Anda di halaman 1dari 28

MANUAL AADIR PISTA DE AUDIO O SUBTTULOS A UN DVD

Este manual lo escrib originalmente para una pista de audio, pero el procedimiento es exactamente igual para una pista de subttulos. Al final incluyo unos anexos sobre la forma de extraer la pista de audio de un avi y convertir un srt a un formato apropiado. Las secciones son las siguientes: 1. Comprobar en qu caso estamos y qu vamos a hacer 2. Demultiplexar las pistas de vdeo, audios y subttulos del DVD original 3. Creacin del nuevo PGC con Muxman 4. Reemplazar las cells de ambos PGCs con el DVDRemake Anexo I: Extraccin del audio de un avi, conversin a AC-3 y sincronizacin Caso 1: avi PAL y DVD PAL Caso 2: avi NTSC y DVD PAL Anexo II: Conversin de archivos de subttulos srt a sst. En este manual explico la forma de aadir (lo que incluye, pero no se limita a, reemplazar) una pista de audio (o subttulos; a partir de ahora me restrinjo a hablar de pista de audio) en un DVD. Si existe un men de audios, este tendr botones con comandos que apuntarn a su respectiva pista de audio segn el idioma, luego es imperativo que mantengamos el mismo orden de pistas de audio que tiene el DVD (a menos que estemos en el caso de reemplazar una pista por otra), esto incluye a las pistas que se hayan eliminado ya que de hecho no se eliminan realmente sino que se sustituyen por una pista vaca y por tanto s que afectan a la numeracin de las restantes pistas (esto es una indicacin general y para que no haya que modificar comandos si no tienes experiencia en el uso de comandos). Aunque no haya men, el procedimiento que voy a seguir mantiene los .ifo originales (llevan la informacin de los idiomas de los audios, etc), y tambin en este caso se debe seguir el orden de las pistas original (a no ser nuevamente que luego manualmente modifiques esta informacin). En caso de que exista men y queramos modificarlo, pueden darse los siguientes casos: Existe este botn y lo que pas fue que la pista de audio que queremos aadir fue eliminada del DVD. Debemos en este caso insertar la pista de audio con el mismo nmero que tena, es decir, si era la pista 2 ahora debe volver a ser la pista 2; como es obvio, esto es para el comando del botn apunte a esta pista y que la informacin de idioma de la misma sea la correcta, como acabo de decir arriba, y no haya que modificar nada. Existe este botn pero se le hizo un hide o un delete. Con el DVDRemake por ejemplo podemos rehacerlo; sera simplemente cambiar las coordenadas del botn ocultado o aadir/crear un nuevo botn con esas mismas coordenadas, y

rehacer los enlaces de movimientos entre botones. Por el momento no voy a incluir cmo hacer esto aunque es relativamente sencillo. No existe el botn del men de audio para el idioma de la pista de vamos a aadir. Tienes dos posibilidades: 1) usar un botn ya existente, para un audio de otro idioma que est pero que se haya eliminado y cuya subpicture se pueda utilizar (no sera el caso de que la subpicture consistiese en letras, sino que al seleccionar el botn apareciese una raya, smbolo o similar); seri simplemente cambiar el fondo del men; si no quieres modificar el comando del botn, la pista de audio debe estar en la misma posicin que la del idioma del botn que reemplaza; 2) Crear el nuevo botn, lo que incluye modificar tanto fondo como subpicture. Estos dos casos estn cubiertos por las guas de modificar mens dinmicos (que incluye a estticos) y manual para eliminar un botn (que de hecho sirve para cambiar el fondo de un men esttico) que puedes encontrar en esta seccin del foro.

