Anda di halaman 1dari 20

KEMPER

Filter-Master XL
Réf. 150 0494
1. Empleo y modo de funcionamiento ...…….… 2

2. Medidas de seguridad ….…….……..….…….. 2

3. Puesta en marcha ...........………….................. 3

4. Elementos de uso y funcionamiento ….... 3 - 4

5. Conexión del brazo de aspiración …...…....... 5

6. Mantenimiento
6.1 Vaciado del contenedor de polvo ............... 5 - 6
6.2 Purga del agua de condensación del
contenedor de aire comprimido ......…............ 6

7. Datos técnicos ….......................................….. 7

8. Mantenimiento / Inspección …............….. 8 - 9

9. Almacenamiento …....................................….. 9

10. Esquema de funcionamiento …................. 10

11. Hoja de medidas …................................….. 11

12. Medidas de urgencia ….........................….. 12

13. Lista de piezas de repuesto ….................... 12

14. Declaración de conformidad …............….. 13

15. Esquema eléctrico …......................….. 14 - 18

1
1. Empleo y modo de funcionamiento
El filtro KEMPER Filter-Master XL está diseñado principalmente para la aspiración localizada y
eficaz de humos de soldadura. El equipo se puede emplear en todos los procesos de soldadura
en los que se desprenden partículas nocivas en forma de polvo y humo. Ha de cuidarse de que
no sean aspiradas chispas por el filtro (por ej. en procesos de amoladura). El aire contaminado
es aspirado por la boca del brazo y canalizado a través de éste hasta la unidad de filtración.
Aquí se separan las partículas nocivas en la superficie del cartucho de filtro y automáticamente
a golpe de aire a presión se desprenden depositándose en el contenedor para residuos.
En la aspiración de humos de soldaduras portadores de partículas cancerígenas, como el acero
inoxidable, se deben usar únicamente equipos examinados y autorizados según las prescripciones
administrativas para procesos de recirculación del aire. El fltro móvil KEMPER Filter-Master XL
está autorizado para la aspiración de humos de soldadura de aceros con aleación < 5 % hasta
> 30 % y cumple los requisitos de la clase de filtración W3.

• En la aspiración de humos de soldaduras portadores de partículas cancerígenas, como niquel


o cromo, han de adoptarse las medidas técnicas de ventilación de TRGS 560.

2. Medidas de seguridad
Aviso:
Antes de usar equipos eléctricos han de observarse todas las medidas de seguridad
con el fin de evitar descargas eléctricas, quemaduras y accidentes.
Lea y siga las siguientes instrucciones antes de usar el equipo.
• Mantenga estas instruciones de uso y mantenimiento al alcance de la mano.
• Lea atentamente estas instrucciones. Use el equipo sólo después de haberlas leido
y entendido en su totalidad.
• Mantener el equipo recto para su transporte y cuidar de que no sea golpeado ni entre
en contacto con agua.
• No emplee el equipo para la aspiración de gas o polvo facilmente inflamables
o explosivos como polvo de aluminio, madera...
• No emlee el equipo para aspiración de vapores.
• Compruebe que el equipo se encuentra siempre bien fijo, bloquee las ruedas y eche los frenos.
• Compruebe con regularidad que el equipo se encuentra en buen estado.
• Proteja el cable de conexión del calor, del aceite y de roces con objetos cortantes.
• No debe usarse el equipo de filtración si la red eléctrica no se encuentra en perfecto estado.
• Desenchufe el equipo antes de abrirlo.
• Desenchufar igualmente de la red para la limpieza, el mantenimiento, el cambio de piezas
y antes de hacer cambios en las funciones.
• Use sólo cartuchos de filtración y piezas de repuesto originales.
• No use el equipo sin cartucho o con él en mal estado. Impurezas en el aire de salida conducen
a problemas de salud y fallos en el equipo.
• Antes de abrir el equipo desenchufe el cable de la red eléctrica.
• Proteja el equipo del agua y la humedad.
• No introducir elementos, (por ej. hilo de soldar) en las ranuras de aspiración o ventilación.
• Observense los datos de la placa de características.
• No usar el filtro para la aspiración de humos de soldadura grasos o en procesos de soldadura
WIG de acero inoxidable.
• Proteja el cable eléctrico del calor, aceite y posibles daños por objetos afilados.

