W-B^'^^^:
*
^^
-,
^^
^7r:
r*^^'
">
:
v>
^1^
2010
witii
funding from
University of
Ottawa
littp://www.arcliive.org/details/revuedestudesj58soci
REVUE
DES
ETUDES JUIVES
VERSAILLES.
REVUE
///
DES
TUDES JUIVES
PUBLICATION TRIMESTRIELLE
TOME GlNQUAiNTE-HUITlME
PARIS
A LA LIBRAIRIE DURLACHER
83
'''^
t^l^^
.
RUE LAFAYETTE
1909
--"y^
/V
-^
loi
t. 53
LA RCITATION DU SCHEMA
ET DES BNDICTIONS
FIN
23.
elle
"^.
Quand
la
la lecture
de
la
Tora parmi
1^
^1,
tions
n-^-in^bi
Aussi Maimonide dveloppe-t-il ainsi cette disposition rr^DDb i-'D-q^t n-nna i-^-np b^*. L'individu peut et doit
tudier la Loi
comme
il
peut
et doit rciter le
Schma; mais
les
communaut
et ne peuvent tre
La Miscbna vise donc les bndictions de la Tora; mira imp est un cas inverse de celui de yw'c: hy j-'oms la seconde expression porte sur les bndictions et s'applique au Schma, la premire porte sur la Tora et s'applique aux bn:
dictions.
Il
y a deux bndictions de
la Tora,
que l'appel
rcite
Tune
mme
l'inverse
pourvue d'une eulogie initiale, la section lue formant interruption, C'est que, primitivement, c'tait le du Schma ( 21 premier appel qui disait la premire bndiction et le dernier la seconde
.
''.
1. 2.
3.
t.
LVII, p. 161.
Masse'cket Soferim,
xiii,
8. Cf.
viii,
Mischn Tora,
Mer/ailla, 21
nbcn
Cf.
'n,
4.
b.
Tossafot Berachof, 46
tbid.
v.
mD-ian
Aboudraham,
LVm,
N 115.
La premire
rcite
aujourd'hui
par
comme
la
comme
la Tora Tora est donc, par son fond, par sa forme et par son mode de rcitation, de la mme catgorie que les prcdentes. Elle ne dveloppe qu'une ide, celle de l'lection d'Isral et de la promulgation de la Loi; mais elle est complte par les bndictions de la Haftara qui la suivent et que nous avons dj
succdan de l'tude de
'
La bndiction de
la
tudies
i 13-14).
Aprs la lecture de la Tora et celle des Prophtes, la mischna de Meguilla mentionne les stations n'iT^i i:>73) qui accompagnent les obsques-, la bndiction de deuil n"^b3* r^ia et
24.
les
condolances (D-b3 ^snnn). Des stations funbres, nous ne savons presque rien. La Tossefta iPesahim, ii, 14-15, p. 159 Zuckermandel nous apprend qu'elles taient au nombre de sept et que c'tait un usage local; le Yerouschalmi
j.
Mec/., iv, 4, 75 ,
l.
73i,
qu'on y employait
les
formules
dans le Babli B. /?., 100 b) confirment ces renseignements; la seconde nous informe, en outre, que l'usage tait pratiqu en Jude. Le Babli rapporte quun docteur babylonien voulut le suivre et qu'il ne commit pas moins de quatre erreurs cette occasion il n'aurait d procder la crmonie qu'en prsence des parents del
Nobles, levez-vous;
nobles, asseyez-vous.
baratot
:
Deux
si elle
avait t
Il
donc un usage
la
local
et lare.
ne
le
semble pas
qu'il
comportt
les
nommes
plusieurs reprises
dans
talmudique^.
1.
I.
2.
Pendant
le
Meg., 23 b KeL. b. M. K., 24 b 3. T. Ber., m, 23-24 .voir plus loin) M. M. A'., m, 7 a eu bas, 86; j. Meg. ,iw, 4 (Tort en bas). Cf. Zunz, G. F.', 348, note a-, J. Perles, dans Monalssctirift, X (1861), 394.
;
aux condolances. Le
il
:
celles-ci se rcitaient la
mait
la haie'.
La guemara babylonienne de
explique
.
-'bai*
no-ia par
nam
ns-ia,
bndiction de la grand'place
rtam dsigne en
effet la
on avait alors l'occasion de rciter trait de Semahot, i. /'., trois des coupes de vin qu'on buvait, la lin du repas, dans la maison de deuil correspondaient respectivement "'b3i< pd-o, D-^ba* 'wnTOn
deuil tait pris sur la place
les
bndictions''.
D'aprs
le
Ou pouvait
III,
comme
lieu,
on
le
voit
de la Tossefta de Bemchot,
12 et suiv.j
Suivant l'usage du
la
on
dit trois
on englobe
la
premire dans
bndiction de la
:
rsurrec-
tion
et
..
morts
(D''b3<
la
dans
:
les
condolances
...qui consoles
la
ton
peuple
enfin,
dans
bndiction de
'^non $-11^723,
*'.
finale.
Au
du tout d'eulogie
On
dirait
que
les bndictions
^>
de deuil
Dix-huit bndictions
ou Tefilla". La premire est englobe Schemon-Esr, qui, parlant de la rsurrection des morts, est d'un choix heureux pour la circonstance. Mais qu'est-ce que la
bndiction de
''bai< ittinin et celle
on insre
les
deuxime
et troisime
vui, 8 (36
1.
6,
1.
34)
=
j.
j.
M.
A"., i,
5 (80 d,
1.
12) [dittographij
j.
Sanh.,
VI, 11 (23
2.
3.
f/.
62). Cf.
II,
T.
Ned.,
9 (278.
8)
Ned.,
v, 5 (39 h,
1.
30).
b,
Baraita daus b.
s. V.
Ket., 8 6,
4.
M. K., 2oa en haut non 21 nDn-13, et dans Koliut, MI, 266 b).
(Arouch,
s.
comme
on
lit
Voir
la
description de Ha
II,
v.
{Orhot Haijyim,
5. la
601 M. X.
Suivant l'observation de
ileuxime bndiction
a
ici
;
comme dans
piel
le
TTlT
signifie
6.
conserver en vie
Comparer niTinb, o
le
a
le
empch
l'erreur.
mot T^OSTO,
voir plus
haut, 13.
7.
La Tossefta ne peut tre comprise que si on la rapproche d'un du Babli Ketoubot, Sb). On y cite, comme exemple de bndictions de deuil, celles que R. Hiyya b. Abba, docteur palestinien du m'' sicle, fit rciter par son metourgueman (truclhMnent porte-parole) Juda b. Nalimani, la mort de son lve, le fils de Resch Lakisch'. Aprs une homlie de circonstance, qui correspond peut-tre aux
texte curieux
condolances
Dieu
:
a"'b3i<
hommage
le
nombre
puissant par
le
nombre de
Console
les parents
en deuil.
Elle est
Mes
frres, accabls et
".
terrasss par
ce deuil,
appliquez-vous
la cration
;
ternelle et
remonte
beaucoup y ont bu, beaucoup y boiront, et les derniers seront comme les premiers. Mes frres, que fauteur de toute consolation vous console*.
Sois bni. Seigneur, qui consoles les affligs'
...
Remercie les assistants. Mes frres, hommes charitables, fils de pres charitables, fidles l'alliance d'Abraham, notre patriarche*, m.cs frres, que fauteur de toute rmunration vous rmunre de votre bonne uvre. Sois bni. Seigneur, qui rmunres les bonnes uvres. Prie pour tout Isral. Matre de l'univers, rachte, sauve, dlivre, secours ton peuple Isral de la peste, de la guerre, du pillage, de la scheresse, de la consomption et de tous les flaux qui s'agitent et frappent le monde. Avant Avant qu'ils que nous t'appelions, rponds-nous, [ainsi qu'il est dit m'appellent, je rpondrai, ils parleront encore que dj je les aurai
exaucs
'"
].
))
1. Cf.
2. Il faut
videmment ajouter
cette
euloie
initiale,
comme
l'observe
Raschi,
s.
v.
l'abrg de la
TeUa qui
se rcite le
vendredi soir.
Job, IX, 10. Citation approprie cause du livre d'o elle est tire.
La mort, qu'on
Ici,
il
vite de
nommer.
un verset de consolation, par exemple Is., lxvi, 13, qui du repas l'usage des personnes en deuil. 1. Ici une parenthse de la Guemara. 8. Quelques ditions ont ici le verset de Gen., xviti, 19. 9. Y avail-il un verset ici, ou est-il remplac par celui qui est signal dans la note prcdente? On sait que les devoirs envers les morts constituent l'uvre pie par
est facile d'insrer
comme impose
par
le
contexte.
Ces bndictions sont videmment celles que vise la Tossefta. non au cimetire, ni la synagogue, mais la
:
maison mortuaire
la
an nombre de quatre
la
De
des prcdentes, d'une porte gnrale; ce nest pas une bndiction de deuil proprement dite, elle convient n'importe quelle
circonstance
ajoute
la
triste,
srie des
un jene public par exemple. Elle semble trois. On peut supposer aussi que c'est la
premire bndiction qui est bors srie, car elle n'est qu'un doublet de la seconde bndiction de laTefilla, laquelle elle se substituait.
L'eulogie finale de cette bndiction est celle (^l'indique la Tossefta la seconde n'est qu'une variante de celle de la Tossefta. La troisime
;
bndiction, d'aprs la Tossefta, ne devrait pas avoir deulogie finale, peut-tre parce qu'elle tait intercale dans une bndiction
du Schemon-Esr; mais ce n'tait pas le cas pour Juda b. Nabmani, qui pouvait d'autant moins se passer d'eulogie finale dans la
troisime bndiction qu'il faisait suivre celle-ci d'une quatrime.
Quand
dans
la TefiUa, la
seconde de
la Tefilla et lui
empruntait son eulogie finale; les autres suivaient et la fin on rattrapait le Scbemon-Esr. Ce mode de rcitation rappelle celui que la Misclina de Taanit, ii, 4 et suiv., prescrit pour les bndictions
la ntre). Celles-ci
sont insres dans la Tefilla, o elles sont accrocbes une bndiction, quoiqu'elles formassent dabord, suivant M. Isral Lvi',
un
rituel
le
deuil.
nous examinons, en efifet, ces bndictions de deuil en ellesmmes, nous constatons qu'elles se ramnent au typo que nous tuSi
comme
l'a fait
Rapoport-,
de composition libre, qui sont appeles quelquefois bndictions. Elles forment, suivant la remarque de Raschi, une srie rgulire, dans laquelle la premire seule a une
avec
avait
( \%. Pour le reste, le texte en tait-il La Tossefta ne dtermine que les eulogies finales: le rcitant sans doute toute facult pour varier la formule. Aussi ne
1.
nrvue,
XLVn
XLVI
(1902'., 347.
2.
Krem Umed,
45.
ici un metourcompte parmi celles que tous ne connaissaient pas et qu'on faisait apprendre aux tudiants; les autres sont prcisment celles du Schma et de la TefiUa, outre celles des noces que nous allons examiner tout
maient
concours d'un
homme
gueman
mrite.
De
fait, le
Midrasch
l'heure
'.
Tous ces textes nous transportent en Palestine. La Guemara babylonienne ne nous fournit aucune donne nouvelle sur les bndictions de deuil; l'histoire qu'elle rapporte ce sujet se passe en
Palestine. L'usage n'avait
attestent qu'il n'existait pas de leur
leurs,
donc pas gagn la Babylonie Les Gueonim temps -. Il ne faut pas, d'ail^,
comme
l'un
deux l'observe
la prire
s'il
repas,
mme
simplement une adaptation de la prire dn repas; on la trouve dj dans le Siddour de R. Amram (o5 a). Il ne faut pas les confondre davantage avec diverses formules de bndiction qu'on trouve l'poque des Gueonim, mais que ceux-ci dclarent ne pas connatre'. Les usages mortuaires sont trs variables. Gomme nous n'avons conserv en gnral que
n'y a pas dix assistants
elle est
le rituel
babylonien
et
'%
on comprend que
faille
les
bndictions de deuil
aient
disparu
qu'il
les
tmoisnaies.
.^0.
Tandis que
la
Synagogue a
laiss
tomber
'',
les bndictions
t3">;nn r-iD-i3 j
et
C'est le passage de Lvit. r. et Canl. r. dj i-tiidi ( 3). Natronai [Schaar Cdek, lU, iv, 4; 20 a), Paltu (Ascheri sur Ketouh., \, 14), Scherira-Hai [Schitfa sur Keloub., %h), Ha (Arouch. s. v. ^"13; II, 192a Kohut),
2.
un gaon (Nahmanide, Tonit haadam, d. de Venise, 67 b). 3. V. Ascheri sur Meguilla, m, 8. 4. Le Siddour de R. Amram en cite une immdiatement avant la prire du repas pour les personnes en deuil. Une formule analogue est cite par Paltoi, l. c, comme
tant rcite la suite des Grces. Cf. celles que
donne
le
Talmud,
pas
la
h.
Berach., 46
b, et
Semahot.
i.
f.
Une autre
est
comme
leur localit
aprs l'enterrement;
gaon dclare ne
connatre
(mDlUn
D"^j1731p D^;ii<j, d. Casse!, n" 35). Miiller confond celle-ci avec la D'^'T'DN nD""3 {op. cit., p. 276, n. 66).
5. 6.
Elbogen, Sludien,
1-2.
'J''fiT^D
Appeles aujourd'hui
mD"13
ou
mlDTa y^^.
SOUS
le
rapport de la dure cl du
nombre
h-%a) au
dans
mme
En
1.
passage de Ketoubot
:
(7
nom
de R. Yehouda.
voici la traduction
de la vigne.
2.
pour
ta gloire.
Soisbni.Seigneur, notre Dieu, roi de l'univers, qui cres Ihomme. Sois bni, Seigneur, notre Dieu, roi de l'univers, qui as cr 4. l'homme ton image, l'image de ta propre ressemblance % et l'as pourvu
3.
d'un tre
5.
de lui-mme'. Sois bni, Seigneur, qui cres l'homme. d'allgresse triomphante l'abandonne'' en runissant ses enfants dans son sein, avec joie. Sois bni, Seigneur, qui rjouis Sion
tir
Comble
les
compagnons
atfeclionns*,
comme
tu as rjoui
le
le jardin
la rjouissance et et la joie, le fianc et la fiance, l'allgresse, la liesse, l'amour, la tendresse, le bonheur et l'affection. Puissionsla jubilation,
nous entendre bientt, Seigneur, notre Dieu, dans les villes de Juda et dans les rues de Jrusalem, les transports du plaisir et de la joie, les fiancs transports du fianc et de la fiance*, les transports d'allgresse des la et des jeunes gens au milieu des festins et de sous le dais nuptial musique. Sois bni. Seigneur, qui rjouis le fianc avec la fiance ^
)'
Ces bndictions sont au nombre de sept, en y comptant la premire, qui, en ralit, ne fait pas partie de la srie et n'est mme pas cite ici par le Talmud c'est la bndiction ordinaire pour le
:
vin.
Mais ce qui prouve que ce nombre, qui parat consacr et prique mitif, n'est pas irrductible et a t obtenu aprs coup, c'est Rabbi, rcila Lvi b. Sissi, assistant au mariage de Simon, fils de une bndiction de moins (la troisime de notre numrotation, d'aprs la Guemara et Raschi) . Rien plus, une des divergences
1.
1.
8); b.
Ueg., 23 h; Keloub., 8,
8 6. la
2.
L'anthropomorphisme
est
phrase est
la
troisime personne.
3.
4.
Mot
Cf.
La femme. mot
(1
la
femme
strile , c'est--dire
5. 6.
Le couple nuptial.
Jrmie, vu, 34.
:
7.
Variante
le
lianc et la fiance ,
comme dans
la
prcdente. Les
commenta-
teurs, Raschi,
8.
Aboudraham,
Keloub., 8 a.
les
entre les Babyloniens eL les Palestiniens aurait consist en ce que premiers disaient sept bndictions et les seconds seulement
trois.
Pour retrouver
la
celles-ci,
Mller
'
crmonie proprement dite, la quatrime, dont le style serait d'une poque tardive, et la cinquime, parce qu'elle contient la mention de Jrusalem dsole 2. Le noyau primitif se composerait donc de la troisime, de la sixime et de la septime
les trois
trangre
bndictions. Cette thse est insoutenable, ne ft-ce que parce que bndictions ainsi choisies n'entrent pas dans un cadre
rgulier.
Avec sa perspicacit ordinaire, Raschi a reconnu que les deux premires bndictions (sans parler de celle du vin) sont hors cadre ^ L'une et l'autre appartiennent au type des bndictions eulogie unique et sont, pour le fond, des doublets de la troisime
(quatrime). C'est celle-ci qui devrait venir en tte et elle contient effectivement deux eulogies, tandis que les suivantes n'ont qu'une eulogie finale ( 12, 2). Elle clbre Dieu comme crateur et, puiss'agit d'un mariage, comme crateur de l'homme et de la femme. Elle correspond la premire du Schma, elle dveloppe le mme thme fondamental en l'adaptant la circonstance. La qua-
qu'il
21).
femme
mais particulirement approprie lors d'un mariage, compare une prive des joies de la maternit. La cinquime (sixime) bndiction clbre le bonheur des poux. La sixime (septime) bndiction rcapitule les prcdentes, ou
plutt elle les surcharge. Elle n'en a pas l'lgance et la sobrit
;
remarquer
la
construction singulire
qui as cr le plaisir et la
l'accumulation des synonymes pour exprimer la joie et le bonheur paisible, le centon de Jrmie, suivi d'une phrase prtentieuse t-nbni:73 bip. Abondance de mots, pauvret d'ides, gaucherie du dveloppement c'est une bndiction de frache date ^ Son eulogie finale rpte la prcdente et elle a une eulogie initiale qui devrait manquer. On l'explique en disant
:
1.
2.
Nous croyons
et la
Jrusalem
l'poque du second Temple on priait pour la rdification de restauration de David. On ne comprendrait point sans cela une partie
([u'
des Apocryphes et de la litur-ie. Cf. Revue, xxiii, 196; xxi, 174; XXXII, 171 et suiv. 3. Raschi sur Ketoub., 7 6 en lias; Pards, 24 6 Constantinople cf. Tossafol sur Pesahim, 104 b, s. v. yin.
;
4.
les
autres
elle
est
nomme un
jieu avant,
qui n'est
dans un passage obscur (Nia -nDN *l"N n"3 -N73 jusqu' N-'ao Ninm) pas sa place et qui parat reprsenter une leon divergente du Talmud.
rcite seule
dire qu'elle a t
C'est donc une quatrit^'me bndiction ajoute au groupe priniilif. Nous constaterons le mme phnomne dans les Grces. Les bndictions de noces foruient ainsi une srie complte et,
pour les ides, nous tournons toujours dans le mme cercle. Ce qui achve la ressemblance, c'est que l'eulogie finale de la seconde
bndiction est identique avec celle de
la
bndiction correspon
dante de
la
Haftara
"
Enfin, la
on
l'a
dans
le
confie
celles de deuil.
26.
de
11
nous reste
elle
la
bndiction aprs
le
repas
(inT7:r
n^na)
Dieu
ou, accessoirement,
commence par
la
mention
du
nom
de
Le
rcitant
1-i32
:
^mnn.
'^y'\
Les assistants
tza'Dir
nnyt: ^nb^
is-ribN
ibuJT
"-inD
'n
.
UJ
^n"'.
Le rcitant:
Les assistants
"ibuj73
:
iD^D^'i)
..
r-munn.
ir""n
iDinjan
isbDNu:
ina.
Les premiers mots ti35 ^man sont d'origine tardive. Dans le Talmud, on trouve la formule ^-i33T "jb nn, qui a t introduite dans quelques livres de prires, mais qui signifie seulement Apporte nous (serviteur, une coupe de vini, nous allons dire les Grces Si nous liminons cette phrase, qui ne fait pas partie de la prire, celle-ci souvre par nb^y ly^ nns?: -jnaTo 'n du: "'n\ Que le nom du Seigneur soit bni tout jamais! , ce qui n'est pas un commen:
'.
"^nna -^ma-i.
En
ralit,
mots
Que
le
no)n du Seigneur,
etc.
sont un
hommage rendu
peut-tre t
tiois,
au
nom
et on!
Raschi,
l.
c.,s. v. riTOUJ
Aboudraham, Sid.
2.
3.
4.
Pesahim, 103
Cottfi forinuli'
b en haut.
cxiii, 2,
elle dvelo])pe
les
10
le
nom
Nous
Bnissez
dans certains cas, on introduisait mme les Grces par nsia^. R. Jacob b. Aha ne se conforma pas la rgle et, questionn ce sujet par un collgue, rpondit que le dtail est sans importance.
On
si
prs
^
dbut suivant
[le
:
Nous obtenons de
Le
rcitant
:
la sorte le
><
Seigneur].
Que
le
nom du
Seigneur
soit
bni
Le
dont
rcitant, poursuivant
... qui
nous
a nourris.
bont nous
fait vivre.
car
le
que plus
tard.
Le rcitant
Les assistants
laissera jamais
Grce sa bont,
rien*.
<'
il
ne nous a jamais
laiss et
ne nous
manquer de
Tu ouvres la Le rcitant, reprend et poursuit: Ainsi qu'il est dit main et rassasies tous les vivants avec amour ^. Sois bni, Seigneur, qui nourris tout le monde.
:
On
(
voit
que l'eulogie
si
finale rejoint
le
dbut de
(
la
bndiction
12,
6).
Cette citation
biblique
approprie, qui
et
textes est
donne
le rite
par Raschi
Mamonide''
s'est
conserve dans
du psalmiste dtonne
(
27).
comme
Providence du monde,
la
Elle
correspond donc
les invitatoires
premire
1.
Ber., VII,
3.
Dans
II,
cette
Cf.
Or Zaroua,
46.
1.
2. j. 3.
4.
s.)
v. M. Bioch,
'o,
i,
ii-i2.
i.
Lire "lOn et "IDIT^, avec Raschi, cit par Mordechai sur Beraclwt,
f.
5. 6.
Psaumes, cilv,
Rasrlii,
Z.
c.
Muhzor VUnj,
83
(p.
52 M. N.);
mbcnn
-no.
LA
clbre
chaque
forme
jour. C'est la
frappante dans
la
outre
le
phrase
'^y^
r-i-'\5N"a r!T253>
T^n r
lamm
ion
la
construction plonas-
tique n3'nbi:?b
tions
T^Ton a dj t signale
S'a). Notons tout de que le dbut de la troisime bndiction des Grces rappelle ceux des bndictions correspondantes de la Haftara ( 14 et des noces i 23 car nn gale nT^ia. Le paralllisme se poursuit et se confirme dans les bndictions suivantes. Ce qui importe dans la seconde, c'est la mention de l'alliance et de la ora, encadre dans l'loge de la Terre promise, qui a t donne au peuple lu^ De mme, la seconde bndiction du Schma remercie Dieu de l'amour qu'il a tmoign Isral en lui donnant la Tora i9i. Dans la prire du repas, il convenait d'ajouter des actions de grces pour la donation du pays fertile qui pourvoit ses habitants de nourriture. Le leitmotiv est ainsi modifi. Pour dvelopper la mme pense, les mmes mots se
du Schma
et
de celles de
la
Haftara
suite, ce propos,
et
-jb
r-mi-b, Qi^n
"<pn
mwbm
et
Avant
l'eulogie finale,
:
on
s'attend
dit
:
un
le
Quand
viii,
tu
auras mang
satit, tu bniras
le
Seigneur ton
citation de
la
Dieu pour
Deutr.,
pays
donn.
elle
Cette
heureuse, car
rsume toute
5").
bnet la
Aprs cet
hommage
pour
la
dlivrance
de la troisime bndiction du
Schma, appele jueoulla, dlivrance ( 21), comme de la troisime bndiction du repas, appele nhama, consolation 2. Ces deux termes sont quivalents. Dans la conclusion de la nhama, on pouvait invoquer Dieu comme librateur d'Isral inversement la rjueouUa se terminait, du moins en (bi*-)^-' y^UJi)
''
1.
'^^-ij:
pTrt
10 et
i"5^
bn 1701N -iT^bt
-^i:iV'::-
'"1
N'^in
...yi<r:
rsian nnn-n
ne
nma
min n3
I,
-n^T"'"::
1.
"'-i:i iiciMi
suiv.).
'ov
'n
rr'-ia
na
mme
.<
j.
Berach.,
9 (3(/,
.
La bndictioa s'appelle
de
la
ynX" nDi^,
bndiction du
pays
2.
Ber., 48 6.
Sur
l'ide
nkama
p.
et
Jeschurun de Kobak, IV
29.
Kohler
apud
Berach., 49 u.
12
consolateur de Sion et
La troisime bndiction dn repas ne renferme pas de verset biblique, du moins actuellement. L'analogie porte croire qu'elle Le en avait un primitivement, par exemple Psaumes, cxlvii, '2
: <
Seigneur
difie
Jrusalem,
:
il
-,
Comme un fils que sa mre console, ainsi je ou Isae, Lxvi, 13 vous consolerai el c'est dans Jrusalem que vous serez consols ^. En tout cas, le Yerouschalmi a conserv le souvenir de l'insertion,
dans une bndiction eschatologique, du verset d'Isae, xii, 6 Triomphe et exulte, habitante de Sion, car il s'est montr grand en toi, le Saint d'Isral! Les commentateurs ne sont pas d'acla plupart songent cord sur la place de ce verset dans la liturgie la deuxime des bndictions de la Haftara, mais aucune d'elles n'a de verset. La ntre conviendrait mieux. L'eulogie finale de la bndiction est suivie, comme l'est dans le rituel sefardi la dernire bndiction du Schma du soir, d'un amen qui, par une viMlable anomalie, fait corps avec la prire, car celleci n'est pas encore termine. Il y a une quatrime bndiction, appele a^uttm man cause des mots du dbut. Elle est pourvue d'une
:
'
doublement contraire
t ajoute
',
si elle
n'avait pas
postrieurement
et
la distinguer
des
prcdentes.
trois bndictions. Elles portent
'a
)
Les Grces formaient donc autrefois un triptyque, une srie de mme souvent ce nom dans le Tal-
^. Cette srie est parallle celle du Schma et est, mud (t-ns" celle-ci, prcde d'une invitation louer Dieu. L'analogie, comme
le
cadre
et la structure,
devient frappante
quand on compare
l'autre et l'ordre
dans lequel
elles
communaut
d'origine.
Elles sont toutes deux fort anciennes. La rcitation des 21 Grces est considre par la tradition comme une institution
.
I.
1.
Voir
Cf.
Lvi.
A. Buchler,
./.
s.
2. 3.
Mahzor
l.
54
.1/.
.V. et
281, p. 248;
Orhot Haijijim,
II,
601 M. N.
Cf. Ber.,
4. j.
5.
Ber.,
i,
i.
f.
(3d,
1.
47).
L'exception est note dans Ber., 46^ en haut, Pes., 1046 en bas.
6.
Par exemple
dit
:
T.
1.
5)
j.
Ber., vi,
{J.
(10a,
1.
64; 106,
1.
1.
7).
Araram
y^U'Ti
2ian
nDim mD-lD
'a
Tia73
19).
13
mosaque
et,
d'aprs R.
Nahman,
les trois
bndictions remontent
respectivement Mose, Josu et David, ce qui doit signifier qu'elles sont dimo haute antiquit sans tre nanmoins contemporaines
l'une de l'autre
'.
Quant
la
quatrime,
elle a t
compose aprs
D'autre part,
la tradition attribue la
Mose l'institution
Schma
la
est
un ge recul
eflet, la
bn-
Une
barata considre, en
bndiction
titre,
de
la
Tora
comme
''.
d'origine
mosaque
et la
rapproche, ce
de
celles
du repas
Un
Scbema
comme
Mose l'institution de
rcitation
du Schma^. La troisime
M.
L.
Schma
offrent
une parent indniable avec un psaume qu'on lit dans le ms. B du Sira libreu ^ malheureusement, l'authenticit de ce morceau est
;
28.
et que nous avons fait le tour de la mischna de Megiiilla, nous pouvons reprendre celle-ci et la traduire ainsi ( 2] On ne doit, avec moins de dix lidles, rciter les bndictions du Schma,
Schma
ni celles de la Tora, ni
1.
MechiUa, B,
I.
Friedmann)
b.
Berach., 21
a, 48 h;
j.
Ber., vu,
(lia,
suiv.
n. 1
; ;
34
et suiv.). Voir,
pour
le
cil., I, 9 et
sur
fond,
v.
;
Blau, dans Revue, LV, 212, reetiii par Elbogen, ibid., LVI, 224.
2. b.
3. 4. 5.
Ber., 48 6
nombreux
I,
;
textes
dans
le
Talmud
l.
et le
Midrasch.
Bloch, op.
cit.,
l.
6 et
s.
Mechilta,
b. Ber.,
c.
:
b.
6e/-., 21
j.
Ber.,
c.
21a
v.
pn-n>3 -bsn
^NrfmNn
qu'il
"lITT^n
le
texte
n'est
pas sr,
les
commentaires. Quoi
eu
soit, l'opinion
Schma
b, n. 17)
comme une
6.
institution rabbinique
13 (Trad.
J.
1.
8.
Orienfaiische Studien Th. Nldeke... gewidmet, p. 624. Voir le commentaire de M. Isral Lvi, L'Ecclsiastique, II, 222, et
cf.
l'Introduc-
tion, p. LI.
9.
Nous avons
laiss
les Dix-huit
bndictions et la bn-
i4
du repas.
preuve de
nouvelle
la signification
En
tation
d'autres termes, ce
quorum
pour
la rci-
du Schma ou de la Tora, que chaque Isralite est tenu de lire pour lui-mme', mais pour celle des bndictions qui les encadrent dans l'office public. Non que ces bndictions soient
obligatoires, mais elles constituent des actes de sanctification de
Dieu
et,
comme
telles,
rclament
le
fidles
Je
veux tre
prononcer son
Seigneur,
le
nom dans
Dieu grand
le
la
bndiction.
iNh.,
Il
Ezra bnit
la-t-il
le
viii, 6).
Comment
grandi? En prononant
nom
ineffable, dit
^.
un
rabbin; au
moyen d'une
bndiction, opine
un autre
Le fonde-
ment biblique de la bndiction de la Tora et de celle du Schma du Deutronome, xxxii, 3 Je veux invoquer le nom du Seigneur, reconnaissez la grandeur notre Dieu ^ celle du
est ce verset
:
repas en
commun
est rattache
et
au
mme
que
la
verset^.
Ce culte d'hommages
collectif et public,
il
est naturel
elle
communaut
le
clbre
elle-mme. Mais
comme
de ses
membres pour
(nais'),
lui
donner
Ainsi s'explique la
une rponse
29.
lit
La
littrature
souvenir de ce
mode de
dans le Sifr, sur Deut., xxxii, 3 (n 306 p. 132 6 Friedmann) ima i-jint r-iD'ri- n-^nn d^iwi^'? v^ "1731n ^dt' 'i
:
On
rrcj
['1D1]
['n
nN]
iDin ^)2in"5
';->D73T
irnN'5
bi5 nnn
t<-ipN
'n do
do ^in^
T'-inN D-ijny.
1.
Mme
Haftara
le
Rascliba,
Meguilla, de dix
ad loc,
se
demande pourquoi
cause des bndictions (Mose Isserls, Or. Hayy., 284, 1). Meg., m, 8 (74c, 1. 8); j. Ber., vu, 4 (U c, 1. 29); b. Yoma, 69 b Masschet Soferim, xiii, 8.
lidles. C'est
2. j.
;
3.
V. les textes
tits p. 33,
note 4 et dans
la
note suiv.
4.
5 Comparer ce que Mgr Duchesne dit de du culte chrtien, l' d., 101 et suiv.
Origines
18
La seconde partie de ce
texte a
embarrass
les
commentateurs, qui
ont eu recours soit h des interprtations forces, soit des corrections arbitraires' l'auteur du Yalkout a pris le parti de la supprimer purement et simplement. Il suClit de suppler, comme nous l'avons (qui ont disparu comme disparat souvent la fait, les mots 'r, bu suite dune citation) pour lever toute difficult. Quand l'ofliciant
;
dit
Bnissez
le
Seigneur.
les fidles
interrompent
!
Bni
soit
dit
:
jamais
le
nom
le
de sa glorieuse royaut
soit le
Quand
,
l'officiant
Bnissez
:
les
fidles
rpondent
jamais
-!
Bni
mme
un passage parallle, o le enseignement est rapport au nom de R. Hanania, neveu de wsnpwx 'n ao 'D -itiin y-o^n" '-i 'HN p (-^rjn.i ^t-^in 'n R. Josua
Cette explication est confirme par
:
"ima innN v^i' "ini ^73w2 N-iip Nin-^an abi^'b '^-iidt::! 'i-r ']-n3 {Mechifta, B, cb. 16; 19 6 Friedabirb imnba tidd -iy^
co
Je vais
invoquer
le
nom du
la
Seigneur, se rapporte
l'officiant; la
seconde: dcernez
grandeur notre Dieu , ceux qui lui rpondent. Que lui Bni soit le Seigneur digne de bndiction ? jamais. Et quand l'officiant prononce le nom de Dieu, ils doivent rpondre Bni soit le nom de sa glorieuse royaut tout jamais. Ce texte ne se rapporte pas la bndiction du repas, comme on croirait pouvoir Tinfrer du contexte, mais celle du ijocer, comme
rpondent-ils
:
>3
il
30.
Un
bs>
i-3"n=
propos de
sans
la rci-
du Scbema.
le savoir,
la critique biblique
demand comment
le
cantique de
Ils
la
mer Rouge
avait
pu
Hbreux.
chaul en deux parties. Mose tant le rcitant et les Hbreux formant le chur ^ Cette opinion est rapporte en six endroits, dans
les
la
Mischna
et
dans
la Tossefta,
dans
le
1.
2.
3.
Le Sifr met en
Cf. F. Perles,
tte le
rpons
le
plus important.
Strophili, Vienne, 1897, p.
10.
Zur althebmischen
la tradition juive
si
M.
Perles a
une confirmation de
sa division stropliique
du
heureuse.
16
ralit,
original et complet^
^by1Z)
r^n-'py
'nn u:-n
isnD
t^3
i3 '-i"n
SnsD
n-i-'^N
Q-i-iJiN
r-rn-'^
n^ib
v-inx
orf-'y
"ji^ny
w^n
p
.'!-ib
SNnu:i
N-ipn
!n^73
riNa
-it^in
ni2:7
D-'piD
"0:^-1
pi bbnn pn
d-^-itoin
N-ipan
n-T^^DN
t=i^-i73iN
pi ppn
-iTaN
nN3
-^3
-iN
-ior
pi 'nb
inn-'irN
-^b-^ban
-i?3'in
-s
"^an
i33
-iT3'"'bN
'm
nihu
-i73n
n b^ T^nnN
nu:73
i-^3iy
pT
*nN5 n^a
:>7:u3
'rjb
n-i-i^N
r-ioDDn n-'aa
b:?
o-ncn -idiod
-i^in
n-'TanD
-^a-i
v-inN
r3i^
P"i
nb"nn
nms
et
Nin'U.
comme
n\att
'TJ'
n"^nuj
inb...
i-i)DT2
^"u;-!
bN-iU5^"i
TN -I731N
nr^
T'-iTaiaT
bNnu3-T
nb-^nn
nms
nT
n-i72TT
"itoin
j-'n
-^-iTaiN
bNnia-'T
nvitz
d-^iwin
Q-^nwnN
17311:
bN-i^j-^T
nwnbtt
'n
-iwnt
n-^aa
imiNi
-^bN
'm.
Ainsi, trois tannates admettent que le cantique de la Mer rouge a t chant en chur par Mose et les Hbreux. R. Akiba compare la rcitation du cantique celle du Hallel " faite par un majeui",
un mineur. Les rdacteurs de la Tossefta et du Yerouschalmi ont cru qu'il s'agissait, dans le second cas, d'un lve qui pelle en classe et dont les
condisciples rptent tout ce qu'il
dit.
C'est
pourquoi
o
ils
ont ajout
ncsn
rr^an,
.
du mineur noon
l'a
ri-'na,
l'ait
l'cole
cette interprtation et
entre
elles.
En
fait lire
l'cole,
1.
1 (35
a Friedmann)
2,
M. Sota, V,
Tossefta,
vi,
(303,
16 et
1.
7 et s.).
C'est
et
Frankel, que
le
le
Yerou-
Babli.
Il
faudrait en
Septante dans
4.
5. 6.
Aptowitzer proteste galement contre ce canon dans un travail sur la la littrature rabbinique, en cours de publication dans Hakedem, II, 12.
:
Variante de la Tossefta
n"^
mTOTT
"'Ty.
Ad
On
loc,
s. V.
n"'73n3
'"l.
psaumes qu'on
rcite
aux jours de
aux nomnies.
17
le matre? En ralit, il ne s'agit pas d'un mais d'un acte rituel auijuel le mineur peut participtM-. En effet, on autorisait le mineur servir d'ofllcianl dans Mais conime le la rcitation du Halle! La Mischna prvoit le cas
pas plutt
exercice scolaire,
'
se substituer
(ju'il dit,
aux
quand
c'est
un
Ce sont ces deux modes de rcitation qui sont respectivement viss par R. Akiba et R. Elizer b. R. Yos^ ainsi
majeur qui
officie^.
des exemples qu'ils donnent. Quant au troisime opinant, R. Nhniia, il compare la rcitation du cantique celle du scribe qui bnit le Schma (by d-iid y73\a;, car c'tait gnralement le scribe qui exerait les l'onctions d'ol'ficiant, suivant la remarque de M. Rlau^. Or, comment procde
qu'il ressort
l'officiant
en
la
circonstance?
nent.
disait
repren:
Mose
:
(v.
(1
Je
veux chanter
Seigneur
b)
Mose disait
les Isralites
Ma
force et
:
mon
(2 a)
et
rpondaient
:
Voici
mon
(2 )
Mose disait
:
f<
(3 a)
et les
Isralites disaient
Le Le
exactement comme pour le yocer, dans lequel nous avons vu que les fidles continuent la bndiction entame par l'officiant ( I8j. Comme R. Nhmia se sert des mots yn-i hy oms, il s'ensuit que
Seigneur est son
nom
)^
(3 b).
C'est
la
les autres
par quoi
il
faudrait
encore entendre
sert de
pas
le
Schma qui
confusion,
terme de comparaison.
et
Pour avoir
fait
cette
M. Elbogen a cru,
n'en est rien.
Soucca, m,
Le mot
M. Blau
lui a
du Schma
n*^.
On
voit qu'il
1.
10.
2.
pis
dsigne spcialement
,
les
divisions d'un
il
psaume. V.
Bcher, Die
altesfe Terminologie..
et le Yerouscli;ilmi
I,
1.54
II,
163, o
La Tossefta
bD bv
l'ap-
-i2n
3.
et ]^^^y^
i^ay
bs by.
On
a
ici
un nouvel exemple de
16).
La Tossefta
Elbogen,
et le
6.
T. LVUI, N 113.
18
IV.
'i'b'w'D''3
31.
On
Schma
soi,
tait,
comme
par
bipartition
En
la
pro-
qu'une bndiction, qui est un bommage de la communaut Dieu et qui commence par une invitation louer Dieu, rclame le concours d'un officiant et
est naturel
lui
donne
la rplique.
le
puisse s'en dcliarger, pour une partie, sur autrui, car telle serait
la signification
de
la rcitation
il
rpons
Nous
et
Que leur
'\y^
reste-t-il?
32.
soit le
le
Il
Dibnm^b mniDu'^Tin,
!
Bni
nom
qu'on intercale
serait l le
entre
premier
rpons, l'unique
rpons
:
clam
Ecoute, Isral
le
le
Seigneur est
D'aprs
:
un
communaut en
le
disant
Schma
communaut
quoi
l'officiant rcite
voix basse
premire, et
sant, car
il
il
moins que la que ce rpons est bien embarrasn'y pas d'autre cas o deux versets bibliques soient
faut convenir
o.
de cette intercalation. Aprs avoir cit l'aggada connue qui met la phrase en question dans la bouche du patriarche Jacob, il ajoute
:
Comment
l'a
faire?
s'est-on
?
demand. Faut-il
mais
la
dire alors
que
l'a
11
Mose ne
dite?
1.
pas dite
On
donc
voix basse ^
est
bndic-
tions du
qui peuvent
Au
contraire,
il
dit le
Schma
il
voix basse,
ne pouvant
la Tora,
la lecture
du Schma; car
ne
suffit
pas d'couter
faut la lire
2.
soi-mme (18 c). Blau, Revue, XXXI, 1S8 Elbogen, Sliulien, 8-9; Revue, LVI, 225.
;
3.
l'esahim, 56a.
d9
dune
et M. Biichler, ne se formule fut impose par les Pharisiens pour protester contre Hrode et l'aristocratie sacerdotale asservis aux Romains et pour affirmer que Dieu seul est roi -. Ces savants sont guids, au fond, par la mme ide que le Midrasch ils font descendre l'poque d'Hrode ce que l'aggada
que Friedmann
tirent pas
mieux
d'afifaire
en prtendant
([ue la
transporte celle de Jacob. iMais l'allusion historique n'est i)as une meilleure explication que l'allusion prhistorique. La formule 'Yb'T^'D'^D'a tait dj usite au premier sicle avant l're vulgaire et
elle a t si
rant dans
peu impose aux prtres qu'elle tait d'un emploi coule Temple. Et nous voici peut-tre sur la piste.
considre cette phrase
33.
il
Si l'on
comme un
vritable rpons,
un rpons. des mots '^nna ^mDb ^^aD duj? M. Blau a suppos ingnieusement que mas d;i3 est la paraphrase nous dirions plutt la priphrase de 'n (ttragramme) et insba, celle de i^^nbn^. Mais comme les trois mots sont
Quelle est l'origine
et quelle est la signification
construits l'un avec l'autre, tandis que is-^n^N 'n est une proposition
o irnbN est l'attribut, non l'apposition de 'n, il est plus naturel d'y voir une allusion au ttragramme seulement. On a dit d'abord Dbnyb 'n ^T^n Psaumes, lxxxix, 53), puis Dbi3>b nK^a "(nna (inscription
d'Emmaiis. iv^s. av.?r', puis birb mn:) no ^ii3 (Psaumes
19)'% enfin
ts't
lxxii,
bis'b
nm^bw ^^3D
du ^nna.
On devenait de
accumulait
plus en
les qui-
nom
inefifable
mots nmsb 1123 in "^nin dveloppent le nom de Dieu, ils comme nous l'avons tabli pour la premire bndiction du Schma ( 18), se placer immdiatement aprs ce nom. Il en
Si les
doivent,
1.
Le Tanhouma, d.
tiche.
2.
Priesler
3.
Friedmann, dans son d. du Sifr, Deul)\,% 31 (p. 72 und der Cullus... (Vienne, J895), p. 176-178. Revue, XXXl, 188-189; cf. dj ibid., p. 153.
A. Bucliler, Die
4. V. Lidzbaiski, Handbuch, I, 147, planche xxi, 7. On ne sait si cette inscription, en caractres hhreux archaques, est juive ou samaritaine. Le dernier savant qui s'en est occup, J.-A. Montg-omery, The Samarilans (Philadelphie, 1907), p. 273, a eu la
Blessed be the
Name
(even)
and forever.
(p.
Pour
le
Schma,
le
Targoum Pseudo-Jonathan
313 Gins-
v.
Urschrifl, 261
^t suiv.
Geieer,
V. aussi
Yoma,
iv, 1.
20
tait ainsi
dans le Temple, le jour du Pardon la formule tait prononce par rassemble chaque fois que le nom divin tait prononc par le grand-prtre. Les indications de la Mischna de Yoma (m, 8;
IV,
2;
VI, 2i
Abodas
(descriptions liturgiques
J^e
grand-prtre se confessait en
et purifis de toutes
Seigneur...
:
ces mots,
soit
Bni
jamais
le
nom
de sa glorieuse royaut
:
Le grand-prtre, se
...vous devenez purs . Ce rapprochement n'a pas chapp M. Elbogen ', mais il n'en a pas tir la conclusion qui s'impose c'est que la formule 'l'b'TD'D'iu'a n'est pas un rpons qui s'insrelan de la phrase, mais une interruption qui suit immdiatement la mention du nom de Dieu. Il en tait de mme dans le Schma, o, comme l'a dj vu Baer-, cette formule accueille le nom de Dieu pronouc par l'officiant
L'officiant
Les fidles
L'officiant
Bni
...est
soit
lenomo,
sa glorieuse royaut
jamais!
fin,
elle s'est
conserve
mme
dans
la rcitation prive
du Schma,
De
les
fils
de Jacob (ou
:
coute,
le
Isral
Seigneur est un
:
sur quoi
soit
remerciant Dieu
Bni
jamais
le
nom
de sa glorieuse royaut!
dote la lettre,
M. Elbogen^
on en dduirait
et
raisonn
que
la
communaut
rcite le
premier verset du
Schma et que lofliciant prononce la formule d'adhsion, alors que ce devrait tre le contraire. En ralit, ce midrasch cherche, comme nous l'avons dit, expliquer la place occupe parla formule 'Yb'Tb'uj'a son insertion est lgitime du moment qu'elle a t Le Targoum Yerouschalmi de nos prononce une fois par Jacob. ditions sur Gen., xlix, 2, et sur Deutr., vi, 4) met dans la bouche du patriarche la rponse T^73'53> 'T^b^'b '-py^ N3-i rvio-^ mrv, qui est, nous l'avons vu i i8j, un doublet de 'Yb'Ta'D'to'a
:
1. 2.
3.
Sliidien, p.
bN-iu:-^
8.
les Mla7i(/es
Thwolson,
p. 18 et
s.
may
-no,
p. 82.
L.
c,
p. 9;
LA RCITATION DU
21
D-iD
Le Schma ne comporte donc pas de rpons, et mme si le verbe dsignait une rcitation alterne, yWTi) by o^d ne saurait s'ap-
pliquer au Schma.
34.
cette
explication une
l'on dit
que
les
gens de Jricho
repliaient le
la
une classe de prtres de cette ville, d'aprs M. Schma {yav: nx pD-nD)2.Deux tannates discutent sur
Biichler*
mischna
rcitaient le
nature de cette pratique. D'aprs R. Mir, les gens de Jricho Schma sans s'interrompre ( quel endroit ou quels
sait).
endroits? on ne
D'aprs R. Juda,
ils
s'interrompaient, mais
d'autres termes,
ils
sans dire
^3>^
"rina-^
En
c'tait,
une pause vide. Ils se recueillaient un instant, aprs avoir prononc le nom divin, pour en bien marquer la solenmais ils ne voulaient pas interrompre le Schma par une nit phrase trangre''. Cette phrase est donc bien considre comme
pour
ainsi
dire,
;
une interruption (i-'P"'DB73) De l il rsulte qu'il n'y a d'ailleurs aucun rapport entre l'expression ynx ns l'^D-ns et l'expression yaiD by I'-otid, quoiqu'on . les ail opposes lune l'autre pour les expliquer l'une par l'autre Pour que le rapprochement ft possible, il faudrait que l'on et dit ywia pn Vdiisj, et cette diffrence mme montre encore que, tandis que yov: nu t^d-iid s'applique au Schma lui-mme, by "j-'omc y>3U) s'applique aux bndictions du Schma.
.
35.
les
1"
Les rsultats de notre dmonstration, si nous ngligeons chanons intermdiaires, peuvent tre ainsi formuls
:
L'expression
le
iv, 3,
et ailleurs) porte
non sur
2'^
Schma, mais sur ses bndictions. one signifie bnir le Schma, c'est--dire rciter ces bndictions avec le Schma. 3 Du reste, ces bndictions taient, ainsi que d'autres, dialoyiz'^ b:>
gues, rcites alternativement par l'officiant et les fidles. 4 Mais le Schma n'tait pas rcit de cette manire.
Die
Prieste?-..., p. 164 et suit.
8.
1.
1.
2.
3.
M. Pesahim, iv,
T. Pesah., 71 n.
ii,
19 (p. 160,
11-13)
j.
I.
26-29)
b. Pes.,
.56
Mennh.,
4.
Le
Yerousclialini
{ifjid.,
1.
30-32) cite
la fin
mme
baraita,
cette version la
la
22 5
du
rituel et
la
pour
le
fond et pour
commun,
elles
dveloppent
srie
foi
les
mmes
ides
le
de
trois bndictions,
la rvlation et le
Si ces
la cration,
messianisme.
et
de
la
cho des
du judasme
une
histoire.
Maurice Liber.
ET LE SINAI
DANS
LA RELATION PRIMITIVE, L'VOLUTION
DU TEXTE BIBLIQUE
ET LA TRADITION CHRISTIANO-MODERNE
(suite et fin
V
INDUCTION HISTORinUE.
le
l'art
sacer-
maniement de
l'oracle
:
gens de Lvi
Dent., xx.Kiii, 8, et il est immdiatement clair que c'est parce que Mose est l'anctre des prtres, qui sont Lvi, qu'on fait de lui-
mme,
fonde
tale
ailleurs (Ex.,
ii,
1),
un
homme
de Lvi.
Il
est
galement
comme
conception postrieure
tribu
et artificielle
de la caste sacerdo-
comme une
le trs
compte,
il
c'est
que dans
n'est nnlle-
ment question de ce Lvi fictif des sicles suivants, mais bien du sacerdoce de Kadesh tel qu'on le connaissait l'poque la plus
ancienne, alors
qu'il tait
t.
LVII, p. 19 et i94.
24
l'on
le
rcit
Gen., xLix.
la
dans
mme
suffit
mme
*,
prendre que le sanctuaire lui appartnt l'poque o peuple se vit install en Palestine.
est le trait qui
Kadesh
nous manquait encore pour complter le tableau du que nous prsente J* reconstitu et expliqu. Ce qui ressort essentiellement de tout ce qu'on a vu plus haut, est que Kadesh fut le centre du peuple pendant le temps qul passa, avant la conqute, sur les confins mridionaux de la Palestine; c'est l qu'Isral se forma, qu'il trouva un dieu, qu'il labora une lgislation et une organisation, qu'il enracina dans son esprit la conviction que les territoires fertiles qui s'tendaient au nord lui taient destins et qu'il fallait les prendre. A Kadesh, d'ailleurs, les conditions de la vie ne sont pas celles des rgions dshrites du dsert, et l'endroit convenait merveilleusement aux premires expriences d'une ducation nationale. La localit, dcouverte depuis longtemps, est particulirement bien connue depuis l'importante relation qu'en donna Trumbull- la suite de sa visite de 188'!. Kadesh est Aii Gadis, l'oasis principale du plateau des Azazim, dans une grande valle encadre de collines le long de laquelle elle s'tend, de l'ouest l'est, sur la longueur d'une petite journe de marche. Le fond de la valle est large, bien arros et trs fertile il est plant en crales. Le ruisseau coule de l'est l'ouest; il sort du rocher, l'extrmit orientale de l'oasis, en un flot rapide dont l'eau se repose, un peu plus bas, dans plusieurs sources captes et bien amnages qu'entoure une vgtation
Isralite
;
le
Sanctuaire
et ce ruisseau est
eau du Jugement
auprs de
;
maniaient
quant au Buisson, rsidence proprement dite du dieu, il n'tait probablement pas grande distance. Les matres du lieu taient les gens de Lvi, qui tiraient de
1.
v.
2.
Clay Trumbull,
v.
Kadesh Barnea,
VIII
INew-York, 1884;
bull's
p. 80-81.
particulirement p. 238-275, et
(1885),
importance and probable site etc., cf. H. Gutlie, //. Clay Trump.
182-232,
et
Meyer,
Israelilen,
25
la
pit des
nomades du dsert
envi-
nale; car la
renomme du
du
territoire
de Lvi.
en
tait
de Kadcsh
comme
de Beer-
comme
plus tard de La
Mecque, ou
les ftes
comme
possdaient, de
mme,
On
dont
les
y avait une grande fte, un plerinage priodique de lahve de Kadesh, et que cette fte tait accompagne d'une foire place sous la protection du dieu de la paix. Les prtres de Lvi, au cours de ce grand rassemblement religieux, commercial et politique, taient tout dsigns pour servir de mdiateurs et d'arbitres entre les particuliers et les tribus, et de bonne heure ils durent arriver une grande perfection dans l'art de rendre des oracles infaillibles et de fonder, sur l'usage et le prcdent, des dcisions satisfaisantes au point de vue de la justice. Ces Lvites dont Kadesh tait la ville taient-ils rellement apparents aux Isralites de Palestine? Il est d'autant plus difficile de rpondre cette question qu'on ne sait pas du tout jusqu' quel point il est vrai que les Isralites, pendant leur priode de formation et d'attente autour de Kadesh, furent les matres du sanctuaire. Dans la tradition labore plus tard par le souvenir national, il est entendu que Kadesh, autrefois, fut exclusivement Isralite, et cela implique que Lvi est une fraction d'Isral laisse en arrire pour garder le lieu sacr lorsque le peuple quitta l'oasis pour entrer en Palestine mais cette situation, flatteuse pour l'orgueil national, est extrmement douteuse et, en somme, improbable. Lorsque les clans nomades qui devaient plus tard se grou;
la
grande oasis,
inoccupe
comme
la circulation
rassemblement et de rsidence aussi ancien que humaine, et auprs de la grande source se trouvait tout naturellement un lieu de culte; l'oracle fonctionnait probablement depuis des sicles, et avait fait donner la place ces noms de Massa et de Meriba que les nouveaux venus ne devaient jamais comprendre. Les Isralites n'eurent que la peine de se rallier au culte du dieu de l'oasis, dont rien d'ailleurs n'empche de croire qu'il portait dj le nom de lahve; mais des tribus nombreuses, tout l'entour, avaient le mme culte avant eux, et il n'est aucuun
lieu de
26
nement vraisemblable qu' l'arrive d'Isral, le sanctuaire ait t remis entre ses mains. Les nouveaux venus se tinrent leur place,
vcurent en relations paisibles avec leurs voisins,
laborrent leur organisation
et
lentement
et
sous
l'influence
du dieu
de
l'oasis.
Plus tard,
l'Isral palestinien
imagina que ses anctres avaient dcouvert le dieu de Kadesh, que pour leur usage et que Lvi, le clan qui tenait
tait
un clan
d'Isral l'poque
mais vingt tribus dont les anctres camprent autour de Kadesh nous en diraient autant si nous avions la fortune de
antrieure
;
Parmi les adorateurs de tahve qui habitaient le dsert autour de Kadesh l'poque o s'y trouvait Isral, faut-il, comme on l'a souvent rpt, compter les Kainites chez lesquels on localisa le beaupre de Mose? II ne parat pas que nous ayions la moindre indication dans ce sens. Si Kain fut choisi pour tre le beau-pre de
comme
croit
comprendre Winckler^ ni communaut de religion auprs de Kadesh comme Meyer l'indique^; encore moins peut-on suivre
Stade
^
et
von Gall
"
lorsqu'ils interprtent la
parent de Mose
avec le Kainite comme indiquant que Kain possdait la religion de lahve tout d'abord et la transmit Isral. Comment admettre, non pas mme cela, mais seulement que Kain tait iahviste, c'est--dire
affili
la confdration de l'oasis,
il
alors que
et du cultivateur de Kadesh, le que visent les imprcations d'Ex., xvii, en admettant que Kain, 14-16? Et demandons-nous encore ceci elTectivement, et jou un rle dans la naissance du iahvisme, comment se ferait-il que le beau-pre de Mose, dans le seul pas-
le
ii,
soit
appel
non Kainite?
la considration injustifie
ou d'une
1.
H.
Winckler,
etc.,
(1893), p. 39.
2.
3.
(1897),
Abh.
4.
(1907), p. 106-107.
Von
Gall, Altisr.
27
nous perdons
et
l'explicatioii la plus
simple de
la
conception
du beau-pre,
sommes renvoys
mais plus vraie, que nous avons dveloppe longuement plus haut
Mose a un beau-pre, prtre du Sinai, parce que
le
sanctuaire de
Kadesh
est
filiale
de
la
monla
porte des
hommes.
de trouver
une explication de ce Sinai lointain, mais antrieur et suprieur Kadesh. Le Sinai a pour caractre principal d'tre une montagne de flamme, et nous avons vu que, sans compter Beke, plusieurs auteurs modernes, Gunkel en 1903, Gressmann et Ed. Meyer en 1903-1906, croient reconnatre dans la thophanie sinatique la description d'une ruption volcanique. Admettons-le supposons que le spectacle de l'ruption ait t donn aux Isralites, non pendant le sjour Kadesh, mais auparavant, alors qu'ils vaguaient encore dans le dsert mridional rappelons-nous, avec Gress;
:
mann V
lites
y a des volcans temts en territoire domite. Les Israseront alors arrivs Kadesh avec le souvenir, grav dans la
qu'il
mmoire, de
la conviction
la
montagne fumante et flamboyante, et dans l'esprit, qu'un dieu de flamme habitait derrire l'horizon du
s'empare des nomades de
le
la
culte de
l'oasis
avec
:
le
souvenir de
la
divinit
redoutable entrevue au
sanctuaire
dsert
ils
tain, et
en apparentant
le
mystrieux, vnrable en raison de son loignement, qu'on aperut une fois et dont
il
serait
de nouveau.
des
D'o venaient
ils?
Le rdacteur de
J'
pensait
il
vaules
ce sujet en Isral au
sicle,
comment
de J
lahve,
envoyer Mose
1.
la dlivrance
du peuple
"-.
Mais
la tradition
H. Gressmann,
2.
On
se rappelle
qu'une partie
le
tombe sous
au Sinai
( l'est
du golfe lanitique!)
et entrait
les
28
est,
On
absolument que
du sjour en Egypte, de TExode et du passage de la mer Rouge n'a pas de fondement historique, mais les faits raconts se heurtent une sorte d'impossibilit a priori, que Winckler a exprime d'une manire saisissante en disant qu'aucune fraction de ceux qui devaient tre plus tard les Bne Isral ne fit jamais en Egypte un sjour de dure, car ceux-l ne seraient pas revenus '. On connat, d'ailleurs, Tlgante thorie que Winckler a expose plusieurs reprises et par laquelle il explique l'introduction d'un sjour en Egypte dans la plus ancienne tradition isralite qui nous soit parvenue. A l'origine, longtemps avant Misraim des Palestiniens ne dsignait pas l'Egypte, mais le J', dsert du grand isthme gypto-asiatique qui s'tend, au sud de la
le rcit
c'est
Misr,
Musr de
la
gographie babylonienne, et
se fixer
c'est
dans ce pays de
Misr que
vie
les
men
la
nomade avant de
devenus un peuple sdentaire en Palestine et que ses connaissances du monde extrieur se furent dveloppes, le sens de Misr s'altra par extension, conformment la loi gnrale qui veut que dans la langue d'un peuple, le nom du district immdiatement
contigu soit tendu, au fur et mesure des dcouvertes gographiques, toute la rgion situe dans
arrire
:
la
mme
direction et en
c'est ainsi,
comme nous
la Syrie
Nouvel Empire, les noms de Horou et de Lotanou qui dsignent maritime et la Syrie continentale dans toute leur tendue, ne sont que deux anciens noms de tribus seirites, retenus par la
gographie gyptienne l'poque o
la
marche de l'isthme
tait
l'in-
vasion
tril)us
d'dom
la
et
mme, pour
les
de
nomades du Sinai
se serait
forme
qu'il
du
se prsenta
confdration du Sinai,
Moore
(dans Clieyne et
Enc. Bibl., 1434) accepterait volontiers l'essentiel de cette thorie. 1. Winckler, loc. cit., dans Altor. Forsch., I (1893), p. 39. 2. Voir ce sujet Is. Lvy, Lolanu Lolan, dans Sphinx, IX (190o,\ p. 70-86, et Les lloriles, doin el Jacob dans les monuments gyptiens, dans Revue des tudes
Juives, LI (1906), p. 32 suiv.
29
de Palestine, Misr, qui s'appli(juait au dserl du sud et du sud-ouest, s'tendit aux rgions situes au del de ristlime de Suez lorsque ces rgions furent dcouvertes, et devint ainsi le nom
de l'Egypte.
Dans la Bible, continue Winckler, il y a de nombreux endroits o le nom dsigne indubitablement l'gyplii, telle Tbistoire d'Isral nous de les en Egypte et de l'Exode mais il en est d'autres, reconnatre, o le sens primitif et restreint du nom est nettement conserv dans l'esprit du rdacteur, malgr l'existence du sens tendu. Quelques exemples sont particulirement frappants et dmonstratifs, comme celui du torrent de Misr, qui ne peut tre l'origine le torrent d'Eyypte puisque trois jours de marcbe dans le dserl le sparent encore de la frontire gyptienne, et celui de l'bistoire d'Ismal, le Bdouin le plus caractris de toutes les gnalogies bibliques, dont la mre est une femme de Misr et qui pouse une femme de Misr. Pour Winckler, c'est au Misr du dsert que les Isralites avaient leurs plus anciens souvenirs, et c'est de ce pays que leur arrive Kadesb tait raconte par une tradition compltement perdue. Puis, Vextension du terme de Misr sur VEgypte entrana en Egypte lliistoire des origines du peuple : cette dformation est dj accomplie au temps de la tradition la plus ancienne qui nous soit parvenue, car ds J', qui a sur l'Egypte de bons renseignements, le sjour du peuple en Egypte est racont en dtail, ainsi que la sortie et le miraculeux passage
;
de
la
mer Rouge
qui,
le
On voit que cette ingnieuse thorie a le mrite de concilier le tmoignage circonstanci de J sur le sjour en Egypte, avec l'impossibilit vidente de ce sjour au point de vue historique. Elle parat gagner en faveur auprs des historiens, et Wellhausen luimme, sans se risquer sur le terrain mme de la thse MisraimMusri, se montre, dans les dernires ditions de sa GescJiichte, beaucoup moins affirmatif qu'auparavant en ce qui concerne le sjour en Egypte et les pisodes qui s'y rattachent'. Notons en sens contraire, de la part d'Ed. Meyer, non seulement une opposition irrductible la thse de Winckler-, mais encore la convic1. Comparaisons instructives faire, ici, entre Wellhausen, Israelilische und judische Geschichte, l" d. (1894), p. 9-11, et 5 d. du mme ouvrage (1904),
p. 11-13.
2.
:^0
tion
que
le
le rcit
du sjour en Egypte
el
de
la sortie
Que
n'empche pas d'admettre l'historicit du sjour en Gosen, si l'on observe que Gosen, trs certainement situ d'aprs les documents gyptiens, est un pays de l'extrme Iroutire du Delta oriental et, l'poque des origines Isralites, tout fait extrieur l'Egypte propre et encore abandonn aux nomades -. Dans cette marche dsertique du 0. Touinilt, la lisire des champs des sdentaires, les anctres d'Isral ont fort bien pu mener la vie pastorale pendant longtemps et se retirer vers l'est, un jour, lorsque les progrs de la colonisation gypimpossibilit vidente, cela
cependant, que le mieux soit de ne rien affirmer .11 semble, quant aux raisons qui introduisirent les pisodes gyptiens dans la narration de J. Mais le sjour en Egypte une fois admis, il n'est
pas
et
difficile
le rcit
de l'enfance
du
Ceci
fait,
et toute
imagina
qu'il
le rcit
il
fallait
bien
constances merveilleuses qui convenaient la haute destine de l'homme. Dans le vieux thme duprmce perscut, menac de mort dans son enfance et victorieux des puissances mauvaises, le premier auteur du conte trouva les lments de l'histoire de Mose expos, sauv et nourri dans le palais du roi, et se les appropria sans souci du contraste que devait faire le jeune Mose princier avec le ptre inculte qui rencontrera lahve au dsert. Ces heureuses incohrences, nous l'avons dj remarqu, facilitent la sparation des l1.
2.
Sur
la
la
les
documents
t-gyptiens, tablie
pour
premire
de
IN'aville
Saft-el-Hinn, prs
du dbou-
ch occidental du 0. Toumilt,
LI (1906j, p. 46 et u.
1.
rsum
d'is.
31
la
lgende de Mose,
J'
il
et
dont
l'incor-
comment
d'crire.
vieux rdacteur,
faut reconnatre, en
somme, que
si
du dsert. Ils taient dans la mme situation, ce point de vue, que leurs congnres Moabites, domites, Ammonites, de la grande famille des Hbreux, qui avaient sur eux le grand avantage d'tre arrivs plus tt l'installation sdentaire, bien que tous fussent arrivs en mme temps du grand dsert oriental, dans le flot qui superposa l'lment hbreu la vieille population seirite du plateau gypto-syrien L'arrive des domites en Seir a t tudie en dernier lieu par Is. Lvy, qui rapproche la date probable fournie parles
indications bibliques, de la date approximative de l'invasion des
Hykss en Egypte telle qu'elle rsulte de la chronologie gyptienne, et conclut une connexit entre les deux mouvements de peuples les domites nouveaux venus poussaient en arrire, toute l'ancienne population du Seir s'branlait vers l'Occident, et les lments que leur position plaait en avant-garde sur la frontire gyptienne pntrrent dans le Delta, o ils furent les Hykss dont
:
le
la suite,
de
si
singulires amplifications.
L'pisode, en ralit,
de la population clairseme du plateau gypto-syrien, et de dterminer ainsi la disparition des anciens Seirites en tant que tribus
particulires et leur fusion dans la
seurs. Isral, cependant, uni
dom
de parent les
mme temps
que
Il
lui,
en
mme temps
que
les
Hykss
se prcipitaient en Egypte.
n'y
domites
flot
ni Isralites,
mais
Isralites furent
la porte
pousss par
le
de linvasion jusqu'en
Gosen,
situation
mme
que leur
interm-
diaire entre celle des bandes avances qui allaient se perdre dans le Delta et celle de l'arrire-garde qui devait former les domites
historiques du Seir?
Telle est l'ingnieuse hypothse dis. Lvy, d'aprs laquelle
voit
on
que
les
Bne
Isral seraient
Quoi
qu'il soit
LI (1906], p. 43-47.
32
du pays o Isral plantait sa tente pendant que son frre jumeau dom effectuait la conqute du Seir, il reste que rtablissement d'dom tait achev depuis plusieurs sicles au moment o les Isralites purent arilver leur tour l'tat sdentaire. Aprs qu'dom se fut consolid, dit Wellhausen ', il resta de la matire humaine inemploye, quelque chose comme un lambeau qui tlotterait sans cohsion avec les parties fermes de
en
l'organisme
;
ou furent, pour d'autres motifs, exclues de la formation nationale d'dom c'tait Isral, dans son tat embryonnaire. Cette image, qui ne prjuge en rien de l'historicit ou de la non-historicit d'un
:
sjour sur la frontire gyptienne, est bien celle qu'il faut se faire
Kadesh, adoptrent le dieu de l'oasis, l'identifirent avec une divinit de flamme probablement rencontre dans le dsert du sud, trouvrent dans son culte le grand facteur de leur organisation nationale et partirent de l, ds qu'ils en eurent la force, pour la
conqute de
la Palestine.
VI
ET L INTERCALATION DU SINAI DANS LE RECri" DU VOYAGE.
J-
Il
tel
qu'on
l'a
reconstitu
pour voir comment les remaniements successifs bouleversrent l'ordre des faits primitivement si simple du voyage au dsert. La premire perturbation grave consista dans lintercalation de l'pisode sinatique au dbut de l'histoire du sjour Kadesh. Nous avons vu, plus haut, comment on arrive, en quelque sorte, jalonner la narration dtruite de J' par les trois jours de route sans eau d'Ex., xv, :2:2, qui aboutissent Kadesh o Mose accomplit le miracle de la source, et comment on rtablit en partie le texte primitif de cette histoire de la source avec les fragments conservs dans Ex xvii, et quelques lambeaux passs dans Nombr.,
au
IV
,
XX
une deuxime fois, constitue, dans son texte, par de larges lments de rdaction postrieure J, englobant des parcelles de J dont certaines figurent galement dans Ex., xvii. On reconnat, d'aprs
1.
Wellhausen, Israelilisc/ie
und
jiid.
Gesc/nchle,
5' d. (190i), p.
9-10.
33
que
la
par
la
de J que
xvii,
n'en sont
pas moins logiquement leur place dans Nombr., xx, o l'on est
Kadesb
et
la suite
une continuit trs factice, cependant, que celle qu'on penen supprimant l'norme bloc de texte qui spare Ex., XVII, de Nombr.. xx, et unifiant par la pense les deux versions de l'histoire de la source; car la version piimitive na pas t coupe en deux, et celle de Nombr., xx, est postrieure tout au moins au noyau ancien de l'autre. Comme, d'autre part, avec Ex., xvii, on arrive Kadesb, et qu'avec Nombr., xx, on quitte Kadesh, on se rend compte que J' comprend forcment, dans l'intervalle, la totalit des pisodes originaux du sjour au dsert, de sorte que, pour
serait rtablir
il
rive
Kadesb
et
delbistoire de
la
source d'Ex.,
placer
avecdom de Nombr.,
ment ceux
suivante
:
On
fondamentale, se reprsenter
la
composition de
de la manire
les Isralites.
La mer des Roseaux a englouti les gyptiens qui poursuivaient La traverse du dsert, trs rapidement raconte,
jours de route par
le
...trois
^"2 b),
Ex.,
XV,
grande source
reconstitution
xvii, v.
plus haut,
Mose,
le
Kadesh, prs
descend dans son Buisson en une colonne de flamme et dicte la lgislation nationale 'allusion dans Ex., xv, ;2o b\. Lue organisation hirarchique stablit (comme dans Ex., xvm, mais sans
du
Sinai, qui
lintervention du beau-pic;;
le
son peuple menac de famine (comme dans Ex.,xvi, et Nombr. xi). Lorsque l'heure est arrive de le faire, le dieu donne l'ordre de
s'branler pour la conqute de la terre promise (Ex., xxxiii;
1
Allons! pars
d'ici, toi
avec
le
peuple que tu as
ramen
Mose
fait
procder
reconnaissance du
pays icomme
3
dans
34
Nombr.,
lers
et
avec
dom
territoire.
forme primitive de ces divers pisodes, s'il en masse des lgislations accumules, affrentes aux diverses couches de E et de P, qui commencent avec Ex., xx, immdiatement aprs la thopbanie sinareste quelque cbose,est perdu dans l'norme
tique
le
Ce qui reste de
du chap.
xix,
en plusieurs endroits
ils
sont pour
difficile,
gravement en ce qui concerne la sparation des sources'. Ils tombent d'accord, cependant, sur l'attribution particulirement claire de certains passages, et l'on peut en toute scurit faire remonter J, leur suite
les critiques diffrant
:
L'origine de l'histoire de la
naissables)
;
manne
recon-
de
reconnaissables)
pour
la terre
promise d'Ex.,
et
xxxiii,
1,
et
sans doute
les
lments primitifs de
la
immdiavue de
la
tement, relative
de
la
dform
et
considrablement)
19,
21,
L'pisode
sollicit
le
de guide (Nombr.
tronque
dans son tat actuel l'histoire se terminait, comme nous avons vu plus haut (^ m), par Jug., iv, 11, dans sa forme primitive, et le tout provenait d'une transposition sur Mose et Hobab le Kainite de
1.
et
2,
Holzinger,
1, 9,
//.
ce, iiour
la clLtcrmiiiation
des
fragments de
p. xvii).
et
de
K d'Ex., xix,
le
10-13 (Baentsch,
p.
173,
Holzinger,
De
mme
pour
morceau
et
que Baentsch
Holzinger
xviii)
J, et
J
pour
l'histoire
du veau d'or
de E d'aprs Baentsch
2.
3.
(p.
268-213).
ici, la
qu'
couche postrieure de
v.
35
Jug.,
1,
16, et
Sam., xv,
2-6,
renferment
la
les dbris;
tombe miraculeuse des cailles, ce n'est point un doublet de fragmente au long de Nombr., xi l'histoire de la manne, et dans Ttat actuel du texte, considrablement dveloppe par E, elle s'entremle avec un doublet de cette histoire de manne d'Ex., xvi, et un doublet de l'histoire de l'institution des Anciens d'Ex., xvin La reconnaissance du pays de Chanaan de Nombr., xiii, 17 suiv. (vestiges seulement de J). On remarque que tous ces pisodes, sauf un, sont compltrangers au Sinai et se placent simplement au dsert, tement c'est dire, primitivement, Kadesh sans nul doute. Aussi est-il heureux, au point de vue de l'histoire du texte, que J soit indubiL'origine
de l'histoire
de
'
la visite
moyen de savoir que du peuple au Sinai remonte J mme. Mettons sous nos
dcisif de la date de l'interpolation
:
yeux ce tmoignage
...Ex.,xix,
'20.
le
mont
Sinai,
et
montagne. Et Mose monta jusqu'en haut. 18. Et le mont Sinai tait tout envelopp de fume, parce que lahve avait fondu sur lui au milieu du feu, et de la fume s'levait de lui, pareille la fume d'une fournaise, et toute la
lalive appela Mose
la
au sommet de
maintenait Kadesh
et faisait,
pour
le rcit est
L'intention
et
lui
il
que
le
peuple se donnt
n'est pas
peine de se
rendre
la
commano
le
dements. Mais,
comme
la
montagne divine
un
lieu
que comnationale
si
prenait encore
J', la
pendant
les
ramassa en boule,
dans
la
du dieu
1.
et
la
Sur
viii,
propos de
de JE.
36
Dans
les
fragments de
la
mention du dpart pour la montagne sacre. Indubitablement, c'est de Kadesli que J- faisait [)aitir lexpdition sinalique, et Kadesh quMl la faisait revenir ', et l'on peut se reprsenter l'interpolation comme introduite de la manire la plus simple au milieu des pisodes du sjour au dsert, quelque peu aprs
conserve de
l'histoire
de la source.
Ils
On
sait,
d'ailleurs,
comment
s'effectuait le
montagne de Dieu et marchrent pendant trois jours, dit Nombr., x, 33 a. La rdaction de ce fragment perdu est de E, mais il ne fait pas de doute que ces trois jours de route sont inspirs de ceux, bien connus, du voyage
partirent de la
.
.
retour du Sinai.
et, par suite, se trouvaient galement dans J. On comprendre que J^, par une sorte d'analogie avec le voyage prcdemment fait, racontait que le peuple avait fait nne marche de trois jours de Kadesh au Sinai, et une autre marche de trois jours pour revenir du Sinai Kadesh. Dj, pourtant, la physionomie du rcit tait change par cette scne nouvelle du Sinai, qui tirait elle tout ce qui tait lgislation
d'Egypte Kadesh,
croit
6,
d'tre,
se dracinait
histoire
provenance.
pisodes qui
se
l'on cesserait
et
Comme nous
mention de
1.
commis
J^
la
montagne
;
que
le
il
se
cache
dans
dsert
immdiatement au sud,
de
l,
37
de Mose
, omet de dire que cette route revient Kadesh, et beaucoup plus i^ravenient, supprime le nom de Kadesh du rcit du premier voyage de trois jours partir de la frontire gyptienne et de [arrive au lieu du miracle de la source.
VII
Que
visite
le
la
montagne divine, n'ait plus la moindre notion de l'organisation primitive du rcit, cela ressort de ce que dans sa narration lahve, lorsqu'il se manifeste pour la premire fois Mose la montagne de Dieu, lloreb Ex., m, 1 lui donne rendezvous, pour le moment de son retour avec le peuple, non au sanctuaire de Kadesh, mais sur cette montagne (v. l'a nous avons, m, A reconstitu paralllement les versions de J et de plus haut E concernant Fentrevue divine, et il suffit de s'y reporter pour constater la diffrence. Le lieu de la rencontre est devenu la montagne sacre, au lieu du Buisson de J qui est Kadesh, et c'est galement la montagne, et non au Buisson, que le peuple devra se
du peuple
, : ,
observe que
.1,
montagne divine Kadesh est facile comprendre si l'on le rdacteur de E avait sous les yeux le texte dfinitif
dans lequel le flamboyant pisode de lathophanie sinatique aux yeux du lecteur, l'importance d'un pisode principal et central du voyage, et tel qu'il semblait que les Isralites, en quittant l'Egypte, avaient eu pour l)ut le Sinai o lahve devait remettre la Loi Mose. E, visiblement, ne sait plus que l'expdition au Sinai de J- partait de Kadesh et revenait Kadesh; l'objectif ancien de lExode recule dans l'ombre et c'est le Sinai, - \e Horeb, crit E, qui est impos par le dieu au peuple comme premier
avait pris,
point d'arrive.
E,
pour des raisons qui nous chappent, ne veut pas de ce nom la montagne divine, qu'il appelle mojitagne
convient fi'attirer Tattention sur l'eireur de Wellhausen. qui croit encore
E insuffisamment dmls dans l'iiistoire de la premire manifestation du dieu Mose que la fte au dsert prescrite par lahve est corrlative de l'expdition du
et
peupl'- au
Siiijti
dans
sur
la i/ionlfigne
la dernire forme de J. parce qu'Ex m, 12, convoque de Dieu (Wellhausen, Proleg., o^ d., p. 349).
,
le
peuple
38
de Dieu ou Horeb. Nous avons tudi longuement, plus haut ( m), la localisation de la montagne dans la tradition de J et dans celle de E, et nous avons vu que le nom de letro, beau-pre de Mose et habitant de la montagne, dans E, nous conduit exactement dans le
mme pays
de
J,
que
les
noms du
savoir, le
qu on
dnominations de Seir, de Pliaran ou de Midian; galement que, dans Tesprit de tous les rdacteurs nous avons vu uniformment, remplacement de la montagne n'est pas dtermin
avec prcision et qu'on la suppose seulement au del des rgions connues et petite distance. C'est dire qu'entre Sinai et Horeb il
n'y a qu'une diflerence de
nom
et point
de diflfrence quant
il
la
tait
imporsoit
montagne
divine, quel
que
son nom, est en Pharan, non loin de Kadesh, et il nant de voir natre de grosses erreurs, en ce qui concerne les relations d'Horeb et de Sinai, chez les partisans de la localisation
du
bord oriental du golfe d'Akaba, par identification du Midian biblique avec le Madian de la gographie arabe. La collaboration de von Gall et dEd. Meyer a abouti, ce sujet, une
Sinai sur
le
il
nous l'avons vu plus haut ( ii), pense que dans l'esprit du rdacteur de E. litinraire du voyage au sortir d'Egypte s'engage dans la pninsule que nous appelons sinatique, parce que, dit E dans Ex., xni, 17-18, Dieu ne les conduisit pas par le chemin du pays des Philistins, qui et t le plus court, car Dieu
Von
Gall',
s'il
fit
venait y obliquer
peuple par
le
Roseaux.
Comme
chemin du dsert, dans la direction de la mer des nous l'avons remarqu et comme Baentsch le
,
il
le croit, et en conclut que E place dans le sud de la pninsule les stations de l'itinraire qui se dveloppe au sortir de la mer Rouge, notamment la montagne de Dieu ou Horeb; il ajoute que celte situation du Horeb de E tait trs ditlrenle de celle du Sinai de J, qui tait en Midian, sur la cte d'Arabie. Or, Ed. Meyer est un par-
tisan
convaincu de
il
la
continue simplement de nombreux devanciers depuis Wellhausen mais en 1905 et 1906 on le voit, en outre, accepter avec
en quoi
;
1.
Von
LE SJOUR
la plus
niiS
39
le
surprenante
facilit les
Horeb
de E
et
pninsule dite sinallcpie, trouver dans celle thse rexplicalion de la substitution de Horeb
o\
sud de
Sinai, dans E
dit
pour
(lsi<i;ner la
montagne
divine. Lorsque
il
J^
se souciait
grande dislance qui sparait Kadesh du Midian de l'est simplement revenir le peuple, aprs l'entrevue divine, du Sinai Kadesh. Mais pour E, le peuple sorti d'Egypte a pour objectif, non plus Kadesh, mais la montagne divine, de sorte que cette montagne est maintenant une station de l'itinraire entre l'Egjpte et Kadesh; cela oblige abandonner le Sinai de la cte arabique, car il est beaucoup trop excenti'i(jue, beaucoup trop lointain dans le sud-est pour qu'un itinraire quelconque d'Egypte Kadesh puisse y passer. E a la notion claire et prcise de cette impossibilit gographique, et alors il substitue au Sinai une montagne dont lintercalation dans l'itinraire lui parat moins peu de
du
le
Horeb de
la
pninsule.
savons bien, de tout ce que cette combinaison complique suppose. En premier lieu, le Sinai de J n'est
le
pas
du
au sud
J-
en y
que le point de dpart de l'expdition la montagne divine avait t Kadesh, il n'y eut donc aucune diflicult gographique lever pour concevoir la montagne comme une station du voyage entre l'Egypte et Kadesh.
.
lorsque
Mais, de plus,
il
Smai
et
moindre raison de le Gall veut le faire. Pour qui se place, en somme, dans l'tat d'esprit de E, passage la montagne sacre sur la route d'Egypte Kadesh, Sinai de J- n'appelle aucune correction au point de vue gographique, et une correction et-elle paru ncessaire, que Horeb ne l'aurait pas apporte.
sud
mme
comme von
H nous
faut
J
nom que
donc renoncer savoir pourquoi E possde un autre pour la montagne divine qui est devenue dans sa reladu voyage d'Egypte
que
l'on passe la
1.
Eil.
uml
(/.
A'. J'reuss.
Ak. d.
Die Uraelilen
1906, p. 11.
40
dans Nombr.,
xiii et
xx
le
les premires
et tout
la terre
promise. Aussi
de
J-,
il
avant
le
et
le
passage au Sinai,
la
le rcit
en empruntant P,
corrige
en effaant partout
par exemple,
transci'it le
passage ^Nombr.,
33 a)
Ils
partirent de la
,
mon-
mais supprime le nom de Kadesh qui marquait indubitablement le terme de cette route. De manire beaucoup plus caractristique voici, aprs les trois jours de route faits au sortir d'Egypte, l'arrive Kadesh et
le
1-7.
J-,
certainement,
disait
nous obligeant
la restituer d'aprs
dont
il
ne devait tre attaqu que par la remise en place de Kadesh dans le mrite de cette restitution appartient, comme on Ex., XVII, 1-7
:
sait,
Wellhausen.
la
A
du
suppression du
nom
la
xvii,
se rapporte
rcit
un
trs singulier
du miracle de
phnomne, celui de la reduplication source dans Nombr., xx, mais cette fois,
nom
de
Kadesh dans sa
Meribat
haut
car
il
i
l'elation
ancienne
fait-il
et rgulire
avec celui de
Me
v. 13).
Gomment se
que
se retrouvent en ordre,
dans
pilateur de JE n'a
J,
pu trouver
que dans
E,
faut
de toutes pices
nale.
donc nous demander quelle ide obissait E en ltablissant et de manire presque parfaite, la deuxime
fois
La question une
il
en en retranchant
le
le
nom
de
la
que
le
rdacteur de E prouvait
besoin de la transporter
que J^ lui apportait. La transporter o? En un endroit o le nom de Kadesh, dans sa rdaction, serait conserv; cet endroit fut le dbut de Nombr., xx, du texte actuel, o nous trouvons ainsi une version de l'histoire del source qui complte de manire heureuse
la version primitive trs malti-aite.
On
41
avait
mieux copi
J-;
mais
le rcit est
presque entirement de
J (v. la
reconstitution du texte
d'o
il
enleva
nom
lement beaucoup du
vu,
que donnait J et auxquels le compilateur de JE devait prfrer ceux de la version la plus rcente. C'est purement E, par contre, que doit tre attribu' l'pisode de l'attaque amalcite de Rapbidim dans sa forme actuelle Ex., xvn. 8-16). Qu'est-ce que Rapbidim? De l'ordre des vnements dans E ressort seulement que le lieu de la bataille se rencontre immdiatement avant d'arriver la montagne divine, et aussi longtemps que l'on crut que le Horeb tait situ dans le sud de la pninsule dite sinatique, ce fut une difficult pour les commentateurs de trouver les Amalcites prs de l-, car on sait avec prcision, d'autre part, que le domaine d'Amaleq est aux abords immdiats de Kadesh^. Cette difficult a disparu, pour nous, avec la rfutation de la thorie de von Gall qu'on a vue plus haut et la certitude acquise que Horeb, qui est Sinai sous un autre nom, se trouve dans ce mme dsert des environs de Kadesh, que les Amalcites frquentent. Il n'est pas interdit de penser, d'ailleurs, que l'pisode de l'attaque des Amalcites figurait dj, sous une forme dont le rdacteur de E n'aura rien laiss subsister, dans la version de J; car cette histoire de Bdouins agresseurs, qui fournit l'occasion des maldictions des vv. 14 et lo, est extrmement propre avoir appartenu au cycle de Kadesh. Rappelons encore, ce propos, que la bataille de Rapbidim a une sorte de doublet, alTrent probablement une couche tardive de E, dans le rcit de la bataille livre aux Amalcites et aux Chananens qui fait l'objet de la fin de iS'ombr., XIV comme on l'a dit plus haut ( m) propos de l'histoire d'Amaleq, ce dernier rcit est une fusion accidentelle et errone de celui del bataille de Rapbidim et de celui de la bataille contre les Chananens de >'ombr., xxi, 1 suiv., qui appartient J. 11 est enfin, dans la narration de E, un pisode antrieur la bataille de Rapbidim, c'est--dire l'arrive dans la rgion de Kadesh, et dont l'importante et trs singulire signification a t mise en vidence, pour la premire fois, parla belle analyse d'Ed.
la perte d'intressants dtails
:
1.
Baeutsch, loc.
cil.,
p.
160-162
Holzinger,
Exodus,
p. xvn.
2.
Baentsch, p. 158-160.
m.
On
sait
massif mrridio-
42
Meyer
les
l'histoire
de Mara-lim
*.
Si
Ton
se
(JE), et
deux lambeaux de
cf.
,
et 2o b
IV,
il
..22
a.
Et Mose
fit
partir Isral de la
et ils
ne purent
et dit
lui
du nom de Mara. 24. Alors le peuple murmura contre Mose Que boirons-nous? 2o a. Alors il cria vers lahve, et lahve indiqua un bois, qu'il jeta dans l'eau, et l'eau en devint douce.
:
20. Et
il
dit
Si
vous entendez
je
la voix
et faites et
commandements
loi
ne
ferai
toutes
maladiesque j'ai jetes sur les gyptiens; car je suis lahve, ton mdecin. 27. Aprs quoi ils vinrent lim, o se trouvent 12 sources et 70 palmiers; et ils camprent l prs de l'eau.
L'ide fconde de
ainsi isol, la description
Meyer consiste avoir rapproch, du texte de E que donnent Agatharchide, dans son livre
Diodore d'aprs Agatharchide, d'une grande
De
la
mer Rouge,
et
du
dans Artemidore, qui Strabon l'a emprunte. Vers la pointe nord du golfe Arabique, disent ces dififrents crivaius-, se trouve un Posidium ou Nep:miiim, ainsi nomm d'un autel consacr Neptune par Ariston, lorsqu'il fut envoy par Pto-
lme pour explorer les rives arabiques jusqu' l'Ocan. Au del qui, tant le point de dpart d'Ariston, doit se du Posidium on rencontre, le long du rivage, trouver vers le fond du golfe (i>o'.vix<ov) dont les arbres fournissent des une grande Palmeraie dattes excellentes et dont les eaux sont abondantes et fraches. Un autel de pierre trs ancien s'lve cette place, avec une insun homme et une femme sont cription en caractres inconnus attachs au culle de la divinit locale. La cte, dans le voisinage de
ce point, tait
nrent pour prendre leur place, et conqurir la source miraculeuse autour de laquelle les Maranits se renaissaient tous les cinq ans pour clbrer une fte, offrir des sacrifices et puiser de l'eau qu'ils rapportaient chez eux pour la boire comme remde. Plus au sud,
1.
2.
[Rev. des
tudes Juives,
t.
43
on arrive au point de jonction des eaux du golfe avec celles du golfe lanili(iuo venu de la rgion orientale.
Or, si Ton passe de cette description au texte de E que nous avions sous les yeux tout Theure, on verra que tous les lments recueillis par Agatharchide s'y retrouvent exactement, six cents
le Phoinikn, et le nom <lim, correspond toT v tco Taevei Oeol de la relation grecque. Le nom de Mai'a est identique celui des Maranites, et la source miraculeuse du Phoinikn correspond bien la source de Mara, au sujet de laquelle lalive apparat inopinment et d'une
les
dieux
manire
teux,
si
singulire dans
voit,
comme on
la
identique
un rle de mdecin. Il n'est pas douque le lieu de Ihistoire de Mara-lim soit Palmeraie d'Agatharchide. Qu'est-ce maintenant
que
bord oriental du golfe de le fond du golfe et le dbouch du golfe d'Akaba? Le nom des Garindanes qui expulsrent les Maranites de l'oasis se retrouve dans celui de Gharandel, valle et ruisseau qui descendent dans la mer une centaine de kilomtres de Suez et dont le
cette Palmeraie, retrouver sur le
Suez, entre
cours infrieur est sem d'une chane de petites oasis peu importantes
;
et
caravanes en route
long de la
le lieu
du grand concours de peuple dont parle le gographe grec, et qu'il faut reconnatre, bien plutt, dans la grande oasis ctire situe plus au sud et auprs de laquelle se trouvent le port et la ville de Tr.
