Anda di halaman 1dari 97

Os Treze Problemas Agatha Christie 1930 RECORD Sumrio 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.

O Clube das Teras-Feiras A Casa do dolo de Astartia As Barras de Ouro A Calada Tinta de Sangue O Mvel do Crime A Marca do Polegar de So Pedro O Gernio Azul 87 A Dama de Companhia Os Quatro Suspeitos Tragdia de Natal A Erva da Morte O Caso do Bangal Morte por Afogamento 7 20 35 48 59 73 105 125 142 162 179 196

A LEONARD e KATHERINE WOLLE Y 1 O Clube das Teras-Feiras

"MISTRIOS no resolvidos." Raymond soltou uma baforada de fumaa e repetiu essas palavras com uma espcie de pr azer deliberado e consciente. "Mistrios no resolvidos." Olhou satisfeito em derredor. A velha sala, com seu teto apoiado em largas vigas negras, era mobiliada com belas peas antigas, que lhe assentavam bem. Da o olhar de aprovao de Raymond West. Era escritor de profisso e apreciava as atmosferas impe cveis. A casa de sua tia Jane sempre o agradara como o ambiente adequado personal idade dela. Raymond olhou para a lareira, que lhe ficava em frente, onde a tia e stava sentada, erecta, na grande poltrona de espaldar alto. O vestido de Miss Marp le era de brocado preto, muito justo na cintura. Um arranjo de renda Mechlin desc ia em cascata na parte dianteira do corpinho. Ela usava mitenas de renda preta e tinha cabea uma touca, tambm de renda da mesma cor, sobre as massas sobrepostas de seus cabelos cor de neve. Estava fazendo um tric de l branca e macia. Seus olhos a zuis, desbotados, indulgentes e bondosos, examinaram com tranqilo prazer o sobrinh o e os convidados dele. Primeiro pousaram no prprio Raymond, que era deliberadame nte afvel e, depois, em Joyce Lemprire, a artista, com seus cabelos pretos, cortado s rente, e seus estranhos olhos castanho-esverdeados. Em seguida fitaram Sir Henr y Clithering, homem de sociedade, muito bem vestido. Havia mais duas pessoas na s ala: o Dr. Pender, o idoso clrigo da parquia, e Mr. Petherick, que era ad-vogado, h omenzinho mirrado sempre a olhar por cima dos culos e no atravs das lentes. Miss Ma rple dedicou um breve momento de ateno a todas essas pessoas e voltou ao seu tric, com um brando sorriso nos lbios. Mr. Petherick tossiu uma tossezinha seca, que geralmente precedia suas observaes. O que voc disse, Raymond? Mistrios no resolvidos? Ah! De que se trata? No se trata de coisa alguma declarou Joyce Lemprire. Raymond simplesmente gos som de suas prprias palavras e dele mesmo quando as pronuncia.

Raymond West lanou-lhe um olhar de reprovao. Ela atirou para trs a cabea e deu uma ri sada, acrescentando: Ele um impostor, no mesmo, Miss Marple? A se-nhora sabe disso, eu tenho certez Miss Marple sorriu com brandura e no deu resposta. A prpria vida um mistrio no resolvido afirmou gravemente o pastor. Raymond endireitou-se em sua cadeira, atirou fora o cigarro num gesto brusco e fa lou assim: No isso que eu quero dizer. No estou me referindo a filosofia. Estou pensando tos prosaicos, simples e reais. Em coisas que acontecem e que ningum explica. Eu sei exatamente a que espcie de coisas voc se refere, meu querido disse Miss le. Por exemplo, ontem pela manh Mrs. Carruthers passou por uma experincia muito es tranha. Comprou uns camares em conserva na mercearia Elliot. Entrou em outras dua s lojas, fazendo compras, e, quando chegou em casa, verificou que estava sem os camares. Voltou s duas lojas onde havia estado, mas os camares tinham desaparecido c ompletamente. Isso me parece muito extraordinrio. um caso muito suspeito observou Sir Henry Clithering gravemente. Sem dvida toda espcie de explicaes so possveis continuou Miss Marple, ligei s corada por causa de sua emoo. Por exemplo, algum.. . Minha querida tia interveio Raymond West num tom meio divertido. Eu no quero m eferir a essa espcie de incidentes que acontecem nas vilas. Estou pensando em ass assinatos, desaparecimento de pessoas. O tipo de coisa que Sir Henry poderia nos contar horas a fio, se quisesse. Mas eu jamais converso sobre assuntos profissionais afirmou Sir Henry modestamen te. No. Eu no falo sobre assuntos profissionais. At bem pouco tempo Sir Henry havia sido diretor da Scotland Yard. Suponho que muitos assassinatos e problemas nunca so solucionados pela polcia i nuou Joyce Lemprire. Creio que isso um fato que se tem de admitir declarou Mr. Petherick. Eu fico imaginando comentou Raymond West que espcie de crebros realmente tm to quando se trata de desvendar um mistrio. A gente sempre acha que o detetive mdi o deve sentir-se tolhido por falta de imaginao. Esse o ponto de vista dos leigos afirmou Sir Henry secamente. Voc de fato quer que se nomeie uma comisso declarou Joyce, sorrindo. Em matr sicologia e ima-ginao, procure-se o escritor... E curvou-se numa reverncia irnica em direo a Raymond, que permaneceu srio. A arte de escrever d uma certa viso da natureza humana afirmou ele gravemente. critor talvez enxergue motivos que passam despercebidos s pessoas comuns. Eu sei, meu caro, que seus livros so muito engenhosos declarou Miss Marple. M c acha que as criaturas so realmente to desagradveis como voc as cria? Minha querida tia disse Raymond amavelmente guarde suas convices. O cu no m que eu as destrua. Eu queria dizer continuou Miss Marple, franzindo levemente a testa, enquanto con tava os pontos de seu tric que tanta gente me parece no ser boa nem m, mas simplesme nte tola. Mr. Petherick voltou a tossir sua tossezinha seca. Voc no acha, Raymond disse ele , que atribui demasiado peso imaginao? A imaginao coisa muito perigosa, como ns, ad ados, sabemos muito bem. Ser capaz de filtrar todas as evidncias, imparcialmente, tomar os fatos e consider-los como fatos, isso me parece o nico mtodo l-gico de se chegar verdade. Eu poderia acrescentar que, em minha experincia, o nico que d certo . Ora! exclamou Joyce, atirando para trs seus cabelos negros, com um jeito indign . Aposto que eu seria capaz de ganhar do senhor nesse jogo. Eu no sou apenas uma mulher. E diga o que quiser, as mulheres possuem uma intuio que falta aos homens. Sou tambm uma artista. Vejo coisas que o senhor no v. Alm disso, como artista j lidei com pessoas de toda espcie e de todas as condies. Eu conheo a vida como nossa querid a Miss Marple, aqui, neste lugar, no tem possibilidade de conhecer. Isso eu no sei, minha querida declarou Miss Marple. Coisas muito dolorosas e tiantes s vezes acontecem nas vilas. Posso falar? indagou o Dr. Pender, sorrindo. Eu sei que est em moda, hoje em d desacreditar o clero. Mas ns ouvimos coisas. Conhecemos um lado do carter das pes

soas que um livro fechado para o mundo exterior. Bem disse Joyce tenho a impresso de que somos um grupo bastante representativ e tal se ns funds-semos um clube? Que dia da semana hoje? Tera-feira? Ns o chamaremo s o Clube das Teras-Feiras. Ns nos reuniremos uma vez por semana, e cada scio do cl ube ter de propor um problema. Algum mistrio que conhea por experincia prpria e do qu al, naturalmente, saiba a soluo. Deixe-me ver, quantos somos aqui? Um, dois, trs, q uatro, cinco. Deveramos ser seis. Voc se esqueceu de mim, querida disse Miss Marple, abrindo-se num claro sorriso Joyce ficou um tanto surpreendida, mas o dissimulou mais que depressa, acrescent ando: Seria timo, Miss Marple. Eu no imaginei que a senhora quisesse participar do jog Acho que seria muito interessante afirmou Miss Marple. Especialmente com tantos homens de talento aqui reunidos. Eu receio no ser inteligente, mas tenho vivido t odos esses anos em St. Mary Mead, e isso me d uma certa compreenso da natureza huma na. Estou seguro de que sua cooperao ser muito valiosa declarou Sir Henry, cortes Quem vai ser o primeiro? indagou Joyce. Acho que no h a menor dvida quanto a isso afirmou o Dr. Pender quando temos e sorte de contar com a presena de um homem to eminente como Sir Henry... Deixou a frase inacabada, inclinando-se numa amvel reverncia em direo a Sir Henry. Este permaneceu em silncio durante uns dois ou trs minutos. Finalmente, suspirou e tornou a cruzar as pernas, comeando a falar: um pouco difcil para mim escolher precisamente o tipo de coisa que desejam. Mas contece que eu julgo conhecer um exemplo que se enquadra de maneira muito apropr iada s nossas condies. Podero ter lido algumas referncias a ele nos jornais, h um ano Foi posto de lado, naquela ocasio, como mistrio no resolvido. Mas a soluo do caso ve io ter s minhas mos, no faz muitos dias. Os fatos so muito simples. Trs pessoas sentaram-se mesa para fazer uma ceia que co nstou, entre outras coisas, de lagosta em lata. Mais tarde, durante a noite, tod as trs passaram mal, tendo sido chamado um mdico s pressas. Duas dessas pessoas se r estabeleceram, mas a terceira morreu. Ah! exclamou Raymond, num tom de aprovao. Como eu ia dizendo prosseguiu Sir Henry os fatos foram muito simples. A morte d ssa pessoa foi atribuda a envenenamento pela ptomana. Foi lavrado um atestado de bi to nesse sentido, e a vtima foi devidamente sepultada. Mas as coisas no ficaram ni sso. Miss Marple fez um gesto de assentimento com a cabea, e comentou: Suponho que comearam a falar sobre o caso. Isso geralmente acontece. Agora eu devo descrever os atores desse pequeno drama prosseguiu Sir Henry. Ch rei o marido e a mulher de Mr. e Mrs. Jones, e darei dama de companhia da mulher o nome de Miss Clark. Mr. Jones era viajante de uma firma de fabricantes de remd ios, homem de boa aparncia, esfuziante, de maneiras vulgares, de seus cinqenta ano s de idade. Sua esposa era tambm bastante vulgar, e teria uns quarenta anos. A da ma de companhia, Miss Clark, era mulher de sessenta, corpulenta e alegre, com um rosto jovial e rubicundo. Poderamos dizer que nenhuma dessas pessoas seria muito interessante. O problema comeou de um modo bem curioso. Mr. Jones, na noite anterior ao acidente , estivera num pequeno hotel, em Birmingham. Acontece que o mata-borro de seu qua rto tinha sido renovado naquele dia, e a camareira do hotel, aparentemente por no ter mais o que fazer, divertiu-se em estudar a folha do mata-borro diante do espe lho, logo depois de Mr. Jones ter escrito uma carta. Passados alguns dias, saiu nos jornais uma reportagem sobre a morte de Mrs. Jones, em conseqncia de haver inge rido lagosta em lata. A camareira contou s colegas de servio as palavras que decif rara no mata-borro. Eram as seguintes: Inteiramente dependente de minha mulher... quando ela estiver morta eu irei... centenas e milhares... Talvez vocs se lembrem de que houve recentemente o caso de uma mulher envenenada pelo marido. Pouca coisa bastou para inflamar a imaginao daquelas empregadas: Mr. Jones planejara matar a esposa e herdar centenas de milhares de libras! Acontece que uma delas tinha parentes que moravam na pequena cidade onde residiam os Jon es. Escreveu a eles, que lhe responderam a carta. Parece que Mr. Jones se mostra

ra interessado na filha do mdico do lugar, uma bonita mulher de trinta e trs anos. O escndalo comeou a espalhar-se boca pequena. Foi dirigida uma petio ao Ministrio Interior. Inmeras cartas annimas comearam a chover sobre a Scotland Yard, todas acu sando Mr. Jones de ter assassinado a esposa. Agora posso afirmar que sempre pensa mos que tudo no passasse de mexericos de aldeia. Apesar disso, para tranqilizar a opinio pblica, foi deferido um requerimento de exumao do cadver. O caso era desses de superstio coletiva, sem qualquer base slida, mas essa superstio provou ser surpreend ntemente justificada. Em conseqncia da autpsia, foi encontrada no cadver uma dose de rsnico suficiente para deixar per-feitamente claro que a falecida fora envenenada . Competia Scotland Yard, em colaborao com as autoridades locais, provar como o arsn ico fora administrado mulher, e quem o fizera. Ah! exclamou Joyce. Estou gostando. Isso que um caso! As suspeitas naturalmente recaram sobre o marido continuou Sir Henry. Ele se b ficiara com a morte da mulher. No recebeu as centenas de milhares de libras, roman ticamente imaginadas pela camareira do hotel, mas a slida quantia de 8000 esterlin os. No tinha dinheiro, salvo o que ganhava, e era homem de hbitos um tanto extrava gantes, tendo certo pendor pelas companhias femininas. Ns investigamos da maneira m ais delicada possvel os rumores de sua ligao com a filha do mdico. No entanto, embora parecesse claro que houvera uma forte amizade entre ambos, durante certo tempo, dois meses antes haviam rompido abruptamente. E tudo levou a crer que no se haviam encontrado mais desde ento. O prprio mdico, homem de idade, um tipo franco e acima d e qualquer suspeita, ficou estarrecido com o resultado da autpsia. Tinha sido cha mado por volta de meia-noite, encontrando as trs pessoas passando mal. Percebeu im ediatamente que o estado de Mrs. Jones era grave, e mandou buscar umas plulas de p io em sua casa, para aliviar-lhe as dores. Mas apesar de todos os seus esforos, el a no resistiu. Em momento algum, entretanto, ele suspeitou que tivesse havido algo de errado. Estava convencido de que a morte de Mrs. Jones fora causada pelo botu lismo. A ceia, naquela noite, consistira em lagosta enlatada, salada, bolo confe itado, po e queijo. Infe-lizmente no sobrara um s pedao de lagosta, e a lata tinha s ido jogada no lixo. Ele interrogou a jovem empregada, Gla-dys Lynch, que se most rou muito perturbada, chorando a mais no poder, extremamente nervosa. Custou a co nseguir que a moa se ativesse ao que interessava, e ela declarou, repetidamente, q ue a lata no estava de maneira alguma estufada, e a lagosta lhe parecera em perfe itas condies. Esses eram os fatos em que tnhamos de nos basear. Se Jones administrara criminosa mente arsnico mulher, parecia claro que no o poderia ter feito em qualquer dos ali mentos ingeridos na ceia, pois as trs pessoas haviam participado da refeio; Restava ainda outra circunstncia, ou seja, o fato de que Jones regressara de Birmingham no momento exato em que a ceia estava sendo servida. Por isso no teria tido oport unidade de adicionar qualquer coisa aos alimentos. E a dama de companhia? indagou Joyce. A mulher forte e de rosto bem humorado. Sir Henry assentiu num gesto de cabea, e prosseguiu: No nos esquecemos de Miss Clark, isso eu lhes posso assegurar. Mas parecia duvido o que ela tivesse algum motivo para cometer o crime. Mrs. Jones no lhe deixou qual quer legado, e o nico resultado da morte de sua patroa foi que ela teve de procur ar outro emprego. Isso parece exclu-la do caso. declarou Joyce pensativamente. Acontece que um de meus inspetores no tardou em descobrir um fato importante con inuou Sir Henry. Naquela noite, aps a ceia, Mr. Jones fora at a cozinha e pedira u m prato de mingau de farinha de milho para a esposa, que se queixava de no estar passando bem. Permaneceu na cozinha espera de que Gladys Lynch preparasse o minga u e, em seguida, levou-o, ele prprio, ao quarto da esposa. Admito que isso pareci a resolver o caso. O advogado concordou com um sinal de cabea, declarando o seguinte: O motivo e acentuou o argumento com o indicador erguido. A oportunidade. Sendo homem viajante de uma firma de remdios, tinha fcil acesso ao veneno. E era pessoa sem grande fibra moral acrescentou o pastor. Raymond West estava olhando fixamente para Sir Henry e observou: H um aspecto estranho nesse caso. Por que o senhor no prendeu o homem? Sir Henry deu um sorriso bastante irnico e declarou o seguinte:

Esse o aspecto ingrato do caso. At ento tudo havia corrido sem dificuldades. Ma epois tivemos de enfrentar um obstculo. Jones no foi preso porque ao interrogarmos Miss Clark, ela declarou que havia tomado toda a tigela de mingau, e no Mrs. Jon es. Sim, parece que se dirigiu ao quarto de Mrs, Jones, como era de seu hbito.. N ^rs. Jones estava sentada na cama, tendo ao seu lado o prato de mingau. E lhe di sse: "No estou me sentindo nada bem, Milly. Isso bem feito, creio eu, por haver c omido lagosta noite. Pedi ao Alberto que me trouxesse um prato de mingau. Mas ago ra acho que no estou com vontade de tomar esse mingau." "Que pena", comentou Miss Clark. "Est muito bem feito, sem nenhum caroo. Gladys de fato uma boa cozinheira. Hoje em dia parece que muito poucas moas so capazes de fazer um mingau decente. P ois eu declaro que estou com bastante vontade de tomar o mingau. Estou com uma f ome!" Mrs. Jones disse o seguinte: "Eu acho que voc deve estar mesmo com fome. Co m esse seu jeito maluco!" Devo esclarecer acrescentou Sir Henry que Miss Clark, alarmada com o fato de es ar cada vez mais gorda, an-dava fazendo um regime geralmente conhecido por dieta do Dr. Banting, isto , eliminao de farinceos na alimentao. Mrs. Jones teria dito: "I so no faz bem a voc, Milly. Se Deus a fez gorda, Ele quis que voc fosse gorda. Tome todo esse prato de mingau. Vai lhe fazer o maior benefcio deste mundo." Miss Clark comeou imediatamente a tomar o mingau continuou Sir Henry. Desse m v-se que nossos argumentos contra o marido foram destrudos. Convidado a dar uma exp licao acerca do mata-borro, Jones o fez sem perda de tempo. A carta, esclareceu ele , era uma resposta que havia recebido de um irmo, que estava na Austrlia e lhe pedi ra um dinheiro. Escrevera ao irmo dizendo que dependia inteiramente da mulher. Qu ando ela morresse, teria o controle do dinheiro e ajudaria o irmo, se isso fosse possvel. Lamentou a impossibilidade de auxili-lo, mas observou que havia centenas e milhares de pessoas no mundo que se encontravam na mesma situao lamentvel. Ento foi assim que o argumento contra Mr. Jones foi por gua abaixo? indagou o D Pender. Exatamente declarou gravemente Sir Henry. Ns no podamos assumir o risco de p Jones sem base. Houve um silncio e, em seguida, Joyce indagou: E isso foi tudo? O caso permaneceu nesse p continuou Sir Henry durante todo o ano passado. Agor verdadeira soluo est em poder da Scotland Yard. Dentro de dois ou trs dias, todos i ro provavelmente ler alguma coisa nos jornais a respeito do assunto. A verdadeira soluo! exclamou Joyce pensativamente. Qual ser! Vamos refletir uns cinco minutos e, depois, dar nossas opinies. Raymond West concordou com um gesto de cabea e mar-cou o tempo em seu relgio. Quan do se esgotaram os cinco minutos, olhou para o Dr. Pender, indagando: O senhor quer falar em primeiro lugar? O velho pastor sacudiu a cabea, dizendo: Confesso que estou inteiramente perplexo. No consigo deixar de pensar no marido. e certo modo ele deve ser o culpado. Mas no atino como praticou o crime. Posso ap enas sugerir que deve ter dado o veneno esposa, empregando algum processo que ain da no foi descoberto, embora, nesse caso, no vejo como o caso tenha ficado esclare cido depois de tanto tempo. Voc, Joyce? indagou Raymond. Foi a dama de companhia! exclamou Joyce categoricamente. Foi a dama de companhi , no h a menor dvida. Como havemos de saber que motivos ela possa ter tido? S porque era gorda e feia, isso no quer dizer que no estivesse apaixonada por Jones. Podia o diar a mulher dele por alguma outra razo. Pensem o que ser dama de companhia. Ter de ser sempre agradvel, concordar com tudo, conter-se, reprimir-se. Um belo dia ela no agentou mais e matou a mulher. Provavelmente ps o arsnico no prato de mingau. E toda essa histria de ter ela mesma tomado o mingau pura mentira. Mr. Petherick, o que acha o senhor? . indagou Ray-mond. O advogado juntou as pontas dos dedos, num gesto profissional, e afirmou: Eu estimaria no dizer... Diante dos fatos, eu estimaria no dizer coisa alguma. Mas o senhor tem de dizer alguma coisa, Mr. Petherick declarou Joyce. O senhor pode deixar de fazer um pronunciamento, ficar afirmando que "sem qualquer idia p reconcebida", portar-se como se estivesse diante de um tribunal. O senhor tem de tomar parte no jogo.

Diante dos fatos declarou Mr. Petherick parece no haver nada a dizer. minha particular, tendo em vista, alis, que em muitos casos desse tipo o marido foi o culpado. A nica explicao que se coaduna com os fatos parece ser que Miss Clark, por um motivo qualquer, deliberadamente lhe deu cobertura. Talvez tenha havido entr e eles um arranjo qualquer de ordem financeira. Ele poder ter percebido que seria considerado suspeito, e ela, vendo diante de si apenas um futuro de pobreza, po der ter concordado em contar a histria de haver tomado o mingau, em retribuio pelo pa gamento de uma quantia substancial a ser-lhe entregue em carter particular. Se o c aso foi esse, sem dvida foi muitssimo irregular. Em verdade, muitssimo irregular. Eu discordo de todos declarou Raymond. Todos se esqueceram de um fator importa : a filha do mdico. Eu darei minha interpretao do caso. A lagosta em lata estava est ragada. Foi responsvel pelos sintomas de envenena-mento. Mandaram chamar o mdico. Ele v que Mrs. Jones, tendo comido mais lagosta do que os outros, estava sentindo muitas dores. Manda buscar, como o senhor nos informou, algumas plulas de pio. No v ai ele prprio apanh-las, manda buscar as plulas. Quem ir entregar essas plulas de pio ao mensageiro? Sua filha, claro. Muito provavelmente ela aviava as receitas para ele. Estava apaixonada por Jones e, nesse momento, todos os seus piores instinto s vieram tona: ela percebeu que estava em suas mos obter a liberdade dele. As plulas que enviou continham puro arsnico branco. Essa minha soluo. Agora, Sir Henry, conte-nos tudo disse Joyce, cheia de ansiedade. Um momento observou Sir Henry. Miss Marple ainda no se pronunciou. Ah, meu Deus! exclamou ela. Deixei escapar outro ponto. Eu estava to interessa na histria! Ela me faz lembrar o velho Dr. Hargreaves, que morou no alto da colin a. Sua esposa nunca teve a mais leve suspeita de nada, at que ele morreu, deixand o toda a fortuna para uma mulher com quem vivera e de quem havia tido cinco filh os. Tinha sido sua empregada durante certa poca. "Moa to boa", Mrs. Hargreaves semp re dizia. Digna de toda confiana. Virava os colches todos os dias, menos nas sextas -feiras, naturalmente. E o velho Hargreaves mantendo casa com essa mulher, na ci dade vizinha, continuando a ser o mordomo da igreja e a fazer circular a bacia de esmolas, todos os domingos. Minha querida tia Jane interveio Raymond com certa impacincia. O que tem o fal do Hargreaves a ver com o caso? Essa histria me fez pensar nele imediatamente de-clarou Miss Marple. Os fatos parecidos! Eu supo-nho que a pobre moa j confessou e isso o que o senhor sabe, Si r Henry. Que moa? indagou Raymond. Minha tia, de quem a senhora est falando? Estou me referindo quela pobre moa, Gladys Lynch, naturalmente. A que ficou terri elmente agitada quando o mdico falou com ela. Bem que tinha motivos para ficar ner vosa, coitadinha! Espero que o perverso do Jones seja enforcado, pois transformo u a pobre menina numa assassina. Suponho que iro enforc-la tambm, pobrezinha! Eu creio, Miss Marple, que a senhora est cometendo um ligeiro equvoco comeou a r Mr. Petherick. Miss Marple, no entanto, sacudiu a cabea obstinadamente e olhou para Sir Henry, in dagando: Eu estou com a razo, no estou? Tudo me parece claro. As centenas e milhares e o b lo confeitado, quero dizer, no se pode errar. Que histria essa de bolo confeitado e de centenas e milhares? indagou Raymond. As cozinheiras quase sempre colocam "centenas e milhares" nos bolos confeitados, meu querido disse ela. So uns confeitos cor-de-rosa e brancos, de acar. Quando ouvi dizer que eles tinham comido um bolo confeitado, na ceia, e o que o marido estivera escrevendo a algum sobre "centenas e milhares", naturalmente liguei as duas coisas. A que estava o ar snico, nas "centenas e milhares". Ele o deixou com a moa e lhe disse que o pusesse no bolo. Mas isso impossvel afirmou Joyce pressurosamente. Todos comeram o bolo. No! exclamou Miss Marple. A dama de companhia estava fazendo regime, como voc mbra. Ningum come bolo confeitado quando est fazendo regime. E eu acredito que Jone s tenha raspado os confeitos de sua fatia de bolo, deixando-os na borda do prato . Foi uma idia inteligente, embora muito perversa. Todas as demais pessoas estavam de olhos fixos em Sir Henry.

uma coisa muito curiosa declarou ele lentamente. Miss Marple parece ter desc o a verdade. Jones havia posto Gladys Lynch "em apuros", como se diz. Ela estava beira do desespero. Ele queria afastar a esposa e prometera casar-se com Gladys quando Mrs. Jones morresse. Providenciou os confeitos e os deu a Gladys, instrui ndo-a como deveria us-los. Gladys Lynch faleceu h uma semana. O filho dela morreu ao nascer, e Jones a abandonou por outra mulher. Quando estava agonizando, Glady s contou a verdade. Houve um momento de silncio e, em seguida, Raymond declarou o seguinte: Bem, tia Jane, um ponto seu favor. Eu no consigo imaginar como a senhora consegu u descobrir a verdade. Nunca teria pensado que uma empregadinha de cozinha estiv esse ligada ao caso. No, meu querido disse Miss Marple. Mas voc no conhece a vida como eu. Um ho po de Jones, vulgar e jovial! Logo que soube que havia uma bonita jovem dentro d e casa, teve certeza de que no a deixaria ficar sozi-nha. Tudo isso muito angusti ante e penoso. No assunto para uma conversa agradvel. Eu no consigo lhes dar uma idi a do choque que sofreu Mrs. Hargreaves e daqueles nove dias de espanto para a vi la. 2 A Casa do dolo de Astartia

E AGORA, DR. PENDER, o que o senhor vai nos contar? O velho pastor sorriu levemente, dizendo: Minha vida tem transcorrido em lugares tranqilos. Muito poucos acontecimentos memorveis cruzaram meus caminhos. No entant o, certa vez, quando eu era jovem, tive uma experincia muito estranha e muito trgi ca. Ah! exclamou Joyce Lemprire num tom de voz encorajador. Nunca me esqueci dessa experincia prosseguiu o pastor. Causou em mim profunda impr esso naquele tem-po e, at hoje, com um ligeiro esforo de memria, ainda sou capaz de sentir o pasmo e o horror daquele terrvel momento, quando vi um homem cair sem vi da, no havendo, aparentemente, a interferncia de qualquer agente mortfero. Voc me faz sentir calafrios de horror, Pender queixou-se Sir Henry. Aquilo tambm me causou calafrios, como voc diz comentou Pender. Desde ento eu nunca mais ridicularizei as pessoas que empregam palavra "atmosfera". Isso existe. H lugares que so impregnados, saturados, de infl uncias boas ou ms, capazes de fazer as pessoas sentirem seu poder. Aquela casa, Os Larthes, muito infortunada observou Miss Marple. O velho Dr. hers perdeu toda sua fortuna e foi obrigado a deix-la. Ento os Carslakes a ocupa-r am e Johnny Carslake caiu de uma escada e quebrou a perna. A Sra. Carslake teve de ir para o Sul da Frana, por questes de sade, e agora os Burdens tomaram a casa. Ouo dizer que o pobre Mr. Burden vai ter de ser operado urgentemente. Creio que existem supersties demais a respeito dessas coisas declarou Mr. Peth . Muitos prejuzos so causados s propriedades por causa dessas histrias tolas que cir culam impensadamente. Pois eu conheo um ou dois fantasmas dotados de personalidades muito fortes obser ou Sir Henry, rindo por entre os dentes. Eu acho disse Raymond que ns deveramos deixar que o Dr. Pender continuasse su tria. Joyce levantou-se e apagou as duas luzes para que a sala ficasse iluminada apena s pelo bruxuleante fogo da lareira. Atmosfera disse ela. Agora ns podemos continuar. O Dr. Pender sorriu para Joyce, afundou-se em sua poltrona, tirou o pincen e comeou a contar sua histria com um tom de voz suave e evocativo. No sei se algum dos presentes conhece Dartmoor. O lugar a que me refiro fica situ ado nos confins de Dartmoor. uma propriedade encantadora, embora tivesse estado venda durante vrios anos, sem encontrar comprador. O lugar talvez fosse um tanto desolado no inverno, mas a paisagem era magnfica e havia certos aspectos curiosos e originais na propriedade. Foi comprada por um homem chamado Haydon Sir Richard Haydon. Eu o conhecera nos tempos da faculdade e, embora o tivesse perdido de v ista durante alguns anos, os velhos laos de amizade ainda perduravam. Assim, aceit

ei com prazer seu convite para visitar O Bosque Silencioso. Esse era o nome da p ropriedade que ele acabara de adquirir. O grupo no era muifo grande. Inclua o prprio Richard Haydon, seu primo, Elliot Hayd on, e tambm Lady Mannering, acompanhada de uma filha plida e bastante apagada, de nome Violet. Havia um certo Capito Rogers e a esposa, pessoas muito chegadas equitao e de rostos queimados pelo sol, que s viviam para seus cavalos e caadas. Tambm se a chava presente um jovem, Dr. Symonds, e ainda Miss Diana Ashley. Eu sabia alguma coisa acerca desta ltima pessoa. Seu retrato aparecia freqentemente nas colunas s ociais: era uma das beldades daquela temporada. Sua aparncia era de fato muito im pressionante: era morena, alta, tinha uma linda pele, de um tom muito igual e le itoso. E seus olhos, semicerrados e oblquos, lhe davam a curiosa e interessante a parncia de mulher do Oriente. Tinha uma voz maravilhosa, grave, cujo timbre fazia l embrar um sino. Percebi imediatamente que meu amigo, Richard Haydon, estava muito interessado po r ela, e imaginei que aquela reunio fora arranjada simplesmente para servir de am biente para aquela moa. Quanto aos sentimentos dela, eu nada poderia afirmar com segurana. Era caprichosa em seus favores. Um dia, conversava com Richard, excluin do todos os demais de suas atenes, ao passo que, em outro dia, dava preferncia ao p rimo dele, Elliot, parecendo mal se aperceber da existncia de Richard. Em seguida, dirigia seu mais feiticeiro sorriso ao tranqilo e reservado Dr. Symonds. Na manh seguinte minha chegada, nosso anfitrio nos mostrou toda a propriedade. A c asa, em si mesma, nada tinha de notvel: era uma slida construo, de granito do Devons hire. Fora erguida para perdurar e resistir ao mau tempo. No era romntica, embora muito confortvel. De suas janelas descortinava-se o panorama da charneca, com sua s grandes e ondulantes colinas e seus montes irregulares, que as coroavam, gastos pelas intempries. Nas encostas de um desses morros, o mais prximo da casa, havia vrios crculos de cab anas, remanescentes de tempos idos, remontando tdade da Pedra. Em outro monte havi a um montculo que fora recentemente escavado e no qual tinham sido encontrados in strumentos e ferramentas de bronze. Haydon estava se interessando por antiguidad es e conversava conosco com grande energia e entusiasmo sobre o assunto. Aquele lugar, explicou-nos, era especialmente frtil em restos do passado. Haviam sido de scobertos vestgios de habitantes de cabanas, do Neoltico, druidas, romanos e at mes mo traos dos primeiros fencios. Mas aquele lugar era o mais interessante de todos, disse ele. E eu sabia seu nome: Bosque Silencioso. Bem, era fcil perceber de onde provinha esse nome. Ele apontou com a mo. Aquele trecho da regio era bastante calvo, todo ele rochas, u rzes e fetos. Todavia, aproximadamente a uns cem metros da casa havia um bosque formado de rvores que haviam sido plantadas muito juntas umas das outras. um remanescente de tempos muito remotos, disse Haydon. As rvores primitivas tinha m morrido, mas haviam sido replantadas. O bosque fora conservado muito maneira q ue apresentaria, talvez, na poca dos colonizadores fencios. E nos convidou a v-lo. Ns todos o seguimos. No momento em que entramos no bosque, eu me senti tomado de uma estranha opresso. Acho que foi por causa do silncio. Parecia que nenhum pssaro fazia seu ninho naquelas rvores. Nelas reinava uma atmosfera de desolao e horror. R eparei que Haydon estava olhando para mim com um estranho sorriso. Voc est sentindo alguma coisa por causa deste lugar, Pender? Antagonismo? Descon to? Eu no gosto do lugar respondi tranqilamente. Voc est no seu direito. Ele foi um baluarte de um dos mais velhos inimigos de sua f. Este o Bosque de Astartia. Astartia? Astartia, Istar, ou Astoret, como voc quiser cham-la. Eu prefiro o nome fencio tartia. Creio que se sabe da existncia de um bosque de Astartia no pas. Fica no Norte , junto Muralha Romana. No tenho provas disso, mas gostaria de acreditar que ns po ssumos aqui um verdadeiro e autntico bosque de Astartia. Aqui mesmo, dentro deste c ompacto crculo de rvores, eram cumpridos ritos sagrados. Ritos sagrados murmurou Diana Ashley. Seus olhos tinham o aspecto sonhador de q em estivesse contemplando algo de muito remoto. Que ritos eram esses? indagou. No eram nada respeitveis afirmou o Capito Rogers, soltando uma estrondosa garg

a, desprovida de qualquer sentido. Eu imagino que deveriam ser algo de "quente" Haydon no prestou ateno a isso e prosseguiu: No centro do bosque devia haver um templo. Eu no sou muito chegado a templos, mas me permito um pouco de fantasia. Naquele momento ns havamos desembocado numa pe-quena clareira que ficava no meio d o crculo das rvores. Nela havia uma construo que se assemelhava a um pavilho de jardi m, feita de pedra. Diana Ashley olhou indagadoramente para Haydon. a Casa do dolo disse ele. A Casa do dolo de Astartia. Haydon encaminhou-se para a construo. E-vi seu interior, sobre uma coluna de bano, tosca, repousava uma pequena e curiosa imagem que representava uma mulher com ch ifres em forma de crescente, sentada num leo. Astartia dos fencios disse Haydon. A deusa da Lua. A deusa da Lua! exclamou Diana. Oh! Vamos promover uma orgia desvairada esta no te. Todos ns fantasiados. E viremos at aqui, ao luar, celebrar os ritos de Astartia . Eu fiz um movimento sbito, e Elliot Haydon, o primo de Richard, voltou-se rapidam ente para mim, indagando: O senhor no est gostando disso, no mesmo? No respondi gravemente. No estou. Ele olhou para mim de um jeito curioso, observando o seguinte: Mas s de brincadeira. Dick no pode afirmar com certeza que este bosque seja rea nte sagrado. apenas uma idia que ele tem. Gosta de brincar com as idias. De qualqu er maneira, se fosse. . . - Se fosse? Bem ele prosseguiu, rindo de um modo contrafeito. O senhor no acredita nessas sas. O senhor, um pastor! Eu no tenho assim tanta certeza de que um pastor no deva acreditar nisso eu acr entei. Mas tudo acabou. Est terminado ele declarou. Eu no tenho tanta certeza a esse respeito eu comentei, pensativamente. Sei ap o seguinte: de modo geral eu no sou um homem sensvel a atmosferas. Mas logo que pe netrei neste bosque, senti uma estranha e curiosa im-presso: fui dominado por um mau pressgio, um sentimento de ameaa. Ele me olhou por cima dos ombros, de um jeito constran-gido, e acrescentou: Sim, o lugar estranho, de certo modo. Sei o que o senhor quer dizer, mas suponho que apenas a imaginao que nos faz ter essa impresso. O que voc acha, Symonds? O mdico, que permanecera calado durante uns momentos, respondeu com tranqilidade: Eu no gosto daqui. No lhes posso dizer o motivo. Mas por alguma razo qualquer, n sto deste lugar. Naquele momento, Violet Mannering aproximou-se de mim e exclamou: Eu detesto este lugar! Detesto! Vamos sair daqui. Ns nos afastamos e as outras pessoas nos seguiram. Somente Diana Ashley deixou-se ficar diante da Casa do dolo, contemplando intensamente a imagem de Astartia. O dia estava excepcionalmente quente e radioso, e a sugesto de Diana para que houv esse um baile a fantasia naquela noite foi recebida com assentimento geral. Acon teceram as risadas de sempre, os murmrios e as costuras secretas e frenticas. Quando ns aparecemos para jantar, houve as habituais exclamaes, de alegria. Rogers e sua mulher eram um casal neoltico, moradores de cabanas, o que explicava o sbito desap arecimento dos tapetes da lareira. Richard Haydon se considerava um marinheiro fe ncio, seu primo era um chefe pirata, ao passo que o Dr. Symonds era um mestre-cuc a, Lady Mannering uma enfermeira e sua filha uma escrava circassiana. Eu me vesti ra de monge, um tanto exageradamente. Diana Ashley desceu por ltimo sala de janta r, e nos causou um certo desapontamento, pois vestia um amplo domin preto. A desconhecida declarou graciosamente. Isso o que eu sou. Agora vamos jantar. Depois do jantar, ns samos da casa. A noite era linda, quente, agradvel, e a lua es tava nascendo. Andamos de um lado para outro, conversando, e o tempo passou bem depressa. Deve t er sido uma hora depois que reparamos que Diana no estava em nossa companhia. Com certeza no foi se deitar disse Richard Haydon. Violet Mannering sacudiu a cabea e declarou:

Isso no. Eu a vi seguir naquela direo, mais ou menos a um quarto de hora enqu lava, apontou para o bosque de rvores, que se mostravam negras e sombrias ao luar . O que estar ela querendo fazer? indagou Richard Haydon. Sou capaz de jurar que guma espcie de bruxaria. Vamos ver. Ns seguimos todos juntos, um tanto curiosos por saber o que Miss Ashley teria se decidido a fazer. No entanto, eu senti uma estranha relutncia em penetrar naquele escuro e agourento cinturo de rvores. Algo de mais forte do que eu parecia me ref rear, instando comigo para que no entrasse naquele lugar. Eu me senti mais conven cido do que nunca da malignidade essencial daquele stio. Creio que algumas das out ras pessoas experimentaram a mesma sensao, embora estivessem pouco inclinadas a ad miti-lo. As rvores haviam sido plantadas to perto umas das outras que o luar no con seguia filtrar-se atravs delas. Ouviam-se em derredor dezenas de rudos, murmrios e s uspiros. A atmosfera era essencialmente sobrenatural e, por um instintivo assenti mento unnime, permanecemos muito juntos uns dos outros. De repente chegamos clareira, no meio do bosque, e ali permanecemos imveis e atnit os: entrada da Casa do dolo erguia-se, erecta, uma figura a tremeluzir, cingida p or uma gaze difana e com dois crescentes a projetarem-se da massa escura de seus c abelos. Meu Deus! exclamou Richard Haydon, com o suor a jorrar-lhe da fronte. Miss Violet Mannering foi mais incisiva, exclamando: Mas Diana! O que ela fez consigo mesma? Parece bem diferente! soleira da porta, o vulto ergueu as mos. Deu um passo frente e falou, numa voz can tante, alta e suave: Eu sou a sacerdotisa de Astartia. Tomem cuidado os que de mim se aproximarem porq ue tenho a morte nas mos. No faa isso, querida protestou Lady Mannering. Voc nos faz ficar arrepiados. Haydon avanou em direo a ela. - Meu Deus, Diana! exclamou. Voc est maravilhosa! Meus olhos tinham se habituado ao luar e eu conseguia enxergar tudo com maior ni tidez. Ela parecia de fato muito diferente, como Violet observara. Seu rosto ago ra possua traos mais caracteristicamente orientais, e seus olhos pareciam mais ras gados, com um brilho cruel. E o estranho sorriso de seus lbios eu nunca tinha vis to antes. Cuidado! ela exclamou, num tom de advertncia. No vos aproximeis da Deusa. Se puser a mo em mim isso significar a morte. Voc est maravilhosa, Diana disse Haydon. Mas pare! No sei porque, mas no es ndo disso. Ele comeou a aproximar-se dela, avanando pela grama, Diana estendeu-lhe a mo, excla mando: Pare! Mais um passo e eu o destruirei com a magia de Astartia. Richard Haydon deu uma risada e apertou o passo. De repente, aconteceu uma coisa estranha. Ele cambaleou durante uns momentos e, em seguida, pareceu tropear, cai ndo a fio comprido. No se levantou mais, permanecendo deitado onde havia cado de bruos. Subitamente, Diana comeou a dar umas gargalhadas histricas. Aquilo era horrvel, rom pendo o silncio da clareira. Soltando uma praga, Elliot deu um salto para a frente, dizendo: Levante-se, Dick! Levante-se, homem! Mas Richard Haydon permanecia deitado onde havia cado. Elliot chegou junto dele, a joelhou-se e o virou com cuidado. Debruou-se sobre ele, perscrutando-lhe o rosto. Em seguida, levantou-se rapidamente, hesitou durante alguns momentos, e disse: Doutor! Doutor, por amor de Deus! Eu acho que ele est morto! Symonds correu e Elliot veio juntar-se a ns, caminhando muito devagar. Estava olh ando para as mos de um jeito que eu no entendi. Naquele momento, Diana soltou um grito alucinado. Eu o matei! exclamou. Oh, meu Deus! Eu no tive essa inteno. Mas eu o matei! E desmaiou, caindo pesadamente sobre a relva. Mrs. Rogers deu um grito: Oh! Vamos sair deste lugar horrvel! E desatou no pranto, acrescentando: Aqui t poder acontecer. horrvel! Elliot ps a mo em meu ombro, murmurando:

No pode ser! Isso no pode ser! Um homem no pode morrer dessa maneira. Isso co natureza. Eu procurei acalm-lo. H alguma explicao. Seu primo deveria ter alguma doena cardaca insuspeitada. O a emoo... Ele me interrompeu, dizendo: O senhor no compreende e ergueu as mos para que eu as visse. Ento reparei que am tintas de sangue. Dick no morreu de choque. Foi apunhalado. Apunhalado no corao, e no existe nen ma. Eu o fitei de maneira incrdula. Naquele momento, Symonds ergueu-se, tendo acabado de examinar o corpo, e veio em nossa direo. Estava plido. Todo o seu corpo tremia. E disse: Ns no estamos todos loucos? Que espcie de lugar este, onde acontece uma coisa s? Ento verdade? eu indaguei. Ele fez que "sim" com a cabea. E acrescentou: A ferida de tal natureza que deve ter sido produzida por um longo e fino punhal. Mas aqui no h nenhum punhal! Ns nos entreolhamos, e Elliot Haydon declarou: Mas deve haver. Deve ter cado no cho. H de estar em algum lugar. Vamos procurNs examinamos o terreno em derredor, mas foi em vo. Subitamente, Violet Mannering declarou o seguinte: Diana tinha alguma coisa na mo. Uma espcie de adaga. Eu a vi. Eu vi a arma brilha do quando ela o ameaou. Elliot Haydon sacudiu a cabea e objetou: Ela sempre se manteve a mais de trs metros dele. Lady Mannering estava inclinada sobre a moa ali prostrada no cho, e disse: Ela no tem nada na mo. No vejo coisa alguma no cho. Voc tem certeza de que viu al, Violet? Eu no vi. O Dr. Symonds aproximou-se de Diana, dizendo: Ns precisamos lev-la para a casa. Voc quer me ajudar, Rogers? Ns transportamos a jovem para a casa. Estava sem sentidos. Em seguida, voltamos ao bosque e carregamos o corpo de Richard. O Dr. Pender interrompeu sua narrativa, olhou em derredor e declarou em tom de de sculpa: Hoje ns procederamos melhor, por causa da difuso dos romances policiais. Qualque enino sabe que um corpo deve ser deixado onde for encontrado. Mas naquele tempo ns no sabamos disso e, por conseguinte, levamos o corpo de Richard Haydon para seu quarto, naquela casa quadrada, de granito. O mordomo foi despachado de bicicleta para chamar a polcia. Era uma viagem de cerca de quinze quilmetros. Foi ento que Elliot Haydon me chamou parte, dizendo: Escute uma coisa. Vou voltar ao bosque. Aquela arma tem de ser encontrada. Se que havia uma arma eu acrescentei num tom de dvida. Ele segurou meu brao e o sacudiu com fora dizendo: O senhor meteu na cabea essa superstio. Est pen-sando que a morte dele foi uma sobrenatural. Pois bem. Vou voltar ao bosque e verificar isso. Eu me senti estranhamente infenso a que ele assim fizesse. Esforcei-me ao mximo pa ra dissuadi-lo de tal coisa, sem resultado. A simples lembrana daquele espesso e denso crculo de rvores me abominava, e eu tive forte premonio de outro desastre. Mas Elliot era positivamente muito obstinado. Creio que tambm estava aterrorizado, m as no queria admiti-lo. E se foi, decidido a ir at o fundo do mistrio. A noite foi horrvel. Nenhum de ns conseguiu dormir. Nem procurou faz-lo. Quando a p olcia chegou, mostrou-se francamente incrdula a respeito de tudo. Revelou o firme propsito de interrogar Miss Ashley, mas foi obrigada a concordar com o Dr. Symonds, que se ops com veemncia a essa idia. Miss Ashley havia recobrado os sentidos, ou s ado de seu estado de transe, e ele lhe dera um forte calmante para que ela dormis se. No deveria ser de modo algum perturbada at o dia seguinte. S por volta das sete horas da manh algum se lembrou de Elliot Haydon. Foi ento que S ymonds de repente indagou onde ele estava. Informei o que Elliot havia feito, e

a grave fisionomia de Symonds tornou-se ainda mais grave. Ele disse o seguinte: Eu estimaria que ele no tivesse feito isso. Foi temerrio. No est imaginando que possa ter acontecido alguma coisa de ruim a ele. Espero que no. Mas melhor ns dois irmos verificar. Eu sabia que ele tinha razo, mas precisei reunir toda minha coragem para essa tar efa. Samos juntos e tornamos a penetrar no malfadado bosque. Chamamos duas vezes por Elliot, na clareira, que apresentava um aspecto lvido e fantasmal quela luz das primeiras horas da manh. Symonds me agarrou pelo brao e disse alguma coisa, num s ussurro. Na noite da vspera, quando ns tnhamos contemplado aquela clareira, ao luar , havia um corpo de homem, prostrado e com o rosto afundado na relva. Agora, luz do amanhecer, tivemos a mesma viso: Elliot Haydon jazia exatamente no mesmo lugar onde tombara seu primo. Meu Deus! exclamou Symonds. Ela tambm o pegou! Ns atravessamos a relva, correndo. Elliot "Haydon ali es-tava, sem sentidos. Mas respirava dbilmente. E dessa vez no havia qualquer dvida a respeito da causa da tra gdia. Em seu ferimento estava cravada uma longa e fina lmina de bronze. Penetrou no ombro dele, mas no atingiu o corao. Foi sorte comentou o mdico. de honra! No sei o que pensar. De qualquer maneira, no est morto e poder nos dizer o que aconteceu. Isso foi exatamente o que Elliot no se mostrou capaz de fazer. Sua descrio dos fato s revelou-se extremamente imprecisa. Havia procurado a adaga, em vo. Por fim, desi stindo da busca, permaneceu de p junto Casa do dolo. Ento comeou a ficar cismado que algum o estava observando, l do cinturo de rvores. Lutou contra essa idia, mas no c eguiu afast-la da mente. Referiu-se a um estranho e frio vento que principiou a s oprar. Parecia que esse vento no provm das rvores, mas do interior da Casa do dolo. Voltou-se e espiou para dentro dela. Avistou a pequena esttua e percebeu que havia tido uma iluso de tica. A esttua deu-lhe a impresso de crescer, crescer cada vez mai s. Em seguida, inesperadamente levou um golpe entre as tmporas, que o fez retrocede r, cambaleando. E quando caiu por terra, sentiu uma forte e abrasadora dor no om bro esquerdo. Dessa vez a adaga foi identificada como idntica escavada no tmulo da colina, que ha via sido comprada por Richard Haydon. Ningum parecia saber onde ele a guardara, em sua prpria casa, na Casa do dolo ou no bosque. A polcia foi de opinio, e sempre o ser, que Haydon foi deliberadamente apunhalado p or Miss Ashley. Mas diante de nosso testemunho unnime, de que ela sempre se manti vera a mais de trs metros de distncia dele, a polcia no poderia ter esperanas de disp or de fundamentos para acus-la. Por esse motivo tudo permaneceu um mistrio at agora . Houve um momento de silncio. Parece que no h nada a dizer declarou finalmente Joyce Lemprire. Tudo to tranho. O senhor tem alguma explicao a sugerir, Dr. Pender? O velho mdico fez que "sim" com a cabea e disse: Certamente. Tenho uma explicao a dar, isto , uma espcie de explicao. bastan embora, a meu ver, deixa de esclarecer certos aspectos da questo. Eu freqentei sesses espritas declarou Joyce e todos podem dizer o que quiser s vezes acontecem coisas muito estranhas. Suponho que o caso poder ser expli-cado por alguma forma de hipnotismo. A moa realmente se transformou numa sacerdotisa de Astartia e creio que, de algum modo, deve t-lo apunhalado. Talvez tenha arremes sado a adaga que Miss Mannering viu na mo dela. Ou poder ter sido uma azagaia sugeriu Raymond West. Afinal de contas, o luar n a muito intenso. Ela talvez tenha tido nas mos uma espcie de lana e atingido Haydon distncia. Suponho, ainda, que o hipnotismo coletivo explica as coisas. Eu quero dizer, todos estavam preparados para v-lo abatido atravs de algum meio sobrenatura l e, por esse motivo, assim o viram. Eu tenho presenciado muitas coisas maravilhosas feitas com armas e facas, em mus ic halls declarou Sir Henry. Acredito ser possvel que um homem tenha se ocultado no cinturo de rvores e, de l, atirado uma faca ou uma adaga com suficiente preciso. Admitindo-se, sem dvida, que fosse um profissional. Reconheo que isso parece basta nte rebuscado, mas acredito ser a nica teoria realmente possvel. Lembrem-se de que o segundo homem teve a impresso de que havia algum no Bosque a observ-lo. Quanto a

