Anda di halaman 1dari 32

o nr.

24
. Ediçã
p e lo . Ano II
o Pa
Benign
Editor:

Junto com minha equipa


fiz a imagem e bases da
aeisctem

UVA RED GLOBE


Starpower Tem propriedades
custa 100 mil- laxativas e diuréticas,
estimula as funções do
hões de dólares fígado e acelera o ritmo
a Beyoncé das contracções cardía-
cas.
ÍNDICE
TEMA DE CAPA

10
Sempre quis estudar
no ISCTEM, mas por
motivos de varia or-
dem estive impossibil-
itado de estudar lá....

6. MARE
ENTREVIS
CHAL
TA AO PA
I DA NAÇ
INTERVIE
W WITH T
ÃO
17. MOT
THE NAT
ION
HE FATH
ER OF
PORSCHE
OR 23. SAÚD
08.BOLAD PORSCHE
APRESEN
TA 911 GT
3 RS 4.0 ESTÁ GR
ÁVIDA? S
E
911 GT3 RS AIB
CARVÃO:
AS 4.0 REPOR
TS
TOS QUE
A
DEVE EVIT A 5 ALIMEN-
AR
A PROBLEM
ÁTICA DA 18.O.LIV RE YOU
YOU SHO
PREGNAN
T? LEARN
COAL TH
EP ROBLEM
OF EXPO
EXPORTA
ÇÃO
AS ESCOL
RE ULD AVO
ID 5 FOODS

13. PRESI
RTING AS E OS M
ERCADOS 24. DESP
DÊNCIA
SCHOOLS
AND MAR
KETS ORTO
CARLOS Q
SOBERAN
IA NACIO
NAL EM PR 20. HI TE JUNHO FR
UEIROZ ES
TREIA-SE
FIRST NA
TIONAL S
IMEIRO LU

OVEREIG
GAR
IMPACTO
CH CAR
ENTE À V
LOS QUE
ENEZUEL
IROZ DEB
A
COMO EM

N TY DA TINTA IN FRONT UT AS JU
NA GESTÃ P
O DA IMP ROFISSIONAL
14. SONG RESSÃO
OF VENE
ZUELA NE

STAR PO S IMPACT O
F TRAININ 28. CINE
DE DÓLA
WER CUS
RES A BEY
TA 100 M
ONCÉ
ILHÕES
MENT OF
INK PRIN
G IN MAN
TING AGE- MA
É OFICIA
STARPOW 21. LAZE L: «O HO
BBIT» VA
LARS FOR
ER COST
100
BEYONCE MILLIONDOL- ATÉ QUE
O
R ÇAR
IT’S OFF
ICIAL: ‘T
I AVAN-
NAMORO HE HOBB
15.BIZZA UNTIL TH
NOS SEPA
RE
FORWARD IT’ GO

NAMORA
DA VIRT
RO E DATING
IN SEPAR
ATE 30. MOD
VIRTUAL UAL QUE
NÃO ERA
REDUZA
CENTÍME
A
VIRTUAL CHOCOL TROS
GIRLFRIE ATE E CA COM
VIRTUAL ND THAT FÉ
WAS NOT

PROPRIEDADE: REDAÇÃO & COLABORADORES:


Visão Jovem Moçambicana Gizela Nguelume, João Luzo, Portal do Gov-
erno de Moçambique, Benigno Papelo, Ordem
PRESIDENTE: livre, Iolanda Lipangue, Leopoldina Luis, Nilza
Macamo.
Benigno Papelo
vjm.presidente@tdm.co.mz
ARTE GRÁFICA & TEXTO:
Direcção Criativa & Arte: Benigno Papelo
SEDE:
Av. Mao Tse Tung PARCEIROS
Edifício Nº 1245
Maputo - Moçambique
Cell.: +258 82 32 79 126
Email: revista.visaoinfo@gmail.com
Página: visaojovemmocambicana.tk

2 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


3 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011
EDITOR
IAL

Gizela Nguelume
Secretaria Geral/Generaly Secretary

O VALOR DA AMIZADE
vjm.secretariado@gmail.com THE VALUE OF FRIENDSHIP

THE VALUE OF
O Valor da Amizade
FRIENDSHIP
Procurei saber o que o dicionário dizia acerca da amizade
e palavras bonitas de la adviram. Fui a internet e fiz a mesma I wanted to know what the dictionary says about friendship
pesquisa, aqui fiquei não menos que 20 minutos presa aos di- and nice words to her cause. I went to the internet and did the
versos tipode de amizade que apresentavam e cada uma com same survey, here was no less than 20 minutes to several prey
a sua definição. Mas o que realmente eu queria saber era o TipoD of friendship and presented each with its definition. But
quão a amizade pode significar em nossas vidas e como ela what I really wanted to know was how friendship can mean in
nos pode transformar. our lives and how it can transform us.

Uma palavra é comum tanto na internet como no dicionário, A word is common to both the Internet and in the dictionary,
AMOR. Realmente a amizade é um amor que se constroi ao LOVE. Friendship is really a love that builds over time and that
longo dos tempos e que se transforma a medida que as pes- becomes the extent that people know. It occurred to me about
soas se conhecem. Ocorreu-me falar sobre a amizade porque the friendship because I feel we made ​​11 years I have known my
lembrei que faz 11 anos que conheço minha melhor amiga best friend (my soulmate) and oddly enough when I look back, a
(minha alma gêmea) e por incrível que pareça quando olho wide smile springs from my eyes and I see our typical girl whis-
para trás, um largo sorriso brota de meus olhos e revejo nos- pers in the room class while the teacher explained the matter.
sos cochichos típicos de menina na sala de aula enquanto os
professores explicavam a matéria. I do not want nor have the capacity to redefine friendship
or explain the value that this has on our lives, however, I want to
Não quero nem tenho capacidades para redefinir a amizade make clear that we must be open to these friends because friend-
nem explicar o valor que esta tem em nossas vidas, no entanto, ship is a love without end, and only those who can appreciate
gostaria de deixar aqui explícito que devemos estar abertos and conserve a friend knows that a friendship is priceless.
a estas amizades porque a amizade é um amor sem fim e só
quem sabe valorizar e conservar uma amizade sabe que uma And be open to new friendships is a true gift ...
amizade não tem preço.

E estar aberta a novas amizades é uma verdadeira dádiva...

4 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


FOTO N
OT

Too Sexy lança


Sedutor
Sábado dia 23 de A
bril, o Ice Lounge fo
o local escolhido pe i
lo empresário Too
Sexy para divulgar
mais uma novidade
ao público moçam
bicano. Perfeito e
medida da classe ex a
igente da nata noc-
turna da cidade capi
tal, o novo Sedutor,
uma amostra de pr
eservativos distribuí
dos por Too Sexy -
lançado na mesma
noite, tendo sido ate
ao momento da sua
revelação um mito pa
ra o publico.

5 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


MEMÓR
IAS
FATHE
O
R
Ç Ã
OF TH

I DA N A E NAT
PAFONTE/
ION
SOURCE: Revista - Well, the language itself, is a culture, is a form of culture ...
- And a vehicle of transmission. I speak French and yet, I have no
OPÇÃO – Nº 62 – 30de Junho French culture. I speak English, but have no English culture. I speak
Portuguese, but I have no Portuguese culture.
de 1977 - So, in addition to that vehicle which is the Portuguese language,
there is no other way to profitable crop?
- No, no. So I would say now is that there will be possibility of the
— Bem, mas a língua em si mesma, é uma cultura, é uma Mozambican people to know the Portuguese culture.
forma de cultura... - And vice versa ...
-Exactly! The Portuguese people also know the culture of Mozam-
— E um veículo de transmissão. Eu falo francês e, no en-
bique. What colonialism called “indigenous uses and customs” ... How
tanto, não tenho nenhuma cultura francesa. Eu falo inglês, mas would Mozambican culture without personality? Is it possible? ... Now
não tenho nenhuma cultura inglesa. Eu falo português, mas we are in the process of creating our personality. Therefore, we need
não tenho nenhuma cultura portuguesa. to enhance our culture. The secret of man’s personality is culture. We
— Então, para além desse veículo que é a língua portugue- had no personality. Neither Portuguese nor Mozambique. Because, if
sa, não há qualquer outra forma de cultura aproveitável? we had assumed that such a personality would have been a personal-
— Não, não há. Portanto, eu diria: agora, é que haverá pos- ity: the oppressor. Do not you think? ...
sibilidade de o povo moçambicano conhecer a cultura portu- - Portugal, during a certain stage, performed a third-world foreign
guesa. policy. Intended to assume the role of in-terlocutor between Europe
and the Third World. This had any viability?
- E vice-versa...
- I think it stemmed from a certain study. Portugal was in their
—Exacto! O povo português conhecerá também a cultura economic condition, in its development, the signal pathway that
moçambicana. Aquilo que o colonialismo chamava “usos e wanted to pick. At that time, felt that his identity was in the Third
costumes indígenas”... Como haveria cultura sem person- World. Which is true! Portugal is an underdeveloped country. The rate
alidade moçambicana? É possível? ... Agora estamos numa of unemployment. The standard of living very low. It’s true! Therefore,
fase de criar a nossa personalidade. Portanto, é preciso valo- Portugal has to boot! It’s boot, to be free!
rizar a nossa cultura. O segredo da personalidade do homem - Puts Portugal in the Third World?
é a cultura. Nós não tínhamos nenhuma personalidade. Nem - Hey, do not know if I would say. I do not know. Only the Portu-
portuguesa, nem moçambicana. Porque, se nós tivéssemos as- guese Government. I can not comment on the laws and choose the op-
tion of a government. No, it is the Peoples Republic of Mozambique.
sumido essa tal personalidade, teria sido uma personalidade :
It would be too daring. Interference would comment a. choose a route
do opressor. Não acha? … that country, which results from a thorough study, knowledge, reality.
— Portugal, durante uma determinada fase, praticou uma - However, the events in Mozambique, some of them related to
política exterior terceiro-mundista. Pretendia assumir um Portuguese, especially those who were taken out, are being handled
papel de in-terlocutor entre a Europa e os países do Terceiro very roughly in Portugal ...
Mundo. Isso tinha qualquer viabilidade? - Say, have been expelled! Tell us: they were expelled! Were not
— Eu penso que isso resultava de um certo estudo. Portugal carried out, were expelled from Mozambique. Because they were not
encontrava, na sua condição económica, no seu desenvolvi- Portuguese, nor were Mozambicans.
mento, o sinal da via que queria escolher. Nessa altura, achava
que a sua identidade estava no Terceiro Mundo. O que é ver-
dade! Portugal é um país subdesenvolvido. O índice de desem-
prego. O nível de vida muito baixo. É verdade! Portanto, Portu-
gal tem de arrancar! Trata-se de arrancar, para se libertar!
— Coloca Portugal no seio do Terceiro Mundo?
— Aí, não sei se diria. Não sei. Só o Governo português. Não
posso comentar as leis e a escolha, a opção dum governo. Não,
não cabe à República Popular de Moçambique. Seria atrevi-
mento demais. Seria ingerência comentar a. via que escolhe
um país, que resulta de um estudo profundo, conhecimento,
realidade.
— No entanto, os acontecimentos em Moçambique, alguns
deles relacionados com portugueses, nomeadamente aque-
les que foram levados a sair, têm sido encarados em Portugal
muito asperamente...
— Diga: foram expulsos! Diga lá: foram expulsos! Não
foram levados a sair, foram expulsos de Moçambique. Porque
não eram portugueses, nem eram moçambicanos.

