Anda di halaman 1dari 18

Contacto de dialectos y cambio lingstico

Pedro Martn Butragueo Profesor-investigador del Centro de Estudios Lingsticos y Literarios. El Colegio de Mxico. Mxico D.F. (Mxico).
El contacto entre dialectos es una de las motivaciones ms importantes en el desarrollo de cambios lingsticos. Se ha llegado a proponer que todos los cambios se deben al contacto entre variedades (Kerswill 1996, p. 179). A fin de cuentas, de ningn cambio fnico se ha demostrado que surja realmente por generacin espontnea (Milroy 1999, p. 24). La idea de que el contacto desempea una funcin importante en la historia y la dialectologa del espaol es central en el reciente libro de Penny (2000), en parte apoyado en las ideas de Milroy y Milroy (1985) sobre el papel de las redes sociales en la innovacin y difusin lingstica. La ventaja de estudiar materiales sociolingsticos contemporneos es que el acceso a los datos es, en principio, ilimitado. Las inferencias a partir de los hechos histricos son interesantes, pero cernidas por naturaleza, pues obligan a suponer que las cosas debieron ocurrir de tal o cual manera, sin que muchas veces haya un registro emprico indudable. La exploracin de las hiptesis sobre el papel del contacto lingstico en el mecanismo ms general de los cambios puede ser mucho ms detallada cuando se parte de materiales actuales. Si conseguimos entender mejor lo que ocurre hoy da, es posible que tengamos ideas ms claras acerca de lo que pudo ocurrir en el pasado (cf. Labov 1996, pp. 41-69).

Cambio individual y cambio comunitario


Los procesos de contacto dialectal tienen dos dimensiones, una individual y otra comunitaria. Se ha propuesto que los individuos, en contacto con hablantes de otros dialectos, experimentan procesos de acomodacin lingstica, lo cual propicia la aparicin de fenmenos interdialectales (Trudgill 1986, p. 126) 2. Tal acomodacin explicara la percepcin que cualquier hablante tiene de andar tomando y dejando ciertos rasgos al trasladarse a un nuevo lugar. La idea central es que las personas aproximan su modo de hablar al de otros cuando quieren identificarse con ellos y, a la inversa, alejan su modo de hablar si quieren diferenciarse. La sugerencia de que los rasgos lingsticos se difunden bsicamente en los contactos cara a cara adquiere ms entidad si uno se instala en las propuestas de los Milroy sobre innovacin y difusin lingstica (1985, 1997, 1999), que a fin de cuentas son los mecanismos sociales bsicos del cambio (Martn Butragueo, en prensa). Los innovadores suelen pertenecer a redes difusas, es decir, entablan contactos con individuos que a su vez no se conocen entre s, pues se mueven en diferentes mbitos. Los innovadores tpicos tienen gran movilidad personal y social. Los difusores, en cambio, suelen ser personas que gozan de prestigio o de poder dentro de la red a que pertenecen, por lo regular densa y bien establecida. Bortoni-Ricardo (1985), por ejemplo, ha estudiado la inmigracin rural en Brazlndia 3 en trminos de la desintegracin de las antiguas redes sociales y la formacin de nuevos lazos. El ndice ms obvio para medir el grado de adaptacin individual es la cantidad de tiempo que una persona haya pasado en contacto con otra variedad lingstica. En apariencia, habra una franja inicial de unos dos aos donde las cosas suceden relativamente rpido. Despus de ella, sin embargo, los procesos parecen tender a estabilizarse y las transfusiones lingsticas son mucho menos prominentes. Cmo podramos saber qu rasgos se difunden con ms facilidad que otros o, en otras palabras, cmo establecer cules son los lmites del contacto lingstico? La cuestin es muy importante, pues parece razonable hacerse la misma pregunta en general, para cualquier cambio lingstico. Si el contacto es en s mismo un buen testimonio del cambio, los testigos ms confiables son los individuos involucrados en

