.)
11
NA
OF THE
EDITED BY
T.
W.
EHYS DAVIDS,
F.B.A., Pn.D.,
LL.D, D.Sc.
AND
HUMPHREY MILFORD
:n
E.G.
1916
fteyt
Society
Society
URNAL
OF THE
EDITED BY
T.
LATH;
W.
KHYS DAVIDS,
ILontion
HUMPHREY MILFORD
OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AMEN CORNER,
1916
E.G.
PK
630238
2.
CONTENTS
PACK
JX
NAMARUPASAMASO, EDITED BY
P.
DHAMMARAMA
II.
21
III.
CORRIGENDA
IN
N AMARU PAPARICCHEDA
A.
(JOURNAL,
.
1913-1914), BY
LIST OF ISSUES LIST OF DONORS TO
P.
BUDDHADATTA
.54
57
68
69
LIST OF DONORS TO
.70
71
COMMITTEE OF MANAGEMENT.
Founder and President
Vice- President T.
W.
RHYS DAVIDS.
ELIOT, K.C.M.G.
J.
SIR
CHARLES
PROFESSOR
M.
DINES ANDERSEN.
DR. DR.
ESTLIN CARPENTER.
C.
EMILE SENART.
Hon. Secretary
ARNOLD
TAYLOR.
A merica
Professor
CHARLES
R.
LANMAN,
W.
Colombo
Hon. Secretary and Treasurer for College, Rangoon.
Surma
Professor
MAUNG
vii
by Professor L. de la Vallee Poussin and Mr. E. J. Thomas, of the Cambridge University Library. The remainder is ready for press, as is also Dr. W. Stede's edition of the sequel, or Culla-Niddesa, prepared on a special system. The basis of both editions was a transcript made some years ago by Miss G. Noakes from the Siamese printed edition, and collated with Singhalese and Burmese MSS. by the Misses Dibben and Mrs. Powell Brown. The issue
jointly
venerable exegesis coincides, as it happens, with the medieval commentary on the Sutta-Nipata, edited by Mr. Helmer Smith, and forming a continuation
of this
that of
commentary on the Khuddaka-patha, published by us last year. Of other works referred to in our last Report, we publish The former is a first three, two of them in this JOURNAL.
of the
compendia
of
Abhi-
dhamma, enumerated
pendium
little
"A
Com-
of Philosophy,"
and
entitled in
Burma,
Lct-than,
manuals, the last-named being the most This makes the fifth that we have the other three published, having appeared, one in the
finger
famous
of the nine.
JOURNAL
1913-14,
last
year.
The Editor, a young bhikkhu of Ceylon, has also sent us an edition of a sixth manual the " Sacca-sankhepa," by
Dhammapala
Tika."
the Less, author of the " Visuddhi-Magga For these we offer him our grateful acknowledg-
ment.
We would also testify to our gratitude for three letters on " Paccaya-naya," the Buddhist theory of Relations, or mutually-conditioned dhammas, received from Ledi Sadaw,
revealing interesting points of
connection
with modern
the early traditions of thought existing These letters, forming a more or less connected treatise, have been translated by the kindness of Mr. S. Z. Aung, and should usefully prepare the student of
European
in
Abhidhamma.
Abhidhamma
for the forthcoming editions of the Commenon the and the first division of that work, Patthana, tary
the Tika-patthana. This year's publications also include, as the sixth in the Translation Series, Mr. F. L. Woodward's rendering,
from Pali and Singhalese, of the curious little work, edited twenty years ago by Rhys Davids, and entitled by him "A Yogavacara's Manual." A contribution towards the
expenses of
publication
of
Rajarshi Raja Sahiba, hence the priority of position given to this unique and unclassified palm-leaf MS. over more classical works
that need translation.
was offered by H.H. the late Bhinga, and confirmed by the Rani
Many
press
or
other editions and translations are either ready for well advanced in preparation. Dr. Stede is
devoting himself entirely to the work of the Dictionary. In Burma, Professor Maung Tin, M.A., successor to Professor C. Duroiselle at the College, Rangoon, now represents the Society in Burma, and is preparing an edition of
the
Commentary on
Among
first
part of an edition of the Commentary on the AnguttaraNikaya, by the late Edmund Hardy. The MS. of this was returned to us late in July, 1914, by Dr. M. Walleser, to
llcport
o)'
the Pall
xi
whose editing we had entrusted a portion of Hardy's unfinished work, and who recommended that this first part, marked by Hardy himself as ready for press, should be
published independently as edited by Hardy alone. The Society has now entered on the testing stage of
its
power
during the present cataclysm, and so far is Unsolicited donations have arrived, and staying valiantly. is a there falling off under the head of subscripalthough
to stay
and past issues, this is not because there have been fewer subscribers the reverse being true
but because, during 1915, we had not the good fortune to be asked for a single complete set an event that usually happens once or twice during a twelvemonth. A subscription for our output of thirty-five years is equal to as many annual subscriptions. With the recent inflation in prices,
notably of paper, we are as yet by no means out of the wood, but we have reason to be hopeful.
