Anda di halaman 1dari 8

Exercer la profession

de traducteur agr, de terminologue agr ou dinterprte agr


Profession titre rserv 1 599 membres

S o m m a i re
Attributions et conditions pour exercer la profession Obtention du permis Mcanisme de rvision Inscription au tableau de l'Ordre Annexe 1 1 5 5 68

Renseignements utiles
Les membres de l'Ordre n'ont pas l'exclusivit d'activits professionnelles. Cependant, l'obligation d'tre membre de l'Ordre, qui donne droit d'utiliser le titre professionnel, figure la plupart du temps parmi les conditions d'embauche. LOrdre dlivre des permis dans trois catgories : traducteur agr, terminologue agr et interprte agr. LOrdre exige que la langue de dpart ou darrive soit le franais ou langlais.

Attributions et conditions pour exercer la profession


Lexercice de la profession de traducteur agr, de terminologue agr ou dinterprte agr inclut tout acte qui a pour objet de fournir des services de traduction de textes, de termes ou de paroles, dune langue dans une autre, titre dintermdiaire entre des personnes de langues diffrentes. Le traducteur agr, le terminologue agr et linterprte agr pratiquent une profession titre rserv. Ils doivent dtenir un permis de lOrdre des traducteurs, terminologues et interprtes agrs du Qubec et tre inscrits au tableau de lOrdre pour utiliser le titre rserv, soit traducteur agr , terminologue agr , interprte agr ou le genre fminin, soit les abrviations trad.a. , term.a. , int.a. , C.Tr. , C.Term. ou C.Int. .

En interprtation de confrence, lOrdre accorde lagrment dans les six langues internationales de lOrganisation des Nations unies (ONU) soit, le franais, langlais, lespagnol, larabe, le russe et le chinois. Les autres langues font lobjet dune tude au cas par cas.

Obtention du permis
Conditions dobtention du permis
Pour obtenir son permis, le candidat doit dtenir un diplme qubcois prvu par rglement ou encore un diplme ou une formation reconnus quivalents par lOrdre. Le candidat doit aussi : russir le programme de mentorat de lOrdre; suivre le programme de formation de lOrdre;

possder une connaissance de la langue franaise approprie l'exercice de la profession. Il n'est pas ncessaire d'tre rsident permanent ou citoyen canadien pour obtenir un permis.

Conseil pratique
Si vous prvoyez exercer au Qubec la profession de traducteur agr, de terminologue agr ou dinterprte agr, vous avez tout intrt contacter l'Ordre avant votre dpart. Vous pourrez ainsi prendre connaissance des rgles qui rgissent l'accs la profession et ds lors valuer les dmarches que vous aurez raliser pour obtenir votre permis et vous inscrire l'Ordre. Par ailleurs, certaines procdures d'immigration pourraient vous obliger faire des dmarches auprs de l'Ordre. Le conseiller en immigration vous en avertira, le cas chant.

Si le diplme a t obtenu cinq ans ou plus avant la demande dquivalence de diplme, lOrdre peut refuser daccorder lquivalence si les connaissances acquises ne correspondent plus au contenu actuel des programmes dtudes. Toutefois, lOrdre peut accorder une quivalence de formation si lexprience de travail et la formation acquises depuis comblent cet cart. Le candidat dont le diplme ne peut tre reconnu quivalent peut obtenir la reconnaissance de lquivalence de sa formation sil dmontre, la satisfaction de lOrdre : que sa formation lui a permis d'acqurir un niveau de connaissances quivalent celui acquis par le titulaire dun diplme qubcois prvu par rglement; quil dtient une exprience pertinente de travail dune dure minimale de cinq ans temps plein. La notion dexprience pertinente de travail est dfinie en annexe. Pour valuer l'quivalence de la formation, l'Ordre tient compte de la scolarit du candidat, des cours suivis, des diplmes obtenus ainsi que des stages effectus. Il peut imposer la poursuite dun stage ou la russite dun examen afin de complter son apprciation.

quivalence dun diplme ou de la formation


Pour tre reconnu quivalent, un diplme dlivr hors du Qubec doit attester que son titulaire a un niveau de connaissances quivalent celui du titulaire dun diplme qubcois prvu par rglement. En consquence, lquivalence est reconnue par lOrdre si le diplme a t obtenu au terme dtudes de niveau universitaire respectant les paramtres indiqus en annexe.

Renseignement utile
Au Qubec, l'admission aux tudes universitaires requiert gnralement la russite de 13 annes d'tudes primaires, secondaires et collgiales.