procesos de adquisicin lingstica. Esta idea se ha estado explotando bastante en los ltimos veinte aos, aunque parece que no entre nosotros. La desarroll Payne (1980) al estudiar la adquisicin de un segundo dialecto por parte de nios forneos en Filadelfia. En aquel caso, la mayora de los nios adquiri al menos parcialmente las variables fnicas. La edad de llegada fue crtica, y el punto de inflexin se present alrededor de los 8 aos. Aunque la influencia de los padres fue dominante, tambin fue obvia la influencia de los otros nios de su edad. Adems, los nios migrantes no slo se sirvieron de reglas para acomodarse a los patrones fnicos locales; emplearon tambin diferentes mecanismos lxicos y gramaticales. Estos mecanismos fueron confirmados en lo fundamental en estudios realizados en las dos dcadas siguientes (como los de Guy y Boyd 1990, Roberts y Labov 1995, Roberts 1997). Quedaba clara la importancia de estudiar el aprendizaje dialectal (cf. Chambers 1992) 4. En aos recientes, algunos investigadores han propuesto jerarquas muy detalladas que estiman la dificultad de adquirir los rasgos de un segundo dialecto, desde las reglas fonolgicas lxicamente impredecibles a los prstamos de vocabulario, poniendo en los niveles inferiores los procesos ms difciles, que sern antes opacos al contacto, y en los niveles superiores los ms transparentes, que pueden llegar a extenderse por toda la vida (Kerswill 1996). Por otra parte, la verdad es que al intentar extender este tipo de propuestas a lo que sabemos para casos del espaol, que no es mucho, surgen ms dudas que convicciones (vase Martn Butragueo en prensa b). A mi juicio, una buena hiptesis de partida debera ser por el momento un poco ms general. Propongo sta: (1) Cambios individuales debidos al contacto. Las reglas fonolgicas prelxicas, estables o variables, se fijan desde temprana edad, mientras que las reglas postlxicas quedan abiertas durante mucho ms tiempo. La idea de que focalizacin y difusin se van alternando, lo que viene a ser el encogerse y el estirarse del arco de variedades en los casos de contacto lingstico, est en la base del cambio comunitario. La focalizacin est asociada a la conciencia de grupo e implica compartir las normas de habla y los patrones de variacin. Lo difuso, en cambio, es el resultado de mezclar elementos variados. En un proceso tpico de inmigracin urbana, los migrantes parten de variedades focalizadas, pero al mudarse pasan a formar parte de una situacin de contornos imprecisos, difusos. Con el paso del tiempo, la poblacin se reorganiza, por abajo, en nuevas variedades focalizadas y, por arriba, se tiende al espacio neutro de la lengua estndar 5. La nueva focalizacin consistira, en lo bsico, en un proceso de reduccin de variantes (Trudgill 1986, p. 126). A veces se ha hablado incluso de koinizacin, proceso que tendra lugar a travs de mecanismos de nivelacin y simplificacin (Penny 2000, pp. 38-57). En lo personal, creo que es prematuro hablar de koinizacin 6 como etapa comn a todos los casos de contacto dialectal. En las situaciones modernas de contacto debido a la presencia de migrantes en reas urbanas, la impresin ms patente para el analista es la desdialectalizacin de los fuereos. Pensando en ese caso, que seguramente es el ms documentado y el mejor observable, propongo la siguiente hiptesis: (2) Cambios comunitarios debidos al contacto. Hay un salto relativamente abrupto entre los inmigrantes y sus descendientes. Los inmigrantes de primera generacin cambian a travs de procesos de difusin lxica; en los descendientes aparecen nuevas reglas de distribucin de variantes. Como puede verse, los tipos de mecanismos lingsticos y las edades en que se pueden aplicar, ponen en relacin (1) y (2). La siguiente seccin expone lo observado en varios entornos urbanos donde entran en contacto varios dialectos del espaol. Los dos ltimos apartados perfilan algunos aspectos de un estudio de caso, el contacto dialectal al sur de Madrid, al tiempo que se propone una medida del proceso de estandarizacin experimentado en la zona.

Dialectos en contacto en el mundo hispnico


Voy a postular dos parmetros para ordenar el tipo de contactos que es posible encontrar

(i)

a. Ciudad de Panam b. San Juan de Puerto Rico c. Ciudad de Mxico: inmigrantes de la zona central

(ii)

a. Dialectos meridionales en Getafe, Madrid b. Lima c. Ciudad de Mxico: sonorenses, costeos, yucatecos

(iii)

a. Dialectos septentrionales en Getafe b. Espaoles en el suroeste bonaerense c. Espaoles en la ciudad de Mxico d. Cubanos en la ciudad de Mxico

Cuadro 2. Ejemplos sociolingsticos de contactos dialectales

Las tres situaciones, (I) a (III), se describen por medio de la cercana lingstica y la comunidad, o no, de norma de referencia para los dialectos en contacto. Este ltimo factor puede abarcar, hasta cierto punto, el problema del prestigio de las diferentes variedades. En cuanto al nmero de dialectos en juego, el esquema podra aplicarse por pares. Pueden mencionarse varios ejemplos de casos especficos clasificables en el marco de cada una de estas tres situaciones generales: En Panam (I.a, Cedergren 1973) y en San Juan de Puerto Rico (I.b, Lpez Morales 1983) el ndice de procedencia distingua nativos, llegados antes de los 6 aos, entre los 6 y los 12 aos, entre los 13 y los 20 aos, y de 21 aos en adelante 7. En ninguno de los dos casos el eje capitalino-rural es totalmente decisivo. En Panam las soluciones ms extremas se asocian al origen rural, en particular la elisin de - s, -d y -r. En San Juan los venidos de fuera tienen un peso demogrfico especfico, pero su dialecto no est fuertemente diferenciado, al parecer, del de la zona receptora. La elisin de -s y la lateralizacin de r tendran origen capitalino all, mientras que la velarizacin de rr, la elisin de -d- y la fricativizacin de ch vendran de fuera 8. En el intenso perodo que va de 1959 a 1970, la zona metropolitana de la ciudad de Mxico (I.c) recibi casi la mitad de todos los migrantes interregionales del pas (el 49,7% en el perodo), y de esos migrantes la inmensa mayora (el 90,28%) proceda de las regiones circundantes (Stern 1983, p. 142) 9. Desde los aos cuarenta la ciudad de Mxico ha crecido extraordinariamente 10, debido al desarrollo industrial y en buena medida por la inmigracin de campesinos procedentes de reas cercanas. Para 1990, en tal regin vivan unos 15 millones de personas (55% en el DF y 45% en el estado de Mxico). Aunque en las ltimas dcadas la migracin hacia la zona metropolitana se ha ido reduciendo 11, en 1990 vivan en el Estado de Mxico 4 millones de personas forneas, lo que lo converta en el rea de mayor