THE EDITOKS.
NAMARUPASAMASO
BHADANTA-KHEMACARIYA-THERENA VIRACITO
LANKA DlPE
GALUNAGARE PARAMAVICITTRANANDA - YIHARAVASINA BRAHMACOLAGAMAJENA DHAMMlRAM A- NAMIKENA BHIKKHUNA
LEKHAKA-DOSA-DUSITA-KHALITATTHANA-VIKHALIKARANENA
SA^SODHITO
NAMARUPASAMASA-VINNATTI.
BHADANTA-KHEMACARIYA-VIRACITO panayay Namarupasarnaso ito sattavassanaij upari LankAdipe Batapolagarne Subhaddaramadhivasina Dhammapalattherena Sihalatthavannaya saha muddapito hoti. Tasrnii) pana muddapane
imassa ganthassa puttikayo
(copies]
dullabhatara ahesuij.
Ekaij eva
Marammaratthato pariyesitva
pi
na labhujsu.
term laddhaij.
game Aggaraniavasi bhadanta-Buddhadattabhikkhu Maramraaratthaij patva tattha Bernard Free Library potthakalaye poranapotthakani olokento imarj pakaranaij addasa
Khemappakarananarnena
tikan ca
pesesi.
jata.
tamha yeva potthakalayato likhitva Sihaladlpai) Sa pana tika irnasmiij parisodhane bahupakar.i
Kbemacaiiyo
Referred to in footnotes as B.
2
ti
Khemacariya
Sasanavaijsadisu
dissate.
Marammaratthe
" NamarupasaKhemappakarana-n&meri eva vohariyate; " Tad-eva ti namarj tattha apakatabhavaij maso patto. imassa Khemacariya-viracitabhavassa karanaij pamanarj
panayay
Ye pana Abidhammasangahagantha Marammajanane. ratthe Lakkhanagantha fci vohaiiyante, tesu ayaij Namarupasamaso
'.
. .
thero, te
ca,
"
yattd
p. 34).
Lakklianayantlia
Sasanavaijsadisu
eva
Nikayasangraha
ca
Saddharmaratnakaradi -Sihalapotthakesu
;
eva taij ganthakaracariyanai) namavaliyaij dissate imass' ca imassa pamanai) acariyassa pandiccajanane
ca.
Great Britain Maharajje "Pali Text Society" namaya kiccadhikariniya Mrs. Rhys Davids namaya mahasaya-manti puttiya ajjhesito panahaij Slhalakkhaceva
Marammakkharehi muddita-potthakani
tikaya
samanetva yatha-sattiya parisodhetva Roman -akkharehi likhitva nitthapesiij. Imasmiij pana parisodhane Aggarainavasi bhadanta-Buddhadatta-Bhikkhu tikaya anuppadanena ca upadesappadanena ca bahupakarako ahosi.
Galle-nagare Paramavicittrananda-
ramadhipatino siri Ariyavaijsa-mahatherassa ceva Gintotagame Ariyavijjalayadhipatino Acariya-Medhankara-mahatheras-sa ca sissabhiitena Brahmacola 1 gamajena Dhammaramena bhikkhuna.
July
11, 1915.
patitthito
po
NAMAKUPASAMASA
NAMO
TASSA BHAGAVATO ARAHATO SAMMA SAMBUDDHASSA
1.
Gambhirarj nipunarj dhammarj, mariinai) yo pakasayi", Sahassakkhassa uyyane, vasarj vassay narasabho
;
"2.
namassitvana
sadhukarj
tar)
Natharj,
Dhammarj
Sanghan
ca
Kathaij ?
Kusalakusala-vipa-
ekavisati
kusalacittani,
dvadasa
sarikharikam
ekarj
somanassasahagatai)
;
nanavippayuttarj asankharikam
sasaiikharikam ekarj
asankharikam
ekarj,
sankharikam
L-amdi-acarakusalacittdni.
Vitakka-vicara-pifci-sukha-cittekaggatasampayuttar] pancaiigikaij
pathamajjhanar).
Vicara-piti-sukha-cittekaggaPiti-sukhatatiyajjhanar).
Su-
B. madhuraij.
Khemacariya
panca-
majjhanan
tanaij,
vinnanancayatanai),
ti
nevasannanasamiayatanan
-
Sakkayaditthi
vicikiceha
silabbataparamasatidosappa
hanakarag
sotapattimaggacittaij.
tanuttakaraij
sakadagaminiaggacittar).
