Compositor: Annimo Poeta: [Hortensio Flix Paravicino] Fuente: Cancionero Potico-Musical Hispnico de Lisboa [CPMHL] Edicin: Mariano LAMBEA y Lola JOSA (Introduccin y edicin crtica) La msica y la poesa en cancioneros polifnicos del siglo XVII. Volumen V Cancionero Potico-Musical Hispnico de Lisboa. Volumen II Madrid: Sociedad Espaola de Musicologa. Consejo Superior de Investigaciones Cientficas, 2006 ISBN: 84-00-08475-6 ISBN: 84-86878-84-5 (Obra completa) ISBN: 84-86878-05-5 (Volumen II)
En este documento se halla la edicin anotada del poema, la partitura con la transcripcin musical a notacin moderna, incluida la composicin de la voz perdida, y el facsmil parcial de la obra.
76
Imperfecto deja el surco, bordado de las colores de una ave que por el cielo dulces asientos descoge. Rubia y crespa corona, por ojos tiene dos soles que, sobre fondos azules, hacen dos cielos conformes. Bruidas hojas de plata, el cuello altivo componen, por donde con dulces pasos el aire de su voz corre. Cielos son tus ojos!
20
25
47
1 Cmo, Amariles divina, los cuidados os suspenden?,
17-20. OPDH no presenta esta cuarteta; est compuesta con varios de los elementos de cuartetas de OPDH, que tanto el testimonio potico-musical como BN (Ms. 4118) no recogen. 18. las: los en el MS 13. 19. El MS 12 lo omite, y en su lugar repite el verso anterior; una ave: la dama, que en OPDH se compara, precisamente, con el ave Fnix (fnix divina, v. 58 en OPDH). Por lo tanto, esta discreta mencin en el romance lrico y en BN (Ms. 4118) remiten a OPDH. 20. asientos: obligaciones (Aut.), se entiende que de amor porque enamora; acentos en BN (Ms. 4118); descoge: despliega, extiende (Aut.). 21. y crespa: cresta en OPDH; corona: la corona en BN (Ms. 4118); metfora de la cabellera de la dama, que segn la descriptio puell es rubia y ondulada. 21-24. Sexta cuarteta en OPDH. 24. cielos: rizos en OPDH. 25. hojas: olas en BN (Ms. 4118); se reere a las plumas del ave con que se viene comparando a la dama y, al mismo tiempo, se trata de una metfora de la piel blanca de la dama.
26. altivo: porque, segn la descriptio puell, es largo y est erguido; componen: en singular en el MS 11. Vase 2.1 Fuentes
47. Cmo, Amariles divina,? 1. Amariles: Amarilis en OPDH; divina: en varias notas a diferentes romances lricos ya hemos trado a colacin que, a partir del amor corts y su religin de amor, y a lo largo de toda la Edad de Oro, la dama alcanza naturaleza divina en el sentir del yo lrico para ensalzar la superioridad de tan extraordinario ser, tanto por su belleza como por lo que representa esa hermosura segn el neoplatonismo (el sumo Bien). Vase la nota al verso 8 del romance 35 Si entre risueos halagos. 2. cuidados: preocupaciones.
77
que retirada la sangre se ausenta[n], pues no os merece[n]. Quien fue dichoso, Amariles, ms las desventuras teme, pues cae de un cielo divino al inerno que padece. 2 Al pedazo de cristal, toda la blancura la atiende de quien para blanquear toma liciones la nieve.
