Anda di halaman 1dari 72

Otelo

OTELO
O Mouro de Veneza
William Shakespeare

NDICE
ATO I
Cena I
Cena II
Cena III
ATO II
Cena I
Cena II

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (1 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

Cena III
ATO III
Cena I
Cena II
Cena III
Cena IV
ATO IV
Cena I
Cena II
Cena III
ATO V
Cena I
Cena II
Personagens
O Doge de Veneza.
BRABNCIO, senador. Outros senadores.
GRACIANO, irmo de Brabncio.
LUDOVICO, parente de Brabncio.
OTELO, mouro nobre, a servio da Repblica de Veneza.
CSSIO, seu tenente.
IAGO, seu alferes.
RODRIGO, fidalgo veneziano.
MONTANO, governador de Chipre antes de Otelo.
BOBO, criado de Otelo.
DESDMONA, filha de Brabncio e esposa de Otelo.
EMLIA, esposa de Iago.
BIANCA, amante de Cssio.
Marinheiro, oficiais, gentis-homens, mensageiros, msicos, arautos, criados.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (2 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

ATO I
Cena I
Veneza. Uma rua. Entram Rodrigo e Iago.
RODRIGO - Cala-te! No me fales. Aborrece-me demais verificar que justamente tu, Iago, que
dispunhas vontade de minha bolsa, como se teus fossem seus cordes, conhecesses isso tudo...
IAGO - Mas escuta-me, ao menos! Se eu j sonhei alguma vez com isso, podes abominar-me.
RODRIGO - Dito me havias que lhe tinhas dio.
IAGO - Despreza-me, se no for assim mesmo. Trs pessoas de grande influncia aqui vieram falar-lhe,
chapu na mo, com humildade, para que fizesse de mim o seu tenente. E por minha f de homem, tenho
plena conscincia do que valho; no mereo posto menor do que esse. Ele, no entanto, consultando
somente o orgulho e os prprios interesses, furtou-se com fraseado bombstico, recheado s de eptetos
de guerra. Em concluso: no entendeu aos meus intercessores. "Pois j escolhi meu oficial", lhes disse.
E quem ele? Ora, por minha f, um matemtico, um tal Micael Cssio, um florentino, um tipo quase
pelo prprio inferno fadado a ser uma mulher bonita, que nunca comandou nenhum soldado um campo
de batalha e que conhece tanto de guerra como uma fiandeira; erudio de livros, simplesmente, sobre o
que podem dissertar com a mesma proficincia que a dele os nossos cnsules togados; palavrrio sem
sentido, carecente de prtica: eis sua arte. No entanto, meu senhor, foi o escolhido; ao passo que eu, que
aos prprios olhos dele provas cabais j dera em Chipre e Rodes e em muitos outros pontos habitados por
cristos e pagos, terei de, agora, ficar a sota-vento e calmaria, s por causa do dever-e-haver de um
simples calculista, que - oh tempos! - vai tornar-se tenente, enquanto que eu - Deus me perdoe! continuarei sendo do Mouro o alferes.
RODRIGO - Pelo cu, preferira ficar sendo carrasco dele.
IAGO - J no h remdio. a maldio do ofcio: as promoes se obtm s por pedidos e amizades,
no pelos velhos meios em que herdava sempre o segundo o posto do primeiro. Ora, senhor, ajuizai vs
mesmos se razes tenho para amar o Mouro.
RODRIGO - Assim, eu no ficara sob suas ordens.
IAGO - senhor, acalmai-vos. Se me ponho sob suas ordens s em proveito prprio. Mestres nem
todos podem ser, nem todos os mestres podem ter bons servidores. J tereis visto por a bastantes sujeitos
obsequiosos, de flexveis joelhos que, apaixonados pela prpria escravido, o tempo todo gastam como o
asno do amo, s pela comida; e, quando ficam velhos: despedidos. Chicote nessa gente muito honesta!
Outros h que sabendo a forma externa revelar do dever, as feies prprias, o corao conservam
sempre atentos no proveito pessoal; enquanto aos amos dispensam mostras de servio, apenas, prosperam
muito bem, e, ao mesmo tempo que os casacos lhes forram, a si prprios prestam boa homenagem. Esses
tipos tm alguma alma, e entre eles eu me incluo, posso afianar-vos. Pois senhor, to certo como serdes
Rodrigo, se em verdade eu fosse o Mouro, no queria um Iago so minhas ordens, pois seguindo-o, apenas
sigo a mim prprio. O cu testemunha: no me move o dever nem a amizade, mas, sem o revelar, s o
interesse. Se as mostras exteriores de meus atos me traduzissem os motivos prprios do corao em
traos manifestos, carregaria o corao na manga, para atir-lo s gralhas. Ficai certo: no sou o que sou.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (3 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

RODRIGO - Que sorte a desse tipo de lbios grossos, se puder, realmente, levar isso at ao fim.
IAGO - Chama o pai dela; desperta-o; corre atrs do Mouro, pe-lhe veneno na alegria; o nome dele
proclama pelas ruas, os parentes dela deixa excitados, e ainda que ele more em clima adorvel,
atormenta-o com praga de mosquitos. Muito embora sua alegria seja verdadeira, com tais contrariedades
e persegue, que a cor a perder venha.
RODRIGO - Fica aqui mesmo a casa do pai dela; vou chamar em voz alta.
IAGO - Mas com vozes de medo e uivos terrveis, como quando por negligncia, noite, o fogo estala
num burgo populoso.
RODRIGO - Ol, Brabncio! Senhor Brabncio, ol!
IAGO - Ladres! Brabncio! Brabncio, despertai! Ladres! Ladres!, Cuidai de vossa casa, vossa filha,
de vossos cofres! Acordai! Ladres!
(Brabncio aparece na janela.) BRABNCIO - Qual o motivo de to grande bulha? Que aconteceu?
RODRIGO - Senhor, tendes a dentro toda vossa famlia?
IAGO - Vossos quartos esto fechados?
BRABNCIO - Ora, qual a causa de perguntardes isso?
IAGO - Com mil diabos, senhor, fostes roubados; por vergonha, ide vestir a toga; arrebentado tendes o
corao; metade da alma j vos foi alienada. Agora mesmo, neste momento, um velho bode negro et
cobrindo vossa ovelha branca. Tocai o sino, para que despertem os cidados que roncam; do contrrio, o
diabo vos far ficar av. Despertai! E o que eu digo.
BRABNCIO - Mas que isso! Perdestes o juzo?
RODRIGO - Venervel senhor, reconheceis-me pela voz?
BRABNCIO - No; mas quem sois?
RODRIGO - Rodrigo; assim me chamo.
BRABNCIO - Pior nome no podias revelar-me. No te proibi de me rondar a casa? No me ouviste
dizer, com leal franqueza, que para ti no era minha filha? Por que me vens agora, transtornado pela ceia
e os vapores da bebida, com tua tratantagem maliciosa perturbar-me o repouso?
RODRIGO - Meu senhor, senhor, senhor...
BRABNCIO - Mas podes ficar certo de que minha coragem e meu posto na repblica tm poder
bastante para fazer-te amargurar por isso.
RODRIGO - Pacincia, bom senhor.
BRABNCIO - Por que me falas em roubo? Estamos em Veneza; minha casa no uma granja.
RODRIGO - Venervel senhor, vim procurar-vos com lisura.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (4 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

IAGO - Ora, senhor! Sois uma dessas pessoas que se negariam a servir a Deus, se fosse o diabo que lhes
ordenasse. Por que viemos prestar-vos um servio e nos tendes na conta de velhacos, quereis que vossa
filha seja coberta por um cavalo berbere e que vossos netos relinchem atrs de vs? Quereis ter cordeis
como primos e ginetes como parentes?
BRABNCIO - Quem s tu, miservel licencioso?
IAGO - Sou um homem, senhor, que vim revelar-vos que vossa filha e o Mouro se acham no ponto de
fazer o animal de duas costas
BRABNCIO - Sois um vilo.
IAGO - E vs... um senador.
BRABNCIO - Vais pagar-me. Conheo-te, Rodrigo.
RODRIGO - Responderei por tudo. Mas pergunto-vos, senhor, se foi com vosso assentimento, vosso
sbio conselho - como quase fico a pensar - que vossa linda filha, na calada de noite to escura, saiu em
companhia de um sujeito nem melhor nem pior do que um velhaco por qualquer alugado, num
gondoleiro, para aos abraos torpes entregar-se de um Mouro luxurioso; se, realmente, sabeis de tudo e
concordais com isso, bem: nesse caso certo vos fazermos inominvel e atrevida ofensa. Mas se
desconheceis o que se passa, ensina-me o costume que no tendes razo de censurar-nos desse modo.
No creiais que to falho eu me revele de cortesia, para vir agora zombar de vossa grande reverncia.
Vossa filha - de novo vos declaro - se no lhe destes permisso, mui grave pecado cometeu, unindo o
esprito, a beleza, o dever e seus haveres a um estrangeiro andejo e desgarrado daqui e de toda parte.
Convencei-vos neste momento: se no quarto dela fordes ach-la, ou mesmo em toda casa, entregai-me
justia da repblica por vos ter enganado desse modo.
BRABNCIO - Acendei fogo! Ol! Dai-me uma vela! Despertai todo mundo. Este incidente no destoa
dos sonhos que j tive. S de pensar em tal, me sinto opresso. Luz, repito! Um vela!
(Retira-se da janela.)
IAGO - Adeus; no posso ficar mais tempo aqui. No prudente - dado o meu posto - nem recomendvel
ser chamado a juzo contra o Mouro, o que aconteceria se eu ficasse. Pois sei-o bem: o Estado, muito
embora venha a afligi-lo com alguma crtica, no pode dispensar-lhe os bons servios sem correr grande
risco. Com to fortes razes o encarregaram da campanha contra os chipriotas - que ora se acha em curso
- que para a vida assegurar de todos no encontram ningum de igual calibre capaz de dirigir esse
negcio. Por isso, muito embora lhe vote dio com s penas do inferno, sou forado pelas necessidades
do presente a arvorar a bandeira da amizade que no passa de simples aparncia. Para terdes certeza de
encontr-lo, encaminhai na direo do albergue do Sagitrio os que ho de procur-lo. L, como ele
estarei. E agora, adeus.
(Sai.)
(Entram Brabncio e criados, com tochas.)
BRABNCIO - Minha infelicidade mais que certa. Fugiu mesmo. Do tempo desprezvel que me resta
de vida no espero seno to-s tristezas. Onde a viste, Rodrigo? - Oh! que menina sem juzo! - Junto
com o Mouro, foi o que disseste? - Quem quisera ser pai! - Por quais indcios vieste a reconhec-la? Oh!
Iludiu-me de modo inconcebvel. Que te disse? - Ol! Trazei mais velas! Despertai todos os meus
parentes! - Acreditas que se tenham casado? file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (5 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

RODRIGO - o que parece, para vos ser sincero.


BRABNCIO - Oh cus! Que meios ela encontrou para sair de casa? Oh! que traio do sangue!
Doravante, pais, no confieis no esprito das filhas s por suas aes. No h feitios capazes de alterar
as qualidades das virgens inocentes? Nunca lestes, Rodrigo, qualquer coisa a esse respeito?
RODRIGO - Em verdade, senhor, li qualquer coisa.
BRABNCIO - Ide chamar o mano. - Oh! se a tivsseis desposado! - Cada um v por um lado. - Sabeis
onde podemos apanh-la juntamente com o Mouro?
RODRIGO - Estou bem certo de poder encontr-los, se quiserdes dar-me uma boa escolta e vir comigo.
BRABNCIO - Servi de guia. Baterei em todas as casas; meu poder muito grande. - Trazei armas, ol!
Fazei que venha logo a ronda! - Sigamos, bom Rodrigo; hei de saber vos ser agradecido.
(Saem.)

Cena II
Outra rua. Entram Otelo, Iago e criados com tochas.
IAGO - Muito embora no ofcio de soldado eu j tenha matado muita gente, assunto considero de
conscincia premeditar um crime. Muitas vezes pensei nove ou dez vezes em fur-lo aqui, sob a costela.
OTELO - Est melhor como est.
IAGO - Sim; porm ele palrava de tal modo e assacava tais vilezas contra vossa honra, que o meu pouco
temor de Deus a custo conseguiu sofrear-me. Uma s coisa vos pergunto, senhor: estais realmente
casado? H segurana? Uma certeza podereis ter: que muito venerado entre ns e Magnfico, valendo
sua voz como a do doge em tudo quanto nele toca de perto. Se o divrcio no conseguir levar a cabo, ele
h de causar-vos tanto incmodo e desgosto quanto o Direito, com sua fora toda, lhe afrouxar as
amarras.
OTELO - Desabafe como bem entender, porque os servios que eu prestei ao Conselho, suas queixas
todas suplantaro. Eis o momento de se saber - o que tornarei pblico quando essa ostentao constituir
honra - que o ser e a vida eu recebi de bero de descendncia real e que meus mritos aspirar podem, de
cabea erguida, posio que at hoje me alcanaram. Porque te juro, Iago: se no fosse o amor que voto
mui gentil Desdmona, eu no iria pr a minha livre condio de solteiro em nenhum elo que viesse
confin-la. No; por todos os tesouros do mar. Mas olha: luzes! Vm nesta direo.
IAGO - o pai, decerto, com os parentes que foram despertados. Seria mais prudente retirar-vos.
OTELO - De forma alguma! Quero que me encontrem. Meus servios, meu posto, a alma tranqila vo
demonstrar-lhes quem eu sou, de fato. Mas so eles?
IAGO - Por Jano! No parece.
(Entram Cssio e certos oficiais, com tochas.)
OTELO - So pessoas do doge e o meu tenente. Que a noite vos proteja, bons amigos. Que novidades
h?
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (6 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

CSSIO - O doge manda saudar-vos, general, e vs convida com o mximo de pressa a aparecerdes
agora mesmo na presena dele.
OTELO - Sabeis para que seja?
CSSIO - Algum assunto com relao a Chipre, o que presumo; negcio muito urgente. J mandaram
das galeras uns doze mensageiros desde que ficou noite, um aps o outro. Muitos dos membros do
Conselho foram despertados e esto junto com o doge. Com bastante insistncia vos procuram, e, como
em casa no vos encontrassem, enviaram mensageiros por trs partes diferentes, a fim de vos chamarem.
OTELO - Foi bom haver sido eu por vs achado. Vou apenas dizer duas palavras a esta casa; depois vos
acompanho.
(Sai.)
CSSIO - Alferes, que faz ele aqui?
IAGO - Ora essa!
Esta noite abordou uma caraca terrestre. Sendo a presa declarada legtima, realmente, ele est feito.
CSSIO - No compreendo.
IAGO - Casou.
CSSIO - Casou com quem?
IAGO - Ora essa, com...
(Volta Otelo.)
No vamos, capito?
OTELO - Estou pronto.
CSSIO - A vem uma outra tropa, para vos convocar.
IAGO - Muito cuidado, general! E Brabncio. Ele no vem com boas intenes.
(Entram Brabncio, Rodrigo e oficiais, armados e com tochas.)
OTELO - Ol! Parai!
RODRIGO - Senhor, o Mouro.
BRABNCIO - Morte a esse ladro!
(De ambos os lados se desembainham espadas.)
IAGO - Vs, Rodrigo? Senhor, estou convosco.
OTELO - Guardai essas espadas, que o sereno vai causar-lhes ferrugem. Venervel senhor, maior
autoridade vossos anos impem que todas essas armas.
BRABNCIO - O infame raptor! onde escondeste minha filha? Infernal como s, decerto a enfeitiaste.
Apelo para todos os seres de sentido: se no fosse ter sido presa por cadeias mgicas, como uma jovem
to formosa e terna, to feliz, to avessa ao casamento que evitava a presena dos mancebos ricos e de
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (7 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

cabelos anelados de nosso Estado, como poderia, expondo-se irriso de toda gente fugir de seu
guardio, para abrigar-se no seio escuro e cheio de fuligem de uma coisa como s, mais feito para susto
causar do que qualquer deleite? Sirva de testemunha o mundo inteiro de como praticaste encantamentos
com ela, abominveis, abusaste de sua mocidade inexperiente com inmeras drogas que no esprito
atuam e o enfraquecem. Vou prov-lo. fato indiscutvel, evidente. Por isso te detenho e prendo como a
embusteiro universal, que exerce arte ilegal proibida pelo Estado. Prendei-lo logo. Caso vos resista, usai
de fora, embora com perigo de perder ele a vida.
OTELO - As mos detende, anto os que esto comigo como os outros. Se minha deixa fosse de combate,
dispensaria o ponto. Aonde preciso que eu v, para vos dar cabal resposta sobre o de que me argis?
BRABNCIO - Para a priso, at que decorrido o tempo certo a uma sesso legal tu compareas, para
me responderes.
OTELO - E no caso de vos obedecer? Como h de o doge mostrar-se satisfeito, se ao meu lado tenho
seus emissrios, incumbidos de me levarem para onde ele se acha, para tratar de assuntos de repblica?
OFICIAIS - Muito nobre senhor, o que ele disse tudo verdadeiro. O doge se acha o Conselho, e estou
certo de que Vossa Nobreza foi chamado.
BRABNCIO - Como! O doge convocou o Conselho? E em plena noite! Levai-o! Minha causa de
importncia; o prprio doge e os manos do governo ho de sentir a ofensa como prpria. Se um crime tal
no for bem castigado, pagos e escravos mandaro no Estado.
(Saem.)

Cena III
A Cmara do Conselho. O doge e senadores, sentados mesa. Oficiais de p.
DOGE - As notcias no so de todo acordes, porque possamos dar-lhes muito crdito.
PRIMEIRO SENADOR - E certo; minha carta fala em cento e setenta galeras.
DOGE - Fala a minha s em cento e quarenta.
SEGUNDO SENADOR - Pois a minha se refere a duzentas. Mas embora no haja pelo acordo nesse
ponto - como si dar-se quando feito o cmputo por simples conjeturas - todas elas concordes so em
afirmar que a armada do turco ora veleja para Chipre.
DOGE - E quanto basta para um juzo certo. Um erro de mincias no me impede de ficar apreensivo
quanto ao ponto de maior importncia.
MARINHEIRO (dentro) - Ol! Ol!
OFICIAL - Um novo mensageiro das galeras.
(Entra um marinheiro.)
DOGE - Ento, que novas h?
MARINHEIRO - A armada turca veleja para Rodes, o recado que ao senado mandou o signior Angelo.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (8 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

DOGE - E agora que dizeis dessa mudana?


PRIMEIRO SENADOR - No pode ser; contra a boa lgica. ua iluso, to-s, para obrigar-nos a
olhar para o outro lado. Reflitamos na importncia de Chipre para o turco, muito maior ainda que a de
Rodes e como lhe ser muito mais fcil conquist-la, por ter poucas defesas, enquanto Rodes est muito
armada: se em tudo isso pensarmos, haveremos de compreender que o turco no to cego que para
ltimo deixe o que lhe importa primacialmente, abrindo mo de um ganho mais do que certo e,
sobretudo, fcil, para correr um risco sem proveito.
DOGE - No se trata de Rodes, certeza.
OFICIAL - Chega outra novidade.
(Entra um mensageiro.)
MENSAGEIRO - Os otomanos, reverendo e gracioso, esto de rota batida para Rodes, e em caminho se
reforaram com uma nova armada.
PRIMEIRO SENADOR - Tal qual como pensei. E quantas velas imaginais que sejam?
MENSAGEIRO - Trinta. E agora fazem caminho inverso, dirigindo, sem rodeios o curso para Chipre.
o que o signior Montano, vosso bravo e dedicado servidor, vos manda comunicar com a liberdade prpria
de seu dever, pedindo inteiro crdito para a notcia.
DOOGE - Assim, mais que certo vo para Chipre. E na cidade se acha Marcos Luccico?
PRIMEIRO SENADOR - No; est em Florena.
DOGE - Escrevei-lhe de nossa parte e urgncia, muita urgncia, inculcai-lhe.
PRIMEIRO SENADOR - A vem Brabncio com o valente Mouro.
(Entram Brabncio, Otelo, Iago, Rodrigo e oficiais.)
DOGE - Bravo Otelo precisamos mandar-vos neste instante contra o inimigo comum, contra o otomano.
(A Brabncio.)
No vos vira, gentil senhor; bem-vindo. Vosso conselho e ajuda nos faltaram na reunio desta noite.
BRABNCIO - E a mim os vossos. Perdoe-me Vossa Graa, mas no foram minhas obrigaes nem
quaisquer novas relativas ao Estado que do leito me tiraram a esta hora; os interesses gerais me importam
pouco, pois a minha mgoa particular de tal modo transbordante e impetuosa que em seu curso
submerge e absorve todas as tristezas sem se alterar em nada.
DOGE - Que foi que houve?
BRABNCIO - Oh! Minha filha! Minha filha!
DOGE E SENADORES - Morta?
BRABNCIO - Sim, para mim. Foi seduzida, foi-me roubada, corrompida por feitios e drogas
adquiridas de embusteiros. Para que se desgarre a natureza por modo to absurdo, sem que seja nem
defeituosa, coxa dos sentidos, nem privada de vista, necessrio que haja feitiaria.
DOGE - Seja quem for que tenha usado desses processos vis para deixar privada vossa filha do juzo e,
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (9 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

assim, vs mesmo de vossa prpria filha: o sanguinrio livro das leis haveis de interpret-lo como vos
aprouver, no mais amargo sentido das palavras, sim, ainda que nosso prprio filho fosse o objeto de tal
acusao.
BRABNCIO - Humildemente vos agradeo. Aqui se encontra o homem, este Mouro, que foi, ao que
parece, por especial recado aqui chamado para assuntos do Estado.
DOGE E SENADORES - Penaliza-nos semelhante notcia.
DOGE (a Otelo) - E vs, que tendes sobre isso a responder?
BRABNCIO - Nada; assim mesmo.
OTELO - Muito acatados, graves e potentes senhores; muito nobres e aprovados mestres, em tudo justos;
que eu tivesse raptado a filha deste senhor velho, mais do que verdade, como certo j t-la desposado.
A fronte e o cimo de minha ofensa vo at a esse ponto, nem mais nem menos. Rude sou de fala,
estranho ao doce linguajar da paz, pois desde que estes braos alcanaram a fora de sete anos, at agora,
deduzidas algumas nove luas, to-somente, em mais nada se empregaram com mais amor do que s aes
dos campos abarracados. Sobre muito pouca coisa posso falar no vasto mundo se no for de batalhas e
contendas. Por isso, quando exponho assunto prprio no saberei orn-lo com vantagens. Mas se vossa
graciosa pacincia me permitir, um plido relato farei, sem digresses, de todo o curso de meu amor, que
drogas, que feitios, que conjuros, que mgica potente - pois disso tudo, agora, que me acusam - usei
para ganhar a filha dele.
BRABNCIO - Uma jovem to tmida, de esprito to sossegado e calmo, que corava de seus prprios
anseios! E a despeito da natureza, do pas, da idade, do crdito, de tudo, apaixonar-se do que de olhar,
to-s, a apavorava! S um juzo coxo e falho que afirmara que desviar-se a sade poderia das leis da
natureza. E necessrio que as infernais astcias admitamos, quanto tal coisa ocorre. Por tudo isso, de
novo afirmo que, com algum composto de influncia sobre o sangue, ou beberagem enfeitiada para tal
efeito, ele sobre ela atuou.
DOGE - Somente a simples afirmao no basta para a prova, porque, sem testemunho mais patente, no
passa de suspeitas e aparncias sem consistncia o que afirmais contra ele.
PRIMEIRO SENADOR - Mas, Otelo, falai! Por meios indiretos e violentos dominastes, acaso, e
envenenastes o amor dessa donzela? Ou deu-se tudo por meio de declaraes e ditos sinceros, como uma
alma a outra alma fala?
OTELO - Suplico-vos mandar buscar a dama no Sagitrio, permitindo que ela diante do prprio pai
relate o caso. Se em sua fala encontrardes algo indigno sobre minha pessoa, despojai-me do meu ofcio,
da confiana antiga que em mim depositveis; mais: que vossa sentena atinja minha prpria vida.
DOGE - Trazei aqui Desdmona.
OTELO - Ide, alferes, busc-la, pois sabeis onde ela se acha.
(Saem Iago e alguns criados.)
E enquanto ela no vem, quero, com a mesma lealdade com que o cu confesso as faltas do meu sangue,
contar a esses ouvidos severos como pude apaixonar-me dessa donzela e ser por ela amado.
DOGE - Contai-nos isso, Otelo.
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (10 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

