Anda di halaman 1dari 21

HSI3013 Islam Di Asia Barat Abad Ke 19 Hingga 20

Kumpulan 2 (4-5pm) Soalan 2 : Jamal al-Din Al-Afghani Answers Ernest Renan's Criticism of Islam, May 18, 1883/ Jamal al-Din Al-Afghani Menjawab Kritikan Ernest Renan's mengenai Islam, May 18, 1883 Pensyarah : Dr. Nazirah binti Lee

1. NURDINI BINTI MAT ASRI

D20111048460

Pada abad ke-19,ramai sarjana berpendapat bahawa Jamal-al-din Al-Afghani merupakan salah satu tokoh yang amat berpengaruh dalam perkembangan pemikiran Islam dan aktivitis politik.Sepanjang hayatnya, kebanyakkan komuniti Islam secara tidak langsung atau langsung di bawah pemerintahan kuasa imperialisme Eropah .Penaklukan dari segi politik,ekonomi dan budayanya ditulis pelbagai akhlak dan risalah untuk menerangkan kemerosotan sejarah dunia Islam dan seterusnya mempertahankan Islam daripada pengkhianat.Kehadiran pelan ini untuk pembangunan dalam nilai Islam. Al-Afghani dilahirkan pada tahun 1838 di kampung halamanya di Afghanistan dan datang dari keluarga yang terkenal.Beliau telah diajar dalam bidang keagamaan dan fasih dalam pelbagai bahasa termasuk Arab dan Parsi.Ketika menjangkau usia 18 tahun, beliau telah menjelajah dari India ke Iran sterusnya ke empayar Uthmaniyah,Mesir dan Perancis.Kehidupannya ini terdedah kepada bidang falsafah dan idea politik sepenuh masa.Beliau meninggal pada tahun 1897 di bawah pemerintahan empayar Uthamaniyah. Al-Afghani berpendapat Islam tidak sesuai dengan sains dan rasional seperti pemikir yang lain.Lebih lagi,Al-Afghani tetap tegar interpertasinya terhadap agama dan tradisi Islam di dunia jauh ketinggalan.Menurut A-Afghani dan pengikutnya Muhamad Abduh mempercayai Islam tidak membebankan tetapi memperolehi interpretasi ayat suci dari perspektif kehidupan moden.Melalui ijtihad ini masyarakat Islam bebas daripada tradisi lama dan berubah menjadi penggerak untuk social,ekonomi,pendidikan dan politik yang baru.Pada yang sama,Islam akan menyediakan panduan moral untuk menahan sains daripada menyalahi garisan sempadan.

2.

Muhd Ishlahuddin Bin Mhd Hatta

D201110488584

In this selection, Al-Afghani responds to Ernest Renans attacks on Islam. Try to identify Al-Afghanis main ideas and evaluate his arguments. What do you think of his vision of Islam? What are the limitations of that vision?. To what extent do you think it would have been possible to apply Al-Afgahani ideas? Sir, I have read in your estimable journal of last March 29 a talk on Islam and Science, given in the Sorbonne before a distinguished audience by the great thinker of our time, the illustrious M.Renan, whose renown has filled the West and penetrated into the farthest countries of the East. Since this speech suggested to me some observation , I took the liberty of formulating them in this letter, which I have the honor of addressing to you with a request that you accommodate it in your columns. M.Renan wanted to clarify a point of the history of the Arabs which had remained unclear until now and to throw a live light on their past, a light on their past, a light that may be somewhat troubling for those who venerate these people, thought one cannot say that he has usurped the place and the rank that they formerly occupied in the world. M.Renan has not at all tried, we belived, to destroy the glory of the Arabs which is indestructible; he has applied himself to discovering historical truth and making it known to those who do not know it, as well as to those who study the influence of religions in the history of nations, and in particularin that of civilization. I hasten to recognize that M. Renan has acquitted himself marvelously of this very difficult task, in citing certain fact that have passed unnoticed until this time. I find in his talk remarkable observations, new perceptions, and indescribable charm. However, I have under my eyes only a more or less faithful translation of this talk. If I had the opportunity to read it in the French text, I could have penetrated better the ideas of this great thinker. He receives my humble salutation as an homage that is due him and as the sincere expression of my admiration. I would say to him, finally, in these circumstances, what alMutannabi, a poet who loved philosophy wrote several centuries ago to a high personage

whose action he celebrated : Receive, he said to him, the praised that I can give you; do not force me to bestow on you the praises that you merit.