6 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


7 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011
ã o BOLADA
S

a r v
c A PROBLEMÁTICA DA
EXPORTAÇÃO
OS meios logísticos para a exportação do carvão mineral da
operadora brasileira Vale Moçambique começaram a chegar
ao porto da Beira, onde já se encontram dezenas de vagões,
devendo atracar em meados de Maio próximo dois navios de
45 mil toneladas cada.
COAL THE PROBLEM OF
EXPORTING
The logistics for the export of coal operator Brazilian Vale began
to arrive in Mozambique port of Beira, where there are already dozens
of trucks, and dock in mid-May next two ships of 45,000 tons each.
Os navios em referência apenas transportarão carvão para The ships carry coal only in reference to the high seas, where they
o alto-mar, onde o vão baldear em embarcações com maior will pour into the vessels with higher capacity, such as “Panamax” and
“Capesize”, carrying over 80 tons, which will carry the goods to the
capacidade, do tipo “Panamax” e “Capesize”, que transportam
Brazilian, Indian, Japanese, among others.
acima de 80 mil toneladas, que levarão a mercadoria para os
mercados brasileiro, indiano, japonês, entre outros. Moreover, it is expected in the coming days by the arrival in the
provincial capital of Sofala a second batch of locomotives.
Além disso, espera-se nos próximos dias pela chegada à This information was revealed by a spokesman for the provincial
capital provincial de Sofala de um segundo lote de locomo- government of Sofala, Jose Ferreira, who made a point of saying that
tivas. his executive met with regard to the subject.
Estas informações foram reveladas pelo porta-voz do Gov- Ferreira recalled that the reservation of coal Moatize is 870 mil-
erno provincial de Sofala, José Ferreira, que fez questão de lion tonnes, but the Sena line is only capable of carrying six million
tonnes of cargo per year, so that companies exploiting this ore were
dizer que o seu executivo se reuniu a propósito do assunto.
called upon to use other alternatives to full export of coal, for exam-
Ferreira recordou que a reserva do carvão mineral de Moa- ple, the port of Nacala, in Nampula.
tize é de 870 milhões de toneladas, mas a Linha de Sena tem
apenas capacidade para transportar seis milhões de toneladas The spokesman also reminded the Executive that the Sofala Bei-
de carga diversa por ano, daí que as empresas exploradoras ra port still faces problems of limitations of the access channel, so
deste minério foram chamadas a recorrer a outras alternativas smaller ships will have to pour the product on the high seas for larger
para a exportação integral de carvão, como, por exemplo, o vessels.
porto de Nacala, em Nampula.
However, the source assured that the trans-port of Beira is able to
export this year, from the pier-8, a total of 1.2 million tons of coal in
O porta-voz do executivo de Sofala lembrou igualmente
Tete, provided by the Brazilian mining operator.
que o porto da Beira enfrenta ainda problemas de limitações
do canal de acesso, por isso navios de menor dimensão vão ter
que baldear o produto no alto-mar para embarcações de maior
dimensão.

Contudo, a fonte assegurou que o sistema ferro-portuário


da Beira está em condições de exportar este ano, a partir do
cais-8, um total de 1,2 milhão de toneladas do carvão mineral
de Tete, previsto pela operadora mineira brasileira.

8 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


MOÇAM
BIQUE

T E )
G O (TE
SO N

9 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


TEMA D
E CAPA
Junto com minha equipa fiz
a imagem e bases da aeis-
ALONG WITH MY TEAM
ctem
Hendro Olinda Nnhavene é um jovem que surge na cidade de
AND I MADE THE IMAGE
Maputo. “tive uma infância como qualquer outro jovem, fiz o meu
nível primário e secundário na cidade de Maputo. sou um jovem
BASES AEISCTEM
apaixonado pelo desporto (pratiquei ténis, futebol,etc), quando Hendro Olinda Nnhavene is a young who appears in Mapu-
novo organizava campeonatos de futebol , passou pelo ensino to. “I had a childhood like any other teenager, I did my primary
técnico profissional onde deu continuidade no ISCTEM-Instituto and secondary school in Maputo. I am a young man passionate
Superior de Ciências e Tecnologia o nível superior . about the sport (I practiced tennis, soccer, etc.) when new or-
Sempre teve o sonho de estudar no ISCTEM. “mas por motivos ganized football championships, went through the vocational
de varia ordem nem sempre isso foi possível, tive sempre esse sonho, technical education where she continued in ISCTEM-Institute
mas a realidade indicava que eu fosse estudar num outro sitio, mas no
of Science and Technology the top level.
fim consegui ingressar” quando finalmente consegue entrar para o
He always had the dream of studying in ISCTEM. “But for
ISCTEM junto dos colegas elaboram um projecto com os estudantes
da escola superior de negócios do ISCTEM a fim de contribuir para
various reasons this was not always possible, always had this
uma área onde estaria enquadrado o curso deles curso (contabili- dream, but reality showed that I was studying in another place,
dade e Auditoria), dai que o principal objectivo quando abraçam esse but eventually managed to enter” when he finally manages to
projecto era unilateralmente de contribuírem para o curso “foi onde enter the ISCTEM together colleagues draw up a project with
a direcção bem como os colegas dos outros cursos propuseram em students at the college of business ISCTEM to contribute to
implementarmos as nossas ideias assumindo a associação alegando an area where the course would be confined to their course
podermos ter um campo maior de actuação”. (Accounting and Auditing), then the main objective when you
“Foi muito difícil, porque ser presidente de uma associação não embrace this project was unilaterally contribute to the course
é nada fácil, junto da minha equipa vimos que era um desafio que “was the direction where as well as colleagues from other
dava para abraçar, e dai reunimos com os outros grupos e saiu uma courses offered in assuming we implement our ideas we may
decisão unânime em que eu devia coordenar o grupo, não chefiar, have an association claiming a larger field of action. “
dado o facto que o grupo tinha que escolher alguém para poder enca- “It was very difficult, because being president of an asso-
beçar o próprio grupo depois seguiu-se o processo de eleições, havia ciation is not easy, with my team saw it was a challenge that
uma lista que era muito forte nesse caso a que eu encabeçava dias led to embrace, and give other groups met with a unanimous
antes a segunda preferiu juntar-se a nós, onde não foram necessárias decision and left when I should coordinate the group, not lead,
eleições, simplesmente assumimos a associação. given the fact that the group had to choose someone to be able
“Quando entramos na associação encontramos apenas o nome, to head the group after himself followed the election process
tivemos que encontrar um espaço para trabalhar, manual e fundos,
was a list that was very strong in this case the day before I
construímos a associação de baixo, criamos o logótipo, lançamos
headed to the second preferred to join nodes, where elections
selo + ( o primeiro selo de desconto em mais de 50 estabelecimentos
comerciais de todo País), fizemos parceria com grandes empresas
were not needed, we simply assume the association.
(ex. ERNST & YOUNG), tivemos altas figuras do governo, realiza- “When we found the association only the name, we had to
mos a semana global do empreendedorismo”. find a space to work, manual and funds to build low-associa-
No mundo em que vivemos as coisas não são como deviam ser. no tion, we created the logo, seal launch + (the first seal off in more
inicio prometemos que íamos criar os estatutos, e os mesmos seriam than 50 shops around the country ), we have partnered with
respeitados e cumpridos a qualquer nível, dai eu como líder tenho que large companies (eg ERNST & YOUNG), we had high govern-
ser exemplo para que os outros possam seguir-me, e quando chegou ment figures, held the week global entrepreneurship. “
a altura de eu abandonar o cargo existiram varias oposições dizendo In the world we live in things are not as they should be.
que me podia candidatar novamente, de que se podia fazer uma as- promised at the beginning that we would create the ordinance,
sembleia de modo a alterar os estatutos. “mas eu fui aberto e sincero they would be respected and complied with at any level, then I
estando no último ano e gostaria também de abraçar outros desafios, as a leader have to be an example for others to follow me, and
mas também por eu gostar e ter um carinho especial pela associação when it came time for me to leave the post there were several
dos estudantes e achei que estava na altura de haver um novo sangue objections saying that I could run again, that a meeting could
na associação, acredito que quando abraçamos uma causa temos um be done to alter the statutes. “But I was being open and honest
período de produtividade, mas chegamos um certo ponto que é o in the last year and would also embrace other challenges, but
ponto máximo e começamos a decrescer. em vez de chegarmos a also because I like and have a special affection for the associa-
esse ponto no ano passado convocamos os nosso colegas do primeiro tion of students and found that it was time for some new blood
ano envolvendo-os activamente na associação e quando chegou a
in the pool, I believe that when Because we have embraced a
altura dissemos senhores já é altura de assumirem a associação, nós
period of productivity, but we got a point which is the peak
ainda estamos por cá e iremos dar todo o apoio necessário
Para a nova presidente eleita é importante dar seguimento ao tra-
and started decreasing. instead we get to this point last year we
balho, dar espaço para contribuições, os grandes líderes não são urge our colleagues in the first year actively involving them in
aqueles que tem os melhores discursos, mas sim são aqueles que sa- the pool and when it is time we told you it is time to take the as-
bem ouvir, sabem interpretar opiniões distintas. sociation, we’re still here and we will give all necessary support
For the new president-elect is important to continue the
work, make space for contributions, great leaders are not those
who have the best speeches, but are those who can hear, know
how to interpret different views.

10 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


11 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011
FOTO N
OT
Show da Gizela da Silva

12 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


PRESIDÊ
NCIA

SOBERANIA NACIONAL EM
PRIMEIRO LUGAR
Segundo Guebuza, o crescimento da Mcel a esta dimensão não significa trabalho
concluído, pelo que, ao tomar a posição de operadora pioneira nacional, esta empresa
criou, no mesmo espaço, o embrião de onde emergiram os seus concorrentes.

“Ser pioneiro e ser a maior operadora, traz consigo muitos desafios”, disse Guebuza,
reiterando que alguns desses desafios prendem-se com a necessidade de, ao mesmo
tempo que toma os aspectos financeiros e de lucros como elementos essenciais de
gestão.

Paralelamente, frisou Guebuza, a Mcel deve continuar a contribuir para resguardar


os aspectos de soberania nacional, de inclusão digital e social e de desenvolvimento.

Segundo Guebuza, a Mcel deve continuar a apostar na cobertura nacional dos


serviços de telefonia móvel, oferta de mais produtos de valor acrescentado e crescente
melhoria da qualidade dos seus serviços.

O estadista moçambicano instou ainda a empresa a prosseguir com a formação


Emílio Guebuza
Armando do capital humano para que tome uma parte activa na exploração da convergência
O Presidente
tecnologia.