atraccin en toda la Repblica. El proyecto de cambio y variacin lingstica en la ciudad de Mxico (cf. Lastra y Martn Butragueo, 2000) incluye varias redes de informantes procedentes de zonas cercanas, que hablan variedades poco diferenciadas de las del valle de Mxico 12. Este tipo de inmigrantes suele ocupar la parte inferior de las escalas social y educativa, de modo que las clases populares de la ciudad son en parte un panorama de las variedades centrales del pas. El segundo conjunto de ejemplos se refiere a los casos en que no hay tanta cercana lingstica, pero sigue habiendo una misma norma de referencia, un mismo ideal estndar. Me referir a tres casos, el de los dialectos meridionales en Getafe, Madrid, el de Lima y el de los inmigrantes venidos de zonas lejanas, lingstica y geogrficamente, de la ciudad de Mxico (como los sonorenses, los costeos y los yucatecos) El 93% de los residentes en Getafe hacia 1987 haba venido de fuera del municipio (II.a) 13. La poblacin pertenece al rea metropolitana de Madrid, y puede ser representativa por lo menos del grupo de poblaciones situadas al suroeste de la capital 14. La inmigracin ha sido muy intensa en toda la zona. La poblacin en el rea no llegaba a las 50 000 personas en 1960, pero superaba ya el medio milln en 1981. En Getafe se distingui dos grupos principales, madrileos e inmigrantes, correspondientes cada uno ms o menos a la mitad de la poblacin. Entre los madrileos se cuentan la minora autctona, personas procedentes de Madrid ciudad, de comunidades semejantes a Getafe, y de reas semirrurales y rurales de la provincia de Madrid. Varios lmites dialectales tradicionales atraviesan la provincia, dividindola en dos mitades (por ejemplo, con respecto al tratamiento de - s) 15. Cuatro subgrupos inmigrantes sobrepasaban el 5% del total 16: las personas de Castilla-La Mancha (26,03%), Extremadura (10,35%), Andaluca (7,85%) y Castilla-Len (7,16%) 17. El ideal normativo es Madrid o, muy vagamente, el habla al norte de Madrid. Las variedades inmigrantes meridionales carecen de prestigio y estn fuertemente estigmatizadas. El perfil de los inmigrantes es relativamente homogneo 18. No habr propiamente un proceso de nivelacin dialectal, sino una ruta rpida hacia la desdialectalizacin , en parte individual pero sobre todo comunitaria, que conduce al emparejamiento lingstico de los inmigrantes ms jvenes con los madrileos de su edad. Como en otros lugares, en Lima el centralismo ha propiciado el traslado de poblacin (II.b) 19. Surge entonces un nuevo estilo de vida y de comunicacin, en el que los migrantes son el vnculo entre los mundos rural y urbano. La gran cantidad de inmigrantes ha reducido la proporcin de poblacin limea autctona. Los migrantes proceden de regiones con condiciones crticas de vida; muchos de ellos vienen de zonas andinas y tienen el quechua como primera lengua. Por supuesto, ocupan en la capital la posicin socioeconmica inferior. Los limeos jerarquizan y tipifican a los inmigrantes: provinciano o serrano son peyorativos y lo andino es lo ltimo. Lo caracterstico del primer contacto son las diferencias. Despus, un proceso de estabilizacin puede hacer constitutivo lo diferencial. Existe estratificacin entre los inmigrantes, cuyo origen es variado: costeos, serranos, selvticos. El contacto horizontal se da entre los inmigrantes y los grupos populares limeos. Verticalmente, la relacin puede intentar acentuar las diferencias. Al parecer, rasgos como la asibilacin de rr suelen atribuirse a grupos andinos o no costeos, quienes tratan de evitarla en entrevistas formales. El estudio de la ciudad de Mxico est incluyendo varias redes de personas procedentes de reas dialectales bien diferenciadas (II.c). Aunque numricamente su peso no es tan grande como el de los migrantes de los valles centrales, su inters cualitativo es evidente. La previsin es estudiar los procesos de contacto lingstico experimentados por sonorenses tomados como muestra de los dialectos norteos, costeos guerrerenses y veracruzanos y yucatecos 20. Como en otras latitudes, los inmigrantes de primera generacin mantienen, aunque atenuados, muchos de los rasgos originales. Los hijos de los inmigrantes han perdido buena parte de los rasgos de sus padres, aunque pueden conservar algunos fragmentos del dialecto original, a veces de manera consciente. Salvo rastros en las actitudes lingsticas, la tercera generacin parece haber perdido casi por completo el dialecto de sus mayores. El trabajo de Serrano con los sonorenses parte de la hiptesis de

que los cambios fnicos en la primera generacin se debern a difusin lxica, mientras que los cambios en la generacin siguiente estarn asociados a mutaciones en las reglas fnicas, recurdese (2). Entre las variables fnicas que estudia se encuentra la ch, que tiene el inters adicional de ser un estereotipo 21. Probablemente debido a ello, el tiempo de estancia en la ciudad de Mxico no es un factor decisivo en su articulacin. La variante sonorense tiende a ser debilitada o incluso fricativa, y as permanece bsicamente en informantes que pueden tener de 2 a 20 aos de estancia en la ciudad, siempre y cuando hayan llegado en la preadolescencia o despus. En general, el estereotipo es mejor conservado entre los hombres y entre las personas que se desenvuelven en actividades ms o menos formales, incluso acadmicas, mientras que el debilitamiento se deja de producir entre las mujeres con actividades ms bien informales, como amas de casa. Da la impresin de que las realizaciones estereotpicas de la variable se mantienen precisamente para sealar el lugar de origen, como marca identificadora del dialecto de procedencia. Por fin, hay casos en que no slo hay distancia entre los dialectos puestos en contacto, sino que adems la norma de referencia a que se podran adscribir no es la misma. Mencionar aqu cuatro casos: la presencia de dialectos septentrionales en Getafe, los espaoles en el suroeste bonaerense, los espaoles en la ciudad de Mxico, los cubanos en la ciudad de Mxico. Result cualitativamente interesante, el caso de algunos informantes que mantienen la distincin ll/y en Getafe (III.a). Se trata de mujeres inmigrantes, de edad media o madura, procedentes de Castilla-Len 22. La frecuencia de ll aumentaba en las partes ms formales de la encuesta 23. Lo ms interesante es la diferencia de normas de adscripcin. Para la mayora de los dems hablantes, la norma madrilea queda vagamente fundida con las normas peninsulares septentrionales. Para estas personas, en cambio, es claro que se trata de dos normas diferenciadas, donde la suya propia es ms prestigiosa que la de Madrid, a la que a su vez tienden a agrupar con las hablas meridionales. Como en el caso de la /c-/ en los sonorenses en la ciudad de Mxico, el mantenimiento de /l/ se vuelve marca distintiva del origen, por fragmentario que sea su uso. Aqu, adems, la posesin del sonido, entre otros rasgos lingsticos, otorga un prestigio especial. Pero aun contando con el peso de ambas razones, se trata de un rasgo recesivo incluso en este subgrupo de inmigrantes, espordico en el uso individual y ausente en las personas del entorno inmediato a quienes se pudiera haber transmitido cuando menos el uso variable. Varios trabajos de Fontanella de Weinberg (entre ellos 1978, 1979a, 1979b, 1987) son esenciales para entender el papel de los inmigrantes espaoles, y de otros orgenes, en Argentina (III.b). La inmigracin fue especialmente intensa a fines del XIX y principios del XX. En 1914 haba en el pas 829 701 espaoles, lo que supona el 10,5% de la poblacin 24: Esta situacin multidialectal se resolvi a travs de un lento proceso de asimilacin dialectal de los inmigrantes al habla bonaerense, que en muchos casos se produjo durante la vida del propio inmigrante y en los restantes en el habla de sus hijos. En la mayor o menor asimilacin de los propios inmigrantes espaoles incidieron mltiples factores, tales como el distinto grado de apartamiento tnico, el nivel sociocultural de los hablantes y, especialmente, la edad de llegada de los inmigrantes al pas. En este sentido... nuestras investigaciones... revelan que los hispanohablantes llegados a la regin bonaerense antes de los ocho aos asimilaron totalmente las pautas del espaol local (1979a, p. 27, n. 9). En la zona de Baha Blanca, donde la proporcin de espaoles era an mayor (el 21,6% de la poblacin hacia 1914), no parecen haber influido so inmigratorio (1987, pp. 163-164). Tendramos aqu un buen ejemplo de las repercusiones del contacto entre dialectos locales y forneos. El multidialectalismo impide la presencia unitaria de una variedad alternativa. Adems, el prestigio lingstico de los inmigrantes es escaso, dado su origen humilde. El flujo migratorio europeo se cort con la primera guerra mundial y, aunque reanudado a su trmino, fue mucho menor, y prcticamente nulo despus de 1950 25.