OTELO - O pai dela me amava; convidou-me muitas vezes, fazia-me perguntas sobre a histria de toda a
minha vida, ano por ano, prlios, cercos, lances por que passara. E narrava-lhe tudo, desde os dias de
minha infncia, at o momento em que ele me mandara falar, enumerando-lhe situaes perigosas,
acidentes no mar e em terra, em tudo emocionantes, como salvei a vida por um fio, na brecha perigosa,
como fora pelo insolente imigo aprisionado, vendido como escravo, e de que modo, depois, me resgatara,
e dos sucessos que em minhas viagens a esses se seguiram, quando, ento, lhe falava de cavernas
descomunais, rochedos escabrosos, ilhas desertas, montes cujos picos no cu iam tocar. E assim por
diante, no mesmo tom dos canibais falava, que uns aos outros se comem, de antropfagos e de homens
com cabea sob os ombros. Para isso ouvir, Desdmona se achava sempre inclinada; mas os afazeres da
casa muitas vezes a obrigavam a se afastar, o que ela quase sempre depressa arrematava, porque viesse
novamente, com vidos ouvidos, devorar meu discurso. Percebendo-o, da hora me aproveitei e encontrei
meios de lhe arrancar a splica ardorosa, para que lhe contasse sem rodeios as minhas aventuras, cuja
histria s por partes ouvira, desconexas. Fiz-lhe a vontade; e muitas vezes pude roubar-lhe algumas
lgrimas, no instante de lhe narrar algum sucesso triste por que passara minha mocidade. Minha histria
concluda, ela me dava por tanta dor um mundo de suspiros e jurava em verdade, que era estranho, mais
do que estranho, por demais tocante, muito comovedora. Desejara jamais a ter ouvido, mas quisera que o
cu houvesse feito dela esse homem. Agradeceu-me e disse-me que, quando algum amigo eu viesse a ter,
que a amasse, bastaria ensinar-lhe o modo simples de contar minha histria, para que ele, sem falta, a
conquistasse. Aproveitando tal insinuao, disse-lhe tudo. Ela me amou vista dos perigos por que
passei, e muito amor lhe tive, por se ter revelado compassiva. Foi essa toda a minha bruxaria. Mas a vem
a dama; ela que fale.
(Entram Desdmona, Iago e pessoas do squito.)
DOGE - Quero crer que uma histria tal como essa seduziria minha prpria filha, caro Brabncio.
Examinai por outro prisma o assunto que se acha mutilado. E mais vantagem fazermos uso de armas j
partidas, do que das mos vazias.
BRABNCIO - Por obsquio, permiti que ela fale. Dizendo ela que assim favoreceu essa conquista,
caia-me a destruio sobre a cabea, se novamente eu dirigir a este homem qualquer doesto ofensivo.
Aproximai-vos, gentil menina, e respondei-me: acaso percebeis neste crculo seleto algum a quem
deveis mais obedincia?
DESDMONA - Meu nobre pai, percebo um dividido dever: A vida e a educao vos devo, educao e
vida que me ensinam a saber respeitar-vos. Sois o dono do meu dever, sendo eu, pois, vossa filha. Mas
tambm aqui vejo meu marido; e quanto minha me vos foi submissa, preferindo-vos mesmo aos
prprios pais, tanto agora pretendo revelar-me em relao ao Mouro, a quem perteno.
BRABNCIO - Deus esteja convosco. J acabei. Se Vossa Graa desejar, passemos a tratar dos negcios
da repblica. Antes filha adotiva que gerada. Mouro, vem para c. De todo o corao te dou aquilo que se
j teu no fosse, eu recusara de todo o corao. Por vossa causa, minha jia, sinto a alma jubilosa, por
no ter outra filha; tua fuga ensinado me houvera a ser tirano, pondo-o no cepo. Terminei, senhor.
DOGE - Permiti-me falar como vs mesmo de certo falareis, pronunciando uma sentena que degrau e
escada vai ser para que os dois enamorados possam vir a integrar-se novamente no vosso afeto. O que
no tem remdio est sanado s em ver o perigo j passado. Chorar, depois de salvo, uma desgraa,
chamar outra ainda mais feia e crassa. O que nos for tirado pela sorte, qual perda h de ser tido no de
porte. O roubado que ri, rouba ao ladro; o que chora, a si rouba outra poro.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (11 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

BRABNCIO - Que o Turco, ento, roubar-vos Chipre venha; vamos rir e cantar com voz roufenha. S
escuta de bom grado uma setena quem em proveito prprio nela pensa. Mas fica duplamente atribulado
quem perder a pacincia ante o recado. Conselhos, ou de acar ou de fel, ambguos sempre so como
hidromel. Palavras so palavras; pelo ouvido jamais o corao ser atingido. Humildemente suplico a
Vossa Graa que passemos aos assuntos do Estado.
DOGE - O Turco se dirige para Chipre com preparativos poderosos. Otelo, conheceis perfeitamente os
meios de defesa daquela praa. E embora tenhamos nela um lugar-tenente de indiscutida competncia, a
opinio pblica, a mais alta soberana do xito, vos distingue com o seu voto. Por isso, ser foroso
embaardes o brilho de vossa recente fortuna com esta expedio por demais teimosa e barulhenta.
OTELO - A tirania do hbito, severos senadores, da cama de ao e pedra da guerra fez-me um leito de
penugem. Confesso que as empresas arriscadas sempre me deixam lacre e disposto. Assim, aceito a
direo da guerra contra esses otomanos. Mas, curvando-me mui respeitosamente ante vs outros,
suplico que tomeis as convenientes disposies para que minha esposa alojamento venha a ter e trato
condignos de seu alto nascimento.
DOGE - Em casa do pai dela.
BRABNCIO - No concordo.
OTELO - Nem eu.
DESDMONA - Nem eu tampouco. No desejo voltar a morar l, porque no deixe de meu pai os
sentidos impacientes com minha vista. Mui gracioso doge, favorveis ouvidos concedei para o que vou
dizer, porque na vossa palavra eu achar possa um privilgio para minha fraqueza.
DOGE - Que desejas,Desdmona?
DESDMONA - Eu amei o Mouro, para viver junto com ele, o que proclama ao mundo todo minha
ao violenta. Submeteu-se-me o corao essncia mesma de meu marido, vi o retrato de Otelo em seu
esprito, e a suas honras e partes valorosas, minha sorte e a alma inteira diquei. Assim, meus caros
senhores, se eu ficar qual parasita da paz e ele partir para essa guerra, privada me verei das qualidades
que am-lo me fizeram, sobre ser-me necessrio agentar esse intervalo moroso e fatigante de sua
ausncia. Deixai, pois, que com ele eu tambm siga.
OTELO - Dai-lhe essa permisso. Por testemunha invoco o cu de como fazendo esse pedido no desejo
dar pbulo ao padar dos apetites nem acalmar o ardor da mocidade - que j deixei de lado - ou
secundrias satisfaes pessoais, mas to-somente para fazer justia a seu esprito. E no permita o cu
que em vossos puros coraes a admitir venhais que eu possa prejudicar negcios de tal monta, de tanta
gravidade, s porque ela vai ficar ao meu lado. No; se um dia o alado devaneio de Cupido me selar com
sensual embotamento as faculdades especulativas e os rgos para a ao, vindo os prazeres a manchar
meu dever e corromp-lo, que do meu elmo vossas cozinheiras faam um caldeiro, e os mais indignos
opositores se levantem contra o apreo em que sou tido.
DOGE - Seja como vos aprouver, ou ela fique ou siga. O assunto exige pressa; diligente deve ser a
resposta.
PRIMEIRO SENADOR - necessrio partirdes esta noite.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (12 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

OTELO - De bom grado.


DOGE - Amanh s nove horas voltaremos a reunir-nos aqui. Deixai, Otelo, um oficial, para que vos
transmita nossas ordens e o mais que diz respeito a vosso posto e s honras inerentes.
OTELO - Se concordais, o alferes pessoa honesta e de confiana. A seus cuidados confio minha esposa
e tudo quanto Vossa Graa quiser depois mandar-me. DOGE - Que seja assim. Boa noite para todos.
(A Brabncio.)
Muito nobre senhor, se de beleza a virtude no for destituda, mais belo vosso genro do que preto.
PRIMEIRO SENADOR - Adeus, valente Mouro; s bondoso para Desdmona.
BRABNCIO - Cuidado, Mouro! Se olhos tens, abre-os bem em toda a parte; se o pai ela enganou, pode
enganar-te.
(Saem o doge, senadores, oficiais, etc.)
OTELO - Pela sua lealdade empenho a vida! Honesto Iago, confio-te Desdmona. D-lhe por
companheira tua esposa e, logo que te for possvel, leva-a para junto de mim. Vamos, Desdmona; s
disponho de uma hora para assuntos mundanos e ordens vrias, que h de ser-te dedicada tambm. E
necessrio ao tempo nos mostrarmos obedientes.
(Saem Otelo e Desdmona.)
RODRIGO - Iago!
IAGO - Que disseste, nobre corao?
RODRIGO - Que imaginas que eu vou fazer?
IAGO - Ora, deitar-te e dormir.
RODRIGO - Vou imediatamente afogar-me.
IAGO - Bem; se fizeres tal coisa, nunca mais te terei amizade. E por que isso, meu tolo?
RODRIGO - E tolice viver quando a vida um tormento, dispondo ns da prescrio de morrer, quando
a morte nosso mdico.
IAGO - Oh, miservel! Contemplo o mundo h quatro vezes sete anos, e desde que me tornei capaz de
distinguir de uma injria um benefcio, nunca encontrei um homem que soubesse como amar a si mesmo.
Antes de eu dizer que pretendia afogar-me por causa de uma galinha-d'angola, trocaria a forma humana
pela de um bugio.
RODRIGO - Que devo fazer? Confesso que me sinto envergonhado, por me sentir a esse ponto tomado
de paixo; mas no encontro em minha virtude o remdio para isso.
IAGO - Virtude? Uma figa! Depende de ns mesmos sermos assim ou assado. Nossos corpos so nossos
jardins, cujos jardineiros so nossas vontades; de modo que se quisermos plantar urtiga e semear alface,
deixar hissopo ou arrancar tomilho, prov-los apenas de determinada espcie de erva ou ench-los de
muitas variedades, esteriliz-los pela preguia ou cultiv-los pelo trabalho... Ora, o poder exclusivo e a
fora reguladora de tudo reside apenas em nossa vontade. Se a balana de nossa vida no dispusesse de
um prato de razo para contrabalanar o da sensualidade, o sangue e a baixeza de nossa natureza nos
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (13 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

conduziriam s mais absurdas situaes. Mas possumos a razo para acalmar nossos instintos furiosos,
os acleos da carne, os desejos desenfreados. De onde concluo que o que denominais amor no mais do
que um sarmento ou uma vergntea.
RODRIGQ - No pode ser.
IAGO - apenas um apetite do sangue e uma concesso da vontade. Vamos! S homem! Afogares-te?
Faze isso com gatos e cezinhos recm-nascidos. Declarei que sou teu amigo e me confesso ligado ao teu
servio por cabos de resistncia toda prova. Nunca te poderei ser to til como agora. Pe dinheiro na
bolsa, toma parte nesta guerra, desfigura as feies com uma barba postia. Repito: pe dinheiro na
bolsa! No possvel que Desdmona continue apaixonada do Mouro por muito tempo - pe dinheiro na
bolsa! - nem ele dela. Foi um comeo muito violento, da parte dela, ao que ainda vers seguir-se uma
separao correspondente. Pe dinheiro na bolsa! Esses mouros so muito inconstantes em suas
inclinaes - enche de dinheiro tua bolsa! - O prato que para ele, agora, to agradvel como alfarroba
dentro de pouco lhe ser to amargo como coloquntida. fatal que ela o troque por um moo; quando
ficar saciada do corpo dele, perceber o erro da escolha que fez. Ter de troc-lo por outro: fatal. Por
isso, pe dinheiro na bolsa! Mas se queres absolutamente condenar-te s penas eternas, faze-o por um
processo mais delicado do que o afogamento. Arranja quanto dinheiro puderes! Se a santidade de um
juramento frgil entre um brbaro errtico e uma veneziana arquisabida no for coisa muito dura para
minha inteligncia e para todas as tribos do inferno, acabars gozando-a. Por isso, trata de arranjar
dinheiro! A peste para o teu afogamento! Nada tem que ver com este negcio. Fars melhor
enforcando-te depois de satisfazeres os teus desejos do que afogando-te sem proveito nenhum.
RODRIGO - Dispes-te a apoiar minhas esperanas, no caso de eu me firmar nesse propsito?
IAGO - Podes contar comigo. Vai; arranja dinheiro. J te disse muitas vezes e tomo a diz-lo pela
centsima vez: odeio o Mouro; tenho para isso motivos arraigados no corao. No te faltam, tambm,
para isso razes igualmente ponderosas. Unamo-nos, portanto, para nos vingarmos dele. Se lhe puseres
um par de chifres, para ti ser um prazer, e para mim um divertimento. O seio do tempo encerra muitbs
acontecimentos que tero de concretizar-se. Em frente! Marcha! Trata de arranjar dinheiro. Amanh
voltaremos a falar sobre isso. Adeus.
RODRIGO - Onde nos encontraremos amanh?
IAGO - No meu aposento
. RODRIGO - Estarei l bem cedo.
IAGO - Vai; adeus. Compreendeste, Rodrigo?
RODRIGO - Que dissestes?
IAGO - Afastai a idia de afogamento, estais ouvindo?
RODRIGO - J refleti melhor; vou tratar de vender todas as minhas terras.
IAGO - Vai; adeus. Pe bastante dinheiro na bolsa.
(Sai Rodrigo.)
Assim, de um tolo fao minha bolsa. Profanaria, meus conhecimentos, se gastasse meu tempo com um
idiota desta marca, a no ser para proveito prprio ou por distrao. Odeio o Mouro. H quem murmure
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (14 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

que ele o meu trabalho j fez em meus lenis. Se certo, ignoro-o. Pelo sim, pelo no, agir pretendo
como se assim, realmente, houvesse sido. Tem-me afeio. Meu plano, desse modo, sobre ele vi atuar
com mais certeza. Cssio um homem de bem. Ora vejamos como posso alcanar o lugar dele e enfeitar
meu desejo com dobrada patifaria. Como? De que modo? Reflitamos. Deixar passar o tempo e
embair-lhe os ouvidos, declarando-lhe que Cssio mostra muita intimidade com a mulher dele. O exterior
de Cssio e seu todo insinuante o predispem a tomar-se suspeito facilmente. Foi feito para seduzir
mulheres. De natureza o Mouro livre e aberta; honesto julga ser quem aparenta, to-s, honestidade.
Sem trabalho pelo nariz poder ser levado, tal qual os asnos. Pronto; j est gerado. A noite e o inferno
luz ho de trazer meu plano eterno.
(Sai.)

ATO II
Cena I
Porto de mar em Chipre. Praa perto do cais. Entram Montano e dois gentis-homens. MONTANO Que distinguis no mar, desde essa ponta?
PRIMEIRO GENTIL-HOMEM - Nada a distncia; as ondas se encapelam; entre o alto mar e o cu no
se percebe vela nenhuma.
MONTANO - O vento falou alto para terra, parece-me. Jamais to desenfreada tempestade abalou nossas
ameias. Se em pleno mar rugiu dessa maneira, que costela de roble ficou firme no encaixe, ao
derreterem-se sobre ela montanhas desse porte? Que teremos?
SEGUNDO GENTIL-HOMEM - A disperso, to-s, da armada turca. Basta a praia espumante
examinares. S parece que as ondas ralhadoras as nuvens chicoteiam; a mareta de crina gigantesca,
sacudida pelo vento, parece jogar gua na Ursa inflamvel e apagar as guardas do plo sempre fixo. No
vi nunca revolta assim das ondas irritadas.
MONTANO - Se no pde abrigar-se a armada turca nalgum porto ou baa, est perdida. impossvel
que houvesse resistido.
(Entra um terceiro gentil-homem.)
TERCEIRO GENTIL-HOMEM - Novas, rapazes! Acabou-se a guerra! Maltratou a furiosa tempestade
os turcos de tal jeito, que seus planos ficaram mancos. Um navio nobre de Veneza assistiu ao pavoroso
naufrgio e sofrimento da mor parte da armada deles.
MONTANO - Como! ento verdade?
TERCEIRO GENTIL-HOMEM - O barco est no porto; de Veneza. Miguel Cssio, tenente do
guerreiro mouro, Otelo, saltou em terra; o prprio Mouro se acha no mar, com carta branca, a caminho de
Chipre.
MONTANO - Muito alegre me deixa essa notcia; um muito digno governador.
TERCEIRO GENTIL-HOMEM - Mas esse mesmo Cssio, muito embora se exprima com confiana
sobre as perdas dos turcos, est triste, rezando pela salvao do Mouro, pois violenta e medonha

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (15 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

tempestade dele o fez separar-se.


MONTANO - O cu o atenda, pois servi sob o Mouro; ele soldado na mais lata acepo. Mas vamos
logo para o porto, no s porque vejamos o barco recm-vindo, como para olhar tambm do lado que h
de vir-nos o bravo Otelo, at que a nossos olhos desaparea o mar e o azul-celeste.
TERCEIRO GENTIL-HOMEM - Faamos isso, sim; cada momento nos traz a expectativa de outros
barcos.
(Entra Cssio.)
CSSIO - Meus agradecimentos aos valentes desta ilha valorosa, por mostrardes tanta afeio ao Mouro.
Oh! Que lhe dem os cus defesa contra os elementos pois o perdi num mar perigosssimo.
MONTANO - Est num bom navio?
CSSIO - Seu barco tem altivos vigamentos e dispe de piloto experimentado bastantes vezes, sendo s
por isso que, no tendo esperana empanturrada para morrer, confio em sua cura.
VOZES (dentro) Uma vela! Uma vela!
(Entra um mensageiro.)
CSSIO - E esses gritos?
MENSAGEIRO - Deserta est a cidade; sobre a borda do mar o povo todo, em filas, grita: Uma vela!
Uma vela!
CSSIO - Diz-me o peito que a do governador.
SEGUNDO GENTIL-HOMEM - Disparam tiros de cortesia. amigo, pelo menos.
CSSIO - Por obsquio, senhor, ide informar-vos e trazei-nos notcias mais precisas.
SEGUNDO GENTIL-HOMEM - Perfeitamente.
(Sai.)
MONTANO - Mas meu bom tenente, casou-se o vosso general?
CSSIO - Por sorte; traz uma esposa que ultrapassa toda descrio e alta fama, deixa longe os conceitos
da pena aduladora, e que no respeitante s qualidades naturais da criao, deixa estafado, s com ela, o
inventor.
(Volta o segundo gentil-homem.)
Ento, quem era?
SEGUNDO GENTIL-HOMEM - um certo Iago, alferes junto ao nosso general.
CSSIO - Realizou a travessia em boas condies e pouco tempo. A prpria tempestade, o mar furioso.
os ventos sibilantes, os penedos escarpados, os bancos movedios traidores de emboscada para os barcos
inocentes prenderem - todos, todos, como se do sentido da beleza fossem dotados, transmudada sua
natureza nociva, permitiram que por eles passasse, s e salva, a divina Desdmona.
MONTANO - Quem ela?

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (16 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

CSSIO - A de quem vos falei, a capitoa de nosso capito. Em companhia ele a mandou do destemido
Iago, cuja vinda ultrapassa nossos clculos de uma semana. O poderoso Jove, protege Otelo e enfuna
suas velas com teu bafejo todo poderoso, porque abenoar ele nos venha o porto com seu navio, palpitar
nos braos carinhosos de sua bem-amada, reacender-nos o esprito apagado e trazer alegria a toda
Chipre!
(Entram Desdmona, Emlia, Iago, Rodrigo e squito.)
Oh! Vede! J desembarcados foram os tesouros do barco. Ajoelhai-vos, moradores de Chipre! Salve,
dama! Possa diante de ti ficar a Graa celestial, por detrs, por toda a parte, envolvendo-te toda.
DESDMONA - Agradecida, valente Cssio. Que notcia tendes do meu marido?
CSSIO - Ainda no chegou. No sei mais nada, salvo que ele se acha com sade e que breve aqui
estar.
DESDMONA - Contudo, tenho medo. Qual a causa por que vos separastes?
CSSIO - A atroz luta das guas e do cu me afastou dele. Mas, ouvi: uma vela!
VOZES (dentro - Vela! Vela!
(Ouvem-se tiros de canho.)
SEGUNDO GENTIL-HOMEM - Q barco est saudando a cidadela. outro amigo.
CSSIO - Vai ver o que h de novo. Bem-vindo, bom alferes. (a Emlia.) Vs, senhora, tambm sois mui
bem-vinda. Que no seja causa de se enturvar vossa pacincia, bondoso Iago, a extenso dos meus
saudares. E minha educao que me confere saudaes de tamanho atrevimento.
(Beija a Emlia.)
IAGO - Se ela vos desse, meu senhor, dos lbios tanto quanto da lngua me concede, em pouco tempo
ficareis farto.
DESDMONA - Coitada, ela nem fala!
IAGO - No? Demais. Quando quero dormir que o percebo. Mas em frente de Vossa Senhoria a
espertalhona guarda um pouco a lngua no corao e ameaa em pensamento.
EMLIA - No tendes causa para assim falardes.
IAGO - Vamos; fora de casa sois pinturas; nos quartos, sinos; na cozinha, gatos; santas, quando ofendeis;
demnios puros, quando sois ofendidas; chocarreiras no governo da casa e boas donas do lar quando na
cama.
DESDMONA- Oh! vai saindo, caluniador!
IAGO - Quero ser turco, caso no seja assim. Brincais o dia inteiro; s na cama h trabalho verdadeiro.
EMLIA - No haveis de escrever meu elogio.
IAGO - Nem o desejo.
DESDMONA - E como escreverias, se incumbido te visses de elogiar-me? IAGO - Cuidado, gentil
dama, que outra coisa no sou, tirante um crtico modesto.
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (17 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

DESDMONA - Tentai, tentai! - Algum foi at ao porto?