“A Mcel deve catalogar e divulgar as experiências de uso do telefone celular, que se


vão gerando no nosso Moçambique, como negócio em si e como instrumento para
impulsionar outros negócios”, afirmou Guebuza, para quem esta será uma forma de
disseminar essas experiências para que outros compatriotas as adoptem para aumen-
tar a sua renda e se libertar de mais manifestações de pobreza.

FIRST NATIONAL SOVEREIGNTY


According to Guebuza, the growth of Mcel this dimension does not mean work com-
pleted, so that, by taking the place of the pioneer national operator, this company has
created in the same space, the embryo from which emerged his competitors.

“Being a pioneer and be the largest operator, brings many challenges,” Guebuza said,
reiterating that some of these challenges relate to the need, while taking the financial
issues and profits as essential elements of management.

In parallel, stressed Guebuza Mcel must continue to contribute to safeguard aspects


of national sovereignty, and digital inclusion and social development.

According Guebuza Mcel should continue to invest in national coverage of mobile


services, offering more value added products and increasing improvement of the qual-
ity of their services.

The Guebuza also urged the company to proceed with the formation of human capi-
tal to take an active part in exploring the convergence technology.

“The Mcel must catalog and disseminate the experience of mobile phone use, it will
generate in our Mozambique, as a business in itself and as a tool to boost other busi-
nesses,” said Guebuza, for whom this is a way to disseminate these experiences to that
the other fellow take to increase your income and get rid of all manifestations of pov-
erty.

13 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


SONGS

STARPOWER
custa 100 milhões de
dólares a Beyoncé STARPOWER COST 100
A cantora é acusada de ter arruinado o Natal de 2010 dos
MILLION DOLLARS FOR
funcionários da empresa de videojogos Gate Five, depois ter
exigido mais dinheiro para aparecer no jogo de dança «Star-
BEYONCE
power: Beyoncé». The singer is accused of having ruined the Christmas of
2010 employees of the company’s videogame Gate Five, after
A sua decisão também fez com que o principal financiador having demanded more money to appear in the dance game
do projecto recuasse o que, de acordo com o processo, foi “uma “Starpower: Beyoncé ‘.
violação de má fé do contrato pois, no que parecia ser apenas
um capricho, ela destruiu os negócios da Gate Five levando 70 His decision also meant that the main funder of the project
pessoas ao desemprego, na semana antes do Natal”. to step back what, according to the lawsuit, was “a bad faith
breach of contract because, in what appeared to be a whim, she
O jogo estava em desenvolvimento para ser lançado no Na- destroyed the business of taking 70 Gate Five people to unem-
tal de 2011, mas teve que ser cancelado depois do “pedido ex- ployment in the week before Christmas. “
orbitante” de compensação da equipa de Beyoncé chegar num
“momento crucial do desenvolvimento do projecto”. The game was in development for release in Christmas 2011,
but had to be canceled after the “unreasonable application” of
“Foi muito chocante e decepcionante desenvolver eventos compensation team Beyoncé arrives at a “crucial moment in
que não chegaram a acontecer. Agora estamos todos a tentar the development of the project. “
apanhar os cacos”, disse o CEO da Gate Five, Dareh Gregorian,
ao jornal New York Post. “It was very shocking and disappointing to develop events
Os representantes de Beyoncé ainda não comentaram o that have not come to pass. Now we’re all trying to pick up the
caso. pieces, “said the CEO of Gate Five, Dareh Gregorian, the New
York Post.
The representatives of Beyoncé has not commented on the
case.

14 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


BIZZARO

NAMORADA VIRTUAL QUE


NÃO ERA VIRTUAL
Um homem, que mantinha um perfil em um site de relacio-
namentos (Facebook), marcou um encontro com a sua amante
virtual, para, enfim, conhecer a pessoa com quem passava hor-
as conversando em frente ao computador.

Encontro marcado, tudo certo para o grande momento.


Eis que este homem encontra na hora, data e local a própria
namorada! Ele conseguiu se apaixonar duas vezes pela mes-
ma mulher ou ela sabia exactamente como atraí-lo? Tirando
essa única hipótese “bonitinha”, a mulher, de 49 anos de idade,
jogou uma xícara de café no rosto de seu então namorado e em
seguida o esbofeteou.

Nisso, um policial de folga que passava no local prendeu a


mulher e pediu ajuda para que outros amigos policiais fossem
ao local resolver a situação. Esse breve conto aconteceu de ver-
dade na cidade de Barrie, em Ontario, no Canadá. A imprensa
local informou que a mulher está à espera de uma audiência
de fiança.
VIRTUAL GIRLFRIEND
Ou seja, a vida é a verdadeira inspiração para todas aquelas
THAT WAS NOT VIRTU-
coisas absurdas, loucas e praticamente impossíveis que você,
assim como eu, também tem o costume de assistir. Não sei
AL
se fica o aviso para muitos ou apenas a piada para repassar,
mas que a internet, ao mesmo tempo que ajuda, acaba com A man who kept a profile on a social networking site (Fa-
qualquer romance. Aqui no Brasil não temos esse hábito de cebook), arranged a meeting with your virtual lover, to finally
sites para encontros, mas o Orkut está ai para provar quanto a meet the person with whom he spent hours talking in front of
web pode ser nociva aos relacionamentos! the computer.

Appointment, all right for the big time. Behold this man
find the time, date and place to his own girlfriend! He managed
to fall twice for the same woman and she knew exactly how to
attract it? Apart from this single event “cute, “the woman, 49
years old, threw a cup of coffee in the face of her boyfriend and
then slapped the.

Then a policeman off bystander arrested the woman and


asked for help to other friends who were police to resolve the lo-
cal situation. This brief story actually happened in the town of
Barrie, Ontario, Canada. Local media reported that the wom-
an is waiting for a bail hearing.

In other words, life is a true inspiration to all those absurd


things, crazy, and almost impossible that you, like me, also has
the habit of watching. Do not know if this is the warning for
many or just a joke to pass, but that the Internet, while aid will
ruin any romance. Here in Brazil we do not have this habit of
sites for meetings, but Orkut is there to prove how the web can
be harmful to relationships!

15 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


16 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011
MOTOR

PORSCHE APRESEN- PORSCHE 911 GT3 RS


TA 911 GT3 RS 4.0 4.0 REPORTS
O motor com cilindros horizontais opostos chegou, final- The cylinder horizontally opposed engine finally reached
mente, aos 4 litros de cilindrada e sem contar com a ajuda da the 4-liter and without taking the help of the supercharged, 500
sobrealimentação, chega aos 500 CV e promete desempenho hp and reaches promises breathtaking performance, highlight-
alucinante, sublinhado pelos 7m27s que leva a cumprir o tra- ed by 7m27s it takes to accomplish the layout of the Nurbur-
çado do Nurburgring Nordschleife. O preço é à medida da alu- gring Nordschleife. The price is the measure of hallucination:
cinação: 226.900 euros. 226,900 euros.

Limitada a apenas 600 unidades, esta versão muito espe- Limited to only 600 units, this very special version of the 911
cial do 911 GT3 RS é um verdadeiro compêndio tecnológico, GT3 RS is a true compendium of technology, inheriting many
herdando muitos ensinamentos e tecnologias oriundas da teachings and technologies derived from the competition. Since
competição. Desde logo no motor. O bloco de cilindros hori- then the engine. The cylinder block has a horizontal crankshaft
zontais opostos possui a cambota do motor do 911 GT3 RSR opposite the engine of the 911 GT3 RSR of competition, are
de competição, os pistões são forjados e as bielas e capas de forged pistons and connecting rods and rod caps are titanium.
biela são em titânio. Contas feitas à cilindrada e à potência, Auditors made ​​to the engine capacity and power, this block has
este bloco tem uma potência específica de 125 CV/litro, valor a specific power of 125 hp / liter, a figure very interesting.
muito interessante.
So, with 500 hp (at 8250 rpm achieved!) and 4.0-liter, this
Assim, com 500 CV (obtidos às 8250 rpm!) e 4.0 litros de is the largest and most powerful atmospheric engine installed
cilindrada, este é o maior e o mais potente motor atmosférico on board a 911, which enables it to perform a round the Nur-
instalado a bordo de um 911, que lhe permite cumprir uma vol- burgring Nordschleife 7m27s lead of 000-100 km / h in just 3.9
ta ao Nurburgring Nordschleife 7m27s, levar dos 0-100 km/h seconds reaching 200 km / h in less than 12 seconds.
apenas 3,9 segundos chegando aos 200 km/h em menos de 12
segundos. The 911 GT3 RS 4.0 is equipped with a six-speed manual
transmission coming from the competition, taking the behavior
O 911 GT3 RS 4.0 está equipado com uma caixa manual of this missile was further refined with changes to the chassis.
de seis velocidades oriunda da competição, tendo o compor- Besides all the connections made ​​with rigid bearings, the active
tamento deste míssil sido ainda mais refinado com alterações suspension (PASM) was recalibrated for the four buffers operat-
ao chassis. Além de todas as ligações feitas com casquilhos ing separately in finding the best parameter to use, depending
rígidos, a suspensão activa (PASM) foi recalibrada para que os on usage.
quatro amortecedores funcionem separadamente na busca do
melhor parâmetro de utilização, consoante a utilização.

