Anda di halaman 1dari 450

I

11^

PRESEXTED TO

THE LIBRARY
BY

PROFESSOR MILTON
OF THE

A.

BUCHANAN

DEPARTMENT F ITALIAX AXD SPAXISH


1906-1946

Digitized by the Internet Archive


in

2009

with funding from

University of Toronto

http://www.archive.org/details/obrascompletas04men

,so

OBRAS COMPLETAS
DEL EXC.MO. SEOR

DON MARCELINO MENNDEZ Y PELA YO

HISTORIA
DE LA

POESA CASTELLANA
EN LA EDAD MEDIA

HISTORIA
DE LA

poesa castellana
EN LA EDAD MEDIA
POR EL DOCTOR

DON MARCELINO MENNDEZ Y PELAYO


Director de la Real

Academia de

la Historia.

TOMO

MADRID
LIBRERA GENERAL DE VICTORIANO SUREZ
Calle de Preciados, 48
1911-1913

S^J^^

ES PROPIEDAD

Madrid.

Establecimiento tipogrfico de Fortanet, Libertad, 29. Telfono 991.

ADVERTENCIA PRELIMINAR

instancias de

mi difunto amigo

el

benemrito editor

D. Luis Navarro, comenc formar en 1890 para su Biblioteca Clsica


la fui

una Aniologa de

poetas lricos castellanos,

de

cual van publicados trece volmenes.


escribiendo,

Con

esta ocasin,

en forma de disertaciones previas, que


la

ocupan veces tomos enteros,


nuestra poesa en
la

presente Historia de
co-

Edad Media, que hoy reaparece


las

rregida y adicionada tenor de


ciones.

novsimas investiga-

PRLOGO'-'

PROYECTO DE UNA NUEVA ANTOLOGA DE POESAS SELECTAS CASTELLANAS.

ENUMERACIN Y JUICIO DE LAS PRINCIPALES COLECCIONES EXIS-

TENTES.

Una nueva Antologa de poetas lricos castellanos, desde los orgenes de la lengua hasta nuestros das, no parecer, primera vista, empeo difcil ni muy meritorio quien slo se fije en el nmero de las colecciones existentes y en la justa reputacin que algunas alcanzan. Si slo se tratase de reproducir cualquiera de ellas, de juntarlas todas en un cuerpo, la empresa, aunque siempre til, poca materia ofrecera de alabanza ni de censura, y poca
necesidad tendra de prembulos; pero siendo
propsito,

muy

otro nuestro
las anteriores

y debiendo

diferir esta coleccin

de todas

en cuanto su plan, extensin y mtodo, creemos cosa obligada exponer en breves lneas nuestro criterio.

Las Antologas poticas son


lrica escrita.

casi tan

antiguas

como

la

poesa

Nada
si

tan expuesto perecer

como
y
ata

ciones fugaces,
llete.

tiempo no se las recoge

estas composiformando rami-

Cada poca, cada pas, cada escuela ha conocido estos libros de seleccin conforme al gusto reinante. Son los archivos literarios por excelencia y el testimonio fehaciente de todas las transformaciones del arte. Nunca la obra aislada de un poeta, por

Edad

la

Aunque no se refiere en rigor la Historia de la poesa castellana en la Media, sino la Antologa de piezas selectas que la acompaaba ea la primera edicin (1890), ha parecido necesario conservarle para que nada falte
(i)

integridad del texto primitivo.

PROLOGO

grande que l sea, nos puede dar la nocin total de la cultura esttica de su siglo, como nos la da un vasto Cancionero, donde haylugar para lo mediano y aun para lo malo. Toda historia literaria, racionalmente compuesta, supone debe suponer una antologa previa, donde haya reunido el historiador una serie de pruebas y documentos de su narracin y de sus juicios. Pero al lado de estas crestomatas de carcter histrico y cientfico, existen tambin, y han existido siempre, colecciones ms breves y de mayor amenidad, formadas por hombres de buen gusto, no para ensear prcticamente el desarrollo de una literatura, sino para dar apacible solaz al nimo de las personas amigas de lo bello, y para exprimir en breves hojas el jugo y la quinta esencia de numerosos volmenes en que las pginas dignas de vivir son relativamente escasas. Nada ms raro que la belleza, y entre todas las maneras de hermosura

y exquisita y la que con ms fugaces apariciomente de los humanos es la belleza lrica. Por lo cual una antologa formada con criterio puramente esttico, aun siendo muy amplio este criterio, nunca puede alcanzar las extensas proporciones de una biblioteca, donde el elemento histrico predomina, y donde todas las formas de arte, an las ms viciosas, amaneradas, corrompidas y decadentes, tienen derecho dar muestra de s, por el solo hecho de haber existido.
quiz
la

ms

rara

nes recrea

la

En grado muy
<liferencias

inferior los

dos gneros de colecciones cuyas


norma que
el

hemos procurado
imperio de
la

sealar, estn los florilegios caprichola

samente formados,
blifilo, el

sin otra ley

curiosidad del bi-

moda

gusto individual no formado ni

educado por una severa disciplina literaria. Estas colecciones suelen tener el atractivo de lo inesperado, y encierran en ocasiones documentos inestimables, olvidados ligeramente desdeados por la crtica acadmica; pero ni sirven para educar el sentido de lo elegante y de lo bello, ni pueden dar idea cabal, sino muy imperfecta

y errnea,

del arte literario quien slo por estas arbitrarias

com-

pilaciones le conozca.

y maneras de colecciones pueden reducir- que poseemos, y la serie es ciertamente muy copiosa. En rigor, todas las anteriores al siglo ^:vni pertenecen al gnero de colecciones fortuitas, reunidas primero en vistosos cdices iluminados, para solaz de prncipes, prelados y magnates, y multiplicadas luego con intento ms popular desde los albores de la imprenta. A imitacin de los grandes Cancioneros provenzales y gallegos, comenzaron desde fines del siglo xiv recopilarse voluminosos
estos tres gneros

se todas las

PRLOGO

Cancioneros castellanos, siendo de los ms antiguos por su contenido el de Juan Alfonso de Baena, que aunque dedicado D. Juan II, mucho ms que la poesa de su corte nos ha conser\'ado la de los
tres reinados anteriores,
tra,

primeros de

la

casa de Trastamara.

Mues-

pues, eete Cancionero, as

como menos desorden que

otros en

su confeccin, cierta unidad de materia y de gusto, derivada, no dudarlo, de las aficiones un tanto arcaicas del colector. Tampoco

puede negarse cierta unidad de tono al Cancionero impropiamente llamado de Lope de Stiga, que es como el registro del pequeo grupo potico que acompa Xpoles las victoriosas banderas
del sabio

y magnnimo Alfonso

de Aragn;

ni al vastsimo

CanPero
si-

cionero de Resende, compuesto exclusivamente de autores portugueses, bilinges

muchos de

ellos,

como entonces

se acostumbraba.

fuera de estas excepciones, los innumerables Cancioneros del

glo XV y de los primeros aos del siguiente, el llamado de Hxar, que nuestra Biblioteca Nacional posee, el preciossimo que fu de

ble en la Biblioteca de la

Gallardo y luego del general San Romn, y es hoy joya inestimaAcademia de la Historia, y de igual modo
los

todos

que con tanto aprecio custodian

la
el

Biblioteca del Real

Britnico de Londres y otros depsitos pblicos y particulares, son recopilaciones que manifiestamente se formaron al acaso, sin distincin de gneros ni de autores, barajando y confundiendo las producciones de diversos tiempos y escuelas, atribuyendo una misma poesa dos tres ingenios, estropeando los textos con anrquica variedad de lecciones, muchas de ellas manifiestamente absurdas, sin que se vea en todo ello ms propsito que el de abultar desmesuradamente el cartapacio. No puede decirse que la imprenta viniera por de pronto reremediar este caos. Las primeras colecciones de molde fueron casi

Palacio de ]\Iadrid, la Nacional de Pars,

Museo

tan indigestas

como

los

Cancioneros que antes corran de

mano

entre los preciados de discretos y galanes, entre las personas piadosas cuando el libro era de obras d o divino. esta ltima

que fu numerosa, pertenecen el Cancionero de Ramn de Llabia, el que lleva el nombre de Fr. Iigo de Mendoza, aunque contenga obras de diversos autores; y otras preciosidades biblioclase,

grficas salidas
los

de
fin

las

prensas espaolas durante

el feliz

imperio de

Reyes

Catlicos.

Apareci por

en Valencia, y en 1511,

la

primera edicin del

enorme volumen autores, que por

titulado Cancionero general de


el

muchos

e diversos

nombre de

su colector se designa

ms general-

12

PROLOGO
el

mente con

nombre de Cancionero de Hernando

del Castillo. El

plan de este Cancionero y aun parte de sus materiales estaban tomados de otra coleccin rarsima, y sin duda poco anterior, que
lleva el rtulo de Cancionero llamado

Guirlanda Esmaltada de ga-

lanes

eloquentes dezires de diversos autores, copilado

recolegido

por Juan Fernndez de Constantina, vecino de Belmez. Ha sido


error bastante acreditado el de mirar el Cancionero General
el

como

verdadero Corpus Poetarum de nuestro siglo xv, concedindole por lo mismo un valor muy diverso del que tiene. Compilado
principios del siglo xvi

y por un mero aficionado que no parece hahaber tenido grandes


el

ber puesto

mucha
y de

diligencia en su tarea ni

recursos para ejecutarla,


bicioso ttulo
las

Cancionero General, pesar de su

amel

grandes promesas del prlogo, en que

autor dice aver investigado y recolegido de diversas partes y diversos


auctores todas las obras que de J-uan de

Mena ac
y

se escrivieron,

de los autores que en este gnero de escrevir auctoridad tienen en

ms que en que fueron casi contemporneos del autor, y aun en este punto son tales las amisiones y los descuidos, que no existir tan gran nmero de tomos de poesas del tiempo de los Reyes Catlicos (como los preciosos Cancioneros de Gmez Manrique, Juan del Enzina, los dos franciscanos Mendoza y Montesino, el procer aragons D. Pedro Manuel de Urrea, y otros muchos), nos sera imposible por la sola lectura
nuestro tiempo, no ofrece riqueza verdadera
positiva
lo tocante los ltimos trovadores, es decir, los

aproximada siquiera, de la fecundidad de este perodo potico y de las notables transformaciones que durante l experiment la lrica castellana. Todava fuera

del Cancionero General formar idea, ni

menos hacedero
vadoresca de

estudiar en esa coleccin solamente, la poesa tro-

de D. Juan II y de D. Enrique IV, y lo mucho que simultneamente, y tambin en lengua castellana, se versific en otras regiones de la Pennsula, como Portugal, Aragn y Navarra. Para todo esto hay que acudir las colecciones
los reinados

citadas

al

principio, unas inditas todava, otras vulgarizadas en es-

tos ltimos aos

por

la

curiosidad

y buen

celo de varios eruditos.


el

Una
cual

circunstancia laudable presentaba


los

Cancionero General,

la

nunca hemos observado en


el
l

Cancioneros manuscritos. Por

primera vez intentaba


cin, conociendo

colector dar algn orden su compila-

mismo que todos los ingenios de los hombres naturalmente mucho aman la orden, y ni todos aplazen
unas materias
ni

todos desagradan.
ni

No adopt

ciertamente
el

el

orden cronolgico,

tampoco sigui con mucha claridad

de

PROLOGO
autores, pero
s el

13

moralidad;

2., las

de materias, poniendo: I., las obras de de\-ocin canciones; 3., los romances; 4., las invencio-

nes y letras de justadores; 5., las glosas de motes; 6., los villancicos; 7., las preguntas, y 8., las obras de burlas provocantes
risa,

presas

que luego con nefandas y bestiales adiciones fueron reimen Cancionero particular por Juan Viao en \'alencia

en 1520. La boga del Cancionero General sobre\i\-i la ruina de la antigua manera de tro^'ar y la invasin del gusto italiano, y se sostuvo sin interrupcin durante todo el siglo xvi, siendo de 1573 ^^ ltima y ms incompleta y menos apreciada de sus antiguas ediciones. Pero al pasar de unos editores otros, la coleccin, aun permaneciendo idntica en el fondo, recibi considerables aumentos y no menores supresiones, perdiendo unas veces y recobrando otras, ya las obras de devocin, ya las de burlas alguna parte de
ellas;

ser materia de escndalo para los lectores timoratos.


las
tal

que por motivos diversos solan En cuanto adiciones, eran todas de poetas modernsimos; y en suma, de
siendo estas dos secciones
las

modo

lleg desnaturalizarse la peculiar ndole del

Cancionero,

que en sus ltimas impresiones admiti sonetos, octa\'as y otras combinaciones de versos endecaslabos. Lo mismo y an ms se observa en la que pudiramos llamar segunda parte de dicho Cancionero, es saber: en el Cancionero general de obras nuevas nunca hasta aora impressas assi por el arte espaola como por la toscana (1554), rarsimo libro de la biblioteca de \\'olfenbttel, que ha reproducido el eminente hispanista A. [Norel-Fatio. Estos Cancioneros son libros de transicin, en que las dos escuelas coexisten, con
lo

cual excusado parece encarecer su importancia.

Todas
ce,
el

las

colecciones hasta ahora referidas lo son de poesa

culta artstica. Si el Cancionero de Stiga contiene algn

roman-

son romances de trovadores. Si

General conservan

las

Cancionero de Constantina y reliquias preciossimas de otros romances


el

no es por el romance en s, sino por la gloalambicada pedantesca que los acompaa. Fu preciso que la imprenta popular, el pliego suelto gtico, buscado y pagado hoy peso de oro como reliquia \enerable y joya dig\'erdaderamente
viejos,

sa casi siempre

na de un prncipe, viniese salvar lo ms precioso, lo ms genial de la antigua poesa castellana desdeada por los poetas cultos,
aquellos cantares e ro?nances... sin n7igiin orden, regla ni cuento...

de que la gente baja

de servil condicin se alegra. Si


,

la

poesa henacional de

roico-popular castellana pasa, y con razn

por

la

ms

H
ningn pueblo moderno, tas, dbelo no solamente
lo

PROLOGO

menos en cuanto

narraciones cor-

fecundidad y larga vida, sino al hecho felicsimo de haber sido fijada y perpetuada por la imprenta en tiempos en que todava aquel gnero potico se conservaba bastante fiel sus orgenes y poda ser reproducido
su extraordinaria

con relativa pureza. Pero lleg un da en que los pliegos sueltos, cuya publicacin comienza aproximadamente hacia 15I-) no bastaron satisfacer la creciente curiosidad y el entraable amor con que el pueblo espaol, ya en la cumbre de la prosperidad y de la gloria, gustaba de volver los ojos las picas narraciones de su robusta infancia, y entonces surgieron, como por encanto, las antologas de romances, bautizadas todava con el nombre aristocrtico
de Cancioneros, por ms que fuese popular
contenido.
la

mayor parte de
el

su

de I550) i^ipreso tambin en Amberes, y (como el anterior) por Martn Nuci, y la Silva de Romances que el mismo ao estamp en Zaragoza Esteban de Njera, son los tres libros venerables que conservan

El Cancionero de Romances de Amberes, sin ao,

como en sagrado

depsito

el

alma potica de nuestra

raza: libros

tan preciosos por su contenido

como dignos de

estimacin por su

extraordinaria rareza, que hizo exclamar con apasionada hiprbole


Carlos Nodier,
vala el dote
el artista biblifilo,

que cada cual de estos

librillos

de una infanta. Ei furor de imprimir y de poseer romanceros, la vez que daba una nueva eflorescencia al gusto nacional y promova innumerables refundiciones imitaciones, hacia decaer en el aprecio pblico la poesa cortesana, artificiosa y en-

preparaba la fusin del elemento que tena de hondo y vividero, con la verdadera cultura artstica derivada de Italia y de la antigedad, y anunciaba los grandes das del teatro. Una biblioteca entera, y de las ms envidiables, puede formarse con las colecciones de romances, cuya bibliografa ha sido admirablemente ilustrada por Duran, Fernando Wolf y Mil y Fontanals. Pero en rigor, slo las tres colecciones antes citadas, que fueron varias veces reimpresas, pueden considerarse como verdaderos acopios de romances viejos. En las restantes, sin excluir las mismas Rosas de Timoneda, son patentes las huellas de refundicin artstica. Otra serie muy numerosa, y que debe distinguirse cuidadosamente de la anterior para evitar vulgares errores, es la de las colecciones de romances artsticos, entre los cuales por excepcin suele encontrarse alguno que otro populos Cancioneros,

maraada de

tradicional en lo

lar,

extraordinariamente modificado.

este gnero pertenecen

PROLOGO
las

15

nueve partes que juntas formaron el Romancero General de y que llegaron trece en el de 1604 y 1614, recopilado por Juan de Flores: vastsima coleccin de ms de mil composiciones (no todas romances), las cuales todava ha de agregarse una Segunda parte del Romancero Gene?'al, recopilada por Miguel de Madrigal en 1 60 5. En tiempos que empiezan ya ser remotos, cuando el entusiasmo por lo popular naca mucho ms de instinto que de ciencia, y andaba expuesto singulares confusiones, lograron desmedida estimacin estos libros, que fuera y aun dentro de Espaa eran considerados y tenidos por legtimas colecciones de
1602,

cantos populares

antiqusimos.

La

crtica inexorable
biblifilos

ha v-enido

matar todas estas inocentes ilusiones de


primera diligencia para reconstruir
servir
el

dilettanti^

la

verdadero Romancero Geneficticio,

ral ha sido hacer caso omiso de este romancero

que puede

en gran manera para

el

estudio de

la

gloriosa era potica

enaltecida por Quevedo, Gngora y Lope, pero del cual puede y debe prescindir en absoluto el investigador de los orgenes picos de nuestra literatura, porque slo sacara ideas falsas y trasuntos contrahechos. Pero como la reaccin es temible en cuanto exagera su objeto, la falsa estimacin concedida antes esos supuestos

tesoros de la poesa del pueblo se ha convertido ahora en ceuda

oposicin los romances artsticos, que

muchos condenan

carga

cerrada cual inspidas parodias pueriles juegos de ingenio,


si

como

por faltarles las condiciones picas, que nadie puede crear n renovar artificialmente, careciesen, algunos de ellos, de verdaderas y muy singulares bellezas lricas, que deben ser estimadas por s propias, prescindiendo de todo cotejo con obras nacidas de una inspiracin y de un estado social tan diversos. Por otra parte, aunque ninguno de estos romances fuese popular en su origen, los hubo que
llegaron popularizarse extraordinariamente; por ejemplo, algunos

de

los del

Romancero del Cid (161 2) de Escobar,


la

libro

que siem-

pre ha formado parte de


letradas,

biblioteca de nuestras clases


casi

menos

y que

est

compuesto

todo de romances de pura

invencin artstica (con cierto falso barniz de arcasmo), vueltas de alguno que otro positivamente antiguo, pero impamente remendado. De los antiguos hroes de nuestros cantares de gesta, slo el Cid y los infantes de Lara tuvieron romancero aparte, ya en el de Escobar, ya en el Tesoro Escondido de Francisco Metge (1626),

que es del mismo carcter; pero en cambio pulularon las antologas de romances lricos (amatorios, pastoriles y festivos), de que pueden dar muestra la Primavera y Flor^ del licenciado Pedro Arias

PRLOGO

Prez y el alfrez Francisco de Segura; el Cancionero llamado Flor de Enamorados, de Juan de Linares; las Maravillas del Parnaso, del capitn entretenido Jorge Pinto de Morales; el Cancionero llamado Danza de Galanes, de Diego de Vera; el Jardn de Amadores, de Juan de la Puente, y la coleccin de Romances varios de differentes autores, impresa en Amsterdam en l688, probablemente para

uso de

los judos.

Con mucho menor


te

frecuencia que los cancioneros y romanceros

hicieron trabajar las prensas las antologas formadas exclusivamen-

de poetas de

la

escuela latino-itlica.

Hubo
y

para esto una razn

bien obvia, cual fu el carcter personal

reflexivo

el

mayor

es-

mero de forma que


de las tambin de
sello
la

poesa clsica y artstica supone, diferencia impersonales y annimas, y diferencia picas rapsodias
la

semi-cultura entre pedantesca

distintivo

de

las

antiguas escuelas de trovadores

y brbara, que es el y de poe-

tas

cortesanos. Fuera de algunas individualidades sealadas que

se destacan del cuadro de la poesa del siglo

de Mena,

xv (tales como Juan Marqus de Santillana y los dos Manriques), una tinta general de uniformidad y monotona se extiende por los innumerables versos de los poetas menores de ese tiempo, y apenas deja percibir con claridad algn rasgo de sus apagadas fisonomas. Tael

les ingenios

haban nacido para vivir

enmonten y en grupo, y hu-

el formar cuerpo aparte con sus versos, lnguido eco de la rutina y de la moda palaciana, trivial ejercicio de versificacin y de estilo. Pero muy otra era la condicin del poeta culto del siglo xvi, nutrido con el jugo de las humanidades, educado en la contemplacin de las obras maestras de la antigua y de la moderna Ausonia, cuando no en los mo-

biera carecido de toda razonable disculpa

delos

ms
la

ideales del helenismo puro,

en

las

grandezas de

la

poe-

sa hebraica. El arte exiga

ya ms respeto y ms severo

culto,

forma y manera de publicacin de los versos haba de conocerse esta mayor diligencia. No corran ya dispersos todos vientos como las hojas fatdicas de la Sibila; y si por algn tiempo los dejaban errar los autores y contagiarse de los resabios y malas
hasta en

compaas que forzosamente


nuscritos, lo regular

se les

pegaban en
el

los traslados

ma-

y ordinario era que

mismo

autor se moviese

al Tn recogerlos, y despus de corregidos severamente con lima de humanista no menos que de poeta, los diese por s mismo la

estampa, y gravedad

si

algn respeto consideracin se


carcter religioso de
fiel

lo

impeda por

la

el

su persona, los dejara lo

me-

nos en poder de algn

amigo, pariente discpulo suyo, que

PROLOGO
despus de su muerte los divulgase. As
la

viuda de Boscn publi-

c las obras de su marido y las de Garcilasso, as Pedro de Cceres las de Gregorio Silvestre, as Frey Juan Daz Hidalgo las de

D. Diego de Mendoza, as D. Francisco de Quevedo las de Fr. Luis de Len y las del Bachiller Francisco de la Torre, as Luis Tribaldos de Toledo las de Francisco de Figueroa, as Francisco Pacheco y Rioja la mayor parte de las de Herrera el Divino, as D. Gabriel Leonardo de Albin las de su padre Lupercio Leonardo y las de su to el cannigo Bartolom, as D. Jusepe Antonio Gonzlez de Salas las de D. Francisco de Quevedo. Otros egregios poetas como Lope de Vega, Valbuena y Juregui, fueron editores de s mismos, y en general cada uno de los grandes maestros de la lrica castellana en su edad ms floreciente (exceptuando alguno que otro, como Cetina, Arguijo y los dos tres poetas sevillanos que se confunden bajo el nombre de Rioja), tuvieron tarde temprano coleccin aparte ms menos esmerada. Apreciar el respectivo valor de cada una de estas ediciones es tarea reser\-ada para ms adelante: al lado de

como el de los Argensolas, el de Herrera de figuran algunos tan infelices y desmaados ( pesar Juregui, y del gran nombre de su editor) como el de Fr. Luis de Len, impreso por Quevedo. Bien se puede afirmar que no conoceramos nuestro mayor lrico, si la edicin hecha principios de nuestro
textos bastante correctos
el

por sus hermanos de Religin no hubiese venido redimirle de tantas ofensas tipogrficas. An son peores y ms ilegibles las viejas ediciones de Gngora, ya la de Vicua Carrasquilla, ya la de
siglo

D. Gonzalo de Hoces,

como

si

la obscuridad

que voluntaria y

viciosamente afect
otra

el

poeta, hubiesen querido aadir sus editores

peores copias entre


as

ms tenebrosa obscuridad, derivada de haberse valido de las las innumerables que entonces corran, siendo que hoy mismo las tenemos excelentes, y alguna que puede
los

hacer veces de original autntico.

Pero bien mal impresos, cada ingenio de


vive en casa propia, es decir, en libro suelto.

siglos xvi xvii


la

innumerable

grey de

los

poetas menores, serios

jocosos, dan albergue las

antologas manuscritas,

donde

sola

conservarse todo aquello que,


limi-

por licencioso, por satrico, por alusin poltica, por cualquier otro motivo, no poda sin dao de barras traspasar
el

tado crculo de los papelistas y de los curiosos que gustan de frecuentar los ngulos ms obscuros de la ciudad literaria. Es gran-

nmero que de tales Nacional, y apenas hay un


de
el

cartapacios atesora nuestra Biblioteca


solo depsito literario de importancia,
\.

Menkdez t Pela yo. Poesa

castellana.

PROLOGO
ya sea espaol extranjero, privado pblico, que no posea alguno. Mientras todos ellos no estn catalogados, y no se haya dado exacta noticia de su contenido, no podremos decir que est
explorada ms que medias
los siglos XVI
xvii.
la

riqusima literatura potica cas-

Las muestras y noticias que se contellana de y inapreciable Ensayo de libros raros del tomos cuatro en los tienen nombre de D. Bartolom J. Gallardo, sirel que lleva y curiosos para dar ligera idea de la riqueza apetito abrir el slo para ven y
total.

Pero cuan grande


critas, otra tanta es,

es el

nmero de

repertorios de poesas manus-

durante

el siglo xvii, la

penuria de antologas

impresas. Cuatro solamente recordamos, y aun de stas slo la primera tiene positiva importancia. Fcilmente se alcanzar que nos referimos las Flores de poetas ilustres^ de Pedro de Espinosa, im-

presas en Valladolid en 1605,

calificadas
el

por Gallardo algo

hi-

mejor tesoro de la poesa castellana que tenemos. Pertenecen, sin duda, las composiciones recogidas por Pedro de Espinosa al siglo de oro de nuestra literatura, y las hay preciosas entre ellas, comenzando por las suyas propias; pero ni el colector aspiraba recoger en sus Flores el tesoro
perblicamente de libro de oro,

de nuestra poesa, ni las dimensiones de su libro lo toleraban, ni puede tenerse nunca por formal antologa de nuestra edad clsica un libro donde (para no citar otros) brillan por su ausencia Garcilasso. Herrera, Francisco de la Torre, Juregui, Bartolom Argensola, y slo muy escasas muestras se ofrecen de Arguijo, Baltasar de Alczar, Lupercio Leonardo, Lope de Vega, Ouevedo y Gngora. En rigor las Flores de poetas ilustres no son una antologa general, sino el lbum de una pequea escuela grupo potico, al cual Pedro de Espinosa perteneca; el libro de oro de la lozansima y florida escuela granadina j antequerana, que sirve como de transicin entre el estilo de Herrera y la primera manera de Gngora. Todos los poetas que dan tono y carcter la coleccin de las Flores: el mismo Espinosa, autor de la amena y bizarra Fbula del Genil, tan llena de lujo y pompa descriptiva; el licenciado Luis Martnez de la Plaza, el racionero Agustn de Tejada, de entonacin tan robusta y briosa; Pedro Rodrguez de Ardila, Barahona de Soto, Juan de Aguijar, Espinel, Gregorio Morillo, Doa Cristobalina Fernndez de Alarcn (la Sibila de Antequera)^ todos pertenecen por nacimiento, por larga residencia, por tendencias de gusto, esa escuela, en la cual hay que afiliar tambin otros poetas no incluidos en las Flores^ tales como el licenciado Juan de Arjo-

PROLOGO

19

na, que mejor Estacio al traducirle, y el limado y lamido Pedro Soto de Rojas, que en sus ltimos tiempos se rindi todos los delirios del culteranismo. De otros poetas del mismo grupo hay

ilustres,

abundantes muestras en una segunda parte de las Flores de poetas que guarda manuscrita la biblioteca de los duques de Gor

en Granada

(i).

Un

librero

de Zaragoza, Joseph de Alfay, coleccion en


figeiios

654 un

tomo de Poesas varas de grandes


dio luz una segunda parte de la

y en 1670 misma obra con el rtulo de


espaoles^
,

Delicias de Apolo, Recreaciones del Parnaso

Urania, Euterpe

Caliope.

por Ningn pensamiento,

las tres

musas
de
la

sino

el

especulacin mercantil, presidi su trabajo, y basta ver adems la fecha de ambos libros y el ttulo del segundo para sospechar que

no debe de reinar en
to, los

ellos

el

gusto ms puro. Abundan, en efecculteranos,

versos conceptuosos
la

el

mayor

inters

que

hoy puede ofrecer


lricos
(si

coleccin de Alfay, es darnos conocer

como

bien por breves muestras) clebres dramticos, tales


]\Iescua, Fr. Gabriel

como Montalbn, Vlez de Guevara, Mira de


Tllez, Coello, Cncer, Moreto,

Matos Fragoso, Caldern y otros. Hermana gemela de las colecciones de Alfay es otra impresa en Valencia en 1680 por Francisco ]\Iestre, con el siguiente ttulo, que
declara bastante su contenido: Varias hermosas flores del Parnaso, que en cuatro floridos cuadros plantaron D. Antonio Hurtado de

Mendoza, D. Antonio de Sols, D. Francisco de la Torre y Sebil, don Rodrigo Artes y Muoz, Martin Juan Parcel, Juan Bautista Agular

otros ilustres poetas de

casi totalmente

Espaa. En esta coleccin, compuesta de poetas obscuros y olvidados, campea y domina


(2).

sus anchas la postrera depra^-acin del gusto

Hasta aqu slo hemos hecho mrito de los florilegios de poesa profana; pero sera imperdonable olvido omitir la riqusima serie de cancioneros sagrados que, sin interrumpirse un momento, estuvieron alimentando
la

devocin del pueblo espaol desde que amane-

ci la imprenta en nuestro suelo hasta los ltimos aos del siglo xvii,

travs de todos los cambios, vicisitudes


gusto.

y transformaciones

del

Los ms antiguos

son,

como queda

dicho, del tiempo de los

(i) Ha sido publicada en Sevilla, 1896, expensas del Marqus de Jerez de los Caballeros, que tambin ha costeado la reimpresin de la Primera Parte de las Flores. Ambas colecciones estn doctamente ilustradas por los seores Quirs de los Ros y Rodrguez Marn. Pueden aadirse todava las dos colecciones portuguesas Postilho (2) d' Apollo y Fnix Renascida, donde abundan los versos castellanos.

20

PROLOGO
Catlicos,

Reyes

y pertenecen

la

escuela antigua. Otros

muy

pos-

aunque con nombre de cancioneros romanceros, contienen poesas de un solo autor, que con frecuencia toma para sus versos motivos y temas ajenos, hijos por lo comn de la inspiracin popular: as Juan Lpez de Ubeda, xA-lonso de Ledesma, Bonilla, Valdivielso, Fr. Arcngel de Alarcn, Pedro de Padilla y el mismo Lope de Vega. Pero hay algunos de estos libros, que tienen verdadero carcter antolgico, por ejemplo: El tesoro de divina poesia, de Esteban de Villalobos (1582), el popular y concepteriores,

tuoso romancerillo asctico Avisos para la muerte, del cual se hicie-

ron muchas ediciones.

Nunca, antes del

siglo xviii, la literatura

espaola haba vuelta

la edad atrs los ojos, para contemplarse y juzgarse s propia. exuberante, sucedi una edad de retrica de creacin espontnea y

y de preceptismo, cimentada en parte en doctrinas y modelos exy en parte mucho mayor de lo que se cree, en tradiciones y ejemplos nacionales, pues para todo los haba en la literatura del siglo XVI, que haba sido no menos clsica que espaola. Si en otros gneros como en el teatro, y ms an en la prosa, en la literatura cientfica y en el curso general de las ideas, es visible, durante toda aquella centuria, la inuencia francesa en nuestro suelo no menos
tranjeros,

que en lo restante de Europa, esta influencia bien puede afirmarse que fu nula en la poesa lrica, donde por entonces poco nada haba que tomar de Francia, puesto que todos sus grandes lricos son posteriores esa poca. NIs que Nlalherbe, Racan Juan Bautista Rousseau, valan los nuestros, y no haba por qu seguir ejemplares tan obscuros y medianos cuando Espaa Italia los tenan tan excelentes. Cuando se habla, pues, de la escuela galo-clsica del siglo XVI, hay que entenderse y no confundir las especies. Los
el pensamiento son veces muy espaoles en la Samaniego, discpulo de La Fontaine en cuanto los asuntos de sus fbulas, suele narrar de un modo que ms que el de La Fontaine, recuerda (aunque con menos poesa de estilo) el de

ms

franceses por

ejecucin.

Lope en
lo

la

Gatoinaqia. Melndez (en su segunda poca) y Cienfue-

gos deben

mucho

la prosa del Emilio

y de

la

Nueva

Heloisa; pero

que toman de Rousseau

lo vierten interpretan en versos de leg-

tima estructura castellana.


Sera injusto desconocer cunto hicieron los humanistas del
glo XVIII para conservar nuestros poetas del
to
si-

buen

tiempo el crdilas corrien-

la

notoriedad que haban perdido, no por influjo de

tes clsicas, sino al revs,

por

la

inundacin de los malos poetas

PROLOGO
culteranos y conceptistas. la mejor edad de nuestra

21

La mayor parte de los monumentos de lrica, hasta los ms dignos de admira-

cin y de estudio incesante, eran ya muy raros en 1 750, al paso que andaban en manos de todos las coplas de Montoro y las de Len ^Marchante, que Moratn llama dti/ce estudio de los barberos. Semejante depravacin no poda continuar, y fueron precisamente discpulos y sectarios de Luzn los que pusieron la mano para
remediarla. D. Luis Joseph Velzquez reimprimi en 1/53 l^s poela Torre, cometiendo el yerro de atriburQuevedo. Desde 1 62 2 no haban renovado las prensas espaolas el texto de Garcilasso: detalle por s solo harto significativo y lastimoso. El clebre diplomtico D. Jos Nicols de Azara le reprodujo en 1765, estableciendo un texto algo eclctico, formado por la comparacin de siete ediciones y de un antiguo manuscrito. Este Garcilasso de Azara fu reimpreso tres veces antes de acabarse aquel siglo, siempre en tamao pequeo y con cierto esmero tipogrfico. Fray Luis de Len, no reimpreso tampoco desde 163 1, debi la diligencia de D. Gregorio ]\Iayans el volver luz en Valencia el ao de 1 76 1, y es indicio notable del cambio de gusto el haber sido repetida esta edicin en 1785 y 1791. Animado con estas reimpresiones parciales y otras que aqu se omiten, un D. Juan Joseph Lpez de Sedao, hombre de alguna erudicin, pero de gusto pedantesco y poco seguro, autor de cierta soporfera tragedia de Jahcl^ nunca representada ni representable, acometi la empresa de formar un cuerpo antologa general de los ms selectos poetas castellanos. La empresa era grande y de difcil ms bien de imposible realizacin en el estado que entonces alcanzaban los conocimientos bibliogrficos; pero slo el hecho de haberla acometido y continuado por bastante espacio, desenterrando alguna vez verdaderas joyas (como la cancin A Itlica., la Epstola Moral^ etc., etc.) har siempre honroso el recuerdo de Sedao. Al comenzar imprimir el Parnaso Espaol &tv 1768, aun no saba punto fijo lo que iba incluir en l, y tuvo que confiarse merced de la fortuna, sin adoptar orden cronolgico ni de materias ni otro alguno, ni siquiera el poner juntas la? producciones de un mismo autor. Diez aos dur la publicacin del Parnaso, que lleg constar de nueve tomos, y segn el giro que llevaba y la buena y patritica voluntad del excelente editor D. Antonio de Sancha, hubiera tenido muchos ms, no atravesarse en mal hora cierta negra insulsa polmica entre Sedao y D. Toms de Triarte con motivo pretexto de la traduccin de la Potica de Horacio,

sas

de Francisco de

selas

22

PROLOGO

hecha por Vicente Espinel, pieza que encabezaba el Parnaso. Triarte y su anaigo el ilustre bigrafo de Cervantes, D. Vicente de los

muy pecho el desacreditar al laborioso y bien matando en flor una empresa til siempre, Sedao, intencionado gusto ni la discrecin presidiesen ella. ni buen que el por ms que es el pecado capital de esta absoluto, desorden del Aparte
Ros,

tomaron

coleccin, asombra la candidez con que

el

bueno de Sedao, en

de cada volumen, se cree obligalas notas crticas igual por todas las piezas que incluye, elogios do colmar de cancin de Herrera, una epstola alabando en el mismo tono una

que van

al fin

de Bartolom Leonardo de Argensola, la primera gloga de Garcilasso, que la detestable prosa rimada del poem.a De los inventores de las cosaSy ciertos versos msticos, que el P. ^Mndez, tan ayuno de sentido esttico como el mismo Sedao, quiso hacer pasar por

de

Fr. Luis de Len.

como su crtica, y veces se que ningn buen sabor se le pegase de los excelentes libros castellanos que de continuo manejaba. No ha faltado quien haya querido dar su empresa el valor de una
El estilo de Sedao es tan pobre
lo incorrecto, sin

extrema por

reaccin nacional contra

el

seudo-clasicismo francs de su tiempo;

tales imaginaciones, antes lo nico

l que confirme que advertimos en Sedao es una pretericin absoluta y desdeosa de los poetas de la Edad !Media, total olvido de los cancioneros y romanceros, y apego exclusi-

pero bien examinado

el

Parnaso, nada hallamos en

vo

las odas,

glogas

stiras al

modo

greco-latino italiano,

si

bien dentro de estos gneros, su natural inclinacin su gusto poco


delicado no
le llevara

hacia los poetas

ms

severos, sino

que daba,

verbigracia, la primaca entre todos los lricos espaoles D. Este-

ban Manuel de Villegas y D. Francisco de Ouevedo, ms bien que Fr. Luis de Len Garcilasso. Haba precedido al colector del Parnaso en su patritica empresa, aunque todava con menos plan y ms pobre crtica, un escritor proletario en todo el rigor de la frase, pero de incansable actividad y celo por el bien pblico, y de un espritu tan castizo y tan sinceramente espaol que muchas veces le hizo acertar en sus juicios ms que los encopetados humanistas de su
,

tiempo. Este escritor, aragons de nacimiento, era D. Francisco Mariano Xifo, gran vulgarizador de todo gnero de noticias agrcolas, industriales

mercantiles, literarias, histricas

y
la

polticas.

De

sus innumerables publicaciones slo se recuerda

hoy

comenz

repartir con el. extrao

y plebeyo

ttulo

que en I "60 de Caxn de

PROLOGO
sastre literario, percha de maulero erudito, con
nos, mejores

23

muchos retazos bue-

medianos,

tiles,
ocio.

graciosos y honestos para evitar las

funestas consecuencias del

Tan

ridicula portada da ingreso

una coleccin
pblico,

muy
lo

curiosa de piezas inditas raras de antiguos

escritores espaoles, coleccin

como
1

Nifo en

781 los

que hubo de merecer el favor del prueba el hecho de haber tenido que reimprimir ocho tomos de que consta. Nifo, en medio de su

gusto chabacano y vulgar, era hombre investigador y diligente, y en suma una especie de biblifilo, y haba conseguido hacerse con

que fielmente reprodujo en su libro, formando una ms prxima por el espritu de libertad que en ella se advierte lo que luego fu la riqusima Floresta de Bohl de Faber, que las que formaron con alardes de rigorsimo clsico Sedao, Estala y Quintana. El famlico y tabernario Nifo (as le llaman las stiras de su tiempo) haba llegado ser poseedor de libros que el colector del Parnaso Espaol no da muestras de haber conocido ni por el forro, y as en el Caxn de sastre abundan los extractos del Cancionero General, los de Castillejo y Gregorio Silvestre, y aun otros ms peregrinos; verbigracia los que toma de la Theorica de virtudes de D. Francisco de Castilla, de las Triacas de Fr. Marcelo de Lebrixa, de los Avisos sentenciosos de Luis de Aranda. En llamar la atencin sobre este gnero de literatura fu nico en su tiempo, y de aqu procede sin duda el aprecio con que Bohl de Faber habl siempre de l; aprecio que contrasta con los denuestos que tradicionalmente le han propinado
piezas
raras

muy

coleccin nada despreciable,

nuestros crticos.

!Muy rpidamente deben mencionarse aqu los trabajos de don Juan Bautista Conti, que por los aos de 1782 y 1783 puso en lengua toscana con no v^ulgar elegancia y armona muchos versos de Boscn, Garcilasso, Fr. Luis de Len, Herrera, los Argensolas, y otros poetas clsicos nuestros, ilustrndolos con observaciones de crtica menuda, pero delicada y fina. Es lstima que quedase suspendida en el cuarto volumen esta coleccin, destinada estrechar
las relaciones

entre ambas pennsulas hespricas, tan necesitadas


unir sus esfuerzos con-

entonces
tra el

como ahora de comprenderse y de

enemigo comn, es decir, contra la invasin del gusto francs que, excelente sin duda en su tierra, posee cierta virtud corrosiva

y disolvente respecto de
III

las literaturas afines.

Lo mismo
de Carlos

Conti que Sedao y todos los colectores del tiempo haban limitado sus tareas la poca clsica. La Edad
tierra incgnita para los preceptistas

Media prosegua siendo

los

24
retricos,
los

PROLOGO

aunque comenzase ya

ser explorada

metdicamente por

arquelogos y palegrafos. Eran sin duda imperfectsimos los trabajos de Velzquez y de Sarmiento, pero sirvieron de estmulo al verdadero creador de esta rama de la erudicin nacional, al bibliotecario

crtico

D. Toms Antonio Snchez, el primero que con espritu empez tejer los anales literarios de los primeros siglos de
al

nuestra lengua, no con noticias tomadas

vuelo ni con temerarias

conjeturas, sino con la reproduccin textual de los

mismos monu-

mentos, inditos hasta entonces, y no slo inditos, sino olvidados y desconocidos, 5^a en libreras particulares, ya en los rincones de

obscuras bibliotecas monsticas. Este hombre, que ech tan nivel y plomo los nicos cimientos del edificio de nuestra primitiva historia literaria, no slo se mostr erudito, como lo eran con honra
propia
mita

y notable

utilidad

drguez de Castro, sino tambin crtico


el

de estos estudios un Prez Bayer un Roy fillogo en cuanto lo per-

estado precientfico en que vivi hasta los tiempos de Rayla filologa

nouard

romnica, que era entonces ciencia adivinatoria

ms bien que positiva (l). La dificultad de la empresa y el escaso nmero de lectores que logr para sus Poesas anteriores al siglo JCV, no le consintieron publicar desde 1/79 1790 ms que cuatro volmenes (Poema del Cid, obras de Berceo, Poema de Alejandro, y obras del Archipreste de Hita), aunque mostr conocer ms poemas que los que imprima. Pero siempre habr que
decir para su gloria

que

fu en

Europa
el

el

primer editor de una


el

Cancin de Gesta^ cuando todava


las bibliotecas.

primitivo texto de los innu-

merables poemas franceses de este gnero dorma en

polvo de

primer editor de El mo Cid, sino que acert reconocer toda la importancia del monumento que publicaba, gradundole de verdadero poema pico, as por la calidad del metro, como por el hroe y dems personajes y haza-

no slo fu

el

as de que en

se trata,

y dando muestras de complacerse con

no poco digna de alabanza en aquellos das en que un hombre del mrito de Fornr no tema deshonrar su crdito literario, llamando aquella Gesta homrica viejo cartapeln del siglo xiii en loor de las bragas
su venerable sencillez
rusticidad, cosa
del Cid.

El ejemplo de Snchez no tuvo imitadores en

mucho

tiempo,

(i) Nuestro Bastero, sin embargo, fu muy autntico precursor de Raynouard, y tuvo positivos aciertos como fillogo, en medio de graves errores, semejantes, aunque no idnticos, los del mismo Raynouard.

PROLOGO

25

salvo un ligero extracto del Cancionero de Baena, inserto en la Bi-

Espaola de Rodrguez de Castro. La atencin de los erudino ya principal sino exclusivamente, las riquezas del siglo de oro, hasta el punto de omitir por sistema todo lo precedente. Este espritu severamente clsico es el que rige en las dos clebres colecciones de Estala y de Quintana, la primera de las cuales, ms bien que una antologa, es una pequea biblioteca. El escolapio madrileo Pedro Estala fu sin duda, entre los humanistas espaoles de su tiempo, uno de los que mostraron ms elevacin de doctrina esttica y ms independencia de criterio, hasta el punto de haber adivinado los principios fundamentales de la potica romntica en lo relativo al teatro, haciendo valiente apologa de la escena espaola interpretando la tragedia griega con un sentido histrico muy moderno. Luch tambin por emancipar las formas lricas, del cautiverio en que las tena el espritu razonador, ceremonioso y prosaico de aquel siglo, y gust de contraponer en
blioteca

tos prosigui dirigindose,

toda ocasin

el

clasicismo italo-espaol del siglo xvi

al

seudo-cla-

sicismo francs, del cual manifiestamente era enemigo, pesar de

haber tomado partido por

los franceses

durante

la

guerra de

la

Independencia. Siendo todava joven, en 1786, haba comenzado publicar (oculto con el nombre de D. Ramn Fernndez, que era,

segn dicen, su barbero) una serie de antiguos poetas castellanos, con plan mucho ms amplio que el del Parnaso Espaol^ porque Estala se propona reproducir ntegras las obras de todos nuestros lricos de primer orden, y hacer al fin una seleccin de los restantes. Slo los seis primeros tomos de la coleccin (en que figuran las Rimas de ambos Argensolas, de Herrera y de Juregui) fueron revisados por Estala. En los restantes, que llegaron hasta veinte, publicndose el ltimo en 1798, intervinieron diversas manos, no todas igualmente doctas ni esmeradas. La mayor parte de los autores salieron ya sin prlogos, exceptuando el Romancero, La Conquista de la Btica y los Poetas de la escuela sevillana, que tuvieron la buena suerte de ser ilustrados por Quintana, el cual hizo all los trabajos preparatorios de su futura coleccin selecta. Entre los prlogos de Estala, que son los ms extensos, merece particular elogio el de las Rimas de Herrera, como protesta enrgica contra el prosasmo del
siglo XVIII,

reaccin, quiz extremada, en favor del lenguaje po-

tico herreriano,

con sus

artificios
el

3*

todo.

La pompa,

la

grandilo-

cuencia,

podan envolver, y de hecho envolvan, graves peligros que luego se vieron manifiestamente; pero nadie se atre\-er culpar Estala ni Quintana ni la escuela
la

sonoridad

nfasis

26

PROLOGO

de Sevilla por haber exagerado una tendencia que en el miserable estado de nuestra poesa lrica, haba llegado ser de necesieste movimiento en favor del estilo lrico distinto dad absoluta. nuestra literatura los magnficos versos de Quindebi de la prosa, Gallego, de tana y y los muy elegantes de Lista, de Arjona y de

Reinoso.

La coleccin de Fernndez, aparecida muy tiempo, con-

tribuy no poco esta restauracin de la gran poesa lrica, que pareca muerta y enterrada bajo el peso de las insulsas y glacia-

composiciones de los Salas, Olavides, Escoiquiz y Arroyales. Aparte de esta general y beneficiosa influencia, tuvo el mrito de
les

poner en circulacin
vez algn lugar
la

libros bastante raros,

poesa de los Cancioneros,

y de dar por primera y tambin ciertos

romances,

si

bien no de los populares sino de los artsticos conteni-

Romancero de 1614. Distinguir los unos de los otros no era empresa reservada Quintana (que fu el colector de estos volmenes), sino al insigne alemn Jacobo Grimm, coloso de la filologa, el cual en su Silva de Romances viejos, publicada en 181 1, tuvo la gloria de restablecer con el ejemplo, ya que no con la teora, la verdadera nocin del metro pico castellano, inaugurando el perodo cientfico en el estudio de nuestros romances, y deslindando con maravillosa intuicin lo que en ellos quedaba de radical y primitivo, pues son realmente viejos todos los romances que incluye. An no estaba madura la crtica espaola para tales empresas, pero la perfeccin dentro del gusto entonces reinante puede afirmarse que la logr Quintana con su Coleccin de Poesas selectas
dos en
el

castellanas, publicada

por primera vez en

grandes aumentos, correcciones


riendo desde
ca.
el

1 807, y reimpresa con notas crticas en 1830, adqui-

Hoy puede parecemos

primer da reputacin de obra magistral y clsialgo exigua, pero es justo confesar que

ningn humanista de aquella escuela la hubiese hecho tan amplia. Cuanto puede lograr el buen gusto, unido una alta y noble genialidad de poeta, otro tanto consigui Quintana. Ni es pequeo mrito suyo haber logrado en algunos casos hacer violencia su propia ndole, admirando con serena imparcialidad las obras ms ajenas de su manera y gusto personal. Pero en el fondo, la crtica de Quintana adolece de aquel gnero de exclusivismo propio de la crtica de los artistas, basada en instintos y propensiones individuales y en cierta manera de esttica latente, personal intransmisible, que slo comprende y ama de veras lo que concuerda con su propia inspiracin. As Quintana siente con extraordinaria energa el lirismo enftico y solemne de Herrera, la poesa nerviosa, arro-

PROLOGO

27

gante y varonil de Quevedo, y aun tiene palabras de sincera estimacin para el arte brillante y lozano de Valbuena y de Gngora

en su primer estilo; pero siente con escasa intensidad, ms bien, no siente de ningn modo la melanclica gravedad de las coplas de Jorge Manrique, la casta serenidad de las estrofas de Fr. Luis de Len, la ardiente efusin mstica de las de San Juan de la Cruz, la austera y censoria disciplina moral de los hermanos Argensolas.

Los

elogios, harto mezquinos,

que tributa

estos autores,

ms

bien parecen arrancados por su deber de colector por deferencia


al

res bellezas;

gusto pblico, que por ntimo y personal sentido de sus peculiay contrastan, adems, por lo seco y desabrido del tono
las

y por

atenuaciones f reticencias, con las alabanzas que


siglo pasado,
si

muy

liberalmente prodiga otros ingenios de calidad inferior, especial-

mente
tos de

los poetas del

con quienes su indulgencia


la

llega parecer parcialidad,

bien simptica y disculpable por afec-

amigo y de

discpulo.

Tomada

coleccin en

misma,

de sus notas crticas, adolece para nuestro gusto actual, no slo de omisiones graves, sino de una alteracin sistemtica y voluntaria de los textos, que Quintana corrige libremente, sin indicarlo casi nunca, prevalido de su conprescindiendo
del aparato

compaeros de la plana. Lo que enmendarles aun permite se y Quintana hizo con el texto del Rojiianccro de la coleccin Fernndez, bien lo sabemos por un spero artculo de El Criticn de Gallardo. Pero lo que generalmente no se ha advertido es que casi ninguna de las poesas de su coleccin se libr de este gnero de retoques, que luego han hecho fuerza de ley, repitindose en todas las antologas subsiguientes, puesto que la de Quintana ha servido hasta nuestros das de base todas las destinadas para el uso de las escuelas. Entre ellas merecen especial recomendacin la Biblioteca Selecta de Literatura Espaola^ ordenada por los dos emigrados D. Manuel Silvela y D. Pablo ]\Iendbil y dada luz en Burdeos en 18 19; las Lecciones de Filosofa moral y Elocuencia del abate Marchena, notables ms que por la eleccin de los trozos, por el excntrico prlogo que los encabeza, lleno de temeridades crticas no todas infelices; y por ltimo la Espagne Poctique del ilustre vate malagueo D. Juan Mara Maury, que en ella se propuso y realiz con lucimiento la empresa, para un extranjero dificilsima,
dicin de soberano poeta lrico que trata sus
igual igual

de dar conocer los franceses en versos de su lengua


lecto

lo

ms

se-

y celebrado de nuestro caudal lrico. Entretanto, en Alemania el fervor romntico haba estimulado

28

PRLOGO

poderosamente los estudios de cosas espaolas, ya formalmente acometidos en la centuria pasada por el esttico Bouterweck y por el profesor de Gottinga Dize, no sin alguna influencia del gran Lessing. Hemos hablado del libro fundamental, aunque pequeo en volumen, que Jacobo Grimm consagr en 1811 nuestros romances. A l sigui en 18 17 el romancero de Depping, el mejor de los publicados antes del de Duran. Y desde 1 82 1 1825, sali de las prensas de Hamburgo la ms amplia y variada antologa que hasta el presente poseemos de \'ersos castellanos, es saber: la Floresta de Rimas antiguas^ recogidas por D. Juan Nicols Bhl de Faber, alemn de origen, pero espaol de alma (y aun pudiramos decir kispanis hispanioi\ puesto que contra espaoles, y de los ms cultos y famosos, tu^o que defender la tradicin nacional), antiguo cnsul de las ciudades anseticas en el Puerto de Santa Mara, biblifilo incansable, uno de los rarsimos eruditos, si no el nico, para quien slo tuvo plcemes el iracundo Gallardo; y en suma, hombre por mil razones digno de honrada memoria en su patria adoptiva, la cual, adems del legado de sus propias obras, que fueron un factor importante en la evolucin romntica, dej el tesoro del ingenio de su hija, por quien en nuestro siglo renaci con singular delicadeza la novela de costumbres espaolas. Por la riqueza extraordinaria de su contenido, ninguna de nuestras colecciones puede entrar en competencia con los tres tomos de la Floresta que compil el padre de Fernn Caballero. Poseedor Bohl de Faber de una de las ms excelentes bibliotecas de literatura espaola de que ha quedado memoria, concentr en estos volmenes la quinta esencia de sus lecturas, procediendo siempre con un criterio de libertad artstica que le permiti dedicar largo espacio los gneros populares, mirados por l con natural predileccin. Extractos de libros rarsimos, nombres de poetas que jams haban sonado en nuestras historias literarias, series enteras de composiciones, desdeadas hasta entonces por la rutinaria pereza por la intolerancia doctrinal, salieron de los ngulos de la biblioteca de Bohl de Faber para correr triunfantes por Alemania, proporcionando copiosa mies de textos al naciente estudio de los hispanistas. Pero en Espaa varias circunstancias contribuyeron que esta coleccin no llegara vulgarizarse sustituyendo con ventaja todas las anteriores. La Floresta tena defectos que amenguaban, no en pequea parte, su utilidad, y dificultaban su manejo. Atento Bolh de Faber, como biblifilo que era, hacer ostentacin y alarde de las riquezas por l atesoradas, dio entrada muchas pie-

PROLOGO
zas

29

que podan

calificarse

ms de

raras

que de

bellas,

y en cambio

tuvo escrpulos de reproducir otras de indisputable valor, slo por la consideracin de que ya eran vulgares y sabidas de todo el mundo.

De

este

modo,

el

afn de la

novedad

le lle\",

por una parte,

presentar incompleto nuestro tesoro


l

lrico,

bastantes piedras de dudosos quilates.


la

neros seguido en

Floresta es arbitrario

y por otra mezclar en Adems, el orden de gy confuso; falta todo m-

todo histrico,
los

hasta la disposicin tipogrfica resulta incmoda,

al principio de cada composicin que hay que buscarlos en un ndice al fin de los tomos, con la particularidad de que, formando cada uno de stos serie distinta, hay que recorrer los tres y abrirlos en muy diversos parajes para apreciar las muestras que de cada poeta

puesto que jams se especifican

nombres de

los autores, sino

presenta Bohl de Faber. Adase esto

la escasez,

ms bien

la

ausencia de notas crticas, puesto que solamente se da un pequeo


ndice biogrfico para uso de los alemanes,

se

comprender
si

sin

esfuerzo por qu esta antologa, dignsima de estimacin

se la

mero aficionado, que suele preferir la coleccin de Quintana, mucho ms pobre sin duda, pero mejor ordenada, digerida y anotada. Conste, por ltimo, que Bohl de Faber abus, todava ms que Quintana y sin las disculpas que ste pudo tener, del funesto sistema de enmendar y rejuvenecer los textos, hasta el punto de omitir sin decirlo versos y aun estrofas enteras que le parecan dbiles de mal
considera

como

archivo, es de tan rudo

difcil

acceso para

el

gusto, confundiendo cada paso su oficio de colector

con
la

el

de

refimdidor, tan en boga por aquellos aos en

el

mundo de
sin

poesa

dramtica.

Ninguno de
rito

estos reparos

puede obscurecer,

de

los servicios insignes prestados nuestra literatura

embargo, el mpor aquel

varn tan simptico y tan digno de perdurable renombre. Basta comparar la Floresta con todas las colecciones posteriores, para apreciar la ventaja que les lleva. Xo exclumos siquiera los tomos dedicados en la Biblioteca de Autores Espaoles los poetas de los siglos XVI y XVII por el erudito gaditano D. Adolfo de Castro, infatigable rebuscador de nuestras curiosidades literarias (l). Es cierto que la diligencia de Castro ha exhumado muchas composiciones dignas de vida; es cierto tambin que el plan de su trabajo, abarcando la reproduccin ntegra de los poetas mayores, como lo exiga el carcter de la Biblioteca de que forma parte, tiene natural(0
Falleci en 1898.

30

PROLOGO
el

mente mucha ms amplitud que


fuere; pero

de una mera antologa, por ex-

en cuanto los innumerables poetas menores tensa que hubiera hecho muy bien en no omitir nada Castro y los annimos, de cuanto en la Floresta de Bohl se contiene, para evitar que sta
resultase,

como

resulta,

de ser tan distinto el Castro dio conocer piezas inditas muy raras de Cetina, Medrano, Trillo de Figueroa y algunos otros ingenios hasta entonces olvidados tenidos en poca cuenta; se le debe adems la buena
obra de haber restablecido el primitivo texto de algunas stiras de Castillejo, que en la mayor parte de las ediciones corren mutiladas;
pero estos mritos estn harto contrapesados por injustificables omisiones y por un extremado desalio tipogrfico, que en parte debe atribuirse la ausencia del colector mientras sus libros se impriman.

ms copiosa y variada que la suya, pesar volumen y el objeto de la una y de la otra.

Xada pierde

la

fama de D. Adolfo de Castro, cimentada

en gran nmero de trabajos originales y de investigaciones curiosas y amenas, con que se diga aqu lo que por otra parte es de toda
el texto de la mayor pary xvii, recogidos por l, est muy descuidado, y el de algunos, como Gngora, incorrectsimo. Por otro lado, la poesa lrica de los dos Siglos de Oro aparece muy pobremente representada en una Biblioteca tan vasta como la de

notoriedad entre los eruditos; saber: que

te de los poetas

de

los siglos xvi

Rivadeneira con solos dos volmenes, cuando

la del siglo xviii

ocu-

pa tres nada menos. El criterio anrquico con que procedi cada uno de los colaboradores de esta magna empresa, es la nica explicacin de tan extrao fenmeno, por virtud del cual quedaron excluidos de figurar en aquel
ller

monumento poetas
el

tales

como

el

bachi-

Francisco de

la

Torre,

capitn Aldana, Hernando de Acua,

Rey de

Artieda, Gregorio Silvestre

otros innumerables, slo

aparecieron representados por muestras insignificantes.

En
do

cambio,
la

los

poetas del siglo xviii tuvieron


diligencia

la

fortuna de ser

confiados
crtico

suma

tenaz perseverancia del delica-

D. Leopoldo Augusto de Cueto, conocedor profundo del


le

perodo literario que

manera para y documentos y exponerlo todo luego en forma elegante, anecdtica y amena. Nada casi nada de lo que merece vivir en la era potica que precedi inmediatamente al romanticismo qued olvidado: quiz la tercera
toc ilustrar,

hbil sobre

proporcionarse gran nmero de noticias

parte de
las secas

la

coleccin se hizo con materiales inditos,


superficiales
noticias

y en vez de
de
los
si-

y algo

que

los poetas

glos XVI y XVII llevan, lograron sus humildes

y desdeados

suceso-

PROLOGO
res extensas biografas, notas crticas de todo gnero,

31

copioso estudio preliminar, que no es un bosquejo

una verdadera historia, tenemos de ningn perodo de la literatura espaola. completa que trasciende con mucho de los lmites de una apreObra es sta que ciacin puramente literaria, y llega penetrar en la historia moral de aquel siglo, tan ceremonioso y tranquilo en la superficie, tan agitado y revuelto en el fondo. Si en el magnfico trabajo del Sr. Cueto puede una crtica muy adelgazada notar cierta falta de mtodo y alguna digresin demasiado episdica, y reparar tambin algunas omisiones de poca monta, que slo se hacen visibles por lo mismo que el autor parece haber apurado la materia, nadie ha de negar al egregio colector el lauro de la investigacin honrada y pacientsima, del buen juicio constante, del gusto templado y fino, que si peca de timidez en algn caso, no deja en otros de contrastar con vigor las opiniones generalmente recibidas, abriendo nuevos rumbos la crtica, y desagraviando plenamente las sombras de algunos ilustres varones, quienes slo el haber nacido en una poca de transicin obscura y laboriosa, impidi ser contados entre los ms ilustres de
se intitula, sino

mente

y adems un como modestaquiz la mejor y ms

su patria.

Figuran tambin entre los tomos de


paoles, aunque con mritos

de D. Agustn Duran,
Justo Sancha,

el

de Autores EsRomancero General Romancero y Cancionero Sagrados de don


la Biblioteca

muy

diversos, el

los Poetas anteriores

al siglo

XV de

D. Florencio

Janer. Para la primera de estas colecciones, toda alabanza parece

pequea. El Romancero de Duran es el monumento ms grandioso que hasta su tiempo se haba levantado la poesa nacional de nin-

gn pueblo. As

lo

proclam

la crtica

alemana, por boca de Fer-

nando Wolf, el ms digno de formular tal sentencia. Fu Duran hombre eruditsimo en materias de poesa popular; pero no es su erudicin lo que principalmente realza su incomparable libro. ^Nlayor nmero de romanceros que l, y por ventura ms raros, vieron Gallardo

el

mismo Wolf y
la

otros espaoles

no de
la

ellos

tuvo en tan alto grado como Duran


ardiente

poesa del pueblo,

que el amor engendra en la zos humanos. Saba poco de literatura comparada de los tiempos medios, ni es maravilla que ignorase muchas cosas, y en otras confundiese lo original con lo importado, cuando tales estudios apenas acababan de romper las ligaduras de la infancia, siendo en ellos Duran ms bien iniciador que discpulo, puesto que su primer Rovista

y alemanes; pero ninguel amor indmito caridad de patria, y la segunda crtica como en todos los esfuer-

32
viancero, el de

PROLOGO

1832, coincidi con los primeros conatos de resurreccin de las epopeyas francesas. Considrese la situacin de un
erudito de los ltimos tiempos de

Fernando VII, despus de


la

la triste

incomunicacin que sigui

la guerra de do sus propios recursos, y sin ms gua para orientarse en el laberinto de relaciones que toda cuestin de orgenes trae consigo, que los primeros tomos de la Historia Literaria de Francia 6 los libros de Tirabos;hi, Ginguen, Fauriel Sismondi. Despus Duran pudo ver otros libros, alcanz las primeras colecciones de poesa popular de diversos pases, entr en intimidad con los extranjeros que haban tomado por campo de investigacin el nuestro, y se encontr maravillado de la conformidad que not entre los resultados obtenidos por ellos con el rigor de un mtodo cientfico, continuado desde Grimm hasta Wolf, y los que l haba logrado, solo casi solo, por la fuerza de su maravilloso instinto, luchando contra todas las preocupaciones pseudo-clsicas que reinaban en torno suyo, alentado solamente, y esto de un modo tibio, por las voces amigas de Lista y de Quintana, en quienes la doctrina acadmica no lleg sofocar la voz del patriotismo. Por l triunf Duran: su Romancero es el monumento de una vida entera, consagrada recoger y congregar las reliquias del alma potica de su raza. Los errores que tiene son errores de pormenor, fciles de subsanar: confusin veces de lo popular con lo artstico popularizado: trans-

Independencia, reduci-

cripcin eclctica entre diversas lecciones de

un mismo romance,

con

lo cual

viene resultar un texto restaurado.

todo, ha sido corregido por

Todo esto, casi Wolf y HoTmann en su Primavera y

Flor de Romances (Berln, 1856), que ntegra figurar en nuestra coleccin, por ser hasta ahora el mejor texto de los romances viqjos,
el

que ms responde las exigencias crticas. Pero Duran hizo ms que coleccionar los romances viejos, en lo cual forzosamente sus
discpulos

y sucesores haban de arrebatarle la palma, guiados por un mtodo ms cauto y escrupuloso: sigui la historia completa del gnero hasta fines del siglo xvii, soldando de este modo nuestra poesa artstica con la popular, y mostrando que entre una y otra jams existi verdadero divorcio, sino que la primera vivi del jugo de la segunda, no menos que del jugo de la antigedad y de Italia, todo el tiempo que permaneci nacional y clsica la espaola. La enorme cantidad de romances artsticos, eruditos, semiartsticos y
vulgares recogidos en
el

la

coleccin de Duran, no

es,

nuestros ojos

menor precio ni la menor utilidad de ella. Gracias esas muestras podemos seguir da por da la transformacin de un gnero

PROLOGO
que, glorioso abatido,

33
los trances infelices

acompa todos

vencera

turosos de nuestra nacionalidad,


dcil,

fu amoldndose,

como

todos los cambios de gusto y todas las transformaciones del arte, conservando siempre, aun en medio de todos los amane

ramientos

lricos, la

poderosa resonancia de sus orgenes picos.

El Romancero y Cancionero Sagrados de D. Justo Sancha es un complemento necesario y obligado del de Duran, que, por ser tan

numerosas, hubo de excluir de su Romancero todas


nes de asunto religioso

las

composicio-

moral. Sancha, modesto pero


ellas,

mrito aficionado, coleccion muchas de

de ilustraciones, como no se cuenten por tales

muy beneningn gnero algunas breves notas


sin

de carcter bibliogrfico; y se inclin de preferencia, lo mismo que Bhl de Faber, reproducir lo ms incgnito, lo que se hallaba en
libros de ms difcil acceso. Mucho y muy curioso es lo que recogi: honremos su memoria por ello, y no nos detengamos en reparos de crtica y mtodo sobre un trabajo que parece excluirlos por el mismo candor y humildad con que su autor se presenta como mero

bibligrafo
ria

y colector de papeles raros. Cunto ha debido la histode nuestra literatura este gnero de trabajadores modestos

ralidades,

Cunto ms que los autores de sntesis vagas y pomposas geneya oratorias, ya filosficas! Concretndonos nuestro

asunto, bien
los

puede afirmarse que ms que

los crticos estticos


el

historiadores trascendentales,

debemos

conocimiento de

nuestra poesa de los dos siglos de oro los bibligrafos


filos

bibli-

de profesin,

tales

como

Gallardo, Bohl de Faber, Estbanez

Caldern, Salva y Gayangos. Ellos han conservado y puesto en moda, aunque sea en crculo reducido, tantos y tantos libros de que las antologas estiradamente clsicas no copian ningn trozo, lo cual no deja de ser una fortuna, porque as no los aprendern de memoria los muchachos, ni los citarn en sus manuales los profesores de Retrica, hacindoles perder toda virginidad y frescura. No existe en la Biblioteca de Rivadeneyra ningn tomo que lleve el rtulo de Cancionero General ni el de Poetas del siglo XV: laguna intolerable sin duda, y que hubiera sido muy fcil llenar, puesto que, segn noticias. Duran dej casi terminado sobre los Cancioneros un trabajo anlogo al que antes haba ejecutado sobre los Romanceros. Por tal omisin no figuran en ese panten de nuestra riqueza literaria ni Juan de Mena, ni Fernn Prez de Guzmn, ni el Marqus de Santillana, ni los dos Manriques, quedando en claro un espacio como de siglo y medio, todo el que va entre el
Canciller

Ayala y Garci-Lasso. En cambio,


catttllana,
I.

los

poetas anteriores
3

al

Mbhhdbz t Pblato. /'<ja

34
siglo

PROLOGO

cierto mrito haberlos por reunido todos no slo al colector D. Florencio Janer, algunos importantsimos tex conocer dando en un solo volumen, completando Palacio, Rimado de otros, del el y tos inditos, como como el del Archipreste de Hita, sino adems por haber corregido

XV estn coleccionados, y no puede negarse

en algunos casos, con presencia de los cdices originales, las lecciones de Snchez, de Pidal, de Ticknor y de sus dems predecesores. Pero janer, que era un mediano palegrafo, distaba mucho
de ser
crtico ni fillogo: sus

observaciones son pobres, y sus glo-

sarios no aventajan en cosa alguna los de D. Toms A, Snchez, pesar del enorme progreso de los estudios lingsticos desde el si-

glo xvni ac.

Nos hemos detenido con


imperfectos que suelen
antologas de primera
ser,

particular ahinco en los

tomos de
las

la

Biblioteca de Autores Espaoles, porque, pesar

de

lo desiguales

pueden considerarse como

nicas

mano

publicadas en Espaa desde 1S46,

como

base de todas las atropelladas selecciones, que, ya con fines

de enseanza de lucro profesoral, ya por mera especulacin de han venido sucedindose hasta el momento actual. Consideramos de todo punto intil el referirlas (l). A lo sumo, podralibrera,

mos hacer una excepcin en

favor de las antologas de poetas


lrica

americanos, por contener una parte de nuestra

que todava no

ha sido incorporada en las colecciones generales. Pero decir verdad, una sola de estas antologas, la primitiva Ajurica Potica, publicada por D. Juan ]\ara Gutirrez en Valparaso el ao 1846,
tiene verdadero carcter literario, pesar de la extremada indul-

gencia con que el autor, llevado de su ciego americanismo, dio albergue muchos poetas harto medianos, colmndolos de alabanzas que ms les daan que les favorecen. Existen adems, por lo comn con los ttulos de Lira 6 de Parnaso^ numerosas colecciones

de poesas de Mjico, Cuba, Centro Amrica, Venezuela, Colombia, Ecuador, Per, Bolivia, Chile, Repblica Argentina y el Uruguay, de todas las cuales tenemos propsito de aprovecharnos en nuestro libro, para que ste sirva como lazo de unin entre todos lo que
hablan y cultivan
la

lengua y

la

poesa espaola en

ambos mun-

Quiz haya una sola digna de i-ecuerdo, la Coleccin selecta de Autores y Castellanos, en cinco volmenes, formada de orden del Gobierno en 1849 y 5O1 poi" flos inolvidables profesores de la Universidad de Madrid J3. Alfredo A. Cams y D. Jos Amador de los Ros. La parte espaola fu trabajo exclusivo de Amador, que dio algunos textos con variantes tiles.
(i)

Latifios

PRLOGO
dos,

35

y para que de una vez, si es posible, queden entresacados los muchos granos de oro puro que dichas colecciones encierran, de la innumerable cantidad de escoria con que andan revueltos, por
aquel frecuentsimo error que induce todos los colectores fijarse ms en la cantidad de las pginas, que en su calidad y substancia
(ij.

escollo hemos procurado huir en la presente compilacin, no menos que del excesivo rigorismo con que Quintana y los dems colectores clsicos han procedido. En antologas destinadas la en-

De

tal

seanza esttica, tal severidad puede justificarse; pero cuando se quiere dar razn cabal del desarrollo histrico de la poesa de un pueblo, es claro que no basta presentar una serie de modelos de gusto y de textos amenos. Toda composicin que inaugure una forma
mtrica un nuevo gnero
tilo,

lrico

un nuevo procedimiento de es-

revele una influencia, puede y debe ser admitida, no menos que algunas otras que, sin valer mucho intrnsecamente, han logra-

do por una otra circunstancia ser populares y grandemente celebradas en algn tiempo, se enlazan con notables acontecimientos polticos. Es claro que en todo esto ha de procederse con parsimo-

y discrecin, reservando el mayor espacio para las poesas realmente bellas, y no abriendo demasiado la mano en cuanto las meramente curiosas. De las primeras procuraremos no omitir ninguna que conozcamos, dilatndonos mucho ms en los poetas de primer orden que en la innumerable grey de los vates menores, si bien cuidaremos de entresacar de las obras de stos todo lo que encierren digno de conservarse.
nia
fiesta, la

Nuestra Antologa abarca nicamente, como su ttulo lo manipoesa lrica, entendida esta palabra en su sentido ms lato;

esto es,

comprendiendo todos

los

poemas menores (oda,


el

elega,

gloga, stira, epstola, poemitas descripti\'os, didcticos,

etc.).

La

poesa pica en sus varias manifestaciones, desde

Poema

del Cid

hasta nuestros das, dar materia una coleccin subsiguiente, an-

loga la

Musa pica de Quintana. Los romances viejos y populafiguran en nuestro museo. Su importancia y belleza y tampoco res mixto de pico y lrico, exigen que se los cocarcter especial su formen serie aparte. A este fin, nada ms connozca todos, y que
(i) Este plan fu realizado en obra aparte, publicada por la Academia Espaola en cuatro volmenes, con el ttulo de Antologa de poetas hispanoamericanos (1893 y 8.). Para esta coleccin escrib la Historia de la poesa espaola en Amrica, que ser reimpresa con adiciones en mis Obras completas.

36
veniente que reimprimir,

PRLOGO

como vamos

hacerlo, con algunas adicio-

nes propias,

la

excelente Primavera

y Flor

de Romances de Wolf,

que

es hasta el presente el

mejor texto conocido. Los romances de

carcter artstico

erudito son, por consiguiente, los nicos

que

han de buscarse en nuestra Antologa, de la cual deben ser complemento inseparable los dos tomos de la Primavera (i). Al principio de cada volumen se darn noticias biogrficas, bibliogrficas y crticas acerca de los autores en l incluidos, procurando en todo la mayor sobriedad y exactitud posibles. En cuanto al sistema seguido en la reproduccin de los textos^ conviene hacer alguna advertencia, por lo mismo que hemos sido tan rigurosos con la mana de reconstruccin restauracin que parece haber dominado Quintana y Bohl de Faber. Nuestra edicin no se dirige

un pblico de

fillogos ni

edicin crtica, sino popular


se de gentes.

y destinada para
el

la lectura

de palegrafos. No es de toda cla-

No

tolera,

por tanto,

aparato de notas, variantes

discusiones previas, que seran indispensables en


dito.

un trabajo eru-

Pero tampoco contendr textos fijados ad libitiim ni mucho menos restaurados. Siempre que nos sea posible (y lo ser para la mayor parte de los autores), acudiremos las primeras y ms autorizadas ediciones, y en algunos casos tambin los mejores manuscritos,

advirtiendo en todas ocasiones cul ha sido nuestra fiaente.

En

sal,

y de fama univerapuntaremos todas las variantes que tengan algn valor, entendiendo por variantes las lecciones diversas que verismilmente proceden del autor mismo, y de ningn modo las que han nacido del capricho de editores y crticos. Seremos muy parcos en la insercin de poesas inditas. Es tan dilatado el campo de lo impreso y est todava tan imperfectamente recorrido, que hemos credo oportuno
algunas composiciones de excepcional belleza
imitarnos
l,

dejando intacta esa otra riqusima mies para

los co-

lectores futuros.

(i)

ellos aad
el

uno tercero de romances recogidos de


vie-ios

la tradicin oral

y escrib aparte

Tratado de los romances

en dos volmenes."

CAPITULO PRIiMERO
BOSQUEJO DE LA POESA EN ESPAA ANTES DE LAS LENGUAS ROMANCES.

POETAS LATINO -CLSICOS, LATINO -CRISTIANOS


Y PROVENZALES

RABES, HEBREOS

La aptitud potica
su vida.

es tan connatural la gente espaola,


los

que

nunca ha dejado de manifestarse desde

primeros momentos de
la

En medio de

las nieblas

que envuelven

historia

de

la

Espaa anterromana, por cuyos laberintos va penetrando con lento


pero seguro paso
la crtica

moderna, todava podemos discernir en

aquellos remotsimos pobladores de nuestra Pennsula aptitudes

tendencias estticas

(l).

Abandonada 'hoy

la teora del

euscarismo

primitivo, la cual slo el gran

nombre de Guillermo de Humboldt

pudo dar autoridad y prestigio, todo nos induce suponer en la Espaa primitiva variedad de centros de poblacin, y variedad tambin de razas, de religiones y de lenguas. El canto de Lelo

los de-

ms fragmentos de
de
las ficciones;

su clase han pasado definitivamente


la fuerza

al

panten

pero nada puede debilitar

de aquel texto

de Strabn, que nos muestra en


Ni en buena

los turdetanos

de Andaluca una

cultura literaria antiqusima, la cual haba producido leyes


crtica

y poemas.
de cier-

puede dudarse tampoco de


las tribus clticas del

la existencia

ta poesa brbara

en

Noroeste de Espaa, bar-

bara nunc patriis ululantmi carmina

litiguis.

Una

erudicin inge-

niosa ha pretendido en nuestros das encontrar algn vestigio de las


primitivas epopeyas

turdetanas en aquellos relatos esencialmente

poticos que los historiadores


tido sobre
el trplice

y gegrafos

clsicos nos

han transmi-

Gerin, sobre Gargoris y su nieto Abidis, sorefundicin de mi Historia de

(i)

En

el

primer tomo de
tratar

la

los

Heterodoxos
recopilo les

espaoles

{i()i i), al

extensamente de

las religiones ibricas,

principales datos relativos las manifestaciones artsticas y temas poticos

que con

ellas se enlazan.

38
bre
el

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

rey Argantonio y su pacfico imperio en

la Btica.

El libro

tan original

erudito de D. Joaqun Costa Poesa popular

y Mi-

tologa Celto-Hispana (1881), contiene, la vez

que una indicacin

exacta de los textos antiguos que directa indirectamente se refieren la poesa primitiva de Espaa, un ensayo de reconstruccin
conjetural de algunos de sus temas.

El perodo propiamente histrico empieza para nuestras letras

con

la

invasin de la cultura romana, cuyo rpido arraigo

y deslen-

arrollo puede explicarse por anteriores analogas de raza

y de

gua, especialmente en aquellas regiones


del Mediterrneo,

como

la

Btica

el litoral

donde

la civilizacin clsica

no pareci importada^
toin-

sino nativa

(l).

talmente espaola, no slo por

La edad de plata de la literatura romana es casi el nmero y calidad de nuestros


que en
ella

genios, sino por el carcter especial

imprimieron, y por

aquella especie de dictadura literaria, cuyo cetro estuvo en la familia

de

los Snecas.

Quiz los coros de

las tragedias atribuidas


le

S-

neca

el Filsofo,

algunas de las cuales indisputablemente


la

perte-

necen, sean las

ms notables muestras de
la

poesa lrica posterior


ciertos procedimienal

Horacio, quien en
tos

parte mtrica
si

y aun en
de
la

de

estilo

procura imitar,
la

bien sustituyendo
reflejo
teatral,

plcido conten-

tamiento de

vida

al

suave

melancola epicrea,

cierta rigidez estoica,

pomposa y

que

sirve

de mscara una
escepticis

desalentada misantropa y cierto amargo

y turbulento

mo, donde por intervalos nos parece sorprender


taciones del alma moderna.

las violentas palpi-

En

cuanto Lucano, es cierto que no

poseemos de

versos

lricos, sino

un largo poema

histrico;

pero
el

es condicin inevitable

de

las epopeyas nacidas en edades cultas

tener

mucho ms de
estro lrico la

lricas

personales que de picas, y aun


sus peculiares bellezas.

el

delas

ber

al

mayor parte de
de
las

Son

de Lucano
cialmente

muy

distintas

de Virgilio, pero son tambin esen-

lricas,

en cuanto uno y otro poeta manifiestan y trasla-

(i)

En mi
I

Historia de las ideas estticas (tercera edicin refundida, to-

mayor parte de los autores mencionan en este captulo preliminar, y doy muchas indicaciones bibliogrficas que me abstengo de repetir aqu, limitndome
y
II,

mos

1909-1910), trato con extensin de la


se

que rpidamente

aadir algunas notas de todo punto necesarias.

CAPITULO PRIMERO

39
sentir el

dan sus versos su especial modo de contemplar y de

mundo y
otra alma

las cosas

humanas,

muy

al

revs de la divina ingenuidad


es persona,

del primitivo cantor pico,

que apenas

y no parece tener
de Xern;

que

el

alma de su pueblo. Tal gnero de espontaneidad

era imposible as en los tiempos de

Augusto como en
cultas,

los

pero aun dentro del arte de

las

edades

muy
la

divergente tena
3'a

que

ser,

fu,

en efecto,

la

inspiracin de

ambos

poetas,

por

el

medio
ra.

histrico,

ya por impulsos de raza por


llev la

educacin prime-

Es

claro

que Virgilio

mejor parte, dotado como estaba


los

del

siglos

don de lgrimas y de una inmensa simpata, que travs de nos enternece y conmueve como si fuera la voz eterna
la

del

sentimiento humano. Pero todava fu noble

parte de Lucano,

gran poeta su modo, aunque poeta de decadencia, montono y fatigossimo de leer por la continua afectacin declamatoria de su
estilo,

aprendido en

las tristes

caliginosas escuelas de su tiempo.

As y

todo, quin ha de negar que la Farsalia,

adems de haber

sido para los

modernos

el

tipo de la

epopeya
el

histrico-poltica, era

un poema novsimo por


por
la

el

alarde

abuso del detalle pintoresco,


el

entonacin solemne y enftica, por

pesimismo sentencioso

y principalmente por la concepcin de lo divino, tan diversa de la concepcin homrica y virgiliana? Poema abstracto y triste el de
Lucano, rido en medio de
la

afectada prodigalidad de color; poe-

ma

sin dioses ni

ciudad romana, pero henchido de misteriosos pre-

sentimientos romnticos,

y alumbrado de vez en cuando por y


orientales.
la

la

mis-

teriosa luz de las supersticiones drudicas


los terribles

Recurdense
la

cuadros de

hechicera de Tesalia

y de

evocacin

del cuerpo muerto, bien los prodigios del


sella,

bosque sagrado de Mar-

se

comprender hasta qu punto

es poeta

moderno Lucano,

y que no ha sido mera ingeniosidad de la crtica el suponer que, no ya slo el arte de Gngora, sino el arte de Vctor Hugo se hallan
en
l

en germen.
diverso poeta fu
el

Muy
ginal,

bilbilitano Marcial,

pero no menos ori-

y en

cierto sentido

no menos moderno.

De

Marcial puede
el

decirse tanto

bueno como malo, y para todo habra textos en

inmenso frrago de sus epigramas, elegantes y donosos muchas veces, brutales otras con el ltimo grado de cinismo; interesantes

40
todos para
gusto.
el

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


historiador, deliciosos algunos para el crtico de

buen

Es

cierto

que no hay inclinacin perversa de

la

naturaleza

humana

cada

y degradada; no hay

bestialidad de la carne

que

el

poeta celtibrico no haya convertido en materia de chiste, sin intencin de justificarlas, es verdad, sin tratar de hermosearlas tam-

poco, pero con la curiosidad malsana de quien junta piezas raras

para un museo secreto.

En
la

esta galera

de torpezas, que pode-

mos

considerar

como un inmenso

peridico satrico,

como un
mismo,

lbum de caricaturas de

Roma
falta es

de Domiciano,

lo

que sobra es
s

ingenio y agudeza; lo que


su arte y la posteridad.
al

respeto del poeta

Toda
el

esta crnica escandalosa, recogida

pasar en

el

foro,

en

bao, y versificada luego con tan

curioso

refinado primor, no es en ltimo resultado

ms que un

arte de parsito,
le

un arte de sportulario. Pero esto mismo que


el

rebaja en

el

concepto moral, hace del epigramatario aragons


el

nico poeta sincero,


la

nico poeta enteramente contemporneo de


lo

edad en que

vivi.

Copia con exactitud fotogrfica


sal sus libelos,

que sus

ojos ven,

y condimenta con romana


su propio retrato.

para que

Roma

se regocije con

Xo

alcanza la verdad

humana

universal

y profunda, pero s la verdad histrica, del lugar y del momento, el rasgo fugaz de costumbres. Lstima de poeta! lo

menos, no
de amarga

le falt casi
hil,

nunca

la

mica

salis, ni

en ocasiones
la

la

gota

ni

en sus momentos ms

felices

morbidez y
los
la

gracia del estilo. El, poeta verdadero,

aunque en un gnero que


representa

preceptistas declaran inferior, vale

y
la

ms para
dems

poste-

ridad que Valerio Flaco, Silio Itlico, Stacio


tes

los

fabrican-

de epopeyas que pululaban en

Roma

de los Flavios.
culto,

Mostrse Marcial, siempre que quiso, ingenio elegante,


urbano, capaz de singulares delicadezas
artsticas,
si

y mulo
el

veces

de Horacio en

la felicidad

de

la

expresin,

bien

estrecho mar-

co en que deliberadamente encerr sus inspiraciones, corta

cunscribe los vuelos de su estro

lrico,

hacindole parecer

y cirmucho
la

ms tmido de

lo

que realmente

es.

Ama

siente la naturaleza

como muy pocos

antiguos: las juentes vivas

la

hierba ruda,

viva 6 lnguida quietud del mar, los rosales de Pesto dos veces
floridos en el ao, la

vida piel que embebe por todos sus poros

el

CAPITULO PRIMERO
calor del sol, las ecureas ondas del esplndido

4I

Anxur,

el

arduo

monte de la estrecha

Bilbilis,

las

aguas del Jaln que dan tan

recio temple las espadas, tienen en sus versos


giliano.

un hechizo

casi virel

Su

sincero hispanismo,

el

sentimiento de raza,

amor,

mezclado de orgullo, con que habl siempre de su patria celtbera

del municipio

que

iba hacer glorioso; la delicada galantera,

enteramente

moderna,

de

algunos

epigramas
te

Marcela,

y de
el

aquel otro madrigal insuperable Pola {a


sas): aquella ndole

vexatas malo tenere ro-

de poeta, tan

sencilla

y tan candorosa en
los deseos,

fondo,

como

Plinio el

Joven reconoci [neo candoris minus), cierta


son mri-

honradez nativa y serenidad y templanza en


tos sin duda,

no para absolver Marcial, sino para mirar con menos

enfado aquella seccin demasiado voluminosa de sus obras, donde


su descompuesta musa hizo resonar con tanta algazara
los crtalos

de Tarteso:
Et Tartessiaca concrepat aera manu.

Sneca

el

Trgico, Lucano y Marcial, son, as por sus cualidades

como por

sus defectos, los tres

ms
la

calificados representantes
literatura
latina.

de

la

genialidad espaola dentro de

Pero aunque

fueron los principales, no fueron los nicos, ni fu siempre su


nera,

ma-

que pudiramos

decir, respecto del arte antiguo,

innovadora y

romntica, la que prevaleci en los nuestros. El estilo acendrado y

pursimo de

las

Gergicas tuvo en

el

poema de Los Huertos, de


al

Columela, un eco algo apagado y tenue, pero todava agradable


odo y
la vista
(i)

al

alma.
el

aun saliendo de

los poetas famosos, basta pasar


(l),

por

Corpus Inscriptionum, de Hbner


latinas

para encontrar

Entre cerca de siete mil inscripciones

de

la

Pennsula (perodo

Academia de Berln y en sus dos suplementos, slo unas setenta tienen forma mtrica. Todas ellas, juntamente con los dems poemas epigrficos del mundo romano, en nmero de mil ochocientos sesenta, se encuentran recogidas en la coleccin, ya clsica, de
clsico)
el

que figuran en

Corpus de

la

Buecheler (Carmina Latina epigraphica,


zig,

conlegit Franciscvs Bvecheler^

Leip-

Teubner, 1895 y 1897; dos volmenes).


romana, entresac de los setenta ejemplares espaoles,
los veinti-

El doctsimo Emilio Hbner, cuyo nombre ser inmortal en los anales de


la epigrafa

uno que

se

recomiendan por una ejecucin ms

artstica

por un verdadero

sentimiento potico, y con ellos form un lindo ramillete que

me

ofreci en

42

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

versos tan dignos de vivir en la memoria, tan tersos

clsicos,

como

el

epitafio

del auriga de Tarragona, quien no fu conce-

prenda de amistad en 1899 {^Homenaje


fesorado;
t.

JS!.

y P.

e?i el

ao vigsimo de su pro-

2.,

pgs. 341-365).

Las cinco inscripciones ms antiguas son de Cartagena, anteriores la edad de Augusto, coetneas de Sila y de Csar, y recuerdan algo del arte elegantsimo de Catulo. Una de ellas es el epitafio de un cierto Lusio, que

muri manos de bandidos; otro el de dos Sicinias, madre hija: notables uno y otro por la ingenuidad de la expresin y la ausencia de frases hechas. Ms afectado parece, pero tiene un final muy feliz si es original, el del joven Licinio Trax (Corpus, nm. 3.475; Buecheler, nm. 980):
Nil simile aspicias: timeant ventura patentes, Nec nimium matres concupiant parere.

Sagunto pertenece

el

epitafio del

joven soldado Marco Acilio Fontano

{Corpus, nm. 3.871; Buecheler, nm. 978).

Zaragoza

el

curioso dilogo, en

mujer y su difunto marido (Corpus, nm. 3.001; Buecheler, nm. 1. 1 39). En Cdiz se descubri, en 18S7, el epitafio muy sentido de dos nios, Sodalis y Festiva, composicin algo irregular, que completa con un
dos dsticos, entre
la

hexmetro suelto
ler,

nm.

1. 158').

el sentido del segundo dstico (Corpus, nm. 5.479; BuecheLa misma particularidad mtrica, pero con la diferencia de

ser
la

notable inscripcin de

un pentmetro hipermetro, de seis pies, el verso aadido, se observa en la matrona Caesia Calsa hallada en Tucci (Martos);
Lanifici praeclara fides pietatis alumna,

Priscae praecipue fama pudicitiae.

(Corpus, nm. 1.699; Buecheler, nm.

i.

123.)

Rodrigo
de
la

Caro,

el

ms

insigne de los antiguos humanistas exploradores'

Btica, se debe el hallazgo del epgrafe mtrico de Salpensa (cerca de

Utrera),

que

los colegas

de su Sodalicio dedican
1.293; Buecheler,

al

joven Pilades, siervo de


1.103),

Annio Novato (Corpus, nm.


celebra los recuerdos de su

nm.

y de otra ins-

cripcin de Marchena, en que Firma mujer de Epafrodito, libertos uno y otro,

de

la

manera de Propercio

Notable, por su bella

amor conyugal, en seis dsticos que algo tienen nm. 1.399; Buecheler, nm. 1.140). expresin potica, es un fragmento de epitafio encon(Corpus,

trado en Tarragona (Corpus, nm. 4.426; Buecheler, 1.489):


Aspice quam sbito marcet quod floruit ante, Aspice quam sbito quod stetit ante cadit.

El tercer verso de este epigrama est

tomado de

INIanilio,

y se repiti tam-

bin en otras poesas fnebres:


Nascentes morimur finisque ab origine pendet.

Elegantsimo modelo del gusto

sutil

de Trajano y Adriano, es

el epitafio

y refinado, que dominaba en tiempo de tres dsticos hallado en Argavieso

CAPITULO PRIMERO
dida la gloria de morir en
del
el circo,

43
elegantes inscripciones
jefe

las

ara de Len,

con que Tulio, rector

de

la

legin ibe-

de Aragn, entre Osea y Pertusa, y publicado por Hbner en el Boletn de la Academia de la Historia, tomo viii, 1886, pgs. 311 y siguientes. Figura con
el

nm.

1.113

en

la

coleccin de Buecheler, y el autor declara su nombre;

Lncio Emilio Paulino Materno,

La
circo.

epigrafa tarraconense ofrece dos epitafios mtricos de cocheros

de

Al mejor y ms celebrado {Corpus, nm. 4.314; Buecheler, nm. 1.279)


el texto.

nos referimos en

Consta de siete

dsticos.

El otro, de menos valor

potico (Corpus, nm. 4.315; Buecheler, nm. 500), tiene

un senario ymbico

griego.

seis, y termina con Otra muestra de inscripciones, en que se usan


el epitafio

juntamente ambas lenguas, nos ofrece

de un nio de Mrida, cuyos


( los siete

padres, Sostenes y Galena, lloran su prematura muerte

meses),

primero en dos dsticos griegos y despus en uno latino (Corpus, nm. 562;
Buecheler, nm. 1.197).

Aunque
dstico

la

combinacin mtrica dominante en

los

poemas fnebres

es el

de hexmetros y pentmetros, presenta nuestra epigrafa peninsular un ejemplo aislado de endecasabos al modo de Catulo, en una inscripcin

de

Pax

Julia (Beja, en Portugal), notable por


Etsi sensus erit

la

gentileza de algunos versos:

meae

quietis,

Quae lasso tibi dulcius precabor: Vivas prius et diu senescas; Qua mihi non licuit fruare vita.
Si te flere iuvat, quidni ingemiscis?

(Corpus, nms. 59 y

5.

186; Buecheler, 1.553.)

Ms importante todava
gona:
el

es la aparicin del septenario trocaico (tan enla-

zado con los orgenes de nuestro octonario pico), en dos epitafios de Tarra-

de Lucio Aldio Urbano, tribuno

militar

de

la

Legin sptima, en

tiempo de Caracalla (Corpus, nm.

retrico griego llamado Clearco (Corpus,

ellos

debe aadirse
de
la caza:

el

245); y el de un nm. 4.350; Buecheler, nm. 235). de un siervo de Chtiia que se haba distinguido en
4.137; Buecheler,

nm.

las artes

Sive apros feroces fudi, ut gratus venanti seni! Seu cervos fugaces cepi, ut eram delicio domus!

(Corpus, nm. 6.338; Buecheler, nm. 238.)

En las dedicaciones del ara de Diana, en Len, hay dos elegantes epigramas, uno de los cuales consta de dos senarios ymbicos; el otro, de cuatro dmetros ymbicos. En el primero, el cazador Tulio, comandante de la sptima Legin ibrica, ofrece
la

Diosa

los dientes

de

los jabales,
la

y en

el

se-

gundo
que

la

cornamenta de

los ciervos.
el

En

otra lpida

de

misma procedencia,
el

se encuentra

hoy en

Museo Arqueolgico Nacional,

mismo Tulio

44
ra, ofreci

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA Diana los despojos de los ciervos muertos en sus ca-

ceras:

Quos

vicit in

parami aequore,

Vectus feroci sonipede.

Todo

ello

prueba

el

universal

floreciente cultivo
el

de

la

poesa

latina en nuestro suelo (l)

y explica tambin

hecho curiossimo

presenta la divinidad de los bosques, en cuatro tetrmetros trocaicos, la


piel

de un animal (probablemente un
el P.

oso).

Todas

estas inscripciones fueron

doctamente lustradas por

Fidel Fita, en su Epigrafa

Romana

de la

Ciudad de Len
Por
lo

(1866).

mismo que son

raros los epgrafes que no tienen carcter sepulcral,

es imposible omitir la muestra


fus,

marmrea
882):

del posadero de Tarragona (Cor-

nm.

4.284; Buecheler,

nm.

Si nitidus vivas,

eccum domus exomata

est.

Si sordes, patior, sed pudet, hospitium.

Ni mucho menos debe olvidarse


cos,

la

monumental
el

inscripcin, en seis dstiel

que

el

arquitecto

Cayo

Julio

Lacer estamp en

delubro pequeo

templo del Puente de Alcntara, que en


pueblos de Lusitania dedicaron Trajano:

ao 105 de nuestra era, once

Pontem peipetui mansurum

in saecula

mnndi

Fecit divina nobilis arte Lacer...

Estas y otras inscripciones poticas que con ellas se relacionan, fueron

estudiadas por Hbner, con tanto saber


do,

como

ingenio, en el artculo ya cita-

Los ms antiguos poetas de


literaria y

la

Pennsula, que puede considerarse


el

como

una exposicin
las

popular de los datos esparcidos en

Corpus y en

monografas que le sirven de ampliacin. Merecen recordarse, en honra de nuestros antiguos humanistas, las dos importantes cartas de D. Gregorio Mayans, sobre las inscripciones mtricas de Espaa, publicadas en la Anthologia Latina,

de Burmann (Amsterdam,

1773,

tomo

n, pgs.

52, con un

apndice de Finestres). Este trabajo, menos conocido de lo que debiera,

porque no pas
la

las

ediciones de la Anthologia refundidas por Meyer, honra

perspicacia crtica del sabio valenciano.

(i) Hay un interesante fragmento de crtica literaria escrito en Espaa en tiempo del emperador Trajano. Fu su autor el retrico y poeta Public Annio Floro, que ejerca en Tarragona la professio litterarum. Slo tenemos el principio de un dilogo suyo sobre este tema: Fu Virgilio orador

poeta?> (Virgilius orator an poeta), descubierto por Th. Oehler en un manuscrito de Bruselas, ilustrado por F. Ritschl en 1842 {Rheinisches

tomo

I,

pgs. 302-314), y reimpreso en 1854 al fin del


la

Eptome

histrico

Museumt de

Floro en

coleccin Teubner por C. Halm.


las

Autoridades tan respetables como

de Mommsen, Halm y Spengel, opi-

CAPITULO PRIMERO

45

de haber sido espaol


el

el

que por mucho tiempo ha sido tenido como

ms antiguo de

los poetas latino-cristianos (l),

el

iniciador de

la

transformacin del arte antiguo impulsos de


ste el Presbtero

la religin

nueva.
los
sin

Fu

Cayo Vecio Aquilino Juvenco, que en

cuatro libros de su Historia Evanglica., sigue paso paso,


elegancia,
el

y no

texto de los Evangelios, salpicndole con reminiscen-

cias virgilianas. El prefacio, notable tra

por

la alteza

de su

estilo,

mues-

que Juvenco senta toda


la
el

la

alborozado
exaltada en

aurora de

la

magnitud de su empresa, y saludaba nueva poesa, bautizada en el Jordn,


el

Tabor, y triunfante en

Calvario;

Quod si tam longam meruerunt carmina famam, Quae veterum gestis hominum mendacia nectunt,
Nobis certa fides, aeterna in saecula laudis Inmortale decus tribuet, meritumque rependet, Nam mihi carmen erunt Christi vitalia gesta. Hoc opus, hoc etenim orsan me subtrahet igni, Tune cum flammivoma descendet nube coruscans

ludex

altithroni genitoris gloria Christus.

Ergo, age; sanctificus adsit mihi carminis auctor


Spiritus, et

puro mentem riget amne canentis Dulcis lordanis, ut Christo digna loquamur.

Juvenco

escriba hacia el

ao

3 30

de

la

era cristiana.

Poco ms

de doce aos despus, un Papa, tambin espaol, San Dmaso,


nan que
poeta de
el retrico

dor, y pocos
la

tarraconense es la misma persona que el Floro historiadudan que uno y otro hayan de identificarse con el delicioso Anthologia Latina, que altern en dmetros ymbicos con el em-

perador Adriano, y compuso los 26 tetrmetros trocaicos de qualitaie vin y los cinco hexmetros de las rosas, que son joyas del cdice Salmasiano
(Riese, Anth.

nm. 245-252, y nm.

87).

Venerunt aliquando rosae. Proh veris amoeni Ingenium, una dies ostendit spicula florum, Altera pyramidas nodo majore tumentes! Tertia jam calathos, totum lux quarta peregit Floris opus. Pereunt hodie, nisi mane legantur.

Tambin
P.

se le ha atribuido, pero sin razn suficiente y slo por analogas

mtricas, el Pervigilium Veneris. Vid. la tesis doctoral de Otto Mueller,

De
est.

Anmo

Floro poeta

et

Carmine quod Petvigiliutn

Veneris ifiscriptum

(Berln, 1855).
(i) El ms antiguo (si pertenece realmente al siglo 111, de lo cual ahora dudan algunos) es Commodiano de Gaza, autor de unas Instructiones en

46

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


al arte cristiano,

daba nuevo impulso

mandando cantar

el

Salterio

en
nes

las

horas cannicas,

y enriqueciendo con mrmoles


el

inscripcio-

(titidi)

las catacumbas. El fu

primero en celebrar en forma


el

potica los triunfos de los confesores y de los mrtires, abriendo

camino la poderosa

musa de Prudencio. Por obra de San Dmaso


el

empez tambin correr en

canto eclesistico

la

vena de

la

poesa hebraica, cuyo estudio recomienda en estos trminos:

Nunc Damasi
Prophetam
Quisquis

monitis aures praebete benignas:

Sordibus depositis purgant penetralia cordis.


Christi

sanctum cognoscere debes.

sitit,

venial cupiens haurire fluenta,

Invenient latices servant qui dulca mella.

Los himnos herticos de


les todava

los priscilianistas
el

de Galicia, de

los cua-

nos resta algn fragmento en

atribuido por

San Agus-

tn Argirio: las

mievas melodas del palentino Conancio, ordena-

dor de

la

msica eclesistica (segn San Isidoro), fueron manifesta-

ciones diversas del lirismo en los primeros siglos de nuestra Iglesia.

Pero todo se obscurece ante


del

la

poesa sublime del Peristephanon

Cathemerinoii, que han dado la palma entre los poetas de la

Iglesia occidental al espaol Aurelio

Prudencio (de Zaragoza, segn

unos; de Calahorra, segn otros), cantor del cristianismo heroico

y
l

militante,

de

los ecleos
el

y de
la

los aparatos

de tortura, ennoble-

cidos

y consagrados por
la

martirio. Nadie se ha

empapado como

en

bendita eficacia de

sangre esparcida y de los miem-

bros destrozados. Si hay poesa que levante y temple


rice el alma,

vigo-

la

disponga para

el

martirio, es aqulla sin duda.


el

Los corceles que arrastran San Hiplito,

lecho de ascuas de
las

San Lorenzo,

el

desgarrado pecho de Santa Engracia,


el

llamas

que envuelven

cuerpo y los cabellos de

la

emeritense Eulalia,

acrsticos y

de un Carmen Apologeticum en versos rtmicos y populares. El

poema De

Phcenice, atribuido Lactancio, es tambin anterior Juvenco,

pero no est

muy

claro su origen, y hasta

puede disputarse que tenga verda-

<3ero sentido cristiano.

CAPITULO PRIMERO
mientras su espritu huye
los
los cielos

47

en forma de candida paloma;


las

agudos guijarros, que

al

contacto de

carnes de San Vicente

se truecan en fragantes rosas; el ensangrentado circo de Tarragona,

sus dos diconos;


fante al

adonde descienden como gladiadores de Cristo San Fructuoso y la nivea estola con que en Zaragoza sube triun-

Empreo

la

mitrada estirpe de los Valerios

esto canta
ni misti-

Prudencio, y por esto es grande.


cismos:
si

No

le

pidamos ternuras
le

algn rasgo elegante y gracioso se

ocurre, siempre ir

mezclado con imgenes de martirio: sern

los santos Inocentes, ju-

gando con
por
el

las

palmas y coronas ante

el

ara de Cristo, tronchados

torbellino

como

rosas en su nacer.

En vano

quiere Pruden-

cio ser fiel la escuela antigua, lo


tros,

menos en

el estilo

y en
la

los

me-

porque

la

hirviente lava de su poesa naturalista

y adoradora
vida es

de

la

sangre, se desborda del cauce horaciano. Para


pelea,

l,

campo de

certamen y corona de

persecucin es semilla de mrtires,


criben con sangre,

los

atletas, y el granizo de la nombres que aqu se es-

los escribe Cristo

con ureas

letras

en

el cielo,

ios leern los ngeles

en

el

da tremendo,
al

cuando vengan todas


en canastillos de oro,
(l).

las

ciudades del orbe presentar

Seor,
las

cual prenda de alianza, los huesos

cenizas de sus Santos

Adems de
bre
el

sus dos colecciones de poesas propiamente

lricas,

nos ha dejado Prudencio extensos poemas didctico-teolgicos, soorigen del pecado (Haniartigenia)., sobre
la

Divinidad de

Cristo (Apotheoss), sobre la idolatra (dos libros contra Simmaco),

sobre

el conflicto

de vicios y virtudes (Psycomachia)^ esta ltima

en forma
la

alegrica,

que haba de tener tan rico desarrollo durante


estos

Edad Media. Hay en todos


la

poemas, en medio de cierta

ari-

dez consiguiente
spera,

materia y

al

tono polmico, una precisin


abstracciones,

un arte de dar cuerpo


la

las

y un
(2).

vigor de

frase que recuerdan

enrgica manera de Lucrecio

(i)

Expuse

estas consideraciones

en un discurso que

le

en

la

Academia

Espaola en 1881.
(2)

Debe

excluirse del Catlogo de nuestros poetas hispano-latinos, aunlos

que Amador de

Ros los dio por

tales,

Draconcio y Orencio. El

pri-

mero

era africano, y floreci bajo la dominacin de los vndalos cuando ya

haban abandonado nuestro suelo. Est enlazado, sin embargo, con nuestra

48

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Nada encontramos en

la era visigtica
los

que pueda ponerse,

ni re-

motamente, en comparacin con


historia literaria,

versos de este sublime poeta.


creatione mundi,

porque su Hexaemeron de

que

es

una parte

de su poema De Beo, fu refundida por San Eugenio de Toledo. (Vid. DracovUi Car??iina ex ms. Vat. duplo auctiora iis quae adhuc prodierunt, recensuit F.
Arevalus,

Romae,

1791).

Orencio Oriencio, autor del Commonitorium, perte-

nece

y es probablemente el obispo de Auch del mismo nombre. En cambio de estos dos poetas que deben emigrar de nuestra historia litelas Gallas,

raria,

hay que

incluir

en

ella (y

probablemente salimos ganando en

el

cam-

bio) otro poeta del siglo v, Flavio Merobaudes,

de cuya patria espaola

nadie duda, porque


nar (carm.
ix,

la atestigua su
v.

contemporneo y mulo Sidonio Apoli-

ad Felicem,

293 y

siguientes).

Sed nunc

tertius ille

non

legetur,

Baetin qui patrium solum relinquens,

Undosae

petit sirim

Ravennae:

Plosores cui fulgidam Quintes

Et charus popularitate princeps Traiano statuam foro locarunt.

En
la

la

crestomata epigrfica de Orelli (Itiscfiptionufn Latinarum Sehctacollectio

rum amplissima
baudes
el

Zurich, 1828,
la

tomo

1,

pg. 259,

nm.

1183), se lee

curiossima inscripcin de

estatua erigida en el

Foro Trajano Mero-

ro, tan insigne

De ella se deduce que fu un tiempo retrico y guerrepor su valor y hazaas blicas como por su elocuencia, igualmente famoso por las letras y por las armas:
ao 435.
Fl.

Merobavdi. Aeque

forti et

docto viro.

Tam

facer lavdanda

quam

aliorvm facta laudare praecipvo. Castrensi experientia claro. Facvndia vel

otiosorum stvdia svpergresso. Cvi a crepvndis par


cvra.

virtvtis.

Et eloqventiae

Ingenivm

ita fortitvdini et

doctrinae natvm. Stilo et gladio pariter

latebris. Mentis vigorem scholari tantvm otio arma litteris militabat. Et in Alpibvs acvebat eloquivm. Ideo illi cessit in praemivm non verbena vilis. Nec otiosa heder. Honor capitis Heliconivs. Sed imago aere formata. Qvo rari exempli viros, Sev in castris probatos. Sev ptimos vatvm. Antiqvitas honorabat. Qvod

j-exercvit.

Nec

in

vmbra. Vel

i.torpere passvs. nter

hvic qvoqve
j'Valentiniano.

cvm avgustissimis Roma principibvs. Theodosio et Placido Rervm dominis. In foro Ulpio detvlervnt. Remvnerantes in
Novae
gloriac vel indvstriam militarem. Vel Car1

>viro antiqvae nobilitatis.

imen

cvivs praeconio Gloria trivmphali crevit imperio

Merobaudes era cristiano, y por mucho tiempo no se conoci de l ms que un poemita religioso en treinta hexmetros (Merobaudis Hispani scholastici

carmen de Christo, en

la

Patrologa Latina de Migne, tomo


al fin

Lxi,

pgi-

na 972 y siguientes). Se ha impreso varias veces

de

las

obras de Clau-

diano, juntamente con otras dos composiciones piadosas,

Carmen Paschale

CAPITULO PRIMERO

4g

Harto se hizo en aquella poca de eptomes y de residuos con no


dejar morir del todo la luz de
la civilizacin latino-cristiana.

Verda-

dero

lrico,

no puede decirse que floreciera ninguno; versificadores

hbiles y elegantes si los hubo, aunque en corto nmero, descollando entre todos San Eugenio, metropolitano de Toledo, cuyas obras

son dignas de estudiarse, no solamente por

la

variedad de combi-

naciones rtmicas, sino tambin por algunos rasgos ingenuos y agradables en que se transparenta
fu
la

simptica persona del autor, que


fcil

adems de Santo, hombre de ingenio

y ameno

(i).

y Miracula Chrsii, que Niebuhr atribuye tambin Merobaudes por

la se-

mejanza de

estilo.

La importancia de este poeta creci con el interesante hallazgo que el mismo Niebuhr hizo en 1823 de una parte de las obras profanas de Merobaudes en un palimpsesto de la biblioteca de San Gal!. La ms extensa importante de estas composiciones (mutiladas todas) es
el

panegrico del tercer

consulado de Aecio (197 hexmetros, con un prlogo en prosa). Otros dos

fragmentos en dsticos elegiacos cantan


familia imperial reunida para

la gloria de Valentiniano III y de la un banquete. Tenemos tambin otro poema

panegrico en cuarenta y seis endecaslabos sobre

el

segundo aniversario de)


el principal

nacimiento de un hijo de Aecio (que parece haber sido


del poeta).

Mecenas

Hay

finalmente una especie de inscripcin en cuatro dsticos in-

completos, que juzgar por su encabezamiento parece que fu destinada

exornar

el viridario

parque de un gran seor. En todos estos fragmentos

se advierte una pureza y elegancia de forma

muy

superiores lo que gene-

ralmente se escriba en aquella

era.

Merobaudes

imita felizmente Virgilio,

y puede considerarse como digno

rival

de Claudiano.

(Vid. Flavii JMerobaudis cartninum paneg'jricique reliquiac ex

membranis

Sangallensibus editac a B. S. Niebuhrio.


(i)

2.^ edicin,

Bonn,

1824).
11,

Si el delicado

y gracioso Carmen de Philomela (Riese, Anthologia,

nm. 658) fuese obra de San Eugenio, como algunos creen, habra que reconocer en l un talento de diccin potica, muy superior su tiempo. Pero
basta con sus poesas autnticas (insertas en el primer

tomo de

la

coleccin

de

Padres toledanos, 1782, pgs. 19-79) P^^a advertir un estudio bastante refinado de la parte tcnica. Adems del uso frecuente de la rima, hay
los

que notar

cin titulada

enteramente romntica, con que en la larga composiLamentum de adventu propriae senecuiis, cambia cuatro veces de metro, empezando con dsticos, prosiguiendo con trmetros trocaicos y ymla libertad,

bicos,

volviendo luego los dsticos y terminando con estrofas


siglos

sficas.

Es

un ejemplo de polimetria tan raro en aquellos


Pf.lavo. Poesa caslellana.

que no recuerdo

otro.

Adems, San Eugenio emplea con profusin todos


jMexksdfz t
T.

los artificios

de decadena

50

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Es de presumir que

el

mismo San

lugenio

aquella nuestra gloriossima Iglesia, tales

y otros Padres de como San Braulio, de


(l);

quien conservamos un himno San Milln

y San

Isidoro,

quien se atribuye, con ms menos verisimilitud, un fragmento


potico

fabrica Miindi^ y una serie de dsticos no inelegantes


las theccB

destinados ser puestos en


dices de su biblioteca
(2),

cajas que encerraban los cla

contribuyesen

formacin del rico himdivisin de las palabras

cia, la epanclepsis, el acrstico, el telesticho

y hasta

la

de

los versos.

(i)

De

la autenticidad

de este himno que comienza


rerum Christe rector
el
inclj'te

O magne

no puede dudarse, puesto que

mismo santo

se refiere l en una de sus

cartas Frunimiano, indicando el metro en


Dqiwque defestivilate ipsius sancti (San Milln)
!>composium traiismisi
(2)

que est compuesto: i.Hyinnum


7it

iussisti iambico senario 7netro


2.^

(Espaa Sagrada, tomo xxx,

edicin, pg. 172).

Ninguna de

las

poesas atribuidas San Isidoro quiso admitir en su

excelente edicin

el P.

Faustino Arvalo, relegndolas un apndice. Car-

mina

S. Isidoro adscripia (Patrologa

Latina de Migne, tomo lxxxiii, colum-

nas 1.139-1.144).

En

este apndice incluy tambin cierto poemita astro-

nmico, Carmen de

cclipsi lunae,

que en varios cdices acompaa


por
lo cual

al

tratado
al

De natura rerum de San

Isidoro,

algunos

le

han atribuido

rey

Sisebuto, quien fu dedicado aquel libro, Cf. Anthologia Latina de

Burmann

y Meyer, 1835, tomo i, pg. 154, Sisehuti regis carmen de ecUpsibus Solis et Lutiae. La atribucin al rey Sisebuto no puede ser ms incierta. Tenemos de
aquel monarca visigodo ocho cartas publicadas por
cuales termina con versos latinos (Espaa Sagrada,
el P.

Flrez, una de las


vii, i.^

tomo

edicin, p-

gina 329). Basta leer aquel pobre ensayo para que tengamos por imposible

que su autor fuese capaz de componer

los versos,

pedantescos pero de for-

ma enteramente
en un
siglo

clsica, del Carmc7i de ecUpsibus,

por

lo

menos.

De

su contexto se
militar

que debe de ser anterior infiere que el incgnito poeta


y mandaba una armada en

desempeaba algn alto cargo el Octano Cantbrico:

poltico,

At nos congeries obnubit trbida rerum, Ferrataeque premunt milleno milite curae.
Legicrepi tundunt, latrant fora, clasica turbant, Et trans Oceanum vehimur, portusque nivosos Cum teneat Vasco, nec parcat Cantaber horrens

Este importante fragmento merece particular estudio, que no s que hasta

ahora

le

haya dedicado nadie.


citad(j

El de Labrica Miindi no

por Arvalo, fu publicado en facsmile por

CAPITULO PRIMERO

nario latino-visigodo, que es una de las joyas de nuestra primitiva


liturgia (l).

Ms que
le

los

himnos dedicados

algunos santos, llaman

Palomares, que

encontr en un cdice del monasterio de Roda (Vid. Ama-

dor de

los Ros, Historia Crtica,

tomo

1,

348).

Sobre

los

himnos que se supo-

nen de San
distas le

nada puede afirmarse con certeza. Fabricio y los Bolanatribuyen los dos de Santa gueda que hay en el Breviario MozIsidoro,
(<Adeso, plebs fidissima-)
,

rabe,

uno en ymbicos dmetros


el

otro en sneos

(i-Festum insigne pandit

coriisci07ii>)^

Du

Mril acepta esta atribucin, lo

menos para
siecle

segundo, (Poe'sies Populaircs Latines anterieures au douzime

Pars, 1843, pg. 119).

Pero
la

el P.

Arvalo (captulo 81 de sus Prolego-

niena Isidoriana,

tomo lxxxi de
clara al

Patrologia de Migne, col. 580) da buenas


el

razones para tenerlos por espurios, puesto que en


sin

primero hay una

alu-

que parece

dominio de

los sarracenos:

Tu

redde nos jam liberos, Jugo remoto pessimo.


el

Adems
las leyes

los

dos himnos son rtmicos, y


la

segundo peca gravemente contra

de

prosodia.
atribuirse al metropolitano hispalense las

Con ms fundamento pueden


dos largas
hortatio poenitendi

y curiosas composiciones ascticas que llevan los ttulos de

Ex-

ad animam futura jiidicia /or/iiidanteiu, y Latiiejitum Poenitentiae (Migne. Patr., tomo lxxxiii, columnas 1.257- 1.262). La Exhortaio, aunque se ha impreso veces como prosa, est compuesta en hexmetros /t^/V/h^j- populares, del mismo tipo que los de Commodiano:
Cur fluctas, anima moerorum quassata procellis? Usquequo multimoda cogitatione turbaris?

El

Lamenium

est en ritmo trocaico, de carcter


Audi, Christe, tristem fletum,

ms popular:

amarumque canticum,

Quod

perculsus et contritus modulatur spiritus,


et ausculta gemitus.

Cerne lacrymarum uxus,


(i)

La fuente
la

principal de cuestra himnografa hispano-latina es un cdital

ce de

Catedral Toledana, escrito en caracteres gticos por un


al

Maurico
xi.

solicitud de Veraniano, y anterior por tanto,

ltimo tercio del siglo

Contiene ochenta y cinco himnos religiosos para todas


ao.
P.

las festividades del


el

En

la Biblioteca

Nacional se conserva
75).

la

copia hecha en 1754 por

Andrs Marcos Burriel (Dd.

Todos

ellos fueron publicados

por

el

Car-

denal Lorenzana en su esplndida edicin del Breviario mozrabe (Brevia-

riumgothicum, secmidum rcgulam Beati Isidori

Matriti, anno

MDCCLXXV.

Apud yoachimum Ibarram). Los himnos de Santos


sus respectivas
se desde
la

particulares van aplicados

fiestas,

los generales

de aplicacin dudosa pueden leer-

pg. xci

la cxxiii.

Slo una docena de estos himnos se encuen-

52

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


l la

en
los

atencin, por su mrito potico

y por

su inters histrico,

que pudiramos llamar himnos generales, adecuados diversas

situaciones de la vida,
tivo.

As

el

y manifestacin de un lirismo social y colecPro Nubentibus, lozano epitalamio, interesante entre


que conimpetuosa marcha guerrera que se
dos contrapuestos himnos
intitula

otras cosas por la enumeracin de instrumentos msicos


tiene: as la

De profecplu-

tione exercitus: as los

De

sterilitate

viae

y De

librtate pluviae,
(l).

en ninguno de

los cuales faltan felices

rasgos descriptivos

tran en el Misal

Oficio gtico publicado cinco aos antes en Puebla

de

los

Angeles por

el

obispo Fabin y Fuero (Aissa gothica sen Jlfozarabe


Atigelopoli. Typis

ei Offi-

cium iiidcm Gothicum

Seminarii Palafoxiani..... 1770).

La Hymnodia Hispnica ad cantus,


que
la

latinitatis metrique Icges rcvocata et aticia

del P. Faustino Arvalo (Roma, 1778) es obra de plan

muy

distinto,

puesto

mayor parte de
poca de
la

los cuarenta

y nueve himnos que contiene pertene-

cen

la

Reconquista tiempos ms modernos. Los hay del


l

propio Arvalo, y los genos estn retocados y corregidos por pre


leccin antigua. Antecede

de

las

im-

perfecciones gramaticales y mtricas, pero en las notas consigna casi siemla

la

Hyinnodia una eruditsima disertacin

(que ms bien debiera llamarse libro)


rrectione atque ptima canstitutione.

De hymnis

ecclesiasticis

corumque

co-

D. Jos
los
va,

Amador de

los Ros,

en cuyos libros tanto tienen que aprender


sin perjuicio

que han dado en

la flor

de zaherirle
al

de saquearle mansal-

dedic un precioso apndice

Himnario hispano-gtico, en su Historia


1,

critica de la literatura espaola

(tomo

pgs. 471-522), y reprodujo ntegros

todos los himnos de carcter general.


El uso de estos himnos en todas las iglesias de Espaa y de
ca, est
la

Galia Gti-

terminantemente preceptuado por


>.<Sictit igittir

el

canon XIII del cuarto Concilio

Toledano:
illus

oratienes, ita et hymnos in laudem Dci covipositos, nused pari modo Gallia, Hispaniaquc celebret.

vestrum

tclterius improbet,

^ Excommunicationc

plectendi, qui

hymnos

rejicere
la

fucrint ausi.^
la

(i)

La

existencia de cantos profanos en

Pennsula durante

domina-

cin visigoda puede inferirse, con mayor certeza que de los textos de las
Etimologas de San Isidoro (que no se refieren su tiempo casi nunca), del

canon 23 del Concilio Toledano

III,

que prohibe

las ballemaciae (a) saltationcs

y cnticos torpes en las iglesias: Exterjninanda omnino est irreligiosa consuetudo

quam vulgus per sanctorum

solemnitates agere consuevit, ut populi qui de-

bent officia divina attendere, saltationibus ct turpibus invigilent canticis, non

(a)

En

diversos cdices, Balemanthuic Bditinatiiu\ BaUimachiae.


,

CAPITULO PRIMERO

53

Los autores de himnos de tiempo mantenerse


fieles

la Iglesia

procuraban todava en este


el

las leyes de la prosodia clsica; pero

ritmo moderno tenda manifiestamente abrirse paso, no ya slo

con infracciones y negligencias continuas, sino infiltrndose en venas de la prosa misma, como si quisiera conquistar en ella el
rreno que todava
le

las

te-

disputaba en los versos

la

mtrica cuantitativa.

El uso y abuso de los dos procedimientos retricos conocidos con


los

nombres de

similiter cadens

y similiter

desinens^ haba llenado la


la Iglesia

prosa de San Agustn y otros Doctores de rimas

de verdaderas

y mayor la decadencia
tas obras

asonancias, las cuales, acrecentndose conforme iba siendo


del gusto

y se extenda ms

la aficin

todo
cier-

gnero de pueriles

artificios

de forma, llegaron producir en


las

de

los

Padres visigodos, especialmente en

de ndole

elocuente y afectiva, y en aqullas en que por una otra razn

queran sus autores


tejida

le\

antar

el

tono, una especie de prosa potica,

con largas series ritmoides y rimadas, dispuestas veces por


simtrico.

un plan bastante

este gnero singular de literatura, el


al estudiar los

cual ha de tenerse

muy

en cuenta

orgenes de

la rt-

solum sibi nocentes sed religiosofiim


(Regida Monachorum, cap.
v,

officis perstrepentes.
5),

Tambin San

Isidoro

nm.

nos habla de canciones amatorias de

artesanos: Si enim saeculares opifices inter ipsos labores amaloi'ia turpia cantare non desiniint atque ita ora sua in cantibus et fabulis implicante
11 1

ab opere

manus

no?t substrahant..... (Pat. Lat.,


la

tomo Lxxxni,

col. 874).

El uso de

poesa licenciosa en los convites, segn la costumbre de los


est atestiguada por
la

romanos del Imperio,

un curioso pasaje de San Valerio

(Ordo querimoniae)^ en que traza

semblanza del presbtero Justo, que se

clectione

haba degradado hasta convertirse en histrin y juglar: Qui pro milla alia ad hunc pervenit Iionorem, nisi qiiia per ipsam nmltifariae dementiae
temeritatem, propter j'oci hilaritaem, luxuriae petulantis diversam adsumpsit

scurrililatem, atque musicae compa? aliouis lirae tmlcente perducitur arte.

Per

quam

miiltorum

domorum

convivia voraci percurrente lascivia caniilenae moduest celebritatis

latiofie

plerumque psallendi adeptas

melodiam. Cules eran sus

danzas y pantomimas lo declara despus


theatricae hixuriae vertigine rotabatur,

el Santo:

Vulgari

ritii

in obscena

dum

circumductis huc illucque brachiis,

alio in loco lascivos conglobans pedes, vesigiis lubricantibus circucns tripudio

compositis
ciae dir

et

tremulis gressibus subsiliens, nefaria cantilena mortiferae ballima-

carmina canens, diabolicae pestis exsrcebat luxuriam. (Espaa SagraXVI, pgs. 396-397).

da,

tomo

54

HISTORIA DE LA POESA CASTELLA:!A


el

mica vulgar, pertenecen

dilogo de San Isidoro, titulado Synoni-

ma, donde se introducen

el

Hombre y
(i); la

la

Razn, con

artificio imita-

do

del

famoso

libro

de Boecio

ardorosa declamacin de San

Ildefonso contra los negadores de la perpetua virginidad de Nuestra Seora; algunos trozos

de

la historia

de

la

rebelin de Paulo
la

contra

Wamba, compuesta

por San Julin, especialmente

invec-

tiva contra los franceses, con que termina; y finalmente, casi todas
las interesantes

producciones del abad del Bierzo, San Valerio, per-

sonaje tan original,

romntico de

la

y que pudiramos llamar en literatura hispano-visigtica, ya

cierto sentido

un
en

se le considere

sus visiones apocalpticas

efusiones msticas, ya en las ntimas

y
la

personales confidencias de su trabajosa vida (Ordo querimoniae)

(2).

Heredera de esta tradicin

literaria

de nuestra Iglesia fu
la

Espaa

cristiana
la

de los primeros siglos de

Reconquista, y here-

dera tambin

Espaa

cristiana

de los mozrabes, y heredera,


parte, la Francia Carolingia.

finalmente, lo

menos en alguna

La

influencia isidoriana,

V ardente

spiro d' Isidoro,

que deca Dante,


hasta
el xi.

prosigue velando sobre nuestra raza desde

el siglo viii

Slo fines de aquella centuria entraron los reinos cristianos de la


Pennsula en
el

general movimiento de Europa, renunciando

murito,

chas de sus tradiciones eclesisticas que les daban nota de peculiar


cultura.

Primero
el

la

reforma cluniacense, despus


letra,

el

cambio de

finalmente

cambio de

determinaron esta trascendental in-

novacin, sobre cuyas ventajas inconvenientes no parece oportuno


insistir

aqu

(3).

Baste dejar sentado,


la

como hecho

inconcuso, que
el

los cuatro

primeros siglos de

Reconquista son, bajo

aspecto

(i)

Sytionima de lamentatione animae peccatricis. Consta de dos libros. (Pat.

Lat.
(2)

tomo

lxxxiii,

columnas 826-867).
11

Las obras de San Ildefonso y San Julin estn en los tomos i y coleccin de Lorenzana, ^'.S'. PP. Toletanorum quotquot extant Opera
triti,

de

la

Aa-

AfDCCLXXII, Apud Ioachimu?n

Ibarran,

Los opsculos de San Valerio, en


ginas 366-416.
(3)
les,

el

tomo xvi de

la

Espaa Sagrada, p-

Algo se dir de estos puntos en mi Historia de

los heterodoxos espao-

que ahora publico muy refundida y ampliada. En ella se encontrarn tambin noticias de la mayor parte de los autores que continuacin se citan.

CAPITULO PRIMERO
intelectual,

55

mera prolongacin de

la

cultura visigtica, cada da

ms

empobrecida y degenerada, pero nunca extinguida del todo. El fondo antiguo no se acrecentaba en cosa alguna, pero lo menos se
guardaba
intacto.

