Anda di halaman 1dari 1

vaishnav jan to tene kahiye jay peerh paraaye janneyray par dukkhey upkar karey teeyey, man abhiman

na anney ray sakal lokma sahuney vandhey, ninda na karey kainee re baach kaachh, man nischal raakhey, dhan-dhan jananee tainee ray samdristi nay trishna tyagee, par-stree jaynay mat ray jivihva thaki asatya na bolay, par-dhan nav jhaley haath ray moh maaya vyaapey nahin jeynay, dridth vairagya jana manma ray ram-nam-shoom taalee laagee, sakal teerth teyna tanma ray vanloohee nay kapat rahit chhay, kaam, krodh nivarya ray bhane narsinhyo tainoo darshan karta kul ekotair taarya re. In translation: One who is a Vaishnav, feels and understands the pain of others Does good to others, especially to those who are in misery Does not let pride enter his mind, A Vaishnav, honours and praises the the entire world Does not criticize or say bad things about anyone Keeps his words, actions and thoughts pure O Vaishnav, your mother is blessed A Vaishnav sees everything and rejects greed and avarice Respects women especially some His toungue may get tired, but He does not even touch someone everyone equally, one else's wife as his mother will never speak lies else's property

A Vaishnav does not succumb to worldly attachments Who has devoted himself to staunch detachment from worldly pleasures Who has been addicted to the elixir of the name of God For whom all the sacred places of pilgrimage are in the mind Who has no greed and is not deceitful Who has renounced lust and anger The poet Narsi would like to see such a person By whose virtue, his entire family gets salvation

Anda mungkin juga menyukai