Anda di halaman 1dari 37

486

00:56:26,416 --> 00:56:32,218


Seorang bayi telah lahir dari
rahim putri.
487
00:56:32,655 --> 00:56:35,886
Pada saat pangeran mengetahuinya
488
00:56:36,126 --> 00:56:40,460
dia mendengar bahwa ibunya
sakit.
489
00:56:41,531 --> 00:56:44,159
Sehingga dia melewati hutan
yang lebat
490
00:56:44,401 --> 00:56:47,199
untuk melihat ibunya.
491
00:56:47,604 --> 00:56:54,533
Tapi kereta yang dikendarai
pangeran tertabrak oleh batu.
492
00:56:56,713 --> 00:57:01,480
Seorang peri mendekati pangeran
saat dia berbaring.
493
00:57:03,520 --> 00:57:08,719
Pangeran yang terluka diajak
keistana ajaib oleh peri itu.
494
00:57:09,859 --> 00:57:12,987
lstana ajaib
495
00:57:13,496 --> 00:57:15,896
yang tidak bisa dia tinggalkan.
496
00:57:16,733 --> 00:57:18,428
Tapi...
497
00:57:19,736 --> 00:57:23,069
Para peri diistana itu
498
00:57:23,706 --> 00:57:27,472
tidak ingin dia pergi.
499
00:57:27,644 --> 00:57:28,838

Benarkah?
500
00:57:29,212 --> 00:57:36,584
Jika pangeran tidak pergi untuk
melihat sang putri,
501
00:57:36,886 --> 00:57:39,946
bayinya bisa meninggal.
502
00:57:40,890 --> 00:57:44,294
Dan dia tidak bisa menjenguk
ibunya yang sakit.
503
00:57:44,294 --> 00:57:45,995
Tapi para peri
504
00:57:45,995 --> 00:57:48,657
bisa melakukan apapun dengan
imajinasi mereka.
505
00:57:49,766 --> 00:57:54,294
Pangeran telah jatuh cinta
dengan para peri.
506
00:57:54,537 --> 00:57:55,738
Jadi semuanya
507
00:57:55,738 --> 00:57:59,209
hidup bahagia.
508
00:57:59,209 --> 00:58:00,577
Selesai.
509
00:58:00,577 --> 00:58:02,704
Bukankah itu tidak benar, paman?
510
00:58:04,981 --> 00:58:07,176
Aku menemukannya dibelakang.
511
00:58:11,721 --> 00:58:17,626
Tapi pangeran mengetahui
rahasia yang menakutkan tentang
para peri.
512
00:58:17,927 --> 00:58:20,862
Dan para peri tidak sebaik itu,

513
00:58:22,699 --> 00:58:25,835
Pangeran tetap mencoba untuk
meninggalkan istana.
514
00:58:25,835 --> 00:58:28,030
Para peri marah.
515
00:58:28,171 --> 00:58:32,039
Sehingga mereka memotong tangan
dan kakinya agar dia tidak bisa
pergi.
516
00:58:33,943 --> 00:58:35,535
Seperti itu!
517
00:58:53,096 --> 00:58:55,155
Apa kamu melihat Kyung-sook?
518
00:58:57,000 --> 00:59:00,436
Wanita yang datang bersamaku.
519
00:59:01,437 --> 00:59:04,031
Dia menghilang dengan beberapa
benda berharga.
520
00:59:04,240 --> 00:59:06,231
Dia akan segera kembali.
521
00:59:06,409 --> 00:59:09,674
Sulit menemukan jalan sendirian
dihutan lebat ini.
522
00:59:09,979 --> 00:59:12,106
Dan saljunya belum meleleh.
523
00:59:22,859 --> 00:59:27,728
Jadi apa yang terjadi
selanjutnya?
524
00:59:28,197 --> 00:59:29,824
Aku tidak tahu.
525
00:59:30,199 --> 00:59:32,599
Aku tidak ingat.
526
00:59:52,155 --> 00:59:53,884

Lihat kemari, paman.


527
00:59:55,058 --> 00:59:58,425
Aku telah menemukan malaikat
tercintaku yang tersesat.
528
00:59:58,995 --> 01:00:01,759
Bagaimana dengan pergi kedalam
hutan denganku?
529
01:00:07,370 --> 01:00:10,362
Dimana dia berada?
530
01:00:20,316 --> 01:00:22,250
Paman.
531
01:00:22,785 --> 01:00:26,516
lni bukan waktunya bercanda.
532
01:00:26,723 --> 01:00:28,190
lni bukan lelucon.
533
01:00:28,391 --> 01:00:30,791
Aku bersumpah dia ada disini.
534
01:00:41,537 --> 01:00:45,098
Rumah ini sangat menyenangkan.
535
01:00:46,242 --> 01:00:52,112
Kadang kadang kamu melakukan
beberapa hal yang menarik.
536
01:00:56,653 --> 01:00:59,417
Aku baru saja memikirkan
sesuatu.
537
01:00:59,656 --> 01:01:03,285
Aku akan merawat rumah ini
untuknya.
538
01:01:03,526 --> 01:01:07,986
Aku akan menjadi pendeta
dirumah ini.
539
01:01:08,898 --> 01:01:11,765
Kamu akan menyesalinya.