IAGO - Foi, sim, senhora.
DESDMONA - Alegre no me sinto, mas engano meu prprio estado, simulando o gosto. Vamos: de
que maneira me elogiaras?
IAGO - J estou quase no ponto; mas do casco me sai sempre a inveno como da bolsa visco de
passarinho: vem o crebro, e tudo o mais, grudado. Minha musa, porm, comea a sentir dores fortes e
luz, por fim, d isto: Se ela tiver esprito e beleza, aquele ddiva; natureza.
DESDMONA - timo! E se for preta e espirituosa?
IAGO - Preta e espirituosa... Que mistura! Mas um branco h de achar para a feira.
DESDMONA - De mal para pior.
EMLIA - E se for bela e tonta?
IAGO - Mulher tonta no h, sendo bonita, pois sabe arranjar filho e ser catita. DESDMONA - So
paradoxos velhos, para fazer rir os tolos nas cervejarias. Que msero elogio reservaste para as feias e
tontas?
IAGO - No h feia to tola que no possa nas belas e sabidas fazer mossa.
DESDMONA - Oh ignorncia macia! Fizeste maior elogio das piores. Mas que dirs em louvor da
mulher verdadeiramente merecedora de encmios, que, escudada em seu merecimento, obriga a
render-se prpria maledicncia?
IAGO - A que bela foi sempre, no vaidosa, e, podendo falar, no foi verbosa; a que, tendo ouro larga,
no se enfeita, e, coibindo-se, diz: numa outra feita; a que, ofendida e a ponto de vingar-se, sabe
conter-se e a fria deixa alar-se; a que no fosse nscia que trocasse salmo por bacalhau com alegre
face; a que pensasse e no dissesse nada e aos chichisbus fugisse recatada; tal mulher, se existisse, claro
seja...
DESDMONA - De que fora digna?
IAGO - De criar pasccios e provar cerveja.
DESDMONA - Oh! Semelhante concluso por demais coxa, muito dbil. Emlia, no aprendas nada
com ele, embora seja teu marido. Que pensais, Cssio? No um conselheiro licencioso e de muito m
lngua?
CSSIO - A linguagem dele rude, de fato, minha senhora; preciso ficardes apreciando nele mais o
soldado do que o erudito.
IAGO ( parte) - Ele a segura pela mo. Muito bem! Cochicha lhe aos ouvidos. Com uma teiazinha to
pequena assim, pretendo pegar uma mosca do tamanho de Cssio. Sim, dirige-lhe sorrisos; mas um
pouco, e eu te amarrarei com tuas prprias cortesias. Tendes razo: assim mesmo. Se vierdes a perder o
posto de tenente por umas frioleiras desse porte, melhor vos teria sido no ter beijado tantas vezes os trs
dedos, como ainda vos mostrais disposto a fazer, para vos apresentardes como senhor de respeito. Muito

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (18 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

bem! Belo beijo! Excelente cortesia! E assim mesmo, no h dvida. Levais mais uma vez os dedos
boca? Quisera que vos servissem com outras tantas cnulas de clister...
(Ouve-se toque de trombeta.)
Mouro! onheo o som da trombeta dele.
CSSIO - ele mesmo.
DESDMONA - Vamos ao encontro dele para receb-lo.
CSSIO - Ei-lo que chega.
(Entra Otelo e sqito.)
OTELO - Minha linda guerreira!
DESDMONA - Caro Otelo!
OTELO - Tanto contentamento quanto espanto me causa ver que antes de mim chegastes. alegria de
minha alma! Caso viesse sempre depois da tempestade semelhante bonana, poderiam soprar os ventos
de acordar a morte. Que o meu barquinho escale montes de gua to altos quanto o Olimpo e, aps,
afunde tanto quanto distar do cu o inferno. A morte, agora, para mim seria uma felicidade, pois to
grande a ventura que da alma se me apossa, que no pode, receio-o, reservar-me outra igual o futuro
nebuloso.
DESDMONA - Permita o cu que nosso amor e nossa felicidade cresam como os dias que ainda temos
de vida.
OTELO - Amm, poderes inefveis! No posso falar muito sobre esse assunto. Sinto-me abafado:
excessiva alegria.
(Beijando Desdmona.)
Recebe este, e este tambm. Que a nica discrdia de nossos coraes tenha este aspecto.
IAGO ( parte) - Oh! Por enquanto estais bem afinados; mas eu me incumbo de afrouxar as cordas que
produzem tal msica; to certo como eu ser gente honesta.
OTELO - Vamos logo para o castelo. Trago novidades, caros amigos. Acabou-se a guerra; os turcos se
afogaram. Como passam os moradores da ilha, meus amigos? Vais ser amor, muito querida em Chipre.
Em todos encontrei muita amizade. minha doce amiga, estou pulando de um assunto para outro,
desconexo; tanta felicidade me estonteia. Por obsquio, bom Iago, vai ao porto, desembarca meus cofres
e conduze ao forte o comandante. um homem digno; seus mritos impem s respeito. Desdmona,
subamos. Novamente: s mui bem-vinda a Chipre.
(Saem todos, com exceo de Iago e Rodrigo.)
IAGO - Vai logo encontrar-me no porto. Aproxima-te. Se fores um rapaz valente, sendo verdade, como
dizem, que as pessoas de baixa extrao, quando apaixonadas revelam mais nobreza do que seria de
esperar de sua natureza: escuta-me. Hoje noite o tenente ficar de vigia no corpo da guarda. Para
comear, preciso dizer-te o seguinte: Desdmona est apaixonada por ele.
RODRIGO - Por ele? No possvel.
IAGO - Pe o dedo assim e deixa que tua alma se instrua. Recorda a violncia com que de incio ela

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (19 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

amou o Mouro, s por causa de suas fantarronadas e de suas aventuras mentirosas. Am-lo-ia sempre por
sua tagarelice? Que o teu corao discreto no acredite em semelhante coisa. Ela precisar espairecer a
vista; e que deleite poder encontrar na contemplao do demnio? Quando o sangue se torna pesado
pelo ato do prazer, para inflam-lo de novo e para despertar o apetite saciedade preciso que o amante
seja de aparncia agradvel e que haja uma espcie de simpatia quanto idade, os costumes e os
encantos pessoais, o de que o Mouro carece por completo. Ora, no existindo esses requisitos vantajosos,
sua ternura delicada ficar desiludida, sentir nuseas, revelando, por fim, repulsa e asco pelo Mouro. A
prpria natureza lhe ensinar essas coisas, levando-a a fazer uma segunda escolha. E agora, senhor, uma
vez admitido isso - proposio mais do que certa e no forada - quem se acha mais alto do que Cssio
na escada dessa felicidade? E um tipo volvel, cuja escrupulosidade s vai at ao ponto de permiti-lo
assumir a simples forma de uma aparncia afvel e educada, para melhor satisfazer os apetites mais
inconfessos e licenciosos. Ningum mais! Ningum mais! E um tipo astucioso e equvoco, sempre cata
de oportunidades, com um olho que pode cunhar e falsificar vantagens, muito embora a verdadeira
vantagem nunca chegue a se apresentar... Um sujeito diablico! Ao lado disso, de figura apresentvel,
moo, com todos os requisitos que atraem o olhar do povinho inexperiente e desmiolado; um biltre
pestilencioso a conta inteira, que j chamou a ateno da mulherzinha.
RODRIGO - No posso acreditar em tal coisa, em se tratando dela; exornada das mais celestes
qualidades.
IAGO - Celestes, uma figa! O vinho que ela bebe feito de uva; se fosse celeste, nunca se teria
apaixonado do Mouro. Um pudim celeste! No viste como ela brincava com a mo dele? No observaste
isso?
RODRIGO - Vi, sem dvida; mas era por simples cortesia.
IAGO - Lascvia, por esta mo! Indice e prlogo obscuro de uma histria de luxria e de pensamentos
libidinosos. Ficaram com os lbios to prximos, que seus hlitos se abraaram. Pensamentos torpes,
Rodrigo! Quando essas reciprocidades iniciam a campanha, segue-lhe no rasto a manobra principal, a
concluso carnal. Ora! Mas, senhor, deixai-vos guiar por mim. Trouxe-vos de Veneza. Ficai de guarda
hoje noite; eu mesmo vos indicarei o ponto. Cssio no vos conhece; no ficarei muito longe. Arranjai
oportunidade de irritar Cssio, ou falando-lhe muito alto, ou transgredindo suas determinaes, ou por
qualquer outro meio que a ocasio vos sugerir.
RODRIGO - Bem.
IAGO - Ele violento e se encoleriza com facilidade, podendo acontecer que vos bata. Provocai-o, para
que ele faa isso mesmo, pois pretendo valer-me desse pretexto, justamente, para amotinar o pessoal de
Chipre, cuja pacificao s poder ser restabelecida com a destituio de Cssio. Desse modo,
encurtareis o caminho de vossos desejos, graas aos meios que eu arranjar para promov-los, ficando
removido com facilidade o obstculo sem o qual no poderemos esperar nenhum xito. RODRIGO - E o que farei, no caso de encontrar oportunidade.
IAGO - Por isso eu me responsabilizo. Vai logo procurar-me no forte; tenho de desembarcar a bagagem
do Mouro. Adeus.
RODRIGO - Adeus.
(Sai.)
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (20 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

IAGO - Que amor lhe tenha Cssio, o que acredito; que ela o ame, quase certo e compreensvel. O
Mouro, embora eu suportar no o possa, por natureza firme, nobre e amvel, tendo eu plena certeza de
que ele h de ser o marido ideal para Desdmona. Mas eu tambm a amo, no por simples
concupiscncia, muito embora eu seja tambm passvel dessa grande falta. No; para saciar minha
vingana, pois suspeito que o Mouro luxurioso pulou na minha sela, pensamento esse que, como mineral
nocivo, me corri as entranhas, sem que nada possa ou deva deixar-me a alma aliviada antes de virmos
nisso a ficar quites: mulher por mulher. Falhando o plano, farei tal cime despertar no Mouro, que no
possa cur-lo o raciocnio. Para obter isso - caso este sabujo de Veneza, que trela sempre trago, saiba
encontrar o rasto e correr firme - pegarei Miguel Cssio pelo flanco, pois temo que ele tambm tenha
usado meu gorro de dormir. Assim, o Mouro me amar, ficar-me- reconhecido, e um prmio me dar
por eu ter feito dele um asno completo, e o ter privado da paz e do sossego, at nas raias ir bater da
loucura. Aqui est tudo. Meio confuso, certo; mas, inteira, nunca se mostra, nunca, a bandalheira.
(Sai.) Cena II Uma rua. Entra um arauto com uma proclamao; seguem-no pessoas do povo.
ARAUTO - vontade de Otelo, nosso nobre e valente general, que, por motivo das notcias do complexo
desbarato da arma da turca, festejem todos esse triunfo com trajes alegres, ou seja danando, ou
acendendo fogueiras, ou entregando-se aos divertimentos e prazeres a que estiverem mais inclinados.
Porque alm dessas notcias auspiciosas, celebra Otelo tam bm o seu casamento. Assim, determinou que
se fizesse esta proclamao. Todas as lojas ficaro abertas, havendo inteira liberdade de diverso, desde
agora, cinco horas da tarde, at dar o sino o sinal das onze. Que o cu abenoe a ilha de Chipre e o nosso
nobre general Otelo!
(Saem.)

Cena III
Uma sala no castelo. Entram Otelo, Desdmona, Cssio e pessoas do sqito.
OTELO - Caro Miguel, cuidai da guarda noite. Mostremos pelo exemplo a decorosa moderao,
porque no haja excesso nas festas permitidas.
CSSIO - J dei ordens,para Iago a esse respeito. No obstante, pessoalmente irei ver tudo de perto.
OTELO - Iago pessoa honesta. Boa noite, Miguel; quanto mais cedo for possvel, vinde amanh
falar-me.
(A Desdmona.)
Vamos, querida; j fizemos a compra; ora preciso saber aproveit-la com juzo.
(Saem Otelo, Desdmona e sqito.)
(Entra Iago.)
CSSIO - Sede bem-vindo, Iago. Precisamos ir para a guarda.
IAGO - Ainda falta muito tempo, tenente; no so dez horas. Nosso general nos despediu assim to cedo
por amor de sua Desdmona, pelo que, alis, no podemos censur-lo; ainda no passou uma noite
regalada com ela, que um pratinho para Jove.
CSSIO - uma senhora admirvel.
IA3O - E deliciosa, posso asseverar.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (21 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

CSSIO - Realmente, uma criatura muito lou e delicada.


IAGO - E que olhos tem! Soam-me como um convite para o assalto.
CSSIO - Olhar atraente, de fato, mas muito modesto.
IAGO - E quando fala, no parece uma alvorada para o amor?
CSSIO - , de fato, a perfeio em pessoa.
IAGO - Muito bem; felicidade para seus lenis. Vamos, tenente; tenho um quartal de vinho e a fora um
par de galantes chipriotas que de bom grado beberiam sade do negro Otelo.
CSSIO - No hoje noite, meu bom Iago; tenho a cabea muito fraca para bebidas. Desejara que a
cortesia inventasse outras maneiras de manifestarmos a alegria.
IAGO - Oh! so nossos amigos! Um copo, somente; beberei em vosso lugar.
CSSIO - S bebi esta noite um copo, e assim mesmo muito diludo; mas, apesar disso, podeis ver que
desarranjo produziu aqui. E um defeito lastimvel; no quero pr prova mais uma vez a minha
fraqueza.
IAGO - Ora, homem! A noite, hoje, de folia! Os rapazes que insistem. CSSIO - Onde se encontram?
IAGO - Aqui, porta; chamai-os, por obsquio.
CSSIO - Vou faz-lo, mas a contragosto.
(Sai.)
IAGO - Se eu puder empurrar-lhe mais um copo alm do que ele j bebeu tarde, ficar to rixendo e
quereloso como uma cadelinha. Aquele tonto, Rodrigo, a quem o amor virou no aveso, esta noite, sade
de Desdmona bebeu potes seguidos. Vai dar guarda. Mais trs rapazes de alto e nobre esprito, que em
distncia prudente a honra conservam, elementos desta ilha belicosa, esta noite deixei meio confusos com
copos transbordantes. Todos eles iro tambm dar guarda. Ora, no meio de tantos bbados, farei que
Cssio pratique qualquer ato que alboroto venha na ilha a causar. Ei-los que chegam. Se condisser com
os sonhos a seqela, meu barco correr com vento e vela.
(Volta Cssio, acompanhado de Montano e vrios cavalheiros. Entram criados com vinho.)
CSSIO - Por Deus! J me fizeram beber uma boa caneca.
MONTANO - Pequenita, por minha f; no chegava a uma pinta; to certo como eu ser soldado.
IAGO - Tragam-nos vinho, ol!
(Canta.) Fazei tinir a caneca! Fazei tinir a caneca!... A vida quente, soldado gente... Soldado... que
leve a breca!
Mais vinho, rapazes!
CSSIO - Por Deus, excelente cano.
IAGO - Aprendi-a na Inglaterra, onde se bebe, em verdade, largamente. Vosso dinamarqus, vosso
alemo e vosso holands panudo - sade, ol! - so nada, comparados com os ingleses.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (22 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

CSSIO - Vosso ingls to entendido em bebidas, assim?


IAGO - Ora, com a maior facilidade ele bebe de matar vosso dinamarqus no chega a suar para derrubar
vosso alemo e faz vosso holands vomitar antes de encherem de novo a caneca.
CSSIO - A sade do nosso general!
MONTANO - O mesmo eu digo, tenente; fao-vos justia.
IAGO - Oh, doce Inglaterra!
(Canta.) O rei Estvo, mui digno par, deu pelas calas uma coroa; mas achou caro; no quer pagar;
chama o alfaiate de coisa -toa. Era de casa de grande fama; mas tu no passas de um gafanhoto. O
orgulho o reino joga na lama; por isso veste teu manto roto. Mais vinho, ol!
CSSIO - Essa cano ainda mais esquisita do que a outra.
IAGO - Desejais que a repita?
CSSIO - No, porque considero indigno de seu posto quem se conduz por esse modo. Sim, Deus est
acima de tudo; h almas que devem salvar-se e h almas que no devem salvar-se.
IAGO - E certo, meu bom tenente.
CSSIO - No que me diz respeito - longe de mim a inteno de ofender o general ou qualquer outra
pessoa de posio espero salvar-me.
IAGO - Eu tambm, tenente.
CSSIO - Sim; mas, com vossa permisso, no antes de mim; o tenente deve ser salvo antes do alferes.
No falemos mais disso; voltemos para nosso trabalho. Deus perdoe nossos pecados. Cavalheiros,
cuidemos da obrigao. No vades pensar, cavalheiros, que eu estou bbado. Este aqui o meu alferes;
esta, a minha mo direita; esta, a esquerda. Agora no estou bbado; posso manter-me de p e falar sem
atrapalhar-me.
TQDOS - Perfeitamente!
CSSIO - Ento, muito bem; no deveis imaginar que eu estej embriagado.>br> (Sai.)
MONTANO - A esplanada, senhores! Para a guarda!
IAGO - Vistes o tipo que saiu h pouco? soldado que a Csar no desonra; digno de comandar. Mas
vede o vcio, equincio adequado de seu mrito: um, to longo quanto o outro. Faz-me pena. Temo
sinceramente que a confiana que Otelo nele deposita, possa numa hora aziaga sacudir esta ilha.
MONTANO - Fica assim muitas vezes?
IAGO - Sempre o prlogo esse do sono dele. Duas voltas completas do relgio ele consegue ficar de
sentinela, quando o vinho no lhe sacode o leito.
MONTANO - Bom seria que ao general falssemos sobre isso. Decerto ignora tudo; ou, porventura, sua
bondade louva em Cssio apenas a virtude aparente, sem das faltas tomar conhecimento. No verdade?
(Entra Rodrigo.)

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (23 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

IAGO - ( parte, a Rodrigo) - Que h de novo, Rodrigo? Por obsquio, ide atrs do tenente.
(Sai Rodrigo.)
MONTANO - lastimvel que o nobre Mouro arrisque um lugar desse, em importncia logo aps o
dele, com um sujeito tachado de fraqueza. Ao honesta fora algum com o Mouro falar a esse respeito.
IAGO - Eu, no! Nem mesmo por esta formosa ilha. Gosto muito de Cssio; hei de fazer todo o possvel
para cur-lo dessa enfermidade. Mas, escutai! Que barulheira essa?
GRITOS (dentro) - Socorro! Socorro!
(Entra Cssio, empurrando Rodrigo.)
CSSIO - Miservel! Patife!
MONTANO - Que acontece, tenente?
CSSIO - Um pulha destes, pretendendo ensinar-me o dever. Pois vou infl-lo numa garrafa, custa de
pauladas.
RODRIGO - Bater em mim?
CSSIO - Ainda resmungas, choldrar?
(Bate em Rodrigo.)
MONTANO - (segurando Cssio) - Meu bom tenente, calma, por obsquio! Detende a mo.
CSSIO - Senhor, deixai-me livre; caso contrrio, amasso-vos o crnio.
MONTANO - Deixai disso; estais bbado.
CSSIO - Eu, bbado?
(Lutam.)
IAGO (a parte, a Rodrigo)- Sa, vos digo. Ide tocar alarma.
(Sai Rodrigo.)
? No, meu caro tenente! Oh Deus! Senhores! Socorro, ol! Tenente! Bom Montano! Socorro, ol! Que
bela guarda temos!
(O sino toca.)
Quem estar tocando o sino? Diablo! Vo alarmar toda a cidade. Calma! Calma, senhores! Calma! Para
sempre vos heis de envergonhar.
(Entram Otelo e sqito.)
OTELO - Que aconteceu?
MONTANO - Com a breca! Estou sangrando; estou ferido gravemente.
OTELO - Parai, por vossas vidas!
IAGO - Calma, tenente! Cavalheiros, calma! Porventura perdestes todo o senso do dever e lugar? Parai!
Que oprbrio!
OTELO - Ento, que aconteceu? Como foi isso? Viramos turcos para permitir-nos o que o cu no

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (24 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

consente aos otomanos? Pelo pudor cristo, parai com essa gritaria de brbaros. Aquele que se mexer
para saciar a raiva, no faz caso da vida; homem morto. Fazei calar esse terrvel sino, que ele espanta a
ilha e a tira de seus hbitos. Que aconteceu, senhores? Honesto Iago, pareces morto de tristeza; dize-me:
quem comeou? Por teu amor, intimo-te.
IAGO - No sei; amigos ramos h pouco, neste momento, em termos como noivos, quando se despem
antes de ir deitar-se. De repente, agorinha mesmo, como se algum planeta houvesse o mundo todo
deixado dementado, espadas fora, visando o peito um do outro, em sanguinria oposio. Dizer no
posso como principiou esta odiosa diferena. Fora melhor haver no campo de honra perdido as pernas
que me conduziram para ser parte nisto.
OTELO - Qual a causa, Miguel, de vos haverdes esquecido de vs mesmo a este ponto?
CSSIO - S vos peo que me perdoeis, porque falar no posso.
OTELO - Digno Montano, sempre fostes probo; conhece o mundo a calma e a gravidade de vossa
mocidade; vosso nome grande na boca dos juzes sbios. Que aconteceu, para que vossa fama
desabotoeis assim e a vossa rica reputao gasteis s pelo nome de brigador noturno? Respondei-me.
MONTANO - Digno Otelo, ferido estou de morte. Iago, vosso oficial, pode informar-vos - porque eu me
poupe, que falar me cansa - tudo o que sei. No sei de nada errado que esta noite eu tivesse dito ou feito,
a no ser que o amor-prprio seja um vcio e pecado nos pormos em defesa, quando algum nos ataca.
OTELO - Agora, pelo cu, sinto que o sangue comea a dirigir-me o entendimento, e que a paixo, j
tendo obscurecido minha razo, procura arrebatar-me. Se eu me mexer ou levantar o brao, o melhor
dentre vs cair ao peso de minha repreenso. Dizei-me como teve princpio esse tropel estpido, quem
foi o causador. Quem quer que tenha sido o culpado de to cru delito - irmo gmeo me fosse, de um s
parto - de mim o afastarei. Pois como! Numa praa de guerra inquieta ainda, todos com o corao a
transbordar de medo, provocarem questes particulares, de noite e no local, precisamente, da guarda e
segurana! Oh! monstruoso.
MONTANO - Se razes de amizade ou de hierarquia a dizer te levarem mais ou menos do que a verdade,
que no s soldado.
IAGO - No me aperte assim. Preferiria que da boca esta lngua me cortassem, a ofender de algum modo
a Miguel Cssio. Mas convencido estou de que a verdade mal nenhum lhe far. Eis como tudo se passou,
general. Eu e Montano a conversar estvamos. De sbito, a gritar por socorro entra um sujeito perseguido
por Cssio, que, de espada desembainhada, a ponto se encontrava de desferir-lhe um golpe. Este fidalgo,
senhor, deteve Cssio, procurando demov-lo do intento. Eu sa logo em ps do tipo que corria aos
berros, para ver se evitava que seus gritos - como se deu, de fato - provocassem o alarma na cidade. Mas,
dotado de p velozes, ele, em pouco tempo, me frustrou a inteno, tendo eu achado mais prudente
voltar, por ter ouvido tinir de espadas e exaltadas juras proferidas por Cssio, o que impossvel me fora
acreditar at esta noite. Ao retomar porque tudo isso fora obra de alguns momentos - encontrei-os
engalfinhados, em defesa e ataque, tal como estava, quando aqui chegastes, para vir separ-los. E tudo
quanto sei sobre esse assunto. Mas os homens so homens, e por vezes o melhor pode errar. Embora
Cssio houvesse feito alguma ofensa ao outro - pois quando arrebatados, machucamos at o melhor
amigo - estou convicto de que ele recebeu do que fugia uma dessas injrias nunca ouvidas, que admitir a
pacincia no consegue.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (25 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

