Anda di halaman 1dari 9

The Vital Role of

Terminology Management
in the Life Sciences

Definitions
Effective and efficient
What is terminology management?
terminology management
Why is it generally a good idea to can make the difference
manage terminology?
between success and
What issues make terminology manage- failure of a market launch
ment of critical importance to the life
sciences?

If my language service provider uses a


translation memory system, is there still
a need for creating a termbase?

What are the risks of not having a termi-


nology management strategy?

When is the best time to start a termi-


nology project?

Are there any relevant international


standards for terminology manage-
ment?

What kind of infrastructure do organiza-


tions need to manage terminology
effectively?

About the author


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

DEFINITIONS

synonym
translation memory system
termbase

terminology
terminology management system

glossary
collection of words that have special
meaning in a project terminology
collection of words that have special
synonym meaning in a given subject field
word that has the same meaning as
another word terminology management
system
term type of software application that
word that has a special meaning in a enables users to efficiently collect,
given subject field process, and present terminology

termbase translation memory system


database that contains a collection of type of software application that
words that have special meaning in a enables human translators to reuse
given subject field previous translations stored in a
translation repository

www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 1


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

What is terminology management?


Terminology management is the activity of systematically collecting, processing,
and presenting words that have special meaning in a given subject field – the em-
phasis being on the word systematically. The goal of any terminology management
effort is to ensure that the words that are most closely associated with a given
organization’s products, services, and branding are used consistently – in the source
language and in all the languages into which the various types of documents the
organization generates are translated into. Managing terminology effectivelyy in an

?
organization typically involves the following activities:

Identification of key terms much debate whether it makes good business sense
to collect anything other than simple term lists. ISO
Finding the words that are considered important 12620 specifies almost 200 possible data categories
enough that they should be used consistently within for a terminological entry, and yet ISO 12616 lists only
and across documents is not an easy task. If the three of those as mandatory, i.e. term, source, and date.
organization has a team of terminology stakeholders For many organizations, the most practical solution
(e.g. representatives from product development, will probably be a data model that involves less than
technical communication, marketing communication, two dozen data categories.
and legal service groups) that decides on terminology
before development and authoring begins, the In all major terminology standards, definitions are an
challenge is to reach consensus among the diverging optional data category. Even though writing defini-
interests. tions can easily be the most time-consuming and
expensive part of developing an entry, a definition is
If no terminology circle has been instituted, which is typically the most valuable part of an entry, especially
the most typical scenario in the business world today, if the organization uses the terminology database as
and the team members within the various organiza- the universal knowledge base that it is. It’s the defini-
tional groups have already generated a wide variety of tion that helps an engineer pick the correct term from
documents (e.g. specifications, software, manuals, a range of options, and it’s the definition that lets a
regulatory documents, and marketing collateral), it new employee understand an unfamiliar concept
may be difficult to collect all relevant documents and better than any other information in an entry. A quick
the sheer volume of text may require automated note for those who struggle with definition writing: A
extraction of terminology and subsequent manual terminological definition is not the same as an
clean-up. encyclopedic entry. A good terminological definition
is a brief, to-the-point statement that should not be
Development of entries longer than one sentence.
Example:
Once the question of which terms should go into a pacemaker
glossary has been resolved, the next issue is: How implantable medical device for treating heart arrhyth-
much supporting information is needed. There is mias

www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 2


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

Review and approval of glossaries be used (preferred terms) and which shouldn’t
and termbases (deprecated terms). In the case of translated glossaries,
the review should be performed by a subject matter
The importance of having subject matter experts expert who works in the country where the target
evaluate monolingual and multilingual terminology language into which the glossary was translated into.
collections prior to their publication and use cannot be
overemphasized. Glossaries and termbases are norma- Terminology maintenance
tive documents that will ideally be used by all commu-
The only constant in business is change, and this
nicators within an organization, as well as its external
adage certainly applies to terminology management.
vendors of communication services such as PR,
As both technology and language are constantly
marketing, advertising, and translation agencies. It is
evolving, so should glossaries and termbases. In other
therefore imperative that a person who is intimately
words: In order to provide internal and external
familiar with both the domain the terminological
communicators with the relevant and up-to-date
collection covers and the organization that sponsors
terminology, the terminology repositories need not
the terminology project, signs off on each entry.
only be continuously expanded with new and emerg-
Reviewers typically focus on the accuracy of defini-
ing terms but existing terms must be evaluated for
tions and decide which terms are desirable and should
validity on a regular basis.

