Anda di halaman 1dari 1

perseguidor115ok.

qxd

04/10/2012

17:09

Pgina 3

Mircoles, 12 de septiembre de 2012

El perseguidor 3

ritmos de Seferis, se escucharn ms claramente que en la traduccin de La tierra balda. Porque, en Zorzal, Seferis habla con su propia voz -habla con toda su personalidad- y no est posedo por dilemas relacionados con la traduccin. Seferis tradujo otros poemas de la lengua inglesa: de Eliot, Yeats, D.H. Lawrence, Cecil Day-Lewis, Auden, Lawrence Durrell, Sidney Keyes, Edward Lear, as como tambin de Ezra Pound, Marianne Moore y Archibald MacLeish. La mayora de estas traducciones tiene las seales del conservadurismo de su traductor. Sin embargo, hay algunas que son extraordinarias, quizs porque con ellas, como tambin con los pasajes de La tierra balda a los que me refer anteriormente, Seferis no necesit poner en prctica sus puntos de vista con respecto a la traduccin. Me refiero a Marina y a Dificultades de un estadista, de Eliot; y a Mitologa II, de Durrell. Estos poemas estn tan cerca de su sensibilidad que, al permanecer fiel a la letra, es como si Seferis hablase con su propia voz. Marina es el poema ms mediterrneo, ms sefrico de Eliot. Dificultades de un estadista expresa un sentimiento que Seferis debi de haber experimentado profundamente en su vida profesional. Finalmente, Mitologa II es un poema escrito, en gran medida, a la manera de Seferis, y al traducirlo es como si el poeta griego tradujese su propio ser. 1984 Nota (1) Me resulta imposible traducir de manera exacta el ttulo del libro de Seferis Myzistrima: significa novela, pero tambin esconde dentro las palabras mito e historia. El poeta de Esmirna utiliz conscientemente esta ambivalencia al elegir el ttulo. Como me pareci un desafo conseguir un equivalente en espaol, ah dejo una posibilidad, aunque la considero insatisfactoria y forzada (me produce una hilaridad que el original no merece). Pero al menos se acerca al sentido del ttulo original. Otra opcin, ms literal: Mitohistoria. Ramn Irigoyen, por ejemplo, prefiri transcribir el ttulo original con caracteres latinos (Yorgos Seferis, Mithistrima y otros poemas, traducciones de Jos Alsina, Manuel F. Galiano, Jaime Garca Terrs, Ramn Irigoyen, Carlos Miralles, Goyita Nez Esteban, Edelweiss Pacciotti y Antonio Tovar, Coleccin Los premios Nobel, Barcelona, Ediciones Orbis, 1983). Nota bio-bibliogrfica
Nasos Vayens (Drama, 1945) es un poeta, traductor, crtico y fillogo griego. Estudi Filologa Griega en la Universidad de Atenas y Filologa Italiana en la Universidad de Roma, donde se doctor con una tesis sobre la obra de Yorgos Seferis. En sus escritos crticos se ha ocupado de temas como la prosa griega del siglo XIX, el modernismo griego, la teora de la literatura y diversos temas relacionados con la traduccin literaria. Ha estudiado en profundidad las obras de Seferis, Kostas Karyotakis y Andreas Kalvos. Como traductor ha publicado en griego textos de Robert Burns, Kimon Friar, Max Frisch y Giuseppe Tomasi di Lampedusa. Entre sus libros de poemas destacan Biografa (1978), Las rodillas de Roxana (1981), Odas brbaras (1992), Baladas oscuras y otros poemas (2001) y Stfanos (2004). Ha escrito tambin libros de ensayo: El poeta y el bailarn: un examen de la potica y la poesa de Seferis (1979), El laberinto del silencio: ensayo sobre poesa (1982), Notas de fin de siglo (1999), Postmodernismo y literatura (2002), Poesa y traduccin (libro al que pertenece este ensayo, 2004). Para ms datos sobre la obra de Nasos Vayens, vid. Diccionario de literatura neogriega, Atenas, Ediciones Pataki, 2008. Domnguez Parra tradujo otros textos de Vayens, publicados en el suplemento 2C de La Opinin de Tenerife (los ensayos Ocho tesis sobre la traduccin de poesa y La Odisea de dos poetas, en los nmeros 410, de 2008, y 416, de 2009, respectivamente) y en El perseguidor (el poema Gnesis y la nota Borges el Kavafiano, bajo el ttulo conjunto Un poema y una nota, en el nmero 67, de 2011).