Miss Mannering afirmar que Miss Ashley tinha uma adaga na mo, e os demais dizerem que no, isso nada me surpreende. Se as pessoas aqui reunidas tivessem minha expe rincia a respeito de descries da mesma coisa, feitas por vrios indivduos, saberiam qu e elas diferem tanto umas das outras a ponto de parecer quase incrveis. Mr. Petherick tossiu e observou o seguinte: Mas parece que estamos nos esquecendo de um fato essencial em todas essas teoria s. O que aconteceu com a arma? Miss Ashley dificilmente poderia desfazer-se de u ma azagaia, de p num espao fechado, como na realidade estava. E se um assassino al i oculto houvesse atirado o punhal, nesse caso o punhal estaria cravado no ferim ento, quando o corpo do homem foi virado. Penso que devemos pr de lado todas as t eorias rebuscadas e nos ater sobriedade dos fatos. E a que nos conduz a sobriedade dos fatos? Bem. Uma coisa parece perfeitamente clara. Ningum se encontrava perto do homem quando ele foi abatido. Por isso a nica pessoa que poderia t-lo apunhalado foi ele prprio. Na realidade, tratou-se de um suicdio. Mas por que ele haveria de querer suicidar-se? indagou Raymond West, num tom de ncredulidade. O advogado tossiu novamente, acrescentando: Ah! Isso mais uma questo terica. No momento eu no estou preocupado com teorias ece-me, excludo o sobrenatural, em momento algum eu o admito, que essa foi a nica maneira de terem as coisas ocorrido. Ele se apunhalou e ao cair, seus braos se ab riram, arrancando a adaga do ferimento e atirando-a longe, na zona das rvores. Ac ho que isso foi uma coisa possvel, embora um tanto improvvel. Eu no gostaria de afirmar uma coisa dessas declarou Miss Marple. Na verdade, me deixa muito perplexa. Mas os fatos estranhos acontecem mesmo. No garden party de Lady Sharpley, no ano passado, um homem que estava consertando o relgio de golf e tropeou num dos nmeros, caiu e ficou desacordado, s recobrando os sentidos uns ci nco minutos depois. Sim, minha prezada tia disse Raymond amavelmente. Mas no foi apunhalado. Decerto que no, meu querido. o que estou lhe dizendo. No h dvida que s houv de o pobre Sir Richard ter sido apunhalado. Mas eu gostaria de saber por que ele primeiro tropeou. Poder ter sido por causa da raiz de alguma rvore. Com certeza el e deveria estar olhando para a moa. E quando a noite de luar, a gente tropea nas c oisas. A senhora est afirmando, Miss Marple, que a nica maneira de Sir Richard ter sido punhalado... comeou o pastor, olhando curiosamente para ela. Foi muito triste! Eu nem gosto de pensar nisso acrescentou Miss Marple. Ele no a canhoto, era? Eu quero dizer, no deveria ser porque se apunhalou no ombro esque rdo. Sempre tive tanta pena do pobre Jack Baynes! Foi durante a Guerra. Ele deu um tiro no prprio p, todos de-vem lembrar-se, depois de uma luta muito spera, em Ar ras. Ele me falou sobre isso quando fui visit-lo no hospital. Estava to envergonha do! Espero que esse pobre homem, Elliot Haydon, no tenha tirado muito proveito de seu perverso crime. Elliot Haydon! exclamou Raymond. A senhora acha que foi ele? No sei quem possa ter sido a no ser ele afirmou Miss Marple, arregalando os olh com uma ligeira expresso de surpresa. Quero dizer, como Mr. Petherick to criterios amente sempre afirma, que a gente deve olhar os fatos e deixar de lado toda aquel a atmosfera da deusa, pag, que eu no acho muito decente. Primeiro ele se aproximou do homem e o virou. Naturalmente, para fazer o que ia fazer, teria de estar voltado de costa para todos. E fantasiado de chefe pirata, com certeza usava alguma espcie de cinto. Eu me lembro de ter danado com um homem f antasiado de chefe pirata, quando era moa. Tinha cinco qualidades de facas e punh ais, e eu lhes digo como aquilo era estranho e pouco confortvel para seu par. Todos os olhos estavam voltados para o Dr. Pender. Eu soube a verdade disse ele cinco anos aps a tragdia ter ocorrido. Chegou-me a forma de uma carta a mim dirigida por Elliot Haydon. Nela afirmou imaginar que eu sempre suspeitara dele. Declarou que havia sido dominado por uma tentao sbita. Tambm estava apaixonado por Diana Ashley, mas era apenas um pobre advogado, que l utava pela vida. Se Richard fosse afastado e ele herdasse seu ttulo e suas propri edades, isso lhe abriria maravilhosas perspectivas. O punhal saltara-lhe do cinto quando se ajoelhou ao lado do primo. Praticamente antes de ter tempo sequer par

a refletir, cravou-lhe o punhal, tornando a coloc-lo no cinto. Posteriormente ele se apunhalou para afastar quaisquer suspeitas. Escreveu a mim na vspera de parti r para uma expedio ao Plo Sul, caso nunca mais voltasse, conforme declarou. No penso que pretendesse voltar e sei, como afirmou Miss Marple, que no tirou o menor pro veito do crime. Durante quatro anos, disse ele, viveu num verdadeiro inferno. Es perava, segundo disse, poder pelo menos expiar seu crime, morrendo com honra. Houve uma pausa. E de fato ele morreu com honra declarou Sir Henry. O senhor trocou os nomes em ua histria, Dr. Pender. Mas eu penso que estou reconhecendo a pessoa a que se ref ere. Como eu disse prosseguiu o velho pastor no acho que a explicao abranja todos os. Ainda acredito que havia uma influncia maligna naquele bosque, que gerou a ao d e Elliot Haydon. Mesmo hoje eu jamais consigo pen-sar, sem estremecer, na Casa d o dolo de Astartia. 3 As Barras de Ouro

NO SEI SE o CASO que eu vou lhes contar vlido disse Raymond West porque no lhes po so dar a soluo dele. Mas os fatos foram to interessantes e curiosos que eu gostaria de lhes propor o problema. Talvez ns possamos, juntos, chegar a alguma concluso lgi ca. Os acontecimentos ocorreram h dois anos quando fui passar a Festa de Pentecostes n a casa de um homem chamado John Newman, na Cornualha. Na Cornualha? interrompeu Joyce Lemprire viva-mente. Sim. Por qu? Por nada. apenas estranho. Minha histria tambm sobre um lugar na Cornualha. U quena vila de pescadores chamada Rathole. No me diga que a sua a mesma. No. Minha vila se chama Polperram. Fica na costa ocidental da Cornualha. um luga selvtico e rochoso. Eu tinha sido apresentado quele homem algumas semanas antes e o achara um companheiro muito interessante. Era inteligente, tinha recursos, in dependente e dotado de imaginao romntica. Por causa de seu ltimo hobby, havia alugado Pol House. Era uma autoridade na Era Elizabetana e me descreveu, em linguagem vv ida e pitoresca, a destruio da Armada Espanhola. Mostrou-se to entusiasmado que se p oderia quase pensar que havia sido testemunha ocular da cena. Haver alguma verdade na reencarnao? Eu fico pensando nisso, pensando muito nisso. Voc to romntico, meu querido Raymond co-mentou Miss Marple, olhando para ele nevolncia. Romntico ser a ltima coisa que eu sou declarou Raymond West, meio aborrecido. sse tal Newman era romntico de verdade, e me interessou, por esse motivo, como um a estranha sobrevivncia do passado. Parece que um certo navio, pertencente Armada , e que se sabia conter um grande tesouro sob a forma de ouro proveniente do "Ma r Espanhol", naufragara ao largo da costa da Cornualha, nos famosos e traioeiros Rochedos da Serpente. Durante alguns anos, assim me contou Newman, haviam sido r ealizadas vrias tentativas para resgatar o navio e recuperar o tesouro. Creio que histrias desse tipo so comuns, embora o nmero de lendrios navios de tesouros seja mu ito superior ao dos verdadeiros. Fora constituda uma empresa, mas falira, e Newma n havia conseguido comprar os direitos sobre a "coisa", ou que outro nome se d a i sso, por uma ninharia. Tinha ficado cheio de entusiasmo. Em sua opinio, tratava-s e apenas de uma questo do emprego de maquinaria mais moderna e cientfica. O ouro l estava, e ele no tinha a menor dvida de que poderia ser recuperado. Enquanto eu o escutava, ocorreu-me quantas vezes aconteciam coisas assim. Um hom em rico como Newman consegue obter xito quase sem esforo. No entanto, com todas as probabilidades o valor real do dinheiro que descobrisse pouco significaria para e le. Devo dizer que seu entusiasmo me contagiou. Vi galees desgarrados e deriva pe la costa, correndo em meio s tempestades, batidos e despedaados de encontro a negr os rochedos. A simples palavra galeo possui uma sonoridade romntica. A expresso "our o espanhol" enche de emoo um menino de escola e tambm qualquer adulto. Alm disso, naq uela poca eu estava trabalhando num romance do qual alguns episdios se situavam no sculo XVI, e encarei a perspectiva de obter valiosa cor local junto ao meu anfit

rio. Parti da Estao de Paddington numa sexta-feira pela manh, de moral elevado, pensando em minha viagem. O carro do trem estava vazio, exceto quanto presena de um homem que se acomodou diante de mim, no canto oposto do banco. Era alto, de aspecto ma rcial, e eu no pude deixar de ter a impresso de que j o vira antes, em algum lugar. Dei tratos memria durante algum tempo, mas em vo. Finalmente, cheguei concluso de que meu companheiro de viagem era o Inspetor Badgworth, que eu encontrara quando estava escrevendo uma srie de artigos sobre o caso do desaparecimento de Everson. Lembrei-lhe esse fato e, dentro de pouco tempo, estvamos conversando de maneira ba stante agradvel. Quando lhe disse que ia para Polperram, ele observou que isso er a uma estranha coincidncia, pois ele prprio tambm se destinava ao mesmo lugar. No qu is parecer intrometido, por isso tive o cuidado de no indagar que motivos a o leva vam. Em vez disso, falei sobre meu prprio interesse a respeito do lugar, e mencio nei o galeo espanhol que nele naufragara. Com sur-presa pata mim, o inspetor pare cia estar informado sobre tudo que se referia ao assunto, pois declarou o seguin te: Deve ser o Juan Fernandez. Seu amigo no ser o pri-meiro a enterrar muito dinheiro tentando obter uma fortuna com esse navio. E uma idia romntica. Provavelmente toda a histria no passa de um mito eu acrescentei. Nenhum navio fragou. O navio a naufragou mesmo, com toda certeza disse o Inspetor ao lado de um bom ro de outros. O senhor ficaria surpreendido se soubesse quantos naufrgios ocorrem nesse trecho da costa. De fato isso que agora me leva at l. Foi onde o Otranto na ufragou h seis meses. Lembro-me de ter lido alguma coisa sobre o assunto eu comentei. Creio que no houve perda de vidas. No. Ningum morreu declarou o Inspetor. Mas perdeu-se outra coisa. Geralmente e disso, mas o Otranto estava carregado de ouro em barras. Sim? indaguei muito interessado. Naturalmente ns empregamos mergulhadores na operao de salvamento, mas o ouro hav desaparecido, Mr. West. Desaparecido? disse eu, fitando meu interlocutor. Como poder ter desaparecido? Esse o problema prosseguiu o Inspetor. As rochas abriram um grande rombo na c forte do barco. Assim, foi bem fcil para os mergulhadores nela penetrar. Mas enc ontraram essa casa forte vazia. A dvida a seguinte: o ouro ter sido roubado antes ou depois do naufrgio? E ter jamais estado na casa forte? O caso parece bem estranho eu acrescentei. muito estranho quando se considera a natureza do ouro em barras. No se trata de m colar de diamantes, que uma pessoa possa enfiar no bolso. Quando se pensa como o ouro em barras pesado e volumoso! Bem, a coisa parece absolutamente impossvel. Poder ter havido alguma escamoteao do ouro, antes de o navio zarpar. Mas se isso no aconteceu, o ouro deve ter sido retirado do navio nos ltimos seis meses, e eu vo u at l para examinar o assunto. Encontrei Newman minha espera na estao. Desculpou-se por no ter vindo de carro, que tinha mandado a Truro para uns reparos. Em vez do carro, viera buscar-me num caminho que pertencia propriedade. Sentei-me ao seu lado e fomos serpenteando cuidadosamente pelas estreitas ruas da vila de pescadores. Subimos uma ladeira ngreme, que teria, digamos, um gradiente de vinte por cento. E o carro parou nos portes de colunas de granito, de Pol Hou se. A casa era encantadora. Localizava-se no alto dos penhascos e dela se descortinav a uma linda vista do mar. Uma parte da construo teria trezentos ou quatrocentos an os, tendo-lhe sido acrescentada uma ala moderna. Por detrs da casa estendiam-se t erras arveis, cerca de quatro hectares. Seja bem-vindo a Pol House disse Newman. E ao Emblema do Galeo de Ouro. Apon ara um ponto, no alto da porta de entrada, onde estava dependurada uma perfeita reproduo de um galeo espanhol, com todo seu velame desfraldado. Aquela primeira noite foi muito encantadora e instrutiva. Meu anfitrio mostrou-me velhos manuscritos referentes ao Juan Fernandez. Desdobrou mapas, indicou posies

sobre os mesmos, marcadas por linhas pontilhadas, e exibiu aparelhagem de mergul ho que, posso dizer, me deixaram completamente perplexo. Referi-me ao encontro que tivera com o Inspetor Badgworth, assunto pelo qual mos trou vivo interesse. As pessoas so muito esquisitas nesta costa disse ele pensativamente. O contrab o e os restos de naufrgios esto na massa de seu sangue. Quando um navio afunda aqu i no litoral, no podem deixar de considerar que sua pilhagem legal. Destina-se ao s seus bolsos. Aqui h um homem que eu gostaria que voc conhecesse. uma interessant e sobrevivncia do passado. O dia seguinte amanheceu luminoso e lmpido. Eu fui levado a Polperram e apresentad o ao mergulhador de Newman, um tal de Higgins. Era um tipo de fisionomia inexpre ssiva, extremamente taciturno, e sua contribuio nossa conversa constituiu-se quase s de monosslabos. Aps um dilogo entre eles a respeito de assuntos muito tcnicos, fom os at o bar das Trs ncoras. Um caneco de cerveja de certo modo contribuiu para solta r a lngua daquele bom homem. Chegou um detetive de Londres ele resmungou. Dizem que o navio que afundou aqui em novembro passado, estava transportando uma imensa quantidade de ouro. Bem. No foi o primeiro a ir ao fundo, nem ser o ltimo. Apoiado! assentiu com entusiasmo o dono do Trs ncoras. Voc est falando a ve ggins Bill? Eu acho que sim, Mr. Kelvin afirmou Higgins. Olhei com certa curiosidade para o dono da taverna. Era um homem de aspecto invu lgar, moreno e bronzeado pelo sol, de ombros excepcionalmente largos. Tinha os o lhos injetados e um jeito curiosamente furtivo de evitar o olhar dos outros. Sus peitei que fosse a pessoa de quem Newman me havia falado, dizendo que era um sob revivente do passado. No queremos estrangeiros intrometidos nesta costa disse ele de um jeito um tanto truculento. O senhor se refere polcia? indagou Newman com um sorriso. polcia e a outras pessoas respondeu Kelvin de maneira significativa. O senho e esquea disso. Voc quer saber de uma coisa, Newman eu comentei enquanto subamos a colina, de volt a para casa. Aquilo me deu forte impresso de ser uma ameaa. Meu amigo desatou a ri r, dizendo: Tolice. Eu no fao nenhum mal s pessoas daqui. Eu sacudi a cabea, com um ar de dvida. Havia algo de sinistro e pouco civilizado n as maneiras de Kelvin. Senti que a mente daquele homem poderia percorrer estranh os e insuspeitados caminhos. Creio que posso marcar o incio do meu mal-estar a partir daquele momento. Eu dorm ira razoavelmente bem naquela primeira noite, mas, na seguinte, meu sono foi agit ado e interrompido. O domingo amanheceu sombrio e lgubre, com um cu carregado e am eaando trovoada. Eu nunca consigo ocultar minhas emoes, e Newman notou aquela mudana em mim. O que est havendo com voc, West? Esta manh voc parece um feixe de nervos. o tempo. Talvez seja isso. Eu no disse mais nada. tarde ns samos a passeio na lancha de Newman, mas a chuva de sabou com tanta violncia que ns ficamos bem satisfeitos quando voltamos para a pra ia e vestimos roupas secas. Naquela noite meu mal-estar aumentou. L fora a tempestade rugia e ululava. Por vol ta das dez horas, amainou. Newman foi olhar a cara do tempo. O cu est limpando disse ele. Eu no me admiraria se ns tivssemos uma linda de meia hora. Se isso acontecer, irei dar uma caminhada a p. Eu bocejei e disse: Estou com um sono terrvel. Acho que no dormi bas-tante na noite passada. Creio qu hoje vou cedo para a cama. E assim fiz. Na noite anterior eu dormira pouco. Naquela noite meu sono foi pesa do, embora no reparador. Eu ainda estava oprimido pelo terrvel pressgio de algum ma l iminente. Tive pesadelos horrveis. Sonhei com abismos amedrontadores e com vast as ravinas entre as quais eu vagueava, sabendo que um simples escorrego significa

ria a morte. Levantei-me e vi que meu relgio marcava oito horas. Eu estava com um a forte dor de cabea, e ainda dominado pelo terror dos meus sonhos daquela noite. Esse terror era to violento que ao dirigir-me janela, abrindo-a, recuei dominado por uma nova sensao de terror: a primeira coisa que vi, ou julguei ver, foi um hom em cavando uma sepultura. Levei uns dois minutos para me refazer. Ento percebi que o coveiro era o jardinei ro de Newman. E o "tmulo" se destinava a acomodar trs novas roseiras que estavam s obre a relva, aguardando o momento em que deveriam ser firmemente plantadas. O jardineiro ergueu os olhos e levou a mo ao chapu, dizendo: Bom dia, meu senhor. Que linda manh! Estou de acordo com voc eu declarei num tom inseguro, ainda incapaz de livrar-me de todo daquela depresso. Mas, como afirmara o jardineiro, a manh era sem dvida muito bela. Estava fazendo s ol e o cu, de um lmpido azul-claro, prometia bom tempo para aquele dia. Desci para fazer minha refeio matinal, assobiando. As empregadas de Newman no dormiam em sua casa. Duas irms, de meia idade, que moravam num stio vizinho, vinham diariamente f azer o servio, que era muito simples. Uma delas estava colocando a cafeteira sobr e a mesa quando eu entrei na sala e disse: Bom dia, Elizabeth. Mr. Newman ainda no desceu? Ele deve ter passado toda a noite fora ela respondeu. No estava em casa quand cheguei. Naquele instante meu mal-estar recomeou. Nas duas ma-nhs anteriores, Newman descer a para o caf da manh um pouco tarde e eu imaginei que ele no gostasse de levantar-s e cedo. Movido por um mau pressentimento corri at seu quarto. Estava vazio e, sem dvida, ningum dormira em sua cama. Um rpido exame do aposento me revelou outras du as coisas: se Newman tivesse sado para dar uma caminhada, deveria ter feito isso com a roupa que vestira noite, porque no se encontrava no quarto. Ento tive certeza de que minha premonio era justificada. Newman havia sado, como diss era, para dar um passeio a p naquela noite. Por algum motivo, no voltara para casa . Por qu? Teria sofrido algum acidente? Cado do alto de um penhasco? Era preciso r ealizar uma busca imediata. Ao cabo de algumas horas, eu j reunira um grande grupo de ajudantes, e ns demos um a busca minuciosa ao longo dos penhascos e rochedos. No havia o menor sinal de Ne wman. Finalmente, desesperado, procurei o Inspetor Badgworth. Seu rosto assumiu uma ex presso muito grave. Parece-me ter sido feita alguma coisa perversa disse ele. Este lugar tem alguns freqentadores no muito escrupulosos. O senhor j conhece Kelvin, o dono do Trs ncoras? Eu respondi afirmativamente. O senhor sabia que ele cumpriu uma pena de priso h quatro anos? Por assalto e agr sso. Isso no me surpreende. A opinio unnime, aqui no lugar, a de que seu amigo gosta um pouco demais de int eter-se no que no de sua conta. Espero no lhe tenha acontecido nada de muito grave . A busca prosseguiu com redobrado empenho. A tarde j ia avanada quando nossos esforo s foram recompensados. Encontramos Newman cado numa funda vala, num dos confins d e sua propriedade. Estava com as mos e Os ps fortemente amarrados por uma corda, t endo-lhe sido enfiado um leno na boca para amorda-lo e no poder gritar por socorro. Estava exausto e sentia fortes dores. Mas depois de fric-cionarmos seus pulsos e tornozelos e de t-lo feito tomar Um grande gole de usque, conseguiu descrever o q ue lhe acontecera. O tempo havia limpado e ele sara para dar um passeio a p, isso por volta das onze horas. Sua caminhada o levara a certa distncia, ao longo dos penhascos, at um pont o conhecido geralmente pelo nome de Angra dos Contrabandistas, por causa do grand e nmero de cavernas nele existentes. Tendo observado que alguns homens estavam de sembarcando de um pequeno barco, aproximou-se para ver o que estava acontecendo. A mercadoria retirada do barco pareceu-lhe muito pesada e estava sendo transport ada para uma das cavernas mais remotas. Apesar de no ter qualquer suspeita fundada de que houvesse algo de errado naquilo,

Newman ficou pensando no que seria. Tinha se acercado bastante dos homens, sem ser visto. De repente, ouviu um brado de alarme e, imediatamente, dois robustos marujos caram sobre ele e o deixaram sem sentidos. Quando voltou a si, estava dei tado num veculo a motor, que avanava aos trancos e barrancos, tanto quanto pode co ncluir, pela estrada que se estendia da costa at a vila. Com grande surpresa para ele, o caminho parou diante do porto de sua prpria casa. A, depois de uma troca de palavras sussurradas, os homens finalmente o tiraram do veculo e o arremessaram n uma vala, num ponto cuja profundidade tornava pouco provvel fosse encontrado dura nte algum tempo. Em seguida o caminho se afastou e, segundo acreditou ele, saiu p or outro porto situado a uns quatrocentos metros da vila. No conseguiu descrever o s assaltantes, salvo quanto ao fato de que eram, sem dvida, homens do mar e, pelo seu sotaque, da Cornualha. O Inspetor Badgworth mostrou-se muito interessado. Acreditem, l que a coisa foi escondida disse ele. Salvados de algum naufrgio, armazenados numa caverna solitria, em determinado lug r. Todos sabem que ns demos uma busca em todas as cavernas da Angra dos Contraban -distas e que agora vamos sair em campo mais adiante. Eles evidentemente remover am o material durante a noite para alguma caverna j vasculhada, sendo improvvel que seja objeto de uma nova busca. Infelizmente tiveram pelo menos dezoito horas pa ra dispor da mercadoria. Se apanharam Mr. Newman na noite passada, duvido que ag ora possamos encontrar alguma coisa. O Inspetor saiu apressadamente para realizar uma busca. Encontrou provas decisiv as de que as barras de ouro haviam sido armazenadas onde supunha, mas tinham sid o da removidas, no havendo qualquer pista que levasse ao seu novo esconderijo. Mas existia, sim, uma pista, e o prprio Inspetor a indicou a mim na manh seguinte. Essa estrada muito pouco usada por veculos a motor disse ele e em dois ou tr s ns recolhemos vestgios de marcas de pneus, muito ntidas. Uma delas, de trs pontos de um pneu, inconfundvel. Mostra que o carro atravessou o porto. Em certos lugares , h uma leve marca que nos indica haver o veculo sado pelo outro porto. Por isso no h grandes dvidas de que se trata do veculo que estamos procurando. Por que os homens saram pelo porto mais distante? Parece-me evidente que o caminho veio da vila. Bem , no h, na vila, muita gente que possua um caminho, no mximo duas ou trs pessoas. Kel in, o dono do Trs ncoras, tem um. Qual era a ocupao anterior de Kelvin? indagou Newman. curioso que o senhor me faa essa pergunta, Mr. Newman disse o Inspetor. Kelv i mergulhador pro-fissional, quando moo. Newman e eu nos entreolhamos. As peas do quebra-cabea pareciam estar se encaixando, uma aps outra. O senhor no reconheceu Kelvin entre os homens que estavam na praia? perguntou o nspetor. Newman sacudiu a cabea num gesto de negao e acrescentou: Lamento no ser capaz de afirmar coisa alguma quanto a isso. Realmente no tive te de ver nada. O Inspetor, muito gentilmente, permitiu que eu o acompanhasse at o Trs ncoras. A ga ragem ficava no alto de uma rua transversal. Suas grandes portas estavam fechada s, mas, subindo por uma pequena alameda lateral, encontramos uma pequena porta qu e dava acesso garagem. Estava aberta. Um exame superficial dos pneus bastou ao I nspetor, que exclamou: Por Deus! Ns pegamos o homem. Aqui est a marca, clara como gua, na roda traseira querda. Muito bem, Mr. Kelvin. Creio que o senhor no ser esperto bastante para safar-se. Raymond West fez uma pausa. E da? indagou Joyce. At agora eu no vejo nada que seja um problema. A menos s nunca tenham encontrado o ouro. No h dvida. Nunca o encontraram declarou Raymond. E tambm no apanharam Kel que o homem se mostrou esperto demais para eles, mas no percebo muito bem como ag iu. Foi preso, diante da prova da marca do pneu. Mas surgiu uma dificuldade exce pcional. Bem em frente s grandes portas da garagem havia um chal que fora alugado por uma artista, naquele vero. Ah, essas artistas! exclamou Joyce, dando uma risada.

Como voc diz, ah, essas artistas! prosseguiu Raymond. A artista tinha estado d te durante algumas semanas e, por causa disso, era atendida por duas enfermeiras . A enfermeira que trabalhava de noite puxara uma poltrona para junto da janela, cuja persiana estava levantada. Declarou que o caminho no poderia ter sado da gara gem em frente sem que o tivesse visto, e jurou que ele de fato jamais sara da garagem naquela noite. Eu no acho que isso constitua um grande problema declarou Joyce. Sem dvida a meira adormeceu. As enfermeiras sempre fazem isso. sabido que isso acontece afirmou Mr. Petherick judiciosamente. Mas parece que tamos aceitando os fatos sem suficiente exame. Antes de admitir o testemunho da enfermeira, deveramos investigar muito seriamente se ele merece crdito. Um libi que se apresenta com rapidez to suspeita d origem a dvidas em nossas mentes. Houve tambm o depoimento da artista declarou Raymond. Ela afirmou que estava s indo dores e que ficara acordada durante a maior parte da noite. Teria certament e ouvido o barulho do caminho, que seria fora do comum. E a noite tinha sido muit o tranqila, depois de ter amainado a tempestade. Hum fez o pastor. Isso certamente constituiu mais um fato. Kelvin apresentou al um libi? Disse que tinha ficado em casa, deitado, desde as dez horas respondeu Raymond. as no conseguiu apresentar testemunhas que confirmassem isto. A enfermeira dormiu declarou Joyce. E a doente tambm. As pessoas doentes pensa ue nunca pregam os olhos durante a noite inteira. Raymond olhou inquisidoramente para o Dr. Pender, que comentou o seguinte: Sabem que eu tenho muita pena de Kelvin? Parece que se trata de um desses casos de atirar uma m reputao aos ces. Kelvin havia estado na priso. Alm da marca do pneu, ue certamente se afigura uma coisa muito fora do comum para constituir mera coin cidncia, tudo indicava no haver grande coisa contra ele, salvo seu infeliz passado . E o senhor o que acha, Sir Henry? indagou Raymond. Sir Henry sacudiu a cabea e declarou, sorrindo: Acontece que eu conheo o caso. Por isso claro que no devo me pronunciar. Ento vamos adiante disse Raymond. A senhora tem alguma coisa a dizer, tia Jane? Um minuto, querido. Acho que errei na conta dos meus pontos. Dois invertidos, trs simples, esticar o fio, mais dois invertidos. Sim. Est certo. O que voc disse, me u caro? Qual sua opinio? indagou Raymond. Voc no vai gostar da minha opinio. Os jovens nunca apreciam as opinies dos mai s. melhor eu no dizer nada. Que tolice, tia Jane. Vamos! Fale! Bem, meu querido Raymond declarou Miss Marple, descansando o tric no colo e olha do para o sobrinho. Eu acho que voc deveria ter mais cuidado na escolha de seus a migos. Voc to crdulo! To facilmente enganado! Eu creio que porque voc escritor e tanta imaginao! Toda aquela histria a respeito do galeo espanhol! Se voc tivesse mais idade e mais experincia da vida, teria ficado imediatamente desconfiado. Um home m que voc tinha conhecido apenas trs semanas antes! Subitamente Sir Henry soltou uma estrondosa gargalhada e deu um tapa no joelho, dizendo: Desta vez voc foi apanhado, Raymond. Miss Marple, a senhora maravilhosa. Seu ami o Newman, meu rapaz, tem outro nome. Na verdade tem vrios. No presente momento no se encontra na Cornualha, mas no Devonshire, em Dartmoor, para ser exato. um con denado e se acha na priso de Princetown. Ns no o agarramos por causa do negcio das b arras de ouro roubadas, mas pelo assalto da casa forte de um banco em Londres. In vestigamos seus antecedentes e descobrimos uma grande parte do ouro roubado, ent errado no jardim de Pol House. Foi uma idia bem pensada que ele teve. Ao longo de toda a costa da Cornualha circulam histrias de galees naufragados, cheios de ouro. Mas era necessrio encontrar um bode expiatrio e Kelvin foi a pessoa ideal para iss o. Newman representou muito bem sua pequena comdia e nosso amigo Raymond, com sua fama de escritor, foi uma testemunha irrefutvel. E a marca do pneu? objetou Joyce. Eu j vi isso uma vez, minha querida, embora no entenda nada de motores observou

ss Marple. As pessoas trocam as rodas, voc sabe.. J vi muitas vezes fazerem isso. N aturalmente, poderiam tirar uma roda do caminho de Kelvin e lev-la pela pequena po rta at a alameda, coloc-la no caminho de Newman, levar o caminho por um porto at pr , ench-lo e, em seguida, trazer a roda de volta, colocando-a de novo no caminho de Mr. Kelvin. Enquanto isso, eu suponho, mais algum estava amarrando Mr. Newman na vala. Foi muito inconfortvel para ele e demorou muito tempo para que fosse encont rado. Muito mais do que havia esperado. Creio que o homem que se dizia jardineir o dele cuidou dessa parte da questo. Por que a senhora afirma que o homem se dizia jardineiro, tia Jane? indagou Raym nd, cheio de curiosidade. Bem, ele no poderia ser um jardineiro de verdade prosseguiu Miss Marple. Os ja neiros nunca trabalham na segunda-feira de Pentecostes. Todo mundo sabe disso. Ela sorriu e dobrou o tric. Foi realmente esse pequeno fato que me colocou na pista certa e olhou para Raymo nd, acrescentando: Quando uma pessoa dona de casa e tem um jardim, meu caro, sabe essas pequenas coisas. 4 A Calada Tinta de Sangue

CURIOSO, declarou Joyce Lemprire, mas eu estou relu-tando em contar minha histria. Aconteceu h muito tempo, h cinco anos, exatamente. Mas uma coisa de que eu nunca me esqueo. Seu agradvel e luminoso aspecto exterior e todo aquele horror oculto po r baixo de tudo. O estranho que o esboo que eu fiz naquela ocasio ganhou as cores dessa atmosfera. Quando se olha para ele pela primeira vez, v-se apenas um desenho que representa uma pequena e ngreme rua da Cornualha, banhada pelo sol. Mas se f or contemplado durante mais algum tempo, algo de sinistro nele se insinua. Eu nu nca vendi esse quadro, mas jamais olho para ele. Fica num canto de meu estdio, vi rado contra a parede. O nome do lugar Rathole. uma pequena vila de pes-cadores, na Cornualha, muito pi toresca, talvez at demais. Possui em excesso aquela atmosfera de "Velha Casa de Ch da Cornualha". Tem lojas com jovens de cabelos curtos e longas blusas de campone sas, que ficam desenhando lemas sobre pergaminho, iluminados a mo. A vila bonita e estranha. Mas tudo isso de um modo artificial. Como eu conheo isso! comentou Raymond West, suspirando. A praga das jardineira loridas. No importa que sejam estreitas as veredas que levam at essas vilas to pito rescas. Nenhum desses lugares seguro. Joyce concordou com um sinal de cabea, e prosseguiu: Umas estreitas vielas que vo dar em Rathole, muito ngremes, parecem as paredes de uma casa. Bem. Continuando minha histria, eu tinha ido Cornualha para a passar dua s semanas, com a inteno de desenhar. H uma velha hospedaria na vila, Polharwith Arm s. Dizem que a nica construo que ficou de p quando os espanhis bombardearam o lugar, no ano de mil quinhentos e tantos. No foi bombardeado comentou Raymond West, franzindo a testa. Procure ser exata matria de histria, Joyce. Bem, como quer que seja continuou Joyce , eles desembarcaram canhes em algum po da costa, fizeram fogo e as casas desabaram. A hospedaria era uma antiga e marav ilhosa construo, com uma espcie de varanda em frente, sustentada por quatro colunas . Arranjei um ngulo muito favorvel e estava precisamente me instalando para trabalh ar quando um automvel veio chegando devagar, serpenteando morro abaixo. Com certez a iria parar em frente hospedaria, logo no lugar que me atrapalharia mais. Saram do carro duas pessoas, um homem e uma mulher, mas eu no reparei muito nelas. A mul her estava com um vestido de linho lils e usava um chapu da mesma cor. Logo em seguida o homem partiu no carro e eu fiquei muito grata porque ele se dir igiu at o cais e l o deixou. Voltou a p e passou diante de mim, encaminhando-se par a a hos-pedaria. Naquele momento, outro abominvel carro veio ziguezagueando e del e saiu uma mulher, com um vestido de chintz, da cor mais berrante que eu j vi. Cr eio que tinha umas poinstias escarlates. Ela estava usando um desses grandes e tpi cos chapus de palha. Um panam, no assim que se chamam? Escarlate vivo. Essa criatura no parou diante da hospedaria. Dirigindo o carro at mais alm, desceu

a rua em direo ao outro carro. Em seguida, saiu do automvel e, quando o homem a viu , soltou uma exclamao de espanto: "Carol, que maravilha! Imagine s encontrar voc nes se lugar to remoto! H. anos que no nos vamos! Viva! L est minha mulher, Margery. Voc ecisa conhec-la". Os dois subiram a rua em direo hospedaria, um ao lado do outro, e eu reparei que a mulher dele acabara de transpor a porta e vinha caminhando em direo ao par. Eu vir a apenas de relance a que se chamava Carol, quando ela passou por mim. Isso foi suficiente para que eu reparasse seu queixo muito branco de p-de-arroz e sua boca , de um vivo escarlate. Fiquei s imaginando, apenas imaginando, se Margery iria ter grande prazer em conh ec-la. Eu no vira Margery de perto, mas, distncia, ela me pareceu deselegante, mas bem arranjada demais. Bem! Aquilo naturalmente no era da minha conta, mas s vezes a gente vislumbra pequ enos aspectos da vida e no consegue deixar de especular sobre eles. Do ponto em q ue aquelas pessoas estavam eu s conseguia ouvir uns fragmentos de sua conversa, qu e chegavam at onde eu me encontrava. Falavam sobre banhos de mar. O marido, cujo n ome parecia ser Denis, pretendia tomar um barco, e remar ao longo da costa. Havi a uma famosa caverna que valia a pena ser vista, assim disse ele, a cerca de um quilmetro e meio de distncia. Carol tambm queria visitar a caverna, mas sugeria ir caminhando pelos rochedos e v-la do lado da terra. Disse que detestava barcos. Fi nalmente, decidiram o seguinte: Carol tomaria o atalho dos rochedos e iria encont r-los na caverna, ao passo que Denis e Margery pegariam um barco e iriam remando ao longo da costa. Ouvindo que falavam em banho de mar, isso me levou querer fazer o mesmo. A manh e ra muito quente e eu no estava realizando um trabalho to bom assim. Imaginei que o sol da tarde teria um efeito muito mais interessante. Por isso arrumei minhas c oisas e segui para uma praia que eu conhe-cia, situada exatamente na direo oposta caverna: era uma descoberta minha. L tomei um timo banho de mar, almocei lngua enla tada e dois tomates e voltei, tarde, para continuar meu esboo, cheia de confiana e entusiasmo. Todos os moradores de Rathole pareciam estar dormindo. Eu tivera razo a respeito do sol da tarde: as sombras eram muito mais expressivas. Polharwith Arms era o p onto principal do meu desenho. Um raio de sol caa obliquamente at o cho, diante da h ospedaria, produzindo um efeito bastante singular. Deduzi que as pessoas que tin ham ido tomar banho de mar j haviam voltado ss e salvas porque duas roupas de banh o, uma escarlate e a outra azul-escura, estavam pendura-das na sacada, secando a o sol. Alguma coisa no havia dado certo num dos cantos do meu esboo e eu me debrucei sobr e ele durante alguns momentos, tentando fazer algo para consert-la. Quando tornei a erguer os olhos, um vulto estava apoiado numa das colunas de polharwith Arms, dando a impresso de ter ali surgido por um passe de mgica. Vestia umas roupas de m arinheiro e creio que era pescador. Mas tinha umas longas barbas negras, e se eu estivesse procurando o modelo de um perverso capito espanhol, no poderia haver im aginado ningum melhor. Comecei a trabalhar com uma rapidez febril antes que ele s e afastasse, embora, por sua atitude, parecesse perfeitamente disposto a ficar ap oiado naquela coluna por toda a eternidade. No entanto ele se moveu, felizmente s quando eu j havia conseguido o que desejava, Aproximou-se e comeou a conversar comigo. E como aquele homem falava! Rathole um lugar muito interessante disse ele. Eu j sabia disso. E embora tenha lhe dito a mesma coisa, isso no me salvou. Fui ob rigada a ouvir toda a histria do bombardeio, quero dizer, da destruio da vila. E ma is, como o dono de Polharwith Arms havia sido o ltimo homem a ser morto. Foi tres passado pela espada de um capito espanhol, na soleira de sua porta. Seu sangue jo rrou na calada e ningum conseguiu lavar a mancha desse sangue durante cem anos. Tudo aquilo se ajustava muito bem impresso de langor e indolncia causada por aquel a tarde. A voz do homem era muito suave e, ao mesmo tempo, possua algo de bastant e atemorizador. Tinha maneiras obsequiosas, mas eu senti que ele, no ntimo, era c ruel. Fez-me pensar na Inquisio e nos terrores de todas as coisas que os espanhis f izeram melhor do que antes deles. Durante todo tempo que ele falava eu continuei meu tra-balho e, de repente, perc

ebi, na emoo de ouvir sua histria, que eu pusera alguma coisa que antes no havia em minha tela. Naquele quadrado branco da calada, onde o sol incidia diante da porta de Polharwith Arms, eu pintara manchas de sangue. Pareceu-me extraordinria que m inha mente pudesse pregar uma pea daquela natureza minha mo. Mas olhei novamente e m direo taverna e experimentei outro choque: minha mo pintara apenas o que meus olh os estavam enxergando: gotas de sangue sobre a calada branca. Fiquei de olhos pregados naquilo durante uns dois ou trs minutos. Depois fechei o s olhos e disse de mim para mim: no seja tola, l no existe coisa alguma. Em seguida , tornei a abrir os olhos: as manchas de sangue ainda estavam no mesmo lugar. Subitamente senti que no seria capaz de suportar aquilo. Interrompi a torrente de palavras do pescador: Diga-me uma coisa. Minha vista no muito boa. Aque-las manchas de sangue esto al a calada? Ele olhou para mim com uma expresso indulgente e bon-dosa, dizendo: Hoje no h mais manchas de sangue, minha senhora. O que estou lhe contando acontec u h quase quinhentos anos. Sim eu comentei. Mas agora, na calada... As palavras morreram em minha garganta. Eu sabia, eu sabia que ele no iria ver o que eu estava vendo. Levantei-me e comecei a reunir minhas coisas, com as mos trmu las. Enquanto assim fazia, o homem que chegara de carro, naquela manh, saiu pela porta da hospedaria. Inspecionou a rua com um ar perplexo. Sua mulher apareceu n a calada e recolheu as roupas de banho. Ele se dirigiu para o carro mas, subitamen te, mudou de rumo e atravessou a estrada, vindo em direo ao pescador, indagando: Diga-me, por favor. O senhor sabe se aquela senhora que chegou no segundo carro j voltou? Uma senhora com um vestido todo. cheio de flores? No. Eu no a vi chegar. Ela foi t a caverna, hoje de manh, tomando o caminho dos penhascos. Eu sei, eu sei. Ns tomamos banho de mar juntos. Depois ela voltou para casa a p, eu no a vi mais desde ento. No pode ter levado todo esse tempo. Os penhascos so peri -gosos? Isso depende do caminho que a pessoa tomar. O melhor jeito levar algum que conh lugar. O homem parecia claramente referir-se a si mesmo e estava comeando a desenvolver e sse tema, mas o outro o interrompeu bruscamente, sem a menor cerimnia, e voltou c orrendo hospedaria, chamando a esposa que estava na sacada. Escute, Margery disse ele. Carol ainda no voltou. Que coisa estranha! Eu no ouvi a resposta de Margery, mas seu marido prosseguiu: Ns no podemos esperar mais. Temos de ir at Penrithar. Voc est pronta? Eu vou v carro. Ele assim fez e, logo em seguida, os dois partiram. Nesse meio tempo eu havia do minado meus nervos para provar a mim mesma como era ridcula minha fantasia. Quand o o carro desapareceu, fui at a hospedaria e examinei detidamente a calada. No, dura nte todo o tempo aquilo havia sido produto de minha imaginao mrbida. No entanto, de certo modo tornava as coisas mais aterrorizantes. E enquanto eu ali permanecia de p, ouvi a voz do pescador, que estava olhando para mim, cheio de curiosidade: A senhora pensou ter visto manchas de sangue aqui? Eu fiz que "sim" com a cabea. Isso muito esquisito. Muito esquisito mesmo acrescentou ele. Ns temos uma su io, minha senhora. Se algum v manchas de sangue. .. O homem fez uma pausa. E da? eu indaguei. Ele continuou a falar, com sua voz suave. A entoao era da Cornualha, mas, inconsci entemente bem modulada e culta quanto pronncia e inteiramente isenta da fraseolog ia do lugar. Eles de fato dizem, minha senhora, que se algum vir Manchas de sangue, haver uma orte dentro de vinte e quatro horas. Eu fiquei arrepiada. Aquilo me provocou uma sensao desagradvel, que me percorreu a espinha de ponta a ponta. O homem prosseguiu, em tom persuasivo. H uma placa muito interessante na igreja, sobre a morte... No, obrigada eu disse num tom decisivo. E girei sobre os calcanhares mais que ressa, comeando a subir a rua em direo ao chal onde estava hospedada. No momento em

que a cheguei, vi, distncia, a mulher que se chamava Carol. Vinha se aproximando p ela vereda dos penhascos. Naquele pano de fundo feito de rochas cinzentas, parec ia uma flor escarlate, venenosa. Seu chapu era cor de sangue... Eu estremeci. De fato estava com sangue no pensamento. Pouco depois ouvi o rudo de seu carro. Fiquei pensando que talvez ela tambm estive sse indo at Penrithar. Mas tomou a estrada da esquerda, na direo oposta. Fiquei obs ervando o carro que ia subindo lentamente a colina, at que desapare-ceu. Ento resp irei um pouco mais vontade. Rathole parecia ter novamente adquirido aquele seu a specto tranqilo e sonolento. Se isso tudo interveio Raymond West, no momento em que Joyce fez uma pausa eu e darei imediatamente meu veredicto: m digesto e manchas na viso aps uma re-feio. No tudo declarou Joyce. Voc ter de ouvir o que aconteceu depois. Passado , li num jornal a seguinte manchete: "Fatalidade no Banho de Mar." A notcia inform ava que Mrs. Dacre, esposa do Capito Denis Dacre, afogara-se infortunadamente em Landeer Cove, pouco mais alm, na costa. Ela e o marido estavam hospedados no hote l, e haviam dito que pretendiam tomar um banho de mar. Mas soprou um vento frio e o Capito Dacre declarou que estava frio demais. Por isso, ele e algumas outras pessoas do hotel foram at o campo de golfe, que ficava perto. Mrs. Dacre, porm, di ssera que para ela no estava fazendo frio, e foi, sozinha, at a enseada. Como no vo ltasse, o marido ficou alarmado. Em companhia de seus amigos, dirigiu-se praia, o nde acharam as roupas dela junto a uma pedra. Mas no encontraram o menor vestgio da infortunada mulher. Seu corpo s foi descoberto quase uma semana depois, atirado praia, num ponto da costa situado a alguma distncia. Havia levado uma forte panca da na cabea, antes de morrer. Acreditou-se que deveria ter mergulhado e batido co m a cabea numa rocha. Tanto quanto pude concluir, sua morte teria ocorrido exatame nte vinte e quatro horas depois do momento em que vi as manchas de sangue. Eu protesto declarou Sir Henry. Isso no um problema: uma histria de fanta ente que Miss Lemprire mdium. Mrs. Petherick tossiu sua tosse de costume e disse o seguinte: Um ponto me chamou ateno. Aquele golpe na cabea. Creio que no devemos excluir bilidade de violncia. Mas no vejo que tenhamos quaisquer fatos em que pos-samos nos basear. A alucinao de Miss Lemprire, ou sua viso, interessante, sem a menor dvida. as no percebo claramente qual o ponto em que deseja nosso pronunciamento. M digesto ou coincidncia afirmou Raymond. De qualquer maneira no podemos te de que se trata das mesmas pessoas. Alm disso, a maldio, ou o que quer que fosse, s se aplicaria aos moradores de Rathole. Eu tenho a impresso observou Sir Henry que o sinistro marujo tem alguma liga histria. Mas concordo com Mr. Petherick: Miss Lemprire nos proporcionou muito pou cos dados. Joyce voltou-se para o Dr. Pender, que fez um gesto de cabea, sorriu e disse o se guinte: A histria muito interessante. Mas eu concordo com Sir Henry e Mr. Petherick. H to poucos dados para que possamos,trabalhar sobre eles. Foi ento que Joyce olhou para Miss Marple, cheia de curiosidade, pois esta lhe so rrira, dizendo: Eu tambm acho que voc est sendo um pouco injusta, minha querida Joyce. No meu c naturalmente, a coisa diferente. Eu quero dizer, ns, mulheres, apreciamos o aspec to relativo s roupas. Eu no creio que seja razovel apresentar o problema a um homem . Deve ter sido necessrio trocar de roupa muitas vezes. Que mulher malvada! E que homem mais perverso ainda! Joyce a encarou, dizendo: Tia Jane, isto , Miss Marple. Eu quero dizer... eu creio. .. eu realmente creio q ue a senhora conhece a verdade. Bem, minha querida acrescentou Miss Marple isso foi muito mais fcil para mim, fico aqui calmamente sentada, do que foi para voc, uma artista, to suscetvel a ess a histria de atmosfera, no mesmo? Aqui sentada com meu tric, eu simplesmente vejo o s fatos. As manchas de sangue caram na calada, tendo escorrido da roupa de banho qu e estava dependurada acima dela. Sendo uma roupa de banho vermelha, naturalmente os prprios criminosos no perceberam que se tratava de manchas de sangue. Coitada da mulher! Pobrezinha!

A senhora me desculpe, Miss Marple comentou Sir Henry. Mas saiba que eu ainda e tou completamente perdido. A senhora e Miss Lemprire parece saberem do que esto fa lando, ao passo que ns, homens, ainda continuamos totalmente no escuro. Agora eu lhes contarei o final da histria declarou Joyce. Aconteceu um ano dep . Eu me encontrava numa pequena cidade beira-mar, na costa leste. Estava desenha ndo quando, subitamente, experimentei a estranha sensao que uma pessoa tem a respe ito de alguma coisa que haja acontecido antes. Duas criaturas, um homem e uma mu lher; estavam na calada que ficava diante de mim, cumprimentando uma terceira, uma mulher que usava um vestido de chintz, escarlate poinstia. O homem disse o seguinte: "Carol, mas que coisa extraordinria! Imaginem s! Ns nos e ncontrarmos depois de tantos anos! Voc no conhece minha mulher. Joan, esta uma velh a amiga, Miss Harding". Reconheci imediatamente aquele homem. Era o mesmo Denis que eu tinha visto em Ra thole. Sua esposa era outra, isto , Joan, e no Margery. Mas era do mesmo tipo que a primeira, desajeitada c muito insignificante. Durante alguns momentos, pensei te r ficado maluca. Eles comearam a falar em ir tomar banho de mar. Eu lhes conto o que fiz. Fui diretamente ao distrito policial. Eu estava desvairada, mas no liguei importncia a isso. Aconteceu que tudo deu certo. L havia um homem da Scotland Yar d, que tinha chegado exatamente por causa daquela coisa. Parece, horrvel falar so bre isso, que a polcia suspeitava de Denis Dacre. O verdadeiro nome dele no era es se, pois usava diferentes nomes em diferentes ocasies. Costumava travar conhecime nto com moas geralmente insignificantes, sem parentes nem amigos. Casava-se com el as e fazia seguros de vida de alto valor. Em seguida, isso horrvel! A mulher chama da Carol era sua verdadeira esposa e os dois sempre executavam o mesmo plano. Fo i realmente por isso que a polcia o pegou. As companhias de seguros comearam a sus peitar. Ele se dirigia a algum lugar tranqilo, beira-mar, acompanhado de sua nova esposa. Ento a outra mulher apa-recia e os trs iam tomar banho de mar juntos. Dep ois que a nova esposa era assassinada, Carol vestia as roupas dela e voltava com ele de barco. Saam do lugar, onde quer que fosse, depois de fazerem indagaes sobre a suposta Carol. Quando se encontravam fora da vila, Carol apressadamente torna va a vestir suas prprias roupas vistosas e refazia a maquilagem espaventosa. Regre ssavam vila e depois a deixavam, dirigindo seu prprio carro. Verificavam em que d ireo estava se deslocando a corrente do mar, e a suposta morte acontecia no lugar v izinho ao ponto onde as pessoas tomavam banho de mar, ao longo da costa. Carol d esempenhava o papel da esposa, ia para alguma praia isolada, deixando as roupas dessa esposa junto a um rochedo. E continuava a viagem sozinha, enfiada em seu v estido de chintz estampado, ficando tranqilamente aguardando que o marido fosse j untar-se a ela. No momento em que mataram a pobre Margery, suponho que um pouco do seu sangue es pirrou na roupa de banho de Carol. Eles no repararam nisso porque a roupa era ver melha, como disse Miss Marple. Mas quando a dependuraram na sa-cada, o sangue go tejou. Uf! exclamou Joyce, estremecendo. Eu ainda o estou vendo! Naturalmente declarou Sir Henry agora eu me lembro muito bem de tudo. O verdade ro nome do homem era Davis. Tinha me fugido memria que um dos seus inmeros suposto s nomes era Dacre. O casal era extraordinariamente astuto. Sempre me pareceu to e spantoso que ningum houvesse reparado na troca da identidade dele. Suponho, confo rme observou Miss Marple, que as roupas so mais facilmente identificveis do que as f isionomias. Mas o plano foi muito inteligente. Embora suspeitssemos de Davis, no f oi fcil atribuir-lhe o crime porque sempre parecia dispor de um libi impecvel. Tia Jane indagou Raymond olhando para ela cheio de curiosidade. Como a senhor onsegue fazer isso? A senhora tem levado uma vidinha to pacfica e, no entanto, par ece no se surpreender com coisa alguma. Eu sempre acho as coisas muito iguais s outras neste mundo afirmou Miss Marple. rs. Green, como vocs sabem, enterrou cinco filhos, todos com a vida no seguro. Be m! Naturalmente a gente comea a suspeitar. Ela abanou a cabea, acrescentando: H uma grande perversidade na vidinha que se leva nas vilas. Eu espero que vocs, m us queridos jovens, jamais fiquem sabendo como este mundo perverso!