Kamaragabyapadanar> Kamaragabyapa-
Ru-
Imani
ekavlsati 2 kusalacittdni.
somanassasahagatay ditthigata - sampayuttaij asankharikam ekaij, sasankharikam ekarj somanassaasankharikam sahagataij ditthigatavippayuttar) ekay, sasankharikam ekai) upekkha - sahagataij ditthigata ; ;
Tattha
sasankharikam ekaij asankharikam upekkhasahagatai] ditthigatavippayuttar) ekarj, sasankharikam ekai] ti imani attha loWiasaharjatasampayuttaij
ekan,
;
asankharikam
Domanassasahagataij patighasampayuttay asankharikam ekarj, sasankharikam ekan ti imani dve^a/^/^asainpa]juttacittaiu. Yicikicchasahagatai) ekaij, uddhaccaekan ti imani dve ckalietukacittani. sahagatam Imani drddasa akusalacittdni.
ciitdni.
Yipakacittani catubbidhani, kama-ruparupa-lokuttarabhumivasena, tevisati kamavacaravipakacittani, tani duvidhani honti kusalavipakani akusalavipakani ceti. Kusa:
lavipakani
sahetukani attha.
1
]^.
parama5ali (duppatha).
3
S. omits.
S.
-yuttani cittani.
Tattha upekkhasahagataij
naij,
kusalavipakaij
cakkhuvinna-
tatha
sasankharikam ekaij upekkhasahagatar) nanasampayuttaij asankharikam ekaij, sasankharikam ekag upekkhasahagataij nanavippayuttai] asaiikharikam ekarj, sasaiikharikam ekag ti imani attha sahetuka - kusalavipakacittani. 1 ] Attha sahetuka-kusala Kin tu ? vipdkacittdni kusalasadisani yeva uppajjanti.
vippayuttaij
ekaij,
; ;
asankharikam
vipakacittaniti
ti
nanakaranarj.
Upekkhasahagatarj
tatha
khasahagatai)
akusalavipakahetukamanoakusalavipa-
dhatu
upekkhasahagataij
sampaticchanaij,
rupdvacaravipdkacittdni
kusalasadisani
yeva
kusalasadisani
yeva
Sotapattiphalacittaij,
Kiriyacittani
rani,
bhumivasena tividhani
arupavacarani
ceti.
honti,
riipavacarani,
kamavacaEkadasa kama-
panca riipavacarani, cattari arupavacarani. Karnavacarani duvidhani, ahetukani sahetukani ceti, ahetukani tini, sahetukani attha.
vacarani,
B. omits.
()
Klicinacariya
Attha
karanaij.
sahetukakiriyacittdni
Kin
Panca
rupdvacarakiriydcittdni
Imdni
rlsati kiriyacittdni.
cittdni
Jtoiiti.
nacittani,
Tesu dve avajjanacittani, dve dassanacittani, dve savadve ghayanacittani, dve sayanacittani, dve phusanacittani, dve sampaticchanacittani, tini santiranacittani, ekaij votthapanan. Dve dvitthanikani, nava titthaEkunikani, attha catutthanikani, dve pancatthanikani.
bhavangacittani, ekunavisati cuticittani, ekadasa tadarammanacittani, terasa hasanacittani.
patisandhicittani,
navisati
ekunavlsati
saniutthapenti, iriyapathaij Chabbisati cittani rupaij samutthapenti, iriyapathaij sannarnenti, vinnatti na janaBattiijsa
cittani
rupaij
yanti.
Ekunavisati cittani ruparj samutthapenti, iriyaSolasa pathaij na sannamenti, viniiatti na janayanti. sannacittani ruparj na samutthapenti, iriyapathaij na
menti, vinnatti na janayanti. Catuparinasa kamavacaracittani, pancadasa rupavacaracittani, dvadasa arupavacaracittani, attha lokuttaracittani,
pancapannasa javanacittamti. kiriyahetukamanodhatu paiicadvare avajjanaij karoti. Kiriyahetukamanoviiinariadhatu upekkhasahagaImani dve avajjanamanodvare avajjanarj karoti. fcay
Tattha
cittani.
vinnanan
Namarupasam dm
i,
paticchanacittaij,
Kusalavipakahetukamanovinnanadhatu somanassasahagataij santiranaij, kusalavipakahetukamanovmnanadhatu upekkhasahagatarj santiranai), akusalavipakahetukarQanovmnanadhatu upekkhasahagatai] santiranan ti imani tini santiranacittani.
sampaticchanacittani,
avajjanan
ca karoti. Kusalavipakahetukamanovinnanadhatu somanassasahagatar) pancadvare santiranaij chadvare tadarammanan ca karoti. Imani dve dvitthanikani. Panca rupavacaravipakacittani cattari arupavacaravipakacittani brahmaloke patisandhi bhavangarj cuti ca honti. imani nava titthanikani. Attha devamanussesu kamavacaramahavipakacittani
bhavangaij chadvare tadarammanaij cuti ca Imani attha catutthanikani. Kusalavipakahetukamanovinnanadhatu upekkhasahagatai) manussesu jaccanpatisandhi
honti.
salavipakahetuka manovinnanadhatu upekkhasahagatai) catusu apayesu patisandhi bhavangaij, pancadvare santiImani dve ranaij chadvare tadarammanarj cuti ca hoti.