OTELO - Iago, sei bem que a tua honestidade e teu bom corao ora te levam a atenuar este assunto, para
que ele pese menos em Cssio. Cssio, estimo-te; mas nunca mais sers meu oficial.
(Entra Desdmona, acompanhada.)
Vede! Acordaram minha terna esposa!
(A Cssio.)
Um castigo exemplar pretendo dar-te.
DESDMONA - Que aconteceu?
OTELO - Tudo est bem querida. Retorna para o leito. (A Montano.) Desses golpes, senhor, o cirurgio
serei eu prprio. Levai-o logo.
(Montano conduzido.)
Iago, inspeciona bem toda a cidade e tranqiliza os que essa vil querela possa ter alarmado. Vem,
Desdmona; sempre assim a vida de um soldado: ter amide o sono despertado.
(Saem todos, com exceo de Iago e Cssio.)
IAGO - Qu! Estais ferido, tenente?
CSSIO - Sim, sem possibilidade de cura.
IAGO - Oh! No o permita o cu.
CSSIO - Reputao, reputao, reputao! Oh! perdi a reputao, perdi a parte imortal de mim prprio,
s me tendo restado a bestial. Minha reputao, Iago; minha reputao
! IAGO - To certo como eu ser um homem honesto, pensei que houvesses recebido algum ferimento no
corpo; h mais prejuzo nisso do que na reputao. A reputao um apndice ocioso e enganador;
obtido, muitas vezes, sem merecimento, e perdido sem nenhuma culpa. No perdestes nenhuma
reputao, a menos que vos considereis como tendo sofrido semelhante perda. Que isso, homem! H
muitos meios de reconquistar a estima do general; fostes despedido apenas em um momento de mau
humor; um castigo aplicado mais por consideraes de ordem geral do que por maldade, justamente
como no caso de bater algum em seu cozinho inofensivo, para amedrontar um leo temvel.
Implorai-lhe perdo e ele se tornar vosso outra vez.
CSSIO - Preferira implorar o seu desprezo a enganar um comandante to bom com um oficial to
leviano, bbado e indiscreto. Embriagado! Falando como papagaio! Provocar brigas, fazer fanfarronadas,
jurar e falar empolado com a prpria sombra! esprito invisvel do vinho! Se no s ainda conhecido
por nenhum nome, recebe o de demnio.
IAGO - Quem era o sujeito a quem persegueis de espada em punho? Que vos havia feito?
CSSIO - No sei.
IAGO - Ser possvel?
CSSIO - Recordo-me de uma infinidade de coisas, mas nada distintamente; de uma briga, porm no de
seus motivos. Oh Deus! Terem os homens o inimigo na prpria boca, para roubar-lhes o crebro!
Constituir para ns alegria, prazer, divertimento e jbilo isso de nos transformarmos em brutos!
IAGO - Mas interessante que estais agora inteiramente lcido! De que modo recuperastes os sentidos

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (26 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

assim to depressa?
CSSIO - Aprouve ao demnio da embriaguez ceder o lugar ao demnio clera. Uma imperfeio me
mostra outra, ensinando-me a detestar-me sem reservas.
IAGO - Ora, vamos; sois um moralista muito severo. Considerando-se o momento, o lugar e as
condies da cidade, sinceramente, eu preferira que tudo isso no houvesse acontecido; mas j que
como , tratai de consertar as coisas em proveito prprio.
CSSIO - Vou pedir-lhe que me reintegre no meu posto; ele vai responder-me que eu sou um bbado. Se
eu tivesse tantas bocas como a hidra, semelhante respostas mas entupiria todas. H pouco eu era um
indivduo ajuizado; logo depois, um tolo; e neste momento, um bruto. Oh! terrvel! E amaldioado todo
copo bebido fora da conta, sendo o seu contedo o prprio diabo.
IAGO - Vamos, vamos; o bom vinho um camarada bondoso e de confiana, quando tomado com
sabedoria; no continueis a falar mal dele. E, meu bom tenente, creio que tendes erteza de que vos tenho
amizade.
CSSIO - J tive disso sobejas provas, senhor. Eu, bbado!
IAGO - Ora, homem! Vs, ou qualquer pessoa viva podeis embriagar-vos de vez em quando. Vou
dizer-vos o que deveis fazer. A mulher do nosso general agora o general. Posso exprimir-me dessa
maneira, por ter-se ele devotado e dedicado contemplao, ao exame e observao de suas partes e
graas. Falai-lhe com franqueza; importunai-a, que ela vos ajudar a reconquistar esse lugar. de uma
disposio to franca e generosa, to bondosa e abenoada, que em sua bondade considera vcio no
fazer mais do que o que se lhe pede. Pedi-lhe que conserte a fratura da articulao existente entre vs e o
marido dela. E todos os meus bens contra qualquer coisa sem valor em como essa fratura do vosso amor
vai ficar mais forte do que era antes.
CSSIO - Dais-me um bom conselho.
IAGO - Podeis crer que o fao com a maior sinceridade e om afeio honesta.
CSSIO - Tenho certeza disso; logo que amanhecer, vou pedir virtuosa Desdmona que interceda a
meu favor. Perderei a confiana na sorte, se ela me for contrria neste passo.
IAGO - Tendes razo. Boa noite, tenente; preciso ir para a guarda.
CSSIO - Boa noite, honesto Iago.
(Sai.)
IAGO - Quem poder dizer que eu represento papel de celerado, se o conselho que eu dei honesto e
leal, muito plausvel e em verdade o caminho para ao Mouro vir a reconquistar? Sim, porque muito
fcil de conseguir que a complacente Desdmona se empenhe em qualquer splica honesta; dadivosa
com a terra. E para obter do Mouro qualquer coisa - muito embora para ele se tratasse de abrir mo do
batismo, das insgnias e smbolos de uma alma redimida - tanto ele o corao traz encadeado na afeio
de Desdmona, que tudo fazer ou desfazer ela consegue, como entender, reinando como deusa sua
vontade sobre o fraco esposo. Estarei sendo, acaso, um celerado, por ter mostrado a Cssio esse caminho
que vai dar ao seu bem, diretamente? Divindades do inferno! Quando os diabos querem dar corpo aos
mais nefandos crimes, celestial aparncia lhes emprestam, tal como agora fao. Pois, enquanto este
imbecil honesto pede bela Desdmona que cure a sua sorte, e ela sobre isso insiste junto ao Mouro,
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (27 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

veneno deitarei no ouvido dele, com dizer que ela o faz s por luxria; quanto mais houver feito ela por
ele, mais, junto ao Mouro, h de perder o crdito. Transformarei em pez sua virtude, e com a prpria
bondade apresto a rede que h de a todos pegar.
(Volta Rodrigo.)
Ento, Rodrigo?
RODRIGO - Sigo-te nesta caada no como um cachorro que persegue, mas como o que apenas
completa a matilha. J gastei quase todo o meu dinheiro; esta noite fui sovado de rijo, estando certo de
que o resultado final consistir em ganhar experincia custa prpria, e, assim, sem dinheiro nenhum e
com um pouco mais de sabedoria, voltar para Veneza.
IAGO - Quo pobre quem carece de pacincia! Qual a ferida que no sara aos poucos? Bem sabes
que eu trabalho com a cabea, no por meio de mgica, e em tudo depende aquela do tardio tempo. No
vai tudo to bem? Cssio bateu-te; e em troca dessas dores de brinquedo fizeste que ele o seu lugar
perdesse. Posto sazone o sol todos os frutos, os da primeira florao se tornam maduros mais depressa.
S paciente. Mas, pela Missa! J quase dia! Os folguedos e a ao as horas fazem parecer muito curtas.
Mas retira-te; vai logo para o teu alojamento. No te demores, digo; mais de espao te contarei o que h.
Vamos, retira-te.
(Sai Rodrigo.) E agora, duas coisas: sobre Cssio, falar minha mulher junto senhora; vou concit-la j.
Nesse entrementes, chamarei o Mouro para que venha encontrar Cssio, quando falando estiver este com
Desdmona. Esse o caminho certo; que a tardana no me faa perder a segurana.
(Sai.)

ATO III
Cena I
Chipre. Diante do castelo. Entram Cssio e alguns msicos.
CSSIO - Mestres, cantai; pagar-vos-ei o incmodo. Algo bem curto; e, ao fim, falai desta arte: "Bom
dia, general!"
(Msica.)
(Entra o bobo.)
BOBO - Ol, mestres! Vossos instrumentos estiveram em Npoles, para falarem assim pelo nariz?
PRIMEIRO MUSICO - Como assim, senhor?
BOBO - Por obsquio: a isso que chamais instrumentos de vento? PRIMEIRO MUSICO - Perfeitamente, senhor.
BOBO - Ento eles devem ter um apndice.
PRIMEIRO MUSICO - Como apndice, senhor?
BOBO - Ora, senhor, como muitos instrumentos de vento que eu conheo. Mas, caros mestres, trago-vos
este dinheiro. O general aprecia tanto vossa msica, que em nome da amizade vos pede no continuardes
com esse barulho.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (28 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

PRIMEIRO MUSICO - Perfeitamente, senhor; no continuaremos.


BOBO - Se tiverdes alguma msica que no se oua, ento que venha essa; mas com a que se ouve, o
general no se preocupa, nem eu tampouco.
PRIMEIRO MUSICO - Dessa espcie no temos, senhor.
BOBO - Nesse caso, enflai as flautas nos sacos, porque preciso retirar-me. Vamos! Desaparecei no ar!
Toca!
> (Saem os msicos.)
CSSIO - Ests ouvindo, meu honesto amigo?
BOBO - No; no estou ouvindo vosso honesto amigo; estou vos ouvindo.
CSSIO - Por obsquio, pra com essas graas. Aqui tens uma pequena moeda de ouro. Se a dama de
companhia da senhora do general j estiver de p, dize-lhe que aqui fora se encontra um certo Cssio que
solicita dela alguns momentos de ateno. Far-me-s isso? BOBO - Ela j est de p, senhor; no caso de
vir ela at este ponto, dar-lhe-ei vosso recado.
CSSIO - Sim, caro amigo.
(Sai o bobo.)
(Entra Iago.)
Em feliz hora, Iago. IAGO - Ento, no vos deitastes?
CSSIO - Oh, no! Raiou o dia, quando nos separamos. Tomei, Iago, a liberdade de mandar um prprio
chamar vossa mulher; quero pedir-lhe o obsquio de me obter uma entrevista com a virtuosa Desdmona.
IAGO - Sem falta, farei que vos procure agora mesmo. Alm do mais, vou arranjar um meio para distrair
o Mouro e, assim, poderdes falar de vosso assunto livremente.
CSSIO - De todo corao vos agradeo.
(Sai Iago.)
Nunca vi florentino to honesto e servial.
(Entra Emlia.)
EMLIA - Bom dia, bom tenente. Estou penalizada por vos terdes desavindo com Otelo. Mas em pouco,
tudo acabar bem. Neste momento o general e a esposa falam nisso, com ardor pleiteando ela vossa
causa. Mas o Mouro lhe objeta que a pessoa que feristes em Chipre conceituada e de alta parentela,
aconselhando-o por isso, a demitir-vos a prudncia. Por outro lado, afirma que vos ama, no tendo
preciso de outros padrinhos alm da afeio prpria, e que s espera momento azado para
reintegrar-vos.
CSSIO - Contudo, vos suplico - se julgardes conveniente ou possvel - a vantagem me obterdes de eu
falar a ss com ela, numa entrevista curta.
EMLIA - Por obsquio, acompanhai-me. Arranjarei as coisas de modo que possais com liberdade
desafogar o peito.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (29 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

CSSIO - Agradecido vos sou de todo o corao por isso.


(Saem.)

Cena II
Um quarto no castelo. Entram Otelo, Iago e gentis-homens.
OTELO - Iago, entrega estas cartas ao piloto, e que ao Senado ele me recomende. Nesse entrementes,
vou olhar as obras; vai ter comigo l.
IAGO - Perfeitamente, meu bom senhor.
OTELO - Quereis, meus caros nobres, inspecionar aquela fortaleza?
GENTIS-HOMENS - Estamos ao dispor de Vossa Graa.
(Saem.)

Cena III
Diante do castelo. Entram Desdmona, Cssio e Emlia.
DESDMONA - Podeis ficar tranqilo, meu bom Cssio; farei por vs o que me for possvel.
EMLIA - Sim, bondosa senhora; meu marido se aborreceu tanto com isso, como se fosse dele o caso.
DESDMONA - Oh! Que homem de valor! No tenhais dvida, Cssio, que hei de fazer que vs e Otelo
vos torneis bons amigos como dantes.
CSSIO - Generosa senhora, seja a sorte qual for de Miguel Cssio, nunca ele h de ser outra coisa,
seno to-somente vosso leal servidor.
DESDMONA - Tenho certeza disso e vos agradeo. Amais a Otelo; h muito o conheceis. Ficai, pois,
certo que a frieza dele durar somente, enquanto as convenincias o exigirem.
CSSIO - Pois no, senhora; mas as convenincias podero ser morosas e viverem com dieta to aguada
e delicada ou com tais circunstncias se nutrirem, que, ausente eu me encontrando e j ocupado meu
posto, acabar por olvidar-se meu general do meu amor e prstimos.
DESDMONA - Que isso no te preocupe. Aqui, em frente de Emlia te asseguro o antigo posto. Podes
ficar tranqilo; quando eu fao um voto de amizade, cumpro-o risca. Meu marido no mais ter
sossego; hei de amans-lo custa de viglias; sua pacincia ser posta prova; escola vai virar o leito
dele; confessionrio, a mesa. Em tudo quanto quiser fazer, misturarei a splica de Cssio. Por tudo isso,
Cssio, alegra-te; porque, antes de desistir de tua causa h de a vida perder teu advogado.
(Entram Iago e Otelo e se conservam a distncia.)
EMLIA - Senhora, a vem meu amo.
CSSIO - Senhora, aqui despeo-me.
DESDMONA - Esperai para ouvir-me defender-vos.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (30 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

CSSIO - Noutra ocasio, senhora; estou indisposto e incapaz de servir meu prprio intuito.
DESDMONA - Como quiserdes.
(Sai Cssio.)
IAGO - Isso no me agrada!
OTELO - Como disseste?
IAGO - Nada, meu senhor; ou, talvez... J no sei.
OTELO - No era Cssio que estava a conversar com minha esposa?
IAGO - Cssio, senhor? Acreditar no posso que ele como culpado se esgueirasse, quando vos viu
chegar.
OTELO - Creio que era ele.
DESDMONA - Oh! meu marido! Estive a conversr com um suplicante; que vosso desfavor faz
definhar.
OTELO - A quem vos referis?
DESDMONA - Oh! a vosso tenente Cssio. Caro marido, se eu possuo graa ou fora para vos
comover, reconciliai-vos com ele desde j. Se no se trata de uma pessoa que vos afeioada
sinceramente, e errou mais por descuido do que por inteno, no sei, de fato, reconhecer uma feio
honesta. Peo-te que o reintegres no seu posto.
OTELO - Daqui no saiu ele agora mesmo?
DESDMONA - Sim, e to abatido que comigo deixou parte das mgoas que ainda me compungem.
Chama-o, caro!
OTELO - Mais tarde, agora no, cara Desdmona.
DESDMONA - Mas ser logo?
OTELO - Logo que possvel, minha querida, j que assim desejas.
DESDMONA - Hoje de noite, ceia?
OTELO - A noite, no.
DESDMONA - Ento amanh cedo, hora do almoo?
OTELO - No estarei em casa amanh cedo; almoarei com os capites no forte.
DESDMONA - Quando? Amanh noite? Ou tera-feira pela manh? ou noite? ou quarta-feira
cedinho? Por obsquio: marca a data; contanto que no passe de trs dias. Arrependeu-se, certo. Alis,
seu erro, segundo o so juzo - se no fosse dizerem que na guerra necessrio castigar os melhores, para
exemplo - falta que mal pode ser punida. Quando poder vir? Dizei-me, Otelo. Pergunto-me, admirada,
o que podeis pedir-me que eu negasse, ou me deixasse vacilante a esse ponto. incompreensvel!
Miguel Cssio, esse mesmo que se achava convosco, quando a corte me fizestes, e que, mais de uma vez,
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (31 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

se acontecia eu de vs dizer algo em desacordo, vos defendia logo: terei tanto trabalho para reemposs-lo
agora? Acreditai-me: eu poderia muito...
OTELO - Por favor, no prossigas. Pois que venha, quando bem entender; no te recuso coisa nenhuma.
DESDMONA - Ora, isso no graa; como se eu pedisse que pussseis as luvas ou comsseis pratos
pingues, no vos resfrisseis, insistindo muito sobre algo que vos fosse de proveito. No; se vos fao
algum pedido, para pr vosso amor prova, ser sempre de muito peso e mui penoso fardo, de grave
concesso.
OTELO - No te recuso coisa nenhuma. Mas, por isso mesmo te suplico um favor; vais conceder-mo,
deixando-me um pouquinho a ss comigo.
DESDMONA - Eu, recusar-to? No. Adeus, senhor.
OTELO - Adeus, querida; s por uns momentos.
DESDMONA - Emlia, vamos logo. Seja tudo como vossos caprichos entenderem. Tal como fordes,
hei de obedecer-vos.
(Sai com Emlia.)
OTELO - Adorvel criatura! Que minha alma a apanhe a perdio, se eu no te amar; e se no te amo,
que este mundo volte de novo para o caos.
IAGO - Nobre senhor... OTELO - Que queres, Iago? IAGO - Acaso Miguel Cssio estava a par de
vossos sentimentos, quando a corte fizestes senhora?
OTELO - Desde o incio at o fim. Por que o perguntas?
IAGO - Para satisfazer o pensamento; no h malcia alguma.
OTELO - Como, Iago! Que pensamento?
IAGO - E que eu pensava que ele ento no a conhecesse.
OTELO - Oh! Conhecia! Muitas vezes serviu de intermedirio entre ns dois.
IAGO - Realmente?
OTELO - Sim, realmente. Encontras algo, nisso, censurvel? Ele no honesto?
IAGO - Honesto, meu senhor?
OTELO - Honesto, sim; honesto.
IAGO - Por tudo o que sei dele...
OTELO - E que que pensas?
IAGO - Que penso, meu senhor?
OTELO - "Que penso, meu senhor?" Oh! Pelo cu! Ele me serve de eco! S parece que traz no
pensamento um monstro horrvel, horrvel por demais, para ser visto. Alguma coisa deves ter em mente.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (32 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

H pouco, quando Cssio se afastava, Iago, disseste-me: "Isso no me agrada". Que que no te agrada?
E ao declarar-te que ele de confidente me servira, quando eu fazia a corte minha esposa, exclamaste:
"Realmente?" e contraste, fechaste o sobrecenho, parecendo que trancavas, ento, dentro do crebro,
alguma idia horrvel. Caso me ames, revela-me o que pensas.
IAGO - Sabeis, senhor, quanto vos quero bem.
OTELO - Sei disso; e por saber quanto s honesto, quanta afeio albergas, e que pesas tuas palavras
antes de insuflar-lhes o sopro animador, mais intranqilo me deixa o interromp-las. Se essas coisas se
passassem com algum sujeito -toa, sem lealdade nem f, eu as tomara por manhas habituais. Em se
tratando, porm, de um homem justo, so avisos e delaes sinceras, escapadas de um corao que
dominar no pode seus prprios movimentos.
IAGO - Quanto a Cssio, atrevo-me a jurar que ele honesto.
OTELO - tambm o que eu penso.
IAGO - Deveriam os homens ser somente o que parecem, ou ento no parecer o que no fossem.
OTELO - Sim, deveriam ser o que parecem.
IAGO - Sendo assim, considero Cssio honesto.
OTELO - No, no; ocultas algo. Peo-te que me fales o que pensas, como as idias fores ruminando, e
as mais terrveis digas com palavras mais terrveis tambm.
IAGO - Senhor, perdoai-me; mas conquanto obrigado esteja a todos os atos do dever, sinto-me livre para
me recusar a fazer algo que dos prprios escravos no se exige. Qual o palcio em que no se
introduzem, por vezes, coisas sujas? E que peito to puro pode haver, que no contenha culpveis
apreenses, que no se assentem nos tribunais, para emitir sentenas lado a lado s idias mais legtimas?
OTELO - Conspiras, Iago, contra teu amigo se, julgando-o ultrajado, seus ouvidos deixas como
estrangeiros ao que pensas.
IAGO - Suplico-vos, no caso de algo errneo haver no que suspeito - pois confesso que minha natureza
se ressente desse defeito de aventar maldades e que por vezes meu cime inventa faltas que no existem que ora a vossa sabedoria no empreste a mnima importncia a quem pensa por maneira to defeituosa,
nem fundeis vexames no que ele possa ter conjeturado por modo to disperso e pouco firme. No fora de
vantagem para vosso repouso e paz de esprito, nem para minha sabedoria, honestidade, meus
sentimentos de homens, conhecerdes o que ora estou pensando.
OTELO - Que pretendes dizer com isso?
IAGO - Um nome imaculado, caro senhor, para a mulher e o homem a melhor jia da alma. Quem da
bolsa me priva, rouba-me uma ninharia; qualquer coisa, nada; pertenceu-me, dele, escravo foi de mil
pessoas. Mas quem do nome honrado me espolia, me priva de algo que no o enriquece, mas me deixa
pauprrimo.
OTELO - Pelo cu, saber quero o que ora pensas.
IAGO - No o podereis, mesmo que tivsseis meu corao nas mos, mxime, achando-se ele sob minha

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (33 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

guarda.
OTELO - Ah!
IAGO - Acautelai-vos senhor, do cime; um monstro de olhos verdes, que zomba do alimento de que
vive. Vive feliz o esposo que, enganado, mas ciente do que passa, no dedica nenhum afeto a quem lhe
causa o ultraje. Mas que minutos infernais no conta quem adora e duvida, quem suspeitas contnuas
alimenta e ama deveras!
OTELO - Oh misria!
IAGO - Quem com sua pobreza est contente, rico, muito rico; nas riquezas infinitas so como o frio
inverno, para quem medo tem de ficar pobre. Livrai-me, cu bondoso, e as almas todas de minha tribo,
de sentir cimes!
OTELO - Por qu? Por que tudo isso? Crs, de fato, que eu passaria a vida tendo cimes e as mudanas
da lua acompanhara 8com suspeitas crescentes? No; a dvida j me traria a soluo do caso. Troca-me
por um bode, se o andamento de minha alma eu torcer, com base apenas em infiadas e vcuas conjeturas,
como ora as apresentas. No me deixa enciumado dizerem-me que minha mulher linda, que aprecia a
mesa, gosta da sociedade, de linguagem mui desembaraada, dana, canta e representa bem. Onde h
virtude, tudo isso mais virtuoso, ainda, se torna. No tirarei de meu modesto mrito o menor medo ou
dvida a respeito de seu procedimento; ela tinha olhos e me escolheu. No, Iago; primeiro hei de ver para
duvidar. E aps a dvida, precisarei de provas; feitas essas, uma s coisa resta: liquidemos de vez o amor
e o cime.
IAGO - Isso me alegra, porque me enseja base suficiente para provar-vos com mais franco esprito a
afeio e lealdade que vos voto. Assim, j que o dever a isso me obriga, sincero vou falar, mas no de
provas, por enquanto. Vigiai vossa consorte; observai bem como ela e Cssio falam; lanai-lhe olhar
assim, nem enciumado, nem confiante demais. No desejara que vossa natureza leal e nobre vtima
viesse a ser por causa, apenas, da generosidade que lhe prpria. Vigiai-os bem. Conheo minha terra;
em Veneza as mulheres no se correm de confessar ao cu as leviandades que ocultam dos maridos. Para
todas a virtude consiste apenas nisto: No deixes de fazer, mas em segredo.
OTELO - Crs que seja assim mesmo?
IAGO - Ao pai ela enganou com desposar-vos; ao fingir que tremia vossa vista, mais vos era afeioada.
OTELO - Isso verdade.
IAGO - Tirai a concluso: uma donzela que finge a ponto de deixar os olhos do pai como vendados,
obrigando-o a achar que era feitio... Mas confesso-me passvel de censura. Humildemente vos peo me
perdoeis tanta amizade.
OTELO - Obrigado te fico para sempre.
IAGO - Percebo que ficastes abalado com o que vos disse.
OTELO - Nada! Nem um pouco!
IAGO - Em verdade, receio-o. Mas espero que considerareis tudo o que eu disse como oriundo, to-s,
do meu afeto. Mas estais comovido. Instantemente vos peo no tirar de meu discurso foradas
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (34 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

concluses, nem distend-lo seno at suspeita.