Voy a ir describiendo los pasos a seguir con un ejemplo concreto (dejo esta gua abierta a futuras incorporaciones de ms casos prcticos). Los pasos son los siguientes:

1. Comprobar en qu caso estamos y qu vamos a hacer


Este ejemplo corresponde a un DVD (Rain Man) que baj de un tracker extranjero y que no llevaba la pista de audio en espaol. Me baj el .avi del emule y ahora pretendo aadirle esta pista. He comprobado ya que esta pista no va a necesitar ningn delay; para ello, he cargado el primer .vob de la peli con el virtualdubmod y en otra instancia del programa el .avi y he visto, seleccionando una misma imagen en ambos vdeos, que aparecen en el mismo instante temporal). Veamos qu lleva (uso el DVDRemake por ejemplo para esto):

Pinchando en el PGC de la pelcula, comprobamos que originalmente llevaba 6 pistas de audio, y que han eliminado (sustitudo por una pista vaca - black en ingls) las 3 ltimas, lo que incluye a la pista que voy a aadir, Spanish pista nmero 4. Mirando el men de audio, comprobamos que en este caso han mantenido el botn de audio Espaol lo cual nos va a ahorrar trabajo ya que no habr que modificar para nada el men. Bien, ya sabemos en qu situacin estamos (aadir una pista de audio en la posicin 4 pista quinta, empiezan en 0, y no necesidad de modificar el men). Los pasos siguientes

consisten simplemente en reemplazar el PGC original del DVD por uno que vamos a crear y que lgicamente incluye la nueva pista en su posicin original para no tener que modificar el comando del botn 5 ni los otros. En cuanto a las pistas de subttulos, tenemos lo siguiente:

Hay 13 pistas y han eliminado las de los idiomas Italian y Spanish (que gracioso). El vdeo es 16:9 y en este caso, el estndar DVD Vdeo permite y adems es obligatorio definir una stream para cada modo de reproduccin (en este caso, los modos son Wide y Letterbox como se observa en las propiedades del vdeo). Si miramos la imagen de la derecha, coincide la misma stream, es decir, el mismo/s subpictures de los subttulos para ambos modos. (No quiero entrar mucho en detalles, pero s decir que la imagen de los subpictures se trata de modo diferente a la del vdeo; as, cuando un vdeo marcado como 16:9 se reproduce en una tv 4:3, se le aaden las bandas negras para mantener su relacin de aspecto correcta, es decir, para que no se vea deformado. Sin embargo, esto no ocurre con los subpictures y por eso es necesario definirlos/crearlos de modo separado segn el modo de reproduccin: as, una subpicture para el modo Letterbox ser redimensionada por el reproductor desde los 720x576 originales hasta unos hipotticos 768x576 (768/576=4/3), mientras que para el modo Wide los ser desde los 720x576 hasta los 1024x576 (1024/576=16/9). Comprenders por tanto, que si se usa el mismo subpicture para ambos modos, slo en uno de ellos se ver correctamente segn para el que fue creado; a pesar de esto, la deformacin no es muy grande, en definitiva son letras y se van a entender, y es muy normal que se use la misma stream como en este caso. Por ltimo decir que esto se aplica tambin a los mens; cuando se habla de subpicture puede estar hacindose referencia a la capa de botones de un men, a los subttulos o a un botn sobre el vdeo - BOV). A la vez que inclumos la pista de audio podemos hacer lo mismo con la de subttulos, pero en este manual me voy a limitar a audios nicamente.

2. Demultiplexar las pistas de vdeo, audios y subttulos del DVD original

Vamos a usar por ejemplo el PGCDemux que nos saca adems un listado de cells que vamos a necesitar:

En este caso el PGC de la pelcula es el #1 en el VTS#2. No hay delay en ninguna pista de audio. Para las pistas vacas, que no extrae el PGCDemux, vamos a usar como veremos enseguida alguna de las otras (as mantenemos el orden original, adems de que como en el ifo estn deshabilitadas y no se va a modificar, as que quedarn, lo que implicar que adems sean eliminadas de los vobs al exportar el DVD definitivo como veremos):

Observa que ya tengo en el directorio la pista de audio espaol.ac3 que extraje del .avi, que la numeracin empieza en 80 para audios y en 20 para subttulos despus del 29 va el 2A, 2B, etc., y que no estn las vacas (25 y 26 de subttulos y 83 a 85 de audio).