Los

libros del gran

Doctor de

las

Espaas conti-

nuaban siendo texto de enseanza en


monasterios, y conservaban gran

los atrios episcopales

y en

los

nmero de fragmentos,
Por
la fe

extractos

noticias de la tradicin clsica.

y por
los

la ciencia

de San

Isidoro, beatus, et lumen, noster Isidorus,

como

deca Alvaro Cor-

dobs, escribieron
ces,

y murieron heroicamente

mozrabes andalu-

quienes la proximidad del martirio dict

ms de una vez

acentos de trgica elocuencia, que en boca de San Eulogio,

del

mismo Alvaro, recuerdan


na,

el

frreo

y candente modo de decir de y


el

Tertuliano. Arroyuelos derivados de la inexhausta fuente isidoria-

son

la

escuela del abad Esperaindeo


San Isidoro quiere falsificar,

Apologtico del abad

Samsn.
tesis, el

en apoyo de su hertica

arzobispo Elipando, y con armas de San Isidoro trituran y

deshacen sus errores nuestros controversistas Heterio y San Beato

de Libana. Los historiadores de


las

la

Reconquista calcan servilmente


finalmente, aquella ciencia es-

formas del Cronicn isidoriano.

paola, luz eminente de un siglo brbaro, esparce sus rayos desde


la

cumbre

del Pirineo sobre otro pueblo

ms

inculto todava,

la

semilla isidoriana, cultivada por Alcuino, es rbol frondoso en la

corte de Carlo-Magno,
literario,

y provoca

all

una especie de renacimiento


ha querido
atri-

cuya

gloria, exclusiva injustamente, se

buir los monjes de las escuelas irlandesas.

sin

embargo, espael

oles son la mitad de los que le promueven: Flix de Urgel,

adopcionista, Claudio de Turn,

el

iconoclasta,
las

y ms que
himno de

todos,

no envueltos como
la hereja, el

los

dos primeros en

sombras del error y de


las

insigne poeta Teodulfo, autor del

Palmas,

Gloria, lans et honor,

el

obispo de Troyes, Prudencio Galindo,

adversario valiente del pantesmo de Escoto Erigena.


libro

Aun

era

el

de

las

Etimologas texto principal de nuestras escuelas,

all

por

los

speros das del siglo x, cuando florecan en Catalua mate-

mticos

como

Lupito, Bonfilio y Joseph, y cuando vena adquirir


II),

Gerberto (luego Silvestre


Vich,

bajo

la disciplina

de Atn, obispo de

y no en

las escuelas sarracenas,

como

por tanto tiempo se ha

56

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

credo, aquella ciencia, para su tiempo extraordinaria, que le elev

la tiara

le

dio,

despus de su muerte, misteriosa reputacin de

nigromante

(l).

Sea cualquiera

el juicio

que formemos sobre

el

valor de estos res-

tos de cultura, tan loablemente conservados en siglos que suelen

estimarse por de tinieblas visibles y palpables, no hay duda que


poesa tena que ser
del espritu, la

la

y fu, en efecto, de todas las manifestaciones que menos preocupara el nimo de aquellos ilustres

(i)

En la
I'

excelente monografa, de F. Picavet, Gerbert, un Pape philosophe

d' aprs

histoire ct d' apres la lgetide, Pars, 1897, (Bibliotheque de

colc

des Haiites Eiudes) est definitivamente probado (pgs. 30-38), que Gerberto

no pas de

la

Marca Hispnica, donde haba una mezcla de

civilizacin gti-

ca y carolingia; y donde pudo estudiar no solamente Boecio y San Isidoro,

sino quiz algunas traducciones de libros rabes, pero


los sarracenos es

que su

viaje al pas

de

enteramente fabuloso. La misma


los

tesis

haba sostenido

nuestro D. Jos

Amador de

Ros en un notable artculo, Silvestre

II y
al

las

escuelas isidorianas, publicado en la Revista de Espaa, 1869 (pgs. 21 1-225).

Gerberto residi en Espaa desde


celons Lupito y
pios de 984.
al

el

ao 967

al 970.

Sus dos cartas

bar-

gerundense

Bonfilio, estn escritas

en Reims, princi-

En

la

primera

solicita

de Lupito un

libro

de Astrologa tradu-

cido por
te tnichi

(probablemente del rabe): <Libriim de astrologia trauslatum a

pelcnti dirigcyy.

En

la

segunda pide para Adalberon, arzobispo de


el sabio

Reims, un libro de matemticas compuesto por


pater meus Adalbertus
otra carta,

Joseph: Z>5 mulii-

plicatione et divisio7ie 7iunicroruvi, Joseph sapiens sententias

quasdam

edidit,

eas

Remorum

archiepiscopiis vestro studio haberc cupit.


la

En

aproximadamente de
el

misma

fecha,

Geraldo abad de Aurillac,

vuelve mencionar

multiplicatiojie et divisione

mismo libro, aadiendo que el autor era espaol: 'Dc numerorum libellum a Joseph Ispano editum abbas
commune rogamiis.* (Vid. Letpubes avcc une introduction et des notes par Julien

Warnerius penes
Havet

vos reliquit, ejus cxemplar in

tres de Gerbert, QS^-ppy,

(Pars, 1889, eps. 17, 24, 25, pgs. 14, 19, 20).

A
tn,

pesar de los importantes trabajos de Chasles, Bdingcr, Cantor, H. Mar-

Curtze y otros, todava no estn conformes los historiadores de


el

las

Ma-

temticas en
la

modo de

apreciar las relaciones que Gerberto pudo tener con


la

ciencia rabe,

dado que

conociese de segunda mano.

Lo ms prudente
el resto

es decir,

como Havet en
la

su preciosa introduccin las cartas de Gerberto,


los

que gracias
Pennsula, es

vecindad de

musulmanes que ocupaban


la

de

la

muy

probable que algo de

enseanza de los matemticos

rabes, enteramente ignorada en Francia c Italia, hubiese pasado las es-

cuelas cristianas de

la

Marca.

CAPITULO PRIMERO
varones,

57

y por consiguiente
(l)

la

ms desfavorecida y desmedrada.
tales

Los versos que tenemos de poetas mozrabes,

como Alvaro
la-

Cordobs

el

arcipreste Cipriano, trabajosa


los

y toscamente
si

brados imitacin de
clase, rapsodias

de San Eugenio, son meros ejercicios de

centones, que pareceran pueriles

no

los san-

tificase la consideracin

de que fueron muchos de

ellos

compues(2).

tos entre los

hierros de la crcel

y en

vsperas del martirio

(i)

Las obras de

los

Padres Cordobeses (excepto

las

de San Eulogio, pu-

blicadas ya por

de

la

Ambrosio de Morales en 1574 y reproducidas en el tomo 2. coleccin de Lorenzana, Patrum Tolctanor^im Opera, y en el 115 de la
la

Patrologa de Mignei se hallan en


(2)

Espaa Sagrada^ volmenes x y

xi.

El Caitneti de Philomela de Alvaro reproduce hemistiquios enteros

del atribuido San Eugenio.

Hay

del

mismo Alvaro

dsticos

un

gallo,

un

fragmento descriptivo del pavo real en hexmetros, una especie de elega

compuesta durante una grave enfermedad (Epliemerides


priae)
ti

aegrituditiis

po-

y bastantes composiciones religiosas (7>? Crucis laudem, In laudem BeaHieronymi Q^.) todas en hexmetros, excepcin del himno para la fiesta
estrofas de cuatro versos asclepiadeos. El largo

de San Eulogio, que est en


prefacio mtrico que puso
al

frente de una BibUa

mandada copiar por


sacra.....)

cierto

presbtero Leovigildo, tiene reminiscencias evidentes de los dsticos atribui-

dos San Isidoro sobre su biblioteca

(Sutit

Me plura

En
rao,

el

restablecimiento del arte mtrica olvidada por los mozrabes, pare-

ce haber tenido

mucha importancia

la

Epstola
709),

ad Acircium de San Aldhella

obispo anglo-sajn del siglo vn

(-|-

que

dedic

al

rey Alfredo de
la

Northumberland. Esta Epstola es una especie de introduccin


latina,

prosodia
el

en

la

cual estn intercalados cien epigramas enigmas


versificacin,
al

que d

autor

como muestras de

que confirman

la teora

y constituyen una
Iriarte.

mtrica en accin:^

modo de

las fbulas literarias

de nuestro

estos enigmas alude Alvaro Cordobs, cuando nos habla de los libros que
llev
locis

Crdoba San Eulogio de su excursin

al

Norte de Espaa: / quibus


et petic

multa vohimina librortim reperens, abstrusa

a multis remota, huc

remeans, suo nobis regressji adduxit..... Inde secum librum Civitatis Beatissimi
Augustini, et JEneidos Vzrgilii, sive luvenalis mtricos itidcm libros, atque Flacc satyrata poemata, seu Porphirii depicta opuscula vel

lAdhelmi epigrainmattim
car-

opera* necnon Avicni fbulas mtricas, et

Hymnorum Catholicorum fulgida


9.

mina

non privatirn

sib,

sed communiter

studiosissimis inquisitoribiis rcporta-

vit* (i Vita vel

Passi Beatissimi Martyris Eulogii,

Espaa Sagrada, tomo

x,

Pg. 550)-

Los primeros versos que San Eulogio y Alvaro haban compuesto, cuando
arabos cursaban las aulas del abad Speraindeo, eran rtmicos:

Et

rithmicis

58

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

Sabemos que

mismo San Eulogio


y
fortaleza

diverta en esto sus ocios, aun-

que sus poemas no han llegado nuestro tiempo. Admirable ejemplo de serenidad
los

de nimo! La prosodia en

los versos

de

mozrabes es sobre manera imperfecta.


citado, del

Un

curiossimo pasaje,

muchas veces
una de
las

hidado luminoso de Alvaro, nos indica


la

razones de esto; es saber:

difusin cada da crecien-

versihis nos laiidibtis miclcebamus, et hoc erat cxerc'ttium nobis melle stiavius, favis jucundius^ (Ib. pg. 545).

San Eulogio no abandon

el cultivo

de

la

poesa, pero

no han llegado

nosotros sus versos. Durante su primer encarcelamiento se entretuvo en hacerlos mtricos, lo cual pas por una novedad, y

prueba que ya entonces


la

comenzaba perderse en Espaa


slabas: Ibi mtricos^ qicos

la

nocin clsica de

cuantidad de las

adhuc nesciebant sapientes Hispaniae, pedes perfecti(Ib.

ssime docuif, nobisque post egresstonem suant osiendi>

pg. 547).
l

Todos
de

los versos

que tenemos de Alvaro son mtricos, y

mismo

se jacta

ello repetidas veces:

Yx pcdibus metricis rithmi contemnite monstra.


(Esp. Sag. XI, pg. 277).

Metr'uc sed ecce reboat


(Pg. 280).

Alvarus haec

nietrice

longa per saecla reboat


(Pg. 286).

en

el

himno

San Eulogio.

Quum

Christum reson:int chordulae

inetritae

(Esp. Sao. X, pg. 560).

Pero tienen muchos defectos de cuantidad y de elisin, y lo mismo podemos decir de los del Arcipreste Cipriano, de quien, adems de varios epitafios,

encontramos con sorpresa dos composiciones de abanico, destinadas exornar acompaar


el

que regal

el

Conde Guifredo

su mujer Guisinda. Co-

piaremos

el

segundo, que no carece de cierta elegancia mundana, bien rara


siglo ix:
Gusindis dextram
illustris

en un poeta del

adorna, flabelle,
refovcns,

Pracbe
Pansus

licet falsos

ventos, ut teinperet aestum,

Tempore

aestivo defluxa

membra

et officiuin iinplens

per omnia tuum.

(Esp. Sag. XI, pg. 526).

En

el

cdice gtico llamado de Azagra (que est hoy en

la

Biblioteca Na-

cional entre los procedentes de Toledo), hay un canto penitencial de


cierto Vicente,

un

que

los Sres.

Fernndez Guerra y Simonct han querido iden-

CAPITULO PRIMERO
te

59
el

de

la

lengua rabe entre los cristianos, y

empeo que muchos


la versificacin

de

ellos

ponan en imitar los caprichosos giros de

oriental (l). Pero

aun

sin esto, la sustitucin

de

la

poesa mtrica

tincar con el Vincentio eruditissimo de


^

que habla Alvaro en una de sus

eps-

tolas

(Espaa Sagrada, tomo


el

xi,

pg. 124). El texto est


el

muy

estropeado,

pero tiene de curioso


Qui

metro, que es

octonario popular,
gravem,

v. g.:

venisti liberare-sauciumque telis

Tu me

libera de penis-pone finem malis meis

Simonet ha publicado este curioso fragmento en un apndice su Historia


de los Mozrabes, pg. 833.

Algunos otros versos, aunque


cion
cral
el P.

muy

pocos,

pueden aadirse

los

que

colec-

Flrez. Acaso los


el

ms

curiosos sean los de la inscripcin sepulel

de Juan

Eximio, hallada en trmino de Lucena (Vid. en

mismo

libro del Sr. Simonet, pgs. 834 y 835,

un facsmile de esta inscripcin que

public interpretada en 1875 D. Aureliano Fernndez Guerra).

De Lucena procede tambin una

inscripcin mtrica, correspondiente

al

prncipe godo Atanahildo, sucesor de

Teodomiro en tomo

el

principado de Orpg. 173).

huela, (Boletn de la Academia de la Historia,

xi, 1887,

d) Et dunt eorum versibus et fabellis mille suis (milesiis corrigi atinadamente Dozy) delectamur et dunt illorum sacramenta inquirimus, et Philosophorum, imo Pliilocomportim sectas
ribus, sed
(a) scire,

non pro ipsorum convincendts erro-

pro

clegafttia leporis et locutione luculenter diserta, neglectis sanciis

lectiombtis congregamus.
tiir,

Quis rogo hodie


(b),

soler s in nostris fidelibtis laicis inveni-

qui scripturis sacris intentus

volumina qnonimcumque Doctorum latine

conscripta respiciat? Quis evangelio, quis prophetico, quis Apostlico tenetur

amore? Nonne omnes juvenes christiani

viiltu decori, lingua disserti, habitu ges-

tuque conspiciii, gentilicia eruditione praeclari, Arbico eloquio sublimati, volu-

mina Ckaldeorum avidissime


rutt, et ingejiti studio

tractant, intetttissime legunt, ardentissifne disse-

congregantes^ lata constrictaque lingua laudando divulet

gant

Heu, proh dolor! litiguam suam nesciunt Christiani,


ita ut

linguam propriam

non advertunt Latini,

omni Christi

collegio

vix inveniatur unus in mille-

nohominum numero, qui salutatorias fratri possit rationabiliier dirigere litteras. Et reperitur absque numero multiplex turba, qui erudite caldaicas verboruvt
explicet

pompas. Ita ut metrice eruditiori ab

ipsis gentibus

carmine

et sublimiori

pulchritudine, piales clausulas uiiius litterae coarctatione decorent, etjuxta

quod

linguae ipsius requirit idioma, quae omnes vocales pices commata claudit et
Parece inferirse de este pasaje que ya en
Inventas dice
el texto

(a)

el siglo

ix existan sectas filosficas

entre los musulmanes.


(b)

de Flrez, pero

el

sentido parece que exige intentas.

6o

HISTORIA 0E LA POESA CASTELLANA


la rtmica tena

por

que cumplirse fatalmente,

as entre los

moz-

dems pueblos de lengua latina, y en vano rabes como intentaba por su parte atajarla San Eulogio componiendo hexmeentre los
tros

y pentmetros, y difundiendo

el

estudio de Virgilio, Horacio


del pas de

y Juvenal, de quienes en su excursin los monasterios los Vascones haba obtenido algunos cdices (l).
rodo es

El nico poeta espaol digno de memoria durante este largo peel

ya citado Teodulfo, quien


el

la crtica

considera un-

nimemente como
nes sobre

prncipe de los ingenios de la corte Carolin-

gia (2). El historiador encuentra en sus versos preciosas revelacioel

estado social de aquella poca, especialmente en su


los

Paraenesis ad Judices y en

versos que aluden al cargo que

cola, rhytmice

imo ut

ipsis competit metric, univcrsi alphabeti Utcrac


fitie
'

per varias

dictiones

plurimas variantes uno


xi, pgs.

constringtmtur vel simili pice (Espaa

Sagrada, tomo

273-275).
el Mejnariale Sa?icel

Las mismas biografas de los mrtires de Crdoba en

torum de San Eulogio, prueban que era vulgar entre ellos

conocimiento

de

la

lengua arbiga. Del exceptar Isaac dice que era


lib.
i,

perittts et doctus lingiia

arbica (Mem. Sanct.


repite

cap.

11.)

De

Aurelio, hijo de

moro y de
Hieremias,

cristiana,

que sus parientes

le

obligaron educarse en
(ib.

la

literatura arbiga,
<.7iterqtie

aarabica erudie?idus litteratura*

cap.

ix).

De Emila y
xi).

arbico insigniier praepollebat eloquioT


(i)

(ib.

cap.

La

historia literaria

de

los

mozrabes, lo mismo que su historia

reli-

giosa y civil, ir unida siempre al

nombre

del docto y piadoso orientalista

D. Francisco Javier Simonet, que


tricos

la ilustr

ms que

nadie. Vid. Estudios his-

filolgicos sobre la literatura hispano mozrabe (en la Revista de la


2.^

Universidad de Madrid,
ginas 55 y 522).

poca,

tomo

i,

1873, pgs. 292-546, y

tomo

11,

p-

Glosario de las voces ibricas

latinas usadas entre los mozlitera-

rabes
rias.

{}Jl?iri, 1889),

con una extensa introduccin llena de noticias

Historia de los Mozrabes de Espaa, deducida de los escritores cristia-

nos y rabes, Madrid, 1897-1903 (tomo


la Historia).

xm

de

las

Memorias de

la

Academia de

Acerca de
el

notable libro del

la tesis

de los PP. Cordobeses, puede consultarse tambin Conde de Baudissin, Eulogius und Alvar (Leipzig, 1872) y doctoral de Monseor Bourret, obispo de Rodez, De Schola Cordula literatura

bae christiana sub gentis Ommiaditarum imperio (Pars, 1858).


(2)

Si algunas incorrecciones gramaticales (dice

Haurau) no denuncia-

sen el origen brbaro de Teodulfo, parecera un contemporneo de Ausonio,

un discpulo de

los ltimos retricos,

un verdadero romano.

CAPTULO PRIMERO

6l

tuvo de
fiestas

inisstts

dominicus. Admrase en algunos de sus cuadros de


brillantez
la

y solemnidades imperiales una

de color y libertad
parte de los poe-

de pincel, absolutamente desusados en


tas

mayor

latino-eclesisticos.

Sus versos nos interesan doblemente en

cuanto se enlazan de un

modo

estrecho con los principales aconte-

cimientos de su vida, lo cual les quita


retrico.
te

mucho

del

amaneramiento
poltico,

amany protector de las Relias Artes, bienhechor de la general cultura, y bajo todos estos aspectos se nos presenta en su poesa. Su magnificencia igual su gusto, y qued perpetuada en soberbias
construcciones
delo de
la

Teodulfo era hombre de accin, personaje

como

la iglesia

de Germiny, edificada sobre


altares,

el

mo-

de Aquisgram; en suntuosos

como

el

de Saint

Aignan, y en cdices bblicos de los ms preciosos y opulentos, exornados con iniciales ureas y brillantes iluminaciones. Fu muy

amante de
Virgilio

la

antigedad
el

y Ovidio, con

clsica, y la haba estudiado con fruto. comentador y gramtico Donato, hacan

sus delicias;

y para

salvar los pasajes

que

le

parecan de mal ejem-

plo, acuda al recurso alegrico

la

doctrina del sentido esotri-

co, considerando la poesa

como

uno.

fermosa cobertura que encula

bre tiles verdades: idea tantas veces reproducida en


dia,

Edad Mela

y que puede considerarse como una de

las

bases de

potica

de entonces:
In

quorum

dictis,

quanquam

sint frivola multa,


latent.

Plurima sub

falso

tegmine vera

As en

el

Carmen I
amor.

del libro

IV hace

la

exposicin alegrica de

los atributos del

En

otra poesa consagrada las alabanzas


la letra la

de

las artes liberales,

sigue al pie de
del libro

enseanza de
la

las

Etimologas. El

Carmen III
y para
el

IV contiene

descripcin

enteramente

clsica,

aquella edad

muy

elegante, de una es-

tatua de la Tierra

que

docto Obispo de Orleans haba mandado


ella.

labrar ignorado escultor, dndole el asunto de

Representaba

una mujer amamantando un nio, y llevando en


llena

de

flores:

en

la

cabeza una torre; en

la

la mano una cesta mano una llave, cm-

balos

y armas.
ella,

sus pies, humillados gallos, bueyes

leones. Cer-

ca de

un gran carro de ruedas circulares. Teodulfo va expli-

62

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la significacin

cando

alegrica de todos estos atributos,

la

comun
el

posicin no parece
objeto artstico

mero juego de

ingenio, sino descripcin de


lo

que tuvo existencia,

menos en proyecto,

cual basta para mostrar en Teodulfo una inclinacin

muy

decidida

otro arte de carcter

ms

clsico

que

el

latino-bizantino,

domi-

nante entonces en Espaa

(l).

Fuera de algunas inscripciones semibrbaras y algunos alardes mtricos, que de vez en cuando, al principio al fin de algunos
cdices de gran lujo

y mucho empeo,
la

se permitan los escribas

monacales, por ejemplo Vigila, copista del famoso cdice de concilios

que lleva su nombre,

poesa latina es casi completamente


viii, ix,

nula en los reinos cristianos de Espaa durante los siglos

la

mayor

parte del xi

(2).

Nada hubo aqu semejante

al

espln-

(i)

Vid. Theodiilphi Aureia?iefisis Episcopi Carnmia, en el

tomo

105

de

la

Pat. Lat. de Migne, pg. 337, col. 2.^

La cuestin de
larits

la patria

espaola de Teodulfo,

muy

controvertida hasta

nuestros das, ha sido afirmativamente resuelta por B. Haurau en sus Singu-

Historiques

et Littraires (pgs.

de la Literatura de la

Edad Media, tomo


tesis:

37 a 99) y por Ebert: Historia general francesa, pgi11 de la traduccin

nas 81 97.

Existen sobre Teodulfo varias

de Bournard,

The'odnlpke, vqiie d' OrC/V-zz/'j-

kajis (Pars, 1860); de Rzehulka, Tlieodulf, Bischof vo7i

(Breslau, 1875);

de Lierch, Die Gedichtc

Theodiilf,

Bischof von Orleans (Halle, 1880), adeDelisle sobre las Biblias de Teodulfo

ms de

la bella
la

Memoria de Leopoldo
Bibliothequc de

(tomo XL de

cole des Charles, 1879) y del importante

estudio de Gabriel Monod, Les moeurs judiciaires au VIH." siccle d' apres la
(Paroenesis

ad

ndices- de Tke'odulf (Me'langes Renier, Pars,

1888, pginas
Tlio-

193 215). Vid.

adems

el libro

de Cuissard, bibliotecario de Orleans,


Pagus Aurelianensis
ate

dulphe, sa re et ses Oeiwres, avec une carie du


siecle,

IX.^

(Orleans, 1892).

(2)

Rarsimos son los nombres de los poetas que en estos tiempos se enautor annimo de su necrologa, que compuso varios him-

cuentran. Al siglo dcimo pertenece Salvo, abad del monasterio de Albelda,

de quien dice

el

nos, oraciones, versos

y misas. Vir lingua nitidus et scientia eruditus,

ele-

gans sententiis, ornatus verbis: scripsit sacris virginibus regularem libellum,


et eloquio nitidum et rei veritate perspicuum. Cujusoratio

nempe

in hymnisy

oraionibus, versibus ac missis, quas illusiri ipse sermone composuit,

plurimam

cordis

compunctionem
>

et

magnam

suaviloquentiam legentibus, audientibus-

que

tribuit.

Aade

el

bigrafo que Salvo era pequeo de cuerpo y endeble.

CAPTULO PRIMERO
pero lleno de espritu fervorossimo:

63
tenuis,

Fuit

namque corpore

parvus

robore, sed valid fervescens spiritu3 virtute.

quanta illiusexore dulciora


laetificantia. Falleci

super melle manabant verba, cor hominis quasi vina

en

la

era milsima, es decir, en

el

ao de Cristo 962, reinando en Navarra

Don

Garca, hijo de

Don Sancho

Abarca, y siendo obispo de Njera Teude-

miro: Obiit temporibus Garseani Christianissimi Regs et Theudemiri Pontificis,

IV idus Februarii, era millesima, sana doctrina praestantior

cunctis,

et copiosior operibus caritatis.


S. IMartini

Ac

sic in

praedicto coenobio iuxta basilicam

Episcopi et confessoris Christi est tumulatus sorte sepulchrali.

Ad
iii,

cuius pedes discipulus Velasco episcopus quiescit in pace. (Vid. Nicols Antonio, Biblioiheca Vehis,

tomo

i.

pgs. 518 y 519; y

Espaa Sagrada, tomo

pgs. 277-280

Salvo, en

mismo monasterio de Albelda, pocos aos despus de la muerte de Mayo de 976, acab de escribirse el magnfico cdice de Concilios que lleva el nombre de Albeldense de Vigilano (hoy en la Biblioteca de El Escorial). El monje Vigila, que tuvo por colaboradores en su inmensa tarea
el

En

al

presbtero Sarracino y su discpulo Garca (Vigila scriba

cum

sodale
li-

sarracino presbytero pariterque

cum

garcea discpulo suo edidit hunc

brum), puso en

las

primeras hojas del cdice siete composiciones, algunas


es-

de
tas

las cuales

forman acrsticos y otros caprichos mtricos. Ninguna de

composiciones excede de treinta y siete versos trocaicos. Algunos de los acrsticos contienen deprecaciones por la salud y prosperidad del rey Don
Sancho, de
la

reina D.^ Urraca y del infante

Don Ramiro:

Salvator, Sancioni da victoriae palmam. Sancta Maria, Urracam ancillam rspice tuam. O Rex Coeli, Sancionis munia saepe fac fortia. Sancta Maria, Urracam tuere ancillam tuam.

Miles, o Christe, tuus Ranimirus sic honorem.

Otras veces, los scripiores imploran


para sus propias personas:

la

piedad divina para su monasterio y

Altissime servo tuo salva Rederaptor Vigila.

Annue
Al
fin

Sarracino: et tua, alme Deus,

dona

gratia.

del libro hay otros dos poemitas

muy

curiosos, tambin acrsticos,

uno en versos asclepiadeos, y otro en ymbicos. Esta ltima de las composiciones de Vigila, pues llega 56 versos.
(Vid. Noticia de las antiguas
Iglesia

es la

ms

larga

y genuinas

colecciones cannicas inditas de la


1798), pgs. 41 76.)

Espaola

por D. Pedro Jos Blanco (Madrid,


la

Este hermossimo cdice, tan importante por

pureza del texto cannico


la

como por
ras, basta

la

esplndida ejecucin paleogrca y


la

riqueza de sus miniatu-

para probar

persistencia de una tradicin de cultura en los


la

mo-

nasterios de Navarra y de

Rioja.
el

las

postrimeras del siglo x y principios del xi pertenece

Maestro

64

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


al

Renallo, autor de unos dsticos de Corpore Domini, extractados

parecer de

una obra mayor que no ha llegado nuestros das (Versus excerpU de libra
Renalli magistri Barchittonensis Gerundensis). Este poemita teolgico ha sido

publicado dos veces,


gue,

la

primera por

el P.

Agustn Theiner (Pai.

Lat de Mila Biblioteca

tomo

cxLVii, cois. 509 602),


la

que se vali de un cdice de

Barberina de Roma;

segunda por Rodolfo Beer en

el Boletn de la

Acadela

mia de

la Historia,

tomo x,

pgs. 377 389, tomndole de

un cdice de

Biblioteca del Real Palacio de Madrid.

Renallo era conocido ya como autor de una vida de Santa Eulalia, escrita

en

muy

retrica prosa (Vita vel Passio Satictae Eulaliae Barcinon. Scripta

anno

circiter 1106,

a Renallo gramniatico, doctore Barchiti.) Puede verse en


la

el

apndice tercero del tomo xxix de


2.^

Espaa Sagrada

(pgs. 375-390

de

la

donde la public el P. Flrez por copia del P. Caresmar. Adems de varias poesas annimas que citar luego, es indicio de cierto amor las letras en Catalua, el hecho de haber adquirido el Cabildo de la Catedral de Barcelona un ejemplar de la Gramtica de Prisciano cambio
edicin)

de una casa de campo que posea (documento del Archivo de


Aragn, citado por R. Beer en su artculo sobre Renallo).

la

Corona de

Entre

los

pocos himnos del siglo xi que tienen autor conocido, hay que

citar algunos
co Filipo
fijarse

de

los

de Santo Domingo de

Silos,

compuestos por

el

gramti-

Osense y por el monje Grimaldo. La fecha de estos himnos puede con facilidad, teniendo en cuenta que el Santo fu canonizado en 1076,
falleci

y que Grimaldo
fectas,
la

en 1090. Todos estos himnos abundan en rimas perla

imperfectas imperfectsimas, es decir, reducidas

repeticin de

ltima vocal. Estas rimas estn sometidas un sistema, que en Grimaldo

es el leonino, y

en algn himno de Filipo de Huesca, compuesto en trocaial

cos y dmetros ymbicos alternados, ofrece cruzadas las rimas poesa vulgar.
Solvat nexus eWcorum

modo de

\:i

Tua

supplicatw;

Tergat sordes viciorum Frequens intercessV, Quae nos tandera dignos leddat Superno palatw

Vanse estos himnos en


Vida y milagros de
vos,
el

el

curiossimo libro de Fr. Sebastin de Vergara,

thaumaturgo espaol Moyse's Segundo, redemptor de cauii.

abogado de los felices partos, Santo Domingo Alanso, abad benedictino, repa-

rador del Real Monasterio de Silos


tera. Este libro contiene

Madrid, 1736, pgs. 372, 457, 458, etcla

tambin

primera edicin del poema de Berceo, y

los Airculos

romanzados de Fray Pedro Marn.


reina D.^ Constanza, mujer de Alfonso
i,

Versificadores latinos del siglo xi fueron tambin Aln, gramtico, autor

de cuatro epitafios de
Rcijias Catlicas,

la

VI (Flrez;

tomo

pgs. 506-507), en

que hny

visibles imitaciones del

CAPTULO PRIMERO

65

que compuso San Eugenio para la mujer de Chindasvinto; el monje de Ripoll, Oliva, que exorn el libro De Msica, de Boecio, con un prlogo mtrico reducido explicar los ocho tonos admitidos por los maestres antiguos
(Villanueva: Viaje Literario,
insigne y famoso

tomo

viii,

que

el anterior, el

pgs. 57 y 58); otro Oliva, mucho ms grande Obispo de Vich, de quien tene-

mos nn poemita

histrico sobre el monasterio de Ripoll, carmen in laudem

monasterii Rivipullensis (Villanueva,

tomo

vi,

pgs. 306-308); un cierto Arnalescri-

do de Gerona, quien se

califica

de componere carvmta doctus en una

tura del ao 1088, cuyas suscripciones estn en versos leoninos (Villanueva,

tomo
de
la

XIII,

pg. 115);

un Pedro que consigna su nombre en

el

ltimo verso

inscripcin tumular de Esteban, abad del monasterio de Santiago de


el

Pealva en

Bierzo (Esp. Sag., tomo xvi, pg. 41).


los siglos xii

Nuestro himnario sigue acrecentndose en

xiii,

pero rara

vez constan los nombres de los autores. Creemos que los seis himnos de San
Isidro

Labrador publicados por

el P. Bleda,

(Vida y milagros de San

Isidro...

Madrid, 1622) y ms correctamente por


la Historia,

el P. Fita (Boletin de la

Academia de

tomo

ix, pgs. 129-142),

pueden

atribuirse al dicono Juan, autor

de
el

leyenda en prosa del santo patrono de Madrid, y con ella figuran en cdice del siglo xin, procedente del archivo parroquial de San Andrs.
la
xiii

Las poesas latinas ms curiosas de autor espaol del siglo

son

las del

docto y enciclopdico franciscano Gil de Zamora, dadas conocer por el


P. Fita

en

el citado

Boletin (pgs. 379-409).

Todas

ellas estn

compuestas en

loor de la Santsima Virgen, y, excepcin de las dos ltimas,

piezas sueltas, constituyen

que son un Oficio Mariano, que su autor dedic al rey


al fin

D. Alfonso

el Sabio,

y se hallan

del Lber Jesu e Mariae, en el cdice


ellas

de

la

Biblioteca Nacional (Bb. 178),

donde se han conservado. Todas


la versificacin

son

rtmicas y se acercan

mucho

las formas de

popular, aunque
el

predominan

las

rimas perfectas. Fr. Gil de Zamora


los poetas

es,

probablemente,

ms antiguo de

veces en su estructura los

de su Orden en Espaa, y sus versos recuerdan dos Stabat atribuidos al beato Jacopone:

Quid vigoris, quid amoris, Quid affcctus, quid dulcoris Habet nomen Virginis!
Dicant
lili

qui damriati,

Sed ad vitam revocati


Sunt Mariae prccibus.
Dicat
ille

dcsperatus

Vitac domus, sed salvatus

De
lt

inferni faucibus.
tribulati

Dicant omncs

peccatis onerati.

Ad

Ubi sic refugium. petendum, ad habendiim Certe, tute, recurrcndum Ad Mariae greininm
castellana.
I.

Mkskndez y Pelato. Poesa

66

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

dido renacimiento alemn de

corte de los Otones.

Y sin embargo,

algunos episodios de nuestra guerra de reconquista dieron noble

empleo
As,

la

musa

erudita de varios poetas extraos la Pennsula.


estro la conquista de

Ermoldo Nigello celebr con no vulgar


(i).

Barcelona por Ludovico Po

Poemas

latinos

tenemos tambin
las Islas

en que se narra
Baleares

la triunfante

expedicin de los psanos

y toma de Alcacer de la Sal, en que los (2), y portugueses se vieron ayudados por huestes cruzadas (3). La monja
el

asedio

Tambin ha indicado
Bonifacio VIII por
Barcelona).
el

el P. Fita

un poema: De

potestate Papae, dedicado


la

mallorqun Juan Burguny (Archivo de

Catedral de

En

la

Academia de

la

Historia se conserva cierto

Poema

de Benevwere,

incompleto

al principio,

que

relata la fundacin

de aquel monasterio por

D. Diego Martnez de Villamayor. El autor, segn del contexto se deduce,


fu Pascasio, primer abad de aquella casa.
(i)

El

poema de

Nigello,

De gesiis

Ludovict Caesaris, est escrito en

dsti-

cos elegiacos ( excepcin de un prlogo en hexmetros acrsticos y telsticos)

seis versos, tiene

y comprende cuatro libros. El primero, que consta de seiscientos diez y por asunto casi nico la conquista de Barcelona en el ao

801 (vers. 65

siguientes, Jisque
fin,

ad finem). En

el libro tercero,

desde

el

ver-

so 543 hasta el

se encuentra el importante episodio del juicio de Dios

el conde Bera de Barcelona y el conde Sunila. Ermoldo era un verdadero poeta pico, y su obra tiene rasgos de fiereza y energa, dignos de cualquier cantar de gesta. Y con los cantares de gesta se da la mano, hasta

entre

por

la eleccin del

hroe principal, que es

el

conde Guillermo de Tolosa,


de
la

figura

preeminente en uno de

los tres ciclos


halla

epopeya

carolingia.

La

mejor edicin de este poema se


Scriptores,

en los Ao?mmenia Germaniae

histrica,

tomo
i,

11,

pg. 464 y siguientes. Muratori haba sido su primer editor


1726).

en

el

tomo
tomo

segunda parte de sus Rerum lialicarum Scriptores (Miln,


la

Nuestro Piferrer reprodujo toda

parte concerniente

al sitio

de Barcelona,

en

el

11

de su obra descriptiva histrica de Catalua (Recuerdos y be-

llezas de
(2)

Espaa, pgs. 325-328).

Laurentii Vcronensis (sen Verne/isis), Petri secundi Archiepiscopi Pisani

Diachoni,

Rerum

in Maiorica

Pisanorum ac de

eoruin triuntpho Pisis habito


el

anno
ca,

salutis

MCXIV.
la

Este poema, que tiene todo

valor de fuente histri-

como han mostrado


VI,

Piferrer y Quadrado, consta de siete libros en

hex-

metros. Est en

coleccin de Muratori,

Rerum

Italicarum Scriptores^

tomo
(3)

pg. 192 y siguientes.

Gosuini de Expngnatio7ic Salaciae carmen. Es un

poema en

dsticos

elegiacos,

de 230 versos. (Vid. Porlvgalliae Monvmenta Histrica.

Scriptores,

CAPTULO PRIMERO

67

Hrosvitha de Gandersheim, tan clebre por sus ensayos dramticos, hizo materia

de un poema en hexmetros
(l).

el

martirio del nio

Pelayo en Crdoba

Es

cierto

tambin que no eran desconocidas

en

los

monasterios de Espaa, principalmente en aquellas regiones


la

que ms de cerca sintieron

influencia franca, las


s la

ms notables
versificacin

muestras que en otras partes de Europa daba de


latino-eclesistica.
al

Por un cdice existente en nuestra Pennsula y parecer copiado aqu, ha llegado nosotros el interesante poema
Sti.

de Rangerio Vita

A'nsehni Liicensis, tan curioso para

la historia (2).

del gran Pontfice Gregorio VII,

y de

la

Condesa Matilde

Tales

tomo

I,

pgs. 101-104). Fr. Fortunato de San Buenaventura,

que tambin

le

inserta en su libro sobre la biblioteca de Alcobaza, da fuertes razones para

probar que Gosuino era francs y no portugus, como crey Barbosa Machado. (Conunentariorum de Alcobacensi AIsorum. Bibliotheca
bra, 1827, pgs. 525-528). El
lib?-! tres...

Coimal fin

poema

est en cuatro hojas sin

numerar

del libro, con este encabezamiento:

Quomodo capta fuit Alcaser a Francis.


la

Existe tambin una relacin en prosa potica de

toma de Santarm,

(De expug7iationc mento, puede

Scaladis), puesta

en boca del mismo conquistador Alfonso

Enrquez. Esta composicin, de cuya autenticidad se ha dudado sin fundaser,

ajuicio de Herculano, obra de un monje de Alcobaza

(Vid. Scriptores, pgs. 93-95).


(i)

Passio S. Pelag, pretiosissimi martyris, qui


esi coronaius.

iiostris te?nporibus in

Cor-

duba martyrio

Este curiossimo

poema de Hrosvitha
la

consta de

cuatrocientos hexmetros (Poe'sies Latines de Rosvith, ed. Vignon Rtif de


la

Bretonne, Pars, 1854, pgs. 190-234). La narracin de


libro alguno, sino en el testimonio
el martirio,
las

poetisa alemana

no va fundada en

de un indgena de Cr-

doba que haba presenciado


envi Otn
lato
el

mozrabes que formaron parte de

y que pudo ser uno de los obispos dos embajadas que Abderrahman III
difiere este re-

Grande en 950 y

955.

En algunos pormenores
al

de

la

vida de San Pelayo, en prosa, atribuida

presbtero Raguel (Vita

vel Passio Sancti Pelagii, en el


siguientes).
(2)

tomo

xxiii

de

la

Espaa Sagrada, pg. 230 y

Este poema, cuya perdida haban deplorado Muratori y los Bolandescubierto por
el P.

distas, fu

Villanueva, que en 1820 pensaba publicarle

con otras preciosidades


D. Vicente de
suo, saeculo

literarias

recogidas en sus viajes por las Iglesias de


le llev

Espaa. Tal proyecto no se realiz entonces, pero


la

cabo en 1870

Fuente (Sancti Ansetmi Lucensis


latino carmine s cripta.

Vita,

a Rangerio succesore

XII ineimte,

Opus

hcLctenus ineditum, valde-

que desidertum, nunc primum annotaiionibus illustratum jurisque publici fac-

68

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

modelos hubieron de despertar, andando


cin entre nuestros clerici

tiempo, cierta emulaal

scholastici, llevndolos

cultivo de la

poesa histrica. Las muestras que tenemos no son muchas, pero su

misma

rareza las hace curiosas. El canto fnebre dedicado la


III,

me-

moria del Conde de Barcelona Borrell


antiguas,
ros
(l).

es sin

duda de

las

ms
la-

los

versos no pueden calificarse enteramente de brbael

Ms

adelante encontramos

animado y vigoroso cantar

tum

Afatriti, typis

Aguado, iSjo). Este poema, de ms de siete mil versos

hexmetros y pentmetros, es no slo por su inters histrico sino por su mrito literario, una de las producciones ms estimables del siglo xii. Vid.
Ilustraciones al poema latitio del obispo Rangerio, por D.

Manuel Muoz y Gar-

nica (Jan, 1873).


(i)

Por

el

lenguaje, bastante correcto, y por la versificacin,

que no es
el

rtmica, sino mtrica, pertenece este canto la poesa erudita,

pero

poeta

afecta dirigirse al pueblo, en


picos:

forma anloga

la

que

solan usar los cantores

Ad

carmen poptill flebile cuncti Adres nunc animo ferte benigno,

Quot pangit meritis vivare laudes Raimundi proceris patiis et almi

(Marca
El

Hispa^iica... Pars, 1688, pg. 427.-r-Bofarul!:

Los Condes de Barce-

lona, vittdicados,

tomo

i,

pgs. 217-220).

mismo D. Prspero
el

Bofarull public en su excelente obra los epitafios


ix),

de Wifredo

Velloso (siglo

de Armengol, conde de Vich, hijo del

conde Suniario; de Wifredo, conde de Besal, hijo del conde Mirn, y del conde Sunifredo de Urgel (siglo x), de Guillem Berenguer, hijo de Berenguer

Ramn

el

Curvo

(siglo xi). Vid.

Condes de Barcelona, tomo

i,

pgs. 42,

93. 94, '16 y 246.

Ms importancia
elogio de
del

tiene,

aunque desgraciadamente

est incompleto,

un

Ramn Berenguer IV, que encontr el P. Villanueva en un monasterio de Roda (Viaje Literario, tomo xv, pg. 173).
el

cdice

Acrecientan

corto

nmero de

poesas relativas

la

historia

de Catalua

ciertos versos, en gran parte

leoninos, sobre los desrdenes y homicidios


viii,

perpetrados en

el

monasterio de Serrateix en 1251 (Villanueva, tomo

pginas 274-276).
Sera
intil

y prolijo enumerar
el

los epitafios

que en gran nmero se

encuentran en

Viaje Literario del erudito dominico.

Hay

entre ellos

algn ejemplo del ritmo trocaico catalctico (metro del Pervigiliwn Veneris,

CAPTULO PRIMERO
tino del

69

Campeador,

escrito en versos sco-adnicos, curiossimo

(aunque incompleto) por


ta

muy

diversas circunstancias: por ser hasloor del

ahora

la

ms antigua composicin potica conocida en


el

hroe castellano: por


lo clsico del

contraste singular y no desagradable entre


el

metro y

fondo pico y medioeval del asunto; y

finalmente, porque tiene todas las trazas de ser refundicin hecha

por poeta erudito de algn canto en lengua vulgar, destinado sonar en


las plazas

ser odo

por

los

mismos que haban

sido tes-

tigos de las hazaas del

Campeador y haban confiado en

su ayuda:

Eia, laetando, populi catervae,

Campidoctoris hoc carmen audite

Magis qui ejus


Cuocti venite

freti estis ope,


(i).

del

Dorm filia, del canto de


151):

ulreya),

por ejemplo, esta inscripcin de Gero-

na (tomo XIV, pg.

Abbas mirae bonitatis hic Bernardas Aquilas, Tumulatus qui beatis dotatur virtutibus. SufFragamen paupertati?, castus, rectus, et pius: Dat caudelam feriatis vcsperis et noctibus

En
la

trocaicos leoninos est compuesto tambin el largo y curioso epitafio


al

que en San Cugat del Valles se puso


expedicin de Crdoba
el

obispo de Gerona, Odn, muerto en

ao loio:

In hac urna jacet Otho

Qui dum

vixit

corde toto fuit

quondam Abbas
Deo

inclitiis,

dedltus

(Marca Hispnica
(i)

pg. 422.)

En mi

Tratado de

los

romances

viejos (cap. vi)

hago un pequeo estuBiblioteca Nacio-

dio de este canto, que fu publicado por

Du

Mril, Posies populaires latines


la

du Moyen Age
nal

Pars, 1847, pgs. 284-314.

El cdice de

de

Pars,
la

que

sirvi para esta edicin, fu escrito en Catalua, casi


(lo

de

seguro en

abada de Ripoll

cual no quiere decir que la cancin fuese


xiii, y contiene varios documentos en un canto sobre la conquista de Jerusa-

compuesta

all).

Es de

letra del siglo

prosa, y algunas poesas, entre ellas

cs provenzal; un

lem (Du Mril, pgs. 255-260), que no creemos de origen espaol, sino franhimno medio borrado y probablemente mutilado:

Vox

clarescat,

mens

purgetur;

Homo

natus emundetur;

Dulci voce conformetur,

Pura conscientia

yo

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

De
el

carcter algo diverso, pero no

menos digno de

atencin, es

largo fragmento potico sobre

el sitio

inserto al fin de la crnica latina del


sos brbaros

y conquista de Almera, Emperador Alfonso VIL Ver-

notables los llam

para uno y otro calificativo tuvo razn sobrada.

Fray Prudencio de Sandoval, y Lo ms curiosa


la infancia
la

que en

ellos

observamos es

la

influencia de aquella lengua vulgar

que haba roto ya


de trompeta;

las ligaduras

de

la

resonancia tambin de

y sonaba como voz epopeya castellana, del


el

rudo cantar de gesta, cuyos procedimientos imita veces

cantor

de Almera, y de cuya existencia


firindose
al

mismo nos da

testimonio, re-

Cid precisamente:
Ipse Rodericus, de quo cantatur
(i).

unas reglas para los horscopos adivinaciones; unas estrofas para

el

Do-

mingo de Pascua, enlazadas con bastante habilidad:


Cedat frigus hiemale,
Redit tempus aestivale,

Juventus laetatur.

Ecce tempus

est vernale,

Quo

per lignum triumphale,

nter ligna nullum tale,

Genus hominum mortale


Morte liberatur
otro poemita, incompleto
al

principio, en octonarios leoninos:

Tu

intrare

me non

sinas

infernales officinas,
el

Ubi moeror, ubi metus

ubi foetor, ubi fletus


mismo metro sobre
la

y finalmente el comienzo de una elega en de un conde (Ramn Berenguer IV?):

muerte

Mentem meam

laedit dolor

Magnus, inquam, comes ille qui destruxit seras mille, Mahumeti caede gentis genu nobis jam flectentis

(i)

El

poema de Almera, en su estado

actual {Espaa Sagrada,

tomo xx,

pgs. 399-409) consta de 371 brbaros hexmetros, sin contar los trece del
prefacio.

del

Hay muchos leoninos con rimas perfectas imperfectas. El autor poema es el mismo de la Crnica en prosa escrita probablemente en Toledo: Nunc autem ad majora consccndentes, versibus ad removendum
variatione carminis toedium, qui Duces, vel Francorum, vel

Hispanorum ad

praedictam obsidionem venere, dicere hoc

modo

disposuimus. El annimo

CAPITULO PRIMERO

71
el

Algunos poemas didcticos alegricos como

De

Consolatiorte

Rationis^ de Pedro Compostelano, compuesto evidentemente imitacin del libro de Boecio, tan gustado en toda la

Edad Media

(i):

escriba en

tiempo del Emperador, cuya proteccin se encomienda,

solici-

tando sus dones:


Dextra laborantis sperat pia dona tonants, Et bellatoris donum petit mnibus horis.

La parte existente de
las
la

este

poema
dista

contiene, adems de la enumeracin de


la

huestes y los caudillos,

las

primeras operaciones de

guerra, entre ellas

toma de Andjar, pero

mucho de

llegar al sitio y rendicin

de

Almera.

No

fu sta seguramente
(sin

la

nica poesa histrica compuesta en los reila

nos de Len y Castilla

contar con

cancin del Cid, que creemos de

autor castellano, aunque copiada en un manuscrito cataln). El obispo

Don

Pelayo de Oviedo nos habla de los himnos y loores (probablemente endechas que fueron cantadas en los funerales de Alfonso VI: Tune comits et milites nobiles et ignobiles, sive et cives, decalvatis capitibus, scissis vestibus,

rupta facie mulierum, spero ciere,

cum magno gemitu

et dolore cordis da-

bant voces usque ad coelos. Post

XX autem

dies deduxerunt

eum

in terri-

torium Ceiae, et omnes Episcopi, atque Archiepiscopi, tam Ecclesiasticus


ordo,

quam

saecularis sepelierunt praedictum

Regem

in Ecclesia

Sanctorum

Facundi

et Primitivi

cum

laiidibus et

hymnis^ (Espaa Sagrada, tomo xiv, p-

gina 475)-

El Arzobispo D. Rodrigo intercala en


ta

el

captulo que dedica

la

conquisre-

de Toledo trece versos, probablemente suyos. Los once primeros que


l,

copilan las hazaas de Alfonso VI y las poblaciones conquistadas por

for-

man con las primeras


ib.

letras este acrstico;

Oppida capta. (De Reius Hispatiiae


los Padres Toledanos).

VI, cap. xxiii, pg, 136 del tercer


la

tomo de

No

creemos fundada
sa, ni

sospecha de qne sean fragmenco de una obra ms extenlti-

de que hayan formado parte de un canto de triunfo, pesar del

mo

verso:
Alde/onse, tul resonen super asira triumphi.

(1)

Esta obra, una de

las

ms extensas y

curiosas de nuestra literatura


la

latino-eclesistica

de

los siglos medios, los extractos

espera todava editor, y apenas se


la

conoce ms que por


blioiheca Veius

que hicieron Prez Bayer (notas


11,

Bi~
Ros
se

de N. Antonio, tomo

pgs.

21-122) y

Amador de

los

(Historia Crtica,

tomo

11.

pgs. 244-249), del cdice escurialense en

que

conserva. Consta de dos libros en prosa, que forman un dilogo alegrico en

que intervienen, con otros personajes todos

abstractos, el Alundo, la Natura-

72

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

algunos himnos nuevos,


didos
al

como

los

de Santo Domingo de

Silos,

aa-

rico tesoro del himnario antiguo: algn fragmento satrico

picaresco, sobre

como

las stiras

del clrigo

Adn

contra las mujeres y


la custi-

las virtudes del dinero,

donde parece anunciarse ya


(l), es

ca inspiracin del Arcipreste de Hita

todo

lo

que

la diligen-

leza

y la Razti, y se tratan varias cuestiones teolgicas y filosficas, todo conforme la pauta del libro de Boecio, pero haciendo gala de mucha erudi-

cin.

Van

intercaladas diez y

nueve composiciones

poticas, algunas bastan(84 versos para el

tes extensas

como

las

que describen

las artes liberales

tfivium, 98 para el quadrivium). Estos versos estn llenos

de rimas en

el

mecos-

dio y

fin

de

los versos,

con un pueril y enfadoso

artificio

que debi de

tar al autor

muchos sudores:

O juvenis,
Te
laesae.

captusque catenis carnis obessae

Cor habes? Tabes. Seis quod morieris

Et superis cariturus eris, si verba puellae Bellae corde tuo fatuo sectaveris. Illa Stilla manu quamvis pravis blanditur ocellis

Cum

mellis clice, inversa vice dando venenum Sirenum modulis rapiens capiens cor &.

Pedro Compostelano escriba mediados del


pertenece
nes de
la la

siglo xii.

la

misma

centuria

Disciplina Clericalis de Pedro Alfonso, libro capital en los orge-

novelstica europea.

En

la fbula 33,

ltima de

la Disciplina,

hay

un

epitafio

en dsticos elegiacos, bastante mejores que

los

que

solan

comlas

ponerse en aquel tiempo.


(i)

El

nombre

del poeta consta en el primer verso de

la stira

contra

mujeres, no ser que le consideremos


Arbore sub quadam

como un mero juego de


Adam
quadam.

palabras:

dicta vit clericus

Quomodo

peccavit primus

Adam

in arbore

La mayor parte de los versos de la primera stira empiezan con la palabra Nummiis y los de la segunda con la palabra Foemina. Hllanse en un cdice
de
la

Catedral de Toledo juntamente con otros versos jocosos y de escarnio,

y un fragmento bquico:
In taberna vivo solus, ubi
Bibit
ille,

non

est fraus

eque dolus

bibit

illa,

bibit servas et ancilla

(Vid.

Amador de

los Ros, Historia Critica,

tomo

11,

pgs. 353-357).

No

es se-

guro que todos estos

versillos,

que tantos similares tienen en

los

carmina
espa-

potaioria y en las stiras goliardicas de la


ol,

Edad Media, sean de origen

pero algunos

lo

son sin duda, por ejemplo este:


Sorbendo brodia, gaudet Aragonia
tota.

CAPITULO PRIMERO
cia

73

de

los

ms

curiosos investigadores ha podido rastrear hasta


la

ahora por lo tocante nuestra poesa latina de

primera Edad

Media. De estos documentos hizo una discreta seleccin el seor Amador de los Ros en el segundo tomo de su Histoi'ia Crtica de
la Literatura Espaola (l), por lo cual parece superfino insistir

en

este punto.

Pero simultneamente con esta poesa latino-monacal, por

lo CO-

CO

Pg. 328-359.

La mayor

parte de estas piezas poticas son inscripciones.


la

Hay tambin
(Galicia),

algunos himnos, por ejemplo, el de

Anunciacin de Nuestra Seora, pro-

cedente de un cdice del monasterio de Santa Clara de Allariz

con

notacin musical. Los versos didcticos ad Fueros^ tomados de un cdice de

San Milln de

la Cogulla,

parecen de origen transpirenaico:


pange melos puero meditante camena: fstula, pange raelos.

Fstula,

Regia Pipino,
epigrfica dispersa en la

Esta coleccioncita podra ampliarse bastante, aun sin contar con la riqueza

Espaa Sagrada, y en varias

historias

de ciudades y
Villanueva

monasterios. El cdice de la coleccin de Cnones que vio

el P.

en

el

Archivo de

la

Catedral de Urgel, escrito fines del siglo xi princi-

pios del siguiente, contiene algunos versos

que nada tienen que ver con


el

los

de Vigila (Viaje

Lit.,

tomo

xi, pgs. 249-252).

Ei docto c incansable P. Fita ha publicado en


la Historia varias composiciones latinas

Boletn de la Academia de
las

de

los

tiempos medios, entre

cuales ofrece especial inters la descripcin potica del monasterio y hospedera de Roncesvalles, obra de un ingenio annimo del siglo
er de cle/ecia, en tetrstrofos
los
xiii.

Es un mesigual

monorrimos dispuestos exactamente

que

de Berceo:

Domus

venerabilis,

Do.Tius admirabilis,

domus gloriosa, domus fructuosa,

Pireneis montibus floret sicut rosa,

Universis gentibus valde gratiosa.

Eius beneficia cupio narrare,

Quam sincere teneor et semper amare, Eam multipliciter potero laudare.


Video materiam, undique manare Domus ibta dicitur Roscidae vallis,

Domus

necessaria,

domus

hospicalis,

Bonis vacans mnibus, terga praebens malis, Suis hanc omnipotens semper tegil alis.
(Boletn de la Academia de la Historia,

tomo

iv,

1S84, pg. 172 y siguientes).

74

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


tan pobre (l)

mn

tan inferior

la

fecundidad que mostraban los

versificadores latinos del centro; de

dencia de los rumbos que sigui

el

Europa y con entera indepenarte moderno en todos los pueformuladas

blos nacidos de la ruina del imperio romano, florecieron en Espa-

a dos riqusimas y esplndidas manifestaciones

lricas,

en lenguas bien diversas de

la

lengua

clsica.

Estas dos poesas tan


ilustres

exticas en Europa, pertenecen las dos

ms

ramas del

tronco semtico,

la

rabe y

la

hebrea.

Su

influencia en nuestro arte

nacional fu escasa sin duda, pero sera temeridad decir que fu


nula.

En
el

este punto,

como en

tantos otros,

hemos venido

caer de

una exageracin en
incluso

la contraria;

de atriburselo todo los rabes,

origen de los romances populares y del espritu caballe-

resco, hasta negrselo todo,

y suponer una incomunicacin


que convivieron en
el

intelec-

tual absoluta entre los dos pueblos

suelo petal

ninsular por espacio de ocho siglos.

priori habra que negar

afirmacin,

aunque no hubiese, como hay, tantas pruebas


Simonet

histricas

en contra. Por una parte resulta hoy fuera de duda (y es gloria

de nuestro

ilustre orientalista

el

haberlo puesto en claro,

aunque exagerando su punto de


ya por

vista), la influencia del

elemento

espaol indgena, representado, ya por los mozrabes cristianos


fieles,

los miiladies cristianos renegados,

en

el brillante

original desarrollo de la civilizacin hispano-arbiga.

As

lo

y com-

prueban gneros tan importantes como


ramas de

la historiografa,

ciertas

la ciencia, tales como la botnica y la materia mdica, en que ms descollaron nuestros musulmanes, y lo confirma tambin

el

gran nmero de vocablos de origen latino introducidos en

el

dia-

lecto

que pudiramos llamar arbigo-hispano.


el

Y
VI

por otra parte es

punto de toda evidencia que, andando


pus de tundose
la
la

tiempo, y sobre todo des(1085), fu acen-

conquista de Toledo por Alfonso

influencia contraria, recibiendo los nuestros,

y transmi-

(i)

Acaso esta pobreza sea ms aparente que

real,

y nazca de insuficiente

Mucho convendra que nuestros eruditos, siguiendo el loable ejemplo de Amador de los Ros y del P. Fita, publicasen cuantos versos latiinvestigacin.

nos

les saliesen al
el

paso en sus indagaciones de cualquier gnero, para que


el

con

tiempo pueda formarse

cuerpo de

los

Carmina hispnica medii

aevi,

que hoy echamos de menos.

CAPITULO PRIMERO
tiendo
al

75
la

resto de

Europa

el

rico legado

de

cultura oriental,

que

tanto haban

contribuido acaudalar

sirios,

persas

y andaluces,

Pero esta influencia fu predominantemente

cientfica.

La
l,

ciencia se transmite
el arte,

y difunde siempre con ms


el

rapidez que

porque no est sujeta en

facilidad y mismo grado que

condiciones de raza, de religin


la

y de

lengua.

No
de

lleg los

rabes ni un solo destello de

cultura helnica literaria, pero fuela

ron legtimos herederos de

las tradiciones cientficas

escuela

de Alejandra.
Sfocles, pero

No
s lo

fueron discpulos de Homero, de Pndaro ni de fueron de

Tolomeo y

Euclides, de Hiparco

Eratstenes, de Galeno, de Dioscrides, de Porfirio

Proclo,

que de otro alguno, de aquel sublime dspota de que todava nos domina con
los

la ciencia

y ms humana,

cuadros de su asombrosa enciclo-

pedia. Ni de los rabes pas en rigor otra cosa los cristianos, en


los siglos XII

XIII,

sino esta

misma

ciencia de origen

helnico,

cuyo fondo vena

ser por lo tanto idntico al


si

que

serva

de base

la cultura occidental,

bien sta, por causas diversas, apareca

en ciertos estudios inferior y rezagada, viviendo ms bien de compendios y resmenes que de propia y experimental indagacin.

Las cosas empezaron cambiar de aspecto, merced


iniciativa del glorioso
ller del

la

fecunda

Arzobispo de Toledo D. Raimundo, canciVII,

Emperador Alfonso

y merced tambin

los estudios,

viajes cientficos

y traducciones

diversas de Plato Tibnrtinus^

Ge-

rardo de Cremona, Miguel Escoto y otros extranjeros, que durante los

dos siglos antes mencionados acudieron nuestro suelo re-

coger vidamente los despojos de aquella ciencia que, prxima


extinguirse en
el

suelo calcinado del islamismo,


ni

donde nunca pudo


brillan-

echar verdaderas races


te,

pas de un accidente episodio

pareca cobrar nueva vida en las escuelas cristianas,


s

sobrevi-

virse

misma en

el

colegio de traductores de Toledo, en las

producciones del segoviano Gundisalvo y de Juan Plispalense, en


el

observatorio astronmico de Alfonso

el la

Sabio,

y entre

los ave-

rrostas

de

la

Universidad de Pars y de
II.

corte siciliana del


las

Emgran-

perador Federico

Avicena, Albucassis, Abenzoar, eran


el

des autoridades en medicina:


farabi,

mismo Avicena, y Alquindi, y Allo eran

y Avempace y Averroes

en Filosofa; Azarquel,

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Alpetragio y Aben-Ragel imperaban en los estudios astronmicos;


los alquimistas invocaban la autoridad

de Geber; por todas partes,

en suma, algn nombre, algn texto rabe, era fuente, inspiracin


modelo. Tal estado de cosas, en
perimentales, continu hasta
el

lo

que atae

las ciencias ex-

Renacimiento, que por un lado se


la

remont
descrdito
los rabes,

la

pura tradicin de
infieles

antigedad, haciendo caer en

como

viciosas las traducciones

y comentos de

do

y por otro lado aviv la observacin directa, volvienponer el espritu humano en consorcio ntimo con la naturade
Filosofa, la influencia oriental,

leza. Tin los estudios

desde

el si-

glo

XIII al

XV, se vio reducida lmites

ms

estrechos,

merced

la

enrgica reaccin que dentro de

la escolstica

cristiana determi-

naron Alberto

el

Magno y

su discpulo
la

Santo Toms, aprove-

chando algunos elementos de

escolstica rabe

y
eso

juda,

pero
la

rechazando los grmenes de pantesmo que iban envueltos en


teora averrosta de la unidad intelectual.

Con todo

el

averros-

y tenido por hertico y sospechoso, prolong obscuramente su vida en las escuelas de


las controversias
Italia,

mo, aunque maltrecho en

no menos que hasta


refugio,

el siglo

xvii,

siendo

la

universidad de
(l).

Padua su ltimo
Juzgese

y Cremonini su postrer representante

como

se quiera del valor intrnseco de la ciencia hispano

arbiga hispano-judaica, un hecho hay de toda evidencia, y es su


accin directa y profunda sobre Europa en toda la segunda Edad Media. Sus mayores adversarios la prestaron tributo de atento estudio y discusin plena. Algunos de
ellos,

como

el sinttico filsofo

Ramn
pieron

Lull,
las

el

incomparable hebraizante Fr.


el

Ramn

Mart,

su-

lenguas semticas hasta

punto de hablarlas y

escribirlas

como
traste

su lengua propia

nativa.
la

Pero toda esta difusin de


con
los

cultura cientfica forma visible conla

pobres lmites en que se movi

corriente literaria.

duras penas se advierte en nuestra literatura (y por de contado,


(i)

Trab.'ijos recientes,

entre los que no deben omitirse los del docto

duda que el influjo de Averroes en Santo Toms y en los restantes maestros de la segunda Escolstica fu ms profundo de lo que se haba supuesto, y que este averroismo nada tiene que ver con el de la escuela de Padua.
arabista espaol D. Miguel Asin, han puesto fuera de

CAPITULO PRIMERO

77;

mucho menos en

las restantes

de Europa) estudio

ni

aun conoel

cimiento de los historiadores y de los poetas orientales. Slo

arzobispo D. Rodrigo escribi con plena competencia, pero en for-

ma demasiado
la

sucinta, su Historia Arabuvi.


el

Algunas pginas de
que
se refieren la

Crnica general de Alfonso


el

Sabio

(las

conquista de Valencia por


rabe,

Cid) son manifiesta traduccin del

y contrastan con

el estilo

de

lo restante

y con

las habituales-

fuentes de dicha Crnica, basada casi toda en historias latinas en

cantares de gesta.

Una
al

parte de

la

crnica; asimismo arbiga,

de

Ahmed
ttulo
la

Arrazi, pas

castellano en tiempo de
(l).

Fernando IV con
se reduce

de Crnica del Moro Rasis de


la historiografa

esto

y poco ms
(2),

influencia

mahometana

con

ser,

de todos

(i)

Antes haba sido traducida

al

portugus, en tiempo del Re}^ D. Dions


el

(1279-1325) por el clrigo Gil Prez, con


otros moros.

concurso del maestro


(lo

Muhamad y

En

esa versin,

hoy perdida

mismo que
viii

el original arbigo)

se funda la castellana. Vid. Gayngos, JMcmoria sobre la autenticidad de la

Crnica d-znominada del inoro Rasis (en

el

tomo

de

las JSIemcrias

de la

Academia de

la Historia., 1850);

Saavedra (D. Eduardo\ Estudio sobre la inva-

Espaa (Madrid, 1892. pgs. 9, 145 y siguientes); Menndez Pidal (D. Ramona, Catlogo de las Crnicas- generales de Espaa (Masin de-Ios rabes en
drid, 1892, pgs. 26-49).
(2)

Los relatos de origen

oriental

que en bastante nmero contiene

la

importante, y hasta ahora no

muy
de
la

explorada, compilacin del

Rey Sabio

que-

lleva el ttulo de Grande el General Estoria, pertenecen

de

la

fbula novelesca

que
la

al

narracin historial.

se indica con precisin

fuente rabe: Mas fallamos

ms bien al dominio Una vez por lo menos que un rey sabio que
el

fue sennor de Niebla et de Saltes,


a parte
el

que son unas

villas

en

reyno de Seuilla

de Occidente cerca
de Espanna, et

la

grand mar, escontra una tierra a que llaman

Algarbe, que quiere dezir tanto


fizo

como

la

primera part de Occidente o de


la

la tierra
to; et

un

libro

en aravigo et dizenle

Estoria de Egip-

un su sobrino pusol otro nombre en arbigo: Quiteb Almazahelic Vhal-

melic,

que quiere dezir en

el

nuestro lenguaje de Castiella tanto

como Libro

de los Caminos et de los Rcgnos,

porque
ay, et
la

fabla en el

de todas

las tierras et

de los regnos, quantas iornadas


luengo et en
anchf)...

quantas leguas en cada uno dellos, en

De

all

tom

Grande Esloria
la historia

el

relato novelesco

de

Jusep y doTina Zulayine, transformacin de


blicados estos captulos por D.
vos,

del patriarca Jos; (pu-

Ramn Menndcz

Pidal en la Revista de Archi-

y Muscos, Madrid, 1902, pgs. 73-87). El llamado rey de Niebla (ms propiamente de Huelva) y de la isla de Saltes, fu el insigne
Bibliotecas

yS
los

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

gneros literarios que los muslimes cultivaron,


el

el

ms

intere-

sante para nosotros por su contenido y

de acceso menos
los

difcil (l).

Otro gnero hubo,

sin

embargo, en que cupo

rabes un

grado de accin
(que nunca fu

muy importante,

no precisamente como inventores


s

la fantasa

creadora su cualidad dominante), pero


al

como y propagadores. Me refiero al cuento, la narracin novelesca breve, cuya remotsima cuna
intrpretes

aplogo,
sucesivas
al

transmigraciones podemos seguir hoy desde

el

Indostn

Irn y

desde

el

Irn Siria

(2).

Por

los

rabes se hicieron familiares los

pueblos occidentales innumerables relatos que procedan, ms

menos lejanamente,

del Pantcha-Tantra, del Sendebar

del Hito-

padesa. Los dos famosos libros Calila y


res,

Dimna y

Engafios de mujeal

son los ms importantes de esta dilatada familia,

menos
el

los

que fueron ms ledos imitados en Europa, desde que

conel

verso aragons Pedro Alfonso, nacido en 1062, apadrinado en

bautismo por Alfonso

el

Batallador en

106, recogi una parte de

gegrafo Abu-Obaid
ches, pg.

el

Becr (Vid.

Dozy en

la

primera edicin de sus Rechei-

282 y siguientes. Este captulo

falta,

como

otros,

en

las

ediciones

posteriores).

De

la

gran enciclopedia de
al

el Becr,

que existe todava, aunque


la sabia

incompleta, se derivan,

parecer, todas las tradiciones sobre Egipto que el

libro castellano reproduce,

como

la

de los palacios encantados de

Boluca

la vieja (la Nitocris


el instante

de Herodoto?) que fabric


la

los sortilegios

de sus

cmaras en
templos
las

revolucin de los astros, y puso en sus imgenes de todos los pueblos vecinos Egipto, con sus caballos
propicio de

y camellos (leyenda algo parecida la de la cueva encantada de Toledo); la de la infanta Tennut; acaso tambin las que Amador de los Ros llama sabrosas y sorprendentes de la reina

Munene y de
el

Tac/isa.

En

otras partes de

la

Grajide Estara se cita

Abu Osbag

Cortob, Abo-Al ben Az-Zeiat,

Aben Abec y
(i)

otros autores rabes.

De

la

riqueza de esta literatura histrica puede formarse idea, con-

sultando

la

obra de Wstenfeld, Die Geschichtschreiber der Araber und Hite


1882),

Werke (Gottinga,

el

Ensayo

biohibliogrdfico sobre los historiadores

gegrafos arbigo espaoles, del malogrado D. Francisco Pons Boigues, pre-

miado por
(2)

la

Biblioteca Nacional (Madrid, 189S).


el

Para evitar intiles repeticiones, puede verse

resumen que hago


la 7iovea
la

de

esta materia en el
1905J,

tomo

i,

captulo

2.

de mis Orgenes de
figurar

(Ma-

drid,

que aumentados y corregidos han de

en

presente

coleccin.

CAPTULO PRIMERO
esas historias en su famosa Disciplina
Clericalis.

79

Luego vinieron

traducciones

ms completas, ya en lengua
verter Alfonso
el

vulgar,
el

como

el

Calila v

Dimna^ que mand


traer nuestro

Sabio,
el

Sendebai\ que hizo

romance su hermano
de

infante D. Fadrique.

Al

mismo tiempo, y por


de olvidarse
el

otros diversos caminos, entre los cuales no ha

las

traducciones hechas por los hebreos, estos

mismos cuentos, y
ron en
los

otros de procedencia tambin asitica, penetralas distintas versiones

Fabliaux franceses, acrecentaron

del Libro de los Siete Sabios, del Dolopatkos, etc.,

que tanto abundan

en

las literaturas

de

la

Edad

]\Iedia;

y acabaron por regar copiosalos

mente

los

amenos huertos

del

Decameron y
la

que con harta pro-

fusin cultivaron tos novellieri italianos del primero

del

segundo

Renacimiento. Hasta en
llegaron injertarse,

el

tronco de
es

poesa heroico-caballeresca

como

de ver en algunos episodios del Orlan-

do Furioso.

No hay

cuentista moderno, en prosa en verso, desde

Bandello y Straparola, hasta Juan de Timoneda, Lafontaine y Perrault,

que no sea deudor


el

al

remoto Oriente de alguna de sus

ficcio-

nes.

Tambin

teatro las ha explotado con fortuna, as en comedias


las fiabbe

de Lope de Vega, como en

de Carlos Gozzi y en peras y representaciones fantsticas de toda especie, llamadas por los franceses feries, basadas, ora en los cuentos

que conoci

la

Edad Media,

ora en

el

inmenso caudal de

ellos

que nuevamente

trajo la coleccin

de Las mily una noches, no conocida ntegramente en Europa hasta


el siglo XVII.

Si obras

de arte dramtico tan admirables como

La

vida

es

sueo y cuentos tan famosos


las

como

el

de Zadig tienen su

germen en algn aplogo de

colecciones asiticas,

cmo negar
la cual

por sistema restringir arbitrariamente una influencia de


se libraron Caldern ni \"oltaire.^
clsico, la fbula espica,

no

Es seguro que

el

mismo aplogo
la

ha tenido menos parte en


la India,

educacin del

mundo moderno que


tido

el

aplogo de

conservado y transmi-

por

los

rabes

(l).

(i)

Bien sabemos que

la

teora

de

la

influencia oriental en Ja novelstica

de

la

Edad Media ha perdido algn

crdito despus del libro original y proPars, 1895, fascculo 98

fundo dejse Bdier {Les Fabliaux,

de

la Bibliothela tesis

que de r cole des Hautes-tudes). Bcdier extrema por reaccin


defiende y llega conclusiones tan excesivas

que
sis-

como

las del

orientalismo

8o

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Pero esto se reduce su verdadera accin


lrica

literaria.

De

la

poesa

nada pas

ni

pudo pasar en

la

Edad Media: nada ha pasado

despus,

como no

sea por capricho fugaz de eruditos de artistas,

y aun

esto en tiempos modernsimos,

como vemos en
la

el

seudoel

orientalismo romntico, cuyo primero y no igualado ensayo fu

Divn de Goethe, que debe mucho ms


rabes

poesa de los persas,


la

las gacelas de Hafiz, por ejemplo, que no


(l).

poesa de los
el

Prtese sta en dos perodos claramente distintos:

temtico. Pero en rigor lo que


to oriental, atestiguada

impugna no es

la

influencia litet-aria deJ cuenel

por tantas traducciones imitaciones, sino

supues-

to origen indio
(i)

de

Entre

las

y en esto lleva razn, mi ver. circunstancias que estimularon Goethe para la composilos cuentos populares;

cin del Divfi oriental-occidental, cuentan sus bigrafos el atractivo

que
de

encontr en

la bella caligrafa

de un manuscrito del Corn, que


1811.
la

le llev

Espaa un

oficial

amigo suyo en

Pero ya desde 1773 conoca

el libro

sagrado de los musulmanes en

versin latina del P. Maracci, y en 1783

pens en traducir

los Aloallacas sobre el texto ingls

de William Jones. Goe-

the no posea las lenguas orientales, pero haba ledo cuanto del Oriente

poda saberse en su tiempo, especialmente libros de viajeros y compilaciones eruditas, la Biblioteca de Herbelot, las

Minas de Hammer,

etc. El

exal

tenso importante comentario (Noten tind Abhandlun^en) que acompaa

Divdn^ nos da

la

clave de sus lecturas, y prueba de qu


los

modo

tan slido se

prepar en este como en todos

momentos de
Divn de

su vida potica. El libro

que ms
por

influy en l fu sin dudafel

Hafiz, traducido

ntegramente
el

Hammer
est

en 181

y 1812, y su imitacin afect componer

suyo. Pero

aunque
local, el

muy

recargado de nombres exticos y de pormenores de color


es

Divn de Goethe

en su fondo poesa
la

muy moderna,

y eco de una

pasin senil y complicada,


piezas del Libro de

cual deben su extrao inters las mejores

Amor y

del Libro de Suleica.

Sin la profundidad del arte de Goethe, pero con rica y ardiente fantasa,
las lenguas y literaturas de la India, Persia y Arahabilidad tcnica, que llega remedar la forma extraordinaria con y mtrica de las gacelas y la extraa composicin de las macamas, descoll en

con erudicin drrecta en


bia,

Rosas de Oriente y de

mismo gnero Federico Rckert, autor de Diamantes y perlas, de las la Primavera del Amor. Con l rivaliz Platea en su poema pico Los Abbasidas, pero pronto le apartaron de este camino sus tendencias clsicas. A la escuela de Rckert pertenecen Daumer y Bodenstedt, y aun el mismo Enrique Heinc pag alguna vez tributo esta moda en
el

varias piezas del Romancero.

Slo en Alemania lleg constituir verdadera escuela este gnero de poe-

CAPTULO PRIMERO

de

la

poesa ante-islmica,

donde

la rudeza habitual

de los sen-

timientos se mezclan excepcionales rasgos de cortesa caballeresca,


la

la

monotona de

las

imgenes, comnmente tomadas de

vida del desierto, se junta un singular refinamiento de lengua


las escuelas

de ritmo que recuerda los procedimientos de

y ms con-

vencionales y artificiosas de los tiempos modernos, (raro contraste

de una poesa que aparece un mismo tiempo brbara y amanerada); y el de la poesa posterior al Islam, la cual, fuera de lo que

pudo

recibir

de savia cornica, imit y calc servilmente


se obstin en conservar

las for-

mas de

los poetas del

tiempo del paganismo^ tenidos por mode-

los insuperables,

y reproducir enfadosa
complicado y de

y mecnicamente, dentro de un medio


sa,

social tan

que requiere una cultura muy rara en


oriental,

artistas

de otras naciones. Nada


las Orientales

menos

por ejemplo, que


falso, ideas,

la

mayor parte de

de Vctor

Hugo, donde todo es

sentimientos y costumbres, excepto en las

piezas inspiradas por la lucha heroica de Grecia contra los turcos.


terra ha sido admirable imitador de la poesa persa

En

Ingla-

Eduardo Fitz-Gerald.

Entre nosotros (aparte de

las poesas

que Conde intercal en su Historia)


al la

puede tenerse por introductor del gnero


parar concienzudamente su largo
los

poema

Conde de Noroa, que para preOmmiada (1816) en el gusto de


fciles

de Ricardo Southey, comenz por traducir en versos

y agradables

varias poesas rabes, persas y turcas,

su muerte. Las Poesas asiticas


originales, sino del libro latino
rii (1774),

que se publicaron en 1833 despus de de Noroa no estn vertidas de las lenguas

de William Jones Poeseos Asiaticae Commena-

of Arabian Pociry de Carlyle (1796) y quiz de alguna otra fuente inglesa (Vid. Fitzmaurice Kelly, en el tomo xviii de la
los Specimens

de

Revue Hispaniqzie,

Pars, 1898, pgs. 439-467).

Entre

las

poesas rabes tradu-

cidas por Noroa,

no hay ninguna de autor espaol. Predominan en este

pequeo Divn,
inserta treinta

lo

mismo que en
P. Arlas,

los alemanes, las poesas persas.


lo

De

Hafiz

seis gacelas,

que son

mejor del tomo.


brillante

Las Orientales del

de ejecucin

pero montona, empa-

lagan por su molicie, y dejan la impresin de una poesa de harem turco,

enervada y enervante. Zorrilla en sus primeras orientales combin con


nos
la
la

la

imitacin de Vctor

Hugo

de nuestros romances moriscos (otras

orientales del siglo xvii


las

no me-

falsas);

pero luego cambi de rumbo, procur acercarse

fuentes de

poesa arbiga, y aunque nunca pas de los rudimentos de


la

la

lengua, tuvo

magnficas adivinaciones en

Leyenda de Alhatnar y en otras partes de su

inconcluso

poema de

Gf-anada.
castellana.
I.

Mesndez t Pelayo. Poesa

82

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


rica
el

una cultura tan varia y

como

la

de

las

esplndidas cortes de

Bagdad y de Crdoba,
sentimientos, de ideas

mismo

fondo, naturalmente limitado, de

guos cantores del camello, de


res de los

y de imgenes que haba bastado los antila espada y de la tienda, los autoMoallacas y del Divn de los Hudseilitas (i).
la

Pensar que de

poesa

de

los

artificiossimos

retricos

del

tiempo del Califato andaluz y de los reyes de Taifas, poda pasar


cosa alguna
al

arte simple

y rudo,

si

es

que arte puede llamarse, de


delirio,

los primitivos castellanos,

ha sido un inexplicable
ignorancia

que ni-

camente
acreditarse

la

sombra de

la

y de

la

preocupacin pudo

(2).

Todo

contribua aislar la poesa de los rabes

y ha-

(i)

Vid. Caussin de Perceval, Essai sur Vhistoire des rabes avaiit Vislales tribus

misme, penda7it l'poque de MaJiomet et jiisqii' a la reductio7i de toutes


sous la
loi

musuhnane
la

(Pars, 184S,

tomo
1840).
es,

11,

pgs. 143 y siguientes, 345, 509 y


al

siguientes) y

introduccin de Kosegarten

Lber 7nagnus Cantilenarum

de AI de Ispahan, (Gripesvoldiae,
(2)

Como

el

seudo-orientalismo
la literatura

segn frase

feliz

de Fernando Wolf,

el espectro

de

espaola, y no hay conjuros bastante enrgicos


las frases

para ahuyentarle, creo oportuno transcribir


quiz extremosas, con que en 1849 negaba

contundentes, aunque

Dozy

el

supuesto influjo de

la

poesa rabe en

la

nuestra:

<A

priori, tal influencia es

muy poco

verismil.

La poesa arbigo-hspana,
la masa del La lengua potica era una

clsica

en

el

sentido de ser imitacin de los antiguos modelos, estaba llena


la

de imgenes tomadas de

vida del desierto, ininteligibles para

pueblo, y con mayor razn para los extrangeros.

lengua muerta, que los rabes no comprendan ni escriban sino despus de

haber estudiado mucho tiempo y seriamente


los Moallacas, la
tas obras

los antiguos

poemas,

tales

como
es-

Hamasa y

el

Divn de

los seis poetas, los

comentarios de

y los antiguos lexicgrafos.

veces los poetas mismos se engaa-

ban en

el

empleo de
no se

ciertas dicciones y frases arcaicas. Hija

de

los palacios,

esta poesa
los

diriga al pueblo, sino tan solo los

hombres

instruidos,

listas

grandes y los prncipes... Hoy mismo se encuentran bastantes orientaque entienden perfectamente la lengua rabe ordinaria, la de los histo-

riadores, pero
tar

que

se

engaan cada momento cuando se


el

trata

de interpre-

un poema. Es un estudio aparte


facilidad, se necesita haberla

de

la

lengua de los poetas. Para leerla

con

estudiado aos enteros.

En

todos los pue-

blos el lenguaje potico difiere del de la prosa, pero en ninguna literatura

est la diferencia tan


*

marcada como entre


justifica la

los rabes.

A posterior i, nada

opinin que combato. La poesa espaola es

CAPTULO PRIMERO
cerla incomunicable: su carcter cortesano

83

aristocrtico, su refinaarti-

miento acadmico, su languidez sensual, y sobre todo sus mil


ficios

de forma, que aun para

los orientalistas

ms probados

la

con-

vierten

muchas veces en un verdadero

logogrifo.

Lo que hoy con

grandsima fatiga llegan entender los discpulos de Silvestre de


Sacy, de Dozy de Slane, contando con todos los recursos de una
filologa tan

adelantada

como

lo est la semtica

y de una
lo

disciplina

gramatical tan exacta

severa, se quiere

que

hayan adivinado

por ciencia infusa, y no ya adivinado, sino comprendido imitado


los

humildes rapsodas del mester de juglara! Basta leer


la

las eruditas

memorias de Garcin de Tassy sobre

Retrica
el

y Potica de

los

musulmanes, para quedarse atnito ante

cmulo de pedanteras

popular y narrativa,

la

poesa rabe artstica, aristocrtica y

lrica.

Las pie-

zas narrativas compuestas por los rabes espaolas son

muy

pocas: no re-

cuerdo ms que dos, y en nada se parecen los romances... Una mfluencia directa de la poesa rabe, sobre la poesa provenzal, sobre la poesa de las
lenguas romances en general, tampoco est probada ni se probar nunca.

Consideramos esta cuestin como enteramente


fuese discutida,

ociosa: quisiramos
lo ser

que no

aunque estamos convencidos de que


et liitraire
1).

por mucho

tiempo.
(Recherches sur Vhistoire politique
de

V Espagne pendant
como

le

Mala

yen Age. Leyde, 1849, pgs. 609 61

Este pasaje,

otros muchos, falta

en

las

ediciones segunda (1859) y tercera (i88i) de las Recherches^ donde


la

obra apareci completamente refundida. Pero

supresin no indica cambio


lo

de parecer en Dozy, pues con unas otras palabras sostuvo siempre


mo. Jams neg
esa poesa era
la

mis-

existencia de una poesa popular entre los rabes, pero

lrica,

no

pica, y

en opinin del orientalista holands, ninguoccidentales.

na influencia tuvo en
el tiempo, algunas

las literaturas

existencia de composiciones narrativas, y l

Tampoco neg nunca la mismo dio conocer, andando


al

ms que

las

dos que citaba

principio, pero esos

poe-

mas eran
Jas gestas

eruditos,

y los

no populares, y su forma nada tena que ver con la de romances. Entendidas de este modo las palabras de Dozy,
la

carece de fundamento
516) y
al lo

rplica

de Gayngos en sus notas

al

Ticknor

(i,

514-

que simultneamente escribi D. Pedro J. Pidal en su introduccin


lix).

Cancionero de Baena (pg. lvi

En

la tercera la la

y definitiva edicin

de

las

Recherches

(11,

199) hace notar


la

Dozy que aun


sa clsica

poesa rabe calificada de popular, se distingue de

poe-

por

forma ms bien que por

el

contenido, salvo cuando trata

asuntos burlescos.

84

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


recetas de estilo

y extraas

que constituyen
(l).

la

tcnica literaria en-

tre los rabes

y dems pueblos de Oriente


el

En muchos

casos esta

poesa nada dice, ni aspira decir nada: carece, no ya de fondo,


sino de sentido literal; todo

esfuerzo del autor se cifra en una

pueril combinacin de sonidos,

que naturalmente

es imposible hacer

pasar otra lengua.


tanto

No hay

poesa que se resista la imitacin


la

como
los

sta.

Las escuelas donde


la

afectacin del versificador


lejos, la

y
la

el

desprecio de

forma ntima han llegado ms


el

escuesi-

de

trovadores provenzales,

culteranismo espaol del

glo XVII, los


dentistas

modernos cenculos parisienses de parnasistas, decaquedan larga distancia de tan


enervamiento.

simbolistas., todava se

inestricable rompecabezas, de tan voluntario

y
la

estril

Hay
la

excepciones, sin embargo;

y con

estar tan

poco explorada
han

poesa de nuestros rabes espaoles, de

cual solamente

llegado los profanos aquellas escasas muestras que han querido


intercalar en sus libros

de

crtica

y de

historia

Conde

(2),

Gayan-

(i)

Vid. Garcin de Tassy, Rhiorique


(Pars, 1873).

et

Prosodie des Laiigiies de

V Orient

Musulmn
forme
al

Este trabajo es en parte traduccin de cierto libro persa de Retrica, consistema de los rabes, que lleva por ttulo Jardines de la eloaiencia,

y ha alcanzado gran celebridad en Oriente. Garcin de Tassy ampla sus enseanzas de

modo que puedan

ser aplicables todas las principales lenguas


al rabe, al persa, al

del Oriente

musulmn, es saber:

turco y

al

industan.

Los procedimientos de

la aliteracin idntica^ suficiente,

compuesta, repetida,
las figuras

alargada, aproximada, invertida, contigua por alusin, y

que

se

fundan en repeticiones y supresiones de


rima, los que se pueden leer de
logogrifos, ya se

letras, los

versos de doble y triple

muchos modos,

los acrsticos,
faciliafttes,
la

obtengan por procedimientos

enigmas y ya productivos,

perfectos accesorios, as

como

las

diversas recetas para

prosa rimada y

cadenciosa, ocupan largo espacio en esta obra.


(2)

Historia de la dominacin de

los
el

rabes en Espaa, sacada de varios


Dr. D. Jos Antonio Conde... Madriil,

manuscritos v memorias arbigas, por


1

820- 1 82 1, tres tomos.

Conde
profesaba

hizo algunas de sus traducciones en versos de romance, porque


la

absurda teora del origen arbigo de nuestro octonario popular.


y del descrdito en que ha cado
l el
la

Aparte de
las

esto,

parte histrica de su hbro,


ni

composiciones traducidas por

no carecen de valor potico,

deben

de ser

muy

infieles,

puesto que en

sentido general concuerdan con otra*

CAPTULO PRIMERO

85

gos

(l),

Dozy

(2),

Schack y algn

otro, sin

que hasta
la

el

presente

ningn poeta rabe nacido en Espaa haya logrado

honra de ser

traducido ntegro, ni se haya impreso tampoco especial antologa

de arabistas posteriores.

En

la

biblioteca fundada por Ticknor en Boston se


orientales, traducidas
la

conserva un manuscrito de Poesas

por Conde, con un

prlogo en que pretendi demostrar que en


ces y seguidillas castellanas
las suyas.

versificacin

de

los

romande

hemos recibidos de

los rabes el tipo exacto

Como

curiosidad literaria debiera publicarse esta coleccioncita,

que Conde regal Ticknor en 18 18. (Vid. Historia dt la literatura espaola^ tomo de la traduccin castellana, pg. 115; y Catalogue of ihe Ticknor
I

Colleciion, Boston, 1879, pg. 102).

las.

En realidad no fu Conde el primer traductor de poesas arbigo-espaoLe haba precedido cierto intrprete de fines del siglo xvi llamado Marla

co Obelio Citeroni, de quien se conserva en y en


la

Biblioteca Nacional (S-79)


lleva por ttulo:
frica, y

Colombina de Sevilla un curioso manuscrito que


trata del

Suma que

tiempo cuando

los

mahometanos ganaron

-cmo despus pasaron Espaa, y de las guerras que en la dicha provincia tuvieron con los cristianos, y de otros sucesos en varias partes del mundo,

muy

tiles y curiosos, sacada

de

la

Suma

Universal de

las

Cornicas de Ama-

deddn Abumalamed Almayad Ismael, rey de Amano, coronista docto y clebre, por Marco de Obelio Citeron, y suelta de arbigo en romance por el

mismo, con

la

anotacin ala margen del


la

mismo

intrprete. (Es un

compen-

dio extracto de

Crnica de Abulfeda).

Citeroni traduce en versos bastante flojos varias poesas rabes, entre ellas

alguna de
lo

las

famosas elegas del rey de Sevilla Almotamid. (Vid. un artcuciencia cristiaia, revista del Sr. Orti

de D. Adolfo de Castro en La

y Lara,

Madrid, 1881, tomo xx, pgs. 533-535).


(i)
77/1?

History of the Mo/iammcdan Dytiasties in Spain... by

Ahmed

ibfi

Mohammed
2 tomos.

Al-Makkari... translatedby Pascual de Gayangos..., Londres, 1840.

Gayangos suprimi por completo


7.**

la

crestomata potica que llena

el libro

de Almacari, conservando slo

la

importantsima carta risala de Aben

Hazam, adicionada por Aben


los rabes andaluces.

los

dems

libros,

Said, que es el mejor resumen de la cultura de Omite tambin muchos de los versos contenidos en sobre todo cuando no contienen ningn detalle histrico,

pero conserva
(2)

otros,
las

y los traduce en prosa inglesa.


tres ediciones

Tanto en

de

las

Recherches (especialmente en

el

artculo relativo los reyes de Almera)

Musulma7is en Espagne (Leyde, 1861)


traducidas con
la

como en su deliciosa Histoire des intercala Dozy muchas poesas rabes,

viveza y gracia que caracterizan su estilo.

86

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


ellos (l); todava,

de

y hacindonos cargo de
la

la diferencia

que ha
afir-

de mediar siempre entre

traduccin

el original,

podemos
las

mar, sin gran recelo de equivocarnos, que muchas de


arbigo-hispanas son bonitas, elegantes y graciosas,

poesas

pueden

ser calificadas hasta

de

bellas.

Yo
y

y que algunas no vacilara en dar semesentidas

jante epteto las elegas tan naturales


tierro

que en su des-

cautividad de frica
Sevilla,

compuso

el

simptico y desdichado

Almotamid, rey de
ta

que

juzgar por lo
el ttulo

que conocemos has-

hoy, bien merece igualmente

de rey de nuestros poetas

hispano-musulmanes. Admirables son tambin algunas elegas


lamentaciones, inspiradas por la prdida de ciudades

y por otros

(i)

Una

historia crtica

de

la

poesa arbiga espaola, una antologa con

textos y traducciones, serian empresas

muy

dignas de tentar
los-

la

ambicin de

cualquier orientalista. Pero no se ha de culpar

nuestros, porque siendo


los

ms dados generalmente
dido primero lo que
toria poltica,

los estudios graves

que

amenos, hayan acu-

ms

urga, esto es, la reconstruccin


los textos rabes.

de nuestra
de
la

his-

con ayuda de

Aun

sin salir

Biblioteca

Escurialense, varias antologas compuestas exclusivamente de poetas espaoles, varios Divanes colecciones particulares
tra

de ingenios nacidos en nues-

pennsula, aguardan todava quien los traduzca y comente. (Vid. Les

Manuscrits rabes de
Pars, 1884).

V Esciirial

dcrits

par Hartwig Derenbourg, tomo

i,

Slo cuando este caudal literario llegue conocimiento de los profanos,

sabremos que atenernos sobre


mismos. Dozy, por ejemplo, en
Ahbadidis (1846, tomo
i,

el

positivo valor de

la

poesa rabe, en cuya

estimacin no suelen estar conformes los orientalistas, ni siquiera consigo


el prefacio

de

los Scriptorum

Arabum

loci

de
la

pg. 8) encarece la excelencia y el encanto de

poesa hispano-rabe leda en sus originales: z universum ita praesiantetn


esse
la

Arabiim Hispanorum poesim ut arabice

lecta...

stimmopere placate Pero en


.

Historia de los musulmanes publicada despus, el entusiasmo es


lrica

mucho

menor. Exclusivamente

nunca otra cosa que


enteramente

el

y descriptiva, esta poesa no ha expresado aspecto potico de la realidad. Los poetas rabes des-

criben lo que ven y lo que sienten, pero no inventan nada. Desconocen


la

aspiracin lo infinito, lo ideal, y desde los tiempos


la

ms

remotos, lo que les importa ms es

elegancia de

la

expresin,

la

tcnica

de
tra

la poesa.

La invencin

es tan rara en su literatura,


fantstico, se

que cuando se encuenes una traduccin.

un poema un cuento

puede

casi

siempre afirmar de ante-

mano que tal produccin no (Tomo I, pgs. 13 y 14).

es de origen rabe,

que

CAPTULO PRIMERO

87
ellas la del

grandes desastres histricos; sobresaliendo entre

ronde-

o Abul-Beca, que

la

compuso cuando

las

armas vencedoras de San

Fernando y de Don Jaime el Conquistador arrancaban del poder de la morisma los ricos territorios de Crdoba, Sevilla, Jan, Valencia

y Murcia. La poesa rabe andaluza, especialmente


en
las

la

que

floreci

pequeas cortes de

los reinos

de Taifas, en Sevilla en

el cetro de tan cultos y hospitalarios monarcas como Almotamid y Almotacn, respondi no pocas veces la grandeza del sentimiento histrico, pero todava con ms frecuencia gust de

Almera, bajo

coronarse de rosas y de cantar los halagos de

la

vida risuea y
los

fcil,

con acentos que por extraa coincidencia recuerdan


sa

de

la

poe-

anacrentica.

Es incalculable

el

nmero de composiciones amoSicilia

rosas

y bquicas que, rompiendo con todas las prescripciones del


la

Corn, produjo

musa mahometana en Espaa y en

como

antes las haba producido en Persia, modificndose tenor del clima

y amoldndose
lo

las costumbres de los pueblos islamizados, siquie-

ra en ellos el islamismo

no pasase muchas veces de

la corteza,

como

prueba

sin rplica el

hecho de haber encontrado suelo dispuesto


Persia que en Espaa, la filosofa ralos

para arraigarse, lo
cionalista

mismo en

y nada piadosa de

Avicenas y Averroes, Avempaces

Tofales.

De

ellos

parece haber pasado los poetas cierto esceptila bri-

cismo y licencia de pensar, que fu uno de los caracteres de


llante

y efmera
las
el

civilizacin arbigo-espaola, antes

que pereciese

ahogada por

hordas fanticas venidas de

las vertientes del Atlas.

Aun

mero aficionado puede ya formarse alguna


el

idea de este

movimiento potico, leyendo


puesto en alemn por
el

ameno

libro

de vulgarizacin, com-

barn Adolfo Federico de Schack, y admiel

rablemente naturalizado en nuestra lengua por

exquisito gusto

de D. Juan Valera, con

el

ttulo

de Poesa

arte de los rabes en


esta obra son poe-

Espaa y
(i)

Sicilia (l).

Gran parte del contexto de

Tres tomos publicados desde 1867 1872. Hay dos tres reimpresio-

nes posteriores.

Entre

los

pocos trabajos espaoles sobre

la

materia, es

muy

digna de leer-

se la tesis doctoral de nuestro difunto


guas, acerca de
la

amigo D. Leopoldo de Eguilaz y Yan-

Poesa histrica, lrica y descriptiva de los rabes andaluces

(Madrid, 1864).

88
sas

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

rabes traducidas en verso con acendrada elegancia, y quin


si

sabe

algo habrn ganado

al

entrar en los moldes de una lengua


artistas

moderna, por obra de tan discretos

como

el

romntico

Schack y el clsico Valera? Lo cierto es que algunas de ellas se leen con singular deleite y contienen materia altamente potica, y
bastan para rectificar
lrica la

opinin dursima que suelen tener de


la

la

de

los rabes los

que nicamente

juzgan por los documen-

tos

inscripciones de la

de su extrema decadencia, y por la pobreza conceptuosa de las Alhambra (l). Pero si la consideramos en mejores

tiempos, quin no ha de estimar


ratura que en pleno siglo

y tener en mucho precio una


moderna como
(2)
el

lite-

era capaz de ofrecernos

una pgina de
suave

psicologa ntima, tan viva, tan actual, tan

y delicado cuento de amores del cordobs Aben Hazam? siglos haba de tardar la musa amatoria de los pueblos

Cuntos

occidentales

en alcanzar este grado de melancola y de espiritualismol Se dir

(1)

Estn traducidas por D. Emilio Lafuente Alcntara en su importan-

te libro I71SC) ipciones y'abes de Grafiada, precedidas de

wia resea

histrica

(Madrid, 1859).
(2)

Narra Aben Hazam en este precioso relato (que ha sido


el

poticamente traducido por Dozy en

tomo
al

iii

muy linda y de su Histoire des Musuldama corella

mans

d' Espagne, pgs. 344

y siguientes, y

castellano por Valera en su ver-

sin de Schack,

tomo

i,

pg. 108) sus platnicos amores con una

dobesa, quien sirvi

ms de

treinta aos sin ser correspondido, ni siquiera


la

cuando

la
la

edad comenzaba hacer estragos en

hermosura de

antes

que en

firme intensa pasin del poeta. Parece una pequea Vita

Nuova

escrita siglo y

medio antes de Dante.


librt)

Encontr Dozy esta narracin en un


la

de Aben Hazam (manuscrito de

Biblioteca

de

la

Universidad de Leyden), que debe de ser curiossimo

juzgar por
ca del

el ndice

de sus captulos. Se denomina Collar de


la

la

paloma

acer-

amor y
el

de los enamorados, y trata sucesivamente de

esencia del amor,

de

los signos indicios del

amor, de los que se enamoraron por imagen apa-

recida en

sueo, de los que se enamoraron por mera descripcin de una

mujer, de los que amaron por una sola mirada, de aquellos cuyo amor no
naci sino con
el

largo trato; pasando luego discurrir sobre los celos y depsicologa ertica, para terminar con la reprobacin del

ms cuestiones de
libertinaje
tal

el elogio

de

la

templanza. Es, en suma una Psicologa del amor:,

como poda

escribirse en el siglo xi. Sera interesante compararla con la

de Stendhal.

CAPITULO PRIMERO
:on razn,

89

el

mismo Doz)^

lo

ha dicho, que

Aben Hazam,
el

espa-

ol de raza pura, muladi 6 renegado, era una excepcin en

modo

de

sentir del pueblo

cuya religin haba adoptado; pero aun siendo

esto verdad, algo haba de valer


-cultura

y alguna consideracin merece una


(l).

en que tales excepciones eran posibles


orientalistas

Algunos

han negado rotundamente que

los

musul-

manes de Espaa conocieran otro gnero de poesa que


artstica

la culta,

erudita, de

la cual

ciertamente nada pas,

como queda
si

dicho, las lenguas vulgares de la Pennsula, exceptuando

acaso

algn fragmento contenido en los libros histricos;


del

v. g.:

la elega

moro de Valencia que

figura en el texto de la Crnica general.


la

Pero investigaciones posteriores parece que han comprobado


existencia de ciertos gneros de poesa popular popularizada;
el cejal

como
y

(himno sonoro) y

la

muvaxaja

(cantar del cinturn) (2),

(i) Dozy (Histoire des musulmans, tomo iii, pg 350) hace esta confesin, que en su boca no tiene precio: No hay que olvidar que este poeta, el ms casto, y estoy por decir el ms cristiano entre los poetas musulmanes, no era rabe de pura sangre. Biznieto de un espaol cristiano, no haba perdido por completo la manera de pensar y de sentir, propia de la raza de que proce-

da.

Estos espaoles islamizados solan renegar de su origen, y acostumbrael

ban perseguir con sarcasmos sus antiguos correligionarios, pero en

fon-

do de su corazn quedaba siempre algo puro, delicado,


era rabe.
(2)

espiritual,

que no

los

El autor que ms extensamente trata de estos gneros, considerndocomo exclusivamente espaoles, es Aben Jaldn en la tercera parte de
la

sus Prolegmenos. Extractaremos algo de

traduccin de Slane.

Los habitantes de Espaa haban compuesto ya muchos versos, acababan

de regularizar

los

procedimientos de

la poesa,

de
el

fijar el

carcter de sus

diversos gneros y de llevar su ms alto punto

arte de

embellecerla,

cuando sus poetas, en poca bastante moderna, descubrieron una nueva rama, la cual dieron el nombre de mowascheh (a). En los poemas de esta
especie se celebran los encantos de

grandes personajes,
nes,

lo

mujer amada, y las virtudes de los mismo que se hace en las casidas. Estas composiciola la

en que

la

gracia y

ligereza llegan su colmo, encantaron todo el


fjrma

mundo, y como eran de una


dieron imitarlas.

suelta y

fcil,

grandes y pequeos se

Expone Aben Jaldn


(a)

la

mtrica especial de estos poemas, compuestos de

As transcribe Slane.

gO
la existencia

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

tambin de cantores ambulantes y de juglaresas que

penetraban en los reinos cristianos y que habiendo influido, como notoriamente influyeron, en la msica y en la danza, tambin es
varias estancias, por lo general siete.

La

estancia,

en su forma ms frecuente
el

contiene cinco versos. Los cuatro primeros riman juntos y

quinto rima

con todos los quintos versos de


versos, de rimas cruzadas.
2>E1

las estancias siguientes.

Se encuentran, sin

embargo, muchos ejemplos de estancias compuestas de cuatro, cinco ms

primero que en Espaa imagin


en-Neirizi,

esta

clase

de composiciones, fu
emir Abda reinar en

Mocadden ben Moafer


l,

uno de

los poetas favoritos del

(sptimo de los soberanos

Omeyas de Espaa, que comenz

ei

ao 275 de

la

Hegira, S88 de Cristo).

Aben Jaldn gran nmero de poetas que descollaron el cordobs Aben Baki, el ciego de Tudela, el filsofo Avempace que no desdeaba los placeres mundanos ni la poesa ligera, Aben Zohr, el murciano Aben Hazmun, el famoso historiador y polgrafo granadino Aben Aljatib.
Cita continuacin

en este gnero, entre ellos

3>Los espaoles

emplearon en estas odas su dialecto ordinario,

el

que se
cual

habla en las ciudades, y no se sujetaron la observacin de las reglas de la


sintaxis desinencial. Cultivaron

tambin una nueva rama de poesa


este gnero de poesa

la

dieron

el

nombre de
la

cejel.

En

han producido piezas

admirables, y

expresin de

las ideas es tan perfecta

como

su lenguaje co-

rrompido

lo permite. El

primero que se distingui por este camino fu Abul se haban recitado cejeles en manera elegante de enunciarlos pensa-

bequer Aben Gozman. Es cierto que antes de


Espaa, pero
la

dulzura del

estilo, la

mientos y

la.

belleza de

que esta combinacin de versos era capaz, solse

apreciaron en tiempo de este poeta, que viva en tiempo de los Almorvides...

Despus de

apareci un grupo de poetas, cuyo jefe, que se llamaba

Medgalis, tuvo admirables inspiraciones. Cita otros varios, entre ellos Abdel-

adhim, de Guadix, contemporneo de Aben Aljatib, y da testimonio de que

en su tiempo (mediados del


cultivado entre los andaluces.

siglo xiv) el cejel era el

gnero de poesa ms
la for-

A todo

lo

que componen en verso dan

ma de
De

una cancin, y en estas piezas emplean los quince metros conocidos, pero el lenguaje de que se sirven, es su dialecto vulgar.
todos estos poetas cita numerosos fragmentos, que juzgar por las
transcripciones que de algunos de ellos hace Slaneen letras vulgares, tienen
cierta aparente analoga

con nuestros metros cortos, especialmente con

las

coplas de pie quebrado.

(Les Prole'gotnnes d'Ibn Khaldoun traduits en frangais

et

comments par

M.

de Slane. Pars, 1868, pgs. 422-445).


11,

Sin llegar los extremos de Schack (tomo

pgs. 222-232)

que pretende

CAPITULO PRIMERO

gi

de suponer que algn cantarcillo debieron de transmitirnos. El Archipreste de Hita es en esto autoridad

muy

abonada. l nos declara

emparentar con

las

muvaschajas
cuya

las serranillas del


filiacin

Arcipreste de Hita, del

Marqus de
tan notoria,

Santillana, etc.,

provenzal, francesa y gallega es

puede admitirse contacto entre ambas poesas en algunas canv. g., la

ciones fronterizas del ltimo tiempo,

que comienza:
y 85 en
el

S!

ganada es

Antequera y
cal

las

que tienen

los

nmeros

17, i8

Cancionero musi-

e Barbieri:
Tres moricas m'enamoran

En Jan, y Ftima y Marin... Quin vos haba de llevar?


Axa
Oxal!

Ay
(Vid.

Fatim, Fatim...
viejos,

mi Tratado de

los

romances

tomo

11,

pgs. 184-186, 498-500).


cielo granadiel

Por tan sabido se


no hay un
reflejo

calla

que en cuatro cinco romances del


el

de inspiracin oriental. Tales son


el

de Abenamar,

de

Yo me era mora Moraima,

de Jugando estaba d las

labias,

que reproduce

una ancdota de

la

vida del rey sevillano Almotamid, el de la prdida de

Alhama, y alguno ms, sobre los cuales me remito mi libro ya indicado. Argote de Molina, en el Discurso de la poesa castellana, que acompaa
su edicin de

El

Co?ide

Lucanor

(Sevilla, 1575)

d un importante testimonio

de

la

existencia de cierta poesa histrico-elegaca entre los rabes granadi-

nos del ltimo tiempo: Y desta quantidad son algunos cantares lastimeros que oymos cantar a los Moriscos del reyno de Granada sobre la prdida de su tierra, manera de endechas, como son:
Alhambra hanina qualcogor
taphqui...

Es cancin lastimosa que Muley Vuabdeli ltimo rey moro de Granada


haze sobre
dize
assi:

la

prdida de

la real

casa del Alhambra... la qual en castellano

Alhambra amorosa, lloran tus castillos, Muley Vuabdeli, que se ven perdidos, Dad me mi cauallo y mi blanca adarga

Para pelear y ganar

la

Alhambra,

Dad me mi

cauallo y

mi adarga azul

Para pelear y librar mis hijos. Guadix tiene mis hijos, Gibraltar mi muger. En Guadix mis hijos y yo en Gibraltar,

Seora Malfata, heziste

me

errar.

De

la

poesa de los moriscos no hablamos aqu, por no traspasar los lmi-

tes cronolgicos

de esta introduccin.

g2
los

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

instrumentos que convienen no convienen los cantares de

arbigo, curiossima pgina de arqueologa musical:

Arauigo non quiere la viuela de arco, Qnfonia, guitarra non son de aqueste marco,
Citla, odrecillo,

non aman cagil

hallaco,

Mas aman

taberna e sotar con vellaco. Albogues e mandurria, caramillo e zampona Non se pagan de arauigo quanto dellos Boloa.
la

(Coplas 15 16-17, ed. Ducamin).

El mismo Archipreste confiesa haber hecho muchas cantigas de

danza

troteras

para judas

ct inoras^ et

para entendederas

( {

para

mujeres que curaban con ensalmos?)

de su no vulgar conocilas

miento de

la

lengua arbiga, dan testimonio

palabras que con

singular efecto cmico

pone en boca de una mora, quien requiri

intilmente de amores por mediacin de Trotaconventos:

Dixo Trotaconventos

a la

mora por

mi:

Ya amiga, ya amiga, qunto ha que non vos vy! Non es quien ver vos pueda; y como sodes ans?

Saluda vos amor nueuo; dixo la mora: ysfiedri. Fija, mucho vos saluda uno que es de Alcal, Enua vos vna qydra con aqueste alval, El Criador es con vusco, que desto tal mucho ha, Tomaldo, fija sennora; dixo la mora: te ala. Fija, si el Criador vos d pas con salud! Que non gelo desdeedes, pues que mas traher non pud, Aducho bueno vos adugo, fablad me alaud, Non vaya de vos tan muda; dixo la mora: asaut. Desque vido la vieja, que non recabdaua y, Dis: quanto vos he dicho bien tanto me perdi. Pues que al non me desides, quierome yr de aqu,

Cabece

la

mora, dxole: amxy, amxy.


(Coplas
1

509-15 1 2).

Ni era

el

Archipreste

el

nico de nuestros ingenios del siglo xiv

que

estuviese

familiarizado

con

el

rabe vulgar, y acaso con

el

literario.

Aquel egregio prncipe y admirable moralista prctico


l

que con

comparte

la

mayor

gloria

literaria

de dicho perodo,

D. Juan Manuel, en suma, no slo tom de los libros de cuentos


orientales trados antes de su tiemjxi
al latn

al

castellano

buena

CAPITULO PRIMERO
parte
ele los

93
l

aplogos de su Conde Lucanor^ sino que insert en

algunas ancdotas de inmediata procedencia arbiga, cuyas fuentes

podemos determinar
arabismos en
ellas

todava,

aun cuando no

las

indicasen ciertos

contenidos. Tal origen reconocen sin duda los


la reina
el

cuentos relativos los caprichos de


miento de aquel rey

Romaiqua y
albogn
(l).

al

aadi-

moro que perfeccion


siglo xiv floreci

fines del

mismo

en Castilla un trovador de

aventurera

azarosa vida, ^el qual p07' sus pecados e

grand

des-

aventura enamorse de una juglara qne avia sido mora, pensando


que
ella tenia

mucho

tesoro e otrosy

porque era mnger

vistosa: pidila

por muger al Rey


de Bacna

e diogela;

pero despus fall que non tenia nada-.


las rbricas del

Este rasgo de costumbres consignado en


(2) al

Cancionero

frente

de

las poesas

de Garci Ferrandes de Gerena

(i)

Vid. estos cuentos, en

la

edicin de H. Knust publicada por Birch-

Hirschfeld (Leipzig, 1900), pgs. 138, 176 y 213. Uno, por lo menos, de los

caprichos de Romaiqua

(el

del dia del lodo) consta en fuente arbiga citada

por Dozy (Histoire, tomo

ni,
11,

pg. 143) con referencia sus Scripioium arapgs. 152-153.

bum

loci de

Abbadidis,

tomo

Es un fragmento del Moshib de

Al-Hixari, conservado en una obra de At-Tigan.


(2)

Ed. de

85

1,

pg. 620. Las cantigas, de Garci Ferrandes de Jerena

tienen los nmeros 555 566.

La 564

lleva esta rbrica: Este desyr fiso

e horden el dicho Gargi Ferrandes de Jerena, estando en su hermita, en

loores de las virtudes e poderyos de Dios,

mas poniendo en obra

ssu feo e

desventurado pensamiento, tom su muger, dysiendo que iva en rromeria a


Jerusalem, e metise en una nao, e llegado a Malaga, qued se ende con su

muger. La 565 lleva esta rbrica: Esta cantiga

fiso

e orden el dicho Gargi

Ferrandes de Jerena con grand quebranto e con amargura de su coraron,


por quanto despus que parti de Malaga se fue a Granada con su muger e

con sus mal

fijos

e se torn

moro

e rreneg la fe

de Jesu Christo e dix mucho

d'ella, e

estando en Granada, enamorse de una hermana de su muger


la

e seguiola tanto que

ovo e us con

ella.

Schack
entre los

califica,

no se porqu, de muvaxajas

las

composiciones de Garci
le

Ferrandes de Jerena, en cuya mtrica nada descubro que

singularice

dems poetas del Cancionero de Baena. Tambin Alonso Alvarez de Villasandino, el ms fecundo de todos ellos, anduvo enamorado de una mora. La cantiga que la compuso recuerda ms el artificio mtrico descrito por Aben Jaldn, puesto que hay estribillo, y la composicin consta de cinco
estrofas,

y cada estrofa de

siete versos, repitindose en todas los dos lti-

mos

consonantes:

94
(que
as se

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

llamaba este pecador, ermitao despus, luego renegado,

y, finalmente, arrepentido) es

un nuevo y fehaciente dato que


con
los

confir

ma

la existencia

de clases poticas populares entre


poetas

los rabes,

sus

ntimas

familiares relaciones

cristianos

de vida

airada, especialmente en el siglo xiv,

poca de gran confusin moral

poltica.

A promover

este contacto entre

ambas

razas contribuy

sin

duda

la

existencia de los vasallos mudejares^ es decir, de aquellos


ciertos pactos,

moros que mediante

tumbres, y en parte su legislacin,

y conservando su religin y cosmoraban en las ciudades castella-

Quien de lynda se enamora. Atender dez<e perdn En casso que sea mora. El amor e la ventura Me fisieron yr mirar

Muy graciosa criatura De lynaje de Aguar;


Quien fablare verdat pura, Bien puede desir que non Tiene talle de pastora.

Lynda

rossa

muy

suave

Vy

plantada en un vergel,

Puesta so ssecreta llave, De la lynia de Ismael: Maguer sea cosa grave. Con todo mi coragon

La

rrecibo por seora.


el

Mahomad
Orden que

atrevido
tal,

fuese

De De

asseo noble, conplido,


crystal:

Alvos pechos de
alabastro

muy

broido

Devie sser con grant rrazon Lo que cubre su alcandora. Dio le tanta Termosura Que lo non puedo dezir; Quantos miran su figura

Todos

la

aman

servir.

Con

lyndeza e apostura

Venge a todas quantas son

De la alcua donde mora. Non s onbre tan guardado


Que viese su resplandor, Que non ffuese conquistado En un punto de su amor.
Por aver
tal

gasajado,

Yo

pornia en condigion
pecadora.
(C.

La mi alma

de B. pg.

33).

'

CAPITULO PRIMERO

95
los reinos

nas, en condicin social

muy

anloga
(l).

la

que en
la

mahome-

tanos haban tenido los mozrabes

De

singular accin que en

nuestro arte arquitectnico ejercieron los alarifes mudejares, creando

quiz

el

nico gnero de construccin propiamente espaol, se ha

escrito bastante.

De

su literatura

sabemos mucho menos, pero no hay


los moriscos)
la

duda que

la

tuvieron (como

ms adelante

y que en

ella
si

emplearon

la

lengua castellana con preferencia

suya nativa,

bien escribindola con las letras de su propio alfabeto, tenido siem-

pre por cosa venerable y sagrada entregos pueblos semticos.

es

muy

de notar que no se limit

la

lengua

el influjo

de

la literatura

cristiana en la suya, sino

dimientos de
(quiz no tan

estilo,

que transcendi al metro y los procecomo lo prueba el curiossimo Poema de Jusuf antiguo como se supone, porque la literatura castella-

na de mudejares, moriscos y judos ha mostrado siempre carcter muy arcaico), poema en que una leyenda cornica est referida en
tetrstrofos
ier

monorrimos alejandrinos, conforme


de

las leyes del

mesla

de clereca usado por Berceo para celebrar los milagros de


los triunfos los confesores.

Virgen y

Otro poeta mudejar, Mahoel

mat

el

Xartosi de Guadalajara, aparece en

Cancionero de Baena

tomando

parte, sin escrpulo ni repugnancia

de nadie, en

la

grave

discusin teolgica sobre precitos

y predestinados (2): rasgo de increble tolerancia, que recuerda el de aquel Maestre de Calatra(3),

va D. Luis Nez de Guzmn

que encarg en 1422

la

traduc-

(i)

Vid, el importante libro de D. Francisco Fernndez y Gonzlez, Esta-

do social y poltico de los Audejares de Castilla^ premiado por la Academia de la Historia en 1865 impreso al ao siguiente. De la cultura de los mudejares trata especialmente en los captulos

de

la

primera parte y VI de

la

segunda.
(2)
fiso

Vid. Cancio7icro de Baena^ nm. 522 (pg. 565). Respuesta quinta que

orden un moro que desian maestro Mahomat

el

Xartosse de Guadarla

faxara e fsico que fue del Almirante

don Diego Furtado de Mendoga,

qual

rrespuesta es

muy

ssotil e

bien letradamente fundada, non enbargante que

non van guardados


del trobar.
(3)

los consonantes, nin esso

mesmo non

va guardada

el arte

Son veinte octavas de

arte

mayor con una Jnida.

Vid. Paz y Melia (D. Antonio)


II

La

Biblia de la casa de Alba, en el

tomo

del

Homenaje d M. y P. en

el

ao vigsimo de su profesorado, tomo n

(Madrid, 1899).

g6
cin de
dalajara,
la Biblia

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

hebrea

al

judo Aloseh Arragel, tambin de

Gua-

dndole asesores cristianos.


lo

Pero por

mismo que

tal

grado de intimidad y buena armocristianos, resulta evidente

na haban llegado mudejares

que

los
-

mudejares iban perdiendo toda prisa su lengua y su peculiar


ratura,

lite

dieron

y tendan confundirse cada vez ms, como al fin se confunmuchos de ellos, con la poblacin espaola. Lo verismil es
ni entendieran la antigua poesa
ella

que no conocieran
juglaresas moras
mita su

rabe erudita,

puesto que nada de


(l)

comunicaron

los castellanos.

Ni en

las

hemos de suponer ms

cultura que

la

que per-

condicin nfima

abatida,

siquiera de alguna de ellas

pudiera creerse que con buenas malas artes haba reunido gran
tesoro. Ni la noticia del rabe

que pudieron lograr en

la frontera

de
el

Granada D. Juan Manuel, en sus tratos picarescos y amatorios

maleante y goliardesco Arcipreste de Hita, es cosa que imprima carcter en sus obras, y aunque los hiciera dueos del lenguaje de
la

conversacin, nunca pudo llegar tanto que les entregase


las

la

clave

de todas

delicadezas gramaticales
lricos.

y retricas encerradas en
este

los obs-

cursimos textos

En

otro caso, sus obras daran testimonio

de

ello.

Creemos firmemente que en


y
s.lo
as,

punto

la

incomunicacin

fu total,

admitimos, dentro de ciertos lmites, una influencia,


general

por decirlo
lar

y dijusa de

la

poesa

y de

la

msica popu-

de los rabes en aquellos gneros, no picos, sino puramente en que


la

lricos,

musa de nuestro pueblo vuela en

las alas del

canto

y de la danza. Determinar el grado y modo de esta influencia es hoy por hoy imposible, puesto que uno de los trminos de la coniparacin nos
falta.

De

la

msica de los rabes espaoles slo cono-

cemos

los

nombres de algunos instrumentos: de su poesa popular


Divn, todava

apenas se ha publicado cosa alguna, y sabe Dios cmo habrn sido


entendidos esos cejales y esas muvaxajas. Quiz
indito, del poeta mulad
el

AIohammad ben Abdelmlic Aben Cuzman


Rey Don Sanrlw, cdice de
la

(i)

Las mentas de

la casa del
la

Biblioteca tole-

dana, del cual hay copia en

coleccin del P. Burriel (B. N. Dd. 109)

menoficios

cionan una juglaresa mujer de Zate, y dos taedores de instrumentos, Maho-

mat

el del aafil

y Rexis

el

del ajabeba,

adems de otros moros cuyos

no se expresan.

CAPITULO PRIMERO

97

Guzmn, de Crdoba, que segn parece contiene trozos de ndole

popular y hasta entreverados de palabras latinas castellanas, nos d


la

solucin de alguno de estos enigmas cuando haya algn ara-

bista

de buena voluntad que quiera traducirle y comentarle


la

(l).

Simultneamente con
Pennsula otra escuela

poesa de los rabes floreci en nuestra

lrica,

de precio

muy

superior,

y que forma

con

ella

notable contraste.

Me

refiero la poesa
la

de los hebreos

espaoles, escrita por lo


rabnico,

comn en

lengua santa en su dialecto

y alguna

vez,

aunque por excepcin, en rabe. Al revs


que viene ser
la

de

la

cultura cientfica de los judos espaoles,


la

una misma con

de nuestros musulmanes (salvo

ventaja de
iniciado

haberla conservado los israelitas

mucho ms tiempo y haber


y

en

ella

los cristianos),
el

la cultura filosfica la

la cultura literaria

desarrolladas en
las

seno de

sinagoga, difieren proindamente de

que en
es

el

suelo ingrato del Islam tuvieron transitoria vida. Ver-

dad

que

la filoso'a

de los judos, lo mismo que

la la

de

los rabes,

procede

casi

por partes iguales de Aristteles y de

escuela neo-

platnica de Alejandra. Pero

como

el

talento metafsico

la

aptitud

para

las

sublimes especulaciones intelectuales han sido siempre


los judos

mu-

cho ms aventajados entre

que entre

las

dems agrupa-

ciones de la familia semtica, gracias su admirable educacin pre-

paracin religiosa, de aqu que su filosofa de


la

la

Edad Media,

3^a se

considere en

el

profundsimo libro de Aben-Gabirol intitulado

(i)

Aben Cuzmn muri en

el

ao 555 de
l

la

Hegira, 1159 de nuestra era.


la

El Divii coleccin de sus poesas se conserva en


Asitico de San Petersburgo, y de

Biblioteca del

Museo

se han sacado varias copias en estos

ltimos aos. Segn Dozy, las canciones de


el

Aben Cuzmn son un

tesoro para

conocimiento del dialecto arbigo espaol. Simonet, que

las utiliz

para su

Glosario de voces ibricas y latinas usadas entre los mozrabes^ dice en su intro-

duccin (pg. 155) que este Divn constituye el monumento ms rico y acabado que se conoce de la poesa popular y del lenguaje vulgar de los moros
espaoles. Como escritos en lengua vulgar y corriente, estoj cantares abundan en palabras y aun frases espaolas, en su mayora de origen latino. Tenemos entendido que uno de nuestros ms aventajados arabistas, don
Julin Ribera, va

tomar por tema de su discurso de ingreso en


la

la

Academia

Espaola,

el

estudio de los gneros populares de


ello,

poesa hispano-rabe,

valindose para

entre otras fuentes, del Divn de


castellana. I.

Aben Cuzmn.
7

Mehkndxz y Peuito. /Ve/'a

98

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

Fuente de la Vida, donde nos parece escuchar


plotiniano;

voz del armonismo

ya en

la

invencin de

la

Cabala; ya en las audaces docsus esfuerzos para

trinas exegticas del cordobs


conciliar la Biblia
fa religiosa

Maimnides y en
3'a

con

el

Peripato,

en

el el

tradicionalismo filoso-

que Jud Lev desarroll en


libro

Cuzari y Abraham-ben-

David en su

de

la

Fe Excelsa,

tiene

un

sello

de grandeza, de

majestad, de idealismo mstico, que rara vez nos presenta la filoso-

como no sea en la novela del Autodidacto de Tofal, el mejor poema que conocemos de los musulmanes espaoles, aunque
fa

rabe,

escrito en prosa (l).

A este
mente
res,
el

carcter de la filosofa hebraico-hispana responde exacta-

de

la

admirable escuela

lrica

que, con otros poetas

menolas es-

representan los dos

excelsos vates,

Salomn-ben-Gabirol (de

Mlaga de Zaragoza), llamado comnmente Avicebrn en


cuelas cristianas,

donde

se le conoci

ttulo de filsofo;

y Jud

Lev, de Toledo, apellidado por los rabes Abtil


llano.

Hasn

el Caste-

No hay
y

dos mayores poetas


la

lricos

desde Prudencio hasta

Dante. Al revs de
frivola

poesa de los rabes, que es

comnmente

cortesana, la poesa de los hebreos espaoles es casi siemreligiosa,

pre grave, solemne y

como bebida en

el

manantial de los

sagrados libros y en los ms altos conceptos de

la filosofa.

Son muy
las

pocos y de obscuro nombre los poetas judos que, siguiendo


llas

hue-

de

la

escuela rabe, se atrevieron tratar de asuntos

munda-

nos en

la

lengua de los profetas. Ctanse, no obstante, y son obras


las

de gran curiosidad,

novelas del cordobs Salomn-ben-Sabquel

las del

toledano Jud-ben-Salomn-Alharizi (Hernn el Ezrahita),


el

llamado por Graetz


las

Ovidio israelita, comentador imitador de

Macamas

Sesiones de Hariri, serie de relatos tan clebre entre

los orientales

por sus primores lingsticos

(2).

La empresa de Alha-

(i)

tros pensadores judos hasta el siglo

Tenemos ya un excelente cuadro de conjunto de la actividad de nuesxiii, en el tomo segundo de la eruditsi-

ma

San Martn (Madrid,

Historia de a Filosofa Espaola, que publica el Dr. D. Adolfo Bonilla y 1911). En las notas est registrada cuidadosamente toda

la bibliografa anterior.
(2)

La forma de

las

Macamas
la

es la de una prosa potica mezclada de verel

sos. Prototipo del

gnero es

obra rabe de Hariri, nacido en Basora en

CAPITULO PRIMERO
rizi,

99

aunque mirada de reojo por

los rabinos

ms

severos, tuvo

algunos imitadores, entre ellos Joseph-ben-Sabra, de Barcelona,

y
el

Abraham-ben-Hasdai, autor de una curiosa novela, El Principe y


Nasir^ refundicin del Barlaam
la

Josafat^ que su vez lo era de


(l).

leyenda bdica del Lalita Vistara


la

Es evidente, pues, que

hubo en

amena

literatura

de

los

hebreos cierta influencia arbiga,

ao 1055 de la era cristiana. Las cincuenta Alacamas de Hariri tienen inters novelesco por las extraas transformaciones del protagonista Abu Zeid que
,

es un personaje de novela picaresca. Pero la celebridad de este libro entre


los orientales se funda los

principalmente en ser una vasta recopilacin de todos

trminos de

la

lengua rabe, de sus ms raros modismos, de todos los

primores y figuras de diccin, de proverbios, de enigmas, de juegos de palabras, de rimas, de aliteraciones; un monumento de paciencia filolgica y de

mal gusto,

muy

propio de una raza en quien llega

la

supersticin

el

culto
los

de

la

gramtica y del arte de hablar con finura y elegancia.

Uno de
el

comentadores ms afamados de Hariri fu Abul Abas-Jarischi,


zano, que muri que imitaron la les como Aben
el

jere-

ao 619 de

la

Hegira, 1222 de

la

era vulgar. ntrelos

traza y disposicin del libro se cuentan algunos espaoel

Asterconi, autor de las cincuenta Saracosties novelas

zaragozanas.