2
3. Puesta en marcha
• Monte el brazo de aspiración como representado en el manual de instrucciones que lo acompaña.
• IMPORTANTE!
Antes de poner el equipo en funcionamiento se deben sujetar los tornillos a la tapa del aspirador
según lo indicado en el diseño. Debe prestarse atención de que la salida del aire de la tapa,
se dirija hacia arriba

• Observe los datos de la placa de características.


• Conecte el equipo a la red eléctrica usando el enchufe CEE.
• Ponga el equipo en marcha y poco después párelo. En la parte inferior del equipo se puede
observar como la rueda de aletas todavía gira. El sentido del giro ha de coincidir con el de la
flecha indicadora. Si gira al contrario han de ser cambiadas 2 fases en el enchufe CEE por
un electricista autorizado.
• Conecte el equipo a la toma de aire comprimido mediante una manguera de aire a presión con
toma rápida. La toma de aire comprimido se encuentra en la parte trasera del equipo.
Se requiere aire comprimido limpio, seco y libre de aceite, de 4 a 6 bar.
• Observese que el aire aspirado puede salir libremente por la parte trasera del equipo.
• Para asegurar la fijación del equipo gire las 4 ruedas hacia fuera y coloque los frenos en las
2 ruedas delanteras.
• Ahora se puede poner el equipo en marcha a través del interruptor.

4. Elementos de manejo y funcionamiento

1 Interruptor de marcha/
paro (protector del motor)
Señal sonora de
aviso para caudal de
aspiración mínimo
Sentido de giro del motor

2 2 Señal sonora de aviso


para el control de caudal
Funcionamiento

soldadura, corte y más… 1 mín. de aire.


3
Von-Siemens-Str. 20 · D-48691 Vreden
Tel: +49 (0) 25 64 / 68 - 0 · Fax: +49 (0) 25 64 / 68 - 120
mail@kemper.de · www.kemper.de
3 Luz de control de
0/I funcionamiento
Filter-Master XL Electricista! Colocación del brazo de
Toma de aire comprimido! El giro incorrecto del motor reduce la aspiración!
Requiere aire comprimido limpio, seco capacidad de aspiración en un 40 %. Situar la campana de aspiración a una
y libre de aceite, de 4 a 6 bar. Corregir el sentido de giro cambiando 2 fases distancia de aprox. 25 cm por encima de la
en el enchufe del equipo. zona de soldadura y en posición oblicua.
Las articulaciones del brazo pueden ser
reajustadas.

3
El equipo está provisto de un sistema automático de limpieza que alcanzado un caudal de aire
determinado desencadena el ciclo de limpieza. Alcanzado un nivel mín. (710 m3/h) la sirena avisa.

Las siguientes medidas pueden ayudar en caso de que suene la sirena:

Causa Solución

• El sentido de giro del motor es incorrecto • Ver “Puesta en marcha”


• La válvula de paso en la campana de • Abra la vávula de paso en la campana
aspiración está cerrada de aspiración
• El brazo de aspiración está taponado • Examine que el brazo de aspiración se
encuentra libre de objetos como trapos
de limpieza. Aflojar la abrazadera del brazo
y tirar en el final de la manguera un poco
hacia arriba. Examinar con el brazo estirado
que la manguera se encuentre libre de
objetos
• La abertura de salida en la parte trasera • Compruebe que la abertura trasera está
del equipo está obstruida o tapada por libre de objetos y que el aire puede salir
algún objeto sin impedimento
• Falta aire comprimido o la toma está • Ver “Puesta en marcha” y “Purga del agua
defectuosa de condensación del contenedor de aire
comprimido”

Otros trabajos de mantenimiento como el cambio del cartucho de filtración, solo pueden ser
realizados por personal KEMPER. Si después de haber realizado todas las indicaciones arriba
descritas la señal de fallo persiste, ponerse en contacto con el servicio KEMPER.