540
01:01:12,435 --> 01:01:14,835
Dia tidak kabur.
541
01:01:15,238 --> 01:01:19,140
Ada sesuatu yang lain dirumah
ini.
542
01:01:19,509 --> 01:01:22,979
Kita bisa layu disini selamanya.
543
01:01:22,979 --> 01:01:24,640
Apa kamu mengerti?
544
01:01:26,482 --> 01:01:30,714
Kamu seharusnya berbicara yang
sopan denganku, nak.
545
01:01:31,587 --> 01:01:37,423
Jadi, maksudmu ada sesuatu yang
lain tentang anak itu.
546
01:01:38,428 --> 01:01:39,918
Lihat disini.
547
01:01:40,830 --> 01:01:45,130
Seorang anak dan iblis tumbuh
bersamaan.
548
01:01:45,535 --> 01:01:51,599
Jika para malaikat terlibat
dengan urusannya,
549
01:01:52,041 --> 01:01:55,340
maka aku akan mengirimkan
mereka kembali ketempat asalnya.
550
01:01:55,678 --> 01:01:57,513
Kamu tahu surga kan?
551
01:01:57,513 --> 01:01:58,815
Siapa kamu?
552
01:01:58,815 --> 01:02:03,684
Aku sudah bilang untuk bicara
dengan hormat, dasar bajingan!
553

01:02:08,558 --> 01:02:14,861


Tidak ada pengecualian bagi
orang yang mencampuri urusanNya
554
01:02:15,598 --> 01:02:17,259
Mengerti?
555
01:02:17,734 --> 01:02:19,463
Dombaku yang hilang?
556
01:02:29,011 --> 01:02:33,004
Jadi sejak kapan kamu tinggal
disini?
557
01:02:33,549 --> 01:02:35,983
Dari dulu.
558
01:02:36,452 --> 01:02:38,079
Selama itu?
559
01:02:38,321 --> 01:02:42,223
Berapa lama? Sepanjang hidupmu?
560
01:02:46,896 --> 01:02:49,228
Omong omong,
561
01:02:49,599 --> 01:02:54,400
orangtuamu kelihatannya orang
yang baik.
562
01:02:54,837 --> 01:02:57,806
Memikirkan tentang
563
01:02:57,940 --> 01:03:01,967
membangun rumah besar yang
indah didalam hutan.
564
01:03:02,178 --> 01:03:04,772
lni sangat khusus.
565
01:03:07,617 --> 01:03:09,685
Jadi yang kumaksud
566
01:03:09,685 --> 01:03:13,422
adalah orangtuamu membangun
rumah yang indah ini.

567
01:03:13,422 --> 01:03:18,553
Jadi mereka pasti meninggalkan
benda berharga untukmu kan?
568
01:03:19,228 --> 01:03:21,998
Karena mereka telah pergi
sementara waktu,
569
01:03:21,998 --> 01:03:25,268
kamu telah membeli banyak
makanan, mainan,
570
01:03:25,268 --> 01:03:28,571
dan memberikan persembahan pada
gereja, kan?
571
01:03:28,571 --> 01:03:30,903
Kami tidak perlu barang barang
seperti itu.
572
01:03:31,240 --> 01:03:33,576
Kami punya semua yang kami
inginkan.
573
01:03:33,576 --> 01:03:36,345
Kami bisa mendapatkan apapun
yang kami mau dengan imajinasi
kami.
574
01:03:36,345 --> 01:03:38,779
Kamu benar.
575
01:03:38,981 --> 01:03:41,617
Para malaikatku bisa melakukan
apapun yang mereka inginkan
jika berimajinasi.
576
01:03:41,617 --> 01:03:43,551
Kamu benar.
577
01:03:47,156 --> 01:03:50,426
Sekarang, aku akan menjaga para
malaikatku.
578
01:03:50,426 --> 01:03:51,825
Okay?
579

01:04:05,408 --> 01:04:06,843


Berada disini tanpa orang tua...
580
01:04:06,843 --> 01:04:08,834
Jangan dengarkan dia.
581
01:04:09,712 --> 01:04:13,049
Kamu selalu berusaha untuk
meninggalkan kami.
582
01:04:13,049 --> 01:04:16,780
Dia berjanji akan melindungi
kita mulai sekarang.
583
01:04:21,390 --> 01:04:24,093
Tidak, kamu tidak bisa
mempercayainya.
584
01:04:24,093 --> 01:04:27,153
Paman, apa yang sedang kamu
lakukan?
585
01:04:28,865 --> 01:04:32,266
Kenapa kamu sangat khawatir?
586
01:04:34,237 --> 01:04:39,436
lbumu diatas dan istrinya.
587
01:04:39,876 --> 01:04:42,011
Apa yang telah kamu lakukan
pada mereka?
588
01:04:42,011 --> 01:04:44,571
lbu kami tidak ada disini.
589
01:04:45,114 --> 01:04:47,742
Dia akan kembali nanti.
590
01:04:48,684 --> 01:04:50,982
Dia sudah berjanji.
591
01:04:51,387 --> 01:04:54,447
Kami tidak melakukan hal yang
salah, Paman.
592
01:04:55,157 --> 01:04:58,558
Kami bukan anak anak nakal.

593
01:04:59,896 --> 01:05:01,727
Sekarang sudah cukup.
594
01:05:02,031 --> 01:05:03,900
Jangan menyalahkan mereka tanpa
bukti.
595
01:05:03,900 --> 01:05:06,767
Kedewasaan yang disalahkan,
kamu tahu itu.
596
01:05:06,936 --> 01:05:09,769
Para malaikat kami tidak bisa
menyakiti,
597
01:05:13,009 --> 01:05:14,176
kan?
598
01:05:14,176 --> 01:05:17,613
Paman tidak seharusnya
mengatakan hal itu pada
malaikat lugu kami.
599
01:05:17,613 --> 01:05:20,047
Untuk Jung-soon, malaikatku.
600
01:06:17,907 --> 01:06:21,035
Kita berhasil.
601
01:06:25,281 --> 01:06:26,849
Apa itu enak?
602
01:06:26,849 --> 01:06:28,817
Yah.
603
01:06:31,854 --> 01:06:35,688
Tidak mungkin.
604
01:06:36,192 --> 01:06:37,784
Mereka hanya anak anak.
605
01:07:53,769 --> 01:07:55,532
Tolong aku.
606
01:07:56,772 --> 01:07:58,399