OTELO - Apenas isso.
IAGO - Se tal fizsseis, meu senhor, tirreis de minha fala conseqncias crassas, que no me obriga a
mente. Considero Cssio meu digno amigo. Porm vejo, senhor, quanto abalado...
OTELO - Nada disso! Mas no posso deixar de ter Desdmona como muito virtuosa.
IAGO - Vida longa tenha ela assim, e vs tambm, guardando semelhante certeza.
OTELO - No entretanto, como pode transviar-se a natureza...
IAGO - Sim, esse o ponto. Para falar franco convosco: recusado haver propostas de casamento de sua
prpria terra, estado e parentesco, em que se achara conforme em tudo a prpria natureza... Bah!
poder-se-ia farejar no caso uma vontade mais do que corrupta, instintos pervertidos, pensamentos
contrrios natura. Mas perdoai-me; no avano essas coisas, tendo em vista a ela precisamente, muito
embora chegue a recear que seus desejos possam vir dar de encontro a um juzo mais sadio e com seus
compatriotas confrontar-vos, levando-a, porventura, a arrepender-se.
OTELO - Adeus, adeus; se de algo mais souberes, no deixes de contar-mo. D tua esposa a
incumbncia de espi-la. Deixa-me, Iago.
IAGO - Despeo-me, senhor.
(Retirando-se.)
OTELO - Por que casei? Esta criatura honesta sabe mais, muito mais do que revela.
IAGO (retomando) - Desejara, senhor, poder pedir-vos que no penssseis mais sobre esse assunto.
Confiai-o ao tempo. Embora Cssio deva ser reintegrado em seu antigo posto - em que, em verdade, ele
se desempenha com muita habilidade - no entretanto se mant-lo quissseis afastado mais algum tempo,
podereis logo conhecer o indivduo e seus processos. Notai se vossa esposa pede a volta dele com
insistncia muito incmoda. J fora muita coisa. Nesse em meio, deixai-me parecer exagerado nos meus
receios - como tenho causas para pensar que o seja - e inteiramente livre a deixai; o que a Vossa Honra
eu peo.
OTELO - Serei discreto em tudo.
IAGO - Mais uma vez despeo-me.
(Sai.)
OTELO - Esse rapaz a prpria honestidade; de esprito experiente, os mveis todos discemir sabe das
aes humanas: Se ela se revelar falco rebelde, ainda que seus atilhos fossem fibras do prprio corao
que aqui me bate, assobiarei, soltando-a, para que alce vo a favor do vento e faa presas como a sorte o
ensejar. Porque sou negro e de fala melflua no disponho qual petimetre, ou porque j me encontro no
declive da idade - mas no tanto - ela se foi, havendo-me enganado. Meu consolo vai ser agora, apenas,
ter averso por ela. Oh! Maldio do casamento! Ser-nos facultado nossas chamar a essas criaturas
frgeis e no seus apetites! Preferira ser um sapo e viver s dos vapores de um crcere, a ceder uma
partcula da coisa amada para que outrem a use. Serem os grandes sempre flagelados por ter quinho
menor que o dos pequenos, coisa inevitvel como a morte. Esta peste farpada j se achava para ns

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (35 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

destinada ao nascimento. Mas vede que ela chega! Se for falsa, que o cu de si prprio est zombando.
(Entram Desdmona e Emlia.)
DESDMONA - Ento, querido Otelo? A ceia e os nobres insulanos que haveis convidado esto vossa
espera.
OTELO - Sou passvel de censura.
DESDMONA - Por que falais to fraco? Sentis-vos indisposto?
OTELO - Di-me a fronte.
DESDMONA - que tendes velado todo o tempo. H de passar; deixai que vos aperte bem a cabea e
heis de sarar numa hora.
OTELO - por demais pequeno vosso leno.
(Desdmona deixa cair o leno.)
Deixai! Deixai! Vamos; irei convosco.
(Saem Otelo e Desdrnona.)
EMLIA - Fico contente por haver achado justamente este leno, que a primeira lembrana a ela
ofertada pelo Mouro. Meu estranho marido umas cem vezes me pediu que o roubasse. Mas to grato para
ela o mimo - por pedir-lhe o esposo que o conservasse sempre - que a toda hora o traz consigo, e o
beija, e com ele fala. Mandarei que me tirem uma cpia e darei este a Iago. Qual a sua inteno, no sei
diz-lo; mas seus caprichos me despertam zelo.
(Entra Iago.)
IAGO - Que fazeis aqui s?
EMLIA - No vos zangueis; tenho um presente a dar-vos.
IAGO - Um presente? Coisa muito comum...
EMLIA - Ah!
IAGO - ... ter uma mulher louca.
EMLIA - Oh! nada mais? Ento, que me dareis por este leno aqui?
IAGO - Como! Que leno?
EMLIA - Que leno? Ora, o que o Mouro deu como primeiro mimo de seu amor, e me mandastes tantas
vezes roubar.
IAGO - Dela o tiraste?
EMLIA - No; por descuido ela o deixou cair. Aproveitando o ensejo, estando eu perto, levantei-o do
cho. Ei-lo; aqui o vedes.
IAGO - s um rapariga e tanto! D-mo.
EMLIA - Que pretendeis fazer com ele, para que me pedsseis com tamanho empenho que o
escamoteasse?
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (36 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

IAGO - E que vos importa isso?


(Arrebata-lhe o leno.)
EMLIA - Se no for para alguma coisa boa, restitu-mo. Coitada da senhora! Ficar louca ao dar por
falta dele.
IAGO - Finge que nada sabes. Tenho emprego para ele. Podes ir.
(Sai Emlia.)
Dentro do quarto de Cssio jogarei o leno, para que ele o venha a encontrar. As ninharias leves com o
ar, para quem tem cimes, so verdades to firmes como trechos da sagrada Escritura. Disto pode sair
alguma coisa. Meu veneno j produziu alteraes no Mouro. Certos conceitos so por natureza
verdadeiros venenos que, de inicio, no provocam nenhuma repugnncia, mas logo que no sangue atuam,
queimam como mina de enxofre. No me engano. Ei-lo que chega!
(Entra Otelo.)
Agora, nem papoula, mandrgora, nem todos os xaropes sonolentos do mundo poderiam dar-te de novo o
doce sono de ontem.
OTELO - Ah! Ah! Ela, enganar-me?
IAGO - Ento, meu general? Parai com isso.
OTELO - Retira-te! Retira-te! Puseste-me a tratos. Pelo cu, prefervel ser enganado muito, a saber
pouco do que se passa.
IAGO - Como, meu senhor?
OTELO - Que percepo eu tinha de suas horas roubadas de luxria? No sabia de nada, no pensava em
coisa alguma, nada me compungia. A noite toda dormia bem; livre me achava e alegre. No encontrava
em sua boca os beijos de Cssio. Quem no d por falta nunca de algo que lhe tirassem, continue na
ignorncia, pois nunca foi roubado.
IAGO - Entristece-me ouvir-vos.
OTELO - Feliz teria sido, muito embora todo o campo, inclusive a recovagem, lhe tivesse provado o
doce corpo, sem que eu conhecimento houvesse disso. Oh! mas agora, adeus tranqilidade de esprito!
Oh! Adeus, contentamento! Para sempre. Adeus, tropas de penacho, exrcitos altivos, que em virtude
mudam toda ambio! Adeus! Adeus! Adeus cavalos relinchantes, trompas belicosas, tambores
animosos, pfaros estrindentes, reais bandeiras, tudo o que o orgulho constitui, a pompa e a aparelhagem
da gloriosa guerra! E a vs tambm, adeus, mortais engenhos, cujas rudes gargantas os estrondos
terrorantes imitam do alto Jove: a obra de Otelo j no tem sentido.
IAGO - possvel, senhor?
OTELO - Infame, d-me a prova de que minha mulher prostituta. Fica certo: quero prova evidente; ou,
pelo mrito de minha alma imortal, melhor te fora teres nascido co que responderes agora minha
clera desperta.
IAGO - Chegamos a esse ponto?
OTELO - Quero prova visvel ou, no mnimo, uma coisa que no tenha nem gancho nem presilha onde a

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (37 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

dvida possa pendurar-se. Se no, ai de tua vida!


IAGO - Muito nobre senhor...
OTELO - Se a caluniaste e me torturas, rezar j no precisas; abandona todo o remorso; sobre o horror
empilha novos horrores; com teus crimes faze chover o cu, estarrecer a terra: no acrescentars mais
nada tua condenao que aquilo sobrepuje.
IAGO - Oh Graa! Cu, ampara-me! Sois homem? Tendes alma e sentidos! Deus vos guarde. Tirai-me o
posto. desgraado idiota, teres vivido at hoje, para veres tachar de vcio tua honestidade! Mundo
monstruoso! Toma nota, mundo! E perigoso ser sincero e honesto. Agradeo a lio; mas doravante
renuncio amizade, pois ofensa pode causar quem nisso menos pensa.
OTELO - No, fica; deverias ser honesto.
IAGO - No; devera ser sbio. A honestidade, como tolo, ao patro s d prejuzo.
OTELO - Pelo mundo! Ora penso que virtuosa, ora penso que infiel; sincero te acho, e, ao mesmo
tempo, falso. Quero provas. O nome dela, que era to singelo como o rosto de Diana, ora se encontra
como meu prprio rosto: negro e sujo. Se cordas ainda houver, facas, veneno, fogo ou gua asfixiante,
ento no hei de suportar esse insulto. Oh! se eu tivesse uma prova qualquer!
IAGO - Meu senhor, vejo que a paixo vos corri. Arrependido me sinto por ter sido a causa disso.
Querereis a prova?
OTELO - Quereria, no; quero!
IAGO - Podeis t-la. De que modo? Como haveis de vos dar por convencido? Aberta a boca, ficareis no
posto de espectador estpido, no instante em que ela for coberta?
OTELO - Morte e inferno.
IAGO - Quero crer que seria uma tarefa assaz dificultosa convenc-los a se deixarem ver sob esse
aspecto. O demo que os carregue, se possvel for a olhar de mortais, tirante o deles, v-los deitados
juntos. Que me resta para dizer? Que provas posso dar-vos? No vos ser possvel ver tal coisa, embora
ardentes fossem como bodes, quentes como macacos, luxuriosos como lobos no cio e to grosseiros
como o ser mais alvar, quando embriagado. Contudo, vos direi, se alguns indcios, circunstncias de
peso, que conduzem diretamente porta da verdade vos deixarem convicto, haveis de t-las.
OTELO - D-me uma prova real de que ela falsa.
IAGO - No me agrada esse ofcio. Mas j que fui to longe nesse caso, levado pela honestidade estpida
e a amizade, to-s, no me detenho. Passei com Cssio uma das noites ltimas; mas por estar sentindo
dor de dentes, no podia dormir. Ora, h pessoas de alma to largada que no sono revelam seus negcios.
Cssio dos tais; pois estando a dormir, ouvi quando ele murmurava: "Desdmona querida, sejamos
cautelosos, encubramos bem nosso amor!" Ento, senhor, pegando-me das mos e as apertando,
suspirava: "Oh criatura adorvel!" e beijava-me com tamanho furor, como se os beijos pela raiz colhesse
de meus lbios. Depois, a perna colocou por cima de minha coxa, suspirou, beijou-me de novo e disse:
"Oh fado amaldioado, que te foi entregar para esse Mouro!"
OTELO - Oh! Monstruoso! Monstruoso!
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (38 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

IAGO - Mas tudo isso era somente sonho.


OTELO - Sim, mas sonho que experincias passadas nos inculcam; suspeita atroz, embora s de sonhos.
IAGO - E que podem deixar mais consistentes outras provas que tnues ainda se achem.
OTELO - Vou deix-la em pedaos.
IAGO - Sede cauto; ainda no vimos nada; bem possvel que seja honesta. Ora dizei-me apenas o
seguinte: no vistes porventura na mo de vossa esposa, algumas vezes, um leno com bordados de
morangos?
OTELO - Dei-lhe um assim; foi meu primeiro mimo.
IAGO - Ignorava esse fato; porm tenho certeza plena de ter hoje visto Cssio passar na barba um leno
desses, que foi de vossa esposa. OTELO - Se era o mesmo...
IAGO - O mesmo, ou outro qualquer dos lenos dela, prova muito forte, ao lado de outras.
OTELO - Oh! Se a escrava tivesse dez mil vidas! Uma s ser pouco, muito pouco, para minha vingana.
Agora vejo que tudo era verdade.
IAGO, olha aqui: sopro assim para o cu meu amor nscio; j no existe. Negra vingana, surge do oco
inferno! Passa tua coroa, amor, e o trono do corao para o dio mais ferino! Intumesce-te, peito, com
tua carga de lnguas de serpentes!
IAGO - Ficai calmo.
OTELO - Oh! Sangue! sangue! sangue!
IAGO -Ficai calmo, torno a dizer; podeis mudar de idia.
OTELO - Jamais, Iago. Tal como o Ponto Euxino, cuja corrente fria e o forte curso no se ressentem do
refluxo nunca, e seguem sem parar para a Propntida, para o Helesponto: assim meus pensamentos
sanguinrios, com passos furibundos avanam sempre, sem jamais olharem para trs nem reflurem para
o amor, at que uma vingana avassalante e ampla os envolva e absorva.
(Ajoelhando-se.)
Por aquele cu de mrmore, empresto a essas palavras a gravidade de um sagrado voto.
IAGO - No vos levanteis ainda.
(Ajoelha-se.)
Testemunhas me sede, luzes sempiternas do alto; vs, tambm, elementos, que por todas as partes nos
cingis: Iago dedica as mos, o corao e todo o esprito ao ultrajado Otelo. Dando ele ordens, por mais
cruis que sejam, ser caso, para mim, de conscincia, obedecer-lhe.
OTELO - Agradeo teu voto, no com termos formais, apenas, mas com sentimento de gratido, estando
decidido a recorrer j aos teus servios: nestes trs dias quero que me digam que Cssio j morreu.
IAGO - Morto est meu amigo; ser feita vossa vontade. Mas poupai Desdmona.
OTELO - Que baixe para o inferno essa lasciva prostituta! Que baixe para o inferno! Fica parte

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (39 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

comigo; retirar-me desejo, para refletir nalguma modalidade suave de extermnio para esse belo diabo.
Doravante sers o meu tenente.
IAGO - E eu me declaro vosso por toda a vida.
(Saem.)

Cena IV
Diante do castelo. Entram Desdmona, Emlia e o bobo.
DESDMONA - Maroto, por acaso sabes onde pousa o tenente Cssio?
BOBO - No me atrevo a dizer que ele pouse em qualquer parte.
DESDMONA - Por qu, homem?
BOBO - Por ser ele soldado; dizer que um soldado pousa, arriscar-se a ser apunhalado.
DESDMONA - Vamos, dize, maroto! Onde ele mora?
BOBO - Se eu vos dissesse onde ele mora, era o mesmo que dizer onde iria pr o pescoo.
DESDMONA - Haver quem possa entender isso?
BOBO - No sei onde ele mora; se lhe atribusse qualquer morada e vos dissesse que ele se deita neste ou
naquele lugar, seria pr em risco o prprio pescoo.
DESDMONA - E no poderias informar-te a esse respeito?
BOBO - Vou catequizar o mundo inteiro a respeito dele, isto , apresentar perguntas e responder a elas.
DESDMONA - Vai procur-lo e dizer-lhe que venha at aqui. Participa-lhe que eu j deixei meu
marido inclinado a seu favor, e que espero termine tudo bem. BOBO - Semelhante incumbncia cai
dentro do mbito do entendimento humano; por isso vou tent-la.
(Sai.)
DESDMONA - Onde eu deixei aquele leno, Emlia?
EMILLA - No sei, minha senhora.
DESDMONA - Podes crer: preferira ter perdido minha bolsa, repleta de cruzados. No fosse ter meu
pobre Mouro o esprito estreme de suspeita e das escrias das criaturas ciumentas, essa perda poderia
inspirar-lhe pensamentos de todo maus.
EMLIA - Ele no ciumento?
DESDMONA - Quem? Ele? Ao vir ao mundo, estou bem certa, o sol lhe retirou do sangue todos os
humores do cime.
EMLIA - Ei-lo que chega!
DESDMONA - No o deixarei, enquanto no seu posto no tiver sido Cssio reintegrado.
(Entra Otelo.)
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (40 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

Como passais, senhor?


OTELO - Dai-me essa mo. mida est, senhora.
DESDMONA - At este instante, no conheceu velhice nem cuidados.
OTELO - Isso revela desperdcio e, em tudo, corao liberal. Umida e quente!
Esses sinais indicam que preciso cercear a liberdade e, assim, impor-vos jejuns e rezas, pios exerccios
e mortificaes, pois um demnio suarento aqui demora, que costuma rebelar-se. A mo tendes muito
boa, muito franca, em verdade.
DESDMONA - A vs assiste razo para afirm-lo, pois foi ela que de meu corao voz fez presente.
OTELO - Mo liberal. Os coraes antigos davam mos; mas a nova cincia herldica de corao carece;
s tem mos.
DESDMONA - Sobre isso nada entendo. Mas falemos outra vez da promessa.
OTELO - Que promessa, minha pomba?
DESDMONA - Mandei recado a Cssio, para vos vir falar.
OTELO - Estou sofrendo de um catarro importuno. Por obsquio, empresta-me teu leno.
DESDMONA - Ei-lo, senhor.
OTELO - Aquele que vos dei.
DESDMONA - No o tenho aqui.
OTELO - No?
DESDMONA - Realmente, senhor.
OTELO - grande falta. Esse leno foi dado a minha me por uma egpcia. Era uma feiticeira que podia
ler, quase, os pensamentos das pessoas. Disse-lhe, ento, que enquanto o conservasse, grata a meu pai
seria, e ao amor dela preso o teria sempre. Mas no caso de perd-lo ou presente fazer dele, os olhos de
meu pai com repugnncia passariam a v-la e seu esprito correria aps outras fantasias. Ao morrer,
minha me mo deu de herana, tendo recomendado que, no instante em que o destino me trouxesse
esposa, com ele a presenteasse, o que j fiz. Tomai cuidado, pois, e o tende sempre como jia to cara
quanto os olhos. Perd-lo ou d-lo a algum fora desgraa de propores incrveis.
DESDMONA - possvel?
OTELO - como estou dizendo. Seu tecido contm virtude mgica; por uma sibila que na terra j
contara do sol duzentas voltas foi bordado durante acessos de furor proftico. De vermes consagrados
viera o fio, que tinto foi no suco retirado de coraes de virgens e habilmente conservado at ento.
DESDMONA - Realmente! certo?
OTELO - Mais do que certo. Assim, tomai cuidado.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (41 of 72) [02/04/2001 16:23:58]

Otelo

DESDMONA - Quem dera, ento, que nunca o houvesse visto!