Les palmeraies de l'endroit sont vastes et trs belles,
quantit illimite
;
et l'eau
en
la
Hammam
Mousa, dont
les
Garindanes du texte grec tendre leur domaine au sud jusqu' Tr car ce nom de peuple, loin de s'appliquer simplement au Gharandel moderne de la cte occidentale, avait l'origine une acception beaucoup plus tendue et couvrait une grande partie des territoires de la pninsule et de ses abords septentrionaux on connat les ruines importantes d'une ville de Gharandel, Ar'mdela de la priode chrtienne, dans la rgion de Petra, et l'on sait, d'autre part, que le mme nom de Gharandel est employ par Pline, sous la forme Carandra, pour dsigner l'ensemble du golfe de Suez '.
;
:
1.
Pline, Hist
Nal., VI, 33. Douze ou quatorze sicles plus tard, Birket Gorondel
44
la pointe
mridionale de la pnin-
prenante manire, nous conduit au sortir de la mer des Roseaux et l'on voit que le rdacteur a sur la localit des renseignements
;
du caractre le plus prcis. Quelle est son intention en l'introduisant ainsi dans le rcit du voyage au dsert? Meyer s'y est un instant tromp, et dans la croyance o il est, la suite de von Gall, que le Horeb est dans le grand massif du sud de la pninsule et que E, de propos dlibr, a substitu cette montagne un Sinai tout diffrent, il a exprim l'avis que la description de l'oasis de Tr aurait eu pour but d'appuyer l'introduction de ce Horeb pninsulaire de dtails gographiques relatifs la rgion voisine ^ Immdiatement aprs, cependant, Meyer est arriv une apprciation plus vraie des choses^, et ds lors, nous pouvons recom-
mencer
le suivre.
fait
mme,
d'ailleurs trs
le
tonnant, que
le
sanctuaire
mer Rouge
du
vni''
ment,
si
ses concitoyens
montre que ds
poque
loin-
taine, le
grand sanctuaire mridional exerait son attraction jusque sur les populations palestiniennes les gens d'Isral et de Juda se mettaient priodiquement en route, comme leurs voisins, pour le
;
rendez-vous religieux
arrive ainsi
et commercial de l'oasis maritime, et l'on comprendre que de la part du rdacteur de E, l'intercalation de l'pisode tend simplement rendre orthodoxe pour les Isralites, en l'annexant au iahvisme, un lieu de culte dont on n'avait ni les moyens, ni d'ailleurs cette poque le dsir, de leur
cher
la
gurison au sanctuaire de
la
mer Rouge,
qu'ils sachent
au
Je suis moins que le dieu de la place est lahve lui-mme^ lahve ton mdecin , a dit le dieu Mose, et non le gnie local que suppose l'ignorance des indignes et des Barbares. Ds l'instant o le rdacteur de E voulait donner une place
1.
cl.
p. 646.
2.
3.
Comme
Kadesh dans
l'iiisode
les
la relation
E, par un
miracle de source
accompli par
main de Mose,
et l'on entrevoit
une
forme primitive de
en rendant douces
jaillir
la
grande
oiisis
eaux sales, de
mme
de Kadesh en faisant
;
la
l'oasis
d'lim se prsente
comme
distincte de
Mara, dont
la
d'abord
celle
mme
li7)i, le sanctuaire.
45
comprend qu'il n'eut pas grandement le choix de l'endroit o l'intercaler, et fut bien forc de le comprendre dans lo rcit du voyage au dsert. Ainsi le voyage
finit de devenir, dans l'esprit chose profondment diffrente de ce qu'il sous main de E, une tait dans la tradition primitive! de J. Alors que dans J', Mose et le peuple allaient directement de la frontire dKgypte Kadesli, o
d'gypto
et
la
la frontire
palestinienne
ils
restaient, le but
du voyage
est
maintenant
et
la
montagne
divine,
ment
la descente de la
montagne,
sur les bords de la mer Rouge. Ces deux stations que E place ainsi entre l'Egypte et la Palestine, Mara-lim et le Horeb, ont aux yeux du rdacteur exactement le mme caractre de ralit gographique; car le temps est
loin
la
la
montagne divine
le
n'tait pas
la
peuple,
du rdacteur,
est
un
lieu vrita-
blement connu, frquent, dcrit. Sa position sur la rive du golfe de Suez, non loin de la pointe mridionale de la pninsule dite
sinatique, oblige l'itinraire,
norme crochet dans le sud modernes, pour d'autres raisons, ont si longtemps considr comme historique et vritable, et nous ramne par un singulier dtour la thorie prsente par von Gall en 1898 l'attribution E lui-mme de la dviation de l'itinraire par le sud de la pninsule. Seulement, tandis que von Gall supposait, presque la manire d'un axiome, que l'itinraire de E aprs la mer Rouge inflchissait vers le sud, o l'on trouvait Elim au 0. Gharandel et Horeb dans le grand massif pninsulaire, c'est tout fait indpendamment de Horeb et d'une direction prsuppose de l'itinraire que nous arripoints obligs sur nos cartes, cet
que
les
Elim
que von Gall la reconsune confirmation et mme une aggravation de Vitlnraire pninsulaire de E dont nous
titue
:
la route telle
ainsi,
naboutissons-nous pas,
1.
Il
est curieux
la
tradition
met lim Tr au
de
conformment
la tradition
des
voyageurs europens, se rencoutre en cela avec E. C'est toutefois une simple concidence, due au dsir ancien des moines de concentrer dans un petit primtre autour
de Saiiite-Catiierine au dsert.
le
plus irrand
nombre
46
Il
n'est craindre.
l'itinraire du moindre intention gographique, mais seulement l'ide d'orthodoxie iahviste que nous expliquions tout Iheure; il faut qu'il insre l'histoire du sanctuaire de la mer Rouge
la
cr par Mose, et
cile
il
de la mettre ailleurs qu'au cours du voyage au dsert. Maintenant, le rdacteur a-t-il envisag les difficults d'ordre topogra-
phique qui pourraient rsulter de l'intercalalion ?Un tel souci, chez l'Isralite du vme sicle, est peine vraisemblable mais en admet;
tant
mme que
la
question ft pose,
elle
longtemps
de
la
l'crivain,
les localits
Horeb
et le
passage de
la
mer Rouge, un
mme
Mara-hm tait situ, et ne faisait pas de diffrence entre l'loignement de Kadesh el l'loignement de r dans la direction du sud. Cette ignorance est bien naturelle lorsqu'on se rappelle combien tardivement, au cours des temps modernes, les connaissances
gographiques arrivent prendre une prcision relative; jusqu' du xvie sicle les cartographes ne savent pas qu'il existe au fond de la mer Rouge une grande pninsule, et la bifurcation
la fin
mens
dans la Table de Peutinger et, plus tard, dans catalanes duxiv sicle dont on connat des spciassez nombreux. L'antique rdacteur palestinien, de toute
fois
une
vidence, n'tait pas plus instruit que les cartographes chrtiens et arabes du moyen ge; il ignore que tout prs de Tr de hauts
massifs montagneux se dressent dans la pointe de la pninsule, il ignore que Tr est dans une pninsule dessine par deux branches terminales du golfe, et il aligne, en quelque sorte, le fond du golfe
de Suez, Tr,
le
Horeb
monde connu
mme
ligne se plaait
Kadesh sur l'horizon mridional du le prolongement de la encore, pour eux, le fond du golfe d'Akaba,
et
Eziongaber, connu des Isralites de la priode royale de la mme manire que Tr, c'est--dire sans le plus vague reprement gographique, et seulement comme un autre point d'embarquement
mer Rouge; mais ce qu'tait le dessin de ce du fond du golfe de Suez Tr et de Tr au fond du golfe d'Akaba, nul pendant de longs sicles ne devait essayer de s'en
sur
le
rivage de la
rivage,
rendre compte.
47
VIII
LA COMPILATION DE
JE.
Il
la
manire dont
compilateur de JE
pour
deux
mer Rouge
au premier rcit du miracle de la source de Massa-Meriba (arrive Kadesh dans J*), le texte de E tait beaucoup plus tendu que celui de J; le compilateur l'adopta, tout d'abord, en ce qui concerne le dpart de la mer des Roseaux et l'histoire de Mara-lim
qui forme la substance d'Ex., xv, 22-27, en y intercalant, en 22 6 et 256, les courtes phrases de J extraites et longuement tudies
plus haut. Arrtons-nous une dernire fois sur
le
fragment 2o6,
o est voqu l'un des noms de Massa-Meriba et qui avait primitivement rapport, comme nous savons, la lgislation divine reue ...l il lui donna une loi et une rgle et l il Kadesh l'prouva... Dans l'esprit du compilateur, qui travaille en harmonie d'ides avec E, le fragment est aussi compltement dtach de Kadesh, o l'on n'arrivera qu'aprs le Sinai-Horeb, que de la c'est un rvlation de la Loi, qui sera reue la montagne divine lambeau flottant, qu'il utilise en l'intercalant dans l'histoire de Mara, o il sert assez convenablement d'introduction aux paroles
:
Et
il
dit
Si tu obis la voix
de lahve,
chap. xvi,
la
manne
le
que JE
cycle de
Kadesh
et se trouvait racont,
dans cette localit, c'est- dire aprs le miracle de la source de Massa-Meriba si JE lo place en avant, c'est qu'il tait dj fait ainsi dans la narration de E, qui a emprunt l'pisode J, l'a rdig sa manire avec incorporation de lambeaux du texte ancien, et utilis en le plaant, la suite de l'pisode de Maralim, sur la route du Sinai. Quant la version primitive de J, sa place originale, le compilateur ne devait pas la laisser perdre, et l'on en retrouve quelques dbris dans l'amalgame complexe de Nombr.,
;
XI (vv. 7-9).
Aprs
l'histoire
de
la
manne dans
E, le compilateur trouvait,
dans
48
deux versions,
Tliistoire
de Massa-Meriba que E
avait eniprunte
le
nom
en y supprimant, comme nous l'avons expliqu, de Kadesh. La compilation (Ex., xvii, 1-7) suit naturellement,
J
en
ceci, la
place, tait
mais elle tomber comme incompatibles avec sa narration, notamment ceux d'o il ressort (vv. 5 a, 6 p) que dans J, Mose avait accompli le miracle par un procd autre que celui du bton. La juxtaposition des deux rdactions se manifeste, en outre, par le doublet vident que forment, ensemble, les vv. 2 et 3.
L'pisode de l'attaque des Amalcites Rapbidim qui vient ensuite
(Ex., XVII, 8-16) est tout entier
manire de comprendre de E, pour qui Kadesh, cette un non-sens, et reproduit de prfrence le texte de E utilise en mme temps des lambeaux de Jque E avait laiss
;
de
la
main de
tainement cette place, c'est--dire, comme nous l'avons expliqu, non loin avant l'arrive la montagne divine, proche elle-mme de
Kadesb
car
J,
et
n'eut-il
que
la
possdait,
le
del
mme o
le
compilateur
l'a
trouv
dans
l'autre
document.
plus ceitaine est que J racontait, ensuite, toujours
Une chose
comme
de
la
se passant
Kadesh,
l'histoire de l'institution
xviii;
de Juges
et
d'Anciens qui
fait l'objet
du chap.
actuel cette
com-
se retrouve,
cependant, grce
au souci qu'avait
lui
le
forme
la
que nous citions plus semble que JE ait rejet tout ce qui lui restait de doubles en provenance de J, une fois utilis E pour tout ce qui concernait le sjour au dsert. Aprs l'pisode des Juges et Anciens le compilateur arrivait, dans l'une et l'autre source, la montagne divine nous avons longuement expliqu comment pour J-, qui a imagin le voyage du peuple la montagne, ce n'tait qu'une pointe pousse de Kadesh avec retour Kadesh, et comment E, hypnotis, en quelque sorte, par le
xi,
fit
de
la
montagne
le
le
et effaa
nom
de
49
scne de
la
tliophanie
le
Dans la E a t
adopt par
compilateur,
comme dans
plus grand
nombre des
presque complte de celui de J, de sorte que nous ne savons rien de la manire dont l'arrive la montagne tait raconte dans cette source ancienne. Nous avons signal cependani,
cas, l'exclusion
parmi
le
compilateur spara et
des lambeaux de
et 18
logique de l'ensemble.
A l'pisode sinatique tait rattach, dans J^djet naturellement dans E, tout ce qui concernait lalgislation reue du dieuau dsert. Dans JE, l'ensemble des prescriplions de toute nature formait un code dj trs tendu, et qui devait s'amplifier, par les additions des
diverses couches de P, jusqu' former l'norme bloc de texte qui
s'tend presque sans interruption jusqu' la fin de Nombr., xix. La dtermination du code de JE, et dans l'intrieur de ce dernier, du
J,
sort
du domaine de
la fin
la
ainsi
d'Exode,
que le Lvitique entier et les neuf premiers cbapilres de pour arriver la Nombres auxquels JE est absolument tranger, fin de Nombr., x, o l'on retrouve JE dans la section 29-33. Cet pisode de Hobab sollicit par Mose de rester avec le peuple vv. 29il appartient J, qui le 32) a t tudi et expllcjn plus haut i un plaait Kadesh, et nous avons vu comment la fin de l'histoire, comprenant l'acquiescement du Kainite, se retrouve, dtache et employe un autre usage, dans Jug., iv, il. Une rupture de cette espce n'est pas attribuable l'initiative de JE, et ne peut s'expliquer qu'en admettant que la version de J, antrieurement la compilation, avait subi en cet endroit des bouleversements graves. Peuttre est-il ncessaire de distinguer ici, outre un J- dont la version perturbe fut recueillie par JE, un J' comprenant deux priodes
le J'
c'est J'a o l'histoire de Hobab n'existe pas encore, et J'p o l'pisode du prtre de Midlan de l'histoire d'Ex., ii, dont on retrouve les lments dans Nombr., x, 29-32, et Jug., iv, 11, est encore intact dans la forme que nous avons reconstitue plus
successives
haut.
tirent de la
1.
montagne de Dieu
et
Ils
par-
joui's...,
vi, des
fragments
50
que E, videmment, avait emprunt J, et qui faisait partie du rcit du retour du Sinai Kadesh cr par J-. Gomment ce fi-agment perdu de E se trouve-t-il cette place, soud au fragment perdu de J que constituent les vv. '29-3:2? E ne peut tre tenu responsable de
cet enclianement, car //ort lui est tranger, et il se serait gard d'emprunter J, avec le nom de Hobab, un pisode o le personnage figure; c'est donc le compilateur de JE qui arrangea ainsi les diffrents fragments, peut-tre pour utiliser un lambeau de E
tait le
comme on le signalait un singulier mlange. On y trouve trois histoires enchevtres une histoire de tombe miraculeuse de cailles non rencontre encore et qui appartient, du moins dans l'tat du texte qu'elle prsente, E (vv. 4-5, 18-^23, 31-3:2); un doublet fragmentaire (vv. 7-9) de l'histoire de la manne d'Ex., xvi, et un doublet de l'histoire de l'organisation du peuple sous des Anciens, d'Ex., xvni (ici, vv. 14-17, !24-2ol. Comme nous l'avons dit, ces deux derniers lments semblent provenir de J, tandis que les histoires
Nonibr.,
xi,
correspondantes d'Ex
t runis la place
J,
et avoir
o nous
Nombr., xui renferme l'important pisode de la reconnaissance du pays de Chanaan dont les lments srieux (vv. 176-21 , 26-30)
appartiennent JE, sans qu'on puisse facilement sparer les ltoute vidence, c'tait
ments des deux sources. Quel est le lieu de la scne? Pour J, de Kadesh chez JE, c'est Kadesh encore, comme on voit par le v. 27, o le nom de la place s'est gard malgr les tentatives ultrieures d'oblitration dont nous parlerons un peu plus loin. On se rend compte, ainsi, que dans E c'est galement de Kadesh que les messagers taient envoys, car autrement le compilateur de JE, d'accord avec E pour biffer le nom de la ville dans tous les endroits antrieurs o J le mentionne, ne l'aurait
;
Au moment
de cet pisode
de
Nombr., xni, la narration de E est donc arrive Kadesh, comme nous l'indiquions plus haut ( vu) dans notre esquisse du rcit de
cette source.
A JE, de mme, appartient l'pisode de la bataille dsastreuse liwe aux Amalcites et aux Cliananens, qui remplit la fin du
chap. XIV
;
le
couche
(
la
plus rcente
comme on
le rcit
le rappelait
plus haut
LE
Noml)r., XXI,
SF:,I0UK
81
siiiv.,
qui est de
(S
J, et le
Raphidim
rien de
d'Ex., XXII,
suiv.,(iuiest
deE. JE
est encore
pour quelque
la
chose, peut (Hre, dans certains fragments de Nombr., xvi, mais n'a
commun
avec xv,
iorment
suite des
Kadesh, eiTac de
convient ct du
(
la version
primitive, se retrouve
ici
comme
il
vii)
de Meriba. Nous avons expliqu plus haut la gense de ce doublet par lequel E, qui mutilait la version
nom
nom
de
Kadesh devenu incomprhensible, la reconstituait ailleurs avec le nom supprim la premire fois, l'endroit du rcit o il entendait que le peuple, la descente du Horeb, tait effectivement arriv Kadesh. Dans le texte de E se rencontrent, comme on sait, des lambeaux emprunts la version primitive de J (vv. a p, 3a), et qui ne doivent point donner lieu de croire un doublet constitu
1
l'intrieur de J
mme.
pour
le
tueuses avec
JE, de
le rcit
passage sur son territoire, appartient des victoires sur les Ghananens qui
il
forme
la partie
n'est point
ais de
Au
la
point o nous
sommes
arrivs,
le
cependant,
pour suivre
peuple dans
conqute de
nous
suffit
d'avoir
montr
mer
le rcit de JE, qui forme la que ses divers lments n'eurent plus jamais subir ni permutations, ni coupures, et que les rdacteurs successifs de P se bornrent le bourrer d'intercalations grandes ou petites, mais presque toujours, par bonheur, extrme-
Rouge jusqu'
l'entre
en Palestine,
trame intacte du
ment videntes.
b2
IX
P,
VOYAGE AU DSERT.
o le rdacteur sacerdotal de la fin du prouva le besoin de corriger le rcit qu'il avait entre les mains. Des menlions subsistantes de Radesh le gnaient. Bien que son rle primitif dans Tliisloire du sjour au dsert, mconnu par
Il
V sicle
E et sa suite par Jp], ft devenu impossible comprendre et que Kadesh ne ft plus que la station o s'arrtait un instant le peuple, la descente de la montagne divine, avant de se mettre en route pour la Palestiue, ce lieu sacr tenait eucore trop de place dans le rcit pour ne pas inquiter la rigoureuse orthodoxie hirosolymite
de cette poque, qui avait peut-tre lutter, en ce qui concerne Kadesh, contre l'influence de rdactions d'une autre forme, non
encoi'e disparues et drives de la version de
J.
En
du rdacteur sacerdotal de
qu'au
sicle le
Kadesh l'arrire-plan, dmontre vieux sanctuaire du sud n'avait pas encore perdu
rejeter
XX.
Le procd employ se manifeste le mieux dans Nombr., xiii et La premire place est celle de l'histoire des claireurs envoys
;
pour reconnatre Chanaan dans JE, encore, le lieu del scne est Kadesh (xiii, Tl) P ne le veut point, superpose l'indication de Kadesh celle du dsert de Pharan (mme v.), et afin de la rendre plus formelle, spcifie dans l'introduction dont il fait prcder l'histoire, que le peuple tait dans le dsert de Pharan et que c'est de l que les messagers furent envoys (xiii, 1-4). Dans Nombr. xx, de mme, o JE place Kadesh, d'aprs E, la seconde version de l'histoire de la source de Meriba (xx, 1), P corrige cette indication de lieu en superposant au nom de Kadesh celui du dsert de Sin (mme v.), mais veut bien admettre, pour la premire fois, que le
;
,
Kadesh,
l'objet
comme
il
est dit
dans
(v.
la liste dtaille
de Nombr., xxxiii
36)
de
mme
est parl de
Me Meribat, Kadesh an dsert de Sin, dans le singulier passage deux fois rpt (Nombr., xxvii, 12-14; Deut., xxxii, 48-52), o
Sa
lahve reproche Mose une impit laquelle les traditions antrieures ne faisaient point allusion.
Il
tonnant de
nom
de
et
le rcit
du voyage au dsert
Ils
Ex.,xvi,l.
partirent d'lim,
'.
.
Bue
le
Isral, et arrivrent
au dsert de Sin
xvn,
et ils
1.
Puis tout
marchrent par tapes, suivant l'ordre de lahve, et camp. Ou voit que dans l'intention de P, le peuple retrouve une seconde fois le dsert de Sin aprs Raphidim et le Sinai, et qu'alors seulement ce dsert de Sin est Kadesh mais ce retour de la route en une localit dj nomme n'est pas pour cela moins bizarre. L'ordonnance du rcit de P, cependant, ne fait pas de doute ici, et elle est confirme parla liste dtaille des stations qui lui appartient et qu'on trouve dans Nombr. xxxiii. La partie de cette liste qui nous intresse va du v. 8 au v. 37 du chapitre. Il n'est pas sans importance de la rappiocher de la narration d'Ex, et de Nombr., dans sa forme finale
rent liapliidim; ,
:
Nombr., xxxim,
8.
(Aprs
la
traverse de la
trois jours
a,
avec
mer
9.
:)
.Ayant march
ils
par
y a
la
nom d'Etham
camprent
Mara.
il
De Mara
vinrent Elim, o
D'aprs
ib.,
23-27.
12 sources et 70 palmiers.
De l ils allrent camper prrs de mer des Roseaux. 11. De l, dans le dsert de Sin.
10.
D'aprs
ib.,
27 b (voir dtails
plus bas).
1.
Inconnues par ailleurs, mais correspondant au ferme par employ dans Ex., tapes xvn, 1, pour dcrire la route de Sin Raphidim.
)>
14.
Arrive
Raphidim, o
le
peuple ne
D'aprs Ex.,
xvii, 1-7, 8.
1.
xi, 34.
17-35.
la
dernire
est
est Eziongaber.
36.
Ka-
1.
desh.
37.
De
lidesli,
arrive la
montagne de D'aprs
ilii
chapitre.
;
O P place, par consquent, la premire liistoire de la source des vv. 1 h-1 le nom de Raphidim est cmiirunt par P JE (d'aprs E), qui au v. 8 appelle Raphidim
2.
le
lieu
M
On
voit
Nombr., xxxiii, qui est considre en appartenant une couche tardive de P, est partout d'accord avec les dtails accepts ou introduits parP et donns par lui d'autre part, et que toute son originalit consiste dans l'intercalation d'un nombre considral)le de stations que le rcit antrieur
cette liste de
que
gnral
comme
ne connat pas.
ces
Il
tion gographique,
serait
noms
la
file
savoir
s'ils
que
le
rdacteur
ait la
moindre intelligence
le
de ce
qu'il crit,
long du
rivage oriental de la
mer Rouge
la
partir
du fond du
golfe. Cela
avec elles
le Sinai,
de sorte que
la
montagne divine
quitterait les
J et
environs de Kadesh o
de E,
nal.
grande distance au fond de Ihorizon mridioTel est exactement le raisonnement de von Gall, qui conclut
et reculerait
'
que
le
d'ailleurs, en outre,
que
la relgation
de
:
la
il
montagne dans
le
sud
guement plus
tion
haut.
En
la
concep-
du Sinai
lointain
n'est pas
invraisemblable au dbut du
qui durent
:
iv sicle,
singulirement largir
la
monde connu
montagne
sible,
con-
naissances gographiques-.
Pour ingnieuse
supposer que
phiques.
Il
qu'elle soit, cette thorie a le dfaut grave de rdacteur sacerdotal a des proccupations gogran'a pas le moindre souci, en ralit, d'orientation ni de
le
mention de
la
mer
Roseaux dans son itinraire s'vanouit, lorsqu'on se rend compte un examen attentif que cette mention rsulte d'une malades
droite correction, tardivement introduite dans le texte hbreu qui
nous
reste
est
parvenu
et
dont
la
version grecque,
1.
Vun
2. H.
5u
hbreu,
:
les
la version
grecque
b6
dans sa
lui
liste,
pour
et
possible prciser.
En
noms
de Mai'a
E et
relatifs,
comme nous
;
savons,
P on ne
iahvisme
orthodoxe de Jrusalem n'avait pas besoin d'interdire le plerinage au vieux sanctuaire de la mer Rouge, oubli des Isralites depuis
des sicles.
la
plus vagues que celles de E, qui ne savait pas grand chose de la configuration des pays au sud de la Jude, mais voulait avec prcision,
au moins, qu'entre
lites
le
gence de
simple.
connaissances topographiques,
On
comment
dans
la J',
simple
et trs nette
complique par
le
J-,
graphique relative au sujet est teinte, et nous avons eu l'occasion, au dbut de la prsente tude, de constater que quatre sicles aprs, parmi les Juifs de la priode aloxandrinC;, on ne sait absolument
rien de la localisation de l'itinraire des Isralites entre le passage
de
la mer Rouge et l'arrive en Palestine. Pour qu'une tradition sur l'emplacement du Sinai
et le trac
de
la
la
il
du m
dcouverte
et l'occupation
et cette tradition
nouvelle, qui s'affermira dans les colonies monacales de la pninsule, sera naturellement trs diffrente des antiques notions bibliques formes chez des hommes qui regardaient le dsert du ct
de la Palestine
c'est
de
la
mme
du
manire, nous
Arabes de
la rive
orientale
golfe
au dsert, des ides extrmement loignes de celles la pninsule, et que ces derniers eux-mmes varient considrablement, en ce qui concerne la rsidence dt! Mose et l'emplacement du mont de l'Entretien , suivant qu'ils appartiennent aux tribus du district de Feran ou aux tribus voisines du G. Mousa. Quant aux Europens du moyen ge et des temps modernes, ils se maintinrent toujours sans variation dans la
et sa rsidence
ST
et, plus prcisment, dans la croyance un Sinai inimtkliatement voisin du couvent de Sainte-Catherine ^ les origines et l'histoire de cette tradition ont t exposes plus haut de manire sulTisamment dtaille pour qu'il soit inutile d'y
il
revenir.
NOTES ADDITIONNELLES
I.
Saadia
et
la
localisation
du Sinai.
M. D. Simonsen, de Copenhague, veut bien me signaler qu'il est parl du Sinai dans les crits de Saadia, qui, loin de placer la montagne dans
la
pninsule de
la
le fait la tradition
chrtienne,
met
Sinai en relation avec Paran et Seir, et considre que les trois appellations dsignent une seule montagne,
trois contres
la
nomme diffremment d'aprs les que regardent ses diffrents versants *. Abstraction faite de
la
combinaison
est prsente,
il
reste
que
comme
le
prcur-
xix sicle,
non seulement des premiers critiques qui se dtachrent, au de la tradition sinatique chrtienne, mais encore des savants en petit nombre, Griitz en 1878, Holzinger et Cheyne vers 1900 (v. plus
haut,
t.
p. 33),
montagne dans
le dsert
La curieuse indpendance que manifeste, en cet endroit, l'gyptien du x sicle, mrite d'tre signale, et l'on doit encore au sud de
la Palestine.
noter que les vues de Saadia sont connues, au xu sicle, d'Abraham ibn
Ezra, qui les cite dans son
Commentaire du Pentateuque,
propos de
Deut., xxxui,
1.
2.
ne fut jamais,
ce
qu'il
judasme,
et
que jamais
aussi
les Juifs
ne cherchrent prendre
d'ailleurs,
la
du
d'tre
indiffrente au
qu'elle l'tait
comme
et
signification de la
seules,
de
la littrature
rabbinique
oii il
est ques-
de Sinai
et
est-il dit,
les noms sont l'objet de tentatives d'interprtation, mais on ne cherclie pas dterminer l'emplacement de la montagne (v. ce sujet Max Seligsohn dans The Jewish Encyclopaedia, XI, 1905, p. 381\ Saadia, cependant, procde de manire diffrente ses vues sur le Sinai font l'objet de la premire des
la fln
de
la
prsente tude.
S.
Landauer, Kital) al-Amdndt irai ttiqdddt, von Saudjn ben Jusuf al l'aj-
jumi
b8
II.
P.
Haupt sur
le
nom
de Hobnb
Haiipt,
beau-pre
de sorte que
,
beau-pre de Mose
dans
sup-
J6: Jug.,
IV,
11
Nombr.,
x, 29, le
mot
i,
beau-pre
serait
primer
pas
comme
et
Nous sommes
d'ailleurs, n'est
o Hobab,
nomm,
faire
la
mention du
cette
beau-pre de Mo'ise
la
n'a
videmment
plus haut,
que
t.
guerre de Sal
il
(v.
Revue). Mais
de
mme
pour
les
le
le
cas de Jug.,
(v. p. 199), et
iv,
11,
dans
cas de Nombr.,
Amaleq
(v.
(v. p.
200-
on
se
demande
si
relativement tardive
plus haut,
sens primitif de
s'il
Hobab
par suite
y a bien lieu
o elle est accole Hobab, comme intercalation encore postrieure. Cela n'empche que la remarque trs intressante de Haupt est probablement juste au point de vue philologique, et rsout le problme de l'origine du nom du beau-pre dans l'une des traditions conserves par J mais il y
;
Hobab
comme un
simple
nom
propre.
III.
Dans la mme note, qui annonce la publication d'un mmoire, l'auteur montre partisan de l'identit du Sinai avec le Buissou, thorie oii l'on reconnat une ide de Baentsch et de Wellhausen (v. plus haut, t. LVII, elle n'est pas exacte, nous le savons, le Buisson tant pp. 47, 23'o) Kadcsh et ne pouvant, par suite, tre le Sinai (p. 233-236). Pour Haupt, d'ailleurs, comme pour Gunkel, Gressmann et Ed. Meyer, le Sinai a t un volcan, et ce mot du Buisson {cL p 236 et n. 1) reut le nom de Horeb, Mont Pel , aprs l'ruption qui le dnuda vers l'an 1200 av. J.-C. Cette origine du nom de Horeb ne pourra tre vrifie qu'aprs la publication du mmoire de Haupt. Conformment des ides que nous avons rencontres et dont l'orise
;
1.
SIiNAI
59
gine semble se trouver chez Stade, Haupt croit, d'autre part, h une conf-
nom de Midian ; les principaux des clans de cette confdration, l'origine, seraient domites'.
dration ialiviste du Sinai, reprsente par le
s'y trouve, est situ l'est de la mer au fond du golfe d'Akaba, et c'est la ville des Palmiers de Jug., i, 16. Sans nous arrter au dtail de cette dernire localisation, rappelons une dernire fois que, contrairement l'opinion du plus grand nombre des criti(iues, tromps par l'existence du Madian
Ce Midian, avec
;
le
Sinai-Horeh qui
Rouge
de
la cte
de
la
et
Situii
sont en dom-Seir, au
l\.
de la
mer Rouge
plus haut,
t.
LVII,
Raymond Weill.
1.
Cf.
NKIIOPONTIITHITHIAriGOTAT
nPOJTHIlTNArwrHIEITHNETT
JlKAlANEnAHPOJlATHNMAPMAPCOIlNAnO
5
[tj] ttooSty,?
[uy w
[toSj
i;
y.x'.
awvo;
oo
tov
T'.uLjji.
xai
"[jL(Y,);a
["]
7:Ta[JL;o'j xa";
tx oo
'.'
y.<.rjyoy.i'.
Z>7.AX.
'IvoftXT'.WVO'
IXy/v) o'
Cette inscription, qui nous a t communique par notre ami M. Gabriel Grakis, est grave sur une pierre plate de marbre blanc.
Elle a t trouve Sid de Pamphylie, aujourd hui Ilaat 'Att-x'.a.
entailles,
La pierre portait, prs des deux coins opposs, deux petites dont lune existe encore prs du coin droit infrieur ces
;
entailles servaient
des lames de
1.
fer,
[Les
S sont
ainsi faits
C. Traduction
et j'ai
Isaiiis '?),
complt
le
lambon
jus-
les
1.5,
deux chapiteaux
a sid
de pampiiyliE
bi
La pierre mesure
et 0'",04 d'paisseur.
0'",337
maximum
les
Les lettres sont ngligemment graves, disposes sans rgle et ranges ne sont pas prcisment en ligne droite. Elles ont une
et,
ne paraissent pas antrieures au ni sicle aprs J.-C. Pour la plupart, les lignes mdianes des lettres II, N, ne se joignent pas aux lignes verticales latrales; de mme, la ligne mdiane de
E
de
et celle
la
haste verticale.
Ligne
;
4.
Dans
le
mot ESMMZA,
il
le
lapicide a grav
au
lieu
H quant
6.
SIMMA,
Le
Ligne
b se rencontre,
mme
pourtant que
le chiffre
du mois
poque que pour les dates d'indiction, usage qui aurait pass des manuscrits dans Fpigraphie lapidaire. Ligne 1. Le mot dtruit, au commencement de l'inscription,
tre le b ne servait-il cette
indiquait certainement
fois,
le
nom
de l'intendant
;
juif.
C'est la seule
grecque
mot
oovtctty,;,
avec ce sens
iTicaeY.Tv-; ^
on employait gnralement
Ligne
4.
ou
qui corres-
...w; to
T-.aa.
Ce mot,
ne
s'est
pas
HsychiuS l'accusatif
c'est
'^'\^'^[<i]
Or, ainsi que nous l'enseignent notre inscription et Suidas, qui cite
atfjLoc^,
(7'.[x[],
tort
dans
1.
l'original.
que l'diteur d'Hsychius, M. Schmidt, crit le ? final, comme s'il manquait Par consquent, il devient vident que, dans notre
'Avxoo-oi Triypa^at B-j^avttou, dans
le
C. G.
Curtis et E. 'Apatapxo;
supplet p. 20,
ment du
15
tome du 'E),X. 4>i).. lyW.oyo; de Constantinople, p. 17, Thodore Reinacli, Inscr. d'Aphrodisias, dans 94, 95.
u" 85,
la
C.
Cil.
I.
n" 980.
4
5. 6.
Daremberg
et Saglio,
s. v.
(11
fallait citer
encore
<s[ian'
v.
W.
R. Patou.)
.9;.9Wrt
[M. van
cf.
Buren corrige
et
cyiJia.
entendant
par
un portique en forme de
s.
lunaire
S. R.]
7.
Ed. de Genve,
aiy- v le
7tiYpjj.[xaTi
et aiix
c!t(ST,ot>y,
Il
est trange
Suidas de l'dition
la
Imm. Bekker,
62
inscription,
de ce
[j.
est due,
soit
rdige en considrant
le
indclinable.
Dans notre
:
'oj?
sco
-o aoj; ovoaaoavo'j
<7'.(i, en tenant surtout compte (jue cette inscription a t grave en des temps o le dialecte vulgaire dominait dj. Suivant l'intei-prtalion d'Hsychius, ce mot tait usit dans
ont emprunt,
dsignaient ainsi
un endroit quelconque de
la
synagogue.
En
Cette interprtation
l'in-
la
marbre toute
la chaire
la
la partie
non couverte du
sol de la syna-
Par
il
phrase
r; oo 7:Tap.'j;oj xxt Ta oo
deux colonnes surmontes des chapiteaux qui portaient les deux Trxaaijiou, c'est -dire les deux candlabres sept branches, ^'ous pensons que ces colonnes taient places dans le vestibule, prs du aiix, parce qu'elles reprsentaient celles du temple de Salomon Jrusalem qui y occupaient
xiovox.aa
la
mme
place-
et
il
s'agit
de
deux chapiteaux
colonnes uniques.
Cette imitation
et
soit
des deux
du temple de Salomon s'observe aussi dans les au m' et au iv sicle Telles taient aussi les colonnes de l'glise Sainte-Sophie, dont fait mention Thophane ',
glises chrtiennes
''.
un
Nica
.
'<7[x-r,;a,
Du mot
les
colonnes
et les
can-
chapiteaux en cuivre et
candlabres en argent;
c'tait
Timi-
du temple
de Salomon.
Comparez avec xo>ovox(paXa de
H. Leclercq,
1. 2.
la
langue vulgaire.
Paris, 1907,
t.
1,
p. 330-3.rl.
3.
4.
Kal
iiX^av
|AY).r)v xx).r,(7iav
aw
(?)
I,
xa Tiaa x TSTpac'vTOu
p. 460.
A SID DE
PAMPIIYME
elle
63
Trook-r,,
donne
la
im'.
stMnl)le-l-il,
gairement llaXat 'ATTE'.a, en turc Eski Adalia-, est situe prs Dans l'andu neuve Mlas. C'tait une eolonie de Cyni d'Kolide devenue une ville trs conimeranle Slrabon dit tiquit, elle tait
:
'.
d'elle
x/,p'j>cx
te ttojXojv x; to'j;
'
aXovTa
s'jOsou;
-xoc/youvt;
et
les
des restes
du grand nombre de ses habitants. Selon Arrien, les Sidites, au temps d'Alexandre le Grand, 'disaient, en parlant d'eux-mmes, que les premiers envoys de Cym ayant abord sur cette terre, ds qu'ils furent descendus pour
oublirent la langue grecque et prirent aussitt un idiome barbare, non pas celui des barbares voisins, mais un idiome eux propre et sans prcdent. Depuis lors, les Sidites parlent une langue barbare, toute diffrente de celle des autres barbares
coloniser,
des alentours'
Ce tmoignage d'Arrien est confirm par quelques monnaies dont lgende SIAHTIK;on a t remplace par une autre, en caractres ressemblant aux caractres aramens^. Ce changement de la langue des Sidites tait d, croyait-on, aux trangers tablis
la
dans
la ville'-*.
S'il est
oublie Sid,
J
mme aux
temps postrieurs
-C
le
1.
premire des
('-i-'lises
[jaroissialcs la calli-
drale.
2.
Cil.
Texier, Asie Mineure, Paris, 1862, p. 722; voir yaloniciit la carte de l'Ami-
raut anglaise complte de 1884. Cette dnomination parat avoir t donne Sid
en des temps beaucoup plus rcents, probablement parce qu'on l'avait prise pour Panla position maritime de ces deux villes et de leur proximit. Strabon, XIV, 664, 682.
I,
Etienne de Byzance,
I.
s. v.,
XXV,
13
XXXVU,
23
Pomp.
Mel.,
4. 5
78, 80
Arrien, Anah.,
26, 4.
t. II,
p.
260
cf.
glise byzantine
remarquable qui
I,
s'y
und
8. 9.
p. 132 et suivantes.
1. Arrien,
Anab.,l, 26,
II,
4.
Head, ibid.,
p.
260-261.
Und.. p. 260.
64
plus
dune synagogue
',
ainsi
l'inscription
publie ci-dessus"^.
Symi,
4
dcembre 1908.
NOTE ADDITIONNELLE
Il
me
que les deux premires lignes de rinscriplion supposent les restitutions proposes. Je crois droite et qu'il faut suppler quelque choge comme
le
oxr.v
YtwTdT[T, xa\
TzpwJTT,; ffovaycovf,);,
eT[^jrvw;? t6
...
Quoique la-z-nw soit, en bon grec, une forme moyenne, il y a tout lieu de croire que l'auteur (peu lettr) de l'inscription l'a employe au sens actif pour luTT.ffa j'ai rig , et ce verbe devait avoir pour complment direct un nom d'objet termin par .o, par exemple Satpo;, pav.
,
Th. Reinach.
1.
les
[L'inscription de la
synagogue de Sid a t publie par M. van Buren dans t. XXVIII (1908), p. 195. Une note ce sujet, par
le le
paru dans
le
mme
recueil,
t.
XXIX,
p. 130
dbut
nom
graphiques grecs.
S. R.]
L Lgende de
la.
naissance de rabbi
On
hommes
I
de Tantiquit.
pour
la
le
naissance de Juda, le
lils
de R. Simon
nom
de R. Juda
ou Rabbi. Seulement,
les
lgendes relatives sa naissance, qu'on s'attendrait trouver d'abord dans le Talmud de Jrusalem et dans celui de Rabylone,
puis dans les Midraschim ordinaires, ne figurent malheureusement
dans des compilations midraschiques postrieures. Aussi ont-elles t peu remarques, tort, croyons-nous, car la lgende est en elle-mme l'expression des
pas dans
ces
sources
primaires, mais
titre d'tre
tudie.
De
Rabbi
rique.
Rcemment M.
lgende
'
aprs coup,
Liber a signal un manuscrit qui contient cette il a encore attir l'attention sur un texte
parallle,
une barata cite dans le Menorat ha-Maor'-. Grce d'aimables correspondants, je suis en mesure de faire connatre aux lecteurs de la Revue, non seulement le texte indit signal par
M.
J^iber,
beaucoup
plus ancien.
Ce second document, emprunt au Berschit Rabbati manuscrit, aramen, ce qui suffit en montrer l'anciennet. En outre, il contient quelques mots grecs de la langue politique^, qui ne peuvent provenir que d'un vieux Midrasch, car en plein moyen ge aucun copiste n'aurait eu l'ide d'embarrasser son style de
est crit en
1.
2.
3.
66
vocables grecs. Dans les remaniements postrieurs ces vocables, quoiqu'ils soient tous entrs dans le no-bbreu, ont presque enti-
On peut supposer que la source primitive de cette agada est un passage de b. Aboda Zara, iO 6, qui en dit long sur Rabbi et surtout
sur ses relations avec Antonin
;
et la
lgende de la naissance de
Rabbi cadre
s-i
amens
due des copistes. On sait, en effet, que certains passages, surtout ceux d'un caractre narratif (nru:y73), ont disparu de notre texte du Talmud de Babylone, mais se retrouvent dans les ouvrages rabbiniques postrieurs, cbez les Gueonim, cbez Natban de Rome, cbez Rascbi, etc. C'est ainsi que la lgende de la naissance de Rabbi quoiqu'elle soit absente du Talmud lui-mme, peut tre revendique comme un document talmudique. Nous possdons ainsi quatre versions de la lgende de Rabbi 1" Bereschit Rabbatl^ (Bi, version qui, comme nous l'avons dj remarqu, parat tre la plus ancienne; 2" Menorat ha-Mao)'^ (M), introduite, comme une baraita, par la formule pn-i nsn, qui indique une source talmudique, non midraschique 3 ms. de Dresde (D) 4Tossafot(T), c'est--dire le Midrasch rsum par les Tossafot sur Aboda Zara, 10 b La brivet de la recension des Tossafot ne doit pas nous incliner croire qu'elle est plus ancienne que les autres, car il est vident que les Tossafistes ne citent pas le Midrasch dans toute sa teneur, mais seulement en abrg. Les Tossafistes remarquent, ce propos, fort justement que certains traits du Midrasch qu'ils rsument se retrouvent dans le Yerouschalmi, circonstance
:
'
;
"'.
1.
Notamment
Sur
le
mot
2.
cet ouvrage,
p.
302-303
Epstein, dans
Magazin, XV, 65, et XVI, 62. Le passage concernant la naissance de Rabbi a t signal pour la premire fois par le propritaire du manuscrit, Rapoport (l^n D~I3, IV, 212; seulement le texte ne se trouve pas dans la section de Nif'T,
;
mais dans
3.
celle
Menorat ha-Maor,
b^D,
'j "i:,
'a p"nD
(n<>
83, p. 79, d.
Amster-
dam).
4.
le
Seder ha-Dorot
et s.
V.
"m,
67
nous l'avons dit, peut servir caractriser ce Midrasch. Nous soigneusement dans la suite ces traits emprunts d'autres passages du almud et du Midrasch mais nous commenons par analyser notre agada en tenant compte des quatre
noterons
;
versions.
Le point de dpart de
la
de la perscution d'Adrien
dans l'interdiction de
tre
la
Quand naquit
fin
ce
fit
Midrasch
effet,
pour produire un
son pre
le
circoncire en dpit
mon
(NSitt^n),
il
c'est--dire le
l'apprit,
lui
le
lui-mme
cas,
le
soumit au
csar
*'.
de l'enfant tait un
homme
distingu
1. Ce dtail se lit dans M, ainsi que dans B et T, mais rsulte galement de l'ensemble de D. Les chroniqueurs {Yohassin, d. de Londres, p. 48 b, et Sder ha-Dorot, I, 161) citent un passage du Yerouschalmi qui nous manque et d'aprs lequel le surnom de Saint de ^linpn 1j"^3~| provient de ce que son pre l'avait voul' au mar-
n7:TU
inT^b nJ'n
n'D^^W
rfnO
a"^73U)b
T'^N TOipn
de R. Aitiba,
Kidd., 12 b
du synchronisme connu, que Rabbi est n le jour de la mort Gense r., 58, 2; Kohlel r., 1, 5; Midrasch Samuel,
;
B,
M,
ainsi
que
T.
Dans B on trouve
v.
ici
le
Lehnicrler,
542. M,
et
T emploient
mots
nT:i et riT'TS.
4.
Seul
spcifie
airi "15^3 nTnba-i?:^ nwNST [i]">::j<-i3 T^3Nb i.-ninN Le sens de ces mots n'est pas bien clair. Il semble que le sont, non pas mis mort, mais jets en prison et cruellement mal:
imonm.
tte,
la
mre par
les
pieds,
tandis
que l'enfant
pre-
est tu.
5. Ici aussi la
le
deuxime
fils,
le
mier ayant
6.
mis mort.
:
Au contraire B est trs prcis NSlTO^nb Nnb^W 3'Tjn'>:3N T'UT^nnO "n rTi~!pm (meilleure leon plus bas 'UT^TiO = (j-rpaTi:"iiyn n^HUJ TOrt "'SDn ^1-133 nym.-DD, o "TvU gaie Tai, soldats'. Cf. M 117:571. riy[xwv, titre officiel du gouverneur de Syrie. Mme mot dans T. Sur ce terme D
est trs confus.
T''^an
et ses variations
le
de sens,
v.
Revue, XXXII, 46. Mais ce n'est que plus tard que vient
"t'^^
;
gouverneur, dsign par nO'^p (dans B et T; dans D lO-^p alterne avec a ^"d72 partout), tandis que "{ITCSn ou -|^ se rapporte un fonctionnaire
local.
L'auteur du
Menovat ha-Maor s'efforce, ainsi qu'on le voit par le mot ^'5)3, d'crire un hbreu puriste, mais la prsence du mot Ni"i33 trahit mme chez lui la teneur aramenne de la lgende. Cependant ou doit remarquer que N'^n33 parat tre une
68
donc sous escorte militaire la rsidence du csar . Quand la nuit vint^ elle entra dans une maison pour y trouver un gte. Ce fut ce qui la sauva. En efTet, dans cette maison, qui tait celle de Severus, noble romain, se trouvait justement un enfant au berceau^. La noble romaine demanda la juive le motif de son voyage. Quand elle lui eut appris le danger qu'elle courait, elle et son enfant, et qu'on les menait auprs de V empereur pour tre jugs, la dame
romaine conut un noble dessein
qui n'est pas circoncis
:
Prends,
dit-elle,
mon
enfant
et porte-le
au
tien, laisse-le
moi
ici,
pour
qu'il
naturellement que les deux mres, aprs que la pieuse fraude a russi, reprennent chacune leur enfant; jusque-l chaque enfant
est allait par la
la
mre de
lait
l'autre.
lgende: grce au
il
enfant,
La mre juive
csar
Celui-ci
;
est circoncis
s'il l'est,
vert l'enfant,
ils
csar
il
fit
mme
mettre mort
mot de cette excution, qui est une espce de satisfaction donne au lecteur. Toutes les versions s'accordent raconter que
soufflent
faute dans l'dition d'Amsterdam, car les leons des autres ditions conviennent
mieux
de
au texte
celle
de Mantoue, 1562, a
l'-^bn) et
'"'"in'l,
celle
et celle
stettin, 1861,
1.
nmn.
B (niNnX
D'aprs
M (pDT^b
i::''^:in
nn^'b); d'aprs D,
ils
n'entr-
rent pas dans la maison parce que la nuit tait tombe, mais parce que la
avait soif, et que, trouvant
femme
est
elle
de l'eau. Le
l'officier
:
messager
nomm
savoir,
2. B <mDb73 ^a"'u:n7o in oi-i"'nDNT in-'nn, m di5-'3'1uidn b- raN nia OTT'TON 13; T dit seulement sa mre l'changea contre Antonin . Le dtail du
:
B
:
'np-'-ii:
NT;n73 Nnbn
N7:Lj73
prn
by; m
--is
n'^n
(i
iniN nsiim. t
rend impur,
;
a,
tout au
dbut
n L373 abn
nbn lum723
pur
La seconde partie de la phrase d'Antonin la premire devait l'tre par une autre lgende, que nous n'avons plus. Ces mots forment le titre d'un petit Midrasch, du genre de ceux que nous avons plus tard en assez grand nombre, voir par exemple le Bt ha-Midrusch de Jellinek. On sait que le motif du lait
.
le lait
le lait
rend
d'une mre paenne trangre joue galement un rle dans l'histoire de la naissance
de Mose;
v. Sf'er
ii
87 a).
ima3-i3-i
Dibn:;; D
1PT.
LA LGENDE DE LA NAISSANCE DE
Ics
nAlilll
00
firent
grands de rempirc, ceux qui conseillaient lo csar', lui remarquer que l'enfant tait certainement circoncis, mais
ainsi qu'on le savait par exprience, opre des miracles
le
que Dieu,
Convaincu
Dieu des
fin.
Juifs,
l'empe-
reur rapporte
l'dit et la
perscution prend
Joyeuse, la
femme
femme de
des
Puissent nos fils, quand ils auront amis intimes '"'5''3'>uiia, parani/mphes)! .
mon dsir ^. Or, l'enfant de R. Gamliel devint patriarche, sous le nom de R. Juda I quant l'enfant romain, ce fut l'empereur connu sous le nom d'Antoninus h.
C'est aussi
;
Asverus (Severus), qui entretint des relations d'amiti avec patriarche et put jouir de ce monde ainsi que du monde futur
le
''.
La valeur historique de
vants
:
dans
D'une part,
la description
l'inter-
pour nous un certain intrt. D'autre part, si le rcit ne nomme malheureusement aucun personnage juif ( part R. Gamliel, qu'il faut en tout cas remplacer par R. Simon h. Gamliel\ alors que nous aurions aim connatre, au moins, le nom de la mre de l'enfant, il nous prsente, en revanche, tout l'appareil de la puissance romaine. Nous voyons fonctionner trois autorits l'autorit du
:
lieu habit par les parents de l'enfant, celle d'o part la dnonciation, puis le
gouverneur qui
est appel
par erreur
et le
csar
',
comme
il
Talmud
La garde
h.
forme par
le
.
des soldats.
[1
est noter
que
le
cher
le
cas d'un
homme comme
le
Simon
Gamliel,
plus haut
S'il
dignitaire
du judasme, mais
est
renvoie au
csar
faut*
1.
La version de T
au
un peu
diffrente
c'est le
Hf/umon auteur de
Juifs.
la
dnoncia-
csar
qu'il avait
tout
Dans
cette
version l'officier
D
et
et
T; d'aprs M, Dieu
'["^D'vIJTJ,
;
le fait la suite
Ce dtail du
dans B
4.
dans
il
manque dans D
B:
les
TNT
^^2'iy^
Dans
N3"^py
'm
:
V"
N''^:? 'j-'onNi
Nnn bii'm
p.
riTTIN
(d.
d'Amsterdam, 1704.
\''iT\'zi2
18 a), on trouve
terme
'^p-'li:
singulier
p^w
HT^
Db",y3
n"3pn'5
"jn^
^h^yT>
niwiN
5.
""STn, p. 169.
70
l'autorit
la lettre l^wan, nom de l'autorit locale, et ^D"p, nom de suprme, laquelle on a recours, en dernire instance, nous nous trouverions en prsence de la procdure que nous connaissons par l'histoire de l'aptre Paul. Celui-ci, transport Csare, fut entendu par le proconsul Flix, et, plus tard, par le
prendre
comme
b.
il
Rome
'.
Il
serait facile
de
de citoyen romain et pouvait, par consquent, en appeler l'empereur. L'abolition de l'dit, dont il est question ensuite, ne peut
avoir t prononce que par l'empereur-. Cependant, la lgende ne
il
De
une
difficult
le
pre de l'enfant,
le
c'est--dire R.
csar ,
Simon
b. Gamliel,
mais seulement sa femme, la mre de l'enfant. L'historicit de la relation en est compromise, car c'est certainement le pre qui aurait t apprhend dans la ralit; la lgende, elle, fidle son point de vue, se contente avec raison de nous prsenter uniquement la mre, car elle veut raconter
le trait
d'hu-
touchant de la rencontre des deux mres et de l'change des deux enfants ^. Ce dernier dtail est sans doute lgendaire mais il faut convenir qu'il n'est ni impossible histo-
manit
si
beau
et si
riquement, ni invraisemblable psychologiquement. La Romaine, mue par le malheur de la Juive, pouvait risquer l'aventure,
certaine que son enfant, qui n'tait pas circoncis, ne serait pas tu
*.
le
On nous
le
montre
;
ici,
comme
n en Palestine ou
il
du moins en Syrie
tre identique avec aucun des personnages qu'on a voulu identifier jusqu' prsent avec l'Antonin du Talmud. La chronique
comme un
Syrien qu'elle
s.
v.
Paulus
2.
On
sait
que
l'dit fut
Pieux,
v.
Digeste,
XI,
48,
11
circumcidere Judseis
3.
filios
PU
permitlitur.
enfants, ce qui est
Dans D,
propose
et
la
M, o la
femme de
Comparer la prtendue bienveillance de la femme de Pilate pour Jsus. Dans le Talmud, on trouve souvent des matrones romaines (NjTIZJ'^) favorables aux Juifs. un noble romain 4. Ja-witz, bNlffi"* mbin, VI, 183, rationalise ainsi le Midrasch
:
de Palestine
offrit
un
asile
71
lui fait pouser une Samaritaine de Palestine '. Chose curieuse, un ouvrage philosophique, connu depuis peu, le Kitb ma\uii al~ nafs - le fait galement vivre en Syrie, parce qu'on ne pouvait s'expliquer que de cette manire ses relations avec Rabhi et sur-
le
patriarche.
Mon
opinion,
que
Dion proclamer empereur en 17o. Ce personnage tait Syrien Cassius nous l'apprend^ et nous le savons encore par d'autres soiu'ces, mais nous ne voulons citer ici que ce qui est ncessaire
rinlelligence
d'un certain
lgende de
B.
Il
la
le texte
de
notamment, que Severus appartenait aux grands de l'empire comme il est exact que les parents d'Antonin vivaient en
est exact,
Syrie
'
mon
avis,
un
fait
important. Le texte
de B
nomme
("^ndt^
Grecs
wb;;
le
mme
litre est
de voir
;
dans le titre de It^ ^b72 une dsignation inexacte de -^tti ^hi2 la domination d'Avidius Cassius sur les Grecs, c'est--dire sur la partie grecque de l'empire romain, doit tre entendue d'une manire trs
prcise, car Avidius Cassius tait effectivement, avant qu'il se ft
1.
cf.
Adler
et
Selifsohn,
84;
Neubauer, Chronique samaritaine, dans Journal asiatique, 1869, p. 385 (tirage part, Paris, 1873, p. 19). Les diteurs remarquent que les noms d'Antonin et
ont
t
d Adrien
p. 37-38.
2.
confondus;
v.
aussi
Biichler dans
Gedenkbuch.
Kaufmann,
m-nn
n*'?
p.
'^'2
57
^TT! n?3iN
i3"v:;i^72
:
nrNTo
nisT
Nbi
"n-' oir:^:::N
qi^wN htt
N-'-no
Voir
la
rr-n^ n^D<i.
Spo; pv ex
ty];
3.
LXXI, 22
6 Sa Kcrcrio;
Kppou
-^v,
4.
ici
le lieu
3.
"la-
68a
(pagination spciale)
'iS
IV
non
^^72 Dirj"i:::N.
in73"lN'5 '^573
^05^31. o
le
MB1N
Rome
dans
texte cit
plus haut, n.
72
proclam empereur, le souverain de l'Orient. Il est dsign comme tel par Dion Cassius^ et Philoslrate ^. La personnalit d'Antonin
apparat ainsi sous un jour entirement nouveau. On aurait depuis longtemps tenu compte de ces traits, si le hasard n'avait voulu qu'ils fussent dissmins au milieu de la littrature talmudique et midraschique, ce qui permettait de les relguer sans trop de scrupules dans le domaine de la lgende. Si les deux textes que nous publions pour la premire fois gagnent ainsi en importance historique, nous tenons faire ressortir en terminant que, tant pour la date de la naissance de Rabbi que pour son amiti avec Antonin, ainsi que pour la croyance que
celui-ci a part
au monde futur ^
ils
authenticit
S.
Krauss.
I.
Berschit Rabbali,
?)i!>.
Prague, p. 54
et
33.
Vn^y
np
^
I'jH
,rr^2Ti[T]:i3
xb
-^nt
no-'p
bo
v^^'bp
a::
vban
.rm^
i:<
,-^3i-it3;
V2'j>dd
bj
[T](^)"':in:
Nbi
ribipbpb N;n"XD2
noTon
,[Nn^ji"nN
iTan
'nb-'?:
3'72nu:N
ap
d3
.^;-i2:"i'^
^n73'7
?e^:Db72T
NmTS
:
bi'
nnn:'
b"tn
n73b
,r;^b
.rTr:;^
q-^pn
m^TT
t^3"n)73
by
,r<bLDp
,N3N
-^np
nn-^TinN
'^bcjpN
,lin"iby
n-iNn"
e^D-itt^n
.NDbTo
iioiibp?^
)''^2^
D-13
,nN
^nwiNT
,-iD'^p
nnm
rt^wp
^t^Dban
Npii-^b
n-^TC^ Dp
."jinb
nn-^u:
nri
n-'TjNbn
nn
bN
,OTT^nowST
in-^na
N^b-^bn
:
,N3i73am
rr^w^N
-^^vino ny
b"<
Npis"'
V"'
.*n
Npi'^T
rT^3[-']a
n
n*^
ott^iont
/mDb?^
-n-^^ijnTa
,r<DDn
bi73^2
nbi
^l'^'in
nn
-lo-^p
V'n
?NDb73
,NDbM"7
n-^T^p
by Nbiapb
Npis-^T
^jNt
N-^b-jb
n3-iut
Nnnn
1.
Lxxi, 3
2.
3.
De
Vila Soph.y
13
Trjv
;
wav xtTpoTiewv...
Me*;.,
i,
Cf. b.
Aboda
zarci, 10 6
x,
j.
:
13 (72 6)
[.v. r.,
m,
2, et
passages
iiaral-
lles; T. aussi
4.
5.
Kohletr.,
'"O
T'U
Ml!! OITa'^bajN.
Ms. N5::3y.
Pour
6.
LA
"'b
73
'-,2
"'pn*::!
,-:D"'p
rriz'p
,Nr-ir
Nim
^N-'.'^rT
Y'
"">"
."^^-n
ib^ncN
Nb
:Tn:3-i3-,b
p m^r
rr
:'m:b52
[''j."i)3-'on
rr^b
'7:n
Nnrsn
it-p-'
n^r,r,
Nsb?:
t:;-,
linnbN D-3
DT-i
,Nir
T^m
N-'-'ba
b"wS
'Nna
.nit'tj
jr^^T'-;
,->T72::'
br
'-^o;
ab?:
ci^d-'
T'a:?
^""b.N
':"N
:n.-'p
N^rob
.:;3"c]-t
linb
b\xirr
,nr73
]^i
na-:2
DTPirwXT
Tin''
rrrrr*
b"N
r;Tn:w\
']-'-i3
rb-Ni
b"N
'-I
."j-^nb
V"3"CTC
by
'^3-,
,';ib-!:i-^
id
^-^-im
Nbi:;b5n
-ir
n^TPCNi
'Nibn
Nim
^n^vc:
T^rrx
NzbTs
,3;3"-:;]-n
n13
bn:
.p
bij
-^inbi
t^-m
T^i
,^30
,''N;r
i^^tn
<r7:n-i
/^w1-,"'1CNT
rrin
"3
la
^rrnn"'
^mpr;
'n-'-^-nN
TNZT
r-TwppNi
Ni-riTo
^wi-ncN
wsnbn
Dir:vj:N
,D-ir;-i::N
tj-^b^NT
,\N;pp-^-:i:
prn by
Dmt/e
:b 399, fol.
b.
,ibntti
Nbc
nniTr?
r2)
/twN-Iw"'
,"ib
by
nTa
nrc;
nrcnn
b73T
Pisb^a
ib
n-ira
phwS
czro
(i)
vnNb
rrr
,nP"iN
r;T:">r
nnx
mN
iWNbi
n-'nn
,tz:^ri;5
imspm mp-inn
ib:::
\"j3m]
P-'nn
r!\-nbi-i72 2
hl-r^nn
J-im
,-nN
rrr^sbi
nni<
u^^b
^a-'mDNn rr^nn
/[rs-'D"':]
nnoNi
na-ip ,b2NibbrC
,ir2-.:i:
't:^
. .
.
Vr:c
*|3
:
-jv^
-ib
. "'ap:
=.
c-'np;
nmapsT
(3)
bna
bia
i;b
r;-,-:wS
.ribrab
.
r;<-,pT
r;7:in.
.
br^N
a-^-^i:.
nc^n
d-'lTv::
rrc^iT
(4)
n3 i-^cm
/
ibT:"^^
nb
(o)
N^rt
r:iN"'::im
... [n^n-n
;?
rr^-i;
~r2.r:
T^b--:
'b
ir;-:;^
:
inb;:;
irj
p p
on
'
mp7:n
mb-'T
i;b
';p"'
-^biN
''^"'^'^
'j-'i'^^^"*^
iPT^n
n"^bcb
r-,7;N
v>"^
pp
bn::N
nn
"^sni
.
'>^z'n
nb npNTi
PwX
bi::
r!:p]N-i
jma
d;3ni
'r,^\^^^
PN
'bw
.
a-^rr;
b^
rtb
nro
nbab^ps
rT^iJi*
r;p"i<
i<r;"
bii^-^s
dn
['];,."')b
iPiwX
N^3[N^(rt}T
ins^-iNT
1. 2.
V^^
la
Sic,
3.
Dans
y a
ici
dus
iioiiils
iinliiiiiaiit
que
le
d'aprs
4.
.j.
le sens.
Mme
observation. Mais
ici il
nombre de mots,
comme
[Tb ^l^tB]
^?^
^^I-
6. 7.
DC2
74
.'-nD''pb
imN
:
'
nnN-im
nwxT
,nb
n^bm
^las
imis
-ba
,rrb
nnwNT
(7)
rT^b:>
^izw^
triN
r<b
Dana
anb
,p-inb
\dp3t
ipT
a*::
biTik
D3>d
. .
n-^by
o^a
,^b7art -lainN
(8)
-ihn
ir^m
nbria
o-nnb
D"^u:p3tt
tinb 3inp
Drr^mbN bN
.n-'in
nx
,n72<
'^auj
-ib
bs ^b 'laiN
Q-^mnp
l'^-'wy
a-^mbit
ai-inb
,03
nnb
m"i
mia^'b
^073i
'idt
T'T
,&^ii:
m-^Ta
nmN
nbua
1. Ms.
2.
3.
nrsNnm.
comme
"^73
:
["^niT^
TN] OTirtb.
du
"'na
"^D).
M.
mme
verset:
'!~I3
"^73
vbN
0.
ETUDE
SUR
AU
XIV SICLE
SUITE
LIVRE
11
CHAPITRE
IV
Le rgime fodal
vicomtale
et la
juiverie
La vicomtesse Arsinde (7 avant III. Le vicomte Brenger (1023-1067), protec924), dbitrice de ses Juifs. teur de sa juiverie. IV. Le vicomte Aimeri I" (1080-1105) et le cens de ses Juifs (1087). V. Les tribulations des Juifs pendant la minorit d'Ermengarde, sous le gouvernement d'Alphonse-Jourdain, comte de Toulouse (1134et juiverie archipiscopale.
II.
1143); la vicomtesse
Ermengarde
(1143-1192), bienfaitrice
:
examen de
de franchise du 8 mars 1217; attitude de ce vicomte dans l'affaire du meurtre d'un enfant chrtien par un Juif (1236). VII. Amauri I'- (1239-1270) et ses
Juifs
concessions de terres (1251); sentence arbitrale entre le vicomte et lettres deux de ses Juifs (1267). VIII. Aimeri V (1270-1298) et sa juiverie de sauvegarde (1279). IX. Prosprit de la juiverie vicomtale sous le gouvernement d'Amauri II (1298-1328), et la veille de la grande expulsion de 1306. X. Physionomie gnrale de la communaut juive des vicomtes au
:
XIII*
sicle et
au
commencement du
xiv*
examen de quelques
:
appellations
de cette juiverie.
et
quartier ouvert
la juiverie.
non
XIII.
ghetto.
XII.
Les difices de
LV, pp.
communaut
l.^Voy. Revue,
t.
1 et 221.
76
juive
consuls
juifs.
XVI.
Conclusion
les rsultats
de la politique judo-
I.
A mesure que
la fodalit
se constitue
et
s'organise,
les
narbonnais chappent de plus en plus Faction, protectrice ou hostile, du pouvoir royal, pour devenir tributaires immdiats, les uns du grand fonctionnaire laque de la Cit, le comte, les autres du grand immaniste ecclsiastique, Tarchevque,
Juifs
sa circonscription
administrative, le second sa
Nous avons vu plus haut^ que Ppin le Bref avait partag la Narbonne entre Farchevque et le comte. Du mme coup,
:
les Juifs
narbonnais s'taient trouvs rpartis entre ces deux seidans la moiti occidentale de la Cit taient devenus les justiciables de l'archevque, ceux qui taient
gneurs
les Juifs domicilis
Nous ne savons rien des rapports des comtes avec leurs Juifs. Aussi bien, les comtes particuliers de Narbonne ont-ils disparu de
ce
bonne heure, poiu' faire place leurs substituts, les vicomtes changement parat s'tre effectu ds le premier quart du
:
ix<=
sicle-.
archevques
considrables.
l'octroi
le
nombre par
:
de l une
1.
Cliap.
II,
2.
domaines
la tte de
la Marche d'Espagne ou de Gothie, en 817, les au comte de Karbonne devinrent un des apanages du marquis plac Marche. A. Molinier conclut de ce fait qu'aprs l'anne 820, les comtes
particuliers de
nouv. d.,
t.
II,
bonne dans le mais quelque temps aprs qu' l'exemple des comtes, ils eurent usurp, leur tour, les droits rgaliens et rendu leurs fonctions hrditaires, ils ajoutrent leur titre le nom de la ville o ils exeraient leurs fonctions. La vicomtesse Adlade est la premire qui se soit fait appeler vicomtesse de Narbonne elle souscrivit de cette manire cf. Ibid., t. III, pp. 189-190). L'appella un acte du 13 juin 977 [Iblcl., t. V, c. 178 il est question pour tion de comt de Narbonne survcut la disparition des comtes la premire fois de la vicomte de Narbonne dans le deuxime testament de la vicomcf. Ibid., t. III, pp. 191, 209 tesse Adlade, le 29 mars 990 [Ibid., t. Y, ce. 320-324
:
Narbonne furent remplacs par de simples vicomtes [Hist. de Lang., Notes, ce. 314-313). Reprsentants permanents des comtes de Narcomt de ce nom, les vicomtes furent, d'abord, vicomtes tout court;
et 210).
77
gneuriaux, sur le concours financier desquels le fisc royal fonde de grandes esprances en vue de l'alimentation d'un trsor obr. 11 n'est pas surprenant que cette entre en scne de la royaut, qui
jusqu'alors tait rest dans la coulisse, ait provoqu l'opposition
acharne des seigneurs locaux. Ces diverses considrations nous amneront tudier successivement: 1" les rapports des vicomtes avec leurs Juifs; 2 les rap3 les rapports du vicomte ports des archevques avec leurs Juifs
;
avec l'archevque au sujet de leurs Juifs et, enfin, 4 les rapports du vicomte et de l'archevque avec les rois de France au sujet de
;
leurs Juifs.
II.
la
femme
nomd'Ersinde ou d'Arsinde avant 924). Se trouvant dans la ncessit d'emde Roussillon (f prunter de l'argent, Arsinde eut recours aux bons offices de deux Hbreux, Sabronoet Barala. Ces derniers consentirent lui prter la somme de 1,000 sous, moyennant la cession temporaii-e d'un gage immobilier. Arsinde et ses deux fils, Odon et Raimond, engagrent aux deux cranciers l'alleu de Magrie et de Cuxac, ainsi dnomm parce qu'il tait situ dans les deux c villas de ce nom.
du vicomte Francon
connue sous
'
le
Les
fils
vante.
l'alleu
avisrent un certain
le
tiers
de
racheter l'alleu engag aux deux Hbreux. En retour, les deux fils d'Arsinde s'engagrent lui cder, contre la somme de 300 sous,
les
deux
petites villas
avoisinantes.
revenaient sur l'alleu de Mendoureille et les Un acte consignant cette cession fut
De
fief
plus, les
fils
d'Arsinde promiet
de 2,000 muids
de
lui confier
la baille, c'est--dire l'exploitation, de tous les alleux qu'ils possLe texte donne Arsinde
L'acte appelle les
1.
le titre
de comtesse,
et
non
et
celui
de vicomtesse. Nous
d'Arsinde
les
comtes Odon
78
daientdans retendue de
la vicomte. Mais pour ce qui tait de cette dernire convention, Gairo dut se contenter d'une promesse pure-
ment verbale. Mal lui en prit, car Odon et Raimond s'y drobrent. Heureusement, Gairo avait entre les mains la cbarte de gage qu'il avait reue des deux cranciers bbreux, ainsi que la cbarte qui l'investissait des deux tiers de l'alleu de Mendoureille et des petites villas environnantes. Muni de ces deux titres, Gairo entra en possession de ces dilierents immeubles ^
1.
Le reste de
l'acte
Narbonne (Voy.
Cet acte n'est
la
ilaiis
Mis t. de Laig.,
cf.
t.
Saigne,
Juifs
du Languedoc,
dat:
il
et Raimond, ses fils, du comt de Narbonne et de l'archevque Ermengaud. Uom Devic et dom Vaissete [Hisl de Lanq., t. lU, p. 15) identifient
.
Arsinde avec
veuve d'un comte de Carcassonne. Cette identification ne nous parait pas suffisamment justifie. Et d'abord, il n'est pas douteux que la dnomination de
la
comt de Narbonne s'applique au territoire soumis la juiidiction vicomtale, puisque nous avons vu un peu plus haut ( i) que l'appellation de vicomte de Narbonne n'tait
apparue qu'
tenait
la fin
du
x' sicle.
De plus,
il
est certain
que
la villa
de Cuxac, connue
galement dans
testament de
cf.
les textes
de
la
:
mme poque
elle est,
le
sous
le
nom
la famille vicomtale
la
en
effet,
l'objet
le
deuxime
320-324
:
vicomtesse Adlade,
p.
V,
oc.
Ibid.,
t.
III,
191).
Comment
et
de comtesse? Tout simplement par une erreur du copiste. L'acte qui rapporte
qu'il
conclusion d'un contrat de gage entre Arsinde et les deux Juifs n'est pas un document
proprement parler un
Pasteur de
commmoration de
Magrie et de Mendoureille indique suffisamment qu'il s'agit l d'une simple notice, o quelque chanoine de la cathdrale aura voulu exposer la suite de quelles pripties, les alleux
susdits
capitulaire.
La
confection de cette notice est donc bien postrieure la premire convention qu'elle
rapporte. Cette particularit explique clairement qu'il se soit gliss dans la rdaction
et
de
com-
que
la
vicomtesse Ersinde,
le
femme
de Francon
et
II,
mre d'Odon
V, ce
cf.
Ibid.,
t.
III,
p. 101).
Odon
eu un frre du
vicomte du
nom
de Raimond? C'est douteux. En tout cas, nous trouvons uu de Raimond I" entre 966 et 1023, et justement l'archevque Ermenil
nom
gaud (977-vers
1017), dont
est
le
frre
du vicomte
fils
Raimond
I". Cette
mme
notice mentionne, ct
du nom de Gairo,
celui de son
Raimond. Or, parmi les excuteurs testamentaires de la vicomtesse Adlade, il s'agit ici du deuxime testament de cette vicomtesse, nous relevons, ct des noms d'Ermengaud, archevque, et de Raimond, vicomte, ceux de Gero et de Raimond. Ces deux derniers personnages ne sont autres que le pre et le fils dont il est question dans la
notice.
En rsum,
c'est
(-|-
s'est fait
consentir
les
79
il
anciens vicomtes hrditaires de Narbonnc ne ddaignrent pas de faire appel la bourse de leurs sujets non catholiques. Le viTomte Brenger (lO'S-lOeT), fils an et successeur de Railes plus
montra le protecteur dvou de ses sujets juifs. Vers l'anne 1063, un certain nombre de Franais se dirigeaient vers l'Espagne pour y combattre les Sarrasins. Venaient-elles ren-
mond
I", se
communauts
importance, toutes ces bandes, impatientes de se mesurer avec des ennemis du Christ, traitaient les Juifs comme des infidles,
donnaient l'assaut aux juiveries, pillant et massacrant sans merci. A Narbonne, le vicomte Brenger prit rsolument la dfense de ses Juifs, et les bandes passrent sans avoir pu leur causer le
II,
qui tenait
ner l'expdition de son vritable but, la lutte contre les Sarrasins d'Espagne, s'appliqua persuader aux chrtiens que tout ce sang vers ne pouvait servir au triomphe de leur cause. Par contre, il
crivit
au vicomte Brenger pour le fliciter chaudement de sa en protgeant contre les massacres les Juifs placs sous sa domination, Brenger s'tait conform la volont de Dieu, qui rpugne toute effusion de sang, mme quand il s'agit de punir
conduite
:
des mchants'.
IV.
Il
des considrations d'humanit et d'intrt. Le massacre d'un grand nombre de ses Juifs et t pour ses finances une perte trs sensible. Il est, en effet, certain, sans qu'il soit possible de prciser, que Brenger tirait dj de la communaut juive de gros revenus annuels. En tout cas, nous voyons que, sous le gouverne-
vicomtaui
et
le
est
vicomte
que
le
mais
petit-fils
la suite, entre
966
et
restituer l'alleu de
frre, l'archevque
Cuxac
de Magrie,
et s'en
dessaisir
fit
nouveau au
de son
Ermengaud,
don au chapitre de
t.
la cath-
drale.
1.
Dom
XIV, p. 538
Deus efTusione sanguinis, neque laetatus in perditione malorum. Cf. JafT-LoewenHist. de Lang., t. III, pp. 355-356. feld, Regesta pontificum romanorum, n 4523
;
80
1087, Mathilde
ou Maliaut, veuve
notamment,
le
V.
Les
',
garde
et
Ermessinde, s'empara de
1143^.
la
parti-
ceux d'Alpbonse-Jourdain.
dure de ce conflit dix
fixe la
ans, dclare que la ville fut tellement trouble que les Juifs qui s'y
France.
famille
Des impts
mis
sui' la
communaut
Narbonne
^.
le
nassi Todros et sa
Parmi
les Juifs
qui quittrent
Femme
1.
d'esprit
distingu,
comme
le
prouve
le
chaleureux
Lang.,
t.
Catcl,
Hist. de
tort
lU,
que
c'tait
Mathilde,
termes dont se sert l'auteur de l'une des meilleures histoires gnrales des Juifs (Graetz, Histoire des Juifs, tome IV, traduit de l'allemand par Moise
les
Ce sont
Ermengarde
le
se
dmit de
la
qu'aprs
t. VI, p. 139, et VII, p. 171), mais elle ne mourut l" mai 1196 (Miret y Sans, El teslumenio de la vizcondesa Ermengarda de Narbona, dans Boletin de la Real Academia de buenas letras de Barcelona,
la lin
III,
p. 690.
Ibid., p. 692.
6.
J.,
t.
X, pp. 104-105.
-81
troubadours', la vicomtesse Ermengarde fit aux mauifesta beaucoup de bieuveillance vis--vis de ses sujets bbreux.
C'est ainsi qu'iui acte de l-24i mentionne raiitorisatiou qu'elle accorda un anctre d'Abrabam, fils de David de Montpellier, de dresser des tables, d difier des boutiques, enfin, d'ouvrir une porte sur le patu qui se trouvait ct de l'ouvroir ou bouli(iue
la Cit-.
La boutique d'Abraham
du
|)alais
sur
la place
VL
la
l'un des
sa juiverie fut
confirme par
Aimeri IV (1194-4239). Ce vicomte, dont les sympathies allaient plutt aux hrtiques albigeois et au comte de Toulouse qu'aux croiss septentrionaux et leurs chefs Simon et Amauri de Montfort, fut le
grand mancipateur de ses Juifs. Il prit en leur faveur protectrices, dont la plus remarquable fut, sans contredit, celle qui fit l'objet de la charte du 8 mars 1217, charte au double sens, diplomatique et juridique, de ce mot. A cette date, le quartier de la Cit occup par la juiverie vicomtale se composait de manses, c'est--dire de maisonnettes avec leurs enclos, et
nombre de mesures
communment
et
probablement de Las Jouzaigas en provenal. Ces immeubles judaques taient constitus par des terrains incultes ou de rapport [hereme vel condirecle)^ des palus, des ouvroirs ou boutiques, des difices appartenant la communaut, tels que les coles ou synagogues. Le quartier juif, l'exception de l'Ecole ou Synagogue-Vieille, qui s'levait hors des limites de la
diffrents
un
par
la
la
par
Poterne
mur
de Saint-Cosme
^.
1.
Frquentrent sa cuur
les
Porcairagues
(J.
(?), Saill de Scola, et la potesse Azalais de Anglade, Les troubadours Narbomie, dans Mlanges Chabaneait,
t.
homanische Forschungen.
2.
Pices justificatives, n VI. Cf. Saige, op. cit., p. 75; Inventaire des archiues
srie
AA,
p. 98,
1"
col.
la
la situation et
de l'tendue de
les
juiverie vicomtale en se
Ancienne-Porte-des-Catalans, par
Yille. L'glise
cours de
la
Rpublique
place de l'Htel-de-
Saint-Cosme
N 115.
tait situe
T.
LVm,
82
leurs
Le 8 mars 1217, par l'entremise, et sur la dmarche de dix de prud'hommes, Vidal et Astruc, fils de Bondavin, Abraham Secal, Vivas de Fargues, Matatias de Momet, Baron, fils d'Abomar, Astruc, fils de Vidal, Astruc de Nafagim, Crescas de Naregina et Maymou, les Juifs vicomtaux obtinrent d'Aimeri IV et de sa femme,
meubles
Marguerite de Montmorency, la concession perptuelle des imdits judaques . L'acte vicomtal ne constituait pas une
innovation complte. Sur certains points, le vicomte se bornait confirmer un tat de choses dj ancien. Il permettait, semble-t-il, ses Juifs de continuer occuper les immeubles judaques,
usages
et
des
services
qu'ils
L o Aimeri IV crait ses Juifs une situation nouvelle, c'tait quand il leur imposait le paiement, titre d'usage, d'un cens de dix sous narbonnais, payable chaque anne la Nol. Que signil'avenir
au juste cet abonnement? Cette obligation de payer une redevance annuelle et dtermine une fois pour toutes correspondait sans aucun doute une amlioration trs sensible de la condition des Juifs vicomtaux. La fixation de cette redevance impliquait, en effet, des garanties srieuses pour l'aveet il engageait du mme coup la nir. Le vicomte s'engageait,
fiait
promettait,
de plus, de leur assurer la jouissance tranquille et paisible des habitations judaques, jouissance que ses prdcesseurs leur
avaient accorde de
fait,
sinon de droit.
Il
de louer, d'changer les diffrents immeubles qu'ils occupaient, bref, d'en disposer leur gr, soit entre eux, soit en faveur
d'autres personnes, l'exception, toutefois, de clercs,
religieuses, souverains, et sous la rserve
communauts
que
le
du
droit direct
Toutes ces concessions n'taient pas absolument dsintresses, le vicomte les subordonnait au paiement immdiat de la
, mais le .successoribus nostris facere consuevistis. 1. Le texte porte temps ue ce dernier verbe indique visiblement qu'il faut corrii;er successoribus en
:
.
predecessoribus.
83
somme
trs
somme
tait
modique,
le
si
songe qu'
le
la
mme
sur
Pont-Vieux, moyennant
de cens^
la faveur
En somme,
vicomtaux
est facile
de discerner par l'examen des droits qu'ils venaient d'acqurir les servitudes auxquelles ils taient assujettis dans le pass. A l'exception
alleutier,
dont
l'acte
de
Ils
taient certaine-
ment
astreints des
redevances
du vicomte,
ce qui ne les
empchait pas de payer galement des redevances fixes 2. Il est, enfin, probable qu'avant 1217, les Juifs ne jouissaient pas du droit de disposer librement de leurs biens. Bref, leur condition devait
tre
les
hommes
fut,
celle
de
par
du
de
mars
villes
de
mmes
considrations
fondateurs
archives
l'archevch de Narbonne,
I,
271 v.
2. L'obligation de payer un cens, c'est--dire une redevance fixe et annuelle, tant gnralement considre comme le prix de rachat de redevances et de services indtermins, on pourrait tre tent le conclure du fait que les Juifs vicomtaux payaient dj un cens l'poque d'Aimeri I"', qu'ils avaient t affranchis du servage ou il'une condi-
le
Narbonuais,
tenanciers non-libres.
3. Voy. ce que nous disons des hommes de mansade dans notre tude sur Amauri II, vicomte de Narbonne {13607-13^8), deuxime partie, cliap. iv, 11 [En cours de publication dans le Bulletin de la commission archologique de Narbonne, t. X).
du Languedoc, pp. 133-137. On en trouve sommaire aux Archives de l'Hrault, B9, f" 31. Il a t utilis par Cleslin Port, Essai sur le commerce maritime de Narbonne, Paris, 1854, In-S", pp. 170-171. Cf. Saige, op. cit., p. 45; Ulysse Piobert, Catalogue d'actes relatifs
4.
une analyse
le
J.,
t.
III,
commencement de
la
de Pques,
comme
la
la chancellerie royale,
mais avec
de Nol
c'est
donc
commis
mme
mais
il
84
neuves, quand
promulguaient leurs chartes de peuplement. Il pour Aimeri IV de peupler un lieu dsert, mais de faire revivre cette ancienne prosprit dont avait joui la juiverie vicomtale jusqu' la mort
d'Aimeri IL
Non content de
meubles
qu'ils
occupaient dj,
nonces dans la charte de 4217. C'est ainsi que dix ans aprs, en 1227, Aimeri IV cda Isaac ben Lvi un patu, qui confrontait, l'ouest, la maison du Juif B. Astorgua, et, kVest, la. cortada de Vidal, galement Juif, lui accordant le droit
les clauses
ment selon
toute faon,
conformment aux
la Saint-Michel,
chaque anne,
une coupe de
bl
'.
Cette conces-
la rcolte.
Sur
du
Juif Isaac
ben Lvi
diffre
dans
la charte
de 1217.
Tandis que sous le gouvernement paternel d'Aimeri IV, les Juifs vicomtaux voyaient leur existence se drouler uniforme et heureuse, un vnement malencontreux vint troubler un instant leur tranquillit. Cet vnement, le meurtre d'un enfant chrtien par
un Juif, faillit provoquer le pillage de la juiverie vicomtale et le massacre de quelques malheureux Juifs. Dans la bonne ville de Narbonne, il n'tait probablement pas un seul chrtien qui n'et entendu raconter pendant les longues veilles d'hiver, sous le vaste manteau de la chemine familiale, quelque rcit efifroyable
de crucifixion d'enfant chrtien parles
mines,
Juifs.
Que
les
communauts
juives immolaient un enfant chrtien certaines poques dteret cela pour accomplir une crmonie de leur culte, tait une croyance tellement enracine dans les esprits au moyen ge, que tout meurtre d'enfant chrtien par un Juif, ou seulement tout meurtre d'enfant chrtien perptr dans une ville o se trouvait une juiverie, tait interprt comme l'accomplissement d'un rite judaque. Dans ces conditions, il n'est pas difficile de se repr-
1.
Hist. de
Lan g
d.
Du Mge,
t.
VII,
85
En l'anne
municipale,
les
R. do Porta-Rey, Jean de Malvs, R. Frouchoux, firent convoquer, au son des trompettes, dans l'glise Saint-Etienne, le parlement ou assemble gnrale des liai)itants, les braves consuls ne se doutant pas que c'tait l le meilleur moyen d'amener des troubles.
Ils se
dirigrent ensuite,
et c'est par
l qu'ils
mencer,
auraient d com-
vers
le
Ces dtails trs brefs nous sont fournis par les registres consudans lequel ils sont consigns est lgrement post-
du o
il
ne mentionne
meurtre d'un enfant chrtien par nn Juif qu'accessoirement, comme exemple d'vnement ayant provoqu la convocation de l'assemble gnrale des habitants. Le sec procs-verbal
le
la
En rapprochant del courte dposition du consul Brenger de Lastours, le rcit circonstanci que nous donne de ce mme vnement une relation rabbinique, les faits s'clairent d'une lumire
1. L'acte du 5 avril 1253 n'est autre chose qu'une enqute ouverte par les consuls pour dterminer dans quelles circonstances extraordinaires et par qui des assembles gnrales avaient t convoques. Quelques tmoins citent, entre autres cas, le meurtre
d'un enfant chrtien par un Juif. L'acte de 12,5.3 a t publi par Mouyns .Inventaire des archives communales de .\arbonne, Annexes de la se'rie AA), et analys par le mme (Inventaire de la se'rie AA, p. 103). Voici, au sujet du meurtre, le texte des deux dpositions les plus caractristiques G. de Podio Nauterio, testis interrogatus.
:
dixit
consuluni, scilicet in
quendam puerum
tur.
.
cum tubis, de mandato consulatu pro facto cujusdam Judei, qui interfecerat christianum, una vice. Set qui erant consules tune, non recordapreconizari parlamentnm
quodam
quod sunt
circa
elapsi...
{Annexes de la
srie
AA,
p. 68).
XV
anni
testis
Berengarius de Turribus,
quum
cum
R. de Porta-
quendam puerum christianum, et ratione illius interfectionis, consules fecerunt se cum tubis congregari apud Sanctum Stephanum, et postea venerunt ostendere illud maleficium domino Aimerico. Requisitus de tempore... interfectionis dicti Judei, de XVI annis usque ad XVII. (Annexes de la se'rie AA, p. 69, 2 col.).
et
Regia
Johanne de Malvis
et R. Fructuosii,
tune
quidam Judeus
interfecit
le rle
Le tmoignage de Brenger de Lastours, tant donne sa qualit d'ancien consul et qu'il joua dans l'affaire concurremment avec ses autres collgues, nous parait
de G. de Peclinautier la ralit des faits. Nous verrons, iiotamment, que cette affaire se produisit bien dix-sept annes avant 1253, soit en
1236.
86
imprvue
21
adar
de l'anne 4996 4236], une rixe se produisit entre un Juif et un pcheur chrtien celui-ci reut un coup d'une telle violence,
;
les
soins de
nous a conserv le nom, succomba sa blessure. La nouvelle de cet vnement s'tant vite propage, la foule s'ameuta, prte aux pires excs. L'ide qu'un
ce dernier, le pcheur, dont la relation
pareil
esprits.
meurtre appelait de justes reprsailles s'imposa tous les La foule envahit la juiverie vicomtale. La maison de Mer ben Isaac, l'auteur du prsent rcit, dut subir la premire l'assaut; elle fut pille de fond en comble, et la bibliothque de R. Mer
les
tomba entre
Aimeri apparut
titu
quand
le
vicomte
de gouverneur de Narbonne,
la tte
l'ordre rtabli, et
mme
le
bibliothque, et
le
Poiirim
de Narbonne, dans un de ses registres '. On voit que le tmoignage de l'ancien consul Brenger de Lastours et celui de R. Mer ben Isaac concordent sur un point, l'intervention du vicomte et des consuls. Mais
ils
ils
diffrent,
ou plutt
la vic-
deLastours
de dire que c'tait un pcheur. Il n'est pas difficile de concilier ces deux catgories de tmoignages; en apparence contradictoires: la victime devait tre un apprenti pcheur, ou, si l'on veut, un petit mousse. R. Mer ben Isaac n'a pas daign nous renseigner sur le
jeune ge de
Il
la victime.
d'examiner que
un cas de meurtre
populaires dchanes,
n'est-il
pas naturel de
1.
la
la juiverie
sans l'intervention opportune du vicomte et des consuls, que les Juifs narbonnais institurent la fte
dans R. .
