Yaklaşma için; Minimum alçalma İrtifaı / Yük- (MDA/H) for a Non-Precision Approach.
sekliği (MDA / H) ).
7.4 Aletli alçalma chartları ile yayınlanan stan- 7.4 Standard instrument approach procedures
dart aletli yaklaşma usulleri bu AIP ’nin are published by instrument approach charts
AD-2 bölümündedir. which are in the AD-2 section of this AIP.
1.1 Ankara/Esenboğa, İstanbul/ Atatürk, İzmir/ 1.1 Ankara/Esenboğa, Istanbul/ Atatürk, Izmir/
Adnan Menderes, Antalya, Dalaman, Milas/ Adnan Menderes, Antalya, Dalaman, Milas/
Bodrum ve İstanbul/Sabiha Gökçen Havaliman- Bodrum and Istanbul/Sabiha Gökçen Airports
larında Otomatik Terminal Bilgi Yayın Hizmeti Automatic Terminal Information Services are in
yapılmaktadır. ATIS, Hava/Yer muhaberesini operation. ATIS, reduces Air/Ground communi-
azaltması yanında, pilotların geliş ve kalkışları cation and enables pilots to obtain routine arrival
ile ilgili geçerli bilgileri uygun bir zamanda elde and departure information at a convenient time.
etmelerini sağlar. Yayınlar Ankara/Esenboga Broadcast are transmitted on Ankara/Esenboga
Havalimanında 123.6 MHZ, İstanbul/Atatürk Airport 123.6 MHZ, Istanbul/Atatürk Airport
Havalimanında 128.2 MHZ, İzmir/Adnan Men- 128.2 MHZ, Izmir/Adnan Menderes Airport
deres Havalimanında 129.2 MHZ, Antalya 129.2 MHZ, Antalya Airport 118.275 MHZ, Dala-
Havalimanında 118.275 MHZ, Dalaman Havali- man Airport 127.350 MHZ, Milas/Bodrum Airport
manında 127 .350 MHZ , Milas/Bodrum Havali- 128.5 MHZ, Trabzon Airport 118.625 MHZ, Kay-
manında 128.5 MHZ, Trabzon Havalimanında seri/Erkilet Aerodrome 123.925 HMZ, Istanbul/
118.625 MHZ, Kayseri/Erkilet Havaalanında Sabiha Gökçen Airport 128.550 MHZ Adana Air-
123.925 MHZ, İstanbul/Sabiha Gökçen Havali- port 119.225 MHZ, Gaziantep Airport 119.275
manında 128.550 MHZ, Adana Havalimanında MHZ, Nevşehir/Kapadokya Airport 119.375
119.225 MHZ, Gaziantep Havalimanında MHZ, Samsun/Çarşamba Aerodrome 129.350
119.275 MHZ, Nevşehir/ Kapadokya Havali- MHZ, Amasya/Merzifon Aerodrome 122.425
manında 119.375 MHZ, Samsun/Çarşamba MHZ, Balıkesir Aerodrome 123.925 MHZ,
Havaalanında 129.350 MHZ, Amasya/Merzifon Diyarbakır Aerodrome 122.425 MHZ and
Havaalanında 122.425 MHZ, Balıkesir Malatya/Erhaç Aerodrome 128.350 MHZ,are
Havaalanında 123.925 MHZ, Diyarbakır updated on hourly basis. (See AD 2).
Havaalanında 122.425 MHZ ve Malatya/Erhaç
Havaalanında 128.350 MHZ, üzerinden
yapılmakta ve her saat başı yenilenmektedir.
(AD 2'ye bakınız).
1.2 ATIS mesajları yayını, aşağıdaki sıraya göre 1.2 ATIS broadcasts messages shall contain the
verilen bilgi unsurlarını içerecektir. following elements of information in the order
listed:
1. Meydan adı ; 1. Name of aerodrome;
2. Yayın tanımlayıcısı; 2. Designator;
3. Gözlem yapılan saat; 3. Time of observation, if appropriate;
4. Uçaklara verilmesi düşünülen yaklaşma tipi; 4. Type of approach to be expected;
5. Kullanılan pist (ler); eğer varsa tehlike teşkil 5. The runway (s) in use; status of arresting sys-
edebilecek bir durum; tem constituting a potential hazard, if any;
6. Pist yüzeyindeki önemli durumlar ve eğer 6. Significant runway surface conditions and,
uygunsa frenleme durumu; appropriate braking action;
7. Eğer uygunsa, bekleme (holding) gecikmeleri; 7. Holding delay, if appropriate;
8. Eğer uygulanıyorsa, intikal seviyesi; 8. Transition level, if applicable;
9. Diğer temel uçuş faaliyet bilgileri; 9. Other essential operational information;
10. Önemli değişiklikler ile beraber, yer rüzga- 10. Surface wind direction and speed including
rının yönü ve hızı; significant variations;
11. Görüş ve mümkün olduğunda RVR (pist 11. Visibility and, when applicable, runway visu-
görüş mesafesi); al range (RVR);
12. Hava durumu (O andaki); 12. Present weather;
13. 1500 M. (5000 FT) veya en yüksek minimum 13. Cloud below 1500 M. (5000 FT) or below the
sektör irtifası altındaki bulutlar (hangisi daha highest minimum sector altitude, whichever
yüksekse); kümülonimbüs bulutları ve is greater; cumulonimbus; if the sky is
mümkün olduğunda dikey görüş; obscured, vertical visibility when available;
14. Hava sıcaklığı; 14. Air temperature;
15. İşba noktası sıcaklığı; 15. Dew point temperature;
16. Altimetre (ler); 16. Altimeter setting (s);
17. Yaklaşma, kalkış ve tırmanma sahalarındaki 17. Any available information on significant
önemli meteorolojik olaylarla ilgili bilgiler; meteorological phenomena in the
approach, take-off and climb-out areas
including wind shear, and information on
recent weather of operational significance;
18. Mümkün olduğunda, hava durumları ile ilgili 18. Trend-type landing forecast, when available;
gelişmelerin yer aldığı ''gelişme tipi'' (trend- and
type) iniş hava tahminleri
19. Özel ATIS talimatları 19. Specific ATIS instructions.
1.3. Pilotlar, tanıma harfini kullanarak ATIS 1.3. Pilots are required to advised controller on
bilgilerini aldıklarını ilk radyo temasında kon- initial contact that the ATIS information has been
trolöre bildireceklerdir. received, using the identifying letter.
ENR 1.6 RADAR HAVA TRAFİK ENR 1.6 RADAR AIR TRAFFIC
KONTROL HİZMETLERİ CONTROL SERVICES
1.1 Radar hizmetleri, Yaklaşma Kontrol veya 1.1 Radar services shall be provided as a func-
Saha Kontrol hizmetinin sağlanmasında bir tion in the provision of Approach Control or Area
görev olarak ifa edilecektir. Control services.
1.2 Radar hizmetleri, Hava Trafik Kontrol Ünitesi 1.2 Radar services shall be provided by an Air
tarafından aşağıda belirtilen sahalar içinde Traffic Control Unit as follows:
sağlanacaktır:
a) Ünitenin radar kaplaması içerisinde, a) Within the unit’s radar coverage and,
c) Ünitenin kontrol yetkisinde bulunan hava c) Within the unit’s delegated airspace or, as co-
saha içerisinde veya Yaklaşma Kontrol ile ACC ordinated between Approach Control and ACC.
arasında koordine edildiği şekilde.
2. Görevler 2. Functions
2.1. Radar hizmetleri, aşağıda belirtilen görev- 2.1. Radar services may be used to perform the
leri ifa etmek üzere sağlanabilir. following functions.
a) Uçakların mevkilerini tesbit etmek üzere hava a) Monitor air traffic to determine the position of
trafiğini takip etmek ve mevki raporu bilgilerinin aircraft to insure that the positional reports of
ATC tarafından verilen müsaadelere aircraft are compliance with ATC clearances.
uygunluğundan emin olmak,
b ) Uçaklar arasında ayırma temin etmek, trafik b) Radar vector to aircraft to provide separation,
akış düzenini sağlamak ve karışıklıkları gider- an orderly traffic flow and to resolve conflictions.
mek üzere hava trafiğine seyrüsefer(vektör)
hizmeti sağlamak,
c) Kalkışları, en kısa yoldan havayoluna sokmak c) Radar vector departures to shorten routes
ve yol seviyelerine tırmanmalarını hızlandırmak and expedite climbs to enroute levels,
için radar vektör (seyrüsefer) hizmeti sağlamak, .
d) Gelen uçaklara, yollarını kısaltmak, d) Radar vector arrivals to shorten routes expe-
yaklaşmaya başlayacakları irtifalara alçalma- dite descent to approach altitudes, establish an
larını hızlandırmak, alçalma sıralarını intizam orderly arrival sequence and position aircraft for
içerisinde temin etmek ve yaklaşma için approach,
sıralandırmak üzere radar vektör hizmeti
sağlamak,
g) Fırtına sahalarından kaçındırmak üzere uçak- g) To the possible extent, assist aircraft in avoid-
lara mümkün mertebe yardım etmek, ing storm centers,
3.1. Radar hizmeti temininden önce, kontrolör 3.1. Prior to providing any radar service, a con-
aşağıda sıralanan usullerden enaz birini uygu- troller shall positively radar identify a target
layacak ve uçağın hareketlerinin, verdiği tali- through observed compliance or verification,
mata uygunluğunu radar da görmek veya teyit using at least one of the following procedures :
ettirmek suretiyle uçağı kati olarak teşhis ede-
cektir:
a) Radar skobu üzerinde izlenen uçak ekosu a) Positive correlation of position and track con-
mevkiinin ve istikametinin, pilotun verdiği mevki sistency of an observed target with a pilot’s posi-
raporu ile uygun olması suretiyle, tion report,
b) Radar skobu üzerinde izlenen uçağın istika- b) An observed radar target’s track is consistent
metinin, aşağıda belirtilen ve pilota, yerine with assigned turn as follows :
getirmesi için bildirilen dönüşlere uygun olması
halinde:
(1) Bir ve birden fazla enaz otuz derecelik dönüş (1) One or more turns of at least thirty degrees
yaptırılmak suretiyle, and,
(2) Bildirilen dönüşlerin izlenmesi suretiyle, (2) Assigned turns are observed and,
(3) Pilotun kendine tahsis edilen yeni pusula (3) The pilot reports established on new
başını uyguladığını bildirmesi ve bu uygula- assigned heading.
manın izlenmesi suretiyle.
c) SSR (ikinci radar)'ın kullanılması suretiyle: c) Use SSR (secondary surveillance radar):
(1) Tahsis edilen bir kodun bağlandığının izlen- (1) Observe an assigned code turned on,
mesi suretiyle veya, or,
(2) Tahsis edildiği şekilde, kod değişikliklerinin (2) Observe a change in assigned codes,
izlenmesi suretiyle veya, or,
(3) Tahsis edildiği şekilde, ident (SPI)’in izlen- (3) Observe an assigned ident (SPI).
mesi suretiyle.
d) Kalkış yapan bir uçağın pist sonundan 1 NM d) Observe a departure aircraft within 1 NM of
içerisinde görülmesi suretiyle. runway.
e) Radar teşhisinin bir kontrolörden diğer bir e) Transfer of radar identity between controllers.
kontrolöre devri suretiyle.
3.2.1. Uçak radarla kati olarak teşhis 3.2.1. When a target is positively radar identified
edildiğinde, kontrolör pilota “RADAR CONTACT” the controller shall inform the pilot ''RADAR
yapıldığını bildirecektir. CONTACT''.
3.2.2. Şayet, bir uçak dönüşlerle veya SSR ile 3.2.2. If a target is identified with turns or SSR,
teşhis edilirse, kontrolör pilota mevkiini bildire- the controller shall inform the pilot of his posi-
cektir. tion.
3.3.1. Bir pilota "RADAR CONTACT" radar 3.3.1. After a pilot is informed that he is in
teması yapıldığı bildirildikten sonra aşağıdaki ''RADAR CONTACT'' the following procedures
usuller uygulanacaktır. shall be applied.
a) Teşhis edilen bir uçağın bu teşhisi: a) Target identification shall continue until:
(1) Radar hizmetinin sona erdiği pilota bildi- (1) Pilot is informed that radar service is termi-
rilinceye kadar, veya nated or,
(2) Radar temasının kaybolduğu pilota bildi- (2) Pilot is informed that radar contact is lost or,
rilinceye kadar, veya
(3) Yaklaşma müsaadesi verilişini müteakip, (3) Pilot is instructed to contact the aerodrome
pilota meydan kontrol kulesi ile temas sağlan- control tower after receiving an approach clear-
ması talimatı verilinceye kadar devam edecektir. ance.
b) Aksi bildirilmedikçe, pilotlar müteakip mevki b) Pilots shall not make further position reports
raporlarını, vermeyeceklerdir. unless directed to do so.
d) Asgari yol irtifaları yerine, haritası çizilmiş ve d) Charted and approved minimum radar vector-
tasdik edilmiş, asgari radar vektör irtifaları ing altitudes may be used in place of minimum
kulIanılabilir. enroute altitudes.
e) Madde 2.’de belirtilen bir veya daha fazla e) One or more of the radar services listed in
radar hizmeti sağlanacaktır. item 2. shall be provided.
4. Ayırma 4. Separation
4.1 Ufki radar ayırması, asgari 10 NM olarak 4.1 The minimum horizontal radar separation
uygulanacaktır. shall be 10 NM.
4.2 Ankara, İstanbul, İzmir, Antalya, Dalaman 4.2 The horizontal radar separation for
ile Milas TMA içinde Yaklaşma Kontrol Approach Control services shall be 3 NM as a
hizmetinde ufki radar ayırması asgari 3 NM’ a minimum within Ankara, İstanbul, İzmir,
kadar Adana MTMA içinde asgari 5 NM olarak Antalya, Dalaman and Milas TMA; 5 NM will be
uygulanacaktır. applied within Adana MTMA
4.3 Yukarıda açıklanan radar ayırma minimaları, 4.3 When necessary, the minimum radar sepa-
trafik yoğunluğuna ve kullanılan radar cihazının ration values indicated above may be increased
performans düzeyine uygun olarak, gerektiğinde by Air Traffic Controllers in accordance with the
Hava Trafik Kontrolörleri tarafından artırılabilir. traffic density and performance level of the radar
equipment in use.
4.4 Radarın arıza yapması halinde, uçaklar 4.4 In case of radar failure a minimum vertical
arasında standart radarsız ayırma tesis separation of 500 feet below FL-410 and 1000
edilinceye kadar FL-410’un altında asgari 500 feet at or above it should temporarily be pro-
feet’lik ve FL-410 ve üzerinde ise 1000 feetlik vided between aircraft till standard non radar
ayırma geçici olarak sağlanacaktır. separation can be established.
5.1 Gereksiz radar vektöründen kaçınmak ve 5.1 To avoid excessive radar vectoring and to
gelişler arasında muntazam aralıklar temin provide an orderly arrival interval, the following
etmek için radar kontrolu altındaki uçaklara procedures may be applied to aircraft under
aşağıdaki usuller uygulanabilir. radar control.
a) Bir alet alçalması son yaklaşma korsuna vek- a) Aircraft being provided radar vectors to an
tör edilen uçaklara: instrument final approach course:
(1) FL 170 altında asgari 220 knots IAS tahsis (1) Below FL 170 a minimum IAS of 220 knots
edilebilir. may be assigned.
(2) FL 100 altında asgari 180 knots IAS tahsis (2) Below FL 100 a minimum IAS of 180 knots
edilebilir. may be assigned.
(3) Son yaklaşma korsuna girdikten sonra ve (3) After the aircraft is established on final
yaklaşma fiksini geçene kadar uçaklara asgari approach course and until the aircraft passes
160 knots IAS tahsis edilebilir. the final approach fix a minimum IAS of 160
knots may be assigned.
b) Görerek (visual) yaklaşma için meydan trafik b)Aircraft being provided radar vectors to aero-
turuna vektör edilen uçaklara: drome traffic circuit for a Visual approach:
(1) FL 170 altında asgari 220 knots IAS tahsis (1) Below FL 170 a minimum IAS of 220 knots
edilebilir. may be assigned.
(2) FL 100 altında meydan turunun rüzgaraltı (2) Below FL 100 , on the downwind portion of
bacağından süzülüş bacağına kadar asgari 180 the traffic circuit and until baseleg minimum IAS
knots IAS tahsis edilebilir. of 180 knots may be assigned.
c) Kalkan uçaklara, FL 100 altında asgari 230 c) Departing aircraft, below FL 100 a minimum
knots IAS tahsis edilebilir. IAS of 230 knots may be assigned.
5.2.1 Daha yüksek bir sürat uygulaması 5.2.1 A controller shall not assign minimum
gerektiğinde, kontrolör asgari sürat tahdidini speed adjustment when a higher speed is prac-
uygulamayacaktır. ticable.
5.2.2 Bir pilotun, sürat ayarlama tahsislarini, 5.2.2 A pilot is expected to comply with speed
(-), (+) 10 knots fark içerisinde uygulaması bek- adjustment assignments within a plus or minus
lenmektedir. 10 knots.
5.2.3 Bir yaklaşma müsaadesinin verilişi, bütün 5.2.3 An approach clearance cancels all speed
sürat ayarlama tahsislerini geçersiz kılar. Bu adjustment assignments. Therefore if required,
sebeple, gerekirse yaklaşma müsadesinin veri- previously issued adjustment shall be reissued
lişinden sonra, evvelce bildirilmiş olan sürat tah- after approach clearance. These speed assign-
sisleri yeniden bildirilecektir. Yeniden bildirilen ments shall indicate a point or fix until which
bu sürat tahsislerinde, süratin muhafaza edi- speed shall be maintained. After the following
leceği nokta veya fiks bildilecektir. Aşağıda point or fixs no speed assignments shall be
belirtilen nokta veya fiksten sonra sürat tahsisi made.
yapılmayacaktır.
a) Alet alçalması yapan uçaklar için alet alçalma a) For aircraft on an instrument approach not
planında gösterilen son yaklaşma fiksinden later than the final approach fix indicated on the
sonra, approach chart,
b) Görerek (visual) yaklaşma yapan uçaklar için b) For aircraft on a visual approach not later
süzülüş bacağına dönüşten sonra veya hava then the turn to baseleg or a geographical fix not
meydanından 5 NM mesafedeki bir coğrafi fiks- less then 5 NM from the airport.
ten sonra.
5.2.4 Sürat ayarlamaları gerekmediğinde veya 5.2.4 When speed adjustments are not required
devamına gerek görülmediğinde kontrolör, pilota or no longer required the controller shall notify
aşağıdaki şekilde bildirecektir: the pilot as follows:
a) Sürati artırınız (250 knots’dan yukarı) veya, a) Keep speed up (more than 250 knots) or,
b) Normal sürati kullanınız. b) Resume normal speed.
6. SSR radarın kullanılması 6. Use of Secondary Surveillance Radar
(SSR)
6.1 Türkiye Havasahası dahilinde uçuş düzen- 6.1 All aircraft operating within and/or transiting
leyen ve/veya Türkiye Hava sahasından transit through Turkish airspace must be equipped with
geçiş yapan havaaraçları SSR transponder ve transponder and MODE-C capabilities. Except,
MODE-C cihazlarına sahip olacaktır. Ancak; ultra-light and other light aircraft operating for
eğitim ve zirai amaçla 1000 FT GND ve altındaki training and agricultural purposes at or below
irtifalarda uçuş düzenleyen tek motorlu hafif 1000 FT GND, the aircraft operating on behalf of
uçaklar ile, Türk Silahlı Kuvvetlerine ait hava the Turkish Armed Forces and S.FIREFLY
araçları ve Türk Hava Kurumu’nun eğitim amaçlı (T.67-200M) aircraft used for the training pur-
olarak kullanmakta olduğu S.FIREFLY (T.67- poses by Turkish Air Association.
200M) havaaraçları hariçtir.
6.2 Türkiye havasahası içerisindeki bir 6.2 All aircraft flights originating in Turkish air-
havaalanından kalkan transponder ile teçhiz space shall operate transponder equipment as
edilmiş bütün uçaklar transponder'larını, hava directed by air traffic controller.
trafik kontrolörü tarafından verilen talimat
gereğince çalıştıracaktır.
6.3 Hava trafik kontrolörleri tarafından talimat 6.3 In no case shall a pilot operate the ident
verilmedikçe, bir pilot hiçbir şekilde transponder (SPI) feature of the transponder equipment
cihazını (SPI) ident durumunda çalıştırmaya- unless directed to do by air traffic controllers.
caktır.
6.4 Şayet transponder cihazı, irtifa bildirecek 6.4 If transponder equipment has altitude report-
şekilde techiz edilmişse, transponder ing capability it shall be ON whenever the tran-
çalıştırıldığı müddetçe irtifa bildiricisi de sponder is operated.
ON(çalışır) durumunda bulundurulacaktır.
6.5 Kalkacak uçaklar, Transponder'larını, 6.5 Departing aircraft assigned a code shall
kendilerine tahsis edilen kodu kullanarak, squawk that code just prior to take-off.
kalkıştan hemen önce çalıştıracaklardır.
6.6 Uçuş esnasında emercensi veya muhabere 6.6 In case of in flight emergency or communi-
kesilmesi halinde, pilot aşağıda belirtilen kod'lar- cation failure, the pilot shall set the appropriate
dan uygun olanını bağlıyacaktır. code.
a) Emercensi KODU : 7700 a) Emergency CODE : 7700
b) Muhabere kaybı KODU : 7600 b) Communication failure CODE : 7600
c) Uçak kaçırma KODU : 7500 c) Hijacking CODE : 7500
Muhabere kesilmesine ilişkin kurallar için AIP See AIP ENR 1.3.4, 1.3.5, 1.3.6 and ENR 1.3.7
ENR 1.3.4, 1.3.5, 1.3.6 ve ENR 1.3.7 bak. for communication failure procedures.
Max.
Air Traffic Control Range Test Transponder
Radar Site Name Altitude Radar Site
Unit(s) (NM) Codes
(FT)
İstanbul ACC
Atatürk PSR/SSR 250 SSR 60.000 405859N0284809E
Yeşilköy APP/Yaklaşma 60 PSR
Ankara ACC
Yalova SSR 250 SSR 60.000 0400 403354N0292217E
İstanbul ACC
Ankara ACC
Başpınar SSR 200 SSR 60.000 1024 400516N0324839E
Esenboğa APP/Yaklaşma
Ankara ACC
Esenboğa PSR/MSSR 250 SSR 60.000 1024 400824N0325929E
Esenboğa APP/Yaklaşma 60 PSR
Ankara ACC
Burdur Kuyutepe SSR
İstanbul ACC 200 SSR 60.000 1021 373316N0302412E
Antalya APP/Yaklaşma
Urfa Korçik SSR Ankara ACC 250 SSR 60.000 1032 372613N0384930E
Karaman Ermenek SSR Ankara ACC 200 SSR 60.000 1020 363832N0325446E
Batman Beşiri SSR Ankara ACC 200 SSR 60.000 1030 375303N0411701E
İstanbul ACC
Erzincan Karadağ SSR Ankara ACC 250 SSR 60.000 1033 395451N0300732E
9.1.1 Minimum vektör irtifaları; uçak 9.1.1 Minimum vectoring altitudes provide at
pozisyonundan 3 NM içinde arazinin üstünde, least 1000 FT obstacle clearance above terrain
en az 1000 FT ' lik mania emniyet payı sağlar. within 3 NM from aircraft position.
9.2.1 Minimum radar vektör irtifaları radar 9.2.1 Minimum vectoring altitudes has been
performans diyagramlarına göre seçilmiştir. selected according to the radar performance
diagrams
Not: MRV Haritaları için ilgili meydan AD 2 Note: See MRV Charts on pages AD 2 Charts
Charts kısmına bakınız: part in related Aerodromes:
-LTAC -LTAC
-LTAI -LTAI
-LTBA -LTBA
-LTBJ -LTBJ
-LTBS -LTBS
-LTCC -LTCC
-LTFE -LTFE
-LTAD -LTAD
-LTAG -LTAG
-LTAN -LTAN
ENR 1.7 TÜRK HAVASAHASI İÇİNDE ENR 1.7 ALTIMETER SETTING PROCE-
ALTİMETRE AYAR USULLERİ DURES WITHIN THE TURKISH AIRSPACE
1. Giriş 1. Introduction
Genelde kullanılan altimetre ayar usuleri, ICAO The altimeter setting procedures in use gener-
DOC 8168 Cilt I, Kısım 6’da ve aşağıda tümü ally conform to those contained in ICAO DOC
verilenlerle uyumludur. Farklılıklar aktarma 8168, Vol. I, Part 6 and are given in full below.
işaretleri ile gösterilmektedir. Differences are shown in quotation marks.
İntikal irtifaları Aletli Yaklaşma Planları üzerinde Transition altitudes are given on the instrument
verilmiştir. Uygun arazi izninin tesbitinde kul- Approach Charts. QNH reports and temperature
lanılan QNH raporları ve ısı bilgisi MET information for use in determining adequate ter-
yayınlarından sağlanacak ve istek üzerine Hava rain clearance are provided in MET broadcasts
Trafik Hizmet birimlerinden (ATS) temin edi- and are available on request from the Air Traffic
lecektir. QNH değerleri hektopascal olarak veri- Services Units. QNH values are given in hecto-
lecektir. pascals.
2.1.1 Her havaalanı için bir intikal irtifa 2.1.1 A transition altitude is specified for each
belirlenmiştir. aerodrome.
2.1.2 Uçağın dikey pozisyonu bir intikal irtifa 2.1.2 Vertical positioning of aircraft when at or
veya altında olduğunda, “İrtifa” terimleri ile ifade below the transition altitude is expressed in
edilecektir. Benzeri pozisyon veya intikal terms of altitude, whereas such positioning at or
seviyesi üzeri olduğunda uçuş seviyeleri ile above the transition level is expressed in terms
ifade edilecektir. İntikal tabakasını geçişteki of flight levels. While passing through the transi-
dikey pozisyon alçalırken irtifaa terimleri ile ifade tion layer, vertical positioning is expressed in
edilecek, “Tırmanma” olduğunda uçuş seviyeleri terms of altitude when descending and in terms
söylenecektir. of flight levels when ascending.
2.1.3 Uçuş seviye sıfırlaması, 1013.2 hPA 2.1.3 Flight level zero is located at the
(29.92 inch)’ın atmosferik basınç seviyesine atmospheric pressure level of 1013.2 hPa
yerleştirilir. Standart atmosferde, birbirini izleyen (29.92 inch). Consecutive flight levels are sepa-
uçuş seviyeleri 500 FT’e (152.4 M) uygun bir rated by a pressure interval corresponding to
basınç aralığı ile ayrılmıştır. 500 FT (152.4 M) in the standard atmosphere.
2.1.4 Uçağın uygun dikey ayırmasını ve araziye 2.1.4 The following basic procedures for ensu-
göre yüksekliğini temin etmek maksadı ile, ring adequate terrain clearance and vertical
aşağıdaki usuller tatbik edilir. seperation of aircraft shall apply.
a) QNH altimetre ayarı, mümkün oldukça gelen a) QNH altimeter setting shall be used when-
ve kalkan uçaklar için kullanılacaktır. ever possible for arriving and departing aircraft.
b) Uçuş seviyeleri sistemi yoldaki uçaklar için b) A system of flight levels shall be used for
kullanılacaktır. enroute aircraft.
NOT: Uçuş planında belirtilen uçuş seviyeleri NOTE: Flights levels shall specified in flight
feet olarak değil, rakamlarla ifade edilecektir. plans by number not in terms of feet.
2.1.5 Bir uçuş için seçilen uçuş seviyesi veya 2.1.5 The flight level or levels selected for a
seviyeleri: flight shall:
a) Yol boyunca her noktada araziye göre uygun a) Ensure adequate terrain clearance at all
yüksekliği temin edecek şekilde, points along the intended route,
2.1.6 Mahalli meteoroloji servisleri beher uçuşta 2.1.6 Local meteorological services shall have
kullanılan en düşük uçuş seviyelerinin tesbiti all data available for the purpose of determining
maksadı için gereken bütün bilgilere sahip ola- the lowest usable flight level for individual flight.
caktır. Rüzgar, ısı, türbülans, buzlanma v.b. gibi Meteorological forecast data for winds, tempera-
meteorolojik tahmin bilgilerinin uçuş seviyelerine ture, turbulence, icing, etc. shall be available
göre temini mümkün olacaktır. with reference to flight levels.
2.1.7 Hava yer muhaberesinde, yanlış bir 2.1.7 In order to avoid misinterpretation in air
anlamayı önlemek maksadıyla daima uçuş ground communications, flight level number
seviyesi önünde ''Uçuş Seviyesi'' ve irtifa için shall always be prefixed by the term ''Flight
''İrtifa” kelimeleri kullanılacaktır., Level” and altitudes by the term ''Altitude''.
2.1.8 Kontrollu meydanlar için tesbit edilen 2.1.8 Transition altitudes established for cont-
intikal irtifaları, AD kısmında aletle alçalma plan- rolled aerodromes are as shown in the instru-
larında gösterilmiştir. Hava trafik kontrol hizmeti ment approach charts (AD Section). For aero-
olmayan meydanlarda intikal irtifaları tesbit dromes at which air traffic control is not
edilmemiştir. provided, transition altitudes shall not be estab-
lished.
2.1.9 Bir meydan civarında uçuş seviyelerinden 2.1.9 The transition from flight levels to altitudes
irtifalara geçişte uçuşlar, yatay satıhtaki intikal in the vicinity of an aerodrome is affected by
sahasının üzerinde uçuş seviyeleriyle, altında means of a transition area in the horizontal
da irtifalarla ifade edilerek icra edilir. plane above which aircraft are flown at flight lev-
els and below which aircraft are flown at alti-
tudes.
2.1.10 İntikal İrtifası: Kontrollü Meydanlarda 2.1.10 Transition Altitude: 3 groups of TA val-
kullanılmak üzere 3 grup İntikal (Geçiş) İrtifa ues have established for Controlled Aero-
(TA) değeri tespit edilmiştir. Bunlar; 10000 FT, dromes. These values are 10000 FT, 12000 FT
12000 FT ve 15000 FT olup, her meydan için and 15000 FT. Transition Altitudes established
tespit edilen değer AD kısmında ve ilgili for each controlled aerodrome will be included in
planlarda gösterilmektedir. AD Sections and related charts.
2.1.11 Normal olarak hava trafik kontrolünce 2.1.11 Normally the transition level specified by
tayin edilen intikal seviyesi, ilgili meydanın air traffic control shall be the lowest usable flight
intikal irtifasının en az 1000 feet üstünde olmak level situated at least 1000 feet above the
üzere kullanılabilecek asgari uçuş seviyesi ola- transition altitude of the aerodrome concerned.
caktır.
2.1.12 Arazi müsaadesine göre kullanılabilen 2.1.12 The lowest usable flight level with respect
asgari ve/veya asgari IFR seyir seviyeleri (ENR to terrain clearance and/or the minimum IFR
1.7.5’deki tabloya benzer) hava trafik kontrol ve/ cruising levels (As shown in table ENR 1.7.5)
veya QNH basınç kıymetini kullanacak pilot shall be determined by air traffic control and/or
tarafından tayin edilecektir. pilot by using a QNH pressure value.
2.1.13 Standart altimetre ayarı ile QNH altimetre 2.1.13 The relationship between the standard
ayarı arasındaki münasebetler, kullanılabilen en altimeter setting and QNH setting shall be used
düşük uçuş seviyesini tayin etmek maksadıyla to determine the lowest usable flight level. QNH
kullanılacaktır. Yeter sayıdaki mevkilerden elde altimeter setting shall be available from suffi-
edilecek olan QNH altimetre ayarları, yol cient locations to permit determination of terrain
üzerinde araziye nazaran yüksekliğin tesbit clearance enroute. The air traffic control units
edilmesini mümkün kılar. İlgili hava trafik kontrol concerned shall provide aircraft in flight with the
birimleri, havadaki uçakların talebi ile arzu required information on request and additionally,
edilen bilgileri sağlayacak ve ayrıca uçaklar aircraft must make use of the meteorological
meteorolojik yayınlardan istifade edeceklerdir. broadcasts.
2.1.14 Birbirine yakın meydanlarda yapılan kısa 2.1.14 On short range operations between adja-
mesafeli uçuşlarda, ilgili meydanların intikal irti- cent aerodromes, flights may be carried out on a
falarında veya altında uçmak şartıyle,uçuşlar QNH setting, provided that they can be con-
QNH ayarına göre tesbit edilerek icra edilebilir. ducted at or below the transition altitudes of the
Bir meydanın intikal irtifaı üstünde yapılan aerodromes concerned.Local flights conducted
mahalli uçuşlar, normal olarak uçuş seviye- above the transition altitude of an aerodrome
lerinde yapılacaktır. shall normally be carried out at flight levels.
2.2.1 Bir QNH altimetre ayarı uçağa taksi ve 2.2.1 A QNH altimeter setting shall be made
kalkış talimatları ile birlikte verilecektir. QFE available to aircraft in the routine taxi and take-
altimetre ayarı istek üzerine verilir. off instruction. QFE altimeter settings will be fur-
nished on request only.
2.2.2 Uçak intikal irtifasına tırmanırken ve intikal 2.2.2 During climb to and while at the transition
irtifasında iken uçağın dikey durumu kontrol edi- altitude vertical displacement of aircraft shall be
lecek ve irtifa terimi ile ifade edilecektir. controlled and expressed by reference to alti-
tudes.
2.2.3 Hava trafik kontrolünce başka bir talimat 2.2.3. Upon penetrating the transition altitude if
verilmemişse intikal irtifaını geçişte altimetre not otherwise instructed by air traffic control the
1013.2 hPA'a (29.92 inç) ayar edilecek ve bun- altimeter setting shall be changed to 1013.2
dan sonra uçağın dikey durumu kontrol edilecek hPA’s (29.92 inch) displacement of aircraft shall
ve uçuş seviyeleri tabiri ile ifade edilecektir. be controlled and expressed with reference to
flight levels.
2.3.1 ENR 1.7.2 paragraf 2.1.12'de belirtilen 2.3.1 During enroute flights, except as noted at
durum hariç yoldaki uçuşlarda uçakların dikey ENR 1.7.2 paragraph 2.1.12 vertical displace-
durumu kontrol edilecek ve uçuş seviyeleri ile ment of aircraft shall be controlled and
ifade edilecektir. expressed by reference to flight levels.
2.3.2 Bir Kontrol Sahası ya da TMA için 2.3.2 Aircraft entering in a control zone or TMA
belirlenmiş İntikal Seviyesinin (TL) altında at a Flight Level at or below the Transition Level
uçmakta olan bir hava aracına, söz konusu (TL) will be given the appropriate QNH setting in
bölgeye giriş müsaadesi ile birlikte uygun QNH their clearance to enter the Zone/TMA and given
değeri verilecek ve bu değer ilgili pilot QNH value shall be set to the altimeter
tarafından vakit geçirmeksizin uçağın Altime- immediately.
tresine set edilecektir
2.4.1 Bir QNH altimetre ayarı uçağa yaklaşma 2.4.1 A QNH altimeter setting shall be made
ve iniş talimatları ile birlikte verilecektir. QFE available to aircraft in the routine approach and
altimetre ayarı istek üzerine verilir. landing instructions. QFE altimeter setting will
be furnished on request only.
2.4.2 Yaklaşmadaki uçağın dikey durumu intikal 2.4.2 Vertical displacement of aircraft during
seviyesine ulaşıncaya kadar uçuş seviyeleriyle approach shall be controlled by reference to
kontrol edilecektir. Uçuş seviyesi altındaki dikey flight levels until reaching the transition level.
durum kontrol edilecek ve irtifalarla ifade edi- Below the transition level vertical displacement
lecektir. Altimetre ayarındaki bir değişiklik shall be controlled and expressed in reference
yaklaşma esnasında intikal irtifaının üzerinde to altitudes. A change in altimeter setting may
düz uçuş yapılmayacağından yaklaşma için be made at the time approach descent is com-
alçalmanın başladığı zaman yapılabilir. menced provided that level flight above the tran-
sition altitude is not anticipated during the
approach.
2.4.3 Bir meydana ilk yaklaşma başlamadan 2.4.3 Prior to commencing the initial approach to
önce standart altimetre ayarından QNH ayarına an aerodrome the time at which to change from
geçiş zamanı ilgili hava trafik kontrol ünitesinden standard altimeter setting to QNH setting shall
alınmış olacaktır. be obtained from the appropriate air traffic con-
trol unit.
2.5.1 Bir pas geçmeyi tamamlarken kullanılan 2.5.1 The altimeter setting used while complet-
aItimetre ayarı intikal irtifaının altında ve ing, missed approach procedure shall be depen-
üstünde tatbik edilen usullere tabi olacaktır. Her dent upon whether or not the procedure can be
durumda, bu bölümdeki bilgiler ile carried out below the transition altitude. In any
bağdaşacaktır. event it shall be consistent with the information
contained in this section.
2.6 Kontrolsuz uçuşlarda uygulanacak usul- 2.6 Rules applicable to uncontrolled flights
ler
2.6.1 Yere nazaran 1000 feet'in üstünde yapılan 2.6.1 VFR flights conducted 1000 feet above
VFR uçuşlarda en yakın rapor noktasının QNH the ground shall use an altimeter setting for the
kıymetine ayarlanmış bir altimetre kul- QNH value of the nearest reporting station.
lanılacaktır.
2.6.2 Kontrollu havasahası dışında yere naza- 2.6.2 VFR flights conducted at more than 1000
ran 1000 feet'in üstünde yapılan VFR uçuşlarda feet above the ground outside controlled air-
standart altimetre ayarı kullanılacak ve yarım space shall use standard altimeter setting and
daire usulüne uygun uçuş seviyelerinde uçula- fly at flight levels corresponding to the semi-cir-
caktır. cular rule.
2.6.3 Hava sahasının kontrollu kısmını kat 2.6.3 Flights which are obliged to cross a con-
etmek mecburiyetinde kalan uçaklar normal trolled portion of airspace shall normally receive
olarak kontrollu hava sahasına girmeden önce approval from ATC prior to entering to entering
ATC' den müsade alacaklardır. ATC müsaadesi controlled airspace. In those circumstances
alınmadığı durumlarda pilot FL 290 altında TEK where the pilot is unable to receive ATC
veya ÇİFT uçuş seviyesi artı 500 feette katedişi approval he shall fly so as to cross at an ODD or
gerçekleştirecektir. FL 290 ve üzerinde katediş EVEN level plus 500 feet if operating below FL
amaçlı seviye kullanılmayacaktır. 290. At or above FL 290, any level will not be
used for the purpose of crossing a controlled
position of airspace.
2.6.4 Kontrolsuz meydanlardan kalkan veya 2.6.4 Aircraft departing from uncontrolled aero-
kontrolsuz sahalarda tırmanan uçaklar araziye dromes or aircraft climbing in uncontrolled air-
nazaran müsait yüksekIiği aldıktan sonra, space shall change from QNH setting to
altimetrelerini QNH ayarından standart ayara standard setting when adequate terrain clear-
değiştirecektir. ance is ensured.
2.6.5 Kontrollu sahalar dışında uçan uçaklar 2.6.5 Vertical seperation between aircraft opera-
arasındaki dikey ayırma için yarım daire usulü ting outside controlled airspace shall be based
uygulanacaktır. upon the application of the semi-circular rule.
2.6.6 Uçuş seviyelerinde seyreden uçaklar kon- 2.6.6 Aircraft flying at flight Ievels inbound to an
trolsüz bir meydana gelişte veya kontrolsüz uncontrolled aerodrome or when descending
hava sahasına alçalırken, mümkünse yaklaşma within uncontrolled airspace shall changed from
için alçalmaya başladığı esnada standart standard setting to QNH setting if available upon
ayarlarını QNH ayarına değiştireceklerdir. QNH commencing descent for approach. Where QNH
ayarı temin edilmediği zaman pilot tarafından setting are not available, action shall be taken
münasip arazi müsadesi temini için gerekli as appropriate by the pilot for assuring adequate
faaliyet yapılacaktır. terrain clearance.
3.1 Gerektiğinde, dikkate alınacak seyir seviye- 3.1 The cruising levels to be observed when so
leri aşağıdadır: required are as follows:
TRACK**
3.2 Bölgesel hava seyrüsefer anlaşmasındaki 3.2 In areas where, on the basis of regional air
koşullar uyarınca, FL290 ile FL410 (dahil) navigation agreement and in accordance with
arasındaki dikey ayırma miniması (VSM) conditions specified therein, a vertical separa-
1000 FT (300 M) olarak uygulanır:* tion minimum (VSM) of 1000 FT (300 M) is
applied between FL 290 and FL 410 inclusive:*
(*) Bölgesel hava seyrüsefer anlaşmalarına (*) Except when, on the basis of regional air
dayananlar dışında; belirtilen hava saha bölüm- navigational agreements, a modified table of
lerinde FL410 üzerinde uçan havaaraçları cruising levels based on a nominal vertical sep-
tarafından, aşağıda belirtilen şartlarda, nominal aration minimum of 1000 FT (300 M) is pre-
1000 FT (300 M)’lik bir dikey ayırma minimasına scribed for use, under specified conditions, by
uyan, değiştirilmiş bir seyir seviye tablosu kul- aircraft operating above FL 410 within desig-
lanılması öngürülmektedir. nated portions of the airspace.
(**) 70 derece enlemlerinden daha yüksek (**) Magnetic track, or in polar areas at latitudes
enlemlerde bulunan kutup bölgelerinde ve ATS higher than 70 degrees and within such exten-
otoritelerince önerilen bu bölgelere sions to those areas as may be prescribed by
yaygınlaştırılmasında Manyetik Baş; Greenwich the appropriate ATS authorities, grid tracks as
Meridyenine paralel olan hatlar ağının belirlediği determined by a network of lines parallel to the
ve kutupsal stereographic haritaya eklenen Greenwich Meridian superimposed on a polar
Kuzey Kutbuna doğru yönelen coğrafi yollarda stereographic chart in which the direction
ise Coğrafi Kuzey kullanılır. towards the North Pole is employed as the Grid
North.
(***) Bölgesel hava seyrüsefer anlaşmaları (***) Except where, on the basis of regional air
hariç; 090-269 dereceler arası ve 270-089 dere- navigation agreements, from 090 to 269
celer arası trafik talimatlarına ve uygun geçiş degrees and from 270 to 089 degrees is pre-
prosedürlerine uymaları belirtilmektedir. scribed to accommodate predominant traffic
directions and appropriate transition proce-
dures.
4.1 İntikal irtifanın (TA) intikal seviyesine (TL) 4.1 To change from the from transition altitude
çevrilmesi (TA) to the transition level (TL).
a) İrtifa kolonu ile geçerli QNH basınç sütunu- a) The intersection of this altitude column with
nun birleştiği rakam, bu saha için intikal the current QNH pressure column will be the
seviyesini gösterecektir. transition level for this area,
6500 FL 100 FL 95 FL 90 FL 85 FL 80 FL 75 FL 70 FL 65
6000 FL 95 FL 90 FL 85 FL 80 FL 75 FL 70 FL 65 FL 60
5500 FL 90 FL 85 FL 80 FL 75 FL 70 FL 65 FL 60 FL 55
5000 FL 85 FL 80 FL 75 FL 70 FL 65 FL 60 FL 55 FL 50
4500 FL 80 FL 75 FL 70 FL 65 FL 60 FL 55 FL 50 FL 45
4000 FL 75 FL 70 FL 65 FL 60 FL 55 FL 50 FL 45 FL 40
3500 FL 70 FL 65 FL 60 FL 55 FL 50 FL 45 FL 40 FL 35
3000 FL 65 FL 60 FL 55 FL 50 FL 45 FL 40 FL 35 FL 30
2500 FL 60 FL 55 FL 50 FL 45 FL 40 FL 35 FL 30 FL 25
2000 FL 55 FL 50 FL 45 FL 40 FL 35 FL 30 FL 25 FL 20
1500 FL 50 FL 45 FL 40 FL 35 FL 30 FL 25 FL 20 FL 15
1000 FL 45 FL 40 FL 35 FL 30 FL 25 FL 20 FL 15 FL 10
ENR 1.8 BÖLGESEL EK USULLER (DOC ENR 1.8 REGIONAL SUPPLEMENTARY PRO-
7030) CEDURES (DOC 7030)
1. İstanbul FIR’ı dahilinde FL290-FL410 dahil 1. The airspace within the İstanbul FIR of the
arasındaki hava sahası ENR 2-1’de tanımlan- applicable FIR between FL290 and FL410 inclu-
dığı üzere EUR-RVSM Hava Sahasıdır. sive, as described in ENR 2.1, is EUR RVSM
Airspace.