Terjemahan: Dalam pemilihan ini, Al-Afghani respons kepada kritikan Ernest Renan mengenai

Islam. Kita cuba untuk mengenal pasti idea utama Al-Afghani dan menilai hujah-hujah beliau. Apa yang anda fikir tentang wawasan Islam? Apakah had wawasan itu? Sejauh manakah anda fikir ia akan menjadi kenyataan untuk menyokong/melaksanakan idea Al-Afghani? Tuan,Saya(Jamal al-Din Al-Afghani) telah membaca dalam jurnal berharga anda pada 29 Mac lalu, mengenai ceramah/ucapan anda tentang Islam dan Sains, yang diberikan di Sorbonne(Universiti Paris) di hadapan penonton, juga terdiri oleh pemikir-pemikir besar(hebat) pada ketika itu, melalui ucapan anda yang terbilang itu menjadikan anda terkenal diseluruh Barat dan menembusi(didengari) hingga ke negara-negara Timur jauh. Ucapan ini telah menarik saya untuk melakukan beberapa pemerhatian, saya mengambil kebebasan merangka mereka dalam surat ini, saya mempunyai penghormatan menangani kepada anda dengan permintaan yang anda menampung dalam ruang anda. M.Renan ingin menjelaskan titik sejarah orang-orang Arab yang kekal tidak jelas sehingga sekarang dan melemparkan cahaya hidup pada masa lalu mereka, cahaya pada masa lalu, mereka cahaya yang mungkin agak merisaukan bagi orang-orang yang memuliakan orangorang ini, berfikir seseorang tidak boleh mengatakan bahawa dia telah merampas tempat dan kedudukan yang dahulu mereka telah menduduki di dunia. M.Renan tidak semua cuba, kita percaya, untuk memusnahkan kemuliaan orang-orang Arab yang merupakan dimusnahkan, dia telah memohon dirinya untuk menemui kebenaran sejarah dan membuat memaklumkan kepada orang-orang yang tidak tahu ia, serta kepada mereka yang mengkaji pengaruh agama dalam sejarah bangsa-bangsa, dan di bahawa tamadun.

Saya bersegera untuk mengiktiraf bahawa M. Renan telah membebaskan dirinya menakjubkan tugas ini sangat sukar, dalam memetik fakta tertentu yang telah berlalu tanpa disedari sehingga masa ini. Saya dapati dalam pemerhatian ceramah beliau yang luar biasa, persepsi baru, dan daya tarikan yang tidak terhingga. Walau bagaimanapun, saya ada di bawah mata saya hanya terjemahan yang lebih atau kurang setia ceramah ini. Jika saya mempunyai peluang untuk membaca dalam teks Perancis, saya boleh menembusi lebih baik idea-idea pemikir hebat ini.Beliau menerima salam merendah diri sebagai penghormatan yang disebabkan beliau dan sebagai ungkapan ikhlas kagum saya. Saya akan berkata kepadanya, akhirnya, dalam keadaan ini, apa yang al-Mutannabi, seorang penyair yang suka falsafah menulis "beberapa abad yang lalu kepada tokoh yang tinggi yang tindakan beliau menyambut:" Terima, "katanya kepadanya," memuji bahawa saya boleh memberi anda; tidak memaksa saya untuk mengadakan bagi kamu memuji bahawa anda mewajarkan ".

3. SITI FATIMAH BINTI MD FUAD

D20111048467

M. Renans talk covered two principal points. The eminent philosopher applied himself to proving that the muslim religion was by its very essence opposed to the development of science, and that the arab people, by their nature, do not like either metaphysical sciences or philosophy. This precious plant, M.renan seems to say, dried up in their hands as if burnt up by the breath of the desert wind. But ater reading this talk one cannot refrain from asking oneself if these obstacles come uniquely from the muslim religion itself or from the manner in which it was propagated in the world: from the character, manners, and aptitudesof the people who adopted this religion, or of those on whose nations it was imposed by force. It is no doubt the lack of time that kept M. Renan from elucidating these points; but the harm is no less for that, and if it is difficult to determine its causes in a precise manner and by irrefutable proofs, it is even more difficult to indicate the remedy. As to the first point, I will say that no nation at its origin is capable of letting itself be guided by pure reason. Haunted by terrors that it cannot escape, it is incapable of distinguishing good from evil, of distinguishing that which might be the unfailing source of its unhappiness and misfortune. It does know, in a word, either how to trace back causes or to discern effects.

Terjemahan Ceramah M. Renan meliputi dua prinsip. Ahli falsafah terkenal itu memohon dirinya untuk membuktikan bahawa agama islam adalah agama yang menentang kepada pembangunan sains, dan menyatakan bahawa orang-orang arab tidak menyukai sains metafizik dan falsafah. M. Renan berkata pokok berharga itu seolah-olah kering di tangan mereka seperti terbakar oleh angin padang pasir. Tetapi selepas membaca ceramah ini, seseorang tidak dapat menahan diri daripada bertanya kepada yang lain sama ada halangan ini datang secara unik dari agama islam itu sendiri atau dari cara mana ia telah disebarkan di dunia ; dari segi watak, akhlak, dan kebolehan seseorang yang menganut agama ini atau bangsa lain yang telah dikuatkuasakan. Ini bukan keraguan mengenai masa yang mengelakkan M.Renan daripada menjelaskan isi ini ; tetapi ancaman tidak kurang daripada itu, dan jika ia adalah sukar untuk menetukan punca dalam cara

yang tepat dan oleh bukti-bukti yang tidak dapat disangkal lagi dan ia adalah lebih sukar untuk menunjukkan pemulihan. Fakta yang pertama, saya akan mengatakan tiada Negara pada asalnya mampu membiarkan diri mereka dikawal oleh satu sebab yang tulen. oleh ketakutan bahawa ia tidak dapat melepaskan diri, ia tidak mampu membezakan baik daripada mungkinmenjadi perkataan, sama

kejahatan, membezakan apa sumber yang tidak

yang boleh

membuat ia gembira itu yang Ia tidak tahu, dalam satu

putus-putus kuasanya.

ada bagaimana untuk mengesan punca atau untuk melihat kesan.