Tolong aku?
607
01:11:24,146 --> 01:11:26,205
Menunggu ayah dan ibu
608
01:11:49,138 --> 01:11:51,732
Ayah dan ibu baru?
609
01:12:18,967 --> 01:12:20,594
Apa itu menyenangkan?
610
01:12:27,743 --> 01:12:29,267
Anak anak!
611
01:12:30,279 --> 01:12:32,042
Potong itu!
612
01:12:40,589 --> 01:12:42,523
Tolong kami.
613
01:12:44,293 --> 01:12:46,158
Dia berdarah.
614
01:12:58,607 --> 01:13:00,409
Aku juga menderita.
615
01:13:00,409 --> 01:13:03,178
Seseorang telah datang kemari
bersamaan.
616
01:13:03,178 --> 01:13:05,514
Kami mencoba semuanya. Ayo
menunggu sebentar lagi.
617
01:13:05,514 --> 01:13:09,351
Sebentar lagi? Berapa lama kami
harus menunggu?
618
01:13:09,351 --> 01:13:11,620
Aku akan gila! Aku tidak bisa
menunggu lagi!
619
01:13:11,620 --> 01:13:13,355
Tunggulah sebentar lagi.
620
01:13:13,355 --> 01:13:15,124

Sampai kapan?
621
01:13:15,124 --> 01:13:19,185
Berapa lama kamu akan menunggu?
Selamanya?
622
01:13:20,129 --> 01:13:24,666
Tapi aku tidak mau menunjukan
hadiahku pada Ayah dan lbu.
623
01:13:24,666 --> 01:13:27,100
Karena mereka akan sangat
terkejut.
624
01:13:33,609 --> 01:13:35,474
Keluar lagi hari ini.
625
01:13:35,811 --> 01:13:39,770
Jika kita keluar dari sini,
kita lewat.
626
01:13:40,449 --> 01:13:42,246
Okay, ayo lakukan.
627
01:13:43,685 --> 01:13:47,314
Tidak masalah berapa kali aku
mencoba, itu tidak berguna.
628
01:13:47,689 --> 01:13:49,714
Apa aku harus membakar hutan
ini?
629
01:13:50,726 --> 01:13:55,595
Kamu tidak tahu jalan keluarnya,
kan?
630
01:13:55,697 --> 01:13:59,902
Kamu tersesat dan ketakutan
lagi.
631
01:13:59,902 --> 01:14:03,133
Kamu selalu merindukan ibumu
saat kamu panik.
632
01:14:03,305 --> 01:14:04,907
Aku mengatakan untuk berhenti
bicara tentang ibuku!

633
01:14:04,907 --> 01:14:07,810
lbu...
634
01:14:07,810 --> 01:14:09,144
Diam!
635
01:14:09,144 --> 01:14:10,245
Ayo pergi!
636
01:14:10,245 --> 01:14:14,183
Berapa kali aku mengatakan
padamu jangan membawa itu!
637
01:14:14,183 --> 01:14:15,946
Ayo pergi!
638
01:14:16,151 --> 01:14:18,487
Kamu tahu aku benci saat kamu
mengatakannya!
639
01:14:18,487 --> 01:14:21,718
Man-bok, aku tidak tahan lagi.
640
01:14:39,374 --> 01:14:41,433
Sayang.
641
01:14:42,244 --> 01:14:43,643
Apa kamu gila?
642
01:14:44,413 --> 01:14:49,284
Aku tidak bisa mengerakkan
tanganku.
643
01:14:49,284 --> 01:14:53,721
Man-bok, apa yang harus kita
lakukan?
644
01:14:54,556 --> 01:14:56,387
Aku tertangkap.
645
01:14:58,460 --> 01:15:02,021
Ayah dan ibu, kalian akan
berhenti bertengkar sekarang,
kan?
646
01:15:32,895 --> 01:15:35,261

Aku tidak mengatakan apa apa.


647
01:15:35,664 --> 01:15:38,326
Jangan mendekat.
648
01:15:38,934 --> 01:15:40,902
Jangan meninggikan suaramu.
649
01:15:41,537 --> 01:15:45,337
Young-hee berfikir semua ini
adalah mimpinya.
650
01:15:52,514 --> 01:15:54,641
Pakailah.
651
01:16:05,561 --> 01:16:09,258
Aku harap itu adalah bonekaku.
652
01:16:10,566 --> 01:16:14,696
Boneka yang paling besar,
cantik diseluruh dunia.
653
01:16:53,108 --> 01:16:56,009
Anak baik.
654
01:16:56,378 --> 01:16:58,642
Bayiku.
655
01:16:59,047 --> 01:17:01,572
Kamu sangat cantik.
656
01:17:03,819 --> 01:17:06,879
Biar aku memelukmu.
657
01:17:09,458 --> 01:17:14,418
Tetap berada disisiku selamanya.
658
01:17:35,617 --> 01:17:37,812
Jalan ketiga disebelah kanan.
659
01:17:38,720 --> 01:17:41,416
Sekali kekiri.
660
01:17:43,125 --> 01:17:45,685
Sekali lagi kiri.