J., t
XXXH,
pp. 129-130).
87
nous confirmer dans cette explicasemble que, dans la suite, le meurtre du jeune pcheur chrtien par un Juif ait t vraiment considr comme une crmonie rituelle. Lorsqu'une dizaine d'annes plus tard, se produisit l'afTaire de Valras, une relation du meurtre rituel
imput aux Juifs de cette localit fut envoye Guillaume de Broue, archevque de Narbonne. Comment expliquer que ce dernier ait t mis au courant de cette affaire? Il est vraisemblable que
les
Quoi qu'il en soit, les tmoignages chrtiens et ni(iue mettent bien en lumire le rle que joua
l'affaire
rabbi-
vicomte dans
si le
un
Juif
vicomtalet
si la
juiverie qui
du vicomte ou
1.
celle
tre
Sur
l'affaire
rarclievcli
(p. 127,
quand
il
fait dire
de Languedoc, l'origiual existait encore aux archives municipales de Narbonne. Du Mge [Additions l'histoire de Languedoc, de dom Devic et dom Vaissete, t. VII, p. 16) parle
Du
des
archives religieuses
et
tait,
en
effet,
rubrique
et la cote
Actes
de plusieurs
Baluze lui-mme.
aujourd'hui
P.
la
Bibliotlique
de
la ville
de
Lapone, qui transcrivit plusieurs actes de l'archevch de Narbonne, nous a transmis une copie de l'enqute de Valias (Biltl. mun. de Toulouse, ms. C-26, f' o04-o09). Voici, rsume en quelques mots, l'affaire de meurtre rituel imput aux Juifs de Valras. L'an 1247, le mardi avant le Vendredi-
Narbonne
ft.
I,
ou
r et v).
Enfin,
le
Saint,
une petite
la
fllle
disparut de
la
fit
connatre
l'vnement
plainte.
La justice
la juiverie
elle-mme,
quand
elle
apprit que
cadavre de
la fillette
remjiarts. Tout le
monde
fut persuad
que
de
la fillette avait t
Les juges procdrent alors l'enqute. Les principaux Juifs de Valras avourent,
parat-il, qu'ils avaient enlev
le
la fillette
la
la crucifier,
point d'tre
dcouverts,
avaient tu
la fillette et jet
son cadavre, du haut des remparts, dans le montr toute l'invraisemblance de ce rcit
mlodramatique.
88
avoir l-dessus
quand
de
la
Narbonne,
c'est
juiverie de l'archevque
que
intervenue
du vicomte.
Le
fils
Amauri P% observa
seurs.
les
Juifs
le territoire
Par contre,
vicomte plaait sous squestre les immeubles qu'ils venaient d'acqurir et ne les leur restituait que moyennant le paiement d'une forte indemnit. Le 4 dcembre I2ol, l'archevque se plaignit au vicomte de cette ingalit de
comme une
narbonnais.
infraction flagrante
aux usages
coutumes du pays
bien quel mobile
clercs l'acquisition
obissait le vicomte
de terres allodiales dans l'tendue de sa juridiction. Mais la rflexion, le mot alleu peut dsigner ici autre chose qu'un immeuble possd en toute proprit. M.
Chnon
a fait
justement remar-
la suile
A notre tour, nous avons constat que, dans quelques actes narbonnais, notamment dans un acte du 10 avril IU06-, le mot d'alleu tait entendu comme
de sens et dsign des choses bien diirentes ^
synonyme de
4 dcembre
bnfice.
il
Il
est
donc
trs
l'acte
du
l'as!,
s'agit
rarement
et
ne mouraient jamais. Et
portant inter-
dans ce
diction
du
bail cens,
au censitaire de disposer de sa tenure en faveur de chevaliers, de clercs ou de communauts, donnaient au seigneur direct le droit d'entraver pareilles cessions, ou de ne les autoriser c[ue moyennant le paiement d'un droit d'amortissement, c'est-dire d'une
somme
Cependant,
1.
mme
s'il
s'agissait
le
Emile Chnon, tude sur Vhisloire des alleux en France, Paris, 1888, in-8,
Hist.
Introduction, p. ix.
2,
de Lanrj
t.
V, Preuves,
ce.
352-353.
89
passage de ces alleux entre des mains ecclsiastiques n'en conslituait pas moins pour le vicomte un abr(>gomcnt , piiis<|u'en
devenant proprit ecclsiasticpie, les alleux alins cessaient du mme con|) de relever de la juridiction vicomtale, pour relever
si
minemment
fiscale,
la justice
le
grand
dante source de revenus. Voil quelles furent les raisons qui inspirrent au vicomte Amauri P"", relativement l'alination de parcelles de son domaine, sa double attitude, en apparence contradictoire, d'une part, favorable
La preuve
la
vicomte
Une
contestation s'tait
deux de ses
Juifs,
Amauri I"
consentit soumettre le litige l'examen de trois arbitres, dont deux chrtiens et un Juif. Vidal de Florensac prtendait avoir
le
manse
il
contest,
et,
l'appui de sa
rclamation,
Vidal,
fils
il
de David de Narbonne,
proprit.
litige tait situ
manse
un
droit
([e
Le manse en
dans
la Cit,
paroisse de N.-D. de
Ce manse se composait
petit enclos.
et,
vraisemblablement, d'un
ses faces, la
maison de feu Raimond sur deux de Il confrontait, Delsol, et, sur ses deux autres Frescha et celle du Juif, feu Bonet faces, les voies publiques. Ce manse avait appartenu, d'abord, feu Bondavid, Juif de Narbonne, qui l'avait engag Vidal de
Florensac.
Vidal,
fils
de David,
mauvaise grce revendiquer sur ledit manse un droit de proprit : il n'en possdait que le domaine utile, puisque le domaine direct en appartenait certainement au vicomte. Quant au droit, en quelque sorte hypothcaire, que Vidal de Florensac prtendait avoir acquis sur le manse, c'tait, en vrit, un droit incontestable. Il se peut que la cause initiale du
Bondavin,
avait
litige
deux Juifs fut la rsolution domaine utile de ce manse et de deux domaines. Mais quand le vicomte voulut
\'
Amauri
et les
90
il se trouva en prsence de deux occupants: qui devait-il s'adresser, au tenancier ou l'engagiste? Cette alternative dut le mettre dans un singulier embarras.
Toujours
d'accord.
est-il
que
les intresss
fils
Mose,
le
fils
nomma
le 8 septembre suivant. Le vicomte galement ses procureurs, mais le document ne nous a pas conserv leurs noms. Alors, les mandataires des parties se runirent pour procder au choix de trois arbitres aviss et discrets
:
furent choisis
Raimond de Quarante,
chevalier, Pierre-Arnaud de
Narbonne.
la
Les parties promirent, avant toutes choses, de se soumettre ne pas recourir une autre juridiction que l'arbitrage avant
de
la
du prud'homme
soumettre
et la loi
aux
Juifs de se
Pour
l'interprtation des actes hbraques produits par Vidal de Florensac, les arbitres firent appel
l'examen de
trois experts
en criture
sous ser-
fii'ent
connatre,
ment,
les rsultats de leur expertise. les arbitres rendirent leur senles droits respectifs des par-
somme,
du vicomte,
le
le droit utile
de Vidal,
fils
de David
de Narbonne,
et le droit liypothcaire
de Vidal de Florensac. Le
utile
domaine
le
du manse contest,
il
en dsintresst
c'est--dire au
crancier
engagiste, ou au tenancier de droit, le tenancier dbiteur ?Les arbitres ne se posrent pas cette question
:
ils
avaient rgler un
dif-
le
ils
Florensac
et Vidal, fils
de
la
En
garantie de ce
TUDE SUR
LA.
91
devenant proprit domaniale d'Amauri I"', aux deux Juifs de remettre au vicomle 34 actes hbraques dresss par M^ Salomon. Ces actes devaient il ne fallait pas qu'on pt s'en servir dans la suite lre dtruits contre le vicomte, pour revendiquer quelque droit sur le manse qui venait de lui tre dfinitivement adjug. En garantie de leur soumission la sentence, les procureurs des deux Juifs obligrent leurs biens au vicomte et ses procureurs. Ils renoncrent aussi,
litige
Le manse en
les arbitres
enjoijjnirent
et
engagrent tous
cureurs
de
les
Tune
l'autre
partie
prirent l'engagement,
sous
Parmi
les
Narbonne
et Isaac
VIII.
L'brilier d'Amauri
il
I^ le
vicomte Aimeri
(1270-1298),
En
1279,
accorda des
lettres
ou de qute que
ce
De
^.
Le vicomte Amauri
II
Eu
la
la juiverie
prosprit:
nombre
et
Nous
du
1.
sicle et
au commencement
du 22 aot
et
du
septembre 1267,
l'acte
de sentence
arbitrale
du
11 octobre de la
mme
anne ont
du Lan-
guedoc, Pices
t.
Arch. de l'Hrault, B
9, f"
36
92
Un premier problme
se
est question
dans
les acies
de vente de 1307 et 1308 \ de maisons situes in Judaicis Majoribus . Il suffit de se reporter la charte mancipatrice du 7 mars
1217 ^, pour se convaincre qu'il faut sous-entendre ici habitationibus . Il ne faut donc pas traduire, comme on Ta fait habituellement^, par Grandes Juiveries , ni par Juiveries mages , comme nous l'avons fait nous-mme''. Il n'y avait qu'une seule juiverie vicomtale, la grande juiverie, par opposition la juiverie archipiscopale, la petite juiverie, qui tait d'une importance singuli-
rement moindre. En langue vulgaire, les habitations judaques de la juiverie vicomtale devaient tre connues sous le nom de Jouzaigas majours . La forme Jusaiga^ se trouve, d'ailleurs, dans les actes, notamment dans un document provenal de dcembre 1278^. On rencontre la forme Jos aigas, en deux mots, dans un acte du 24 juillet 13oo ou 1356^, et la forme Dejns ai/f/as dans un acte du 20 aot 1363"^ Dans ces deux derniers documents, les scribes ont compris souseaux . La dnomination de Jos aigas se trouve applique un lieu dit^, celle de Dejos aggas. une rue^. Il est peu probable, toutefois, qu'il ait exist Narbonne, comme le dclare Du Mge, une voie appele la rue du Roi juif" >. O se trouvait le lieu dit Jos Aigas"? Prs du Poids de la farine. Or, dans un plan de 1720'',
le
nom
de Poids de
la
entre
les
Louis-Blanc
l'est de la
et
de l'Ancien-
immdiatement
le
prcdente porte
dans ce
seconde
mme
le
plan
nom
de
La Major
Et maintenant
tait
la
rue DeJos
1.
Saiu-e,
Juifs
du Languedoc,
t.
pp.
272-293,
et
par
Jacme
Olivier^
Il,
1'
Saige, op.
cil., p.
156:
in (jnibus
Ibid.,
notamment
II,
p. 44.
Ainauri
Arcli.
vicoutte de Narbojine,
partie, cbap.
i"^',
IV.
5.
6.
Annexes de
la srie
f
A A,
p.
151.
mun. de Narb., reiristre de papier non 7. Annales du Midi, t. VIII, p. 196. 8. M ...Quoddam liospitium meura, situm in Jos aigas, prope Pondus farine Civitatis.
. .
inventori,
39.
Civitate
Narbone, locu
t.
vucalo juxta
9.
10. 11.
Mmoires publis par la socit des antiquaires de France, Bibl. mun. de Narb., cartes et plans.
VIII, p. 341.
93
nous nous trouverons en lace de deux identifications du 20 aot 1363 nous permet de suivre la marche du guet travers les rues et places de la ville. Les sergents du par la partie septenguet passent par la place de la Caulerie, puis, par la rue trionale de la place de rHtel-de-Ville actuelle, et de l, de la Fusterie, la rue actuelle de l'Ancien-Courrier,
possibles. L'acte
la
la
pour aboutir au
actuelle.
porlail de Saint-
Cosme
*.
D'aprs M. A. Blanc, la
la
rue de
Comdie
La situation de cette dernire rue, qui s'tend non loin de la Robine et paralllement ce canal, rend compte de la confusion des scribes, qui, au lieu de comprendre rue des judaques , avaient compris rue Sous-eaux . Mais un des arguments que M. Blanc tire, en faveur de sa thse, de l'expression recta via, se
Le groupe recta via ne signifie main droite , mais en droite ligne, tout droit. Le guet ne s'engage pas dans la rue qui s'ouvre sa droite, mais dans celle qui se continue devant lui, par consquent dans le prolongement de la rue de la Fusterie^. Or la rue
retourne notre avis contre
pas,
lui.
comme
le croit
M. Blanc-,
cle,
'
1.
Civitatis
Narbone, et
portale
deinde, recta via, veneiuiit ad carrayriain vocatam Dejos aygas usque ad Sancti-Cosmi.
2.
t.
du
lai in a
jnduicus
VIII, p. 196.
3.
Il
est curieux
la
comme
la
En
la
effet,
le
Fusleria, aujourd'hui de
la Fusterie, le
Synagogue-Vieille, et
la
Fusteria
voies
immdia-
P.
Vidal, Histoire
de la
la
ville
la
A Narbonne,
la
rue de
juiverie vicomtale
c'tait
bien
l le
call
juich,
comme
nom
comme on
disait et
comme
on
dit encore
4.
Bordeaux.
de cette rue ne rappelle
la
jias celui
Le
l'glise
de N.-D. de
94
Cosme-,
c'est--dire
jusqu'au
carrefour que
forment
les
rues
la
deuxime
identification
XI.
Nous avons vu plus haut ^ quels en taient les quatre points limitrophes au commencement du xni sicle. Il est peu prs certain que ces limites ne changrent pas au cours du xni' sicle, et qu'au commencement du xiv,
limites de la juiverie vicomtale.
le
Rpu-
F. -P. Thiers,
conservateur du muse
les
quatre
lots
Auber.
et qui,
occidental, celui
dans le plan de 1720, portent les noms: le plus de Sainte-Anne, et les trois autres, les noms de
Il
prendre galement l'le encadre aujourd'hui par les rues Brissot, Ancienne-Porte-des-Catalans, l'AUoubret et le boulevard Gambetta, et o se trouvait le couvent de la Trinit, hors les murs, non
plus que la petite
le
rues de l'AUoubret et de
Major.
M. F. P. Thiers a relev tout le long des rues de la Poste, VioUetle-Duc et Auber, les traces d'un mur gallo-romain. Ce mur subsista
peut-tre dans les premiers sicles
cas,
la
le
plan de 1720,
l'le
comprise entre
de l'AncicuMajor.
Il
Courrier, de la Sous-Prfecture,
Auber
et
Louis-Blanc porte
nom de
la
est
curieux de remarquer que l'une des trois impasses de cette le porte aujourd'hui le nom d'impasse Jussieu; mais ce n'est l qu'une simple concidence. Celte impasse porte le nom du clbre botaniste et ne rappelle en rien les anciens habitants de w,
quartier.
1.
cette
l'acte
de 1355 ou 1350,
.
qui place
dit
du
Poids de la Farine
En
effet, le
carrefour partir duquel nous faisons commencer la rue Dejos cujgas se trouve bien aigas (le de proximit de celte le et ladite rue longe bien au midi le lieu dit Jos
la Major).
2.
L'glise
et
le
clotre
un incendie
Saint-Gosme occupaient l'emplacement du thtre Galli, impasse de et dont les confronts taient les suivants
:
la
Major
et
boulevard
Gam-
betta.
VI.
95
mme
versal
s'il
fut
la
prsence de ce
mur
trans-
imprima une physionomie particulire ce quartier de la Cit. Encore maintenant, on peut remarquer que la rue de l'AncienCourrier donne accs au nord toute une srie d'impasses \ qui
ne s'expliqueraient pas sans l'ancienne prsence d'un versal, orient du levant au couchant.
mur
trans-
que des limites avaient t assignes la juiverie vicomne faut pas conclure que cette juiverie constituait un ghetto ou un call jidch, c'est--dire un quartier spar du reste de la Cit par des murs crnels et des portes verrouilles. La jui-
Du
fait
il
tale,
verie
du vicomte, comme
la
un
la
long de
rue de
la
mme
raison
quartier ou dans
artisans de
mme
de
la
parcheminiers dans
par
la
la
rue
;
la Coutellerie, etc.
mme
trangers tablis
dans
les
colonies
phniciennes,
grecques ou
romaines,
et
constituer dans la
mme
qu'il y avait
de races ou de civilisations dilfi'eutes ^. Ce qui prouve que la juiverie vicomtale n'tait pas un quartier ferm, c'est qu'elle n'tait pas exclusivement habite par des Juifs
:
des chrtiens y vivaient aussi, comme nous le montrent certaines dispositions d'un acte de 1278^. D'ailleurs, pour n'avoir aucun doute
l-dessus,
de jeter un coup d'il sur les actes de vente de on y voit que presque toutes les maisons des Juifs vicomtaux confrontaient des immeubles chrtiens K
il
suffit
:
1307 et de 1308
1.
moyen
plus possible.
les Juifs
C'est
et
narbonnais ne s'ta11
Bourg
et restrent
est bien
question
dans un acte du 2 mars 1092 [Hist. de Lang., t. V, Preuves, ce. 724-725) d'un Juif de l'abb de Saint-Paul, mais c'est l un fait exceptionnel. D'autre part, parmi les sept
tmoins qui assistrent,
de
la
le
septembre 1302,
49,
f'
la crie
faite
uu bout
(^Bibl. nat.,
nom du marchand
marchand fut consul du Bourg: de Narbonne en 1314 (Voy. A. Blanc, Liore de comptes de Jacme Olivier, table alphabtique, au mot Bonirnancipii {Bernurdusj. L'erreur du scribe s'explique par ce fait que beaucoup de Juifs s'appelaient Narbonne Bonmacip. 3. Invent, de la ville de Narb., Annexes de la srie AA, pp. 151-152. 4. Voici les noms de quelques immeubles appartenant des chrtiens et qui confrontenuro ou manse de Raimund d'Avignon (Saige, op. cit., taient des maisons juives
de Juif,
le
96
XII. L'examen des actes de vente nous permet galement de nous faire une ide de la fortune des principaux Juifs vicomtaux, du point de vue de la proprit btie. Le plus grand propritaire de maisons de la juiverie vicomtale tait le chef mme de la et en tout cas le seul alleu lier communaut, Momet Tauros, plus connu sous le nom de Roi Le groupe le plus important de maisons possdes par Juif Momet Tauros tait dsign par Tappellation de Cortada\ de mme que la mansade tait un ensemble de manses, la cortade tait un ensemble de courtils, ou maisons donnant probablement sur une vaste cour intrieure. La Cortada comprenait notamment la maison d'habitation du Roi Juif et quatre autres maisons, dont deux taient loues un coreligionnaire, Vidal de Sauve. Momet Tauros possdait ces cinq maisons titre allodial *, ainsi que six autres situes en dehors de la Cortada. 11 dtenait, en outre, de
').
nombreuses maisons titi'e censitaire quatre rez-de-chausse de maisons, munis de portails [quatuor portalia domorum inter trois maisons entires-, enfin douze maisons, sotulos et solerios constitues par un simple rez-de-chausse ^. Momet Tauros possdait donc une trentaine de maisons ou parties de maisons, qui furent vendues au prix total de 670 livres de petits tournois K Au-dessous du Roi Juif , venait immdiatement Samuel Vidal de Lescaleta. Ce dernier possdait lui seul la maison o habitait
:
.,
pp. 278 et 285\ tenure de Pierre Foraville Jbid pp. 278 et 2S3), maison de Breiiirer Christofe {Ibid., p. 278;, maison de Pierre .Melet, barbier [Ihid., p. 281), manse de
,
Quarante, tenure de Pierre Delport, tenure de Pierre Corregier (//t/., p. 282), tenure de Jean d'Avignon {Ibid., pp. 282, 283, 284, 28oi, tenure de Pierre Crestia, pareur
(Ibid.,
Raimond Durand,
poissonnier,
et
de Raimond de Brenger
fustier, tenure
Ancelaire, poissonnier, tenure de Jean de Saint-Pons [Ibid., p. 283), tenures des enfants
d'Antoiue Karante, de Guillaume Gandelier, de Regnet, notaire, de Pierre-Arnaud de Fraiss [Ibid., p. 284). tenures d'Ameil Bourgus, de Bernard Estve, du Bourg,
d'Aimard de Bages, de Pierre Raseire [Ibid., p. 285). 1. Cette allodialit de la Cortada, les consuls de la
cet
de
immeuble pour y
col.
dans
Cf.
Saige, op.
des avcli. de la ville de Narb., Annexes de la srie AA, p. 359, cit., p. 44, et Clinon, lude sur l'histoire des alleux en
Blanc, op. cit., p. 566.
France,
2. 3.
p. 55).
;
duodecim domos
.
que fue-
est
probable que Momet Tauros possdait, non pas seulement des maisons, et des vignes. Cependant, nous constaterons plus bas, en tu-
diant la condition des terres juives, que les anctres de Momet Tauros, ainsi d'ailleurs que beaucoup d'autres Juifs, mirent en vente la plupart de leurs terres au cours du
xiu' sicle, tout
comme
s'ils
la
97
M Abraham, vendiio 100 livi'es ', trois maisons enclaves dans la Cortacla, vendues Tio livres -, une autre maison vendue 201 livres^, cinq rez-dec'tait probablement sa maison d'habitation, vendus 85 livres K Samuel Vidal chausse munis de petits portails,
de Lescalota possdait, en outre, en communaut avec son frre Samuel Bonmacip, une maison compose seulement d'un rez-de-
chausse
pourvue de cinq petits portails et d'un foui- ^ vendue 110 livres. Ce Juif disposait de onze maisons ou parties de maisons vendues au prix total de 490 livres.
et
Quant Samuel Bonmacip de Lescaleta, il possdait en seul une maison munie de huit petits portails, vendue X livres '\ une maison de transcurte, vendue 40 livres ', enfin, une autre maison, vendue 3o livres^. La fortune immobilire de Samuel Bonmacip tait donc bien infrieure celle de son frre, puisqu'il ne possdait que quatre maisons ou parties de maison, valant au total
212
livres.
Plus riche que Samuel Bonmacip de Lescaleta, mais moins riche que son frre Salomon Vidal, le Juif Davin de Naufagim possdait
plusieurs maisons, qui furent vendus 310 livres^.
En cinquime lieu venait Meir Cohen, fils de feu Abraham de Perpignan ses deux maisons furent vendues 180 livres '".
:
Au
'
'
Bonisaac de Lunel
et
1. Saige, op.
2.
cit., p.
278
Les
trois
livres et le lot
dont
elles faisaient
partie, la.
tionnelle
En supposant que ces trois maisons aient bnfici d'une hausse proporau prix de vente du lot tout entier, nous obtiendrons pour leur prix de vente
cit., p.
55 livres.
3.
Saige, op.
284
Item
domum
sive
leta...
4.
lis
Ibid., p. 283
.
.
et solerios
Samuelis Vita-
de Scaleta.
0.
Ibid., p. 282
et
est
Samuel Vitalis de Scaleta et Samuel Boniacip... portaliere ou porlalia taient des arcades en plein-cintre ou quod
fuit
Ibid., p. 282
. .
Item
fuit
Samuel
Maci]) Scaleta... in
quo
Ibid., p. 284
Ibid., p.
<>
Item
domum
8. 9.
284
Samuel Bomacip.
..
. .
Ibid., p. 284
<>
Item domos
:
et hospitia
10.
Cohen,
H.
lano.
.
Ibid.,
.
fuit
Salomonis de
T.
LVm,
N 115.
98
prix de
En somme,
et
les actes
de vente relatifs la
vicom-
peu
la valeur totale
4,000 livres.
XIII.
difices
A ct
c'tait
de la communaut.
la juiverie^,
dans
la paroisse
de N.-D. de
la
Major
Cet difice
la fois une maison deux termes de scola et de synagofja taient alors synonymes ^, le culte judaque comprenant surtout la prire et l'enseignement. Les maisons o se trouvaient c'taient donc de trs les coles-Vieilles furent vendues 620 livres ^ beaux difices, si l'on songe que les trente maisons du Roi Juif ne valaient que oO livres de plus. Cette cole-synagogue tant dj
servait l'enseignement et au culte
c'tait
qualifie
de l'pithte de
vieille
en 1217 ^
il
est vraisemblable
La maison o
1. Ibid.^ p.
un
Item
285:
hospitium quod
Beaucoup de Juifs des maisons pour moins de 100 livres. La maison de Bonjudas 85 livres [Ibid., p. 282; les trois maisons attenantes de Bondia celle de Vidal Bourdel, 70 livres {Ibid., p. 283; les trois maisons
fuit
;
;
vicomtaux possdaient
de Mazres fut vendue
de Surgires, 80 livres
;
de Bonfant de Bziers,
70 livres galement
{Ibid., p. 285)
;
celle
de Salomon Aliazar
et celle et
la
celle
chacune
de Sommires, Dieulogar de Bziers, Joseph Boget, Salomon de Melgueil, Mose Falcanas devaient tre do bien modestes logements
{Ibid.. p.
:
282'.
Enfin, les
op.
cil.,
p. 577, note),
p. 281),
d'Astruc d'Alet,
pour moins de 30
2.
livres
chacune.
:
...et
.
(acte
de Roussillon
:
et
part de la R. . J.,
Item hospitia, cum suis pertinenciis, in quibus erant cit., p. 284 Judeorum, que suut in parrochia Bate Marie Majoris..., precio ex centarum viginti librarum turonensium parvorum. 5. A cette poque, on ne disait pas les coles-Vieilles, comme plus tard en 1308, mais l'cole-Vieille {Scola Vetula).
Saige, op.
Scole Antique
99
do inoindiH!
puisqu'il fut
mme,
vendu 3o0 livres'. Les Petites-coles n'existaient pas encore au couimeucemeut de l'anne 1217 -. C'est dans la maison UK^me des Petites-coles que devait se trouver la Syna<};ogue-Neuve, ainsi appele par opposition la Synagogue- Vieille. La conslraclionde la nouvelle synagogue fut lermine dans les derniers jours de dcembre 1239, ou dans les premiers jours de janvier 1240 c'est, du moins, ce que Ton peut infrer de l'inscription hbraque suivante, dont nous donnons une traduction d'aprs le L'difice du temple, avec texte latin restitu par Du Mge ^ l'arche et le mur oriental, fut achev au mois de thebet de Tan oOOO. Pour faire rapparatre nos yeux l'difice qui abrite le sanctuaire, Dieu mettra un terme notre captivit et rassemblera sou
:
:
// te
il
:
t'aura dispers ;
>>
fera cesser
ta captivit,
en
lui
Dieu K panchez en
lui
cur
Dieu
Sela!
L'diteur de VHistoire de
l'histoire
Languedoc
et l'auteur
des Mmoires de
le texte latin
de
deux autres inscriptions hbraques, qui, de mme que la prcdente, devaient appartenir la Synagogue-Neuve. La premire de ces deux inscriptions, dont l'rudit Catel nous a transmis la version latine, est conue peu prs dans les mmes termes que celle du
mois de thbet 5000. Mais
1.
Du Mge
Item liospitium
site in
2. II est
les
Petites-
Dom
du
Devic et
livre
dom
Vaissete,
p.
de Lang., d. Du Mge,
t.
IV,
Additions
el et
notes
XVIII,
cum
arca
pariete orientali,
mense thebeth, anno quinti millenarii. Advidendum dificium domus sanctuarii, reducet autem Deus captivitatem nostram, congregabitquc expulsum nos Et congregabit te ex omnibus populis, trum, secundum illud quod scriptum est apud quos dispersera te, Adonn, Deus tuus; [reducet] captivitatem tuatn. Confidite ei omni tempore, popule Effundite coram eo cor vestrum! Deus est refuginm nostrum. Sela! Du Mge avait di'j tudi cette inscription dans un Mmoire sur quelques inscriptions hbraques de Narbonne [Mmoires de la socit des Antiquaires de France, t. VIII, p. 336 et suiv.). 4. L'inscription cite inexactement le troisime verset du cliap. xxx du Deuti'onome, lequel est ainsi conu Reducet Dominus Deus tuus captivitatem tuam, ac miseribitur tui, et rursum congregabit te de cunctis populis, in quos te ante dispersit. Le commencement
:
! :
de cette inscription
Perfectum
fuit
dificium templi...
rappelle la fin de
Rois, lx. 25
...perfectumque est
templum La fin de l'inscriiitiou Deus est refuginm nostrum est une rminiscence du verset 2 du chap. xlv des Psaumes Deus noster refugium .
100
est pas
lils
un fragment
'.
Que
les
le
de Benjamin
qu'ils
nouveau les sabbats, selon qu'il a t crit Et je te rassernblerai dentre tous les peuples parmi lesquels je t'aurai dispers. Confie-toi en lui de tout temps Le peuple qui adore sa face res tera en son cur. Que l'espoir se ralise pour nous^ La version latine de la troisime inscription hbraque relative la Synagogue-Neuve de Narbonne a t galement reconstitue par DuMge. Elle reproduit, quelques variantes prs, les paroles que Salomon adressa Dieu pour lui consacrer le Temple, dont il
:
!
Si le
ciel et les
deux
cette
maison
que
Il
j'ai
btie
^.
est clair
que
se rapportent l'achvement de la
morent peut-tre
la
crmonie de sa conscration.
juiverie
importance que
Enfin, la
1.
communaut
".
Du Mge, Mmoire,
Voy.
le texte latin
XS ,. Additions et 7iotes,
p.
dans Catel, Mmoires de l'histoire de Languedoc, p. 3. Cf. Du et Hisl. de Lang., t. IV, Additions et notes, p 100, 1" col. Non cumplectuntur te, o Deus, c;tli Cceloruni, multo minus 3. L'inscription portait domus ista (luam edificavimus. Quant au verset 27 du chap. viii du troisime livre Ergone putandum est quod vere Deus liabitet super terdes Rois il est ainsi conu
:
ram?Si
clum,et cli cselorum te capere non possunl, quanto magis domus hc, quam dificavi ! D'aprs Du Mge, l'inscription se terminait ainsi Sed inter nos illa est ad legem tuam, quod autem tu discecuisti reclissime pro populo tuo, con-
enm
lirmatam pro
fine
dierum,
iste
et sic
t.
de Lang.,
Additions
et notes, p. 100,
1"
col.).
4.
Item
liospitale,
sive hospitiuni
quod
fuit
Elemosine
pretio trigenta
Ibid., p. 283
Item
tria operatoria
sita
in
aquilone in Curtada,
Ibid., p 284
in dictis
qua erant balnea Judeorum, situm Judaicis,... pretio sexaginta unius librarum turonensium parvorum.
:
"
domum
in
101
l'orientation des
les actes
Nous allons essayer maintenant, en nous aidant do maisons juives, telle qu'elle nous est fournie par
vicomtale.
de
la juiverie
Le groupe de maisons le plus important, tait form par la Corlada du plus ancien,
et
apparemment
Roi Juif
le
et les
maisons attenantes ou immdiatement environnantes. Ce groupe comprenait les deux les qui, dans le plan de 1720, portent les Poids de la farine ces dnominations de Cour du Roi et deux les sont encadres aujourd'hui par les rues de l'AncienCourrier, Corneille et Louis-Blanc. L'appellation de Cour du Roi ne rappelait pas la Cortada rgis Jiideorum, mais la cour de la
f
:
comme
c'est
il
dans
la
Corlada que
fut install
le
sige de cette
f
Cour du Roi que se trouvait auparavant la Cortada du Roi Juif '. Oiilre la Cortada, constitue parla maison d'habitation de Momet Tauros, les deux maisons loues Vidal de Sauve, trois maisons appartenant Sanuiel Vidal de Lescaleta et deux autres maisons appartenant Momet Tauros^, Pile de la Cour du Roi comprenait deux maisons de Samuel Vidal de Lescaleta, dont l'une habite par Abraham ^ les trois ouvroirs de l'Aumne, les maisons d'Astruc de Surgires et de Mose Bonafous, huit autres maisons du Roi Juif^ et cinq rez-de-chausse de Samuel Vidal de Lescaleta. L'le du Poids de la Farine comprenait les maisons d'Astrugue de Provence, d'Astruc Nogrel, de Vidal BourdeP, de Mer Cohen ^,
viguerie,
1.
Acquise par
le
les consuls de la Cit, la maison d'iialiitation du Roi Juif devint, nouveau sige de leur consulat (Blanc, op. cit., p. 516 ...l'ostal que
:
Mamet Tauros,
le
nom
e d'autres hostals
cossolat de Sieutat.
devint ensuite
la
et,
au midi, une
trs loigne
de
la
rue de l'Ancieu-Courrier.
De ces huit maisons, les six allodiales devaient confronter, au nord et l'ouest, probablement dans cette mme le de la Cour du Roi , au nord de la rue de l'Ancien-Courrier et l'ouest de l'impasse de la Cortada, que devaient se trouver les quatre rez-de-chausse du o Roi Juif qui confrontaient, l'est, une impasse et, au midi, la rue de la Fusterie. Une autre maison du Roi Juif confron4.
tait 5.
l'est, la
rue Louis-
Blanc.
J02
Bonmacip de
Lescaleta.
Dans
l'le
de
L'Hpital de la Croix
se
Au
nord-ouest de cette
mme
maison de Vidal de Melgueil. C'est probablement, dans cette le, l'angle des rues Corneille et Louis-Blanc, que se trouvaient les maisons de Bondia de Surgires et de Bonjudas de Mazres. On peut rattacher ce premier groupe les trois maisons un seul tage des enfants de Salomon de Melgueil ces maisons taient contigus au palais vicomtal - elles se trouvaient donc au midi de la rue de la Fusterie.
:
l'le
Le second groupe de maisons juives se trouvait dissmin dans de la Major, entre les rues actuelles Louis-Blanc. Auber, de la
le
les
Dans
la paroisse
le,
nom
la dite
les voies
Nous croyons
Anne, entre
cent, situe
synagogue dans
l'le
Sainte-
les
immdiatement
la Croix.
de
Sainte-Anne, ne pouvait
renfermer
la
synagogue, puisqu'elle
tait
occupe par
le
couvent
de N.-D. de
Saint-Cosme.
les
Faisaient
les
rues de
lArcade, de l'Ancien-Courrier, de
et le
Major,
le
le
boulevard Gambetta
17'20,
plan de
portent
noms de
Sainte-Zachaiie, Sainl-Barthlemy,
Cosme, Saint-Alexandre et l'cole. Or, c'est dans une de ces les que se trouvaient les coles-Neuves ou Synagogue-Neuve. Il est vraisemblable que l'appellation d'le de l'cole rappelait l'ancien difice de la communaut juive. Les coles-Neuves ou Petitescoles confrontaient au nord, la rue de la Comdie actuelle, et l'est, une impasse, qu'il faut identifier avec la rue Mondonville, laquelle devait tre ferme alors au midi par la muraille mridionale de la Cit. A lest des coles-Neuves et de l'impasse dite de
mme nom. ...domos liherorum Salomonis de Melgoris, in quibus sunt trs sotuli et trs solarii, que conjunguntur cum palatio nostro. 3. A l'est de l'une de ces impasses, se trouvaient les maisons de Salomon de Montpellier, Bonafou de Nafagim, Bonet d'Ouveillan, Jusse d'Alet.
1.
CeUe maison
2.
Saige, op.
cit., p.
292
103
maisons de
par cons-
de Millau, Vidal de Sommires, Dieulogar de Bziers, Joseph Boget, Salomon de Melgueil et Mose Falcanas se trouvaient situes au
lieu-dit
rile
Nous
l'le
Sainte-Barbe,
Major, de rAncienne-Porte-
des-Catalans et de la Sous-Prfecture.
maisons juives, il nous a t impossible d'tablir des identifications quelque peu vraisemblables. Nous ne pouvons pas, d'ailleurs, nous dissimuler tout ce qu'il y a d'hypothtique dans la reconstitution topographique que nous venons de tenter. Ce jeu de patience, qui consiste grouper des immeubles, dont les
Pour
les autres
confronts nous sont donns par les actes d'une faon trs imparfaite,
vari dans la
prilleux,
et,
XV.
Au
communaut
Nous avons vu plus haut que dix notables juifs communaut pour recevoir du vicomte la charte de franchise du 8 mars 1^17 '. 11 ne semble pas qu' cette poque, la juiverie vicomtale ait t dj reprsente par des mandataires permanents. La condition prcaire o se trouvaient les Juifs du vicomte avant 1217 ne pouvait comporter de reprsentation autonome. 11 faut donc considrer ces dix prudiiommes comme de simples procureurs ou syndics, choisis en vue d'une
administrative.
mission temporaire
Mais
il
et
communaut juive ce qui s'est produit pour les autres communauts laques du Narbonnais-; le mandat provisoire des syndics s'est transform en un mandat permanent.
est
advenu pour
Seulement,
laquelle
ils
l'instar
de
la
reprsenta-
communaut
1. VI.
2.
Amawi
II,
vicomte de Narbonne,
2'
partie,
chap. iv
iv.
104
du consulat, de
se contenter des
modestes
attributions
du syndicat.
soit, la
Quoiqu'il en
tait
pourvue
mais
ils
chargs de la police de
la juiverie vicomtale,
taient
la Cit,
dont
ils
devaient ex-
un
faubourgs de
immondices, au
maisons en
saillie
jet
En
ce qui concerne
que
les
consuls
moment
prcdentes prescrip-
Ces
mmes
semblable de vingt ou trente notables juifs. Les uns et les autres, consuls et notables, s'ils surprennent leurs locataires ou leurs
voisins, chrtiens
ou
juifs,
des ordures devant leurs portes, ou d'enfreindre, en quelque manire, les autres prescriptions de l'arrt municipal, seront tenus de dnoncer l'infraction aux Consuls de
la
Cit
ou leurs
cuyers
XVL mme
Il
coutumes et de dvous de leurs personnes et de vicomtes comprirent qu'ils avaient tout intrt ce
ft
riche
et
florissante.
Ils
ne parurent pas
Bien au contraire,
ils
neur et profit. Ils pratiqurent largement les concessions de terres et de maisons. Ils furent accueillants aux Juifs trangers qui venaient se fixer dans leur juiverie, et ils s'appliqurent les y retenir, non pas par des mesures coercitives, mais par l'octroi de privilges et l'exonration de quelques charges. Nous n'avons retrouv la trace d'aucun emprunt consenti aux vicomtes par leurs Juifs, et pourtant peut-on douter que ces seil.
Annexes de
la srie
AA,
pp. 151-152.
10S
En
Il
vrit,
nous avons
trs
peu de renseignede
ments sur
la
les
communaut
est certain,
pressurs par le gouvernement vicomtal. Il semble, d'autre part, que tenant compte leurs seigneurs de leurs bons procds, les Juifs vicomtaux se soient excuts de bonne grce, sans se
plaindre.
La politique judopliile des vicomtes aboutit la formation les plus florissantes du moyen ge. Aussi, quand la mesure spoliatrice de 1306 vint anantir ce centre de
d'une des juiveries
richesse
et
de culture,
et
condamner
l'exil
ces excellents
Narbonne, nul doute que les exils n'aient ressenti, en quittant jamais leurs demeures familiales, la mme dsolation que leurs lointains anctres hbreux, quand ils furent
sujets des vicomtes de
chasss de
la
mre
patrie.
[A suivre.)
Jean Rgn.
MM.
communiquer
Les
!
trois
...
in
[D]y
r-i2U)D
(Ci-gt)
huCD]
^N173J
"nn
p
m3D
Samuel
[Il
fils
de R.
nnm:73
M. Keramopoulos, ancien phore (conservateur-directeur) du muse de Thbes, a bien voulu prendre et nous expdier l'estampage de cette pitaphe, crite sur marbre antique. Du ct droit de l'inscription, le marbre porte un trou de scellement provenant sans doute de ce que jadis la pierre avait servi un autre emploi. Elle se trouve encastre dans l'enceinte du jardin du D"" Tsatsaris, proprit sise dans le lit du torrent de Dirk, soit l'ouest de la ville
de Thbes.
Pourtant, d'aprs ce que nous apprend M. Keramopoulos, au dire
d'un octognaire cultiv, souvent dpositaire exact de traditions
locales, le quartier juif
Thbes
tait situ
la ville.
au point
le
plus lev
moins quatre
lignes,
trs mutil
il
manque
le
premier
31 juillet
Communication
faite
le
1908.
108
Don Mir
Halvi,
mme
Isral
que
l'ide
du
dsir,
exprime dans
la ligne
prcdente, se
mmes
mort en 1803 dans la mme ville ^. 5. La lgende de l'intervention d'anges, auprs d'un mort minent, est dj, comme on sait, formule parle Talmud^. Ligne 6. Dans la phrase biblique utilise par le rdacteur de
Ligne
l'pitapbe, et qui fait allusion la lecture sabbatique correspon-
dante,
le
du
fruit
( l'tat construit),
peut
aussi se traduire
de
mon
fruit , et viser le
dfunt
Le seul mot de cette dernire ligne, mis la place occupe d'ordinaire par une eulogie finale, arrte le lecteur de prime abord, d'autant plus que c'est une faon fort rare d'indiquer le lieu de dcs. Cependant, dans le prsent cas, on chercherait
Ligne
8.
en vain l'abrviation par initiales d'une eulogie, et il n'y a pas douter, par consquent, que le mot ya'^n est l'quivalent hbreu
du mot Thbes, tel qu'il a t adopt par les Juifs thbains au moyen ge, conformment l'usage frquent parmi les Juifs du temps d'approprier un nom biblique, qui se rapproche autant que possible de l'nonc du nom europen. C'est ainsi, nous fait remarquer M. Belleli, que pour le nom de Candie et pour rendre hommage ses savants, on a trouv la gracieuse identification de iyn Ip (nid de science^ Or, yan est un nom de lieu palestinien, situ non loin de Sichem (Juges, ix, 50, et II Samuel, xi, 21), appel aujourd'hui Tubds, quatre lieues au nord de Sichem *.
Enfin, ce
mme nom
appliqu
la fin
la ville
correctement crit
conu
.y-DT
r-mpa
"^t
ns;^
na
m^j 'n
dt
ii\13n-i
^in^
tsb^a:
il
un
sait
que, dans
la
1.
V.
Rapport sur
les inscriptions
hbraques de L'Espagne
p. 331 [103].
2.
3. j.
Kilam, 32
6,
en haut (trad.,
t.
II,
p. 316)
Ketoubol, 35 a
p.
b.,
104 a.
t.
4.
Voir Robinson,
s.
Neue
biblische
Forschungen,
400
Gurin, Sainarie,
I,
p. 357 et
5.
109
Ce marbre, qui jusqu' prsent se trouvait emmur dans la maison de M. Condos, sise dans le mme quartier que la prcdente pitaplie, est maintenant transfr au muse de Tlibes,
c'est
et
L'estampage, qui laissait dj dsirer cause du caractre trs fruste des lettres, a encore souffert du voyage, de Dlos Paris.
La pierre
laquelle
lettres
il
faisait
y avait
I.
Voici ce
les
deux
"n3[p]
niTb
"''a'"'p
2
.
iWxb
03-iErt
.-.
.3
1313
(?)
npn ....
y'":
r-13'i;
[13]
.4
.5
!-i7:['5'::]
!-j
i:
73
.6
.7
m-'ir-'b
ap[n]
Laissons de ct les deux premires lignes. A partir de la ligne 3, on peut supposer, mais sans en tre certain, qu'on est en prsence
des
noms du dfunt
de
o
. .
et
fils
.rcah, petit-fils de
l'an
(=
1400).
La lecture du nom de famille Cami nous a paru telle, parce que c'est encore actuellement un nom port par un littrateur Isralite
de Corfou
Ligne
;
mais
il
mot de
la
La
fln
du
nom
Marco.
ce sont les
le
deux
lettres
douteuses
,
si
de 'py imD,
qu'il
repose au Paradis
ne font-elles pas
la ligne
(3)
double emploi avec l'abrviation probable (qui figure d'une autre eulogie ? Dans les cinq premires lettres de
la ligne 6,
est
les initiales des mots m-i:i3 rrrns. Nin inmstt que son repos soit envelopp dans le faisceau de la vie ? permis d'attribuer la seconde eulogie, non plus au pre, mais
au
fils
dfunt.
le
cimetire
no
mencement de janvier dernier, une copie que M. Lambros a eu l'obligeance de nous communiquer
:
professeur
i'3'u)'n
rD'>i3
SibN ^nnb
est parti
iu:-'7on
T^n
iTobny
n^ab
iudsu
le cin-
il
l'an 5356
(=
28 aot 1596).
a'o'o'n
iHD^y
ns
lunnb
-^d^
dvd
fille
-tnaD3
j":
^^nb^r:
dame
Malca,
d'Abraham
Schealtiel
qui repose au paradis, dcde le deuxime jour du mois d'Adar Tan 5363
(=
12 fvrier 1603).
Aprs le prnom Malca, vient la formule usuelle d'eulogie, que son me soit enveloppe dans le faisceau de la vie . Il est
des pitapbes
mais
il
mme
1D
peut y avoir ici une exception, aussi formule est peut-tre inscrite ds la
by^a
b"T
T^N -i\aN
^'p^^^b^'n
tzimnN
-i"nD
nb^Di linin
j'y'^'n
Stle funraire
n3U) *-inM
uJinb
^vi''^
nm
(=
'-iudd
rige
Abraham de
Salonique, d'heureuse
26 fvrier
mmoire, dcd
ni3).
70
'-iUD3\z:
le
S"T vbn
n3\23
irr^bis
-i"n:D
f-isi-im
pn^ri
n-nnp mnit
iTobny
rr'j-i'rj
3n u:nnb
-\^y
mU73n
svn
n^nb
mmoire
il
est parti
mdecin Matre lie Halvi d'heureuse pour sa demeure perptuelle le quinzime jour du
6
mois d'Ab,
l'an 5405
(=
aot 1745).
de la Grce
pierres qui
mais
elles
encombrent
II
galeries.
Cependant,
il
ne faut pas
1. 2.
Allusion
Sam.,
:
xxiii, 1
{Rapport,
p. 79).
v.t
Littralement
<(
lrv en haut.
Le r(^dantenr
s'est
qualification suivante.
111
dsesprer d'en obtenir un jour la copie, sous l'impulsion du savant directeur de l'cole franaise d'Athnes. Il sufra de lui rappeler
que, ds
textes
le
xyiii sicle,
hbreux
recueillis
Patras,
examins.
A Mistra, une trentaine d'pitaphes analogues ont t copies deux reprises 1" par M. Bis, docteur en philologie, qui depuis longtemps (m'crit-on) s'est propos de les publier 2 par M. Jean Hatzfeld. Peut-tre y a-t-il encore une troisime copie, puisque
: ;
une tude
dtaille.
Mose Schwab.
On connat la Trs humble et trs respectueuse Adresse que, au moment ou l'Assemble Nationale discutait l'admission des Juifs aux droits civiques, lui adressa la ville de Strasbourg pour deman^
der
le
maintien de
la
condition
ici
et extraits
dmarche. Ds le 23 aot 1789, l'abb Grgoire avait port la question juive devant l'Assemble ^. Mais, bien qu'elle ft revenue cinq reprises difrentes S aucune rsolution dfinitive n'tait encore prise en janvier 1790 quant aux Juifs alsaciens. Ceux-ci multipliaient leurs efforts pour se faire l'econnatre les droits des citoyens actifs, et le 28 janvier ils prsentaient la Constituante une ptition'' pour
1. Trs humble et trs respectueuse Adresse que prsente V Assemble nationale la commune toute entire de la ville de Strasbourg iStrasbourg, impr. de Levrault, s. d. in-4n, 14 p.) [Bibl. Nat., i' Ld' 8^.44 A]. Il en existe un autre tat (Paris, in-S", 20 p.) [Bibl. Nat. 8<'Ld'8\44] et un texte allemand impr. de Moutard, s. d.
;
Untert/icinigste-gehorsamste
Vorstelluyig
der gesammlen
Gemeinde
der
Sladt
Strassburg an die Kational-Versanimlung (Strasbourg, impr. de Le Roux, in-4'', 11 p.). Le texte franais est rimprim dans les Archives parlementaires de 1787 i860, 1" srie (1789-1800), t. XII, p. 111-714.
2.
3.
Liasse
II,
79.
des
lois,
dcrets,
ordonnances concernant
les Isra-
lites, p.
XXXVI-XXXVII.
des 3 et 28 septembre, 14 octobre, 21 et 24 dcembre 1789.
4. ^Sances 0.
le
du 24 dcembre 1789
XII, p. 720-733.
(Paris, impr.
les
de Prault,
8 Ld'S^.Sl].
t.
Rimprime dans
Archives par-
113
situation ft rgle en
mme
temps
et
de
mme
de leurs coreligionnaires du
'
la ville
de Strasbourg tait
en pleine fermentation . Les Juifs avaient surtout rencontr des dfenseurs l'intrieur
de
la
groupe de citoyens
Constitution
'
France-. Cependant, Sti'asbourg mme, il se trouvait un assez clairs et libres de prjugs pour sou.
la
L'un des
demand,
17 fvrier, de faire
mme
comme
membre Max
des
Ber, la Socit
et, le
dune
dlibra-
tion
du 2 mars
est suivi
'p.
du procs-verbal de
adopte ce rapport
la sance
du 27
et
fvrier constatant
que
la Socit
en entier
Amis de
la Consti-
tution de Paris
1.
pour
le faire
dparlement du
Bas-Rhin,
L'Alsace franaise, Strasbourg pendant la Rvolution, p. 34; E. Muhleubeck, Euloge Schneider, p. 4 l'article de R. Reuss dans la Jewish Encyclopedia, t. I, v .Usace "etc. Sur l'attitude des reprsentants de l'Alsace
; ;
l'Assemble nationale,
p. 142 sqq.; L. Farges,
cf.
l'abb
J.
Lman,
il
la
Prpondrance juive,
i'^
partie,
aise,
XI, p. 134 et
y a cent ans, dans la Rvolution fran209; Ph. Sagnac, Les Juifs et la Rvolution franaise, dans
t. I,
La Question juive
les pp.
220 sqq.
R.
Y\i\m,SeUgmann Alexandre ou
7.
les
Terreur, p.
3.
la Socit
extraits de leurs procs-verbaux (Strasbourg, C.-F. Heitz, 1863, in-8], p. 13, 17, 18.
5.
homme
politique (1763-1821),
nale
du procureur de la commune. M. de Foissac, capitaine au corps royal du gnie, commandant de la garde natiode Plialsbourg, venait de publier un Plaidoyer contre les Juifs des vchs, de
^S.
1.
l'Alsace et de la Lorraine
7.
n. d.
in-8,
Sur Brunck
et les
109 p.) [Bibl. Nat., 8 Ld'. 250]. ici, cf. E. Barth, Notes sur le
hommes de
8.
la Rvolution Strasbourg (Strasbourg, Noiriel, 1881, in-S"). Rapport lu l'Assemble de la Socit des Atnis de la Constitution
l'tat
civil
le
27 f-
des Juifs
la
d'Alsace
9.
(S.
1.
Sur
cette
communication
t.
la Socit
de Paris,
cf. S.
Lacroix, Actes
de
Com-
mune
de Paris,
T.
VII, p. 332.
LVm,
N 115,
114
:
Juifs,
clatante
manifestation
En une
sorte de rfrendum, la
Commune
presque tout
Le 31 mars, une dputation de Strasbourgeois se prsentait au et lui remettait une ptition - demandant la convocation gnrale de la commune aux fins de se prononcer
Conseil gnral de la ville
'
En
temps elle annonait le prochain dpt d'un mmoire o seraient rsums les griefs du parti anti-jiidaquc ^. La ptition, signe de plus de cent cinquante noms, tait conforme l'art. 24 des Lettres patentes du 14 dcembre 1789 sur la constitution des municipalits. Le Conseil gnral, par une dlibration du 3 avril, fixa cette convocation au 7 et dcida d'crire Schwendt, pour obtenir de l'Assemble Nationale qu'elle dput de la ville
'',
mme
et les suirantes sont tires des Registres des dlibrations du du Corps municipal, conservs aux Archives municipales de StrasRappelons (lue le Conseil gnral tait form du Corps municipal (lu) et de bourg. notables lus en nombre double du nombre des membres du Corps municipal.
1.
Ces indications
et
Conseil gnral
2.
Pice n"
I.
3.
la
pice
II
et,
pice
III, le
procs-verbal
titre
:
Trs-
humble Adresse prsente l'Assemble Nationale par la Commune de Strasbourg duement assemble, contre la ptition du droit de citoyens actifs faite le 28 janvier dernier au nom de iiO.OOO Juifs rpandus en Alsace et contre un crit intitul
(S.
1.
l'tat
civil
des
Il
Unlerthdnigste Vorslellung der Gemeinde von Strassburg ber eine Bittschrift, welche den i'^"" Jnner dises Juhrs im Namen der Juden des lsasses der National -Versammlung vorgelegt worden und ber ein Werk
mand
sous
le
litre
de
betitelt
Abhandlung der Frage ber den Brgerstand der Juden eben derselben
(S.
1.
Provinz
clut
n.
i.
la non-admission
propose
(p.
10) le
groupement de tous
,
en un
mme
canton d'Alsace
et la constitution
d'une
nouvelle Jrusalem
Au
contraire la
Trs humble et trs respectueuse Adresse remise la Constituante contient les dcla Si les Juifs sont de bonne foi, s'ils veulent vritablement
: .
qu'ils dtruisent
eux-mmes
le
mur
%'
tablissent librement
communes
Adresse
Sur
il
n'a t
les organisateurs
tre officiel.
4.
le
rle
la
et l'article
du
mme
auteur dans
la
Jewish Encyclopedia,
t.
I,
t Alsace.
US
Schwendt pour
lettre'^
le
charger de remettre
la
Constituante une
en ce sens, et le marquis de Bonnay, prsident, annonait la Constituante, dans la sance du 13^, que la ville de Strasbourg venoit d'envoyer une adresse pour demander que cette question ft
ajourne
.
lieu.
Les
du
bles partiaires formant ces sections se tinrent aux endroits antles Assembles primaires. La runion annonce son de cloche, chaque Assemble fut ouverte par un commissaire dlgu de la municipalit et, aprs constitution du bureau, lecture donne de diffrentes pices, dont la ptition du 3 avril et une circulaire adresse chacun des prsidents par les citoyens Grasselly, Maton et Redslob, reprsentants des cent cinquante ptitionnaires '. Le rapport publi ici permet de se rendre compte de la physionomie de ces runions. Le lendemain de l'Assemble, le corps municipal avait charg deux de ses membres, Fischer et Laquiante, de rsumer les procs-verbaux des diffrentes assembles. C'est le brouillon du rapport de Fischer, qu'on pourra lire plus loin Il rend compte des runions de la tribu des Charpentiers, du couvent des Grands Capucins, de la tribu des Boulangers, de l'glise SainteAurlie, du temple de Saint-Pierre le Vieux, du couvent des Petits Capucins, de l'htel du Gouvernement et du Temple Neuf. Le rapport de Laquiante ne figure pas au dossier des Archives municipales, mais on y trouve les procs-verbaux isols de sept autres assembles qui permettent d'y suppler.
''.
1. Lellre crite M. Schwendt, Dput l'Assemble nationale par MM. les Maire et Officiers municipaux de la Ville de Strasbourg, le 8 Avril 1790. Lettre de MM. le Maire et Officiers municipaux de la Ville de Strasbourg M. le Prsident de l'Assemble nationale, en date du S Avril 1790. (S. L n. 1. u. d., iii-lul. placard avec textes franais et allemand juxtaposs en deux colonnes et destin a utTi-
Schwendt remit
t.
cette
lettre
le
12 (R.
Reuss,
franaise,
3.
II,
p. 32).
rsum de la sance dans le Point du jour du 14 avril (t. IX, p. 1). Le parlementaires (l" srie, t. Xll, p. 711) et du Procs-verbal de l'Assemble Nationale (t. XVII, n 25S) dit seulement ([ue cette Adresse est relative la demande des Juifs , mais le Journal des dbals et dcrets (n" 213) spcifie aussi que c'est une demande d'ajournement.
Voir
le
4.
Pice n
II.
Pice n
III,
ms. de 7
p.
in-fol.
116
Tous unanimement constatent riiostilit des assistants contre les Quelques-uns sont encore accompagns des listes sur lesquelles les votants avaient formuler leur avis pour ou contre l'admission des Isralites. Sur les listes contre , avec les noms des plus modestes citoyens voisinent les signatures des illustrations strasbourgeoises, d'un Oberlin on d'un Scliweigliauser. Parfois les opinions sont appuyes dune formule nergique Conrad Bclile sagt will niclits mit den Juden zu thun liaben... Hans Gts will niclits von den Juden wissen... Jacob Hafner sagt Weg mit den Juden ^.. Lucien Ferrier, prsident de la garde nationale, crit Je soussign dclare que lors de ma prsidance au Comit de la Garde nationale strasbourgeoise, mon plus grand embarras a t de calmer la Garde contre les juifs qui se prsentoient aux portes pour y entrer avant la dcision et qui s'y sont glisss dans la croyance d'y rester, surtout des Juifs mendians d'Allemagne, qui, encore
Juifs.
:
l'admission
sont restes
toutes
blanches^.
Dj dans son cahier de vux, le Tiers de la ville de Strasbourg demandait l'expulsion de Cerf Ber L' Adresse ne manque pas de reprendre ce vu secondaire . On sait, en effet, dans quelles conditions l'influent munitionnaire avait russi s'tablir dans la ville, lui et sa famille % en dpit de l'exclusion dont taient frapps les Juifs, et comment il s'y tait maintenu malgr les efforts de la municipalit. A l'Assemble des Charpentiers, l'abb de Boug, chanoine de la collgiale de Saint-Pierre le Jeune, saisit nouveau cette occasion de protester contre cet tablissement. La motion, aussitt adopte, fut communique aux autres assembles, mais elle ne parvint en temps utile qu' huit seulement. Le Conseil gnral, dans
''.
:<
1. 2. 3.
Procs-verbal
le
l'Assemble de Saint-Nicolas.
Cependant
les
procs-verbaux signalent
et 1
3]
3 voix favorables
tombe dans
R. Reuss, L'Alsace
pendant
la Rvolution franaise,
I,
p.
47.
le
janvier 1906, traduite en franais par E. Ginsburger (Guebwiller, impr. de J. Dreyfus, 1908, in-8) donne, p. 29-33, la liste des membres de cette famille en 1784.
11
I.
Rvo;
Annuaire de la Socit des tudes juives, 2' anne, p. 154 sqq. et Lman, L'Entre des Isralites dans la Socit franaise, qui consacre deux chapitres (ji. 90 140, G' d., 1886) la ville de Strasbourg assige par un seul
Juif
.
117
du 10
avril,
Un
autre incident
marque
les rjunions
du Temple Neuf
la
et
de
la tribu
avoir sign
rapport de
la Socit
des Amis de
Constitution.
On
pour
taire.
On lui demande de donner sa dmission de secrOn demande mme la suppression provisoire de la Socit.
Le pre de Levrault essaie vainement d'intervenir. Nicolas Stetan somme le substitut du procureur de la Commune de dire si oui ou non il est pour les Juifs; il propose mme l'assemble de le faire dclarer mauvais citoyen. Levrault rpond par lettre que, pouvant tre cbarg de suivre l'excution du vu que la com-
mune exprimera
silence;
il
sur la question
il
doit
attendre ce
vu
en
des Amis de
Constitution (dont
il
il
de secrtaire
lui n'ont
nie
que ce rapport
envoy l'Assemble
appuy
la ptition
nouveau porte au Conseil gnral le 10 avril"-. C'est celte mme sance que Fischer et Laquiante prsentrent leurs rapports et que fut choisie la commission charge de la rdaction du mmoire l'Assemble nationale ^ Le 1;2, le Conseil prenait connaissance du texte dfinitif de l'adresse et votait des remerciements au rdacteur^, et le 28, lecture tait donne d'une lettre de Schwendt en accusant rception -^ Cette manifestation ne devait pas rester isole. La commune de Colmar runie semblablement en Assemble gnrale dans le
1.
assembles partiaires
18 de
Quuii|ue dans ses Le texte de VAdresse porte, en effet, cette remaniue il [ce vu] n'ait pas t unanimement prononc, parce qu'il n'en
:
il
vu
gnral...
l'd. in-8"j.
2.
deman-
dmission de Levrault
comme
:
secrtaire de la Socit.
Mme
aprs cette sance, cette question continue agiter l'opinion publique. Levrault ou
libelle
portant ce titre
cette Commission taient Kentzinger, Huguier, Zaepfel, l'abb Rumpler, Blessig, notables, et Metzler, ofCcier municipal. 4. Son nom ne figure pas au procs-verbal. 5. Dlibrations du Conseil gnral, cette date. Dans une lettre du 16, Schwendt
la
Rvolution franaise,
II,
p. 33).
118
fait imprimer lAssemble nationale^. Ferrette adhre l'adresse une ptition de Colmar^ La commune de Molsheim^ dclare galement adhrer aux adresses de Strasbourg et de Colmar, et la municipalit de Bergbeim demande mme l'expulsion des Juifs de la province '.
Huningue
En
Paris, appeles se
VAdresse strasbourgeoise, en
populaire. Les Juifs,
9,
il
particulier,
le
Ds
le
Marx Ber, au nom des syndics gnraux de la nation juive, avait crit une lettre de protestation au maire de Strasbourg^. A la sance du 16, l'Assemble nationale entendit la lecture d'une
de Thodore Cerf Reer, dput des Juifs d'Alsace
eussent t poses dans Strasbourg
le
^.
lettre
Il
se
Commune
jour de Pques,
jour auquel l'esprit du peuple a une haine plus active contre les
, et
Juifs
que dans
cette
le
1.
G.
t.
1907,
in-8), p.
publie
(31
la
Dpartement du Haut-Rhin
dcembre 1790)
dans
le
Administrateurs du district de
Colmar
2.
11
mme
sens.
Demiilliifjsle
und
-Versammlung.
80)
(II,
parvenu
la municipalit le 27
3. 4.
mai 1790.
cit.,
t.
C.
Hoffmann, op.
le 25.
IV, p. 522, n. 1.
:
adresse ms. du
mai, parvenue
la Consti-
tuaute
5.
Il
habite
parmi nous, y
regardent
les
et
Chrtiens
comme
eux des
S. Lacroix,
franaise, XXA'V,
7.
p. 23.
Il
se plaint
des mauvais
traitemens que quelques-uns d'entre eux ont reu ces jours derniers et des menaces
nouvelles qui leur sont faites
8.
.
Cette
lettre
est analyse
dans
le
Point du jour,
t.
IX, p.
SB.
Elle
fut l'objet
avril).
H9
davantage jusqu' ce que les auteurs de ces troubles auront perdu tout espoir (rempcher l'Assemble nationale de consacrer enfin
en faveur des Juifs
cluait en
le
vu
de la raison et de rhumanit.
Il
con-
aux municipalits d'Alsace d'assurer l'excution du dcret du 28 septembre i'H9, mettant les
qu'il ft enjoint
demandant
sous la protection do l'Assemble. Il devenait urgent de prendre des mesures aprs l'agitation du 7, le maire de Strasbourg avait d faire prolger les Isralites par des gardes. Rderer
Juifs
:
loi
qui
nouveau
sous
la
sauvegarde de
la Loi.
La veille, le duc de La Rochefoucauld Le projet fut adopt '. avait obtenu le renvoi de la question de l'tat-civil au Comit de constitution, contre Reubell, qui demandait rajournement jusqu'
que l'Assemble et reu les nouvelles observations que la province d'Alsace allait incessamment envoyer'-. C'est dans ces conditions que le 20^ Schwendf remit VAdresse au Prsident de l'Assemble. L'adresse du 13 n'avait mme pu tre lue ^. Celle du 20, communique la sance du soir, fut simplement renvoye au Comit de constitution. Et c'est au Comit de constitilulion que s'adressera, le 19 mai, de Bourge'^, pour protester une
ce
1.
srie,
t.
XIII, p. 77.
2. 3.
II,
p. 35, et
de Schwenclt du 22, dans Reuss, L'Alsace pendant la Rvolution, Archives parlementaires, 1" srie, t. XIII, p. lo2 la table du volume ne
tre insre
la
mentionne pas ce petit incident). C'est donc cette date que devrait les Archives parlementaires le texte de l'Adresse intercal dans
(t.
dans
sance du 13
XII, p. 711-714).
11
que VAdresse dont nous avons ]pu suivre ainsi du 13 demandant simple-
ment l'ajournement de
communique
le
13 l'Assemble.
Commune de Paris, t. VII, p. 553) aperoit la difficult mais il pense, semble-t-il, que la mme adresse remise le 13 a t lue le 20. 4. Cf. la lettre du 22 (Reuss, op. cit., II, p. 35). Dans cette mme lettre, il annonce
M.
:
S.
Lacroix {Actes de la
qu'il a fait
la distribuer
second tat
5.
t.
La lecture
la
Schwendt
(lettre
du 16
avril,
cit.,
demandait
la lecture
de la
la part
de
la
Commune.
l'affaire des Juifs
(Paris, impr.
du
Patriote franois ,
rimprimes par
les
S.
Lacroix, Actes de la
(p. 28)
:
Commune
Ce qui
est
de Paris,
t.
VII,
p.
555.
c'est
de notorit publique,
que
assembles [du 7
avril] ont
s'y sont
120
fois
la
'
manifestation de la
commune
de Strasbourg.
Ds
13 d'ailleurs
On saisit ici dans le dtail, et c'est pourquoi nous avons cru devoir y insister , quelques-unes des rsistances au milieu desquelles l'Assemble nationale essayait d'aller jusqu'au bout des
principes d'galit civile et religieuse qu'elle avait proclams
.
Mais
prventions de Strasbourg et les prjugs de l'Alsace ne devaient pas l'empclier de continuer l'uvre qui allait aboutir au
les
Il y a des cas o la Loi ne risque rien de prendre les devants sur l'opinion et les murs ^
P. -A. HiLDENFINGER.
PIECES JUSTIFICATIVES
la
Com-
mune aux
moire contenant des reprsentations contre l'admission des Juifs. A Messieurs, Messieurs le Maire et Officiers municipaux de la Commune
de Strasbourg.
Messieurs,
Guids par
la
de la
Commune
les
de Bourge
pulvrise
la
t.
Commune
comme
:
antrieure au 15 avril,
cf. la lettre
des dputs
et syndics de
communaut des
Juifs de la Lorraine au
la libert
Magistrat de Strasbourg,
la
Nous prenons
Re'ponse que nous y [ VAdresse] avons faite et que nous avons adresse hyer l'Assemble nationale... (A. Glaser, Geschichle der Juden in Strassburg [Stras-
bourg, 1894; in-8], p. 83.) 2. Rponse des Juifs de la province de Lorraine l'Adresse prsente l'As-
Commune
(S.
1.
n. d., in-4,
3.
24 p.) [BibL Nat., 4 Ld'8\45]. X. Mossmann, tude sur l'histoire des Juifs Colmar, p. 52.
121
touchante avec laquelle vous vous tes vous au bonheur de ntre comniune, nous venons dposer au milieu de vous les inquitudes et les
allarmes que l'admission prochaine des Juifs dans nos murs rpand parmi tous nos concitoyens. La distribution du Mmoire prsent par les Juifs l'Assemble nationale le 28 janvier dernier, celle d'un autre imprim ayant pour titre Rapport... sur la question de ltat civil des Juifs d'Alsace, qui nous etoit gallement inconnu et qui tout rcemment doit avoir t mis sous les
:
yeux de
cette
de l'erreur dans laquelle on s'efforce de l'entraner. Il est donc pour nous. Messieurs, de la plus haute importance de
garantir l'quit de l'Assemble nationale, d'clairer sa justice et d'tre
admis prouver sous ses yeux par les seuls aveux que ces crits renferment qu'accueillir la demande indiscrte des Juifs ou prononcer la ruine certaine et invitable de ntre commune entire seroil absolument une
mme
Un
chose.
objet de cette nature, mrite assurment, Messieurs, toute vtre
;
attention
mais
le
il
il
faut pralable-
ment que
vu
de la
commune
soit constat
pour cela il faut qu'elle soit assemble. Nous avons l'honneur de vous prsenter dans cette vue le nombre de signatures voulu par l'art. 24. des Lettres patentes du mois de dcembre dernier, mais comme nos tributs existent, que ce mode d'assemble habituelle vous parotra peut-tre moins tumultueux, nous en abbandonnons. Messieurs, le choix vtre sagesse, en vous suppliant respectueusement de vouloir bien, dans le cas o vous l'adopteris, indiquer en mme tems aux ci devant privilgis et ci devant manans la forme, le jour et le Jean Gotfried lieu o ils pourront s'assembler, aux mmes fins. Signs Harschmidt, Philippe George Stromeyer, Franois Blanchi, Jean Jacques Reckop et fils, et autres citoyens au nombre de plus de cent quatre-vingt. Collationn et certifi conforme l'original pour tre en excution de l'arrt du Conseil gnral du 3 de ce mois communiqu aux 15. assem:
:)
Hermann,
secr.
de
la municipalit, adj.
II
Monsieur
le Prsident,
Aussitt que la ptition des Juifs nous a t connue, ainsi que l'Ecrit, dont MM. Barbier de Tinan, Levrault et Genthon ont cru devoir l'appuyer prs de l'Assemble nationale, nous nous sommes runis au nombre de
180,
comme
la
l'art.
nous'en donne
contre
le droit,
les
du faux
communs
I2
MM.
les
Dputs de
nous ne fussions condamns avant d'avoir t entendus, et d'avoir mis nos moyens de dfense sous les yeux de l'Assemble, nous avons en mme tems arrt qu'ils seraient consigns dans une adresse laquelle nous nous proposons d'ajouter
offerts.
les
tre
La ncessit de la corroborer du vu de notre commune, nous en a fait demander l'Assemble gnrale que la municipalit nous a accorde, en
ordonnant la lecture de ladite adresse, que par dfrence nous avions eu l'honneur de lui communiquer. Mais avant que nos concitoyens en reoivent la lecture, nous vous prions, Monsieur le Prsident, de nous permettre d'ajouter au compte que nous avons l'honneur de leur rendre de nos dmarches patriotiques, l'extrait de la lettre, qu'un de MM. k's Dputs d'Alsace nous a fait l'honneur de nous crire le 31 mars dernier. Elle porte que mes dits Sieurs les Dputs ont fait leur possible jusqu' prsent, pour croiser les efforts des Juifs d'Alsace et pour retarder le rapport d'une affaire dont la dcision peut tant influer sur le repos de
notre Province.
Elle
recommande de ne point
imprime dans
l'affaire
mens, ment,
deux langues, afin de mettre les Dpartemise en dlibration avant leur tablisse porte de s'lever contre une admission qui ne pourrait qu'tre
les
si
n'est pas
funeste notre
commune
Patrie.
moyens
qu'elle renferme,
doivent la signer.
Notre commission tant remplie, nous prions aussi les dites Assembles
de vouloir bien
les
nommer
les
personnes auxquelles elles dsirent confier cette importante affaire, pour les clair-
cissemens et la correspondance qu'elle semble encore exiger. Nous vous prions instamment. Monsieur le Prsident, de faire donner
lecture de la lettre votre Assemble, et d'aggrer les sincres assu-
Monsieur
le Prsident,
Vos
trs
humbles
123
III
Rsultat des dlibrations sur la ptition prsente an Corps municipal nombre de (...) dterla
min par
loi
du
avril
1790, prises
ville,
sections de la
Commune
de lad.
vu
de la
commune
si
admis
jouir
la tribu
des Charpentiers.
Prsident
M. de
nomm
et
par acclamation.
Chlon
lettre
dans laquelle se trouve transcrit l'extrait d'une qu'un de MM. les Dputs d'Alsace l'Assemble nationale a crite auxd. procureurs fonds de pouvoir, sur les propositions de M. le
de 150 citoyens
actifs,
Prsident
1
Corps municipal sera requis de transmettre l'Assemble de celte section, qui est non seulement que les Juifs d'Alsace ne soient pas admis jouir des droits de citoyens actifs, mais notamment que le Corps municipal fera tous ses efforts pour en faire
Que
le le
nationale
vu
Que
la
non seulement
n'accorder aux Juifs aucun droit de citoyen, mais loigner ceux qui se
sont introduits dans cette ville par faveur ministrielle
faites
sera jointe
aux
mmes fins
par l'ancien
mme
moyens dans un
demain
seul et
mme
mmoire, qui
imprim
et distribu.
les priant
en
mme
tems de
diffrer
affaire.
4" Qu'il sera donn communication des arrts ci-dessus aux quatorze Assembles primaires de la Commune, ce qui a t fait sur le champ par des dputs particuliers mentionns dans le procs-verbal de ce canton,
et
par acclamation.
AW''
section.
Commission de
tutele.
le
nonces dans
procs-
124
etc.
[a]
dclar expressment
ils se
Commune comme
trouvent
quoi son
vu
est
que
les Juifs
sans pouvoir tre reconnus pour citoyens actifs; qu'en outre les familles
juives tablies actuellement en cette ville, quoique prcairement seule-
ment, par
la
pour
le
Au
nombre de
99,
paraphe ne varietur
Prsident
l'Universit piscopale.
Aprs lecture
[par]
faite
mond.
secrtaire,
le
dans
la ville
permissions sous quelque prtexte que ce soit. Et a t arrt en outre qu'il sera donn communication de
dclaration aux quatorze Assembles primaires, ce qui a t
prsente
sur le
fait
champ parles personnes dnommes dans le procs-verbal susdit, auquel se trouve joint un second contenant les signatures des citoyens actifs de cette Assemble au nombre de 23, sign comme le prcdent par MM. les
prsident, 3 plus anciens et secrtaire.
VEglise
Prsident
L'Assemble compose de 148 citoyens actifs, aprs lecture faite de la ptition qui formoit l'objet de la dlibration, a dclar unanimement sur
nominal qu'elle regardoit l'expos contenu dans lad. ptition essentiellement ncessaire et trs fond, en consquence qu'il seroitfait d'instantes prires au Conseil gnral de la commune d'appuyer lad. ptition auprs de l'Assemble nationale aux fins d'obtenir que les Juifs d'Alsace ne soient pas admis l'tat de citoyen, ce qui attireroit une foule de misrables Juifs allemands et polonois qui, en ruine deshabitans
l'appel
comme
IV'^
l'glise
de Saint-Pierre-
le-Vieux.
Prsident
125
notamment
de
la
motion de M. Scaramuzza
il
:
De reclamer contre l'admission des Juifs aux droits de citoyen actif; Que la ptition qui faisoit l'objet de la dlibration scroit envoye
l'Assemble nationale.
a t ajout que comme les mmes citoyens qui ont prsent la annonoient des additions leur mmoire, ces additions et en tout cas le nouveau mmoire que Ton jugerait devoir tre rdig seroit pralablement mis sous les yeux de l'Assemble.
A quoi
ptition
il
Au procs-verbal sus mentionn se trouvent joints des tats par lesquels appert que 120 citoyens actifs ont sign pour rclamer contre l'admission
Prsident
notamment des
arrts
et
de la motion consentie
TAssemble de
prsident,
la tribu
nominal, a dclar
unanimement
De plus que
l'effet
le
d'examiner
l'tat
relativement aux Juifs, de rassembler les motifs qui militent contre leur
admission
fcroit
communiqu
que
le
pour tre
mmoire
lui sera
parvenu.
Au
quelques-uns de ses
mme
ci-aprs.
Le procs-verbal susd.
par
apposes par
certifi vritable
MM.
le prsident,
commissaire du canton
et le secrtaire.
au Gouvernement.
Prsident M. Spiel-
mann,
officier
municipal.
1. On attribue Scaramuzza un des nombreux ouvrages parus sur la question Les Juifs d'Alsace doivent-ils tre admis au droit de citoyens actifs? Lisez et Jugez (S. 1., 1790, iu-8", 208-46 p., avec un frontispice all^^orique) [Bibl. Nat.,
go Ldisi
48J
L'auteur
les
rappelle
<litns
la
ddicace
7 avril
ses
concitoyens
que
les
vux
exprims dans
Assembles primaires du
les siens.
126
Lecture faite de la ptition qui a donn lieu la convocation de l'Assemble, ainsi que des autres pices dont il est fait mention dans le procs-verbal, notamment des arrts des deux districts du Gouvernement et de la tribu des Boulangers, sur les questions poses par M. le prsident
et
actifs prsens,
il
a t arrt
D'adhrer tant
la
aux
et de la tribu des Boulangers; Corps municipal de faire rdiger un second mmoire dans lequel seront prsentes toutes les raisons qui parotront propres dterminer l'Assemble nationale de ne pas admettre les Juifs aux droits de citoyen actif ni celui d'habitation dans la ville de Strasbourg;
districts
du Gouvernement
2 prier le
Que
la
motion du
S'"
Sur tout quoi a t dress procs-verbal, Sign par M. le prsident et le ijccrtaire et la suite duquel se trouve un tat des signatures des citoyens actifs de l'Assemble au nombre de 193, sign par le secrtaire.
L'ouverture en ayant V^ canton. Section assemble au Temple-Neuf. commissaire du corps municipal, une voix qui a
nomm par acclamation les anciens prsident et secrtaire. Mais sur Tobscrvation de ce commissaire qu'une semblable nomination ne lui sembloit pas lgale et quelle contrarieroit les instructions * de
paru gnrale a
MM.
les
fils,
nomm
prsident.
et
La matine
se trouvant trop
avance
M.
Demong,
ainsi
qu'un grand
nombre de
a t remise 2 h. de releve.
Aprs que la proclamation fut faite suivant l'usnge, M. le prsident pronona un discours, dans lequel, d'une part, il dnona l'assemble qui s'est forme dans notre cit sous le nom de Socit des Amis de la Constitution comme injurieuse tout citoyen qui ne peut qu'aimer et la d'autre part, il observa l'gard de la ptition soumise loi et son Roi
;
la dlibration
cette ville
faits la
de l'Assemble que les vrais citoyens et propritaires de ne dvoient pas, aprs les sacrifices incalculables qu'ils ont chose publique, s'attendre la proposition de fraterniser avec
foi,
un peuple sans
sa religion fait
sans probit, sans serment connu qui le lie, auquel comme d'implacables
le
ennemis, dont
blasphme
Dieu
qu'ils traitent
imposteur*
(sic).
1. Cette
verbal
de cette
motion rdige en allemand figure parmi les pices annexes du procs Friedrich Assemble. Elle comporte 7 p. in-ful. et est signe
:
am Gymnasium.
11
Un exemplaire de
au dossier
79.,
dimanches
et
jours de ftes.
127
Motions particulires proposes dans diffrantes assembles [)riiiiaires l'occasion des dlibrations ([iii y ont t prises sur une ptition des citoyens actifs de cette ville tendant constater le vu de la commune
sur la question,
citoyens actifs
:
si
tre
Motion de M. l'abb du Boug, clianoine Assemble aux Ckarpenliers. de l'glise collgiale de S'-Pierre-le-Jeunc de lad. ville, qui termine son mmoire remis l'Assemble du 3^ canton et est conue en ces termes
:
J'opine
mais
aux Juifs aucun droit de citoyen, persister dans l'loigncment de ceux qui se sont introduits dans
non seulement
n'accorder
Mme
assemble. S'-Pierre-le-Vieux.
S.
:
crit
pr-
actif
de
Motion d'un grand nombre de Assemble de S--Pierre- le- Vieux. citoyens actifs runis l'assemble primaire de St-Pierre-le- Vieux
:
au
et
Corp.';
municipal,
comme
dimancbe
Juifs tout
rement aux
divin.
ngoce
et
trafic
Mme
Assemble.
La motion
du
S''
t produite de
mme
cette Assemble.
actif de
Motion propose par un citoyen Assemble aux Pelils Capucins. l'Assemble primaire aux Petits Capucins et adopte par l'Assem-
d'interil
la part
de la Socit de la Constitution
ne
vu
de la
commune,
Autre motion
faite
au
mme
dis-
par
:
savoir
Que
la
famille
du
S''
trielle habite
dans cette
aux
128
Motion d'un citoyen actif au district Assemble au Gouvernement. du Gouvernement, dont il a t convenu de donner communication aux
autres districts. Elle porte
i
'
:
De recevoir les Juifs comme citoyens actifs aprs qu'ils auront renonc formellement aux rgles de la morale et du dogme, qui troublent le repos, minent la sret et compromettent la dignit de l'tat 2 Attendu que les Juifs ne souscrii'ont pas celte condition de rpartir les 20,000 Juifs d'Alsace dans la province du Royaume o il n'y en a point du tout*.
;
1.
au dbut de
la
Terreur,
de transporter
dans l'intrieur
p. 208).
2.
BIBLIOGRAPHIE
REYUE BIBLIOGRAPHIQUE
ANNE
(Les indications en franais qui suivent
1908
hbreux ne sont pas de l'auteur du
les titres
livre,
mais de l'auteur de
la bibliographie,
i.
Ouvrages hbreux,
T'NTaM
pN
tiqiies et
Biographies des rabbins hongrois, avec dissertations homilhalachiques, par M. Stein. f" livraison. Munkacz, chez l'au-
13
15
ff.
memu: rmiax
par
S. D.
in
12"'
de 24 p.
nibOHT'T
"ji-s:
salemitischen
nnn* 'o Varianten und Erganzungen des Textes des JeruTalmudsnach alten Quellen und handschriftlichen Frag-
menten
ediert,
mit
kritischen Noten
in -8
de
ii
142 p.
Mnatsschnft,
LU
ir^prt
(1908), 307-316.
'3nD3
"ittn
mu:n
noms propres
qui
se trouvent
le
dans
la Bible,
Talmud
et le
berg.
3 partie (riDinn-rt).
New-York, 1908;
in-8.
lamnm
sources,
niTbnn nitiN The God idea in Talmud and other rabbinical in-8 de par J. Konovitz. New-York, chez l'auteur, 1908
;
6 -H IX -f 2
350
44
p. D. 1,50.
b^na"^
niitiN
Ozar Yisrael.
in
II
and Judaism,
editor.
Volume
;
An Encyclopedia of ail matters concerning Jews Hebrew, complte in dO volumes, J. D. Eisenstein, bT3-b<. New-York, J. D. Eisenstein, 165 East Broad:
way, 1908
gr. in-8o
de xv -f 320 p. 2 col
9
T. LYUI, N 115.
l
En
1894,
;
judasme
esprit philosophique,
en traait
le
de vues, s'inspirant de l'Encyclopdie du xviii' sicle. Mais le projet n'aboutit qu' la publication d'une livraison-prospectus. Plus heureux, M. Isidore Singer parvenait mettre sur pied, eu terre d'Amrique, les 12 volumes de la
frais.
L'entreprise
le
n'eut
pas de
suite.
Il
tait
la
encore
rserv
l'Amrique de mettre
tait-elle
projet excution.
J.
peine
Jewish Encyclopedia
la
termine que M.
D.
le
Eisenstein annonait
publication d'une
en 1908
et
dont
le
dans
l'Encyclopdie anglaise
Celle-ci,
judasme aux
yeux des non-juifs, a donn place ii la biograi)hie de personnages ns dans le judasme, mais n'intressant nullement la religion et la littrature juives. La nouvelle Encyclopdie ne consacrera pas d'nrticles spciaux aux savants et aux
artistes juifs
;
groups sous
les
rubriques
mdecins,
les
thtre, athltes .
Parmi
les
plus
articles
communs
hommes
d'tat seront
classs d'aprs leurs pays; les convertis seront runis l'article "'"iTlTO-
En
et
des comCette
munauts
chaque communaut
connue
sera
tudie
spcialement.
Jewish Encyclopedia.
En
qu'une
adaptation.
,
compose
premires
beaucoup
la
s'est
emprunts
bibliographie ne contient
que
celle-ci.
On ne
mme
mettre jour
les statistiques.
L o
elle n'est
utile.
pas une traduction, cette Encyclopdie en hbreu ne laisse Il y a des notions juives qui perdent tre habilles dans
une langue moderne et les citations hbraques y sont mal l'aise. La littrature rabbiuique gagne beaucoup tre traite en hbreu. Les termes techniques
qui
intressent
la
halacha,
l'exgse,
:
l'histoire
prennent
la
place
qui leur
l"-!!!<,
^"^r,^
aiN
et "lJ^T,
n.SI
imN
VP"'"' T^*/ """ipi^ 5N, n-iO'25n tnpab nu, -in-^m -noN, T'WSI l^nX, 'D'n'3 (jenes des lundi, jeudi, lundi), etc. Mais, comme toute mdaille a son revers, le vocabulaire de l'hbreu moderne est flottant ou arbi-
i:d,
m-nnx,
traire
s'il
s'agit
OpITimiN
les
et la liste
5('5')3;ip;'N
Les
noms
(Aix-la-Chapelle).
Du
moins
nale.
il
dans des
objets
d'ensemble
les diffrents
on cherchera '^~~i7jN
(il
CT^pD
bon
et
les
articles
T3X
"'jas et
nT3ia
D'^:2N).
et
mme
d'aller plus
BIBLIOGRAPHIE
loin dans cette voie, condition de multiplier
les rfrences.
13i
Une encyclopdie
connaissances.
ne doit pas seulement rsumer, mais encore syntliliscr et systmatiser les Il ne faut pas confondre une encyclopdie avec un dictionnaire,
le
comme
cdt,
fait
l'auteur de
les
l'art.
rpertoires
et
lexiques,
les
compendium
sant directement
la
une Encyclopdie du judasme ne doit renfermer que des articles intresle judasme. L'article Abyssinie est aux trois quarts superflu
;
premire moiti de
l'art.
;\
peu prs
inutile.
une Encyclopdie
cit,
on ne
s'attendait pas trouver des articles sur le joueur d'checs Albert Alexandre
et sur le
diamantaire B.
I.
Barnato.
s'est
On
Dans
voit
que
l'diteur ne
pas toujours
fait
quand
il
dans
l'article
rmTT2 mbw,
et
la dissertation
!
de Saadia sur 90
hapax
Daud,
etc. la
Quoique
articles
fond de
la
plupart des
^^N
;
(ftes
et
Schorr
l'article
manque
in
l'art.
ni3N,
il
fallait
mentionner
;
J.
Mller, Briefe
l'art.
und Responsen
nTUN/
et
der
de
vorgeonaisclien
jiid.
Literatur
est
nDJ
l'ouvrage
;
Gdemann. La bibliographie
Pour
la
divise
en Hebraica
en Judaica
ceux-ci
{Hijker crilicism)
parce que
les rsultats
donnes de la Bible et celles de l'Aggada ? L'art. Adam Aaron ne vaut pas beaucoup mieux. La biographie des personnages bibliques est faite principalement d'aprs A. Ch. Rosenberg,
Abraham,
mW^n
le
mme
lil*. L'archologie biblique ("ITIN, D"'73m D"*"!!) est traite dans esprit. La table gographique de la Gense fait autorit pour l'his[s. v.
toire
de l'humanit
et
blJ'n mTOTX)
moralit des Juifs
les nations
D''73Nb
D"^?3N
les
v.
3N
I,
3 b).
Ce ton apolo-
serait
b).
donc antrieur
rivalit
la destruction
et
du Temple,
ce
246
La
d'Ephram
(II,
rformateurs
et
orthodoxes
117 a).
On
du pripatticien
de nouveau.
explications
Ab
Amoras
l'art.
n'offre rien
L'article
Onkelos rpte
fantaisistes de B.
l'art.
Amnon
132
D^33"1
mSDN
dcouvrira que
le
grand-rabbin Isidor
si
tait
un conservateur.
les articles ont t confis
l'on sait
que
des publicistes plutt qu' des savants. Le 1" volume comptait 27 collabora-
MM.
G. Deutscli et
Seulement
la
contribution de ceux-ci
maigre
L.
du nom de
la
"^nN), S.
Rosans (Aschkenazi
;i
[Bealel], Bulgarie), A.
t abattu
Sarsowsky
lui
m31N
liste
1721N,
Parhi, Albo,
Parmi les plus soigns, citons niN, D"On minN, "jb^N, bttlU)-' y-^m, bnn, Isserls, Estori Amora (liste de 1812 amoras, dresse par A. Bernstein comp. la
;
l'art.
On ne peut que
quoiqu'on
horreurs.
ait
louer
le style,
et clair.
laiss
heureusement rares
celles
qui
illustrent
l'article
Inquisition
sont
Bref, si l'on met part quelques articles originaux, cette Encyclopdie est une uvre de vulgarisation, qui rendra service au public auquel elle est destine
en
le
le
la science.
'jnDirT' rr^a
L.