4. Hadi Fadhli B. Rosli

D20111048462

This lacuna means that it cannot be led either by force or persuasion to practice the actions that would perhaps be the most profitable for it, or to avoid what is harmful. It was therefore necessary that humanity look outside itself for a place of refuge, a peaceful corner where is tormented conscience could find repose. It was then that there arose some educator or other who, not having, as i said above, necessary power to force humanity to follow the inspirations of reason, hurled it into the unknown and opened to it vast horizons where the imagination was pleased and where it found, if not the complete satisfaction of desires, at least an unlimited field for its hope. And, since humanity, at its origin, did not know the cause of events that passed under its eyes and the secrets of things, it was perforce led to follow the advice of its teachers and the order they gave. This obedience was imposed in the name of the supreme Being to whom the educators attributed all event, without permitting men to discuss its utility or its disadvantages. This is no doubt for man one heaviest and most humilitiating yokes, as i recognize; but one cannot deny that it is by this religious education, whether it be Muslim, Christian, or Pagan, that all nations have emerged from barbarism and marched toward a more advanced civilization. If it is true that the Muslim religion is an obstacle to development of sciences, can one affirm that this obstacle will not disappear someday? How does the Muslim religion differ on this point from other religion? All religion are intolerant, each other in its way. The Christian religion, i mean the society that follow its inspirations and its teachings and is formed in its image, has emerged from the first period to which i have just alluded: thenceforth free and independent, its seems to advance rapidly on the road of progress and science, whereas Muslim society has not yet freed itself from the tutelage of religion. Realizing, however, that the Christian religion preceded the Muslim religion in the world by many centuries, i cannot keep from hoping that Muhammadan society will succeed someday in breaking its bonds and marching resolutely in path of civilization after the manner of Western society, for which the Christian faith, despite its rigors and intolerance, was not at all an invincible obstacle.

No, i cannot admit that this hope denied to Islam. I pled here with M.Renan not the cause of Muslim religion, but that several hundreds of millions of men, who would thus be condemned to live in barbarism and ignorance. Terjemahan Ruang yang kosong ini makna bahawa ia tidak boleh diterajui sama ada dengan paksaan atau pujukan untuknya, untuk melakukan tindakan yang mungkin daripada sesuatu akan menjadi sesuatu yang boleh menguntungkan itu

atau untuk mengelak

memudaratkan.Oleh

adalah perlu untuk umat manusia melihat luar dari dirinya untuk tempat perlindungan, jiwa yang terseksa boleh ditenangkan di tempat yang damai. Ketika itu telah muncul beberapa pendidik atau lain-lain yang tidak mempunyai kuasa yang cukup untuk memaksa umat manusia untuk mengikuti inspirasi akal, diheret ke

dalam sesuatu yang tidak diketahui dan membuka kepada kawasan yang luas di mana imaginasi gembira dijumpai, jika tidak kepuasan hawa nafsu,sekurang-kurangnya memberi harapan yang tidak terhad seperti yang saya berkata di atas, Dan, umat manusia pada asalnya, tidak sesuatu tahu punca kejadian tak mau yang melintas di bawah kepada mengikut oleh semua, satu bidang yang

mata dan rahsia tentang nasihat guru-guru nama tertinggi

perkara, ia mau

membawa

dan perintah yang mereka berikan. mana para pendidik

Ketaatan ini telah diperintahkan yang mengaitkan sekiranya

Sebagai

tanpa membenarkan manusia untuk membincangkan utiliti atau keburukan. Hal Ini nescaya bahawa manusia tidak ragu-ragu untuk menghadapi belenggu yang paling berat dan paling memalukan , tetapi kita tidak boleh menafikan bahawa ia merupakan pendidikan agama, sama ada ia menjadi Islam, Kristian, atau kafir, bahawa semua negara

telah muncul dari kebiadaban dan berarak ke arah tamadun yang lebih maju. Seperti yang saya mengiktirafkan. Jika ia adalah benar bahawa agama Islam adalah penghalang kepada pembangunan sains, bolehkah seseorang mengesahkan bahawa halangan ini tidak akan hilang suatu hari nanti?

Bagaimanakah agama Islam berbeza mengenai hal ini dari agama lain? Semua agama yang lain adalah tidak bertoleransi antara satu sama lain dengan cara tersendiri.