Bu havasahası içerisinde, asgari dikey Within this airspace, the vertical separation
ayırma aşağıda belirtildiği şekilde olacaktır: minimum shall be:
a) RVSM onaylı uçaklar arasında 1000FT a) 1000FT (300M) between RVSM appro-
(300M); ved aircraft;
2) Kol uçuşu yapmakta olan Devlet 2) Formation flights of State aircraft and
uçaklarıyla EUR-RVSM hava sahasında any other aircraft operating within the
uçmakta olan herhangi bir uçak; ve EUR RVSM airspace; and
2. Ankara FIR’ı dahilinde FL290-FL410 dahil 2. The airspace within the Ankara FIR of the
arasındaki havasaha ENR 2.1’de tanımlandığı applicable FIR between FL290 and FL410 inclu-
üzere EUR-RVSM Geçiş Hava Sahasıdır. sive, as described in ENR 2.1, is EUR RVSM
Transition Airspace.
Bu havasahası içerisinde, asgari dikey
ayırma aşağıda belirtildiği şekilde olacaktır: Within this airspace, the vertical separation
minimum shall be:
a) RVSM onaylı uçaklar arasında 1000FT
(300M); a) 1000FT (300M between RVSM
approved aircraft;
b) 2000FT (600M) aralık:
b) 2000FT (600M) between:
1) RVSM onayı olmayan Devlet
uçağıyla EUR-RVSM hava sahasında 1) Non-RVSM approved State aircraft
uçmakta olan herhangi bir uçak; and any other aircraft operating within
the EUR-RVSM airspace;
2) Kol uçuşu yapmakta olan Devlet
uçaklarıyla EUR-RVSM hava sahasında 2) Formation flights of State aircraft and
uçmakta olan herhangi bir uçak; ve any other aircraft operating within the
EUR-RVSM airspace; and
3) Her ikisi de EUR-RVSM hava
sahasında uçmakta iken, radyo 3) An aircraft experiencing a communi-
haberleşme kaybına uğramış bir uçakla, cations failure in flight and any other air-
herhangi bir başka uçak arasında. craft, when both aircraft are operating
within the EUR- RVSM airspace.
ENR 1.9.1 HAVA TRAFİK AKIŞ YÖNETİMİ ENR 1.9.1 AIR TRAFFIC FLOW MANAGE-
(ATFM) MENT (ATFM)
1. Genel 1. General
İstanbul ve Ankara FIR’ları dahilinde ATFM The authority for the provision of the of Air Traf-
hizmetlerinin düzenlenmesi yetkisi EURO- fic Flow Management services in the İstanbul
CONTROL / Merkezi Akış Yönetimi Ünitesine and Ankara FIRs is delegated to the EURO-
(CFMU) devredilmiştir. CONTROL / Central Flow Management Unit
(CFMU).
a) Trafik akışlarının, kat edildiği sektörlerin a) Ensuring that traffic flows correspond to the
belirlenmiş kapasitelerine uygun dağılımını stated capacity of the sectors through which
sağlamaktan; they pass;
b) Gerektiğinde, uçak işleticileri için adil ve b) Ensuring that ATFM measures when neces-
kısıtlamaların mümkün olan en az düzeye indi- sary are applied in an equitable manner and in
rildiği ATFM tahditlerini uygulamaktan sorumlu- such a way as to reduce as far as possible the
dur. penalties to aircraft operators.
2.2 Bu sorumlulukları yerine getirirken CFMU 2.2 In order to do this the CFMU applies proce-
tarafından başvurulacak uygulamalar; dures which;
c) Yukarıda belirtilen FIR’lar dahilinde, bu c) Have, within the FIRs listed above, the same
AIP’de yayınlanan usullere uygun olacaktır. status as procedures explicitly published in this
AIP.
3.1 ATS otoritesi tarafından her ACC ünitesinde; 3.1 ATS shall provide a Flow Management
ATC ile mahalli uçak işleticileri ve CFMU Position (FMP) in each ACC to liaise between
arasında irtibatı sağlamak üzere bir Akış ATC, local aircraft operators and the CFMU.
Yönetim Pozisyon (FMP) birimi tesis edilecektir.
3.2 Havaliman ve Hava meydanlarında 3.2 ATS at Aerodromes shall ensure that flights
uçuşların, ATFM servisince yayınlanmış Kalkış adhere to departure slots issued by the ATFM
Slotlarına uyumlu olarak kalkışları ATS üniteleri Service.
tarafından sağlanacaktır.
3.3 Avrupa, Bölgesel Ek Uygulamalar (ICAO 3.3 In accordance with the provisions of the
DOC 7030 ve AFTM klavuzu, ICAO EUR DOC Regional Supplementary Procedures, Europe
003) uyarınca slotlarına uymayan uçuşlara (ICAO DOC 7030) and the ATFM Handbook
çalıştırma müsaadesi verilmeyecektir. (ICAO EUR DOC 003), flights which do not
adhere to their slot shall be denied start-up
clearance.
3.4 Bununla birlikte, ATC üniteleri kalkışların 3.4 However ATC shall make all efforts to
slotlarına uymalarını sağlayacak her türlü enable departing flights to comply with the slot
çabayı gösterecekler ve taksideki küçük gecik- and flights shall not be prevented from departing
melerden dolayı kalkışları iptal etmeyeceklerdir. due to small taxiing delays.
a) Uçuş Planı doldurma ve karşılıklı mesaj a) General ATFM procedures including flight
teatisi gereklerini karşılayacak genel ATFM plan filing and message exchange require-
uygulamaları; ments;
b) Stratejik ATFM tahditleri (Trafik Oryantasyon b) Strategic ATFM measures (e.g. Traffic Orien-
şemaları vb.); tation Schemes);
c) Geçerli ATFM tahditleri (o gün için uygu- c) Current ATFM measures (e.g. specific mea-
lanabilirliği olan tahditleri vb.) konularına uyum sures applicable);
sağlamak amacıyla gerekli bilgileri kendilerine
sağlayacaklardır.
4.2 Uçak işleticileri ATFM, birimi tarafından 4.2 Specially they shall adhere to departure
yayınlanmış kalkış slotlarına özellikle riayet ede- slots issued by the ATFM Service.
ceklerdir.
5.1 ICAO Avrupa Bölgesinin her tarafında genel 5.1 The general ATFM procedures which apply
ATFM usulleri, ICAO DOC 7030 - Bölgesel Ek throughout the ICAO European Region are pub-
Uygulamalar (Avrupa) ve ICAO EUR DOC 003, lished in ICAO DOC 7030 - Regional Supple-
ATFM Handbook kapsamına uygun olarak mentary Procedures (Europe) and in ICAO EUR
yürütülür. DOC 003, the AFTM Handbook.
5.2 CFMU uygulamaları ile ilgili detaylı bilgiler 5.2 Detailed CFMU Procedures will be found in
CFMU Handbook’ta mevcut olup temin etmek the CFMU Handbook obtainable from;
için başvurular;
6. Uçak işlecileri, bilgi ve tavsiye için aşağıda 6. The aircraft operators, for their information
belirtilen ünitelere başvurmalıdır. and advice should apply to the below listed
units.
EUROCONTROL, CENTRAL
FLOW MANGEMENT UNIT
RUE DE LA FUSSE 96
1130 BRUSSELS BELGIUM
5. AFS: 6. SITA:
EUCHCEUW : TACTICAL AND GENERAL BRUEC7X: TACTICAL AND GENERAL
EUCHCFMU : PRE-TACTICAL BRUEB7X: PRE-TACTICAL
3. FAX: 90.312.3980961
7. İstanbul ve Ankara FMP’ler dışında uçak 7. Other than İstanbul and Ankara FMPs, the
işleticileri bilgi ve tavsiye için kalkış meydan- aircraft operators for their immediate information
larındaki AIS üniteleri ile Kule ve Yaklaşma and advice should apply to AIS units or Tower
Kontrol ofislerine başvurmalıdır. and Approach Control offices at their departure
aerodromes.
ENR 1.9.2 ACAS KULLANIM USULERİ ENR 1.9.2 PROCEDURES FOR THE USE OF
AIRBORNE COLLISION AVOIDENCE
SYSTEM (ACAS)
1. Genel 1. General
ACAS, SSR transponder sinyalerine dayalı kok- ACAS is the ICAO generic term for the airborne
pit sistemi için kulanılan ICAO terimi olup, sistem system based on Secondary Surveillance Radar
yerde techiz edilmiş cihazlardan bağımsız olarak (SSR) transponder signals, which operates
çalışır. Trafik İkaz ve Çarpışmayı Önleme independently of ground based equipment. The
Sisteminin ikinci versiyonu, TCAS II, uçuş eki- Traffic Alert and Collision Avoidance System,
pleri tarafından Türk hava sahasında TCAS II is accepted as a suitable system to be
çalıştırılacak uygun bir sistem olarak kabul operated by flight crew within Turkish Airspace.
edilmektedir.
1.1 ACAS II uçuş ekiplerine iki türlü konflikt 1.1 ACAS II provides two types of conflict advi-
tavsiyesi sağlar. Bunlar; sories to flightcrew;
a) Trafik Tavsiyeleri (TA’lar): Bir uçağın a) Traffic Advisories (TAs): Indications show-
civarında kendisine tehlike yaratabilecek tran- ing the approximate position of transponding air-
sponderı çalışır durumdaki diğer uçakların craft in the vicinity which may become a threat.
yaklaşık pozisyonuna dair işaretler gösterme.
b) Çözüm Tavsiyeleri (RA’lar): SSR irtifa trans- b) Resolution Advisories (RAs): Recom-
ponderleri çalışır durumdaki uçaklarla konflik- mended manoeuvres or manoeuvre restrictions
tlerin çözümü için dikey düzeyde (aşağı veya in the vertical plane to resolve conflict with air-
yukarıya) önerilen manevralar veya manevra craft transponding SSR altitude reports.
tahditleri sağlar.
NOT 1: Eğer ilgili trafiğin irtifa transponderi NOTE 1: If the intruder aircraft is not transpon-
çalışmıyor ise, ACAS II sadece Trafik Tavsiyesi ding altitude, ACAS II can generate a Traffic
üretebilmektedir. Advisory only.
NOT 2: Transponder taşımayan veya transpon- NOTE 2: Non-transponding aircraft are not de-
derini çalıştırmayan uçaklar ACAS II tarafından tected by ACAS II.
teshis edilemezler.
ACAS işaretleri pilotlar tarafından aşağıda The indications generated by ACAS shall be
belirtilen emniyet hususlarına uygun olarak kul- used by pilots in conformity with the following
lanılacaktır. safety considerations.
2.1 Trafik Tavsiyeleri (TA’lar) konflikt trafiğin gör- 2.1 Traffic Advisories (TAs) are intended to
sel tesbitine yardım eder ve pilotu bir çözüm assist in visual acquisition of conflicting traffic
tavsiyesi (RA) ihtimali için ikaz etmeyi amaçlar. and to alert the pilot to the possibility of a Reso-
Bu nedenle, pilotlar sadece TA’lara dayanarak lution Advisory. Therefore, pilots shall not
uçaklara manevra yaptırmayacaklardır. Konflikt manoeuvre their aircraft in response to Traffic
trafikle görsel temas sağlanamaması ve uçağın Advisories only. Requests for traffic information
emniyetinin ihlal edilmek üzere olduğuna should not be made unless the conflicting traffic
inanılması hariç, pilotlar tarafından trafik bilgisi can not be seen and the pilots believe their air-
istenmemelidir. craft is about to be endangered.
2.2 Pilotların Çözüm Tavsiyelerine (RA’lara) der- 2.2 Pilots are expected to respond immediately
hal uyması beklenecektir.Bir Çözüm Tavsiyesi to the Resolution Advisories(RA). In case of a
(RA) durumunda, eğer kaçındırma hareketi resolution advisory, if avoiding action is neces-
sary, the search for the conflicting traffic shall
gerekliyse, konflikt trafik aranırken, pilotlar include a visual scan of the airspace in to which
ACAS’a uygun manevra yapılabilecek hava own ACAS aircraft might manoeuvre. The alter-
sahasını da gözle tarayacaklardır. Bir ation of flight path for an avoiding action shall be
kaçındırma hareketi için uçuş rotası değişikliği, limited to the minimum extent necessary to com-
RA’ya uyum sağlayabilecek minimum düzeyle ply with the RA.
sınırlı olacaktır.
2.3 Bir RA’ya uyum amacıyla, ATC talimatı veya 2.3 Pilots, in case of a deviation from ATC
müsaadesinden sapma durumunda; konflikt instruction or clearance in response to a RA,
sona erdiğinde pilotlar derhal talimat veya shall promptly return to the terms of that instruc-
müsaadeye geri döneceklerdir. Pilotlar, yönüyle tion or clearance when the conflict is resolved
(alçalma/tırmanma) birlikte sapma manevrası ve and shall notify the ATC unit as soon as pract-
sapmanın sona erdiğini mümkün olan kısa ible, of the deviation, including its direction and
sürede ATC ünitesine bildireceklerdir. when the deviation has ended.
ACAS II çarpışmayı önleme parametleri ATC The ACAS II collision avoidance parameters are
ayırma değerleri ile ilgili olmayıp, sistem stan- not related to ATC separation minima and sys-
dart ATC ayırmasının kaybolması durumunda tem does not provide warning of a loss of stan-
herhangi bir uyarı vermeyeceği gibi uçakların dard ATC separation, nor necessarily prevent a
birbirlerine çok yakın pozisyonlarda uçmalarını close encounter between aircraft. The use of
da engellemez. ACAS’ın kullanımı pilot ve kon- ACAS does not alter the respective responsibili-
trolörlerin, uçakların emniyetli uçuşu ile ilgili ties of pilot and controllers for the safe operation
kendi sorumluluklarını değiştirmez. of aircraft.
3.1 Pilot tarafından bir RA uygun manevra 3.1 Air Traffic Controllers shall not issue instruc-
yapılmakta olduğu bildirildiğinde, hava trafik tions contrary to the aircraft which is manoeu-
kontrolörleri uçağın manevrasına tezat oluştura- vring in accordance with a RA, communicated
cak talimatlar vermeyeceklerdir. by the pilot.
3.2 RA’ya uyum sağlamak amacıyla bir uçak 3.2 Once an aircraft departs from the assigned
tahsis edilen ATC müsaadesinden ayrıldığında, ATC clearance in compliance with a RA, Air
RA manevrası yapan uçakla, bu manevradan Traffic Controllers cease to be responsible for
direk olarak etkilenen diğer uçaklar arasında providing separation between that aircraft and
kontrolörlerin ayırma sağlama sorumluluğu sona other aircraft affected as a direct consequence
erer. Bununla birlikte, eğer şartlar uygun ise, of the manoeuvre induced by the RA. However,
kontrolörler manevradan etkilenen uçaklara if the circumstances permit, the controller
trafik bilgisi vermek için çaba göstermelidir. should try to provide traffic information to aircraft
affected by manoeuvre.
3.3 Hava Trafik Kontrolörlerinin manevradan
etkilenen uçakların tamamına ayırma sağlama 3.3 The responsibility of Air Traffic Controllers to
sorumluğu aşağıdaki durumlarda tekrar başlar. provide separation for all affected aircraft
resumes when;
a) Pilotun kendisine tahsis edilen ATC
müsaadesine geri döndüğü raporunun kontrolör a) The controller acknowledges a report from
tarafından teyid edilmesiyle veya, the pilot that the aircraft has resumed its
assigned ATC clearance; or
b) Pilotun kendisine tahsis edilen ATC
müsaadesine geri dönmekte olduğunu raporu- b) The controller acknowledges a report from
nun kontrolör tarafından teyid edilmesi ve the pilot that the aircraft is resuming its assigned
kontrolörün vereceği müsaade değişikliğinin clearance and issues an alternative clearance
pilot tarafından teyid edilmesiyle. which acknowledged by the pilot.
NOT: Kontrolörler veya pilotlar tarafından kul- NOTE: The standard Phraseology to be used by
lanılacak standart freyzyoloji PANS-ATM(DOC controllers and pilots is contained in PANS-ATM
4444), kısım 12 paragraf 12.3.1.2’de yer almak- (DOC 4444), Part 12, Para 12.3.1.2.
tadır. 4. ACAS II Implementation Monitoring
ENR 1.9.3 VHF RADYO MUHABERE BAN- ENR 1.9.3 IMPLEMENTATION OF 8.33 KHZ
DINDA 8.33 KHZ KANAL ARALIĞI UYGULA- CHANNEL SPACING IN THE VHF RADIO
MASI COMMUNICATIONS BAND
1. Genel 1. General
15 Mart 2007 tarihinden itibaren ICAO Avrupa The carriage and operation of 8.33 kHz channel
Bölgesinin tamamında, FL 195 üzerinde uçuş spacing radio equipment is mandatory through-
düzenlemek için 8.33 kHz kanal aralığına uygun out the ICAO EUR Region as of 15 th March
radyo cihazı taşımak ve işletmek zorunludur. 2007 for aircraft operating above FL 195.
UHF ile techizli Devlet Uçuşlarına uygulananlar Non-equipped flights which are flight planned to
hariç olmak üzere, ICAO Avrupa Bölgesinde enter any FIR/UIR in the EUR Region where no
muafiyet yayınlanmamış herhangibir FIR/UIR' a exemption has been published, except for those
giriş için uçuş planlayan 8.33 ile techiz applicable to UHF equipped State Flights (refer
edilmemiş uçuşlar, Avrupa Bölgesinin to the AIP of the states covering the FIR/UIR
tamamında FL 195 altında uçmak üzere uçuş concerned), must flight plan to operate below
planlayacaklardır. FL195 throughout the entire EUR Region.
Uygun cihazla teçhiz edilmemiş Devlet uçakları, Non 8.33 kHz equipped State aircraft will be
FL 195 üzerindeki uçuşlarında UHF ekipmanı handled above FL 195, provided that they are
bulunduracaklardır. Devlet uçakları, VHF 8.33 UHF equipped. They will be accommodated on
dönüşümü yapılmamış sektörlerde, UHF fre- UHF frequencies and/or VHF 25 in the sectors
kansları ve/veya VHF 25 kanal aralığı üzerinden which are not converted to VHF 8.33.
muhabere sağlayacaklardır.
2.1 Ankara ve İstanbul FIR' larında, uçuşların 2.1 All flights are exempted from the mandatory
tamamı, 8.33 KHZ kanal aralığına uygun radyo carriage and operation of 8.33 KHZ channel
cihazı taşıma zorunluluğu ve işletiminden muaf spacing capable radio equipment within Ankara
tutulmuşlardır. Bu bölümdeki tüm bilgiler, Türk and İstanbul FIRs. The information in this part is
Hava Sahası dışındaki uçuş planlaması için for flight planning purposes outside of Turkish
kullanılacaktır. Airspace.
2.2.1 Uygun cihazla techiz edilmemiş uçakların 2.2.1 Pilots or operators of non-equipped air-
pilot veya işleticileri, uçuş rotasının tamamı için craft are responsible to consider the exemptions
ülke AIP' lerinde yer alan muafiyetleri incele- published in State AIPs for the entire route of
mekten sorumludur. the flight.
2.2.2 Pilotlar veya işleticiler uçakların techizat 2.2.2 Pilots or operators are responsible for indi-
durumlarını, aşağıda sıralanan belirticilere cating the equipment status of the aircraft in
uygun olarak uçuş planlarında (FPL) göstermek- filed flight plan (FPL) in accordance with below
ten sorumludur. listed indicators.
-"Y" harfi; uçuş planının 10. hanesinde, - The letter "Y" in field 10 of the FPL, for
uçağın 8.33 ile techiz edildiğini belirtmek için, aircraft equipped with 8.33 KHZ.
- "M" harfi; uçuş planının 8. hanesinde, "U" - The letter "M" in field 8, the letter "U" in
harfi 10. hanede ve "STS/EXM 8.33" field 10 and the indicator "STS/EXM 8.33"
göstergesi 18. hanede, 8.33 kHz uyumlu in field 18 , for non-equipped with 8.33 kHz
cihazla techiz edilmemiş, UHF uyumlu cihazı capable radio State aircraft. But, State air-
bulunan Devlet uçağı için, craft is equipped with UHF,
- "STS/EXM 8.33" göstergesi; uçuş planının - "The indicator "STS/EXM 8.33" in field
18. hanesinde, uygun cihazla techiz 18, for non-equipped, but planned to oper-
edilmemiş, ancak yayınlanmış muafiyetlere ate in accordance with published exemp-
uygun olarak uçuş planlayan uçak için kul- tions.
lanılacaktır.
NOTLAR : NOTES:
1. ”Y" harfinin bulunmaması, 8.33 KHZ kapa- 1. Absence of letter "Y" shall be taken as a lack
sitesinin olmadığı anlamına gelir. of 8.33 KHZ capability.
2. 8.33 KHZ kapasitesinde bir değişiklik 2. In case of a change in the 8.33 KHZ capability
olduğunda, uygun göstergenin yer aldığı bir status, a modification message shall be sent
değişiklik mesajı gönderilecek ve eğer bir RPL with appropriate indicator inserted and, in case
söz konusu ise, bu değişiklik EOBT' den 20 saat of an RPL, this shall be sent not earlier than 20
öncesinden daha erken gönderilmeyecektir. hours before the EOBT.
2.3.1 İkinci bir bildirime kadar; Ankara ve İstan- 2.3.1 All flights are exempted from the manda-
bul FIR' ları içinde; uçuşların tamamı zorunlu tory carriage until further notice within Ankara
taşıma uygulamasından muaf tutulmuştur. and İstanbul FIRs. But flights not equipped with
Ancak, 8.33 KHZ radyo cihazı ile techiz 8.33 KHZ radio equipment are subject to
edilmemiş uçaklar, herhangi bir muafiyetin descent below FL195 before transfer of control
yayınlanmadığı Avrupa Bölgesi komşu FIR/UIR' to adjacent EUR Region FIRs/UIRs where no
larına kontrol devri yapılmadan önce FL 195' in exemption has been published.
altına alçalma durumunda kalacaktır.
2.3.2 Trafik transfer edecek komşu ACC' lerin 2.3.2 All adjacent transferring ACCs shall notify
tamamı; Türkiye' yi transit geçerek herhangi bir Ankara, İstanbul ACCs and Menderes APP for
muafiyetin yayınlanmadığı komşu FIR/UIR' lar the non-equipped aircraft which are planned for
içinde uçuş düzenleyecek uygun donanımla overflying Turkey to operate within adjacent
techiz edilmemiş uçakları; Ankara, İstanbul FIRs/UIRs where no exemptions published.
ACC' ler ve Menderes APP' a bildireceklerdir.
2.3.3 Herhangi bir muafiyetin yayınlanmadığı 2.3.3 Pilots of non-equipped aircraft proceeding
FIR/UIR' lara devam etmekte olan uygun cihazla to FIRs/UIRs where no exemption published,
techiz edilmemiş uçakların pilotları, ilk temasta shall transmit their equipment status at initial
veya mümkün olan en kısa sürede cihaz durum- contact or as early as possible.
larını belirteceklerdir.
3. ATC Usulleri İçin Temel Freyzyoloji 3. Basic Phraseology For ATC Procedures
3.1 Cihaz kapasitesini öğrenmek için ATC ; 3.1 ATC to request the capability of equipment;
Advice eight point three three equipped Advice eight point three three equipped
3.2 Cihaz durumunu belirtmek için pilotlar; 3.3.2 Pilots, to indicate the equipment status;
Affirm eight point three three veya, Affirm eight point three three or,
Negative eight point three three veya, Negative eight point three three or,
3.3 Muafiyet durumunu öğrenmek için ATC; 3.3 ATC, to request the status in respect of
exemption;
Advice eight point three three exemption Advice eight point three three exemption
status status
3.4 Muafiyet durumunu belirtmek için pilotlar; 3.4 Pilots, to indicate status;
Exempted eight point three three Exempted eight point three three
3.5 Uygun cihazla techiz edilmemiş uçağa ve- 3.5 ATC, to indicate that a certain clearance is
rilen müsaadeyi ve eğer bu müsaade ver- given because otherwise non-equipped aircraft
ilmezse uçağın herhangi bir muafiyetin would enter the airspace where no exemption
yayınlanmadığı hava sahasına uygulamaya published;
aykırı olarak gireceğini belirtmek için ATC;
(Clearance/instruction) due eight point three (Clearance/instruction) due eight point three
three requirement. three requirement.
1.9.4 TÜRBİN MOTORLU JET VE TÜRBİN 1.9.4 START-UP PROCEDURES FOR TURBO-
MOTORLU PERVANELİ UÇAKLAR İÇİN JET AND TURBO-PROP AIRCRAFT
MOTOR ÇALIŞTIRMA USULLERİ
1.1. Hava trafik yoğunluğu veya muhabere 1.1. To reduce excessive fuel consumption dur-
yavaşlığı dolayısıyla meydana gelen gecikmeler ing periods of departure delays caused by air
sebebiyle vuku bulan, kalkan uçaklarla ilgili traffic density and or cormnunication lags, to
gecikmelerin yarattığı fazla yakıt sarfiyatını insure an orderly flow of air traffic and to make
azaltmak, düzenli bir hava trafik akışı sağlamak, the safest and most effective use of the airspace
gerek hava sahasından ve gerekse manevra and maneuvering area. The following proce-
sahasından en emniyetli ve en etken tarzda fay- dures shall be followed:
dalanmak için aşağıda belirtilen usuller uygu-
lanacaktır:
a) IFR olarak kalkış yapacak olan türbin motorlu a) Pilots of departing IFR turbo-jet or turbo-prop
jet veya türbin motorlu pervaneli uçak pilotları, aircraft shall request authorization to start
planlanan kalkış zamanından tahminen onbeş engines approximately fifteen (15) minutes prior
(15) dakika önce motor çalıştırmak için to planned departure time.
müsaade isteğinde bulunacaklardır.
b) Hiçbir şekilde, planlanan kalkış zamanına b) In no case shall a request to start up be made
nazaran otuz (30) dakikadan daha önce motor more than thirty (30) minutes prior to planned
çalıştırma isteğinde bulunulmayacaktır. departure time.
c ) Motor çalıştırma isteği esnasında pilot, plan- c) When requesting start-up clearance the pilot
lanan kalkış zamanını bildirecektir. shall state the planned departure time.
d) Motor çalıştırma ve bilahare verilecek taksi d) Start-up clearance or later taxi clearance can
müsaadesinde pilot tarafından tesbit edilen be based on the planned departure time pro-
muhtemel kalkış zamanı esas alınabilir. Bu vided by the pilot. Therefore the planned depar-
nedenle muhtemel kalkış zamanına riayet edi- ture time shall be made good.
lecektir.
1.1.1. Motor çalıştırma müsaadesi ATC 1.1.1. Start-up clearance shall be issued by
tarafından, aşağıdaki sıraya göre verilecektir: ATC as follows:
a) Beklenilen gecikme onbeş (15) dakika veya a) Expected delay, fifteen (15) minutes or less:
daha az ise:
b) Onbeş dakikadan fazla gecikme bekleni- b) Expected delay of more than fifteen minutes:
yorsa:
Muhtemel motor çalıştırma müsaade saatiniz..... Expect start-up clearance at (time)....., time
(Zaman), (şimdiki) saat......... (present).
c) Motor çalıştırma müsaadesi, yalnız uçak c ) A request for start-up shall be made only
hazır olduğunda ve pilot uçağın motorlarını when aircraft is ready to start and the pilot is
çalıştırmak için gerekli hazırlığını prepared to start engines.
tamamIadığında istenecektir.
alınmaktadır. Bu sebeple, bu müsaadenin ing the start-up request. For this reason it does
verilişi, o uçağa kalkışta veya kalkış için not establish a priority or sequence for depar-
sıralandırmada, öncelik verilmesini gerektirmez. ture.
e) Motor çalıştırma müsaadesi taksi müsaadesi e) Clearance to start engines is not authoriza-
anlamına gelmez. tion to taxi.
2.1 ATC tarafından aksi bildirilmedikçe, gelen 2.1 Unless otherwise instructed by ATC, arriving
uçaklar aşağıdaki TMA'lerde düzenli bir hava aircraft to TMA's as shown below, will follow the
trafik kontrol hizmetinin sağlanması amacıyla speed adjustment to provide orderly flow of air
belirtilen sürat ayarlamasına uyacaklardır. traffic.
a) İstanbul TMA içerisinde FL100 veya altında a) MAX IAS 250 knots at or below FL 100 within
MAX IAS 250 knots, Istanbul TMA
- IST VORTAC dan 40 NM’de MAX IAS 250 KT - MAX IAS 250 KT at 40 NM from IST VORTAC
- IST VORTAC dan 15 NM’de MAX IAS 210 KT - MAX IAS 210 KT at 15 NM from IST VORTAC
- İniş uygulanacak pist eşiğinden 5 NM’ye kadar - MAX IAS 160 KT until 5 NM from Threshold
MAX IAS 160 KT,
b) Ankara TMA içinde azami 250 knots IAS. b) Within Ankara TMA MAX IAS 250 knots,
c) İzmir TMA içinde azami 250 knots IAS, c) Within İzmir TMA MAX IAS 250 knots,
d) Antalya TMA içerisinde FL100 veya altında d) MAX IAS 250 knots at or below FL 100 within
MAX IAS 250 knots Antalya TMA
- AYT VOR/DME’den 60 NM’de MAX 280 KT - MAX IAS 280 KT at 60 NM from AYT VOR/
IAS, DME,
- AYT VOR/DME’den 30 NM’de MAX 240 KT - MAX IAS 240 KT at 30 NM from AYT VOR/
IAS, DME,
- AYT VOR/DME’den 15 NM’de MAX 220 KT - MAX IAS 220 KT at 15 NM from AYT VOR/
IAS DME
e) Dalaman TMA içiııde azami 250 knots IAS ve e) Within Dalaman TMA MAX IAS 250 knots
bekleme patenlerinde azami 230 knots IAS. and in the holding patterns MAX IAS 230 knots.
2.2 Pilotlar ATC tarafından tahsis edilen IAS' nin 2.2 Pilots shall maintain plus or minus 10 knots
(+) veya (-) 10 knot farklı değerini muhafaza ede- of this assigned or required lAS. If pilot is unable
bilirler. Eğer sürat tahdidini uygulamak mümkün to comply with speed adjustment instruction, he
değil ise kullanılacak asgari sürati kontrolöre bil- will notify the controller of the slowest airspeed
direcektir. appropriate to his present flights configuration.
Uçuş planı, bir havaaracının planlanan uçuşuna dair The flight plan is a compilation of specified data
özel bilgileri sunma işlemidir. regarding a planned flight of an aircraft to be submit-
ted.
1.2 Bir uçuş planı sunma gerekliliği 1.2 Requirement to submit a Flight Plan
Türkiye havasahası içinde herhangi bir uçuşa başla- Prior to operating any flight within Turkish airspace, a
madan önce yetkili ATS birimine bir uçuş planı sunul- flight plan shall be submitted to the competent ATS
muş olacaktır. Uçuş planı ICAO dökümanı Annex - 2 unit. A flight plan shall be submitted in accordance
madde 3-3-1 uyarınca aşağıdaki uçuşlar öncesinde with ICAO Annex -2 3-3-1, prior to operating:
sunulacaktır.
1.2.1 IFR veya VFR olmasına bakılmaksızın, Türkiye 1.2.1 For any flight operating within Turkish air-
havasahası sınırları içerisinde yapılacak olan her uçuş space boundaries regardless of whether VFR or IFR,
için kalkış zamanından en az 30 dakika öncesi, kalkış a flight plan shall be submitted to the appropriate AIS
meydanındaki ilgili AIS veya ATS birimine bir uçuş or ATS unit at the departure aerodrome at least 30
planı sunulacaktır. minutes prior to departure.
1.2.2 ICAO Uçuş Plan (FPL) formunun ve Sürekli 1.2.2 The EUR RVSM flight Planning requirements
Uçuş Planların (RPL) doldurulması için EUR-RVSM for the completion of the ICAO Flight Plan (FPL)
uçuş planlama gereklilikleri, ICAO EUR Bölgesel Ek Form and the Repetitive Flight plan (RPL) are con-
işlemlerinde ( Doc 7030/4 EUR) bulunmaktadır. tained in the ICAO EUR Regional Supplemantary
Procedures ( DOC 7030 / 4 - EUR ).
Ayrıca, uçuş planlama gerekliliklerine ilave olarak ’’ Furthermore, the following requirement is in addition
ICAO EUR’’ Bölgesel Ek işlemleri ( DOC 7030 / 4 EUR to the flight planning requirements contained in the
aşağıdaki gerekliliği de içermektedir. ICAO EUR Regional Supplementary Procedures
(Doc.7030/4-EUR) :
Askeri uçuşlara ilaveten, Gümrük ve Polis uçakları da In addition to milıtary operations, operators of cus-
uçuş Plan Formunun 8. maddesine ’’ M ’’ harfini koya- toms or police aircraft shall insert the letter ’’ M ’’ in
caklardır. item 8 of the ICAO Flight Plan Form.
1.3 Uçuş planı sunma amacı 1.3 Purpose of the Flight Plan
a) Hava Trafik Kontrol tavsiye hizmeti sağlamak, a) To provide air traffic control advisory service,
b) Uçuş bilgi, ikaz, Arama ve Kurtarma hizmet önlem- b) To facilitate to provisions of flight information,
lerini kolaylaştırmak, alerting, search and rescue services and,
c) Ulusal hava savunma amaçları için, c) For national air defence purposes.
Münferit her uçuş için özel bir uçuş planı doldurula- For each individual flight, for which a flight plan is
caktır. Hem birkaç uçağın katılımıyla oluşan uçuşlar, filed, an individual flight plan shall be filed. Flights, in
hemde uçuşun her bir ayrı safhasındaki ara duraklı which several aircraft take part in a formation, as well
uçuşlar münferit uçuş sayılır. as every separate stage of flight for flights with inter-
mediate stops, shall also be regarded as individual
flight.
Aynı uçak işleticisi tarafından planlanan en az 10 IFR For several, however, at least 10 IFR flights planned by
uçuş için Sürekli bir Uçuş Planı doldurulabilir. Aynı the same aircraft operator a Repetitive Flight Plan may
2.1 Sunma maksadı ne olursa olsun, bir uçuş planını 2.1 Completion of a flight plan whatever the purpose for
tamamlamada; uçuş planı üzerinde yer alan tüm madde which it is submitted, a flight plan shall contain informa-
bilgileri yer alacaktır. tion, as applicable on all items.
2.1.1 IFR veya VFR uçuş planları, ICAO DOC 4444, Ek- 2.1.1 A flight plan either IFR or VFR shall comprise alll
2’de yer alan tüm madde bilgilerini kapsayacak, sadece items contained in appendix 2, ICAO Doc 4444, except
Hakiki Hava sürati olarak hız “Knot “ şeklinde doldurula- that airspeed shall be filled only as True Airspeed in
caktır. knots.
2.1.2 Türk Havasahasına giren ve çıkan, aynı saha içinde 2.1.2. All FPL, DEP and ARR messages for IFR and
uçuşunu tamamlayan IFR ve VFR uçaklara dair FPL, VFR aircraft into and from Turkish airspace or being
DEP ve ARR mesajlarına ilgili adreslerden başka, completed flight within Turkish airspace should be
LTACYWYX adreside ilave edilecektir. addressed to the relevant addresses and
LTACYWYX.
2.1.3 R-20, R-32, R-55, G-80, G-802, W-81, W-89, 2.1.3 Flights conducted on airways R-20, R-32, R-55,
W-91 ve UL-606 havayollarını kullanarak İstanbul G-80,G-802,W-81, W-89, W-91 and UL-606 via istanbul
FIR’ında, güneye ve daha doğuya karşılıklı olarak uçuş FIR to further south and east vice versa shall be
düzenleyen uçakların uçuş planlarına LTBJZAZX required to indicate the folllowing addresses LTBJ-
ve LTBJZPZX adresleri de konacaktır. ZAZX and LTBJZPZX on their appropriate flight plans.
2.1.4 G18/UG18, L609/UL609,R19/UR19 ve L995/UL995 2.1.4 Since considerable portions of the AWYs
yollarının önemli bir bölümü, Türkiye havasahasından G18/UG18, L609/UL609, R19/UR19 and L995/UL995
geçmekte olduğundan; uçuş güvenliği, havasahasında cross over the territory of Turkey, for the safety of the
havaaraçlarının tanımlanabilmesi ve terörist eylemler flights and air defence identification purposes as well
doğrultusunda arttırılmış güvenlik önlemleri nedeni ile, as line with the heightened security measures following
havayolları G18/UG18, L609/UL609’un Rodos üzerinde the recent terrorist activities, all aircrafts flying via
kalan bölümü olan LARKI (3723.9N-2650.3E) ve LARKI (3723.9N-2650.3E) Rhodes portion of the AWYs
havayolları R19/UR19, L995/UL995’in Rodos üzerinde G18/UG-18, L609/UL609 and KOPAR (3650.9N-
kalan bölümü olan KOPAR (3650.9N-2642.0E) üzerinden 2642.0E) Rhodes portion of the AWYs R19/UR19,
uçan havaaraçlarının uçuş planlarının “LTBBOVFL” ve L995/UL995 shall submit their flight plans to the
“LTACYWYX” kollektif adresine göndermeleri gerekli collective address “LTBBOVFL” and “LTACYWYX”. In
görülmektedir. Yukarıda belirtilen talebe ek olarak, tüm addition the requirement mentioned above, all state
devlet havaaraçları ile tehlikeli madde, silah ve cephane aircraft and any aircraft carrying any kind of dangerous
taşıyan veya foto çekimi cihazları ile donatılmış cargo,arms and ammunition or equipped for aerial
havaaraçları Türkiye AIP’sinde yer aldığı üzere transit photography shall obtain overflight diplomatic clearance
geçiş diplomatik müsaadesi almalıdır. Yukarıdaki şartlara as laid down in AIP Turkey. Strict adherence to the
uyulması kesinlikle gereklidir. Bu şartları yerine requirements above is essential. Noncomplaint aircraft
getirmeyen havaaraçlarının Türkiye havasahasına will be subject to interception.
girişleri engellenecektir.
2.1.5 Entegre uçuş plan işleme sistemi (IFPS) veri ta- 2.1.5 In order to be in harmony with IFPS database,
banına uyum sağlamak amacıyla Türkiye’deki havaalanı aircraft operators flight planing for landing to or depart-
veya limanlarına iniş/kalkış yapmayı planlayan tüm uçak ing from aerodromes or airports in Turkey, shall include
şirketleri doldurulacakları uçuş planının yol hanesine ATS all the points and TMA entry/exit points within their FPLs
yollarıyla meydan arasında bağlantıyı sağlayacak tüm in order to provide connection between ATS routes and
noktalar ile TMA’ye giriş/çıkış noktalarını dahil edecekler- aerodromes.
dir.
2.2.1 Kaptan pilot yetkili otorite tarafından onaylanan 2.2.1 Pilot in-command should carry in the aircraft cop-
Uçuş Plan Formunun bir kopyasını aşağıda belirtilen ies of the approvided by the competent authorities Flight
durumlarda kullanmak için yanında bulunduracaktır. Plan Form which will be used in the below cases.
2.2.2 Türk hava sahasındaki tüm uçuşlar için (kalkış,iniş 2.2.2 For all flights operating within Turkish airspace
ya da transit), ilgili ATS ünitesine ya da IFPS’e gönder- (departure,arrival or overflight), registration marks shall
ilen uçuş planlarında (madde 18) tescil işareti (registra- be specified in the flight plans (in item 18) submitted
tion mark) mutlaka belirtilecektir. to related ATS units or IFPS.
a) Bir uçuş planı, Havaalanındaki AIS veya ATS a) The individual Flight plans shall be submitted
birimine veya Entegre Uçuş Plan İşle-me Sistemi in person by the pilot-in-command, his designated
(IFPS) birimine kalkıştan önce kaptan representative or authorized representative
pilot, şirketin temsilcisi veya yetkilisi of the operator to the AIS or ATS unit of
tarafından sunulmuş olacaktır. the aerodrome of departure or transmitted their
flight plans to the “Integrated initial Flight Plan
Processing System (IFPS) Units by own means.
b) Kalkış meydanında ATS birimi yoksa; uçuş b) In the absence of such an ATS unit at the
planı telefon, fax veya herhangi bir haberleşme departure aerodrome, a flight plan shall be sub-
aracı vasıtasıyla mümkün olan en yakın AIS mitted by telephone, fax or any communication
veya ATS birimine sunulmuş olacaktır. means available to the nearest AIS or ATS unit.
c) Haberleşme kolaylıkları mümkün olmayan c) For aircraft on a VFR flight to or from points
yerlere veya yerlerden yapılan VFR uçuşlarda ; where communication facilities are not avail-
Havaaraçlarına olağanüstü durumlarda Hava able, the flight plan may be submitted to any
Trafik Hizmetlerinin yapılabilmesi için ; uçuş authority where from, in case of emergency,
planı önceden doldurularak ve ilgili otoriteye veri- the air traffic services may derive from that flight
lecektir. plan any useful information.
d) ATS ve COM kolaylıkları olan meydanlardan d) A seperate flight plan though intermediate
olmayan meydanlara yapılacak uçuşlarda; bir stops should be submitted for flights from aero-
ara duraktaki yerde harcanacak zamana drome(s) where ATS and COM facilities are
bakılmaksızın, ara duraklar olmasına rağmen available to other aerodrome(s) where such
ayrı bir uçuş planı sunulmuş olunacaktır. facilities are not available regardless of the time
to be spent on the ground at an intermediate
stop.
2.4 Uçuş Planının Doldurulması ve Kabulu 2.4 Filling and acceptance of the Flight Plan
2.4.1 ATC izninin çıkarılmasını hızlandırmak 2.4.1 To expedite the issuance and delivery of
için IFR uçuş planları ; kalkıştan en az 30 dakika ATC clearances IFR flight plans should be sub-
öncesi ve en fazla 5 gün öncesi sunulmuş ola- mitted at least 30 minutes prior departure time
caktır. and 5 days at the earliest.
Hava Trafik Akış Yönetim ( ATFM ) tedbirlerine For flights into areas subject to ATFM mea-
konu olan uçuşlara dair uçuş planları ; Sürekli bir sures, flight plans shall be at least 3 hours prior
Uçuş Planı (RPL) olmadıkça, Tahmini Takoz to EOBT, unless a Repetitive Flight Plan (RPL)
Çekme Zamanından (EOBT) en az 3 saat öncesi exists. This does not affect the requlations pre-
doldurulmuş olacaktır. Bu husus, başka neden- scribing the filing of flight plans for certain flights
lerden dolayı bazı uçuşlara dair uçuş planlarının at an earlier time due to other reasons.
önceden doldurulmasına hükmeden tüzükleri et-
kilemez.
2.4.2 Entegre Uçuş Planı İşleme Sistemine 2.4.2 A distinction is made between flight plans
(IFPS) gönderilecek uçuş planlarıyla gönderil- to be transmitted to the “Integrated Initial Flight
meyecekler arasında bir ayrım yapılmalıdır. Plan Processing System (IFPS) (IFR/GAT Flight
Plans) and Flight plans not to be transmitted to
IFPS.
NOT : IFR/GAT uçuşlar, askeri uçuş operasyonu NOTE: IFR/GAT flights are civil or non-opera-
özelliği taşımayan sivil uçuşlar olup Aletli Uçuş tional military flights, conducted wholly or partly
Kurallarına (IFR) göre uçuşun tamamı veya bir according to Instrumental flights Rules (IFR).
kısmı gerçekleşen uçuşlardır.