Why is it generally a good idea


to manage terminology?
Consistent corporate
communication
Terminology management enables organizations of
any size to use the same terms consistently within and
across the communication types that accompany a
product or service. Typical communication types
include specifications, drawings, user interface/human
factors data, software strings, help systems, technical
documentation, marketing materials, documents for
regulatory submission, etc. As multiple authors
typically contribute to these communications, termi-
nology management is the most efficient solution for
ensuring that the organization speaks with one voice.
Streamlined authoring,
editing, and translation
Having a comprehensive, project-specific termbase
available at the outset of a project frees developers,
writers – and ultimately, translators - from the tedious
task of researching terms on their own and reduces Why is it generally a good
the danger of multiple communicators accidentally
idea to manage terminology?
coining multiple terms for the same feature, which
either goes undetected and causes confusion for the
user, or causes unnecessary expense and delays for
terminology harmonization throughout the product
lifecycle.

www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 3


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

What issues make terminology management


of critical importance to the life sciences?

User requirements Regulatory requirements


One of the defining characteristics of the life science The life sciences being a regulated industry, organiza-
industries is that the products and services these tions operating in this field are subject to government
organizations offer typically have an immediate oversight. This means, for instance, that a wide variety
impact on the life and well-being of people who are of documents such as clinical trials reports, user
being treated with these products and services. This manuals, and product labeling have to be submitted
being the case, any communication with the end user, to regulatory bodies for review. One important aspect
regardless if they are a clinician or a patient, must be of the formal quality of these submissions is the
as comprehensible as possible to ensure the desired consistent use of correct terminology within any given
effect of a product or service. This means not only that document and across all documents in a submission
labeling and instructions for use must be terminologi- package. Typically many different, geographically
cally consistent, it also means that the most common distributed authors contribute to these submissions,
and most easily understood terms are being used, and considering the endless opportunities for intro-
which necessitates a conscientious effort at identify- ducing synonyms and variants into these documents,
ing, collecting, and publishing these terms. terminology management is a mandatory part of any
well-planned submission process.

If my language service provider uses


a translation memory system,
is there still a need for creating a termbase?

Integrated terminology management


Many language service providers use a translation memory system for storing and reusing translations.
While it is true that a translation memory makes it possible to retrieve not only translated sentences but also
sub-sentential elements such as terminology, this so-called concordance feature is no substitute for creating a
termbase. Here is why: In the absence of a termbase, translation memories typically contain synonyms, i.e. multiple
translations,abbreviated forms and variants of the same term,making it very difficult,if not impos-
sible, for teams of translation professionals to consistently pick the same translated term. Also, using the
concordance function every time a term occurs in a text to be translated is very time
consuming and results in low productivity. And that’s the best
case scenario where the term has actually been translated
before: For new terminology, the translation
memory system is no help at all.

www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 4


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

When is the best time to start


a terminology project?
Effective terminology management starts long before the first source document in
a global campaign is even written. The terminology circle should decide on new
terms for features and functions at the specification stage. Starting terminology
management later, e.g. by extracting terms from existing documents, means by
necessity changes. And changes are always expensive and time-consuming: A
study conducted in the automobile industry indicates that a terminology change at
the maintenance stage (i.e. after publication) is 200 times more expensive than a
change at the product data stage (i.e. at the specification stage).

Product Data

Document Design
Maintenance
Authoring

Editing

Translation
Acceptance
Translation
200 Maintenance
100 Acceptance

50
Product Data

1
20
Document Design
5 10
Authoring Editing

Figure 1: The rising cost of changing terminology in the document lifecycle ( Source: Schütz, MULTIDOC Project )

www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 6


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

What are the risks of not having


a terminology management strategy?