3. Creacin del nuevo PGC con Muxman


Voy a usar este programa de autora, Muxman, para construir un DVD que lleve este nuevo PGC que ser similar al original con el reemplazo de la pista de audio Espaol vaca por la sacada del .avi (adems de las otras eliminadas ahora sustituidas por alguna de las que tenemos). Para los audios: pista 1: ingls (la original: AudioFile_80.ac3) pista 2: alemn (la original: AudioFile_81.ac3) pista 3: francs (la original: AudioFile_82.ac3) pista 4: italiano (vaca: ponemos alguna de las otras, por ejemplo, AudioFile_82.ac3) pista 5: espaol (la sacaba del avi: espaol.ac3) pista 6: ingls (vaca: da igual si la ponemos o no, ya que no cambia la numeracin de las que se mantienen).

Para los subttulos: pista 1: ingls (la original: Subpictures_20.sup). pista 2: ingls (la original: Subpictures_21.sup). pista 3: alemn (la original: Subpictures_22.sup). pista 4: alemn (la original: Subpictures_23.sup). pista 5: francs (la original: Subpictures_24.sup). pista 6: italiano (vaca: ponemos alguna de las otras, por ejemplo, Subpictures_24.sup). pista 7: espaol (vaca: ponemos alguna de las otras, por ejemplo, Subpictures_24.sup). pista 8: holands (la original: Subpictures_27.sup). pista 9: sueco (la original: Subpictures_28.sup). pista 10: finlands (la original: Subpictures_29.sup). pista 11: noruego (la original: Subpictures_2A.sup). pista 12: dans (la original: Subpictures_2B.sup). pista 13: portugus (la original: Subpictures_2C.sup).

El programa es totalmente intuitivo pero quiero comentar cuatro cosas: para aadir la lista de cells usamos la opcin del men File/Import Chapter, cargando el archivo Celltimes.txt que obtuvimos con el PGCDemux, es importante no olvidar esto ya que deben estar las mismas cells en este PGC que en el original; se debe, en cada pista de subttulos, marcar los botones LB y Wide lo que indica que se va a usar la misma stream para ambos modos como coment antes; los idiomas de audios y subttulos no es necesario especificarlos ya que con el procedimientos que vamos a seguir se van a mantener; como ves en la figura, aparece un error debido a que el stream de vdeo est errneamente marcado como 4:3 siendo como vimos 16:9 Letterbox el PGC, y Muxman no permite esto. Habr que corregirlo con el programa ReStream (realmente con el procedimiento que vamos a seguir se podra dejar este DVD con el vdeo en 4:3 ya que los ifos originales se van a mantener y son los que mira el reproductor, pero bueno, es por comentar esto):

Despus de este cambio en el vdeo, ya Muxman no da ningn problema y podemos exportar el DVD:

Podemos incluir adems de las que hay tantas pistas como queramos, por ejemplo, aadir una pista 7 de audio o una 14 de subttulos. Ms adelante veremos la forma de habilitar estas pistas que no estaban originalmente. Antes de incluir una pista de subttulos que no sea original, es decir, un sup, lee el Anexo II.

4. Reemplazar las cells de ambos PGCs con el DVDRemake


Importamos este DVD recin creado en el DVDRemake manteniendo cargado el anterior para posibilitar el reemplazo de PGCs. Realmente no reemplazamos ambos PGCs sino que sustituimos las cells de uno por las del otro, es decir, se mantiene toda la informacin contenida en el ifo original (comandos, colores de los subttulos, idiomas de las pistas, etc) modificando nicamente los .vob. Para este cambio mltiple de cells el DVDRemake tiene la (limitada) opcin Bulk replace a la que se accede pinchando botn derecho sobre el Video Title Set cuya parte se va a sustituir (el original).

Observa que este reemplazamiento distingue entre cells de la zona de mens menu - y cells de la zona de pelcula - movie (es decir, Program Chains dentro del Video Title Set). Esto quiere decir que dependiendo de qu tipo sea la pila Pool seleccionada,

las cells de esta reemplazarn a las de esa zona del Video Title Set reemplazado. Esto es como informacin, ya que nuestra pila ser siempre del tipo movie. Adems dispone esta opcin de dos modos de operacin en Replace blocks using, aunque solo vamos a usar la opcin de blocks order, como est en la figura. Antes de ver qu hace exactamente esta opcin, es necesario que explique un poco de estructura de los archivos .vob, que es donde estn multiplexados el vdeo, el audio y los subpictures (subttulos, etc).