IFR/GAT (Genel Hava Trafik ) uçuşlarına dair For an IFR/GAT flight, a flight plan shall be
uçuş plan bilgileri ; tercihan doğrudan IFPS ’e transmitted, preferably, direct to the IFPS, or
gönderilecek veya kalkıştan önce AIS ’e sunula- filed with AIS, prior to take-off.
rak çekilecektir.
2.4.2.1 Uçuş planı ve uçuş planıyla ilgili 2.4.2.1 The originator will be informed of the
mesajların IFPS’te başarılı bir işlemden geçtiği, successful processing of flight plan and flight
bir onaylama mesajı (ACK mesajı) ile orijinatöre plan associated messages within IFPS by an
bildirilecektir. Uçuş plan ve onlarla ilgili mesajlar, Acknowledgement Message (ACK message).
IFPS’teki düzeltme biriminde elle (manuel) Flight plan and their associated messages
düzeltilerek işleme konulabildiyse, bir “MAN” which cannot be processed by IFPS correction
mesajı alınır. unit to be corrected manually (receipt of the
message “MAN”- Manual message).
Şayet uçuş planı ve ilgili mesajlar elle If flight plan and their associated messages can
düzeltilebildiyse, uçak işleticisi bir ACK mesajı ile be corrected manually, the aircraft operator or
bilgilendirilecektir. originator will be informed of this by an ACK
message.
Aksi takdirde, uçak işleticisinin düzeltme Otherwise, they will be returned to the aircraft
yapması için uçuş plan bilgileri geri gönderi- operator to be corrected (receipt of the
lecektir. ( REJ - Reddetme mesajı alınarak ). message“REJ”-Reject Message).
2.5 IFPS’e doğrudan gönderilen uçuş planları, 2.5 Flight plans transmitted directly to IFPS will
IFPS tarafından söz dizimi, format ve yol yapısı be checked by IFPS for syntax, format and
bakımından kontrolu yapılmış olacaktır. IFPS route structure. The route structure outside the
sahası dışındaki yol yapısının araştırması konu IFPS area is not subject to verification.
edilmez.
2.5.1 AIS, uçak işleticisi şayet isterse ; uçuş 2.5.1 The AIS will support the aircraft operator,
plan ve uçuş planlarıyla ilgili mesajların işlemine If requested, when verifying the feasibility of the
ve adreslenmesi gibi uçuşun yapılmasına destek flight as well as the processing and addressing
olacaktır. of the flight plan and their associated messages.
2.5.2 Uçak işleticisi, uçuş planlarını 2.5.2 The aircraft operator is responsible for
göndermekten sorumludur. forwarding the flight plans.
2.6 Uçuş plan formu (Bkz. FPL formu ) veya 2.6 The flight plan form ( See FPL form ), or a
bilgisayardan derlenen bir uçuş plan formu flight plan form compiled by computer, shall be
kullanılacaktır. Form açıkça okunabilir ve used. The form must be clearly legible and filled
tamamen doldurulmuş olmalıdır. Uçuştan in completely. The name of the pilot incommand
sorumlu pilotun ismi uçuş plan formunda bulu- responsible for the flight shall be indicated in the
nan bölümde bu amaçlar için gösterilecektir. field of the flight plan form provided for this
purpose.
2.7 AIS, uçuş planının doğru bir şekilde 2.7 AIS will ensure that the flight plan is
aktarılmasını sağlayacaktır. transmitted correctly.
2.7.1 Aşağıdaki durumlarda, AIS birimi uçuş 2.7.1 In the following cases, AIS will not
planını göndermeyecektir: transmit the flight plan :
a) Uçuş plan bilgisi tanımlanan formla uyumlu a) The flight plan does not correspond to the
değilse, prescribed form,
b) Uçuş planındaki bilgi okunamıyorsa , b) The information in the flight plan is illegible.
c) Bir kaptan pilot veya havaaracın uçuşuna, bir c) A take-off ban has been imposed by on
otorite tarafından yasaklama getirilmiş ve AIS authority on a pilot-in - command or aircraft and
böyle bir yasaktan haberdar olmuşsa uçuş AIS has been notified of such a ban.
planını göndermeyecektir.
2.8 Uçuş Esnasında Uçuş Planı Doldurma 2.8 Filling of Flight Plans During of the Flight
Şayet, kalkıştan önce pilot tarafından bilinmeyen If special circumstances, unknown to the pilot
özel durumlar ortaya çıkmışsa ve bunu yapmak prior to take-off, make it necessary, the pilot-in
gerekiyorsa ; Kaptan pilot uçuş esnasında bir command may file a flight plan during the flight.
uçuş planı doldurabilir. Bu durumda, uçuş plan In this case, appropriate ATS unit will accept the
bilgilerini yetkili AIS’e aktarmak için uygun ATS flight plan data on the established radio freguen-
birimi ile radyo frekansları üzerinden irtibat ku- cies for transmission to the competent AIS.
rulacaktır.
Ara duraklardan sonra devam eden uçuşlarla Exempt are flight plans for continuing flights
yabancı ülkelere giriş yapan uçakların uçuş plan- after intermediate stops and for flights into for-
ları muaftırlar. eign countries.
2.9 VFR uçuşlar için uçuş Planı 2.9 A Flight Plan for VFR Flights
İstenildiği veya gerektiği kadarıyla, VFR bir uçuş For a VFR flight, a flight plan shall be filed with
için kalkıştan önce AIS’e veya ATS’e sunmak AIS, or ATS prior to take-off, as far as is neces-
amacıyla bir uçuş planı doldurulacaktır. sary or desired.
2.9.1 Kaptan Pilot veya uçak işleticisi aşağıdaki 2.9.1 The aircraft operator or Pilot-in-command
hususları sağlamaktan sorumlu olacaktır: is responsible for :
b) Uçuş öncesi bilgi ve ATC müsaadesi temin et- b) obtaining pre-flight information and ATC
mekten, clearance,
d) Sağlanan uçuş öncesi bilgiye dayanarak d) Verification of the feasibility of the flight,
diğer şeyler arasında, uçuşun yapılabilirliğini among other things on the basis of the pre-flight
kanıtlamaktan. information obtained.
2.9.2 VFR uçuş planları, IFPS’e çekilmez . 2.9.2 VFR flight plans shall not transmitted to
the IFPS.
2.10 Ara Duraklı Uçuşlar için Uçuş Planı 2.10 Flight Plans for flights with Interme-
diate Stops
Bir veya daha fazla ara duraklı bir uçuş için, For a flight with one or more intermediate stops,
uçuşun her safhası için uçuş planı istenir veya bir the flight plans required for the individual flight
uçağın tüm uçuş bacakları için istenen uçuş stages or flight plans required for complete flight
planları; ilk kalkış meydanındaki AIS’te dolduru- legs of an aircraft may be filed with the AIS unit
labilir yada uçağın uçuş planlama operatörünün of the aerodrome of first departure or with AIS
bulunduğu havalimanındaki AIS ’ te doldurulabi- unit of the airport where the flight planning of the
lir. aircraft operator took place.
2.11. Yedek Uçuş Planları Doldurma 2.11 Filling of Alternate Flight Plans
Bir uçuş için, farklı uçak tanıtmaları veya yollar The Filling of several flight Plans with different
kullanılarak, birkaç uçuş planı doldurulmasına aircraft identifications or routings for one flight is
müsaade edilmez. not permited.
2.11.1 ATFM önlemlerinden etkilenen bir uçuşla 2.11.1 An alternative flight can be filed with
ilgili yol değişikliği yapılması için yedek bir uçuş changed routing for a flight affected by ATFM
planı doldurulabilir. Eğer kaptan pilot, uçak işlet- measures. An alternate flight plan will only be
me firması veya yetkili bir personel isterse; activated flight plan will only be activated if
işlemde olan önceki uçuş planını iptal ettikten requested by the pilot - in- command, the air-
sonra yedek bir uçuş planını devreye verebilir. craft operating agency or an authorized person
Böyle durumlarda, iptalin teyidi için IFPS’ten bir after cancellation of the previously activiated
ACK gelmesi beklenecektir. flight plan. In such cases, the confirmation of the
cancellation by IFPS ( ACK) shall be waited.
3.1 Eğer IFR /GAT uçuşlarla ilgili uçuş plan- 3.1 If a change of flight plans is intended for IFR/
larında bir değişiklik yapılması istenirse, değişik- GAT flights, the changes shall be filed preferably
likler tercihen doğrudan IFPS’e veya AIS’e directly with IFPS or with AIS or reported to
yapılacak veya bu ünitelere rapor edilecektir. those units.
3.2 VFR uçuş planında yapılacak önemli 3.2 Significant changes to a flight plan submit-
değişiklikler, ilgili ATS birimine en kısa zamanda ted for a VFR flight shall be reported as soon as
bildirilecektir. practicable to the appropriate ATS unit.
3.3 IFR / GAT uçuşları ile ilgili uçuş plan bilgi - 3.3 In case of changes of flight plans for IFR/
lerinden aşağıdakiler değiştiğinde ; GAT flights concerning:
- Tahmini takoz çekme zamanı (EOBT), - Estimated off Block Time ( EOBT ),
(EOBT’yi daha erken bir zamana değiştirmek (In order to amend the EOBT to an earlier time)
için)
- RNAV techizatı (kalkış öncesi kısa süreli - RNAV equipment ( short-term break down or
arızalanır veya derecesi düşerse), downgrading prior to take-off ),
Uçuş planı bir iptal mesajı (CNL ) ile iptal edilme- The flight plan must be cancelled by means of a
li ve yeni bir uçuş planı doldurulmalıdır. cancellation message (CNL) and a new flight
plan must be filled.
NOT: Kalkıştan önce sunulmuş olan uçuş NOTE: Information submitted prior to departure
planındaki yakıt miktarı veya taşınan yolcu mik- regarding “ fuel Endurance “ or “Total number of
tarında bir değişiklik yapılmışsa bu durum uçak persons” carried on board, if incorrect time of
kalkmadan önce ilgili ATS birimine bildirilecektir. departure constitudes a significant change to
the flight plan and as such must be reported to
the appropriate ATS unit.
3.4 Belirli bir güne ait Sürekli Uçuş Plan (RPL) 3.4 Changes to Repetitive Flight Plans (RPL)
değişiklikleri, EOBT öncesinde 20 saatten daha for a specific day shall be transmitted to IFPS
erken olmayan bir zamanda IFPS’e iletilecektir. not earlier than 20 hours prior to EOBT.
3.5 Uçuş Planlarında değişiklik olduğunda, 3.5 When modifiying flight plans, the operator is
işletici aşağıdakileri sağlamaktan sorumludur; responsible for :
3.6 Eğer, uçuş planının değişikliğinden dolayı, 3.6 If, due to the modification of the flight plan,
yeni uçuş öncesi bilgi ve/veya yeni bir müsaade new pre-flight information and/or a new clear-
alınacaksa bundan uçak işleticisi sorumlu ola- ance has to be obtained, the aircraft operator is
caktır. responsible for this.
3.7 Her ne zaman, uçuş planı sunulmuş olan bir 3.7 Whenever a flight, for which a flight plan
uçuş iptal olduğunda, uygun ATS birimi hemen has been submitted, is cancelled, the appropri-
haberdar edilecektir. ate ATS unit shall be informed immediately.
3.8.1.1 Bir uçuşun EOBT’sinin tam doğru 3.8.1.1 It is a requirement for both ATC and
olması, hem ATC hem de ATFM için bir zorunlu- ATFM that the EOBT of a flight shall be accu-
luktur. Bu zorunluluk ATFM’e konu olsun veya rate. This applies to all flights , whether subject
olmasın bütün uçuşlar için geçerlidir. to ATFM or not.
Otuz (30) dakikayı aşan gecikmelerin bildirilmesi The ICAO requirement is that delays in excess
bir ICAO zorunluluğudur (ICAO Doc 4444). of 30 minutes should be communicated (ICAO
Ancak, 1 Nisan 2002 tarihinden itibaren, IFPS Doc 4444). But as from the 1st April 2002
bölgesi içerisindeki tüm IFR uçuşlar için onwards, the requirement in Europe is that any
EOBT’deki 15 dakikayı (+ veya -) aşan
change in an EOBT of more than 15 minutes
değişikliklerin IFPS’e bildirilmesi Avrupa’da
(+ or -) for any IFR flight within the IFPS Zone
zorunluluktur.Bu kural,havasahamız dahilindeki
meydanlardan yapılan kalkışları da kapsamak- shall be communicated to the IFPS.This rule is
tadır. applied also the departures performed from the
aerodromes within our airspace.
3.8.1.2 Uçak İşleticisi (AO), ATFM gecikmesi 3.8.1.2 An Aircraft Operator (AO) should not
nedeniyle EOBT’yi değiştirmemelidir. EOBT modify the EOBT as a result of an ATFM delay.
yalnızca, AO tarafından verilen orijinal EOBT’ye The EOBT is changed only if the original EOBT
AO tarafından uyulamayacaksa değiştirilir. established by the AO cannot be met by the AO.
Ancak eğer 30 dakikadan fazla bir gecikme But if a delay more than 30 minutes arises, this
oluşursa, IFPS bölgesi dışındaki bütün alıcılara delay message shall be transmitted to all flight
değişikliğin sebebine bakılmaksızın gecikme plan recipients outside the IFPS area regardless
(DLA) mesajı gönderilecektir (Yani, AO’dan of the reason of change (i.e. due to ATFM mea-
kaynaklanan sebeplerin yanı sıra ATFM tah- sures as well as the reasons arising from AO).
ditlerinden kaynaklanan sebepler nedeniyle).
3.8.1.3 Bu durumla ilgili iki tür uçuş bulunmak- 3.8.1.3 There are two categories of flights con-
tadır: CFMU tarafından verilen bir ATFM slot’ı cerned:Those that have an ATFM slot issued by
olan uçuşlar ve olmayanlar. the CFMU, and those that do not.
(1) Bir ATFM slot’ı olmayan bir uçuşun (1) The procedure to be followed to modify the
EOBT’sinin değiştirilmesi için izlenecek EOBT of a flight that has not received an ATFM
prosedür aşağıdaki gibidir: slot is as follows:
(a) EOBT’yi daha ileri bir zamana değiştirmek (a) To amend the EOBT to a later time, a DLA
için IFPS’e bir DLA (veya CHG) mesajı gönderi- (or CHG) message shall be sent to IFPS.
lecektir.
(b) EOBT’yi daha erken bir zamana (b) To amend the EOBT to an earlier time, a
değiştirmek için IFPS’e bir CNL mesajı çeki- CNL message shall be sent to IFPS.After
lir.Çekilen CNL mesajına bir ACK alındıktan receiving an ACK message in reply to this CNL
sonra yeni EOBT’yi gösteren yeni bir uçuş planı message, a new flight plan indicating the new
IFPS’e gönderilecektir. EOBT shall be sent to IFPS.
Not:Uçuş planını yenisiyle değiştirme (RFP/) Note: The replacement flight plan procedure
(2) Bir ATFM slot’ı olan bir uçuşun EOBT’sinin (2) The procedure to be followed to modify the
değiştirilmesi için izlenecek prosedür aşağıdaki EOBT of a flight that has received an ATFM slot
gibidir: is as follows:
(a) Eğer AO tarafından verilen EOBT (a) If the EOBT established by the AO has
değiştiyse veya ATFM dışındaki sebeplerden changed or is no longer realistic for reasons
dolayı artık gerçeğe uygun değilse, aşağıdaki other than ATFM then the following procedure
prosedür kullanılacaktır: shall be used:
(i) Eğer bir uçuşun uyamayacağı bir CTOT (i) If a flight has a CTOT (Calculated Take off
(Hesaplanmış Kalkış Zamanı)’si varsa AO, Time) that cannot be met, then the AO shall
IFPS’e uçuşun yeni EOBT’sini içeren bir DLA send a DLA (or CHG) message to IFPS with the
(veya CHG) mesajı gönderecektir. Bu durum new EOBT of the flight. This may trigger a
CTOT’nin değiştirilmesine neden olabilir. revised CTOT.
(ii) Eğer bir uçuşun gecikmeli bir CTOT’si (ii) If a flight has a CTOT with some delay and
varsa ve AO orijinal EOBT’nin sağlanamay- the AO is aware that the original EOBT cannot
acağını anladıysa, fakat varolan CTOT kabul be met but the existing CTOT is acceptable then
edilebilirse; bu durumda IFPS’e uçuşun yeni a DLA (or CHG) message shall be send to IFPS
EOBT’sini içeren bir DLA (veya CHG) mesajı with the new EOBT of the flight. However, in
gönderilecektir. Ancak, daha kötü gecikmeli bir order not to trigger a new CTOT with a worse
CTOT verilmesine yol açmamak için, aşağıdaki delay, the following formula must be used:
formül kullanılmalıdır:
Geçerli CTOT’yi alın, taksi süresini çıkartın, 10 Take the current CTOT , minus the taxi time,
dakika daha çıkartın. Yeni EOBT elde edilen bu minus 10 minutes. The new EOBT must not be
süreden daha sonra olmamalıdır. after this time.
Örnek: Example:
EOBT 10:00, CTOT 11:00, fakat uçuş 10:25’e EOBT 10:00, CTOT 11:00, but the flight cannot
kadar takoz çekemeyecek. Diyelim ki taksi go of blocks until 10:25. The taxi time is say 15
süresi 15 dakika. 11:00 eksi 15, eksi 10=10:35. minutes. 11:00 minus 15, minus 10=10:35. The
Yeni EOBT 10:35’den önce olmalıdır. Eğer böyle new EOBT must be earlier than 10:35. If it is
olursa, bu işlem yeni CTOT verilmesine yol ,then this action will not trigger revised CTOT.
açmaz. Bununla birlikte, CFMU sistemleri However, as CFMU systems are continuously
devamlı olarak sıfır gecikme vermeye seeking to give zero delay, the CTOT of the
uğraştığından, uçuşun CTOT’si hiçbir zaman flight will never be earlier than the new EOBT
yeni EOBT artı taksi süresinden daha önce plus the taxi time.
olmayacaktır.
(b) Eğer bir uçuşun CTOT’si varken, sonradan (b) If a flight has had a CTOT and now receives
Slot İptal Mesajı (SLC) alırsa, fakat orijinal a Slot Cancellation Message (SLC), but the orig-
EOBT’ye artık uyulamayacaksa; bu durumda inal EOBT can no longer be met, then the AO
AO bir DLA (veya CHG) mesajı ile yeni EOBT’yi shall communicate the new EOBT by use of a
bildirecektir. Böylece ATC/ATFM uçuşun “doğru” DLA (or CHG) message. ATC/ATFM will now
EOBT’sine sahip olacaktır. have the “true” EOBT of the flight.
3.8.1.4 CFMU’nun sorumluluk sahası dışındaki 3.8.1.4 Some states outside the CFMU area of
bazı ülkeler, uçuşun orijinal EOBT’sinin neden responsibility still require AOs to update the
değiştiğine bakmaksızın AO’ların EOBT’yi gün- EOBT, regardless of why the flight’s original
cellemelerini istemektedir. AO’lar bunu EOBT may have changed. AOs should bear in
yaparken yukarıda verilen formülü de göz mind the formula explained above when doing
önünde tutmalıdır. ATS’nin bütün uçuşlar için this. Where it is known that ATS send Departure
Kalkış (DEP) mesajı gönderdiğinin bilindiği yer (DEP) messages for all flights, then this DEP
3.8.1.5 EOBT’nin, uçuş planında verilen 3.8.1.5 It is not possible to amend (via CHG or
EOBT’den daha önce bir zamana (CHG ya da DLA) the EOBT to an earlier time than the
DLA ile) değiştirilmesi mümkün değildir. Ancak EOBT given in the flight plan. However, if a flight
eğer uçuş, geçerli EOBT’den daha önce takoz is ready to go off blocks earlier than the current
çekmeye hazırsa, bu durumda kullanabileceği EOBT, then there are two options available:
iki seçenek vardır:
(a) AO, yerel ATC Ünitesi (TWR) veya (a) The AO may ask the local ATC Unit (TWR),
FMP’den bir Hazır (REA) mesajı göndermesini or the FMP, to send a Ready (REA) message. In
isteyebilir. Bu durumda uçuş, REA mesajının this case, the flight is considered as “ready to
doldurulma zamanından itibaren “kalkışa hazır” depart” from the filing time of the REA message;
kabul edilir; veya or
(b) AO, TACT sisteminde mevcut EOBT’yi (b) The AO may contact the Central Flow Help
daha öncesiyle değiştirebilen (maksimum-30 Desk who has the ability to input an earlier
dakika) Merkezi Akış Yardım Masası ile temasa EOBT into the TACT system (max-30 minutes).
geçebilir. Her bir durum kendi değerine göre ele Each case is treated on its merits and may be
alınır ve eğer bir uygunsuzluk bulunduğu refused if it is considered that “abuse” is
düşünülürse istek reddedilebilir. involved.
VFR uçuşlar için bir saati aşan bir gecikme In the event of a delay of an hour for a VFR
olduğunda bu uçuş planı değiştirilecek veya yeni flight, the flight plan shall be amended or a new
bir uçuş planı verilerek, eski uçuş planı iptal edi- flight plan shall be submitted and the old flight
lecektir (hangisi uygunsa). plan shall be cancelled (whichever is applica-
ble).
4.1 Eğer, IFR /GAT uçuşlarına dair uçuş plan- 4.1 If a cancellation of flight plans is intended
larından birinin iptali isteniyorsa, iptal işlemleri for IFR/GAT flights, the cancellations shall be
tercihen doğrudan IFPS ’ye veya AIS’e filed preferably directly with IFPS or with AIS.
yapılacaktır.
4.1.1 Uçuş planı IFPS’e gönderilmemiş olan 4.1.1 Cancellations of flight plans for flights
uçuşlara dair uçuş planların iptali ise AIS’le which are not to be filed with IFPS , shall be filed
yapılacaktır. with AIS.
4.1.2 Belirli bir güne dair Sürekli Uçuş Plan- 4.1.2 Cancellations of Repetitive Flight Plans
larının iptalleri EOBT öncesi, 20 saatten daha for a specific day shall be transmitted to IFPS
erken olmayan bir zamanda IFPS ’e iletilmiş ola- not earlier than 20 hours prior to EOBT.
caktır.
4.2.1 Cancellation messages shall contain the
4.2.1 İptal mesajları aşağıdaki veriyi içerecektir: following data :
e) Eğer gerekliyse, mesajda bildirilen zaman 24 e) If necessary, the date of flight (DOF) in case
saati geçtiğinde uçuş tarihi (DOF) the advance time for the message exceeds 24
hours.
4.3.1 Türkiye havasahası içinde yapılan bir 4.3.1 A report of arrival shall be made, either
uçuşun tamamı veya iniş meydanına kadar kalan in person or by telecommunications means at
diğer kısmı için sunulmuş olan bir uçuş planı, the earliest possible moment after landing, to
inişten sonra kısa bir zaman içinde iniş mey- the appropriate ATS unit at the aerodrome of
danındaki ATS birimine şahsen gidilerek veya arrival for any flight, terminating within Turkish
uygun bir haberleşme vasıtasıyla varış raporu airspace for which a flight plan has been submit-
aktarılarak kapatılacaktır. ted covering the entire flight or remaining portion
of a flight to destination.
4.3.2 Sunulmuş olan bir uçuş planının, sadece 4.3.2 When a flight plan has been submitted
tamamlanan ilk kısmı, ilgili ATS birimine veri- only in respect of a flight other than the remain-
lecek rapor ile kapatılacaktır. ing portion of a flight to destination, it shall when
required, be closed by a report to the relevant
ATS unit.
4.3.3 Varış meydanında Hava Trafik Hizmet 4.3.3 When no Air Traffic Services unit exists at
(ATS) biriminin olmaması durumunda, iniş bilgisi the aerodrome of arrival, the arrival report, when
inişten sonra en kısa zamanda, var olan en hızlı required, shall be made as soon as practicable
imkanlarla ilgili ATS birimine veya en yakın ATS after landing and by the quickest means avail-
birimi aracılığı ile bildirilecektir. able directly to the appropriate ATS unit or via
the nearest ATS unit.
4.3.4 İniş meydanında iletişim kolaylıklarının ol- 4.3.4 When communication facilities at the
madığı kesin olarak bilindiğinde veya iniş rapor- aerodrome of arrival are known to be inade-
larının yerdeki işlemleri için başka bir anlaşma quate and alternate arrangement for the han-
olmadığında aşağıdaki şekilde hareket edilecek- dling of arrival reports on the ground are not
tir. available, the following action shall be taken.
Uçak inişten hemen önce mümkünse radyo ile Immediately prior to landing the aircraft shall, if
Hava Trafik Hizmet birimlerine, gerektiğinde practicable transmit by radio to an appropriate
varış raporu yerine geçecek bir mesaj göndere- ATS unit a message comparable to an arrival
cektir. Normalde bu mesaj uçağın içinde bulun- report, where such a report is required. Normally
duğu Uçuş Bilgi Bölgesinden (FIR) sorumlu this transmission shall be made to the Aeronau-
Hava Trafik Hizmet ( ATS ) birimine verilecektir. tical station serving to Air Traffic Services unit
in charge of the Flight Information region ( FIR)
in which the aircraft is operated.
4.3.5 Varış meydanı dışında bir havalanına iniş 4.3.5 After landing at an aerodrome which is
yapıldıysa, mahalli ATS birimi özellikle bilgi- not the destination aerodrome ( diversionary
lendirilecektir. İniş yerinde lokal bir ATS birimi landing ), the local ATS shall be specifically
yoksa, gidiş meydanına bir varış raporu sunmak- informed accordingly. In the absence of a local
la pilot sorumlu olacaktır. ATS unit at the aerodrome of diversionary land-
ing, the pilot is responsible for passing the
arrival report to the destination aerodrome.
4.3.5.1 Varış raporlarında aşağıdaki bilgiler yer 4.3.5.1 Arrival reports shall contain the follow-
alacaktır; ing elements of information ;
Bir sonraki rapor noktasına, Uçuş Bilgi Bölge Inadvertent change is estimated time at the next
(FIR) sınırına veya iniş meydanına tahmin edilen applicable reporting point, Flight Information
zaman değişikliklerin hangisi önce ise, Hava Region (FIR) boundary or aerodrome of
Trafik Servislerine bildirilen tahmini zamandaki intended landing, whichever comes first, is
3 dakikayı geçen hata, düzeltilmiş yeni bir tah- found to be in error in excess of 3 minutes
mini zaman olarak ilgili Hava Trafik Hizmet from that notified to air traffic services, a revised
birimine en kısa zamanda bildirilecektir. estimated time shall be notified as soon as pos-
sible, to the appropriate ATS unit.
- Bilgiyi yerleştirmeye ilk boşluktan itibaren - Commence inserting data in the first space
başlayınız. Fazla boşluk varsa doldurmadan provided. Where excess spaces is available
bırakınız leave unused spaces blank.
- Tüm zamanları 4 rakamlı UTC (Düzenlenmiş - Insert all clock times in 4 figures UTC
uluslararası zaman) sistemine göre doldurunuz.
- Tüm Tahmini Toplam Zamanları 4 rakamlı - Insert all Estimated Elapsed Times in 4 fig-
(saat ve dakika ) olarak doldurunuz. ures ( hours and minutes ).
Not: Uçuş Planında kullanılan “Havaalanı” Note: The term “Aerodrome’’ where used in
ifadesi; havaaraçlarının bazı tipleri (örneğin flight plan is intended to cover also sites other
helikopter veya balonlar) tarafından than aerodromes which may be used by cer-
kullanılmakta olan havaalanlarından başka yer- tain types of aircraft, e.g. helicopters or bal-
leri de kapsar manada olabilir. loons.
5.2 Uçuş Plan Formu ve içeriği 5.2 Contents and form of Flight Plan
Uçuş Plan (FPL) formu (Bakınız ENR-1.10.-26) The Flight Plan form (see page ENR 1.10-26) or
veya bilgisayardan derlenmiş bir uçuş plan formu a flight plan form compiled by computer, shall be
kullanılacaktır. used.
Form üzerindeki madde numaraları, ATS Items numbers on the form are not consecutive,
mesajlarındaki “Alan Tip “ numarasına benze- as they correspond to ’’Field Type’’ numbers in
diğinden birbirini izlemezler. ATS messages.
Uçuş Plan Maddeleri aşağıda gösterildiği gibi Complete items as indicated hereunder;
doldurulacaktır.
“FPL” tanıtma grubu, uçuş planına bir mesaj tipi The identification group “ FPL” shall be entered
olarak girilecektir. Halihazırda, bu tanıtma Türk in the flight Plan as message type. This type has
uçuş Plan formuna girilmiştir. already been entered in the Turkish flight Plan
form.
Uçak tanıtması olarak kabul edilen aşağıdaki The following groups consisting of not more
gruplar, 7 karakteri geçmeyecek şekilde oluştu- than 7 characters, are acceptable as aircraft
rulur. identification :
(a) Uçak tescil markası ile bağıntılı Milliyeti (a) The Letter(s) indicating the nationality in con-
gösteren harfler: nection with the registration mark of aircraft. or
the assigned code number of gliders or name of
mannedfree balloons.
İnsansız balonlar için kullanılan havaaracı In case the aircraft idendification for the
tanıtmaları 7 karakteri geçiyorsa ’’ ZZZZ’’ harf manned free ballon compries more than seven
grubu yazılır ve Tüm Uçak Tanıtması 18.mad- characters, the letter group ’’ ZZZZ’’ and the
dede ’’ REG/’’ tanıtmasıyla belirtilir. complete aircraft idendification shall be indi-
cated in item 18, preceded by the idendification
group ’’ REGI/’’.
(b) Uçak işleticisi tarafından tahsis edilen uçuş (b) The abbreviation assigned to the aircraft
tanıtması ile bağlantılı, ICAO tarafından uçak operator by ICAO in connection with the flight
işleticisine verilen kısaltma. idendification assigned by the aircraft operator.
Örnek: THY225, KAC123, KLM 511 e.g. THY 225, KAC123, KLM511
(c) Askeri uçaklar için kullanılan Radyo telefon (c) a Radio telephony call sign used for military
çağrı işareti. aircraft.
Eğer birkaç uçak birlikte uçuyorsa, liderlik yapan If several aircraft are involved, the aircraft iden-
uçağın yada ilk kalkış yapacak uçağın tanıtması dification of the leading aircraft or of the taking
gösterilir. Diğer uçak tanıtmaları 18.maddede off first first shall be indicated; the idendifica-
’’REG/’’ tanıtma grubu ile gösterilecektir. tions of other aircraft shall be indicated in item
18, Preceded by the idendification group
’’REG/’’.
Pilotun isteğine göre, uçuş kurallarının katego- INSERT one of the following letters to denote
rilerini belirlemek için aşağıdaki harflerden birini, the category of flight rules with which the pliot
yazınız: intends to comply :
Y Önce IFR ise, uçuş kurallarında Y If IFR first and specify in Item 15
değişiklik yapılması planlanan noktaları 15. the point or points where a change of flight rules
maddede belirtiniz. is planned.
Z Önce VFR ise uçuş kurallarında Z If VFR first and specify in Item 15 the
değişiklik yapılması planlanan noktaları 15. point or points where a change of flight rules is
maddede belirtiniz. planned.
Uçuş tipini belirtmek için aşağıdaki harflerden Insert one of the following letters to denote the
birini kullanınız : type of the flight :
X Yukarıda belirtilen kategorilere girmeyen X if Other than any of the defined cate-
bir uçuş olduğunda ( Eğitim, test ve onay etme gories above (for training, test and acceptance
uçuşları). flights).
MADDE 9 : UÇAK SAYISI, TİPİ VE KALKIŞ ITEM 9 : NUMBER AND TYPE OF AIRCRAFT
TÜRBÜLANS KATEGORİSİ AND WAKE TURBULENCE CATEGORY
Birden fazla ise uçakların sayısını yazınız. INSERT the number of aircraft, if more than one.
’’ICAO,, Dökümanı 8643 - Uçak Tipi Gösterge- INSERT the appropriate designator as specified
leri’ne uygun göstergeleri koyunuz, veya şayet in ’’ ICAO DOC 8643 Aircraft Type Designators’’
Doc.8643’te benzeri gösterilmemişse veya , OR, if no such designator has been assigned,
birden fazla uçak tipini içeriyorsa “ZZZZ” or in case of formation flights comprising more
koyunuz ve Madde 18’de uçak (sayı ve) tiplerini than one type, insert ’’ZZZZ’’, and specify in
“TYP/”i takiben açıklayınız. Item 18, the numbers and type (s) of aircraft
preceded by ’’TYP/.’’
(/) kesme çizgisini takiben uçağın kalkış tür- INSERT an oblique stroke followed by one of
bülans kategorisini aşağıda verilen harflerden the following letters to indicate the wake turbu-
biriyle belirtiniz: lence category of the aircraft :
H - AĞIR, azami kalkış ağırlığı 136.000 KG H - HEAVY, to indicate an aircraft type with a
veya daha fazla belirlenen uçakların tipini maximum certificated take - off mass of 136.000
gösterir; kg or more;
M - ORTA, azami kalkış ağırlığı 136.000 M - MEDIUM, to indicate an aircraft type with a
KG’DAN az.fakat 7000 kg’dan fazla olan uçak maximum certificated take - off mass of less
tipini gösterir; than 136.000 kg but more than 7000 kg or less.
L - HAFİF, azami kalkış ağırlığı 7000 kg veya L - LIGHT, to indicate an aircraft type with a
daha az olan uçak tipini gösterir. maximum certificated take-off mass of 7000 kg.
Radyo Muhabere, Yol Radyo Seyrüsefer ve Yak- The Radio Communication, Radio Navigation
laşma Yardımcı Cihazları için Aşağıda verilen equipment for enroute and Approach Aid Equip-
harflerden birini koyunuz : ment INSERT one letter as follows :
N - Şayet COM / NAV/ approach yardımcı ci- N - if no COM / NAV / approach aid equipment
hazı çalışmıyorsa veya hizmet vermeye yeterli for the route to be flown is carried, or the equip-
değilse, ment is unserviceable, or
S - Şayet COM / NAV / approach yardımcı ci- S - if standard COM / NAV / approach aid
hazı çalışıyor ve hizmet vermeye yeterli ise equipment for the route to be flown is carried
(bak Not 1 ), ve / veya and serviceable (see Note 1 ), and / or
COM / NAV / Yaklaşma yardımcı cihazı veya Insert one or more of the following letters to
hizmet türünü gösteren aşağıdaki harflerden biri- indicate the COM / NAV / approach aid equip-
ni veya daha fazlasını koyunuz : ment available and serviceable :
A ADF A ADF
B (Belirsiz) B (Not allocated)
C LORAN C C LORAN C
D DME D DME
E Yüksek son FMS E High end FMS
F Tek FMS F Single FMS
G GNSS G GNSS
H HF RTF H HF RTF
I INS (Devamlı Seyrüsefer) I NS (Inertial Navigation)
j Veri Bağlantısı j Data Link
K MLS K MLS
L ILS L ILS
M Omega M Omega
O VOR O VOR
P Doppler P Doppler
Q (Belirsiz ) Q (Not allocated)
R RNP(RNAV yol cihazı) R RNP (RNAV route equipment)
T VORTAC, TACAN T VORTAC, TACAN
U UHF RTF U UHF RTF
V VHF RTF V VHF RTF
W RVSM W RVSM
X ATS tarafından belirlendiğinde X When prescribed by ATS
Y 8.33 KHZ Y 8.33 KHZ
Z Diğer taşınan cihazlar (Bak Not 2 ). Z Other equipment carried (See Note 2 ).
Not 1.- Uygun ATS otoritesince başka bir kısalt- Note 1. - Standard equipment is considered to
ma düzenlenmedikçe VHF RTF, ADF, VOR, ve be VHF RTF, ADF, VOR and ILS, unless another
ILS Standart cihaz olarak gözönünde tutul- combination is prescribed by the appropriate
malıdır. ATS authority.
Not 2 : Eğer “Z” harfi kullanılırsa, diğer taşınan Note 2. - If the letter ’’ Z’’ is used, specify in
cihaz, ’’COM/’’ve / veya ’’NAV/’’ i takiben Item 18 the other equipment carried, preceded
18.maddede belirtilir. by ’’COM/ ’’ and / or NAV/ ’’, as appropriate.
Not 3 : j harfi kullanılmışsa, ek bilgi 18. madde Note 3: If the letter ’’ j ’’ is used, supplementary
de ’’ DAT/’’ takiben bir veya daha fazla karakter- information shall be given in Item 18, with
le yazılır. theidentification group,, DAT/ ’’ followed by one
or more letters.
Not 4: RNAV techizatı bulunmayan Devlet uçak- Note 4: State aircraft, not equipped with RNAV,
ları (Askeri, Gümrük ve Polis) uçuş planlarının shall not insert the designators ,, S’’ or ,, R’’ in
10. maddesine ’’ S ’’ veya ’’ R ’’ tanıtması koy- Item 10 of the flight plan. Item 18 shall contain
mayacaklardır. Madde 18’e “STS/NONRNAV’’ ’’ STS/NONRNAV’’
koyulacaktır.
Not 5 : İstenilen asgari şartlara uzun süreli uyum Note 5: For aircraft, the RNAV equipment of
göstermeyen yada kısa süreli çalışmayan RNAV which is inoperable ot short notice or no longer
techizatlı uçaklar için, uçuş planının 10.mad- complies with the required minimum conditions,
desine ,,R’’ ve ,,S ’’ harfleri girilmeyecektir. 18 . the letter ,, S’’ and ,, R ’’ may not be entered in
maddeye ’’ STS/RNAVINOP’’ girilecektir. Item 10 of the flight plan. Item 18 shall be
entered with ’’ STS/RNAVINOP’’
Not 6. RVSM müsaadeleri olmayan devlet uçak- Note 6: State aircraft, without RVSM permission
ları, 18.maddeye ’’ STS/NONRVSM’’ olarak will be marked by the entry ’’ STS/NONRVSM’’
işaretlenecektir. in Item 18.
Taşınan SSR cihazının serviste olanını belirtmek INSERT one of the following to describe the ser-
için aşağıdaki harflerden birini yazınız : viceable SSR equipment carried :
Kalkış Meydanı ve Tahmini Takoz çekme za- The departure aerodrome and the Estimated Off
manı (EOBT) aşağıdaki gibi gösterilecektir; Block Time (EOBT) shall be indicated as fol-
lows;
a) Kalkış meydanının ICAO yer gösterge a) To designate the Departure Aerodrome, the
tanıtması kullanılacaktır. Kalkış meydanının ICAO Location indicator shall be used. If no
ICAO yer göstergesi bulunmuyorsa ’’ ZZZZ’’ harf ICAO Location indicator has been assigned to
grubu ile 18.madde de ’’ DEP / ’’ tanıtma grubu the departure aerodrome, the letter group
beraberinde kalkış meydanının adı veya ’’ ZZZZ ’’ and the name of the departure aero-
gerekirse 1 / 500.000 ölçekli ICAO Havacılık drome if required, by referring to the nearest
haritasındaki en yakın yerleşim alanı yazılır. locality depicted on the Aeronautical Chart
ICAO 1/500.000 shall be indicated in Item 18
preceded by the identification group, ’’DEP/’’ .
Eğer uçuş planı havada (uçuşta iken ) doldurul- If the flight plan is filed during the flight, the letter
muş ise, Kalkış meydanı yerine ’’ AFIL’’ harf gru- group ’ AFIL’ shall be entered instead of the
bu girilecektir. Ek uçuş plan verisi istenebilen indication of the departure aerodrome, and the
birim belirtilecek ve 18.maddeye ’’ DEP’’ tanıtma unit, from which the additional flight plan data
grubu ile birlikte gösterilecektir. may be requested, shall be indicated in Item 18
together with the identification group , DEP / ’
b) Şayet uçuş planı doldurulması zorunlu olan b) If the flight plan is filed only for a certain part
bir yolun sadece bazı kısımları için uçuş planı of the route for which the filing of a flight plan is
doldurulmuşsa, Kalkış meydanı göstergesi compulsory, the letter group ’’ZZZZ’’ shall be
yerine ’’ ZZZZ’’ harf grubu kullanılacaktır. Ayrıca, used instead of the indication of the departure
uçuş planının uygulandığı yerdeki yol noktası, aerodrome, and the route point, from where the
uçuş planının 18. maddesinde ’’ DEP /’’ tanıtma Flight plan shall apply, shall be inserted together
grubu ile birlikte yazılacaktır. with the idendification group ’’DEP’’ / in item 18.
c) Tahmini Takoz Çekme Zamanı (EOBT), c) The estimated off-block time (EOBT) shall be
Kalkış meydanının tanıtmasını takiben boşluk indicated by a four-figure group following the
bırakmadan 4. rakamlı bir grup ile gösterilecektir. designation of the departure aerodrome. For
Uçuş esnasında bir kaptan Pilot tarafından dol- flight plans filed by a pilot in - command during
durulan uçuş planlarında ise, uçuş planın uygu- the flight, the estimated time of arrival over the
lanacağı yol üzerindeki noktaya tahmini varış point on the route from where the flight plan
zamanı, EOBT yerine yazılacaktır. shall indicated instead of the EOBT.
Aşağıda madde (a) da tarif edildiği gibi ilk seyir INSERT the first Cruising Speed as in (a) and
hızını ve madde (b) de tarif edildiği gibi ilk seyir the first Cruising Level as in (b), without a space
seviyesini boşluk bırakmadan yerleştiriniz. Daha between them. Then, following the arrow,
sonra, ok yönünü takip ederek, beyan edilen INSERT the route description as in (c).
yolu madde (c) de olduğu gibi yerleştiriniz.
(a) Seyir Hızı (Maksimum 5 karakterli) (a) Cruising Speed (Maximum 5 Characters )
Uçuşun tamamı veya ilk kısmı için belirlenen INSERT the True Air Speed (TAS) for the first or
Hakiki Hava Süratini (TAS) aşağıdaki terimlerle the whole cruising portion of the flight, in terms
belirtiniz : of :
Knots, N’i takiben 4 rakamla ifade edilir Knots, expressed as N followed by 4 figures
(örnek N0485),veya (e.g. N0485 ), or,
Saatte kilometre, K’yı takiben 4 rakamla ifade Kilometres per hour, expressed as K followed
edilir (örnek K0830), veya, by 4 figures (e.g. K0830), or,
Mach sayısı, uygun ATS otoritesince düzenlen- Mach number, when so prescribed by the
diğinde Mach birimine en yakın yüzde esas appropriate ATS authority, to nearest hundredth
alınarak M’yi takiben 3 rakamla ifade edilir of unit Mach, expressed as M followed by 3 fig-
(örnek M082). ures (e.g. M082).
(b) Seyir Seviyesi (Maksimum 5 karakterli ) (b) Cruising Level (Maximum 5 Characters)
Uçulmakta olan yolun tamamı veya ilk bölümü INSERT the planned cruising level for the first
için planlanan seyir seviyesi, aşağıdaki terimlerle or the whole portion of the route to be flown, in
belirtilir: terms of :
Uçuş seviyesi, F’yi takiben 3 rakamla ifade edilir Flight level, expressed as F followed by 3 fig-
(örnek F085, F330 ), veya, ures (e.g. F085, F330), or,
*Standart Metrik Seviye metrenin ondalığı ile *Standart Metric Level in tens of metres,
S’yi takiben 4 rakamla ifade edilir expressed as S followed by 4 figures
(örnek S1130) veya, (e.g. S1130 ), or,
İrtifa feet’in yüz katlarıyla A’yı takiben 3 rakamla Altitude in hundreds of feet expressed as A
ifade edilir (örnek A045, A100), followed by 3 figures.(e.g. A045, A100),
İrtifa metrenin ondalığı ile M’yi takiben 4 rakam- Altitude in tens of metres expressed as M fol-
la ifade edilir, (örnek M0840 ), veya lowed by 4 figures (e.g. M0840), or,
Kontrolsuz VFR uçuşlar, VFR harfleri ile ifade For uncontrolled VFR flights, the letters
edilir. ’’VFR.’’
c) Yol ( Hız, Seviye ve / veya Uçuş Kurallarında- (c) Route (Including Changes of Speed, Level
ki Değişiklikler dahil ) and / or Flight Rules)
Eğer kalkış meydanı, ATS yolu üzerinde değilse if the departure aerodrome is not on, or con-
veya buna bağlantılı değilse, DCT ifadesini nected to the ATS route, the letters DCT fol-
takiben ilk ATS yoluna varılan nokta ile bunu lowed by the point of joining the first ATS route,
takiben yolun tanıtması yazılır. followed by the designator of the ATS route.