17 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


ORDEM
By/Por: Fabio Barbieri LIVRE
Director da ordem livre.org

AS ESCOLAS E OS MERCADOS querem consumir devido ao mau gosto, certos serviços que, apesar
de demandados, contém aspectos desagradáveis aos consumidores.
Considere por exemplo um personal trainer ou um nutricionista que
orienta dietas. Ninguém negaria a esse tipo de profissional o direito
No debate sobre o estado da educação no país, com frequência ou-
de construir reputação no mercado através de fama de ser “duro” com
vimos argumentos que utilizam analogias com os mercados. O desin-
seus clientes, reduzindo desse modo as chances que estes últimos
teresse dos alunos, os currículos desactualizados e a insatisfação em
abandonem os exercícios ou regime. Nesses casos, ninguém con-
geral com o ensino são atribuídos ao distanciamento de dirigentes de
denaria um profissional que queira descontinuar a parceria com um
escolas e professores, que habitam em torres de marfim e não se preo-
cliente que não siga suas instruções. Este último, aliás, por si mesmo
cupam com as necessidades dos alunos. Embora haja ainda algum
tenderia a deixar de demandar o serviço caso perceba que não possui
pudor em usar a palavra ‘cliente’ para se referir ao aluno, as reformas
auto-disciplina. Ao mesmo tempo, dificilmente acreditaria em alter-
defendidas sugerem que um ambiente mais competitivo levaria as
nativas fáceis: ninguém levaria a sério uma “dieta da lasanha” ou o
escolas a ouvir mais seus estudantes. Sugerem-se então injecções
proverbial “alterocopismo” (levantamento de peso... dos canecos de
de marketing – a preocupação com as necessidades dos alunos (con-
cerveja) que pudessem ser propostos por profissionais rivais.
forme entendidas pelos próprios) e, no caso das universidades públi-
cas, pesquisas que gerem retornos imediatos para a sociedade que
Quando tratamos de educação, porém, uma escola que adopte
sustenta essas instituições, como progresso técnico e produção de
uma estratégia análoga à do bom profissional descrito acima geral-
patentes. Qualquer reação a esses argumentos é atribuída ao corpo-
mente é criticada por não se adaptar as exigências do mercado, pos-
rativismo dos professores.
sivelmente por falta de pressão competitiva. Qual é a origem dessa
diferença de tratamento? A resposta a essa indagação repousa na des-
Esse tipo de opinião é comum mesmo entre autores liberais. Adam
consideração, por parte da utópica pedagogia moderna, daquilo que
Smith, na Riqueza das Nações, atribui o desleixo dos professores aos
os economistas chamam de “desutilidade marginal do trabalho”. Não
seus salários fixos, que não dependem do empenho; sugerindo que
basta, como querem os especialistas em educação, despertar o aluno
pelo menos parte da remuneração do docente devesse consistir em
para o fascínio do assunto estudado. Quando montava meu telescó-
pagamentos feitos pelos alunos que voluntariamente escolhessem
pio na calçada, os meninos da favela vizinha faziam fila para obser-
seus cursos [1], e Comentaristas liberais modernos, por seu turno,
var, maravilhados, as crateras da Lua, os anéis de Saturno ou as fases
acreditam que o desinteresse dos alunos é consequência directa do
de Vénus. Mas, quando a curiosidade de alguns deles os levavam a
estatismo no ensino, que prejudica a competição e resulta em cursos
perguntar porque Vénus tem fases como a Lua, o interesse imediata-
que os alunos não valorizam. Como nos demais mercados, também
mente desaparecia quando eu tentava muito didacticamente explicar
na educação a oferta deveria ser guiada pela demanda, acreditam es-
o fenômeno utilizando pedrinhas no lugar dos corpos celestes, ainda
ses autores. Como nos mercados livres, a maneira de prosperar seria
que a abstracção empregada fosse reduzida ao mínimo. Da mesma
atender a soberania do consumidor.
forma, a maioria dos iniciantes em aulas de violão rapidamente de-
sistem quando percebem que o aprendizado requer incontáveis horas
Mas, se observarmos a educação moderna, a soberania do con-
de exercícios monótonos e até mesmo dor física nos dedos. A maioria
sumidor aplicada ao ensino já é uma característica marcante. Como
opta por decorar poucos acordes e parar o estudo: basta isso para im-
nunca as escolas dão voz ao seu público, do ensino fundamental à
pressionar as meninas no colégio...
pós-graduação: os alunos são objecto de várias pesquisas de mercado,
o ‘planejamento estratégico’ das faculdades se preocupa com o que
Essa estratégia funciona, contudo, apenas se os alunos acredita-
o mercado de trabalho requer dos cursos e os currículos são modifi-
rem nessa ilusão, motivados pelo desejo de não incorrer nos custos da
cados de acordo, os professores impopulares são demitidos e mina-
educação. Infelizmente, é o que acontece. No curto prazo, a principal
se sistematicamente a autoridade dos docentes, vistos pelos alunos
vítima disso é o professor. Este, em especial nas escolas ruins, se en-
como seus empregados, com o apoio de seus pais.
contra em uma situação muito delicada. Se exige que os alunos se es-
forcem para aprender algo, estes prontamente organizam um abaixo
O objectivo da presente discussão não é opinar sobre a contrové-
assinado pedindo sua demissão. Mas, se resolve contar piadas no lu-
rsia “Piaget versus Pinochet” na educação, mas criticar a falsa analo-
gar de ensinar, os alunos também ficam bravos, pois não estão apren-
gia entre as escolas e os mercados. Em outros termos, embora minha
dendo. Afinal, não soa bem para a auto-estima reconhecer que, como
opinião sobre a pedagogia moderna seja claramente manifesta, o que
clientes, eles demandam apenas o diploma e não o conhecimento,
pretendo fazer é refutar a tese de que a liberdade na educação implica
que envolve custos. A ilusão do ensino sem custos exige então que os
a priori a aceitação dessa pedagogia.
professores finjam que ensinam, mas os alunos têm que acreditar que
estão aprendendo. A única alternativa para o professor é leccionar
A base da falácia repousa na incompreensão da seguinte
matérias práticas, que não envolvam muito esforço cognitivo, ou dis-
proposição: a essência das trocas em uma sociedade livre não é satis-
putar os poucos empregos existentes nas instituições sérias, que não
fazer os desejos do consumidor a todo custo. A tese da soberania do
tratam o aluno como cliente. Um indício de quão verdadeiro é esse
consumidor, tal como expressa por Ludwig von Mises [2], meramente
retrato da trágica situação do ensino atual consiste na progressiva
mostra que a única forma de obter lucro (na ausência de privilégios
popularidade da piada que define a escola como um estabelecimento
legais) é de fato atendendo os desejos dos consumidores. No entanto,
comercial que vende diplomas a prazo, os alunos são os clientes e os
um indivíduo ou grupo é livre para escolher seus objectivos, mesmo
professores estão ali para atrapalhar as negociações.
que isso contrarie tais desejos e resulte em remuneração menor: em-
bora pudesse enriquecer como cantor sertanejo, um músico pode
preferir ser um violoncelista pobre. Murray Rothbard [3] fala então
em soberania do indivíduo e não apenas do consumidor quando anal-
isa os fundamentos de uma sociedade livre. Nesse tipo de sociedade,
embora ninguém seja forçado a apreciar música de qualidade, tam-
pouco um um músico com formação deve ser forçado a tocar as obras
de Lady Gaga. [4]

Existem, além dos produtos que as pessoas simplesmente não


18 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011
SCHOOLS AND MAR-
KETS
In discussing the state of education in the country, often
heard arguments using analogies with the markets. The disin-
There are, besides the products that people just do not want
terest of the students, outdated curricula and general dissatis-
to consume due to bad taste, certain services that, although de-
faction with education are attributed to detachment of heads of
fendants contains unpleasant aspects to consumers. Consider
schools and teachers, who live in ivory towers and do not care
for example a personal trainer or a nutritionist who directs di-
about the students’ needs. Although there is still some shame in
ets. Nobody would deny such rights to build the professional
using the word ‘client’ to refer to the student, suggests that the
reputation on the market through a reputation for being “tough”
reforms advocated a more competitive environment would lead
with their clients, thereby reducing the chances that the latter
more schools to hear their students. We suggest then injections
abandon the system or exercises. In such cases, no one would
of marketing - the concern with students’ needs (as perceived
condemn a professional who wants to discontinue the partner-
by them) and in the case of public universities, research that
ship with a client that does not follow his instructions. The lat-
will bring immediate returns to the society that sustains these
ter, incidentally, by itself would tend to leave to sue the service
institutions, such as technical and patent production. Any re-
if he / she who has no self-discipline. At the same time, hardly
action to these arguments is attributed to the practices of the
believe in easy alternatives: nobody would seriously a “diet la-
teachers.
sagna” or the proverbial “alterocopismo (weight lifting cups of
beer ...) that could be offered by professional rivals.
This kind of opinion is common even among liberal au-
thors. Adam Smith, Wealth of Nations attributes the neglect
When it comes to education, however, a school that adopts
of teachers to their fixed salaries, which do not depend on the
a strategy similar to the good work described above is usually
commitment, suggesting that at least part of the remuneration
criticized for failing to adapt to market demands, possibly for
of teachers should consist of payments made by students who
lack of competitive pressure. What is the origin of this differ-
voluntarily choose their courses [1] and modern liberal com-
ence in treatment? The answer to this question lies in the disre-
mentators, in turn, believe the lack of interest among students
gard on the part of modern utopian pedagogy, what economists
is a direct consequence of statism in education, that affect com-
call “marginal disutility of work.” It is not enough, as they want
petition and results in courses that students do not value. As in
education specialists, to awaken the student to the fascination
other markets, also in education provision should be demand-
of the subject studied. When riding my telescope on the side-
driven, these authors believe. As free markets, how to thrive
walk, the boys from the slums lined up to watch, amazed, the
would meet consumer sovereignty.
craters of the moon, the rings of Saturn or the phases of Venus.
But when the curiosity of some of them led them to ask why Ve-
But if you look at modern education, consumer sovereignty
nus has phases like the moon, the interest immediately went
as applied to education is a hallmark. As ever, schools give voice
away when I was trying too didactically explain the phenom-
to his public elementary school to postgraduate students are
enon using pebbles in place of the heavenly bodies, even if the
subject to several market research, the ‘strategic planning’ of
abstraction employed was reduced to a minimum. Likewise,
the faculties concerned with what the labor market requires the
most beginners guitar lessons quickly give up when they realize
courses and curricula are modified accordingly, the unpopular
that learning requires countless hours of monotonous exercise
teachers are dismissed and are systematically undermines the
and even physical pain in the fingers. Most choose to decorate
authority of teachers, viewed by students as their employees,
a few chords and stop the study: that’s enough to impress the
with the support of their parents.
girls at school ...
The purpose of this discussion is not opine on the contro-
This strategy works, however, only if the students believe
versy “Piaget vs. Pinochet” in education, but criticized the false
in this illusion, motivated by the desire not to incur the costs
analogy between the schools and markets. In other words, al-
of education. Unfortunately, that’s what happens. In the short
though my opinion on modern pedagogy is clearly manifest, as
term, the main victim of this is the teacher. This, especially in
I intend to do is to refute the thesis that freedom in education
poor schools, is in a very delicate situation. It is required that
implies a priori acceptance of the pedagogy.
students struggle to learn something, they immediately orga-
nized a petition calling for his resignation. But it’s telling jokes
The basic fallacy lies in the misunderstanding of the follow-
instead of teaching, students also are angry because they are
ing proposition: the essence of trade in a free society is not to
not learning. After all, it sounds good to recognize that self-
satisfy consumer desires at all costs. The theory of consumer
esteem, as customers, they require only the certificate and not
sovereignty, as expressed by Ludwig von Mises [2], merely shows
knowledge, that involves costs. The illusion of education free
that the only way to profit (in the absence of legal privileges) is
of charge then requires that teachers pretend to teach, but stu-
indeed given the desires of consumers. However, an individual
dents have to believe they are learning. The only alternative is
or group is free to choose their targets, even if it contradicts
for the teacher to teach practical matters, which do not involve
those desires and result in lower pay, although it could enrich
much cognitive effort, or compete for few jobs available in the
frontiersman as a singer, a musician may prefer to be a poor
serious institutions that do not treat the student as customer.
cellist. Murray Rothbard [3] then talks in sovereignty and not
One indication of how true is this portrait of the plight of cur-
just the individual consumer when considering the foundations
rent education is the gradual popularity of the joke that defines
of a free society. In this type of society, though no one is forced
the school as a shop that sells diplomas term, students are cus-
to appreciate quality music, a musician nor a trained should be
tomers and teachers are there to disrupt the negotiations.
forced to touch the works of Lady Gaga. [4]