Agama Kristian, maksud saya dalam masyarakat yang mengikuti inspirasi dan ajaran-ajaran dan telah membentuk imejnya, telah muncul dari tempoh pertama yang saya baru sahaja menyebut: selepas itu bebas dan merdeka, seolah-olah untuk maju dengan pesat ke arah jalan kemajuan dan sains, manakala masyarakat Islam didikan agama. Menyedari, bahawa agama Kristian telah mendahului agama Islam di dunia dalam beberapa abad yang lepas, Saya tidak boleh menyimpan harapan bahawa Umat Muhammad akan berjaya suatu hari nanti dalam memecahkan ikatan dan terus mara dalam laluan tamadun yang dicorak oleh masyarakat Barat, yang agama Kristian, walaupun kesibukan dan sikap tidak tidak lagi membebaskan dirinya dari

bertoleransi, tidak di semua halangan itu kebal. Tidak, saya tidak boleh mengakui bahawa harapan ini dinafikan oleh Islam. Saya mengaku di sini dengan M.Renan bukan disebabkan agama Islam, tetapi disebabkan oleh beberapa ratusan juta manusia akan dihukum hidup dalam kebiadaban dan kejahilan.

5. MUHAMMAD RAHEZAT BIN ABDUL RAHMAN D20111048565 In truth the muslim religion has tried stifle science and stop it progress. It has thus succeeded in halting intellectual movement and turning minds from the search for scientific truth . A similar attempt if I am not mistaken was made by the Christian religion and the venerated leaders of catholic church have not yet disarmed so far I know. They continue fight energetically against what they call spirit of vertigo and error.I know all the difficulties that the muslim will have to surmount to achieve the same degree of civilization access to the truth with the help philosophical and scientific methods being be forbidden them.A true believer must in fact turn from the path of studies that have their object scientific truth studies on which all truth must depends according to an opinion accepted at least some people in Europe. Yoked like an ox to my the plow to the dogma whose slave he is must walk eternally in the furrow that has been traced for him in advance by the interpreters of the law. Convinced besides that his religion contains in itself all morality and all science he attaches himself resolutely to it and makes no effort go beyond .why should he exhaust himself in vain attempts? What should be the benefit of seeking truth when he believes he possesses it all? Will he be happier on the day when he lost his faith the day when he has stopped believing that all perfections are in the religion he practices and not in another? Wherefore he despises science I know all this but I know equally that this muslim and arab child whose portrait m. renan traces in such vigorous terms and who at a later age becomes fanatic full of foolish pride in possessing what he believes to be absolute truth belongs to a race that has marked its passage in the world not only by fire and blood but by brilliant and fruitful achievements that prove its taste for science for all science for all the science including philosophy (with which I must recognize it was unable to live happily for long) I am led here to speak of the second point that M.Renan treated in his lecture with an incontestable authority. No one denies that the arab people, while it was still in the state of barbarism rushed into the road of intellectual and scientific progress with a rapidity only equaled by the speed of its conquests, since in the space of a century , it acquired and assimilated almost all the greek and Persian science that had developed slowly during several centuries on their soil

just as it extended its domination from the Arabian peninsula up to the mountains of the Himalaya and the summit of the Pyrenees.

Terjemahan Dalam kebenaran agama Islam telah cuba menyekat sains dan menghentikannya kemajuan. Itu ia telah berjaya menghentikan pergerakan intelektual dan menjadikan minda daripada telah dibuat

mencari kebenaran saintifik. Satu percubaan yang sama ,kalau saya tidak silap

oleh agama Kristian dan pemimpin-pemimpin yang dimuliakan gereja katholics telah tidak lagi berkuasa setakat saya tahu. Mereka terus melawan penuh semangat terhadap apa yang mereka panggil vertigo dan kesilapan. Saya tahu semua kesukaran bahawa Islam akan menghadapi semangat cabaran

untuk mencapai tahap yang sama memasuki tamadun kepada kebenaran dengan bantuan kaedah falsafah dan saintifik itu diharamkan kepada mereka. Seseorang yang benar-benar beriman sebenarnya mesti menghidupkan dari jalan kajian yang mempunyai kajian kebenaran yang

objek saintifik mereka dimana kebenaran semua mesti bergantung mengikut pendapat diterima sekurang-kurangnya beberapa orang di Eropah.

Yang dikenakan kuk seperti lembu untuk bajak saya kepada dogma yang hamba dia mesti berjalan selama-lamanya dalam galur yang telah dikesan untuk beliau terlebih dahulu oleh

jurubahasa undang-undang. Yakin selain agamanya mengandungi sendirinya semua moral dan sains semua dia melekat dirinya tegas dan membuat tidak ada usaha melampaui kenapa dia perlu meletihkan diri dalam percubaan sia-sia? Apa yang sepatutnya menjadi manfaat

mencari kebenaran apabila dia percaya dia mempunyai semua? Dia akan lebih bahagia pada hari apabila beliau hilang kepercayaan beliau hari apabila dia telah berhenti mempercayai bahawa semua kesempurnaan adalah dalam agama dia mengamalkan dan tidak di lain? Sebab itu ia membenci sains yang saya tahu semua ini tetapi saya tahu sama bahawa ini kanak-kanak Islam dan Arab yang potret M. Renan kesan-kesannya dalam apa-apa terma