Ondan sonra, Her noktada yapılacak hız, seviye, Then,Insert each point at which either a change
yol veya uçuş kurallarında planlanan her değişik- of speed or level, a change of ATS route, and /
liği belirtiniz or a change of flight rules is planned, or
Bir öncekinde olduğu gibi, daha sonra gelen ATS Followed in each case by the designator of the
yol bölümlerinin tanıtmaları, veya, next ATS route segment, even if the same as
the previous one,or
Her iki nokta, coğrafi koordinatlarla belirtil- By DCT, if the flight to the next point will be out-
medikçe tanımlanan bir yolun dışındaki bir nok- side a designated route, unless both points are
taya olan uçuşun her pozisyonu DCT ifadesini defined by geographical co - ordinates.
takiben belirtilecektir.
Not - Daha alt veya üst ATS yolu ya da yolları Note.- When a transition is planned between a
arasında, aynı yönde planlanan bir geçiş lower and upper ATS route and the routes are
olduğunda, katediş noktasını yazmaya gerek oriented in the same direction, the point of tran-
yoktur. sition need not be inserted.
II- Tanımlanan ATS yolları dışındaki uçuşlar II- Flights outside designated ATS routes
Normalde 370 KM ( 200 NM ) mesafesi olan ve Insert points normally not more than 30 minutes
uçuş süresi 30 dakikayı aşmayan noktalar ve flying time or 370 km ( 200 NM ) apart, including
herhangi bir noktada planlanan seviye, hız, rota each point at which a change of speed or level,
ve uçuş kurallarıyla ilgili her değişikliği yazınız a change of track, or a change of flight rules is
veya, planned or,
Gerektiğinde, uygun ATS otoritesince istendiğin- When required by appropriate ATS authority
de, 70 N ve 70 S enlemleri arasında doğu - batı (ies), Define the track of flights operating pre-
yönünde yapılacak uçuş çalışmalarında rota, 10 dominantly in an east - west direction between
derece aralıklarla yerleşen meridyenler ile tüm 70 N and 70 S by reference to significant points
veya yarı enlem derecelerinin kesiştiği kavşak- formed by the intersections of half or whole
larda oluşan önemli noktalar referans alınarak degrees of latitude with meridians spaced at
belirtilir. Bu enlem yollarının dışında kalan sa- intervals of 10 degrees of longitude. For flights
halarda yapılacak uçuş çalışmaları içinse, operating in areas outside those latitudes the
normalde 20 dereceli boylama yerleşen merid- tracks shall be defined by significant points
yenlerle, enlem paralelinin kesişmesi ile ortaya formed by the intersection of parallels of latitude
çıkan belirli noktalar belirtilecektir. Belli başlı with meridians normally spaced at 20 degrees of
noktalar arasındaki mesafe, mümkün olduğu ka- longitude. The distance between significant
dar bir saatlik uçuş süresinin aşmamalıdır. points shall, as far as possible, not exceed one
Gerekirse, ilave belli noktalar tesis edilmelidir. hour’s flight time. Additional significant points
shall be established as deemed necessary.
Kuzey - güney yönünde yapılan uçuşlarda ise, For flights operating predominantly in a north -
5. derecelere oturtulan belirli enlem paralelleriyle south direction, define tracks by reference to
boylamın tüm derecelerini kesen kavşaklarda significant points formed by the intersection of
oluşan önemli noktalar referans alınarak belirti- whole degrees of longitude with specified paral-
lecektir. lels of latitude which are spaced at 5 degrees.
Her iki nokta coğrafi koordinatlarla veya bearing Insert DCT between successive points unless
ve mesafesiyle belirtilmedikçe, birbirini izleyen both points are defined by geographical coordi-
noktalar arasına DCT koyunuz. nates or by bearing and distance,
Aşağıda (1)’ den (5)’ e kadar verilen düzenleme- Use only the conventions in (1) to (5) below and
ler ile her yardımcı madde arasına sadece bir Separate each sub - item by a space.
boşluk bırakınız.
(1) ATS Yolu ( 2 den 7 Karaktere kadar ) (1) ATS Route (2 to 7 Characters)
Kodlu tanıtma , tanımlanmış yol veya yol bölüm- The coded designator assigned to the route or
leri dahil gerektiğinde, kodu ile belirlenen stan- route segment including, where appropriate, the
dart kalkış veya varış yollarını da belirtmelidir. coded designator assigned to the standard
(Örnek BCN1, B1, R 14, UB10, KODAP2A). departure or arrival route ( e.g. BCN1, B1, R14,
UB10, KODAP2A ),
(2) Önemli Noktalar ( 2 den 11 Karaktere kadar) (2) Significant Point ( 2 to 11 characters )
Tanıtma kodu ( 2 den 5 karaktere kadar ) ile nok- The coded designator ( 2 to 5 characters )
ta belirlenmeli (örnek LN, MAY, HADDY), veya ; assigned to the point (e.g. LN, MAY, HADDY ) ,
or ;
Şayet tanıtma kodu olmadığı belirlenmişse If no coded designator has been assigned, one
aşağıdaki usullerden biriyle noktalar verilir : of the following ways :
Derecedeki enlemi belirten 2 rakam ve takiben 2 figures describing latitude in degrees, followed
“N” (Kuzey) veya “S” (Güney) harfleri, daha son- by “N” (North) or “S” (South), followed by 3 fig-
ra derecenin boylamını tanımlayan 3 rakam ve ures describing longitude in degrees, followed
takiben “E” (Doğu) veya “W” (Batı) konularak be- by “E” (East), or “W” (West). Make up the cor-
lirtilir. Gerekli olduğu yerde, sıfır koyarak rect number of fiqures, where necessary, by
rakamların düzgün sayısını yazınız. insertion of zeros (e.g. 46N078W).
(Örnek 46N078W).
-Dereceler ve dakikalarla (11 Karakterli ) : - Degrees and minutes (11 characters):
Dört rakamla belirtilen enlemin derece ve bunun 4 figures describing latitude in degrees and tens
ondalığı olan dakika birimlerini “N” (Kuzey) veya and units of minutes followed by “N” (North) or
“S” (Güney) takip etmeli ; 5 rakamla tarif edilen “S” (South), followed by 5 figures describing lon-
boylamın derece ve onun ondalığı olan dakika gitude in degrees and tens and units of minutes,
birimlerini ise, “E” (Doğu) veya “W” (Batı) takip followed by “E” (East ) or “W” (West). Make up
edecek şekilde noktalar verilir. Gerektiğinde, sıfır the correct number of figures, where necessary,
koyarak rakamların düzgün sayının by insertion of zeros, (e.g. 4620N07805W).
yazınız.(örnek 4620N07805W).
-Bir seyrüsefer yardımcısına göre bearing ve -Bearing and distance from a navigation aid :
mesafe :
2 veya 3 karakterden oluşan seyrüsefer The identification of the navigation aid ( normally
yardımcısının (normalde bir VOR ) tanıtması, on- a VOR ),in the form of 2 or 3 characters,
dan sonra; 3 rakamdan oluşan ve yardımcıya THEN the bearing from the aid in the form of 3
göre verilen manyetik derece bearing ’i, Daha figures giving degrees magnetic, THEN the dis-
sonra, yardımcıya göre verilen ve 3 rakamla tance from the aid in the form of 3 figures
ifade edilen mesafe, deniz mili (NM) olarak expressing nautical miles (NM). Make up the
yazılır. correct number of figures, where necessary by
insertion of zeros,
(örnek “DUB” VOR’ dan manyetik 180 derece ve ( e.g. a point 180 magnetic at a distance of 40
40 NM mesafede olan nokta DUB180040 şek- nautical miles from VOR “DUB” should be
linde ifade edilir ). expressed as DUB180040 ).
(3) Seviye veya Hızdaki Değişiklik (Azami 21 (3) Change of Speed or Level (Maximum 21
Karakterli ) Characters)
Yukarıda madde (2)’de tam olarak tanımlanan The point at which a change of speed (5% TAS
noktada, planlanan bir seviye veya bir hız (5 % or 0.01 Mach or more ) or a change of level is
TAS ya da 0.01 Mach veya fazlası) değişikliği; planned, expressed exactly as in (2) above, fol-
aralarında boşluk bırakmaksızın (a) ve (b) lowed by an oblique stroke and both the cruising
maddelerinde açıkça belirtildiği gibi, bir kesme speed and the cruising level, expressed exactly
işaretini takiben her iki normal hız ve normal as in (a) and (b) above, without a space
seviye yazılarak gösterilir. Aralarında sadece between them, even when only one of these
birinin değeri aynı kalsada değişiklik yapılacaktır. quantities will be changed.
Örnekler : Examples :
LN/N0284A045 LN/N0284A045
MAY/N0305F180 MAY/N0305F180
HADDY/N0420F330 HADDY/N0420F330
4602N07805W/N0500F350 4602N07805W/N0500F350
46N078W/M082F330 46N078W/M082F330
DUB180040/N0350M0840 DUB180040/N0350M0840
(4) Uçuş Kurallarındaki Değişiklik (azami 3 (4) Change of Flight Rules (maximum 3 Charac-
Karakterli) ters)
Planlanan uçuş kural değişikliği, yukarıda mad- The point at which the change of flight rules is
de (2) ve (3)’ te bahsedilen noktayı takiben, bir planned, expressed exactly as in (2) or (3)
boşluk ve aşağıdakilerden birini almış olmalıdır : above as appropriate, followed by a space and
one of the following :
(5) Seyir Halinde Tırmanma (azami 28 Karakter) 5) Cruise Climb (Maximum 28 Characters )
C harfini takiben bir kesme işareti; Daha sonra The letter C followed by an oblique stroke ;
başlaması planlanan normal tırmanma noktası, THEN the point at which cruise climb is planned
Yukarıda madde (2) ’ de olduğu gibi belirtilir. to start, expressed exactly as in (2) above, fol-
Daha sonra, normal tırmanma esnasında mu- lowed by an oblique stroke; THEN the speed to
hafaza edilen hız yukarıda (a) maddesindeki gibi be maintained during cruise climb, expressed
tamamı belirtilir. Bunu takiben normal tırmanma exactly as in (a) above, followed by the two lev-
esnasındaki her seviye katları yukarıda (b) mad- els defining the layer to be occupied during
desinde olduğu gibi tamamı belirtilir; veya cruise climb, each level expressed exactly as in
aralarında boşluk bırakmadan normal tırmanma (b) above, or the level above which cruise climb
seviyesinin üstü PLUS ifadesiyle takip edilir. is planned followed by the letters PLUS, without
a space between them.
Örnekler: Examples :
C / 48N050W/M082F290F350 C / 48N050W/M082F290F350
C / 48N050W/M082F290PLUS C / 48N050W/M082F290 PLUS
C / 52N050W/M220F580F620. C / 52N050W/M22OF580F620.
Gidiş Meydanı ve Toplam Tahmini Katediş Destination Aerodrome And Total Estimated
Süresi ( 8 Karakterli) Elapsed Time (8 Characters )
Gidiş Meydanının dört - harfli ICAO yer INSERT the ICAO four - letter location indicator
göstergesini takiben, boşluk bırakmadan Toplam of the destination aerodrome followed, without a
Tahmini Katediş Süresini (EET) yerleştiriniz, space, by the Total Estimated Elapsed Time, or
veya, yer göstergesi belirtilmemişse, boşluk if no location indicator has been assigned,
bırakmaksızın ’’ZZZZ’’yi takiben toplam tahmini INSERT ’’ZZZZ’’ followed, without a space, by
katediş süresi yer almalı ve meydanın adı 18. the total estimated elapsed time, (EET) and
maddede DEST / ’ i takiben belirtilir. SPECIFY in Item 18 the name of the aero-
drome, preceded by DEST /.
Not - Uçuştaki bir uçaktan alınan uçuş planı için Note - For a flight plan received from an aircraft
düşünülen tahmini süre, uçuş planında belirtilen in flight, the total estimated elapsed time is the
yolun ilk noktasından itibaren geçecek tahmini estimated time from the first point of the route to
süredir. which the flight plan applies.
Bir boşluk ile ayrılan ve ikiden fazla olmayan Insert the ICAO four - letter location indi-
yedek meydanların dört - harfli ICAO yer cator (s) of not more than two alternate aero-
göstergesini yerleştiriniz, veya; yedek meydanın dromes, separated by a space, or, if no
yer göstergesi olmadığı belirtilmişse ’’ZZZZ’’ location indicator has been assigned to the
yerleştirin ve Madde 18’ de ALTN / den sonra alternate aerodrome, Insert ’’ZZZZ’’ and Specify
Başka bir bilgi yoksa, 0 (sıfır) yerleştirin veya As far as supplementary information with regard
7’den 16. Maddeye kadarki konularla ilgili to Items 7 to 16 or other additional information
tamamlayıcı bilgiler yada diğer tamamlayıcı becomes necessary, it shall be indicated by
bilgiler olduğunda; aşağıdaki tanıtıcı gruplarıyla using the following identification groups:
gösterilecektir:
RFP/Qn Değiştirilen uçuş planı (Başka bir RFP/Qn Replacement flight plan (replacement,
Plan yerine geçen, yedek uçuş Plan ) ’’n’’ uçuşla alternative flight plan ), “n” indicating the current
ilgili yenilenen uçuş planların 1’den 9’a kadarki number 1 - 9 of the replacement flight plan for
geçerli numarasını gösterir. the flight concerned
AWR/Rn Uçak işleticisinin ’’Ne - Eğer ’’ yeni AWR / Rn Alternative flight plan on the basis of
yol Fonksiyonuna (AOWIR) dayandırılan yedek the Aircraft Oprerator What-If ’’ Re - route Func-
uçuş planı, ’’n’’ tanıtması olduğunda, AOWIR- tion ( AOWIR ), whereby, “n” designates the cur-
fonksiyonlu yedek uçuş planının geçerli numa- rent number of the AOWIR alternative flight
rasını verir. plan.
EET/ Önemli noktalara, uçuş kural değişikliği EET/ significant points, with change of flight
yapılacak noktalara, FIR sınırlarına veya yer rules, indication of locations or FIR boundaries
göstergelerine kadar Hesaplanan Tahmini Kate- with accumulated estimated elapsed time
diş Süresini belirtir.
RIF/ Değiştirilen gidiş meydanı ve / veya RIF/ changes of routing to the changed destina-
değişiklik yapılan havaalanı için ilgili yol değişik- tion aerodrome and/or changed destination aero-
liklerini belirtir. Yeniden gözden geçirilen yol, drome. The revised route is subject to
uçuşta yeni bir müsaade gerektirir. reclearance in flight.
REG / Eğer Uçak tescili, madde 7’deki uçak REG/ Aircraft registration if different from the
tanıtmasından farklı ise, aircraft identification in Item 7.
OPR / Eğer Uçak işleticisi, FPL madde 7’deki OPR/ Aircraft operator, if not obvious from the
uçak tanıtmasından belli olmuyorsa. aircraft identification in Item 7 of the flight plan
form
TYP/ Eğer madde 9’ a ’’ ZZZZ ’’ harf grubu kon- TYP/ Type of aircraft if the letter group ’’ ZZZZ’’
muşsa, Havaaracının tipi. is inserted in item 9
PER/ Uçak performans bilgisi, ( örnek: tırmanma PER/ Aircraft performance data (e.g. rate of
oranı) climb)
COM/ Madde 10’ a ’’ Z ’’ harfi yazılmışsa, COM/ Indication of radio telephony equipment
Taşınan radyo telefon cihazlarını belirtir. carried if letter ,,Z’’ is indicated in ıtem 10
DAT/ Veri bağlantısıyla alakalı bilgiyi, ’’ S ’’ DAT/ Data related to data link; followed by the
harfi uydu ’’ H ’’ ( HF için ), ’’ V’’ (VHF için ), letters S(for satellite), H (for HF),
ve / veya ’’ M ’’ harfi ( SSR mode S için ) takip V ( for VHF), and/or M (for SSR Mode S )
eder.
NAV/ Maddede 10’da “Z” harfi gösterildiyse; NAV/ Indication about the radio navigation
taşınan radyo seyrüsefer techizat bilgiler; equipment carried if the letter “Z” is indicated İn
yazılır. item 10
DEP / Şayet 13. maddeye ’’ ZZZZ’’ harf grubu DEP/ departure aerodrome if the letter group
konulmuşsa kalkış meydanı yada uçuş planı ’’ZZZZ’’ is inserted in ıtem 13 or the point from
uygulandığı meydan adı yazılır. Yada, 13. mad- which the flight plan is applicable, or the
deye ’’ AFIL ’’ yazılmışsa, Ek uçuş plan verisin- position from which supplementary flight plan
den sağlanmış olan yerin (ATS biriminin ) data may be obtained if the letter group ’’ AFIL’’
ICAO yer kodu yerleştirilir. is inserted in item 13
DOF / Uçuş Tarihi ; Veri Yıl / Ay / Gün sırasıyla DOF/ Date of flight;
yazılır. data in the sequence year - month - day
DEST / Madde 16’da “ZZZZ” yazılmışsa, gidiş DEST/ destination aerodrome if the letter group
meydanının adı. ,, ZZZZ’’ is inserted in ıtem 16
ALTN / Madde 16’da “ZZZZ” harf grubu ALTN/ destination alternate aerodrome if the let-
yazılmışsa, gidilecek yedek meydan veya mey- ter group ,, ZZZZ’’
danların adı.
RALT / Yoldaki yedek havaalanların adı RALT/ name of enroute alternate aerodromes
RMK / ATS tarafından uçuşta işleme girmesi RMK/ any other remark significant for the han-
gerekli görülen diğer bilgiler (açık lisanla dling of the flight by ATS ( any other plain lan-
yazılmalı). guage remarks).
RVR / Pist görüş mesafesi ( metre olarak ) RVR/ RWY visual range (in metres)
CODE / Uygun ATS birimi tarafından istendiğin- CODE/ Aircraft address (expressed in the form
de ( 6 karakterli hem rakam hemde harflerden of an alphanumerical code of six hexadecimal
oluşacak bir tarzda belirtilen ) Havaaracın adresi, characters) when required by the appropriate
MDCN / Askeri uçaklar için gerekiyorsa Askeri MDCN/ Military Diplomatic Clearance Number;
Diplomatik Müsaade numarası for military aircraft, if necessary
STS/HOSP Acil tıbbi yardıma ihtiyacı olan Hasta STS/HOSP Flights with sick or injured
veya yaralı kişilerle alakalı uçuşlar yada Hayati - persons needing immediate medical assistance,
önem arzeden hasta ve yaralı personelin acil incluing flights urgently required for life-saving
olarak taşınmasını gerektiren uçuşlar. medical care of sick or injured persons.
STS/HUM İnsani yardım nedenli uçuşlar STS/HUM Flights operating for humanitarian
reasons
STS/HEAD Devlet Başkanlarıyla ilgili uçuşlar STS/HEAD Flights with Heads of states.
STS / PROTECTED Uçuş planı kısıtlı sayıda STS / PROTECTED Flights critical to safety,
alıcıya ulaştırılan, güvenlik açısından kritik the flight plan of which is only to be made avail-
uçuşlar. able to a limited circle of recipients.
STS / NONRNAV Bir yol bölümü,bir yol ve/veya STS / NONRNAV State aircraft, not equipped
bir saha için salık verilen RNP tipli ; cihazla with type RNP prescribed for a route segment,
donanmamış devlet uçakları. a routing and/or an area
STS / RNAVINOP istenilen asgari şartlara uzun STS / NAVINOP For aircraft, the RNAV
süreli uymayan veya RNAV techizatı kısa süreli equipment of which is inoperable at short notice
çalışmayan havaaraçları için. or no longer complies with the required mini-
mum conditions
STS / EXM 833 Bir saha için salık verilen 8.33 STS / EXM833 State aircraft, not equipped
KHz kanal aralığı radyo cihazı ile techiz with 8.33 KHz channel spacing radio equipment
edilmemiş, devlet havaaraçları prescribed for an area.
Not: Devlet Uçakları; Askeri, gümrük ve polis Note : State aircraft are aircraft used in military,
hizmetlerinde kullanılan uçaklardır. customs or police services.
Emercensi görevlerden sonra dönüş yapan Return flights after emergency missions not ful-
uçaklar, yukarıda bahsedilen öncelik işlemine filing the above mentioned criteria are not sub-
konu olmazlar. ject to priority treatment.
Madde 18’e birkaç STS girişi aynı zamanda Several STS entries in Item 18 may be made
yapılabilir. Yukarıda bahsedilen verilere ilaveten, at the same time. In addition to the above-men-
bir STS’yi takiben formatsız doğrudan bir metin tioned data, a STS entry, followed by a text
girişi yapılabilir. without format, may be indicated.
Örnek : Example:
E/ ’den sonra yakıt miktarının süresini veren 4 After E/ Insert a 4-figure group giving the fuel
rakamlı saat ve dakika grubu yazılır. endurence in hours and minutes.
P/ ’den sonra uçaktaki (yolcular ve mürettebat) After ’’P/’’ Insert the total number of persons
kişi sayısı yazılır. Şayet plan doldurulurken (passengers and crew) on board. Insert TBN (to
toplam kişi sayısı bilinmiyorsa TBN (to be noti- be notified) if the total number of persons is not
fied-bildirilecek) ibaresi koyulur. known at the time of filing.
R /(RADYO) Şayet 243.0 MHZ UHF frekansı R/ (RADIO ) cross out U if UHF on frequency
mevcut değilse U’yu çiziniz. Şayet 121.5 MHZ 243.0 MHz is not available cross out V if VHF
VHF frekansı mevcut değilse V’yi çiziniz. Şayet on frequency 121.5 MHz is not available, cross
uçakta Acil durum Yerini belirleyen Verici (ELT) out E if Emergency Locator Transmitter (ELT)
mevcut değilse E’yi çiziniz. is not available carried in aircraft.
Şayet kurtarma teçhizatı taşınmıyorsa tüm Cross out all indicators if survival equipment is
göstergeleri çiziniz. not carried.
Şayet kutup kurtarma teçhizatı taşınmıyorsa P’yi Cross out P if polar survival equipment is not
çiziniz. carried.
Şayet çölle ilgili kurtarma teçhizatı taşınmıyorsa Cross out D if desert survival equipment is not
D’yi çiziniz. carried.
Şayet denizle ilgili kurtarma teçhizatı Cross out M if maritime survival equipment is
taşınmıyorsa M’yi çiziniz. not carried.
Şayet ormanla ilgili kurtarma teçhizatı Cross out J if jungle survival equipment is not
taşınmıyorsa J’yi çiziniz. carried.
J / (YELEKLER) J / (JACKETS )
Şayet can yelekleri taşınmıyorsa tüm gösterge- Cross out all indicators if life jackets are not car-
leri çiziniz. ried.
Şayet can yelekleri ışıklarla donatılmamış ise Cross out L if life Jackets are not equipped with
L’yi çiziniz. lights.
Şayet can yelekleri flüor ışıkla donatılmamış ise Cross out F if life jackets are not equipped with
F’yi çiziniz. fluorescein.
Şayet bot taşınmıyorsa D ve C göstergelerini Cross out indicators D and C if no dinghies are
çiziniz; veya taşınan bot sayısını yazınız; ve carried, or INSERT number of dinghies carried;
and
(KAPASİTE) (CAPACITY)
Tüm botların taşıdığı, bizzat toplam kapasiteyi Insert total capacity, in persons, of all dinghies
belirtiniz ve; carried; and
(KILIF) (COVER)
Şayet botlar kılıfsız ise C göstegesini çiziniz; ve Cross out indicator C if dinghies are not cov-
ered; and
(RENK) (COLOUR)
Uçağın renk ve önemli işaretlerini yazınız. Insert colour of aircraft and significant mark-
ings.
N/ ( NOTLAR ) N/ ( REMARKS )
Şayet belirtecek bir not yok ise N göstergesini Cross out indicator N if no remarks, or Indicate
çiziniz, veya taşınan herhangi bir kurtarma any other survival equipment carried and any
teçhizatı bulunuyorsa ve kurtarma teçhizatına other remarks regarding survival equipment.
ait belirtilecek başka bir husus varsa belirtiniz.
C/ (PİLOT) C/ (PILOT )
Dolduran Filed by
Uçuş planını dolduran birimin, şirketin veya per- Insert the name of the unit, agency or person fil-
sonelin adını yazınız. ing the flight plan.
Sorumlu uçak işleticisinin adı verilecektir. The name of the responsible aircraft operator
shall be given.
Planlanan uçuşla alakalı bilgi verebilmek için A telephone and fax number should be indi-
Uçuş plan formu üzerine bir telefon ve/veya Fax cated on the flight plan form, to which informa-
numarası belirtilecektir. tion in connection with the intended flight can
be passed on.
2.1 General
2.1 Genel
2.1.1 Repetitive Flight Plans (RPL) also referred
2.1.1 “Depolanmış (stored) uçuş Planı’’
to as ’’ Stored Flight Plans’’ are Flight Plans
anlamına gelen Sürekli Uçuş Planı (RPL) seri
relatİng to freguently recurring, regularly oper-
halde yapılan uçuşlar için işleticiler tarafından
ated flights with identical basic features which
Hava Trafik Hizmet birimlerinin kullanımı için
are submitted by operators for retention and
sunulan ve aynı özellikleri taşıyan, kısa
repetitive use by Air Traffic Services Units for
aralıklarla tekrarlanan uçuşları kapsayan
series of individual flights.
plandır.
2.1.2 Repetitive flight plans may be used for IFR
2.1.2 Sürekli uçuş planları haftanın belli gün
flights operated reqularly on the same day(s) of
veya günlerinde düzenli olarak yapılan veya en
consecutive weeks and on at least ten occa-
az 10 uçuşu kapsayan IFR uçuşlar için kul-
sions. The elements of each flight shall have a
lanılabilir. Her uçuşun özellikleri planda belirtilen
high degree of stability.
özelliklere önemli derecede uygun olacaktır.
2.1.3 Repetitive flight plans (RPL) shall cover
2.1.3. Sürekli uçuş planları kalkış meydanından
the entire flight from the aerodrome of departure
ilk iniş meydanına kadar olan tüm uçuşu kap-
to the aerodrome of first intended landing and
sayacak, ancak uçuşa ait RPL; tüm ATC otorite-
shall only be applied provided to all ATC authori-
leri tarafından kabul edildiği takdirde
ties concerned with the flights in question have
uygulanabilecektir.
agreed to accept repetitive flight plans for them.
2.3.1 RPL listelerinin ilk sunumu, tasarlanan ilk 2.3.1 Initial submission of RPL listings must be
uçuştan en az 14 gün öncesi CFMU tarafından received by the CFMU not later than 14 days
alınmış olmalıdır. before the intended first flights.
2.3.2 IFPS sahası ile ilgili süreklilik arzeden RPL 2.3.2 Permanent amendments of RPL referring
düzeltmeleri, ilk uçuştan en az 7 iş günü önces- to the IFPS area must be received by the CFMU,
inde CFMU tarafından alınmış olmalıdır. not later than 7 working days prior to the first
affected flight.
2.3.3. Geç sunum yapmaktan kaçınılamadığı 2.3.3 Where late submission is unavoidable, the
yerlerde, istenilen süreye kadarki planlar Mün- period until reaching the required lead times shall
ferit Uçuş Planları (FPL) ile ulaştırılacaktır. be covered by filing Individual Flight Plans
(FPL)
2.3.4 RPL listeleri yaz ve kış tarifelerinin 2.3.4 RPL lists shall be replaced in their entirety
başlangıcından önce tamamen yeni listelerle by new lists prior to introduction of the summer
değiştirilecektir. and winter schedules.
2.3.5 Süreklilik arzetmeyen uçuş plan verileri 2.3.5 Flight Plan data which is not of a repetitive
(Normalde, ICAO uçuş plan formunun 19. mad- nature (İnformation normally rovided under item
desinde belirtilen bilgiler), işletici tarafından 19 of the ICAO Flight Plan form ) shall be kept
kalkış meydanında veya IFPS biriminde readily available by the operator at the aero-
muhafaza edilecek, ATS birimleri tarafından drome of departure or IFPS unit, so that on
talep olduğunda da, gecikmeden aktarılacaktır. request by ATS units, it can be supplied without
delay.
2.4.1 RPL listeleriyle yapılacak düzeltmeler, 2.4.1 RPL listings and amendments should be
ICAO formatındaki kağıt formlarla veya tercihan submitted to the CFMU in the preferred IFPS
IFPS RPL formatında düzenlenen mağnetik dis- PRL format on magnetic disket te or using hard-
ketlerle CFMU’ya sunulmuş olacaktır. copy forms in the ICAO format.
2.4.2 CFMU’nun kabul edeceği diğer formatlar 2.4.2 More details and other formats accepted by
ile daha fazla detayı ’’IFPS Kullanıcı Kılavu- the CFMU can be found in the ’’IFPS User Man-
zunda’’ bulabilirsiniz. uals’’.
2.5 Sürekli Uçuş Planları ile ilgili ani 2.5 Incidential changes to Repetitive Flight
değişiklikler: Plans:
2.5.1 Uçağın tanıtma işareti, Kalkış meydanı, 2.5.1 An incidental change in the aircraft identifi-
yolu ve/veya gidilecek meydan bilgilerinden biri cation, the aerodrome of departure, the route and
değişirse; Sürekli Uçuş Planı (RPL) o gün için /or the aerodrome of destination requires,
iptal edilir ve yerine yeni bir Uçuş Planı (FPL) howewer cancellation of the repetitive flight plan
sunulur. for the day, followed by submission of an indi-
vidual flight plan.
2.5.2 Önceden sunulmuş olan listelere ilave 2.5.2 Amendments in the form of additions or
veya değişiklikler (Para 2.1.4’de bahsedilen) changes to previously submitted full lists (2.1.4
yapılacaksa; listelerin solundaki boşluğa her refers) shall be clearly identified by inserting a
ilave veya değişikliğin hizasına gelecek tarzda plus ’’+’’ or an oblique stroke ’’/’’ as appropriate in
bir artı ’’+’’ veya bir kesme’ ’/’’ çizgisi konularak the left hand margin against each addition of
belirtilir. Listeden çıkarılanların ise üstü çizilerek change, while deletions should be indicated by
ve listenin Notlar sütununa “CNL” koyularak crossing out the date and the addition of the
belirtilir. remark “CNL” in the remark column of the list.
2.5.3 Sürekli Uçuş Planı önceden sunulmuş 2.5.3 Whenever it is expected by the operator
olan belli bir uçuşun; planındaki kalkış that a specific flight, for which a repetitive flight
zamanının (EOBT) ATFM slotundan kaynak- plan has previously been submitted, is likely to
lanan gecikmeler haricinde herhangi bir nedenle encounter a delay of approximately 15 minutes
15 dakikadan fazla bir süre gecikeceği işletici or more in excess of the departure time (EOBT)
tarafından tahmin ediliyorsa, bu gecikme uçak stated in that flight plan (except for those
işleticisi tarafından veya işleticiden alınan caused by ATFM slots); this shall be notified to
gecikme bilgisine istinaden kalkış meydanındaki the IFPS by the aircraft operator or the ATS unit
ilgili ATS birimi tarafından IFPS’e bir DLA (veya at the aerodrome of departure via a DLA (or
CHG) mesajı ile bildirilecektir. CHG) message, based on the information
received from the operator.
2.5.4 İşletici, belirli bir uçuşla ilgili önceden 2.5.4 The operator shall ensure that the latest
sunulan Sürekli Uçuş Planlarındaki ani flight plan information, including permanent and
değişiklikleri aynı zamanda Kaptan Pilota da bil- incidental changes, pertaining to a particular
direcektir. Böylece ilgili ATS birimi tarafından flight and duly, notified to the appropriate
talep edilecek değişikliklerin Pilotça dikkate agency is made available to the pilot - in - com-
alınması sağlanmış olunacaktır. mand in order that be wishes to obtain any
required changes to it from the ATS unit con-
cerned.
2.6 Sürekli Uçuş Planı ( RPL ) kullanan herhangi 2.6 Any state using Repetitive Flight Plans shall
bir devlet, bir yada daha fazla birimi bu verilerin designate one or more agencies responsible for
düzenlenmesi için görevlendirecektir. Bu belirle- administrating such data. The area of responsi-
nen birimin sorumluluk sahası en az bir FIR ola- bility for any such designated agency shall be at
caktır. Bir veya birden fazla devletin sorumluluk least one FIR. However, part or the entire area
sahası veya onun bir parçası için ortak olarak of responsibility of one or more states may be
belirlenen bir birim görev yapabilir. Görevlendi- administered pointly by a designated agency.
rilen her birim Sürekli Uçuş Planları ile ilgili ver- Each designated agency shall distribute rele-
ileri; uygulama başlangıcından yeterli bir süre vant Repetitive Flight Plan data of the ATS units
önceden sorumluluk alanı içindeki ATS birim- concerned with its area of responsibilty so that
lerine gönderecektir. such data reaches these units in sufficient time
to become effective.
2.6.1 ATS birimleri ve IFPS birimleri Sürekli 2.6.1 The IFPS or ATS units shall ensure that
Uçuş Plan verilerini uygun zaman veya durum- Repetitive Flight Plan is properly processed at
larda, aktarılmasını sağlayacaktır. the appropriate times and on the appropriate
occasions.
2.6.2 Türkiye’deki ilgili RPL ofisleri 2.6.2 Concerned RPL Offices in Turkey
I) İstanbul FIR için (Ana merkez) I) For İstanbul FIR (Main center)
RPL Ofisi, Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) Müdür- RPL Ofisi, Havacılık Bilgi Yönetimi (AIM) Müdür-
lüğü lüğü
Dış Hatlar Terminal Binası Dış Hatlar Terminal Binası
Atatürk Havalimanı Atatürk Havalimanı
34830 Yeşilköy-İstanbul 34830 Yeşilköy-İstanbul
Tel: +90-212-663 66 61 Tel: +90-212-663 66 61
Fax: +90-212-663 57 52 Fax: +90-212-663 57 52
AFS: LTBBZIZX AFS: LTBBZIZX
II) Ankara FIR için (Tali merkez): II) For Ankara FIR (Sub-center):
2.7 Sürekli bir Uçuş Planıyla yapılan 2.7 ATS messages related to individual
uçuşlara dair ATS mesajları flights operating on a Repetitive Flight
Plan
2.7.1 Belirli bir güne ait bir RPL’yi iptal etmek 2.7.1 To cancel an RPL for a specific day, the
için, orijinatörün her iki IFPS birimine originator need to send only a normal ICAO
(EBBDZMZP ve LFPYZMZP veya BRUEP7X ve “CNL” message to both of the IFPS Units
PAREP7X) ve gerekliyse diğer harici ATS ünite- (EBBDZMZP and LFPYZMZP or BRUEP7X
lerine normal bir ICAO ’’CNL’’ mesajı gönder- and PAREP7X) and other external ATS units
melerine ihtiyaç duyulur. Benzeri uçuşlar için as necessary. In respect of such flights, can-
iptal mesajları, uçuşun EOBT zamanından 20 cellation messages to the IFPS units shall be
saat öncesinden daha erken IFPS birimlerine submitted not earlier than 20 hours before the
sunulmayacaktır. EOBT’den 20 saat öncesine EOBT of the flight. The same rule applies for a
ait bir Değişiklik (CHG) veya bir Gecikme (DLA) Change (CHG) or Delay (DLA) message since
mesajı için aynı kural uygulamaları RPL’nin at 20 hours before EOBT the RPL is trans-
IFPS’te bir FPL’ye dönüşebilmesi için uygulanır. ferred to the IFPS and the RPL effectively
becomes on RPL.
2.7.2 Sürekli uçuş Planı (RPL) ile yapılan 2.7.2 Normally, ATS messages related to flight
uçuşlarla ilgili ATS mesajları normal olarak her plan shall be originated and addressed to
uçuş için ayrı bir Münferit Uçuş Planı (FPL) IFPS (or ATS) units concerned in a manner
mesajlarında olduğu gibi ilgili IFPS ya da ATS identical to that used for flights operating to
birimlerine adreslenecek ve aynı bilgiler buluna- that used for flights operating on individual
caktır. flight plans.
2.7.3 Gecikme mesajları, gecikme mesaj- 2.7.3 Delay messages, unless otherwise
larından etkilenen ATS birimleri arasında bir an- agreed between the ATS units affected by the
laşma olmadığı sürece, madde 2.3.2’deki şart- delay messages, based on information provid-
lara göre, işleticinin verdiği gecikme bilgileri; ed by operators in accordance with the provi-
normal olarak kalkış meydanındaki ATS birimi sions in para ENR 2.3.2 shall normally be
tarafından, bu birimin bulunduğu FIR içindeki addressed by the ATS unit of the aerodrome of
diğer ilgili birimlere adreslenecektir. departure to those other ATS units concerned
with the flight and within which the aerodrome
of departure is located.
Not: Türkiye’deki meydanlardan kalkacak ulus- Note: Delay messages concerning the interna-
lararası uçuşlar için gecikme mesajı çekilmez. tional flights departing from any Turkish Air-
ports will not be transmitted.
2.7.4 İptal mesajları: Sürekli bir uçuş planı ile 2.7.4 Cancellation messages: If information
önceden sunulmuş bir uçuşun iptal edileceği is received that, on a given day, a specific flight
öğrenildiğinde, kalkış meydanındaki ATS birimi for which a Repetitive Flight Plan has been
ya da şirket temsilcisi PANS-RAC bölüm 8 şart- submitted, is cancelled, the ATS unit at the
larına uygun bir iptal mesajını IFPS birimine aerodrome of departure or operator shall
çekecektir. Özel durumlarda, şayet uçak tanıtma transmit a cancellation messages (CNL) to the
işareti, kalkış meydanı, yolu ve/veya gidiş mey- IFPS units in accordance with the provisions in
danı gibi bilgilerdeki ani değişikler nedeniyle PANS-RAC, part 8, if however on a specific oc-
Sürekli Uçuş Planı (RPL) yerine Münferit Uçuş casion the repetitive flight plan is replaced by an
Planı (FPL) sunulduğunda; kalkış meydanındaki incidental change in the aircraft identifica-
ATS birimi yada uçak işleticisi; “GG” öncelikli bir tion, its aerodrome of destination the ATS unit
iptal mesajını (CNL), ilgili IFPS birimlerine yada at the aerodrome of departure or Aircraft opera-
tüm ATS birimlerine gönderecek ve akabinde, tor shall transmit a cancellation messages with
Sürekli Uçuş Planında yer alan bu uçuşun yerine the priority “GG” and addressed to all IFPS or
geçecek olan, tek bir uçuşla ilgili yeni bir münferit ATS units concerned, followed by the transmis-
uçuş planı (FPL) mesajını IFPS birimlerine sion of the individual flight plan (FPL) mes-
çekecektir. sage replacing the repetitive flight plan in
question.
G SUPPLEMENTARY DATA
(Item 19) AT:
H I J K L M N O P Q
DESTINATION
VALID VALID DAYS OF OPE- AIRCRAFT TYPE OF AIR- DEPARTURE AERODROME AND ROUTE (Item 15)
+ FROM UNTIL RATION IDENTIFI- CRAFT AND WAKE AERODROME TOTAL ESTIMATED
CATION TURBULENCY CAT- AND TIME ELAPSED TIME CRUISING
- yymmdd yymmdd 1 2 3 4 5 6 7 EGORY (Item 9) (Item 13) (Item 16) SPEED LEVEL ROUTE REMARKS
3. Sürekli uçuş planını doldurma talimatı 3. Instruction for the completion of the Re-
petitive Flight Plan (RPL)
- Tüm uçakların uçuşları IFR ve tarifeli seferler - It is assumed that all aircraft operating as
(S tipi uçuş) olarak kabul görür, diğer türde olan- scheduled flights (Type of flight S in FPL for-
lar Q (Remarks) hanesinde gösterilir. mat), otherwise notify in Q (Remarks).
- RPL’lerdeki tüm uçakların MODE A ve C, 4096 - It is assumed that all aircraft operating on
Kodlu Transponder’lerle donatıldığı farz edilir. RPLs are equipped with 4096-code tranponders
Diğer türde olanlar Q (Remarks) hanesinde gös- with modes A and C. Otherwise notify in Q (Re-
terilir. marks).
- Uçuş planlarının listesi, kalkış meydanlarının - List flight plans in alphabetical order of the lo-
yer göstergelerindeki alfabetik sıraya uygun ol- cation indicator of the departure aerodrome.
malıdır.
- Uçuş planlarındaki Tahmini Takoz Çekme Za- List flight plans for each departure aerodrome in
manları (EOBT) kronolojik sırada, kalkış mey- chronological order of Estimated Off-block
danlarının her biri için belirtilir. Times (EOBT).
- Tüm saat zamanlarını 4 rakamlı ve UTC olarak - Insert all clock times in figures UTC.
belirtiniz.
- Toplam Tahmini Sürelerin (EET) tümünü 4 - Insert all Estimated Elapsed Times (EET) in 4
rakamlı (Saat ve Dakika) olarak belirtin. figures (hours and minutes).
- Bir veya birden fazla duraklı uçuşların herbiri - Insert data on a separate line for each segment
için gerekli bilgi, ayrı bir satıra yazılır. Kalkış of operations with one or each segment of oper-
meydanlanından gidilecek ilk meydana kadar ations with one or more stops, i.e., from any de-
olduğu gibi uçağın çağrı adı ve uçuş numarası; parture aerodrome to the next destination
uçuşun diğer bölümü için aynı bile olsa. aerodrome even though call sign or flight num-
ber is the same for multiple segments.
- RPL uçuş formunun H bölümüne yapılan ilave - Clearly identify additions and deletions in ac-
ve iptaller açıkca belirtilecektir. Bu listelere veri cordance with Item H on RPL form. Subsequent
eklenmesi, düzeltme yayılması ve ile iptal edilen listings shall list the corrected and added data,
uçuş planlarının listelenmiş olması, bilgi atlama- and deleted flight plans shall be omitted.
larını önleyecektir.
- Sunulan sayfaların toplamı ile her sayfanın - Number pages by indicating number of page
tanıtma numarası, birlikte sayfa numaralan- and total number of pages in submission.
masında yazılacaktır.
- O ve Q maddeleri için ayrılan bir satırlık alan - Utilize more than one line for any RPL where
yetersiz kalacağından RPL’lerde birden fazla the space provided for items O and Q one line is
satırdan yararlanılabilir. not sufficient.
Not: RPL planına dair daha fazla bilgi ve Note: See EUROCONTROL CFMU Handbook
yöntemler için EUROCONTROL CFMU El and ICAO DOC 7030 for more details and pro-
kitabına ve ICAO DOC 7030’a bakınız. cedures concerning the RPLs.
ENR 1.11 UÇUŞ PLAN MESAJLARININ ENR 1.11 ADDRESSING OF FLIGHT PLAN
ADRESLENMESİ MESSAGES
Uçuş emniyet mesajlarının aşağıda gösterildiği The recommendations of ICAO DOC 4444 -
gibi doğru bir şekilde aktarılması ve gönde- RAC/501/11, Part VIII, para 2.1 are considered
rilmesini sağlamak için ICAO DOC 4444 - RAC/ to be met if flight safety messages are
501/11, Part VIII, para 2.1’deki tavsiyelerde addressed as follows in order to warrant a cor-
dikkate alınmalıdır. rect relay and delivery.