YOLANDA DELGADO BATISTA Richard Ford est considerado por gran parte de la crtica internacional como uno de los mejores y ms representativos escritores vivos de Estados Unidos. El mejor escritor en activo en este pas, as lo defini en una ocasin su mejor amigo, el malogrado escritor, Raymond Carver. Desde su primera novela, Un trozo de mi corazn (Anagrama, 1992), el estilo de este escritor se ha inscrito dentro de una de las corrientes narrativas tradicionalmente americanas, la misma que siguieron Mark Twain, Fitzgerald o Hemingway. Ford (Jackson, 1944) que como el creador de Huckleberry, naci y creci bajo la mirada surea del Mississipi, siente al igual que aquel, cierta afinidad y comprensin hacia los hombres y mujeres invisibles que escriben la historia de Amrica. La obra de Ford carece de la irona de Twain pero comparte el mismo escepticismo con el que se juzga los convencionalismos que van en contra de la libertad individual. La idea de pertenencia a cualquiera de los grupos socialmente definidos por las relaciones familiares, la raza, la religin, la profesin, las aficiones deportivas o el color de las ideas polticas ser positiva en la medida que nos crean la ilusin de ser queridos y valorados por el resto de la comunidad. Al mismo tiempo sucede que sus miembros esperan del individuo respuestas grupalmente aceptadas pero en algunas ocasiones, y por muy diversos motivos, los individuos no estamos dispuestos a dar. Esta autoafirmacin de la identidad individual por encima de todo produce un profundo desasosiego, un estado de incertidumbre y desamparo, del que solo podr salvarnos un relativo escepticismo. Ya no tengo muchas cosas en comn con ellos, y tanto ellos como los dems me invitan a muy pocas fiestas. En la ciudad, la gente sigue siendo simptica pero distante, y yo les considero buena gente, conservadores y honrados. He comprendido que no es fcil tener a un divorciado por vecino. En l anida el caos... la naturaleza oscura del sexo que cuestiona el contrato matrimonial. La mayora de la gente cree que tiene que tomar partido, y siempre es ms fcil elegir a la mujer." (El periodista deportivo, 9) Este estado de nimo de Ford es comn a otros autores europeos como Chjov o Camus con los que el autor comparte ese amor a la libertad individual, cargada de contradicciones. Sus personajes soportan una gruesa columna de melancola cuando sacan cuentas de la vida que cada uno de ellos proyect en un momento determinado, y la que realidad en la que se encuentran inmersos. Es lo que Camus afirma por boca de Jacques Cormery, en su novela pstuma El ltimo hombre: - Yo la he amado (la vida), la amo con avidez. Y al mismo tiempo me parece horrible, y tambin inaccesible. Por eso creo, por escepticismo. S, quiero creer, quiero vivir, siempre. Este mismo sentimiento se desprende de la literatura de Ford cmplice de personajes fracasados que se desenvuelven como pueden en una Amrica annima y anodina, convencidos de que aunque la vida entera es incertidumbre y azar, el viaje merece la pena continuarlo hasta el final, quizs se presente una oportunidad de cambio. Bascombe, el protagonista de El periodista deportivo, se sincera consigo mismo, en un momento en el que quiere iniciar una conversacin seria con su hijo: Aunque en lo que se refiere especficamente

a l, deseo de todo corazn poder hablarle desde un lugar ms establecido - del modo en que le hablara Charley si fuera su padre de verdad-, en lugar de hacerlo desde esta constelacin de estrellas entre las que orbito y me deslizo con suavidad. De hecho, si pudiera verme ocupar un punto fijo en lugar de estar en un proceso (la esencia del Perodo de Existencia), las cosas podran ir mejor para nosotros dos; yo y mi hijo el ladrador. Ford se centra en el universo masculino. Como Hemingway, los hombres, viriles y desarraigados, evalan constantemente la cantidad de energa invertida en sus diferentes actividades y los resultados obtenidos tanto en sus parcelas profesionales como en sus decisiones relacionadas con el amor. Con frecuencia se encuentran en el dilema de tropezar con una mujer ms atractiva que con la que comparten sus vidas. La seduccin se les antoja entonces como una tentacin irresistible y slo cuando consiguen el trofeo tan deseado, optan por ser muy resbaladizos si tienen que comprometerse porque su experiencia pasada ya les result demasiado amarga. Esto le sucede a Frank Bascombe en El periodista deportivo (Crculo de Lectores, 1992), y cinco aos ms tarde en El da de la Independencia (1997). El escritor repite este dilema en algunos relatos incluidos en De