RISKS Lost reven


ue
t y i s s u e s
a b i l i
Us

Usability issues Consider this simple fact: With project-specific glossaries in


place, all communicators including developers, writers,
Without tools and process in place that ensure consistent translators use only approved terms – and compliance with
use of approved terms by each member of the various the corporate terminology can be checked using
teams that contribute material for external communication automated tools. Without glossaries, the product and every
in the course of a launch of a product or service, differences document associated with it will have to be checked
between the terms that appear in the product or are part of manually for consistency with all other documents. Because
the service and the documents that accompany those of the complexity of the task, there is a good chance that
products and services are inevitable. Discrepancies not every inconsistency will be discovered – after all, who
between what users see while interacting with a product or has the bandwidth to read all documents involved in the
service and what these users find in user assistance texts launch of a product or service – and fixing those inconsis-
such as online help, tutorials, or user documentation can tencies that are found is expensive.
have a negative impact on the experience a user has with a
product or service. This type of problem should be of But having to correct consistency into existing documents,
particular concern to vendors operating in the life sciences and the detrimental effect this has on a project’s budget
space, as any usability issue may have serious conse- and release schedule, is not the worst-case scenario. Much
quences. But even if no patient is impacted, terminological worse would be a case where a launch has to be
inconsistencies not only reflect poorly on otherwise postponed because of delays in the regulatory approval
well-designed products or services, they also cause process caused by incorrect and/or inconsistent terminol-
unnecessary and costly calls to support and customer ogy in the submission documents. The author is familiar
service centers. with one case where a submission was rejected outright
due to translation and terminology issues, which resulted in
Lost revenue the loss of millions of dollars of revenue.

While it is certainly true that managing terminology costs


money, not managing terminology can cost a lot more.

www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 5


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

Are there any relevant international


standards for terminology management?
Yes, the International Organization for Standardization (ISO) has created a number of
standards that outline best practices in terminology management. Below are:

ISO 704:2000 ISO 1087-1:2000


Terminology work – Principles and methods Terminology work – Vocabulary – Part 1:
This 38-page document is an excellent introductory Theory and application
text to terminology management, including guide- This is another overview text that describes the major
lines for writing definitions. concepts used in terminology management.

ISO 12616:2002 ISO 12620:1999


Translation – oriented terminography Computer applications in terminology –
This document provides information on managing Data categories
terminology specifically for translation environments. This document specifies the data categories that
should be used to ensure easy data exchange
between systems that store and process terminology.

In addition to these standards on terminology management practice, ISO publishes


literally hundreds of standards that contain monolingual and multilingual glossaries, e.g.

ISO 14644-6:2007 ISO 8600-6:2005 ISO 15225:2000


Cleanrooms and associ- Optics and photonics -- Nomenclature -- Specifica-
ated controlled environ- Medical endoscopes and tion for a nomenclature
ments -- Part 6: Vocabu- endotherapy devices -- system for medical devices
lary Part 6: Vocabulary for the purpose of regula-
tory data exchange

Also, many national standardization bodies as well as governmental and non-


governmental organizations publish extensive domain-specific glossaries that can
help a terminology management effort to get off to a fast start.

www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 7


csoft

The Vital Role of Terminology Management Effective and efficient terminology management can make the

in the Life Sciences difference between success and failure of a market launch

What kind of infrastructure do organizations


need to manage terminology effectively?
In-house model
A number of organizations have built up sophisticated internal terminology management capabilities. Medtronic
is a good example of a life science company that has spent well above a million dollars on hiring dedicated
terminologists, developing custom software, and translating terminology internally. For large, multibillion-dollar
organizations that have their own local resources in all the markets they serve, this model makes perfect sense.

Strategy:
Outsourcing model
Make terminology management part of the
For smaller organizations that have less experience overall launch plan for a product or service.
in the area of globalization and yet wish to jump-
start a terminology management effort, it may Timing:
make more sense to use an external vendor for Initiate the terminology development effort at
most of the terminology tasks. In an outsourced the earliest possible time.
scenario, the organization sponsoring a terminol-
ogy project provides two resources:
a) During the development of a glossary, the Allocation:
organization makes its subject matter experts Plan for subject matter experts to be available
available to the vendor for tasks such as ranking of during key phases of a terminology project.
synonyms (e.g. preferred, admitted, deprecated/do
not use) or writing/reviewing definitions; and
b) After a given glossary is complete, the organiza- Selection:
tion provides a means for sharing that information, Use a language service provider with experience
typically a searchable site on the organization’s in terminology management.
intranet.

Here are the five key factors that determine the Hand-offs:
effectiveness of an outsourced terminology Include the finished glossary as a resource to be
management project: used by all internal and external contributors to a
launch.

About the author


Uwe Muegge is the Director of MedL10N, the life science division of
CSOFT. Uwe has more than 15 years experience in the translation
and localization field. Before joining CSOFT, he served as the Corpo-
rate Terminologist at Medtronic, the world’s largest manufacturer of
medical technology. Uwe is currently a member of the technical
committee for terminology at the International Organization for
Standardization (ISO) and teaches graduate courses in Terminology
Management at the Monterey Institute of International Studies. Uwe
Muegge can be reached at +1 ( 952 ) 955 - 7708 or uwe.muegge @
medl10n.com.
www.medl10n.com (a division of CSOFT International Ltd.) 8

Anda mungkin juga menyukai