-
pancatthanikani.
Attha karnavacara-vipakacittani dve upekkhasahagatavipakahetulva manovinnanadhatuyo ca kamavacara-kaml va maij kammanimittaij va gatinimittaij va gahetva patisandhi honti. Panca rupavacaravipakacittani cattari
arupavacara- vipakacittani
yaij yarj
2
arammanaij,
taij taij
loke patisandhi honti, irnani ekunavisati patisandhi cittani honti. Etani yeva pavattikkhane bhavangani cutikkhane
cuti ca honti.
1
S.
vacare kammar).
B. inserts ca.
Kliemacariya
Attha kamavacaravipakacittani
tisso
vmnanadhatuyo
ca
javanacittanaij
vipakahetuka-manoanantara tadaramma;
nani hutva kamavacara-sattanam eva jayanti imani ekaKarnavacarakusalani cattari dasa tadarammanacittani.
kusalesu hasanai)
uppajjati;
sekhanar)
;
dve ditthigatani
apanetva
chasu
hasanaij
uppajjati
arahantanai)
pana
Atthakamavacara-kusalacittani, dvadasa akusalacittani, dasa kiriyacittani, khinasavassa abhinnacittaij, sekhaputhujjananarj abhimlacittan ceti imani dvattiijsa cittani
rupaij
samutthapenti,
iriyapatharj
sannamenti,
vinfiatti
janayanti.
kiriyacittani,
cattari arupavacarakusalani, cattari kiriyani, cattari maggaoittani, cattari phalacittamti imani chabbisaticittani ruparj
kiriyahetukamanodhatu-avajjanaij, panca
riipa-
vacara-vipakacittamti
imani
ekiinavisati
cittani
rupaij
samutthapenti, iriyapathaij na sannamenti, vinfiatti na Kusalakusala- vipakani dvipancavinnanani, janayanti. <jattari khinasavassa cuticittaij, arupavacara- vipakani,
sabbasattanai)
solasa
cittani
na
sannamenti,
attha
akusalani,
mahavipakani, attha parittakusalavipakani, satta akusalavipakani, attha mahakiriyani, tmi parittakiriyamti imani Panca rupavacaraKusacatupannasa kamavacaracittani.
lani,
pancadasa
cattari
rupavacaracittani,
arupavacarakusalani,
vipakani, kiriyaniti imani dvadasa arupavacaracittani. Cattari maggacittani, cattari phalacittamti imani
attha lokuttaracittani.
Namarflpasamdsa
Vicikicchasahagatam ekaij, uddhaccasahagatam ekan ti imani dve ekahetukani. Dve dosamohahetukani, attha lobhamohahetukani, dvadasa alobhadosahetukamti hnani
biivisati
eittfini.
duhetukani.
Tihetukfini
sesani
sattacattalisa
Kusalakusalani
avajjanaij,
cittfimti
CITTA-CETASIKA-KATHA.
Katame dhamma kusala 1 ?
caraij
photthabbarammanai) va dhammarammanai) va, yaij ya^ va pan'arabbha tasmiij sanaaye phasso hoti, vedana hoti, sanna hoti, cetana hoti, cittaij hoti pltassapancakardsi.
; :
piti
hoti, sukhai)
hoti, cittass'
ekaggata
hoti
jhdnapancakardsi.
Saddhindriyaij
hoti,
hoti,
pannindriyai)
hoti,
hoti,
hoti,
manindriyai)
hoti
:
somanassindriyai)
jivitindriyai]
indriyatthakardsi.
Sammaditthi
sati hoti,
hoti, samadhibalai)
hoti, parmabalaij
hoti, hiribalar)
hoti, ottappabalaij
hoti,
hoti
balasattakardsi.
.hetiittikarasi.
Alobho
hoti,
adoso
arnoho hoti
hoti,
hoti,
Anabhijjha
hoti,
avyapado
Hiri
sammaottappai]
ditthi
hoti
kammapathaltikardsi.
hoti
lokapdladukardsi. Kayapassaddhi hoti, cittapassaddhi hoti, kayalahuta hoti, cittalahuta hoti, kayamuduta hoti, cittamuduta hoti, kayakammannata hoti, cittakam:
mannata
hoti,
kayapagunnata
:
hoti,
cittapaguiinata
:
hoti,
kayujjukata
hoti
B. omits.
Cf.
Dhammasangani,
1.
10
hoti,
Kkemdcariya
vipassana hoti
hoti
: :
yuganandliadukarasi.
avikkhepo
tasmirj
1
:
viriyasamathadukarasi.
