Anda di halaman 1dari 2

TRADUCCIN E INTERPRETACIN TALLER DE INTERPRETACIN V Lic.

Marisa Mantilla 2012-II

Assignments for Mid-term Presentations X-A / X-B


N 1 Issue Coping tactics in interpretation 1. Introduction 2.1. Comprehension tactics: a) delaying the response b) reconstructing the segment c) using the boothmates help d) consulting documents in the booth Coping tactics in interpretation 2.2. Preventive tactics: a) taking notes b) changing the EVS c) segmentation d) changing the order of elements in enumeration Coping tactics in interpretation 2.3. Reformulation tactics: a) delaying the response b) using the boothmates help c) consulting documents in the booth d) replacing a segment with a superordinate term Conference Interpreting Tips for beginners: - nerves - adjusting volume - delivery Coping tactics in interpretation 2.3. Reformulation tactics: e) explaining or paraphrasing f) reproducing the sound heard in the source language g) instant naturalization Coping tactics in interpretation 2.3. Reformulation tactics: h) transcoding i) informing delegates of a problem j) referring delegates to another information k) omitting the information i) parallel reformulation j) switching off the microphone Reformulation ideas in interpretation: a) word order b) parts of speech Student Group A Ximena Armendriz Wednesday, October 3 Gabriela Benavides Wednesday, October 3 Laura Crovetto Wednesday, October 3 Student Group B Karem Begazo Thursday, October 4 Lucero Curiaupa Thursday, October 4 Ana Carina Daz Thursday, October 4

Isabel De la Guarda Wednesday, October 3 Luca Gonzles Wednesday, October 3

Daniela Dodero Thursday, October 4 Gabriela Gallastegui Thursday, October 4

Paola Melgar Wednesday, October 3

Lizel Jimenez Thursday, October 4

Reformulation ideas in interpretation: c) negatives and affirmatives d) editing the irrelevant e) lists in reverse order f) easy bits Conference Interpreting Tips for beginners: - nerves - adjusting volume - delivery Conference Interpreting Tips for beginners: - accuracy - fast speakers / economizing your voice - difficult speakers - keep up your languages Conference Interpreting Tips for beginners: - your conference diary - open your documents early - preparing for a meeting Booth etiquette in interpretation: - punctuality - team spirit and solidarity - sound levels Booth etiquette in interpretation: - posture - documents - booth manners Booth etiquette in interpretation: - microphone manners - microphone feedback Booth etiquette in interpretation: - numbers - accent - boothmates / teammates Manners since the very beginning Manners in the booth Manners during and after performance

Yadira Navarro Wednesday, October 3 Laura Crovetto Wednesday, October 3 Andrea Ysisola Wednesday, October 3 Betty Snchez Wednesday, October 3 Luciana Muoz Thursday, October 4 Normaluz Honigman Thursday, October 11 Grecia Giotoku Thursday, October 11 Andrea Curo Thursday, October 11 Ana Olivares

Alessandra Lermo Thursday, October 4 Diana Felipe Annette Paima Thursday, October 4 Elizabeth Porras Thursday, October 11 Corina Salvatierra Thursday, October 11 Francesca Sarmiento Thursday, October 11 Anghie Zamudio Thursday, October 11 Maruska Quispe Thursday, October 11 Lorena Loayza Thursday, October 11 Brenda Cceres Thursday, October 11 Erika Daz Thursday, October 11 Fiorella Gutierrez Thursday, October 17 Alejandra Falconi Thursday, October 17 Gabriela Loza Thursday. October 17

10

11

12

13

14

15 16 17

Thursday, October 11 Stephanie Callaaupa Thursday, October 11 Brenda Baquerizo Thursday, October 11 -------

18

Preparation about the Speaker Final checklist of booth manners Exercises for Consecutive and Simultaneous Interpretation

19

Marisa Mantilla

Anda mungkin juga menyukai