Grmwald. M.Sziget,
1908; in-8'de 44 p.
UJTn
rr^J
lin. 2e dition.
et Z.
Roch-
172N3 rT'a
avec
une
biographie de
l'auteur,
par son
petit-fils
Armin
Pris.
(+
2)
p.
nsoa Recueil
19 p.
t::n
d'articles de M.
J.
-^bm et
npin
I.
173
npn Le
culte
du Temple
le
d'aprs les sources talmudiques et les explications des crivains postrieurs, par
L. Wallfisch. Varsovie, impr. A.
de 112
182
+ 4 p.
Abraham
B.
nis.
New- York.
de diffrentes ag-
D"'7jr)n
inan Interprtation
et explications rationnelles
D'^wsn "^im uy
in-8' de
nmn
~i3"i
J.
+ 66 p.
BIBLIOGRAPHIE
133
J.
^Tn
N'^n
Consiiltafions sur
le
A.
Kriegcr.
in-f"
do 162
p.
mz
y'^
et
dm
rgles
contenus dans
non-juifs, ditierences entre les sept nations idoltriqucs et les chrtiens, etc.,
(o
de
-f) XIX
-\-
L'ouvrage
les
nanennes,
n'a
paens de
la
meilleure de toutes.
La
guer loschab. La
d'une part au
passades falmu-
quatrime
et
la
les textes
relatifs
la validit
ou
le
prtendus
allgus
Talmud,
et le
et
mais
ce n'est pas en
hbreu que de
de discussion
mode
d'exposition chaugeraient du
la
mme
coup.
11
est vrai
question de savoir
si
on peut
aux non-juifs!
Beaucoup de
fautes d'impression.
mcm
Sermons pour tous les sabbats et pour les t'tes, par Isaac Nissenbaum. Wilna, L. Epel (Varsovie, impr. (larber;, 1908 in-8 de 264 p.
;
Quoique
signaler
la
ici
sermons qui inaugure presque un genre nouveau. Dans ces 67 discours, prononcs dans le temple Ohel Mosch , Varsovie, l'auteur a renonc au derousch classique en Russie et, passant par-dessus la
forme btarde du sermon des rabbins franais ou allemands, genre appropri un auditoire juif moderne, assez voisin de mais anim du
souffle
il
a trouv
un
la
confrence,
et miun discours substantiel l'I prcis, qui aime le rel et le concret, qui attaque les problmes de face et appelle les choses par leur nom. Ce qui fait encore l'originalit du recueil, c'en est
l'unit d'inspiration. L'auteur est sioniste et tous ses discours sans exception
sacrifle
pas
et
les intrts
et
conomiques, ni l'individu
l'humanit
livre
d'une langue
galement sres, ce
est
une
n"^bi:73^
2Nn Drame en
p.
trois actes,
de 31
unserer mystischcn
57 p. 20 hbreu
.
IS
cm.
exact
:
Le
titre
est plus
le
Dualisme
le
et ses traces
dans
la littra-
ture juive
Mais
et
les allusions
dans l'Aggada
mme
dans
la
i34
m''3i73"''^73
nnan
;
J.
Scheftel, 1907
Si l'on
mme
parat rfractaire
diffusion
du
et
mthode de Mamonide
des Tossafistes,
le
coles talmudiqucs
de la France
septentrionale et de
rAUemasne,
la
Allemagne que se concentre l'activit bourg (mort en 1293i, qui domine tout le mouvement intellectuel et dont l'autorit est comparable celle de Salomon b. Adret, son coiitemi)orain, pour ne pas dire celle de Mamonide lui-mme, et sa mort trai-ciue ajouta
encore son prestige l'aurole du martyre.
destruction l'uvre
les
que l'attestent non seulement quelques mais le Semag de Mose de Coucy seconde moiti du xiii sicle, c'est en rabbinique, autour de Mir de Rothen-
Comme
s'il
prvoyait
les
malheurs
qui allaient fondre sur les Juifs, Mir semble avoir pris tche de sauver de
la
de ses prdcesseurs;
autour de
et
lui,
on runit, on Ce n'est
rsume, on extrait
plus une poque de
crit encore des
il
allemandes.
Tossafot; et puis,
comme pour
entreprend
le
mme
combinera
fondra
les
le
deux courants
de
la littrature
Mordec/ia, qui
Hagahot Mamoniot,
;
qui accompagnent
le
Yad.
que
le
Mordecha
on ne
les cite
gure
et les
les
Italie,
dont
On
poque
les
les
rap-
est
rabbins
193) et
que
le
tel
rabbin allemand
soit,
on
imprima
qui entourrent
d'un rabbin,
comme
dit le
car ce n'est
il
tude diligente, o
niosit.
a apport ses
et
Sur
de
la
la paternit
le
des Hagahot,
comme on
Mir Cohen
dans
le
Catalogue
le
avec intensit
et,
pour comble de
le
chroniqueurs
et
ils
bibliographes
un
lve de Mir de
Rothenbourg
c'tait l'opinion
courante en
comme sur Un tmoignage plus ancien a t invoqu par S. Kohn, Monalsschrift, XXVI (1877), 128-130 [^ Mardochai henHillel, 42-44),
(Messer David Lon, Z.c);
livre. elle
la
simple lecture du
qui a cru retrouver au moins l'un des auteurs de notre ouvrage dans la per-
efTet,
florissait
en
au
xv
(n'" 1 et
et
BIBLIOGRAPHIE
Crmoiif)
:
13ij
la
seconde citation
(II.
se retrouve
les
Teschoubot Mamoniot
l'auteur.
Ischoi/t,
n 8),
dont Mordeclia
(p.
Hillel
serait ainsi
lui,
M. Wellesz combat
cette attribution
19-20;
d'aprs
tations de Mir de
taient-elles
Rolheidwurg
ifuite
il
ranges,
comme
2:j
Kolon vise une collection de Consulmais ces Consultations ?) l'assure, dans l'ordre des sedarim de la
par Mordechai
;
Mischna? Plus
et
loin {p.
argumentation, relve
les
261, il revient la charge et. pour renforcer son divergences entre les passages parallles des Hagahot
du Mordechai
mais personne ne soutient que Mordeclia b. Hillel est il donc interprter comme Kohn le tmoi-
gnage du Maharik? Voici peut-tre la solution de ce petit problme. La Bibliothque de l'Ecole P.abbinique de France possde un manuscrit du Mordechai crit en 1404 dans cette coi)ie, le Mordechai est suivi en appendice - ai.rs
;
Vexplicil et la signature du copiste d'un certain nombre de consultations, qu'on retrouve soit dans le Mordechai, soit dans les Mamoniot, soit ailleurs, le tout intitul D-^C: niob m^-^v^^r: manCJP. exactement
:
comme dans
Kolon, et
y ligure mot pour mot (nous ne voudrions rien garantir pour la premire). On peut donc admettre que Joseph Kolon possdait un exemplaire du Mordechai de la mme classe, o des concelui-ci
la
deuxime
citation de
Naschim taient annexes au Mordechai. Mais voici une autre piste. Les Hagahot Ascheri citent une fois (Ililch. Pesah., 6): y"D "-ir bc \')yz-'^i2 r,"-j.rr. un manuscrit vu par Azoula portait galement le nom de Mir ha-Cohen, qui se trouve d'ailleurs dans les
sultations sur
Ilag.
(p. 6,
Maim. elles-mmes [H. Subb., v, 60 ^"r^-^n l^vz'-:). M. W. runit puis p. 10) ce que nous savons de ce disciple de Mir de P.othenbourg et
:
H utilise cet effet les Hag. Maim.; mais dans cette compilation, nous ne savons pas toujours qui parle, surtout si, avec .M. W., on y reconnat plusieurs mains. C'est ainsi qu'aprs Kohn {op. cit., 24), il en fait le beaufrre de Mordechai b. Hillel, ce qui a dj t contest par Cassel {Kor,
de ses relations.
H. B., IX, 133, Back (R. Meir b. Baruch, 33, n. qui n'est pas prouv non plus
n. 3;
p. 6, lire
: :
'lia,
mme
2),
il
il
Kohn^
aprs
fait
demeurer Rotbenbourg, ce
trouver
l'cole
pouvait
s'y
de'^'son
matre.
Mais Mir ha-Cohen n'est pas le seul auteur des Hag. Maim. d'aprs M. Wellesz, qui dcouvre dans cet ouvrage trois rdacteurs successifs. Le plus ancien s'intitulerait copiste (pT^W). Cet anonyme, qui est un disciple de Mir de Rothenbourg et tient un renseignement d'Isaac b. Mir .lequel a t Troyes; ne serait-ce pas Isaac de Diiren?) aurait jet les bases du recueil
en consignant
(p. les
13; M.
l'a
W.
fait
venu
crivain
il ne serait autre que Simson b. Sadoc des rserves sur cette hypothse, p. 13). Aprs lui serait c'est Mir ha-Cohen, qui aurait rdig les ,^^'^2r^)
:
notes
proprement
dites
(mn^H),
tires
ment de ceux de son matre (p. 16). Enfin, un ou plusieurs hTDTD) auraient rais la dernire main l'ouvrage (p. 23);
ordonnateurs
c'est
eux
qu'il
faut attribuer les textes o Mir de R. est cit par son nom, et matre (ce pourrait tre le fait des copistes p. 8, M. W.
;
non comme
P'r\yn un
tini.'ue
attribue au a"-ir! -\12H]. Ainsi, non seulement M. Wellesz disdilfrents auteurs, mais il croit pouvoir dlimiter la part de l'un et de
texte qui a
:
chacun d'eux avait assum une tche particulire, celui-ci , celui-l sur les ouvrages du matre. Nous n'en savons pas tant. Sou critrium extrieur n'est pas non plus inbranl'autre,
si
comme
lable
le
mme
les
les
titres
de
copiste
et d' cri-
vain
I.
Que
Hagahot Mamoniot
136
c'est possible;
vrage
et
son
soit
facile
d'en
dissocier les
lments et d'en
avec
M.
ses hypothses
beaucoup de rserve
qu'il se
et
quelquefois
aurait t
l'auteur [au
Mir, avant
mme
(p. 23-24).
C'est
et
Ce qui complique
recension
de ces questions,
semble y avoir eu
son
primitive,
(le
comme
l'a
remarqu
est le
Jellinek
dans
C^UDIp
D"373"in, p. 6
manuscrit vu par J.
ment au Jews' Collge, ms. Montef. 95, Catal. Hirschfeld, J. Q. R., XlVr 179). L'ouvrage, qu'il est excessif de comparer aux Tossafol (p. 4), se compose de deux parties: les Hagahot, qui suivent le texte du Mischn Tora, et les
Teschoubot, places
et se
la suite
des livres
(il
succdant dans
le
mme
notre auteur,
ne trouvant pas
consultations
>>
dans ses
notes
Rothenbourg avaient t runies ds son vivant par des lves et c'est de cette collection que Mir ha-Cohen s'est servi, y ajoutant des consultations d'autres rabbins (On sait d'ailleurs que les consultations qui figurent dans les recueils de Mir ne lui appartiennent pas toutes, v. Ltg, 359; un ms. de Parme contient des consultt, qui se retrouvent presque intgralement dans les Hag. Maim., v. ibid., n. 3.) On voit que le principal intrt des Hag.
Mam.
et
est
de nous avoir conserv un grand nombre de textes, d'enseignements et allemands et surtout Mir de
Rothenbourg. M. \V. a eu soin de runir sous plusieurs rubriques les pasrapports de l'auteur
:
(Mir ha-Cohen) avec son matre (p. 6-9); usages de ce dernier (p. 13-14); ses ouvrages (p. 17; les Hiddouschim sont-ils distincts des Tossafot?); ses consultations (p.
M.
W.
P. 7,
h^'2i,'n
deux points, nous ne sommes pas d'accord avec fameux renseignement d'Ascheri [KidcL, I, 571: Nb nbinab nb3>^ t'Wtt 5-na3:2in72 T'nt: i:'''3n hy T^by ti72M
20-21). Sur
il
rapporte
le
T'SN'vU
lieu
r;^"l
Nbl T^3N
,
""SC
il
tranche la
difficult
en lisant
de b"'3pn Nb. Mais sans compter qu'on ne peut pas corriger qui a embarrass tant de un texte du Rosch ce passage
,
commentateurs, a
quel s'est rang D.
inutile. P. 15-16,
t expliqu
cit.,
il
Wasserbourg, o Mir
P. 18, M.
fut d'abord
W.
runit les
dans "pTlDJ'^N [Taschbetz, 207) la forteresse de enferm mais en ce cas il faudrait 5na73. textes o sont cites des Tossafot; il est douteux que le
;
nom
blU
^^TJ^'^bs et
le chiffre
ri"Nn
il
se rapportent
existe
enfin, la correction
Observations
et rectifications
v.
de dtail: P.
Mischn Tora
;
a t
achev
en N"72~nn,
'12 '3n bourg;
;
p. 6,
1.
p. 8, le texte
ib.,
de Hayyim 0.
Z.
le rite
de Wnsser-
n. 10, lire
est
Yy
t|~i; P-
10,
2 et 3, intervertir DU5 et
:
mmON;
ib., l'ty-
p. 11,
"iST^ DN
bon;
p.
12,
1.
11, lire
b"D au
lieu
deb"n;
mologie de
sargenes
tablie;
:
MD"'T"1'C (2 mss.),
la
vtsment ample
est plus
la
proche de
mais que
signifie-t-elle ? p. 16,
ITO^JTI)
et correction
inutiles
c'est
une consultation
niBLIOGRiVPniE
de Siinson de Sens,
rtblf<;
|>.
137
ibicL, d.
\>-
v.
Revue,
lire
Vil,
41,
n. 2;
).,
-'*,
lire
2;j,
il
laut
a'nam
pour
"inam;
est-ce
([u'il
nant tous
les textes
des Ihig.
Mam.
ijui
des ides. Nous souhaitons aussi que les travaux qu'il nous a dj donns sur l'entourage de Mir de Uollienbouri;; le conduisent en consacrer un au matre lui-mme et reprendre l'ouvrage rest inachev de S. Back.
et l'histoire
mnn
I.
I.
Gales.
Ptersbourg, iinpr.
Liiric,
1908
in-8 de
Premire vu -f 238 p.
partie.
Saint-
nous a paru
fort bon.
"^iDnm
(A.
pjbn La langue
S.
et l'ducation,
et
J.
confrences de Achad-Haam
Ginzberg),
Dubnow
L.
39 p.
et scientifique.
Tome
I.
+ 32 p.
Le propre des
titre
jeunes revues
est
a pour
V Avenir
et
de
au
clair les
questions relatives
au judasme
et
M. S. Bernfeld, sous
Comment ces promesses sont-elles tenues? 'Examen du judasme, commence une tude
son
(p.
dveloppement
biblique
5-46),
il
traite
du judasme
il et prophtique y accepte en gros les rsultats de la critique, mais en y ajoutant des formules qui ont sans doute pour but de les rendre juives . C'est somme toute de la bonne vidgarisation. Que M. B. se dfie
seulement de
de
l'histoire.
la
philosophie de
l'histoii'e,
Ce
article
n'est
pas un article
de vulgarisation,
S.
mais ce
n'est
47-99).
La racine de la foi
la
et
la rvolte.
Examen de
;
les
oppositions
Le dchirement de l'me
l'Exil et la
la
question de la persistance
.
du judasme;
philosophie de
Ce rsum montre suffisamment, ce nous semble, que les ides de l'auteur ne sont pas bien claires, ni par consquent son exposition bien ordonne. Par
exemple, ses tendances ne sont pas quivoques
et
:
il
on dirait parfois une satire des ides du Kozavi. S'il a raison de protester contre l'engouement dont on s'est pris pour Juda Hallvi dans certains cercles
juifs,
s'il
a raison
l'volution historique
Hallvi n'est
le Kozari ne connat pas la thorie de du judasme, il a tort, et grand tort, de prtendre que pas un philosophe, mais un dilettante et que ses raisonnements
de soutenir que
les mots y sont en toutes lettres. Quand mme on pourrait branler quelques-unes des bases du systme de Juda Hallvi, il
n'en resterait pas moins que c'est une des constructions les plus belles et les
S. n'y
changeront rien.
les Juifs et
le
judasme, disserte
138
R. Isral Bescht,
fondateur du hassidisme
(p.
M. M.
rcit est
J.
Berditcliewsky examine
(p.
et
Haam
Le
le
140-164}.
du publiAmitai (pseudonyme)
les ides
])rsente
sionisme,
et
reste
du volume
est rempli
par des
lettres
Au
programme de
cet
et esprer.
commence
Talmud
et
le
relle valeur
les
en ralit,
pu
apprendre par
les chrtiens.
bNnw^a
1^^!373!^
'jT^j^'n^:
Klausner.
ten.
I.
Theil
im Rahmen der Zeitgeschichte dargestellt von J. Die ji'idische Messianologie im Zeitalter derProphe-
et
les inter-
se
propose maintenant
les Juifs, sujet
seconda
il
:
aurait
(Il Messia pu y ajouter maintenant le livre, The Mesffiah idea in Jewish history
que par D.
Castelli
Dans
la
les
le
messianisme chez
Prophtes
les
et
il
pro-
la restau-
i),
et
Penet
dans
les
les chapitres iv
xvi,
Amos
et
Nahum, Sophonie
psaumes de l'poque de l'exil, Isaie II, Agge et Zaccharie I et II, Jol et Malachie, les psaumes de la priode du second Temple, enfin Daniel; dans un dernier chapitre (xvii) il rsume et
Habacuc,
Jrmie,
Ezchiel,
Obadia,
conclut. Partout
et
il
de mettre en lumire l'volution des conce{)tions messianiques. On voit par ce sommaire que M. K. accepte en gros les rsultats de
la crile
tique biblique.
On
les
pourrait lui
demander seulement
s'il
est
prouv que
et
s'il
Pentateuque
possible
et
Premiers Prophtes
des
dates
sont antrieurs
Amos
est
d'assigner
mme
probables
il
Nahum,
Sophonie,
extrmes
pas la
Habacuc, Obadia,
et se
Jol.
Criticiue
modr,
refuse dpecer les textes sans ncessit aussi bien qu' admettre des
champ. Pour
Isaie
I,
il
ne signale
mme
thse radicale
tingue, 1893).
de
En
et
nous
l'en flicitons
n'a
pas vis
BIBLIOGRAPHIE
rori;j;in;ilitL'
;
139
Iliilin, Die messianischen jdischen Volkes bis zu den Targumim (Friliijurij, 1899). Ce sont jilutot ses vues personnelles que nous incriminerions. Ainsi, aprs avoir montr que la dlivrance messianique a t modele sur la sortie d'l\i.\viite, il soutient (jue c'est Mose qui a t le prototype du Messie.
son principal
giiiile
parait avoir U- E.
Weissogungen des
israeli/isch
comme
librateur, ni
comme
mots
difficiles
Salomon
'p. 19),
Tipnit 'n
Sdcias
(p.
contester encore
est
souvent
difficile
mthode de
ployer des
mots
tels
tels
^3"'^pN
pTn? De
que "'iNL3"'5N et des expressions telles que npb abus sont i)lutt faits pour discrditer l'hbreu comme
le
langue scientifique. Et
somme
in-S" de 38 p.
in-S" de x
-j-
126 p.
^^y pujbi
inaiT Jargon
ou hbreu? par M.
J.
in-8 de 56 p.
tion
Dans ces derniers temps un mouvement s'est dessin en Galicie pour l'adopdu jargon judo-allemand comme langue nationale.
AkibaEger
et A. S. Schrei(2 -\-)
lOS
ft.
IDID Dnn ''iJiT'n Novelles sur le trait Ketoubot [suite), suivies de deux consultations et d'un mitTo 1"" by Dnasip, dites par M. Sofer. Szatmar (impr. N. Oesterreicher), 1908 in-f de 2 50 ff.
;
-imby
niNb-rars
nnann mnin
modernes
et explication vritable
de
par
S.
M. Lazer. Cracovie, d. de
Hamizpa
in -8 de 121 p.
le nbn, XV (1902), augments d'un mot de l'nigme les Hbreux des dix tribus sont revenus peu peu en Palestine l'poque du second Temple.
m?2bnn
172T3
nmn^n
i"n
La
du Talmud.
"IDD
la ville
de Nehardea, par
;
Judilowitz, avec
in-S de v
-j-
87 S.
140
+)
(6
+)
55 p. (part.
ail.).
La trad. allem.
tudi
ptiies,
les
est abrge.
Daus ua ouvrage antrieur, DTTjb ^TN s'annonce comme la deuxime partie, l'auteur a
Emden,
dans
la
1908 (n*
mba^o
2.
own
:
Teil
Ruth. Francfort, A.
Hofmann, 1908;
in-S de (2
+)
60 p.
M. 1,40.
n"nn "TDann n^awn Pentateuque avecTargoum Onkelos, Raschi, Ibn Ezra Gense. et un supercomnientaire sur ce dernier par J. L. Krinski. T. I Pitrokow, impr. A. Rosengarten (en commission Francfort, Siinger
:
et Friedberg), 1907
in-8''
de 74
+ 562 p.
;
R. 1,30.
D''nrD3 D"'"iDO
n^nn
de Lissa. Zaleszczyki,
Klughaupt, 1907
u.
in-8
de 49
i.
ab ^npn
'o
Amoraim,
ihr
und
Stellen
historisch-kritisch bearbeitet
im Jerusalmischen und babilonischen Talmud ans den Quellen von LeopoldLandsberg. III. und IV.Theil. III. Der Tanna R. Meir, dessen Abstammung v. Proselyten aus dem Kaiserhause Neros. IV. Der Patriarch R. Simon b. Gamliel, seine Zeitgenossen und seine Beziehungen zu r. Meir. Szatmar (Hongrie), Schwarz
Farkas, 1908;
in-8''
de xxiu
158
+
le
194 p.
le
lecteur et tantt
repousse
La mthode
de l'auteur est
le
les textes
aggadiques avec
une navet charmante, mais sans perspective scientifique. Dans un dfil pittoresque les explications les plus bizarres sont proposes (nU5N''W est la
Mysie, "iriN est un Achen,
etc.), le
noms
plus invraisemblables.
est
s'arrter
J.
W.
hbreux
et les
in-12" de 55
Les Juifs du Ymen et leurs chants, avec 29 chants mlodies originales, par A. Idelsohn, Jrusalem, 1908; X p. (Tirage part du "'"N mb, d. Luncz, XIV.)
"j'Tin aipbS.
+)
76
ff.
BIBLIOGRAPHIE
D^biaiT^
141
geben.
Jrusalem, 1907
in-8
de
p. 279-376.
une brre analyse des matires contenues dans ce fascicule, qui terM. Wohlmann Le Sambation et les Dix tribus (p. 279303). Aprs avoir essay de montrer qu'il y a ou deux exils des Dix tribus, l'auteur prtend que les exils sont revenus l'poque du second Temple et il explique chemin se sont tablis en Galile (cf. plus haut mT^n)
Voici
mine
le vol. Vil.
Sambation
celle
et
travail ne fait
la
question.
confond avec
Juifs
tude intressante.
Slotnik expliquent
un certain
la
plupart de
suffisamment critique.
de
l'itinraire
(p. 343-343) et
Abraham Danon,
;
elles
noms des
des
destinataires
(p.
345-360).
divers
Feigenbaum
lucident
passages du Yerouschalmi
361-369)
les
mots ^732d"l"^
"jlb,
mais sans
rNTO"
yiN mb
A. -M. Luncz.
Literarischer Palstina-Almanach
fiir
das
+ 192 -f 8 + 50
la
il
p.
:
Sommaire de
(p.
la partie littraire
Les
temples
et
oratoires de
Jrusalem,
leurs
rites
leur emplacement,
date de leur
La Prophtie A. AlmaUah Histoire de la communaut maghrbite de Jru(p. 47-52). Nouvelle ^p. 89-100). salem (p. 53-88; rien de saillant). A.-Z. Rabbinovitz A. Ben-Yehouda (Idelsohn) Les Juifs du Ymeu et leurs chants (p. 101-134;
1-46;
n'y en a pas
moins de
:
224).
.A.-Z.
Rabbinovitz
rites,
airs). Etc.
in-P de 74
-f-
196 p.
D'^'^nn
m5N73
Contes, par
I.
in-8''
de 72
p.
;
Extraits
Heiman Aron
de
(8 -h)
intitul
du Midrasch Tanhouma, addition l'ouvrage de Beth vaad lachachamim (Londres, 1902), par
J.
Vider, 1907
in-8"
182 p.
et sentences
Maximes
nVwrb
J.
r\:z
Que
faire V
142
"iDltti
REVUE
MS
TU1>ES JUIVES
I.-J.
nn
p.
Sirkis. Odessa,
1908; in-8
de IbO
-nirt 'iin
libert de
in-8" de
mi
Sur l'existence de Dieu, l'immortalit de l'me et la l'homme, par M. Z. Ahronsohn Wilna, impr. Romm, j908
;
viii
380 p
avec
le portrait
de l'auteur.
D^Nnpl
"^^riU
de l'auteur.
le
vif,
de
la vie
ville
d'Autriche, ont
un
intrt plutt
documentaire que
lit-
rr'inyn iTobn
par E.
^ibj^
et veteris et recentioris,
Ben-Jehuda.
Tome
(nnjrn-N).
Berlin-Schneberg,
Langen-
DTO?:
in-4 de 43
flf.
pMN
"^DW
in-f
de 2
U8
ff,
Talmude,
alphabetico
Livraisons
ordine disposita.
Auctore
Michael Guttmann.
in-S de 320 p.
Tome
I.
i-iv.
Vacz, imprimerie M.
Kohn
;
Le volume de
l'inventaire
La science rabbinique est si tendue qu'on a souvent essay d'en dresser dans des rpertoires alphabtiques. Le seul travail de ce genre qui ait t termin, le pnsf "iriD d'Isaac Lampronti, est une compilation prcieuse, sans doute, mais dpourvue de mthode et de critique. Pour russir
dans une
telle entreprise,
il
faut
et
par-dessus tout l'amour du sujet que l'on traite. Ces qualits sont runies par M. Michael Guttmann, ci-deraut rabbin de Csongrad et rcemment nomm directeur du Sminaire rabbinique de Budapest. Aussi
de
synthse
et
fait
littrature
la
morale.
Il
ne
s'est
pas
born aux
deux
Talmuds
depuis
et les
Il
leurs
annexes
Halachot
a
Arouch.
le conseil
mme
Amoras, auxquels
il
compte
rabbins
autrement
il
nous semble que, puisqu'il faisait noms propres d'hommes, il aurait d y comprendre et fallu diviser l'uvre en deux parties, celles des
Inversement,
il
spciaux, des
phrases
que
"^3X1
ou 1T33
"^niaN
nbjTb Tina
Une Encyclopdie
n'est pas
un Index.
BIBLIOGRAPHIE
Cette matire
si
143
;
tendue, M. G. ne
qu'il
la
rsume pas
:
il
traite
chaque
sujet
avec tous
les
dveloppemeuts
l'article
comporte
l'article
3N
(pre) occupe 70 et
mme
donc
IS paires,
b2N
(deuil)
trs
volumineux. Une
telle
domine
si
ses
mat-
les classe
dans un ordre
et
simple que
a rejet en
chaque chose
titres
se trouve sa place
des divisions
et des
manchettes
Ce
texte
c'est
se
Chaque
il
dans
l'article
Abot {Trait
l'art.
de),
:
il
se
borne analyser
il
qu'une rserve
c'est
quand
et mme dans ses deux veisions. l'histoire d'Abraham et de Nemrod c'est du luxe. Cette mthode assure l'uvre une objectivit parfaite et permet de la consulter en toute scurit comme un ouvrage de premire main, l'auteur
Abraham
reproduit en entier,
:
diminue peine
le
textes et
les
relier
y a
lieu.
Ds
lors,
on
le
modernes
et
point de vue critique. Cette uvre de science et de bonne foi est une des
publications les plus import aites dont se soit enrichie en ces dernires annes
la littrature juive.
a\Nlpn
ans
und Untersucluingen
St.
dem
Biich von den verbotenen Verwandschaftsgraden des JescluVaben Jehda... zum ersten Maie herausgegeben von Isaak Markon. Saint-Ptersbourg, impr.
l.
idc
nso Das
Lurie, 1908
gr. in-8
de
xxiii
-\-
157 p.
M. Markon a conu
le projet
en manuscrit Saint-Ptersbourg,
vrages
caraites
d'abord
les
qui
fait
traitent
des
unions
prohibes
ou
'araol.
En
1898,
M. Chwolson avait
sit
de Saint-Ptersbourg
parent des
lois
question suivante
Etablir documentairement
et
la
matrimoniales chrtiennes
.
remporta
le
prix
et,
reprend maintenant
la
question sur
Le travail
:
comprendre
trois
La premire contiendra
i),
le
nJ"ir
(Livraison
b. Yfet,
les
chapitres afirents la
le
Pentateuque de Yeschoua
et le rTir"'
scrits, ainsi
1DD
m,
divers fragments
Yehouda manu-
et corrections (Livraison
:
m). La seconde
Pentateuque de
le livre
XI du Kilb el-Anwr de
le
Kirkisemi ^Livraison
i),
144
Yeschoua
b.
ii),
rectifications
(Livraison m).
le
dveloppement des
aux 'araol
et
au
lvirat.
commence donc par une dition du riT^iyn "1D0 ou "lUi'^rT "IDO de Yeschoua b. Yehouda (Aboul-Faradj Fourqn ibn Aad), clbre auteur carate
M. M.
du
XI' sicle,
ou plutt de
la traduction
l'ori-
ginal arabe est perdu, traduction due Jacob b. Simon, lve de l'auteur.
Cet crit, qui expose la question avec beaucoup d'tendue, est fort important,
qu'il a influ
mais
aussi parce qu'il nous a conserv les opinions des auteurs antrieurs,
com-
(la citation
de ce dernier,
v.
p.
et
il
y en a
que de
la
matire
notes
promises. Nous aurions aim aussi connatre la solution du problme historique. M. M. y fait allusion dans une note de la p. xviii,
oi il
se rfre
mener k bonne
fin
sa louable entreprise.
un ordre nouveau
et
avec
un commentaire
rnuTi
N'>::73
in-S" de 19
'^'^
P-
forme
p.
et le style
du Zohar), par
in -8"
de 22
l'^Win
riNU^'n 'o
E. Reich. 2 parties.
Pres-
de 72
et 56 p.
Seder
S. p.
Rubin. Podgorze,
20
IS:
Expos populaire, d'aprs Gressmann. Quelques vues contestables NrTanS dans le Kaddisch est traduit par mDnn "^^D et N^aw sont de termes
;
musicaux,
etc.
nN
nsu)
-mo
Gebetbuch
fu-
kimg namhafter Scluilmanner bearb. von Rdelheim, Lehrberger, 1908 in-S de 435
;
Bleicbrode.
3.
Herausg.
p.
M.
1.
bujn m-iT-in
128 p.
n"'">nn
mo
annotations par
I.
Sder Hadorot, dit avec additions, rectifications et M. Leiner. l'^ partie. Lublin, 1906-1907; in-S de
yy
-^doso
BIBLIOGRAPHIE
ani:i;rt -rn
-^pp-int:
145
moD
Ma h Ici'.
Hrocklin, llebr.
Iublisli. C*,
maXH
du Talinud
et
Livres
et
II.
Odessa, dition
Moriah
fCracovie,
R.
I
inipr.
Fischer),
1908; gr.
dont
in-8''
de
.\iv
183 et (iv
la
+)
132
p.
et O.Tli.
juif,
L'Aggada
elle est
est la cration
aprs
la
prophtie
c'est
du
:
de rpo(|ue talmudique;
plus encore
un genre
histoire, philo-
sa forme contes, paraboles, sentences et mme sa Malheureusement les aggadot sont disperses dans de nombreux recueils; ce sont des perles qu'il faut chercher dans les mers du Talmud et du .Midrasch. MM. R. et B. ont eu l'heureuse ide de publier une Antiiologie
sophie, morale,
langue.
de l'Aggada
et ils se sont
heureusement acquitts de
dans
ils
la
un
intrt littraire:
en ont distingu
(la
les diffrentes
ils
ver-
ont traduit en
aramen
(il
mar-
ils
mots
expliqu
en note
les
sens ou la tendance de
littraire,
commentaire aurait d indiquer aussi le aggada un peu ubsrure). Us uni voulu faire u'uvrc
(ce
non
scientifique.
L'ouvrage sera complet en deux volumes. Le premier, que nous avons sous yeux, contient les aggadot historiques, celles qui embrassent l'histoire biblique (Livre I) et la biographie des rabbins les plus clbres (Livre II). Le
les
les
cation sera complte par une Introduction gnrale l'Aggada, une tude sur
la
est
bonne.
la littrature
hbraque ce
les
fleurs
quand
le
bouquet
N-.ED Torat
Zarfati
zum
Kohanim mit Komnientar 'OTpn von Rabbi Vidal ersten Mal hcrausgegeben nach einer alten Handschrift von
;
Tn
Vereine Dobhebhe Sifthe Jeschenim in Husiatyn. Husiatyn (Schwager in-8'^ de o40 p. et Frankel), 1908
Vidal arfati vivait
Choix d'aggadot
I.-B.
tires de l'ouvrage
bsn by
recueil de
de
Rothenbourg, rdig par son disciple R. Mo'i.se Schnor d'vreux, dit par Max Weiss. Berdilschew, imprimerie Scheffel, 1907; in-S de 36 p, (Tirage part de p:irr, VII.)
M. Weiss vient d'diter le livre Al-haccol, compendium rituel de .Mose Schnor d'vreux, qu'on ne connaissait jusiju' prsent que par des citations peu nombreuses. Cet opuscule, qui proviendrait du cercle de R. Mir de
T.
LVm,
N" 115.
10
146
et
disciple
du Q"")n73, d'un R.
porte,
direction duquel
il
3"in "^icb T^Tbn. Mais qui est ce R. M. ? Carmoly, dans Ben Chananja, 1S61, p. 195, considre Mose
d'vreui
p.
mbCP
Sclinor
comme
41.
Mose
Sclinor d'vreux
vivait
b.
d'vreux
et tait l'lve
de R. Mir
:
mN''3"a "13
le
n073 'nH i3Db m33 [Revue, nom double Mose Schnor doive
laquelle
le
et
Examinons
Sfer
matre,
les
plus minents,
les
Ascher
b.
Yehiel
et
Mordecha
l'ordi'e du Talmud, tandis que d'autres, glossateurs du Misclin Tora de Mamonide, rdigeaient leurs remarques sur cet ouvrage suivant la mthode des Tossafistes et que d'autres,
enfin,
se
les
enseigne-
ments de R. Mir. Ces derniers observaient scrupuleusement les us et coutumes, la pratique dcisive du matre, dont l'activit littraire s'puisait
gnralement dans ses consultations. Peut-tre la situation Mir l'empcha-t-elle de produire un ouvrage considrable et
l'cole
officielle
de R.
dfinitif;
mais
et et
lui
l'impulsion et la
mthode
par
recueils
mme
peu considrables
extrme minutie
la vie religieuse.
Le bon by n'occupe nullement la premire place parmi ces compilations. La plus caractristique est le Taschbe, qui embrasse im assez grand domaine halachique et auquel se joint le Parns, tandis que le bOT! bj* ne traite que des bndictions. L'auteur se rfre R. M., mais les traditions orales personnelles sont relativement peu nombreuses ""in Tb 173N
:
(n"'
2,
6,
9),
Q"-in
^^'^\^12
"Ijb
-IDD
(n"
(n
9),
"-in
'-\
V'73
"iST:
y72U:D
in*
11),
T3'7aT:5
(n'
9,
D"in
2o),
(n"
'd?:
is),
p^To^a
1731X1
4,
-i72N
pN
"3-^-1
9),
DUJ3
D""ir:
(n
D"nn
^'-\M2
1721X1
-|7:X1
""1 D33
(n"''
Ni:"'
D"nn
"in
1,
9,
24),
D""in
"173"1X (n"'
du nom 0"~in ne
soit
mme
de R. M. D'autre part,
quelconques,
ils
enseignements de ce dernier sont si gnraux et si sont tellement dpourvus de ce qui caractrise spcialement
les
que nous ne pouvons nous soustraire la suggestion que des sources de premire main, mais des notes crites qui manaient du cercle de R. Mir. Combien est diffrent le ton qui rgne, par exemple, dans les relations directes de R. Simson b. Sadoc, de Mose Parns ou dans celles des lagahoL Mamoniot ! Mme dans la
la tradition orale,
manire de
lui
nommer
le
matre apparat
la
ses
lves directs.
Par contre,
la
Il
nous a dit
il
a dit
on a entendu de
:
lment
j'ai
bouche de R. M. et mme celle-ci, qui revient isoentendu de la bouche de R. M. , pourraient avoir t prises
la
aux recueils de
ses
disciples.
Les
de cette
BIBLIOGRAPHIE
hypothse sont faibles
et ce
147
Il
resterait expli-
bDn hy
le
<les
cnsei^^neinenls de
b. Klia,
qui a pourvu
et
Semak, qui
et
11
Baruch
Sadoc.
oom-
pentlium de Simson
b.
b. Klia sur le
Semak
(b.
au n- 9
Sadoc?) aux
n"- 3
(=
'/.,
20(=
T., 323).
les di-
lit
dans
du Taschbe.
si le
:
Que
les
Taschbe a
W'irt
t utilis
citation
iniN-1 D3T... "jllD^^ 'n -I7D1N, o derniers mots seraient dits par R. Simson, les enseignements de R. M. cits
'^-1373
rf^rt "liniEn
le
dans
bDH b?
ne l'aurait
se disciples favoris.
cit est
Simson
b.
Abra-
ham
de Sens (n"
9,
16,
25),
enseignements
Ri (n
le 9). C'est
l'auteur.
quelques
24) et
;
du
donc ce cercle
cite
il
tait
!lTlM"
la
'n "{DT
"nn
et
'""1
L'ouvrage ne
;
que des
tossafistes
franais
n'a
leazim franais
de
patrie de l'auteur.
ne
a
s'y
On
De vagues analogies, telles qu'en offrent les passages paraldu Taschbe, ne prouvent rien ce sont plutt les divergences qu'il faut considrer. Si l'on songe que R. Mir de Rothenbourg a galement puis des
lles
;
aux Hag. Mam., dans les notes de quand il ne s'agit pas de quelque chose de particulier et de caractristique, mais de rgles gnrales, qui se retrouvent dans les ouvrages de beaucoup de dcisionnaires. Ainsi, p. 81
Les rfrences au
et
:
Taschbe
Dbiy nnnNi
'"'ri5lbD73
et
n"'-in"i;
nnn n^na
'"^UD
'piDNb
u'-i'ai "liwS Tinsy -i?31n Q"-im n''3"iy, M. Weiss renvoie Toss. Berchot,
Ha
aux Hag. Mam., y73'vU rN''~lp, I, 2. Si l'on se reporte ces textes, on constate qu'ils mentionnent la divergence entre R. Hananel (dans notre
ouvrage
dolot
bN3P3 311
Alfasi
le
est sans
les
et
d'une part
de l'autie, diffrentes
s'il
autorits
et
Gueonim sur
ou
la
point de savoir
faut dire
il
Mai n3!lN
ablT
mriN
Hag.
Mam., en raison de
Mordechi, Ber.,
I,
manent du
Schibbol ha-Lket, n 14
';"'5n3
(nariN rr^-imua
Mb -Dn
Nb
px
irr'ttT
NmibsT
"j-TCES
1,
"p-DNb
7, note.
u^:)^y nariis n-'a-iri nan), Schui haguibboLes Hag. Mam. sont extraites des Tossafot et, si
de Mir b. Baruch. Cf. *3{<b73 "J", III, "pDlD "IN'^I) "^bD, 4. Si donc une question qui y est traite l'est aussi dans le bDH b^, on n'en peut tirer aucune conclusion. Il en est de mme
des
passages parallles
du
Taschbe. Une
comparaison avec
les
nsbn
Berlin,
mD"13
ou
msn3
plusieurs recend.
148
581-1043
;
d.
Riva
di Trento, 1359)
Sur les notes dont M. Weiss a accompagn son dition et qui tmoignent de sa connaissance de cette littrature, on doit remarquer qu'un choix plus svre n'aurait pu qu'tre utile et qu'il n'aurait pas fallu s'en tenir aux
ouvrages mans du cercle de R.
Mir, mais faire entrer aussi en ligne de
et celles
n5bT>073 rtD"l3 'O, Varsovie, 1863), le Or Zaroua, Yona Gerundi sur Alfasi, Orhot Hayyim, Colbo, etc. L'ide ne vient mme pas M. Weiss de douter
que R. M. ne un axiome et
thse.
.Mais
soit
comme
quelque sorte
justifier l'hypo-
cette
indentification.
Carmoly a
est
cei'taine-
fond supposer
dans
bon bT
est
b. Barucli.
celles
de
nos
ainsi
[Hayyim Or Zaroua,
d' Alfasi
n 32
ODbi<
;
'-1
'Doina hujt:
:
Ynn
b.
5DbN DsbN
et,
'-I
a-30
/'".'/
DEbx '1 'D0"in3 "PNISTJ ans 'r\y^, 'inn b"3y -m73 ";Db '-D} 'DOinn biN
Abraham,
et
le
"13"1
mn
Abraham
comme
Tasrhbe
:
bDn
'"ID
;
by- Je trouve
'^^
Alfasi p. 101
DKT NDin
y73U5
pOD Otbn
cf.
111,
24
6,
D"-inb ni<-i3 -pT "oy mnpb -im73i s. V. pOD. M. Weiss cite aussi Hag. Matm.,
lit
:
nn ^n
'nD
;
Toss. Ber.,
73,
nN"'"ip,
c'est
l'on
'1D1
NW-pT HIOU
tout
le
o con-
traire.
Examiner
le
loin.
Le rsultat
prsente
suivant
c'est
peine
si
le
bD" by
la littrature
mane du
cercle
de Mir b. Baruch.
les
est atteste
par
de celles de
Nous runissons
N" 13
est
(p.
ici
ces
leazim franais. N 12
"l'n
U3"3"^'^13,
"
grenade
93)
;n"r-!073
il
^"IXi'C'O
V^
'3"^J'i:>n
,
(iUJTl"^X
T72
dans
les
Low, Pflanzennamen bei Raschi, dans Fesl&chrift Berliner, n 101. Le second mot est prunes . Cf. Lw, n" 93. Ibidem Up'iUITji muscade . De mme dans Or Zaroua, I, 34 6,
est
une corruption de
Cf.
I.
164;
Toss. Berach., 36
Nnpmi70.
Ibid.
Nb"'"'Dp,
canelle
. Cf.
ibid.
dans Parits, 373; Nb'^Dp dans Or Zaroua, Ibid. Consult. de R. Mir, d. Berlin, 398.
<b"';p
dans Mord. Berach., 139: <-)pi2 dans Parns, 371. P. 96 Ji;"''^~ibp ("?), peut-tre comme Cl'^^bp dans Or Zaroua, I, 66 a, ou Ctl'bp dans Mord. Ber., 160. 217; Di:"'Cbp dans Parns, 142;
i<~lpTD- Cf.
:
Ibid.
l73"'UJn"13, vermicelle >;. Cf. u;"i"'U;7"l''n dans Toss. Ber, Cf. Zunz, Gott. Vortr., 436, note ; Schlessinger, Die altfr. Wrier
:
38a. im M.
.
V., 2.
Ibid.
UJ-'-ip
Ibid.
("?).
Le Tanya, 28, a
u:b->nDp.
/6(rf.
paissir .
U3"'"'j13,
.
beignets
1ub'''D,
^^UJD''"'N,
Ibid.
Qib'':,
nieules
Cf.
BIBLIOGRAPHIE
t5"'b3"'3
149
If
vement UJ^TiD
P. 97
Hag. Ascheri.
Ihid.
'CN'ba'IN,
oublies . Cf.
Sclilessinger, 10.
:
"'1N13,
;
noix, noyer
..
Ibid.: T^"i70nM,
les
lire
T^-^Tin,
I,
hunier
.
;
Ibid.
:T''"'"1D,
fraises . Cf,
S6a, 172
U)-<"T"'"ID
dans Uag.
p-'DmT dans
Taschbe
Cf.
:
Consult.
de R. Mir, 299.
"
m'*>'e
Cf.
Ta"^"n7J,
en
allemand
"j-iiann.
Lw,
P. 102
"l^'^Ul"),
"
roter
T^'^lJ"'^
Berach., 24 a
'<
dans
/.
Rokah,
Ibid.
Ibid.
-l'^''f<"lD"lLJWN,
ternuer
Raschi,
ibid.
I^'T'OT'lDM^N
dans
v.
Kolbo, ibid. T>"n3lL:U5 dans Rokah, mnj"m:N dans Kimhi, s. "nTU53y. T''^^"1p, cracher. Cf. 1i<"'"'b"i:2Tmp dans Kolbo, ibid. "^''-i^ma pn-^DT pr"'ac; Pour l'ensemble, cf. Sfer Hassidim, 18
IN
p-'S pEUJirt 1'^^-)^ i:3:>-i5 "bm T'-'ina-'N lauTnD in N"-i''b3. Dans sa Prface, M. VVeiss runit les autorits cites dans l'ouvrage. Mais
les notes
dont
il
la
plupart inexactes. Le
il
est
probable-
ment
l'arrire-petit-fils
Yomtob,
descendant de
Raschi.
Son
matre fut Isaac b. Samuel ("JpTn '^""in), que M. VVeiss confond avec Isaac b. Abraham de Dauipierre ({<"3'^~l!. R. Joseph est Joseph d'Orlans et ne
peut en
tre
aucune
faon
avoir t
le
disciple
d'Isaac Alfasi,
mais
crit
pourrait
ibn Plat,
(Sur
un
ppr
cf.
nD"ia.
du nom
Plat ,
D^D^ 3nD D""in '-n7:-i). Les '-) mcOin nlITT^ sont les Tossafot de Juda Sire Lon sur Berachot. "^''irt est Isaac b. Samuel. Dans les n<" 10 et 16, pns^ '"1 est peut-tre Isaac de Corbeil. Schemaya tait le gendre de Samuel b. Mir. V. Beriiner, Beitrge,
Parns, 77
l-^U-^bn EjOT
'"1
24-25.
Le
texte
de
l'dition a
parfois
;
besoin
1.
d'tre
corrig.
:
P.
79
?T^3573
cf.
Ta7iya,
P. 80
"[pT ITT'O dans ''TiTn72- Cf. Zunz, Zur Geschichte, 203, note 1 Lket Yoscher, d. Freiman, II, 82. P. 85 'nb iniN in"'Tn73 V^' lire V'-|b. Cf. Mord. Ber., 135. P. 91. La variante cite sur Ber., il a P. 108 "iWia '"1 NPN i'^y se trouve dans Or Zaroua, I, 59 b, 194.
D"^3pT
"PUTOP
"jl^Wir,
L N-^na^p.
ibid.,
21
n37:3
TlTobrn
T^N,
lire
On
lit:
P. 92, on
mbTwa
niDurj
I,
'a
nr^bTo
199,
dit
3"D7m
de R.
munn
nit'n J-ii?om.
:
Le
Or Zaroua,
lanb^DT
61 b,
au
M.
nom
mbl7ja
Tout
mma
fait,
Zlb^ -iWlb
l'dition
'J-^I^TD (cf.
N3C73
compte
de
Weiss
contribue
utilement
nous
faire
connatre les
compendia
tossafistiques.
L'diteur mrite
celle
notre
reconnaissance
pour
cette
publi(;ation,
comme pour
et
il
du Siddour de
domaine nglig de
la
Halacha.
le
/.
Wellesz.
D"np3' Trait
(2+) 384
p.
150
monn
commentaire par
in-8 de 12 p.
S.
A. Wertheiff.
27
l'r.
cette
fois
un
petit
"jTi^
"^TOT^cbb; niais
on ne
W.
donne dans son Introduction ne sont pas faites non plus pour forcer la conviction. Il les complique d'une bypotlise au moins liasarde. Le Or Zaroua,
I,
339
cite
nson
b"i:T
)-\n^
rr'^yo
'i,
o"-n mD-13 mi'O -inj< mmnD- pi<3 o"-n m3 mobn T'IjDDN b"inn72r!. m. w. prtend que le 0. Z. a en vue le prsent ouvrage
puis
-jiNa
tion se rapporte
est une faute pour rr^^TDON [Berach., 51 a). Mais la citavidemment au Siddour de Saadia et le mot n"^13DDN est garanti par son tranget mme. M. Israelsolin en a donn une explication
et
que T'IjDSN
presque satisfaisante {Revue, XXII, 295). Mme s'il n'est pas de Saadia, cet ouvrage
explications qui
est
certainement ancien
il
nous
du Talmud
et
quelques
302-3U4).
Aptowitzer, dans Monatssc/irifl, 1908, un commentaire, mais ])lutt une collection avec des dveloppements sur le sens de quel(v.
la
halacha; Fauteur
M.
crit
gnralement en
W.
(]ui
a traduit l'arabe en
hbreu
et a
accompagn
sinon toutes.
le
texte
d'un commentaire
rsout
beaucoup de
extraits, vient
le
difficults,
de
la
Gue-
Halachot
notre
M.
Poznanski,
puternil
du gaon
DrT'jTOT D'D73T
"JT^T
b:r
dite
Jacobs,
1908; in-8 de
iv
-\-
83 p.
Cet ouvrage au
titre
satire des
la
crmonies de l'Eglise
et
prsente sous
l'esprit que comporte le genre et, par enbeaucoup de virulence. Il est curieux qu'il se soit trouv en Italie un auteur pour composer un tel livre et des scribes pour le copier (on en connat au moins treize manuscrits) sous les yeux des censeurs et des inquisiteurs. 11 est curieux, aussi, qu'il se soit trouv en Angleterre un diteur jioui' le publier intgralement et la Fondation Montefiore de Ramsgate pour-
rait
peut-tre
des
et
lments d'intrt
quelques anecdotes
quelques
traits d'esprit.
Dix jiages
curiosit.
il
aurait d au
moins
livre
Un passage
du
vu oblig de descendre jusqu'en 1550 environ. Dans son excellente tude Parody in Jewish Lilerature (New-York
{Revue, XLVIII, 82 et suiv.)
1907), M.
I.
tait
niBLIOGRAPFME
propos
(le
151
cf.
157-158,
assez.
p. 265-266;
v.
aussi Marx,
pas
[leu
Les manuscrits
utilis(^s
par eos
un
ouvrai,^' italien
les
imprim
Gnes en 1682.
Et la p. 82,
rapi)orte
et
que
de son temps
qu'en
mN73 m'^Un ribx r-i3\i:) l'un d'eux a t mis mort par l'empereur de Chine. Oui ne connat cette histoire par le curieux chapitre final du Sicle de Louis XI]', o Voltaire raconte comment les missionnaires, admis en Chine en 1692, se virent interdire en 1701 le sjour du pays,
en attendant que
l'e.xercice
du christianisme
xviii' sicle.
le
tt
donc
t termin au
dbut du
qu'il a col-
Bodlienne, de
et
Parme
et
de Budapest.
Il
noms de personnes
de
NUnT
NnnE Sur
-}-)
l'roiib, par P.
Horovilz,
in-4 de (4
56
ff.
m N22:
nenberg, 1907
in-4 de 34 -f 138 p.
ro^D nSEi: 'o Notes sur les Con.sultations pniT" T' (3 partie), suivies de jliriN "rnb IT^^T, sur l'histoire de la communaut de Bonyhad, par
Joseph Schwartz, Munkacs, Kahn et Fried
'^'nrT'ri
;
in-S" de 64 p
trad. hbr. de A. Liboin-R"
mmp
Dubnow,
schitzki.
D''3"'2"i
f partie
de 124 p.
I.
ill.
Ch. Brenner.
Tome
Lemberg,
1908
in-80 de 96 p.
mN
'^b
20
ff
m mnbN'O
i2J"i3"'3
'o
le
commentaire
de Yehiel
commentaire
l''^
1"'DyD bsi;::
:
Benjamin
b. Isaac
in-8''
ha-Cohen Kaplan.
de 105
p.
partie
Gense. Wilna,
^NnN
'm
um 500-700 d. iibl. Zeitr. und Gaon Auf. d. 8. Jahrh. Ziim crslcn Maie... mit kritischen Apparate edirt und mit Erlauterimgcn versehcn von A. Kaminka. Heft I (Berescliith). Vienne, J. Schlesinger (Cracovie, impr.
ten in den Hochschulen Babyloniens
gcsammelt von
le
nom de
Quaesliones
, est le
Il est moins intressant par son fond, qui est emprunt au Talmud et au Midrasch, que par sa forme, forme originale et d'autant plus remarquable qu'elle n'a pas t cre arbitrairement par l'auteur, mais emprunte la raliti^. Ainsi les Scheeltot constituent, d'une part, une source de premier ordre pour l'histoire et la critique du texte du
152
Talmud,
la
Halacha
ne
et la
l)rdicati(in
Malheureusement,
elles
nous sont
parvenues,
iiique,
malj,n-
dont
elles
que dans un fort mauvais tat. Il faut fliciter M. Kaminka d'en avoir entrepris une dition critique et il faut souhaiter (ju'il puisse mener bonne
fin
cette tche.
M. K. a piis pour base un manuscrit appartenant M. Epstein, qu'il a pu coliationner avec six autres copies et avec des fragments de la Gueniza. Son
ap[>aratus
comprend
et
trois
parties
les variantes
mud iques
serait
ce qui est
Laodice
qui jinrte
{ib., n. 33),
l'intelligence du texte et vitt toutes les digresSambation (n. 20), sur les villes qui portent le nom de sur un passage des Pirk Abot (n 2, n. 3;lc commentaire
le nom de Raschi n'est pas de lui). La nouvelle dition sera d'un grand secours pour l'tablissement du texte si maltrait des Scheeltot (v. p. ex. les notes 3 et 38 du n"!) et pour la solution de
que
les
rapports de l'ouvrage
Yerouschalmi
et
(n" 1,
de M. Poz-
dans TH'pn, I et 11). La leon D1DTT:i3''a (Tinnius Rufus au lieu de Turnus Rufus) est intressante (n" 1, n. 18), mais nous ne sommes pas sur que l'pithte jJ^Din soit d une confusion avec Terentius
nanski
de M. K.
Rufus
et
la
(n.
reste
5,
du dialogue
il
A noter
'"1
pour Simla
(n" 3,
n.
faut
lire
-NTsb'IJ
"imOTI
-^"03; l'diteiu-
devra veiller davantage aux fautes d'inq)ression\ Sur n. 21). V. Revue, XI, 201-208.
'j-'-nrDTT
pT'S
(n"
1,
la
Nous ne sommes pas entirement d'acrord avec M. K. sur la paternit et sur forme de l'ouvrage. Reprenant une hypothse de Reifmann, il assure (du
la couverture)
moins sur
pel
que
les
Gaon
on
le
sait
seulement par R. Aha (abusivement apque R. Ahai fut vinc du gaonat). Tout ce que nous genre oratoire tait cultiv en Rabylonie et nous le savons
et recueillis
par un fragment attribu Nathan ha-Colien, dit par Neubauer {M.J. C, 11,84) sous le titre arbitraire de N:j"lT biy mo, que M. K. n'aurait pas d
reproduire (n"
1, n.
11).
U ne nous apparat
jias
non plus
comme
certain
que
toutes les scheeltot soient bties sur un type invariable, et comprennent toujours quatre parties, ni (jue l'indication 'ffl-i'l qu'on trouve entre certaines sc/ie?//o^
une troisime partie supprime (mme note). Si la structure fixe, ce n'est que d'une manire gnrale et elle comporte toutes sortes de variations. Mais nous devons attendre, pour discuter ces questions fond, l'Introduction que M. K. nous promet et que nous esprons
se rapporte
ne pas attendre trop longtemps, quoique la iiremire livraison, qui a paru au dbut de 1908, n'ait encore t suivie d'aucune autre. C'est le devoir de la
criticjue
d'encourager M. K.,
comme
il
c'est
celui
du public savant de
il
l'assister
s'acfpiitte
jiour laquelle
est
si
bien.
miD
POT*
"13
n'iUJ
Douze Consultations de
J.
D"^^ Consultations,
et
J.
D"-'Dn
imw, Homlies, de
Burla, 1907
;
.Joseph
et
E,
J.
in-f"
de 90 et
92 p.
BIBLIOGRAPHIE
L'auttnir,
153
mort
il
nique
le
la
communaut
bn3
bip n'iuj Consultations de Mose ibn HabU), dites par Saul Dar8*^
de 136
1
10 p.
p-'bN-'n
.3
.n 'T'm:
Posies de
Ch.-N.
Bialik.
Cracovie,
1908;
in-8"
de
292 p.
L'auteur est un des chefs du mouvement potique contemporain. pomes sont d'une haute inspiration et d'une forme chtie.
Ses
1908; 2 vol. de 24 et
pour
le
ff.
de son
Testament
;
et
de ses
Usages
reicher), 1908
ClOT* i'TUJ 'o
in-S"
de 56
Les 613
commandements dans
du Schma,
;
in-r de 110
ff.
2 col.
le
mbj7an
^-\y'Q 'o Les u gradations dans la Mischna et Moses Bloch. Vacz, impr. M. Kohn, 1908 in-S" de 108
;
Talmud, par
x p.
L'minent talmudiste, rest jeune malgr Tge, aprs avoir tudi dans son talmudiques, examine dans grand ouvrage en trois parties les institutions
>
connues sous
le
nom
de
nbjW.
Ce sont
les disposi-
ou d'impurets
les
sur la grande alle, mais sur un sentier latral de la HaUicha. Le sujet trait
le
valeur
il
historique,
tant
donn
(ju'il
se
l'ancien culte,
comme
est tou-
Dans
les
questions talmudiques
il
ne faut pas
matires
prendre
l'actualit
examine suacessivement
le sacrifice
les
(chap.
la
i),
n70Tin
et
de pch
rNUn
mD
(ch.
m),
les
supriorit
du temple, de
la
autres pays, des villes entoures de murs, les gradations des diffrents endroits
v), et
l'impuret
de l'enfant
et
A
les
la lin,
il
explique ingnieuse-
ment
les diffrents
passages talmudiques.
comme
et
dissmines
la
lumire de l'ordre
et la clart
Et cet esprit ne
c'est ce
qui en fait
le
grand
et vritable
mrite.
J.
Wellesz.
154
Nm:3
3<=
impr.
Romm,
in-S" de 148 p.
"^ip^,
oraisons funbres,
Romm,
1908;
in-S de iv
130+
46 p.
D-b'D^n nbnn
[.ob
vom
Verfasser verbessert
contre les
fanaLi(jiies
L'auteur est un
Maskil
bien connu.
rOTin Friedhof-Gebete der Beerdigungsbriiderschaft in Trier am Vorabend des Neumondes Schebat. (Francfort, Sanger et Friedberg, 1908)
;
in-S" de 8 p.
""oncm
n"i:i7n
S.
Walkowski.
Podgorze,
S. L.
in-8 de 92 p.
Maurice Liber.
{A suivre.)
P. JofioN.
Commentaire philologique
et exgtique. Paris.
1909, in-8 de v
335 pages.
Dans ce
travail
et,
il
commentaire grammatical et lexicograune tentative des plus ingnieuses pour rationaliser l'allgorie. M. Jouon est persuad que le rdacteur du Cantique a rellement voulu symboliser l'amour de Dieu pour Isral et les diffrents pisodes de l'histoire isralite et que la tradition juive tait dans la vrit quand elle a interprt allgoriquement les chants d'amour
du Cantique phique de ce
d'autre part, le
livre.
L'auteur a
fait
contenus dans
le
Cantique. Selon
qui prend
pour des chants nuptiaux, se heurte de grosses difficults. Nous devons dire tout de suite que les arguments invoqus par M. Joi'ion en faveur de la thse allgorique ne nous ont pas entirement convaincu, si flatteuse que soit celte thse pour l'exgse juive.
Tout d'abord on doit se rappeler que nous ne savons absolument pas comment le canon biblique s'est form, de sorte que tout ce qu'on en dit est pure hypothse. Les docteurs auraient- ils commis une bvue
sait
ment tranche
l'poque o le Cantique a t compos? L'autorit de Salomon, qui le Cantique tait attribu, a pu suffire pour faire entrer ce pome dans la Bible. Plus tard on aura essay de justifier la prsence du Cantique dans le recueil biblique en en faisant une allgorie. Si l'usage des chants nuptiaux, suppos par Budde, a exist, il a pu tre local et
BIBLIOGRAPHIE
cesser un niomciil donn.
Il
155
donn naissance.
et
11
va
le
Cantique n'est
l'ait
il
|ias
un chant populaire,
le
en ce point
chose.
M.
Joi'ion a
tout
raison
d'ailleurs,
cr de pome, mais
mme
dcisives, parce qu'elles pourraient tout aussi bien tre tournes contre
on
l'poux
M. Joiion dit que dans les mariages orientaux c'est le fianc qui
la fiance.
cherche
Donc dans
qui chei'che l'pouse. L'auteur trouve que ce n'est pas un poux ordinaire que celui qui se laisse ramener au domicile sans souffler mot. Mais
n'est-il
si
cet
poux
est
Dieu
M. Joiion
demande pourquoi, dans l'hypothse naturaliste, l'pouse parle seulement de sa mre et pas de son pre mais comprend-on dans l'allgorie comment le mari, qui est Dieu, peut avoir une mre? Sans doute les rappro;
chements
dsirer
entre le Cantique et les chants du Hauran laissent parfois mais les rapprochements allgoriques ne sont pas non plus toujours satisfaisants. Pourquoi les nations trangres sont-elles tantt
faits
;
les frres
filles
de Jrusalem
Il
est
difficile
de
du Cantique en comparant
t dsobligeante. Les
Isral la cavale de
Pha-
raon
Mer Rouge. monts de Bter rappelleraient, d'aprs M. Joiion, l'alliance bn habbetarun du ch. 15 de la Gense. Mais il n'est pas question de montagne dans ce chapitre. Il n'est pas trs vraisemblable non plus que le tabernacle ait t dcrit avec des traits se rapportant au temple de Salomon (1, 17). L'interprtation allgorique est donc loin de supprimer toutes les obscurits. La question de l'allgorie mise part, le commentaire philologique de M. Joiion nous parat un des meilleurs qui aient t publis sur le Cantique. Les difficults que prsente le texte sont aperues et rsolues,
ait fait
La comparaison et
autant qu'il est possible, avec le secours des autres langues smitiques.
L'auteur est au courant de tous les travaux modernes sur
smitique, et
il
la
grammaire
'0-\y, "[TiicN
nous trouvons quelques petites critiques formuler Par exemple (p. 139), le mot n73T dans Is., 40, 18,2:3; 46, 5, veut dire comparer et non pas rendre semblable. P. 167, ni? comme participe ne se rencontre que deux fois, mais le verbe mme se retrouve plus souvent.
P. 205,
celle de
;
p72n
8,
II
Chr., 25, 9
Nh.,
11, et est
frquente avec
fait
et le
156
nous, de metlre les premiers versets dans la bouche du chur, qui parle
l'pouse. Mais
nous semble plus naturel de corriger "'apJ'^ en "^sp)"^ l'pouse qui doit tre embrasse et non le chur. M. Joi'ion connat fort bien toute la littrature relative au Cantique, et il en donne la preuve en ne se bornant pas donner les titres des commentaires antrieurs, comme le font la plupart des manuels exgtiques, mais il les caractrise en quelques mots ou quelques lignes. Notons que M. Joiion a lu soigneusement les commentaires rabbiniques et les a utiliss. Il est si rare de voir un auteur chrtien pouvant lire un texte hbreu non ponctu que son uvre en acquiert par l mme une grande supriorit. En somme, quelle que soit l'opinion que l'on ait sur
il
que de
Mayer Lambert.
Vienne, 1908
149 p. in-8.
Le
titre
effet,
par pesiq on
entend
le
qui ne
fait
tandis que
le legarmh que M. Fuchs voit un signe de que ce mot ait t l'origine prcd du mot pesiq, comme l'a suppos M. Ginsburg en outre l'explication de pesiq legarmh par sparation en soi est peu vraisemblable. Pour le pesiq pro-
legnrmh. Or,
c'est
dans
prement
dit M. Fuchs n'apporte pas d'hypothse nouvelle. D'autre part, peut souscrire sans rserves aux loges que l'auteur dcerne sa on ne mthode induclive la seule scientifiquement possible . Eh effet, tant
donn
le
nombre de legarmh
qu'il y a
dans
la
Gense
et
l'Exode
(les
nombre de
il
il
n'est pas
tonnant
que
l'on trouve
suffit
que le legarmh, comme le reconnat l'auteur, n'est pas ncessairement dans la glose, mais peut aussi tre plac dans le voisinage. Dans ces conditions il n'y a plus aucune certitude du rapport entre le legarmh et la glose. M. Fuchs
qu'il y a 13/15 des legarmh dans les passages avec gloses; seulement il met ensemble les cas certains et les cas possibles. Les premiers, en admettant ses propres chiffres, ne seraient que 4.3 sur 120, c'est--dire un tiers. Ce nombre aurait pu cependant tre significatif, s'il s'tait agi des pesik ; mais comme il s'agit des legarmh, c'est--dire de signes qui, dans le systme d'accentuation, obissent une rgle presque
prtend bien
BIBLIOGRAPHIE
157
obtenus par M. Fuchs nous paraissent assez douteux. L'ouvrage de M. Fuclis a nanmoins le mrite de runir la littrature concernant le pesiq et le legarmh.
Mayer Lambbrt.
Catalogue
tish
1909; in
4"
of
Musum,
Part
III,
Section
i.
Kabbalah. Londres.
de 155 p.
si
Mais
la
direction
du
British
Musum
dcid d'interrompre
la
nanmoins
la
la
III,
du moins,
pour ce que
de
la
Il
l'on
nous
offre
prsentement.
*.
Ici le
Margo-
liouth s'est affirm sous une face nouvelle, celle d'un connaisseur exact
Cabbale
et
de sa littrature
ce
volume 132 manuscrits (n^s 733-864), dont la plus grande partie 98 numros proviennent de la Collection Almanzi et appartiennent, par consquent, l'Italie. Deux mss. (n 735, 763) sont des fragments de la Gueniza et contiennent des morceaux du Hchalot rabbati et du Zohar. Parmi les autres, un des plus intressants est le n 737, qui fut termin par Elias Lvita Hoschana rabba 1515 pour le
dcrit dans
de Worms. Les notes latines ajoutes c et l dans les marges appartiennent sans doute au
notes latines dans
le n
740 (T13N
premier propritaire. On trouve galement des n:: de Joseph Chiquitilla), qui a appar;
tenu Reuchlin
le
le
et
dans
Catalogue,
p. 51 a).
le n^* 754 (recueil cf. le colophon intressant dans Le n 752 est apparent au ms. Schonblum 14 (voir
ndVn
et,
(?)
NDin
Voir
"D73
iba-^p
b"Tn
nniO"n i iriDn
la
bNi73UJ
'"a-i
lanD
1.
etLI, 154-160.
2.
de Van
Straalen
3.
1894).
J.
Cf.
Q.
le
fi.,
XX,
825-861, contenant des extraits du TZJTpn bpTZJ de Mose de Lon d'aprs Brit. Mus Add. 27044 (Catalogue n" 761).
ms. du
188
bu3
'nsT
..."^p-^nEN pn N3nr) rt-nno -lU)"^!! ^BO-a ipT^rr ^<2^n 3-n iiuNnn -i^b iniD noon nn ...V'iit pni: ino nmii na-^n-i. Le no 767 contient un commentaire du Zohar, datant de 1323 et autrement
inconnu;
ne porte que sur la Gense et le nsip, dans lequel M. Margoliouth voudrait reconnatre le commentaire de la Gense de Joseph Angelino (compos en 13H), ouvrage allgorique et cabbalistique dont le manuscrit est la Bodlienne. A quoi on doit objecter qu'Angelino est
il
est intitul
T'SDn n33b
et
bnan
"i-'bDTin
un
Italien,
comme
son
nom
suffit le
montrer
Catalogue de Neubauer, n 1618), tandis que le Les n^ 772-786 contiennent les T^DOn nD3b a t compos en Espagne.
son livre Lucques
(v. le
commentaires
trs diffus de
et leurs diffi,
Le n 794,
ii,
renferme deux ouvrages astrologiques intituls :i32bn *nDO et mbyw Les n^ 809 et 840-844 contiennent mbTn et inconnus par ailleurs. des crits de Menahem Azaria de Fano, notamment des parties des mu:^' m-i?3N?3, qui ne sont pas encore tous imprims. Uemarquons, ce pro-
du nST 'S2D
depuis
longtemps, une cinquime a paru Varsovie en 1899, d'aprs un manuscrit; de mme, le nWN ncO a t publi d'aprs un ms. Liibuczw en 1898. Enfin, le n 8d2 contient un ouvrage cabbalistique, intitul en:
n^b'vU,
(v.
de Salomon
b.
Sur
"lif^n
dans
le
sens de
recueillir
(n*
743
u),
cf.
mon Mose
ii,
Sur le
(D'fpn
fragment dit par Au lieu des 'n *nD3 "iTU de Ephraim AlnaKrauss. dans prin, v, 115. qua (cit dans 749, iv), il faut sans doute lire 'n mnD "I3>^, dit Tunis
de Nahmanide (745,
et 815, h), cf.
mSN
en 1902
(v.
Litteratur, p. 71, n.
1).
Un
riT'i:'' 'o
dans 752, vu) est galement mentionn dans un commentaire manuscrit du 5. Yccira, qui a appartenu Jellinek, v. Epstein, dans npnnn, II, 5. Dans la liste intressante de 752, viii, figure un crit inti-
iTiNn
(cit
tul
nnn
m'S. bu:
a.
Yebamot, 16
mmcn mN
^'d-in,
m^n
u:bu:, cf.
b.
dans 752, xn), qui vivait en 1271, v. les citations d'Epstein, Monatsschrift, Le fragment de 754, vu, dont les quatre premiers XXXIX, 449. chapitres concordent avec les chap. 27-30 des Hchalot rabbati, est expli-
citement dsign
ici
comme
tant le
n-nnn
-iU3
et apparat ainsi
comme
II,
un ouvrage
Le n" 755,
au Bet ha-Midrasch,
III,
p. XXII et suiv., et
236.
XVI, contient
une
mD"i3 ^^yo de
Samuel
b.
v, les
1.
celles
Les citations les plus anciennes du ITntD"^ et du "iTIi^rj "IDD doivent tre du carate Kirkisni contemporain de Saadia y. la citation tire de l'abrg de
;
n. 2.
BIBLIOGRAPHIE
V, 16b.
189
Sur
le D'^'^nn
Ido
Catalogne de
Munich,
Liter. d.
2* d., 207.
Sur Isaac
Samuel
b.
du
Juden,
p. 247, n. 3.
la direction du British
Musum
et
plus encore l'auteur de ce Catalogue, nous exprimons l'espoir de recevoir bientt la suite et de connaitrc ainsi, par une description complte
et
comptente,
l'tat
hbraques.
Samuel Poznanski.
Varsovie.
Berlin,
Ghr. "W. Dohm der Gegner der Physiocratie Puttkammer et Mhlbrecht, 1908; in-8 de
monographie, M. Rapaport s'est efforc surtout, ainsi que le de mettre en lumire les doctrines d'un des plus illustres adversaires des physiocrates et de dterminer la place qui lui revient dans l'histoire des sciences conomiques. A premire vue, il semble qu'il n'entrait pas dans le cadre de l'ouvrage d'apprcier le rle jou par Dohm en faveur de l'mancipation juive et le clbre ouvrage qu'il publia sur cette question, en 1781, sous le titre de Die brgerliche Verbesserung der Juden. Mais, au sentiment de M. Rapaport, Dohm anti-physiocrate et Dohm avocat de la cause juive ne poursuivaient pas deux desseins aussi
cette
titre l'indique,
:
Dans
le plaidoyer en faveur des Juifs, s'il qu'un pisode de la carrire de Dohm publiciste, politicien et conomiste, n'en est nullement un hors-d'uvre et si Dohm est entr dans la lice pour clairer l'opinion sur la question juive, ce ne fut pas
:
et
par suite de convictions personnelles d'un caractre non pas tant senti-
et
conomique.
(p.
96-118) l'opuscule de
celui-ci entreprit
Dohm,
le rattache
donc troitement
la
campagne que
Les arguments de
Dohm
conomique de l'lment
juif.
Dohm, amen
dans l'opinion
claire
du sicle, se mit l'tudier avec un vif intrt et en aborda l'examen avec une excellente prparation historique et juridique. 11 fut le premier poser la question dans des termes vraiment scientifiques et
l'orienter
dans
le
160
la justice
la civilisation et des
notable de population.
On
croit
communment,
Dohm
fut
gagn
la cause
seulement
aprs l'apparition du
que l'influence de Mendelssohn s'est exerce sur lui. Nous avons peine le croire et < renoncer l'opinion reue. M. Rapaport nous semble avoir exagr l'indpendance
travail
de
Dohm
(1781)
de
initiative
de
Dohm.
Serait-ce
On ne
saurait
comme
le fait M.
Rapaport
(p. 07,
note), la ralit
de 1781.
Gomment, sans
Dohm
au Mmoire des Juifs d'Alsace? M. Rapaport omet de s'expliquer sur ce point II reste vrai, et c'est ce qui rsulte des observations intressantes de M. Uapaport, que Dohm n'a pas t une sorte de
qu'il a plaid
pour
que
la
indpendamment des
il l'a
pose.
on aurait
proflt relire
l'argumentation de
dit
Dohm
de plus sage
et
Julien Weill.
ADDITIONS ET RECTIFICATIONS
M. Alexander Marx, professeur au Jewish theological T. LVII, p. 1. Seminary of America , m'apprend (|ue Steinschneider a dj signal brivement les rapports du glossaire d'Oxford avec le lagnis de Mose ibn Ezra. Voir le Catalogue des mss. hbreux de Munich, 2e d., p. 94; Catal. des mss. hbreux de Berlin, II, p. 28, et Arabische Literaiur der Juden, D. S. Blondheim. p. 151, 101, n 7.
T. LVII, p. 280.
3,
M.
ii,
15 au
lieu de
'^'^y.
De
Car
la vision est
un tmoin pour
le
temps
fix et
un dclarant pour
l'avenir.
M.
L.]
Le grant
Isral Lvi.
de
la
mtrologie antique;
elle
effet,
ont t en rapport
il
ne parat pas
qu'ils se
un systme mtrique
eflfet,
particulier.
:
auraient t
le
qu'un seul systme mtrologique, le systme gypto-babylonien, qui a t dvelopp et modifi selon des modalits, des proportions dtermines, avec la plus absolue
tout entier n'a possd, en
prcision, par les crivains
mathmatiques anciens.
mtrologique de l'antiquit constitue donc un ensemble mathmatiquement coordonn, dont chaque partie est en relation arithmtique avec toutes et chacune des autres. Il suffit ainsi de pouvoir fixer, avec prcision, la valeur, en units du systme mtrique franais, de l'un des lments du systme antique pour tre mme de dterminer, en ces mmes units, l'quivalence rigoureuse de n'importe quel autre poids ou mesure
Le systme
antique.
La base adopte pour la comparaison est le pied assyrien, ct du cube contenant, en eau, le talent assyrien. Ce pied, dit aussi grec et olympique, a pour talon le Parthnon d'Athnes, dont il est la mesure ouvrire. La faade a cent pieds et trois fois la hauteur des colonnes. Or, la colonne mesure 10 mtres 285 millimtres forts. Si l'on admet 40 mtres 285 millimtres 1/3 et que l'on triple ce chiffre, on obtient, pour les cent
pieds, 30
et,
pour
le
rien,
37 centiUtres 6, ce qui est la contenance du talent assydu poids, en eau, de 29 kilos 376 grammes.
T.
LVm,
N" 116.
11
162
Toutes les autres mesures, tous les autres poids du systme antique ont t calculs par nous sur cette double base de poids et
de longueur.
CHAPITRE PREMIER
MESURES DE LONGUEUR
braques.
la
Ces prmisses poses, commenons l'examen des coudes hOn en compte quatre principales la coude des maons, coude vulgaire ou commune, la coude sacre, la coude des
:
vases ou
virile.
A.
Coude des
naori'.
Les mtrologues anciens dsignent, sous le nom de coude des maons, une mesure issue d'un des pins anciens des talents (kikicar) connus. C'est un talent babylonien d'nne contenance de 18 litres 88 cent. 8/9. Le ct d'un cube de cette contenance est de O'^jGB 1/3. Telle est la dimension du pied des maons. La coude, qui est toujours d'une fois et demie le pied, mesure donc
vraisemblable que les Hbreux ont galement dsign cette coude sous le nom de coude des maons, mais il n'y a
Il
est
B.
mesure est celle qui a servi de mesure de chemin sabbatique, que les Talmudisles font de 2,000 coudes. Paralllement, saint piphane donne six stades au chemin sabbatique. Comme la longueur du stade grec est de 183'", 136"^"", les six stades font
Cette
1,110", 816'^. Si l'on divise cette longueur par 2,000,
nombre des
les
Or, il ne s'agit l que d'une approximation et la coude longue ptolmaque mesure O'",5o4'"". La coude longue ptolmaque est donc la coude commune ou vulgaire. Telle est la conclusion qui, notre avis, doit tre tire de ce rapprochement, de cette concordance.
163
G.
Coude
sacre.
D'aprs zchiel
de plus que
six
(xliii, v. 13), la coude sacre mesure un palme coude vulgaire. Comme une coude se divise en palmes, la coude vulgaire est donc les 0/6 de la coude
la
sacre.
Si
donc,
la
coude vulgaire,
soit
O'",oo4
On
0",110.8
On
pour
la
de..
que d'une estimation approche et mathmatique. Or, la coude moyenne dite alexandrine mesure 0'",66o.8 1 '3. La difrence entre l'valuation approximative d'zchiel et ce chiffre est absolument insignifiante un millimtre environ. On ne saurait demander plus de prcision, quand on est en prsence d'crivains anciens, lesquels, sauf les mathmaticiens, procdent
Il
ne
s'agit
videmment
La coude sacre
mme que
1 '3.
la
coude
est des
moyenne alexandrine
mesure
0"',665.8
cette
2/3 de la coude. Ce pied, qui est le pied alexandrin, ressort 0,443 8/9.
donc
En raison de la proportion des 2/3 pour le pied, par rapport la coude, celle-ci, nous l'avons dj constat, est toujours d'un pied et demi 10 coudes font donc do pieds. Autrement dit, une
:
mesure de mme longueur, exprime eu pieds, demie par rapport son estimation en coudes.
Or, les estimations de Josphe sont prcisment dans ce cas. par rapport la coude sacre. Ainsi, par exemple, dans zchiel, xLii, 2, la largeur des portes du temple est de dix coudes elle
;
dans Josphe, de io coudes. La coude de Josphe, des 2/3 de la coude sacre, n'est donc pas autre chose que le pied alexandrin, lequel, nous l'avons dit, mesure 0",443 8 9. Cette coude de Josphe est souvent dnomme coude vulgaire.
est,
virile.
Constamment
cette
comme
164
de
la
coude vulgaire
0"\554'^'"
mesure
coude un sixime,
soit
donc
il
un palme, ou
il
0'",092 2/3
la
reste,
pour
0'",4()1
1/3
virile est
donc
la
CHAPITRE
II
MESURES DE CAPACIT
A. valuations calcules.
mesures de capacit. un accord parfait entre tous les auteurs, Talmudistes et autres, quant la composition du cor, lequel contient toutes les autres mesures hbraques de capacit connues. Elle se dtaille
existe
comme
suit
Mesures pour
les liquides.
1
1
Log
Hin
Bath
1
1
12
72
Cor
iO
60
720
Mesures pour
les
grains.
1
1
Log Cab
4
7 1/2
Gomor ou
Epha
Cor
assaron.
1
17/8
5 4/5
Sath (modius)
1
1
22 1/2
72
3 1/5
10
18
10
32
100
180
720
La
litra est
d'un demi-log.
Ces divisions
d'tablir,
une
fois
la
connues,
il
est vident
qu'il
suffira
avec certitude,
celle
mtrique
franais.
J65
Commenons
A. Le
/i.
i)ar
i-eprodiiire
los
parits
quart
dun modius
cinquime d'un modius; C. Le cab est le sixime d'un modius; D. Le mtrtes grec, l'aitabe gyptienne et l'pba sont des mesures gales, qui contiennent chacune 72 sextes; E. Le gomor contient 7 I/o sextes et est du dixime de Tartabe.
Le
Ces diverses valuations s'expliquent
A. Le modius attique mesure 6
1 litre
comme
suit
litres o'S,
dont
le
quart est de
le cin-
m
est de
B. Le ferk ptolmaque (modiusi est de 8 litres 16, dont quime est de l litre 632. C. La petite artabe ptolmaque, dixime de la grande,
9 litres 792, dont le sixime est de
1 litre
632.
le
Comme
cab est
donc de 1 litre 632. D. Le mtrtes grec, Tartabe gyptienne et l'pha mesurent chacun 29 litres 376, soit la capacit du talent assyrien mentionn plus haut. On est donc ainsi fix sur la valeur de l'pha elle est
;
de 29
litres 376.
se divise
log, la sexte
litre
grecque
ptolmaque,
408.
E. Le dixime d'une artabe de 29 litres 376 donne, pour le gomor, 2 lit. 937.6. Sans autres indications que les parits de saint piphane, il est donc possible de dterminer, en litres et fractions, l'quivalence de chacune des mesures hbraques de capacit. Nous allons donc reproduire l'chelle tablie plus haut, mais en
l'accompagnant, cette
fois,
mesures hbraques. En ce qui concerne les mesures appliques aux grains, nous donnerons, ct du poids en eau de chaque mesure, sa contenance en bl sur la base de la densit conventionnelle de 8 10 par
rapport l'eau, adopte par tous les peuples anciens. Mesures pour
les liquides.
1
1
Log
Hin
lit.
408
896
.376
12
Bath
72
29
29.3
Cor
10
60
720
760
',s
pour
les
gravis.
167
B.
valuations de Josphe.
Dans ses Antiquits, cet auteur donne diverses valuations des mesures de capacit hbraques. Ces valuations sont constamment opposes celles qu'on essaie de faire de ces mmes mesures, en s'appuyant sur des sources autres que Josphe. Il nous a donc sembl utile d'examiner de prs les estimations fournies par lui. Livre III, ch. ix, il donne, pour quivalent de Thin, deux chotis attiques, soit douze sextes attiques. Or le log, nous l'avons vu, gale la sexte atlique et l'hin comprend douze log. Dans ce passage, Josphe a donc t absolument exact. Livre IX, ch. ii, il dit que le sath quivaut 1 i/2 mddius italique. Le sath est ici constitu, par Josphe, de la contenance de 24 log, au lieu de 22 1/2 log qu'il comprend ordinairement. Cette confusion provient du fait que lpha contient 10 gomor et que le sath en contient trois. Josphe a divis 10 par trois et a obtenu i/3. Le tiers des 72 log de l'pha donne 24 log. Il a fait ainsi le sath de 24 log, du tiers de l'pha, au lieu de 22 1/2 log. Or 24 log font 9 litres 792, et le modius, non pas italique, mais attique est de 6 litres o28. Sur ce pied, i 1/2 modius gale aux G litres 792 que
contiennent 24 sextes
Le texte de Josphe doit donc tre rectifi sur deux points une erreur de copie, qui a fait mettre italique pour attique, et une erreur de calcul, qui a fait valuer le sath 24 log au lieu
:
de 22 1/2/
Livre
III,
ch. vu,
il
dit
que
le
gomor
que
le
gomor
une double erreur: il faut lire sextes au lieu d coti/les et ajouter, au chiffre 7, la fraction nglige 1/2. Livre XV, ch. xiii, il est dit que le cor de farine fait 10 mdimnes attiques. Le cor mesure dix mtrtes attiques de 29 litres 376, et non pas dix mdimnes de 39 litres 168 l'un, puisqu'il contient 293 litres 76 centilitres. Il faut donc lire mtrtes, et non pas mdimnes. Livre II, ch. xni, il est dit que 70 cors de farine font 41 mdimnes attiques Or, comme le cor mesure 293 litres 76 et le mdimne 39 litres 168, nous venons de le dire, le texte de Josphe, tel qu'il est prsent, serait donc ridiculement invraisemblable. Il faut lire 70 cors de farine, de 41 mdimnes attiques Vun. S il s'agissait de mdimnes le chiffre serait encore trop fort, et de beaucoup, car
:
168
41
et le
Mais
s'agit d'hectcs,
la
le mme poids que 45 hecles. dont le poids n'est plus que de 41 hectes. Mais il s'agit de farine, Cela veut dire que la farine dont parlait Josphe pesait seulement 41/43 de l'eau, autrement dit qu'elle tait la densit de 91, 1/9 /o. ce qui est absolument admissible. C'est mme ce que Josphe a
le
poids de 41 hectes.
le
comme
suit
mer
d'airain, tandis
Il
que
le
qu'il ait t ainsi cr un nouveau bath, dont on chercherait vainement dterminer des caractristiques en ]'elation avec une mesure de capacit connue. La coutume s'tait tablie, en raison de la proportion mentionne plus haut de 15 pieds (coudes vulgaires de Josphe) pour 10 coudes sacres, de majorer de moiti les anciennes mesures. Il a t il a t inscrit procd de mme l'gard de la mer d'airain 3,000 bath, au lieu de 2,000, sans tenir compte du fait que la relation est simple entre mesures de longueur, mais qu'elle dpend d'un cube, en ce qui concerne des mesures de capacit.
seulement.
C.
du bath, les Talmudistes ne se renmathmatique entre le cube et daient aucun compte de la longueur. Ils pensaient qu'en augmentant un cube de moiti, la mesure de longueur correspondante se trouvait accrue dans la
on
le voit
Comme
la relation
mme
proportion.
que certains d'entre eux disent qu'en doublant le cube de l'pha, on obtient une coude qu'ils nomment vulgaire, laquelle est de 0\334, double de la longueur de 0'",277, celle du
C'est ainsi
pied ptolmaque.
cube de l'pha, 29 litres 376, correspond, par son un pied de O'", 308, 56, qui est le pied assyrien et grec, comme nous l'avons indiqu dans nos prmisses. Non pas en doublant, comme le disent les rabbins dont nous parlons, mais en augmentant de moiti, non pas le cube de l'pha, mais bien la longueur du pied, on obtient la coude moyenne assyrienne et
ralit le
En
ct,
169
la
doublement dn cube de
rassimilation de
l
la
rpha.
la
et
cette
entendent par
coude
dernire
tissu
d'erreurs. Celle
du double dn pied ptolmaque de 0'",^77 dont le cube, de !2I lit. 250, correspond, non pas la contenance de r[)lia, mais au poids eu eau du talent du second Temple, talent cit plus loin.
En
fait,
de certains almudistes,
le
la
cube de l'pha et celui du talent du second Temple, n'a pas eu d'inconvnients. Comme, en dpit de la fausset de leurs raisonnements mathmatiques, ils considraient la coude longue ptolmaque comme identique la leur, qui tait en fait la coude longue ptolmaque,
dsigne avec raison par
leurs uvres, le
Il
le
nom
de vulgaire
ils
comme
ils
le
font,
mme nombre de coudes que Josphe lui-mme. en est ainsi, par exemple, pour les dimensions des diverses parties
aient qui-
du Temple. Peu importe, ds lors, que, dans leur esprit, ils donn la coude longue ptolmaque une ou plusieurs
valences errones.
En rsum,
suivantes
i
:
les diverses
les
la cottde
(hypothtiquement)
2
la
coude longue
0'",554
Coude sacre, la coude moyenne alexandrine Coude vulgaire (2^ coude vulgaire), le pied alexandrin, coude de Josphe Coude des vases, la coude grecque moyenne, qualifie de coude vulgaire (3) par certains almudistes.
.
0'^,665.8 1/3
0'",443 S/9
0"i,462 84
On le voit, le nom de coude vulgaire a t successivement donn trois coudes fort diffrentes, qu'il y a lieu de distinguer avec soin, quand il s'agit de convertir en mesures franaises les longueurs exprimes en coudes hbraques vidgaires, sans dsignation plus prcise.
no
CHAPITRE
POIDS ET
II
MONNAIES
Le systme pondral le plus anciennement usil chez les Hbreux est l'gyptien pharaonique, constitu par le kikkar ou talent, ce dernier divis en 50 man ou mines, chaque mine divise, son
tour, en 60 sicles de 20
gurah ou oboles.
chez les gyptiens,
le
Chez
mtal,
les
Hbreux,
comme
morceau de
mme
on argent, qui servait d'unit de prix, tait de poids et de mme nom que l'objet en pierre ou autre
cuivre
comme
si,
en France,
on appelait
un
kilo de
type du poids-monnaie.