Aunque no tan importante en trminos cuantitativos, s es cualitativamente muy interesante la presencia de espaoles en la ciudad de Mxico (III.c). Falta todava un estudio riguroso, pero la observacin asistemtica de un nmero relativamente amplio de personas, de diferentes edades y caractersticas sociales, y pertenecientes a la primera, la segunda y la tercera generacin de inmigrantes, permite hacer algunas reflexiones generales. A diferencia del caso argentino, la inmigracin espaola a la ciudad de Mxico no suele estar asociada a razones econmicas, sino al exilio tras la guerra civil. La comunidad espaola tiene un peso cultural y econmico especfico, es influyente, y mantiene hoy da un contacto bastante vivo con Espaa y sus instituciones. Con todo, para que algunos de los rasgos ms caractersticos del dialecto original pervivan, es necesario que la llegada se haya producido con posterioridad a los 7 u 8 aos de edad (aproximadamente). El sistema fonolgico mexicano est presente desde la segunda generacin y desde luego ya en la tercera. Aunque no falte algn grupo especialmente endgeno, lo normal es el seseo entre los descendientes, se trate de inmigrantes antiguos o recientes, en los casos en que slo el padre es espaol, pero tambin en el caso de que el padre y la madre sean espaoles. Los miembros de la segunda generacin parecen disponer de cierta competencia dialectal pasiva, que les permite reconocer las formas del dialecto inmigrante, aunque no las empleen o no sepan emplearlas apropiadamente. Aunque los viajeros fugaces o sin voluntad de permanencia, aunque lleguen a residir perodos de tiempo relativamente prolongados, parecen ser bastante refractarios, las personas asentadas y con cierto nmero de aos de residencia en la ciudad de Mxico experimentan procesos amplios de difusin lxica, lo que tiene consecuencias a nivel fnico en elementos aislados: [posle], escrito pozole, etc. El contacto dialectal tiene tambin efectos sobre variables lingsticas especficas. As, he podido documentar casos llamativos de no debilitamiento de (-s) en hablantes pertenecientes en origen a dialectos debilitadores 26. Rodrguez Cadena (2001) ha estudiado la pronunciacin de (-r) y (-l) entre cubanos residentes en la ciudad de Mxico (III.d). Sus resultados preliminares muestran una vez ms cmo los inmigrantes tienden a aproximarse a los rasgos de la comunidad receptora. El estudio es particularmente til para entender en qu grado puede producirse el cambio individual. El arco de variacin estilstica revel claras diferencias, con un amortiguamiento de los rasgos autctonos en los contextos ms formales. De esa manera, cabe esperar que situaciones formales como la escuela o el trabajo refuercen la adopcin de los nuevos rasgos. Otro ndice muy revelador fue el nmero de aos de residencia. En lneas generales, el nmero mayor de aos favorece el abandono de los antiguos patrones 27. Vemoslo para el caso de (-r):

Menos de 1 ao Plena Relajada Asimilada Elidida Lateralizada 0,304 0,471 0,641 0,645 0,706

2 aos 0,537 0,605 0,516 0,405 0,483

4 aos 0,629 0,446 0,380 0,454 0,348

Cuadro 3. Variacin de (-r) en cubanos en la ciudad de Mxico, segn el nmero de aos de residencia (tomado de Rodrguez Cadena, 2001)

Como puede apreciarse, la probabilidad de que los cubanos residentes en la ciudad de Mxico favorezcan el uso de variantes estigmatizadas, como las asimilaciones, las elisiones y las lateralizaciones, es bastante alta cuando llevan menos de un ao, pero la probabilidad de su aparicin disminuye rpidamente segn aumenta el tiempo de residencia. En contrapartida, la probabilidad de emplear la forma plena de (-r) se ha duplicado a la derecha del cuadro.