los coches, las apuestas, los partidos de ftbol, el boxeo y el golf tambin existen mujeres que hacen sentir como hombres, a los hombres. En dos de las historias, El mujeriegoy Occidentales, sus protagonistas son hombres y americanos, que por distintos motivos viajan a Pars -una ciudad que el escritor conoce muy bien puesto que se pasa all escribiendo largas temporadas. El argumento de El mujeriego nos recuerda a La dama del perrito, de Chjov; o Historia annima, del mismo autor. El protagonista Martin Austin cree estar felizmente casado hasta que por un asunto de negocios viaja a Pars donde conoce a una mujer extraordinaria a la que seduce. Cuando el matrimonio se rompe definitivamente y el juego adltero pasa a una situacin de formalidad, Martin descubre horrorizado, que su amante no era tan perfecta como crea. El argumento de Occidentales, es muy similar a El mujeriego. Un joven profesor americano especializado en literatura afroamericana que acaba de publicar su primera novela, recibe una invitacin a Pars por parte de su editor en Francia. Un divorcio, una relacin con una antigua estudiante enferma de cncer y ciertas dificultades de la traductora de la novela le ponen las cosas difciles al profesor. Celos es el ttulo del tercer y ltimo relato en el que un padre con-

HOMBRES INVISIBLES
mujeres con hombres (Anagrama, 1999), El hroe de El periodista deportivo slo anhela construir una vida mejor para ello rompe con toda la experiencia del pasado. En El da de la independencia, Bascombe convertido ahora en un ex-escritor, un experiodista, un ex-marido, y en un examante, asume de forma voluntaria la soledad, premisa indiscutible para lograr la verdadera independencia. Busca la redencin en una nueva profesin y quiere recuperar su paternidad antes de que el nico hijo varn que le queda con vida, pierda la referencia de la niez. An existe una manera de avanzar en la construccin de una felicidad que depende solo de uno mismo y no tanto de unas circunstancias sobre las que no tenemos el control absoluto. De mujeres con hombressupone su vuelta de Ford al relato despus de la publicacin de la extensa novela El da de la Independencia, premiada el mismo ao con dos prestigiosos galardones, el premio Pulitzer y el PEN/Faulkner, reconocimientos que ningn escritor hasta el momento ha recibido al unsono. De mujeres con hombres llega a Espaa cuando han transcurrido dos aos desde su publicacin en Estados Unidos. Un ttulo que recuerda a Hombres sin Mujeres (Men without Women) de Hemingway y que no se trata sino de un guio del autor a ese legado literariamente viril que form parte del universo del autor de Fiesta. Sin embargo, en el ttulo de Ford, De Mujeres con hombres, el sujeto de la proposicin vara de sexo y tambin se produce un significativo cambio de proposicional que afirma con rotundidad la inclusin de la mujer en el mundo masculino en el que adems de existir la pesca, la caza de patos, fiesa a su hijo de 17 aos que su fracaso matrimonial se debi a que se cas con la hermana equivocada. Una voz que nos resulta familiar por otra de sus novelas Incendios donde un adolescente descubre las siniestras verdades que guarda la vida adulta , representada en unos frgiles patrones paternos cuya credibilidad salta en pedazos cuando el amor para toda la vida queda en un instante condonado. Diseccin.- Richard Ford disecciona las diferentes y contradictorias emociones de todos estos personajes masculinos que adolecen de grandes dosis de narcisismo y que emprenden con poca madurez cualquier relacin amorosa. Los relatos de Ford no son sino una puesta en escena de una naturaleza dividida en dos mitades condenadas a vivir inseparables. La primera persona es el terreno que pisa este escritor que se decanta por el tono brusco, la fuerza de un lenguaje rpido y la naturalidad de estilo. Ingredientes que cumplen al pie de la letra esta lnea narrativa iniciada por Raymond Carver donde la realidad no se pinta ni ms dulce ni ms cruda de lo que en realidad es, simplemente se deja que se muestre a si misma a travs de personajes invisibles que se enfrentan a problemas corrientes envueltos en una atmsfera nimia de insignificante desencanto. No hay nada de sucio en este realidad que pertenece a millones de supervivientes. Llammosle Realismo cotidiano y no realismo sucio como alguno se empe en acuar. El compromiso con la duda y el arduo trabajo por conseguir dar significado a la vida no es una tarea sucia, al contrario es un logro heroico. No les parece?

Anda mungkin juga menyukai