IFR/GAT uçuşların uçuş planlarını adresleme Addressing of flights plans for IFR/GAT
(IFPS Birimleri) flights (IFPS Units)
EUCHZMFP Türk hava sahasından transit geçen veya All IFR/GAT flights overflying Turkish airspace or
EUCBZMFP Türkiye’deki bir meydandan kalkan ya da departing from/arriving in a Turkish aerodrome
Türkiye’de bir meydana inen veya Türkiye’deki or operating between two Turkish aerodromes.
iki meydan arasında icra edilen tüm IFR/GAT
uçuşlar için
VFR uçuş planlarının adreslenmesi Addressing of flight plans for VFR flights
(Gerekirse, birden fazla adres kullanılabilir) (If applicable, several addresses are to be
inserted)
........ZPZX ATC birimi olmayan bir havaalanına veya For flights from or to an aerodrome without an
havaalanından yapılacak uçuşlar için; ATC unit;
Sorumlu AIS biriminin yer göstergesini yazınız insert the location indicator of the responsible
AIS unit
Yol bölümleri için IFR ve VFR uçuş planları For the route segments respectively flight
doğrultusunda uçuş planları sırasına göre plans are to be addressed according to the
adreslenecektir. regulations for IFR flights and VFR flights
Not-1: Kalkış ve iniş meydanı dışındaki bir Note-1: Should there be conducted a training
havaalanında eğitim uçuşu yapılacaksa, flight in an aerodrome other than the one
Uçuş Planı (FPL) eğitim yapılacak used for take-off and landing, FPL must be
havaalanındaki TWR ve AIM/AIS birimlerine adressed to the TWR and AIM/AIS units
de adreslenecektir. within the airport that the training activities
shall be conducted.
Not-2: R-20, G-802, R-32, G-80, W-81, W-91,
W89, UL-606 ve R-55 havayollarını kullanarak Note-2: Flights conducted on airways R-20,
İstanbul FIR’ında güneye ve daha doğuya G-802, R-32, G-80, W-81, W-91, W89, UL-606
karşılıklı olarak uçuş düzenleyen uçakların and R-55 via İstanbul FIR to further south
uçuş planlarına LTBJZAZX ve LTBJZPZX and east vice versa shall be required to indi-
adresleride yazılacaktır. cate the following adresses LTBJZAZX
and LTBJZPZX on their appropriate flight
plans.
DHMİ - ANKARA AIRAC AMDT 02/11
INTENTIONALLY LEFT BLANK
AIP ENR 1.12-1
TURKEY 27 DEC 01
ENR 1-12 SİVİL UÇAKLARIN ÖNLENMESİ ENR 1-12 INTERCEPTION OF CIVIL AIR-
CRAFT
1.1. “ Önleme “ kelimesi, ICAO Arama Kurtarma 1.1. The word “ interception “ does not include
Manual Doc.7333’de belirtildiği gibi zor durumda the intercept and escort service provided, on
olan bir uçağı tesbit edip, bu uçağa talep etmesi request, to aircraft in distress, in accordance
durumunda bu uçağa yol gösterme anlamında with the Search and Rescue Manual ICAO
anlaşılmamalıdır. Doc. 7333.
1.2. Uçak önlemesi tehlikeli olduğu için önleme 1.2 Since interception of civil aircraft is in all
işlemine son çare olarak başvurulmalı, tüm em- cases potentially hazardous, the interception
niyet önlemlerine uyularak uçak yolcularının ra- procedures will only be used as a last resort and
hatsız olmamalarını temin etmeye çalışmalıdır. the interception will be carried out with every
regard to the safety of the intercepted aircarft
and in a manner which will ensure that the occu-
pants are not disturbed.
1.3 Önleme usulleri, bir uçak başka yöntemlerle 1.3 The interception procedures will be used if
teşhis edilemediği veya talimatlar uçağa iletile- the aircraft cannot be identified by other practi-
mediği durumlarda askeri hava savunma otori- cable means or when the instructions cannot
tesinin emriyle uygulanır. readily be passed in other ways, the interception
will be carried out according to the instructions
of the responsible air defence authorities.
1.4. Uluslararası Sivil Havacılık antlaşmasının 9 1.4 Under article 9 of the Convention on inter-
No.lu hükmü gereğince, her ülke askeri gerekli- national Civil Aviation each constructing State
lik veya genel emniyet amaçlarıyla yabancı bir reserves the right for reasons of military neces-
devlet uçağının, toprakları üzerindeki belli yerler- sity or public safety, to restrict or prohibit the air-
den uçmasını kısıtlıyabilir veya tamamiyle men craft of other states from flying over certain
edebilir. areas of its territory.
1.5 Yabancı milliyetli bir uçak önleme yapılıp 1.5 Rules and regulations may prescribe the
belirli bir sahadan ( yasak saha ) uzaklaştırılabilir need to investigate the identity of aircraft, there-
veya önleme yapılan uçak, emniyet düşün- fore, it may be necessary to lead an aircraft of
cesiyle belirli bir havaalanına inmeye mecbur tu- other nation which has been intercepted, away
tulabilir. from a particular area ( such as prohibited area )
or, an intercepted aircraft may be required to
land for security reasons at a designated aero-
drome.
1.6. Diğer bir uçak tarafından önleme yapılan 1.6 An aircraft which is intercepted by another
uçak: aircraft, shall immediately :
a) Önleme yapan uçağın verdiği talimatlara uya- a) Follow the instructions given by the intercept-
cak ICAO dokümanı Annex-2, Ek-1’de veya ENR ing aircraft, intercepting and responding to
1-12-3 sayfasındaki tabloda belirtilen görsel visual signals, in accordance with the specifica-
işaretlere cevap verecektir. tions given in Appendix 1 of ICAO Annex 2; or
in the table of ENR-1-12-5
b) Eğer mümkün ise, hava trafik birimini ikaz b) Notify, if possible the appropriate air traffic
edecek. services unit.
c) Önleme yapan uçak veya kontrol birimiyle c) Attempt to establish radio communication
emercensi 121.5 MHZ üzerinden çağrılar yapa- with the intercepting aircraft or with the appropri-
rak temas etmeye çalışacak, aynı çağrıyı ate intercept control unit, by making a general
mümkün olursa 243.0 MHZ ’ de tekrarlıyacak ve call on the emergency frequency 121.5 MHZ
önleme yapan uçağın pozisyonunu tekrarlıya- giving the identity of the intercepted aircraft and
caktır.
d) İlgili hava trafik hizmet birimince aksi bildiril- d) If equipped with SSR transponder, select
medikçe ve uçakta SSR varsa MOD A kod 7700 Mode A code 7700, unless otherwise instructed
bağlanacaktır. by the appropriate air traffic services unit
1.7 Radyo ile alınan talimatlar önleme yapan 1.7 If any instructions received by radio from
uçağın görsel talimatlarıyla çelişiyorsa, önleme any sources conflict with those given by the
yapılan uçak önleme yapan uçağın görsel tali- intercepting aircraft by visual signals, the inter-
matlarına uyarak radyo talimatlarının açıklan- cepted aircraft shall request immediate clarifi-
masını ve teyid edilmesini isteyecektir. cation while continuing to comply with the
visual instructions given by the intercepting air-
craft.
1.8 Eğer radyo ile merkezden alınan talimat ön- 1.8 If any instructions received by radio from
leme yapan uçağın verdiği talimatla çakışıyorsa, any sources conflict with those given by the
önlenen uçak önleme yapan uçağın talimatlarına intercepting aircraft by radio, the intercepted air-
uyarak diğer yandan, merkezden açıklama talep craft shall request immediate clarification while
edecektir. continuing to comply with the radio instructions
given by the intercepting aircraft.
1.9 Radyo konuşmalarında önleme kontrol, ön- 1.9 When attempting to establish radio com-
leme yapan uçak, önleme yapılan uçak tabirleri munication the call signs intercept control, inter-
ilgili uçak ve birimlerce kullanılacaktır. ceptor and intercepted aircraft should be used
respectively by the appropriate intercept control
unit, the intercepting aircraft and the aircraft
which is intercepted.
1.10 Radyo teması mümkün olmazsa, önleme 1.10 When establishment of radio communica-
yapılan uçak, önleme yapan uçak veya tüm ATS tion as above is impossible the intercepted air-
birimleriyle bütün imkanlarını kullanarak temas craft should make every effort to communicate
etmeye çalışacaktır. with the intercepting aircraft or its control unit
through the appropriate ATS unit (s).
1.11 ENR 1-12-3 ’ de verilen görsel sinyaller, 1.11 The visual signals given in the table at
gerek duyulduğunda, önleme yapan uçağın ön- page ENR 1-12-5 ensure that, should the
leme yapılan uçak tarafından açıkça anlaşılabil- necessity arise, the instructions given by the
mesi içindir. intercepting aircraft are clearly understood by
the pilot of the intercepted aircraft.
2.2 Önleme yapılan uçak tarafından yapılan ve önleme yapan uçak tarafından
uygulanacak işaretler
Önleme Yapan Uçağın Önlenen Uçağın
Sıra Manası Manası
İşaretleri Cevapları
4 UÇAKLAR: Gösterdiğiniz
GÜNDÜZ-İniş pisti üzerinden meydan bizim GÜNDÜZ ve GECE-Eğer Anlaşıldı, beni
geçerken iniş takımlarını yukarı için inişe el- önlenmiş uçak önliyen uçak takip et.
almak ve 300M (1000FT) tırman- verişli değil. tarafından yedek meydana
mak fakat 600M'nin (2000FT) gitmek istediğini belirtmişse
üzerine çıkmadan meydan etra- önliyen uçak iniş takımlarını
fında uçmak. yukarı alır ve önlenmiş uçağa
1.sırada gösterilen işaretleri
kullanır.
5 UÇAKLAR:
GÜNDÜZ ve GECE-Mümkün Uyguluyamıyo- GÜNDÜZ ve GECE-Önleme Anlaşıldı.
olan bütün ışıkları düzenli rum. yapan uçaklar için 2.sıradaki
aralıklarla yakıp söndürmek. işaretleri uygular.
6 UÇAKLAR:
GÜNDÜZ ve GECE-Düzensiz Tehlikeli bir GÜNDÜZ ve GECE-Önleme Anlaşıldı.
aralıklarla mümkün olan bütün durumdayım. yapan uçaklar için 2.sıradaki
ışıkları yakıp söndürme. işaretleri uygular.
HELİKOPTERLER:
GÜNDÜZ ve GECE-Düzensiz
aralıklarla mümkün olan bütün
ışıkları yakıp söndürme.
3. İzinsiz olarak tahditli, yasak ve tehlikeli sahalara girmiş veya girmek üzere olan uçakları ikaz etmek
için kullanılan, işaret mermileri.
3.1 Gündüz ve gece 10’ar saniye ara ile 3 defa atılan ve her patlayışta kırmızı ve yeşil ışık veya
yıldızlar saçan fişek veya roket türünden ışık mermisi müsaadesiz bir uçağa tahditli, yasak ve tehlikeli
sahalar içinde uçmakta olduğunu veya bu sahalara girmek üzere olduğunu ve durumunu düzeltmesi
için önlem alması gerektiği manasındadır.
HELICOPTERS:
DAY or NIGHT-Following the
intercepting aircraft and pro-
ceeding to land, showing a
steady landing light (if car-
ried).
4 AEROPLANES: Aerodrome
DAY-Raising landing gear while you have DAY or NIGHT-If it is desired Understood
passing over landing runway at a designated is that the intercepted aircraft follow me.
height exceeding 300M (1000FT) but inadequate. follow the intercepting aircraft
not exceeding 600M (2000FT) above to an alternate aerodrome,
the aerodrome level, and continuing the intercepting aircraft
to circle the aerodrome. If unable to raises its landing gear and
flash landing lights, flash any other uses the Series 1 signals
lights available. prescribed for intercepting
aircraft.
NIGHT-Flashing landing lights while If it is decided to release the Understood
passing over landing runway at a ıntercepted aircraft. the inter- you may
height exceeding 300M (1000FT) but cepting aircraft uses the proceed.
not exceeding 600M (2000FT) above Series 2 signals prescribed
the aerodrome level, and continuing for intercepting aircraft.
to circle the aerodrome. lf unable to
flash landing lights, flash any other
lights available.
5 AEROPLANES:
DAY or NIGHT-Regular switching on Cannot com- DAY or NIGHT-Use Series 2 Understood
and, off of all available lights but in ply signals prescribed for inter-
such a manner as to be distinct from cepting aircraft.
flashing lights.
6 AEROPLANES:
DAY or NIGHT-Irregular flashing of In distress DAY or NIGHT-Use Series 2 Understood
all available lights. signals prescribed for inter-
HELICOPTERS: cepting aircraft.
DAY or NIGHT-Irregular flashing of
all available lights.
3. Visual signals used to warn an unauthorized aircraft flying in, or about to enter a restricted, prohibited
or danger area.
3.1. By day and by night, a series of projectiles discharged from the ground at intervals of 10 seconds
each showing, on bursting, red and green lights or stars will indicate to an unauthorized aircraft that it is
flying in or about to enter a restricted, prohibited or danger area, and that the aircraft is to take such
remedial action as may be necessary.
Türk havasahası ve sivil/askeri havaalanlarında Turkey is continuing to apply the ICAO generic
VOR/ILS alıcılarının ICAO genel potansiyel FM method of analyzing for potential FM radio inter-
radyo etkileşim analiz methodunu uygulamaya ference with VOR/ILS receivers at all military/
devam etmektedir. FM bağışıklığı olmayan tüm civil airports and Turkish Airspace. Non-FM
uçaklar (sivil/devlet), FM radyo yayınlarından immune all aircraft (civil/state) may therefore
etkilenmekte olan İstanbul/Atatürk Havalimanı continue using ILS/VOR approaches at all air-
(LTBA) RWY 36 (ILS/LLZ 111.3 MHZ frekansı) ports in Turkey and en-route navigation with
hariç, Türkiye’deki tüm havaalanları yaklaş- VOR within Turkish Airspace, except for Istan-
malarını ve Türk Havasahası içerisinde VOR ile bul/Atatürk Airport (LTBA) RWY 36 (ILS/LLZ
yol seyrüseferi kullamına devam edebilirler. frequency 111.3 MHZ), which is affected by FM
radio broadcasting stations.
ENR 1.14 HAVA TRAFİK OLAYLARI ENR 1.14 AIR TRAFFIC INCIDENTS
1.1 “ Hava Trafik Olayı (Air Traffic incident)” 1.1 ''Air traffic incident'' is used to mean a seri-
ifadesi Hava Trafik hizmeti temininde ous occurrence related to the provision of air
karşılaşılan önemli bir olay anlamında kul- traffic services, such as:
lanılmaktadır, such as;
b) Havaaraçlarının neden olduğu bir tehlike b) serious difficulty resulting in a hazard to air-
sonucundaki zorluklar, örneğin; craft caused, for example, by:
1.1.1 Havaaracının yakın olması ve AIRPROX 1.1.1 Definitions for aircraft proximity and AIR-
için tanımlar PROX.
Havaaracının yakınlığı (= Yakın Geçme): Pilot Aircraft proximity: A situation in which, in the
yada Hava Trafik Hizmet Personelinin opinion of the pilot or the air traffic services per-
görüşüne göre, uçağın içinde bulunduğu sonnel, the distance between aircraft, as well as
duruma bakılarak uçaklar arasındaki mesafe, their relative positions and speed, has been
pozisyon ve hızında, uçağın emniyetini tehlik- such that the safety of the aircraft involved may
eye atan benzeri konumlardır. Havaaracının have been compromised. Aircraft proximity is
yakınlaşması ile ilgili kavramlar aşağıdaki gibi classified as follows:
sınıflanmıştır.
Emniyeti Sağlayamama: Uçakların yakınlık Safety not assured: The risk classification of
sınıflanması riskinde uçak emniyetini tehli- aircraft proximity in which the safety of the air-
keye atma riski bulunur. craft may have been compromised.
Riski belirlenememiş: Uçakların yakınlığını Risk not determined The risk classification
sınıflandırmada, Riski belirleme-de yeterli of aircraft proximity in which insufficient infor-
bilgi yoksa yada benzeri saptamayı belir- mation was available to determine the risk
leyici yetersiz ve zıt deliller var ise uçak involved, or inconclusive or conflicting evi-
yakınlığı ile ilgili sınıflandırma riskidir. dence precluded such determination.
AIRPROX: Havaaracı yakınlığını adlandırmak AIRPROX: The code word used in an air traffic
için bir hava trafik olayını kodlamada kullanılan incident report to designate aircraft proximity.
kelimedir.
1.2 Hava Trafik olay raporları aşağıdaki gibi 1.2 Air traffic incidents are designated and iden-
gösterilir. tified in reports as follows:
2. Hava Trafik olayını Rapor Etme Formunun 2. Use of the Air Traffic Incident Report Form
kullanımı (ENR 1.14-3 ve 1.14-7 sayfalardaki (See model on pages ENR 1.14-3 to 1.14-7)
modele bakınız)
2.1 Hava Trafik olayını Rapor Etme Formu: 2.1 The Air Traffic Incident Report Form is
intended for use:
a) Bir pilot tarafından inişi müteakiben bir Hava a) By a pilot for filing a report on an air traffic
Trafik Olayı hakkında rapor sunma veya uçuş incident after arrival or for confirming a report
esnasında radyo vasıtasıyla verilmiş bir ön made initially by radio during flight.
raporu teyit etmede kullanılır.
Not: Eğer uçakta form mevcutsa, uçuşta veri- Note: The form, if available on board, may also
lecek ön raporun düzenlenmesinde de kul- be of use in providing a pattern for making the
lanılabilir. initial report in flight.
b) ATS ünitesi tarafından radyo, telefon veya b) By an ATS unit for recording an air traffic inci-
telex vasıtasıyla alınan bir hava trafik olayını dent report received by radio, telephone or tele-
kaydetmek amacıyla kullanılır. printer.
Not: Form, AFS çevirimi üzerinden aktarılan bir Note: The form may be used as the format for
mesaj metninin formatlanmasında da kul- the text of a message to be transmitted over the
lanılabilir. AFS network.
3.1 Bir olay olduğunda, pilotun izleyeceği usuller 3.1 The following are the procedures to be fol-
aşağıdadır. lowed by a pilot who is or has been involved in
an incident:
a) Uçuş esnasında özellikle olay bir başka uçağı a) During flight, use the appropriate air/ground
da ilgilendiriyorsa durumun vakit geçirilmeden frequency for reporting an incident of major sig-
tesbit edilebilmesini sağlamak amacıyla olayın nificance, particularly if it involves other aircraft,
en önemli noktalarını rapor etmek için uygun so as to permit the facts to be ascertained
olan hava / yer frekansını kullanacak; immediately;
1) Yukarıda (a) da belirtildiği şekilde verilmiş bir 1) For confirming a report of an incident made
olay ön raporunun teyid edilmesi veya olayı initially as in a) above, or for making the initial
radyo vasıtasıyla rapor etmek mümkün report on such an incident if it had not been pos-
olmamışsa ön rapor yerine geçmesi için rapor sible to report it by radio;
verilmelidir;
2) Olay anında acil bildirimi gerektirmeyen bir 2) For reporting an incident which did not
olayın rapor edilmesi için, tam bir “Hava Trafik require immediate notification at the time of
Olay Formu” sunacaktır. occurrence.
3.2 Radyo vasıtasıyla verilen bir ön raporda 3.2 An initial report made by radio should con-
aşağıdaki bilgiler bulunacaktır; tain the following information:
b) olayın tipi; (Örneğin uçak yakınlığı) b) type of incident, (e.g. aircraft proximity);
c) Olayın; (Rapor Formunun aşağıdaki madde- c) the incident; (The following items of Report
leri) Form)
1. a) ve b);1.a), b), c), d), n); 3.a), 1. a) and b);1.a), b), c), d), n); 3.a),
b), c), i); 4. a), b); b), c), i); 4. a), b);
3.3 Daha önce radyo vasıtasıyla ön raporu ve- 3.3 The confirmatory report on an incident of
rilmiş bir olayın teyid raporu veya diğer herhangi major significance initially reported by radio or
bir olay için verilecek ön rapor ilk iniş mey- the initial report on any other incident should be
danındaki ATS Rapor Ofisine “Hava Trafik Olayı submitted to the ATS Reporting Office of the
Rapor Formu” şeklinde sunulacaktır. Pilot ön aerodrome of first landing on the “Air Traffic Inci-
raporu tanımlayacak şekilde Bölüm 1 ve 2’yi dol- dent Report Form.” The pilot should complete
durmalıdır. the Air Traffic Incident Report Form, supple-
menting the details of the initial reports as nec-
essary.
Not: ATS Rapor Ofisinin bulunmadığı yerlerde Note.- Where there is no ATS Reporting Office,
rapor bir başka ATS ünitesine sunulabilir. the report may be submitted to another ATS
unit.
4.1 Havaaraçlarının yakın geçme olaylarını 4.1 The purpose of the reporting of aircraft prox-
rapor etme ve soruşturulmasının amacı; imity incidents and their investigation is to pro-
havaaraçlarının güvenlik düzeyini artırmaktır. Bir mote the safety of aircraft. The degree of risk
olayın soruşturulmasında; uçağın yakınlık had- involved in an aircraft proximity incident should
isesiyle bütünleşen risk derecesi; “Çarpışma be determined in the incident investigation and
Riski”, “Emniyeti Sağlayamama”, “Çarpışma classified as ''risk of collision'', ''safety not
Riski Olmayan” veya “Riski belirlenmemiş” gibi assured'', ''no risk of collision'' or ''risk not deter-
sınıflandırmalarla belirtilmiş olacaktır. mined''.
4.2 Bu formun amacı; konuya ilişkin soruşturma 4.2 The purpose of the form is to provide investi-
yetkililerine bir hava trafik olayı hakkında gatory authorities with as complete information
mümkün olan en sağlıklı bilgiyi sağlamak ve bu on an air traffic incident as possible and to
yetkililerin en kısa zamanda ilgili pilot ve işleti- enable them to report back, with the least possi-
cilere olayın tetkik sonuçlarını ve mümkünse ble delay to the pilot operator concerned, the
alınan önlemi bildirmelerini sağlamaktır. result of the investigation of the incident and, if
appropriate, the remedial action taken.
f) lights displayed
( ) Navigation lights ( ) Strobe lights ( ) Cabin lights
( ) Red anti-collision lights ( ) Landing / taxi lights ( ) Logo (tail fin) lights
( ) Other ( ) None ( ) Unknown
g) Traffic avoidance advice issued by ATS
( ) Yes, based on radar ( ) Yes, based on visual sighting ( ) Yes, based on other information
( ) No
h) Traffic information issued
( ) Yes, based on radar ( ) Yes, based on visual sighting ( ) Yes, based on other information
( ) No
i) Avoiding action taken
( ) Yes ( ) No
4.Distance
a) Closest horizontal distance ................................................................................................................................................
a) Closest vertical distance .....................................................................................................................................................
5. Flight weather conditions
a) IMC / VMC*
b) Above / below* clouds / fog / haze or between layers
c) Distance vertically from cloud ______________________________ FT*/M ____________________________ FT*/M above
d) Incloud / rain / snow / sleet / fog / haze*
e) Flying into / out of* sun
f) Flight visibility ______________________________KM*/M
6. Any oyher information considered important by the pilot-in-command
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................................
D - MISCELLANEOUS
1. Information regarding reporting aircraft
a) Aircraft registration ..............................................................................................................................................................
b) Aircraft type ........................................................................................................................................................................
c) Operator .............................................................................................................................................................................
d) Aerodrome of departure .......................................................................................................................................................
e) Aerodrome of first landing ................................................................ destination ...................................................................
f) Reported by radio or other means to ............................................. (name od ATS unit) at time ................................................
g) Date / time / place of completion of form ...............................................................................................................................
2. Function, address and signature of person submitting report
a) Function .............................................................................................................................................................................
b) Address .............................................................................................................................................................................
c) Signature ............................................................................................................................................................................
d) Telephone number ...............................................................................................................................................................
3. Function and signature of person receiving report
a) Function ............................................................... b) Signature .........................................................................................
E - SUPPLEMANTRY INFORMATION BY ATS UNIT CONCERNED
1. Receipt of report
a) Report received via AFTN / radio / telephone / other (speccify)* ...............................................................................................
b) Report received by ............................................................... (name of ATS unit)
2. Details ATS action
Clearance, incident seen (radar / visually, warning given, result of local enquiry, etc.)
..............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................................
5. Hava Trafik Olayını Rapor Etme Formunu 5. Instructions for the completion of the Air
Doldurma Talimatı Traffic Incident Report Form
Madde Item
A Rapor sunulan Havaaracın tanıtması. A Aircraft identification of the aircraft filing the
report.
B Bir AIRPROX raporu, radyo vasıtasıyla der- B An AIRPROX report should be filed imme-
hal sunulmuş olacaktır. diately by radio.
C1 Tarih / zaman UTC, pozisyonu uçuş başı ve C1 Date/time UTC and position in bearing and
bir seyrüsefer yardımcısına göre mesafesi distance from a navigation aid or in LAT /
yada Coğrafik Enlem / Boylam. LONG.
C2 Rapor sunan uçağa dair bilgiler, gerekirse C2 Information regarding aircraft filing the re-
işaretleyin. port, tick as necessary.
C2 c) Örnek FL350 / 1013hPa veya 2500 FT / C2 c) E.g. FL 350/ 1013 hPa or 2 500 FT / QNH
QNH 1007 hPa veya 1200 FT / QFE 998 1007 hPa or 1200 FT / QFE 998 hPa.
hPa.
C3 Diğer uçakla ilgili bilgiler C3 Information regarding the other aircraft in-
volved.
C4 Geçilen mesafe, - kullanılan birimi belirtiniz. C4 Passing distance -state units used.
C6 Gerekrirse ilave sayfalar ekleyiniz. Diyag- C6 Attach additional papers as required. The
ramlar uçağın pozisyonunu göstermek için diagrams may be used to show aircraft's
kullanılabilir. positions.
D1 f) ATS biriminin adını ve tarih / saatini UTC D1 f) State name of ATS unit and date/time in
olarak belirtiniz. UTC.
E2 Hizmet sağlayan ATS birimi, radyo telefon E2 Include details of ATS unit such as service
frekansı, tahsis edilmiş SSR kodları ve provided, radiotelephony frequency, SSR
Altimetre ayarı gibi detayları ilave ediniz. Codes assigned and altimeter setting. Use
Uçakların pozisyonlarını göstermek için di- diagram to show the aircraft's position and
yagramı kullanınız ve gerekirse ilave say- attach additional papers as required.
faları iliştiriniz.
6. KAYITLAR 6. RECORDS
6.1 Yazılı kayıtlar 90 gün, sesli ve görüntülü 6.1 Written records are retained for 90 days,
kayıtlar ise 30 gün saklanır. Hava Trafik voice/video records are retained for 30 days.
Servisleri yada haberleşme yada seyrüsefer Report of, and requests for investigation of
yardımcılarının aksaklıkları ile ilgili olay raporları incidents concerning Air Traffic Services or
ve soruşturma için yapılan müracaatlar olayın deficiencies of navaids communications must be
meydana gelmesinden başlayarak 30 gün içinde made within 30 days after such instances occur.
yapılmalıdır. Bu süreden sonra getirilen Incidents brought forward after this deadline
olaylarda araştırma olanağı kalmayabilir. cannot be satisfactorily investigated.
DIAGRAMS OF AIRPROX
Mark passage of their aircraft relative to you, in plan on the left and in elevation on the right, assuming YOU are at the centre of
each diagram. Include first sighting and passing distance.
* DELETE AS APPROPRIATE
Call sign
Name Lateral limits Languages
Units providing Frequency/
Vertical limits Area and Remarks
service Purpose
Class of airspace conditions of use
Hours of service
121.5 (1) BTN FL290-410 inclusive,
Ankara FIR (1) (2) (7) Ankara Ankara Control 122.275 Ankara FIR is RVSM transition air-
360456N-0295958E, 385956N-0295958E, 392956N-0305958E, ACC (TU-EN) 124.075 space.
424756N-0305958E, 424756N-0315958E, 424656N-0335958E, H24 127.3
424356N-0361559E, 424056N-0374259E, 415356N-0401959E, 127.85 (2) Ankara FIR’ının Güney limiti
413556N-0411659E, 413056N-0413259E 127.925 birçok bölgede, Türkiye’nin tam
ile Türkiye’nin Gürcistan, Ermenistan, İran, Irak ve Suriye sınırlarını 128.1 hükümranlık yetkisinin bulunduğu
takiben 355456N-0353959E, 355456N-0333258E, 360456N- 128.45 hava sahası ve karasularının içinde
0295958E noktalarını birleştiren hat / 128.65 kalmaktadır. Bu nedenle Türkiye,
Thence Along Turkish boundaries with Georgia, Armenia, Iran, Iraq 128.75 Ankara FIR’ını, en azından hüküm-
and Syria to points 355456N-0353959E, 355456N-0333258E, 128.8 ran havasahasının tamamını içine
360456N-0295958E 129.3 alacak şekilde, değiştirilmesini
129.4 teminen gerekli adımları atmaya dair
129.45 yasal hakkını mahfuz tutmaktadır.
UNL 130.4
GND 131.05 (2) The southern limit of present
132.9 Ankara FIR, in many areas falls
133.55 within Turkish Airspace and territo-
234.25 rial waters where Turkey has full
234.6 sovereignty. Due to this, Turkey
240.8 reserves her legal right to take the
253.3 necessary steps to modify Ankara
259.75 FIR, at least to encompass
259.925 Turkish sovereign airspace as a
278.8 whole.
279.175
285.15 (3) İstanbuI FIR hattının, 360456N-
318.125 0295958E noktasıyla Türkiye-
337.3 Yunanistan kara sınırının denizde
356.8 başladığı nokta arasında kalan
362.05 bölümü, hiçbir şekilde doğrudan
362.3 veya dolaylı olarak ilgili taraflarca
387.45 belirlenmiş herhangi bir deniz alanı
İstanbul FIR (3) (4) (5) (6) (7) İstanbul İstanbul Control 119.3 hududu sınırlandırılması veya
415900N-0280200E, 415900N-0281900E, 420700N-0290000E, ACC (TU-EN) 121.5 mutabık kalınan bir uygulama ile
424756N-0305958E, 392956N-0305958E, 385956N-0295958E, H24 132.15 ilgili fikir beyanı anlamı taşımaz. Söz
360456N-0295958E (bu son nokta için Ankara FIR notuna bakınız/ 132.4 konusu hat tamamen teoriktir ve
For this point see Note regarding Ankara FIR) ile kesin olmayan ve 132.6 sadece ATS amaçlıdır. Bu nedenle,
tam coğrafik noktalara dayanmayan ve bazı bölgelerde Türkiye kara- 135.4 FIR’ın bu bölümü
sularını izleyen teorik bir hat ile Türkiye-Yunanistan kara sınırının 136.15 referans alınmak suretiyle COP’ler
denizde başladığı noktaya, buradan da Türkiye’nin Yunanistan ve 243.0 (Koordinasyon Noktaları) dahil,
Bulgaristan ile mevcut kara sınırlarını takiben 415900N-0280200E 264.7 sunulacak her tür bilgi hayalidir ve
noktasına uzanır. / thence, with a theoretical line not based on a firm 362.3 bunların amacı yanlız ATS
and precise geographical points and in certain areas following the ihtiyaçlarıyla sınırlıdır.
outer limits of the present practiced Turkish territorial waters to the
point coinciding with the beginning point of the Turkish-Greek land (3) The portion of Istanbul FIR limit
border, thence following the Turkish land border with Greece and Bul- BTN the point 360456N-0295958E
garia to the point 415900N-0280200E. and the point coinciding with the
UNL beginning point of the Turkish-Greek
GND land border does not reflect or imply
in anyway any expression of opinion
İstanbul ACC WEST LOWER SECTOR İstanbul İstanbul Control 121.5
whatsoever regarding the delimita-
414311N-0262143E, 415900N-0280200E, 415900N-0281900E, WEST LOWER (TU-EN) 132.4
tion of any territorial sea boundary
395622N-0281100E, 395156N-0275943E, 391112N-0275058E, H24 136.15
among the parties concerned or a
394616N-0271328E, 391641N-0263415E, 392800N-0262500E 243.0
bilaterally agreed practice. The said
ile FIR hattını takip eder. / and along FIR BDRY. 264.7
line is purely theoretical and solely
FL325 362.3
serves ATS purposes. Therefore,
AMSL any information, including COPs
İstanbul ACC WEST UPPER SECTOR İstanbul İstanbul Control 121.5 (Coordination Points) presented in
414311N-0262143E, 415900N-0280200E, 415900N-0281900E, WEST UPPER (TU-EN) 132.15 reference to this part of the FIR is
395622N-0281100E, 395156N-0275943E, 391112N-0275058E, H24 136.15 fictitious and their sole purpose is
394616N-0271328E, 391641N-0263415E, 392800N-0262500E 243.0 limited to ATS requirements
ile FIR hattını takip eder. / and along FIR BDRY. 264.7
UNL 362.3 (4) BTN FL290-410 inclusive, İstan-
FL325 bul FIR is RVSM airspace.
İstanbul ACC EAST LOWER SECTOR İstanbul İstanbul Control 119.3
415900N-0281900E, 420700N-0290000E, 423100N-0300100E, EAST LOWER (TU-EN) 121.5 (5) Within Istanbul FIR, over the
405956N-0305958E, 405156N-0303958E, 401848N-0304620E, H24 135.4 area situated at the south of the line
394021N-0304530E, 392857N-0301452E, 392736N-0300728E, 243.0 which joins the coordinates
392600N-0300000E, 392742N-0293719E, 392115N-0292100E, 264.7 391656N-0263500E, 392956N -
395622N-0281100E 362.3 0271328E, 392440N - 0274814E,
395156N-0275943E, 392350N -
FL325 0291607E, 392742N - 0293719E
AMSL ACC service will be given by Izmir
APP on behalf of Istanbul ACC.
Call sign
Name Lateral limits Languages
Units providing Frequency/
Vertical limits Area and Remarks
service Purpose
Class of airspace conditions of use
Hours of service
Ankara ACC SOUTH EAST SECTOR Ankara ACC Ankara Control 127.925
364212N-0390113E, 392842N-0380153E, 391120N-0395820E, SOUTH EAST (TU-EN) 129.45
390358N-0413242E, 383018N-0424717E, H24 132.9
375359.10N-0441423.41E, 370900N-0444710E, 234.25
370709N-0422147E, 253.3
ile Türkiye hudutları arasında kalan sahadır. / 362.05
and along Turkish BDRY.
UNL
GND
Ankara ACC CENTRAL LOWER SECTOR Ankara ACC Ankara Control 127.3
355431N-0360118E, 355542N-0355801E, 355456N-0340411E, CENTER (TU-EN) 128.1
365243N-0334309E, 373436N-0333744E, 390228N-0352243E, LOWER H24 240.8
405050N-0354929E, 402502N-0374030E, 392842N-0380153E, 243.0
364212N-0390113E 337.3
ile Türkiye hudutları arasında kalan sahadır. / 372.625
and along Turkish BDRY.
FL325
GND
Ankara ACC CENTRAL UPPER SECTOR Ankara ACC Ankara Control 127.3
355431N-0360118E, 355542N-0355801E, 355456N-0340411E, CENTER (TU-EN) 128.1
365243N-0334309E, 373436N-0333744E, 390228N-0352243E, UPPER H24 240.8
405050N-0354929E, 402502N-0374030E, 392842N-0380153E, 243.0
364212N-0390113E 337.3
ile Türkiye hudutları arasında kalan sahadır. / 372.625
and along Turkish BDRY.
UNL
FL325
Ankara ACC SOUTH LOWER SECTOR Ankara ACC Ankara Control 124.075
392742N-0293719E, 392600N-0300000E, 392736N-0300728E, SOUTH (TU-EN) 127.85
392857N-0301452E, 394021N-0304530E, 380126N-0330708E, LOWER H24 128.75
373436N-0333744E, 365243N-0334309E, 355456N-0340411E, 130.4
355456N-0333258E, 360456N-0295958E, 380908N-0300007E 234.6
ile FIR hattını takip eder. / and along FIR BDRY. 318.125
FL325 356.8
GND
Ankara ACC SOUTH UPPER SECTOR Ankara ACC Ankara Control 124.075
392742N-0293719E, 392600N-0300000E, 392736N-0300728E, SOUTH UPPER (TU-EN) 127.85
392857N-0301452E, 394021N-0304530E, 380126N-0330708E, H24 128.75
373436N-0333744E, 365243N-0334309E, 355456N-0340411E, 130.4
355456N-0333258E, 360456N-0295958E, 380908N-0300007E 234.6
ile FIR hattını takip eder. / and along FIR BDRY. 318.125
UNL 356.8
FL325
Call sign
Name Lateral limits Languages
Units providing Frequency/
Vertical limits Area and Remarks
service Purpose
Class of airspace conditions of use
Hours of service
Ankara TMA LOWER SECTOR Esenboğa Esenboğa 119.1
Merkezi / Centered 400340N-0325558E APP LOWER Approach 119.6
Yarıçapı / Radius 42 NM (TU-EN) 122.1
FL145 H24 362.3
4500 FT AMSL
Ankara TMA UPPER SECTOR Esenboğa Esenboğa 119.1
Merkezi / Centered 400340N-0325558E APP UPPER Approach 119.6
Yarıçapı / Radius 42 NM (TU-EN) 122.1
FL240 H24 362.3
FL145
Antalya TMA Antalya
Antalya TMA Koordinatları/Coordinates are as follows: Approach
375330N-0313200E, 364407N-0313200E, 363356N-0320658E, (TU-EN)
361456N-0320658E, 362535N-0313200E, 361918N-0313200E, H24
361918N-0295958E, 372556N-0295958E, 373256N-0300958E,
373956N-0301358E, 380056N-0301358E, 380046N-0312114E
FL 245
1500 FT AMSL
Call sign
Name Lateral limits Languages
Units providing Frequency/
Vertical limits Area and Remarks
service Purpose
Class of airspace conditions of use
Hours of service
Dalaman TMA Dalaman Dalaman 119.225
Merkezi 364245N-0284729E (ARP) olan noktanın 30 NM’lık daire APP Approach 122.4
ile Istanbul-Atina FIR’ının Güney hududu ile birleşen saha içinde / (TU-EN) 126.05
within 30 NM centered on (ARP) 364245N-0284729E limited to H24 129.5
the South by Istanbul -Athinai FIR BDRY. 362.3
FL 245
1000 FT AMSL
UPPER SECTOR
NORTH SECTOR
SOUTH SECTOR
Call sign
Name Lateral limits Languages
Units providing Frequency/
Vertical limits Area and Remarks
service Purpose
Class of airspace conditions of use
Hours of service
Trabzon TMA APP Trabzon 122.1
Merkezi / Centered 405956N-0394559E Trabzon Approach 362.3
Yarıçapı / Radius 20 NM. (TU-EN)
FL 240 H24
1000 FT AMSL
Tuzköy TMA APP Tuzköy 119.0 390051.35N-0341959.88E,
390300N-0341400E, 385620N-0343235E, 384600N-0344522E, Tuzköy Approach 120.35 385620N-0343235E,
383000N-0344300E, 383000N-0342000E, 385500N-0335700E (TU-EN) 234.925 384600N-344522E,
FL 140 AS AD 383000N-0344300E,
4500 FT AMSL 383000N-0342000E koordinatları
arasında kalan bölümde; FL110,
FL120, FL130 ve FL140 Tuzköy
APP ile Erkilet APP üniteleri
arasında yapılacak koordine ile
dönüşümlü olarak kullanılacaktır /
In the region between the
following coordinates, FL110,
FL120, FL130 and FL140 will be
used alternately according to
coordination between Tuzköy
APP and Erkilet APP,
390051.35N-0341959.88E,
385620N-0343235E,
384600N-344522E,
383000N-0344300E,
383000N-0342000E
Uşak TMA (2) APP Uşak Approach 127.525
Merkezi / Centered 384052N-0292817E Uşak (TU-EN) 119.775
Yarıçapı / Radius 10 NM. AS AD
9500 FT AMSL
4000 FT AMSL
Van TMA APP Van Approach 118.1
Merkezi / Centered 382756N-0431859E Van (TU-EN) 122.7
Yarıçapı / Radius 25 NM doğuda kuzeyde batıda ve güneyde AS AD 257.8
aşağıdaki koordinatlarla birleşen / easternly, northernly, west-
ernly and southernly joining with the following coordinates
385300N-0431847E, 385940N-0420914E,
380940N-0420352E, 380334N-0431422E.
FL 200
6500 FT AMSL
Call sign
Name Lateral limits Languages
Units providing Frequency/
Vertical limits Area and conditions Remarks
service Purpose
Class of airspace of use Hours of
service
Adana MTMA
Merkezi / Centered 365956N-0352559E APP İncirlik Approach 118.0
Yarıçapı / Radius 50 NM. İncirlik (TU-EN) 126.5
FL280 H24 357.5
3000 FT AMSL
Afyon MTMA Afyon Approach 122.1
Merkezi / Centered 384402N-0303542E (TU-EN) 362.3
(ARP) Yarıçapı / Radius 25 NM. H24
FL 170
4500 FT AMSL
Balıkesir MTMA APP Balıkesir Approach 122.1
395056N-0273158E, 395356N-0285958E, Balıkesir (TU-EN) 362.3
390456N-0285958E, 390456N-0273158E. H24
FL280
1300 FT AMSL
Bandırma MTMA APP Bandırma Approach 122.1
395356N-0285958E, 401556N-0285958E, Bandırma (TU-EN) 362.3
403831N-0282743E, 403826N-0275658E, H24
401256N-0273158E- 395056N-0273158E.
FL280
1200 FT AMSL
Çardak MTMA APP Menderes 121.6
Merkezi / Centered 374710N-0294210E Menderes Approach 362.3
Yarıçapı / Radius 25 NM. (TU-EN)
FL 210 H24
8000 FT AMSL
Diyarbakır MTMA APP Diyarbakır Approach 122.1
Merkezi / Centered 375114N-0401256E Diyarbakır (TU-EN) 362.3
Yarıçapı / Radius 50 NM Kuzeyde birleşen / joined at North H24
382456N-0392519E, 375636N-0411619E.
FL280
3300 FT AMSL
Eskişehir MTMA APP Eskişehir Approach 122.1
395956N-0295958E, 400956N-0301558E, Eskişehir (TU-EN) 362.3
395756N-0313458E, 392356N-0314458E, H24
390256N-0303958E.
FL280
6500 FT AMSL
Kayseri MTMA APP Erkilet Approach 119.2 390051.35N-0341959.88E,
Merkezi / Centered 384631N-0352955E Erkilet (TU-EN) 122.1 385620N-0343235E,
Yarıçapı / Radius 40 NM Kuzeyde birleşen / Joined at H24 362.3 384600N-344522E,
North 384726N-0362049E ve aşağıdaki koordinatları takip 383000N-0344300E,
eden / follows the coordinates of: 383000N-0342000E koordinatları
391056N-0344858E, 391900N-0342000E, arasında kalan bölüm için “Tuzköy
383000N-0342000E, 383000N-0344300E TMA Remark” kolonuna bakınız /
FL280 For the region between
4500 FT AMSL 390051.35N-0341959.88E,
385620N-0343235E,
384600N-344522E,
383000N-0344300E,
383000N-0342000E
refer to “Tuzköy TMA Remark”
Konya MTMA APP Konya Approach 122.1
375956N-0315958E, 381956N-0321458E, Konya (TU-EN) 362.3
382356N-0323858E, 381856N-0325158E, H24
373956N-0325658E, 371956N-0322758E
373956N-0315958E
FL280
4500 FT AMSL
Malatya MTMA APP Erhaç Approach 122.1
Merkezi / Centered 381956N-0380159E Erhaç (TU-EN) 362.3
Yarıçapı / Radius 50 NM Kuzeyde birleşen / Joined at H24
North 384811N-0370924E, 382916N-0390549E
FL280
4000 FT AMSL
Merzifon MTMA APP Merzifon Approach 122.1
Merkezi / Centered 404956N-0353158E Merzifon (TU-EN) 362.3
Yarıçapı / Radius 40 NM Kuzeydoğuda birleşen / Joined at H24
Northeast 412956N-0353358E, 402456N-0361159E.
FL280
3000 FT AMSL
Muş MTMA APP Muş Approach 122.1
Merkezi / Centered 384441N-0413914E Muş (TU-EN) 257.8
Yarıçapı / Radius 20 NM Güneyde birleşen / Joined at H24
South 384056N-0411459E, 383656N-0420159E.