Un caso particular: el sur de Madrid


Me voy a referir en particular al caso ya mencionado de Getafe. El estudio se llev a cabo, principalmente, por medio de 17 variables consonnticas, la mayora de ellas involucradas, en diferentes grados y de diferentes modos, en procesos de cambio lingstico. Se incluyeron datos de dos estilos, el de conversacin, producto de una encuesta sociolingstica semiinformal, y el de preguntas, en el que se inquira por una lista de palabras aisladas, al modo de las encuestas geolingsticas. Se trabaj con cuatro grupos de edad: <4> (56 aos en adelante), <3> (36-55), <2> (20-35), <1> (14-19), y con dos grupos segn el origen, madrileos (personas procedentes de la localidad, de Madrid ciudad y de Madrid provincia) e inmigrantes (castellano-manchegos, extremeos, andaluces y castellano-leoneses). A pesar de la dispersin de orgenes, la evaluacin subjetiva de la variacin lingstica result bastante homognea. Veamos un ejemplo 28. (3a) presenta algunos datos sobre actitud promedio ponderada. Por su parte, (3b) y (3c) desglosan los ndices para los tres subgrupos de madrileos, y los cuatro subgrupos de inmigrantes. Las escalas de conservacin y elisin son muy semejantes, y apenas puede sealarse un cambio de orden entre Castilla-Len y Madrid, cuyas proporciones difieren, por lo dems, en bastante poco. Lo interesante al comparar estos datos con los de actitud es advertir que tanto la realidad como su evaluacin subjetiva son entidades complejas y matizadas. Llama la atencin la casi coincidencia entre unas y otras escalas 29; algunas variedades son valoradas muy negativamente, como ocurre con las de los extremeos. Muchos informantes insistieron explcitamente en que los extremeos hablaban peor que los andaluces. Esta opinin puede ser relativamente independiente de lo que ocurra en concreto con las proporciones documentadas de las variantes ms y menos prestigiosas, como muestra el caso de (-s), en el que los extremeos conservan ms <s> y presentan menos <> que los andaluces 30. Parece haber habido tres tipos principales de cambios (obsrvese que, en cualquier caso, lo patente es que los inmigrantes terminan por tener un patrn de variacin semejante al de los madrileos): (I) Los madrileos no estn involucrados en un proceso de cambio, pero los inmigrantes, que parten de un punto distante para llegar a soluciones parecidas, s lo estn (por ejemplo, el caso de -l, -n, -q): Grfica 1. f de (-n) plena en madrileos e inmigrantes

Como puede observarse, la lnea correspondiente a los madrileos es prcticamente horizontal, mientras que la que representa a los inmigrantes muestra un rpido incremento. (II) Los madrileos parecen estar involucrados en un proceso de cambio lento, y los inmigrantes se suman a ese proceso, sea que partan de soluciones distantes (as -y-, -s) o no (sea -r). Grfica 2. f de (-s) plena en madrileos e inmigrantes

El patrn es ahora muy diferente. No sin titubeos, los madrileos van ascendiendo en la proporcin de <s>. Pero el aumento en las articulaciones plenas de los inmigrantes es abrupto. Grfica 3. f de (-r) plena en madrileos e inmigrantes

El paralelismo en los datos es casi total. Hay una tendencia ascendente que podra interpretarse como indicio de cambio lingstico. Los inmigrantes van siguiendo de cerca a los madrileos y en un momento determinado los superan. (III) Tanto madrileos como inmigrantes estn involucrados en un proceso de cambio rpido (como es el caso de -d-) Grfica 4. f de elisin de (-d-) en madrileos e inmigrantes

Como la grfica deja ver, el cambio es rpido y decidido en ambos subgrupos. Dnde se est produciendo entonces el salto crtico entre los inmigrantes? Quiz una de las mejores maneras de averiguarlo sea fijarnos en qu ocurre con las soluciones ms extremas de algunas variables.

4 Elisin de (-d-) Rehilamiento de (y-) Aspiracin de (x-) Elisin de (-s) Lateralizacin de (-r) 0,966 0,258 0,166 0,205 0,093

3 0,766 0,079 0,050 0,075 0,036

2 0,775 0,044 0,025 0,062 0,015

1 0,500 0,025 0,000 0,024 0,055

Rotacismo de (-l) Elisin plena de (-n) Elisin de (-?)

0,099 0,084 0,312

0,050 0,012 0,041

0,008 0,011 0,086

0,000 0,000 0,038

Cuadro 4. Distribucin de algunas de las variantes menos normativas entre los inmigrantes

Grfica 5. f de las variantes menos normativas de los inmigrantes

Aunque una representacin apilada de este tipo puede resultar algo tosca, no deja lugar a dudas. El salto ms abrupto, en conjunto, se da entre la 4. y la 3. generacin de inmigrantes. Esto es natural si se atiende a las historias y a los modos de vida tpicos de las personas del grupo inmigrante. Se llega a la misma conclusin cuando se consideran grficas como la 6, a propsito de la distribucin de las variantes de (-s) entre los inmigrantes. Adems de un descenso abrupto de las elisiones, se observa un punto de corte entre las variantes plenas y las variantes aspiradas, corte que se produce precisamente entre las generaciones 4 y 3.