yang cergas, dan yang pada zaman kemudiannya menjadi "fanatik penuh kebanggaan bodoh dalam memiliki apa yang dia percaya adalah kebenaran mutlak" kepunyaan bangsa yang telah

menandakan perjalanannya di dunia bukan sahaja oleh kebakaran dan

darah tetapi oleh

bijak dan pencapaian yang berhasil yang membuktikan rasa untuk sains untuk sains semua untuk semua sains termasuk falsafah (yang hidup bahagia lama) Saya diketuai di sini untuk bercakap mata kedua bahawa M.Renan dirawat disyarahannya dengan pihak berkuasa tidak dapat dipertikaikan. Tiada siapa menafikan bahawa orangorang Arab, sementara ia masih dalam keadaan kebiadaban bergegas ke jalan kemajuan intelek dan saintifik dengan kepantasan yang hanya bernilai alih Ringgit oleh kelajuan penaklukan, saya mesti mengakui ia tidak mampu untuk

sejak dalam ruang abad, ia diambil Parsi yang

dan diasimilasikan perlahan-lahan

hampir semua

sains greek dan abad di atas

telah dibangunkan secara

sepanjang beberapa

tanah mereka hanya kerana ia dilanjutkan dominasidari semenanjung Arab sehingga gunung di Himalaya dan puncak Pyrenees.

6.

NORSIAH BINTI RAMLI

D20111048469

One might say that in all this period the sciences made astonishing progress among the Arabs in all the countries under their domination. Rome and Byzantium were then the seats of theological and philosophical sciences as well as the shining centre and burning hearth of all human knowledge. Having followed for several centuries the path of civilization, the Greeks and Romans walked with assurance over the vast field of science and philosophy. There came, however, a time when their researches were abandoned and their studies interrupted. The monuments they had built to science collapsed and their most precious books were relegated to oblivion. The Arabs, ignorant and barbaric as they were in origin, took up what had been abandoned by the civilized nations, rekindled the extinguished sciences, developed them and gave them a brilliance they had never had. Is not this the index and proof of their nature love for sciences? It is the true that the Arabs took from Greek their philosophy as they stripped the Persians of what made their fame in antiquity; but these sciences, which they usurped by right of conquest, they developed, extended, clarified, perfected, completed, and coordinated with a perfect taste and rare precision and exactitude. Beside, the France, the Germans and the English were not so far from Rome and Byzantium as were the Arab, whose capital was Baghdad. It was therefore easier for the former to exploit the scientific treasures that were buried in these two great cities. They made no effort in this direction until Arab civilization lit up with its reflection the summits of the Pyrenees and poured its light and riches on the Occident. The Europeans welcomed Aristotle, who had emigrated and become Arab; but they did not think of him when he was Greek and their neighbour. Is there not in this another proof, no less evident, of the intellectual superiority of the Arabs and their natural attachment to philosophy? It is true that after the fall of the Arab kingdom in the orient as the Occident, the countries that had become the great centre of science, like Iraq and Andalusia, fell again into ignorance and became the centre of religious fanaticism; but one cannot conclude from this sad spectacle that the scientific and philosophic progress of the Middle Ages was not due to Arab people who ruled at that time. Terjemahan: Kemajuan yang menakjubkan dalam tempoh masa ini adalah berkemungkinan daripada kalangan masyarakat Arab dan seluruh negara yang berada dibawah penguasaannya. Rom dan Byzantine meletakkan ilmu teologi iaitu ilmu yang berkaitan dengan ketuhanan dan

falsafah seperti sesuatu pusat ilmu yang bersinar dab berkobar kobar pada semua pengetahuan manusia. Greek dan Rom telah mengikut beberapa tindakan untuk beberapa abad dengan mengukuhkan ilmu teologi dan falsafah secara meluas. Namun tidak lama kemudian, kajian mereka terbengkalai dan menyebabkan pendidikan mereka terganggu. Monumen monumen yang telah dibina oleh mereka telah runtuh dan buku yang sangat berharga telah direndahkan nilainya disebabkan kelalaian mereka.Seperti pada