Padavibhagato chappannasa padani honti, niyatayevaTattha niyatapaiiakehi saha samasatthi padani honti.
t
nama
ti.
nama
karuna mudita
ti.
sammavaca samma-
kammanto
sanima-ajivo
ti.
honti
phassapancakarasi,
paiicakarasi,
sattakarasi,
indriyatthakarasi,
hetuttikarasi,
jhanamaggapancakarasi, bala-
kammapathattikarasi, lokapa-
ladukarasi,
chayugaladukarasi, upakaradukarasi, yuganandhadukarasi, viriyasamathadukarasi ceti. Yevapanakehi vina pathe agata asambhinna tiijsa
dhamma
vicaro
honti, yatha
piti
phasso vedana cetana cittaij vitakko cittass'ekaggata saddha viriyaij sati panna
:
dhamma
ceti
honti.
Avibhattika - savibhattikavasena
duvidha
:
honti,
attharasa avibhattika, dvadasa savibhattikd, yatha phasso sanna cetana vicaro piti jivitindriyaij kayapassaddhadayo
dvadasa dhamma ceti ime attharasa dhamma avibhattika, vedana cittaij vitakko cittassekaggata saddha viriyaij sati panna hiri ottappaij alobho adoso ti ime dvadasadhamma
savibhattika.
Tattha
indriyan.
cittag
sammasaiikappo.
balasattake
1
Saddha indriyatthake
Hiri
2
saddhabalarj.
1.
DJis.,
B.
saddhi-cittapassaddhadayo.
NdmarHpasamdsa
lokapfiladuke
hiri.
11
lokapaladuke ottappaij.
pathattike
anabhijjha.
indriyatthake viriyai), maggapancake samrnavabalasattake yamo, viriyabalan, viriyasamathaduke paggabo. Sati indriyatthake satindriyarj, maggapancake sanamasati,
balasattake satibalarj, upakaraduke
sati.
Samddhi jhana-
pancake
cittass'
yuganandhaduke samatho, viriyasamathaduke avikkhepo. Pannd indriyatthake panmndriyaij, maggapancake samrnaditthi, balasattake pannabalai], hetuttike amoho, kamniapathattike sammaditthi, upakaraduke sampajannarj,
T
uga-
nandhaduke vipassana
ti.
Cittarj vitakko saddha ca, hirottapparj duhetuyo, ime dvitthanika satta, titthanika ca vedana,
viriyarj
ti.
Pathamacittar) nittMtay.
" "
ti visese. Tatiye somanassasahagate nanavippayutte asankharike padavibhagato ekunapannasa-padani honti asambhinna-padani ekunatinsa
Dutiye
sasaiikharikan
honti
tesu avibhattikani
"
Catutthe
sasankharikan
"
ti
visese.
Pancame upekkha-
sahagate nanasampayutte pancapannasa padani honti, yatha phasso vedana sanna cetana cittarj vitakko vicaro upekkha cittass'ekaggata saddha viriyai)
:
asankharike
sati
indriyai)
satta tatha
B.
Pitiparihina
tatha
caturangajhanar)
hoti,
parihina
caturaiiga sambhinnapadani.
12
rasa,
Kliemacariya
savibhattikani "
dvadasa,
"
ti
ettakarj
Chatthc
sasankharikan
viseso.
honti,
Kamara cam-cittdkatha
Rupavacara - pathamaj jhanaij
sadisarj.
nitthita.
padani
Dvitthanijhanaij
hoti.
caturangikaij
Oaturangiko
maggo
hoti,
asambhinnapadani
;
Vitakka-vicara-
Asambhinnapadani parihinatta tivangikai) jhanai) hoti. atthavisati honti avibhattikani sattarasa, savibhattikani
;
ekadasa.
Catutthajjhane dvepaunasa
padani
hoti.
honti.
Pitiya
ca
Asambhinnapadani
dasa.
Imesu catusu jhanesu cattaro niyatayevapanakd sabbada appajjanti karuna mudita aniyatayevapanakd appamannabhavanakale nana nppajjanti. Pancamajjhane dvepannasa padani honti, vedana jha;
hoti,
indriyesu
upekkhindriyaij
cattaro
hoti
ekadasa,
niyatayevapanaka
yeva
sabbada appajjanti.
Rupdvacara-kusalacetasika nitthita.
1
-
Arupavacarani
nanakaranarj.
cattari
;
jhanasadisacetasikani
Sotapattimaggacittena
1
sahajatadhamma samasatthipa-
Adasapotthake
dani honti.
Cattaro dharama
padani
honti?
Sammavacadlnar)
savibliattikani
avibhattikani
ekavlsati,
dvadasa.
pavitthatta Sakadii-
niaggesu
chandadayo
cattaro
myatayevdpanaka
uppajjanti,
KnsalacctasiJid nifthitd.