661
01:17:48,730 --> 01:17:54,532
Apa aku kelihatan cantik?
662
01:17:55,704 --> 01:17:58,605
Kenapa kamu tidak mau memelukku?
663
01:17:58,874 --> 01:18:03,436
Young-hee, kamu sudah cantik
dari sananya.
664
01:18:04,312 --> 01:18:10,251
Tolong bersikap baik padaku.
665
01:18:10,852 --> 01:18:13,412
Ada apa denganmu?
666
01:18:14,122 --> 01:18:18,752
Kadang kadang aku bermimpi yang
mengerikan.
667
01:18:18,927 --> 01:18:22,226
Mimpi yang sangat mengerikan.
668
01:18:23,198 --> 01:18:26,361
Dia terus mengatakan bahwa aku
cantik.
669
01:18:26,768 --> 01:18:30,670
Siapa yang mengatakannya padamu?
670
01:18:30,939 --> 01:18:33,703
Apa sesuatu yang buruk terjadi
padamu?
671
01:18:34,643 --> 01:18:39,273
Kenapa kamu terus mencoba
meninggalkan kami?
672
01:18:40,682 --> 01:18:43,515
Aku menyukaimu.
673
01:18:45,187 --> 01:18:49,214
Kami bukan anak anak nakal.
674
01:18:50,192 --> 01:18:56,098
Ditambah, kamu sudah menjadi

pahlawan dalam cerita kami.


675
01:18:56,098 --> 01:18:57,531
Apa?
676
01:18:57,766 --> 01:19:01,862
Bukankah kamu datang kemari
untuk mencarinya?
677
01:19:03,105 --> 01:19:06,836
Jika kami membayangkan ruangan
ini,
678
01:19:07,042 --> 01:19:10,034
semua harapan kami akan
terkabul.
679
01:19:24,593 --> 01:19:30,862
ltu sebabnya aku menghindari
semua kaca yang ada dikamar ini.
680
01:19:31,032 --> 01:19:33,830
lni hanya terjadi dikamar ini
saja.
681
01:19:37,706 --> 01:19:40,675
Didalam hutan
682
01:19:42,644 --> 01:19:45,340
Seseorang bernyanyi.
683
01:19:46,314 --> 01:19:52,685
Burung berkicau.
684
01:19:54,356 --> 01:20:01,421
Sungai mengalir dengan damai
685
01:20:02,764 --> 01:20:08,566
Aku memuji kekuatanmu
686
01:20:10,906 --> 01:20:14,501
Tahun 1971
687
01:20:14,943 --> 01:20:17,707
Yang Mulia
688

01:20:19,414 --> 01:20:23,908


Dengan para malaikat
689
01:20:25,921 --> 01:20:29,618
Aku sekarang akan mengabulkan
harapanMu.
690
01:20:40,068 --> 01:20:41,626
Amin.
691
01:21:33,188 --> 01:21:37,352
Kim Man-bok, lahir 1959
692
01:21:39,327 --> 01:21:42,262
Kim Young-hee, lahir 1960
693
01:21:45,200 --> 01:21:48,260
Kim Jung-soon, lahir 1965
694
01:22:37,986 --> 01:22:39,681
Ada disini?
695
01:22:42,791 --> 01:22:44,592
Man-bok, kakak.
696
01:22:44,592 --> 01:22:46,492
Katakan padaku.
697
01:22:49,564 --> 01:22:51,566
Tidak ada data yang tertinggal
dirumah ini.
698
01:22:51,566 --> 01:22:53,363
Jangan sentuh itu.
699
01:22:54,202 --> 01:22:56,727
Bebaskan Jung-soon sekarang!
700
01:22:58,006 --> 01:23:00,270
Kamu benar benar menakutkan.
701
01:23:01,109 --> 01:23:05,102
Kakak Man-bok punya mata yang
menakutkan.
702
01:23:07,949 --> 01:23:10,213

Katakan padaku.
703
01:23:10,485 --> 01:23:13,221
Kemana ayah dan ibumu pergi?
704
01:23:13,221 --> 01:23:17,123
Apa Paman bodoh itu pergi
setelah melakukan sesuatu?
705
01:23:17,525 --> 01:23:22,121
Atau apa Man-bok melakukan
sesuatu padanya?
706
01:23:29,371 --> 01:23:31,931
Saat aku masih muda
707
01:23:32,607 --> 01:23:35,940
Aku mengirimkan ayahku kesurga.
708
01:23:36,845 --> 01:23:40,303
Dia sangat menggangguku.
709
01:23:43,084 --> 01:23:47,282
Man-bok, apa kamu melakukan hal
yang sama sepertiku?
710
01:23:47,522 --> 01:23:49,251
Kalian semua sama.
711
01:23:49,457 --> 01:23:52,017
Aku muak.
712
01:24:21,623 --> 01:24:24,592
Man-bok, pria ini benar benar
jahat.
713
01:24:24,592 --> 01:24:27,493
Dan dia berjanji akan
melindungi kita.
714
01:24:27,695 --> 01:24:30,265
Kenapa semua orang dewasa jahat?
715
01:24:30,265 --> 01:24:31,823
Man-bok!
716

01:24:33,668 --> 01:24:36,831


Siapa kamu? Setan?
717
01:24:36,971 --> 01:24:40,168
Setan pergi dari sini.
718
01:24:43,645 --> 01:24:47,479
Apa itu sebabnya kamu
bertanggung jawab padaku?
719
01:24:47,715 --> 01:24:53,950
Membuat anak anak setan ini
berada ditempatmu?
720
01:25:00,028 --> 01:25:05,398
Sekarang, aku akan membebaskan
rumahmu.
721
01:25:09,938 --> 01:25:12,270
Man-bok!
722
01:25:23,351 --> 01:25:25,285
Hentikan!
723
01:25:25,620 --> 01:25:27,713
Aku tidak mau kamu terluka!
724
01:25:30,758 --> 01:25:32,060
Man-bok, hentikan!
725
01:25:32,060 --> 01:25:34,688
Kamu akan menjadi orang yang
sama jika kamu melakukan hal
ini.
726
01:25:35,930 --> 01:25:38,421
Kenapa?
727
01:25:38,700 --> 01:25:41,498
Kenapa aku harus memisahkannya?
Dia adalah orang dewasa yang
jahat.
728
01:25:41,669 --> 01:25:43,838
Orang dewasa yang jahat perlu
dihukum.
729