Dmarche pour faire reconnatre l'quivalence de votre diplme ou de votre formation


1
Vous devez remplir le formulaire prescrit par l'Ordre et fournir tous les documents suivants : dossier dtudes incluant la description des cours et les rsultats obtenus preuve de lobtention de tout diplme (copie certifie conforme par ltablissement denseignement ayant mis le ou les diplmes) attestation et description de la participation des stages ou de lexprience pertinente de travail chque ou mandat-poste de 138,03 $ (taxes incluses), en devise canadienne, pour couvrir les frais dtudes du dossier. Ces frais ne sont pas remboursables. avis dquivalence dtudes dlivr par le ministre des Relations avec les citoyens et de lImmigration. Des frais sont exigs. Seules les demandes dment remplies et accompagnes de tous les documents exigs peuvent tre tudies. Les documents prsents doivent tre des copies certifies conformes loriginal. Dans le cas de documents rdigs dans une langue autre que le franais ou langlais, le candidat doit galement fournir une traduction en langue franaise ou anglaise faite par un traducteur agr ou authentifie par les autorits officielles.

2 3

LOrdre pourra vous demander de russir un examen avant de se prononcer sur lquivalence de votre formation. Vous recevrez par crit la dcision de lOrdre relativement la reconnaissance de lquivalence de votre diplme ou de votre formation. En cas de refus de la reconnaissance de l'quivalence, l'Ordre vous informera des programmes dtudes, des stages ou des examens dont la russite vous permettrait dobtenir la reconnaissance de lquivalence.

Renseignement utile
Plusieurs personnes diplmes l'tranger doivent suivre un programme d'tudes dans un tablissement d'enseignement situ au Qubec pour obtenir une quivalence. La personne doit satisfaire aux conditions d'admission de l'tablissement d'enseignement et prvoir les frais lis aux tudes.

Programme de mentorat
Le programme dinitiation encadre la pratique professionnelle, appel programme de mentorat, permet au candidat de profiter des conseils et de la supervision dun membre dexprience, appel mentor , en traduction, en terminologie ou en interprtation, qui laidera intgrer les normes, rgles, outils et responsabilits professionnels, de mme que les acquis universitaires dans le contexte de la pratique professionnelle. Le programme stale sur six mois conscutifs. Un candidat peut faire reconnatre une quivalence et tre dispens de suivre le programme de mentorat sil remplit les conditions suivantes : il possde une exprience pertinente de travail dune dure minimale de deux ans dans le domaine de la traduction, de la terminologie ou de linterprtation; 3

ses connaissances et ses habilets sont quivalentes celles acquises par une personne ayant russi le programme de mentorat. Pour valuer lquivalence relative au programme de mentorat, lOrdre tient compte de la scolarit du candidat, de la nature et du contenu des cours suivis, des diplmes obtenus, des stages effectus ainsi que de la nature et de ltendue de lexprience pertinente. Sil dcide de reconnatre partiellement lquivalence, lOrdre informe le candidat du cheminement suivre pour obtenir lquivalence complte. Les documents fournir pour ltude du dossier ainsi que la dfinition de la notion dexprience pertinente de travail sont indiqus en annexe.

Inscription au programme de mentorat Pour vous inscrire au programme de mentorat, vous devez avoir obtenu la reconnaissance de lquivalence de votre diplme ou de votre formation, dtenir un emploi que vous exercez titre de salari ou de travailleur autonome et tre capable de garantir un certain volume de travail durant le programme de mentorat. Vous devez aussi avoir fait parvenir lOrdre le formulaire dinscription prescrit, accompagn dun chque ou dun mandat-poste couvrant les frais exigs de 1 000,72 $ (taxes incluses). Ce montant comprend les frais dtude du dossier, les droits dinscription au programme de formation et ceux du programme de mentorat.

Inscription au programme de formation Pour vous inscrire au programme de formation, vous devez avoir obtenu la reconnaissance de lquivalence de votre diplme ou de votre formation et tre inscrit au programme de mentorat. Vous devez aussi avoir fait parvenir lOrdre le formulaire dinscription prescrit et un chque ou un mandat-poste couvrant les frais exigs de 172,54 $ (taxes incluses).

Connaissance approprie de la langue franaise


LOrdre dlivre un permis permanent aux candidats qui satisfont aux exigences lgales de la Charte de la langue franaise portant sur une connaissance suffisante du franais. Le candidat dont le dossier nindique pas quil dtient une connaissance approprie de cette langue doit russir lexamen de franais de lOffice de la langue franaise (OLF). Cet examen est gratuit et se droule Montral. Le candidat qui satisfait par ailleurs aux conditions dexercice de la profession peut obtenir un permis temporaire. lchance, le candidat devra russir lexamen de lOLF pour obtenir un permis permanent .