19 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


HI TECH

IMPACTO DA TINTA PROFISSION- IMPACT OF TRAINING IN MAN-


AL NA GESTÃO DA IMPRESSÃO AGEMENT OF INK PRINTING
A solidez no mercado consegue-se através de uma continuada The strength in the market is achieved through a continued com-
aposta no aperfeiçoamento das nossas aptidões. Conhecer bem as mitment to improving our skills. Familiar with our capabilities, and
nossas capacidades, e explorá-las ao máximo, resulta necessariamente exploit them to the fullest, necessarily result in a sustained and grad-
numa evolução sustentada e progressiva. Nesse sentido é imperativo ual evolution. In this sense it is imperative to improve each step and
a cada passo dado melhorar e canalizar esforços para eliminar de- channel efforts to eliminate defects and improve performance.
feitos e aperfeiçoar performances.
In the field of ink, to adopt the strategic profile is exactly the same
No campo da tinta, o perfil estratégico a adoptar passa exacta- principle, adapting it to target more attractive and will give the great-
mente pelo mesmo princípio, adaptando-o ao target mais apetecível est return. On this basis, following the trends of current business and
e que dará maior retorno. Nesta base, seguindo as tendências empre- market strategies, one of our priorities is the continuous improvement
sariais actuais e estratégias de mercado, uma das nossas prioridades of ink technology for business use, with the ability to print on A3.
é o aperfeiçoamento contínuo da tecnologia de tinta para uso profis-
sional, com a possibilidade de imprimir em A3. The benefits are large and the sight of all players. As is well
known that the equipment to spray paint are those that have greater
As vantagens são amplas e estão à vista de todos os players. Sen- sales success, the constant evolution of technology provides high
do do conhecimento geral que os equipamentos a jacto de tinta são as standards of service the needs of a growing number of users, making
que maior sucesso de vendas têm, a evolução constante da tecnologia them increasingly closer to the equipment laser.
dá elevadas garantias de satisfação das necessidades de um cada vez Another advantage, the most obvious, and one that makes this
maior número de utilizadores, tornando-as cada vez mais próximas trend so seductive is the cost issue, which in this case is much smaller,
dos equipamentos laser. which in the current scenario is the critical success factors to keep in
Outra vantagem, a mais evidente, e aquela que faz esta tendência high regard. In concrete terms, making a direct comparison to the
muito sedutora é a questão do custo, que neste caso é bem mais re- color laser segment, are easily identifiable characteristics very sur-
duzido, o que no panorama actual é dos factores críticos ao sucesso a prising that in the immediate future can bring many benefits to con-
ter em alta consideração. Em termos concretos, fazendo uma compa- sumers.
ração directa ao segmento laser a cores, são facilmente identificáveis Compared with color laser multifunction, lower prices to 1000 €,
características muito surpreendentes que no imediato podem trazer the cost copy is immediately lower, as can be seen in the use of an XL
inúmeros benefícios aos consumidores. cartridge, which makes the average value of color printing to about
Comparando com os multifuncionais laser a cores, de preços 6 cents .
inferiores a 1000€, o custo cópia é imediatamente mais baixo, como Regarding the speed of early printing, as there is no need for heat-
pode verificar-se na utilização de um tinteiro XL, que torna a média ing the fuser, printing will be faster in the first leaves processed. An-
de valor por impressão a cores a rondar os 6 cêntimos. other point of great importance is the power consumption, this also
No que diz respeito à rapidez de início de impressão, por não lower. The largest frame size of print in A3, it’s an issue that needs
haver necessidade de aquecimento do fusor, a impressão será mais to pay great attention, since it allows a better view. For obvious rea-
rápida nas primeiras folhas processadas. Outro ponto de grande sons, is the ideal format for architectural firms, companies related to
relevância é o consumo de energia, também este mais baixo. A maior finance, advertising, marketing and design, among others.
dimensão da mancha de impressão, em A3, é mais uma vertente a dar This maintenance strategy in the professional segment of the ink
uma grande atenção, uma vez que permite uma melhor visualização. was based on developments in the area and felt the significant tech-
Por razões óbvias, é o formato ideal para gabinetes de arquitectura, nological developments. A couple of general factors such as competi-
empresas ligadas à área financeira, publicidade, marketing e design, tion, changing market and social behaviors.
entre outras. Specifically, a professional paint equipment can present a high-
Esta manutenção de estratégia no segmento da tinta profissional er return on technology solutions for color laser entry-level, on the
teve como base a evolução sentida na área e os desenvolvimentos market, allowing them to achieve a performance of 12 pages black
tecnológicos significativos. A par de factores gerais como a concor- and white and 10 color pages per minute. The autonomy of the XL
rência, mutação do mercado e comportamentos sociais. cartridges allow about 2400 fingerprint unlike the old ones that only
Concretamente, um equipamento actual de tinta profissional had capacity for about 900. In the end, the cost per page is also more
consegue um rendimento superior às soluções de tecnologia laser a accessible. In practical terms, these models can copy onto A3 and A4
cores, de entrada de gama, existentes no mercado, permitindo atingir and proceed with the automatic two-sided scanning only on A4.
uma performance de 12 páginas a preto e branco e 10 páginas a cores
por minuto. A autonomia dos tinteiros XL permite cerca de 2400 Finally, by having a current and appealing design that fits in any
impressões ao contrário dos antigos que apenas tinham capacidade area or office, and are extremely intuitive and simple to use, could be
para cerca de 900. No fim, o custo por página também fica mais aces- considered as the “ideal partner” to take the company.
sível. Em termos práticos estes modelos conseguem imprimir e co-
piar em A3 e A4 e proceder à digitalização frente e verso automática
apenas em A4.

Por fim, por terem um design apelativo e actual que se enquadra


em qualquer área ou escritório, e serem extremamente intuitivas e
simples de utilizar, poderão ser consideradas como o “parceiro ideal”
a ter na empresa.

20 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


LAZER

ATÉ QUE O NAMORO NOS


UNTIL THE DATING
SEPARE
IN SEPARATE
Alguns homens são de opinião que as amigas solteiras e
sem namorado, são um perigo para a parceira já que a podem Some men are of the opinion that the single friends and no
aliciar e levar para “maus caminhos” boyfriend, are a danger to the partner as the enticing and can
Quando se está apaixonado, tudo passa a rodar em torno lead to “evil ways”
do parceiro. Importa arranjar tempo para estar com ele seja de When you’re in love, everything starts to swirl around the
que maneira for, e todos os minutinhos são preciosos. Neste partner. It should find time to be with him either way whatso-
contexto, muitas vezes o que acontece, é que as amigas são ever, and all minutinhos are precious. In this context, what often
colocadas na prateleira. Ou seja, se antes havia uma cumpli- happens is that the girls are placed on the shelf. That is, if there
cidade estreita, os telefonemas eram diários quer fossem a was once a close complicity, the calls were either daily or pur-
propósito ou a despropósito, de repente surge o silêncio. pose to be nonsense, suddenly there is the silence.

Deixa de haver tempo para estar com elas, o que acaba There are no more time to spend with them, which ultimately
por gerar algum ressentimento. Umas afastam-se totalmente, generates resentment. Some move away entirely, others merely
outras limitam-se a encolher os ombros e a ficar à espera que shrug their shoulders and leaving it to pass the acute phase of
passe a fase de paixonite aguda, para que tudo volte à normali- infatuation, to get back to normal. It is curious to note that this
dade. Curioso é constatar que isto raramente acontece no uni- rarely happens in the male universe.
verso masculino.
The man never stops playing football, drinking beer with a
O homem nunca deixa de jogar futebol, beber uma cerveja group of friends and regular contact with them. The woman, in
com o grupo de amigos e manter contactos regulares com eles. turn, moves away almost completely and starts to play hard for
A mulher, por sua vez, afasta-se quase por completo e passa a romance.
viver intensamente para o romance.
Some psychologists believe that is an underlying desire to
Alguns psicólogos consideram que está subjacente um de- break with the past, a time when the partner does not exist.
sejo de corte com o passado, época em que o parceiro não ex- Having a break this time and with everything that can repre-
istia. Havendo uma quebra com essa época e com tudo o que sent it avoids too jealous scenes. There is nobody who can wit-
a pode representar, evitam-se também cenas de ciúmes. Não ness the evenings out, dinner only women that were mentioned
existe ninguém que possa testemunhar as saídas nocturnas, os about the men ...
jantares só de mulheres em que se comentavam os homens...
In addition, some men are of the opinion that the single
Para além disso, alguns homens são de opinião que as ami- friends and no boyfriend, are a danger to the partner as the can
gas solteiras e sem namorado, são um perigo para a parceira motivate and lead to “evil ways.” Deal then isolate it from pos-
já que a podem aliciar e levar para “maus caminhos”. Tratam sible temptation so that there are no problems. But the isolation
então de isolá-la das possíveis tentações, para que não hajam is only given if the woman allows.
problemas. Só que o isolamento só se dá se a mulher o per- Not worth pointing the finger at the boyfriend and blame
mitir. it one hundred percent, since the responsibility is shared. It is
Não vale a pena apontar o dedo ao namorado e respon- certain that many women begin dating, stop and look around,
sabilizá-lo a cem por cento, uma vez que a responsabilidade especially back (for this month where her friends are a key part)
é partilhada. Certo é que muitas mulheres ao começarem a and invest everything in dating.
namorar, deixam de olhar para os lados e, sobretudo para trás
(para esse passado onde as amigas são uma peça-chave) e in- This is a big mistake, because everything has to be put in
vestem tudo no namoro. place and there will time enough for everything. Inevitably, as
time passes, they will feel the lack of someone to go to the Mall
Este é um erro crasso, pois cada coisa tem de ser colocada to shop, have coffee or talk on the phone.
no seu lugar e, havendo vontade, o tempo chega para tudo. In-
evitavelmente, à medida que o tempo vai passando, vão sentin- If the relationship works out, this void just because it is often
do a falta de alguém com quem ir ao Centro Comercial fazer filled with the girlfriends of his friends. In the case of everything
compras, tomar um cafezinho ou apenas falar ao telefone. falling apart, there are once again approaching and resume the
friendships that were interrupted. Until the next dating part ...
Se a relação dá certo, esse vazio acaba muitas vezes por ser
preenchido com as namoradas dos amigos dele. No caso de
tudo se desmoronar, lá voltam a aproximar-se e a retomar as
amizades que foram interrompidas. Até que o próximo namoro
as separe...