01:25:43,838 --> 01:25:45,273


Tapi bukan seperti ini.
730
01:25:45,273 --> 01:25:47,935
Pasti adajalan lain.
731
01:25:52,013 --> 01:25:54,573
Dengar, mereka dihukum disini.
732
01:25:54,949 --> 01:25:59,283
lni hanya sebuah cerita.
733
01:25:59,521 --> 01:26:01,580
Tidak.
734
01:26:06,528 --> 01:26:12,194
Buku ini mengabulkan semua
permohonan kami.
735
01:26:15,069 --> 01:26:17,629
Siapa kamu sebenarnya?
736
01:26:21,676 --> 01:26:25,407
Apa yang terjadi dirumah ini?
737
01:26:28,983 --> 01:26:33,613
Dahulu kala...
738
01:26:35,523 --> 01:26:38,424
Kami telah lama tinggal disini.
739
01:26:49,170 --> 01:26:52,333
Rumah Anak anak yang bahagia.
740
01:27:23,638 --> 01:27:26,474
Ayah, aku salah.
741
01:27:26,474 --> 01:27:28,465
Tolong maafkan aku.
742
01:27:33,381 --> 01:27:36,179
Ayah, tolong maafkan aku.
743
01:27:38,720 --> 01:27:41,814
Tolong hentikan. Jangan.

744
01:27:45,793 --> 01:27:47,495
Maafkan aku.
745
01:27:47,495 --> 01:27:49,063
Tolong hentikan.
746
01:27:49,063 --> 01:27:50,690
Ayah.
747
01:27:53,635 --> 01:27:55,535
Ayah.
748
01:28:08,583 --> 01:28:10,016
Tldak.
749
01:28:10,985 --> 01:28:12,850
Ayah.
750
01:28:19,494 --> 01:28:22,327
Kenapa kamu kembali saat ini?
751
01:28:23,931 --> 01:28:27,389
Apa kamu terbangun ditengah
malam dan menakuti semua orang?
752
01:28:28,102 --> 01:28:32,903
Atau apa kamu merindukan tempat
ini?
753
01:28:55,263 --> 01:28:59,131
Ayah, aku lebih cantik daripada
Jung-soon.
754
01:28:59,300 --> 01:29:02,531
Aku lebih cantik daripada Jungsoon.
755
01:29:02,770 --> 01:29:07,173
Dia terlalu muda dan kurus.
756
01:29:07,408 --> 01:29:12,573
Silakan, ambil saja aku.
757
01:29:54,088 --> 01:29:56,324
Perasaan Natal tahun ini sepert
liburan panjang

758
01:29:56,324 --> 01:29:58,952
akan lebih menyenangkan
daripada sebelumnya.
759
01:29:59,193 --> 01:30:03,164
Kita lihat, besok adalah Natal.
760
01:30:03,164 --> 01:30:04,632
Jadi kenapa kamu suka Natal?
761
01:30:04,632 --> 01:30:06,834
Karena ini Natal.
762
01:30:06,834 --> 01:30:10,463
Dan Santa Claus akan
mengabulkan semua permohonan
anak anak.
763
01:30:10,738 --> 01:30:16,074
Man-bok, apa Santa Claus
764
01:30:16,310 --> 01:30:19,837
mengabulkan setiap permohonan?
765
01:30:21,149 --> 01:30:22,946
Aku tidak tahu.
766
01:30:24,919 --> 01:30:27,387
Aku tidak tahu, Jung-soon.
767
01:30:29,757 --> 01:30:38,597
Tapi kenapa Santa Claus tidak
datang pada kita?
768
01:30:43,404 --> 01:30:49,240
Karena surga terlalu jauh dari
sini.
769
01:30:50,845 --> 01:30:55,043
Aku harap dia akan datang tahun
ini.
770
01:30:55,550 --> 01:30:57,415
Kamu sangat baik?
771

01:30:57,852 --> 01:31:00,054


Aku bahkan lebih baik.
772
01:31:00,054 --> 01:31:03,512
Tidak, aku lebih patuh pada
orang tua kami.
773
01:31:21,609 --> 01:31:23,304
Man-bok.
774
01:31:23,744 --> 01:31:25,507
Jung-soon?
775
01:31:26,781 --> 01:31:28,806
Saatnya bangun.
776
01:31:31,519 --> 01:31:34,113
Para malaikat.
777
01:31:38,659 --> 01:31:40,092
Kemari.
778
01:31:55,977 --> 01:31:57,945
Anak anak kelihatannya
mengantuk.
779
01:31:57,945 --> 01:32:02,746
Sangat menyenangkan melihat
mereka beristirahat.
780
01:32:02,950 --> 01:32:05,052
Apa mereka semua anak anak?
781
01:32:05,052 --> 01:32:08,055
Tidak, mereka yang paling muda.
782
01:32:08,055 --> 01:32:11,957
Anak anak yang agak besar pergi
kesekolah dikota.
783
01:32:14,028 --> 01:32:18,366
Anak ini datang saat berumur
lima tahun.
784
01:32:18,366 --> 01:32:20,868
Dia disakiti oleh ayahnya
sehingga dia sedikit murung.