5 O Mvel do Crime

MR. PETHERICK pigarreou com um jeito mais solene do que o habitual, dizendo, em tom de desculpa: Receio que meu pequeno problema parea bem inspido a todos, aps as sensacionais as que ouvimos. Na minha no h derramamento de sangue, mas eu creio que se trata de um pequeno problema, interessante e bem engenhoso. Felizmente estou em condies de informar qual foi sua soluo. No ser um caso terrivelmente jurdico? indagou Joyce Lemprire. Quero dizer, questes de direito e uma poro de casos do tipo Barnaby versus Skinner no ano de 188 1, ou coisas desse tipo. Mr. Petherick sorriu de maneira apreciativa, por cima dos culos, acrescentando: No. Nada disso, minha jovem e prezada senhora. No precisa ter qualquer receio nes e particular. A histria que estou prestes a contar perfeitamente simples e direta , podendo ser acompanhada por qualquer leigo. Ento no haver chicanas declarou Miss Marple, sacudindo uma agulha de tric em le. Decerto que no afirmou Mr. Petherick. Bem acrescentou Miss Marple eu no estou assim to certa. A histria diz respeito a um antigo cliente meu. Eu o chamarei Mr. Clode, Simon Cl ode. Possua aprecivel fortuna e morava numa grande casa, no muito longe daqui. Um f ilho dele havia morrido na guerra e deixara uma filhinha. A me da menina morrera por ocasio do nascimento da criana e, quando o pai dela tambm faleceu, passou a mor ar com o av. Chris, a pequenina, fazia do av o que queria. Nunca vi um homem mais apegado a uma criana, e no lhes consigo descrever a dor que sentiu quando essa men ina, com dezessete anos de idade, apanhou uma pneumonia e foi desta para melhor. O pobre Simon Clode mostrou-se inconsolvel. Um irmo dele morrera pouco tempo antes , em situao financeira difcil, e Clode havia generosamente oferecido um lar aos fil hos desse irmo, duas meninas, Grace e Mary, e um rapaz, George. Mas embora fosse bom e generoso para com os sobrinhos, o velho Simon nunca lhes dedicou o afeto e os cuidados que tivera no caso da netinha. Arranjou um emprego para George num banco da vizinhana, e Grace casou-se com um jovem qumico e pesquisador, Philip Gar rod. Mary, uma menina quieta e introvertida, ficou morando com o tio, cuidando d ele. Creio que o estimava muito, com aquele seu jeito tranqilo e pouco expansivo. Segundo todas as aparncias, as coisas foram se desenrolando pacificamente. Depois da morte da pequena Chris-tobel, Simon Clode me procurou, dando-me instrues para que eu lhe redigisse um novo testamento. Sua fortuna, que era bem considervel, se ria dividida igualmente entre o sobrinho e as sobrinhas, cabendo um tero a cada u m. O tempo foi passando. Um belo dia, encontrando-me casualmente com George Clode, pedi-lhe notcias do tio, que eu no via h algum tempo. Ele me disse o seguinte, num tom pesaroso: "Estimaria que o senhor desse um pouco de juzo ao tio Simon". O ros to franco do rapaz, embora no muito inteligente, parecia perplexo e preocupado. E acrescentou: "Essa histria de espiritismo est ficando cada vez pior". Que histria de espiritismo? eu indaguei, muito espantado. George me contou tudo: Mr. Clode ficara pouco a pouco interessado no espiritismo e, no auge de seu entusiasmo, havia conhecido casualmente uma mdium norte-americ ana, uma certa Mrs. Eurydice Spragg. Essa mulher, que George no hesitou em definir como impostora dos ps cabea, conseguira obter imensa ascendncia sobre Simon Clode. Vivia praticamente em casa dele, e muitas sesses eram nela realizadas, nas quais o esprito de Christobel aparecia ao av, j meio caduco, talvez. Devo agora esclarecer que no perteno categoria das pessoas que cobrem o espiritism o de ridculo e escrnio. Conforme lhes afirmei, eu creio na evidncia dos fatos. Quand o estamos diante de uma pessoa imparcial e pesamos as evidncias em favor do espiri tismo, resta muita coisa que no pode ser atribuda a fraudes nem ser levianamente p osta de lado. Por conseguinte, como eu lhes digo, no sou crente nem descrente no espiritismo. H certos testemunhos dos quais no se pode discordar. Mas, por um lado, o espiritismo presta-se muito facilmente fraude e impostura. E

diante de tudo quanto o jovem Clode me contou sobre Mrs. Eurydice Spragg, eu me tornei cada vez mais convencido de que Simon Clode no se achava em boas mos, e qu e Mrs. Spragg provavelmente era uma farsante da pior espcie. O velho, embora atil ado em questes de ordem prtica, seria facilmente dominado quando estivesse em caus a 6eu amor pela neta que havia morrido. Pensando em tudo isso, fiquei dia a dia mais inquieto. Estimava os jovens Clode, Mary e George, e percebi que a tal Mrs. Spragg, com a influncia que exercia sobr e o tio deles, poderia futuramente gerar problemas. Na primeira oportunidade que se apresentou, arranjei um pretexto para fazer uma visita a Simon Clode. Encontrei Mrs. Spragg instalada em casa dele, na qualidade de hspede querida. Logo que a vi, minhas piores apreenses se confirmaram. Era uma mulher robusta, de meia idade, vestida de um jeito exagerado. Vivia sempre a re petir expresses de seu jargo profissional, sobre os queridos que passaram ao Alm, e outras coisas dessa natureza. O marido dela tambm estava hospedado na casa de Simon Clode. Chamava-se Abraham S pragg, um homem magro e encolhido, com uma expresso melanclica e uns olhos extrema mente furtivos. Logo que me foi possvel, fiquei a ss com Simon Clode e o sondei co m muito tato a respeito do assunto. Ele mostrou-se cheio de entusiasmo. Eurydice Spragg era uma criatura maravilhosa! No ligava a mnima importncia ao dinheiro, pois lhe bastava a alegria de ajudar um corao aflito. Ela tinha uma afeio maternal pela pequena Chris. E ele estava comeando a consider-la quase como se fosse uma irm. Clod e continuou a falar, dando-me detalhes, contando-me que tinha ouvido a voz de Ch ris e que a menina estava bem, em companhia dos pais. E prosseguiu, referindo-se a outros sentimentos expressos pela criana, os quais, segundo as recordaes que eu ti nha a seu respeito, pareceram-me muito improvveis. Chris acentuara que seu pai e s ua me gostavam muito da querida Mrs. Spragg. Mas, sem a menor dvida, voc uma pessoa que h de estar caoando de mim observ No. Absolutamente. Longe de mim fazer isso. Algumas das pessoas que escreveram so re o espiritismo so homens cujo testemunho eu aceitaria sem hesitar disse eu. Resp eitaria qualquer mdium recomendado por um desses homens, e daria crdito a ele. Pre sumo que Mrs. Spragg pessoa em quem se pode confiar. Simon falou cheio de arroubos a respeito de Mrs. Spragg. Ela lhe havia sido envi ada pelo Cu. Tinha encontrado Mrs. Spragg numa estao de guas onde passara dois meses durante o vero. Fora um conhecimento travado por acaso. E com que resultados mar avilhosos! Sa de sua casa muito preocupado. Meus piores temores se confirmaram, mas eu no sab ia o que poderia fazer. Aps muito refletir, decidi-me a escrever a Philip Garrod. Segundo j mencionei, ele casara-se recentemente com Grace, a mais velha das Clod es. Expus-lhe o caso, naturalmente em termos os mais prudentes. Mostrei-lhe o pe rigo que havia no fato de aquela mulher adquirir ascendncia sobre o velho. E suge ri que Mr. Clode fosse posto em contato, se possvel, com alguns conceituados crculo s espritas. Julguei que isso no seria, no caso de Philip Garrod, coisa difcil de se r conseguida. Garrod agiu sem perda de tempo. Percebeu, o que no ocorrera comigo, que a sade de Simon Clode era muito precria. Como homem prtico, Garrod no pretendia permitir que sua esposa e a irm dela fossem despojadas da herana que lhes pertenceria de direit o, no caso de sobrevir a morte de Simon. Veio procurar-me na semana seguinte, ac ompanhado de uma pessoa, nada mais nada menos que o famoso Professor Longman. Lo ngman era um cientista de primeira ordem, cujas ligaes com o espiritismo obrigara fosse o mesmo tratado com respeito. No era apenas de um brilhante cientista, mas tambm homem da maior correo e probidade. O resultado da visita de Longman a Simon Clode foi o mais lamentvel possvel. Longm an, segundo parece, falou muito pouco enquanto l esteve. Foram realizadas duas se sses, sob condies que eu desconheo. Longman mostrou-se im-parcial durante todo o tem po em que permaneceu na casa de Simon. Todavia, depois de haver sado, escreveu um a carta a Philip Garrod. Admitiu, nessa carta, que no pudera perceber qualquer fra ude nas atividades de Mrs. Spragg. No entanto, em sua opinio, os fenmenos que prese nciara no eram genunos. Mrs. Garrod, declarou ele, teria inteira liberdade de most rar essa carta ao tio, se o julgasse conveniente, e ele sugeria que lhe seria pos svel colocar Mr. Clode em contato com um mdium da mais absoluta integridade.

Philip levou sem demora essa carta ao tio, mas o resultado disso no foi o que eu h avia previsto. O velho ficou possudo de imensa fria. Tudo aquilo era uma trama visa ndo a desacreditar Mrs. Spragg, uma santa mulher, caluniada e injuriada. Ela j o informara a respeito da forte inveja que havia despertado neste pas. Simon declar ou que Longman havia sido forado a afirmar que no descobrira qualquer fraude. Eury dice Spragg lhe chegara nas horas mais aflitivas de sua vida, dera-lhe ajuda e c onforto. Ele estava disposto a defender sua causa, ainda que isso significasse r omper com todos os membros da prpria famlia. Para ele, Mrs. Spragg representava ma is do que qualquer outra pessoa deste mundo. Philip Garrod foi posto pela porta afora sem muita cerimnia. Mas, em conseqncia dess e acesso de clera, a sade de Clode agravou-se, sem a menor dvida. Durante um ms ele ficou acamado quase ininterruptamente, e tudo indicava a possibilidade de tornar -se um invlido, preso ao leito at que a morte o libertasse. Passados dois dias da partida de Philip, recebi um chamado urgente de Simon e me apressei em ir v-lo. E stava de cama e at aos meus olhos de leigo parecia de fato muito doente. Respirav a com grande dificuldade. Estou no fim disse ele. Sinto que isso. No discuta comigo, Petherick. Mas, antes de morrer, vou cumprir minha obrigao para com o ser humano que fez por mim mais do que qualquer outra pessoa deste mundo. Quero fazer um novo testamento. Sem dvida disse eu desde que me d instrues eu redigirei um testamento e far e chegue s suas mos. Isso no me serve acrescentou ele. Ora essa, ho-mem! Talvez eu no passe desta . Escrevi aqui o que eu quero e procurou um papel debaixo do travesseiro. Diga-m e se isto est certo. Estendeu-me a folha de papel na qual havia algumas palavras escritas a lpis. Tudo era perfeitamente simples e claro. Deixava 5.000 libras para cada sobrinho, e le gava o restante de sua avultada fortuna, sem restries, a Eurydice Spragg, com sua gratido e admirao. Eu no gostei daquilo, mas no havia o que discutir. No se poderia argir um caso de in sanidade mental, pois o velho era so de esprito como qualquer pessoa normal. Ele tocou a campainha, chamando duas das empregadas. Ambas acudiram prontamente. A arrumadeira, Emma Gaunt, era mulher alta, de meia idade, que o vinha servindo h muitos anos e tinha sido dedicada enfermeira de Clode. Em sua companhia aparece u tambm a cozinheira, uma jovem rechonchuda, de seus trinta anos. Simon Clode enc arou as duas mulheres sob suas cerradas sobrancelhas, dizendo-lhes: Quero que vocs sejam testemunhas de meu testamento. Emma, apanhe minha caneta-tin teiro. Emma dirigiu-se obedientemente escrivaninha dele. Mas o velho lhe disse: No est na gaveta da esquerda, criatura! E falou com irritao. Voc no sabe est na gaveta do lado direito? Ela no estava l - declarou Emma, estendendo-lhe a caneta. Ento voc deve t-la guardado fora do lugar, da ltima vez resmungou o velho. o que as coisas no sejam postas no lugar certo. Continuando a resmungar, tomou a caneta das mos dela e copiou seu prprio rascunho do testamento, emendado por mim, noutra folha de papel. Em seguida, assinou-o. E mma Gaunt e a cozinheira, Lucy David, tambm assinaram o documento. Eu o dobrei e coloquei num grande envelope azul. O testamento havia sido, por uma questo de nec essidade, escrito numa folha de papel comum, como todos ho de compreender. No momento em que as empregadas se preparavam para sair do quarto, Clode tornou a deitar-se sobre os travesseiros, ofegante e com o rosto contorcido. Eu me debr ucei sobre ele, cheio de ansiedade, e Emma Gaunt voltou apressadamente ao aposen to. O velho melhorou, entretanto, e sorriu dbilmente, dizendo: Est tudo bem, Petherick. No fique alarmado. De qualquer maneira, eu morrerei tran lo, agora que fiz o que queria. Emma Gaunt olhou indagadoramente para mim como se quisesse saber se deveria sair do quarto. Eu fiz-lhe um sinal de cabea, tranqilizador, e ela se retirou, primeir o se abai-xando para apanhar o envelope azul que havia cado no cho, naquele meu mo mento de ansiedade. Entregou-me o envelope, que eu enfiei no bolso do casaco. Em seguida, saiu do quarto. Voc est aborrecido, Petherick? indagou Simon Clode. Voc est cheio de preven

dos os de-mais. No se trata de preveno alguma. Mrs. Spragg poder ser tudo que voc proclama. Eu a qualquer objeo se voc lhe deixasse um pequeno legado, como prova de gra-tido. Mas, digo-lhe isso com franqueza, Clode, deserdar pes-soas de seu prprio sangue em pr oveito de uma estranha! Isso no est certo. Ento, eu me dispus a sair. Havia feito o que pudera e lavrara meu protesto. Mary Clode surgiu da sala de visitas e veio ao meu encontro, no vestbulo, indagand o: O senhor no vai tomar ch antes de sair? Venha at aqui. E me conduziu sala de s. O fogo ardia na lareira e a sala era aconchegante e aco-lhedora. Ela tomou meu c asaco no momento em que seu irmo, George, ia entrando na sala. Ele pegou o casaco de suas mos, colocando-o sobre uma cadeira, no outro extremo da sala. Em seguida , voltou para junto da lareira, onde ns tomamos o ch. Nesse meio tempo, surgiu uma indagao a respeito de um problema da propriedade. Simon dissera que no desejava ser incomodado com esse assunto e deixara que George o resolvesse. George estava bas tante nervoso porque teria de confiar em seu prprio julgamento. Por sugesto minha, passamos ao escritrio, depois do ch, onde eu examinei os papis referentes ao caso. Mary Clode nos acompanhou. Transcorrido um quarto de hora, preparei-me para sair. Lembrando-me que havia de ixado o sobretudo na sala de visitas, dirigi-me at l para busc-lo. A nica pessoa que se encontrava na sala era Mrs. Spragg, ajoelhada perto da cadeira onde se achava meu casaco. Parecia estar fazendo alguma coisa perfeitamente desnecessria na cap a de cretone que revestia a cadeira. Levantou-se, enrubescendo, quando ns entramo s na sala, e disse, num tom de queixa: Esta capa nunca assenta direito. Meu Deus! Eu seria capaz de fazer uma que casse melhor. Apanhei meu sobretudo e o vesti. Ao faz-lo, reparei que o envelope, contendo o do cumento, cara de seu bolso e es-tava no cho. Tornei a coloc-lo no bolso, despedi-me e sa. Ao chegar ao escritrio agora irei descrever minhas aes que se sucederam, e o farei com mais cuidado tirei o sobretudo e saquei o documento do bolso do mesmo. Eu o tinha na mo e estava de p, junto minha mesa, quando meu auxiliar entrou na sala. Al gum desejava falar comigo ao telefone e a extenso que havia em minha escrivaninha no estava funcionando. Por isso o acompanhei outra sala, que era a de entrada, e l permaneci durante cerca de cinco minutos, falando ao telefone. Quando voltei sal a, reparei que meu auxiliar estava minha espera, dizendo-me: Mr. Spragg veio v-lo. Eu o fiz entrar em sua sala. Dirigi-me para l onde encontrei Mr. Spragg sentado ao lado de minha mesa. Levanto u-se e me cumprimentou de maneira um tanto untuosa. Em seguida, comeou a desfiar uma longa arenga. Parecia que se tratava, principalmente, de apresentar uma justi ficao meio constrangida dele prprio e da esposa. Receava o que as pessoas diziam a seu respeito, etc., etc. Sua esposa, desde criana, era conhecida pela pureza de s eu corao e de seus motivos.. . E assim por diante. Creio que fui bastante seco com ele. Finalmente, acredito que percebeu no estar sua visita sendo bem sucedida, po is saiu de maneira abrupta. Depois eu me lembrei que havia deixado o testamento sobre a mesa. Apanhei-o, lacrei o envelope, nele escrevi o que continha, e o gua rdei em meu cofre. Agora vou chegar ao ponto culminante da histria. Passados dois meses, Mr. Simon Cl ode faleceu. Eu no entrarei em muitos pormenores, pois irei limitar-me simplesmen te aos fatos. Quando o envelope, lacrado, contendo o testamento, foi aberto, ver ificou-se que nele havia apenas uma folha de papel em branco. Petherick fez uma pausa, olhando em derredor para todos aqueles rostos curiosos. E sorriu com certa satisfao, dizendo: Com certeza todos apreciaram o ponto em questo. Durante dois meses o envelope lac rado havia permanecido em meu cofre. No poderia ter sido mexido no decorrer de to do esse tempo. Sem dvida. O prazo fora muito reduzido, entre o momento em que o t estamento foi assinado e o fato de eu guard-lo no cofre. Ora, quem teria tido a o portunidade de mexer no documento, e no interesse de quem isso teria sido feito? Vou recapitular os pontos essenciais, fazendo um breve resumo dos mesmos: o test

amento, assinado por Mr. Clode, foi posto num envelope. At a muito bem. Em seguida , foi por mim colocado no bolso do meu sobretudo. Este foi tomado de minhas mos po r Mary, que o passou a George, isso dentro dos limites do meu campo visual, enqu anto George segurava o sobretudo. Durante o tempo em que permaneci no escritrio, Mrs. Eurydice Spragg teria tido tempo suficiente para retirar o envelope do bolso do sobretudo, e ler seu contedo. Na realidade, tendo eu encontrado o envelope no cho, e no no bolso do so-bretudo, isso parece indicar que ela havia feito aquilo. Mas agora chegamos a um ponto curioso: ela tivera a oportunidade de substituir o documento pela folha em branco, mas no teria qualquer motivo para assim proceder . O testamento era-lhe favorvel e, substituindo-o por uma folha de papel em branco , isso a privaria da herana que estivera to ansiosa por obter. O mesmo se aplica a Mr. Spragg. Ele tambm tivera a oportunidade de fazer a substituio, pois havia ficado sozinho, ao lado do documento em questo, durante uns dois ou trs minutos, em meu escritrio. Mas, ainda nesse caso, no lhe seria vantajoso assim proceder. Desse modo , estamos diante de um curioso problema: as duas pessoas que tiveram a oportunid ade de substituir o documento por um papel em branco no teriam um motivo para assim fazer, ao passo que as duas outras pessoas que possuam algum motivo para faz-lo no tiveram qualquer oportunidade de agir. A propsito, eu no excluiria das suspeitas a empregada, Emma Gaunt. Era dedicada aos jovens patres e detestava Spragg. Tenho certeza de que teria sido bem capaz de tentar substituir o documento, se tivesse pensado nisso. Mas, embora de fato tenha pegado no envelope, quando o apanhou d o cho e o entregou a mim, certamente no teve oportunidade de mexer em seu contedo, nem poderia t-lo substitudo por outro envelope graas a algum truque de prestidigitao (coisa que no teria capacidade de fazer), isso porque o envelope foi por mim leva do para casa. E a ningum provavelmente teria uma duplicata desse envelope. Petherick olhou em derredor, abrindo-se num sorriso para aquele grupo de pessoas . E acrescentou: Bem, h um pequeno problema nisso tudo. Espero t-lo exposto de maneira clara. Gost ria de ouvir suas opinies a respeito dele. Para espanto geral, Miss Marple deu um longo riso abafado. Alguma coisa parecia d iverti-la imensamente. O que h, tia Jane? Ser que no podemos participar do que a senhora achou engraad dagou Raymond. Eu estava pensando no pequeno Tommy Symonds, um menino bem levado, creio eu. Mas s vezes ele era muito divertido. Uma dessas crianas que tm carinhas inocentes e inf antis, mas que vivem sempre a pregar alguma pea, a fazer alguma travessura. Eu es tava pensando na pergunta que ele fez na Escola Dominical,, na semana passada: "P rofessora, a senhora diria que a gema do ovo branca, ou que as gemas dos ovos so brancas?" E Miss Durston explicou que todo mundo poderia dizer que as gemas dos o vos so brancas, ou que a gema do ovo branca. Mas o levado do Tommy acrescentou: " Pois eu digo que a gema do ovo amarela." Foi, sem dvida, uma grande diabrura dele , mais velha do que Matusalm. Eu conhecia essa histria desde criana. E muito engraado, minha querida tia Jane observou Raymond amavelmente. Mas na m a ver com a his-tria muito interessante que Mr. Petherick nos contou. Tem, sim senhor declarou Miss Marple. uma pergunta capciosa. A histria de Mr herick tambm . Coisa de advogado! Ah, meu velho e prezado amigo, acrescentou Miss Marple, abanando a cabea para ele, em sinal de censura. Eu estou aqui pensando se a senhora de fato sabe o que houve disse o advogado, c om um brilho no olhar. Miss Marple escreveu umas palavras num pedao de papel, dobrou-o e passou-o s mos del e. Mr. Petherick desdobrou o papel, leu o que nele estava escrito e olhou para ela com um jeito de admirao, declarando o seguinte: Minha prezada amiga. Haver alguma coisa que a senhora no saiba? Eu sempre soube isso desde criana afirmou Miss Marple. J brinquei disso tamb Estou completamente perdido afirmou Sir Henry. Tenho certeza de que Mr. Petheri k esconde dentro da manga algum passe de mgica. Absolutamente declarou Mr. Petherick. De modo algum. Trata-se de uma proposi ramente lcita e direta. O senhor no deve dar ateno a Miss Marple. Ela tem sua maneir a prpria de encarar as coisas.

Ns no seremos capazes de chegar verdade disse Raymond West, um tanto contraf s fatos sem d-vida parecem bastante simples. Cinco pessoas efetivamente manuseara m aquele envelope. claro que os Spraggs poderiam ter mexido nele, mas igualmente claro que no o fizeram. Restam as outras trs pessoas. Ora, quando se pensa nos mar avilhosos truques que possuem os mgicos quando fazem determinadas coisas diante d os nossos olhos, parece-me que o papel poder ter sido retirado do envelope e subs titudo por George Clode durante o tempo em que levou o sobretudo at o extremo da s ala. Pois eu acho que foi a moa declarou Joyce. Penso que a empregada foi correndo tar-lhe o que estava acontecendo. Ela apanhou outro envelope azul, substituindoo pelo original. Sir Henry abanou a cabea e disse, lentamente: Eu discordo de ambos. Essas coisas so feitas por mgicos, nos palcos e nos romanc Mas eu acredito que seriam impossveis na vida real, especialmente diante dos olh os perscrutadores de um homem como Mr. Petherick, aqui presente. Mas eu tenho um a idia, apenas uma idia, nada mais do que isso. Sabemos que o Professor Longman ac abara de fazer uma visita quela casa e que falara muito pouco. simplesmente razove l supor que os Spraggs podero ter ficado muito ansiosos a respeito do resultado de ssa visita. Se Simon no lhes tivesse informado sobre isso, o que seria bastante p rovvel, poderiam ter considerado de um ngulo bem diferente o fato de ter ele mandad o chamar Mr. Petherick. Talvez tenham acreditado que Mr. Clode j havia feito um te stamento que beneficiaria Eurydice Spragg, e que o novo testamento teria sido red igido com a finalidade expressa de exclu-la da herana, em resultado das revelaes do Professor Longman. Ou ento, como dizem os advogados, Philip Garrod teria impressi onado o tio acerca dos direitos das pessoas de seu prprio sangue. Nesse caso supo nhamos que Mrs. Spragg estivesse disposta a realizar a substituio do documento. El a assim faz, mas Mr. Petherick aparece e, num momento infeliz, ela no teria tido tempo de ler o documento verdadeiro e o destruiu apressadamente, queimando-o, com receio de que o advogado pudesse dar por falta dele. Joyce sacudiu a cabea de um jeito muito decidido, e disse: Ela jamais o queimaria sem ler o que nele estava escrito. Minha soluo bastante fraca admitiu Sir Henry. Suponho que Mr. Petherick no do, ele prprio, a Providncia Divina. A insinuao foi feita apenas em tom de pilhria, mas o pequeno advogado empertigou-se todo com sua dignidade ferida, e declarou, com certa aspereza: Insinuao muitssimo imprpria. E o que diz o Dr. Pender? indagou Sir Henry. Eu no posso afirmar que tenha idias claras sobre o assunto. Penso que a substitui eve ter sido feita por Mrs. Spragg ou pelo marido dela, possivelmente pelo motiv o sugerido por Sir Henry. Se ela s leu o testamento depois da sada de Mr. Petheric k, nesse caso estaria diante de um dilema, pois no poderia assumir a paternidade de sua prpria ao. Possivelmente o colocaria entre os papis de Mr. Clode, em algum lug r onde teria pensado que seria encontrado depois da morte dele. Mas por que moti vo o testamento no foi achado, isso eu no sei. Talvez seja mera especulao minha, mas Emma Gaunt o ter descoberto e, por sua dedicao aos patres, nesse caso indevida, dest ruiu propositadamente o documento. Eu julgo que a soluo do Dr. Pender a melhor de todas declarou Joyce. a co . Petherick? O advogado abanou a cabea, negativamente, e disse: Prosseguirei minha histria onde a interrompi. Fiquei perplexo, quase to perdido c mo todos aqui. Penso que nunca teria chegado verdade, provavelmente isso no teria acontecido. Mas fui informado seu respeito. A coisa foi realizada com astcia. Fui visitar Philip Garrod e jantei com ele, cerca de uma semana aps os acontecime ntos. Durante nossa conversa, depois do jantar, ele mencionou um caso interessan te que chegara ao seu conhecimento. E me disse o seguinte: Eu gostaria de cont-lo em confiana, Petherick. Perfeitamente eu respondi. Um amigo meu, que espera receber uma herana de uns parentes, ficou muito deprimid o ao descobrir que esse pa-rente estava pensando em beneficiar uma pessoa inteir amente merecedora disso. Meu amigo um tanto inescrupuloso quanto aos seus mtodos,

creio eu. Tinha em casa uma empregada, muito dedicada aos interesses da pessoa q ue eu poderia denominar a legtima herdeira. Esse amigo deu-lhe instrues muito simple s: forneceu-lhe uma caneta-tinteiro, devidamente cheia. Ela teria de colocar ess a caneta-tinteiro numa gaveta da escrivaninha do quarto do patro, no na gaveta hab itual onde a caneta era geralmente guardada. Se o patro lhe pedisse que servisse de testemunha de sua assinatura em qualquer documento e lhe ordenasse que trouxes se sua caneta, ela deveria levar-lhe no a caneta certa, mas a outra, que era cpia f iel da mesma. Era tudo que teria de fazer. Meu amigo no lhe deu quaisquer outras in formaes. A moa era pessoa devotada e cumpriu fielmente essas instrues. Philip interrompeu o que estava me contando e disse: Espero no estar lhe caceteando, Petherick. Absolutamente eu declarei. Estou vivamente interessado. Nossos olhares se encontraram e Philip Garrod acrescentou: Naturalmente no conhece meu amigo. De certo que no. Ento tudo est bem. Philip fez uma pausa, sorriu e observou: Est percebendo de que se tratava? A pena estava cheia de uma tinta geralmente den ominada evanescente: uma soluo aquosa, de amido, qual haviam sido adicionadas algum as gotas de iodo. Isso d um fluido azul-preto. Mas o que se escrever com ele desa parece ao cabo de quatro ou cinco dias. Miss Marple deu um risinho abafado e disse: Tinta evanescente. Eu a conheo muito bem. Muitas vezes brinquei com essa tinta qu ando era criana. E riu-se para todos, fazendo uma pausa para novamente sacudir um dedo, apontado para Mr. Petherick. De qualquer maneira, Mr. Petherick, foi uma armadilha disse ela. Exatamente co fazem os advogados. 6 A Marca do Polegar de So Pedro

SUA VEZ, TIA JANE disse Raymond West. Sim, tia Jane exclamou Joyce Lemprire. Estamos esperando alguma coisa realmen culenta. Ora essa, meus queridos, vocs esto caoando de mim declarou Miss Marple plcida Vocs pensam que por eu viver neste fim de mundo a vida inteira, no pro-vvel que ten ha tido experincias muito interessantes. Deus me livre de achar que a vida numa vila seja pacfica e montona declarou Ra com fervor. No pensaria isso depois das terrveis revelaes que ouvimos da senhora. O mundo cosmopolita deve parecer brando e tranquilo, comparado a St. Mary Mead. Bem, meu querido disse Miss Marple. A natureza humana a mesma em toda parte. ralmente uma pessoa tem oportunidades de observ-la mais de perto, numa vila. A senhora realmente excepcional, tia Jane exclamou Joyce. Espero que no se que eu a chame de tia Jane acrescentou. No sei por que estou dizendo isso. Voc no sabe, querida? indagou Miss Marple. E levantou a cabea durante uns inst , fitando a moa com um olhar meio inquisitivo, que a fez enrubescer. Raymond West remexeu-se na cadeira, e pigarreou, com um jeito embaraado. Miss Marple olhou para ambos e tornou a sorrir, concen-trando mais uma vez a ate no em seu tric, dizendo: verdade que eu tenho levado uma vida que se diria muito montona. Mas adquiri gra de experincia ao resolver vrios pequenos problemas que surgiram. Alguns foram real mente bem engenhosos, mas no vale a pena cont-los porque tratam de coisas sem impo rtncia, em que no estariam interessados. Coisas assim como esta: quem teria cortado as malhas da bolsa de Mrs. Jones? Ou por que Mrs. Sims s usou seu novo casaco de pele uma nica vez. Coisas verdadeiramente muito interessantes para qualquer estudi oso da natureza humana. No. A nica experincia de que eu me lembro, que seria interes sante para todos aqui, a que diz respeito ao marido de Mabel, minha pobre sobrinh a. Tudo aconteceu mais ou menos h uns quinze anos e, felizmente, o caso est encerrado

e as pessoas j se esqueceram de tudo. A memria humana muito breve, felizmente. Eu sempre penso nisso. Miss Marple fez uma pausa e murmurou consigo: Agora preciso contar esta carreira. A reduo do tric est meio esquisita. Um, dois, tr , quatro, cinco, depois trs pontos inversos. Est certo. Mas o que eu estava dizend o? Ah, sim. Estava falando sobre a pobre Mabel. Mabel era minha sobrinha. Uma boa menina, de fato muito boazinha, mas um pouco t onta, como se poderia dizer. Gostava muito de ser melodramtica e de falar mais do que devia, quando ficava contrariada. Aos vinte e dois anos de idade casou-se co m um certo Mr. Denman, homem de gnio violento. No era o tipo de pessoa capaz de ter pacincia com as fraquezas de Mabel, e eu tambm sabia que havia casos de loucura na famlia dele. Mas as jovens, naquele tempo, eram to teimosas como as de hoje e como sempre ho de ser. Mabel casou-se com ele. Eu no a vi muito depois de seu casamento. Ela veio passar uns tempos comigo, duas ou trs vezes, e o casal me convi-dou para hospedar-me em sua casa, em diversas oc asies. Mas eu realmente no gosto muito de me hospedar em casa alheia, e sempre con segui arranjar algum pretexto para l no ir. Eles estavam casados h dez anos quando Mr. Denman morreu de repente. O casal no tinha filhos e ele deixou toda sua fortun a para Mabel. Escrevi para ela, naturalmente, oferecendo-me para lhe fazer compa nhia, se ela assim quisesse. Mabel me respondeu, numa carta muito sensata, e eu percebi que no estava sucumbida de dor. Pensei que isso era muito natural porque e u sabia que eles no estavam se dando muito bem h algum tempo. Somente transcorrido s cerca de trs meses que recebi uma carta verdadeiramente histrica, de Mabel, inst ando para que eu fosse sua casa e dizendo que as coisas iam de mal a pior, e que no seria capaz de suportar aquilo por muito mais tempo. Por esse motivo, o que foi muito natural, prosseguiu Miss Marple, deixei dinheir o para a alimentao de Clara, deposi-tei num banco minha prataria e o caneco de esta nho do Rei Carlos, e parti imediatamente. Encontrei Mabel num estado de nervos h orrvel. A casa, Myrtle Den, era bem grande e mobiliada com muito conforto. Mabel t inha cozinheira, arrumadeira e tambm uma enfermeira que cuidava do velho Mr. Denm an, sogro dela, que no estava muito bom da cabea, como se diz. Era muito calmo e s e portava bem, mas era positivamente esquisito, em certas ocasies. Havia casos de loucura na famlia, j lhes falei. Fiquei realmente impressionada ao ver como Mabel tinha mudado. Era um feixe de ne rvos e todo seu corpo tremia. Tive grande dificuldade em faz-la me contar qual er a seu problema. Procedi, como sempre se age nessas ocasies, de maneira indireta, e pedi notcias de alguns amigos que ela vivia mencionando em suas cartas, os Galla ghers. Com surpresa para mim, Mabel me disse que quase nunca os via. Outros amig os dela, que tambm me referi, provocaram a mesma observao. Falei com ela do absurdo de ficar assim trancada, dentro de casa, remoendo seus pensamentos, e comentei, de maneira especial, a tolice de afastar-se de seus amigos. Ento ela subitamente m e contou a verdade. No sou eu quem faz isso, ela me disse, so eles. Hoje em dia ningum aqui deste lugar me dirige a palavra. Quando vou at High Street, todos se afastam para no se encon trar comi-go, no falar comigo. Eu sou unia espcie de leprosa. Isso horrvel! Eu no ag nto mais! Vou ter que vender esta casa e sair daqui. Mas por que hei de ser expu lsa de uma casa como esta? Eu no fiz nada de errado. Eu fiquei mais perturbada do que lhes possa dizer. Estava tricotando uma manta d e l para a velha Mrs. Hay e, em minha inquietao, deixei escapar dois pontos e s desc obri isso muito tempo depois. Minha querida Mabel, eu lhe disse, voc me surpreende. Mas qual a causa de tudo is o? Mabel tinha sido difcil, mesmo em criana. Eu sempre tivera de me esforar muito para conseguir que ela respondesse minhas perguntas de maneira direta. Limitou-se a d izer coisas vagas a respeito de conversas cheias de perversidade e de pessoas oc iosas que no tinham mais que fazer exceto espalhar aqueles boatos e meter caramin holas nas cabeas dos outros. Isso est perfeitamente claro para mim eu prossegui. evidente que anda circu or a alguma histria a seu respeito. Mas voc deve saber, to bem como qualquer pessoa, que espcie de histria essa. E vai me dizer de que se trata.

to repugnante! gemeu Mabel. Com certeza repugnante eu declarei num tom enrgico. Nada que voc possa me c obre a mente das pessoas ser capaz de me espantar ou surpreender. Pois bem, Mabel: voc vai me dizer, sem meias palavras, o que andam falando a seu respeito. Ento tudo veio tona. Parecia que a morte de Geoffrey Denman, tendo sido muito sbita, inesperada, dera o rigem a vrios rumores. Efetivamente, como eu lhes disse, as pessoas andavam afirm ando sem rodeios que ela tinha envenenado o marido. Eu espero que saibam no haver nada de mais cruel do que um boato, e que no existe coisa mais difcil do que comba-ter isso. Quando as pessoas falam pelas costas das outras, no h nada que possa ser refutado ou negado. E os rumores continuam a tomar corpo. Ningum consegue det-los. Eu tinha absoluta certeza sobre um ponto: Mabel er a seguramente incapaz de envenenar algum. Eu no via motivos para que a vida dela f osse arruinada e sua casa se tornasse um lugar intolervel simplesmente porque, com todas as probabilidades, ela teria feito alguma coisa tola ou estouvada. No h fumaa sem fogo eu lhe disse. Muito bem. Mabel, voc precisa me dizer o vado as pessoas a comearem esse falatrio. Deve ter havido alguma coisa. Mabel mostrou-se muito incoerente, declarando que no havia nada, absolutamente na da, exceto, sem dvida, que a morte de Geoffrey tinha sido muito sbita. Ele parecia estar passando bem durante a ceia e adoecera gravemente, noite. O mdico foi chamado , mas o pobre homem morreu poucos minutos aps sua chegada. Acreditou-se que sua m orte fora em conseqncia de haver ele comido uns cogumelos envenenados. Bem disse eu suponho que uma morte sbita, dessa natureza, capaz de fazer com as pessoas linguarudas fiquem murmurando. Mas, sem dvida, isso exige que haja mai s alguns fatos. Houve alguma discusso entre voc e Geoffrey, ou qualquer coisa pare cida? Ela admitiu ter discutido com ele na manh anterior, quando faziam a primeira refeio. Suponho que as empregadas ouviram essa discusso eu comentei. Elas no estavam na sala disse Mabel. No, minha querida. Mas, provavelmente estavam bem perto, atrs da porta. Eu conhecia bem demais a sonoridade da voz aguda e his-trica de Mabel. E Geoffrey Denman era tambm inclinado a elevar a voz quando se irritava. E sobre que assunto vocs discutiram? eu indaguei. As coisas de costume. Eram sempre as mesmas, uma atrs da outra. Algum fato sem im portncia fazia com que a gente comeasse a discutir. Ento Geoffrey ficava impossvel e dizia coisas abominveis. E eu falava o que pensava a respeito dele. Ento havia muitas discusses entre vocs? A culpa no era minha. Minha querida menina eu acrescentei no importa de quem seria a culpa. No d estamos tratando. Num lugar como este, os assuntos particulares so mais ou menos d o domnio pblico. Voc e seu marido estavam sempre discutindo. Vocs tinham travado uma discusso muito forte, numa certa manh. E naquela noite seu marido morreu de repen te e de maneira misteriosa. Isso tudo, ou ainda haver mais alguma coisa? Eu no sei o que a senhora quer dizer quando fala em mais alguma coisa declarou M bel num tom sucumbido. Exatamente o que estou dizendo, querida. Se voc fez alguma tolice, pelo amor de D eus no me esconda isso agora. Eu s desejo fazer o que puder para ajudar a voc. Ningum poder me ajudar! Ningum! exclamou Mabel num desespero. S a morte! Tenha um pouco mais de confiana na Providncia Di-vina, minha querida. Muito bem, abel: eu sei perfeitamente que h alguma coisa que voc est escondendo de mim. Eu sempre soube, mesmo quando Mabel era criana, quando no estava me dizendo toda a verdade. A coisa demorou muito tempo a ser explicada, mas, finalmente, ela me co ntou tudo. Naquela manh, tinha ido at a farmcia e comprado um pouco de arsnico. Natu ralmente fora obrigada a assinar um livro por causa disso. E tambm, naturalmente, o farmacutico dera com a lngua nos dentes. Quem seu mdico? eu lhe perguntei. o Dr. Rawlinson. Eu o conhecia de vista. Mabel me havia apontado na rua o Dr. Rawlinson, uns dias antes. Para falar em termos absolutamente claros, ele era o que eu descreveria como um tolo. Eu j tive muitas experincias na vida para acreditar na infalibilidad

e dos mdicos. Alguns so homens inteligentes, outros no. E na metade dos casos, os m elhores mdicos no sabem o que uma pessoa tem. Eu no quero saber de mdicos e de seus remdios. Pensei no assunto e, em seguida, pus minha touca e fui procurar o Dr. Rawlinson. Ele era exatamente o que eu havia pensado: um bom velho, amvel, impreciso, e to mo pe que dava pena. Era meio surdo e, tambm, suscetvel no mais alto grau. Logo se al voroou quando eu mencionei a morte de Geoffrey Denman. E falou durante muito temp o sobre vrias espcies de fungos, comestveis e outros. Havia interrogado a cozinheira e ela admitira que dois ou trs cogumelos que preparara tinham aspecto um tanto est ranho. Mas como a mercearia os havia mandado, pensou que todos deveriam ser bons . Mas, desde ento, quanto mais pensava neles, mais se convencia de que sua aparnci a era fora do comum. Ela deveria estar convencida disso eu comentei. Os cogumelos a princpio eram bem iguais aos outros, quanto ao seu aspecto. Mas ac abaram ficando cor de laranja, com manchas purpurinas. No h nada que a classe mdica no seja capaz de se lembrar, se fizer um esforo nesse sentido. Eu deduzi que Denman j no conseguia falar quando o mdico chegou sua cabeceira. No po dia engolir e morreu ao cabo de alguns minutos. O mdico me pareceu perfeitamente s atisfeito com o atestado de bito que passou. Mas ningum poderia ter certeza at que ponto aquilo seria teimosia ou verdadeira convico. Fui diretamente para casa e perguntei a Mabel, com toda franqueza, porque motivo ela havia comprado arsnico. E declarei: Voc deveria estar com alguma idia na cabea. Mabel comeou a chorar, e disse, a g Eu queria acabar com minha vida. Era muito infeliz! Pensei que ia pr um fim ao me u sofrimento. Voc ainda tem o arsnico? eu indaguei. No. Joguei todo fora. Eu fiquei sentada, ruminando aquelas coisas. Depois inda-guei; O que aconteceu quando ele comeou a passar mal? Chamou voc? No disse ela, abanando a cabea. Tocou a cam-painha com muita fora. Deve ter a campainha vrias vezes. Finalmente, Dorothy, a arrumadeira, ouviu a campainha, a cordou a cozinheira e as duas desceram. Quando Dorothy o viu ficou muito assusta da. Estava dizendo coisas sem nexo, delirando. Ela deixou a cozinheira com ele e foi correndo me chamar. Eu me levantei da cama e fui para junto dele. Vi imedia tamente que ele estava muito mal. Infelizmente, a enfermeira Brewster, que cuida do velho Mr. Denman, estava de folga naquela noite, por isso no havia ningum que s oubesse o que fazer. Mandei Dorothy ir chamar o mdico. A cozinheira e eu ficamos com ele. Mas passados alguns minutos, no pude mais agentar tudo aquilo. Era horrvel demais. Corri para meu quarto e tranquei a porta a chave. Mas que grande egosmo e maldade eu observei. Sem dvida sua conduta no lhe aj nada, disso voc pode ter certeza. A cozinheira repetiu essa histria aos quatro ve ntos. Muito bem. A coisa feia. Em seguida conversei com as empregadas. A cozinheira queria me falar sobre os co gumelos, mas eu no permiti. Estava cansada daqueles cogumelos. Em vez disso, inter roguei as duas de maneira precisa acerca do estado de seu patro naquela noite. Amb as concordaram que ele parecia muito agoniado, no conseguindo engolir, s podendo fa lar com uma voz estrangulada. E quando falava, emitia apenas uns grunhidos, nada que fizesse sentido. O que ele disse quando estava delirando? eu indaguei, cheia de curiosidade. Alguma coisa sobre peixe, no foi isso? disse a cozinheira, voltando-se para a ou ra. Dorothy concordou, declarando: Um monte de peixes. Umas coisas sem sentido como isso. Eu vi logo que ele no esta va bom das idias. Parecia impossvel obter qualquer informao daquilo. Como ltimo recurso, procurei Brew ster, que era mulher de meia idade, magra, de seus cinqenta anos. Foi uma pena que no estivesse aqui naquela noite disse ela. Ningum parece ter urado fazer alguma coisa por ele at o mdico chegar. Suponho que ele estava delirando eu sugeri, num tom de dvida. Mas isso no u ma de envenenamento pela ptomana.

Depende declarou a enfermeira. Eu indaguei como ia passando seu doente. Ela aban ou a cabea, dizendo: No vai nada bem. Debilitado? Ah, no! Ele bem forte fisicamente. A no ser a viso, que est enfraquecendo mui da capaz de enterrar todos ns. Mas a cabea dele no est regulando. Est piorando cada z mais. Eu j disse a Mr. e Mrs. Denman que ele deveria ir para um sanatrio. Mas Mr s. Denman no quer nem ouvir falar nisso. De maneira alguma. Acho que devo dizer, em favor de Mabel, que ela sempre teve um bom corao. Pois bem. A situao era aquela. Eu refleti sobre todos os aspectos da questo, e, fin almente, resolvi que havia apenas uma coisa a fazer. Diante dos rumores que corri am, seria necessrio solicitar permisso para exumar o corpo. E deveria ser feita um a autpsia para que as ms lnguas se calassem de uma vez por todas. Naturalmente Mabe l fez um estardalhao, sobretudo por motivos de ordem sentimental: perturbar o mort o em seu tmulo, onde estava descansando em paz. E coisas assim. Mas eu mantive p f irme. No contarei uma longa histria sobre esse aspecto da questo. Conseguimos a autorizao p ara mandar fazer a au-tpsia, ou que outro nome se d a isso. Mas seu resultado no fo i muito satisfatrio, como se poderia ter esperado. No fo-ram encontrados quaisquer traos de arsnico, o que foi muito bom, mas as verdadeiras palavras do laudo foram as seguintes: no havia coisa alguma que provasse como o morto encontrara seu fim . Assim, como vem, aquilo no nos libertou inteiramente de nossa inquietao. As pessoas continuaram a falar sobre venenos raros, que ningum consegue identificar. Tolices dessa natureza. Eu havia falado com o patologista que fizera a autpsia, e lhe fizera vrias pergunt as. Embora se esforasse ao mximo para deixar de me responder a maioria dessas perg untas, dele obtive a informao de que julgava muito improvvel que os cogumelos enven enados tivessem sido a causa da morte. Uma idia estava fervilhando dentro de mim, e eu indaguei quele homem que veneno, se existisse algum, poderia ter sido empre gado para obter aquele resultado. Ele me deu uma longa explicao da qual, eu devo c onfessar, no consegui acompanhar a maior parte. Mas tudo se resumiu no seguinte: a morte poderia ter sido causada por algum forte alcalide de origem vegetal. A idia que eu tinha era a seguinte: supondo que tambm houvesse no sangue de Geoffr ey Denman um toque de loucura, no poderia ele ter acabado com a prpria vida? Numa certa fase de sua juventude, havia estudado medicina e deveria possuir bons conhe cimentos a respeito dos venenos e seus efeitos. No achei que aquilo parecesse muito provvel, mas era a nica coisa em que conseguia pensar. Estava quase inteiramente perplexa, isso eu lhes posso afirmar. Bem, eu acho que todos aqui, gente moderna, sero capazes de caoar de mim. Mas quando eu me encontro de fato em maus lenis, sempre fao uma orao. Em qualquer lugar, quando estou caminhando pelas ruas, ou num bazar. Sempre sou atendida. Pode ser uma coisa -toa , aparentemente sem a menor relao com o assunto, Mas sempre foi assim. Quando era uma menina pequena, mantinha o seguinte texto, espetado por um alfinete, no alto de minha cama: "Pede, e recebers." Na manh a que estou me referindo, eu estava cam inhando pela High Street, rezando com fervor. Fechei os olhos e, quando os abri, imaginem o que foi a primeira coisa que vi? Quatro rostos, revelando vrios graus de interesse, estavam voltados para Miss Marp le. Mas se pode presumir, com segurana, que ningum teria adivinhado a resposta cer ta daquela pergunta. Eu vi afirmou Miss Marple de maneira impressionante a vitrina de uma peixada. a s havia uma coisa: hadoque fresco. E olhou em derredor, com um ar triunfante. Oh, meu Deus! exclamou Raymond West. Essa foi a resposta a uma prece: hadoque sco! Sim, Raymond declarou Miss Marple com um ar severo. No h necessidade de blasf por causa disso. A mo de Deus est por toda parte. A primeira coisa que eu vi foram as manchas pretas, as marcas do polegar de So Pe-dro. Essa a lenda, como sabem. O polegar de So Pedro. Aquilo esclareceu tudo para mim. Eu tinha necessidade de f, a sempre verdadeira f em So Pedro. E liguei as duas coisas; f e peixe.

Sir Henry assoou o nariz de maneira um tanto pressurosa, e Joyce mordeu o lbio. Pois bem. O que aquilo me fez lembrar? A cozinheira e a arrumadeira, naturalment e, tinham mencionado que uma das coisas em que o moribundo falou foi peixe. Eu e stava convencida, absolutamente convencida, de que deveria ser encontrada nessas palavras alguma soluo para o mistrio. Fui para casa decidida a chegar ao mago da que sto. Miss Marple fez uma pausa e prosseguiu: Alguma vez lhes ocorreu at que ponto nos guiamos pelo que se chama, creio eu, o c ontexto? H um lugar em Dartmoor que se denomina Grey Wethers. Se algum conversasse com um lavrador desse lugar e mencionasse o nome Grey Wethers. ele provavelment e concluiria que a pessoa estaria se referindo a uns crculos de pedra. Mas possvel que ela pudesse estar se referindo atmosfera e, do mesmo modo, se estivesse que rendo falar nos crculos de pedra, uma pessoa de fora, que ouvisse fragmentos da co nversa, talvez imaginasse que a outra estaria querendo se referir ao tempo. Por isso, quando repetimos uma conversao, via de regra no reproduzimos realmente as pala vras que foram pronunciadas. Inserimos outras palavras que nos parecem significar exatamente a mesma coisa. Conversei separadamente com a cozinheira e com Dorothy. Perguntei cozinheira se e la tinha plena certeza de que seu patro havia realmente mencionado um monte de pe ixes. Ela afirmou estar absolutamente certa disso. Foram essas as exatas palavras dele? eu indaguei ou fez referncia a uma determ da espcie de peixe? Foi isso declarou a cozinheira. Uma determinada espcie de peixe. Mas eu no c me lembrar o nome dela. Um monte de. . . mais o que era mesmo? No era qual-quer u m desses peixes que a gente serve mesa. Seria uma perca? No. No comeava por p. Dorothy tambm se recordou que o patro tinha mencio-nado uma espcie de peixe. Algum peixe extico, disse ela. Uma pilha de, ou o que foi? eu indaguei. Ele falou num monte ou numa pilha? Eu acho que ele falou numa pilha. Mas, realmente, no estou bem certa. difcil le ar as palavras exatas de uma pessoa, no mesmo, Miss Marple? Especialmente quando p arece que no fazem sentido. Mas agora que estou pen-sando nisso, estou quase cert a de que era uma pilha, e o nome do peixe comeava por C. Mas no era cod nem crayfi sh. A parte da histria que vem a seguir aquela de que eu me orgulho, prosseguiu Miss Marple. Naturalmente eu no entendo nada de drogas, coisas que considero horrveis, perigosas. Tenho uma velha receita de minha av, uma receita de ch de tansia, que val e por qualquer quantidade de remdios. Mas eu sabia que havia na casa de Mabel vrio s livros de Medicina e, num deles, encontrei um ndice de drogas. Ceoffrey tinha in gerido determinado veneno e estava tentando dizer o nome desse veneno. Bem. Procurei a lista dos H's, comeando por He. Nela no havia nada que parecesse p rovvel. Ento comecei a exa-minar a letra P e quase imediatamente cheguei a... o qu e podero imaginar? Miss Marple olhou em derredor, adiando seu momento de triunfo. Pilocarpina. Podem imaginar um homem que mal consegue falar, tentando arrancar d a boca essa palavra? Que poderia ela parecer a uma cozinheira que nunca tinha ou vido falar nisso? No lhe daria a impresso de uma pilha de carpas? Meu Deus! exclamou Sir Henry. Eu no teria chegado a acertar disse o Dr. Pender. Muito interessante comentou Mr, Petherick. Realmente, muito interessante. Eu virei rapidamente as pginas do livro at encontrar a indicada no ndice. Li a resp eito da pilocarpina e de seus efeitos sobre a viso e outras coisas, que pareciam no ter qualquer relao com o caso. Finalmente cheguei frase mais significativa: Tem sido experimentada com xito como antdoto para o envenenamento pela atropina. Todos aqui devem imaginar que eu no tenha palavras para lhes dizer como aquilo im ediatamente me esclareceu. Jamais havia pensado na probabilidade de Geoffrey Denm an sui-cidar-se. No. Essa nova soluo no era meramente possvel: eu estava absolutament e segura de que era a soluo correta, pois todas as peas do quebra-cabeas se ajustava m logicamente umas s outras. Eu no estou tentando adivinhar disse Raymond. Continue, tia Jane, e diga o que a surpreendentemente claro para a senhora.