OTELO - Oh! Por qu?
DESDMONA - Por que causa me falais assim brusco e violento?
OTELO - Foi perdido? Como Dizei-me: no podeis ach-lo?
DESDMONA - O cu nos abenoe.
OTELO - Que disseste?
DESDMONA - Perdido no se encontra. Mas, no caso...
OTELO - Como?
DESDMONA - Repito: no est perdido.
OTELO - Ento trazei-o aqui; desejo v-lo.
DESDMONA - Ora, senhor; faria, se o quisesse; mas no agora. Vejo que isso um meio para que eu
no vos faa meu pedido. Por obsquio, chamai de novo Cssio.
OTELO - Ide buscar o leno; meu esprito pressente algo funesto.
DESDMONA - Vamos, vamos; no achareis ningum mais competente.
OTELO - O leno!
DESDMONA - Por favor, falai de Cssio.
OTELO - O leno!
DESDMONA - Uma pessoa que durante toda a vida fundou sua fortuna. sobre vossa amizade e sempre
esteve nos perigos convosco.
OTELO - O leno, digo!
DESDMONA - Sois digno de censura.
OTELO - Fora! Fora!,
(Sai.)
EMLIA - Ento este homem no ser ciumento?
DESDMONA - Nunca o vi assim antes. certeza conter aquele leno algo de extraordinrio. Desolada
me sinto com sua perda.
EMLIA - Nem dois anos so suficientes para conhecermos os homens. So estmago, somente, e ns, os
alimentos. Todos eles nos devoram com nsia; mas, repletos, nos vomitam. Oh! Cssio e meu marido!
(Entram Iago e Cssio.)
IAGO - No h outro caminho seno esse ela h de consegui-lo. Oh! Quanta sorte! Insisti junto dela.
DESDMONA - Ento, bom Cssio, que h de novo convosco?
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (42 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

CSSIO - Ainda e sempre, minha senhora, aquele meu pedido. Peo-vos que, por vossa interferncia
virtuosa, eu existir outra vez possa, voltando a ser um membro da amizade de quem com todo o corao
venero. Basta de dilaes; se minha falta to mortal se afigura, que os servios passados, as tristezas do
presente e a determinao de comportar-me melhor para o futuro no conseguem devolver-me a amizade
de meu chefe, que ao menos disso eu possa ter certeza. J me fizera bem, pois assumira alegria forada e
me dispunha a aguardar o que a sorte me aprestasse por vias diferentes.
DESDMONA - Oh, trs vezes amvel Cssio! Minha intercesso, neste momento, est desafinada.
Otelo est mudado; no me fora fcil reconhec-lo, se o carter alterado tivesse como o rosto. To certo
como eu desejar a ajuda dos espritos do alto, vossa causa foi por mim defendida com carinho, chegando
eu, at mesmo, a transformar-me no alvo do seu desgosto pela minha franqueza de falar. E necessrio
mostrardes-vos paciente. Farei quanto me for possvel; farei mais, ainda, do que me atreveria em causa
prpria. Que isso vos satisfaa por enquanto.
IAGO - O general acaso est irritado?
EMLIA - Saiu daqui agora mesmo e, certo, num estado de estranha agitao. IAGO - Ele, irritado?
incrvel. Muitas vezes, muitas, vi o canho lanar seus homens pelos ares e, como atroz demnio, seu
prprio irmo dos braos arrancar-lhe. Mostrar-se ele irritado? Alguma coisa de grave aconteceu. Vou
procur-lo. Se est irritado, que h motivo srio.
DESDMONA - Faze isso, por obsquio.
(Sai Iago.)
Algum negcio, certamente, de Estado, ou de Veneza, ou conluio, talvez, aqui de Chipre turvou-lhe o
claro esprito. Em tais casos, da natureza humana muito prprio irritar-se por coisas despiciendas,
quando se ocupa com razes de peso. sempre assim. Quando nos di o dedo, aos membros sos ele
transmite o incmodo. No pensemos que os homens sejam deuses; esperar deles no podemos sempre
tratamento de noivos. Mas tens muita razo, Emlia, para censurar-me, pois me portei como guerreira
injusta, na alma o acusando de ter sido duro; mas vejo que peitei as testemunhas e o acusei falsamente.
EMLIA - Praza aos cus que s sejam, mesmo, assuntos de Estado, como credes, no caprichos nem
veneta de cime, que vos digam respeito mui de perto.
DESDMONA - Oh dia infausto! Nunca lhe dei motivo para tanto.
EMLIA - Mas os ciumentos no atendem a isso; no precisam de causa para o cime: tm cime, nada
mais. O cime monstro que se gera em si mesmo e de si nasce.
DESDMONA - Que o cu proteja o esprito de Otelo de semelhante monstro.
EMLIA - Amm, senhora.
DESDMONA - Vou procur-lo. Neste em meio, Cssio, ficai passeando aqui. Se o achar disposto,
pleitearei vossa causa, sem recurso nenhum deixar de lado.
CSSIO - Agradecido vos fico humildemente.
(Saem Desdmona e Emlia.)
(Entra Bianca.) BIANCA - Bom dia, amigo Cssio.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (43 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

CSSIO - Que negcios vos tiraram de casa? Como passa minha formosa Bianca? Francamente, caro
amor, ia agora procurar-vos.
BIANCA - E a vossa casa eu tambm ia, Cssio. Uma semana ausente? Sete dias e sete noites? Cento e
sessenta horas com mais oito de quebra? E horas passadas longe do amante, que mais longas so cento e
sessenta vezes do que as horas do mostrador. Oh clculo penoso!
CSSIO - Bianca, perdo. Todo esse tempo estive premido por preocupaes de chumbo. Mas quando
eu dispuser de alguma folga, riscarei essas dvidas da ausncia. Querida Bianca,
(Dando-lhe o leno de Desdmona.)
tira cpia disto.
BIANCA - De onde veio isto, Cssio? Algum presente, decerto, de outra amiga. Agora entendo o motivo
da ausncia to sentida. Chegamos a esse ponto? Muito bem.
CSSIO - Sa da, mulher! Jogai aos dentes do diabo vossas infernais suspeitas, pois dele as recebestes.
S ficastes com cime por pensardes que lembrana de alguma amiga. Podeis crer-me, Bianca, juro que
no.
BIANCA - Ento, a quem pertence?
CSSIO - No sei, querida; achei-o no meu quarto. Mas gostei do trabalho; e antes que o venham
reclamar - o que certo no demora - quero mandar copiar esse desenho. Levai-o, pois, deixando-me
sozinho.
BIANCA - Deixar-vos? Para qu?
CSSIO - Espero aqui o general e penso de nenhuma vantagem ser por ele visto na situao de
amaridado.
BIANCA - E o motivo, senhor?
CSSIO - No por falta de amor da minha parte.
BIANCA - s por falta de amor da vossa parte. Por obsquio, acompanhai-me um pouco e declarai-me
se ainda vos verei antes da noite.
CSSIO - No posso acompanhar-vos muito longe, pois neste ponto o espero. Ser logo.
BIANCA - Que assim seja; terei de conformar-me.
(Saem.)

ATO IV
Cena I
Chipre. Diante do Castelo. Entram Otelo e Iago.
IAGO - Ser crvel tal coisa?
OTELO - Crvel, Iago?
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (44 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

IAGO - Beijar s escondidas!


OTELO - Foram beijos proibidos.
IAGO - Ou ficar uma hora ou duas nua no leito, o lado de um amigo, sem ruins intenes.
OTELO - Nua no leito, sem ruins intenes? Hipocrisia fora, com relao ao prprio diabo. Os que assim
fazem com tenes virtuosas, a virtude lhes tenta o diabo, enquanto tentam eles o cu.
IAGO - Se nada fazem um pecado venial. Porm no caso de eu dar um leno minha esposa...
OTELO - E ento?
IAGO - Ora, senhor; seria dela o leno. E, dela sendo, penso que podia d-lo a quem entendesse.
OTELO - Da prpria honra ela tambm guardi. Por isso pode fazer presente dela?
IAGO - A honra uma essncia que no cai na vista. Muitas vezes a tem quem nunca a teve. Mas quanto
ao leno...
OTELO - Pelo cu! Mui de grado me esquecera de semelhante coisa. Ias dizendo - Oh! memria me
retorna o assunto como o corvo aos lugares emprestados. gritando a todos - que ele tem meu leno?
IAGO - Bem; e depois?.
OTELO - coisa muito grave.
IAGO - E que se dera se eu tivesse dito que ele vos ultrajara, ou que falara por a fora, como certos
biltres que - tendo conquistado alguma dama, ou por impertinncia nos assaltos, ou com o consentimento
dela prpria. depois de convencida - de indiscretos falam por toda a parte.
OTELO - E ele, disse algo?
IAGO - Sim, senhor. Mas podeis ter a certeza de que no disse nada que no possa negar sob juramento.
OTELO - Que disse ele?
IAGO - Oh cu! Que tinham... Que sei eu?... Que tinha...
OTELO - Qu? Qu? Falai.
IAGO - Deitado...
OTELO - Qu! Com ela?
IAGO - Com ela ou em cima dela, o que quiserdes.
OTELO - Deitar-se ele com ela! Em cima dela! Dizemos que algum se deita por cima dela, quando a
est cobrindo. Deitar-se ele com ela! Oh! asqueroso! O leno... a confisso... o leno! Confessar, e, pelo
trabalho: forca! Primeiro, a forca; depois a confisso. Estou tremendo. A natureza no se deixaria abafar
por sentimentos to escuros, se no se tratasse de alguma advertncia. No me deixo abalar assim por
meias palavras. Ora! Narizes, orelhas, lbios... Ser possvel? Confessai!... O leno... Oh, diabo!
(Cai com um ataque.)

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (45 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

IAGO - Trabalha, meu veneno! Trabalha! Desse modo que pegamos os idiotas crdulos. E assim,
tambm, que muitas damas dignas e castas, sem seno, ficam faladas. Ol, senhor! Senhor, repito! Otelo!
(Entra Cssio.)
ento, Cssio?
CSSIO - Que que houve? IAGO - um ataque de epilepsia que teve o general. Este o segundo, pois j teve um ontem.
CSSIO - Friccionai-o nas tmporas.
IAGO - Deixemo-lo. Deve seguir seu curso a letargia, sem atropelos. Do contrrio, em breve, com a boca
ficar cheia de espuma, caindo, aps, em furioso acesso de loucura. Ora vede: j se mexe. Ficai de lado
por alguns instantes. Ele vai despertar. Aps sua ida, quero falar-vos de um assunto grave.
(Sai Cssio.)
Como ento, general! No machucastes a cabea?
OTELO - De mim ests zombando?
IAGO - Eu, zombando de vs? No, pelo cu. Como homem, suportai vosso destino.
OTELO - O homem de chifres animal, monstro.
IAGO - Ento numa cidade populosa h muitos desses animais e muitos monstros civilizados.
OTELO - Ele prprio o contou?
IAGO - Meu bom senhor, sede homem e lembrai-vos de que todo tipo de barba, quando sob a canga,
pode puxar convosco o mesmo carro. H no mundo milhes de homens que dormem noite em camas de
outrem, cujos donos juram que so unicamente suas. Vosso caso melhor. Oh! ironia do inferno,
arqui-sarcasmo do demnio beijar uma rameira em leito limpo e imagin-la casta. No; preciso saber o
que h; sabendo o que sou mesmo, sei o que vai ser dela.
OTELO - Tens razo; assim mesmo.
IAGO - Ficai um pouco parte; numa lia paciente confinai-vos. Enquanto vos achveis dominado por
vossa grande dor - paixo imprpria de um homem como vs - Cssio chegou. Mandei-o embora, dando
uma desculpa para vosso desmaio, mas lhe disse que aqui voltasse para conversarmos, no que ele
concordou. Ficai de espia e observai seus remoques e sarcasmos, o notvel desdm que se lhe expande
do rosto todo, pois pretendo agora lev-lo a relatar-me outra vez tudo: como, onde, de que modo, h
quanto tempo, quantas vezes deitou-se e h de deitar-se com vossa esposa. Os gestos observai-lhe. Mas
preciso calma. Do contrrio, direi que estais colrico e no tendes de homem coisa nenhuma.
OTELO - Ouves-me, Iago? Vou mostrar-me astucioso em minha calma, porm - ests me ouvindo? sanguinrio.
IAGO - No ser mal; mas tudo tem seu tempo. No quereis afastar-vos?
(Otelo se coloca parte.)
Bem; agora vou conversar com Cssio sobre Bianca, rapariga que vende seus favores para comprar, com
a venda, po e roupa. doidinha por Cssio; mas sina das prostitutas enganarem muitos para por um,
tambm, serem logradas. Quando ouve falar dela, quase estoura de tanto rir. A postos; a vem ele.
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (46 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

(Volta Cssio.)
Com isso Otelo vai ficar furioso; seus cimes ignorantes ho de errneo sentido dar aos gestos e sorrisos
do pobre Cssio e sua leviandade. - Ento, tenente, como estais agora?
CSSIO - Tanto pior, por me dardes esse ttulo, cuja falta me mata.
lAGO - Com Desdmona falai sobre isso, que obtereis o posto.
(Abaixando a voz.)
Se de Bianca o pedido dependesse, tudo se arranjaria num momento.
CSSIO - Ah! Coitadinha dela!
OTELO ( parte) - Vede! Vede! J comeou a rir.
lAGO - Mulher alguma j vi que tanto amor tivesse a um homem, como ela vos dedica.
CSSIO - Pobre diaba! Creio que ela, realmente, me idolatra.
lAGO - Escuta, Cssio.
OTELO ( parte) - Agora ele o importuna, para que a histria conte por mido. Continuai. Muito bem!
lAGO - Ela assoalha por a fora que ides despos-la. Haver sombra de verdade nisso?
CSSIO - Ah ah, ah!
OTELO ( parte) - Romano, ests triunfando? Ests triunfando?
CSSIO - Eu, casar-me com ela? Uma mulher pblica? Por favor, sede mais complacente com meu
esprito, no imaginando que ele esteja to depravado. Ah, ah, ah!
OTELO ( parte) - Assim, assim ri quem est ganhando.
lAGO - o que vos digo: corre por a o boato de que ides despos-la.
CSSIO - Por favor, deixai de brincadeira.
lAGO - Quero ser um biltre, se no estiver dizendo a verdade.
OTELO -( parte) - J me pusestes o ferrete? Muito bem.
CSSIO - E aquela macaca mesma que anda dizendo isso. A idia de que eu possa despos-la nasceu de
sua prpria iluso, no de qualquer promessa de minha parte.
OTELO ( parte) - Iago me fez um sinal; vai comear a histria.
CSSIO - Neste momento ela esteve aqui; persegue-me por toda arte.H dias eu estava na praia a
conversar com certos venezianos, quando, de repente, surge essa coisinha e me salta ao pescoo, deste
modo...
OTELO ( parte) - A suspirar: "Meu querido Cssio!" O gesto expressivo.
CSSIO - Ela se pendura em mim, gruda-me comigo e chora e me puxa e me repele deste modo... Ah,
ah, ah!
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (47 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

OTELO ( parte) - Ele est contando agora como ela o puxou para o meu quarto. Oh! Estou vendo vosso
nariz, mas no sei ainda para que co hei de atir-lo. CSSIO - Preciso afastar-me dela.
IAGO - Santo Deus! Ei-la que vem chegando!
CSSIO - E uma outra doninha e, ainda por cima, perfumada.
(Entra Banca.)
Que pretendeis comigo, para me perseguirdes desse modo?
BIANCA - Que o diabo e sua me vos persigam! Que pretendeis fazer com aquele leno que me destes
h pouco? Fui uma grande tonta em aceit-lo. E para eu tirar uma cpia, pois no? E terei de acreditar
que o achastes em vosso quarto, sem saber quem o deixara ali... E presente de alguma sirigaita, e eu
ainda terei de copiar o modelo! Pois aqui o tendes; dai-o vossa queridinha. Tenha ele vindo de onde quer
que seja, no copiarei coisa nenhuma.
CSSIO - Como assim, minha querida Bianca! Como assim!
OTELO ( parte) - Pelo cu! Pode ser o meu leno!
BIANCA - E se quiserdes vir cear esta noite, podereis faz-lo. Caso contrrio, vireis quando tiverdes
vontade.
(Sai.)
IAGO - Correi atrs dela! Correi atrs dela!
CSSIO - E o que precisarei fazer; se no, ela se por a dizer disparates por a fora.
IAGO - Pretendeis cear em casa dela?
CSSIO - Em verdade, pretendo.
IAGO - Bem; possvel que nos encontremos l, porque tenho grande necessidade de falar-vos.
CSSIO - Sim, por obsquio. Ireis l?
IAGO - Parti logo; nem mais uma palavra.
(Sai Cssio.)
OTELO - (avanando) - Como fazer para mat-lo, Iago?
IAGO - Percebestes como ele ria de seu prprio ato pecaminoso?
OTELO - Oh, Iago!
IAGO - E vistes o leno?
OTELO - Era o meu?
IAGO - Sim, o vosso, por esta mo. Vede em que apreo ele tem a tonta da vossa esposa. Ela lhe fez
presente do leno, e ele o deu a outra pessoa.
OTELO - Desejaria levar nove anos a assassin-lo. Uma mulher to bela, to encantadora, to meiga!

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (48 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

IAGO - Ser preciso esquecer tudo isso.


OTELO - Que ela apodrea, que morra, que seja condenada esta noite mesmo. Porque no continuar
viva. No! Meu corao j se tornou de pedra; ao golpe-lo, sinto que me di a mo. Oh! No havia
criatura mais doce em todo o mundo; era digna de compartilhar do leito de um imperador e de ditar-lhe
leis.
IAGO - Estais vos afastando do assunto principal.
OTELO - Ela que se enforque! Disse apenas o que ela era. To habilidosa na agulha! To admirvel na
msica! Oh! Com uma cano poderia domesticar um urso. Com um esprito to rico e elevado, to
inventivo!
IAGO - Tudo isso s deixa mais censurvel sua conduta.
OTELO - Sim, mil vezes mais. E de um carter to franco!
IAGO - Sim, muito franco.
OTELO - Sem dvida. Mas, que pena, Iago! Que pena, Iago!
IAGO - Se vos encontrais to apaixonado de sua iniqidade, concedei-lhe patente para pecar, porque se
no fordes atingido, ningum mais o ser.
OTELO - Vou deix-la reduzida a cacos... Enganar-me!
IAGO - Oh! abominvel!
OTELO - Com o meu oficial!
IAGO - Mais abominvel, ainda.
OTELO - Arranja-me algum veneno, Iago. Esta noite. No quero ter com ela nenhuma explicao, de
medo que seu corpo e seus encantos me desarmem a inteno. Esta noite, Iago.
IAGO - No deveis recorrer a veneno; estrangulai-a no leito, no prprio leito que ela poluiu.
OTELO - Bem, bem; agrada-me essa justia. Muito bem.
IAGO - Quanto a Cssio, deixai a meu cargo essa tarefa. L pela meia-noite ouvireis mais alguma coisa a
esse respeito.
OTELO - Excelente. (Ouve-se dentro um toque de trombeta.) Que trombeta essa?
IAGO - Notcia de Veneza, certamente. Ludovico, enviado pelo doge. E vede! Vossa esposa vem com
ele.
(Entram Ludovico, Desdmona e sqito.)
LUDOVICO - Deus vos guarde, mui digno general!
OTELO - De todo corao vos agradeo.
LUDOVICO - O doge e os senadores de Veneza vos enviam saudar.
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (49 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

(Entrega-lhe uma carta.)


OTELO - Beijo este intrprete das ordens deles todos.
(Abre a carta e l.)
DESDMONA - E as novidades, bom primo Ludovico?
IAGO - Muito alegre, signior, me deixa vossa vista. Sois bem-vindo a Chipre.
LUDOVICO - Agradecido. E como passa o tenente Cssio?
IAGO - Senhor, vivo.
DESDMONA - Houve uma certa desavena, primo, entre ele e meu marido. Mas espero que possais
concili-los.
OTELO - Tendes plena certeza disso?
DESDMONA - Como, meu senhor?
OTELO - "No deixeis de faz-lo, quando houverdes..."
LUDOYICO - No vos chamou; a carta que o preocupa.
DESDMONA - Muito de lastimar. Daria tudo para reconcili-los, pelo afeto que diquei sempre a
Cssio.
OTELO - Fogo e enxofre!
DESDMONA - Meu senhor?
OTELO - Sois discreta?
DESDMONA - Que acontece, para ele estar zangado?
LUDOVICO - Com certeza isso efeito da carta, pois parece-me que ordem lhe veio de ir para Veneza,
deixando Cssio aqui no lugar dele.
DESDMONA - Isso me alegra, podeis crer-me.
OTELO - certo?
DESDMONA - Meu senhor?
OTELO - Eu tambm fico contente por vos ver louca.
DESDMONA - Por que causa, Otelo?
OTELO - Demnia!
(D-lhe uma bofetada.)
DESDMONA - Mereci receber isso? LUDOVICO - Houve excesso, senhor, de vossa parte. Ningum
acreditara isso em Veneza, muito embora eu jurasse que o observara. Desculpas lhe pedi; est chorando.
OTELO - Oh, demnio! Demnio! Se, com lgrimas de mulher fosse a terra fecundada, cada gota gerara
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (50 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

um crocodilo. Fora da minha vista!


DESDMONA - J que minha presena vos ofende, eu me retiro.
(Faz meno de retirar-se.)
LUDOVICO - Que esposa to cordata! Senhor, tende a bondade de cham-la.
OTELO - Senhora!
DESDMONA - Que ordenais?
OTELO - Dizei-lhe agora que quereis dela.
LUDOVICO - Eu, meu senhor?
OTELO - Vs mesmo. Pedistes que a chamasse. Ei-la, senhor. Ela pode virar uma e mais vezes, ir
embora, voltar de novo. Pode, tambm, chorar, senhor; chorar. muito cordata. Assim dissestes. Mui
cordata. Continuai a chorar. - No que respeita a este assunto, senhor - oh sentimento bem pintado! chamado fui de novo. - Podeis sair! mandar-vos-ei recado dentro de pouco. - Acatarei as ordens, senhor,
e voltarei para Veneza. - Fora daqui! Depressa! (Sai Desdmona.)
Deixo Cssio no meu lugar. Cearemos juntos hoje, caro senhor. Sois mui bem-vindo a Chipre. Bodes e
micos!
(Sai.)
LUDOVICO - E esse o nobre Mouro que nossos senadores no se cansam de proclamar perfeito e
capacssimo? A criatura de prol que sacudida nunca pelas paixes? Cuja virtude jamais foi atingida
pelos tiros da sorte e os arremessos da fortuna?
IAGO - Est muito mudado.
LUDOVICO - Estar no uso perfeito da razo? No ter fraca, porventura, a cabea?
IAGO - Ele o que . Manifestar no devo o meu juzo. Se ele no o que devera ser... Prouvera ao cu
que o fosse!
LUDOVICO - Inconcebvel! Bater na prpria esposa!
IAGO - Isso, em verdade, no fica bem. Mas s quisera, mesmo, saber que o pior foi essa bofetada.
LUDOVICO - sempre assim? Ou, porventura, a carta no sangue atuando, fala deu origem?
IAGO - Ai de mim! Ser quebra de lealdade revelar o que sei ou tenho visto? Vs mesmo o observareis;
sua conduta vai revel-lo tal como , poupando-me, assim, de dizer algo. Mas segui-o, para ver de que
modo ele prossegue.
LUDOVICO - Di-me ter-me enganado a seu respeito.
(Saem.)

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (51 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

Cena II
Um quarto no castelo. Entram Otelo e Emlia.
OTELO - Nada vistes, ento?
EMLIA - Nem ouvi nada, nem suspeitas tive.
OTELO - Porm com Cssio a conversar j a viste.
EMLIA - Mas nada vi de mal, e todas, todas as slabas ouvi que pronunciaram.
OTELO - Ento no cochichavam?
EMLIA - Nunca, nunca, meu senhor.
OTELO - Nem mandavam que sasses?
EMLIA - Nunca, tambm.
OTELO - Para ir buscar o leque, sua mscara, a luva, ou qualquer coisa?
EMLIA - Nunca, senhor,
OTELO - estranho.
EMLIA - Apostaria que ela honesta, senhor, pondo minha alma, por causa dela, a tratos. Se outras
coisas imaginais, tirai-as da cabea, que vos causam distrbio. Se algum biltre voz fez acreditar em tal
absurdo, que faa o cu cair sobre ele a prpria maldio da serpente. Pois se honesta no for, casta e
sincera, haver no pode marido algum feliz, porque a mais santa das esposas ainda mais horrenda do
que a prpria calnia.
OTELO - Vai cham-la.
(Sai Emlia.)
uma sutil rameira, gabinete muito seguro, chave dos segredos mais ntimos. No entanto, ajoelhar pode
para rezar. J a vi nessa postura.
(Volta Emlia com Desdmona.)
DESDMONA - Que desejais, senhor?
OTELO - Aproximais-vos, minha pombinha.
DESDMONA - Que mandais que eu faa?
OTELO - Mostrai-me os olhos; frente a frente olhai-me.
DESDMONA - Que fantasia horrvel essa agora?
OTELO (a Emlia) - Reassumi por um pouco vosso ofcio, minha senhora, a ss alguns instantes
deixando-nos procriar. Fechai a porta; tossi ou gritai "Hum!" se virdes gente. Vosso mister! Vosso
mister! Depressa!
(Sai Emlia.)