Los vobs se componen de unidades de vob definidas por vob-ids y estos a su vez estn formados por cells definidas por cell-ids (blocks o bloques en terminologa del DVDRemake). Observa que en el ejemplo de la figura, la primera cell de los vob corresponde al vob-id 1 cell-id 1, la segunda cell al vob-id 1 cell-id 2, , la n+1 cell corresponde al vob-id 2 cell-id 1, y as sucesivamente. Cuando hablo aqu de vobs me estoy refiriendo no a un nico archivo .vob (de tamao mximo 1 GB) sino a todos los que lleve ese VTS#x (desde el VTS_0x_1.vob hasta el VTS_0x_y.vob). (Esto tambin es igual para los _0.vob que corresponden a la zona de mens, pero no es el caso). Esta es la disposicin fsica en el disco. Por otro lado est el concepto de PGC. Podemos decir que es la disposicin lgica. Un PGC define nicamente el orden en el que se van a reproducir estas cells, y lleva como sabes tambin los comandos de navegacin que pueden dependiendo de las condiciones modificar dicha navegacin. Estas cells que componen el PGC no tienen porqu seguir el mismo orden que tienen en los vobs (su situacin fsica), la navegacin puede ser cualquiera, por ejemplo, podemos definir un PGC que reproduza el vob-id 4 cell-id 2 y a continuacin el vob-id 1 cell-id 1; eso s, al no ser fsicamente consecutivas, se notar una transicin no suave entre ambas, es lo que se llama non-seamless. Lo normal es que los PGCs estn formados por cells consecutivas por lo que acabo de decir, para que las transiciones entre unas y otras sean seamless, que no se noten. Te puedes estar preguntando ahora para qu es necesario crear estas divisiones y la respuesta es sencilla: para poder definir captulos, ngulos, etc. No creo que no hayas deducido ya que todos estos PGCs estn definidos en los .ifo (VTS_0x_0.ifo), y que podemos crear tantos PGC como queramos (forma de reproducir el contenido distintas), aunque hay un mximo. Ahora que sabes todo esto, ya puedo explicar qu hace la opcin de Bulk replace usando blocks order del DVDRemake: simplemente sustituye siguiendo un orden fsico las cells que haya en los vob de la pila por el mismo nmero de las primeras cells en los vob del VTS reemplazado. El DVD que hemos creado con Muxman slo lleva un PGC formado por tantas cells como tenga el PGC de la pelcula (el frame de inicio de cada una de estas cells, a partir de la segunda, estn definidas en el archivo Celltimes.txt que obtuvimos con el PGCDemux; la primera cell empieza en el primer frame del vdeo, el 0, y por tanto no es necesario que aparezca en ese txt). Ahora el inconveniente puede estar en el orden que llevan las cells en los vob que van a ser reemplazados y esto hay que comprobarlo y actuar en consecuencia si no son las primeras de los vob.

Este DVD lleva en el VTS que contiene a la pelcula 3 PGCs, correspondiendo el PGC 1 a la pelcula. Para ver la disposicin fsica de las cells usamos IfoEdit. Abrimos el programa y mediante la opcin Open cargamos el VTS_0x_0.ifo correspondiente, donde x es 2 en este caso (la pelcula est en el VTS 2). Seleccionamos VTS_PGCITI y nos aparecen los PGCs que hay:

En la parte de abajo, hacia el final, encontramos la posicin de las cells en los vobs para el PGC que hayamos seleccionado arriba, que es lo que buscamos. Como se ve, el PGC de la pelcula, que es el PGC 1, est formado por 41 cells (como ya sabemos) todas pertenecientes al vob_id 1 y en orden segn el cell_id, luego debe estar claro que estarn fsicamente las primeras en el vob y sern las que se van a sustituir. Por tanto, es usar la opcin Bulk replace sin ms: las 41 cells del DVD creado con Muxman van a sustituir a estas primeras 41 cells de los vob del VTS que contiene a la pelcula y que corresponden precisamente al PGC que lleva la pelcula. Se echa en falta una opcin en el DVDRemake para sustituir cells de un PGC por las de otro automticamente, sin importar cmo estn fsicamente estas cells, pero no la lleva, as que hay que trabajrselo. Veamos ahora un caso distinto en el que esto no es as y de qu forma lo podemos solucionar:

Aqu el VTS que contiene a la pelcula lleva 2 PGCs, siendo el PGC 1 el que corresponde a la pelcula. Segn se observa, este PGC lleva 18 cells pertenecientes todas al vob_id 2 (cell-id 1 a cell-id 18), mientras que el PGC 2 lleva una nica cell perteneciente al vob_id 1, luego fsicamente los vobs llevan en total 19 cells, siendo la primera la perteneciente al PGC 2 y las 18 restantes al PGC 1. Si hicisemos un Bulk replace en este caso, se sustituiran las 18 cells del DVD de Muxman de la siguiente manera, como debe ya quedar claro:

Observa como al sustituir en el mismo orden que hay en el disco, no se est sustituyendo correctamente como debe quedar claro en la imagen (adems ves como el orden de PGCs no tiene porqu ser el mismo fsico, como debe quedar claro despus de entender qu es un PGC). Lo que hacemos en este caso es un truquillo: nos creamos un nuevo VTS (botn derecho sobre DVD y Add VTS) en el DVD que hemos creado con Muxman y copiamos (botn derecho sobre el PGC y Copy PGC) y pegamos (botn derecho sobre Program Chains y Add copied PGCs) el PGC 2 del DVD original, que ahora ser el PGC 1 del nuevo VTS, y a continuacin hacemos lo mismo con el PGC de la pelcula modificada (el de este mismo DVD de Muxman); de esta forma tendremos despus en la pila las cells en orden adecuado para hacer la sustitucin ya que el DVDRemake al crear los vobs de este nuevo VTS va a seguir el orden lleven los PGCs que le estamos poniendo (en este ejemplo se reemplazar tambin la cell del PGC 2 por una copia de s misma y las 18 del PGC 1 por las cells creadas con Muxman tal como queremos) (No hagas caso a las advertencias que pueda dar):

Hacemos un hide al PGC 1 del VTS 1 en el DVD de Muxman que ya no vamos a necesitar y exportamos ya que es necesario para que luego al importarlo aparecezca en la pila. Cerramos ya el DVD de Muxman (si queremos) y cargamos el que acabamos de exportar ya con las cells en orden listas para usar el Bulk replace. Este es un ejemplo concreto pero no creo que tengas dificultades para cualquier caso que se te presente. La mayor parte de las ocasiones se podr usar el Bulk replace directamente, pero si no, y quieres usar el DVDRemake, ya sabes como afrontarlo. Una vez que has entendido el procedimiento usando Ifoedit, no va a ser necesario que lo uses ya que el DVDRemake nos da esta informacin. Para ello debes pinchar sobre el Video Title Set correspondiente y mirar en Domain Content donde van a aparecer las cells en el mismo orden que ocupan en los VOB (no pinches en Program Chains puesto que aparecen los bloks o cells siguiendo el orden de los PGCs y no tiene porqu coincidir como ests viendo):

Volviendo al ejemplo que voy siguiendo, lo ltimo que nos resta es habilitar (botn derecho y Edit track) la pista de audio Espaol y exportar (vers como salen disponibles todas las que incluimos en el Muxman, y seleccionamos la 4 que corresponde a Espaol):

Supongamos ahora un DVD que no hubiera llevado originalmente la pista en Espaol, por ejemplo, este caso:

Todo lo dems sigue siendo igual con la diferencia de que ahora en Muxman incluiramos una segunda pista con el audio en Espaol: pista 1: ingls (la original: AudioFile_80.ac3) pista 2: espaol (la sacaba del avi: espaol.ac3)

Despus de hacer el Bulk replace, simplemente tenemos que crear una nueva pista (pinchando sobre Program Chains y sobre la ventana de Audio tracks botn derecho Add track editando los campos) y decirle que use el stream de audio espaol que ahora hay (pinchando en el PGC y en la ventana de Audio tracks botn derecho Edit track):

Y finalmente recalcar que mantener el orden de las pistas original es simplemente para que luego no tengamos que modificar comandos, pero que hay libertad absoluta si sabes lo que ests haciendo. Ahora sera cuestin de modificar el men de audio para incluir un nuevo botn pero esto est ya tratado en otro manual.