5
10
Azucena desmayada, cobra[d] el color, que se os pierde!, antes que el carmn se corra 15 de que lo blanco le ofende. El cielo os ofrece viva esa imagen de la muerte, para que tengis piedad de un hombre que as est siempre. Quin lograra la aventura de tan bellos intereses que le daba al corazn de aquestos males los bienes! Envidias de algn desprecio no me espanto si las siente,
25
20
3. OPDH trae la valiosa aclaracin en el epgrafe: Romance a un desmayo que arroja su plena signicacin a este verso y al resto del poema. 5. Amariles: Amarilis en OPDH. 5-8. Este estribillo es la sptima cuarteta en OPDH. 7. un cielo divino: la dama. Vase la nota al verso 1. 8. inerno: el que le causa los desdenes de la dama. 9. pedazo de cristal: el rostro de la dama con su piel translcida y blanca, tanto por ser lo prescrito por la descriptio puell como por el desmayo que ha sufrido. 12. liciones: lecciones en OPDH. 13. Azucena desmayada: la dama, por su color blanqusimo de piel. 14. se: si en el MS 11 y MS 13. 15. carmn: el color rojo de las mejillas y de los labios; se corra: se avergence (Aut.).
16. lo blanco le ofende: porque a causa del desmayo todo el rostro de la dama se ha empalidecido; ofende: oende en MS 11, MS 12 y MS 13. 18. El desmayo en s; apreciemos la paradoja entre viva del verso anterior y la muerte de ste. 22. intereses: en este verso, el valor mismo (Aut.) de la belleza de la dama; trmino relacionado, asimismo, en su acepcin de lucro o ganancia (Aut.) con los bienes del verso 24. 24. los males: los sufrimientos por haberse enamorado de los bienes de la belleza de la dama, creando, de este modo, un juego paradjico. 25. Despertadas a causa de su propia belleza; Envidias: Envidia es en MS 11, MS 12 y MS 13.
78
que slo quien goza glorias sabe sentir si las pierde. Quien fue dichoso, Amariles,
48
1 Ms ama quien ms entiende, porque amor es entender; namente slo adora el que sabe querer bien. Vitoria, Amor, vitoria, que quien sabe amar sus dichas logra! 2 Las nezas de adorar son nezas del querer; el que ignora lo que ama idolatra con la fe.
5
10
27-28. El yo potico se identica con la dama, aunque su dolencia sea desmayo de amor causado por la misma dama; sutil irona que es el propsito ltimo de sus versos. 28. sentir: sintir en el MS 11 y MS 13; si: se en el MS 12. Vase 2.1 Fuentes
48. Ms ama quien ms entiende 1. entiende: en este caso, quien ms se emplea y ocupa (Aut.) de amar, precisamente, como se reitera en el estribillo. Advirtase, por lo tanto, la irona evidentsima en el verso siguiente y en el verso 12 que, adems, va a ser el motivo recurrente a lo largo de todo el romance. 3. namente: con neza, es decir, con la delicadeza con la que uno da a entender el amor (Aut.). Dado el poliptoton que
congura el poema con los derivados de no namente, nezas (vv. 8 y 9), nos (vv. 14 y 15) y la relacin que guarda con el concepto del buen amador, es inevitable no acordarse cmo los poetas provenzales llamaban al amor corts: namors; adora: ama con extremo (Aut.). A ello se reere el verso 13. 5. Vitoria, vitoria!: Victoria, victoria! en la repeticin del MS 12. 10. ignora: inora en el MS 12. 11. Y, por lo tanto, no puede hacerlo con las obras que es lo que viene defendindose en los versos anteriores. Todo el romance es una desmiticacin del amor ideal a favor del amor carnal, pero manifestado con todas las sutilezas y el decoro lrico que la poesa de la poca requera; equilibrio entre el fuego y el juego ertico-potico aprendido de los poetas de la cancin de amor del siglo XV, y que se remonta hasta la poesa provenzal. Remitimos a una pgina sumamente esclarecedora al respecto del estudio preliminar que escribe Gerli para su antologa de la poesa cancioneril (Gerli, 1994: 17).