Aviso:
Un volumen de aspiración escaso (por debajo de 710 m3/h) es insuficiente para la aspiración
del aire contenedor de partículas dañinas y éstas se reparten en la atmósfera del usuario
del equipo pudiendo dañiar su salud.

Atención:
La toma de corriente para soldar (UVV VBG 15 § 43 Abs.1) ha de hacerse de manera que no
fluya corriente diferencial sobre el conductor protector del desviador de humos de soldadura.
La conexión y desconexión del circuito de corriente para la soldadura es correcta cuando la toma
de corriente para soldar se hace tras haber hecho todas las conexiones en el circuito de corriente
para soldar, y se desconecta antes de separar las conexiones en el circuito de corriente para
soldadura. También ha de tenerse cuidado de que el conductor de retorno de corriente de
soldadadura entre la pieza a trabajar y la máquina de soldar apenas encuentre oposición y se
evite la conexión entre la pieza y el desviador de humos de soldadura.

4
5. Colocación del brazo de aspiración
Montar el brazo como se indica en el manual del mismo sobre el equipo. Colóquelo de manera
que la campana de aspiración quede sobre el punto de soldadura a una distancia de aprox. 25 cm.
La campana ha de estar colocada de forma que teniendo en cuenta el movimiento térmico del
humo de soldadura y la distancia, atrape todos los humos de soldadura.
Mueva la campana sobre el punto de soldadura si éste cambia.

Aviso:
Si la campana está mal situada no se aspira suficientemente el aire con partículas nocivas
y éstas se esparcen por la atmófera pudiendo dañar la salud.

6. Mantenimiento
6.1 Vaciado del contenedor de polvo
Ha de vaciarse con regularidad.
Los intervalos entre vaciado y vaciado dependen de las horas de trabajo del equipo y del tipo
de polvo.

• Evitar el contacto con el polvo usando mascarillas y guantes de un uso y bolsas para el
contenedor (vienen con los contenedores de repuesto).
• Para retirar el contenedor deje el equipo apagado, así se evita que las partículas nocivas
se repartan en la atmósfera y lleguen a las vias respiratorias.

Aviso:
Respirar humo de soldadura, especialmente de procesos de aleación de aceros puede dañar
la salud. El contacto con el polvo de soldadura en personas de piel sensible puede llevar a
reacciones y alergias.

• Abra la válvula de mariposa en la campana de aspiración, con ello se reduce la depresión


en la carcasa del filtro y la puerta de mantenimiento se deja abrir más facilmente.
• Suelte la palanca articulada de cierre y abra la puerta de mantenimiento con cuidado hasta
el tope (hay que hacer fuerza ya que existe depresión). Ha de cuidarse de que la puerta no
se succione por la corriente de aire al abrirla.
• Tire del contenedor de polvo un poco hacia fuera.
• Introducir el contenedor en la bolsa de residuos con cuidado de no levantar polvo y sacarla.
• Ate la bolsa cuidadosamente con las cintas para ello previstas.
• Coloque un nuevo contenedor de polvo (Art.-Nr. 1490185) en el equipo.
• Apague el equipo con el interruptor I/O.
• Cierre la puerta de mantenimiento con la palanca articulada de cierre.
• Elimine el polvo y el contenedor como indica la normativa.
• El equipo está listo para trabajar.