Grfica 6. Distribucin de (-s) por edades entre los inmigrantes (f)

31

Hacia un ndice de estandarizacin


Si se intentara fonologizar algunas de las dimensiones evolutivas del cambio, la discusin podra empezar por atender al cumplimiento o no de dos constricciones. Por un lado, la de identidad [+C], que es una condicin de fidelidad, que bsicamente supone pedir que tanto en el input como en el output aparezca el mismo material, en este caso la misma consonante. A efectos prcticos, esta constriccin se respetara siempre que apareciera la forma plena de la consonante, que es la que coincide con el estndar ideal convenido por los hablantes. Por otro lado, la constriccin de llene coda (*sincoda). Esta condicin pide que haya alguna clase de material ocupando la coda silbica; en los datos aqu discutidos, es pertinente para las variables implosivas 32. Infringiran esta constriccin los casos de elisin. Aunque la discusin fonolgica debera ir mucho ms all, veamos en algunos ejemplos qu pasara al poner en juego estas dos constricciones. Cuadro 5. f para dos constricciones en la variable (-s) del grupo inmigrante

4 Identidad [+C] Llene Coda 0,198 0,795

3 0,481 0,925

2 0,573 0,938

1 0,689 1

Como puede apreciarse en el cuadro 5 y la grfica 7, resulta interesante proyectar los datos sobre las dos constricciones fonolgicas. El comportamiento de ambas lneas es semejante. Ambas parten de un punto ms bajo en la generacin de ms edad, que las infringe ms veces, y van creciendo con relativa rapidez. De hecho, la condicin de llene coda resulta ser incluso categrica entre los ms jvenes, pues siempre se cumple. No puede decirse lo mismo de la condicin de identidad [+C], que aunque va siendo cada vez ms respetada, est lejos de tener un comportamiento categrico.

Grfica 7

La (-r), por ejemplo, se dio en las siguientes proporciones entre los inmigrantes: Cuadro 6. Distribucin de la f de (-r) en el grupo inmigrante

4 <r> <r,-> <> <l> 0,523 0,256 0,126 0,093

3 0,641 0,283 0,038 0,036

2 0,620 0,352 0,012 0,015

1 0,675 0,255 0,015 0,055

En este caso, identidad [+C] es respetada tanto por la variante vibrante como por la fricativa, mientras que llene coda es respetada por todas las variantes menos por la elisin: Cuadro 7. Distribucin de las constricciones para (-r) entre los inmigrantes

4 Identidad [+C] 0,775

3 0,924

2 0,972

1 0,930

Llene Coda

0,874

0,962

0,988

0,945

Como puede observarse en la grfica 8, los resultados son parecidos a los obtenidos para el caso de la (-s), aunque ahora ambas lneas se mueven mucho ms cerca la una de la otra.

Aunque las lneas que muestran el comportamiento con respecto a cada una de las dos constricciones son en s mismas un indicador del cambio que est teniendo lugar, podra intentarse crear un ndice que resumiera en una sola cantidad ambas dimensiones fonolgicas, de manera que pudiera estimarse de modo relativo la velocidad y grado de conclusin del cambio, que en este caso consiste en un proceso de estandarizacin. Dado que el nmero de casos que cumplen identidad [+C] ser siempre menor o como mucho igual al de casos que respetan llene coda, basta dividir uno entre otro para medir el grado en que disminuye su distancia, lo cual dar un ndice siempre menor a 1. Siguiendo con los ejemplos de (-s) y (-r) entre los inmigrantes, la tasa de estandarizacin resulta ser la siguiente: Cuadro 8. Tasa de estandarizacin para (-r) y (-s) entre los inmigrantes

4 (-r) (-s) 0,886 0,249

3 0,960 0,520

2 0,983 0,610

1 0,984 0,689

Como puede apreciarse, el que afecta a (-s) es un cambio mucho ms rpido que el que afecta a (-r). En el caso de (-s), la generacin 3 ha duplicado la tasa de estandarizacin, y el proceso sigue a buen ritmo entre las generaciones ms jvenes. Por su parte, el cambio

experimentado por (-r) parece estar cerca de la conclusin, pues la velocidad de aproximacin entre las dos curvas va disminuyendo y tiende a estabilizarse 33. Entendido de esta manera, la conclusin de un cambio de este tipo no se estara produciendo cuando todos los casos disponibles fueran, digamos, de formas plenas, sino cuando la representacin de la tasa de estandarizacin resulte ser una lnea horizontal que indica una estabilizacin del proceso. Sea entonces la representacin del movimiento de (-s) y (-r): Grfica 9. Tasas de estandarizacin fonolgica para (-r) y (-s) entre los inmigrante s

La estandarizacin de (-r) est siendo plena, pues el ndice est muy prximo a 1, y permanece ya estable, pues la lnea es horizontal. En cuanto a (-s), el proceso est lejos de completarse, pues la estandarizacin apenas llega al nivel de alrededor de 0,7 entre los ms jvenes, y es un proceso todava muy vivo, con una lnea de desarrollo an bastante inclinada. De esta manera, se vinculan las observaciones factuales con algunos postulados de la teora fonolgica. En general, puede describirse lo que ocurre en un proceso como el de Getafe como un ascenso de las constricciones de fidelidad sobre las de marcacin. Es decir, en trminos fonolgicos optimales, la fidelidad significa que habr un mayor parecido entre el input y el output, y en los trminos que vienen al caso, que la produccin lingstica estar ms cerca del ideal estndar de la lengua. Y ello aun a costa de las formas menos marcadas, como aqullas en las que aparecen diversos fenmenos naturales, como asimilaciones o reducciones. La idea de contraponer ambas familias de constricciones se ha aplicado ya a otros procesos de cambio lingstico, y tambin a la alternancia estilstica 34. He ah cmo el estudio de los procesos de contacto ilumina, en el sentido ms amplio, el problema del cambio lingstico. Ciertamente, es difcil saber si las soluciones perseguidas por las personas de origen inmigrante que entran en contacto con otros dialectos son ms tiles (en el sentido de ms adaptadas diacrnicamente, siguiendo a Haspelmath 1999), o ms simples, pero con seguridad son ms apropiadas y ventajosas en la bsqueda de una nueva identidad social.

Referencias bibliogrficas

Bortoni-Ricardo, Stella Maris, 1985, The Urbanization of Rural Dialect Speakers. A Sociolinguistic Study in Brazil. Cambridge: Cambridge University Press. Caravedo, Roco, 1990, Sociolingstica del espaol de Lima. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per.