La novela de Aben Sabquel,


juzgar por los anlisis que

escrita en el

primer tercio del

siglo xii, tiene,

hemos

visto

de

ella,

un argumento bastante
de amor, llega

divertido. El protagonista Aser,

engaado por una

falsa cita

penetrar en un harem, donde es vctima de mil burlas, hasta que se en-

cuentra con una mueca, en vez de


dilogos de Alharizi
frivolos.
(fin

la

hermosa dama quien persegua. Los

del siglo xii principios del xiii) parecen

menos

No

slo contienen aventuras novelescas sino largas discusiones litela crtica

rarias

en que Alharizi hace

de todos

los

poetas hebreos anteriores

su tiempo.
(i)

Steinschneider fu el primero que llam


al

la

atencin en 1851 sobre este


la

texto hebreo, que luego ha sido traducido


paracin hecha por
hijo del rey y el
el

alemn por Meisel. De

com-

docto hebraizante Salomn de Benedetti, entre El


el

Barlaam, resulta que

primero sigue paso paso

al

segun-

do en
de
l

los 21

primeros captulos de

los 35

que contiene, separndose luego

una

la conversin del padre de Josafat y de sus vasallos con de instrucciones religiosas y polticas dadas por el Nazir. Es decir, que omite toda la parte cristiana que hay en el texto griego atribuido San

para sustituir

serie

Juan Damasceno. pero


texto (que
el

la

parte primera de

la

leyenda est conforme con este

autor conoca por medio de una traduccin rabe), y no con el

Lalita Visiara.

lOO
si

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

bien ms en

forma externa que en

el

fondo,

ms en

la

gram-

tica

que en

las ideas.

El estudio profundo de los accidentes de! lenla

guaje, cultivado

conforme

direccin de los rabes por los dos

insignes tratadistas Menahem-ben-Saruq, de Tortosa, autor del pri-

y Rab Jona-ben-Ganaj, de Crdoba, de cuyos gramaticales ha dicho Renn que slo los ms recientes de mer
lxico,

trabajos
la filolo-

ga

moderna pueden

aventajarlos

(l),

contribuyeron poderosamente
ostentan siem-

la perfeccin

al

primor que en

la parte tcnica
la

pre los cantos de los israelitas espaoles, y

pulcritud

y limpie-

za con que, salvos ciertos arabismos, aramasmos


cas, escriben la

lengua de David y de Isaas

(2).

y formas rabniLa historia de esta

(i)

Histoirc des langues smiqies... Pars, 1863, pg. 173.

L'excellence de ees premiers essais a de qiioi nous surprendre, on doit


reconnaitre qu'avant les travaux tout
fait

modernes, ceux de R. Joa n'ont

pas t dpasss. Par un cote surtout,

les

grammairiens dont nous venons de

parler se montraient fort suprieurs ceux qui les ont suivis, et prludaient

naissance de

aux plus belles tentatives de rcele moderne, je veux dir par leur con1 'rabe, et par l'habitude qu'ils avaient de demander cette
de l'hbreu.

lancrue et au syriaque l'explication des obscurits

Vid.

Munk, Noiice sur Aboulwalid Merwan Ibn-Djanah (nombre rabe de


et

R. Joa), et sur quelques autres grammairiens hbreux du X." (En el Journal Asiatique^ 1850. Abril, Junio y Septiembre).
(2)

du XI.*

siecle...

La

influencia

de

la cultura arbiga

en

la juda est

expresamente re-

conocida por Moiss Ben Ezra en su Potica, de la cual, tradujo nos extractos, en los ya citados artculos del Journal Asiatique.

Munk

algu-

Cuando

los rabes

hubieron conquistado

los

godos

la

pennsula de

Alandalus, lo cual sucedi en tiempo de Algualid, hijo de Abdalmelic, hija

de Meruan, uno de los reyes Humeyas de Siria, el ao 92 del acontecimiento alegado por ellos y que llaman la hegira; nuestra colonia, al cabo de algn tiempo, se penetr de las materias de sus estudios, se instruy poco poco
en su lengua, comprendi la sutileza de sus expresiones, se familiariz con el verdadero sentido de sus flexiones gramaticales, y adquiri perfecta inteligencia de sus diferentes especies de poesas, hasta

que Dios, por este camiper-

no

les revel

los misterios

de

la

lengua hebrea y de su gramtica; de las


la

letras quiescentes,

de

la

transformacin, de

mocin, del reposo, de

la

mutacin, de

la

absorcin y otras teoras gramaticales, que las inteligencias

acogieron prontamente, comprendiendo de este

modo

lo

que por tanto

tiempo haban ignorado. En otra parte afirma que


xito en
la

los judos espaoles


la

no obtuvieron verdadero^
la

poesa hasta el ao 4700 de

creacin (940 de C.) desde

apa-

CAPITULO PRIMERO

lOI

escuela potica ha sido admirablemente ilustrada por los grandes


trabajos del Dr. ^Miguel Sachs

(De

la poesa religiosa de los


los

judos
judos

en Espaa); del Dr. Zunz (De la poesa sinagogal entre


espaoles de la
libro acerca

Edad

Media); de

Abraham

Geiger,

autor de un

de Salomn-ben-Gabirol y traductor alemn del Divn

cancionero de Jud Lev; de Salomone de Benedetti, que ha


publicado en italiano una traduccin
rido

Divn

(l).

Esto

sin

mucho ms completa del refecontar con lo mucho y bueno que dicen


de
la

los historiadores generales

raza israelita, especialmente Graetz


(el de Jan) por sus abuelos, y de su grandeza. Sobre este clebre

ricin

de Abu Jusuf Hasdai, llamado Al Jiani


(el

Al Kortobi

Cordobs) por

el lugar
III,

mdico y ministro de Abderrman

vid. Ph. Luzzato, Notice sur

Abou You-

soiif Hasdai ibn-Schaprout^ mdecinjuif du

X^

sicle (Pars, 1852).

Hace Aben Ezra un pomposo

elogio del talento potico del clebre visir

de Granada Samuel ha-Naguid (993-1055), gran protector de los de su raza, y pondera especialmente sus obras Ben Tcliim (el hijo de los Salmos el

pequeo

Salterio),

Ben

Alischl

(el hijo

de

los Proverbios),
el

hijo del Ecclesiastes). Este ltimo es el

ms sublime,

que encierra ms advertencias y documentos, porque es que compuso despus de haber llegado la edad madura,
proverbio: la vida sirve de testirnonio
tiene
s

Ben Kohelet (el ms elocuente y el uno de los escritos


y,

como

dice el

misma. El Ben Tehilim no con-

gn

ms que invocaciones y oraciones moduladas, que ha compuesto seritmo de la prosodia: gnero en que nadie se ha ocupado antes ni despus de l. En todas sus obras ha empleado mucho estudio y trabajo,
el

aprovechando multitud de proverbios de


de nuestros poetas sagrados, todo en

los rabes y

de

los extranjeros,

sentencias de filsofos, flores de la antigua generacin y expresiones raras


el lenguaje

ms elocuente y con

la

ma-

yor sinceridad de conviccin. Habla de

los discursos

y cartas con que Sa-

muel inund
tres del Irac,

el

Oriente y
Siria,

de

reino de la ciencia se

el Occidente, dirigindolas los hombres ms ilusde Egipto, de frica y del Magreb. En su tiempo el levant despus de haber sido humilde, y las estrellas le

de

los

conocedores brillaron despus de haberse oscurecido. Dios


las esferas celestiales,

infun-

di una grande alma que penetraba


ciencia y los
la

para que amase la


y los que

que

la cultivan,

y para que glorificase

la religin

defienden.

1845).

Dr. Miguel Sachs, Die Rcligiose Poesie der Juden in Spanien (Berln, Segunda edicin por S. S. Bernfeld, Berln, 1891. Dr. Leopoldo Zunz, D/c synagogale Poesie des Mittelaltcrs, Berln, 1855- 1859.
(i)

Id. Literaluj-gcscliichte der

synagogalen Poesie, Berln. 1865.


seitte

Abraham

Geiger, Salomo Gabirol uiid

Dichiungen (Leipzig, 1867). Del

I02

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


jfiden (l).

en su brillante Gcschichte der


vincias de la historia literaria

En suma, hay

pocas pro-

dicamente exploradas como

esta,

que hayan sido tan completa y mety es un dolor que resultados tan
la

importantes no hayan entrado todava en

general cultura. Los

nombres de Aben Gabirol y de Jud


hasta populares en Espaa.

Lev, sobre todo, debieran ser

Aben

Gabirol, llamado por Moiss-ben-

Ezra

el caballero

de la palabra^ muri

muy

joven

(2).

De edad de

Divn des

mismo Geiger hay una traduccin alemana de algunas poesas de Jud Lev, Castiliers Abul Hassan Jjda-ha-Levi {^v&s\dM, 1851). Abraham Geiger, Jdische Dichtwigen der spanischeft und italienischer schtile,
Salomone de Benedetti,
Cajizoniere Sacro di

Leipzig, 1856.

Giuda Levita^ iradoiio dalV

ehraico ed illustrato (Pisa, 1871).

H. Brod}^ y K. Albrecht, The new-hebrew school of poets of the spanish-arabiau


epocli; selected

hebrew iexs wiih introduction^ notes attd dictionary (Lon-

dres, 1906).

Brody haba publicado ya una monografa sobre Jud Levi, Sludien zu den
Dichtuiigen Jeliiida ha-Levi's (Berln, 1895).

Para
nfica

las biografas

de

los poetas es

obra de indispensable consulta

la

magla

Jewis Encyclopedia^ publicada en Nueva York y Londres, 1905, por

casa editorial de
(ij

Funk y Wagnalls. Vase especialmente el tomo

6. (Leipzig, 1861, 2.^ ed. 1871)


al

que est

traducido, aunque incompletamente,

francs por Jorje Stenne, Les Juifs

d'Espagne, 1872.
(2)

Entre los rabes llev

el

ben Chebirol, y con l se encuentra citado en dice de l, entre otros estupendos elogios:
Se aplicaba con particular esmero
su buena ndole.

nombre de Abu Ayub Soleiman Ben Jahia la Potica de Aben Ezra, que

Huyendo de

los

costumbres y cultivar cuidados terrestres, consagraba enterarectificar sus

mente

las

cosas superiores su alma que se haba levantado sobre las impu-

rezas del deseo y haba sabido recoger todo lo


cias filosficas y

que pueden inculcar

las cien-

matemticas ms

sutiles.

Sus contemporneos, de ms edad

que
zas
te,

l,

se distinguan por su estilo elegante y adornado con todas las riquela

de

lengua; pero
lleg
al

Abu Ayub

fu un autor perfecto, un escritor elocuenla poesa.

que

ltimo lmite de

Lnitaba los giros de los poetas

modernos musulmanes, y por eso fu llamado el caballero de la palabra, el inteligente versificador. Todos los ojos se volvan hacia l, y todos le sealaban con el dedo. Fu el primero que abri los poetas judos la puerta de
la prosodia,

y los que siguiendo sus huellas, entraron por

el

mismo camino,

no hicieron ms que

tejer en su telar. Sobresala la par en el panegrico.

CAPITULO PRIMERO

IO3
s

2g aos (dice uao de sus bigrafos) se extingui

lmpara

(l).

Pero dej tras de

un

rastro

de luz en

la sinagoga.

Sus cantos,

unas veces sublimes, otras melanclicos, henchidos alternativamente

de grandeza y de ternura, se repiten an en

el da

de Kipur, y
(2).

figuran en todas las liturgias

libros

de rezo judaico

La musa

que inspir Aben Gabirol, y que l representa bajo la hermosa alegora de una paloma de alas de oro y de voz melodiosa, no es
la

poesa ulica, pedantesca

ticales

que entre

los

y atenta slo las delicadezas gramamusulmanes hemos hallado, ni es tampoco

aquella taracea de lugares de la Sagrada Escritura, la cual vino


reducirse, en los poetas de la decadencia, la lrica religiosa de los

en la elega y en las meditaciones filosficas. Lleno de ternura en sus cantos de amor, tierno hasta hacer derramar lgrimas en sus poesas religiosas, contrito en
stiras,
fos,

sus discursos penitenciales, era

al

mismo tiempo mordaz en


al

sus

pues aunque por su educacin perteneciese

gremio de

los filso-

su facultad irascible le
insulto.

dominaba veces, y

le

haca devolver insulto

por

(Pasaje traducido por

Munk en
y
el

sus Mlanges de philosophie j'uive


al

et

rabe

(Pars, 1859), pgs. 263-265,

texto rabe pg. 515, conforme

manuscri-

to de Oxford.

Realmente no es segura la fecha de su muerte por las razones que (i) expone Munk, pero tanto Aben Ezra como Alharizi, quienes debemos suponer bien informados, concuerdan en que muri los veintinueve treinta aos.
(2)

Son varias

las

ediciones del Ordeii de

Ros Asaiiah y Kipur que con^

tienen traducidas en antiguo castellano judaico


sas religiosas

el

Keter Malchui y otras poe-

ellas la

famosa Kedusah. Estn por lo menos en

de Aben Gabirol, y tambin algunas de Jehudah Levi, entre las de Amsterdam, 1630,

1652, 1726... y

de

1552, 5312 dla creacin segn

en otra gtica y rarsima, sin lugar (probablemente Ferrara), el cmputo hebriaco. Hay una'traducdura, del Kethcr Malchiit, hecha por Isaac Nieto (Lior1890. El

cin aparte y

menos
los

na, 1769). Vid. Kayserling, Biblioteca espaola judaica, Strasburgo,

Sr. Bonilla,

en

apndices del segundo tomo de su Historia de la filosofa


las

espaola,
litas

reproduce

poesas traducidas en los libros de rezo de los israe-

espaoles.
las parfrasis

Son numerosas

alemanas de

la

Corona Real, que tambin se

halla, traducida al latn,

en

las

Poma

urea linguae hebraicae de Francisco

Donato (Roma, 16 18), y al francs por Mardoqueo Venture en las Frieres du jour de Kippour, a l'usage des israelites du rit portugais (Pars, 1845).

104

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


judos.

mismos

La

inspiracin de

Aben

Gabirol es

personal suya; consiste en cierto lirismo melanclico

templado por

la fe religiosa,

con

la cual se la

y y pesimista, amalgaman ms meen sus ltimas


celebrado,

muy

propia

nos estrechamente

las ideas

de

filosofa griega,

evoluciones alejandrinas. Su

poema ms extenso y ms
el

poema

metafsico

y astronmico,

Keter Malchut 6 Corona Real

viene ser una exposicin de su filosofa, aunque no tan precisa

y dogmtica como el famoso libro que en prosa compuso con el ttulo de Makor Hayim (Fuente de la vida). El Keter Malchut tiene
ms de 8oo
versos, participa de lo lrico

y de

lo didctico,

de him-

no y de poema t^i ci'jgsw?, donde la ciencia del poeta y su arranque mstico se dan la mano. Aben Gabirol es un tesofo que interpretando simblicamente
la

creacin
el

como inmenso
que penetra en
el

jeroglfico

que

en

letras

quebradas declara

misterio de su esencia, nos conduce


la

travs de
la esfera

las esferas celestes, hasta

dcima, en
el

del entendimiento^
la

que es

cercado palacio del Rey,

Tabernculo del Eterno,

tienda misteriosa de su gloria, labrada


el

con

la plata

de

la

verdad, revestida con


la justicia.

oro de
all

la inteligencia

asentada en las colum.nas de

Ms
el

de esa tienda slo

queda

el

principio de toda cosa^ ante

cual se humilla el poeta,

satisfecho

triunfante por haber encerrado en su

mano

todas las
espritu

substancias corpreas

espirituales

que van pasando por su

como por

el

mar
la

las

naves. El autor ha vencido de una


dificultad

manera

extraordinaria

enorme

de dar vida y movimiento

ideas abstractas

(l).

(i)

Aben

Gabirol

fiic

no solo uno de

los

ms antiguos
la

inspirados poetas

hebraico-hispanos, sino restaurador del cultivo de

lengua santa, que sus

correligionarios tenan casi abandonada por el rabe.

los diez

y nueve

aos compuso una Gramtica hebrea en verso, de


nosotros
el prefacio,

la

cual slo ha llegado


xii. la

conservado por un lexicgrafo aragons del siglo


el

Esta es palabra de Salomn, el espaol que recogi

habla santa de

gente dispersa. Guard mi corazn de

la

ciega

muchedumbre que me rodea

y fui maestro de las reliquias de mi pueblo. Considere que olvidaban la lengua santa y que estaban punto de perderla. La mitad hablan en idumeo
(rabe),

la

otra mitad en la lengua mentirosa de los hijos de


as se

Chedar

(los

cristianos).

van sepultando en

plomo... Ignoran las

abismo y precipitndose como el Profecas, y no conocen ni siquiera el libro de la Ley...


el

CAPITULO PRIMERO

IO5

Muy
Aben

rara vez cultivaron los judos la poesa de asuntos histricos.


la

Gabirol nos ofrece una excepcin en su elega


el

muerte
el

de Yekutiel. Otras hay en


egregio de
Israel

extenso Divtt de Jud Lev,


(l).

ms
de

los poetas

de

la

Sinagoga

No

produjo
}'

la estirpe

lrico

ms grande en

su postrer destierro,

de l escribe
el

Enrique Heine, en una de sus Melodas Hebreas, que

son del dul-

ce beso con que Dios sell su alma, satisfecho de haberla creado,


vibra todava difuso en sus canciones, tan bellas, puras inmacula-

das

como

el

alma del cantor. Poeta amatorio en

los

primeros ver-

sos de su juventud, renovador del sentimiento de la naturaleza en


sus composiciones martimas

y de

viajes, fu,

sobre todo, inspirad-

simo poeta religioso, nuevo Jeremas en


en
el

las Sinidas,

soberbio himno que se rotula Kedusah de la


el

nuevo Asaph Hamidah de la

maana para
Ante
dr
tal

da del grande ayuno. La imperfecta versin que

espectculo, mi corazn se estremece

como

las
el

ondas del lago de


mar? Quin pon-

Genesareth. Quin salvar los que se han anegado en


flote la navecilla

que

se hunde?

mi mente

me

deca: Si tienes los


la

ojos abiertos, por

qu han de

estar ciegos los ojos

de tu pueblo? Abre

boca

los

que

la

tienen cerrada

no. Medit y vi que era


te

como menor de das, y que

mudos, y alcanzars
el

merced del Eter-

joven es tenido comnmen-

Pero tuve un sueo, y o una voz que me gritaba al odo por en la alta noche: Levntate y trabaja, que la mano del Eterno te sostendr. Vid. Salomonis ben Abrahami Pai-chon Aragonensis Lexicn hebraicum, auno
ignorante...
et

iii ex operibus Judae Chajug, Abulwaladi Merwufi ben Gannach


condnnatu?n, nunc
go, 1844, pgs. 23

aliorum

primum
y
24.

e cod.

mss. edidit et illustravit S. G. Stern. Presbur-

Sin embargo de su entusiasmo por la lengua de los profetas, el

mismo

Gabirol, Jud Lev y 'Maimnides escribieron en rabe sus principales libros


filosficos,

el

ltimo tambin los de medicina.


la ciencia

En

rabe estn los principala

les

monumentos de

de

ios

hebreos espaoles:

Fuente de

la vida,

el Ciizary, la
al

Gua de

los

descarriados, aunque todos ellos pasaron despus

hebreo.

(i) El nmero de las poesas de Jud Lev asciende 027, segn Luzzato, que despus de haber dado una pequea crestomata de ellas con el ttulo de Virgo filia Je/mdae, sive excerpta ex indito celeberrimi Jehudae Levitae

Divano, praefatio7ie

et notis

illtisirata

(Praga,

1840),

emprendi en 1864
italiana

la

publicacin ntegra, que no lleg acabar por su muerte, continundola

H. Krody en 1894. La traduccin ms copiosa, que es


contiene 102 composiciones.

la

de Benedctti,

I06

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


l

de
la

he publicado en verso castellano, puede dar alguna idea de

alteza

de

los

pensamientos, ya que no de

la

magnificencia de

estilo

de este asombroso poeta, bblico y sacerdotal en grado sumo.


casi

As se explica que lograse autoridad

cannica en las Sinagogas,


ser canel ani-

donde todava

se repite aquella

famosa lamentacin que


el

tada en todas las tiendas de Israel esparcidas por


versario de la destruccin de Jerusaln.
tico

mundo,

No

fu encarecimiento poes el

de Enrique Heine

el

decir de

tal

hombre, cuya poesa


ttivo el

depsito de todas las lgrimas de su raza, que

alma ms

projunda que

los

abismos de la mar.
la

Parece que los judos, tan conocedores de


fueron tampoco extraos, aun en tiempos

poesa rabe, no

muy

remotos,

al

conosi

cimiento

al

cultivo

de

la

poesa castellana. Quin sabe

la

Potica de VIoiss-ben-Ezra, que yace indita en la Biblioteca Bodleiana de Oxford, guardar sobre nuestros orgenes literarios inespe-

radas
el

y preciossimas revelaciones? (l). De Jud Lev, que naci mismo ao de la conquista de Toledo por Alfonso VI, sabemos que haba compuesto versos castellanos, los cuales si es que
en alguna parte se conservan (como se conservan dos composiciones rabes), sern sin duda los

ms antiguos de nuestra

len-

gua

(2).

Todo induce

creer en una comunicacin

directa entre los cristianos

los

ms frecuente y judos de Espaa, que la que mePero de aqu admitir

di nunca entre los primeros

los rabes.

influencia positiva de la lrica religiosa de la Sinagoga en poeta cris-

tiano alguno,

hay un abismo que nada nos autoriza para

llenar.

(i) Es el cdice nm. 599 del fondo Huntington. Ya le menciona Wolf en su Bibliotheca Hebraica, tomo lu, pgs. 374. Vid. Dukes, Afoses ben Ezra ajis

Granada (Aliona,

1839),

y los extractos que comunic

Munk

para los ya

citados artculos del Journal Asiatique sobre las biografas de los gramticos.

Sera de desear la publicacin ntegra de tan curioso libro.


(2)

En

los extractos

y traducciones parciales que se han hecho del Divn


texto hebreo. Sirvan de ejemplos estos dos

se encuentran veces palabras y aun versos enteros castellanos gallegos

extraamente mezclados con

el

que en

la

edicin de Geiger (Divn des Casiiliers Abul Hassan, pg. 141) se

alcanzan leer, aunque desfigurados por un copista probablemente italiano:


Venit
la fesca iuvencennillo,

Quem

conde meu coragion

feryllo.

CAPITULO PRIMERO

IO7

Salomone de Benedetti ha notado extraas coincidencias entre


algunos lugares del
sera hacer la

poema de Dante y

otros de Jud Lev. Fcil


las

misma comparacin y descubrir

mismas aparen-

tes semejanzas en Fr. Luis de Len y en otros; y cmo no, si la Biblia era fuente comn para israelitas y cristianos y libro sagrado

de entrambas religiones, y
das por

si

por otra parte, eran comunes tam-

bin diferan poco las ideas metafsicas


la escolstica

y cosmolgicas ensea-

y por
el

la

astronoma de entonces?

Lo que

mucho
hasta
al

prueba, corre

riesgo de

no probar nada. Verdadera


la

huella de influjo hebraico


el siglo xiv,

en nuestra poesa no
el

encontramos

en que

Rab D.

Sem Tob
et

de Carrin ofreci

rey D. Pedro de Castilla sus Consejos

Documentos, curiossi-

ma

muestra de poesa gnmica, coleccin de sentencias que (como

ha dicho ingeniosamente Puymaigre) parecen venidas de Bagdad


de Damasco.

en efecto,

mucho deben

las colecciones de

mximas y aforismos de Honain-ben-Isaac y


sabidura de los pueblos,
el

otros orientales,

como

su tiempo veremos. Esta filosofa moral rudimentaria, especie de


es,

juntamente con
la cultura

el

aplogo y

el

cuento,

legado ms positivo que

semtica haya dejado la

nuestra.

Despus de Sem Tob,


varon exclusivamente
lejos
la

los poetas

de estirpe judaica que

culti-

lengua vulgar abundan sobre manera. Pero


ni

de ser influyentes

marcar direcciones nuevas, se convirlos

tieron en influidos.

Su obras figuran en

Cancioneros mezcladas

con

las

de los trovadores cristianos; en ninguna cosa esencial se

distinguen de stos, ni siquiera en la procacidad


ra

habitual grose-

con que muchos de


lo

los cristianos

por

comn de
el

baja ralea,

como
la

el sastre

nuevos y judaizantes, gente de Crdoba Antn de

Montoro
burlas.

Ropero, cultivan
los

nfima stira

el

gnero llamado de
continan amolevoluciones

Durante
al

dos siglos xvi y

xvii, los judos

dndose
de
la

gusto reinante en Espaa y

las sucesivas

poesa

y de

la

lengua, siguiendo unas veces la pura tradicin

del lirismo italiano

clsico,

como vemos en Moseh


Castro,

Pinto Delgado

y en Esteban Rodrguez de
Miguel de
Silveira,

alistndose otras bajo las


lo hicieron

banderas del culteranismo y del conceptismo, como

Antonio Enrquez" Gmez, Daniel Lev de Ba-

Io8
rrios

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

tantos otros. Slo

en

las reminiscencias

bblicas

y en

la

aficin declarada los asuntos del

Antiguo Testamento suele des-

cubrirse la filiacin de estos autores, que, sin ser grandes poetas,

dan testimonio del singular poder de adaptacin y de

la flexibili-

dad de ingenio y aptitudes, propia y


El cuadro
plejo,
literario

caracterstica

de su

raza.

de nuestra

Edad Media

es tan vario
los

y comlimi-

que para explicarle totalmente no basta con

elementos

latinos, rabes

hebreos, aun limitndonos,


lrica. Si

como ahora nos

tamos,
tener

la sola

poesa

de

la

pica tratsemos, habra que

muy

en cuenta

el influjo

de

la

Francia del Norte.


oc^

En lo

lrico,

cmo prescindir de aquella lengua de


maestra de todas
las vulgares,

que fu en esta parte

por haber logrado, antes que otra

y haber impuesto su tcnica y sus metros, sus modelos de versificacin y su peculiar artificioso vocabulario, lo mismo la naciente poesa italiana, que la galaicoalguna, verdadero cultivo artstico,

portuguesa,

la catalana,

la castellana

y aun

la

misma

escuela

de

los

minnesinger alemanes.^ La poesa de los provenzales, cuyo

valor esttico ha podido exagerarse, pero cuyo valor histrico nadie

pone en duda, i como una especie de


form
las

disciplina rtmica

que trans-

lenguas vulgares

las

hizo aptas para la expresin de


ellas la

todos los sentimientos. Desarroll en

parte musical

el

poder de

la

armona, creando por primera vez un dialecto potico

diverso de la prosa, con todas las ventajas


tes anejos tal separacin.

y todos los inconvenienFu grande, aunque efmero, el resplanfun-

dor de aquella poesa: sus intrpretes, ya de noble, ya de humilde

cuna (porque

el

talento potico allanaba todas las distancias

y
los

daba

la

ms antigua de
y

las aristocracias intelectuales), recorrieron

triunfantes

festejados, lo

mismo

las plazas pblicas

que

al-

czares regios

los castillos seoriales;

mezclaron

la

poesa de la

vida con

la

poesa de los versos,

tomando parte

activa

y militante
la

en todas

las

contiendas de su tiempo; repartieron manos llenas

alabanza
valientes

la

ignominia sobre leales y traidores, dadivosos y avaros,


convirtieron la poesa en una especie de tribulas

y cobardes;

na de periodismo de oposicin, cuyos ecos resonaban en todas


cortes de Europa; dieron flechas agudas
tesio satrico;

y envenenadas
las

al

servenla

derramaron y exprimieron todas

mieles de

ga-

CAPITULO PRIMERO
lantera
rias,

lOg

y de

la lisonja

en

la

cincelada copa de las canciones amato-

cuyas estrofas tornearon de mil modos, hacindolas cada vez


giles,

ms bruidas y acicaladas, y ms gratas al odo de las poderosas damas que por vez primera tomaban parte en las fiestas

ms

del espritu;
el

y en suma, desde
el

el

yambo vengador

iracundo hasta
el

sermn moral, desde


las

canto de cruzada hasta

cuento ertico,

desde

serenatas
la

y alboradas
lrica

hasta las pastorelas

y vaqueras,
si

re-

corrieron toda

gamma

y en todo

dejaron,

no modelos
brillant-

(rara vez concedidos

una poesa

incipiente), lo

menos
artificio

simos ensayos, los cuales, aparte del primor y


excesivos
si

mtrico,
el

se quiere,

contienen preciosas revelaciones sobre

estado moral de aquella extraa sociedad occitnica,


petulancia de la juventud

que una
el

la

el

candor de

la

barbarie con

escepti-

cismo y

la

depravacin reflexiva de

la vejez.

Hay,

sin duda,

mucho
de

de montono, de amanerado, de
los trovadores;

trivial

fastidioso

en

la lrica

pero bastaran los nombres de Giraldo de Borneil,

de Bernardo de Ventadorn, de Beltrn de Born, de Pedro Cardenal,


de Giraldo Riquier, representantes de

muy

diversos gneros, para

comprender cunto de sincera inspiracin hubo en aquel despertar


del estro lrico

moderno, en aquella

gentil

primavera potica, que,


lo

precisamente por haberse anticipado florecer, dur


las rosas

que duran
el

tempranas, de

las cuales

pudiramos decir con


hallaron.

poeta:

Cuna y sepulcro en un botn

La planta

lrica

era demasiado tierna para que no la helasen los


la

speros cierzos de
tibia

Edad Media. Criada en


resistir las

la

atmsfera muelle y
sus hojas fueron

de Provenza, no pudo

impetuosas rfagas del

Septentrin,

se la vio arrancada de raz,

en

alas del viento caer

en otras comarcas de desarrollo intelectual

ms

tardo,

pero

la

postre

ms

afortunadas.

Todas

las escuelas

de

lrica

cortesana anteriores
esta breve

al siglo

xvi proceden mediata inmediataeflorescencia del Languedoc.

mente de

y peregrina

Grande
en todas

fu el crdito de los trovadores del

Medioda de Francia

las

cortes

estados de nuestra Pennsula. Algunos de ellos


ella

la visitaron

en persona: muchos ms hablaron de

y de

sus

prncipes,

ya con amor, ya con enojo; ora impetrando y celebrando

lio

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

SUS ddivas, ora describiendo y ponderando el esplendor de sus


fiestas,
el

ora vindicando

amargamente rencores propios ajenos con

hierro de la stira, en aquellos tiempos tan temible.


\^2l

ms no-

bles hazaas dieron algunos de ellos voz y aliento.


el

prezicansa

canto de cruzada no siempre tuvieron por tema

las lejanas

em-

presas de Ultramar.

Por boca de trovadores tan antiguos como


el

Marcabr, Gavaudn y
Marsella, la

futuro obispo de Tolosa, Folqueto de


se asoci

musa provenzal
las

noblemente

al

los

grandes

triunfos de Almera y de

Navas, lo

mismo que
la

desastre de

Alarcos

(l

).

En

los breves respiros

que

paz otorgaba, esa

misma

poesa fu

luz, deleite

regocijo de nuestras cortes, especialmente


al

de

ds Alfonso VIII, que tan

vivo retrata

Ramn
(2).

Vidal de

Pesal en una de sus lindas narraciones mtricas

(1)

Vid. Mil, Trovadores en Espaa, que reproduce ntegras con texto y

traduccin estas poesas histricas (pgs. 73, 80, 118 y 130).


citar ]a

Cremos

intil

conocida obra de D. Vctor Balaguer (Los Trovadores^ 1878,

2.^ edi-

cin 18S2), y otros estudios de vulgarizacin. Espaa no ha producido ms

que dos verdaderos provenzalistas: en


Mil y Foutanals.

el siglo xviii el

cannigo de Gerona
el

D. Antonio Bastero, autntico precursor de Raynouard; en

xix D. Manuel

No

pertenece

la

erudicin filolgica, pero es notable

muestra de

crtica literaria, la tesis doctoral

de D. Jos CoU y Veh sobre

La
la

Stira Provenzal (Madrid, 1861), aunque en materia de textos se atuvo

coleccin de Raynouard.
(2)

Visit este trovador todas las cortes poticas de Espaa y del Medio-

da de Francia, y todas prefera la de Alfonso VIII el rey

ms sabio que

hubo en ninguna

ley,

coronado de prez, de sentido, de valor y de proeza:


Unas novas vos vuelh contar

Que auz dir a un joglar En la corl del pus savi re Que anc fos de neguna lei,
Del rey de Gstela N' Anfs

qui era condutz e dos Sens e valors e cortesa Et engenhs e cavalairia Qu' el non era ohns ni sagratz Mas de pretz era coronatz E de sen e de lialeza E de valor e de proeza...

En

los fciles

versos de
la

Ramn

Vidal revive nuestros ojos aquella bri-

llante corte

que oy

novela algo liviana del Castid-gils ( amonestacin de

CAPITULO PRIMERO

III

Haba, adems, una gran regin de Espaa en que esta poesa

apenas poda considerarse como extranjera. Cualquiera entender

que me

refiero las

comarcas
la

orientales,
oc,

donde

se hablaba

se

habla una variedad de

lengua de

variedad no tan marcada-

mente diversa entonces como ahora. Catalua y Provenza estaban por sus orgenes ntimamente enlazadas. Juntas formaron parte del
primitivo reino visigodo. Juntas entraron en la unidad del imperio
franco. Juntas lograron, bajo los dbiles sucesores

de Cario ^lagno,

independencia de hecho y positiva autonoma. La corrupcin de la lengua latina se verific en ambas de anlogo modo. Los enlaces
matrimoniales, los pactos
las relaciones

entre

y alianzas contribuyeron estrechar ms ambos pueblos, y bien puede decirse que los
el

dos formaron uno solo, desde guer


III

casamiento de
(a.
1 1

Ramn

Beren-

con
el

la

condesa D.* Dulca

12), hasta los tiempos de

Don Jaime
Mil,

Conquistador, en que

la incipiente

nacionalidad cata-

lano-meridional, que Dios no bendijo^ segn la enrgica expresin de

qued definitivamente

rota,

abriendo paso

la gloriosa

nacio-

nalidad catalano-aragonesa, detenida hasta entonces en su progreso

por

la

atencin preferente que sus monarcas concedan las cues-

tiones de sus vasallos del otro lado del Pirineo. Entonces tambin
la

lengua catalana, rompiendo


la

las

ligaduras que por tanto tiempo la

haban tenido sujeta


adulta
res,

imitacin provenzal, aparece

como lengua
y
los

distinta,

se prepara dar Ja ley las tierras


la

ma-

no con frivolos cantos de amor, sino con de sus cronistas y de sus

voz potente de sus

legisladores,

filsofos.
la

Pero antes de este momento solemnsimo, en que


cultura catalanas se

lengua y

la

emancipan por medio de

la prosa, la literatura

celosos)^

to rojo

y se levanta la gentil figura de Leonor de Inglaterra, ceido de cisclatn con listas de plata y leones de oro:

el

man-

Vene

la reyn'

Elionors

an negus no vi son cors. Estrecha vene en un mantel D' un drap de seda bon e bel

Que hom

apela sisclat

Vermelhs ab lista d'argent fo E y hac un levon d' aur devs...


(Mil, Trovadores, pg. 132).

112
catalana es una

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

misma con

la

de Provenza, y en provenzal escriben

buen nmero de poetas


el

catalanes, cu)''OS versos recogi ilustr


crtico
j\Iil

con

ms
los

alto

y seguro discernimiento
el

cin nuestro venerado maestro

Dr.

De

Trovadores en Espaa, que es


escrita

la ms profunda erudiy Fontanals en su obra clsica en esta materia y no

ha envejecido aunque

hace medio siglo


el Sr.

(l).

El ms antiguo
el

de los trovadores espaoles que


rey de Aragn Alfonso
cin de amores
II

Mil nos da conocer, es

(1152-II96), autor de una elegante can-

(2). vSguele casi

inmediatamente

la

extraa y brutal

personalidad potica de Guillen de Bergadam, cuyas composiciones,


bastante numerosas, son tan sanguinarias

como

las

de Beltrn de

Born, tan cnicas

como

las

de Guillermo de Poitiers.

En las
el Sr.

edicio-

nes de Keller y de Alahn pueden verse completos algunos trozos que

por fundadsimo escrpulo moral hubo de suprimir

Mil

(3).

Es

difcil

formarse idea de

las insolencias

y desafueros que
y de

el tal

Bergadam
un

se permite contra sus enemigos,

los escandalosos

alardes de lujuria
foragido,

que salpican sus poesas. Este singular poeta era


estirpe,

aunque de noble

matador alevoso, cmplice

(i)

De
1

los

trovadores en Espaa. Estudio de lengua

celona,

86 1.

Hay nueva

edicin en

el

y poesa provenzal. Barsegundo tomo de sus Obras completas.

Barcelona, 1889.

De

entre los poetas que Mil consider

como

espaoles, hay que eliminar


I

Guillem de Murs, autor de un serventesio dirigido D. Jaime

exhortn-

dole tomar parte en

la

ltima cruzada y de algunas tensiones con Giraldo

Riquier. (Vid. P. Meyer, Les derniers troubadours de la Provence, Pars, 1871,

pgina 46, rectificacin que Mil acept).


(2)

Per mantas guizas m' es

datz,

Joys e deport e solatz; Que per vergiers e per pratzs,

E E

per fuelhas e per flors, per temps qu' es refrescalz, Vei alegrar chantandors:

al meu chan neus ni glatz m' ajuda, ni estatz, Ni res, mas Dieus et amors...

Mas

No

(Mil, pg. 268).

(3)
ller,

Lieder Guillenis von Bcrgtiedan herausgegeben von Dr. Adalbert


1849. Mitau y Leipzig.
in Provenzalischer Sprache,
\.

Ke^

Mahn. Gedichte der Troubadours


pginas 94-101.

Berln, 1856,

CAPITULO PRIMERO

113

acaso de una de las bandas de malhechores que con los nombres

de aragoneses y brabanzones infestaban


del siglo
XII.

la dicesis

de Urgel fines

En

suma, parece haberse manchado con todo gnero

de actos de crueldad y felona, no respetando en su cnico des-

bordamiento

ni las

personas de su propia familia.

En medio de

tan desalmada barbarie, muestran de vez en cuando sus versos ras-

gos verdaderamente poticos, y sobre todo, rara energa de expresin

y un

arte

consumado de

versificador. Ofrecen, adems, espelos trova-

cial inters,

por ser quiz Guillen de Bergadam, entre


el

dores del perodo clsico,

que mezcla con

el

provenzal

mayor

nmero de formas ms

catalanas,

y popular, sin duda para que


su suegro contra
el

y da sus versos un tono ms suelto la gente aprendiese de memoria con


que cada da lanzaba contra
(l).

facilidad las brbaras invectivas

obispo de Urgel

Notable es tambin por


Mataplana, donde

otro concepto su elega la muerte de


la

Hugo de
(2).

imaginacin sensual y materialista del poeta llega soar un

paraso algo semejante al de los

musulmanes

Este mismo Mata-

(i)

Para una de sus feroces diatribas adopta una meloda tradicional


son que hizo D. Otas de Moneada antes que se pusiese
la

el viejo

primera

piedra en el campanario de Vich:

Chanson

ai

coraensada

Que sera loing chantada En est son veilh antic Que fetz N' Ot de Moneada Anz que peira pauzada
Fos
l

cloquer de Vich...
(Ed. de Keller, pg. 27).

(2)

En

el

lugar mejor del paraso,

all

donde

est el

buen rey de Francia

cerca de Roldan, s que est vuestra alma, oh marqus de Mataplana, y mi


juglar de Ripolls

damas, sobre alfombra cubierta de

y tambin mi Sabata, acompaados de las ms gentiles flores, junto Oliveros de Lausana.

En

parads l loe meillor

Lai o'l bon rei de Fransa es Prop de Retan, sai que l'arm'es De vos marqus de Mataplana,

E mon joglar de Ripols E mon Sabata eissamens


Estn ab las domnas gensors Sobre pali cobert de flors Josta N' Oliviers de Laussana.
(Mil, pg. 314).

MsfKDEZ T PKiAYO.Pocsia Castellana.

1.

114

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

plana, otro de su apellido, figura en el catlogo de los trovadores


catalanes, pero

ms en concepto de mecenas que de autor

(l).

Ms

apacible fisonoma que Guillen de Bergadam,

y no menos

interesante materia de estudio, presentan

Ramn

Vidal de Besal y
el

Server de Gerona; tiene especial


terico

importancia

primero como

gramtico, autor de una especie de potica (Drcita ma-

niera de trabar) que alcanz fuerza de cdigo, por lo


autor, nacido en Catalua,
cia

mismo que

el

y no en

los pases del

Medioda de Frande
<?<:,

donde con ms perfeccin


purismo

se usaba la lengua

hizo alarde,

para disimular su condicin de forastero, de llevar sus ltimos


lmites el
(2).

Como

poeta brill especialmente en

el

cuenceloso

to novela galante, siendo la

ms notable de

las

suyas

El

(i

Ramn

Vidal, en

un poemita donde
las fiestas

se presenta

un arbitraje algo pare-

cido las supuestas Cortes de Amor, hace una linda descripcin del castillo

de Hugo de Mataplana y de

que en

se daban. (Vid.

Mahn, Ge-

dichte der Trotibadours n Provefizalischer Sprachc,


tes.

tomo

ii,

pg. 23 y siguien-

En

aquell temps.)
la

Era en
nieves y

sazn en que renaca el verano, en que el tiempo era dulce y


los

amoroso, en que se despliegan


frios, el aire

ramos, hojas y
haba en ella

flores,

corre ms templado. El seor don

y como no hay ya Hugo de Mataplana


all

estaba tranquilo en su casa, y

como

muchos

ricos barones,

se

hallaban comiendo, con gozo, risa y ostentacin, mientras otros iban y volvan

por

la sala,

otros jugaban los dados y

al

ajedrez sobre tapices y almohadas,

verdes, encarnadas, azules y de color ndico. All haba agradables seoras

solazndose en plticas cortesanas y gentiles... (Trad. de Mil, pg. 327). Grammaires provngales de Hugues Faidit et de Raymond Vidal de Be(2)
saudufi (XIII^ siecle). Deuxibiic
e'dilion...

par F.

Guessard... Pars, 1858.

En

esta

edicin fund la suya, acompaada de traduccin castellana, D. Pedro Vig-

nau y

Ballester, autor

de un ligero ensayo sobre

La

lengua de los irovadcres^

publicado en 1865.

Sobre
tas

el libro

de Ramn Vidal y

las

en Espaa, vid. mi f/sioria de las ideas y


si

dems poticas provenzales compuesestticas (2.^ ed. tomo 11, pgs. 240
de Mil, Antiguos tratados
(tomos
vi, ix
iii,

y
de

260);

se desea

ms amplia

noticia, el estudio

Gaya

ciencia

{Obras completas^ tomo


catalatis de

pgs. 279 287) y el fundamental


et de Potiqie
la

de Meyer, Traites
la
la

Grammaire

y x de

Romania), donde se da completa idea de

copia de las Poticas que posee

Biblioteca Nacional de Madrid, hecha en el siglo xvni sobre el cdice, hoy


la librera

perdido, que alcanz ver el P. Villanueva en


carmelitas de Barcelona. Vid. tambin
la

del convento de
la

nueva edicin que, reproduciendo

CAPITULO PRIMERO
castigado.

II5

En

tales

obras tuvo ocasin de hacer gala de los muchos

conocimientos que posea en materia de casustica amorosa y de

de Meyer con algunas notas y observaciones, ha hecho de las Regles de Troba?-, de Jofre de Foix, el joven D. Luis Nicolau en la revista EsUuiis Utiiversitaris
Catalans, 1907.

del

En las Alanges Chabaneau (pg. 71 1-756), public el Dr. SchaLa Nova Art de trabar, de Francisco de Olesa. El Sr. D. Gabriel Llabrs

tena impreso desde 1896 este texto y el de otro preceptista mallorqun, Lo Mirayll de irobar, de Berenguer de Noya, pero no los ha puesto en circulacin

hasta

i<)0():

Poe'ticas catalanas d' en

Berenguer de N'oya y Francesch de Olesa.


la tradicin literaria

El Sr. D. Jorge Rubio, que contina dignamente

unida

su apellido, acaba de dar luz entre otros interesantes fragmentos del cdice
129 del monasterio de Ripoll, hoy en
el

Archivo de

la

Corona de Aragn, un
las

tratadito de les mayieres de les rimes, de autor cataln annimo, al parecer

contemporneo de

las

Leys

d'avior.

Es una breve enumeracin de

formas
t.

principales de la lrica provenzal. (Vid. Revista de Bibliografa Catalana,

v.)

De un
pero que
cia,

pasaje mal entendido de la Potica de

Ramn

Vidal procede el
la

absurdo nombre de lemosina, que todava dan algunos


l

lengua catalana,

aplicaba rectamente uno de los dialectos del Medioda de Franlos

en que haban escrito

dos ms clebres trovadores, Beltrn de Born

y Giraldo de Borneil, y que nuestro preceptista tom por tipo de lenguaje puro (parladura natural e drccJia\

Los versos de Ramn Vidal sirven para


venzal

ilustrar la historia

de

la

poesa prola

como

su Gramtica ilustra

la tcnica.

Por

ellos

conocemos

vida

errante de los juglares, ocupados en llevar de una parte otra versos y canciones, novas, saludos, cuentos
plaza de Besal:
Snher, yeu soy un

lays.

As era

el

que encontr un da en

la

hom

aclis

A joglaria
E E E

de cantar,

say romans dir e contar

novas motas e salutz autres comtes espandutz,


totas partz azautz e bos,

Vas

E d'en Giraut vers e chanss E d'en Arnaut de Maruelh mays E d'autres vers e d'autres lays...
(Mil, p. 341.)

No

es

Ramn

Vidal

el

nico de los trovadores nacidos en Espaa, cuyos


lrico,

versos, aparte

de su valor

deben considerarse como importantes docula

mentos de historia

literaria.

Clebre es en este concepto


al

extensa poesa

de Giraldo de Cabrera, dirigida


1

juglar Cabra en tan remota fecha

como
bog.-.

170, la cual

viene ser un ndice de los conocimientos necesarios

al juglar,

y un inventario de los temas poticos que estaban entonces ms en

Cabrera reprende

al

juglar por no saber tocar

la viola, ni

usar las cadencias

Il6

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


se mostr

buen tono cortesano, y


afectado, palabrero

narrador ameno, aunque algo

desledo (l).
al siglo xiii,

Server de Gerona, perteneciente ya

y uno de

los

ltimos en fecha entre los trovadores catalano-provenzales, representa dentro de esta escuela la tendencia satrico-moral,

acompaaadems de

da de cierta flojedad prosaica. Sus obras son numerosas:


las diez

seis

que coleccion

el Sr.

Mil, han aparecido reciente-

mente

otras cinco bastantes extensas en


al

un Cancionero que parece

haber pertenecido

palacio de los

Condes de Urgel, y en otro Can-

cionero cuya prxima publicacin se espera, hay nada

menos que
(2).

104 piezas

inditas, pertenecientes todas la

juventud del poeta

finales

de

los

msicos bretones; por no estar instruido en

el

manejo de

los

dedos y del arco; por no saber bailar ni saltar guisa de juglar gascn, ni recitar serventesios ni baladas, ni buenos estribotes, retroenchas y tensoneSy ni conocer los buenos versos nuevos de Rudel, de Marcabr, de Alfonso y

de Ebles>. La enumeracin de

las
la

narraciones poticas es largusima. Las


mitologa (Troya,

hay de

Itis, Biblis, Cadmo, Pramo y Tisbe, Tideo, etc.), pero abundan sobre todo las del ciclo Carolingio y el ciclo bretn. !\Iil (Trovadores, 272-284) reprodujo con eruditas notas este catlogo que (juntamente con un pasaje del Romn de Flamenca) haba dado Fauriel base para su fantstica y hoy arruinada teora de las epope-

la

Historia Sagrada y de

yas provenzales, cuando precisamente prueba


la difusin rapidsima

el

hecho contrario, esto


Norte de Francia en

es:

de

los

relatos poticos del

las

comarcas meridionales.
(i)

Las aspiraciones doctrinales y algo pedantescas de


la

Ramn
siglo

Vidal pare-

cen haber pasado otro trovador de

segunda mitad del

xm, tenido

comnmente por espaol aunque


yer,

Mecomo maestro de toda cortesa parecen haber dado sus contemporneos el extrao nombre de Dios de amor. l mismo se jactaba de entender de amor ms que ningn otro hombre nacido, ora fuese letrado, ora sin letras, y de saber cmo nace, de dnde viene, y cmo alimenta sus siervos. La palabra amor se toma aqu en senotros le creen nacido en Gascua (Vid.
Seseas, quien

Romana^

i,

384),

Amaneo de

tido latsimo, y supone implica mil cosas: la gentileza, la buena conversacin, el trato de corte, los ejercios de fuerza y destreza.

Los dos poemitas

de Amaneo de Seseas, Ensenhamen del Esaidier y Eiisenhamen de a donzela. (Mil, pgs. 420 y 450), pueden considerarse como un manual de buena crianza palaciega.
(2)

El cancionero de los condes de Urgel pertenece hoy

la

Biblioteca

Nacional de Madrid.

Ha

sido publicado en tipos gticos por

la Societat

Cata-

CAPITULO PRIMERO

II 7

Los reyes,

los prncipes, los

ms

altos personajes hacan gala,


s

no

ya de

favorecer, sino de cultivar por


II

mismos
en

la

poesa provenzal.

Adems de Alfonso
dores espaoles
el

ya

citado, figuran

la lista

de

los

trova-

gran rey D. Pedro

III,

autor de un belicoso y

arrogante canto de guerra, ms bien cartel de desafo contra los


franceses

que invadieron sus estados: su

hijo el rey

de

Sicilia

D. Fa-

drique, Pons
lln,

Hugo, conde de Ampurias y otros muchos. El Rosecomarca catalana entonces, y que todava lo es de lengua, prola

dujo tambin algunos trovadores, entre los cuales Guillem de Ca-

bestanh es clebre, an ms que por


la trgica

dulzura de sus versos, por


(l).

leyenda de sus amores y de su muerte


(Vanova y Geltr,
1906). Sirve

ajia de Biblifils

de complemento esta edi-

cin un Estudi historich y literari sobre' I Ca7ifoiter deis Comtes d' {Jrgell{i()o'j)
trabajo docto y concienzudo del profesor mallorqun D. Gabriel Llabrs.

El segundo cancionero que aludimos es

el

que posea en Zaragoza

el

difunto catedrtico D. Pablo Gil, y ahora se halla en Barcelona, segn nuestras noticias. Mil,

Obras completas (tomo

iii,

pgs. 477-485), y A. Pags, Notes

sur

le

chansonier provenfal de Saragosse (en los Alales da Midi,

tomo

11)

dan

idea general pero incompleta del contenido de este precioso cdice, por no

haber permitido extracto alguno su antiguo dueo, que duras penas consenta en franquear nadie las joyas bibliogrficas de su coleccin.
(1)

Entre

las

narraciones poticas, relativamente escasas, que posee

la li-

teratura provenzal, hay dos


influjo

muy
el

extensas c importantes, que atestiguan

el
la

de

la

lengua de oc^n

reino de Navarra, donde era tan importante

poblacin gascona.
El clebre

poema cancin de
P.

la

Cruzada contra

los Albigenses, publicada

primero por Fauriel en


I'raice,

la Collection

de documents indiis sur V histoire de

y despus por
l

Meyer,

Pars, 1879, principia

con estos versos:

nom

del Payre e del Filh

del Sant Esperit

Comensala cansos que maestre Guilhem fit, Us clercs, qui fo en Navarra a Tudela noirit

onz s'en Per la destrucd qu'el conog e En geomancia qu'el ac long temps E conoc qu'el pas era ars e destruzit Por fola crezenza qu' avian consentit... Adoncs meteish aquest libre c Senhors, esta cans es facha d'aytal guia
S'i estet onze ans
al
issit,

Pois vint a Montalb

si

cum

l'hestoria

dit.

vit

la

legit.

la

fct

el

l'escril.

Com
E
Atenindonos
al

sela d'Antiocha

e ayssis versifia
la

s'a tot aitalso...

tenor de estos versos, resultara que

cancin fu

com-

Il8

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

Cuando
samente,

cruzada de Simn de ]\Iontfort dispers los trovado-

res provenzales, que en su


si

mayor nmero haban abrazado


menos
la

fervoro-

no

la

causa de los Albigenses, lo

causa del

puesta por un clrigo de Tudela de Navarra llamado Guillermo, que despus


vivi once aos en Montalbn, y adivin, por el arte de geomancia que profesaba, la destruccin

que haba de caer sobre Provenza por causa de


el

la hereja.

Ms adelante se repite fu comenzado el poema:


Que

nombre

del autor y se consigna la fecha en

que

vers de la cans l'an de la encarnati Del senhor Jhesu Crist ses mot de mentiz Cavia M.CC. e X. ans que vene en est mon;
Senhor, oimais s'esfrzan
fo
li

ben comenseia

si

fo l'an e

mai

can floricho'l boich

Mestre Guilhem
Fauriel, primer editor del

la fist

a Montalb, on

fo.

poema

ntegro (puesto que ya haba dado algu-

nos fragmentos Raynonard en su Lexique Romn), dud del nombre y de la patria de Guillermo, sobre todo por el arte de geomancia que se le atribuye y

por otras razones de menos fuerza, inclinndose tenerle por tolosano. La

argumentacin de Fauriel fu hbilmente rebatida por un erudito espaol ya


difunto, D. Toribio del Campillo, en su tesis doctoral intitulada Ensayo sobre
los poemas provenzales

de los siglos

XII y XIII,

Madrid, 1860.

Hoy
gistral

la

cuestin puede darse por definitivamente resuelta despus del

ma-

y penetrante estudio de Pablo Meyer, que sirve de introduccin al poema, publicado y traducido por l para la Sociedad de Historia de Francia.

Meyer demuestra que


ran esencialmente

la

Cancin se

compone de dos poemas


estilo

incompletos,,
dife-

escritos por dos autores

que no trabajaron en una obra comn, sino que


y lengua.

en sus tendencias,

No hay ningn

funda-

mento
hasta

slido para dudar

que
esta

el clrigo
la

Guillermo de Tudela, residente en

Montauban, sea verdadero autor de


el

primera parte del poema, que llega


fa-

verso 2.768.
la

Toda

primera parte est compuesta en sentido

vorable

Cruzada, pero sin gran entusiasmo. La segunda parte,

mucho

ms extensa (tiene cerca de 7.000 versos) y de un valor potico incontestablemente superior, es de un annimo, oriundo acaso del Condado de Foix, y
que
escriba fines

de

12 18

principios de 12 19. El espritu de este trovador

es fieramente hostil los cruzados,

no por complicidad con

la hereja;

sino por

aborrecimiento los franceses del Norte. La lengua en que escribe Guillermo

de Tudela es una jerigonza mixta de provenzal


imperfecto conocimiento de ambas lenguas,
El segundo poema, por
el contrario,

j'

de francs, que prueba

muy

como poda

tenerlo un forastero.

es enteramente provenzal,
la

aunque conlrica.

tiene algunas formas populares que no suelen aparecer en

poesa
el

El entusiasmo con que Guillermo habla del rey D. Sancho

Fuerte de

CAPITULO PRIMERO
jMedioda de Francia contra
slo la de
el

II 9

Norte, las cortes espaolas, no ya

Aragn, sino

la

de

Castilla
el

la

de Portugal, los acogieron


la influencia

y honraron porfa

(l).

Es

punto culminante de

provenzal en nuestro suelo. Contra lo que pudiera creerse, esta

Navarra:
silla,

.<el

rey que Tudela posee,

el

mejor caballero que jams mont en


ia batalla

la

promesa que hace de componer sobre

de

las

Navas una

buena cancin nueva en hermoso pergamino, son tambin indicios que comprueban su origen.
El segundo
ria,

poema

que aludimos pertenece enteramente nuestra

histo-

pero fu compuesto por un trovador tolosano, Guillermo Anelier, residenel

te

en

burgo franco de San Saturnino de Irua, colonia de gascones poblada


el

por Alfonso

Batallador en

129,

y que vivi en pugna continua con

los otros

barrios de Pamplona, especialmente con la Navarrera, hasta la horrible

destruccin de sta por las tropas francesas del

Conde de Artois en

1276.

Sobre estas discordias brbaras y ms que civiles versa el poema de Anelier, descubierto y publicado en 1S47 por D. Pablo Darregui, individuo de la
Comisin de Monumentos de Navarra, con
el ttulo

de La guerra

civil

de

Pam-

plona^ y reimpreso por Francisco Michel en la Collecion de documents indits-

sur r histoire de Francc. s uno de los documentos

ms interesantes que de su

gnero se han conservado.


As

como Guillermo de Tudela


la

declara haber imitado la versificacin y los


el

sones de

Cancin de Antioqua,

autor del

nifiestamente la Cansas dla Cruzada contrais ereges Dalbeges.

poema de Pamplona imita maUno y otro poela serie siguiente,

ma

estn compuestos en series de alejandrinos monorrimos, terminados con


el

un hemistiquio, que se repite en

primer verso de
ella

y cuanGuiller-

do esto no acontece, est ligado con

por

la

misma

rima.
el

Las series son de indeterminado nmero de versos: en

poema de

de Tudela hay una de 46 y otra que no tiene ms que ocho. Tanto por los procedimientos de versificacin como por el temple del relato, estas dos Crnicas rimadas participan

mo

mucho de

la

manera pica de

los cantares

de gesta:

y aun prescindiendo deliran valor histrico de su contenido, se leen con ms


gusto que tantas insulsas y ftiles composiciones de

amor como abruman

los

cancioneros provenzales.
(i)

Nuestro rey Alfonso

el

Sabio fu uno de los principales mecenas de


la

la

poesa provenzal decadente. El trovador que principalmente

represen-

ta

en su corte es

el

fecundsimo Giraldo Riquier, quien consideran algunos


la

como precursor de

escuela tolosana. Sobre su estancia en Castilla debe

consultarse la esmerada tesis del profesor francs Jos Anglade,

Le Iroubala

dour Giraut Riquier. tude sur la dcadence de la ancienne posie provngale


(Burdeos, 1905), pgs. 105 y 168.

su tiempo nos haremos cargo de

larga

I20
influencia

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

menos enrgica en Catalua niedida que ms hondamente penetraba en los dems romances peninsulacomenz
ser
res.

Dur, sin embargo, en

los poetas del siglo xiv,


al

si

bien stos

propendieron cada vez ms


nesck, anlogas las
loo versos

empleo de formas del pa catala-

de

la prosa.

Con

eso

y todo, basta comparar


la

de

Ramn
la

Lull con la prosa de sus novelas

tados filosficos,

prosa encantadora de

y de sus traCrnica de Muntaner


la len-

con

los

medianos versos de su Servio^ para advertir que


la

gua de

poesa conservaba siempre algo de

ms

artificioso

y de
si-

ms provenzalizado.
As continuaron
las cosas,

hasta que fines de ese

mismo

glo XIV una reaccin culterana

Tolosa
aqu
el

las tradiciones

de

la

y pedantesca intent resucitar en difinta poesa provenzal, naciendo de


(i),

Consistorio del
el libro

Gay Saber

y todo

aquel aparato retrico


(2).

que en

de

las

Leys cPaniors puede estudiarse

Tales prc-

requesta suplicacin
oficio

que Riquier

dirigi al rey en 1275 sobre el


las clases

de juglar, con intento de levantar


los trovadores protegidos

poticas de

la

nombre y desestima-

cin social en que haban cado.

Otro de

por Alfonso

el

Sabio fu

el

genovs Boni-

facio Calvo, quien ha dedicado

una excelente monografa Mario Pelez,

Vita e Poesie di Bonifazio Calvo, trovatore genovese (Turn, Loescher, 1897).


(i)

Apenas merecera

ser recordado,

si

Amador de

los

Ros no

le

hubie-

se robustecido con su autoridad, copindolo de l otros muchos, el singular

anacronismo en que hubo de incurrir nuestro D. Enrique de Villena, atribu-

yendo

Ramn

Vidal de Besal, que

como

es notorio y

de sus propias poe-

sas se infiere, floreci principios del siglo xui, la

fundacin del consistorio


la

de Tolosa, no establecido hasta


en aquellos certmenes

1323.
el

Quiz provino
primero de

confusin de llamarse

ArnaJdo Vidal de Castellnou Darsi,


la violeta

los poetas

que obtuvieron
de Ramn

de oro.

Pero

lo

que

ha de tenerse
cita

poi- cierto, es
las

que

ios preceptos

Vidal ( quien se

repetidas veces en

Leys d'amors) sirvieron de base

las

sos,

poco ledos

nuevas artes poticas, y que en sus Reglas, mucho ms que en los verya, de los antiguos trovadores, se aprendi el artificio gra-

matical y mtrico.
(2)

En

el

archivo de

la

Corona de Aragn hay un excelente cdice de

las

Leys d'amors, procedente del monasterio de San Cugat del Valles. Fu autor

de esta voluminosa compilacin Guillermo Molinier, canciller del consistorio de Tolosa en


sin
1356.

Las Leys han sido impresas por Gatien Arnoult, Tolosa,


volmenes.

ao (1841

1S47), tres

CAPITULO PRIMERO
ticas

121

reinado de D. Juan

y preceptos pasaron inmediatamente Catalua durante el I, el amador de toda gentileza (1387-T396), y fueeficiente^

ron causa ocasional, no

de

la

creacin de una nueva esla

cuela potica, ya enteramente catalana por


alejada de la primitiva

lengua,

y bastante

y genuina tradicin trovadoresca, de la cual, sin embargo, aunque de un modo remoto y generalsimo, no
italianos,

dejaba de derivarse. El desarrollo y las vicisitudes de esta escuela,

cuyos modelos fueron principalmente


franceses

y algunas veces
el siglo

y con ms frecuencia

clsicos, llena

todo

xv, y

aun

tiene,

especialmente en Valencia, alguna prolongacin dentro


aquilatar el valor de esta
la

del XVI.

Oportunamente procuraremos

escuela, considerada en sus relaciones

con

poesa castellana. Por

ahora baste dejar consignado que fueron ya

muy

raras en ella las

reminiscencias provenzales, sin que apenas se registren otras que


los

conceptos que del Monje de JMontaudon tom Mosen Jordi para

su Emtig, la parfrasis en prosa del Castcll d'ainoi\ las alusiones


literarias

de Ferrer, de Rocaberti y de Torroella

(l).

Todo nos

lleva

(i)

Vid. Mil, Trovadores, pgs. 514 y 515.

Ausias March (Catiis de Amor, lv) cita Arnaldo Daniel, pero es verismil

que

la cita

proceda del Purgatorio, de Dante:

Mas

si'

ns

membran
que
|

d'

en Arnau Daniel

de aquells

la trra' Is es vel,

Sabrem Amor

vers nos que pot donar.

Los versos con que comienza

el Ca}ito

XI

de amor, parece

que han de en-

tenderse en sentido genrico, tomando trovador por sinnimo de poeta:


Leixant a part
l'estil deis

trobads

Qui per escalf transpassen

veritat...

Francesch Ferrer, en su
nes, inserta catalanizada

Cofiort, que es un curioso centn de poetas catalauna estancia del antiguo trovador provenzal Ber-

nardo de Ventadorn (Vid. Torres Amat, Diccionario de


1836, pg. 234).

escritores catalanes,

misma ndole, de Pedro Torrellas, adems de varios poetas catalanes y castellanos (como Lope de St ga, Alfonso lvarez de Villasandino?, Iigo Lpez, Juan de Mena, Juan de
otra composicin centonaria de la

En

intervienen,
i

Torres. Macas, Juan de Dueas, Santaf) y alguno francs,

como AlanoChartier

y Micer Oto de Grandson,


quasset (Blacasset),

los provenzales Pedro Vidal, Pons de Ortaf, BlanArnaldo Daniel, B. de Ventadorn, Vaqueras y Guillen
los cuales se

de Bergadam, en boca de todos

ponen

versos,

al

parecer autcn-

122

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

creer que de los provenzales se lean

ms

los tratados

las artes

mtricas que los versos. Las miradas de los catalanes del siglo xv

estaban ya vueltas hacia

Italia,

se fijaban

con especial amor en

Dante, Petrarca

Boccacio.

En

la literatura castellana, la influencia

provenzal fu

al

principio

muy

exigua,

ni la

y por de contado no trascendi ni la poesa pica, prosa, nicos gneros que en nuestra Edad Media tienen y
carcter propio. Trascendi las primeras
la lrica,

originalidad, nervio

muestras de

hasta

el

punto de ser obra de un trovador

provenzal (Rambaldo de Vaqueras) los versos quiz ms antiguos

(aunque

la

verdad menos castellanos que gallegos) que de este

gnero se citan en nuestra lengua, y deben de estar


dos por los copistas:

muy

maltrata-,

ticos (Cancionero cataln de la Universidad de Zaragoza, 1896, pgs. 1S3-206).

En

la

Comedia de la Gloria d'Amor, del comendador Rocaberti (imitacin de

los Trionfi, del Petrarca) figuran entre las vctimas

de su pasin Guillen de

Capestany, Riambau de Vaqueres y su noble amiga Beatriz de Monferrato, Jofre

de Blaya y la condesa de Trpoli, y los ya citados Arnaldo Daniel y Bernardo de Ventadorn, mostrndose el poeta cataln conocedor de sus biografas
las

y de algunas de sus composiciones,

cuales claramente alude.

En

su Resenya deis antichs poetas catalans (Obras,

tomo

iii,

pg. 233) cita

Mil algunos otros casos rarsimos de imitacin provenzal: unas coblas estranyas que comensan .Ma dona's indicatiu fetas per imitaci de unas de
provensals; una cobla feta ab
lo
la

No sap cantar de

Jaufre Rudel, trovador molt vell

mateixa ordinaci y los mateixos rims que Sors (Leonart de)

imita una al-legoria del trovador Pere


Alfonso

W.

(Villem?) en la

que usa per alabar

de Cardona.
los

Tengase en cuenta adems que son frecuentes

provenzalismos de len-

guaje en los poetas del siglo xiv, y que las tendencias religiosas, didcticas y morales de los trovadores del ltimo tiempo, como Serveri, explican hasta
cierto punto el carcter

predominante de

la

escuela catalana.
el

Todava

fines del siglo xv,

cuando era ya rarsimo

estudio de

la litera-

tura provenzal, hubo un notabilsimo poeta, barcelons de nacimiento italiano de lengua,


tico Chariteo),

Bernardo Gareth Garret (ms conocido por su nombre pola

que tuvo conocimiento de

lengua y de

las

rimas de los troellos,

vadores provenzales, llegando traducir imitar alguno de

por

lo

menos
Pars,
das,

Folqueto de Marsella. Todava existe en la Biblioteca Nacional de

y ha sido muy consultado y citado desde Raynonard hasta nuestros un precioso Cancionero que perteneci nuestro poeta y pas despus

CAPITULO PRIMERO

123

Mas tan temo vostro pleito, Todo 'n so escarmentado, De vos ai pena e maltreyto,

mei corpo lazerado;


soi

La nueyt quand

en

meu

leito, etc (i).

El resultado ms importante y duradero de

la influencia

provenzal

en Espaa, fu
la

la creacin

de una nueva escuela de trovadores en

parte central

occidental de nuestra Pennsula. Esta escuela,


la

cualquiera que fuese

comarca

natal de sus autores,

no emplea-

ba como instrumento

la

lengua castellana, sino otra que se estimaba

de superiores condiciones musicales, y era preferida por esto para


todas aquellas poesas sagradas profanas
canto. Esta lengua se

que se destinaban

al

amold de

tal

suerte la imitacin de los pro-

venzales,

do

la

que adopt gran parte de su vocabulario, y por de contarica variedad de su mtrica, confesando y reconociendo siemOuer'eu en maneyra de proenqal
Fazer agora un cantar
d'

pre su origen:
amor,

deca

el

Rey D.

Diniz,

uno de
con

los poetas

ms

sobresalientes de esta

escuela. Pero juntamente


los provenzales,

la tradicin artstica

y cortesana de

que estaba ya agotada, y que por s sola hubiera sido infecunda para dar vida un nuevo sistema potico, penetr
en esta escuela galico-portuguesa todo
tradicin hagiogrfica
el

riqusimo caudal de

la

y de

las

leyendas piadosas, las cuales ya


la

haba dado anteriormente forma


Gautier de Coincy

musa

francesa

castellana de

y de Gonzalo de Berceo, pero que por primera


}'-

vez en

las

Cantigas del sabio Rey Alfonso


de
lo

la fusin

narrativo

de

lo

X presentaron realizada lrico. Y entr tambin en la


y de
Portugal, cons-

corriente de la escuela trovadoresca de Galicia

de su muerte

la

Biblioteca de Angelo Colocci y de


el

all

la Vaticana, siendo

finalmente transportado Francia en

gran despojo revolucionario de 1797el

Vase

la

excelente introduccin que

joven erudito Erasmo Prcopo ha


aples, 1892.

puesto su edicin de Le
(i)

Rittie del Cliariteo,

Entre los versos castellanos conocidos, slo los del poema del Cid
estos, escritos lo

pueden ser ms antiguos que


del siglo xni (Mil, pg. 132).

ms tarde muy principios

124

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

tituyendo lo
la tradicin

ms

ntimo, lo

ms potico y

lo

ms duradero de

ella,

de cierto lirismo popular y melanclico, que proce-

da sin

duda de orgenes

muy

remotos, ora se

le

quiera explicar,

como algunos hacen, por una

antiqusima poesa lrica

comn

todos los pueblos del Medioda, ora,

como

otros quieren,

se le

haga derivar de obscuras reminiscencias

clticas.

Lo

cierto es

que

hay en

los grandes

cancioneros galaico-portugueses, cu^-o descu-

brimiento y estudio ha sido uno de los ms gloriosos triunfos de


la

erudicin moderna, algo y aun

mucho que no
sino

es provenzal, ni

cortesano, sino que parece popular indgena; algo que no nos interesa

meramente como arqueolgico,

que como verdadera


por ejemplo, con

poesa nos
las

conmueve y

llega al alma. Tal sucede,

que pudiramos
las

titular barcarolas^

con

los cantos

de romera^
}'

con

llamadas canciones de amigo, y con otras delicadas

sua-

vsimas inspiraciones, primera manifestacin genuina del lirismo


peninsular; las cuales son

modo de

islas

encantadas, que en

me-

dio de la aridez habitual de los Cancioneros nos brindan de vez en

cuando con

el

misterio de su

sombra y con

el

frescor de sus aguas.


ci-

Depsito de toda esta poesa son los grandes Cancioneros ya


tados, las Cantigas de
legio

Santa Mara,
la

el

Cancionero llamado del Co-

de Nobles de Lisboa (hoy de

Biblioteca de Ajuda),

y sobre

todo los dos incomparables tesoros conservados en

las bibliotecas

de Roma,

el

Cancionero del Vaticano y

el

otro Cancionero llamado


Colocci-

por

los

nombres de sus poseedores antiguo y moderno


vino esta poesa, gallega por
la

Brancuti.

Cmo

lengua, pero cultivada

si-

multneamente por

castellanos, leoneses, gallegos

portugueses,

aun por andaluces y extremeos, transformarse en otra nueva


predominio del gallego por
la

es-

cuela de trovadores, que desde fines del siglo xiv hasta principios
del XVI sustituy
castellano,
el

el

predominio del

y siguiendo

misma evolucin que hemos observado


tras

en Catalua, fu apartndose da

da de la imitacin de los
la

provenzalcs hasta olvidarlos completamente, y adoptar

imitacin

de

los

modelos de

la Italia del

Renacimiento, ser tarea reservada

para otros captulos de este ensayo nuestro.

CAPITULO
SOBRE LA EPOPEYA.-

II

PRIMEROS MONUMENTOS DE LA POESA CASTELLANA.

RPIDAS INDICACIONES

CANTARES DE GESTA: POEMA DE MI CID, LEYENDA

DE LAS MOCEDADES DE RODRIGO. VESTIGIOS DE OTROS CANTARES PICOVARIOS POEMAS DE DIVERSOS ARGUMENTOS: VIDA DE SANTA HISTRICOS. MARA EGIPCIACA, LIBRE DELS TRES REYS d'oRIENT, MISTERIO DE
LOS REYES MAGOS, RAZN FEYTA d'aMOR, DENUESTOS DEL AGUA

Y EL VINO

Es hecho siempre comprobado en


cual no ha de entenderse en

la historia

del arte,
al

el

de

la

aparicin de las tormas lricas con posterioridad


el

canto pico.

Lo

sentido de que cierto lirismo ele-

mental, lo

mismo que

ciertos

grmenes de drama, no vayan implprimitiva, sino que con ello se afirma

citos en toda poesa popular

solamente que

el

elemento pico, impersonal, objetivo, como


el

quiera decirse, es

que radicalmente domina en

los perodos
las

de

creacin espontnea, entre espritus ms abiertos

grandezas

de

la

accin que los refinamientos del sentir


s

del pensar,

liga-

dos entre

por una comunidad


la

tal

de ideas y de afectos, que

impide
tensa.

las

ms veces que
lrica

nota individual se deje oir

muy

in-

La poesa y no

trae

siempre consigo cierta manera de

emancipacin del sentimiento propio respecto del sentimiento colectivo,


es,

por tanto, or de
reflexivas.

los

tiempos heroicos, sino de

las

edades cultas y
en

Esta ley general de evolucin


la literatura castellana.

artstica se

cumple, como en todas,


la

Nuestra primitiva poesa,

que amanece

casi tanto

como

la

lengua, es totalmente pica. Quiz en los dos


la

nicos

poemas que para nosotros


triunfal

representan hoy, no pueda


lrico,

encontrarse ms que un breve pasaje

y para eso

es

un canto
I

de guerra, un canto

en loor del

Magno Rey D. Fernando

126

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Castilla,

de Len y de
el hilo

un trozo, en suma, que rompe briosamente

de

la

narracin del cantar de gesta sobre las mocedades de

Rodrigo, pero que pesar de su mayor concentracin

y movimiento
guerrero des-

ms

rpido, todava pertenece la categora de las rapsodias picas,

viene ser

como

la

corona que cie

la frente del

pus de

la batalla.

Grande ha debido de
literarios primitivos.

ser la prdida de

nuestros

monumentos

segunda mitad del

siglo xiii, es cosa

La rareza de textos castellanos anteriores la que verdaderamente suspende


cuando
se para la atencin

maravilla, sobre todo

en

las

innume-

rables

riquezas que atesora la literatura francesa de los tiempos


las

medios. Diversas han sido

causas de este fenmeno,


sea la

y quiz

la

ms profunda aunque menos advertida


de
la tradicin

misma

persistencia

pica

del fondo legendario en la literatura espaola

ms que en
dentro de

otra ninguna de las vulgares,

el

haberse prolongado

las

edades

clsicas,

remozndose

sin cesar

en nuevas

for-

mas que iban sustituyendo y enterrando la letra de las antiguas, por lo mismo que tanto conservaban de su espritu. En otras naciones la poesa de la Edad Media, olvidada por el pueblo y desdeada por
los doctos,

durmi desde

el

Renacimiento en vetustos
ledos,

cdices, tanto mejor guardados cuanto


el

menos

esperando que

soplo de

la

erudicin

moderna
el

viniese darla

nuevo gnero de

vida.

En Espaa,

por

contrario, esa poesa nunca dej de ser

popular y sentida y amada por todo linaje de gentes: primero en


los

poemas de

Gesta, luego en las crnicas, en los romances,

finalmente en

el teatro.

Cada una de

estas formas iba enriquecin-

dose con los despojos de


antiguas,
las

las anteriores,

era natural

que

las

ms

ms puras y prximas
en
el

la fuente, pareciendo ya
la

menos

inteligibles

lenguaje y en toda

parte exterior y de

costumbres, fuesen sacrificadas las ms modernas y brillantes, y andando el tiempo se olvidasen y perdiesen: fatalidad que haba de
ser irremediable para la parte
literarios (l).
(i)

ms preciosa de nuestros orgenes

La

fecha, ya remota,
la

de

estas pginas (1891) indica bastante

que son
la

anteriores

portentosa revelacin y reconstruccin de varios temas de

epopeya

castellana,

que con honra grande de nuestra ciencia ha llevado

CAPITULO

II

127

Pero despecho de
datos
llana,

tal

catstrofe, todava nos


la

quedan bastantes
la

y documentos para afirmar y para


fijar

existencia de

epopeya

caste-

con suficiente precisin sus caracteres.

Muy

distante de la fecundidad de la
sal

epopeya francesa y de
la

su univer-

y omnmoda

influencia en

literatura

de

los

tiempos me-

dios,

tiene, en desquite,

un carcter ms

bada por ms fuertes


de
la

races al espritu nacional


es

vida.

Exigua sobremanera

y parece tray las realidades en nuestros poemas la intervenhistrico,

cin del elemento sobrenatural,

ste dentro

de

los lmites

ms

severos de
sobrias

la
la

creencia positiva, manifestndose en leyendas tan

como
ms

aparicin de San Lzaro

al

Cid en figura de gafo


los

leproso. El espritu cristiano

que anima

hroes de nuestras

Gestas,

se infiere

de sus acciones que de sus discursos: alguna

oracin ruda

varonil es lo nico
al

que sienta bien en

labios

de
la

tales

hombres avezados
de
la

recio batallar,

y no

las sutilezas de

con-

troversia teolgica. Xi de la milagrera posterior, ni


lo

mucho menos

que pudiramos llamar poesa

fantstica,

de los prestigios de

supersticin

y de

la

magia, hay rastro alguno en estas obras de

contextura tan sencilla, y en rigor tan escasas de fuerza imaginativa,


los

cuanto ricas de actualidad potica. Slo

la

creencia militar en
si

ageros, herencia quiz del

mundo

clsico,

no ya de

las

tribus ibricas primitivas,

puede considerarse como leve resabio

de sobrenaturalismo pagano. Las acciones de nuestros hroes se

mueven siempre dentro de la esfera de lo racional, de lo posible y aun de lo prosaico: rara vez ninguna traspasan los lmites de las fuerzas humanas. Slo en un poema de evidente decadencabo
el

joven y doctsimo profesor de Filologa, D.

Ramn Menndez

Pidal,

digno continuador del mtodo crtico y severo de D. Manuel Mil y Fontanals.

Toda

la

materia literaria de nuestros orgenes ha sido renovada en estos

diez y nueve aos por el Sr.

Menndez

eruditos extranjeros y nacionales.


zan,

Yo mismo,

Pidal en primer trmino, y por varios hasta donde mis fuerzas alcan-

he vuelto estudiar nuestras canciones heroico-populares, en mi Trata(

do de los romances viejos

1903 - 1906), y

como

aquellos dos volmenes han de

figurar en la presente coleccin, ellos remito para lo

mucho que

aqu se

echar de menos, limitndome corregir en este primer esbozo (cuyo principal asunto

no es

Ja

poesa pica sino

la lrica) las

equivocaciones que he

notado, y aadir algunas notas indispensables.

128
cia

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


se advierte
,

marcada inclinacin
que

la

fanfarronada

la hipr-

bole del valor


las

es la caricatura del

herosmo sano y sincero de

rapsodias

ms

antiguas. Slo en ese


la historia,
al

mismo poema

se atrepella

caprichosamente

que en

los anteriores aparece respeta-

da, no ya slo en cuanto


los datos externos

fondo moral, sino tambin en cuanto

ms fundamentales. La geografa, lejos de ser y de pura imaginacin, como lo es en la misma Cancin de Rolando, tiene en el Poema del Cid toda la precisin de un itinerario, cuyas jornadas podemos seguir sobre el terreno en el
arbitraria

mapa. La

tierra

que nuestros hroes huellan no

es

ninguna regin

incgnita ni fantstica sembrada de prodigios


los

y de monstruos; son
pero se

mismos pramos y
ella

las

mismas

sierras
la

que nosotros pisamos


imaginacin
,

y habitamos. Esta
apodera de
sencillez

poesa no deslumhra
cierta

con

majestad brbara que nace de su propia

evidencia; de su total carencia de arte. Parece


}'

que
que

el

cantor pico no inventa nada,


invencin: lo que aade
historia

hasta que sera incapaz de toda


resulta

la historia

ms

histrico

la

misma. El Cid del poema ha triunfado del Cid de


las crnicas, hasta

la realiel

dad, hasta en

en los documentos eruditos: es

que se levanta eternamente luminoso, con su luenga barba no

mesada nunca por moro

ni

por

cristiano;

con sus dos espadas,

talis-

manes de

victoria:
~>Dios,

qu buen vasalo

si

oviesse

buen seor!
distintas,

En

torno de

se

agrupan con fisonomas todas

aunque

trazadas no

ms que con cuatro rasgos rudos,


el

los heroicos

compa,

eros de sus empresas, Alvar Fez ]\Iinaya, lanza fardida brazo

derecho del Campeador; ^Martn Antolnez,


tan ingenioso

Ulises de la epopeya,

paciente
llador,

y hbil como leal y esforzado; Pero Bermdez, el imy enrgico tartamudo: el obispo D. Jernimo, ardido bata-

caboso coronado.

enfrente,

como

envueltos en sombras

para

el

contraste, los tipos viles de los infantes de Carrin

y de

sus

deudos y parciales, generacin de traidores insolentes y de tas que almuerzan antes que fagan oracin.
Ni en de
las

sibari-

las

descripciones de combates, ni en

el

cuadro asombroso
para que
el

Cortes que

mand hacer en Toledo Alfonso VI

CAPITULO
Cid lograra su justicia

II

129

desagravio, se encuentra sombra de arte,


la

en

el

sentido retrico de

palabra; pero

hay otro

arte

ms
la

subli-

me, aquel que se ignora

mismo, y confundindose con


la visin

divi-

na inconsciencia de las fuerzas naturales, nos da


la realidad.

plena de

Los sentimientos que animan


tanta sencillez

los

hroes de

tal

poesa son de
sin

como
la

sus

mismas acciones. Obedecen

duda

al

gran impulso de

Reconquista; pero en vez de semejante abstrac-

cin moderna, buena para sntesis histricas

discursos de aparato,

no puede concebirse en

los

hombres de

la

primera Edad Media

ms que un
de
tos

instinto

que sacaba toda su

fuerza,

no de

la

vaga aspi-

racin un fin remoto, sino del continuo batallar por la posesin


las realidades

concretas

(l).

Si el Cid tuvo

ms

altos

pensamien-

lleg
la

Rodrigo

decir que un Rodrigo haba perdido Espaa y otro recobrara, no es la poesa heroica castellana la que pone

en su boca tales palabras; son los historiadores rabes, sus implacables enemigos,

que por

tal

medio quieren ponderar


lidia

el

extremo

de su soberbia. El Cid del poema

por ganar

sit

pan, porque

(como dice en otra parte


es

el

autor del poema) haber

mengua de
la

mala cosa:

lidia

para convertir sus peones en caballeros, se

regocija con la quinta parte


del botn;

que

le

corresponde en

reparticin

conquista Valencia para dejar sus hijas una rica

heredad: sentimientos naturalsimos


la

Edad Media, por


la

lo

y hermosos en un hombre de mismo que tan lejanos estn de todo nfasis


efecto
realista
la

romntico. Hasta

estratagema poco loable usada con los judos


al

Rachel y Vidas contribuye


trando sometido
al

del conjunto,

mos-

hroe

la

dura ley de

necesidad prosaica.

(i)

En

las crnicas

y en

la literatura

erudita de los siglos xviu y xix apala

rece clara y enrgicamente formulada


quista. Basta,

aspiracin nacional de
Jiian

la

Recon-

por muchos, este notabilsimo texto de D.

Manuel (Libro

de los Estados, primera parte, cap.

XXX):
fasta

Et por esto ha guerra entre los xpristianos et los moros et avr

que

ayan cobrado los xpristianos


los

las tierras

que

los

moros

les tienen forzadas; et

que en

ella

morieren, auiendo conplido los mandamientos de Sancta

Eglesia, sean

mrtires, et sean las sus nimas por el martirio quitas del

peccado queficieren.
Menjdez r
Vv.\

K-;o. Poesa castellana.

I.

130

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


es

Xo

menos de reparar en nuestros Cantares de Gesta

la total

ausencia de aquel espritu de galantera que tan neciamente se ha


credo caracterstico de los tiempos medios, cuando lo
serlo de su

sumo pudo

extrema decadencia. No slo

se buscara

en balde en

nuestra

viril

austera poesa la aberracin sacrilega hipcrita del

culto mstico de la mujer, ni

menos
de

la

expresin de afectos

ilcitos

de que no est inmune


la ternura

la lrica

los provenzales, sino

que jams

domstica, expresada de un
las

modo

tan sobrio, pero tan

intenso,

en

breves palabras del Campeador doa Jimena y


la

sus hijas,

y en leyendas como
ni

de

la libertad

de Fernn Gonzlez
lo

por su esposa, se confunde


llamar
el

remotamente con

que pudiramos

amor y

novelesco, que

ms que un

afecto sano

y profundo,
tales

suele ser

una exaltacin imaginativa. Tales estados nerviosos,


desequilibrios, so a

cavilaciones
lle

producto de una civilizacin mue-

refinada, incompatibles de todo punto con el ambiente de

los

Mucho esfuerzo necesita un lector vulgar para Ximena dramtica de Guillen de Castro de Corneille, combatida y fluctuante entre el deber y la pasin, la Ximena pica, la de la Crnica Rimada^ pidiendo con toda sencillez al Rey que la case con Rodrigo, modo de composicin pecuniaria, portiempos heroicos.
la

pasar desde

que

ste

ha matado su padre, despus que uno y otro se haban


las

robado mutuamente sus ganados, secuestrando, por aadidura,


lavanderas que bajaban
al ro.

Pero aunque

tal

aspereza de costum-

bres ofenda, todava para quien tenga sentido de las cosas brbaras

primitivas resulta tan potica, por lo menos,


el teatro

como
si

las

logoma-

quias del punto de honra que

moderno

aplic indistinta-

mente todas pocas y estados sociales, como no tuviese su peculiar psicologa.


Flay, sin

cada uno de

ellos

embargo, en

lo

que conocemos de nuestras leyendas

picas, grados mu}-- diversos de elevacin moral,

y contra
no son
feroces

lo
las

que

una observacin
antiguas las que
lentos.

superficial pudiera inducir creer,

ms
viola

ms abundan en rasgos brbaros,


la

Lo mismo
historia

leyenda de

las

mocedades de Rodrigo, que

tremenda

de

los Infantes

de Lara, son evidentemente posel

teriores los cuadros


la vejez

mis apacibles que nos ofrecen


las tradiciones relativas

poema de

de Mi Cid,

Fernn Gonzlez.

CAPITULO

II

131

Los hroes ms

feroces no siempre son el embrin de los hroes

ms

perfectos, sino

ricatura. El

punto culminante de

que suelen ser su degeneracin y veces su cala epopeya ha de buscarse en un

medio

histrico ni enteramente brbaro, ni enteramente civilizado


el

tampoco, en

cual los sentimientos propios de la edad heroica hadesarrollo, despus del cual sue-

yan logrado su cabal y armonioso

len venir dos gneros de falsificacin contrarios, uno por hiprbole


grosera, otro por atenuacin melindrosa

culta. El

Cid del

poema

representa dentro de nuestra poesa este grado supremo del ideal

como u entendido por nuestros padres en la Edad Media. Cuanto ms nos inclinemos ver sombras en el Cid histrico, tal como se infiere de algunos rasgos de su propia crnica
caballeresco
tal

latina,
{

y sobre todo de

los textos

rabes que ha interpretado


al

Dozy

exagerando su valor y sentido, hasta querer transformar


condottiere
italiano,

Cam-

pen burgals en una especie de


de fortuna, robador de
iglesias,

soldado

rompedor de pactos y juramentos,


con
del generoso ins-

codicioso y sanguinario,

moros y
tinto

cristianos);

y tanto ms nos asombraremos

aliado alternativa indistintamente

moral y potico de nuestra raza, que en tan breve tiempo enmend las deficiencias de la historia, sin atentar lo substancial de

ella;

y al depurar el tipo, sin despojarle de comunic toda la plenitud y efusin de una


y ms
alta.

su valor individual,
existencia
el

le

ms lumino-

sa

En

este caso,

como en

tantos otros,
al

smbolo naci

espontneamente, viniendo cumplirse

pie de la letra aquella

sentencia de Aristteles: La Poesa es ms profunda


fica

y ms

filos-

que

la Historia.
la

Presntase

poesa heroica castellana,

como

toda epopeya

mo-

derna, en estado fragmentario rapsdico,

muy

lejano de la impo-

nente y clsica unidad que ostentan los dos poemas homricos; de


los cuales se diferencia

tambin, no menos que de

los cantos del

Norte escandinavo y germnico, por su carcter puramente humano histrico, sin mezcla alguna de mito de teogonia. En esto coincide con
la

epopeya francesa, que

la precedi,

que en parte

la sirvi

de modelo, y que aventaja la nuestra, no slo por razn de su mayor fecundidad, sino por haber encontrado en la gran figura
histrica de

Carlomagno un centro que diera unidad

las

gestas

122

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

desligadas. Tal genero de unidad


llena

no

lo

consenta nuestra historia,


ni

de dispersin individualismo,
la

poda brotar arbitraria-

mente de
la talla

fantasa de los juglares. El Cid alcanzaba superaba


ni

de Roldan, pero

Fernando

el ]\Iagno ni

Alfonso VI, con


la fantasa

haber sido

grandes reyes,

podan ejercer sobre

aquel
al

misterioso prestigio que durante toda la

Edad

^Nledia

se lig

nombre
ciclos,

del

domador de

la

barbarie sajona, del gran restaurador

del imperio de Occidente.

Hubo, pues, en nuestra poesa pequeos


s

apenas enlazados entre

como no

sea por cierta razn

geogrfica. Nuestra

epopeya

es

exclusivamente castellana, en la

acepcin ms restricta del vocablo, no slo porque en las dem.s


literaturas vulgares de la Pennsula,

en

la

catalana

como en

la

por-

tuguesa, faltan enteramente cantares de gesta, aunque no faltasen

grmenes de tradicin
la

pica, sino porque,

con

la sola

excepcin de

leyenda de Bernardo, que puede suponerse leonesa y que en

gran parte se compuso con elementos transpirenaicos, todos los


hroes de nuestras gestas, Fernn Gonzlez y los Condes sucesores
suyos, los Infantes de Lara

el

Cid, son castellanos, del alfoz

de
el

Burgos, de

la

Bureba, y

lo

que principalmente representan es

espritu independiente

y autonmico de aquel pequeo Condado


desligarse de la corona leonesa, acaba por
al

que, comenzando por

absorber Len en Castilla y colocarse

frente del
la

movimiento

de Reconquista en

las

regiones centrales de

Pennsula, imponien-

do su lengua, su direccin

mayor de

la

patria

histrica y hasta su nombre la porcin comn. Los hroes de nuestros cantares, cuan-

do no son rebeldes declarados como Fernn Gonzlez, son vasallos mal quistos de sus reyes, y que hablan y obran poco menos que como soberanos. Tal es el caso del Cid. No negaremos que pueda
haber en
pular,
el

fondo de esto un sentimiento, ya aristocrtico, ya pola

mal avenido con

unidad de poder, aun dentro de


las

las rudiel

mentarias condiciones de

monarquas de

los

tiempos medios:

Cid de
dales

la

Crnica

Rimada y de algunos romances


la

tiene rasgos feu-

y anrquicos, que, ms que

la tradicin primitiva, parecen


historia,

corresponder una desviacin de

pero que de todos

modos ms obscuras

son antiguos y significativos; en otras leyendas burgalesas


se

ve apuntar cierto sentido democrtico. Pero estos

CAPITULO

II

133

vagos indicios (que de

tales

no pueden pasar tratndose de un pue-

blo donde nunca las clases sociales estuvieron separadas por gran-

des barreras

ni

por grandes odios), importan menos que

la consi-

deracin del espritu netamente castellano que se personifica en

Fernn Gonzlez y en
figuras,

el

descendiente de Lan Calvo, cuyas picas

rodeadas de luz y de bendiciones, parecen contraponerse

en

la

intencin de los poetas las de monarcas ingratos perjuros,

las

de proceres leoneses como


la

los Infantes

de Carrin, carga-

dos por

musa popular con toda


la

suerte de afrentas

y
al

vilipendios.

Creemos firmemente que

epopeya castellana naci

calor de la

antigua rivalidad entre Len

Castilla (rivalidad
el

que ocultaba otra

ms profunda,

elemento castellano), y que este es su sentido histrico primordial; lo cual no quiere decir
la del

elemento gallego y

que haya cantar alguno que


tiempos en que se elabor
la

se

remonte

los

obscuros y lejanos

independencia del Condado. Xi len-

gua
ria

castellana exista, cuanto

menos poesa

vulgar. Pero la

memolos si-

de

los

pueblos suele ser tenacsima, y

la fantasa potica tie-

ne algo de retrospectiva. Qu mucho que


glos XII
XIII

los juglares

de

expresaran con

tal fidelidad el

arranque de indepen-

dencia que movi en los siglos x


los

xi los jueces ciudadanos

condes otorgadores de buenos fueros, cuando en plena edad


en los albores del siglo
al

arsin-

tstica,

xvii, el estro

magnfico de Lope,

tindose engrandecido

contacto de aquella tradicin sagrada,

todava acertaba enriquecerla con elementos

y rasgos

propios,

que nadie
al

dira
el

germinados en

la

fantasa individual, sino dictados

poeta por

alma de

la

Edad

Aledia?

Esta poesa pica, tan eminentemente nacional por los asuntos y

por

el

espritu,

en qu grado puede creerse que pag tributo

una poesa anterior y forastera? Cuestin grave por cierto, y en la que importa precaverse contra opuestas exageraciones, inspiradas
*por sentimientos

de patriotismo loables

sin duda,

pero que en ningn


histrica.

caso deben prevalecer contra

la inflexible

verdad

Tan

le-

janos andan de esa verdad los que

como

el

inolvidable

y doctsimo

Amador de
comq

los

Ros se inclinan negar regatear en cuanto pueden

toda influencia francesa en nuestras letras de los tiempos medios,


los que, al

modo de Damas-Hinard y aun de Puymaigre,

se

134

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


convertirlas en

empean en

un apndice de

la historia literaria

de

sit

nacin, viendo por todas partes imitaciones, plagios

Que

el

centro de
es

la

vida literaria de

Europa en
para todo

la

y Edad

reminiscencias.
^ledia estuvo

en Francia,

proposicin que nadie discute hoy, porque no se

discuten las cosas evidentes.

Hoy

el

mundo

es notorio

(aunque haya sido grande

la persistencia

de los errores divulgados

por

la

escuela romntica) que la verdadera emancipacin literaria


la

de Espaa no se cumple hasta


la

poca del Renacimiento,

as

coma

emancipacin

literaria

de

Italia

haba sido obra de los grandes

escritores trecentistas. Nuestra literatura de los siglos xvi

no solamente ms

rica,

que

la

de

los siglos

y xvii es,. ms grande y sin comparacin ms bella medios, sino mucho ms nacional, mucho ms
si-

espaola. Estoy por decir que ni siquiera en el tan mal tratado


glo xviii vivimos tanto de imitacin

y de

reflejo

como en

aquellos

otros tiempos que, por ser tan remotos, se nos presentan con
falso

un

aspecto de primitivos

espontneos. Pero de esa general senlibros

tencia
cia, ni

hay que exceptuar algunos


en
Italia,

en prosa, que
ni

ni

en Fran-

pudieron encontrar modelos

aun

similares,

hay que exceptuar tambin, aunque con


ciones, las gestas picas de Castilla.
tanals trat

ciertas reservas

distin-

Punto

es este

que Mil y F'on-

su libro capital

con suma discrecin y pulso en una larga nota unida De la Poesa Heroico- Popular Castellana. Que la
influyese en la

poesa

ms antigua

Cancin de Rolando^ divulgada por

ms moderna: que la admirable lo menos desde el siglo xi, y

tan interesante los espaoles por su asunto, se hiciese familiar

nuestros juglares, y que en pos de ella entrasen otras narraciones


del

mismo

ciclo

y de

los

ciclos secundarios,

era

no slo natural, con

sino histricamente forzoso. Prescindiendo de aquellos estados pirenaicos,

como

Catalua,

Aragn y Navarra, cuyas

relaciones

los franceses eran

continuas y estrechas pero que, por caso raro,


los

parecen haber sido


ca,
te

que menos recibieron de su tradicin pila

bastaba

el

hecho capitalsimo del afrancesamiento de


la

cor-

de Alfonso VI, con sus dos yernos borgoones, y


las

turba

de

monjes de Cluny levantados


las

primeras ctedras episcopales

ms pinges abadas de

Castilla,

de Portugal y de Len: basreforma monacal:


el

taran indicios tan elocuentes

como

la

cambio

CAPITULO

II

135

de

rito: el

cambio de

letra: la

invasin del feudalismo franco, no sin

sangrienta resistencia de los burgueses: la afluencia de cruzados

aventureros transpirenaicos

la

conquista de Toledo,

la

de Za-

ragoza, la de Lisboa, la batalla de las

Xavas

isi

bien algunas ve-

ces se mostrasen

ms

atentos saquear los judos que pelear


bastara, digo, el

con

los

mahometanos):
fijar

recuerdo de todos estos


la

hechos para

de un

modo

bastante aproximado

poca en que

los cantares picos franceses

penetraron en

las

regiones centrales

occidentales de la Pennsula, convirtindose en predilecto solaz


las clases

de las clases aristocrticas. Pero cmo llegaron


lares,

popu-

que ya comenzaban tener existencia y gustos propios?


al

Estos cantares hubieron de ser


original,

principio recitados en su lengua


al

por juglares de origen francs,


vielle.

son del instrumento pico

llamado

Podemos suponer que ms adelante fueron algunos


al

de

ellos

traducidos

castellano?

As parece indicarlo

el

poema de

Maynete y
do.

Galiana, que la Crnica General nos ha conservado disuelto


sin

en prosa, pero no

que persistan rastros del monorrimo asonanta-

Hemos de

admitir,

como han

insinuado algunos,

la hiptesis

de

haber existido ciertos poemas en una lengua intermedia franco-castellana,


cia,

compuestos en alguna de
sirvieran, digmoslo

las

comarcas limtrofes con Franlas

y que

as,

de puente entre

dos mani-

festaciones picas? Esta hiptesis, que hasta el presente ha logrado

poca fortuna,

tiene,

sin

embargo, en su abono
trae la ventaja

el

ejemplo de

los

poemas
tos

franco-itlicos,

de explicar ciertos elemen-

de

la

leyenda de Bernardo del Carpi, con quien parece haberse


al

confundido

Bernardo conde de Ribagorza y de

Pallars,

poblador

del canal de Jaca. Pero la ausencia de cantos picos en

Aragn y Na-

varra (dado que es provenzal por

la

ms enteramente

histrico, el nico hasta


la

lengua y por el autor, y adehoy conocido, el de Gui-

llermo Anelier sobre

Guerra Civil de Pamplona) no nos autoriza


noticia de nuestro pue-

por ahora para dar crdito tan ingeniosa conjetura. Resta, pues,
ignoi-ado el
blo,

camino por donde pudo venir

no

la epopej'^a
s

francesa en conjunto, no quiz

poema alguno

ntegro, pero
batallas,

fragmentos, rapsodias, episodios, descripciones de


lo

que es

nico en que hay verdadera y material coin-

cidencia.

136

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

Sin querer extremar


las clases

concepto de

lo

popular, ni suponer entre


xii

de
la

la

sociedad espaola del siglo

una divisin ms pro-

funda de

que realmente

exista, es claro

que algo y aun mucho

haban de
balleros

diferir el ideal

potico

la cultura

mundana

entre los ca-

los
al

monjes franceses afrancesados que rodeaban Al la Reina D.^ Urraca,

fonso VI,
al

Conde de Portugal D. Enrique,


al

Emperador Alfonso VII

Arzobispo compostelano D. Diego


al

Gelmirez;

y
la

los

rudos mesnaderos que seguan

Cid ganando su

pan, desde
los fieros

glera del Arlanzn hasta los vergeles de Valencia,


la aristocrtica

burgueses de Sahagn que, enojados con

tirana

de sus abades, entraban saco sus paneras y tumultuariase beban su vino.

mente

Era natural que

la

epopeya francesa
segundos.

fuese

muy
bin

del gusto de los primeros, pero parece duro admitir


la

que tam-

entendiesen y se deleitasen con


la

ella los

por

caso singular nos encontramos con que

epopeya castellana jams


de
la Iglesia

expres

el

modo de

sentir de la aristocracia palaciega ni

feudal (sentido que ha de buscarse en ciertas crnicas latinas


la

como
el

Historia Conipostelana

la

del

annimo de Sahagn), y por

contrario, parece haberse

complacido en circundar de gloria

los re-

beldes
el Cid,

como Fernn

Gonzlez, los proscriptos

como Bernardo y
la

los que despecho de la transformacin habida en Espaa,


los
la

proseguan viviendo como en


quista.

primeros tiempos de

Recon-

lejos

de ser francesa

inspiracin de tal poesa,

ms bien

parece un reto, una continua protesta del sentimiento nacional herido,

que comienza por inventar

la

fabulosa leyenda de Bernardo'

como queriendo ahogar


hasta
el

entre los nervudos brazos del hroe leons

recuerdo potico del martirio militar de Roncesvalles; y


el

acaba, en los tiempos de su decadencia y en


iras,

paroxismo de sus

por alterar brutalmente

la

noble figura del Cid

los puertos
al

en compaa de D.

Femando
al la

el

y hacerle pasar Magno para desacatar


al

Papa, para vencer y aprisionar


al

Emperador y

rey de Francia,
hija.

y deshonrar

Duque de Saboya en
si

persona de su

En

otras

leyendas que no sabemos

fueron cantadas, pero que


el

la

Crnica

General consigna, se descubre


la

mismo

espritu.

Francesa supone

tradicin la infiel esposa del


la

Conde Garci-F"ernndez: francesa


enamora-

madre

del

Conde Sancho

Garca, la cual torpemente

CAPITULO

II

137
hijo.

da de un moro, intenta matar con hierbas su propio


todas estas historias

Si

en

hemos de ver un

reflejo del cario

y admira-

cin que nuestros antepasados tributaban los franceses, no hay

duda que eran un cario y una admiracin harto


Si la imitacin

singulares.

no est en

el

espritu general

de nuestra poesa,
los

como no
tos?

sea por anttesis


la

Los temas de

y epopeya

protesta, estar
castellana,

por ventura en

asun-

con rara excepcin, son de


ella

nuestra propia historia, y aun los fabulosos se encarnan en

tan

hondamente, que llegan parecer


que
gos
los juglares

histricos;

nadie se har creer

de

la

lengua de oil viniesen ensear los de Burhazaas del Conde Fernn Gonzlez
la

la existencia

las

venganza del bastardo Aludarra.


cido que el Maynete',

No sabemos de ms poema

tradula le-

slo

en algunas formas primitivas de

yenda de Bernardo, que hubo de elaborarse muy lentamente y cuyas sucesivas capas de estratificacin todava se disciernen en
v'acilante
el

y complejo

relato

de

la

General^ es posible observar cieral

tos rasgos

de exotismo, y tendencias emparentar

hroe leons

con

los prncipes francos,

ya confundindole con

el

Bernardo, rey

de Itaha, ya suponindole hijo de D.^ Tiber, hermana de Carlomagno. Pero ni este Bernardo semifranco, ni el Bernardo ribagorzano

prevalecieron
excluirlos el

al

fin

en

la

poesa

ni

en

las crnicas,

de donde vino

Rey Sabio con

aquella poderosa razn de que non se

ha de

creer todo lo que los

sobre ellos se levant triunfante


leons por

homcs dicen en sus cantares de gesta; y el Bernardo castizo, el Bernardo


Infanta Jimena

ambas

lnea s,7?/'7 de la

del Conde don


el

Sandias^ y no sobrino de Carlomagno, sino de Alfonso


Estar la imitacin en los metros
janza, pero
picos.?'

Casto.

Hay

ciertamente semeel distinto

de ningn

modo

identidad;

ni

lo

consenta

genio prosdico de entrambas lenguas,

aunque mucho menos

de-

semejantes entonces que ahora,

como ms prximas

su fuente co-

mn. La versificacin de

los

poemas
se la

castellanos, juzgar por los

dos nicos que en su primitiva forma poseemos, resulta extraordi-

nariamente brbara irregular


las gestas francesas.

si

compara con

el

sistema de

Muchas de

las

irregularidades mtricas qne en


sin

ambos poemas

del

Cid observamos, han de atribuirse

duda

las

psimas copias que de uno y otro tenemos; pero hay otras muchas

138

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

cansar eternamente

que nos parecen de todo punto inexplicables y que estn destinadas la paciencia de los fillogos. Ese ritmo vago y
de asonancias

flotante sostenido por series grupos

muy

diversos
tipos,

en extensin, parece inclinarse con preferencia uno de dos

al

alejandrino 6

al

verso de 16, cuyo hemistiquio es


el

el

pie

de

romance. El primero de estos tipos domina en


(donde hay hasta 270 versos de 14
ca
slabas), el

Poema

del Cid

segundo en

la

Crni-

Rimada
la

leyenda de las Mocedades de Rodrigo.


la

No negaremos
Poema conoel

que

audicin de

poesa francesa, que

el

autor del

ca imit en algn caso, influyera

en su predileccin por

ale-

jandrino, pero no de
ral

tal

suerte que bastase imponer un tipo gene-

y uniforme

su versificacin. El,

como

los

dems poetas

del

mester de yoglara, no fablaba por silladas cimtadas. Esta gran

maestra estaba reservada los poetas cultos de


te,

la

edad subsiguien-

los ingenios del mester de clereca (l).

Por otro

lado, ha

de tenerse en cuenta que de


el

las

dos direcciones
la

que hemos reconocido en

verso pico castellano,

segunda, la

que no tiene relacin con


brepuso

los
la

metros de

las gestas francesas, se soel

muy

pronto

primera, dejando relegado

alejan-

drino los poetas monacales

ramente del arte


libros historiales

y desterrndole entepopular. Es curioso advertir este fenmeno en los


y
escolsticos,
la

que aprovecharon fragmentos picos, deslindolos


Crnica General aparecen por donde quie-

en prosa. As como en
ra vestigios de

versificacin alejandrina; as en las refundiciones

posteriores de dicha Crnica, de una de las cuales vino ser extrac-

tada luego
pasajes,
la

la

famosa Crnica del

Cid,s>e: siente,

hasta en esos mismos


si el

influencia del ritmo octosilbico,


la historia

como

odo de los

compiladores de

fuese siguiendo dcilmente las evolucio-

nes del canto vulgar.

A qu
cartar,

se reduce, pues, esa tan


la

ponderada influencia de

la

can-

cin pica de los franceses en

nuestra?

Desde luego hay que des-

los crticos

ms severos de

aquella nacin tambin des-

(i)

La

teora

de

la

irregularidad mtrica de nuestras gestas est admira-

blemente expuesta y defendida por D. Ramn Menndez Pidal en su Gramtica y Vocabulario del Cantar de

Mo Cid

(i,

pg. 83-124).

CAPITULO
cartan, todas las exageraciones de
identidad
ria,

II

139

Damas Hinard, as en lo tocante de formas de lenguaje, como en la parte de indumentaetc.

costumbres militares y caballerescas,


lo

Dnde hay cosa ms


mis-

absurda que declarar galicismo todo


franceses,

que se encuentra en textos


el

como

si

todas las lenguas romances no tuviesen

mo

origen y no se hubiesen desenvuelto conforme leyes comu-

nes:

eran de toda Europa en

suponer propias y priv-ativas de Francia costumbres que la Edad Media, y que haban nacido de un

estado social idntico: y cerrar por otra parte los ojos tantos

tantos rasgos netamente castellanos

como

el

Poema

del Cid
la

contiene? Limitmonos decir, porque esto es lo cierto, que

epopeya francesa y la castellana parecen dos ramas del mismo tronco, aunque de muy desigual fuerza y lozana: que en ambas se respira el

mismo ambiente de grandeza heroica y semi-brbara como


histrico,
influir
si

engendradas en un medio
la

no idntico, semejante: que


la

poesa ms antigua hubo de

en

ms moderna, y aun
tal

fa-

vorecer indirectamente su desarrollo, pero que

influencia toc

ms
ter

los

pormenores que

al espritu,

genuinamente histrico que, como

y no bast borrar el carcsello de raza, ostentan las

gestas castellanas.

Queda dicho que


aadir que
al fin,

slo dos de ellas

han llegado nosotros en su

ella.

forma primitiva en una forma

muy aproximada
la

Hay que

ambas estn incompletas:

una,

al

principio; la otra,

y que entre

Cid, faltando

las dos no abarcan entera la vida potica del un perodo intermedio en que debemos colocar las

bellas tradiciones del cerco

de Zamora. Pero estas tradiciones fue-

ron igualmente cantadas,


reinos
el

como lo fu tambin la particin de los hecha por Fernando el Magno en Castil de Cabezn; y todo
la

texto de

Crnica General que estos acontecimientos se refiepoticos, seguidos


la
al

re, es

mera transcripcin de textos


fidelidad,
la
si

parecer
los

con notable

hemos de juzgar por


el

manera cmo
del Cid
(i).

redactores de
(i)

Crnica aprovecharon

Poema

Cul

Esta conjetura, que ya indic Mil, aparece hoy enteramente


el

com-

probada por

Cantar de D. Ferjiando

el Alagtto, prosificado

en

la

Crnica

de 1344, y por el Cantar de D. Sancho II de Castilla, que acaba de restaurar con ingeniosa erudicin nuestro amigo D. Julio Puyol (191 1).

340

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

fu la materia total de este

poema, y

el

contenido probable de las


insoluble; pero
si

hojas que

al

principio le faltan, es

problema

algo

valen conjeturas, sujetas siempre que las invalide cualquier

feliz

inesperado descubrimiento, no hemos de ocultar que nos parece


inverismil la idea de

que

el

poema haya comprendido nunca mu-

cho ms de
quedad,

lo

que actualmente comprende, debiendo notarse que

toda su primera mitad est narrada con suma rapidez y cierta se-

como

si

en

el

propsito de su autor estuviese destinada

meramente
miento de

servir de introduccin la historia del primer casa-

las hijas del

Cid y de

la

venganza que ste toma de sus

infames yernos, coronndolo todo,

como reparacin suprema,

las

segundas y gloriosas bodas con los Infantes de Aragn y Navarra. La unidad innegable de pensamiento que" en el poema brilla, impi-

de retrotraer
destierro del
zaas, sino
el

el

principio de su accin

Campeador.

No

es la

mucho ms all del segundo crnica nmada de todas sus ha-

cantar de gesta de su edad madura. Encontramos,

pues,

muy

verismil la hiptesis

de un poema intermedio que pudi-

ramos decir poema del cerco de Zamora, y cuyo trmino natural sera la jura en Santa Gadea y el primer destierro del Cid.
El texto del Poema ha llegado nosotros en un solo y venerable
cdice, procedente de la aldea de Vivar, patria del hroe.

Es

el

que

Snchez public en 1/79, Y

el

que actualmente posee D. Alejan-

dro Pidal. Este manuscrito dista

Es ruda copia

y no en
cit

la

era

mucho de ser coetneo del poema. hecha pOr un Per Abbat en la era 1 345 (ao I307), 1245 (ao 1 207), como aparentemente dice el explifinal del cdice,
inicial

suscripcin
la

en

el

cual fu borrada desde an-

tiguo

tercera

de ciento. El cdice es evidentemente del

y ya en aquella centuria fu retocado dos veces por lo menos, aparte de otras enmiendas de tiempos posteriores. Pero esta
siglo xiv,

copia, en

medio de sus incorrecciones, conserva un

sello

de arcasmo
original

tan notable, que no puede dudarse que se deriva del

poema

transmitido por una serie de copias

ms menos
el

estragadas,

y no

se

apoya,
res.

como algunos han


este caso
,

credo, en la tradicin oral de los jugla-

En

no se encontraran en
el

poema

tantas aso-

nancias falsas nacidas de haber sustituido

escriba las brmas

mo-

dernas de

las

palabras las antiguas, puesto que las hubiera trans-

CAPITULO
crito tales

II

141

como en

su tiempo se recitaban.

Hay tambin
el

casos fre-

cuentes de trastrueques de palabras, hemistiquios

y aun versos eninflujo

teros dislocados. Pero en estos defectos se ha de ver

de

copias ya viciadas, no
ra sido fcil evitarlos.

el

de una refundicin potica, en que hubieel

Podemos, pues, creer que

cdice de Per

Abbat, pesar de

lo tardo

de su fecha, representa bastante exac1 1

tamente

el

poema

escrito hacia

40,

tiene

ms valor para

fijar

su texto que las prosificaciones de las CrJiicas, sin que por eso se

niegue

el

excepcional valor de

la

llamada de Veinte Reyes, para

la

cual parece haberse tenido presente


el

un manuscrito ms antiguo que


!Menndez Pidal para su
(l),

de Per Abbat,

De

todos estos medios unidos su admirable

y pasmosa sagacidad

se

ha valido

el

Sr.

edicin crtica todava no puesta en circulacin

Pero ya

el

texto

que ha dado en 1898 sustituye con ventaja todos

los anteriores (2)

es el nico

que puede

citarse

hoy con plena

confianza.

(i)

Figurar en

el

segundo tomo de

Cantar de Mi
(2)

Cid. Texto, gj-aindtica

la obra magistral que lleva por y vocabulario (Madrid, 190S1.

ttulo

Las nicas ediciones del Poema del Cid hechas con presencia del
el

cdice original, mejor peor ledo, fueron las de Snchez, Jacer fen
59 de
la Biblioteca

tomo
La de

de Rivadeneyra,
1

1864),

VoUmollcr
(Pars,

(Halle, 1879), Huntincrtipogrfica).

ton (Nueva York,

897-1 903,

monumento de esplendidez

Damas-Hinard, con traduccin francesa


arbitrarias,

1858) contiene

enmiendas

y disertaciones en gran parte errneas y anticuadas. Mucha ms


la la

severidad de mtodo y buen instinto filolgico hay en

de D. Andrs Bello,
coleccin postuma

que tuvo

la

desgracia de aparecer

muy

tardamente en

de

las

Obras completas de aquel patriarca de


2.,

la literatura

hispano-americana

rtomo
rio
tas;

Santiago de Chile, 18S1). Es tambin

de Eduardo Lidforss, Los Cantares de

muy importante el comentaMyo Cid con una introduccin y no-

Lund. Suecia), 1895-1896, en

las

Acta Universitatis Lundensis. K-Kistcn

traducciones del Poetna del Cid en las principales lenguas literarias, y la serie de los estudios y monografas se acrecienta cada da. Prescindiendo de los
trabajos

ms

antiguos,
J.

debe hacerse especial y honorfica mencin de


la

los

numerosos de
419-455; en

Cornu (en

Ro)nania, 1881,

tomo

x, pg. 75-99,

tomo xxn,

pginas 5:^1-535; en los tudes rotnanes de'diees a Gastn Pars, 1891, pgina
la

Zeitschrif fr romanische Philologie, 1897,

tomo

xxi, pginas

461-528); de F. Koerbs, Untersuchung dcr sprachlichen Eigeniiinilichkeiten des


altspamsc/ien

Poema

del Cid, Bonn, 1893;

de Rodolfo Beer, Zur Veberlieferung

altspanischer Literaturdenkmaler, Viena, 1898; de D.

Eduardo de Hinojosa,

142

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

En

cuanto

la

fecha de la composicin del Poema, ha prevaleel

cido generalmente

parecer de D.

Toms Antonio
la habitual

Snchez, que
le

con intuicin

crtica

muy

superior
xii
(l).

en su tiempo,

coloc mediados del siglo


intervalo

Es imposible suponer menor


la

que
la

el

de medio siglo entre

lengua y versificacin del

Poevia y
es,

lengua y versificacin de Berceo, y no menos imposible


el

por otra parte, hacer

poema demasiado cercano


la historia,

su hroe,

pues aunque est lleno de su espritu y de su recuerdo, contiene


demasiadas alteraciones de

demasiados hechos conocipica,

damente fabulosos transformados ya por una elaboracin


que exige un tiempo ms menos largo, por

muy

complaciente

que supongamos

la fantasa

popular respecto de sus tipos preel

dilectos. El cario con que en

poema

se alude al buen

Empera-

dor (Alfonso VII), y

el

verso famoso
d'

Oy
lo cual

los

Reyes

Espaa sos parientes son,


(Verso 3.724).

entonces se cumpla (aunque no exactamente del


puesto que nunca
las hijas del

modo que

dice

el juglar,

hroe fueron seoras

de Navarra y Aragn), inducen colocarle aproximadamente en


la

poca de aquel monarca, uno de los ms grandes de

la

Recon-

quista.

tal

induccin recibe nue\-a fuerza de un pasaje del poela

ma
con
el

latino

de

Conquista de Almera, que no slo

testifica
le

de

la

existencia de cantos relativos al


el

Campeador, sino que


el

designa
se usa;

mismo

calificativo pico

y de honor que en

poema

de Mo Cid:
Ipse Rodericus, tnio Cdi saepe vocatus,

De

quo cantatur, quod ab hostibus haud superatiis.

Estos cantares, que eran sin duda en lengua vulgar, no parece

que pueden ser otros que


mejantes.

los del

poema

actual algunos

muy

se-

El nombre de

Poema

es inexacto sin duda,

mera designacin

cl-

El Derecho
i.,

en el

Poema
le

del Cid, en el

Homenaje M. y

P. Madrid, 1S99,

tomo
y
las

pgs. S41-5S1.

(i)

Hacia 1140

supone compuesto D. Ramn Mencndez

Pidal,

razones que alega

me

parecen irrebatibles. (Catitar de Mi Cid, pgs.

20-28}.

CAPITULO
sica

II

143

impuesta por
editores

el

docto Snchez, y respetada luego por los deEl autor


le

ms

y por

el uso.

dio

nombre ms

propio,

lla-

mndole en un pasaje gesta y cantar en


Aquis conpieza
la gesta

otro:
el

de

Myo Cid

de Biuar

( Verso i.oSs).

Las coplas deste cantar aquis van acabando,


El Criador vos valla con todos los sos santos.

(Versos 2.276 y

2. 277).

Estos versos marcan tambin

las divisiones

de

la

obra, que Sn-

chez imprimi seguida, pero que en rigor debe distribuirse en tres


cantares,

que comprenden reunidos 3.735 versos, siendo de notar


las

que,

adems de

hojas del principio, faltan


las cuales

al

cdice otras tres

en diversos lugares,

debieron de ser cortadas en tiempos


1

bastantes remotos, puesto que ya una copia hecha en

596 por

Juan Ruiz de Ulibarri, que se conserva en


tiene los

la

Biblioteca Nacional,

mismos defectos.

En

estado todavna

ms
el

deplorable,
las

ha llegado nosotros

poema de

y tambin en un slo cdice, Mocedades del Cid, cantar


Este singular documento,
pesar de los loables esfuer-

de gesta de Rodrigo, malamente apellidado por su primer editor,

Francisco Michel Crnica Rimada->>

(l).

que todava espera una edicin

crtica,

zos con que procuraron depurar su texto


tn

Fernando Wolf 3' D. Agusla

Duran, carece de

ttulo
le

en

el

psimo cdice de

Biblioteca

Naque

cional de Pars, se

que

contiene: copia informe del siglo xv, en


al

han soldado caprichosamente

poema

otros retazos en prosa

verso,
tivas

que contienen tradiciones de carcter pico, como

las rela-

Fernn Gonzlez y Lan Calvo, y otras de carcter legen-

dario monacal,

como

las

concernientes

la iglesia

de Falencia, don-

de quiz

vivira el

compilador que zurci estos incoherentes cuanto

preciosos fragmentos.

Hasta

el

\-erso
la

280 no comienza
juventud del Cid.

lo

que

podemos considerar como poema de

Hemos
segundo

(i) Reimpresa en 1851 por D. Agustn Duran como apndice tomo de su Romauceio General. La edicin de Michel es de 1846.

al

144

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

indicado, aunque rpidamente, en otro lugar del presente estudio,


las

razones que nos

muevxn

no conceder este

poema

la

remota

antigedad que se empearon en darle por diversas razones Dozy

y Amador de
pritu

los Ros. Si el

histrico en todas sus partes,

que en

los detalles,

poema de I\Iio Cid dista mucho de ser y lo es ms en el conjunto y en el esel poema de Rodrigo es positivamente
l

antihistrico,

y apenas hay en

cosa alguna que no sea invencin


los sentimientos

groseramente fabulosa. La barbarie que rebosa en

sino
co,

y acciones de los hroes no revela un estado de candor primitivo, ms bien de perversin y decadencia: el espritu anrquidesmandado y
juglar,
feroz,

que parece

la

nica musa inspiradora del

annimo

no nos transporta
ni los del

los

tiempos heroicos del granlas

de Emperador,

vencedor de

Navas, sino

al triste

parntesis que va desde Alfonso


fastos

X Alfonso
la

XI, los das ne-

de Njera y de ^lontiel.

En

primitiva Crnica General no

hay

rastro

de

la

leyenda de

las

mocedades de Rodrigo, aunque


texto de

otra cosa se

haya credo por

fiarse del

Ocampo. Slo
diverso del

aparece,

y poco

desarrollada todava,

en

la

Crnica de I344>

cuyos refundidores aprovecharon un texto potico


de
la

muy

Rimada. Este no debi de

ser escrito hasta fines

de aquel

como parecen indicarlo, no slo su lengua, incomparablemente ms moderna que la de los mesteres de clereca^ sino tambin aquella explosin rabiosa de odio contra los franceses, como si nada persistiese ms vivo en la m.ente del refundidor que el paso
siglo,

vandlico de las compaas francas por Castilla.

De

otro lado,

hay

en

el

Rodrigo evidentes imitaciones del Mi

Cid-,

hay reminiscen-

cias

de

la

modernidad

epopeya francesa decadente, y entre otros indicios de relativa, debe notarse el uso casi constante y regular
de
la

(salvo los increbles defectos


slabas, lo cual le enlaza

copia) del verso de diez

seis

directamente con los romances.


los

No

que-

remcs decir por esto que todos

elementos ms menos torpelos

mente fundidos en

la

Rimada, sean del mismo tiempo;

hay po-

sitivamente antiguos,

como

el

loor de D.

cual alude en trminos expresos la

Magno, al ^' Crnica de 1 344. por esto


Fernando
el

dixeron los cantares que pasara los puertos de


franceses.'

Aspa pesar de

los

En resumen, y

sin

que pretendamos

aclarar las mil di-

CAPITULO
fciles

II

145

cuestiones que sugiere

el

estudio de esta obra tan confusa


si

enigmtica, puede darse por averiguado que

en

ella

queda algo

de

la

poesa del siglo


si

xiii,

fu refundida

por mano torpe inhbil

fines del xiv,

no principios del xv.


el

De
ral

otros cantares slo tenemos

resumen en prosa de

la

Gene-

sus refundiciones (l), cuyos compiladores los alegan,

aunque

con alguna reserva y escrpulo, como fuente histrica:


bemos po?'
cierto

<<.Non lo sases

silln qiianto

oymos desyr a

los

juglares en

cantares de gesta-.
Partida (2.^ part.
,

De estos cantares habla tambin la ley de ley XX), preceptuando los juglares que non

dixiessen otros cantares sinon de gesta o que fablascn de fecho de

armas.

La Estoria

d'

Espanna^ y todava ms

las

que despus de

ella

se escribieron, enriqueciendo su texto


ticos,

con nuevos materiales poel

nos han conservado, no solamente

fondo, sino en

muchos

casos las

mismas palabras de
restitucin

los cantares,

y hay pginas enteras


de Bernardo
caballeresca

donde

la

de

la

forma mtrica es posible y segura.


no m.enos que

En

este caso se
la

hallan gran parte de la leyenda


Infantes de Lara,
la

y de

de

los

de Aaynete y Galiana. Pero ha de observarse que cuando algn


asunto tradicional haba ya cado en manos de los poetas cultos,
el

Rey Sabio y
As
la

sus colaboradores prefieren el texto erudito al popular.


la

parte relativa Fernn Gonzlez en


los cantares

General es transcriplos cuales slo al-

cin,

no de

de gesta primitivos (de


el

gn retazo ha llegado nosotros en

catico prefacio de la Riclereca,

mada)^ sino del poema de mester de

compuesto por un
la

monje de Arlanza
la

(2).

Respecto de otras fuentes de


(el

General,

como
breve

Estoria del rromanz del Infant D. Garca


fcil

asesinado en Len

por los Velas), no es

decidir por su solo ttulo,

y por

el

(i)

Hoy hay que


la

aadir los largos fragmentos versificados del segundo


el Sr.

cantar de los Infantes de Lara, descubiertos por

^lenndez Pidal en un
los

manuscrito de
Infantes de
(2)

que llama tercera Crnica General. Vid. La leyenda de


1896).

Lara (Madrid,

Debe
la

advertirse, sin embargo,

que en

la

Crnica de 1344 vuelve

aparecer
cia,

pica popular en los restos prosificados de un cantar de decaden-

que

sirvi

de base algunos r<jmances.


Pela-o, /'J/a castellana.
1.

Messbkz y

lo

146

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

resumen de
siquiera
si

Crnica,

si

se trata

de una obra popular erudita,

ni

estaba en verso en prosa, pero todo induce creer lo

primero.

Desmedida antigedad ha querido


el Sr.

atribuirse, especialmente

por

Amador de
la

los Ros,

dos bre\es narraciones de asunto pia-

doso, Vida de madona Sancta Mara Egipciaqiia, y El Libre deis tres Reys d'Oent, que ms bien debiramos llamar leyenda del bueno y del mal ladrn. Ambas obras estn contenidas en el mismo

cdice de
nio,

la

Biblioteca Escurialense que encierra

el

Libre de Apollo-

y juntamente con l fueron dadas luz en 1 844 por D. Pedro Jos Pidal. Compuestas en versos de nueve slabas, ni aun en esto
disimulan su origen transpirenaico
(l).

Son, en

efecto,

versiones

(i)

El profesor de Viena Adolfo Mussafia reconoci


francs atribuido
al

el

origen de la Santa

Mara Egipciaca en un poema


to Grosseteste
(
1

obispo de Lincoln, Roberder kaiserlichen

175- 1253?). Vid. en

las Siizungsberichte

Akademie der

Wsse7isc/aften, Viena,

1863,
Ai. E.

tomo

xliii,

pgs. 153-176, Ueber

die Quelle der altspaniscken

Vida de S.

Carlos Bartsch, dando cuenta del descubrimiento de Mussafia en

el

Jahr-

hichfr rotnanische und englische LUeratur, Leipzig,


424, se inclina admitir
el original

1864,

tomo

v,

pgs. 421-

que

existi

una veisin provenzal intermedia entre

la castellana.

Ya Mil haba notado que ambos poemas contienen

provenzalismos, y que con ayuda del provenzal pueden restablecerse algunas rimas que en castellano son falsas (v. ^t., palabras, y fablas, ^or pranlas

y /aulas) y algunos versos irregulares:


Oyt, varones, una razn...

Todos aquellos que Dios


Ojatz, barons,

amaran...

uaa raz... Tots aquells que Dieu amaran...