Naturalmente eu no entendo nada de Medicina declarou Miss Marple. Mas de fato ntece que eu sabia isso, pois, quando minha vista andou falhando, meu mdico me re ceitou umas gotas de sulfato de atropina. Por isso fui at o segundo andar, sem pe rda de tempo, e entrei no quarto do velho Mr. Denman. No fiz rodeios. Disse a ele: Mr. Denman, eu sei de tudo. Porque o senhor envenenou seu filho? Ele olhou para mim durante uns dois ou trs minutos. Era um velho bem bonito, sua maneira. Em seguida, desatou a rir. Foi uma das gargalhadas mais perversas que eu ouvi em toda minha vida. Posso lhes garantir que fiquei arrepiada. J tinha ouvid o falar numa coisa assim, quando a pobre Mrs. Jones ficou louca. Sim disse ele eu acertei minhas contas com Geoffrey. Fui esperto demais para Ge ffrey. Ele queria me mandar embora, no mesmo? Mabel uma boa moa. Ficou do meu lado , mas eu sabia que ela no seria capaz de manter-se firme diante de Geoffrey. No f inal, ele conseguiria fazer tudo do jeito que desejava. Sempre foi assim. Mas eu me livrei dele, eu me livrei do meu bom e querido filho. H, h, h! Eu me esgueirei d urante a noite. Foi bem fcil. A Brewster no estava em casa. Meu querido filho estav a dormindo e tinha um copo de gua ao lado da cama. Sempre acordava no meio da noi te e bebia toda a gua. Eu a derramei, h, h, h! E esvaziei o vidro de colrio dentro do copo. Ele com certeza iria acordar e sorver tudo antes de saber o que era. Era a penas uma colher de sopa de remdio, mas bem suficiente, bem suficiente. E ele assi m fez. As outras pessoas vieram me procurar pela manh e me deram a notcia cm muito jeito. Tinham medo que fosse me perturbar. H, h, h! H, h, h! Bem, disse Miss Marple, esse o final da histria. Naturalmente o pobre homem foi p osto num hospcio. No era realmente responsvel pelo que tinha feito e a verdade se to rnou conhecida. Todos ficaram com pena de Mabel e no souberam o que fazer por cau sa da injusta suspeita que haviam alimentado. Mas se Geoffrey no tivesse percebido que espcie de coisa havia engolido, nem procurado fazer com que todas as pessoas f ossem buscar o antdoto sem demora, os fatos jamais poderiam ter sido descobertos. Creio que os sintomas de envenenamento pela atropina so muito positivos: dilatao das pupilas, e tudo mais. Mas, naturalmente, como eu j lhes disse, o Dr. Rawlinson er a muito mope, coitado do velho! E no mesmo livro de Medicina, que eu continuei le ndo, uma parte desse livro era interessantssima, fiquei informada dos sintomas do envenenamento pela ptomana e pela atropina. No eram muito diferentes entre si. Ma s eu nunca mais pude dar com os olhos numa pilha de hadoque sem pensar na marca do polegar de So Pedro. Seguiu-se uma longa pausa. Minha prezada amiga disse o Dr. Petherick. Minha muito prezada amiga, a senhor ealmente surpreendente. E Sir Henry acrescentou: Vou recomendar Scotland Yard que a procure para obter seus conselhos. Bem, de qualquer maneira, tia Jane disse Raymond h uma coisa que a senhora no . Ah, mas eu sei, meu querido! exclamou Miss Marple. Aconteceu pouco antes do jan ar, no foi mesmo? Quando voc levou Joyce para admirar o pr do sol. Aquele lugar mui to especial. Perto da sebe de jasmineiros. Foi l que o leiteiro perguntou a Annie se poderia mandar correr os proclamas. Mas que diabo, tia Jane! reclamou Raymond. No estrague todo o romance. Joyce e no somos iguais ao leiteiro e Annie. Nisso que voc se engana, meu caro observou Miss Marple. Todas as pessoas so nte muito parecidas. Mas, por felicidade, talvez no percebam isso. 7 O Gernio Azul QUANDO EU AQUI ESTIVE, no ano passado comeou Sir Henry Clithering e parou de fala r. Sua anfitri, Mrs. Bantry, olhou para ele cheia de curiosidade. O ex-diretor da Sco tland Yard estava passando uma temporada em casa de seus amigos, o Coronel e Mrs . Bantry, que moravam perto de St. Mary Mead. Mrs. Bantry, de caneta em punho, acabara de pedir-lhe um conselho, indagando que m deveria ser convidado para ser a sexta pessoa no jantar daquela noite.

Vamos, Sir Henry disse Mrs. Bantry, num tom de encorajamento. Quando o senhor e teve aqui, no ano passado. . . Diga-me uma coisa prosseguiu Sir Henry a senhora conhece Miss Marple? Mrs. Bantry ficou meio espantada. Era a ltima coisa que poderia imaginar. E decla rou o seguinte: Se eu conheo Miss Marple? Quem no a conhece? a solteirona tpica dos livros de m encanto de pessoa, mas irremediavelmente atrasada. O senhor no est dizendo que gos taria que eu a convidasse para o jantar? A senhora se surpreende com isso? Um pouco, devo confessar. Eu nunca teria esperado que o senhor... Mas talvez haj a uma explicao para isso. A explicao bem simples. Quando aqui estive, no ano passado, ns cultivamos o h discutir mistrios sem soluo. ramos cinco ou seis pessoas: Raymond West, o romancist a, foi quem comeou. Cada um de ns contou um caso, cuja soluo conhecia, mas que ningum mais sabia qual era. Ns achamos que se tratava de um exerccio de nossa capacidade de deduo. Ver quem chegaria mais perto da verdade. E da? Como aconteceu na velha histria, mal nos apercebemos que Miss Marple estava parti ipando do jogo. Mas fomos muito bem educados. No queramos melindrar nossa que-rida e velha amiga. Foi ento que aconteceu o melhor de toda a brincadeira. A velha sen hora nos bateu a ns todos, todas as vezes! Como? Eu lhe asseguro. Chegou diretamente verdade, como um pombo-correio de volta ao s eu pombal. Mas que coisa extraordinria! Como pode ser! A querida velhinha, Miss Marple, pouc s vezes saiu de St. Mary Mead. Mas na opinio dela isso lhe proporcionou ilimitadas oportunidades de observar a n atureza humana, como se fosse ao microscpio. Creio que h uma certa verdade nisso. Uma pessoa pelo menos poderia conhecer o lad o mesquinho das outras. Mas no acredito que ns tenhamos criminosos realmente emoci onantes entre ns. Penso que devemos pr Miss Marple prova com a histria do fantasma de Arthur, depois do jantar. Seria timo se ela encontrasse uma soluo para esse caso . Eu no sabia que Arthur acreditava em fantasmas. Mas ele no acredita. Isso que o preocupa. Acontece que um amigo dele, George Pr hard, pessoa muito prosaica... realmente muito trgico para o pobre homem. Ou a his tria extraordinria dele verdadeira, ou ento... Ento o qu? Mrs. Bantry no deu resposta pergunta. Ao cabo de dois ou trs minutos, declarou, nu m jeito relutante: O senhor sabe que eu estimo o George, como toda gente. No se pode acreditar que e le... Mas as pessoas fazem coisas to estranhas! Sir Henry assentiu com um movimento de cabea. Ele sabia, melhor do que Mrs. Bantr y, que coisas extraordinrias as pessoas fazem. Naquela noite, Mrs. Bantry olhou em derredor de sua mesa de jantar (tremendo um pouco enquanto o fazia) porque a sala de jantar, como acontece na maior parte da s salas de jantar inglesas, era extremamente fria, e fixou o olhar naquela velha senhora, muito empertigada, que estava sentada ao lado de Mr. Bantry. Miss Marp le usava mitenas de renda preta, um antigo fichu lhe descia sobre os ombros, ao passo que outra renda lhe prendia os cabelos brancos. Estava conversando animadam ente com o idoso Dr. Lloyd sobre o asilo para os pobres e as suspeitadas limitaes da enfermeira distrital. Mrs. Bantry ficou outra vez perplexa. Chegou a imaginar que Sir Henry navia arqu itetado uma complicada pilhria. Tudo aquilo parecia no ter sentido. Era incrvel que pudesse ser verdade o que ele dissera. Continuou a observar as pessoas e seu olh ar fixou-se afetuosamente no marido, corado e espadado, a conversar sobre cavalos com Jane Helier, a bela e popular atriz. Jane, mais linda fora do palco do que quando nele pisava, se isso fosse possvel, arregalava seus imensos olhos azuis e murmurava, de vez em quando: " mesmo? Vejam s! Que coisa extraordinria!" Ela no ente ndia nada de cavalos e ligava menos ainda para isso.

Arthur disse Mrs. Bantry voc est caceteando a pobre Jane a mais no poder. De cavalos em paz e conte sua histria do fantasma. Voc sabe... a de George Pritchard. Mas Dolly observou Mr. Bantry Voc no compreende que... Sir Henry tambm quer ouvir essa histria. Eu lhe comentei alguma coisa sobre ela, oje de manh. Seria inte-ressante saber o que cada pessoa teria a dizer a seu resp eito. Por favor, conte insistiu Jane. Eu adoro casos de fantasmas. Bem disse o Coronel Bantry, hesitante. Eu nunca acreditei muito no sobrenatura mas esse caso... No creio que qualquer dos presentes saiba quem George Pritchard. uma das melhores pessoas que eu conheo. Sua esposa, bem, ela j morreu, pobre mulher. Eu lhes direi apenas isso: ela no tornou a vida de George muito amena enquanto viveu. Era uma d essas criaturas semi-invlidas. Acredito que tinha realmente alguma doena, mas, o q ue quer que fosse, fazia render a coisa ao mximo. Era caprichosa, exigente, pouco razovel. Vivia se queixando, de manh noite. George tinha de atend-la em tudo, e tu do que fazia estava errado e era motivo de imprecaes. A maioria dos homens, estou p lenamente convencido disso, teria lhe dado uma machadada na cabea muito tempo ante s. No verdade, Dolly? Ela era uma mulher terrvel declarou Mrs. Bantry, num tom de convico. Se Geor tivesse estourado os miolos com um machado, e se houvesse alguma mulher no jri, t eria sido triunfalmente absolvido. Eu no sei como a histria comeou prosseguiu Mr. Bantry. George foi bastante v sse respeito. Eu deduzi que Mrs. Pritchard sempre tivera uma queda por cartomant es, graflogos, videntes, gente dessa espcie. George no se importava com isso. Achav a at muito engraado. Mas se recusava a fazer grandes louvaes a essas pessoas, o que e ra motivo de queixas sem fim de parte de sua esposa. Um exrcito de enfermeiras se sucederam na casa deles. Mrs. Pritchard geralmente f icava descontente com elas ao cabo de algumas semanas. Uma jovem enfermeira tinh a se mostrado muito interessada nessas habilidades da cartomancia e, durante alg um tempo, Mrs. Pritchard gostou muito dela. Depois tornou-se subitamente hostil m oa e insistiu para que fosse despedida. Voltou a admitir outra enfermeira, que lhe servira anteriormente, mulher de mais idade, experiente e de muito tato para lid ar com doentes neurticos. Tolerava os maus humores e as crises de nervos de Mrs. Pritchard, revelando a mais completa indiferena diante deles. Mrs. Pritchard sempre almoava no andar de cima, sendo comum, hora dessa refeio, Geo rge e a enfermeira aparecerem para que fossem tomadas algumas providncias referent es tarde. Rigorosamente falando, a enfermeira tinha folga das duas s quatro horas , mas para servir, como se diz, por vezes tirava essa folga depois do ch, caso Ge orge quisesse dispor de seu tempo aps o almoo. Nessa ocasio, ela mencionara que ia visitar uma irm, em Golders Green. Poderia chegar um pouco atrasada. George ficou meio desapontado pois havia combinado jogar uma partida de golfe. Todavia, a en fermeira o tranqilizou, dizendo: Ela no vai sentir falta de nenhum de ns, Mr. Pritchard. E seus olhos brilharam. s. Pritchard vai ter uma companhia mais emocionante do que a nossa. De quem se trata? indagou ele. Um momento acrescentou a enfermeira. E os olhos dela ficaram mais brilhantes do que nunca. Deixe-me ler direito: Zarida, Leitora do Futuro. Meu Deus! lamentou-se George. Mais uma! Mais uma confirmou a enfermeira. Creio que minha antecessora, a enfermeira Cars airs, foi quem a mandou. Mrs. Pritchard ainda no a viu. Pediu que eu lhe escreves se, marcando uma entrevista para hoje de tarde. Bem. De qualquer maneira eu vou jogar minha partida de golfe declarou George. E saiu, movido pelos mais generosos sentimentos em relao a Zarida, a Leitora do Fut uro. Quando voltou para casa, encontrou Mrs. Pritchard num estado de grande agitao. Est ava, como de costume, deitada em seu sof de invlida, com um vidro de sais de cheir ar na mo, aspirando-os a cada momento. George! exclamou. O que foi que eu lhe disse sobre esta casa? Desde o momento e que eu aqui entrei, senti que havia alguma coisa de ruim nela. Eu no tenho sempr e dito isso a voc?

Reprimindo o impulso de dar-lhe uma resposta, George declarou o seguinte: Voc sempre faz isso. No. No direi que me lembro. Voc nunca se lembra de nada que me diga respeito. Os homens so extraordinariament empedernidos. Mas eu realmente acredito que voc ainda mais insensvel do que a mai oria deles. Deixe disso, minha querida Mary. No justo de sua parte. Como eu estava lhe dizendo, George, aquela mulher percebeu tudo imediatamente. E la de fato recuou, assustada, se voc souber o que eu quero dizer, no momento em q ue passou por aquela porta, e disse: "Aqui existe maldade. Maldade e perigo. Est ou sentindo isso." George desatou a rir, de um jeito muito imprudente, e declarou: Bem. Valeu a pena voc gastar seu dinheiro hoje de tarde. Sua esposa fechou os olhos e aspirou longamente os sais. Voc me detesta! exclamou. Voc seria capaz de rir e caoar de mim se eu estive rendo! George protestou. Passados dois ou trs minutos ela prosseguiu: Voc pode rir, mas eu vou lhe contar tudo. Esta casa positivamente perigosa para im. Aquela mulher me disse. Os generosos sentimentos de George em relao a Zarida se modificaram. Ele sabia que sua esposa seria perfeitamente capaz de insistir em mudar-se de casa se fosse d ominada pelo capricho de assim fazer. E o que mais ela falou? indagou ele. Sua mulher no conseguiu dizer grande coisa, pois estava muito perturbada. Mas acr escentou: Ela disse isto. Eu tinha umas violetas dentro de um copo. E apontou para as flor es, exclamando: Ela falou: "Tire isso da. No tenha flores azuladas. Nunca tenha fl ores azuladas. As flores azuladas sero fatais senhora. Lembre-se disso." E Mrs. P ritchard acrescentou: Voc sabe que a cor azul me repugna. Eu sempre lhe disse iss o. Sinto uma espcie de aviso nessa cor. Uma coisa natural e instintiva. George teve juzo bastante para no comentar que jamais a ouvira referir-se aqui. Em vez de fazer qualquer observao, perguntou que aparncia tinha a misteriosa Zarida. M rs. Pritchard comeou a descrev-la animadamente: Tem cabelos pretos, cacheados, que lhe cobrem as orelhas. Seus olhos so meio cerr dos. Tem umas grandes olheiras escuras. Estava com um vu preto que lhe escondia a boca e o queixo. Fala com uma voz cantada, num forte sotaque de estrangeira. De espanhola, creio eu. . De fato tem o aspecto comum de sua classe declarou George num tom jovial. Sua esposa cerrou os olhos imediatamente e disse: Eu estou me sentindo mal. Muito mal. Toque a cam-painha e chame a enfermeira. A maldade me faz mal e voc sabe disso muito bem. Transcorridos dois dias, a enfermeira foi procurar George. Seu rosto tinha uma e xpresso grave e lhe disse: O senhor quer ir ver Mrs. Pritchard, por favor? Ela recebeu uma carta que a pert urbou muito. George encontrou a mulher com a carta na mo. Estendeu-a para que ele a pegasse, di zendo: Leia isto. George leu a carta. Tinha sido escrita num papel fortemente perfumado, numa calig rafia grada e a tinta preta. Dizia o seguinte: "Eu vi o Futuro. Receba este aviso antes que seja tarde demais. Cuidado com a Lu a Cheia. A Primavera Azul significa Advertncia; a Malva-rosa Azul, Perigo; o Gernio Azul, Morte..." George quase desatou numa gargalhada, mas seu olhar cruzou com o da enfermeira, q ue lhe fez um rpido gesto de advertncia. Ento declarou, meio desajeitadamente: Essa mulher est procurando amedrontar voc, Mary. Mas, de qualquer maneira, no ex em primaveras nem gernios azuis. Apesar disso Mrs. Pritchard desatou a chorar, dizendo que seus dias estavam cont ados. A enfermeira e George saram do quarto, parando no patamar da escada. Ele ex clamou, num rompante: Enfermeira. A senhora com certeza no acredita. ..

Absolutamente, Mr. Pritchard. No acredito que se possa adivinhar o futuro. Mas o ue me deixa intrigada a significao daquilo. As cartomantes geralmente se dispem a a gir pelo que conseguem obter. Mas essa mulher parece estar aterrorizando Mrs. Pri tchard sem qualquer proveito prprio. No consigo entender isso. H qualquer outra coi sa... O que poder ser? indagou George. Mrs. Pritchard disse que Zarida tinha algo que lhe era um tanto familiar acresce ntou a enfermeira. E da? Bem, Mr. Pritchard. Eu no estou gostando nada disso. s. Eu no sabia que a senhora era to supersticiosa. No sou supersticiosa, mas sei que se trata de alguma coisa suspeita. Passaram-se aproximadamente quatro dias desse primeiro incidente. Bem, prossegui u Mr. Bantry, eu terei de descrever o quarto de Mrs. Pritchard para lhes explica r o que aconteceu. melhor voc deixar que eu faa isso interrompeu Mrs. Bantry. O quarto era for m um desses moder-nos papis de parede nos quais so aplicados ramos de flores para obter-se uma espcie de friso. O efeito quase igual ao de uma pessoa estar num jar dim, embora as flores sem dvida sejam todas impossveis. Eu quero dizer que no poder iam desabrochar ao mesmo tempo. No deixe que sua paixo pela exata floricultura a domine, Dolly interveio o mar Ns todos sabemos que voc uma jardineira muito entusiasta. Mas isso um absurdo protestou Mrs. Bantry. Campnulas, narcisos, lupinos e ma osas. Tudo isso junto. E muito anticientfico declarou Sir Henry. Mas continue a histria, por favor. Bem, entre aquelas flores amontoadas prosseguiu Mrs. Bantry havia umas primaver s, uns apanhados de primaveras amarelas e cor-de-rosa. Mas continue voc, Arthur. A histria sua. O Coronel Bantry retomou sua narrativa: Certa manh, Mrs. Pritchard tocou violentamente a campainha. As empregadas acudira m s pressas, julgando que ela estivesse nas ltimas. Nada disso. Muito excitada, ap ontou para o papel de parede. Sem dvida havia uma primavera azul em meio s demais. . . Oh! exclamou Miss Helier. Isso de arrepiar. O problema era o seguinte: a primavera azul teria sempre ali estado? Essa foi a s ugesto de George e da enfermeira. No entanto Mrs. Pritchard no a aceitou de maneir a alguma. Nunca tinha visto aquela flor antes, e a noite anterior havia sido de l ua cheia. Ela ficou muito perturbada por causa disso. Encontrei George Pritchard naquele mesmo dia e ele me contou o caso observou Mrs . Bantry. Fui visitar Mrs. Pritchard e fiz o que pude para ridicularizar tudo aqu ilo, mas em vo. Sa da casa dela realmente preocupada e me lembro de ter encontrado com Jean Instow e de lhe ter contado o caso. Jean uma moa estranha. Ela me disse o seguinte: "Ento ela est realmente inquieta?" Eu declarei acreditar que Mrs. Pri tchard era mulher capaz de morrer de susto. Era de fato anormalmente supersticio sa. Lembro-me que Jean me impressionou bastante com o que disse em seguida: "Bem . Isso poderia ser a melhor coisa deste mundo, no mesmo?" E falou de um jeito to fr io, num tom to natural que eu fiquei realmente chocada. Eu sei, naturalmente, que hoje em dia se faz isso: ser brutal e dizer tudo que se pensa. Mas eu nunca me a costumei com essas maneiras. Jean sorriu para mim de um modo estranho e declarou o seguinte: "Voc no gostou do que eu disse, mas a pura verdade. Que valor tem a v ida para Mrs. Pritchard? Nenhum. E um verdadeiro inferno para George Pritchard. A melhor coisa que poderia acontecer seria ela morrer de susto." Eu acrescentei: George sempre muito bom para ela. E Jean observou: Sim. Merece um prmio. um homem muito simptico. A ltima enfermeira da mulher d dessa opinio. Aquela bonita. Como o nome dela? Carstairs. Foi esse o motivo da br iga entre ela e Mrs. Pritchard. No gostei de ouvir Jean dizer aquilo. Naturalmente as pessoas tinham imaginado qu e... Mrs. Bantry fez uma pausa significativa. Bem, minha querida comentou Miss Marple plcidamente as pessoas sempre ficam im

nando coisas. Miss Instow uma moa bonita? Eu suponho que ela jogue golfe. Joga, sim confirmou Mrs. Bantry. craque em todos os esportes. E tem um fsico ressante: muito loura, com uma pele saudvel e uns olhos azuis bonitos e tranquilo s. Naturalmente ns sempre imaginamos que ela e George Pritchard, quero dizer, se as coisas fossem diferentes, fariam um belo par. Eram amigos? indagou Miss Marple. Eram. Muito bons amigos. Voc acha, Dolly perguntou o Coronel Baiitry num tom de queixa que eu posso con uar minha histria? Arthur disse Mrs. Bantry resignadamente quer voltar aos seus fantasmas. Eu soube o resto da histria pelo prprio George prosseguiu o coronel. No h d rs. Pritchard alarmou-se muito por volta do fim do ms seguinte. Marcou num calendri o o dia que seria de lua cheia e, naquela noite, fez com que a enfermeira e Geor ge ficassem em seu quarto e examinassem cuidadosamente o papel da parede. Havia m alvas-rosas e malvas vermelhas, mas nenhuma azul entre elas. Quando George saiu do quarto, ela fechou a porta chave. E na manh seguinte havia uma grande malva azul declarou triunfalmente Miss Helie . Exatamente confirmou o Coronel Bantry. De qualquer maneira, foi quase isso. Uma das flores de malva, bem por cima da cabea de Mrs. Pritchard, tinha ficado azul. Aquilo fez George ficar meio atordoado. E sentiu-se ainda mais confuso porque se recusava a levar a coisa a srio. Insistiu que tudo no passava de uma piada. No tomo u conhecimento da circunstncia de ter a porta sido fechada a chave, nem do fato d e Mrs. Pritchard haver descoberto aquela transformao flor antes de qualquer outra pessoa, at mesmo antes de a enfermeira entrar no quarto. Tudo aquilo desconcertou George e o levou a mostrar-se pouco razovel. Sentiu-se i nclinado a acreditar no sobrenatural pela primeira vez, mas no iria admiti-lo. El e geralmente cedia aos caprichos da esposa, mas dessa vez no iria faz-lo. Mary no h averia de portar-se como uma louca, declarou ele. Tudo no havia sido mais do que um absurdo dos diabos. O ms seguinte passou rapidamente. Mrs. Pritchard ergueu menos protestos do que se poderia ter imaginado. Creio que era suficientemente supersticiosa para julgar que no poderia fugir ao seu destino. Ficou sempre a repetir o seguinte: "Primaver a azul, aviso. Malva azul, perigo. Gernio azul, morte." E permaneceu deitada em s ua cama, a olhar para o cacho de gernios rosa-avermelhados que ficava mais perto. Aquilo atacava os nervos das pessoas. At a enfermeira apanhou a "infeco". Procurou George dois dias antes de ser lua cheia e pediu-lhe que tirasse Mrs. Pritchard d aquela casa. George ficou irritado com isso e esbravejou: Se todas as flores daquela maldita parede ficarem azuis, uns demnios azuis, no po ero matar ningum. Podero, sim replicou a enfermeira. Muita gente j tem morrido de choque. Tolice afirmou George. Ele sempre foi um pouco teimoso. Ningum consegue dissuadi-lo de coisa alguma. Acr edito que pensava, no ntimo, que a esposa fazia aquelas mudanas na cor das flores e que tudo no passava de um plano mrbido e histrico dela mesma. Pois bem. Chegou a noite fatal. Mrs. Pritchard trancou a porta a chave, como de costume. Estava muito calma, quase num estado de apatia. A enfermeira ficou preo cupada com aquilo e quis dar-lhe um estimulante, uma injeo de estriquinina, mas Mr s. Pritchard recusou-se a isso. De certo modo creio que estava gostando da situao. Assim disse George. Eu penso que isso seria bem possvel afirmou Mrs. Bantry. Devia haver uma estra espcie de encanto em tudo aquilo. Na manh seguinte no se ouviu nenhum violento toque de campainha. Mrs. Pritchard ge ralmente despertava por volta das oito horas. Quando, s oito meia, ela no deu o me nor sinal de vida, a enfermeira bateu com fora em sua porta. No obtendo resposta, foi chamar George e insistiu para que a porta fosse arrombada. Eles assim fizera m com o emprego de um formo. Bastou enfermeira olhar para a figura imvel que se achava na cama. Disse a George que chamasse o mdico pelo tele-fone, mas j era tarde demais. O mdico declarou que M rs. Pritchard deveria ter,morrido pelo menos h umas oito horas. Os sais estavam p

erto de sua mo, sobre a cama. E na parede ao lado dela, dois gernios rosa-avermelh ados haviam adquirido forte colorao azul-escura. Que coisa horrvel! exclamou Miss Helier, estreme-cendo. No havia outros detalhes? indagou Sir Henry. O coronel abanou a cabea, mas Mrs. Bantry acrescentou, rapidamente: O gs. O que havia com o gs? perguntou Sir Henry. Quando o mdico chegou esclareceu o coronel sentiu um leve cheiro de gs. E Geo erificou que a chave do gs da lareira estava um pouco aberta. Mas to pouco que no p oderia ter tido a menor importncia. Mr. Pritchard e a enfermeira no repararam nisso quando entraram no quarto da prim eira vez? insistiu Sir Henry. A enfermeira afirmou ter sentido um ligeiro cheiro de gs declarou o coronel. G ge disse que no havia re-parado nisso, embora alguma coisa o tenha feito sentir-s e muito estranho e cansado. Atribuiu isso ao choque que havia tido e, provavelme nte, foi o que de fato aconteceu. De qualquer maneira, no se cogitou de envenenam ento pelo gs. O cheiro de gs mal poderia ser notado. E qual foi o desfecho da histria? indagou Sir Henry. No parou nisso. Houve muito falatrio. Todos podem compreender que as empregadas t nham ouvido muita coisa, por exemplo, Mrs. Pritchard dizer ao marido que ele a o diava e que ficaria zombando dela mesmo que estivesse morrendo. E tambm tero ouvid o outros comentrios mais recentes. Certo dia ela dissera, quando ele se recusou a deixar a casa: "Muito bem. Quando eu estiver morta, espero que todos os emprega dos compreendam que voc me matou." E a m sorte ainda veio contribuir para as coisas, pois George havia preparado um veneno contra ervas daninhas, que iria espalhar nas alamedas do jardim, exatamen te na vspera. Uma das empregadas mais jovens o vira fazer isso e, depois, observa ra que ele estava levando um copo de leite quente para a esposa. O falatrio cresceu e espalhou-se. O mdico dera um ates-tado de bito, no sei exatamen te em que termos: choque, sncope, parada cardaca. Provavelmente empregou alguns ter mos mdicos que no significam grande coisa. Mas a pobre mulher no estava nem um ms em seu tmulo quando foi requerida e concedida uma autorizao para que seu corpo fosse exumado. E o resultado da autpsia foi nulo declarou Sir Henry num tom grave. Foi um caso d e fumaa sem fogo, pelo menos daquela vez. A coisa foi realmente muito curiosa comentou Mrs. Bantry. A cartomante Zarida, or exemplo. No endereo em que deveria morar, ningum jamais tinha ouvido falar nela . Apareceu da primeira vez, declarou George, como por encanto. E sumiu completam ente. E mais ainda acrescentou Mrs. Bantry. A pequena enfermeira chamada Carstairs, parecia t-la reco-mendado, desapareceu e nunca mais se ouviu falar nela. Todos se entreolharam. uma histria misteriosa declarou o Dr. Lloyd. Pedem ser feitas suposies. Ma . Ele abanou a cabea. E Mr. Pritchard? Casou-se com Miss Instow? indagou Miss Marple com aquela sua vo suave. Por que a senhora faz essa pergunta? indagou Sir Henry. Miss Marple arregalou seus tranqilos olhos azuis e acrescentou: Isso me parece to importante! Eles se casaram? O Coronel Bantry sacudiu a cabea e disse: Bem. Ns espervamos que acontecesse alguma coisa desse tipo, mas j se passaram de to meses. E no creio que at mesmo eles se vejam muito. Isso importante comentou Miss Marple. Muito importante. Ento a senhora e eu pensamos a mesma coisa observou Mrs. Bantry. A senhora ach ue... Ora, Dolly declarou o coronel. Isso injustificvel. Isso que voc vai dizer. e ir acusando uma pessoa sem a mnima sombra de prova. No seja to, como eu diria, to masculino, Arthur. Os homens sempre receiam afirma s coisas. De qualquer maneira, isso vai ficar s entre ns. simplesmente uma idia fan

tstica de minha parte. Apenas possvel, unicamente possvel, que Jean Instow tenha se disfarado em cartomante. Prestem bem ateno. Ela poder ter feito isso a ttulo de brinc deira. Eu no acredito, por um s momento, que estivesse pretendendo causar algum ma l. Mas se assim fez, e se Mrs. Pritchard foi suficientemente tola para morrer de susto, bem, isso foi que Miss Marple quis dizer, no verdade? No, minha querida. Absolutamente declarou Miss Marple. A senhora compreende. S u fosse matar algum, o que, naturalmente, eu jamais pensaria em fazer, em momento algum; alm do mais no gosto de mortes, nem mesmo de matar vespas, embora saiba que isso preciso e tenho certeza de que meu jardineiro o faz da maneira mais humana possvel. Deixe-me ver. . . o que eu estava dizendo? Se a senhora quisesse matar algum lembrou Sir Henry. Ah, sim! exclamou Miss Marple. Bem. Se eu quisesse matar algum, no me content de maneira alguma em confiar no medo. Sei que ns costumamos ler a respeito de pes soas que morrem de susto. Mas isso me parece coisa muito incerta. E as pessoas m ais nervosas so as que tm muito mais coragem do que ns realmente imaginamos. Eu gos taria de empregar algum meio mais positivo e seguro. De fazer um plano cem por ce nto satisfatrio. Miss Marple interveio Sir Henry. A senhora me assusta. Eu espero que nunca dese e me eliminar. Seus planos devem ser bons demais. Miss Marple olhou para ele com um ar de censura e acrescentou: Eu acho que deixei bem claro que jamais pensaria numa perversidade dessas. No. Es tou procurando me colocar no lugar de. .. de certa pessoa. A senhora no quer se referir a George Pritchard disse o Coronel Bantry. Eu jam acreditaria que George fizesse isso. Embora, prestem ateno, a prpria enfermeira te nha pensado nisso. Fui visit-la mais ou menos um ms aps o incidente, quando o corpo foi exumado. Ela no sabia como o crime teria sido praticado. Na verdade, no disse absolutamente nada. Mas deixou bem claro que acreditava que George seria de cer to modo responsvel pela morte da esposa. Estava convencida disso. Bem comentou o Dr. Lloyd. Talvez ela no es-tivesse muito enganada. Vejam uma c a: muitas vezes as enfermeiras sabem o que se passa. No podem afirmar coisa algum a, no tm provas de nada. Mas sabem. Sir Henry inclinou-se e declarou, num tom persuasivo: Vamos, Miss Marple. A senhora est perdida em seus devaneios. No quer nos contar q ais so eles? Miss Marple estremeceu, enrubescendo, e disse o seguinte: Peo que me desculpem. Eu estava justamente pensando na enfermeira distrital. Um p oblema dificlimo! Mais difcil do que o problema do gernio azul? in-dagou Sir Henry. Tudo realmente depende das primaveras declarou Miss Marple. Eu quero dizer, Mrs Bantry afirmou que eram amarelas e cor-de-rosa. Se uma primavera cor-de-rosa ti vesse ficado azul, naturalmente isso se ajustaria perfeitamente ao caso. Mas se fosse amarela... Era cor-de-rosa esclareceu Mrs. Bantry. Isso parece resolver o problema disse Miss Marple, sacudindo a cabea, num gesto e lstima. E tempo de vespas, e tudo mais. E, naturalmente, o gs. Isso lhe faz lembrar as inmeras tragdias das vilas, eu suponho comentou Sir Hen No se trata de tragdias afirmou Miss Marple. E, certamente, nada tm de crimi Mas faz-me lembrar agora os problemas que estamos enfrentando com a enfermeira d istrital. Afinal de contas, as enfermeiras so seres humanos e tm de ser to corretas em seu comportamento, usar aqueles colarinhos desconfortveis e ser to ligadas s fa mlias. No de admirar que as coisas s vezes aconteam, no mesmo? Um lampejo passou pela mente de Sir Henry, que indagou: A senhora est se referindo enfermeira Carstairs? No. No estou pensando na enfermeira Carstairs, mas na enfermeira Copling. O senho compreende. Ela havia trabalhado na casa antes, sendo muito ligada a Mr. Pritch ard. E o senhor declarou que ele um homem simptico. Eu lhes digo que ela pensou.. . Bem. No precisamos entrar nesse detalhe. No creio que soubesse coisa alguma sobr e Miss Instow. Naturalmente, quando descobriu o que havia entre os dois, virou-se contra Mr. Pritchard e procurou fazer-lhe o maior mal que pde. A carta de fato a denunciou, no foi isso?

Que carta? indagou Sir Henry. A carta que escreveu cartomante, a pedido de Mrs. Pritchard. A cartomante aparec eu, aparentemente por causa da carta. Mais tarde, porm, descobriu-se que ningum mo rava naquele, endereo. Isso mostra que a enfermeira Copling estava envolvida no c aso. Apenas fingiu escrever a carta. Por isso, o que poderia parecer mais provvel do que ser, ela prpria, a cartomante? Eu nunca entendi o caso da carta declarou Sir Henry. Trata-se de um detalhe da ior importncia, sem dvida. Foi um passo bastante ousado declarou Miss Marple. Mrs. Pritchard poderia t-la conhecido, apesar do disfarce. Mas, se isso tivesse acontecido, naturalmente a e nfermeira poderia ter fingido de que se tratava de uma brincadeira. O que a senhora quis dizer indagou Sir Henry quando afirmou que se fosse uma ce ta pessoa jamais teria confiado no medo? Ningum poderia ter certeza a respeito do recurso ao medo observou Miss Marple. Eu sei que os avisos e as flores azuis foram, se posso empregar um termo milita r, apenas camuflagem. E sorriu com gosto. E a verdadeira coisa? indagou Sir Henry. Eu sei continuou Miss Marple, num tom de desculpa que estou s pensando em ves Coitadinhas! So destrudas aos milhares e, geralmente, nuns lindos dias de vero. Mas eu me lembro de ter pensado, quando vi meu jardineiro sacudindo o cianureto de po tssio, numa garrafa cheia de gua, como aquilo parecia desses sais de cheirar. Se f osse colocado num vidro de sais, em substituio aos verdadeiros... Bem. A pobre sen hora tinha o hbito de aspirar seus sais. De fato o senhor declarou que foram enco ntrados perto da mo dela. Ento, naturalmente, enquanto Mr. Pritchard foi telefonar para o mdico, a enfermeira trocou aquele vidro pelo verdadeiro e abriu um pouco o bico de gs para dissimular o cheiro de amndoas, caso algum sentisse algum odor est ranho. Sempre ouvi dizer que o cianureto no deixa vestgios aps o transcurso de um tem po suficientemente longo. Eu poderei estar enganada, naturalmente. Talvez houves se alguma coisa completamente diferente no vidro. Mas isso realmente no importa, no verdade? Miss Marple fez uma pausa, um tanto opressa. Jane Helier inclinou-se um pouco para a frente e indagou: E quanto ao gernio azul e s outras flores? As enfermeiras sempre tm papel de tornassol, no tm? indagou Miss Marple. Bem fazer certos exames. O assunto no muito agradvel. No vamos nos deter nisso. Eu j pra iquei um pouco de enfermagem acrescentou ela, levemente ruborizada. O azul tornase vermelho pela ao dos cidos, e o vermelho fica azul com o emprego dos lcalis. to f l colar um pouco de papel de tornassol sobre uma flor vermelha, junto da cama. E m seguida, quando a pobre mulher usou seus sais, os fortes vapores de amnia fizer am a flor tornar-se azul. Foi realmente muito bem pensado. O gernio de certo no er a azul quando eles entraram no quarto da primeira vez, e ningum reparou nisso at m ais tarde. Quando a enfermeira trocou os vidros, acredito que tenha segurado o q ue continha sal amonaco junto ao papel de parede, durante alguns instantes. A senhora poderia ter estado presente, Miss Marple declarou Sir Henry. O que me preocupa acrescentou Miss Marple . o pobre Mr. Pritchard e aquela boa , Miss Instow. Provavelmente esto suspeitando um do outro e mantendo-se afastados. A vida to curta! Miss Marple sacudiu a cabea. A senhora no precisa preocupar-se disse Sir Henry. Na realidade eu guardo comi uma surpresa. Uma enfer-meira foi presa sob acusao de assassinato, de haver morto um cliente idoso que lhe havia deixado um legado. O crime foi praticado com o em prego do cianureto de potssio, colo-cado em substituio a uns sais de cheirar. A enf ermeira Copling tentou aplicar novamente o mesmo truque. Miss Instow e Mrs. Prit chard no precisam ter dvidas a respeito da verdade. Isso no uma boa coisa? exclamou Miss Marple. No estou me referindo, naturalmente, ao novo assassinato. Ele muito triste e mostra como h maldade neste mundo. E se a gente ceder? Isso me faz lembrar que preciso concluir minha pequena conversa co m o Dr. Lloyd sobre a enfermeira da vila. 8

A Dama de Companhia

BEM, DR. LLOYD disse Miss Helier. O senhor no conhece algumas histrias de arr ? E sorriu para ele, com aquele jeito que todas as noites enfeitiava o pblico freqent ador do teatro. Jane Helier era por vezes considerada a mulher mais linda da Ing laterra. E alguns de seus colegas de profisso, cheios de inveja, tinham o hbito de dizer: "Naturalmente Jane no uma atriz. incapaz de representar, se voc entende o que eu quero dizer. Mas aqueles olhos que ela tem!" E os olhos dela fitavam, naquele instante, cheios de splica, o mdico j grisalho, um solteiro idoso que vinha aliviando, nos ltimos cinco anos, os padecimentos dos mora dores da vila de St. Mary Mead. Num gesto inconsciente, o Dr. Lloyd puxou o colete para baixo. Ultimamente esse colete revelava certa inclinao para ficar extremamente justo. E deu tratos memria p ara no desapontar aquela criatura encantadora, que se dirigia a ele num tom assim to confiante. Eu tenho a impresso declarou Jane, com um jeito sonhador que eu gostaria de fa r-me de crimes esta noite. timo declarou o Coronel Bantry, seu anfitrio. timo. timo. E desatou numa gostosa gargalhada, muito marcial. Ento Dolly? Sua esposa, rapidamente chamada novamente para atender s exigncias da vida social ( estivera planejando cuidado-samente seu jardim de primavera), concordou entusias ticamente com a idia e declarou num tom animado, embora vago: timo, sem dvida! Eu sempre pensei assim. Pensou, minha querida? indagou Miss Marple, com um fugaz brilho no olhar. Nos no temos grande coisa em matria de histrias de arrepiar, Miss Helier. E muit enos a respeito de crimes, aqui em St. Mary Mead afirmou o Dr. Lloyd. O senhor me surpreende observou Sir Henry Clithering. E o ex-diretor da Scotlan Yard voltou-se para Miss Marple, acrescentando: Eu sempre entendi, segundo noss a amiga, aqui presente, que St. Mary Mead um verda-deiro antro de crimes e vcios. Oh, Sir Henry protestou Miss Marple, meio ruborizada. Estou certa de que nunca sse uma coisa dessas. Eu s afirmei que a natureza humana essencialmente a mesma nu ma vila ou em qualquer outro lugar. Mas as pessoas tm oportunidades e tempo para observar tudo isso de perto, num lugar pequeno. Mas o senhor no viveu sempre aqui observou Jane Helier, dirigindo-se ao mdico. eve em toda espcie de lugares estranhos deste mundo. Em lugares onde acontecem co isas. Isso verdade, sem a menor dvida disse o Dr. Lloyd, ainda pensando desesperadam e na histria que iria narrar. Sim, sem dvida. Sim. Ah! J sei o que vou contar. Acomodou-se na cadeira, deu um suspiro de alvio e co-meou: Aconteceu h alguns anos. Eu tinha quase me esquecido. Mas os fatos foram realment e estranhos, muito estranhos mesmo. E a coincidncia final, que colocou em minhas mos a chave do mistrio, foi tambm estranha. Miss Helier puxou sua cadeira um pouco mais para perto dele, passou batom nos lbi os e ficou na expectativa. As demais pessoas tambm voltaram seus rostos para ele, cheias de interesse. No sei se alguns dos presentes conhece as Ilhas Canrias principiou o mdico. Devem ser maravilhosas declarou Jane Helier. Ficam nos Mares do Sul, no isso no Mediterrneo? Eu l estive, a caminho da frica do Sul disse o coronel. O Pico de Tenerife se ver ao pr do sol. O incidente que vou descrever ocorreu na ilha Gr Ca-nria, no em Tenerife. Foi h os anos. Eu tivera uma estafa e tinha sido obrigado a deixar meus clientes da In gla-terra e ir para o exterior. Exerci a profisso em Las Palmas, a principal cida de da Gr Canria. Gostei de viver l, gostei muito mesmo, por vrios motivos. O clima e ra ameno e ensolarado, havia um excelente banho de mar, e eu sou entusiasta por b anho de mar. A vida martima, do porto, me atraa muito. Navios de todas as partes d o mundo tocavam em Las Palmas. Eu costumava caminhar ao longo dos molhes, todas as manhs, bem mais interessado do que qualquer representante do belo sexo poderia estar se andasse por uma rua de chapeleiras.

Como eu ia dizendo, navios de todas as partes do mundo tocavam em Las Palmas. s v ezes l permaneciam durante algumas horas, outras vezes por um ou dois dias. No pr incipal hotel da cidade, o Metrpole, viam-se pessoas de todas as raas e nacionalida des, aves de arribao. At mesmo quem vai a Tenerife costuma dirigir-se Gr Canria e a rmanecer alguns dias antes de seguir para a outra ilha. Minha histria comea no Hotel Metrpole, numa noite de quinta-feira, num ms de janeiro . Estava se realizando um baile no hotel, e um amigo italiano, que estava comigo , tinha-se abancado ao meu lado, numa pequena mesa. Ficamos apreciando a cena. H avia um nmero razovel de ingleses e de pessoas de outras nacionalidades, mas a mai oria dos danarinos eram espanhis. Quando a orquestra tocou um tango, somente meia dz ia de pares desta ltima nacionalidade foram danar na pista. Todos danavam bem e ns f icamos observando e admirando. Uma mulher, de modo especial, despertou hossa viva admirao. Era alta, bela e sinuosa, movendo-se com a graciosidade de um leopardo s emidomesticado. Havia nela algo de perigoso. Afirmei isso ao meu amigo e ele con cordou comigo. Mulheres assim disse ele so fadadas a ter uma histria. A vida no passa ao la uma dessas mulheres. Talvez a beleza seja um bem perigoso eu comentei. No s a beleza insistiu ele. Existe mais do que isso. Olhe de novo para ela. acontecer coisas com aquela mulher ou por causa dela. Como eu disse, a vida no v ai passar ao largo dessa criatura. Acontecimentos estranhos iro envolv-la. Basta o lhar para ela que logo se v. Meu amigo fez uma pausa e acrescentou, sorrindo: Do mesmo modo que bastante olhar para aquelas duas mulheres que l esto para sab que nada de fora do comum poderia acontecer a qualquer das duas. Foram feitas pa ra levar uma existncia segura e montona. Eu acompanhei seu olhar. As duas mulheres a que se referia eram viajantes recm-che gadas. Eram duas inglesas que haviam acabado de desembarcar de um navio da Holla nd Lloyd, que encostara no porto naquela tarde. Seus passageiros estavam comeando a aparecer. No momento em que olhei para elas, logo percebi o que meu amigo queria dizer. As duas eram dessas inglesas absolutamente corretas, dessas viajantes que encontra mos no exterior. Eu diria que suas idades estariam em torno dos quarenta anos. U ma era loura, um tanto rolia, ao passo que a outra era morena, tendendo um pouco, apenas levemente, para magra. Eram o que se poderia dizer bem conservadas, vesti das de maneira sbria e discreta com seus tweeds bem cortados, e usavam maquilagem muito leve. Tinham esse aspecto de tranqila segurana, que um direito de nascimento das inglesas de boas famlias. Nada havia de notvel em qualquer das duas. Eram igu ais a milhares de suas irms. Sem dvida iriam ver o que desejavam ver, ajudadas pel o Baedecker, e permanecer cegas diante de tudo mais. Usariam a biblioteca de livr os ingleses e freqentariam a Igreja Inglesa, em qualquer lugar onde acaso se encon trassem, sendo provvel que uma delas, ou ambas, entendesse um pouco de desenho. E conforme declarou meu amigo, jamais aconteceria a qualquer das duas nada de emoc ionante ou excepcional, embora pudessem muito1 provavelmente viajar pela metade d o mundo. Desviei os olhos delas e tornei a observar a espanhola, com seu olhar a rdente, suas plpebras semicerradas e seu sorriso. Pobrezinhas! exclamou Jane Helier, suspirando. Mas eu de fato acredito que um olice as pessoas no tirarem o mximo de si prprias. Aquela mulher de Bond Street, a Valentina, realmente maravilhosa. Audrey Denman cliente dela. O senhor j a viu na pea The Downward Step? realmente maravilhosa no papel de menina de escola, no pr imeiro ato. No entanto Audrey tem, no mnimo, cinqenta anos. Na verdade eu sei que ela est quase com sessenta. Continue disse Mrs. Bantry ao Dr. Lloyd. Eu gosto muito de histrias sobre cole es danarinas espanholas. Isso me faz esquecer a idade que tenho e como sou gorda. Eu sinto muito esclareceu o Dr. Lloyd, desculpando-se. Mas a senhora vai compre nder que essa histria na realidade no sobre a espanhola. Ah, no? exclamou Mrs. Bantry. No. Acontece que meu amigo e eu estvamos enganados. No ocorreu nada de emociona om a beldade espanhola: casou-se com um funcionrio de uma agncia de viagens e, quan do eu deixei a ilha, j tinha cinco filhos e estava ficando muito gorda.

