Anda di halaman 1dari 3

Processos de formação de palavras e expansão lexical

Conceito de léxico

O léxico é o conjunto das unidades vocabulares de uma língua. Trata-se da somatória de


toda a experiência acumulada de uma sociedade e do acervo de sua cultura através das
idades. É um universo léxico-semântico-aberto, em constante trabalho de renovação e
ampliação.

PROCESSOS DE FORMAÇÃO DE PALAVRAS

A língua dispõe de vários recursos de expansão lexical, denominados processos de


formação de palavras. Além desses recursos autóctones, podemos recorrer também a
empréstimos culturais ou estrangeirismos.

Esquematizando os processos de ampliação lexical interna,teremos:

1) Processos morfossintáticos

2) Recursos semânticos

Vejamos cada um deles:

Processos morfossintáticos

a) Derivação (prefixal, sufixal, parassintética)


b) Composição (vocabular e sintagmática)
c) Redução (vocabular, sintagmática)
d) Reduplicação (Onomatopéia)

a) Derivação (prefixal, sufixal, parassintética)

a) Prefixal – prefixo + palavra-base


Ex.: superfaturar, neonazista, megaoperação
b) Sufixal – sufixo + palavra-base
Ex.: fraudador, besteirol, dolarização,funkeiro
c) Parassintética – prefixo + palavra-base simultaneamente
Ex.: empobrecer, entristecer, engordar, engavetar, desalmado

b) Composição (vocabular e sintagmática)

A composição vocabular implica a junção de duas ou mais palavras com ou sem


redução de estrutura mórfica das bases:

Palavra 1 + palavra 2 = palavra 3

A composição vocabular pode ser feita de duas maneiras:


a) Por simples justaposição de bases livres ou presas: jogo-treino, quebra-mola,
seguro-desemprego, hidroterapia
b) Por aglutinação de bases: planalto, pernilongo

A composição sintagmática processa-se quando os membros integrantes de um


segmento frasal encontram-se numa íntima relação sintática, tanto morfológica
quanto semanticamente, de forma a constituírem uma única unidade léxica.

Ex.: produção independente, crimes de colarinho branco, cesta básica, condomínio


fechado, reserva de mercado

Redução vocabular

Derivação regressiva: substantivos deverbais como: agito (agitar), amasso


(amassar), dança (dançar), toque (tocar)
Abreviação – foto (fotografia), cine (cinema),micro (microcomputador).

Redução sintagmática

Formação de unidades lexicais através da combinação das letras iniciais das


palavras que compõem um sintagma.
Ex.: CUT – Central Ùnica dos Trabalhadores

RECURSOS SEMÂNTICOS

EXTENSÕES DE SENTIDO: METONÍMICAS E METAFÓRICAS

Recursos semânticos – Extensão metonímica

gilete (Gillete), xerox (Xerox),leite moça (Leite Moça), bombril (Bombril), modess
(Modess), cotonete (Cotonete) e muitas outras.

Essa passagem de substantivo próprio a comum também é chamada de derivação


imprópria ou conversão.

Recursos semânticos - Extensão metafórica

Um processo de expansão lexical bastante rico e produtivo é o que se pode chamar de


extensão metafórica. A partir dos estudos de Lakoff e Johnson (1980), sabe-se que a
metáfora é uma manifestação linguística de cunho cognitivo e social, em vez de mera
figura de linguagem, ornamento estilístico.

O processo de extensão metafórica ancora-se no sistema metafórico convencional que


fundamenta a nossa linguagem.
Por exemplo, da metáfora “a vida é um jogo”, originam-se expressões como as
seguintes:
Estar com a bola toda/estar com a bola cheia = estar com muito prestígio

Encher a bola de alguém – elogiar, bajular alguém

Pisar na bola = fazer algo errado

Bola pra frente = não desanime, continue


Jogo rápido = resolver algo em pouco tempo

Abrir o jogo = falar francamente

Pôr as cartas na mesa = esclarecer a situação


Ser carta fora do baralho = não ter mais chances de disputar algo

Esconder o jogo = não revelar a verdadeira situação

Jogo de cartas marcadas/jogo sujo = situação de fraude, má fé.

A língua é produtiva no que se refere a possibilidade de criação de termos e


expressões que veiculam sentido metafórico

Expressões como:

“ficar uma seda”, “ficar uma arara”, “ter sangue de barata”, “cantar de galo”,
“ser amigo da onça”, “dar zebra”, “encher lingüiça”, “pagar o maior mico” ,
dentre tantas outras, incorporaram-se no léxico da língua portuguesa.

O que há de interessante nessas expressões é a criação linguística inusitada que


elucida uma relação conceitual, nem sempre percebida como metafórica.

Anda mungkin juga menyukai