Pero tambin abundan

los galicismos,

el

punto permanece dudoso. El

original francs provenzal del Libre deis tres Reys d'Orient (a)

no ha sido

sealado hasta ahora, pero


caracteres,

no se

como el metro y el lenguaje tienen los mismos puede menos de inferir igual origen, y acaso un mismo
ms
la

traductor. Literariamente vale

Vida de Sta. Alaria, de


estos en

la

cual

pueden

entresacarse versos agradables,


la

como

que

se describe la belleza de

herona en

la flor

de su juventud y sus devaneos. Se notarn algunos raspoemas

(a)

Tanto

los dos

que nos referimos,

como

el

Apollonio, que est en el

mismo
la

cdice, tienen los ttulos en cataln, lo cual indica, por lo menos, que sta era

lengua del copista.

CAPITULO

II

147
cier-

sobremanera

serviles

de dos leyendas francesas. Atendiendo

tas particularidades

de lengua, se inclinaba Mil y Fontanals su-

poner que
texto

la

versin no fu directa, sino que

hubo de

existir

un

provenzal intermedio. El texto castellano no puede, por


al

ningn concepto, ser anterior


lingstico, presenta otro inters

siglo
el

xiii,

ni,

fuera de su valor

que

de

los

datos de las leyendas

mismas, tantas veces contadas en todas lenguas.

Es tambin traduccin de un poema francs atribuido un


vero anglo- normando,
el

tro-

curioso fragmento de

la

disputacin del
al

alma y

el cuerpo^

descubierto por D.

Toms Muoz Romero

rever-

so de un pergamino del Archivo Histrico Nacional, y publicado por D. Pedro Jos Pidal en 1856. Wolf, que averigu el original de este
fragmento,
le

coloca con buen acuerdo en

el siglo xiii (l).

La

versi-

gos que tienen similares en nuestros romances juglarescos


iil

(v. gr., el

de la gen-

dama y

el rstico pastor)

Redondas
Blancas,

avie las oreias;

leche de oveias; Oos negros et sobreceias, Alba frente fata las cerneias:

ccmmo

La

faz tenie colorada,


la rosa,

Commo

quando

es granada;

Boqua chica

et

por mesura;

Muy fermosa la catadura; Su cuello et su petrina Tal commo la flor de la espina.


De
sus tetiellas bien es sana:

commo mangana. Bracos et todo lo l Blanco es como cristal. En buena forma fue talada; Nin era gorda nin muy delgada...
Tales son

Esta leyenda fu

muy

popular en Espaa, y se encuentra eu romances

vulgares y pliegos sueltos del siglo xvu. (Vid. Romancero General ^ Duran, nms. 1.307 y 1.308; Romancero y Cancionero Sagrado de D. Justo Sancha, n-

mero

911,

La

vida de Santa

conversin
tillas.

y penitencia que
el

Lleva

y hi Nuestra Seora. (En quinnombre de Carlos Muoz). Hay sobre el mismo asunto un
tuvo: con

Mara

Egipciaca, mujer pecadora en Egipto,


villancico

un

poema portugus de Leonel da


penitente santa
(t)

Costa, Conversao miraculosa da felice Egipciaca

Marta, Lisboa, 1627, que fu reimpreso varias veces.

Studien, pgs. 54-58.

La

escritura del monasterio de Oa, cuyo respaldo se escribi el fragla

mento, es de

era 1239, ao 1201.

148
ficacin es

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

muy

irregular,

y hay bastantes eptaslabos, pero se ve

el

empeo de
el original.

imitar los pareados de seis slabas en

que est compuesto

Un sbado

esient,

Vi una grant visin

domingo amanezient, en mo leio dormient.

El

poema

francs empieza:

E vi

Un samedi par nuit endormi en mon lit, en mun dormant une visin grant.
el

Esta controversia entre


enterrado, que

alma y

el

cuerpo de un difunto recin

mutuamente
y hay de

se increpan, atribuyndose la causa


la

de
la

todos los pecados de su vida, es un tema favorito de

poesa de

Edad Media

(l),

otra forma castellana en un poemita de

(i)

Se conocen varias formas

latinas

de esta Disputa y abundan tambin


pgs. 95-106, 321-349),

en las lenguas vulgares. Th. Wright (Tke Latn Poems commonly atributed to Walter Mapes^ Londres, 1841, ed. de
la Catiulen Society,

incluy eXDialogus nter Corpus et afiimam que supone compuesto en Inglaterra,


la la

versin anglo-normanda de principios del siglo xni, que sirvi de texto


nuestra, y tres versiones inglesas.

La

Visin de Fulberto, publicada por

Du

Mril {Poses populares latines atite'rieures au douzieme stele, Pars,


pgs. 217-230) es el

1843,

mismo Dalogus que haba impreso Wright, pero con


se atribuye la visin

muchas variantes y ocho versos de introduccin, en que


Eremitae Phlberfi francigenae rixa anim
et corporis):

un ermitao francOs llamado Fulbcrto (en otros manuscritos Filiberto,.

Vir qudam extiterat dudum heremita, Fulbertus Francigena, cujus dulcs vita.

Dura

in

mundo

viveret, se deduxit ita:

Nam
Iste

verba quae protulit fuerunt perita.


filius regals,

vero fuerat
n

Teto suo tempere se subtraxit malis,

Dum
Vsio

mundo degeret et fuit vitals; nam sibimet apparuit talis.


con su acostumbrada erudicin, gran nmero
de-

En

nota cita

Du

Mril,

vanantes de este tema en diversas lenguas.

La ltima forma que en


siglo xvni: Apartamiento del

castellano

conocemos es un pliego suelto del


siente el

alma y del cuerpo: romance para contemplar en la


el

hora de la muerte y considerar

gran dolor que

alma atando se

despide

del cuerpo: primera y segunda parte.

CAPITULO

II

IJ)

fines del siglo xiv principios del xv, sin contar !as

que en tiempos que en

ms cercanos
un cdice de
dos
la

le

ha dado

la

poesa vulgar
los

(I). el vino,

Otro tanto acontece con


la

Denuestos del agita y

Biblioteca Nacional

de Pars (3.57^)

van uni-

graciosa

pastorela
piezas,

idilio

que

lleva
la

el

nombre de

Razn de amor. Ambas


en

que pertenecen

primera mitad

del siglo xui, fueron descubiertas


el

publicadas por A. AIorel-Fatio

tomo

xvi de la Romana, 1887 (2).

Al

fin

de

los

Denuestos hay-

una suscripcin de copista: Lupus me

fecit de

Moros, que algunos

han considerado como nombre del poeta. El pueblo de Moros pertenece


poesa
la

provincia de Zaragoza,

y realmente en
se

el
al

lenguaje de

la

hay muchos aragonesismos, ora


la

deban

autor, ora al

amanuense. Las dos partes de


soldadas entre
s,

composicin estn bastante mal


los

pero no simplemente yuxtapuestas, puesto que


la

Denuestos se anuncian en

Razn desde
d'abril,

el

principio:

En

el

mes

depues yantar,

Estaua so un oliuar.
Entre-gimas d'un manzanar

Un

uaso de plata vi estar;

Pleno era d'un claro uino

Que

era vermeio e fino;


tal

Cubierto era de

mesura

No
En

lo tocas la calentura.

(i)

la

Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. 3.* poca,

tomo

iv,

Agosto y Septiembre de 1900, ha publicado D. Ramn Menndez Pida] una edicin diplomtica de la Disputa del alma y el cuerpo, acompaada de un
facsmile fotogrfico. Esta reproduccin hace intiles las anteriores, incluso
la

de Monlau, Coleccin de

docuraejitos

y muestras de monumentos

literarios de

la

Edad Media, Madrid, 1865, y la de D. Jos Mara Octavio de Toledo (Zeitsclirifi fr romanische Philologic, 1878, 11, 60), que hicieron bastantes enmiendas
(2)

al

texto de que fu primer editor D. Pedro Jos Pidal.

Pginas 368-373, Textes catalans indits du

Xllb

sibcle. Cf.

E. Monaci,

Tesii basso-latini e volgari della Spagfia

(Roma,

1891, col. 39-43)- E.

Gorra,

Lingua

e lettcratura

Spagnuola

delle origini (Miln, 1898, pgs. 216-223); C.

M-

chalis de Vasconcellos, Alguns textos lyricos da antiga poesia peninsular, en la

Revista Lusitana, 1902,

tomo

vii,

pgs. 1-32. D.
xiii,

Ramn Menndez Pidal

ha pu-

blicado en

la

Revue Hispafique, lomo

nm.

44, 1905, pgs. 602-618,

una

nueva edicin paleogrfica del texto, acompaada de un facsmile completo.

150

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Una duea

lo

yeua presto,
uerto,
uiniesse,
le diesse.

Que era seora del Que quan su amigo


D'aquel vino
a

beuer

Qui de

tal

vino oviesse

En

la

mana^na] quan comiesse;

dello oviesse cada dia

Nuncas mas enfermarya.


Arriba del manzanar

Otro vaso

ui estar;

Pleno era d'un agua fryda

Que en
Mas
ovi

el

manzanar se

nagia.

Beuiera d'ela de grado,

miedo que era encantado.


(Versos 11-36).

El poeta se olvida luego de los dos vasos describiendo su aventura amorosa, pero
la
al fin

del relato, unz. palotnela tan blanca


el

como
el

neu del puerto, penetra en


el

vaso del malgranar, y derrama

agua sobre

vino:

Aquis copienga
El vino y
el

denostar

agua

a malinar...

Hay, pues, contaminacin de dos temas, deri\-ados acaso de fuentes


distintas,

pero cuya soldadura, aun siendo poco hbil, debe

atribuirse al poeta,

no un mero
es,

escriba.
lo

La Razn de Amor
lrico

sin

duda,

ms antiguo estrictamente

que tenemos en nuestro Parnaso. El autor de este risueo y agradable fragmento parece seguir la tradicin provenzal de los
ltimos trovadores.

Acaso conoca tambin


la

la

poesa

lrica

del

Norte de Francia y con ms probabilidad


principio da algunas seas de su persona:

escuela gallega. AI

Qui

triste tiene su

coragon

Bcnga oyr

esta razn.

Odr razn acabada,


Feyta d'amor e bien rymada.

Un

escolar

la

rim

Que siempre dueas am;


Mas siempre ovo cryanga

CAPITULO

II

151

En Alemania y en Francia, Mor mucho en Lombardia


Pora aprender cortesia.
(

Versos i-io).

Luego, por boca de su amada, vuelve aludir su condicin de

y como entonces mente pagado de s mismo:


estudiante

se deca clrigo^

mostrndose suma-

Porque eres escolar,


te deuria mas amar. Nunqua od de homne degir Que tanta bona manera ouo en si. Mas amarla contigo estar Que toda Espaa mandar...

Quis quiere

(Versos 82-86).

Pero dizm' un su mesaiero

Que

es clerygo e non caualero,

Sabe muio de trobar,

De

leyer e de cantar,
es

Dizem que

de buenas yantes,

Mancebo barua punnientes.


(Versos iio-iis).

Como probablemente no

es

ms que un traductor, no podemos

juzgar de los quilates de su talento potico, pero por lo

menos hay
pecado-

que concederle gracia de expresin en algunos


este retrato

pasajes, v. gr., en
el

de mujer que puede compararse con

de

la

ra egipciaca en el

poemita que ya conocemos:


Mas
Pues
vi

venir una doncela;

nagi,

non

ui tan bela:

Blanca era e bermeia,

Cbelos cortos sobr'

ell oreia,

Fruente blanca e lozana,


Cara fresca como magaa;
Nariz egual e dreyta.

Nunca
Boca

uiestes tan bien feyta;

Oos negros e ridientes,


a razn e blancos dientes;

Labros vermeios, non

muy

delgados.

Por verdat bien mesurados;

152

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Por

la

gentura delgada,

Bien estant e mesurada;


El manto e su brial

De xamet era, que non d'al; Un sombrero tien en la siesta. Que nol fiziese mal la fiesta;
Unas luuas tien-en la mano, Sabet, non ie-las dio vilano.

De En

las flores

viene tomando,

alta

voz d'amor cantando.

E
Si

degia: ay,

meu

amigo,

me

uere yamas contigo.


(Versos s-So).

La disputa

del

agua y

del vino

es,

como
la

la del

alma

el cuerpo,
la

un lugar comn que se encuentra en

poesa latina de

Edad

Media y en todas las vulgares (l). No haremos ms que mencionar

el

interesantsimo fragmento,

puramente dramtico, del Misterio de

los

Reyes Magos, uno de


existen,

los

ms antiguos que en ninguna lengua vulgar

solitario

en

(i)

Goliae Dialogus intcr

aquam

et

viimm. (T. Wright, Lalin poems common-

ly attributed to

Walter Mapes, pgs. 87-92).


Mril, Posies indiies
et

Otra

composicin de carcter

ms popular en Du
303-309.
( Nouveau

dii

iMoyen Age, Pars, 1854, pginas

La

Desputoison du Vin

de

r eati,

publicada por Aquiles Jubinal

Recueil de Cantes, Dits, Fabliaux... Pars, 1S39,

tomo
la

i,

pg.

293').

Brunet

cita

dos antiguas ediciones de otra forma francesa Le dbat du Vin


(Latn Poems..., pgs. 305-310) tuvo

et

de Veau.

Toms Wright

ocurrencia de

reimprimir un romance vulgar castellano del siglo xvui sobre este tema:

Nuevo y

curioso romance, en que se refiere el pleyto y pilblico desafio que tuvo el


el Vino,

Agua con

para saber qual de

los

dos era de mayor utilidad y provecho:

En tiempo del rey Perico, Ao de Maricastaa, Quando andaba por el mundo

Don

Quixote de la Mancha, Deshaciendo sangre y fuego Quanlos tuertos encontraba:


Siguiendo sus aventuras El discreto Sancho Panza,
Pareci en su tribunal Una querella extremada. Una fuerte controversia

Que huvo

entre el

Vino y

el Agua...

CAPITULO
la

II

133

nuestra hasta fines de

la

Edad Media. Este


en
las

precioso resto de

nuestro
blico de

teati-o litrgico, existe


la

hojas finales de un cdice b-

librera
le

del cabildo de

Toledo (hoy en

la

Biblioteca
el

Nacional), donde

vio

estudi por vez primera en 17S3

futuro

arzobispo de Santiago D. Felipe Fernndez Vallejo, trasladndole


ntegro en la 6.^ de sus Disertaciones sohre la Iglesia de Toledo
(l).

El texto ha sido sucesivamente publicado conforme


nal por

al

cdice origi-

Amador de
la

dez Pidal, siendo

por Lidforss, por Baist y por ]\lennedicin de este ltimo preferible todas bajo el
los Ros,

aspecto paleogrfico

crtico (2).

Aunque no
es, sin

se acepten las conclu-

siones poco vlidas de Lidforss, que quiere hacer remontar este Mistcrio hasta el siglo xi;

antiqusimo
xiii,

duda, y no puede sacrsele

de
cas

la

primera mitad del siglo

juzgar

por sus formas

lingstiarti-

(3).

La

versificacin,

como de poeta
la

culto, es

mucho ms
el

ficiosa

y complicada que

de

los cantares ^gesta^

puesto que ofre-

ce en breve espacio muestras de tres tipos mtricos,

de pareados
siendo de

de

siete slabas, el

de catorce y

el

de nueve,

la francesa,

(i)

Manuscrito que posey D. Bartolom

J.

Gallardo. Diseriacin

VI sobre
tomo
iii,

las Representaciones poeiicas en el Templo


(2)

la Sybila de la noche de

Navidad.

Amador de

los Ros, Hisioria critica de la literatura espaola,


el

pginas 655-660. Eduardo Lidforss, en


glische lileratur,

tomo xu, pg. 44. C.

fr romanische tmd e7tMartin Hartmann, Ueber das altspanisJahrbiich


1879. Sigue el texto

che Dreikonigsspiel, tesis doctoral


fcrss.

de Leipzig,

de LidEdicin

G.

Baist,

Das

alispanische Dreikonigsspiel, Erlangen,

1887.

paleogrfica.

Gorra

(Egidio), Lngua e Ictteratnra spagnuola dellc origini

Miln, 1S98, pgs. 203-212.


vos, Bibliotecas

Mencndez Pidal

(D.

Ramn), Revista de Archi1900, pgs. 453-462, con

y Museos, Agosto y Septiembre de


las

un

facsmile fototpico.

Adems de

importantes observaciones lolgicas de Wolf y Ahissafia


engl.

(Jahrbuch fr rom. und


Varis (Romana,
i.x,

LUer,

vii,

pgs. 60 y 220); Morel Fatio y Gastn


iv,

464) y G. Biist (Zeilschrift fr rom. Phil.


literario

443) debe

leerse

un excelente estudio

de Arturo Graf,
,

// Misfero e le

prime

forme

delr Auto Sacro in Ispagna (Studii

Drammatici Turin,

187S, pginas

251 y sigs.)
(3)

Los orgenes

literarios

de este Misterio se aclaran mucho con ayuda


la

del texto latino de un Gradual de

catedral de Nevers, publicado por Leo(1S75), tierno


111,

poldo Delisle en

el

tomo

iv

de

la

Romania

pg. 316.

154

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el instinto

notar en poca tan ruda incipiente


el

dramtico con que


iniciando la

poeta procura acomodar los versos

las situaciones,
al

tendencia polimri'ca que siempre hacaracterizado


Tales son los nicos restos de
nosotros
la

teatro espaol.

primitiva poesa castellana que

han llegado, siendo verdadera fortuna que, con ser tan

escasos
sos,

tan breves, correspondan todos gneros


distintas influencias.

estilos diver-

y nos den razn de

Uno

solo de ellos per-

tenece en rigor

la lrica,

pero era forzoso dar alguna cuenta de los

restantes, por ser los primeros

su savia pica vivi

documentos en verso, y porque de durante largos siglos toda nuestra poesa, que
el espritu
la letra,

precisamente por no haber olvidado nunca


des principios, aunque olvidase
los siglos, la

de sus humil-

muy

pronto

subi,

andando

cumbre de

la

prosperidad y de

la gloria.

Se advertir

.que

hemos huido cuidadosamente de toda


la
si

hiptesis relativa cantos

populares breves, porque sin negar

posibilidad de

que existieran

formas

lricas rudimentarias,

y aun
en

se quiere cantilenas picas,


tales afirmacio-

distintas

de

los cantares

de gesta^ entendemos que


libros

nes, repetidas hasta la saciedad


el

discursos, no tienen hasta


tal

presente comprobacin histrica alguna,

lo

menos como

la

exige

y reclama

el

rigor de la crtica de nuestros das, cada vez

ms

inexorable con ciertos fantasmas de poesa popular, creados por


figura retrica

por fantasa romntica, por

sntesis

ambiciosa.

No

ha}"

romances primitivos,

ni hasta la

prematura y fecha los ha des-

cubierto nadie: los que llamamos viejos son del siglo xv, que es
vejez

muy

relativa: los

de carcter pico salieron por


si

lo

comn

del
sin

texto de las crnicas,

bien unos pocos (los

ms vigorosos

duda) pueden ser reminiscencia fragmentaria de algn cantar de gesta


(i): los

de contenido no histrico,

los caballerescos

y de avensin

turas, los bellsimos


los tipos

que relatan tragedias domsticas, son

duda

pa, pero tienen

ms antiguos y ms puros de la cancin popular en Euroms de tnico y aun de humano que de privativa-

los pueblos,

mente nacional. Tales temas y fuentes de inspiracin son de todos y no son en rigor de ninguno: lo mismo se los encuen-

(i)

Lo son

sin duda,

y hoy est demostrado con entera seguridad respec-

to

de algunos.

CAPITULO
tra

II

155

en Servia y en Bulgaria que en

el

Piamonte en Bretaa, en

Catalua.

A paradoja suena,
el

pero es gran verdad, confirmada cada

da por nuevos descubrimientos hasta en las razas


las

ms

diversas de
las

que pueblan

continente europeo: no hay en todas


su poesa popular.

nacio-

nes cosa

menos nacional que

Algunos pueblos

como
lista,

el

castellano, dotados de
la

un sentido ms histrico que idea-

son excepcin de

regla, pero slo en aquella especie de


la historia.

poesa que es

como una prolongacin de

CAPITULO
POETAS DEL MESTER DE CLERECA.

III

OBRAS DE GONZALO DE BERCEO.

CARACTERES DE ESTA ESCUELA. LIBRE d'aPOLLONIO. LIBRO DE

ALEXANDRE.
lUSUF.

POEMA DE FERNN GONZLEZ. POEMA ALJAMIADO DE VIDA DE SAN ILDEFONSO, DEL BENEFICIADO DE BEDA

Abre naeva
la

era en la historia del arte castellano la aparicin de

primera escuela de poesa erudita, escuela cuyo desarrollo comsiglo

prende
ta

y medio prximamente, desde


xiv.

principios del

xiii,

has-

mediados del

Esta escuela, para marcar su distincin ress

pecto del arte rudo de los juglares, se daba

propia

el ttulo

de

mester de clereca^ esto


clrigos,

es, oficio,

ocupacin empleo propio de

tomada
en

esta palabra clrigo en el sentido

muy lato

con que

se aplicaba
to
lo

los

tiempos medios, como sinnimo de hombre culla

letrado,

que haba recibido

educacin latino-eclesistica. Por

general eran verdaderos clrigos y aun monjes los autores de

stos poemas, pero

tampoco

falta

algn ejemplo de lo contrario, y

poema de

clereca

hay

escrito

indudablemente por un moro. Afechacia las formas toscas

taba esta escuela

sumo desprecio

desali-

adas del arte juglaresco, y en cambio gustaba de pregonar sus


propias excelencias
do,

como

arte de nueva maestra

y mester

sin pecari-

precindose adems de contar las silabas y de fablar cuento


la

mado por
aun
sola

cuaderna va. Pero con este desdn y todo, mucho


la

conservaba an del espritu de

poesa de los tiempos heroicos,

hacer uso de ciertas frmulas picas, que slo podan te-

ner un valor convencional aplicadas poemas que se destinaban

158
la

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


lectura de los doctos,

mera

y no ya

la recitacin ni al canto,

como

las

gestas primitivas. Todava Gonzalo de Berceo, que por los

asuntos y por el estilo es de todos estos poetas el ms prximo al pueblo, espera finge esperar como premio cumplido de su tarea,

un vaso de bon

Poema

del

mismo modo que el ignoto rapsoda Cid exclamaba (con ms sinceridad no dudarlo):
vino, del

del

Dat-nos del vino:


Ala unos peos
(i),

si

non tenedes dineros echad


lo

que bien vos

darn sbrelos.
(Versos 3.734.-3.735).

El mismo Berceo,

al
^

comenzar

la

segunda parte de
s

la

Vida de

Santo Domingo de Silos se apellida

vm^x\o jtiglar (2),

si

bien,

conforme

la

tradicin eclesistica, calificaba de prosas sus leyen-

das rimadas, no dejaba de indicar modestamente que no se tena por


bastante letrado para componerlas en
latn,

por

lo

cual usaba el

romn paladino
En
Pero
el

qual suele el pueblo fablar con su vezino.

tales rasgos

de modestia no han de ser tomados

al

pie de

la letra, ni

pueden

servir en

ningn caso para confundir dos modos


clereca

de arte profundamente diversos. El poeta del mester de


desciende algunas veces hasta
el

pueblo, procura allanarse su

comprensin y hablarle en su lenguaje, usando de propsito comparaciones triviales, rasgos festivos y donaires de mercado de

(i)

Prendas,

/4''''^''''^-

(2)

Culos ioglares somos:

nos dee guyar.

(Copl. 2Q2, ed. Fitz-Gerald).

Quiero

te

por mi mismo, Padre, menjed clamar,

Ca

ovi grant taliento

de seer

tu iuglar.

(Copl. 773).

Padre, entre los otros mi non desenpares,

Ca dizen que bien sueles pensar de tus

ioglares,

(Copl. 776).

En un

pasaje que citar

ms adelante usa tambin

la

voz trovador, y es

el

primer autor castellano en quien se encuentra.

CAPITULO

m
maestro,

159

romera

(i);

pero

no

es juglar^ sino
los

nombre que
las

el

mismo Berceo

se da al
al

comenzar

Mirados de Nuestra Seora

(2).

Tal aproximacin

pueblo se cumple principalmente en


fin

leyen-

das piadosas que llevan un


los

de edificacin y de enseanza, y en
el

poemas de asunto pico como

de Fernn Gonzlez, donde

la

influencia de los cantares de gesta es bien notoria; pero as

y
el

todo,

qu distancia de las descripciones de batallas que esmaltan

Poe-

ma

del Cid (donde an parece que se siente

el

choque de

las lan-

zas rotas

el

horadar de

las lorigas,

el

correr de los caballos sin

sus dueos, mientras los


gre) la

pendones blancos salen bermejos en sanel pacfico

manera

fra
el

y acompasada con que

Berceo nos

cuenta

cmo por
los votos!
al

esfuerzo del gran conde de Castilla

^an San
dis-

Milln
tinto,

Es evidente que nos hallamos en un mundo


clerical,

y que

poeta
le

adscripto los opulentos monasterios

de

la Rioja,

ms
el

importan

los votos
la

que

las

lanzadas y los grandes

colpes

que tanto enardecan

imaginacin del juglar burgals.


el

Coexisti

mester de clereca con

^ juglara; pero no se conel

fundieron nunca. Coexisti tambin, andando

tiempo, con

las

primeras escuelas

lricas,

con

las escuelas

de trovadores, pero mantal

tuvo siempre su independencia y carcter propio, de


hasta en las obras poticas del Arcipreste de Hita

modo que

del Canciller

Ayala, en que ambos elementos se dan


fundidos sino yuxtapuestos.

la
el

mano, no aparecen conmester de


clereca, social-

En suma,

mente considerado, no
sa

fu nunca ni la poesa del pueblo, ni la poe-

de

la aristocracia militar, ni la

poesa de las fiestas palaciegas,

(i)

No

lo pre(;iaba

todo quanto tres cherivias


(Copl. 70).

Mas non

li

vali tanto
(i

como

tres cannaveras
copl. 53).

Vida de San Mtlldn-,

Mas non

li

vali todo

una nes foradada


de

(i ]^ida

San Mdn*,

copl,

118).

(2)

Yo Maestro Gonzalvo de Berceo

nomnado...

6o

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

sino la poesa de los monasterios

y de

las nacientes universidades

estudios generales.

As

se explica su especial carcter, la predilec-

cin por ciertos asuntos, el fondo de cultura escolstica de que ha-

cen alarde sus poetas, y


res,
s

la relativa

madurez de

las

formas exterio-

que son ciertamente montonas, pero nada tienen de toscas y


revela artificio perseverante

mucho que
Juzgese

y sagaz

industria litera-

ria.

como

se quiera

de cada uno de estos poemas, cual-

quier cosa sern

menos

tentativas informes

y engendros brbaros,
l

como

suelen decir los que no los han saludado. El escollo natural

del gnero era el pedantismo,


estos ingenios; pero
fu

y no diremos que de

se librasen

pedantera candorosa, alarde de escolar

que quiere viva fuerza dejarnos persuadidos de su profundo saber


en mitologa, geografa
historia,

con toda

la

ingenuidad del pri-

mer descubrimiento. Estos


eran nios hasta en
la

patriarcas de las literaturas

modernas

ostentacin enciclopdica.

En cambio no
el

puede decirse de

ellos

que abusasen del latinismo de diccin en


lo hizo la escuela del siglo xv.

grado y forma en que

los poetas del mester de clereca es algo prosaica

La lengua de no tiene mucho y

color ni

mucho

bro,

pero es
sin
las

clara, apacible,

jugosa, expresiva

netamente

castellana,

asperezas hiperbticas de Juan de

r^Iena, ni las

extraas contorsiones de la prosa de D. Enrique de


la

Aragn. El vocabulario de

lengua pica,

muy

reducido aunque

muy
chez,

enrgico, se ensancha prodigiosamente en


el

manos de Berceo,
de Sn-

y m.ucho ms en
hasta llegar
la

Libro de Alexandre.

En

los glosarios

aun iraperfectsimos como son, puede seguirse este desarrollo


lengua caudalossima, pintoresca y ya enteramente como si todo el esfuerzo de la esel

adulta, del Arcipreste de Hita;

cuela entera hubiese tenido por nico n preparar

advenimiento

de este gran poeta, tan rico de ingenio y de


El

alegra.

nmero de

estos

poemas

es relativamente considerable,
otros,

sabemos con certeza que existieron


ahora,

y aun no descubiertos hasta


el

como

el

de los Votos del Pavn, citado por


(l),

marqus de

Santillana en su Proemio famoso

y que probablem.ente se enlaza-

(i)

Entre nosotros usse primeramente


el

el

metro en a^saz formas: assy


el libro

como

Libro de Alixandre, Los Votos del Pavn, y aun

del Archi-

CAPTULO
ra
si

III

j6i

con

el

Alexandre como

se enlaza el

poema

francs de igual ttulo,

bien

Amador de

los Ros,

con argumentos ms ingeniosos que


la

slidos, quiere persuadirnos

de que

obra castellana perdida pudo


(l).

s?r

una variante de

la

leyenda de Mayncte y Galiana

Prescin-

diendo de tales conjeturas, siempre tan aventuradas, y limitndonos


los
los

poemas

hasta ho}^ conocidos, stos son, en primer trmino,

de Gonzalo de Berceo, quien siguen otros autores, todos anellos

nimos cuasi-annimos, puesto que de alguno de


oficio dignidad,

sabemos
el

el

pero no

el

nombre. Estas obras son:

Libro de

ApoloJtio, el Libro de

Alexandre (atribuido por algunos

Juan Lobien

renzo Segura de Astorga, bon clrigo ed ondrado, de


temprado^ que parece

maas

ms bien

ser

un mero

copista), el
la

Fernn Gonzlez,

el

aljamiado de Jos Ynsufy

Poema de Vida de San Il-

defonso del Beneficiado de


otro

poema de

la

mester de clereca
la;

Ubeda (que dice haber compuesto antes Magdalena). En rigor, los dos ltimos poetas del son el Arcipreste Juan Ruiz y el Canciller Ayala

pero uno y otro tienen tanta originalidad j fisonoma tan pro-

pia;

uno y otro aparecen tan modificados por


ya se mire

influencia de tro-

vadores y troveros, y difieren de sus predecesores en cosas tan


esenciales,
sificacin,
al

fondo de sus poemas, ya

al

sistema de ver-

que

es

forzoso separarlos de la escuela anterior, con

quien tienen, sin embargo, de comn, adems del fondo de su cultura, ciertas

maneras de

estilo,
la

el uso,

no ya exclusivo, pero

to-

dava predominante, de

cuaderna

va.

Establecer

la

relacin cronolgica de estos poetas no es enterael

mente imposible. Berceo parece ser

ms

antiguo: de su vida te
1

nemos bastantes fechas que van desde 12^0

242 prximamente,

y por buenas conjeturas infiri Snchez que haba nacido por los aos de 1 198. El lAbro de Apolonio, cuyo lenguaje tiene muchos
rasgos de arcasmo, debe de ser tambin uno de los mesteres primitivos, si
'

hemos de tomar
el

al

pie de

la letra

la calificacin

de nueva

maestra que

poeta aplica sj arte, pero que quiz no sea ms

preste de Hita (Carta al Condestable de Portugal, nm. xiv). El


cs se titula Les voeux du

poema

fran-

Paon

d' Alexandre,

y tiene por autor k Jacobo de

Longuyon.
fi)

Historia Crtica de la literatura espaola,

t.

v,

pg. 47.
ii

Mensdez t

V.i.kYO. Poesa casleUanj.

I.

1 62

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

que una expresin sinnima de


Alexandte tiene que
nas cosas
le

de obra composicin nueva. El

ser anterior al

Fernn Gonzlez^ que en algula

recuerda imita, y anterior tambin


el

compilacin
utiliza-

de
do.

la

Crnica general, donde ya


del

Fernn Gonzlez aparece

La edad

Poema de

Yusiif es

ms

difcil

de poner en claro

por su especialsimo carcter de obra mudejar; pero nos inclinamos


colocarla en el siglo xiv
}'

no despus, porque ya en

los

tiempos

del Cancionero de Baena,

la

versificacin cuaternaria haba cado en


el

desuso, sin que en esta parte haga excepcin

nico poeta moro

que figura en aquel Cancionero (Mahomat


jara).

el

Xartosse, de Guadala-

En

cuanto

al

Beneficiado de Ubeda, poeta de infelicsima

manifiesta decadencia, por testimonio suyo

sabemos que

vivi en

tiempo de D. Fernando IV y de D.* Mara de Molina.

Qu grado de popularidad

ms bien de

difusin lograban estos

poemas, no es posible determinarlo con certeza; pero en general


nos inclinamos creer que traspasaban poco los trminos del monasterio de la catedral en

que se componan. El mismo marqus


la

de Santillana, tan amante de no supo siquiera


la

poesa

tan enterado de su historia,


}'
,

existencia de Berceo
el

no

cita

ms mesteres
notar, en

que

el

de Alcxandre y

de los Votos del Pavn.

Hay que

confirmacin de esto mismo, que son

muy pocos los poemas

de este
lar-

gnero que han llegado nosotros en ms de un cdice. Obras


gas, de cojoia sin
accesible los

duda costosa, y de materia por lo comn slo doctos y letrados, tenan que circular en un nse divulgaron
la ndole

mero de ejemplares muy reducido. Las de Berceo


algo ms,

merced

piadosa de los argumentos; pero su

celebridad no parece haber sido grande fuera de los monasterios

benedictinos de

la

comarca

riojana.

Del Apolonio y del Fernn


del Alexandre
la

Gonzlez no existe ms cdice que

el del Escorial;
el

dos: el de la Biblioteca Nacional de Pars,

Osuna (hoy de
de Yusufi de

la

Nacional de

]\Iadrid),

y donde tambin
la

que fu de

de

estala aljama
igualla

la cual

hay un fragmento en otro manuscrito,

mente aljamiado, pero mucho ms antiguo, de


Historia, procedente de la coleccin

Academia de

de Gayangos. La Vida de San


siglo xviii,

Ildefonso

no se conserva ms que en una mala copia del


escrito

tomada de un cdice

como

prosa.

CAPITULO

m
el el

163
rigor de disciplina

Aunque

el

mester de clereca presenta todo

todos los amaneramientos de una escuela en


la

sentido

ms

rigu-

roso de

palabra, no

parece haber tenido su centro en ningn

punto especial de

los territorios

de lengua castellana, antes pode-

mos afirmar que logr

cultivo en todos ellos. Precisamente las \-a-

riedades dialectales son

uno de

los

rasgos

ms curiosos de

estos

poemas. Los cantares de gesta son principalmente de Burgos y de


Soria;
el

mcstcr de clereca, ejercicio de poetas cultos, tiene un

campo
riqu,

geogrfico

mucho ms

extenso. Los
la

poemas de Berceo son


el

simo tesoro del castellano de

Rioja;
de-

Libro de Alexandre

en

una de sus dos copias est lleno


leons; el

formas del llamado dialecto


no dudarlo en los claustros
,

Fernn Gonzlez
;

se

compuso

de Arlanza
usado por
lismos) en

el

los

mudejares;

Ysuf probablemente en Aragn y en el dialecto el Apolonio (donde abundan los provenzafronteriza

comarca

de Catalua, y cataln era probablees en la metrificacin,

mente

el

copista.

En

lo

que todos estos poemas convienen


la

grave

verdad, pausada y solemne, aunque no


el

muy
y

apacible
el

nuestros odos, educados con


slabo italiano. El

octoslabo peninsular

endeca-

metro

principal,
el

ya que no nico, de

los poetas

de clereca no es otro que


(7

alejandrino de hemistiquios iguales


sin

7)

^'^^

Snchez pretendi
clsico.

fundamento alguno derivar del

pentmetro

Estos versos de catorce slabas parecen cons-

tantemente agrupados en estrofas de cuatro con idntica rima,


perfecta siempre

como no

sea por algn descuido ( la verdad


(l).

frecuente) del poeta del copista

La derivacin
(2),

francesa del

metro, indicada ya por Argote de Molina

es verismil, pero

(i)

En Berceo y en
porque
el el

los restantes se

encuentran algunas estrofas de cinco


glosa,

versos,

copista aadi

uno modo de

porque

el

poeta

no acert encerrar

pensamiento dentro del molde del

tetrstrofo.

Pero

Stas excepciones son raras, y llegarn serlo

ms cuando tengamos edicio-

nes crticas de algunos textos publicados hasta ahora con


(2)

mucho

descuido.

Creo

lo

tomaron nuestros poetas de

la

poesa francesa, donde ha

sido de antiguo

muy

usado, y oy dia los Franceses lo usan, haziendo conso-

nancia de dos en dos, o de tres en tres o de quatro en quatro pies,

como

los

Espaoles

lo usaron;

como

se paresce en este

exemplo de una

historia anti-

164

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


est probada.

no

La
la

del

tetrstrofo

debe buscarse, como ya


la

la

busc Snchez, en

poesa latina-eclesistica de

Edad Media^

donde

es ^vulgarsima:

Vehementi nimium commotus dolore

Sermonem

aggredior furibundi more,


in

El quosdam redarguam

meo

furore,

Nullum mordens odio

vel palpaos

amore

(i).

No

hay ms que abrir

las

colecciones de Du-!Mril, para encon-

gua (en verso) del Conde Fernn Goni^alez, que yo tengo en mi Museo, cuyo
Discurso dize
assi:

Estonces era Casdella un pequeo rencon...

(Discurso de la poesa
folio 95 vto.)
(i)

Castella'ria^ al fin

de El

Cojide Lucano7\ Sevilla, 1575,

Es

el

principio de una stira del famoso canciller de Federico

II,

Pedro de

las Vias,

sobre los desrdenes del cuerpo eclesistico. (Du Mril^

Posies populaires latines

du Moyeri
el

Age, pgs. 163-177).

Los
bas,

mesteres de clereca latinos estn generalmente en versos de doce slala

pero en

cuaderna va y en

monorrimo siguen exactamente


los

la

misma

ley

que

los nuestros.
(ed.

La mayor parte de
la stira in

poemas atribuidos GualteroMetamorphosis


el

Mapes

Wright,

1841), el Apocalypsis Goliae Episcopi, la

Goliae, la Praedicatio Goliae,


poniificis

Romanant curiam,

Semto Goliae
el

ad

praelaios, los dilogos

que ya hemos citado entre

agua y

el

vino, y entre el cuerpo y el alma, y otros

mencionar, pertenecen este


copiar los primeros versos

muchos que creemos superfino mismo sistema de versificacin. Nos limitaremos


la

de

Metamorphosis Goliae episcopi {^Ag.

21),

que]

presentan una alegora que algo recuerda (aunque con


cin y sentido)
la

muy

diversa aplica-

que sirve de introduccin

los Milagros de

Nuestra Seora:'*

Novo

Sol post arietem taurum subintrante. terrae faciem flore picturante,


paulo fessus ante. mihi subintrare,
piillulare;

Pinu sub florgera nuper pullulante,

Membra sompno foveram, Nemus quoddam videor


Cui ramus caeperat omnis

Quod nequivit hj'emis algor deturpare, Nec a sui decoris statu declinare.
Circa ima nenaoris aura susurrabat, Cujus crebro flumine nemus consonabat; Et ibidem gravitas rauca personabat,

Sed a pulsu mellico tota resultabat. Circa parts mediae mdium ramorum, Quasi multitudinem fingens tympanorum, Personabat mellicum quiddam et deconim, Et extremo carmine dulcius alorum... Hic auditur avium vox dulcicanarum,

CAPTULO
trar este

III

165
los tetrstrofos

gnero de estrofas

(l).

Siendo tan comunes

la

baja latinidad,

y siendo tan
diversitas

raros, oor el contrario, en las len-

Quarum nemus
Sed
illa

sonuic voce querelarum;

consonantiarum
patet lalus,

Praefigurat ordinem septena planetarum.

Nemoris

in

medio campus

Violis et alvo flore purpuratus,

Quoram ad

fragrantiam et ad odoratus

Visus mihi videor esse bis renatus...


(i)

No

trae ningn ejemplo anterior

al

siglo xii,

no ser

la

Vision de

Fulberto,

que no creemos tan antigua.


el

Pero en
del

erudito francs (1843) la Lamentacin sobre

xn abundan extraordinariamente. Vid. en la primera coleccin la toma de Jerusaln por Sa-

ladino en 1187,7 el Canto sobre la tercera Cruzada (pgs. 411-420).

En

el

tomo

2. (1847), el

Poema sobre

la

muerte de Santo Toms Becket (pgiel

nas 70-73), los versos sobre el Juicio Final y sobre el menosprecio del
{pgs. 122-127), I33 stiras

de Gualtero de Chtillon sobre

y contra los prelados (pgs. 144-163), el clebre cantar propoitum in taberna mori (pgs. 206-207), Y algunas ms.

mundo mundo bquico Meum est


estado del

Que
lles,

este

latinistas eclesisticos, lo

metro era conocido en Espaa y cultivado tambin por nuestros prueba la curiosa descripcin potica de Roncesvala cual

descubierta por el P. Fita, y

nos referimos en

la

pg. 73 del

presente tomo.

La mayor parte de
fecta,

los tetrstrofos
(sin

de

la

baja latinidad estn en rima per-

pero hay algunos

duda

asonancia.

Du

Meril (Posies

ms antiguos) que se contentan con la populaires latines du Muyen Age, 1843, pg. 132)
los

cita el principio

de un fragmento de veintisiete versos sobre un rey de Espa-

a incestuoso

(?),

que

se encuentra

en un manuscrito de

la Biblioteca

Nacio-

nal de Francia:

Quum
Ibi

Tellus renovatur in aprilis tempore,


satus

Lacrymarum pene

sedebam sub arbore;

Corpus refovebam spoliatura robore, Sed in mente mea flebam manens sine Nestore. Dum hac cruce cruciarer repellens accidiam,

Ut me solum obsolarer assumpsi materiam: Deus ori det virtutem ponatque custodiam, Ut lectoris ad salutem, opus hoc perficiam.

Las dos primeras estrofas del Ritmo de Santiago, de Aimerico Picaud

tie-

nen disposicin

tetrastrfica,

pero luego no contina:


regis

Ad honorem

summi

qui subdidit

omnia

Venerantes, jubilemus Jacobi magnalia, De quo grfudent coeli cives in superna curia,

Cujus festa gloriosa meminit Ecclcsia. Supra marc Galileae omnia postposuit, Viso rege, ad mundana redir non voluit; Sed post illum se vocantc pergere disposuit, Et praecepta ejus sacra praedicare studuit.

l65

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


oil.,

guas de oc y de
otros que
el

puesto que apenas suelen citarse en provenzal


(

Novel Confort y
Corps
et

en francs
(2),

el

Jttgement de Salomoit

el

Dbat

dit

de

I'

Ame
si

qu conduce el

empeo de

algunos eruditos transpirenaicos de huir del camino real y echar

por trochas y

atajos,

como

nuestros padres en

la

Edad Media
los

hasta para respirar hubiesen necesitado licencia

y ejemplo de

fondo comn de todos, y franceses? era la que principalmente explotaban los nuestros. Qu hay en

La poesa

latina clerical era

Berceo que no proceda de fuentes


la Virgen
,

latinas,

excepto

los

Milagros de

Alexandre mismo,

y aun sobre stos puede caber duda muy fundada? El la ms afrancesada de todas estas obras, debe
latina

ms

la

epopeya
el

de Gualtero que

los

poemas
la

franceses.

Aunque
terstica

tetrstrojo

monorrimo alejandrino sea

forma carac-

de

la

poesa de Berceo y sus discpulos, esta uniformidad


el

mtrica sufre en

mismo Berceo una


en
el

leve excepcin:

el cantarcillo

de

los judos, inserto

Duelo de

la Virgen., est

en versos cortos

(i)

Aquest novel confort de vertaos lavor escrivent en carita et en amor: Prego vos carament per l'amor del segnor;

Mando, vos

Abandona

lo segle, serve a

Dio cum temor.


t. 11,

(Raynouard, Posiss originales des Troubadours,

pg. iii. Este

no

es del siglo xii

como
las

se haba supuesto, sino composicin


atribuidas los sectarios Valdenses.

poema mucho ms

moderna, como todas


(2)

Au

Doctrinar doit les autres cui Diex science done: tens que Salemons porta primes corone Avint une aventure d'un Prince de Saissone

Con

doit bien raconter, quar bel

example done.

(Fabliaux et Cantes des Poetes Frafifois des XI, XII, XIII,

XIV et X Vj

si~

des publis par Barbazan y Aon,

t.

2.,

1S08, pg. 440).

Ung
Quand

hontz estoit au sicle de grant extraction,


fuir le

Mais pour

monde

et sa

dception,

lui fut

revele ceste visin,

Tantost deviut hermite par grant dvotion.

(Dcbat de deux damoyselles, Pars, Didot, 1825).

J3amas Hinard, en su introduccin

al

Poema
la

del Cid (pg. xlvii), cita

uq

fragmento del Romn de Rou, que ofrece

misma combinacin de

versos:

Une feiz, 50 dit l'cn, par itel achoison Avint en Danemarche laide dissencion: Li filz murent as peres grant guerrc e grant ten^un Cachier les en vouloient, vousissent cil u non.

CAPTULO
(la

III

167
estribillo,

mayor parte de nueve

slabas)

con un

que tiene carcel epitafio

ter

muy

popular

(l).

No

cuento

como excepcin segunda


la
ni

de Santa Oria, en cuatro rudos versos octonarios, porque


parte integrante del

ni

forma

poema que Berceo dedic


all),

memoria de

aquella virgen (aunque Snchez los colocase


ni

parecen suyos

de su tiempo

(2).

Grande es

la

variedad de los argumentos de estos poemas,

y no

menos
las

varias sus fuentes.

Leyendas hagiogrficas, relaciones de mi-

lagros, declaraciones

de misterios y dogmas, historias clsicas


la

como

de Alejandro y de Troya, novelas bizantinas como

de Apo-

lonio, fbulas cornicas

como

la

de Ysuf, asuntos de
si

la historia
la es-

nacional

como

el

de Fernn Gonzlez, y

queremos extender

cuela hasta sus postreros lmites, stiras sermones generales contra

todos los estados del mundo, aplogos y ejemplos, una novela

picaresca

autobiogrfica,

una parodia
tal

pica, el

poema

didctico
(^sin

de Catn
tar los

no se dir ante
lricos)

complejidad de elementos

con-

puramente
que

que estos poetas, tenidos por tan brbaros


slo manjar el gusto de su p-

y montonos, empalagasen con un


blico, sino
al

revs, gustaban de ofrecerle muchos,

aunque no

muy vanamente
(i)

condimentados. Pero siempre habr que tenerles

Velat aliama de los ludios,

Eya velar: Que non vos furten


Eya
velar.

el fijo

de Dios,

Ca

furtarvoslo querrn,

Eya
Andrs

velar:

e Peidro et Johan,
velar.

Eya

Non
Que

sabedes tanto descanto,

Eya
Eya

velar,

salgades de so el canto,
velar...

(Copl.
(2)

nSy sig.)
el epitafio latino del cual

Tanto estos cuatro versos como


lpida sepulcral de la Santa,

son traduc-

cin, fueron hallados

por Snchez, no en ninguno de

los cdices

que manej,
Monasterio

sino en

la

que se conservaba en que


el

el

de San Milln de Suso. Es creble Vida de


la

(dice)

monge Muo

escritor

de

la

Santa formase

el epitafio latino,

en versos castellanos ms largos que los

y que le traduxese Don Gonzalo dems de sus poesas:>. (T. 11, pgi-

na 434). Pero todo esto no pasa de una conjetura arbitraria.

l68

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

en cuenta

esfuerzo que hubieron de hacer para expresar por pricastellana tantas cosas,
la

mera vez en lengua


sino en la forma,

y concederles

el

lauro

de inventores, no en

materia (ni ellos lo pretendieron nunca),


el

que para

arte importa tanto ms. Berceo, parala


la

fraseando vidas de santos y milagros de

Virgen, creaba nada

menos que

la

leyenda romntica espaola,

que ayer mismo encanbuen jiies mejor


testigo,
la

taba los sueos de nuestra juventud en

6 en Margarita la Tornera. El autor del Apollonio nos daba en


juglaresa Tarsiana una
la Gitanilla

como primera prueba


la

del gentilsimo tipo de


\'ctor

de Cerv^antes y de
,

Esmeralda de
la

Hugo. El

autor del Alexandre

aun concibiendo

antigedad de un

modo
alien-

convencional, y
to pico,

si

se quiere monstruoso, la cantaba

con cierto

es

al fin

nuestro

ms antiguo poeta

clsico

y uno de

los

que por obscuras

vas iniciaban el renacimiento.

todava del Arcipreste de Hita,


juntos,

Nada quiero decir mayor poeta que todos los dems


nico; pero no quiero omitir
las

y en

rigor poeta solitario

que

en su

libro estn los

grmenes de dos de

ms

altas

manifesta-

ciones del genio realista nacional, la Celestina y las novelas picarescas.

Mirado esta
nuestros ojos,

luz el

arte

de

clereca,

comienza agrandarse
la injusticia

resulta cada vez

ms palpable
la

el

des-

dn con que ha sido estimado por

antigua crtica acadmica

por ciertos dilettantes superficiales ineptos.


vertir
ciles

No pretendemos
la

condif-

en lectura familiar de nadie poemas que tras de obscuros,


fatigosos, tienen
el

inconveniente de no pasar de
s

media-

na,

excepcin de uno solo; pero

sostenemos que estos poemas


literaria,

son grandes curiosidades de historia

y que

sin su conoci-

miento previo es imposible comprender


ciones de nuestra poesa.

las sucesivas

transforma-

Hemos

dicho que ninguno de estos autores pretende


al

el ttulo

de

inventor, ni disimula los libros en que ha bebido:

contrario, la

mayor parte de ellos parecen haber hecho ms estimacin y alarde de su doctrina que de su ingenio. El autor del Alexandre invoca con
reverencia
al

testimonio de Gualtero,

y anuncia

su propsito de adi-

cionarle, pero

no de contradecirle:

CAPTULO
Et de todas
las

III

169

noblezas vos quesiessemos decir,

Ant podren
Galter,

dies das e dies noches trocir;

Yo

contra

magar quiso, non las pudo complir: l non quiero, nin podrie ir.
(Copl. 1.339).

Gonzalo de Berceo se escuda siempre con


tdizlo la escriptura,- est indicada
<s.yaz

la fe

de algn libro
la

en escripto

(l).

Otras veces

fuente

con toda precisin:

San Bernalt un buen monge de Dios mucho amigo


Quiso saber
la coita del

duelo que vos digo

(Duelo de la Virgen,

copl. i).

Sennores,

si

quisieredes attender un poquiello,


ratiello
libriello

Querriavos contar un poco de

Un sermn que fue priso Que fizo Sant Iheronimo,

de un sancto

un precioso cabdiello.

( Signos

del Juicio, copl. 273).

El

mismo Arcipreste de
el

Hita,

que result tan original imitando

mundo, alega Panfilo y Nason para autorizar el largo cuento de D. Meln y doa Endrina. Algunas veces estos poetas
todo
se atienen

un

solo texto,

como
al

suele hacer Berceo en sus vidas

de santos, pero otras apelan

procedimiento que Terencio, ha-

blando de sus propias comedias, llam contaminacin, y consiste en


mezclar rasgos de textos diferentes
:

as est

construido

el

poema

de Alexandre. La cultura de estos versificadores es esencialmente


latina,

pero no clsica pura, sino secundaria y de

reflejo,

viniendo

ser la escuela mism.a

(como

otras anlogas

que hubo en diversas

partes de Europa) una continuacin en lengua vulgar de los pro-

cedimientos de

la versificacin latino-eclesistica,

verdadera nodriza

del arte erudito

de

los

tiempos medios, como Ebert tan magistral-

mente

lo

ha mostrado en su Historia, donde resulta probada con

(i)

En un

pasaje de la Vida de Santo Domingo (cop. 701) contrapone la


la escritura las

autoridad de

invenciones de los juglares y taedores:

El escripto lo cuenta, non ioglar nin pedrero.

170

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

toda evidencia

unidad de

la

tradicin artstica desde Juvenco,


la

Prudencio, Sedulio y Arator hasta Teodulfo y los ingenios de


corte carolingia,

y desde estos hasta

los

poetas de

la corte

alemana
el

de

los

Otones. Conocimiento directo de los clsicos,


autor del

ni

aun en

mismo
es la

poema de Alejandro
ni siquiera la

() se advierte: su
la del

Troya no

de

Homero

de Virgilio, sino

pseudo-Dictys

el

pseudo-Dres,

vistos travs
el

de

la

Crnica de Guido de Coel

lumna: su Alejandro no es

de Quinto Curcio, sino


el

de Gualtero con

de Chatillon unas veces, y otras


arreos caballerescos

de

los troveros franceses,

reminiscencias de fantasas orientales. Para


al

encontrar imitacin directa de algn clsico hay que llegar

Arci-

preste de Plita, que suele inspirarse en las lecciones erticas de

Ovidio; pero aunque


libros del

el

Arcipreste tuviese

muy

cursados los tres


el

Arte Amatoria., todava parece haber frecuentado ms de


la

trato del falso Ovidio

comedia De

Vetilla.

No

es nuestro propsito entrar en el anlisis


clereca.

de cada uno de

los

poemas de
narrativos,
dio,

La mayor parte de

ellos

no son

lricos,

sino

esta circunstancia casi los excluye del presente estulo pico.


lrico,

Y nos mueve relegarlos la seccin de hay que decir de algunos episodios de carcter
en
los

Pero algo

que hallamos

poemas de Berceo y en el mismo de Alejandro. Gonzalo de Berceo es el ms antiguo de los poetas castellanos de
pesar de lo cual, las noticias de su vida no son

nombre conocido,
nios

ni tan escasas ni tan

confusas

como
le

las

que tenemos de otros inge-

muy

posteriores.
la

La fortuna
al

ha sido tan favorable en esto,

como en
co.
el

conservacin,

parecer ntegra, de su repertorio poti-

Gust de consignar su nombre en sus versos, aadiendo veces


el

de su pueblo natal y

del monasterio

donde haba sido educado:


fizo este

Gonzalvo fue so nomne, qui

tractado,

En

Sant Milln de Suso fue de ninnez criado,

Natural de Berceo, ond Sant Millan fue nado:

Dios guarde

la

su alma del poder del pecado.


C

Vida d San Millii^,

copl. 4Sg.)

(i)

Hay, no obstante, en

una mencin de Ovidio, otra de Horacio y

otra de

Homero.

CAPITULO

III

171
Bergeo,
seo.

Yo Gonzalo por nombre clamado de De Sant Millan criado, en la su merced


f Vida de Sanio Damitigo de Silos,

copl. 7S7i ed.

de Fitz-Gerald.)
el

Consta, pues, que Gonzalo de Berceo naci en

lugar de su

nombre, donde parta trminos


torio de la abada

la

dicesis de Calahorra con el terrila

de San

^Milln
,

de

Cogolla,

uno de

los

ms

cle-

bres monasterios benedictinos

no solamente de
,

la Rioja, sino
l

de

toda Espaa.
ber residido

En

aquel monasterio fu educado


parte de su
\-ida;

y ea

parece ha-

la

mayor

pero nunca fu monje, como


al

algunos han supuesto, sino clrigo p?'este secular adscripto

ser-

vicio de la abada. Consta en instrumentos pblicos la existencia de

otro

hermano suyo, asimismo


los ltimos
jNIilln,

clrigo,

llamado Juan.

La
te

fecha del nacimiento de Berceo puede fijarse

aproximadamennos declaran que

en

aos del siglo

xii.

Varias escrituras del cartulario

de San

citadas por Sarmiento

y Snchez

(l),

en 1220 era ya dicono, pues en este ao y los dos siguientes


confirma

como

testigo dot Gonzalvo diaconiis de Berceo la


el

compra

de varias heredades hecha por Pedro de Olmos para de San Milln.

monasterio

y como tal figura entre los testigos de una sentencia del abad Juan. En 1 240, 1 242 y 124 suena como confirmante de otras escrituras DpniLS Gundisahns de Berceo^ y en una castellana do.i Gonzalvo de Berceo, preste. La ltima refeera presbtero,
rencia su persona parece ser la que se encuentra en una escritura

En 1237

(i)

Sarmiento.(Fr. IMartin), Memorias para la historia de la Poesa y Poetas

espaoles (obra postuma), Madrid, 1775, pgs. 256-258. Cita siete escrituras

con referencia Fr. Diego de Mecolaeta, abad de San Milln.


Snchez, Poesas castellanas anteriores al
siglo

XV,

t. III,

pgs. xliv-lvi.

Noticias de Gonzalo de Berceo, sacadas de sus obras y de diferentes escri-

turas que originales se conservan en el archivo de San Milln de

la

Cogolla.

Este trabajo fu remitido Snchez por Fr. Plcido Romero, benedictino, que tena su cargo el archivo de San Milln. Por no haber llegado tiempo

no fu incluido en

el

tomo

u,

que contiene

las

obras de Berceo, sino

al fin

de
las

los preliminares del siguiente,

en que est

el

Poema de Alexandro. A
t.

escrituras ya conocidas, aade las de 1237, 1242, 1246 y 1264.

En

la

Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 3.* poca,

x,

1904 (pgicita-

nas 178-179), ha publicado D. Narciso Hergueta tres de los documentos

dos por

el P.

Romero.

172

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

de 1264, que con referencia un testamento otorgado en tiempos


pasados por un Garci Gil, hace mencin de don Gonzalo de
so maestro de confesin e so cabezalero.
cierto es
Berceo.,

No sabemos

si

viva an: lo

que

lleg

edad bastante avanzada, segn


la

se infiere de su

Vida de Santa Oria, que parece ser

postrera de sus obras:

Quiero en mi vejez, maguer so ya cansado,

De

esta Santa Virgen

romanzar su dictado.
(CoJ>l. 2.)

Diez son

las

obras poticas de Gonzalo de Berceo, y por este orel

den aparecen impresas en


Snchez:

segundo tomo de

la

coleccin de

La La
El

Vida de Santo Domingo de Vida de San Milln de


Sacrificio de la Misa.

Silos.

la Cogolla.

El Martirio de

Saj Lorenzo.

Los Loores de Nuestra Seora.

De

los signos

que aparcsceran ante del yuicio.

Mirados de Nuestra Seora.


Duelo de la Virgen
el

da de la pasin de su Fijo.

La Vida

de Santa Oria.

Tres himnos.

De un
la

solo

Vida de

poema de Berceo tenemos edicin crtica hasta ahora: Sto. Domingo de Silos. Hzola el profesor norteamericano
(l) utilizando

Mr. John D. Fitz-Gerald

dos cdices:

el

de

la

Acade-

(i)

La

Vida de Sto. Domingo de Silos por Gonzalo de Berceo. dition

criti-

que publiec par John D. Fitz-Gerald. Pars, 1904.


Bibliotlieque de l'Ecole des Haiites tudes.

Forma

el fascculo 149

de

la

Sirve de complemento este trabajo otra

Memoria

del Sr. Fitz-Gerald

sobre

la

mtrica del poema. Vcrsification of the Cuaderna Via as found in

Berceo' s Vida de Sto.

Domingo de

Silos.

(Nueva York,

1905).

Berceo ha dado asunto en estos ltimos aos varios interesantes estudios


filolgicos del profesor

alemn Hanssen, residente en Chile (Sobre

la

forma-

cin del imperfecto de la segunda

y de Gonzalo de Berceo, Santiago de


tongo
t

tercera conjugacio'n castellana en las poesas

Chile, 1894; Sobre la pronu?tciacin del dip-

ie

en la poca de Berceo, 1895;

Sobre la cottjugacin de Berceo, 1895;


1903),

Me-

ische Studien zu Alfonso

und Berceo, Valparaso,

una monografa del

CAPITULO

III

173

ma Espaola, adquirido en estos ltimos aos, y el de la Academia de la Historia (coleccin Salazar), conocido ya por Snchez, aunque
apenas aprovech sus variantes, limitndose reproducir
el

texto

dado por

Fr.

Sebastin de Vergara

primer editor del poema

en 1736(1), que representa otro cdice perdido.


Nacional (llamada Real en
el siglo

En

la

Biblioteca

xvm)
el

se conserva el manuscrito
Sacrificio

que

sirvi
los

Snchez para imprimir

de la Misa.

En

cuanto

dems poemas hay que atenerse todava


la

su edicin,

por haberse extraviado en

vandlica dispersin de nuestros arel P.

chivos monsticos los cdices de San !Milln, que vio

Sar-

miento, y de los cuales Snchez obtuvo copias por medio del P. Ibarreta.

Las reproducciones de Ochoa (1842) y Janer (1864) son


librera sin valor cientfico alguno.

meros trabajos de

ha hablado con ms profundidad que nadie y con hondo sentido del misticismo catlico el crtico alemn Clarus (Guillermo Volk
(2).

De Berceo

Tambin Fernando Wolf, Puymagre y Amador de


Nadie
le

los Ros le tributan justos elogios (3).

ha calificado de gran

profesor sueco Mauricio Boheman, acerca del subjuntivo en

las

obras de Ber-

ceo (Stocolmo,

Gramtica y Vocabulario de las obras de Gonzalo de Berceo, obra de D. Rufino Lnchelas, premiada por la Academia Espaola
1907),

la

(Madrid, 1900).
(i)

Vida y malagros de

el

thaumahirgo espaol, J/oyses segundo redemptor

de cautivos, abogado de los felices partos, Sto.

Domingo Matiso, abad

benedictino,

reparador de

el

real monasterio de Silos, que dedica

Fr. Bernardo Martin, General de la

y ofrece al Rmo. P. AI. Congregacin de San Benito de Espaa e Real


Mo?iasterio...

Inglaterra... el P. Fr. Sebastin de Vergara, hijo de dicho

En Madrid:
de 1736.

en la Imprenta de los Herederos de Francisco del Hierro.

Ao

nueva Vida del Santo


Sto.

Este libro sumante curioso y que ya escasea, contiene, adems de una escrita por Vergara, los Mirados Romanzados de

Domingo que fizo

escrivir

Pero Marin (p^s.


e.

128-229), ^1

poema de Berceo
un
ofi-

(pgs. 230-308), la Vita Beati Dotnitiici


cio del Santo, con algunos
(2)

Grimaldo

(pgs. 309-4521 y

himnos aadidos

(pgs. 452-460).

Darstellung der spanischen Literatur im Mittcalter, Maguncia, 1846,


1.,

tomo
(3)

pgs. 228-270. Kirchliche Epik Gonzalo von Berceo.

En La

Razn, revista quincenal, Madrid, 1860,

t.

i.,

hay tres artculos

muy

dignos de leerse, de D. Francisco Fernndez y Gonzlez, Berceo el


3, 4

poeta sagrado en la Espaa cristiana del siglo A'///(nms.

5).

174

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

duda un poeta sobremanera simptico, y dotado de mil cualidades apacibles que van penetrando suavemente el nimo del lector, cuando se llega romper el spera corteza de la lengua
poeta, pero es sin

la versificacin del siglo xiii.

Xo

tiene la ingenuidad pica de los


el

juglares, pero

aunque hombre docto, conserva

candor de

la

devo-

cin popular,

es en nuestra lengua el primitivo cantor de los

afectos espirituales, de las pas visiones


del

y de

las

regaladas ternezas

amor

divino.

Aunque

poeta legendario, ms bien que poeta

mstico; aunque narrador prolijo,

ms bien que poeta


la letra

simblico;

aunque

sujeto en demasa la realidad prosaica, por su profunda

humildad y respeto un tanto supersticioso


hagiogrficos,

de

los textos

(Lo que non es escripto non lo afirmaremos


Vida de Sa?ito Domingo^

(^

copl. 336.)

Xon

lo diz la leyenda,

non so yo sabidor

Copl. B38.)

asciende veces, aunque por breve espacio,

las

cumbres ms

altas

de

la

poesa cristiana, hacindonos sospechar que en su alma se es-

conda alguna partcula de aquel fuego que haba de inflamar

muy

poco despus

el

alma de Dante. Sirva de ejemplo en


la

la

Vida de

Santo Domingo de Silos

visin de las tres coronas:


fiero logar,

Vedame en suennos en un
Oriella de

un flumen tan ero

commo

mar:

Oualquier avrie miedo pora

el se plegar,

Ca era pavoroso, e bravo de


Ros eran

passar.

Ixien delli dos ros, dos aguas

muy

cabdales,

muy
el

fondos, non pocos regaiales,

Blanco era

uno

commo

piedras christales,

El otro mas vermeio que vino de parrales.

Vedia una puente enna madre primera,

Avie palmo e medio, ca mas ancha non

era:

De

vidrio era toda, non de otra madera.

Era, por

non mentirvos, pavorosa

carrera.

Con almaticas blancas de finos giclatones, En cabo de la puente estaan dos varones,

CAPITULO

III

175

Los pechos orfresados, mangas, c cabezones: Non dirian el adobo ocuele nec sermones.
La una destas ambas tan honrradas personas
Tena enna su mano dos pre<;iosas coronas,

De

oro bien obradas: non vio


a

omne

tan bonas,

Nin un omne

otro

non dio tan

ricas donas.

El otro tenia otra seis tantos ms fermosa.

Que

tenia en su gerco

mucha piedra

preciosa,

Mas luzia que el sol, tant era de lumbrosa: Nunca omne de carne vido tan bela cosa.
Metime por
la

puente, maguer estrecho era,

Pass tan sin embargo

commo por

grant carrera,

Rescribironme ellos de fermosa manera,

Veniendo contra m por medio

la carrera.

(Copl.

22(;>

216, ed. Fitz-Gerald.)

Donde ms pura

brilla la inspiracin mstica


la

de Berceo
(

es

en

el

delicadsimo poemita de

Vida de Santa Oria

urea), que Puy-

maigre y otros crticos han juzgado desdeosamente, quiz por haberle ledo

muy

de

prisa,
les

quiz porque fundado en una leyenda

puramente espaola, no
pro de su
les tesis

suministraba ningn nuevo elemento en


francesa, nica cosa

de

la influencia

que

al

parecer
la

preocupa cuando se dignan tratar de nuestras

letras

de

Edad
vejez,

Media. Para m en esta Vida de una monja, produccin de su

pero no de fantasa cansada, estn algunos de

los

mejores

ttulos

de

Berceo

la gloria

de poeta. Parece como de


la

si

su espritu, prximo

romper

los lazos

carne, cobrase

una ms clara y luminosa

intuicin del
la

mundo

sobrenatural. Qu suave
la

virginal poesa

en

descripcin de las visiones de

protagonista!

Vido
Todas

tres sanctas virgines

de grant auctoridat,

tres fueron mrtires en poquiella edat;


rica cibdat,

gata en Catannia essa

Olalla en Melerida, ninna


Cecilia fue tercera,

de grant beklat.

una mrtir preciosa

Que de Don Jhesu Christo quiso seer esposa: Non quiso otra suegra sino la Gloriosa Que fue mas bella que ni lilio ni rosa.

176

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Todas estas tres virgines que avedes odas, Todas eran iguales de una color vestidas: Semeyaba que eran en un da nacidas,
Lucian

commo

estrellas, tanto

eran de bellidas.

Estas tres sanctas virgines en cielo coronadas

Tenian sendas palombas en sus manos

alzadas,

Mas blancas que las nieves que non son coceadas: Parescia que non fueran en palombar criadas.

(Copl 27-30.)

La pobre nia que yaca en paj'edcs cerrada queda absorta de


visin,

tal

y una de

las

Santas

la dice:

Rescibe este conseio,

la

mi

fixa querida:

Guarda

esta palomba, todo lo l olvida:


ella fuere,
fixa,

T v do

non seas decebida:


ca Christus te combida.

Guate por nos,

Oiendo este conseio que Olalla li daba, Alz Oria los oios, arriba onde estaba:

Vido una colua,


Tanto era de
Ava en
la

los cielos pujaba:

enfiesta

que aves

la

cataba.

colua escalones e gradas;


tales

Veer solemos

en

las torres

obradas:

Yo

muchas vegadas: Por tal suben las almas que son aventuradas. Movise la palomba, comenz de volar. Suso contra los cielos comenz de pujar:
sobi por algunas; esto

Catbala don Oria donde

iria a

posar,

Non

la

podia por nada de voluntat sacar.


las virgines lazradas a sobir.

Empezaron
Empezlas
la

duea reclusa

a seguir:

Ya

eran,
la

Deo

gracias, las virgines ribadas:

Eran de

columna en somo aplanadas:

Vieron un buen rbol, cimas bien compassadas

Que de

diversas flores estaban bien pobladas.

Verde era el ramo de foyas bien cargado, Faca sombra sabrosa e logar muy temprado,
Tenia redor
al

tronco maravilloso prado:

Mas

valia esso solo

que un rico regnado.

Estas quatro doncellas ligeras mas que viento

CAPITULO

III

177

Ovieron con este rbol placer e pagamento:


Subieron en
l todas,

todas de buen taliento,

Ca avian en

l folgura,

en

el

gran complimiento.

Estando en
Vieron en

el rbol estas

duennas contadas,

Sus palomas en manos alegres e pagadas.


el cielo

nuestras foradadas,
ellas,

Lumbres

sallan

por

de duro serian contadas.

Salieron tres personas por essas aberturas:

Cosas eran anglicas, con blancas vestiduras,

Sendas vergas en manos de preciosas pinturas,


Vinieron contra
ellas

en humanas figuras.

Tomaron

estas vrgenes estos sanctos

varones

Como

a sendas

pennolas en aquellos bordones:

Pusironlas mas altas en otras regiones:


Alli vidieron

muchas honradas processiones.

Don Oria la reclusa de Dios mucho amada, Como la ovo ante Olalla castigada, Catando la palomba commo bien acordada.
Subi en pos de
las otras a essa

grant posada.

Puyaba

a los cielos sin

ayuda ninguna,
el sol

Non

li

faca

embargo nin

nin

la luna.

(Copl. 37-50.)

El

mismo poeta que con

tanta suavidad
la

delicada uncin desofre-

criba las msticas visiones

de

serraniella de Villa Velayo,


el

cindonos

como

la

primera prueba

primer esbozo de aquel

arte tan sublime

tan genuinamente espaol que haba de lograr

en las

Moradas

teresianas su perfeccin

ms

alta,

era

el

que con

rasgos de sombra

trgica grandeza describa el

tremendo espec-

tculo de los signos que aparecern antes del jnicio:


Esti sera el

uno de
el

los signos

dubdados:

Subir a las nubes

Mas

alto

que

las

mar muchos estados, sierras e mas que los collados,


los pescados.

Tanto que en sequero fincarn

(Copl. 5.)

Las aves esso

mesmo menudas
gritos todas
castellana.
I.

e granadas

Andarn dandos

mal espantadas:

Mesndez y Pblato. Poesa

178

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Assi faran las bestias por

domar

domadas:

Non podran

a la

noche tornar

a sus posadas.

(Coplg.)

Sera

el dia

sexto negro e carboniento,

Non
Nin

fincar

ninguna labor sobre cimiento,


cerramiento.

castillos nin torres nin otro

(Copl. 12.)

En

el da

septeno verna priessa mortal,


las piedras entre si
lit

Avrn todas
Lidiarn

campal,

commo orames que


la

se quieren fer mal,


sal.

Todos

se faran piezas

menudas como

Los ornes con

cuyta e con esta pressura,

Con

est ostales signos

de tan era figura

Buscarn do se metan en alguna angostura:


Dirn: montes cubritnos, ca somos en ardura.

(Co/>/. J3-I4-)

El del onceno da,

si

saber lo queredes.

Sera tan bravo signo que vos espantaredes:


Abrirse an
las

fuessas que cerradas veedes:


las

Saldrn fuera los huessos de entre

paredes.

Non
Vern

sera el doceno quien lo ose catar,


el cielo

Ca vern por

grandes flamas volar,

a las estrellas caer

de su logar.
figar.

Como

caen

las fojas

cuando caen del

Causa admiracin en Berceo, en medio de sus cadas y prosasmos, no slo la perfeccin relativa de la lengua, hbil ya para decirlo

todo con rapidez y energa, pesar de

las

trabas de un metro
el

acompasado, montono ingrato, sino


sentimiento de
instinto.
la

el arte

de versificador y

armona que parece haber posedo como por


al-

Estas cualidades son intraducibies, y por eso Berceo

canza poca nombrada fuera de Espaa, estimndole


te

de

los crticos

de milagros

la mayor parcomo un mero repetidor de leyendas confusas y apcrifos. A lo sumo le disecan y analizan los fillogos,

ms cuidadosos de
ttico.

las rarezas gramaticales

que

del sentimiento es-

Mejor suerte mereca quien tuvo alma de poeta, y en su

CAPITULO

III

179
artstica,

candorosa efusin cre para


herir

una lengua

lengua que sabe

agudamente todas

las fibras

del alma en algunos pasajes de


el

aquella intensa y conmovedora elega que se llama


Virgen.,
la

Duelo de

la

donde

el

poeta riojano llega asimilarse con raro talento


al

lengua ardiente y meliflua de San Bernardo, y


la inspiracin
el

mismo tiempo
el

pide rasgos
ce,
si

popular, la cual ciertamente pertene-

no todo

cantar de los judos, lo

menos

estribillo

eya

i'elar (l).

Y qu

decir de la lozansima introduccin alegrica de


Virgen.,

los

Milagros de la
el

verdadera pastoral
la

religiosa, paisaje

que

rene

brillo

ha sido

muy
el

ingenuidad primitiva, y que discretamente comparado por Puymaigre con la linda


extrao del color
el

tabla de

Breughel de Velours,
]\Iuseo del Louvre?
los

Paraso

terrenal.,

que atrae

los

ojos en

(2)

No negaremos que

aciertos de Berceo,

con ser frecuentes,

estn anegados en un ocano de prosa rimada.

Poemas enteros

su-

yos hay, y no de los ms breves,


los

v. gr.: el Sacrificio

de la Misa y

Loores de Nuestra Seora, donde


ni

muy

duras penas

puede en-

contrarse rastro de lumbre

matiz potico.

La

versificacin es

siempre

fcil

corriente hasta degenerar en lnguida,

sin popular, las

expone con claridad y firmeza, en forma adecuada ms altas doctrinas teolgicas, pero no
con
la

y el autor la comprenlas

anima

menor
se

centella de entusiasmo lrico. Slo al fin de los Loores,


la

cuando

acuerda de

antfona Sancta Maria, succiirre yniseris,

juva piisillanivies
sasmo
(3).

sale

un tanto de su habitual sequedad y pro-

Berceo es principalmente famoso como poeta legendario y na-

(1)

Vanse

las

atinadas observaciones de
la

Sti/dien, pg. 64,


(2)

en

traduccin castellana de

Wolf sobre este punto en Unamuno, t. i, pg. 76.


el

sus

Vase esta introduccin con otros fragmentos de Berceo en


de poetas lricos casellatios.

primer

tomo de mi Antologa
(3)

Acorr a los vivos, ruega por los pnssados,

Conforta los enfermos, convert los errados, CoDseia los mezquinos, visita los cuytados,

Conserva los pacficos, reforma los yrados, Madre, contien las ordenes, salva las clerecas.
Alarga
la

credencia, defiende las mongas;

1 8o

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

rrador de milagros

piadosos ejemplos. Versific ante todo

las tra-

diciones monsticas de la Rioja, cantando sucesivamente Santo

Domingo de

Silos,

San Milln de

la

Cogollay Santa urea Oria,

monja reclusa que

fu en el monasterio dplice de

San

Milln.

y no aadir nada estudio, mostrando piadoso de propia invencin, puso especial y en ello toda la sinceridad de su devocin y la bondad de su alma:
seguir puntualmente los hagigrafos latinos

En

Non

Sy era de linage o era labrador, lo diz la leyenda, non so yo sabidor,


{<

Vida de Santo Domingo^,

copl.

33Q.)

De

qual guisa (pegara, esto non lo leemos:


es escripto,

Lo que non

no

lo afirmaremos.

(Copl. 336.)

De
Ca

qual guisa sali dezir non lo sabra,

fallescio el libro

en que lo aprenda:

Perdise un quaderno, mas non por culpa mia:


Escribir aventura serie gran folia
(i).

(Cop. 751.)

Siempre mester te avernos las noches 3^ los das, Ca son nuestras vontades de todo bien vacas.
Esfuerza
a los flacos,

defiend los valientes.

Alivia los andantes, levanta los iacientes,

Sostien a los estantes, despierta los dormentes.

Ordena en cada uno

las

mannas convenientes.

Madre, merced te pido por mis atenedores, Ruegote por mis amigos que siempre los meiores, Rescib en tu encomienda parientes e sennores, En ti nos entregamos todos los peccadores.

Aun merced te pido por el tu irobador, Qui este romance fizo, fue su entendedor, Seas contra tu fijo por ell rogador, Recabdali limosna en cas del Criador.
(Copl.
(1)

227-232.)

En una

ocasin declara ingenuamente que no haba podido entender

la letra del

pergamino:

Non
Ca

departe la villa
lo pudi,

muy

bien

el

pargamino,

era mala letra, en cerrado latino,

Entender non

por Seor San Martino.


(Copl. 6og).

CAPITULO
Para
la

III

lOI
la rela-

vida y milagros de Santo Domingo, sigui, pues,


(l);

cin del

Abad Grimaldo

para

la

de San

]\Iilln, la

breve noticia

escrita por

San Braulio, adicionada posteriormente por algn monje


(2)

de

la

Cogolla

y terminada con una especie de extracto

del

privilegio de los Votos; para Santa Oria,

la biografa latina escrita

(i)

En

el

captulo vi de los prolegmenos, su edicin crtica de la Vida

de Sanio Domingo (pgs. xl-lx), demuestra Fitz-Gerald, mediante una comparacin seguida, que el

do ms que en

lo

poema de Berceo no se aparta de la prosa de Grimalque podemos llamarlas articulaciones del relato (coplas de
la

transicin y amplificacin), y slo aade tres detalles insignificantes:

com-

paracin entre un milagro de Santo Domingo y otro de San Milln (copla


334); la

ancdota de unos ladrones que quisieron robar

los

puerros del jardn

del Santo (coplas 337-383), y un breve sermn puesto en boca de ste (coplas
464-474).

Hay mucho en Grimaldo que no ha pasado


la falta

Berceo, lo cual debe


el

atribuirse
latino

no slo de un cuaderno sino de varios en


por Grimaldo,
vid.

manuscrito

que tuvo
la

el

poeta.

Sobre

Vida, escrita

una larga nota de D. Mario Fcro26;

Xm, Hisioire del'Abbayede Silos

{Varis, 1877J, pg.

obra excelente y de

todo punto necesaria para


(2)

ilustrar el

poema

fle

Berceo.

Una

sola vez cita

Berceo San Braulio:

Segunt que leemos en la su santa vida Barbara avie nomne esta muger guarida, En tierras de Maya dizen que fue nascida, Braulio lo diz, que ovo la verdat escribida.
(Copl. IJ7.)

Pero de seguro

la escriptura

que manej Berceo era muy diversa


Primera parte de

del texto

primitivo de San Braulio (Lber de vita Sancli Amiliaiii), que public por

primera vez Fr. Prudencio de Sandoval en


nes de los itionesterios de
fols. 3-18).

la

las Fundacio-

Es

cierto,

San Benito (Madrid, 1601, Monesterio de San Afilian, como ya advirti Snchez, que Berceo no se aparta de
de
la

en

las circunstancias

vida del Santo, ni en el nmero, orden y subss

tancia de sus milagros, pero


Rioja,

en

la geografa

que

est transportada la
al

con todo gnero de circunstancias


lo cual

locales,
el

suponiendo

Santo nacido

en Berceo, para
Isidoro:

no es bastante apoyo
in

texto del discpulo de San

Ouapropter
en

ecclesia Ver^egii, presbyteri est functus officio,

aunque

se entienda Vergegiicm por Berceo (que


Verdejo,
la dicesis

me

parece

lo

ms

plausible)

y no por

de Tarazona, como han pretendido algunos


Berceo, slo por
la

aragoneses.

No puede suponerse que

creencia tradicional

82
el

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

por

monje
(i):

]\Iunio, confesor

de

la

misma

santa y de su

madre

Amunna
de

la Rioja,

sin el apo3'o

de un texto

escrito, se

hubiera atrevido introdu-

cir tales adiciones:

Cerca es de CogoIIa de parte de Orient: leguas sobre Nagera al pie de Sant Lorent El barrio de Berceo, Madriz la iaz present:

Dos

naci Sant Millan, esto sin falliment.


(Copl.j.)

Dems si saber quieres do vengo la raiz, En Berceo fui nado, cerca es de Madriz.
(Copl. ig.)

Lo
la

verismil es, pues,

que Berceo se

valiese

de una vida

latina,

fundada en

de San Braulio, pero que ya haba sido refundida y ampliada en el monasterio de San Milln de la Cogolla. Creemos que ni siquiera debe atribuirse
Berceo
los,

la divisin

en tres
la

libros,

que sustituye

la

de San Braulio en captu-

ni

tampoco
el

adicin del episodio de los votos, que est anunciada

desde

principio

como
Qui
F,

parte integrante del poema:


la

vida quisiere de Sant Millan saber,


esto que yo quiero leer.
los pueblos so aver.

de

la

su ystoria bien certano seer.

Meta mientes en
Ver a do envian

(Copl. i).

Por
II,

lo

dems, ya Snchez prob (Poesas Castellanas anteriores al


se haba valido del privilegio latino

siglo

XV,

210)

que Berceo no
el P.

de

los votos publi-

cado por
sino

Yepes, que no hace mencin del tributo de

las cien doncellas,

que haba versificado una

parfrasis glosa posterior, anloga la copia


Benito,
fol.

romanceada que encontr Sandoval (Fundaciones de San


el

46)

en

archivo de

la villa

de Cullar, inserta en un diploma de Fernando IV. El


los votos

texto latino de este segundo privilegio de


figuraba en
la

deba de ser el que


la cual

compilacin monstica de San Milln,

creemos que se

ajust en todo Berceo.


(i) De la biografa de Santa Oria, escrita por Munio, presenta un mezquino resumen Sandoval. (Ftmdaciones de San Benito, fols. 39-40). El estudio de las fuentes de Berceo, que sera de mucho auxilio para fijar

su texto en

la

penuria de cdices que padecemos, est por hacer en su


las

main-

yor parte, y algunas de


exactas.
del

que se han indicado son demasiado vagas

El MarUrio de San Lorenzo debe de venir de algn Santoral, y no himno de Prudencio, como se ha supuesto. propsito de El Sacrijicio
y

de la Misa, dice Snchez (pg. 179): El que leyere esta obra con atencin,

CAPTULO

III

183
fu bien letrado,

Munno

era su nombre,

omne

Sopo bien su
Haviagelo
la

facienda: l fizo el dictado:

madre todo bien razonado,

Que non

quera mentir por un rico condado.

El que lo escribi non dir faledat,

Que omne bueno

era de

muy

gran sanctidat:

Bien conoci Oria, sopo su poridat;

En todo quanto dixo, dixo toda verdat. De ello sopo de Oria, de la madre lo al, De ambas era alli maestro muy leal.
{Copl. 204-205.)

Estos poemas son de grande importancia histrica, en cuanto

nos hacen penetrar


las

vivir

en un

mundo
ni

distinto del

mundo de
l

gestas picas,
la

y no menos poderoso

menos

influyente que

en

vida social de los tiempos medios.


las ideas

Xo

diremos que Berceo


ni

permaneciese del todo extrao

de herosmo mundano

despus se hiciere cargo de


mysterio, fcilmente creer
ella.

la

que escribi Inocencio


la

III,

De

sacro altaris

que Don Gonzalo


la Iglesia

Este Pontfice gobern

desde

el

tuvo presente y se vali de ao 1198 hasta el de 1216. El

de 1220

Don Gonzalo

era Dicono, y consta que lleg ser presbtero: pudo,

pues, haber disfrutado la obra de este Pontfice.


jo,

No habiendo hecho

el

cote-

nada puedo afirmar

lario

muy

Lanchetas (Gramtica y Vocabude Berceo, pg. 22) hace notar que entre ambas obras hay diferencias notables en la explicacin del simbolismo y de las figuras del Antiguo
ni negar;

pero

el

Sr.

Testamento. El Duelo de la Virgen debe cotejarse con

el

segundo sermn de

San Bernardo

Berceo indica

De Lametitatione Virginis Mariae. En como fuente San Jernimo:

los Signos del Juicio,

Nuestro padre Iheronimo, pastor que nos entienda,

Leyendo en ebreo en essa su leyenda, Trov cosas estrannas de estranna facienda: Qui las oyr quisiere, tenga que bien merienda.
(Copl. 2).

Pero ya advirti Snchez pg. 273) que no hay en las obras de aquel gran Doctor de la Iglesia, tratado especial sobre esta materia, aunque en varias de sus exposiciones bblicas habla de las seales del Juicio, especialmente
sobre
el 13
el

captulo 14 de Zacaras, y con


Isaas.

ms extensin

las

declara comentando

de

184

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


al

sordo

tumulto de

las

batallas,

pero en de
los

la

nica que describi, es


la

decir, la de Simancas, todo el valor

campeones de

Recon-

quista queda ofuscado por la area

radiante aparicin de los dos


buenas yentes,

Santos:
Mientre en esta dubda sedien
las

Asuso contral

cielo

fueron parando mientes:

Vieron dues personas fermosas e lucientes

Mucho eran mas

blancas que las nieves recientes.


cristal,

Vinien en dos caballos plus blancos que

Armas qualesnon
El otro una cruz,

vio

nunqua omne mortal;


vio
tal.

El uno tenie croza, mitra pontifical,

ome non

Avien caras anglicas,


Descendien por
Catando
los
el

celestial figura,

aer una grant pressura,

moros con turva catadura,

Espadas sobre mano, un signo de pavura.


(Copl. 237-239.)

Las ideas de Berceo son


todo conflicto entre
el

las

de su estado semi-monacal, y en

el mundo de la guerra y el del claustro, entre y el asctico, su eleccin no poda ser dudosa. Se queja amargamente de que los pueblos no paguen 3'a con exactitud

mundo

pico

sus parias San Milln,


dose,
se

y para

evitar

que

la

devocin siga resfrinde


los votos.,

empea en

versificar el privilegio apcrifo

con todas sus designaciones topogrficas, aun reconociendo que


Los nomnes son revueltos e graves de acordar
(Copl. 475.)

y que no

es fcil acoplarlos en rimas.

No

tiene

empacho alguno en

pedir limosna para su monasterio:


Si estos votos fuessen lealmente enviados,

Estos sanctos preciosos serien nuestros pagados:

Avremos pan

e vino, temporales temprados:


tristicia

Non seriemos como somos de

menguados.

Amigos e sennores, entenderlo podedes.

Que a estos dos sanctos en debda lis iazedes; Desto seet seguros, que bien vos fallaredes,
Si bien
lis

envi/iredes esto

que

lis

debedes..

(Copl. 4.79-4.82.)

CAPITULO
Villemain, que tuvo de Berceo
cias,

III

185
notiel

muy

someras y menguadas

acert determinar, sin embargo, con bastante exactitud

carcter general de sus poemas, llamndolos el


Iglesia (l). Parta sin

romancero de

la

duda
el

el

elocuente crtico del error,

comn en
de

su tiempo, de estimar

Romancero como forma


al al

primiti\'a

nuestra tradicin pica, pero acertaba en cuanto

fondo, puesto

que

los

poemas de Berceo nos representan tan

vivo las costum-

bres monacales
lleresca,

como

los cantares

de gesta

la

vida heroica y cabaclaustral,

se hallan tan saturados del

ambiente

como

estos otros del polvo

de

las batallas contra la


ni

morisma. Qu croni-

cn hay, qu privilegio
las

qu diploma que nos ensee ms sobre

relaciones entre los abades

sodio de la Vida de Santo

y la realeza que aquel singular epiDomingo de Silos en que la firmeza del

Santo se sobrepone

las

Navarra, que pretenda hacer con

amenazas y furores del rey D. Garca de los bienes del monasterio una

especie de desamortizacin, alegando derechos de fundador

y pa-

trono?

Quiero de

los thesoros

que me dedes pitanza:

Mis abuelos lo dieron: cosa es verdadera,

Aun

los

pecharemos por alguna manera.


(Copl. 133.)

Todo
y
el

el

entusiasmo y amor

filial

de Berceo por
el

el

monasterio

quien serva,

y que

le

nutri en su infancia con


lea

pan del cuerpo

de

la

doctrina cuando

su cartiella a
las

ley

de monaciello., es-

talla

con enrgica indignacin en

palabras que pone en boca de

su santo predilecto:

Lo que una vegada es a Dios ofrecido, Nunca en otros usos debe seer metido:
El diadel juyzio seria
Si esto
li

retrahydo.

por

ti

viene, eres mal acordado:

Si otri te lo conseia, eres

mal conseiado:

(i)

Cours de litterature du Moycn-Age, Pars, 183S;

t.

11,

pg. 122.

l86

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA Rey, guarda


la tu

alma, non agas

tal

peccado:

Ca serie
Fabl

sacrilegio,

un crimen muy vedado. don monge denodado,


castiello alzado,

el

Rey

e dixo:

Fablades como
Mas,
si

omue en

prender vos puedo defuera del sagrado,

Seades bien seguro que seredes colgado.


Fabl Santo Domingo, del Criador amigo:
Rey, por Dios que

me

oyas eslo que vo te digo:

En cadena

te tiene el mortal

enemigo.

Por esso te enciende que barajes comigo.

Puedes matar

el

cuerpo,

la

carne maltraer,

Mas non
Dizlo
el

as en la alma, rey,

ningn poder:
de temer.
atal sennor.

Evangelio, que es bien de creer.

El qui

las

almas judga;

essi es

Rey, yo bien

te conseio

commo

Non quieras toller nada al sancto confessor: De lo que ofreciste non seas robador:
Si non,

ver non puedes


si

la faz

del Criador.

Pero

t quisieres los thesoros levar.

Nos non

te los daremos, vtelos t tomar.

(Cop!. 151-155, eJ. Fitz-Gerald.)

De
ms

carcter

menos nacional que

interesante para los

y por eso mismo estudios de literatura comparada, es la coestas leyendas,


la

leccin de los Milagros de Nuestra Seora^ obra

ms

larga de

todas las de Berceo, y

la

ms conocida

fuera de Espaa.

Los Mila-

gros son veinticinco, por lo general extensos, y entre todos com-

prenden 911
el

Es opinin general (y Puymaigre tiene mrito de haber indicado esta fuente antes que otro ninguno, seestancias.
el

gn creemos), que
Gautier de
Coinc}'^,

modelo de Berceo

fu aqu el poeta francs

autor de una coleccin de Miraclcs de la Sainte

Vierge, sacados luz en nuestros das,

aunque de un modo incomPero


los sabios autores

pleto

y poco

fiel,

por

el

abate Poquet

(l).

de

(i)

Airacles de la Sainie Vierge,

par Gautier

de Coincy, publies
la

par Vabbe
Romana

Poquet, Paris, Parmeutier, 1S51,

folio.

Vase tambin
el

coleccin provenzal,
viii

Miracles de Saintha Alaria Vergena, publicada en

tomo

de

la

CAPTULO
la

III

187

Histoire Littraire de la Ffance, en quienes la severidad del

m-

todo cientfico suele sobreponerse los halageos impulsos del patriotismo,

dudan de

tal imitacin,

se inclinan creer

que Berceo,
la-

aqu

como en todo

lo

dems, se vali exclusivamente de textos

tinos.

Sus hbitos de composicin no inducen creer otra cosa,

ni

basta contestar,

como

lo

hace Puymaigre, que de

las

veinticinco

leyendas contadas por Berceo, diez y ocho estn en Gautier de


Coincy, pues para que este argumento tuviese fuerza, sera necesario

probar que no estaban ms que

all,

lo cual dista

tanto de ser
las

verdad, cuanto que precisamente algunas de esas leyendas son de

ms vulgares entre
ceo de
casulla
buscar

los hagigrafos,

numerables colecciones
ir

latinas

y y vulgares.

se encuentran repetidas

en in-

Q'J necesidad tena Berla

en francs historias tan espaolas como


la

de

la

donada por

Virgen San Ildefonso de l'oledo,


el

el

mila-

gro

1 8.,

que tan enrgicamente revela


judos.^

odio del pueblo castellano

contra los
las

Xi basta que veces haya semejanza, no slo en

leyendas, sino en las palabras, entre Gautier


los

ninguno de

narradores de milagros en

la

y Berceo, porque Edad Media pretenda


fuentes latinas unas
diese aspecto de pa-

ser autor original, sino compilador,

y siendo

las

mismas, natural era que este origen

comn
s

rentesco versiones no enlazadas entre


directa inmediata. Fuera de
estilo,

por ninguna derivacin

que esas supuestas semejanzas de


(l),

ms

se

han afirmado que probado hasta ahora


el

y debe ha-

cernos

muy

cautos en admitirlas

ejemplo de nuestro docto amigo


lo

Puymaigre, que preocupado hasta

sumo con

su Gautier de

(Enero de

1879).

Son

13 milagros,

traducidos todos,

menos uno,

del Speculum

Historale de Vicente

de Beauvais, como advirti Mussafia.


el

Recientemente se ha publicado otro texto francs interesante para


dio de las le^'endas marianas: Les Miracles de Nostre

estu-

Dame

de Roe- Amado ur
1897.)

au XIT'
(i)

sicle,

texte et iraduction

par

l'abb

Ed. Alte

^Paris,

Cham-pion,

La nica coincidencia

literal

que seala Puymaigre, Les Vieux


prueba
el

Att-

ieurs Castillatts, 2.^ edicin,

1888, pg. 285, slo

recurso una

uente comn:

Berceo (Milagro
Sennorcs
e

viii).

amigos por Dios e caridat Oid otro mirado fermoso por verdat: Sant Ugo lo escripso de Grunniego abbat

88

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Coincy y empeado en encontrrsele por todas partes, cree descubrir pensamientos suyos

hasta en

el

segundo de
la

los

himnos de

Berceo,

Ave Sancta
sin hacerse cargo

Mara, estrella de

mar,
ni

de que este himno no es original de Berceo,


los

ste tuvo

que robar

pensamientos de

en ningn autor trans-

pirenaico, puesto

que no hizo ms que traducir


la Iglesia

uno de

los

himnos ms conocidos de

y llanamente Catlica, el Ave Malisa

ris stella^

como

tradujo otros dos himnos,

el Vetii

Creator

el

Ckristus

qiii htx.

Para semejante trabajo no necesitaba andadores,


el latn

puesto que nadie ha negado que supiera

de

la Iglesia.

Por otra parte,


saica,
estilo,

hay mucha

distancia de la

manera lnguida, pro la gracia de

incolora

y desaliada de Gautier de Coincy,

la imaginacin pintoresca, al desembarazo narrativo, al in-

ters dramtico

con que Berceo cuenta sus leyendas, segn confecrticos

sin de los

mismos

que tanto

le

regatean

la originalidad.

Que

cunti un

Monge

de la Sociedat.

Don Ugo orne bueno de Gruniego abbat, Varn religioso de muy grand santidat, Contaba est mirado que cunti en verdat,
Methiolo en escripto,
fizo

grand onestat.
(Copls. 182

2ig.)

Gautier de Coincy.

Un bel miracle vos veil dir Qu' en son tempoire fist escrire Sains Hue, 1' abbes de Cliugni Por ce con n' el mete en obli Brivement le veil en rime raetre.
(Fol.

99 v. de

la ed.

Poquet.)

en

Otras pudieran encontrarse ms significativas, y ya el Marqus de Valmar, el estudio preliminar de las Ca?iiigas de Alfonso el Sabio (pg. 178 de la

tirada aparte), not la gran semejanza entre dos lindsimos versos de Berceo,

que

citar despus, y estos

de G. de Coincy:
avoit aussi vermeille

La langue

Comme
Saine
1'

cst

en mai rose nouvle,

avait entiere et bcle.

Pero precisamente en esta leyenda, como en


rigo difunto, segn Berceo una sola or.

casi todas,

hay gran diverla

gencia en otros detalles. Segn Gautier haba cinco rosas en

boca del cl-

CAPTULO

m
de Gautier ese

189
tottr d'es-

Nadie acertar descubrir en

los versos

prit hardi que Villemain encontraba en los de Berceo. Nunca se dir


del

buen prior de Vic-sur-Aisne

lo

que Puymaigre ha dicho del


el

presbtero de

San

Milln, esto es,

que tuvo

secreto de combinar
(l),

y disponer

las

palabras de su lengua con rara armona

y que
movial-

acierta poner en escena sus personajes con bastante

miento y verdad. Esta es


Reservando para

la

nica parte en que

pudo mostrar

(i)

das ms largas de Berceo, entre las cuales sobresale


(cantado ya por
la

de poemas picos y narrativos las leyenel Milagro de Tefilo monja Roswita en el siglo x), insertaremos aqu, como
la seccin

muestra de su

estilo legendario

y de

la facilidad

de su versificacin,

el

mila-

gro XIV, no por otra razn que por ser uno de los ms breves:

Sant Migael de
El

la

Tumba

es

mar

lo cerca todo, elli iace

un grant monesterio, en medio;

Los monges que

El logar perigroso, do sufren grant lacerio hi viven en essi cimiterio. En esti monesterio que avemos nomnado

Avie de buenos monges buen convento probado, Altar de la Gloriosa rico e mui honrado, En l rica imagen de precio mui granado. Estaba la imagen en su trono posada, So fijo en sus brazos, cosa es costumnada: Los reys redor ella, sedie bien compannada, Como rica reyna de Dios sanctificada. Tenie rica corona, commo rica reyna, De suso rica impla en logar de cortina. Era bien entallada de labor muy fina, Valie mas essi pueblo que la avie vecina. Colgaba delant ella un buen aventadero, En el seglar lenguage dicenli moscadero, De alas de pavones lo fizo el obrero, Lucie commo estrellas, semeiant de lucero. Cadio rayo del cielo por los graves peccados, Encendi la eglesia de todos quatro cabos. Quem todos los libros e los pannos sagrados. Por pocco que los monges que non foron quemados. Ardieron los armarios e todos los frontales, Las bigas, las gateras, los cabrios, los cumbrales: Ardieron las ampollas, clices e ciriales,
Sufri Dios essa cosa

commo

faz otras tales.

Maguer que

fue el fuego tan fuert e tan

quemant,

Nin pleg la duenna, nin pleg al infant, Nin pleg al flabello que colgaba delant. Ni li fizo de danno un dinero pesant.

igo

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


talento de invencin, puesto

gn

que

el

fondo de sus leyendas es-

taba contenido, no precisamente en Gautier de Coincy, que su

vez haba explotado


autores (l), sino en

Hermann de Laon,

Hugo

Farsito

otros
los

toda la caudalossima literatura

maana de

Nin ardi la imagen, nin ardi e] flabello, Nin prisieron de danno quanto val un cabello, Solamiente el fumo non se lleg ello, Nin nuci ms que nuzo io al obispo Don Tello.
Esto lo vieron todos por fiera maravella. nin fumo nin fuego non se lleg ella.

Que Que

sedie el flabello ms claro que estrella. El ninno mui fermoso, fermosa la doncella.

(Copl. 317-327 (a)'

No tengo por imposible que Berceo conociese los Miracles, de Gautier (i) de Coincy, pero io creo muy improbable por las razones siguientes: 1.^ Nada hay en todo el resto de las obras de Berceo que indique conocimiento de la literatura vulgar francesa. La mencin de los maestros de Francia

en

el Diielo de la Virgen (copl. 6) se refiere los

telogos de

la

Universidad

de Pars, no los poetas franceses.

Berceo y Gautier son estrictamente contemporneos, puesto que el segundo vivi desde 1177 1236. No parece natural que su libro, que es una de tantas colecciones de milagros, menos copiosa que otras, pudiera llegar
2.^

en tan breve tiempo manos de un obscuro clrigo de

la

Rioja, ni se ve razn

alguna para que le prefiriese los hagigrafos latinos, que eran su principal
lectura.
3.^

Gautier de Coincy declara terminantemente que no ha hecho ms que

traducir del latn sus milagros:


Miracles que truis en latin, Translater vueil en rime et metre,

Que

cil et celes que la lettre N'entendent pas, puissent entendre.

Exista, pues, un texto latino,

que Berceo pudo manejar

lo

mismo que

Gautier, sin conocer la traduccin de ste, lo cual explicara las semejanzas

entre uno y otro poeta.


4.^

Dados

los

procedimientos difusos y amplificadores de Berceo, era de


corre seguida para todos los Milagros.

(a)

La numeracin

CAPITULO

III

igi
el

tiempos medios, recogida despus por

Rey Sabio en

el

mo-

numento de sus Cantigas.


El sentimiento general que todas estas leyendas infunden es
el

de una confianza sin lmites en


la intercesin

la misericordia divina, log-rada

por

de Nuestra Seora. El mismo sentido, quiz temeraal

rio

en algn caso, quiz no ajustado estrictamente

rigor de la exla

presin teolgica, pero siempre

ms

cristiano

y ms humano que
los

hrrida desesperacin y

el

sombro fanatismo de

secuaces de
si-

Calvino y de Jansenio, inform nuestro drama religioso del


glo XVII,

como La fianza satisfecha. La Buena Guarda, El Condenado por desconfiado, La Devocin de la Cruz y El Purgatorio de San Patricio. La fe, no muerta, sino acomy produjo maravillas tales
paada de obras vivas y veces hasta del martirio, salva
los

granmis-

des criminales que son protagonistas de estos dramas; y con

el

mo
ta,

espritu,

aunque con menos


las

artificio

gr.la

de diccin en

el

poe-

vemos, en

leyendas de Berceo, interponer Nuestra Seora


la

las

manos entre

cuerda y

el cuello

de un ladrn que va ser

ahorcado: resucitar un monje de Colonia que se haba ahogado

volviendo de una aventura poco piadosa, para que haga en segunda


vida penitencia de sus pecados, favor que logra
el

monje porque,

en medio de su depravacin, haba conservado


zar

la

costumbre de re-

un Ave Mara delante del

altar

de
la

la

Virgen, siempre que en-

traba sala de su convento: volver

vida

la

salud un romero
s

de Santiago, que, instigado por

el

demonio, haba perpetrado en


las

mismo
cas

la

mutilacin de Orgenes: salvar de


se haba embriagado,

tentaciones diabli-

un monje que

quien el

enemigo del

gnero humano molestaba con todo gnero de feos visajes y espantables ruidos: sacar salvo el

honor de una abadesa

liviana:

romper

suponer que sus leyendas fuesen mucho ms largas que


y

las del

prior francs,

vemos que sucede todo lo contrario. Berceo es siempre mucho ms breve y sobrio. La leyenda de Tefilo tiene 2.090 versos en Gautier de Coincy, 657 en Berceo. La de San Ildefonso 1.350 en el primero y slo 108 en el segundo. La diferencia es tan enorme, que no puede salvarse con el distintf
sistema de versificacin; pues aunque Gautier escribe en versos cortos y Berceo en alejandrinos, la estrofa que emplea hace que sean ripio gran parte

de sus versos.

192
el

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

pacto diablico del vicario Tefilo.

Hay mucho en

estas leyendas

que puede

alarnnar ofender la melindrosa devocin

de nuestros

das, tan falta

de sentido potico y de robusta confianza: hay algo

tambin que fu pagano antes de ser cristiano y conserva todava


resabios de su origen,

como

el

cuento del desposado, quien

la

Virgen,

como

celosa de su abandono, aparta de su mujer la m.isma


(l):

noche de bodas

asunto anlogo

al

de
el

la

bella

tradicin del
la

sacerdote Palumbo y del anillo puesto en

dedo de

estatua de
la

Venus: leyenda que despus de inspirar tantos, alcanz bajo

pluma de Prspero ^Merime su expresin ms


d' Ule).

clsica

(La Venus
cris-

Pero en cambio hay leyendas de delicadsimo sentido

tiano: la piadosa simplicidad del ignorante clrigo

que no acertaba

decir otra misa que la de la Virgen

las

cinco rosas que florecen

en

la

boca de un monje devoto de Nuestra Seora:


Yssie por boca una fermosa
fior

De muy
Que non

grant fermosura, de
la plaia

muy

fresca color:

Inchie toda

de sabrosa

olor.
(2).

sentien del cuerpo un punto de pudor


la

Trobaronli

lengua tan fresca e tan sana


la

Qual paresce de dentro

fermosa manzana:

Non la tenie ms fresca a la merediana Quando sedie fablando en media la quintana:


(Copl. 112-113.

Milagro

III.)

la

del Crucifijo alegado por testigo en un proceso,

si

bien por
las

mo-

tivo

menos romntico que en

la

ms

bella

y sobria de

leyendas

de

Zorrilla,

El

Cristo de la Vega:
la eglesia estos

Fueron
Fueron

ambos guerreros
los dineros:

Facer esta pesquissa qual avie


tras ellos

muchos, e muchos delanteros

(i)

Quando veno la noch la ora que dormiessen, Ficieron a los novios lecho en que ioguiesen: Ante que entre si ningn solaz oviessen, Los brazos de la novia non tenien qu prisiessen.
(Milagro

XV,

copl.

347 )

(2)

Mal

olor.

CAPITULO ni
Ver
si

193

avren seso de fablar los maderos.


al

Parronse delante

ninno coronado,

El que tene

la

Madre dulgeraent abrazado,


mal reptado.

Dissoli el burgus: sennor tan acabado,

Depart

esti pleito, ca so o

De commo yo
Si lo

lo

fi(ji

t eres sabidor,

ovo o non, tu
digas
el

lo sabes,

sennor:

Sennor,

fas tanta gracia


si

sobre m peccador,

Que

lo ovo, ca tu fust fiador.

Fabl

Crucixo, dixoli buen mandado:


el da taiado:

Miente, ca paga priso en


El gesto en que vino
el

aver bien contado.

So

el

lecho

misme

lo tiene

condesado.

(Copl. 691-694. Milagro

XXIII.)
estilo,

El realismo de

la

narracin

(l),

el

suave candor del

no

exento de cierta socarronera inocente malicia que ha sido siempre

muy

castellana
los

votas
lo

y en

y que se encuentra hasta en las obras ms deautores ms ascticos: la mezcla no desagradable de


popular, acaban de imprimir un sello propio
;

monacal y

lo

es-

pecialsimo en el arte de Berceo


sentrsele,
nes:

la

imaginacin gusta de repre-

como
al

le

ha fantaseado alguno de sus panegiristas alemala

sentado

caer

tarde en el portaleyo de su monasterio, con-

tando los mirdculos de la Gloriosa las buenas maas de San Milln


los burgueses de Njera

los pastores del trmino de Caas,

apurando

h.

su compaa un vaso del boj vino que crian las tierras

ribereas del Ebro.

Ms enseanza y
casi

hasta
lo

ms

deleite se saca del


los

cuerpo de sus poesas, que de


cioneros del siglo XV.

todo

que contienen

Can-

Poco nos detendremos en

el

Libre d^ Apollonio, que no ofrece

rasgos lricos, aunque sea uno de los mesteres de clereca

ms

in-

(i)

Este realismo llega trminos increbles en algunas leyendas, espela

cialmente en

de

la

abadesa:

Fol creciendo el vientre en contra las terniellas, Fueronseli faciendo peccas ennas masiellas, Las unas eran grandes, las otras mas poquiellas, Ca ennas primerizas caen estas cosiellas.
{Copl. 508. Milagro

XXI.)
ij

MxNKDXZ T PLATO.

Potiia coitellaHa.

I.

194
teresantes

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

y mejor

escritos.

Su asunto

es la sabida leyenda bizanti-

na del rey de Tiro, por medio de

la cual la

novela griega de amor

y de aventuras, verdadero
;

libro

de caballeras del
el

mundo

clsico

decadente (con

la diferencia

de no ser

esfuerzo blico, sino el in-

genio, la prudencia

la retrica, las

cualidades que principalmente

menos emprendedores y hazaosos que pacientes, discretos y sufridos), penetr en las literaturas de la Edad Media, y mantuvo en ellas viva la reminiscencia de aquel ideal ardominan en
sus hroes,
tstico
riclea,

que haba inspirado

al

obispo Heliodoro en Tegenes

Ca-

y que transfigurado en la poca del Renacimiento por el impulso genial de Miguel de Cervantes, haba de lograr en los Trabaios

de Persiles y Sigismunda toda

la

perfeccin compatible con una

tan falsa representacin de la vida.

No sabemos

punto

fijo

cul

hubo de

ser la fuente inmediata del Apollonio castellano, ni siquiera


si

podemos conjeturar
provenzal se cita

fu latina, francesa provenzal,


*,

aunque ms
ni

bien nos inclinamos lo primero

puesto que
este asunto,

ni

en francs
s

en

poema antiguo de
la

aunque

muchas
por

pruebas de que

leyenda era universalmente conocida.

Hoy

hoy, ninguna de las innumerables versiones latinas (que sustituyen


al

primitivo texto griego no encontrado hasta ahora) responde exacal

tamente

relato de nuestro

poema, aunque

la del

Gesta Romanollegar

rum

sea de las que

ms

se aproximan. El cuento

hubo de

manos
ya de

del autor espaol,

muy

aadido y exornado y

muy

distante

la

primitiva Historia Apollonii regis Tyri, que se dice traducicierto Simposio,

da por un

y de

la

Gesta Apollonii en versos hex-

metros leoninos, poema del

siglo x,

compuesto segn toda

verisi-

militud en Alemania. Seguir las transformaciones posteriores de la

leyenda parece trabajo superfino, puesto que ya est realizado en

muchos
la

libros (l): baste decir

que fu de
la

las

ms populares y que

se

encuentra en todas partes: en


*

Conjessio amantis del ingls

Hoy

se admite la probabilidad del origen francs provenzal del f^Abro de Apollo-

nio.

Vase acerca de ste E. Klebs,

DU Erzlung von

Apollonius aus Tyrus, Berlin,

1899, p. 384 y ss. (A. B.)


(i)

Vid., entre otros,

Hagen, Der Romn von Konig Apollonius von Tyrus


y
S. Singer, Apollonius von

in seinen verschiedmen Bearbcitungen, Berlin 1878,

Tyrus, Unitrsuchungen ber das Fortlebtn des antiken


Halle, 1895.

Romans

in sptern Zeiten,

CAPITULO

m
los novellieri italianos,

195

Gower, contemporneo de Chaucer, en

en

el
el

Patrauelo de su imitador Juan de Timoneda, y finalmente en

drama de
Es
ser

Pericles, atribuido Shakespeare.

verismil

que

el

autor del Apollonio castellano, que manifiesta

hombre de ingenio y narrador fcil y gracioso, aadiese, ya de propia minerva, ya tomndolos de otras fientes, ciertos rasgos que en las dems versiones no se encuentran estn desenvueltos con menos
en
cario. El tipo

de

la hija

de Apolonio, Tarsiana, convertida


castellano

juglaresa, tiene

mucho ms de
al

que de bizantino, y

la

escena de su salida
poticas del siglo

mercado

es legtimo

cuadro de costumbres

xiii:

Dixo

la

buena duenya vn sermn tan temprado:


oviesse de
t

<Senyor,

si lo

condonado,
si?i

Otro mester sabia ques

mas

pecado,

Que

es

mas ganancioso e

es

mas ondrado.

Si tu me lo condonas por la tu cortesia, Que meta yo estudio en essa maestra^

Quanto

tu

demandares yo tanto

te dara,

Tu

Hures gran ganangia e yo


el

non

pecara.

Luego

otro da de buena
la

madurguada

Leuantose

duenya ricamiente adobada,


violar por soldada.

Priso hzina viola buena e bien iemprada,

salli al

mercado

Comeng hunos viesas e hunos sones tales, Que trayen grant dulgor, e eran naturales:
Finchiense de omnes apriesa los portales,

Non les

cabie en las plagas, subiense a los poyales.

Cuando con su

viola

houo bien solazado,

sabor de los pueblos houo asaz cantado,

Tornles rezar hun romange bien rimado,

De

la

su razn

misma por ho

aua pasado.

Fizo bien a los pueblos su razn entender:

Aas valie de gient marquos

ese da el loguer.

Fuesse

el

traydor pagando del menester,


ello

Ganaua por

sobeiano grant aver.


(Copl.

422 430.)

Por mi solaz non tengas que eres aontado:


Si bien

me

cons<;iese5, tenirte-te-yes

por pagado,

196

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Que non
Nin
lo e

so Juglaresa de las de buen mercado,

por natura, mas fagolo

sin grado.

(Copl. 4.Q0.)

Torn

al

Rey Tarsiana faziendo


viola,

sus trobetes.

Tocando su

cantando sus vrseles.

(Copl. 502.)

Por

los versos transcritos (que


la

hemos
los

preferido no por otra razrit

que por
la

de contener en breve espacio detalles

muy

curiosos sobre

poesa

y msica populares de
el arte

tiempos medios) ha podido en-

treverse

no vulgar del viejo poeta para interpretar y remo-

zar los datos de la leyenda.

Hay

en su

estilo,

no slo gran desemal

barazo y fluidez, sino cierta poesa de sentimiento que llega


alto

ms

punto de intensidad y viveza en


hija:

la

escena capital del reconoci-

miento de Apolonio y su

Prsola en sus bragos con

muy

grant alegra,

Diziendo: ay mi

fija,

que yo por uos moria;


cuyta que aua:
da!

Agora he perdido
Fija,

la

no amneselo pora m tan buen


este da
los

cNunqua

no

lo

cuyd veyer,

Nunqua en

mos bragos yo uos cuyd tener:


agora he placer:

Oue por uos


Comeng
Echat
las

tristigia,

Siempre aur por

ello

Dios qu gradeger.> palmas e cantos,

llamar: venit, los mos vasallos:


ferit

Sano es Apolonyo:

coberteras, corret vuestros cauallos,

Algat tablados muchos, penssat de quebrantarlos.

Penssat

cmo
la

fagades fiesta grante complida,

Cobrada he

la fija

que haua perdida:


fer esta

Buena fu

tempesta, de Dios fu permetida,

Por onde nos ouiemos

venida
(Copl.

(i).

544 a 547.)

(1)

Una de

las

muchas curiosidades que contiene


la

este

poema, son

los-

enigmas, muestra

ms

antigua, entre nosotros, de este gnero de literatura>


lo

popular. Proceden,

como

dems

del

poema, de fuente

latina.

CAPITULO
Si el Libro de Apollonio nos

m
el

197

pone en relacin con


(i), el

mundo

anti-

guo por

el

lado familiar

y novelesco

Libro de Alexandre nos

traslada la antigedad heroica,

aunque extraamente transformada.

Este vastsimo poema, que consta de ms de diez mil versos, es


sin

duda

la

obra potica de ms aliento entre

las del siglo xiii,

la

primera tentativa de epopeya clsica en nuestra lengua, adems de

poder considerarse como un repertorio de todo


ca,

el

saber de clere-

y un

alarde de la instruccin verdaderamente enciclopdica de

su autor, que fu sin duda uno de los

hombres ms doctos de su

tiempo.
clsicas:

No creemos que
cuando
cita

conociera de un
(2),

modo

directo las fuentes


el

Homero

ha de entenderse

compendio
le fue-

del pseudo Pndaro Tebano: no parece que tampoco Virgilio


ra

muy

familiar:

quiz haba ledo Ovidio en las Metamorfosis^


ellas:

puesto que una vez alude


Esto
iaz

en

el lluro

que escreui Nasn.


(Copl.

3U-)

Los singulares anacronismos de costumbres y de ideas que en


este poema,

como en todos

los

de

la

Edad Media,

se observan,

son

hoy para nosotros una de


tro en el trivio

las principales

fuentes de su inters.

Maestre Aristtil aparece convertido en un doctor escolstico, dies-

y en
la

el

cuadrivio,

y formidable en
el

el

silogismo: Ale-

jandro recibe

orden de caballera

da del

Papa San Antero y Ro-

(i)

El

poema de

Apollonio, indicado

muy

vaga inexactamente por


2.),

drguez de Castro en su Biblioteca Espaola (tomo

fu sacado luz

en 1844 (Revista de Madrid) por D. Pedro Jos Pidal, conforme un cdice


escuiialense que contiene tambin
la

Vida de Santa Mara Egipciaca y

la

Adoracin de

los

Santos Reyes.

Janer enmend

bastantes lugares evidentemen-

te errados de esta edicin prncipe, pero la verdad es

que

el Apollonio

re-

clama,

como todos nuestros poemas


crtica.

anteriores al siglo xv, una nueva y

ms

severa revisin
(2)

Que conte<;i de Elena non lo podemos Non lo quiso Omero en su liuro poner.

saber:

(Copl. 714-)

Veyan que Omero non mentira en nada,

Todo cuanto

dixiera era uerdat prouada.


(Copl. 300.)

igS
cie la espada
asisten sus

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

que fabric D. Vulcano:


el

al

lado del hroe

macedoni&

doce pares: en
los clrigos

templo de Jpiter sirven gran numera

de capellanes:
Alejandro:

de Babilonia salen en procesin recibir

el

conde D. Demstenes alborota con sus discursos

los Atenienses: la

madre de Aquiles

le

esconde en un convento de

monjas (de

srores)

No

todo es ignorancia ni candor del poeta^

sino forzosa adaptacin al medio,

co en

la

nica lengua que entenda.

y necesidad de hablar su pbliEn el siglo XIII, un Alejandre^

clsico,
si tal

y ajustado al rigor arqueolgico, hubiera sido imposible, y poema existiese, sera para nosotros mucho ms impertinente
que
la
el

fastidioso

que tenemos. Pero no


ni

faltaba al autor el senti-

miento de

grandeza de su asunto,

dejaba de adivinar aquel


las

especial carcter civilizador

que hace tan simpticas


la historia

empresas

de Alejandro y tan decisivas en

de

la cultura

humana:

Quiero leer vn lluro de vn rey noble pagano,

Que

fu de grant esfforgio, de coragn lozano:

Conquist todel mundo, metil so su mano.

Cuando

los

compaeros de Alejandro se resisten internarse


hroe macedn pronuncia estas palabras notabila

ms en
lsimas,

la India, el

que slo un hombre fervorosamente enamorado de


labios:

cien-

cia

pudo poner en sus


Por

Enuinos Dios por esto en aquestas partidas


descobrir las cosas queyazien essondidas:
tion serien sabidas:

Cosas sabrn por nos que

Sern

las nuestras

nouas en antigo metidas.


(2127)

El ms candoroso entusiasmo cientco parece ser


tica del autor del

la

caracters-

poema. Sin duda pensaba en

mismo cuando de-

ca por boca

de uno de sus personajes:


Connesco bien gramtica, s bien toda natura:

Bien dicto e

versifico:

connesco bien

figura:

De cuer

(i)

sey los actores: de liuro non he cura.


cantar,

S arte de msica, por natura

fer

fremosos puntos,

las

vozes acordar.

Esto

es,

de memoiia.

CAPITULO
S de
las

III

199

VIL

artes todo su

argumento:

Bien s las qualidades de cada elemento,

De los signos del sol, siquier del fundamento. Non se me podra celar quanto ual vn accento.
(

Copl.

38 40

.)

S bien todas

las artes

que son de

cleriza:

S meior que nul ombre toda estrenoma

Yazen todos

los sesos

en esta archa ma,

Hy

fezieron las artes teda su conrada.


(Copl.
1. 01 2

1. 013.)

Estos alardes infantiles estn relativamente justificados por una


porcin de digresiones sobre
el

sistema del mundo, sobre la divi-

sin de las tierras, sobre la clasificacin de las piedras preciosas,

etctera, de

donde

resulta

una especie de compilacin didctico-

potica:

La materia

lo

manda por

fuerga de razn:

Auemos

dezir una rescripgion,

Cuerno se partel mundo por treb particin, Cuerno faze


la

mar en todas divisin.


{Copl. 254.)

Mand uenir los sabios que saben las naturas, Que entenden los signos e las cosas escuras:
Mandles que mostrassen segunt
las escripturas

Qu

signos demostrauan estas tales figuras.


( Copl. 1. 159.)

La declaracin de
tandro,
las
el

los presagios celestes puesta

ea boca de Aris-

lapidario de San Isidoro intercalado en la descripcin de

maravillas de Babilonia: las noticias de monstruos

y animales

fa-

bulosos,

como

el

ave fnix y

los

hombres

acfalos: mil rasgos, en

suma, de curiosidad cientfica bien mal empleada, esmaltan este


singular poema,

cuyo autor parece preocuparse especialmente de


el

lo

maravilloso y hasta de las artes ocultas. Es


nuestros que hable de hadas
tejido las ropas

ms antiguo de
las

los

y de encantamientos:

hadas haban

de Alejandro:

200

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Fezieron
la

camisa duas fadas enna mar,


la

Dironle dos bondades por bien

acabar:

Quiquier que

la

uestiesse fuesse siempre leal,

Et nunqua
Fizo
la

lo podiesse luxuria temptar.

otra fada tergera el brial:

Quando

lo

ouo fecho, diole vn grant

sinal:
leal,

Quienquier que lo uestiesse fuesse siempre


Fro nin calentura nunquzl feziesse mal.

(Copl. 89 y 90.)

Hasta

la

misma doa Venus


saba de encantamientos

Que

tornaua

las

nuues e uolua

los uientos

(Copl. 515.)

La cuestin de
1874 *.

las fuentes del

poema

est

admirablemente

ilus-

trada en una disertacin de Morel-P'atio, inserta en la

Romana de

A pesar del decantado orientalismo de nuestras letras, no hay


poema de
por
las ficciones
el

huella directa en el

rabes y persas acerca

de Alejandro,

las cuales,

contrario, influyeron en

un texto

aljamiado en prosa, obra de algn morisco del siglo XVI, reciente-

mente publicada por


son exclusivamente

el Sr.

Guillen Robles. Las fuentes del

Poema
epi-

latinas

francesas,

slo de reflejo, digal

moslo mejor, de segunda mano, han llegado


sodios de indudable procedencia oriental,
el

poema espaol
el viaje

como

viaje areo

de Alejandro

(l),

los rboles fatdicos

submarino y de la India,
El
libro de Ali-

El mismo Morel-Fatio ha publicado (Dresden, igo)

el

texto de

xandre, segn el ms. espaol 488 de la Bibl. Nationale de Paris. Consltese E. Mller, Sprachliche und textkritische Untersuchungen zuin altspanischen Libro de Alexandre,
Strassburg, 1910. (A. B.)
(i)

El mismo autor del poema parece contar con cierto escrpulo estas
Verdadera, de Luciano, de
las

raras ficciones, dignas de la Historia

mo-

dernas novelas de Julio Verne:

Unas

fagianas suelen las gentes retraer,

Non

iaz

en escrito e es graue de creer:

Si es uerdat non, yo

Pero no

lo

non he y que ueer, quiero en oluido poner.


los pescados,

Dizen que por saber qu fazen

Cmo

uiuen los chicos entre los ms granados,

CAPITXJLO Ul
etc.

201

Trazar

el

cuadro de

las

innumerables vicisitudes y transforel

maciones de

la

leyenda de Alejandro desde

Pseudo Calstenes

hasta Julio Valerio


dusi,
fcil

el

Liber de praeliis por un lado, y hasta Fir-

Nizami y

el

autor del Iskender Naineh por otro, sera tarea tan

como

impertinente

Es materia en que

las

riquezas abundan,

Fizo cuba de uidrio con puntos bien gerrados, Metis en


ella

dentro con dos de sus criados.

Copl. 2.1 41

2.142.)

Todo
areo:

lo

que averigu Alejandro en

esta expedicin submarina, es

que

los

peces grandes se tragan los pequeos.

No

es

menos extravagante

el viaje

Fizo prender dos grifones que son aues ualientes:

Auezlos carnes saladas e recientes:

Tuolos

muy

uigiosos de carnes conuenientes

Fasta que se fezieron gordos

muy

ualientes.

Fezo fazer una capa de coyro muy sonado,

Quanto cobria un omne anchura posado:


Juntronla los griegos con un firme filado

Que non

podra falsar por un

omne

pesado.

Fizles el

conducho por

tres das toller,

Por amor que ouiessen ms sabor de comer:


Fzosse l mientre enno cuero coser,

La cara descubierta que podiesse

ueer.

Tom

en una prtiga
los grifos,

la

carne espetada,

En medio de

pero bien alongada:

Ellos por prenderla dieron grant uolada,

Cuydronse qeuar, mas non

les uali nada.

Quando

ellos uolauan, l tanto se ergua,

El rey Alexandre todauia sobia,

las

uezes algaua,

las ueijes
el

premia.
quera.

All yuan los grifos do

Rey

Allnales

la

carne quando querie sobir,


de(;ir:

Yuala abaxando quando quera

Do

ueyan

la

carne, all yuan seguir.

Copl. 2.333

2.340.

202

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


fcil lucir

y en que es
tasa

erudicin poca costa. Ninguno de los granla fan-

des conquistadores ha ejercido tan universal prestigio sobre

de todas

las razas
la la

y de todos

los siglos

como Alejandro, na

solamente por
al desarrollo

de

magnitud de sus empresas y por lo que sirvieron humanidad, sino por su mismo arrebatado fin que^

de piedad

coronando misteriosa y trgicamente su destino, despierta afectos al mismo tiempo que de asombro. Cada pueblo y cada
ha entendido su modo, y hay poemas y novelas de

civilizacin le

Alejandro, no ya slo en griego, en rabe, en persa y en todas las


lenguas vulgares, sino hasta en hebreo

rabnico.

En

francs de la

Edad Media
escribir Paul

existen tantas versiones, que sobre ellas solas ha podido

Meyer una importantsima obra de dos volmenes (l). Prescindiendo de algunas fuentes menos importantes no averiel

guadas con plena certeza,


la

Alejandro castellano est formado por

contaminacin de dos poemas

muy

diversos,

uno

latino, otro tran-

ces, el

uno bastante prximo


el

al

relato histrico semi-histrico

de

Quinto Curcio,

la historia. el

otro

mucho ms
el
la

novelesco, fantstico

contrario

Naturalmente,

poeta de clereca prefiere


le cita

el

primero
le

por

respeto debido

lengua sabia:
le

nominalmente y

traduce casi ntegro, ms bien

extiende

fusos tetrstrofos, tan lejanos de la severidad

y parafrasea en sus diy concentracin del

exmetro. Este poema es

la

Alexaudreis de Gualtero de Chatilln:


el

Pero Galter

bono en su

uersificar

Seya ende cansado, do quere

destaiar.

Copl. 1. 935-)

Pero como Gualtero, hombre de cultura


nes de imitador de
la

clsica,

con pretensio-

Eneida, se haba abstenido, no por cansancio,

sino por desprecio, de incluir en su libro todos los portentos

que se

contaban acerca de Alejandro, nuestro poeta leons, que no tena


tales escrpulos,

complet su

libro,

no con invenciones originales


tomados
libre-

como crey Snchez,

sino con una porcin de rasgos

(i)

Alexandre

le

Grand dans

la

IHtrahtre

frangaise

du Moyen-Age.

(Vieweg, 1880).

CAPITULO

m
li

2C3

mente de un poema francs comenzado por Lambert

Tors y terla extra-

minado por Alejandro de Bernay de

Pars.