Exatamente como a filha de Israel Peters comentou Miss Marple. Entrou para o te tro e tinha umas pernas to bonitas que lhe deram o papel principal, de menino, nu ma pantomima. Todos diziam que ela no daria em nada, mas casou-se com um viajante comercial e ficou em tima situao na vida. O paralelo da vila murmurou Sir Henry em voz baixa. Minha histria prosseguiu o mdico sobre as duas inglesas. Aconteceu alguma coisa com elas? indagou Miss Helier. Logo no dia seguinte disse o mdico. Foi mesmo? comentou Mrs. Bantry, num tom en-corajador. Quando eu sa, naquela noite, dei uma olhada no livro de registro do hotel, apenas por curiosidade. Encontrei facilmente seus nomes: Miss Mary Barton e Miss Amy D urrant, de Little Paddocks, Caughton Wier, Buckinghamshire. No imaginei, nesse mo mento, que em breve iria encontrar novamente os nomes dessas pessoas. E em circun stncias trgicas! Eu havia combinado fazer um piquenique com uns amigos, no dia seguinte. Iramos atr avessar a ilha de automvel, levando nosso farnel, at um lugar chamado Las Nieves, tanto quanto possa me lembrar, pois isso foi h muito tempo! Era uma enseada bem p rotegida, onde poderamos tomar banho de mar, se tivssemos disposio para isso. Cumpri mos exatamente nosso programa, salvo quanto ao fato de que samos um pouco tarde, paramos no meio do caminho, fizemos nosso piquenique e, depois, prosseguimos at La s Nieves para tomar um banho de mar antes da hora do ch. Quando nos aproximamos da praia, percebemos imedia-tamente que l havia uma grande agitao. Todos os habitantes da pequena vila pareciam estar reunidos beira da prai a. Logo que nos viram, correram em direo ao nosso carro e comearam excitadamente a e xplicar o que havia acontecido. Como meus conhecimentos de espanhol no eram muito bons, levei alguns minutos para entend-los. Mas, finalmente, compreendi o que qu eriam dizer. Duas inglesas sem juzo tinham ido tomar banho de mar. Uma delas se a fastara demais da praia, nadando, e se vira em dificuldades. A outra fora ao seu encalo e teria morrido afogada se um homem no se tivesse metido num barco a remos, trazendo de volta as duas, uma delas j sem poder ser socorrida. Logo que apreendi o sentido das coisas, fui afastando aquela pequena massa de gen te e me dirigi apressadamente praia. A princpio no reconheci as duas mulheres. A q ue era meio rechonchuda, de maio preto e com uma touca justa, de borracha verde, no despertou em mim qualquer lembrana quando me olhou ansiosamente. Estava ajoelha da ao lado da amiga, procurando provocar sua respirao artificial, de maneira um ta nto desajeitada. Quando declarei que era mdico, ela deu um suspiro de alvio e eu l he disse que fosse imediatamente at um dos chals vizinhos a fim de fazer uma frico n o corpo e trocar de roupa. Uma das senhoras do meu grupo a acompanhou. Eu me esfo rcei, sem resultado, para reanimar a afogada. J estava sem vida. Isso era perfeit amente claro. Finalmente, fui forado a desistir, embora com relutncia. Reuni-me s outras pessoas, na pequena cabana de um pescador, onde fui obrigado a comunicar a triste notcia. A sobrevivente estava ento vestida e eu imediatamente a reconheci como sendo uma das duas inglesas que haviam chegado na noite anterior . Ela recebeu a dolorosa informao, com bastante calma e foi evidentemente o horror de tudo aquilo que a impressionou, mais do que qualquer forte sentimento pessoal . Pobre Amy disse ela. Coitada da Amy. Tinha pensado tanto em tomar um banho de m r aqui. E nadava to bem! No consigo compreender como foi. Que o senhor acha que po ssa ter acontecido? Possivelmente ela teve uma cibra. A senhora poder me dizer exatamente o que houve Ns estvamos nadando j h algum tempo, uns vinte minutos, eu diria. Ento pensei ar para o hotel, mas Amy quis nadar um pouco mais. E assim fez. De repente eu a ouvi gritar e compreendi que estava pedindo socorro. Nadei o mais depressa que p ude em sua direo. Ainda estava em cima da gua quando cheguei perto dela. Mas se aga rrou a mim to desesperadamente que ns duas afundamos. Se aquele homem no chegasse d e barco eu tambm teria me afogado. Isso tem acontecido muitas vezes eu comentei. No fcil salvar uma pessoa que se afogando. Tudo me parece to horrvel prosseguiu Miss Barton. Ns chegamos ontem apenas, os to encantadas com o sol e com nossas frias, to curtas! E agora aconteceu isso, ess

a terrvel tragdia. Eu indaguei detalhes sobre a morta, explicando que faria tudo que pudesse por el a, Miss Barton, mas que as autoridades espanholas iriam exigir informaes completas . Ela prontamente me deu todas as informaes. A morta, Miss Amy Durrant, era sua dama de companhia e viera residir em sua casa cinco meses antes. Davam-se muito bem, mas Miss Durrant falava muito pouco sobre sua famlia. Tinha ficado rf muito cedo e havia sido criada por um tio. Ganhava a vi da desde os vinte anos de idade. A coisa foi assim, prosseguiu o mdico, depois de fazer uma pausa. A coisa foi ass im, repetiu com um certo tom de finalidade. Eu no compreendo disse Jane Helier. Isso foi tudo? Eu quero dizer, foi muito t o, eu suponho. Mas no o que eu chamaria uma coisa de arrepiar. Eu acredito que houve algo mais comentou Sir Henry. Houve, sim confirmou o Dr. Lloyd. Houve algo mais. Aconteceu um fato estranho, e xatamente naquela ocasio. Eu naturalmente fiz perguntas aos pescadores, sobre o q ue tinham visto. Eram testemunhas oculares do acidente. Uma mulher contou uma his tria bastante esquisita. Na poca eu no prestei muita ateno ao que ela disse, mas essa histria voltou minha lembrana, mais tarde. A mulher insistiu que Miss Durrant no e stava em apuros quando chamou a outra moa. Esta foi nadando at onde se encontrava sua amiga e manteve, propositadamente, a cabea dela debaixo dgua. Esse relato era to fantstico, como estou lhes dizendo, que no prestei muita ateno a ele. Coisas dessa natureza parecem to diferentes quando vistas da praia. Miss Barton poderia ter proc urado fazer com que a amiga perdesse os sentidos, percebendo que ela iria agarr-l a, tomada de pnico, e que ambas se afogariam. Segundo a verso da espanhola parecia que, bem, que Miss Barton tentara deliberadamente afogar sua dama de companhia. Eu dei muito pouca ateno a isso, como lhes disse. Mais tarde, ela me acudiu memria. Nossa grande dificuldade consistiu em descobrir qualquer coisa sobre aquela mulh er, Amy Durrant. Parecia no ter parentes. Miss Barton e eu examinamos juntos a ba gagem de Miss Durrant. Encontramos um endereo e escrevemos para o mesmo. Era simpl esmente o de um quarto que ela alugara para nele guardar alguns de seus pertence s. A senhoria nada sabia e s a tinha visto quando ela tomou o quarto. Miss Durran t comentara, certa vez, que gostava de ter um canto que pudesse chamar de seu, e para o qual tivesse liberdade de ir em qualquer ocasio. No quarto havia dois ou trs belos mveis e alguns nmeros, encadernados, de uma revista de reprodues de quadros da Academia, alm de uma grande mala, cheia de objetos adquiridos por ela, mas ne nhum de carter pessoal. Miss Durrant dissera senhoria que seus pais tinham morrido na ndia, quando ela era ainda criana, e que havia sido criada por um tio padre. M as no disse se era irmo de seu pai ou de sua me e, por isso, o nome dela no fornecia qualquer pista. Tudo aquilo no seria exatamente misterioso, mas apenas insatisfatrio. Deve haver u m graade nmero de mulheres solitrias, orgulhosas e reticentes, naquela mesma situao, Entre os pertences de Miss Durrant foram encontradas algumas fotografias, tiradas em Las Palmas, bastante antigas e desbotadas. Tinham sido aparadas para caber n as molduras em que foram colocadas, de sorte que no continham o nome de qualquer fotgrafo. Havia tambm um velho daguerretipo que poderia ser da me dela, ou, mais pro vavelmente, da av. Miss Barton obtivera duas referncias sobre sua dama de companhia, mas se esquecer a do nome de uma delas, lembrando-se do nome da outra com certo esforo. Era o de uma senhora que ento se encontrava fora do pas, tendo ido para a Austrlia. Escreveulhe uma carta, cuja resposta, como natural, levou algum tempo para chegar. Posso dizer que no se conseguiu obter grande ajuda com essa carta, quando veio s nossas mos. Dizia a remetente que Miss Durrant havia sido sua dama de companhia, muito e ficiente, uma pessoa encantadora. Mas nada sabia a respeito de sua vida particul ar. A situao era essa, como estou lhes dizendo. Realmente nada havia de fora do comum. Mas foram exatamente duas circunstncias reunidas que causaram meu mal-estar. Aqu ela moa, Amy Durrant, de quem ningum sabia coisa alguma, e a estranha verso da espa nhola. Sim, eu ainda acrescentaria uma terceira circunstncia: quando me debrucei pela primeira vez sobre o corpo da afogada, Miss Barton estava se afastando em d ireo s cabanas e olhou para trs. Tinha uma expresso, estampada na fisionomia, que eu

consigo descrever como de viva ansiedade, uma espcie de angustiosa incerteza. Iss o ficou gravado em minha memria. Na ocasio o fato no me impressionou como sendo excepcional. Atribu aquilo terrvel af lio causada pela morte da amiga. Mas posteriormente percebi que as duas no eram ami gas. No havia um verdadeiro afeto entre elas, nem Miss Barton sentiu uma terrvel d or. Ela estimava Amy Durrant e ficara chocada com sua morte. Isso era tudo. Mas ento, por que aquela horrvel e pungente ansiedade? Essa indagao continuou a me perseg uir. Eu no me enganara com aquele olhar. E assim, quase contra minha vontade, com eou a tomar corpo em meu esprito uma resposta quela indagao. E se a verso da espanhol fosse a verdadeira? Se Mary Barton tivesse deliberadamente tentado afogar Amy Du rrant a sangue-frio? Teria conseguido manter a amiga debaixo dgua enquanto simulava estar tentando salv-la? Foi alcanada por um bote e posta fora de perigo. As duas e stavam numa praia isolada, afastadas de tudo. Foi ento que eu apareci. A ltima coi sa que ela poderia esperar: um mdico! um mdico ingls. Ela sabia muito bem que certa s pessoas que permanecem debaixo dgua durante muito mais tempo do que Amy Durrant voltam vida por meio da respirao artificial. E quando se virou para lanar-me um derr adeiro olhar, uma terrvel e pungente ansiedade se estampou em sua fisionomia. Se Amy Durrant revivesse e contasse o que sabia? Ah! exclamou Jane Helier. Agora eu estou pal-pitando de emoo! Encarado sob esse prisma todo o problema parecia mais sinistro. E a personalidad e de Amy Durrant tornou-se mais misteriosa. Quem seria Amy Durrant? Por que, uma insignificante dama de companhia, que vivia de um salrio, haveria de ser assassi nada por sua patroa? Que histria haveria sob as aparncias daquele fatal banho de m ar? Ela havia comeado a trabalhar para Mary Barton apenas alguns meses antes. Mar y a levara ao exterior e, no prprio dia em que desembarcaram, aconteceu a tragdia. Elas eram realmente duas inglesas finas, sem nada de especial, bem educadas. Aq uilo tinha sido to fantstico, eu dizia de mim para mim. E permiti que minha imagin ao me arrebatasse. Mas o senhor no fez nada? indagou Miss Helier. Minha jovem e prezada amiga, o que eu poderia fazer? No havia provas. A maior par te das testemunhas oculares narraram uma histria igual de Miss Barton. Eu forjara minhas suspeitas a partir de uma fugaz expresso que eu poderia, muito possivelme nte, haver imaginado. A nica coisa que consegui fazer, e que de fato fiz, consist iu em tomar todas as medidas no sentido de que fossem realizadas as mais exausti vas investigaes acerca das relaes de Amy Durrant. Quando, depois disso, voltei pela primeira vez Inglaterra, cheguei a procurar a senhoria do quarto que ela havia a lugado, obtendo os resultados que lhes contei. Mas o senhor sentiu que havia algo de errado obser-vou Miss Marple. O Dr. Lloyd fez um sinal afirmativo, de cabea. Durante a metade do tempo eu me envergonhava de mim mesmo por pensar dessa manei ra. Quem seria eu para suspeitar daquela moa inglesa, fina, de maneiras agradveis? Suspeitar que houvesse cometido um crime horrvel, a sangue-frio? Fiz o que pude para ser o mais cordial para com ela durante o breve perodo em que permaneceu na ilha. Ajudei-a perante as autoridades espanholas. Fiz tudo que me foi possvel, na qualidade de ingls, para auxiliar uma compatriota que se achava num pas estrangeir o. Na verdade, estou convencido de que ela tinha conscincia de minhas suspeitas e sabia que eu no a estimava, e que tinha averso por ela. Quanto tempo ela permaneceu na ilha? indagou Miss Marple. Creio que cerca de duas semanas. Miss Durrant foi sepultada na ilha. Deve ter si do uns dois dias depois disso que tomou seu navio, de regresso Inglaterra. O cho que a perturbara tanto que ela sentiu ser-lhe impossvel passar o inverno em Las Pa lmas, como havia planejado. Foi o que me disse. O fato pareceu perturb-la? indagou Miss Marple. O mdico hesitou e disse, cautel mente: Bem. No sei se lhe afetou a aparncia. Ela no ter, por exemplo, engordado? indagou Miss Marple. curioso a senhora perguntar isso. Agora comeo a pensar e creia que tem razo. Si Ela me pareceu ter aumentado de peso. Que coisa horrvel! exclamou Jane Helier, estreme-cendo. como engordar cust ngue da prpria v-tima.

Mas, por outro lado, talvez eu pudesse estar cometendo uma injustia em relao a e prosseguiu o Dr. Lloyd. Certamente me disse alguma coisa, antes de partir, que s u-geria coisa totalmente diferente. possvel que existam certas conscincias que age m muito lentamente. Eu creio que existem. Levam algum tempo para despertar diant e da enormidade de algum ato que tenham praticado. Foi na noite anterior sua partida das Canrias. Ela me pedira que eu fosse v-la e m e agradeceu muito efusivamente por tudo quanto eu havia feito para ajud-la. Natur almente eu no dei importncia ao que fizera, dizendo que apenas agira de maneira na tural, diante das circunstncias. Depois disso ouve um silncio entre ns. Em seguida, ela subitamente me fez uma pergunta: O senhor acha que uma pessoa poder ser justificada se tomar a lei nas prprias mo Eu respondi que se tratava de uma pergunta difcil, mas, de modo geral, eu achava que no. Lei lei, e temos de res-peit-la. Mesmo quando a lei for incua? ela insistiu. Eu no estou entendendo bem foi minha resposta. difcil explicar. Mas uma pessoa poder praticar algum ato considerado positivam errado, julgado at mesmo um crime, por algum motivo muito vlido e suficiente. Eu lhe respondi secamente que vrios criminosos haviam possivelmente pensado nisso , e ela se retraiu, murmurando: Mas que coisa horrvel! Horrvel mesmo! Em seguida, mudando de tom, pediu-me que lhe receitasse algum remdio para dormir. No havia conseguido pregar olhos desde, ela hesitou, desde aquele terrvel choque. A senhora tem certeza de que foi por esse motivo? No h nada que a esteja preocupa do? Nada que lhe aflija? eu indaguei. Eu, aflita? O que estaria me afligindo? E falou de um jeito spero e cheio de suspeitas. As preocupaes s vezes causam insnia eu observei num tom indiferente. Ela pareceu meditar durante alguns segundos e acrescentou: O senhor quer dizer preocupaes sobre o futuro ou preocupaes sobre o passado, qu oder ser alterado? Uma coisa ou outra. Mas no vaie a pena uma pessoa preocupar-se com o passado ela prosseguiu. No p a faz-lo reviver. E de que valeria isso? No se deve pensar numa coisa dessas. Eu lhe receitei um sonfero fraco e apresentei-lhe minhas despedidas. No momento e m que a vi deixando o hotel, pensei nas palavras que havia pronunciado. No se pod eria faz-lo reviver. Reviver o qu? Reviver quem? Creio que esse ltimo encontro certamente me preparou para o que viria a seguir. Eu no o esperava, naturalmente, mas, quando tudo aconteceu, no fiquei surpreendido. Isso porque Mary Barton sempre me impressionara como pessoa decidida. No era uma pe cadora pusilnime, mas uma mulher de convices e que se portaria altura dessas convice , jamais cedendo enquanto nelas acreditasse. Imaginei que, em nossa ltima convers a, estaria comeando a duvidar de suas convices. Sei que suas palavras me sugeriram que, pela primeira vez, ela estava sentindo o comeo da ao daquele terrvel esquadrinh ador das almas: o remorso. O fato ocorreu na Cornualha, numa pequena estncia hidrotermal, bastante vazia naq uela poca do ano. Deve ter sido, deixe-me ver, em fins de maro. Eu li a respeito d o assunto nos jornais. Uma senhora estivera hospedada num pequeno hotel, uma cert a Miss Barton. Suas maneiras haviam sido julgadas muito estranhas. Todos tinham r eparado nisso. noite, caminhava pelo quarto, de um lado para outro, falando sozi nha, em voz sussurrada, no deixando que os vizinhos dormissem. Fora procurar o vi grio, certo dia, e lhe dissera que tinha uma comunicao da maior gravidade para lhe fazer. Declarou que havia cometido um crime. Em seguida, em vez de prosseguir, c alara-se abruptamente, afirmando que iria v-lo algum outro dia. O vigrio a conside rou meio amalucada, no tomando muito srio sua auto-acusao. Logo na manh seguinte, deram por falta dessa mulher em seu quarto. Havia deixado um bilhete, dirigido ao magistrado encarregado de investigar as mortes suspeitas. Dizia o seguinte: Ontem tentei falar com o vigrio e confessar-lhe tudo, mas ele no permitiu. S posso corrigir as coisas de uma nica maneira: uma, vida por outra vida. Minha vida deve

ter o mesmo fim que teve a dela. Eu tambm tenho de me afogar. Eu julgava possuir uma justificativa. Agora vejo que no era assim. Como desejo obter o perdo de Amy, tenho de ir para onde ela est. No culpem ningum pela minha morte. MAKY BARTON

Suas roupas foram encontradas numa praia, que ficava numa enseada vizinha. Parec eu bem claro que a se havia despido e nadado resolutamente pelo mar adentro, num p onto em que sabia ser perigosa a correnteza. Seria arrastada ao longo da costa. Seu corpo no foi encontrado. Mas, algum tempo depois, foi considerada presumivelm ente morta. Era uma mulher rica, e seus bens chegavam a cem mil libras. Tendo fa lecido sem deixar testamento, toda sua fortuna foi herdada por uma parenta mais prxima, uma prima que morava na Austrlia. Os jornais: fizeram discretas referncias tragdia ocorrida nas Ilhas Canrias, sugerindo que a morte de Miss Durrant abalou as faculdades mentais de sua amiga. Do inqurito que foi realizado, resultou o habit ual veredicto de suicdio em estado de momentnea insanidade mental. Assim caiu o pano sobre a tragdia de Amy Durrant e Mary Barton. Seguiu-se uma longa pausa e, em seguida, Jane Helier deu um grande suspiro, acre scentando: Mas o senhor no deve parar nesse ponto, exatamente na parte mais interessante da histria. Continue. Mas a senhora h de compreender, Miss Helier comentou o mdico , no se trata de stria em folhetins. A vida real pra exatamente onde resolve parar. Mas eu no quero que ela pare acrescentou Jane. Eu quero saber. Agora o momento de usar a cabea, Miss Helier explicou Sir Henry. Por que Mar ton matou sua dama de companhia? Esse o problema que nos prope o Dr. Lloyd. Est bem assentiu Miss Helier Ela poderia ter morto sua dama de companhia por m e um motivos. Eu quero dizer, no sei por que assim fez. Poderia ter ficado doente dos nervos, ou talvez tido cimes dela, embora o Dr. Lloyd no tenha mencionado nen hum homem. Mas, ainda assim, no navio... Bem, todos sabem o que se diz sobre nav ios e viagens por mar. Miss Helier fez uma pausa, meio ofegante, e as pessoas que a ouviam sentiam-se d ominadas pela impresso de que o aspecto exterior da encantadora cabea de Jane era infinita-mente superior ao que havia dentro da mesma. Eu gostaria de fazer muitas hipteses declarou Mrs. Bantry. Mas suponho que dev e limitar a uma s. Eu penso que o pai de Miss Barton fez fortuna arruinando o pai de Amy Durrant. Por isso Amy decidiu vingar-se. No, isso est completamente errado . Que coisa aborrecida! Por que a rica patroa haveria de matar sua pobre emprega da? J sei. Miss Barton teve um jovem irmo que se suicidou por amor de Amy Durrant. Miss Barton esperou sua oportunidade. Amy aparece e Miss Barton a admite como d ama de companhia, levando-a s Canrias. E exerce sua vingana. Que tal? Excelente observou Sir Henry. Mas no sabemos se Miss Barton algum dia teve um jovem. Isso ns deduzimos declarou Mrs. Bantry. Se no tivesse tido um jovem irmo, n um motivo para o crime. Por isso ela deve ter tido um irmo jovem. O senhor -no pe rcebe essa coisa elementar? Tudo isso muito bonito, Dolly declarou o coronel. Mas no passa de uma supos Naturalmente prosseguiu Mrs. Bantry. - o que podemos fazer: suposies. No dis e nenhuma pista. Continue querido, faa sua suposio. Palavra que eu no tenho nada a dizer afirmou o Coronel Bantry. Mas penso haver guma coisa na suges-to feita por Miss Helier, ou seja, que as duas se apaixonaram por algum homem. Veja, Dolly, provavelmente ter sido algum alto dignitrio da Igre ja. Ambas bordaram-lhe umas capas, ou coisa parecida, e ele usou primeiro a feit a por Miss Durrant. Vocs podem confiar no que estou dizendo. Imaginem como Miss D urrant ficou cada pelo pastor. Essas mulheres perdem a cabea quando encontram um b onito pastor. Estamos cansados de ouvir falar nisso. Penso que devo tentar oferecer minha explicao, que um pouco mais sutil declar r Henry embora eu admita que se trata de mera suposio. Sugiro que Miss Barton semp re foi perturbada das faculdades mentais. Existem mais casos semelhantes a esse do que se possa imaginar. Seu estado agravou-se e ela comeou a acreditar que era de seu dever livrar o mundo de certas pessoas, possivelmente as que so denominada

s mulheres infelizes. Nada mais se sabe a respeito do passado de Miss Durrant. As sim, muito possvel que ela tenha tido um passado, um passado "infeliz". Miss Bart on fica sabendo disso e decide extermin-la. Mais tarde, comea a duvidar da retido de seu ato e fica dominada pelo remorso. Seu fim mostra que estava inteiramente per turbada das faculdades mentais. A senhora poder dizer se concorda ou no comigo, Mi ss Marple? Eu acho que no, Sir Henry disse Miss Marple, sorrindo com um jeito de quem se de culpa. Penso que o fim de Miss Barton mostra que era mulher inteligente e dotada de recursos. Jane Helier a interrompeu, soltou um pequeno grito e declarou: Ah! Como eu fui tola! Posso fazer mais uma suposio? Sem dvida deve ter sido isso hantagem. A dama de com-panhia estava fazendo chantagem com Miss Barton. S que eu no sei por que Miss Marple declarou que foi muito inteligente de sua parte suici dar-se. Isso eu no consigo entender de maneira alguma. Ah! exclamou Sir Henry. A senhora compreende, Miss Marple conhece um caso exata ente igual a esse, ocorrido em St. Mary Mead. O senhor est caoando de mim, Sir Henry disse Miss Marple, num tom de censura. esso que essa histria me lembra um pouco a velha Mrs. Trout. Ela recebeu a penso p or velhice, o senhor sabe, de trs mulheres muito idosas que j tinham morrido em parq uias diferentes. Isso me parece um crime complicadssimo e muito bem arquitetado observou Sir Henr . Mas no acredito que possa lanar luzes sobre nosso problema atual. Decerto que no concordou Miss Marple. Para o senhor, nada esclareceria. Mas al as das famlias eram muito pobres, e a penso por velhice seria um grande benefcio pa ra seus filhos. Sei que isso difcil de entender para uma pessoa de fora. Mas o qu e eu realmente quis dizer que toda a questo se prende ao fato de uma mulher idosa ser to parecida com qualquer outra. E da? indagou Sir Henry, perplexo. Eu sempre explico to mal as coisas prosseguiu Miss Marple. O que eu quero dize ue, no momento em que o Dr. Lloyd descreveu pela primeira vez as duas senhoras, no foi capaz de distinguir uma da outra. Suponho que mais ningum, no hotel, o cons eguiria. Naturalmente teriam essa distino ao cabo de dois ou trs dias. Mas logo na m anh seguinte uma delas se afogou. E a que no morreu declarou ser Miss Barton. Acre dito que jamais ocorreu a ningum que ela poderia no ser Miss Barton. Ah! A senhora est pensando... Ah! Agora eu percebo disse Sir Henry, falando mui devagar. a nica maneira natural de pensar no assunto. Nossa querida Mrs. Bantry comeou d e modo, h pouco. Por que uma patroa rica haveria de matar sua humilde dama de com panhia? to mais provvel que tenha ocorrido o contrrio. Eu quero dizer, assim que as coisas acontecem. de fato assim? indagou Sir Henry. A senhora me deixa muito chocado. Mas naturalmente prosseguiu Miss Marple ela teria de vestir as roupas de Miss B rton. Provavelmente ficariam um pouco justas nela. Por isso aparentou ter engorda do um pouco. Por esse motivo que eu fiz aquela pergunta ao Dr. Lloyd. Um homem t eria certeza de que a moa havia engordado, e no que as roupas seriam apertadas par a ela, embora isso no seja a maneira muito apropriada de expressar as coisas. Mas se Amy Durrant matou Miss Barton, o que ter lucrado com isso? No poderia mant r essa impostura para sempre comentou Sir Henry. Ela apenas a manteve durante aproximadamente um ms acrescentou Miss Marple. Ne ms, eu presumo que tenha viajado, conservando-se afastada das pessoas que pudess em reconhec-la. Isso que eu quis dizer quando afirmei que uma mulher, depois de c erta idade, muito se parece com as outras mulheres. Eu suponho que nunca observa ram as fotografias do passaporte de Miss Durrant. Todos aqui sabem como so os pass aportes. Em maro, ela foi para aquele lugar na Cornualha e comeou a portar-se de m aneira estranha, chamando ateno sobre si mesma, de sorte que, ao serem achadas suas roupas, na praia, e lida sua ltima carta, as pessoas no pensassem na concluso impo sta pelo bom-senso. Qual seria essa concluso? indagou Sir Henry. O corpo no foi encontrado disse Miss Marple com firmeza. Isso seria a circunst flagrante, se no tivesse havido uma poro de coisas irrelevantes que afastaram as p

essoas da verdadeira pista, entre a idia de ao perversa e de remorso. No apareceu o corpo. O fato verdadeiramente significativo foi o corpo no ter aparecido. A senhora quer dizer indagou Mrs. Bantry , a se-nhora quer dizer que no houve r rso? Que no houve... que ela no se afogou? Ela no se afogou afirmou Miss Marple. Exatamente o caso de Mrs. Trout de novo . Trout era excelente para despistar, mas encontrou algum sua altura, na minha pess oa. Eu sou capaz de enxergar o ntimo da sua Miss Barton, impelida pelo remorso. E la no se afogou, absoluta-mente. Foi para a Austrlia, se que sou capaz de adivinha r as coisas. A senhora de fato capaz disso declarou o Dr. Lloyd. Sem a menor dvida. As co me apanharam novamente de surpresa. A senhora poderia ter me derrubado com um sim ples piparote, naquele dia, em Melbourne. Foi a isso que o senhor se referiu como sendo uma coincidncia final? indagou Mis Marple. O Dr. Lloyd fez um gesto de assentimento com a cabea, e acrescentou: Sim. Foi muita falta de sorte para Miss Barton, ou Miss Amy Durrant. Eu fui ser mdico de bordo durante algum tempo e, um dia, desembarcando em Melbourne, a prime ira pessoa que avistei, ao descer por uma rua, foi a mulher que eu julguei tives se se afogado na Comualha. Ela percebeu que o jogo estava terminado e tomou uma deciso ousada: fez-me seu confidente. Era uma mulher estranha, completamente desti tuda de senso moral, creio eu. Era a filha mais velha de uma famlia de nove irmos, todos miseravelmente pobres. Certa vez eles haviam sido repelidos por um tio ric o, que vivia na Inglaterra, a quem tinham pedido um auxlio, e Miss Barton brigou co m os pais por causa disso. Eles precisavam desesperadamente de dinheiro porque se us trs filhos mais novos eram de sade delicada e necessitavam de dispendiosos cuid ados "mdicos. Foi ento que Amy Barton parece ter decidido realizar seu plano de com eter um assassinato a sangue frio. Partiu para a Inglaterra e custeou sua passag em trabalhando como ama-seca. Obteve o emprego de dama de companhia de Miss Bart on, dando o nome de Amy Durrant. Alugou um quarto, nele colocando alguns mveis par a criar uma personalidade prpria. O plano do afogamento foi para ela uma inspirao d o momento. Aguardou que se apresentasse alguma oportunidade para rea-parecer. Em seguida, montou a cena final do drama e regressou Austrlia. No devido tempo, ela e os irmos herdaram a fortuna de Miss Barton, na qualidade de seus parentes mais prximos. Um crime muito audacioso e perfeito declarou Sir Henry. Quase o crime perfeito. Se fosse Miss Barton que tivesse morrido nas Canrias, poderiam ser levantadas sus peitas contra Amy Durrant e sua ligao com a famlia Barton teria sido descoberta. Ma s a troca de identidade e o duplo crime, como se poder cham-lo, eliminaram eficien temente tudo isso. Sim. Foi quase um crime perfeito. O que aconteceu com ela? indagou Mrs. Bantry. Como agiu o senhor diante das cir unstncias, Dr. Lloyd? Eu me encontrava numa posio muito especial, Mrs. Bantry. Dispunha de muito poucas provas, como a lei as entende. E tambm se apresentaram certas evidncias para mim, na qualidade de mdico. Aquela mulher, embora parecesse forte e vigorosa, no iria d urar muito. Fui casa dela em sua companhia e conheci o resto da famlia, gente enca ntadora, dedicada irm mais velha e sem fazer a menor idia de que ela poderia ter co metido um crime. Por que levar-lhes a tristeza quando eu nada poderia provar? A confisso daquela mulher, a mim feita, no tinha sido ouvida por mais ningum. Deixei que a natureza seguisse seu curso. Miss Amy Barton morreu seis meses depois de e u a ter encontrado. Fiquei muitas vezes imaginando se ela continuou feliz at o fi m, sem se arrepender. Certamente que no afirmou Mrs. Bantry. Eu acho que sim observou Miss Marple. - Mrs. Trout foi inquebrantvel. Jane Helier estremeceu levemente, dizendo: Bem. Esse caso de fato muito emocionante. Mas eu no sei quem se afogou e quem fo afogada. Nem como Mrs. Trout entrou na histria. Ela no entrou na histria, minha querida observou Miss Marple. Foi apenas uma , no muito decente, que morou na vila. Ah! exclamou Jane. Na vila. Mas nada acontece numa vila, no mesmo? Tenho cer de que eu no seria inteligente se morasse numa vila.

9 Os Quatro Suspeitos

A CONVERSA girou em torno de crimes no descobertos e que permaneceram impunes. Ca da um deu sua opinio: o Co-ronel Bantry, sua rechonchuda e amvel esposa, Jane Heli er, o Dr. Lloyd e at mesmo a idosa Miss Marple. A nica pessoa que no disse uma s pal avra foi aquela melhor qualificada para isso, na maneira de ver da maior parte d as pessoas. Sir Henry Clithering, ex-diretor da Scotland Yard, permaneceu sentado em silncio, cofiando o bigode, ou melhor, dando-lhe umas pancadinhas, e mantendo nos lbios um meio sorriso, como se algum pensamento ntimo o estivesse divertindo. Sir Henry observou finalmente Mis. Bantry. Se o senhor no disser alguma coisa vou dar um grito. Existem ou no muitos crimes que continuam sem punio? A. senhora est pensando nas manchetes dos jornais, Mrs. Bantry. Segue-se a elas u ma lista de crimes no elucidados. Na verdade comentou o Dr. Lloyd suponho constiturem uma percentagem muito redu a do total. Sim. isso mesmo confirmou Sir Henry. As cen-tenas de crimes esclarecidos, e s responsveis, raramente so proclamados e celebrados. Mas o ponto em questo no bem es se. Quando se fala em crimes no elucidados geralmente se faz referncia a duas cois as diferentes. Na primeira categoria incluem-se todos os crimes de que a Scotlan d Yard nunca ouviu falar, crimes que ningum sabe que foram cometidos. Mas eu suponho que esses crimes no sejam muitos comentou Mrs. Bantry. No sero? disse Sir Henry. O senhor no quer dizer que eles sejam em grande nmero observou Mrs. Bantry. Eu penso disse Miss Marple, num tom meditativo que deve haver um grande nmero ses crimes. A encantadora e idosa senhora, com seu jeito tranqilo e antiquado, fez essa afirm ao num tom da mais perfeita placidez. Minha-prezada Miss Marple interrompeu o Coronel Bantry. No h dvida que muitas pessoas so tolas declarou Miss Marple. E as pessoas igentes so descobertas, seja l o que faam. Mas existe um bom nmero de pessoas que no so tolas. Eu estremeo s em pensar o que podero fazer, a menos que possuam princpios m orais muito firmes. Sim concordou Sir Henry. H muitas pessoas que no so nada tolas. Quantas come mes que se tornam conhecidos simplesmente por causa de algum lapso implacvel de s ua parte. E cada vez que isso acontece, ns fazemos a seguinte pergunta: se no houv esse ocorrido esse erro algum por acaso teria sabido o que aconteceu? Mas isso muito grave, Clithering observou o Coronel Bantry. de fato muito Voc acha? O que voc quer dizer? grave. De certo que grave. Voc diz que o crime fica impune comentou. Sir Henry. Mas deixar mesmo de ser o? No recebe o castigo da lei. Mas o princpio de causa e efeito opera mar-gem da l ei. Dizer que todos, os crimes acarretam uma punio , diga-se de passagem, um lugar comum. No entanto, no poder existir nada de mais verdadeiro. Talvez, talvez declarou o Coronel Bantry. Mas isso no altera a gravidade... a vidade... E fez uma pausa, sem saber direito o que dizer. Sir Clithering sorriu e acrescentou: Noventa e nove por cento das pessoas pensam, sem a menor dvida, do mesmo modo que voc. Mas voc sabe que a culpa no realmente o que importa, e sim a inocncia. Isso q e ningum percebe. Eu no estou compreendendo declarou Jane Helier. Pois eu estou disse Miss Marple. Quando Mrs. Trent deu falta de meia coroa em s a bolsa, a pessoa a quem isso mais afetou foi sua empregada, Mrs. Arthur. Sem dvi da os Trents pensaram que ela havia furtado a meia coroa. Mas como eram pessoas de bom corao e sabiam que ela tinha famlia grande e que o marido dela bebia, natura lmente no quiseram chegar a medidas extremas. Mas comearam a ter outra atitude em r elao a ela e no deixavam que ficasse tomando conta da casa quando iam viajar. Isso fez uma grande diferena para Mrs. Arthur. E outras pessoas tambm comearam a pensar m al dela. Mrs. Trent a viu atravs de uma porta, refletida num espelho. Foi obra do

mais puro acaso, embora eu prefira chamar isso de Providncia Divina. Creio que is so o que Sir Henry quer dizer. A maior parte das pessoas estariam interessadas ap enas em quem havia tirado o dinheiro. E aconteceu que a pessoa menos provvel havi a praticado o furto. Exatamente como nos contos policiais. Mas a criatura para q uem tudo aquilo representava uma questo de vida ou de morte era a pobre Mrs. Arth ur, que no tinha feito nada. No isso que o senhor quis dizer, Sir Henry. Exatamente, Miss Marple concordou Sir Henry. A senhora percebeu exatamente o qu eu quis dizer. A tal empregada teve sorte, no caso que a senhora contou. Sua in ocncia ficou provada. Mas certas pessoas podem levar a vida inteira esmagadas ao peso de uma suspeita, geralmente injustificada. O senhor est pensando em algum caso particular, Sir Henry? indagou Mrs. Bantry n m tom judicioso. De fato estou, Mrs. Bantry. Um caso muito curioso. Acreditamos haver sido cometi do um assassinato, mas no dispomos da menor probabilidade de prov-lo. Foi veneno, com certeza murmurou Jane. Algum veneno que no deixa vestgios. O Dr. Lloyd mexeu-se em sua cadeira, impacientemente, e Sir Henry abanou a cabea, dizendo: No, minha cara senhora. No foi o veneno secreto das pontas de flechas dos ndios Amrica do Sul. Eu estimaria que tivesse sido alguma coisa desse tipo. Ns temos de lidar com algo muito mais prosaico. de fato to prosaico que no h esperanas de se pro var quem praticou o crime. Um homem idoso caiu de uma escada e quebrou o pescoo. Um desses lamentveis acidentes que acontecem todos os dias. Mas o que realmente ocorreu? indagou o Dr. Lloyd. Quem poder dizer? observou Sir Henry, encolhendo os ombros. Ter sido amarrad dao de pau ou um barbante, no alto da escada, e depois cuidadosamente removido? I sso nunca iremos saber. Mas o senhor pensa, bem... pensa que no foi um acidente? Mas por qu? indagou o o. A histria muito comprida. Mas de fato temos quase certeza de que no foi um acid e. Como eu lhes disse, no h a menor probabilidade de sermos capazes de provar que o crime foi cometido por determinada pessoa. As provas que obtivssemos seriam frge is demais. Mas o caso tem outro aspecto, e eu ia justamente me referir a isso. Qu atro pessoas poderiam ter aplicado o golpe da queda. Uma delas culpada, mas as ou tras trs so inocentes. E se a verdade no for descoberta, essas trs pessoas iro ser vt mas do terrvel suplcio da dvida. Eu acho que melhor o senhor nos contar sua longa histria declarou Mrs. Bantry. Afinal de contas eu no terei necessidade de torn-la assim to longa comentou Si ry. De qualquer maneira, poderei resumir seu comeo. O caso diz respeito a uma soci edade secreta alem a Sckwartze Hand algo semelhante Camorra, ou idia que a maior arte das pessoas faz sobre a Camorra. Um plano de chantagem e de provocar o terr or. Tudo comeou de maneira bastante sbita, depois da Guerra, e espalhou-se surpree ndentemente. Um nmero imenso de pessoas foram suas vtimas. As autoridades no conseg uiram erguer-se altura da situao porque os segredos da sociedade eram ciosamente g uardados, sendo quase impossvel encontrar algum que pudesse ser induzido a revel-lo s. Nunca se soube grande coisa a respeito desse assunto, na Inglaterra, mas na Alem anha a sociedade estava produzindo efeitos quase paralisadores. Finalmente foi d issolvida e desbaratada graas aos esforos de um homem, o Dr. Rosen. Durante algum t empo ele havia sido figura importante junto ao Servio Secreto. Tornou-se membro d a sociedade, penetrou em seus crculos mais fechados e, como estou lhes dizendo, f oi o responsvel pela derrocada da sociedade. Mas, em conseqncia disso, tornou-se um homem marcado para morrer, tendo sido julgad o prudente que sasse da Alemanha, de qualquer maneira, pelo menos por algum tempo . Veio para a Inglaterra e ns recebemos cartas a seu respeito, enviadas pela Polci a de Berlim. Aqui chegou e teve uma entrevista pessoal comigo. Seu modo de encara r as coisas era tranqilo e resignado. No tinha dvidas sobre o que lhe reservava o fut uro. Eles me pegaro, Sir Henry disse ele. Tenho plena certeza disso. Era um homem alto, tinha uma bela cabea, e falava com uma voz grave, marcada apen as por leve entoao gutural, que lhe traa a nacionalidade. E prosseguiu:

uma concluso a que no me furto. Mas no importa: estou preparado. Enfrentei es o quando me envolvi no problema. E fiz o que me haviam solicitado. A sociedade nun ca mais poder rearticular-se. Mas inmeros de seus membros esto em liberdade e iro ex ercer a nica vingana de que sero capazes: tirar minha vida. Trata-se meramente de u ma questo de tempo, mas estou ansioso para que esse tempo seja o mais longo possve l. O senhor compreender. Estou coligindo e preparando para publicao um material muit o interessante resultado do trabalho de toda minha vida. Gostaria de poder compl etar essa tarefa, se isso fosse possvel. Ele falou de um jeito muito simples e com uma certa grandeza, que eu no pude deix ar de admirar. Eu lhe disse que ns tomaramos todas as precaues, mas ele no deu import ia s minhas palavras, repetindo: Um dia eles me pegaro. Mais cedo ou mais tarde. Quando chegar esse dia, no se afl ja. Sem dvida o senhor far o possvel para evit-lo. Em seguida me apresentou um esboo de seus planos, que eram bastante simples. Esta va disposto a alugar uma pequena casa no campo,-onde pudesse viver tranqilamente e prosseguir seu trabalho. Ns acabamos por escolher uma vila no Somerset, King s Gnaton, situada a onze quilmetros de uma estao de estrada de ferro e singularmente intocada pela civilizao. Ele comprou uma casa encantadora, mandou nela fazer vrios melhoramentos e modificaes, l indo morar, muito satisfeito. Residiam em sua companhi a uma sobrinha, Greta, um secretrio, uma velha empregada alem, que o servira devota damente durante quase quarenta anos, criada que fazia todos os pequenos servios, e um jardineiro, natural de King s Gnaton. Os quatro suspeitos observou o Dr. Lloyd a meia voz. Exatamente confirmou Sir Henry. Os quatro suspeitos. No h mais grande coisa a ar. A vida seguiu placidamente seu curso em King s Gnaton durante cinco meses. E nto sobreveio o golpe. O Dr. Rosen caiu da escada numa certa manh e foi encontrado morto aproximadamente meia hora depois. No momento em que o acidente deve ter oc orrido, Gertrud estava na cozinha, de porta fechada, e nada ouviu. Assim disse. Frulein Greta encontrava-se no jardim, plantando uns bulbos. Tambm assim declarou. O jardineiro, Dobbs, estava num pequeno alpendre onde havia plantas em vasos, tom ando seu caf das onze horas, assim afirmou, e o secretrio tinha sado para dar um pa sseio a p. Mas temos apenas suas palavras. Ningum possui um libi, ningum conseguiu c onfirmar a histria narrada pelos demais. Mas uma coisa certa: pessoa alguma de for a poderia ter cometido o crime, pois um estranho pequena vila de King s Gnaton t eria, certamente, sido notado. A porta da frente e a dos fundos, da casa, estavam ambas fechadas a chave, e cada morador possua sua prpria chave. Portanto, v-se que as suspeitas se restringiam quelas quatro pessoas. No entanto, cada uma delas par ecia estar acima de qualquer suspeita: Greta, filha do prprio irmo do Dr. Rosen; Ge rtrud com quarenta anos de dedicados servios prestados ao patro; Dobbs, que jamais havia sado de King s Gnaton; e Charles Templeton, o secretrio, Sim. Que tal ele? indagou o Coronel Bantry. A meu ver o suspeito. O que o s sabe sobre ele? O que sei a seu respeito o colocou inteiramente fora da ao dos tribunais, naquela oca afirmou Sir Henry, num tom grave. O senhor compreende, Charles Templeton era um dos meus homeus. Ah! exclamou o Coronel Bantry, bastante desapontado. Sim prosseguiu Sir Henry. Eu queria ter algum in loco e, ao mesmo tempo, no d va dar motivos para falatrio, na vila. Rosen realmente precisava de um secretrio e eu coloquei Templeton nesse posto. Ele um perfeito cavalheiro e fala alemo fluent emente. um homem muito capaz, em todos os sentidos. Mas ento de quem o senhor suspeita? indagou Mrs. Bantry, num tom perplexo. Tod parecem to, digamos, impossveis! Sim, de fato parecem impossveis concordou Sir Henry. Mas os fatos podem ser en ados de outro ngulo. Frulein Greta era sobrinha dele, uma jovem muito encantadora. Mas Guerra repetidas vezes nos mostrou que um irmo capaz de voltar-se contra uma irm, um pai contra um filho, e assim por diante. E as jovens mais encantadoras e meigas praticaram algumas das aes mais surpreendentes. O mesmo se aplicaria a Gert rud. Quem sabe que foras poderiam entrar em ao, no caso dela? Uma briga com o patro, talvez, um ressentimento crescente e tanto mais duradouro por causa dos longos e dedicados anos de seu passado. As mulheres idosas, pertencentes sua classe, por

vezes so capazes de ser surpreendentemente rancorosas. E Dobbs? Estaria inteirame nte livre de suspeitas porque no tinha qualquer ligao com a famlia? O dinheiro faz m uitas coisas. Dobbs poder ter sido subornado. Um fato parece indubitvel: deve ter chegado de fora alguma mensagem ou alguma orde m. Do contrrio, por que aqueles cinco meses de imunidade? Os agentes da sociedade devem ter agido. No estando ainda seguros da perfdia de Rosen, adiaram seu "castig o" at que a traio dele ficou comprovada, acima de qualquer dvida. Ento, postas de lad o todas as incertezas, devem ter enviado sua mensagem ao espio que morava na casa. Essa mensagem dizia: "Mate". Que coisa horrvel! exclamou Jane Helier, estreme-cendo. Mas como ter chegado a mensagem? Esse foi o ponto que procurei elucidar, minha ni a esperana de resolver o problema. No haveria qualquer adiamento da execuo da ordem. Isso eu sabia. Logo que ela chegasse seria cumprida. Era caracterstico da Schwartz e Hand.. Mergulhei no problema, nele me concentrei de um modo que provavelmente acharo rid iculamente meticuloso. Quem havia estado naquela casa, naquela manh? No exclu ningum . Eis aqui uma lista dessas pessoas. Sir Henry tirou do bolso um envelope e tomou um papel entre os que ele continha: O aougueiro, que trouxe um peso de carneiro. Investigado e julgado sem culpa. O e mpregado da mercearia, que entregou um pacote de farinha de trigo, duas libras d e acar, uma de manteiga e uma de caf. Tambm investigado e julgado sem culpa. O carte iro, que trouxe duas circulares endereadas a Frulein Rosen, uma carta local para G ertrud, trs para o Dr. Rosen, uma delas com um selo estrangeiro, e duas outras ca rtas para Mr. Tenipleton, uma tambm com um selo estrangeiro. Sir Henry fez uma pausa e retirou do envelope um mao de documentos. Poder interesslos ver isso. Tudo chegou s minhas mos, enviado pelas vrias pessoas em causa, ou ap anhado nas cestas de papis. No preciso dizer que esses documentos foram examinados por peritos, pensando-se na possvel descoberta do emprego de tinta invisvel, etc. No se poder cogitar que tenha havido nada de emocionante, dessa natureza. Todos se reuniram em torno dos documentos para examin-los. Eram uns catlogos, respe ctivamente do dono de um viveiro de plantas e de uma famosa peleteria de Londres . Dos dois impressos enviados ao Dr. Rosen, um era de procedncia local e falava n umas sementes para jardim, ao passo que o outro proviera de uma papelaria de Lon dres. A carta a ele endereada dizia o seguinte: MEU CARO DR. ROSEN : Acabo de chegar do Dr. Helmuth Spth. Outro dia estive com Edgar Jackson. Ele e Am os Perry tinham acabado de voltar de Tsingtau. Com toda a Honestidade eu lhe dig o que invejei a viagem deles. Mande-me notcias suas, sem demora. Como j lhe disse a ntes, tome cuidado com certa pessoa. Voc sabe a quem me refiro, embora no concorde comigo. Sua, Georgine. A correspondncia de Mr. Templeton consistia nesta conta. Como vem, de seu alfaiate, e tambm na carta de um amigo, da Alemanha, prosseguiu Sir Henry. Infelizmente el e rasgou a carta enquanto dava um passeio a p. Finalmente, temos a carta recebida por Gertrud, que foi a seguinte: QUERIDA MRS. SWARTS. Esperamos que possa comparecer reunio na noite de sexta-feira. O vigrio diz contar com a senhora. Todos sero bem-vindos. A receita do presunto muito boa e eu lhe ag radeo por isso. Esperando que esta v encontr-la bem, aqui fico, sempre s suas ordens . Emma Greene.

O Dr. Lloyd deu um meio sorriso, o mesmo fazendo Mrs. Bantry. Ele acrescentou: Penso que a ltima carta poderia ser posta de lado por um tribunal. Sou da mesma opinio observou Sir Henry. Mas, tive o cuidado de verificar se ex ia uma Mrs. Greene e se haveria alguma reunio na igreja. sabido que todo cuidado p ouco. o que sempre diz nossa amiga, Miss Marple co-mentou o Dr. Lloyd, sorrindo. A

hora est perdida em seus devaneios. Em que est pensando? Miss Marple estremeceu e disse: Que tolice minha. Eu estava imaginando por que a pa-lavra honestidade, na carta ao Dr. Rosen, foi escrita com um H maisculo. Mrs. Bantry apanhou a carta e declarou: isso mesmo. Sim, minha querida acrescentou Miss Marple. Eu pensei que j tivesse reparado n o. H positivamente um aviso nessa letra observou o Coronel Bantry. Foi a primeira isa que me atraiu a ateno. Reparei mais nisso do que todos possam imaginar. Sim. H positivamente um aviso. Mas contra quem? Existe um aspecto bastante curioso nessa carta acrescentou Sir Henry. Segundo a palavras de Templeton, o Dr. Rosen abriu a carta quando estava tomando o caf da manh, atirando-a para ele, Templeton. Disse no saber quem era aquele homem. Mas no era um homem comentou Jane Helier. Estava assinada por uma Georgine. difcil dizer-se quem era essa pessoa declarou o Dr. Lloyd. Poderia ser Georg as, sem dvida, parece mais ser Georgine. Mas o que me chamou a ateno foi o fato de que a letra de homem. Voc quer saber de uma coisa? Isso interessante observou o Coronel Bantry. El rou a carta por cima da mesa, como se fingisse no saber absolutamente do que se t ratava. Pretendeu observar a fisionomia de algum. Mas que fisionomia? A da moa ou a do homem? Ou at mesmo a da cozinheira sugeriu Mrs. Bantry. Ela poderia estar na sala, se ndo o caf da manh. Mas o que eu no percebo. uma coisa muito esquisita... Ela franziu a testa, examinando a carta. Miss Marple aproximou-se um pouco mais, esticou um dedo e tocou a folha de papel. As duas murmuraram alguma coisa entre si. Mas por que o secretrio rasgou a outra carta? indagou subitamente Jane Helier. ece... Ah! No sei. Parece estranho. Por que ele receberia cartas da Alemanha? Emb ora, naturalmente, esteja acima de qualquer suspeita. Mas Sir Henry no disse isso declarou Miss Marple apressadamente, erguendo os olh s de sua confabulao em voz baixa com Mrs. Bantry. Ele falou em quatro suspeitos. I sso mostra que inclui Mr. Templeton entre eles. No tenho razo, Sir Henry? Perfeitamente, Miss Marple. Eu aprendi uma coisa com minha dura experincia. Nunca afirmar que qualquer pessoa esteja acima de qualquer suspeita. Acabei de dar-lhe os motivos pelos quais trs dessas pessoas poderiam ser culpadas, embora isso par ea improvvel. Jamais, em momento algum, apliquei o mesmo processo a Charles Temple ton. Mas cheguei finalmente seguinte concluso, utilizando a regra que acabei de m encionar: fui obrigado a reconhecer que qualquer exrcito, marinha ou polcia tem em suas fileiras um certo nmero de traidores, por mais que se possa detestar admitilo. Examinei serenamente a possvel indiciao de Charles Templeton. Fiz a mim menos aproximadamente a mesma pergunta que Miss Helier acabou de formu lar. Por que s ele, entre todas as pessoas da casa, no pde mostrar a carta que havi a recebido? Alm do mais, uma carta com um selo da Alemanha. Por que haveria de re ceber cartas da Alemanha? Essa ltima pergunta era inocente e eu a fiz diretamente a Templton. Sua resposta f oi bastante simples. A irm de sua me era casada com um alemo. A carta era de uma pr ima, alem. Assim fiquei sabendo o que antes ignorava: Charles Templton mantinha re laes com pessoas da Alemanha. Isso positivamente o colocou na lista dos suspeitos. Ele um dos meus homens, rapaz que eu sempre estimei e em quem sempre confiei. M as em face de um princpio de justia e imparcialidade, devo admitir que encabea minha lista. Os fatos so os seguintes. Eu no sei. Eu no sei... E com todas as probabilidades, ja mais saberei. No se trata de punir um assassino. Trata-se do que me parece cem vez es mais importante. Talvez seja a questo de frustrar toda a carreira de um homem honrado... por causa de uma suspeita, de uma suspeita que eu no ouso pr de lado. Miss Marple tossiu e falou, num tom de voz tranqilo: Nesse caso, Sir Henry, se eu o interpreto corretamente, o jovem Mr. Templton a a pessoa que muito o preocupa. Sim, de certa maneira. Teoricamente eu deveria sentir a mesma coisa em relao a to

as quatro, mas, realmente, o caso no esse. Dobbs, por exemplo. Poderei ficar pens ando nele, suspeitando dele, mas isso no ir de fato afetar-lhe a carreira. Ningum, d a vila, jamais ter tido a menor idia de que a morte do velho Dr. Rosen no tenha sid o um acidente. Gertrud seria um pouco mais afetada, pois a atitude de Fralein Ros en, em relao a ela, talvez tenha mudado. Mas, possivelmente, isso no ter para ela gra nde importncia. Quanto a Greta Rosen, bem, agora ns chegamos ao mago da questo. Greta uma jovem muito bonita e Charles Templton tambm muito bem apessoado. Durante quat ro meses os dois foram atirados um contra o outro, sem ter quaisquer distraes fora de casa. E o inevitvel aconteceu. Apaixonaram-se, embora no tenham chegado ao pon to de traduzir isso em palavras. Logo depois aconteceu aquela catstrofe. H trs meses, um ou dois dias depois de eu h aver regressado, Greta Rosen veio me procurar. Disse-me que tinha vendido a casa e que estava de volta para a Alemanha, pois havia finalmente resolvido os negcios do tio. Veio me ver, embora soubesse que eu j estava aposentado, porque desejava realmente me procurar a fim de tratar de um assunto pessoal. Depois de alguns r odeios, abriu o corao. O que eu pensava sobre o caso? A carta com o selo alemo. Ela havia se preocupado muito com aquilo. E a carta que Charles tinha rasgado. Esta ria tudo certo? Tudo deveria estar certo, sem dvida. Ela naturalmente acreditava na verso que ele dera. Mas se soubesse o que tinha acontecido? Se de fato soubess e disso, com certeza! Esto me entendendo? Era aquele sentimento: o desejo de confiar, mas tambm aquela h orrvel suspeita que a rondava, resolutamente recalcada para o mais fundo da mente, mas a persistindo, apesar de tudo. Eu lhe falei com absoluta franqueza, pedindo-l he que fizesse o mesmo. Perguntei-lhe se havia chegado a gostar de Charles e ele dela. Acho que sim declarou a moa. Sim. Sei que isso aconteceu. Ns ramos to felizes! rosseguiu. No tnhamos pressa. Dispnhamos de todo o tempo deste mun-do. Algum dia el e haveria de dizer que me amava e eu tambm lhe confessaria a mesma coisa. Mas o s enhor pode imaginar como tudo mudou. Uma nuvem negra baixou sobre ns, e nos separ ou. Vivemos constrangidos. Quando nos encontramos, no sabemos o que dizer. Talvez acontea com ele o mesmo que se passa comigo. E dizemos para ns mesmos: "Se houves se certeza!" Por isso, Sir Henry, que eu lhe peo me dizer se o senhor pode ter essa certeza. Talvez possa. Quem matou meu tio no foi Charles Templeton. Diga-me isso . Eu lhe suplico. Diga-me. E o diabo que no pude dizer o que ela esperava, comentou Sir Henry, dando um murro na mesa. Eles se afastaram um do outro cada vez mais. E aquela suspeita entre e les como um fantasma. Um fantasma que poderia ser esconjurado. Sir Henry inclinou-se para trs em sua cadeira, com uma expresso de cansao e desolao e stampada na fisionomia. Mas endireitou-se novamente, com o rosto iluminado por u m estranho sorriso. E acrescentou o seguinte: A menos que Miss Marple nos possa ajudar. Tenho a impresso de que aquela carta ta lvez esteja na linha de sua especialidade. A carta sobre a reunio na igreja. No lh e faz lembrar alguma coisa ou algum lugar que possa tornar as coisas perfeitament e claras? A senhora ser capaz de fazer alguma coisa que ajude dois jovens indefeso s e que desejam ser felizes? Debaixo desse tom de gracejo havia algo mais naquele apelo. Sir Henry chegara a t er na mais alta conta a capacidade men-tal daquela frgil e antiquada senhora, que nunca se casara. Lanou-lhe um olhar que expressava alguma coisa muito parecida c om a esperana. Miss Marple tossiu e alisou suas rendas, admitindo o seguinte: Isso me faz de certo modo lembrar Annie Poultny. A carta sem dvida muito clara, anto para Mrs. Bantry quanto para mim. No estou me referindo carta sobre a reunio n a Igreja, mas outra. Como o senhor quase sempre reside em Londres, Sir Henry, no t eria ensejo de reparar nisso. Como indagou Sir Henry. Reparar em qu? Miss Marple estendeu a mo, tomando um atlogos. Abriu-o e leu em voz alta, com uma certa volpia: Dr. Helmuth Spath. Puro lils, flor maravilhosamente linda, tendo uma haste de excepcional comprimento

e firmeza. Esplndida para ser colhida e colocada em vasos, e tambm para enfeitar jardins. Uma novidade de surpreendente beleza. Edgar Jackson. Flor semelhante ao crisntemo, com uma bela forma e acentuada cor de tijolo. Amos Perry. De cor vermelha viva, muito decorativa. Tsingtau. De cor vermelho-alaranjada, viva. Flor de jardim muito vistosa, duradoura, depois de colhida. Honestidade. Flor cor-de-rosa e branca, imensa e dotada de forma perfeita.