On comptait
et
comme
poids,
traits qu'ils
pesaient de
mines.
le
d'avoir t
sicle,
Le
comme
il avait t coup la cisaille dans une plaque, rond et plat quand il avait l coup en travers d'une barre. Quand un de ces morceaux reprsentait plusieurs fois
l'unit, le sicle,
faits
il
le tranchant dun burin, coups de marteau. Parfois le remplac par l'empreinte del pointe mousse d'un outil de fer, ce qui constituait une sorte d'annelet. R en a t ainsi dans l'enfance montaire de nombie de peuples. Vers le vu* sicle avant J.-C. les disques d'argent constituant les poids-monnaies ont Commenc recevoir une empreinte destine en certifier le poids, viter la pese lors de la prise en payement;
avec
trait tait
caries poids-monnaies, de parleur procd de fabrication, taient d'un poids ncessairement assez irrgulier.
Le but de l'empreinte tait l'abandon de la pese et son remplacement par la prise la pice, le comptage des pices. Ce but n'a t compltement atteint qu' la longue. On a bien commenc par
171
ne plus peser, quand il s'agissait d'une pice seule ou d'un petit pices, dans les transactions courantes, mais, dans celles qui taient tant soit peu iiiipoi'tantcs, la pese a continu tre pratique bien longtemps encore aprs l'invention de l'empreinte, de l'inslitution de la monnaie proprement dite.
nombre de
utiles
dans
la
pices, etc..
quand
monnaie
et
il
bourses contenant des d'poques antrieui-es l'invention de l'on entend par l faire allusion l'invention de l'emil
s'agit
preinte. Or,
a t incontestablement
bien
fait
usage de poids-monnaies
ces poids-monnaies eussent reu d'empreinte, qu'ils fussent devenus des monnaies au sens moderne. Tout se fait par degrs, dans la marche de la
civilisation et
avant que
vendu, pay
non par sauts brusques. Les hommes ont achet et bien avant que l'empreinte n'et t imagine. Nombre de moutons ont vcu avant qu'aucun n'ait l marqu.
et reu,
A. Talent sacr.
Bien avant
suivant
les
systme pondral
Gurah
Sicle
1
1
gr.
708 1/3
20
1,200
14 gr. 16 1/3
Man(mine).
Kikkar
(talent)
1
60
3,000
850 gr.
42 k. bOO gr.
50
60,000
La petite mine pesait 6 sicles ou 85 gr. Les Hbreux ont appliqu ce systme
Mose, sacr ou du sanctuaire.
Ils ont,
les
noms de
talent de
de plus,
fait
sicle suivantes,
:
qui
la
rbah,
quart de
sicle,
le bl:ah,
demi-sicle,
B.
Les Septante donnent le sentiment de la transformation suivante du systme qui vient d'tre dtaill, transformation opre par la division du kikltar en soixante mines (systme sexagsimal), au lieu de celle en 50 mines (systme quinaire et centsimal)
:
172
Ogr. 708d/3
ou drachme
1
(ancienne bkah)
10
7 gr.
081/3
sicle)
1
i
20
1,000
I4gr. 16 2/3
50
3,000
100
708gr. 1/3
42 k. SOOgr.
60
6,000
60,000
Le talent n'a donc pas chang de poids, non plus que la gurah, mais il est divis en 50 mines au lieu de 60, ce qui ramne la mine de 850 gr., ou 1200 gurah, 708 gr. 1/3 ou mille gurah et fait que la drachme, le sicle nouveau, centime de la mine, ne pse plus que la moiti de l'ancien sicle.
C.
Le systme suivant a
du second Temple
gr.
708 1/3
4 gr. 25
17 gr.
24
Man
Talent vulgaire
25
1,250
100
600
30,000
425 gr.
50
5,000
21k. 250
gr.
La mhah gale l'ohole attique, comme la gurah des Septante du talent sacr. La zuza gale la drachme attique, le man gale la mine attique. Le talent gale le talent attique, tel qu'il tait avant d'avoir t port de 50 mines 60 mines, soit de 21 k. 250 gr. 25 k. 500 gr. Il gale, de mme, le talent lagide ou ptolmaque
et celle
et,
comme
celui-ci,
il
est de la moiti
du talent
et royal
La sla pse
120 mines.
les 6/5
de l'ancien
La mine pes
le
la
moiti de
le
Le ct du cube d'eau du poids du talent mesure 0'",277; c'est pied ptolmaque. La coude longue, double du pied, mesure 0'",554, c'est la coude vulgaire des Talmudistes.
aux
talents.
la
et,
celle
6,
celui-l
mme
qui est
men-
173
|)liis, .Mamonide conrmc, par son valualion, le poids donn par nons ces deuv sicles. En effet, il a pris pour base de sa comparaison le dinar arabe d'Abd-ul-Mlik, de 4 ^r. 45, prcisment du poids attribu par nous la zuza. Or, 4 dinars d'Abdul-Mlik, 96 grains l'un, font exactement HS4 grains. Mamonide donne donc au sicle nouveau, la sla, le poids de 4 dinars d'Abdul-Mlik, les 17 gr. que nous lui donnons nous-mme.
Comme
il
pse donc, selon Mamonide, les 14 gr. 16 4/8 attribus poids, par nous, ce mme sicle sacr.
b)
comme
Josphe Antiquit.,
que
le
candlabre d'or
tait
attiques.
oO mines,
Le kikkar sacr, le kikkar hbreu, est donc bien divis en comme nous l'avons indiqu, et il pse donc bien deux talents attiques de oO mines l'un, selon la parit que nous donnons ci-dessus, propos du talent du second Temple. Deux: de ces
450
gr. l'un, galent
talents, 21 k.
en
efet le
talent
sacr de
44
k.
500 gr.
ch. xxv, v. 39) fait
prcisment
il
le
chandelier
dans mais bien de la valeur, en or, d'un talent courant, d'un talent d'argent. Le rapport de l'or l'argent tait de 13 1. Le cbandelier d'or devait donc peser le
s'agit pas,
ne
treizime
soit 3 k.
talent d'or, et
non
les
44
k.
500
gr.
du
talent sacr.
c) Josphe [Antiquits, livre XIV, ch. xii) donne la mine le poids de deux livres et demie. Or, la livre gypto-romaine pse 340 gr., et 4 livres 1/4 font prcisment les 850 gr. que nous avons donns
la
d) Saint
Or 145
e)
500 gr. du
talent sacr.
L'Exode
donne 40 gurah au sicle. zchiel ajoute que 40 sicles et 45 sicles font une mine (sacre). Or, 40 sicles ou dracbmes
(ch. xxx, v. 13i
confirme
le fait. Il
de la petite mine sacre, le dixime de la grande. Notre estimation de 850 gr. pour la mine sacre, sa division en 40 sicles et la division du sicle en 40 gurah sont donc confirmes par le tmoignage
d'zchiel, d'accord sur
/)
le
lamine du
talent
du second
174
Temple. Cette division est confirme par les Chron., II, ix, 16, qui donnent chacun des boucliers d'or la valeur de 300 monnaies du second Temple ^ce qui ferait 3 mines du mme systme), comme
quivalence des 3 mines sacres du livre des Rois, I, ch. x, 17. Les Chroniques se seraient trompes de moiti si, par monnaies, elles n'entendaient des didrachmes du second Temple, de 8 gr. 1/2
l'un.
pour chacun mines d'or chacune 1 13 de la mine d'argent. L'or dont chaque bouclier pesant tait couvert ne pserait donc pas 2 k. 550 gr., mais 196 gr.
d'or,
il
ne doit pas
s'agir,
environ.
E. Talent des Talmtidistes.
Ce talent se
Mhah
dtaille
comme
suit
1
1
1
Ogr. 59 1/36
3 gr. 54 1/6
24
14 gr. 16 2/3
Man
Kikkar
1
25
1,500
100
6,000
600
36,000
60
les
Talmudistes.
ont pris
ils
le
le talent sacr.
Comme
ils
savaient que
reprodui-
gr.
1/6,
la la
poids de
mine
au
les
comme
concordance entre leur mine comme une preuve dcisive de l'exactitude de leurs calculs, d'autant plus qu'ils se rencontraient avec l'approximation de 100 deniers de Nron 362 gr. 2/3, donne par les crivains grecs pour la mine (lagide) du poids de 354 gr. 1/6.
Talmudistes divisaient
et la
le leur. Cette
17b
Il
prsents par
la rfutation
nombre de
sicles,
en
vue de
la
et
mesures hbraques.
les assertions prsentes,
Archaeosystme
de
I.
Benziger
(2^ dition,
Tubingue,
in-4*,
apparaissent
comme
le
1.
Mesures de longueur.
En
males franaises, l'quation ci-aprs (pages 189 et 190) 1 Le doigt du pied de Gouda mesure 16 millimtres et demi; par suite, 30 de ces doigts font une coude, laquelle mesure 49o millimtres
:
2 Ezchiel indique
la
que
la
coude vulgaire
la
que
coude sacre
donc des
la
7 6
de la
La coude vulgaire
est
celle de 30 doigts
de Gouda,
coude de
495 millimtres; par suite, la coude sacre est des 7/6 de cette dernire et elle mesure 377 millimtres.
Examinons
cette quation.
Premier point.
dont
les 24, soit
soit
un
pied,
demi, constituent la coude moyenne. Comme la rgle de Gouda mesure 264 millimtres et demi (Journal Asiatique,
un pied
moyenne
mtres
3/4.]
C'est par
les
mesures
effpctives et les
mesures de
calcul qu'il est attribu, dans l'ouvrage cit, 30 doigts effectifs a la coude
de Gouda.
la facilit
se diviser en
moyenne. On ne doit donc compter la coude de Gouda que pour 30 doigts de calcul, pour 24 doigts effertifs, pour une fois et demie les 20 doigts de calcul, les 16 doigts effectifs du pied, de la rgle de
toute coude
176
Gouda. Encore faudrait-il tenir compte du fait que cette rgle, comme toutes les mesures antiques, ne reprsente pas exactement la longueur du pied qu'elle est cense donner, mais qu'elle constitue un chantillon
nglig de la mesure thorique auquel ce pied se rapporte.
Second point.
de 24 30 doigts
la
C'est par
la
effectifs, soit
coude vulgaire des Hbreux. Non seulement rien n'est allgu pour soutenir cette proposition, mais elle se trouve en contradiction directe avec la longueur de 2,000 coudes vulgaires donne au chemin sabbatique
par les talmudistes et l'quivalence de six tades grecs fournie, pour ces
2,000 coudes, par saint piphane.'Or,
il
est de rgle,
en matire math-
matique, que quand une hypothse est contredite, ft-ce dans un seul de ses lments, par une donne probante, cette hypothse est considre
comme
dtruite.
la
identifidation
est
600
pieds
l'un,
font 3,600
deux mesures
grecques galent 10 mesures lagides. Or, telle est prcisment la base lgale de conversion tablie, en ngligeant un insignifiant appoint entre
mesures grecques et mesures lagides, quand les Ptolmes qui tenaient la Grce par leur origine et l'Egypte comme souverains de ce dernier pays, ont rendu prpondrant, en cette dernire contre, le systme dit lagide, remis en vigueur par ux, mais qui leur tait fort
d'un ct
antrieur.
2" La coude longue lagide correspond tin pied qui est sa moiti et mesure 277 millimtres. Or, ce pied constitue prcisment le ct d'un cube qui mesure 21 litres 25 centilitres d'eatt, soit exactement le poids en eau des 21 k. 250 gr. du talent lagide, du talent du second Temple et du talent des Talmudistes. Il est absolument logique que la coude vulgaire se trouve en rapport direct et mathmatique avec ces trois talents, tous gaux entre eux et dont chacun est de la moiti de l'ancien talent sacr de 42 k. 500 gr., autre relation galement simple en logique. De plus, l'une des consquences de l'identification de la coude longue lagide avec la coude vulgaire des Hbreux est de faire que la coude des vases soit celle qui est issue du pied assyrien et grec de 0^,308.56, lequel a pour cube les 29 litres 376 de l'pha. La coude des vases reprsente donc une fois et demie le pied dont le cube constitue l'pha. C'est encore l un rapport simple et logique. Enfin, du fait de l'identification de la coude vulgaire et de la coude longue laside, la coude sacre se trouve identifie avec une mesure abso-
177
connue
de cette
la
coude
moyenne alexandrine
de
de Josphe se
ce qui mainet celles des
de
mesures de Josphe
Ecritures.
Ces diverses considrations nous apparaissent comme autant d'arguments rencontre de l'iiypothcse prsente, dans l'ouvrage prcit, propos de la coude sacre des Hbreux.
2.
Poids.
mme
Un
:
sicle d'or
babylonien pse 8
gr. 185;
demi
1"
Donc Un
sicle d"or
babylonien de
8 gr. 185
;
vaut 13 fois
et
le
dixime d'un
sicle d'or
9133 d'argent
20
et le
quinzime de ce
mme
hbreu pse, en argent, 2/15 du poids d'argent ([ni correspond, en valeur, au sicle dor babylonien, soit 14 gr. 55. Sur cette quation et son corollaire est bas, sans qu'aucune justification soit fournie, le systme hbraque pondral suivant
Le
sicle
:
Sicle
14 gr. 55
Mine
Talent
1
50
3,000
727
gr.
50
60
43 k. 659 gr.
aucun compte des mathmatiques fournies, propos du sicle hbreu, par les auteurs plus haut, quand nous avons trait des poids hbraques et des
;
le talent sacr,
le talent
des Seppoids
il
du second Temple,
Mais l'hypothse de
moyen de
n'est
laquelle
base
systme babylonien sur l'quation suivante 1 Le sicle d'or babylonien de l'or, de 8 gr. 185
pse le double, soit 16 gr. 37
l'or,
qu'un demi
sicle
le sicle entier
et 3,600
font le talent de
2"
de 58 k. 994 gr.
Le
sicle d'argent
babylonien est d'un poids gal celui du sicle d'or, de ces sicles constituent le talent d'argent de 49 k.
k.
110 gr. Ces deux poids, donns aux talents babyloniens, l'un de l'argent,
l'autre
de
l'or,
aucune explication
et 201, celui
n'est fournie
propos
de cet
cart.
fait le
En
T.
Lvm,
178
la fois
l'or
sicle d'or.
examinons,
comment
1
1
i
5 gr. 44
Petite
100
544 gr.
1
2 60
200
6,000
k.
088 gr.
Talent
30
32 k. 640 gr.
Le talent assyrien, que nous avons souvent cit, est des 9/10 du talent babylonien montaire, soit de 29 k. 376 gr. Notons, tout d'abord, que dans le systme babylonien-perse, le rapport 13 i/2, mais bien de 1 13 (Hrodote, de l'or l'argent n'est pas de
I
livre
II,
95).
il
ressort,
mathdont
matiquement, que
mme
Au
fait
lieu
du poids thorique de
8 gr. 18 t/2
comme
le
driver le poids de l'argent de celui de l'or, tandis que le procd contraire a t celui qui a t rellement applique.
Gomme
le sicle
hbreu
commun
(qu'il
ne
faut pas confondre avec le sicle du talent sacr) pesait 14 gr. 1/2 environ, on a cherch une combinaison dchiffres qui approcht de ce poids;
ainsi a t tablie celle qui aboutit faire le sicle
hbreu
le
commun
de la
demie
hypothtique de
8 gr. 18 i[2.
En
fait,
la constitution
fait
simple. Ce sicle
partie
du sicle hbreu commun est beaucoup plus du talent assyro- gyptien, usit en Egypte,
suit
:
lequel se comporte
comme
...
1
1
14 gf- 688
Mine...
20
1
40
2,000
Talent
Ainsi, l'on se trouve,
50
,000
une
fois
376 gr. gal au poids de l'pha, ce qui est absolument logique et dmontre l'unit du systme mtrique hbreu.
de 29
k.
Si le poids
du
sicle
1/2,
poids de 14 gr.
hbreu commun se rapproche, dans la pratique, du au lieu de prsenter les 14 gr. 688 de la thorie, cela
179
talent est le
mme
suivant
Drachme
Sicle
1
3 gr. 672
14 gr. 688
1
1 > 1
23
100
367 gr. 20
50
2,000
200
8,000
734
gr. 40
Talent
40
80
20 k. 376 gr.
Ce dernier relev explique comnient certains auteurs font hbreu commun gal (luutre drachmes.
le
sicle
3.
Mesures
dites de capacit.
suivant.
relev.
Dans l'ouvrage prcit, le tableau des mesures de capacit est le Nous le retournons, pour en faciliter la comparaison avec notre
Litres.
Log Kab
1 1
0.5062
2.0248 3.644
4
7 1/3
Omer
Hin
Sea
(assaron).
14/5
3
12
1 1
1
12/3
12
6.074
12.148
31/3
10
24 72
360
Epha, Bat
18
36.44
182.2
Letekh
5 10
15
30 60
50
100
90
180
Chmer
30
720
364.4
ici
de 24 log
comme
dans
le faisons
de 22 log
et
et Mamonide, la division du cab est la mme lement diffre nous n'avons pas fait figurer le ltekh dans notre tableau. Le ltekh est, a la vrit, de la moiti du cor hbraque, mais il n'appartient pas au systme hbreu. 11 constitue une partie intgrante d'un systme gyptien de basse poque, bas sur le talent babylonien mon:
taire
de 32
k.
non
il
376 gr.
tous cas,
comment
se
prsente
le
Cada
lit.
02 08 32 64
1 1
4
16
4
8
16
32
2 6
32
Artabe Ltekh
Garibe
1 1
24
36
96
97
146
261
H/2
22/3
41/2
8
144
11/3
16
64
256
92
88 12
180
cube du pied babylonien de 0'",319,6 le garibe est le cube coude longue babylonienne, de deux fois le pied, soit de 0 639,2, cube qui est, mathmatiquement, de 8 fois les 32 lit. 64 cent, du cube du pied, lequel gale, en poids d"eau, le poids du talent de 32 k. 640 gr. Avec raison, le ltekh est considr, nous l'avons dit, comme valant la moiti du cor hbreu, puisque ce cor mesure 10 talents assyriens de 29 lit. 376 ou 293 lit. 76, dont la moiti, soit 146 lit. 88 est prcisment la contenance du ltekh. Mais, notons-le, cette proportion de moiti, du
Le
de
la
si
le
comme
constitu par
ou 29 lit 376. En effet, la proportion de moiti rsulte du fait que le talent assyrien est des 9/10 du talent babylonien. Le ltekb tant de 4 fois et demie le cube du talent assyrien de 29
talent babylonien, 2 ltekh se trouvent ncessairement galer, la fois,
9 talents
fait
babyloniens
hbreu, mais
il
ne
constitue simplement le
lien entre ce
fait
systme
et le
il
est
Observons toutefois que puisque, dans le tableau de l'ouvrage prcit, admis que le ltekh vaut moiti du cor hbreu, c'est--dire 4 talents
et
babyloniens
le cor
tilitres,
demi,
la
76 cen-
comme nous
le faisons
nous-mme.
lit.
Mais une diffrence fondamentale spare notre tableau de celui de l'ouvrage prcit. Nous valuons le cor 293
364 litres 4 dcilitres.
Voici comment il a t procd pour arrivera cette dernire valuation Tout d'abord, l'existence d'un talent babylonien de 30 k. 300 gr. a t suppose; ce poids ne s'loigne que de trs peu de celui qui est donn, certain talent babylonien, par la moyenne de divers poids assyrobabyloniens conservs dans les muses d'Europe. L'ouvrage prcit
:
75 centilitres au lieu de
dtaille ce talent
comme
suit
Mine
Hin
(0 lit. 505)
1 1 1
Kapithe
3 6
12
Saton
Maris (30
Mtrtes
lit.
2
3
24
60
30)
1
21/2
3 5
15 18
M/o
2/3 2
72
120
10 60
30
Cor
10
12
30
180
720
pareille consti-
tution d'un cor dit babylonien; ne nous y arrtons pas, pour abrger.
Une
que
fois
talent de 60
suppose l'existence d'une mine de 505 gr. et d'un maris ou mines ou 30 k. 30, il a t admis, par l'auteur de l'hypothse,
le log galait la
gr.
NOTfc;
181
eati,
Toutefois, dans
le
taitleaii
le
non pas
talent,
lit.
maximum
l'eau k
lit. 506,2, ee qui aboutit, pour les 60 log ou le k une contenanee de 30 lit. 372, au lieu des 30 kil. 30 que donne son maximum de densit. A partir du log, les autres eslimaticms
rsultent de la capacit
I-e
donne au log
le
0,;10G,2.
compte des indications fournies, par les divers auteurs que nous avons cits, sur la contenance du log ou de ses multiples; il est constitu comme si l'on tait priv de toute donne comparative applicable a la fixation soit du cor, soit des mesures partielles qui entrent dans la composition de ce dernier.
Cependant
la
formation du tableau, sont cites par l'auteur: 1" Pour l'hin, les deux choiis attiques indiqus par Josphe;
2
tyles de Josphe,
Pour l'omer ou gomor, les 7 1/5 sextes de saint Jrme et les 7 coque nous avons vu plus haut devoir se lire 7 1/5 sextes.
systme attique
se prsente
Or, le
comme
suit:
1
1
Cotyle
Sexte
lit.
2 4
8
1
Chnice
Maris
1
2 8
4
16
Hecte ou modius
Mtrtes, cube du pied
1
4
18
32
41/2
6
36
72 96
144
192
29
Mdimne
Le choiis est de six sextes,
Or, les
11/3
24
48
39168
soit
de 2
lit.
448.
deux chois attiques de Josphe font bien les 4 lit. 896 que nous donns l'hin, et non pas les 6 lit. 74 du tableau insr dans l'ouavons
vrage prcit.
De mme,
7 1/5 sextes,
lit.
lit.
957,6 que
non pas
les 3
lit.
644 du tableau de
donc en contradiction formelle avec les parits fourcomme applicables aux mesures hbraques dites de capacit. Il ne saurait donc tre pris en considration en ce qui concerne la fixation de ces mesures.
Ce tableau
est
En rsum et comme conclusion, notons qu'il est admis, en matire mathmatique, qu'une solution est considre comme dmontre du moment qu'elle rpond k toutes et chacune des donnes composantes du problme pos. Par contre et comme corollaires A. N'est pas ime solution celle, prtendue telle, qui ne rpond pas k toutes et chacune des donnes du problme. B. Est considre comme annule toute solution qui, aprs avoir
:
182
rpondu
elle a t prsente, se
introduire dans le
donnes connues du problme, au moment o trouve ne pas rpondre une nouvelle donne problme par suite d'une dcouverte postrieure k la
prsentation de la solution.
Or,
croyons avoir dmontr, d'antre part, que les solutions prsentes dans l'ouvrage examin, non seulement ne tiennent pas compte des donnes
de chaque problme, mais sont en contradictions formelles avec
doivent donc tre rejetes
elles. Elles
comme non
l'abri
dfinitives, car
nulle
comprendre dans
le
problme
et ce
en conformit avec
le corollaire
ci-dessus formul.
J.-A. Decourdemanchr.
ENCORE
LI^:S
OUVRAGES LINGUISTIQUES
DE SAMDEI. HANNAGDID
I.
Hannaguid
titre
j"ai
par M. Kokowzotr
de spcimen
tion
notamment
Samuel cite d'abord l'explicadu Targoum sur quelques substantifs drivs de cette racine, puis le passage connu du dbut de Berschit Rabba sur les diffrentes significations du mot Iton, enfin, sous le titre commun de 'WM'sabN -^DT, l'explication du Targoum sur n3i (Josu, vu, 20) et un texte talmudique sur diverses acceptions du mot v^n. Je remarquai
Dans
cet article,
juifs crivant
le Targoum est souvent dsign par les auteurs en arabe comme ''Si"'-io, mais non comme 'ntc, et que le texte talmudique cit par Samuel ne concorde pas dans les tei'mes avec Schebouot, 36 , o la signification du mot jTpN est
ce propos que
examine"-.
ne dsigne pas
ici le
lettre, que 'Mnuj Targoum, mais le Talmud palestinien, qui deux citations. Je reproduis ici m extenso les
:
paroles de Samuel
rr^r::!
narx
"^TCN'obN 'DT
[]72N -7awS^-i
Y-"2~
J.
^;
y-r^rr
p
vi,
Sur
:
la
premire
p^^
'i
citation, voir
Sanhdrin,
!-:>Tao3
3 (23 ,
'
1.
22 d'en bas)
j-ii "j^jy
NCCip
sur la seconde,
j.
Sota. n, 5
(18 6 en baut)
p*
'n':i-2'^'i
i^n hito^t
nyb
1.
2.
3.
le
Bulletin, p. 1365.
4.
Le Tariroutn
fie
Josu NC3^"1p3.
184
mN
i^T^b r-iy-iauj?
i^n
.ri:3-io7j
nbnpb
-jt:
.a-^imn
ist:^''"'
i^n
Samuel Hannaguid
est ainsi le
Talmud
son contem-,
y-iN niTobn
appel-
Gueonim^.
C'est
seulement
la
chez un auteur du
xii* sicle,
II.
J'ai
mme
mique de Samuel Hannaguid contre Abouhvald, connu sous le nom de pNsnbN y<o"i. J'ai traduit ce titre, avec Derenbourg et Bcher, par Lettres des compagnons , mais en faisant remarquer que malgr ce titre, l'ouvrage n'avait pas plusieurs compagnons pour auteurs, mais seulement le Naguid ^. M. Goldziher m'crit ce propos que pNci n'est pas le pluriel de p-'D-i compagnon (qui
ferait Np"i),
mais
titre
l'intinitif
ici
de psi,
que
Le
comme
Traits
J'ai
du compagnonnage
remarqu, d'autre part, que le seul auteur, aprs Aboulwald, ait conserv plusieurs citations de ces Traits tait Juda ibn Bal'm et j'ai dit cette occasion un assez long passage de son commentaire manuscrit sur I Samuel, xv, o*^. M. Israelsohn m'a encore communiqu, avec son habituelle obligeance, quelques extraits du commentaire indit d'ibn Bal'm sur Ezchiel, dans
qui nous
lesquels les Traits de
ment
/.
Samuel sont cits et parfois assez violemdonne ici le texte et la traduction '.
Sur
VII, '24
'-SNrDSNbN
1.
nbNnbx DopbN
nm
l'^bnDT
nbjiN
et
.Dn"';a-ip?2
ibni
113, n. 1.
Ousoul, 4oo,
V.
Cf.
1.
il et 692,
1.
p. 71, n. 12.
3.
I,
4.
234, n. 4
(lire ainsi
dans ligne
8 nD[D]"'
au
lieu
de l[D]"^.
dont je
remercie vivement
ici.
18K
rt<',n
7^3 1-npny
-jri 'jiT'VT
ipi
2-7:;-Tn
!-7wNrN-i
IN-^abwS
nnxmbN
rN
r^bp
pu
hdn
arr-vijnpTo
ibn:!
-^d
nbip ^q
N733
M-im
V2*3
n\n3
ri
i^-t't
-nbN
nbip
im
piODbN
i-iin
Dnpn
rr^s
3Nni:bN
jr;? '3^7:3
[alnb
nb7:5 ^D
^aip73
PN bbn73 '33rr -irN lio?: Sbn73 Syj;i CD-'Ty p^a ^-JTN3 Uiob^bN "jN M3bp N7J3 P3n np2
Va in
(1.
nbip Nin
Iin:;
"^by
b-b-rb^T
n;<-'3
tsDTr
.art-^'c^np?:
-^d
ibroi
ntn3
^d
-^uJipTo
pn
i;^
o-^b
trT^uipT:
wnprbN
bn
r;72ip72bN
1Nr!n7:NbLvi)
bNr;n7:NbNi
bwv'nr^NbN
i^yTj
170
rtnwSmbN
.
linbNi
VTn:T la forme primitive est ibbnDi c'est la troisime forme Nif al d'un verbe gmin, dont la signification est tre profan et mpris >>. Quelques-uns ont cru que "ibnaT a le sens d'hritage et ils ont cru pouvoir le corroborer par ce qui prcde dans le mme verset et ils hriteront de leurs maisons . C'est ce que nous avons vu chez eux touchant le sens du texte, mais l'explication exacte est celle que j'ai donne, sans compter que leur explication ne donne aucun sens. Cette opinion est rfute aussi par ce que l'auteur des Traits du compagnonnage s'est appropri. Il dit au cours de son dveloppement La preuve en est dans les paroles du prophte en un autre passage (xxiv, 21 Je profane mon sanctuaire, l'orgueil de ma force, de sorte que dt^ l'un:, rpond notre n-'T^ iii<5 et -^aj-rp tn bbn^a notre n-^wip nbnsr II est donc tabli que les verbes qui prcdent le mot laip dans zchiel), comme
: ;
bm
(ici
1,
n'ont pas
.
le
On ne connat pas
p. 187, et
l'auteur de
Cf.
l'explication
rfute,
Louma\
xvii,
128,
1.
22, et 261,
3.
2.
Sur
14
n7j>"n
(1.
b-'p
N7:3
nn
i7:yb
Nba)
!-in
aba-i
v^ T"^-
rr'D
n-i-piit.^i
.mT^rb in-^na pn -r^h nn^ n^s Liban .j-m32 nm bs -panbi br NnbN n^T7o 112:7:3 n:m picTo
nbir^T
-i^pdt:
^'^y
r73i'T3
ababN yii7:3
3Niipn<bN
apn-'
T'T^t
riTonp
rixnpbN 'd
rs-^h-^
1723
*i.
nos3
^~[V
1^
b-'NpbK
rt3D'?i
int^td
^d
npb
'N-i
^-\y)
^^^
oN-'pbN
N3y^?a
<3i:ir!3T
yNpybN
-i-iip
170
id
N3iiD3
"^"in
.HN-ipbN
Tn
ntoo
186
f<
rj3,
nitt^b est une forme abrge et aurait d tre en ralit iyb comp. II Rois, xxii, 3. L'auteur des Traits du compagnonnage s'est donc tromp en croyant que ce mot est sans wm/)/;/A- et appartient la catgorie delinfinitif avec un A^ additionnel, commeripaibi (Deut., XI, 2a Tu en as assez de quelqu'un \ qui fait des fautes dans la lecture (du texte) et, se fondant sur la faute, produit des arguments contre ce qu'il s'imagine combattre. Certes, son pied est ferme dans l'arne de l'argumentation ^, mais il parle de sa propre invention (c'est--dire sans fondement). On voit comment nous pntrons avec succs dans les difticults et assumons les fardeaux de l'analogie^, tandis que lui, comme tu le vois, est mme incapable
I.
Louma,
274,
1.
2.
3,
m-jin
Sur xxn, 24
pi
"D
pND-iV<
[':'\NDn]
nnNi:
n-'s
aba
"in
.j-t
ara
n^^'^Da
bi
-ry
i-Kcs
x^-::
q-'cnD
"jn
(lire
O'b
bmn
im
p-sw
(sb
sr^Ein
rr^o
nbipb
-p^^iz
nbip
C2b
tjb
anin-'
T'si
t^ji
N72
m:i'
ribNn?:
n^^b'
nDjiS-:)
ndddtj
]'{<
r-T7;"Ci5
'j-'u:
IN
1ND
n? Nnbx
p""r?:bt<c
im
naTJ'
ttb
bri^o
r;b;'ND
dop-'
"iinobN ibv
rr^D
nb^No o-' ab
.nxpN
n?:
-2S bipbN xo nn
ri"iNaybN
rk
b:>D-'
nba ^gpam
Tii^-cy,
du compagnon:
nage s'est tromp et a cru qu'il est sans niappik. Il dit en effet la forme lgre (c'est--dire sans daguesch] du mot"bmn (Is., xliv, 20) n'est pas comme celle du schin lger dans rtwffis et du /i-o/ lger
dans 'TapnrT ;Ez., xxvi, 21). Mais il est impossible quMl se soit tromp et ait cru que le schin soit sans daguesch, car puisque, d'aprs lui (nWvDJ) est une forme Poual passive, comme nary (Jr., xiv, 25), il doit sans doute (avoir eu en vue?) le mappik dans le M. Or, si c'est ncessairement un passif, le mappik est irrgulier, comme dans rrnsnr) (Is., xxvni, 4) et dans d'autres mots. Il aurait donc d dire comme le yto/" lger dans 'Upam, mais il ne l'a pas fait aussi sa faon de s'exprimer est-elle fautive. La forme rttD^ua fut l'objet d'une controverse entre le Naguid et Aboulvvald, comme nous le savons par le Otisol (148, 1. 1), o
: ;
1.
2.
C'pgt--dire
comme
le croit
M. Goldziher.
3.
187
"T^i^anbi*
axnD
(cf.
Opuscules,
'
p. xli). schi/i,
Mais
semble
le
qu'ils disculaienl
en ralit sur
le
daguesch du
non
sur
mappik du
le
Samuel
il
et ses Traits
du
:
compagnonnage. Particulirement
virulent,
est ainsi
conu
:3pD
^NPbx
lr)
nbi
TnaTn
niob
N*:wbN5
ins ibi
^:: N721
.'-,n
'''iyi2
nTjD
'd
3d-ip
^-n3':3m
-y-ir^ii
bn73
TiTa-'iLam
r73
-"d
lob
it:
pi
nnxi
;
c^-i::-^
ni-'D
^1U
bjCwN
bwxp
ci-.y
nnf<i
N7:r::N
nb
hm.
nni<i
-^br
-nbwS
-inn^
';n
N7:ni
N73
"i7:n
dn-i
p
N-.p-'
2?yn-'i
aiPSTo
N7:3
NbN nbpT
it:-'T
-hn cnpN
-^lo
na
nnNi
":;N:r
3::bN
abr
p
car
cb
'bx
c-;p7:
ind
.oi:''bN5' 'b:?
-?-ibN
bnibsT
^7:'wb<
^"^b^:J^i^
est
un mot
irrgulier,
i,
le
commencement
nu'',
est
form
comme
nni^-'r: (Jr.,
11
1,
qui vient de
et la fin
comme
n^n-'un I Rois, viii, 18) (qui vient de ai::}. S'il tait form entirement d'aprs la premire racine, il devrait faire 'nanjinT et s'il n'tait form que d'aprs l'autre, il devrait faire "^ni^-'rpri], comme
'ni3'';n]
(Amos,
i,
8)
mais
c'est,
comme
tu vois,
une forme
mixte. Qu'il s'est donc tromp, celui qui a dit que m::
XXIV, o; et m3"::r
signification
!
Nombres,
il
Rois,
vm,
18
mme
il
une seule
hifil et le kal);
commencement. Mais qu"(un bomme de ce genre) compose un ouvrage de polmique contre un reprsentant universellement reconnu de cette science c'est--dire la grammaire c'est l un fait
i,
auquel personne n'en est encore venu son instar. C'est comme s'il tait arriv que quelqu'un qui aurait peine lu un abrg de
et l'ignorance jusqu'
entre-
On
les
sait
mme sur le compte de prdcesseurs ou de contemporains minents; mais il faudrait encore prouver qu'il Tiseici Samuel Hannaguid. d'autant plus que nous ne connaissons pas jusqu' prsent de controverse entre lui et Abouhvald sur les formes examines dans ce passage.
plus violents
188
mentionne
le
T^iTurV
tait dirig
ti-i3'03
i^n
niiTn
Nbi
173
Nm
est,
"-isrniNT
3NnD
n-^NbbN
13
T'bibN
nsN
im
rrb-^bi
y^^n nxb
d'aprs
"jNmabNn
nnnTobN.
^mniD
exacte, mais elle fut rfute par celui pour qui l'exactitude de
argument. Abouhvald
lui
rpliqua dans
le
appuya son assertion de preuves claires et videntes. Abouhvald dit formellement dans le Louma\ 162, 1. 23, qu'il a examin ce point dans son Kitdb al-taschwir (cf. Opuscules, p. fi, 349), sans doute dans la deuxime partie de cet ouvrage (cf. ibid., p. xxxvii) ^
Samuel Poznanski.
Varsovie, juin 1909.
1.
sur
p.
le
Pentateuque,
265), se trouve
encore dans
et la fin).
le
les
Sur
Abraham
b. Hillel
mentionn
L'ALTEIIR DU COMME.NTAIUE
DES CIIIIO.MIJLES
du livre rm?: yzm, qui cite un passage du Commentaire des Chroniques faussement attribu Raschi sur II, xin, :2 au nom du <"3'::-i dans son Commentaire des Chroniques-. Ce fait m'a conduit reprendre l'examen du commentaire en question et je crois avoir russi rsoudre le problme d'une manire satisfaisante. Mais, avant d'exposer cette solution, il me parat ncessaire de passer en revue, une fois de plus^, toutes les donnes que nous fournit le commentaire lui-mme. Outre les commentaires de Raschi et de Joseph Kara\ et une explication donne au nom de Menahem b. Helbo l'II, xx, 6i, qui est probablement emprunte au commentaire de Kara, l'auteur
meiit un texte des plus intressants
t '
cite
la
qui suivent
/.
R. Elazar b.
MeschouUam
s.
(-b
nnc^
-^b
-itti<,
'dw
Chr.,
1. 2.
Revue.
LV
(1908), 84 et
ni/O
TI3X
yz'ii,
apud
"ib
p. 194, col.
3-^D
"JDT
_pT
non
Y'-'
-172X
pT
-iTybwS
n3'37
a-::
y^-i-^i
'D"Dy Tw::
3. Cf.
4.
0.
q-'oiToa aip^a bon t3< oti-^sd dans notre commentaire, avec de petites variantes;.
...iii
p
l.
(comme
Cf.
II
Weisse,
c,
;
p. 243.
Chr.,
n" 5,
m,
I
15
V.
8; xxv,
xxv, 24
(cf.
Weisse,
'~\
p.
241).
Munich
citation
nom
de ^DT^
et se retrouve
mentaire de Kara.
dS
II
Nechmad,
I
c,
p. 230. R.
Joseph est
est dit
cit
32
B., .\IV,
130.
Ce qui
ad
loc.
190
IV,
m, 4; xiii, 2; xxvii, 2' xxxv, 18; xxxvi, Meschoullam est le matre de notre commentateur; c'est ce qui ressort du ms. de Munich n** o-\ sur I, ix, 20, o une explication dont notre texte n'a conserv que le
XVI, 3o; II Chr.,
;
commencement
est suivie
des mots:
T'nN
"^m
im
un '"n
'"^d
^'d
^N
';i3'T2)
'n
'.
'^
ib
Comme
"n uja -i73N\r> "^ib '^ T^Ton Cnwa d'une part, R. Elazar b.
Meschoullam et R. Salomon de Montolieu (voir plus loin, p. 192) furent personnellement en rapports avec notre auteur et que, d'autre part, le scribe du manuscrit de Munich n'est pas un copiste dans le sens vritable du mot, mais un rdacteur, qui va jusqu' mentionner le nom de Raschi dans le commentaire de ce dernier^, ce qui sera confirm tout l'heure on peut affirmer avec certitude que dans le ^ii du manuscrit il faut voir notre par ailleurs commentateur et que leR. Elazar b. Meschoullam si souvent cit par lui est, comme Zunz l'avait dj suppos^, son matre.
2.
R.
Ralonymos
b.
1.
Lire
DbO
v.
2.
57.
l'i'-d.
Chr., xvi,
3o,
ne nous
est rest
b"T
3.
13.
C'est prohahlonient
au
mme
que la signature "1T""?N 'l ''D Elazar que le commentateur fait allu11 ('ic
sion dans
Chr.,
m,
16
('"D
IT^bN
'"11), et ix,
est copi
v.
H. B.,
XIV, p. 130.
4.
Berliner,
130;
Magazin, 1886, 239 (cf. Apto-svitzer, p. 89, n. 7) la citation complte est donne par Epstein, Mose ha-Darschan, p. 33-34. Elle dbute ainsi S^ir; ~lT3*bN "ja DriDS ...-i73iNn 'ddt iGen. r., 60) 'im Hns"^ rt'Oy by 'c;;?--! irrsn iTJ'bN otcs
:
cf.
notre commentaire,
o.
Steinschneider,
l.
ad c,
loc.
p. 128. Cette
mthode du
disciple
copiste tait
d'ailleurs
Semak
dans
le
de son matre
nomme
(
'.^
les gloses
i";Dnn
crit
"17:1x1
222), etc.
De
mme
Ljan "110 de
il
184
'"n"*3
3inDb73 '13b
porte,
,D"'0
yiD
-l"n
m^b
au lieu de
^::^
"^N
513725
comme
au
subir
nom de Pre, le Mordecha, Guiltin, 4.54. Un autre disle mme traitement aux gloses de Pre sur le Taschbe
p.
Literaturf/eschichle,
178
cf.
Aptowitzer,
l.
c,
se
de l'auteur
(il
rfre ce propos b.
Nazir, 56 b,
possible
la
<nn5730 bD,
rigueur
s'il
passage, o
termdiaire).
sieurs
il
n'y a
cites, '1173 et
d'in-
Ce
serait
"*b
y avait
qui
fois "'b
173<,
ins
mais
genre.
191
Chr.,
IV, 7
:
'
S"iT
r^Tirr'
"tJwX
'ni< ^b '^d
p,
iid., 17
b"T "^mT ^b
'-d
-).
^.
H.
Natau
II, Clir., v,
8: ^b'^D'^D^).
Ces trois savants sont cits sans Tindicalion de leur lieu de du mme pays que
Sont
/.
nomms
Elizer
b.
Isaac d'Orlans
"',
(I
Chr., xxix,
^b '^d
),
fils
du patan R.
3Iir b.
.2.
IX,
40;
XVIII,
R. Isaac b. Samuel de Narbonne ('b nwN, "id I Chr., 3, 5"; II, xxiv, 14). R. Isaac b. Samuel signe une
:
consultation
avec R.
MeschouUam
ce qu'il
autre passage
I,
xx, 2
ville.
1.
V':!
manque dans
lit
les
(''ditions
postrieures.
Par
manque dans
Td. de Venise.
DirC'Dlbp
'"1
"'ZtZ
au lieu de
v.
"'b
"'D
nom
p
de
de R. Kalouymos
manque au
1
7 (Berliner,
:
Maga-
u7
Clir.,
(v.
xxix, 11
^riK^Tj "TD
4). celle
"l"'<73
"13
'1
Ciir., IV,
...'^
plus loin, n.
(v.
d'autres
Berliner. ibitl.)
tat
prouvent que
D'aprs
l'dit.
le
un remaniement.
:
l'dit.
de Venise
et
'-d
'TiaiT
pn^C"
''^
p"
-|3
'"I
:
'b
'"'Z
4.
d. de Venise, de Ble
ditions postrieures
"'b
'"'D
^'D
"To'rOTT" n:"5n3
pi
:
"C3"'5-l"li<73
"b
nWinrS manque
ilans l'd.
de
Venise)
d. de Xaples
-)3
"IT^bx
CT'D pT
note
:
mais
11,
voir
plus
haut,
2.
remarque "l'^NW "13 "IT^'^b* 'l ^E>2. v. plus loin. cf. Magazin, l, 77-79. 5. Zunz, Krem Hmed, V, 241 Epstein, Magazin, 1887, 12, et np-nn, l. 29-30. Cf. les 6. V. Mugazin, l, 77-78 r^j "^riyTaCT 3073 TN3U5D'l paroles de Kaschi dans Schibbol ka-Lkel. S 290 "'72"'p7j3 i;n ci T5-3- "ji-nc?:';; r"x- pni:-' -13 t^wXt: 'n p-ii: imK
explication sur
II,
ce ne peut tre R.
Mir
l'officiant
lui
aprs
son retour de
7.
Worms
L'd.
de Venise
;
dans
I,
ix,
40
bi<173w
'"13
''b
N;n3T'3-
(N313'".j3
contre,
il
de
mme
dans
xviii, o
p bN"l7:"C
pni:">
n^N HT
;
ITCK D3
par
?' NjT3"13. au lieu de pni^ 'T ITX 1T D5 des ditions postrieures in3'73Ta <313"133 bN173;:3 'n3 pHi:-* '"1 y manque, au verset 3, mais ce n'est probablement qu'une faute, fomme le prouve riT D5 au v. 5,
''DTa,
8.
192
3.
K
le
fils
Salomon de Montolieii
manuscrit de Munich,
(I, iv,
il
31
'dts
II, ii,
\S
"^b '-^d *)
D'aprs
R. Lvi,
tait
tait
fils
;
de R. Isaac, gendre de
d'aprs nos ditions,
fils (?) ^
il
le frre
de R. Mose ha-Darschan
de R. Lvi,
le
L'auteur tait un Allemand. C'est ce qui rsulte: 1 des gloses allemandes qui se trouvent dans le commentaire, en plus ou moins grand nomhre ct des gloses franaises; cette mthode est propre aux savants allemands des pays rhnans chez les Fran',
''
la
plume de
1.
Chr.,
IV,
31
-^rN
''^:>
pT
'^"t
bUJ'a
13
-|T1''dN
'i "'D73
l^amn nC73
:
iT^-nr;... 15 '"'D pn; fie mme d. Naples "jTIJmr: rt073 'n -^nx ^l":' -|3 (au lieu de r;73"'?'>a> DblU:73 '"! ^T^D "13">31 '073 in3'72^ 'ID "5"'"^l2317373 (Berliiier, ib.]. II Chr., 11, 13, dans nos ditions j-nn riTOn 1j"'3-1 bc -imnN Nb-'ItSTSTO -ib nn n73b'a: l'd. Venise a
'n; d. Venise
b""':J3170
1?J
pi
seulement
b''nL]:i?272
p.
Aptowitzer,
92).
n73b5 ni^^ai "'TO Ty7:'0 p, tout le reste manque (cf. L'iklition de Naples n'a pas cette explication de R. Salomou,
mais
haut,
elle p.
nom
de R. Elizer d'Orlans
v.
plus
2. V. n. 1. Cette donne n'est pas en contradiction avec Salomon pouvait avoir pous la fille de son oncle R. Lvi gendre de la mme personne. Nanmoins, dans II Chr., 11, 13,
le
et
il
qui
manque
3. Je serais tent d'expliquer "^ib "l"2, dans I Chr., iv, 31, par *i'5 '1 DU33, conformment la leon du ms. de Munich. M. Gross distingue un Salomon b. Lvi et un Salomon h. Isaac {Gallia, 320), mais cette opinion n'est pas sduisante. Seul, le ms. de Munich sur ce passage pourrait claircir ce point. 4. Cf. .\pto'witzer, /. c, p. 83-89. Il faut considrer les gloses suivantes comme 1" I, vi, 29 tant probablement primitives "^"<^^"^^5, ne ft-ce qu' cause de n735n
:
T3D'CN lioba "IT^NSO ;qui se lit aussi dans 3 (d. de Bie et d'Amsterdam p~l3 "^Tn
;
l'd
II,
i,
de Venise)
16
:
2 I,xi,18:
;
NnNUJ
"^T
:
NL2Ta'2)
i" H, xxxiv, 11
^5;dUJ
graphe,
(d. de Venise,
le
N muet
;
et
au lieu de 1^a3D^), ces deux dernires cause de leur orthole "O du pluriel, qui est trs frquent chez les auteurs rhnans
de cette poque
le s
du
pluriel
ne se
v.
5 OTI) "^^^^n3,
I,xv,9;
';iD-nn:;y,
II,
m,
II,
4; 7 -j^jn-ia,
II,
x,
H
le
(Pfriemen
v.
Aptowitzer, Z.c,
p. 86, n. 6) et 8"
acbina,
d'Amsterdam). Le
petit
nombre
car
le
commentaire
est franais,
Sfer ha-Terouma de R. Baruch de Ratisbonne ne contient pas une seule glosi^ allemande, le Rokah de R. Elizer de Worms n'en contient que trois (pbUJDTlT,
*m"'73
;
106
cit.,
"l^Yin,
p.
Holdor
cf.
Giide-
mann, op.
compte
274;
le
Eben ha-Ezer de
huit gloses allemandes contre cinquante franaises (parmi les gloses allemandes j'en
mme
comme
; i;
TJ'b,
:
par exemple
321
326 OI^Liin, moyen-haut-allemand Wantls , punaise \^3Ti, moyen-hautallemand Runze ; 3.^6 Vj"ip, C)"''"!, Kranz et moyen-haut-allemand Reif ,
:
cercle).
Cf.
Wellesz,
Revue
LVI, 230-231.
3. V.
Giidemann, op.
cit., p.
275-280
cf. la
note prcdente.
193
ceux qui,
sur
II
comme
"2o
:
Raschi
et
Joseph Kara
;
',
oui
loii^t^lciiips
sjourn
les
bords du Rfiin
el y
ont tiuli
2'^
Chr.,
xxw,
rrr^Tan '^an'inn
lSTo^it
i3'^73-'3
?-ny-n<73n
^ caria
rcitation d'lgies
tait
Ah sur
les
marles
tyrs (de la
premire Croisade)
;
contres rhnanes
notre auteur,
dit,
Kalonymos
-^ujn-i
h.
"'
Juda, oncle de
:
In^
ci"'Dinb V^*
"'^'i
En France, par
9 Ab,
le
comme
le
de ce genre compose
de l'Etat^
parat
par un Franais.
L'auteur connat bien
avoir beaucoup voyag
choses de
la vie et
il
rationnelles
et
critiques
,
guematria^
et notaricon'^
v.
Epstein,
il
p. 17.
npinn,
I,
29, cf.
Magazin, 1887,
PourR. Menalieni
I
b. Helbo,
par contre,
qu'il ait
est difficile
de prouver, contraire-
meut
l'opinion
de M. Poznansiii,
9,
explication de
Rois, vi,
n'a t
eu recours aux gloses allemandes. Son conserve que par Raschi, ad loc, el la glose
12-:iu:b3 lb plipT est probablement due 1 Sam., un, 21, provient du commentaire de Joseph Kara et la glose allemande pourrait appartenir celui-ci. Reste une seule glose, celle d'Ezch., ixvii, 11 'O'IDIlJ iniN "[""ilpl, mais il n'est pas prouv que
ubTa^na
Raschi
;
T:=);Di<
]1U:'D3T
-I^b-'X
de
mme
son explication de
les
explications de
Menahem
Meuahem lui-mme,
le
et
1>.
commentaire de
'"1
"'5
"173N
]'D
d>'
dans
II
que
;
la
b^aU^U mane
loin)
;
cf.
86, n.
.
4,
et
voir plus
du
pilon
II,
13
"^bTon
T^"iai
(d.
b'tfJ
PN
a'iTou:?
et
imNib
:i!l37a
de Venise
D"'")U31
de Ble,
n'n^y -tw ^i:f\vz D^ianoD asnsTo dtti '^^y^ ibsi^u: -no ma:* aipToa oDinn ni< i, xv, 27 ici et sur II, im, 9) "nn^b Hl2' 1"'a b'^ianb rT'N'n
; ; :
D"'Db7
"JD
^nba bo nain
4.
D^ujiab
Di\aaib
npinD a^nba uy
:
n-bsis^u: D-iia
-::
I,
i,
xx, 2
...'p'a b\y 'inD v'-i"'^ bayjj-::'' y-iNa i,nji2 seignements militaires et gueriiers II, xvui, 31 (cf.
"JD
twia-iDa
;
^ny\z:"i;
xi,
ren-
xix, 9)
l,
2 (mais '^Dt^T
TT^<"1
ce
manque dans
Venise
:
l'd.
Venise)
I,
II,
la
note suivante.
C'est
de
xvi,
21
CD'^l
'i"lb72b
"'"laTyr'
;
mb^^by
anvy
Qii<ii:iM) V^'^^l'^
j"'<a'li:aiT
p'Trtb anTSI 13 I, V, 8
:
Dn'^mT'13' Q^n rr'ma^'in m'ipb tti ly D^i^n aux nombreux noms de villes commenant par Saint. 5. V. Weisse, l. c, p. 237, n. Geiger, Ozar Nechrnad,
;
Cf.
6.
l,
m,
11
XVI, 10.
;
ce genre de R.
II, IV, 7, au nom de son oncle R. Kalonymos (t. une explication de Kalonymos dans Magazin, 1886, 183). Cf. ses explications de noms propres, empruntes du reste en partie au Midrasch, I, i, 7, 41; ii, 26; II, viu, 4.
7.
II,
XXXIV, 6
T.
LVm,
N 116.
194
mme
dance vis--vis de Tcole des mystiques allemands ^, de sorte que R. David Kimhi le considre avec raison comme en majeure partie
liomiltique
".
Si nous rsumons les rsultats acquis jusqu' prsent, nous obtenons les donnes suivantes L'auteur tait un Allemand, disciple de R. Elazar b. Meschoullam et matre de Salomon b. Samuel de Wurzbourg, le rdacteur du manuscrit de Munich. Il tait, de plus, neveu de R. Kalonymos b. Juda ha-Rahour. II parat avoir beaucoup voyag, a sjourn quelque temps en France,
:
n, mi, 2 I, 12; II, 15 'rni buJ -m^^ ':273 n"l^ N^TJ "ynUJrt liT! T^3N DCa 'b nwN pT -iTybN i:m D^an '^T'a npn riTn r-ioTonT nnn-:: dt:; it rr^TN DOa ^"^^ q-^oino cip?: ban tid^ u:TTsa ^pm^ct: .nablTj n^bn:? rr'bn:' TUD icf. miL^n "^TT^"! de R. Elazar de Worms, i 15a aina m73ip?3 nwDa nn^^J"" K"2;b piniTCT naT::72 [rr^r,':^) ^''ric '^ Nb i-iNipi i/j(V/em tt;*:; 'dd 'Nb?^ in-'pTn-' i-^^T? 3Tn 'ndi 'm3::b inns* irT'y^"' nnD'CTOT) I, xsi, 8, sur in?, iiilcrprtatiou midramnsb sur 33b et ab I, xxvni, 9 xxix, 9, 17, 19. scliique d'une notice massortique
1. I,
:
pT
. .
p p
V. encore
2. I, XII,
II,
11,
16; xxxiii,
:
6.
38: XIX, 11
^^:.^^'::
bbon
b-iT^i^n
X12
T'a
np
ans:
r;Tr;
'":;aN
de
rii.
Venise, ^u:3N
-"d
-j^bT
motDn
bu5
hy
...r-iD7an
II,
d b:?! ...nn
D"::"j
nab
"UJ-'ax
-ido
bsai ...Tin
maD;
:
xviii, 8.
3.
II,
n5:D --rn-i; rtra'^ui; 11, xsn, lo ...-im iTiib -imm opm ao a-nD -^nno ir-ipi a^-n7:?3^! ^b'^n -^la ^ip?: im^s 3"!:5m (ii Rois, xi, uj't Nnp73b ax jii D"n73i73n ONT in73 naso i'r'::"^ TTsirn moTob NbT min irc'-: a-'TO"'"' "t^ by o^sbim a'^n7a">r, 3\-n7:73n n-no73b nn-?: thtt inbNb D"'Db-in Nbx -irbxb D'nw Nb-c; T^^'n~ con <D ayn :;Jr., XVI, 4) D\sibnp Tnw'n nt^jtii "nw anoi a-'xnbnna D"3mi
IV, 1
:
b"D:n a-'nDiD
-rao
b^o
-i721n
D-^DnTaai
2,,
qics
nnbxb
681 rn<
et
DTW
d.
aD'^N
on
a:;.
:
Cf.
Se/e/'
*
Hassidim, d. Bologne,
rDbTOTOr
g
"l
n'ilN
172-173)
y^T bD nN
de
l'd.
les
mnPD73
it^d lai^sn
:
Bologne)
nnnpb
mn
mm m
412
[cf.
ibicL,
a-^PD
T
"^
nb
u:"<'>a
-it^nt
byn pnpb
'nit-i
rr^ia t b y dptn ht: an D'^">nr; n^ia ^t noNn nnpb ...TP7:i a"'-inN aT<"ipT tptoo (Cf. ibici. npm nsn n^: ^a r,nn-\
.
et le
xxix, 20
i.
f.
:
Nj13"1D3 n'H "^PN^TaUJ Nbx j-n a-'abin 'a ^p-'n-ii annanT: m70'>a t^t b nDon nra a^'yai-i-'s 3113 'Omn. Il est certain que dans ces commentaires est compris le ntre (v. Zunz,
Prface
Raschi, p. 345; Weisse, l. c, p. 236); cf. I, notre commentaire, ad loc.\ I, 11, 24 ;a"'"17;i<
th., 43,
i,
13
(a^'ta~ID73n
et notre
)"')
44
(a"'\a-iD72
'Z''),
vi,
;
28; vu,
II,
(...7a"^ ...a^bNIia',
cf.
notre commentaire,
indirects.
ad
loc.
v, 21 (B'^U3"lDtt
TC); xxiv,
14;
et
19
tique, c'tait
un adepte de
la
mystique allemande.
avis,
mon
h;i
et
son oncle
lait
R.
Kalonymos
trange
b.
Juda', dont
il
cite,
concidence!
des
par notaricon^.
le
Samuel h-Hassid
commentaires sur
Penta-
talmudiques^,
V. Epstein,
lionn
:
pan,
IV), p. 10.
Raban,
f"
41
<;i3n:
;
..-Vim;
N-'in-nBI
"r3',a
-^rSEp -^DpT "^3 01)2"':V5p '13 bxiTa^ '-| ib ".^wS Epstein, /. c, lO-ll. Ce que le Raban rapporte f 80a
.VN"npr;
3. 4.
p
c,
';"'5.'^Tj
N:T31;2U3
T:?)3',2;i,
pu
tre
entendu par
lui
de
Samuel h-Hassid.
V. Epstein,
l.
p. 10, n. 21.
cf.
Zunz, Zur
Geschichte, 72;
foi
Epstein,
le
/.
cet Elazar b.
MeschouUam Hazan
des
avec
ntre,
identifiait dj
la
vraie
piste,
Tossafot de Yoma, 9 a,
attribuait le
commentaire, avec
la
Rapoport, un Saadia
[Krem Hmed,
V,
238), attribution
dont
;v.
fausset
est
apparue depuis
5.
la
llntroduction de ce
dernier, p. iv et note].
"'N-n?2M"l
'Nn
m,
:
312, porte
ainsi qu'il
rsulte
Samuel Hehassid,
r~i3T373 ^npnyr
nT
'":-
2N '3N
.
iI-'pT
5N1?3':J
N33-1 "T'
"'b^rr.
0T!:ijn'5p ^:n-i
cin\a)3T -"b-^ja n^r a--:-. 's (pour '13, abrviation de '^3-113) ne peut se rapporter
d'ailleurs
qu' R. Samuel b.
l'expression
du chef de la famille, au lieu de ^nn comme on dit ordinairement, par exemple ibidem, m. 132 6 {Monatsschr., l. c, p. 451, u. 10). Comparer j"; '-i?: v<3N DwX "^nN "r-lZJ-ip T\:iV -|"n dans N3p?an r\OV, 57 {Bt Talmud, III, 14 ct de c::-ip73 7{0V *l"r! n3-n"T (ibid., p. 44). ^2^^^ ne
l'oncle
signifie
et
donc pas
le
mon
oncle
mais dans
grand-pre
le
second cas
(de R.
l'oncle
de
mon
pre
dans
premier
l'oncle de
mon
Samuel
6.
b.
Kalonymos).
La table
Juda
221.
:
Comparer surtout notre Commentaire sur I, 11, 17 D^'lIlSn bob 3< 1i3N nn ^33 Nbl pLil^T iblSN n33C mina rrCN ""inu:, avec nis. Oxfurd, 2199, m, 310 (cit par Epstein, /. c: ...DT'vIb rn.S Ij^m^l DT^Um'iJ m3Tr "^bm bN _N3 Nbi np Tii:^ rrrt'O pii:! -ip 3';ir^ ^3wN rrriX nnb n^3a i::3<
:
^-!i
...^^t^P
onp mn
Epstein,
/.
c, 11-13
c,
447-448.
Sur
;
l'esprit
p.
447
Samuel
de son commentaire talmudique, voir Epstein, Monatsschr., ib., Hehassid, p. 7. Les citations de son Commentaire du Pentateuque
p.
(Epstein,
Samuel,
11-12) sont
pour
la
196
par Elazar de
:>3U5
Worms-,
r>i"3v:-)n
R.-
est perdu.
Il
mu5
corriger
en p"a)-in; c'est une faute quil est facile de concevoir. Samuel h-Hassid passa Ramei'upt avant 1147, car il y ren-
Tam^ qui s'tablit royes cette poque, au moment deuxime croisade ^ Ses voyages en France se placent donc avant 1147 et il a pu tre en rapports avec R. Joseph Kara % qui vivait probablement encore, ainsi qu'avec R. Elizer b. Isaac d'Orlans, R. Salomon de Montolieu, R. Isaac b. Samuel de Narbonne et vraisemblablement aussi avec R. Samuel b. Mir ^ Mon hypolbse touchant l'auteur du Commentaire des Chroniques se trouve encore confirme d'autre part. On a vu que le copiste du manuscrit de Munich, qui se nomme Salomon b. Samuel de Wurzbourg et qui crivait en ^S^, tait un disciple du comcontra R.
la
de
effecti-
vement un lve du nom de Salomon ;r73in bo n"^73ru ". Ce Salomon n'est autre que
:
l'auteur de
le
l'ouvrage
copiste
crit
le
du manusCommentaire de
mn
comme
les
bo
n^i^yji,
guematrla.
En
voici le
dbut
.D-'W^an in ibN
D"-'i"in bD"i
"'pnoD i'y
'-^z^T^^
an
Y'"!
"j-^'rnnToo
nniNi
am
n"3n
'cjTo^n i"-'in
inbnnn
^i^uj -^piDo
'm 3"Dn
'-owaa
de ces explications,
comme dans
ouvrages
(v.
le
probablement beaucoup d'autres, plus naturelles, il s'en trouvait commentaire des Clironiques, mais o R. Elazar lia-Darschan dans
ses Gue/nalriot et R.
Salomon dans
Cf.
et R.
Simson
3>"'-lTn,
D''3':1j,
h, 2.
:
de Venize
(v.
Aptowitzer,
c,
p.
92)
ISUT'D "1331
2.
mnaori
'T^a"!,
(v.
2)
semble emprunt au
commen-
taire de R.
3.
Samuel sur
ce livre biblique.
Y. Briill, Jalii'bucher, IX, 26, et cf. Epstein, /. c, p. 10-11. En 1147, comme il avait t dpouill de sa fortune par les croiss, qui ne lui laissrent que ses livres (Chronique d'phram de Bonn; cf. Se'fer ka-Yaschar, 81c '^n"'iaT 'IDO "^nba ""b nX'Ia i<bl, et Graetz, Geschichte, VI, 179,, il mit en gage ses livres avec les meubles qui lui restaient encore (T'^Iba/T T'TDO) chez un voisin
4.
:
pour 30
merante
livres et se rendit
dans
113;
la ville
[Mordecha
I,
Giiitlin,
435
II,
et
Zaroua,
XI, 3
0.
6.
;
437
ix, 1
nbcn,
rT'If, I, 9 ; Se fer ha-Yaschar, d. Berlin, .Ms. de Munich 1Ty73'23 13 ClOT' '") ib ",73N
:
pT
cf.
plus haut,
13
\).
189, n. 5.
v. Geiger,
Ozar \echmad,
Chr., xxix, 21 et
II
Chr.,
x,
p.
et
7i-72\
7.
V. I
Raschbam,
p.
39; xxix, 25 et
Raschbam,
p. 226.
197
'
."hw iy
"'~ir.?o'>3
in:^\u73
nn
d-^s;!)
I
"70.
la lin,
on
lit
'^w^an ip-^bo
Losm-ibu)D"'7D3't:
el
'^'nyD-
nimc antcur. Et comme le copiste du manuscrit de Munich tait un disciple de R. Samuel b. Kalonymos de Spire, on compi-end qu'il cite plusieurs reprises des explications qu'il a entendues de la bouche (""dw t^^miu) d'Isaac h scher ha-Lvi-'. Ce R. Isaac b. Ascher le Jeune, ([ui mourut martyr en
ont prol)ai)lement
1195, fut en rapports avec les autres discii)les de
nymos
"laba
.
,
''.
Il
Glu-.,
xvi,
Ratisbonne,
surnomm
'n^'p"',
(ju'il
dsigne
comme
^'iUD T'p"'
',
innri* "'nnb
"^ab
uj-'"::"'
^ina
uji^m
'n
pi
ou
."^m-ip
nnrtN by -^nnpn
ainsi
que R. Baruch
'dtj T::>7ttJi
b.
Samuel de Mayence
t<iD572a
']"ii3
isupplez
quelque chose d'analogue)^. Salomon peut bien avoir vcu en 1233, date du manuscrit de Munich un autre disciple de Samuel
:
Kalonymos', vivait en 1224 (ou 1223)^ et R. Baruch b. Samuel de Mayence est son co-signataire ^. Outre les rabbins dj nomms, le Commentaire cite encore
h-Hassid, R. David
b.
:
n-'bpr! (Il,
XX,
1, li),
j-'-^ssrt (I,
xxv, 3
Qu'une
(II, IV,
y:^
(I,
v, 36)
^\
1.
et s.
l.
2.
c.
est
donc srement,
comme
l'avait conjec-
tur
c,
(UJ'^T'Dn <"3"'"lb
Salomon qui questionne Isaac b. Ascher b"T n^b"^ "l"n b^Iinj dans le Commentaire du Pentateuque attri567, identique avec
le
bu R. Asclier Q-'ipT
4.
"ITr,
-i
b.
;
cf.
Or Zaroua,
I,
760, et
Hayyim
0. Z., Consul-
talions, 26.
5.
Cit
par
Steinschneider,
Hebr. Bibliogr.,
XIV, 130.
lizer b. Nutan
dsigne aussi
matires
93
-^iDwV
i3n -2T-p
;
^b^',^ le
...mb^O
'::
lb\<
est
la
lei;on
coi'ps
de l'ouvrage a par
Tl'vIJT'D
erreur 3-ibo) et
132 a
n:nn
'mip
"'jbN'^J'::
f
mnbwS'03 "133
Il
"nnnn
6.
7. 8.
9.
"'"lf< (allusion la 3
question du
93,
31 a].
est appel
non seulement
'^^:^yrt et
bms-.
Jud
1838, Supplment
13, p. 30.
13.
Ejistein,
Juda Minz, Consultations; Mir de Rothenbourg, Consultations, d. Prague. Ibidem. Notre R. Salomon est probablement identique avec le Paitan R. Salomon b. Samuel b. Yol (acrosticbe de sa seliha "^nribo "liy^'i^), contrairement
pb?3 N-'Sfcinb. m-l Cnn -c:^ nTT ht xbn ...n'"1731N MJ'I ...D-^-ID?: ". L'opinion cite ici au nom de '"Ji~ID?3 Tli"' se trouve dans les Tossafot de Yoma, 9rt, s. v. R. Isaac b. Ascher I); elle tait suivie par 1U73'>U Nbl, au nom du Riba [<"3"1 R. Tam [Tossafot Yeschnim, ad loc; Se fer ha-Yaschar, 277). Celle de notre
10. d^;a-iD73 b\D
11.
...Q-<''n
198
xvi, \4bis
II, ii,
xvii, 2, 7)
nnN
11);
in-^
(I, v,
36
xi,
22,
24, 33;
xxvii, o;
9; m, 16;
ix,
i/i"s>,
abrviation de
;
nni< V^y (I, ii> 50, 55; viii, 14; II, m, 5; vu, \0 dis) -^njyxjuj (I, i, 44; II, m, 15). Comme Geiger Ta dj remarqu', notre commentateur est imprgn de l'esprit de Raschi et de R. Joseph Rara il utilise non
;
linns^
...n?3nn Nbj.
Il
ne ddaigne
les explique
cf. II, xvi,
comme
;
et indifrentes
(I,
ii,6
4; xxii, 5)
interprte des
plus haut),
tzinb
mthode midraschique (voir mais proscrit ce procd pour d'autres noms: dto^ b3t
la
"^z
ins
N-^a3
;D-iT^b
I2n3
xb iinj<
(I,
i,
19).
Il
fait
ressortir les
II, v, 1 bis),
conformes au sens naturel (n::i\ac 'sb, pose des rgles pour l'lucidation du sens simple du
explications
;
texte
il
(I,
II, i, 2,
18;
i,
3;
ii,
17
xviii,
26
xxi, 10)
fait
en dclamant
les
chants et
les
lgies
xvi, 34), le
noun nergique
sans
(II, xix, 9) ^.
coinmeutateur
est nieiiliouiie
le
:
nom
d'auteur dans
{~\"^2)
:
les
mattre du tossaliste
"1107
D-j^ 'Cnia
"lU"*
irT'W
...pni73 3'Cnpi notre commenlaire porte D"301 mu:nb 'O- 'P'\i:n2 b ..."-13031 N3-1 N-ip'T3 ir:!:?3 pn H'-ra ny 'pM:zi2 t'h "snD -\i>y. a ce propos, je ferai remarquer que le "'TjriJT-T' p^T^TJ "~ID0 (v. Aptowitzer, l. c, p. 92 ; noter que le n 25 du l'ards n'est pas une consultation franaise, mais mayenaise elle est emprunte au D^STtan nC~7J. v. mon observation dans niT70r!, II, 216) n'est pas inconnu de Samuel h-Hassid. Le manuscrit de Munich 59, commentaire du Sifra par un disciple de l'cole de Spire, lve de R. Samuel li-Hassid, ou,
;
cciniine
je le crois plutt,
(la
de R. Mir b. Kalonymos
Kalonymos
au
nom de
son matre, un
"1DD3 niTt ''^VZ H'Z12 ]'D^ bx-lyJ-> Y-iH12 ii'2'O (Steinsclineider, Le; Epstein, /. c, p. 456; T'onn bN173U3, p. 13. Cf. ^baiT^ na"O"'70 Nnn "IDD- Wr/- Mam., Keriat Schma, I, 2, et rT^"3N"|. On sait que les Juifs de Mayence correspondaient avec les savants de JruPalestine
pT
salem,
v. "'73rin nsmp, 53; npinn. I, 2n Monalsschnft, XLVll, 340; Mlanges Sokolow (bapn "IDO), 181. Dans la Monalsschrift de 1908, p. 729, Epstein a iiubli un article sur "DTS^n nU33'7J, o se trouve aussi un tableau comparatif du DITS et du D'^DlNJn lU:y?3 dans ce tableau le n" 25 du 0"inD est not i-'alement. 1. Ozar Nechmad, IV, 45. 2. V. Weisse, l. c, p. 237. R. Simson de Sens dans son commentaire du Sifra, pricope y"<"iTn, parascha "'3':iD, u, 2, fait, au nom de Samuel h-Hassid, une fine
; ;
distinction entre le
halaclia. Cf. notre
nom
ibtl
d'imit
mj'TD
I,
et le
nom
II,
commentaire sur
v.
:
xxix, 19;
S;
'"171
Rabad, Commentaire de
Tamid,
-i'2ib3
21a,
s.
...n''^
"T70-|,
-1731 b
T'en.- bST3C
13"nnD3 DPD
^-730
']7301
:
Elazar de
f 17 b, vn^on
au
nom
de
Samuel h-Hassid
nci
-^bam
t-i-b
bnn esn^br
199
qu'il
le
lioinil(Ui(iues
xui, 2), et le
par Kirchheim
il
copieusement
'
ulilis
mme
il
sources
vni, 29), si
(I,
emprunte
ce commentaire
"j-nDri
xit
d-'-idd
'j-'-imin
mt
-^usnt
C'est ainsi
et naturelle des
de l'cole dite
de Saadia
en Alle-
magne
pement
mais
elle n'y
et dj la
mthode de son
Juda h-Hassid,
est
presque
exclusivement midraschique.
J.-N. Epstein.
-tlZ'iy
DblJTI
DmiDTn;
Epstein,
Ton-
i,
26; Exode,
fils
s'efforait ainsi
R. Juda
R.
;
Jacob de Vienne,
xxii, 1. Cf.
i,
3; xxi, 23
T\-\^r^\
Sfer
"l"lSt
Berlin, 7o2)
-nijbn
Dinn
mi^n
n-ni-n. 1. Comparer notre Commentaire sur I, i, 35 avec le Commentaire d. Kirchheim, ou encore ii, 9, 13, 24, .52, 3.3 (comme Ibn Koreisch) ni, 1, U (d. Kirchheim, v. 24);
'\7\"Q m-'N-i
^^-ii:\2:
;
"inN ^snb
IV,
23, 24 (d.
;
Kirchheim,
VIII,
1,
v.
23;
cf. v.
1)
v, 4
dvelopp dans
le
comm.
le
d. Kirch-
heim), vi, 13
17)
;
6 (d. Kirchheim,
II,
v. 7;,
14
(ip-^T iH"y\
d. Kirchheim, v. 14,
XI,
8;
xvi, 7;
vi,
33 (d. Kirchheim,
littrale
:
v.
ii,
Tanhouma,
Terouma),
(d.
2.
3. (v.
etc.;
exemples de copie
v.
I,
Kirchheim,
le
Yerouschahni
Geiger,
c); de
mme
sur
viii, 1
(v.
Geiger,
L c]
cf.
ETUDE
SUR
AU
XIV*'
SICLE
(suite')
CHAPITRE
I.
Antipathie de l'archevque Guifred (1018-1079) pour ses Juifs sa collaboralion au concile de Girone (10G3i; son attitude en face des violences des
:
1067).
II.
III.
Juifs
L'archevque Bernard 1' Gauceim (1181-1191) et la bulle de 1188 favorable aux Juifs. V. Juifs engagistes des leudes archipiscopales sous Arnaud H Amalric VI. Attitude bienveillante de l'archevque Pierre Anieil (122G(1212 l'22.D). sentiments judophobes du clerg narbonnais 1245) l'gard de ses Juifs le concile de Narbonne de 1227; remontrances du clerg rarchevque pour VII. L'archevque Jacques avoir accept certains prsents des Juifs (1241,'. :12j7-12."j9) et le concile de Montpellier (12.58;. VIII. L'archevque Pierre IV de Montbrun (1272-1286), mancipateur de ses Juifs examen de la charte de
leudaires
de
rarchevque
IV.
franchise de 1284.
juif de
de l'expulsion de 1306
;
les
le
quartier
le cimetire juif de Monfjuzaic et deux inscriptit)ns funBelvz politique judophile impose aux archevques par X. Conclusion raires. le souci de leurs intrts temporels.
1.
l'Eglise
tout le
mme
1.
De l'allilude intransigeante et irrmdiablement liostile que ne cessa de garder en face du judasme, pendant presque Moyen Age, on pourrait tre tent de dduire a priori, Rvant d'aborder l'examen dtaill des faits, que la condition des
t.
Voy. Revue,
LV, pp.
et
221
t.
LVI, p. 73.
201
la
fut
vicomtale.
archevques se fus-
en tirer
ville
De
seigneurs de la
de Narbonne au
mme
titre
le
que
les
mme
vicomtes dans
la leur, et ces
Dans ces conditions, une seule politique s'imposait, politique rendue encore plus ncessaire par la prsence d'une juiverie rivale, et il va de soi qu'elle ne pouvait s'inspirer des prescriptions coercitives des conciles wisigothiques. Il n'y a donc pas lieu de s'tonner si, presque au mme moment, les archevques souscrivirent des dclarations nettement hostiles aux communauts juives etpromulc'est gurent des chartes de garantie en faveur de leur juiverie qu'en maintes circonstances, les principes outranciers du grand dignitaire ecclsiastique durent cder le pas aux considrations plus pratiques du grand propritaire foncier. Nous avons vu plus haut' que le vieil archevque Nebridius ne s'tait pas laiss mouvoir par l'argumentation passionne de son collgue de Lyon. Il aima mieux rgler sa conduite, dans ses rapports avec ses Juifs, sur les ncessits locales que sur les suggestions intempestives et inopportunes du pamphltaire Agobard. Les exhortations de l'archevque lyonnais auraient certainemen tti'ouv une oreille plus complaisante en la personne de l'archevque Guifred ou Guiffroi, que son pre, le comte de Cerdagne, avait impos au clerg et au peuple narbonnais comme successeur d'Ermen:
gaud^.
Ce
triste
murs
firent scandale,
Il
manquait
le
apporta sur
Narbonne une mentalit de prlat wisigolh. Il prouvait l'gard des Juifs la mme antipathie que pour les Sarrasins, et il n'est pas douteux qu'il prit une part active l'laboration des mesures antijuives promulgues, en 1063, au concile
de Girone.
et
sous-
1.
Chap.
2. Hisl.
II, X. de Lang.,
t.
HI,
\\.
248, et
t.
V, note cci.
202
crivit l'acte final.
Il
mme,
du canon
Quant aux terres que la perfidie dtestable des Juifs a achetes aux chrtiens, il a t dcid que la dme continuerait y tre perue au profit de la paroisse dans le
Ce canon 14 est ainsi conu
:
territoire
comme
si elles
est injuste
que
commenc
que
y perd
prmices
et les
persister
dmes '. Il saute aux yeux que cette dcision conciliaire procde en droite ligne de la mesure prise par Charles le Simple en faveur de l'glise nous rappelons que le diplme royal du l^"" node Narbonne vembre 898 portait concession cette dernire de tous les domaines
recueillir les
:
que
quels les glises avaient accoutum de prlever les dmes, pendant tout le temps qu'ils avaient appartenu aux chrtiens^. Or, qui
les
archives duquel
diplmes de Charles le Simple relatifs cette expropriation partielle de terres appartenant des Juifs, aurait pu proposer au concile de faire revivre, en la gnralisant, la mesure
du monarque carolingien? Nous sommes donc autoriss revendiquer pour l'archevque Guifred la paternit du canon 14 du deuxime concile de Girone. En suggrant cette mesure ses collgues, Guifred comptait, sans doute, que les Juifs auxquels elle s'appliquerait renouvelleraient le geste des Juifs narbonnais, qui plutt que d'accepter l'tablissement de servitudes onreuses et injustes sur toute une catgorie de leurs
spoliatrice
immeubles, avaient prfr s'en voir frustrs par ordre souverain, quittes profiter de la faiblesse du pouvoir central pour se maintenir quand mme en possession des biens confisqus. Il est curieux de voir ce qu'est devenu le canon 14 du deuxime concile de Girone dans le procs-verbal du troisime synode de Girone, tenu dans cette ville en l'anne 1078. Ce synode se borna,
en gnral, reproduire les dcisions des conciles antrieurs, et notamment, le canon 14 du deuxime concile de Girone. Voici en
quels termes est nonc
le
canon 10 de ce synode
Il
a t encore
1.
Florez,
Espana sagrada,
t.
2.
m, u
tui.
203
cultivait
les terres
que
T^Mise
dans
elles
comme
si
canon \A du concile ne
par les
visait
propritaires chrtiens, le
qu'une catgorie de terres cultives que ces derniers avaient acquises de canon 10 du synode prtendait s'appliquer
par les Juifs, aussi bien
uniformi'ment
aux domaines patrimoniaux qu'aux acquts, assimilant les uns et les autres, du point de vue de la dme, aux terres possdes par les
chrtiens.
On
voit
par
que
le
canon
10
du synode
;
n'est pas
seulement
la
il
en
Tout en dclarant qu'ils se bornaient a .s;c^/o/m^r la dcision d'un prcdent concile, les membres du synode exagraient la porte
de cette dcision;
juive tout entire.
ils
en faussaient
faire
mme
le sens, et cela
volontai-
rement, de manire en
une arme
des dmes toutes les terres, aussi bien celles des chrtiens que
celles des hrtiques et des infidles. Ainsi
s'difia
peu peu
la
et,
si
obtenir force de
ceux qui
synode de Girone,
Quoi
qu'il
fondements
^.
reposait taient
singulirement fragiles
en
soit,
n'y a
donc pas
la suite
lieu de
ce prlat jiidophobe se
montra par
compl-
tement indifrent aux tribulations de ses Juifs. Tandis que, vers 1067, le vicomte Brenger s'opposait rsolument aux violences que les bandes franaises qui se rendaient en Espagne pour y combattre
les Sarrasins se
1.
t.
XLIII.
ji.
483.
Nous avons relev les traces de cet effort du clerg, en vue d'assujettir les biens des Juifs aux dmes ecclsiasti(iues, dans les actes mans de la cli.iiicellerie royale d'Aragon. Il semble bien (jue la plupart de ces tentatives aient chou, les rois aragonais se montrant trs peu disposs permettre que les biens de leurs Juifs fussent
2.
justifiiiit.
204
biens de la juiverie vicomtale, l'archevque Guifred ne prit aucune mesure de protection en faveur de ses Juifs, donnant ainsi libre cours aux pires excs des gens de guerre.
Cette
diffrence d'attitude
d'Alexandre II, l'un des papes les plus tolrants et les plus clairs du Moyen Age. Aussi, tandis qu'il adressait des flicitations au vicomte Brenger, le mme pape rappelait svrement au mtropolitain de Narbonne que toutes les lois, aussi bien les lois ecclsiastiques que sculires, s'opposent l'effusion de sang
humain'.
galement tous les vques d'Espagne pour enjoindre de ne pas tolrer que les Juifs fussent assimils aux leur Alexandre
II
crivit
Sarrasins^.
IL
Heureusement pour
les Juifs
archipiscopaux, l'attitude de
Guifred trouva peu d'imitateurs parmi la suite des prlats qui se succdrent sur le sige mtropolitain de Narbonne.
Au lieu de chercher restreindre la proprit juive, les successeurs de Guifred parurent, au contraire, vouloir en favoriser le dveloppement. C'est ainsi que l'archevque Dalmace (1086-1096),
qui avait reu en donation d'un certain Pierre Gautier un
jucef et Mar Crasso, se dcida,
le
manse Bon-
vendre Pierre Raimond, sacriste de SaintPaul, moyennant le prix d'entre en possession de 100 sous narbonnais et la redevance de demi-livre de poivre, qui devait tre
de son chapitre,
le
fournie titre rcognitif, tous les ans, la Saint-Just. L'acqureur, car il s'agit ici ou plutt le tenancier censitaire de ce manse,
ne saurait se mprendre sur la d'un substantifs donatores ac venditores ou des verbes valeur exacte des reut le droit d'en lever les murs de donamus ac vendimus, n'importe qui, comme s'il s'agissait d'un clture et de le vendre bien allodial, mais aprs en avoir obtenu pralablement l'autorivritable bail cens, et l'on
sation de l'archevque^.
Le sacriste de Saint-Paul ne dut pas tre satisfait de la somme de revenus que lui fournissait ce manse, puisque, huit ou neuf mois
Dom
t.
1.
et
t.
de la France,
XIX,
p.
t.
Palrologie,
146,
c.
980 (fragment).
le
de
Lang.,
III,
p.
336
:
et t.
passage important de
tani
la lettre pontificale
omnes
leges,
ecclesiasticiE
quam
2.
Hist.
de Lanrj.,
t.
III,
p. 356.
II.
3.
Pices justificatives, n
OS
11
seulement aprs
l'avoir acquis,
la
il
personne de deux
Abraham
et
Abomar. Mais il lut oblig, avant de conclure le contrat, de solliciter le consentement de l'archevque. Ce dernier ne fit pas, semblet-il, d'objection ce que son manse passt entre les mains de deux infidles. Le "2 mars 100:2, l'archevque Dalmace, d'accoid en cela avec les chanoines de sa cathdrale, donna et vendit Abraham, fils de Bonfils et frre de Benjuves, ce dernier Juif dt; labb de Saint-Paul, et Abomar le manse en question, mais il majora le
prix d'entre en possession, qui fut port de 100 loO sous; quant
En
vritable
aline
ne saurait y avoir de doute sur la valeur du mot alleu. Ce terme ne dsigne pas ici un immeuble possd en toute proprit, mais
un bien censitaire assujetti une redevance dtermine. L'acte que nous venons d'analyser est rdig au nom de l'archevque ce n'est donc pas l'acte de vente proprement dit, mais l'acte autorisant la conclusion de la vente. Il faut noter que ce consentement donn par le propritaire minent l'alination ou la transmission du droit utile de l'un de ses domaines, consentement qui se manifeste ici en un acte distinct du contrat de cession, ne sera mentionn plus tard qu'en quelques lignes, la fin de ce
;
dernier contrat.
donnera naissance plus tard aux dans aucun cas un acte purement gracieux et bnvole, on peut se demander quel fut le prix dont l'archevque fit payer son consentement. A cette question, l'examen de l'acte de vente proprement dit nous fournira une rponse facile. Le 8 avril 109:2, le sacriste de Saint- Paul Pierre Raimond dclara
cette autorisation, qui
Comme
faire acte
et
des cha-
Abraham, Isralites , du manse qu'il avait achet k Parchevque, ainsi que d'une portion de terrain situe derrire la maison de P. Gautier, lancien propritaire du manse, au prix de :200 sous narbonnais pays comptant, et moyennant la redevance annuelle de demi-livre de poivre. Les nouveaux acqureurs obtinrent galement le droit de surlever les murs de l'enclos-.
de Saint-Paul,
et
1.
cf.
noines de Saint-Just
Abomar
Hisl.
de Lang..
t.
c.
Saige, op.
cit., p. 70.
III.
2.
206
Il
peu probable que nos deux Juifs aient pay une premire fois 150 sous l'arcbevque et une autre fois 200 sous au sacriste. Il est clair que ce dernier a reu 100 sous pour prix du manse et oO sous pour prix du terrain avoisinant, tandis que Farchevque recevait 50 sous titre de droit de mutation. La majoration d'un tiers que subit du 23 juillet 1091 au 2 mars 1092 le prix d'entre en possession du manse archipiscopal n'aurait pas de raison d'tre si elle n'avait pas t faite en vue de se procurer, moyennant finance, le consentement de l'archevque.
III.
Il
qu'il
ne
Un
loin
mme
plus
il
ou de page, pro-
bablement vers 1168, deux Juifs, Momet et Matoflas, qui remplirent cette fonction douze annes conscutives. Toutefois, il ne faut pas interprter la nomination de ces deux Juifs aux fonctions de leudaires archipiscopaux comme un exemple et une preuve du droit d'accs des Juifs de Narbonne aux charges publiques. La nomination de Momet et Matofias comme leudaires n'est autre chose que le rsultat d'une combinaison fiscale, et plus spcialement, d'un contrat de prt sur gage. L'archevque Pons aura eu besoin pour une chance immdiate d'une forte somme
d'argent,
lui
et,
produit de
la
leude archipis-
La dette contracte par l'archevque devait tre assez leve, puisque les deux Juifs engagistes conservrent pendant douze ans
la
perception de la leude.
L'archevque ne
fut, d'ailleurs,
pas plus
tt et
rentr en possession
gagea de nouveau, en 1180, Pierre de Quillan, en garantie d'un emprunt de 6,000 sous^
IV.
Il
les
archevques narbonnais de
la fin
du
xiie sicle
Bibl.
mun. de
IN'arb., t. I,
314.
207
plus fait douceur que violence. Tello du moins l'esprit de la bulle publie par le pape Clment III le 40 mai 1188, et de laquelle rarchey((ue de Narbonne, Bernard h' Gaucelm (119:2-1211), reut un exemplaire. Le pape interdisait ses lidles chrtiens de contraindre les Juifs recevoir le baptme
est
contre leur gr, de les blesser, plus forte raison, de les tuer, de
leur voler de l'argent, des terres et autres biens, de troubler leurs
ftes,
et
tombes
Il
les Juifs
fert
l'acte pontifical
en tout cas,
les actes
Juifs les
commencement du
xiii^ sicle.
L'archevque Arnaud
II
Amalric
ll-l^'o) dclarait, le 16
mai
-.
Nous ferons remarquer que ces petites leudes urbaines diffraient profondment des grandes leudes terrestres et maritimes. Les grandes leudes taient des droits de page perus sur le transport des marchandises le long du rivage narbonnais et l'entre du port de Narbonne, les petites leudes, au contraire, taient des droits de march prlevs sur la vente de certaines denres l'intrieur
de la
ville
^.
n'y
Amalric
VI.
Et,
d'ailleurs, ds le
second quart du
xiii' sicle,
l'opinion
retour au systme draconien des conciles wisigothiques. Ce revirement du clerg s'explique aisment. Entirement absorbe par la
le
du clerg
s'tait
dtourne
des
l'activit
Bibl. luuu.
de Toulouse,
t. I, f
nis.
623,
f"'
322.
ms. des arch. de l'archev., t. I, f" 123 V. ce que nous disons de ces diffrentes leudes Amauri II, vicomte de Narbonne, 3 partie, chap. m, m.
3.
Voy.
dans notre
tude
sur
208
militants
du clerg
systme
communauts
et provocatrice.
ari'ire.
Allait-il, enfin,
Toujours
III,
fils
est-il
Narbonne un concile provincial o la question juive fut longuement discute. Finalement, quelques mesures furent arrtes. Les
ne devaient pas exiger des chrtiens des intrts trop levs.