De

aqu nace

a y abigarrada composicin del Alejandro castellano, que unas veces procede rpida y secamente como Gualtero, y otras se torna
grrulo

difuso

como

los troveros franceses:

en una pgina se cie


la atropella
la

bastante

la historia,

y en

la

pgina siguiente

y contra-

dice para perderse en los

mayores desvarios de
la

imaginacin: unas

veces emplea los recursos de

maquinaria

clsica introduce,

como

y en otros muchos casos romntico y moderenteramente gnero maravilloso un de prefiere no. Su objeto nico fu compilar cuanto saba de Alejandro, aunque
Gualtero, fras personificaciones alegricas,
resultase contradictorio

y rompiese

la

unidad del poema y del cael

rcter moral del personaje.


el

Hay

cosas que ni en
estar

poema

latino ni

francs se encuentran,

y pueden

tomadas del Epitome de

Julio Valerio, de la supuesta carta de Alejandro Aristteles


sitti

De
La

Indiae,
al

y de un poema
y

francs en versos de nueve slabas atri-

buido

clrigo Simn,

del cual slo se conocen fragmentos.

descripcin de las maravillas de Babilonia tiene


la

mucha

relacin con

que se

lee en Flores
el

Blancaflor.

Intercalado en

Alejandro^

modo

de digresin bastante inoporseiscientos ochenta


los

tuna, est otro poema, nada

menos que de mil

y ocho
rante la

versos, sobre

el

sitio

y destruccin de Troya, otro de

grandes asuntos clsicos cuyo resplandor no se apag nunca du-

Edad Media. Las

fuentes, por de contado,

no son aqu Ho-

mero
da en
tense

ni Virgilio, sino la

Crnica Troyana de Guido de Columna

(de la cual se hicieron despus tantas versiones castellanas) fundalos libros apcrifos

que llevan

los

nombres de Dictys

el

cre-

y Dres

el frigio;

litada que corra

y tambin un cierto nombre de Pndaro Tebano

compendio
(l).

latino de la

Hay

en

el

Ale-

(i)

El episodio de Troya se supone referido por

el

mismo Alejandro

sus capitanes, contemplando las ruinas de aquella ciudad famosa;

La progession andada,
Por alegrar
las yentes,
la estoria

fizo el

rey sermn

meterles bon coragon:

Compegles

de Troya de fondn,
(Copl.jii-)

Cuerno fu destroyda e sobre qual razn.

204

mSTORIA DE LA POESA CASTELLANA


otras intercalaciones

xandro

de menos monta y cuyos orgenes im-

porta poco sealar, entre

ellas
la

un largo y prosaico sermn


las

satrico

moral (104 versos) sobre


los estados
les
te;

corrupcin de

costumbres en todos
las regiones inferna-

oficios del

mundo; una bajada

(340 versos), poco digna de compararse con

las visiones

de Danes el

el

exemplo aplogo del codicioso y

el

envidioso,

que

ms antiguo que hallamos en nuestra


aXgdn fablau francs
(l).

poesa,

y parece tomado de
tanto, al poeta

^Qu parte de originalidad podemos conceder, por


espaol?

Muy

exigua,

como
la

la

de todos

los autores

de su escuela, pero

en

lo tocante la

invencin

y composicin de
El

la fbula,

muy

positiva

y verdadera en

invencin de detalles y en

lo

que pudi-

ramos decir poesa de

estilo.

Alexandro no es una imitacin


sa

mismo Puymaigre reconoce que el servil: que hay en l mucha ms poeel

que en sus modelos, y que


con que
las

llamado Juan Lorenzo ha acertado


la

apropiarse las ideas de sus antecesores por


feliz

manera mucho ms
la lectura
el

ha expresado. Ciertamente que

seguida

del
rio

poema
de
la

exige una buena dosis de paciencia, pero

yalor litera-

obra, mirada trozos, no es tan insignificante

como da
la

entender Morel-Fatio, Puymaigre nos parece ms prximo

ver-

dad cuando
fcil:

escribe: Juan

Lorenzo era un versificador demasiado

muchos de

sus versos son lnguidos incoloros, pero otros

(t)

Nada decimos de
relacin que
la

las

dos

muy

bellas y elocuentes cartas

en prosa de

Alejandro su madre, que se leen


l

al fin

del poema, pero

que no tienen con


el

ms

muy

fortuita

de haber sido copiadas en

mismo c-

dice y de referirse
tenes

al

mismo

personaje. Zacher demostr en su Pseudo-Callis-

que

estas cartas

proceden de una famosa coleccin rabe de Sentencias


traduccin hebrea de Jud Alcharisi de Lunel, que se
siglo xiii. El texto castellano

morales de los antiguos filsofos, formada por Honein-ben-Ishak y conocida

especialmente por

la

remonta principios del


idntico
al

de

la

primera carta es

que se

lee en los

Bocados de

oro,

en

el

captulo de los dichos y cas-

tigamientos de Alexayidre filosofo sabio. 1 texto de la segunda

procede de

otra compilacin

no menos clebre,

la titulada

Poridat de las Paridades y en

latn Secretum Secretorum. Todos estos puntos han sido puestos en claro por Knust en un artculo del Jalirbch, tomos x y xi. Por lo dems, las cartas son de las ms bellas muestras de la prosa castellana del siglo xin, y no sin razn

las incluy

Capmany en

su Teatro histrico-critico de la Elocuencia.

CAPITULO lU
llevan
el

205

sello

del

verdadero poeta,

se

destacan

brillantes
ri-

y poderosos de relieve, sobre una masa montona de lneas madas. Donde ms poeta
ms
ms
sino
brillante

aparece, es en las descripciones.

Su

fantasa era

pintoresca que la de Berceo, aunque no tan habi-

tualmente graciosa. Pero cuando acierta, acierta con ms poder, con


originalidad,

con ms empuje.

No

slo est llena su obra

de
(l),

versos aislados, magistralmente hechos y dignos del estilo pico

que contiene verdaderos cuadros poticos que nada pierden

con separarse del conjunto.


de estos trozos episdicos,
presentados en
la tienda

En

el

texto de

la

Antologa va

el

mejor

la

descripcin alegrica de los meses, real

de Alejandro, trozo inspirado

parecer

por unos dsticos de Ausonio, pero tratado con un realismo entera-

mente espaol y una cierta poesa serrana y confortante, que anuncia ya la franca manera del Archipreste de Hita. Creemos oportuno
reproducir aqu, aunque no ntegros, algunos fragmentos ms, que

pocos tendran

la

paciencia de

ir

buscar entre las obscuridades

languideces del poema, aunque son por ventura lo mejor


llante

y ms

bri-

de

la

poesa castellana del siglo


la

xiii.

Hemos
la

elegido, pues, la
la rei-

encantadora descripcin de

primavera;

presentacin de

na de
el

las

Amazonas

Calestrix Talestrix (que es en nuestra poesa

ms antiguo

retrato de mujer,
la

y no ciertamente

el

menos gra-

cioso);

una parte de

enumeracin de

las maravillas

de Babilonia

(i)

Sirvan de muestra los siguientes, tomados

al

acaso:

Yua uertiendo

fuegos, Daro alcangando


el gielo

Cuemo
Cuerno

estrela
faz el

que ua por

uolando;

Rudano quando cae espumando.


Copl. I.22.)

Ante

lleg el

miedo que non

el appellido.

(Copl. 622.)
El rey

Alexandre, corpo tan acabado!

Tal es

la

tu uentura e el to principado

Como

la flor del lilio

que se seca priuado.


(Copl. 2.36.)

206

mSTORLA. DE LA POESA CASTELLANA


los misterios

4
juzgarse de
la

y de

de

la India.

De

este

modo podr

valenta de pincel con


diversas:

que

el

desdeado poeta trata

las

escenas

ms

DESCRIPCIN DEL MES DE MAYO

El mes era de Mayo, un tiempo glorioso, Quando fazen las aues un solaz deleytoso,

Son uestidos

los

prados de uestido fremoso,

De

sospiros la duenna, la

que non ha esposo.

Tiempo dolge e sabroso por bastir casamientos, Ca lo tempran las flores e los sabrosos uientos: Cantan las donzelletas, son muchas ha conuientos,
Fazen unas otras buenos pronungiamientos.

Caen en
Entran en

el

serano

las

bonas rociadas,
las uaruas,

flor las

miesses ca son ya espigadas,

Enton casan algunos que pues messan


Fazen
las

duennas

triscas

en camisas delgadas.

Andan mogas e uieias cobiertas en amores, Van coger por la siesta los prados las flores,
Dizen unas
otras:

bonos son

los amores,

aquellos plus tiernos tinense por meiores.

Los das son grandes,

los

campos reuerdidos,

Son

los passariellos del

mal pelo exidos.


uestidos.

Los tanos que muerden non son aun uenidos,

Luchan

ios

monagones en bragas, sen

(Copl. 1.788

1.792.)

RETRATO DE LA REINA TALESTRIX


Vena apuestamiente Calectrix
la

reyna,
fina,

Vesta preciosos pannos de bona seda

Agor en
Serie
al

mano que fu de la marina, menos de dos mudas ayna.


la

su

Aue bon corpo, era bien


Correa de
IIIl.

astilada,

palmos

la

ginnia doblada:

Nunca fu en

el mundo cara meior taiada, Non podra por nul pleyto ser ms meiorada. La fruente aue blanca, alegre e donzella:

Plus clara que

la

luna quando es duodena:

Non

aura fremosura cerca ella la

Filomena

CAPITULO

III

207

De

la

que

diz Oragio

una grant cantilena.


leuantada
la

Era tan arrazon

la nariz

Que non podra Apelles deprender


Los begos auenidos,
Los dientes por
Blanca era
la la

posada:

boca mesurada,
brancos cuerno quaiada.
fresca color.

iguales,

duenna de muy

La

rosa del espino non es tan genta


la

flor,

El rogo

mannana non parece meior.


(CopJ. 1.710

1.716.)

DESCRIPCIN DE LAS MARAVILLAS DE BABILONIA

Ni

Yaz en logar sano comarcha muy temprada. la cueta uerano nen faz la enuernada:
todas las bondades era sobre auondada.
los bienes del sieglo ally
ella

De De

non mengua nada.


los retienta:

Los que en
Ally son

moran dolor non

las especias, el

puro garengal;
nardo que mas

En

ella

ha gengiure, clauels e getoal,


el

Girofre e nuez muscada,

ual.

Dessimismo

los ruoles

dan tan buena

olor,

Que non aure antellos forgia nulla dolor: Ende son los ombres de muy buena color:
Bien una iornada sienten
el

buen odor.

De ruedas e de molinos que muelen las generas, De muchas ricas agennas que les dizen traperas Auye grant auondo por todas las riberas,
Eran dentro e fuera seguras
Siempre
los fallan frescos,
las carreras.

Rica es de pescados de ryos e de mar,

no

los

quieren

algar.

En essas sanctas aguas a otra meior costumbre: De piedras de grant pregio trahen grant muchedumbre:
Vnas que de noche luenga tierra dan lumbre, Otras que dan a feble salut fortedumbre.
Son per
la uilla

dentro muchas dolges fontanas,

Que son de

da fras, tebias las

mannanas:

208

fflSTORIA

DE LA POESA CASTELLANA
nen
ranas,

Nunca

cran en ellas gusanos

Ca son perenales, saborosas e muy claras. De panes e de uinos es rica e auondada, Non podren X. ombres uenger la dinarada;

Que uendimian en

el

anno e

la

segunda uegada.
la

Qeresas son grandes redor de

gibdat,

prenden

los

uenados

fiera planidat:

Los grandes

los chicos e los


ellos

de media edat,

Assy se yuan

cuerno su heredat.

De

Digamos uos de otros gieruos e de otros uenados, orsos e de orsas e puercos mal domados.
Destas aucQellas nades e garcetas

Trahen para

la

^ibdat llenas grandes carretas:

las otras passariellas

que digen auoletas


caretas.

Porque cantan fremoso, essas son ms


Pero muchas dellas todas

muy
IIII.

boniellas,
gestiellas:

Cada uno

su puerta tres

Quando

sus sones fazen e las aueziellas,


los fijos oluidaren

las

madres
los

por

ellas.

Y son

papagayos, unas aues


los

muy

sabridas,

ombres de seso las negadas: Y son las grandes trigras que yazen engerradas: Non ha bestias enno mundo que sean ms dobdadas.

Que uengen

las

yentes eran buenas e de pregio maores,


colores,

Todas andan uestidas de pannos de

Caualgan palafrenes e muas ambladores

los

poures ombres uiesten xamet gisclatones.


(Copl. 1.300

1.33S.)

PALACIOS DE PORO

El lugar era plano ricament assentado,

Auondado de
Verano

caga se quier e de uenado.


el

Las montannas bien gerca do page


et inuierno era

ganado,

bien temprado.

Furon los palagios de bon mestre assentados, Furon maestramientre quadra compassados, En penna uiua furon los gimientos echados,
Per agua nen per fuego non serien desatados.

CAPITULO

2og

Non

Eran bien enluziadas e firmes las paredes, le fazen mengua sananas nen tapedes,
d'

El techo era pintado lazos e redes,

Todo

oro

fino,

como en Dios

creedes.

Las portas eran todas de marfil natural,


Blancas e reluzientes

como

fino cristal;
el real.

Los entaios

sotiles,

bien alto

Casa era de rey, mas bien era

real.

Quatrogientas colunpnas aue en essas casas,

Todas d'oro

fino capiteles e basas:

Non

serien

ms

luzientes se fussen uiuas brasas,


claras e bien rasas.

Ca eran bien bruidas, bien

Muchas eran

las

cmaras, todas con sus sobrados,

De

giprs eran todos los

maderos obrados.
uran aiuntados.
la sala

Eran tan sotilmientre entress enlajados.

Que non
Una muy
Leuaua

entenderle
las

omne do

Pendien de

colunpnas derredor de

rica uinna,

de meior non uos


la

incala:

foias d'

oro grandes como


tales, se

palma:
uala.

Querra de grado auerlas

Dios rae

Ally fallara

omne

las

bonas cardeniellas,

las otras

maores que son ms tempraniellas,

Las blancas alfonsinas que tornan amariellas.

Las alfonsinas negras que son ms cardeniellas.


Las bonas calagrannas que se quieren Las otras moleias que fazen
algar,
las uieias trotar,

La torronts amorosa bona poral

lagar.

En medio

del encausto

un logar apartado

Seye rico ruol en medio leunntado, Nen era muy grueso, nen muy delgado,
D' oro fino era, sotilmientre obrado.

Quantas aues en

gielo an uozes acordadas.

Que

dizen cantos dolges menudas e granadas,


figuradas.

Todas en aquel ruol paregen

Cada una de su natura en color diuisadas. Todos los estrumentos que usan los ioglares,
Otros de maor pregio que usan escolares,

De

todos aua hy tres IIU. pares, Todos bien temprados por formar sus

cantares.

la

rayz del ruol bien

XV estados,
I.

Mknnuez y

V'E.i.io, Poesa castellana.

210

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Venen unos caones que aben soterrados:

Eran de cobre duro por en esso laurados,

Todos eran en el ruol metidos, en-jerrados. Soprauan cuerno bufetes en aquellos caones,

Luego dezen
Los gayos,

las

aues cada uno sus sones,


tordos e los gauiones,

las calandras, las

El rossinol que dig

fremosas canciones.

Volua los estrumentos buelta connas aues,

Encordauan agierto

las

cuerdas connas clanes,

Algando e apremiendo fazien cantos suaues,


Tales que pera Orfeo de formar serien granes.
Ally era
la

msica cantada per razn,

Las dobles que refieren coytas del coraqon.

Las dol^es de

las baylas, el

plorant seraiton.
son.

mundo Non es en el mundo omne tan sabedor. Que dezir podiesse qual era el dolgor: Mientre omne uiuisse en aquella sabor, Non aure sede, nen fame, nen dolor.
Bien poden toller pregio quantos no
(Copl. I.Q57

1.977.)

El Poema de Alexand7'o, sin duda por


jior la

el

inters de la narracin

variedad y riqueza de su contenido, parece que fu uno de

los mesteres

de clereca ms estimados de los doctos, y cuya fama

persisti por

ms tiempo. El autor
el

del

Poema de Fernn Gonzlez


el siglo

tom de
al

versos enteros:
la

Archipreste de Hita sigui sus huellas

describir

tienda de D.

Amor; y todava en

xv

el

deli-

cioso cronista del conde de Buelna, D. Pedro Nio,


del

pone en boca
el

ayo del conde

los

mismos amaestramientos morales que en

poema
dad.

dirige Aristteles Alejandro.

pesar de

tal

celebridad del
la

libro, el

nombre
en

del autor

hubo de caer muy pronto en


estar ignorado,
le citase

obscuri-

Ya

el siglo
el

xv deba de

puesto que no es

verismil

que

marqus de Santillana
el

como annimo,

si

realmente hubiese sabido

nombre de

su autor.

De
rigo,

ste slo

podemos

afirmar, por testimonio suyo,

que era cl-

en

el

sentido riguroso y cannico de la palabra:

Somos siempre

los clrigos errados e uigiosos,

Los perlados maores

ricos e poderosos.
(Copl. 1.662.)

CAPITULO
Prescindiendo de
las

III

211
el

opiniones absurdas que han atribuido


al

poema

Alfonso el Sabio,

arcediano Jofre de Loaysa y otras

personas ms menos

claras, slo

dos atribuciones merecen con-

sideracin, la que adjudica la obra al clrigo Juan Lorenzo Segura

de Astorga, y

la

que

le

aade

al

catlogo ya tan copioso de las

obras de Berceo. El primero de estos pareceres, acreditado por

Snchez, ha prevalecido hasta nuestros das en


los crticos,

el

mayor nmero de

pero hoy comienza ser abandonado por todos y se


el

conviene generalmente (atendido


del lugar que ocupa en
el

grave argumento paleogrfico

^1 principio,

de

la
el

como en los Edad Media, sino al


Poema
del Cid), en

nombre de Juan Lorenzo, no poemas de Berceo y como es uso general


el
fin,

poema

como
el

la

suscripcin de Per-Abbat

en

que

clrigo de Astorga fu

un mero

copista que no escribi sino materialmente el


, por mejor decirlo, uno de sus cdices.

Poema de

Alejandro,

La idea de
que ya
na,

atribuir el

poema

Berceo no es de ahora, puesto


las

se lee su
letra

nombre en una de

guardas del cdice de Osuel

y con

que no parece

muy

moderna. Es probable que

que

escribi tal nota no tuviese otro


la

fundamento que

la

identidad

del tiempo, de

escuela

del metro en

ambos

poetas. Pero nues-

tro eruditsimo D. Rafael Flornes, en sus Ilustraciones del

Fuero de

Seplveda, quiso dar otra razn ms especiosa, fijndose en un pasaje del

poema mismo

(copla

1.

386), en que,

despus de describirse

la entrada triunfal de Alejandro

en Babilonia con grande aparato


los

de msicos y juglares
guientes:

(l),

se

encuentran

extraos \-ersos

si-

Quando fu Mand mouer

su guisa el rey soiornado,


las sennas,

exir fuera

al

prado,

E dixo
(i)

Gongalo:

Ue dormir, que

assaz as ueiado.

Es

muy

curiosa para la arqueologa artstica

la

enumeracin de

los ins-

trumentos que tocaban:


El pleyto de ioglares era fiera nota,

Auye hy
^edra e

simfona, arba, glga e rota.


salterio, gtola

Albogues e

que ms

trota,

uiola

que

las

coytas enbota.

(Copl

1.383).

212

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


aparicin,

La

verdaderamente inesperada, del


el

tal

Gonzalo^ que

ni antes ni despus vuelve sonar en

poema, hizo creer

Flo-

rnes que

el

autor haba querido esconder modestamente su


as

nomel ser-

bre en un rincn de su obra. Pero aunque


Castilla

fuese, no haba en

ms Gonzalos que Gonzalo de Berceo? Precisamente

nombre entonces y ahora, mueve creer que est tomado aqu como equivalente de Fulano de persona indeterminada, bien ser algn ripio de los muchos con que relletan vulgar en Espaa ese

naban

los

poetas de clereca

la

dura argamasa de sus coplas. Si


estilos

D. Rafael Flornes hubiese entendido tanto de

poticos

como
s

entenda de

fueros,

de crnicas y de escrituras, jams hubie-

ra cado en la tentacin de confundir dos poetas tan diversos entre

por sus cualidades y hasta por

el

gnero de su cultura, aun pres-

cindiendo de

las variantes dialectales,

que en ltimo caso podran

atribuirse al copista de Astorga.

Ni hubiera hecho un cargo nuesel

tro

comn
el

paisano D.

Toms A. Snchez por haber impreso

libro

nombre de Juan Lorenzo, puesto que al fin la atribucin de Snchez se funda en un texto del mismo poema que puede admitir
con
dos interpretaciones,
cavilacin sin
al

paso que

la

idea de Flornes es una

mera

sombra de
es imprimir

verisimilitud.

hoy por hoy

citar el

En resumen, lo ms seguro poema como annimo. La copia

en que ha llegado nosotros abunda en modismos y formas leonesas,

pero no se puede decir que est totalmente escrita en dialecto

como parecen estarlo algunas de las copias del Fuero Juzgo Hay en el poema muchas incertidumbres y vacilaciones de lengua que no parece natural atribuir una misma persona, siendo tan culta como lo era el autor del Alexandre. Una de las caractersticas de ese dialecto que, como otros muchos, desapareleons,

romanceado.

ci totalmente del uso literario despus de Alfonso el Sabio, es el

uso de los pretritos perfectos en orn y no en eron: ixioron^ viorotty


sopioron.

Abundan muchsimo
el

estos pretritos en el
la

poema, perolo cual pa-

son tambin frecuentsimos los de


rece indicar, no que
sino
Si,

forma castellana,

poeta promiscuase en materia tan capital,


la

que

el

poema

fu modificado segn

comarca en que

se copi.

como

se asegura, ha parecido recientemente en Francia


lleno

un nue-

vo cdice

de variantes (que quiz ser

el

mismo que manej-

CAPITULO
-el

III

213

P. Bivar cisterciense), acaso esta cuestin se aclare, sobre todo

si la

toma

su cargo el escritor que

ms profundamente ha estudiado
Alexandre, y quiz el nico que l, corrigiendo los numerosos

hasta

hoy

el

texto

las fuentes del

TOS puefle dar

una edicin

crtica

de

yerros (inevitables en su tiempo) en que hubo de caer Snchez, no

remediados
Janer,
si

la

mayor parte de
los

ellos

en

la

atropellada revisin de

es

que no se acrecentaron con otros nuevos.

Dos palabras diremos de


en rigor no se enlazan,
toria de
lez,

dems mesteres de

clereca^

porque
la his-

ni

aun remota indirectamente, con


cambio, uno de
el

la

poesa

lrica.

En

ellos, el

Fernn Gonz-

tiene capital importancia para

estudio de la pica. Calcado

en su mayor parte sobre tradiciones y documentos de indudable origen popular, conserva muchos rasgos propios de los cantares de
^esta^ ya en
el bro

de

la

narracin, ya en
la

el

mpetu blico

(l),

ya

en

el

ardiente entusiasmo por

pequea patria castellana burga-

lesa (2),
.el

ya en

la

repeticin de los eptetos sacramentales

y
al

picos,

de

los fechos

granados, cuerpo de buenas maas. Pero,

mismo

(i)

Tan grande era la priesa que a\^an en lidiar. Oye el omne lexos las erydas sonar, Non oyran otra vos sy non astas quebrar,
Spadas rretenir e
los

yelmos

cortar.

(Copl. 312.)
.(2)

Castylla la pregiada,

Non

ser^^a

en

el

mundo

tal

provyngia

fallada.

(Copl. 57.)

Pero de toda Spanna, Castylla es mejor,

Porque fu de

los otros el

comiengo mayor.

Avn

Castylla la Vyeia,
lo hal

al

mi entendimiento,
(Copl. 156-157)

Mejor es que

Varones

castellanos, este fu su

cuydado,

Dun

alcalda pobre, fyzicronla

condado,
(Copl. 172.)

Tornronla despus cabera de rreynado,

Quando

deza Castylla, todos con l esforgavan


(Copl. 263.)

214

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


estilo

tiempo, las continuas reminiscencias del

de Berceo y del Poeel

ma

de Alexandre

(l); la

erudicin bblica de que

autor hace prinfu, se-

cipal alarde, declarando

con

ello su

profesin

y estado, que
el

gn toda apariencia,

el

de monje de Arlanza;

uso frecuente de

largos discursos llenos de reflexiones morales; el conocimiento

que
con

muestra de los hroes de


cierta
la

la

epopeya francesa

(2),

finalmente,

mayor

lentitud en la narracin, muestran,


el

aun

sin contar

prueba decisiva del metro,

verdadero carcter, no popular, sino


los

erudito,

de este poema. Pero de todos


sin

mes teres de clereca es

el

ms prximo
inspir,

duda

los cantos
sustituir

de

los juglares,

en los que se
lo cual,
si

los

que vino

en cierto modo,

por

una parte es doloroso, puesto que debi de contribuir mucho que


las

gestas primitivas de Fernn Gonzlez se perdiesen,

que

ni

siquiera quedasen extractadas en la Crnica general, por otra parte^


quiz, fu la razn de

que

la

leyenda del primer Conde de Castilla

se nos conservara con cierta integridad relativa

y mayor desarrolla

potico que otras, aunque en molde distinto del original. Ni est


slo en la parte relativa

Fernn Gonzlez
grande
la

el

extraordinario inters

de este poema:
tica

le
I

tiene

muy

introduccin histrico-po-

de ms de

/O

versos, en

que

el

autor, considerando sin

duda

(i)

Estas imitaciones comienzan desde los primeros versos del poema:

En

el

nonbre del Padre que


la

fizo

toda cosa,

El que quiso nasger de

Virgen preciosa, vna prosa.

Del Spritu Santo, que ygual dellos posa, Del Conde de Castilla quiero
El tesoro hallado en
las tiendas

fer

de Almanzor, se compara con los de Ale-

xandre y Poro, y
teros del

el

autor repite, acomodndolos su propsito, versos en-

Poema

de Alexandre:
las

Non cuentan dAlexandre

noches nin

los dias.

Cuentan sus buenos fechos sus cavalleryas.

Cuentan del Rey Davit, que mat

Golas,

De Judas Macabeo,
(2)

fyjo

de Matatyas.

Carlos, Valdouinos, Roldan,

Don

Ojero,

Terryn, e Guadalbuey, Arnald, e Oliuero,

Torpyn e don Rynaldos,

et el gascn Angelero,

Estol e Salomn, e el otro conpannero.


(Copl.352.)

CAPITULO ni
la

215
la historia

vida de su hroe

como

el

punto central de
las cosas

de

la
la

Repr-

conquista, empieza

tomando

ab ovo, es decir, desde

dida de Espaa:
Contar vos he primero

commo

la

perdieron

Nuestros antecessores, en qual coyta visquieron

y consigna, entre otras tradiciones ms menos antiguas, la del Conde D. Julin (sin mentar la Cava) y la de Bernardo del Carpi,

Mil y Fontanals, en su libro

De

la Poesa Herico-popular,
la crtica

ha
los

mostrado admirablemente qu utilidad puede sacar

de

preciosos elementos que este prembulo nos suministra, cotejn-

dola con los datos de

la

Crnica

Rimada y con los de

la Genei'al.

El

poema

se escribi, sin gnero de duda, en Arlanza,

y por

per-

sona identificada con los recuerdos y aun con los intereses de aquel
monasterio, tan estrechamente unido
lez
la gloria

de Fernn Gonzdudar que fuese


las

como

el

de Crdena

la del Cid.
el

No

es posible

castellano viejo; lo

prueban

dialecto

que emplea, y
natal;

continuas

hiperblicas ponderaciones

de su pas

pechar que no era de

la tierra llana, sino

de

la iVlontaa la

y aun podemos sosde Burgos


concede primaca

(actual provincia de Santander), puesto

que

entre todas las regiones: Sobre todas


las tierras

mejor es

la

Montanna,

De

vacas e de ovejas non ay tierra taraanna,

Tantos ha y de puercos, que es fyera fazanna


{Copl. 14.6.) (i)

(i)

Lstima que

el

texto del cdice escurialense que contiene

el

Poema

Fernn Gonzlez sea tan incorrecto, y est incompleto al final, adems de otras varias lagunas! Fu ya conocido, pero no publicado, por Snchez. En
de

1829 los traductores espaoles del Bouterweck dieron de l copiosos extractos.

Pero no se imprimi entero hasta i86i, en que

le

insertaron los Seo-

res Zarco del Valle y

Sancho Rayn en

el

tomo

del Ensayo de una biblioteca

espaola de libros raros


Gallardo.

curiosos^ siguiendo la copia

de D. Bartolom Jos
la

En

1864 volvi publicarle Janer, sin hacer mrito para nada de

edicin anterior, que no es


dio
el ttulo

caprichoso,

Adems le y sobremanera inadecuado, de Lehendas del Conde


mucho ms imperfecta que
la

suya.

2l6

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

Diverso gnero de inters ofrece

Poema de
Jiisiif.

'Jos, ,

para

lla-

marle por su ttulo exacto, el Alhadits de


ce
la clase

Esta obra perteneal

de

las

llamadas de aljamia., es decir,

numeroso gru-

po de manuscritos castellanos con

letras arbigas hebreas,

com-

lengua de sus mayores, pero no

puestos por mudejares, moriscos y judos, que haban olvidado la el alfabeto, tenido siempre por cosa
los orientales.

sagrada entre
pal

El Jusiif

es, si

no

el

nico, el princi-

poticas
tor

monumento de la literatura mudejar, tan pobre en narraciones como rica y variada es la de los moriscos. El ignorado audel poema era sin duda un mahometano no converso, sino adicde sus mayores. Por eso ha contado
al

to la religin

la

historia

de

Jos

sus

hermanos no conforme

relato del Gnesis, sino tal

como

aparece, exornada con pormenores fantsticos, en una de las suras


del

Koran

(la

XI). Esta versin, en que representa

mayor papel que


Sabio en
la

el relato bblico la infiel

esposa de Putifar (aqu llamada Zuleika


el

Zalija), fu

incorporada tambin por D. Alfonso


et

vasta

compilacin de su Grande

General Estoria, y fu

\'aras \'eces

contada en prosa castellana por nuestros moriscos,

como

es de ver

en un libro recientemente publicado por

el Sr.

Guillen Robles.
la

Pero fuera del origen no cristiano del relato y fuera de


cacin Allh con que
el y^uszf {l) principia:
el alto es

invo-

Loamiento ad Allh:

verdadero,

Honrado
Grande

e complido, sennor dereiturero,

Franco e poderoso, ordenador sertero,


es el su poder: todo el

mundo

abarca

Fernn Gonzlez, como


por
la
(i)

si la

palabra leyenda, introducida en


tal

la crtica literaria

escuela romntica, pudiese tener

sentido en un

poema

del siglo xiii*.

El Jusu/u transcrito en letra vulgar por nuestro arabista D. Pascual


l

Gayangos, y comunicado por

Jorge Ticknor, para que


literature.

lo insertara

en los

apndices del tomo ni de su History of Spanish


el texto

Las ediciones pos-

teriores repiten la leccin de sta. Se ha publicado tambin recientemente

en caracteres arbigos

**.

* Hoy el Poema de Fernn Gongalez debe leerse en la edicin crtica de C. Carroll Marden, Baltimore, 1904. (A. B.) ** Alude Menndez y Pelayo la edicin H. Morf, El Poema de yos, Leipzig, 1883. Hay otra, en caracteres latinos, de M. Schmitz, Ueber das altspanische Poema de yos (en Romanische Forsckun^en, 1 901, t. XI, pgs. 315 y ss., y 623 y ss.). El Sr. Menndez Pidal (D. R.) ha publicado en la Revista de Archivos (1902, t. vil) el fragmento que se conserva en la Academia de la Historia. (A. B.)

CAPITULO

III

217
le distinga

nada hay en este poema que sustancialmente

de

los

de-

ms mesteres de
honda fu
la

clereca^

influencia de esta escuela,

y es un gran documento para probar cuan que se sobrepuso las divi-

siones de religin

y de

raza

y penetr hasta

el

pueblo vencido. Es

adems obra

muy

apacible de leer,
el

quiz

el

mejor
estilo

escrito

de to-

dos los mesteres, salvo


tiva tiene

Apollonio, con
el

cuyo

y gracia narra-

de este moro tan castellanizado, y que no puso en sus versos ms color oriental que el que forzosa-

mucha semejanza
del asunto.
intil

mente naca

Creemos

hablar de

la

prosaica rapsodia del Beneficiado de

Ubeda Vida de
cir
la

S,an Ildefonso (i). Este autor, que es de los

que slo

sirven para marcar la decrepitud de una escuela, intenta reprodu-

candorosa sencillez de

las

leyendas de Berceo, pero sin

estilo, sin

armona y

sin rastro

de sentimiento potico. Es adems

tan brbara

y desconcertada la copia nica que tenemos de su poema, que apenas puede sacarse de l partido alguno ni siquiera
la historia

para

de

la

lengua, que es

la sola utilidad

que pueden traer


de todo mrito.
prosa castellana,
los

semejantes antiguallas, cuando carecen,

como

sta,
la

Entre tanto que estos poemas se escriban,

que naci adulta y


ni los franceses,

casi perfecta sin

deber nada

provenzales
las

haba levantado monumentos tales


la

como

Parantes

tidas, la

Crnica General,

Grande et General Estoria y


todo
el

los

Libros

del Saber de Astronoma; haba trasladado nuestra lengua,

que otra ninguna de


escuelas rabes

las vulgares,

saber matemtico de las

Calila y
ser
el

y alejandrinas, y haba comenzado difundir en el Dina y en el libro de los Engannos de las miigeres, que iban
el

inmediatamente seguidos por

incomparable Coude Lucanor,

copiossimo raudal de los cuentos y aplogos orientales. Esta intena

mensa transformacin
poesa,

que

reflejarse

inmediatamente en

la

ideas

y como si no bastase enriquecerla el nuevo mundo de y de formas que tales libros encerraban, comenz sentirse
el

enrgicamente en Castilla

imperio de una escuela de trovadores,

(1)

Publicada

la

siglo pasado. El cdice original exista

primera vez por Janer (1864) segn una mala copia del en San Martn de Madrid, en tiempo

de Snchez, pero hoy se ignora su paradero.

2l8

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

nacida en territorio espaol tambin, y difundida

en breve plazo

por

la

mayor

parte de

la

Pennsula.
las

Para estimar rectamente, pues,


te

obras poticas del Archipres-

de Hita, del Rab D.

Sem Tob y

del Canciller Ayala, principales

poetas del siglo xiv, en quienes

el niester

de clereca aparece ya tan

extraamente modificado, hay que tener en cuenta todos estos precedentes,

y especialmente
puntos para

el influjo

de

la

lrica
*,

gallega. Pero ha-

bindose prolongado en demasa este captulo

quedarn reserva-

dos
*

tales

el siguiente.

El original: discurso preliminap>. (A. B.)

CAPITULO
tfico

IV

[influencia en los poetas del mester de clereca del caudal cien-

LA ESCUELA GALAICO-PORTUGUESA

DE los libros en PROSA Y DE LAS FORMAS LRICAS CULTIVADAS POR RELACIONES ENTRE LA PRIMITIVA
.

POESA LRICA DE CASTILLA Y LA GALLEGA.

LA LRICA PORTUGUESA.

POETAS DEL CANCIONERO COLOCCI-BRANCUTI Y DEL CANCIONERO PORTU-

GUS DE LA VATICANA. RECUERDOS DEL CICLO BRETN EN LAS POESAS DE


LOS CANCIONEROS LUSITANOS.

-SUBSISTENCIA

DEL FONDO LRICO DE LA

VIEJA POESA GALAICO-PORTUGUESA.

CMO

PAS CASTILLA LA HEGUE-

MONA POTICA DE LAS ESPAAS]

Indicbamos
la

al

terminar nuestro captulo * anterior, que


clereca^ se

la

escue-

llamada mester de

haba modificado profundamente en

los poetas del siglo xiv,

por

la

accin simultnea de varias causas,

entre las que deben tenerse por principales ^1


cientfico trado
lricas

aumento

del caudal
las

por

los libros

en prosa, y

la

inuencia de

formas

cultivadas por la escuela galaico-portuguesa.


los
el

Era imposible que


gislativos
les

grandes trabajos
Sabio,

cientficos, histricos, le-

de Alfonso

los

numerosos Catecismos moralatn

polticos, trasladados del

rabe y del

nuestra lengua por

iniciativa suya,

de su hijo D. Sancho IV y de su sobrino D. Juan

Manuel; y

las

riqusimas colecciones de cuentos orientales

y de

fve/,

bulas espicas, en

que

la

lengua castellana daba por primera


la

muestra de sus admirables dotes para


sen de influir en
el

narracin novelesca, deja-

gusto y en

la

cultura de los poetas eruditos,

abriendo su inspiracin nuevos rumbos, y hacindoles abandonar


el

camino de

la

poesa pica y de la leyenda devota, nico que hasta

El original: prlogo. (A. B.)

2 20

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


trillado.

entonces haban

los libros
los

de exemplos en prosa,

las

traducciones de Calila y

Dina y de
el

Engaos de

las mujeres, las


la

deliciosas historias del Libro de Patronio,


los

responden en

poesa

exemplos y fbulas con que

Archipreste de Hita exorna y

realza el cuento de sus propias aventuras: las


cia

mximas de prudenel

y buen gobierno de
el

la

vida pblica y privada, contenidas en


las

Libro de los doce Sabios, en

Flores de Philosophia, en
el

el

Bonium

6 Bocados de Oro, en

Poridat de Paridades, en

Libro de los
*

Castigos documentos que

compuso D. Sancho
el

el

Bravo
las

para edu-

cacin de su

hijo,

en

el

Libro Infinido y en todas

obras de

Don

Juan Manuel, responden en

campo de

la

poesa los versos graves

y sentenciosos de los Proverbios del Rab D. Sem Tob de Carrin, y de El Rimado de Palacio, del Canciller Pero Lpez de Ayala. Lo
'Q
I

principal, es decir, el elemento pico y naqueda reducido segundo trmino, y en algunos poemas desaparece del todo. Lo que era hasta entonces secundario, es decir,
rrativo,
el

que era hasta entonces

elemento didctico,

la

censura moral,

la

observacin

satrica,

ya

festiva,
j

ya acerba, de

las

costumbres, se convierte en tema princi-

pal

obligado para los poetas cultos.


iniciarse la

Al

gran transformacin de

la

sociedad caballeresca en
xiv),

sociedad burguesa (principal carcter del siglo

una poderosa
las

vena de realismo ms menos prosaico se insina en todas

ma-

nifestaciones del arte nacional, relegando casi al olvido la poesa de


los

tiempos heroicos, que slo momentneamente despierta en


al

el

cantor de Alfonso XI,


ciras,

eco de los triunfos del Salado


el

y de Algeespectculo

para plegar luego medrosamente las alas ante

de

las

atrocidades sin gloria que llenan los reinados posteriores.


los

En

labios del pueblo continan viviendo las antiguas gestas,

piladores histricos siguen explotndolas

y como documentos; pero

com-

su caudal no se acrecienta hasta que


ras,
la

el siglo

xv, en sus postrime-

crea

la

admirable serie de los roradinces fronterizos, que por ser


si

ltima eflorescencia del genio pico nacional, es tambin,


*

no

la

sistico,

Castigos e Documentos pasan hoy por obra de un escritor, probablemente ecleque se aprovech de la versin castellana del tratado De Regimine Principum de Egidio Colonna, redactada por los aos de 1345 1350 por Juan Garca de Castrogeriz. Vanse los estudios de los Sres. Groussac y Foulch-Delbosc en la Revue spanique de 1906 (t. xv). (A. B.)

Los

CAPITULO IV

2 21

ms sublime y
clsica

la

ms rudamente

heroica, la

ms elegante y

la

ms

perfecta.
la

Contradiciendo en parte
es el

tendencia didctica y satrica, que


la literatura del siglo xiv,
las

primer rasgo que reconocemos en


lrica

un opulento raudal de poesa

desciende de

comarcas occi-

dentales de la Pennsula, abrindose triunfal camino desde Galicia

hasta i\ndaluca

y Murcia,
el

se infiltra

en

los

mismos poemas

del

mester de clereca^ rompiendo la monotona del tetstrofo monorri-

mo, y acaba por enterrar


una variedad
bles.
infinita

alejandrino pico, sustituyndole con

de combinaciones estrficas ligeras y canta-

Las serranillas del Archipreste de Hita, sus cantigas de escarcazurras^ tienen sus prototipos, no en
la

nio^ sus trovas

tradicin

provenzal directa,
sino en
gallegos.
la lrica

que

el

Archipreste probablemente no conoci,

provenzal imitada y modificada por los trovadores


los

Otro tanto hay que decir de

gozos y cantares con que

salpica su

poema

el

Canciller Ayala.
siglo

Las asombrosas investigaciones que en nuestro


do
la historia literaria

han renova-

de

la

Edad

]\Iedia,

han \'enido dar plena

confirmacin aquellas palabras del Marqus de Santillana, en otro

tiempo negadas mal entendidas:

E despus
mn,
creo,

fallaron sta arte


los

que mayor

se llama el arte co-

en

reynos de Gallicia Portugal, donde non es de


destas sciencias

dubdar que

el

exercicio

mas que en ningunas


en tanto

otras regiones provincias de Espaa se acostumbr;

grado, que non h

mucho tiempo

qualesquier decidores trovadores

destas partes, agora fuesen castellanos, andaluces de la


dura, todas sus obras

Extrema-

componan en lengua gallega portuguesa.

aun destos

es cierto rescevimos los

nombres del
lexapren
Santillana)

arte,

asy

como

maestra mayor

menor
el

encadenados,

viansobre.^

Acuerdme

(prosigue

Marqus de

seyendo yo en

edat non provecta, mas assaz pequeo mozo, en poder de mi abuela

Doa Menca de
volumen
los cuales la

Cisneros, entre otros libros haber visto un grand

de cantigas serranas decires portugueses gallegos, de

mayor parte eran

del rey D. Dionis de Portugal

cu-

yas obras aquellos que

las lean,

loaban de invenciones

sotiles,

de

graciosas dulces palabras.

222

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Ei instinto crtico de D.

Toms Antonio Snchez, primer

editor

de
en

la
la

famosa Carta Prohemio al Condestable de Portugal, flaque


interpretacin de estas palabras, cuyo sentido, por otra parte,
el P.

haba exagerado

Sarmiento. Ni

l ni

Snchez conocan

los can-

cioneros portugueses; pero alguna noticia alcanzaban de las Canti-

gas

del

Rey

Sabio,

y con
si

ella les

hubiera bastado para ponerse en

camino de verdad,
afectos

slo el criterio

de

la historia,

y no

particulares

y prevenciones locales, hubiese dominado en sus nimos, llevndolos conclusiones igualmente inadmisibles. Al paso que el
benedictino gallego extenda toda la poesa de los siglos
xiii

y xiv

lo

que

el

Marqus de Santillana dice solamente de


que haba sacado del polvo
la

la lrica, el biblio-

tecario montas,

primera cancin de

gesta y los principales

monumentos

del viester de clereca, se inclila cual

naba tener por fabulosa semejante influencia gallega, de


no encontraba rastro en los primitivos documentos de
tellana, narrativa
la

poesa cas-

en

toda ella y con evidentes signos de haber nacido mismo de Castilla. Acertaban ambos eruditos en lo que afirmaban y andaban los dos
el

corazn

fuera de camino en lo que negaban, dado que tan absurdo es poner

en
de

litigio el
la

carcter original

y propio

}'

la

antigedad

muy remota
el

cancin heroico-popular castellana,

como desconocer que

primitiv'o instrumento del lirismo peninsular no fu la lengua castellana, ni la catalana

tampoco (puesto que hasta

muy

entrado

el

si-

glo xiv,

y cuando ya Catalua haba producido algunos de sus mayores prosistas, los versos seguan componindose all en provensino la lengua que, indiferentemente para
el

zal),

caso,

podemos

llamar gallega portuguesa (puesto que las variedades dialectales

tardaron
sos),

mucho en
rigor
la

acentuarse,

y que en
el

merece

el

y antes en nombre de

la

prosa que en los ver-

lengtia de los trovadores

espaoles,

cual fu un dialecto potico convencional en parte

como
pera.

provenzal clsico y
tal

como

el italiano
la

de

los

Ubrettos de

En

dialecto escribieron,

par con reyes de Portugal

como D.

Dionis,

sus bastardos el

como y Conde de Barcellos y Alfonso Snchez, grandes


prncipes y grandes seores de aquel reino,

reyes de Castilla
dolid

como Alfonso X y Alfonso XF, abades de Vallacomo D. Gmez Garca, burgueses de Santiago como Juan

CAPITULO IV

223

Ayras, juglares de Sarria, de Cangas y de Lugo, mezclados con otros

de Len, de Burgos, de Talayera y hasta de

Sevilla,

como

el

llamadel

do Pedro Amigo, uno de

los

poetas

ms fecundos y notables

Cancionero de la Vaticana.

Nos encontramos, pues, en presencia de un hecho indisputable y curiossimo. La primitiva poesa lrica de Castilla se escribi en gallego antes de escribirse en castellano,

con

el

empleo

del castellano en la poesa pica

nifestaciones de la prosa.
erudito, sino

este

y medio y en todas las magalleguismo no era meramente y


coexisti por siglo

que trascenda

los cantares del vulgo.


la

El

mismo pue-

blo castellano,

que entonaba en
para

lengua de Burgos sus gestas hede escarnio y de malde-

roicas, se \ala del gallego


cir^

las cantigas

como

lo

prueban aquellos curiossimos versos

Rey velho que Deus confonda


con que los vasallos de Alfonso
el

Sabio increpaban

al

gran rey de

Aragn Don Jaime I, segn nos refiere D. Juan Manuel en su Conde Lucanor. Aquel hecho, que los antiguos analistas pareca aislado
inexplicable, de haber
triarca

compuesto en gallego todos sus versos


(l),

el

pa-

de

la

prosa castellana

ordenando mayor abundamiento

(i)

Nada hemos querido decir de

los versos castellanos atribuidos

Al-

fonso el Sabio, porque resueltamente los tenemos por apcrifos.


al

En cuanto
de algn
al
al-

Libro del Tesoro del Candado no hay ya discusin, conviniendo todos, in-

cluso el

mismo Amador de

los Ros,

en tenerle por

falsificacin

quimista de fines del siglo xv, probablemente de los que rodeaban

Arzo-

bispo Carrillo. Por otra parte, no es obra aislada, sino que se enlaza con una
serie

de poemas sobre

la

piedra

filosofal

la chrisopeva,

de

los cuales

pueden
las

leerse peregrinas noticias y extractos

en

el

tomo

de

la

obra eruditsima de

D. Jos

Ramn de Luanco

sobre la Alquimia en Espaa.

En
la

cuanto

dos

estancias del libro de las Querellas, ni por su lengua,


la

que esfabla
por
el

artificial

de

que no se /a/7 nunca,

ni

por su forma mtrica, que es


fines del siglo xiv, ni

octava de versos

de doce slabas no conocida hasta

propsito vi-

siblemente interesado de enaltecer

como grande amigo y


la

servidor del

Rey

Sabio un Diego Prez Sarmiento poco conocido en

historia,

puede dufu el in-

darse que sean una de las innumerables falsificaciones de los genealogistas


del siglo XVII, acogida por D. Jos Pellicer
(si

es

que

mismo no

ventor de

las coplas)

en su Memorial de

la casa de los Sarmientos.

Pero como

22 4

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


se cantasen

que

en Murcia donde mand enterrarse, se enlaza hoy de hechos elocuentsimos, y no es ms que confir-

con toda una

serie

macin de una ley histrica general.


de Alfonso
decirse
la
el l

No

fu capricho voluntariedad

Sabio

el cultivar la

poesa gallega, ni
libro,

menos puede

que

la creara,

aunque su

tomado en conjunto, sea

ms antigua coleccin potica que tenemos en ese dialecto. Versos ms antiguos mezclados con otros mucho ms modernos contienen
los dos cancioneros

de Roma, donde tambin se registran com-

posiciones profanas del sabio monarca de Castilla, que por lo picarescas

religiosas.

y aun lascivas, contrastan singularmente con sus leyendas La misma perfeccin de lengua y ritmo que en las Can-

tigas se observa, es indicio claro de una elaboracin potica ante-

alguien podr echar de


contestable,

menos

las tales Querellas,

cuyo valor potco es inlas

aunque haya sido un tanto exagerado,

pondremos continua-

cin, siguiendo el texto

que parece menos imperfecto:


leal,

ti,

Diego Prez Sarmiento,


et

Cormano

amigo,

et firme vasallo,

Lo que mos homes de coyta les callo Entiendo decir, plannendo mi mal. A ti, que quitaste la tierra cabdal Por las mis faziendas en Roma allende, Mi pndola vuela, escchala dende, Ca grita doliente con fabla mortal. Commo yaz solo el rey de Castiella, Emperador de Alemania que fo, Aquel que los reyes besaban el pi, Et reynas pedan limosna en manciella! Aquel que de hueste mantuvo en Seviella Diez mili de a cavallo et tres dobles peones, Aquel que acatado en lejanas naciones Fo por sus Tablas et por su cochiella.

En

cuanto

al

Romance que

principia

Yo
Para

sal
ir

de

la

mi

tierra

Dios servir

inserto por el Magnfico Caballero Alonso de Fuentes en su Libro de los Cua-

renta Cantos^ le creemos


tes le

viejo, es decir,

del siglo xv, pero ni Alonso de Fuen-

da como fragmento del Libro de las Querellas (suponiendo que haya

existido tal libro,

que ningn

escritor

de

los

tiempos medios
la

cita), ni

creemos

que su
hablar

autor, quien quiera

que

fuese, tuvo

nunca

intencin de hacerse pa-

sar por Alfonso el Sabio, sino


al

que us

el

vulgar artificio potico de hacer

propio Rey en todo

el

romance.

CAPITULO
rior

IV

225

quiz

muy

larga,

cuyos primitivos monumentos han perecide gran fuerza sobre tiempos

do.

Xo

es posible aventurar conjeturas

y obscuros como aquellos en que la poesa de las lenguas vulgares comenz emanciparse de la latina, pero creemos que el despertar potico de Galicia hubo de coincidir con aquel breve
tan remotos

perodo de esplendor que desde los fines del siglo xi hasta


del XII pareci

la

mitad
la

que iba

dar

la raza

habitadora del Noroeste de


las

Pennsula
ella.

el

predominio y heguemona sobre


los reinados

dems gentes de
colosal

Durante

de Alfonso VI, de Doa Urraca y del emgallego,

perador Alfonso VII,

el espritu

encarnado en

la

figura del arzobispo Gelmirez (personificacin, al


la Iglesia feudal), se

mismo tiempo, de

levanta con incontrastable empuje

y cumple

su

modo una obra


al

civilizadora, acelerando la

aproximacin de Es-

paa

general movimiento de Europa. Nuestro aislamiento de los


la

primeros tiempos de

Reconquista; nuestra humilde y heroica

mono

narqua asturiana abrazada los restos de

la tradicin visigtica,

poda

bastar las

necesidades de los tiempos nuevos; y


la

as fu dis-

posicin providencial que por Toledo entrase

cultura semtica

que nuestros traductores


Pars,

la

llevasen en triunfo hasta las escuelas de


al

de Oxford y de Padua;

mismo tiempo que


las

incesantes olea-

das de peregrinos venidos de todas


tentrin de
los

regiones del Centro

y Sepde
la

Europa
la

trajesen Santiago, al son del canto de iiltreya,


ciencia escolstica
la

grmenes de

jurdica,

las semillas

poesa nueva. El grande hecho de


el

peregrinacin compostelana es

que da ms

luz sobre sus orgenes,


los crticos

y no

los indicios

relativamen-

te

pequeos, que

portugueses tanto suelen encarecer,


la

tales

como

el

viaje

de Marcabrs y algn otro trovador

corte

del naciente reino de Alfonso Enrquez, las frecuentes relaciones

de ste con ejrcitos cruzados, en

los

que

gratuita,

aunque no inve-

rismilmente, se supone que hubieron de venir algunos cultivadores

de
al

la

poesa provenzal. Ctase este propsito aquella armada


del

que

y toma de Lisboa en 1 147, y aquella otra que en 1 1 57 comandaba Therr>' de Flandes. Ctanse tambin enlaces muy antiguos entre la casa de

mando

conde de Areschot

asisti al sitio

Portugal y
da, las de

las

de Provenza y Barcelona:
Dulca;
la

las

bodas de Doa MafalIII

Doa

larga estancia de Alfonso


I.

en Francia
15

Mescndez r

Pelato. Poesa castellana.

226

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


los hidalgos

con

de su bando, designados algunos de


de trovadores. Pero
sin

ellos

en

los

Nobiliarios con
significativo

el calificativo

negar

el

valor

de stos y otros tales hechos, no creemos que

la lrica

de

los

trovadores entrase en Portugal por comunicacin directa de

Francia, de Catalua ni

menos de

Italia,

como

quiere suponer

el

erudito Tefilo Braga, sino que de Galicia pas Portugal con to-

dos los dems primitivos elementos de

la

nacionalidad portuguesa,
lusitana para disimu-

condecorada luego con


lar sus

el

pomposo nombre de
los

verdaderos orgenes, que en Galicia y Len han de buscarse,


el

y no en

decantado cruzamiento con

mozrabes de Extrema-

dura, convertidos por Braga en autores de fantsticas epopeyas.


cierto que en sus ltimas publicaciones
el

Es

benemrito infatigable

historiador de la literatura portuguesa ha modificado


te

profundamenorigen ga-

estos puntos de vista suyos, hasta reconocer

como de
los

llego los elementos

ms puramente
lejos

lricos

que en

Cancioneros

se manifiestan.

Nada ms

hoy
(iV.

del pensamiento de Braga

que

inventar una raza portuguesa

terminantemente declara que

aquella nacionalidad se constituy nicamente por la tendencia


separatista de los antiguos estados peninsulares,
idnticas en su esencia las lenguas gallega
las

y que no

slo son

portuguesa, sino que

formas arcaicas y populares que en los escritores de las mismas pocas clsicas se encuentran, han de calificarse de verdaderos galleguismos.,

que

resistieron al influjo

de
las

la

dava viven en labios del pueblo de


Beira. El

y que toprovincias del Mio y de la


cultura erudita,
fines del siglo

movimiento de diferenciacin que, desde


al

decimoquinto, aleja
la

portugus de sus orgenes, y va consumando

separacin dialectal, es un fenmeno externo y literario, derivala

do en parte de
la

disciplina clsica del Renacimiento,

y en parte de

autonoma

gal en la

y de la grandeza histrica que lleg Portugrande era de los descubrimientos y de las conquistas ulpoltica

tramarinas.

Xo

se ha

de negar, por eso, que desde tiempos


casi

muy
el

remotos,

que coinciden

con

la

independencia del Condado,

gallego de

(i)

Curso da Historia da literatura portugueza (edicin 1886), pginas


32.

II

CAPITULO

IV
la

227
parte fontica,
lle-

Portugal haba sufrido cierta modificacin en

nndose de sonidos obscuros y nasales,


cs directo, bien
fcil

al

parecer por influjo fran-

de explicar con
el

el

natural prestigio de la corte

borgoona de D. Enrique, con


franceses que ocupaban las

gran nmero de obispos y monjes


ricas prelacias,

ms

con

la
la

abundancia
emigracin

de colonias poblaciones francas, y finalmente, con


aristocrtica de los partidarios

de Alfonso

III

la corte de

San

Luis. El

mismo rey D.

Diniz tuvo por maestro un francs,


la

don

Aymerico Emerico, de Cahors. Pero aun en


debi de ser por largo tiempo uno
^os^

parte fontica

el uso de la corte y de los fidaly otro muy diverso el del pueblo, y aun ste difera profundamente de unas otras comarcas. Todava en 1 5 36, el ms antiguo

de
los

los

gramticos portugueses, Fernn de Oliveira, nos cuenta que


l,

de Evora zumbaban y se mofaban de ciar al uso de la Beira.

porque

le

oan pronun-

A esta

especie de divorcio lingstico responde en los Cancione-

ros una doble corriente potica. Por

una parte

las clases cultas, los

reyes, los bastardos regios, los grandes seores, se

empean en

re-

medar lnguida y fastidiosamente

la

poesa provenzal

(Quer eu en maneyra de proenzal

Trobar agora

um

cantar d'amor),

slo consiguen despojarla de su carcter


la

de actualidad

histrica,

encerrndose montonamente en

repeticin de un cierto

nmero

de temas erticos convencionales.


pecialmente en
dir la
el hijo

En

algunos de estos poetas, es-

de D. Diniz, Alfonso Snchez, es de aplaula

suave ingenuidad en

expresin de los afectos; en otros se


al

notan los grmenes de cierto depurado idealismo anlogo


trarca; as

del Pe-

en Vasco
el

]\Iartins,

que trababa por una


el

vme'ta, prototipo
las

de perfecciones

mayor que

mundo

hall.

Pero en general

poesas de esta clase (que desgraciadamente abundan mucho) ningn


aliciente ofrecen la curiosidad

de quien no sea fillogo

historia-

dor

literario

de

oficio.

Todas

las del

Cancionero de Ajtida, que son

de

las

ms

antiguas,

pertenecen este gnero de poesa inspida,


faltas

llena

de sentimientos contrahechos y de frases incoloras, tan

de

precisin

como de

vigor pintoresco.

Todo

es

all

flotante inde-

228

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


lrico,

terminado, no por vaguedad del sentimiento

sino al revs^

por ausencia de

l,

porque

los

poetas nada sienten, y nada piensan,.,

y nada
positivo

tienen que decirnos. El nico resultado, el mrito grande

y
la

de esta imitacin provenzal, consiste en


el

la

parte tcnica,,

en

la

gimnasia de rimas, en
el

duro aprendizaje, que convirti

lengua galaica en
Pennsula.
la al

ms antiguo
trivial

tipo de los dialectos lricos de la


pi-a

No

importa que esas formas sirvieran por de pronto


de un sentimiento
falso,

expresin amanerada y

que haca

rey D. Diniz perderse en cavilaciones metafsicas y alardear de


inmaculada,

una pasin misteriosa, tmida


con
la

que tanto contrastaba


las

intemperancia habitual de su vida, y con

costumbres de

la gente de su tiempo. Pero as este primitivo cantor de la soydade

como

los

dems que
en
el siglo

trobabati no tenipo

da flor, haban llegado


el siglo xiii

real

finar la mtrica
cual, slo

hasta un grado que en

asombra, y

xv, haba de llegar la poesa castellana. Basta

abrir el Cancionero del Vaticano en sus primeras pginas, para

que
las

nos maravillemos del

nmero y variedad de
las

los

metros y de

combinaciones. Fernn Gongalves nos presenta una estancia de


siete endecaslabos;

Pero Barroso

formas encadenadas y de relexaprn; Alfonso Lopes de

peticin conocidas con el

nombre de

Bayam
rio,

la

redondilla octosilbica; abundan en

Men Rodrguez Teno-

en Alfonso Fernndes y en muchos otros los versos de nueve

slabas; la

musa de Alfonso
terreno de

el

Sabio, que nos figurbamos tan inmael

culada,
lanzarse

abandona por un momento


al

mundo de
y hace

la

devocin para

la stira

ms

brutal,

crujir el azote del

serventesio poltico en endecaslabos de los llamados de gaita galle-

ga;

al

mismo tiempo que

crea

el

ligero

y gracioso

tipo del verso

de

cuatro slabas, sea del octoslabo interciso:

ginete

Poys remete

Seu

alfaraz

Corredor

que andando

el

tiempo vemos reaparecer en

el

Amadis

de Gaulay.

dando

indicio quiz de los remotos orgenes del libro:

Leonoreta

fin

roseta,
flor:

Blanca sobre toda

CAPITULO
Leonoreta, no

IV

229

me meta
(i).

En

tal cuita

vuestro amor

No pretendemos
dicar algunas

apurar este catlogo de formas

lricas:
s

basta in-

como muestra, y

cualquiera puede por

mismo am-

pliar la indicacin registrando el


la

Cancionero. Haba ciertamente en

poesa gallega una disciplina de escuela, y, ejemplo imitacin


las

de

poticas provenzales, lleg tener

muy

pronto una potica

propia,

un verdadero tratado doctrinal, que debi de ser algo ex-

tenso juzgar por los preciosos fragmentos que todava nos restan

en

el

Cancionero Colocci-Brancuti^ y que abarcan tres libros enteros

parte de otro.

El grande inters de este fragmento consiste en que cataloga y


define, al lado de los gneros eruditos

cortesanos, los gneros po-

pulares cultivados por los trovadores imitacin de los juglares:


las cantigas

de amigo y

las villanescas.

Esta es

la

vena legtima del

lirismo gallego, lo nico verdaderamente potico que los Cancioneros ofrecen.

No hay

rastro de tales poesas en el de Ajuda,

com-

puesto en general de trovadores


creer

muy

antiguos; por lo cual


el arte

debemos

que

la

irrupcin

de

la

poesa popular en

culto ha de

de D. Diniz, en que por gala y bizarra se dieron remedar prncipes y magnates los candorosos
referirse principalmente al reinado

acentos de las canciones de romeros, pescadores y aldeanas, adap-

tando sin duda nuevas palabras una msica antigua. El descubri-

miento de este lirismo tradicional, que pertenece


orgenes,

al

pueblo por sus


artstica, es
el

aunque

sufriese

sin
el

duda una elaboracin

ms inesperado,

as

como

ms

positivo resultado de las ltimas

investigaciones sobre nuestra literatura de la

Edad Media. Hoy no


lrica

es posible negarlo: hubo en los siglos pular de rara ingenuidad y belleza,

xiii

y xiv una poesa

po-

como hubo una

poesa pica

(i)

Un

descubrimiento

muy

singular ha venido robustecer, lo

menos

parte, la tradicin portuguesa acerca del Amads.

En

el

Cancionero Colocci-

Brancuti aparecen, con los nmeros 230 y 232, dos fragmentos de una cancin

de Juan Lobeira, trovador de

la
el

corte de D. Diniz, que tiene

el

mismo

ritornelo

que

la

cancin inserta en

Amads

castellano:

Leonoreta n roseta,
Bella sobre toda
flor,

230

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


diferente. Quin

aunque en lengua

podr llegar hasta

las

ms eslos

condidas races de ese lirismo? Quin podr sorprender sus primeros infantiles pasos? Se trata de

un fondo tnico comn todos

pueblos del Medioda de Europa, de algo propio


del pueblo gallego? Por
ter

caracterstico-

qu amaneci

all la

poesa lrica con carccierto fondo

ms popular que en Provenza, y con un

de melan-

cola vaga, misteriosa

soadora?

todas estas cuestiones se

ha

procurado dar respuesta, pero hasta ahora con ms fuerza de ingenio

y de agudeza que
satisface del

rigor crtico.

Cuando

los datos faltan,

toda

generalizacin ha de ser temeraria

y prematura. La

hiptesis cltica

no

todo

ni est

exenta de reparos, pero algunas dificul-

tades allana

es hasta ahora la

ms

admisible. Buscar soados orel

genes germnicos, tomando por pretexto


sueva, que slo

hecho de

la

conquista

pudo

ejercer una influencia superficial


las

y
la

exterior,

de ningn

modo

penetrar

capas ms hondas de

poblacin

galaica, parece tan fuera

de propsito como remontarse, segn otros


al

hacen, los mismsimos pueblos turanios y


acdicos.

lirismo

de

los

himnos
dis-

Todo

esto

puede

ser materia de paradojas

y ameno

creteo, pero conviene conservar la historia la se\'eridad de su

m-

todo,

y dar siempre
ni

lo cierto

por

lo cierto

lo

ignorado por

lo ig-

norado.

Qu poblacin

antecediese en Galicia los celtas,


fijo.

ni lo sa-

bemos hoy,

quiz lo sabremos nunca punto

Pero de los

celtas galaicos

sabemos por testimonio de

Silio Itlico

que ululaban
^'arios

cantos brbaros en su patria lengua^

y consta asimismo por

cnones de concilios y por un libro de San ^Martn de Braga (De correctione rusticortun) que conservaron, despus de convertidos al
cristianismo, supersticiones
fanas.

ms menos poticas y canciones proPuede disputarse en qu lengua estaran: lo verismil es que

fueran en latn brbaro, en lengua rstica,

y que de

ellas se

pasase

Sin roseta non

me meta

En
Recurdese que
el

tal

coita vosso amor.

Amadis ha sido atribuido un Vasco de Lobeira, conde Aljubarrota, tradicin imposible de poner de
el

temporneo de
acuerdo con
el

la

batalla

hecho de hallarse citado


familia?

Amadis por escritores ms

anti-

guos. Se habr confundido Vasco de Lobeira con Juan de Lobeira, que fu


sin

duda de su

CAPITULO

IV

231

por transicin gradual los cantos en lengua vulgar.


indgenas, no cabe duda; lo demuestra su
ter blico,
la

Que stos son misma ausencia de carcel

suave languidez de los afectos,

perfume buclico,

que nos transporta una especie de Arcadia, relativamente prspera en

medio de

las tribulaciones
el

de

la

Edad Media. El

ideal

que esa
agri-

poesa refleja es

que corresponde un pueblo de pequeos

cultores, dispersos en caseros,

y que
(l).

tienen por principal centro de

reunin santuarios y romeras


el

De

aqu naci un gnero entero,


(2):

de

las

canciones llamadas de ledino

A Santa Mara fiz hir meu amigo: Nom Ih'atend o que poz comigo; Con el me perd
Porque
Ihi

ment

(N. T22 del Canciojiero Vaticano.

Pedro de
da d'aqu
fiz!

Vcer.)

Quand'eu a San Servando fy

um

Que bona romara com meu amigo


(N. J34 del C. V.

Joham Sei-vando.)

Ora vam San Servando Donas fazer romara


(N. 7sS del C.

V. Joham

Scivando.)

Tema el ms frecuente de tales composiciones, puestas por mn en boca de mujeres, y trasunto, sin duda, ms menos

lo co-

acica-

(i)

De

las del siglo

pasado

(y

no han cambiado mucho desde entonces


as el

ni

probablemente desde

los remotos tiempos del Cancionero) habla

Padre

Sarmiento, que era hombre

muy

curioso de las costumbres populares:

Aun

hoy ejecutan

lo

mismo

aquellos naturales cuando van algn santuario ro-

mera. Siempre van en tropel

hombres y mujeres;

stas cantando coplas al


flauta,

asunto y tocando un pandero, uno de los hombres taendo

y otro

otros danzando continuamente delante hasta cansarse, y entran otros despus.

Es verdad que no llevan armas para

batirlas al

comps, pero llevan en

su lugar un gnero de instrumento crstico que en el pas

Wnman ferrcfihos y
en
los

en Castilla sonajas. (Memorias, pg.


(2)

35.)

Este nombre no se
la Potica,

halla, ni

en

las rbricas del Caucionero, ni

fragmentos de

pero se encuentra ya usado por Cristbal Falcao,

poeta del siglo xvi:

232
lado,

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

de

las

que realmente entonaban


son
las
la

las
la

raparigas del Mio

(l), al

volver de
el ir

la fuente,

quejas de

nia quien su

madre veda

la romera,

donde

espera sen amigo:

Mha madre
D'
ir a

velida! e

nom me

guardedes,

San Servando; ca se o fazedes,

Morrerey d 'amores.
Esse

me nom

guardadas d'a

tal

per'a

D'ir a San Servando fazer romara,

Morrerey d'amores!

sse

me

vos guardadas, eu ben vol-o digo,

D'ir a San Servando veer

meu

amigo,

Morrerey d'amores.

Podem m'agora guardar, Mays nom me partirn de

o amar.

(N. 741-742 del C. V.)

Otras veces
olvido:

la

doncella enamorada

se duele

de ingratitud y

Fuy eu

San Servando por veer meu amigo

E non

o vi na ermida,

nem

falou el comigo,

Namorada!
Disseron-mi mandado de que muyto desejo

Ca

verria a

San Servando, e poys eu non o

vejo,

Namorada!
(N. 744-)

Yo me

Este texto del

Cantou canto de ledino. iba, la mi madre, Santa Mara del Pino.

poema de

Chrisfal,

miserablemente adulterado por

los im^

presores antiguos, que escribieron


Cantou canto de
si dio,

ha sido felizmente restaurado por Th. Braga.


(1)

tebelio:

De ellas deca Com grande


esta arte,

todava principios del siglo xvii el marqus de

Mon-

destreza se exercita a Msica, que tao natural en seus

moradores

que succede multas vezes aos

forasteiros

que passam
que para

pelas ras, especialmente as tardes de vero, parar e suspenderem-se, ouvin-

do os tonos que cantam en

coros, con fugas e repetic^es, as raparigas

CAPITULO
Filha, o

IV

233

que queredes ben

Partiu-ss'agora d 'aqun

non vos quiso veer.


chorando

Andades por

el

E E

foy ora a San Servando

non vus quiso veer


(N. 746.)

aun

llega manifestar

candorosamente

al

mismo Santo de
amador:

la

romera sus propsitos de venganza contra


San Clemengo, senhor,
Se vingada

el desleal

nom

for,

Nom
Do

dormirey!
for

Se vingada non
fals

e traedor,

Nom

dormirey!
(iV.

8o.Nuo
con
el

Treez.)

Y
libra

an no satisfecha con

esto, se enoja
las

Santo porque no

la

de su cuita pesar de

candelas que haba

quemado en

su

altar:

Nom
Ca
el

vou eu

Sam Clemenjo
a

Orar, e fago gram razom,

non mi tolhe

coyta

meu coragom, Nem m'aduz o meu amigo Que sempre amey des que o
Que
trago no

vi.

Ca

se el m'adussesse

que

me

faz

penand' andar,

Nunca

tantos estandaes

exercitar o trabalho de que viven Ihes permitido.

(Apud Th. Braga,

Iti-

troducco Historia da Litteratura Portugueza, pg. 83.)

El P. Sarmiento, mediados del siglo


tes esta persistencia

xviii,

confirma en trminos semejan-

de

las tradiciones lricas,

notando un hecho important-

simo: el cRrcter femenino de esta poesa, que luego ha venido ser compro-

bado en

casi todos los versos


las

populares del Cancionero:

Adems de

esto,

he

observado que en Galicia


sicas naturales. E71 la

mujeres no slo son poetisas, sino tambin mlas coplas gallegas hablan las mujeres con

mayor parte de

234

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Arderam

ant'o seu altar


^

Poys eu e mha voontade

De o nom veer som bem fis, Que porrey par caridade


Ant'el candeas de Pars.

En mi

tolher

meu amigo

Filhou comigo perfa,

Por end 'arder, vos digo,


Ant'el lume de boga;

Nem
Pero

m'aduz o meu amigo


l'o

rogu'e Ih'o digo.


(N. Soj.Nufio Treez.j

Hay
tos

ciertamente

mucha

distancia de arte entre estos rudos acenlas

las

quejas de Safo Afrodita,


el

imprecaciones de
la

la

Phar-

maceutria de Tecrito; pero

fondo humano de
las

pasin ardiente

y devoradora

es

el

mismo, y hasta

supersticiones se asemejan

cuanto es posible dentro de un orden moral tan diverso.

Las canciones de ledino deben probablemente su nombre, no


letanas ni los latines de la
Iglesia (que

las

parece que no vienen

aqu

al caso),

sino la repeticin

muy

frecuente de la palabra leda

(alegre);

como vemos, por

ejemplo, en esta bellsima cancin de


la

uo Fernndez
un
lied

Torneol, que tiene

vaguedad y

el

misterio de

germnico de nuestros tiempos:


Levad 'amigo que dormides
Todal-as aves do
as

manhanas
dizam:

fras;

mundo d'amor

Leda m'and'eu.
Levad'amigo que dormide
Todal'-as aves do
l'-as fras

manhanas;

mundo d'amor cantavam:


mundo d'amor
dizam

Leda m'and'eu.
Todal'-as aves do

los

hombresiy es porque

ellas

son

las

que componen

las

coplas sin artificio


las

al-

guno, y ellas mismas inventan los tonos aires que


tener idea del arte msico. (Memorias para
espaoles, pg. 238).

han de cantar,

sin

la historia de la

Poesa y Poetas

CAPITULO

IV

235

Do meu amor

e do voss en mentaryan:

Leda m'and'eu. Todal'-as aves do mundo d'amor cantavam Do meu amor e de voss'y y en mentavam: Leda m'and'eu. Do meu amor e do voss'y en mentavam, Vos Ihi tolhestes os ramos em que pousavam:

Vos

Ihi tolhestes

Leda m'and'eu. os ramos em que seam,

Ihis secastes as fontes

em que

bevam:

Leda m'and'eu. Vos Ihi tolhestes os ramos,em que pousavam, E Ihis secastes as fontes hu se banhavam: Leda m'and'eu.
(N. 242.)

Del mismo modo,

las

canciones de amigo se llamaron

as,

por

la

repeticin continua de este vocablo, que equivale aqu al de


te,

aman-

y que

es

como

la

caracterstica

de toda composicin ertica en

los trovadores gallegos (l).

Pero bajo este nombre genrico se con-

funden distintas especies de poesa, adecuadas diversas situaciones del amor y varios aspectos de
todo,
la

vida rstica. Tenemos, ante


el

una especie de rondas danzas (baladas en


de
la palabra),

sentido provenla
si-

zal italiano

cuyo tipo puede estudiarse en

guiente, tan movida y graciosa, del juglar Juan Zorro, que por comienza ser casi clebre:

ella

Baylemos agora, por Deus, ay

velidas,

D'aquestas avelaneyras frolidas;

E quem

for velida (2)

como vos

velidas,

(i)

La potica fragmentaria

del Cancionero Colocci-Brancuti establece


las ca7iiigas

una pequea distincin tcnica entre

de amigo y las de ainor: E

porque algas cantigas hy ha en que falam


de entenderles se son d'atnor se
d' amigo:

eles

e ellas outrosy,

porm he bem
eles falam na
a rrazon

porque sabede que se


'atnor,

prima cobra, e
dla,
di

elas na outra, a cantiga

he

porque se move

como

vos ante dissemos; et se eles falam na primeira cobra,

he outrosy

amigo; et se

ambos falam en ha
iv.)

cobra, outrosy he segundo qual d'elcs fala

na cobra primeiro. (Cap.


(2)

Palabra

muy

repetida en

el Cancioncj-o,

y que equivale

bella.

236

fflSTORIA

DE LA POESA CASTELLANA

Se amigo amar,

So aquestas avelaneyras granadas


Verr
baylar.

Baylemos agora, por Deus, ay louvadas,


S aquestas avelaneyras granadas,

E quem

for loada

como vos

loadas,

Se amigo amar,

S aquestas avelaneyras granadas


Verr baylar.
(N. 761.)

Esta composicin parece darnos

la

certidumbre de que nos ha-

llamos en presencia de verdaderas letras vulgares, que los trovadores explotaban

dndolas

como un fondo lrico anterior todos ellos, acomodiversos sones. Con el nmero 462 figura en el Canciosi

nero una balada del clrigo AjTas Xunes, que es casi idntica; identidad que habra de calificarse de plagio absurdo inexplicable
tratara de versos realmente literarios,
tase
se

y en que

la

msica no impor-

ms que

la letra:

Baylemos nos

ja todas, todas,

ay irmanas

S aqueste ramo d'estas avelanas,

E quem

for lougana

como nos

louganas,

Se amigo amar, S aqueste ramo


Verr
baylar.
el

d'estas avelanas

Por otra parte, quin ha de negar


dicional de estas composiciones,
tros das,

carcter popular (l)

tra-

cuyo ritmo, persistente hasta nuesfluctuante entre el dodebailable:

no es otro que
el

el

de

la ymieira, (2)

caslabo

endecaslabo anapstico
^

(i)

La objecin de Meyer (Romana, tom.

i,

pginas 119 a 123), fundada en

que

si

fueran cantos verdaderamente recogidos de boca del pueblo, no lle-

varan

nombre de

autor, pierde su fuerza

si

admitimos que esos nombres no


el

son de poetas, sino de msicos, como sucede en

Cancionero castellano de

principios del siglo xvi, recientemente publicado por el Sr. Barbieri.

No negaremos por

eso que algunas muchas de ellas puedan ser imitacio-

nes trovadorescas, que se popularizaran despus,

como hoy mismo acontece

con muchas coplas de poetas

cultos,

que

el

pueblo ha llegado aprender de

memoria.
{2)

Llamado

as

por Mil y Fontanals (Revista Histrica Latina,

i.

de

CAPITULO IV
Baylade, oje, ay
filha,

237

que prazer vejades,

Ant'o voss'amigo que vos muyt'amades.

Baylarey

eu,

madre, poys

me

vos mandades.

Por Deus, ay mha

filha,

fazed'a baylada
a flol

Ant'o voss'amigo de s

granada.

Baylarey eu, madre, d'aquesta vegada,


Mays entendo de vos uma rem: De vixer el pouco sodes muy pagada, Poys que me mandades que bayle ant'el bem.
(^V.

464.

Ayras Ximes.)

Pero no es slo

la

Galicia rural la que dej impresa su huella en

este lirismo buclico de

nuevo gnero. Azotada de mares por Xorte


la re-

Occidente,

predestinada grandes empresas martimas,

gin galaico-portuguesa tuvo desde

muy temprano
si

lo

que

clsica-

mente llamaramos sus glogas


Atlntico recordase en algo
la

piscatorias,

la

brava costa del

difana serenidad que envuelve los

barqueros sicilianos en
frecuentsimas en
el

los idilios

de Tecrito y de Sannzaro. Son

Caucionero^ hasta en las villanescas


alusiones cosas de mar,

y en

los

versos de ledino,

las

y aun hay

juglares

Julio

de 1875)

P''^^ distinguirle

de

los

dos tipos del endecaslabo

comn
al

ymbico.

No

se quiere dar entender con esto

que haya en castellano verdade


sucesin de sla-

deros pies mtricos, sino que se trata de un movimiento general anlogo


los

metros

latinos,

aunque producido exclusivamente por

la

bas inacentuadas y acentuadas. El endecaslabo anapstico (vulgarmente de


gaita gallega) tiene dos acentos obligatorios, el de cuarta y el de sptima, y
es ventajoso para el canto
caso,

que

lleve

tambin acentuada

la

primera.

En

este

que

es el

ms frecuente,
inicial

resulta

un decaslabo con a?iacrusis aadidu-

ra

de una slaba

cial

y tres anapestos (pie

acentuada, y puede descomponerse en una slaba inicompuesto de dos breves y una larga). El dodecael

slabo,

que tiene como acentos obligatorios


inicial

de quinta y undcima y como

potestativos el de segunda y octava, equivale un endecaslabo anapstica

con anacrusis adicin de una slaba


za

no acentuada. Por esta semejan-

de composicin se asocia

muy

fcilmente con los dos versos de movimiento

anapstico (decaslabo y endecaslabo), aunque su cadencia propia sea

ms

bien

la

que

resulta

de una sucesin de pies

lesbios.

Sobre

la

genealoga y viel

cisitudes de estos metros, hay cuantas noticias

pueden desearse en

erudi-

tsimo estudio de Mil que nos referimos.

238

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

i
particularmente

como Martn Codax, que parece haberse dedicado


la composicin de estas mar7tas:

Ondas do mar de Vigo, Se vistes o meu amigo?

E
E E

ay, deus, se verr cedo?

Ondas do mar levado, Se vistes meu amado?


ay, deus, se verr cedo?

Se vistes meu amigo, E porque eu sospiro?


ay, deus, se verr cedo?

(N. 884.)

Mia irmana fremosa, Treydes comygo A la igreja de Vigo,

Hu

mar

salido,

miraremos las ondas. Mha hermana fremosa, Treydes de grado A la igreja de Vigo

Hu o mar levado; E miraremos las ondas.


(N. 886.)

Quantas sabedes amor amigo Treydes comigo' a lo mar de Vigo,

banhar-nos hemos as ondas. Quantas sabedes d'amor amado, Treydes vos migo ao mar levado, E banhar-nos hemos as ondas. Treydes comigo ao mar de Vigo,

E E

E E

veeremol-o meu amigo, banhar-nos hemos as ondas! Treydes migo ao mar levado, veremol-o meu amado; banhar-nos hemos as ondas (().
{N. 888.)

[i)

;Ouin no recuerda aqu, salvas


las fiestas

las

notorias diferencias artsticas,

el

canto de las Siracusanas en

de Adonis, tan gallardamente traduci-

do de Tecrito por nuestro helenista Alenda?

Y Y

as

que despunte maana

la

aurora

el fresco roco se sienta caer. l

Con

el

agua y

marcharemos del mar la orilla, la espuma nos salte los pies

CAPITULO

IV

239

Ay, ondas que eu vin veer,

Se mi saberedes dizer:

Porque tarda meu amigo


Sen mi?

Ay

ondas que eu vin mirar,

Se mi saberedes contar

Porque tarda meu amigo


Sen mi?
(N. 8qo.)

El nombre moderno de barcarolas conviene con toda exactitud


algunas poesas de Juan Zorro: Per ribeira do
ro

Vi remar o navio

Et sabor ey da ribeyra!
Per ribeyra do alto

Vy remar

o barco;

Et sabor ey da ribeyra!

Hy

Vy remar o navio; vay o meu amigo;


ribeira!

Et sabor ey da

(N. 753.)

En Lixboa
Barcas novas

sobre lo mar

mandey lavrar; mha senhor velida! En Lixboa, sobre lo lez, Barcas novas mandey fazer; Ay, mha senhor velida! Barcas novas mandey lavrar E no mar as mandey deytar: Ay, mha senhor velida'
Ay,
(N. 754.) El-rey de Portugale

Barcas mandou lavrar,

iram as barcas sigo


filha e

Mha

voss'amigo!

El-rey portugueese

Barcas

mandou

fazer,

iram as barcas sigo


filha

Mha

e voss'amigo!
r^v.

755.)

240

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Pela ribej-ra do ro

Cantando
D'amor:

ia la

dona sigo

Venham
Pelo

as barcas

ro a sabor.

Pela ribejra do alto

Cantando
D'amor:

ia la

dona d'algo

Venham

as barcas

Pelo ro a sabor.
(N. 757-)

En
el

otras poesas, especialmente en las

muy

lindas de Pero
^enatoria,

go, parece

que resuenan

los

ecos de

la

trompa

Meocomo en

principio de

La Davia del lago


Tal vay o

de A\'alter Scott:

meu amigo
Ih'eu ey,

Com amor

que

Como cervo ferido De monteyro del rey. Tal vay o meu amado, Madre, com meu amor, Como cervo ferido De monteyro mayor.

E sse

el

vay ferido
al

Hir morrer

mar
{^'.79I)

Ay
Que

cervas do monte, vim vos perguntar,

Foy-ss'o

meu

amigu', e se a l tardar.

farey, velidas:
r.v.

192.)

Levou-ss' a velida,

Vay lavar cbelos Na fontana fra; Leda dos amores.


Dos amores
leda.

Levou-ss'a lou^ana,

Vay

lavar cbelos

Na

fra

fontana;

Leda dos amores Dos amores leda

CAPITULO IV

241

Vay lavar cbelos Na fontana fra,


Passou seu amigo

Que

Ihi

bem

quera;

Leda dos amores, Dos amores leda.


Passa seu amigo

Que

Ihi

bem

quera:

O
A

cervo do monte

augua volvya;

Leda dos amores, Dos amores leda.

Vay lavar cvelos Na fra fontana,


Passa seu amigo

Que muyt'

vos ama;

Leda dos amores, Dos amores leda.


i^- 793.)

Em
Meu

as verdes ervas

Vi andal'-as cervas,
amigo!

Em
Meu

os verdes prados

Vi os cervos bravos,
amigo!
sabor d'elhos
cbelos,

E com

Lavey meus

Meu amigo
Desque
D'ouro
los lavey, los liey,

Meu

amigo!

D'ouro

los liey

vos asperey,
amigo!
los liara

Meu

D'ouro

vos asperara,

Meu

amigo!
(N. 7Q4.)

Hirey,

mha madre,
os cervos do

a la

fonte

Hu vam
Meskndbz y
Vt.l.KYo.

monte
(N. 795.)

Poesa

castellana.

1.

242

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


fcil

Es

notar en

el

Cancionero pequeos ciclos series enteras


s

de composiciones enlazadas entre


tico,

por un mismo sentimiento po-

tas palabras predilectas (l).

por un mismo gnero de imgenes, y por la repeticin de cierAs se agrupan los versos del mar de
los cantos

Mgo,

de

las diversas

romeras de San Servando, San

Maraes, San Eleuterio, Santa Cecilia de Soveral, San Clemente, San


Salvador, formando cada una de estas series un poemita de amor

con unidad interna no slo


As
oro,
el

lrica,

sino en cierto

modo

dramtica.

ltimo juglar antes citado, Pero ]\Ieogo, cierra con broche de


el

en un dilogo que llamaramos balada^ en

sentido romntico

septentrional de la palabra,
historia,

y que es quiz

la perla del

Cancione-

ro^ la

fragmentariamente contenida en ocho canciones andoncella que rompi el brial en la f nenie de los ciervos:
Digades filha, ma filha velida, Porque tardastes na fontana fria? Os amores ey!

teriores,

de

la

Digades,

filha,

mha

filha

lougana,

Porque tardastes na fria fontana? Os amores eyl Tardei, mha madre, na fontana fria, Cervos do monte a augua volviam; Os amores ey!

mha madre, na fria fontana, Cervos do monte volviam a agua; Os amores ey! Ments, mha filha, ments por amigo, Nunca vi cervo que volvesse rio; Os amores ey! Ments, mha filha, mentis por amado, Nunca vi cervo que volvess'o alto; Os amores ey! (2)
Tardei,

(X. 797.)

Los que

al

anuncio de

la

publicacin ntegra del Cancionero de la

Vaticana temieron encontrarse con una de esas colecciones de versos sin poesa,

como

lo

son en

la

mayor parte de

su contenido el

(i)
(2)

Monaci fue
Sigo
el

el

primero en hacer esta observacin exactsima.


la

texto de

edicin crtica del Cancionero, hecha por Tefilo Bral

ga,

aunque comprendo que todava pudiera mejorarse y

mismo

lo

reconoce.

CAPITULO
Cancionero de Baena^
el

IV

243

de Resende y otros infinitos de los tiempos


la

medios, hubieron de sentir


tantos

ms

grata sorpresa ante

el

hallazgo de

tantos rasgos de juvenil

y encantador lirismo. Los mismos


resultan tan

trovadores cortesanos que,


inspidos

como Fernando Esquyo,

otros

y hombres en cuanto aplican


la

pueriles en los versos de imitacin provenzal, parecen

sus labios este raudal fresqusi veces producir algo

mo

de

inspiracin popular,

y aciertan

tan primoroso

como

esta cancin:

Vayamos, irmana, vayamos dormir as ribas do lago, hu eu andar vy

A las
A
En

aves

meu

amigo.

Vayamos, irmana, vayamos folgar as ribas do lago hu eu vy andar


las

aves

meu

amigo.

as ribas do lago, hu eu andar vy Seu arco na mao as aves ferir,

A
En

las

aves

meu

amigo.

as ribas do lago, hu eu vy andar


as aves tirar,

Seu arco na mao

A A
A
Todava
es
el

las

aves

meu

amigo.

Seu arco na mano, as aves ferir, A las que cantavam leixal-as guarir;
las

aves

meu

amigo.

Seu arco na mano, as aves tirar, E las que cantavam non as quer matar,
las

aves

meu

amigo.

es

ms

aplicable esta observacin al


si

Rey

D. Diniz, que

principal poeta del Cancionero

se atiende al
las

nmero de

sus

composiciones. Pero qu diferencia entre

setenta

seis poesas

que

escribi al

modo

provenzal,

las

cincuenta y tres cantigas de


as

amigo, incluyendo los cantares guayados, dichos


estribillo

por contener

el

ay guay amor!

En

las las
al

primeras no pasa de ser un versisegundas, ninguno de los juglares

ficador elegante

de atambor
(i)
(n.

{l)

y atildado; en ms prximos

pueblo puede arrancarle

la

palma:

De

esta clase de poetas vulgares habla una cancin de Martn Suares

965 del Canciofiero):


Benquisto sodes dos alfayates, peliteyros e dos movedores, D' o vosso bando son os tropcyros

Dos

os jograes dos alambores

244

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

De qu morredes a do corpo velido? Madre, moyro d'amores que mi deu meu amigo,,
filha,

Alva e vay

liero.
filha,

De qu morredes, a do corpo lougano? Madre, moyro d'amores que mi deu meu amado;
Alva e vay
liero.

Madre, moyro d'amores que mi deu

meu amigo
cinjo;

Quando

vej'esta cinta

que por seu amor

Alva e vay

liero.

Madre, moyro d'amores que mi deu

meu amado
trago,

Quando
Quando

vej'esta cinta

que por seu amor que por seu amor

Alva e vay

liero.

vej'esta cinta

cinjo

E me

nembra, fremosa, como falou comigo;

Alva e vay

liero.

Quando

vej'esta cinta

que por seu amor

trago,

E me

nembra, fremosa, como falamos ambos;


Alva e vay
liero.
(iv.

no.y

Ay

flores!

ay flores do verde pyno,

Se sabedes novas do meu amigo!

Ay
Ay
flores!

Deus! e hu

ay flores do ve de ramo, Deus! e hu

Se sabedes novas do meu amado!

Ay

Se sabedes novas do meu amigo,

Aquel que mentiu do que pos comigo?

Ay

Deus! e hu

Se sabedes novas do meu amado.

Aquel que mentiu do que mha jurado!

Ay

Deus! e hu

(N.

ni.

Levantou

s'a

velida,

Levantou

s'alva,

vay lavar camysas

En o alto; Vay las lavar,


Levantou

alva.

s'a

lougana,

Levantou

s'alva,

vay lavar delgadas

CAPITULO

IV

245

En o alto; Vay las lavar, alva. Vay lavar camysas,


Levantou
s'alva,

vento Ih'as desva

En o alto; Vay las lavar,

alva.

vay lavar delgadas;


s'alva,

Levantou

Meteu

s'alva

en hira

En

alto;

Vay

las lavar, alva.

(X. 172.)

Pero

;es

realmente indgena todo

lo

que con trazas de popular se

vnos presenta en los dos Cancioneros de

Roma? Para m no hay duda

-que, con elementos potico-musicales de origen puramente galle-

go

l),

se

han combinado reminiscencias


la lrica

muy

directas de ciertos g-

neros subalternos de

provenzal, que, poco cultivados por los

trovadores ms antiguos, adquieren sealada importancia en los del

ltimo tiempo, y especialmente en

el

fecundsimo Giraldo Riquier,


el

que

visit
el

las

Cortes de nuestra Pennsula y dirigi Alfonso


el oficio

Sabio
juglar.

clebre memorial reqesta sobre

y nombre de
que en
la

Me

refiero las vaqueras^ pastorelas serranillas,


el

tcnica portuguesa parecen haber llevado

nombre de
el

villanescas

vilanas

(2).

No

se trata aqu solamente

(como en

caso de

las

(t)

Como

sobran tantas pruebas directas de esta verdad, no haremos

-cho hincapi en ciertos estribillos enigmticos que han hecho cavilar

mumuy

ingeniosamente
tar

al

erudito Th. Braga;

tal

es el

le-li-a,

que

quiere emparen-

con

el actual Alalla,

y con otra porcin de cosas:

Eu

velida dorma,

Le-I-a d'outra!

E meu amigo
Edoy
le-li

vena
e

a d'outra.

Nem
Edoy

dorma

cuydava

Lela d'outra!

E meu amigo chegava


lelia d'outra!

(N. 41J, cancin de Pedro Anes Soiat.)


(2)

Estas cantigas se poden facer d'amor cu d'amigo

Outrosy outras cantigas fazen os trobadores a que chaman de vilas. sem mal algum, nem son

246

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

baladas 6 canciones de danza) de


nal

repeticin de un tipo tradicio-

que debi de ser comn diversas poblaciones de lengua ro(provenzales, franceses, italianos,
etc.),

mance

segn

la

atinada

observacin de Meyer, sino de una imitacin

literaria

deliberada.

Nadie confundir, por ejemplo,


citados, con este principio de

los versos de ledino

que llevamos

una cancin de D. Juan de Aboim:

Cavalgava n'outro da

Per

hum E hunha

caminho_/>'a//:;,

pastor

siia

I
trez

Cantando com outras


Pastores; e

non vos

pez.

E direy-vos todava O que a pastor dizia A as outras em castigo:


Nunca molher crea per amigo

poiys s'o

meu

foy, e

non

fallou migo.

(N. 270.)

con este cantarcillo del rey D. Diniz, que por


la clase

el estribillo

per-

tenece

de

los

guayados:
pastor se queixava
n'

Hunha

Muyt' estando

outro da

E sigo medes falava, E chorava e dizia Com amor que a forgava:


Par deus,
vi
t'

en grave

da,

Ay, amor!

Coytas

Ihi
Ih'

davan amores
eran senon morte,
flores,

Que non

E E

deytou se antre urnas


disse con coyta forte:
ti

Mal

venga

i)er

hu

fores,

Ca non

es senon

ma

morte,

Ay, amor!

per arrabis

(?)

perqu non as estreman muyto. (Fragmentos de


viii.

la

Potica en

ei

Cancionero Colocci-Brancuii\ cap.

Las ltimas palabras parecen indicar


inerior.)

que

se las consideraba

como un gnero

CAPITULO

IV

247

y provenzalizada un giro ms abstracto, impersonal y vago, menos intimidad lrica, menos hechizo de poesa y misterio, y tambin menos soltura de versificacin. Aun en las ms graciosas, como lo son sin duda las del referido monarNtase en
la

serranilla artstica

ca, es visible la imitacin francesa

y provenzal, con aquellos lugares

comunes de papagayos^

vergeles

y entradas de primavera:
mao
saboroso

Ela tragia na

Hum

papagay muy fremoso

Cantando

muy

Ca entrava o verao,

diss:

Amigo lougao
por amores
ta

Que

faria

Poys m' errastes

en vao,

ca eu antr' unhas flores.

Huna
Jouv'

gra pega do da

ali,

que non

falava,

E E E
E

a veces acordava, a veces esmoreca,


diss:

Ayl Santa Mara,

Que

ser de mi agora?

o papagay dizia:

Ben, per quant' eu sey, senhora.


(N. I37-)

Vy oj' eu cantar d'amor En hum fremoso virgeu,


Hunha fremosa pastor Que ao parecer seu
Ja

mays nunca
poren dixi

Ihi

par

vi;

Ih' assy:

Senhor por vosso vou

eu.

(N. ISO.)

Comprese
nes,

el

andar trabajoso inarmnico de estas composicio-

con

el bro,

con

el

mpetu

lrico

que ostenta

la siguiente

barca-

rola del almirante

Payo Gomes Charinho:


As
flores

Briosas

do meu amigo vam no navyo;

vam-ss' as frores

D'aqui

bem con meus amores. As flores do meu amado

248

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Briosas

vam no

barco:

vam-ss' as frores

D'aqui

Briosas

bem com raeus amores! vam en o na\'yo


as frores

Perachegar ao ferido;

vam-se

D'aqui

bem com meus amores! Briosas vam en o barco


vam-se as frores

Pera chegar ao fossado;

D'aqui

bem com meus

amores!

Pera chegar ao ferido

E E

servir-mi corpo velido;

vam-se as frores

D'aqui

bem com meus

amores!

Pera chegar as fossado

E E

servir-mi corpo loado;

vam-se

as frores

D'aqui

bem com meus

amores.
(N. 401.)

La parte

satrica del

rsima, pero

de mucho

Cancionero es generalmente brutal y groseinters histrico, aunque casi siempre de

muy

difcil inteligencia.

Comprende dos gneros estrechamente em-

parentados, pero no sin alguna diferencia tcnica: las Cantigas de

maldecir y

las

descubiertas que las segundas.


el

de escarnio. Las primeras eran todava ms libres y Ambos gneros estn definidos en
al

fragmento doctrinal que acompaa


Cantigas

cancionero Colocci-Bran-

ciiti:

^ escarneo

son aquellas que os trovadores fazen queIh'

rendo dizer mal d'algum, e eles dizem

o per palavras cubertas,

que

aja

dous entendimentos para

Ih'o

non lentenderem

muy

ligey-

ramente; et estas palavras chmanos clrigos


tigas de jnaldizer son aquelas

hequivocatio...'

Can-

que fazen os trobadores

muy

descuber-

tamente et en

elas entran palavras a

quem querem

dizer mal et

non
de

aver outre entendimento se non aquel que queren dizer chmente...

An

haba otros gneros satricos peor reputados,

las cantigas

joguete certeyro, las de risaelha.


preceptista:

De

estas ltimas dice el ignorado


a vezes os

Et chamanlhas assy perqu ryense ende

homens, mays non son causas

em que

sabeduria nen autre

bem

aja.

CAPITULO

IV

249

Eran todas

ellas

rudsima imitacin del serventesio provenzal, pero

con tono mucho ms plebeyo, cnico y tabernario; ms prximo, en suma, al de Guillem de Bergadam que al de Bertrn de Born, pre-

dominando siempre en
estn llenas tambin

ellas lo lbrico

sobre

lo sanguinario,

aunque

de insultos ferocsimos, que, salvo la total au-

sencia de arte, dejan atrs los

mayores desafueros de

la

musa ymlinaje

bica de Arquloco
stira pasa
tellanos,

y de

los epodos

de Horacio. Este odioso

de

con

el

nombre de obras de burlas


la

los cancioneros casel

tiene

ya larga representacin en

de Baena, especialVillasandino, poeta

mente en
de

los

procaces acentos de

musa de

todava bilinge^ entreverado de gallego y castellano. Trovadores


los

ms encumbrados

del siglo

xiii le

haban dado en esto malsi-

mos

ejemplos.

Muy

rara vez la

cia se

contuvo en

los discretos

musa picaresca de Portugal y Galilmites en que vemos moverse, por

ejemplo, al bastardo de D. Diniz Alfonso Snchez en los graciosos


versos que dirigi una

bres conforme Alfonso


el

Doa Berenguela que cambiaba de nommudaba de amantes. Con dolor se \'e nada menos que
el

Sabio alternar en

coro de trovadores que celebran

las

gracias de una famosa

moza
el

del partido llamada \2iBalteyra^ 6 lanzar


(l),

obscena stira contra


libro

Den de Calez

que

tena

en su casa un
al

mgico y afrodisiaco para conquistar mujeres. Pero


til,

lado de

todos estos lamentables extravos, cuya noticia es para


la historia

sin

embargo,
el

de

las

costumbres en

los

tiempos medios, hay en

Cancionero una porcin de serventesios polticos, que seran


interesantes
si

muy

pudiramos hacernos cargo de

las

circunstancias his-

(i)

Ao Dayao
Liuros que

de Calez eu achey

Ihi

levavam da leger,

que os tragia perguntey


elles,

Por

e respondeu-m'el: senhor

Como

estes liuros que vos veedes, dons


os outros que ele
f...

E com
F...

ten dos sons

por eles quanto

quer.

Com os lluros que tem, nom mulher A que nom fa^a que semelhe grous
Todava es ms bestial
el

resto de la stira (nm. 76 del Ca?tcionero).

250
tricas
difcil.

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

que

los inspiraron; cosa


sera,

en

la
el

mayor

parte de los casos harto

Quin

por ejemplo,

contra quien compuso Alfonso Lopes de


zer^

Don Mendo, seor de vasallos, Bayam su gesta de maldilos cantares

que

es

una verdadera parodia de


la

de gesta, y nue-

vo testimonio de su difusin en
escriban,

Pennsula y del m.etro en que se

hasta del pneuvta que


las tiradas

acompaaba

la recitacin de
es el

cada una de
la la

series monorrimas,
(l)

y que

mismo de

Cancin de Rolando}
guerra de
la frontera,

Quin ser aquel traidor desertor de

tan enrgicamente increpado en dos ser-

ventesios de Alfonso el Sabio?

que foy passar

a serra

E nom

quis servir a trra

Maldito

seia.

O
E E

que
por

filhou

gram soldada
Granada,

nunca

fez cavalgada,
ir

nom Que

favoneia,

Se e'ric'omen ou ha mesnada,
Maldito
seia.

(N.

77.)

(i)

Estas oras chega

Joham de Froyam,

Cavalho velho cucurr'e alazam,


Sinaes porta en o argn d'avam,

Campo verde u inquyreo can. En o escudo ataaes Ih'acharam


^eram'e
cint'e caigas

de Roam,

Sa catadura seme ha d'um sayam;

Ante don Belpelho se vay aparelham

diz:

Senhor, non valrredes hum pam


x'i

Se os que son en Basto se

vos assy van,

Mays

hid'a eles ca

xe vos non iram,

Achal-os-edes, escarmentaran,

Vyngad'a casa en que vos mesa dan.

Que digam todos quantos pos vos verran Que tal conselho deu Joham de Froyam.
Eoy!
CN. 1.080 del Cancionero Vaticano.)

CAPITULO IV

251

Quem E a sa

da guerra levou cavaleyros


trra foy guardar dineyros,

Nom vem

al

mayo!

Quem da guerra se foy con maldade A sa trra, foy comprar erdade,

Nom vem

al

mayo.

que da guerra se fou com'emigo,

Pero

nom veo quand'a preito Nom vem al mayo.


tragia o

sigo,

que

pane de linho

Pero

nom

veio polo
al

Sam Martinho

Nom vem

mayo.

O
E

que sse foy comendo dos murtinhos,


a ssa trra foy

bever
al

los vynhos,

Nom vem

mayo.

que com medo fugiu da fronteyra,

Pero tragia pendn sem caldeyra,

Nom vem

al

mayo.

O que E a sa

roubou os mouros malditos,


trra foy roubar cabritos,

Nom vem

al

mayo.

O que da guerra se foy con espanto, E a sa trra foy armar manto, Nom vem al mayo.
O que da guerra foy por recaudo, Macar en Burgus fez pintar escudo, Nom vem
al

mayo,
(N. 79.)

La
puede

escasez y concisin de las rbricas en

el

Cancionero de

la

Va-

ticana^ hace ininteligibles gran


inferirse la

nmero de composiciones, cuando no

fecha por alguna alusin de su propio contexto.

Tal sucede con una de las stiras ms antiguas histricamente

ms

curiosas, la cantiga de maldecir contra los


los castillos al

que entregaron mala

lamente

rey

de su despojado hermano

Don Alfonso Don Sancho

III,
II.

abandonando

causa

Esta cancin, llena de


lo

nombres propios,

es

una especie de pasqun, como

fueron

ms

tarde las Coplas del Provincial.

Pero no son estas solas

las

curiosidades literarias con que nos

252

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

brinda

esplndido hallazgo de los Cancioneros lusitanos. Aparte


all

de

la

poesa tradicional indgena del Noroeste de Espaa, que


se afirma
la

por primera vez


tnicos,

manifiesta con sus propios caracteres

aparte de

imitacin provenzal directa y visible en los

serventesios y en las tensones; comienza abrirse paso, favorecido

quiz por

la

comunidad de orgenes

clticos,

un nuevo

influjo des-

tinado crear, andando los tiempos, una forma de narracin novelesca,

que todava en pleno Renacimiento

fu

como

el

ltimo ester-

tor del genio de la caballera decadente


Castilla,

y moribunda. As como en
las

pueblo heroicamente enamorado de


las realidades

grandezas de
la

la

ac-

cin
las

y de

de

la vida,

prendi fcilmente
el

semilla de
incli-

narraciones del ciclo carolingio, as en

pueblo gallego,

nado de

su\-o (no obstante el contrapeso de


la

muy
al

visibles propensio-

nes satricas)

soydade, la melancola y

devanear inquieto
las historias

fantstico, arraigaron antes

que en otra parte alguna

y los lays del ciclo bretn. Xo es vana la antigua tradicin que pone en Portugal en Galicia la cuna del Amads y de la mayor
parte de los primitivos libros de caballeras, derivacin ya

muy

li-

bre y

muy

espaolizada de los cuentos galeses


la

y armoricanos.

All

debieron nacer; por

misma

ley de misterioso atavismo cltico que

llev los portugueses la conquista del

Mar Tenebroso,
la

fascina-

dos por

el

espejismo de

las islas

encantadas y de

leyenda de San

Brandam; y que travs de los siglos renueva hasta en sus mnimos pormenores el mesianismo del Rey Arts, rex quondam resque
Juturus^ en
la

esperanza, nunca desfallecida y siempre renaciente,


da
si

de

los

que todava aguardan \er entrar en


al

de niebla por

la foz

del Tajo

Rey Don

Sebastin, redentor de

raza y fundador del

sexto imperio apocalptico.

Ya
Iseo,

el

Rey Don

Diniz lograba noticia de los amores de Tristn


los

no menos que de

de Flores y Blancaor, prototipos de

enamorada constancia:
Qual mayor poss'e o mays encoberto

Que eu poss'e sey de Brancha Frol, Que Ihi non ouve Flores tal amor
Qual vos eu
ey...

Qual mayor poss'e o mui namorado

CAPITULO
Trist, sey

IV

255

ben que non amou Iseu


(N. lis.)

Quant' eu vos amo...

Otro poeta del Cancionero

Vaticano.,

Gonzalo Eannes de Vinhal,

manifiesta preferir todos los cantares aqiiestes de Carnoalha (n-

mero

1.007). Pero en el Cancionero Colocci-Brancuti

hay algo ms

que alusiones y referencias. La corriente bretona, antes de dilatarse por el cauce narrativo, se mostr en la forma lrica del lay., siendo hasta
cinco los

que en dicho Cancionero


al

se

registran, todos

de

fondo legendario y
francesa,

parecer venidos directamente de

lengua

segn se

infiere

de sus mismas rbricas, que como objeto

de gran curiosidad transcribimos:


I.

^Este

ais fez Elis o

Bago, que foy Dttc de Sansonha, guando

passou na

Gram

Bretanka, que ora chama Inglaterra.

E passoul

no tempo do Rey Artur a se combater com Trista, porque Ihe matara


o

padre en hiabatalha.
liu era

E andando

hun dia en sa busca, foy pela.


e

Joyosa guarda
fremosa., que

a Raynha Iseu de Coriioalha;

vyu-a tain
e

adur

Ihe poderla

homem no mundo achar par.,

nama-

rou-se entom d'ela, e fez per ela este laix.


II.

Esta cantiga fezerom quatro donzellas a Maroet

d' Irlanda

en tempo de

Rey Arthur, porque Maroet filhava todas

las

Donzelas
d'elles, e

que achava en guarda dos Cavalleiros se as podia conquerer

envyava-as pera Irlanda pera sscrem sempre em servydom da trra.

E esto fazia el per que fora


la que levaba
III.

morto seu padre por razn d'hfia donze-

Don

Tristan

em guarda.- o namorado fez

esta Cantiga.

IV.

Este layx fezeron donzelas a

dom

Atnorooth quando eslava


coj

na

Inssoa...

quando a Raynha Gcnevr'achou-o

afilha do Rey... c

Ihy dcfendeo que non parecese ant'ela.

Otros mil rastros han quedado de

la

rpida y temprana difusin


el

de

las

gestas bretonas en Portugal. As


al

trovador Estevam da

Guarda (nm. 930 del C. V.) alude


la

encantamiento de Merln por

fada Viviana que

le

encerr en

el

espino:

Com' aveo

a Merlin

de morrer
el foy

Per seu gram saber, que

mostrar

tal

molher, que o soub' engaar...

254

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Barcellos,
al

El Conde D. Pedro de

compilar su Nobiliario,
la

acepta de
loga del

las fabulosas crnicas

de Bretaa, no solamente
la

geneaLear,

Rey

Arts, sino

la

leyenda de Merln y
,

del

Rey

trae,

aunque naturalizndola en Vizcaya


cltico,

otra ficcin

maravi-

llosa

de carcter profundamente

La Dama

pie de cabra;

cuento ingeniosamente renovado en nuestros das por Alejandro


Herculano.

fines del siglo xiv estaban

ya traducidos

al

portuel

gus

la

Demanda

del Santo

Grial,

el

Baladro de Merln y

Tristfi.

la

legtima poesa pica, les cantares de gesta, ya franceses,


^'no

ya castellanos,

habrn dejado en

el

riqusimo tesoro de los

Cancioneros galaicos ms vestigio que

la

parodia irreverente de
el

Alfonso Lpez Bayam? Otro hay milagrosamente salvado por


glar

ju-

puso en msica, y que es, no un romance (como se ha dicho), puesto que la asonancia vara cada tres versos,
le

Ayras Nunes que

sino un fragmento de cantar de gesta, relativo

al

parecer

al

reinado
ori-

de Don Fernando
ginal castellano,

el

Magno, y que,

si

no es trasunto de algn

como parece
la

verismil,

probar que Galicia no fu

del todo extraa

elaboracin pica:
Tudela

Desfiar enviarom ora

de;

Filhos de

Dom

Fernando, d'el rey de Gstela;

disse el-rey logo:

Hide

ala

'Dom

Vela.

Desade

e mostrade por
talho,

mi

esta razom,

Se quiserem per

do reino de Leom,

Filhem por en Navarra, ou o reino d' Aragom.

Ainda Ihes azede outra preytesa,


ei

Dar-lhes-ey per talho quanto

en Galicia,

aquesto Ihe fago por partir perfa.

fago grave dito, ca'

meus sobrinhos som

Se quiserem per talho do reino de Leom,

Filhem por en Navarra ou o reino d' Aragom.

veed'ora, amigos, se prend' eu engao;


ja,

fazede de guisa que

sem meu dao,

Se quiserem tregoa dade-lh'a por

um

anno.

Outorgo-a por mi e por eles dom,

Cas tem

se quizerem per talho de Leom, Filhem por en Navarra ou o reino d 'Aragom.

^V. 4.J

CAPITULO

IV
el

255
Cancionero,

Una
una

sola

composicin castellana se registra en

sola

por consiguiente hemos podido trasladar esta Antologa.

Es

la

que comienza: En un tiempo


cog
flores...

Poco importante en
cias.

misma, adquiere valor por dos circunstanautor,

La una

es el

nombre de su

que

fu

nada menos que

el

gran monarca Alfonso XI, quien para distinguirle del Rey Sabio
se le designa

en

el

cdice portugus con

el

recuerdo de su mayor

\-ictoria, la del

Salado: o que vencen a bataa de Belamarin.


la

La

otra

es el

hecho de ser

ms antigua poesa trovadoresca de autor cosi

nocido que hasta ahora tenemos en nuestra lengua,

bien aparece

plagada de galleguismos; no tanto, segn entendemos, por negligencia del copista,

cuanto porque

la

lengua lrica castellana no haba

soltado todava los andadores de la infancia,

y apenas comenzaba

emanciparse del gallego, fondo primitivo y comn del lirismo portugus

del castellano.
la

Mostrndonos esta comunidad de tradiciones, que es


ra clave

verdade-

para explicar

el

perpetuo y misterioso sincronismo con que


literaturas (que,

se

han movido siempre ambas


sola), las

en rigor, constitu-

yen una
segura
rarios.

dos mil canciones descubiertas en

Roma han

ve-

nido disipar un caos de antiguos errores y dar base cientfica


al

estudio hasta ahora inasequible de nuestros orgenes

lite-

As han podido ser reconocidos y deslindados con entera


de esas formas rudimentarias,

claridad mil casos de misterioso atavismo que tra\'s de los siglos

perpetan

la tradicin

lo

mismo en
la

Portugal que en

Castilla.

As se ha explicado satisfactoriamente

gnesis de las cantigas de serrana del Arcipreste de Plita, de las serranillas del
tantos

Marqus de

Santillana,

de Bocanegra, de Carvajal y de
fuente inaridez ha-

tantos poetas del siglo xv; buscndola, no en Provenza ni

en Francia,

como

hasta ahora se haba hecho, sino en

la
la

mediata, es decir, en Galicia. As, cuando en medio de


bitual del Cancionero de

Resende (uno de

los libros

ms empalago-

sos

que en

el

mundo

existen), nos

sorprende alguna nota potica, no


v. gr.:

hay que preguntar de dnde procede;


I'rancisco de Sousa:

en aquel villancico de

256

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Abaix' esta serra,

Verei minha trra!

Oh montes
Deixae-vos

erguidos,
cahir,

Deixae-vos sumir,

ser destroydos,

Poys males sentidos

Me dan

tanta guerra

Por ver minha trra!


As, por obra de Juan del Enzina, de Lucas Fernndez, de Gil Vi-

cente

y de sus numerosos

imitadores, las antiguas villanescas

no
que

slo adquieren la forma definitiva del villancico artstico, sino

se transforman en elemento dramtico, y son como la donde sucesivamente se van desenvolviendo la gloga y el
la

clula

de

auto.

Ya

profunda intuicin de Federico Diez

(l) adivin, sin

mas elemenLas cancio-

tos apenas

que

las canciones

de amigo del

Rey Don

Diniz, esta in-

fluencia tan

honda

del lirismo popular en Gil Vicente.

nes que en su teatro intercala, arremedando as da serra, son del

mismo gnero y
nero^

hasta del

mismo

tipo mtrico
la

que

las del

Cancio-

con idntico paralelismo, con

misma

distribucin simtrica,

con

los

mismos

ritornelos.

Vanse algunos ejemplos:

Donde

vindes, filha branca e colorida?

De la'venho, madre, de ribas de um ro:


florido.

Achei meus amores n'um rosal

Florido,

mha

filha,

branca e colorida?

De la'venho, madre, de ribas de un alto;


rosal granado.
filha,

Achei meus amores n'um

Granado, mha

branca e colorida.

Del rosal vengo, mi madre,

Vengo

del rsale.

ribeira d'aquel

vado

Viera estar rosal granado:

Vengo

del rsale.

A
(i)

ribeira d'aquel ro

En

la

Memoria

titulada Ueber dic erstc poriugiesischer Ktinst

tmd

Hof

Poesie.

CAPITULO IV
Viera estar rosal florido:

257

Vengo

del rsale.
florido,

Viera estar rosal

Cog rosas con suspiro,

Vengo

del rsale.

Por

las riberas del ro


la

Limones coge
Quiero

virgo;

me

ir

all

Por mirar

el

ruiseor

Cmo

cantaba.
la

Limones coga
Para dar
al

virgo

su amigo:
ir all...

Quiero

me
al

Para dar

su amigo
sirgo;

En un sombrero de
Quiero

me

ir all...

Qu saosa est
Ay, Dios, quin

la nia,

le hablara?

En

la

sierra anda la nia

Su ganado

repastar,

Hermosa como las flores. Saosa como la mar. Saosa como la mar,
Ay, Dios, quin
le hablara
?

Este primitivo fondo


te

lrico

reaparece por intervalos, no solamen-

en Portugal y en

las

obras de los ingenios ms clsicos

como S de

Miranda, Camoens, Rodrguez Lobo, y D. Francisco Manuel, segn

ha patentizado Tefilo Braga; sino en todos aquellos lricos castellanos del siglo XVI que resistieron total parcialmente
del
tas
la

influencia

Renacimiento

italiano

de cancionero:

Castillejo,

y fueron, por decirlo as, los ltimos poeAlonso de Alcaudete, Gregorio Silen algunas
letrillas

vestre; se percibe todava

del doctor Salinas

de Gngora
todos los
tro,

(v. gr.:

La ms bella nia

de nuestro lugar...) y entra con


el

dems elementos nacionales en

inmenso raudal del tea-

difundiendo su agreste hechizo y sus aromas de la serrana por muchas escenas villanescas de Lope y de Tirso. Y todava, en medio Mexndez t PeIjAyo, Poesa casleUana. I. 17

258

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

de

las escuelas

acadmicas del

siglo xviii,
la

un eco perdido de esos

idilios

nacionales tan diversos de


el

gloga clsica, suele halagar


la

suavemente

odo,

ya en

las Ib-as

de

Marilia de Dirceu de To-

ms Gonzaga, ya en la Esposa Aldeana y otras letrillas del salmantino Iglesias. Y qu ha sido en nuestros das el renacimiento de la
poesa gallega, sino un regreso casi inconsciente los antiguos

temas, aun antes de que los Cancioneros hubiesen revelado

la

verla es-

dadera fuerza y sentido del elemento tradicional, oculto bajo

pesa capa de tantos versos insignificantes de mala imitacin provenzal y de falso subjetivismo, que desgraciadamente, por haber sido
los

primeros que se conocieron, llevaron investigadores tan doctos


formar
el

como Wolf

ms errneo concepto de

esa primitiva poe-

sa lrica peninsular,

suponindola obra de mero

artificio

y de

insulsa
(l).

galantera palaciana, sin rastro alguno de elementos indgenas?

(i)

Aqu conviene indicar algo acerca


la

del

modo y forma en que han

sido

publicados los Cancioneros portugueses: servicio que debemos exclusiva-

mente
ellos,

erudicin de nuestros das, puesto que antes nada se saba de


la noticia

excepto

(consignada ya por Duarte Nunes de Len) de

la

existencia del Cancionero Vaticano; y alguna que otra catitiga de Alfonso el


Sabio, que insertaron en sus obras histricas Ortiz de Ziga, Papebrochio,
el

Marqus de Mondjar y algn


el

otro. El

primer Cancionero que lleg im-

primirse fu

de

la Biblioteca

de Ajuda (antes del Colegio de Nobles de

Lisboa), fragmento

que abarca

los folios 41 95
sido.

de otra coleccin mayor que


Biblioteca de Evora.

no puede saberse con certeza cul habr


tas

Otras veinticuatro hojas suella

de este mismo manuscrito se conservan en

Fu

publicado primero en edicin paleogrfica por Lord Stuart en 1824, tirndose tan limitado

nmero de ejemplares, que


falta la

esta reproduccin ha llegado

ser una gran rareza bibliogrfica. El cdice de Ajuda qued manifiestamente

incompleto, puesto que no slo

msica de

las

canciones (aunque se
las

ve

la

pauta para ponerla), sino que tampoco llegaron inscribirse

rbri-

cas iniciales con los nombres de los poetas.

Hay

diez y seis imperfectsimas

vietas, destinadas, al parecer, separar los diversos grupos

de canciones. de

Sobre
F. A.

la

edicin de Lord Stuart prepar


la

la

suya

el

diplomtico brasileo
el ttulo

de Varnhagen, dndola
e

estampa en Madrid, 1849, con

Trovas

Cantares d'um cdice do

secttlo

XIV. Este

trabajo carece de todo va-

lor crtico.

Como

las poesas

en

el

Cancionero estn annimas, Varnhagen,


la

que era un mero


de que todas

dilettante

en estos graves estudios, parti de

idea absurda

ellas

deban de pertenecer un mismo trovador,

el cual,

segn

sus conjeturas, no poda ser otro que el

Conde de

Barcellos, bastardo

de

Don

CAPITULO IV

259
la

Un
ca

siglo

dura prximamente

el

apogeo de

escuela trovadoresel

de

Galicia, contar
III

desde

el

reinado de Alfonso
los

Sabio en Cas-

tilla

y de Alfonso
lrica

en Portugal, hasta

de Alfonso XI y Alfonel

so IV, respectivamente. Durante todo este perodo,


la

gallego fu

lengua

de

las cortes

peninsulares (exceptuada

la

de Aragn

Catalua, donde predominaba la imitacin provenzal directa).


la

Pero ya desde

muerte del

Rey Don

Diniz comenzaron sentirse


juglar leons llamado Juan,
la

sntomas de cansancio y decadencia.


se queja en un planh lamentacin

Un

que compuso, de que, con

Diniz,

maba Cantigas

y clebre autor de un Nobiliario. Quiso, pues, tejer, con las que l lladel Conde, una fantstica biografa de este personaje, para lo

cual embroll y baraj sin discernimiento las poesas del Cancionero, come-

tiendo adems numerosos yerros de interpretacin y aun de lectura. l mis-

mo

tuvo que reconocer, aos adelante, su error,

al

encontrarse en

el

cdice

del Vaticano con cincuenta y seis poesas del de Ajuda, acompaadas de los

nombres de sus verdaderos

muy

anteriores al

El Cancio7iero de

autores, que son no menos que diez y seis, todos Conde de Barcellos, de quien no hay ni una sola cancin. Ajada, aunque desprovisto de todo valor potico, y suma-

mente

fastidioso de leer, tiene la importancia histrica


la

de mostrarnos

el

primer momento, exclusivamente provenzal, de

escuela de los trovadores


lirismo popular.

portugueses, antes de ser influida y dominada por

el

Merece

exige, por consiguiente, una edicin crtica


*.

que hasta ahora no ha obtenido

(que sepamos)

El famoso Cancionero del Vaticano (cdice 4.803), escrito en mal papel y con tinta corrosiva que le va destruyendo toda prisa, es copia de mano
italiana,

hecha principios del siglo xvi de un cancionero que ya no existe,

distinto del

contiene 1.205 canciones;

que posey Angelo Colocci, y menos rico que l. El del Vaticano el de Colocci 1.675. Lo primero que del Cancionero
Diniz,

Vaticano conoci el pblico, aunque en edicin incorrectsima, fueron las

poesas del

Rey Don

que en 1847 hizo imprimir en


que
le

Pars el brasileo

Caetano Lopes de Moura. Ms adelante, Varnhagen copi cincuenta canciones de diversos autores
luz
(las

parecieron ms

fciles

de

leer)

las dio

en Viena, con el ttulo de Cancioneirinho de trobas antigs (1870); libro en


la belleza tipogrfica.

que apenas se puede alabar otra cosa que

Por

fin,

el

Cancionero lleg ser estudiado por un fillogo y palegrafo de verdad, el profesor de lenguas romances Ernesto Monaci, que comenz por publicar
.ilgunas

pequeas muestras con

los ttulos

de Canti anfichi portoghesH\mo\a,

* La ha logrado, por fin, gr.icias la erudicin y al trabajo de la Sra. Michaclis de Vasconcellos (Halle, 1904; dos vols. en 4.), cuyos extensos comentarios son del mayor

inters histrico.

(.1.

P.)

26o

HISTORIA DB LA POESA CASTELLANA


faltar

muerte de aquel prncipe, haba comenzado


tmulo las artes trovadorescas:

proteccin

y es-

Os trovadores que poys ficarom

En o seu regno et no de Len, No de Castella, no de Aragn,


Nunca poys de
sa morte trobaron; Et dos jograres vos quero dizer Nunca cobraram pannos nem aber Et o sen bem muyto desejaron.

(N. 70S.)
.

El hecho

mismo de haber

escrito Alfonso

XI una

poesa casteal

llana,

parece ya bastante significativo. La tendencia

abandonen

1873) y Canti di ledino (Halle, 1S75), fijando principalmente su atencin enlos

gneros populares. El aplauso con que fueron recibidas por los doctos de-

todos pases estas primicias de su labor, le llevaron emprender y realizarla

magna empresa de reproducir todo


al

el

Cmicionero en edicin paleogrfica.

As lo realiz en 1875, gracias

concurso del editor de Halle


la

Max

Niemeyer..

Sobre esta edicin paleogrfica hizo

suya crtica Tefilo Braga [Cancio-

neiro Poriguez da Vaticana^ Lisboa, 1878) restaurando


el texto,

con mucha felicidad

y aadiendo un glosario y una larga introduccin en que estn refundidos y mejorados otros trabajos suyos anteriores sobre la misma materia,,
venil y prematuro, pero

partir del titulado Trovadores Galecio-Portuguezes {^orto, 1871), trabajo ju-

que tuvo

el

mrito de interesar

la

curiosidad de

jMonaci y moverle acometer sus arduas empresas.

En

todos los numerosos

estudios de Braga hay, vueltas de cierto desorden de exposicin y de

mu-

chas hiptesis temerarias, un gran fondo de doctrina histrica,

mucha saga-

cidad de investigador y gran nmero de observaciones nuevas y plausibles, las cuales hemos tenido muy presentes en este ligero estudio.

Entre tanto que

el

incansable profesor de Lisboa trabajaba en

la restitu-

cin crtica del texto del Cancioticro Vaticano, el profesor de

Roma, ayudado
Por-

por su discpulo Molteni, haba logrado otro asombroso descubrimiento, hallando primero en
el

ms. 3.217 de

la

Vaticana

el

ndice del Cancionero

tugus que posey principios del siglo xvi el humanista Angelo Colocci, y

dando poco despus con

el

Cancionero

mismo en

la

biblioteca del

Marqus
la lec-

Brancuti de Cagli. Tal hallazgo era en verdad estupendo, puesto que


cin del Canciotiero Colocci, en las muchsimas poesas

que tiene comunes con

el del Vaticano, es generalmente preferible, y adems encierra 470 canciones enteramente nuevas. Monaci y Molteni se apresuraron publicar esta parte complementaria, formando con ella en 1880 el segundo tomo del Cancionero-

de la Vaticana che di

en

la

gran publicacin titulada Communicazione

delle Biblothe-

Roma

da altre bibliolheche per

lo estudio delle tingue e delle letler ature

CAPTULO
del

IV
los

261 poetas del Cancionero de

gallego se acenta

ms y ms en
los ltimos

Baena, pertenecientes
ellos

aos del siglo xiv: algunos de

son todava bilinges (Macas, Villasandino, Garci Ferrndez


el

de Gerena,

Arcediano de

Toro...);

pero se observa que

las

com-

posiciones gallegas estn ya


las castellanas,

en insignificante minora respecto de


la

y que adems

lengua es en

ellas

sobremanera

romajize (Halle, M. Niemeyer). Tefilo Braga ha prometido tambin una edi-

dn

crtica,

nista germnico-lusitana Carolina Michalis

y entendemos que otra tiene en preparacin la eminente romade Vasconcellos. Para todos hay

mina de estudio inagotable en estos Cancioneros. El ms antiguo de todos ellos es el que ms tiempo ha tardado en
luz.

salir
el

Me

refiero las Cantigas de Santa


fin

Mara de nuestro rey Alfonso


la

Sa-

bio,

que por

ha hecho del pblico dominio

Real Academia Espaola en


verse, cotejado el tex-

1890, en la edicin

ms esplndida y

lujosa

que puede

to con los cdices de El Escorial y de Toledo, ilustrado con inmenso caudal de noticias y observaciones por la docta

pluma

del egregio acadmico

D. Leopoldo A. de Cueto, Marqus de Valmar, quien han prestado su con-

curso para esta obra monumental, especialmente en


guacin de
las fuentes

lo

que toca

la

averi-

de

las Cantigas^ ilustres

romanistas extranjeros. Es,

bajo todos aspectos, una de las publicaciones que ms honran la imprenta


-espaola de nuestros das, y slo es de desear que para uso de los trabajado-

res se haga pronto una edicin

Queda

noticia de otros Cancioneros portugueses

mos de
cierto

fiar

en

el

ms cmoda y de precio menos alto. que han existido, y si hedicho de Varnhagen, uno de ellos existe an en poder de
le confi

Grande de Espaa, que se


el

muy

misteriosamente dicho

seor. Pero se conoce que el secreto est tan bien guardado, que ni siquiera

iiemos podido averiguar

nombre
la

del poseedor de tal joya,

que mucho

<iebe estimarla cuando tanto

cela y recata los ojos


la

de todo

el

mundo.
citar

Entre
-el
-al

los

Cancioneros de que slo se conserva

memoria, hay que


l

Libro de las cantigas del Conde Barcellos, legado por

en su testamento

Rey de

Castilla

Alfonso XI;

el

gran volumen que vio

el

Marqus de Santi-

llana siendo asaz


el libro

pequeo fuozo en casa de su abuela Doa Menca de Cisneros;


el rev

das Trovas de

Don

Diniz,

que tuvo en su biblioteca


el

el

Rey Don

Duarte, y (aunque de existencia

ms problemtica)
las

Cancionero del conde de

MarialvOy citado por fray Bernardo de Brito en apoyo de algunas supercheras. histricas

y nobiliarias, entre

cuales parece que ha de contarse

la

tan trada y llevada Cancin del Figueiral. Todos estos Cancioneros deban de parecerse mucho entre s, y quiz seran variantes de una sola compilacin, que

hoy mismo podra restablecerse

casi ntegra,

juntando

los tres

Can-

.cioneros de Ajuda^ del Vaticano y Colocci-Brancuti.