FL 240
5500 FT AMSL
ENR 2.2 DÜZENLENMİŞ DİĞER HA- ENR 2.2 OTHER REGULATED AIR-
VA SAHALARI SPACE
NIL NIL
GAYEM
410245N-0293748E
098 16.25
278
ERKAL
405912N-0295847E
32
ERSEN FL285
405156N-0303958E(*) FL145
55.78
FL150
YAVRU 106
403456N-0314958E(*) 286
17.96
SALGO
402826N-0321158E
43.73
GURBU FL100
401006N-0334958E
71.04
ORKAN 80
395931N-0352140E 97
42.68 FL285
095 FL115
ENFOR 275
395226N-0361629E(*)
FL120
14.08
RAGUZ
395008N-0363433E
14.91
HAFIK
394836N-0371257E
37.29
UTURI
395056N-0380121E
39.02
VABEL
395315N-0385202E
14.47
081 FL285
INTAB 114
263 FL145
395354N-0391051E 85
18.08 FL150
BUDAK
395447N-0393422E(*)
19.73
ARKIN
395547N-0400002E
30.82
DAMAT
395640N-0404005E
24.83
ESENK
384441N-0425617E FL285
24.76 FL105
DEKEK
402004N-0291923E FL285
63.98 FL125 74
FL130 44
KARGI 144
392545N-0300316E 324
44.02
AFYON VOR(KFK)
384814N-0303248E
49.62
LEMDA
FL285
375856N-0303925E FL115
5.54
FL120
EKSEN
375326N-0304013E(*)
170 18.54
350 55
ELMAS
59
373500N-0304230E(*)
10.14
KUMRU FL285
372456N-0304358E FL85
29.83
FL90
ANTALYA VOR (AYT)
365517N-0304749E
30.38
FL285
DERYA 175 FL65
362456N-0304843E 355 FL70
22.53
YUCEL
393444N-0333507E
42.25
BELSU FL285
390751N-0341711E FL245
127 2.52
307 FL250
KISLA
390636N-0342000E
54.73
ERHAN
383126N-0351344E(*)
34.46
SOLSA
380844N-0354644E
27.92
RATSI
375014N-0361313E
65.02
BOYAT
370715N-0371436E
15.05
BAGLUM VOR(BAG)
400410N-0324837E
42.27
FL285
TELVO FL85
92
392216N-0325518E FL90
170 102
81.45
350
OBRUK
380126N-0330708E(*) FL285
70.22 FL105
FL110
MUT VOR(MUT)
365146N-0331730E
42.59
NEKES
360913N-0331705E
178 7.04 FL285
358 FL95
MERAM FL 100
360211N-0331713E
6.26
TEVDA
382222N-0350400E
11.86
ERHAN
383126N-0351344E
35.53
TIRMA
385632N-0354554E
17.69
GEMEREK VOR (GEM)
390914N-0360143E
40.48
FL285
KAMAN 041 FL105 28
393710N-0363932E 222 27
14.89 FL110
ADRES
371017N-0372001E
14.87
KILIS 192
364213N-0372402E 012
3.39
SUREL
405202N-0405238E 096 FL285 90
276 79.13 FL185 63
NERSU FL190
403834N-0423526E
8.88
BAYGA
403658N-0424656E
15.87
FL285
KARS VOR (KAR) FL145
403403N-0430727E
13.57 FL150
LASET
404123N-0432228E 052
232 16.77
FL285
24.79
FL155
ALVAR
395945N-0414435E FL160
079 31.95
259
YAVUZ
400240N-0422600E FL285
56.76 FL135
INDUR (FIR BDRY)
FL140
400656N-0433953E(*)
B 545 (1) BTN HISAR intersection and
KONYA VOR distance 49 NM
and MAG TRACK 275/095
AFYON VOR (KFK) degrees.
384814N-0303248E
62.41
FL285
HISAR (1) FL135
380656N-0313228E(*)
2.47 FL140
127 91
OKLAM 308 84
380527N-0313458E
39.52
SEHIR FL285
FL165
373906N-0321213E(*)
70.35
FL170
MUT VOR (MUT)
365146N-0331730E FL285
144 66.79 FL95
VESAR (FIR BDRY) 324
FL100
355456N-0340058E(*)
G1 NOTE: In case of a request
from pilot to fly from UNSAV
direct to TIRER and from
UNSAV direct to YALOVA and
RIXEN (FIR BDRY)
vıce versa is subject to ATC
420456N-0284558E(*) instruction.
20.2
FL285
TETSA FL75
414446N-0284645E
16.1 FL80
UNSAV 174
412842N-0284723E(*)
15.04
FL285
FATIH FL65
411341N-0284758E
15.96 FL70
TOKER
401848N-0304620E
60.64
PETAR
401016N-0320453E
34.04
KUBER
394956N-0333638E FL285 109
105 77.21 FL135 50
288
MARTI FL 140
392406N-0351058E(*)
42.05
SORAR
383727N-0393045E
65.53
FL285
TAMER 105 FL105 67
381426N-0404859E 287 67
15.99 FL110
ULSAB
380833N-0410753E
38.18
OTKEP
375133N-0423936E
28.09
FL285
NARLI FL165
374856N-0431459E 090
55.53 FL170
DERIL
374404N-0442454E
9.63
MECIT FL285
410756N-0401029E 061 FL95
241 62.73
FL100
SARPI (FIR BDRY)
413256N-0412659E(*)
KONEN
394842N-0271638E
184 18.95
004 FL285 49
DUGLA(2) FL85 70
392956N-0271328E(*)
30.33 FL90
BERGO
385956N-0270758E(*)
41.36
OKESA FL110
373745N-0272311E(*)
153 8.52
334 FL285
AKBUK FL75
373000N-0272738E
21.75 FL80
MILAS
371004N-0273831E(*)
29.85
FL285
YUNUS FL105
364235N-0275300E
13.99 FL110
BANRO (3)
362941N-0275943E(*)
PALUT
384138N-0393200E
32.1
UMLEN
383942N-0401300E
28.6 FL285
FL165
NAREN 088 96
383750N-0404930E 271 FL170 97
27.25
BAYIR
383541N-0412414E(*)
65.24
BEYAZ
383018N-0424717E FL285
25.38 FL105
VEXOL (1)
382056N-0261158E(*) FL285
090 38.1 FL65
270
IZMIR VOR (IMR) FL70
381902N-0270026E
G 901
BALUM
424100N-0374000E 54.32 FL285
FL155
206
KARDE FL160
415414N-0370243E
44.32
CARSAMBA VOR (CRM)
411556N-0363257E
R 20
SITRU (1)
380626N-0261758E(*) FL285
066 35.7 FL65
246
IZMIR VOR (IMR) FL70
381902N-0270026E
R 21 (2) (2) Unidirectional west bound
SIIRT VOR(SRT)
375434N-0415256E FL285
53.93 FL195
314
KABAN (FIR BDRY) FL200
371456N-0423859E(*)
RVSM entry point
KULAR
383456N-0283758E(*) FL285
23.05 FL135 100
FL140 69
NESET 076
257
383753N-0290711E
16.57
TUMER
383956N-0292813E(*)
25.13
KINIK
384356N-0295958E(*)
26
FL285
AFYON VOR (KFK) FL95
384814N-0303248E FL100
91.47
HALIL 063 40
392326N-0322128E 244 59
7.55
SALDA
373319N-0300001E
4.96
130
KOZLU 310
372950N-0300428E
18.94
BRONZ
371611N-0302058E FL285
29.95 FL125
KONAK
365341N-0312458E
087 51.02 60
268 60
KETEK
365316N-0322842E
39.1
VIRAN
400707N-0414210E FL285
54.26 FL135
062
BERNE 243 FL140
402805N-0424735E
16.26
ILHAN
402638N-0334213E
50.6
ERGUN
404447N-0344420E
34.48
FL285
AKEDO 063 FL95 114
405710N-0352649E 245 54
11.81
FL100
ORVOR
410121N-0354125E
11.59
HAVZA
410533N-0355543E
29.91
ARLAT
410549N-0384207E
19.86
FL285
TEMEL FL095
410326N-0390814E
30.07 FL100
45.98
HOCAM
401445N-0404912E
RAVLI
392837N-0412332E
3.52 33
159 42
LATSU 339
392515N-0412450E
6.58
KESIR
391855N-0412705E
15.59 FL285
FL105
VARTO
390358N-0413242E FL110
19.86
ALMUS
404627N-0363956E
16
ASKER FL120
381637N-0384705E(*)
105 14.64 40
286 65
DIGIL
381143N-0390438E
56.96
TAMER FL130
381426N-0404859E(*)
4.14
FL285
EKMIN FL135
381703N-0405304E 049 46
229 14.28 FL140 40
BALIM
382547N-0410727E
16.46
FL285
BAYIR FL125
383541N-0412414E(*)
15.18 FL130
NIZIP
365905N-0374600E
37.48
SURUC 079
370348N-0383224E 259 FL285
14.75 FL95
OZBEY
371431N-0390600E 050
230 65.13
BAKIR
392616N-0331928E
3.76
AZBUL
392256N-0332143E 146 FL285
326 60.41 FL165
119
URGUP FL170 100
383116N-0340148E
43.44
SELVI
375356N-0342958E(*)
20.88
KEMER
373603N-0344333E
45.92
MARTI FL140
392406N-0351058E(*)
HALIL FL285
392326N-0322128E(*) FL205
204 85.6 121
022 FL210 90
HISAR
380656N-0313228E(*)
50.08
DAMLA FL285
372141N-0310518E FL115
29.94
FL120
ANTALYA VOR (AYT)
365517N-0304749E
W 78
BALSU
372730N-0292525E
14.92 FL285
FL115
SUNAT 210
371507N-0291459E 030 FL120
9.17
OZYAK
370730N-0290836E
31.39
AKSEK
365534N-0281323E FL285
114 3.3 FL95
294
MARIS FL100
365356N-0281658E
27.1
ALTIN
364556N-0292433E FL285
078 28.66 FL115
258
ALPAY FL120
364956N-0295958E(*)
7.13
EDISI
365057N-0300847E
31.55
TOKER
401848N-0304620E(*) FL285
196 32.39 FL115
016
ESKISEHIR VOR (ESR) FL120
394851N-0303046E FL285
218 31.23 FL65
038
KARGI FL70
392545N-0300316E
MERAM
360211N-0331713E(*)
KULAR
383456N-0283758E(*)
51.79
FL285
LAVTA FL145
374318N-0284212E
173 21.93 FL150
KAVAK
372126N-0284358E(*) FL285
40.17 FL115
KONUK FL180
393042N-0392805E
23.05
ETESU
390817N-0392116E 31
189 11.21 FL285 31
009 FL225
ERTEK
385723N-0391758E FL230
15.39
EKTEL 41
374936N-0385952E FL285 35
187 22.58 FL095
007
GAP DVOR FL100
372729N-0385417E
FL285
183 22.06 FL045
ŞANLIURFA VOR (URF) 003
370538N-0385041E FL050
SUNAT FL200
371507N-0291459E
101 33.3
281 FL285
LAMSA FL145
370639N-0295522E
43.43 FL150
OVACI FL285
394720N-0290915E (*) FL195
24.12
FL200
DEDIM 163 150
392350N-0291607E(*) 344 45
44.94
TUMER
383956N-0292813E(*) FL285
53.75 FL145
TAVUS FL285
395211N-0414409 FL145
46
097 FL150
INBAT 278
394209N-0424230E
15.13
TAVAS
373519N-0291437E
28.03
FL285
KAVAK 237 FL105
372126N-0284358E(*) 057
24.61 FL110
SONEN
370917N-0281707E
10.73
CENGO
370356N-0280528E(*)
296 23.13 FL240
116 FL85
MILAS VOR (BDR)
371512N-0274009E(*) FL90
W 99 (1)
DETOS FL285
414530N-0364016E 006 FL155
186 58.14
FL160
ODIRA (FIR BDRY)
424232N-0365453E(*)
KUGOS(FIR BDRY)
424650N-0340516E(*) FL285
194 52.63 FL155
014
INEBOLU VOR (INB) FL160
415705N-0334222E
SERCE FL285
413438N-0271833E(*) 348 FL135
38
FL140
TEKIRDAG VOR (EKI)
405703N-0272534E
AZBUL
392256N-0332143E(*)
42.03
FL285
ULRAS 120 FL095
385936N-0340645E 300
FL100
24.32
TUZKOY VOR (TZK)
384558N-0343235E
ETVER FL285
383657N-0341338E 054 FL095
234
17.34 FL100
TUZKOY VOR (TZK)
384558N-0343235E
W 107
GUMRU
413256N-0312058E
FL285
090 FL125
CAYCUMA VOR (CAY) 270 31.39
413050N-0320240E FL130
W 108
371340N-0403819E FL285
261 86.23 FL85
081
SANLIURFA VOR (URF) FL90
370538N-0385041E
W 110
EKSEN
375326N-0304013E
258 14.98
078
ISPARTA VOR (IPT)
375104N-0302130E
5.99 FL285
FL095
PELIL 260
375023N-0301358E 080 FL100
25.26
NULRU
385844N-0393843E
10.6
FILIZ
385159N-0392813E
14.97
ERGAN
383054N-0390138E
0.99
OKUDU
383007N-0390052E 214 FL285
033 17.31 FL255 80
54
ASKER FL260
381637N-0384705E(*)
59.53
RASVA
372953N-0380028E
41.66
MIMTO
415049N-0330248E
34.34 FL285
FL265
HAKAN
414324N-0321754E FL270
43.88 100
253 111
GUMRU 071
413256N-0312058E
62.65
PAZAR
411756N-0295958E
22.64
YASEN
411156N-0293058E
17.43 FL285
FL115
BEYKOZ VOR (BKZ)
410737N0290834E FL120
259
079 78.51
TEKIRDAG VOR (EKI)
405703N-0272534E
W 705
ENFOR
395226N-0361629E
W 714 Türkiye havasahası içindeki
ATS yollarının genişliği
10NM’dır.
121
Width of all ATS routes within
301 FL285
Turkish Airspace 10 NM.
YALOVA VOR (YAA) FL105
402830N-0291227E
21.8 FL110
SULTA
400244N-0294423E
149 FL285 49
329 39.41 FL125 49
EDASA FL130
392736N-0300728E
44.05
AFYON VOR (KFK)
384814N-0303249E
W 715
SULTA
400244N-0294423E FL285 49
149 FL125 49
329 39.41 FL130
EDASA
392736N-0300728E
44.05
AFYON VOR (KFK)
384814N-0303249E
W 717
FL100
HATAY VOR (HTY)
362147N-0361728E
W 719
FL120
HATAY VOR (HTY)
362147N-0361728E
TIRER
410811N-0282303E(*)
087 34.33
267
BEYKOZ VOR (BKZ)
410737N-0290834E
22.59
GAYEM
410245N-0293748E
098 16.25
278
ERKAL
405912N-0295847E
32
FL660
FL285
ERSEN
405156N-0303958E(*)
FL290
55.78
YAVRU 106
403456N-0314958E(*) 286
17.96
SALGO
402826N-0321158E
43.73
GURBU
401006N-0334958E
71.04
ORKAN
395931N-0352140E 095
275 42.68
80
97
ENFOR
395226N-0361629E(*)
14.08
RAGUZ
395008N-0363433E
14.91
HAFIK
394836N-0371257E
37.29
UTURI
395056N-0380121E
39.02
VABEL
395315N-0385202E
14.47
081
114
263
INTAB 85
395354N-0391051E
18.08
BUDAK FL660
395447N-0393422E(*) FL285
19.73
ARKIN FL290
395547N-0400002E
30.82
DAMAT
395640N-0400400E
24.88
SUSUZ
394051N-0413630E
16.90
GOKSU 126 65
392934N-0415247E 308 68
19.13
DORUK
391645N-0421107E
47.60
ESENK
384441N-0425617E
24.76
DEKEK
402004N-0291923E
144 63.98 74
324 44
KARGI
392545N-0300316E
44.02
FL660
AFYON VOR(KFK)
FL285
384814N-0303248E
49.62 FL290
LEMDA
375856N-0303925E
5.54
EKSEN
375326N-0304013E(*)
170 18.54
350 55
ELMAS
59
373500N-0304230E(*)
10.14
KUMRU
372456N-0304358E
29.83
DERYA 175
362456N-0304843E 355
22.53
KIZIK
402506N-0320858E
36.83
YUCEL
393444N-0333507E
42.25
BELSU FL660
390751N-0341711E FL285
127 2.52
307 FL290
KISLA
390636N-0342000E
54.73
ERHAN
383126N-0351344E(*)
34.46
SOLSA
380844N-0354644E
27.92
RATSI
375014N-0361313E
65.02
BOYAT
370715N-0371436E
15.05
ASTAL
404426N-0330728E
42.8
BAGLUM VOR(BAG)
400410N-0324837E
42.27
TELVO FL660 92
392216N-0325518E FL285
170 102
81.45 FL290
350
OBRUK
380126N-0330708E(*)
70.22
MUT VOR(MUT)
365146N-0331730E
42.59
NEKES
360913N-0331705E
178 7.04
358
MERAM
360211N-0331713E
6.26
ERHAN
383126N-0351344E
35.53
TIRMA
385632N-0354554E
17.69
GEMEREK VOR (GEM)
390914N-0360143E
40.48
KAMAN 041 28
393710N-0363932E 222 27
14.89
KILIS 192
364213N-0372402E 012
3.39
HAZAN
405655N-0401159E
31.15
SUREL 90
405202N-0405238E 096 63
276 79.13 FL660
FL285
NERSU
403834N-0423526E FL290
8.88
BAYGA
403658N-0424656E
15.87
LASET
404123N-0432228E 052
232 16.77
ALVAR 24.79
395945N-0414435E FL660
079 31.95 FL285
259
YAVUZ
FL290
400240N-0422600E
56.76
384814N-0303248E
62.41
HISAR (1)
380656N-0313228E(*) FL660 91
2.47
FL285 84
OKLAM
127
380527N-0313458E 308 FL290
39.52
SEHIR
373906N-0321213E(*)
70.35
TETSA
414446N-0284645E
16.1
FL660
UNSAV 174 FL285
412842N-0284723E(*) 354
15.04 FL290
FATIH
411341N-0284758E
15.96
EKMEL FL660
093
402236N-0301058E FL285
276
27.26
FL 290 72
TOKER 95
401848N-0304620E
60.64
PETAR
401016N-0320453E
34.04
KUBER
394956N-0333638E 109
105 77.21 50
288
MARTI
392406N-0351058E(*)
42.05
BULUT 096 75
384522N-0385408E 276 76
15.38
SORAR
383727N-0393045E 67
105 65.53 67
287
TAMER
381426N-0404859E
15.99
ULSAB
380833N-0410753E FL660
38.18 FL285
OTKEP
375133N-0423936E
28.09
NARLI
374856N-0431459E 090
55.53
DERIL
374404N-0442454E
9.63
GELBU 082
405607N-0270827E 262
12.98
FL660
TEKIRDAG VOR (EKI) FL285 43
405703N-0272534E 43
105 FL290
286 86.01
YALOVA VOR (YAA)
402830N-0291227E
MECIT FL660
410756N-0401029E 061 FL285
241 62.73
FL290
SARPI (FIR BDRY)
413256N-0412659E(*)
KONEN
394842N-0271638E
18.95 FL660 49
184 FL285 70
DUGLA(2) 005
392956N-0271328E(*)
30.33 FL290
BERGO
385956N-0270758E(*)
41.36
OKESA
373745N-0272311E(*)
153 8.52
334
AKBUK
373000N-0272738E
21.75
MILAS
371004N-0273831E(*)
29.85
YUNUS
364235N-0275300E
13.99
BANRO (3)
362941N-0275943E(*)
PALUT
384138N-0393200E
32.1
UMLEN
383942N-0401300E FL660 96
088 28.6 FL285 97
271
NAREN FL290
383750N-0404930E
27.25
BAYIR
383541N-0412414E(*)
65.24
BEYAZ
383018N-0424717E
25.38
ZELSU
381556N-0434659E 294
27.65
ERTAS FL290
412741N-0290848E 356
42.61
VEXOL (1)
382056N-0261158E(*) FL660
090 38.1 FL285
270
IZMIR VOR (IMR) FL290
381902N-0270026E
UG 901
BALUM
424100N-0374000E 54.32 FL660
FL285
206
KARDE FL290
415414N-0370243E
44.32
CARSAMBA VOR (CRM)
411556N-0363257E
UR 20
SITRU (1)
380626N-0261758E(*) FL660
066 35.7 FL285
246
IZMIR VOR (IMR) FL290
381902N-0270026E
UR 21 (2) (2) Unidirectional west bound
SIIRT VOR(SRT)
375434N-0415256E FL660
53.93 FL285
314
KABAN (FIR BDRY) FL290
371456N-0423859E(*)
RVSM entry point
59.91
VAKUM
383008N-0281529E
18.25
KULAR
383456N-0283758E(*)
23.05
KINIK
384356N-0295958E(*)
26
HALIL 063 40
392326N-0322128E 244 59
7.55
BAGLU 129
380416N-0291931E 309
24.65
KOZLU
372950N-0300428E
18.94
BRONZ
371611N-0302058E
29.95
KONAK
365341N-0312458E
087 51.02 60
268 60
KETEK
365316N-0322842E
39.1
VIRAN
400707N-0414210E FL660
54.26 FL285
062
BERNE 243 FL290
402805N-0424735E
16.26
ILHAN
402638N-0334213E
50.6
ERGUN
404447N-0344420E
34.48
063 114
AKEDO 245 54
405710N-0352649E
11.81
ORVOR
410121N-0354125E FL660
11.59 FL285
HAVZA
410533N-0355543E FL290
29.91
TERME 90
411252N-0371329E 58
67.19
90
ARLAT 272
410549N-0384207E 19.86
TEMEL
410326N-0390814E
30.07
ERCAN 129 45
404626N-0400529E 309 45(1)
45.98
HOCAM
401445N-0404912E
TURNA
393331N-0412128E
5.15
FL660
RAVLI FL285
392837N-0412332E
3.52 FL290
159
LATSU 339
392515N-0412450E
6.58
KESIR
391855N-0412705E
15.59
VARTO
390358N-0413242E
19.86
ALMUS
404627N-0363956E
16
BANAZ
400210N-0365019E
15.03
OGLUM 66
384722N-0370839E 40
108 49.53
289
MALATYA VOR (ERH)
382740N-0380645E
33.59
ASKER 105
381637N-0384705E(*) 286
14.64 40
65
DIGIL
381143N-0390438E FL660
56.96 FL285
TAMER
381426N-0404859E(*)
4.14
EKMIN
381703N-0405304E 049
229 14.28 46
40
BALIM
382547N-0410727E
16.46
BAYIR
383541N-0412414E(*)
15.18
KOZAN
365715N-0370915E
15.32
NIZIP
365905N-0374600E
37.48
SURUC 079
370348N-0383224E 259
14.75
OZBEY
371431N-0390600E 050
230 65.13
NASIM 141
403420N-0322000E 321
37.28
BAKIR
392616N-0331928E
3.76
AZBUL
392256N-0332143E 146
60.41 FL660
326
FL285 119
URGUP 100
FL290
383116N-0340148E
43.44
SELVI
375356N-0342958E(*)
20.88
KEMER
373603N-0344333E
45.92
MARTI
392406N-0351058E(*)
HALIL
392326N-0322128E(*) FL660
204 85.6 FL285 121
022 90
HISAR FL290
380656N-0313228E(*)
50.08
DAMLA
372141N-0310518E
29.94
RESLI
381740N-0300711E
209 10.19
029
DESEM
380908N-0300007E
25.94
SUNAT 210
371507N-0291459E 030
9.17
OZYAK
370730N-0290836E
31.39
AKSEK
365534N-0281323E
114 3.3
294
MARIS
365356N-0281658E
27.1
EDISI
365057N-0300847E
31.55
TOKER
401848N-0304620E
196 32.39
016 FL660
ESKISEHIR VOR (ESR) FL285
394851N-0303046E
218 31.23 FL290
038
KARGI
392545N-0300316E
VEMEK FL290
362820N-0315520E
73.47
MERAM
360211N-0331713E(*)
KULAR
383456N-0283758E(*)
51.79
LAVTA
374318N-0284212E FL660
173 21.93 FL285
KAVAK FL290
372126N-0284358E(*)
40.17
ORTAK
403956N-0394259E
14.98
SONAD
402505N-0394035E
184 19.85
004
BALON
400530N-0393630E
10.85
BUDAK FL660
FL285
395447N-0393422E(*)
12.46
FL290
ERZINCAN VOR (ERN)
394230N-0393145E
12.15
KONUK
393042N-0392805E 189 31
009 23.05 31
ETESU
390817N-0392116E
11.21
ERTEK
385723N-0391758E
15.39
EKTEL 41
374936N-0385952E 35
187 22.58
007
GAP DVOR
372729N-0385417E
183
003 22.06
ŞANLIURFA VOR (URF)
370538N-0385041E
OVACI
394720N-0290915E (*)
24.12
FL660
DEDIM 163 FL285 150
392350N-0291607E(*) 344 45
44.94 FL290
TUMER
383956N-0292813E(*)
53.75
CARDAK VOR
374723N-0294215E
TAVUS FL660
395211N-0414409E FL285
46
097 FL290
INBAT 278
394209N-0424230E
15.13
TAVAS
373519N-0291437E
28.03
FL660
KAVAK 237 FL285
372126N-0284358E(*) 057
24.61 FL290
SONEN
370917N-0281707E
10.73
CENGO
370356N-0280528E(*)
DETOS FL660
414530N-0364016E 006 FL285
186 58.14
FL290
ODIRA (FIR BDRY)
424232N-0365453E(*)
KUGOS(FIR BDRY)
424650N-0340516E(*) FL660
194 52.63 FL285
014
INEBOLU VOR (INB) FL290
415705N-0334222E
UW 102 (1) Türkiye havasahası içindeki
ATS yollarının genişliği
10NM’dır.
Width of all ATS routes within
Turkish Airspace 10 NM.
VADEN (FIR BDRY)
(1) Unidirectional westbound.
420356N-0271258E(*)
29.64
SERCE FL660
413438N-0271833E(*) 348 FL285
38
FL290
TEKIRDAG VOR (EKI)
405703N-0272534E
TEKMI
375732N-0382058E
155 5.06
335
FL660
SONSU FL285
375248N-0382312E
9.9 FL290
BADEM 123
373616N-0383936E 303
14,60
GAP DVOR
372729N-0385417E
UW 104
AZBUL
392256N-0332143E(*)
42.03
FL660
ULRAS 120 FL285
385936N-0340645E 300
FL290
24.32
TUZKOY VOR (TZK)
GUMRU
413256N-0312058E
FL660
090 FL285
CAYCUMA VOR (CAY) 270 31.39
413050N-0320240E FL290
UW 108
EKSEN
375326N-0304013E
258 14.98
078
ISPARTA VOR (IPT)
375104N-0302130E
5.99 FL660
FL285
PELIL 260
375023N-0301358E 080 FL290
25.26
ULGAN
393830N-0404133E
8.03
GELSU
393330N-0403325E
22.11
EVSAS 227 59
046 60
391929N-0401119E
12.96
TALIL
391120N-0395820E
19.8
NULRU
385844N-0393843E
10.6
FL660
FL285
FILIZ
385159N-0392813E FL290
14.97
ERGAN
383054N-0390138E
0.99
OKUDU
383007N-0390052E
214 17.31 80
033 54
ASKER
381637N-0384705E(*)
59.53
RASVA
372953N-0380028E
41.66
MIMTO
415049N-0330248E
34.34
HAKAN
414324N-0321754E
43.88 FL660 100
253 FL285 111
GUMRU 071
413256N-0312058E FL290
62.65
PAZAR
411756N-0295958E
22.64
YASEN
411156N-0293058E
17.43
259 78.51
TEKIRDAG VOR (EKI) 079
405703N-0272534E
UW 703
NENDO
411931N-0341446E
41.30
ERGUN
404447N-0344420E FL660 100
144 53.53 FL285 98
324
ORKAN
395931N-0352140E FL290
5.85
ELDEN
395435N-0352545E
53.22
SONAN
403825N-0385410E
17.05
SEHER
403022N-0383425E
15.44
FL660
GULRA 239 FL285 75
402247N-0381646E 059 76
6.7 FL290
ODALI
401940N-0380900E
30.31
ASVOD
400456N-0373422E
35.9
FL290
ENFOR
395226N-0361629E
44.05
AFYON VOR (KFK)
384814N-0303249E
UW 715 Türkiye havasahası içindeki
ATS yollarının genişliği
10NM’dır.
Width of all ATS routes within
28
Turkish Airspace 10 NM.
BEYKOZ VOR (BKZ) 28
410737N-0290834E 154 55.81
334
44.05
AFYON VOR (KFK)
384814N-0303249E
MAVES 063 35
373343N-0391340E 243 32
50.15
FL290
HATAY VOR (HTY)
362147N-0361728E
UW 719
FL290
HATAY VOR (HTY)
362147N-0361728E
1 2 3 4 5 6
UMLEN
383942N-0401300E
28.6
FL285
NAREN 088 FL165
383750N-0404930E 271
27.25 FL170
BAYIR
383541N-0412414E(*)
65.24
BEYAZ
383018N-0424717E
25.38
1 2 3 4 5 6
BAKIR
392616N-0331928E
3.76
AZBUL
392256N-0332143E
60.41 FL285
FL205
URGUP 146
FL210
383116N-0340148E
43.44
SELVI
375356N-0342958E
20.88
KEMER
373603N-0344333E
45.92
DEREL
FL285
404250N-0321136E 301 FL195
79.18
FL200
AKCAK
412544N-0304329E
83.7
1 2 3 4 5 6
KIZIK
402506N-0320858E
36.85
YUCEL FL285
393444N-0333507E FL125
23.39
FL130
BADOX
391955N-0335831E
18.85
BELSU
390751N-0341711E
2.52
KISLA 127
390636N-0342000E 307
FL285
54.73 FL245
383126N-0351344E
34.46
SOLSA
380844N-0354644E
27.92
RATSI (2)
375014N-0361313E
30.15
POGEN
373011N-0364137E
34.88
BOYAT
FL285
370715N-0371436E FL105
15.05
FL110
GAZIANTEP VOR (GAZ)
365701N-0372824E
1 2 3 4 5 6
KARGI
392545N-0300316E
63.98
DEKEK
402004N-0291923E 324
9.96
FL285
YALOVA VOR (YAA) FL195
402830N-0291227E
34.44 FL200
ISTANBUL VOR (IST)
405745N-0284835E
28.23
FENER
411711N-0282128E 309
69.4
1 2 3 4 5 6
EKDAM
402605N-0293702E
15.52
PIMAV
402402N-0295713E
093 37.84
276
TOKER
401848N-0304620E
60.64
PETAR
401016N-0320453E
34.04
KUBER
105
394956N-0333638E 288 FL285
77.21 FL195
MARTI FL200
392406N-0351058E
42.05
BULUT 096
276
384522N-0385408E
15.38
SORAR
383727N-0393045E 105
287 65.53
TAMER
381426N-0404859E
15.99
ULSAB
380833N-0410753E
38.18
1 2 3 4 5 6
DORUK 308
126
391645N-0421107E
19.13
GOKSU
392934N-0415247E
16.90
SUSUZ
394051N-0413630E FL285
24.85 FL195
ARKIN
395547N-0400002E
263 19.73
081
BUDAK
395447N-0393422E (*)
18.08
INTAB
395354N-0391051E
14.47
VABEL
395315N-0385202E
39.02
UTURI
395056N-0380121E
37.29
HAFIK
394836N-0371257E
14.94
RAGUZ
395008N-0363433E
14.08
ENFOR
395226N-0361629E(*)
42.68
275
095
ORKAN
395931N-0352140E
71.04
GURBU
401006N-0334958E
33.69
1 2 3 4 5 6
YAVRU FL200
403456N-0314958E
55.78
ERSEN
405156N-0303958(*)
32
ERKAL FL285
FL145
405912N-0295847E
278 16.25 FL150
098
GAYEM
410245N-0293748E FL285
22.59 FL115
HANKO FL285
FL245
392956N-0301558E(*)
339 97.4 FL250
GAYEM
410245N-0293748E
71.03
1 2 3 4 5 6
UNSAV 174
412842N-0284723E
15.04
FATIH
411341N-0284758E
15.96
OKLAM
127
380527N-0313458E
109.87
1 2 3 4 5 6
ERCAN
404626N-0400529E
129 45.98
309
HOCAM
401445N-0404912E
24.86
SUSUZ
394051N-0413630E
16.90
GOKSU 126
392934N-0415247E 308
19.13
DORUK
391645N-0421107E
47.60
ESENK
384441N-0425617E
24.76
1 2 3 4 5 6
ULGAN
292 FL285
393830N-0404133E FL195
36.33
FL200
ARKIN
395547N-0400002E
20.5
BALON
400530N-0393630E
53.55
SEHER
403022N-0383425E
102.66
1 2 3 4 5 6
SALDA
373319N-0300001E
4.96
KOZLU
130
372950N-0300428E
18.94
BRONZ
371611N-0302058E
29.95
1 2 3 4 5 6
M 11 Türkiye havasahası
içindeki ATS
yollarının genişliği
10NM’dır.
TRABZON VOR (TBN) Width of all ATS
405943N-0394744E routes within Turkish
18.55 Airspace 10 NM.
EKTES (1) Kugos INB Seg-
405907N-0401216E ment not available for
087 FL285 south bound traffic at or
269 31.13 FL155 above FL310.
DELEL (2) BTN BUK/KUGOS,
FL160 will only be available
405754N-0405325E
BTN 01APR-01NOV
127.12 1730-0230 UTC,
02NOV/31 MAR 1700-
REBLO (FIR BDRY)
0430 UTC and week-
405024N-0434106E ends
M 603
FL200
405703N-0272534E
086 62.78
266
ISTANBUL VOR (IST)
405745N-0284835E
M 688 (1)
BAYIR
383541N-0412414E
24.68
ULTED 122
382102N-0414934E
FL285
49.23
FL195
OTKEP
FL200
375133N-0423936E
134 40.45
1 2 3 4 5 6
M 853 (1)
ADRES
371017N-0372001E
28.18
DONDU 329
373511N-0370329E 149
37.17
KEPES
380824N-0364227E
68.72
ORKAN 324
395931N-0352140E 144
53.53
ERGUN
404447N-0344420E
86.09
1 2 3 4 5 6
KUMRU
372456N-0304358E
10.14
ELMAS
373500N-0304230E(*) 350
170 18.54
EKSEN
375326N-0304013E(*)
5.54
LEMDA
375856N-0303925E
49.62
TELVO
392216N-0325518E
FL285
81.45
FL205
OBRUK 170
FL210
380126N-0330708E
70.22
MUT VOR (MUT)
365146N-0331730E
1 2 3 4 5 6
N 127
RIKSO (4)
385000N-0262600E FL285
41.07 FL125
FL130 (3)
IZMIR VOR (IMR)
381902N-0270026E FL285
80.81 FL235
FL240
ULKAN
371809N-0280733E 135
316 11.7
SONEN
370917N-0281707E
6.04
FL285
KEKIK FL135
370443N-0282204E
30.69
364122N-0284655E
136 39.69
316
BENEM (4)
361100N-0291900E
1 2 3 4 5 6
YUNUS
364235N-0275300E
13.99
BANRO (2)
362941N-0275943E
N 129 (3) (3) when there is mili-
tary training flights MNM
useable FL 250.
1 2 3 4 5 6
BRONZ
371611N-0302058E
29.95
MANAV
364156N-0312128E
111 30.43
VEMEK
362820N-0315520E
73.47
DOREN (FIR BDRY)
355556N-0331658E
1 2 3 4 5 6
NESIL
372035N-0294323E
15.87
BALSU 292
110
372730N-0292525E
37.75
LAVTA
374318N-0284212E
41.47
BAPSI
380008N-0275415E
3.82
KUMAN
380154N-0274958E
42.58
1 2 3 4 5 6
SOTIV (2)
363300N-0282900E
FL285
056 16.65 FL125
DALAMAN VOR (DAL) 236
FL130
364122N-0284655E
N 161
YAVUZ
400240N-0422600E
56.76 FL285
FL135
INDUR (FIR BDRY)
FL140
400656N-0433953E (*)
N 604 Türkiye havasahası
içindeki ATS
yollarının genişliği
10NM’dır.
AMANI (2) Width of all ATS
391956N-0262958E(*) routes within Turkish
31.98 Airspace 10 NM.
SUDES 031 (1) Unidirectional west-
211 bound.
394610N-0265336E
37.78
(2) REF ENR 2.1-1
BIGA VOR (BIG) İstanbul FIR remarks
FL285 column note (3).
401703N-0272155E
054 95.48 FL195
234
BEYKOZ VOR(BKZ) (1)
FL200
410737N-0290834E
20.09
ERTAS
356
412741N-0290848E
42.61
1 2 3 4 5 6
(4)BTN IST/TUMER,
will only be available
RIXEN (FIR BDRY) BTN 01APR-01NOV
1730-0230 UTC,
420456N-0284558E(*)
02NOV/31 MAR 1700-
20.2 0430UTC and week-
ends
TETSA
414446N-0284645E
16.1
UNSAV 174
412842N-0284723E
15.04
FATIH
411341N-0284758E
15.96
OVACI FL200
394720N-0290915E(*)
24.12
DEDIM 163
392350N-0291607E(*)
44.94
TUMER
383956N-0292813E(*)
53.75
1 2 3 4 5 6
OKESA
373745N-0272311E
45.05
BERGO
385956N-0270758E
30.33
DUGLA 005
392956E-0271328E 184
18.95
KONEN
394842N-0271638E
28.67
SERCE
413438N-0271833E(*) 348
29.64
1 2 3 4 5 6
TEPKI FL200
412712N-0325934E
83.55
HALIL
FL285
392326N-0322128E 204 FL205
85.6
FL210
HISAR
380656N-0313228E
50.08
DAMLA FL285
372141N-0310518E FL115
29.94
FL120
ANTALYA VOR (AYT)
365517N-0304749E
P 146 (1) (1) Unıdırectıonal east-
bound
YAVUZ FL285
FL195
400240N - 0422600E
FL200
126 36.38
AGRI VOR (ARI)
393845N - 0430138E
1 2 3 4 5 6
ERGUN
FL285
404447N-0344420E FL195
114.26
FL200
SIVAS VOR (SIV)
394722N-0365336E
110.91
ARPUT
385032N-0385631E 115
15.52
1 2 3 4 5 6
ELDEN 090
395435N-0352545E
67.91
ELNEM
394524N-0381153E
087 42.79
EBEDI
394330N-0390725E
18.77
FL285
ERZINCAN VOR (ERN) FL195
394230N-0393145E FL200
48.39
GELSU
393330N-0403325E
24.69
NEGOL
392835N-0410445E
15.88
097
LATSU
392515N-0412450E
36.19
DORUK
3916450N-0421107E
97.52
1 2 3 4 5 6
ASPUL
383306N-0402446E
31.8
097
RENGI FL285
FL205
382750N-0410448E
35.77 FL210
ULTED
382102N-0414934E
74.01
ULKEM
380638N-0432153E
110 54.65
DERIL
374404N-0442454E
090 9.63
1 2 3 4 5 6
NESIL FL285
FL125
372035N-0294323E 141
16.9
FL130
LAMSA
370639N-0295522E
19.03
EDISI
365057N-0300847E
SONLU FL285
FL245
390459N-0284759E
30.98
FL250
NESET 146
383753N-0290711E FL285
57.58 FL195
1 2 3 4 5 6
T 310
FL 120 can be used as
Minimum Flight Level
Btn PAZAR-GUMRU at
weekends and on
INEBOLU VOR (INB) 30.15 holidays.
415705N-0334222E
FL285
FL115
MIMTO
415049N-0330248E FL120
34.34
253
HAKAN 071
414324N-0321754E
43.88
GUMRU
413256N-0312058E FL285
FL265
62.65
PAZAR FL270
411756N-0295958E
T 315
FL285
CAYCUMA VOR (CAY) FL065
413050N-0320240E 037 16.98
218 FL070
HAKAN
414324N-0321754E
T 333
1 2 3 4 5 6
Y146
MARMA
403138N-0273856E FL285
FL115
218 19.53
BIGA VOR (BIG) FL120
401703N-0272155E
Y 429
ERSEN
405156N-0303958E FL285
FL115
266 31.43
OLGET FL120
405156N-0295827E
Y 883
ADORU
415218N-0263406E FL285
FL175
41.68
ENESU 121 FL180
412831N-0271950E FL285
FL115
1 2 3 4 5 6
UMLEN
383942N-0401300E FL660
088 28.6 FL285
271
NAREN FL290
383750N-0404930E
27.25
BAYIR
383541N-0412414E(*)
65.24
BEYAZ
383018N-0424717E
25.38
ZELSU
381556N-0434659E 294
27.65
1 2 3 4 5 6
NASIM
403420N-0322000E
37.28
BAKIR FL660
392616N-0331928E FL285
3.76
FL290
AZBUL
392256N-0332143E
60.41
URGUP
146
383116N-0340148E
43.44
SELVI
375356N-0342958E
20.88
KEMER
373603N-0344333E
45.92
144 74.91
TUNLA (FIR BDRY)
355300N-0360200E
UL 602 (1) (1) Unidirectional west-
bound.
(2) For RVSM imple-
mentation
SULAK (2)
375339N-0361712E 310
204.67
CUBUK VOR (BUK)
401430N-0330617E
50.39 FL660
FL285
DEREL
404250N-0321136E FL290
301 79.18
AKCAK
412544N-0304329E
83.7
1 2 3 4 5 6
KIZIK
402506N-0320858E
36.85
YUCEL
FL660
393444N-0333507E FL285
23.39
FL290
BADOX
391955N-0335831E
18.85
BELSU
390751N-0341711E
2.52
KISLA 127
390636N-0342000E 307
54.73
ERHAN INTERSECTION
383126N-0351344E
34.46
SOLSA
380844N-0354644E
27.92
RATSI (2)
375014N-0361313E
30.15
POGEN
373011N-0364137E
34.88
BOYAT
370715N-0371436E
15.05
1 2 3 4 5 6
OVACI
394720N-0293719E 128
29.24
KUTAY
392742N-0293719E(*)
58.47
KARGI
392545N-0300316E
324 63.98
DEKEK
402004N-0291923E
9.96
FL660
YALOVA VOR (YAA) FL285
402830N-0291227E FL290
34.44
FENER
309
411711N-0282128E
69.4
1 2 3 4 5 6
EKDAM
402605N-0293702E
15.52
PIMAV
402402N-0295713E 093
276 37.84
TOKER
401848N-0304620E
60.64
PETAR
401016N-0320453E
34.04
KUBER FL660
105 FL285
394956N-0333638E 288
77.21 FL290
MARTI
392406N-0351058E
42.05
BULUT 096
276
384522N-0385408E
15.38
ELAZIG VOR (EZS)
384225N-0391328E
14.4
SORAR
185
383727N-0393045E 287
65.53
TAMER
381426N-0404859E
15.99
ULSAB
380833N-0410753E
38.18
1 2 3 4 5 6
DORUK 308
126
391645N-0421107E
19.13
GOKSU
392934N-0415247
16.90
SUSUZ
394051N-0413630E
24.85
DAMAT FL290
395640N-0404005E
30.82
ARKIN
395547N-0400002E 263
081 19.73
BUDAK
395447N-0393422E (*)
18.08
INTAB
395354N-0391051E
14.47
VABEL
395315N-0385202E
39.02
UTURI
395056N-0380121E
37.29
HAFIK
394836N-0371257E
14.94
RAGUZ
395008N-0363433E 275
095 14.08
ENFOR
395226N-0361629E(*)
42.68
ORKAN
395931N-0352140E
71.04
GURBU
401006N-0334958E
1 2 3 4 5 6
SALGO
402826N-0321158E
286 17.96
106
YAVRU
403456N-0314958E
55.78
FL660
ERSEN FL285
405156N-0303958(*)
32 FL290
ERKAL
405912N-0295847E
278 16.25
098
GAYEM
410245N-0293748E
22.59
OKLAM
308 FL660
380527N-0313458E
64.87 FL285
384814N-0303248E
43.75
HANKO
392956N-0301558E(*)
339 97.4
GAYEM
410245N-0293748E
71.03
1 2 3 4 5 6
UNSAV
412842N-0284723E 174
15.04
FATIH
411341N-0284758E
15.96
FL660
ISTANBUL VOR (IST) FL285
405745N-0284835E
34.44 FL290
YALOVA VOR (YAA)
402830N-0291217E 144
73.95
KARGI
392545N-0300316E
44.02
OKLAM
127
380527N-0313458E
109.87
BUMOM
355
380052N-0331347E FL660
133.91 FL285
CUBUK VOR (BUK) FL290
401430N-0330617E
320 187.75
1 2 3 4 5 6
MUCAN
410900N-0392200E
21.56
ERCAN FL290
404626N-0400529E
129 45.98
309
HOCAM
401445N-0404912E
24.87
SUSUZ
394051N-0413630E
16.90
GOKSU
392934N-0415247E 126
308 19.13
DORUK
391645N-0421107E
47.60
ESENK
384441N-0425617E
24.76
1 2 3 4 5 6
NEGOL
392835N-0410445E
20.48
ULGAN
292
393830N-0404133E FL660
36.33 FL285
ARKIN FL290
395547N-0400002E
20.5
BALON
400530N-0393630E
53.55
SEHER
403022N-0383425E
102.66
1 2 3 4 5 6
YAYLA
(1) Unidirectional east-
395156N-0275943E(*)
bound.