785
01:32:20,868 --> 01:32:22,802
Oh Tuhan.
786
01:32:22,970 --> 01:32:26,736
Aku melakukan yang terbaik
untuknya, tapi tidak mudah.
787
01:32:26,874 --> 01:32:31,004
Seperti yang kamu tahu, anak
anak yang terpengaruh oleh
orang dewasa.
788
01:32:31,412 --> 01:32:32,847
Mereka berdua bersaudara.
789
790
01:32:35,116 --> 01:32:37,919
Mereka akan sangat cantikjika
sudah dewasa.
791
01:32:37,919 --> 01:32:41,821
Tentu saja, mereka kelihatan
seperti malaikat.
792
01:32:42,123 --> 01:32:47,527
Walau aku sedikit khawatir
tentang yang paling muda karena
dia lemah.
793
01:32:48,696 --> 01:32:51,358
Jadi kamu sudah mempersiapkan
sesuatu untuk kami?
794
01:32:51,933 --> 01:32:55,369
Anak anak, ini Santa Claus.
795
01:32:55,369 --> 01:32:58,172
Dia datang dari jauh untuk
mengunjungi kalian.
796
01:32:58,172 --> 01:32:59,935
Benarkah?
797
01:33:06,747 --> 01:33:10,274
Lihat ini.

798
01:33:10,484 --> 01:33:14,250
Kelihatannya sangat lezat.
799
01:33:16,924 --> 01:33:18,551
Bagus.
800
01:33:18,759 --> 01:33:21,091
Sekarang, makan satu.
801
01:33:21,963 --> 01:33:24,796
Kamu juga punya satu.
802
01:33:27,034 --> 01:33:28,433
Enakkan?
803
01:33:29,437 --> 01:33:31,632
Manis kan?
804
01:33:33,274 --> 01:33:36,300
lni untuk gadis kecil.
805
01:33:38,613 --> 01:33:46,554
Dan ini adalah hadiah khusus
dari Santa Claus.
806
01:33:46,554 --> 01:33:47,851
Hansel dan Gretel
807
01:33:49,156 --> 01:33:52,319
Aku akan membawa beberapa buku
lain kali.
808
01:34:06,741 --> 01:34:08,072
Tuan.
809
01:34:08,209 --> 01:34:11,445
Kamu benar benar Santa Claus,
kan?
810
01:34:11,445 --> 01:34:13,572
Kamu benar benar Santa, kan?
811
01:34:18,152 --> 01:34:23,124
Kamu akan mengabulkan semua
harapan kami kan?

812
01:34:23,124 --> 01:34:25,092
Tentu saja.
813
01:34:25,359 --> 01:34:31,229
Jika kamu adalah gadis yang
baik, semua permohonanmu akan
terkabul.
814
01:34:31,365 --> 01:34:36,359
Santa, kami bukan anak anak
nakal.
815
01:34:38,139 --> 01:34:40,232
Tentu saja bukan.
816
01:34:40,541 --> 01:34:42,270
Anak anak.
817
01:34:43,310 --> 01:34:47,838
Aku akan mengatakan semua
rahasia.
818
01:34:48,516 --> 01:34:54,121
Mulai hari ini, jika kamu
membayangkan.
819
01:34:54,121 --> 01:34:56,190
dan menginginkannya,
820
01:34:56,190 --> 01:35:02,686
semua harapanmu akan terkabul.
821
01:35:02,997 --> 01:35:06,125
Jika kami hanya membayangkannya?
822
01:35:06,467 --> 01:35:08,369
Dan menginginkannya?
823
01:35:08,369 --> 01:35:10,166
Tentu.
824
01:35:27,054 --> 01:35:28,681
Tolong aku.
825
01:35:29,757 --> 01:35:31,054

Aku lapar.
826
01:35:32,626 --> 01:35:34,287
Tolong aku.
827
01:35:35,129 --> 01:35:36,426
Aku lapar.
828
01:35:55,382 --> 01:35:57,350
Seung-ho...
829
01:36:18,606 --> 01:36:21,973
Man-bok, kenapa dia tidak
bergerak?
830
01:36:59,647 --> 01:37:01,478
Hyung-joon.
831
01:37:03,884 --> 01:37:05,818
Makanlah ini.
832
01:37:07,454 --> 01:37:12,619
Santa Claus memberikannya pada
kita.
833
01:37:20,534 --> 01:37:23,367
Bangun.
834
01:37:23,771 --> 01:37:25,500
Bangun!
835
01:37:36,684 --> 01:37:39,744
Demi Tuhan
836
01:37:40,020 --> 01:37:43,046
Dan Kemuliaan
837
01:37:43,290 --> 01:37:48,193
Memuji jiwaku
838
01:37:48,529 --> 01:37:55,332
Kemuliaan dan keagunganmu
839
01:37:55,603 --> 01:38:00,404
Jika bukan untuk kalian semua,
permen ini tidak akan seenak

ini.
840
01:38:01,442 --> 01:38:04,111
Jahat, sangatjahat.
841
01:38:04,111 --> 01:38:05,412
Tidak.
842
01:38:05,412 --> 01:38:08,006
Paman adalah orang jahat.
843
01:38:08,482 --> 01:38:13,715
Dia berusaha kabur darimu,
ingat?
844
01:38:13,921 --> 01:38:15,388
Benar?
845
01:38:18,092 --> 01:38:24,622
Aku akan melindungimu selamanya.
846
01:38:27,368 --> 01:38:28,202
Tidak!
847
01:38:28,202 --> 01:38:29,703
Selamanya.
848
01:38:29,703 --> 01:38:31,295
Man-bok!
849
01:38:31,438 --> 01:38:33,599
Aku akan berada disisimu!
850
01:38:34,174 --> 01:38:35,509
Dia bohong!
851
01:38:35,509 --> 01:38:37,773
lni semua bohong!
852
01:38:38,245 --> 01:38:42,341
Berani sekali kamu
merendahkanku!
853
01:38:48,822 --> 01:38:51,058
Diam kamu bajingan.