202

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

impura y llena de castellanismos. No llegaron fundirse ambas lenguas, porque lo estorbaron sus diferencias fonticas, pesar de la
identidad casi completa de su vocabulario y de su sintaxis; pero el
conflicto se resoh'i con el triunfo de la lengua castellana,
al igual

adoptada

de

la

propia y muchas veces con preferencia

ella,

no so-

lamente por

los gallegos, sino

por los ms insignes trovadores porel

tugueses del siglo XV, cuyas producciones forman


Resende.

Cancionero de
las

De

este

modo

pas

Castilla la

heguemona potica de
los siglos xvi

Espaas,

y en

Castilla se

mantuvo durante

xvii, sin

que pasen de

tres cuatro los poetas clsicos


la

portugueses de esa

edad que hayan empleado nicamente


los

lengua materna. Todos-

dems, incluso Camoens, son poetas bilinges, y algunos, como


castellanos.

Montemayor, exclusivamente
Pero
si

en Portugal coexistieron ambas lenguas y lleg impola

nerse finalmente

lengua nacional,

como

era lgico que sucediese^,

en Galicia, que polticamente segua


del dialecto local

los destinos

de

Castilla, el uso-

qued relegado desde


el

fines del siglo

xv

las n-

fimas clases sociales, y faltando

cultivo literario, la

musa

gallega,

que tan esplndidamente haba inaugurado su


pentinamente
oir su
las alas,

carrera, pleg re-

ni

en gallego

ni

en castellano dej apenas,

voz hasta nuestros

das, salvo

algunas excepciones no

muy

importantes, como, en
ste

el siglo xvii, la

de Trillo y Figueroa, y aun

por educacin y gusto pertenece enteramente las escuelas andaluzas. S!o el gran movimiento de restauracin romntica tuvo
fuerza para despertar el

numen

aletargado de uno de los pueblos^


Gil pusieron

ms poticos de Espaa. Pastor Daz y Enrique


despus comenzse tmidamente
nal,
la

ya en

sus versos castellanos algo de la melancola del alma cltica,

y poco
flore-

restauracin de la poesa regioal

que luego ha ido cobrando bros hasta llegar


la

punto de

cimiento en que hoy

vemos.

Pero aunque interrumpida en su desarrollo por ms de dos siglos


la

escuela gallega, todava se percibe su influencia difusa en muchosla

gneros de

poesa castellana,

comenzando por
fase,

el

mismo mester
estudiar-

de clereca en su segundo perodo

que pasamos

despus de estos largos, pero indispensables preliminares.

CAPITULO V
[jUAN RUIZ,

ARCIPRESTE DE HITA. ESCRIBE EN SU LIBRO LA COiMEDIA


SIGLO XIV. EDICIONES DE SUS POESAS. EXIGENCIAS DE

HUMANA DEL
NI

UNA

EDICIN DEFINITIVA. LA PERSONA DEL ARCIPRESTE. NO FU UN MORALISTA,

TAMPOCO UN CLRIGO LIBERTINO Y TABERNARIO. DATOS AUTOBIOGRFIVARIEDAD DE TTULOS DE SU OBRA. PLAN DE LA MISMA. CULTURA DEL ARCIPRESTE. INFLUENCIA DE OVIDIO. EL PAMPHILUS DE AMORE PARAFRASEADO POR JUAN RUZ. TROTACONVENTOS Y CELESTINA. EL EPISODIO DE DOA ENDRINA. LAS FBULAS DEL ARCIPRESTE. SENTIDO NEO-PAGANO DE
COS.
,

JUAN RUIZ. SU TALENTO POTICO. LIMITADO INFLUJO DE LA POESA FRANCESA EN SU LIBRO. LA IMITACKJN PROVENZAL. JUICIOS ACERCA DEL ARCIPRESTE. CUALIDADES CARACTERSTICAS

DE ESTE ULTIMO. SU INFLUENCIA]

Prescindiendo de obras punto menos que insignificantes,


el

como
Prola

Poema de San

Ildefonso, del Beneficiado

de Ubeda, y

los

verbios en rimo del sabio Salomn, rey de Israel, de Pero

Gmez,

escuela llamada mester de clereca slo nos ofrece tres poetas du-

rante

el

siglo xiv: el Archipreste

de Hita,

el

Rab D.

Sem Tob de
como
su

Carrin,

el

Canciller Pero Lpez de Ayala.


el

Tan

diversos

respectiva condicin social, son

tono y sentido de sus poemas,

pero en
tario

los tres

predomina
la

la

tendencia satrico-moral

apartamiento de

narracin pica,

y el \-olunreconocido hemos que


sin

como
y
el

caractersticas del arte del siglo xiv.

Hay,

embargo,

dife-

rencias profundas entre la

musa

liviana
el

y retozona del Archipreste,


hebreo de Carrin y
el

austero magisterio que ejercitan

gra-

ve y justiciero cronista.

Considerado como poeta,


altura,

el

Archipreste se levanta inmensa

no slo sobre

los ingenios

de su

siglo, sino

sobre todos los

de

la

Edad Media

espaola, sin excepcin ni ofensa de nadie, y re-

264

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


lo

conociendo desde luego todo


Ausias
]\arch,

que valen en gneros diversos un

un Juan de Mena, un Santillana, ambos ^Manriques,

para no hablar de los poemas annimos y populares. Hay quien tiene ms intimidad de sentimiento lrico que el Archipreste: mu-

chos
le

le

vencen en
el

la

nobleza de

las fuentes

de inspiracin;

casi todos

superan en

concepto potico de

la vida;

pero en dos cosas cala


si-

pitales l lleva ventaja todos. Escribi

en su libro multiforme

epopeya cmica de una edad


glo xiv;

entera, la

Comedia

Humana
^ledia en

del

logr reducir

la

unidad de un concepto humorstico


la

el

abigarrado y pintoresco espectculo de

Edad

el

mo-

mento en que comenzaba disolverse y desmenuzarse. Y tuvo adems el don literario por excelencia, el don rarsimo ms bien
nico hasta entonces en los poetas de nuestra

Edad Media,
el

rarsi-

mo

todava en los del siglo xv, de tener

estilo;

en

que su perso

nalidad ha quedado tan hondamente grabada, que con ser poeta


tan vetusto y de edad tan obscura, resulta para nosotros con fisonoma mucho ms familiar y ms enrgicamente acentuada que
otros

muchos

posteriores.

Se puso entero en su

libro
lo

con absoluta que saba (y


el libro

y no era poco)

cnica franqueza,

y en ese libro puso adems todo

del
el

mundo y de
ms
que
si l

la vida.

Es, un tiempo,

ms personal y

exterior que

puede darse. Como fuente

his-

trica vale tanto,

nos

faltara,

ignoraramos todo un aspecto

de nuestra Edad Media, como

sera imposible

comprender

la

Roma

imperial sin la novela de Petronio, aunque Tcito se hubiese con-

servado ntegro. Las crnicas nos dicen


padres: los fueros
laban: slo el
el

cmo combatan nuestros cmo legisy Archipreste nos cuenta cmo vivan en su casa y en
los

cuadernos de Cortes nos dicen

mercado, cules eran

los

manjares servidos en sus mesas, cules

los

instrumentos que taan,


la

cmo

vestan
la

cmo enamoraban en

ciudad y en

sierra.

y arreaban su persona, Al conjuro de los


gran-

versos del Archipreste, se levanta un enjambre de visiones picarescas que derraman de improviso un rayo de alegra sobre
la

deza melanclica de
ledo,

las viejas

y desoladas ciudades

castellanas:

To-

Segovia, Guadalajara, teatro de las perpetuas y non sanctas

correras del autor. l nos hace penetrar en la intimidad de truha-

nes y juglares, de escolares y de ciegos, de astutas Celestinas, de

CAPTULO V
troteras

265
al

y danzadoras
ni

judas

y moriscas, y

mismo tiempo nos

declara una por una las confituras

golosinas de las monjas.

No
y

hay estado

condicin de hombres que se libre de esta stira c-

mica, en general risuea

y benvola,

slo por raro caso acerba

pesimista. El Archipreste no se crea con gran derecho para moralizar ni

para condenar nadie: hombre de conciencia harto laxa


fantasa,
las

de viva y lozana
por este

parece haber buscado en sus andanzas

mundo

cosas sin punzarse con las espinas. Es uno de

los autores

goce epicreo del

en quien se siente con ms abundancia y plenitud el vivir, pero nunca de un modo egosta y brutal,

sino con cierto candor

que es

indicio

disculpa los ojos del arte lo que de ningn


trar absolucin

de temperamento sano, y que modo puede enconde


la

mirado con
advertir
lejos

el

criterio
las

tica

menos

rgida.

Apresurmonos
todava estn
su

que
la

mayores lozanas de Juan Ruiz

muy

de

lubricidad de Boccaccio, que tambin

modo y con
la

riqueza y variedad infinitamente mayores, pero


el

en forma todava ms fragmentaria que


el

Archipreste, nos dej en

Deccamerone

Comedia

Humana
la

de su tiempo. Ms que Boc-

caccio se asemeja el Archipreste Chaucer, tanto por el


la

empleo de
del
la

forma potica, cuanto por

gracia vigorosa

y desenfadada
lo

estilo,

por la naturalidad, frescura


lo

y viveza de color, y aun por

mezcla informe de

ms sagrado y venerable con

ms picaresco
mis-

y profano.

Lo que
les.

le

ha faltado es un editor que tratase su texto con


los ingleses
esto.

el

mo esmero que
na y

han aplicado

al

de los Canterbury Tala

Pena da recordar
los escritos

Nadie ms aficionado que yo

perso-

de D. Toms Antonio Snchez, que es gloria del


el

rincn de Espaa donde nac; pero no puedo disimular que

tomo

IV

de

los Poetas anteriores al siglo


las las

XV

satisface

mucho me-

nos que los otros tres

exigencias de

la crtica

ms benvola.

omisiones y yerros del Glosario^ los cuales en buena ley no deben atribuirse tanto al docto editor como
al

No

nos detendremos en

estado rudimentario de

la filologa

en su poca. Lo grave es que

habiendo podido disponer Snchez para su edicin de tres cdices


del siglo XIV,

muy

diversos entre

s,

no slo por

la

abundancia de

lecciones varias, sino hasta por el orden de las poesas, estableciese

205

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


los tres

con

un texto eclctico ms bien


ni

arbitrario, sin dar las ra-

zones de su preferencia
tal

mencionar siquiera algunas variantes de

entidad, que es imposible dejar de atribuirlas al autor

mismo.

Por otra parte, Snchez cedi en demasa


respetables en
s,

escrpulos morales
el

muy

pero de todo punto incompatibles con

oficio

de editor de

las

obras del Archipreste de Hita y de otros muchos

documentos de
mutilaciones
la

la

Edad

]\Iedia.

pesar de haberse opuesto tales

Academia de

la Historia,

en un informe que con alto

espritu redact persona

Jovellanos, Snchez escard


te,

de tanta gravedad y pureza moral como (como l deca) el texto del Archipreslos cuales estaba
lo

suprimiendo largos pasajes poco limpios, entre

wvl fabliait

ciertamente desvergonzadsimo, Exemplo de

que contesxvi enconla

ci

D. Pitas Payas, pintor de Bretanna, que en


el

el siglo

tramos reproducido con

ttulo

de Novela del Corderito por

pluma ms graciosa que honesta


la

del Licenciado Tamariz.


el libro del

En vano
lo

Academia objetaba Snchez que

Archipreste era

un documento

histrico de interpretacin

dificilsima,

que por

vetusto de su lengua

versificacin no corra peligro de caer en


le

manos de mancebos

ni

de doncellas; en vano se
casi

haca notar

que

Juan Ruiz era un poeta

honesto comparado con tantos griegos


las

latinos

como

sin ofensa

de nadie corren hasta en

escuelas

propter elegantiam sermonis. Snchez fu inflexible,

y aquel hombre

que terica y prcticamente conoca tan bien los ensanches propios de la libertad satrica, como autor que era de las donossimas cartas

de Paracucllos y de un devoto de Miguel de Cervantes, no tuvo


las

reparo en mutilar
result lo

obras del patriarca de

la stira castellana.

que siempre sucede en

tales casos, es decir, el despertarse

en muchos malsana curiosidad de conocer los versos pecaminosos,


los cuales finalmente vieron la luz

en

el

tomo

iv

de

la

Historia de

la literatura espaola,

de
lo

Amador de
que
el

los Ros, reunidos todos

en

un apndice,

al

modo de
el

se practicaba en las ediciones

ad

usun Delphini, sin duda para que


trabajo de consultar
ndice,

regio
la

alumno

se excusara el

segn

chistosa observacin de

Lord Byron. Poco adelantaron


las poesas del .Vrchipreste al pasar
el

por manos

de Janer, quien no puede negarse

mrito de haber intercalado

CAPTULO V

267

en su

sitio los trozos

suprimidos,

otro yerro de lectura; pero ni

enmendando tambin alguno que tuvo la vista ms que un solo


al

cdice,
fu

el

llamado de Gayoso, que perteneci


l

mismo Snchez y
ni

donado por

la

Academia Espaola,

acert siquiera

sacar partido de las innumerables


arroja.

y muy curiosas variantes que


el del

De

los otros

dos cdices vistos por Snchez,


la

Colegio

Viejo de San Bartolom de Salamanca (hoy de Real Palacio de Madrid), que es


el

Biblioteca del

menos incompleto y mejor

de todos, y
hasta
la

el del
;

Cabildo de Toledo, nadie ha hecho estudio crtico

de donde resulta que no tenemos an verdadera y fidedigna edicin del Archipreste, y habremos de esperar que
fecha

algn alemn nos

la d;

nuestros fillogos, suponiendo que los haya,


estas bagatelas
l., la

no tienen tiempo para pensar en

*.

La

edicin definitiva exigira:


los tres cdices:
los
2.,

reproduccin textual y cora-

parada de

una gramtica y un vocabulario que

ningn poeta de

tiempos medios reclama tan imperiosamente

como

el

Archipreste de Hita, cuyo caudal de palabras es inmenso,

cuyas audacias de construccin dieron tanta libertad y anchura la lengua potica. Si el Archipreste es poco ledo aun entre los hombres de letras, clpese,
distan

ms que

lo anticuado de las formas (que

brbaras incultas, y que por el contrario ostentan cierta perfeccin relativa), al aspecto repulsivo con que se
ser

mucho de

ha presentado su texto, desnudo de todas

las aclaraciones necesarias

para entenderle y leerle con fruto. Nadie puede deleitarse con un


texto mal impreso, mal ledo veces
se entiende

ms que medias:

3., la

y que en muchas coplas no reproduccin ntegra y cabal


,

de

la

comedia de Vetula, de

los pasajes

de Ovidio, de
las

las fbulas

espicas, de los aplogos orientales


el

y de

poesas francesas, que

Archipreste imita, traduce parafrasea en su miscelneo poema,


lo cual es necesario,

todo
tos

no solamente para determinar


educacin
literaria del

los

elemenla

que concurrieron

la

poeta y

parte

grandsima de originalidad que en medio de sus imitaciones conserva, sino para aclarar

y restablecer muchas veces su texto genuino,

ma

No existe an la edicin que soaba Menndez y Pelayo, pero s una esmeradsireproduccin paleogrca de J. Ducamin (Libro Je Buen Amor... Toulouse, Privat,
,

1901).

M.

B.)

268

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


los copistas: 4.,

ms menos adulterado por

una serie de notas


los

histricas, geogrficas, arqueolgicas,

que pusiesen delante de que


el

ojos toda la riqueza de indicaciones

poema

encierra,

slo en

pequea parte han sido explotadas, y las combinasen con otros testimonios. Y si no fuera soar con imposibles, todava quisiramos,

y que comparasen y

aun riesgo de dar imgenes no entera-

mente exactas de

las cosas,

que

el lpiz

de un

artista

que fuese
los

al

mismo tiempo arquelogo,


las

ilustrase
las

uno por uno todos

peque-

os cuadros de gnero, todas

fugaces caricaturas que bullen en


fijar la

pginas del libro; y esto no solamente para

atencin de
del

los distrados, sino

para

facilitar la

lectura

y examen
el

poema,

cuya rara estructura exige, nuestro ver,

auxilio de las repre-

sentaciones grficas, para que pueda seguirse con claridad


fatiga el hilo, tantas

sin

veces roto, de

la narracin.

Todo

esto

y mucho

ms que

esto

han hecho

los ingleses
el

con Chaucer, y no es mucho

que pidamos otro tanto para

Archipreste, que en su lnea no vale

como en D. Juan Manuel tenemos nuestro Boccaccio ms honesto y grave que el de Certaldo, aunque no menos admirable narrador de los casos humanos *.
as

menos que Chaucer,

Pero tales proyectos no pueden pasar hoy por hoy de sueos


galanos: limitmonos
al

estudio literario,
el

breves rasgos que pueden caber en

y aun ste reducido los captulo de una Historia **


que
la

donde

el

Archipreste entra

como de

soslayo, puesto

mayor

parte de sus versos son narrativos,

y en esta obra *** nos limita-

mos

la poesa

lrica.

Parece cosa averiguada que

el

Archipreste era paisano de Cer-

vantes, con quien han llegado compararle algunos crticos alemanes,

y con quien
mora:
Fija,

tiene

ciertamente

algn

punto de semejanza mensaje de Trotacon-

y muchos de
ventos
la

diferencia. El clebre verso del

mucho vos

saluda uno que es de Alcal,

{Copl.1784.)

Menndez

y Pelayo cita al Arcipreste, en las pginas

Janer.
**

Ya hemos dicho que ahora debe


El original: coleccin.
''./.

leerse la publicada por el Sr.


(//.

que siguen, segn la edicin Ducamin. {A. B.)

El original: prlogo de una Antologa.


B.)

B.)

***

CAPTULO V
tal

269

como

se encuentra en el cdice
la

de Salamanca, parece mejor

leccin

que

de

Fija,

mucho vos
el

saluda uno que

mora en

Alcal,

con

la cual se

destruye

verso.
se expresan en diversos lugares del

Su nombre y condicin

poema:

Porque de todo bien es comienzo rais La Virgen Santa Mara, por end yo Juan Ruis
Archipreste de Fita, della primero
fis

Cantar de

los sus gosos siete,

que

as dis.

Yo Juan Ruis

el

sobre dicho Archipreste de Hita


se quita, etc.

Porque mi corazn de trovar non

El Archipreste

(lo

mismo que
y
color,

Cervantes), hizo

pluma su propio
los

retrato con tal viveza

que nos parece tener delante de

ojos aquella fisonoma robusta

carnal, rebosando salud

regocijo

epicreo. Este retrato se halla en boca de Trotaconventos, en


el captulo

de las figuras del Archipreste (coplas 1459 144):


Dixol donna Garoza: hayas buena ventura

Que de

ese archipreste

me

digas su figura.

Sennora

(dis la vieja): yol

veo menudo,

El cuerpo ha bien largo, miembros grandes, trefudo

La cabeza non
El cuello non

chica, belloso, pescozudo,

muy

luengo, cabel prieto, orejudo.

Las cejas apartadas, prietas como carbn,


El su andar enfiesto bien

como de pavn.
rasn,

Su paso sosegado, e de buena

La

su naris es luenga: esto lo descompon.


la

Las encas bermejas, et

fabla tumbal.

La boca non pequenna, labros al comunal, Ms gordos que delgados, bermeios como coral. Las espaldas bien grandes, las munnecas atal.
Los ojos ha pequennos, es un poquillo bazo, Los pechos delanteros, bien trefudo el brazo.
Bien Cumplidas
las piernas, del pi vi

chico pedazo:

Sennora, del non

ms: por su amor vos abrazo.


das,

>Es ligero, valiente: bien mancebo de

270
Sabe

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


los

instrumentos todas jugleras,

Donneador alegre para las zapatas mas: Tal omen como ste non es en todas eras.
Este hombre velloso, pescozudo, de cabello prieto, de andar
enfiesto^

de nariz luenga, de labios gordos y bermejos, de grandes espaldas, de

temperamento, en suma, robusto y sensual, ms pareca nacido


para toda juglara, y para perpetuo donneador cortejador de dueas, que para la pureza y gravedad del estado sacerdotal. Vivi en

poca de grandsima relajacin de

la

disciplina eclesistica,

en

la

poca del llamado cautiverio babilnico, y creemos que, pesar de


sus lozanas, no era peor ni mejor

que innumerables clrigos de su

tiempo; basta

la

cantiga que dirigi los de Talavera, para dejarnos

edificados sobre este punto:


All en Talavera, en las calendas de Abril,

Llegadas son

las cartas del

En

las

quales vena el
si

Tal que

plugo

Arzobispo Don Gil, mandado non vil, uno, pes ms que dos mil.
traa el

Aqueste archipreste que


Bien creo que lo
fiso

mandado,

ms amids que de grado:


mejor mandado.
ans:

Mand

juntar cabildo, prisa fu juntado,


traa otro

Coydando que

Fabl este archipreste, et dixo bien


jAy viejo mesquino, en que envejec!

Si pesa vosotros, bien tanto pesa m:

En

ver

lo

que

veo, et en ver lo

que

vi.

Llorando de sus ojos comenz esta razn:


Dis: el

Papa nos enva esta costitucin,


'

He

vos lo a desir, que quiera que non.

Cartas eran venidas, que disen en esta manera:

Que Non

clrigo nin casado de toda Talavera,

toviesse

manceba cassada nin


la

soltera,
era.

Qualquier que

toviesse,

descomulgado
la

Con aquestas rasones que


Finc

carta desa

muy quebrantada
los legos

toda

la cleresa;

Algunos de

tomaron asedia,
da.

Para haber su acuerdo juntronse otro

d estaban juntados todos en


el

la capilla.

Levantse

den mostrar su mansilla:


yo querra que toda esta quadrilla

Dis: amigos,

CAPITULO V
Appellsemos del Papa antel rey de
Castilla.

271

Que maguer que somos


Servmosle

clrigos,

somos sus
leales;

naturales,

muy

bien,
el

fuemos siempre

Dems que sabe


m

rey que todos somos carnales,

Creed

se ha adolescer

de aquestos nuestros males.


la

Que yo dexe Orabuena,

que cobr antanno?

En dexar yo

ella rescibiera grand danno:

Dle luego de

mano dose

varas de panno,
el

aun, para

la

mi corona, anoche hizo


el

anno.

Fabl en pos aqueste

chantre Sancho Munnos,

Dis: aqueste arzobispo non s que ha con nos,

Et quiere acalandarnos

lo

que perdon Dios:


escripto: avivad, vos.

Por ende yo apello en ste

Pero non alongueraos atanto


Fesieron luego de

las

razones:

Apellaron los clrigos, otros los clerisones:

mano buenas

apelaciones,

Et dende en adelante ciertas procuraciones.


(Copl. I.2.)

Lo que
llevar tal

resulta

sobremanera chistoso, es que


notificar los clrigos

el

encargado de
la

mensaje y

de Talavera
el

constitu-

cin apostlica, fuera precisamente un

hombre como

Archipreste,

que de

propio deca:
El fuego siempre quiere estar en
la senisa.

Como

quier que ms arde, quanto ms se

atisa.

El omen, quando peca, bien ve que se deslisa,

Mas non se parte ende, c natura lo entisa. Et yo, como soy omen como otro pecador.

Ove de

las

mujeres veses grand amor;


las

Probar omen

cosas non es por ende peor


lo

Et saber bien e mal, e usar

mejor.
(Co/. 5.)

Muchos nascen en Venus: que


Es amar
las

lo

ms de su vida

mujeres; nunca se les olvida;


sin

Trabajan et afanan mucho

medida.

En

este signo atal creo

que yo

nasc.

Siempre punn en servir duennas que conosc, El bien que me fesieron, non lo desgradcc,

A muchas

serv

mucho que nada

acabesc.

272

HISTORIA DE

LA.

POESA CASTELLANA

Como quier que he probado mi signo ser atal En servir las duennas punnar et non en al;
Pero aunque orne non goste
la

pera del peral,

En

estar la

sombra

es placer comunal.
f

Copl. 142.)

Increble parece que

el

buen entendimiento de D. Jos Amador


el

de

los

Ros se ofuscara hasta


moralista

punto de querer convertir


clrigo ejemplar,
lo

tal

hombre en un severo
que cuenta de
s

que

si

es cierto

propio mil picardas,

hace para ofrecerse como

vctima expiatoria de los pecados de su tiempo, acumulndolos sobre su inocente cabeza. El fundamento de tan extraordinaria
paradoja, son las continuas salvedades morales que
suele hacer en su libro
el

Archipreste

son cabalmente

lo

asustado de su propia licencia, y que que ms debiera prevenirnos contra la supuesta

como

pureza de su vida y de sus intenciones:


Fablarvos he por trobas cuento rimado:

Es un desir ermoso e saber

sin

pecado,

Rasn ms plasentera,

fablar

ms apostado.
de devaneo,
l leo,

Non tengades que

es libro nescio

Nin creades que es chufa algo que en

C segund buen dinero yase en vil correo, Ans en feo libro est saber non feo. El axenus de fuera ms negro es que caldera, Es de dentro muy blanco, ms que la pennavera;
Blanca faria est so negra cobertera,

Azcar negro blanco est en -vil cannavera.

Sobre

la

espina est la noble rosa

flor.

En

fea letra est saber

de grand doctor;

Como

s mala capa yase buen bebedor,


el

Ans s

mal tabardo est buen amor.


(Copl. 5.)

Pero es imposible tomar en


las del

serio tales protestas, ni


la

mucho menos
con

prlogo en prosa, no slo porque


Archipreste
las

misma

insistencia

que

el

prodiga las hace sospechosas, sino porque su


le

condicin apicarada y maleante,


morstico su propia obra.
del derecho cannico,

hace destruir con un rasgo hucitas

En vano acumula

de

la

Escritura y

y nos dice muy solemnemente que esco-

CAPITULO V

273

giendo et amando con buena voluntad salvacin et gloria del paraso para

mi nima,
este

figo esta chica escritura

en memoria de bien: et

compuso

nuevo

libro

en que son escritas algunas maneras

maestras et sotilesas engannosas del loco

amor
la

del

mundo, que usan


vez que de

algunos para pecar, porque previendo


crticos,

candidez de sus futuros


ellos la
s

y burlndose anticipadamente de

propio, se apresur aadir estas increbles palabras que Snchez

suprimi en su edicin, alterando completamente


saje:

el
si

sentido del pa-

empero porque

es

humanal cosa
mi

el

pecar,

algunos

(lo

que

non

los consejo) quisieren usar del loco


ello,

amor, aqu fallarn algunas


todo

maneras para
cuerdo e
al

ansi este
al

libro
el

ome muger,
el

al

non cuerdo,

que entendiere
Dios: otros

bien et escojiere salva-

cin obrare bien


loco,

amando

al

que quisiere

amor

en

la

carrera que anduviere

puede cada uno bien

decir: Inte-

llectun tibi

dabo
esta bufonada, vaya cualquiera creer

Despus de

que

el

libro

del Archi preste fu escrito para dar ensienpro de buenas costumbres


e castigos

de salvacin,

et

porque sean todos apcrcevidos

e se

puedan
loco

mejor guardar de tantas maestras como algunos iLsan por el

amor! Adanse esto


Ovidio,

las parfrasis las

de

las

lecciones erticas de

lo

que es ms grave,
el

parodias del rezo litrgico, ya en

la pelea

que

Archipreste hubo con

ptulo

donde

se describe la triunfal entrada


flayres e

Don Amor (l), ya en el cade Don Amor en Tolemonjas


e
lo

do y cmo clrigos e legos e


res salieron recebirle (2),

duennas e

iogla-

se

comprender

que valen

las

bien

(i)

Rezas

muy
ecce

bien las oras con garzones folguines,

Cum

his qui oderunt pacem, fasta

que

el salterio afines,

Dices

quam

boiium,

con sonajas et bacines,

In noctibus

stoliie;

despus vas maytines.

Do

tu

amiga mora comienzas levantar,

Domine labia tnea en alta voz cantar, Primo dierum orhi los estormentos tocar
Nosiras preces ut audiat, et faceslos despertar.
[Copl.
(2)

364 a 377 )

Ordenes de Cistr con


Mbnndez y Pelayo, Poesa

la

de Sant Benito,

La orden de Crusniego con su abat bendito,


castellana,
I.

18

2 74

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

intencionadas defensas de Snchez

y de Amador. Dgase en buen


y profanidades
la

hora que

las locas alegras, irreverencias

del Archihistrico

preste ofenden

menos no ofenden nada por


lo

el criterio

con que se lee su obra, por


del estilo,

remoto de

poca, por lo vetusto

y por

cierta

especie de sinceridad primitiva

y brbara
ningn

con que todo


le ni

ello est dicho,

pero no nos empeemos en canonizarla

en convertirle en vengador de

moral pblica

(casi

satrico

ha sido verdaderamente moralista) y acabemiOS de abando-

nar en este punto,

como en

los restantes, tanta


}'"

tanta leyenda ab-

surda

como

corre entre las gentes pas

timoratas acerca de la re-

ligiosidad

y costumbres de nuestros antepasados.


irse al

Pero tampoco es justo

extremo opuesto
el

(al

cual alguna vez

parece que se inclina Puymaigre), viendo en

Archipreste, no slo
lo fu

un clrigo libertino y tabernario, como realmente


por
las

juzgar

confesiones de sus versos, sino un precursor de Rabelais, un


la

libre
sia

pensador en embrin, un enemigo solapado de

misma

Igle-

quien serva. Para atribuirle tan odioso papel, no hay fundaslido:

mento

sus versos religiosos, especialmente las cantigas en


respiran devocin
la

loor de Nuestra Seora,

cuanto los ataques contra

curia pontificia de

y piedad sencilla: y en Avin (l), conteescrito,

Quantas ordenes son non


Veinte exultemus cantan

las

puse en

en

alto grito.

Orden de Santiago con


Calatrava Alccintara

las del Hospital,


la

con

de Buenaval,
tal,
al.

Abades beneditos en
Te

esta fiesta

Amorem

landatmis le cantan et

De

Todas duennas de orden, las blancas las prietas, Cistel, predicaderas, muchas menoretas,

Todas salen cantando, disiendo chanzonetas: Afane 7iobiscum Domine, que tannen completas.
{Copl.l.2i0y 55.)
(i)

La palabra Ro^na en

el

clebre pasaje:
la santidat

Yo

vi

en corte de Roma, d es

no ha de entenderse en sentido geogrfico, sino en sentido moral, pues bien sabido es que en tiempo del Archipreste la sede pontificia estaba en Avin.
Este verso, sacado de su lugar y citado por muchos que indudablemente

CAPITULO V
nidas en
la

275

clebre stira sobre la propiedad que el dinero ha^ no

liacen pensar en Lutero, ni siquiera en Wiclef


gleses,

y en

los Lollards in-

cuya acendrada y celosa ortodoxia no ha dudado nadie. El Archipreste ataca dursimamente la simosino en el Petrarca, de
na,
rica,

pero cuanto

dice resulta plido


el

al

lado de la realidad hist-

al

lado de lo que consign

gran poeta toscano en sus

-glogas latinas, en su correspondencia

hasta en sus sonetos vul-

gares:
Dall'empia Babilonia ond' fuggita

Ogni virtude
Albergo
di dolor,

madre

d'errori.

Nido

di tradimenti, lo

ove

si

cova
si

Quanto mal per


Serva de

mondo

oggi

spande,

vin, di letti e di
fa l'ultima

bevande

Ove

Lussuria

prova.

en suma, para tiznar


la

al

Archipreste, habra que tiznar tambin


la

no pocos pasajes de

propia Comedia de Dante, irnos con

pa-

radoja de Foselo y de Rossetti, que suponan grande heresiarca, y

aun

afiliado

en concilibulos tenebrosos,
cielo

al

autor del divino

poema

n que pusieron mano

tierra.

La misma

mezcla, para nosotros tan extraa


la

y repugnante, de

devocin y lubricidad que hay en

obra del Archipreste, no prueba


el

ms que una contradiccin, desgraciadamente muy humana, en


espritu del poeta, gran pecador, sin duda, clrigo

de ninguna voca-

cin, pero

de

fe

tan viva

y robusta como

la

de todos sus contemfe

porneos (salvo algn escolstico averrosta),


tibiarse ni

que no llegaba encarnales,

con

el

impuro fermento de

los apetitos
s,

y que

por

lo

mismo que

estaba tan firme y segura de

arrostraba con

excesiva temeridad todas las tempestades de la vida,

y no impeda

-no

haban ledo

el

poema

entero, ha hecho creer

que

el

Archipreste haba
el

visitado la corte pontificia.

Pero como en esos versos no habla

Archipreste,

sino

Don Amor,
la

lo

nico que juede sacarse en limpio es que

Don Amor haba

andado en

corte de Avin

como en

todas partes.

276
al

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

poeta entregarse todos los desenfrenados caprichos de su vena

satrica.

Tambin ha supuesto

alguien que la licencia de los versos

la
la

soltura de las costumbres del Archipreste

pudieron
le

influir
el

en

dura prisin en que por espacio de trece aos

tuvo

Arzobispo

de Toledo D. Gil de Albornoz. Pero

tal

opinin nos parece un pialo

doso anacronismo, de todo punto incompatible con

que sabemos
el

de

la

dolorosa relajacin de
los

la disciplina eclesistica

en

siglo xiv.
livia-

Buenos andaban
nos,

tiempos para que por versos ms menos

y aun por devaneos y amancebamientos, se tomase tan rgida providencia con un clrigo de las prendas y calidades del Archipreste
de Hita!
l,

que repetidas veces alude su

prisin,

nada nos dice

de las causas de ella, que suponemos meramente curiales y sin relacin alguna con sus costumbres ni con sus poesas. De otro modo,
notable prueba de

enmienda hubiera sido entretener


el

los largos ocios

de su prisin componiendo un libro como


casi

que tenemos, que es


seal de arrepenti-

una autobiografa picaresca


el

sin

la

menor
lo

miento; libro que

autor no parece haber recatado nunca; libro que

debi de ser copiado muchas veces,


ces que nosotros han llegado,

como

prueban

los tres cdi-

el

fragmento de traduccin por-

tuguesa descubierto por Tefilo Braga!

En

resolucin, el Archipreste, que por lo que toca

su vida in-

honesta y anticannica, debe ser considerado con relacin su tiem-

po y no con relacin

los tiempos posteriores la gran reforma del

Concilio de Trento, no tuvo, considerado

como

poeta, el

menor

in-

tento de propaganda moral ni inmoral, religiosa ni antirreligiosa: fu

un cultivador del

arte puro, sin


la alegra
la crcel;

ms propsito que

el

de hacer

reir

y dar rienda suelta


vs de los hierros de

que rebosaba en su alma aun

tra-

la malicia picaresca, pero en el

fondo

muy

indulgente, con que contemplaba las ridiculeces

y abeellas.

rraciones humanas,

como quien

se reconoca cmplice

de todas

Muy
de
la

curioso sera conocer algo de los acontecimientos exteriores

vida de tan singular personaje, pero desgraciadamente las nohasta ahora son de todo punto
insuficientes.

ticias allegadas

Sabe-

mos que
D.
Gil

floreci

mediados del

siglo xiv,

durante el pontificado de
ni

de Albornoz (1337 1367), pero

aun

es segura la fecha

CAPITULO V

277
cdice de Toledo pone la
el

en que termin su
-de

libro,

puesto que

el

1330

(era de

mil

trescientos

sesenta ocho aos) y

de Salaaos).

manca aade
smiles:

trece aos (era de mil trescientos ochenta

un

Esta divergencia puede explicarse de dos maneras igualmente veri


el

Archipreste retoc su obra

la fu

adicionando en

distintos tiempos

(como nos

lo

persuaden

las variantes

el

diverso
referi-

contenido de

los cdices), la

segunda de estas fechas no se

r la composicin de la obra, sino al traslado,

como positivamente
del ao del Nasciet

se refiere la nota final del cdice de la


libro

Academia Espaola: Este


ochen-

fu acabado Jueves XXIII das de Julio

miento de nuestro Salvador Jesu- Christo de mil trecientos


ta nueve aos.

La cuestin
su
ra el

estara resuelta

si

pudisemos averiguar

la

fecha de

prisin, puesto

que

el libro

fu

compuesto en

ella,

segn decla-

mismo autor (Sennor, de aquesta

cuita saca al tu archipreste)


es

lo especifica

tambin una nota del cdice de Salamanca: ^Este

4I libro del Archipreste de Hita, el cual composo seyendo preso poi

mandado

del Cardenal D. Gil, Arzobispo de Toledo.- Pero sobre

este punto cronolgico tambin estamos reducidos conjeturas.

De

todos modos, parece que


antes que
el

el

Archipreste hubo de pasar de esta vida


Gil
(si

Arzobispo D.

es

que ste no lleg

desposeerle

de su
135
1,

oficio),

puesto que consta por una escritura de 7 de Enero de

citada por Snchez,

que

el

Archipreste de Hita, en esa fecha,

no era ya Juan Ruiz, sino un


Pero
falta

tal

Pedro Fernndez.
noticias, el

de este gnero de

Archipreste nos dej

consignadas en su propio libro cuantas podemos apetecer acerca

de su persona moral.

No conocemos

tan por dentro ningn escri-

una grave, y quiz insoluble cuestin. Qu valor autobiogrfico puede darse las Metor de los tiempos medios. Pero aqu surge

morias del Archipreste? Podemos tomar

al

pie de la letra todo lo

-que nos cuenta, no en los innumerables episodios traducidos imi-

tados de diversas partes, sino en lo que manifiestamente es original

se refiere su propia persona?


la

Por nuestra parte creemos que

el

fondo de
plicidad
-el

narracin es verdico,

como

lo

prueban su misma sim-

llaneza,

libro

se advierte.

y de composicin que en Algn mayor artificio habra si se tratase de


la

ausencia de orden

278

HISTORIA DE LA POES. CASTELLANA

una mera novela, por rudo incipiente que supongamos entonces


el

procedimiento narrativo. Pero tambin parece evidente que, sobre

un fondo de realidad personal y vivida^ ha bordado el Archipreste una serie de arabescos y de caprichosas fantasas en que no se ha
de buscar una nimia fidelidad de
detalle, sino

una impresin de con-

junto. Sus poesas son, pues, sus Memorias, pero libre

poticaellas

mente idealizadas. Lo soado y


lo

lo

aprendido se mezcla en

con

realmente sentido y ejecutado. Las aventuras amorosas, aunque

generalmente coronadas por algn descalabro, son tantas y tan varias,

que aun para D. Juan parecan muchas.

Hay tambin
la

eviden-

tes inverisimilitudes,

y algunos pasos en que


la el libro

alegora se mezcla

de un

modo
la

incoherente y confuso con

realidad exterior.

Pero
autor,

impresin general que


es otra

deja sobre el carcter del

no

que

la

que antes hemos apuntado. El Archipreste

parece haber sido un clrigo juglar, una especie de goUardo^ un escolar nocherniego^ incansable taedor de todo gnero de instrumentos,

y gran frecuentador de tabernas:


Fise muchas cantigas de danzas e troteras

Para judas et moras, e para entendederas, Para en instrumentos de comunales maneras: El cantar que non sabes, olo cantaderas. Cantares fis algunos de los que disen ciegos,

Et para escolares que andan nocherniegos, Et para otros muchos por puertas andariegos: Cazurros et de bulras, non cabran en dies pliegos.
{Copl. 1. 487-1. 4.89.}

Mucho hemos
de ciegos:

perdido, sin duda alguna, de

la

parte

lrica

de sus

obras. Trovas cazurras slo

queda una; de escolares hay dos y otra venerables reliquias de una poesa vulgar ennoblecida
el

por un poeta culto que voluntariamente se confunda con


blo,

pue-

Qu nombre daremos
de consignar por
en labios de
le

por caprichoso humor y por vagabunda imaginacin de artista. al extrao centn en que han llegado
l

nosotros aquellos versos del Archipreste que


escrito, diferencia

se

tom

el

trabajo

de tantos otros que dej vagar

las cantadej'as

y de

las

entendederas} Libro de Cantares

llam Janer, y aunque

tal ttulo

no est en

los

cdices, parece

justificado por estas palabras del

mismo Archipreste:

CAPITULO V

279

Que pueda de cantares un lbrete rimar, Que los que lo oyeren, puedan solas tomar.
(Copl. 3.)

El libro queda realmente innominado; cuando Juan Ruiz se


re
to
l, lo

refie-

hace siempre en los trminos ms genricos: trobas e cuenlibro

rimado:

de buen

amor (tomado
literal,

quiz este vocablo amor., no

solamente en su sentido

sino en el

muy
es,

vago que

los

pro-

venzales le daban, hacindole sinnimo de cortesa, de saber gentil

y aun de

poesa); romance.,

por ltimo, esto

obra compuesta en
tal

lengua vulgar, nica acepcin que entonces tena

palabra:

T, Sennor Dios mo, que el home crieste, Enforma et ayuda m el tu arcipreste, Que pueda faser un libro de buen amor aqueste,

Que

los

cuerpos alegre, et

las

almas preste.
solas,

Si queredes, sennores, oir

un buen

Escuchad

el

remanse, sosegad vos en pas.


(Copl.

3y

4-)

Libro del Archipreste de Hita


tillana

le

llama secas

el

Marqus de San-

en su proemio famoso.

en realidad, qu nombre poner

ese

enmaraado bosque de De
Si

poesa, del cual

pudo decir su propio

autor:
todos instrumentos yo libro s pariente:

me

puntar sopieres, siempre

me

avrs en miente?
(Copl. 60.)

El Archipreste de Hita, que en cuanto

al

plan de

la

composi-

cin parece un furibundo romntico, hubiera podido decir,

como

Espronceda:
All van versos

donde v mi
el

gusto.

Opinamos,

sin

embargo, que

desorden no es tan grande como


al

algunos crticos han dado entender. Dios nos libre de atribuir

Archipreste ningn propsito de unidad transcendental, pero no

creemos imposible orientarnos en ese laberinto de trovas


et

et

notas

rimas

et

decades

et versos,

tomando por centro


y

la

persona misma

del poeta, en torno del cual gira toda la obra,

al

cual se refieren

28o

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

directa alegricamente todos los episodios, aun los que parecen

ms inconexos. Por perder de


desconocido
el

vista esta unidad tan obvia, se ha

verdadero carcter del poema, se ha amenguado su


la historia

importancia en

literaria,

se

han cometida no leves

errores sobre la filiacin de su autor, que para unos es

meramente

un poeta de

tnester de clereca, hijo legtimo

de

la

cultura nacional;

para otros un eco de los troveros franceses, que no tiene de espaol

ms que
que

galicismos;
les, sin

y aun para eso mezclada con innumerables para no pocos un discpulo de los trovadores provenzala lengua,

falten algunos

que

le

declaren precursor del Renaci-

miento en sus ms
sus obras
los
el reflejo

altas manifestaciones,

mientras que otros ven en

de

la

cultura oriental

la

imitacin directa de

poetas

y de

los fabulistas rabes.

En

todas estas opiniones hay


falsas
el

una parte de verdad, pero todas llegan ser


exclusivas. Para mostrar exactamente lo
fu, los

en fuerza de ser

que

Archipreste de Hita

elementos sobremanera complejos que entraron en su edu-

cacin literaria

lo

que

l aiadi

de su propio fondo, es preciso

desmontar una por una

las piezas

de

la

mquina, y poner luego de

manifiesto el engranaje de todas

ellas.

El libro del Archipreste de Hita puede descomponerse de esta

manera:
a)

Una

novela picaresca, de forma autobiogrfica, cuyo protael

gonista es

mismo

autor. Esta novela se dilata por todo el libro,

pero, semejanza del Guadiana, anda bajo tierra una gran parte de

su curso,
tencias.

y vuelve hacer su aparicin


los

deshora

y con intermi-

En

descansos de

la accin,

siempre desigual y tortuosa,

van interpolndose
b)

los materiales siguientes:


es,

Una

coleccin de, enxiemplos, esto


el

de fbulaa^y cuentos,
aplicacin

que suelen aparecer envueltos en


firmacin de los razonamientos.
c)

dilogo

como

y con-

Una

parfrasis del Arte de

amar de

Ovidio.

d)

La comedia De Vetula
no

del pseudo Pamphilo, imitada

ms

bien parafraseada, pero reducida de forma dramtica forma narrativa,


e)

sin que resten muchos vestigios del primitivo dilogo. poema burlesco parodia pica de la Batalla de Don Carftal y de Doa Cuaresma, al cual siguen otros fragmentos del

El

CAPITULO V

281

mismo gnero

alegrico: el Triunfo del amo7'

la

bellsima descrip-

cin de los Meses representados en su tienda, que viene ser


el escudo de Aquiles

como

de esta jocosa epopeya.


unas por
la

f)

Varias
los

stiras, inspiradas

musa de

la

indignacin,

como
g)

festivas,

versos sobre las propiedades del dinero; otras inocentes y como el delicioso elogio de las mujeres chicas. Una coleccin de poesas lricas, sagradas y profanas, en que

se nota la ma^^or diversidad de asuntos

minando, no obstante, en
tra Seora,

lo

y de formas mtricas, predosagrado las cantigas y loores de Nuescantigas de serrana y


las villanescas.
la traza
si

en

lo

profano

las

h)

Varias digresiones morales y ascticas, con toda


el

de
es

apuntamientos que

Archipreste hara para sus sermones,

que alguna vez

los predicaba. As,

despus de contarnos cmo pas

de esta vida su servicial mensajera Trotaconventos., viene una decla-

macin de doscientos versos sobre

muerte, y poco despus otra de no menos formidable extensin sobre las armas que debe usar el
la

cristiano para

vencer

al diablo, al

mundo y

la

carne.
el

Tal es

la

inmensa cantidad de materia potica que

Archipreste
el

hacin en cerca de mil setecientas coplas que forman


sus versos.

cuerpo de

tan satisfecho qued de su obra, que entre burlas

veras no se cansa de repetir su cxegi inonumentum:

La bulra que oyeres no Ja tengas en La manera del libro entindela sotil,

vil,

Que saber bien e mal, desir encobierto T non fallars uno de trovadores mil.
Fallars

e donnegil

muchas

garzas,

non

fallars

un huevo:

Remendar bien non sabe todo

alfayate nuevo:

trovar con locura non creas que

me muevo:

Lo que buen amor dise, con razn te lo pruebo. En general todos fabla la escritura:
Los cuerdos con buen sesso entendern Los mancebos
livianos gordense
la

cordura,

de locura.

Escoja lo mejor el de buena ventura.

Las del buen amor son rasones encubiertas.


Trabaja do fallares
las

sus sennales ciertas,

Si la rason entiendes,

en

el

seso aciertas,
refiertas.

Non

dirs mal del lil)ro

que agora

Do

coidares que miente dise

mayor

verdat:

282

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

En

las

coplas pintadas yase

la falsedat: la jusgat:

Dicha buena mala por puntos

Las coplas con

los

puntos loat denostat.


C

Copl.

S5 d

60.)

Fisvos pequenno libro de texto, mas

la glosa

Non Que
Sin

creo que es chica, ante es bien grand prosa,


so cada fabla se entiende otra cosa.

la

que se

allega en la rason fermosa.

De

la santidat

mucha

es bien

grand licionario,

Mas de juego et de burla es chico breviario. Por ende fago punto, et cierro mi almario:
Savos chica
fabla, solas e letuario.

(Copl. i.os-i.oj.)

Su

principal vanidad estaba en la parte mtrica, en haber moset

trado d los simples fablas

versos estrannos. Et compsel otros

dar algunas lecciones e muestras de metrificar et rimar et de trovar


et lo
la
fis

cumplidamente segund que esta ciencia requiere.


ele-

Tena
recia^

conciencia de haber roto las fronteras del mester de


la

de haber quebrantado
la

unidad del montono tetrstrofo


las

introduciendo

inmensa variedad de
al

formas trovadorescas, y de

haber dado alas

tetrstrofo

mismo, que antes se mova con paso

de tortuga. Pero esta revolucin exterior y tcnica implicaba otra

concepto potico, y para llegar su cabal estimacin, hay que penetrar ms en los procedimientos del Archiel

ms profunda en

preste.

El fondo de su cultura, y tambin

el

fondo principal de sus versos,

es todava la erudicin latino-eclesistica, propia de todos los poetas

del mester de clereca., pero


quefcida

que en

aparece singularmente enri-

filosofa escolstica

directa

y modificada por la influencia de estudios nuevos, como la y el derecho cannico, y por una noticia ms inmediata de la antigedad clsica. La erudicin del Archi-

preste no es ya puramente bblica

como

la del

cantor de Fernn

Gonzlez, ni se reduce algunas leyendas monacales

como

la

de

Gonzalo de Berceo,
separa distancia

la del

Beneficiado de Ubeda. Dirase que los

mucho mayor que la de medio siglo. Aun el alarde enciclopdico del autor del Poema de Alexandre parece cosa infantil al lado de la varia y rica cultura del Archipreste. El Don Aristtil

CAPTULO V
del

283

poema no

es

ms que un

dialctico
la

y un maestro

del trivio

del cuadrivio; su ciencia se reduce

formacin de un silogismo:

Maestre Aristotil que

lo

haba criado,

Sedia en este comedio en su cmara cerrado:

Ava un silogismo de lgica formado,


Essa noche nin da non ava folgado.
[Copl. so.)

Por

el contrario, el

Aristteles del Archipreste es ya el de los

escolsticos^ el sado por excelencia, el gran metafsico de Stagira,


el

dictador intelectual que

hoy como entonces pesa sobre

nosotros.

El Archipreste hace de

l citas

picarescas, pero exactas, interpre-

tndole su

modo y sacando
Como

consecuencias que tienen ms de

epicreas cirenaicas que de peripatticas:


dise Aristteles, cosa es verdadera.

El

mundo por dos

cosas trabaja:
la

la

primera,

Por aver mantenencia;


Si lo dixiesse
.

otra cosa era

Por aver juntamiento con fembra plasentera.


de mi, sera de culpar;
Dselo grand filsofo, non so yo de rebtar;

De lo que dise el sabio non debemos dubdar; Que por obra se prueba el sabio su fablar. Que dis verdat el sabio claramente se prueba:
Omes, aves, animalias, toda bestie de cueva Quieren segund natura companna siempre nueva; Et quanto ms el omen que toda cosa se mueva. Digo muy mas del omen que de toda criatura: Todos un tiempo
El
cierto se juntan coa natura,

omen de mal

seso todo tiempo sin mesura


faser esta locura.
{Co/>l.

Cada que puede quiere

I -04.)

No creemos que
estudios la verdad

el

Archipreste fuera telogo, sino canonista:


lo

menos separados entonces que

han estado

en tiempos posteriores.

Ya

en

el

prlogo empieza alardear de su


las Decretales:

conocimiento de Graciano y de
creto, et estas cosas son algunas
los libros

Esto dise

el

De-

de

las

razones porque son lechos

de

la ley et del

derecho, e de castigos, et costumbres, et

de otras sciencias
et

Et porque de toda buena obra es comienzo


la fe catlica,

fundamento Dios, e

e dselo la primera decretal

284

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


las

de

Crementinas, que comienza: Fidei Catho Icae fundamento.

^>

Todava es ms raro y pedantesco alarde el de la licin sobre penitencia que un fraile da Don Carnal, declarando como
pecador se debe confesar,
et quien

la
el

ha poder de

lo absolver, reproal

bando
Papa.

la

confesin in scriptis^ indicando los casos reservados


el

Aunque

Archipreste se da por escolar mucho rudo^ nin

maestro nin doctor^ no deja de ofrecernos


logo de su librera jurdica:

como de pasada

el

cat-

Los que son reservados del papa espirituales Son muchos en derecho: desir quantos quales Serie mayor el romance ms que dos manuales:

Quien saber

los quisiere, oj'a las decretales.

Trastorne bien

los libros, las glosas, los textos,

El estudio los rudos fase sabios maestros.

Lea en
Los
El
libros

el

Espculo en el su Reportorio,
Osiense,

de

que son grand parlatorio,

l7toceticto

I\\ un

sotil consistorio,

El Rosario de Guido, Novela Directorio.


{Copl.
1. 1 2 2-1. 1 27.)

Pero sin temeridad se puede presumir que con los graves y ponderosos volmenes de los Glosadores alternaban en su biblioteca, y

aun pasaban con ms frecuencia por sus manos, otros de aspecto

menos
casi

adusto:

un Ovidio, sobre todo, que parece haber aprendido


los pasos

de memoria, detenindose con maligna curiosidad en

ms picantes y lascivos. No es el Archipreste el primer escritor espaol de la Edad Media que manifieste estudio directo de aquel
frtil

y abandonado ingenio, puesto que en


el

la la

Crnica general de
prosa
la

Alfonso

Sabio se intercala traducida en


s

Heroida de
delibe-

Dido d Eneas; pero

es el

ms antiguo poeta nuestro que

radamente y de primera mano haya imitado un autor clsico. La noticia de la antigedad en el Libro de Alexandre es siempre de
reflejo:

cuando se dice Homero entindase


la

el

compendio

del Pseudo-

Pndaro Tebano:

misma leyenda

clsica del conquistador

mace-

donio no ha salido directamente de Quinto Curcio, sino que viene


por
el

intermedio de

la

Alexandreis de Gualtero; y aunque

el

poeta

CAPITULO V
leons cite en una ocasin Horacio, esta

285

misma

cita

prueba que
2l

no conoca sus obras, puesto que la


no puede ser otra cosa que
el

grand

cantilena

que alude

lindo

Carmen de Philomela^ comnSan Eugenio, y tradicin lrica de Ausonio y


la

mente atribuido
de
poetas de

nuestro metropolitano de Toledo


la

ciertamente ms emparentado con


los
la

Antologa Latina, que con


tal

de Horacio.

El Archipreste no adolece ya de
del Arte

confusin.

Su Ovidio
el

es el
la
el

Amatoria^

el

maestro de

la galantera

antigua,
clereca.

que

haba convertido en una especie de mester de

Cuando

Amor
algn

se aparece de

noche

al

Archipreste en forma de ornen grandCy


l larga la

fermoso mesurado, y traba con

pelea disputa (que en

modo

parece que preludia

del dilogo encantador de

Ro-

drigo de Cota entre el

Amor y un

Viejo), los castigos amonesta-

ciones que le dirige estn puntualmente tomados de Ovidio;

el

mismo Don Amor


En

lo declara:

Si leyeres

Ovidio

el

que fu mi criado,
le

l fallars fablas,

que

hobe yo mostrado;

Muchas buenas maneras para enamorado: Panfilo et Nasn yo los hobe castigado.
(Copl. 41Q.)

Y quin
los

era este Panfilo,


al

cuyo nombre
de
Ovidio.'^

se encuentra aqu tan

inesperadamente asociado

Un
la

imitador suyo

de

tiempos medios, un poeta ovidiano de

latinidad eclesistica,

cuyas obras llegaron confundirse con

las

del

maestro,

si

bien

vemos que
segn
la

el

Archipreste

las

distingua

ya perfectamente. Era,
xii,

opinin ms probable, un monje del siglo


representable
,

autor de un

poema dramtico no
que ha recibido

en exmetros y pentmetros, de Comoedia de Vetula


inter
,

los diversos ttulos

Pam-

philus de Amore, y Lider de

Amore

Pamphiliim

et

Galateam,

confundindose veces
quien suele llamarse

el

nombre
Panfilo

del protagonista con el del autor,


Aauriliano.

Pertenece esta obra

curiossima (y de la cual fuera de desear una edicin

ms accesible
comedia
cl-

que

las

tres cuatro

que existen, todas de gran rareza) aquel


artificiales

gnero de imitaciones
sica,

escolsticas de la
al

que empieza con

entre otras

el Querolus, y muchas producciones ms menos

que

se

pueden

reducir,
la

interesantes,

286

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Comedia de Geta

Birria^

la

Comedia Lydia y

la la

Comedia Alda,
forma mtrica

obras en que quiso adaptar de un

modo
y

extrao

de

la

antigua elega las fbulas escnicas de Terencio


ciertas condiciones

Plauto.

En

de

estilo

diccin potica, la de Vetilla

supera todas, y para nosotros los espaoles tiene el valor excepcional de ser como el primer boceto de la incomparable Celestina.

Pero advirtase que

la

semejanza se limita

la sencillsima intriga

de amor entre Pamphilo y


de ambos amantes por una

Calatea, conducida al trmino deseado


vieja zurcidora
ni

de voluntades, que en

la

comedia

latina

no tiene nombre
la

fisonoma propia individual,

como tampoco
ta

tiene ningn otro personaje de la pieza,

que

resul-

por esto no poco lnguida

insulsa, pesar del aparato

mitol-

gico

y de

las

apariciones de la Diosa Venus.


el

Pero se ha de advertir que, antes de ser transformado por


maravilloso del Bachiller

arte

Fernando de Rojas,
la

el

tema de

la

comedia

de
tica
fra

Vetilla haba

ganado mucho en

forma intermedia y no dramlos


el

que

le dio el

Archipreste de Hita, sacando

personajes de la

abstraccin ertica en que los haba puesto

llamado Panfilo

Mauriliano, en quien es tan grande la ausencia de vida real, que ni


siquiera se
pas

puede saber punto


ni

fijo

en qu poca

floreci, ni

en qu

de Europa,

qu clase de lectores se

diriga.

El Archipres-

te fu quien con el

poder plstico y caracterstico propio de su numen, vino sacar esas figuras del limbo en que su predecesor las
las naturaliz
al

haba dejado. El

en Espaa, dndoles nombre y esta-

do

civil,

convirtiendo

Panfilo en

Don Meln
y
rica

de la Huerta, cmanla

cebillo guisado

que en nuestro barrio mora, y


viuda noble

doncella Gala-

tea en

Doa Endrina,
De
talle

de Calatayud:

Donegi!,

muy apuesta, de gestos amorosa, muy lozana, plasentera et fermosa,

Corts et mesurada, falaguera, donosa,

Graciosa et risuenna, amor de toda cosa.

Viuda

La ms noble figura de cuantas yo haber pud, rica es muncho, et moza de juventud,

Et bien acostumbrada, es de Calataud, de algo en todo et de

Fija

alto linage.

(Copl. SSS-SS7-)

CAPTULO V
El tipo descolorido de
la

287

Vetula ha sufrido todava

mayor

trans-

formacin. Bastara este ejemplo para probar cuan gran poeta era
el

Archipreste de Hita, y

cmo

saba convertir en realidades visi-

bles

y concretas, no

slo los fantasmas de su risuea imaginacin,

sino hasta las fras personificaciones de

un

arte pedantesco
es

y dege-

nerado. Trotaconventos^ por otro

nombre Urraca^
la

una creacin

propia del Archipreste, y


Ovidio, ni

ella,

mucho menos
la

la

y no vieja de

Dlpsas de

los

Amores de

Panfilo,

debe ser tenida por

abuela de

Madre

Celestina,

con todo su innumerable cortejo de

Elicias, Dolosinas,

Lenas, Doleras y Eufrosinas. El Archipreste se


hija

complace en esta
episodio

de su

fantasa;

no slo

la

hace intervenir en

el

de Don Meln,
la

sino

que

la

asocia despus sus propias

aventuras,
paraso

sigue hasta su muerte, fase su planto, la

promete

el

escribe su epitafio:

Ay mi Trotaconventos, mi leal verdadera! Muchos te seguan viva, muerta yases sennera, A d te me han levado? non s cosa certera:
Nunca torna con nuevas quien anda
sta carrera.

Dios merced

le

pido que te d

la

su gloria.

Que mas

leal trotera

nunca fue en memoria:

Faserte he un pitafio escripto con estoria.

Dar por

limosna far oracin,

Far cantar misas, dar oblacin;

La mi Trotaconventos, Dios te d redencin. El que salv el mundo, l te d salvacin. Duennas, non me rebtedes, nin me digades mozuelo.

Que Que

si

vos sirviera, vos habrades della duelo:


ella,

Llorariedes por

por su

sotl ansuelo,
el suelo.

quantas sigua, todas iban por

Alta mujer, nin baja, encerrada, nin escondida

Non se le detena, d fara su batida; Non s omen nin duenna que tal oviesse perdida, Que non tomase tristesa pesar sin medida.
Fsele un pitafio pequenno con dolor, La tristesa me fiso ser rudo trovador; Todos los que lo oyredes, por Dios nuestro Sennor, La oracin fagades por la vieja de amor.
(Copl. i.S43'J-549-)

288

fflSTORIA DE

LA POESA CASTELLANA
las

Las artes y maestras de Trotaconventos, son

mismas que

las

de Celestina: idntica su conversacin entreverada de proloquios,


sentencias

refranes:

como

ella,

se introduce en las casas ttulo

de

buhonera y vendedora de joyas, y con el mismo ella va tendiendo sus lazos la vanidad femenil:
Fall una vieja qual ava menester,

arte diablico que

Artera maestra de mucho saber.

Donna Venus por

Panfilo

non pudo mas

faser

De quanto

fiso

aquesta por

me

faser piasen

Era vieja buhona destas que venden joyas,


Estas echan
el lazo, estas

cavan

las foyas:

Non hay

tales

maestras

como

stas viejas troyas.

Como

lo

han en uso stas

tales

buhonas,

Andan de casa en casa vendiendo muchas donas. Non se reguardan dellas, estn con las personas, Fasen con el mucho viento andar las atahonas.
(Copl. 672-674-.)

Qu instinto dramtico, que progresin tan hbil en todas


cenas de
la

las es

seduccin de

Doa Endrina:
cascaveles,

La buhona con farnero va tanniendo


Meniando de sus

joyas, sortijas et alfileres.

Vdola donna Endrina, dixo: entrad, non receledes.

Entr
Para esa
Fija,

la vieja

en

casa, dixole:

sennora

fija.

mano bendicha quered

esta sortija.

siempre estades en casa encerrada.

Sola envejescedes, quered alguna vegada


Salir andar

en

la

plaza con vuestra beldat loada:

Entre aquestas paredes non vos prestar nada.

En aquesta

villa

mora muy fermosa manceba,

Mancebillos apostados et de buena lozana.

En

todas buenas costumbres crecen de cada da.

El mejor e

Muy bien me reciben todos con aquesta pobredat; el mas noble de linaje e de beldad
la

Es don Meln de

Huerta, mancebillo de verdad:

todos los otros sobra en fermosura bondat.


fija

Creedme,

sennora, que quantos vos demandaron

CAPITULO V

289

par de ese mancebillo ningunos non llegaron:

El da que vos nacistes fadas albas vos fadaron,

Que

para ese buen donayre atal cosa vos guardaron.

Comenz su escanto la vieja coytral: Quando el que buen siglo haya sea en este Daba sombra las casas, et reluse la cal: Mas do non mora orne, la casa poco val.
As estades
Sola et sin
fija

portal,

viuda et mancebilla,
la tortolilla:

compannero como

Deso creo que estades amariella


Fija,

et magrilla.

dixo

la vieja, el

anno es ya pasado,

Tomad

aqueste marido por

ome

et por velado.

ndmoslo, fablmoslo, tengmoslo celado.

Hado bueno que vos

tienen vuestras fadas fadado.

iQu provecho vos tiene vestir el negro panno. Andar envergonada et con mucho sosanno?

Verdad
Por ende,

es

que

los plaseres

conortan las de veses.

fija

sennora, id mi casa veses:


otros juegos raeses,

Jugaremos

la pella

Jugardes folgardes, dar vos he, ay, que nueses!.

Nunca est mi tienda sin fruta las lozanas, Muchas peras durasnos, qu cidras qu manzanas!

Qu

castannas,

qu pinnones, qu muchas
la

avellanas:

Las que vos querdes mucho, stas vos sern ms sanas.

Desde aqu

mi tienda non hay

si

non una pasada:

En pellote vos redes como por vuestra morada: Todo es aqu un barrio vesindat poblada.

(Co/>l.7i?-Ss7.)

El episodio de

Doa Endrina forma por

slo una quinta parte

de

la

obra del Archipreste


estilo

esmero de

(l), y es sin duda lo que trabaj con ms y menos desorden de composicin. Slo una pe-

quea parte de sus bellezas proceden

del original latino,

y hasta

(i)

Ocupa

3.244 versos, desde

la

estrofa 554

la

865. El autor,

aunque

habla siempre en primera persona y parece ratos transformarse en

Don

Meln, ha procurado que esta historia no se confundiese con


sus propias aventuras, y confiesa lisa y llanamente su origen:

el

cuento de

Mexkndez y PnLAYO.Foesia

caslelana.

1.

2go

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


los presti-

cuando ms directamente traduce, logra hacer suyo por


gios de su estilo desenfadado

y brioso todo

lo

que toca. Quin ha

de

decir,

por ejemplo, que no son originales estos versos tan cle-

bres y tan dignos de serlo, que hasta los ojos de los retricos clsicos

han encontrado

gracia,
la

y que Martnez de

la

Rosa
el

trae

en su

Potica

como ejemplo de

animacin y rapidez que

Archipreste

saba imprimir

un ritmo tan lento?

Con arte se quebrantan los corazones duros, Tmanse las ciudades, derrbanse los muros.
Caen
Et
las torres altas, lzanse

pesos duros.
las ondas,

Por arte

los

pescados se toman s

los pies enjutos corren

por mares fondas


{Copl. 592-93-)

Y
el

sin

embargo, no slo

el

pensamiento, sino

las

imgenes y hasta

giro de la frase son de Panfilo:

Ars nimos frangit

et fortes obruit urbes,

Arte cadunt turres, arte levatur onus,

Et

piscis liquidis
siccis

deprehenditur arte sub undis,


per mare currit homo.

Et pedibus

La forma dramtica no ha desaparecido del todo, puesto que la mayor parte de la historia est en dilogos, y por otra parte ha de
advertirse que la
te divisin

misma comedia de
ni

Vetilla

no tena primitivamensin

de actos

de escenas, y estaba escrita

ninguna pre-

Donna Endrina e Don Meln en uno casados son, Algranse las compannas en las bodas con rason: Si villanas he dicho, haya de vos perdn, Que lo feo de la historia dis Panfilo Nasn.
(Copl. S63.)

Entiende bien mi estoria de la fija del Endrino: Dsela por te dar ensiempro, non porque m vino.
(Copl. SSj.)

El erudito bibliotecario D.Juan Antonio Pellicer fu el primero en hacer


el

cotejo entre

la

muy

interesante que

comedia de Vetuhi y el libro del Archipreste, en una nota comunic Snchez, y que Janer tuvo el mal acuerdo
los

de suprimir en su edicin, como tantas otras cosas de


predecesor.

prolegmenos de su

CAPITULO V

2gi
fcil la

ocupacin

teatral,

por

lo cual fu

relativamente

tarea del
s

Arlos

-chipreste al convertirla en narracin seguida, ligando entre

dilogos con algunas palabras que explican las diversas situaciones.

Pero

si

en

la

marcha de

la

pieza no innov nada, en la expresin


la

moral result originalsimo, no slo por

creacin de caracteres

destinados tan larga vida y atan numerosa descendencia, sino por


la atenta,

menuda y

delicadsima observacin de los efectos del

amor, y por el suave y gentil modo de insinuarlos. Qu verdad tan humana y qu arte tan refinado ya en medio de
su aparente ingenuidad, hay en este dilogo entre

Don

[Meln

Trotaconventos!
Madre, vos non podedes conoser asmar

me ama la duenna, si me querr amar? Que quien amores tiene, non los puede celar En gestos, en sospiros, en color, en fablar.
Si

Amigo, dis
Que

la vieja,

en

la

duenna

lo veo,

vos quiere e vos ama, e tiene de vos deseo:

Quando de vos le fablo, ella oteo. Todo se le derauda el color e el deseo. Yo las de vegadas mucho cansada callo,
Ella me dis que fable, non quiere dexallo, Fago que me non acuerdo, ella v comenzallo.

yeme
En
el

dulcemente, muchas sennales

fallo.

mi cuello echa

los sus brazos

entramos:

Ans una grand pieza en uno nos estamos:

Siempre de vos desimos, en

al

nunca fablamos.

Quando alguno
Los
labrios
le

viene, otra rason


la

mudamos.

de

boca timbranle un poquillo.


amarillo.

El color se

muda bermejo

El corazn le salta as menudilln,

Apritame mis dedos en sus manos quedillo.

Cada que vuestro nombre yo


Otame,
.'\viva

le esto disiendo.

6 sospira, e est
el ojo, c est

comediendo,

ms

toda bullendo:

Paresce que con vusco non se estara dormiendo.

En
Ella

otras cosas

muchas entiendo

sta trama.

non me

lo niega, ante dis

que vos ama:


la

Si por vos

non menguare, abajarse h


si la

rama,

Et vendr donnn Endrina,

vieja

la

llama.

(Cofl. 7S0-786.)

I
292
HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA
del primer encuentro

La escena
en

de Doa Endrina con su amador

los soportales

de

la plaza, est escrita

con

tal

cortesana, discre-

cin y gentileza, que los primeros versos han hecho recordar

Puy-

maigre nada menos que


gentile e tanto onesta pare:

el

incomparable soneto de Dante Tanto-

Ay Dios y qun fermosa viene donna Endrina por la plaza! Qu talle, qu donayre, qu alto cuello de garza! Qu cabellos, qu boquilla, qu color, qu buenandanza!
Con
saetas de
tal

amor

fiere

quando

los sus ojos alza.

Pero

lugar non era para fablar en amores:

mi luego me vinieron muchos miedos temblores, Los mis pies las mis manos non eran de m sennores,
Perd seso, perd fuerza, mudronse mis colores.

Unas palabras

tena pensadas

por

le desir,

El miedo de las compannas

me

fasien l departir,

Apenas me conosca nin saba por do ir, Con mi vluntat mis dichos non se podan
Paso paso donna Endrina so
el

seguir.

portal es entrada,

Bien lozana orgullosa, bien mansa sosegada,

Los ojos bax por

tierra

en

el

poyo assentada:

Yo

torn en

la

mi

fabla

que tena comenzada.


vos,

En el mundo non es cosa que yo ame par de Tiempo es ya passado, de los annos ms de dos. Que por vuestro amor me pena: moos ms que

Dios:

Non

oso poner persona que lo fable entre nos.

>A Dios juro, sennora, por aquesta tierra, Que cuanto vos he dicho de la verdat non yerra:
Estades enfriada ms que
la

nef de

la sierra,

sodes tan moza que sto

me
la

atierra.

iFablo en aventura con

vuestra mocedat,

Cuydades que vos

fablo lisonja et vanidat,

Non me puedo entender en vuestra chica edat, Querriedes jugar con la pella ms que estar en
It et venit la fabla otro da

poridat.

por mesura

Pues que oy non


It et

me

creedes, non es mi ventura:

venit

la fabla

esa creencia tan dura:

Usando oyr mi pena, entenderedes mi quexura. Otorgatme ya, sennora, aquesto de buena miente.

CAPITULO V

293

Oue vengades otro da la fabla solamiente: Yo pensar en la fabla et sabr vuestro tlente:
Al non oso demandar, vos venid
seguraraiente.

Porque orne non coma nin coraienze

la

manzana,

Es Es

la color et la vista alegra palanciana.


la fabla et la vista

de duenna tan lozana

Al orne conorte grande et plasentera bien sana.


(Copl. 627-652:)

Y se ha llamado rudo y brbaro


-vez hizo resonar en castellano
el

este poeta,

que por primera

lenguaje del amor, y que ratos

.parece transportarnos la huerta de Melibea,

donde

Calisto entr

en demanda de su

falcn,

otras veces nos hace pensar en los apa-

sionados coloquios de los dos amantes de Verona!

La
la

influencia clsica se determina en el Archipreste,

no slo por

imitacin del verdadero Ovidio y del falso, sino por citas de

mo-

ralistas,

especialmente dlos dsticos del pseudo-Catn

(l),

por alu-

siones las doctrinas astronmicas de

Tolomeo y de

los platni-

cos

(2),

y principalmente por

la

intercalacin de varios aplogos

(t)

Palabras son de sabio, dxolo Catn:

Que homen
Que
la

sus coidados

que tiene en corazn,


la

Entreponga plaseres alegre

rasn,

mucha

tristeza

mucho coidado pon.


(Copl 34-)

{2)

Esto dis Tholomeo, dselo Platn,


Otros muchos maestros en este acuerdo son:

Qual es

el

ascendiente
tal

la costellacion

Del que nasce,

es su fado et su don.
{Copl. 114.)

El Archipreste procura concertar este fatalismo astrolgico con

la

libertad

Jhumana:

Yo creo los astrlogos verdad naturalmente, Pero Dios, que cri natura acdente, Pudelos demudar, et faser otramente: Segund la fe catlica, yo desto s creyente.
(Copl. 130.)

Non

Que judgan segund

son por todo aquesto los estrelleros mintrosos, natura por sus cuentos fermosos:

9+

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


las

tomados evidentemente de
los originales inmediatos,

colecciones espicas.

En determinar
*,

han trabajado muchos eruditos

especial-

mente Du Mril y Amador de los Ros; pero la verdad, sin posi^ tivo resultado, porque siendo tantas y tan semejantes entre s dichas colecciones, y siendo tan original
el

Archipreste en
fijo

el

modo de

contar sus fbulas, es casi imposible saber punto


IsopeteSy

cul de los

ba.

Hrtulos y Fabidarios que entonces corran es el que usaAdese una segunda dificultad, cual es el encontrarse simultestos aplogos en la tradicin clsica

neamente algunos de
tradicin oriental,

y en

la

como
el

derivados de una remotsima fuente comn,

que no es otra que

aplogo indio. El Archipreste tomaba indifelatinos

rentemente sus enxiemplos de libros


yese estos ltimos en
al latn,

y de

libros rabes, ora le-

su texto original, ora traducidos al castellano

como ya

lo

estaban todos los principales. Creemos, sin emla

bargo, que proceden de

versin espica veintiuno por lo


los

menos

de

los

aplogos del Archipreste, entre ellos

dos tan clebres


rey

y
y

tan dignos de serlo de las ranas que

demandaban
y

d D.

Jpiter,

de

el

Mur

de

el

Monferrado y
la
el

Mur

de Guadalajara, transformacin,
el

espaolsima de

fbula del ratn campesino

ratn ciudadano.

Xo creemos que
las epstolas

Archipreste tomase directamente esta fbula dela

de Horacio, autor poco ledo en

Edad Media; pero


l

la

fbula exista antes de Horacio, y despus de

entr en muchas

colecciones

(l).

Por otro lado, es

tal la

originalidad de estilo del

Ar-

EUos la ciencia son ciertos et non dubdosos, Mas no pueden contra Dios ir, nin son poderosos.

Non
Nin

s astrologa, nin s

ende maestro,
cabestro. (Copl. 1401.)

s astrolabio

mas que buey de

preste de Hita: estudio critico, Madrid, 1906; y O.

Acerca del Arcipreste de Hita y sus fbulas vanse J. Puyol y Alonso, 1 ArciTacke, Die Fabeln des Erzpriesters von, :

Hita
(i)

iin

Rahmen
El

der mittelalterlichen Fabelliteratur, Breslau, 191 1. {A. B.)

mismo origen

clsico

creemos que debe reconocerse en

los si-

guientes enxiemplos y quiz en algn otro: Enxiemplo de como el len estaba Enxiemplo de guando la tierra doliente^ las otras animalias lo venan d ver.

bramaba.

Enxiemplo del alano que llevaba la pieza


as?io.

de carne en a boca.

En En

xiemplo del caballo et del

Enxiemplo del

lobo,

de la cabra de la grulla,

Enxiemplo del pavn de

la

corneja. Enxiemplo del len et del caballo,

CAPITULO V
chipreste,

295
las

tales los detalles

que aade, tomados de

costumbres

de su tiempo, que en ocasiones hace perder hasta


originales.

el

rastro de los

Quin reconocer, por ejemplo,


Simia, en
la

la sencilla

fbula

Lupus

et Viilpes, jiidice

extensa parodia de costumbres curiaquel lobo la raposa hu-

lescas

que

el

Archipreste

titul .del pleyio

bieron ante

don Gimi, alcalde de Buxiahy.


fabulista era en el Archipreste tan innata
ni

La vocacin de
de sus aplogos:
los

como

en Lafontaine. Xi uno

otro se cuidaban de inventar los asuntos


los

tomaban donde

encontraban, los hacan suel

yos por derecho de conquista, desarrollaban todo su saber


tenido potico sin preocuparse

con-

mucho de
la

la

moralidad,

y resultaban
las

poetas originalsimos, tanto por


rescos, cuanto por la intensa

invencin de los detalles pintoirona

graciosa

con que sacan

consecuencias de su
el

filosofa

mundana. Xunca, antes de Samaniego,


que hay derramada en

arte del aplogo fu cultivado por ningn poeta castellano con

tanta sal

y agudeza como

la

los

enxiemplos

del Archipreste de Hita. Las

mismas fbulas que Bartolom Leoel

nardo de Argensola suele intercalar en sus epstolas siguiendo

ejemplo de Horacio, resultan, aunque primorosamente versificadas,


lentas, fatigosas

y descoloridas,

si

se

comparan con

el

genial

y no

aprendido donaire del vetusto poeta alcarreo, que da claras muestras

de haber estudiado cariosamente los animales y de haber pe-

netrado

mucho en

la

intimidad de sus costumbres

ms en

el

campo

.que en los libros.

An
sica

resta sealar en el Archipreste

de Hita otra influencia clla cual

ms honda, pero ms
clsica, sino

velada,

y de

seguramente
tal

mis-

mo

no tuvo jams plena conciencia.

en rigor

influencia

no

debe llamarse

pagana, puesto que transciende del ideal

del arte al de la vida,


la

y viene ser una especie de rehabilitacin de


la alegra del

carne pecadora, una desenfrenada expansin de


contrapuesta
al

vivir,

ascetismo cristiano.
aberracin
al

Xo

se crea

que gratuita-

mente atribuimos

tal

Archipreste: es claro que,

como

Enxiemplo de la abuiarda de la golon drina. Enxiemplo del ortolano la culebra. Enxiemplo del gallo que fall Enxiemplo de la rat>osa del cuervo. zafir en el muladar.
xiemplo del len que se mat con ira.
e'de
et

el

296
tesis
ritu,

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

presentada de un

modo dogmtico, jams


de la Rose, y en Italia

atraves por su esp-

pero estaba en
el

la

atmsfera del siglo xiv; haba inspirado ya


la

en Francia
poesas

Romn

y de

las

mayor parte de las prosas de Boccaccio; haba resonado mucho antes


el

en

las

canciones bquicas del arcediano de Oxford, Gualtero


Archipreste; era
el

pes,
ideal

que tantas semejanzas tiene con

Mamismo

de alegra petulante y juvenil en Italia, intemperante y brutal en Francia, que haba de deslumbrar algunos espritus del Renacimiento, aunque no los

ms

altos ni los mejores: Rabelais

no Cervantes,

al

Ariosto y no Shakespeare.

De

esta insurreccin

neo-pagana fu nuestro Archipreste uno de


inconsciente sin duda, pero que resulta

los precursores,

de un

modo

transcendental y cuasi simblico. jQu otro sentido puede darse


la

pompa

triunfal

con que

Don Amor y Don


el

Carnal fueron recibiella las

dos en Toledo? La Cuaresma haba pasado, y con


cias

penitencochos

que un

fraile

impuso Don Carnal:

comer garbanzos
con
sal; q\

con con

aceite, arvejas, espinacas


el

lentejas

fustigar sus
la

carnes con santa disciplina;


lucha. Pero llega
la
el

rezar las horas

y non probar
Judera,
la

Domingo de Ramos, y Don


se refugia

Carnal, burlando

vigilancia

de

Don Ayuno,

en

la

pide un

rocn prestado Rab Acelin, corre como un rayo por

Mancha

y Extremadura, alborotando con


cerro

el

terror

de su venida cabrol los

nes cabritos, carneros ovejas; delante de

toros erizan

el

Los bueyes e vacas repican

los

cencerros,

Dan grandes

apellidos terneras et becerros:

y finalmente, desde Valdevacas nuestro lugar amado, enva la Cuaresma fraca, magra vil sarnosa, un cartel de desafo de que
,

son portadores

campal para
resma,

el

Don Almuerzo y Doa Merienda, intimndole lid Domingo de Pascua, antes de salir el sol. Doa Cuacomplisin, ve segura su derrota,

como de flaca

el

sbado

por

la

noche huye en hbito de romera:


El Viernes de indulgencias visti nueva esclavina,

Grand sombrero redondo con mucha concha marina,


Bordn lleno de imgenes, en
l la

palma

fina;

CAPITULO V
Esportilla cuentas para resar ana.

297

Los zapatos redondos

bien sobresolados,

Calabaza bermeja ms que pico de graja.


(Copl. 1.179-1.181.)

entonces

el

Archipreste apura

los colores

de su paleta holan-

desa para ponernos delante de los ojos una kermesse brutal, una
algazara discordante de voces
tosa

y de instrumentos, una
Meudon:
abril,

orga estrepi-

y ahumada, digna de encontrar lugar entre

las fantasas

bqui-

cas y gastronmicas del cura de


Vigilia era

de Pascua,
el

cerca pasado:
rayado:

El sol era salido por

mundo
al

Fu por toda

la tierra

gran roido sonado

De

dos emperadores que

mundo han
que

llegado.

Estos emperadores

Amor

Carnal eran:
los esperan:

A rescebirlos
Las aves

salen quantos

los rboles

nobre tiempo avieran,

Los que Amor atienden, sobre todos se esmeran.

A don Carnal resciben todos los carniceros, Et todos los rabs con todos sus aperos:

l salen triperas

tanniendo sus panderos:


los oteros.

De

los

que corren monte, llenos van


la

El pastor lo atiende fuera de

carrera

Tanniendo su zamponna

et los albogues esmera,

Su mozo el caramillo fecho de cannavera, Tanniendo el rabadn su citla trotera. Por el puerto asoma una senna bermeja.

En medio una

figura,

cordero

me

semeja:
oveja.

Vienen en redor

della balando

mucha

Carneros et cabritos con su chica

pelleja.

Los cabrones

valientes,
ella

muchas vacas

et toros.

Ms vienen cerca de

que en Granada hay moros,

Muchos bueyes

castannos, otros hoscos loros:

Non

lo

comprara Daro con todos sus tesoros.

Vena don Carnal en carro

muy

preciado,

Cobierto de pellejos, et de cueros cercado: El buen emperador est arremengado

En

saya, haldas en cinta, sobre bien armado.


la

Traa en

su

mano una segur muy

fuerte,

298

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

toda quatropea con

ella

da

la

muerte.

En derredor
Una blanca

traa

cennida de

la

su cinta
tinta.

rodilla: est

de sangre

En derredor de

trae

muchos

alans,

Vaqueros, et de monte, otros muchos canes,

Sabuesos et podencos quel comen muchos panes,

Et muchos nocherniegos, que saben matar carnes.


Sogas para
las vacas,

muchos pesos

pesas,

Tajones garabatos, grandes tablas mesas.


Para
las triperas

gamellas artesas.
las

Las alanas paridas en


Pos

cadenas presas.

el

emperante en

las carneceras.

Venan

obedecerle villas et alearas:

Dixo con grand orgullo muchas blavas grandas:

Comenz

el fidalgo faser caballeras,

Matando

degollando et desollando reses.

Con

tintas

ms apacibles
Da era

est descrita la llegada del

Amor:

muy

santo de la Pascua mayor;

El sol era salido

muy

claro

de noble color;
flor.

Los omes

las aves toda noble


al

Todos van rescebir cantando


Rescbenlo
las aves,

Amor.

gayos et ruysennores,

Calandrias, papagayos mayores menores.

Dan cantos Ms alegra

plasenteros de dulces sabores,


fasen los
los

que son ms mejores.


flores,

Recbenlo

rbores con ramos et con

De

diversas maneras, de diversos colores:

Rescbenlo los omes, et duennas con amores:

Con muchos instrumentos

salen los atambores.

All sale gritando la guitarra

morisca

De las

voses aguda, de los puntos arisca,


la trisca,

El corpudo lad que tiene punto

La guitarra

latina

con estos se aprisca.


la

El rabc gritador con

su alta nota,
la

Cabe

l el

orabin taniendo

su rota,

El salterio con ellos ms alto que la mota,

CAPITULO V La vihuela de pndola con aquestos y


La vihuela de arco
fas

299
sota.

dulces de bayladas,

Adormiendo veses, muy alto las vegadas, Vos es dulces, sabrosas, claras et bien pintadas.
Dulce canno entero
sal

con

el

panderete,

Con

sonajas de azfar facen dulce sonete.

Los rganos disen chanzones motete, La adedura albardana entre ellos se entremete.

Dulcema axabeba,

el

finchado albogn,

Cinfona baldosa en esta fiesta son.

El francs odrecillo con ellos se compon,

La reciancha mandurria all fase su son. Trompas e annafiles salen con atambales:

Non fueron tiempo ha plasenteras tales, Tan grandes alegras, nin atan comunales: De juglares van llenas cuestas et eriales.
Las carreras van llenas de grandes processiones,

Muchos omes ordenados, que otorgan pendones. Los legos segrales con muchos clerisones:

En

la

processin iba

el

abad de Bordones.

All

van de Sant Paulo los sus predicadores:

Non
All

va y Sant Francisco, mas van flayres menores:

van agostines, disen sus cantores:


et

Exultemus

laeiemur, ministros et priores.

Los de

la

Trinidat con los frayles del

Carmen
que llamen:

los

de Santa Eulalia porque non se ensannen.


digan,

Todos mandan que


Benedictus qui
vetiit,

que canten

responden todos: Amen.

De

Todas duennas de orden, las blancas las prietas, Cistel, predicaderas, muchas menoretas.

Todas salen cantando, disiendo chanzonetas: Mane nobiscum, domine, que tannen completas.

De

la

parte del sol vi venir una senna

Blanca, resplandesiente,

ms
viste

alta

que

la

penna,

En medio

figurada una imagen de duenna,

Labrada es de oro, non

estamenna.

Traa en su cabeza una noble corona.

De

piedras de grand precio, con

amor

se adona:

300

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Llenas trae
las

manos de mucha noble dona:


las

Non comprarie

sennas Pars nin Barcelona.


vi al

cabo de grand pieza

que
el

la trae

Estar resplandeciente: todo

mundo

ree:

Non comprara Francia


El caballo de Espanna

los

pannos que

veste:
vale.

muy

grand precio
el

Muchas compannas vienen con

grand emperante:

Arciprestes et duennas, estos vienen delante,

Luego

el

mundo

todo, et quanto vos dixe ante:


el val

De

los

grandes rodos es todo

sonante.

Desque fu y llegado don Amor el lozano, Todos finojos fincados besronle la mano.
Dixieron
all

luego todos los religiosos e ordenados:

Sennor, nos te daremos monasterios pobrados,


Refitorios

muy

grandes, manteles pasados,

Los grandes dormitorios de lechos bien poblados.

{Copl.

1. 1

84-1. 231.)

Qu pensar de
te

esta apoteosis,
el

no ya humorstica, sino irreveren-

sacrilega,

en que

Archipreste, despus de poner en solfa las

lecciones de su Breviario, acaba por fincar los hinojos ante

Don

Amor, y

decirle

con tono compungido y

casi piadoso:

Sennor. t

me

hobiste de pequenno criado:


ti

El bien,

si

algo s, de

me
ti

fu mostrado.
fui castigado:

De En

ti

fui

apercebido, de

esta santa fiesta sey

de m hospedado.
(Copl. 1.235.)

Si

en escritor de otros tiempos encontrsemos tan desenfrenado

aquelarre, la interpretacin no poda ser

ms que

una. El Archi-

preste de Hita sera un furibundo pagano, un clrigo depravado


indigno, que haba trocado
raleza en sus
la fe

de Cristo por

el cuito

de

la

Natucon-

ms groseras y carnales manifestaciones, Pero


ser precipitada,
xiv,

tal

clusin

puede

y nuestro juicio

lo es,

tratndose

de un poeta del siglo


cin moral,
(jue la

poca en verdad de grandsima depravarecrudescencia brbara, pero en

y en cierto

modo de

perversin era de los sentidos

mucho ms que de

la

cabeza,

CAPITULO V
sin

301

que

las

acciones se enlazasen las doctrinas con aquel rigor dialos

lctico

que estamos avezados

modernos. Lo que hoy nos pa-

rece el

himno de

triunfo de la carne indmita

y rebelde
Archipreste

la disci-

plina asctica,

no

tiene ni

puede tener en

el

la inten-

cin que tiene en Enrique Heine, por ejemplo, en Rabelais mis-

mo. En
poeta,
leza

el

Archipreste no es ms que wm. facecia brutal en que


los instintos

el

dando rienda suelta

pecadores de su naturala

exuberante y lozana, se alegra y regocija ferozmente con


le

perspectiva de bodas y yantares y juglaras con que


ferias

convidan las

de primavera:
Pues Carnal es venido, quiero perder
aseria:

La Quaresma
Quiero
ir

catlica dla Santa Quiteria:


la feria.

Alcal, morar en

Andan de boda en boda

clrigos juglares.
(Copl. 1.286-1.289.)

Creemos, pues, que hay una diferencia esencial entre


preste

el

Archi-

los

poetas latinos llamados goliardos cuya escuela per^

tenece en alguna manera.

En

los

versos

comnmente
la

atribuidos

Gualtero Mapes, hay dos cosas diversas: una


el

poesa tabernaria,

meum
el

est propositiim in taberna mor,


el grito la

de

la

cual es ardiente sela

cuaz

Archipreste; otra

de insurreccin contra

potes-

tad espiritual, lanzado en


posiciones,
las.

Confessio Goliae

y en

tantas otras

com-

y que

lleva la creacin del tipo satrico del

Papa Gosi

De

esta levadura

hertica creemos

inmune

al

Archipreste,

bien confesaremos sinceramente que hay pasajes de sus obras que

hacen cavilar mucho, y hasta sospechar en


blicas intenciones.

segundas y

muy

dia-

De
que

lo

que no puede dudarse es de su talento potico,

ni

tampoco

de su vastsima cultura, peregrina en verdad para su tiempo. Poral

lado de la educacin latino-clsica y latino-eclesistica, y


la

al l

lado de
otras

ciencia escolstica

jurdica,

hay que reconocer en

muy

diversas influencias, que del

modo ms

inesperado se

cruzan
to

y entremezclan en

su obra, convirtindola en un
los detalles caprichosos

monumeny pertene-

de orden compuesto, en que

cientes di\'ersas arquitecturas sorprenden

y halagan los ojos por

302
la

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


violencia de sus
el

misma variedad y
la

contrastes. El Archipreste
la

saba rabe:

consta por

mensaje de Trotaconventos

mora;

por

declaracin de los instrumentos que convienen los cantares


el

de arbigo; por
ras

hecho de haber compuesto danzas para


el

las trote-

y cantaderas mudejares; y finalmente, por

nmero no exiguo

de palabras de dicha lengua que con gran propiedad usa en sus

y que pueden verse declaradas en los Glosarios de Engelmann, Dozy y Eguilaz, Pero cmo y hasta qu punto le saba? Por
poesas,

uso puramente familiar, por doctrina literaria?

En

otros trminos,

era capaz de entender un texto en prosa en verso

Para nosotros

la

cuestin es dudosa; por lo

y de imitarle? menos hasta ahora no


zasjal

se ha sealado ninguna imitacin directa y positii'a: las serranillas

que

el

ingenioso Schack quiere emparentar con

el

la

mu-

vaschaja, tienen sus orgenes inmediatos y bien conocidos en los

cancioneros gallegos, y

lo

sumo en

las

pastorelas pro\'enzales;

prescindiendo de que esos dos gneros de poesa semi-popular pa-

recen haber sido de aparicin

muy

tarda en la literatura rabe,

cultivados con predileccin por renegados espaoles, lo cual acaso

pueda indicar accin ms menos directa de

la

poesa cristiana.
el libro

Lo que

se

ha de

calificar

de verdaderamente oriental en

del Archipreste, son algunos aplogos

la

manera de

intercalarlos

caprichosamente en

el

relato;

pero no hay uno solo de esos aplogos


la

que

el

Archipreste no hubiera podido leer en

Disciplina Clerila

calis del

converso aragons Pedro Alfonso, en


el

traduccin del

Calila

Dina que mand hacer Alfonso


el ttulo

Sabio siendo infante,


el

en

la

traduccin del Scndcbar que procur su hermano

infante

D. Fadrique, con
gieres^

de Engarnios

et

assayamientos de las
Lull, sin contar

mucon

en

el

Libre de Maravelles de

Ramn

los libros

de su contemporneo D. Juan Manuel, que pudo

muy

bien haber ignorado. Sin recurrir, pues, ninguna fuente directa,


se explican el origen rabe de algunos; el color enteramente oriental

con que aparecen otros, que pueden hallarse tambin en

la tradi-

cin clsica,
rs,

como
la

el

horscopo del nacimiento del

fijo

del rey Alea-

y hasta

semejanza exterior que en su forma descosida y fragcon

mentaria, pero con una historia central que sirve de ncleo, pre-

senta

el libro

las

colecciones de ejemplos y cuentos orientales,

CAPTULO V

303

desde

el

Sendebar hasta

las

Mil y una

noches. El

mismo Archipreste
el ttulo

parece que quiso indicar esta derivacin, en los versos con que ter-

mina

la

parte principal de su libro, recordando


el

con que

es

conocido

Sendebar entre

los

musulmanes:

Que

Fu compuesto el romance por muchos males dannos, fasen muchos muchas otros con sus engannos.

Menos
preste,
libro

discutible es el influjo de la poesa francesa en el Archilo

pero ha sido grandemente exagerado. Todo

que en su

puede considerarse como imitacin de

los troveros,

y aun esto
de
la

no siempre con seguridad, se reduce cinco


disputa entre
el

seis cuentos: el

doctor griego y

el

ribaldo romano, que Rabelais


tejer la chistosa controverel

tom tambin de ^ngnos fabliaux para


sia

por seas entre Panurgo y Thaumasto;


el

de los dos perezosos

que queran casar con una duea;


con
el

del garzn

que quera casar


de su nima;
lujuria; el

tres mujeres; el del ladrn

que

fizo carta al diablo

del ermitao

que se embriag y cay en pecado de

de

D. Pitas Payas, pintor de Bretaa, que lleva indicios de su origen


hasta en ciertos galicismos, v. gr.,

monsennor vol

ir

d Flandes,

portar imiita dona, vol facer en vos tina buena figura^ fey ardita7nente todo lo que vollaz, petit corder,

que no pertenecen

la

lengua

habitual del Archipreste,

y que

sin

duda estn puestos en boca de


cmico. Pero
la

personajes franceses para

el efecto

imitacin

ms

extensa y ms directa es
con

el relato

de la pelea que kobo

Don Carnal
e\

Doa Qnaresma,
IV

inspirado sin gnero de duda en


et

fabliati de
el

la Bataille de

Karcsme

de Charnage, que puede leerse en

tomo
mita

de

los coleccionados

por

Mon

(l).

El

mismo Puymaigre

reconoce, sin embargo, que


la

el

Archipreste slo tom de este poe-

idea general del suyo,

hasta llega aadir que hubiera

hecho bien en copiar ms servilmente algunos rasgos del modelo.


Esto va en gustos. Por nuestra parte encontramos

muy

chistoso

el

poema

tal

como

est, tan

gallardamente castellanizado, tan lleno de

alusiones de picante sabor local, con aquellas parodias de cantar de

(i)

Pa. 80.

304
gesta
(i),

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

con aquella suculenta enumeracin de

los

pescados de

nuestras marinas

y de nuestros
el

ros,

con toda aquella geografa cos-

tea que tan grata suena nuestro odo, y que naturalmente no ha

de tener para un extranjero


genes familiares.

mismo

valor de evocacin de im-

De

Sant Ander vinieron

las

bermejas langostas:

Traan muchas saetas en sus aljabas postas.

Ouantos son en

la

mar vinieron

al

torneo:

Arenques

et

besugos vinieron de Bermeo.

All lidia el

conde de Laredo

muy

fuerte,

Congrio, cecial fresco

mand mala

suerte.

Ardit et denodado fus contra don Salmn:

De De

Castro-Urdiales llega en aquella sazn.

parte de Valencia venien las anguilas.

Salpresas trechadas grandes manadillas.

as

sucesivamente van entrando en

la lid las

truchas del Al-

berche, los camarones del Henares, los sbalos, albures y lampreas

de Sevilla y de Alcntara: de todo


tigio

lo cual

ciertamente no hay ves-

y ser para muchos la mayor golosina del fragmento espaol, cuyo autor podemos considerar por l y por otros pasos de su libro como el ms antiguo clsico de nuestra cocina, anterior con mucho al autor del Arte Cisoria y al cleen
el

fabliaii francs,

bre Ruperto de ola.

Adanse,

si

se quiere, al catlogo

de reminiscencias transpire-

(i)

Traa buena mesnada rica de infanzones, Muchos buenos faisanes, los lozanos pabones

Venan

muy

bien guarnidos, enfiestos los pendones

Traan armas estrannas, fuertes guarnisiones.

Eran muy bien labradas, templadas bien


Ollas de puro cobre traan por capellinas.

finas:

Por adargas calderas, sartenes cosinas:


Real de tan grand prescio non tcnien
las sardinas.

(Copl. i.oo-i.)

CAPITULO V
naicas, las

305

declamaciones

satricas sobre el dinero

el

amor, tema
haba sido

favorito de los Dits franceses, pero

que mucho antes


el

lo

de

la

poesa latino-eclesistica, en que

Archipreste estaba tan

versado.
el

Aun

sin salir
la

de su casa, poda encontrar ejemplares.

En

mismo cdice de
y

Biblioteca Toledana que encierra el estram-

btico

divertido libro de magia

espiritismo del pseudo-Virgilio

Cordobs, obra de algn estudiantn perdulario y nocherniego^ de


quien se ha dicho agudamente que
si

no era Archipreste de Hita

mereca serlo, hay dos stiras latinas de un clrigo sub quadam dictavit
numviiis
clericiis

Adam

(Arbore

Ada?n), en que

ambos
el

tpicos, el

de

el de femina (palabras iniciales de todos los versos) estn

desarrollados con ideas que recuerdan

mucho

giro

y manera
(l

del
1.

Archipreste inducen pensar

que pudo tenerlas presentes


el

De
Hita,

todos modos, lo imitado del francs por

Archipreste de

no pasa, aun estirando mucho

la

cuenta, de quinientos versos

en un
das. El

poema que
argumento
el

tiene cerca de siete mil de todas clases


es material, pero decisivo. Sostener

y medi-

despus de
los troveros;

esto

que

Archipreste de Hita imit principalmente


reflejo
la

que es un

de Rutebeuf y de Juan de

Meun

(2);

que

ellos le

infundieron

libertad

y causticidad de su
la

espritu, y, finalmente,
lle-

que no tiene de espaol ms que


gado decirse), vale tanto

lengua (que hasta esto ha

como

si

alguien sostuviera que por haber

traducido Shakespeare un pasaje de Montaigne en


la clave del

La Tempestad,
el libro

drama shakespiriano deba buscarse en


sin

de

los

Ensayos.
fesar,

Y
el
el

embargo,

el

docto Puymaigre se ve obligado conel

con harto dolor de su alma, que

Archipreste, aun saqueanla

do todo
encontr

mundo, como era uso y costumbre en


secreto de ser

Edad Media,

ms

original

que

los autores quienes

roba y despoja. Y en qu puede consistir esto, sino en que tiene


estilo

y personalidad propia, de

la cual ellos

comnmente

carecen,

(i)

Es

cierto, sin

embargo, que muchos versos del fragmento sobre


wxx

el

dint,

nero remedan otros de


pg. 245).
(2)

fabliau extractado por Legrand d'Aussy (tomo

Muchas de

las

semejanzas entre
la

el

Archipreste y los autores del


Ovidio.
ao

Romn

de la Rose, se explican por

imitacin
castellana.

comn de
I.

Mekndez r Pelayo. Poesa

306

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


al

y en que lejos de ser infiel mente el genio caballeresco


el

genio espaol (que no es exclusivagenio mstico),


el es,

ni el

por

el

contrario,

ms antiguo de nuestros humoristas,


el

que revel antes que otro

alguno

matiz especial de nuestra sonrisa y aquella forma de lo


es peculiar, aquella

cmico que nos

profunda

irona,

grave y sen-

tenciosa, la cual nada resiste,

que no tiene equivalente ms que


la

en

el

htimour de
el

los ingleses,

y con
de

cual

no pueden ser comparabufonada de

dos ni

chiste delicado

fino

los franceses, ni la

los italianos, ni la stira

pedantesca y pesada de los alemanes? Son

palabras que en boca de un espaol pareceran jactanciosas, pero

que fueron

escritas

por

el

hombre que ms profundamente nos ha


maestro de todos nosotros en
fin,

conocido en Europa, por

el

las cosas

de

la

Edad Media, por Fernando Wolf, en

cuya autoridad cien-

tfica

ha de tener ms peso en estas cuestiones que opiniones dicta-

das por un

ameno y simptico
la ilusin
la

dilettantismo

que todava no ha rela tierra

nunciado
misin de

romntica de ver en Espaa


andante:

de pro-

Poema del Cid y el Romancero fuesen toda nuestra literatura; como si los espaoles no hubiesen sabido en todas pocas reirse tan su sabor como cualquier otro pueblo de menos sol y de menos alegra; como si aqu
caballera
si

como

el

no hubiesen nacido entre un enjambre de novelas picarescas y de


versos de donaire,
vantes,
la

ms sublime epopeya de
de

lo

cmico en Ceren
los

la

ms

alta significacin

la stira lrico-fantstica

Sueos de Quevedo. Bueno fuera que hasta

la risa

la sal
el

hubise-

mos

tenido que importarlas de Francia, y que cuando

Archipreste

dice un chiste, haya que suponer forzosamente un trovero que se lo

sople

al

odo!
el

Xo

ser tan

honda

ni

tan manifiesta

la

imitacin fran-

cesa en

Archipreste, cuando Vctor Leclerc lleg negarla en


el

redondo en
sin

tomo xxiu de
la
al espritu

la

Histoire Littraire de la France.

Y
y

embargo,
lo

imitacin existe, pero es accidental

y de

detalle,

por

que toca

general libre y custico de los versos del

Archipreste, su insolencia satrica y su desenfreno ertico, nada

de esto es ms francs que espaol de cualquiera otra parte; es


espritu general del siglo xiv

el

es cnica,
la

y de su literatura, que en todas partes desmandada y turbulenta, como el ms evidente signo de avanzada descomposicin del gran cuerpo de la ldad Media. Los

CAPITULO V
principales

307

monumentos de
(ni est

esta rebelda
el

tus estn en Francia, pero con

Romn

y desorden de los espride Renart sin el Romn


con
sin el fabliau

de Renart

probado que

le conociese),

del ermitao

las gallinas, el

Archipreste hubiera sido poco ms


los das

menos
fonso

lo

que

fu, ni

cuadraba otra poesa que sta

de Al-

XI y de

D. Pedro, en que oleadas de sangre y de lujuria pa-

recieron subir todas las cabezas.

Otro de
tido
al

los lugares

comunes que con ms frecuencia


parte

se

han repe-

hablar del Archipreste, consiste en suponerle imitador de


provenzales, en
la

los trovadores

lrica

de sus obras. Antes

del hallazgo de los cancioneros gallegos,

tal

opinin pudo tener viintil.

sos de fundamento, pero hoy nos parece una hiptesis

/^rJlas

ira

fit per

plura quod poiest fier per patciora.

y,zt\xrdA

era

que

cnticas de serrana del Archipreste recordasen Ticknor las pastorelas de Giraldo Riquier,

Puymaigre

las

de algunos poetas, no
<?//,

solamente de lengua de

oc^

sino

de lengua de

como Tibaldo de
visto

Champagne. Pero abundando


las

tanto

como hemos

que abundan

piezas de este gnero en la poesa galico-portuguesa,


las del

comen-

zando por
<le

rey D. Diniz, parece que esta derivacin


la

hemos

atenernos

como

ms inmediata, mucho ms
la

si

se tiene en

cuenta que, en los das del Archipreste,

escuela provenzal estaba

ya muerta, no

slo en su pas

de origen, sino en aquellos otros

que haba extendido su


Creemos, pues, que
el

influencia.

lirismo provenzal lleg

al

Archipreste

muy

de segunda mano, y que no hay parte alguna de sus cantares que no pueda explicarse por fuentes de la propia Pennsula: las cnticas
de loores de Santa

Mara por
la

las

Cantigas de Alfonso

el

Sabio, las

de escolares y ciegos por


Cancionero del Vaticano.
naciones usadas por
incluso el
el

tradicin popular, las serranillas por el


solo

No hay uno

de

los

metros y combisus paradigmas,

Archipreste que no tenga

all

endecaslabo, que por primera vez aparece en castellano:


Quiero seguir
ti,

flor

de

la flores,

Siempre

desir, cantar

de tus

loores.

Por otra parte, como ha advertido


gre,
el

muy
la

discretamente Puymaipoesa buclica de los

Archipreste,

ms

bien que imitar

308

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

trovadores, lo que hace es parodiarla en sentido realista. Sus serra-

nas son invariablemente interesadas y codiciosas, veces feas como^


vestiglos,

y con todo
la

eso,

de una acometividad ertica digna de

la

Serrana de

Vera:

Nunca desque

nasc, pas tan

grand periglo

De

fro: al

pie del puerto flleme con vestiglo,


vi

La ms grande fantasma que


Yeguarisa trefuda,
talla

en este

siglo,

de mal genniglo.

Sus miembros su

talla

non son para

callar;

Ca bien creed que

era grand yegua caballar.

En el Apocalypsi San Joan Evangelista Non vido tal figura, nin de tan mala vista.
Non
s de qual diablo es tal fantasma quista.
la

Haba
Cabellos

cabeza

mucho grande

sin guisa;
lisa;

muy

negros ms que corneja

Ojos fondos, bermejos, poco mal devisa;

Mayor

es

que de yegua

la

patada do pisa.

Las orejas mayores que de annal burrico;


El su pescuezo negro, ancho, velloso, chico;

Las narises

muy

gordas, luengas, de zarapico.

Su boca de

alana, et los rosti-os

muy

gordos:

Dientes anchos, et luengos, asnudos

muy

mordos;

Las sobrecejas anchas ms negras que tordos

Mayores que

las

mas tiene sus prietas barbas.

As era

la

serrana de Tablada, y no con ms apacibles colores se


la

nos presentan
tas al

chata resia del puerto de Lozoya que lleva cuesliviano^ la

poeta

como zurrn

Gadea de

Riofro, la

vaquera

lerda de la venta de

Cornejo. Hay, en medio de lo abultado de las

caricaturas, cierto sentido potico de la vida rstica, sano


tante: la impresin directa del fro

y conforde Soel

y de

la nie\'e

en

los altos

mosierra y

la

Fuenfra,

la

foguera de ensina donde se asa


el

gazapo

de

soto,'"y

cuyo suave calor va poco poco


miembros:

Archipreste desa-

tirisiendo sus

CAPITULO V
Dis: trota

309

conmigo:

Levme

consigo,

diom buena lumbre,

Como es de costumbre De sierra nevada.


Diom pan de centeno
Tisnado moreno,

E diom E

vino malo

Agrillo ralo,

carne salada.

Diom queso de
Fidalgo
(dis)

cabras;

abras

Ese brazo,

et

Un

tanto de

toma soma

Que tengo goardada


Insertas las cuatro serranillas de esta coleccin, fcil ser hacerse

-cargo del especial carcter de estas glogas naturalistas,

que

tienen dentro de la obra potica del Archipreste

y del valor y en relacin


diversa de
la

con sus imitaciones del siglo xv. El

Marqus de Santillana ennoble-

ci este gnero con suave

aristocrtica malicia,

muy

brutal franqueza de su predecesor, pero en Carvajal


sisten rastros

y en otros sub-

de parodia.
la

con esto llegamos tratar de


la

parte

ms

original del libro del


lo

Archipreste, de

que sirve de centro todo

dems en

esta

obra tan varia y descosida como los Reisebilder de Enrique Heine; de su propia biografa, en suma, que es el ms antiguo modelo de la
novela picaresca castellana. De dnde pudo tomar
el

poeta

la

idea

de

la

forma

autobiogrfica.''

Creemos que en

este punto es intil la

indagacin de orgenes: esa forma debi presentrsele naturalmente,

como

el

marco ms amplio y holgado para encajar todos sus


un personaje espectador de
la

es-

tudios de costumbres, todos sus rasgos lricos, todas sus tablitas de


gnero.

La

idea de

vida social en sus

<listintos

conocida de
Satyricon

rdenes y narrador de sus propias aventuras, no fu deslos antiguos. Dos novelas de la decadencia latina, el

el

Asno de Oro

(sin

contar con

el

Asno griego de Lu-

ciano de Lucio de Patras) presentan ya esa forma enteramente


desarrollada; pero el libro de Petronio parece haber sido ignorado

310
durante
la

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Edad

]\Iedia,

y de todos modos no hubiera sido entendiy


exquisito de su latinidad, cuanto por lo

do, tanto por lo refinado

monstruoso de

las

escenas que habitualmente describe; y en cuanto

Apuleyo, que era

ms celebrado en
cuentista,

aquellos siglos

como

filsofo

y mago que como


por

y ms

citado por los alquimistas


l

que
la

los poetas, los cuales

apenas recordaban de
al

otra cosa

que

transformacin en asno, que achacaban


dole con su hroe, no creemos que
el

autor

mismo confundinle

Archipreste

hubiera ledo,

puesto que, de conocerle, algunos cuentos hubiera sacado de su rica


galera

de fbulas milesias. Creemos que estos modelos no influyen


Renacimiento, y que nuestras dos primeras novelas picaverso, la del Archipreste y el IJibre de les dones
sin rela-

hasta

el

rescas,

ambas en

de Jaume Roig, son un producto enteramente espontneo


cin con
las
la

novela

clsica, ni

tampoco con

el arte oi-iental,

que en

Makamas

de Hariri

(libro tantas
las

veces imitado en rabe, en he-

breo y en persa) nos ofrece en

transformaciones del mendigolas

Abu-Zeid algo remotamente parecido


Lazarillos

andanzas de nuestros

y Guzmanes.
el

Como
cherches,

pintor de la sociedad de su tiempo,

Archipreste ha

sido-

admirablemente caracterizado por Dozy en una pgina de sus Re-

que nos limitaremos

reproducir,

comentndola

al pie

bre-

vemente: El genio fecundsimo del Archipreste de Hita dibuj con


gracia encantadora la sociedad espaola del siglo xiv, especialmente la sociedad femenina.

Leyndole ^-emos pasar nuestros ojos


al

los

caballeros que vienen prestos


la frontera, jugadores

tomar

la

paga, tardos

al

marchar

con dados

falsos (l): los

jueces poco escru-

(i)

Sennor, sey nuestro husped, disien los caballeros:

Non

lo fagas, sennor, disen los

escuderos:

Darte han dados plomados, perders tus dineros:


Al tomar vienen prestos,
la lid

tardineros.

Tienden grandes alhamares, ponen luego tableros


Pintados de jalderas

como

los tablageros:

Al contar

las

soldadas ellos vienen primeros,

Para

ir

en frontera muchos hay costu meros.


(Copl. 1.227-28.

CAPITULO V
pulosos y los abogados intrigantes y cohechadores
(l):

311
los criados

que se distinguen por catorce famosas cualidades, pobres pecadores que observan escrupulosamente
el

ayuno siempre que

no tienen que comer

(2):

la

nobles damas \-estidas de oro y de

(i)

Vase especialmente

la

relacin del pleito seguido ante

Don Ximio,

alcalde de Buxia:

Emplasla por fuero el lobo la comadre: Fueron ver su juisio ante un sabidor grande: Don Gimi haba por nombre, de Buxa alcalde: Era sotil sabio, nunca sea de valde. Fiso el lobo demanda en muy buena manera,
Cierta et bien formada, clara e bien certera.

Tenie buen abogado, ligero sotil era, Galgo, que de la raposa es grand abarredera.

Don Gimi
Con
l

fue su casa, con l mucha companna: fueron las partes, concejo de cucanna.

Ai van los abogados de la mala picanna: Por volver al alcalde, ninguno no lo enganna. Las parles cada una su abogado escucha, Presentan al alcalde qual salmn qual trucha, Qual copa, qual tasa en poridat aducha:

Armanse

sancadilla en esta falsa lucha.

{Copl. JII-361.)

Debe

leerse ntegro el pleito,

que

es

una curiosa parodia de

las

frmulas

usadas en los tribunales de entonces. Anlogas censuras se leen en


de Palacio,

el

Rimado

y en el Dezyr (atribuido Fernn Martnez de Medina) sobre los pleytos y la gran vanidad del mtmdo, inserto en el Cancionero de Baena. La corrupcin jurdica vena de
judices de Teodulfo.
(2)

lejos:

recurdese en

el siglo ix la

Paroenesis ad

Tal es

el

chistoso retrato

que

el

Archipreste hace de su criado

Don

Furn:
Pues que ya non tena mensagera fiel, por mandadero un rapas trainel: Hurn habia por nombre, apostado doncel.
mesturero,

Tom

Era mintroso, bebdo, ladrn,

Tafur, peleador, goloso, refertero,

Rennidor

et

adevino, susio et agorero,


tal

Nescio, perezoso:

es

mi escudero.

Dos das en la setmana grand ayunador, Quando non tena que comer, ayunaba el pecador,

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


(i),

seda

las deliciosas

monjas de palabrillas pintadas^ y su inse(2): las

parable amiga Trotaconventos


el

judas

y moriscas para quienes


las villanas

Archipreste compone canciones y danzas:

de

la sierra

Siempre aquestos dos das ayunaba mi andador: Quando non poda l faser, ayunaba con dolor.
(Copl. 1393-95.)

El

tal

Don

Furon, adems de llevar los recados de amor del Archipreste,

7711 fizo 7-umiar*) y luego Trotaconventos, tena algo de juglar, puesto que iba cantando los ver-

como

antes Ferrand Garca (/ que comi la vianda y d

sos del Archipreste por el mercado.


/j\

Era duenna en todo, e de duennas sennora:

Non poda estar solo con ella una hora: Mucho de ornen se guardan all do ella mora.
Mas mucho que non guardan
los judos la tora.

Sabe toda noblesa de oro de seda: Complida de muchos bienes anda mansa leda: Es de buenas costumbres, sosegado queda: Non se podra vencer por pintada moneda.
(Copl. 6S-70.)

No
el

pesar los lectores conocer

el ideal

de belleza femenina que prefera

Archipreste:
Cata muger fermosa, donosa
et lozana.

Que non

mucho luenga, otros nin enana; Si podieres, non quieras amar mujer villana. Que de amor non sabe, es como bausana;
sea

Busca muger de talla, de cabeza pequenna, Cabellos amarillos, non sean de alhenna,

Las cejas apartadas, luengas, altas en penna, Ancheta de caderas; este es talle de duenna. Ojos grandes, fermosos, pintados, reluscientes,
Et de luengas pestannas bien claras reyentes, Las orejas pequennas, delgadas, para al mientes, Si ha el cuello alto, atal quieren las gentes.

La

naris afilada, los dientes menudillos,

Egvales bien blancos, un poco apretadillos. Las ensivas bermejas, los dientes agudillos.

Los labios de la boca vermejos, angostillos. La su boca pequenna as de buena guisa.

La

su fas sea blanca, sin pelos, clara


la

lisa:

Punna de haber muger que

veas de prisa,
esto guisa.
(Copl. 421-23.)

Que

la talla del

cuerpo

te dir

(2)

En

el

Archipreste aparece por primera vez

el

tipo del devoto de monjas

tan llevado y tradf) por


siglo XVII,

que

solan

Quevedo, Gngora y otros escritores satricos del comparar con Tntalo al msero galn que monja

CAPITULO V

313

de Guadarrama, de anchas caderas y robustos hombros: todo esto


revive para nosotros en los picantes croquis del vetusto poeta.

Voz unnime de
al

la crtica
el

espaola y extranjera es

la

que coloca
la

Archipreste de Hita en

coro de los grandes poetas de

Edad

Media, y aun de los verdaderos poetas de todos tiempos y nacio-

quiere y no se hartaban de flagelar en prosa y en verso


cios sacrilegos

al

enjambre de ne-

Que pudiendo

ir

caballo,

A pie
En
el

se van al infierno.

tales

lectuarios,

amoros deba de entrar por mucho la golosina de los dulces y segn se explica Trotaconventos, haciendo una enumeracin por
las

gusto de

de Rabelais, llena de nombres exticos y rimbombantes:


Tienen sus amigos viciosos sin sosannos: Quin dirie los manjares, los presentes tamannos, Los muchos letuarios nobles tan extrannos?

Muchos de

letuarios les

dan muchas de veses,

Diacitrn, codoate, letuario de nueses.

Otros de ms quanta de zanahorias raheses.

Cominada, alexandra, con

el

buen diagargante.

El diacitron abats con el fino gengibrante, Miel rosado, diaciminio diasantroso va delante, E la roseta novela que debiera desir ante.

con el eslomaticon, con diamargariton, Trasandalix muy fino con diasanturion, Que es para doear preciado noble don. Sabed, que todo azcar all anda volando,

Adragea

e alfeique

la garriofilota

Polvo, terrn e candi, e

mucho

del rosado.

Azcar de confites, azcar violado, Et de muchas otras guisas, que yo he olvidado. Mompeller, Alexandra, la nombrada Valencia,

Non

tienen de letuarios tantos, nin tanta especia:

E aun vos dir ms de quanto aprend: D han vino de Toro, non envanjbalad; Desque me part dellas, todo este vicio perd;
Quien monjas non ama, non vale un maraved. Sin todas estas noblesas han muy buenas maneras:

Son mucho encobiertas, donosas, plasenteras: Ms saben ms valen sus mosas cosineras Para el amor todo que duennas de fueras.

Como

imgenes pintadas de toda fermosura,

Fijasdalgo

muy

largas, nobles de natura,


les

Grandes demandaderas, amor siempre

dura

314
nes. El

HISTORIA D LA POESA CASTELLANA

mismo Snchez, que

tan impamente mutil su texto, pero

que no por eso dejaba de ser hombre de buen gusto y de penetrante intuicin crtica, comprendi toda la importancia del tesoro
que publicaba, y cunto
difera
el

Archipreste de un Berceo, por


clereca.

ejemplo, de cualquier otro poeta de los de me^er de

Es-

Con medidas complidas e con toda mesura. Todo plaser del mundo todo buen doear, Solas de mucho saber et el falaguero jugar, Todo es en las monjas ms que en otro lugar.
(Copl.
I.

JO 7- 1.j 1 6)
esto,

Es cosa muy extraa que Snchez dejase


quit cosas

sin

expurgar todo

cuando

mucho menos graves. Verdad es que el Archipreste se esfuerza en representar como enteramente platnicas y desligadas de todo afecto carnal sus relaciones con Doa Garoza, que viene ser como la Beatriz la
Laura de su poema, aunque tanto platonismo no deja de impacientar
autor,
al

que no

se manifiesta

muy amigo de

la

vocacin monstica:

En

el

Vi estar

nombre de Dios fui misa de mannana: la monja en oracin lozana,

Alto cuello de garza, color fresco de grana: Desaguisado fiso quien le mand vestir lana. Valme Santa Mara, mis manos aprieto.
liQuin dio blanca rosa hbito, velo prieto?

atal velo prieto nin que hbitos ciento. Pero que sea errama contra nuestro Sennor, El pecado de monja omne donneador, Ai Dios yo lo fuese aqueste pecador,

Ms Que

valdre la fermosa tener fijos^ nieto

Que feciesse penitencia deste fecho error! Oteme de unos ojos que parescan candela:

Yo

sospir por ellos, dis


la

mi corazn:

hela:

Fume para

Enamorme

duenna, fablme fablla, la monja, yo enamrela.

Rescibime la duenna por su buen servidor: Siempre l fui mandado leal amador: Mucho de bien me fiso con Dios en limpio amor: En quanto ella fu viva, Dios fu mi guiador. Con mucha oracin Dios por m rogaba.

Con la su abstinencia mucho me ayudaba. La su vida muy limpia en Dios se deleytaba, En locura del mundo nunca se trabajaba.
Para tales amores son las religiosas. Para rogar Dios con obras piadosas, Que para amor del mundo mucho son peligrosas.
Copl. i.^7j-i.47g.)

CAPITULO V
cribi, pues, estas palabras,

315

muy

para tenidas en cuenta viniendo de


fij

un

crtico del siglo xviii:


la

El Archipreste
la

nueva y venturosa
la in\-encin,

poca

poesa castellana, as por

hermosa variedad de metros

en que ejercit su
por
les, el estilo,

ameno y
por

festivo ingenio,
la irona,

como por
la

por

la stira,

por

por

agudeza, por las sala

por

las sentencias,

los refranes

de que abunda, por

mora-

lidad

demos
de
de
la

y por todo. De suerte que, hablando con todo rigor, poprimer poeta castellano conocido, y el nico antigedad que puede competir en su gnero con los mejores
(sic)

casi llamarle el

la

Europa, y acaso no inferior

los

mejores de los latinos. Las


el

pinturas poticas que brillan en sus composiciones, muestran bien

ingenio

y la valenta del poeta. Vase la que hace de la tienda de campaa de Don Amor, que en sublimidad x gracia puede competir
con
la

que hizo Ovidio del palacio y carro

del Sol,

que

sin

duda tuvo

presente para imitarla igualarla.

Aun
de
la

crticos

de tanta rigidez clsica como Quintana y Martnez


la

Rosa, hicieron justicia


la

poesa de algunos detalles, aunque

no llegasen apreciar

riqueza del conjunto, ni quiz tuviesen pael

ciencia para leer ntegro


ciones,

poema. Merced sus

citas

y recomendala stira del

han entrado en

la

erudicin vulgar, y son repetidos con fre-

cuencia por los hombres de gusto, algunos rasgos


dinero, el elogio

como

de

las

mujeres chicas,
Cerca
la

la

graciosa cantiga

Tablada,

La

sierra pasada...

Pero

los juicios

ms

entusiastas, as

como

los

ms profundos y

lu-

minosos, han venido de Alemania. Clarus y \\'olf sobre todo, nos

han enseado sentir y entender al Archipreste, tenido hasta entonces en Espaa por un poeta obscuro y semibrbaro, en quien se
reconoca un talento superior su poca,

perdidos en un frrago de extravagancias. Los

y algunos rasgos felices ms benvolos se lila

mitaban decir, como

el

ya citado Martnez de

Rosa: Qu ls-

tima que un hombre de tanto ingenio naciese en un siglo tan rudo!


Crtica de lo

ms

superficial
la

que puede darse, puesto que, prescin-

diendo de que eso de

rudeza es cosa
el

muy

relativa, bien

puede

decirse que fu gran fortuna para

Archipreste de Hita haber na-

3l6
cido en

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el siglo xiv,

no slo porque en

la

lucha con un material im-

perfecto,

si

se quiere tosco, hubieron de brillar

ms

sus condicio-

nes nativas, sino porque costa de algunos versos duros y mal sonantes para nuestros odos, pudo disfrutar su talante de una materia potica

abundantsima,

como
en

slo en aquel siglo de transicin,

abigarrado, contradictorio y pintoresco, poda encontrarse, y

como
vivi

ya

es imposible encontrarla

las

edades cultas.

De

tal

modo

identificado

con su poca, que cuesta trabajo imaginrsele en un

medio

distinto.

El juicio de Clarus (pseudnimo de Guillermo Volk) tiene tanta

ms importancia, cuanto que en


de romntico y aun de
prevencin
del Archipreste,
el arte realista,

su condicin de ferv'oroso catlico,

mstico, parece

que deba haber mirado con

y y su notoria tendencia tomar en broma


la

trechos desvergonzado irreverente


las

ms

puras idealidades. Hace, en efecto, sus reservas en este punto, pero

termina diciendo que la fantasa ingeniosa,


mientos,
la la

viveza de los pensa-

exactitud con que pinta las costumbres y los caracteres,


el

encantadora movilidad de su ingenio,


al

inters

que acierta cola

municar

desarrollo de su obra, la verdad del colorido,


los aplogos,
ni s

gracia

con que cuenta

y sobre todo
le

la

incomparable

pro-

funda

irona

que

mismo perdona,

elevan no solamente sosino sobre la

bre otros poetas espaoles que


parte de los poetas de
la

le siguieron,

mayor

Edad Media en toda Europa.


Wolf, que empieza estableciendo un para-

Todava va ms
lelo

lejos
el

en forma entre

Archipreste y Cervantes, partiendo del dato


crcel;

de que ambos libros se escribieron en una rando


la

y termina pondela

imaginacin poderosa del Archipreste, su fidelidad en


el

pintura de caracteres y costumbres, hechas siempre sobre


vivo, la viveza de sus descripciones,

modelo

que llegan producir veces


profunda irona del humorismo

efectos dramticos,

y sobre todo
tiempo y

la

espaol, que

all

por primera vez se manifiesta. Si tenemos en


el

cuenta

aade
lo

la civilizacin

en que

floreci,

y pres-

cindimos de
msticas

abrupto del lenguaje y de algunas excrescencias

y ascticas que rompen la armona del conjunto, no podemos menos de estimar al Archipreste, no slo como un ingenio
superior su siglo y los espaoles contemporneos suyos, sino

CAPITULO V

317
la

tambin como uno de

los

ms notables poetas de

Edad Media.

