Anda di halaman 1dari 4

Braking Resistors for MICROMASTER 440

Instruction Sheet
English WARNING

Safe operation and performance to specification can only be guaranteed if this equipment is installed by suitably qualified personnel.

Make sure that the resistor to be fitted to the MICROMASTER Vector is adequately rated to handle the required level of power dissipation. Using an incorrect braking resistor can cause severe damage to the associated inverter and may result in a fire. All applicable installation, usage and safety regulations regarding high voltage installations must be complied with. If the inverter is already in use, disconnect the prime power and wait at least five minutes for the capacitors to discharge before commencing installation. This equipment must be earthed. Braking resistors get hot during operation - do not touch. Provide adequate clearance and ventilation. A thermal cut-out circuit (see diagram) must be incorporated to protect the equipment from overheating, -10C to 50C -40 to +70C IP20 0 to 95% (non-condensing)

Technical Data
Ambient operating temperature: Storage/transport temperature: Degree of protection: Humidity:

Installation
The resistors MUST be installed in a VERTICAL position and secured to a heat resistant surface. At least 100 mm must be left above, below and to the side of the resistor to allow an unimpeded airflow.

Connecting Up
Resistor Protection
It is important that the mains supply to the inverter is provided via a contactor which can disconnect the supply if the resistor overheats. Protection is provided by a thermal cut-out switch (supplied with each resistor). This is wired in-series with the coil supply for the main contactor (see diagram). The thermal switch contacts close again when the resistor temperature falls.

Commissioning
MICROMASTER Braking Resistors are designed to operate on a 5% duty cycle. To enable the Braking Resistor function, set P1237 = 1.

Deutsch WARNUNG

Betriebssicherheit und Erreichen der Sollleistung knnen nur gewhrleistet werden, wenn dieses Gert von qualifiziertem Fachpersonal installiert wird.

Der Widerstand, der am MICROMASTER Vector montiert werden soll, muss so ausgelegt sein, dass er die vorgesehene Abgabeleistung aufnehmen kann. Bei Verwendung eines ungeeigneten Bemswiderstands besteht Brandgefahr und die Gefahr schwerer Schden am zugehrigen Wechselrichter. Smtliche mageblichen Einbau-, Verwendungs- und Sicherheitsvorschriften fr Hochspannungsanlagen sind zu beachten. Befindet sich der Wechselrichter bereits in Betrieb, so ist zuerst die Primrstromversorgung abzuschalten und vor Beginn des Einbaus eine Zeit von mindestens fnf Minuten abzuwarten, damit sich die Kondensatoren entladen knnen. Das Gert muss geerdet werden. Bremswiderstnde heizen sich im Betrieb auf bitte nicht berhren! Achten Sie auf ausreichende Freirume und Belftung. Zum Schutz der Gerte gegen berhitzung ist ein Temperaturschutzschalter (siehe Schaltplan) zwischenzuschalten.
-10C bis +50C -40 bis +70C IP20 0 bis 95% (nicht kondensatbildend)

Technische Daten
Betriebsumgebungstemperatur: Lager-/Transporttemperatur: Schutzart: Luftfeuchtigkeit:

Einbau
Die Widerstnde MSSEN in SENKRECHTER Einbauposition eingebaut und auf einer wrmebestndigen Flche befestigt werden. Oberhalb, unterhalb und auf den Seiten des Widerstands muss ein Freiraum von mindestens 100 mm bleiben, damit ein ungehinderter Luftstrom gewhrleistet ist.

Siemens plc 2001

Issue A1 05/09/01

Anschlieen
Schutz des Widerstands
Die Stromversorgung zum Wechselrichter muss ber ein Schtz hergestellt werden, mit dem die Stormversorgung bei berhitzung des Widerstands abgeschaltet werden kann. Die Schutzfunktion wird von einem Temperaturschutzschalter (mit jedem Widerstand mitgeliefert) bernommen. Dieser wird in Reihe mit der Spulenzuleitung fr das Hauptschtz angeschlossen (siehe Schaltplan). Die Kontakte des Temperaturschutzschalters schlieen sich wieder, sobald die Temperatur des Widerstands sinkt.

Inbetriebnahme
Die MICROMASTER Bremswiderstnde sind fr ein Lastspiel von 5% ausgelegt. Zur Aktivierung der Bremswiderstandsfunktion muss P1237 = 1 gesetzt werden.

Franais AVERTISSEMENT

La scurit de fonctionnement et les performances conformes aux spcifications ne peuvent tre garanties que si lquipement est install par un personnel suffisamment qualifi.

