Anda di halaman 1dari 10

Business Day http://www.bdlive.co.za/11.09.12.

06:50 Historical baggage lines corridors in Luanda BY NICK KOTCH Linhas histricas de bagagem dos corredores em Luanda Por Nick Kotch, 11 de SETEMBRO de 2012, 06:59 "SO, what did you do in the war?" is not a typical question at a first meeting between potential business partners. But the interrogation, spoken or not, can still hover in the atmosphere when suited Angolans and South Africans are sounding each other out about a deal. "Ento, o que voc fez na guerra?" No uma pergunta tpica do primeiro encontro entre potenciais parceiros de negcio. Mas a interrogao, dita ou no, ainda pode pairar no ar quando as classes angolanas e sul-africanas esto a zunir-se um ao outro sobre um negcio. The bush war between the two distant neighbours, itself a long and brutal installment of the Cold War between the US and the Soviet Union, formally came to an end in December 1988 at the United Nations headquarters in New York. A guerra selvagem entre os dois vizinhos distantes, em s mesma um pedao longo e brutal da Guerra Fria entre os EUA e a Ex-Unio Sovitica, formalmente chegou ao fim em dezembro de 1988 na sede das ONU, em Nova York. Without exaggerating the conflicts legacy, sporadic skirmishes are not completely over, although the battlefield is likely to be inside a boardroom and the combatants an unarmed if costly platoon of corporate lawyers. Sem exagerar o legado do conflito, escaramuas espordicas no esto completamente terminados, embora o campo de batalha provvel que seja dentro de uma sala

de reunies e os combatentes desarmados se o caro peloto de corporativos de advogados. "The Angolans feel, You South Africans are the ones who helped to destroy our infrastructure so you must repair it," said a South African official in Luanda, the capital, as he stretched to see both sides of a complex Southern African relationship. "Os angolanos sentem, Vocs sul-africanos so os que ajudaram a destruir a nossa infra-estrutura por isso devem repar-la'", disse uma autoridade sul-Africano, em Luanda, a capital, conforme alongou para ver ambos os lados numa relao Sul-Africana complexa. "Our people usually reply that it wasnt us, it was the previous apartheid government and we in the ANC (African National Congress) were on your side. And then we are told: But you must accept responsibility for your countrys past and help us to reconstruct." "O nosso Povo costuma responder que no fomos "ns", foi o governo anterior do apartheid e ns no ANC (Congresso Nacional Africano) estvamos do vosso lado. E, em seguida, ns dissemos: "Mas vocs devem aceitar a responsabilidade passada do vosso pas e ajudar-nos a reconstruir." Shifting these piles of historical baggage from the corridors of business and politics is taking longer than expected. Quebrando estes acervos da bagagem histrica dos corredores de negcios e nas polticas est s levar muito tempo do que se espera. "Trade relations with South Africa are not good enough. There are cultural differences, and overall a lack of trust," says Jose Severino, president of the Industrial Association of Angola. "As relaes comerciais com a frica do Sul no so suficientemente boas. Existem diferenas culturais, e no

geral, a falta de confiana", diz Jos Severino, presidente da Associao Industrial de Angola. Indeed, the trade numbers are nothing to write home about. But nor do they provide a justification for South African entrepreneurs to jump from the rapidly growing number of skyscrapers in Luanda; buildings which, in common with most of the brand-new infrastructure spreading through Angola, tend to be built by Chinese, Portuguese and Brazilian companies rather than South African ones. De facto, os nmeros de comrcio no so nada descritivos. Mas nem fornecem uma justificao aos empresrios sul-Africano para pular do crescente nmero de arranha-cus em Luanda; edifcios que, em comum com a maior parte de novas infra-estruturas se espalham por Angola, tendem a ser construdas por empresas chinesas, portuguesas e brasileiras, em vez de sul-Africanas. Last year, South Africa was only in fifth place, with 6.1%, as a source of Angolas booming imports. It lagged behind Portugal, China, the US and Brazil. No ano passado, a frica do Sul esteve apenas em quinto lugar, com 6,1%, como uma fonte de importaes de Angola em franca expanso, atrs de Portugal, China, EUA e do Brasil. Geographical proximity as well as joint membership of the Southern African Development Community (Sadc) should dictate that South Africa, with sub-Saharan Africas most advanced economy, exports a lot more than it does to Angola. Sadc customs tariffs are designed to encourage trade between members to the disadvantage of outsiders, not the reverse.