5
Indicaciones sobre la eliminación de residuos
Código de Indicaciones para
Descripción Tipo de residuos
residuos la eliminación
Polvo de filtros 31 217 Especial atención Especial eliminación
contenedor de
metal NE
Filtros pples. 58 202 Especial atención Especial eliminación
Con particulas
nocivas (inorgánico)

El polvo de soldadura ha de ser almacenado y eliminado conforme a la


normativa de desechos.

Cartucho de filtro

Puerta de
Cierre de palanca mantenimiento
articulada

Bandeja de residuos

Interruptor protector del motor

6.2 Purga del agua de condensación del depósito de aire comprimido


El agua condensada producida se va acumulando en el depósito de aire comprimido.
Se debe purgar siempre que se realice el vaciado del contenedor de polvo. La válvula para
la purga se encuentra en la parte trasera del equipo. Se coloca un recipiente adecuado bajo
la válvula y se abre ésta hasta que sólo salga aire. Volver a cerrar la válvula.

6
7. Datos técnicos
Caudal de aire 1.000 m3/h
Caudal mín. de aire 710 m3/h
Presión estática máx. 2.900 PA
Superficie de filtración efectiva 10 m2
Clase de filtración W3
Tensión de corriente Ver placa de características
Motor 1,5 kW
Corriente nominal Ver placa de características
Duración de conexión 100 %
Tensión de control 24 V
Medidas (ancho x fondo x alto) 655 x 655 x 1.460 mm
Peso 135 kg
Temperatura en ambiente admisible - 10° C hasta + 35 ° C
Nivel sonoro a 1 m de distancia 69 dB (A), medido al aire libre
con el máx. caudal de aire según DIN EN ISO 3744
Brazo de aspiración, diam. 150 mm
Brazo de aspiración, longitud 2,0 m / 3,0 m / 4,0 m

7
8. Inspección
Ha de realizarse la inspección del equipo conforme TRGS 560 Nr. 5. 9.
Sobre los trabajos de inspección han de hacerse anotaciones (cuaderno de examen)
y presentarlo a la administración de control a petición.

Inspección diaria
Trabajos de inspección Realización / medidas
• Examinar que no existen agujeros de • Control visual. Si es necesario cambiar
quemaduras en la manguera entre la la manguera (ver manual de instrucciones
campana de aspiración y el equipo. del brazo de aspiración.
• Examinar el nivel del contenedor de polvo. • Ver “Vaciado del contenedor de polvo”.
• Purgar el agua de condensación del • Ver “Purga del agua de condensación”.
depósito de aire comprimido.
• Examinar que no existen defectos • Control visual. Dado el caso dejar cambiar
en el cable ni en el enchufe CEE. el cable por un electricista autorizado.
• Si se cambia el equipo de lugar, • Ver “Puesta en marcha”.
comprobar la dirección de giro del motor.
• Examinar que el cartucho de filtración no • Observar que de la abertura de salida no
tenga agujeros. salga humo o polvo. Esto podría ser una
señal de que el cartucho está agujereado,
lo que significa una insuficiente separación
de partículas nocivas en el cartucho.
En este caso no use el equipo ya que
puede conllevar perjuicios para la salud.
Póngase en contacto con el servicio
KEMPER y solicite la reparación del equipo.

8
Inspeción mensual, adicional a la inspección diaria
Trabajos de inspección Realización / medidas
• Controlar que las juntas de la puerta no • Control visual, si es necesario cambiar
están dañadas. las juntas.
• Probar el controlador de caudal mín. • Tapar la boca de la campana de aspiración
de aire. con un cartón. Tras unos segundos ha de
saltar la sirena. En caso contrario ha de
repararse inmediatamente.
Ponerse en contacto con el servicio
KEMPER y hasta que esté arreglado
el equipo no lo ponga en marcha.

Otros trabajos de inspección no pueden ser realizados por el usuario.