Caravedo, Roco, 1999, Lingstica del corpus. Cuestiones terico-metodolgicas aplicadas al espaol. Salamanca: Universidad de Salamanca. Cedergren, Henrietta J., 1973, Interplay of Social and Linguistic Factors in Panama. Tesis doctoral indita, Ithaca: Cornell University. Chambers, J. K., 1992, Dialect acquisition, Language, 68; 673-705. Fontanella de Weinberg, Mara Beatriz, 1978, Algunos aspectos de la asimilacin lingstica de la poblacin inmigratoria en la Argentina, International Journal of the Sociology of Language, 18; 5-36. Fontanella de Weinberg, Mara Beatriz, 1979a, La asimilacin lingstica de los inmigrantes. Mantenimiento y cambio de lengua en el sudoeste bonaerense. Baha Blanca. Fontanella de Weinberg, Mara Beatriz, 1979b, Dinmica social de un cambio lingstico. Mxico: UNAM. Fontanella de Weinberg, Mara Beatriz, 1987, El espaol bonaerense. Cuatro siglos de evolucin lingstica (1580-1980). Buenos Aires. Fontanella de Weinberg, Mara Beatriz, 1993, El espaol de Amrica, 2. ed., Madrid: Mapfre. Guy, G., y Boyd, S., 1990, The development of a morphological class, Language Change and Variation, 2; 1-18. Haspelmath, Martin, 1999, Optimality and diachronic adaptation, Zeitschrift fr Sprachwissenschaft, 18. [Cito por http://ruccs.rutgers.edu/roa.html, documento ROA 3020399]. Kerswill, Paul, 1996, Children, adolescents, and language change, Language Variation and Change, 8; 177-202. Labov, William, 1996, Principios del cambio lingstico. Vol. I: Factores internos. Trad. P. Martn. Madrid: Gredos. Lastra, Yolanda, y Martn Butragueo, Pedro, 2000, El modo de vida como variable sociolingstica en el estudio de la ciudad de Mxico, en Pedro Martn, ed., Estudios de variacin lingstica. Mxico: El Colegio de Mxico; 13-43. Le Page, R. B., 1980, Projection, focussing and diffusion, York Papers in Linguistics, 9; 9-31. Lpez Morales, Humberto, 1983, Estratificacin social del espaol de San Juan de Puerto Rico.Mxico: UNAM. Martn Butragueo, Pedro, 1993, Actitudes y creencias lingsticas en inmigrantes dialectales. El caso de Madrid, Lingstica Espaola Actual, 15; 265-296. Martn Butragueo, Pedro, 1995, La variable (s) en el sur de Madrid. Contribucin al estudio de la frontera de las hablas meridionales del espaol, Anuario de Letras, 33; 5-57. Martn Butragueo, Pedro, 2001, El debilitamiento consonntico y los lmites de la teora fonolgica. Ms. Martn Butragueo, Pedro, en prensa, Los mecanismos sociales del cambio lingstico, en . Soler y F. Colombo, eds., Cambio y correccin lingstica. Mxico: UNAM. Martn Butragueo, Pedro, en prensa, Contacto de dialectos y aprendizaje de la variacin lingstica, Anuario de Letras. Milroy, James, 1999, Toward a speaker-based account of language change, en E. H. Jahr, ed.,Language Change. Advances in Historical Sociolinguistics. Berlin - New York: Mouton de Gruyter; 21-36. Milroy, James y Milroy, Lesley, 1985, Linguistic change, social network and speaker innovation,Journal of Linguistics, 21; 339-384. Milroy, James y Milroy, Lesley, 1997, Exploring the social constraints on language change, en S. Eliasson y E. H. Jahr, eds., Language and Its Ecology: Essays in Memory of Einar Haugen.Berlin: Mouton de Gruyter; 75-101. Moreno Fernndez, Francisco, 1999-2000, El estudio de la convergencia y la divergencia dialectal, Revista Portuguesa de Filologia, 23; 1-27. Payne, Arvilla C., 1980, Factors controlling the acquisition of the Philadelphia dialect by out-ofstate children, en William Labov, ed., Locating Language in Time and Space. New York: Academic Press; 143-178. Penny, Ralph, 2000, Variation and Change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.

Roberts, Julie, 1997, Hitting a moving target: Acquisition of sound change in progress by Philadelphia children, Journal of Child Language, 24; 351-372. Roberts, Julie y Labov, William, 1995, Learning to talk Philadelphian: Acquisition of short a by preschool children, Language Variation and Change, 7; 101-112. Rodrguez Cadena, Yolanda, 2001, Variacin y cambio en la comunidad de inmigrantes cubanos en la ciudad de Mxico: Procesos fonolgicos de /l/ y /r/ en coda silbica, ms. Serrano, Julio, 2000, Contacto dialectal (y cambio lingstico?) en espaol: el caso de la /t/ sonorense, en P. Martn Butragueo, ed., Estructuras en contexto. Estudios de variacin lingstica. Mxico: El Colegio de Mxico; 45-59. Siegel, J., 1993a, Introduction: controversies in the study of koines and koineization, International Journal of the Sociology of Language, 99; 5-8. Siegel, J., 1993b, Dialect contact and koineization: A review of Dialects in Contact, by Peter Trudgill, International Journal of the Sociology of Language, 99; 105-121. Stern, C., 1983, Distribucin de la poblacin y principales corrientes migratorias en Mxico,Estudios Sociolgicos, 1; 121-149. Trudgill, Peter, 1983, On Dialect. Social and Geographical Perspectives. New York - London: New York University Press. Trudgill, Peter, 1986, Dialects in Contact. Oxford - New York: Basil Blackwell.