A proximidade geogrfica, bem como a adeso conjunta na Comunidade de Desenvolvimento da frica Austral (SADC) pode se dizer que a frica do Sul, com a economia mais avanada da frica subsaariana, exporta muito mais do que faz por Angola. As tarifas aduaneiras da SADC so projetadas para estimular o comrcio entre os membros em detrimento de pessoas de fora, e no o contrrio. "The problem with the Sadc free trade protocol is that Angola has signed it but just isnt implementing it," says Peter Draper, senior research fellow at the South African Institute of International Affairs in Johannesburg. "O problema com o protocolo de comrcio livre da SADC que Angola o assinou, mas no est a ser aplicado, diz Peter Draper, pesquisador-chefe do Instituto Sul-Africano para os Assuntos Internacionais, em Joanesburgo. South African officials complain that despite political relations which have warmed under President Jacob Zuma, compared with the chill of the Thabo Mbeki years, there is scant progress in terms of big-money contracts. As autoridades sul-africanas se queixam que, apesar das relaes polticas terem sido aquecidas, no governo do presidente Jacob Zuma, em comparao com os anos esfriados de Thabo Mbeki, h pouco progresso em termos de grande contratos monetrios. For example, construction company Group 5 has gone cold on Angola and although it denies it has formally withdrawn from Africas second-biggest oil producer, the company said last week that its priorities and focus were elsewhere. Por exemplo, a companhia construtora Group-5 enfraqueceu em Angola e embora nega formalmente ter retirado do 2 pas produtor de petrleo em frica, a empresa disse, na semana passada, que as suas prioridades e foco estavam viradas para outro lugar.

"The group is not actively seeking work in Angola and will indeed think hard before pursuing work there," a spokeswoman said. "O grupo no est activamente procura de trabalho em Angola e vai, realmente, pensar muito, antes de l buscar o trabalho", disse um porta-voz. Angolans complain that South Africans do not try nearly hard enough to learn Portuguese and that visas are hard to get, even for affluent people. Angolanos queixam-se de que os sul-africanos no esto a tentar quase nada para aprender o Portugus e que os a obteno de vistos difcil, mesmo para pessoas influentes. A senior South African official in Luanda broadly agreed with both complaints, saying there were 40,000 Angolan tourists to South Africa last year spending an average of R23,000 - R25,000 per person per weekend. Um alto funcionrio Sul-africano, em Luanda, concordou plenamente com as denncias, dizendo que havia 40 mil turistas angolanos para frica do Sul no ano passado, gastando uma mdia de R23,000 - R25,000, por pessoa, por cada fim-de-semana. Mr Draper believes the lacklustre state of bilateral trade partly reflects how the ruling party perceives the national interest. The MPLA has led Angola since independence in 1975, remaining in control of the capital Luanda throughout the 27-year civil war against Unita and extending its grip at least until 2016, after a thumping victory in the August 31 elections. Senhor Draper acredita que o estado medocre do comrcio bilateral, em parte, reflecte como o partido no poder entende o interesse nacional. O MPLA liderou Angola desde a independncia, em 1975, permanecendo no controlo da capital Luanda, durante a guerra civil, de 27 anos, contra a

UNITA e esticando as suas garras, pelo menos, at 2016, depois da vitria conquistada nas eleies de 31 de Agosto. "The MPLA is very wary of becoming dominated by South African companies if it opens the economy too quickly," he said. "O MPLA muito cauteloso em vir a ser dominado pelas empresas sul-Africanas se abrir a economia rapidamente", disse ele. Analysts say that oil-rich Angola is biding its time, putting on muscle until it feels economically strong enough to challenge South Africa for regional supremacy. Analistas dizem que, rica em petrleo, Angola est aguardando pelo seu tempo, colocando no msculo, at que se sinta economicamente forte o suficiente para desafiar a frica do Sul, na hegemonia regional. But many in Luandas business community say the South African Revenue Service runs a much tighter ship than the tax authorities of some of Angolas preferred foreign partners. Mas muitas comunidades de negcios em Luanda dizem que a Receita de servio Sul-Africano funciona um navio muito mais apertado do que as autoridades fiscais de alguns parceiros estrangeiros preferidos de Angola. "The problem for us is that in South Africa you must account for every R100 you spend abroad as a business that doesnt work here," a Luanda-based South African official said. "O problema para ns que na frica do Sul que voc deve considerar cada R100 que voc gasta no exterior como um negcio - que no funciona aqui", disse um agente sulafricano sedeado em Luanda.