asalnya,masyarakat Arab adalah jahil dan tidak bertamadun,keadaan ini meyebabkan mereka mengambil apa yang telah ditinggalkan oleh negara negara bertamadun, mencetuskan kembali sains yang tidak diguna pakai, memberi dan membangunkan apa yang mereka tidak pernah ada. Ini bukan indeks dan bukti kepada kecintaan semula jadi mereka terhadap sains? Adalah benar masyarakat Arab mengambil falsafah Greek seperti melucutkan gentian yang dibuat pada zaman kuno ketika kemasyhurannya, namun ini adalah sains, yang telah dirampas oleh mereka melalui hak penaklukan, malah mereka juga mengembang, meluaskan, menjelaskan, meyempurnakan, menyiapkan dan menyelaraskan dengan sempurna dan tepat. Selain itu kedudukan Perancis, German dan England tidak begitu jauh dengan Rom dan Byzentine sama seperti jarak kedudukan Baghdad yang dimiliki oleh masyarakat Arab. Oleh itu, keadaan ini lebih mudah untuk mengeksploitasi bekas kazanah saintifik yang tertanam di kedua dua Bandar besar tersebut. Masyarakat Perancis, England dan Rom tidak mempunyai usaha ke arah ini sehinggalah Tamadun Arab memulakan tindak balasnya pada kemuncak Pyreness dan menumpahkan cahaya dan kekayaaan pada negara Barat. Eropah mengalukan Aristotle yang telah berhijrah dan menjadi masyrakat Arab, namun mereka tidak memikirkan beliau adalah masyarakat Greek danb merupakan jiran mereka sendiri. Adakah bukti ini juga kurang jelas? Adakah tidak ada bukti bukti dan keterangan lain mengenai keunggulan intelektual masyarakat Arab dan lampiran semula jadi mereka terhadap falsafah? Sememangnya benar mengenai selepas kejatuhan kerajaan Arab di Timur sama seperti di Barat; negara tersebut menjadi pusat keagamaan yang radikal. Melalui pandangan yang menyedihkan ini,seseorang tidak boleh membuat kesimpulan bahawa kemajuan sains dan falsafah pada zaman pertengahan bukanlah disebabkan oleh kerajaan Arab yang memerintah ketika itu.

7. SYAZANA BINTI MOHD AZMI D20111048459 M.Renan does do them this justice. He recognizes that the Arabs conserved and maintained for centuries the hearth of science.What nobler mission for a people! But while recognizing that from about A.D.775 to near the middle of the thirteenth century, that is to say during about five hundred years, there were in Muslim countries very distinguished scholars and thinkers, and that during this period the Muslim world was superior in intellectual culture to the Christian world, M.Renan has said that the philosophers of the first centuries of Islam as well as the statesmen who became famous in this period were mostly from Harran, from Andalusia, and from Iran. There were also among them Transoxianan and Syrian priests. I do not wish to deny the great qualities of the Persian scholars nor the role that they played in the Arab world, permit me to say that the Harranians were Arabs and that the Arabs in occupying Spain and Andalusia did not lose their nationality; they remainded Arabs. Several centuries before Islam the Arabic language was that of the Harranians. The fact that they preserved their former religion, Sabaeanism, does not mean they should be considered foreign to the Arab nationality. The Syrian priests were also for the most part Ghassanian Arabs converted to Christianity. Terjemahan M.Renan memberikan keadilan kepada mereka. Dia mengaku bahawa orang-orang Arab di pulihara dan dikekalkan selama berabad-abad mendiangan sains. Misi orang yang berhati mulia untuk manusia! Tetapi beliau mengiktiraf bahawa pada A.D 775 kira-kira sekitar pertengahan abad ke 13, iaitu kira-kira 500 tahun dahulu, terdapat ulamak dan pemikir yang tersohor di Negara-negara islam dan dalam tempoh ini dunia islam adalah lebih tinggi dalam intelek budaya kepada dunia kristian, M.Renan telah berkata bahawa ahli-ahli falsafah abad pertama islam serta negarawan yang terkenal dalam tempoh ini kebanyakannya dari Harran, Andalusia dan Iran. Dalam kalangan mereka juga terdapat paderi-paderi dari Transoxian dan Syria. Saya tidak menafikan sifat-sifat mulia ulamak Parsi mahupun peranan yang mereka mainkan dalam dunia Arab; tetapi izinkan saya untuk mengatakan bahawa orang Harrarian adalah orang Arab dan mereka menduduki Sepanyol dan Andalusia. Mereka tidak kehilangan kewarganegaraan mereka; mereka kekal Arab. Beberapa abad sebelum islam, bahasa Arab adalah kepunyaan orang Harranian. Hakikatnya bahawa mereka masih mengekalkan agama asal mereka, Sabaeanism,

tidak bermakna mereka dianggap asing kepada bangsa Arab. Para paderi Syria yang sebahagian daripada Arab Ghassanian memeluk agama kristian.
8. NUR INSYIRAH BINTI ABDUL SUKOR