ANEXO I: Extraccin del audio de un avi, conversin a AC-3 y sincronizacin


CASO 1: avi PAL y DVD PAL En este caso, tanto el DVD como el avi del que voy a sacar la pista de audio estn a 25 fps (PAL) luego no habr que hacer ninguna correccin de fps. Lo primero que hago es cargar el .m2v del vdeo que he extrado con el PGCDemux en una instancia del VirtualDubMod. Abro otra instancia y cargo el avi (la mayora de veces sale el mensaje relativo al VBR y que si quiero modificar el encabezado; como solo vamos a extraer la pisa de audio da igual; sin embargo, en versiones anteriores de este problema, si le deca que no, en algunas ocasiones me daba errores, luego ya por defecto le digo que s, pero repito que no debe influir). Me sito en ambos vdeos en la misma imagen y compruebo a qu frame corresponden:

La imagen sale en el DVD en el frame 3076, mientras que en el avi sale antes, en el 3049. Luego al audio extrado del avi habr que aplicarle un delay de 3076-3049=27 frames, que corresponde a 27(frames)/25(fps)=1,080 segundos=1080 milisegundos. Pues ya sabemos el desfase de esta forma tan sencilla. Podemos comprobar adems que entre una imagen del principio y otra del final de la pelcula, el nmero de frames es el mismo en ambos vdeos (si no fuera el mismo no sincronizara el audio y habra que corregir a tramos como es obvio). En el men File/File Information podemos ver que el audio est en mp3 estreo a 44,1 kHz y que vamos a tenerlo que pasar a 48 khz como requiere el DVD. Para extraer el audio, vamos al men Strems/Stream list y pinchamos botn derecho sobre la pista y seleccionamos Full processing mode; a continuacin usamos la opcin de Save WAV (de esta manera nos va a sacar el audio en wav que es como queremos). Si hubiera estado en ac3 hubiramos usado la opcin Demux directamente.

El siguiente paso es convertir este wav de 44,1 kHz a 48 kHz y para ello uso el programa Besweet en la opcin SSRC (aqu el Besweet acta simplemente como un GUI y arriba podemos definir la ruta del SSRC.exe que podemos descargar gratuitamente de Internet):

Lo configuramos como se ve en la imagen y pulsamos Convert WAV. El siguiente paso es pasar de este nuevo wav a 48 khz a ac3. Yo uso el Transcoder de Sonic (en este caso marcando la opcin 2-channel interleaved input ya que el wav es estreo):

En un DVD slo es posible especificar un delay de +- 300 ms (puedes comprobarlo en el Muxman). Sin embargo, el delay que hay que aplicar aqu es de 1080 ms. Por ello, voy a usar el programa DelayCut (freeware) para crear un ac3 de la misma duracin (le aade un silencio al inicio y corta del final para que quede un ac3 de igual duracin que el original) pero que lleve este delay inicial (fjate que podemos crear delays positivos como este caso, o negativos):

Observa que los Frames/second que usa no son 25, luego hay que tantear los milisegundos hasta conseguir que sean 27 frames como est marcado en rojo o bien hacer cuentas: 27 (frames)/31,25(frames/segundo)=0,864 segundos (el concepto frame es algo propio del vdeo, no del audio). Pues el ac3 que cree este programa ser el que importemos en el Muxman.

CASO 2: avi NTSC y DVD PAL En este segundo caso el avi lleva el audio en ac3 pero est a 23,976 fps y adems est dividido en dos partes (al DVD le haban eliminado el audio en ingls y por eso me he bajado un avi con el audio en ingls para aadrselo). Lo primero es unir los dos trozos. Para ello, cargamos el primero en el VirtualDubMod. Es interesante anotar el nmero de frames que tiene este primer trozo para ver dnde se produce la unin ya que a veces se repiten algunos frames en ambas partes y hay que eliminarlos. Para aadir la segunda mitad vamos al men File/Append segment. Al igual que hemos hecho en el caso anterior, cargamos en otra instancia el vdeo que hemos extrado con el PGCDemux y comprobamos en qu frame aparece una