21 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


22 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011
SAÚDE

Está grávida? ARE YOU PREGNANT? LEARN 5


Saiba 5 alimentos que FOODS YOU SHOULD AVOID
deve evitar
For various reasons, there are certain foods or types of food
to avoid if you’re pregnant. We tell you some that you should
Pelas mais variadas razões, há certos alimentos ou tipos de
avoid and why. But many others are left to make a varied, tasty
alimento a evitar quando se está grávida. Dizemos-lhe alguns
and healthy. Treat yourself and your “offspring”.
que deve evitar e porquê. Contudo sobram muitos outros para
fazer uma alimentação variada, saborosa e saudável. Cuide de
1 - Shellfish and raw fish
si e o seu “rebento”.
Be careful with the possibility of food poisoning, avoid fish
1- Marisco e peixe cru
and shellfish raw or undercooked. Are especially vulnerable to
contamination by various bacteria. Pregnant women should
Ter cuidado com a possibilidade de intoxicação alimentar,
avoid raw shellfish, including oysters, clams, etc.. The seafood
evite peixes e mariscos crus ou mal passados. São especial-
can be eaten when well cooked.
mente vulneráveis à contaminação por vários tipos de bacté-
rias. Grávidas devem evitar o marisco cru, incluindo ostras,
2 - Meat and boiled eggs
ameijoas, etc. O marisco pode ser consumido quando bem
cozinhado.
The raw meat may contain bacteria or viruses, of which the
one that causes toxoplasmosis infection. Therefore, it is not im-
2- Carne e ovos mal cozidos
mune, avoid steaks in blood. The same happens with the eggs,
do not consume them with the yolk still liquid. Similarly, avoid
A carne mal passada, pode conter bactérias ou vírus, um
preparations containing raw eggs or undercooked - the case of
dos quais aquele que provoca a infecção por toxoplasmose.
mayonnaise and other sauces and some desserts
Por isso, se não está imune, evite bifes em sangue. O mesmo
acontece com os ovos, não os consuma com a gema ainda
3 - Alcohol
líquida. De igual forma, evite preparados que contenham ovos
crus ou mal passados - é o caso da maionese e outros molhos e
It is more known than its detrimental effect on the develop-
de algumas sobremesas
ing baby. Whether beer, wine or other beverages. A diet with
zero percent alcohol is playing it safe.
3- Álcool
4 - Peanuts
É mais do que conhecido o seu efeito nefasto sobre o de-
senvolvimento do bebé. Seja cerveja, vinho ou outras bebidas.
Do not turn to family medical history, your baby will have
Fazer uma dieta com zero por cento de álcool é jogar pelo se-
more or less likely to develop allergies. But how to introduce
guro.
foods and make initial contacts with these substances will also
have relevance.
4- Amendoins
Avoided during pregnancy, with more potential food aller-
Não ligue ao historial clínico familiar, o seu bebé terá mais
gies, will reduce the chances of your baby developing allergies
ou menos probabilidades de desenvolver alergias. Mas a forma
later. Therefore, if there is a case of peanut allergies in the fam-
como se introduzem os alimentos e se fazem os primeiros con-
ily, avoid this food during pregnancy and breastfeeding.
tactos com as substâncias também terão relevância.
5 - Coffee
Se evitar, durante a gravidez, os alimentos com mais poten-
cial alérgico, estará a reduzir as hipóteses de o seu bebé desen-
Drink one to two cups a day has no contraindications and
volver mais tarde alergias. Por isso, no caso de haver caso de
can even be beneficial for those who have the blood pressure too
alergias a amendoim na família, evite este alimento durante a
low. Remember that tea, energy drinks, colas cola also included
gravidez e a amamentação.
in these accounts. Excess caffeine increases the risk of miscar-
riage and low birth weight.
5- Café

Beber um ou dois cafés por dia não tem contra-indicações


e até pode ser benéfico para quem tem a tensão arterial de-
masiado baixa. Não se esqueça que o chá, bebidas energéticas,
refrigerantes tipo cola-cola também entram nestas contas. O
excesso de cafeína aumenta o risco de aborto e de baixo peso
à nascença.

23 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


DESPOR
TO

mo
Carlos Queiroz estreia-se co CARLOS QUEIROZ DEBUT AS
la
em Junho frente à Venezue
JUNE IN FRONT OF VENEZUELA
The Portuguese coach Carlos Queiroz will make his debut
as coach of football in Iran next June 06 in a friendly match
against Venezuela, announced today the student news agency
O treinador português Carlos Queiroz vai estrear-se como
ISNA.
seleccionador de futebol do Irão no próximo dia 06 de Junho,
num jogo particular frente à Venezuela, anunciou hoje a agên-
According to the agency after the game against Venezu-
cia de notícias estudantil Isna.
ela’s selection, the combined Iranian national team will play
Madagascar on 17 July.
De acordo com a agência, depois do jogo frente à selecção
venezuelana, o combinado iraniano vai defrontar a equipa na-
Carlos Queiroz, the former coach of Portugal, signed in
cional de Madagáscar, a 17 de Julho.
March this year a contract for three years with Iran, receiving
two million per year.
Carlos Queiroz, ex-seleccionador de Portugal, assinou em
Março deste ano um contrato válido por três anos com o Irão,
The negotiations between federal officials and Queiroz Ira-
recebendo dois milhões de euros por ano.
nians went on for about three months and was even announced
a rupture between the parties in January this year.
As negociações entre Queiroz e os responsáveis federati-
vos iranianos prolongaram-se por cerca de três meses, tendo
In his first public speech as Iran coach, Carlos Queiroz
mesmo sido anunciada uma ruptura entre as partes em Ja-
spoke of his international experience as added value to retrieve
neiro deste ano.
a selection which has recorded negative results in recent years
and failed to qualify for the finals in South Africa in 2010.
Na sua primeira intervenção pública como treinador ira-
niano, Carlos Queiroz falou da sua experiência internacional
como valor acrescentado para recuperar uma selecção que
tem registado resultados negativos nos últimos anos e que
KUBICA WAS RELEASED
não conseguiu qualificar-se para o Mundial da África do Sul,
em 2010.
FROM HOSPITAL
After being severely wounded by February 6, in an accident

KUBICA TEVE ALTA HOSPITALAR during a rally, the Formula 1 driver Robert Kubica, the Lotus-
Renault, was discharged today. “Robert Kubica is no longer
at the hospital Santa Corona in Pietra Ligure. Its condition is
Depois de ter ficado gravemente ferido a seis de Fevereiro,
good and you can start a new phase of rehabilitation outside
num acidente durante um rali, o piloto de Fórmula 1 Robert
the hospital, “the hospital said in a statement released by the
Kubica, da Lotus-Renault, teve hoje alta hospitalar. “Robert
news agency Agence France Presse (AFP).
Kubica já não se encontra no hospital Santa Corona de Pietra
Ligure. A sua condição é boa e poderá começar uma nova fase
The pilot saw a hand and right arm almost to be amputat-
de reeducação fora do hospital”, anunciou o hospital, em co-
ed by a rail safety which pierced the car that was driving dur-
municado divulgado pela Agência de notícias France Presse
ing the rally Ronde Di Andora, in Liguria, northern Italy. Are
(AFP).
required “six months “ to see how Robert Rubicam will recover
and if it can fly again, said Friday the doctor Riccardo Cecca-
O piloto viu a mão e o braço direito quase a serem amputa-
relli, quoted in the Italian daily Gazzetta dello Sport
dos por um rail de segurança que trespassou a viatura que
conduzia, durante o rali Ronde Di Andora, em Ligurie, norte
de Itália. São necessários “seis meses” para saber como irá re-
cuperar Robert Rubica e se poderá pilotar novamente, indicou
sexta-feira o médico Riccardo Ceccarelli, citado no diário ital-
iano Gazzetta dello Sport

24 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


CULTUR
A

“A Hi Dzimeni”
É A NOVA DA
NEYMA AFRICA SHOULD BE THE
CRADLE OF CIVILIZATION
The American musician Damian Marley In Jamaica and
were at the Atlantic Pavilion show the album “Distant Rela-
tives” (distant relatives), the last of the EU agenda. The collab-
oration between the legend of hip hop American and the young-
est son of Bob Marley, the disc started ‘Welcome to Jamrock,
“released in 2005.

With Africa as the main stage for collaboration on disc, the


duo presented the highlights of the album, shared themes of
their solo careers and “bristled” with some of the timeless songs
of Bob Marley.

When Nas and Damian had joined a concept in mind, “Dis-


tant Relatives. The merger of three factors reggae, hip-hop and
Africa, became “Distant Relatives” one of the best albums of
2010 bringing the singers to a world tour

“Distant Relatives” is a mix of hip hop and reggae, not to for-


get their African roots - “Basically what we did was build com-
mon things between our peoples, our cultures, instead of trying
to figure out what are our differences,” said the reggae singer.
“Great minds think alike”, may have been what brought them
together. It was this record that the musicians have performed
Apesar da cantora ter aberto as portas ao êxito musical in Lisbon.
através da marrabenta, ao longo dos seus 11 anos de carreira,
ainda não havia gravado um vídeo deste género musical. Por A common idea which brought together the best of two
se tratar do seu primeiro vídeo de marrabenta, Neyma, apeli- worlds, one of New York (USA) the other of Kingston (Jamai-
dada de diva da marrabenta, olha para o lançamento como um ca).
momento particular, não só para a sua carreira, mas também
para os seus fãs, especialmente as mulheres moçambicanas, ‘The album itself is’ distant relatives’ right? We are talk-
que devem ser reconhecidas pelo trabalho que efectuam para ing about Africa being the cradle of civilization, we are talk-
as suas famílias e para o desenvolvimento do país. ing about the world being ‘distant relatives’. I do not really care
Segundo revelou, “O lançamento do vídeo ‘Ha Dzimeni’ where you come from. “Indicates Damian.
é, para mim, um sonho de longa data, que finalmente se tor-
nou realidade. A marrabenta é o meu primeiro amor musical. Despite all the rapper said “hip-hop is dead, hip-hop died.
É parte da minha alma. Para mim, este momento é como um But the spirit of hip-hop is alive. “
novo alento de ar fresco a liberar este vídeo. A ‘Hi Dzimeni’ foi
o tema certo, com a mensagem certa, no momento certo, ideal After two hours of action and varied messages of support
para produzir o meu primeiro vídeo de marrabenta. Primeiro, and celebration of the African continent, “the cradle of civiliza-
porque eu amo a música e, segundo, porque carrega uma men- tion” was the reggae of Bob Marley that marked the final fare-
sagem muito importante para o país. Toda a experiência de well concert tour
fazer este vídeo fez-me sentir mais próxima dos meus compa-
triotas, especialmente das mulheres moçambicanas que, ao The maximum points of ‘connection’ with the audience took
longo de Abril, comemoramos os seus feitos”. place at the sound of ‘Shoot’, ‘Land of Promise, “” Got Ur Self
a Gun’, ‘Welcome to Jamrock “and (especially)’ Could You Be
Loved

25 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


ANUNCIE
AQUI

26 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


P.ESCRIT
ORES

“O FIM DOS LIVROS”