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (52 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

DESDMONA - De joelhos vos pergunto que que exprime semelhante discurso. Entendo a clera de
vossas expresses, no as palavras.
OTELO - Ora, que s tu?
DESDMONA - Senhor, sou vossa esposa, vossa esposa leal e verdadeira. OTELO - Vem jurar-me e
condena-te, sim, para que, por um anjo te tomando, o diabo se tema de pegar-te. Assim, condena-te duas
vezes, jurando que s honesta.
DESDMONA - O cu sabe de tudo.
OTELO - O cu bem sabe que s falsa como o inferno.
DESDMONA - Falsa como, meu senhor? Para quem? De que maneira vos tenho sido falsa?
OTELO - Oh cu! Desdmona! Para trs! Para trs!
DESDMONA - Oh dia horrvel! Por que chorais? Sou eu a causa dessas lgrimas, meu senhor? Se
porventura suspeitais que meu pai tenha infludo na ordem que vos mandaram a Veneza, no me
imputeis a culpa. Se o perdestes, tambm eu o perdi.
OTELO - Se o cu tivesse querido pr-me prova de amarguras, mil cuidados e afrontas me fazendo cair
sobre a cabea, na misria mais profunda at aos lbios me enterrando, e se me houvesse aprisionado e s
minhas mais caras esperanas, eu teria nalguma parte de minha alma achado ao menos uma gota de
pacincia. Mas, ai! na esttua imvel transformar-me que com o dedo que aos poucos se desloca marca a
hora do escarninho... Tambm isso pudera suportar. Bem; muito bem. Mas onde eu tinha enceleirado o
prprio corao, de onde eu tinha de ter vida, se morrer no quisesse; o nascedoiro que meu curso
alimenta, para que ele no se resseque... Ser dali expulso, ou conserv-lo como uma cisterna cheia de
horrveis sapos, que se juntam para reproduzir!... Empalidece pacincia, querubim de lbios rseos, e
enfarruscada fica como o inferno!
DESDMONA - Estou certa de que meu nobre esposo me considera honesta.
OTELO - Oh, sim! Sem dvida! como as moscas no aougue, que recebem vida da podrido. erva
daninha, to bela ao parecer e to cheirosa que ofendes os sentidos! Oh! se nunca tivesses vindo ao
mundo!
DESDMONA - Que pecado cheguei a cometer, sem que o soubesse?
OTELO - Teria sido feito um to formoso papel, to belo livro, para nele ficar escrito o nome
"Prostituta"? Que cometeste? Como! Cometeste, mulher pblica? Destas minhas faces faria frguas que
reduziriam a cinzas a modstia, se eu chegasse a dizer o que fazes. Cometeste? Tapa o nariz o cu; a lua,
os olhos; o zfiro lascivo que, passagem, beija tudo o que encontra, se acomoda no oco das minas para
que no saiba tudo o que fazes. Como! Que fizeste, rameira descarada?
DESDMONA - Injustamente me acusais, pelo cu.
OTELO - No sois rameira?
DESDMONA - No; to verdade, como eu ser crist. Se este vaso guardar para o meu dono imune de
qualquer contacto impuro for no ser prostituta, no sou isso.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (53 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

OTELO - Como! No sois rameira?


DESDMONA - No; to certo como quero ser salva.
OTELO - ento possvel?
DESDMONA - Que o cu de ns se apiade.
OTELO - Nesse caso, peo perdo, pois tinha-vos tomado pela rameira astuta de Veneza que desposara
Otelo. - E vs, senhora que o ofcio oposto tendes de So Pedro na porteira do inferno!
(Volta Emlia.)
Vs! Vs mesma!
J chegamos ao fim. Eis vossa paga. Passai a chave, por obsquio, e sede discreta nisto tudo.
(Sai.)
EMLIA - Oh cus, que idia veio a este cavalheiro? E vs, senhora, como vos encontrais? Que estais
sentindo?
DESDMONA - Por minha f, com muito sono.
EMLIA - Boa senhora, que acontece com meu amo?
DESDMONA - Com quem?
EMLIA - Ora, senhora; com meu amo.
DESDMONA - Quem teu amo?
EMILI~ - O vosso, boa dama.
DESDMONA - Amo no tenho, Emlia; no me fales. Chorar no me possvel e no posso responder
a no ser com muitas lgrimas. Por obsquio, esta noite pe na cama meu vestido de noiva. No te
esqueas. E chama teu marido.
EMLIA - Que mudana radical houve aqui!
(Sai.)
DESDMONA - E muito justo que ele me trate assim; muito justo. Que fiz eu para que ele pendurasse
sua menor suspeita no mais nfimo descuido meu?
(Volta Emlia, com Iago.)
IAGO - Que desejais, senhora? Como passais?
DESDMONA - Dizer no posso nada. Os que educam crianas usam meios brandos e lhes impem
tarefas curtas. Ele bem poderia ter ralhado comigo desse modo, que, em verdade, sou como criana para
ouvir censuras.
IAGO - Que aconteceu, minha senhora?
EMLIA - Oh, Iago! Chamou-a o general de prostituta e o rosto lhe atirou to baixos termos, pesados e
insultuosos, que um sincero corao suportar no poderia. DESDMONA - Sou esse nome, Iago?
IAGO - Bela dama, que nome?
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (54 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

DESDMONA - O nome que ela disse h pouco, que o meu senhor dissera a meu respeito.
EMLIA- Chamou-lhe prostituta. Essa palavra nem mesmo um vagabundo, embriagado aplica sua
amsia.
IAGO - E a razo disso?
DESDMONA - Ignoro-a; porm sei que no sou isso.
IAGO - No choreis! No choreis! Oh dia triste!
EMLIA - Ter renunciado a tantos casamentos, ao prprio pai, ptria, aos conhecidos, para chamada ser
de prostituta! No para fazer chorar a gente?
DESDMONA - E o meu triste destino.
IAGO - Caiam nele todas as maldies. E de que modo lhe veio essa loucura?
DESDMONA - O cu o sabe.
EMLIA - Quero ser enforcada se tudo isso no for obra de algum vilo diablico, de algum pulha
insinuante e intrometido, de algum escravo que rasteja e adula para alcanar um posto e haja inventado
semelhante calnia. Que me enforquem, se no for isso.
IAGO - Ora essa! No existe um bomem desse jeito. No possvel.
DESDMONA - E caso exista, o cu que lhe perdoe.
EMLIA - Perdoe-lhe mas a fora e lhe corroa o inferno os ossos todos. Por que causa lhe chamou
prostituta? Que pessoa recebeu ela? Em que lugar? que tempo? sob que pretexto? O Mouro foi logrado
por algum miservel, algum pulha de baixeza notria, algum tinhoso. O cu! por que no nos descobres o
homem e um chicote no pes na mo de todas as pessoas honestas, porque o biltre seja aoitado, nu, por
todo o mundo, de leste a oeste?
IAGO - No faleis to alto, que ouvir podem l fora.
EMLIA - Que ouam todos! Um tipo desses foi que vosso esprito virou no avesso, a suspeitar
levando-vos de que eu com o Mouro tinha alguma coisa.
IAGO - Sois bem louca. Sa!
DESDMONA - bondoso Iago, como devo fazer para que possa reaver o meu marido? Ide falar-lhe,
meu caro, pois, por esta luz celeste, no sei como o perdi. Aqui me ajoelho. Se a seu amor, em qualquer
tempo, a minha vontade transgrediu, ou pelos meandros do pensamento ou por aes concretas; se pelos
olhos ou qualquer sentido me veio algum prazer com referncia a outra pessoa que no fosse a dele; se
como at hoje, agora e em todo o tempo no lhe dedico o afeto mais sincero, muito embora a atirar-me
ele ainda venha ao divrcio indigente: que a alegria de todo me abandone. A grosseria consegue muito;
sua austeridade pode destruir-me a vida, mas no h de jamais manchar-me o amor. Dizer no posso
"Prostituta"; horroriza-me somente pronunciar esse termo, sem que todas as vaidades do mundo
conseguissem levar-me a realizar o menor ato que me fizesse merecer tal nome.
IAGO - Sossegai; um capricho passageiro; os negcios do Estado o irritam muito; por isso vos
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (55 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

repreende.
DESDMONA- Oh! se fosse isso!
IAGO - Posso afianar-vos; isso, to-somente.
(Trombetas.)
Ouvi! E o toque que anuncia a ceia. Os mensageiros de Veneza aguardam para serem servidos. Ide logo;
no choreis; tudo ainda acaba bem.
(Saem Desdmona e Emlia.)
(Entra Rodrigo.)
RODRIGO - Acho que no ests procedendo lealmente comigo.
IAGO - Que tens a contestar?
RODRIGO - Todos os dias tu me logras com algum pretexto, Iago, parecendo-me, agora, que, muito
longe de obteres para mim a vantagem da menor esperana, afastadas de mim todas as oportunidades.
Estou decidido a no suportar por mais tempo semelhante situao, sem que me tenha convencido a
digerir em silncio tudo o que at agora venho sofrendo estupidamente.
IAGO - Quereis ouvir-me, Rodrigo?
RODRIGO - Em verdade, j vos ouvi demais, porque vossas palavras e vossas aes no tm nenhuma
afinidade entre si.
IAGO - Acusais-me injustamente.
RODRIGO - S digo o que verdade. Dissipei toda a minha fortuna; as jias que vos entreguei para que
as dsseis a Desdmona, teriam bastado para corromper uma freira. Dissestes-me que ela as havia aceito
e me destes esperanas e o consolo de uma aproximao e de favores para breve, sem que nada disso se
concretize. IAGO - Bem; continuai; muito bem!
RODRIGO - "Muito bem! Continuai!" Desse jeito, homem, no poderei continuar, nem vai muito bem
coisa nenhuma. Por esta mo, afirmo que tudo isso muito indecente e que j comeo a perceber que
estou sendo ludibriado.
IAGO - Muito bem.
RODRIGO - Torno a dizer que nada est muito bem. Vou procurar Desdmona; se ela me devolver as
jias, paro com minhas pretenses e me arrependo das minhas solicitaes ilcitas. Caso contrrio, posso
assegurar-vos, haveis de me dar satisfaes.
IAGO - J terminastes?
RODRIGO - J, e no disse seno o que estou no firme propsito de realizar. IAGO - Ora bem; comeo a
perceber que s um rapaz corajoso, e a partir deste momento passo a fazer de ti uma opinio mais
lisonjeira do que antes. D-me a mo, Rodrigo; levantas-te contra mim uma objeo muito justa; no
entanto, posso asseverar-te que tenho procedido com lisura neste negcio.
RODRIGO - No parece.
IAGO - Realmente, concordo em que no parece, no sendo vossas suspeitas de todo carecentes de
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (56 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

sentido e de sagacidade. Mas, Rodrigo, se possuis o que mais do que nunca eu tenho razes para
imaginar que possuis, a saber: iniciativa, coragem e valentia, prova-o esta noite. Se na prxima noite no
vieres a possuir Desdmona, tira-me traioeiramente deste mundo e inventa suplcios para fazer-me
morrer.
RODRIGO - Bem, de que se trata? alguma coisa razovel e possvel?
IAGO - Senhor, veio uma ordem especial de Veneza, para que Cssio fique no lugar de Otelo.
RODRIGO - Isso verdade? Nesse caso Otelo e Desdmona tero de voltar para Veneza.
IAGO - Oh, no! Ele vai para a Mauritnia e levar consigo a bela Desdmona, a menos que sua
permanncia aqui seja prolongada por algum acidente, no havendo nenhum mais decisivo do que o
afastamento de Cssio.
RODRIGO - E que entendeis por isso: "O afastamento de Cssio?"
IAGO - Ora, ficar incapaz de ocupar o lugar de Otelo, por lhe terem estourado os miolos.
RODRIGO - E isso que desejais que eu faa?
IAGO - Sim, no caso de quererdes tirar partido com o exerccio de vosso diretor. Hoje noite ele vai
jantar em casa de uma cortes, onde pretendo visit-lo. Ainda no sabe nada a respeito de sua honrosa
felicidade. Se quiserdes ficar de espreita no momento em que ele se dirigir para l o que arranjarei que se
d entre as doze e uma hora - podereis surpreend-lo com segurana. Estarei por perto, para auxiliar-vos
no ataque, sendo certeza que no nos escapar. Vamos, no fiqueis to estupefacto; vinde comigo. Vou
demonstrar-vos de tal modo a necessidade da morte dele, que vos sentireis na obrigao de mat-lo. Mas
j estamos mais do que em tempo de cear, e a noite corre. Mo obra!
RODRIGO - Desejo que me apresenteis razes mais convincentes.
IAGO - Haveis de ficar satisfeito.
(Saem.)

Cena III
Outro quarto no castelo. Entram Otelo, Ludovico, Desdmona, Emlia e criados.
LUDOVICO - No vos canseis, senhor, por minha causa.
OTELO - No trabalho; faz-me bem passear.
LUDOVICO - Senhora, boa noite! Humildemente me despeo de Vossa Senhoria.
DESDMONA - Vossa Honra mui bem-vindo.
OTELO - Vamos logo,
meusenhor? Oh, Desdmona!
DESDMONA - Senhor?

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (57 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

OTELO - Ide deitar-vos imediatamente; voltarei neste instante. Mandai a camareira embora. Cuidai
disso.
DESDMONA - Assim farei, meu senhor.
(Saem Otelo, Ludovico e os criados.)
EMLIA - E como vo as coisas? Ele mostra-se agora mais afvel.
DESDMONA - Avisou-me de que voltava logo, tendo dito que me deitasse e, aps, vos despedisse.
EMLIA - Despedir-me!
DESDMONA - Sim; foram suas ordens. Por isso, boa Emlia, d-me logo minha camisa de dormir, e
adeus. Convm no contrari-lo em coisa alguma.
EMLIA - Desejara que nunca o houvsseis visto.
DESDMONA - Pois eu no. A tal ponto o recomenda meu amor, que at mesmo suas teimas,
repreenses e violncias so dotadas de certa graa e encanto.
EMLIA - Pus na cama os lenis que pedistes.
DESDMONA - Est bem. Oh cus! Como por vezes somos loucas! Caso eu venha a morrer primeiro,
envolve-me num lenol destes.
EMLIA - Ora, que tolice, tudo isso!
DESDMONA - Minha me teve uma criada de nome Brbara. Ela amou a um moo que a abandonou,
por ser um doidivanas. Cantar soa a letra do salgueiro, balada antiga, porm mui de acordo com seu
destino. E se finou cantando-a. Essa balada no me sai da mente toda esta noite. Tenho de conter-me,
para a cabea no deixar pendida e, como a pobre Brbara, cant-la. Pe pressa nisso. Vamos!
EMLIA - Trago vossa camisa de dormir?
DESDMONA - No; tira todos os alfinetes. Esse Ludovico bem apessoado.
EMLIA - Bem bonito.
DESDMONA - Conversa muito bem.
EMLIA - Conheo uma senhora de Veneza que iria a p Palestina, descala, s por um ligeiro contacto
de seu lbio inferior.
DESDMONA - A suspirar cantava a coitadinha sombra do salgueiro. Canto de dor corao lhe vinha:
Oh salgueiro! salgueiro! Triste, ouvia-a o regato todo o dia: Oh salgueiro! salgueiro! O pranto a pedra
dura amolecia. Deixa esse de lado. Oh salgueiro! salgueiro! Mais pressa, por favor; ele j chega. De
salgueiro farei minha coroa. No o censureis, que o seu desdm me grato. No a vez disso. Escuta!
Quem bateu?
EMLIA - Foi o vento.
DESDMONA - Chamei-o de perjuro. E ele, que disse? Elas me vem... Conquista-os... Que tolice!
Vai-te embora. Boa noite. Doem-me os olhos. Ser indcio de choro?
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (58 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

EMLIA - Coisa alguma!


DESDMONA - Ouvi dizer que sim. Oh! Esses homens! Esses homens! Em s conscincia, Emlia,
dize-me se acreditas que haja esposas capazes de enganar os seus maridos por modo to grosseiros?
EMLIA - Sim, h algumas, no h dvida.
DESDMONA - E tu, farias isso, por todo o mundo?
EMLIA - Ora essa! No o fareis?
DESDMONA - No; pela luz celeste.
EMLIA - O mesmo eu digo: no pela luz celeste. Poderia faz-lo, mas no escuro.
DESDMONA - Ento farias isso por todo o mundo?
EMLIA - O mundo todo muita coisa; preo exorbitante para um pequeno vcio.
DESDMONA - No, no creio que tu sejas capaz de fazer isso.
EMLIA - Em verdade, penso que sim, para desfazer depois o que houvesse feito. No faria tal coisa por
uma aliana dupla, nem por alguns cvados de cambraia, nem por vestidos, saias e toucas, nem por
qualquer presentezinho de pouca monta. Mas pelo mundo todo! Que mulher no enganaria o marido,
para faz-lo monarca? Para tanto, eu arriscaria o purgatrio
DESDMONA - Maldita eu venha a ser, se fizer isso, por todo o mundo.
EMLIA - Ora, o ultraje s ultraje no mundo; e se ganhsseis o mundo por vosso trabalho, seria um
ultraje em vosso prprio mundo que podereis corrigir rapidamente
. DESDMONA - No creio que haja uma mulher assim.
EMLIA - Sim, h uma dzia delas, e com tantas de crescena, que foram suficientes para prover o
mundo que por prmio lhes fosse dado. Mas estou convicta de que os maridos que so culpados da
queda das esposas. Logo, afrouxam de seus deveres, em regao estranho derramam nossos bens, ou ento
explodem em cime impertinente, ou nos impem peias de todo gnero, ou nos batem, fazendo pouco de
quanto antes ramos. Ora, ns temos fel; e ainda que boas, poderemos vingar-nos. Os maridos devem se
convencer de que as esposas tm sentidos como eles: vem e cheiram, distinguir sabem o que azedo e
doce, to bem como os maridos. Que que fazem todos eles, trocando-nos por outra? Ser que
diverso? Penso que sim. Haver nisso amor? bem possvel. Ser a fraqueza que erra tanto neles?
Justamente. Ora bem. E ns, acaso no temos afeies, prazer no temos para os divertimentos, ou
fraqueza, tal como os homens? Eles que nos tratem, portanto, bem, e saibam que com eles que
aprendemos tambm a zombar deles.
DESDMONA - Bem, boa noite! O cu me ajude, para do mal tirar toda a virtude.
(Saem.)

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (59 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

ATO V
Cena I
Chipre. Uma rua. Entram Iago e Rodrigo.
IAGO - Fica atrs do pilar; ele vem logo. Arranca a tua boa espada e vibra-a com segurana. Vamos
logo! Vamos! No tenhas medo, que eu estarei por perto. Disso depende tudo, no te esqueas: ou
subirmos agora, ou nos perdermos. Afirma-te, portanto, no propsito.
RODRIGO - Ficai perto, que eu posso errar o golpe.
(Afasta-se.)
IAGO - Estou mo. Coragem! Vai, esconde-te.
RODRIGO - No me sinto inclinado a fazer isso. Mas razes suficientes ele deu-me. Ser um de menos.
Vamos, minha espada; sai logo da bainha! Vou mat-lo.
IAGO - Esfreguei tanto esta borbulha jovem, de quase a arrebentar. Est arruinado. Agora, se ele matar
Cssio, ou Cssio o eliminar, ou os dois se trucidarem, ganharei dos dois lados. Se Rodrigo ficar vivo,
vir pedir-me a volta de tudo o que me deu em ouro e jias, e que dele eu tirei sob o pretexto de
presentear Desdmona. Isso no pode ser. Sobrando Cssio, beleza cotidiana tem na vida que me deixa
horroroso, sem contarmos que o Mouro pode revelar-lhe tudo. Corro grande perigo. No; precisa morrer.
Que morra, ento. Ei-lo que chega.
(Entra Cssio.)
RODRIGO - Conheo o passo dele. Morre, biltre!
(D um bote em Cssio.)
CSSIO - Quase inimigo meu fora esse golpe, se mais duro no fosse o meu casaco do que pensavas.
Vou provar o teu.
(Saca da espada e fere Rodrigo.)
RODRIGO - Oh! Oh! Estou ferido!
(Iago, por trs de Cssio o fere na perna e sai.)
CSSIO - E eu, aleijado para sempre. Socorro, oh! Assassino!
(Cai,)
(Entra Otelo, a distncia.)
OTELO - a voz de Cssio; Iago tem palavra.
RODRIGO - Que miservel sou! OTELO - assim, de fato.
CSSIO - Socorro Luz! Socorro! Um cirurgio!
OTELO - ele. valente Iago, honesto e justo! Que nobreza revelas ante o ultraje de teu amigo!
Ensinas-me Pombinha, teu querido est morto e teu destino j se aproxima. Aqui vou eu, rameira! Do
corao retiro o teu feitio; teu sangue mau vai terminar tudo isso.
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (60 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

(Sai.)
(Entram Ludouico e Graciano, a distncia.)
CSSIO - Ronda, ol! Ningum vem? Crime! Assassino!
GRACIANO - O grito de aflio. E coisa grave
. CSSIO - Socorro!
LUDOVICO - Escutai!
RODRIGO - Vilo maldito!
LUDOVICO - So dois ou trs gemidos. noite alta; pode ser fingimentos. perigoso ir at l sem
termos um reforo.
RODRIGO - Ningum me acode? Morro dessangrado.
LUDOVICO - Escutai.
(Volta Iago, com uma luz.)
GRACIANO - Eis algum em camisa, com luz e arma.
IAGO - Quem est a? Quem grita por socorro?
LUDOVICO - No o sabemos. Ouvistes algum grito?
CSSIO - Aqui! Socorro! Pelo cu, socorro!
IAGO - Que aconteceu?
GRACIANO - Parece que o alferes do general Otelo.
LUDOVICO - Ele, em pessoa, rapaz de muito mrito.
IAGO - Que tendes, para gritar assim to dolorido?
CSSIO - Iago? Uns assassinos me assaltaram. Presta-me algum socorro.
IAGO - tenente, quem foi que vos fez isso?
CSSIO - Penso que um deles deve estar por perto; no pode ter fugido.
IAGO - Oh, miserveis!
(A Ludovico e Graciano.)
Quem Sois? Vinde ajudar-me.
RODRIGO - Socorro! Aqui! Socorro!
CSSIO - um dos meliantes.
IAGO - Oh, vilo! Assassino!
(Apunhala Rodrigo.)
RODRIGO - Maldito Iago! Co desumano!
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (61 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

IAGO - Assassinar pessoas no escuro! Esses bandidos sanguinrios por onde se meteram? Que silncio
nesta cidade! Acudam! Homicdio! E vs, quem sois? Amigos ou inimigos?
LUDOVICO - Para louvar-nos, ponde-nos prova.
IAGO - o signior Ludovico?
LUDOVICO - Ele mesmo.
IAGO - Peo desculpas, mas aqui est Cssio ferido por ladres.
GRACIANO - Cssio?
IAGO - Mano, que tens?
CSSIO - Feriram-me na perna. IAGO - O cu no queira que seja assim. Senhores, luz! Com minha
camisa vou pens-lo.
(Entra Bianca.)
BIANCA - Que acontece? Quem gritou por socorro?
IAGO - Quem gritou?
BIANCA - Oh meu querido Cssio! Doce Cssio! Cssio, Cssio, Cssio!
IAGO - Oh notvel rameira! Cssio, tendes, porventura, suspeita de quem sejam os ladres que aleijado
vos deixaram?
CSSIO - No.
GRACIANO - Pesa-me por achar-vos nesse estado, pois vinha procurar-vos.
IAGO - Emprestai-me uma liga. Est bem. Ah! Se pudssemos carreg-lo daqui numa cadeira!
BIANCA - Oh, desmaiou! Oh Cssio, Cssio, Cssio!
IAGO - Cavalheiros, suspeito que esta coisa tem parte neste crime. Ficai calmo, bondoso Cssio. Vamos,
vamos logo. Iluminai aqui. Conheceremos esta fisionomia? Oh! Meu amigo, meu conterrneo! s tu,
Rodrigo? No ... Sim... Com certeza. Oh cus! Rodrigo!
GRACIANO - Aquele de Veneza?
IAGO - Justamente. Conhecei-lo?
GRACIANO - Decerto que o conheo.
IAGO - Signior Graciano? Peo-vos desculpas; estas cenas sangrentas justificam minha conduta, assim
vos esquecendo.
GRACIANO - Estou contente por vos ver de novo.
IAGO - Cssio, como ides? A cadeira logo!
GRACIANO - Rodrigo!

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (62 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

(Trazem uma cadeira.)