D20111048454

As for Ibn-Bajja, Ibn-Rushd ( Averroes), and Ibn-Tufail, one cannot say that they are not just as Arab as al-Kindi because they were not born in Arabia, especially if one is willing to consider that human races are only distinguished by their languages and that if this distinction should disappear, nations would not take long to forget their diverse origins. The Arabs who put their arms in the service of the Muslim religion, and who were simultaneously warriors and apostles, did not impose their language on the defeated, and wherever they established themselves, they preserved it for them with a jealous care. No doubt Islam, in penetrating the conquered countries with the violence that is known, transplanted there its language, its manners, and its doctrine, and these countries could not thenceforth avoid its influence.Iran is an example; but it is possible that in going back to the centuries preceding the appearance of Islam, one would find that the Arabic language was not them entirely unknown to Persian scholars. The expansion of Islam gave it, it is true, a new scope, and the Persian scholars converted to the Muhammadan faith thought it an honor to write their books in the language of the Koran. The Arabs cannot, no doubt, claim for themselves the glory that renders these writers illustrious, but we believe that they do not need this claims; they have among themselves enough celebrated scholars and writers. What would happen if, going back to the first period of Arab domination, we followed step by step the first group from which was formed this conquering people who spread their power over the world, and if, elimination everything that is outside this group and its descendants, we did not take into account either the influence it exercised on minds or the impulse it gave to the sciences? Would we not be led, thus, no longer to recognize in conquering peoples other virtues or merits than those that flow from the material fact of conquest? All conquered peoples would then regain their moral autonomy and would attribute to themselves all glory, no part of which could be legitimately claimed by the power that fructified and developed these germs, thus Italy would come to say to France that neither Mazarin nor Bonaparte belonged to her; Germany or England would in turn claim the scholars who, having come to France, made its professorships illustrious and enhanced the brilliance of its scientific renown.

The French, on their side, would claim for themselves the glory of the offspring of those illustrious families who, after ( the revocation of) the edict of Nantes, emigrated to all Europe.And if all Europeans belong to the same stock, one can with justice claim that the Harranians and the Syrians, who are Semites, belong equally to the great Arab family.

Bagi Ibn Bajja, IbnRushd (Averroes), dan IbnTufail, seseorang tidak boleh berkata bahawa mereka tidak adalah hanya sebagai Arab sebagai al-Kindi kerana mereka telah tidak dilahirkan di Arab, terutamanya jika seseorang adalah bersedia untuk mempertimbangkan bahawa kaum manusia hanya dibezakan dengan bahasa mereka dan bahawa jika perbezaan ini akan hilang, negara-negara yang tidak akan mengambil masa yang lama untuk melupakan asal-usul mereka yang pelbagai. Orang-orang Arab yang meletakkan senjata mereka dalam perkhidmatan agama Islam, dan pada masa yang sama pahlawan-pahlawan dan rasul, tidak mengenakan bahasa mereka pada dikalahkan, dan di mana sahaja mereka menubuhkan sendiri, mereka dipelihara untuk mereka dengan berhati-hati yang iri hati. Tidak syak lagi, Islam menembusi negara-negara yang ditakluk dengan keganasan yang dikenali, dipindahkan di sana bahasa, adab, dan doktrin dan Negara-negara ini tidak boleh selepas itu mengelak pengaruhnya. Iran merupakan contoh; tetapi ia mungkin akan kembali ke abad sebelum kemunculan Islam, seseorang akan mendapati bahawa bahasa Arab tidak mereka sepenuhnya tidak diketahui oleh ulama Parsi. Pengembangan Islam memberikannya, ia adalah benar, skop yang baru, dan sarjana Parsi yang ditukarkan kepada iman Muhammadan fikir ia satu penghormatan untuk menulis buku-buku mereka dalam bahasa Al-Quran.Orang-orang Arab tidak boleh, tidak syak lagi, menuntut untuk diri mereka sendirikemuliaan yang menyebabkan penulis-penulis yang cemerlang, tetapi kami percaya bahawa mereka tidak perlu ini tuntutan; mereka mempunyai kalangan mereka ulama dan penulis yang cukup diraikan. Apa yang akan berlaku jika, akan kembali ke dalam tempoh pertama penguasaan Arab, kita mengikuti langkah demi langkah kumpulan pertama yang telah dibentuk ini orang menakluki yang menyebarkan kuasa mereka seluruh dunia, dan jika, penghapusan semua yang di luar kumpulan ini danketurunan kami tidak mengambil kira sama adapengaruh ia dilaksanakan pada fikiran atau gerak hati ia memberikan kepada sains? Adakah kita tidak dipimpin, dengan itu, tidak lagi untuk mengenali dalam rakyat menakluk kemuliaan atau merit yang lain daripada orang-orang yang mengalir dari fakta penting penaklukan?

Semua bangsa yang ditakluk kemudiannya akan mendapat semula autonomi moral dan akan dusta kepada diri mereka sendiri segala kemuliaannya, tiada bahagian yang boleh sah dituntut oleh kuasa yang fructified dan maju kuman tersebut, lantas Itali akan datang berkata kepada Perancis bahawa tidak Mazarin serta Bonaparte milik perempuan Jerman atau England pula akan menuntut ulama yang telah datang ke Perancis, dibuat profesor yang cemerlang dan meningkatkan kebijaksanaan yang kenamaan saintifik. Perancis, di sebelah mereka, akan menuntut untuk diri mereka sendiri kemuliaan keturunan mereka keluarga yang cemerlang yang, selepas (pembatalan) fatwa Nantes berhijrah ke semua Eropah . Dan jika semua orang Eropah milik saham yang sama, seseorang boleh dengan tuntutan keadilan yang Harranians dan Syria, yang merupakan orang Semit, milik sama kepada keluarga Arab.

9.