Notas
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Este trabajo se enmarca en el proyecto Estructura fnica de la diversidad lingstica en Mxico (CONACYT 27598-H). Trudgill aplica al problema de los dialectos en contacto las ideas de Giles, como es bien sabido. Brazlndia es una ciudad satlite situada a 43 km de Brasilia. Es difcil que existan, sin embargo, gramticas polilectales (Trudgill 1983). Debe verse para estos conceptos el influyente trabajo de Le Page de 1980. Vase al respecto Siegel 1993a, 1993b, y tambin Fontanella de Weinberg 1993. La oposicin bsica segn procedencia se da entre los nacidos en la capital y los nacidos en otras partes del pas. Ello es posible por el tamao reducido de ambos pases, y por el origen rural y humilde de los migrantes en general. Por edades, dos de los rasgos ms firmes entre los jvenes eran la elisin de - d- (ms fuertemente asociada al origen rural) y la lateralizacin de r (origen capitalino), as que la direccin de los hechos no parece seguir con claridad una nica lnea. En la actualidad, la Zona Metropolitana de la ciudad de Mxico comprende las 16 delegaciones del Distrito Federal y 27 municipios circundantes del estado de Mxico. A un ritmo anual de casi el 5% durante varias dcadas. En 1970 el 38% de los migrantes internos se dirigi all y en 1980 el porcentaje slo supuso el 25% del total. El estudio se est realizando tomando como lmite de trabajo 27 entidades: las 16 delegaciones del Distrito Federal y los 11 municipios del estado de Mxico incluidos en la Zona Metropolitana desde hace al menos el espacio de una generacin promedio de 30 aos. La poblacin absoluta era de 133,581 habitantes. Para el caso de Alcal de Henares, vanse los comentarios de Moreno Fernndez 1999-2000, pp. 24-26. Vase para ms detalles Martn Butragueo 1995. Se puso esa condicin como umbral para tomar en cuenta o no a las diferentes minoras. Puede decirse que en el rea se documenta un muestrario de los dialectos del centro-sur peninsular. Se consider tambin inmigrantes a los hijos de los venidos de fuera. Como en otros casos, los inmigrantes tienden a ocupar la parte ms baja de la escala socio-educativa, pero el hecho de que el proceso inmigratorio se hubiera amortiguado notablemente en la dcada de los ochenta, ms el carcter popular de la zona, hicieron posible un contacto lingstico intenso y prolongado. Llegaron entre los 20 y los 30 aos, primero los varones, procedentes de zonas rurales, y se emplearon en las fbricas y talleres. Sus hijos llegaron a muy corta edad o nacieron ya en el

8.

9. 10. 11. 12.

13. 14. 15. 16. 17.

18.

19. 20.

21. 22. 23. 24.

25.

26.

27.

28. 29. 30.

31. 32.

33. 34.

nuevo lugar de residencia. La inmigracin fue tan masiva que lleg prcticamente a disolver los rasgos del grupo autctono, slo preservados en las personas de ms edad. Para lo que sigue, vase en particular Caravedo (1990); tambin es til el cap. 5 de Caravedo (1999). El trabajo con los sonorenses, desarrollado por Julio Serrano en su tesis de licenciatura, est ya bastante avanzado. Muy pronto se empezar el trabajo con los otros grupos de migrantes lejanos. Vase para todo esto el trabajo de Serrano (2000). Hubo personas de otros orgenes (Cceres, sierra de Madrid) que tambin llegaron a documentar casos de l. Y, en general, cuando estas personas, conscientes del prestigio de la distincin, queran destacarla. Es ms, las cifras podran aumentar si se considera que los hijos de los inmigrantes estaban registrados ya como argentinos. Haba tambin un 2,3% de hispanoamericanos de diferentes orgenes, as que debi producirse una situacin de multidialectalismo. En esa poca comenz la inmigracin de chilenos. A fines de los setenta haba unos 10 000 en Baha Blanca, muchos de ellos migrantes clandestinos. Su origen era rural, del sur chileno, de nivel educativo y ocupacional bajo, y ocuparon, lgicamente, los estratos sociales inferiores (Fontanella de Weinberg 1979b, p. 29). El efecto individual es menor sobre variables de las que probablemente hay menos consciencia social, como la llamada vibracin de (x-), sea <X>. No parece que un rasgo como ste se transmita ni siquiera a la segunda generacin. No hay que excluir, sin embargo, la posibilidad de un lmite individual, sobre todo en los estilos ms informales, a partir del cual los hablantes dejaran de abandonar su patrn original, sin importar el nmero de aos de residencia, y habra que esperar a sus descendendientes para ver concluido el proceso de reestructuracin. Vase Martn Butragueo 1993 para ms detalles. Lo que debe relativizarse, pues en principio hay que suponer que la evaluacin de una variedad se hace sobre el conjunto de la variedad, y no sobre un nico rasgo. Las actitudes y creencias son uno de los motores de la desdialectalizacin, pero no el nico. En cuanto al contacto de dialectos. no slo importa el lugar especfico de procedencia, sino el tipo de actividad que all se realizaba, las razones por las que se ha venido al nuevo lugar, el nivel cultural que se tenga, el sexo, la edad, la edad al llegar, si se es inmigrante de primera, segunda o tercera generacin, el contacto con el lugar de origen, si se inmigr en grupo o aisladamente. No puedo incluir ahora los datos para todos y cada uno de estos factores. La s es la variante plena, h la aspiracin, as son las asimilaciones, ce los ceros fonticos, y r vale por las articulaciones rticas. Para ms comentarios sobre estas constricciones, y en general sobre la teora de la optimidad fonolgica y la variacin lingstica, vase Martn Butragueo 2001, en especial los captulos 4 y 5. Por cierto que la generacin 1 est de todos modos por encima de la 3, lo cual parece indicar que va por delante o por lo menos igual que la 2 en el proceso de cambio. Vase para una exposicin ms detallada Martn Butragueo (2001, cap. 4).

Anda mungkin juga menyukai