854
01:38:51,058 --> 01:38:52,525
Man-bok!
855
01:38:53,560 --> 01:38:56,051
Eun-soo benar.
856
01:38:56,263 --> 01:39:01,064
Dia seperti Ayah dirumah panti.
857
01:39:01,268 --> 01:39:03,463
Jika aku membayangkan..
858
01:39:04,171 --> 01:39:06,435
Jika aku benar benar
menginginkannya...
859
01:39:07,207 --> 01:39:11,007
Semua permohonanku akan
terkabul selama Natal.
860
01:39:11,612 --> 01:39:13,204
Benarkan?
861
01:39:17,985 --> 01:39:22,479
Hukum dia! Cepat! Anak anak
setan!
862
01:39:30,864 --> 01:39:33,196
Apa yang kamu lakukan?
863
01:40:03,831 --> 01:40:08,359
Aku akan membakar kalian semua
keneraka!
864
01:40:55,215 --> 01:40:56,648
Man-bok.
865
01:40:56,917 --> 01:41:03,117
Kami akan berbahagia mulai
sekarang, kan?
866
01:41:06,627 --> 01:41:08,028
Eun-soo.
867
01:41:08,028 --> 01:41:10,053
Tinggal bersama kami selamanya.

868
01:41:10,230 --> 01:41:12,425
Selamanya, ok?
869
01:41:12,599 --> 01:41:15,469
Kamu harus keluar dari kutukan
ini.
870
01:41:15,469 --> 01:41:17,271
Kamu harus meninggalkan tempat
ini.
871
01:41:17,271 --> 01:41:19,506
Aku akan menolongmu, ok?
872
01:41:19,506 --> 01:41:22,142
Pergi dari sini dan buat teman
baru.
873
01:41:22,142 --> 01:41:23,243
Jadilah dewasa.
874
01:41:23,243 --> 01:41:24,812
Kami benci dewasa!
875
01:41:24,812 --> 01:41:28,048
Jika kamu tetap seperti ini,
kamu akan seperti orang dewasa
yang jahat.
876
01:41:28,048 --> 01:41:31,677
Tidak, kami beda.
877
01:41:32,519 --> 01:41:36,888
Kami pikir kamu akan berbeda,
tapi kalian semua sama.
878
01:41:37,524 --> 01:41:40,584
Jika kami mulai percaya dan
menyukai mereka,
879
01:41:40,694 --> 01:41:43,356
mereka mencoba meninggalkan
kami.
880
01:41:44,798 --> 01:41:48,535
Kita lihatjika kamu bisa

meninggalkan hutan ini.


881
01:41:48,535 --> 01:41:50,025
Tolong.
882
01:41:50,204 --> 01:41:52,968
Kamu harus keluar kedunia yang
nyata.
883
01:41:53,340 --> 01:41:57,511
Kamu juga akan bahagia.
884
01:41:57,511 --> 01:42:03,677
Seperti apa duniamu?
885
01:42:04,685 --> 01:42:10,055
Bisakah anak anak bahagia
tinggal disana?
886
01:42:20,534 --> 01:42:22,934
Berbahagia selamanya dengan
Paman
887
01:42:36,817 --> 01:42:41,811
ltu sebabnya Paman tinggal
berbahagia dengan kami
selamanya.
888
01:42:51,832 --> 01:42:57,566
Dan kamu sudah menjadi pahlawan
dalam cerita kami.
889
01:42:58,705 --> 01:43:01,538
Cerita kami berakhir disini.
890
01:43:02,676 --> 01:43:05,236
Aku sudah memutuskan.
891
01:43:06,980 --> 01:43:11,349
Aku punya seseorang yang
menungguku.
892
01:43:12,386 --> 01:43:15,947
Saat seseorang yang kamu cintai
tidak ada disisimu.
893
01:43:16,123 --> 01:43:19,251

Kamu tahu betapa itu sangat


menyakitkan dan menyedihkan.
894
01:43:19,426 --> 01:43:21,690
Kalian semua tahu itu.
895
01:43:21,862 --> 01:43:24,729
Semua orang membenci kami.
896
01:43:24,965 --> 01:43:27,695
Mereka mencoba meninggalkan
kami.
897
01:43:28,135 --> 01:43:31,901
Kami pikir kamu berbeda.
898
01:43:32,439 --> 01:43:35,567
Kami pikir kamu menyukai kami.
899
01:43:36,109 --> 01:43:41,315
Young-hee, ayo keluar dari sini.
900
01:43:41,315 --> 01:43:45,081
Kenapa kamu tetap ingin pergi?
901
01:43:46,420 --> 01:43:50,914
Kami punya semuanya.
902
01:43:51,291 --> 01:43:54,283
Jika kami hanya membayangkannya.
903
01:43:55,395 --> 01:43:57,295
Aku sudah bilang.
904
01:43:57,798 --> 01:44:01,029
Pangeranku akan segera lahir.
905
01:44:01,201 --> 01:44:04,538
Bayi itu memerlukanku.
906
01:44:04,538 --> 01:44:08,599
Bagaimana dengan kami?
907
01:44:09,576 --> 01:44:14,036
Siapa yang akan menjaga kami?