determinada imagen en ambos vdeos para ver si hay delay. En este caso en el DVD sale en el frame 2053 mientras que en el avi aparece en el 2081 luego hay un retraso en el audio de 28 frames, es decir, 1120 ms de delay negativo o lo que es igual, habr que cortar ese trocito del principio (observa como al trabajar con frames, da igual que el avi est a diferentes fps que el m2v del DVD, ya que el paso de vdeo de 23,976 a 25 fps se realiza acelerndolo sin modificar su nmero de frames, y al acelerar despus el audio hasta los 25 fps para que sincronice con el vdeo a 25 fps, seguir habiendo ese mismo desfase que he calculado en frames; puede ser un poco difcil de entender pero si lo razonas vers que es as). De nuevo repito que puede ser interesante mirar el nmero de frames que hay entre una imagen del principio y otra del final para comprobar que no hay que sincronizar por segmentos. En mi caso no haba frames repetidos al inicio del segundo trozo luego no he tenido que cortar este trozo repetido y puedo extraer el audio (ya unido) mediante la opcin Demux que comentaba en el caso anterior. Pues ya tenemos la pista de audio en ac3 pero a 23,976 fps. Hay que pasar por tanto el ac3 de 23,976 a 25,000 fps y esto requiere descomprimir, hacer un cambio de fps y volver a comprimir. Con el Besweet lo puedes hacer de forma directa, pero yo prefiero usar el Sonic Foundry Soft Encode 5.1 para descomprimir a wav el ac3 (realmente no lleva una opcin directa de descomprimir pero s que crea archivos temporales en el directorio que configuras en Options/Preferences y que luego puedo abrir uno a uno y guardar las pistas en wav).

Para abrir el ac3 uso el Tipo Dolby Digital (decode to PCM). Cuando acaba de importar el archivo, adems de darte informacin que luego usar para definir los parmetros de compresin, en el directorio temporal como he dicho te crea unos .tmp que son los que voy a cargar individualmente en otra instancia del programa para guardarlos finalmente en .wav. El nombre del archivo sigue el orden en el que aparecen las pistas en la ventana del programa (en este caso hay dos: la primera es FL y corresponde a AC3A0; la segunda es FR y corresponde a AC3A1, como puedes ver en el simbolito de la izquierda). Pues sin cerrar el programa, abro otra instancia y cargo el .tmp usando el Tipo Raw Data y luego men File/Save as y guardo como Tipo Microsoft PCM Wave. Esto lo hago para cada tmp y nombrando los archivos para saber de qu canal de audio se trata.

Pues en este punto ya tengo las pistas individuales en wav (en este caso era un ac3 2.0 y tengo dos). Ahora uso el programa Audacity (freeware) en el men Efecto/Cambiar tiempo para cambiar los fps de cada una de estas pistas individuales, de 23,976 a 25,000 (no he conseguido encontrar la forma de hacer esto para wav mono en Besweet). El parmetro hay que introducirlo en porcentaje: (25,000-23,976)/23,976*100 = 4,096%

Despus men Archivo y Exportar como WAV. Una vez que ya tengo las pistas a 25 fps, uso el Transcoder de Sonic para comprimir a ac3, y el Delaycut para introducir el delay (negativo en este caso), y esta ser la pista que use en Muxman (y todo este trabajo porque el Besweet no lo haca bien antes con el ac3 no s si habr mejorado- y no he encontrado ningn encoder comercial que lo haga directamente).

ANEXO II: Conversin de archivos de subttulos srt a sst


Muxman acepta tanto los .sup extrados con el PGCDemux (y otros programas) como los .sst (formato de Scenarist). Voy a comentar a continuacin de qu forma creo yo los archivos de subttulos listos para importarlos en Muxman. Asumo que tienes ya un .srt perfectamente sincronizado. El primer paso es convertir este archivo de texto srt a formato ssa. Para ello uso el SRT to SSA Conversor:

Los parmetros que pongamos en el siguiente paso van a ser sobrescritos, luego deja los que vienen por defecto. A continuacin utilizo el programa MaestroSBT para pasar de ssa al formato grfico sst. En Rendering configuramos lo siguiente:

Observa como podemos crear subttulos diferentes para 4:3 o para 16:9. Importante poner BMP 4 bits o no lo aceptar Muxman. En Timing podemos cambiar los fps de los subttulos y es obligatorio poner algo:

