International Plant Protection Convention (IPPC) and have the following main features: the printing ink of the phytosanitary certificate is green; the printing ink of the phytosanitary certificate for re-export is brown; the forms are printed on legally protected security paper with water mark (flower calyx and 'security'); in addition, the paper has a two-colour security burelage with an embedded microtext to prevent true-colour copying; the paper contains fluorescent fibres which are only visible under ultraviolet light; the certificate is printed in English language, with German, Spanish, French and Russian box names on the reverse side.
Stamp on plant health certificates The stamp is round. It has an outer and an inner circle. Between the two circles there are the words "Deutscher Pflanzenschutzdienst" at the top and the words "Amtliche Pflanzengesundheitskontrolle" at the bottom. In the inner circle there is the legally protected icon "hrenschlange (ear serpent). To the left of the ear serpent, there is the code of the issuing German Federal Land and to its right the number of the certifying office. Alienated seal:
JKI/AG 12/2009
Mu ste r
to Plant Protection Organization(s) of 5 Place of origin 6 Declared means of conveyance 7 Declared point of entry 8 Distinguishing marks; number and description of packages; name of produce; botanical name of plants 9 Quantity declared 10 This is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described above were imported into the Federal Republic of Germany (country of re-export) from (country of origin) covered by Phytosanitary Certificate No. * certified true copy original they are packed , * of which is attached to this certificate; * in original * repacked based on the original Phytosanitary Certificate * new * containers, * and additional inspection *, they are considered to conform with the current phytosanitary requirements of the importing country, and during storage in the Federal Republic of Germany (country of re-export) the consignment has not been subjected to the risk of infestation or infection.
* insert tick in appropriate boxes
11 Additional declaration
Place of issue:
Date:
17 Additional information
Stamp of Organization
2531 0441 05
15173
DEUTSCH
1 2 Name und Anschrift des Absenders
FRANCAIS
1 2 Nom et adresse de lexpditeur
3 4 5 6 7 8 9 10
3 4 5 6 7 8 9 10
que daprs le Certificat Phytosanitaire original * et une inspection supplmentaire * ils sont jugs conformes aux exigences phytosanitaires en vigueur du pays importateur et quau cours de lemmagasinage en Rpublique fdrale dAllemagne (pays de rexportation) lenvoi na pas t expos au risque dinfestation ou dinfection. * Mettre une croix dans la case approprie 11 Dclaration supplmentaire
sie aufgrund des ursprnglichen Pflanzengesundheitszeugnisses * und einer zustzlichen Untersuchung * als den im Bestimmungsland geltenden planzengesundheitlichen Vorschriften entsprechend angesehen werden und die Sendung whrend ihrer Lagerung in der Bundesrepublik Deutschland (Wiederausfuhrland) keiner Gefahr eines Befalls oder einer Infizierung ausgesetzt war. *Zutreffendes ankreuzen 11 Zustzliche Erklrung
TRAITEMENT DE DESINFESTATION ET/OU DE DESINFECTION 12 13 14 15 16 17 Traitement Produit chimique (matire active) Dure et temprature Concentration Date Renseignements complmentaires
ENTSEUCHUNG UND/ODER DESINFIZIERUNG 12 13 14 15 16 17 Behandlung Chemikalie (Wirkstoff) Dauer und Temperatur Konzentration Datum Sonstige Angaben
Ort der Ausstellung Datum Name und Unterschrift des amtlichen Beauftragten amtlicher Stempel
RUSSKI
1 2 Nazvanie i adres ksportera
ESPANOL
1 2 Nombre y direccin del exportador
3 4 5 6 7 8 9 10
3 4 5 6 7 8 9 10
* v originalne
na osnovanii originalvnogo fitosanitarnogo sertifikata *i dopolnitelnogo obsledovani * oni sitats otveaimi destvuim fitosanitarnm trebovanim stran naznaeni i gruz vo vrem hraneni na territorii Federativno Respubliki Germani (stran-reksportera) ne podvergals risku zareni ili infekcii. * Otmette sootvetstvuie kvadrat 11 Dopolnitelna deklaraci
11
Declaracin adicional
TRATAMIENTO DE DESINFESTACION Y/O DESINFECCION 12 13 14 15 16 17 Tratamiento Producto qumico (ingrediente activo) Duracin y temperatura Concentracin Fecha Informacin adicional OBEZZARAIVANIE I/ILI DEZINFEKCI 12 13 14 15 16 17 Lugar de expedicin Fecha Nombre y firma del funcionario autorizado Sello de la Organizacin Mesto vdai Data Famili i podpis oficialnogo upolnomoennogo Oficialna peat Sposob obrabotki Himikat (destvuee veestvo) kspozici i temperatura Koncentraci Data Dopolnitelna informaci