Ils
Juifs
une
port d'une
rouelle
d'un demi-
six
Pques par l'glise dans la paroisse de laquelle les Juifs taient domicilis ^ Il est certain que les Juifs archipiscopaux n'eurent pas souffrir des dcisions du concile de Narbonne, bien qu'elles eussent t prises sous la prsidence de leur seigneur et matre. Ce dernier montrait, d'ailleurs, trs peu d'empressement faire l'exprience des prescriptions conciliaires dans sa propre juive rie; ajuste raison, il en redoutait les consquences prochaines, et d'autre part, il ne
voulait pas faire le jeu de son rival le vicomte, en fournissant la
grande juiverie
De leur
s'appli-
tents de la tideur
Le 22 octobre 1241,
le
trances l'archevque,
1.
Hist.
de Lang.,
t.
VI, p. 623.
209
poi'ter prjudice
la justice
'
aux
clirtiens et creii-
Les chauoiues (le Saiut-Just ne laisaienl que rappeler l'archevque la dcision nonce dans le ^jH canon du (piatrime concile de Tolde et portant interdiction aux prtres, et mme aux laques,
de recevoir
les
ti?neo Jiidaeos et
doua
fer entes.
Ainsi, l'examen de la politique suivie au xni sicle par archevques l'gard de leurs Juifs nous fait assister un specles archqiies paraissent adhrer au mouvement tacle trs curieux d'hostilit qui se manifeste l'gard des Juifs et ne manquent pas
VII.
les
:
mais
ils
se
d'approuver
la
remise en vigueur;
ils
se
coutent pas
foncire.
comme un exemple
savoureux de conciliation entre les conflits de la conscience religieuse et du sens pratique, les diffrents archevques narbonnais du x[ii sicle se la transmirent comme une tradition de gouvernement et comme un compromis d'application facile. Ainsi, voyonsnous, par exemple, l'archevque Jacques (l'257-12o9) tenir un
concile Montpellier, en septembre 1258, souscrire des dcisions
svres contre
la cupidit des usuriers juifs ^, puis, rentr dans sa mtropole, s'abstenir de toute. ingrence dans les oprations finan-
VIII.''
Il
arriva
un moment o
les
passions judophobes du
mot restant l'habile du gouvernement archipiscopal, si bien que l'archevque Pierre IV de Montbrun (1272-1286) put promulguer, sans que la moindre protestation s'levt, l'acte mancipateur de sa juiverie, la charte de franchise du 10 janvier J 284.
clerg narbonnais s'apaisrent, le dernier
duplicit
1.
llist.
de Lang.,
t.
VIII,
Preuves,
c.
1079:
Judeorum mimera
in chrisliaiiorum
v.
de VUisloire de Languedoc,
p.
798;
Hisl.
de Lang.,
t.
VI,
p.
862.
T.
LVm,
N 116.
14
210
Il
veillante,
individuelles
mais de concessions positives et de vritables garanties, ou collectives. Le prambule de l'acte en caractrise merveille l'esprit. Le viguier de la cour arcbipiscopale explique et justifie la mesure d'extrme bjenveillance dont l'archevque va faire bnficier ses Juifs et qui pourrait faire douter de son orthodoxie par quelques prlats trop zls, en recourant au vieil argu-
ment sur
Juifs, la foi
dont
malheureuse
un exemple
vivifiant
pour
cache
il
que
viennent se fixer dans sa juiverie soient protgs contre les exactions illicites.
l'acte
de 1284
:
est-il le
mme
que celui de
obligations
chartes
de
franchise
substituer des
du for de l'archevque ne pourra tre contraint de fournir chaque anne pour les taille, qute, don et service, rien autre que les
obligations spcifies dans la charte de franchise
(art. 5).
Or, voici
gagent
lui
Le viguier, le sous-viguier ou quelque autre lieutenant de l'archevque pourront saisir les biens du Juif rcalcitrant. Le feu ou foyer familial tant pris comme base del contribution
annuelle, l'acte dtermine en quels cas
le
pre- et le
fils
:
seront
le
considrs
comme
pre
et le fils domicilis
dans
table
;
le
mme manse ou
la
mme
maison,
le fils
mangent
la
mme
n'ait pas t mancip ou mari, et que les gains raliss par l'un et l'autre soient confondus dans la mme bourse, le pre et le fils ne
si le fils,
un domicile spar
et
s'il
pre et
le fils
de nouveau la
feux, mais
mme
table, ils
2H
les
liciles et
honntes
(art. 2).
La libert indivi-
du
talion
(art.'
1").
Comme
de
on
le
Me
l'esprit
l'Ancien
Testament.
s'tonnera pas, tant donn l'activit commerciale de la que la charte s'occupe assez longuement des poursuites judiciaires pour dettes. Si un chrtien justiciable de l'archevque a contract quelque obligation, en raison d'un march, l'gard' d'un Juif et promis d'y satisfaire terme convenu, la cour archipiscopale saura le contraindre par voie spirituelle et temporelle rem-
On ne
ville,
plir ses
engagements. Relativement
la
charte dict des mesures trs librales, qui tmoignent chez l'ar-
chevque d'un
avec
le libr.'
pour
affaires civiles,
pour
dettes,
toute autre obligation, et cela l'instance d'un Juif ou d'un chrtien, jouira
de
la facult,
l'autorisation l'oftcial,
Cour,
fte,
de
sortir
de tout jour de
mais
affaires
la condition
dy
revenir
le
l'y
ramne
criminelles,
pareille
autorisation
pourra
tre
accorde
(art. 4).
articles
un mode de prt
comme
le
En
engagistes, ainsi
(art. 8).
la
vendre ou en aliner une partie jusqu' concurrence de la dette en garantie de laquelle les gages leur ont t remis, au bout de deux ans. Pour les gages consistant en vtements, le terme ne
1.
Cette disposition est, sans doute, inspire des codes justinien et thodusien,
fte
et
qui
de sabbat
et
Th. Reinach,
art.
ro-
maines, de Daremberg
212
sera que d'une anne (art. 9). En aucun cas, les Juifs de Tarchevque ne pourront perdre le montant d'un prt consenti sur gage, moins, toutefois, que ces gages ne consistent en toffes, vtements ou ornements d'glise, en vtements tachs de sang ou perfors avec la lame d'un glaive, en vtements et toffes frauds
(art. 10;.
onreuse de la rsidence
tous leurs biens
et leur
engage-
(art. 6).
Les Juifs archipiscopaux obtinrent ces privilges par l'entremise de cinq de leurs coreligionnaires dlgus: Bonisaac de Lestella, David du Caylar, Samuel Bonjudas, Jacob asala et Crescas de Florensac, qui prirent l'engagement de remplir avec exactitude les obligations auxquelles l'archevque les soumettait. Les dlgus
dclarrent recevoir ces franchises avec humilit et gratitude, pro-
et sa juridiction, et
de ne
commettre aucune fraude. Ils jurrent d'observer l'ensemble des articles les mains poses sur la sainte Loi de Mose. Deux jours
aprs, le 12 janvier, l'archevque confirma les dcisions de son
Tiguier,
Il
comme
la
:
somme
on
la
de 10 livres tournois
^.
Si
compare avec
la charte
celle-ci est
moins catgorique
moins
claire
que
celle-l. L'esprit
1.
Il s'asrit
2.
3.
vicomte
Amauri
II, 2 partie,
chap.
t publie
le
P.
Laporte aux
"'
Narbonne
(Bibl.
626,
692-695).
Nous avons coUationn avec la transcription du P. Laporte le texte dit par Du Mge, et nous avons constat avec une vritable stupeui' que cet diteur avait commis peu prs rgulirement deux ou trois fautes par ligne. 11 nous a donc paru ncessaire de on le trouvera aux Pices justificatives (n" viu). rditer cet important document Saige a donn de cette charte un commentaire trs insuffisant {op. cit., pp. 48-49)-.
:
213
deux actes
est le
mme
rgime
aibili-aire.
Mais
Il
l'acte
vicomtal reste
points importants.
manque mme de
prcision relativement la
question dont
une redevance annuelle de il s'occupe. Etablissant rede10 sous narbonnais, il oublie de spcilier s'il s'agit l d'une vance collective, familiale ou individuelle. Le rapprochement des
deux chartes de franchises permet de rsoudre cette difficult il en ressort que le cens vicomtal de 10 sous narbonnais ne frappait pas l'ensemble de la communaut, pas plus que chacun de ses membres, mais chaque famille, chaque foyer c'tait en un mot
: :
un fouage.
que le prix d'entre pay par les Juifs archipiscopaux est plus lev du double que celui que versrent confrait les Juifs vicomtaux. Quoi qu'il en soit, la charte de 1284
Il
avantages considrables c'tait, en somme, une reconnaissance formelle de l'existence de cette juiverie en tant que vritable personnalit morale. L'acte de 1284 est le dernier que nous connaissions relativement
:
11 la politique suivie par les archevques l'gard de leurs Juifs. l'attirsume, au total, l'histoire de ces relations et marque bien
s'tait arrt le
gouverne-
ment
IX.
archipiscopal.
que
la juiverie
des vicomtes,
situation assez
la juiverie
prospre
des archevques se la veille de la grande expulsion de 1306. Le principal en tait Dieulosal de Florensac propritaire de maisons possdait il sa maison d'habitation valait 200 livres tournois
:
<
encore, dans la paroisse de Saint-Flix, une deuxime maison qui valait 33 livres 2; il percevait, en outre, un droit d'usage de
de Pierre Cuxac,
=*
sise
dans
la
juiverie
il possdait, enfin, au bar vicomtale, et qui fut vendue loO livres des surs Minorettes, tout prs des fortifications, la barrire, un
;
la tte
1.
^ Bref, Dieulosal de Florensac tait d'une fortune immobilire d'au moins 410 livres tournois.
justif.,
2.
3.
Acte de veute du 18 septembre 1301 !Saiy:e, op. cit., pices Acte de vente du 3 janvier 1307/8 JbUL, pp. 289-290).
Ibid., pp.
pp. 273-277
282-2S3
Item duodecim
liljras
usatici]
absque
alio directo
ejus fratiis,
quod hospitium confrontt de altano et circio quinquaginta libiarum turoneusium parvorum. 4. Ibid., pp. 287-288 ^acte de vente du 3 janvier 1307/8).
precio
centum
244
Dans
Bien au-dessous de Dieulosal de Florensac, venaient Mer Bonisaac de Lestella, avec deux maisons valant 100 livres tournois^
;
2;
Mose
et
David Cohen, avec une maison de 15 livres''; Astruc Bonafous du Caviar, avec un mailleul ou vigne nouvellement plante, d'une valeur de 12 livres ^ enfin, Jacob Sasala, avec
;
livres 15 sous
".
peu compar la valeur totale des immeubles de que nous avons value plus de 4,000
livres.
Bien que tous les actes relatifs la liquidation de la juiverie archipiscopale ne nous soient pas parvenus, nous pouvons affirmer avec une quasi certitude que les riches familles habitaient pour la plupart les Jouzaigas nmjours et que dans la petite juiverie vivaient beaucoup de familles pauvres ou sans grandes ressources.
de
Jusqu'
la fin
du
xii" sicle, le
:
quartier de Belvz
demeura
que
feudataire de Belvz,
Raimond
de Saint-Jean de Jrusalem^,
c'est--dire
enceinte de la Cit.
Ibid.
1.
286-287
:
(acte
de vente du
janvier 1307/8).
283
Item
unam vineain que fuit Mosse Sagrassa, Judei de BelloA Gasanhapas , coufroutatam de altano in lionore d'en
Ibid.,
pp.
233-286:
Item
domum
fuit
Davi
Cohen, de
de
mure,
parvorum.
6.
7.
niiti
Acte de vente du 22 septembre 1307 (A. Blanc, op. cit., pp. 561-565). Simon Luce [R. E. J., t. II, p. 47, note 1) dclare que la gare actuelle du cliece n'est pas de fer du Midi marque peu prs l'emplacement de ce faubourg
;
Archives de l'Aude,
Fief
de Narbonue
, cote.!^.
215
Ils
de Belvz.
tantt
mont
somune sorte de
sur
le
dont
la
hauteur insignifiante ne
Il
justifiait
pas l'appellation
que le cimetire juif de Narbonne tait appel Montjuzaic, parce que telle tait en gnral la dnomination donne aux cimetires juifs, en raison de ce fait qu'ils taient tablis le plus souvent sur le penchant d'une
est vraisemblable
de mont judaque.
colline
^.
C'est du cimetire juif de Montjuzaic que proviennent, sans aucun doute, les trois inscriptions funraires qui sont conserves aujourd'hui au muse de Narbonne. Le fait est absolument certain pour l'inscription des annes 688 ou 689 puisqu'elle a t dcouverte dans la cour de M. Figeac, rue Romain, c'est--dire en un lieu certainement compris dans l'enceinle du cimetire juif. L'inscription n 206 est du 8 novembre 4321. Elle a donn lieu toute une srie d'interprtations, mais les rudits hbrasants ont
'',
1.
Saige,
0/).
cit.,
entre l'ar-
chevque
et le
vicomte).
: . .
2. Acte du 22 novembre 1297 .cimiterium Judeorum Narbone vocatum Montemjudaicum. (Bibl. mun. de Toulouse, ms. 626, f 554). Il est question du cimetire juif dans de nombreux actes. Il tait situ au nord du
.
quartier
du
H
du
211,
Fief de
Narbonne ,cote
collge
Victor-Hugo, de l'autre.
trouvait dans
le
Un
acte
ce cimetire se
quartier du Brol
mme
dr-s
titres
de
,
la
mense
capitu-
de M. Bories,
Possessions de la Cit
u 26).
Le cime-
souvent mentionn dans l'inventaire ms. des archives de l'archenotamment le 9 octobre 1323 (t. I, f" 199 v-200 v"), eu 1325 (Ibid., f 243), en novembre 1333 (Ibid., i" 244), le 29 septembre 1339 (Ibid., f" 162 v), le 26 mai 1342
vch,
(Ibid.,f 164
v").
le
se trouvait
en la
Cit
plaine quy estoit hors la porte royalle, prs des Tiradours, hors des
murs de
la
Il
est
encore question de ce
(f* 173 v-
98),
en 1346
[{"
523
v),
le
22 fvrier 1352
185
v),
etc.
3.
A Barcelone
(Fidel Fita,
dans
et
penchant d'une
colline,
l'autre
de ces
deux
4.
villes
216
fini
version suivante
'
Deux jours
aprs
est
il
a pris le
mme
n
est
cach
un texte fort mutil c'est la stle funraire d'un fils de Joseph. Nous ne connaissons mme pas Tanne de sa mort, l'inscription ne portant que la date du mois ^. On voit que les donnes fournies parles inscriptions 206 et 207 sont trop sommaires pour permettre l'identification des personnages
L'inscription n" 207 prsente
:
dont
X.
elles
De
se dgage la
mme
On
le
mme
efort
la conciliation et la
Il faut noter, cependant, qu' la diffrence des vicomtes, les archevques ont eu vaincre des rsistances il n'est pas douteux que l'opinion de la majorit du clerg narbonnais n'ait t hostile la juiverie des archevques et, par suite, dfavorable la politique
:
le
clerg s'habitua la
la
communaut
comme
mme
docile-
le
clerg local.
prsence de ces
Juifs,
les ecclsiastiques
narpuis,
comme une
situation de
fait,
comme une
situation de dioit.
Un archevque
heureusement de Cit soumise sa
le
puissamment
ce der-
le territoire
de la
donc
lieu en favoriser
dveloppement,
qu'au surplus,
la
prsence de Juifs ct de
Voy.
M. Mose Schwab ayant signal cette inscription (p. 301), M. Isral Lvi en complta le texte et en donna une traduction (p. 302;, mais David Kaufmiinn et M. A. Raminka eu proposrent un texte et une version diffrents (t. 35,
R. E. J.,
34, 35 et
36.
pp. 293-2941. M.
senter
I.
uu fac-simil de l'inscription (p. 295). C'est alors que MM. S. Poznanski et Kahaii proposrent un texte et une traduction qui mirent tout le monde d'accord (t. 35,
p. 295 et
2.
t.
Voy.
le texte
hbreu
et la
t.
34, p. 302.
217
Par
en rpondant
le
aux exigences de
reconnue
et
la fiscalit
archipiscopale, dissipait
la juiverle
la
malaise des
consciences ecclsiasti(|ues,
consolide, pour
et,
CHAPITRE
VI
AU SUJET DE LEURS
JUIFS.
I.
Reconnaissance par le vicomte Brenger et l'archevque Guifred du droit d'usage dont jouissaient leurs Juifs sur certaines salines (1048); accusation de simonie porte par Brenger contre Guifred (vers 1037). II. Conflit de juridiction entre le vicomte Aimeri IV et l'archevque Pierre III, fils d'Ameil, au sujet de l'immigration juive (1234). III. DilTrend entre Amauri 1" et Guillaume I" de Broue relativement des Juifs vicomtaux (12ol). IV. Accord transactionnel entre Aimeri V et Pierre IV de Montbrun au sujet de l'immigration juive ^1276-1277); conflits de juridiction entre les mmes V. Attitude des Juifs vicomtaux dans le dilrend ^1288, 1289, 1292, 1297). entre Amauri II et Gilles AiceUn, et, notamment, dans l'meute de 1302. VI. Conclusion consquences de la coexistence Narbonne de deux jui-
veries.
I.
Les Juifs
:
aussi bien dans les circonstances ordinaires que dans les circons-
une chose
la
commune aux deux pouvoirs, vicomtal engendra entre eux une vritable concurrence, puisqu'il devait arriver fatalement que la population de l'une des deux juiveries se dveloppt aux dpens de la population de l'autre. Leur concurrence, semblable eu cela celle des commerants qui s'appliquent par tous les moyens se ravir rciproquement leur clientle, dgnra en querelles, en procs, et quelquefois mme, en meutes. Nanmoins, la premire fois qu'un vicomte et un archevque discutrent ensemble d'une question relative leurs Juifs, ce fut pour tomber d'accord sur l'altitude qu'il y avait lieu d'observer l'gard de certains de leurs droits. Le 23 avril 1048, quand l'archevque Guifred et le vicomte Brenger ce dernier conjointement avec sa femme, Garsinde, et ses
respectives. Cette aspiration
et archipiscopal,
218
fils
firent
et
de Saint-Paul
sel recueilli
dans certaines
la ville
',
Narbonne, au sud-est de
ils
rservrent expressment
le droit
narbonnais de recueillir du
le territoire
sel
de V
Alleu Judaque
tt, et
mme
:
lge
du mains d'orfvres juifs, avec ordre de les rduire en morceaux et de les vendre en Espagne; l'argent ralis devait tre employ installer son frre Guillaume sur le sige piscopal d'Urgel \
clbration
avaient t
entre les
IL
partir
du
venait
un centre
baronnies
pour
dans
les
avoisinantes, de sorte que la plupart des Juifs trangers qui accouraient Narbonne, se plaaient de prfrence sous la domination
mouvement d'immi-
gration juive ne profitait que dans une trs faible mesure au dve-
loppement de leur propre juiverie, s'en montrrent trs affects, et, tout aussitt, leur gouvernement chercha querelle celui des
vicomtes.
La rivalit des deux pouvoirs ne se manifesta d'abord que sous forme de simple diffrend c'est ainsi que le vicomte Aimeri IV
:
et
l'archevque Pierre
III, fils
le
rglement de leur
tribunaux respectifs
1.
les
de Lang., t. V, ce. 454-455 ...quae sunt de Lutobanna usque ad ipsam Villa Judaica usque ad Narbonam... Nous identifierons cette Villa Judaica plus bas, quand nous nous occuperons de la proprit juive allodiale. 2. Ibid., c. 455: excepte illo sale quod exierit de alode judaico, quod hodie
Hist.
et
Fox,
de
498:
sancta sacri-
Ilist.
de Lang.,
t.
III,
p 306
t.
Du Mge,
p.
op. cit.,
C. Port,
VIII,
339
219
comme
troisime arbitre, un
homme
de
loi,
impartial
indpendant.
En
Raimond Bedos,
renle
Ils
la justice
en matire
pour l'archevque de revendiquer par voie judiciaire son droit de possession ou de proprit *. Les arbitres reconnaissaient donc au vicomte qu'il y avait prsomption en sa faveur pour les Juifs qui
venaient habiter
s'il
la ville,
L'nonc de
table
partant obscure.
Il
est regret-
nous
la
vicomte.
Il
est
cependant probable
en
l'espce
III.
le
conflit.
Les
des immigrants
archevques en laissrent transparatre leur ressentiment et leur amertume Le 4 dcembre 12ol, Guillaume I*'' de Broue dnonant
l'attitude hostile
que manifestait
il
le
vicomte Amauri
I""
l'gard
immeubles
dans l'tendue de sa juridiction, ajoutait amrement que, selon les usages du pays, cette autorisation ne se refusait personne, pas mme des Juifs ^. L'archevque sous-entendait videmment que
le
un
mme
Lamourguier,et cela sur la plainte de quelques Juifs, certaine quantit de vendange, bien que le prieur se ft offert ester en droit
1.
Bibl.
mun. de Narb.,
luv.
t. I,
134.
2.
Baluze, Concilia
Ho
Item
luliibuit
et
iiihibet,
seu
quod
cleriei
in suo
potestativo non
emant
liujus
alodia,
empta occupari
qui.id
faciens doue
ipsi
cleriei
se
redemerint
et
aliqua pccunie
quantitate,
terre,
ab olim cuilibet
licuit et licet
secuadum usum
t.
coasuetudiuem
etiam Judeis.
Cf. Hist.
de Lang.,
vu.
220
devant la cour archipiscopale *. Quand, aprs avoir excommuni Amauri 1% Guillaume de Broue lui donna l'absolution, en 1232, il lui imposa l'obligation de restituer au prieur de Lamourguier la vendange qu'il lui avait saisie, l'anne prcdente, sur la rquisition de certains Juifs
^.
Evidemment, l'archevque ne pouvait soutenir la concurrence contre un rival qui s'abaissait de pareils procds. Il n'tait pas tonnant aprs cela que la juiverie du vicomte prosprt, tandis que la juiverie archipiscopale restait stationnaire. Comment un Juif tranger dsireux de venir habiter Narbonne aurait-il pu hsiter tablir son domicile sous la domination d'un seigneur
qui, sur la dnonciation de quelques Juifs, infligeait l'humiliation
communaut
religieuse
bonne
date, le
fut
Le compromis de 1234 relatif l'immigration juive Narconfirm en 1233 ^ mais mme aprs cette dernire problme restait entier.
l'immigration juive atteignit son
Cette question de
maximum
de nombreux
pellier,
Juifs,
et de Perpignan, fut l'occasion de dmls trs vifs entre le vicomte Aimeri V et l'archevque Pierre IV de Montbrun. Le vicomte prtendait que les Juifs tablis dans sa juiverie et dans les autres parties de la Cit ou du Bourg, ainsi que ceux qui venaient se fixer Narbonne, dans n'importe
de Lunel, de Bziers
quel quartier de la
ville,
devaient relever au
civil et
au criminel
de sa juridiction
thse,
sicle.
et
non de
celle de l'archevque.
tel
l'appui de sa
tait
l'usage depuis
un demi-
Juifs, aussi
le droit d'tablir
il
ne disconvenait pas du
fecit
droit,
BaUize, op.
cit.,
p.
116:
priori
ecclesie
Bate
Marie de Burgo
narboneiisi,
ad querimoniam
quam
licet
sibi
expooebant de
offerret se
ipso priore
quidam
2.
Judei,
idem prior
f2i2 v":
paratum
in
I,
Item que
ledit
vicomte
de
la
vendange que
les Juifz,
soubz
la
motive
vet
le
du
Ibid.,
134.
221
dont jouissaient indistinctement tous les habitants de Narbonne de dcliner la juridiction de leurs juges natude choisir
le
ils
cela en vertu de la
Finalement, les
trage.
coutume connue sous le nom (allegatio fori\ deux parties recoururent de nouveau l'arbi-
homme
absolu-
ment
un Narbonnais, mais un homme du Nord ils acceptrent comme Amiel 3Iercier, chanoine de Laon, le 20 avril 1276. Le 12 mai suivant, Aimeri V et M" Raimond de Polhes, archidiacre du Razs, procureur gnral de l'archevque, comparurent devant l'arbitre, dans le portique voisin du sige de la cour archipiscopale. Le vicomte donna procuration son viguier Guillaume-Raimond
arbitre
les
la
le
prononc de
fixe,
sentence.
Amiel Mercier rendit sa sentence en latin et en provenal. Il commena par dclarer que les Juifs taient soumis au droit romain et que son jugement se fondait sur l'accord conclu prcdemment entre Tarchevque et le vicomte
Le 13 mai, l'heure
relativement leurs
Juifs.
Il fit
la
rsidant
cits
cour archipiscopale,
ni
quitter la
celle des
archevques.
la juiverie vicomtale,
comme
du vicomte,
l'archevque.
et ils
ne pourraient
s'tablir
sous la juridiction de
la juiverie
ils
Toutefois,
blir
ils
pourvu abandon, au pralable, de leurs maisons au vicomte. resteraient justiciables du vicomte s'ils allaient s'tale
en fraude, sans
de Belvz, aprs avoir vendu leui-s maisons consentement du vicomte. Quant aux Juifs immigrants, originaires ou non de la juiverie vicomtale, mais n'y possdant pas de maisons, ils se rendraient
dans
la juiverie
1.
Sur
cette
II,
tait faite
ii,
par
;
les
cours vicomtales
;
{Amauri
vicomte de Narbonne,
chap.
i,
ii,
iv).
222
justiciables
du seigneur dans
Ils
la juiverie
duquel
ils
viendraient
rsidence. Mais
si
leur sjour dans l'une ou l'antre juiverie durait seraient assimils alors la catgorie des Juifs
ils
qui,
femme
juridiction.
du vicomte ou Juifs de l'archevque, le droit d'entrer dans les synagogues de la juiverie vicomtale et d'y sjourner aux heures accoutumes, selon la loi judaque. En aucun cas, le vicomte ne pourrait refuser l'accs de ses syna gogues aux Juifs domicilis bors de sa juiverie. En prononant sa sentence, le 13 mai 1276, l'arbitre s'tait rserv le droit exclusif pendant deux ans de l'interprter, de la complter ou d'y retrancher. Conformment cette clause, et la requte des parties, l'arbitre Amiel Mercier dclara, le 8 fvrier 1277, en prsence du vicomte et de l'archevque, apporter sa
ville
la
suivante
les
changer de juridiction aprs 1m cinquime gnration \ On voit par l'examen de ce trs intressant accord que la libert de rsidence dont jouissaient les Juifs narbonnais tait limite dans certains cas, mais que ces restrictions ne pouvaient s'appliquer au del de la cinquime gnration.
Mme
leurs Juifs.
Juif
En
1288, Aimeri V
ft
arrter par
un de
ses sergents le
la juridiction
de l'archevque.
du
12 mai,
a
1.
comprenant
le
compromis du 20
et les
cit.,
la
clauses additionnelles du
fvrier 1277
t.
t publi
f
37,
la
180.
Il
existe
Bibl.
une
brive
mention
de
III,
dans un
l'Hrault,
inventaire
9,
pp. 46-47
Ulysse Robert, R. E.
J.,
t.
p. 217, u 49.
223
Montbrun
de l'archevque
Peu de temps aprs, le chapitre mtropolitain de Narbonne se du roi tenant le parlement de Toulouse des empitements rpts de la justice vicomtale des agents du vicomte
plaignit aux; clercs
:
ils
soumis
la
terreur des
les voies
sommes
sur
ment, au mpris de
paix
commune.
parlement de Toulouse transmit sa dcision au snchal de Carcassonne: ce dernier devait citer par devant lui
Le il janvier 1289,
le le
vicomte de Narbonne,
le
sommes
qu'il
enfin,
mauvais traitements qu'ils avaient endurs; le vicomte devait, payer au roi l'amende laquelle le parlement le condamnait ^.
L'intervention du parlement de Toulouse ne mit pas fin au diffdivisait le
rend qui
vicomte
et
que Pons
gents de
la
20 aot 1292, de
Narbonne
les
lettres
du viguier royal de
Somm
vicomte
de remettre
prisonnier
la
cour archipiscopale,
le
Aimeri
et Gilles Aicelin
le
faire
un
Juif
le
1.
t.
I,
f"
:
522.
2.
3.
de Lang.,
t.
cf.
f"'
t. I,
143 v-144.
224
firent
Montjuzaic
le "20
V.
La rivalit
gnit son
des deux grands seigneurs de Narbonne atteiparoxysme sous le gouvernement du vicomte Amauri II et
mme
en meute. Un
du vicomte donnrent l'assaut au palais archipiscopal. Les Juifs vicomtaux se joignirent aux meutiers. A un moment donn, on vit une troupe de Juifs s'lancer de la maison de l'un d'eux et rallier la masse des manifestants. Les partisans du vicomte envahirent alors la cathdrale et la chapelle de
les partisans
beau jour,
la
la
cathdrale
prcroix
cipitant
et les rduisant
en miettes
la
et la statue
ment
de la sauvegarde du
roi.
aux difices et aux objets du culte, les meutiers s'attaqurent aux personnes ils blessrent grivement un trs grand nombre de clercs et de laques, soit dans le palais archipiscopal, soit dans la cathdrale, soit dans la chapelle; parmi ces blesss, quelques-uns succombrent. L'intervention du baile de Narbonne ne put arrter les excs des partisans du
s'en prendre
:
Non contents de
vicomte, et
fut
le sergent charg de leur noiifier les ordres du baile impitoyablement mis mort 2. Bien que le vicomte Amauri II ft absent de Narbonne ^ le jour
1.
Ibid.,
f'ISOV-tSl.
(Bibl.
nat., collection
2.
..
Doat,
t.
49,
f'
270-280):
vitupeiium Dei, de
et
domo cujusdam
Judei,
Judeorum turba
sibi
coadunata,
invaserunt,
cathedralem ecclesie
dicte
et atrociter
frangendo vitreas, carrellos et lajiiiles piojiciendo in dictis ecclesia, capella, crucem et imaginem bate Marie Magdalene de saper altaribus diruentes, frangentes, et comminuentes raultis et variis modis vim publicam, sacrilegium et alia
capelle
delicta varia in dicti archiepiscopi et narbonensis ecclesie ac gardie nostre
prejudicium
commiserunt, etiam
letaliter
vulnerarunt
quam plurimos
quorum
aliqui inde
obiisse creduntur,
predicta facinora
sibi
committentes contra prohibitiones per bajulum nostrum ex parte nostra dictum serTientem vulnerando ad mortem etc.
.
.
factas,
3.
C'est ce
tard, le 11 oc-
coll.
Doat,
t.
22b
O ses
donnrent l'assaut an palais archipiscopal et la moins i)lainte contre lui. Au mois de juin 1308, la justice royale ouvrit une enqute. Les conclusions en durent tre dfavorables Amauri II, [uiisquMl lut oblig de se soumettre rarclievque, au nom de tous ses comj)artisans
plices, chrtiens
ou
Juifs .
VI.
On
voit
les relations
des vicomtes
avec les archevques au sujet de leurs Juifs furent loin d'tre amicales. Elles auraient t
certainement meilleures
vicomtale distana de
si la
population
:
s'tait
mais,
sous ce rappoi't,
la juiverie
La concurrence des deux grands pouvoirs seigneuriaux de Narbonne aboutit au triomphe complet des vicomtes, qui russirent attirer dans leur juiverie la presque totalit des immigrants et se les attacher, ensuite, au point de
verie archipiscopale.
dvous de leur politique. Mais qu'importaient la population juive de Narbonne les livalits de leurs seigneurs? En souffrait-elle? Bien au contraire, puisque le rgime de la concurrence mettait vicomtes et archevques
s'en faire des auxiliaires
la
Ainsi donc,
si
la
pour
les
vicomtes
et les
archevques de cette
ville
manente de conflits, elle n'engendra pour les Juifs de l'une et l'autre communaut que des effets bienfaisants si elle provoqua des procs entre les premiers, elle valut aux seconds des chartes
;
de franchise.
{A suivre.)
Jean Rkgn.
T. LVlll, N- llti
MIR
B.
BARUCH DE BOTHENBOURG
d'Allemagne dans
et le
la
seconde moiti du
et,
xiii
sicle.
Il
lut le
chef
guide de sa gnration,
la
se multipliant,
il
en quelque
le
sorte,
dans
influena
dvelop-
dans
l'histoire littraire
la
noble
et forte
marqu
communauts
comme
font tous les hommes minents, un relief plus accus et les vigoureusement mis en valeur. R. Mir a eu son individualit; il a n'est pas seulement une unit dans la lgion des talmudistes, qu'une critique simpliste considre comme uniforme et fige dans son
comment
le
almud
l'exemple
il
est autre
a reue,
un homme d'action, dont les tudes abstraites ont d'autant moins pu remplir la vie que les ncessits du temps l'ont mis constamment au premier plan. Ses ordonnances et ses dcisions ont exerc sur la vie intrieure des Juifs d'Allemagne une influence qu'il est difficile
matres et matre de ses lves,
c'est
les
us et coutumes se rglrent
sur lui; sa conduite dans des cas douteux, consigne par ses dis-
fut
considre par
cents,
les
contemporains
comme
exemplaire
et dcisive. Ses
consultations, au
tmoignent
dune
malheurs du temps, de la vie dans toute la varit de ses manifesLa fermet du caractre, l'lvation des ides, le sentiment
MIR
B.
BARUCIl DE
ROTHENBOURG
lui
227
du
droit, la
prudence
et
lui
i-flcliie
font de
un reprsentant minent
indestructible,
presti^e
de son sicle
prtent ce
charme
conqurant des personnalits qu'on ne se lasso pas de contempler. Le romanesque lui-mme ne saurait rehausser le i)rix inlrins(iue de ces figures, la lgende, qui voile hommes et choses, ne saurait
amoindrir
leur
vritable
valeur.
vie, plus
tragique, n'a pas besoin d'apothose; sa vie et son uvre, tudies et exposes objectivement, lui assurent une place inconteste dans
l'histoire de la littrature juive
'.
l.
R. M.; 2, est n Worms, probablement vers Nous n'avons pas de donne prcise sur la date de sa naissance. Frankel et Gi-aelz le font natre vers 1230, Back vers 121o^ Gross % adople la date approximative de 1223, parce que
l'an
1:2!20.
R. Mirb. Baruch
et ([u'il tait
encore
J(;
du
Talmud commenait
tait
la lettre^
l'ge de 15 ans.
il
la vrit,
Mir
dit qu'il
i.
BiBLiOGHAPHiE
- Geiger, NacfigeKohn, Murdochai ben Hillel (Breslau, 1878; tirage part de la Monatsschrift), p. 30-32. Giidemann, Geschic/ile des Erziehungswesens..., I (Vienne, 1880,, p. 170. Renan, Les ntbins franais, p. 453. S. Back, R. Meir ben Baruch aus Rofhenburg, sein Leben und Wirken, seine Schicksale und Schriften. Erster Band Francfort, 1895). - H. Gross, Gallia judaica, p. 479, 528, 566. S. Bamberger, Geschichte der Rabbiner der Sladl und des Bezirkes Ww/'^z/r^? (Wandsbek, 1905). J. Weliesz, hak b. Mose Or Sarua (tirage
Graetz, Geschichte, VIP, lassene Schriften, II, p. 160.
p.
M. Wiener, Rejesten (Hanovre, 1862;, prface, p. x-xvi MonnlsZunz, Literaturgeschich/e (1er synngof/alen Posie, p. 357-
S.
Ueber
fi.
Isak
b.
le
Jahr-
buch der jiid.-lit. Gesellschuft, IV iFrancfort, 1906] dans la Revue des tudes Juives, LUI, 103 et s. Goren, VU, 33-59.
2.
Haygim
b.
Isaac Or Zaroua,
rWZVi^^lZ
d.
mnan,
II,
dans Ha40
Nin
3.
Sur l'abrviation du nom, voir Lket Yoscher, -fn nv':: 'a "-ir;73 a"-,-,73. Op. cit., p. 86.
Monatsschrift, 1871, 237.
Freimann,
D"nn
4.
3.
Mordechu,
d. Riva,
''.z^
p*:T -n'^-,wD
'
"^
^' "-"?^*
'
Cf.
.l/oHfl/s.sc/t/v'/y,
1903, 702.
""
'"-'
228
Son pre, R. Baruch b.Mir, tait lui-mme un savant connu' du cercle de Simha b. Samuel de Spire ^ et d'Elazar b. Juda, l'auteur du Rokah'\ membre du collge rabbinique de Worms; il commenta des
pioLitim\ correspondit avec son
mourut dans
le
Il
le
alteignit
le n dsigne les mille. mort cinq ans plus tard une grande partie des consultations de Mir porte, dans la signature, l'eulogie n"nbT et il n'est pas possible qu'elles aient t crites dans
lit
20
Schalschlet ha-Kabbala, d. de Varsovie, 25 6; Kor ha-Dorot, d. Cassel, d'aprs un passage du Monleclia, B. M., 484 (340), o R. Baruch cite un texte du Sifr. Azoulai, Sche7n ha-Guedolim, d. Benjacob, 1, s. v., veut conclure de la signature "tTin "13 "l"'<73 que R. Baruch tait un simple savant; mais -|a est pour
1.
6,
'-) a~l!n clans les Consuln"3, par omission des traits d'abrviation. Il est qualifi de tations de Mir, d. de Prague, n' 50 et 919. Dans la consultation n 1026 de la mme nV2 pTn?3 ^Tl UJ"'n dition, note de M. Bloch, Juda b. MeschouUam crit Mir
:
^Tin n"-in
nn2 HTD ];7D in cf. Weraturgesch., 361, n"-in HV2 n. 4, 5, 7. L'pitaphe de Mir l'appelle '^l-.D -i"-in p. R. Baruch ne fut pas le correspondant d'Elizer b. Yol ha-Lvi, comme l'admet Back, p. 6, n 1, eu se fondant
;
p -|\X73
lit
'iDI
mNPb
c.
'^inn 'in
le
n'^-iNU:.
s'agit ici
de Baruch
b.
Samuel de Mayence
et la consultation
provient de VAbiassaf\
cf.
Or Zaroua,
b. 2.
B. M., 9, 10.
Meuahem
n 430
:
pre de Mir
avec Baruch
Consultations,
b-':-i
d.
Lemberg,
V't
-ITO*!!)
"^Tin
;
y-'pn mu;y'D
'1DT
b-'a-l
rfn
2, 9, et
Knibo,
no3 T^nNUJ "it^nt NT^DU^TO nnTOU: im-lO nb -|73N ']T13 "^an ; Orkot Haijyim, I, 31 biDxbi T^nn n'\::oyn n; p-'bnnb nm^ouj "-in nnsi
r\''r\TD
nwn-o
id"^3-i
au)3
Tasc/ibe,
'i^T
^1-13 nD-^nn^
i-inN) in -lirnn nn72ffi "i3"'3n t^^nu: ib -i73N (O. h. ib n7JN VDN '^in3 13"'2-|U5 riitT'^ D-|p73 riT^Sn, lire HT Nin ]"n3 ;^3"1)3. C'est le pre 'IDI nn73"0 ID-ia-iy); Tasckbe, u" 110 et 111 de Mir. Cf. Gross, Zeitschr. f. Hebr. Bibl., XIII, p. 20, n. 4 et 5.
V'pa
b^a-i
n^n
-1731N-|
Nr73-|53
V3i< ^3 -173<T bTia DTN ri^TO 1D ariD; Ilag. Mam., Sabbat, V, 1 Maharil, Consultations, n 53. Ce blia D'IN nitim irT^an mii p"^bin QXl NU:73n"^13 est Elazar b. Juda, v. Rokah, 52 biSNb ycnu) "p723 U3ip^ -inN rr^an nitnn bi^Nb.
3.
:*in3rt
bn:*
IN
"'^
:
'^\'\'2
'"l
Consultations, d. Prague,
;
506
NU;73-|iT3
4.
8.
p,
d. Berlin, 198,
l'Index
v.
comme
Rabiah,
"il-l^ '~in
T^KTO
''^T\
naUJn,
est
d'Elizer
Jol
ha-Lvi,
montre que
I'd.
Samuel
;
de
La consultation n 500 Levysohn, D'^p'^H^Z r'IJDi. n 16; Back, p. 7, n. 2. Lemberg (= d. Prague, 615 n"nbT, d. Berlin, 245, p. 243), est crite peu aprs la mort de Baruch, car on y lit la formule l23U37a "^S'^'^n; de
I'd.
:
mB5
"^3
naT
""DT
"^21173112
T'in
'^Tim
MIH
le
n.
BRUCll DE
ROTHENBOURG
229
verdeur de
en rsulter
(D"'n2n
l'esprit,
que
la vieillesse
n'avait
la
pu
atTaihlir.
Il
semble
ce que
qu'il
tait
ni:?
olliciant
-^ly
de
communaut de Worms
raiu
t=iu:a),
npiDi
n^y
mmay
nnpnnb n
<u:3
et qu'il
^3)'.
fils,
nomm
de
^S'^o ^,
Abraliam, auteur de
et
le titre
un
'',
frre,
Josepb
Mir
^.
Mir
cite
un autre
oncle, R.
et
Natban
qui demeurait
tait
avec qui
il
en corres-
Crmone,
;
n 31
riTt
"j'^'^T
1733
;
NTM
"^D.
2.
Zitr
Geschichte, 162
Li/era(ur(/esch.,
92.
491
Miclial,
Or Ha-Chajim,
n" 68
XII,
Kohu, op.
cit.,
p.
37,
renvoie Monlecha,
D"-ir:
TPN
comme
b.
premier, uu
;
mme
dans
les
Consultations,
;
Hagahot Mamoniot,
I,
Tefilla,
xii, "i
Taschbe, 200
III,
Salomon
Taschbe
Adret,
Consulta/ions,
214
11
Asclieri,
Consullalions,
10.
Or, le
:
porte
n"N1
N"'Dn N"3"'"n.
Morclechi
"^"-i
2n3U:
du frre de Mir, mais d'Isaac b. Abraham, frre de Simson. La consultation de Salomon b. Adret confirme cette correction, car beaucoup de numros appartiennent au <"3U)"i, c'est--dire v. Giidemann, Simson b. Abraham Erziehungswesen, I, 170, n. 3. Abraham b. Baroucli ne fut pas le matre de Mordechai b. Hillel, comme le remarque Kolin, op. cit., 37, n. 6. Le R. Abraham cit dans le Mordechai, DTIDD '3"13', 292, est probablement Abraham b. Joseph de Nuremberg.
'C""in
"jn
il
n'est
pas question
ici
Cf. Hag Mam., Mezouza, vi, 1 UJ'l'^D ^TIT ^11731; "v^i^ n"n riDT' 'n Din i-in m73"i (= rfib n;n73, 56a, 105). La consultation n" 144 de l'd. Crmone porte b"T tt"3 DOl"* "IH "'1173, Gross, Gallia, 574, y voit un rabbin franais, Joseph b. Mir de Saulieu, mais c'est peu probable. La consultation cite n'est pas signe, la prcdente est de Samuel b.
3.
Literalurgesch., 487.
IV, 9
:
Ebei,
'5"2:t
V^y
bia-^
C]"OD
I,
Zarouu,
bT73 3"'n3C1DT -l'r;. mais ne pourrait-ce pas tre une abrviation de b"T "T^<73 ? 4. ConsuUalions, d. Crmone, 17, 20; d. Prague, 122, Taschbe, 23. Cf. Back, p. 17, n. 4.
5.
mi3D
T^Ta'O l'm. Or ^~[^^2 T3"'-T "'b^l 1"^"'1T73 "111133 TJ'aD La rime garantit l'exactitude du nom b,
:
n73'!30
l"3 ^"py
'"IH 'l73
b.
'I'>T
Joseph
Mir
637;
Raschba, 854;
Ma
:3:3"w3'rT7:
In:
'nn
"l73ni<.
Dans Taschbe,
354, on
NpTiD':;"'i< "IPS
ici
gure dsigner
'l n31",::n3 :73X. Le nom de lieu pilC^-'* ne peut Augsbourg. Mir crit, ConsuUalions, d. Berlin, 99, p. 193 13
:
'itup ^T'b in3"i 'rob Revue. L, 147). Le n 193 de l'd. Lemberg porte
N3ino
D^n
:
'TX-\'p'r\
d;73N
b"T Np-i-iENTo in: '1 n3i;on n3in3 ""bo '':i<:>n m3i^n3. Or, cette consultation se t'ouve dans le Taschbe, 354, o Np'^'lDN est devenue pTiDUJ'^N. Un Nathan (iaon est nuinm dans le n" 122, Prague. Orliot Ilaynim, II, mbD<73 "^TlOfC, 72, cite
Np'^-1DN73 "jn: '-in. Gross, Zeitschr.
p. 237, n. 1.
f.
230
Sur
b.
v3Ntj n^-i
i<bi
ra^
"'3D
b-^aprt tb
nbinab.
il
On raconte que
parvint Tautorit,
ne rendit plus de
son pre vnt
trait
le
visite
son pre
et
voir.
Comme
R.
Yeroham
Zaccuto citent un
semblable de Mir b. Todros lia-Lvi Aboulafia, il est possible qu'il faille corriger, dans Ascberi, le nom de Mir de Rothenbourg en celui de Mir ba-Lvi-. Car un autre disciple de Mir, un des compilateurs des Hagahot Mamoniot^, assure que le matre
traitait
telle
avec bonneur mme les disciples moins distingus et une conduite envers un pre, quand mme on pourrait la justifier de quelque manire par la halacba, n'en resterait pas moins singulire. On a propos une autre explication, assez force: R. Mir
aurait t
le
matre de son pre, de sorte que celui-ci aurait d se lils; aussi Mir se serait-il compltement abstenu
''.
de voir son pre, pour ne pas enfreindre l'tiquette La modestie de Mir se dcouvre dans sa manire de signer^ crivant son pre, il se nomme ton vermisseau, Mir, (on fils ^ Je crois donc que le texte d'Ascberi doit lre corrig. J'ai propos ailleurs^ la rectifica;
tion suivante:
N3-^ i-inN^a
niin bi
r^M
il
':d
b^apn nbin^b
nt>yM5 DV73
vbN
le
mot Nb
des dernir<'S lettres de nbin^b. Le sens ainsi obtenu est satisfaisant. R. Mir visitait son pre, mais il ne voulait pas que celui-ci vnt le
voir et lui prsentt des
bommages, parce
qu'il
occupait un rang
plus lev.
Mir
1
cite les
rabbins suivants
comme
Abrabam^, peut-tre identique avec Abraham b. Joseph de Nnremberg, martyr en 1298^; ce serait alors un cousin de Mir.
\.
Kiddousc/iin,
I,
'61.
2.
Azoulai, Sc/iei,
s.
d.
Graetz,
;
Geschiclite,
Vll\ 33,
^'"1^73
ii.
2; Levysolin,
op.
cit.,
p.
cit., p.
522
S.
Poznanski, "i^n
73
:
p. 21.
-^'ir,
rrOf^ nr^l
N:"Tn D:7N
cite
Nn
4.
Q^mon
10-16.
D.
d-'N^
nmxb
ib-'DwN n-'jbnb.
Back,
Gavison,
nnrcn
0.
"I731i'.
Yeliiel.
;
^n^ona
Crmone,
'QZsZ'Z
Crmone,
(d.
11
12
d.
nn-|\D73
UEjD
(d.
6. 1.
8.
6)
"^Sa "1^N73
Lemberg,
Crmone,
(d.
Ha-Goren, VU,
Ltg., 338;
le
MIR
B.
BARUCH DE ROTHENBOURG
:
231
brjp isdiVk
""mip HT 'D
i:"!
pi:>33-nD
la fin
de
la
consultation se rfre
n 17 de l'd.
Abraham ^ Le
Crmone
2
cite
un braliam
b.
b.
Isaac b. Sabbata.
Baruch ha-Cohen
Ourschraga de Cologne-.
le
de
question dans
piit).
Nous savons par ailleuis^ qu'il mann, que sa femme s'appelait Mina,
b.
portait le
fille
gendre, Isaac-
Jacob
npv),
'
surnomm
Ascheri
'.
l'identifie avec Baruch arfali, qui eut pour disciple l'auteur du Commentaire du Pentateuque attribu
Pipin. Michal
dans la consulmentionne aussi un David, sans qu'on puisse dire si celui-ci est galement un parent. Il est de Wurzbourg comme David (b. Meschoullam^). 4" Elizer, d. Prague, n^^ 698, 1008. Il adresse une consultation Mir en commun avec Elazar ha-Cohen (b. Juda') et est, comme
'2T-ip -^TnrttT 'cibx
3" Elle
de Wurzbourg, appel
lui,
de Cologne.
S"
81, 161.
Il
d.
Crmone,
:
n" 80,
"^-nw.
153-1 oo;
-^sm
tait peut-tre
cite
de lui une
faite au nom de Simson de Coucy^. Joseph ha-Cohen, Consul tatioiis, d. Prague, 974; d. Crmone, 288, sans suscription, tandis que le ms. d'Amsterdam, n" 74,
communication
6*'
et le recueil
rt^n^'^anpy^
i2iip "^lab
^js'irtt
"'cibx
i"m pDrt
:
La Consultation de Salomon
b.
Adi-et
n''
8o9 porte
E]dv '^"m
Dpy
n""in
m.
1.
Cf.
la
remarque de M. Bloch,
3.
1.
2. 3. 4. 5.
Back, 19, n.
Briscli,
Geschichte
LT,
clev
Juden
in Coin, U, Apiieiidice.
Or ha-Chajim,
Cf.
641.
Revue,
73
LIV, 83.
n.
6.
7.
8.
Back, 18,
n.
9.
La glose de
-!3
Pt-re sur
t;"'3~!
-;p"'
Semak,
!
n" 184
"^"nJO
n^TT'O
3nn
-^~\MZ
S12X^
"iClpO ^N"I73M3
eii
D03
-l"n
est
3"in
bN173-::
^Z12
'Il"':Np73
Comme
III,
le
Cologue.
Cf.
Gallia,
p-ip-i
IND.
Jacob
?
'm'ip se
ra|iporte-t-il aussi R.
Samuel
d'Ei-
senacii.
232
7
Jada
b.
8"
Menahem
NatroDa de Wrzbourg
surnomm
Koblin^,
Consultations, d. Berlin, 93, p 131: d^jH 'ynvTi "^onbN ''nnVo tu-'n nsw n"nin i"'3>3t "^Toib^) u:^ riDTo 'nn N"'3;73 q-^nr, et n" 154, p. 281
:
d.
Crmone, 20o
bbn n"m
b.
re^o
Yn
-^m-ip
s'agisse de
9"
Menabem
David.
Samuel b. Barucb de Bamberg'''. 10" Samuel b. Jacob d'Eisenacb, Consultations, d. Crmone, 14; ''"1173 d. Berlin, 75, p. 127 (^DsrNT:). La seconde consultation porte
:
b"]:T
npy
"i"n7:
rirct
la
premire
t-arD
-i\i:n
np:?"" "i"n7:
Back"
cite
encore R.
107,
il
non 108\
est
la
et qui porte
le
'5-ini< "i^UN
n'n "^mnp
-^-n
"^sd
']?o"'npMb.
Mais
est
probable que
nom
"i"rT,
car
"ih
ici
sign, cite
Ascher
de Worms'^,
trouvons enfant
cette ville
le frre
^,
l'cole
d'Isaac b. Mose
Or Zaroua
en
b.
Wurz'^',
s'tait,
efTet, tabli
dans
avec
il
fut
Isaac
poque,
1.
11"
et
avec R. Jacob
Monalsschrifl, 1881,
;
102
2.
Michal, 1108
110, 221
:
1.
II"'
D"nn pDD
IDI.
3.
4. 5.
Les
n"' et
sout adresss
(13(/)
Samuel
le
n" 53
Le ~|"-:7: IIO"^ ^^^!0^3b73, avec lequel on pourrait identifier S imuel b. Jacoh. ND3T"'N72 cit dans Hag. Mam., n:"^n;a Tt, vi, 9, et que Zunz, Ltg., 336, attribue
Yehiel b. Jacob d'Eisenach, appartient peut-tre
6.
7.
Samuel.
Op.
cit., 20.
S.
Mordecha'i,
''""lin
D"1l3Il
Mocd Katan,
1732 (923)
"'7a
'["'"1173
i"5'.
DT'
'"1
(""1173
est inexact
que Mir
n. 2).
;
ait aussi
un Isaac 0.
Z.
comme
matre en France
Jahrbuch, l. c. 11. Or Zaroua, II, 175 6 IHN "1in3 ^3b<T25. Cf. Kolin, 133. 12. R. Jacob de Wurzbourg, cit dans Schibbol ha-Lket, 17, 195, 335. Dans Or Zaroua, 1, 208 6, 744, on trouve 3p:>"< '-| nnnn. Ibid., II, 140, 329, Hayyim
10.
:
MIR
Ezri', auprs duquel
il
B.
BAHUGH DE ROTllENBOURG
233
avait tudi
il
Bonn
2.
De Wurzbourg, Isaac
1"240
Le sjour de Mir Wurzbourg dura plusieurs annes, car il y acquit une certaine maturit. Ce qui est sr, c'est qu'il fut Tlve
mourut vers 1235, qu'il tait alors un enfant de dix douze ans environ et Ion peut supposer qu'il en avait quinze quand il se mit tudier le almud.
d'Isaac du vivant d'Elizer b. Jol ha-Lvi, qui
Ces renseignements ressortent de ce que Mir crira plus tard Je me souviens que, lorsque j'tudiais dans ma prime jeunesse
:
auprs de R.
Isaac de Vienne,
R. Josepb, frre de R. Jonathan, la mort de sa sur et que l'on demanda R. Elizer b. Jol s'il fallait observer le deuil sur la
Il a entendu de la bouche d'Isaac Or de cette dclaration Zaroua que R. Guerschom prit le deuil pour son fils baptis ^ renseignement qu'Isaac tenait de son matre Simson de Coucy^ et qu'Abraham, le frre de Mir, rapporte dans son livre Sina comme Mir nous apprend manant de son matre Menahem n^td
foi
''.
"'.
Baba
^
Kamma ^
-^90),
qu'il
engagea avec
b.
lui
et
pronona des
dont nous
\m
"13
npy
'n
"'-1173
(^<,'7-,
ne savons
1.
demeurait en Autriche.
ha
Levi, 25.
2.
3. 4.
a.
et suiv.;
1904, 142
ha
Levi,
26
question
6, 754).
de savoir
5.
I,
218
ppi"' n"n "373 -^nywuji i;7270 ni72bb ';"'N0 b"N D37:< '773n'C;;-J lin by; Mordecha, Moed Katan, 1537 R. Guerschom prit le riTOI, non (886). Cf. Kohn, 119. Il faut probablement ajouter deuil pour son iils lorsque celui-ci fut baptis. Cf. M. Guttuiann, nT735rn nPST,
Semahoi,
37
b3Nn3
DTJJ-iA
irmu:
b"T
iS3''N73
p. 167, n. 3.
6.
Or Zaroua,
Gallia, 350
II,
176
n73n'J3U:=);
Uag.
Aftch.
Mod
k.,
III,
-|"73mi33, o. c,
p. 308.
DIUJ-ia ir3"IU: b"]T N27073 Dn373 n"-in "'-1173 ""CT Tiy' IDD by bn^PD- Le nom N^73?3 dsigne-t-il Metz? La mme question se pose pour '1''l3*?370T dans le glose du Semak, car on ne mentionne nulle part ailleurs un rabbin du nom de Menahem de Metz. On peut supposer que <it7273 est une faute
7.
:
"I)3n'*Z33TD
pour ND'^1T73, qui dsignerait Joigny, de sorte qu'il s'agirait de Menahem de Joigny {Gallia, 251), moins (lue ce ne soit une corruption de pmn^tTlM et qu'il s'agisse de Menahem b. Natrona. M. Liber suppose, dans une lettre, (jue le nom 211373 est une
faute pour pni"', et par cous(iuent
la
communication manerait de
pnir" ~\"~ "'icb
:
la
bouche d'Isaac
de Vienne.
8.
Mordecha, B.
<D'<173
p"3
"^ITnbn 311231.
""DN
9.
n"-in7373
Ti^TOUTI)
n73"n7DDT
'^^Dl
n-iTinb T'DDb
-rins-i
^n^aD 2ro
a:73.x
loiN
n\-iu:
nnvz
i?ns"^.
234
Il
ments oraux correspond avec lui^ et peut mme avoir connu ses notes crites ^ Mais il ne cite pas le Or Zaroiia, crt cet ouvrage n'tait sans doute pas encore rpandu vers cette poque ^ II est naturel qu'on trouve Mir dans le mme cercle qu'Isaac. S'il ne connat pas Jonathan b. Isaac S il est en relations avec
son frre Joseph, dont
il
il
'
et
avec lequel
Menahem
correspondit plus tard^, avec R. J. Jacob ^ avec son parent b. Natrona '" et avec Samuel b. Menahem, qui fut son
matre, sans doute la mme poque, et qui tait, lui, un lve de '-. R. Mose ba-Cohen de Mayence " et d'Elizer b. Jol ha-Lvi On cite comme un des matres de Mir son parent Samuel de
Ramberg
1.
*^, fils
Ibid., 55, p.
n3
-^Ss'd
-!33U:3
^m
pT.
;
Taschbe, 99 -l"m) (Ns-ina pn!:" '-in b^a " -^rur^'O D:nj, los (pn"::-' '3-in -iTjnN), 123 (innm 'iD pn2-> [?]), Mordecha, B. K., 41 (ujn N^iTo pni:"' l'n ^nvz "'b n7:N in^T^ 1j"'3"i); Hag- Mam., riiSTT yi^n 'r;, vm, 6.
2.
Consultations,
6i\.
Prague, 111
h7J"l<
N^nW
pHiT"'
3.
4.
penser, c'est que des consultations d'Isaac sont contenues dans les
:
d. Prague, n"- /53, 973 (pni:"' '"in IITUD 'l 'E73 "^^73112 "^D
;
0. Z., Sanh.,
8; 5.
;
Teschoub. Mann.,
'Ci'''i2Z^12
'ri,
Michal, 518.
Isaac 0. Z., partout o
il
6.
le cite, fait
suivre
son
nom
de la formule b"itT
il
mourut donc avant la composition de VOr Zaroua. Cf. Jahrbuck, p. 98. h. 7. Semahot, 5 pnif S]":"!'' ~i"n ^D73 ^n3'7^ (ibid., on voit que Joseph rT'NI N''3n pOl^ "l"m. Cf. Z. f. II. B., Isaac est un disciple de R. Simha 48
:
X, 18.
8.
9.
pmnCnTO
mpy
:
'"17!"^
^b TT
10.
Back, 19, n. 2; Bamberger, op. cit., n 20. p. 305 (= Taschbe, n" 322)
"i"n
-)"-in
:
lb
n73N1
DC3
unzij ~ia
biTSTi:
w^. Mam.,
"l"n b"N1,
nao
le
'n, xxix,
bNi^O n""in
b"T
V'-iS^a
-it:^":;
[
nra na.
Dans Taschbe,
322, p. 52,
et le
nom
nom
12.
corrompu.
165
;
Taschbe,
:
Orh. Uayyim,
I,
1^172
b^
"ibin
(=
(0. i/.
p-n3i:T'n73)
dans
les
Samuel Menahem
;
est cit
165
Orhot Hayyim,
Tossafot de Yoma, 40 6; Wa^. Mam., n3'i: 'n, xxix, 20 l. c, et peut-tre dans Tossaf. Sabbot, 41 b
Tascfibe,
303
;
"""n
p-n3T"1^73 U5""ir;72, qui est une glose. Le Kor ha^Dorot, 20 a, le confond avec Llg., Samuel de Falaise, Michal avec Samuel de Bamberg. V. Zunz, Ritus, 217 330. On ne peut croire non plus que, comme prtend le prouver Bamberger, op. cit.,
p. 11,
il
soit
p.
113!.
Isserls, dans ses Kohn, 149; Gross, Z. H. B., Xlll, 23. Additions au Yohassin, le donne pour un lve de Raschi et pour l'auteur du Sfer ha-Pards. Zunz lui attribue les Likkout Pards. Cf. Buber, Introduction au Se'fer
13. Back,
2;
MEia
souveiiL cil dans
le
B.
BARUCII DE
ROTHENBOURG
235
et les
Mordecha,
les
Hagahot Mamoniot
Mt'ir cite
Consultalions;
Saiiuiel de
il
Spire-,
Salomon de Vienne^
le
ses crits
'*,
seconde main".
De Wurzbourg.Mir
alla
parent Juda ha-Cohen'. Ce l'abbin, identique avec Juda b. Mose b. Salomon ba-Colien de Mayence^, est un tossaliste allemand, dont
les gloses sont cites
dans
la
le
trait
^",
de Baba
Kamma
il
de
p. 91.
Le
nom
le
p-i3;yT33 {Consulta:
p-i2;:?33 (690), p-|y3:nD l743, 957), p-nn33a (d. BerpT^STai^ Mordecha', outre les passages relev^; par Kolin
0. Z.,
I,
214, 229
6.
2.
3.
Uayyim
4.
Mordechai,
;
Berachot, 243
:
bNT7'w
b'i73C
"l"::
3rr3
"'N".:
ir^n nsn pi
']D^
;
p-131373
3.
Pes., 818
p-i33l373
:
b^l^iO
Yn
"l""
:
C":;^
n-^r^ ''rNlCT:.
"<-"2i30
:
im-ipT ""ny73M3
'31"ip
bwNi730
^"1173
Consulta-
p-n233373
larr'y
u" 7
:
bwN173"::
pip"i
;
003
"'n;*73w
N:-ia?3 Tesclioub.
r^yc
'i;-'3-i
non
;
V'n
-i"n
pi
pT
i"n
:
Mum., Q-'^DOTO,
't<173"w
'^"liT p~i333373
00 3
TOD 'n3'7aOT
pi
DO
3 "TJVSO
N:-ia73
d.
Crmone,
8,
203.
Mor-
p-|3"'"'373
N^O
un
-l"n
'mnp HOiy
Remarquons
-l'a
ce propos
{Schal-
schlel,
d]
et
que ce
n'est pas
le
communique une
l.
cousultaliou d'Isaie
de Trani
f.
i^l'Aucieu,
non
Jeune,
comme
ITebr.
Bibliogr.,
'"^yO"*
XIII, p.
50, n. 7).
r!"'3'0">).
Dans Mordechai,
le
{^'n
"'b
;
T'^H
dans
pT
les
Nj"i:373
II^'S")
2073
nom
d'Isaie
est
dittographi
Faut-il
un lve de Samuel b. Baruch dans Ascher b. Jacob ha-Lvi d'Osuabruck? V. Weisz, Katalog ^~1173 der hebr. Handschr. und Bcher des Prof. D. Kaufmann, p. 133
Consultations,
d.
Berlin,
on
lit
n3n"'73"
b"K pT-
voir
-T! Nb
D"'T"'l73r
b"i:T
Ni:33''373
l'i-is
-i"-ir;
p-i3;3373
est peut-tre
b<"i730
-i"-in
i3'np
crit
bD3 D"*p1CD
"^731N-
Ce passage
emprunt un
de
Mir. Sur le copiste Ascher d'Osnabriick, v. Z. f. H. B., XI, 1907, 87. 7. Le document cit par Louria, Consultations, n 29, le nomme comme
matre
L'Ano(b. Mose?) de Friedberg, comme l'admet Back, p. 18. c, dit que Juda ha-Coheu de Friedberg fut l'lve de Juda Sire Lon ou d'isaac de Dampierre (Gallia, 521), mais rien ne prouve qu'il ait t le matre de Mir. On ne sait d'ailleurs rien de lui. Il me parait que le nom ;T13'^Tl'^T n'est
8.
nyme de
Z.,
33, 47),
;
10. 11.
Schibbol ha-Lket,
II,
43,
d'aprs Buber,
Introduction
cet
ouvrage,
236
du massacre de Francfort en 1241 et approuva ses dcisions ^, ainsi qu'avec Hizkiyya b. Jacob de Magdebourg ^ et avec Samuel b.
Abraham ha-Lvi de Worms enfin, il signa les rsolutions des communauts Mayence C'est un des principaux matres de Mir, qui cite les opinions qu'il lui communiquas les dcisions qu'il
''
''.
pronona'^
laissai C'est
lui
que
le
document de
la
'u-'-'Ta
matre de Mir^
note 86
"[-^it'
tl^OT'
~\"n
U^2
Z.,
n"-
221,
222;
Gloses
des Schaar
d.
Crmone, n"
l'd.
82.
il
3.
est
question
du divorce entre
fille
surnomm Bonfos
sait
si
de T^pTn '"i'3
mais on ne
les
les
deux rab-
bins clbres.
4. 5. 6.
Consultations, d. Prague, 93
: ;
b"T
N~IV "l"n
:
"'"1173
''^inp
^ri^-ip
"^^
"1?:N;
n" 227
b"T 123
pDn
:
^JJH "[HD N-IT' -|"n d. Lemberg, 179 Crmone, 93 n-i-\n^ "i"-}- -mip
; : ;
mu
r^'iTt^ -l"n
"'"nTO
b"N
m:c^ nnN
'~\
dj'd tt'n-i
pi
b"iT ino
7.
rr^iz inn2 "i2''3-i iTc-^son pi 73"-i ans pi. Consultations, d. Lemberg, 213 "jnDn MTTr"' ~l"n ''ai"lp "'"1173 Na^U T^ b"T; Mordechai, Batni Mecia, I, 294: rr'XI <"^273 inD n"nr"' ")"m, Baba Batra,
:
mm^
-|"n
InD miTi"'
^'2^-\^p
"'"1173
b"N
Yeh.,
722
InD
mm"'
-i"n
p
:
n-^n
b"2:T
r^^^r^''
"m-ip
1-1173
Uagahot
Maimoniot,
:
n"'i:"':iC,
I,
73
pi
Taschhe, n 45
'n'^^Tr' 13-1^5 -i731* rrrr bnN a"-iri73. noi* 8. Tossafol Yo7na, 63 b b"}2T mini "l"" inDH im"ip
nm
161, n" 42 pn22 pD p3 mini- On trouve des consultations de signes b"T pDH ri073 *13 min"", Berlin, p. dans les Consultations, d. Lemberg, 173 n" (noNi^N "IDD73 se est encore mentionn d:ins Agouda, B. rapporte n" 127 3n3i
;
:
Consul1-1173 HUJprt p. 159, n" 41; "jn^n 13"1 UJn ""IH 3nD i-n73 Orhot Hayi/iin, 1, QinOD i3-13*, n" 9 -i"n
;
760
lui
1,
iJ
la suite).
Il
A'.,
q^DD D"-in *^"i"in; llag. Ascheri, Ketoubot, XII, 16, d'aprs le Mordechai (3"!" TlDi inNS73 mini'"! ND"I73. Zunz, Zur pSn). La consultation 891 de l'd. Prague cite Geschichte, 51, nomme un Juda ha-Cohen {Yoma, 63 A, Yebamot, 6 h. Baba Mecia,
13"!
pDn
DU)3 D"-in
pDn
21a
9.
{Sota, 38 a
[i""l] ?),
Mais
il
N-ipDr;
n73bo
-13
bNi73Tr)
n"nm
11311733
mini
'n
nm
b,
il
0^173131
Metz
et,
nit<73
se
"l"nM
b3p
i!:3ii73
en
parle d'un
Juda de Metz, qui aurait vcu vers le aiilieu du xiii^ sicle suivant l'opinion de Zunz, Kor ha-Dorot, 16 b). Mais on ne trouve nulle part de savant du nom de Juda de Metz et du reste l'identification de 131173 avec yi73 est bien problmatique. Il est certain que ces deux noms dsignent Mayence. On peut citer d'auties altrations de ce nom yi:i73 <laiis Hag. Mam., ri33 'H, xxix, D (-|""iri T3"l 'O^ D"~r!73 3PD y-1373 dans n"-in73 ms-i3, d. Riva, Y^J>^2 nc73 -i"-in ao3 nn;73 -13 bNi73UJ)
Z. G. (51,
: ;
p.
52; Mose,
"[i^ma dans
0. Z.,
11,
116,
NiD"i:*
MIR
et
B.
BARUCFl DE
ROTHENBOURG
237
"ptttt
'.
que celui-ci
nomme
une
fois
mon
matre Juda
En France,
il
mon
Or
temps que R. Yeliiel b. Joseph Sire Vives^. et fut, en l'aie, l'un R. Samuel demeura quelque temps Paris des quatre dfenseurs du Talmud. Mir pourrait avoir suivi ses leons Paris, car il se rfre R. Yehiel ^ qui tait devenu, aprs
Zaroua en
'
mmo
la
le
son vrita-
Samuel de Falaise. A l'cole de Sire Morel, Mir apprend connatre Pre b. Elia de Corbeil, avec lequel il entretint plus tard une correspondance*^ et qui le visita ensuite en Allemagne, peut-tre Rothenbourg '. Il
dans Semahot,
p. 35, n 68,
les
">i;''j"i373
flans
de Mir prsentent
773; d. Berlin, 319, n" 679; y2y73, d. Prague, 773, 898; y3573, ib., 618, 890; y;a:'7J, ib., Prague, 630, 879, 933, et yy^'r^yo, ib., 803. 11 est trange qu'un nom si souvent cit ait pu tre corrompu, comme l'obNl^j^Ta, d. Prague,
803; Ni:r"',
lui-mme
offre d'assez
nombreux exemples
plus courants.
et suiv.
fait
noms de
villes les
qu'un mot
comme
7 b
:
UJ"^;"!!:;
Tossafot Yo77ia,
"173^ '5"2:T
yJZ'a
7270 mirt^ '"1 il faut voir R. Juda de Mayence, ne ft-ce pnDNTJ. Mais dans que parce que Mir ne cite nulle part un matre du nom de Juda de Metz. Quant Weis de p~!SN; Gross, Gallia, 23 Vives rautre nom, Zunz, Z. G., 56, le transcrit d'York. Mais ces explications sont fragiles, le passage tant corrompu. Je considre
b"i;T
p'nDN73 "0"^n
(cf.
comme
le
le
nom
d'une
ville
Benjamin
l"n;
2.
(Samuel
b.
est
un
4.
Mir mentionne ses matres franais dans ses Consultations, Lemberg, 363. Monatsschrift, 1904, 209; Jahrhuch, l. c, 106, 107. Or Zaroua, I, 67 b, 223. Yehiel b. Joseph et Samuel b. Salomon sont appels
Gallia, 478, 329.
;
d.
Ta">"lD
'TODn
et
.V., 180.
bai-a^
5.
Samuel
b.
Salomon).
:
Back, p. 22, n.
"'"1173
Consult., d.
;
Berlin, 69,
vi,
521
(sans
signature)
:
Tibt;!)
bSTf'-l
'S
PN
Mordecha, Berachot,
32 (Taschbe, 322)
73"n
3nD1
direc-
la
Mordecha, Guittin,
616.
7.
n 97 (d.
Crmone, 194)
"^rN
l^bon, 4; Consultations, d. Berlin, p. 192, irn"lDb73D rtyO nm&3 rT^H rDl:72 biia ail
Peut-tre
s'agt-il
ai
nn^nm.
de R. Pre ou de R. Elizer
238
y entre aussi en relations avec d'autres tossafistes franais, Elizer de Touques \ Tobia de Vienne ^ Jacob b. Salomon de Courson ^ et
d'autres savants avec lesquels
il
il
rapporte ce
y a vu ^ et ce que son matre lui a appris^. Samuel Sire Morel tait en rapports avec des savants allemands, notamment avec
1.
2.
3.
ne rsulte pas de
:
la
elle
ConsuUalions de Salomon
1,
857
"13"1
nD"ll2
'D73
TNDCS
'Tfm
878;
"D^a
;
rD"ii3
y''C^i'Q
Taschbe, 480
36
:
pn^S
n-'nn
:
nD"lii:3
;
'^rf^-l
:
pi
d.
Crmone,
on
'n du: a
nsi^in ^n-'TtTun
amD HTr pi
nD3"Db
DElita
^"1173
V-^j
'man
;
i:'3-i
-m
T'rC!-!'?
^n'^'^ilUJD
;
rcnXD
Hctg.
d. Prague, 43
r-l23 T^'N"!
:
Maim., Sabb.,
vi,
rr^aa nrr'n
"'ams
(d.
Prague, 92
;
"^n^^-l
les
Dans
n:c"'i
i. d. Crmone, 4); d. Lemberg, 121 f. Likkout Amaixol, 24, 6 1-1173 riDIiin Tl"")
;"DrT'3D TTIUJ
Tl73:?b
n
n"*:r;b
Consultations, d. Berlin, p. 317, n" 383 (glose, sans (!) 'IPH ni32 l^n "1173 "liob r!U)y73 Ti-'N-n
-in;u
b:Di
:"3rT'373
'd
psn
17
-iT^bx
-i"nr! '173
n^b rr^m
"^ill
'3
dt^3 ibo
Tt^Tl
b"31'
sante
Cinn
la
^ns '^insnl'd.
consultation
de
Prague
Diji-in
HMJyW
p"l
p"Tl3ST'Tl3. Peut-tre faut-il voir dans -|5r "^"1173 Samuel b. Menahem, ce qui concorderait bien avec la mention d'Elazar ha-Cohen. Celui-ci pourrait, en effet, tre
identique avec Elazar b. Juda ha-Cohen de Cologne {Brisch, correspondit plus tard (Consultations, d. Prague, 698j. son beau-pre, dans laquelle se trouvait un oratoire.
se soit
11
II,
11
parle
de la maison de
que Mir
Mais ce
mari Wurzbourg
et soit all
ensuite en France
-Taschbe, n
Il
6).
est
vraisemblable que
^"1173 dsigne Samuel Sire Morel et qu'il faut lire linn. Le beau-pre de Samuel Sire Morel s'appelle .\braham b. Hayyim [Gallia, 479).
5.
b"2:T b"s:T
bN173"0 -l"-im7:73
Tlbnp pi
r!73b"::
n73bTU
:
"12
b<173U:; d.
146 rD"1^73 bNl730 "l"n7373 Tibnp "TD d. Crmone, 57 -|"n ^-117373 "^rbap pi Lemberg, 157; d. Crmone, 191; Tossafot Yoma,
:
na
bNiTo^u
'i
-in^nb D"-irt73 d"di ?1\2573 est une corruption de DC73 ou DTIU73, car Mose de Coucy ne fut pas le matre de Mir et 1^!l est \D"-in, c'est--dire R. Samuel. Mordecha', DTDD "^^^y, 301 DUJ3 n^oiN rr^n bNi73''vn -i"m nniD-' b nD:3- r^as ^np73m "1173 3rDT ..."^iripW nian. Hag. Maim., Abel, xi, 7 N"3]''"l D'C3 b<173T2) "l"n b"NU: Semahot, n" 40 r!73b;i: 13 bKl73W n"r; i-lITO b"N "^D n" 48 -|"rT iT173T
i;"'a-i
nin ocn
^1173
-^b
-it^ni-
Mord.,
;
Dn-i3N 13
Coucy
et
pns:-'
'-i
du^d isb
Abraham; Cojisultations, d. Lemberg, 473, 483; d. Berlin, Nr"'bD73 bN173T2) l"n "jl^b. Enfin, Mir a copi pour son usage des consultations de Simson b. Abraham, cf. Mose Minz, Consultations, n" 96. Cf. Kolin,
63, n" 509
31, n. 6, 34, n. 1.
MIR
Elizer b. Jol ha-LTi
B.
BARUCFl DE ROTIIENBOURG
;
239
une question lui fut et Isaac b. Mose ^ Magdebourg du temps que Mir tudiait auprs de adresse de lui ^. Mais il est douteux qu'il ait correspondu avec Baruch b. Mir^ Il reste encore un point examiner: qui est Samuel de ChteauBack'^ invoque Thierry, que Mir nommerait comme son matre cette citation des Tossafot Yom Tob f^nv Ner/ahii, i, 1) ans ""in73i
'
!
'iDi
n3'iTi:;D
iib
''d
^^itz")
V'n
et
il
encore connu
.
comme un
des dfen-
Talmud sous
saint Louis
ait t le
une
en soit, ce Samuel serait-il que Samuel d'vreux demeurt Chteau Thierry, comme l'crivent Zunz et Gross ". Dans la consultation n 29 de S. Louria ^^b): min"' n ^-.nN on lit seulement 3-im 1^bl7:3 -nri"' 'nm bx-'n-'
:
'-i
Samuel de Chteau-Thierry a-t-il pris part ^T'"':: la controverse de 1240 sur le Talmud ? D'aprs la relation hbraque^, les dfenseurs du Talmud furent Juda b. David Samuel b. Salomon, Yehiel et Mose de Coucy. (de Melun Graelz' identifie ce dernier avec Samuel de Chteau -Thierry, sans doute parce que l'Anonyme de Louria cite les trois dfen"^-iDn
b^i^'C.
^" fait
que
cite
de Falaise
Sire Morel remarquer, dans une lettre, qu'on Sire Morel de Falaise (<r'5c; et Samuel Chteau-Thierry
b.
est
Samuel
;
Salomon
d'ordinaire
Samuel
M. Liber
me
fait
(n^a
Il
nous
T133), leur identit serait donc parfaitement parat donc vraisemblable que Samuel de
possible.
ChteauSire
Salomon
Morel.
Il
Chteau-
Thierry.
1.
2. 3.
Or Zaroiia,
1,
223 a.
Leraberj.',
Consultations, d.
386;
Teschoub. Maim.,
signature
DVi'^iH,
28; Hayyim
"^pJCT^m
s'agit-il
0. Z., 147.
4.
^maT
''"y
C'^T;
3-,n de Baruch ?
b":2T
0. 6.
ni<
n"-bT
"^ns
i-.-it:
bj^O'O
"msi
rD-i::^.
Mais
Op.
cit.,
}).
24, u. 1.
Ibid., n. 2.
Z. G., 38
;
7. 8.
Gallia, 238.
1
;
Vikkoiiah, d. Thorn. p.
d.
Wagenseil (dans
les
Telea ignea\ p.
6.
9.
Geschichte, VII,
2 d.,
;
lOo.
10.
240
On sait que cette controverse se termina par l'autodaf du Talmud c'est peut-tre comme tmoin oculaire de cet vnement, dont la date est incertaine', que Mir composa son lgie
;
[A siiivre.)
J.
Wellescz.
1.
5,
admet
la
Schibbol ha-Lket,
263, et le
Tanya,
58,
indiquent
le
que donne Zunz dans la Synag. Posie, tandis que dans la Literaturgesch., 361, il donne celle de 1254. Cf. Monalsschrifl, 1869, 97. Mais y a-t-il eu un second autodaf du Talmud sous saint Louis? V. Is. Loeb, Revue, 1, 193-195.
9
Tammouz
le
mme
titre,
deux cent vingt-cinq pices; la seconde inbiy n3\a), qui se compose d'hymnes sur chaque section sabbatique, comprend cinquante-quatre numros; la troisime (j'in nbi^'j est consacre en majeure partie aux ftes et forme soixante-sept morceaux^. La deuxime et la troisime parties ont chacune un frontispice spcial^ mais la pagination du volume est continue (81-96 et 97-136), bien que les posies aient une numrotation distincte. Quelques annes plus tard, Isral Nadjara lit suivre cette
(Tittri
dition de
bNi^-^ 'W'W
^
137-171; fait de ce une partie intgrante du recueil potique. Il avait dj t annonc la fin de ce dernier, mais l'impression dut probablement en tre diffre, peut-tre parce que les frais d'impression, qui avaient t avancs au pote
la
La continuation de
le
pagination
mme
diteur,
1. 2.
Chez Juan
di Gara.
^"'S.'^
Le
Iroutisiiice
indique Damas
comme
lieu de
sjour de Fau-
teur (pUJTaT
^^^^'V'2
Isaac Gerson.
3. Donc 346 pomes en tout. Sur le frontispice, le nombi'e total est indiqu [lar les mots 'n DC3, soit 347, videmment parce que le pome prliminaire est compt dans ce nombre.
4.
Le frontispice de
la date
la
la
date de 339
(1399), celui
de
la
seconde
5.
de 3b0 ;1600).
la
Le frontispice porte
ici
comme
personne,
les
des ?NTU^ rnT^TOT ou parle du pote la troisime c'est Isral Nadjara qui parle de lui-mme k la premire personne. Dans
se trouvent au
frontis|iice
le
vers qui
Damas.
T. LVIll, N" 116.
*-
16
242
uvres potiques
^.
Cette dition des posies, parue du vivant de l'auteur, fut suivie, deux cent cinquante ans aprs, d'une collection plus petite, intitule D"^3i73TD^, tire d'un manuscrit de la Bibliothque de la Cour Vienne. Elle se compose exclusivement de pomes qui ne se trouvent pas dans les Z. /. Le dernier pome del collection^ s'arrte au milieu. Il figure en entier dans un manuscrit de Kaufmann qui va tre dcrit tout l'heure. Il est vident que le manuscrit devienne contenait primitivement un nombre plus considrable de pomes. 11 est naturel de rapprocher cette collection plus petite des pomes de Nadjara de la collection b^n^:-! rr^-iNTa dont
'*.
parle Azoula
partie
^.
J.
comme
la
seconde
ses
des Z.
/. et
livres, p. 58) la
Ce manuscrit possd par S. Dubno devint trs vraisemblablement la proprit du Bt Hamidrasch de la communaut allemande d'Amsterdam ^. C'est d'aprs ce manuscrit que Lopold Dukes^ publia en 1843 un pome de Nadjara, notant ce propos que le manuscrit n'est pas complet et contient soixante et quelques pomes, et d'autre part, qu'il porte le titre de bNiu" riTTiMT '3 pbn (c'est sur ce titre que repose l'indication de Furst). Sabbata Bass prtend que l'ouvrage a t imprim Venise et cette indication en l'air semble avoir t prise au srieux par GoldenthaP. Le titre de ban"^ rr^n^tts donn une collection de pomes d'Isral Nadjara reparaissait tout rcemment dans le Catalogue des manuscrits hbreux du regrett David Kaufmann ^'. Le contenu du
possdait^.
1. Isral
Nadjara
les
remercie en prose
et
Isral.
2.
C'est tort
la suite
que
de
Steinscliiieider,
manque
crit
la
fin
des
^73*^73
bN"lU5^
la table
petit
de Nadjara intitul
ban
3.
Le
ripnUJa. Son exemplaire tait incomplet la fin. Hymnen des R. Isral Nagarah. titre allemand est
:
Zum
erstenmal heraus-
gegeben von M.-H. Friedlnder, Vienne, 1858. 4. Nous dsignerons ainsi dsormais le recueil Zemirot Isral;
indiquera
les
Pizmonim
5.
manuscrit
(Catalogue,
Vienne, 1851, p. 49), la dernire pice serait le n 122, non le n 120. 6. Ed. Benjacob,!!, 24rt bwS-|'>D" nnX'vU Nipsi ""33 T'::T'D7a 'UJ
:
pbn
U""
mi'1.
7.
Z.
I.
Literaturblntt des Orients, IV il843), 651, dans une recension de l'dition des de Belgrade (1837-1839).
8.
ses jours
ib., p.
Amsterdam.
526.
Voyez l'Appendice.
9.
243
Hymnes
h.
et
;
de
bwS-iu)-^
celui
du
n 437
Hymnes
titre
et
le
de
bir\^^ m-i-'Ton
J'ai
une conclusion aussi agrahle que surprenante. Le n 438 contient eflEectivement le Scheiit Isral lUQulionn par Azoula et est une copie ocrile par fauteur lui-mme, tandis que le \\ 437 renferme une partie des pomes d'Isral Nadjara qu'on trouve dans l'autre manuscrit, ct de pomes d'une provenance
ditTrente. Dcrivons d'abord le recueil potique le plus consid-
rable,
comme un
exemplaire autographe du
pote.
Le n" 438 est un beau volume petit in-quarto lgamment reli. Les deux cent cinquante-cinq feuillets numrots sont prcds
de cinq feuillets non pagins; sur
nier possesseur a inscrit
le
troisime de ceux-ci
l'acquisition
le
der'.
du manuscrit
le
principal contenu
tilre.
du manuscrit commence
la
mais sans
titre
autrefois. C'est
marge
suprieure ce
titre, attest
h^'y-c:^
rmi^^i
harfs:'^
lit
m^-^WT^ Mais
:
le vritable
authentiquement, se
se
ensuite
ct des titres de
:
deux chapitres
V^nia"^
ni-iN5
complet de l'ouvrage figure aussi comme titre en tte de quelques pages. Il fait videmment allusion au recueil Z. /. imprim les pomes runis dans cette
m"i"ttT b^nu)*'^.
Le
titre
le
reste des
''
pomes
d'Isral
.
Reste d'Isral
les
la
p-^3 T'3
1.
ma
'D
t3 boDr^u
m^3
a-'b^i-CT: ^bN
N^in
Mai 1883.
du chap. v
p.
4. Mich.,
5.
12.
'ry-Qyiz
HD m-inb 'jST'^T .nD:-n ^'^'O 'sn 'jn-'i nrN D"'nbNn ::mDr! n\myb NUJDbn mrtb awinb n;i3i3>7i nxn-iTj -i^u: rii:D]73T hd
"iN
n^ciD
C1N1
n-iNsn m-'cicb dv dt^ Nnau: n7j bo by "'i mbnn -l'^DTnbT rr^TiJN-ia "iTiDia Yvi "ib In DT'i Dv bo aT" dt ^"' "^mn \>y ^-]iyj,-2 xrr'LsnD m"'-i3n by D-^bbcn vn -iCN n^y ^-ciacn n7:n: bbnw n7:b3 dnt -5
'0733 Nn"N1D. Le passage cit du Talmud se trouve Berachol, 40 a. Quant la citation do Taanit, elle est introuvable sous cette forme les membres du ma''amad, d'aprs Taanit, iv, 3, lisaicul chaque jour de la semaine les versets du ptemicr chapitre de la Gonsr, mais mme le Talmud. Tuanil, 21a, ne parle [lar de
;
riT'Ii'n
244
main du pote lui-mme qui a trac les beaux caractres de ce manuscrit Car lui seul peut se dsigner sans plus comme l'crivain de ces lignes. Un copiste aurait nomm d'abord le pote ou aurait ajout une eulogie au mot amon. Le contenu de cette prface montre qu'elle se rapporte non l'ouvrage tout entier, mais au chapitre introductif qui suit immdiatement. En effet, ce chapitre contient d'abord six hymnes pour les six jours de la semaine, se rapportant l'uvre de la cration de chaque jour. Le pote a puis l'ide de ces dveloppements, comme il le dit dans la prface, dans des enseignements lalmudiques, mais c'est l'inspiration potique, affirme avec une conscience sre, qu'il doit l'impulsion intrieure. Les diffrents pomes consacrsaux jours del semaine sont appels nujpa (prire, oraison) ^ Ils donnent en acrostiche le nom de l'auteur (bi^n)-") et chaque morceau est suivi de versets bibliques appropris, comme dans les pomes de la premire partie des Z. /. Les morceaux sont numrots et commencent ainsi
:
3U3
iffi-^bc
T'
"ip3
nwTi
-;inN ^^^i<
-^^vn
''nis
"^3^
"'yn-i
">Tan
1T0T0
-^yjnnp
3
s,
ly-'nna
r,y^
^Tum
""UJ-iu:
-^^ya
u:nn T^uja
-^ujds
n
i
Dr
-ri
bu ninn
cette
Le sixime pome est immdiatement suivi, sans titre spcial, de remarque de l'auteur Dieu m'adonne la grce de composer de nouveaux pomes pour toutes les nomnies une prire silencieuse, convenable et belle, pour chaque mois-. Ils doivent tre rcits la veille de chaque mois ^. Suit un hymne intitul n"-ib nn qui clbre Nissan comme le mois de la dlivrance et dont 'jO-'S
: :
voici le
dbut
'jO'3
ujin
u:n-i3
iny
d'Isral.
^;
il
p'^s
D"-!"
lNi
bt
bN
En
acrostiches, le
nom
pome sur
commence
1. 2.
-tnm ^b n^upnrt nsTT ^w vb..., etc. D">ii5in "^uj^n br)b 'iUnn n^uvs mTai>b D-^rib^ iddd bnpnTOT riND
;
nm
il
U5^^^
nbl^'.
^VT
nb
245
pome manque; car nous constatons ici pour la preque la nouvelle uvre deXadjarane s'est pas conserve au complet. La pagination continue du volume cache de grandes lacunes; elle n'est pas originale, mais a t ajoute de seconde main. C'est ainsi que les trois premiers feuillets, qui viennent d'tre dcrits, sont suivis du feuillet 4, bien que le pome sur Nissan coupe court et que ceux des onze autres mois manquent
La
fin
de ce
nnre
fois
totalement.