Com H maisculo, devem estar lembrados murmurou Miss Marple. Mrs. Bantry atirou o catlogo sobre a mesa e declarou, num tom muito veemente: Dlias! Sua inicial a mesma de death, que significa morte explicou Miss Marple. Mas a carta foi endereada ao prprio Dr. Rosen objetou Sir Henry. Isso constituiu o aspecto bem arquitetado do plano observou Miss Marple. Isso e aviso que continha. Que faria ele ao receber uma carta de algum que no conhecia, cheia de nomes que tambm no conhecia? Ora essa! Haveria de pass-la ao secretrio! Ento, afinal.. . comeou a falar Sir Henry. No! exclamou Miss Marple. No foi o secretrio! Aquilo deixa perfeitamente claro que no foi ele. Se tivesse sido jamais permitiri a que se achasse a carta. E tambm nunca teria destrudo a carta endereada a ele prprio , com um selo alemo. Realmente, sua inocncia, se o senhor me permite usar uma pala vra, simplesmente flagrante. Ento quem foi? indagou Sir Henry. Bem, isso parece quase certo, to certo quanto possam ser as coisas neste mundo. H avia outra pessoa mesa do caf e ela, muito naturalmente, em face das circunstncias apanhou a carta e a leu. Foi isso. O senhor se lembra que ela recebeu um catlogo de jardinagem pela mesma mala do correio? Greta Rosen disse Sir Henry lentamente. Ento a visita que ela me fez... Os homens nunca percebem essas coisas prosseguiu Miss Marple. Eu acho que nos jul gam a ns, mulheres idosas, bem. .. umas gatas com olhos de lince porque vemos o qu e vemos. Mas os fatos so esses. Infelizmente sabemos muita coisa sobre nosso prprio sexo. No duvido que houvesse uma barreira entre os dois. O jovem subitamente sent iu uma repulso inexplicvel pela moa. Suspeitou dela, simplesmente por uma questo de i nstinto, e no conseguiu ocultar suas suspeitas. Eu realmente acredito que a visita que ela lhe fez foi apenas motivada por despeito. Realmente sentia-se muito seg ura. Mas saiu de seus cuidados para robustecer as suspeitas do senhor quanto ao pobre Mr. Templeton. O senhor no tinha assim tanta firmeza at que ela o visitou. Tenho certeza de que no foi coisa alguma do que ela disse comeou a falar Sir He . Os homens nunca percebem essas coisas declarou Miss Marple calmamente. Ento a moa disse Sir Henry e fez uma pausa. Ela cometeu um assassinato a sangue-fr io e escapou, s e salva. Isso no, Sir Henry observou Miss Marple. Ela no escapou s e salva. O senhor acreditamos nisso.. Greta Rosen no ir escapar ao seu castigo. Lembre-se do que o s enhor disse h pouco. Para comear, ela deve estar convi-vendo com pessoas muito est ranhas, chantagistas e terroristas, que no iro fazer-lhe nenhum bem. Provavelmente a levaro a um fim miservel. Como o senhor bem disse, no devemos desperdiar nossas p reocupaes com pessoas culpadas. O que importa so as inocentes. Acredito que Templet on vai se casar com a prima alem. O fato de ter rasgado a carta parece suspeito, p ara empregar esta palavra num sentido muito diferente do que temos usado durante toda esta noite. Talvez ele estivesse com um pouco de receio que a outra moa rep arasse na carta e lhe pedisse para v-la... Sim. Creio que deveria haver um pouco d e romance nessa carta. Mas ainda restava Dobbs. Mas eu diria, como o senhor obse rvou, que tudo aquilo no teria muita importncia para ele. Provavelmente s pensaria em

tomar seu caf das onze horas. E tambm havia a pobre velha, a Gertrud, que me fez l embrar Annie Poultny. Coitadinha da Annie! Cinqenta anos de devotados servios e a s uspeita de ter dado sumio ao testamento de Miss Lamb, ainda que nada tenha podido ser provado. Aquilo quase partiu o corao sensvel da pobre criatura. Depois que ela morreu, soube-se que Miss Lamb pusera, ela prpria, o testamento na gaveta secreta de sua caixa de ch, por uma questo de segurana. Mas isso foi tarde demais para a co itada da Annie. exatamente o que me preocupa tanto, no caso da pobre alem, j idosa prosseguiu Marple. Quando uma pessoa fica velha, amargura-se com muita facilidade. Eu tive mais pena dela do que de Mr. Templeton, que jovem e bonito, evidentemente benqu isto junto s mulheres. Escreva para ela, Sir Henry. Diga-lhe simplesmente que sua inocncia foi comprovada, sem a menor sombra de dvida... Seu velho patro est morto e , com certeza, ela vive se amargurando, sentindo que suspeitam de sua pessoa. . . intolervel ficar pensando nisso. Eu vou escrever a ela, Miss Marple disse Sir Henry. E olhou para a velha senhora de um jeito curioso. A senhora quer saber de uma co isa? Eu nunca irei compreend-la bem. Seu ponto de vista sempre diferente do que c u estiver pensando. Eu creio que minha viso muito limitada comentou Miss Marple modestamente. P ente eu nunca saio de St. Mary Mead. No entanto a senhora solucionou o que se poderia denominar um mistrio internacion al prosseguiu Sir Henry. A senhora o resolveu. Estou convencido disso. Miss Marple enrubesceu, mas se conteve, afirmando o seguinte: Creio que fui bem educada segundo os padres do meu tempo. Minha irm e eu tivemos ma governanta alem, uma Fralein. Era uma pessoa muito sentimental. Ela nos en-sino u a linguagem das flores, um tipo de estudo hoje esque-cido, embora muito encant ador. Uma tulipa amarela, por exemplo, significa amor sem esperana, ao passo que u ma rainha margarida quer dizer "morro aos seus ps". Aquela carta tinha a assinatu ra de uma Georgina que, se eu bem me lembro, quer dizer dlia, em alemo. Isso torno u tudo perfeitamente claro, como natural. Eu gostaria de poder me lembrar do sig nificado de dlia, mas isso me foge. Minha memria j no o que era antes. De qualquer maneira no significa Death, que morte. comentou Sir Henry. No, de fato no significa isso. horrvel, no mesmo? prosseguiu Miss Marple to tristes neste mundo. H, sim comentou Mrs. Bantry, suspirando. Por sorte ns temos flores e amigos. O senhor reparou que ela nos coloca em ltimo lugar? observou o Dr. Lloyd. Um homem costumava mandar-me orqudeas roxas todas as noites, no teatro disse Ja num tom sonhador. Isso queria dizer "estou espera de seus favores" declarou Miss Marple num tom a imado. Sir Henry tossiu de um modo peculiar e desviou o rosto. De repente Miss Marple e xclamou: J me lembrei. Dlia significa "traio e falsas afirmaes". maravilhoso! comentou Sir Henry, suspirando. Absolutamente maravilhoso! 10 Tragdia de Natal

Eu TENHO UMA RECLAMAO A FAZER declarou Sir Hen-ry Clithering, piscando amavelme os olhos para todos que se achavam ali reunidos. O Coronel Bantry, de pernas es tica-das, estava fitando a lareira, de cenho franzido, como se ela fosse um sold ado negligente a desfilar numa parada, ao passo que sua esposa examinava sub-rep ticiamente um catlogo de bulbos que havia chegado na ltima entrega do correio. O D r. Lloyd estava contemplando com franca admirao a figura de Jane Helier, e essa be la moa parecia absorta a examinar as prprias unhas, recobertas de esmalte cor-de-r osa. Somente Miss Marple, uma senhora solteira e j idosa, permanecia sentada muit o erecta. Seus olhos azuis e desbotados piscaram para Sir Henry em retribuio ao ge sto dele.

Uma reclamao? ela murmurou. Uma reclamao muito sria. Ns somos um grupo de seis pessoas, trs representantes a sexo. Eu protesto em nome dos homens oprimidos. J foram narradas trs histrias est a noite, todas por homens! Eu protesto porque as senhoras ainda no nos deram sua contribuio. Oh! exclamou Mrs. Bantry cheia de indignao. Estou certa de que demos nossa contribuio. Ouvimos as histrias e as apreciamos d aneira mais esclarecida. Revelamos a atitude verdadeira feminina, no querendo nos projetar muito. Excelente desculpa declarou Sir Henry. Mas no vlida. Existe um precedente m m nas Mil e Uma Noites. Por isso, adiante-se. O senhor se refere a mim? indagou Mrs. Bantry. Mas eu no sei nenhuma histria para lhes contar. Nunca estive envolvida em sangue mistrios. Eu no insisto que haja sangue. Absolutamente. Mas tenho certeza de que uma dessas trs senhoras conhece algum mistrio favorito. Vamos, Miss Marple. "A Curiosa Coinc idncia da Faxineira" ou "O Mistrio da Reunio de Mes". No me desaponte com St. Mary Me ad. Miss Marple abanou a cabea e disse: Nada que possa interess-lo, Sir Henry. Ns temos nossos pequenos mistrios, natura nte. Houve o caso dos ca-mares em conserva, que desapareceram de maneira to incomp reensvel. Mas isso no o interessaria porque tudo foi muito trivial, embora tenha l anado considerveis luzes sobre a natureza humana. A senhora me ensinou a idolatrar a natureza humana declarou Sir Henry solenement e. E quanto a Miss Helier? indagou o Coronel Bantry. Deve ter tido algumas experi as interessantes. Sim, de fato observou p Dr. Lloyd. Eu? disse Jane. O senhor pretende que eu lhes conte alguma coisa que tenha acon ecido comigo? Ou com algum de seus amigos corrigiu Sir Henry. Oh! exclamou Jane num tom vago. Eu acho que comigo nunca aconteceu nada. Isto esse tipo de coisas. Flores, sem dvida, e bilhetes estranhos. Mas os ho-mens so m esmo assim, no verdade? Eu acho que no aconteceu... Ela fez uma pausa e deu a impre sso de estar perdida em seus pensamentos. Estou vendo que teremos de aceitar a epopia dos ca-mares disse Sir Henry. Vam iss Marple. O senhor gosta tanto de gracejar, Sir Henry observou Miss Marple. Os camares sam de uma ninharia. Mas agora que comecei a pensar nisso, de fato me recordo de um incidente, no exatamente um incidente, mas talvez alguma coisa muito mais grav e: uma tragdia. E at certo ponto eu me encontrei nela envolvida. Nunca me arrepend i de tudo que fiz. No senti o menor remorso. Mas no aconteceu em St. Mary Mead. Isso me desaponta comentou Sir Henry. Mas eu insisto com a senhora para que enf ente a situao. Eu sabia que no seria em vo confiar na senhora. Ele se acomodou em sua cadeira numa atitude de quem deseja ouvir alguma coisa, a o passo que Miss Marple enrubes-ceu levemente. Espero ser capaz de contar minha histria de maneira adequada ela acrescentou num tom ansioso. Receio ser muito inclinada a divagaes. Uma pessoa s vezes se afasta int eiramente de um ponto, sem saber que est fazendo isso. to difcil recordar cada fato em sua devida ordem. Todos devem ser tolerantes para comigo se eu contar mal mi nha histria. Ela aconteceu h muito, muito tempo. Como eu lhes disse, no se relacionou com St. Mary Mead. De fato tem a ver com um certo Hidro... A senhora quer dizer um hidroavio? indagou Jane, arregalando os olhos. Voc no entenderia, minha querida disse Mrs. Bantry, e explicou-lhe o que era um tel de "estao de guas", chamado Hidro. E o coronel trouxe sua contribuio pessoal, esc larecendo o seguinte: uma coisa horrvel. Absolutamente abominvel! As pessoas tm de sair da cama cedo ber uma gua com um gosto detestvel. E sempre h uma poro de mulheres sentadas em derre dor. Meu Deus, quando eu penso...

Ora essa, Arthur observou Mrs. Bantry placidamente. Voc sabe que foi timo par Uma quantidade de mulheres velhas, sentadas em der-redor, comentando sobre escnda los resmungou o Coronel Bantry. Eu acho que isso verdade disse Miss Marple. Eu prpria... Minha querida Miss Marple interveio o coronel, horrorizado. Eu jamais pretendi, em tempo algum. . . Miss Marple o interrompeu com um pequeno gesto, muito vermelha, e acrescentou: Mas verdade, Coronel Bantry. Eu apenas gostaria de dizer isso. Deixe-me ordenar meus pensamentos. Sim. Falar sobre escndalos, como o senhor afirmou... isso se faz muito. As pessoas sentem-se atradas pelos escndalos, espe-cialmente os jovens. Me u sobrinho, que escreve livros, obras muito engenhosas, creio eu, me afirmou que a maioria das coisas mordazes que se espalham sobr o carter alheio so ditas sem qu alquer espcie de prova. Como isso perverso! Mas o que eu lhes assevero que nenhum desses jovens jamais pra e pensa no que estiver falando. Eles realmente no examina m os fatos. No resta dvida que o ponto crucial da questo o seguinte: quantas vezes e sse falatrio, como se diz, verdadeiro. Eu penso que se eles examinassem mesmo os fatos, descobririam que os mexericos so verdadeiros, em noventa por cento dos cas os. Isso que faz as pessoas ficarem to aborrecidas com o que se diz. Os palpites inspirados comentou Sir Henry. No. No se trata disso. Absolutamente prosseguiu Miss Marple. Trata-se de uma de prtica e de experincia. Se mostrarem a um egiptlogo, assim ouvi dizer, um desse s curiosos e pequenos escaravelhos, ele poder afirmar, olhando para o objeto e se gurando-o entre as mos, a que data antes de Cristo ele pertence, ou se no passa de uma imitao, feita em Birmingham. Sempre capaz de dar uma razo precisa para assim pr oceder. Simplesmente sabe aquilo. Passou a vida inteira lidando com esses escara velhos. Isso que eu estou procurando lhes dizer (muito mal, bem sei). As mulheres que me u sobrinho qualifica de "suprfluas" dispem de muitos lazeres. E seu principal inter esse consiste, geralmente, em pessoas. Por isso, como vem, chegam a ser o que pode ramos chamar de peritas. Hoje em dia os jovens conversam muito francamente sobre assuntos que no eram sequer mencionados em nosso tempo. Mas, por outro lado, suas mentes so to ingnuas. Acreditam em todos e em tudo. E se uma pessoa tentar advertilos sobre isso, ainda que de maneira discreta, dizem que essa pessoa tem uma men talidade vitoriana. E afirmam que se parece com uma pia de cozinha, onde tudo des aparece. Afinal de contas o que h de errado com uma pia de cozinha? indagou Sir Henry. Exatamente- observou Miss Marple com vivacidade. E o que h de mais necessrio lquer casa. Mas, naturalmente, no uma coisa romntica. Eu confesso que tenho minhas suscetibilidades, como todas as pessoas, e que tenho s vezes sido cruelmente mag oada por observaes irrefletidas. Sei que os homens no se interessam pelos assuntos d omsticos, mas quero me referir minha empregada, Ethel, uma jovem muito bonita e pr estativa, em todos os sentidos. Logo que a vi, percebi que era do mesmo tipo que Annie Webb e igual pobre filha de Mrs. Bruitt. Se surgisse alguma oportunidade, o meu e o teu nada significariam para ela. Por isso eu a despedi, no fim do ms, d ando-lhe uma carta de recomendao. Declarei que ela era honesta e sbria, mas avisei p articularmente velha Mrs. Edwards que no a tomasse a seu servio. Meu sobrinho, Raymo hd, ficou zangadssimo por causa disso, afirmando nunca ter ouvido falar em coisa to perversa. Sim, perversa. Pois bem. Ela foi trabalhar para Lady Ashton, a quem no me senti na obrigao de avisar coisa alguma. Que aconteceu? Todas as rendas da ro upa ntima da senhora foram cortadas, e furtados dois broches de brilhantes que el a tinha. A moa desapareceu durante a noite e nunca mais se ouviu falar nela. Miss Marple fez uma pausa, respirou fundo e prosseguiu: Todos ho de estar dizendo que isso nada tem a ver com o que aconteceu no hotel de Keston. Mas, em certo sentido, de fato tem. Vou explicar por que no tive a menor dvida desde o primeiro instante em que vi os Sanders juntos, de que ele pretendia liquidar a mulher. Oh! exclamou Sir Henry, inclinando-se para a frente. Miss Marple voltou para ele seu rosto tranqilo e acres-centou: Como eu ia dizendo, Sir Henry, no tive a menor dvida. Sanders era um homem alto, m apessoado, com um rosto muito vermelho. Tinha maneiras efusivas, sendo muito p

opular junto a toda espcie de gente. E ningum poderia ser mais amvel com a mulher d o que ele. Mas eu logo percebi que pretendia liquid-la. Minha prezada Miss Marple observou Sir Henry. Sim, eu logo percebi tudo. Isso o que diria meu so-brinho, Raymond West. Diria q ue eu no dispunha da menor prova. Mas eu me recordo de Walter Hones, proprietrio d a taverna Green Man. Indo para casa a p, em companhia da esposa, certa noite, ela caiu dentro de um rio e ele recebeu o dinheiro do seguro. me recordo tambm de du as ou trs pessoas que andam por a, ss e salvas, uma delas pertencente nossa prpria c lasse social. Foram Sua passar as frias de vero. Um deles ia praticar alpinismo com a mulher. Eu avisei a ela que no fosse. A pobrezinha nem se zangou comigo, como po deria ter feito, limitando-se a rir. Pareceu-lhe esquisito que uma pessoa idosa e excntrica como eu fosse dizer aquilo sobre seu Harry. Pois bem: houve um acident e e Harry est casado com outra mulher. Mas o que eu poderia fazer? Eu percebi tud o, mas no havia provas. Oh, Miss Marple! exclamou Mrs. Bantry. A senhora realmente quer dizer que... Minha querida, essas coisas so muito comuns. So de fato muito comuns. Os homens f cam tentados de um modo especial, sendo to mais fortes. to fcil, quando as coisas p arecem ter acontecido por acidente. Como eu ia dizendo, logo percebi tudo a resp eito dos Sanders. Aconteceu num nibus de dois andares. Estava cheio na parte de b aixo e ns tivemos de viajar no andar de cima. Quando ns trs nos levantamos para sai r do nibus, Mr. Sanders perdeu o equilbrio e caiu de encontro esposa, que despenco u de cabea pela escada abaixo. Felizmente o condutor era um jovem muito forte e a segurou. Mas, com toda certeza, deve ter sido um acidente observou Sir Henry. Foi um acidente, sem a menor dvida comentou Miss Marple. Nada poderia ter pare o mais acidental. Mas Mr. Sanders tinha sido da Marinha Mercante, assim ele me d isse. E um homem que consegue manter o equilbrio num navio a jogar de maneira desa gradvel, no perde o equilbrio no andar de cima de um nibus. Isso no acontece nem com uma mulher idosa como eu! No me falem nisso! De qualquer maneira, ns podemos concluir que a senhora no teve qualquer dvida rou Sir Henry. A senhora estava certa de tudo aquilo. Miss Marple assentiu de cabea, acrescentando: Eu estava suficientemente segura de minha opinio, e outro acidente na travessia d e uma rua, ocorrido pouco tempo depois, fez com que eu tivesse ainda mais certez a a respeito do que estava pensando. Mas agora eu lhe pergunto, Sir Henry: o que eu poderia fazer? L estava uma boa mulherzinha, casada, que em breve iria ser ass assinada. Minha prezada amiga, eu fico at sem poder respirar observou Sir Henry. Isso acontece porque o senhor, como a maior parte das pessoas, hoje em dia, no qu er enfrentar os fatos. O senhor pensa que uma coisa dessas no poderia acontecer. Mas era a realidade, eu sabia disso. Mas estava numa situao to desvantajosa! No poder ia dirigir-me polcia, por exemplo. E avisar jovem mulher seria intil, como eu perce bi. Ela era muito devotada quele homem. Eu apenas me ocupei em descobrir tudo que p udesse sobre eles. Uma pessoa dispe de muitas oportunidades quando fica nos seus trabalhos de agulha, junto lareira. Mrs. Sanders (o nome dela era Gladys) tinha muita disposio para falar. Parece que eles no estavam casados h muito tempo. O marid o iria herdar alguns bens, mas, naquela poca, eles estavam em situao financeira mui to ruim. Na realidade, viviam de uma pequena renda que ela tinha. J ouvimos falar em coisas assim. Ela se queixava de no poder tocar em seu capital. Parece que alg um tivera um certo bom-senso. Mas o dinheiro era dela e poderia dispor do mesmo, em testamento. Isso eu descobri. Ela e o marido haviam feito seus testamentos, u m em favor do outro, logo aps o casamento. Muito emocionante! Sem dvida, quando os negcios de Jack endireitassem... Havia aquela preocupao o dia inteiro. Enquanto isso eles estavam de fato em situao muito difcil. Seu quarto era no ltimo andar, entre o s dos empregados. E to perigoso, em caso de incndio, embora houvesse uma escada de emergncia, bem do lado de fora da janela deles. Indaguei cuidadosamente se haver ia alguma sacada. As sacadas so perigosas. Basta um empurro, todos sabem! Eu a fiz prometer-me no chegar sacada. Disse que havia tido um sonho. Isso a impre ssionou. s vezes se consegue muita coisa com as supersties. Ela era uma bonita mulh er, tendo a ctis um tanto desbotada, e os cabelos mal penteados, cados sobre o pes

coo numa espcie de rabo de cavalo. Era muito crdula. Repetiu ao marido o que eu lhe havia dito e eu reparei que ele me olhou uma ou duas vezes, de um modo estranho . Ele no era crdulo e sabia que eu tinha viajado naquele nibus. Mas eu vivia preocupada, terrivelmente preocupada, pois no conseguia atinar como venc-lo em astcia. No poderia impedir que qualquer coisa acontecesse no Hotel Hidro , mas apenas dizer algumas palavras que lhe revelassem minhas suspeitas. Mas iss o significaria apenas que ele iria adiar seus planos. No. Comecei a acreditar que o nico mtodo a adotar seria um que fosse bem ousado. Preparar de algum modo uma ar madilha para ele. Se eu o induzisse a atentar contra a vida dela de um jeito de minha prpria escolha, nesse caso ele seria desmascarado e ela seria obrigada a en frentar a verdade, por maior que fosse o choque que isso lhe causasse. A senhora me faz perder a respirao declarou o Dr. Lloyd. Que plano concebvel ora poderia adotar? Eu havia encontrado um plano: no temer coisa alguma disse Miss Marple. Mas o era esperto demais. Resolveu no esperar. Pensou que eu poderia suspeitar de algum a coisa e desferiu seu golpe antes que eu pudesse ter certeza sobre o que se pas sava. Ele sabia que eu iria suspeitar de algum acidente e, por isso, decidiu-se pelo assassinato. Ouviu-se a respirao levemente opressa de todos que rodeavam Miss Marple. Ela sacud iu a cabea e apertou os lbios de um modo sinistro e acrescentou: Receio ter contado isso de maneira um tanto abrupta. Devo procurar dizer-lhes ex atamente o que ocorreu. Eu sempre me senti amargurada por causa disso. Achei que deveria ter de algum modo impedido que tudo acontecesse. Mas a Providncia sabe o que faz, sem a menor dvida. De qualquer maneira, eu fiz o que pude. Pairava no ar algo que s consigo descrever como uma sensao sobrenatural. Parecia qu e alguma coisa nos oprimia a todos. Uma sensao de desgraa iminente. Para comear, hav ia George, o porteiro do hall. Estava trabalhando h muitos anos naquele lugar e c onhecia todas as pessoas. Teve bronquite e pneumonia, morrendo em quatro dias. Fo i muito triste. Um verdadeiro golpe para ns todos. E ainda por cima, quatro dias antes do Natal. Depois uma das empregadas da casa, moa to boa, teve uma infeco num de do e morreu em vinte e quatro horas. Eu estava na sala de visitas com Miss Trollope e Mrs. Carpenter. Esta ltima mostr ou-se positivamente mrbida, deliciando-se com tudo aquilo: "Guarde minhas palavra s" disse ela. "Isso no o fim. Voc conhece o ditado? Depois de dois vem trs. Vai hav er outra morte. No tenha dvida. E ns no teremos de esperar muito tempo. Depois de do is vem trs." E ao pronunciar essas ltimas palavras ela sacudiu a cabea e fez estalar suas agulha s de tric. Acontece que eu levantei os olhos e l estava Mr. Sanders, de p, no vo da p orta. Durante apenas um minuto ele foi apanhado desprevenido e eu percebi a expr esso de sua fisionomia da maneira mais cla-ra possvel. Eu acreditarei, at a hora de minha morte, que as ttricas palavras de Mrs. Carpenter lhe meteram na cabea tudo aquilo. Ele entrou na sala sorridente, e com seu jeito alegre indagou: Posso fazer alguma compra de Natal para as senhoras? Irei a Keston daqui a pouco . Permaneceu na sala durante uns dois ou trs minutos, rindo e conversando. Depois re tirou-se. Eu lhe afirmo que me sen-ti perturbada e perguntei, de maneira direta: Onde est Mrs. Sanders? Algum sabe? Mrs. Trollope disse que ela tinha sado com uns amigos, s os Mortimers, para jogar bridge. Isso me tranqilizou por aquele momento. Mas continuei muito inquieta e in decisa a respeito do que fazer. Passada mais ou menos meia hora, subi at meu quar to. Cruzei com o Dr. Coles, meu mdico, que vinha descendo as escadas. Como eu des ejava consult-lo sobre meu reumatismo, levei-o at meu quarto, na mesma hora. Ele me contou (confidencialmente), que a pobre Mary tinha morrido. O gerente no queria q ue a notcia se espalhasse e, por isso, eu deveria guard-la para mim. Naturalmente no lhe informei que s tnhamos conversado sobre o assunto durante uma hora, desde o momento em que a moa exalara o ltimo suspiro. Essas coisas tornam-se imediatamente sabidas. E um homem de sua experincia deveria estar bem certo disso. Mas o Dr. Co les, sempre um homem simples, incapaz de suspeitar do que quer que fosse. Acredi tava no que desejava acreditar. Foi isso, exatamente isso, que me alarmou passado

um minuto. Ao se retirar, ele me declarou que Sanders lhe pedira que examinasse a esposa. Parecia que ela andava meio indisposta ultimamente. M digesto, etc. Pois bem: naquele mesmo dia Gladys Sanders me dissera que sua digesto era maravil hosa e que andava muito satisfeita por causa disso. Esto percebendo? Todas as suspeitas que eu tinha a respeito daquele homem voltaram a me atormentar, multiplicadas por cem. Ele estava se preparando para agir. Mas iria fazer o qu? O Dr. Coles se retirou antes que eu pudesse me decidir se dever ia ou no tocar no assunto com ele, embora, se eu houvesse realmente lhe falado, no teria sabido o que dizer. No momento em que eu ia saindo do quarto, o prprio San ders vinha descendo as escadas, procedendo do andar de cima. Estava vestido para sair e tornou a me perguntar se poderia ser til a mim, na cidade. Tudo quanto con segui fazer para no ser incivil com aquele homem foi dirigir-me diretamente para a sala do hotel e pedir um ch. Lembro-me que eram precisamente cinco e meia. Agora estou muito ansiosa para relatar claramente o que ocorreu em seguida. Eu a inda estava na sala do hotel e faltavam quinze minutos para as sete quando Mr. S anders nela entrou. Havia dois homens em sua companhia, e todos trs estavam inclin ados a ser um tanto joviais. Mr. Sanders afastou-se dos amigos e se aproximou do lugar onde eu estava sentada ao lado de Miss Trollope. Explicou que desejava pe dir nossa opinio a respeito de um presente de Natal que pretendia dar esposa. Era uma bolsa para ser usada com um vestido de noite. Ele declarou o seguinte: Como as senhoras vem, sou apenas um rude marinheiro. O que hei de entender dessas coisas? Pedi que me enviassem trs bolsas para eu escolher uma. E desejo um conselho de pessoas entendidas no assunto. Ns dissemos naturalmente, que teramos muito prazer em ajud-lo. Ele perguntou se nos importaramos de subir por-que sua esposa poderia chegar a qualquer momento e ele no queria trazer as bolsas l para a sala. Nunca me esquecerei do que aconteceu em seguida. Ainda sou capaz de sentir meus dedos formigando. Mr. Sanders abriu a porta do quarto e acendeu a luz. No sei qual de ns viu primeir o... Mrs. Sanders estava cada de bruos, com o rosto de encontro ao cho. Morta! Eu fui a primeira a chegar junto dela. Ajoelhei-me, segurei-lhe a mo e tomei-lhe o pulso. Mas foi intil, pois at seu brao estava frio e rgido. Perto de sua cabea havia uma meia cheia de areia, a arma com que tinha sido abatida. Miss Trollope, pobr e criatura, ficou chorando junto morta, com as mos na cabea. Sanders deu um grito: "Minha mulher! Minha mulher!" E correu para ela. Eu impedi que ele a tocasse. Na quele momento, tive certeza de que ele tinha feito aquilo. Talvez houvesse algum a coisa que pretendesse tirar ou ocultar. No se deve tocar em nada eu disse. Acalme-se, Mr. Sanders. E a senhora, Miss Trol lope, faa o favor de descer e chamar o gerente. Eu l fiquei, ajoelhada ao lado do corpo. No iria deixar Sanders sozinho. Mas fui o brigada a admitir que se aquele homem estava representando, estava fingindo tudo maravilhosamente. Parecia atordoado, desnorteado, em verdadeiro pnico. O gerente acudiu sem demora. Inspecionou rapidamente o quarto e, em seguida, fez -nos sair e fechou a porta do apo-sento a chave, retirando-a da fechadura. Saiu para telefonar polcia. Esta chegou, segundo me pareceu, um sculo depois (mais tard e fomos informados de que a linha telefnica estava com defeito). O gerente tivera de enviar um mensageiro at o distrito policial, e o hotel ficava fora da cidade, na beira do pntano. Mrs. Carpenter nos cansou demais. Estava to satisfeita porque sua profecia, "Depois de dois vem trs", tinha dado certo to depressa. Ouvi dizer que Sanders estava andando sem rumo pelo jardim, com a cabea entre as mos, dando t odas as demonstraes de dor. Finalmente a polcia chegou. Os homens subiram ao andar de cima, acompanhados pelo gerente e por Mr. Sanders. Pouco depois mandaram me chamar. Eu l fui. O inspetor es-tava sentado junto a uma mesa, escrevendo Era um homem de aspecto inteligente . Eu gostei dele. Miss Jane Marple? ele indagou. Sim. Soube que a senhora estava presente quando foi en-contrado o corpo, no isso mesm ? Respondi afirmativamente e descrevi com exatido o que havia ocorrido. Creio que f

oi um alvio para aquele pobre homem encontrar algum capaz de responder suas pergun tas de maneira coerente, pois tivera antes de lidar com Sanders e Emily Trollope . Esta, segundo soube, ficara completamente desmoralizada, pobre criatura! Lembr o-me que minha me me ensinou que uma senhora deve sempre ser capaz de controlar-s e em pblico, por mais que possa se entregar s suas emoes quando estiver sozinha. Mxima admirvel declarou Sir Henry gravemente. Quando acabei de falar, o inspeto isse o seguinte: Muito obrigado, minha senhora. Agora sou compelido a pedir-lhe apenas que olhe p ara o corpo mais uma vez. Est ele exatamente como se encontrava quando a senhora entrou no quarto? No foi mudado de posio? Expliquei-lhe haver impedido que Mr. Sanders fizesse tal coisa, e o inspetor me aprovou com um gesto de cabea. Esse senhor parece estar muito perturbado observou ele. Parece que sim eu observei. No acredito haver dado nfase especial palavra "parece", mas o inspetor me olhou de um modo bastante sutil, acrescentando; Ento podemos admitir que o corpo se acha exatamente na posio em que estava quan i encontrado. Exceto quanto ao chapu eu acrescentei. O inspetor levantou rapidamente os olhos para mim, indagando: O que a senhora quer dizer com o chapu? Eu expliquei que o chapu estava na cabea da pobre Gladys e agora estava no cho, cado ao lado dela. Eu naturalmente pensei que a polcia tivesse feito aquilo. Mas o insp etor o negou de maneira categrica. Nada fora tirado do lugar nem tocado. L estava ele, de p, fitando aquela pobre figura, deitada de bruos. Sua expresso era de perpl exidade. Gladys estava vestida com roupa de sair: um casaco de tweed vermelho esc uro, com uma gola de pele cinzenta. O chapu de feltro vermelho, barato, estava cad o bem perto de sua cabea. O inspetor permaneceu em silncio durante alguns minutos, com uma fisionomia carran cuda. Depois teve uma idia e indagou: A senhora poderia talvez se lembrar se a falecida estava com uns brincos, ou se costumava usar brincos? Felizmente de meu hbito observar muito as coisas. Lembrei-me de que havia um bril ho de prolas logo abaixo da aba do chapu, embora eu no tenha prestado especial ateno a isso, na ocasio. Pude responder afirmativamente a primeira pergunta. Isso esclarece a coisa disse o inspetor. A caixa de jias da morta foi roubada. que ela possusse coisas de muito valor, segundo estou informado. Foram retirados os anis de seus dedos. O assassino deve ter se esquecido dos brincos e voltou par a busc-los depois de haver sido descoberto o crime. Ele percorreu com o olhar tod o o aposento e acrescentou lentamente. Poder ter estado escondido aqui neste quar to todo o tempo. Eu neguei essa possibilidade, explicando que eu prpria olhara embaixo da cama. E o gerente tinha aberto as portas do guarda-roupa. No havia outro lugar onde um ho mem pu-desse esconder-se. bem verdade que o compartimento de chapus, no meio do gu arda-roupa, estava fechado a chave. Mas era apenas uma parte desse armrio, e tinh a pouca profundidade. Cheia de prateleiras. Ningum poderia ter se ocultado a. O inspetor abanou a cabea muito devagar, enquanto eu lhe expliquei tudo isso. E d isse: Aceito sua palavra, minha senhora. Nesse caso, como eu afirmei antes, ele deve t er voltado. um homem de cabea muito fria. Mas o gerente fechou a porta a chave e a retirou da fechadura eu acrescentei. Isso no quer dizer nada. Temos a sacada e a escada de emergncia. Por esse caminho que o ladro entrou. possvel que a senhora o tenha perturbado em seu trabalho. Ele se esgueirou pela janela. E quando todos saram do quarto, voltou e continuou o ser vio interrompido. O senhor tem certeza de que foi um ladro? eu indaguei. O inspetor me respondeu secamente: Bem! Parece que foi. A senhora no acha? Mas havia alguma coisa em seu tom de voz que me deixou satisfeita. Senti que ele no levava muito a srio Mr. Sanders no papel de vivo inconsolvel.

Como esto vendo, eu admito francamente que estava dominada, totalmente dominada p or uma opinio que nossos vizinhos, os franceses, segundo creio, chamam de ide fixe. Sabia que aquele homem, Sanders, pretendia que sua mulher morresse. O que eu no quis levar em considerao foi essa coisa fantstica, a coincidncia. Meu ponto de vista sobre Mr. Sanders era absolutamente certo e verdadeiro. Eu estava segura a esse respeito. Aquele homem era um miservel. Embora sua hipcrita pretenso de estar sentin do uma grande dor no tivesse me enganado um s instante, eu de fato me lembro que, naquele momento, sua surpresa e perplexidade foram maravilhosamente bem representa das. Tudo aquilo me pareceu inteiramente natural, se esto percebendo o que quero d izer. Devo admitir que um estranho sentimento de dvida comeou a insinuar-se dentro de mim, depois de minha conversa com o inspetor. Se Sanders tivesse feito aquela coisa horrvel, eu no conseguia imaginar qualquer motivo que o levasse a voltar ao quarto, esgueirando-se pela escada de incndio, s para retirar os brincos das orelh as da esposa. No seria uma coisa sensata. E Sanders era um homem muito sensato. P or isso mesmo que eu o julgava to perigoso. Miss Marple olhou em derredor e prosseguiu. Talvez todos percebam onde eu quero chegar. Tantas vezes acontecem coisas inesper adas neste mundo. Eu estava to certa. Acho que foi isso que me cegou. O resultado foi um choque para mim: ficou provado, acima de qualquer dvida, que Mr. Sanders no poderia ter de modo algum cometido o crime. Mrs. Bantry respirou forte, muito surpreendida. Miss Marple voltou-se para ela, d izendo: Eu sei, minha querida. No era isso que esperava quando eu comecei minha histria. T ambm no foi o que eu prpria esperava. Mas fatos so fatos. E se ficar provado que uma pessoa esteja errada, ela dever ser suficientemente humilde para comear tudo de n ovo. Eu sabia que Mr. Sanders era, no ntimo, um assassino. E nunca ocorreu coisa a lguma capaz de abalar esta minha firme convico. Agora espero que todos desejem conhecer os fatos reais. Mrs. Sanders, como sabem , havia passado a tarde com alguns amigos, os Mortimers, jogando bridge. Saiu da casa deles mais ou menos uns quinze minutos antes das seis. Da residncia de seus amigos at o hotel levava-se um quarto de hora a p, ou at menos, se a pessoa andass e depressa. Ela deve ter chegado de volta pelas seis e meia. Ningum a viu entrar, por isso deve ter usado a porta lateral e se dirigido para seu quarto sem perda de tempo. L mudou de roupa (o casaco castanho-claro e a saia que ela usou para o bridge estavam pendurados no armrio) e ela evidentemente se preparava para sair outra vez quando levou o golpe. Dizem que bem possvel que jamais tenha sabido que m a abateu. Um saco de areia, segundo me informaram, uma arma muito eficiente. P arece que os atacantes estavam escondidos no quarto, possivelmente num dos grand es armrios, aquele que ela no abriu. Vejamos, agora, os movimentos de Mr. Sanders. Ele saiu, como j lhes disse, por vo lta das cinco e meia, ou um pouco mais tarde. Fez algumas compras em duas ou trs lojas e, pelas seis horas, entrou no Grand Spa Hotel, onde encontrou dois amigos , os mesmos com quem, mais tarde, voltou para o hotel. Eles jogaram bilhar e, se gundo soube, tomaram muitas doses de usque com soda. Esses dois homens (seus nome s eram Hitchcock e Spender) permaneceram em companhia dele a partir das seis hor as. Voltaram a p para o hotel, e os amigos s o deixaram quando vieram ao meu encon tro e de Miss Trollope. Como lhes disse, isso ocorreu mais ou menos a um quarto para as sete, hora em que a mulher de Mr. Sanders j devia estar morta. Preciso lhes dizer que conversei com aqueles dois amigos dele. No gostei dos home ns. No eram agradveis nem tinham maneiras educadas. Mas fiquei certa de uma coisa: disseram a verdade absoluta quando afirmaram que Sanders estivera o tempo todo e m sua companhia. Mas surgiu outro aspecto de certa importncia. Enquanto Mrs. Sanders estava jogand o bridge, foi chamada ao telefone. Um homem, cujo nome era Mr. Littleworth, quer ia falar com ela. Pareceu entusiasmada e satisfeita por algum motivo e, diga de passagem, cometeu um ou dois erros graves. E despediu-se mais cedo do que esperav am as pessoas com quem estava. Foi perguntado a Mr. Sanders se ele sabia se Mr. Littleworth era amigo de sua esp osa, mas ele declarou que nunca tinha ouvido falar nesse nome. Para mim isso par ece estar confirmado pela atitude de sua esposa, porque ela tambm deu a impresso d

e no conhecer Littleworth. Apesar disso, voltou de sua conversa no telefone toda sorridente e ruborizada. Por isso acredito que a pessoa, quem quer que fosse, no lhe deu seu verdadeiro nome, o que constitui um aspecto suspeito, no verdade? De qualquer maneira, foi esse o problema que se apresentou. A histria do ladro, que parece improvvel, ou a outra teoria, ou seja, a de que Mrs. Sanders estava se pr eparando para sair ao encontro de algum. Ter essa pessoa entrado no quarto dela, u tilizando-se da escada de emergncia? Ter havido uma discusso entre os dois? Ele a t eria atacado traio? Miss Marple interrompeu sua narrativa. E da? indagou Sir Henry. Qual a soluo? Eu fico s imaginando se algum dos presentes ser capaz de adivinhar qual foi. Eu no sou nada forte em matria de palpites declarou Mrs. Bantry. Acho uma pe ers ter apresentado um libi to maravilhoso. Se isso satisfez senhora, deve ter sido correto. Jane Helier moveu a linda cabea e fez a seguinte pergunta: Por que o tal compartimento de chapus estava fechado a chave? Uma pergunta muito bem pensada, minha querida declarou Miss Marple. Eu sempre r fleti sobre isso, embora a explicao tenha sido bem simples. Nesse compartimento hav ia um par de chinelos bordados e uns lenos que a pobre mulher estava fazendo para dar ao marido como presente de Natal. Por isso que tinha fechado o compartiment o a chave. Essa chave foi encontrada em sua bolsa. Ah! exclamou Jane. Afinal de contas isso no muito interessante. Mas interessante objetou Miss Marple. A nica coisa realmente interessante. O fez todos os planos do assassino irem por gua abaixo. Todos os olhares se voltaram para ela. Eu no percebi a coisa durante dois dias prosseguiu Miss Marple. Fiquei dando s imaginao at que, de repente, tudo se tornou claro. Fui procurar o inspetor e lhe pedi que fizesse uma certa experincia. O que a senhora pediu a ele que tentasse fazer? indagou Mrs. Bantry. Pedi que experimentasse aquele chapu na cabea da pobre moa. O que ele no conseg azer, naturalmente. No entrou na cabea dela. O chapu no era dela. Mrs. Bantry olhou fixamente para Miss Marple e indagou: Mas no estava na cabea dela, no comeo? No. No estava na cabea dela. Miss Marple fez uma breve pausa, permitindo que suas palavras causassem uma cert a impresso, e prosseguiu: Ns tnhamos admitido que o corpo da pobre Gladys l estava. Mas nunca olhamos para u rosto. Lembre-se de que ela tinha cado de bruos. E o chapu lhe ocultava o rosto. Ela foi morta, no foi? indagou Mrs. Bantry. Foi morta, mais tarde respondeu Miss Marple Na hora em que estvamos telefonand ara a polcia Gladys Sanders estava viva. A senhora quer dizer que algum estava fingindo ser ela? Mas a senhora segurou nel a comentou Mrs. Bantry. Segurei num cadver, sem dvida disse Miss Marple gravemente. Mas que diabo! exclamou o Coronel Bantry. No se pode andar segurando cadveres m a torto e a direito. O que eles fizeram depois com o primeiro corpo? Ele tornou a coloc-lo no lugar respondeu Miss Marple. Foi uma idia diablica, muito bem pensada. Nossa conversa, na sala de visitas, o fez imaginar aquilo. Por que no utilizar o corpo da pobre Mary, a empregada? Lembrem-se que o quarto dos Sande rs ficava junto dos quartos dos empregados. Os homens da agncia funerria s iriam ch egar depois do anoitecer. E ele contou com isso. Levou o corpo de Mary pela sacad a (j estava escuro, s cinco horas). Vestiu-o com uma das roupas de sua esposa e co m seu grande casaco vermelho. Foi ento que descobriu que o compartimento de chapus , do armrio, estava trancado a chave. S havia uma coisa a fazer: ir buscar um dos chapus da pobre moa. Ningum haveria de reparar nisso. Ps o saco de areia perto dela. Depois saiu para arranjar seu libi. Telefonou para a esposa, dizendo que era Mr. Littleworth. No sei o que falou com ela, conforme lhes informei. Mas fez com que deixasse mais cedo o grupo com quem estava jogando bridge e voltasse para o hotel. Ele combinara com a esposa para que o encontrasse s sete no jardim do hotel, perto da escada de emergncia. Provave

lmente disse que tinha uma surpresa a fazer-lhe. Mr. Sanders voltou para o hotel em companhia de seus amigos e arranjou as coisas de sorte que Miss Trollope e eu descobrssemos o crime junto com ele. Chegou at a fingir que pretendia virar o corpo e eu o impedi. Ento foi chamada a polcia e ele se afastou, cambaleando, indo para o jardim. Ningum lhe pediu que apresentasse um libi depois do crime. Foi ao encontro da espo sa, subiu com ela pela escada de emergncia, entrando os dois no quarto. Talvez j l he tivesse contado alguma histria a respeito do cadver. Ela se debruou sobre o corp o. Ele apanhou o saco de areia e desferiu-lhe o golpe... Meu Deus! Eu me sinto m al at hoje s em pensar nisso. Em seguida, rapidamente tirou o casaco e a saia da e sposa, pendurou-os num cabide e vestiu-a com as roupas do outro cadver. Mas o chapu no servia. O cabelo de Mary era cortado la garonne, e Gladys Sanders, c omo lhes disse, usava um grande coque. Ele foi obrigado a deixar o chapu ao lado do corpo, na esperana de que ningum iria reparar nisso. Em seguida, carregou o cor po da pobre Mary de volta para o quarto dela e tornou a comp-lo de maneira decent e. Isso parece incrvel! exclamou o Dr. Lioyd. Que risco ele enfrentou. A polcia ia ter chegado cedo demais. Lembrem-se de que os telefones no estavam funcionando acrescentou Miss Marple. Isso foi uma parte do trabalho dele. No poderia dar-se luxo de permitir que a polcia chegasse ao local do crime antes da hora. Quando a polcia de fato apareceu, os inspetores demoraram-se algum tempo no escritrio do ge rente do hotel antes de subir ao quarto. Foi o ponto mais vulnervel do plano, ou seja, a probabilidade de algum reparar na diferena entre um cadver de duas horas e o de outra pessoa que tivesse morrido apenas pouco mais de meia hora antes. Mas ele contava com o seguinte: que as pessoas que descobrissem o crime no possussem conhecimentos especializados sobre o assunto. O Dr. Lloyd assentiu de cabea, dizendo o seguinte: Iriam supor que o crime havia sido praticado mais ou menos s seis e quarenta e ci nco, creio eu. Mas fora de fato cometido s sete horas, ou alguns minutos depois d isso. Quando o mdico da polcia examinou o corpo seriam no mximo, aproximadamente, se te e meia. Ele nada poderia afirmar. Eu sou a pessoa que deveria ter sabido de tudo declarou Miss Marple. Tinha toma o o pulso da pobre moa, e estava gelado. No entanto, passado pouco tempo o inspet or disse que o assassinato teria sido cometido pouco antes de ns chegarmos. E eu no vi nada! Eu acho que a senhora viu muita coisa, Miss Marple observou Sir Henry. Esse caso aconteceu antes de minha gesto. Nem me lembro de t r ouvido falar nele. Mas que aconteceu? Sanders foi enforcado disse Miss Marple num tom decidido. Bem feito! Nunca me a rependi de minha participao para entregar aquele homem justia. No tenho pacincia co sses modernos escrpulos humanitrios a respeito da pena capital. A expresso severa de sua fisionomia suavizou-se. No entanto, muitas vezes eu me censurei amargamente por no ter conseguido salvar a vida daquela pobre moa. Mas quem teria dado ouvidos s palavras de uma mulher ido sa, que tivesse chegado apressadamente a suas concluses? Quem sabe? Talvez tenha sido melhor para ela morrer, quando ainda era feliz, do que ter continuado a viv er, desgraada e desiludida, num mundo que lhe teria subitamente parecido horrvel. Ela tinha amor quele patife e confiava nele. Nunca descobriu quem ele era. Muito bem comentou Jane Helier. Ela tinha toda razo. Toda razo. Eu gostaria d E parou de falar. Miss Marple olhou para a famosa, bela e triunfante Jane Helier e abanou a cabea b ondosamente, dizendo, num tom brando: Eu compreendo, minha querida. Eu compreendo. 11 A Erva da Morte E AGORA, MRS. B. disse Sir Henry Clithering num tom encorajador. Eu j lhe falei. No quero que me chamem de Mrs. B. Isso no muito digno.

Ento eu a chamarei de Scheherazade. ainda pior ser Sche... Como o nome dela? Eu nunca seria capaz de contar uma his ia decentemente. Pergunte isso ao Arthur se o senhor no acreditar em mim. Voc bastante segura em matria de fatos, Dolly observou o Coronel Bantry. Ma te quando se trata de desenvolv-los. isso mesmo declarou Mrs. Bantry, batendo sobre a mesa que tinha diante de si u atlogo de bulbos que tinha nas mos. Fiquei prestando ateno a todos e no sei fazer is o: ele disse, ela disse, o senhor ficou imaginando, eles pensaram, todos acharam implcito, etc. Simplesmente no sei fazer isso. Alm do mais, no conheo coisa alguma q ue tenha uma histria que possa ser contada. Ns no podemos acreditar nisso, Mrs. Bantry declarou o Dr. Lloyd, sacudindo a c risalha, fingindo estar duvidando de sua anfitri. Miss Marple acrescentou, com sua voz branda: Certamente, minha querida.. . Mrs. Bantry continuou a abanar a cabea com obstinao. Todos aqui no imaginam como minha vida banal. Lidar com a criadagem, a dificuld de arranjar copeiras, ir cidade comprar roupas, ir ao dentista e s corridas de A scot (que Arthur detesta). E cuidar do jardim... Ah! O jardim! exclamou o Dr. Lloyd. Ns todos sabemos para que lado bate seu co Mrs. Bantry. Deve ser bom ter um jardim declarou Jane Helier, a linda e jovem atriz. Sim. Se a pessoa no for obrigada a cavar a terra ou sujar as mos. Eu gosto tanto de flores ! O jardim observou Sir Henry. No poderamos tomar isso como ponto de partida? V Mrs. B. O bulbo envenenado, o narciso mortfero, a erva da morte. estranho o senhor dizer isso - observou Mrs. Bantry. O senhor me fez lembrar u coisa. Arthur, voc se re-corda daquele caso que houve em Clodderham Court? Voc sab e a que eu me refiro. O velho Sir Ambrose Bercy. Voc se lembra como ns o achamos u m velho encantador e amvel? Sem dvida. Sim. Foi um caso estranho. Continue, Dolly. melhor voc contar o caso, querido. Que tolice. Continue. Voc precisa fazer alguma coisa. Eu acabei de dar minha pequ ena contribuio. Mrs. Bantry respirou fundo. Juntou as mos, entrelaando os dedos, revelando em sua fisionomia a mais absoluta ansie-dade. Em seguida, comeou a falar rpida e fluentem ente: Bem. No h muita coisa para contar. A Erva da Morte. Foi isso que me fez pensar no caso, embora eu a chamasse de salva e cebola. Salva e cebola? comentou o Dr. Lloyd. Mrs. Bantry abanou a cabea. Aconteceu assim explicou Mrs. Bantry. Ns est-vamos hospedados na casa de Sir se Bercy, em Clodderham Court, Arthur e eu. Um dia, por engano, embora de maneira bem estpida, eu sempre assim pensei, uma poro de folhas de digital foram colhidas juntamente com outras, de salva. Naquela noite, o pato servido no jantar foi rec heado com aquilo, e todas as pessoas sentiram-se mal. Uma pobre moa, pupila de Si r Ambrose, morreu por causa disso. Meu Deus! exclamou Miss Marple. Que coisa trgica! No foi mesmo? E da comentou Sir Henry. O que aconteceu depois? No aconteceu nada respondeu Mrs. Bantry. Foi s isso. Todos ficaram admirados. Embora tivessem sido previamente avisados, no esperavam q ue a histria fosse assim to curta. Minha prezada amiga comentou Sir Henry num tom de protesto no pode ter sido ap s isso. O que a senhora nos contou foi um acontecimento trgico. Mas no um pro-blem a, em qualquer acepo da palavra.. Bem. Naturalmente houve mais alguma coisa declarou Mrs. Bantry. Mas se eu lhes ssesse o que foi, todos ficariam sabendo. Ela deitou um olhar de desafio para as pessoas que se acha-vam ali reunidas e de clarou, num tom de queixa: Eu lhes disse que no seria capaz de desenvolver os fatos e faz-los parecer devida ente com uma histria, o que teria de ser feito.