Somanassasahagate
dvattiijsa
ditthigatasampayutte
asaiikharike
dhamma
honti,
yatha
piti
cetana
cittaij
vitakko vicaro
yamo
balaij
anottappabalaij lobho
ahirikaij
anottappag samatho paggaho avikkhepo ceti. navarasi honti phassapancakarasi jhanapancakarasi indriyapancakarasi maggacatukkarasi balacatukkarasi hetudukarasi kammapathadukarasi kanhadukarasi
liasito
:
pitthittikarasi
ceti.
Solasa
asambhinnapaddni
honti
cetana
Tesu
avibJiattikani
piti
;
nava
ceti
jlvitindriyaij
moho
vedana
ditthi
vitakko cittassekaggata viriyindriyaij micchaahirikarj anottappag lobho ceti ime nava savicittaij
bhattika nama.
Tattha
cittay
phassapancake
Vitakko
cittaij,
indriyapancake
manindriyaij.
catukke
Anoitap-
14
par)
Klicmacariya
balacatukke anottappabalaij, kanhaduke anottappaij. Lubho hetuduke lobho karnmapathaduke abhijjba. Vedana
vedana, jhanapaiicake sukhaij, indriyaViriyay indriyapancake viripancake somanassindriyarj. maggacatukke micchavayamo, balacatukke yindriyaij,
phassapaiicake
viriyabalarj, pitthittike
paggaho.
SamadJd jhanapaiicake
cittekaggata,
thittike
samatho avikkhepo
ceti.
Cittaij vitakko ditthi ahirikai) anottappaij lobho ceti ime cha dvitthanika, vedana titthanika, [viriyaij catuttha" " l sasankharikan dutiye nikaij, ekaggata pancatthanika,]
ti
viseso.
vippayuttesu dvitthanika ditthi parihina tiijsapadani honti, pannarasa asambhinnapadani honti, avibhattikani satta, savibhattiditthigata
Somanassasahagatesu
dvlsu
kani attha, phasso sanna cetana vicaro piti jivitindriyaij moho ceti ime satta avibhattika dhamma; vedana cittai)
vitakko ekaggata viriyindriyaij ahirikaij anottappaij lobho ceti ime attha savibhattika dhamma.
Upekkhasahagatesu dvisu ditthigatasampayuttesu piti parihina ekatiijsa padani honti. Vedana jhanange upek-
kha
hoti,
indriyesu
upekkhindriyai)
dvlsu
hoti.
avibhattikani,
Upekkhasahagatesu
ditthigata -vippa-
Dvlsu domanassasahagatesu ekunatiijsa padani honti phasso vedana sanila cetana cittai] vitakko vicaro dukkharj
domanassindriyaij jivitindriyaij
micchasaiikappo micchasamadhibalaij
ahiri-
vayamo micchasamadhi
kabalaij
viriyabalai)
anottappabalarj
anottapparj
1
doso
moho
ahirikai)
Cuddasa
:
Adasapotthake
Catutthanekaggata.
:
Adasapotthake
sampa-
Viriyar) catutthanikarj, chatthan' ekaggata pi ca, nava dhamma ime vutt&, sambhmna hi Mahesina
ti.
15
asambhinnapaddni
jlvitindriyaij
honti,
yatha
phasso
vedana
sanna
aribhattika,
Cha ahirikaij anottappai) doso inoho ceti. attha savibhattika ca, yatha phasso sanna
:
cetana vicaro jlvitindriyaij moho ti ime cha avibhattika dhamma. Vedana cittaij vitakko citass'ekaggata viriyindriyaij
ahirikaij
anottappai)
doso
dhamma.
sanna cetana
Vicikicchasahagate tevisati padani honti phasso vedana cittarj vitakko vicaro upekkha cittass'ekaggata
:
viriyindriyaij
manindriyarj
vicikiccha
upekkhindriyaij
2
jivitindriyai]
micchasaiikappo micchcivayamo
anottappabalarj
viriyabalaij
ahirikabalarj
moho
ahirikag
anottappaij
:
paggaho ceti. Cuddasa asamWiinnapadani honti, yatha phasso vedana sanna cetana cittarj vitakko vicaro cittass'ekaggata viriyindriyaij jlvitindriyaij vicikiccha moho ahiriAttha avibhattikdni, cha savibhatkarj anottappan ceti.
tikclni
:
jlvitin-
driyai) vicikiccha
moho
Vedana cittarj vitakko viriyindriyaij ahirikaij anottappag ime cha savibhattika dhamma. Cittekaggata thitimattam
eva hoti
samadhindriyadmi pancatthanani parihayanti. phasso Lddhaccasahagate atthavisati padani honti vedana sanna cetana cittaij vitakko vicaro upekkha citte;
:
micchasankappo
samadhibalaij
micchavayamo
ahirikabalaij
micchasamadhi
anottappabalarj
viriyabalaij
uddhaccag moho ahirikaij anottappai] samatho paggaho avikkhepo ceti. Cuddasa asambhinnapadani honti: phasso vedana sanna cetana cittaij vitakko
vicaro cittassekaggata viriyindriyaij jlvitindriyaij uddhaccaij
moho
ahirikarj
savibhattikdni.