Aun

la

misma

crtica francesa,

menos benvola en general con


al

nuestras cosas, no ha escatimado sus alabanzas

Archipreste, ora

reconociendo con Puibusque, que aunque cronolgicamente no sea

Juan Ruiz

el

ms antiguo de
Viardot, en
s

los

poetas espaoles, es

el

primero que

hizo obra de poeta, en invencin, accin y color; ora ponindole,

como hace
y por
s

la

categora de aquellos genios poderosos

que sacan de

propios toda su fuerza, y son grandes aisladamente


sin

mismos,

deber nada

las circunstancias;

ora estudin-

dole minuciosamente,

mejores captulos

como Puymaigre lo ha hecho en uno de los de su interesante y ameno libro sobre Les vieiix

Autenrs

castillans.

A
el

todos estos testimonios de admiracin respon-

de entre nosotros
quien

slido

y macizo

anlisis

de

Amador

de
la

los Ros,

slo

puede tacharse por haber involucrado en

apologa

literaria del
istica,

Archipreste su apologa moral, que tras de ser algo sola

nada importa para

apreciacin de su talento potico.

Se observar que todos estos juicios convienen en sealar


caractersticas del Archipreste ciertas condiciones tcnicas, en

como
cuya

enumeracin no insisteremos mucho, porque han sido bien estudiadas antes de ahora, y porque en los muchos fragmentos que hemos
transcrito

ojos

campean gallardamente y no pueden ocultarse aun menos expertos. Es la primera el intenso poder de visin de
el

los
las

realidades materiales; en

Archipreste todo habla los ojos, todo


su lengua, tan remota ya de la nuestra,

se traduce en sensaciones:

posee, sin embargo, la virtud mgica de hacernos espectadores de

todas

las

escenas que describe. Bastara

la

descripcin de

las

labores

de

los

doce meses del ao, para comprender hasta qu punto logra

Juan Ruiz un gnero de evidencia concreta que parece reservado


la

poesa primitiva,

y que no
el

es irreverencia calificar de homrico.


irona superior

Es
unido
obra

la

segunda de sus dotes una especie de

y trans-

cendental, que es
al

como

elemento objetivo de

elemento subjetivo del poema, y que, la representacin, da al total de la

el sello

especialsimo, el carcter, general un tiempo

sonal,
dia.

que
lo

la

distingue entre todas las producciones de


el

la

y perEdad Medel

Por

mismo que

fondo de esa irona no


ella

le

conocemos

todo; por lo

mismo que siempre queda en

algo de misterioso-

3l8

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


se presta contrarias interpretaciones, el efecto potico es

que

ma-

yor, como sucede siempre en los graneles humoristas. La obra del

Archipreste
serios

refleja la

vida entera, aunque bajo sus aspectos menos

nobles; pero en

medio de
las

la

nimia fidelidad del detalle, que


los

en cada pgina hace recordar


forma todo y

bambochadas y
al

bodegones

fla-

mencos, pasa un viento de poesa entre risuea y


le

acre,

que

lo trans-

da un valor esttico superior

del

mero realismo,
el

hacindonos entrever una categora superior, cual es

mundo de

lo

cmico

fantstico.
el

En

este gnero de representaciones


lrico su

brilla prin-

cipalmente

Archipreste, y es

modo, con opulencia y


vena,
sin dejar

pompa de
Es
la

color,

con arranque

triunfal

y petulante

de ser fidelsimo intrprete y notador de


tercera

la realidad.

y muy

visible dote, la

algo viciosa de su estilo,

abundancia despilfarrada y formado principalmente imitacin del de

Ovidio, de cuyas buenas


do, puesto

y malas condiciones
lo cual se

participa en alto gra-

que

la

riqueza degenera en prodigalidad,

la

dea se

anega en un mar de palabras,

presta no poco la estruc-

tura del tetrstrofo de clereca, gran cmplice y encubridor de repeticiones

ripios.

El Archipreste, cuando quiere, logra hasta


le

la

sobriedad

clsica:

cuatro versos

bastan para contar admirable-

mente su encuentro y amores con Doa Garoza; pero en general es un poeta fcil y abandonado, que amontona sin tregua las imgenes

las

comparaciones, generalmente vivas y animadas, y no se harta

de decir una misma cosa de cuatro cinco maneras diferentes. La


exuberancia, que es su mrito, es tambin su defecto; pero bien se
le

puede perdonar,
la

siquiera por lo
la

mucho que ensanch

los lmites

de

lengua,

y por

rara felicidad de expresin con que

acu mu-

chos versos, ya pintorescos, ya sentenciosos y dignos de quedar

como

proverbios en boca de
el

las gentes.
el

Fu adems
remiolgico^

primero que comprendi

valor del elemento /z-

como

lazo de unin entre la lengua

y poesa

del vulgo

y la lengua y poesa del artfice reflexivo y culto; como fondo primero y misterioso de la filosofa vulgar y del sentido tradicional de la vida. Muy al revs han entendido tal poeta los que le tienen
por medio francs, aun en
la

lengua. El Archipreste saba francs,


siglo:

pero no tiene ms galicismos que cualquier otro escritor de su

CAPITULO V
tiene positivamente

319

menos que

el

Canciller

del Cancionero de Baena: prescindiendo de

Ayala y que los poetas que muchos de esos suha conser-

puestos galicismos son en rigor formas que en algn tiempo fueron

comunes
vado y

todas las lenguas romances,

y que una de
el

ellas

las

restantes han perdido. Por


la

contrario, resulta espaolal

sima y castiza

lengua del Archipreste, merced sobre todo

gran

nmero de
y
reraheres

refranes,
(l),

como entonces

se deca, fabliellas,

patraas
al

que hbilmente

intercala,

y que cuadran tan bien


cierta gravedad,

especial tono de

su irona castellana,

llaneza

buen sentido que en medio de sus aberraciones morales conserva,

y que hace que se le lea sin peligro y sin repugnancia aun en pasajes y escenas de aquellos que en un fabliaii francs mueven nuseas al estmago ms fuerte.
Este mismo arte de adaptacin de los pro\'erbios
raria, fu
la

lengua

lite-

transportado de los versos del Archipreste una prosa dig-

na de
la

ellos

por

el

ms
II,

genial, custico incisivo

de

los prosistas

de

corte de

D.Juan

por

el

Archipreste de Talavera Alfonso Marlibro

tnez

de Toledo, autor del ingeniossimo

conocido con

los d-

\ersos ttulos de Corbacho, Reprobacin del

amor mimdano y Libro


*:

de los vicios de las valas mujeres y complisiones de los omes

por

el

(i)

Por esto dise

la.

patranna de
si

la vieja ardida:

Non ha mala palabra,

non

es mal tenida.
(Copl. 54-)

Por amor desta duenna

fis

trovas cantares,

Sembr avena
Verdat es
lo
el

loca ribera de Enares:


los

que disen

antiguos retraeres:

Quien en

arenal siembra,

non

trilla

pegujares.
{Copl. lo.)

Bien s que dis verdat vn&stro proverbio

chico,

Que

el

romero

fito

que siempre saca

satico.

(Copl. 843.)

Catad non emperesedes, acordadvos de

la

fablilla:

Quando

te

den

la

cabulla, acorre con la soguilla.


(Copl. 844.

Vase

la edicin

de C. Prez Pastor, en

la

Sociedad de Biblifilos Espaoles (Ma-

drid, 1901). [A. B.)

320

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

cual se ha dicho ingeniosa

y mahgnamente que fu tan buen Arde Hita en


\-erso.

chipreste en prosa

como

el

Yo

tengo para m
sin

que uno y otro debieron de ser psimos Archiprestes, y fueron controversia grandes escritores y observadores de costumbres, y
dos nicos que dignamente anuncian y preparan ricin de la Celestina, la cual el de Hita prest
la
la fbula, la

los

maravillosa apa-

el

ger-

men
La

del principal carcter cmico,

el

de Talavera

prosa, adul-

ta ya,

chispeante y rica de malicias y agudezas.


influencia del Archipreste ha sido
la

mayor en

los

grandes

moNa-

numentos de

prosa castellana que en los poetas, por ms que

algo de su inspiracin satrica reviva en Bartolom de Torres

harro y en Cristbal de Castillejo, y

mucho de

su alegra epicrea
la

en Baltasar del Alczar, cuyos donaires ennoblecieron Pero


la

taberna.

principal gloria del Archipreste ser siempre haber creado

un tipo de novela dramtica y otro tipo de novela autobiogrfica, que, recogido por el autor del Lazarillo y levantado por Mateo Ale-

mn, Vicente Espinel y Ouevedo la categora de verdadera atalaya de la vida humana, pas Francia con Lesage, y Inglaterra
con Fielding y SmoUett,
da\a.
sin

que su vitalidad

se

haya agotado

to-

A todas estas razones


de y
solitaria

debe

el

Archipreste

la

representacin granal

que alcanza entre nuestros poetas anteriores


en conjunto, ninguno llega
la

Rena-

cimiento.

Tomado

plenitud de vida

y de

savia

que rebosa en su obra. Ausias March


le falta

es admirable por la
le

profundidad del sentimiento, pero

imaginacin y

sobra

aparato escolstico: es una poesa que puede reducirse silogismos.

Se admiran relmpagos de altsima inspiracin

histrica en

Juan de

Mena; graves sentencias en Fernn Prez de Guzmn; cosas exquisitas

delicadas en

el

^Marqus de Santillana y en

Gmez Manrique:
slo en el

una composicin perfecta en su sobrino D. Jorge; pero en todos


ellos la llama

potica arde intermitente y desigual:

Ar-

chipreste brilla perenne, aunque haya sido encendida con

menos
monar-

noble materia que


cas.

el

leo que unge los sacerdotes y

los

Pero

los poetas, seres leves

alados, no

hay que pedirles tan-

ta

cuenta de sus asuntos

como de

sus versos.

CAPITULO

VI

[don JUAN MANUEL Y LOS VERSOS DE SU CONDE LUCANOR. EL POEMA DE ALFONSO XI: PROBABILIDAD DE SU PRIMITIVA REDACCIN GALLEGA.
EL RAB DON SEM TOB DE CARRIN Y SUS PROVERBIOS MORALES). CARAC-

TERES DE ESTE POEMA. EDICIONES.

LA DOCTRINA CRISTIANA DE PEDRO

DE VERAGE.

LA REVELACIN DE UN ERMITAO.

LA DANZA DE LA

MUERTE; SU influencia]

Un nombre como
un
siglo literario,

el

del Archipreste de Hita, basta para llenar

bastara al xiv para su gloria,

aunque no com-

pitiesen

con
la

otros dos igualmente esclarecidos, el de D. Juan


el

Manuel en
en
la

prosa didctica y novelesca,


el

del Canciller

Ayala
ni el

prosa histrica. Xi

primero se eclipsa ante Boccaccio,

segundo ante Froissart.


los

Uno y

otro hicieron versos tambin, pero


los

de D. Juan ]\Ianuel se han perdido, y

de Ayala, aunque

muy

interesantes, son en general


feriores sus historias.

poco poticos, y por todo extremo inla

Prdida grande ha sido, sin duda,

del Libro de Cantares de

D. Juan Manuel, que tuvo en su poder

ofreci publicar

Argote

de Molina.

No

perdamos,

sin

embargo, toda esperanza de verle

aparecer algn da. Xo han sido ignoradas hasta nuestros tiempos


la

mayor parte de

sus obras en prosa, excepcin de

El Conde Luel

canor? Entretanto, slo nos es dado formular conjeturas sobre

contenido de ese cancionero que, dada


del espritu

la

austera

disciplina

moral

de D. Juan Manuel, deba de ofrecer curioso contraste

con

el

del Archipreste de Hita, sin que probablemente dejase de

ofrecer ciertas semejanzas en el uso de los elementos simblicos,

de

la

parbola y del aplogo. Seran probablemente versos doctriMehndez y Pelayo. Poesa


castellana.
1.

ai

32 2

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

nales (escribe D.
autor, as

Manuel
las

Mil),

segn se

infiere del carcter

de su

como de
se

tendencias que predominaban en los cert-

menes poticos
das,

del consistorio tolosano,

inaugurados por aquellos

y que

haban

mostrado

3^3

en algunos trovadores del

ltimo tiempo, especialmente en Serveri de Gerona, fines del


siglo xiii;

pero acaso hubiera tambin himnos, poemas erticos,


la

y, lo

que fuera ms interesante para

historia

lo

que del carcter

custico del autor puede presumirse, algn serventesio poltico.

Lo que con ms seguridad puede


D. Juan Manuel no deba de tener
de
clereca^
la

creerse, es

que

la

coleccin de

monotona mtrica del mester


las

sino la gran \ariedad

que nos presentan

moralida-

des de los cuentos de


torce, doce, once,

El Conde

Lticanor-,
slabas,

en que hay versos de ca-

ocho y cuatro

que ya estudi

muy

aten-

tamente Argote de Molina en

las breves,

pero sustanciosas pginas

de su Discurso sobre
po).

la poesa castellana (notabilsimo para su tiemla

se

ha de advertir que

variedad y

la

destreza mtrica de

D. Juan Manuel llegan hasta

el

punto de haber presentado en los

diversos pareados endecaslabos que en su libro se hallan, los tres


tipos diversos de terminacin: esdrjula, grave

y aguda

(l).

Hay que
aprove-

admitir, pues,

que en

la

parte mtrica lo menos, fu

muy

chado discpulo de
Otra de
las

los trovadores gallegos.

moralidades de

El Conde

Lticanor nos presenta uno


la

de

los

ms

antiguos tipos de redondilla octosilbica, nacida de

combinacin de dos alejandrinos intercisos y leoninos:

(1)

Non aventures mucho

tu riqueza

Por consejo del orne que ha pobreza.

Ganar de
Si

tal

salto

un orne

el cielo
el

Dios obedeciere ac en

suelo

En

el

comienzo deve orne mostrar

su mujer

como debe

passar

Non
Mas

castigues
dle

al mozo maltrayndole, como vayas aplazi-ndole.

CAPITULO VI
Si

323
olgura

por

el vicio et

La buena fama perdemos, La vida muy poco dura:


Denostados fincaremos.

En

este

metro
la

est

compuesta

la

obra potica ms extensa imxiv,

portante de

primera mitad del

siglo

excepcin de

la del

llamado Poema de Alfonso XI, y por otros Crnica Rimada^ que descubri en Granada por los aos
Archipreste de Hita.
refiero al

Me

de 1573 D. Diego Hurtado de ^Mendoza, y de la cual public ya Argote de Molina en su libro de la Nobleza de Andaluca el clebre
fragmento que comienza:
El Rey Moro de Granada Ms quisiera la su fin; La su sea muy presciada

Entregla

Don

Ozmin...

recomendando
mejor y ms

estos versos (no sin algn encarecimiento)

como

lo

fcil

que de poesa se escribi en muchos aos en Escrtica

paa. Mendoza, con intuicin

muy

segura, le haba

clasifi-

cado entre

Xz-S

gestas

(l),

es en efecto el ltimo eco del mester de

juglara, repetido por un poeta semiculto, pero salido del pueblo y todava muy prximo l.
El manuscrito, que perteneci Mendoza, pas con
sus libros
la el

resto de

Biblioteca del Escorial, y

all

permaneci olvidado

hasta 1864, en que fu


la

muy
la

elegantemente impreso expensas de


la

Reina Doa Isabel


hizo lo

II,

dirigiendo

edicin D. Florencio Janer,

que

que pudo en

reproduccin paleogrfica, pero sin inlastimosamente


escrito

tentar nada en cuanto la restauracin del texto,

estragado en
prosa.

el

manuscrito del

P^scorial,

que

est

como

Pero sea cual fuere (y grande fu sin duda)

la incuria del

antiguo

amanuense, alguna razn ms honda ha de haber para que un poe-

ma
y

de edad tan adelantada, y muchas veces tan vigoroso y escrito


plagado de rimas
falsas,

con tanto nervio, aparezca

de versos cojos
admitir

de toda especie de defectos mtricos, que

ni es posible

(i)

Vase su carta de

i."

de Diciembre de 1573 Jernimo de Zurita.

324

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


licencias (puesto
el

que sean

que para encontrar tantas y


del Cid), ni se explican

tales

habra

que retroceder hasta


la

Poema
el

tampoco por
puesto

tf^nsmisin oral ni por


tal

carcter popular del poema,

que

carcter es

muy

relativo

basta hojear esta crnica rimada

para convencerse de que no fu escrita para cantarse, sino para


leerse.

Por anmalo que esto parezca, todo induce sospechar que

el

Poema de Alfonso
mente en
llano

XI que

tenemos hoy fu compuesto primitiva-

gallego,

por un versificador torpe


rimas.

y traducido ms bien transcrito luego en casteinhbil, que disloc muchos versos

y deshizo muchas

Al Dr.

Julio Cornu, ilustre profesor

de

la

Universidad de Praga, se debe esta observacin curiossima. Casi


todos los versos excesivamente cortos excesivamente largos del

poema,

casi todas las terminaciones


si

en que

falta la

rima, resultan

exactos y cabales,

se leen en gallego en portugus.

Vanse al-

gunos ejemplos:

Non ayades que temer


Estos moros que son pocos:

Con vusco cuido vencer


Este dragn de Marruecos,

Non

ajades que temer

Destes mouros que son poucos:

Comvosco cuido vencer


Este dragao de Marrocos.

La reyna vuestra fija Vos demanda que le dedes La vuestra muy real frota. Vos gela embiedes.

A A

rainha vossa filha


Ihe dedes

Vos demanda que

vossa real flotilha

E que

vos Ihe

enviedes.

Vos, buen rey, non lo buscastes

Epor

vos cobrare corona,

pues
Vos,

muy
sea

bien comenzastes,

La cima

bom

rey,

muy buena nom

agora.

buscastes

CAPITULO

VI

325

E E A

por vos cobrarei croa,


pois

mui bem comengastes,

cima seja mui boa.

E
Su

el

Saturno cumpli

curso, amanesci,

El alba luego sali,

la lus esclareci.

E A E

o Saturno cumpra

Seu curso amanheceu,


alva logo saiu

luz esclareceu.

Fallla sobre Algesira

Con su hueste su pendn: El buen rey, quando lo viera,


Alegr
el

corazn.

Achou-o

em

Algesira

Com

sua hoste pendom:


rei

O bom

quando

vira

Allegrou-se coragom.

La demostracin parece convincente, y habr que Rodrigo c Ruy Yez, nombrado en la copla 1 84 1, no
un traductor desmaado:
La profesa cont

decir
fu

que

el

ms que

torn en desir llano,

Yo Ruy Yannes la not En lenguaje castellano.


Pero
-el

hemos de

inferir

por eso,

como

infiere Tefilo Braga,

que

original perdido

no pudo ser otro que aquel poema de

la batalla

<iel

Salado, compuesto por Alfonso Giraldes, hidalgo portugus que

-asisti

ella,

al

cual se refieren, transcribiendo algunos fragmen-

tos, Fr.

Antonio Brandam en su Monarchia Lusitana^ Manuel de


historigrafos?

P'aria

y Sousa, y otros antiguos

Creemos que debe

responderse negativamente esta cuestin. El poema de Giraldes y el que lleva el nombre de Ruy Yez tenan evidentemente gran-

des analogas entre

por

el

asunto y por

el

metro, que es en uno

y en otro

el

octoslabo peninsular dispuesto en coplas redondillas,


los versos

pero no pueden haber sido uno mismo, porque

que

se

326
citan del
saje del

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

poema de Alfonso Giraldes, no corresponden ningn paPoema de Alfonso XI, y aunque sea cierto que ste se
al

halla

incompleto
lo es

principio

tiene luego

otras \arias lagunas,,

tambin

que

en lo relativo la batalla del Salado, asunto del

poema de

Giraldes, no le falta nada. El

hecho era de
el

tal

magnitud,,

que bien pudo inflamar simultneamente


tas diversos,

estro pico de dos

poe-

y por

otra parte, as
la victoria

como parece muy como

natural que

un
de

portugus cantase
tas se

del Salado, en la cual sus compatrioauxiliares al lado

cubrieron de gloria combatiendo

Alfonso XI, no parece ya tan verismil que se pusiera de propsito escribir en verso toda la crnica del rey

de

Castilla,

y que

lo-

con amor y veneracin de subdito, como vemos en el Poema. Por otra parte, ninguno de los que citan las rimas de Giraldes,, dicen que comprendieran ms historia que la de la batalla del Sahiciese
lado.

Debemos
l

creer,

por consiguiente, que

el

autor del

poema no y
l;

fu portugus, sino gallego (lo cual para la lengua importa poco),

que

imit Alfonso Giraldes, Alfonso Giraldes le imit

puesto que aparte de otras reminiscencias, hay dos versos casi idnticos:

Todas
Este

estas cortezas
fazer...

Rey mandou

Todas estas cortesas El buen rey hizo facer...

Otro indicio de procedencia galaico-lusitana parece encontrarse en


las alusiones las profecas

de Merln, que haban penetrado

all

con

los lays bretones,

y que, persistiendo misteriosamente en Porel siglo

tugal,
las

acaban por engendrar en

xvi

la

poesa poltica de

trovas del zapatero Bandarra.

Ya

la

aplicacin del profetismo

cltico los sucesos de historia contempornea es visible en nuestro

poema:
si

as,

despus de narrar

el

homicidio de D. Juan

el
el

Tuerto
poeta:

(-

se quiere, ejecucin con formas abre\iadas), prosigue

En Toro cumpli

su u

derram

la

su gente:

Aquesto dixo Melrrin,


El profeta de Occidente.
Dixo:
el

len de Espanna

CAPITULO

VI

327

De

sangre far camino:


el

Matar

lobo de
la

la

montanna

Dentro en

fuente del vino.

Non

lo

quiso declarar

Melrrin

el

de gran ssaber:

Yo

lo quiero apaladinar,
lo

Commo
Fu
el

puedan entender.

El len de Espanna

buen rey ciertamente,

la montanna Fu don Ichan el ssu pariente. Et el rey quando era ninno

El lobo de

Mat don lohan


Toro

el

Tuerto:

es la fuente del vino

do don Juan fu muerto.


{Copl. 242-246.)
^

Otra profeca de Merln anuncia

la

victoria del Salado:

Merlin fabl d 'Espanna

dixo esta profeca,


la

Estando en

Bretanna

un maestro que y ava. Don Antn era llamado

Este maestro que vos digo,

Sabidor letrado,

De don
As

Merlin

mucho amigo.

Este maestro sabidor


le fu

preguntar:
el

Don

Merlin, por

mi amor,

Sepdesme declarar La profeca de Espanna,

Que yo

querra saber

Por vos alguna fasanna De lo que se ha de faser...


(Copl.

i.So8y

55-)

sigue la profeca del Icn coronado


(el el

(el

rey de

Castilla), el len
(el

durmiente
rruecos),

rey de Portugal),

el

bravo puerco-espin

rey de Ma(el

dragn de

la

grand frontera alhondiga

rey de

Granada).

Ni son stos

los

nicos trozos del

poema en que

se

sorprenden

328

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

vestigios de influencia bretona. As, por ejemplo, en el

muy

agra-

dable
fonso

y risueo cuadro de las fiestas hechas en Burgos cuando AlXI se arm caballero, se ve aparecer en la enumeracin de
al

instrumentos msicos,

lado de

muchos que conocemos ya por


D. Tristn:

el

Archip reste de

Hita, la farpa de

Unos andaban dangando Desde el fondo asta encima,

E E

los otros

bofordando,

otros jogando de esgrima.

Tomavan escudo

langa,

La gineta yvan folgando,


Ricas duennas fasan danga

A muy

grand plaser cantando.

Estas palabras desan

Donsellas en sus cantares:

Los estormentos tannan Por las Huelgas los jograres.


El lad ivan tanniendo,

Estormento falaguero,

La vihuela tanniendo.
El rab con
el salterio.

La

guitarra serranista,

Estromento con rasson.

La exabeba morisca, All en medio canon. La gaita que es sotil Con que todos plaser han,
Otros estromentos mil,
la farpa de Don Tristn, Que da los puntos doblados, Con que falaga el logano,

Con

todos los enamorados


el

En

tiempo del verano.

All

quando vienen
dan

las flores

los rboles

fruto:

Los

leales

amadores

Este tiempo precian mucho.

Assy como

el

mes de mayo

Quando

el

ruy-sennor canta,
el

Responde

papagayo

CAPITULO

VI
planta.

329

De la muy fermosa
La calandra de
Del

otra parte

muy

famoso

rosal,

El tordo que departe El

amor que mucho

val.

{Copl.3gg-4.14.)

El carcter puramente narrativo del

cluye del cuadro de nuestra poesa


tal,

lrica.

Poema de Alfonso XI le exSu exactitud histrica es


el

que un

ilustre erudito

montas, D. ngel de los Ros y Ros,


autor de esta cr-

ha podido sostener con ingeniosas razones, que


nica rimada

mismo autor de la Crnica en prosa de aquel monarca. Pero como tambin hay algunos puntos en que ambos relatos difieren, como ya advirti D. Diego de Mendoza,
no pudo ser otro que
el

parece ms natural creer que


sente
lo
el

el

compilador de

la

Crnica tuvo prepartes,

poema, y

le sigui
el

fielmente en

muchas
de

como

antes

haba hecho Alfonso

Sabio con los antiguos cantares de gesta,


el

que entraron hechos prosa en

tejido

la

Crnica general.

Pero no se ha de creer que esta nimia fidelidad de detalle haga


prosaica ni

desmayada

la

narracin del Poema.

no ser por

la fu-

nesta casualidad que nos ha privado del texto genuino, dejndonos


slo

una transcripcin llena de versos que no constan, ningn canto

pico de nuestra
excepcin del

Edad Media leeramos con tanto gusto como ste, Mi Cid. Los hechos eran de suyo tan grandes, y
(el

tan sincero el entusiasmo patritico del poeta

cual fue sin

duda

un soldado, testigo y autor de

los

grandes combates que narra),

que esta poesa pica, aunque tarda y excesivamente histrica, respira en sus mal medidas slabas el mismo mpetu blico, la misma
embriaguez de pelea que
rece tambin en
los cantares primitivos, los cuales se pa-

la repeticin

de

las

frmulas picas, en

la

conmeas

moracin de proezas parciales y de ancdotas de campamento,

como en

la

ausencia de todo rasgo erudito, de que ni


libre,

el

mismo Poe-

ma
ni

de Fernn Gonzlez est


el

por haber sido clrigo y no juglar

mesnadero

que

lo

compuso

(l).

Por

el

contrario, el

Poema de

(i)

Nada hemos querido decir de

los

fragmentos de otro poema de Ferdio por obra del siglo xiv, y

nn Gonzlez en quintillas, que

Amador

que

330

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

Alfonso Xly cuyo autor no parece haber tenido otra cultura que

caballeresca, revela, hasta en su forma mtrica, el trnsito del pri-

mitivo cantar de gesta

al

romance

histrico

fronterizo.

De

los

dos

tipos del verso pico, el alejandrino est vencido ya,

y prximo
verso de diez
el

desaparecer hasta de

la poesa erudita.

En cambio
el

el

seis slabas triunfa

definitivamente en

Rodrigo y en

Alfon-

so XI-,

y ser ya

el

nico metro en que nuestro pueblo recuerde

sus orgenes nacionales.

Una transformacin mtrica anloga se cumple Don Sem Tob (l) de Carrin en el pesadsimo slabas, propio del inester de clereca. En cuartetas
lbicos estn

por obra del Rab


verso de catorce

de versos eptasial

compuestos

los

Proverbios morales que dirigi

rey
la

D. Pedro, obra digna de especial consideracin, no slo por ser

primera muestra de poesa gnmica en nuestra lengua, sino por ser


su autor
el

ms antiguo de

los

poetas de su raza que metrificaron


(2),

en lengua castellana. Tal obra

inspirada en parte por los libros

sapienciales de la Escritura, en parte todava

mayor por

las colecla

ciones rabes de sentencias y proverbios,

y en parte por

propia
as

experiencia de
la

la vida,

tiene

un color

oriental tan

marcado,

en

lengua

como en

las

imgenes, que ratos parece escrita originalal castellano.

mente en hebreo y traducida luego por su autor

La

investigacin de sus fuentes es tarea no acometida an, y que recla-

ma

de

la

erudicin

el

mismo

esfuerzo que tan felizmente aplic


las

Knust

los libros didcticos

en prosa,
al

Flores de Philosophia,

al Boniim-,

los Siete Sabios,

Libre de la Saviesa de D. Jayme,

obras todas de idntico origen. La novedad del Rab

Don Sem
el

Tob, entre todos estos moralistas populares, consiste en


la

uso de

forma mtrica, en haber trasplantado

la literatura

castellana

uno

nuestro juicio son una de

las

innumerables falsificaciones que

el

abad Fray

Gonzalo de Arredondo embuti en su Crnica Arlantina, nico manuscrito


en que se leen estos fragmentos, cuyo valor potico, por otra parte, es nulo.
(i)

Equivale Don buen 7iombre. Por corruptela vulgar se


Santo.

le

ha llamado

Don
(2)

El autor la llam Sermn comunalmente rimado de glosas y moralmente

sacado de filosofa.

CAPITULO

VI

33.1

de

los

dos gneros principales de

la
el
si

poesa rabnica de los tiempos

medios, aunque no ciertamente


hubiera debido
nuestra lengua

ms

potico.

Mayor

servicio le
el

hubiese intentado aclimatar


las

himno

religioso, la elega, la

meditacin moral,
tal

sublimes inspifcil,

raciones de Jud Lev y de Gabirol; pero ni


ni

imitacin era

quiz sus fuerzas alcanzaban tanto. Limitse, pues,

la imita-

cin de la poesa didctica en su forma

ms elemental, y con

slo

esto cre un gnero que no slo tiene brillante


la literatura del siglo

representacin en

xv con

los Proverbios del ^Marqus

de Santi-

llana,

mez Manrique,

y tantas obras anlogas de Fernn Prez de Guzmn y de Gsino que persiste en el siglo xvi con los Proverbios
los

Morales de Alonso Guajardo Fajardo,

de Alonso de Barros, los

de Cristbal Prez de Herrera y


pocas veces puede calificarse
literatura aforstica

los

Avisos de amigo de Setanti.


el

Xo

de exiguo

valor potico de esta

sentenciosa; pero su carcter de predicacin


la filosofa

popular; su estrecha relacin con


intenciones,

prctica del vulgo; sus

comnmente sanas y bien encaminadas;


la le

su gravedad

moral; su simplicidad y llaneza;

valenta con que se dirige los

grandes y los pequeos,

prestan, as

como
y

cierto
social.
el!a,

encanto de
El patriarca

familiaridad austera, innegable valor histrico

de esta

literatura, el
el

Teognis

el

Phoclides de

es indisputani su
el

blemente

Rab de Carrin, quien no fu obstculo su raza


el

ley para ser puesto en

nmero de

los

grandes tro\'adores por


al

mismo Marqus de
Portugal,
del poeta:

Santillana en la clebre carta


este propsito

condestable de

donde recuerda

aquellos sabidos versos

Por nascer en espino

La rosa, yo non siento Que pierde, ni el buen vino


Por
salir del
el

sarmiento.
azor

Nin vale

menos

Porque en vil nido syga, Nin los enxemplos buenos


Porque judo
los diga.

Son, en verdad, assaz comendabies

las

sentencias de

Don Sem

Tob, como dice

el

Marqus de

Santillana,

y nada hubiera perdido

332
el

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


seguir la letra las advertencias de aquel
le dirigi

Rey Don Pedro con


vasallo en los
infiere

sermn, que con tan buena y discreta voluntad

su humil-

de
se

mismos

das de su advenimiento al trono,


la

segn

de aquellos graciosos \-ersos de

dedicatoria:

Quando

es seca la rosa
sale,

Que

ya su sason
el

Queda

agua olorosa
vale...

Rosada que ms

Pero no es slo
lo

la

sabidura de las sentencias, encaminadas por

comn

prevenir los daos de la injusticia, de la prodigalidad

excesiva largueza, de las exacciones tirnicas; ponderar las excelencias del trabajo
lo

las respectivas

ventajas e\ fablar

que realza

el libro

del judo de la puebla de Carrin.


la

y del callar^ Es su indislas

pensable talento potico, que triunfando de

aridez propia de la

enseanza moral directa, y pesar del desorden con que


tencias, a\'isos

sen-

y documentos

se prestan, logra

revestir

de formas

ya elegantes y amenas, ya enfticas y peregrinas, toda esa materia didctica. Su estilo, constantemente figurado, lleno de metforas y
comparaciones que parecen perlas desgranadas de un collar persa
sirio, es al

mismo tiempo muy rpido y estrechamente ceido


le

la

intimidad del concepto. Si esto

hace veces de

difcil

inteligen-

cia en la primera lectura, le presta luego

cierto atractivo extico,

como de
y en

sabidura oriental directamente recogida en las makantas

los bazares

de Damasco del Cairo, para transmitrsela luego

los occidentales, cubierta medias con misterioso velo. Cuesta


trabajo creer que este libro, tan profundamente semtico, tan des-

nudo de toda

influencia clsica
la

cristiana,

haya nacido en

tierra

de

Campos, por ms que

tendencia reflexiva y didctica sea nota

comn en

los

poetas de aquella regin,


el

como
el

Santillana

y ambos

Manriques. Hasta

vocabulario que

el

poeta usa, est lleno de raros

neologismos. Qu singular, por ejemplo,

verbo mescer^ que con-

tinuamente emplea por trabajar!

Non quedan
Punto en un

las estrellas

lugar:

Seria mal lasrar ellas

los ornes folgar.

CAPITULO

VI

335

Non andan
Por

las estrellas

faser sy vicio,

Mas
Por

es el
far
el

meger

dellas

Dios servicio.
del orne

meger

Para se mejorar

cobrar buen nombre


lasrar.

Le mandaron
Dios
le

dio entendimiento

Para buscar guarida.

Porque fallescimiento

Non aya en

la

su vida.

Esj)or andar

la

rueda

De molino

presciada,

por estarse queda


tierra es follada.
el

La

Establo es

huerto

En que

fruta

non cresce,
se mege.

Nin vale mas que muerto

Hombre que non

{Copl 178-185.)

Hemos Sem Tob

dicho que

la

dote caracterstica del

estilo del

Rab

Don

es la concisin extremada,

que no daa

ni lo

senten-

cioso ni lo pintoresco de su diccin: ocasiones hay en que llega

reducir una parbola

al

reducido espacio de cuatro ocho eptas-

labos, V. gr. sta tan linda sobre la vanidad de las ilusiones hu-

manas:

En suenno una fermosa


*

Besaba una vegada,

Estando

muy medrosa

De

los

de su posada.

Fall boca sabrosa.

Saliva

muy

tenprada:

Non

vi tan dulce cosa.

Mas agr

la dexada.
(Copl. 23-24.)

Son muy raros


pensamiento:

los casos

en que se deja llevar del raudal de

la

vena potica y concede alguna mayor

amplicacin y desarrollo al

334-

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Non hay

tan

buen thesoro

Commo

el

bien faser,

Nin tan prescioso oro, Nin tan dulce plaser,

Commo
Aqul que

el

que tomar

lo fisiere:

vida le honrar

despus que muriere.


El bien fecho non theme

Que

le furten ladrones,

Nin que fuego

lo

queme,

Nin otras ocasiones. Nin h para guardarlo


Rincones menester,

Nin en arca cerrarlo, Nin s llave meter.

Queda la buena fama Ouando fueren gastados


Los
algos,

Y los
Por

y la cama, pannos presciados.


l

ser honrrado

El linage que queda,

Quando fuere acabado


El que
lo

suyo hereda.

buen nombre Non se olvidar, Que lengua de todo hombre


Jams
el su

Siempre

lo

nombrar.
(Copl. 244-250.)

Pero en conjunto,

el estilo

del nioralista

de Carrion, aunque Heno


lo

de adagios y modos de decir populares, es en todo


fecta anttesis del estilo del Archipreste

dems per-

de Hita:

el

uno todo exu-

berancia y lozana viciosa,


ro de palabras,

el

otro preado de pensamientos

y ava-

hondamente sugestivo veces, con


en que se trasluce
el

cierta especie

de poesa

filosfica,

pesimismo resignado de

un lector asiduo del Eclesiastes, convencido de que toda cosa hu-

mana

es vanidad

afliccin

de

espritu:

el cielo

todava

Encerrados yasemos:

Pasemos noche y

da,

CAPITULO

VI

335

Que nos

non sabemos.

sta luenga tierra

Mundo posimos nombre.


Sy verdad es yerra, Del mas non sabe el onbre.
Nin jams sabidor

Le puso nombramiento,
Sy non que contador Es de su movimiento.
El siempre uno
es,

Mas todos

los nascidos

Commo

fas y envs Assy son departidos.

Lo que

ste pro tiene,

Otro tiene por dapno; Lo que m en plaser viene,


Otro ha por sonsanno.

torpe non es

l,

Nin ha entendimiento:

Mal y bien disen del, Syn su merescimiento. Ca cierto el mundo tien Todo tiempo igualdad, Commo ombre es tambin Uno en su humanidad.
{Copl. 642-652.)

Esta idea de la indiferencia de

la

naturaleza ante

el

dolor humano,

parece tan arraigada en

el

nimo

del poeta,
filosofa:

que puede considerarse

como

el

fondo de su melanclica

Del mundo maldesimos,

non hay otro mal


l

En

syno nos mismos,


l.

Nin vestiglos nin


El

mundo non

ha ojo,

Ni entiende de faser

un ombre enojo
plaser.

Nin a otro

Rasona-1 cada uno

336

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Segund la su fasienda: El non ha con alguno


Amistad nin contienda.

Non

se paga ni ensanna,

Nin ama nin desama,

Non ha ninguna manna,


Nin responde nin llama.

Non

le fallan

algund

Cambio

los sabidores:

Los cambios son segund


Los sus recebidores.

Que la esphera del cielo Le fas que non se mege: Pesar, amor nin celo'

De

cosa non le cresce.


{Copl. 634-642.)

Este fatalismo transcendental no excluye en


cin astrolgica
El

el

poeta

la supersti-

ombre mas non

val

Nin su persona entera

Ms de bien ni de mal Que d le pon la esphei-a.


{Copl. 20.)

C en pequeo rato
Si la rueda piase,

Refoll?do zapato

De

la

corona
fa

fase.
fol

Quien

del punto,

Y Y

sin sesso se
le

nombra;
al sol

Veses

pone
la

veses

sombra.
el

Cambiase como

mar

De

brego ciergo:

Non puede ombre tornar En cosa del esfuerzo.


Sol claro, pLisentero,

Nuve

lo fase escuro;

De un dia entero Non es ombre seguro.

i!

CAPITULO

VI

237

De la sierra al val, De la tizibe al abismo,


Segund
lo

ponen val

Commo

letra en guarismo.

Cmo pudo esquivar Don Sem Tob las ltimas consecuencias de tal concepto del mundo, y mantener ntegros los fueros de la conciencia enfrente de la ley diamantina inexorable del destino? Slo

por su enrgico individualismo, por su

fe

inquebrantable en
bien obrar y en

el

orden
bien

moral y en
conocer:

el

valor de la

ciencia:

en

el

el

Syn tachas son filladas Dos costumbres senneras,

Dos

pieles syn ijadas

Que non han companneras.


La una es el saber, La otra es el bien fecho:
Qualquier destas aver

Es complido provecho.

De
De
lo

todo quanto fase

El ombre se arrepiente:

que oy

le piase,

Cras

el contrallo siente.

El pas er

de la ciencia

Es Es

complido plaser;
sin repentencia

Obra

la del bien faser.

Quanto ms aprendi.
Tanto ms plaser
tien;

Nunca

se arrepinti faser bien.


{Copl.

Onbre de

604-608)

No

es

puramente moralista prctico Don

Sem

Tob: su tica des-

ciende de conceptos especulativos, y no sera

difcil tejer

con sus
la

versos una especie de compendio exposicin popular de


loga espiritualista

psico-

de su tiempo y de su
El ombre de metales

raza:

Dos
Mekkkdez t

es confacionado,

Metales desyguales,
'B.L.YQ.Poisia castellana.
1.

33

338

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Uno
En

vil,

otro onrrado.

El uno terrenal:
l bestia

semeja.

Otro, celestial,

Con ngel empareja. En que come y beve


Semeja animalla:
Nascer y morir deve Commo bestia syn falla.

En

el

entendimiento
ngel atal

'

Commo
Salvo en

Es syn departimiento,
lo corporal.

{Copl. 47-479)-

De

aqu

la

moral pursima de

Don Sem Tob,


la

tan desengaado

del placer fsico, tan

enamorado de
Por aquesto

beatitud moral:

fallesce

El plaser corporal,

lo

que syempre cresce

Es

lo spiritual.

Tristesa yo nori siento

Que ms fase penar Que el plaser como viento Que se ha de acabar.


{CoJ>l.

42-464.)

De

las

obras humanas slo parece dar importancia, despus de

la

virtud, la ciencia

la elocuencia. Con

qu nobles
la

frases

cuentes comparaciones
escritura!:

encarece

el

poder de

palabra

y y de

elola

Sy
Sy

los sabios callaran,

El saber se perdiera:
ellos

non ensennaran,

Desciplos non uviera.

Por trasoarse bien

Es

el

ombre amado,

syn salario tien

Los ombres

mandado.
{CopLSo-^Si.)

CAPITULO VI

339

La palabra

poca

Sasn es olvidada:

La escriptura boca
Para syempre guardada.

Y
Non

la

rrason que prieta


el escripto,

yase en

Tal es

commo

saeta
fito.

Que non
Non ay
Todas
las

lleg al

lanca que passe

armaduras,

Ninque tanto traspasse

Commo
La

las escrituras.

saeta lanza
fito,

Fasta un cierto

Y la

letra traspasa

Desde Burgos

Egipto.
{Copl. 444-4j;o.)

En el mundo cabdal Non hay commo el saber;


Mas que heredat
Nin thesoro
El saber es
a

val

ni aver.

gloria

De

Dios y

el

donado

Quanto ms va tomando

Con

el libro porfa,

Tanto

ir

ganando

Buen saber toda va. Los sabios que querra


Ver, ay los
fallar

En

l,

y todava

Con

ellos fablar.

Los sabios muy loados

Que

el

ombre deseava,

Philsophos honrrados

Que verlos cobdiciava. Lo que de aqullos sabios


El cobdicia ava

de

los sus labrios

Oyr

sabidura.

34^

raSTORIA DE LA POESA CASTELLANA

AUy lo fallar En el libro sygnado,


.

respuesta aver

Dellos por su dictado.


Fallar nueva cosa

De buen

saber onesto,
sotil glosa
al

Y mucha
Que

Asieron

texto.

Si quiero

yo leer

Sus letras sus versos,

Ms

que non por ver

Sus carnes y sus huessos. La su ciencia muy pura


Escrita la dexaron:

Syn ninguna enboltura


Corporal
la

sumaron.

Sin msela terrena

De ningund

elemento,

Saber celestial
Claro de entendimiento.

Por sto slo quier

Todo ombre de

cordura,

los sabios ver,


la

Non por

su figura.
{Copl.

310-322)

No hemos
sino aquello

citado quiz lo mejor del libro del Rab de Carrin,

que ms derechamente vena nuestro propsito.

Hay

redondillas perfectas, en que el poeta ha encontrado la expresin

nica inmejorable, acuadas


la

como

proverbios y dignas de vivir en

memoria de

las

gentes y de repetirse toda hora. Vanse algunos

ejemplos:

Qu venganza

quisiste

Aver del envidioso Mayor que estar l

triste

Quando

t ests gozoso?

{C0PI376)
El oficio
al

omne

Es joya emprestada: Costumbre buena y nombre


Cosa suya apropiada.

{C0PI363)

CAPITULO VI
Cobdicia y derecho,
Esta es rrason cierta,

341

Non

entran s un techo,

Nin s una cubierta. Nunca de una camisa


Estas dos se vistieron,

Jams de una devisa


Sennoras nunca fueron.
{Copl.

360-61)

Por pro de
Se pone
el

lo

guardado

guardador:
el

Non ponen
Por
la

ganado
{Copl.34-9)

pro del pastor.

Non puede

cosa alguna

Syn fyn siempre crescer: Desque fynche la luna,

Torna descrecer.
{Copl. IQ.)

Quin puede coger rrosa


Sin tocar sus espinas?

La miel es muy sabrosa, Ms tiene agras vesinas.


{Copl. lio.)

Quien
Quien

los vientos

guardare

Todos, non sembrar:


las

nuves catare.

Jams non segar.


{Copl. I3S.)

El

poema de Don Sem Tob, vulgarmente conocido con


hasta
el

el

ttulo

de Consejos y documentos al rey Don Pedro, ha llegado nosotros


en dos cdices divergentsimos entre
dos textos
casi distintos: el
s,

punto de constituir
es
el

mejor y

el

ms completo
estrofas.
al pie las

de

la

u
/Q/i/

Biblioteca del Escorial, que

comprende 686

De

l se vali

Janer como
otro

texto para su edicin, poniendo


la

variantes del

'

jU

t"

manuscrito, que se conserva en

Biblioteca

Nacional,

consta slo de 627 estrofas, con muchas alteraciones de orden y

continuos cambios de palabras y aun de rimas. Trtase, pues, de

342

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

una refundicin en que

texto resulta casi siempre

empeorado^

refundicin que de ningn

modo podemos
la

atribuir al autor

mismo^
made

sino un comentador ignorado, cuyas glosas


nuscrito,

acompaan

este

dando testimonio de

celebridad que las trovas del Rab


las trobas

haban logrado:

Plasyendo Dios declarar algo de

Rab Seni Tob,


escuras,

el

judo de Carrin, en algunas partes que parescen

aunque non son escuras, salvo por quanto son trobas,


es,

toda escritura rymada paresce entreportada non lo

que, por

guardar

los consonantes, algunas veses lo

que ha de

desir

despus
el

dselo antes...

esto quiero 3^0 trabajar en declarar,


las

con

ayuda

de

Dios...

por quanto syn dubda

dichas trobas son

muy
la

notable

escritura
del sabio

que todo ome

la

deviera decorar, ca esta fu

entencin

Raby que
la

las fiso,

porque escritura rima


llano.

es

mejor deco-

rada que non

que va por texto

Ticknor, primitivo editor de los Consejos conforme

al
el

manuscrita
texto

de Madrid, no estableci
glosa, pero
s

la

debida distincin entre

sus traductores, valindose del

y la minucioso cotejo que


escurialense

entre

ambos cdices

hizo

Don Jos
hallarse

Coll

Sin

ms fundamento que

y Veh. en el mismo cdice

que contiene

los Proverbios del

Rab

Don Sem Tob,


ninguno de

se le

han

atri-

buido otros tres poemas, de

muy

diversa extensin

mrito, que

parecen obra de tres autores

distintos,

los cuales

pue-

de ser anterior
del XV. Basta
la

los

ltimos aos del siglo xiv los primeros

ms

superficial

comparacin entre
el

el estilo,

lengua

versificacin de estos

poemas y
la

de

la

obra autntica de
la

Don
es-

Sem

Tob, para convencerse de que no pertenecen

misma
la

cuela literaria. El metro de

Danza de

la

Muerte y de

Visin

del Erinitao es

la estancia

de ocho versos dodecaslabos, no usada

antes de los poetas del Cancionero de Baena.

Y
ni

en cuanto
el

la

Doc-

trina Cristiana^ que no tiene otro inters que ser

ms
ni

antiguO'

de
el

los catecismos espaoles

que hemos visto


al final:

en prosa

en verso^

autor

mismo

declara su

nombre

Malos vicios de 'mi arriedro,

con todo esto non medro


este

Sy non

nombre: Pedro

De

Berague.

CAPITULO VI

343
el

Pedro d Beragzie de Veragua se llamaba, pues,


esta Doctrina en verso,

autor de

que hubo de

estar

en uso por bastante tiem-

po, puesto que lleg ser impresa en edicin popular del siglo xvi,

que puede verse descrita en


El metro en que
el

la

continuacin del Ensayo de Gallardo.

poema y
con

estaba compuesto, hubo de contribuir


que fcilmente se grabase en la

mucho
moria,

su popularidad,

me-

se repitiese

cierta cantura

melopeya: tercetos mo-

norrimos con un pie quebrado:

Abrigndome
Padre
Seguir
el

tu manto,

Fijo, Espritu Santo,

dulce canto

Reparable.

Non

fablando con letrados,

Frayres, monjes perlados,

De

quien somos enformados

En

la

ley

La REvelacin de un kermitao
dl

es

nueva forma de

la

Disputacin
siglo xiii.
el

alma y del
el

aierpo.,

que conocemos ya en un texto del

Pero

autor de esta nueva visin 6 revelacin ha remozado


el

tema con evidentes imitaciones dantescas, siguiendo


metro, bastara ya para

camino

tra-

zado por Micer Francisco Imperial. Esta sola circunstancia, unida


la del
fijar

aproximadamente su

fecha, pero

hay un dato ms seguro que


son
los

la

determina con toda exactitud, y

primeros versos:
Despus de
prima
la

la

hora pasada
primera.
hera,

En el mes de Enero, la noche En CCCC e beynte durante la


Estando acostado
all

en mi posada

Y as como
la

no fu sta

la

primitiva versin castellana de asunto


la

tan popular en todas las literaturas de


ltima, puesto

Edad

^Media,

tampoco
la

fu

que en edicin gtica del

siglo xvi,

y en

misma

forma de estancias de arte mayor, hemos visto impreso otro poema de un cierto Antn de Meta sobre
nima.
el

departimiento del cuerpo y del

344

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Menor antigedad an que la Revelacin del Ermitao, parece que hemos de conceder la bella trasladacin (as la llam su autor) de la Danza de la Muerte ( l ), si atendemos lo ms perfecto de las formas mtricas y algn otro indicio. La Danza de la Muerte
es entre nosotros concepcin totalmente extica,

y de

la cual

ningn

rastro hallamos en Castilla hasta la presente obra, ni en Catalua

hasta que en poca an


lico,

ms

tarda,

en tiempo de Fernando

el

Cat-

el

archivero

cronista Pedro Miguel Carbonell tradujo del

francs una de las danzas, adicionndola con estancias relativas


los oficios

de

la

Casa Real de Aragn.


cielo,

No

parece sino que

la alegra

la luz

de nuestro

el

espritu realista

de

la

misma devoeste

cin peninsular, ahuyentaban de

Espaa como de

Italia estas visio-

nes macabras, estas fantsticas rondas de espectros,

humo-

rismo de calaveras y cementerios, que en regiones ms nebulosas,

en Alemania y en

el

Norte de Francia, informa un

ciclo ente-

ro de composiciones artsticas,
senta, se danza, sino

y no

slo se escribe, se repre-

que

se pinta, esculpe

y graba, y reaparece
los libros

donde

quiera: en las letras


las

de

los misales

y de y

de horas

como en

Adrieras de las catedrales;

llega

obtener, en

aquella universal pesadilla del siglo xiv, cierto gnero de siniestra realizacin histrica

con

las

danzas de epilpticos y convulsio-

narios de S. Guy, que interrumpan con lgubre

y tremenda
los

alga-

zara

el

silencio

de

la

noche y

la

medrosa paz de

cementerios.

tardamente y por va erudita. Nuestras ms antiguas danzas de la vtiierte son indisputaesto lleg Espaa, sino

Nada de

muy

blemente traducciones del francs, ms menos


dadas en algn

libres,

y acomola in-

modo

las

costumbres nacionales mediante

tercalacin de personajes aqu populares, fuera de Espaa no cono-

(i)

Publicada

muy imperfectamente

por Ticknor en

los

apndices del

lomo in de su History of Spanish Literatnre (New-York, 1849), y luego con ms exactitud paleogrfica por Janer en Pars, 1856, aunque sin ilustraciones ni notas de ningn gnero *. El mismo Janer reprodujo ste y los otros dos poemas en su tomo tantas veces citado de Poetas anteriores al siglo
*

XV.
Debe
consultarse ahora la edicin de R. Foulch-Delbosc (Barcelona, 1907). (A. B.)

CAPITULO VI
cidos,

345
la

como
los

el

Rab y

el

Alfaqu que en

Danza

castellana en-

contramos.

De

dos elementos que en


fcil discernir, el

la

concepcin potica de
el

la

Danza

de la muerte es

primero,

que pudiramos llamar

elemento trgico y
el

concepto de

la

y sobrenatural, ^Muerte misma, baado todava por los ltimos


ni arraig ni

terrorfico, la parte prestigiosa

reflejos del

paganismo septentrional,
la

poda arraigar
el

en Espaa. Pero haba en

danza un concepto secundario,


el

de

nivelacin de toda cabeza ante


la

imperio universal inexorable de

Muerte, concepto que halagaba nuestro sentido democrtico:

haba un germen de stira social, oportuna y fcilmente comprensible


llana,

en todas partes.

Y ste

es el

que impera en

la

Danza

caste-

y hace su autor refundidor heredero no indigno


el color, el

del

Ar-

chipreste de Hita, infunde sus versos


tencia desolladora,

nervio, la poesta
ella.

el relieve
*,

que tienen. Impresa totalmente

obra en nuestra coleccin

parece excusado citar rasgos de

Moratn

la

consider
la

como
lo son,

pieza dramtica, y realmente todas las

danzas de

Muerte

puesto que en su origen no solamente

se representaban, sino que se bailaban tambin. Pero la


tellana, lo

Danza

cas-

mismo que

la

de Carbonell, parecen trabajos exclusivani bajo

mente

literarios

y que en ningn tiempo


la

ninguna forma

llegaron la escena. Otro tanto ha de decirse de la

muy

extensa

refundicin que de

Danza castellana se hizo por autor ignorado


del xvi,

de

fines del

siglo

xv principios

aadiendo grandsimo

nmero de

oficios

y de
7."

personajes,

y abundantes rasgos de costum-

bres nacionales: obra reproducida por

Amador de

los Ros en los

apndices del tomo

de su Historia de la literatura espaola,

transcribindola del rarsimo ejemplar impreso por Juan Vrela de

Salamanca en

529, que se guarda

como

preciosa joya en

el

ar-

chivo capitular de Sevilla.

Tuvo, no obstante,
en
el siglo xvi:

la

Danza de
el

la

Muerte desarrollo dramtico


de poesa, de las Cortes

primero en un auto sacramental del segoviano Juan


auto, riqusimo
el

de Pedraza; despus en

de la Muerte, comenzado por

soberano vate placentino Miguel

En

el

tomo

11

de

la

Antologa de poetas

lricos castellanos. {A. B.)

346

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

de Carvajal y terminado por Luis Hurtado de Toledo; obra tan popular todava en tiempos de Cervantes, cuando andaba represen-

tndola en carros por los lugares de

la

^Mancha

la

compaa de nconcepcin
pero

gulo

el

Malo.
la

El Renacimiento vino modificar profundamente

de

la

Danza de

la

Muerte, conservndola su carcter


clsicos

satrico,

amalgamndola con recuerdos


de
los dilogos

de

la

barca de Aqueronte y
los

de Luciano. La Navis Stultifcra de Brandt;

Co-

loquios de

prodigioso ingenio de nuestro


los

Erasmo y de Pontano, abren en esta parte el camino al mayor prosista del reinado de Car

V, de Juan de Valds, tan tico y tan espaol


las ideas del

un tiempo, cuyo

Dilogo de Mercurio y Carn puede considerarse


de la Muerte transformada por

como una Danza


la

Renacimiento y de

Reforma. Las

tres Barcas del Infierno, del


la

Purgatorio y de la Gloria,

de Gil \"icente, y
Infierno

Tragicomedia alegrica del Paraso

del

Moral

representacin del diverso camino que hacen las


d' esta presente vida,
el

nimas partiendo
atribuye,

que con fundamento se


un orden de ideas

le

corresponden en

teatro a

muy
histo-

anlogo.

Nada nos
riando sino

resta considerar dentro del perodo


las poesas del Canciller

que venimos

Pedro Lpez de Ayala, ltimo


el

representante del mester de clereca. Pero

Canciller Ayala,

hom-

bre de vida largusima, que

le

permiti ser contemporneo de cinco

reyes sucesivos, y espectador

y actor de innumerables cambios y


el

revoluciones de todos gneros, no ces hasta

ltimo da de enrisi

quecer con nuevos elementos su variadsima cultura, y

es cierto
fiel

que en

la

la

parte didctica de

El Rimado

de Palacio permaneci
la

escuela antigua, tambin lo es que en

parte

lrica

de

la

misma
figura
los

obra se mostr discpulo de en


el

los trovadores,

y que su lado

Cancionero de Baena con versos totalmente distintos de

que compona antes, y que l propio llama vrseles de antiguo rimar, probando con esto que el gnero haba cado en desuso.

en efecto, no volvemos encontrar un alejandrino en todo

el

siglo XV.

Sirve, pues, el Canciller

Ayala como

lazo

de continuidad entre

ambas

escuelas,

el

estudio de sus obras poticas debe servir de

CAPITULO

VI

347

precedente

al

de

la

escuela cortesana de la centuria siguiente,

mu-

cho ms

si

se repara

que algunos de sus ms notables ingenios


el

(Hernn Prez de Guzmn,


ligados

Marqus de

Santillana...) estaban

Ayala por

lazos de parentesco

muy

prximo, y de sus

obras recibieron ejemplo y doctrina.

Reservamos, pues, este interesante asunto para comenzar con


el captulo * siguiente,

en que nos proponemos estudiar

el

desenvol-

vimiento de

la

poesa castellana bajo los monarcas de


el

la dinasta la

de

Trastamara, desde

advenimiento de Enrique

II

hasta

muerte

de

la

Reina Catlica.

El original Prlogo. (J. B.)


:

CAPITULO

VII

[espectculo que ofrecen, desde el punto de vista literario, los

LTIMOS aos del SIGLO XIV Y PRIMEROS DEL XV.

EL LTIMO POETA DEL

MESTER DE CLERECA
FA. SUS

EL CANCILLER PERO LPEZ DE AYALA. SU BIOGRA-

OBRAS. TAREAS HISTRICAS DEL CANCILLER. EL RIMADO DE PALA-

CIO. LPEZ

MADO DE PALACIO.
OBRA.

DE AYALA Y EL ARCIPRESTE DE HITA. LA STIRA EN EL RIARTIFICIO MTRICO DEL CANCILLER. MRITOS DE SU

EL CANCIONERO DE BAENA: NOTICIAS SOBRE SU FORMACIN Y SUS

EDICIONES. ESCUELAS

QUE EN L COEXISTEN*. LA TRADICIN DE LOS TROVA-

DORES GALAICO-PORTUGUESES; EL ARTE ALEGRICO ITALIANO. CARCTER

DE AQUELLA ANTOLOGA. PRINCIPALES POETAS DEL CANCIONERO DE BAENA: PERO FERRS: SUS RECUERDOS CABALLERESCOS; EL BURGALS ALFONSO

LVAREZ DE VILLASANDINO, JUGLAR CNICO; GARCI FERRANDES DE JERENA; EL COMENDADOR FERNN SNCHEZ TALAYERA; EL ARCEDIANO DE TORO;
MACAS EL enamorado: SU LEYENDA. MAGNATES TROVADORES: PEDRO GON-

ZLEZ DE Mendoza; el almirante diego hurtado de mendoza; Alfonso ENRQUEZ; PEDRO VLEZ DE GUEVARA. LOS IMITADORES DEL ARTE TOS-

CANO

MICER FRANCISCO IMPERIAL: SU VISIN DE LAS SIETE VIRTUDES;

RUY PEZ DE ribera; LOS JURADOS DIEGO Y GONZALO MARTNEZ DE MEDINA; PERO GONZLEZ DE UCEDA FERRN MANUEL DE LANDO: SUS CONTIENDAS CON VILLASANDINO. JUAN ALFONSO DE BAENA: JUICIO DE SU ANTOLOGA. LA MTRICA DEL CANCIONERO DE BAENA]
;

Interesante espectculo ofrecen

la

consideracin del historiador

de nuestra
del XV.
tes

literatura
ellos

los
el

ltimos aos del siglo xiv y primeros

En

fenece

antiguo mester de clereca^ levantando, an-

de morir, uno de sus ms curiosos, aunque fnenos poticos, molas

numentos: cobran inslito prestigio entre


las ficciones

clases aristocrticas

de

la

poesa francesa, no ya slo las picas del ciclo ca-

rolingio, tan enlazadas

con nuestra propia tradicin, sino

las

dege-

350

HISTORIA DE

LA.

POESA CASTELLANA

neraciones novelescas del

ticas narraciones del ciclo bretn,

mismo grupo, y aun las livianas y fantsgermen de los libros indgenas de


la

caballeras,

cuyo enorme catlogo se abre entonces con

primitiva
el

redaccin, probablemente portuguesa, del

Amadis

de Gatila,
la

ms

antiguo y

el

mejor de todos,

el

que en rigor ahorra de

lectura de

los restantes:

cmplese

la

evolucin de

la lrica gallega,

que abanlos trova-

dona rpidamente su lengua y

se convierte en escuela

de

dores castellanos, recibiendo de paso elementos nuevos

algunos de los ms profundamente

lricos

tradicionales; y,

para indemnizar nuestra literatura de estas

y perdiendo como prdidas, al mismo

tiempo que se va apagando

el

eco de

las

trovas occitnicas, trans-

portadas Compostela por los romeros de ultra-puertos, comienza inflamarse


el

horizonte con los primeros destellos de una nueva


la

aurora potica que anuncia, aunque tibiamente,

cercana del sol

de

Italia.

Dante hace su entrada


fidelsimo Micer

triunfal

por

el ro

de Sevilla en
la

compaa de su

Francisco Imperial; estampa

huella de su genio alegrico en

muchas pginas
familia

del Cancionero de

Baefia

y de

las

obras del Marqus de Santillana, inflama en Crla

doba
bien
tas,

el estro

ardiente de un poeta de

de Lucano. Poco

despus, las obras de Petrarca y Boccaccio, mirados entonces

como

eruditos,

como

humanistas y moralistas que

ms como poe-

empiezan correr de mano en mano entre prncipes, obispos,

maestros y proceres, ya en copias del texto original, hermosas muestras de la caligrafa iluminacin del primer Renacimiento, 3'a

en traducciones que comienzan hacerse, dando ejemplo


ller

el

canci-

Ayala y

el

ilustre converso,
la

obispo de Burgos, D. Alonso de

Cartagena. La nocin de
da

antigedad latina va levantndose cada

y luminosa en todos los espritus cultivados. De sus y reveladores italianos se pasa muy pronto las fuentes mismas, y como por ensalmo rompen balbucir en castellano, no ya slo los filsofos moralistas como Cicern y Sneca, y los historiadores como Tito Livio y Salustio, sino algunos poetas como Vir-

ms

precisa

intrpretes

gilio

tes fu

y Ovidio, aunque no Horacio, cuya dominacin en todas parms tarda y enteramente moderna. Aun de la misma Grecia
y dispersos
las divinas

llegan indirectamente algunos raros


ria,

reflejos:

de

la

histo-

con Plutarco; de

la filosofa,

con

pginas del Phedon

CAPITULO
platnico; de la poesa, con

VII

351
la Iliada,

un eptome de
la

en que

el

mis-

mo

autor del Labyrintho pone

mano. Son todos estos ensayos de


la

adaptacin prematuros sin duda, toscos y deformes;

lengua pa-

dece violentas contorsiones para acomodarse


tos

la

expresin de tan-

conceptos nuevos y

los

complicados y sinuosos giros de una

sintaxis tan sabia


el

artificiosa

como

la latina; la

prosa de Alfonso

Sabio y de su robrino, tan limpia, gra\'e y jugosa, aunque lenta

en su andar y erizada de copulativas, sucede una especie de retrica brbara, llena


trafalarios.

de inversiones pedantescas y de neologismos esel

Pero no importa;
la luz;

grande impulso est dado, de esa


el instinto

confusin saldr

hay ya

del ritmo prosaico,

y en
la

esa aspiracin, por de pronto

fallida,

buscar reflexivamente el nel

mero y

la

cadencia de

las

lenguas clsicas, est


siglo xvi,

germen de

grande y rotunda prosa del

con que Fray Luis de Gra-

nada emul

las

magnificencias del perodo ciceroniano. Por de pron-

to, los escritores del siglo

xv hacan

lo

que podan, allanaban

el

ca-

mino, ensanchaban su manera los lmites del lenguaje potico y


prosaico con audacia no siempre desafortunada, lo

menos en

la

parte de vocabulario; y, sobre todo, hacan obra de educacin hu-

mana, tra\'endo

la

vida nacional, aunque fuese de un

modo rudo

indigesto, los principios

y fundamentos de

la

sabidura clsica, eter-

na nodriza de

los espritus

robustos y sanos.

Igual evolucin se cumpla en Catalua

intensidad

y ms rpidamente, por
comunicacin con
Italia,

ser

y Valencia, y all con ms mayor la vecindad y ms


las

estrecha
sas

la

desde que

barras aragone-

dominaban en Palermo, y mucho ms despus que entraron


que restaba de
de
la

triunfantes en aples. Olvidados no ledos los antiguos trovadores, lo nico


la tradicin

provenzal,

y no de
el

la pri-

mitiva

clsica, sino

pedantesca y degenerada, era

cdigo

disciplinario de las justas de Tolosa,

Las Leys d'Ainor, cuyos prepoesa, con influjo

ceptos tcnicos seguan observndose (aunque cada da con menos


rigor)

en

la

parte retrica y externa de


la

la

ms

bien gramatical que literario. Pero


floreciese

poesa de certmenes, aunque

con lamentable profusin en centenares de composiciones

inspidas

y adocenadas, y degenerase

al fin

en ejercicios cuasi

me-

cnicos de honrados mercaderes, sndicos y notarios, no poda im-

352

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

pedir

menos

infeliz

advenimiento de otra poesa ms digna de su nombre y compaera de la admirable prosa en que haban esD. Jaime, Desclot y Muntaner, sus novelas didc-

crito sus crnicas


ticas

sus innumerables libros de filosofa

y de todo saber Ramn.


el sello

Lull, sus malignos aplogos Turmeda, su enorme enciclopedia Exi-

menis; prosa en la cual comenzaban ya estampar


fray

clsico

Antonio Cais en sus traducciones y elocuentes proemios, Bernat Metge en el dilogo filosfico. Pronto comienza respirarse
en
la

poesa catalana
la

el

ambiente de

Italia; los

precursores de Bosel

cn en

lengua que Boscn haba de abandonar

primero, se su-

ceden

sin interrupcin durante

un

siglo;

por

ellos el
el

endecaslabo

provenzal, frecuentemente anapstico, va cediendo


caslabo italiano

paso

al

ende-

ymbico sfico, y si es cierto que Dante logra menor nmero de imitadores que en Castilla, y que su imitacin no
llega

formar escuela, a pesar de tan notables ensayos como

la

exactsima traduccin
hizo

ms bien

calco que, terceto por terceto,


la Gloria de

Andreu Febrer,
(sin

la

Comedia de
la

Amor
el

del

comen-

dador Rocaberti
populares

contar con

verismil influencia en libros

como
el

Lo Venturos Pelegri); en cambio


el

Petrarca,

y no

solamente

Petrarca humanista, sino

Petrarca poeta ertico en

lengua vulgar, cuya lira nicamente responde en Castilla la del

Marqus de Santillana en
tiene en Valencia

los sonetos

/':/z?-

al itlico modoy no slo

y Catalua numerosa cohorte de imitadores, brillantes ingeniosos algunos como Mosn lordi, sino que educa en
Ausias March un grande espritu de pensador y de poeta, entre escolstico

mstico, quien slo falt la imaginacin plstica para

vencer en todo su modelo,


poetas del

como seguramente vence

todos los

amor en

la

extraa mezcla de intimidad afectiva

trans-

cendentales conceptos. El endecaslabo, que tan spero vigor haba

cobrado en sus manos, se mueve con


sueltos de
las

clsica gentileza

en

los versos

Mosn Ruiz de

Corella.
las

Y as la Providencia,

que vela por


la

cosas pequeas como por


los discpulos

grandes, vena preparando

hora

solemne en que

de Micer Francisco Imperial, de Juan

de Mena y del Marqus de Santillana haban de encontrarse con los de lordi y Ausias March en el puerto de Barcelona, y, reconocien-

do

la

fuente

comn de

sus inspiraciones, haban de sellar el pacto

CAPITULO

VII

353
la lrica

de alianza por

mano de

los

Dioscuros de

italo-hispana, Bos-

cn y Garci-Lasso.

cin

Tanto vale y tanta importancia logra como perodo de preparael siglo XV, cuyos grmenes literarios estn en los ltimos aos
de despedirnos definitivamente del mester d
cle-

del XIV. Pero antes


reca^

y contemplar, no sin alguna muestra de duelo, cmo desciende la tumba el antiguo alejandrino, que, con toda su pesadez
y monotona, haba sido
gestas picas
cultos,
tica,
cilla,

el

metro de

la

ms admirable de nuestras

del

ms picaresco y maligno de nuestros poemas


por
lo

el

instrumento habitual de una poesa narrativa y didcbrillante


fijar la

no

muy

comn, pero
el

sana,

honrada y sen-

debemos

atencin en

ltimo poeta de mester, que

por raro caso no es ningn clrigo obscuro que, en apartado monasterio, conservase las tradiciones

ya fenecida, sino un hombre de accin


dora, mezclado en todas las agitaciones

y gustos de una poca literaria poltica intensa y devora-

y tumultos de

la

vida de su

tiempo, familiarizado con


sus embajadas, destierros

la

cultura de las cortes extranjeras por

y cautividades, ardiente promovedor de

eminente en prosa, y el primero de Edad Media en quien la historia aparece con el mismo carcter de reflexin humana y social que haban de imprimir en ella mucho
la civilizacin literaria, escritor
la

despus los grandes narradores del Renacimiento

italiano. Fcil-

mente
la,

se entender

que aludimos
de
la

al

Canciller Pero

Lpez de Ayael

gloria envidiable
el

ciudad de Vitoria, y hasta


las

presente

quiz

nico escritor de genio que han producido

regiones vas-

congadas, no

muy

fecundas en esta parte,

si

bien otras excelencias

de su historia compensen este defecto.

No

era,

con todo, enteramente vascongada su progenie. Nacido

en Vitoria, ciudad ya medio castellana, de padre alavs y madre

montaesa
de
las

(l),

pareci juntar en su persona los opuestos caracteres


el

dos razas que desigualmente se reparten


el

Norte de Espaa,
cauteloso

y fu perseverante y tenaz como


sutil

euskaro; astuto,

como

el

cntabro. As acert atravesar con fama de


el

y hombre

honrado y de buen caballero

calamitoso siglo xiv, sin mancharse,

(i)

Fernn Prez de Ayala y Doa Elvira de Ceballos.


Menndez
y Ts.i.kYO.

Ptsia castellana.

1.

93

354

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


casi todos sus

como
sin

contemporneos, con actos de brutal

fiereza,

cometer ninguna accin positivamente indigna, pero


el

sin descui-

dar un punto
gracias

propio provecho, sacando partido hasta de sus des-

reveses, para acumular sin tasa, pero tambin sin escn-

dalo de nadie, seoros, alcaldas, tenencias, heredamientos y buena

cantidad de sonantes doblas; con lo cual, de pobre solariego del


Norte, vino ser procer opulentsimo, canciller del Reino

arbitro

de los destinos de

Castilla,

haciendo sus evoluciones polticas tan


color del bien pblico, que

punto y con
el

tal

destreza
le

y tan aparente

mismo Maquiavelo

hubiera saludado

como

aventajadsimo pre-

cursor terico

prctico de sus
los lmites

mximas y
de
la

aforismos, principal-

mente en

lo

de bordear
ella.

inmoralidad sin caer resuelle

tamente dentro de

Su larga vida (1332-I406), que

permiti

alcanzar cinco reyes en Castilla, fu una obra maestra de engrande-

cimiento y medro personal, una \'erdadera obra de arte ms interesante que su

Rimado de
cierto

Palacio,
la
la

sus Crnicas. Es
fu

que

fortuna no

aunque menos noble y severa que le desampar nunca, pero


la fra

porque

supo forzar

fortuna y someterla
le fallaron ni

combi-

nacin de sus clculos, que no

una vez

sola,

porque

iban fundados en profunda observacin de la naturaleza humana.

Quien escriba

la historia

de nuestra Edad Media, ver en

l el pri-

mer

tipo de

hombre moderno.
le falt

Pero tampoco

ninguna de aquellas cualidades que en

la

Edad Media daban suma en todos


monte; robustez

la

superioridad

el

imperio: contextura recia

musculosa; valor que, siendo reflexivo, pareca temerario; destreza


los ejercicios
fsica

de armas y caballera, de cetrera y que explica su lozana y briosa vejez, pesar


mujeres,

de haber sido
ballero

muy dado
l

ms de

lo

que tan sabio

ca-

como

convena, en frase de su sobrino Fernn Prez de


nio, los ltimos resplandores del sol de

Guzmn. Alcanz, siendo


gloria
ciras,

que ilumin

la frente

de Alfonso
la

XI en

el

Salado y en Alge-

los ltimos ecos


to el

de

doctrina moral de D. Juan Manuel

de su propio

Cardenal Barroso, que con su libro del Concejo

consejeros del Principe parece haberle iniciado en los primeros


la

rudimentos de
lacio

ciencia poltica. Crise entre los donceles del pala

de Castilla y de

casa del Infante de Aragn,

y entrando

al

CAPITULO
servicio

VII

355

de su natural seor

el

rey D. Pedro, hzose en breve tiem-

po

tan bien quisto,

-de su flota las

que ya en 1359 corra y salteaba como capitn Catalua, y comenzaba memarinas de Valencia
}'

jorarse con los provechos de alguacil

mayor de Toledo.
la

Pero llegaron malos das para D. Pedro:

insensata fiereza de
sus alternativas de

su condicin, su vesania congnita


rigor

incurable,

flaqueza, lo arbitrario

grientas justicias, que hasta cuando lo eran

y desconcertado de sus actos, sus santomaban aspecto de

crueles venganzas, le fueron enajenando voluntades

y despertando y Aragn,

ambiciones indignas en sus hermanos bastardos, que pronto encontraron apoyo en


el

rencor, harto justificado, de P'rancia


al

Cuando D. Enrique de Trastamara,


cenarios,
se

frente de

una horda de mer-

proclam rey en Calahorra, y D. Pedro, cediendo


crisis

una de aquellas

de pavor que en su desequilibrada naturaleza

alternaban con rasgos de indmita arrogancia y ciega temeridad,

huy con

sus tesoros implorar

el

auxilio

de

los ingleses,

Ayala y

su padre Fernn Prez, que eran hasta entonces del nmero de sus

ms

predilectos servidores,
el

y que no haban recibido de


cronista
confiesa,

ms que
los

mercedes, segn
fechos de
tirse

mismo

entendieron que

Don Pedro
"7,

no iban de buena gtisa,

determinaron par-

de

C071

acuerdo de non volver ms. El precio de esta de-

feccin,

consumada y contada con tanta lisura, fu por de pronto para Pedro Lpez el cargo de alfrez mayor de la Orden de la Bancuyo pendn llev por D. Enrique en
la batalla

da,

de Njera, comPrncipe Ne-

batiendo bizarramente contra


gro, hasta caer rendido

la caballera inglesa del

meses de cautiverio y un y crecido rescate fueron pequea contrariedad de que supo indemniprisionero. Seis

zarse con creces, llegando Burgos


victoriosa invasin de D. Enrique.

la

hora precisa de
le

Su buena suerte

nueva y libr de inla

tervenir en los horrores de Montiel, pero fu de los

ms favorecidos

en

el

reparto del botn que llamaron mercedes enriqueas.


la

En 1369
liti-

obtuvo
ta

Puebla de Arciniega,

la

torre del valle de Orozco, la quieel

pacfica posesin del valle


1

de Llodio, por

cual su padre

gaba haca muchos aos: en

3/ 4 los cargos de alcalde


la

mayor y
fraile

merino de

la

ciudad de Vitoria y

confirmacin del mayorazgo


se haba

fundado por su padre, que ya por este tiempo

hecho

356
dominico: en
1

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


3/
5,

finalmente,

la alcalda

mayor de Toledo, puesta


era.
I,

de

los

ms preeminentes y codiciados en aquella


II

Consejero y favorito de D. Enrique

y de D. Juan

tuvo Ayala

ocasin de mostrar sus especiales aptitudes diplomticas en misio-

nes

las cortes

de Aragn y de Francia, ganando por donde quiera

amigos y valedores, especialmente cuando asisti al rey Carlos VI con los avisos de su prudencia militar en la batalla de Rosebeck, y
obtuvo por
ello

en 1382 ttulo de camarero suyo,

amn de una penms amargo de su

sin anual de mil francos de oro. Xi le

fueron intiles tales amistael

des de allende los puertos cuando lleg


vida, es decir,

trance

cuando

al

promediar

temeridad del rey D. Juan y de sus


por
el

mes de Agosto de 1385, la donceles, contrastada en vano


el

buen consejo de Ayala y de Diego Alvarez, lanz los castellanos al desastre de Aljubarrota, donde totalmente fueron deshechas nuestras haces, con inminente peligro de
del
la

vida libertad

mismo

rey, salvado slo por el heroico sacrificio del alavs Pero

Gonzlez de Mendoza. Entretanto su paisano y prximo pariente Ayala, que llevaba en aquella jornada, como haba llevado en la de
Njera,
el

pendn de

la

Orden de

la

Banda,

caa,

despus de por-

fiada y sangrienta resistencia, cubierto de heridas y quebrados dientes


le

y muelas, en manos de

los portugueses,

que por ms de un ao
el castillo

tuvieron encerrado en una jaula de hierro en

de Ovie-

des, con la codicia

de sacar por su persona crecidsimo rescate; no

menos que

treinta mil doblas de. oro,

que hubo de pagar

al fin
el

su

mujer doa Leonor de Guzmn con ayuda de su pariente


tre

Maesesta

de Calatrava y de los reyes de Francia y de

Castilla.

cautividad de Ayala

debemos

el

Rimado de Palacio y alguna

otra

de sus obras; pero

tal

desgracia fu nube pasajera en su vida, y,

como
cierto

siempre,

se levant
I

ms

fuerte despus de la derrota. Si es

que D. Juan

ovo en sus fechos

muy pequea

ventura, se-

gn

el

decir del propio cronista, no fu, en verdad, porque le fal-

tasen nunca las severas amonestaciones de Ayala, cuya elocuente


voz, libre de toda sospecha de lisonja
riencia de los casos del

y aleccionada por

larga expelos

mundo, son siempre grave y entera en

trances
ajust
la

ms

arduos; ya cuando en repetidas embajadas facilit


la

concordia con

casa de Lancster, representante de los

CAPITULO

VII

357
as

derechos de

los

descendientes de D. Pedro, apartando


la

de

las

costas de Galicia

nube que amagaba desde

Inglaterra;

ya cuando

en

las

Cortes de Guadalajara, de
las

duda, de

1 390, y en un discurso que es, sin ms antiguas muestras de nuestra oratoria poltica,

tron contra
reino,

el

insensato proyecto de abdicacin


I

y reparticin del
el sacrificio

que D. Juan

haba formado, pensando con

de
la

sus Estados patrimoniales acercarse la suspirada posesin de

corona portuguesa.
El Rey, enojado
al

principio con Ayala, le agradeci luego su


le

generosa entereza, que de tan mal paso


creci,
si

haba salvado,

y con

ello

posible era, el crdito de su sabidura poltica, confirmado

durante

la

minoridad de D. Enrique
le

III

por

el

voto de

las

Cortes de

Madrid, que

llam formar parte del Consejo de Regencia, den-

tro del cual hizo servicio tan importante

como

ajustar treguas con

Portugal, en 1392, poniendo trmipo as una lucha estril


sastrossima para

y dela

ambas monarquas peninsulares. Llegado


III,

mayor edad Enrique


de Ayala con
el

premiaba en 1398

los

eminentes servicios
Castilla,

cargo supremo de Canciller mayor de

para

su persona, y los de merino mayor de Guipzcoa y alcalde

mayor

de Toledo para sus dos


frrea

hijos.

Todava
la

resisti

nueve aos aquella

naturaleza

el

peso de

vida poltica, interpolada con los

solaces de las letras, las que tributaba asiduo culto en las residencias,

cada vez ms largas, que


Rioja,

sola

hacer en sus estados de lava

la

en

los

monasterios de que era fundador patrono, y con

especial predileccin en el de

San Juan de Quijana y en

el

de San

Miguel del Monte, vecino Miranda de Ebro. La muerte


casi

le salte

repentinamente en Calahorra en
le

los

primeros meses de 1407,


llorar

pero an

haba alcanzado

el

tiempo para

muerto

Enri-

que

III

escribir la

mayor parte de su
poltica

Crnica.

Tal fu este portentoso personaje, cuya biografa, que se identifica

con
si

la historia

de medio

siglo,
la

est

reclamando una

pluma,

no ms docta y diligente que

ferviente panegirista D. Rafael Floranes (l),


bio,
(i)

de su nico bigrafo y ms literaria, en cam-

y ms avezada

penetrar en el espritu

de

los

tiempos y en
Documentos

la

Publicada esta biografa en los tomos xix y

xx de

los

in-

Jitos para la Historia de

Espaa.

358

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

peculiar psicologa de los


los antiguos eruditos

hombres de
el

Pastado,

tan inaccesible para;

por

medio

social

en que vivieron, tan

comy

prensible sin esfuerzo alguno para nosotros, que en la inteligente

enrgica fisonoma de Avala descubrimos rasgos que nos parecen

conocidos y familiares. Floranes, adems, por

el

desorden de su
la

mtodo, por

el

desaseo increble de su

estilo,

por

mana que

le

llevaba acumular en todos sus escritos especies inconexas, y hasta por la admiracin, sincera sin duda y en el fondo justa, pero intem-

perante y desquiciada, que senta por su hroe, quien se empea

en atribuir todo
Castilla

linaje

de sabidura, y

el

progreso y desarrollo en

de todos los estudios, hasta de aquellos que no cultiv di-

recta ni indirectamente,

como
libro,

la

ciencia del Derecho, no es gua

enteramente seguro, y, su
centn de noticias
tiles

ms bien ha de estimarse como un


aunque impertinentes

veces exquisitas,

muchas de

ellas al

asunto principal, que

como verdadera y formal como


Alfonso-

biografa, la cual

an no tenemos.

El Canciller Ayala no es un escritor enciclopdico,


el

Sabio; pero es, despus de D. Juan Manuel, el tipo

ms perfecto
afo-

que nuestra Edad Media ofrece del procer


prctico, del poltico

escritor, del moralista

que cosecha su doctrina, no en abstractos

rismos, sino en las andanzas

conflictos de la vida.

es al mismO'

tiempo, sin controversia alguna, nuestro ms grande historiador de


los

tiempos medios,
los

el

nico que, sin desdoro, puede hombrearse


la

con

grandes narradores de
es,

edad de oro, desde Mendoza hasta

Mel.

finalmente (aunque no del

modo

exclusivo que pretenintelectual,

da Floranes), iniciador

fautor de un

movimiento

de-

rivado en parte de la cultura francesa y en parte de la erudicin


latino-eclesistica;

mediante

el

cual se abren las puertas de Castilla

un nuevo gnero de prosa de tendencias clsicas,


la

muy

diversa de

deleitable prosa semi-oriental que campea en los patriarcales es-

critos del

Rey

Sabio, de su hijo
la

y de su sobrino.
gente nacin de
Castilla,
fizo ro-

Por avisar ennoblecer

manzar de

latn

en lenguaje castellano, algunas crnicas y estorias


del fueron vistas ni conoscidas en Castilla (l).
la

que nunca antes


(i)

Al

Palabras de su nieto D. Pedro Lpez de Ayala en

Relacin fidelissi-

ma

de su linaje.

CAPITULO

VII

359

frente de estas traducciones descuella la

de

las

Dcadas

l.^, 2.^

4.^

de Tito Livio, notable esfuerzo de laboriosidad que pertenece los

ocho ltimos aos de su


Enrique
III:

vida,

fu realizado instancias del rey

Me mandastes que
el

trasladasse

un

libro

que

es escripto

por un historiador antiguo y famoso, del qual face mencin San

Hiernimo en

prlogo de

la Biblia,

loando

la

su alta manera de
lo tornasse

fablar, el cual es

llamado Titus Livius. Et plgovos que


el

en

el

linguaje de Castiella;

qual estava en latn por bocvulos ig-

notos et escuros. Sin duda por lo ignoto y escuro de los vocablos,


el

Canciller explot

ms de

lo

debido

la

versin francesa, entonces

muy
este

nombrada, del benedictino Pedro de Bercheur; pero aun de

modo

torcido imperfectsimo, todava le sirvi el estudio de


la
al

aquel gran maestro de


superior de narracin,
si

prosa histrica

como una

especie de ideal

cual procur atemperarse en sus crnicas,

bien por

el

chos que relata, ms veces que


historiador paduano, adivin

temple de su espritu y por la condicin de los hela generosa y lctea abundancia del

y renov

las

amargas

tintas

el

enr-

gico buril de Tcito, con ser autor ste enteramente desconocido

antes del Renacimiento de

las letras.

Los

libros

que constituan

el

fondo comn y principal de la erudicin de los tiempos medios, pasaron casi todos por manos del Canciller, y fueron puestos en len-

gua vulgar por industria propia por

la

de sus secretarios. La Con-

solacin de Boecio, el ltimo romano, el

que transmiti

los siglos

ms obscuros
la filosofa

la

nocin de
al

la

lgica aristotlica

las tradiciones

de

moral, unidas

prestigio del ritmo clsico

y de

la disci-

plina musical; los Morales^ de

San Gregorio

el

Magno,

libro predi-

lecto de los Padres de nuestra Iglesia visigoda


las Sentencias del

y fuente principal de

zaragozano Tajn, quien podemos llamar maeslo

tro

de

ellas

con igual derecho que se


los tres libros de

llamaron los escolsticos

Pedro Lombardo;
trina

siunmo bono de San Isidoro, doc-

nunca olvidada en Espaa, suma y fundamento de nuestra

primitiva cultura en lo teolgico,


lo secular

como

lo

eran

las

Etimologas en

y profano; la Crnica Troyana^ de Guido de Columna, traducida y retraducida mil veces en los siglos xiv y xv, libro de
caballeras de asunto clsico, adaptacin

de

la

materia pica de

la

antigedad

la

comprensin

infantil

de gentes nuevas, que del sol

360

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


slo podan alcanzar estos dbiles reflejos, suficientes,
el

de
sin

Homero

embargo, para que


en
la

solemne recuerdo de
la
al

Ilion

y de su cantor

persistiese
el cual,

memoria;
xAiyala

Cada de Prncipes, de Juan Boccaccio,


obispo D. Alonso de Cartagena, conla literatura castellana,

merced

tinuador de su trabajo, haca su entrada en

donde por tanto tiempo y tan hondamente iba arraigarse su influencia, ya como uno de los ms insignes artfices de la restauracin de los saberes clsicos, ya

como narrador elocuente y

apasio-

nado, ms bien que lascivo


estas

picante, de los casos

mundanos; todas

otras varias obras, entre las cuales quiz

deba contarse

el

Valerio

Mximo^
et

trajo hizo traer nuestra lengua el Canciller

Ayal^ bien
ellas .dichos

provecho de

la repiblica-,

entresacando de todas

de innchos buenos enxemplos ct de buenas doctrinas para

bien vivir espiritualmente et moral et onestamente-

numerosas, y por todas razones ms importantes, fueron sus obras originales. El Libro de Cetrera de las aves de caza,

No menos

compuesto para entretener


des,

los largos ocios

de su cautiverio de Ovie-

gos,

y dirigido al gran cazador D. Gonzalo de ]\Iena, obispo de Burno es ajeno, sin embargo, las graves especulaciones del moque en
el ejercicio

ralista,

de

la

caza ve una manera para tirar

los

omes de

ocio et malos pensamientos, et que

puedan aver entre

los sus enojos et

cuidados algund plazer et recreamiento sin peca(l)

do. Pertenece este libro


recreativa

un gnero de literatura didctigo-

muy

copioso en

aron de poner mano tan

Edad Media, y en el que no se desdegrandes reyes como Alfonso X y Alfonla

so XI, tan sabios prncipes y magnates

que, parte del inters histrico

como D. Juan Manuel; libros que ofrecen como documentos de


la historia

costumbres y deportes caballerescos, y del no leve contingente de


observaciones directas y seguras que suministran para
tural

na-

de ciertas especies y para la geografa de la Pennsula, suelen contener un tesoro de expresiones pintorescas y felices, una riqueza

(i)

Impreso dos veces en estos ltimos aos:

la

primera por

la

Sociedad

de Biblifilos Espaoles, bajo la direccin de D. Emilio Lafuente Alcntara y D. Pascual de Gayangos; la segunda por D. Jos Gutirrez de la Vega en e]

tercer

tomo de

su Biblioteca Venatoria.

CAPTULO

VII

361
la

de vocabulario descriptivo miserablemente perdida en

pobre y

apocada lengua de hoy, en que todos procedemos por trminos abstractos

generales, sin saber concretamente los


la

nombres

castellanos

de ninguna cosa, de donde nace

impotencia de los ms de nues-

tros actuales escritores para ponerlas vivas


los ojos,

gallardas delante de

como pone Ayala, por

ejemplo, los plumajes, naturas

y
y

condiciones de sus azores, falcones, gavilanes, esmerejones, alcotanes, jerifaltes, sacres,

bornes, alfaneques, tagarotes

y
y

bahares,

nos informa de sus mudas y melesinamientos.

Pero

el

campo de

la gloria

de Ayala fu

la historia,

sin disputa

su vocacin principal

la

de historiador grande y severo. Estmulo

haba tenido para ello desde su infancia y dentro de su propia casa,

puesto que ya su padre Fernn Prez,


llero et tan

como

era tan grand caba-

entendido et mesurado en todos sus fechos, se pagaba


et

de decir bien
et de estonas

apuestamente,

et otros

de alcanzar noticias de
el

letras

de cosas grandes et nobles que en

mundo

hubiesen

pasado'

lgica, haba

y aun sabemos que, movido de disculpable vanidad genearomanceado una antigua escriptura^ sabe Dios de qu
compuesta por un

autenticidad,

muy

grand caballero de
la

los

de

Ayala, quien decan San Velzquez,


tado del Canciller sobre
"Z

cual sirvi de base

al tra-

linaje de

Ayala y

las generaciones de los

seores que vienen de //, tributo pagado las ideas de su tiempo

por

el

grande escritor despus del cual bien pudieron repetir sus

descendientes con entera \erdad aquellas arrogantes palabras suyas

con que

el

libro

comienza:

Avedes de saber que grande


linaje

cosa.

Dios loado, fu antiguamente este

de

los

de Ayala.

Las tareas histricas del Canciller abrazan cuatro reinados sucesivos, los

de D. Pedro, D. Enrique

II,

D. Juan

y D. Enrique

III,

este ltimo sin terminar,


nista,

porque no alcanz

ello la vida del cro-

siendo de

mano

ajena las diversas conclusiones que en los

cdices se encuentran.
cos,

En

la serie

de nuestros monumentos
las

histri-

van inmediatamente despus de


tres

Crnicas de Alfonso
el

XI y

de sus
si

inmediatos antecesores, annimas hasta


perfeccin de
estilo

presente; pero

se atiende la

arte,

parece que un siglo


dili-

entero las separa. El cronista de Alfonso XI, aunque narrador


gente, bien informado

y bastante copioso, no tiene

ni

el

candor

362
pico de
la

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Crnica General, venerable repertorio de nuestra tradiel

cin potica, ni la profunda observacin moral,

sentido

humano

penetrante y seguro, y
Si el

el

vigor trgico que admiramos en Ayala.


le

Rey Sabio y
la

los

que

ayudaron en su compilacin nos haban


primera

dado
vez

epopeya

histrica, el Canciller nos present por


la historia.

el

drama de

extranjeras antes del fin del


cronistas pintorescos

Nada hay semejante en las literaturas siglo xv. Froissart y Mateo Villani son
Ayala
es historiador.
el

deleitables;

No

se de-

tiene en el aspecto exterior de las cosas, en


la

tumulto y
el detalle

pompa de
preciso

vida caballeresca, aunque no olvide jams

significativo.

Lo que ms
el

le interesa,

como

los grandes maestros

antiguos, es

alma del hroe del

tirano,

manifiesta con cierto

modo de

psicologa instintiva, en

cuyos senos escudria y que lo fsico

y y

lo

tratos directos son en l


tal

moral estn debidamente aquilatados y yuxtapuestos. Los remuy raros y muy breves, pero de tal poder
evidencia,

que

los personajes

de Ayala nos persiguen como

sombras

familiares;

quiz

l,

tenido por malvolo detractor de

D. Pedro, debe aquel monarca

la

mayor parte

del prestigio potico


el

que rodea su nombre, porque nada avasalla tanto


lee

nimo de quien
la ple-

en

las

pginas de un historiador,

nitud de vida que de ellas se


najes que vivieron ayer,

como la intensa realidad, desprende. Mucho mejor que

perso-

conocemos

los espaoles la arrogante figu-

ra de D. Pedro, que con cuatro valientes


la

rasgos lanz Ayala sobre

tela

de su crnica, emulando

la

recia

concisin de Salustio:

assaz grande
la fabla;

de cuerpo,

et blanco et rubio, et

ceceaba un poco en

era

muy

cazador de aves; fu

muy
el

sofridor de trabajos; era

muy
poco

temprado et bien acostumbrado en


et

comer

et beber;

dorma

am mucho

mujeres; fu

muy

trabajador en guerras; fu

cobdicioso de allegar tesoros et joyas et aljfar et baxilla de oro et

de

plata, et

paos de oro et otros apostamientos.


los retratos, que,

Todava ms que en

como queda

dicho, son r-

pidos y no muy frecuentes, brilla el arte profundo y reflexivo de Ayala en la composicin de sus cuadros y narraciones y en los
diversos artificios dramticos con que procura dar vida sus personajes, mostrarlos

en accin y hacer que declaren por su propia boca


del dilogo

sus

ms escondidos pensamientos. El uso frecuente

la

CAPTULO

VII

363
la

interpolacin de epstolas y breves arengas,

vez que recrea

el

nimo con apacible variedad de elementos


macin y viveza del

literarios,

realza la ani-

relato, presta al autor

medio

fcil

de insinuar

su filosofa poltica, envolviendo sus propios aforismos en las sentenciosas cartas que atribuye al sabidor moro granadino
tib.

Ben Alja-

As, bajo el

manto

del historiador, persiste el moralista de la

escuela de D. Juan Manuel;

los que,

mirados aisladamente, podan


infantil,

parecer lugares comunes de una poltica


fuerza con la

cobran inesperada
la

comprobacin

histrica,

y descienden de
un poco

vaga abs-

traccin para abrazarse con la realidad infundirla superior sentido.

Pero aun ms que este gnero de

artificio,

retrico, pas-

ma

en autor de poca tan remota como Aj^ala, aquel talento, en

algn

modo
la

potico, con

que

elige

y separa

las

circunstancias que
las

hablan

imaginacin y condena y excluye

que carecen de

todo valor representativo; y aquellos ingeniosos rodeos con que va

preparando
toria,

el

nimo

del lector para las escenas capitales de su hisas,

envolvindole, por decirlo


el

en una atmsfera de misterio,


la
la

y graduando

terror hasta
la

el

momento solemne de
pavoroso de

catstrofe.

Cunto crece en

fantasa el prestigio

escena de

Montiel con aquella especie de fatalidad trgica que se cierne sobre


la

cabeza de D. Pedro, hasta mostrar cumplida en su persona

la

terrible profeca

de Merln, interpretada por Ben Aljatib: En


la

las

partidas de occidente, entre los montes

mar, nascer un ave

negra,

comedora

robadora, tal
s,

que todos

querra acoger en

todo el oro del

los panares del mundo mundo querr poner en su

estmago.

carsele han las alas, secrsele han las plumas,


le

andar de puerta en puerta, ninguno


se ha en selva, morir

querr acoger, encerraral

dos veces, una

mundo

otra ante

Dios.

en otro gnero, quin olvida

la

muerte de Garcilasso en Burcompetencia de genero-

gos, el suplicio del rey Bermejo, la bizarra

sidad entre Beltrn Duguescln y


del primero?

el

Prncipe

Negro sobre

el

rescate

Excusado

es encarecer el mrito de tales pginas,


las

que

quiz

hoy mismo son


libro

ms

ledas de nuestra

Edad Media. Con

poco ms que adobar

esta Crnica la

moderna, compuso Prspero

Mrime un

de historia que compite con sus mejores novelas.

364

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


si

grande es
lo

el

mrito artstico de

las

Crnicas de Ayala, no es

menor, dgase

que

se quiera, su fidelidad histrica. Cuantas nue-

vas fuentes han sido consultadas, otras tantas han servido para dar

testimonio de su veracidad, no slo en lo substancial, sino en los

pormenores. Lo que
catalanes,

escribi,
las

confirmado est por

los cronistas

como el autor de gueses como Fernn Lopes;


Froissart

memorias de D. Pedro IV; portu-

italianos

como

Villani; franceses

como

el

bigrafo de Duguesclin. El hecho de su desercin,


la relajada poltica

harto explicable en
s

de su tiempo, no basta por

slo para hacer sospechoso Ayala.


si

Su malquerencia contra Don

Pedro,

realmente

la

tuvo en
el

el

grado que se supone, ms bien

hubo de manifestarse por


tanto

agrupamiento habilsimo y quiz un

hechos odiosos, y por la misma impasible frialdad con que los cuenta, que por ningn gnero de falsedad, de

amaado de

los

la cual

tan fcilmente hubiera podido ser redargido por sus con-

temporneos, entre los cuales quedaban todava tantos partidarios


del infeliz monarca. El caso de D. Pedro es un caso de frenopata,

Ayala no poda adivinar semejante ciencia


feroz

ni

dejar de ver un tirano


se nos apaes-

con veleidades heroicas en

el

que modernamente

rece

como un mozo degenerado

insensato; pero
l

con profundo

pritu

de observacin y rectitud de juez,


El rumor de

fu quien nos dej todos

los datos necesarios para resolver el

problema aun bajo este moderCrnica perdida y nunca vista


al

nsimo aspecto

(l).

la

del Obispo de Jan D. Juan de Castro, las adiciones

Mejuorial e\

Despensero de

la

Reina Doa Leonor,


el siglo

los interesados

sofsticos

alegatos que desde

xvi en adelante fulminaron contra la ve-

racidad de Ayala, ya descendientes reales supuestos del

Rey Don
pseudola

Pedro como
Gracia Dei y
testad regia

los Castillas;
el

ya genealogistas
la

falsarios

como

el

Conde de

Roca; ya leguleyos aduladores de

po-

como Ledo

del Pozo, son cosas harto balades para


sin agravio la

que

de

ellas

deba hacerse mrito

memoria

del gran Can-

ciller

la gravedad de la Historia.

(i)

La mejor edicin de
el

las

Crnicas de Ayala contina siendo

la

de Lla-

guno, publicada por Sancha en dos hermosos volmenes, en 1782. Tngase


Tdems en cuenta
libro

de

las

Enmiendas, de Zurita.

CAPTULO

VII

365

La primaca que alcanza Ayala como

prosista entre todos los escri-

tores de su poca, ha perjudicado en alguna


versos,

manera la fama de sus que tampoco han sido conocidos en su integridad hasta tiemrecientes. El libro

pos

muy

que

los contiene se designa

con

el ttulo

general de

Rimado de Palacio; y ha llegado


y
el

nosotros en dos disel

tintos cdices del siglo xv,

no escasos de variantes, perteneciente


otro la librera de la
el

uno
para

la

Biblioteca de El Escorial,

Con-

desa de Campo-Alange, recientemente adquirida por


la

Gobierno

Biblioteca Nacional. Snchez conoci

el

poema, pero no
los

lleg publicarle.

Los primeros extractos, algo copiosos, son


la

que vieron

la luz

en

traduccin castellana del Bouterweck (1829)

y en

tres excelentes artculos

de D. Bartolom Jos Gallardo, insersu continuacin


la

tos en las Cartas Espaolas

y en

Revista Espa-

ola (1832), artculos que, sin duda por olvido, no menciona

Ama-

dor de los Ros en su extenso

anlisis
el

de este poema. Finalmente

D. Florencio Janer, en 1865, prest


gro
glo
el

buen

servicio

de poner nte-

Rimado en

el

tomo de Poetas
las variantes del

Castellanos anteriores al si-

XV^

pero valindose exclusivamente del cdice de El Escorial,

sin notar casi

nunca

de Campo-Alange, que en mu-

chos casos ofrece mejor texto. El cotejo minucioso de los dos debe
ser precedente indispensable para la futura edicin crtica,

que bien

merece

este curiossimo
injusticia

monumento.
deja adivinar. Si hubiera cultivado

Fuera

negar Ayala dotes de poeta, cuando hasta en

en sus crnicas
la

las manifiesta

narracin en verso,

como

los

dems poetas
priv de

del mester de clereca^


el

fcilmente los hubiera vencido todos, salvo


la

Archipreste. Pero

intencin didctica de su
tal

poema

le

la

mayor parte de

las

camino hubiera logrado, y le hizo caer en ciertoprosasmo tico y pedaggico, que parece nota caracterstica de la honrada poesa vascongada, tal como la vemos, por ejemplo, en Saventajas que por

maniego en Trueba. Con razn ha dicho Puymaigre que


ter positivo

el

carc-

realista del ingenio

de Ayala exclua toda preocupa-

cin del ideal: El Canciller (aade) no ve nada con los ojos de la

imaginacin; aspira slo reproducir las cosas tales


recen.

como
y
los

se le apa-

Xo

existe ninguna semejanza entre su obra

innumeraparte,.

bles versos que

muy

pronto

la

siguieron,

y que son, en gran

366

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

expresin de sentimientos facticios y de exageraciones tomadas de


otras literaturas.

Pero
lricas

ni el

poema
las

carece de bellezas parciales, as en las efusiones


enrgicas pinturas de costumbres, ni se encare-

como en

cer nunca bastante la importancia histrica de este espejo de la so-

ciedad del siglo


parte, se enlaza

XIV
con

(como

le

llam Clarus); obra que

si,

por una

las

crnicas del Canciller

las sirve

como de
cuadro

fondo, por otra completa,


satrico

aunque con diverso


la

espritu, el

que nos ha ofrecido

maligna y regocijada pluma del Ar-

chipreste de Hita. Ha}' entre


gable, en
ter

ambos

libros cierto parentesco inne-

medio de profundas

diferencias.

Uno y

otro tienen carclas jerarquas

de

stira social

colectiva,

que alcanza todas


la

y y

estados; uno y otro se distinguen por

enrgica franqueza

la

ex-

tremada libertad de

juicio;

uno y otro pertenecen

la primitiva
la

tradicional escuela de nuestra poesa erudita; pero


fican profundamente,

ambos
la

modi-

abandonando en muchos casos


al

monotona

del tetrstrofo,

y dando entrada

elemento

lrico

en

muy

varias

formas

y combinaciones,

derivadas, toda luz, de la tradicin gala

laico-portuguesa. Y, finalmente, para que


an,

semejanza sea mayor

ambos
lo

libros tienen

un

sello

profundamente personal^ y en

medio de

abigarrado y descosido de su composicin, cierta unila

dad de pensamiento que en


del espritu de su autor.

persona misma del poeta ha de bus-

carse. Gallardo caracteriz bien el

Rimado llamndole efemrides


Ayala hace en
alta

Pero aqu principian

las diferencias.

voz p-

blica confesin de sus pecados, presentndose como vctima expiatoria

de

los

crmenes de su siglo y acumulndolos sobre su cabeza:

Juan Ruiz convierte su vida maleante y pecadora en regocijada materia de chistes, sin la menor preocupacin moral ni el ms leve

asomo de arrepentimiento. Al Archipreste

le

mueve

risa lo mis-

mo que
el

excita la indignacin del Canciller.


la stira

Uno y

otro hacen crujir

azote de

sobre los clrigos simonacos, prevaricadores y


.Archipreste los mira con picaresca indulgenlos clrigos

escandalosos; pero
cia

el

y escribe y

la

Cantiga de

de Talavera,

al

paso que

el la-

cristiano

severo espritu

de Ayala prorrumpe en
el

las

amargas
el

mentaciones del Dictado sobre

Cisma de

Occidente.

En

Archi-

CAPTULO

VII

367
el

chipreste todo es regocijo epicreo: en

Canciller todo tristeza,

austeridad

y desengao de

la

vida.

Uno y

otro libro reflejan

fiel-

mente
pueblo,

la

distinta condicin social

de sus autores, y diversos son


el

tambin

los

cuadros que presentan. El Archipreste vive entre


feria

y corre de

en

feria,

en

la

alegre

compaa de escola-

res nocherniegos

vive en los

y de cantadoras judas y moriscas: el Canciller palacios y describe las maneras y Jechos de sus habitaandan brusemblantes del privado,
la

dores, las tribulaciones de los mseros pretendientes que

juleando

los

venalidad y falacia de los


los le-

oficiales regios, la

hinchada presuncin y torpes amaos de

gistas, la insaciable codicia

de

los

arrendadores y cobradores judos

que beben

la

sangre de los pueblos cuitados; y nos expone de


el

paso todas sus ideas sobre


las

gobernamiento de
al

la i'epblica

y sobre

virtudes que

deben adornar

buen rey y diferenciarle del

tirano:

Este nombre de rey de bien regir desciende: Quien h buena ventura bien assy lo entiende;
El que bien su pueblo gobierna et defiende,

Este es rey verdadero, trese

el

otro dende.

De un padre et de una madre todos descendemos: Una naturaleza ellos et nos avenios; De bevir et morir por una ley tenemos,
Salvo que obediencia de les tener debemos.

Lo mismo

el

Rimado de Palacio que

el libro

del Archipreste, se

escribieron en una prisin; pero de cuan distinto gnero,

y en qu
cancio-

diversa situacin de espritu! Slo en

la

parte

lrica,

en

las

nes

la

Virgen, hay evidente semejanza, que de parte del Canciller


directa.
libros

puede ser hasta imitacin

Tambin

se parecen

ambos

en no tener

ttulo, lo

menos
los

impuesto por sus autores. Los de Rimado de

Palacio.^

Libro de

fechos de Palacio y Rimos de las juaneras de Palacio (que es


le

como

designa

el

Marqus de Santillana en su carta famosa), son evidenla totalidad

temente inexactos, porque no recaen sobre


sino sobre una
cido,

del libro,

pequea parte de

l,

y pueden

inducir,

y han indu-

error algunos

que no haban

visto la obra, hacindoles

creer que se trataba de algn manual de ceremonias y etiquetas

368
cortesanas,

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

como

el

de D. Pedro IV de Aragn

el

Libro de la c-

mara real del Principe D. Juan. Nada ms lejano de la verdad; como puede comprenderse por la mera inspeccin de este poema, el cual pertenece un gnero
didctico moral, intermedio entre el sermn

la stira

grave,

y que
si

no carece de analogas con

las

composiciones que en

la literatura

del Norte de Francia se llamaban Biblias.


se prescinde

La obra
el

del Canciller',

de

los accesorios lricos,


las

no es en

fondo otra cosa

que un largusimo sermn contra


po, precedido de

malas costumbres de su tiemlos

una confesin de

pecados del propio autor,

quien de este
sele

modo

se adelanta los reparos

que pudieran hacr-

en calidad de moralista incompetente, comenzando por humi-

llarse

y reconocer

sus innumerables flaquezas. Hi'zlo luego imi-

tacin suya su sobrino Fernn Prez de

Guzmn, y
los

el

mismo

artificio

encontramos en otros piadosos moralistas de


pero se hace

tiempos medios;

muy

duro creer que

estas confesiones pblicas

hayan

de tomarse
ni

al

pie de la letra.

Ayala distaba mucho de

ser

un santo

un

varn irreprensible: l lo sabia,

sus

contemporneos tam-

bin; ni quera ni poda engaarlos; pero sin

duda para mayor efecto


creer

moral recarg de

tintas

sombras
la

el

cuadro de su vida, y ms que


siglo.

su confesin individual hizo

de su

Podemos y debemos
se acusa

que

el

Canciller habla de

mismo cuando

de haber credo

en ageros, sueos, estornudos y otras seales supersticiosas; haber


perdido su tiempo en leer libros de devaneos mentiras probadas

como Amads
Ayala es

(l),

Tristn

y Lanzarote; haber fatigado en continuas


Amads* en trminos
fijar la

(i)

el

primer escritor que menciona

el

e.\-

presos, y
la

como

lectura de su juventud: dato importante para


la

fecha de

divulgacin del libro y

imposibilidad de que hubiese sido su autor el


la

Vasco de Lobeira, armado caballero en


nada prueba contra
la

batalla

de Aljubarrota. Pero esto

tradicin constante del origen portugus gallego del

Amadts, que nos inclinamos tener por

muy

probable, ya que no por ente-

ramente probada.
Gallardo se empeaba, con ftiles razones, en leer Tristn, donde los dos
*

Por ahora,

la

mencin ms antigua de Amads se encuentra en

la versin caste-

llana (1345-1350I del tratado

De
la

Keg;imin: Principmii de Egidio Colonna, hecha por Juan

Garca de Castrogeriz. (Vase


1906,
t.

nota del Sr. Foulch-Delbosc en la Revue Hispanique,

XV,

p. 815.) (./. B.)

CAPTULO

VII

369

caceras stcs ornes et sus bestias^ con detrimento de la santificacin

de

las fiestas;

haber tenido sus

^aAros,

pequea reverencia,

y, final-

mente, haber pagado

largo tributo la lujuria

la ira;

pero no

conviene abusar de su testimonio cuando se declara opresor, veja-

dor y esquilmador de sus vasallos, testigo

falso

contra vivos

muertos, matador y atormentador de pobres y fambrieiitos. Slo hiriendo tan duramente en sus propias carnes, poda creerse autori-

zado censor de

los vicios

y desrdenes

ajenos,

que iba agelar de

tan sangrienta manera.

Y, ante todo,
bris.

los

de

la

jerarqua eclesistica in capite et in


apocalptica: los

mem-

Eran tiempos de desolacin


el

sos se cubran la cabeza con


del cautiverio

buenos y piadomanto y lloraban en silencio: en pos


el

de Avin, haba venido

cisma de Occidente; un
la

nuevo
de

gnero de barbarie,

menos ingenua y menos creyente que


las frentes

del siglo X, se paseaba triunfante por Europa; la ola de la simona


la

concupiscencia haba llegado salpicar

ms

altas;

y, favor del general escndalo,

un enjambre de
al

herejas groseras

fermentaba en
ta,

las

masas populares,

paso que

la

impiedad averroisel

mostrndose

sin

embozo, aumentaba sus proslitos en


el

seno de

las

Universidades. Es preciso haber ledo


el

De

Planctu

Ecclesioe,
el

de

Alvaro Pelagio;

Viridario, de

Fray Jacobo de Benavente;

Libro

de la justicia de la vida espiritual, del arzobispo Albornoz (por no


citar
la

Gerson y otros escritores de fuera) para comprender toda


la

extensin del mal, toda


la

angustia de aquella

crisis,

quiz

la

ms
la

laboriosa que
tierra.

Iglesia ha tenido que superar en su trnsito por


l

El Canciller Ayala no era telogo:


letrado;

propio se llama orne


fe

simple et non

pero
tal

era,

aunque tan pecador, hombre de


que
le

ardorossima y de un

celo por la casa de Dios,

haca rom-

per y atrepellar con libertad cristiana toda consideracin de falso


respeto mundano,
lita

y pona en

sus labios de lego palabras de ins-

audacia,

que recuerdan

las

ms

terribles

de Dante y Petrarca:

cdices del Rimado dicen uniformemente Amadis. Pero Gallardo tena su


peculiar y caprichosa teora sobre los orgenes del
balleras; le

supona enteramente castellano, y no


la

gedad que

de su redaccin

actual,

ms famoso libro de Cale daba mucha ms anticolgndosele nada menos que al obispo

de Burgos, D. Alonso de Cartagena.


Mkxkkdez t Pelato. Poesa
castellana,
I.

24

3 yo

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Los

fsicos lo dicen, si

bien

me

vien en miente:

Si la cabeza duele, todo el

cuerpo es doliente.

El Obispo de

Roma que Papa


l

es llamado,

Que Dios por

su vicario nos hobo ordenado,


fu otorgado,

el

logar de San Pedro

Est cual lo vos vedes, malo nuestro pecado!

Agora
lo

el

Papadgo

es puesto

en riqueza;

tomar cualquier non toman pereza! De Et maguer sean viejos, nunca sienten flaqueza,

Ca nunca vieron Papa que moriesse en pobreza. En el tiempo muy sancto non poda haber

Uno que
Agora

este estado se atreviesse tener;

(mal pecado!), ya lo

podedes ver,

Do

se dan puadas quien

Papa podr

ser.

De

estas malas porfas anda

mal perdimiento
el
el

Por estado tan sancto que es todo


nuestra Fe Catlica; et cvale

fundamento
cimiento

Soberbia et codicia que non han escarmiento.

Los Reyes que debran

atal caso

adobar

Con sus buenas maneras que pudieran tomar, Tomaron luego bandos, et se fueron armar, Unos llaman Sansuenna, et otros Trafalgar. Ya fueron otros tiempos por los nuestros pecados, Cisma et grandes males, mas fueron acordados
Por tener
i

los

Reyes sus Consejos loados

Et despus por Concilio libraron los Prelados.

Aqu estorbaron mucho algunos sabidores:


Por se mostrar letrados
Ficieron sus cuestiones
et

muy

disputadores,
doctores,

como grandes

Por esto

la

Eglesia de sangre faz sudores.


et judos ren desta contienda
s:

Los moros
Tienen estos

Et dicen entre

Verdes qu leyenda

cristiantjs, et
(as

cmo

su facienda

Traen bien ordenada

Dios los defienda!).

Contra nos

Et por nuestra ventura hoy as pasa esto; los paganos son en fabla e en gesto:
el texto;

Por nuestras malas glosas ellos niegan


As se vierte
el

agua tomndola con cesto.

CAPTULO

VII

371

La nave de San Pedro


Por
los nuestros

est en gran perdicin


et la nuestra ocasin:

pecados
la

Acorra Dios aqu con

su bendicin

Que vengan
Mas

estos fechos mejor conclusin.

los nuestros Perlados


la

no

lo

tienen en cura.

Asaz han que fazer por

nuestra ventura,

Cohechan

los sus subditos sin


la

ninguna mesura,

olvidan

conciencia et

la

Sancta Escriptura.

Desque

la

dignidad una vez han cobrado.


la

De

ordenar

Eglesia

toman poco cuidado,


le ser

Et cmo sern ricos ms curan (mal pecado!)

Et non curan cmo esto

demandado.

Cules ministros tiene

el

que por nos muri!

Vergenza

es decirlo quien esta cosa vio.


lo tractan,

Unos prestes
Et tmanlo en

que verlos

es pavor,

las

manos

sin ningunt

buen amor,

Sin estar confesados, et aun (que es lo peor)

Que

tienen cada noche consigo otro dolor.

Cuando van ordenarse, tanto que tienen Luego pasan l'exmen sin ninguna barata, Ca nunca el Obispo por tales cosas cata: Luego les da sus letras con su sello et data.

plata,

Non saben
Si

las

palabras de
lo

la

consagracin,

Nin curan de saber, nin

han corazn:

puede haber

tres perros,

un galgo et un furon.
casamiento

Clrigo de aldea tiene que es infanzn.

Luego

los feligreses le catan

D'alguna su vecina (mal pecado!); non miento:

Et nunca por

tal

fecho resciben escarmiento,


tal

Ca

el su

seor Obispo ferido es de

viento.

Si stos son ministros, snlo

de Satans,

Ca nunca buenas obras t

facer los vers:


les fallars

Gran cabana de

fijos

siempre

Derredor de su fuego:

En

toda
la

la

que nunca y cabrs. aldea non h tan apostada


et tan bien afeytada!
le

Como

su
l

manceba

Cuando

canta misa, ella

el

oblada,

372

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Et anda (mal pecado!)
tal

orden bellacada.

Perlados sus eglesias deban gobernar:

Por cobdicia del mundo all quieren morar, ayudan revolver el regno ms andar

Como

revuelven tordos

el

negro palomar.
(Copl. 22Q.)

No
mucho

para escndalo de conciencias asustadizas (que suelen serlo


las

que no estn familiarizadas con nuestros libros viejos) se transcribe aqu esta hrrida pintura, sino por ser el pasaje de ms formidable elocuencia que hay en todo el Rimado de Palacio, y
porque,
alta

como

testimonio histrico, nadie osar negar que


el

el

de tan

persona como
los

Canciller

Mayor de

los

reinos de Castilla,

hablando de
les

negocios de su

siglo, vale

y pesa ms para espao-

de verdad, que cierto neo-catolicismo gtico-florido y afrancesado que en mal hora se nos entr por las puertas, aplaudiendo
disculpando aun los perodos

ms abominables de
el

la

Edad

]\Iedia.

Quien tan reciamente haba puesto


grosa y

dedo en

la llaga

ms

peli-

enconada de aquel cuerpo social, pocos miramientos haba


lo

de guardar en

meramente humano, ora

se

encarnice con los

arrendadores judos
negras

como

el

y con sus condiciones para el pueblo mesquino carbn; ora denuncie las trapaceras de los mercasi

deres, que viven como


diablos:

tuviesen fecha cofrada con todos los

Fasen escuras las tiendas, et poca lumbre les dan, Por Bruxellas muestran Ipre, y por Mellina, Roan. Los paos violetas, bermejos parescern,
Al contar de
los dineros las finiestras abrirn;

(Copl. 310.)

ora nos haga penetrar en

el

estudio de uno de aquellos letrados que,

dinero sus

con mucho aparato de Clementinas y Decretales, tienen con el ms -finos amores, y viven, y triunfan y andan en mua
costa del msero litigante, quien confunden
frrago de pareceres contradictorios:
Si toviere el

y entontecen con un

malfechor algunas cosas que dar,


le

Luego

fallo

veinte leyes con que

puedo ayudar.

CAPITULO
Si el cuitado es

Vil

373

muy pobre

e non tiene algn cabdal,

Non
Ca

le

valdrn

las

Partidas nin ninguna Decretal:

Crucijige... crucifige...

todos dicen por

el tal,

es ladrn manifiesto et meresce

mucho

mal.
(Copl. 350-352.)

Con toques no menos


de
las

vivos que los que realzan esta descripcin


las

costumbres jurdicas, estn pintadas

empobrecido cortesano en demanda de

los

andanzas del viejo y contadores que avan

cargo de librar sus fechos, y que le burlan y estafan de mil modos, ya pretextando que tienen en Valladolid sus libros de caja, ya remitindole
al

tesorero de Extremadura; hasta que, finalmente, cae en


le

manos de un logrero judo que


social

compra
lo

vil

precio sus crditos.


la

Pero sera imposible apurar todo

que importa

historia

en
el

el

Rimado de

Palacio. All se ve, mejor que en crnica

alguna,

estado de abatimiento
las

y mengua

que haba llegado

el

prestigio de la corona en

dbiles sienes de los Trastamaras,


insaciable

encumbrados por una faccin vida


hasta apurar
el

cautivos de ella

tesoro de sus escandalosas mercedes:

El uno lo ha dexado:

el

otro lo v tomar.
*

....*

En una hora
Non ha

del da

nunca nunca

lo

dan vagar.

rincn en palacio do non sea apretado.

Tales cosas

le piden,

que conviene forzado

Que
Con

les diga

mentiras que nunca ovo asmado.

van comer todos en derredor;


all

Paresce que

tienen preso un malfechor.


(Copl. 470-479-)

All las

armas reales exhaustas;

la

gente de guerra buscando de

comer

sin reparar
la

estragando

en dnde; una turba de tiranos y malhechores tierra y robando los ganados y los panes de los Con
ordenamientos que
por la paz,

cejos; las Cortes multiplicando estriles

los tres

meses caan en desuso;


Juan
I

los

burgueses clamando

y Don
sin

empendose en guerras y pretensiones desatinadas,

374

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

dinero, sin armas, sin municiones, y, por trmino


el

y corona de todo^

vergonzoso desastre de Aljubarrota, cuyas consecuencias alcanal

zan

mismo
todo
el

poeta.

No

Rimado, pero

s la

parte lrica por lo menos, fu

puesta durante su cautiverio en Portugal,

comcomo demostr Amador

de los Ros, y no en Inglaterra (donde es muy dudoso que llegara ir) como haba credo Gallardo, quien enga el epgrafe del
cdice de Campo-Alange. El sermn propiamente dicho termina en
la estrofa

705; lo restante, hasta por su colocacin en

el libro,

se

distingue claramente del cuerpo del poem.a. Pero todava se distin-

gue ms por sus tormas mtricas; por


via, sustituida

el

abandono de

la ctiaderniv
Ios-

con

las estrofas graciosas, ligeras

y cantables de
la

trovadores galaico-portugueses. Casi todas son canciones

Virgen

' solicitando su proteccin y acorro, y ofreciendo \'otos y romeras

sus santuarios imgenos de Montserrate, Guadalupe,

Rocamador
el

y Santa Mara
tamente
la

la

Blanca de Toledo. Por

el

asunto y aun por


filial,

tono

de devocin cariossima, entraable,


parte
lrica

casi

recuerdan inmedia-

de

las

Cantigas del

Rey

Sabio: en la parte

m-

trica tienen relacin

ms inmediata y
el Canciller,

directa con los gozos

loores

del Archipreste de Hita. Pero an es


artificio

mayor

la

complicacin del

mtrico en

que en este punto llega rivalizar


sin conocerlos

con

los

mismos provenzales, seguramente


la

de primerai

mano. Por ejemplo,

cancin
si

Sennor,

t has

dado

Tu
presenta
tetrstrofos

sentencia contra m...

modo de

estribillo

una redondilla heptasilbica entre


dos primeros pareados, y
el tercero-

de alejandrinos,

los

el

cuarto aconsonantando respectivamente con los dos primerosll

versos de la redondilla.

Deytado que empieza


el tu siervo,

Non

entres en juysio con

Sennor,

'

est en estrofas de seis alejandrinos,

consonando
s,

los tres

prime-

ros con el quinto,

y el cuarto y segunda consonancia durante todo

sexto entre
el

persistiendo esta,

curso de

la

composicin, que-

CAPITULO

VII

375
sextina italiana

no es breve

de un

modo

anlogo

la fastidiosa
la

provenzal. Igual combinacin hallamos en


viente oracin:
Sennor, tu non

muy

notable

fer-

me

olvides, ca paso

muy penado

En

fierros

cadenas en crcel encerrado...

El deytado sobre
las

el

cisma de Occidente

es, si

no

la

primera, una de

primeras composiciones extensas que se escribieron en octavas


(l),

de versos dodecaslabos
Canciller,

notndose cierta torpeza en


versos

el

odo del

habituado

los

de antigua maestra.

ellos

y por cierto con mucho bro, en la parte postrera de su poema, en la que seguramente podemos creer escrita despus que
vuelve,

recobr
glosa de

la libertad.

Esta ltima parte es una especie de parfrasis

ciertos lugares

de los Morales de San Gregorio

Magno

(2),

que

era,

como sabemos, uno de


y
el

los libros favoritos del Canciller

en

sus pocas de retiro

ascetismo.

Domina en
el

este fragmento, dic-

tado cuando

Canciller senta aproximarse

trmino de su agita-

dsima vida, una melancola resignada, una tristeza serena, una ele-

vada contemplacin del destino humano, que contrasta con

la

amargura pesimista de
cial

la

parte satrica del Rimado, infunde espe-

encanto potico unas cuantas estrofas, no indignas de ser conla

tadas entre los precedentes de


rique:

inmortal elega de Jorge

Man-

Qu fu estonce del rico

et

de su podero,

la

su vana gloria et orgulloso bro?


es ya pasado, et corri

Todo

como

ro.

D estn

los

muchos aos que avernos durado


malo, mesquino et lazrado?

En
D

este
los
las

mundo

nobles vestidos de pao honrado?

D
Las

copas et vasos de metal


las

muy

presciado?

D estn

heredades et

las

grandes posadas,

villas et castillos, las torres

almenadas,

(1)

Las consonancias son generalmente


Fall libros Morales

llanas.

Su distribucin es

sta:

A-B, A-B, B-C, C-B.


(2)

que fuera componer


el

San Gregorio Papa,

qual yo

fui leer.

376

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Las cabanas de ovejas,
Los
las

vacas muchiguadas,
las sillas
el

Los caballos soberbios de


fijos

doradas?

plasenteros et
el

mucho ganado,
l'tenan

La mujer muy amada,


Los parientes
et

thesoro allegado,

hermanos que

compaado?

En una cueva muy mala

todos le han dexado.

Estos versos, que quiz sean los mejores y ms poticos de


Ayala, fueron
ter
la

par

el

testamento de
la

la

escuela antigua, del mesel

de clereca^ que descenda


casi

tumba con

mismo ropaje grave


el
el

y severo que

siempre

le

haba revestido. Pero

esfuerzo de

Ayala, aun autorizado por tan gran nombre como


tardo impotente.

suyo, era ya

Una nueva
que
el

generacin potica, menos sesuda y

ms

brillante

que

la

Canciller haba alcanzado en su


vieja

mocealejan-

dad, haba arrinconado

como armadura

y pesada

el

drino de cuatro consonancias. El Canciller no fu sistemticamente


hostil la

nueva escuela, tom parte en sus juegos poticos, fu

consultado y acatado

jvenes; lleg componer,

como maestro y arbitro por los trovadores como hemos visto, un dictado en el

metro dodecaslabo, que iba ser


rintho de Juan de Mena. Pero en

muy

pronto

el

metro del Labyla

el

fondo de su alma deploraba

ruina de los versetes de antiguo rimar.

Con

ellos se iba algo

ms que
pensar y

un metro, se

iba algo

de
el

la

antigua Castilla: un

modo de

de sentir que no era ya

del siglo xv.


siglos

Con
el

el

Canciller

qued enterrado para ms de cuatro

verso alejandrino.

No

lo

volvemos encontrar,

ni siquiera

como

capricho potico, en
le

el siglo

xv. Las Poticas del siglo xvi apenas


historia, que,

mencionan, y tan olvidada estaba su

cuando Gil

Polo, por bizarra de ingenio, intercal en su

Diana Enamorada

aquellos tan elegantes que principian:

De

tiores matizadas se vista el


el

verde prado,

Retumbe

hueco bosque de voces deleitosas,


fino las coloradas rosas,
el

Olor tengan ms
Floridos ramos

mueva

viento sosegado.

los

llam rimas francesas,

como

otras innovaciones mtricas suyas

llam rimas provenzales. Qu ms?

En

la

enorme coleccin de

los

CAPITULO

Vil

377

versos de Lope, no recuerdo haberlos encontrado ni una vez sola.