The seemingly perplexing fact that there is no stock exchange in cash-swamped Angola may have a simple explanation: creating one would require a level of corporate and individual transparency that the MPLA elite would rather defer for a few more years. O facto aparentemente desconcertante que no h bolsa de valores em cash-swamped que Angola pode ter uma explicao simples: criao de uma exigiria um nvel de transparncia corporativa e individual que a elite MPLA prefere adiar por mais alguns anos. Estes so tempos muito bons para a elite, liderados pelo presidente Jos Eduardo dos Santos e sua famlia, incluindo Isabel, sua filha com base em Portugal. Sr. Severino usa a palavra "lobby" quando se refere aos membros dos crculos mgicos sobrepostos compunham da liderana do MPLA, a estatal Sonangol empresa de petrleo e as foras de segurana. "Um trio domina toda a economia - transportes, bancos, hotis, telecomunicaes - tudo", diz ele, e os membros encontram-se possuir aes ou direitos de distribuio em praticamente todas as empresas. Standard Bank Angola, por exemplo, tem um parceiro 49% local chamado AAA, uma sociedade constituda pela Sonangol. Os crticos dizem que as disposies actuais so hostis ao crescimento de um mercado livre e competitivo. "O fato que precisamos de muito investimento em todo Angola, no apenas em Luanda Temos de criar postos de trabalho e temos que reduzir nossos custos -. Que so muito caros e tudo para o grupo preciso haver competio." Sr. Severino diz.

O status quo ajuda a explicar porque o ex-colonizador Portugal continua a ser o principal fornecedor de bens e servios e so o destino preferido para os angolanos. Relaes com Portugal voltar quase cinco sculos e para cada captulo que foi escrita com sangue e conquista h outro ligado no idioma e f. Os dois pases se d bem, em outras palavras, e que nunca foi to claro que nos ltimos anos durante a recesso econmica dramtica de Portugal. Ele provocou uma mini xodo, com o produtor de petrleo da frica segundo maior provando ser um m para hard-se e trabalhadora Portugus pronto para ajudar a preencher dficit extrema de Angola de trabalhadores qualificados e gestores. A populao Portugus subiu de 80.000 para 200.000 no ano passado, o Sr. Severino calcula, e agora existem movimentos oficiais para estancar o fluxo da Europa sob novos "angolanizao" polticas. frica do Sul tem algumas recuperar o que fazer, mas os planejadores econmicos esto olhando para o transporte e outros links via Nambia. Enquanto isso, Shoprite parece ter encontrado uma receita de sucesso em Angola. Sua maior loja no subrbio de Luanda Talatona ostentoso estava muito ocupado em uma recente visita, com os clientes fazendo fila em todas as 18 caixas registadoras. Ao anunciar seus resultados a junho deste ano, Shoprite disse que Angola era agora maior a sua no-frica do Sul contribuinte vendas e foi procura de oportunidades para abrir 21 novas lojas no pas.

These are very good times for the elite, led by President Jose Eduardo dos Santos and his extended family, including Isabel, his Portugal-based daughter. Mr Severino uses the word "lobby" when he refers to members of the overlapping magic circles made up of the MPLA leadership, the state oil company Sonangol and the security forces. "One lobby dominates the whole economy transport, banks, hotels, telecommunications everything," he says, and members are to be found owning shares or distribution rights in virtually every company. Standard Bank Angola, for example, has a 49% local partner called AAA, a company set up by Sonangol. Critics say the current arrangements are inimical to the growth of a free and competitive market. "The fact is that we need lots of investment all over Angola, not just in Luanda. We have to create jobs and we have to lower our costs we are too expensive and everything is for the group. There needs to be competition," Mr Severino says. The status quo helps to explain why former coloniser Portugal has remained the top supplier of goods and services and the favoured destination for Angolans. Relations with Portugal go back nearly five centuries and for every chapter that was written in blood and conquest there is another one bound in language and faith. The two countries get along, in other words, and that has never been clearer than in recent years during Portugals dramatic economic recession. It has triggered a mini-exodus, with Africas second-biggest oil producer proving to be a magnet for hard-up and hardworking Portuguese ready to help fill Angolas extreme deficit of skilled workers and managers.

The Portuguese population to 200,000 in the last year, are now official moves to under new "Angolanisation"

has soared from about 80,000 Mr Severino reckons, and there staunch the flow from Europe policies.

South Africa has some catching up to do, but economic planners are looking at transport and other links via Namibia. Meanwhile, Shoprite seems to have found a successful recipe in Angola. Its flagship store in Luandas swanky Talatona suburb was very busy on a recent visit, with customers lining up at all 18 tills. Announcing its results to June this year, Shoprite said Angola was now its largest non-South Africa sales contributor and it was looking at opportunities to open 21 new stores in the country.

Anda mungkin juga menyukai