Assurez-vous que la rsistance associe au MICROMASTER Vector prsente des caractristiques appropries pour absorber la puissance dissiper. Lutilisation dune rsistance de freinage incorrecte peut causer de srieux dommages au variateur et un incendie. Il faut respecter toutes les directives dinstallation, dutilisation et de scurit relatives aux installations haute tension. Si le variateur est dj en service, dbranchez lalimentation primaire et attendez au moins cinq minutes avant de commencer linstallation pour que les condensateurs aient le temps de se dcharger. Cet quipement doit tre mis la terre. Les rsistances de freinage chauffent pendant le fonctionnement ne les touchez pas. Prvoyez un dgagement et une ventilation suffisants. Il faut intgrer un circuit de coupure thermique (voir schma) pour protger lquipement contre les tempratures excessives.

Caractristiques techniques
Temprature ambiante de service : Temprature de stockage/de transport : Degr de protection : Humidit : -10 C 50 C -40 +70 C IP20 0 95 % (sans condensation)

Installation
Les rsistances DOIVENT tre installe en position VERTICALE et fixes sur une surface rsistante la chaleur. Il doit exister un dgagement minimum de 100 mm au-dessus, au-dessous et sur les cts de la rsistance pour permettre la libre circulation de lair.

Branchement
Protection de la rsistance
Il est essentiel que larrive secteur au variateur soit munie dun contacteur qui puisse dconnecter lalimentation en cas de surchauffe de la rsistance. La protection est assure par un thermostat (fourni avec chaque rsistance). Celui-ci est branch en srie avec la bobine du contacteur principal (voir schma). Les contacts du thermostat se referment lorsque la temprature de la rsistance a diminu.

Mise en service
Les rsistances de freinage MICROMASTER sont conues pour fonctionner avec un facteur de marche de 5 %.

Pour permettre le fonctionnement de la rsistance de freinage, mettez P1237 1.

Italiano PERICOLO

La sicurezza di funzionamento e la conformit a specifiche delle prestazioni possono essere garantire solamente se la presente apparecchiatura viene installata da personale debitamente qualificato.

Accertarsi che la resistenza da installare sul MICROMASTER Vector presenti caratteristiche nominali adeguate ad assicurare il livello richiesto di dissipazione di potenza. Limpiego di una resistenza di frenatura di tipo inadeguato pu essere causa di gravi danni allinverter associato, tali da poter adito ad incendi. Si raccomanda di osservare tutte le normative e le prescrizioni inerenti linstallazione, luso e la sicurezza degli impianti in alta tensione. Se linverter gi in esercizio, scollegare lalimentazione principale ed attendere per almeno cinque minuti che i condensatori si scarichino prima di procedere con linstallazione. La presente apparecchiatura deve essere collegata a terra. Le resistenze di frenatura diventano molto calde durante il funzionamento si raccomanda pertanto di non toccarle. Prevedere per le stesse un adeguato spazio libero ed una corretta ventilazione. Prevedere un circuito provvisto di disgiuntore termico per proteggere da surriscaldamenti lapparecchiatura (vedi schema), da -10C a 50C da -40 a +70C IP20 dallo 0 al 95% (senza condensa) 2
Issue A1 05/09/01

Dati tecnici
Temperatura ambiente operativo: Temperatura di magazzinaggio/trasporto: Grado di protezione: Tenore di umidit:
Siemens plc 2001

Installazione
Le resistenze DEVONO essere installate in posizione VERTICALE e fissate ad una superficie resistente al calore. Per garantirne la libera ventilazione, lasciare uno spazio libero di almeno 100 mm al di sopra, al di sotto e a fianchi della resistenza.

Collegamento
Protezione della resistenza
importante che lalimentazione elettrica di rete allinverter preveda un contattore di disinserimento in caso di surriscaldamenti della resistenza. La protezione viene fornita da un disgiuntore termico (fornito con ogni resistenza). Tale disgiuntore collegato in serie alla bobina del contattore di rete (vedi schema). I contatti del disgiuntore si chiudono nuovamente allabbassarsi della temperatura della resistenza.

Messa in servizio
Le resistenze di frenatura MICROMASTER sono concepite per il funzionamento ad un ciclo di servizio del 5%.

Per abilitare la funzione Resistenza di frenatura, impostare a 1 il parametro P1237.

Espaol ADVERTENCIA

Slo si este equipo ha sido instalado por personal adecuadamente cualificado puede garantizarse un funcionamiento seguro y un rendimiento acorde con la especificacin.