36.45
(2) See NOTAMs
related with Jet activities
KUDAK within Balıkesir and
391756N-0281636E Bandırma MTMAs
154 effecting AWY UL-854
15.98
ESKIN (4)
390300N-0282353E
30.17
KULAR
FL660
383456N-0283758E(*) FL285
44.8
FL290
BAGLU
129
380416N-0291931E
24.65
SALDA
373319N-0300001E 130
4.96
KOZLU
372950N-0300428E
18.94
BRONZ
371611N-0302058E
29.95
EKTES
405907N-0401216E 087 FL660
269 FL285
31.13
FL290
DELEL
405754N-0405325E
127.12
REBLO (FIR BDRY)
405024N-0434106E
1 2 3 4 5 6
UM 603
GULRA
402247N-0381646E
120 50.5
INTAB
395354N-0391051E
121 19.72
383541N-0412414E
24.68
ULTED
382102N-0414934E
49.23
OTKEP
375133N-0423936E
134 40.45
NINVA (FIR BDRY)
372100N-0431300E
1 2 3 4 5 6
ADRES
371017N-0372001E
28.18
DONDU 329
373511N-0370329E 149
37.17
KEPES (2)
380824N-0364227E
68.72
ELDEN FL660
FL285
395435N-0352545E
5.85 FL290
ORKAN 324
395931N-0352140E 144
53.53
ERGUN
404447N-0344420E
41.30
NENDO
411931N-0341446E
44.72
1 2 3 4 5 6
KUMRU FL290
372456N-0304358E
10.14
ELMAS
373500N-0304230E(*) 350
170 18.54
EKSEN
375326N-0304013E(*)
5.54
LEMDA
375856N-0303925E
49.62
HAKAN
164
414324N-0321754E
102.04
1 2 3 4 5 6
ODALI
401940N-0380900E
42.25
VABEL
395315N-0385202E
15.34
EBEDI
394330N-0390725E
20.45
FL660
124 FL285
KONUK
306
393042N-0392805E FL290
30.4
TALIL
391120N-0395820E
52.09
NAREN
383750N-0404930E
15.61
RENGI
382750N-0410448E
50.43
BELSU 317
390751N-0341711E
86.23
1 2 3 4 5 6
UN 37
413256N-0412659E (*)
UN 61
RIKSO (2)
385000N-0262600E
41.07
ULKAN
371809N-0280733E
11.7
135 FL660
SONEN 316 FL285
370917N-0281707E
6.04 FL290
KEKIK
370443N-0282204E
30.69
1 2 3 4 5 6
AKBUK FL660
FL285
373000N-0272738E
153 21.75 FL290
334
MILAS
371004N-0273831E(*)
29.85
YUNUS
364235N-0275300E
13.99
BANRO (1)
362941N-0275943E
UN 129 (2) REF ENR 2.1-1
İstanbul FIR remarks
column note (3).
DUGLA
392956N-0271328E
FL660
164 185.27 FL285
PIROX (2) 345
FL290
362900N-0280300E
1 2 3 4 5 6
SALDA
373319N-0300001E
4.96
130
KOZLU
372950N-0300428E
18.94
BRONZ
371611N-0302058E
30
MANAV
364156N-0312128E
111 30.43
VEMEK
362820N-0315520E
73.47
DOREN (FIR BDRY)
355556N-0331658E
1 2 3 4 5 6
ADASU
364504N-0312320E
30.23
ERGIN
371348N-0295958E FL660
14.85 FL285
NESIL FL290
372035N-0294323E
15.87
BALSU 292
110
372730N-0292525E
37.75
LAVTA
374318N-0284212E
41.47
BAPSI
380008N-0275415E
3.82
KUMAN
380154N-0274958E
42.58
SOTIV (1)
363300N-0282900E
FL660
056 16.65 FL285
DALAMAN VOR (DAL) 236
FL290
364122N-0284655E
1 2 3 4 5 6
UN 161
ALVAR
FL660
395945N-0414435E 079 FL285
259 31.89
FL290
YAVUZ
400240N-0422600E
56.76
ERTAS
356
412741N-0290848E
42.61
1 2 3 4 5 6
UNSAV 174
412842N-0284723E
15.04
FATIH
411341N-0284758E
15.96
DEDIM
392350N-0291607E(*)
163 44.94
TUMER
383956N-0292813E(*)
53.75
1 2 3 4 5 6
MILAS
371004N-0273831E(*)
21.75
FL660
AKBUK FL285
373000N-0272738E 334
154 8.52
FL290
OKESA
373745N-0272311E
45.05
BERGO
385956N-0270758E
31.33
DUGLA 004
392956E-0271328E 184
18.95
KONEN
394842N-0271638E
28.67
SERCE 348
413438N-0271833E(*)
29.64
1 2 3 4 5 6
UN 644
TEPKI
412712N-0325934E
83.55
HALIL FL290
392326N-0322128E 204
85.6
HISAR
380656N-0313228E
50.08
DAMLA
372141N-0310518E
29.94
112 133.31
YAVUZ
FL660
400240N - 0422600E(*) FL285
126 36.38
FL290
AGRI VOR (ARI) (3)
393845N - 0430138E
107 52.8
AGINA (FIR BDRY)
391924N - 0440512E
1 2 3 4 5 6
TEPKI
412712N-0325934E
21.28
ORMAN
411726N-0332443E 114
68.46
ERGUN
FL660
404447N-0344420E FL285
114.26
FL290
SIVAS VOR (SIV)
394722N-0365336E
110.91
ARPUT
385032N-0385631E 115
15.52
1 2 3 4 5 6
ELDEN 090
395435N-0352545E
67.91
ELNEM
394524N-0381153E
42.79
087
EBEDI
394330N-0390725E FL660
18.77 FL285
GELSU
393330N-0403325E
24.69
NEGOL
392835N-0410445E
15.88
097
LATSU
392515N-0412450E
36.16
DORUK
391645N-0421107E FL295
97.52 FL285
1 2 3 4 5 6
KUTAY
FL660 (1) Unidirectional east-
392742N-0293719E FL285 bound.
71.96
(2) Only available for
FL290 traffic destined to
TEKDO 156
Antalya Airport.
382018N-0300925E
90.38
ASPUL
383306N-0402446E
31.8
RENGI FL660
382750N-0410448E 097 FL285
35.77
FL290
ULTED
382102N-0414934E
74.01
ULKEM
380638N-0432153E
110 54.65
DERIL
374404N-0442454E
091 9.63
1 2 3 4 5 6
KUDAK FL290
391756N-0281636E
67.48
TUMER
383956N-0292813E
122 37.81
RESLI
381740N-0300711E
31.55
LEMDA
375856N-0303925E
123 108.92
KETEK
365316N-0322842E
94.51
UT 39
KULAR
383456N-0283758E
90.57
NESIL
372035N-0294323E
16.9
LAMSA FL660
141
FL285
370639N-0295522E
19.03 FL290
EDISI
365057N-0300847E
58.57
1 2 3 4 5 6
NESET
383753N-0290711E
57.58
ROLAT
FL660
374915N-0315758E 202 FL285
021 30.18
FL290
VAPEK
372200N-0314140E
KONAK 31.32
365341N-0312458E
UT 333
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
UY 255
MARMA
403138N-0273856E
FL660
218 19.53 FL285
BIGA VOR (BIG)
FL290
401703N-0272155E
UY 429
ERSEN
405156N-0303958E
FL660
266 31.43 FL285
OLGET
FL290
405156N-0295827E
UY 883
ADORU
415218N-0263406E
FL660
41.68 FL285
ENESU 121 FL290
412831N-0271950E
410908N-0275618E
1 2 3 4 5 6
MARIS
365356N-0281658E
22.07
BATUK FL660
FL285
371500N-0280848E
339 3.31 FL290
159
ULKAN
371809N-0280733E
45.95
KUMAN
380154N-0274958E
92.62
DUGLA
392956N-0271328E
1 2 3 4 5 6
MNM DIRECTION
INBOUND
HOLDING ID/FIX/WPT AND COORDINATES HOLDING OF
TRACK
(*) Coordinates Converted in WGS-84 LVL FL/FT PROCEDURE
(°MAG)
(MSL) TURN
1 2 3 4
ANKARA NDB (ANK) 033 6500 Left
395711.8N - 0324941.5E
AYCAN INT: VOR BDR R-124 10 DME 304 FL-70 / Left
370926N - 0275028E(*) FL-150
BEYPAZARI NDB (BEY) 098 FL-80 Right
400932.1N - 0315545.5E
CUBUK NDB-VOR (BUK) 213 6600 Left
401430.6N - 0330617.8E
GÖLBASI NDB (GBI) 359 FL-85 Right
394249N - 0324914E
HAYMANA NDB (HAY) 064 FL-80 Right
392611.8N - 0323033.7E
KUBER INT: BAG R-I08 and BUK R-132 288 FL-I00 Left
394956N - 0333638E(*)
ILHAN INT: BUK R-064 and ANK NDB 053° 244 FL-100 Left
402638N - 0334213E(*)
ADELI INT : EKI R-060 and IST R-355 175 FL-80 Right
412856N - 0284758E (*)
BEYKOZ NDB- VOR (BKZ) 235 FL-40 Right
410737.1N - 0290834.3E
BIGA VOR (BIG) 039 FL-80 Right
401703.6N - 0272155.7E
SADlK INT : IST R-177 and YAA R-282 282 FL-50 Right
404041N - 0284833E (*)
CEKMECE NDB (CEK) 090 FL-50 Left
410020.8N - 0283141. 7E
DENIZ INT: EKI R-I02 and BIG R-039 102 FL-100 Right
404956N - 0280118E (*)
IMREN INT: YAA R-282 and IST R-235 102 FL-40 Right
404556N - 0282258E (*)
ISTANBUL VORTAC (IST) 357 3000' Right
405745N - 0284835E(*)
ISTANBUL VORTAC (IST) 245 3000' Right
405745N - 0284835E(*)
ISTANBUL NDB (ES) 356 3000' Left
405735N - 0284834E
ISTANBUL NDB (IS) 175 3000' Left
410326N - 0284823E
ATCOS INT: IST R-240 (9 DME) and YAA R-298 060 3000' Right
405339N - 0283758E(*)
VURAL INT : IST R-355 (8 DME) and BKZ R-260 175 3000' Left
410545N - 0284845E(*)
KOFUN INT: 10 DME FIX On IST R-051 231 3000' Right
410333N - 0285917E(*)
MNM DIRECTION
INBOUND
HOLDING ID/FIX/WPT AND COORDINATES HOLDING OF
TRACK
(*) Coordinates Converted in WGS-84 LVL FL/FT PROCEDURE
(°MAG)
(MSL) TURN
1 2 3 4
FATIH INT: IST R-355 (10 DME) and BKZ R-289 175 FL50 Right
411340N - 0284833E(*)
ERMAN INT : IST R-177 (10 DME) and YAA R-296 357 3000' Left
404741N - 0284833E(*)
TEKİRDAĞ VOR (EKI) 102 FL-60 Left
405703.7N - 0272534.1 E
YALOVA NDB (YAA) 330 FL-60 Right
403354.1N - 0292217.3E
ÇİĞLİ NDB (CIG) 306 FL-200 Right
383151N - 0270102E (*)
ÇİĞLİ NDB (CIG) 312 5100' Right
383151N - 0270102E (*)
İZMİR NDB (KAD) 115 6000' Right
382449.8N - 270854.5E
MENDERES VOR (MEN) 348 4500' Left
381742.3N - 0270931.5E
MENDERES VOR (MEN) 166 4500' Right
381742.3N - 0270931.5E
MENDERES VOR (MEN) 168 4500' Right
381742.3N - 0270931.5E
MENDERES NDB (ME) 344 4000' Right
381151.7N - 0271108.1E(*)
MENDERES NDB (ME) 345 4000' Right
381151.7N - 0271108.1E (*)
AYDlN INT: 15 DME FIX 0n IMR R-154 334 FL-80 Left
380416N - 0270858E (*)
MENGU INT: 15 DME FIX On IMR R-272 092 FL-80 Right
381926N - 0264158E(*)
TOPUZ INT: AYT R-182 and AYT NDB 111° 002 2700' Right
364526N - 0304658E (*)
ANTALYA NDB (AYT) 138 FL-110 Right
365218.9N - 0302719.5E
ANTALYA NDB (YT) 183 3000’ Left
365232.4N - 0304721.5E
ANTALYA VOR (AYT) 182 3000’ Left
365517.7N - 0304749.8E
ANTALYA VOR (AYT) 002 3000’ Right
365517 .7N - 0304749.8E
ANTALYA VOR (AYT) 181 3000’ Left
365517.7N - 0304749.8E
ANTALYA GAZİPAŞA NDB (GZP) 070 7500’ Right
361815N - 0321750E
DALAMAN VOR (DAL) 010 4000' Left
364122.4N - 0284654.9E
DALAMAN VOR (DAL) 180 4500’ Right
364122.4N - 0284654.9E
MNM DIRECTION
INBOUND
HOLDING ID/FIX/WPT AND COORDINATES HOLDING OF
TRACK
(*) Coordinates Converted in WGS-84 LVL FL/FT PROCEDURE
(°MAG)
(MSL) TURN
1 2 3 4
MARIS INT: 27 DME FIX On DAL R-296 116 FL-100 Left
365356N - 0281658E (*)
ALTIN INT: 30 DME FIX On DAL R-079 259 FL120 Right
364556N - 0292358E (*)
MOSAR INT: IST VOR R-296 33 DME, EKI VOR R-060 38 DME 116 FL-50 Left
411356N - 0280958E (*)
NIL NIL
*Coordinates ELEV
Name of station Frequency Hours of Converted in DME
(VOR/VAR) ID (CH) operation WGS-84 antenna Remarks
1 2 3 4 5 6 7
ADANA ADA 112.7 MHZ H24 365626N
VOR/DME CH 74X 0351237E
ADIYAMAN KHD 113.6 MHZ H24 374329N Coverage 50 NM
VOR/DME CH83X 0382724E Coverage 50 NM
AFYON KFK 112.2 MHZ H24 384814N
VOR/DME CH 59X 0303249E
AGRI ARI 116.7 MHZ H24 393845N
VOR/DME CH 114X 0430138E
ANKARA ANK 356 KHZ H24 395711N Coverage 100 NM
NDB/DME CH96X 0324941E Coverage 100 NM
ANTALYA AYT 114.0 MHZ H24 365517N
DVOR/DME CH87X 0304749E
BAGLUM BAG 113.1 MHZ H24 400410N 1458M
VOR/DME CH78X 0324837E
BEYKOZ BKZ 117.3 MHZ H24 410737N To Atatürk AD.
VOR/DME CH120X 0290834E Coverage 50 NM
BIGA BIG 116.9 MHZ H24 401703N Coverage 50 NM
VOR/DME CH116X 0272155E
BURSA/Yenişehir BRY 115.3 MHZ H24 401548N Coverage 50 NM
VOR/DME CH100X 0293540E
CANAKKALE CNK 111.2 MHZ H24 400810N Coverage 50 NM
VOR/DME CH49X 0262540E Coverage 50 NM
CARDAK CRD 112.0 MHZ H24 374723N Coverage 50 NM
VOR/DME CH57X 0294215E
CARSAMBA CRM 112.8 MHZ H24 411556N
VOR/DME CH75X 0363257E
CAYCUMA CAY 109.6 MHZ H24 413050N
VOR/NDB/DME/ 292 KHZ 0320240E
CH33X
CORLU CRL 114.8 MHZ H24 410908N Coverage 75 NM
VOR/DME CH95X 0275618E Coverage 75 NM
CUBUK BUK 114.3 MHZ H24 401430N 1240M
VOR/DME CH90X 0330617E
DALAMAN DAL 114.7 MHZ H24 364122N
VOR/DME CH94X 0284655E
DIYARBAKIR DYB 109.4 MHZ H24 375215N Coverage 100 NM
VOR/DME CH31X 0401231E
ELAZIG EZS 114.7 MHZ H24 384225N
VOR/DME CH94X 0391328E
ERZINCAN ERN 112.7 MHZ H24 394230N Coverage 80 NM
VOR\DME CH74X 0393145E Coverage 100 NM
ERZURUM ERZ 115.5 MHZ H24 395724N
VOR/DME CH102X 0411225E
ESKISEHIR/Anadolu ESR 108.2 MHZ H24 394851N Coverage 100 NM
VOR/DME CH19X 0303046E Coverage 100 NM
*Coordinates ELEV
Name of station Frequency Hours of Converted in DME
(VOR/VAR) ID (CH) operation WGS-84 antenna Remarks
1 2 3 4 5 6 7
GAP GAP 113.2 MHZ H24 372729N
DVOR/DME CH79X 0385417E
GAZIANTEP GAZ 116.7 MHZ H24 365701N
VOR/DME CH114X 0372824E
GEMEREK GEM 115.1 MHZ H24 390914N
VOR/DME CH98X 0360143E
HATAY HTY 112.05 MHZ H24 362147N
VOR/DME CH57Y 0361728E
HAYMANA HAY 350 KHZ H24 392611N Coverage 75 NM
NDB\DME CH55X 0323033E Coverage 65 NM
INEBOLU INB 113.3 MHZ H24 415705N Coverage 150 NM
VOR/DME CH80X 0334222E
ISPARTA IPT 117.5 MHZ H24 375104N Coverage 75 NM
VOR/DME CH122X 0302130E Coverage 75 NM
ISTANBUL IST 112.5 MHZ H24 405745N
VORTAC CH72X 0284835E
IZMIR IMR 113.7 MHZ H24 381902N
VOR/DME CH84X 0270026E
KARS KAR 113.8 MHZ H24 403403N Coverage 75 NM
VOR/DME CH85X 0430727E
KAHRAMANMARAS KHM 113.9 MHZ H24 373217N Coverage 75 NM
VOR/DME CH86X 0365713E
KAYSERI KSR 116.3 MHZ H24 384632N Coverage 100 NM
VOR/DME CH110X 0353118E Coverage 100 NM
MALATYA ERH 112.0 MHZ H24 382740N Coverage 100 NM
VOR 0380645E At field
MARDİN MRD 403 KHZ H24 371340N Coverage 100 NM
NDB\DME CH116X 0403819E Coverage 100 NM
MILAS-BODRUM BDR 116.7 MHZ H24 371512N(*) Coverage 75 NM
VOR/DME CH114X 0274009E Coverage 75 NM
MUS MUS 111.2 MHZ H24 384453N Coverage 75 NM
VOR/DME CH49X 0413940E
MUT MUT 112.3 MHZ H24 365146N Coverage 50 NM
VOR/DME CH70X 0331730E
SIIRT SRT 114.3 MHZ H24 375434N Coverage 50 NM
VOR/DME CH90X 0415256E
SINOP SIN 114.0 MHZ H24 420120N 8M Coverage 75 NM
VOR/DME CH87X 0350436E
SIVAS SIV 114.2 MHZ H24 394722N
VOR/DME CH89X 0365336E
TEKIRDAG EKI 116.3 MHZ H24 405703N Unmonitored radial
VOR/DME CH110X 0272534E 102 beyond 20 NM
unreliable.
TOKAT TKT 403 KHZ H24 401821N
NDB 0362201E
TRABZON TBN 114.9 MHZ H24 405943N Coverage 75 NM
VOR/DME CH96X 0394744E
TUZKOY TZK 115.3 MHZ H24 384558N Coverage 75 NM
VOR/DME CH100X 0343235E
URFA URF 117.7 MHZ H24 370538N Coverage 75 NM
VOR/DME CH124X 0385041E Coverage 75 NM
*Coordinates ELEV
Name of station Frequency Hours of Converted in DME
(VOR/VAR) ID (CH) operation WGS-84 antenna Remarks
1 2 3 4 5 6 7
VAN VAN 115.2 MHZ H24 382754N
VOR/DME CH99X 0431932E
YALOVA YAA 117.7 MHZ H24 402830N
VOR/DME CH124X 0291227E
NIL NIL
NIL
1 2 3 1 2 3
1 2 3 1 2 3
1 2 3 1 2 3
1 2 3 1 2 3
1 2 3 1 2 3
1 2 3 1 2 3
1 2 3 1 2 3
SUGAT 370303N W/UW716 TOKER 401848N G/UG8
0374505E 0304620E W/UW80,L/UL614
SULAK 375339N L/UL602 TOLUN 412024N L/UL851
0361712E 0384724E
SULTA 400244N TOMBI 360226N FIR BDRY
0294423E 0304928E A/UA16,M/UM855
SUMOL 424756N FIR BDRY T/UT39
0331052E W/UW100, M/UM854 TOPUZ 364519N
SUNAT 371507N W/UW89, W/UW78 0304636E
0291459E TOSBI 395726N
SUREL 405202N B/UB111 0325610E
0405238E TUDEK 421102N FIR BDRY
SURUC 370348N W/UW74 0392411E R/UR114
0383224E TUMER 383956N R/UR32,W/UW91
SUSUZ 394051N A/UA4,L/UL615, 0292813E N/UN616, UT38
0413630E L/UL851 TUNLA 355300N FIR BDRY
TALIL 391120N W/UW701, UT34 0360200E L/UL601
0395820E TURKO 403858N
TAMER 381426N G/UG8,G/UG68 0273512E
0404859E W/UW73, L/UL614 TURNA 393331N W/UW71
TARSU 363732N W/UW84 0412128E
0343114E TUSYR 363856N FIR BDRY
TAVAS 373519N W/UW95 0372259E B/UB36
0291437E TUTUM 382055N
TAVUS 395211N W/UW94 0324650E
0414409E UDROS 424420N FIR BDRY
TEKDO 382018N T/UT35 0303546E L/UL621,L/UL852
0300925E ULGAN 393830N W/UW701
TEKMI 375732N W/UW103 0404133E L/UL852
0382058E ULGUR 410800N- KQ67
TELVO 392216N A/UA28,M/UM856 0311937E
0325518E ULKAN 371809N- N/UN127
TEMEL 410326N W/UW71 0280733E Z/UZ713
0390814E ULKEM 380638N T/UT36
TEPKI 412712N P/UP29,P/UP975 0432153E
0325934E ULMAR 411240N G/UG80,L/UL606
TERME 411252N W/UW71 0271113E
0371329E ULRAS 385936N W/UW105
TETSA 414446N G/UG1, L/UL620, 0340645E
0284645E N/UN616 ULSAB 380833N G/UG8, L/UL614,
TEVDA 382222N M/UM861 0410753E UT334
0350400E A/UA285 ULTED 382102N M/UM688, T/UT36
TIRER 410811N A/UA4 0414934E
0282303E UMLEN 383942N G/UG81, L/UL124,
TIRMA 385632N A/UA285 0401300E UT334
0354554E
1 2 3
UNOBA 383959N
0341959E
UNSAV 412842N G/UG1, L/UL620,
0284723E N/UN616
URGUP 383116N W/UW106,L/UL601
0340148E W/UW75
UTURI 395056N A/UA4, L/UL615,
0380121E UT334
UVULU 413413N UT61, UT334
0343211E
VABEL 395315N L/UL615, A/UA4,
0385202E UT34
VADEN 420356N FIR BDRY
0271258E A/UA16, W/UW102
L/UL610, L/UL615
N/UN618
VAKUM 383008N R/UR 32
0281529E
VAPEK 372200N T/UT62
0314140E
VARTO 390358N W/UW71
0413242E
VEMEK 362820N W/UW83
0315520E N/UN131
VESAR 355456N FIR BDRY
0340058E B/UB545,L/UL619
L/UL620, N/UN135,
UT38
VEXOL 382056N G/UG802
0261158E
VIRAN 400707N W/UW27
0414210E
VURAL 410541N
0284817E
YASEN 411156N W/UW702
0293058E
YAVUZ 400240N B/UB374,T/UT30
0422600E P/UP146
YAVRU 403456N A/UA4,A/UA17,
0314958E L/UL605
YAYLA 395156N W/UW81,L/UL854
0275943E
YUNUS 364235N G/UG80,N/UN128
0275300E
YUCEL 393444N A/UA17,L/UL605
0333507E
ZELSU 381556N G/UG81, L/UL124
0434659E
NIL
5.1 YASAK, TAHDİTLİ VE TEHLİKELİ SA- 5.1 PROHIBITED, RESTRICTED AND DAN-
HALAR GER AREAS
İçinde uçak harekatı için muhtemel bir tehlikenin All airspace in which a potential hazard to air-
var olduğu bütün hava sahaları ve üzerinde sivil craft operations may exist and all areas over
uçak harekatı, bir veya birkaç sebeple geçici which the operation of civil aircraft may, for one
veya sürekli olarak tahdit edilen bütün sahalar, reason or another be restricted either tempo-
ICAO tarafından tesbit edildiği gibi aşağıdaki üç rarily or permanently, are classified according to
saha tipine göre sınıflandırılır. the following three types of areas as definite by
ICAO.
İçinde uçakların uçuşu için belirli zamanlarda An airspace of defined dimensions within which
tehlikeli faaliyetlerin var olabildiği boyutları belirli activities dangerous to the flight of aircraft may
bir hava sahasıdır. Bu terim ancak uçaklara exist at specified times this term is used only
muhtemel bir tehlikenin, tahditli veya yasak- when the potential danger to aircraft has not
lanmış gibi gösterilen hava sahası şeklinde tem- lead to designation of the airspace as restricted
sil edilmediği zaman kullanılır. Tehlikeli or prohibited. The effect of the creation of the
sahaların tayini, işleticileri uyarmak veya pilot- danger area is to caution operators or pilots of
ların uçak emniyeti için kendi sorumlulukları ile il- aircraft that it is necessary for them to assess
gili tehlikeyi tesbit etmek için gereklidir. the danger in relation to their responsibility for
the safety of their aircraft.
Bir devletin karasuları veya arazisi üzerinde, An airspace of defined dimensions above the
boyutları belirli, içinde uçakların uçuşu yasak- land areas or territorial waters of a State, within
lanmış havasahasıdır. Bu tabir, sadece, belirli which the flight of aircraft is prohibited. This term
havasahaları içinde sivil uçakların uçuşlarına is used only when the flight of civil aircraft within
hangi şartlarda olursa olsun hiçbir zaman the designated airspace is not permitted at any
müsaade edilmediği an kullanılır. time under any circumstances.
Bir devletin karasuları veya arazisi üzerinde, An airspace of defined dimensions above the
içinde uçakların uçuşuna, belirlenmiş bazı şart- land areas or territorial waters of a State, within
lara göre tahdit konulmuş boyutları belirli bir which the flight of aircraft is restricted in accor-
havasahasıdır. Bu tabir her ne zaman olursa ol- dance with certain specified conditions. This
sun belirli havasahası içindeki sivil uçakların term is used whenever the flight of civil aircraft
uçuşlarına tamamen yasaklanmasına rağmen within the designated airspace is not absolutely
sadece kabul edilen belirli şartlar nedeniyle kul- prohibited but may be made only if specified
lanılır. Böylece uçuşun yasaklandığı havasa- conditions are complied with. Thus, prohibition
hası, tesbit edilen zamanlar hariç, belirli of flight except at certain specified times leads
meteorolojik şartlar dışında yasaklanmış gibi to the designation of the airspace a “Restricted
“Tahditli Saha” şeklinde gösterilir. Bunun gibi Area“ as would prohibition except in certain
uçuş yasağı, özel müsaade alınmış olmadıkça meteorological conditions. Similarly, prohibition
bir tahditli saha tanıtması ile gösterilir. Mamafih, of flight unless special permission had been
hava kaideleri tatbikatının bir neticesi veya hava obtained, leads to the designation of a restricted
trafik servis pratik veya usulleri gibi (Örneğin: As- area. However, conditions of flight imposed as
gari emniyet yüksekliğinde veya kontrollu a result of application of rules of the air or air
havasahasının tesisinden meydana gelen traffic service practices or procedures (for
kaidelere uygun ) tesir eden uçuş şartları, tahditli example compliance with minimum safe heights
bir saha şeklinde gösterilen şartlar çerçevesinde or with rules stemming from the establishment
tayin edilmez. of controlled airspace) do not constitute condi-
tions calling for designation as a restricted area.
1.3.1 Tesis edilen saha tipleri ülke tanıtma 1.3.1 The type of area involved is indicated by
harfleri “LT” yi takiben, Yasak Saha için “P” , letter ”P” for Prohibited, “R” for Restricted and
Tahditli saha için “R” ve Tehlikeli saha için “D” “D” for Danger preceded by the nationality letter
harfleri ile gösterilir. “LT”.
Örneğin : Sahalar harf ve numaralarla LT-P1, For example, areas are assigned numbers and
LT-P4, LT-D2, LT-D3, LT-R5, LT-R6 v.s. şek- letters in the following manner: LT-P1, LT-P4,
linde gösterilir. LT-D2, LT-D3, LT-R5, LT-R6 etc.
1.3.2 Her saha ENR 5.1.3’deki tabloda, yatay 1.3.2 Each area is described in the tabulation
ve dikey hudutları, kısıtlamanın veya tehlikenin found at ENR 5-1-3 which indicated its lateral
tipi, kullanılma zamanı ve diğer uygun bilgiler and vertical limits, the type of restriction or haz-
gösterilmek suretiyle tarif edilir. Bu sahalar, ard involved, the times at which it applies and
Havacılık Haritalarında da gösterilmiştir. other pertinent information.
LT-P1 ÇANAKKALE I
402700N - 0255600E, 400100N - 0261900E,
392200N - 0255800E İstanbul-Atina FIR UNL H24
hududunu takiben / Along Istanbul-Athinai FIR MSL
Boundaries 402700N - 0255600E, 400100N
0261900E, 392200N - 0255800E
LT-P7 IMRALI
403700N-0282700E, 403700N-0283700E, FL280 H24
402800N-0283700E, 402800N-0282700E MSL
.
LT-P8 AKSAZ
364448N-0282330E, 364922N-0282024E,
365145N-0282030E, 365320N-0281942E, 6500FT AMSL H24
365512N-0282230E, 365445N-0282830E, SFC
365306N-0283142E, 364448N-0283042E.
Remarks
Upper limit (time of activity, type of restriction,
Identification, name and lateral limits Lower limit nature of hazard, risk of interception)
1 2 3
RESTRICTED AREAS/TAHDİTLİ SAHALAR
LT-R1 GÖLBASI 1
393300N-0322000E, 392615N-0323035E, 7000 FT AMSL H24
392620N-0331930E, 393300N-0331500E. SFC
LT-R2 GÖLBAŞI 2
394700N-0322000E, 393300N-0322000E, 5500 FT AMSL H24
393300N-0331500E, 394700N-0331500E. SFC
LT-R3 MANYAS
401600N-0280100E, 401600N-0280300E, 2500 FT AMSL H24
401300N-0280100E, 401300N-0280300E. SFC
LT-R4 KÜÇÜKÇEKMECE
410216N-0284538E, 410216N-0284621E, FL045 H24
410144N-0284621E, 410144N-0284538E. MSL
Remarks
Upper limit (time of activity, type of restriction,
Identification, name and lateral limits Lower limit nature of hazard, risk of interception)
1 2 3
LT-R14 DBAHCE 1500 FT AMSL H24
410217N-0285940E, 410210N-0285945E, SFC HELICOPTER FLIGHTS NOT PERMITTED
410221N-0290021E, 410228N-0290038E, BELOW 1500 FT AMSL.
410232N-0290014E
Remarks
Upper limit (time of activity, type of restriction,
Identification, name and lateral limits Lower limit nature of hazard, risk of interception)
1 2 3
Remarks
Upper limit (time of activity, type of restriction,
Identification, name and lateral limits Lower limit nature of hazard, risk of interception)
1 2 3
LT-D15 DİYARBAKIR 25000 FT AMSL Air to ground firing
Merkezi/Centered 375400N-0401200E, SFC H24
Yarıçapı / Radius 1 NM.
Remarks
Upper limit (time of activity, type of restriction,
Identification, name and lateral limits Lower limit nature of hazard, risk of interception)
1 2 3
LT-D27 ANKARA / LALAHAN 5000 FT AMSL
400007N-0330638E, 395940N-0330658E, SFC H24
395802N-0330533E, 395920N-0330526E
System/means of
Name activation Remarks
Lateral limits announcement INFO for Time of ACT
CIV FLT
1 2 3
EĞİTİM SAHALARI / TRAINING AREAS Not: Tüm uçaklar giriş/çıkış ve
katedişlerde Eskişehir Yaklaşma ve
ESKİŞEHİR / ANADOLU UÇUŞ EĞİTİM Anadolu Kule ile daimi temas halinde
SAHALARI /TRAINING AREAS bulunacaklardır.
Note: All entry/exit aircraft to/from area
LTESKT1: shall contact Eskişehir Approach and
395400N - 0303100E, 402200N - 0303100E, 7000 FT/GND Anadolu Tower continuously.
402600N - 0300000E, 401200N - 0294100E,
395600N - 0295200E Everyday SR/SS, Affected Eskişehir
MTMA, Istanbul TMA, Yenişehir CTR.
BURSA / YENİŞEHİR CTR ÇALIŞMA SAHASI /
BURSA / YENISEHIR TRAINING AREAS
LTYENT1
401900N-0290500E, 401900N-0292500E, 7000 FT/GND H24, Affected Istanbul TMA and
401000N-0292500E, 401000N-0290500E Yenisehir CTR.
LTYENT2
401000N-0291500E, 401000N-0293600E, 8000 FT/GND
395500N-0294600E, 395430N-0292300E H24, Affected Istanbul TMA and
Yenisehir CTR.
ANKARA TAI ÇALIŞMA SAHALARI/
ANKARA TAI TRAINING AREAS
LTANKA1
401200N-0311000E, 400400N-0315800E 8000 FT/MSL/GND SR/SS
395900N-0315800E, 400630N-0311000E
LTANKA2
400630N-0311000E, 395900N-0315800E 10000 FT/MSL/GND SR/SS
395400N-0315800E, 400130N-0311000E
LTANKZ1
401356N-0324858E, 401100N-0325442E 5000 FT/MSL/GND SR/SS,
400145N-0324600E, 400505N-0324144E Esenboğa yaklaşma kontrolden izin
alınmadan kullanılmayacaktır./
Shall not be used unless authorized
by Esenboga Approach Control
HEZARFEN ÇALIŞMA SAHALARI/
HEZARFEN TRAINING AREAS
LTBWTA1
410600N-0282830E, 410700N-0282400E 1500FT/AMSL SR/SS
411100N-0282800E, 410930N-0282300E
LTBWTA2
410700N-0282400E, 410930N-0281100E 2500FT/AMSL SR/SS
411730N-0281700E, 411100N-0282800E
LTBWTA3
410625N-0283300E, 411430N-0283300E 1500FT/AMSL SR/SS
411515N-0282515E, 410600N-0282830E
System/means of
Name activation Remarks
Lateral limits announcement INFO for Time of ACT
CIV FLT
1 2 3
ÇORLU EĞİTİM SAHALARI
ÇORLU TRAINING AREAS
LTBUTA1
411649N-0280005E, 412638N-0275608E, 2500FT/MSL SR/SS
411042N-0273007E
LTBUTA2
412638N-0275608E, 411042N-0273007E, 2500FT/MSL SR/SS
412449N-0272132E
LTBUTA3
412449N-0272132E, 412638N-0275608E, 2500FT/MSL SR/SS
413438N-0274636E
LTOTHD1:
382145N-0270950E merkez olmak üzere 250M Elevation: 984.3 FT MSL H24, Within İzmir TMA
yarıçaplı saha / Centered on 382145N - (Avoid area below 300m)
0270950E radius 250 meters.
LTOTHD2:
382154N-0271144E merkez olmak üzere 250M Elevation: 1312.3 FT H24, Within İzmir TMA
yarıçaplı saha / Centered on 382154N - MSL
0271144E radius 250 meters. (Avoid area below 400m)
LTOTHD3:
382233N-0271519E merkez olmak üzere 250M Elevation: 1640.4 FT H24, Within İzmir TMA
yarıçaplı saha / Centered on 382233N - MSL
0271519E radius 250 meters. (Avoid area below 500m)
Authority Remarks
Name Vertical Advisory
responsible Time of
Lateral limits limits measures
for INFO ACT
1 2 3 4 5
ENR 5.6 KUŞ GÖÇÜ VE HASSAS ENR 5.6 BIRD MIGRATION AND
YUVALANMA BÖLGELERİ AREAS WITH SENSITIVE
FAUNA
1.1 Kuş göçü 1.1 Bird migration
1.1.1 Kuş göçü yılın tamamında olmakla birlikte, 1.1.1 Bird migration occurs during the whole year
Mart sonundan-Mayıs ortalarına kadar ki Bahar but culminates in the periods ultimo March to
göçü dönemiyle Ağustos sonlarından Kasım medio May (Spring migration) and ultimo August
başlarına kadarki Sonbahar Göçü döneminde to primo November (Autumn migration). Bird
daha yoğun kümelerden meydana gelmektedir. densities are measured by radar and the scale 0
Kuş yoğunluğu, radar yardımıyla ölçümü to 8 is used as follows:
yapılmakta olup, yoğunluk sıfır (0) ile 8 arasında
bir ölçümle değerlendirilmektedir.
Mart sonundan Mayıs ortalarına kadar ki sürede Spring migration culminates in the period ultimo
ilkbahar göçü; Nisan’da doruk noktasına var- March to medio May, and peak numbers for most
maktadır. Yoğun göçü teşvik eden en önemli species occur in April with densities very fre-
faktörlerin başında sıcaklığın yükselmesi, hafif quently. The most important factors inducing
rüzgarlar ile güneye doğru esen rüzgarlar heavy migration are a rise in temperature, light
gelmektedir. winds and southerly winds.
1.2.1 Göç paternleri ile yükseklikleri 1.2.1 Migration patterns and altitudes
Gece, göçleri genellikle güneyden veya güney- During the night, migration is generally on a
doğudan kuzeye veya kuzeydoğu istikametinde, broad front covering the whole country and its
tüm ülkeyi kapsayan geniş kırsal cephede, özel- surrounding waters, with general direction from
likle sulak bölgeleri kapsamaktadır. Gündüzleri, S to SE to N or NE. During the day, migration
sahil boyunca göç yoğunlaşmaktadır. Genellikle, tends to concentrate along coastlines. Generally
gece göçü gündüz göçünden daha yüksektir. night migration is higher than day migration. Dur-
Geceleri, ortalama yüksekliği yaklaşık 1 000- ing the night, the average altitude is APRX 1
1 500 M, gündüzleri yaklaşık olarak 300-1 000 000-1 500 M; during the day, APRX 300-1 000
M’dir. M.
Sonbahar göçü Ağustos sonu ile Kasım başları Autumn migration culminates in the period ultimo
arasında Sonbahar göçü en yüksek noktaya August to primo November, and peak numbers
ulaşır ve Ekimde en iyi hususiyetleriyle doruk for most species occur in October with densities
sayılara ulaşırlar. Yoğun göçü teşvik eden en frequently above 5. The most important factor in-
önemli faktör sıcaklığın düşmesidir. Yüksek ke- ducing heavy migration is a fall in temperature.
safet aynı zamanda kuzeyden (N) güneydoğuya High densities are also correlated with winds
esen hafif rüzgarlarla, havanın az bulutlarla kaplı from N to SE, light winds, little cloud cover and
olması ve yüksek basınçla ilişkilidir. high pressure.
1.3.1 Göç paternleri ile yükseklikleri 1.3.1 Migration patterns and altitudes
Gece, göçleri genellikle güney yönlü, tüm ülkeyi During the night, migration is on a broad front
kapsayan geniş kırsal cephede, özellikle sulak covering the whole country and its surrounding
bölgeleri kapsamaktadır. Gündüzleri, göçlerin waters, with general direction south. During the
yönleri sahil boyunca ve Anadolu’nun doğusun- day, migration tends to concentrate in the central
da ve Boğazlar üzerindeki merkezi bölümlerde part of East Anatolia and on Bosphorus and
göç yoğunlaşmaktadır. Genellikle, gece göçü along coastlines. Generally night migration is
gündüz göçünden daha yüksektir. Geceleri, orta- higher than day migration. During the night, the
lama yüksekliği yaklaşık 1 000-1 500 M, gündüz- average altitude is APRX 1 000-1 500 M; during
leri yaklaşık olarak 300-1 000 M’dır. the day, APRX 300-1 000 M.
Sonbaharda sulak alanlardan veya Doğu Ka- At least 100 million birds pass over from East
radeniz ve Trakya’daki alanlardan en azından Blacksea side to East Anatolia or from West
100 milyon kuş geçiş yapmaktadır. Daha küçük blacksea side to Bosphorus area and the sur-
kuşlardan olan serçegiller bu geçişlerde hakim rounding waters during autumn. Smaller passe-
gruptur; ve büyük boyuttaki yoğunluğun rines are dominating, and several species occur
oluşması sığırcıklar, ardıçkuşu ile ispinoz özel- in great densities and are very hazardous to air-
likleriyle uçaklara büyük tehlike teşkil etmekte- craft, e.g.: starlings, thrushes and finches. Crow-
dirler. Örneğin kargalar, ördekler, martılar, uzun birds, ducks, gulls, waders, pigeons and birds of
bacaklı kuşlar (leylek), güvercinler ile yırtıcı prey are also hazardous and very numerous
kuşlarda çok sayıda olduğunda (binin ondalıkları (tens of thousands to several million).
ile birkaç milyona ulaşan sayıda da olsa) tehlike
oluşturmaktadır.
1.4.1 Havaalanı civarındaki kuş yığılmalarını ön- 1.4.1 Various types of Local dispersal methods
lemek için çeşitli mahalli yönemler uygulanmak- are applied for bird concentration around aero-
tadır. drome.
İlgili Havacılık Bilgi hizmet birimi, şayet kuş The concerned Aeronautical Information Ser-
yoğunluğu 5 derecede veya üzerindeyse bir vice will issue information if the bird density is
duyuru yayınlayacaktır. Benzeri bilgi brifing 5 or more. Such information will be promulgated
ofislerinde olacak ve aşağıdakilerden by a notice and available at the briefing offices,
oluşacaktır; comprising the following:
1.6.1 5 veya daha fazla bir yoğunluk rapor edil- 1.6.1 When an intensity of 5 or more is reported,
diğinde; uçakların gündüz yerden 1 000 M (AGL) it is recommended that aircraft fly at heights
yükseklikte, geceleri 1 500 M (AGL) yükseklikte above 1 000 M AGL by day and above 1 500 M
uçmaları tavsiye olunur. AGL by night.