Mas que surpresa! exclamou Sir Henry, endireitando-se em sua cadeira e ajustando o monculo. Realmente, Scheherazade, isso muito interessante e reconforta o esprit o. Nossos talentos esto sendo desafiados. Estou meio desconfiado que a senhora fe z isso de propsito, para estimular nossa curiosidade. Penso que o indicado ser algu mas rpidas sries de "vinte perguntas". A senhora quer comear, Miss Marple? Eu gostaria de saber alguma coisa sobre a cozinheira declarou Miss Marple. Deve ia ser uma mulher muito pouco inteligente, ou ento, muito inexperiente. Era exatamente isso: muito pouco inteligente declarou Mrs. Bantry. Chorou copi mente depois do que aconteceu, dizendo que as folhas haviam sido colhidas e entr egues a ela como sendo de salva. E de que jeito haveria de saber que no eram? Uma pessoa incapaz de pensar com a prpria cabea comentou Miss Marple. Era provavelmente uma mulher j idosa e, eu diria, uma tima cozinheira? Excelente cozinheira confirmou Mrs. Bantry. Agora a sua vez, Miss Helier observou Sir Henry. Ah! O senhor quer dizer minha vez de fazer uma pergunta? Seguiu-se uma pausa, en quanto Jane ficou meditando. - Finalmente, declarou, num tom meio desorientado: Realmente... eu no sei o que p erguntar. Seus lindos olhos voltaram-se para Sir Henry, como quem implora socorro. Por que no indagar sobre os personagens, Miss Helier? sugeriu ele. Jane parecia continuar perplexa. E Sir Henry acrescentou: Quais os personagens, por ordem de sua entrada em cena. Ah, sim disse Jane. Boa idia. Mrs. Bantry comeou rapidamente a contar pelos dedos: Sir Ambrose, Sylvia Keene (a moa que morreu), um amigo deles, que era seu hspede, Maud Wye, uma dessas jo-vens do tipo do patinho feio. De certa forma conseguem i m-pressionar as pessoas, eu nunca sei de que jeito. Havia tambm um certo Mr. Curi e que tinha ido conversar sobre livros com Sir Ambrose, livros raros, antigos e estranhos, escritos em latim, uns pergaminhos bolorentos. Tambm l estava Jerry Lar imer uma espcie de vizinho que morava numa propriedade ao lado. A Fairlies fazia limite com a de Sir Ambrose. E tambm Miss Carpenter, uma dessas mulheres de meia idade que conseguem aninhar-se confortavelmente em algum lugar. A propsito, eu cre io que era dama de companhia de Sylvia. Agora minha vez disse Sir Henry. Acho que porque estou sentado ao lado de M elier. Quero saber de muitas coisas: desejo um breve retrato verbal, Mrs. Bantry , um retrato de todas as pessoas que acabam de ser mencio-nadas. Ah! exclamou Mrs. Bantry, num tom hesitante. Sir Ambrose prosseguiu Sir Henry. Comece por ele. Como era ele? Era um senhor idoso, de aspecto muito distinto. No era realmente muito velho no nha mais de sessenta anos, creio eu. Mas era de constituio muito delicada. Tinha u m corao fraco, no podia subir escadas, e havia mandado instalar um elevador em sua casa. Tudo isso o fazia parecer mais idoso do que era. Tinha maneiras muito enca ntadoras, as de um homem da Corte. Essas so as palavras capazes de descrev-lo melh or. Nunca era visto irritado ou inquieto. Tinha uma linda cabeleira branca e uma voz particularmente encantadora. Bem. Agora eu estou vendo Sir Ambrose. E a jovem Sylvia. Como a senhora disse qu e ela se chamava? Sylvia Keene. Era bonita, realmente muito bonita, Tinha os cabelos pretos e uma p ele linda. Talvez no fosse muito inteligente. Era bastante tola. Deixe disso, Dolly protestou seu marido. Naturalmente Arthur no seria dessa opinio declarou Mrs. Bantry secamente. El ola, na verdade nunca disse coisa alguma que valesse a pena ouvir. Uma das criaturas mais graciosas que eu conheci declarou o Coronel Bantry caloro samente. V-la jogar tnis era simplesmente um encanto. Um encanto! Era muito engraad a, uma criatura muito divertida. E tinha um jeito to bonito. Aposto que todos os j ovens achavam isso. Exatamente no que voc est enganado disse Mrs. Bantry. As moas iguais a ela n nto para os rapazes de hoje. S para os velhos antiquados como voc, Arthur, que fic am sentados, engrolando as palavras quando falam sobre moas. No adianta ser jovem afirmou Jane. A pessoa tem de ser SA.

Que isso? indagou Miss Marple. Que SA? Quer dizer sex appeal explicou Jane. Ah, sim! comentou Miss Marple. No meu tempo costumava-se dizer que a pessoa "a com os olhos". A expresso no nada m afirmou Sir Henry. Creio que a senhora descreveu a da panhia como sendo uma gata, no foi isso, Mrs. Bantry? Eu no quis dizer uma gata, Sir Henry. Isso coisa muito diferente. Era uma mulher grandalhona, suave, branca, sempre a ronronar. Esse era o jeito de Adelaide Carp enter. Que idade ela tinha? Eu diria que andava pela casa dos quarenta. Morava l h algum tempo, desde quando ylvia teria seus onze anos. Era uma pessoa de muito tato. Uma dessas vivas que fi cam em situao difcil, tm relaes nos meios aristocrticos, mas no tm dinheiro. Eu n dela. Mas eu jamais aprecio as pessoas que tm mos muito brancas e longas. E no gos to nada de gatas. E Mr. Curie? Que tal era ele? Um desses homens idosos e curvados. So tantos por toda parte, que as pessoas mal distinguem uns dos outros. Re-velava entusiasmo quando falava sobre seus livros bolorentos, mas no em outras ocasies. Creio que Sir Ambrose no o conhecia muito bem . E Jerry, o vizinho? Era um rapaz realmente encantador. Estava noivo de Sylvia. Foi isso que tornou a s coisas to tristes. Agora eu fico imaginando... comeou a dizer Miss Marple. E parou no meio da frase Imaginando o qu? Nada, minha querida. Sir Henry olhou para Miss Marple cheio de curiosidade e declarou, num tom medita tivo: Ento os jovens estavam noivos. Havia muito tempo? Cerca de um ano. Sir Ambrose tinha feito oposio ao noivado, sob a alegao de que ia era muito jovem. Mas ao cabo de um ano de noivado ele cedera, e o casamento d e-veria realizar-se muito em breve. Ah! A jovem tinha bens? Quase nada. Apenas uma renda de cem ou duzentas libras por ano. Voc est na pista falsa, Clithering disse o Coronel Bantry, dando uma risada. Agora chegou a vez do nosso doutor fazer sua pergunta observou Sir Henry. Eu fic rei quieto. Minha curiosidade principalmente de ordem profis-sional declarou o Dr. Lloyd. estimaria saber que depoimentos mdicos foram prestados no inqurito, isto , se noss a anfitri lembrar-se disso, ou se ela o souber. Sei mais ou menos o que houve disse Mrs. Bantry. Envenenamento pela digitalina. Est certo? O Dr. Lloyd assentiu de cabea, comentando o seguinte: O princpio ativo da chamada erva-dedal, a digital, age sobre o corao. Na realida trata-se de uma droga muito valiosa em certas perturbaes cardacas. O caso muito cu rioso. Eu jamais acreditaria que ingerir alguma coisa feita com folhas de digital pudes se causar a morte. Essas idias sobre a ingesto de folhas ou frutos venenosos so muit o exageradas. Muito pouca gente percebe que o princpio vital, ou o alcalide, tem d e ser extrado com grande cuidado, exigindo processos complicados. Outro dia Mrs. MacArthur mandou alguns bulbos muito especiais para Mrs. Toomie d sse Miss Marple. E a cozinheira de Mrs. Toomie pensou que fossem cebolas. Todos os Toomies passaram de fato muito mal. Mas no morreram por causa disso comentou o Dr. Lloyd. No. No morreram admitiu Miss Marple. Uma moa que eu conheci morreu envenenada pela ptomana disse Jane Helier. Ns precisamos continuar investigando o crime de-clarou Sir Henry. O crime? exclamou Jane, estremecendo. Eu pensei que tivesse sido um acidente. Se tivesse sido um acidente comentou lentamente Sir Henry eu acho que Mrs. Bant y no nos teria contado essa histria. No. Segundo minha interpretao do caso, tudo apen

as assumiu a aparncia de um acidente. Por detrs disso houve algo de mais sinistro. Eu me recordo de um caso: Vrios convidados se achavam reunidos em certa casa, pa lestrando depois do jantar. As paredes da sala eram adornadas com toda espcie de a rmas antigas. Apenas a ttulo de brincadeira, um dos convidados agarrou uma velha pistola e apontou para outro, fingindo que ia dispar-la. A pistola estava carrega da e o tiro partiu, matando o homem. Nesse caso, tivemos primeiro de verificar q uem havia secretamente preparado e carregado a pistola e, em seguida, quem havia orientado a conversao para que ocorresse o pequeno incidente final daquela rude b rincadeira. O homem que disparara a pistola estava completamente inocente. Parece-me que estamos diante do mesmo problema. Aquelas folhas de digital foram d eliberadamente misturadas com as de salva, sendo de antemo sabido qual seria o re sultado disso. Desde que afastamos a cozinheira de qualquer culpa, ns a exoneramo s disso, no fato? Surge ento a pergunta: quem colheu as folhas e as levou cozinha? Isso pode ser respondido com facilidade disse Mrs. Bantry. Pelo menos em parte. Foi a prpria Sylvia que levou as folhas para a cozinha. Fazia parte de sua tarefa quotidiana colher verduras, alface ou outras, molhos de cenouras novas toda espcie de coisas que os jardineiros nunca colhem como se deve. Eles detestam entregar folhas novas e tenras, esperando que se tomem belos espcimes. Sylvia e Mrs. Carpenter costumavam, elas prprias, cuidar disso. De fato havia grande quanti dade de digital entre a salva, num canto da horta. Por isso o engano foi muito n atural. Mas foi a prpria quem colheu as folhas? Isso ningum soube. Presumiu-se que sim. Presunes comentou Sir Henry , so uma coisa perigosa. Mas eu de fato sei que Mrs. Carpenter no as colheu acrescentou Mrs. Bantry. Aco ce que estava dando um passeio comigo pelo terrao, naquela manh. Ns samos depois da primeira refeio. O tempo estava excepcionalmente bom e quente para aquele comeo de primavera. Sylvia foi sozinha at a Horta. Mais tarde, no entanto, eu a vi andando de brao dado com Maud Wye. Ento elas eram grandes amigas? indagou Miss Marple. Eram confirmou Mrs. Bantry. Ela parecia que ia dizer alguma coisa, mas no o fe Maud Wye estava hospedada na casa h muito tempo? indagou Miss Marple. Mais ou menos umas duas semanas respondeu Mrs. Bantry, demonstrando em sua voz u ma nota de inquietao. A senhora no gostava de Miss Wye sugeriu Sir Henry. Gostava, sim. Isso eu gostava. E seu tom de inquietao cresceu, chegando a revelar ansiedade. A senhora est nos ocultando alguma coisa, Mrs. Bantry declarou Sir Henry num to cusatrio. Eu fiquei pensando, h instantes : comeou Miss Marple. Mas no quis prosseguir. Quando a senhora ficou pensando em alguma coisa? No momento em que a senhora declarou, Mrs. Bantry, que os dois jovens estavam no ivos. Disse que isso a tinha feito ficar to triste. Mas se percebe o que eu quero dizer, sua voz no me pareceu assumir o tom apropriado quando a senhora afirmou i sso. Nem apropriado nem convincente. Mas que pessoa terrvel a senhora declarou Mrs. Bantry. Sempre parece que sab coisas. Sim, eu estava pensando em alguma coisa. Mas realmente no sei se devo ou no lhes dizer o que era. A senhora precisa nos dizer isso afirmou Sir Henry. Quaisquer que sejam seus escrpulos, no deve ser ocultado de ns. Pois bem, foi apenas o seguinte: uma noite, de fato foi na noite que precedeu a tragdia, eu sa at o terrao, antes do jantar. A janela da sala de visitas estava aber ta. Acontece que eu vi Jerry Lorimer e Maud Wye. Ele estava... bem... estava bei jando a moa. Naturalmente eu nunca soube se isso foi uma coisa puramente casual, ou se... bem... quero dizer, ningum poder afirmar nada. Eu sabia que Sir Ambrose de fato jamais estimara Jerry Lorimer. Talvez soubesse que espcie de homem ele era. Mas de uma coisa eu tenho certeza: Maud realmente gostava muito dele. Bastava r eparar como olhava para ele quando estava distrada. Tambm acho que os dois serviria m melhor um para o outro do que ele e Sylvia.

Vou fazer-lhe uma pergunta, rapidamente, antes que Miss Marple possa se antecipa r a mim interveio Sir Henry. Desejo saber se Jerry e Maud Wye se casaram depois da tragdia. Casaram-se disse Mrs. Bantry. Casaram-se, sim. Seis meses depois. Oh, Scheherazade, Scheherazade! acrescentou Sir Hen-ry. S pensar na maneira em e a senhora comeou a nos contar essa histria. A senhora nos forneceu o esqueleto d a coisa. E a quantidade de carne que estamos agora descobrindo! No fale dessa maneira to vampiresca observou Mrs. Bantry. E no empregue a pa arne de um jeito que o afasta imediatamente de seu bifezinho. Mr. Curie era vege tariano. No caf da manh costumava comer uma coisa esquisita, que parecia farelo. E sses homens idosos e curvados muitas vezes so excntricos. E tambm usam um tipo espe cial de roupas de baixo. Mas que histria essa? indagou o coronel. Voc sabe que espcie de roupas de Curie usava? Eu no sei nada disso afirmou Mrs. Bantry com dignidade. Estava s fazendo uma io. Vou corrigir minha afirmao anterior declarou Sir Henry. Em vez dela, afirmare os personagens de seu problema so muito interessantes. Estou comeando a visualiz-lo s, todos eles. Ento, Miss Marple? A natureza humana sempre interessante, Sir Henry observou Miss Marple. O velho e eterno tringulo. Ser a base do nosso problema? gino que sim. O Dr. Lloyd pigarreou, dizendo, num tom bastante cheio de hesitao: Mrs. Bantry. A senhora nos dir se tambm passou mal. Pois no passei! E o Arthur tambm. Todos passaram mal. Exatamente isso. Todos prosseguiu o mdico. A senhora percebe o que eu quero di ? No caso que Sir Henry acabou de nos contar, um homem deu um tiro em outro. No t eve de atirar em todas as pessoas que estavam na sala. No estou entendendo observou Jane. Quem matou algum? Estou dizendo que a pessoa que planejou as coisas o fez de maneira muito curiosa . Teve uma ilimitada confiana no acaso ou ento agiu com a mais absoluta indiferena pelas vidas humanas. Eu custo a crer que um homem seja capaz de envenenar delibe radamente oito pessoas, tendo por objetivo eliminar uma delas. Eu percebo seu ponto de vista declarou Sir Henry pensativamente. Confesso que d veria ter me lembrado disso. E no poderia ter envenenado a si prprio tambm? indagou Jane. Algum faltou ao jantar naquela noite? indagou Miss Marple. Mrs. Bantry abanou a cabea, dizendo: Todos estavam presentes. Exceto Mr. Lorimer, minha querida, creio eu observou Mr. Bantry. No. Ele no jantou l naquela noite declarou Mrs. Bantry. Ah! exclamou Miss Marple, num outro tom de voz. Isso torna as coisas muito diferentes. Ela franziu a testa, aflita, e prosseguiu , num murmrio: Eu fui muito tola. Muito tola mesmo. Confesso que sua observao me preocupa, Lloyd, disse Sir Henry. Como assegurar a moa, e somente ela, iria ingerir a dose fatal? Isso seria impossvel observou o mdico. - Isso me conduz observao que vou f supusermos que a jovem no era, afinal, a vtima visada? Como? Em todos os casos de envenenamento, os resultados so muito incertos. Vrias pessoa comeram aquele prato. O que aconteceu? Uma ou duas ficaram ligeiramente indispo stas, outras duas disseram que se sentiram muito mal, e uma delas morreu. E assi m foi, no existe a menor certeza em coisa alguma. Mas h casos em que outro fator p ode entrar em causa. A digitalina uma droga que age diretamente sobre o corao, com o eu lhes disse, sendo receitada em certos casos. Pois bem: uma pessoa, naquela casa, sofria do corao. E se tiver sido ela a vtima escolhida? O que no seria fatal p ara os demais, seria fatal para ela, ou o assassino poderia razoavelmente supor t al coisa. A circunstncia de os fatos terem sido outros constitui apenas uma prova do que eu estava dizendo h pouco: sobre a incerteza e a falta de confiana no efei to das drogas sobre os seres humanos.

Sir Ambrose observou Sir Henry. Voc acha que ele foi a pessoa visada. Sim, sim que a morte da moa foi um erro. Quem ficaria com o dinheiro dele depois de sua morte? indagou Jane. Pergunta muito criteriosa, Miss Helier. Uma das primeiras que eu sempre fazia em minha antiga profisso comentou Sir Henry. Sir Ambrose tinha um filho informou Mrs. Bantry, falando devagar. Havia cortado relaes com o pai muitos anos antes. Acho que o rapaz era um insensato. No entanto, Sir Ambrose no tinha poderes para deserd-lo. Clodderham Court era inalienvel. Mart in Bercy herdara o ttulo do pai e a propriedade. Mas havia muitos outros bens que Sir Ambrose poderia deixar para quem quisesse e os legou a Sylvia, sua pupila. Eu sei disso porque Sir Ambrose morreu menos de um ano aps os acontecimentos que estou contando, e no se preocupou em fazer um novo testamento depois da morte de S ylvia. Penso que o dinheiro tocou a Crown, ou, talvez, ao filho dele, na qualida de de parente mais prximo. Realmente no me lembro do que aconteceu. Por isso interessava apenas a um filho de Sir Ambrose, que no estava presente, e jovem, que morreu, livrar-se dele observou Sir Henry pensativamente. Isso no me pa rece muito promissor. A outra mulher no recebeu nada? indagou Jane. Aquela que Mrs. Bantry chamou de gata. - No foi contemplada no testamento informou Mrs. Bantry. Miss Marple, a senhora no est prestando ateno disse Sir Henry. Est com seu os muito longe daqui. Eu estava me lembrando do velho boticrio, Mr. Badger. Tinha uma caseira muito jo em, que poderia ser no apenas filha dele, mas neta. Ele no disse nada a ningum. A f amlia, uma poro de sobrinhos, todos cheios de esperan-as! Quando ele morreu, vocs acr editam que tinha se casado secretamente com a moa dois anos antes? Naturalmente M r. Badger era um boticrio, e tambm um homem idoso, pouco educado e vulgar, ao pass o que Sir Ambrose Bercy era um cavalheiro muito fino, assim disse Mrs. Bantry. M as apesar disso a natureza humana muito parecida em toda parte. Houve uma pausa. Sir Henry olhou firmemente para Miss Marple, que o fitou de um jeito amvel, com aqueles seus oihos azuis meio irnicos. Essa Mrs. Carpenter era bonita? indagou ela? Sim, era bonita sua maneira. Muito tranqila. No tinha nada de chamar a ateno. Tinha uma voz agradvel observou o Coronel Bantry. Parecia o ronrom de uma gata. Assim que eu a chamaria comentou Mrs. Bantry. Um dia desses voc vai se chamar de gata, Dolly declarou o Coronel Bantry. Eu gosto de ser gata no meu crculo domstico afirmou Mrs. Bantry. De qualquer a, no aprecio muito as mulheres, voc sabe disso. Gosto dos homens e das flores. Um gosto excelente observou Sir Henry. Especialmente porque os homens so coloc s em primeiro lugar. Foi uma questo de tato comentou Mrs. Bantry. Bem. E meu pequeno problema? Acho que fui absolutamente imparcial. Arthur, voc no acha que eu fui imparcial? Sim, minha querida. Penso que no haver nenhum inqurito sobre o preo, feito pelo inistradores do Jockey Club. O senhor ser o primeiro declarou Mrs. Bantry, apontando para Sir Henry. Vou ser muito cheio de rodeios disse Sir Henry. Isso porque, a senhora compreende, realmente no tenho a menor certeza a respeito da questo. Em primeiro lugar, vejamos Sir Ambrose. Ele no poderia adotar um proces so to original de suicidar-se e, por outro lado, no teria nada a ganhar com a morte da pupila. Sir Ambrose sair da cena. Agora temos Mr. Curie. Nenhum motivo para m atar a moa. Se Sir Ambrose era a pessoa visada, Mr. Curie poderia ter furtado um ou dois manuscritos raros. Ningum mais iria dar por falta deles. Muito frgil e mui tssimo improvvel. Por isso eu penso que Mr. Curie, apesar das suspeitas de Mrs. Ba ntry quanto s suas roupas ntimas, inocente. Miss Wye. Motivo para matar Sir Ambros e: nenhum. Motivo para matar Sylvia: bastante forte. Ela queria o homem de Sylvi a, e o queria muito, segundo nos disse Mrs. Bantry. Esteve com Sylvia naquela ma nh, no jardim, por isso teve oportunidade de colher as tais folhas. No. No podemos a fastar Miss Wye assim to facilmente. O jovem Lorimer. Tinha um motivo para matar qualquer dos dois. Se ele se livrasse de sua namorada, poderia casar-se com a ou

tra moa. Em todo caso, parece-me um pouco drstico que fosse mat-la. O que significa , hoje em dia, o rompimento de um noivado? Se Sir Ambrose morresse, ele se casar ia com uma jovem rica, em vez de casar-se com outra, pobre. Isso poderia ser ou no importante, dependendo de sua situao financeira. Se eu descobrir que sua propried ade estava gravada por uma pesada hipoteca... e Mrs. Bantry deliberadamente nos ocultou esse fato, afirmarei que houve parcialidade. Agora, vejamos Mrs. Carpenter . Querem saber de uma coisa? Eu suspeito de Mrs. Carpenter. Aquelas mos brancas, e seu excelente libi quanto hora em que as ervas foram colhidas. Eu sempre descon fio dos libis. Tenho ainda outra razo para suspeitar dela, que guardarei para mim. Mesmo assim, tudo considerado, se tiver de fazer uma conjectura, direi que a cu lpada foi Miss Maud Wye, porque h mais indcios contra ela do que contra qualquer o utra pessoa. O seguinte disse Mrs. Bantry, apontando para o Dr. Lloyd. Eu acho que voc est enganado, Clithering, em apegar-se teoria de que houve a i e causar a morte da moa. Estou convencido de que o assassino pretendeu eliminar S ir Ambrose. No creio que o jovem Lorimer tivesse os conhecimentos necessrios para isso. Estou inclinado a crer que a culpada foi Mrs. Carpenter. Morava h muito tem po com aquela famlia, conhecia tudo a respeito do estado de sade de Sir Ambrose, e poderia facilmente arranjar meios e modos para que a jovem Sylvia (que a prpria Mrs. Bantry declarou ser bastante pouco inteligente) apanhasse as folhas apropri adas. Quanto ao mvel do crime, confesso que no vejo qual tenha sido. Mas eu me arr isco a supor que Sir Ambrose tenha feito, em alguma ocasio, um testamento em que ela era beneficiada. Isso o mximo que sou capaz de dizer. Mrs. Bantry apontou para Jane Helier. Eu no sei o que dizer declarou Jane exceto o seguinte: Por que a prpria moa ia ter feito aquilo? Afinal de contas, levou as folhas para a cozinha. E a senhora nos disse que Sir Ambrose estava firmemente contra seu casamento. Se ele morresse, ela obteria o d inheiro e poderia casar-se imediatamente. Sabia tanto a respeito da sade de Sir A mbrose quanto Mrs. Carpenter. O dedo de Mrs. Bantry moveu-se lentamente, apontando para Miss Marple. E disse o seguinte: Vamos, senhora erudita. Sir Henry colocou a questo de maneira muito clara, muito clara, mesmo declarou M ss Marple. E o Dr. Lloyd teve tanta razo no que afirmou! Os dois juntos pare-cem ter tornado as coisas to claras! Mas eu apenas acho que o Dr. Lloyd no se apercebe u muito bem de um dos aspectos do que nos disse. No sendo o mdico de Sir Ambrose, no poderia saber exatamente que espcie de perturbao cardaca Sir Ambrose teria. No i mesmo? Eu no entendo muito bem o que a senhora quer dizer, Miss Marple comentou o Dr. L oyd. O senhor presumiu que Sir Ambrose teria um corao capaz de ser adversamente ifeiad pela digitalina? Mas nada prova que assim era. Poderia ser exatamente o contrrio . Sim. O senhor disse que a digitalina muitas vezes receitada no caso de perturb aes cardacas. Mesmo assim, Miss Marple, no percebo a que isso nos possa conduzir observou o Dr Lloyd. Bem. Isso significa que ele poderia ter digitalina em casa de maneira muito natu ra!, sem ser obrigado a dar explicaes sobre isso. O que estou procurando dizer (eu sempre me exprimo to mal) o seguinte: Imaginemos que uma pessoa quisesse envenena r algum com uma dose fatal de digitalina. O meio mais simples e fcil no seria proce der de sorte que todas as pessoas fossem envenenadas de fato com folhas de digit alina? Isso no seria fatal no caso de qualquer outra pessoa, naturalmente, mas ni ngum ficaria surpreendido se houvesse uma vtima, pois o Dr. Lloyd declarou que ess as coisas so to incertas. Provavelmente ningum iria indagar se a moa havia realmente ingerido uma dose fatal de uma infuso de digitalina, ou coisa parecida. Ele pode ria t-la posto num coquetel ou no caf, ou ter feito a jovem tom-la como se fosse sim plesmente um tnico. A senhora est dizendo que Sir Ambrose envenenou sua pupila, a encantadora jovem d e quem gostava tanto?

Exatamente disse Miss Marple. Como fez Mr. Badger com sua jovem caseira. No me gam que um absurdo para um homem de sessenta anos apaixonar-se por uma menina de vinte. coisa que acontece todos os dias. Eu afirmo que no caso de um velho auto crata como era Sir Ambrose, isso poderia transtorn-lo. No conseguia admitir a idia de v-la casada, fez o que pde para impedir o casamento, e sem xito. Seus desvairado s cimes tornaram-se to violentos que preferiu mat-la a permitir que ela se fosse co m o jovem Lorimer. Deve ter pensado nisso com alguma antecedncia porque teria de semear a digital entre a salva. Ele prprio a colheria no momento oportuno e a man daria cozinha juntamente com a salva. horrvel pensar nisso, mas devemos assumir u ma atitude indulgente, se pudermos. Os homens daquela idade so s vezes muito estran hos, mesmo quando se trata de moas ainda jovens. O nosso ltimo organista... Mas eu no devo falar sobre escndalos. Ento foi assim, Mrs. Bantry? indagou Sir Henry. Mrs. Bantry fez um gesto de assentimento com a cabea, acrescentando: Foi. Eu no fazia a menor idia a esse respeito. Jamais imaginei que no tivesse si outra coisa. Mas apenas um acidente. No entanto, aps a morte de Sir Ambrose, eu r ecebi uma carta. Ele deixara instrues para que essa carta me fosse enviada. Nela c ontava-me a verdade. No sei por que, mas eu e ele sempre nos entendemos muito bem . No silncio que reinou durante alguns momentos, ela pa-receu sentir que havia cont ra ela uma crtica no expressa em palavras. Assim acrescentou mais que depressa: Todos esto pensando que eu tra uma confidncia que me foi feita, mas esse no foi so. Mudei todos os nomes. Ele realmente no se chamava Sir Ambrose Bercy. No repararam como Arthur olhou para mim com um ar meio tolo quando mencionei esse nome? A princpio ele ho entendeu a c oisa. Eu mudei tudo. Como se diz nas revistas ilustradas e no comeo dos livros: " Todas as personagens desta histria so puramente fictcias." Nunca se sabe quem so ela s na realidade. 12 O Caso do Bangal

Eu J PENSEI NUM CASO declarou Jane Helier. Seu lindo rosto iluminou-se num sorriso confiante, como o de uma criana espera de aprovao. Era um daqueles sor-risos que perturbavam o pblico de Londres, todas as n oites, e que fizera a fortuna dos fotgrafos. Aconteceu com uma de minhas amigas prosseguiu Jane, cuidadosamente. Todos murmuraram algumas palavras hipcritas, mas de estmulo. O Coronel Bantry, Mrs . Bantry, Sir Henry Clithering, o Dr. Lloyd e a velha Miss Marple estavam conven cidos de que a amiga de Jane era ela prpria. Teria sido incapaz de se lembrar de q ualquer coisa que tivesse afetado outra pessoa, ou de se interessar por isso. Minha amiga continuou Jane (no irei mencionar seu nome), era uma atriz, uma a muito conhecida. Ningum manifestou qualquer surpresa. Sir Henry Clithering pensou o seguinte: fico imaginando quantas frases iro se seguir at que ela se esquea de manter a fico e diga "Eu" em vez de dizer "Ela". Minha amiga estava realizando uma tourne pelas provncias. Isso aconteceu h uns anos. Creio que melhor no lhes dizer o nome do lugar. Era uma cidade beira de um rio, no muito longe de Londres. Eu a chamarei de... Jane fez uma pausa, com a testa franzida, cheia de perplexidade. At mesmo inventa r um simples nome parecia estar muito acima de sua capacidade. Sir Henry foi em socorro de Miss Helier, sugerindo, gravemente: Vamos cham-la de Riverbury? Sim. Serviria esplendidamente. Riverbury. Eu me lembrarei desse nome. Bem, como eu ia dizendo, essa... amiga estava em Riverbury com sua companhia teatral, quan do aconteceu uma coisa muito curiosa. Ela franziu a lesta novamente e declarou, num tom de queixa: muito difcil pura uma pessoa dizer exatamente o que quer. Mistura as coisas e co ta primeiro as que deveriam vir depois. A senhora est indo muito bem comentou o Dr. Lloyd num tom encorajador. Continu

Bem. Aconteceu uma coisa curiosa. Minha amiga foi convidada a comparecer ao dist rito policial. E l foi. Parece que tinha havido um furto num bangal que ficava bei ra do rio, e que havia sido preso um jovem. Ele tinha contado uma histria meio es tranha. Por isso mandaram chamar minha amiga. Ela nunca tinha estado num distrito policial, mas as pessoas foram gentis com ela , muito gentis mesmo. Teriam de ser, disso eu estou certo declarou Sir Henry. O sargento, creio que foi o sargento, ou talvez tenha sido um inspetor, ofereceu -lhe uma cadeira e explicou os fatos. Naturalmente eu imediatamente vi que havia algum engano. Ah! pensou Sir Henry. "Eu". Chegamos ao ponto que eu imaginei. Minha amiga assim disse continuou Jane, parecendo no ter conscincia de haver se ado. Explicou que tinha estado ensaiando seu papel, no hotel, que nunca ouvira fa lar naquele Mr. Faulkener. E o sargento disse: "Miss Hei..." Ela parou, enrubescendo. Miss Heiman sugeriu Sir Henry, piscando um olho. Sim, sim. Serve. Muito obrigada. Ele disse: "Bem, Miss Heiman, eu achei que deve ria haver algum engano, sabendo que a senhora estava hospedada no Bridge Hotel." E perguntou se eu faria alguma objeo em acarear, ou seria, ser acareada? No me lem bro. Isso realmente no tem importncia disse Sir Henry num tom tranqilizador. De qualquer maneira, acareada ou ser acareada com o jovem. Por isso eu declarei: "Sem dvida que no." Eles trouxeram o homem e disseram: "Esta senhora Miss Helier" , e... Jane interrompeu o que estava dizendo, e fez "Oh!". No se preocupe, minha querida disse Miss Marple, num tom consolador. Ns estv rigadas a adivinhar. E voc no nos disse o nome do lugar, nem qualquer coisa realme nte importante. Bem prosseguiu Jane. Eu de fato pensei em lhes contar o caso como se tivesse ac ntecido com outra pessoa. Mas isso difcil, no mesmo? Eu quero dizer, a gente se es quece. Todos lhe asseguraram que aquilo era muito difcil. Tranqilizada, ela continuou sua narrativa um tanto complicada: Ele era um homem de boa aparncia, realmente de muito boa aparncia. Era jovem e ti ha cabelos ruivos. Limitou-se a ficar de boca aberta quando me viu. E o sargento indagou: "Esta a senhora?" O homem respondeu: "No. No ela Como eu fui idiota." Eu sorri, dizendo que aquilo no tinha importncia. Eu posso imaginar a cena declarou Sir Henry. Deixe-me ver disse Jane. Como ser melhor eu continuar? Que tal se nos disser de que se tratava, querida sugeriu Miss Marple, de um jeit o to -suave que ningum poderia suspeitar que estaria sendo irnica. Eu quero dizer, q ual foi o engano do jovem. E qual foi o furto. Ahh sim! exclamou Jane. Bem, aquele jovem... o nome dele era Leslie Faulkener, avia escrito uma pea. Na realidade j havia escrito vrias, embora nenhuma delas tive sse sido encenada. Tinha-me enviado aquela pea para que eu a lesse. Eu no sabia di sso porque me enviam, naturalmente, centenas de peas, e eu leio muito poucas dessa s peas. Somente aquelas de que sei alguma corsa. De qualquer modo, os fatos foram os seguintes: parece que Mr. Faulkener recebera uma carta minha, mas essa carta no era realmente minha. Compreenderam? Ela fez uma pausa, cheia de ansiedade, e todos lhe asse-guraram haver tudo compr eendido. A carta dizia que eutinha lido a pea, gostado muito dela, e que ele deveria vir c onversar comigo sobre o assunto. A carta dava um endereo: O Bangal, Riverbury. Por isso Mr. Fauikener tinha ficado muitssimo satisfeito e se dirigira ao tal lugar: o Bangal. Uma empregada abriu-lhe a porta e ele perguntou por Miss Helier. Ela disse que Miss Helier estava sua e spera, fazendo-o entrar na sala de visitas, onde uma mulher se dirigiu a ele. O jovem naturalmente admitiu que fosse eu, o que me parece estranho porque, afinal de contas, tinha me visto representar, no palco, e minhas fotografias so muito c onhecidas, no verdade? Em toda a Inglaterra declarou Mrs. Bantry pronta-mente. Mas existe uma grande d

ferena entre uma fotografia e seu original, minha querida Jane. E tambm h uma grande diferena entre estar s luzes da ribalta e fora do palco. No so todas as atrizes que passam nesse teste to bem como voc. Lembre-se disso. Bem disse Jane, ligeiramente apaziguada. Pode ser que seja isso. De qualquer ma eira, ele descreveu a tal mulher como sendo alta e loura, com grandes olhos azui s e muito bonita. Por isso eu suponho que fosse bastante parecida comigo. Ela se ntou-se, comeou a falar sobre a pea e disse que estava disposta a represent-la. Cer tamente ele no suspeitou de nada. Enquanto ficaram conversando, foram servidos un s coquetis e Mr. Fauikener tomou um, naturalmente. Bem, s do que ele se lembra: te r tomado um coquetel. Quando acordou, ou recobrou os sentidos, ou que nome se d a isso, estava deitado no meio da estrada, junto a uma sebe para que no corresse p erigo de ser atropelado. Sentiu-se muito esquisito e fraco, a tal ponto que apena s se levantou e foi cambaleando pela estrada, sem saber direito para onde estava se dirigindo. Declarou que se tivesse em plena conscincia do que fazia teria volt ado ao Bangal e tentado descobrir o que acontecera. Mas sentia-se apenas apalermad o e aturdido, e foi caminhando sem saber o que fazia. Estava mais ou menos recobr ando a conscincia quando a polcia o prendeu. Por que a polcia o prendeu? indagou o Dr. Lloyd. Ah! Eu no lhes disse? indagou Jane arregalando muito os olhos. Foi por causa d urto. Que tolice minha. Voc mencionou um furto observou Mrs. Bantry. Mas no disse onde foi praticado, o que foi furtado, e porque houve esse furto. Bem, esse bangal, o tal onde ele foi, no era meu, naturalmente. Pertencia a um ho em chamado... Jane voltou a franzir a testa. Quer que eu sirva de padrinho outra vez? indagou Sir Henry. Pseudnimos forneci de graa. Descreva-me o ocupante da casa que eu darei um nome a ele. Tinha sido alugada por um homem rico, de Londres. Um homem que possua um ttulo. Sir Herman Cohen sugeriu Sir Henry. Serve s mil maravilhas. Ele alugara a casa para uma mulher, a esposa de um ator. Ela tambm era atriz. Daremos ao ator o nome de Claud Leason disse Sir Henry. E a senhora ser conhec pelo nome que usava profissionalmente. Que tal se a chamarmos de Miss Mary Kerr ? Eu acho que o senhor muito inteligente declarou Jane. No sei como pensa ness isas com tanta facilidade. Bem. Para Sir Herman era uma espcie de chal de fim de s emana. E para a tal mulher tambm. Naturalmente a esposa de Sir Herman no sabia de nada. O que muitas vezes acontece comentou Sir Henry. Ele tinha dado muitas jias tal mulher, entre elas umas lindas esmeraldas. Ah! exclamou o Dr. Lloyd. Agora estamos chegando ao ponto crucial da questo. Essas jias estavam no bangal, simplesmente guardadas numa caixa de jias. A pol se que aquilo tinha sido uma grande falta de cuidado. Qualquer pessoa poderia t-l as roubado. Voc est vendo, Dolly? comentou o Coronel Ban-try. O que eu lhe digo sempre? Na minha experincia afirmou Mrs. Bantry as pessoas mais cuidadosas que vivem rder as coisas. Eu no trancafio minhas jias num estojo. Eu as guardo numa gaveta, s oltas, debaixo de minhas meias. Se a tal... Como o nome dela mesmo? Ah! Se Mary Kerr tivesse feito a mesma coisa, as jias dela nunca teriam sido surripiadas. Teriam, sim disse Jane porque todas as gavetas foram arrombadas e espalhado pel cho tudo que havia dentro delas. Ento eles no estavam realmente atrs das jias disse Mrs. Bantry. Estavam pro lguns documentos secretos, assim que sempre acontece nos livros. Eu nada sei sobre documentos secretos declarou Jane num tom hesitante. Nunca ou i falar neles. No fique perplexa, Miss Helier observou o Coronel Bantry. As falsas pistas de ly no devem ser levadas a srio. Fale sobre o furto disse Sir Henry. Algum que se disse chamar Miss Mary Kerr telefonou chamando a polcia. Declarou qu o bangal tinha sido assaltado e descreveu um jovem, de cabelos ruivos, que a tin

ha visitado naquela manh. Sua empregada achara que havia nele algo de estranho e se recusara a deix-lo entrar no bangal. Mais tarde, no entanto, elas o tinham vist o dele sair por uma janela. Descreveu o homem com tanta exatido que o policial o prendeu uma hora depois. Ento ele contou sua histria, mostrando-lhes a carta que t inha recebido de mim. Como eu lhes disse, mandaram me buscar. Quando o homem me viu declarou o que j lhes contei: no tinha sido eu, absolutamente! uma histria muito curiosa declarou o Dr. Lloyd. O tal Mr. Faulkener conhece Kerr? No. Ou declarou que no a conhecia. Mas eu ainda no lhes contei a parte mais curi da histria. Naturalmente a polcia visitou o bangal, encontrando tudo tal qual havi a sido descrito: gavetas abertas e as jias desaparecidas. Mas a casa estava vazia . Somente muitas horas depois que Mary Kerr apareceu. E afirmou que no tinha tele fonado, chamando a polcia, e que era a primeira vez que estava ouvindo aquela his tria... Parece que ela havia recebido um telegrama de certo empresrio, oferecendolhe um papel muito importante, e marcando um encontro com ela. Por isso tinha nat uralmente ido sem demora a Londres, para no faltar a esse encontro. Quando l chego u, verificou que tudo no passava de um embuste. No havia sido passado nenhum teleg rama; Um estratagema bastante comum, empregado para afast-la do caminho comentou Sir ry. E quanto s empregadas? Aconteceu a mesma coisa. S havia uma empregada, que foi chamada ao telefone, apar entemente por Miss Kerr, que declarou ter se esquecido de alguma coisa muito imp ortante. Deu instrues empregada para que apanhasse uma bolsa, que estava numa gavet a, em seu quarto. A moa deveria tomar o primeiro trem para Londres. Assim ela fez , naturalmente, depois de fechar a casa. Mas quando chegou no clube de Miss Kerr, onde lhe haviam dito que encontraria a patroa, l ficou sua espera, em vo. Hum! resmungou Sir Henry. Estou comeando a entender. A casa ficou vazia, e pen ar nela por uma janela oferecia pouca dificuldade, eu imagino. Mas no percebo mui to bem como Mr. Faulkener entrou na histria. Quem telefonou para a polcia, se no fo i Miss Kerr? Isso ningum soube nem descobriu. curioso disse Sir Henry. E o jovem era de fato a pessoa que declarou ser? Sim. O papel que ele desempenhou estava certo. Tinha at a carta que se sups ter s do escrita por mim. Nada que se parecesse com minha caligrafia. Mas, naturalment e, no se poderia imaginar que ele a conhecesse. Bem, vamos estabelecer claramente a situao disse Sir Henry. Corrija-me se eu ganar. A tal moa e a empregada foram induzidas a sair da casa. O jovem foi induzi do a ir at l, por meio de uma carta falsa, sendo atribuda verossimilhana a essa cart a pelo fato de a senhora estar realmente trabalhando em Riverbury, naquela semana . O jovem foi narcotizado e telefonaram polcia, fazendo as suspeitas recarem direta mente sobre ele. Um roubo havia de fato sido praticado. Presumo que levaram as ji as. Sim. Foram recuperadas? No, nunca. Creio que Sir Herman de fato procurou abafar a coisa, do jeito que pde Mas no conseguiu. Eu imagino que sua esposa entrou com um processo de divrcio em c onseqncia disso. Mas de fato nada sei. Que aconteceu com Mr. Leslie Faulkener? Finalmente, foi posto em liberdade. A polcia declarou que no tinha provas suficie tes contra ele. O senhor no acha que todo esse caso toi bem estranho? Positivamente estranho. A primeira pergunta a fazer a seguinte: Deve-se acredita r na verso de quem? Quando a senhora narrou a de Mr. Faulkener, Miss Helier, eu r eparei que estava inclinada a acreditar nele. Ter algum motivo para isso, alm de s ua prpria intuio a respeito do assunto? No, absolutamente afirmou Jane meio a contragosto. Eu acho que no tenho qual tivo para isso. Mas ele foi to gentil, desculpou-se tanto por me haver confundido com outra pessoa. Tive certeza de que deveria estar dizendo a verdade. Eu compreendo comentou Sir Henry, sorrindo. Mas a senhora h de admitir que ele poderia facilmente ter inventado aquela histri . Ter escrito a carta, fazendo-a passar por sua. Poderia tambm narcotizar-se depo

is de praticado o roubo com xito. Mas confesso no perceber onde estaria a pertinnci a de tudo isso. Teria sido mais fcil penetrar na casa, servir-se do que queria e desaparecer calmamente. A menos que tivesse possivelmente sido observado por alg um da vizinhana e soubesse que havia sido visto. Ento teria podido facilmente arquit etar seu plano, isso para afastar as suspeitas que recairiam sobre ele e justifi car sua presena naquele lugar. Ele era pessoa de recursos? indagou Miss Marple. Eu creio que no disse Jane. Acredito que estava em situao bem difcil. Toda a questo me parece curiosa observou o Dr. Lloyd. Devo confessar que se ac armos a histria do jovem como verdica, o caso torna-se muito mais complicado. Por que motivo uma mulher desconhecida, que se fez passar por Miss Helier, teria de arrastar aquele estranho e envolv-lo no problema. Por que razo haveria de encenar u ma comdia to complicada? Explique-me s uma coisa, Jane disse Mrs. Bantry. O jovem Faulkener encontrou-se frente a frente com Mary Kerr em alguma fase do i nqurito? Isso eu no sei respondeu Jane, falando muito devagar, de cenho franzido e dando atos memria. Se ele no fez isso o caso est resolvido declarou Mrs. Bantry. Garanto que est rta. O que haveria de ser mais fcil do que fingir que uma pessoa tinha sido chama da a Londres? A pessoa telefona para a empregada, da Estao de Paddington, ou de qu alquer outra. E quando a empregada aparece em Londres, essa pessoa torna a volta r. O jovem chega para o encontro marcado, narcotizado, a pessoa arma a cena do r oubo, exagerando o mais que pode. Telefona para a polcia, forja uma descrio do bode expiatrio, e vai novamente para Londres. Depois volta para casa, num trem mais t arde, e faz o papel de inocente, colhida de surpresa. Mas por que haveria de furtar as prprias jias, Dolly? indagou o coronel. Elas sempre fazem isso declarou Mrs. Bantry. De qualquer maneira, sou capaz de maginar centenas de motivos. Poder ter querido arranjar dinheiro imediatamente. O u ento poder ter sido vtima da chantagem de algum que ameaou contar o que havia ao ma rido dela ou esposa de Sir Herman. Talvez j tivesse vendido as jias e Sir Herman a ndava impaciente, pedindo para v-las. Por isso ela teve de dar um jeito a respeito das jias. Isso acontece muitas vezes nos livros. Ou ento ele estava com a inteno de modificar as jias, mandar fazer novos engastes para elas, e a mulher havia arran jado umas rplicas das jias. Ou, ainda, isso uma idia muito boa, no muito aproveitada nos livros, ela fingiu que as jias haviam sido roubadas. Ficou num estado de ner vos horrvel, e ele lhe deu outras. Desse modo ela ficou com dois conjuntos de jias , em vez de um s. Eu bem sei que essa espcie de mulheres terrivelmente astuciosa. Voc muito inteligente, Dolly disse Jane num tom de admirao. Eu nunca tinha nisso. Voc pode ser inteligente, Dolly, mas Jane no disse que voc est com a razo ob Coronel Bantry. Sinto-me inclinado a suspeitar do tal senhor da cidade. Ele sabe ria que tipo de telegrama seria capaz de afastar a mulher, e poderia arranjar tu do mais facilmente com a ajuda de alguma nova amizade feminina. Ningum parece ter pensado em pedir-lhe que apresentasse um libi. E o que acha Miss Marple? indagou Jane, voltando-se para a velha senhora que tin ha permanecido sentada, em silncio, com uma ruga de perplexidade na testa. Minha querida, realmente eu no sei o que dizer. Sir Henry vai achar engraado, mas desta vez, no me recordo de nenhum paralelo, na vila, que me possa ajudar. Natur al-mente h muitos problemas sugestivos. Por exemplo, o da empregada. Nesses... la res irregulares do tipo que voc nos descreveu, a empregada estaria, sem a menor dv ida, perfeitamente a par da situao. E uma moa de fato decente no aceitaria um empreg o daqueles. Sua me no lhe permitiria isso, nem por um instante. Assim penso que po demos presumir que a empregada no era realmente digna de confiana quanto ao seu ca rter. Poderia estar combinada com os ladres. Deixaria a casa aberta para eles e ir ia de fato at Londres, embora tivesse certeza do falso recado telefnico. Isso para afastar as suspeitas de sua pessoa. Eu devo confessar que essa me parece a soluo mais provvel. Mas se os ladres foram de tipo comum, isso me parece muito estranho. Parece atribuir p uma empregada maiores conhecimentos do que ela provavelmente t eria.