908
01:44:17,417 --> 01:44:20,113
Kami memerlukanmu.
909
01:44:22,422 --> 01:44:24,185
Selamanya.
910
01:44:24,891 --> 01:44:32,320
Aku tinggal dalam pikiranku
bahwa hanya aku saja yang tidak
bahagia.
911
01:44:33,667 --> 01:44:37,159
Dan selalu berusaha untuk
keluar, termasuk disini.
912
01:44:38,872 --> 01:44:40,897
Tapi sekarang...
913
01:44:44,378 --> 01:44:47,779
Sekarang, tidak.
914
01:44:49,149 --> 01:44:53,210
Kami bukan anak anak nakal.
915
01:44:56,189 --> 01:44:58,089
Tapi semua orang
916
01:44:59,626 --> 01:45:01,787
bertikir bahwa kami nakal.
917
01:45:04,131 --> 01:45:10,400
Apa kami sejahat itu? Benarkah?
918
01:45:12,539 --> 01:45:14,234
Eun-soo!
919
01:45:20,113 --> 01:45:22,013
Maafkan aku.
920
01:45:23,483 --> 01:45:26,247
Aku sangat menyesal
921
01:45:27,721 --> 01:45:30,019
Untuk apa?
922

01:45:30,390 --> 01:45:32,225


Untuk semua ini.
923
01:45:32,225 --> 01:45:33,852
Eun-soo.
924
01:45:35,028 --> 01:45:37,588
Kamu akan menjaga kami kan?
925
01:45:37,898 --> 01:45:40,833
Kamu akan tinggal bersama kami
kan?
926
01:45:42,369 --> 01:45:45,099
Ayo kita pergi bersama sama.
927
01:45:45,405 --> 01:45:47,307
Kamu tidak akan tahu jika tidak
mencobanya.
928
01:45:47,307 --> 01:45:48,934
Tidak.
929
01:45:50,510 --> 01:45:53,308
Kami tidak bisa meninggalkan
tempat ini.
930
01:45:53,714 --> 01:45:56,512
lni adalah rumah kami, Eun-soo.
931
01:45:56,917 --> 01:46:02,014
Aku sangat menyukaimu.
932
01:46:03,457 --> 01:46:09,054
Pelukanmu sangat hangat.
933
01:46:09,930 --> 01:46:11,989
Terima kasih.
934
01:46:12,666 --> 01:46:14,531
Maafkan aku.
935
01:46:15,001 --> 01:46:19,495
Young-hee, maafkan aku.
936
01:46:24,311 --> 01:46:28,941

Aku merindukanmu, Hae-young.


937
01:46:29,182 --> 01:46:30,945
Aku merindukanmu.
938
01:46:33,053 --> 01:46:35,351
Bakar komputernya.
939
01:46:36,456 --> 01:46:39,584
Bakar ceritamu dalam komputer.
940
01:46:39,760 --> 01:46:41,318
Cepat.
941
01:46:41,661 --> 01:46:42,763
Apa yang kamu lakukan?
942
01:46:42,763 --> 01:46:43,997
Cepat dan bakar itu.
943
01:46:43,997 --> 01:46:48,457
Hapus dirimu dalam ingatan kami
dan imajinasi kami
944
01:46:51,571 --> 01:46:53,407
Eun-soo, apa yang kamu lakukan?
945
01:46:53,407 --> 01:46:55,739
Kamu harus menjaga kami
selamanya.
946
01:47:46,026 --> 01:47:47,391
Bye.
947
01:47:52,766 --> 01:47:54,131
Bye.
948
01:48:52,993 --> 01:48:55,894
Apa kamu berada dikecelakaan
mobil?
949
01:48:58,732 --> 01:49:02,031
Bagaimana bisa mobilmu terbang
kearah sana?
950
01:49:02,202 --> 01:49:04,568

Dan darimana saja kamu?


951
01:49:04,871 --> 01:49:07,339
lni sangat aneh.
952
01:49:07,574 --> 01:49:10,099
Apa kamu terluka?
953
01:49:11,511 --> 01:49:14,173
Disana!
954
01:49:14,447 --> 01:49:17,041
Mencoba melakukan pekerjaan
yang baik, pak tua.
955
01:49:19,286 --> 01:49:20,753
Tunggu sebentar.
956
01:49:21,087 --> 01:49:24,079
Ayo selesaikan dan pergi, ok?
957
01:50:12,038 --> 01:50:14,598
Pergilah membeli susu.
958
01:50:14,808 --> 01:50:16,332
Aku mencintaimu.
959
01:50:16,643 --> 01:50:18,338
Aku mau tidur.
960
01:50:30,590 --> 01:50:34,390
Jika yang terjadi hanya mimpi,
961
01:50:35,595 --> 01:50:40,692
Aku tidak akan ingintahu
tentang anak anak dan merasa
menyesal.
962
01:50:42,702 --> 01:50:47,002
Dimana tempat itu?
963
01:50:48,074 --> 01:50:50,310
Pembunuh anak anak tidak
ditemukan
964
01:50:50,310 --> 01:50:53,179

Mobil Byun Ji-wan ditemukan di


Highway 37
965
01:50:53,179 --> 01:50:55,415
Siapa pembunuh berantai Byun Jiwan? Pendeta Keagamaan
966
01:50:55,415 --> 01:50:58,179
Highway 37 menyebutnya '' Jalan
Kematian''
967
01:51:52,172 --> 01:51:57,007
Apa semua anak anak disana
bahagia?
968
01:53:42,482 --> 01:53:46,851
Executive producer Miky LEE Coexecutive producer CHOl Jae-won
969
01:53:48,087 --> 01:53:50,146
Producers CHOl Jae-won and SEO
Woo-sik
970
01:53:50,290 --> 01:53:52,656
Associate producer KANG Young-mo
971
01:53:53,927 --> 01:53:56,596
Screenplay by KlM Min-sook and
YlM Phil-sung
972
01:53:56,596 --> 01:53:58,826
Original story by KlM Min-sook
973
01:54:00,433 --> 01:54:02,628
Cinematographer KlM Jee-yong
974
01:54:02,735 --> 01:54:04,259
Lighting director SHlN Sang-yeul
975
01:54:06,172 --> 01:54:08,265
Music director LEE Byeongwoo
976
01:54:08,374 --> 01:54:10,399
Production designer RYU Seonghee
977
01:54:12,545 --> 01:54:14,376

Editor KlM Sun-min


978
01:54:14,480 --> 01:54:16,607
Costumes CHO Sang-kyung

Anda mungkin juga menyukai