Finalmente en Styles configuramos cmo van a quedar nuestros subttulos. Seleccionamos Default y pinchamos Edit style:

Pinchando Change podemos especificar el formato de texto:

Puedes jugar con estos valores para conseguir un formato y tamao de texto que te guste. Una vez que termine el programa tendremos en nuestro disco duro el .sst y un .bmp por cada subttulo:

Pero antes de importar este sst en Muxman hay que editar los colores en el propio archivo (lo abres con el block de notas). Antes una pequea explicacin. Los subpictures (subttulos en este caso) son imgenes comprimidas de 2 bits de profundidad (4 colores distintos) y adems son del tipo indexado a una tabla de 16 colores; a esto hay que aadirle una propiedad ms que es un valor de transparencia. Estos 4 colores se llaman BG, E2, E1 y PA. Esto es lo que he marcado en la figura y lo que hay que editar: Contrast (E2 E1 PA BG): especifica la transparencia; valores entre 0-15, 0 indica totalmente transparente y 15 totalmente opaco. Color (E2 E1 PA BG): indica el indexamiento en la tabla, es decir la posicin en la tabla de 16 colores. PA (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB) corresponde el color PA. E1 (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB) corresponde el color E1. E2 (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB) corresponde el color E2. BG (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB) corresponde el color BG.

Cuando los bmp son de ms de 4 colores (imgenes de 4 bits acepta Muxman) hay que reducir el nmero de colores a 4 y para ello existe una serie de operaciones que no voy a describir pero que se especifican en la posicin que ocupan los guiones esos. En nuestro caso, y como ves en la figura, los bmp son de 3 colores (rojo, negro y blanco) luego no es necesario hacer nada de esto. Se trata ahora de ver en el sst la correspondencia de colores. Si observas, el rojo en los bmp es el E1, el negro el E2, y el blanco de fondo el BG. Como los bmp slo tienen 3 colores y hay que definir 4, le ha dado al PA el valor azul (ninguno de los pxeles ser PA al no haber color azul en el bmp). Supongo que sabes que (255 0 0) en coordenadas RGB representa el rojo, (0 0 0) el negro y (255 255 255) el blanco. Si miras ahora la transparencia (Contrast), vers que todos menos el BG son opacos, y que este es totalmente transparente (valor 0); esto es lgico, si el fondo no fuera transparente no veramos el vdeo; recuerda que la imagen de los subttulos se solapa con la del vdeo. Y ahora vamos a lo que hay que modificar y que es debido al indexamiento que tienen estos colores en la tabla (campo Color). El programa que ha creado el sst no conoce obviamente cul es esta tabla y ha puesto unos valores cualquiera. La tabla la podemos mirar en el DVDRemake; es el CLUT de ese PGC:

DVDRemake los numera de 0-15, mientras que en Color hay que especificarlo de 1- 16. As, si queremos que las letras se vean blancas y con el exterior en negro debemos modificar el sst as: Color (3 4 1 1) Recuerda que es Color (E2 E1 PA BG): PA da igual el nmero que le pongamos ya que no est; BG tambin da igual el que le pongamos ya que le hemos dicho que va a ser totalmente transparente; E1, que corresponde al color rojo del bmp, le he dicho que sea el cuarto color de la tabla que es el blanco; y a E2, que corresponde a negro en el bmp, le he dicho que sea el tercero de la tabla, tambin negro. Puede resultar un poco lioso la primera vez pero es sencillo. Resumiendo, por ejemplo para el color rojo del bmp (las letras): le hemos dicho que sea el color PA, que ser totalmente opaco y que cuando salga por pantalla va a tener un color blanco. Te preguntars por qu no se usan directamente los colores que hay en el bmp y la respuesta es por lo que he dicho antes, para permitir jugar con bitmaps de ms de 4 colores y reducirlos de esta manera a slo 4 y para poner tener diferentes tablas y por tanto diferentes colores de subttulos dependiendo del PGC. Pues en mi caso, el aspecto del sst final ser, despus de modificar esos campos:

Este sst ya lo importamos en Muxman.

(Manual escrito por susanalic para www.dvdquorum.es)

Anda mungkin juga menyukai