Il
le contenu du du manuscrit tout entier. Les qui contiennent des parties de luvre de Nadjara sont les
:
suivants
139-135, 156-161,
175-189,
199,
200, 203-208,
216-220,
229-232,
tout.
Un nombre considrable de
37-39, 41, 42, 47, 48, 94,
pagins manquent
on trouve donc se reprsenter ainsi la formation de ce volume le manuscrit original de Nagara, devenu dfectif et qui comprenait entre chaque chapitre des feuillets blancs, fut complt par de nouveaux feuillets et le tout fut pagin. Puis, de nouveau, le volume fut endommag et des feuillets se perdirent. Une dernire main le mit en ordre et lui donna la reliure
154, 155, 209-211, 213-215, 224, 227, 228); d'autre part,
On
doit
qu'il a conserve.
Dans
le
stade
moyen de
ce pro:
Parmi
les feuillets
porte actuellement
numro 84
aurait
d venir aprs
le
le
208
de
mme
le 69
200 devrait se
trouver entre
Quant aux
parties
du manuscrit qui
vides qu'en petite partie; la plupart des feuillets sont remplis par
d'autres pomes. Plus loin nous analyserons brivement
le
contenu
la
de cette partie de notre exemplaire. Le manuscrit primitif, crit de main du pote, tranche nettement sur les lments trangers
la calligraphie, le
soin et l'l-
gance uniformes aussi bien dans l'criture que dans la division des hmistiches, qui concorde compltement avec celle des Z. /. Les lacunes qui afTectent le Schevit hral dans notre manuscrit
ne sont heureusement pas tellement graves qu'il soit impossible de donner une description exacte de l'uvre. La partie de beaucoup la
plus considrable de celte seconde grande collection de pomes,
/.,
dans
la copie
246
de l'auteur lui-mme.
l'ouvrage,
est
la prface
de
perdue. Mais
mme
dans
l'tat
tement
et
le
a partag les
pomes
des nomnies,
la
semaine
quatorze
Z.
pomes du
que
/.
du P. Malheureusement
ici
je sache,
donne
qu'il
pour
la
premire
fois provoquera-t-elle
nomme
dans
chants
et qui
suis oblig de
la
me
du nouveau recueil potique de chaque chapitre et le court pome introductif, ainsi que les premiers vers des pomes appartenant au chapitre avec la numrotation du pote lui-mme. La numrotation des chapitres a t ajoute par moi.
je vais faire
a-ii
b]
1.
UTN"!,
fiui
rime dans
soni
le
le
mot
persan ras/,
nomen
musici
(Vullers,
le
U, 6 a). Le
il)
:
lisait-il
Ini-mme
nom du mode
le
U, au
lieu
mot persan
qu'il
l'crivait
d'aprs l'oue.
2. Nadjara apostrophe son me sous le nom de Dbora, la femme prophte et pote. L'me occupe ici la place de la Muse, comme dans l'exorde de la Messiade de Klopstock.
247
mena:
^^^b'an nt
nwb
nmirt
n^m
r!D
*^rD ^n^bsn bu
"ait
n33b3
'liiD
n72T't<
t^by
a
a
nn nay ms-in
bs
-litv
triTa-ipb
t^ia
^\U3
niytt)
Ni723
^c
rrr^
vi-^u^
niNias
'^^'la^'w
b ii73ip
p-^aN
D^
rr)io
bN
n
^
t
bbrtb
"ipiai
inw^-^i
mi^
'^in
n^^^:y
':
^y'avi^
^mj"'
'T^nb
nwnb
Nin
'bn^
ymynuJN mnon
S3T yns
TTn
bt*
i"'
n
ta
-^
nnn
^N-ib
ntjiu:
bTjiN
-^nitm
Qy
1 b 1^
Nirtb
'aisn
ht
rr^
'535
n-^ti
'b
'^T'
bn-i
"'b-'i:?a
-^bbin?:
"^bsb
'bn
n"'
a"'
a*
!TJ3
riTDip
-^nD-ra
b5T
npn
-^raw
rtywia
25^:
t;iz:
b^ bs
"^b
-itn
T'
mbrtn
N-iia
Din
tn
d-'T'T^
is-ia
']^n'^iN
Ynn
"^^UBa
nu
t"
t-
*]-inM:N 'a-ipa
-^m-i
"^bx
nb-^ba
rr^ait 'a
myrwi
-^na^yb
la?")
lab
^rr^
inaanbi
t3*iim
-n-iTOTb
I7:ip7373
-^aab
inn'^
H"^
ta*^
na-^a
ina
rr^
Da^D
aa aub
"^b
nmya
-iO"i
"^d^-o
mv
"^b
!nn^:TwNi
t'-wN
n72D
"^"niJa
i-ni:
a
aa
aa
'ncNa
Nin
Tnpn
ba-:
bwS
Tiaai
V\yf
aba
iwr'
ciy
tn"
^p^^
"^rro^ mN72
d-::i
^21
rsTia
yen
yi--'
'
mnaa bxb
u^^
D-T'T'
'^iht'
na
"Ppii:
tzv
tdu:
na
1.
C'est l'expression
aramenne, mais
au lieu de
qu'il n'est
etc.)
;
:
pas
difficile
de
lire
en hbreu, tire
de
la
Nry730 D'^TOn
mot suivant
devrait
^a'^TT ^j^l2-
2.
que
je lis
"';3
le
tre correctement
3.
pome
est
imprim en
tte,
y a galement riD, qui ne donne aucun sens. Cet exemple comme celui de la note prcdente et ceux qui seront encore signals montrent que l'auteur lui-mme,
D'aprs
Bemchol, 58 o. Le pome
il
est
ici
en aramen.
;
11
ligure dans
sous
le n"
27.
est
incomplet
les
quatre dernires
pm
le
bN"lw"^, man(|uent.
et
le
pome
tait
complet
dont drivait
le
est dit
sous
n 12,
il
est
La dernire strophe manque ici. Le pome Dans P, n" 16, il y a y aprs ba.
est
6.
248
yrin
"i-ip-w-'
"'i<7:^b
'ci-^
Tnnnn
nsn'^
is
iTibn "|Tnb
^na
i-^D
tni
nns
^sbTo
^r73p
-nn Nn"
11^1
ns
l:d
psob
iinb
'
mo
an
t-rnN
^onp 30 mi v
rtTa ij^y
ii^a
n-ir
b:>
^j'KT
173Di
-nm
T^iDiN
by
-12
nm
1^5
^Dn
nsn^
idi-ii
Nb
ab
ab
pTini
rr^
ib
^b
bom an
'^b
Tinp
-iiN
mTN
n-ibiby
ip
i3"'3'
nu:n
ii-i
ns^
csTiaa bN mnttTi
nn
'
tD^-r^^
^^ass
lyy:^^;"'
-id""
nb
nb
nb
Tb
i-inn by
11N3
nu: a
']n3a
b:?
^ban ^b
btx
idi
bTU) iny:33
t-ibttiitt
ixia
2-1
nci
T^ni
'^-lai
13"'
111
by
ni
uji
NbT
131^53 bD
"^i-ia
bu;i73
nb
tab
73
toinn D^n
>i-ipN
imni nu:3 bD
bbnriT:
b*b
iim
ii^j
ib
i3T<
!-ibnn
"tidu:
t-iiudi
N73
373
373
ibN
*
ibN 1337911
113131^
bxT
ibNi:^
u)iN3
'Qh-"
abu:
rri
omp
ibbnb
niu
inN
-in73
n3-i3
^n^y
n3ii
nsax in73n
lunp
insii
173
r!73
n3iy73
1i3n
i3b73
b33
pnnN
nipN
nw
nom du
bi<-iu5i
(%
3, 4, 6, 24,
35, 37, 38, 40), soit bNnuji (1, o, 7-11, 14-18, 19-23, 25-29, 36, 39).
nom
en acrostiche
un
seul
D'autres
noms
42 (Mose), A4:{id(;m),
46 (Mose Juda). Nous ne pouvons dire ce que reprsentent les noms trangers en acrostiche dans un recueil de pomes d'Isral
Nadjara.
nom
de larrireb. Lvi), et
1.
p, 19, a une strophe de plus que notre ms. Elle complte l'acrostiche "13 btIUJi
nU73 par
2
pmmot
turc qui signifie Seigneur
: :
C'est le
Efendi.
Il
forme
la
rime de tout
le petit
pome, dont
1-131SIN bap i3i3nn bip in3iDiN niuj73 b<i3n ni 311 insiQ-N -;n73 ibDi3b Dpn inDi^iM ujnp73 iu5np73 n"i33bi ii3iD'N ']nb3 an373 r^ ^^
Ici,
bi^i-iK
'n n33 ir^'i 13b ba bN-iu." bni qit'CN bLxia ni-niD y^::^p' lujnp bN-rx i^dt 1321
i^s
nsn
"^73^
by an-n nain
Efendi
249
double
nom du
auteurs de pioutim. Ces pomes distinguent en rien dans leur caractre de ceux d'Isral Nadjara. Dix-hnit pomes de ce premier chapitre se retrouvent aussi dans
la collection
(P
22
1),
(2),
plus petite dite par Friedlander [P). Ce sont les n*2 17 (6), 21 (20), (3), o (4), 6 (-21), 10 (23), 15 (12), 16 (14),
(17),
24
(16),
25
(8),
26
(15),
27
(7),
28
(13), 31 (19),
36
(11).
II
a-b)
De
crit,
manusquatre
encore
est-il
fortement endommag.
Il
contient
pomes, qui portent les numros n n. Il n'y a pas, comme dans le chap. I, de titre suivi d'introduction. Heureusement le^ms. Kaufmann 437, dj mentionn, complte ici le ms. 438. Un chapitre
(23
rt)
y dbute par ce
les trois
titre
^si^td
'
rjp-'as'^D
est
immdiatement
avec
suivi de trois
pomes;
feuillet
r;:in
premiers de notre
prn
rt:pw yin
-i-^r::
yzv Tio
nb
-irn 'roin
r:T3
n
n
a
nVn:^
aiprn
mm
bro
m:
r!;v
it'ti"'
=pcn
]^:-i7
-n^3
le
x::i
ms. 437,
commence
Les
lire
n' 2 et 3
prsentent en acrostiche
1
le
nom
Du
entier
n 4,
du pote on ne peut
:
que
le
commencement
1.
.Mais je
ne
l'ai
lias
trouv dans
le
dictionnaiie.
Tout au
!;plus
pourrait-on
nomen
(VuUers,
I,
316
b).
250
III
a-m
b)
*^TnN
'H'^Tan
tn-iart
nbu)
bip bN -inTS
Y^r:^^
-nnnn bD
r-i"32
nvb^ ^pin
^-nritti
t-ivbs ipin
-T'bN
Ni3-
Tsns
n-innb
nwy
nncb
-^asD
bp Nin-
r-i'u:3
-^i^p
bDD DTn:
n"^3:3
n-'au:-'
V^p'^
'^"'^"'
nnm
nbns D-'wy
iriT:
bx
n3
"^rr^
iiDn
-lic-i
^b 'd bbn7
n
;
"JHDN
"'73
"133
npy
t
rr
i
TWiOD
'nstr
'ttbiN
a-'inn
m^y ^^n ny bx lain "i^n or viMsn ^mn dito ^j':"' 'nbN dtt'
"^Nin
''3>
N3
n5-ny
nw^ysi n?3"^n
nw'^w
*tain 'r)bnn
mn
-^sbinb
ia
bs
bs
rr'
^12-^35 Dip
ib
'3^
2"^-ib
n7:ibyn
ym"
pnn"
ncab-^
a-
a"'
TiT Tis-rsai
-^ab
bintta bN ibbrri
^rr^a "'a-ipm
^by
^nis
aui
n\:ia
t
ia
D'^b'^nawn
riTs-bai
Le dernier pome se termine la page 51 6, mais sans l'indifin du chapitre. Il y avait donc d'autres numros, qui manquent maintenant. Des quinze compositions qui restent, huit (2, 3, 5-7, 13-15) donnent en acrostiche le nom complet Isral b. Mose, les autres ont seulement Isral Six d'entre eux sont publis
cation de la
dans
1.
3 (29), 8
II,
(28),
(32),
Vullers,
1130 6
Sj-*'^,
le
%
3.
4. 5.
r"nm
chasser, poursuiTre .
Dans
L.
[n 33) le
pome a deux
(33 6),
y a "^iin au
lieu de -^nij.
251
IV
POMES DU MODE DE HOUSEINI
(59 -78 6)
*''3''"0Tn
^;i^i:iri
r-inarj
bip b -tnTD
"^n ^xnD
^bn: -i^stb
^mpnitww
n^b^n
ib
v^
-<
riTTi^b
Nn-
r-i"^by
nsbiD by
nN
-s
ivau)
t^uj
'cbs
-a-i
''TOba
n;^
ott-
in-iT
liian
'U5D3
mua
^73nn
']3n"^
Ttu
'^n
-3t<
Timnun n
regain
n
3
on
'^NTi
b=)
3b
pp
'T^ss
mN
ns"'
Siaai taipa wiun "^n-inym Siab n->by ^b n '^"fT^ p-nn ^wu: 's '^inrrN mwby ba Itt^D
!n
mn
tovnD nr bD3
'^TnniN
-ibiJ372
3-1
"isy
bx pTnn
ibip
mcn
^airc
D'^t'
9-a'ii'^
u
^
bx
ibD-^riTs
uN'iw
ybo
nsTT
-i">
'
a*
a*'
mitp
nw?3i^
iT'Dn
Dna
pi\25
bN
Dy ^s
nbi3U5
'bnit
nnpy
3b
^n:!'
^a-i
nnn
nwD
mu:p mina
3rTi
3-13
-^wy
buna
B|brn'
it
Tta
3nT
*"^ny
!-ib3'3
bN m-i picj
!-i3y
nbiD\a"^
nab-^D^i)-'
sb">a
-lyi^
iD
t^T'
(^x^JLL, nomen soni cujusdam musici . 619 6 Le mode n'est pas indiqu dans cette introduction, mais la rime en n est emprunte au mot //ousemi. Cepeudant ce mot est peut-tre sous-entendu dans le dernier mot de la premire ligne, "^rK^iTirt. H se peut aussi que les mots ^n3L3m et 3ia (v. 3 et 6) fassent allusion l'tymologie de Huseini. 3. La strophe qui contient la lettre -*, de l'acrostiche bNlTI)"' manque. Dans P, 38,
1. Vullers, I,
:
2.
le
pome
4. 5.
est complet.
ny^,
figure
bxnO"^
dans
la
premire ligne.
2b2
^t-i-i^yn
"'Vd-'
nny
D-^-no
n"'37a
"jib^b
n::i
*nnN bna
'-j
nnuj
-"n
'Di:b
i^n
-r
1'^
aa
riD
p
nb-^b
'D'^n
bN
pD bN
V"i32
i-itot
3-in
'^'^'i
a^jn b
*-'53bn
myn
'bN
n"'-i73N
nb
li-^D-in
"^n
V^"' bu
^^
is
T3
riD
"^nm;::
nip-^
c^nm
!-ib
133
bi:'
pbi
""n
n72\a"'i
-^nb
rpujn
riTrtaw
'\d"^n
3"'u:n
n^^
ni"
rr^Tann ujed
bij
">?
mb^
dt'
^^asa
T'rT'
ud
b
'3b by
mT
o^7^3'"
!-ittTi
Tn bN
n-^a
-^nno
'''73iy
'-in:
Nb
3b
ab
b3n
Nis"
b3
'n3iybi
cin-in
^"id
yiTaD
nbia
by n3p73
ms
nsv
instb "irDN
Dnib^ia
d-'T'UJ
']-'T'T<
iii:bni
ca-^-i^j
nb
^n
bN 'Nbs
D-^ain
3b
DTT'
'n72U5
nb
^b
tb
uN-i
^5
in
pN
"^rba
D-'nn
bN3
-t't
'-i-'3N
02
"ib;:;
*y
piuj T^sbTo
a3in3)
no^a-
nb
iTsnn ^""N
Tum*::
^Dp^:-'
-itjn
ub
1.
2.
prcder ce morceau de la remarque suivante n;ap3!n PNTT rT'bsn Tibab bbnb n"^bN-iw"' r\')^^ n"'ba-i72i n7:in pra 'jT::b3i riDJ ^a^bs -i7Tb D"':in;r: tnito DT^n D"'"i5n m3T:;b bD73 C'^n TlbN '"IST Drf'DS 'in3"'3"'. Par les mots biiV2 b^:: DT3, Isral .Nairara entend la mlodie d'une chanson arabe ( strophes de Mawl dI, qu'il a appliciue son pome judo-relii:ieux. Il intitule le pome DTNIUJ^ rT'UJ, non seulement parce qu'il s'appelle lui-mme Isral, mais encore parce que chaque strophe s'ouvre pai" le mot bN"",TD"'. Le pome ne se trouve au complet que dans P, n" 51. Il a 22 strophes, dont les commencements de vers donnent trois fois l'alphabet, tandis qu'une 23* strophe prseute en acrostiche le nom d'Isral. Notre ms. n'a que les douze pre-
Le pote
fait
bc DT3
pb
mn^
la note
prliminaire
manque dans P.
:
n'wlJ* ""Oin
HCpaT
117373
3Tab
nsy b3N
"an:?
n-'sp x^J:iH
"-11:73
r,rn
nnbnn
in-^Ni
n^upa
bN-iuj'^
pb
n\"nD'' rr'cin
b-'nsn rt-zy
piN
by^ W'Ob'O by Wy^l'in DTSb '^O pTn nW2. Cest--dire qu'il a pris pour modle une composition commenant par "'3173N noN, mais qu'il a dploy un
D'^i'S"!
art particulier
les
Isral b. Mose.
Dans
(a" 49),
il
mlodie
(gypto-arabe).
4.
On
voit par
le
(32)
que
de l'acrostiche bNI^J"',
(66)
donnait
5.
mot pTH, manque dans le ms. Avec cette remarque prliminaire, qui
se
retrouve dans
P
le
nriTOri
PNT'^
113"'3
bo
manque dans
ms.
253
ni-iN
abTD
-1-'^
'^'\n
ni
r>y
"'3"^y
^vw
av
10
!-n^
npian
yn
-m
inujp
"ji^
"rn^
bt*
-^n
mi
nn
jto
JsD-T
bN nau;
av yen
'nb
rminb
Dip-i
onn-^aTH bo
oy by imiN
mn
n
tw
TaipTab
)"i3>b
-)3N -"byri
hdt^
r-i^
i-nm
ujn
mita
ib
dt>
-^-nDa
Nip
'>b^
nw
3
133-1-'
^-^s^^
bN mpis:
"^n
"ST.ob
narr
m:"i53
DiTt
'SN
-i-'3N
3\:
a::'
n-inTo
"n73
T^aN
Dini
'SDU)
dmi""
by-^
J-ji
-t-i
n:
33
33
"^WT
by3
&ibn
Di3^U5-in
-inan
nbiy
p
3-1
nann
iisn
']"'-ion
rfN non
m*i3
"si
ns
'a^y
T'Mn nnn
D\a
'"^ns
yii.na
-m
-jb
inN
r<-np
173N
T^3{<
onr t^t
ICT)"^
n3
13
T3
13
nos
r!by3
^rr'
na
t33
rtDu:3
bna-^
T^3N
i]i3
"^3
m
ny^
"{bi
"^n
T^TOn
l-|>3N'i
'^^U5p373
IHOW
"llD-'U-'
rtb^iTaTo
in !ibnP3
i^\
rrbyTo
nbys bs
lUJ-'
no
30
ao
JmbT3
rtny7ai
miTo
m-i
mbs
--D
-1133
i3-^3-'i<
i;i330
I33np3 bN 3
ob-'yi
ujia
onns
inbijob
n-i-^n
T'3 nbiy
bNnu:->i
^sy
T-'-^n
no
no
lo
to
Tyiun
n^Ton
lo
"im72T3
*]m
nTau:-"
v-iT^bo
nsnbym immai
-^-in
'3b
n3
!-i33-ioN
n<
nu;p3i<i
-"b
riTaip^
no
120
jn
-^b
T'nn
nsn bu T'a
0131-10^ 3^11
nn?:
T^n
0130103
ib
Q"'3n5
3irim
in
"^lon
mn-:
133^:73
n?
Sur
les soixante et
lacrostiche Isral
U-Tt,
i29,
39, 41, 43, 44, 47-51, 53-55, 60, 63), dix-huit l'acrostiche Isral b.
Mose
^1-2-15,
19-21, 28, 34, 35, 38, 40, 42, 45, 46, 52, 56, 58),
un
i.
L.
Tincfin
2.
Li
ilu
le
mot
an
254
D'autres noms sont donns en acrostiche par les n^' 59 (Isaac), 62 (Salomon), 64 (Jacob Sabbata), 66 (Mose),
iv* 31, 56, 61, 68, 69, 70.
67 (Joseph), 71 (Mose).
Vingt-huit
numros de
8
(35),
10 (58), 11 (56), 18 (71), 19 (72), 20 (53), 22 (51), 23 (49), 25 (52), 21 (46), 27 (48), 28 (55), 29 (39), 30 (43), 31 (60), 32 (61), 33 (42), 36 (66), 39 (68), 40 (69), 47 (74), 48 (70),
(36),
(44), 7 (41),
(38),
49
(73),
54
(26).
a-m b)
-rrr^ns
73)a
im
nbi^tn
^biar
piuj b
-T
rr^
plTO bN
rm'ur^
mn
-in73
^mnti
^y-a-^
y^i y^ifi
n'is*'
nw'j:-'
"mv ab
-y-ib
-iujn
^ym
3
a
*i
'^;>173
3U)T'
Nin
-cttri
nw^
-^ny-i
-i72i5
inU373T
bN-lU)-^
ni3
'bD-^riT
-nm
D"';a
Tins
']"3''ii<
Dn-'witrjb
'-nss
C|-ny3
B|03D
T'T'
Dy
bi
Eliyb
S|33
bs'
UJ-ID"
3b
-|3N''
DTT'
TiiN-i
nx
ni
b-'N
cin-i3
1^:5
nny-'
ii5p3^
j^-'
-litT"
i t
IDTT' ip'iJn
yp-^n
3-1
"m
in
n<
-jin
-ny
-^sn
ny
-suj
rnay bD3
-TiN
r\:.'v^
yisn-
"^wb
ban
n u
i3=)^7a
bx 121N
S'^y
3-1
ni3n -"sysyaT
iss^a ta-^n
m-
-i''0''
r-i-'
3''
bins
ntan
b^nc
d'un
-mn*'
instrument
il
a"'
1.
Ce
le
t^yJ>\,
nom
de
musique
phi
2.
est
orthogra-
Les deux mots qui riment entre eux dans cettp ligne consonnent avec
Isral
nom du
mode
s
V.
le
bl3.
255
n-DH
'ya-'
VJt
"'"'^
T^^
"'"'^
^^"
'^
'^
De
un
13, 13,
19 ont
en acrostiche Isral
b.
Mose, les
^99;,
6 (100), 8 (104),
VI
POMES DE l'air DE SABA
(104a-118
6)
n a N
f-i
13 n
a-i^'a
Sip
nnoT:
^nbi
bw
"'a
-rn-^ns
nsa KTt
nw-'y
nn;o hto^
-,paai
"^ribN
'^i-in'c:
nac nt;
-j^oy
^^^rrx
XO'.-i
Nbs
n''U55
"'3
na\3n
avb qv
pio:
rjTaTWT HTQDn
mspb
x^^y')z'>2
ra nms
^\-^'Nbc3
n72iN;
aopn
nomn
a
a
nnriTa
naionn
ivi:
an-i
"^^d
iran hdd
bD
anx N::n
']733'
VaiN ^bi
^"1:1172
r^w bN n^
mm
aie
pbn
rr^
13inii5N
no no b^a'^ TT'bsT
n?a-i
hy
-jTao
nb:'n'^
'^'Tsnn"'
-laab
dv
dt'
n
i
t
nnNsn
rnsTN
V-'n
n-Tjy
-tp
a3n^
nnrt n::
rn^
nn
b<
i3n3 oaT
t)is
^3^3 ^onb
npn
'T'T'
-i-'us-^
nin
'bN
lobn
lan
'O
do^dtk
nrb-^
n
u
ce
m3
-liT-'W
nbnbn3
1.
Ici
un espace de 6
du pome. Peut-tre
pour b-'anb, faire clater en jubilation . Le chapitre est termin par le mot on. j^.- est le nom d'une C'est peut-tre un nom propre
;
tille
dans Tlrik.
La rime en
au
nom du mode.
256
'-n
-t'UJ
bx
-^nDb
-in^a">
"^
nbn
MDiD
-^-imT
Di-pa
-itdn
anp
oi3-^
3ujt
rr'
Din-^
t<i
nmx
Dinnb
rtio
nD3
'5^
^-'HD -I2U33
-^3
'TON:
min m"m
nss
-itt
ro
i**
isys
TT'
!n;2JU3
^r-^
rij3
Tipsi
n-iii:
Tiu)
ni
b-TT"
mnD mba
-naa
'ab
n
a*'
nTat*
nni mNia
"'lE-'a
Irr^
D-DD
-ly
Q-'Wn
in nu:^
nnbi-'
lU-'X
'^TiDD
nb
>n
by M-n\i:p rnbno
-n
5in
n-^
na-'
nd
23
aD
^-1"'
dtt;
'sn::
in
"'-iiab
ITunT
^7:3-
]U)-'N
awD
-1733
'^^yx
n-ia^
abnn yaun
no-^
pynn
^-iiNa
"^b
^ttds
iwaD
-fD
*-i33
n3D
ib
"1733
-^NT
3Nb
-^iTT
r^ni
rro-
^nmo
eimD
m3
n^D
nD
id
td
"iao73r
r-ii
-i">
Q-'-^n
bD
^T'u:
D^-^Du:
3-iap
ny DU3DD
-^^
y'j"'
D-iT^DD
^dz'o
lUi"!
layn^
r^ ud
b
lin
-iiDya
""^zibnb
bD
ina-^-^-
'-iTNS
nmsan
nm::
'^-'y-i
-inE73
yinpi
ns'^
n-ip-^
-i3n73n
nm
ba
l-^y
Nb
3b
:i5
DncJNn
"^b
i73iy
ht^t
bx
"b
imm
'^N-iU)-
npin
nb bx
npaN "in
by
-ipD
mDob
T'
^1-iN-'
n'^inp-^
uj-^
rin^^n -ED
3-ip3
n'^-Tu5-i
d^n
nb
nb
r,b
in p
iban
nnDb7373
D"''^
niDD inas
nan-i
^t's:
m^na
C|idt
'D
y-p
n:
ib
rb
mN7a "{nin
nbDn bsb
b;u VDa nN
rtT
yiap-'i
D-i-iya
ba
mnD
o-^nb
pDu:-
t'h''
nb
tob
^-na
-^a-iwia
"^iTsy
1. 2.
3.
4.
Le nombre a^ a t saut par erreur daas la numrotatiOD. Pome dont tous les mots commencent par W.
p.
HOa.
Les pages
H06
et
Hl
pomes
p.
recommence fautivement par 3D (au lieu de 1D), de sorte que le drangement caus par l'omission du numro a"' disparat dans le total. Le pote a sans doute saut par mgarde un feuillet ci passant de llOa \\l b. Les
6 et la numrotation
crits
d'une
autre main.
La
suite
deux pages restes en blanc furent ensuite emplies comme il vient d'tre dit par mme main qui a crit les autres pages laisses libres par le Sclieril Isral,
i
la
5.
Dans P, 80
P, 85
:
"inO-
6.
nma
2S7
rr
n373N2
^-|"'3>
riTanD
rr'i'-i
rfEj-'Q"'
-"annab
373
n331
^31?
n3y
I"!
"^b
INn ^3
n33>
173
?i3-a3
aujT^n
'3''yn
-jsa
-inb
ib
n'^w^
n
i
tto
^3iy
'ttJN-i
nttus-^i
"'"ii:-'
it>
-ly^
'^onrt
mN-i3
pm
bm
3"^n3b
^ttu:
a-'itN
-ibiyDn
bi-ta
bx nby nao
-T'a
m
T'e:
n
bx
nTo
nn
"ib
nbbin
'33n
-113
rtbbin
a
3
jra^T
'sy
bs
Qy p^u5 'n
">u)d3
13N
'T'3D
nN mbnb
3r)U)tt
nmN
N3
Sur
les
cinquante
et
1, 2, 6, 7,
23
bis,
acrostiches des
numros 42
44 (Meschoul-
7 (77),
14 (89), 15 (82), 16 (87), 17 (81), 18 (93), 20 (54), 21 (95), 23 (78), 23 bis (79), 25 (80), 27 (85), 28 (86), 29 (97), 30 (98), 31 (94), 47 (83);
VII
POMES DU MODE DE SCHIGYA
(128a-138a)
riNiii^na
nnnn
n-^s
I333>n-'i
bip
Sn nn^HD
inuJ3
Q-^ibi*
y-i<3
'7^u:p373
ib n^oo
iinno-'i
t:j"'j-'
dib)
mn
by
bo
mbm
Dnbn-'
n3-<u)
-ii
TT'a:?i
Dn"'3"'y73
liTa-ipT^
i-i-imu: -ipab
Q--i73ia
ni^-i
imN
T^^J^P
bi3T7o
aam
mme
1.
a"
crit saas la fin dans les titres des diffrents pomes 111 et suiv.). Je ne suis point p.irvenii identifiei- ce mol.
(de
dans
Z.
I.
2.
nom
ilu
mode.
17
LVllI,
N"
116.
258
mbn
b
itti'
mu;-'
zi'^-op''
ij'iu;:
ni-'nD3n
nn-iy
'Tiu:"!
D"'bu:TT'
"jinb
luj
tt^"'!!
""biaTa
niUTa
by
itu"^
3
a
nns
^nbn bD iibn
-^ab
"j-'bN
'^mu:
-ic
xb ont 'T^T' by
ndi: nitt
bD b-^mn dtt'
^n^iNT
"^ny
ny
'D3
'Dban
quj
"imm 'WnD
i-nbnn
N3
"^ns
tin
iaia
rr^
i
t
'nan
-itTwXt
3U5t^
tJN
lanp
'by
'^nanx
-nwN "ni
DD1D
'b
rr^auj
pbn dn "nN ni
bNITT"'
ab
"b
n
a
123
aitj
D^n
'ci
'Ta
bx 033n
riTossn
"^mD
-^ab
n-^
a-i
imn
OTo;
it]>'b
uj-niu
nwujn
'd
::y73D
r-!7:\ri:
m3"'573
::i
Nb^o
ai2
>abT ms-'s:
]iz
"b
by
la
T^tJ
T'^"'
nou:
<a
"3
-^y-i
bx oin
rrc
rr^
p-i"'
s-'
iDjb
nn;
nn
-idiud
t^u:
DT'r:
io"'3
bip ncu)
T'
it:
^n^a
*^ai
'b
"^n
nT
di^ini ni:
'01373
t^v
s'U"'
^12^
nriN
t^
cay-ib
\'.>':
11T73
yaujtt
bx
D-'ttb'iy
mitb "^svan
-liibn
im*
r
n**
073"in
TiTOT ins
-ir,
-{bs-i
Dinn bN
ib
ujin
insn
-"bTUi
nitn
onN
von
"iNTa
T'-t'
a"!
cnj;
^-i73iN
ibiD
bii'r!
bD
by
"inN
"^b
-^Dab
'3wX
rr^
n;u;"iu;
'upb
qi3'a
ntin
-ipab
'Uds
im::'''
-iD
nd
aD
ao
T'UJN
'DbTo
HD-i
bxb i^n
"^ii^-nTa
Nb n?
lab
td
nbbinn
'Qiy:
bi
"^mj
"^in
'a-iyt;
ns
id
td
-nN3 bs
n'^yn'n
d-'"i^73
*mia
m-^n o-'b Nj rmnN riT'n-' -npb tio 'npb nno "larjxa p->-ian m^s na nspwa dt^
ibbn niN
hd
ud
b
n^Tn
nnwTNi
t3>
-iin3
n^uj<
t'T'
"bMUT
N\a3
-^n
'-nst
^b
bDb
b
ab ab
bu laTy b nminp
obiyb
ib-'a-^
pT
n^'T
^"
-"Uipa?:
ab nT^uji
"iHiw liuJ-ND
rr^-inN
^N
buv
iiJ-'Na
n-nN
-"la
Tb
nN
"^na"^
Tiay
"^b
"]
-lit
n">-iDnb
-iiN
'b
au:
"^ba
nb
ib
Tb
mn
au::
biSTa
"^a
u:-nn bi:a
bj'
"'b
c3bD73
-DifaT^
nu:t
mtoa
""busia
mmsTa
^abnD-'
1-
L. "PuJT.
'-
J.
*I**15
^r*n3l11
259
trois
ont d autres
noms
Lvi
et Isaac (35);
:
aucun
3, 7, 16,
Aucun de
ces
pomes ne
se trouve
dans P,
VIII
p-ia
1723
D-iTT)
bN
bN
"Tiiba
nnujn
"jn
"^n
n3U)n bN
'H?:
'T'b
^p-\^ "S^
-iu3-
ibDTj
-ly
'3b
mys
imst"
i-liTT
-111533
^'^m
iDtD
HD-\-n
nn
u'o
iTi:
T'^3
-i2Tib
'Dn
1^'n
1-13-1
1D3
nuJN
an
p-131
n-n3T
-I^UJ^
ny^-
ibytjw
V73T2)73
bs
3
a
nbujns nb^33 n^
N-'it7a7o
jiDn
-T3n
'bD3
131Q
tid
TN
3i\i3
!-r>
133TOb Dai
"na3)
pin^)
NbTD''
rtinn
-i3b
nwb
i:
t^T"
nn^-'
n
t
t
'ni-i7ab -13D
n^3p-nD
"bia
nb
""i
^b3N
^1
^K'::
i733>
i"'
iTabuJi
1-t
niannn"^
-istv
m-ii
nujTii
bN
^b
-iToN-i
Nin
ittbnyb
-iwn
iN-|i
in
'^ittu)
mi
bs
bx
i3"<3>
n\un rr^
ti:>
u
"
inni'U
yi-1731
N^n
1313
T13>
nvn
TIN
1U5D3
8)0
i3nTab
by
mo''
nna-
b3
TiMN
by
bxb
n^
3^
^-^
i33in-in
i33yn TN-ip
b-ibD
Qi^iiiNb
1i
TN
13b
i3't
by
'm3it3'
t^
mini
1.
i-iy
iiibs
^331
ivit yusii
iu
les
le
titres;
dans Z.
I.
(a"'
c'est
nom gographique
a).
le
nomen modi
564
nom du mode,
le
pote dit
pniN
au liuu de
3.
pilN
(cf.
OUJ^I, Gen.,
l, 20).
Pt' .ne
aramen.
260
^inu:
*
MTo-i
5>Tin
V<"'^
NiMN
^"'"1
'y-iiT
'T^''^
t'
'^^"''
n-^
'^iD-in-^
^nbN
iia-i
^^
D-'nbNn nn irt
^3Da
'n
itin -irtwwTiNT
imsN
"^sa
Nirr
"bN
nn-iD
*
ysn
-^a^b
nby-^
nby-^
n-ib
n3
nn
na
riD
1:3
!-ibN
nib l^y
n^3 na
NnbN
iniinrib
MJN-ib
^bsb
mn
ainsb
-^n
^n
-in-'3
-i?:^
ib
nnNT
lia-'
iodt
rTn73TDT
iiuj^u
ir^-u:-'
ns
iod
n5yu:ntt
i32aw
is'^nbN
'"'D
mDn
-laTi
-et
iDiu:bi
i"iuj
mainn
man
-lit
-aab
natr
t^in"'
aa-^
-i^
bN ib^UD
y"7jNi "ibun
Nb
ab
ab
QTTi iby
m^r
-^wnb
"nt]?
^'sy
yon
^1533
"iw
'w-'MT
ima
'yiT
"^dn
^T'T^
'33n3
ariN
5>t^
nb
an ">nbNb bma
'^^'
^Tay
-iiUNb
-iin
-nityi
no"^
'ii:"^
nb
nb
Tb
s'HTo
iu:ip
^:'3
Snbnnn
pin ibab
in3>\D tti&-i
p-^nttN
^nya"]
p-ri^'N
d"'"!'^^
la-"!"^
"^dd
nb^j
nb
rjDi
TDU)
13313'^T
T'UJ
-i
ly-^ai
ub
-iTa)
D'"33'.
piw
-ni:
"^bw
!-t"
N73
373
373
nb n-^nm
mao
nin
rt33
"^bNis
bs
-^d
!-t^
bD nST' bn^a
^-lb-^aa
iTaab
Dn-'UJa
1T^2
bbn-^
'^IINT
m3DTD72 "IND
112
Do
1, 2, 8,
aucun acrostiche. Cinq numros ont noms en acrostiche 29 (Mose), 40 (Mordecha), 42 (Mosti), d'autres
:
43 (Isaac), 44 (Salomon).
allure litanique.
la
rime
"l'^'^S.
L.
Q-'TOI
pour
^73'.l3.
la fin
du chapitre
3P.
261
IX
POMES DU MODE DE EWDJI
(156 6-161
b)
*
'bsia
mit
N3
nitn
-^d
ma^i
dii
-laa
-t<
pi
irb:>b
nbbirr
b:
"'bbr:
nb->b
D73T^
"^
Nim inu
ibiDTb
-laa
b5>
i^i
s
Dia^
"
yin
)n^iA
iujt
l^ai
m-i^
a^
a*
"i^
J-T3>t)i
in
bN
rj'n^'n
by
mmnrj
N0772
biCT
^nri
bs nnpsi
tzji-iUJT
^b7a
'^^nwN
p
sisy
uor
n3i
-ji
iniTi
w-nn
nt:
nDi3>7373
aujpn
n^jn
n73n
mma
Ti"i73
mT!-ii
v v
n^
u"
"173N"'
^aab73
n-a3>n nsi
>a-iN5
a'ijpn
apy^ n^aN
nbo
iab72
binwT Nun bN
inbN D^ay
npiujnb
"jin
-iiayi
-i^
I^N
laa-i
-ab
n3
35
aa
*is
mis
pinnrj
rr^n ^ab
iai07a
nau)
rr^
-m
T'UJ
aaiTon^
obin
Tit pn
nb
mic ^ab
na\i3
^abja
-n
QTi -n
nan
-i72Tt
isn n^nx
bxb
dacrusticlie; le n 24
(16) n'a
pas
huit
Isral,
6, 14,
ces pomes.
avec
est
le n" 5.
Le commencement du chapitre manque. La suite des pomes restants commence la'^N. Le mot Le nom du mode est fourni par les titres des morceaux
:
videmment turc
et est
en rapport avec ew
(}-jJ),
maison
n"' S,
le professeur Vinbry. Dans les titres des accompagn du nom du mode prcdent, pS^T"!}*.
ture M.
9,
10 et
262
POiMES DU MODE DE
NAWAH
!rTb-b5?
J-jb"i3>
N-ii
bN
"aBb
nrnrN
ijTiisb
initib i^n-'
bN
-iSEb
D-iy bNi
any
nyuJ-
"iD-,""":)
nbia'D
np-^
nbnm
^'';d
ir-is^
153-1
mb^^:^ rroiy bN
a-^an
'J7:n
ni:nb
-"anb
-imy
m-'
s
5
bx Nin
nnn
^sid-'
-^-ni:
^^n^
'D-in
^i: msn^a ns
jw
ma
rriaiT
n::a
b^-iw
iiau:''
'3tt'3'"
rr
t
t
nvntD
'istv"'
T'iiT
Tn
-ibbin
nba"^
na
rr^nn?:!
n^':y
<"'
ap-iai
t^to
maiDn
obi^b
v**
rnsiywm
it:;*
st;
"ss-ia
d-n-'-xd
ai;"'
n a
"^
r;-i:?na
Tin bx
"pcn
rsT
nbj'''
Tna
bx mrbnT bK
"'^^tt
N"<
a"'
rj30 "^nanNa
'ab H53
-n^b
qnoa'^
Qwn
ib
i25in;b
D^DNDT
NT'
-^ba
bn oin n^
ujns
iiuj-'
ujn
'a^is
tn
ujnb
rr^m Nim
^Ti
rratin
rTTf'
'\-^~in:i
bN
"inarr
a D^p':;nt3n
ndi-i
{i"'3">:p
nsi
v>^"'
t r
""'
nb
^n
i^'^in
1.
crit aussi
Z. I.
Dans
pontie
la
n<a3 dans un assez grand nombre de titres et une fois (12) riwVaND. {n" 172 et suiv.) toujours n3N3. La i)rononciation du 3 aspir rsulte du introductif, dans lequel le mot rri^D {ndw) rappelle le nom du mode. D';.p.s
seconde orthographe
nN33, on peut
II,
identifier ce
mot avec
le
persan
Ip
(naw),
rundam canendi
2.
(Vullers,
Le mot est
ainsi
crit
une
fois
V. la remarque prcdente.
3. Dans le ms. 437 (93 6), ce vers est TI aa. Le sens reste obscur pour moi.
conu
D"'pcnP50 1"nr3
HD"^
263
rrr,
'DiN
ncN
i^nn
^2-n n-'bi:
^z'^'d
~r
"T-"'
-j"
cain
bN rbnn
O'^sm mr3':3
li-'-'Ta
Nb
^NT
3'*n
ni3-'a
"'rT
nry nrc^^
nb y^p"
^n
ne"'
5D
^b
"me 'manb
bDb
-^sn
n^
VTips
nrr:;
bx
-n-i"'
nan
bs
c-'N
03'72-'
i3
t3
"bNi5
vma
3-n
^ms bnDW
n-i ^-lae
^ni-i
>nb
to-'TrS
3-1
"r-inba
riNSPTo
t-i->
ns
-172
''15W
D2rt< -nTisb
it-n
d^d
'n^T
UD
b
^'^
^d
mr
^"'''"'
v-
P"''"'"'
~^~^
"'"'^
^^
"'^''^
^''"'
03
'nb'i
n"i':np 'is'
'^Tsy
"''
sb
sb
-ib
TnD
riDS'Ta
nn-i-'
inb "^npm
n-'O^in b
tit::
23-^
n^n
-iffi-^
T'T'
i-ibnn
-T>y
bi bx dd-it'
2^;
b-n-N
pn",r
^72)31
<3i:
^b n^cb ^d bD
-,":n"
)^-n^
nb
ib
b
^-iin
"'23
'-i-'Don
'7:''
rsnb
~t
ny
^b^j
'ai
inid"'!
irn"'
m-n333i
Ti3?
"^ii
n;-j
^^3^ d-3
n7:o"i
"'-i"w3n
nrni:o
"t:;:?
^t:"
nb
:2b
73
"3b
'b
3;"n"
ir-n-'
tiz-'p"
"w-'b-c;
Di'sn
-1-2
c"7:t'7:
Tin:
r;:"3'C
':y^
mn
"b^ -i-m
nn
n^x:
-i-n N-p"
n^ia
N72
37:
572
ip-nsn
a^crn
b? ipinTCT
"^b
i^cn
^N
-m
"n
nnr::r3
n:c
bxis bN 3np
n:u
p
.i"
cmi orb
n3Dn b
cbNij
bins
-t:
r;72
mn
"72)
by nin
oin
n3a;:3
-nN72
*c:"N
Hn
';nnn"'
b<
"3
'in72N
"mb
173
-b-ibi
-i-'O
'73V
'Ti-iN Ti-i~
''313
-no
Nb
av av
"'3iN
eD3"i<3
<-ipN
"jD":;7373
^73
;
im3"'3D
bs br
nr?
a'.i"
-j^ts
mi:
r!3"n:
bj'
a":Ty73
-n a":iN
n3r:;
N3
33
53
n3 -ibnrbT acb
m"i:
"3
^71730
m-i
"iin ri"
"rTS'C-
a"7:ib
nbi^ob "bx
-ni:
vN
"T by
^2*173
nbia
isp
n3i73
i3Tnb; iin
i^i:
n3
-3
i3
-i3:;n;2
1.
Pome
ararnen.
264
p-^n
rr^n^T
133
D3>
1^^:y
"iiy
p3 Dinn mN...
rt-i^u:^
mioN
-^hd
-iiwn
m^itb
n-i^uN
na
TTauj:
JT
'm-i
nn* T^nT
rtn'^ujpn
'Tir ^pM:n
-^bNia
"abj
^ybo
nPN
'D -^bip
'3'UJ-pppT
'aaWTa
no
20
ao
nyb "^lab
*
^rr'iu
b^
in
in 3ip3>
b3
niian^jb
i\U7a
nom
d'Isral
Mose
14 17,
19-22, 27, 28, 31, 34, 36-40, 42, 48, 50. Les n-^ 43, 44, 52, 53 sont
sans acrosticlies. D'autres acrostiches apparaissent dans les n"^ 7 (Mose), 45 (Salomon), 46 (Lvi b. Isral), 47 {idem), 49 (idem),
51 (Mose), 55 (Mir), 56 (Juda), 57 (Ablation), 58 {ide?n), 59 (Mose), 60 [idein), 61 {idem), 62 (Abtalion), 63 (Mose,.
Un
seul n
(38)
se retrouve
dans
(59).
XI
POMES
DU
MODE DE
NEWROUZ
(199 , 203rt-208 6,
Ma-b)
y 11
ib
1 D
r^-)nn '~5ip
i^b
^n
mn-riD
npi
b<
nmnb
yi-in7i
mmnb
-|ipi
nni^yTari ai^
m-
nni-c ib naniT
riDpT
inb73A
"inb^oa
tcn non
^d
-iid"
in3T3'-'
Nb
ny
les
dji
^r
p3"ii
172N
inuj
1.
A
A
partir de ce
3),
numro
lieu
titres
;
indiquent,
(voir
au
de r!3<D
:
le
n" 62 a "^UTiDj
titre (v.
plus bas).
la fin
le
3.
C'est
i'));,)-^),
Nouvel An
est
aussi
nomen
T
soni
cujusdam musices
(Vullers,
II,
la fin.
M lis
ilJ).
Isral
Nadjara
Z.
crit le
dcomposer en
VTi
3^3, mots
le
pome
est
Les
titres
(c.--d.
Dans
/.
(n"'
lo9 et suiv.)
mot
est orthographi
d'ordinaire 123Ti33,
mais
aussi
0"n33 (DTnj3
nom
de ce
mode
est
accompaLrn
]iarl'ois
DJy) ou
haut, n.
4.
mme
1.
celle-ci
fij^ure
seule
CNJ^' (dans Z. I. on trouve aussi QN^Ny ou elle indique l'origine persane. V. aussi plus
V. la note prcdente.
265
riiin
~2-3
-inrnn
TTix
"'73"'D
inb-'i;-'
'toj
p'^Ti:
mri
in-T^m
-:d-'
\2J-n
m-'-o
in-'
bN bx
nasb
'^-nt*
mx-in ^maD
ba-
nwu)-'
n
3
^niya
tlDT^
ann
bn
bN nba
anno yp
mt:-i
s-f
-in3-
;>
bN
rT'a n::
^in W
'^^n?^
ciEinonb 13b
!-jmnN
'pujn
aian
n
t
nbsTiJi
rT3'3:>T
nm
-iinto
piwy Na
no"'
-"b
']n-'3
)-\yy2
^m -mw
'Du:^
'ribi*
riDn
n
"^
"32^ inr373
tz-^nn
qv
^b
b^
bna-'
c-'nm
rriiirm
"'bbr-;n73
;!:
d'^Db73
"naij
ib'^^T'
nu:T3"'
']ni'T::''
n^
n-'
^b"'bNn
i'C"n7j
boD
Yz^2
^
'r,;-i
^tN':
buTi
bc2
'ffiCDb
1172}*
-^n
y^
yinio
ibnirt
n3D p3
"^pbnn
a-'UToi
bip
nc^
'T^'T'
r!7:b
1^"'
t^
"bNi:!
^mi:
ia
ib'^N
Diu
r
^'
<tbi '^in:y
bm
^anb^ Y-
t273T
-^b
nu:N
inN bD
-^-^mirn
Sn
n;rr
lyir
^:nt'
i:-^
pDn
'aiNa
-ns:
b^
-n
*j7372
"jT'an
a-^a
b^c-^
rTi-bj'
T'-'
rminb yin
"133
"ip"'
'^'mr;'?^ 11:1^^
iJin^
"c^
3d
33
n-i33>
^riDTi:
1735
^Di"':'-!
-ii'i
bDi
D-^rro
"1l2
-i3
nm
Cjn
r-T
nr
'1^-13'
Nin
nnbiT
bNiuj-'
-13
rin^)-'
bwSCM
ni
nc-^
nr
id
t:d
yj^T
ib
-^-ny
l^N
d^^'D
^Tn
r-ibnn
rrr^uj
^ssia
bi<-i">ri
'^Tij'b
3>-it
rrriNT
^i73n-i
E|
1:1x131
bo
iiitdi
iryi-ini
r3
bN
'3
*
uj
D3r3 d^i^ujn bx ar
3T2J3'3)
bx-ioi
17:1
^3
b
^<b
UJ31N
13N1
"'lU
b::D
n\DN
b3)i
11
ib3
ny
"iiiC
"^to
tib^i
312:11
Dip
nr
le
Tous
1.
les
pu
dchiffrer.
2. Interprtation
de Prov.,
m, 9 C^DIMTO lu avec n au lieu de Ti) d'aprs Pesikta, Ce pome est une glorification du chant noble, qui est un don de
;
Dieu
3.
et
du chapifrn
abi;*
N"l3
bi<^
r::':;
3':-:i 3r.
266
nom
b.
Mose
(4, 6,
XII
POMES DU MODE DE BUSLIK
(216 a-221 a)
!-i"'t)biN
ci^pn
-nm b-^yn
^5'y
pm""
nnt
-^d^
n-i^ap
bn3
:s>2n
uj-'bpi
u:'^bn
b-'-y
-T^iDT
ibai
t^tnra-itt
T<*in
'^nn^ujim
-^wn-i
p-'Ci
"'d^
"^Tj^n-i
ny
m^
'Tan
';i"i"''2U
bon
NSTa-'rDa
tf^yn
^Taia
na
n-^bn
bN-iu:"
p-'bm
a-bD
n-^win
'bN
i-'d
'b
nt^
in ny
rr^wia
in-'T
N3p bx
Sn
rr^
S-T3D3
-'Winan
-n^u
inmiT
irsiTjNa
iniT
in-
n
s
nbm
inanN
m
nn-i
'bDiN
tis
nbD">
p-^nsr
n-'H"'
mn
ab
yw^ nmcn-'i
u:-'3W
ma nn^
y>st>^
ciibT
-^dn
nN-i"
'ju-'
T'cnw nwn
riKz-i
n
i
'TBntt
'DW
'iron
mi hy
-^Ty
'ts
"^r^
m
tnbn
non
n5np
Duj
*m mcN
d''-iuj
bsiN b nna
^nD5 norro-
'^b
-^d
Q^Db iwpn
"inu:
n
-j
-^
n-iiy
ypn
man
"^n
12
'anbi tt3
-^tus
bN
bna-'
y^ir^
irT<
Nb
'UJtti
-in
"^niDD
i-f
N'
a-
i-itiu
bN 'NT'
'^a-^"'
Nb nro^
ibTay
-ib
an pis n^ba
Nb
*15
r;-'
T^313
Mot
NIU:
I-IWN""
'23N
TIC
T^
1.
turc,
du perse
^^
{-=
le
^^i-j),
baiser
Pour obtenir
la
rime du
"jb
nom
"l^OTN
pome
mots
titre se lisent
ces
:>
D'DDT
le
T'Wn
sens de
D'i^D
bip3
(v. le
'urs a^-nn3
s.
n^TaT.
mU)
Diclionnaire
.
Kinihi,
liMJ).
TJ ';3N
signifie
<
267
-jb
ttjnn
niuj
'D-'n
nan-i
-ino'^
i:::
'naa'^
diywn by
ibrnn
n-^no
b73y
^^
-^ry b
r
t"^
T'WTi "^b
-^un-i
nny
-^-lit
by nns tn nwu)
n*^
Deux de
ces dix-huit
pomes
dans P.
(17, 18)
Mose
autres Isral.
Aucun d'eux ne
figure
xm
POMES DU MODE DE DJIRTA
(229 a-232)
153-n
'TiiDa
'^'mn^
mp73
^D3npi
''
-^uN
i-nit
riisn
'^naT
riN
nnaioNT
"j-^SD
'qd ivpsa
-lis
yn-iN
n73N
"^b
n-^T^b DNitb
\25p3N
nN
!-JDnn
"ipnit
i;DpD
-^D-iy
bNb
i?aip
TT^n^'
m"^
r
U3"n''
anp^T
mm72n nn m-^ny
'u^iy
^1573
bN '-^^mm
npin -nx ny
^n bN ^iron
"-rnab
'^t
n
t
7
'rb nb-'ba
^s-ib
"m^n
-^b
n-'s-'c-'
^TS 'vzrm
na^tjn
knbas ^bby73m
iu:y'
bD
173^
nors: i"'y bst: "n7:n mni: ^mibD rDTTbym immr:T 13b rm^'^
<
n-<
n-*
ittiob
^T\n
mn
nT^u:
'd
^T'T'b
-^nb
"ib
t^^ji
^non "no
-'Un
psy
'^iin
"^riN
n73
y^
Je n'ai pu
la
(I(^noiivrir l'origine
le
pome
introdui
tif
avec
rime en n^-.
:
2. Aj.
3.
Il
^ab.
268
nom
Le dernier des treize pomes de ce chapitre a en acrostiche le de Hayyim; les autres l'exception du n 12, qui n'a pas
d'acrostiche
ont
le
nom
de Nadjara; les
u'
et
10 ont
le
nom
Aucun ne
se retrouve dans P.
XIV
POMES DE
l'air
DE UZAL
(237 fl-244 b)
T'3'
nbia
br
yn'i
^73
^j^y
IT'T
''D">3'
riN-i
^s-'a
"bns
bbiT^oT
-i^y
bN
i-nD73i
-)-nD
cins
bN
iD-ib^?:
Dnbn
oa
i^NT
bT
bNiwb
cjnns
r]"nD
nas-n ni:
:pD73
aDn an
a
5
bw3T
cin-13
Dnm
riN-i
nN
Sn
ITM
mp nov
* &''-i73
n^b-'
n
^
t
v^^'^T
T^^T
nxi-i
i-n:i
mDab
bx
\:;pnN
bwS
bNT'
'^y^-'
)mn
-lanb
n\aN
w-m
-nn
-^nab
"inoD
liD"'
-b
bD riNn
nbii:"
'T'Sd
n.N
rri
Nin"
i-^a
n a
psnbb
tn
-n-iir
iD-^an
bD '^'ry
XD-^w)
-iiN
-in\o
bbn
ujpia-^
bbnrr^
lyu)-i2f
N"'
n-^
ssijt52">
nniN naiy m3
ip'cn^a
niU3
3
la-^:
"^itjo
a^
ibr Ka3
n:?33
n^T^
T>aD3
"^no
t
ii:
bfi*
"D
i3i3"in
'^i
ans
""Disin
1.
C'est peut-tre le
nom hbreu
de
la capitale
nom
2.
3.
au mode. V.
Lire ^^y.
la
note 3.
Peut-tre
bTlN''J ']T^",
du
sud|.
4. (v.
Dukes d'aprs
le
manuscrit d'Amsterdam,
269
^bD-^rr
pin-i
cibo-i
rr'
-t-
n-^
ui
=>
T-^on
'3
u:i3N
"iTO
bN
^n-'ip
!-!'
'jn^'n^-'b
-^ttia
itty
tn'iy
iwna
''y
^ni
'NT^
-D
n73M:b
^^^n
n-i-^uj
cya vm-iin bx oy
T^ujb
ns-'yi:
nd 33
as
-r^nn rtiain
*
m3
'^b
-^d
obTU-
n-i"'
riD-yoT
rT3"'y
npu:n inb-i
^"in73
b-rr
^3
Des vingt-quatre numros de ce chapitre, le sixime a seul Isral b. Mose en acrostiche; les autres ont Isral, l'exception du
dernier, qui n'a pas d'acrostiche.
contient la
!'
la 2"
strophe
W.
1. 2.
Bcher.
Pome aramen.
la fin
du chapitre
bl3>
TUDES SABBATIENNI^^S
NOUVEAUX DOCUMENTS SUR SABBETA CEVI
ET SON ENTOURAGE
Le dernier mot n'est pas encore dit sur Sabbeta Cevi, cet extravagant personnage qui a provoqu une agitation si intense et fait au judasme de terribles meurtrissui-es dont la trace est loin d'avoir disparu. Il m'a donc sembl utile de livrer la publicit les docu-
j'ai
pu
recueillir
dans
I.
Le pre de Sabbeta
Cevi.
Il fit
Le pre de Sabbeta, Mardoche Cevi, tait originaire de la More. fortune comme agent d'une maison de commerce anglaise, tablie Smyrne, dont il avait su gagner la confiance. C'est dans ce milieu puritain qu'il entendit parler de l'approcbe du rgne de
mille ans,
les
rveries qui
aux pratiques asctiques, se crut peu peu destin lui-mme les rves apocalyptiques. Il simagina que le rle de Messie ne convenait personne mieux qu' lui, puisque personne
raliser
n'avait t initi
si
jeune
la
Cabbale.
TUDES SABBATIENNES
274
Ce n'est donc pas seulement titre de pre de Sabbeta Cevi, mais aussi cause de l'influence dcisive qu'il a eue sur la destine de son fils, que Mardoche Ccvi m'a toujours paru digne d'inlrt. Aussi ai-je saisi occasion d'une correspondance avec M. N. Amado, de Smyrne, pour lui demander une copie de l'pitaphe du pre de
l
Sabbeta Cevi. M.
Amado
a eu l'obligeance de
:
me
l'envoyer en
l'ac-
compagnant des observations suivantes puiss diverses sources autorises il De renseignements paraissait rsulter avec certitude que la tombe de Mardocbe Cevi n'tait pas ici ou du moins avait disparu la suite de plusieurs
morcellements forcs et de l'alination d'une partie de l'ancien cimetire. Le vice-prsident de la socit des Kabbarim m'avait mme dit que de nombreux archologues avaient fait des recherches ce sujet, mais sans aucun rsultat. Nullement dcourag par ces renseignements ngatifs, j'ai voulu ra'assurer par moi-mme que la
tombe en question tait introuvable et, accompagn par deux rabbins de mes amis et par un archologue, je me suis rendu sur les
Aprs des recherches minutieuses, qui durrent plusieurs jours et ncessitrent mme quelques fouilles, nous avons fini par
lieux.
tombeau cherch. J'ai moi-mme copi fidlement l'inscription tumulaire, que je suis heureux de vous envoyer. Mardoche est enterr prs du rabbin Escapa et, sous la mme pierre, repose un autre Cevi (Isaac Cevi serait-ce un frre de Mardoche?) dont je vous envoie galement l'pitaphe
trouver
le
:
nimi:73T
Sn
n-nna pan
pan
n-i"
bo
y-i7o
noT 'n
t^sb
^Tnp^it
iwnp
n"nD nbysT
1"id3 ^"^Ta-^rT
n-nap nnirr
masta
.X'^^
T'3nn
t^'j-Q
Vi'yo
le
30 janvier 1663,
2 mai 1663,
et celle
de Mardoche Cevi
gs
(u-'Ur.
il
tait
arriv aprs
More et au Caire. deux vieillards, probablement frres, reposent sous la mme pierre, portant deux inscriptions identiques, c'est qu'entre les deux dcs il ne s'tait coul qu'un court intervalle de trois
ces
272
mois et que Mardoche mourut avant qu'on et eu le temps d'riger une pierre tumulaire Isaac. On se sera alors avis qu'une seule pierre tombale, portant deux inscriptions semblables et ne diffrant que par la date suffirait aux deux dcds.
IL
Abraham Ha-Yakhini.
Mardoche Cevi
en
est
c'est le fils
de
ville natale et venu dans la ottomane avec l'espoir d'y recruter des adhrents, un manuscrit apocryphe dans lequel un vieil ermite, nomm Abraham, Enlrm pendant quarante ans dans une faisait cette rvlation
Un
jour, j'entendis
il
la cration,
ta et
qui est
une voix cleste qui me dit en l'anne S386 de natra Mardoche Cevi un lils qui s'appellera Sabbeappel sauver Isral et tuer le dragon ... Ce
:
livre
apocryphe,
crit
mme de
Sabbeta, qui,
la responsabilit
de
l'agi-
Abraham Ha-Yakhini
ait
lui
'.
Quoiqu'on
et
adressa Ezchias
Romano
^,
toute la lumire
J'ai
de Constantinople.
la
eu
la
un in-octavo de 127 feuillets de papier ordinaire, renfermant des mlanges midraschiques, talmudiques, casuistiques, cabbalistiques
et oratoires;
justifie la
renomme de
rri^y
^d''^'^
calli-
1.
nb^rt
D-'-imn ba
-^b
dis
t^irtu:
n"'"i3<
a-'iai^
a^nm
333.
T'npJI T^aTDa. Cf. n^n riOT {El Progressa], Andrinople, 1889, 2. Revue, XXVI (1893), 209-219.
3.
n 20, p.
TUDES SABBATIENNES
273
graphe de Yaklrini, qui introduit frquemment ses discours par ou nns 'rD^n nnaN Ce recueil manuscrit nous l'ournil de |>rcieux renseignements sur
'
la vie et l'activit
le
d'Abraham
Yakiiini, ainsi
rle
dans
mouvement de Sabbela
Cevi.
1.
Biographie de Yakhini,
ses relations.
Abraham
dit
de
lui
mme
iivo
-^b
iiT
nmna
-^npiDn -^dn
du nv-n^w -, qui fait natre Abraliam le 11 septembre 1611, semble plutt la conhrmer quand il crivit cette note, il avait abandonn
"m3>rT "^sin "^mT^i.
'Di:
la lgret
de
la
tait
16'26, et cette
mieux l'ascen-
dant
qu'il
a exerc sur
il
nous fait connatre son grand pre Schemaria sur^ fut l'objet dune oraison funbre qu'il pronona peut-tre le samedi suivant le jeune du 9 d'!) d'une anne incertaine, mais antrieure 16o8 ', en prsence de plusieurs rabbins, la tte desquels le chef spirituel David ^, que je crois identique avec David b. Jacob Cohen, mentionn par Sambari^ et par Samuel di Mdina^. Abraham mentionne encore un certain Isae, qui lui tait apparent du ct paternel et dont il exalte la science en termes hyperboliques ^ Ce pourrait tre Isae. fils de Joseph di
Ha-Yakhini dont
la
.
De ses parents,
Trani
1.
i;j"73'^-inn)^
2.
3.
V. loa, 21 a, 376. La pagination du manuscrit est de moi.. Lemberg, 1871, p. 3. Probablement pouse d'un labltin Joseph, eu juger pai' ce
jiassage de l'exorde
(81a): mr>::
bo-
aonrs
"CN-i"r
c^i'rx 'j-'O
ib
1D-'"DT^ D"'"'n.
4.
de
de la rgle 15^1
loin.
lit
samedi qui
suit
ce jene.
et
dont
in
6.
7. 8.
^b7:r!
prrmTarr
ain
'rx-^u:-'
nin?:
I,
'^ai
rr^-ir, bina
nbiD^c bipa
153.
Consultations,
F" 1146, eu
I,
n" 198.
pTns
r!-.Tw3
nrc "nri
y.
Sambari, ibid.:
T. LVIll. X
IIG.
18
274
En outre, j'ai trouv cits, dans notre manuscrit, comme contemporains et concitoyens de Fauteur, les personnages suivants, que j'ai rangs dans l'ordre alphabtique
:
/.
Elie Abayi,
dont
la
signature figure au
^
5a, en haut'.
2.
Elizer b. Schouschin
':)'n'2'i'D
ou Sasson,
et
il
de David Sasson de Salonique ^. Ces deux rabbins sont mentionns, avec Mose Benveniste, dont sera question tout 1 heure, propos d une question rituelle sur pieux (TiDni
nn;,
fils
le deuil.
Hanania b. Yakar {f 7 b en marge b"T rj^32n 'n n^n) \ pre Yomtob ben Yakar'% qui excommunia Sabbeta Cevi^. de
3.
:
Mose Benveniste, dj mentionn'. Il est signataire d'une dcision sur un cas de aggouna^ et est appel ce propos l'auteur
4_
des Consultations
5.
rrsKi "^ssj^
(famille
que
l'on
appelle mainte)
,
nant du
nom
correspondant en espagnol
Escogido
fils
de
Samuel. Il est l'auteur du t^ pm, adaptation versifie du Yad de Mamonide, termin en 1634 et dit par Firkowitch 'f*, ainsi que d'une prface au livre bis rariN de Salomon Algazi. Il est cit par Hayyim Sabbeta " et par Isral Adator, rabbin d'Andrinople de la premire moiti du xvii'^ sicle, qui, dans une des lettres indites que je me propose de publier un jour, le mentionne en ces termes
logieux
:
Y'-i3
-inm
';
T'nan
'l
n-^tt^T nn-i
b^an
^nirj.
xMais est-ce le
n?2b:,
d'un feuillet de notre manuscrit (80], fils de David , ne serait-il pas plutt
et ce
le petit-fils
de Salomon ben
Moubhar
1.
I,
qui est
fils
de Samuel
V. Conforte, 51 b
2.
3. 4.
Sambari, ibid.
Conforte, 48
b.
n^H min,
n" 19;
I,
Samuel
n 65;
di
II,
Mdina, Consultations,
n 43.
5.
6.
n 299;
Joseph
di
Trani,
Consultations,
Geschichte, X, 476.
2,
7. 8.
Supi'a, n
et
Pices justificatives,
I.
Cf.
Sambari, ibid.
Conforte,' 51 a.
D"^Oj< J^IT, d. David Frankel, Husiatyn, 1902, n" 39. 9. /6?V/., Table des matires, n cjb, note T>.
10. Odessa, 1866.
11.
"'TI
n"nn,
I, n""
63 et
6:i.
Cf.
ma
revue
ri3'"1 tlDI"^,
TUDES SABBATIENNES
275
Dans tin actrf de lmoi^aa^e sur la mort du barbier Sabbeta ben Aini'ani (ils (rAbrahaiu Saniaiioii, dal('' du ^0 Icbrl MWd, Yakbini appose sa signature avec les deux rabbins suivants'
:
6.
mais qui peut tre un parent de Hayyim Alfandari ^ et des deux frres Mose et Isaac Alfandari, appels respectivement esDn n>Dm et b^^a l'^-'y ^n ^
ailleurs,
7.
sur une
8.
aggouna *
et cit
^.
Josu Raphal,
mme
sous
sur
question qui
fait l'objet
de
y\i5i!T^
.
-i:?u5
Sifthe Jeschenijn^
le
On
et
du 3'u:irT' ''3ti<, sermons sur le Pentateuque il est cit, parmi tant d'autres, par Josepb di Trani'^. Enfin, il vient d'tre mis l'ordre du jour par le roman imagin par M. Friedlander pour justifier la publication du Talmud Yerouschalmi sur Kodaschim.
Yerouschalmi
;
2.
Activit
littraire
de Yakhini.
mme
lui,
du moins ma connaissance, que trois ouvrages D"'-nrT7j i"p, pastiche des Psaumes, dit sous le titre de rnsb^ mn (Constantinople, 16oo), nm"i s-iDDin, commentaire de la ossel'ta et consultations, et Dn"i3N bu:N, recueil de sermons. De ce dernier, compos, paratil, de deux parties au moins ^, et qu'il appelle son plus grand
titres.
effet, les
:
pas les
En
bibliographes ne mentionnent de
1.
V.
de
la
2. 3.
4. 5.
mon Essai sur les vocables turcs dans le judo-espagnol, Revue orientale [Keleti Szemle] de Budapest).
l.
p. 2 (tirage part
Sambari,
c. b.
Conforte, 46
6. 7.
8.
Consultations sur Eben ka-Ezer, n" 37, l't H, sur Yor n"03 TID-I*- 2'a -'Z) TT^y-l-^O '3 p^HD yz" '2
f.\
276
nom-
En dehors de
titres
nn">\s
et
-^b
ces trois crits, on trouve dans le manuscrit les mentions des ouvrages suivants "iejo 1) et .2) tiin, que Jacob Kouli vit en manuscril en loul 1730 ^, n ^so formant srie avec le -nDb?: ^^n isd et le ^do
et
les
mnN
5)
Y'^'^
bin*
(Ab)
3i
tD-^-'pTo
ni<2 ';
(?-
4)
'
mny
7) (o
ici"'^
'^
(31 ,
^;
i-
[)
Talmud
r<m5XT 5>i-sD
enfin,
(33
o-^naDip
tout court
a ou
ini<
onasip
en haut).
Voil donc, avec les trois livres dj connus et abstraction faite
explique Tpithle de
traits
r\'2'yn
de Yakhini,
ce
qui
lui a
autres crits qui y sont insrs que Yakhini a embrass toutes les
branches d'tudes en vogue parmi les rabhins de son temps. C'tait d'abord un prdicateur, excellant trouver, par l'interprtation
midraschique
les
et
mystique,
il
mons^, tantt
il
temple
sous
soit
forme d'oraisons funbres sur des personnes connues " ou inconnues les noms de celles-ci ne peuvent tre dgags qu'avec peine
;
1.
...Ti-inn
TwN
"i"D3
172^
3.
bn^n
n-'bi:'^
-i-ison d'O
an-inx '?on 'on n?:^:^ imi<3 nDTiNa ^^3nDO ^rDTNrr:; -r^-2 Y^v^ (o h\-
i?3Dt
-"n^a
'r>
yom
:
i^Dir! Dn-i3N
exgtique
-^rN
nm-im
a-iTosn
intitule
(66 b).
Ti'l'5
Prface
de
la
compilation
I
judo-espagiiule
D^W,
Coustantinopje, 1823,
4.
Y^y Y'02
^inp
'n ^"'uso-:
mx
'j">'>u'"
qx
PDin.
it
no-iy732T
n"D3
0.
U^yn
-j-iani ">-!n3
-nni
n-no p
N-iDoa
irNiTwn
nn
bO
irSi?
(33 a
-.
by OTlT
(f
65-67,
ibbn mNip73
Salonion (116-118j.
99 b en bas.
Umb)
'^^~\1 (68 a), dont nous publions l'exorde ("n^nOT !^3"iy73 Pices justificatives, la, cause du dei'nier alina, significatif au point de vue sabbatien.
10.
On3D
'd
'3
dans
les
mnx mnDn
m-*::^
b;' %-i\2j-itv::
'cim
KTUDES SABBATIENNIiS
(lu fatras
il
277
'.
Aggadiste,
s'occupe spcialement
:
lidba hafra,
7oa
pnv
;
Y* inn
"i3
:
^3
'"-i
-^'^
n"3pn
la-'-i
Sabbat, o5
iiw^o
V'n
^'t't
b"N tx^mbs
"^inb "iw
inD-^naib
::D'>:j7aD
:
'-ib
(lOOrt-lOli
'iDi Q-^TiJ
dfc
ibid.,
54 6-35
10^2
May
;
"^spT
d^
ns-'
^"n
Yt<
vt:5T
-I08
Pesalm,
(SQb
Dni^bo
13
-^s
rn^3 3nnu3)o
;
sur le mrite de ceux qui se livrent avant l'aurore l'tude de la Tora (la-4), sans compter les nombreuses discussions tulmudiques
Abraham
apparat
comme
soit
dans ses V't D"3'2-in ^^z>x'>2 by di'-i3T ittd-i (114a indpendamment de digressions analogues fortuitement intercales dans ses autres
et
,
crits.
Cabbaliste,
(xbDittn,
il
10),
Worms
et
de Recanali
par l'inter-
nous
noms
artificiels
de la divinit
mantie,
(f"^ :27,
comme
ouvrage
Sn
la goen tmoigne un curieux pointillage f63). Son in, dont le titre rappelle singulirement le fameux
11
pratique
mme
En exgse, il a naturellement une tendance constante au Midrasch. Ses explications, parfois barioles sur le mme verset ', porlent sur presque toutes les parties de la Bible, comme le montre
ce relev des scohes contenues dans notre manuscrit, sans parler
Rois,
xi,
31 (6);
II
Rois,
1.
fils
73 a, o
il
s'agit
probablement de
la
le
comme
il
appert d'un passage que nous reproduisons daiii nos Pices justificatives, le, en faisant prcder de l'exorde du mme discours (I 6). Le mme vague plane sur
sujet d'une autre oraison funbre, mutile
le le
au commencement
et
uu passage du milieu
2.
(I
ciy
i-iisn iianiiD
mi-ir
i^sjs^s
nbN^r'Oi
rm
'iDT
3.
ryni -i33
Cf. 10 Cf.
:
Vi'iiy
nN;nb
(114
6).
4.
278
II
;108-118
vi.
14 (1-4); Isa
e,
1
^1
1-1-2
Agge,
;
i,
o-7 (26);
;
Zacharie.
;
7-9 (24-2o)
Psaumes,
xxiii (48-31
viii,
xli (o2-oo)
;
lxv, 2 .83-88
lxxvii, 5 (o6-58)
;
Proverbes,
10 (326)
xvi,
;
xxx, 4 (34-37) 4 89s xxiv, 5-8 (33 xxxi 91-97): Job, xxii, 21-24 (71-72)
Rutb,
7-14(68-70; xxxvi, 22-2o (41-42- Cantique, iv, 9-10 (38-39) iv, 9-13 (63-64); Lamentatious, iv(90j; EcclI, 13-18 61-62)
;
;
Esther,
viii,
16 il6
b).
crits sur les sujets les plus varis, ses connaiset cabbalistiques, qui n'excluaient
pas une certaine curiosit scieutitique, uniquement fonde d'ailleurs sur les deux Talmuds V donnrent Yakbini une haute ide
de ses lucubi-ations et une grande assurance dans ses assertions -, au point qu'il les accompagne presque toujours de l'une des expressions suivantes
etc.
,
:
n-;DT
mrcs nn
,
(3 6,
31
nc^n -|m ra^ 8 nsT: ^2V3 pD3 nn ,18,, -mnw -im iirn (90\ n73in I'n3 D^ro-n ibbn ms-ipt! (33), etc. Cette confiance en lui-mme ne rempcho pas de signer modestement en rimes "^r^bn nidd
:
irs-^nDmni* ^113
6) '.
3.
et ses rveries
messianiques.
En digne
Il
les a
fje
appendice^
/.
norme
mo
chambre
dont je fermai la porte k double tour. L'animal ayant enfonc cette porte, dans la derje me cachai successivement dans plusieurs autres pices nire, il y avait une toffe lgre et transparente "?) comme une vague.
;
jeune
fille
tement
et
dune grande beaut sortit a ma rencontre, m'embrassa troim'adjura de ne pas l'oublier, car je devais pouser une reine,
et la lune.
elle.
Trs mu. je
le lui jurai
et je
fille
i.
a).
2.
3.
Baba
ilecia, 836.
TUDES SABBATIENNES
beaut
(lui
279
me
Tora
'
!
(I6!j2). Je vis entrer dans dormais un vieillard terrible, de taille moyenne sa vue, je fus saisi d'une grande frayeur. S'emparant de moi, il voulut me juger mais je me prosternai devant lui et le priai de prononcer lui-mme
J'ai
la
chambre o
sur
mon
cas, sans
me
il
Sei-
et retir
des occupations
pch en quoi que ce soit, c'est que je suis aussi form mauvais instinct m'a assailli. Aussitt, l'pouvantable vieillard se leva et je me confessai en hbreu et en langue vulgaire (judoespagnol?). Puis, comme je lui demandais son nom, il me dit Je suis
Si j'ai
de ce monde.
d'argile et
que
le
la
Tora qui ne parle donc plus ainsi . Je continuai me confesser, tous mes membres secous de frayeur. Bientt il se changea.. en une belle jeune tille (?), que je soulevai dans mes bras en l'embrassant. Au
;
je
la
t'aime et te chrit
moment o
frayeur,
les
mots,
il
embrassait... coups
saisi d'une grande cheveux hrisss et fondant en larmes cause de cette immense vision que Dieu seul comprend et dont seul il connat l'explication. Qu'il me fasse partager le sort de ceux qui tudient la Tora avec
me
levai,
dsintressement.
Amen
*.
le
Les deux songes suivants ne portent pas (ou gqre) de date mais premier trahit par son contenu la mme poque, puisque le sul;
il
y est parl
comme
date du second,
;
il
ne
reste
il
que
le
jour et
le
le
mois,
le chiffre
mais
n'importe, car
3.
contenu
n'offre
aucun
cl
Hier soir, je
portant dans
lits
met
me ma
ceinture le mouchoir
de ce prince. Puis,
j'ai
vu des
sortit
J'ai
aperu aussi
roi
d'une
femme
''.
et.
:
il
en
le
c'tait
un songe. De
plus, j'ai
vu
4.
l.e
15
si
(?)
..
je
m'y promenais
et arrivai
prs d'une
tomber
la crainte
me
fit
pousser des
je remerciai
cris.
bonheur
je
Dieu
1.
Pices juslificalives,
II.
2.
3. 4.
Comparer
Ibid., IV.
le
Pices justificatives,
280
en pareil cas.
ainsi
Ma femme me
vis
de
la
maison
que
Ensuite, je
me
c'tait la veille
ment.
J'ai
'.
vu aussi
le
nom
de feu R.
Hanania
5.
La nuit de lundi de
la
semaine de Balak de
l'an
et
5423 (1663) % je
plusieurs autres
vis
pr
on
et
pn
noms
comme
sait,
ma
et
faveur des miracles ^ pour que je puisse le servir et accomplir sa volont. Amen On me donnait aussi un panier plein de grosses poires
!
de gros marrons. Je
vis aussi
que
je donnais dix
j'entrai
piastres
le
(?)
pour que
oi^i
dans
me
rveillai alors:
un
songe'*.
A ces tmoignages de l'ardonte imagination de Yakhini, ajoutons quelques-unes de ses visions esclialologiques. Elles pullulent dans noire manuscrit et il nous suffira d'en rapporter deux, dont nous
reproduisons en annexe
le texte original, pour montrer en mme temps sa mthode midraschique, qui no diffre, d'ailleurs, en rien de celle de ses contemporains. Dans le premier de ces passages, qui porte sur un verset d'Isae (vi, Ij, il prvoit la chute invitable de l'envahissant Ismal ^ Il va plus loin dans le second, o il prdit sans bronclier l'institution d'une nouvelle ora dans les temps
vux ^
en se bornant,
de R. Akiba.
4.
L enthousiasme de
et
De
faire
ne
lui restait
qu'un pas
lui,
pour chercher
de per-
On comprend
comment
cet esprit
Est-ce
Ben-Yakar
Pices justificatives, V.
veille
2.
C'est l'poque
de
En hbreu 03,
Ibid., VII.
Ibid., VIII.
'lui
'-13N vp">sri7:
-i^^i
^^^^yr^ nyiu)"'3
n-'D73 rtu:mr!
yM2-dh
(58 b).
TUDES SABBATIENNES
forvoiU adepte du
il
281
mouvement messianique la civalioii du(itiei beaucoup contribu. Nous ne pouvons assurer que ce soit riiilenliou de Sabbeta Cevi qu'il a consacr un lonj^ coinmeiilaire (W rt-47 a) au psaume xlv, qui tait, comme on sait, soliMiuellement cbant Smyrne par son idole, entour de femmes et au milieu de
a
trahit,
quoique'
mots couverts, ses proccupations sabbatiennes. Mais il y a un autre passage o cette exaltation se manifeste d'une manire indisfait
cutable, puisqu'il y parle, vers la fin, de la rdemption comme dun imminent qui doit survenir dans deux ou trois jours froi"ip 'D
rrcbc
'cj
ii<
D-'"^
'2d
irns'T'^:.
Bien plus,
il
le
titre
de ce sermon
('a
onm
Dn;-;
a t prononc.
Si c'est l'an
1666,
le
comme
lammouz 5426
2;2
juillet 1666).
On
que par ces mots fatidiques de l'exorde, il voulait justifier Cevide suppi-imer le jene du 17 tammouz, qui devait tre observ le mardi suivant*. Cet aplomb ne doit pas nous tonner de la part de Yakhini, qui, se subpoque, de rpondre Jacob Sasportas pour confirmer
le
mme
-^
vnements ne s'empressaient pas de donner raison aux prvisions de Yakhini, il n'tait pas homme se dcourager pour si peu. Aussi fut-il rcompens de cet attachement fervent par la part qu'il obtint dans le partage imaginaire du globe terrestre fait parle faux xMessie au bnfice de ses disciples ^. Son enthousiasme sabbatien atteint son paroxysme dans un dithyrambe en l'honneur de Sabbeta Cevi que nous publions en appendice, prcd dune partie de son commentaire d'Isae, xxx, 18,
qui tait bien de circonstance
alors la
".
mode, tmoin
c^o^^ p. 268.
celle
que
1.
Cf.
n^T
I
2.
3.
4.
Ce qui
:
d'accord
indique
r'^wT::
5.
>":?
in"'?
c-mi
dot"
mTjb
ri'-^-iT^
t^pj*
Cf.
EIDV,
6. Ibid.,
7. 8.
296-297.
Pices justificatives, X.
282
buant Samuel Primo. Voici d'ailleurs la traduction de ce pangyrique mystique en vers, compos de six strophes, dont les cinq premires portent en acrostiche le nom d'Abraham
:
unique
et
il
est la lumire.
a cueilli des
il
aromates
une figure;
roi a
a foul
et de la myrthe le Saint d'Isral a model au pressoir (les ennemis) comme des raisins; un
;
rgn' glorieusement.
Rapide
il
comme un
cerf*,
;
il
agrandit la Tora
il
admirable dans
;
le conseil,
apaise le courroux
bientt
sa vrit est
un bou-
clier et
Il
un cu. extrmement
les glorifi
la
dans l'em;
pire
arcanes de
Tora
c'est lui
qui btira
sanctuaire.
elle est
De
la
magnifique me divine,
il
lumire du Dieu redoutable, dont l'me est unie la sienne. Le germe du Seigneur est (plein de noblesse)**; l'empire a t plac sur son paule
a hrit sa
Germe de
noblesse,
un
roi a resplendi,
un
On
faillit
sait
que
ne
le
jamais,
mme
comme
prouve sa
lettre publie
par M. Epstein
^.
III.
Samuel
Primo.
Sa maladie.
Cevi. Je puis la
Dans une tude prcdente^, j'ai rapport une du secrtaire de Sabbeta confirmer prsent par une lettre signe de lui.
forme
la
pice justificative
XL
Ses relations.
Comme
intermdiaire pistolaire,
il
indique
dans
1.
la
mme
lettre
2.
3. 4.
.
Ou il a fait rgner un roi . En hbreu Cevi . Ou plutt dans les dix (Sephirot)
:
6.
suiv.
TUDES SABBATIENNES
Eplirain.Naboii, jeune
283
homme
([iii
nsn.
Je publie son pitaplic, copie sur sa tombe Haskeuy-Conslantinople^. Elle nous apprend qu'il mourut le lundi "ii) nissan 5495
(1735).
Guiislautiuople, janvier 1908.
Abr. Danon.
PIGES JUSTIFICATIVES
a)
Exorde du onSD
loa
"^nbib
'3
UJinn
D"'n-iDn
"'j:"':i:
yoD
'-11:73
^12
bD by
"^i^-iiT
ud'iiun
Di-n:'n bs
ni^^y
ba-i
nDONsn
n^-n'D'i
nsriD
ibbai
iDin
Dm
inbuJT:
.mbN
a-iunai
n-nn
nc<
ni
in^n nN
^-ip
imTort
^-n
133
naob n;D72
bNiuj"'
^^-np
u;'npnb
nnmw
p"^!
.'J-'^
"IPDTUJ
Nb
Cinsa
D3>
3T3
'^iDn
T'N"'
"I^I^wS
13
DnU57a
irD3
iNT'i
rrn-^-
roo.s
n-nn bir
n3
y;D"i;
i"iN'>::wb
m73nDT
birb
-iimjd
D'^Tobiy
njnu:^
'nn
'biDT^
D^s:ibn
"^d
-nns-D
i3n3
.(68 a^ tD-'Tji
rru^bu:
in
'niD
iDTiynu:-'
nm-ip
"ipi3->T
is-'NSiu:
b)
Sermon
Exode,
XXI,
;31-32.
<b
Zebahim, lia 6;
-^nx
"jlnN
rj;2573
ib
^WN
linN
r33 nnWMJD
NbN
'^isn
/iDi
nn
D-imna .nb
b;'
au3
m:"'<
vni
N'j:i'::p
n?:
npi;-'
-173
nniu: "0\x
ny
pdt
"jina
Smi pNn
yip bD
1.
n.s
ibb:n
t-tbiz'cr:
iujt'dt
"jn'^vn
npbro
^72':::
b3'
V"'^
^""2
^'a-^nn
nbi:?i
'Dub
N:73n-i
n^njs^T
'i<73
hD
2.
3.
Soucca, 32.
Taanit, 21.
284
tsnbnsT ^r^i"^
12"'2W
DiN
'D3
^^ai?^^
anb
yi""
'n
'lay
nbro
^"i:2DDT
anDTD cn
asrt
rr^a
'nTobN
131:0
mpTo
.(73 a) 'IDT
nDHN
bu)
imo-
*piDD
Nbn Nbpb
D^ab
Nina
in^^
^
DiToiri^i
r!372n
D^^nw^sn
b^TO^
i-ip
r-nN32t
nti-iD3 No^a
by u:mb b^nn
d^^-i
'Nnmn nbnN
nbnn73
nb-^uj
im
N73"'b
ina
']iin3
^T^'^na
-^Tobiy
N'j;"'-i
"'7inD
-dd-ito
in-'i-in
,nD;a
ij'
i-i7jwX
im^n
in
*'
riN-in
ni-in2N
bDT
"lU"'
Nni ^d
"D^piND
ibxT
o^niND
m-iii
-d73
nbN
ob-iy
bj
iDDT
nn73
-101
in bN ^rn
rn^b
tn
ii"'"'^'^
1^^ N^bTio
d^nn
i:?i
y-\n
i^ni p^by
lni
1231
-i3Tb
inTjp;^
.mbN
GTC^nDi y^iu
;D^i!<
NbiT
pn
ar^nn
i-i
i^nbN qDirfn
nny n^mn^
b'c
Npin;^ di;i72N
iu3wN-i2
1131^'
nx-n inna
Ti-i"'nn73
-|iy
nninna nncwi
n"i;73
"'"'^^
rimn?^
'^
wsiinna
n^b
nbo
nuEir!
vri'
v^'^
^ii<r!
T^"*"!
ub^n nsnb
V"ina7
pt-idtd
i^-iiTn73
min na
imnn
-a^'o
riT^ip
lui
t>inDn7a
n'::p3rtt
td^i
nr^u:
ninr
T^br
mi^K
by '^ninn
.(74 a) -inibi*
N3i^ iy iniom
n3i72
d)
r-ii73y
'131731b
in
C1N
htsd'
-im incoir:
pu:7j
rr^iTii
r-i3n
'-530
r!3i:3
Npr3
iiriu:
nsn
nni^
pi n-nnn
lani
yiN icy by
1.
iENiujn
69.
"jibNiDi
iDi
,nibN73
na^n
lion
Menahot,
2. 3. 4.
5.
Berachot, 54
a.
Baa Ba^ra,
9 6.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
TUDES SABBATIENNES
^DHD
T17N"'
28b
nuTT'n
nirr^NT
iTi-'n-nN
lV572b
,ciirT'by
'N3 HT
inn
''nsn
'
p"'ns:
n"'^3
"'^3
b^
hy
Nb
a-^sipT
^2^^^"l
niN int b
nna
't:
-Nb-i73
\DT
t=nNTi:
iToin
bpn
ncnTo
i^br
"'73n-i
inn^DN
rr'n"'
n'>bxM2n
Mu:D3n ibii:nb
ly
niTiT
jn-'Di
1:17:73
n^nn t^ddd73
^bnsn
nN
rr^inTo
"i-^apya
3pi3
13N3
imy
Nn-'bj-irji
-i^i3'73
nanbun
\1jp31
mxnb
m73U5
ystiD"^
^rrriin nu:iy
n-'n
iny-ib
nnb-^^N?:
ybo
t]-it<n
^"lusa
,nn-i
n"^ODD
inoi^^i
rtai"'
!-nin
bu)
n-nn
rNTi
T'
by
ympT
qo^T
n3-'n72
i^mn ns-^nb ira n::ap nyu: imoDN onna Niip bip bain Tiai^^D mm^To 173 by ^aiiujy iDioi "'(7]ni2ibn V^oa "NiiDl 'obiD "'b intDi " Nniimip -^Lm ypn -nnx ^D-'^n riT D-'min ddhi 21a ^j< ,"1-10^033 ;on3 ny "nib^nn nibinn hd'^ijni pn iin7 nas ibDo -^cb -in b^a innaa ibnN
^D
"-i^yn
nb^Tj
bia
yT nin
rtU3y72
-inN
rem
Si-^ab
"'m
ip"'
nny
," n-iDTN
nb
insi
\i:i^
hd-^dd^
13^
n-'n
vb5-i3
niN
ib
c^^y
niDD
i^by
iiDUjn
bDNi
C'nn yy
nsi v^'a
n-iB
nipT:
ib
pn
"^ina
.(196)
N3n Dbiyb
II
'inN
Eim-i
bTDj
nam
"'7ibn3
\niN'-t
p^Dn
uinn
i2ni
5y'%-in
r-isuj
nnx -nn3
-^nosoDi
!-ibn:
rjTj-'i^n
i-^DsbTo
nma
">nn-i3
n^-iT^b
""sob
Sn^
T-iaoi
-i3ti5i
qm
*^N
bToam
-Tinnn
nnsi Nbu:
Ninrj
nn'ir:
itji
piy73
nriN
biyaT^a
nbin
riN
-nnri
-nnn
idni
biy372n
1.