“THE END OF THE BOOKS”
DE OCTAVE UZANNE OF OCTAVE UZANNE
Depois de uma conferência em Londres, no fim do século XIX, convivas After a conference in London in the late nineteenth century, guests gather
reúnem-se num clube e entretêm-se especulando sobre o futuro da humani- at a club and entertain themselves by speculating on the future of humanity
dade nos próximos cem anos em vários domínios. Estes convivas acabavam in the next one hundred years in various fields. These guests had just heard a
de ouvir um notável físico inglês cujos cálculos indicavam que o fim do globo noted English physicist whose calculations indicated that the end of the globe
terrestre e a raça humana devia acontecer exactamente dentro de dez milhões and the human race had to happen exactly in ten million years. After a long
de anos. Após uma explicação longa de vários assuntos cosmológicos feita explanation of various cosmological issues made by the physicist and math-
pelo físico e matemático, o companheiro Edward Lembroke convida-os a cear. ematician, fellow Edward Lembroke invites them to supper. It was expected
Foi depois esperar que o champanhe descontraísse os cérebros para que estes that after the champagne relaxed the brains to know that these enthusiasts to
entusiastas do saber lançassem-se a sentenciar o futuro da humanidade. cast doom humanity’s future.
James Wittmore vaticina um mundo em que “a América tomaria a dian- James Wittmore predicts a world where “America the movement would
teira do movimento na marcha do progresso” e “a África sempre explorada take the lead in the march of progress” and “Africa has always explored and
e sempre misteriosa”, “conquistada tão penosamente para a civilização.” always mysterious,” so painfully won for civilization. “We can contradict the
Podemos contraditar o homem? Jullius Pollack, um vegetariano e naturalista man? Jullius Pollack, a vegetarian and naturalist envisions a world where,
prevê um mundo em que, graças à evolução na química, a alimentação seria thanks to developments in chemistry, food would be dosed “in the form of
doseada “sob a forma de pós, xaropes, pílulas e biscoitos” e “a fome riscada powders, syrups, pills and biscuits” and “hunger struck from the record of our
do registo das nossas misérias”, uma previsão bastante idealista que não lhe misery,” a prediction idealistic rather than censure him failed. Blackcross Ar-
faltou censura. Arthur Blackcross, pintor e crítico de arte, místico, esotérico, thur, painter and art critic, mystical, esoteric symbolism and founder of the
simbolista e fundador da escola dos estetas do amanhã, desiludido com a fal- school of aestheticians of tomorrow, disillusioned by the falsehood of art,
sidade artística, as cópias e a mediocridade, prevê uma saturação de quadros, prints and mediocrity, predicts a saturation of pictures, episodes historical and
de episódios históricos e figuras mitológicas, fazendo tais acontecimentos mythological figures, making such events governments understand “the enor-
compreender aos governos “ a enorme loucura que cometeram ao não des- mous folly who committed not to systematically discourage the arts, which
encorajarem sistematicamente as artes, que é a única maneira de as proteger, is the only way to protect them, exalting them,” and advocates a return to an
exaltando-as”, e defende o regresso à uma arte aristocrática, onde “a produção aristocratic art, where “the production will be rare, mystical, pious, superior
será rara, mística, devota, superiormente pessoal”, compreendendo “talvez dez personnel, “including” perhaps ten or twelve apostles by every generation. “
ou doze apóstolos por cada geração.”
Comes to us then the testimony of the book’s narrator, a bibliophile who
Chega-nos então o depoimento do narrador do livro, um bibliófilo, que asked about what will happen “to the letters, the writers and books,” announc-
questionado sobre o que acontecerá “às letras, aos literatos e aos livros”, anun- es the fall of Gutenberg’s invention as “interpreter of our intellectual produc-
cia a queda da invenção de Gutenberg como “interprete das nossas produções tions.” Namely, our narrator surprises us projecting the end of the book, re-
intelectuais”. Ou seja, o nosso narrador surpreende-nos projectando o fim do placed by Edison’s phonograph, a device for recording and reproducing sound
livro, substituído pelo fonógrafo de Edison, um aparelho para gravar e repro- invented in 1878. Declare their right questions, wonder and denials about the
duzir o som inventado em 1878. Declaram-se logo dúvidas, espanto e negações intervention of this bibliophile and even had difficulties to recover and defend
sobre a intervenção do bibliófilo e este teve mesmo dificuldades em se recom- arguments with his prediction. The bibliophile explains that as a consequence
por e defender com argumentos a sua predição. O bibliófilo explica que como of the nature of the idle man and his constant search for comfort, with a read-
consequência da natureza ociosa do homem e da sua procura permanente ing exercise that “not only requires our constant attention that the brain con-
pelo conforto, sendo a leitura um exercício que “não só exige do nosso cérebro sumes a large part of our brain phosphates, but also requires our body in vari-
uma atenção constante que consome uma grande parte dos nossos fosfatos ous attitudes tiring, “the phonograph, for promote precisely that comfort that
cerebrais, como também obriga o nosso corpo a diversas atitudes cansativas”, humans seek to destroy typography. Phonographs would convert the author
o fonógrafo, por precisamente favorecer esse conforto que os humanos pro- and the editor itself to prevent imitations that would register his voice: Men
curam, destruiria a tipografia. Os fonógrafos converteriam a autor no próprio of letters would not be called writers and storytellers but rather “a taste for
editor e para prevenir imitações este registaria a sua voz; Os homens das le- style and lavishly adorned by the phrases” would be lost, enjoying themselves
tras não seriam chamados escritores mas antes narradores e “o gosto pelo es- instead the utterance and the voice of the narrators. In this apocalyptic future
tilo e pelas frases pomposamente adornadas” perder-se-ia, apreciando-se em for books, libraries would become in fonografotecas or clicheotecas and issues
vez disso a dicção e a voz dos narradores. Nesse futuro apocalíptico para os would be those most sought by autofonografadas artists, bibliophiles become
livros, as bibliotecas transformar-se-iam em fonografotecas ou clicheotecas e emfonografófilos would arise and the wonderful phono-operágrafos pocket,
as edições mais procuradas seriam aquelas autofonografadas pelos artistas, os “useful for an excursion to the mountains of the Alps “, the newspapers printed
bibliófilos transformar-se-iam emfonografófilos e surgiriam os maravilhosos in the fall and would place” the great newspaper phonograph. “ The explana-
fono-operágrafos de bolso, “úteis para uma excursão às montanhas dos Alpes”, tions come and go, with details of the mechanisms operating in each of these
os jornais impressos quedariam e no seu lugar viria “o grande jornal fonográ- innovations. Blackcross, full of doubts, questions about the bibliophile illustra-
fico”. As explicações sucedem-se, com pormenores sobre os mecanismos de tion of books, to which he stated that up to be ousted by cinetógrafo Edison.
funcionamento em cada uma destas inovações. Blackcross, cheio de dúvidas, Throughout his speech, the bibliophile tries to demonstrate that the books
questiona ao bibliófilo sobre a ilustração dos livros, ao que este afirma que até have a destiny “that destination is more than ever on the verge of achieving”
essa será destituída pelo cinetógrafo de Edison. and will be the disappearance.
Em todo o seu discurso, o bibliófilo tenta demonstrar que se os livros têm The future of the book referred to here is our present, and fortunately, the
um destino “esse destino está, mais do que nunca, à beira de se cumprir” e será book has not disappeared. Predictions about the end of the book continue to
a sua desaparição. be made, now more with the emergence of new media almost daily reading.
O futuro do livro aqui previsto é o nosso presente e, felizmente, o livro não Nicholas Negroponte, for example, founder and professor of Media Lab, the
desapareceu. As predições sobre o fim do livro continuam a ser proferidas, laboratory media at the Massachusetts Institute of Technology has sentenced
agora mais com o aparecimento quase diário de novos suportes de leitura. the end of the book for two thousand and fifteen, a sentence that in my view
Nicholas Negroponte, por exemplo, fundador e professor da Media Lab, o lab- fails.
oratório de multimédia do Massachussets Institute of Technology sentenciou This short book, with dialogues and a simple narrative structure with few
o fim do livro para dois mil e quinze, uma sentença que quanto a mim falhará. entanglements presents an issue of great opportunity and was first published
Este livro curto, com diálogos simples e uma estrutura narrativa com pou- in 1895 by integrating the volume Contes pour les bibliophiles, of Albert Ro-
cos enredos apresenta um assunto de uma grande actualidade e foi publicado bida and Octave uzanne, who illustrated.
pela primeira vez em 1895, integrando o volume Contes pour les bibliophiles, (Publisher: Palimpsest, 75 pages Year: 2010)
de Octave Uzanne e Albert Robida, que o ilustrou.
(Editora: Palimpsesto, 75 Páginas, Ano:2010)

27 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


CINEMA

É OFICIAL: «O HOBBIT»
VAI AVANÇAR
Após muitos avanços e recuos, que levaram à saída do re-
alizador Guillermo del Toro, acaba de ser confirmado que «The
Hobbit» já tem luz verde para avançar e que Peter Jackson vai
ser mesmo o realizador, com a rodagem a arrancar em Fever-
eiro.

Nem o sucesso esmagador da trilogia «O Senhor dos


Anéis», realizada por Peter Jackson, impediu a imensa con-
vulsão que sofreu a preparação da respectiva prequela, «The
Hobbit», também adaptada de um romance de J.R.R. Tolkien,
e repartida por dois filmes. Inicialmente, Jackson manteria ap-
IT'S OFFICIAL: 'THE
enas a função de produtor, legando a de realizador a Guillermo
del Toro. Entretanto, as dificuldade financeiras da MGM, co-
HOBBIT' GO FORWARD
produtora dos filmes com a New Line, deixaram o projecto no After many advances and setbacks, which led to the departure
limbo (tal como outros de alto calibre, como o próximo filme of director Guillermo del Toro, has been confirmed that ‘The Hob-
de James Bond), o que obrigou ao afastamento de del Toro, bit’ already has the green light to proceed and that Peter Jackson
por impossibilidade de agenda em adiar ainda mais o prazo já will be the same director, with filming to begin in February.
alargado da produção.
Neither the overwhelming success of the trilogy “The Lord
of the Rings”, directed by Peter Jackson, prevented the seizure
Agora, após muitas complicações de permeio, incluindo
he suffered immense preparation of its prequel ‘The Hobbit’, also
problemas com o sindicato dos actores da Nova Zelândia,
adapted from a novel by JRR Tolkien, and spread over two films.
que ainda não estão resolvidos e poderão levar à mudança da Initially, Jackson just retain the role of producer, bequeathing to
produção para outro país, o filme já teve luz verde para avan- the director Guillermo del Toro. Meanwhile, MGM’s financial dif-
çar, com Peter Jackson a conseguir desbloquear a própria ficulty, co-producing movies with New Line, left the project in limbo
agenda e a garantir o seu regresso à cadeira do realizador. (as other high-caliber, as the next James Bond film), which forced
the removal of del Toro, for inability to schedule further delay in the
«Explorar a Terra Média de Tolkien vai muito além de uma already extended deadline of production.
experiência de cinema normal», sublinhou o realizador numa
declaração à imprensa. «É uma jornada totalmente imersiva Now, after many complications in between, including problems
a um local muito especial da imaginação, beleza e drama. Es- with the players’ union in New Zealand, which are still unsettled
tamos ansiosos por reentrar neste mundo maravilhoso com and may lead to a shift of production to another country, the film
Gandalf e Bilbo - e os nossos amigos da New Line Cinema, has had a green light to move forward with Peter Jackson to unlock
Warner Brothers e MGM». it their own agenda and ensure its return to the director’s chair.