IAGO - Ele, ele mesmo. Enfim, eis a cadeira! Com cuidado alguns homens caridosos o transportem
daqui. Vou buscar logo o cirurgio do general. Senhora, quanto a vs, no vos deis tanto trabalho.
Cssio, o ferido, e eu somos amigos. entre vs dois havia alguma coisa?
CSSIO - Nada no mundo; no conheo o homem.
IAGO (a Bianca) - Por que ficais to plida? - Oh! Tirai-o do vento!
(Cssio e Rodrigo so carregados para fora.)
No vos retireis, senhores. Mudais de cor, senhora? - Percebestes que ar espantado tem? Se estais
atnitos, cedo haveremos de saber mais coisas. Observai-a, senhores, por obsquio. Viste-la, cavalheiros?
Sim, a culpa se trai, embora a lngua fique muda.
(Entra Emlia.)
EMLIA - Que aconteceu, marido? Que foi que houve?
IAGO - Cssio foi atacado aqui no escuro, por Rodrigo e outros tipos que escaparam. Est grave;
Rodrigo a morrer veio.
EMLIA - Bom gentil-homem! Ah! Bondoso Cssio!
IAGO - Tudo isso por ter sido mulherengo.
Mas procura saber, Emlia, logo, onde ele ontem ceou. Como! Tremestes? BIANCA - Ceou comigo; mas
no fiquei trmula.
IAGO - Ah, foi assim? Ento acompanhai-me.
EMLIA - Ora, rameira -toa!
BIANCA - No sou isso; sou to honesta como quem me insulta.
EMLIA - Como eu? No tens vergonha?
EMLIA - Como eu? No tens vergonha?
IAGO - Cavalheiros, tratemos de pensar o pobre Cssio. Vs, agora, senhora, ireis contar-nos uma outra
histria. Corre ao forte, Emlia, e dize tudo ao meu senhor e esposa. Quereis passar frente? (A parte.)
Minha sorte se decide hoje: ou caio, ou fico forte.
(Saem.)

Cena II
Um quarto de dormir, no castelo. Desdmona dorme, no leito. Uma candeia acesa. Entra Otelo.
OTELO - Esta a causa, minha alma. Oh! Esta a causa! No vo-la nomearei, castas estrelas! Esta a
causa! No quero verter sangue, nem ferir-lhe a epiderme ainda mais branca do que neve e mais lisa que
o alabastro. Mas fatal que morra; do contrrio, vir ainda a enganar mais outros homens. Apaga a luz!
Depois... Apaga a luz! Se te apagar, ministro flamejante, poderei restituir-te a luz primeira, se vier a
arrepender-me. Mas extinta que seja tua luz, tu, modelo primoroso da excelsa natureza! de onde o fogo

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (63 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

trazer de Prometeu, para dar nova luz tua chama? Se tua rosa colher, -me impossvel o vital
crescimento restituir-lhe: fatal que fenea. Vou aspir-la no prprio galho. (Beija-a.) O hlito aromoso,
que quase a convencer chegaste a prpria Justia a espedaar a sua espada! Mais um! Mais um! Se assim
ficares, morta, quero tirar-te a vida, e, aps, amar-te. Mais outro; ser o ltimo; um to doce jamais foi
to fatal. Chorar preciso lgrimas impiedosas; celeste meu sofrimento, pois castiga ao que ama. Vai
acordar!
DESDMONA - Quem est a? Otelo?
OTELO - Sim, Desdmona.
DESDMONA - No vindes para o leito, meu senhor?
OTELO - Desdmona, rezastes esta noite?
DESDMONA - Oh, decerto, senhor!
OTELO - Se vos lembrardes de alguma falta no perdoada ainda pelo cu e sua graa, cuidai logo de
t-la redimida.
DESDMONA - O meu senhor! Que pretendeis dizer com isso?
OTELO - Bem; fazei o que vos disse e sede breve. Passarei nesse em meio; no desejo trucidar-vos o
esprito manchado. No pelo cu! No vos matarei a alma. DESDMONA - Qu! Falais em matar?
OTELO - Sim, isso mesmo.
DESDMONA - Ento que o cu de mim tenha piedade.
OTELO - Amm, de corao.
DESDMONA - Se assim falais, que no pretendeis matar-me agora.
OTELO - Hum!
DESDMONA - Contudo, sinto medo, pois terrvel sois sempre, quando revirais os olhos dessa maneira.
A causa desse medo, no sei diz-lo, pois no sou culpada; porm sinto que tenho muito medo.
OTELO - Pensa nos teus pecados.
DESDMONA - S consistem no amor que vos dedico.
OTELO - Pois por ele vais agora morrer.
DESDMONA - contra a natureza dar a morte a algum por ter amor. Ah! Por que causa mordeis o
lbio assim? Toda a postura tendes ora abalada, por alguma sanguinria paixo. E mau agouro; contudo
espero, espero que nenhuma ameaa me comine.
OTELO - Paz e aquieta-te.
DESDMONA - Estou quieta. Que que h?
OTELO - O leno que te dei, que eu tanto amava, a Cssio o deste?

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (64 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

DESDMONA - No, por minha vida, por minha alma, no o dei. Mandai cham-lo e interrogai-o.
OTELO - Juzo, querida alma, no jures falso, pois ests agora no teu leito de morte.
DESDMONA - Sim, no leito, mas no para morrer.
OTELO - Sim, neste instante. Assim, confessa francamente a culpa, pois se com juramentos contestasses
ponto por ponto, em nada isso alterara ou sustara o propsito em que me acho e que gemer me faz. Urge
que morras.
DESDMONA - Que Deus de mim se apiade.
OTELO - Digo amm.
DESDMONA - Sede tambm piedoso. Em toda a vida jamais vos ofendi. Nunca amei Cssio, s lhe
tendo dicado essa amizade que o cu permite, e nunca o presenteei.
OTELO - Pelo cu, vi meu leno na mo dele. Mulher perjura, em pedra me transmudas o corao e o
nome ds de crime ao que eu pensava ser um sacrifcio. Vi o leno! Eu mesmo!
DESDMONA - Ento, que ele o achou. Nunca lho dei. Mandai cham-lo, para vir confessar o que h.
OTELO - J confessou.
DESDMONA - Confessou qu, senhor?
OTELO - Que te possuiu.
DESDMONA - Como? Ilicitamente?
OTELO - Sim.
DESDMONA - Absurdo! No dir isso.
OTELO - No, porque tapada j tem a boca, pois o honesto Iago tomou suas providncias.
DESDMONA - Oh! Meu medo tinha razo de ser! Ento, morreu?
OTELO - Se seus cabelos todos vivos fossem, minha grande vingana os devorara.
DESDMONA - Ai de mim! Foi trado e estou perdida!
OTELO - Sai, prostituta infame! Vais chor-lo na minha frente?
DESDMONA - O meu senhor! Bani-me de vossa vista, mas deixai-me viva.
OTELO - Para trs, prostituta!
DESDMONA - Hoje, no; amanh! Deixai-me viva!
OTELO - Se resistires...
DESDMONA - Meia hora apenas.
OTELO - No h trgua; est feito.
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (65 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

DESDMONA - tempo, apenas, de rezar uma vez.


OTELO - muito tarde.
(Asfixia-a.)
EMLIA (dentro) - Senhor! Senhor! Ol Senhor! Senhor!
OTELO - Que rudo esse? Como! No morreu? No morreu de uma vez? Embora eu seja cruel, sou
compassivo. No desejo causar-te sofrimento prolongado. Asstm... Assim...
EMLIA (dentro) - Ol, senhor! Senhor!
OTELO - Quem est a?
EMLIA (dentro) - Senhor, uma palavra convosco, por obsquio.
OTELO - Sim; Emlia... Devagar... Est morta... Com certeza vem me falar de Cssio; fez barulho.
Como! J no se mexe? Est quieta como uma sepultura... Deixo-a entrar? Seria de vantagem?... Penso
que ainda se mexe um pouco. No. Que fazer devo? Se eu deixar que entre, h de querer falar com minha
esposa... Que esposa? o que no tenho. Que hora pesada! Oh coisa insuportvel! Fora bem se se desse
um grande eclipse do sol como da lua e que o assustado globo em dois se fendesse a essa mudana.
EMLIA (dentro) - Por obsquio, senhor, uma palavra! bondoso senhor! OTELO - Ia esquecendo de ti.
Oh, entra, Emlia! Neste instante. - S o tempo de correr estas cortinas. - Onde ests?
(Abre a porta.)
Que que tens para dizer-me?
EMLIA - O bondoso senhor! Um crime horrvel aconteceu l fora!
OTELO - Como! Agora?
EMLIA - Neste momento, meu senhor.
OTELO - efeito do desvio da lua; ela aproxima-se agora mais da terra do que de hbito, e deixa os
homens loucos.
EMLIA - Cssio matou Rodrigo, meu senhor, um moo de Veneza.
OTELO - Qu! Rodrigo foi morto? E Cssio, tambm morto?
EMLIA - No, no! Cssio no foi morto.
OTELO - No foi morto? Ento est fora de tom a morte e a agradvel vingana desafina.
DESDMONA - Oh dor! Assassinada injustamente!
EMLIA - Que que h? Que grito esse?
OTELO - Como? Como?
EMLIA - Oh! a voz da senhora. Aqui! Socorro! O senhora, falai de novo! Doce Desdmona, falai!
Minha senhora!

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (66 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

DESDMONA - Morro, e morro inocente.


EMLIA - Oh! Quem fez isso?
DESDMONA - Ningum; eu mesma. Adeus! Faze que sempre de mim se lembre meu querido esposo.
(Morre.)
OTELO - Por que haveria de ter sido morta?
EMLIA - Quem poder sab-lo?
OTELO - Ouvistes que ela disse que no fui eu.
EMLIA - Sim, ela o disse; vou espalhar a verdade.
OTELO - Para as chamas do inferno foi como uma mentirosa: quem a matou fui eu.
EMLIA - Tanto mais anjo ela por isso; e vs, demnio negro.
OTELO - Entregara-se ao vcio; era rameira.
EMLIA - No passas de um demnio e caluni-la.
OTELO - Era falsa como a gua.
EMLIA - E tu s selvagem como o fogo, dizendo que era falsa. No! Ela te era fiel celestialmente.
OTELO - Cssio a manchou. Pergunta a teu marido o mais que desejares. Condenado devera eu ser no
ponto mais profundo do inferno, se tivesse procedido dessa maneira sem motivos justos. Teu marido est
a par de tudo o que houve.
EMLIA - Meu marido?
OTELO - Sim, teu marido.
EMLIA - Que aos seus deveres ela fora falsa?
OTELO - Sim, com Cssio. Se fiel tivesse sido e o cu um mundo diferente houvesse feito de um s
crislito admirvel, no o trocara por ela.
EMLIA - Meu marido!
OTELO - Sim, foi ele o primeiro a prevenir-me. E um homem muito honrado e odeia a lama que adere s
aes baixas.
EMLIA - Meu marido!
OTELO - Ora, mulher! Por que repetes isso? Teu marido, j disse.
EMLIA - Oh, querida ama! Diverte-se com o amor a vilania. Meu marido afirmou que ela era falsa?
OTELO - Sim, mulher; ele mesmo, teu marido. Compreendes o que digo? Teu marido, meu amigo, o
honesto Iago, mais que honesto...
EMLIA - Se ele for tal, que sua alma perniciosa meio gro apodrea cada dia. Mentiu conscientemente.
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (67 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

Apaixonada ela estava de sua indigna escolha. OTELO - Ah!


EMLIA - Faze o que houver de pior. To indigno do cu este teu feito como s indigno dela.
OTELO - Mais lucraras se te calasses.
EMLIA - No dispes de forca que me faa sofrer nem a metade do que posso agentar. nscio!
estpido! To ignorante como a prpria lama! Cometeste uma ao... No tenho medo dessa espada! Vou
dar-te a conhecer, embora a perder venha vinte vidas. Socorro! Assassino! Ol! Socorro!
(Entram Montano, Graciano, Iago e outros.)
MQNTANQ- Que que houve, general? Que aconteceu?
EMLIA - O Iago! tambm viestes? Procedestes otimamente, para que ao pescoo os homens seus delitos
vos atirem.
GRACIANO - De que se trata?
EMLIA - Desmente este vilo, se fores homem. Ele afirmou que foi de ti que soube que a esposa lhe era
infiel. Tenho certeza de que no poderias ter dito isso. No s pulha a esse ponto. Fala logo, que tenho o
corao por demais cheio.
IAGO - Disse-lhe o que pensava, sem que houvesse contado nada alm do que ele prprio julgara natural
e verdadeiro.
EMLIA - Mas dissestes-lhes que ela fora infiel?
IAGO - Disse.
EMLIA - Dissestes uma infmia odiosa. Por minha alma, ele mente; um pervertido. Ela, falsa com
Cssio? E assim? Com Cssio?
IAGO - Com Cssio, sim senhora. Retirai-vos daqui e ponde cobro nessa lngua. EMLIA - No ponho
cobro em nada, Falar quero. Minha ama ali se encontra, assassinada.
TODOS - No o permita o cu!
OTELO - Senhores, no vos espanteis; a pura verdade o que ela disse.
GRACIANO - Muito estranha verdade!
MONTANO - Ato monstruoso!
EMLIA - Infmia, infmia! Penso nisso, torno a pensar... Suspeito... Oh vilania! J havia suspeitado.
Vou matar-me s de tristeza. Oh infmia!
IAGO - Como! Ficastes louca? Retirai-vos para casa, j, j!
EMLIA - Caros senhores permiti-me falar. Sei que lhe devo plena obedincia; no, porm, agora.
Talvez, Iago, eu no volte para casa.
OTELO - Oh, oh, oh!
(Atira-se sobre o leito.)
file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (68 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

EMLIA - Sim, rebolca-te e ruge, pois a morte deste mulher mais inocente e meiga que jamais viu a
luz.
OTELO - Era culpada. No vos reconheci, meu tio. Vossa sobrinha ali se encontra, cujo alento por estas
mos foi abafado h pouco.
GRACIANO - Pobre Desdmona! Por sorte minha, teu pai j faleceu. Este consrcio para ele foi fatal: e
dbil fio da vida pela dor teve cortado. Se vivesse, esta vista o levaria, decerto, ao desespero, amaldioara
seu anjo tutelar, escorraando-o de seu lado e, com isso, se perdera.
OTELO - D-me pena; mas Iago sabe que ela com Cssio praticou mais de mil vezes o ato impudico.
Cssio o confessou, tendo-lhe ela os trabalhos amorosos recompensado com o penhor e mimo de amor
que, de princpio, eu lhe ofertara: era um leno, lembrana muito antiga que a minha me meu pai
outrora dera.
EMLIA - Oh cu! Poderes celestiais!
IAGO - Silncio! Fica quieta!
EMLIA - Preciso dizer tudo! Preciso dizer tudo! Eu, ficar quieta, senhor? De forma alguma. Falar quero
to livre como o vento. O cu, os homens, todos os diabos, tudo, tudo pode exprobar-me esta ao, mas
falar quero.
IAGO - S prudente e retorna para casa.
EMLIA - No vou.
(Iago ameaa ferir Emlia.)
GRACIANO - Virar contra a mulher a espada!
EMLIA - O Mouro bruto! o leno de que falas
foi por mim encontrado casualmente e dei-o a meu marido, pois bem vezes com mui sria insistncia mais, de fato, do que tal ninharia merecia - pedira que o roubasse.
IAGO - Vil rascoa!
EMLIA - Ela o ter dado a Cssio? No! Achei-o e o dei a meu marido.
IAGO - falso, imunda!
EMLIA - Pelo cu, cavalheiros, a verdade. Oh palhao assassino! Que haveria de fazer um cretino
rematado com uma mulher to boa?
OTELO - Por que as pedras todas do cu s servem para o raio? Celerado completo!
(Corre para Iago; Iago apunhala Emlia e sai.) GRACIANO - Ela desmaia! Creio que ele matou a prpria
esposa.
EMLIA - Ai, ai! Deitai-me ao lado de minha ama.
GRACIANO - Fugiu, mas a mulher deixou sem vida.

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (69 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

MONTANO - E um notrio vilo. Guardai esta arma que eu ao Mouro tomei. Vigiai a porta, no
deixando que saia. Antes, matai-o. Vou procurar aquele miservel; um escravo maldito.
(Saem Montano e Graciano.)
OTELO - J valente no sou; qualquer menino me desarma. Deve a honra viver mais do que a virtude?
Que leve o demo tudo.
EMLIA - Que queria, senhora, pressagiar tua cantiga? Vou fazer como o cisne; morro e canto: Oh,
salgueiro, salgueiro! Mouro, ela era casta. Cruel Mouro, ela se amava muito. Assim minha alma seja
salva, como digo a pura verdade. Desse modo falando como penso... morro... morro.
(Morre.)
OTELO - Tenho outra arma no quarto, antiga espada de Espanha, temperada em gua fria. Ah! Ei-la!
Tio, abri, para que eu saia.
GRACIANO (dentro) - Se tentares sair, custar-te- caro. No tens armas; preciso , pois, que sofras.
OTELO - Ento me olha e me fala; do contrrio, embora desarmado, hei de assaltar-te.
(Volta Graciano.)
GRACIANO - Que que se passa?
OTELO - V, tenho outra espada. Melhor do que esta nunca ao lado esteve da coxa de um soldado. J vi
o dia em que este curto brao e esta boa arma me franqueavam caminho com obstculos vinte vezes mais
srios do que os vossos. Mas, oh bravata intil! Quem o fado dominar pode? J no assim, Nada
receies, por me veres de arma. Cheguei ao fim da viagem, esta a meta, a baliza da minha ltima vela.
Recuais plido assim? E medo intil. Se algum vier contra Otelo com um canio, Otelo recuar. Para
onde iria? Que aspecto tens agora, malfadada rapariga? Da cor do teu sudrio. Quando nos encontrarmos
para o ajuste de contas, teu olhar h de minha alma precipitar do cu, apoderando-se dela os demnios
logo. Ests gelada, minha menina, to gelada como tua prpria castidade. Oh! maldito, maldito celerado!
Demnios, com aoites expulsai-me da vista desta apario divina! Entregai-me aos tufes, no enxofre
assai-me, em tanques me lavai de fogo lquido. Oh Desdmona! Morta! Oh, oh! Desdmona!
(Entram Ludovico, Montano, Cssio carregado em uma cadeira, e oficiais com Iago, prisioneiro.)
LUDOVICO - Onde est o violento e infeliz homem?
OTELO - Esse que foi Otelo? Aqui me encontro.
LUDOVICO - E onde se encontra a vbora? Trazei-nos esse infame.
OTELO - Prpcuro ver-lhe os ps. Mas no... pura fbula. Se fores o diabo, no conseguirei matar-te.
(Fere Iago.)
LUDOVICO - Tomai-lhe a espada.
IAGO - Estou ferido, apenas, senhor; mas no morri.
OTELO - No me aborrece saber isso; melhor que fiques vivo, pois a morte, a, meu ver, gr-ventura.
LUDOVICO - O tu, Otelo, que to bom j foste, como vieste a cair nas artimanhas de um celerado? Que
diro de ti?

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (70 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

OTELO - O que quiserem. Assassino honrado, se assim vos aprouver, porque fiz tudo pela honra, no
por dio.
LUDOVICO - Este patife j confessou em parte as vilanias. Mas verdade, mesmo, que com ele tnheis
prmeditado matar Cssio?
OTELO - ...
CSSIO - Meu general, eu nunca vos fiz nada.
OTELO - Disso estou certo e peo-vos perdo. Perguntai, por favor, a este demnio porque a alma e o
corpo me enleou a tal ponto.
IAGO - No me pergunteis nada; o que sabeis, j sabeis. No direi, de agora em diante, nem mais uma
palavra.
LUDOVICO - Qu! Nem mesmo para rezar?
GRACIANO - Haveis de abrir a boca no banco de tormentos.
OTELO - Sim, faze isso.
LUDOVICO - Ireis saber agora tudo o que houve, senhor, o que decerto ainda ignorais. Esta carta se
achava num dos bolsos do corpo de Rodrigo. Aqui est outra. Numa delas se l que deveria Rodrigo
matar Cssio.
OTELO - Oh, miservel!
CSSIO - Brbaro a todo ponto e repulsivo.
LUDOVICO - Esta outra carta cheia de censuras tambm estava num dos bolsos dele. Parece que
Rodrigo pretendia envi-la a este malvado; mas decerto nesse em meio ele deu-lhe explicaes.
OTELO - Oh biltre pernicioso! De que modo, Cssio, vos foi parar s mos o leno de minha esposa?
CSSIO - Achei-o no meu quarto, e o prprio Iago confessou, h pouco, que ali o jogara, tendo em vista
um plano que muito lhe importava.
OTELO - Oh! Tolo, tolo!
CSSIO - Lem-se tambm na carta de Rodrigo censuras dele a Iago por hav-lo forado a provocar-me,
quando estvamos de guarda, o que me fez perder meu posto. E agora mesmo, tendo de si voltado, depois
de estar por morto, declarou-nos que Iago o ferira e que por ele mesmo tinha sido instigado.
LUDOVICO - Foroso que deixeis este aposento, para virdes conosco. Do comando j fostes
destitudo. Agora Cssio quem manda em Chipre. Quanto a este bandido, se houver algum tormento
prolongado que o faa durar muito, ser dele. Ficareis como nosso prisioneiro, at que o Estado de
Veneza tome conhecimento do que aqui fizestes. Vamos! levai-o logo!
OTELO - Docemente! Uma palavra ou duas antes de irdes. Prestei alguns servios Repblica, o que
sabido. Mas sobre isso, basta. Peo-vos por favor que em vossas cartas, ao relatardes estes tristes fatos,
faleis de mim tal como sou, realmente, sem exagero algum, mas sem malcia. Ento a algum tereis de

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (71 of 72) [02/04/2001 16:23:59]

Otelo

referir-vos que amou bastante, embora sem prudncia; a algum que no sabia ser ciumento, mas,
excitado, cometeu excessos, e cuja mo, tal como o vil judeu, jogou fora uma prola mais rica do que
toda sua tribo; a algum com olhos vencidos e que embora pouco usados aos sentimentos moles, maior
nmero de gotas derramaram do que as rvores da Arbia fazer soem com sua goma medicinal.
Contai-lhes isso tudo. E tambm que em Alepo, certo dia, um turco de turbante e malicioso bateu num
veneziano e em termos baixos falou do Estado, e que eu, pela garganta detendo aquele co circuncidado,
o feri deste modo, assim... assim...
(Apunhala-se.)
LUDOVICO - Oh concluso sangrenta!
GRACIANO - Foi intil tudo quanto dissemos.
OTELO - Dei-te um beijo antes de te matar. S me restava
(Caindo sobre o corpo de Desdmona.)
morrer beijando a quem eu tanto amara.
(Morre.)
CSSIO - Receava isso mesmo; mas sem armas julgava que estivesse. Era pessoa de grande corao.
LUDOVICO (a Iago) - O co de Esparta, mais cruel que a fome, a angstia e o prprio oceano!
Contempla nesse leito o fardo trgico. tua obra. Envenena a vista o quadro. Tapemo-lo. Graciano, a
casa, agora, vos pertence; guardai os bens do Mouro, pois sois o herdeiro dele. A vs compete, senhor
governador, dar o castigo a este biltre infernal. Marcai o dia, o lugar e a tortura. Oh! rigorosa! De bordo
escreverei para o senado, relatando tudo isto, angustiado.
(Saem.)

file:///C|/site/LivrosGrtis/otelo1.htm (72 of 72) [02/04/2001 16:23:59]