Kuş çarpmalarının daha geniş detaylı istastis- To achieve more comprehensive statistics of bird
tiklerinin arşivlenmesi için, Sivil Havacılık otorite- strikes, the Civil Aviation Administration is col-
leri bilgi toplamalıdır. Bu yüzden, Ankara ve lecting information. All pilots on flights within An-
İstanbul FIR’larında uçan tüm pilotlar kuş çarp- kara and İstanbul FIRs are therefore requested
ma riski olan tüm olayları ve kazaları, Sivil Ha- to report to the Civil Aviation Administration all
vacılık otoritelerine rapor etme talebinde cases of bird strike or incidents where a risk of
bulunabilir. bird strike has been present.
Kazaları rapor etmeyi kolaylaştırmak için bir Kuş To facilitate the reporting of incidents, a Bird
çarpışmalarını Rapor etme formu hazırlana- Strike Reporting Form will be prepared.
caktır.
1.7.3 Ağustos-Kasım ayları arasında 1.7.3 The chart on page ENR 5.6.4 shows the
Türkiye’den geçen kuşların ana göç yollarını main bird migration routes and the bird concen-
gösteren harita; ENR 5.6.4’te gösterilmiştir. tration for period AUG-NOV in Turkey.
2.1 Kuşların bir çok cinsi, uçakların çıkardığı 2.1 Many species of birds are sensitive to noise
yoğun sese karşı hassas olduklarından, kuşların from aircraft and overflying their breeding and
beslenme ve dinleme yerleri üzerinde Transit resting places may be critical. In accordance
uçması kritik durumlara yol açabilir. Sivil Ha- with the Regulations for Civil Aviation, overflying
vacılık Talimatlarına göre, benzeri sahalarda of such areas at heights below 1 000 FT (300 M)
1 000 FT (300 M) altındaki bir yükseklikte, uçuş shall be avoided.
yapılmasından sakınılacaktır.
2.2 Yoğun yuvalanma bölgeleri gerektiğinde 2.2 Areas with sensitive fauna will inform by a
NOTAM veya BIRDTAM (Kuş NOTAM’ı) ile NOTAM or BIRDTAM when necessary.
duyurulacaktır.
AD.0
AD 2 AERODROMES
INTERNATIONAL AERODROMES
DOMESTIC AERODROMES
MILITARY AERODROMES
AD 3 HELIPORTS
AD 1.HAVAALANLAR/HELİPORTLAR AD 1. AERODROMES/HELIPORTS
1.1 Bu bölümde, Türkiye'de sivil uçak 1.1 This section contains information on all air-
harekatına açık havaalanlarına ait bilgiler yer ports in Turkey open to civil aircraft movements.
almıştır. Bu bilgiler iki bölüm halinde sunulmak- The information hereunder are listed in two
tadır. parts.
1.2. AD 1 bölümü, Türkiye'deki havaalanlarının 1.2. Section AD 1 describes the facilities and
kullanım kolaylıkları ve şartlarını tanımlar. Bu using conditions of airports in Turkey. The
bölümde, havaalanlarının kullanılışı ile gerekli specifitions in this section indicates only the use
müsaade formaliteleri belirtilmektedir. of and clearance formalities involved.
AD 2 bölümünde, uluslararası ve iç hat hava Section AD 2 contains the information about
taşımacılık uçuşlarına açık havaalanlarının,fi- the services carried out and physical charac-
ziki özellikleri ve verilmekte olan hizmetlere teristicts of the airports open to international
ilişkin bilgiler yer almaktadır. commercial air transport.
1.4.1 Türkiye'de sivil hava araçlarının, yalnız bu 1.4.1 Civil aircrafts in Turkey are permitted to
yayında belirtilen havaalanlarına aşağıdaki land only at airports mentioned in this publica-
kurallara uygun şekilde inişlerine müsaade tion in accordance with the procedures specified
edilmektedir. hereunder.
1.4.2 Hakiki bir emercensi durum mevcut 1.4.2 Unless a genuine emergency condition
olmadıkça veya önceden özel müsaade arises or special permission has granted prior
alınmadıkça, sivil hava araçları bu AIP' de to a flight, civil aircraft are not permitted to land
belirtilen havaalanlarından başka meydanları at any airport not listed in this AIP.
kullanamazlar.
1.4.4 Özel müsaadeler için, GEN 1-2 bölümüne 1.4.4 See section GEN 1-2 for the requirements
bakınız. of special permission.
1.5.1 Türkiye'de DHMİ Genel Müdürlüğünce 1.5.1 All international airports operated by DHMİ
işletilen bütün havalimanları, uluslararası tarifeli in Turkey are open to international scheduled
ve tarifesiz ticari sivil hava ulaşımına açıktır. and non-scheduled commercial civil air trans-
port operations.
1.5.2 Bu yayında belirtilen dışa açık iç hat 1.5.2 The Domestic airports in this publication
havaalanları, önceden müsaade almak kaydıyla are open to international commercial non-
uluslararası ticari sivil hava ulaşımına açıktır. scheduled air transport operations provided that
prior permission must be granted before the
flight.
1.5.3 İç hat Havaalanları, yerli hava 1.5.3 The Domestic airports are open only for
taşıyıcılarının içhat tarifeli ve tarifesiz uçuşlarına the use of national air carriers. (See section
açıktır. (Özel müsaadeler konusunda ayrıntılı GEN 1-2 for detailed information on special per-
bilgiler için GEN 1-2 bölümüne bakınız.) missions.)
1.6.1 Meydanlarda kullanılan her türlü araç, 1.6.1 Care and protection of aircraft vehicles
techizat havaaracı ve benzeri malların gözetimi equipment and goods used at the aerodrome/
ve korunmasından (doğrudan kendileri yada heliport are not the responsibility of the State or
acentaları tarafından neden olunan bir zarar any concessionaire; they can not be held
yada kayıp sözkonusu olmadıkça) devlet yada responsible for any loss or damage which is not
herhangi bir kuruluş veya temsilcisi sorumlu incurred through action by them on their agents
tutulamaz.
1.7.1 Sivil Havacılık İdaresinden farklı bir izin 1.7.1 Unless other permission has been granted
alınmadıkça heliportlar sadece VFR (Görerek by the Civil Aviation Administration, the heliports
Uçuş Kuralları) uçuşlar için kullanılabilir. may be used only for flights in accordence with
Visual Flight Rules (VFR).
1.8 Uluslararası bir Havaalanına/Heliport ya 1.8 Landings made other than at an Interna-
da Belirlenmiş Yedek Meydan/Heliport tional Aerodrome/Heliport or a Designated
Dışında Meydanlara Yapılan İnişler. Alternate Aerodrome/Heliport.
1.8.1 Eğer bir iniş, uluslararası bir meydan veya 1.8.1 If a landing is made other than in an inter-
yedek meydan dışında bir meydana national aerodrome/heliport or a designated
yapılacaksa, pilot inişini mümkün olan en kısa alternate aerodrome/heliport, the pilot-in-com-
zamanda inilmesi planlanan meydanın Sağlık, mand shall report the landing as soon as prac-
Gümrük ve Göçmen Bürosu yetkililerine bildire- tiable to the Health Customs and Immigration
cektir. Bu bilgi mevcut herhangi bir iletişim aracı authorities at the international aerodrome/heli-
ile yapılabilir. port at which the landing was scheduled to take
place. This notification may be trough any avail-
able communication may be through any avail-
able communication link.
1.8.2 Bu durumda pilot aşağıdaki hususları 1.8.2 The pilot-in-command shall be responsible
yerine getirmekle yükümlü olacaktır; for ensuring that;
a) Eğer bir önceki inişinde hava aracına pratika a) If pratique has not been granted to the air-
(karantinadan geçen hava aracına verilen mey- craft at the previous landing contact between
dana giriş izni) verilmemişse, diğer insanlarla ve other persons on the one hand and passengers
yolcular ile uçuş ekibi arasındaki temastan and crew on the other is avoided;
kaçınılmasını sağlamak;
b) Aşağıda belirtilenler dışındaki kargo, bagaj ve b) Cargo, baggage and mail are not removed
postanın hava aracından çıkartılmamasını from the aircraft except as provided below;
sağlamak;
c) Yerel olarak temini mümkün olmayan gıdalar c) Any foodstuff of overseas origin or any plant
dışında denizaşırı kökenli gıda maddeleri ve bit- material is not removed from the aircraft except
kilerin hava aracından çıkartılmamasını where local food is unobtainable. All food
sağlamak. Kabuk, meyve çekirdeği, koçan vb refused including peelings cores stones of fruit
dahil olmak üzere tüm gıda atıklarının toplanıp etc. Must be collected and returned to galley
hava aracı mutfağındaki atık muhafaza refuse container, the contents of which should
bölümünde saklanmasını sağlamak; hijyenik not be removed from the aircraft except for
nedenler dışında hava aracından çıkartılma- hygiene reasons; in that circumstance the con-
ması gereken maddeler varsa bunların yakılmak tents must be destroyed either by burning or by
ya da derine gömülmek sureti ile imha deep burial.
edilmesini sağlamak.
2.1 Türkiye'deki bütün hava alanları 2.1 All airports in Turkey are operated according
NOTAM'larla yayınlanan saatler içerisinde to the hours published by NOTAMs.Turkish AIP
faaliyet gösterir. Uçuş planı doldurulmadan and NOTAMs must be examined for the hours of
evvel, çalışma saatleri için Türkiye AIP'si ve operation prior to the completion of flight plans.
NOTAM'lar tetkik edilmelidir.
2.2 Normal şartlarda bir uçağın iniş havaalanına 2.2 In normal circumstances, prior to take-off
veya yedek meydanına çalışma saatleri from the departure airport, where it is clear that
içerisinde iniş yapamayacağının kalkıştan önce the aircraft will not be able to land to the destina-
anlaşılması halinde, çalışma saatlerinin tion or alternate aerodrome within the desig-
uzatılmasının temininden kaptan pilot sorumlu- nated operation hours, the pilot in-command is
dur. responsible for the extension of hours of opera-
tion.
2.3.1 Havaalanları çalışma saatlerinin; ilave 2.3.1 The requests for the extension of the
sefer veya yedek meydan olmasından dolayı airport operational hours due to an additional
uzatlması talepleri hafta içinde Havaalanlarının flight or being an alternate airport will be made
kapanış saatinden en az 2 saat önce ve hafta to the Airport Chief Management/ Management
sonunda yapılacak seferler için bir önceki günün at least 2 hours prior to closure time of the
bitiminden en az 2 saat öncesinden sefer airports at weekdays and at least 2 hours prior
düzenlenmesi planlanan Havalimanı to the end of the previous day at the weekends.
Başmüdürlükleri / Havaalanı Müdürlüklerine If the request is found acceptable at the end of
başvurulacak, yapılan değerlendirme assessment, the extension of operational hours
sonucunda; talep uygun görülürse Ankara/ will be done through the coordination of Ankara/
Esenboğa Havalimanı Nöbetçi Meydan Esenboğa Airport Duty Management.
Müdürlüğü koordinesinde çalışma saatleri
uzatılması işlemi yapılacaktır.
2.3.2 Tatil günlerindeki uçuş talepleri kalkıştan 2.3.2 The flight requests for holidays will be
en az 6 saat önce Havaalanı açılması talebi made through the coordination of Ankara/
yapılan Havalimanı Bamüdürlüğü/Havaalanı Esenboğa Airport Chief Management/Duty
Müdürlüğü ile gerekli mutabakatın Management after the necessary agreement is
sağlanmasndan sonra, Ankara/Esenboğa reached with the destination Airport Chief
Havalimanı Başmüdürlüğü Nöbetçi Meydan Management/Management at least 6 hours
Müdürlüğü koordinesinde havaalanının hava before take off.
trafiğine açılmasını müteakip sefer
gerçekleştirilecektir.
2.3.3 Detaylı bilgi için ilgili AIC bakınız. 2.3.3 See for details in relevant AIC
DHMİ - ANKARA AIRAC AMDT 03/11
AD 1.1-4 AIP
10 MAR 11 TURKEY
3.1 Bir havaalanında mevcut yer hizmetleri 3.1 Detailed information on various ground ser-
konusundaki ayrıntılar, AD 2 bölümlerinde vices avaible on airports are listed in section
mevcuttur. AD 2.
3.2 Bazı hizmetlerin, havaalanı otoritelerinin 3.2 It has to be taken into consideration that
direk sorumluluğu altında olmadığı dikkate some of the services introduced are not in the
alınmalıdır. Bu gibi servislerin temin edildiği direct responsibility of the airport authority.
saatlerin, havaalanlarının gelen uçaklara açık Therefore, when such services are provided,
olduğu saatlerle uyuşmalarının sağlanması they do not have to be coincident with the oper-
zorunlu değildir. ation.
3.3 İniş havaalanında, bu servislerin mevcudiye- 3.3 Before departure of the aircraft, operator is
tini kalkıştan evvel garanti etmek, uçak işleticisi- responsible to ensure that these services are
nin sorumluluğundadır. made available at the airport of destination.
3.4 İniş havaalanlarında, bazı servisler mevcut 3.4 Attention should be paid where no reduction
olmasa da iniş ücretlerinde indirim will be granted to the landing fees, even if some
yapılmayacağı hususuna dikkat edilmelidir. of the services are not available at the time of
the landing to the airport.
3.5.1 Türkiye'deki uluslar arası tarifeli uçaklara 3.5.1 At the airports open to international sched-
açık havaalanlarında, müsaade servisleri 24 uled flights in Turkey, the clearance services
saat mevcuttur. shall be made available for 24 hours.
3.5.2 Türkiye'deki uluslararası tarifesiz sefer- 3.5.2 At the airports open to international non-
lere açık havaalanlarında müsaade servisleri scheduled flights in Turkey, clearance services
permili havaaraçların giriş ve çıkışları esnasında shall be made available for aircrafts entery and
hazır bulundurulur. departure where international permission has
been granted to them.
3.6 Ücret Tarifeleri 3.6 The Charges for the Use of Airport
Infrastructure
3.6.1 Hava araçlarının, DHMİ işletimindeki mey- 3.6.1 The charges for the use of airport infra-
danları kullanımı karşılığı alınacak ücretler, structure are defined and published in AIC by
DHMİ Genel Müdürlüğü tarafından belirlenerek State Airports Authority (DHMİ). Principles of
AIC'lerde yayınlanır. Tahakkuk ve tahsilata application on charging and payment is covered
ilişkin esaslar DHMİ Hasılat Yönergesinde yer by DHMi Revenue Services Directive. The
almaktadır. Diğer kuruluşlarca işletilen hava charges for other airports, operated by a body
alanları için ücretler Ulaştırma Bakanlığı onayı other than DHMİ, will be defined by the operator
ile işleticiler tarafından belirlenir. and approved by the Ministry of Transport.
4.1 Hava alanlarında aşağıda listelenen 4.1 ICAO Standards and Recommended Prac-
Annex'ler ve Dokümanlarda yer alan ICAO tices comprised in Annexes and related Docu-
Standart ve Tavsiye Edilen Usulleri (SARPs) ments below are applied.
uygulanmaktadır.
- ANNEX 4 - ANNEX 4
- ANNEX 14 - ANNEX 14
- DOC 9137 - DOC 9137
- DOC 9157 - DOC 9157
- DOC 8126 - DOC 8126
4.2 Zorunlu nedenler dolayısıyla yapılacak farklı 4.2 Applications arising due to necessary rea-
uygulamalar, ANNEX-15 prensiplerine göre sons, will be issued according to the princibles of
yayınlanacaktır. ANNEX-15
Erzincan Erzincan
5.2 Sivil havacılık işletmelerinin askeri mey- 5.2 The principles of application on civil use of
danlardan yararlanabilmeleri için Genelkurmay Military Air Bases are covered by the Main Pro-
Başkanlığı ile Ulaştırma Bakanlığı arasında tocol signed between Commandership of Gen-
imzalanan Genel Protokol hükümleri ile , DHMİ eral Staff and Ministry of Transport and
Genel Müdürlüğü ile Kuvvet Komutanlıkları Aerodrome Protocol signed between DHMİ
arasında imzalanan Genel Protokol ve Meydan and Commandership of the related Forces. The
Özel Protokolleri hükümleri geçerlidir. Söz copies of the above mentioned protocols are
konusu protokol örnekleri AIS Brifing Ofislerinde available at the AIS Briefing Offices.
mevcuttur.
1.1 Havaalanlarındaki tarifeli ve tarifesiz 1.1 At aerodromes approved for scheduled and/
trafiklerle yolcu taşıyan uçaklar için Kurtarma ve or non-scheduled traffic with aeroplanes carry-
İtfaiye Hizmetleri ve bazı durumlarda Deniz ing passengers, Rescue and Fighting Services
Kurtarma Servisleri Sivil Havacılık tüzüklerine and in some cases also sea rescue services are
göre kurulmalıdır. established in accordance with the regulations
for civil aviation.
1.2 Bu servisin bulunup bulunmadığı ve bu 1.2 Information about whether there is service
servisin büyüklüğü ile ilgili bilgi her havaalanı and what the extent of that service is given on
için uygun olan sayfada verilir. the relevant page for each aerodrome.
1.3 Kurtarma ve İtfaiye Servislerinin bulun- 1.3 Scheduled or non-scheduled traffic with
madığı havaalanlarına tarifeli ve tarifesiz aeroplanes carrying passengers is not allowed
trafiklerle yolcu taşıyan uçakların inmesine izin to use aerodromes without Rescue and Fighting
verilmez. Services.
2.1 Türkiye'deki uluslararası tarifeli uçuşlara 2.1 The snow plans for the international sched-
açık havaalanları için gerekli kar mücadele uled airports in Turkey are prepared according
planının standartları ICAO kurallarına uygun to the international ICAO Standards. The same
şekilde hazırlanmıştır. Aynı plan içhat tarifeli plans are applied for the domestic scheduled
seferlere açık olan havaalanlarında da uygulan- airports.
maktadır.
2.2 Aşağıdaki bilgiler, pilotlara ve işleticilere, 2.2 The following information is intended to
uygulanan kar temizleme kuralları ile alet ve advise pilots and operators of the procedures,
tekniklerinin bildirilmesi amacını taşımaktadır. equipment and techniques that will be employed
Bu bilgiler birikintilerin kaplamalardan at recognized international scheduled and
temizlenme metodu, ölçümler ve kaplama yüzey domestic airports. These also includes the publi-
koşullarının uluslararası kurallara göre yayınlan- cation of the information about the measuring
malarını kapsamaktadır. and clearance methods and runway state infor-
mation and surface conditions in accordance
with internationally agreed procedures.
2.3 Planlama ve Uygulama Sorumluluğu 2.3 Responsibility for Planning and Imple-
mentation
2.3.1 Türkiye'deki havaalanlarında kar, sulu kar 2.3.1 The removal of ice, snow slush and asso-
ve bunlardan kaynaklanan su gibi maddelerin ciated water and the measurement and report-
ölçümü, rapor edilmesi ve temizlenmesinden ing of the aerodrome state information is under
havaalanı otoritesi sorumludur. the responsibility of the aerodrome authority.
2.3.2 Kar yağışı beklenen uluslar arası ve dahili 2.3.2 In the international and domestic sched-
tarifeli havaalanlarının kış sezonunda en iyi uled airports where the snow is expected during
şekilde kullanılabilmeleri sağlamak amacıyla the winter season, the aedrome authority will
kar temizleme planı hazırlanır ve her kış sezo- prepare a plan to ensure the best utilization of
nundan önce yeniden gözden geçirilir. Meteo- the aerodrome and review, prior to the onset of
rolojik tahminlerin, kötü hava şartlarının the winter conditions. Arrangements should be
varlığını göstermesi halinde planın, hemen made for an alerting system to ensure that the
plan can be implemented as soon as meteoro-
uygulamaya konulabilmesi için bir erken uyarı logical forecasts indicate the likelihood of pre-
sistemi sağlanacak şekilde ön çalışmalar yapılır. cipitation.
2.4.1 Mümkün olduğu hallerde, pist boyutlarının 2.4.1 Whenever possible, runways will be
tümü tamamen temizlenecektir. Muhtelif cleared completely. The use of clearance meth-
temizleme metodları her meydanın kendi ods will be specified at the snow plans of individ-
planında belirtilecektir. ual aerodromes.
2.4.2 Mekanik kar temizleme teçhizatları, 2.4.2 Mechanical snow clearing equipment,
püskürtücüler, süpürgeler, kar süpürme maki- blowers, sweepers , ploghs and rotary brushes
nesi, döner fırçalar ağır kış şartlarının mevcut will from the main part of the snow clerance
olduğu havaalanlarında kullanılan kar equipment used at the aerodromes where the
temizleme teçhizatlarının esas bölümünü teşkil heavy winter conditions are expected.
eder. Uygulanan teknikler pist kenarlarında Techiques will be emloyed to prevent the build
mümkün olduğu kadar kar birikimini önleyici up of snow banks to ensure safe manoeuvring
şekilde olacaktır. Yığınların önlenememesi hal- of the aircraft using the aerodrome.
inde bu birikintilerin uçakların emniyetli
manevralarını engellemeyecek duruma
getirilmesi için her türlü çalışma yapılır.
2.4.3 Sulu kar ve benzeri duran sular temizlenir. 2.4.3 Slush and associated standing water will
Bu temizlik, buz teşekkülünün önlenebilmesi için be cleared and ice formation avoided by repeat-
aralıklı olarak tekrarlanır. ing the clearance at some intervals.
2.4.4 Lüzumu halinde, pist üzerinde buz 2.4.4 Chemicals are used as necessary to pre-
oluşmasını önlemek için kimyasal malzemeler vent the formation of the ice on the runway.
kullanılır.
2.5 Harekat Sahalarının Temizlenme Önceliği 2.5 Operational Priorities for the Clearance
of Movement Areas:
2.5.1 Harekat Sahalarının temizlenmesinde, 2.5.1. The snow clearance of various movement
aşağıda verilen standart öncelik sırasına uygun areas will be carried out in accordance with the
şekilde temizlik yapılır: standard order priority given below:
a) Ana pistin biri ve ilgili taksi yolları (varsa hız a) One main runway and associated taxiways,
taksi yolu), (including rapid exit taxiway),
b) Uygun motor çalıştırma sahaları, b) Appropriate run-up areas where needed,
c) Apronlar, c) Aprons,
d) Önemli bağlantı taksi yolları daha kolay d) Essential associated taxiways priority being
ulaşım veren taksi yoluna öncelik verilir. given to those presenting gradient difficulties,
e) Meydan yolları. e) Airport roads.
2.5.2. Şartlar elverdiği zaman diğer pist ve taksi 2.5.2. Other runways and taxiways will be
yolları da temizlenir, bu temizlik işlemlerinde cleared as conditions allow, depend upon wind
rüzgar değişiklikleri, teçhizatın kullanılabilirliği changes, serviceabilility of equipment, aircraft
ve uçak harekatına bağlıdır. movements etc.
2.6 Pist Yüzey Koşullarının Ölçülmesi ve 2.6 Measurement and Notification of Runway
Yayınlanması Surface Conditions
2.6.1 Kar veya sulu karın derinliğinin ölçümü 2.6.1 A standard metric gauge will be used to
için standart metrik ölçüm aleti kullanılır. Pist mesure the depth of snow or slush on runways.
üzerinde yaklaşık 300'er metrelik aralıklarla, Readings will be taken at approximately 300 M
merkez hattının iki tarafında 5 ila 10 ar metrelik intervals between 5 or 10 meters on each side
mesafelerde yol izlerinden etkilenmeyecek of the centerline and clear of effects or ruting.
şekilde ölçüm yapılır. Uluslar arası anlaşmalara By international agreements depth information
göre derinlik bilgileri, pistin toplam uzunluğunun will be given in milimeters representing the
her ÜÇ'te BİR'i için yapılan ölçümlerde elde mean of readings optained for each third of total
edilen ortalama değerler milimetre cinsinden runway length.
verilir.
2.6.2 Uluslararası tarifeli havaalanlarında pist 2.6.2 The information about runway surface
yüzey şartları, aşağıdaki kaynaklardan temin conditions in Turkish international airports will
edilebilir. be avaible from the following sources;
2.6.3 Kar, sulu kar, buz ve su durumları ile ilgili 2.6.3 Detailed information for snow, slush, ice
ayrıntılı bilgiler, normal SNOWTAM formatıyla and water conditions will be reported as regular
yayınlanırlar. SNOWTAM.
2.6.4 Türkiye'de uluslararası tarifeli hava 2.6.4 The runway surface conditions will be noti-
trafiğine açık havalimanlarında, pist yüzey şart- fied by the Airport Authority with SNOWTAM
ları Havaalanı Otoritesi tarafından SNOWTAM and MOTNE (Runway State Message). Basic
ve MOTNE (Pist Durum Mesajı) ile yayınlanır. information related to SNOWTAM will be notified
İçhat tarifeli havaalanlarında pist yüzey şart- to the appropriate FIR NOTAM offices.
larına ilişkin bilgiler, SNOWTAM'a esas bilgi
olarak, ilgili FIR NOTAM Ofislerine bildirilir.
2.6.5 SNOWTAM pistlerin her üçte birlik kısmı 2.6.5 The SNOWTAM provides a standard
için bilgileri içeren standart rapor şeklinde olup, report which includes an assessment of each
aşağıdaki şekilde yayınlanır: third of the runway and issued as follows:
-Şartlarda önemli bir değişiklik olduğu zaman, -A new SNOWTAM (not revised) will be issued
yeni bir SNOWTAM yayınlanır. Yeni whenever there is a significant change in condi-
SNOWTAM'ın yayınlanması önceki NOTAM'ı tions.
iptal eder.
-SNOWTAM'ın geçerliliği normal olarak 6 saatlik -The validity of a SNOWTAM will normally be
süreyi kapsayacak ve hiçbir durumda 24 saati limited to 6 hours and in no case exceed 24
geçmeyecektir. hours.
2.6.7 Pilotlara Radyo-Telefon raporları ile, bilgisi 2.6.7 RTF reports to pilots will provide an
verilen pistin kullanılabilir uzunluğu, mevcut assessment in plain language for the available
durumun (buz,kar ve sulu karın) derinliği ve runway length including a desription of the pre-
ölçme zamanı da belirlenerek açık lisanla bildiri- vailing conditions such as ice, snow or slush
lir. together with the time of the measurement.
2.7.1 Frenleme katsayısı söz konusu olduğunda 2.7.1 Whenever information on braking action
kar planına uygun olarak yayınlanan frenleme promulgated in accordance with this snow plan
bilgisi, uçağın durma ve manevra yapabilme in terms of friction coefficients is used as a basis
kabiliyetinin değerlendirilmesinde esas olarak for assessing the stopping and manoeuvring
kullanılacaktır. Söz konusu frenleme kat- capability of an aircarft, it is of utmost impor-
sayısının bir ölçüm cihazına ait olduğu ve bu tance to keep in mind that these friction coeffi-
nedenle objektif parametrelerin, o cihaz için cients pertain to a measuring device and
geçerli olduğu hususu dikkate alınmalıdır therefore, as objective parameters are valid for
that specific device only.
2.8.1 SNOWTAM'lar, tüm havalimanları için 2.8.1 SNOWTAMs will be issued for all airports
SNOWTAM formatına uygun olarak yayınlana- according to SNOWTAM format (ICAO Annex-
caktır (ICAO Annex-15 Ek 2). 15 Appendix 2).
2.8.2 Aşağıdaki liste SNOWTAM'ların yayınlan- 2.8.2 The distribution list shown below will be
masında kullanılacaktır. used for the dissemination of SNOWTAM.
2.8.3 Dağıtım listesine ilaveler hakkındaki istek- 2.8.3 Reguest concerning amendments to the
ler AFTN devresi üzerinden LTAAYNYX'e gön- distribution list should be forwarded via AFTN to
derilecektir. LTAAYNYX
2.8.4 Türkiye'ye adreslenen SNOWTAM'lar için 2.8.4 The address indicator LTZZSAXX should
LTZZSAXX adresi kullanılacaktır. be used for SNOWTAMs addressed to
TURKEY.
2.8.5 NOTAM alma kollektif adresimiz 2.8.5 Our collective address for receiving
LTZZNA...’ya orijin ülkeyi tanımlayan iki harfin NOTAM LTZZNA..., plus two letters indicating
eklenmesi ile oluşur. the state of origin.
SNOWTAM FORMAT
(PRIORITY
(ADDRESSES) «=
(COM INDICATOR)
heading)
(DATE AND TIME (ORIGINATOR’S «=
OF FILING) INDICATOR)
(SWAA* SERIAL NUMBER) (LOCATION DATE/TIME OF OBSERVATION (OPTIONAL GROUP)
INDICATOR)
(Abbrevi
ated
heading)
S W * * «=
NOTES: 1.*Enter ICAO nationality letters as given in ICAO Doc 7910. Part 2
2. Information on other runways, repeat from C to P
3. Words in brackets ( ) not to be transmitted
a) İki veya üç pist raporlanırken, C maddesinden a) When reporting on two or three runways,
P'ye kadar tekrar edilir. repeat items C to P inclusive.
b) Formatın herhangi bir maddesi hakkında bilgi b) Items together with their indicator must be
verilmeyecek ise o maddenin tamamı ve dropped completely, where no information is
karşılığındaki kod harfi yayınlanmaz. to be included.
c) Tüm bildirimler metrik değerlerle yapılacak ve c) Metric units must be used and the unit of
ayrıca ölçü birimi belirtilmeyecektir. measurement not reported.
d) SNOWTAM'ın maksimum geçerliliği 24 saat- d) The maximum validity of SNOWTAM is 24
tir. Koşullarda önemli bir değişiklik olması hours, New SNOWTAM must be issueed
halinde yeni bir SNOWTAM yayınlanmalıdır. whenever there is a significant change in con-
Pist koşullarına ilişkin aşağıdaki değişiklikler ditions. The following changes relating to run-
önemli kabul edilen değişikliklerdir. way conditions are considered as significant:
1) Sürtünme katsayısında 0.05'lik bir değişiklik, 1) A change in the coefficient of friction of about
2) Birikinti derinliklerinde kuru kar için 20 mm, 0.05.
ıslak kar için 10 mm, sulukar için 3 mm'den 2) Changes in depth of deposit greater than the
fazla değişiklik, following:20 mm for dry snow, 10 mm for wet
3) Kullanılabilir pist uzunluğunda veya geniş- snow, 3 mm for slush,
liğinde % 10 veya daha fazla değişiklik, 3) A change in the available length or width of
4) SNOWTAM'ın (F) veya (T) maddelerinin a runway of 10 per cent or more,
yeniden sınıfıandırılmasını gerektirecek 4) Any change in the type of deposit or extent
birikintinin cinsi veya kapladığı her türlü alan- of coverage which requires reclassification in
daki değişiklikler, Items F or T of the SNOWTAM,
5) Pistin bir yanında veya her iki yanında kritik
kar yığınları oluşmuşsa, bu kar yığınlarının 5) When critical snow banks exist on one or
yüksekliklerinde veya merkez hattından olan both sides of the runway, any change in the
uzaklıklarındaki her türlü değişiklik, height or distance from centre line.
6) Pist ışıklarının örtülmesi nedeniyle görülebilir-
liklerindeki her türlü değişiklik, ve 6) Any change in the conspicuity of runway light-
7) Mahalli durumlara ve tecrübelere göre önemli ing caused by obscuring of the lights, and
kabul edilen her türlü diğer şartlar. 7) Any other conditions known to be significant
e) Fasilitedeki kompütür bilgi bankalarınca, according to experience or local circum-
SNOWTAM mesajlarının otomatik çıkarımı stances.
kısaltılmış başlık ''TTAAiiiiCCCCM- e) The abbreviated heading ''TTAAiiiiCCCCM-
MYYGGgg(BBB)'' ile yapılır. Kısaltmadaki MYYGGgg(BBB)'' is included to facilitate the
sembollerin açıklaması aşağıdaki gibidir: automatic processing of SNOWTAM mes-
sages in computer data banks. The explana-
tion of these symbols is:
TT= SNOWTAM'ın Veri tanıtıcısı SW, TT = Data designator for SNOWTAM SW .
AA: Devletin coğrafi tanıtması, örneğin: AA = Geographical designator for States,
LF Fransa, EG İngiltere, LT Türkiye e.g. LF France, EG United Kingdom, LT Turkey
(Bak Doc.7910 Yer Göstergeleri, Kısım-2, Yer (See Location Indicators Doc.7910.Part 2. Index
Göstergelerindeki Milli Kelimeler İndeksi), to Nationality Letters for Location Indicators).
iiii= Dört-rakamlı grup halindeki SNOWTAM seri iiii = SNOWTAM serial number in a four-figure
numarası, group,
CCCC=SNOWTAM’la ilgili meydanın dört harfli CCCC = Four-letter location indicator of the
yer göstergesi (Bak:Location Indicators aerodrome to which the SNOWTAM refers (see
Doc.7910), Location Indicator Doc.7910),
MMYYGGgg=Gözlemin/ölçümün tarih ve MMYYGGgg = date/time of observation/mea-
zamanı: surement, whereby:
MM = Ay. örneğin: Ocak= 01. MM = month , e .g .January = 01 ,
Aralık = 12 . December = 12 .
YY = Ayın günü YY = Day of the month
GGgg = UTC'ye göre saatler(GG) GGgg = time in hours (GG) and minutes (gg)
ve dakikalar (gg). UTC, \
(BBB)= İsteğe bağlı grup sözkonusu olduğunda: (BBB) = optional group for:
Daha önce aynı seri numarası ile Correction to SNOWTAM message pre-
yayınlanan SNOWTAM mesajının viously disseminated with the same
Düzeltilmesi= COR gibi. serial nurnber = COR .
NOT: (BBB)'nin parantez içinde kullanımı NOTE: Brackets in (BBB) are used to indicate
bu grubun isteğe bağlı olmasını gösterir. that this group is optional.
NOT: Bu ek'in sonunda farklı kar tiplerinin NOTE: Definitions for the various types' of snow
tanımları verilmiştir. are given at the end of this Appendix.
8. MADDE G- Pist uzunluğunun her üç'te bir'lik 8. ITEM G - Mean depth in milimetres deposit
kısmı için ortalama derinlik ölçülebilmesi halinde for each third of total runway length or ''XX'' if
milimetre cinsinden, ölçülemiyorsa yahut not measurable or operationally not significant
hareket açısından önemli sayılmayacak nite- the assessment to be made to an accuracy of
likte ise ''XX'' olarak belirtilir. Bu 20 milimetres for dry snow, 10 milimetres for wet
değerlendirmede kuru kar için 20 milimetre, snow and 3 milimetres for slush.
ıslak kar için 10 milimetre ve sulukar için 3 mili-
metrelik hatalı ölçüm payı kabul edilir.
9. MADDE H- Frenleme öçüm aletleri ve pistin 9. ITEM H- Friction Measurement on each third
her üç'te birlik kısmındaki frenleme koşulları. of the runway and friction measuring device.
Ölçülen veya hesaplanan sürtünme katsayısı Measured or calculated coefficient (two digits) or
(iki rakam)'lı veya elde mevcut değilse daha if not available, estimated surface friction (single
küçük numaralı pist eşiğinden başlıyarak tah- digit) in the order from the threshold having the
mini frenleme (tek rakamlı) olarak tesbit edilir. lower runway designation number. lnsert a code
Yüzey şartları veya mevcut ölçüm aletleri “9” when surface conditions or available friction-
güvenilir bir ölçüm yapmaya izin vermiyorsa bir measuring device do not permit a reliable brak-
''9'' kodu konulur. ing action measurement to be made.
Kullanılan ölçüm aletlerinin tipini belirlemede Use the following abbreviations to indicate the
aşağıdaki kısaltmaları kullanınız: type of measuring equipment used:
17. MADDE S - Müteakip gözlem ve ölçüm için 18. ITEM T- Describe in plain language any
tahmini zaman UTC olarak belirtilir. operationally significant information but always
18. MADDE T- İşletme açısından önemli bilgiler report on length of uncleared runway (Item D)
açık dille belirtilir. Ancak Madde D'deki temizlen- and extent of runway contamination (Item F) for
memiş pist mesafesi ve Madde F'deki halen each third of the runway (if appropriate) in
mevcut pist birikintileri, mümkünse pistin her accordance with the following scale:
üçte birlik bölümü için, aşağıdaki ölçüye göre,
devamlı bildirilir: -Runway contamination -10 % -if less than 10 %
of runway contaminated.
-Pistteki birikinti % 10 -eğer birikintiler pistin % -Runway contamination -11-25 % 25 of runway
10'undan azını kaplamakta ise. contaminated.
-Pistteki birikinti -% 25 -eğer birikintiler pistin -Runway contamination -26-50 % 50 of runway
%11 ile % 25' ini kaplamakta ise. contaminated.
-Pistteki birikinti -% 50 -eğer birikintiler pistin % -Runway contamination 11 - 25 % 100 if 51-100
26'sı ile % 50'sini kaplamakta ise. % of runway contaminated.
-Pistteki birikinti -% 100 -eğer birikintiler pistin %
51'i ile % 100'ünü kaplamakta ise. 3.2 EXAMPLE OF COMPLETED SNOWTAM
FORMAT
3.2 DOLDURULMUŞ SNOWTAM FORMAT
ÖRNEĞİ GG EHAMZQZX EDDFZQZX EKCHZQZX
070645 LSZHYNYX
GG EHAMZQZX EDDFZQZX EKCHZQZX SWLS0149 LSZH 11070620
070645 LSZHYNYX SNOWTAM 0149
SWLS0149 LSZH 11070620 A ) LSZH B) 11070620 C ) 02 D )...P)
SNOWTAM 0149 C ) 09 D )...P)
A ) LSZH B ) 11070620 C ) 02 D )...P) C ) 12 D )...P)
C ) 09 D )...P) R) NO S) 11070920 T ) DEICING.
C ) 12 D )...P)
R) NO S ) 11070920 T) DEICING . 3.3 DEFINITIONS OF THE VARIOUS TYPES
OF SNOW
3.3 FARKLI KAR TiPLERİNİN TANIMLARI
I- SLUSH: Water-saturated snow which with a
heel-and-toe slap-down motion against the
I - SULUKAR (Slush) : Özgül ağırlığı 0.5 ile 0.8 ground will be displaced wi th a splatter specific
arasında olan, bir su veya çamur püskürtücü ile gravity : 0.5 up to 0.8.
yerde ayak ucu veya topuğuna benzer şekille
yapılmış olan suya-doymuş kar. NOTE: Combinations of ice, snow and or stand-
ing water may , especially when rain ,rain and
NOT: Buz, kar veya duran su bileşimi olup, snow , is falling, produce substances with spe-
özellikle yağmur, yağmur ve kar, veya kar cific gravities in excess of 0.8. These sub-
yağışından oluşmaktadır. Oluşan maddenin stances due to their high water ice content , will
özgül ağırlığı 0.8 oranındadır. Bu maddenin yük- have a transparent rather than a cloudy appear-
sek oranda sulu buz ihtiva etmesi nedeniyle ance and, at the higher specific gravities ,will be
dalgalı bir buluttan ziyade bir şeffaflığa sahiptir readily distininguishable from slush .
ve daha yüksek özgül ağırlığı ile sulu kardan
hemen ayırtedilir. II - SNOW (On the ground):
c) YOĞUN KAR (Compacted snow) : Katı bir further compression and will hold together or
cisim içine sıkıştırılmış kar olup kaldırılması break up into lumps if picked up specific gravity:
halinde, tümüyle kalkar veya parçalanır. Eğer 0.50 and over.
kaldırılırsa özgür ağırlığı 0.50 ve üzeri.
MILITARY
ADANA / İncirlik - LTAG * NTL IFR-VFR M AD 2 LTAG
AFYON - LTAH * NTL IFR-VFR M AD 2 LTAH
ANKARA / Akıncı - LTAE * NTL IFR-VFR M AD 2 LTAE
ANKARA / Etimesut - LTAD * NTL IFR-VFR M AD 2 LTAD
ANKARA / Güvercinlik - LTAB * NTL VFR M AD 2 LTAB
AYDIN / Çıldır - LTBD * NTL VFR M AD 2 LTBD
BALIKESİR / Bandırma - LTBG * NTL IFR-VFR N-M AD 2 LTBG
1.1 Bu AIP’de, bilgi teminine esas olarak hava- 1.1 The criteria applied by Turkey in grouping
lanların gruplandırılmasında aşağıdaki kriterler aerodromes for the provision of information in
uygulanmaktadır. this AIP are as follows:
1.2 Uluslararası Tarifeli Hava Trafiğine Açık 1.2 Airports Open to International Scheduled
Havaalanları Air Traffic
Gümrük, göç, sağlık hayvan-bitki karantinası ve The aerodrome of entry and departure for inter-
benzeri işlemlerle ilgili tüm formalitelerin yerine national air traffic, where all formalities concern-
getirilebildiği, hava trafik hizmetlerinin düzenli bir ing customs, immigration, health, animal and
esasa dayalı olarak verildiği uluslararası hava plant quarantine and similar procedures are car-
trafiğine açık havaalanlardır. ried out and where air traffic services are avail-
able on a regular basis.
1.3 Uluslararası Tarifesiz Hava Trafiğe Açık 1.3 Airports Open to International Non-
Havaalanları Scheduled Air Trafic
Gümrük, göç, sağlık ve benzeri işlemlerle ilgili Another aerodrome available for the entry or
tüm formalitelerin ve hava trafik hizmetlerinin departure of international air traffic, where the
kısıtlı bir birimde, sadece önceden onaylanmış formalities concerning customs, immigration,
uçuşlar için sağlanabildiği, uluslararası hava health and similar procedures and air traffic ser-
trafiğine açık diğer havalanlarıdır. vices are made available, on a restricted basis,
to flight with prior approval only.
1.4 İç Hat Hava Trafiğine Açık Havaalanları 1.4 Aerodromes Open to Domestic Air Traffic
Belli koşullar altında sivil hava trafiğine de izin An aerodrome/heliport available only for domes-
verilen askeri meydanlarda dahil olmak üzere, tic air traffic, including those military aero-
sadece ulusal hava trafiğine açık meydanlardır. dromes/heliports where civil air traffic is allowed
under certain conditions.
Sadece Askeri trafiğe izin verilen ve askeri uçuş An aerodrome/heliport available only for military
yapılan meydanlar/heliportlardır. air traffic where military air traffic is allowed.
Notice) ler gönderilir. Ayrıca gerektiği zaman UCN (Urgent Change Notice) gönderilir.
Sayfalardaki paragrafın yanında dikine siyah çizgi bulunan bölüm yeni veya değiştirilmiştir.
Bu yayın bütün diğer FLİP lerin hepsine ait genel bilgileri hava sahaları
FLİP dokümanları bir adet genel planlama bölümü yedi adet saha planlama bölümü ilave
olarak altı haritayı ihtiva eder.DOD FLİP birleşik devletler ordusu için hazırlandığından ihtiva
haftada bir yeniden düzenlenir.GP ve diğer saha planlama bölümlerinin geçerlilik tarihleri ve
sonra yayınlanan ‘programlı planlama değişikliği notamı (PCN) ‘ ve gerekirse açil değişiklik
notamı (UCN) ile değiştirilir.Satır başındaki dikey çizgi yeni ve tadil edilmiş bilgiyi tanımlar.
akkında kısa bilgiler bulunur. Sekizinci bölümde Türkiye ile Yunanistan ADIZ ve BUFFER
ZONE
(3)
tahditli irtifalar ve
zamanlar ile tahditli oldukları uçuş şartları belirtilir. (Şekil 4-15) 48 haftada bir yenilenir. 16 ve
(4)
kitapçık içinde yer alan bu bilgi ve ikazlar ile uygulama usullerinin çoğunluğunun Amerikan
Area Planning (AP/1,2,3,4) (Bölgesel Planlama) :
Bölgesel Planlama yayınları dünya dört bölgeye ayrılarak verilmektedir. AP1 ‘de
ve AP4’ de ise Doğu Avrupa ve Asya bölgelerine ait bilgiler vardır. Türkiye bu bölümlerden
16. haftalarda Publication Change Notice (PCN)’ ler ile güncelleştirilir. EUROPEAN (EUR)
REGION Bölümünde Türkiye’de uygulanan VFR ve IFR uçuş kuralları, altimetre ayar usulleri,