Annimo
Tiple 1
C - mo,{A - ma
ri - les
di - vi - na,
Tiple 2
C - mo,{A - ma
ri - les
di - vi - na,
#w w w
Alto
C - mo,{A - ma
ri - les
di - vi - na,
Tenor
C - mo,{A - ma
Guin
ri - les
di - vi - na,
os
sus - pen
os
sus - pen
a
den?
w w w w w
# #
n n
w w w
b w b
que
re
. . . .
ti - ra - da
b b
den?
que
re
ti - ra - da
b b
la
san - gre
w w w
b
la
san - gre
os
sus - pen
den?
que
os
sus - pen
b b
b b
re
ti - ra - da
den?
que
re
ti - ra - da
b b w
la
san - gre
bw
b w
la
san - gre
12
w w w w w
ta[n],
se{au - sen
pues
no{os me
re
w. #w w.
ce[n].
U w.
U. w
se{au - sen
ta[n],
pues no{os me
re
ce[n].
se{au - sen
ta[n],
pues no{os me
se{au - sen
ta[n],
pues no{os me
b b
re - ce,
re
w. w.
me - re
w. w.
ce[n].
U #w . U w. U. w
ce[n].
189
Estribillo
20
w w
Quien
fue
di
#
-
cho - so,{A - ma
# w
ri - les,
w
quien
fue di
cho - so,{A - ma -
Quien,
quien
quien
fue di
cho - so,{A - ma -
Quien,
quien
# #
Quien,
quien
# #
ri -
ri - les,
w.
te
quien,
les,
quien,
27
ri - les,
w w
fue
di
w w
cho - so,{A - ma
ri - les,
b b
b b
ri - les,
quien fue
di
cho - so,{A - ma
# #
ri - les,
bw .
te
quien,
quien fue
#
#
di
cho - so,{A - ma
ri - les,
w w w
te
w w w
b b
quien,
quien fue
di
cho - so,{A - ma
ri - les,
# #
b b
te
34
&
w
me,
pues
cae
de{un
cie -
lo
di - vi
& w.
me,
pues
no
w w w w w
al
in - fier
no
cie -
& w V ? w w
al
in - fier
no,
cae
pues
cae
de{un
me,
al
in - fier
no,
pues
de{un
cie
# #
cae
de{un
cie
me,
lo
di - vi
no
al
in - fier
no
190
40
w
ce,
w
-
w
de
ce,
que pa - de
que pa
pues
lo
di - vi
no
al
in - fier
no, pues
lo
di
vi - no
lo
di - vi
que pa - de
b b
no
ce,
w w
al
in - fier
no, pues
que pa - de
w w
w w
lo
di
vi - no
ce,
pues
lo
di - vi -
# #
47
lo
di - vi
al
in - fier
# #
no{al
in - fier - no
que
w w
w w
w.
ce,
pa - de
no que
pa - de
ce,
que pa - de - ce,
que
que
pa - de -
al
in - fier
no que
pa - de
no
al
in - fier
no
b b
que
pa
w w
de - ce,
al
que pa - de
in
w w
ce,
fier - no
54
& &
que
pa - de
ce,
pa
de
w.
ce,
w. w. w. w. #
-
ce,
que
w w w w w
pa - de
w. w.
ce.
U w. U. w
ce,
que
pa - de
que
pa
de
& V ?
que
pa - de
w
pa
#w . #w .
de
ce,
pa
w. w. w.
-
de - ce,
que
pa
de
b b
w w
U #w .
ce.
ce.
U. w U. w
ce,
que
pa - de
ce.
191
Cmo, Amariles divina, los cuidados os suspenden?, que retirada la sangre se ausenta[n], pues no os merece[n]. Al pedazo de cristal, toda la blancura la atiende de quien para blanquear toma liciones la nieve. Azucena desmayada, cobra[d] el color, que se os pierde!, antes que el carmn se corra de que lo blanco le ofende. El cielo os ofrece viva esa imagen de la muerte, para que tengis piedad de un hombre que as est siempre. Quin lograra la aventura de tan bellos intereses que le daba al corazn de aquestos malos los bienes! Envidias de algn desprecio no me espanto si las siente, que slo quien goza glorias sabe sentir si las pierde.
Estribillo
Quien fue dichoso, Amariles, ms las desventuras teme, pues cae de un cielo divino al infierno que padece.