anottappan ceti; satta avibhattikdni, satta Phasso sanna cetana vicaro jivitindriyarj
ceti
uddhaccaij
moho
ime
satta
avibhattika
viriyindriyarj
dhamma
vedana
cittag
vitakko
ekaggata
ahirikarj
dhamma.
issa
mac-
B. adds micctasamalhi.
16
chariyaij
Khemdcariya
mano
akusala
yev&panaka.
thinarj
Chando
middhail
manasikaro
ceti
pancasu sasankhdrikcsu akusalesu uppajjanti. AsankJidrikesu pancasu thinarj middhaij apanetva sesa cattaro honti. Catusu mano ditthigatavippayuttesu lobhasahagatesu issa kukkuccan ceti ime macchariyaij uppajjati, taya
dvisu domanassasahagatacittesu
mana hutva
uppajjanti.
A kusalacetasikd
nitthita.
Kusalavipake cakkhuvinnane dasadhamma honti: phasso vedana saiiiia cetana upekkha cittekaggata manindriyai)
upekkhindriyar) jivitindriyai) manasikaro ceti. Tayo rasi honti: phassapancekarasi, jhanadukarasi,, indriyatikarasi ceti. Satta asambhinnapaddni honti, phasso vedana sanna
cetana
cittarj
ekaggata jivitindriyaii
ceti.
ceti.
Pafica aribhattiti.
Dve
savi-
vedana cittan
cakkhuvinnanasadisani.
vedana
hoti,
sukhindriyai)
ettakarj
nanakaraiiarj.
Kusalavipakahetuka - manovinnanadhatu - somanassasahagata-citte pitiya saha terasa dhamma honti, sukhavedana hoti, somanassindriyaij hoti, ettakarj nanasadisarj.
kamavacara-kusalasadisani.
kusalasadisani
catutthe 2
vipake
annatavindriyarj
ni ttliita
hoti,
ettakai) nanakaranarj.
Ki salavipdkace tasikd
i
Tikayar)
Itarani
manovinnanadhatu -santiranacittani
mano-
dbatu sadisani.
3
B. Arahattaphale.
Ndttwrtipasamasa
17
janti,
tesai)
vifinane
dukkha vedana
nanakaranarj.
vipaka-sadisani.
A kmalavipdkacetasikd
Kiriyahetuka-roanodhatu sampaticchanasadisa.
:
Kiriya-
hetuka-LQanovmnanadhatu-somanassasahagate citte pancadasa dhamma honti phasso vedana sanna cetana cittaij
vitakko
vicaro
piti
sukhaij
cittekaggata
viriyindriyai)
samadhindriyaij manindriyaij somanassindriyag jivitindriyan ceti. Tayo rdsl honti phassapancakarasi, jhanaEkadasa asampancakarasi, indriyapancakarasi ceti.
:
bhinnapaddni honti:
cittai)
vitakko vicaro piti cittass'ekaggata viriyindriyai) jivitindriAttha avibltattikdni : phasso sanna cetana yan ceti. vitakko vicaro piti viriyindriyarj jivitindriyan
savilliattihani
:
ceti.
Tmi
vedana
bhattika
nikd.
dhamma.
sabhuniika-kusalasadisani
yeva
uppajjanti.
Dvi-
pancavinnanesu
jayanti.
manasikaro
eko
yevapanako
uppajjati,
rammanatta. Catusu upekkhasahagatesu mahakirijesu karuna mudita na dissantiti vadanti. Lokuttaravipakacittesu kusalasadisa
13,
mahavipakesu.
3
S.
B. cha.
Tikayar)
Cittacetasikakatka nittbita.
18
1.
Khemacariya
Pathav' apo tejo ca, vayodhatu tath' eva mahabhiitani etani cattariti pavuccare.
ca,
2.
Cakkhu sotan ca ghanan ca, jivha kayo tath' eva ca, vanno saddo raso gandho itthipurisindriyaij tatha,
ceva vinnatti akaso lahuta pi ca ceva upacayo santati jara. aniccata ca oja ca, vatthuruparj tath' eva ca,
3. jivitarj
mudu kammannata
catuvisati etani
4.
upada
jati ca,
2
ti
pavuccare.
1
5.
Bala sambhava
rogarupan ca
yai) mataij
6.
vayo-vari-dvaya -bhedehi sangahitani yathakkamar). Eupaij saddo gandharasa, pathavi ca tath' eva ca, tejo vayo ca etani panca cakkhadikani ca
;
7.
8.
Cakkhadikani pane' eva ajjhattikani vuccare, tevisat' avasesani 3 bahiddhan' eva honti hi.