Alan Horn, da Warner Bros., de que a New Line é sub- “Exploring Tolkien’s Middle Earth is far beyond a normal mov-
sidiária, também já veio afirmar que «Não há outro ser hu- ie experience”, said the director in a press statement. “It is a fully
mano no planeta tão qualificado como Peter Jackson para re- immersive journey to a very special place of imagination, beauty
and drama. We look forward to re-enter this wonderful world with
alizar estes filmes. O Peter é incrivelmente talentoso e tem a
Gandalf and Bilbo - and our friends at New Line Cinema, Warner
visão criativa e a experiência para trazer à vida esta espantosa
Brothers and MGM. “
saga como nenhum outro cineasta é capaz. E a equipa de Fran
Walsh e Philippa Boyens já provou através do seu trabalho na Alan Horn, Warner Bros.., That New Line is a subsidiary, also
trilogia «Senhor dos Anéis» que ninguém é mais habilitado has come to affirm that “There is no other human on the planet as
para transformar as palavras escritas de Tolkien numa lingua- qualified as Peter Jackson to make these movies. Peter is incred-
gem vibrante e viva que faz com que o público acredite que ibly talented and has the creative vision and experience to bring
não estão apenas a visitar a Terra Média mas efectivamente a to life this amazing saga like no other filmmaker can. And the team
viver nela. Não podíamos estar mais satisfeitos por ver «The of Fran Walsh and Philippa Boyens have proved through their work
Hobbit» tomar forma sob a liderança de Peter e da equipa que in the trilogy “Lord of the Rings” that nobody is more qualified to
ele está a montar». turn the written words of Tolkien’s vibrant and alive in language
that makes the audience believe that there are only to visit Middle
A rodagem deverá começar em Fevereiro de 2011 e a estreia Earth, but actually living it. We could not be more pleased to see
do primeiro está prevista para 19 de Dezembro de 2012. O re- ‘The Hobbit’ taking shape under the leadership of Peter and the
gresso de Ian McKellen e Andy Serkis aos papéis de Gandalf e team he is assembling. “
Gollum já está confirmado, e está quase garantido que Martin
Freeman será Bilbo Baggins.

28 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


29 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011
MODA

REDUZA CENTÍMETROS COM os quais sentirá uma sensação alternada de calor e de frio. Esta
máscara é enriquecida com café da Colômbia conferindo-lhe
CHOCOLATE E CAFÉ propriedades antioxidantes e adelgaçantes.

Conheça o cuidado adelgaçante que, para além de um en- 5. Por fim, é retirada a máscara e realizada uma massagem
volvimento de chocolate, alia café da Colômbia. de conforto com o creme de modelagem de chocolate. Agora é
Já existem diversos cuidados de estética que utilizam o só repousar um pouco e, porque não, saborear um cubinho de
chocolate (cacau) para embelezar o corpo e a pele. Desde en- chocolate light, e um café…com efeito drenante, claro!
volvimentos a massagens, este é um dos rituais mais “gulosos”
que pode receber. Passo 1: Esfoliação

Apresentamos um cuidado adelgaçante que, para além de


um envolvimento de chocolate, alia café da Colômbia. Este Passos 2,3 e 4: Massagem drenante, aplicação de creme de
enriquece a chocoterapia com propriedades antioxidantes chocolate liporedutor e de máscara peel-off de café.
(teobromina e polifenóis) e adelgaçantes (cafeína). Indicado
para todo o tipo de peles, excepto para pessoas que possam Passo 5: Retira-se a máscara e finaliza-se o cuidado com
ser alérgicas à cafeína. uma massagem de conforto.

Quando os Maias descobriram o cacau como alimento, há


mais de dois mil anos, provavelmente não imaginaram que no
século XXI seriam descobertas tantas qualidades e aplicações
para esse fruto nobre, nativo das Américas.

A verdade é que hoje a chocoterapia se transformou numa


realidade que assume diversas formas, graças às substâncias
benéficas que são extraídas das sementes do cacau.

Está na moda alimentar o corpo com estes deliciosos trata-


mentos já que o chocolate hidrata a pele, melhora a circulação,
evita o envelhecimento da epiderme, elimina gordura, com-
bate a celulite e melhora o nosso humor, devido à produção de
endorfinas (hormona que provoca o bem-estar). Esta ‘Fantasia
de Chocolate’ consiste em envolver o corpo com produtos à
base de cacau.

Resultados da chocoterapia
Este ritual de chocoterapia com máscara Peel Off de café
deve ser feito duas vezes por semana, podendo ser intercalado
com outro tratamento ou massagem. O resultado é uma pele
sedosa, maravilhosamente aromatizada a chocolate, mais lisa,
tonificada e adelgaçada.

A técnica passo a passo


1. No gabinete, já preparado com cromoterapia e aromate-
rapia, e confortavelmente deitada, inicia-se uma esfoliação à
base de sal marinho e óleos essenciais, com o objectivo de reti-
rar todas as células mortas, para que os produtos concentrados
seguintes possam penetrar melhor no organismo e potenciali-
zar o seu efeito.

2. Segue-se uma massagem em todo o corpo com óleo dre-


nante e com movimentos de drenagem linfática, insistindo nas
zonas mais carenciadas.

3. Nas zonas a tratar é aplicada uma pequena porção de


creme de chocolate liporedutor. Este vai provocar uma hip-
eremia (calor) a fim de eliminar as gorduras supérfluas.

4. De seguida, é aplicada uma máscara peel-off de café nes-


tas mesmas zonas, que fica a actuar 15 a 20 minutos, durante

30 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011


NUTRIÇ
ÃO

UVA RED GLOBE


Tem propriedades laxativas e diuréticas
A uva Red Globe contém bastante açúcar, ferro, cálcio e
potássio.

Tem propriedades laxativas e diuréticas, estimula as fun-


ções do fígado e acelera o ritmo das contracções cardíacas.

O óleo da uva aumenta o bom colesterol(HDL). 100 gramas


de Uva Red Globe fornecem 68 calorias.

Bolo de Uva Red Globe


GRAPE RED GLOBE
- 75gr de manteiga
- 130gr de açúcar It has diuretic and laxative properties
- 4 ovos Grape Red Globe contain enough sugar, iron, calcium and
- 160gr de farinha potassium.
- 1 colher de sobremesa de fermento
- 120gr de uvas It has laxative and diuretic properties, stimulates liver
- 30gr de casca de laranja cristalizada function and accelerates the rate of heart contractions.

Bate-se muito bem a manteiga com o açúcar até obter um Oil Grape increases good cholesterol (HDL). 100 grams
creme macio. Junta-se as gemas uma a uma, á parte peneira-se Grape Red Globe provides 68 calories.
a farinha com o fermento e envolve-se na massa, alternando
com as claras batidas em castelo. Red Globe Grape Cake
- 75gr butter
De seguida, lavam-se as uvas abrem-se ao meio e retiram- - 130gr sugar
se as grainhas, passam-se por farinha, assim como a casca de - 4 eggs
laranja cristalizada e envolvem-se na massa. - 160gr of flour
- 1 tablespoon baking powder
Coloca-se numa forma de bolo inglês, untada e enfarinha- - 120g grapes
da e leva-se ao forno pré - aquecido a 180º e deixa-se cozer por - 30gr of orange peel
cerca de 40min. Ao desenformar polvilhe com açúcar em pó.
Hit up very well with the butter and sugar until creamy
smooth. Joins the egg yolks one by one party will sieve the flour
with yeast and involves himself in the batter, alternating with
the beaten egg whites.

Then wash the grapes in half open and withdraw from the
pips, it takes a meal, like orange peel and engage in mass.

Place on a cake rack English, greased and floured and bring


to a pre - heated oven at 180 º and let it cook for about 40min.
When you unmold sprinkle with powdered sugar.

31 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL | 15.MAIO. 2011


MOBILA
R

RENOVAR A DECORAÇÃO
EM TEMPOS DIFÍCEIS
RENEW DECORATION
IN HARD TIMES
Em tempos de contingência financeira, o grande desafio é
não nos deixarmos vencer pelo pessimismo. In times of financial contingency, the big challenge is to not let our-
selves be overcome by pessimism.
Por isso está na hora de repensar e refazer a decoração da
sua casa. Esta é a altura certa para fazer um up-grade na deco- So it’s time to rethink and redo your home decor. This is the time to
ração. A mudança vai certamente contribuir para melhorar os make an up-grade decoration. The move will certainly help to improve
níveis de conforto do espaço e em última análise melhorar a levels of comfort of space and ultimately improve their self-esteem.
sua auto-estima.
The team of decorators QuartoSala helps to guide that overhaul
following four basic steps:
A equipa de decoradores da QuartoSala ajuda-o a orientar
essa remodelação seguindo quatro passos base: 1-Quality and wisdom

1-Qualidade e sensatez Financial instability and lack of confidence in the future to print
when purchasing an added responsibility. Or unconsciously in this
A instabilidade financeira e a falta de confiança no futuro context is that our options should be on quality parts and representing
imprimem ao acto de compra uma responsabilidade acrescida. durable and sustainable choices. In times of crisis we should invest in
safe values, ie, parts of design quality, whether in the forms, materials
Nem que inconscientemente é neste contexto que as nossas
or finishes.
opções devem recair sobre peças com qualidade e que rep-
resentem escolhas duradouras e sustentáveis. Em tempos de 2-integration into the architectural decoration
crise devemos investir nos valores seguros, ou seja, em peças
de design de qualidade, seja nas formas, nos materiais ou nos Our house is a whole and the solutions that we seek when we try
acabamentos. to reshape the decoration must be integrated with its own interior ar-
chitecture and life experiences that we project into space. This is one
2-Integração da decoração com a arquitectura of the rules for the success of any intervention, we are talking about a
complete project of remodeling the house or a timely intervention in
the bedroom, living room or your office.
A nossa casa é um todo e as soluções que devemos pro-
curar quando tentamos remodelar a decoração devem ser in- 3 - Retrieve old pieces
tegradas com a própria arquitectura de interiores e as viven-
cias que projectamos no espaço. Esta é uma das regras para o Find a piece of furniture or lighting that was stored in the loft or
sucesso de qualquer intervenção, estejamos a falar de um pro- house of our parents and give them a new life through a new finish or
jecto completo de remodelação da casa ou de uma intervenção a restofamento, for example, can be a ‘fluke’. Then you must know how
pontual no quarto, na sala ou no seu escritório. to integrate the pieces to draw contemporary and harmonious environ-
ments.
3- Recuperar peças antigas
4-Tailored Solutions
Encontrar uma peça de mobiliário ou iluminação que es- If you can not find the mobile of the appropriate size for your space
tava guardada no sotão ou em casa dos nossos pais e dar-lhe to invest in a tailored solution. Satisfaction is guaranteed especially if
uma nova vida através de um novo acabamento ou de um re- you choose a good team: an interior architect who thinks for himself in
stofamento, por exemplo, pode ser um ‘golpe de sorte’. Depois a particularly good design and a good performer. It’s called custom
há que saber integrar as peças para desenhar ambientes har- solution that corresponds to a guaranteed investment.
moniosos e contemporâneos.

4-Soluções sob medida

Se não encontra o móvel com a medida certa para o seu es-


paço invista numa solução sob medida. A satisfação é garanti-
da particularmente se escolher uma boa equipa: um arquitecto
de interiores que pense em especial para si num bom desenho
e um bom executante. É a chamada solução personalizada que
corresponde a um investimento garantido.

32 | VISÃO JOVEM |QUINZENAL |15.MAIO. 2011

Anda mungkin juga menyukai