Programme de formation
Le programme de formation sur la dontologie et les normes de pratique professionnelle est dau moins 12 heures. Offert par lOrdre, il porte notamment sur la lgislation et la rglementation en vigueur au Qubec applicables lOrdre et ses membres. chelonn sur deux jours, le programme de formation est offert trois fois par anne, lautomne, lhiver et au printemps. LOrdre dcide du moment opportun pour inviter le candidat s'inscrire au programme. Le candidat inscrit au programme de mentorat doit, par contre, suivre le programme de formation avant ou au dbut du programme dinitiation encadre.

Dlivrance du permis
Si vous avez satisfait toutes les conditions et modalits dobtention du permis, lOrdre vous dlivrera votre permis dexercice.

Mcanisme de rvision
Le candidat peut demander lOrdre de lentendre et de rviser sa dcision si la reconnaissance de lquivalence de son diplme ou de sa formation est refuse. Toute demande de rvision doit respecter les dlais prvus au rglement. La dcision rvise est dfinitive.

acquitter la cotisation annuelle; souscrire lassurance responsabilit professionnelle. La cotisation annuelle est de 385,33 $ (taxes incluses), plus 17,45 $ pour la contribution au financement de lOffice des professions du Qubec. Les frais annuels d'assurance responsabilit professionnelle s'lvent 65,40 $ (taxes incluses) ou 92,65 $ (taxes incluses) selon la couverture dassurance dsire.
Rfrences Rglement sur les conditions et modalits de dlivrance des permis de lOrdre des traducteurs et interprtes agrs du Qubec (c. C-26, r.178.2.3). Rglement sur les catgories de permis dlivrs par lOrdre des traducteurs et interprtes agrs du Qubec (c. C-26, r.178.2.02). Rglement sur les normes dquivalence pour la dlivrance dun permis de lOrdre des traducteurs et interprtes agrs du Qubec (c. C-26, r.178.4.1).

Inscription au tableau de lOrdre


Pour utiliser le titre rserv, le dtenteur dun permis doit tre inscrit au tableau de lOrdre. Pour vous inscrire, vous devez : faire une demande crite au moyen du formulaire prescrit et signer la dclaration sur les dcisions disciplinaires et criminelles rendues au Qubec et hors du Qubec;

Pour plus dinformation


Information sur les conditions pour exercer la profession au Qubec Ordre des traducteurs, terminologues et interprtes agrs du Qubec 2021, avenue Union, bureau 1108 Montral (Qubec) H3A 2S9 Montral (514) 845-4411 Partout ailleurs au Qubec 1 800 265-4815 Tlcopieur : (514) 845-9903 Internet : www.ottiaq.org Courriel : info@ottiaq.org Information sur les attestations et les examens dvaluation de la connaissance de la langue franaise Office de la langue franaise Internet : www.olf.gouv.qc.ca Information sur le systme professionnel qubcois et le Code des professions Office des professions du Qubec Internet : www.opq.gouv.qc.ca MINISTRE DES RELATIONS AVEC LES CITOYENS ET DE L'IMMIGRATION Internet : www.immigration-quebec.gouv.qc.ca Diffusion gratuite des lois et rglements dans Internet et vente de documents imprims Les Publications du Qubec Internet : www.doc.gouv.qc.ca Vous pouvez aussi vous procurer la brochure Lexercice dune profession rgie par un ordre professionnel Dans Internet : www.immigration-quebec.gouv.qc.ca Au Qubec : dans un carrefour dintgration ou une direction rgionale ltranger : au Service dimmigration du Qubec couvrant votre territoire Avertissement Linformation contenue dans ce document tait jour en avril 2002. Elle provient de sources diverses et ne remplace en rien les textes de lois et rglements en vigueur. Les frais mentionns sont sujets changement. La forme masculine est utilise pour allger le texte et dsigne tant les femmes que les hommes.