Miss Marple fez uma pausa e prosseguiu num tom sonhador: Eu no consigo deixar de sentir que houve alguma. . . bem, alguma coisa que devo d escrever como impresso pessoal a respeito de todo esse caso. E se algum estivesse despeitado, por exemplo? Uma jovem atriz que ele no tivesse tratado bem? No acha q ue isso explicaria melhor as coisas? Uma tentativa deliberada de coloc-lo em apur os. Isso que parece ter havido. No entanto, no seria inteiramente satisfatrio. . . Mas, doutor, o senhor no disse nada! exclamou Jane. Eu tinha me esquecido do s or. Eu estou sempre sendo esquecido disse com tristeza o mdico de cabelos grisalhos evo ter uma personalidade insignificante. Oh, no! exclamou Jane. Diga-nos, por favor, o que o senhor pensa a respeito do so. Eu me encontro na posio de concordar com as solues apresentadas por todos, e, nto, no aceito nenhuma delas. Tenho uma teoria meio artificial. Provavelmente infu ndada: a esposa tem a ver alguma coisa com o caso. A esposa de Sir Herman, eu qu ero dizer. No tenho o menor fundamento para pensar desse modo, mas a senhora fica ria surpreendida se soubesse que coisas extraordinrias, realmente muito extraordi nrias, uma mulher enganada se prope a fazer. Oh, Dr. Lloyd! exclamou Miss Marple, emocionada. Que observao inteligente a nunca tinha pensado na pobre Mrs. Pebmarsh. Jane olhou para ela e indagou: Mrs. Pebmarsh? Quem Mrs. Pebmarsh? Bem comeou Miss Marple num tom meio hesitante. No sei se ela realmente se en no caso. uma lavadeira. Furtou um broche de opala, espetou-o numa blusa e a entr egou na casa de outra mulher. Jane parecia mais confusa do que nunca. Isso torna tudo perfeitamente claro para a senhora, Miss Marple? indagou Sir Hen ry, piscando um olho. Com surpresa para ele, Miss Marple abanou a cabea e disse: f No. Eu acho que no. Confesso que estou comple-tamente perplexa. O que eu percebo que ns, mulheres, devemos nos unir. Numa situao de emergncia, devemos ficar ao lado d as pessoas do nosso sexo. Penso que essa a moral da histria que Miss Helier nos c ontou. Eu devo confessar que me escapou a significao tica do mistrio declarou Sir He vemente. Talvez per-ceba a importncia de sua observao de maneira mais clara quando Miss Helier nos revelar a soluo do caso. Como! disse Jane bastante perplexa. Eu estava observando, para empregar a linguagem das crianas, que ns "entregamos o pontos". A senhora, Miss Helier, e somente a senhora, mereceu a elevada honra d e nos apresentar um mistrio absolutamente desconcertante. At Miss Marple tem de se confessar derrotada. Todos entregam os pontos? indagou Jane. Sim. Aps um minuto de silncio, durante o qual ficou espera de que as outras falassem, Sir Henry mais uma vez tornou-se o porta-voz dos demais. Isso quer di zer que ns ficamos nas solues vagas que apresentamos guisa de tentativas. Uma de ca da homem, duas de Miss Marple, e uma dzia de Mrs. B. No foi uma dzia declarou Mrs. Bantry. Eram variaes de ura tema principal. E vezes terei de lhe dizer que no quero ser chamada de Mrs. B.? Ento todos entregam os pontos disse Jane num tom pensativo. Isso muito inter te. Bem, vamos, Jane disse Mrs. Bantry. Qual a soluo? A soluo? indagou Jane. Sim. O que de fato aconteceu? Jane olhou para Mrs. Bantry e disse: Eu no fao a menor idia. Como? Sempre pensei nisso. Eu pensei que todos aqui eram to inteligentes que algum seri capaz de me dizer o que aconteceu. Todos ficaram meio aborrecidos. Era maravilhoso que Jane fosse to linda. Mas, naqu ele momento, aquelas pessoas estavam achando que a falta de inteligncia s vezes po de ir longe demais. Nem o mais extraordinrio encanto seria capaz de desculpar aqui

lo. A senhora quer dizer que a verdade nunca foi descoberta? indagou Sir Henry. Exatamente. Por isso eu de fato pensei que algum daqui pudesse me dizer o que aco nteceu. Jane parecia magoada. Era claro que estava ressentida. Bem. Eu... eu. .. comeou a falar o Coronel Bantry, sem encontrar as palavras. Voc a criatura mais irritante deste mundo disse Mrs. Bantry. De qualquer man eu tenho certeza, e sempre a terei, de que estou com a razo. Se voc nos disser ape nas os verdadeiros nomes de todas as pessoas, eu ficarei absolutamente certa de tudo. Isso eu acho que no posso fazer disse Jane, falando muito lentamente. No, minha querida interveio Miss Marple. Miss Helier no poderia fazer isso. Mas de certo que poderia afirmou Mrs. Bantry. No seja to magnnima, Jane. Ns velhos, temos necessidade de um pouco de escndalo. Pelo menos diga quem era o ma gnata de Londres. Jane abanou a cabea e Miss Marple, com seu jeito meio antiquado, continuou a apoila, observando o seguinte: Deve ter sido uma coisa muito angustiante. No comentou Jane num tom de sinceridade. Eu acho que gostei bastante daquilo. Bem, talvez tenha gostado comentou Miss Marple. Suponho que lhe serviu para que rar a monotonia. Em que pea estava tomando parte? Em Smith. Ah, sim. Aquela pea de Somerset Maugham. Acho que todas as peas que ele escreve s muito engenhosas. J as-sisti a quase todas. Voc vai reapresent-la em sua excurso do prximo outono, no verdade? indagou y. Jane confirmou essas palavras com um gesto de cabea. Bem disse Miss Marple, levantando-se. Eu preciso ir para casa. to tarde! Ma samos uma noite muito divertida. Excepcionalmente divertida. Acredito que a histr ia de Miss Helier ganhou o prmio. No concordam comigo? Eu lamento que estejam zangados comigo disse Jane. Eu quero dizer, porque eu n i que fim teve a histria. Creio que deveria lhes ter dito isso antes. O tom de sua voz revelava ansiedade. O Dr. Lloyd portou-se nobremente altura das circunstncias, declarando o seguinte: Minha jovem e prezada senhora: Por que afligir-se? A senhora nos proporcionou um problema muito interessante como estimulo nossa sagacidade. Apenas deploro que nenhum de ns tenha podido resolv-lo de modo convincente. Fale em seu nome disse Mrs. Bantry. Eu o resolvi. Estou convencida de que tenh azo. Quer saber de uma coisa? observou Jane. Eu realmente acredito que voc tenha ra O que disse me parece to provvel! A qual das sete solues a senhora se refere? indagou Sir Henry num tom meio imp te. O Dr. Lloyd gentilmente ajudou Miss Marple a calar suas galochas. "Pode ser que c hova", explicou a velha senhora. O mdico ia acompanh-la at sua casa, em estilo anti go. Enrolada em vrios chals de l, Miss Marple deu boa-noite a todos, mais uma vez. Despediu-se por ltimo de Jane Helier. Curvando-se um pouco, murmurou alguma coisa no ouvido da atriz. Jane soltou um "Ah!", de espanto, to alto que as outras pess oas se voltaram para ela. Miss Marple saiu sorridente e abanando a cabea, ao passo que Jane ficou olhando fi xamente para ela. Voc no vem se deitar, Jane? indagou Mrs. Bantry. O que h com voc? Voc est de quem viu algum fantasma. Jane deu um profundo suspiro e voltou ao seu natural. Sorrindo para os dois home ns, aquele seu sorriso que os deixava meio atordoados, subiu as escadas em compa nhia de sua anfitri. Mrs. Bantry entrou no quarto de Jane em sua companhia, e diss e: Sua lareira est quase apagada. E atiou o fogo de um jeito imprprio e ineficien crescentando: Elas no fizeram o fogo direito. Como so incapazes essas empregadas. Mas eu acho que bem tarde. Ora, veja. J passa de uma hora.

Voc acha que muitas pessoas gostam dela? indagou Jane Helier, sentada na beira cama e, aparentemente, mergulhada em seus pensamentos. Gostam da empregada? No. Daquela senhora idosa e engraada. Como o nome dela... no Marple? Se gostam eu no sei. Creio que ela um tipo muito comum nas pequenas vilas. Ah, meu Deus! exclamou Jane. Eu no sei o que fazer. E deu um profundo suspir O que h, Jane? indagou Mrs. Bantry. Estou preocupada. Preocupada por qu? Dolly disse Jane com uma voz solene e de mau agouro. Voc sabe o que aquela vel esquisita murmurou para mim antes de sair pela porta? No. O que foi? Ela disse o seguinte: Se eu fosse a senhora, no faria isso, minha querida. Nunca se entregue demais ao poder de outra mulher, ainda que pense que ela seja, no mom ento, sua amiga. Voc sabe, Dolly, isso uma grande verdade. O qu? Essa mxima? Sim, talvez seja. Mas eu no percebo sua aplicao. Eu acho que nunca se deve confiar realmente numa mulher. E eu ficaria sua merc. unca tinha pensado nisso. De que mulher voc est falando? De Netta Greene, minha substituta no palco. Mas o que Miss Marple sabe a respeito de sua substituta? Eu acho que ela adivinhou tudo, mas eu no entendo como. Jane, voc quer fazer o favor de me dizer logo de que est falando? Estou falando sobre a histria. A histria que eu contei. Oh, Dolly! Aquela mulher oc sabe, aquela que me roubou Claud? Mrs. Bantry fez que "sim" com um gesto de cabea, voltando rapidamente seus pensame ntos para o ltimo dos casamentos infelizes de Jane, com Claud Averbury, um ator. Ela se casou com ele. E eu poderia ter dito a Claud o que iria acontecer. Ele no sabe, mas aquela mulher tem um caso com Sir Joseph Salmon. Passa os fins de sema na com ele, no bangal a que eu me referi. Eu gostaria que ela fosse desmascarada, que todos soubessem que espcie de mulher ela . Com um roubo, voc compreende, tudo teria de ficar esclarecido. Jane disse Mrs. Bantry numa voz entrecortada Voc arquitetou a histria que nos ou? Jane assentiu de cabea, dizendo: Foi por isso que eu escolhi Smith. Eu uso um uniforme de empregada, como voc sabe . Eu deveria t-lo mo. E quando eles me mandassem chamar, no distrito policial, seri a para mim a coisa mais fcil do mundo dizer que estava ensaiando meu papel com mi nha substituta, no hotel. Sem dvida ns realmente estaramos no bangal. Bastaria que eu abrisse a porta e trouxessem os coquetis, e que Netta fingisse que era eu. Ele n unca mais veria aquela mulher, sem a menor dvida, por isso no haveria perigo de qu e pudesse reconhec-la. E eu sou capaz de parecer muito diferente, no papel de empr egada. Alm disso, ningum olha para empregadas, embora elas tambm sejam gente. Ns plan ejamos arrast-lo depois at a estrada, furtar a caixa de jias, telefonar para a polcia e voltar para o hotel. Eu no gostaria que o pobre moo sofresse, mas Sir Henry dis se que no acreditava que ele fosse sofrer, no mesmo? E ela estaria nas manchetes d os jornais, e tudo mais. Claud veria o que ela de fato . Mrs. Bantry sentou e comeou a gemer: Ah! minha pobre cabea! E durante todo o tempo, Jane Helier foi uma embusteira. Co tar aquela histria da maneira que voc fez! Eu sou uma boa atriz afirmou Jane num tom de complacncia. Sempre fui, no import que as pessoas escolham o que eu deva dizer. Eu no me tra, no mesmo? Miss Marple tinha razo murmurou Mrs. Bantry. O fator pessoal. Oh! Sim, o fator ssoal, Jane, minha boa menina. Voc percebe que furto furto, e que voc poderia ter sido mandada para a cadeia? Bem. Nenhum de vocs adivinhou disse Jane. Com exceo de Miss Marple. E seu nou a adquirir uma expresso preocupada. Dolly, voc realmente acha que h muita gente igual a ela? Francamente, no acho disse Mrs. Bantry. Jane suspirou novamente, acrescentando: Mesmo assim, melhor uma pessoa no se arriscar. Naturalmente eu estaria nas mos

Netta. Isso muito verdadeiro. Ela poderia virar-se contra mim, fazer uma chantage m comigo, qualquer coisa. Ela me ajudou a pensar nos detalhes e declarou ser dedic ada a mim. Mas nunca se sabe, no caso de uma mulher. No. Eu acho que Miss Marple tem razo. Era melhor eu no arriscar. Mas, minha querida, voc j se arriscou! Oh, no! exclamou Jane arregalando muito os olhos. Voc no est entendendo. Na aconteceu ainda. Eu estava. .. bem, fazendo um teste, por assim dizer. Eu no tenho a pretenso de entender sua gria de teatro declarou Mrs. Bantry nu heio de dignidade. Voc quer dizer que se trata de um futuro projeto, e no de atos praticados no passado? Eu ia fazer isso no prximo outono, em setembro. Agora no sei que fazer. E Miss Marple adivinhou, realmente adivinhou a verdade, e no nos disse nada com ou Mrs. Bantry com indig-nao. Eu penso que por isso que ela falou sobre as mulheres que deveriam ser aliadas u as das outras. Ela no iria me denunciar aos homens. Isso foi muito decente de sua parte. Mas, eu no me importo que voc saiba, Dolly. Bem, Jane, desista da idia, eu lhe imploro. Eu acho que vou desistir murmurou Miss Heber. Talvez existam outras Miss Marple . 13 Morte por Afogamento

SIR HENRY CLITHERING, ex-diretor da Scotland Yard, estava hospedado em casa de s eus amigos, os Bantrys, em sua residncia perto da pequena vila de St. Mary Mead. Numa certa manh de sbado, descendo para tomar o caf da manh s dez horas e um quarto, hora confortvel para um hspede, quase esbarrou em sua anfitri, Mrs. Bantry, porta d a sala de almoo. Ela estava saindo s pressas, evidentemente num estado de certa ex citao. O Coronel Bantry estava sentado mesa, mais rubicundo do que de costume. E disse: Bom dia, Clithering. Bonito dia. Sirva-se. Sim Henry obedeceu. No momento em que se sentou, com um prato de rim e bacon sua frente, seu anfitrio prosseguiu: Dolly est meio perturbada hoje de manh. isso mesmo. Eu achei que sim disse Sir Henry num tom moderado. E ficou pensando durante algum tempo. Sua anfitri tinha um temperamento plcido, pouco inclinado ao mau humor e ao nervosismo. Tanto quanto Sir Henry sabia, apenas um assunto a int eressava vivamente: a jardinagem. isso disse o Coronel Bantry. Uma notcia que recebemos hoje de manh a preocu a moa da vila. Filha de Emmott. O Emmott, dono da taverna Blue Boar. Ah, sim! Naturalmente foi isso. Sim, senhor prosseguiu o Coronel Bantry num tom pensativo. Uma bonita moa. Met se numa encrenca. A histria de sempre. Eu estive fazendo ver isso a Dolly. Bobage m minha. As mulheres nunca vem as coisas com bom-senso. Dolly est toda a favor da moa. Voc sabe como as mulheres so. Os homens so uns animais, tudo que h de ruim, etc. , etc. Mas as coisas no so assim to simples. No nos dias de hoje. As moas sabem o que esto fazendo. Um indivduo que seduz uma jovem no necessariamente um patife. Em cinqe nta por cento dos casos ele no . Eu bem que gostava do jovem Sandford. Um tolo. An tes isso do que um Don Juan. o que eu diria. Esse Sandford foi o homem que encrencou a moa? Parece que sim. Naturalmente eu no sei de nada pessoalmente declarou o coronel n m tom cauteloso. o que se murmura por a. Voc sabe como este lugar! Como eu ia dize ndo, no sei de nada. No sou igual a Dolly, que chega a concluses apressadas e lana a cusaes a torto e a direito. Isso o diabo. As pessoas deviam tomar cuidado com o qu e dizem. Voc compreende: inqurito e tudo mais. Inqurito? O Coronel Bantry encarou Sir Henry e disse: Isso mesmo. Eu no tinha dito a voc. A moa se afogou. Por isso que esto fazen sse barulho. um caso muito desagradvel.

Sem a menor dvida. Eu nem gosto de pensar. Coitada! To bonita! O pai dela um ho duro, em todos os sentidos. Imagino que ela sentiu no ser capaz de enfrentar a gr itaria dele. O coronel fez uma pausa, e acrescentou: Isso que deixou Dolly to pert urbada. Onde ela se afogou? No rio. Logo abaixo do moinho a corrente bem rpida. H uma vereda e uma ponte. ssoas acham que ela se atirou da ponte. Bem. No vale a pena pensar nisso. Farfalhando o jornal ruidosamente, o coronel o abriu e ps-se a distrair o esprito, afastando-o de assuntos dolorosos, absorvendo-se nas mais recentes iniquidades praticadas pelo Governo. Sir Henry estava apenas moderadamente interessado na tragdia da vila. Depois da r efeio, instalou-se numa confortvel poltrona, no gramado do jardim, inclinou, o chapu sobre os olhos e ficou pensando na vida de um ngulo pacfico. Eram aproximadamente onze e meia quando uma empregada muito bem posta veio caminh ando rapidamente pelo gra-mado, e lhe disse: Com licena, Sir Henry. Miss Marple acaba de chegar e disse que gostaria de falar com o senhor. Miss Marple? Sir Henry arranjou-se na poltrona e endireitou o chapu. Aquele nome o surpreendeu . Lembrava-se muito bem de Miss Marple. De suas maneiras tranqilas de solteirona e de sua surpreendente penetrao de esprito. Recordava-se de uma dzia de casos no reso vidos e hipotticos. E como, em cada um desses casos, aquela "tpica solteirona de a ldeia" havia rpida e infalivelmente apreendido a verdadeira soluo dos mistrios. Sir Henry tinha um respeito muito profundo por Miss Marple. Ficou imaginando o que a teria levado a vir procur-lo. Miss Marple estava sentada na sala de visitas, muito erecta como sempre, tendo a o seu lado uma cesta de compras de procedncia estrangeira, de um vivo colorido. S uas faces estavam bastante coradas e ela parecia perturbada. Sir Henry, estou to contente. To feliz por encontr-lo. Aconteceu que eu ouvi di ue o senhor estava passando uma temporada aqui... Espero que o senhor me perdoe .. . Tenho grande prazer em v-la disse Sir Henry, apertando-lhe a mo. Creio que Mr ntry no est em casa. verdade observou Miss Marple. Eu a vi con-versando com Footit, o aougueiro, o ia passando. Henry Footit foi atropelado ontem por um veculo. Por causa do cacho rro que ele tem. Um desses fox-terriers de plo liso, bem grande e briguento. Dess es que os aougueiros parecem ter sempre. isso mesmo disse Sir Henry num tom de quem deseja ajudar. Fiquei satisfeita de vir aqui enquanto ela no est em casa prosseguiu Miss Marpl Porque com o senhor que eu queria falar. A respeito desse triste caso. A respeito de Henry Footit? indagou Sir Henry meio perplexo. Miss Marple lanou-lhe um olhar de censura, dizendo: No, no. Sobre Rose Emmott, naturalmente. O senhor j ouviu falar nela? Sir Henry assentiu com um gesto de cabea, acrescentando: Bantry me contou o caso. Muito triste. Sir Henry ficou um tanto sem saber o que pensar. No poderia imaginar por que Miss Marple haveria de querer v-lo a propsito de Rose Emmott. Miss Marple sentou-se novamente, e Sir Henry a acompanhou. Quando a velha senhor a comeou a falar, suas maneiras eram outras: graves e de certa dignidade. O senhor talvez se lembre, Sir Henry, que em duas ou trs oportunidades ns partici amos de uma espcie de jogo que foi realmente agradvel: propor mistrios e dar-lhes s olues. O senhor mostrou-se bastante generoso e disse que eu no me portei de todo mu ito mal. A senhora nos venceu a ns todos declarou Sir Henry calorosamente. Revelou um tal nto absoluto para apreender a verdade. E sempre forneceu exemplos, eu me lembro d isso, de alguns paralelos ocorridos na vila, que lhe proporcio-naram as pistas d as solues. Ele sorriu enquanto falava, mas Miss Marple no lhe retribuiu o sorriso. Permaneceu com uma expresso grave e acrescentou: O que o senhor ento me disse deu-me foras para vir agora procur-lo. Sinto que se

e disser alguma coisa, pelo menos o senhor no ir rir-se de mim. Sir Henry subitamente percebeu que ela estava falando com grande ansiedade, e di sse, brandamente: Certamente eu no irei rir da senhora. Sir Henry... essa moa... Rose Emmott. Ela no se afogou: foi assassinada... E eu s i quem a matou. Sir Henry permaneceu em silncio durante uns bons trs segundos, dominado pelo mais absoluto espanto. A voz de Miss Marple fora perfeitamente tranqila, sem revelar a menor excitao. Poderia ter feito a afirmao mais banal deste mundo, em face da sereni dade que demonstrou. Isso constitui uma afirmao muito grave, Miss Marple comentou Sir Henry quando c eguiu respirar novamente. Ela assentiu coir 1 tranqilo e repetido gesto de cabea, dizendo: Eu sei, eu sei. Por isso que vim procur-lo. Mas, minha prezada amiga, eu no sou a pessoa que a senhora deveria procurar. Atua lmente sou um simples cidado. Se a senhora sabe de fatos do tipo que diz saber, deve procurar a polcia. Isso eu acho que no posso fazer declarou Miss Marple. Por que no? Porque, o senhor compreende, no disponho de qualquer conhecimento dos fatos, como o senhor diz. A senhora quer dizer que se trata apenas de uma suposio de sua parte? O senhor poder dar-lhe esse nome, se preferir, mas no se trata disso, realmente. stou numa situao em que sei das coisas. Mas se eu apresentasse minhas razes ao Insp etor Drewitt, ele simplesmente haveria de soltar uma gargalhada. E para falar a verdade, eu no o censuraria por isso. muito difcil entender o que o senhor poderia chamar de conhecimento especializado. Como, por exemplo? indagou Sir Henry. Miss Marple esboou um leve sorriso, e acre centou: Se eu fosse dizer que eu sei das coisas porque um homem chamado Peasegood entrego u nabos em vez de cenouras quando veio com sua carroa para vender verduras e legu mes a minha sobrinha, h vrios anos passados. . . E Miss Marple parou de falar, num eloqente silncio. Um nome muito adequado profisso desse homem murmurou Sir Henry. A senhora qu zer que est simplesmente fazendo seu julgamento com base nos fatos de um caso para lelo. Eu conheo a natureza humana afirmou Miss Marple. impossvel deixar de conhe ureza humana quando se tem vivido numa vila durante todos esses anos. A questo a seguinte: o senhor acredita ou no em mim? Ela encarou Sir Henry com muita firmeza. O rubor de suas faces tinha se acentuad o. Seus olhos encontraram os dele sem vacilar. Sir Henry era um homem dotado de grande experincia na vida. Tomava decises rapidam ente, sem tergiversar. Embora a afirmao de Miss Marple pudesse parecer improvvel e fantstica, teve imediata conscincia de que a aceitava. Eu de fato acredito na senhora, Miss Marple. Mas no percebo por que deseja que eu me envolva no assunto, nem por que veio me procurar. Eu refleti muito sobre isso declarou Miss Marple. Como lhe disse, no disponho fatos. O que eu lhe pediria que fizesse seria interessar-se pelo asunto. O Inspe tor Drewitt ficaria muito lisonjeado com isso, estou certa. E, naturalmente, se o caso chegasse mais alm, o Coronel Melchett, chefe de polcia, seria uma pessoa dcil em suas mos. Disso eu tenho certeza. Ela o fitou com um jeito de quem estava lhe fazendo um apelo. E que dados a senhora vai me proporcionar como base para minha ao? Pensei em escrever um nome disse Miss Marple o nome, num pedao de papel e de e egar-lhe esse papel. Se o senhor, no curso de suas investigaes, concluir que a pes soa no est de modo algum envolvida no caso, eu terei errado completamente. Miss Marple fez uma pausa e acrescentou, estremecendo: Seria uma coisa to horrvel, to horrvel mesmo, se uma pessoa inocente fosse enfo . Como exclamou Sir Henry, alarmado.

Ela voltou para ele um rosto aflito, e disse o seguinte: possvel que eu esteja enganada a esse respeito, embora no acredite que esteja. spetor Drewitt realmente um homem inteligente. Todavia um certo grau de intelignc ia s vezes a coisa mais perigosa que existe. No conduz uma pessoa muito longe. Sir Henry encarou Miss Marple com um ar cheio de curiosidade. Depois de procurar um pouco entre suas coisas, Miss Marple abriu uma pequena rede , dela tirou um caderninho de notas, arrancou uma folha desse caderno, nela escr evendo cuidadosamente um nome. Ela dobrou o papel e o entregou a Sir Henry. Ele desdobrou o papel e leu o nome, que no o fez lembrar de coisa alguma. Todavia , ergueu um pouco as sobrancelhas, olhou para Miss Marple e colocou no bolso o p edao de papel, dizendo: Muito bem. uma tarefa fora do comum. Nunca fiz coisa semelhante. Mas vou confiar no julgamento que fao a respeito da senhora, Miss Marple. Sir Henry estava sentado numa sala em companhia do Co-ronel Melchett, chefe de p olcia do condado, e do Inspetor Drewitt. O chefe de polcia era um homem de baixa estatura e tinha um porte decididamente m arcial. O inspetor era alto, de ombros largos, pessoa muito sensata. Eu realmente sinto que estou me intrometendo ob-servou Sir Henry com um sorriso amvel. Realmente no lhes poderia dizer por que estou fazendo isso (o que era a pur a verdade). Meu prezado amigo, ns estamos encantados. uma grande honra declarou o chefe de lcia. Uma grande distino afirmou o inspetor. E o chefe de polcia pensou com seus botes: "Ele est morrendo de tdio, pobre homem, l na casa dos Bantrys. O velho a falar mal do governo e a velha a tagarelar sobre bulbos". E o inspetor disse de si para si: "Que pena no estarmos diante de um problema de fato complicado. Uma das melhores cabeas da Inglaterra, segundo ouvi dizer. pena que se trate de um caso to fcil". O coronel ento falou em voz alta: Eu acho que tudo muito srdido e muito simples. A primeira impresso foi a de que moa tinha se atirado no rio. Estava esperando um bebe, o senhor compreende. Mas n osso mdico, Haydock, um homem cuidadoso. Notou umas equimoses nos antebraos dela, produzidas antes da morte. Exatamente nos pontos onde um homem a teria segurado, atirando-a dentro do rio. Isso exigiria muita fora? Eu acho que no. No haveria luta, pois a moa teria sido colhida de surpresa. A po para pedestres, de madeira e muito escorregadia. Jogar a moa da ponte seria a co isa mais fcil. De um lado a ponte no tem corrimo. O senhor sabe com certeza que a tragdia ocorreu nesse lugar? Sei. Um rapaz daqui, Jimmy Brown, de doze anos, estava na mata que fica do outro lado. Ouviu um grito, vindo da ponte, e o barulho de gua espadanada por causa da queda de alguma coisa. Estava anoitecendo e seria difcil enxergar direito. Logo d epois ele viu uma forma branca flutuando na gua e correu em busca de auxlio. Tirara m a moa da gua, mas no conseguiram faz-la voltar a si. O rapaz viu algum na ponte? No, no viu ningum. Mas estava ficando escuro, como eu lhe disse, e sempre h nev por l. Vou interrog-lo para saber se viu algum naquele lugar antes ou depois. Ele naturalmente presumiu que a moa se atirara da ponte. Todo mundo a princpio pensou a mesma coisa. Alm disso, temos o bilhete declarou o Inspetor Drewitt. E voltou-se para Sir H y, acrescentando: Um bilhete que estava no bolso da falecida. Escrito a lpis, des ses que os artistas usam, e completamente ensopado. Mesmo assim ns conseguimos le r o bilhete. E o que dizia? Era do jovem Sandford. E nos seguintes termos: "Encontrarei voc na ponte. R.S." em. Eram quase oito e meia, j passavam alguns minutos, quando Jimmy Brown ouviu o grito e o barulho na gua. No sei se o senhor conhece Sandford? prosseguiu o Coronel Melchett. Est aqui ou menos h um ms. um desses jovens arquitetos modernos, que projetam casas esquisi

tas. Est construindo uma casa para Allington. S Deus sabe como vai ficar, cheia de novidades, creio eu. Mesas de jantar feitas de vidro e cadeiras cirrgicas, de ao e chapas metlicas. Mais isso no vem ao caso, embora prove que espcie de sujeito San dford : um comunista. Sem moral. Os crimes de seduo vm de longa data comentou Sir Henry num tom branao, ainda q sejam to velhos como o assassinato. O Coronel Melchett olhou para ele e disse: Sim. Sem dvida. Sem dvida. Muito bem, Sir Henry, a coisa essa observou Drewitt. Feia, mas simples. Esse em Sandford encrencou a vida da moa. Depois ficou ansioso para escapar e voltar p ara Londres. Tem uma namorada em Londres. Uma moa decente. Eles esto noivos. E se ela ouvir falar nesse caso, a vida dele poder ficar arruinada. Sandford encontrou -se com Rose na ponte, numa noite de nevoeiro. No havia ningum por perto. Ele agar rou a moa pelos ombros e atirou-a dentro do rio. Um sujo, que merece o que o espe ra. Essa minha opinio. Sir Henry permaneceu em silncio durante uns minutos. Percebeu que havia, no caso, forte injuno de preconceitos locais. Um arquiteto modernista provavelmente no seria popular na conservadora vida de St. Mary Mead. E indagou o seguinte: No h dvida, creio eu, que Sandford realmente o pai da criana que vai nascer? o pai, com toda certeza disse Drewitt. Rose Emmott contou tudo ao pai dela. P ou que o rapaz ia se casar com ela. Casar-se com ela! No aquele homem! Meu Deus, pensou Sir Henry. Tenho a impresso de ter voltado a um melodrama vitori ano: jovem ingnuo, vilo de Londres, pai severo, revelao do segredo. S precisamos do f iel namorado, da vila. Sim, eu creio que chegou o momento de perguntar por ele. E falou em voz alta: A jovem no tinha namorado por aqui? O senhor se refere a Joe Ellis? indagou o inspetor. Um bom rapaz, o Joe. carp eiro. Ah! Se ela tivesse ficado sempre com o Joe! O coronel fez um sinal de aprovao com a cabea, e acrescentou num tom brusco: Ficar dentro de sua classe. E como Joe recebeu o caso amoroso dela? Ningum sabe disse o inspetor. Joe um rapaz tranqilo. Fechado. Tudo o que Ro foi nas barbas dele. Ela o tinha pelo cabresto. Ele simplesmente esperava que el a voltasse algum dia. Essa era a atitude dele, acho eu. Eu gostaria de v-lo. Ns vamos visit-lo, disse o Coronel Melchett. No estamos pondo de lado nenhum . Achei que primeiro deveramos ver o Emmott, depois Sandford , em seguida, o Ellis . Isso lhe convm, Clithering? Sir Henry disse que aquilo lhe conviria muito bem. Encontraram Tom Emmott no Blue Boar. Era um homem grandalho de meia idade, atarra cado, com um olhar astuto e um queixo truculento. Prazer em ver os senhores. Bom dia, coronel. Entre aqui onde ns podemos ficar vo tade. Posso oferecer alguma coisa aos senhores? No? Como queiram. Vieram aqui par a tratar do caso de minha pobre filha. Ah! Ela era uma boa menina at que esse sujo , desculpem minhas palavras, mas isso o que ele , apareceu. Ele a levou a fazer a quilo. Assassino sujo. Trouxe a desgraa para todos ns. Minha pobre filha! Sua filha lhe disse categoricamente que Mr. Sandford era responsvel pelo estado d ela? indagou Melchett num tom firme. Sim. Ela me contou tudo. Aqui nesta mesma sala. E o senhor o que disse a ela? indagou Sir Henry. O que eu disse a ela? O homem pareceu momentaneamente desconcertado. Sim. O senhor, por exemplo, ameaou-a de expuls-la de casa? Eu fiquei um pouco transtornado. Isso muito natural. Tenho certeza de que os sen hores concordam que isso muito natural. Mas eu de maneira alguma a expulsei de c asa. No faria uma coisa dessas. E Emmott assumiu um ar de virtuosa indignao. No. Pa a que existe a lei? Isso o que eu digo. Para que existe a lei? Ele tinha de faze r o que devia. E se no fizesse, por Deus que haveria de pagar. O homem deu um murro na mesa. A que horas o senhor viu sua filha pela ltima vez? indagou Melchett? Na hora do ch. Ontem.

Qual era o jeito dela? Muito igual ao de costume. Eu no reparei em nada. Se eu tivesse sabido.. . Mas o senhor no sabia observou o inspetor secamente. Os trs se despediram. Emmott no causa uma impresso muito favorvel comentou Sir Henry. Ele meio patife disse Melchett. Cortaria o pescoo de Sandford se tivesse op ade para isso. A visita seguinte foi ao arquiteto. Rex Sandford era muito diferente da imagem q ue Sir Henry inconscientemente formara a seu respeito. Era um jovem alto, muito louro e magro. Tinha olhos azuis e sonhadores, cabelos despenteados e compridos demais. Sua maneira de falar era um tanto feminina. O Coronel Melchett disse quem era e apresentou seus companheiros. Em seguida, in do diretamente ao objetivo da visita, convidou o arquiteto a prestar declaraes a r espeito de seus movimentos na noite anterior. O senhor compreende disse num tom de advertncia - eu no tenho poderes para ob prestar declaraes. E tudo quanto o senhor disser poder ser utilizado como prova con tra o senhor. Desejo que isso fique bem claro. Eu... eu no estou entendendo balbuciou Sandford. O senhor sabe que Rose Emmott se afogou na noite passada? Sim, sei. Muito triste. Eu no preguei olhos esta noite. Hoje nem consegui trabalh ar. Eu me sinto responsvel, terrivelmente responsvel. Ele passou a mo pelos cabelos, fazendo com que ficassem ainda mais despenteados. E acrescentou, num tom de comiserao: Nunca pensei em causar nenhum mal a ela. Nunc a imaginei que ela fosse tomar aquela atitude. O rapaz sentou-se junto a uma mesa e cobriu o rosto com as mos. Estarei entendendo o que o senhor diz, Mr. Sandford? Que o senhor se recusa a de clarar onde esteve ontem noite, s oito e trinta? No, no. Certamente eu no me recuso a isso. No estive em casa. Fui dar um passei O senhor foi se encontnr com Miss Emmott? No. Sa sozinho. Andei pela mata. Fiz uma longa caminhada. Ento como o senhor explica este bilhete, que foi encontrado no bolso da morta? O inspetor leu o bilhete em voz alta, impassivelmente, e concluiu: Pois bem. O senhor nega que escreveu isso? No. No nego. O senhor tem razo. Eu escrevi esse bilhete. Rose me pediu que fosse contr-la. Eu no sabia o que fazer. Por isso escrevi o bilhete. Assim as coisas vo melhor disse o inspetor. Mas eu no fui ao encontro! exclamou Sandford, num tom de voz emocionado, quase a s gritos. Achei melhor no ir. Eu ia voltar no dia seguinte para Londres. Pretendi a escrever para ela de Londres e fazer alguma coisa. O senhor sabe que aquela moa ia ter um filho, e que havia dito que o senhor era o pai da criana? Sandford deu um gemido e no respondeu. A afirmao dela foi verdadeira? Sandford afundou mais o rosto entre as mos, e declarou meio em surdina: Eu creio que sim. Ah! exclamou o Inspetor Drcwitt, sem conseguir disfarar sua satisfao. Agora alar sobre esse "passeio" que o senhor deu. O senhor viu algum ontem noite? No sei. Acho que no. Tanto quanto eu possa me lem-brar, no encontrei ningum. pena.. O que o senhor quer dizer com isso? indagou Sandford fitando o inspetor desvaira amente. Que importa que eu tenha sado para dar um passeio ou no? Que diferena isso faz quanto ao fato de Rose ter se afogado? Ah! disse o inspetor. O senhor compreende, ela no se afogou. Foi deliberadamen atirada no rio. Mr. Sandford. Ela foi... Sandford levou um ou dois minutos para perceber todo o horror daquilo . Meu Deus! Ento. . . E deixou-se cair numa cadeira. O Coronel Melchett levantou-se para sair, e disse: O senhor compreende, Mr. Sandford. No dever, em hiptese alguma, afastar-se desta sa.

Os trs homens saram juntos. O inspetor e o chefe de po-lcia entreolharam-se. Eu creio que o bastante, disse o inspetor. Sim. Mande lavrar uma ordem de priso e segure o ho-mem. Os senhores me desculpem disse Sir Henry. Esqueci minhas luvas. Sir Henry tornou a entrar na casa rapidamente. Sandford estava sentado exatament e como o haviam deixado, de olhos parados, aturdido, fixando um ponto vazio dian te dele. Eu voltei disse Sir Henry para lhe dizer que estou pessoalmente ansioso por fa tudo que puder para ajud-lo. No estou autorizado a revelar o motivo do meu intere sse por sua pessoa. Mas vou pedir-lhe, se o senhor quiser me atender, que me cont e da maneira mais breve possvel o que se passou entre o senhor e aquela jovem. Ela era muito bonita disse Sandford. Muita bonita e muito sedutora. E me fez u errvel cerco. Isso verdade, eu o afirmo diante de Deus. Ela no me deixava. Eu estava sozinho aqui, ningum gostava muito de mim e, como lhe disse, ela era excepcional mente bonita e parecia saber o que estava fazendo, e tudo mais. A voz dele sumiu. Ele levantou os olhos, e prosseguiu: Ento aconteceu aquilo. Ela queria que ns nos casssemos. Eu no sabia o que fazer. Estou noivo de uma moa, em Londres. Se ela ouv ir falar nisso, com certeza vai ouvir, tudo estar acabado. Ela no compreender. E co mo haveria de compreender? Eu sou um patife, sem dvida. Como eu lhe disse, no sabi a o que fazer. Evitei tornar a ver Rose. Pensei em voltar para Londres, procurar meu advogado, tomar certas medidas em matria de dinheiro, etc., em favor dela. M eu Deus! Como fui louco! E tudo est to claro, um libelo contra mim. Mas eles esto en ganados. Ela deve ter se afogado. Ela alguma vez ameaou acabar com a prpria vida? Sandford abanou a cabea, e disse Nunca. Eu suponho que ela no era dessas. E quanto a um homem chamado Joe Ellis? O rapaz que carpinteiro? Um bom tipo de homem dessas vilas antigas. Pouco inteli gente, mas apaixonado pela Rose. Ele poderia ter ficado com cimes sugeriu Sir Henry. Eu creio que sim. Andou meio enciumado. Mas um tipo bovino. Capaz de sofrer em s ilncio. Bem disse Sir Henry. Eu preciso ir andando. E foi juntar-se aos outros dois hom ns, dizendo: Voc sabe, Melchett, acho que ns precisamos ter uma conversa com aquele outro home , o Ellis, antes de tomarmos qualquer medida drstica. Seria pena que voc efetuasse uma priso que acabasse sendo um erro. Afinal de contas o cime um motivo bem aceitv el para um assassinato. E tambm um motivo muito comum para isso. L isso verdade declarou o inspetor. Mas Joe Ellis no desse tipo de homens ncapaz de matar uma mosca. Ningum jamais o viu perder a calma. Mesmo assim, eu co ncordo que melhor perguntar a ele onde andou na noite passada. Agora ele est em ca sa. Mora com Mrs. Bartlett uma criatura muito digna. Uma viva que lava roupa para fora. A pequena casa para a qual se dirigiram era imaculadamente limpa e muito bem arru mada. Uma mulher alta e corpulenta, de meia idade, veio lhes abrir a porta. Tinha um rosto agradvel e olhos azuis. Bom dia, Mrs. Bartlett disse o inspetor. Joe Ellis est? Chegou a menos de dez minutos. Faam o favor de entrar. Enxugando as mos no avental, ela os fez entrar numa minscula sala de frente onde h avia pssaros empalhados, ces de loua, um sof e vrios mveis sem qualquer utilidade. Mrs. Bartlett sem demora providenciou cadeiras para eles, afastou uma estante ch eia de bibels para obter mais espao na sala e dela saiu para chamar o rapaz: Joe, trs senhores querem falar com voc. Uma voz respondeu a esse chamado, provindo da cozinha, l nos fundos: J vou, quando acabar de me lavar. Mrs. Bartlett sorriu. Aproxime-se, Mrs. Bartlett disse o Coronel Melchett. Sente-se. Oh, no! Eu no poderia fazer uma coisa dessas. Mrs. Bartlett sentiu-se chocada c aquela sugesto. A senhora considera Joe Ellis um bom inquilino? indagou Melchelt num tom de apar ente indiferena. Eu no poderia ter um inquilino melhor. um moo realmente de confiana. Nunca beb

gota de lcool. Tem orgulho em seu trabalho. sempre bondoso e prestativo aqui em casa. Colocou aquelas prateleiras para mim, montou um novo armrio na cozinha. Qual quer coisinha que seja preciso fazer na casa Joe faz, com naturalidade, e mal qu er aceitar que a gente lhe agradea. Meu senhor, no existem muitos moos iguais a ele. Um belo dia alguma jovem vai ter sorte disse Melchett num tom displicente. Ele ostava muito daquela pobre moa, Rose Emmott, no mesmo? Mrs. Bartlett suspirou, dizendo: Aquilo me fazia mal. Joe adorava o cho onde ela pisava, a moa no ligava nem um p o a ele. Onde Joe passa as noites, Mrs. Bartlett? Geralmente fica em casa. Faz uns trabalhos avulsos e est se esforando para aprend r contabilidade por correspon-dncia. Ah, sim! Ele ficou em casa ontem noite? Sim senhor. A senhora tem certeza disso, Mrs. Bartlett? indagou Sir Henry incisivamente. Certeza absoluta, meu senhor. Ele no ter sado, por exemplo, por volta das oito s oito e meia? Ah, no! exclamou Mrs. Bartlett, dando uma risada. Esteve consertando o armri zinha para mim durante quase toda a noite e eu fiquei ajudando a ele. Sir Henry olhou para a fisionomia sorridente e tranqila de Mrs. Bartlett e sentiu o primeiro aguilho de dvida. Passados alguns momentos Ellis entrou na sala. Era um moo alto e de ombros largos, de muito boa apa-rncia, sua maneira rstica. Tin ha olhos azuis, meio desconfiados, e um sorriso que revelava bom gnio. Sob todos o s aspectos era um jovem e simptico gigante. Melchett iniciou a conversao, e Mrs. Bartlett retirou-se para a cozinha. Ns estamos investigando a morte de Rose Emmott. Voc a conheceu, Ellis. verdade. Ele hesitou e, em seguida, murmurou o seguinte: Eu tinha esperanas casar com ela algum dia. Pobre moa! Voc ouviu dizer alguma coisa a respeito do estado de Rose? Ouvi. Seu olhar teve um lampejo de clera. Ele a abandonou. Mas teria sido melh para ela. No seria feliz, casada com ele. Eu achei que ela viria me procurar, dep ois que aquilo aconteceu. Eu teria tomado conta dela. Apesar de... No foi culpa de Rose. Ele a desencaminhou com lindas promessas e tudo mais. Ah! E a me falou sobre isso. No tinha nenhum motivo para se afogar. Ele no merecia isso. Onde esteve voc ontem noite, s oito e meia? Ter sido imaginao de Sir Henry, ou de fato houve um leve embarao na pronta resposta do rapaz? Talvez pronta demais. Estive aqui. Arranjando um armrio na cozinha para Mrs. Bartlett. Pergunte a ela. Dir isto ao senhor. Ele foi rpido demais em sua resposta, notou Sir Henry. " homem que pensa devagar. Suas palavras foram pronuncia-das to prontamente que j as tinha preparadas." Em seguida Sir Henry pensou consigo que aquilo era pura imaginao de sua parte. Est ava fantasiando as coisas. Sim. Imaginando at que houve um brilho de apreenso naque les olhos azuis. Depois de mais algumas perguntas e respostas, os trs ho-mens se despediram. Sir H enry arranjou um pretexto para ir at a cozinha. Mrs. Bartlett estava atarefada, d iante do fogo. Ergueu os olhos e sorriu amavelmente - Era ele. Um novo armrio esta va colocado na parede, ainda no inteiramente acabado. Algumas ferramentas encontra vam-se junto a ele, e tambm alguns pedaos de madeira. Nisso que Ellis esteve trabalhando ontem noite? indagou Sir Henry. Sim, senhor. Um belo trabalho, no mesmo? Joe um carpinteiro muito hbil. No havia no olhar de Mrs. Bartlett qualquer vislumbre de apreenso ou embarao. Mas quanto a Ellis? Teria Sir Henry imaginado aquilo? No. Tinha havido alguma coi sa. "Preciso pr as mos nele", pensou Sir Henry. Voltando-se para sair da cozinha, esbarrou num carrinho de criana, e disse: Espero no ter acordado o beb. Mrs. Bartlett soltou uma sonora risada, e declarou: No, senhor. Eu no tenho filhos. O que pena. Carrego minhas trouxas de roupa ne

Estou compreendendo. Sir Henry acrescentou ento, num impulso: Mrs. Bartlett. A senhora conheceu Rose Emmott. Diga-me realmente o que a senhora achava dessa moa. Mrs. Bartlett olhou para ele de um jeito curioso, e declarou o seguinte: Bem. Eu achava que ela era uma leviana. Mas est morta e eu no gosto de falar mal os defuntos. Mas eu tenho razes, fortes razes para fazer minhas perguntas prosseguiu Sir Hen num tom persuasivo. Ela pareceu refletir, estudando atentamente a fisionomia dele. Por fim, tomou um a resoluo e falou, num tom tranqilo: Ela no prestava. Eu no diria isso na presena de Joe. Ela o enganou muito bem. Er aquele tipo de mulher de que a gente tem mais pena. O senhor sabe. Sim. Sir Henry sabia muito bem. Os Joe Ellis deste mundo so particularmente vuln rveis. Confiam cegamente nas pessoas. Mas, exatamente por esse motivo, o choque q ue sentem quando descobrem as coisas pode ser mais forte do que o comum. Sir Henry deixou a casa de Mrs. Bartlett sem saber o que pensar. Verdadeiramente perplexo. Estava diante de um verdadeiro impasse. Joe Ellis tinha trabalhado den tro de casa durante toda a noite da vspera. Mrs. Bartlett l realmente estivera tambm , vendo-o trabalhar. Poderia uma pessoa ir alm daquele muro intransponvel? Nada ex istia que pudesse ser contraposto quilo, exceto, possivelmente, aquela rapidez su speita da resposta de Joe. Aquela idia de que ele teria sua histria j preparada. Muito bem disse Melchett. Isso parece tornar o problema bastante claro, no f Sem dvida concordou o inspetor. Sandford o nosso homem. No poder encontrar As coisas so claras como gua. Na minha opinio, a moa e o pai dela estavam se prepar ando para fazer uma chantagem com ele. Sandford no tem dinheiro e no queria que o c aso chegasse aos ouvidos de sua namorada. Ficou desesperado e agiu em conseqncia dis so. E o que diz o senhor? indagou o inspetor, dirigindo-se com deferncia a Sir He nry. Parece que foi assim admitiu Sir Henry. Mas eu no consigo imaginar Sandford pr cando uma ao violenta. Mas sabia, enquanto assim falava, que sua objeo dificil-mente seria vlida. O animal , por mais manso que seja, capaz de aes surpreendentes se for acuado. Mas eu gostaria de ver o rapaz disse ele subitamente. Aquele que ouviu o grito Jimmy Brown mostrou ser um rapaz inteligente, muito pequeno para sua idade, e co m um rosto decidido e astuto. Estava ansioso por ser interrogado e ficou bem des apontado quando Sir Henry procurou confirmar a histria dramtica a respeito do que Jimmy ouvira naquela noite fatal. Eu creio que voc estava do outro lado da ponte. Do outro lado do rio, em relao . Voc viu algum a, quando chegou at a ponte? Havia algum andando pela mata. Eu acho que era Mr. Sandford, o arquiteto que est onstruindo aquela casa esquisita. Os trs homens entreolharam-se. Isso foi mais ou menos uns trs minutos antes de voc ouvir os gritos? O rapaz fez que sim com um gesto de cabea. Voc viu mais algum, do lado do rio que d para a vila? Vi um homem andando pela vereda, daquele lado. Ia devagar e estava assobiando. T alvez tenha sido Joe Ellis. Voc no poderia ter visto quem era declarou o ins-petor incisivamente. Com aqu evoeiro e aquela escurido. Foi por causa do assobio disse o rapaz. Joe Ellis sempre assobia a mesma msica u quero ser feliz". a nica que ele sabe. O rapaz falou com o desprezo dos modernistas pelas coisas antiquadas. Qualquer pessoa poderia assobiar uma msica observou Melchett. Ele estava cami o em direo ponte? No, Ia na outra direo. Na direo da vila. Eu acho que no precisamos nos preocupar com esse desconhecido disse Melchett. ouviu o grito e o barulho na gua. Alguns minutos depois voc viu o corpo flutuando r io abaixo e correu em busca de socorro. Voltou at a ponte, atravessou-a e foi dir eto vila. Voc no viu ningum perto da ponte quando foi procura de socorro?

Acho que havia dois homens com um carrinho de mo, na vereda que d para o rio. Mas estavam um pouco afastados e eu no pude ver se estavam subindo ou descendo a vere da. A casa de Mr. Giles era a que ficava mais perto. Por isso eu corri at l. Voc fez muito bem, rapaz disse Melchett. Voc se portou de maneira muito louv om presena de esprito. Voc escoteiro, no ? Sim senhor. Sir Henry permaneceu calado, absorto em suas reflexes. Tirou do bolso um pedao de papel, examinou-o e abanou a cabea. Parecia ser impossvel. No entanto... Decidiu fazer uma visita a Miss Marple. Ela o recebeu em sua bonita sala de visitas, de estilo antigo, um tanto atravanca da por excesso de mveis. Vim inform-la sobre o progresso de minhas investigaes disse Sir Henry. Rece coisas no estejam indo bem, do nosso ponto de vista. Vo prender Sandford. E eu de vo dizer que tm razo para isso. Ento o senhor no encontrou nada, como direi, em apoio a minha teoria? Miss Marple parecia perplexa, ansiosa. Talvez eu esteja enganada, inteiramente enganada. O s enhor tem tanta experincia. Sem dvida teria descoberto tudo, se as coisas tivessem sido daquele jeito. Miss Marple inclinou-s para a frente, tomando flego. Mas pode ter sido. Foi na noite de sexta-feira. Na noite de sexta-feira? Sim. Na noite de sexta-feira. s sextas-feiras de noite Mrs. Bartlett entrega a ro upa lavada nas casas de vrias pessoas. Sir Henry reclinou-se em sua cadeira. Lembrou-se da histria que Jimmy havia contad o a respeito do homem que estava assobiando. Sim. Tudo se ajustava muito bem. Ele se levantou e segurou calorosamente as mos de Miss Marple, dizendo: Creio que estou encontrando meu caminho. Pelo menos poderei tentar. Cinco minutos depois ele estava de volta na casa de Mrs. Bartlett, diante de Joe Ellis, naquela pequena sala, em meio queles ces de loua. E disse, num tom incisivo : Ellis, voc mentiu a respeito da noite passada. Voc no esteve na cozinha, montand armrio, entre oito e oito e meia. Voc andou caminhando pela vereda perto do rio, em direo ponte, alguns minutos antes de Rose Emmott ser assassinada. Joe falou com a respirao ofegante: Ela no foi assassinada. Ela no foi assassinada. Eu no teria nenhum motivo para f r uma coisa dessas. Ela se atirou no rio. Foi o que ela fez. Estava desesperada. Eu no teria tocado num fio do cabelo dela. No teria feito nem isso. Ento por que voc mentiu a respeito do lugar onde estava? Joe tergiversou e baixou os olhos, embaraado: Eu estava aterrorizado. Mrs. Bartlett me viu naquele lugar. E quando ela ouviu d izer o que tinh- acontecido logo depois, pensou que aquilo poderia ser contra mi m. Eu resolvi dizer que estava trabalhando aqui e ela concordou em confir-mar mi nhas palavras. Ela uma mulher fora do comum. Tem sempre sido boa para mim. Sir Henry saiu da sala sem dizer palavra e entrou na cozinha. Mrs. Bartlett estav a diante da pia, lavando a loua. Mrs. Bartlett disse ele eu sei de tudo. Acho melhor a senhora confessar. A men que a senhora queira que Joe Ellis seja enforcado por um crime que no cometeu. No. Eu vejo que isso a senho ra no quer. Eu lhe direi o que aconteceu: a senhora estava levando roupa lavada s c asas de seus fregueses; encontrou-se com Rose Emmott; pensou que ela tinha abando nado Joe e estava andando com aquele estranho; imaginou que ela estava em apuros ; Joe mostrava-se disposto a socorr-la, casar-se com ela, se isso fosse necessrio; ele estava em sua casa h quatro anos; a senhora tinha se apaixonado por ele e qu eria que ele fosse seu; a senhora odiava aquela moa e no conseguia tolerar a idia d e que aquela "mulherzinha" devassa e indigna lhe tirasse seu homem; a senhora uma mulher forte, Mrs. Bartlett; agarrou a moa pelos ombros e atirou-a dentro do rio ; alguns minutos depois, encontrou-se com Joe Ellis; Jimmy viu a senhora e ele j untos, de longe, mas, por causa da escurido e do nevoeiro, presumiu que o carrinh o de beb fosse um carrinho de mo e que dois homens o estivessem em-purrando; a sen hora persuadiu Joe de que ele poderia ser sus-peitado e tramou o que sups ser um l ibi para ele, mas, real-mente, era um libi para a senhora. Ento? Estou certo? No ve

rdade? Sir Henry susteve a respirao. Havia arriscado tudo naquela jogada. Ali estava Mrs. Bartlett, de p diante dele, esfregando as mos no avental, lentamente se decidindo s obre o que dizer. Foi exatamente como o senhor falou declarou afinal, com aquela sua voz suave (vo z perigosa, Sir Henry subitamente sentiu isso). No sei o que me veio cabea. Uma se m-vergonha, isso o que ela era. S pensei que no iria tirar Joe de mim. Eu no tive um a vida feliz. Meu marido era um pobre homem, invlido e de mau gnio. Eu tratei dele , cuidei dele. Ento Joe apareceu para ser meu inquilino. Eu no sou assim to velha, a pesar de meus cabelos brancos. Tenho s quarenta anos. Joe um homem que a gente en contra entre mil. Eu tenho feito tudo por ele. Tudo. Ele parecia uma criana. To tr anqilo e to crdulo. Era meu. Eu tinha de olhar por ele, fazer as coisas para ele. E aquela, aquela... Mrs. Bartlett engoliu em seco e dominou sua emoo. At mesmo naque le momento, foi uma mulher forte. Levantou-se, muito erecta, e encarou Sir Heary de um jeito estranho, dizendo: Estou pronta para ir. Nunca pen-sei que algum pud esse descobrir tudo. No sei como o senhor conseguiu saber como foi. Isso eu no sei mesmo. Sir Henry abanou a cabea brandamente e disse: Quem soube no fui eu. E lembrou-se do pedao de papel que ainda tinha no bolso, con tendo umas palavras escritas numa caligrafia elegante e de estilo antigo: "Mrs. Bartlett, com quem Joe Ellis mora, como inquilino, no nmero 2, Casas do Moi nho." Miss Marple acertara mais uma vez.

Anda mungkin juga menyukai