Finalmente, cuando uno de los


siglo xviu,

ms

infelices
iel

versificadores del

D. Cndido Mara Trigueros


sin

Poeta Filsofo) quiso

introducirlos,

duda por influencia transpirenaica, se crey de

buena
gloria

fe
(si

inventor de ellos y los llam pentmetros castellanos.


gloria

La

hay en

esto)

de haberlos devuelto

al

tesoro de nues-

tra mtrica,

pertenece enteramente
especial
Zorrilla,

modo muy

la escuela romntica, y de un que tanto us y abus de ellos,

y cuyas famosas Nubes


cipal dechado.

sirvieron nuestros versificadores de prin-

Pero aunque
exterior, fuese

el

Rimado de Palacio, por


III

lo

tocante su forma

ya en tiempo de Enrique
la

un libro anacrnico y
la

que no ejerci influencia alguna en


didctica, la doctrina tica

poesa de su tiempo,

parte

religiosa

contenida en
el

muy
llana,

visible,

en Fernn Prez de Guzmn, en

l, la tuvo, y Marqus de Santi-

en los dos Manriques y en otros poetas moralistas del


estas circunstancias

siglo xv.

Todas

hacen altamente recomendable

la lectura,

por otra parte spera y


este singular

difcil (ni

podemos

ni

queremos negarlo) de
es, sin

poema, en que

lo

ms

interesante
fe

duda,

la

per-

sona misma del autor, extrao conjunto de

sumisa y ardiente, de
libre

candorosa devocin, de libertad

satrica,

de espritu

y mordaz, y que

de custico pesimismo, de realismo

brutal,

de sequedad prosaica, de

cautelosa interesada poltica: grande hombre, con todo eso,

con sus alternativas de

luz

y de sombras personifica mejor que nindel siglo xiv, en que la planta

gn otro aquel caos fecundo


sola crecer torcida,

humana

pero con cunto vigor! El grande espritu del

hombre y

del historiador tena

que

reflejarse,

aunque fuese de un
lrico,
el

modo

imperfecto, en el poeta, y, sin tener


es,

mucho de
los

bien

puede decirse que


sonal y
ron
el

despus del Archipreste de Hita,

xns per-

de fisonoma ms enrgica entre todos

que precedie-

al siglo XV.

*
*

El Corpus Poetar um de los reinados de D. Enrique

II,

D.Juan

I,

D. Enrique

III

y larga minoridad de D. Juan

II

(regencia del In-

37S
fante de

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Antequera y de

la reina

doa

Catalina) es el Cancionero de

Juan Aljonso

de Baena, compilado por este judo converso (i) para


al

dar placer y solaz

mismo Rey D. Juan y

los prelados,

damas y

caballeros de su corte:

Johan Alfonso de Baena

Lo compuso con gran

pena.

En un
nos da
el

prlogo en prosa algo mejor que este dstico de aleluya,


colector su concepto de la Poesa, insistiendo

mucho en

las excelencias

de

la

parte tcnica

y en

la

importancia social que

se conceda sus cultivadores:

La Poetrya
byen

gaya sciencia es una

escriptura composicin mu}^ sotil

graciosa, es dulce

muy

agradable todos los oponientes rrespondientes della


oyentes, la qual sciencia es vida rrecibida alla

componedores

canzada por gracia infusa del Seor Dios que


influye en aquel aquellos
la

da

la

embya,

que b3'en sabia

sotyl

derechamente

saben fazer ordenar componer limar escandir medir

por sus pies pausas, por sus consonantes syllabas acentos,

por artes

sotiles

de

muy

diversas singulares nombranzas, aun


sotil

assymismo

es
la

arte

de tan elevado entendimiento de tan

engeo, que

non puede aprender, nin

aver, nin alcanzar, nin

saber byen nin

como

debe, salvo todo

ome que
visto

sea de

muy

altas 6

sotiles invenciones,

de

muy
tal

elevada pura discrecin, de

muy

sano derecho juycio,

que haya

oydo

leydo

muchos

diversos libros escripturas, sepa de todos lenguajes, aun que

aya cursado cortes de Reyes, con grandes seores, que aya


visto platicado

muchos fechos

del

mundo,

finalmente, que sea

noble fidalgo 6 corts mesurado gentil gracioso polido 6

donoso

que tenga miel azcar

sal

ayre

donayre en su

rrasonar, otrosy que sea amador, que siempre se prescie se


finja

de ser enamorado, porque

es opinin

de muchos sabios que

(i)

No

ha tenido squito

la

conjetura del orientalista Mller, que duda

del origen hebreo de Juan Alfonso: lee y/idino

donde

los otros Jud/no, y


el

con-

sidera

como un mero

ripio las palabras

baado en

agua del santo Bap-

tismo.

CAPITULO vu

379

todo orne que sea enamorado, conviene saber, que ame quien

deve como deve

donde deve, afirman

disen quel tal

de todas

buenas doctrinas

es dotado.
II,

El original del Libro de Trovas presentado por Baena D.Juan


se

conservaba todava en

la

Cmara Real en tiempo de


el

la

Reina
copia

Catlica, segn consta por

In\-entario de sus libros.

La

nica que hoy tenemos (no exenta, por cierto, de gravsimos des-

cuidos y errores del amanuense, que llegan hasta estropear


versos) existi hasta principios de nuestro siglo en
la

muchos

Biblioteca de

El Escorial, donde

la

examin Rodrguez de Castro, que ofrece


el

amplios extractos de este Cancionero en


blioteca Espaola. Extrado

primer tomo de su Bilos trabajos

de aquel ^Monasterio para


la

de una comisin
D.

literaria

que entenda en continuar

coleccin de
fe

Toms Antonio Snchez, y vendido de buena

mala

por

los

herederos de D. Jos Antonio Conde, que era uno de los individuos

de dicha junta, fu adquirido en pblica subasta en Londres por


Biblioteca Nacional de Pars, en precio que

la

hoy parecera

irrisorio

(1.140 francos).

en Pars sigue este precioso cdice clamando


las

por su dueo, no obstante

reclamaciones que alguna vez se han

intentado por va diplomtica.

falta del cdice,

tenemos desde 185


que con

una edicin completa,

gracias al celo patritico del insigne erudito

y hombre de Estado
nuestra
lite-

D. Pedro Jos

Pidal. El servicio

ello prest

ratura de los tiempos medios, fu eminente


bastante,

y nunca

se encarecer

puesto que

el

Cancionero de Baena ilustra un perodo

completo, histrico y

literario.
ella

En

la

edicin intervinieron diversas

manos, y no todo es en

digno de alabanza. L'na parte considera-

ble del texto se imprimi por copias de D.


tena

Eugenio de Ochoa, que

ms de

literato

ameno y

trabajador de librera que de palePars,

grafo; y,

cuando se recibi de

en prstamo,

el

Cancionero,
evidentes.

era ya tarde para subsanar otra cosa que las erratas

ms

El Glosario es

muy

imperfecto: no slo deja sin aclarar las mayores


error
si

dificultades, sino

que en muchos casos puede inducir

no

se le maneja con cautela. Contiene, no obstante, buenos artculos,

en que se reconoce

la especial

erudicin oriental de D. Pascual de

Gayangos, que fu uno de

los colaboradores.

Pidal pertenece

380

'

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

nicamente

la

magnfica introduccin, ms bien amplio tratado

sobre la poesa castellana de los siglos

XIV y XV,

estudio lumi-

noso y nutrido de slida doctrina y de consideraciones que entonces eran enteramente nuevas,
jecido.

que, en general, no han enve-

El Cancionero de Baena no es libro tan deleitable que convide

hacer de

muchas reproducciones; pero ya que un


le

editor de

Leipzig (Brockhaus) no
libro para hacer

arredr ni

el

volumen

ni la aridez del

de

nueva edicin en dos tomos en 1860, fu


la

lstima que se perdiera entonces


el texto

ocasin de revisar crticamente

de Pars

intentar,

por

lo

menos,
lo

la

restauracin de las

principales composiciones,

como ya

haba hecho

Amador de

los

Ros respecto del Dezyr de las

siete virtudes

de Micer Francisco

Imperial. Pero el editor alemn encontr


sin escrpulos

ms cmodo aprovecharse

y para nada intent mejorarla. Despus del magistral estudio de D. Pedro Jos Pidal, y de los
la

de

labor ajena,

muy
do
J.

importantes que luego dedicaron


(l)

al

Cancionero de Baena don


(2),

Leopoldo A. de Cueto

D. Manuel Mil y Fontanals


los

Fernan-

Wolf

(3),

D. Jos

Amador de
lo

Ros

(4)

el

Conde de Puy-

maigre

(5), es

muy
para

poco nada

que resta que decir sobre tan

clebre coleccin potica, no entrar en disquisiciones gramaticales histricas,


las cuales as este

Cancionero

como

cualquier

otro

documento de

los siglos

medios, es mina que difcilmente se


al el

agotar nunca. Atentos nosotros

aspecto esttico, nos limitarecarcter general de las poesas

mos

rpidas indicaciones sobre

del Cancionero

y sobre
l

la

fisonoma moral y literaria de los princiel

pales ingenios que en

campean. En

Cancionero de Baena,

como

en todos
pero
ni

los

de su

clase,

hay muchos versos y

muy

poca poesa;

aqulla est ausente tan del todo,

como

algunos, por pereza

por

rutina,

suponen;

ni dejan

de tener grandsima curiosidad mu-

(i)
(2)

(3)
(4)

En En En
En En

]a

Revue de Deux Mondes.

el

tomo

de sus Opsculos Literarios

(iv

de sus Obras Completas).

sus Studien.
el

tomo v de su Historia

de la Literatura Espaola.

(5)

su precioso libro

La

Coiir Littrairc de

Don Juan

II,

tomo

1.

CAPTULO
chas composiciones que
la crtica

VII

38
calificar

ms indulgente no puede

de buenas,

ni

aun de

tolerables.

Lo primero que importa


ciones de un

es deslindar las dos escuelas


ni

que en

el

Cancionero coexisten, sin mezclarse nunca,

aun en

las

produc-

mismo

poeta, por

ms que algunos de
la

estos ingenios

presten culto alternativamente

una y
de

la otra.

Representa

la

primera

la tradicin

de

los trovadores galaico-portugueses; la seItalia,

gunda

es

un

reflejo del arte alegrico

y reconoce Dante
el

por su principal modelo. \^illasandino, Jerena,

Arcediano de

Toro, Macas, Juan Rodrguez del Padrn, pertenecen indisputa-

blemente

la

escuela gallega; ]\Iicer Francisco Imperial,

Ruy

Pez

de Ribera, los Medinas, Ferrant Manuel de Lando, y en general


todos los poetas andaluces, gusto italiano, y en
aparicin de
la
el

son declaradamente partidarios del


los

orden de

tiempos sealan

la

primera

gloriosa
la

y nunca extinguida escuela


poesa del Renacimiento.

lrica sevillana,

y
de

el

primer albor de

Mucha
los

parte del Cancionero de

Baena
as

es evidente continuacin

cancioneros galaico-portugueses,
los

en

los

gneros y asuntos
diversa. Al-

como en

metros, aunque, por

lo

comn, en lengua

gunos versos gallegos hay todava de Villasandino, de Macas, del


Arcediano de Toro, de D. Pedro Vlez de Guevara, de Garci Ferrandes de Jerena, pero tan impuros en
la

diccin,

que muchas

veces duda uno


El triunfo de
la

si

lee gallego castellanizado castellano agallegado.


la la

lengua del Centro sobre

del Noroeste, era ya

forzoso inevitable. Pero fu lstima

que

escuela trovadoresca

de

Castilla, al

recoger

la

herencia de su predccesora, no hiciese


los

por de pronto mucho caudal de

elementos de lirismo popular


se inclinase

que en tan gran nmero contena, y


al

con predileccin
la

cultivo de los gneros

ms

artificiales.

Para que

serranilla
el

renazca con su prstina gentileza, es preciso saltar


preste de Hita hasta
el

desde

Archi-

y ni una sola vez pginas del Canmontonas y cionero de Baena, aquellas rfagas de poesa que nos sorprenden en
Santillana,

Marqus de
las ridas

vienen refrescarnos en

las

cantigas de amigo en las de ledino.


la

Pero aunque carezcan de hechizo potico


primeros versos que
la

mayor parte de

los

imitacin gallega suscit en Castilla, todava

382
les

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

da cierto precio, superior

al

de otros muchos cancioneros posllenos, la

teriores, la actualidad histrica

de que generalmente estn

continua alusin sucesos polticos del


veces

momento, y

las

revelaciones,
la

muy

explcitas

francas,

que suelen contener sobre

vida

y costumbres de sus autores, que en esto recuerdan mucho ms que los gallegos la tradicin provenzal clsica, aunque seguramente sin
conocerla ms que de odas. Los principales rasgos de
la

existencia

aventurera y tumultuosa de los trovadores primitivos, reaparecen

punto por punto en

los nuestros

de

fin

del siglo xiv: el desorden

indisciplina moral en el

ermitao renegado Garci Ferrandes de Je-

rena, la mendicacin potica en Alfonso Alvarez de Villasandino,


el martirio

de amor en Alacias,

la

inquieta curiosidad especulativa


los

en Fernn Snchez de Talavera. Cambiando

nombres, parece

que nos encontramos an en


Vidal, de Cabestaing, de
dicin social entre unos

el

coro de Jofre Rudel, de Pedro

Guilhem Figuera. Ciertas analogas de con-

otros poetas, bastan para explicar esta


la hiptesis,

semejanza de fisonoma, sin necesidad de acudir

en-

teramente improbable, de una imitacin directa. Nuestra escuela


cortesana del siglo xv nunca fu provenzal

ms que de segunda
si

mano: su origen inmediato est en

Galicia;

y
la

algo toma de Pro-

venza por intermedio de Catalua, es slo

tradicin de los pre-

ceptos gramaticales y tericos que se exponan en los tratados de


(7ya ciencia, imitados entre nosotros por Villena, Santillana,

Pedro

Guillen de Segovia,

bien tarda.

Xo hay

pas

y aun por el mismo Juan del Enzina en poca de Europa donde sean tan raros en las bi-

bliotecas los textos provenzales


lla

como en Espaa,
no es de ahora,
lo

sin excluir

aque-

parte de Espaa en que se ha hablado siempre una variedad de

la

lengua de oc

esta pobreza

ni efecto

de rapias

desastres, puesto que se observa

mismo en todos

los inventa-

rios que poseemos de bibliotecas de aquellos remotos tiempos. Los trovadores provenzales no eran ledos ni por el mismo Marqus de

Santillana, tan curioso

de toda erudicin potica, tan fino conocedor

de

las literaturas italiana

francesa, ni

aun por

el

insaciable pol-

grafo D. Enrique de Villena, ambicioso de toda ciencia

humana y que por ms Daniel Arnaldo sobrenatural. El primero no conoca


la cita

de Dante;

el

segundo haca fundar

Ramn

Vidal de Besal

CAPTULO
el

VII

383
le

Consistorio de Tolosa, cuando por sus versos

hubiera sido tan


antes.

fcil

comprender que haba

florecido siglo
la

y medio

Pero repito que, tomada en conjunto

poesa del Cancionero de

Buena, presenta un aspecto ms provenzal que gallego, aunque los


gallegos y no los provenzales sean sus inmediatos modelos.
la

Nada de

intimidad de sentimiento, de
idlico
la

la

vaga y misteriosa ternura, del

perfume

que exhalan algunos deliciosos fragmentos del Canfuerza en las diversas formas de la stira

cionero de

Vaticana, ha pasado estos nuevos tro^adores, que

slo tienen inspiracin

del serventesio poltico.

Es

la

parte

ms robusta
la

del Cancionero

de Baena, y es tambin histricamente

ms

interesante. Cantos
el

de alabanza cantos de vituperio, que nos conducen desde


nimiento de Enrique
reflejan
II

adve-

hasta

la

privanza de D. Alvaro de Luna,

con

la

minuciosidad de un peridico los cambios de

la opi-

nin, los vaivenes de la fortuna, las cadas de los poderosos, el

em-

cumbramiento de
dalosa.

los audaces, las

difamaciones de

la

crnica escan-

Puymaigre ha caracterizado

este aspecto del Cancionero de

Baena en una pgina pintoresca y brillante, que conviene trasladar la letra para no repetir mal lo que ya est dicho de un modo tan
potico
nfasis

como
y

exacto:

La

historia presenta los personajes

con cierto
los

rigidez,

ms como
que

estatuas que
olvida

como hombres. Pero

detalles secundarios

y que nos muestran los hroes bajo un aspecto \-erdaderamente humano, hay que buscarlos
la historia

en
na.,

las

memorias y en

las

canciones.

Leamos

el

Canciouto de Bae-

desfilarn nuestros ojos los caballeros de frrea armadura,


sayal, las nobles

los

monjes con su

damas con sus ropas de brocaque traan competencia de


vive

do, los judos

ms menos
de Toledo

convertidos, los mdicos rabes, los doc-

tores en Teologa, las monjas de Sevilla


belleza

con

las

l),

todo un

mundo que

se

mueve,

que
la

se deleita en rimar versos ligeros,

aba, pide aguinaldos, propone y resuelve enigmas.

que canta y celebra al rey de En este Canque hubiesen escan-

cionero todo se mezcla por

modo

extrasimo: versos de imitacin

provenzal

2),

cnticos

la

\'irgen, impiedades

(1)

(2)

Nm. 98 del Cancionero. Ya sabemos en qu sentido ha de tomarse

esto.

384

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

dalizado Parny, estancias msticas en que se tratan los

ms impe-

netrables misterios del Cristianismo, coplas de amor, visiones dantescas.

Al lado de una cancin en que

se diviniza las mujeres, se tro-

pieza con obscenidades del gnero


goras

ms repugnante y
memoriales de

soez.

Las

ale-

ms
la

sutiles alternan

con

los

los poetas

que
los

tienden

mano

para pedir dinero.

una pieza mordaz contra

judos, sigue
linaje

una declaracin de amor una graciosa criatura del

de Agar.
frailes,

En medio de

este abigarrado concurso de


sutilizan

enamoraplatnico,

dos, de

de caballeros que

sobre

el

amor

de libertinos y jugadores, de gentes que se arrepienten, de lustres personajes, de escritores famlicos, de versificadores que ponen
tiendas de coplas

las alquilan al

mejor postor, resuenan de vez en

cuando,

como acentos
la

fatdicos, algunas speras sentencias sobre la


la

brevedad de

vida y
la

vanidad de los goces mundanos, sobre

la

implacable tirana de

muerte, que son

como

la

inscripcin fne-

bre de este festn de Baltasar. Pero estas graves preocupaciones


slo aparecen en algunas poesas de Gonzalo Martnez de Medina,

de Talavera, de Ruy Pez de Ribera.

En

general, los poetas piensan


la

ms en encontrar
poetas cada

la

resolucin de un enigma
los

contestacin

una requesta, que en arbitrar remedio

males de su pas. Los

momento

se estn

proponiendo cuestiones, unas de

casustica galante, otras


plo: vale

con ms apariencia de gra\'edad; por ejem-

ms

ser rico en la juventud serlo en la vejez.^ quin


la

tiene

ms poder,

voluntad

la

razn? Tres, cuatro, cinco

ms

trovadores se ejercitan sobre cada uno de estos problemas, suce-

dindose sin tregua


cas
(l).

las

explicaciones, las rplicas

y
el

contrai-rpli-

La mayor parte de
conocidos de
la

los versos caracterizados

por

erudito lore-

ns de tan grfica manera, pueden reducirse dos gneros bien


potica provenzal:
polticos
la
el scrz'cntesio, al

cual pertenecen

gran nmero de dezyres

equivale nuestra requesta, en

y y que generalmente
satricos,
el

la tensn^
el

la cual

que responde

procede por los mismos consonantes que

que pregunta.

(i)

La Cour Littcraire de Don Juan


I,

II,

Roi de CastilU. (Pars, Franck, 1873),

tomo

pgs. 122 y 123.

CAPITULO

VII

385

Enumeraremos brevemente algunos poetas de este grupo, especialmente aquellos de quienes hemos tomado algunas piezas para
nuestra * Antologa.

Pero Ferrs, de quien tenemos


poesas, parece ser el

muy

pocas noticias y slo cinco

ms antiguo de
el canciller

los poetas del Cancionero,

excepcin de su amigo
la

Ayala. Esta circunstancia es casi

nica que hace interesante


II

la reliquia

de sus versos. Deplor

la

muerte de Enrique
mistico
tes

poniendo en boca del mismo rey un enco-

y nada

verdico epitafio;

con

los rabinos

de Alcal, que

anduvo en curiosos dimes y direle replicaron por los mismos conla

sonantes vindicando sus ritos y ceremonias, y comparando


zura de los cnticos de su ley con los que entonan en
ruiseores la alborada; anduvo platnicamente
el

dul-

vergel los

enamorado de una

dama que denomina

Bellagiiisa

vadoresco), y debi de ser

muy

(nombre de sabor provenzal y troledo en poemas franceses y libros


rey Arts,

de caballeras, puesto que en tan corto nmero de composiciones


encuentra medio de traer colacin repetidas veces
al al

D. Galas, Lanzarote, Tristn, Ginebra, Isolda,

rey Lisuarte

Roldan con su espada Durindana: revueltos todos estos


la Biblia,

nom-

bres con los de personajes de


ln,

y con hroes y heronas

clsicas

como Josu, David y Absacomo Pompeyo, Caco, Alejan-

dro, Hrcules, Gerin, Briseyda,


indigesta, de la cual

Dido y Polixena. Esta erudicin


participan todos los poetas del
la intimi-

ms menos
la

Cancionero, tiene

hoy

ventaja de hacernos penetrar en


la

dad de sus

lecturas,

y mostrarnos, por ejemplo,


las

poca precisa en

que entraron en Espaa

novelas del ciclo bretn,

el

punto cul-

minante que lleg su prestigio influencia, manifestndose no slo


en
la literatura, sino

en

las ideas

y en

las

costumbres, para engendrar


el

aquel nuevo gnero de caballera galante, quimrica y en


tan poco espaola, que

fondo

Amads represent en
la

el

arte

y Suero de
la

Quiones en

el

Paso Honroso de

puente de Orbigo, y contra


la

cual fu sublime protesta del genio de

raza

la

irona

vengadora

de Miguel de Cervantes. Probablemente nadie se acordara de Ferrs, si

en sus versos no se encontrase una de

las

primeras mencio-

El original: esta. {A. B.)


AIekkndez
V

PKS.kxo.Posia caslellana

1.

as

386

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

nes del Amads, y


los cuatro libros

dato de que en su tiempo existan ya res de


el

que componen

texto publicado

y seguramente

refundido por Garci Ordez de Montalvo.

Mucho ms que Ferrs

vale el burgals Alfonso lvarez de Villael

sandino (llamado tambin de lUescas), que es

poeta de quien mael

yor nmero de composiciones (ms de un centenar) encierra


cionero,

Can-

y seguramente

el

predilecto de su colector, Baena, que llega

y no se harta de llamarle esmalte lus espejo corona monarca de todos los poetas et trovadores, maestro et patrn del arte potica con otros no menos peregrinos
hasta atribuirle gracia infusa,

encarecimientos. El Marqus de Santillana, que era crtico de gusto

y que da la primaca Micer Francisco Imperial, considerndole como el primero que en Castilla mereci nombre, no de trovador, sino de poeta, haca, no obstante, mucho
ms
severo,

aprecio de Villasandino
lidad con la de Ovidio,

le

llama gran decidor, y compara su

faci-

porque todos sus motes palabras eran

metro.

Fu, en efecto, un versificador incansable, que convirti su arte

en

oficio

y modo de

subsistencia,

emplendole

sin

ningn gnero

de escrpulos, por cuenta propia ajena, en asuntos sagrados profanos, polticos picarescos, de devocin de obscenidad, gusto

talante de quien alquilaba bajo precio su


sola

musa mercenaria. Por

Navidad
lla,

componer una cantiga en

loor de la ciudad de Sevi-

la

haca cantar por juglares,

el

cabildo de la rica ciudad le

daba de aguinaldo cien doblas de oro. Era proveedor obligado de versos amatorios, mediador potico en todo gnero de tratos lcitos

ilcitos.

Dio requestas y fablas

al

Conde de Buelna D. Pedro Nio

para requerir de amores sus dos mujeres,


vara y

Doa Constanza de Gue-

Doa

Beatriz de Portugal; hizo versos tambin para las ami-

gas del Adelantado D. Pedro Manrique, y los hizo sobre todo, en

gran nmero,

sin

duda por
II,

ser

ms

alto el salario, para las

mance-

bas de D. Enrique

Doa Juana de Sosa y Doa Mara de Crcamo, agotando en obsequio de una y otra todo el vocabulario de las
lisonjas:

acabada fermosura, luz de parayso, linda


no
le

estrella.

Todo

esto

estorbaba para enamorarse cada paso por cuenta

propia, ya carnal, ya platnicamente, recorriendo en estas volubles

CAPTULO
pasiones suyas toda
infanta de Castilla,
la

VII

387
la

escala social, desde

reina de Navarra

Doa

Leonor, hasta una mora

Muy graciosa criatura, De lynaje de Aguar,


por
la

cual declara que porna en condicin la su alma pecadora


cual dedica los versos quizs
vida:

y la en su

ms graciosos y delicados que


suave

hizo

Lynda

rosa

muy

Vi plantada en un vergel,
Puesta s secreta llave

De

la

lynea de Ismael.

Mahomad

el

atrevido
fuese
tal.

Orden que

De De

aseo noble complido,


crystal.

Alvos pechos de
alabastro

muy

broido

Devie ser con grant razn

Lo que cubre

su alcandora.

pesar de su inconstancia amatoria, fu casado no menos que

dos veces, y como era de recelar, encontr en el matrimonio providencial castigo de sus culpas. Las rbricas del Cancionero de Bae-

na nos iluminan bastante sobre

esto.

Vuelve uno

la

hoja despus de

haber ledo una cantiga acrstica por


la

amor

loores

de su esposa

postrimera que ovo, que ava nombre ]\Iayor, y queda edificado


el

leyendo inmediatamente otra que


s, arrepentido) del

poeta compuso <repisso (esto


la

casamiento, cuando ms quisiera tener


mujer, segund
la

Doa

Mayor por comadre que por


avan, por celos e vejez...

mala vida que en uno


sin

y por algo ms que se deca

ambajes

en

la

lengua del siglo xv.


iguala la insolencia

Nada
cionero

y procacidad de

la

musa degradada de

\'illasandino.
ele

Composiciones suyas hay que

los editores del

Baena

no se atrevieron insertar

Canms que en algunos

ejemplares de lujo, sustituyndolos en los restantes con lneas de

puntos. Tenemos, sobre todo, un cierto dezir que

compuso en nom

388

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

bre de un caballero de estos reinos para difamar y denostar una

dama que no
con todas sus

haba querido aceptar sus amores, en


letras las palabras

el

cual se leen

ms soeces de nuestra

lengua, las

que

el

Diccionario no consigna pudoris causa^ pesar de su anti-

gedad y reconocido abolengo. Semejante vida literaria y moral no parece


ganarse
tales,
la

la

ms adecuada para
las

consideracin de las gentes, pero los tiempos andaban

que aquel juglar cnico que venda su ingenio como


no slo fu
el

rame-

ras su cuerpo,

poeta ulico y

oficial

de

tres reinados,

favorito de reyes

princesas, sino

que

lleg caballero

de

la

Orden

de

la

Banda,
Estrenuo en armas en caballera,

En

regir

compaas

sin

ningund defeto,

como

le

llama su amigo Fray Pedro de Colunga.


los
las

Pero

buenos das de su inspiracin pasaron, y con

ellos los

dones y

mercedes. El vuelco de los dados y de los trucos arruin

al poeta,

su carcter se fu entristeciendo

agriando, escase

la

de-

manda de
durante
la

sus versos, el gusto potico haba

tomado otros rumbos


comenzaban
sal.

menor edad de D. Juan

II,

los palaciegos

decir que las trovas de Villasandino no tenan donaire ni


la desgracia de sobrevivirse
s

Tuvo
de

mismo; en I424 estaba positivacano, calvyllo,

mente anticuado, y adems


arrugas

viejo,

lleno el rostro

los panegricos

y como las que compuso contra el Cardenal D. Pedro de Fras, demanda vistuario y dineros al Condestable Rui Lpez Dvalos y D. Alvaro de Luna, extiende la mano los que pasan, repitiendo con voz plaidera, como mendigo de
el cueipo

de bizmas de socrocio,

entonces, sustituye

con

stiras

encrucijada:
Sennores, para
el

camino

Dat

al

de Villasandino.
la

Por honor del arte y de

naturaleza humana, hay que creer que


tal

con

tales miserias
la

de carcter y con

envilecimiento del don di-

vino de

poesa, no es compatible ninguna cualidad potica verdaefecto,


las

deramente superior. Y,

que Villasandino muestra son

CAPTULO

VII

389

puramente

tcnicas,

se derivan todas

de su portentosa facilidad

para versificar, del quidquid tentabat dicere versus erat, unido


cierta lozana

de imaginacin y

la

facilidad

de apasionarse de un

modo
leza

transitorio

superficial, recibiendo dcil

y blandamente toda
la

impresin exterior. Sus versos agradan muchas veces por

genti-

soltura con
el

que se mueven, pero nunca dejan impresin prola

funda en
fiquen

nimo. Las cantigas


la

Virgen no son

tales

que

justiellas

mucho

esperanza del poeta, que por mrito de una de

esperaba redimir todas sus culpas y librarse del enemigo malo; pero
el

ritmo es ms musical que en

las del

Archipreste en

las del

Can-

ciller

Ayala.
al

En

la stira poltica

tiene algn rasgo enrgico, espe-

cialmente

declarar las supuestas profecas de Merln, cuyo testivisto

monio hemos
so

ya invocado por

el

autor del

Poema de Alfonde
lo

XI y por

el

cronista de D. Pedro:

nuevo

indicio

divulgado
las canti-

que estaba

el ciclo

bretn y

el

nombre de su
y

profeta.

En

gas de amor no
los

le falta frescura

gracia afectuosa, pero en general

mritos de Villasandino son mritos de versificador.


las
las

En

el

uso

de

de

juego de los metros y rimas, parece aun, ms que aventajado discpulo de los galleartificiosas;

combinaciones ms

en

el

gos,

mulo de

los provenzales.

En
si

el

Cancionero de Baena, donde

abundan

los buenos versificadores, especialmente en los metros

cortos, l lleva la
bicas, lo

palma
las

todos,

no en

las

estancias dodecasil-

menos en

coplas de pie quebrado, en las redondillas

encadenadas y en

los villancicos.

Grande

es su penuria

de sentila

mientos y de imgenes; pero

veces llega disimularla, y

lengua

en sus manos parece ya blanda cera. Este mrito es

muy

positivo,

aunque secundario, y en un autor de principios


digno de tenerse en cuenta. Quiz
tos del

del siglo

xv

muy

las serranillas y otros versos corMarqus de Santillana no hubiesen llegado al punto de prisi

mor y
la
la

lindeza que tienen,


tal

Villasandino no hubiese educado antes


las

lengua potica para

empleo, comunicndola

condiciones de

poesa cantable de los trovadores gallegos.

Muy
cacin,
se

semejante Villasandino en

la facilidad

soltura

de

versifi-

todava

ms en

lo estrafalario

y desconcertado de su vida,
las rlas

mostr Garci Ferrandes de Jerena, de quien tenemos en

bricas del Cancionero

muy

peregrinas noticias,

cuales reflejan

390

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

maravilla, as lo inconstante

\-erstil

de su condicin, como

la

anar-

qua moral que haban llegado los espritus

fin del siglo xiv.

Aquellas juglaresas moriscas, tan caras


dino, fueron causa *de
la

al

Archipreste y Villasan-

perdicin del pobre Jerena.


ellas
el

Enamorse

fingi enamorarse de una de

pensando que ava mucha


favor de que disfrutaba en
tenia nada.

tesoro; casse con ella, perdiendo


la

corte de D. Juan

II,

y luego fall que su mujer non

Desesperado de su torpeza se retrajo entonces una ermita cabe


Jerena .enfingiendo de

muy

devoto contra Dios^

y dando por

tes-

timonio de esta simulada piedad suya algunas canciones religiosas

que entonces compuso, entre


tribillo:

ellas

la

muy

linda

que tiene por es-

Virgen,

flor

de espina,

Syempre

te serv:

Sancta cosa dina,

Ruega Dios por

m.

Pero otra cosa revolva en su pensamiento, y deseoso de vida

ms holgada que

la

de

la

ermita, fingi qice iba en romeria

Jeru-

salem, y dio consigo


se hizo circuncidar

y con su mujer en el puerto de Mlaga, donde y abraz pblicamente el mahometismo, dediel

cndose con ardor desarrollar sus consecuencias prcticas durante


los trece aos
viejo,

que vivi en

reino de Granada, hasta que en 1401,

pobre y cargado de
el

hijos,

habidos muchos de ellos en una


la

hermana de su mujer,
traer Castilla,

arrepentimiento y
arrastr
el

miseria le volvieron

donde

resto de su

pecadora

vida, es-

carnecido y vilipendiado en todo gnero de metros por ViUasandino y sus dems cofrades de
\di

gaya

ciencia.

Su vida presenta

re-

motas semejanzas con

las

de otro apstata ms clebre de aquel

mismo tiempo,

el

franciscano mallorqun Fray

Anselmo de Turmcla

da; pero la celebridad

de ste no se funda meramente, como


la

de

Jerena, en sus extraas aventuras, sino que va unida dctica

poesa di-

ms popular y sentenciosa que hay en lengua


de
los
el

catalana,

ms
ni

original

aplogos satricos en prosa, que no se


Jerena, ni

y al desde

de imitar

mismo Maquiavelo. Los versos de

merecen

han alcanzado una fortuna semejante.

CAPITULO

Vil

391
del

La intemperancia que

estos

y otros poetas

Cancionero de

Baena mostraron en
fera

sus costumbres, trasciende en algunos la es-

determinando cierta fermentacin sorda y ciertos conatos de rebelda en la mente de otros ingenios dados ms grade
las ideas,

ves especulaciones,

y avezados

contemplar el

mundo con

ojos

ms

penetrantes que los de Villasandino los de Jerena.

No

son raras

en

el

Cancionero

las

poesas filosficas,
las del

de un
lavera

modo muy
(l),

sealado

y entre ellas se distinguen Comendador Fernn Snchez Tapropuso


los

por cuyos versos pasan rfagas de escepticismo, de pesifatalismo. El fu quien

mismo y aun de
dores
la terrible

dems

trova-

cuestin de predestinados y precitos^ no retroce-

diendo, aunque slo fuese en son de duda

ejercicio
el

dialctico,

hasta conclusiones extremas que confinan con

maniquesmo:

desta quistion se podra seguir

Una conclusin bien fea atal, Que Dios es causa occasion de

mal.

En
que

esta justa teolgica intervinieron los

ms

diversos

campeones
I,

es posible imaginar: el canciller Ayala;

un paje de D. Juan

Ferrn Manuel de Lando; un monje de Guadalupe, Fr. Alfonso de


Medina; un judo converso, escribano del Rey, Garci Alvrez de
Alarcn; un mdico moro de Guadalajara, Mahomat-el-Xartosse;

un franciscano de Len, Fray Diego de Valencia, que era

muy

grant letrado et grant maestro en todas las artes liberales, otros


era

muy

grant

fsico,

estrlogo et mecnico tanto et tan

mucho que

non

se fall otro tan

fundado en todas sciencias. Naturalmente que

de un maestro tan sabio y bien fundado y macizo en todo gnero


de escolstica, no poda esperarse nada que no fuese

muy

ortodoxo;

y efectivamente, Talavera se someti su parecer y censura hizo


humilde retractacin de sus errores. Pero por mucha que fuese
la

ciencia de fray Diego de Valencia, sus costumbres no parecen ha-

ber diferido gran cosa de

las

que eran corrientes en

el

mundo

lite-

(i)

Calavera dice

el

texto impreso del Cancionero de Baena, pero bastan


paleogrficas para leer en el cdice de Pars

las

ms elementales nociones

Talavera y no Calavera.

392
rario

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

de entonces. Suya
vergel deleitoso-.

es la

mejor poesa ertica del Cancionero:


se content

En tm
te,

no

con trovar por amor

loores de

una donsella, que era


qual era
los

muy

fermosa

muy

resplandecien-

de

la

muy
el

enamorado, sino que en versos de burlas


poner su musa

rivaliz

con

ms desvergonzados, como Villasandino, Nicols de


ciego, llegando
al servicio

Valencia y Martn de la Cortaboa,


su oficio.

dama de Len, cuyo apodo


cuestin de precitos

indica bastantemente

Aparte de
en
la historia

la

y predestinados, cuyo

inters

de nuestra teologa popular no necesitamos encarecer,


los siglos

y que andando
tica

haba de recibir sublime realizacin estlos restantes versos del

en El Condenado por desconfiado,

Co-

mendador de
los

Villarrubia, desgraciadamente escasos,

prueban que

tena para la alta meditacin potica fuerzas

alientos superiores

de todos
la

los

dems poetas

del Cancionero de Baena.

Los que

si-

guen

cmoda y perezosa opinin de

reducir

la

poesa del siglo xv

las coplas de Jorge Manrique, sin hacerse cargo de sus innumerables

clarsimos precedentes, no leern sin


la

asombro

el

dezir que

Snchez Talavera compuso

muerte del Almirante


el

Ruy

Das de

Mendoza,
est

del cual

no slo hay que decir con

colector Baena que

muy

bien fecho bien ordenado sobre fermosa invencin,

sino que contiene todos los' pensamientos capitales

el

ms

bello

celebrado movimiento potico de

las

famosas coplas,

las cuales

y nada
su-

pierden con no ser una maravilla aislada,

como absurdamente
la

ponen

los

que hacen gala de prescindir de

cronologa

literaria,

sino el ltimo

y ms sabroso

'fruto

de una tradicin inmemorial, de Boecio y de San Gregorio

cuyas races se esconden en

los libros

Magno:
Pues d los imperios, d los poderes,

Reynos rentas A d los orgullos,

los seoros,
las

famas bros,

las

empresas, d los traheres?

A d

las sciencias,

los saberes,

A d los maestros de la poetrya, A d los rymares de grant maestra, A d los cantares, d los taeres?
A d
los thesoros, vasallos, servientes,

CAPITULO

VII

393

d d

los firmalles piedras preciosas,


el aljfar, el algalia

A d

posadas costosas,
aguas olientes,
oro, cadenas lusientes,
et las jarreteras,

A A
A A A A

d paos de
d pennas

d los collares

grises,

d pennas veras,
retiientes?

d
d

las sonajas

que van
d

;A d

los convites, cenas

ayantares,

las justas,

los torneos,

A d nuevos trajes, extraos meneos, A d las artes de los danzadores, A d los comeres, d los manjares, A d la franquesa, d el expender, A d los rrysos, d el plaser, A d menestriles, d los juglares?
;Qu
se fisieron los

Emperadores,

Papas Reyes et grandes Perlados,

los

que

fallaron sciencias artes,

Doctores, poetas los trobadores?

La semejanza no puede
otras partes de la
bras,

ser

mas

directa,

y
tal

la

hay tambin en

composicin, veces con


el hijo

identidad de pala-

que prueban, mi entender, que


tena

del

Conde de Paredes
la

haba ledo y
del almirante

muy
Das:

presente

el

dezir de Talavera

muerte

Ruy

Ca non

es vida la

que vevimos.

Pues que viviendo

se viene llegando

La

muerte cruel

et esquiva,

quando

Pensamos

vevir, entonce

morimos:

Somos bien ciertos donde nascimos. Mas non somos ciertos donde morremos.
Con Por
lo
llanto venimos,

con llanto nos

irnos.

dems, estas ideas, estas imgenes, y aun

la

misma

inte-

rrogacin {qu se hizo} ^ d fu} eran en aquellos tiempos un lugar

comn de
la

la

predicacin y de
las

la poesa,

siempre que se trataba de


lo instable
las

vanidad de
Sin

grandezas humanas y de

y caduco de
encontramos

la vida.

salir del

mismo Cancionero de Baena,

394

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

en otro poeta, fray Migir, capelln del Obispo de Segovia y autor

de un largo sermn fnebre que desde su atad de Toledo dirige


los mortales,

por va de prosopopeya potica,

el

muerto rey D. En-

rique

III e

Doliente.
lista

Hay muchas
el

pedanteras en este sermn, que

se convierte en

inacabable de los grandes hombres que se han

muerto, tales

como Salomn,

rey Sal, Alejandro, Pitgoras, Pla-

tn, Virgilio, Catn, Aristteles, ]^Iarco Tulio, juntamente

con otros
Pris,

que no se han muerto nunca, porque nunca


encuentran versos como

existieron,

como

Hctor, Tristn, Lanzarote y Amads de Gaula; pero de vez en

cuando

se

los siguientes,

que vienen en apo-

yo de nuestra observacin:

de sus imperios, ryquesas, poderes,

Reynados, conquistas cavalleras,

Sus vicios honras otros plazeres, Sus fechos, fasaas sus osadas?

A d

los saberes sus maestras?

A d sus palacios, d su cimiento?

Pero repito que ea este gnero de poesa grave, meditabunda y sentenciosa, la superioridad de Talavera sobre sus colegas del Cancionero es evidente, as en este dezir
las

como en

el

que compuso sobre

vanas maneras del mundo.


la

veces esta poesa se presenta en


visto ahora,
el

forma didctica pura, como


laza

hemos

y entonces

se en-

en

el

concepto primordial, no en

ritmo, con

la tradicin

del Canciller

adoptar los
el

Ayala y del rabino de Carrin; pero otras veces suele pomposos arreos de la forma alegrica, y se injerta en
la

tronco de

poesa dantesca de Imperial y sus discpulos.

De

este

gnero de composiciones alegrico-morales hablaremos ms adelante.

Con

las

excepciones ya sealadas,
el

los

dems versos de escuela


la

trovadoresca que hay en

Cancionero de Baena^ pertenecen


trivial insignificante.

poesa ms ligera y fugaz, por no decir


tres

Las

ms notables

del

Arcediano de Toro estn


cierto aprecio por el

escritas

en gallego.
Santillana,
s

Aunque recordado con


sificador

Marqus de

no era este Arcediano ningn Archipreste de Hita, pero

un ver-

muy
la

atildado.

Es ingenioso su testamento
la

satrico (lugar

comn de

poesa francesa de

Edad Media

hasta Villon inclu-

CAPITULO
sive),

Vil

395
del

y no carece de gracia y primor su despedida

amor y de

la poesa:

A A A A

Deus amor, Deus


quera servy

el

Rei

Deus senhores

Que muyto am:


Deus os trobadores Con qucm trob.

Otro poeta, gallego no solamente de escuela y de lengua, sino


tambin de nacimiento, segn testimonio de su mayor amigo Juan
Rodrguez del Padrn, merece aqu
verdad por
el

muy

especial recuerdo, no en

mrito de
sin

las

cinco canciones suyas que tenemos,


las

que pueden contarse

escrpulo entre

ms

inspidas de su g-

nero, sino por el inters dramtico de la leyenda de su vida


la

y por
los es-

celebridad inmensa

y popular de

su nombre,

que es para

paoles uno de los mitos simblicos del amor trgico


los

y
las

fatal,

como
insul-

amantes de Teruel son

otro. Placas vive,

no en

pginas de

los cancioneros,

que son digno cementerio de sus pobres


en
la fantasa

sas querellas rimadas, sino

popular y en
el

las

obras de

otros ingenios que,

ms afortunados que

trovador gallego, han


el

acertado declarar de una manera apasionada y potica lo que

alma ardiente de Macas debi de sentir y no pudo expresar sino

vaga y desaliadamente.

La
ral,

casustica amatoria
la

de

la

Edad Media, mal avenida, en gene-

con

observancia rgida del nono precepto del Declogo, cre

en todas

las escuelas

de trovadores un tipo de poeta mrtir del amor

adltero, llevado veces hasta la


teosis:

ms extravagante

inmoral
la

apo-

en Francia

el

de Ral de Coucy, amador de

dama de Fa-

yel; en Catalua, el de Guillen de Cabestanh; en Galicia


el

y Castilla, fundamento de Macas. La leyenda de ste parece tener algn y en


s

histrico,

misma no

encierra nada de inverismil; pero


los detalles,

no

hay bastante conformidad en y ya en el primer tercio del siglo XVI, cuando el Comendador Griego escriba su glosa Juan
de Mena, tuvo que recoger
versin del
la

tradicin

remendada d pedazos. Esta

Comendador, retocada y

perfilada en algunos detalles

396

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

por
es,

docto Argote de Molina en


as, la oficial, la

la

Nobleza de Andaluca (libro

II),

por decirlo

que ha servido de base todos


ella,

los

dramas, poemas y novelas sobre este argumento. Segn

Macas,

doncel de

la

casa del famossimo D. Enrique de Villena


la fortaleza

prototipo

de rendidos amadores, muri en

de Arjonilla atravesado
el

por

la

lanza del celoso marido, que se la arroj en

momento en

que estaba entonando una de sus canciones amatorias. Su cuerpo


fu sepultado

con grande honra en

la iglesia

de Santa Catalina de

aquella

villa,

y en su tumba se deposit
las poesas

el

hierro de la lanza, po-

niendo

modo de

epitafio estos versos del

mismo

tro\-ador,

que

forman parte de una de

suyas que an tenemos:


falla

Aquesta lanza syn


Ay coytado!

Non me la dieron del muro, Nyn la prise yo en batalla


Mal pecado!

Mas viniendo

ty seguro,

Amor falso perjuro Me firi, sin tardanga, E fu tal la mi andanga


Sin ventura.

Pudiera creerse que estos versos alegricos, interpretados


letra,

la

dieron motivo

al detalle

de

la lanza;

pero

si

Macas no hubie-

se acabado trgicamente (en lo cual todos concuerdan), su leyenda

no hubiera tenido razn alguna de existencia, puesto que sus canciones no eran tales que bastasen separarle del grupo de los

ms

adocenados trovadores
ca.

ni darle esa peculiar

representacin erti-

Hay

otra versin

ms

antigua, y sin
el

duda ms autorizada y no
Pedro

menos

potica: la

que consigna

Condestable D. Pedro de Portu-

gal en su Stira de felice infelice vida. Este Condestable D.

(Rey

intruso en Catalua despus de la

muerte
ni

del

Prncipe de

Viana) no fu contemporneo de Macas, por distraccin afirman

pudo conocerle (como

Amador

de
el

los

Ros y Puymaigre, confun-

dindole, sin duda, con su padre

Infante), lo cual quita alguna

fuerza histrica su testimonio, trayndole los das de Enrique IV;

pero, de todos modos, estaba

ms prximo

los tiempos del leal

CAPITULO

VII

397

amador que Hernn Xez y todos los que le han copiado. Refiere, pues, que Macas, enamorado de una dama quien haba salvado la vida sacndola de un ro en brazos, se la encontr en un camino,
ya casada, y por pago de sus servicios la demand que descendiese, y ella, con piadosos oydos oy la demanda y condescendi

con

ella.

E luego
la

ella partida, lleg su


la va

marido, visto assy estar

apeado en
gunt qu

mitad de

aqul que non

mucho amaba,

le

prepies,

ally faza, el cual repuso:

Mi sennora puso aqu sus

en cuyas pisadas yo entiendo vevir fenescer mi


l, sin

triste vida.

otro conocimiento de gentileza cortesa, lleno de celos


le dio

ms

que de clemencia, con una lanza


en
el

una mortal

ferida;

tendido

suelo,
le

con voz

flaca ojos revueltos la parte

do su sennora

yba,

dixo

las siguientes palabras:

O mi

sola perpetua Sennora,

d quiera que t seas ave memoria, te suplico, de m, indigno


siervo tuyo.

E dichas

estas palabras,

con gran gemido, dio

la

bien-

aventurada nima.

Por raro capricho de

la suerte,

Macas, que tuvo en su vida

la

poesa que falta en sus canciones, vino obscurecer con su


la

nombre

fama de todos

los trovadores galaico- portugueses,


el

y hoy mismo
el

se cifra

en este nombre romntico y en

de Juan Rodrguez del


todo
recuerdo

Padrn (en quien realmente termina que


los gallegos

esta escuela)

guardan de su pasado potico. La verdadera poesa

est en otra parte, en los juglares obscuros

cuasi

annimos del Canla

cionero Vaticano; pero


vida,

la

encarnacin de aquel ideal potico en

no cabe duda que


si l

la realiz

Macas, rubricndola con su sangre.

Y
sen

no tuvo

la

fortuna de escribir hermosos \-ersos, lo melos escribiela

nos dio inspiracin y tema inagotable para que otros

los pusieran

en su boca: El ^Marqus de Santillana, en

Que-

rella de

Amor:
Ya
la

gran noche pasaba

....

Juan de

Mena en

el

Orden de Venus:

Amores me dieron corona de amores, Porque mi nombre por ms bocas ande

Cuando
tura,

la

alegora dantesca invadi por completo nuestra literalos Infiernos

Macas fu personaje obligado en todos

de Ainor,

398

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

desde

que compuso Don Iigo Lpez de Mendoza, hasta

los

que

metrificaron Gue\'ara

Garci Snchez de Badajoz (l).Los enamorair,

dos trovadores iban, fingan

en peregrinacin su sepultura,

como vemos en un decir del Bachiller Juan de San Pedro. Ninguno de los poetas del amor igual su fama, por muchas extravagancias
y locuras que
hiciesen: ni Juan Rodrguez del Padrn, ladrando

modo de

perro rabioso (Ham, ham, huyd que ravio), ni Garci Snel

chez perdiendo

seso por amores de una prima suya. El

nombre
Gloria

del trovador gallego llega Catalua,

y en

la

comedia de
al

la

de Amor, de Rocaberti, figura en su puesto natural,


bestanh.

lado de Ca-

Macas, semejanza de D. Juan (que en cierto


tesis),

modo
al

es su ant-

no muere nunca. Lo que hace es transformarse

comps de

los

diversos.

tiempos y prestarse sin cesar la interpretacin de ingenios Lope de Vega no poda menos de encontrarle en su largo
la

camino por

historia tradicional

y potica de Espaa,

ni

poda

desaprovechar tan magnfico argumento. Hzole, pues, hroe de una

hermosa comedia,
fiar hasta morir,

ms

bien,

conmovedora

elega dramtica, Por-

en que

el

alma apasionada y turbulenta del gran


el

poeta llega identificarse con


nista es smbolo.

suave lirismo de que su protagola

Mera

imitacin refundicin de

comedia de
tres inge-

Lope
nios.

es

El Espaol ms amante y desdichado Maclas, de


INIacas

Por supuesto,
;

no levanta cabeza en
la

la

atmsfera glacial

del siglo XVIII

pero apenas llega

renovacin romntica, resucita

(i)

Dice este ltimo en su

Infierno:

En entrando vi assentado En una silla Macas, De las heridas llagado Que dieron fin sus das

de

flores

coronado,
triste

En son de

amador.

Diciendo con gran dolor.

Una cadena

al

pescuezo.
el

De

su cancin
seas,

empiezo:

Loado

Amor,

Por cuantas penas padezco.

CAPITULO

VII

399

con nuevos bros y vuelve sus amores desesperados, invadiendo simultneamente las tablas escnicas y las pginas de la novela bajo
los auspicios

de un grande y desventurado ingenio que

le

toma bajo
tiempos
Rosa) y
trgica

su proteccin,

y quiere

identificarse

con

l el

en vida y hasta en

muerte. El segundo drama romntico en

orden de

los
la
la

(despus de

la

Conjuracin de Venecia, de Martnez de

primero de
historia

los

compuestos en verso, tiene por asunto


la

de Maclas; y otro tanto acontece con

primer novela his-

trica digna de leerse entre las compuestas imitacin de

Walter

Scott (excluyendo

las

de IVueba y Coso, por haber sido escritas


esta singular atracla figura

en lengua
cin
cel

inglesa).

Xunca he podido explicarme


que
atraa

fatdico prestigio

Larra hacia

del

Don-

de D. Enrique
la

el Doliente.

Qu misteriosas afinidades poda


el

haber, fuera de

pasin amorosa, entre


xv'

alma

sencilla del trova-

dor gallego del siglo


el espritu

el

negro humorismo que fermentaba en

tormentoso y

sutil

de Larra, convirtiendo en

hil

para

su autor hasta los donaires de su pluma.^ Pero es cierto que la predileccin existi,

y que

si

se

descompone en dos mitades


y
la stira,

el

genio

de Larra, Fgaro ser

la crtica

y Macas

la

pasin

locura de amor, aquella especie de exaltacin imaginativa,

y la ms

bien fiebre

de

los

sentidos,

que ya en nuestro
el

siglo
la

xv haba
Crcel de

dado un precedente Werther en

Leriano de

Amor.

No hemos

agotado,
el

ni

con mucho,

la

enumeracin de todos

los
in-

poetas que en

Cancionero de Baena aparecen exentos de toda

fluencia italiana.

Aqu prescindimos de

los que,

como Rodrguez
al

del

Padrn y Fernn Prez de Guzmn, slo pertenecen


de

Cancionero

Baena por algunas composiciones de su juventud,


larga.

las cuales

no

dan dea del desarrollo que sus facultades lograron en una vida

muy

Uno y
y
all

otro son, en todo rigor, ingenios de la corte de

Donjun
tericin,

II,

deberemos estudiarlos con

la

detencin que su

importancia reclama.

De

otros varios fcilmente


ni

puede hacerse pre-

porque no tienen fisonoma propia

aportaron elementos
afi-

nuevos

al arte.

Otros aparecen ms bien como mecenas como

cionados aristocrticos que

como

cultivadores asiduos de la poesa;


el

pero es imposible omitirlos, porque su ejemplo, y

prestigio de su

400
alcurnia
la

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

podero, contribuy acreditar este gnero de cultura en

sociedad del siglo xv, hacindole gala

comn de cuantos

se prela

ciaban de nobles y discretos. La eflorescencia potica de

corte

de D. Juan

II

no fu

artificial ni

repentina: vena preparada en los

primeros veinte aos del siglo por una legin de proceres poetas,

por quienes deca


rey

el

Marqus de

Santillana:

Desde

el

tiempo del

Don

Enrique, de gloriosa memoria, padre del rey nuestro se-

or, fasta estos nuestros tiempos, se


sciencia de la poesa con
el

comenz

elevar

ms

esta

mayor

elegancia.

Antes que metrificase


to el arzobisel

condestable D. Alvaro de Luna, lo habia hecho su

po de Toledo D. Pedro. El mismo Marqus de Santillana no era


primer trovador de su
casa: lo haba sido su abuelo, el mrtir

de

Aljubarrota Pedro Gonzlez de Mendoza, de quien dice D. Iigo

que

las

fizo

buenas canciones, entre otras Pero


la

te

sirvo sin arte, otra


el sitio

monjas de

Zayda, cuando

el

rey D. Pedro tena

con-

tra Valencia; comienza:

las riberas de

un

rioy>.

El primero de es-

tos decires existe todava,

juntamente con otras dos composiciones

del heroico alavs, una de ellas en gallego; pero la

ms importante

para nuestro objeto es una cantiga de serrana, que ciertamente vale


poco, pero que
le

presenta

como uno de

los

ms inmediatos pre-

cursores de su egregio nieto:


Menga, dame
el tu

acorro

non

me

quieras matar.

Si supieres

como

corro,
saltar!

Bien luchar, mejor

Las mozuelas en

el

corro

Fganse de mi

sotar;

Desto todo bien

me

acorro

aun mejor de chicotar

En
smil

cuanto

los cantares sccnicos plaittinos


le

terencianos, asi en
atribuye, no es verise-

istranibotcs

como en serranas, que su nieto

que fuesen verdaderos poemas dramticos, sino ms bien


'

rranillas dialogadas.

Poeta fu tarnbin

el

padre de D. Iigo,

el

almirante D. Diego

Furtado de Mendoza, ombre de

muy

sotil

engenio, bien razonado,


el

muy

gracioso en su decir, osado et atrevido en

su hablar, tanto

CAPITULO

VII

401
la

que

el

rey D. Enrique

el

tercero se quexava de

su soltura et atresu primo Fernn

vimiento. Pluguironle

mucho mujeres, aade


lo

Prez de Guzmn, y no

desmienten

los

pocos versos suyos que

tenemos, no en
la
el

el

Cancionero de Baena, sino en otro manuscrito de

Biblioteca de Palacio.
lindo

Todos son

erticos,

picaresco Cossante del rbol de amor^

y entre ellos sobresale que va en el texto

de nuestra Antologa:

aquel rbol que


le

mueve

la foxa,

Algo se

antoxa

El cossante era una danza

modo de
en
la
el

ballata italiana provenzal,

se hace

memoria de

tal baile

Crnica del Condestable Mi-

guel Lucas de Iranzo. Tambin hizo

Almirante serranillas con su


de
las del

punta picaresca, en
Hita:

el

gnero y

estilo

Archipreste de

Un

da desta

semana
ostal,

Partiendo de mi

Vi pasar gentil serrana,

Que en mi

vida non vi

tal.

Pregntele d vena

qu

tierras paseava;

Dxome que caminaba


Al Prior de Rascafra,

fazer,

donde

sola,

Penitencia en la solana,

Por dexar vida mundana

E
Con
la
la familia

tod'pecado mortal.

de

los

Mendozas

se enlaza, por su casamiento con


la

Rica Hembra Doa Juana (herona de

hermosa tradicin que

en nuestros das ha pasado, por obra de dos preclaros ingenios (l)

desde
de
la

la

aridez de los libros genealgicos hasta las m.ls altas esferas

poesa dramtica), aquel Adelantado

fonso Enrquez, Almirante de Castilla despus, bisabuelo del


Catlico,

Mayor de Len, D. AlRey

y quien

el

clebre bofetn aplicado su

dama por

ex-

trao arrebato de pasin por cautela amorosa, ha rodeado de

ms

(i)

D. Aureliano Fernndez Guerra y D. Manuel


Menksdez V

Tamayo y

Bus.
a

Pklayo. Poesa casltllana.

I.

402

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

poesa que la que puede extraerse de todos los versos que dirigi

la
la

arrogante

Doa Juana,

inclusos el Testamento^ la Crida de

Amor,

alegora del Vergel del Pensamiento. Quiz


l
el

no merezcan recorde proverbio, que


triunfante

darse de

ms que

estos dos versos,

modo
el

nos dan

sentido de su leyenda
Porfa

y parecen

mote de su

empresa de amor:
mata venado,
cansado.

Que non montero


Otro
to del

Marqus de

Santillana, D.

Pedro Vlez de Guevara,

gracioso

y noble

caballero, escribi gentiles decires


el

y canciones,
artes

de

los cuales

tenemos muchos en

Cancionero de Baena, alusivos

en parte

las tribulaciones

y desamparo en que por malas

palaciegas se vio en los postreros aos de su vida. Sus cantigas


la

Virgen, y aun

el

tono general de su poesa, recuerdan

las del

Canciller Ayala, de quien era

muy

cetcano deudo

(l).

Pero hay
burlas,

versos suyos de carcter

menos
la

grave,

ya de amores, ya de

que en nada difieren de

vulgar poesa de Villasandino

sus se-

cuaces, verbigracia los que dedic ponderar la ferfuosura de

ma-

dama Juana Doa Sancha


A. la

de Navarra., los que compuso en gallego contra


Carrillo, la

ms

vieja, fea

y pobre de

las

dueas del

palacio del Infante de Antequera.

sombra de

estos

magnates trovadores se agrupaba buen


la

nmero de cultivadores de
dalajara,

gaya

ciencia.

Muchos
los

palacios eran

academias, sobresaliendo entre

ellos la casa

de

Mendozas en Guadla

la del

magnfico y arrogante r3uque de Arjona y Conde


las vicisitudes

de Trastamara D. Fadrique, ejemplo grande de

fortuna, aquel de cuyas tiranas canta el viejo romance:

De

vos

el

Duque de Arjona

Grandes querellas

me dan

Plgole

mucho

la

sciencia del trovar (segn nos refiere su cu-

ado

el

Marqus de

Santillana),

y gust de tener en su casa granla

(i)

Vase, por ejemplo, este principio de una cantiga


Estrella de alegra,

Virgen:

Corona de parayso,
Vuelve tu fermoso vyso Contra m, seora ma...

CAPITULO
<les

VII

403

trovadores, especialmente Fernn Rodrguez Puerto-Carrero,

Juan de Gayoso y Alfonso de Morana.

La cosecha potica
abundancia
viejos,
estril.

era ciertamente abundantsima, pero con

No menos que

veintiocho poetas calificados de

pero vivos an, se citan en un decir dejuan Poeta, compuesto


calificacin

en 1435- Esta

de viejos basta para indicar que ya se haba

-consumado un cambio de gusto, y que la escuela cortesana de los imitadores de la poesa gallega, despus de haber descendido hasta los
ltimos grados del amaneramiento y de
la insipidez,

sucumba por
una poesa

penuria de invencin y de

estilo,

dejando

libre el

campo
rica

de ms elevadas aspiraciones y de ms cultura y menos trivial y balad en los argumentos, ms


lectual

artificio

de diccin,

de savia inte-

y de conceptos morales, ms
creciente desarrollo de

clsica,

en suma, y ms acomoTal fu
la

dada

al

la cultura. la

escuela de los

imitadores del arte toscano,


cipal

que toman

Divina Comedia por prinni

modelo,

sin

desdear ms adelante Petrarca


al

Boccaccio.

El honor de esta innovacin, que vino abrir


regiones inexploradas y
le

arte castellano

lanz desde luego en

las vas del


el

Rena-

cimiento, poniendo ambas pennsulas hespricas en

fructuoso co-

mercio de ideas que ya no haba de interrumpirse durante ms de


<los siglos,

corresponde un genovs avecindado en


la

Sevilla,

y en

quien cronolgicamente empieza

escuela potica de aquella ciu-

dad. Tal fu Micer Francisco Imperial, hijo de un mercader de jo-

yas que abri su tienda en

la

metrpoli andaluza durante

el

reinado

de D. Pedro.
en
el

Imperial, que sin ser un poeta de primer orden es


el

(aunque volando con alas ajenas)

ms poeta de cuantos

figuran

Cancionero de Baena, debe ser considerado, no slo

como

el

ms

antiguo imitador de Dante en Espaa, sino


el

como

legtimo pre-

decesor de Boscn, y como

primer

artfice

que entre nosotros

manej

el

hermoso instrumento

del endecaslabo italiano.

Y
la

esto

no de un modo casual y
presa que acometa, y un

fortuito, sino reflexivo intencional. El


la

poeta italo-andaluz tena plena conciencia de

magnitud de
los

em-

como presentimiento de
la

grandiosos

resultados que, no entonces, sino un siglo despus, haban de verse

cumplidos. Por eso, evocando


acentos de verdadera grandeza:

sombra de Dante, exclama con

404

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


Oh suma luz que tanto
te ensalzaste

Del concepto mortal, mi memoria


Represta un poco
lo

que

me

mostraste,

faz

mi lengua tanto meritoria,


scentella sol de la tu gloria
al

Que una

Pueda mostrar

pueblo aqu presente,

Ca assy como de poca

scintiella

Algunas veses segund grand fuego,

Quiz segunde d'este sueo

estrella

Que

lusir

en Castiella con mi ruego.

Francisco Imperial parece haber sido hombre de gran cultura.


familiarizado con los poetas clsicos no

menos que con


le:

los italianos:

En muchos
Homero,

libros

Virgilio, Dante,

Boecio, Lucn, desy

En Ovidio

de Amante

Callen poetas y callen abtores,

Omero, Oracio,

Virgilio Dante,

E con ellos calle Ovidio de Amanie, E cuanto escribieron loando sennores.

Saba
pinta
el

el francs,

como parece por

la linda

composicin en que

encuentro que, cazando con su halcn riberas del Guadal-

quivir, tuvo

con una dama en hbito extranjero, que

le dirige la

palabra en aquella lengua.

Hay
el

indicios de

que posea otros cono-

cimientos

ms

peregrinos:

rabe, el ingls, que


la

comenzaba

pe-

netrar en Castilla por nuestras relaciones con

casa de Lancster^
libro

siendo de este tiempo

la

primera traduccin del

de aquella

lengua en

la

nuestra,

la

Confessio Amantis, de Gower.

Pero pesar de esta rara erudicin, en los versos de Micer Impeperial

no se ve ms

reflejo

que

el

de

la

poesa dantesca,

como
la

si

el

autor no hubiese hecho en su vida otra cosa que leer

Divina

Comedia^ empaparse en su doctrina y

estilo,

aprendrsela de me-

moria, y apoderarse de sus versos para transferirlos distinto pro-

CAPITULO

VII

405

psito. El mercader de Genova, t-ransplantado Sevilla, no luce en

5u vestido ms joyas que


las Siete Virtudes, no es

las

de Dante. Su obra

capital, el

Dezyr de
tomados
est

ms que un centn de

pasajes

principalmente del Purgatorio

del Paraso.

La comparacin

hecha ya por Amador de


ella.

los Ros,

y no hay para qu

insistir

en
al

Hay

versos admirables, pero quiz ni uno slo pertenece

ingenio del imitador.

primer ensayo) es

la

destreza

Lo que hay que admirar (y no es poco en un y el arte del versificador, la variedad


que
se discierne

-de inflexiones mtricas


cia

aun travs de
el

la

negligen-

con que transcribi

los versos

de Imperial
el

copista del Canciola

nero de Baena, que sin duda por no tener

odo avezado
ellos

ca-

dencia de los endecaslabos, convirti muchos de

en versos de

arte mayor, aadindoles inoportunamente una slaba,


sin

y dej otros
resti-

medida alguna. Mucho trabaj Amador de

los

Ros para

tuir esta

composicin su primitiva pureza, y sus esfuerzos hubieran

tenido completo xito haber podido disponer de otro manuscrito,


-que desgraciadamente no ha aparecido hasta ahora, por lo cual que'dan todava en
el

Dezyr versos lastimosamente estragados, que no

pueden
-si

ser de quien tena el hbito de hacerlos tan fciles


el

galanos,

bien alternando todava

ritmo anapstico con

el

ymbico y

^fico:

Cerca

la

hora que

el

planeta enclara,

Al Oriente que

es llamado aurora,

Fume una fuente por lavar la cara En prado verde que un rosal enflora.
Era cercado todo aquel jardn
D'aquel arroyo, guisa de una ca^a,

tien por

muro muy
la

alto jazmn.
lo cercaba.

Que todo

la

redonda

El son del agua en

dulzor passava

Harpa, dulzayna con vihuela d'arco,

non

me

Ca non

digan y que mucho abarco, dorma si velaba. s


si

El poeta toma por gua Dante,


en estos

como Dante

Virgilio,

y describe

trminos

la

aparicin de su maestro:

4o6

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Era en

la vista

benigno suave,
la

en color era

su vestidura

Cenisa tierra que seca se cave;

Barba cabello alvo syn mesura:


Traa un libro de poca scriptura,

Escripto todo con oro

muy

fino,

E E

comenzaba:

En

medio del camino,

del laurel corona centura.

Fcil es estudiar aqu el procedimiento compuesto

que usa en

sus-

imitaciones Micer Francisco Imperial, porque en esta pintura

de

Dante

se

mezclan rasgos del retrato de Catn y rasgos de


la

la

des-

cripcin del ngel que guardaba

puerta del Purgatorio (canto


che seca
si

IX )r

Genere e

trra,

cavi

D'un color era col suo vestimento.

Aunque
cirle,

Imperial,

ms que

imitar Dante, lo
estilo

que hace

es tradu-

no

se le

puede negar talento de

y sentido de
la

las bellezas-

poticas del original.

No

es

ya pequeo mrito

comprensin
tantos
la

total

de su modelo, que hoy mismo alcanzan tan pocos entre


le citan

como

y manosean,

ni carece

de ingenio y novedad
la

combina-

cin de los elementos alegricos, por

cual bien

puede decirse

que Micer Imperial levant un

edificio

propio con materiales ajenos..


la escala

Su imitacin recorre todos

los tonos

de

dantesca, desde

la

inefable suavidad de la voz de La sonando entre los rosales:

Sepa cualquier que el mi nombre demanda, Sepa por cierto que me llamo Lya,

E cojo fjpres por faser guirlanda, Commo costumbro al alva del da


hasta
la

(i).

acerba invectiva contra


al

el

mal gobierno de Florencia, aqu

aplicada

regimiento de otra ciudad que parece ser Sevilla, de la

cual era estante fnorador Micer Francisco:

(i)

Sappia quolunque'l mi

nome dimanda

Ch'io mi son Lia, vo movendo'ntorno

Le

belle

mani farmi una ghirlanda.

CAPITULO

VII

407

Vergenza te vergence, oh mal regida!

Vergenza te vergence, oh espelunca!

Que

luengo tiempo faze que en


la lanza,

ti

nunca

Pass

nin fu espada erguida.

No

faltaban, pues, alientos de robusto poeta ni caudal de diccin


ni

noble y selecta,

odo armnico y fino (salvo disonancias todava


al

inevitables en el estado de nuestra prosodia)

modesto imitador

que,

al fin

de su ensayo, tornaba reconocer humildemente y en

forma potica y
rentino:

muy

feliz

su deuda para con

el

gran maestro

flo~^

Esto disiendo,

o espirar

un canto.

De

cada rosa d'aquel rosal santo:

Tan dulces voces nunca cant ave. Unas cantaban: Gracia Marta ave.

otras respondan: Ecce ancilla.


esquila,

Despus oyera, commo aguda

En

alta voz: Celi

Regina, salve.

Pues amansaste (dixe) en tu beber

La mi grant

set,

non

desir yo quanto,
s veer

Dime

oh Poeta!

que yo non

Commo
Dxome:

estas rosas cantan este canto.

Fijo,
lo

non tomes espanto,

Ca estn en
Mas non

estas rrosas Serafynes,

Dominaciones, Tronos, Cherubines:

vedes que te ocupa

el

manto.
flores,

E commo
Se mueve

en mayo, en prado de en quebrando


olores.
la salva.

el ayre,

el alva,

Suavemente vuelto con


Tal se moviera,
al

acabar

Ferame en
Et acord

la faz et

en

la calva,

commo

fuerza despierto: Dante abierto

Et en mis manos

fall
la

En

el

captol

que

Virgen salva

(1).

Esta Visin de las Siete Virtudes., no slo es


portante de
racterizar
la

la

ms extensa

im-

composiciones de Imperial, sino que basta para cala cual slo se

completamente su manera, de

aparta en

(i)

Esto

es: saluda.

El captulo canto es

el

VII del Purgatorio.

408

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

algunas composiciones ligeras, por cierto de


decir,

muy

apacible y terso

como en
vido
la

los delicados versos

que

escribi por
l

amor y loores
un da

de una fermosa mujer de Sevilla que llam

Estrella Diana,
la

que

la

mir su guisa,

ella

yendo por

puente de Sevilla

la iglesia

de Santa

Anna

fuera de la cibdat:

Non

fu por cierto
la

mi carrera vana,

Passando

puente de Guadalquivir,

Ribera del

Atan buen encuentro que yo vi venir ro, en medio Triana,


fermosa
estrella Diana,
al

A la muy
Por

Qual suele por mayo


los santos pasos

alva del da,


la

de

romera:

Muchos loores aya Santa Anna.

aun aqu se advierte


el

el

apego

la

cadencia del endecaslabo,

que, revelando

origen italiano de Imperial, sirve para distinguirle

de todos sus contemporneos y aun de sus discpulos andaluces,


hasta en aquellas composiciones en que quiso amoldarse
al

hbito

general y escribir en versos de doce slabas. Adase esto que

son raras
poltica
la

las

composiciones suyas, ya de amor, ya de moral, ya de


la

(como

Visin de os Siete Planetas) en que no reaparece

mquina

alegrica,

aunque por

lo
el

comn menos
Dezyr de

ingeniosa y ma-

nejada con menos fortuna que en

las Siete Virtudes.

Por

donde quiera

le

persigue

el

recuerdo de
jurista,

El poeta

telogo Dante,

las

enseanzas de Beatriz
precitos.

le

sirven para intervenir en el debate

de predestinados y
las

Las consideraciones expuestas bastan para aquilatar

el

valor de

innovaciones de Imperial, y justificar aquella especie de alto magisterio que ejerci sobre sus contemporneos y que consign en
grficos trminos el

Marqus de
al

Santillana:

Passarmos Alicer

Francisco Imperial,
poeta:

qual

yo non
si

llamaria decidor trovador,

mas

como

sea cierto que

alguno en estas partes del Occaso

meresci premio de aquella triunphal lurea guirlanda, loando


todos los otros, ste fu.

CAPITULO

VII

409
si

El ejemplo de Imperial fructific inmediatamente,

la

no en cuanto

adopcin del endecaslabo, del cual no volvemos encontrar

otro ejemplo deliberado hasta los sonetos del lo

Marqus de

Santillana,
la

menos en cuanto

al

empleo de

la

forma alegrica y de

visin

dantesca.
la cultiv

Una

legin de poetas no vulgares, sevillanos casi todos,


local,

primero en su escuela

la corte de Castilla. Sus poemas,


tiva perfeccin

y la trajo luego en aunque disten mucho de

triunfo
la rela-

que luego haba de alcanzar este gnero en

el

Labyque

rintho de Juan de

Mena y

en Los Triunfos de

los

doce Apstoles del


las

cartujano Juan de Padilla, muestran ya dotes anlogas

luego resplandecieron en estos preclaros ingenios; y se distinguen,

como ya not Amador de


lujo descriptivo,

los Ros,

por

la

pompa y
y

brillantez del

lenguaje potico, por cierta inslita audacia de estilo, por conatos de

y por un tono ms

clido

\-igoroso

que

el

que

mostraban en

Castilla los

degenerados imitadores del arte gallego.


es,

El poeta en quien ms visibles parecen tales dotes

sin

duda,

Ruy Pez de

Ribera, vastago

al

parecer de

la ilustre

familia de aquel

Perafn de Ribera, Adelantado de Andaluca, cuyos descendientes

fueron Marqueses de Tarifa y Duques de Alcal, y dejaron vinculado su nombre en tantas pginas brillantes de la cultura artstica de
Se\'illa.

Ruy

Pez,

aunque de tan noble


al

linaje

y ome (adems) muy


la

sabio y entendido, experiment,


lo

parecer, contraria

fortuna,

menos en algn perodo de

su vida; se vio reducido, por causas

que ignoramos, extrema pobreza; y precisamente en la pobreza misma mal sobrellevada con nimo impaciente y soberbio, en la
contemplacin de sus miserias, y en
encontr
el el

spero dolor que


inspiraciones,

le

causaban,

germen de

sus

ms enrgicas

que expre-

s en los versos vigorosos y crudos del Proceso que ovieron en


la Dolencia la Vejez el Destierro la Pobreza,

uno

y en aquel otro
los tra-

dezyr en que su

fiera

realista

musa va recontando todos


el

bajos angustias dolores de

que puede

ome

ser aflijido, hacien-

do de

la

enfermedad hrrida pintura, pero acabando por declarar


fall

que non
to de la

cosa alguna que se egualase con

el

dolor quebran-

mucha pobreza
Sofry en
el

mundo amargas

pasiones,

Peligros miedos, c fuy salteado,

410

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

algunas vegadas me vi en tentaciones De saa de pueblo de rey airado; E vyme en las lenguas ser maltractado,

Mas con todo so yo nunca senty


Las penas mortales sinon desque vy Qual es
la

ravia del pobre cuytado.

El pobre non tiene parientes ni amigos,

Donayre nin

seso, esfuerzo sentido,


le

por

la

proveza

son enemigos

Los suyos mesmos por verlo caydo:

Todos lo tienen por desconocido E non se le mienta del tiempo pasado,


Si algn beneficio

ovieron cobrado

De aquellos de quien l ha descendido. En cosa que diga nin faga por obra Non tiene gracia, virtud nin asseo,

porque todos en pobreza sobra,


es tenido por grant devaneo.

Su dicho

Si fabla dize,

maguer que bien

fable,

Su

fabla

de todos es

muy

aborrida,
calle.

luego le dizen los ricos que

El rrico es sesudo,

sotil

gracioso,

Gentil garrido, limpio esforzado,

Ms que pavn lozano


Ardit

donoso,

muy

bravo, recio probado,


fuerte aserado

E
Es

ms quel acero qu'es


la

del rrico su grant fortaleza,

Ca

estas virtudes le

Las cuales fallescen

al

ponen rriqueza. pobre cuytado.

El pobre tiene atal maldicin

asy lo vers de fecho pasar.


sy lo vieren en grant perdicin.

Que

Todos se juntan lo condemnar, E nunca ninguno por lo salvar.

Aunque le sea pariente propinco, Lo qual por contrario fazen al rrico,


Ca todos
se plazen de lo levantar.

CAPITULO

VII

4H
,

Sin grande esfuerzo se habrn reconocido en este trozo

como

discretamente reconoci Puymaigre, pensamientos y aun frases de


estos versculos del Eclesistico (cap.
xiii):

Et sicut abominatio

est siiperbo humilitas^ sic et execratio divitis


ss:

pauper. Dives conmotus confij'matar ab amicis

huniilis autetn

cum

ceciderit, expelletur et
lociitiis est

notis

Homilis

deceptiis est insuper et

arguitur:
est et

sensate et non est datus ei locus. Dives locutus


et

omnes tacueriint

verbum
Quis

ejus usque

ad nubes perducent, Pau-

per locutus
illuni.

est et dicunt:

est hic } et si offenderit, subvertent

Pero

el

sentimiento

muy

personal de
sin

Ruy
que

Pez de Ribera presta

verdadera originalidad sus versos,

estas cualidades se des-

mientan en otros dezyres alegricos de ms apacible carcter, como


el

Proceso entre

la

Soberbia y la Mesura^ que

compuso en

loor de la

Regencia del Infante de Antequera.

la familia

de

los

Medinas (apellido que haba de ser tan caro


el siglo xvi)

las letras sevillanas

en

pertenecen dos poetas del Can-

cionero de Baena, los jurados

tesorero

mayor de Andaluca. Fu
estilo

Diego y Gonzalo Martnez, hijos del el Diego orne muy honrado et

muy

discrepto et bien entendido, as en letras todas sciencias,


prctica del
la

como en
uno de

mundo, de cuyas vanidades acab


cogulla de San Jernimo

por desengaarse, tomando


los

y siendo
Monte,

fundadores del monasterio de Buenavista. Quedan ver-

sos suyos de consulta teolgica, dirigidos fray prior de

Lope

del

San Pablo de

Sevilla;

pero

la

ms

curiosa de las composi-

ciones que se le atribuyen es un decir contra el

sobre cuya atribucin


le trae

amor mundanal^ puede caber alguna duda, puesto que Baena

en su Cancionero dos veces (nms. 331 y 532), la primera con nombre de Medina, la segunda con el de P'ernn Snchez de
Talayera.
estilo

Ms probable parece

lo

primero, porque del vigoroso

de Talayera no acertamos descubrir huella alguna en esta

desmayada y prosaica composicin, notable slo para la erudicin literaria por el catlogo que contiene de infelices amadores, en que
no
faltan ni el Virgilio

de

la

leyenda, suspendido del cesto; ni

el

Aristteles que anda en cuatro patas,

se deja enfrenar
las

ensillar

por su dama;

ni Merln,

cautivo en

el

espino por

malas artes de

412

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


la

de

fada Vi\'iana; ni los


del Santo Grial.

muchos

caballeros que anduvieron en la

demanda

Muy
cpulos

superior

como poeta su hermano, y quiz todos los disde Imperial (salvo Ruy Pez de Ribera), fu Gonzalo Mart-

nez de Medina, orne

muy

sotil

intrincado en

muchas cosas,
por

buscador de

muy sotiles invenciones, y juntamente tenido

muy
la

ardiente suelto de lengua, cualidad que todava se revela en


viril

franqueza de sus versos polticos, en que, ya con los rayos de

la

iracundia dantesca, ya con stira fina


la

y mordaz, ya en
execra, zahiere
la

el

tono

sentencioso de
la

moral

filosofa, apostrofa,

y lamenta
venalilos fa-

prevaricacin de los jueces,

la

simona de los prelados,

dad de

los oficiales pblicos, la tirana

y desvanecimiento de

voritos, quienes

un soplo de

la

fortuna

encumbra y otro

derriba.
et
le

Por suyo tengo


pleitos et la

famoso Dezir que fu fecho sobre la justicia grand va7iidad de este imuido, por ms que Floranes
el el

encontrase annimo en

Cancionero de Fernn Martnez de Burgos,


se le atribuya

y por ms que algn cdice


estilo difiere totalmente.

Juan de Mena, de cuyo

quin sea; pero

le

Baena (nm. 340) no dice claramente de coloca entre poesas de Gonzalo de Medina, y

suya parece por


judiciales

lo

ardiente

y
lo

suelta.

Es un cuadro de costumbres
del
la

que nos recuerda

ms agrio

Rimado de

Palacio,

travs de los tiempos nos hace pensar en

Paroenesis de Teodulfo
la

adjudices, mostrando cuan antiguos eran los males en


tracin de justicia

adminis-

y cuan

ineficaces los remedios. El poeta caste-

llano llega envidiar, en versos


tierra

muy

sabidos,

la justicia

barata de

de moros, donde un solo alcalde

libra lo civil

lo criminal,

sin aparato de glosas ni Digestos:


All

non es Azo nin es Decretal,


la

Nin es Ruberto nin

Clementina,

Salvo discrecin buena dotrina

La qual muestra todos vevir comunal.

Y
ciles,

el ltigo

de su indignacin no cae solamente sobre


tresientos, todos viven

los alguani

que pasan de
los

de pura rapia;

sobre

escribanos y recaudadores, que roban las gentes por ex-

traas vas; ni sobre los ciento y noventa doctores, que traen el

CAPITULO
reino burlado

VII

41
solo pleito, pre-

y en cuarenta aos no acaban un

valindose de rasones sufsticas malas, y sacando de sus librotes

ms opiniones que uvas en


infinita renta,

cesto; ni se detiene siquiera en las


el

espaldas de los alcaldes, notarios y oidores, quien

Rey paga

y de

los seores del

Consejo

Que cuian muy poco del triste cuitado, Que siempre les viene justicia pidiendo,

Do

Mas cada cual dellos est comidiendo avr ms doblas oro contado.
^sledina,

La
pica

stira

de Martnez de

como

la

del Canciller Ayala,

ms

alto,

inflamada en amargo celo no se detiene ante las

ms

altas jerarquas

de

la Iglesia,

ni deja

de marcar con su hierro

candente Papas, Cardenales, Obispos y Perlados

Que ya de Dios non han remembranza,

de luxuria, soberbia, cobdicia,

Engaos, sofismas, mentiras, malicia,

Abonda

el

De

vestiduras

mundo por su mala usanza. muy emperiales


gloria,

Arrean sus cuerpos con grand vana

E E

sus paramentos, baxillas rreales

Bien se podran poner en estoria


seguir los rreyes en toda su gloria;
las ovejas
las

Mas

que han
al

gobernar,

Del todo

dexan

lobo levar,

E non

fasen dellas ninguna memoria.

Ya por dineros venden los perdones, Que devan ser dados por mrito puro,
Nin han dignidades
Salvo
los santos

varones

Ni por elecciones, aquesto vos juro.


al

que

lleva el florn

maduro

O
E

cartas

muy
el

fuertes de soplicacion,

tanto es

mal

et la corrubcion,

Que cada
Por
los

qual dellos se torna perjuro.

versos transcritos puede haberse formado alguna idea de

la viveza, calor

y originalidad que

suele tener el estilo de

Gonzalo

Martnez de ?kledina, digno ciertamente,


cionero, Imperial,

como

sus colegas del Can-

fausta para el arte

Pez y Talavera, de haber nacido en poca ms y para la patria que aqulla de transicin obscura

414

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

laboriosa,

de tanteos imperfectos y de embriones muchas veces


les

malogrados, en que

toc nacer. Por donde quiera se tropieza en

SUS desiguales composiciones con versos que aisladamente resultan

de notable energa, y que manifiestan una imaginacin caldeada un tiempo por el sol de Andaluca y por el sol de la Divina Co7nedia:
Ah,

guay de

la tierra

lo tal contesce,

Que

bien es posible de ser destroyda!

jQue non ser

villa,

nin cibdat, nin casa,

donde non aya Gelfos, Gebelinos!


el arado,

Non avr quien ose seguir

Que todo

ser en flamas ardientes!

La contemplacin de
deleznable de
la vida,

la

vanidad mundana y de

lo

inconstante y

tema

favorito de los poetas de entonces,

suele inspirarle, en medio

de muchos lugares comunes, acentos


cristiana resigna-

de inspiracin sombra, de estoica entereza de


cin,

que parecen vago y lejano preludio de


del autor de la Epstola d Fabio:

la

poesa filosfica de

Ouevedo y

Non ms que

roco procede tu vida.

Non Que

es seguranza en cosa

que

sea,

todo es sueo

flor

que peresce

Yo non Que en
Salvo
el
la

vi

alguno nin

lo o desir

este

mundo

fuese bien contento,


spiritu esento,

que tiene su

su alma para Dios servir.

Yo

creo
la

el

alma sser infinida

Et en

potencia de Dios reservada,

La qual de cosa de aquesta vida

Non puede
Ca
el

ser jams abastada.

alma infinida tan soberana

De

cosas finidas non fase femencia.

CAPITULO

VII

415

De aso en

laso,

de foya en foya
la

Irnos corriendo fasta

grand sima:

En ves de llegarnos la cierta joya, Andamos con Dios jugando al esgrima.


Quanto ms avernos, tenemos ms poco,
Assy como suenno sombra de luna.

Que
Por

Dios es aquel que todos espanta


el

su tronido

muy

maravilloso,

E E

todos los centros rruedas levanta,

non es

antl ningunt poderoso.

Pues, polvo, cenisa, gusano lodoso,

;En qu

te trabajas, en

qu

tu has pensado?

Tyra

este velo delante tus ojos


te

Que
Que Que

conturba
el

la

muy

clara vista,

E fase
si

camino tan lleno de abrojos,


alma

la tu

muy
el

fuerte conquista:

has leydo

santo salmista,

Salamn, el sabio provado,

Vers este mundo mesquino, cuytado,

En menos que fumo

polvo de

arista.

Catad, que ante Dios non ay poderoso!

Que todo
Amat

se juzga por alta potencia!


las

Abrid bien

puertas de vuestra conciencia,

la justicia,

verdat et derecho.

Desde Lucifer fasta Papa Joan Podedes leer extrannas caydas,


Segund
las estorias

vos lo contarn

Et por Juan Boccaccio vos son repetidas.

Con

estas ltimas palabras aluda

Gonzalo de Medina

al libro

De

Casibus Principum, tan celebrado en aquella edad, y que ya corra


traducido
al

castellano por industria del Canciller Ayala.


la alegora

que otros poetas de su tiempo y de su escuela, ms brioso y desembarazado en el decir, ms rico, en suma, de vida potica propia, y ms empapado en el espritu de Dante que en su corteza, no mcreze nuestro juicio, este buen ingenio el olvi-

Menos dado

do en que comnmente

se le tiene.

Alcanz hasta

el

trmino de

la

4l6

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


II,

minoridad de D. Juan

festej su

advenimiento
triunfal

la

gobernacin
en

de estos reinos con una especie de himno

patritico,

que no

faltan rasgos valientes

y en que

el espritu

habitualmente pe-

simista del poeta parece abrirse la esperanza de


jor, la cual le

un porvenir me-

hace soar, no slo con

el total

vencimiento de los

moros y su persecucin allende el mar, sino con el rescate de Jerusaln, donde el nuevo Rey pondr su silla y recibir corona de
alto

Emperador.

Otros muchos poetas andaluces de este grupo pudieran enumerarse,

como
el

el

ya citado dominico de San Pablo fray Lope del

Monte,

franciscano fray Alonso de la Monja, los cordobeses G-

mez Prez Patino y Pero Gonzlez de Uceda; pero basta citar sus nombres al vuelo, remitiendo al Cancionero de Baena los que quieran hacer ms familiar conocimiento con ellos. A lo sumo puede hacerse una excepcin en favor de Pero Gonzlez de Uceda, por
la rara

circunstancia de haber sido,

al

mismo tiempo que


y, sin duda,

poeta, dislos

cpulo

y adepto de y

la filosofa luliana,

uno de
l

ms

antiguos que esta doctrina logr en Castilla.

Hay de

una poesa

muy

original

graciosa,

que hoy llamaramos


^

fantasa humorstica,

y que pudiera cin y sentido


si

titularse castillos en el aire

semejante en su aplicasoneto de Micer Andrs

la fbula de la lechera

al

Rey de Artieda

sobre los pensamientos vanos. El autor pregunta


lo

acontece los dems hombres

que

l le

sucede, dejar vagar


el

su pensamiento (su pienso) por diversas vas, mientras

cuerpo

permanece en reposo. Unas veces se imagina


en
la

estar

en Alejandra,

India en Tartana; otras en las escuelas de Bolonia, leyendo

los escolares las siete artes liberales y disputando victoriosamente

con

los doctores:

Quando me cato, con grand ligeresa, Vome en Flandes merchante tornado, Do cargo dies naos de pao presciado

E E

de otras joyas de grandes rrealesa,


con todo ello vengme Sevilla
lo

Onde

vendo con grand maravilla


al

E d

grand presente

rey de Castilla.

poco de rato non

me pago

d'esto,

CAPITULO

VII

417
mundo,

E fgome
E
En En

pobre que va por


l

el

luego de cabo sobre

ser hermitao santo


estas

me muy
el

fundo
honesto.

comedias muere
all

padre santo,
manto,

mi fama santa

suena tanto,

Que

los cardenales

me cubren

el

E me

cran papa con alegre gesto.

Sucesivamente se imagina convertido en bizarro caballero que va

y logra la ms alta prez en justas y torneos, y vence por tierra y mar los sarracenos; en astrnomo y alquimista que convierte el plomo en oro; en labrador y cazador; en emperador triun Francia
fante,

quien todos

los prncipes acatan, y,

por ltimo, en galn y

enamorado mancebo:
Lindo, fidalgo, garrido et donoso:

Todas
Mejor

las

donsellas

me dan

sus amores,
flores:

les

paresco que

Mayo con

En

sto traspuesto

prvanme dolores
cuytoso.

fallme

triste, doliente,

En ninguna composicin
fantasa tan apacible

del Cancionero de

Baena campea una


fragmentos de

y risuea como en
que
el

los escasos

este poeta, verbigracia, en la disputa

los colores rojo, verde

y
el el

negro tuvieron ante D. Amor. Alega

rojo

que

es color de la

prpura de reyes y emperadores, y que con su presencia realza brillo y el valor del oro y de la plata; sostiene el verde que l es

ms lozano de

los colores

Prubolo con

el

verano,
la gente,

Como
Ca

quien plaze

las rosas

las flores

En m han su nascimiento; En m cantan rruyseores Cantares muy ms de ciento;

pues

fui

comengamiento

Del vuestro

muy

gran dolor,

Por aquesto, don Amor,

Vos aved conoscimiento.


El prieto ovo fablar,

Los
Menkndez
r

ojos en tierra puestos:


I.

Pelayo. Poesa castellana.

27

4l8

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

Seor non me s loar


Como
se loan aquestos,

nin s yo fazer gestos


los

Como
Yo

enamorados;
perlados

Mas doctores
les fago

andar honestos.

al

color prieto negro acaba por dar la preferencia este gracioso

y simptico poeta, de quien es lstima que Baena no pusiera en su


compilacin ms muestras
,

porque probablemente nos hubiera


la

in-

demnizado
cipio las
lmites

del fastidio

que causa

lectura de tantos otros.


al prin-

La innovacin

alegrica

el

gusto italiano, circunscriptos

comarcas andaluzas, no tardaron en traspasar estos


el

y hacer irrupcin en

Parnaso de

Castilla,

por obra prin-

cipalmente de un hidalgo sevillano, descendiente de uno de los caballeros franceses que vinieron con Duguesclin: Ferrn

Manuel de

Lando, doncel que haba sido de D. Juan


miento en
la

corte durante

la

1 y persona de gran valimenor edad de D. Juan II, por la pri-

vanza que su prima Ins de Torres lograba con

la

reina regente

Doa

Catalina, despus de la cada

destierro de

Doa Leonor L-

pez de Crdoba. Ferrand Manuel de Lando, honorable caballero


(dice el

Marqus de

Santillana) escrivi
otro

muchas buenas cosas de


figo

poesa: imit

ms que ningn

Micer Francisco Imperial;

buenas canciones en loor de Nuestra Seora; _^f? asymesmo algunas


invectivas contra Alonso Alvarez^ de diversas materias bien or,

denadas.

Dos cosas son de notar principalmente en


se confirman
literaria

este elogio,

las

dos

con

la

lectura del

Cancionero de Baena:

la filiacin

de Ferrn Manuel, y su lucha controversia potica con

Villasandino, la cual lleg tomar, aunque de un

modo

superficial

exterior, el carcter de
al

una contienda entre dos escuelas. Lando


gracias

haba protegido
l

viejo

y menesteroso Alfonso Alvarez, que


las fiestas

pudo pasearse por Zaragoza en

de

la

coronacin del

Infante de Antequera con una hopa

muy vistosa y en

una mtila

muy

fermosa garrida. Pero


en poco,
as

al

mismo tiempo daba


estilo,

indicios de tenerle

por

la

ruindad de su carcter moral,

como por

las prclas

ticas aejas

de su versificacin y

que contrastaban con

CAPITULO

VII

AJO
le

aprendidas de Micer Francisco, y que con cierto menosprecio la pobreza de conceptos y

que

l traa

hacan mirar

artificio

de que

adolecan las trovas cortesanas.

como en

su juvenil arrogancia no

se curase de disimular esta desestimacin suya, Villasandino,


tena entre los de
la

que
que

vieja escuela autoridad

de corifeo y maestro,

no dud en arrojarse

la palestra, zahiriendo al novel poeta,

por haber ceido la correa de hupcrial, se tena ya por ms sahidor

que todos, pesar de que ignoraba todos

los

primores de

la

potica

provenzal transplantada Galicia, y nada entenda del lav ni del


deslay, ni del cor

el discor, ni

del

mansobre doble y

sencillo, ni del

encadenado y
ni

el

lexapren, ni de la maestra

mayor de verbo
gala

partido^

de

la juaestra
el

de macho y fembra, en los cuales artificios se cifrala

ba para

bueno de Alfonso Alvarez toda

y excelencia de

la poesa.

A tal

agresin contest Ferrn Manuel con una especie de cartel


as legos

de desafo potico dirigido todos los trovadores,

como

religiosos, de la corte, proponindoles diversas cuestiones sutiles

que haban de parecer enigmas quien no estuviese


en
la lectura

muy

versado

de

la

Divina Comedia, verbigracia:


los santos juglares

Dnde pronuncian
Al

Loores divinos de consolacin,

muy alto Rey

sin

comparacin,

quien establecen tan dulces cantares?

Pregunto otrosy en qules lugares


Est
la

Fortuna faze mansin

qu forma tiene su symple

visin?

Las adivinanzas quedaron


fo mortificando

sin resolver,

y Lando abus de
color-

su triun-

con

stiras acerbas los letrados frayles faldudos

que metrificaban

sin gracia

prosas eynota

y fablaban

sin

orden como tartamudos.

y degener muy pronto en una lluvia de improperios. Lando tena el genio poco sufrido, y en alguna ocasin lleg d los cabezones con Alonso de Morana y otros poetas

La cuestin

se fu agriando

de

la

parte contraria. Por

la

suya, Villasandino, procaz


los

y petulante
la

como ninguno, y exasperado adems por

males de

vejez

y de

420
la pobreza,

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

no daba paz

la

mano

ni la

lengua, anunciando que

no cerrara su tienda por mucho que


caballero,

se la desacreditase el novel

Lindo fida!go en luna menguante,


El

muy

ilustrado, sotyl, dominante,

Que
el

saca las cosas fondo del abismo,

rtmico pronto,
<

En

todas

las artes

maestro bastante>;

motejndole en suma y zahirindole de mil modos su sciencia de

grant maravilla, basada en

los inforismos

Del alto poeta retrico Dante.

Acompaaba
na, quien

Villasandino en este torneo,


el

como

fiel

escudero

suyo, otro poeta desvergonzadsimo,

propio Juan Alfonso de Bae-

debemos

la

recopilacin del precioso Cancionero

cuyo

estudio venimos haciendo. Baena, que calificaba la poesa de

Lando

de borruna, desdonada,

muy
el

salobre y de na dera flaca, se vio paga-

do con

las

setenas por

iracundo Ferrn INIanuel, que atrepellando


ajeno,

ya todo decoro propio y


alusiones contra
la

prorrumpi en

las

ms venenosas
decirle, entre

honra de su adversario, llegando

otros bestiales insultos,

Maguer vos andis ac por

la villa, la ique.

vuestra mujer bien hay quien

Lando merece ms atencin por


que por
mrito de sus poesas,

el

estruendo de sus polmicas, por

su actividad propagandista, y por su influencia prxima remota,


el
si

bien alguna,

como

la

que comhis-

puso en loor de San Vicente Ferrer, tiene indudable curiosidad


trica,

como eco de

la

opinin de los contemporneos sobre aquel

apostlico orador alumbrado de gracia divina.

El triunfo del grupo de Sevilla sobre


inmediato, pero
s

la

escuela cortesana no fu

definitivo.

El

mismo Villasandino

pareca dar

testimonio de su derrota, escribiendo en forma de visin alegrica,

y por

cierto bien

torpemente manejada, su desyr

la

muerte de

CAPITULO

VII

421

Enrique

III.

Hasta los datos de

la

antigua poesa didctica, los que


clereca^ se trans-

ya haban servido para composiciones de mester de


formaban bajo
Ermitao.,

la influencia de Dante, como vemos en la Visin del poema annimo compuesto en la era de I4I0 (ao de

Cristo 1382), en que el antiguo

tema de

la

Disputacin del

Alma y

del Ctierpo aparece remozado mediante una directa imitacin de

aquel episodio del Paraso en que Dante describe

la

salvacin del

alma de Bonnacorso de
paldino
(l).

Alontefeltro,

muerto en

la batalla

de

Cam-

El

mismo Baena,

tan adversario de los italianistas,

(i)

Fuera del mundo de


el

los Cancioneros, se
II

produjeron desde

la

mitad

del siglo XIV hasta

perodo de D. Juan

algunas obras mal rimadas, de

carcter didctico, que no nos atrevemos llamar poticas, pero que

pueden

mencionarse

ttulo

de curiosidades

literarias.

Tales son un libro del Juego


,

de Ajedrez, compuesto por Moseh Azn de Trrega,

ms

bien, imitado
el

traducido libremente de alguno de los varios poemas que sobre

mismo
vieron

asunto posee

la literatura

rabnico-espaola, entre ellos uno de Aben-Ezra,


la

El cdice castellano existi en

Biblioteca de El Escorial, y

all le

Prez Bayer y

Amador de

los Ros;

pero desgraciadamente desapareci hace

bastantes aos. Por las muestras parece que estaba en versos pareados de

doce

slabas,

que con frecuencia se convierten en pura prosa, revelando


traductor servil inexperto que va calcando
el el

la

mano de un

texto hebreo.

Todava es obra ms brbara y desconcertada

Canuco

de Diego de Cobos

Tratado de Cirtijia Rimada., del cual slo ha llegado nosotros, en psima


copia de un Juanico de Arruzux-iaga (Biblioteca Nacional),
el qual es
el

segundo tratado,

apostemas segund universal et particular fablamiento, y fu terminado en 141 2. Se conoce que el autor quiso escribir tambin en dode
las

decaslabos pareados, pero, por falta de odo, por culpa del amanuense, le
salieron

muchos de once y

trece slabas, y

muchas

lneas
al

de prosa

sin

me-

dida alguna, aunque con consonantes asonantes,

modo de

los refranes.

E^ta compilacin quirrgica en verso parece imitada del Cntico de Avicena, y

puede contarse entre

los

precedentes del Sumario de Medicina en

verso trovado, del Bachiller Villalobos.

Casi tan prosaico ilegible

como

el

Cntico de

Cobos

pesar de

la

respe-

table opinin de

Amador de

los Ros,

para quien no haba cosa mala en sienlas

do de

la

Edad Media),

es el libro

de

Edades Trovadas que

el

Canciller

D. Pablo de Santa Mara (antes de su conversin Selomoh Halevi), obispo de

rarum, present

Burgos y eminente controversista antijudaico, autor del Scrutinium Scriptula Reina Doa Catalina. Esta rida y fastidiosa cronologa
las

en trescientas treinta y ocho estancias de arte mayor, que abraza todas

422

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


las

daba franca y hospitalaria entrada en su coleccin


sos en

principales

obras de Imperial y de sus discpulos, sin exceptuar siquiera los ver-

que Ferrn Manuel haba arrastrado su nombre por

el

lodo

de

la

ignominia.
ahora, siquiera por agradecimiento,

debemos decir dos pala-

bras del que salv de prdida segura toda esta literatura potica del

ltimo tercio del siglo xiv

principios del xv, reunindola en su

Cancionero
naci en

la villa

como en un vasto museo. Ya sabemos que Juan Alfonso de su apellido, segn l mismo declara, aadiendo
local, tan

una curiosa reminiscencia

exacta ahora

como

entonces:

Yo nasc dentro en Baena Do aprendy faser borrones E comer alcaparrones


Muchas veses sobre
cena.

Parece que no hay duda sobre su origen judaico y extraccin


humilde. Pero
el

cultivo

de

la

poesa, que entonces allanaba todas


tantos,
II,

las distancias, le

emancip como otros

le hizo

bien quis-

to en las cortes de Enrique III

y de D. Juan

por ms que siem-

pre sus versos se resintiesen algo de

la grosera

de sus hbitos y

educacin primera, siendo entre los muchos copleros soeces y desenfrenados de entonces, uno de los que con ms frecuencia resbalan en lo impdico, torpe

y chocarrero. Su mala lengua, de

la

cual

l lleg preciarse diciendo que era barrena que taladraba

cerce-

naba cuanto fallaba^

le hizo

temible unos y odioso otros, y su


pacfica
lo

vida no parece haber sido


sandino, quien emul no
lente.

ms

y honrada que
literaria

la

de Villalo inso-

menos en
la

pedigeo que en

Pero su caracterstica fu

vanidad

el

afn de

hacer ostentacin de sus versos y promover querellas, certmenes

cosas que ovo et acaescieron desde que

miento de D. Juan
y
fcil, ni

II,

cualquier cosa tendr

Adn foc formado hasta el nacimenos versificacin armoniosa


que tan
gratuita-

mucho menos

aquella imaginacin oriental


elogios,

mente

le

concede Amador, cuyos


la

cuando se lee

el

poema, parecen

un verdadero sarcasmo. Salvo

raza juda del autor,

no acertamos ver

otra cosa oriental en las Edades Trovadas.

Fueron publicadas, aunque de un

modo muy
(Pars, 1843).

imperfecto, por Ochoa, en sus

Rimas

Inditas del siglo

XV

CAPITULO

VII

423
intervinieran

desafos poticos, consiguiendo


ellos
II

ms de una vez que

en

como
y
el

arbitros

como

jueces del

campo

el

mismo rey don

Juan

condestable D. Alvaro de Luna, tan aficionados uno y otro los deportes de la Gaya Ciencia. Distaba mucho Juan Alfonso

de ser un ingenio lego aunque no hubiese cursado en escuelas: para


su tiempo haba ledo mucho, as de poesa
filosofa

como de

historia

y de

moral, de todo lo cual hace pedantesco alarde en los nota-

bles versos polticos

que

dirigi al

Rey:

tena,

adems, sus ideas

propias, y no malas, acerca del arte de la poesa, las cuales en el

proemio de su Cancionero declara. Precibase, y con razn, de entendido en


las poticas

provenzales,

cifraba su

mayor

gloria

en

el

ingenioso cultivo de

las reqiiestas

tensones:

Yo

le

de limosines

Sus cadencias logicales;

De

las artes liberales

Prosas, cantos y latines.

Con
sutileza

estas dotes, unidas

una envidiable

facilidad para versificar

aun en combinaciones raras y con mucho lujo de rimas, y cierta de ingenio que le haca hbil en extremo para la disputa,
no pudo menos des er Baena un justador temible, ya en aque-

llas lides

cortesanas en que se obtena por premio undi gui'Ianda de

trhiy

lindas flores^ ya en aquellas otras arteras


los suelos la

viles

en que rodaba

por

honra y fama de ambos contendientes.

De uno y

otro gnero las tuvo con

Lando y

Villasandino; con D. Juan de

Guzmn, hermano

del

Conde de

Niebla; con los mariscales Iigo de

Estiga y Pero Garca de Herrera; con Alvaro de Caizares, Gonzalo de Cuadros, Soria, Vinuesa, Ruiz
ca

de Toro,

el

despensero Garalta

de Ra y otros innumerables versificadores de

de baja es-

tofa,

que en aquella corte pululaban. Sus victorias fueron muchas,


ellas su insoportable fanfarronera,

pero creciendo con


aburrir todo
el

acab por
(l),

mundo con

sus carteles

y preguntas rimadas
la

(i)

Estas cuestiones versan sobre las materias ms dismiles, desde

teo-

loga

pura hasta puntos de tan escabrosa resolucin como


Qual gendl ombre fare mejor guisa, Quien la su amiga toviere en camisa, O toda desnuda en cuerpo muy lisa?

el

siguiente:

424

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

se vio abandonado

escribano secretario del


ttulo,

y desdeado por sus protectores. Su oficio de Rey deba de tener, pesar del pomposo
lucrativo,

ms de honorfico que de
la

ni siquiera el

gran ser-

vicio

de

recopilacin del Cancionero parece haberle sido debidacierto es que, viejo

mente remunerado. Lo

lleno

de necesidad^
la

tuvo que refugiarse en su pueblo natal, desde donde continu


interminable serie de sus suplicaciones 6 demandas de dinero
al
al

Rey,,

Condestable y todos los


los

oficiales

y tesoreros de

la

casa real.

Pero

mensajeros del pobre poeta iban y no tornaban, tornaban

sin respuesta,

prosegua clamando en desierto:

Muy

lindo,

fermoso

muy

reverente

Rey generoso,

discreto, prudente,

Sabet que Agundo

el

mi mensajero
al tesorero,

Nin Pedro

el

segundo que fu
vinieron,

Non

Nin volvieron,

Sy murieron,
Ay, ay, ay! por

qu

all

fueron?

,Y aada sentenciosamente, en aquel estilo de aleluya que parece

tan aficionado:

Cuando

el

mensajero tarda

Es seal de burra parda.

al

Las ltimas y ms importantes poesas de Baena, son posteriores tiempo en que formo su Cancionero, y se han conservado en otra
el

coleccin manuscrita y ciertamente inestimable, en

Cancionera
la

llamado de Gallardo, que posee hoy


ria.

la

Real Academia de

Histo-

De

all

hemos entresacado, para


el

darle luz por vez primera


sin

en

en esta coleccin,
este epgrafe:

largo

poema que,
Rey

ms encabezamiento que

Para

tan excelente
tal

Pertenece
dirigi

presente.

D.Juan
que

II

por

los

aos de 1443, denunciando con noble,

vigoroso y patritico espritu los males del reino y las criminosas


divisiones
le traan

punto de perdicin; exaltndose, no obsel

tante su origen judaico, con

recuerdo de los antiguos triunfos de

CAPITULO
las

VII

425

armas

cristianas

y con

el

glorioso resplandor del sol de las

Na-

vas;

tan lleno de sabias


trae

y redactando para el dbil monarca una especie de catecismo mximas y de prudencia poltica y moral, que la memoria la honrada entereza de los Consejos del Rab don
Pedro. Esta composicin, justamente elogiada
Ros, nos da

Sem Tob al rey D. por Amador de los


y aun

mucha ms

alta idea del carcter


el resto

del talento potico

de Baena, que todo

de sus obras.

Pero su mrito de colector ha oscurecido totalmente su renombre de poeta. Baena andara confundido entre
sificadores del siglo XV,
si

la
el

plebe de los ver-

no hubiese tenido

buen pensamiento

de recoger en un solo cuerpo todas aquellas .cantigas


graciosamente asonadas de

muy

dulces

muchos

diversos artes; preguntas

de

muy muy

sotiles invenciones fundadas respondidas; gentiles dezyres

limados bien escandidos, y

muy

agradables procesos re-

qiiestas'>^

y, en suma, todo gnero de producciones de la

muy graellas

ciosa sotil arte de la poetra e

gaya sciencia, para que con

se agradara, deleytase folgara tomase

muchos comportes

plaseres gasajados

el

rey D. Juan, y asimismo la Realesa


alta

grand Seora de

la

muy

muy muy

noble
las

muy

esclarecida Reina

de

Castilla

doa Mara, su mujer,

dueas doncellas de su

casa

et el

muy

ilustrado
fijo

gracioso

muy

generoso Prn-

cipe

don Enrique su

todos los grandes seores de sus rey-

nos seoros, asy los perlados, infantes, duques, condes, adelantados, almirantes,
cavalleros

como

los maestres, pryores, mariscales, dottores,

y escuderos

todos los fidalgos gentiles omes, sus

don-

seles criados oficiales

de

la

su casa real.

El decoro exterior ha
la

progresado tanto, que es para maravillar cualquiera


recato de aquellas doncellas y la

candidez y

honestidad clerical de aquellos /''r/a-

dos y priores^ que folgaban y se deleitaban y tomaban mucho comporte y

p lser

gasajado con ciertas trovas de Villasandino, deh mismo

Baena, de su hermano Francisco, de fray Diego de Valencia y otras


semejantes, las cuales hoy duras penas se toleraran en un

mesn

de arrieros en un cuerpo de guardia. Cada

poca tiene sus gustos,

y no hay cosa ms

social y cortesano. precio. Es el tiene no Histricamente, la compilacin de Baena mejor suplemento los anales de tres, y aun pudiramos decir de

variable

que

el

buen tono

426

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


el

cuatro reinados, y no slo refleja


Castilla

aspecto exterior de
la superficie

la

vida de

en todo aquello que no sale

de

las crnicas,

atentas principalmente la relacin de guerras, conjuras

y pactos
el fon-

hechos y rotos, sino que mediante

ella

nos es dado conocer

do de ideas heterogneas que informaban aquella extraa y abigarrada sociedad, en que los hbitos de la barbarie se mezclaban de
un modo tan pintoresco con
na: la cultura pedantesca
el

refinamiento y

la

frivolidad

mundahan

con

el

cinismo licencioso

y desmandado.
desdeoso que,
la

Es

cierto

que en

la

relacin

puramente

esttica, tales versos

de ser poco menos que

ilegibles para el espritu


las

educado en

los

modelos de

pocas clsicas en

grande es-

cuela del lirismo moderno, impaciente de las dificultades de versificacin

y de lengua, no

se resigne considerarlos

como

lo

que

son en realidad, es decir, como antiguallas de museo inestimables


para
el historiador,

quiera sentir en ellos el

mismo

placer que en

una composicin realmente bella y de valor perenne y humano,


siquiera pulcra
el juicio

y armoniosa, Pero aun en esto conviene mitigar harto riguroso de muchos espaoles, que contrasta con
los crticos extranjeros, los cuales,

el el

ms benigno de

en vez de hojear

esta clase de libros con

mano

distrada

visible aburrimiento, en-

tran en ellos con curiosidad y simpata, nico

medio de sacar algn

provecho de
sante, lo
el

tal lectura

que primera

vista parece

y convertir en tolerable, y aun en interems rido. Quiz no haya en


hay en ms de una composicin y muy positi\"as, como las que muesla

Cancionero de Baena una sola composicin que del todo deje sael

tisfechos

gusto y

el

odo; pero

en ms de un poeta condiciones
tran,

por ejemplo, Imperial, Ribera, Talavcra y Medina en

poesa

elevada; Villasandino, Gonzlez de

Uceda y

fray

Diego de Valencia

en

la poesa ligera. Estos y algn otro eran ingenios no vulgares, aunque incompletos: su desgracia fu ser poetas de transicin, y

vivir entre

dos pocas

literarias sin

pertenecer en rigor ningu-

y as, oscilando entre diversos rumbos mal definidos an, lucharon con la le gua, lucharon con metros nuevos, y lo que ellos inina;

ciaban no lleg relativa madurez sino en los reinados siguientes.

Slo entonces fu posible

el

trnsito

de Imperial Juan de Mena,

de Villasandino Santillana, de Talavera y Medina

Gmez y

CAPITULO

VII

427 de Dante su-

Jorge Manrique. Entonces fu cuando


pieron discurrir algo propio

los imitadores

y de mayor
la

valor que las insulsas


la

y
la

montonas personificaciones de

Fortuna, de

Templanza, de
con cuyo

Mesura y de todas
orgnico de
la

las

virtudes

y todos
el

los vicios,

fastidio-

so cortejo haban pretendido remedar

simbolismo grande, vivo y Divina Comedia. Entonces fu cuando se comprenla

di el valor del elemento histrico en

obra del poeta florentino,

se aspir, no copiarle, sino emularle;

y encontr

el

Marqus

de Santillana colores vivos y adecuados para ponernos delante de los ojos la sanguinosa Ut de Ponza; y grab el vigoroso buril de
Juan de Mena en
los

compartimentos del Laberinto

la

generosa
los

muerte del Conde de Niebla (mulo de Curcios y Decios) en


esteros de Gibraltar,
el

amoroso tormento de Maclas,


la

la

hrrida

evocacin de
tfica

la

hechicera de Medina,

serena contemplacin cien-

de D. Enrique de Villena,

la virtuosa

magnifica guerra de

Vega de Granada y el triunfo de la Higuera, el llanto desesperado y rabioso de la madre del no bien fortunado Lorenzo Dvalos, y el nima fresca del santo Clavero que muri batallando por la
la

justicia.

Entonces se rompi

la crislida

aprisionada en los duros

versos

torpes estancias de Fernn Snchez de Talavera, y vol

como

gentil

mariposa en

las

coplas de

ambos Manriques. Pero como


escuela dantesca de Sesi

en arte no se dan generaciones espontneas, algo hay que conceder


los precursores, especialmente los de
villa,

la

y reconocer con
lo es

el

Conde de Puymaigre que,


visiones

bien es ver-

dad que abusaron de


tambin de

las

personificaciones simblicas,
cierta elevacin

que con sus esfuerzos para alcanzar


una lengua potica. Gracias
la

pensamiento, consiguieron dar los versos tono


crear

ms robusto y
la influencia
la

comenzaron
Italia

de

y tambin de

antigedad latina (aade), pudo

poesa es-

paola del siglo XIV producir pginas

como entonces no

se escriban

en Francia,
slo

muy

alejada todava de los modelos italianos


las

latinos:

un

siglo

despus

mismas

relaciones produjeron entre nosbrillantes (l).

otros efectos anlogos, pero

menos

Bueno

es recor-

(i)

La Cour

Littraire,

tomo

i,

pg. 97.

En un

artculo reciente

que re-

cuerdo con agradecimiento, confirma y ampla Puymaigre

esta indicacin

428

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA

dar estas palabras de un sesudo y bien informado crtico extranjero

que no siempre ha pecado de indulgencia con Espaa, para que


va de prudente correctivo
los que,
al

sir-

cmodo y

transcendental desdn de

con hablar mal del Cancionero de Baena hasta decir que

poco import su publicacin y poco hubiera importado su prdida, se libran del trabajo de leerle y del trabajo nada leve de interpretarle

entenderle.
la

El estudio de

mtrica del Cancionero dara por


la cual,

slo materia
sin otras se-

una extensa importante monografa, sin

mejantes, carecer siempre de base


lengua.
lneas

la

prosodia histrica de nuestra

Xo

es ese nuestro objeto, ni

debemos

desflorar en pocas

punto de tanta entidad. Cuando esa monografa se escriba,


punto
fijo

podremos determinar

qu elementos de

la

mtrica pro-

venzal pasaron la gallega, cules hered de ellas la castellana, qu

combinaciones se perdieron, cules otras puede suponerse que entraron por


el

estudio terico de las poticas tolosanas.


t'uera

Los imitadores de Dante estn


tros

de esta direccin, y los meellos el

que principalmente usan

se

reducen dos, uno de

en-

decaslabo, por lo

comn con

acentuacin sfica: endecaslabo deli-

berado en Micer Francisco Imperial, aunque con inconsecuencias y descuidos que ms bien deben achacarse a Baena su amanuense

que

al

poeta genovs; endecaslabo inconsciente y ocasional en sus

discpulos, por influjo

de

la lectura

de versos

italianos.
el

Pero

el

metro que

ellos

preferentemente adoptan, y en
las

cual

acaban por escribirse todas


del siglo

obras poticas graves importantes


la

XV

el

metro que recoge


la

herencia del alejandrino y


la

le

sustituye lo

mismo para

narracin que para


el

meditacin moral

y para

la

poesa didctica, es

dodecaslabo de cuatro cadencias

con cesura intermedia, dispuesto en estancias de ocho versos, y co-

y tambin verso de Juan de Mena, por haber fijado ste su tipo y ser el ms insigne de los poetas que le cultivaron, aunque no de los ms antiguos ciertamenarte mayor.,

mnmente llamado metro de

suya: tLe

XV'

sicle, cette

poque si intrcssante oh l'Espagne en avance sur nous

de plus (Tun suele,


les derniers

se

irouva a peu fres dans la situation oh la France fut sous

Valois-. (Polybiblion, 1893, Abril.)

CAPITULO
te,

VII

429

puesto que ya
la historia

le

haba usado

el

Canciller Ayala.
el

Todo

es obs-

curo en

de esta forma rtmica:

origen del metro misCastilla (l).

mo,

el

de

la estrofa,

el

tiempo de su introduccin en

Todo

induce considerar tales versos

como

indgenas poco menos,


la

formados probablemente por semejanza remota con

cadencia y

movimiento general de algn verso

latino, ora sea el asclepiadeo,

como

quiere con poco fundamento Juan del Enzina; ora (y es


el

ms

probable)

trmetro ymbico senario^ en opinin de Antonio de

Nebrija, que tambin los llama adonices doblados. El parecer de

Amador de

los Ros,

que se
la

inclina

emparentados con

la

poesa

hebrea, fundndose en
verismil, tanto

versin del Juego de Axedrcz, no parece


la

por estribar en un dato aislado, cuanto por


ejerci en la nuestra.
los versos

esca-

sa influencia

que aquella poesa

En
labas,

las

Cantigas aparecen por primera vez


las estancias

de doce

s-

pero no

de ocho versos, circunstancia en que

debieran haber parado mientes los que se han empeado en defen-

der

la

causa perdida de

la

autenticidad de las Querellas.

Pero versos de doce


bio,

slabas,

y en

gallego,

s los

hizo el

Rey Sa-

por ejemplo:
Por ende un miragre aquesta reyna
Sancta fes

muy grand

uua mesquina.

[^Cantiga

XXVI.)
la disposi-

Las coplas de arte mayor, aunque no combinadas en


cin que luego tuvieron, no se encuentran hasta
Hita, en
el el

Archipreste de

Dictado de la Pasin de Nuestro Seor Jesucristo:


Mircoles tercia
el

cuerpo de Christo,

Judea

lo apregia, esa ora fu visto


lo

Qun poco
Judas
el

presgia el tu

fijo

quisto

qul vendi, su disgpulo traydor.


el

Por treynta dineros fu

vendimiento

Quel'cayen senneros del noble ungento:

Fueron plasenteros del pleyteamiento;


Dironle algo
al falso

vendedor.

(i)

Su aparicin en Catalua es muy

tarda,

y debida seguramente

in-

fluencia castellana.

430

HISTORIA DE LA POESA CASTELLANA


estos versos las octavas de maestra
distancia,

De
poca

mayor hay ciertamente


^

el

paso definitivo podemos creer que

le

dieron

el

Canciller

Ayala y

los poetas

de su tiempo.

En
sente.

el

captulo *

siguiente presenciaremos el apogeo de la es-

cuela cuyos primeros inciertos pasos

hemos estudiado en

el

pre-

El original: prlogo. {A. B.)

FIN DEL

TOMO PRIMERO

ndice
Pgs.

Advertencia preliminar.

.'

Prlogo
Captulo primero. Bosquejo de
la

Poesa en Espaa antes de

las

lenguas romances. Poetas latino-clasicos, latino-cristianos, rabes,

hebreos y provenzales Captulo II. - Primeros monumentos de


indicaciones sobre la epopeya.
Cid,

37
la

poesa castellana.

Rpidas

Cantares de gesta: Poema de mi mocedades de Rodrigo. Vestigios de otros cantares pico-histricos. Varios poemas de diversos argumentos:

Leyenda de

las

Vida de Sania

Mara

Egipciaca, Libre deis tres reys cT Orien, Misterio

de los Reyes Aagos, Razn feyta

d amor

Denuestos del agua

el vino.

125

Captulo
escuela.

III.

Poetas

del

Mester de clereca.

Caracteres

de esta

Obras

de Gonzalo de Berceo.

Libre

d' Apollojzio.

Libro
1

de Alexandre.

Poema

de Fernn Gonzlez.

Poema

aljamiado de
57

Jusuf.

Captulo IV.

Vida de San Ildefonso, del Beneficiado de beda [Influencia en los poetas del mesier de clereca del caude
los libros

dal cientfico

en prosa y de

las

formas

lricas cultivadas
la

por

la

escuela galaico-portuguesa.
la

poesa lrica de Castilla y

Relaciones entre primitiva gallega. La lrica portuguesa. Poetas


la

del cancionero Colocci-Brancuti y del cancionero portugus de la

Vaticana. Recuerdos del ciclo bretn en las poesas de los cancio-

neros lusitanos. Subsistencia del fondo lrico de


galaico-portuguesa.

vieja poesa

Cmo

pas Castilla

la

heguemona potica
219
la

de

las

Espaas]

Captulo

V. [Juan

Ruiz, Arcipreste
siglo xiv.

de Hita. Escribe en su libro


del Arcipreste.

comedia humana del

Ediciones de sus poesas. Exigencias

de una edicin
moralista, ni
biogrficos.

definitiva.

La persona

No

fu

un

tampoco un

clrigo libertino y tabernario. Datos auto-

Variedad de

ttulos

de su obra. Plan de

la

misma. Cultura

del Arcipreste. Influencia de Ovidio. El Pamphilus de amore, para-

fraseado por Juan Ruiz. Trotaconventos y Celestina. El episodio de

doa Endrina. Las Fbulas

del Arcipreste. Sentido

neo-pagano de

432

ndice

'

Pgs.

Juan Ruiz. Su talento potico. Limitado

influjo

de

la poesa francesa

en su

libro.

La imitacin provenzal.

Juicios acerca del Arcipreste.

Cualidades caractersticas de este ltimo. Su influencia]

263

Captulo VI. [Don Juan Manuel y los versos de su Conde Lucanor.

El Poema de Alfonso XI: probabilidad de su primitiva redaccin

El rab Don Sem Tob de Carrin y sus Proverbios 7norales. La Doctrina cristiana de La Revelacin de un ermitao. La Danza de la Verage. Pedro de
gallega.

Caracteres de este poema. Ediciones.

.i
."I

muerte; su influencia]

321
ofrecen, desde el punto de vista lite-

(.j

Captulo

VIL [Espectculo que

rario, los ltimos

aos del siglo xiv y primeros del xv.


clereca: el Canciller

E!

^
'

ltimo

poeta del mester de


biografa.

Pero Lpez de Ayala. Su

Sus obras. Tareas histricas del Canciller. El Rimado de


el

'j

Palacio.

Lpez de Ayala y

Arcipreste de Hita. La stira en

el

Rimado de Palacio. Articio mtrico del


obra.

Canciller. Mritos de su

El

Cancio?iero de Bae?ia: noticias sobre su formacin

y sus
I

ediciones. Escuelas

que en

l coexisten: la tradicin
el

de

los trova-

dores galaico-portugueses;

arte alegrico italiano. Carcter

de

aquella antologa. Principales poetas del Ca7icio?iero de Baena: Pero

Ferrs: sus recuerdos caballerescos; El burgals Alfonso lvarez

de Villasandino, juglar cnico; Garci Ferrandes de Jerena;

el

comendador Fernn Snchez Talavera;


el

el

Arcediano de Toro; Macas

enamorado: su leyenda. Magnates trovadores: Pedro Gonzlez


el

de Mendoza;

Almirante Diego Hurtado de Mendoza; Alfonso

Enrquez; Pedro Vlez de Guevara. Los imitadores del arfe toscano:

Micer Francisco Imperial: su Visin de las

siete virtudes;

Ruy Pez

de Ribera;

jurados Diego y Gonzalo Martnez de ^Medina; Pero Gonzlez de Uceda; Fernn Manuel de Lando: sus contiendas con
los

Villasandino. Juan Alfonso de Baena: juicio de su antologa.

La
349

mtrica del Cancionero de Baena]

ADVERTENCIA
En
gos de por
viiy

vida de Menndez

Pelayo, se tirai'on los doce pj'imeros plie-

este tomo, revisados

por

corregidos en segundas pruebas

como

los tres

volmenes anteriores. Muerto el autor,

encar-

gado de continuar, hasta su trmino,


rato bibliogrfico,
textos con arreglo
corrigi, sin

esta coleccin de sus

Obras

completas, para la cual redact en igii un primer intento de Apa-

me ha parecido

lo

ms

acertado reproducir los

las ltimas ediciones

que Menndez
la

Pelayo

aadir ms que brevsimas notas,

mayor parte de

carcter bibliogrfico (y esto en los casos estrictamente necesarios),

para llamar

la atencin del lector acerca

de algtmas rectificaciones

ampliaciones debidas estudios de fecha posterior la publicacin


del trabajo con el cual se relacionan,

que seguramente hubiese

teni-

do en cuenta, de haberse prolongado su gloriosa vida,

el insigne
el bene-

Maestro cuyas producciones rene ahora con tanto esmero


mrito editor D. Victoriano Surez.

Madrid, l de Octubre de iQlj.

Adolfo Bonilla

y San Martn.

De la presente edicin de las Obras completas del Excmo. Sr. D. Marcelino Menndez y Pelayo, se imprimen
25 ejemplares en papel japons, y

100 en papel de
propia.

hilo,

con

filigrana

No se vendern por separado los tomos de ninguna de estas ediciones especiales. La persona que adquiera el tomo 1 de una de ellas, se entiende comprometida para los tomos siguientes, hasta que se d por terminada la publicacin de todas
las obras.

OBRAS COMPLETAS
DON MARCELINO MENNDEZ Y PELAYO

TOMOS PUBLICADOS
(EDICIN DEFINITIVA, REVISADA POR EL AUTOR)

Tomo

I.

Hislorla de os Heterodoxos espaoles. Tovno


de la Poesa hispano-ainericana
. .

Madrid,
I.

191

1.

l\. Historia

Tomo

Madrid, 1911. Madrid, 19 13.

III.

Historia de la Poesa hispano-americana Tomo IV. Historia de la Poesa castellana en la Edad Media.
drid, 191 1-1913.

II.

Tomo

I.

Ma-

EN PRENSA
Historia de a Poesa castellana en la
Historia de los Heterodo.xos espaoles.

Edad

Media.
II.

Tomo

II.

Tomo

APR 2 5

tQ
00

^ H H ^ P >
o
t

w o
os 04

O
03

U
c?

b O
t

o
'3
P-.

<o

S <

>?^
o

Anda mungkin juga menyukai