Annexe
quivalence de diplme
Liste des paramtres permettant lobtention de la reconnaissance de lquivalence dun diplme
Traducteur agr : diplme universitaire de premier cycle comportant un minimum de 30 crdits axs sur le transfert linguistique (notamment thmes, versions, techniques de recherche documentaire et rvision) dune langue passive une langue active et vice versa 30 crdits portant entre autres sur les langues vivantes, la stylistique compare (interfrence linguistique), le contexte culturel, la grammaire et la rdaction Interprte agr : diplme universitaire de deuxime cycle comportant un minimum de 15 crdits axs sur linterprtation dune langue passive une langue active et vice versa 9 crdits portant sur un travail dirig en interprtation Terminologue agr : diplme universitaire de premier cycle comportant un minimum de 30 crdits axs sur le transfert linguistique (notamment thmes, versions, techniques de recherche documentaire et rvision) 6 crdits sur lapprentissage de la terminologie 24 crdits connexes portant entre autres sur les langues vivantes, la stylistique compare (interfrence linguistique), le contexte culturel, la grammaire et la rdaction Note : Un crdit reprsente 45 heures de prsence un cours et de travail personnel dans le cadre dun cours.

quivalence de formation
Dfinition de la notion dexprience pertinente de travail pour une quivalence de formation
En traduction Emploi comme traducteur salari temps plein pendant au moins cinq ans; Emploi comme traducteur salari temps partiel : avoir au minimum lquivalent de cinq annes dexprience professionnelle et avoir travaill au minimum 1 125 jours; Traducteur en pratique prive ou la pige : avoir au minimum lquivalent de cinq annes dexprience professionnelle et avoir traduit un minimum de : - 550 000 mots pour les langues officielles - 400 000 mots pour lespagnol - 150 000 mots pour les autres langues trangres 6

En terminologie Emploi comme terminologue salari temps plein pendant au moins cinq ans; Terminologue en pratique prive, la pige ou salari temps partiel : avoir au minimum lquivalent de cinq annes dexprience professionnelle et avoir travaill un minimum de 1 125 jours. En interprtation judiciaire Emploi comme interprte judiciaire salari temps plein pendant au moins cinq ans; Interprte judiciaire en pratique prive, la pige ou salari temps partiel : avoir au minimum lquivalent de cinq annes dexprience professionnelle et avoir interprt un minimum de 1 000 sances. En interprtation de confrence Emploi comme interprte de confrence salari temps plein pendant au moins cinq ans; Interprte de confrence en pratique prive, la pige ou salari temps partiel : avoir au minimum lquivalent de cinq annes dexprience professionnelle et avoir travaill un minimum de 300 journes.

quivalence au programme de mentorat


Liste des documents transmettre lOrdre pour l'valuation de l'quivalence au programme de mentorat
Curriculum vit jour Lettres attestant le nombre d'annes d'exprience professionnelle mises par l'employeur actuel, des employeurs antrieurs ou des clients Tout autre document prouvant sans quivoque les annes d'exprience (factures, contrats, tats financiers, etc.) chantillons (non rviss) substantiels, varis et rcents de l'exprience pertinente de travail : - En traduction : 10 textes d'au moins 500 mots chacun (langue de dpart et langue d'arrive) Note : Les traductions de documents officiels (actes de l'tat civil, permis de conduire, diplmes et relevs de notes) et les ouvrages publis ne sont pas des chantillons admissibles. - En terminologie : exemples de travaux (lexique de 200 entres, tude terminologique complte et au moins 50 fiches) - En interprtation de confrence : lettres d'appui de collgues selon le modle propos par lOrdre

Exprience pertinente de travail pour une quivalence du programme de mentorat


Dfinition de la notion d'exprience pertinente de travail temps plein pour fin d'obtention d'une quivalence au programme de mentorat
En traduction Emploi comme traducteur salari temps plein pendant au moins deux ans Emploi comme traducteur salari temps partiel : avoir au minimum l'quivalent de deux annes d'exprience professionnelle et avoir travaill au minimum 450 jours Traducteur en pratique prive ou la pige : avoir au minimum l'quivalent de deux annes d'exprience professionnelle et avoir traduit un minimum de : - 220 000 mots pour les langues officielles - 160 000 mots pour l'espagnol - 60 000 mots pour les autres langues trangres En terminologie Emploi comme terminologue salari temps plein pendant au moins deux ans Terminologue en pratique prive, la pige ou salari temps partiel : avoir au minimum l'quivalent de deux annes d'exprience professionnelle et avoir travaill un minimum de 450 jours. En interprtation judiciaire Emploi comme interprte judiciaire salari temps plein pendant au moins deux ans Interprte judiciaire en pratique prive, la pige ou salari temps partiel : avoir au minimum l'quivalent de deux annes d'exprience professionnelle et avoir interprt un minimum de 400 sances en interprtation judiciaire. En interprtation de confrence Emploi comme interprte de confrence salari temps plein pendant au moins deux ans Interprte de confrence en pratique prive, la pige ou salari temps partiel : avoir au minimum lquivalent de deux annes dexprience professionnelle et avoir interprt un minimum de 150 journes.

Anda mungkin juga menyukai