El examen anual y las reparaciones del equipo han de ser realizados por los técnicos de KEMPER.
Tenga en cuenta la fecha del próx. mantenimiento en la placa de mando. Los trabajos de
mantenimiento han de ser llevados a cabo en lugares bien aireados para evitar perjuicios para la
salud de las personas que los realizan. Además ha de equiparse con mascarillas y guantes de un
solo uso para evitar el contacto con partículas nocivas para la salud.
Acabados los trabajos de mantenimiento ha de limpiarse bien el lugar.

9. Almacenamiento
Los componentes individuales como el equipo de filtración, brazo de aspiración con campana,
así como piezas de repuesto han de almacenerse en su embalaje original.
Para el almacenamiento cuidar que no se coloquen otros objetos encima que puedan deformarlos.
El lugar de almacenamiento ha de estar libre de polvo y humedad. La temperatura no debe
sobrepasar los + 50 ni ser inferior a -10 ° C.

9
10. Esquema de funcionamiento

Válvula magnética

Válvula de Entrada de aire


seguridad Cartucho de
filtro con
tobera rotativa

Puerta de
Toma de mantenimiento
conexión para
aire comprimido

Bandeja de residuos

Rueda de
aletas
Válvula para purga del agua
de condensación Motor

Salida del aire filtrado Sirena

Interruptor protector
del motor

Corredera del silenciador

10
655 85 655

1460
11. Hoja de medidas

Alarma
Interruptor protector
del motor

Entrada del aire


Toma de cone-
xión para aire
comprimido Desagüe

Abertura
de salida
del aire

11
Bandeja para polvo
Conexión de red
12. Medidas de urgencia
En caso de incendio del equipo o de alguno de sus componentes
actuar como a continuación descrito:

• Apagar el equipo con el interruptor si es posible.


• Desconectar el equipo de la red eléctrica retirando el enchufe de la toma.
• Usar un extintor contra el fuego.
• Si fuese necesario, avisar a los bomberos.

Atención: No abrir la puerta de mantenimiento del equipo, peligro de formación de llamas.

13. Lista de piezas de repuesto


Pos. Descripción Réf.
®
1 Cartucho KemTex de membrana ePTFE 109 0300
(solo pueden ser instalados por personal del servicio Kemper)
2 Depósitos para polvo, mascarilla y guantes de un uso, 149 0185
cable para atar y bolsas para el depósito de polvo)

12
Declaración de conformidad CE
conforme a las disposiciones de la Directiva de máquinas 89/392/EG

el fabricante KEMPER GmbH


Von-Siemens-Str. 20
D-48691 Vreden

Declara, que el equipo a continuación descrito

Nombre: Filter-Master XL
Tipo 62 100 XXX
N° de serie
para la conexión de un brazo de aspiración

es conforme a las disposiciones de la Directiva de máquinas 98/37/EG incluidas sus reformas:

89/392/EWG, 91/368/EWG y 96/44/EWG: Directiva sobre seguridad en maquinaria


89/336/ EWG y 92/31 EWG: Directiva EMV
87/404/ EWG y 90/488/ EWG : Recipientes de alta presión
73/23/EWG: Directiva sobre baja tensión
93/68/EWG: Directiva sobre marcado

y conforme las disposiciones de las Normas armonizadas:

EN 292 parte 1 y 2 Seguridad de máquinas


EN 50081 parte 1 Normas generales de transmisión
de señales
EN 61000-6 parte 2 Normas de resistencia de interferencias

Así mismo cumple con los requisitos descritos en las siguientes Directivas Europeas,
Normas nacionales alemanas y prescripciones técnicas:

VDE 0100 Construcción de instalaciones de hasta 1.000 V.


VDE 0113 Equipamiento eléctrico de máquinas industriales.
UVV VBG 1 Especificaciones generales

Acabado en: D - VREDEN


el 01 de septiembre del 2005

Firmado: Dipl.-Ing. Manfred Könning


(Director Div. Técnica)

13
14
15
16
17
18

Anda mungkin juga menyukai