Ahmad Khairi Bin Yusof

D20111048526

It is permissibble, however, to ask oneself why Arab civilization, after having thrown such a live light on the world, suddenly became extinguished; why this torch has not been relit since; and why the Arab world stills remain buried profound darkness.

Here the responsibility of the Muslim religion appears complete. It is clear that wherever it became established, this religion tried to stifle the sciences and was marvelously served in its designs by despotism. Al-Siuti tells that the Caliph al-Hadi put to death in Baghdad 5000 philosophers in order to destroy science in the Muslim countries down to their roots. Admitting that this historian exaggerated the number of victims, it remains nonetheless establish that this persecution took place, and it is a bloody stain or the history of a religion as it is for the history of a people.

I could find in the cast of the Christian religion analogous facts. Religions, by whatever names they are called, all resemble each other. No agreement and no reconciliation are possible between these religions and philosophy. Religion imposes on man its with and its belief whereas philosophy frees him of it totally or in part. How would one therefore hope that they would agree with each other? When the Christian religion, under the most modest and seductive forms, entered Athens and Alexandria, which were, as everyone knows, the two principal centers of science and philosophy, after becoming solidly established in these two cities its first concern

was to put aside real science and philosophy, trying to stifle both under the bushes of theological discussion, to explain the inexplicable mysteries of the Trinity, the Incarnation and Transubstantiation. It will always be thus. Whenever religion will have the upper hand, it will eliminate philosophy that regains as sovereign mistress. So long as humanity exists, the struggle will not cease between dogma and free investigation, between religion and philosophy; a desperate struggle in which, I fear, the triumph will not be for free thought, because the masses dislike reason and its teachings are only understood by some intelligences of the elite, and because , also, science, however beautiful it is, does not completely satisfy humanity, which thirsts for the ideal and which likes to exist in dark and distant regions that the philosophers and scholars can neither perceive nor explore. Terjemahan

Walau bagaimanapun, ia adalah permissibble, tanya pada diri kita mengapa tamadun Arab, selepas dicampakkan cahaya secara langsung di dunia, tiba-tiba menjadi dipadamkan; mengapa obor ini telah tidak relit sejak; dan mengapa pegun dunia Arab kekal dikebumikan gelap-gelita. Di sini tanggungjawab agama Islam muncul lengkap. Ia adalah jelas bahawamana mana ia menjadi ditubuhkan, agama ini cuba untuk menyekat sains dan menakjubkan berkhidmat dalam reka bentuk oleh despotism. Al-Siuti memberitahu bahawa Khalifah al-Hadi dihukum mati di Baghdad 5000 ahli-ahli

falsafah dalam usaha untuk memusnahkan sains di negara-negara Islam ke akar mereka. Mengakui bahawa sejarah ini dibesar-besarkan bilangan mangsa, ia masih tetap menubuhkan bahawa penindasan dan penganiayaan ini berlaku, dan ia adalah kesan hitam

berdarah atau sejarah sesuatu agama kerana ia adalah untuk sejarahsebuah people.2 Saya dapat mencari dalam cast fakta analogi agama Kristian. Agama, dengan apa

juanama mereka dipanggil, semua menyerupai antara satu sama lain. Tiada perjanjian dan perdamaian tidak boleh dilakukan di antara agama dan falsafah ini. Agama mengenakan kepada manusia dengan dan kepercayaan sedangkan falsafah membebaskan dia sepenuhnya atau sebahagian. Bagaimanakah 1 itu berharap bahawa mereka akan bersetuju dengan satu sama lain?

Apabila agama Kristian, di bawah bentuk yang paling sederhana dan menggoda, memasuki Athens dan Iskandariah, yang tidak, kerana semua orang tahu, kedua-dua pusat utama sains dan falsafah, selepas menjadi kukuh yang ditubuhkan di kedua-dua bandar raya kebimbangan yang pertama adalah untuk meletakkan mengenepikan sebenar sains dan falsafah, cuba bagi

mengekang kedua-dua di bawah semak perbincangan teologi, untuk menjelaskan misteri-misteri yang tidak dapat diterangkan Triniti, Inkarnasi dan Transubstantiation. Ia akan sentiasa menjadi itu. Apabila agama akan mempunyai tangan atas, ia akan

menghapuskan falsafah yang kembali sebagai perempuan simpanan berdaulat. Selagi manusia wujud, perjuangan tidak akan agama dan berhenti di antara dogma dan penyiasatan mana, aku bimbang, percuma, antara

falsafah; perjuangan terdesak di

kemenangan tidak akan

menjadi pemikiran bebas, kerana rakyat jelata tidak suka sebab dan ajarannya hanya difahami oleh sesetengah kecerdasan golongan elit, dan kerana juga, sains, adalah tidak sepenuhnya memenuhi kawasan-kawasan yang gelap dan bagaimanapun cantik

kemanusiaan, yang haus ideal dan yang jauh bahawa ahli-ahli falsafah dan

gemar wujud di cendekiawan tidak

dapat menyedarinya dan tidak meneroka.

Anda mungkin juga menyukai