Asegrese de que la resistencia que va a funcionar asociada al MICROMASTER Vector est adecuadamente dimensionada para disipar la potencia requerida. El uso de una resistencia de frenado incorrecta puede causar daos severos al convertidor (variador) asociado y puede provocar incendios. Es necesario cumplir todos los reglamentos de instalacin, uso y de seguridad aplicables y relativos a instalaciones de alta tensin. Si el convertidor ya est funcionando, antes de comenzar la instalacin es necesario desconectar la alimentacin de entrada al convertidor y esperar como mnimo cinco minutos para que se descarguen los condensadores. Este equipo debe ponerse a tierra. Las resistencias de frenado se calientan durante su funcionamiento, no tocar!. Prever distancias suficientes a elementos vecinos y procurar una ventilacin adecuada. Para proteger el equipo de sobrecalentamiento es necesario incorporar un circuito de corte por sobretemperatura (ver diagrama). -10C a 50C -40 a +70C IP20 0 a 95% (sin condensaciones)

Datos tcnicos
Temperatura ambiente para funcionamiento: Temperatura almacenamiento/transporte: Grado de proteccin: Humedad:

Instalacin
Las resistencias DEBEN instalarse en posicin VERTICAL y fijarse a una superficie resistente al calor. Por encima, debajo y los laterales de la resistencia es necesario dejar un espacio libre mnimo de 100 mm para permitir una circulacin correcta del aire.

Conexin
Proteccin de la resistencia
Es importante que la alimentacin de entrada (de la red) al convertidor pase por un contactor que pueda abrirse si se sobrecalienta la resistencia. La resistencia est protegida por un termostato (suministrado con cada resistencia). Este elemento debe conectarse en serie con la bobina del contactor principal (ver diagrama). Los contactos del termostato vuelven a cerrarse tan pronto como la temperatura en la resistencia alcanza un valor permitido.

Puesta en servicio
Las resistencias de frenado MICROMASTER estn diseadas para funcionar con un ciclo de trabajo del 5%.

Para habilitar la funcin Resistencia de frenado, ajustar P1237 = 1.

Siemens plc 2001

Issue A1 05/09/01

MAINS POWER INPUT


PE L1 L2 L3

CONTACTOR SUPPLY
125 V DC Max. 230 V AC
D L1 L

CONTACTOR
W1 D

L/L1 N/L2 L3 B+/DC+

MICROMASTER 440
B-

T1
L1 L

Braking Resistor Selection


Resistor MLFB 6SE64004BC05-0AA0 4BC11-2BA0 4BC12-5CA0 4BC13-0CA0 4BC18-0DA0 4BC21-2EA0 4BC22-5FA0 Inverter Frame Size A B C C D E F Inverter Nominal Voltage (V) 230 230 230 230 230 230 230 Max Inverter Power (kW) 0.75 2.2 3.0 5.5 15.0 22.0 45.0 Continuous Peak Power Resistance Power Ohms 5% Duty Cycle (W) +/- 10% (12 Seconds) 50 120 250 300 800 1200 2500 1000 2400 4500 6000 16000 24000 50000 180 68 39 27 10 6.8 3.3 DC Voltage Rating (V) 450 450 450 450 450 450 450 Dimensions (mm) L 230 239 285 285 515 645 650 L1 217 226 200 200 350 480 510 L2 145 145 205 205 270 L3 170 170 195 195 335 D 43.5 43.5 150 150 175 175 315 D1 217 217 242 242 382 D2 185 185 210 210 382 W 72 149 185 185 270 270 400 W1 56 138 230 230 315 315 435 Resistor Weight (Kg) 1.0 1.6 3.8 3.8 7.4 10.6 16.7

RESISTOR

T2

THERMAL SWITCH Contact Rating 2.5 A


D2 W1

D1

FSA & FSB


L2

L3

FSC, FSD, FSE & FSF

4BD11-0AA0 4BD12-0BA0 4BD16-5CA0 4BD21-2DA0 4BD22-2EA0 4BD24-0FA0

A B C D E F

400 400 400 400 400 400

1.5 4.0 11.0 22.0 37.0 75.0

100 200 650 1200 2200 4000

2000 4000 13000 24000 44000 80000

390 160 56 27 15 8.2

900 900 900 900 900 900

230 239 285 515 645 650

217 226 200 350 480 510

145 205 205 270

170 195 195 335

43.5 43.5 150 175 175 315

217 242 242 382

185 210 210 382

72 149 185 270 270 400

56 138 230 315 315 435

1.0 1.6 3.8 7.4 10.6 16.7

4BE14-5CA0 4BE16-5CA0 4BE21-3DA0 4BE21-8EA0 4BE24-2FA0

C C D E F

575 575 575 575 575

5.5 11.0 22.0 37.0 75.0

450 650 1300 1900 4200

9000 13000 26000 38000 84000

120 82 39 27 12

1100 1100 1100 1100 1100

285 285 515 645 650

200 200 350 480 510

145 145 205 205 270

170 170 195 195 335

150 150 175 175 315

217 217 242 242 382

185 185 210 210 382

185 185 270 270 400

230 230 315 315 435

3.8 3.8 7.4 10.6 16.7

Siemens plc 2001

Issue A1 05/09/01

Anda mungkin juga menyukai