Yalkout Gense^
Houllin, 91
6.
n ISO.
2.
3. 4. 5. 6. 7. 8.
Baa Mecia,
Berachot, 46
109 a.
a.
oh. 27.
97
6.
9.
ea6a Mecia,
Bechorot, 50
17 6.
Pesahim, la.
Ba6a Mecia,
Keloubot, 72.
85 6.
n23lb73 1"'r)03?
Mec/a, 84
6. 6.
15.
Eroubin, 21
286
'^y
Tit"^
Ninn -nnb
m-i-'T
riNi:i
nb-'i
aTUi
Nm-'nNT bsD pi
wNinr;
naa
tn-i"'
du;i
nn
di^dt
^"^n
tn-^n
nnM
in
n-13'3
?72an
v^
n?
^3-<y3
rNj:i72
anb
-^dn
ns-'
N-^m nN/2
(!)-^;p"v::3T
^;p3m
nN72
nbbin^i
rr^Ni-i
Nnsb uy
N\i2Dnb
xb;::
^:y^T:;m
bD
no^T: m-rio mnN ntih NPDb73r: Ni:n ^nppT3\:: "^b riToinTom n':^'!:, nb7:n3 nb \-ij3Uj:t -ymujn ^:i2f: nx-pn DDin7aT m-'m 073;Dn ini:^ D"ni<T mnN m?: n^::-^ SjDn nb p os C73'wD n-TTin N-'m nb N">::;r:b ^^-^; ^^'>^'>:: ^i-n nsb^^n nnNi: p;? nn cznbn n^m yp-'Ni ^nTop riTn-'wsm nnsn m-i73T m-^nTTOT
CDDinm
js
U57ron
nmx
Nbi
bri
rrmi
nm^ nocx
NUsnb
vny
n72yi
.n-nnn
'n "idt
mon
"rnriD
III
-nna
ir)
nbn3>
ina
ipT
rt2m
n^r^^
i"i\rn
^U'ina
d-'-^inj
'73-ibn3
^n-'ii-i
^iy :y'Tir
ddt:;
^nuj
iniwX
'mN-i72T
-bN
"bN
nnpn
"';D"'bT
m-ib
nToipn
-^Dira
"iM-^p
'DTnN
i3-ipnn3i nu^n
n"ir\::
";7:Dn
mym
t:isi
ths
n::Ti
nnN
n^72i
mpTob
bx
's
T'isb
'nboinn
ciDm
":
'iinb
nToicra
-t'h
-nnb yin
r,y<D
"':<
^DD''bir!
Nbi
a'c
':rT'
TinT^T
'd
-b
nmna
^:nt
-^np-^in
'anx vDcb
%i"i7ont
Nbx Tibnnn
iifm
'DiiN
d3
-^d
Tijc-np
-i72in
-i7onn73
nm
Ti-^'^n
TiNan vsb
'
nb
ii^7:n
n-iijH
nrn^ Tisun d^i T"n3>n 'Dm pTn np t'Ti ''2 -lans rnn
TJ-bn
r!r::?3ri
TibNOi
"'a;N
-mntt
a-'-imn
as
iny::D
'b
Tiiy
-i7:n"'t
"j-^nann'::
n-nnn
an^n
bx
pn
nno^72r!
ib
^a;t<
t-7bNn
B"-i3nD
nm
rioin
-inTn
T^np-aim
Tissb
na-n
minT
nE)"<
']^-la^N^
>n'^''n
-^iNi
']Dn3
t^t:! ^;:i:y
-i73t<"a
riTa-'Na
b;*
t^-nsn
anpNT
riN-iwn
in-<
'n"'
pTH
bj'
nran piana
'jmT
n^-n:p^;^
pan73
rrri
r-ny:b
a'iain am<
naa^i
nbnbna
1^2 6)
n-ny'j
i^^rt
mTo-'oai
nbna
r-itT-
n7:^Na
Nim
nTins
^^n-i
Nim na-n
D^rtbn
nbnsr;
'pbn
pN
HTOjb
--nna
D'^pai^'a
IV
T'W^n"'
iNUDr
"^bTon
yaia
-ujn-i
by
asi
njri
n"n"'
'Tjibna
T-'Nn
'CiizH
m::73 t-'n-i
a:n
'n:ia
n-'Ti73
'Ma
\-'2
^ppmi
rT>aN
-^m
'n-'Nn
^^i'1
ciaai
anT
yp^^wSi
n"-.'
aibn
nim
abn
TUDES SABBATIENNKS
287
libnb
^pbsD
Ty^m pa
'^y-a'D
b^-^'jn^
"rr^Tn
(?)
a"Tin
j-i3uj
'D
i3'i:3
N-np
xb
T-'-^m
qotd
inboD
ay70DT
(?;
'n
Tiivz Ti-iWN
Sn-iu:"^
T'biTo
T^TT
T.bs:
b"m 'iin^b
bip
^n-'ipi
-iTin
^rT^"'ri
t^tot
nrnD
-^SwV
"TibN
'n
""S
"^ma
bms
-^n-im
-^nb^
'n
"j^rcb
^n-'-'n
nm^na
^-^aN^
m:: bo iibwau:
"^n-'-'m
mm::
r-i"'3n
D-ia-^nb
b73i:in
D'^'CJid:?::
hnit u-^nDyrj iw
marj lao
-"TDibnD
p
dv
bnia
iDTsy
NT73N-<"'p
pb
133 ujiab
iDNT
"^n-^N-i
mia
.nD\:;N3
b-ib
D^bLntjn
rinx
bu:
nb-^bai
n''3inD a-'iso
Ti-'N-i
nb-'bm
ti-'n-i
q-
vo'tj
S"T
N-':;n
'i
nnn
D;a
b:^
VI
I3n
'd
'd
dv
b^b
'ibnn t-'N-i
'nw
it^n
m)3">:5
riTjD-i
i-i^::y^
^D
nt
iinns
3-(i3
laDi
nsiirib
i^iiD
So
-^b
i-irm
n^m
."jt^n
imnybi
d:i
itn
n"3pn
'nN-i''D
'y
innc"!:
itit
innri: tt^nt
ni*
mbna
D-isiTony-i
NbTo
.(27aj
Qibn n:m
yp-^NT
VII
'^Nnu:-'
nrba
rtsn
"^n-i
nt
idin^
mnDn
DT7N
'a
u:!-^?
i"r
Y'yb
rti^n^
cswnt
la-in
'S
"^TaT-i
bbDa
^-1313
">72yn
'^n3>73U)^i
T'n
"^b-iNi
man
-inot
'^Ni';::"'!
-I73N
mnN
nbiD3)
'a
Nim
-"-irt
n-'yn-i
rr^nb
nb;:j733
3inDn
ujra
-|3^DbT
rrnw
nn
n-^bibiD
a-'W^n
^"i-\
in^ib
'a
mps'^
';n-'-ib
Ninn dv3
bjn
rr^-in
l2Dn
!-iT
Dm
v^^^ ^n
tZi-^-ii:?:
^"i^"i
l^ribpy
u:nD
cns
innbpy
-'N'ipD
in-ib
-^3
nr
n^ia
nujN
irr^ib
v't:;-)
quj-pd
'N
-TiDn
miN
nu5
N-'n
d->3
n"-'
'a
"^inNn
rt:ybT
bN-iu5^
m:n-i
mbaa
nrj
nn^
-i":>bT
^c^-|'s
riT
Qin
nTi
mis
inx bD
Q-'^a-nu
a-^ws-n
mnf<T
bN^Tauj-'
lU'CDUJ
^b^yo^"'
nTn n->i33
ui\l-d
invsb
n--i3
^ro
in-'ib
nsm
"lUJN
iniib
rtTn
n-^-ino
tzibirn" an-i3
D"^bD"iD7aT
D-'bicD
1733
on
-^o
"yrj Q""^
'T
-^"UJ-l
UJT^EU:
DnN
N-^n
288
VIII
T^nyuj
nujnn
n-nn
-im
auv
nrnb
!-j"3pn
ttj'
n^r^D
isin
.(67 )
ynToD
-niT'^pn
^^pn3'n D"y
py pb
IX
nanb ts-^ainD
N73u;
irru)
;D"^3-i7:
b^r
pno
-^bn
"^.310
^3^3
'^-cnj
'i-i
pn
by
"ni-i
n"i"'
cn
nuji*
r-iN
i::tt'
Nbi
xb
tD-^mssn
annn
it'
abiToi
Nrm-135 Nnobn
yiii^obn
-nprb n^ib3
bn^n nnb:;ba rx
bu:
tDbny
i3iu)3D
.r-i73<
D-'pbN
'-i
'D
rN">-i"^b
mu
no^a
ob^ab
-inN"'
sb yujiHn
bx-;^-'
Snh
nsn pprnn
Q'^73"'
Vtn
mN
'D3 -"y^To
ny:>iD72m
nDin
my
-q-'-o
iNin-'T
.'nmn yn^n bsNn '^bDN -^12^ iwm d-^n:: Hl'^"' nyo nx-nn avn ^^y p nun ii::;^"' "'b y7i;:jT
idd
Nb
nio
p-ipnbi
m;-i-DTr:
T^asb
N^anb
N^i:;"'
ot-iy
br:
iDbTo
yon nn
tin::
.i-TPN-i
yy
Dbu3"^
"ron
b^
n-'T'on
ny
3^1
imy
bip
niE373b
b^D
in-'u
y^Tinbi
i;TwS
yn-b
n^an pn bm-^b
ni:Tin bsT
Q^-iy">D3
n"';r73
imT
by
yi73^b
-itsni
po3"idnd
r,:y'
may
nDbna
n-'yjT
'j-'r-'istwn
:i'py^
rbbn
bb^n-^
m-^TOTn
^rib
.(43) 'i:dt
n-ip
-^sab
f^Diaiu:
X
t3D?3mb
PNT
Di-i"^
pbi
Nb
DDSDnb
bNiu^-^u:
pn73"iN
'rr
r;Dni
pbi hpd
';*'^"'n
tz:m3
i-im yyttio
y3D3
by-i
lin
nb
biD
Di-inn
D'aiPDn
nsn
'i^n
tsbiyn
DP-nn; by fn::!^
n"':3m
^n-iid-^
rm
b-w
a-N-^n::!
t^an 'D
Nbin
r-iT^pyrt
rtyr^'b
h"T
N"^3;r:
any
pyb
pN^
n;73T3
lbrt
r^ncn
^"'C"i
">u"i-i"'s
bbD
hti
rtT
!-i:i:'^p
'373T
;i-i-ib
17173
nni^NT n^bN
rtNTi
^d byi
'S"t p"nnr!D
*;-ap-'
Nbcp"^
b^
^y n3-i
v^D^3
1. Yakhini, pour le dire en passant, est coutuniier de ces oppositions ain plus grandes autorits. Cf. 436 (p 'j-'Nl ..b"T '"IDI by '3N pibnc pn73b 3i"N1
nmn
...<bw\ -^birN)
76rt (ip-'2;n
aipy- bynb
n^b).
289
Yi<
r"-p-;
pb
-in.x
-\-rT
aip732
r-iyn--:;
!-i'yuj-
]rc''
-iizn'C
ara
Trzb
]zb
\s-:b
u;"dt
"rN
N-ip
n-r^ro
ht
-ct
nm
^^y r^^ab
'd3
-i73J<^
^nV
'"a-cr-D-i
nnr3
s^^^
irT
xb
rtrc-n^
rn-c:
-^-cNr
r.rj'nx
rtnyn
']\NT
mitpn ypr,
^^^
nn;72
j^v.^
^;:
iTrrb
nonb
P"-n
^irr
ind
niipa HD.s^av^
'cNT
-^-in-:)
n-:ct
irT
n"3prb
T^in
^d
naN^ ^^N
rrnn nni:
-i-iD
ry
b-j
m?: nyiaub imi: r;-3 nrc-^n^ ^bn rn^Nn in^jx an^cpn yp na^bi .iDr-^D
d"d
NbN pNab
bwST^::^
rr"apn
icswSi
n-iiN-i
ypn
nru;a
i7:Tb
i:rbiN:
t^nst
nn-o it^t^
riEii:
'^nj^
r::'i2C-:
-a
\Nm
t-it,
n^r bc
m"
a^:rc
^ob;:
j^m-^-i
j-m-nr
n"3pr!
c-i-:b
nrD
'^cD
iT
njna-::
-j-iarp
a-'icb
ir7:
"^ij-nD
cn
^^
ribiwsV?
-iN-i\::
-nx
.rnnxr
a^^c^
r-T"apn
'"-^-i
a^ni:7
-w^nt:
br
n-i:
i?:-
in.sa
vsar-ca
-idwX
n^n:oia
-^3
vn
b.xnc^
-,t5
li:
r-.ib:i3
me
.snc
cn-^by
r;:r:
S"t
7-ian-^
wxbwS
nm
2b"i:b
153
nb^bj^a
an\s:ro pn
mbsb
-i:t^.'w
3->iNn
nnn733
anb
nm:
iriTT
nii:
n^73
imix- Nb nbpn vnv-137: -nNr i-ZwNt: r-i"n-,n b-an nnb 3"ot ^-;^3^{- 3"nNT bwS-,'C-> nx ny^b r:i-p inn^r onb nrt abixn mwiN by nmia pn m73 15:3 -jn
xb':;
ab.sisb
T'?:
r-!"apr:
'-Da
asb
nr:r;r;
^''r.ai
yac; ht byn n-'ra i-^y-L:!:'^! N^n b 'nbD D3::nb 'r-i rrrn-' pbi
inym:-'':;
-^-iro
nj-1172
'ntd
ri-ii:
^-^3N'C
D::n">
t> -pino
nrn^
wNTn
Dn-ib nT>
:::x
'-^rtJ
Sy
^2b
pbn T^-i-^am pinu^r: inD rr^by ifztyr, yen nmisb n^ni r,:r, i:mN iinb n-cnb 'rr^ nb nri^ene -nx ::"j< 'ibiD Di-i^ n^naca pbi ^S'^cb 'izy^'cv xb [:'"':rDb 's -ccwN -j^^nb n^iaia an-m n-Vw n"3pr:cD -r rarnnr zb^yr; r-,r:-N
n'opr: y-e:
-;=^i:bi
'{<::
t2Ti^"0
2\-^7:
an
^nr;
ran^b^Ta
^^a
pbra: bx-:;^
m7:-,.s5-
m::
boa
ay
nanb
hti
rj-i?:
bx-e^
-^^ra
by
zn-ib
" ::
r-,i7:iNr;
arpan:
ar.N
a"rNT
'N
-cyiT:
pT
i-ir^iim
it
aab
r-^:?
hi2'Z-\
"ja^Eb
nn^jin
ht:
v'j,
"iTjNp
-'-ii:73a
-'"3'
aarmb
aiwS
rr^aa
cn^br?:
'"r
r-:"rpr;
a--.-*
"i^iea
pnNi
rj<
n^TD
iiaa
-:a
an ibbn
'an-:?:
v-;.
a:r;nn
Sa
-^Tex
bai<
D^N-'ttcnn
rci^yzi
"se
-irawSi
n-.-^m
-,b
Sni^^
b^i:nb
ir,ii
-jnan-
Nin N^a^ea
ini
cinc
'iba
"^-ar-fNb?:
^ain
:<"in
-.ann.\ nb^b
,nnx i"^^"^
n?i Nin
Nbi
'rc
.ion
'lai
ii:aa
m-iasa
n-M.N
^ti-.j:
yiy-j
bxb
i<-n;
n-i72TNi
n-r^CN
t'h""
.1
nn-'n
a"^nin'b
T^a^aa
:
b;*
-NEP3
1.
-s:
bN-"c^ cinp
"jb?:
'
niN
'r,-
-:
cn-,
!
ae-
.2
f br
!-i--.D
-f
a':;:"a
En marge
'7"'b7:~.
T. LVIII, N
116.
Hj
290
-TT^nart
rr^n
bbD^u-'
n-'\r>N-i
n-in '-.non
-i-nin?^
n-i
bos
rimn
N-^n
ujnp
nujD3n
b3'
bx
n72Tr572
-nT>:3p
t*dd3
^^^^; b^T:
i3i:b
TiIN ot'
'r-i
!-nu)73rt -Dosu:
nn-n
^b72
n^oi:
"Dir n7j
nnT
.!-i-nTD
!iu:
^b'2
nnT
XI
N3-bN
i"-i3
rs:nn3>70Ta
pnii:"^
rt^b
pboT
'^'D
Nni7:bn
t^^bDT
--idoi
^ibrr
^"nnwD
"inm253
ht
'"*un
'nn
pjnDbm
"i'^n"'
.-i""'5N
U573;25n
^iND mv^
Tiayuj
D-'W^b
ip
p
t'T'
mujyb
isaiD
n)2
"iu)<
niis
mun
n7a'ibu:
mi:"'-i*i
"inN
Ti-'Nrt
T'ma'asrN
n^i):!
N3:'n
n-od
liiiD^
':d
"iny
btt
vm-i73N3
D-^pb^
i'USTiuinb
^rnwu:T
"'nu:u)i
^nm^'T
NcniT
NnDbm
b:'
N3"'bN
na-'UT
nspT
ly a n:in Trnry
Niyn
nh^ Trn-iam
irjaT3>"i
npipn
''ayz
inmm
-^Ti
^n3nNu:
-^nbD-^
y^v
b^a
b^u
'm
N"73-i3
bu
CT^Dnb
irr^nnriN
"^b
^
Dbi3>
nartNi
p*i
"'aba
n3>
Tibrai
'!-ib
in-^-inD^
nyi:
D-^a-i
Wf^-^
nro ly^m
-d73
Di^n
nau:bT
ji-'nTO
ib
Nb
^3d73
nmnb siNi mx
^by
"^33
nnsn
"^-iiD
r!3>i73u:n
a-;i:-'b
y)^'^
ti;-^":;
-iond naD
nai
"ly
-^bin
ti'd
'D-iT^'Ta
a'^uinb
d^tit
ny
"'D'^NT
^ra*
nsrt
TinTrN f'^y
-nujToa
N-'n
'ban
niToy
'-i"'DTa
NbN
'^tTOKT
T^rtTTD
laTH by
n-^a
rrs^o-'UJ
Nnon
am
istirtb
bD
b-tnuj'i
nbNT::n
'^33>
by
na-'ni:
;i:d3t
ny^n
m72na
lo
nnb^ijb
-in73"'
-!c<
ii^Nin nyi
-z^-ii
n-ozi^^ij
^inb
"lab
iTNDrj
rTnrt
iu;d3
pind bna^
n:i3b
n73ibu:
pai
u;"u3a
']n:
i^t
rr^bn
"iwbiED
Ty
nDi7jm
n73"ib'>m
inaiia
"C-mi inan^a
.iw-iD
v'j'
SN172U:
to-i-iDs
miisi -py^rn
'nn
Y'"<n
"jna;
nom
lia:
;::-'N
nimna Tnn
T^a
blU
i73y
nsm
nbu:-
u3"'u:t
"^bN
nriN-'a"'
Nim
i""'n
prix 'in
paan vax
.'U3T
nai;Dnn
bap"^
^37373
D31
1.
Ou
-isrsla
2.
Dans
marge
TUDES SABDATIENNES
21
XII
"ip-T
n;::N
ain
m3i7:<
ci^y
i^'T'
^b
.i;';d
ht
"'7:3
n^j
'iDNbTi
nn
"'W
nprrn
173T3
;::np
.my
t-,n
by
ynca
"i;bnp
ti703'-
v-ihn
'b^'
npbn
Tpj'i:"'
'-1723
JwS3
bin^
bD^i:
.nu:N
^i'u:^
n^ns
3b
'STaD
D-^^n
.ts
"iiNb
m
.nbj'n
.131
by
ip^n 11X3
nTou'n
i:^<"i
"11X3
d"::d:-i
nbn^ -ab
1DD "iby
oi:;
ipiL;!:"'!
ti3>731
VD3 TiD^n^
a"'pbN-
my
p3
i3n
-idot
'';3
12-1133)
inf*
rpbn bN
tisi
-i7j
CD3nn
M;p3n3
.
i:pbi3
1133
p-'o
rbn^
'nb
ai-'
n-Non
:=:-^-icyi
j-iQi72bi
nii<b
m72Tr?:b
i?:y
bi'
n-'iDN
-i"in73
V'^"^^'!^-^
i-i^':i
NbsDi7:n
^y::
bbiDn
nb3>73
snn
bt:;
bujrj
r-i"2:prt
01-^3
i-t3-^;i:i3
NOTES ET MLANGES
mTN
rnwn nsp
uj-'nh "T'ai,
que
l'on traduit
gnrasix
lement
L'homme
avait en sa
mesurer de
palme
(nsa)
de plus que la
donc une coude de sept palmes avec du temple il convenait pour un ouvrage de telle importance de prendre un systme la coude qui mesure les mtrique diffrent du systme vulgaire toffes au bazar est trop commune pour les dimensions du sanccoude ordinaire.
Ce
serait
tuaire.
l'affaire
des
il
est
peu pro-
pour les subdivisions. Un architecte d'aujourd'hui, avec une culture gnrale plus dveloppe que celle d'un architecte du second Temple, le ferait difficilement, car c'est non seulement un changement d'unit, mais un changement de technique, une modification
l'appareil de sa construclion.
Ne serait-il pas plus simple de traduire L'homme avait en main une rgle mesurer de six coudes, divise en coudes et palmes , de mme que nous dirions aujourd'hui Il avait en main un mtre divis en dcimtres et centimtres? Ce dtail
:
<<
doute si la division porte sur toute la longueur. Tout semble en faveur de cette interprtation, le sens
commun
NOTES ET MLANGES
et la
;
293
grammaire c'est torturer le texte que dire qu'il s'agit d'une coude suprieure d'une palme la coude ordinaire. Pour exprinuM- cette ide il faudrait prendre une tournure diffrente ou bien la coude est divise en sept palmes ordinaires et
:
C(>
dtail
dit
caractristique en disant
nynw, de
la
mme
qu'il a
prcdemment
rgle,
mN
o^u nsp, le
longueur,
mais bien une unit de comme on peut s'en rendre compte par l'emploi frquent de ce mot dans les mesures
signifiant,
mot n3p
coudes,
ultrieures.
Ou
valant 1/6" de plus que la palme ordinaire, et alors la coude ne vaut plus une coude et une palme. L'auteur aurait indiqu une
coude ordinaire, par une expression ana(Nombres, vu, 13) de mme que l'on distingue aujourd'hui le mille marin du mille anglais, et qu'on ne dira pas pour dsigner le premier un mille et 270 yards. Si, au contraire, le sens est celui que nous proposons, on ne pourrait l'exprimer autrement que ne le fait le texte c'est le seul exemple de cette construction que prsente la Bible, ce qui permet toutes les hypothses mais il faut remarquer que ni le tabernacle de Mose (Exode), ni le temple de Salomon (I Rois) n'ont t mesurs avec une coude spciale.
la
^i-pri bpu32
;
: ; ;
On pourrait lever la difficult par la suite du chapitre mais ultrieurement aucune mesure n'est exprime en palmes, de sorte que pour fixer le sens de cette incise on est oblig de se contenter de
raisons vraisemblables, au lieu d'une dmonstration prcise.
L. Dreyfus.
On sait que dans le calendrier luni-solaire des Babyloniens, le mois intercalaire tait plac tantt avant celui de Nissan [Adar II),
tantt avant celui de Tischri [Eloul II)
'
il
en
tait
de
mme
dans
1.
t.
294
le
il
alors
que dans
II.
le
comput des
effet,
Juifs
mois intercalaire
fois
telle
d'Adar
Rien, en
dans
la littrature juive
un second Elotd,
y a
mme
(Nissan)
ciale
le
comme
(Guerre,
II,
37
tomba
le .29
C'est surtout
est
un
travail scientifique,
il
les dtails
notamment en
ce qui concerne
du premier jour de Pque qui concide avec le 29 mars 66, date qui nous parat exacte. En revanche, en ce qui concerne la
fle des
qu'il place au 22 octobre, il se contente d'afcomplmentaire qui termine ladite tude, que cela rsulte du texte de Josphe [Guerre, II, 37, 39 et 40).
Tabernacles,
Devant l'tranget de ce
que
la fte
fait,
qu'il
convenait
discuter. Or.
le
nous savons
un ou deux
au
i"'
En
effet,
nomnies tait faite soit par l'observation directe, Jrusalem, de la premire appai'ition du Croissant lenviron vingt heures, au minimum, aprs la conjonction vraie astronomique), soit par le calcul astronomique
sicle de l're chrtienne, la fixation officielle des
1.
V. Basnage,
Paris,
1710,
t.
VI, p. 167
(reproduction d'une
lettre des
Samaritains M. Huntington).
295
moyenne
48 m. 20
mardi
7 octobre, 5 heures
du
soir
et
la
moyen des
le mme jour 8 heures du soir 8 m. 20 s. Dans ces conditions, la visihilil de la nouvelle lune pouvait avoir eu lieu, au plus tt, le lendemaiti S octobre aprs le coucher du soleil le l^"^ du mois eut lieu donc le jeudi 9 octobre, et, par consquent, le 15 de ce mme mois juif tombait le jeudi 23 octobre, alors que le mercredi 22 octobre, jour allgu par l'abb Mmain, con;
cidant avec
le 14
du mois
Voyons maintenant le texte de Josphe, sur lequel s'appuie l'abb Mmain. Ce savant s'exprime ainsi
:
A propos
{Guerre,
II,
la fte
des Taber-
mme
[l.
Or, c'lait le
jour
de repos
le
les Juifs.
la suite
de cette
c,
camper
Scopus,
velle halte,
attaqua
la ville.
Il
brte (octobre).
s'tait
Or, dit l'historien, c'tait le 30 Hyperdonc coul huit jours commencs entre premire celle-ci doit donc avoir eu lieu le
;
*.
i. Dans son lude sur l'uniftcntion du calendrier cite plus haut, M. l'abb Mmain dmontre (premire note justificaUve) qu'e/i l'an 21 avant l're chre'tienne la Pque juive a d tomber le 20 avril, au moyen de l'inscription de Brnice, publie dans les Mmoires de l'Acadmie des Inscriptions (t. XXI, p. 223). Aprs avoir dis-
cut longuement
Berlin, 1825-6)
le
avec
le
le 1" Tiscliri a t le 30 septembre, et, par voie de consquence, mois de Nissan qui arrive six mois plus tt [177 j.) a concid avec la lunaison qui va du 5 avril au 4 mai, et la Pque juive {15 Nissan) a pareillement concid avec la pleine lune du 20 avril. Cette faon de raisonner suppose que le calendrier hbraque tait, au premier sicle avant l're chrtienne, absolument identique
eu conclure que
le
usaye
est fixe
non
seulement dans
qu'au premier
Tischri variait
le
nombre des
jours,
alors
sicle
mme
dans
chrtienne (87 ans aprs), cet intervalle entre Nissan et nombre des mois, ce qui est une contradiction vidente.
En ralit, l'intervalle entre Nissan et Tischri fut toujours de sfx mois, mais le nombre des jours de cet intervalle n'tait pas fixe antrieurement l'tablissement dfinitif du calendrier juif actuel, ([ui est bas sur les calculs des conjonctions moyennes
fictives, les
moledot.
296
Comme on voit, il y a dans la dmonstration de ce savant une hypothse qu'il convient de vrifier, savoir que le mois macdonien hi/perbrte, dont parle Josphe, tait synonyme du mois romain octobre. Or, cette application des noms macdoniens aux mois solaires du calendrier romain n'tait nullement uniforme dans le i" sicle, et nous trouvons, sur ce sujet, dans la Chronologie de
Ptolme (publie par Halma, Paris, 1819), p. 89, des renseignements difiants. Dans ses Recherches historiques sur les observations des anciens, l'auteur dit, suivant Noris. que les Macdoniens avaient, du temps de Galien, une anne solaire qui commenait Dius 24 septembre, Apellaeus l'quinoxe d'automne 24 aot. Cette anne solaire a 24 octobre..., Hyperberetaeus
:
=
le
t introduite
avec
le
le
23 septembre qu'avec
est vident
que
Nous sommes d'avis que Josphe, dans Guerre, a dsign par noms macdoniens les mois lunaires juifs ^ comme il l'a fait dans les Antiquits (III, 10, o) en parlant de la fte de Pque qu'on clbre au soir du 14 de Xantique, de sorte que le mois Hyperbrte dsigne celui de Tischri et la fte religieuse du 22 de ce mois tait celle de Schemini Acret, faisant suite celle des
les
Tabernacles.
ini Zeitalter
Jesu
mme
passage de Josphe
Vier Tage spter, am 30 Hyperberetaeus etwa Oktober) besetzte er, etc. Dans ces conditions, il ne reste aucune raison srieuse pour soutenir qu'en l'an (y^, ou en toute autre anne, il y avait un intervalle de sept mois entre la fte de Pque Mo Nissan) et celle des Tabernacles lo Tischri le mois intercalaire tait, par consquent, jusqu' preuve du contraire, toujours celui d'Adar IL
D. SiDERSKY.
1.
C'est ainsi
4 et 5'
que
le
Temple
le 10 Lotis, le
la destruction
(i.ii.
I,
Babyloniens. Ceci a eu
(Al)).
lieu,
suivant Jrmie
t.
12), le 10
du cinquime mois
juif
p. 401.
NOTES ET MLANGES
297
KAL4'AT IIAMMAI)
Le gnral
L.
Hammad, qui fut jadis une ville du Nord '. Nous y apprenons que Kaia'at Hammad, ou Kalaa des Beni-Hammad, dont le site est 31 kilomtres au sud de la station de chemin de fer de Bordj-hou-Arreridj (dpartement de Constantine), fut btie en -1007 par Hammad, de
dite splendidement, sur Kaia'at
iniportante de l'Afrique
la
tribu
fondateur de
la
dynastie
des
Hammadides, qui en
comprenait
la
la
capitale
En
1067, al-Nacir,
quatrime successeur de
ville voisine
Hammad,
qu'il
transporta
la
capitale dans la
de Bougie,
romaine
de
Sald
et
qui
existe encore
aujourd'hui.
En
1090,
la
cit
importante par sa
laquelle
tte.
L'invasion
dtruisirent en
Ho2
et,
peu de temps aprs, ils mirent fin au gouvernement des Hammadides. De cette ville autrefois florissante il ne reste plus gure que des ruines souterraines, dont la description forme la plus grande partie du livre de M. de Beyli. Ces indications demandent tre compltes sur un point c'est que Kaia'at Hammad avait aussi une population juive et fut le sige d'tudes talmudiques. C'est l que naquit, au tmoignage d'Abraham b. David, le clbre Isaacb. Jacob Alfsi en 10J3, c'est-dire six ans aprs la fondation de la ville. H migra Kairouan, o il fut l'lve de Nissim et de Hananel. S'il est appel Alfsi,
:
Fez
et qu'il y
on
fils
sait
Hayyim,
fut oblig
de quitter
le
pays en 1088
passa en
Espagne'-.
1.
consistait la
p
b'O
npyi
ii^n bN::n
m-'T^'r-m
nm^n
r,ybj)
^ONcbN
29.S
calomnie. Graetz
croit
crime politique
le
et que,
comme
pays
la suite
vraisem-
purement
priv.
Une autre
Alfsi parce
que Kalaa est situe prs de Fez et qu'il a exerc son activit dans sa ville natale^. En ralit, ces deux villes se trouvaient dans deux pays diffrents (Algrie et Maroc) et dans deux royaumes diffrents (celui des Hammadides et celui des Zenata, plus tard des Almoravides), que si Isaac, son arrive en Espagne, fut appel Alfsi, cela prouve qu'il y tait venu de Fez et qu'il avait enseign dans cette ville. Nous en avons d'ailleurs des preuves positives. D'une part, le
Ittour
cite
du matre
se trouvait
donc dans
cette ville.
la
D'autre part,
ses matres,
il
est
mort de
son activit
et
que ce
Abraham
b.
Hammad,
d'une
mort de Nissim et de Hananel, un autre chef Salomon b. Fourmasch, qui aurait d'ailleurs t peu important-^ et dont nous ne savons rien, en effet. Que si Alfsi avait enseign Kalaa, un autre n'aurait gure os se produire comme matre dans la mme ville. Quoi qu'il en soit, Kala'at Hammad mrite une place dans l'histoire du judasme de l'Afrique septentrionale au xf sicle.
aprs
la
cole
talmudique,
Varsovie.
SaMUEL PoznANSKT.
la
1.
combinaison de M. Slouschz
rapport
le
103),
qui met en
la
fuite
avec
la
premire apparition
III,
officielle
[sic!)
du carasme dans
Maroc.
Rivisla Israelitica,
233.
ici
2.
Alfsi
ou Alkala, quoique
cette dernire
dnomiles
nation ne se trouve nulle part. Les indications de Graetz ont pntr dans toutes
Encycl.,
I,
375 a;
5il~'>15"^
"llilN,
H, 69 6; Encyclopdie
la
147), sans
que personne
se soit
jamais donn
une carte
3.
le site
des deux
villes.
I,
Ed. de Venise,
:
106 A; d de Lemberg,
61c
[cit
p. 507 en haut)
4. 5.
'iDT
0NS3
:
"l3rDD">r
8.
CD^N 31
'-"'7jbn m'^NliJm.
V.
mon INTT^p
''OSN, p.
Ed. Neubauor, p. 73
pocT
-173
(a-'OD
D"n bN::n
-;<72nbN
31
t"-)'
Dr!-'r>D
IHulCII...
^72-TiD
p vnn
nrba
T'a
;Var.
pd-'-i^odt
iNOTES ET
MLANGES
299
SUR Ui
MTAi; L-TAHIIvll
lU:
SAADI
Le KUdb-al-Tarikli allrihu
reprises par M. Bcher
',
(jui
avec l'ouII,
vrage de
et suiv.].
mme
Il
litre
89
suppose que cet crit formait une vu il y a quelques annes Londres, chez M. Elkan Adler, un fragment de la Gueniza dont le dbut concorde compltement avec celui de lAnonyme dit par Neubauer et qui nbbi* Don est expressment attribu Saadia. Voici ce dbut
Galou.
J'ai
:
du Se fer ha-
b^ym
Dnn
']-N2n nbbx ;?
':3
nii
13?
^^"NnbN
niidn?:
N^^;
r>^^v
^oit:
^.-rr.ij
3Nn2
n:7:t'
'bx
a^nn'rN
prmbN
x^y^Zibn
C2r:-i73NT
b-^N-ioc*
-,w\nnK
y-Nb^i NTicb
[DnD]b[inD]ND nTsnp
p
V-
^bobN
"-'25
i<''D:NbN
niNniN rnbN
riTr.xpNn
nmrbN
-
yi
-^^z-y
't
nb:cD7o
DNopx
r:-'30
mopT:
le
dpdt.
Le
titre
de l'ouvrage, dans ce
manuscrit, est
CZNO-wX
suivant:
ri;o
V"~'<
n''-^
biN
n.'zn
*T^-iNnbN
c-n7:bi<
DiopT:
rriMi
r!:iT3
nbn n:o
tz:
a^nD ma "'b^n
i
r-iiT:?o
'ott
1D3-1
q-'b^n
2-irbwX
t ^'
-non
: 72
b n
ON-i
-^TaT^cbN.
claires.
Dans
Il
Neubauer,
est certain
p. 110,
que
les
tt'Nts
'-^ai
mi
bx
nb-in.
l'autre.
l'an
Dans
la
seconde,
il
s'agit
de
la
composition de louvrage en
3^4 de l'hgire,
soit
mort de
Neubauer
n'est
qu'un copiste aurait pour ainsi dire certain que pas autre chose que la Chronique de
serait
fin.
Le
sur
la
livre
de Saadia est dj
cit
en
10:28
Le fragment de le calendrier sous le titre de 'i-'-iNipbx d^pd. Gueniza o j'ai trouv cette citation ffaylor-Schechter Loan 133) a t aimablement mis ma disposition par >1. Schechter.
Revue des ludes juives, XXU, 143; XLIX, 298-300.
;
1.
Cf.
Steinschneider, Arab.
Geschichfslileratur, 44-45.
Bcher,
l.
c, XXXII. 141-142. La conjecturo de Neiihauer, TfnTsnTDbN rlJnbM, condamne par notre texte parallle.
300
C'est,
le montre le 'a qui se lit dans le haut, le premier du second cahier du manuscrit primitif; il contient la fin feuillet du premier chapitre et le commencement du second. Celui-ci
comme
traite
des cycles et
fait partie,
le calendrier.
de
l'histoire
il
Le premier chapitre con lient un ahrg sommaire biblique jusqu' la destruction du Temple, depuis
laquelle
Voici ce texte, o
j'ai
ttN
rr^bn:?
nDb^oT
"^sim
mn^T
rijo
mbi
in-'TnN
rr^-iTy
^^721
iri:D
'snm
i"-!
-idd
u"3
ri
irr'itrN ']b7on
^Dim
nibi
'^btti
>Dim
r-i-ibi
mbi
^b^T
r:"3
nm-'
"'Dim
f:n:t^
-^sim
i"-^
ri3D 3"d
in-'pTn'^
ri3D
mbi
'a
Tnx
^b73i
^Dim n30
mbi
-nrr:)
n;::372
^^b^T
1^:0
ro N"b
mbT
f-i:D
irT'\i5N"'
Y-t^i
'a
[sic]
""^im
mDN
Y"^^
ptiN
"^^P""
^::w
'bi
Y''^
"-ifi
N""
mbi
rr^fx
thnih-'
D"'p"'in"'
on
Y'^WD
nbna
bi"!
nbna Nbn
biNbN
b-iTn
r-n72"'
-ividid
3-iD
'd
rtbn'XT
-nnu:
'j
mbi
*]b730
';->:D"'in-'
piabN
-nnu3
'n
"^bn
apyi riao
nniDTobN
ri'jO
n"i
J-r^p-ii:
D"n
^iob
'^ibTobN
rrin
(?)
rtb73D
!-ib
'd
ib''T
i^bn
^bn nos3
mj-n
p-iD
-^d
in
iin
(16)
'd
N5
'binTabb
n;oi -"EnnwbN
^-i<2
']b73bb
nao nonne
D"'Dn
-lis
^HN
jN
rn-'n
nTjyi
">D
n)a^
HTbn
Y^'^
S"t
bN
ibp;
"^bn
i3>apT
nrb
-i3ti:
v^iw
^nxn
17JN3>
T-r^-Kin
Trinn
bx
riDO
tin
n3\u
3-|5l
mwn
pDD
blNbN
iiNsa
D"n iHNy
-icion
"'bN
N-iT^i
Nnu5nnrt
'i72'i
a3"pnn
-iin
N3n3D
n'iS
3n5n
bp:
riao
i3m
nb73aD
'n
n-iu:
npi
pbi
Nb
112
bN^'bN
iido
V''^
rrin
muj
.T'a
n^owuj riio
tDN"53bN
-^rNnbN
^'TNnwbN
n-iby
bDn2
'^bn
nym
nrt
N73
"iimT^bN
r-'n:
i<
351
im p
pnu:^
:'Si73bb
-m
npn
-nTnTsbis
in
^bin
Nsb
*bN
npn
NOTES ET MLANGES
301
Ce
petit
superflue.
. Marx.
R.
ISUC
B.
ABRAHAM' DE NARBONNE
de sa clbre Introduction au trait d'Abot, Meri mentionne comme disciple de Nahmanide et de R. Yona, et en premier lieu, R. Isaac b. Abraham de Narbonne, auteur d'un com-
Vers la
fin
de
Meri
dsigne
R.
Isaac
comme comme
d'ordinaire,
nnssn ann.
p. 421; l'identifie avec le Adret mentionn dans les Consultations de ce dernier (I, n 1011) et avec le y"n souvent cit dans la Schitta sur Nedarim. C'est tout ce que l'on sait de cet auteur De son commentaire sur Alfasi toute trace est perdue depuis Isaac de Lattes-. Il ne sera donc pas sans intrt de faire connatre brivement un
matre de Salo-
mon ben
manuscrit qui contient une partie de ce commentaire sur Houllin. Ce manuscrit, oiert rcemment par M. Mayer Sulzberger la Bibliothque du Jewish Theological Seminary de New-York, a t
copi, vers le xv sicle,
dans
en
il compte actuellepartie sur papier et en partie sur parchemin 2-2 lignes. Il a souffert de l'humidit surtout vers ment 77 feuillets
la fin
le
haut; de plus,
les vers.
^T'r'^n
la fin
se trouve le
-i"i<
paragraphe
i.
-itybN -)"n
mbo
D-'n-iw
-^?:2n
i<r:n
(b.
Berachot,
/".:,
dont les
Le manuscrit commence au milieu d'une phrase du troisime chapitre de Houllin. Un ancien possesseur a crit en titre mD-i:: ibs marge ararm ani^N -a pn^^ '-n-ib q"^nn ms'rn hy '^d 'a piD et en
nans.
1.
qui a
Steincit
Sur
savants
de
ce
nom,
voir
Zunz,
Literatwgeschichte,
p.
622;
schueider,
b. A.
de Chiuon
par
M. Gross a copi eu 1391 Zurich uu Semak (ms. du Sminaire de New-YorkV suivi lui2. Guedalia ibii Yahya, Schalschlet. d. Venise, 56 b, ciU- Lattes et est
mme
302
Par contre, on ne doit pas mettre en doute l'indication d'aprs commentaire de R. Isaac b. Abraham.
(f 38a) au nom de son matre (y"TO l-^n^nri-n:: irj"i):i2)) un passage qui se trouve dans les 'rt mwnbTD de Nahnianide. Le savant le plus jeune qui soit mentionn est lauteur du mi-inn 'o. Nous sommes donc rellement en prsence de l'ouvrage d'un disciple de Nahnianide et les indications de Meiri s'y appliquent parfaitement. L'auteur cite une fois (fo 30 6) son commentaire d'Alfasi sur Baba Kamma. Il montre une grande indpendance et exprime souvent son opinion personnelle', contredisant parfois
L'auteur cite
celle
etc., qu'il
cherche en gnral
caractristique
(f
relve
le
39 b-40 a
ansuj
^s-'nuj
... .b"T
-csb^
by
-^sn
us'^
nm
niyn
^-int
mon
Nb
'N
TTiibNU)
msnn
'n'i=)
b"T
Nnaia nhn
.
nn by
D"'-anm
manb
. . .
Nbsi73n
-npnb
Tib^ba
ti'v^^
Q-'pnm
-^s^tt
riN
n^i-i"^
xb^
'b^^a '^in
t^-iTinb
"^b
r^m '3
Ns-^cnoToi
3"^
mm
nb
NDit-^nn n5<t
nb ND3"m
N2i<i
nb
t^s-^n
wn
^intt
im
nsinb
-in^b
''MH'n
pn
la*^
Y:i''^J2
.
v^*^
.f^f^aip Nb2T
'j-'-mnwi v^ii^'a
l^wn
nnaob
'in'i insiwsi
*n5<
.mai
-^naibn
mDT q^b
.
in
^it lib
D-ia
;
an
D"^nDDa
cite
TNir
it rro-ian
..mb-^n
bn
-^osbi^
iiKan.
L'auteur
fois
et assez
Scheeltot et le mbina mabn b^a, qu'il appelle aussi msT^JNi mDbrr bya ou simplement msbn bra. Les ->3iujn-i bio mpos, qu'il ne connat que par ou-dire, sont sans doute galement un recueil de l'poque
nomme
V't
'O^bN
insai,
a-irr,
b"T a-in,
ou
b"T li^sn,
il
utilise
principalement les
np'^na
'o et une fois ses mobn), quelquefois sans indiquer l'emprunt, ainsi que la critique de R. Ephram et celle de R. Abraham b. David ^ Il connat aussi les observations de Joseph bar in;ar de Jaen, que
celui-ci crivit
1.
11
au
nom
d'Alfasi
'*.
Il
cite
souvent
les
savants du
se
nomme
toujours
anisn.
mop?:
(?)
ib-^NUJ
28 -29 6,
^^-i,
t^td"'
la
consultation
4.
F"
51a:
r^ioT.
anaii:
nriToi b"T irujT' na qaT^ nw ^n-i [aroa] <i:7:3 pi siioa la nmJ "lODbN ann lan hy T^yn^D. Sur ce rabbin,
n'N*, P- 482; Stuinsclmcliler, dans J. Q. R.,
XIII, o99, p.
voir Michael,
a'Tn
621.
NOTES ET MLANGES
303
nord de
V'ti, et
la
France iQTiDnstn
Rasclii
"Tosn) et
',
a-r
nommment
R.
Samuel
hampierre -. Il mentionne frrjuemment le "luj-'n -idd-*. Mamonide est gnralement appel par lui rtT: nrnn nni une fois il ajoute Ti73-'t3 lai<. EuQn, il counait R. Hauanel, R. Juda b. Barzilla '-i ann V't ""osn rrt'yn-' ou ^nbirnaxs ann,, Isaac b. Abba Mari [-\r^yn b:>a) et
;
'
les savants de Lunel. Dans certains cas, il n'indique pas les noms des auteurs des opinions qu'il reproduit; ainsi il cite V't D-'snujwSnn
(14
6',
D-^ann
rjw
rasbo
fait
t<bi< n-i
Nb ht
ana-i) -n
-imn '^3n
wi
les
(46
b).
En
:
suivantes
T"3'ba -Tiba
(ln-ip3i:)
^pan, T"Tba
-i^^D"ip^
^np3i: T"3'ba
b.
Abraham
et
indpendant,
A. Marx.
de la Bibliothque nationale de Paris (n 117) conpersane des Proverbes, du Cantique des Cantiques et de l'Ecclsiaste. Voici ce qu'en dit Munk, dans sa Notice sur Saadia Gaon et sur une version persane manuscrite d'hae la Bibliothque roi/ale' La Bibliothque royale de
tient la traduction
:
Un manuscrit
Paris est la
seule en
Europe qui possde une collection aussi complte des versions persanes de la Bible. Personne jusqu'ici ne s'est occup de
ces versions.
ni les
mme
ne sont pas du
la
mme
poque, de
mme
cole. Elles remontent tout au plus au xiir sicle, car les traduc1.
Il
2.
3.
dit d'une explication de Rasclji pas ISS-^N Gross, Gallia Judaica, p. 168 et suiv.
Il
'icn nl
(f
23fl).
remarque,
-[^x
4.
-lujin
^^y
3':;^
b^T b"T
im
Bible de Caheri,
t.
304
commentaire de
\ portent du
est regrettable
que Munk
la
n'ait
elle
amen
la
dterminer
non pas de
composition, mais de
transcription de
dun
vne-
ment de
famille, racont en
dont les termes suivants mritent d'tre rapports en raison des formules rares qu'ils contiennent, ct de la date qui nous
intresse
'.(
:
Tn-ns
D-13N pni:"'
na nsn
i^toi
nbNCDN
^-^DiON"!
nno
-i'2'prt niT
miT
n"'N"'33
nnn u;if< n^OTo n^i i^sn n^Dpni: "iN tn -iin -"h:, n72-nn3 Qib'^n nrt^'^y nnN r-nDT3 p-Sn ^niu:-' bisa
nc<n
une lecture certaine de ces lignes, que de les comprendre. M. Blochet a eu l'obligeance de nous donner le sens des mots persans de ce
Il
la
traduction littrale
le
malheureusement
celle
dont
souvenir
et les
mrites sont
fille
rappels en bndictions,
d'Isaac
ma
Abram Curdehu,
le
jeudi de
19 jours du mois de Tbct dans les mille 894 du monde 680. Plaise Dieu que sa place soit [aussi leve] que celle des justes, et que le rocher du
le saint
bni
soit-il,
librateur d'Is-
la
dans
d'Amour,
qu'il
repose au Paradis.
que contient ce texte, quel nombre se rfre l'expression du monde ? On ne saurait raisonnablement l'attribuer, ni au chiffre qui prcde ce terme, ni au chiffre qui suit. Il
Dans
la date
(= 920
de
l're vulgaire),
Dans
le
le
il
y a
la
(=
1460),
et
dans
y a un calendrier allant de
1591 de la
2.
mme
(=
1280 de
l're
(=
1523).
finale,
de
mme
]N73NT
L^st
pour
NW^n,
NOTES ET MLANGES
305
laiil, scinhle-l-il, admettre un lapsus chez l'auteur prohablemeni peu iiislniii de cciti; noiice vrais(!ml)lal)l('ment, il a voulu exprimer l'en' (|ui lail constamment usite dans son temps el dans sou pavs, a savoir l're des contrats
il
;
encore moins de
l'an
WM du monde,
1894
= 1583.
alors
quivaut au
Tbet
:21
o84;{,
Tbet. En tous cas, il n'est pas question de l'an 1194, puisqu'aprs le mol persan nNTrt (mille, en toutes lettres], le nombre qui suit commence par un q final 800,
pond
au
Avant l'abrviation usuelle le Saint, bni soit-il , il y a une expression obscure pour laquelle M. Blocliet propose l'explication suivante Alzut, sur les monnaies peblvies, est une forme d'eulogie, dont on ne connat ni le sens, ni la forme exacte, mais qui signifie quelque chose comme Qu'il vive longtemps , Qu'il soit bni! o. Il est donc permis d'y voir un commencement d'in:
vocation.
Il y a encore trois ou quatre eulogies abrges dont nous avouons n'avoir pas trouv l'quivalence exacte.
diffrent de tout le
Enfin, la dernire page, on trouve, crites en caractres qui volume, les lignes suivantes
:
La succession de
la lecture
XXI, "27,
trois noms gographiques de la Bible, qui frappe de ce passage, voque immdiatement les Nombres, que l'auteur de la note, sous l'empire d'une ide cabalis:
Ceux qui font socit avec les dmons, quand le feu sortit de Hesbon, qu'il y ait mille pchs sur eux, quand les flammes sortirent de Sihon, un peuple qui demeurait l, les toits d'Arnon . C'est sans doute pour avoir
t rebut par l'obscurit de ces lignes, que le rdacteur du Catalogue des mss. hbreux les a passes sous silence. Par contre, il renvoie un article consacr cette version.
dcrit
u. Kritiken,
cette
t.
II (1829),
Hassler a
mme
version ds
crits
salomoniens . Il ajoute Sur la premire et la dernire page, le ms. (lgu par Renaudot au Clotre de Saint-Germain-des Prs, d'o il est venu, sous le n" 513, la Bibliothque de Pari.s), contient quelques lignes crites en un jargon judo-j)ersan excessivement
dilOcile
T.
comprendre
.N"
Menu; avec
l'aide
du baron Silveslre de
20
Lviii,
Ut).
306
le
contenu du
livre, ni
considration.
avec son auteur, ni avec la solution des questions prises ici en Suit la description du livre, et, titre de spcila
men,
version persane du
1
i""
chapitre
versets
ensuite la traduction
philologiques.
que Munk avait cru tort qu'avant lui personne ne s'tait occup de ces versions. Lorsque douze ans plus tard il rdigea l'inventaire sommaire du fonds o tait ce ms.', il ne voyait presque plus clair. S'il avait connu l'article prcit, il et vit son successeur une grosse bvue, puisque celui-ci assigne pour date
On
voit
Mose Schwab.
1.
des
BIBLIOGRAPHIE
PoRGEs
(N.).
Joseph Bechor-Schor, ein norifranzosischer BibelerLeipzig. G. Fork, 1908; in-8" de 38 p. herausgegeljen v.m der Gesellscii;ift zur F<irileriing der Wissen-
Si c'tait une gageiiro d'inti-esser un auditoire l'exgse bitiliqne de Joseph Beclior-Schor, coniinentatenr franais du xii" sicle, M. Purges a gagn la gageure, et sa confrence, enrichie de dveloppements nouveaux
de notes rudites, retrouvera auprs des lecteurs le succs que les auditeurs ne lui ont pas mnag. On y gotera une science sre, une critique perspicace et un got averti autant que la solidit du fond, la
et
du style. On n'apprciera pas moins, sans doute, la triple leon que M. Porges, pour relever l'intrt
d'un sujet en apparence ingrat, a dgag de cette tude l'usage des membres de la Socit pour l'avancement de la science du judasme, a
savoir qu'il faut se mher, en exgse, de l'excs d'originalit et d'ingniosit, qu'il est indispensable pour le judasme de constituer une apologtique rigoureusement scientifique, qu'il est ncessaire, enfin, que les savants juifs (sinon les rabbins) participent l'uvre de la critique
prennent plus du
tiers
de
la
ici
qu'aux
considrations "inactuelles.
Sur la personne
tossafiste, disciple
et
sur
la
vie de Joseph,
17,
surnomm Bechor-Schor
rien.
par
tait
un
de Jacob Tain, lequel mourut en 1171 (document cit dans la 29 consultation de Salomon Louria;, et collgue de Havyim
(b.
cit
dans Revue,
IV, 211)
il
vivait
donc
dans
seconde moiti du
xii"
sicle.
On
282-3)
lui aurait t
dont
il
308
sabbatique respireraient la tristesse d'une poque de perscutions, inaugure par l'expulsion de Philippe-Auguste (il80\ Mais ces plaintes vagues sont de style; elles remplissaient dj les selihot de Guerschom et de
Raschi
;
du
reste, les
massacres de
le ciel
la
premire
et
de la deuxime croiIl
n'y a
donc pas
savants,
d'Orlans, disciple et
Yaschar, d. F. opinion s'appuie sur des arguments assez solides, notamment sur le fait que des passages cits au nom de Joseph d'Orlans se retrouvent dans le commentaire de Bechor-Schor'. Cependant, M. Porges la tiejit
p. 13). Cette
correspondant de Jacob Tarn [Gallia, 34; Sfer haBuber, Introduction au Sfer ha-Ordh, Hosenthal, p. 61
pour fort douteuse (p. 9). Il prfre supposer avec Zunz [op. cit., p. 283) que le pre de Joseph Bechor Schor s'appelait Salomon, parce qu'une
"n;i3 'TO'Z.
composition liturgique d'un certain Joseph b. Salomon est signe ~nO Or, le surnom de Bechor-Schor pouvait tre port par n'importe quel personnage du'noni de Joseph \ et l'autorit de Zunz ne peut
tre oppose
a t
mise aprs
lui.
Joseph Bechor-Schor est mentionn comme tossafiste et dcisionnaire. Ses explications bibliques sont assez souvent cites dans les compilations
exgtiques franaises {Tossafol). Mais son commentaire du Pentateuque fut oubli et c'est seulement au milieu du sicle dernier que Geiger, mis
sur la piste par Zunz, le dcouvrit dans
C'est
le
manuscrit de Munich n
b2.
sur ce manuscrit que Jellinek dita, sans grand soin, la Gense et l'Exode (1856), G. Walter, Deutronome, xxxii, 1-43 et xxxiv (Breslau, 1890, non 1880 comme l'crit M. P., note 2) et J. Neumann, Nombres,
i-xv (Francfort,
1900,
non
1899,
comme
il
Walter a
fait
que Bechor-Schor a comment Sur quoi se fonde cette prsomption^? la plupart des livres Le recueil de controverse anti -chrtienne de Joseph l'Official cite notre exgte sur les Psaumes seulement. Des six citations notes par M. Zadoc
Il
del
Bible.
Kahn {Revue,
111, 5), il
Aux exemples produits dans Revue, LIV, 76-77, nous pouvons en ajouter un l'explication de Deut., vi, 4, que le Or Zaroua, I, p. 7 b, n" 2, donne au nom de Joseph d'Orlans dans son Commentaire du Pentateuque se retrouve textuellement dans le Commentaire de Beclior-Schor, ad loc. (partie indite). 2. Dans M. Weiss, Katalog der Bibiiothek... David Kaufmann, p. 9, il faut lire
1.
autre
"n: "insn rjoT au Ueu de niuj -non pn^f. 3. Le Glossaire de Paris (N 302) cite une glose franaise de R. Joseph sur -|D\UN, Il Samuel, vi (non x), 19. M. Lambert, Festschrift Harkavy, p. 390 (tirage part,
p. 24), ajoute entre
parenthses
Bechor-Schor
comme
si
celui-ci
avait
comment
sur
Samuel.
les
Il
s'agit
plutt de
Joseph Kara,
Premiers Prophtes.
BIBLIOGRAPHIE
il
309
[{.
dans
la
Ilevue de
^''-^oi^j
<<
mots
portent plult,
le
surnom
le
caractristique
Bechor-Sclior
manquant, au
compilateur
n'ij)')!- CT'OT'
Joseph
-nann
Ilevue,
I,
22;j).
L'explication de
Bechor-Schor
(d.
d'ailleurs diterente.
Isae,
une
conversion opre par Joseph ilechor-Schor grce une explication ingnieuse d'un verset exploit par
la
thologie chrtienne,
faut-il prendre
;
III,
5).
Psaumes'
comme
ce
ici
publions
Psaume
ii
(N 107
f"
31
a-b).
i3''i:73u:
iud
a-'i^
^^:>-l
r,i2h
^toj
'3
-iidd
-inc
'^^
bs
iby>T
h:N-iu;"
b^'
']b7:b
tit
ns in073
t2-'72^bT
tsTUJbo
lyjau^T
(t"-'
!-i07:n
|73"'bN
ana
-I3T1
rr^nu)
-^cb
p^-i
L-n-
.ni-
pn
duj)
ujpnb
t^^-n^bD
D'^D-IO
TM
.rT'bN
(Y'd
n^c-^
pHTJ p"n
dtd)
n^-)2^:2
a^TTi
.^p
-I7J1N
'did
^=)b
vd'd
r-iN
"jyu:3
Ti-'T
'"'
'n:n
^d
^^^ bn^D'^^
(a""i
iend
bip
rmsrtb ^^zsb
>-imr3
f-iin'vU
tn
y-inn
b:>
tn s=\SDDn
^^jj^-i^
m^ir
'7:xo
HT bs
'Cip
-in
'Df<
'jT'i:
iDbTo
tdd3
-i3T'
i:i<T
.s-n'cbo
ninToa
nn pn tdos
^33'
i7^"i
idn3
jf^us
n7:i
iT-ibN
112
tn
i7:d
nbj^Tob
ib
n"3pn
""^^'^
^D
"^T^^^
''lS-'c;
m^a-^'O
oi">::
.'
7"^
irNUJ
Tib-i
tDbiy
npn ihd pn
1733
-^bx
-"^
pn
;^
Sn
nn^x
!-i-ido<
""dbiz
"^bn
p
n3T
t:ia2
^^'^b^5
'^''m-'b-^
ai-in
nbi"'
33
':
.pODD
"bnn)
bNi73U3)
^21272
dn pi
Tf'^Din
\'3
i':j
['-ir;!
*]b
't '3
3in3
bn'::
po
1733
'^b73n
n72nb73
mib
r!}:-in":3D
.y-iN3
-ipyi
'n
'3 bNi725i:)
"'tD'vw
"'T'3
T3y
V^D
31::
qDtS^
13
bs
ip'si;:
"10173
inpi
D3nnn aTi::bD bN riby^n -;7:Nb ^"'3 ^3"j rci' iioin ib-^Dy^n ts-^sbTo
-'"'
-13
n.s-;-'3
ma n3y
Dnb
a^;-:
'm73N
p-i
H5:>
C3"i2jrt
nvp3
ijinns
1.
3'73T^73i
p
-^a
1*73073
-i73ib
13 -o
1^3
rp-ipn
pTrn ion
N^vn;' ni'a
HT
-13
nrm
n733i
7 (v.
3'73C73i
nimsi
Nicolas
(le
Lyre
cite
Ra. Joseph
si
sur Ps.,
ii,
rait soDfer
Bechor-Sclior
nom
tait
plus semblatiie
celle
2.
Comme
les Philistins
formaient plu-
sieurs peuples.
3.
(jui l'erait
de '^3b73 un
nom
pro])re
comme pn3
^3b73
(Cf.
310
m-
-^nu;
mn-'-in
iiu:b
N5n
is-^ni
Ainsi le
psaume
ii
se rapporte
II
Texpdition de
David contre
les
Samuel,
v, 17 et s., et c'est
le
fameux psaume
xxii, si
Psaume xxn
(N 113;
f"
33 a].
T1WN
ibSN
.!-T-'n
'D
'PDT
abpsrb
^mo
"'TT^
n-n b?
^"-"b
'-^d
'nia -nD3
.('t
c^ot'
-i"-im
tzi-'ian
Sciwi
iDj'
-iDibTon
"'3
'b
'n bNnwu:)
ibpob
nyn
Nb
T^E3DT
b3
i^nD-"
T^Dsb
y-iN
-^Jcb
>ju:t
bD
TinnUJ^T
-?3^^tt
bs
o
'-D
-nu5
-nDD
C|dt> -i"nn
CjN
'ibw onptj
"iiToan
bMia nni*
iu^dd
itti^uTo
im^b TDUJn
p"nb
^bbbn
'""d
pi
n-^n
Mb
nn^n nnx
'"'b
SiaiWT
nnTQi
na
p-'TnTsm
nonbon
D'lan
bujiToi
nDibwn
3"
Psaume
34
b,
35
a).
^iob
NifJD
D-^^uj
'"'D
nbo
n33>-i
'riD-i
pTD-'O-'n
"j-iy^rn
"732>
^sob
'^nNiia
cnbN
v^y
nous
]i<
y-iN
r-nm73n nn-bim
'^r?:"'
Q-'"is:737j
ibNjrmD
p
iTOD
y-iN iToybDn
u:"3
ciot^
r-^UD
(3"i V'^
niuj) 'pdt
.-iTonbD
d-^totu
HD-ib^na
D''7:u:n
-)3T>3U5
Dipr:3U3
m
pn
('n
ann
ujt'd
pi
137373
o'^insnTs
y-i<T
W't^iD
"'53aa
iinitnn n73b
'-1
...
im"^
'noc:
'"b
"mM)
"TID3
qov
3-im
r;73b
n-^b-'to
npnn
pitin"'
n""'p
nnn)
."ini:n"in
iDTinD"i
.Nim
nT^n-'
'irni:
La thophanie dcrite dans ce psaume est l'apparition de Dieu conduid'une manire gnrale, BechorSchor
;
il
comme p2nn
courir
le
t est superflu.
1.
Garnissez
(Revue,
III,
17).
La critique de
la
III,
6.
L'vque de Saint-Malo.
l'existence d'un
Rasclibam. V. Rosin, R.
Samuel
b.
Meir, p. 14.
BIBLIOGRAPHIE
3H
1"
36 fe-37
a).
niabcb mitTo
im
'-^d
-nvj:
mrin
C)ot^
"i""irTi
.n\::
nb-'
ht
ti7:n-'\d
ly
ina'vi;
U''T2yr,
bob
'^nnc
^.co""
idc-^
'"'
'-di
.d\s
'""sbi
i-i3->
'pn b^wx
n-iD3
nrN
'i
nnNi nn bD
'
-i721N
^in
^d iT^ixnn
TiaTa
D'>r
ne
r^Dv
nnm
c"r
i::e;
tox
nb-'
n"'?j:'n
n">Y'?n;n
-i:ia35<
N3i3
-".Toibs
nr
n?: y-tD
xb
"ji^^
nbv
''d
,nN^:3N NpN-'b
Bcclior-Schor place ce psaume dans la bouche de David parlant Salomon il expliciue le verbe nb-' au ligure d'aprs lexpression franaise bonne aventure lui est advenue [Revue, III, i7j.
;
Le fond commun de ces explications est de rapporter vnements de l'histoire d'Isral et notamment de la
systme, qui apparat dj chez Raschi
et
les
vie
Psaumes aux
de David. Ce
qui est
ici
polmique chrtienne. On
fortune des psaumes dans l'glise, qui y cherchait des prdictions messianiques et des allusions Jsus. Par raction contre cette tendance, les
Juifs les appliquaient
et c'est ainsi
aux
faits
du pass. Bechor-Schor
suit cette
mthode,
que
Comme la montr
exgte
Il
et,
en commentant
M. Porges, Bechor-Schor est un apologiste autant qu'un la Bible, il se propose de dfendre le judasme.
procde ainsi dans son Commentaire du Pentateuque, o il s'efforce de prvenir, de rfuter ou de rtorquer les arguments que le texte biblique
parat fournir contre le judasme ou pour le christianisme. Ainsi Gen., faveur de la Trinit, ni Gen., 1, 26 et ni, 22 ne peuvent tre allgus en
xvui, 2 en faveur de l'Incarnation, ni Gen., xxiv, 2 en faveur de la naissance miraculeuse de Jsus. Dieu ne se repent pas (Gen., vi, 8) Jacob n'a
;
tromp
33)
'.
Pour
se tirer
de ces difficults apparentes ou relles, il ne fallait, au moyen ge, que de l'esprit et nous allons voir que Bechor-Schor en avait revendre; il a
trouv
suffit
l l'emploi
du don dont
il
tait
si
abondamment pourvu
qu'il
presque
le caractriser.
Bechor-Schor et ne prsentent pour nous qu'un intrt historique, en nous montrant comment les Juifs taient arms dfensivement et offensivement contre la controverse chrtienne, qui est un des chapitres les plus curieux de la lutte du judasme et du christianisme. Pour bien appr1.
Voir Raschi.
Voir
le
2.
Commentaire sur
ces
passages,
auxquels on
pourrait en
ajouter bien
d'autres.
312
cier Bechor-Schor,
tossafiste,
il
comme un
frais
;
tossafiste. C'est
un
commenter
qu'il les
nouveaux
il
dveloppe, mais ne
Samuel
b.
Mir, soit
ou ne les nomme pas. Il cite une seule fois son contemporain Elizer de Beaugency' et, parmi les trangers, chacun une fois aussi, Menahem b. Sarouk, Hayyoudj
ou
qu'il les
combatte, qu'il
les
nomme
et
le
Salomon Parhon (cette dernire citation fournit un terminus a quo, Dictionnaire de Parhon ayant t compos en 1161). Il doit un certain nombre d'explications un autre exgte d'origine espagnole, Obadia (plus compltement dans les Tossafot Hadar Zeknim- Obadia b. Samuel ha-Sefardi;, que Zunz {Ritns, p. 199-200) voudrait identifier avec un commentateur liturgique. Graetz [Geschichle, VI, 172 a suppos que c'est grce cet tranger que l'exgse biblique a fait des progrs en France, comme si l'cole exgtique franaise n'avait pas suivi son dveloppement interne et que cet Espagnol peine connu ait pu avoir l'action que n'a
pas eue
Il)n
nom
gnole de ce temps
Bechor-Schor ne
11
comme
aux passages qui lui paraissent insuffisamment expliqus et alors il s'tend souvent en longs dveloppements. Il s'en tient gnralement ses prdcessem-s pour les
Raschi dans ses courtes postillos.
sattaclie
que
les tossafistes
commentaire de Raschi y
a pourvu.
Mais de
mme que les tossafistes reprennent parfois cette tche pour leur compte, de mme il arrive k Bechor-Schor de proposer une interprtation
nouvelle, guid par sa connaissance de l'hbreu et par un sentiment trs
fin
de
la syntaxe.
il
Par contre,
il
est fort
en retard pour
la
morphologie
an"'
!
ainsi
explique
tout,
il
3m
nN (Nombres,
xxi, 14)
comme
un hitpael de
il
Avant
vise l'originalit.
chose que
lui.
Tossafot est
ft-il plus
nouveau, n'en
dance
Si
et
du Talmiid ou d'autres
dans
le discours
d'Abraham
Loth
(Gen.,
est traduit
Si
1.
Sur Lvit., xxii, 2o. Le texte (publi par Geiger, Parschandata, part,
libr.,
p. 40) porte
'^2i33';37C.
P.
(p.
10)
propose de coiriger
/.
en
et
ITybN
adopte
Cette
c,
note
p.
55, n. 2,
7,
par M. Poznansiii,
101-102.
Dans
la
M. P. observe que
non lazar,
dans
lire
le
petit
pome qui
(//.
suit le
-iT^'bsD
B., XIX, 2, et
et qu'il faut corrigrei' IT^b* en "1T3''^'5N commentaire d'isaie. Steinscliueider croit qu'il faut XX, 87^. L'dition de Nutt est de 1879, uou 1870.
RIBLIOGRAPHIE
t'assistcnii.
313
signifie
Dans
(en.,
xv,
0,
ri'pi'Z
Abraham
Celte
recherclie de l'indit
souvent gare
liors
de
la vi-aiscnihlaiice,
No
Dieu
(Gen.,
IX,
trois
(Du;)
le
tils
Ghanaan
la
[l^i^) sera
humili
(^'ss)
devant ses
Sem
porte le
nom
de
La circoncision est
14) signifie
signe
de
dpendance de
(xvii, 2)
;
lacan tiniDDi
(ib.,
coupable est exclu, spar de ceux HTI nj's est le temps de la grossesse (xvni, 10)
le
cb^oa
(xxxii, 16)
fminin pour
tossafiste.
Il
bjja.
On pourrait
tions de ce genre
est
l'est enfin
Gense que sur les lois du Lvitique. Le raisonnement lui tient lieu de critique. Exode, xvi, 13 raconte le mme vnement que Nombres, xi, 31 (cailles) et Exode, xvu, 1 et s. le mme que Nombres,
rcits nafs de la
XX, 8 (eau
tre indique
et ainsi
Bechor-Schor dcouvre,
V, 418\
22).
Les
la
tour de Babel
les
hommes,
qui comprenaient d'abord toutes les langues, n'ont compris depuis lors
que chacun la sienne (xi, 7). Les trois htes d'Abraham ne sont pas des anges, mais des hommes (xviii, 2|. La femme de Loth n'a pas t mtamorphose en statue de
sel
;
elle a t
recouverte de sel
tel
point qu'elle
ressemblait une statue de sel (xix, 26). Jacob n'a pas vu les anges
monter
faite
et
descendre l'chelle
il
lui a
l'chelle tait
(xxviii, 12).
du merveill'arche
maux
consomms dans
im
(vu, 8).
la pierre
du puits parce
adulte et
.lacob est
homme
lien
Logicien, Bechor-Schor
parties d'un
entre
les
mme
mais
mme une
transi-
La cration du
monde
suivant un
plan
mthodique
comparable
l'insfallation
d'une
maison (Gense, i, 3). Le Lvitique tout entier suit ordonn (Commentaire sur i, 1 et xvi, 1). Les fils aux mtiers parce que la terre est devenue stiile diction divine .Gense, iv, 23) et No recommence
un cadre parfaitement
de
par
Lmech
l'effet
s'exercent
la
de
malla
la cultiver
quand
314
La faute de Nadab
et d'Abihou a consist prendre un feu tranger (Lvitique, x, 1) sans attendre le feu cleste (ix, 24). Bechor-Schor tablit ainsi des rapports pleins de justesse et plus d'une fois il a pu pntrer la pense du rdac-
teur du Pentateuque.
Il
il
est
un psychologue
raisonneur, ce qui
pour
le
noter en passant, un
trait caractristique
de l'esprit franais. Il s'efforce, dit excellemment M. Porges (p. 17), d'expliquer psychologiquement les rcits de la Bible, de rechercher les
ici
libre
;
est
souvent fine
et
neuve
souvent aussi, elle est arbitraire et force. 11 mconnat la pense nave des personnages bibliques en leur attribuant les ides et les conceptions, les sentiments et les calculs de son temps ou mme de sa personne. Qu'on tudie l'analyse psychologique de Bechor-Schor dans les ngocia>'
avec Ephron ou dans le plaidoyer de Juda devant Joseph, conviendra que cette tendance donne un certain charme son commentaire, qu'elle anime les rcits bibliques et les rend vivants. Qu'on
tions
et
dAbraham
l'on
lise
encore l'histoire de
;
la
aventures de Joseph
que
ingnieux
il
et spii'ituel
Si
Bechor-Schor
nous aurait conts! Gomme les trouvres, il recourt des images et des comparaisons familires comme eux, il confond les usages anciens avec ceux de son temps, sans comme eux, il abonde en aperus piquants et souci de l'anachronisme
; ;
en vives
est plein
et original,
son
commentaire
avec
offre plus
et solide
on
le lit
toujours
plaisir, souvent avec profit. Le bon sens, la perspicacit, le sentiment de la langue peuvent suppler en partie l'ducation philologique et critique, et la science moderne a de quoi glaner chez ce commentateur du
xn
sicle. Si
nous ajoutons
qu'il intresse
encore
la
philologie
romane
par les gloses franaises qui maillent son commentaire, nous pourrons
(p. 22)
les plus
dernier
en date
mais non
l'exgse
mrite
amis de la science juive. A ct de Raschi et de Raschbam, il a droit une place d'honneur parmi les exgtes du moyen ge. Une dition complte et critique de son commentaire du
d'tre rappel au souvenir des
Pentateuque
serait
et
nom
M. Liber.
BIBLIOGRAPrUE
315
tunpn
'-iDO
^-\\y''^^
%-)D-i:tn
bN-i'O"
oDnn
V'""^^
pp.
-idd
-ni:p
Nim
y-^H-Q
ptn -ido
mwS"'i72m
y-iNm
n^-lON-l
(1908)
;
a-^-iiTTa
y-ixa
.N-ipTD
in^st;
-i^iwS
mcinn
p-imn
in-S" de vin
132
(1)
Cet opuscule allire notre attention non pas tant cause du sujet qu'
cause de l'auteur, qui l'on ne peut gure comparer, parmi les carates contemporains, que deux auteurs iibreux'. Ella Kazaz tait encore tudiant a rCniversit de Saint-Ptersbourg, lorsqu'il
fit
son matre
seur de langues orientales cette Universit \ Aprs l'achvement de ses tudes, il choisit la carrire d'instituteur, enseigna dans diffrents
lyces,
toria
et
fut enfin
pour la formation d'ecclsiastiques carates. Le fruit de son activit pdagogique fut une grammaire hbraque dtaille d'aprs la mthode OUendorf, qu'il crivit pour ses coreligionnaires de langue tatare ^ Il adapta ensuite du franais deux ouvrages de vulgarisation philosophique: Les lments de morale de Paul Janet' et La ReVujion tialurelle de Jules Simone L'anne dernire, il donna sa dmis(Grime)
sion de directeur, pour raison d'ge, et
fit
comme
livre d'adieu adress ses lves, une biographie populaire de Gicron". Et voici maintenant le premier fascicule d'une traduction abrge du
livre
de Vigouroux, La Bible
et
et
les
en Egypte
en Assyrie.
de quatre
Il
parties
la
dernire
paru en 1896.
la Zeitschr.
1.
moment, dans
f'iir
hebr.
une
esquisse
-wNt: :i37:->TNp
TNTp
nn-'b* Tl"p"i7JT
-^i-nN^ an nn-Ta .'nns d-'T'C 41 in -8 de (4;: (3) pp. Ce sont originales et les autres des traductions du
1837,
franais.
N-IP73 ''aa "-ira 17355 D-15-n ba-lb -ido, 2 parties, La premire partie '(4) 294+ (i; pp.] contient la grammaire proprement dite, tandis que la seconde [152 + 160 (2) pp.] contient une chrestomathie suivie d'un glossaire hbreu-tatar. La cbrestomathie comprend, ct d'extraits de la Bible et des posies de l'auteur, un chapitre du ']in\:;'^ nX"'b73 de Salomon Levysobn, une posie de Letteris et une de Reggio. La premire partie a galement paru en
-l^J
pab
Odessa, 1869.gr.
in-8.
russe, sous le
4.
mme
titre
-f-
282 pp.
p-^ay7:m rr^sT'yn
^-Eiicrt
"^inTOl
m7:n
'n
't
n72Dn7:
.::"'jN't 'd
(Nip?:
5.
TN'p
cp-'D 'Os-i .aiNn rmn -ido "d br r--;::^ 'j'i^bn i^jinn mio"'
i4)
+ 276 +
de
(4)
(1)
pp.
"jn:n
mn^cm
n"<3
n"'N"'i:73
b?
'Z'^-m^iz .DbiT
bo licno
-ido
pp.
tn-'-nirp
nrxn
^y^^^r<
TD-^i:n oonnb
Eupatoria, 1899,
n"':?3:::n
in-8'>
mn
>>
-^ddto
(1)
(NipW
6.
"":n72) TiTp
irfbi*
CDnbm,
+ 142 +
"0-1173
^r^'h
DTab
T'Tibnb rm-'n-'T nir^ nnj^j .pcN-iriiN-'o -ivir) Tiifi: r\^n nN''-nm<DT''^ n^^n i<-ip7: ':3b -ion 5"'3Tnb -i-iDoob^
(2)
pp.
316
par cons-
quent souvent tendancieuse. D'un autre ct, la dernire dition a dj vieilli en partie. C'est prcisment sur le domaine des fouilles, dont il est question ici, que chaque jourapporte une dcouverte souventsurprenante. Qu'il suffise denientionner leGoded'Hanimourabi,les nombreuses fouilles
entreprises
ces
dernires
annes
du
Deutsur
scher Palstina-Verein
ture sur la question
Tell-el-Mutesellim'.
Babel et Bible
Le seul ouvrage d'ensemble semblable celui de l'abb Vigouroux qui ait paru en ces derniers temps est celui de Jeremias', mais qui est domin par l'influence de la thorie
astrale de Winckler. Par contre, des ouvrages sur les rapports de la Bible et
composs en mme temps par Zimmern et Winckler % qui adoptent un point de vue radical, et par Pinches*, qui s'est engag dans une autre direction. Sur les rapports de la Bible et de l'Egypte il a paru un ouvrage de Vlter qu'on peut appeler le Winckler
de l'assyriologie ont t
',
de l'gyptologie, car
des figures de
la
un dieu
c'tait
solaire,
dans leurs familles mythologie gyptienne ainsi Abraham est, d'aprs lui, Jacob le dieu de la terre, Kob, Joseph Osiris, etc. *. En
il
voit
dans
les patriarches et
;
tout cas, des tudes nouvelles ne nous font pas dfaut aujourd'hui et
le
livre
que
la
Kazaz n'avait
traduction de
mme
la
mais, ce qu'il semble, une autre plus ancienne. Comparez par exemple
nienne Inuma-ilish chez Kazaz (p. 8}, qui est compltement fausse, avec celle de Vigouroux (t. I, p. 219), qui concorde presque compltement avec les traductions les plus rcentes; ou la ligne 30 du calendrier bien connu des ftes babyloniennes pour le mois d'Eloul 11 (IV R., 32i, dans
lequel les
7,
14%
21*'
et
28*^
comme
jours nfastes
(mu lemnu]
Vigouroux
(i6.,p.240),
1.
dont
la
Cf. Vincent,
connaissait
pas encore
publications
de Macalister
{Bible sidelights
from
>>
the
Mound ofGezer,
MuLesellim.
le
.
du
Dcutscher Palstina-Verein
[Tell-elin Haifa,
I.
Leipzig, 1908).
V.
au xix" sicle qui nous intressent ici, grand recueil d'Hilprecht, Explorations in Bible Lands during the 19th Cenfouilles entreprises
Sur
Das
alte Testament im Lickte des alten Orients, 2' d., Leipzig, 1906. Die Keilinschriften und das aile Testament, Berlin, 1903 (une nouvelle dition
est annonce).
4. The old Testament in the Light of the historical records and legends of Assyria and Babylonia, 2' d., Londres, 1903.
^.
xEgypten und die Bibel. Die Urgeschichle Is)aels im Licht der segyplischen
4
Mythologie,
6.
V.
Wiedemann, dans
Theolog
Lileraturzeitung,
1905, col.
163-164,
(|ui
Z.D M.
et Alt,
Isral
und Aegypten
(Leipzig, 1909), p. 1.
BIBLIOGRAPHIE
ici
317
mme
aussi l'iden-
que douteuse, d'Amraphel et d'Hammourabi, que nous trouvons dj cliez Vigouroux [ib., p. 493) ne fij^ure pas chez Kazaz, etc. Un autre dfaut (ju'il nous reste signalei-, c'est la transcription singulire des noms propres, qui sont retianscrits pour ainsi dire du franais en hbreu et sont ainsi souvent entii-ement dfigurs. Tels sont
tificalion,
les
noms
ittNpNb,
moON
au lieu de
^ttnb [Lah-mu),
(p. 9)
TOnb
(L-Aa-m/0,"i'>^3N;.4/i-s/;a/')et-iO"'D(/'u-s/(arj,n73n\-i
[ti-amat),
au lieu de
:
r-iTON-^n
^n^D'0^
le
(p.
24)
pour r<tnnwS-D"'Dn
Disis (p.
[hasis atra)
et
les
noms de
33b3
(p.
52)
dieu gyptien
15), etc., etc.
an
lieu de
Le premier fascicule de
213.
seulement sur
t.
la
(ense
et
I,
p. 111-114,
205-533 et au
p.
On peut donc
il
mme
les
concernant
compte que Kazaz a considrablement omis des chapitres tout entiers, par exemple dix patriarches d'Adam No et les dix rois
primitifs de
Babylone dans Brose (Vigoureux, I, 290-297), entre lesquels mme des exgtes modrs admettent une analogie et une certaine dpendance. Kazaz a reproduit seulement les chapitres sur la cration, le paradis et la tentation du premier couple, le dluge, la Tour de Babel, sur Abraham et Joseph. Mais ici aussi, ici surtout, nous avons des monographies rcentes, crites justement par des thologiens catholiques, donc animes d'un esprit conservateur, mais du
moins conformes
et l'Egypte*.
l'tat
actuel de la science.
',
Ce sont
le
livre
de
et
Quant l'histoire babylonienne de la cration, l'dition complte est celle de King, sur laquelle sont bases toutes les traductions rcentes', tandis que Vigouroux, encore dans sa dernire
dition,
prend pour base la traduction de Smith. Et voici quelques exemples pour faire ressortir les progrs accomplis nna (Kazaz, p. 4 Vigouroux, I, 208) n'a rien de commun avec la on rapproche plutt ina desse babylonienne Bau, l'pouse de Ninib de Btou dont il est question dans la cosmogonie phnicienne (v. Zimmern-Winckler, p. 509, n. 1 Nikel, p. 70 ss. cf. les prires de Gouda
:
La
"0[j.opxa
que
ici,
d'aprs Lenormant,
par
Um-Uruk,
mre de
la
ville
d.
Genesis
Bibel
2.
und Keilschriftforschiing, Fribourg-en-Br., 1903. und JEyyplen. Abraham und seine Nachkommen
l'J-Hf
in JEgyplen. l Teil.
Gen. Kapitel
inkl.,
Munster, 1904.
V.
aussi
Spiegelberg,
JBgyptologische
Randglossen zum Allen Testament, Strasbourg, 1904. 3. The seven Tablets of Cration, 2 vol., Londres, 1902. Aux 21 fragments connus jusque l King en a ajout 28 nouveaux (v. Rogers, The Religion of Babijlonia and
ssyria especiully in
ils
surtout important
fragment de la 6' tablette dans laquelle il est parl de la cration de l'homme. Du texte de King s'inspire aussi la toute rcente traduction franaise de Dliorme [Choix de textes religieux assyro-babyloniens, Paris, 1907; cf. R.. J., LUI, 128 en haut.).
est le
318
Vig., I, 214), explication abandonne par tout le (Kazaz, p. 6 Le monde, la plus spcieuse tant celle de Gunkel (NpnN ON)*. fameux cachet babylonien reprsentant au milieu un arbre, avec deux figures humaines h son ct et un serpent (v. Kaz., p. 15, une reproduc-
d'Erech
b29
qui est rapproche par bien de savants de l'arbre de la vie, n'est pas
De
mme
on
sait
maintenant que
le
babylonien K. 3657, qui raconterait l'histoire de la construction d'une tour (Kaz., p. 36; Vig., I, 372) et qu'on a rapproch de Gense xi, contient
tout autre chose
(v.
Zimmern
et
et
Winckler,
p.
Le
1,
murs
68-74; Vig.,
compltement refait d'aprs les travaux La prde Musil et de Jaussen, qui se compltent mutuellement*. sence d'eunuques sur les monuments de l'ancienne Egypte (Kaz., p. 82; Vig., II, 24) ne peut tre dmontre, du moins jusqu' prsent (v. Heyes, p. 121). Par contre, le fait que les gyptiens connaissaient le vin depuis la plus haute antiquit (Kaz., 92; Vig, II, 73) pourrait tre prouv par plus de donnes (v. Heyes, p. 179 ss.). - Sur la coupe magique de Joseph
devrait tre a prsent
(Kaz., p. 111
Vig.,
II,
p. 152 ss.},
cf.
Jeromias,
Ti'Ci'^r,
p.
qu'on y donne.
la
La substitution de
Vig.,
II,
u;^-)
dans
(cf.
LXX
(Kaz., 121
190) est
due
H.E.
J.,
L,29)
etc., etc.
Si l'ouvrage de Kazaz est dpourvu de toute valeur intrinsque, il nous intresse du moins pour l'histoire des ides, en nous montrant qu'une question qui en ces derniers temps a tant mu les esprits, la question de la dpendance de la Bible vis--vis de nouvelles dcouvertes archologiques, a trouv un cho, un peu tardif, il est vrai, dans le groupe carate qui subsiste encore l'cart du mond moderne. Que cet intrt nous serve aussi d'excuse si le prsent compte rendu d'un livre
qui en
lui-mme
peut-tre fallu.
Samuel Poznanski.
Varsovie.
1.
bubylonische Mylhen
2.
3.
Schpfung und Chaos, p. 18. V. une explication force und Epen (Berlin, 1900), p. 564.
Jensen, p. 92
Musil,
ss.
cliez
hmen,
ssyi'ich-
Arabia Petra. TH. Baud. Ethnologischer Reisebericht. Vienne, 1908. Janssen, Coutumes des Arabes au pai/s de Moab, Paris, 1908. Cf. Goidziher, Globus, 1908, n" 18 (p. 280-289), et Deutsche Lileralurzeitung, 1908, n 49 (col. 3117-3121).
Le grant
Isral Lvi
ARTICLES DE FOND.
Bcher (W.). Les posies indites d'Isral Nadjara
Chaviara (Nictas et
phylie
241
Sid de
Michel
D.).
Pam60
Danon
(Abr.).
Degourdemanghe
EpsTEiN
(J.-N.).
Note sur
les
189
commune
de Strasbourg l'As112
05
1
semble nationale contre les Juifs (avril 1790) Krauss (S.). La lgende de la naissance de Rabbi Liber (Maurice). La rcitation du Schma et des bndictions {fin).. PozNANSKi (Samuel). Encore les ouvrages linguistiques de Samuel Hannaguid RGN (Jean). tude sur la condition des Juifs de Narbonne du v au
.
183
7b et 200
106
Schwab (Mose). Sept pitaphes hbraques de Grce Weill (Raymond). Le sjour des Isralites au dsert et le Sinai dans la relation primitive, l'volution du texte biblique et la
tradition christiano-moderne
[fin]
23
Wellescz
(J.).
Mir
b.
Baruch de Rothenbourg
226
NOTES ET MLANGES.
Dreyfus
(L.).
I.
292
Marx
(A.).
II.
Kitab al-Tarikh
de Saadia
299
301
R, Isaac b.
Abraham de Narbonne
Hammad
1
297
17
Schwab
(Mose).
Une
de la Biblio303
SiDERSKY (D.).
293
320
BIBLIOGRAPHIE.
Lambert
(Mayer'.
I.
Hugo Fuchs.
1908)
Liber (Maurice).
I.
129
307
IL
scripts in the British Musum, par G. Makgoliouth Tnvii TiDiirn Dsnn idd mirp Nim ynn72 r^nn hdd
-jIUJwS-i
n-i3in
.N-ip
"'j^t
tntp
seine
315
Weill
(Julien). Chr.
159
60
319
VER.SA1LLES.
hv
~'l
,.i
.;
^,
V-'-'.
-.
'
-.^
._-'^-
<t;;,
'
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY
^^
A^
>L.'"^
,f^-v:
1?;
0^-
fr
^r^