Rupai) sanidassanaij vuttan, avasesa nidassanan,
9.
sattavisavidhaij hoti, tai) sabbaij paripinditan. 10. Atth' indriyani vatthuia ca karamen' eva bhavanti hi,
11.
vinnattiyo tatha dve pi citten' eva bhavanti hi. Saddo utuii ca cittan ca upada jay ate hi so
;
lahuta ceva muduta, kammannata tath' eva utuij cittan ca aharan, upada pabhavanti hi
12.
ca.
;
tejo ca rnaluto,
13.
Cittarj cittajarupanarj
cittassa tikkhane
14.
Kammena
pannarasa. utuna ca, aharena catuddasa Jarataniccata ceva na kehici bhavanti hi.
15.
Yani kammena
6
honti hi;
ca.
16.
ti
vuccare
hi.
3
:>
13.
Ufa a va bhavanti
4
B. cava.
ynjjati).
S. 13.
}}.
a a a^a.
S. B.
lu^arupe (na
yujjali).
N&marupasamfisa
17.
19
ca,
vikarariipan' etani satt' eva tu bhavanti hi. 18. Jarataniccata ceva lakkhanarupan ti vuccare.
19.
Paricchedarupam akasaij ekarj yeva tu dlpitarj. Catudha honti kamanai), 1 rupinan ca tidhii pana, asannmaij tatha dvihi bahiddha utu neva tu.
Samatiiisati rupani jayanti patisandhiya, thitikkhane ca bhede 2 ca tiijsa tiijs' eva honti hi; 21. Kfiyadasakag bhavadasakaij vatthudasakam eva ca
evaij
20.
22.
.
tatha paticca sukkadiij kalala jayare ime. 23. Sandhicittassa dutiyaij bhavangan ti pavuccati, ten' attharupa jayanti utu oja hi solasa.
24.
Kammaja
vatthudasakaij
25.
catupannasa sabbani pinditani bhavanti hi. 26. Tato 4 sote ca gharie ca, jivhavatthumhi jayare, Kayamhi tu dve dasaka tisambharani honti hi Catucattallsa sabbani pinditani bhavanti hi.
27.
Cakkhadikani cattari, vatthurupag tath' eva Ekatthanikarupani pane' eva tu bhavanti hi 28. Kayo itthipumattan ca, jivitindriyam eva ca sabbatthanikarupani iniani tu bhavanti hi.
Xdinartlpasamdso scunatto.
1
ca,
;
B.
and TIka
kaaimar).
2
4
B. cakkhudasakaij.
tatLa.
NOTE.
<lapite
Pages
9,
14 nn.
Xamarupasamase
atthi
suti marine.
II
Z.
AUNG. 1
We
understand from
S. Z.
Aung's
Hon. B.
Piussell in his
to relations.
philosophy attaches the greatest importance These in his view are neither physical nor
mental, but more ultimate than either. Hence relations, in his view, are in some respects like Plato's ''ideas" (or
2 Eelations (paccaya) are no less important in tmiversals). our philosophy. By " relations," with us, is meant that by which the connection between things as between a cause and its effect is marked. As marks (lakkhana) are
these
but features which characterize things, we may say that marks pertain to things themselves. In other words,
as objective.
of
marks common to things in (1) marks of Imper111 or of conditioned marks rnanence, Unsubstantially (2) marks of causation (3) things (sankhata lakkhana}
There are several kinds
;
dap accayatd- lakkhana] By marks of conditioned things the Buddha meant arisings and ceasings of things i.e., changes from one state to
(i
.
The
B.A.,
2
translation of Part I. of this paper was begun by Maung Myo, and revised by me. S. Z. A. See The Problems of Philosophy (London: Home University
ix.
I/
Library), chap.
21
22
another.
Ledi Sad aw
"
Bhikkhus
!"
said He,
"
?
Arising is apparent ; ceasing is apparent the other state of interval (between these two events) is apparent." 1 These happenings are, like
;
conditioned things.
Which
three
impermanence, etc., common to all conditioned things. By marks of causation we mean the relation by which we " On this existing, that must have been. are enabled to say, On this happening, that must have arisen." These causal
relations are important not only in philosophic thought, but also in popular and scientific knowledge. It is by them
Again, we know that abundant rainfalls produce a prosperous harvest, while scanty rainfalls result in the
versa.
7
would accrue
If the harvest be successful, prosperity failure of crops. to the people but if it fail, poverty and
;
starvation stare
Plenty of food is conducive to a healthy and happy life, but privation of food causes suffering and distress. Even lower animals may be
with the power of discerning some of these
them
in the face.
accredited
causal relations, as
Our knowledge of threatening attitude adopted by men. relations may be scientific or unscientific. The causes of
the diseases and the effects of medical treatment are best
known known
ficial
to
physicians.
Astronomical relations
is
are
best
to those versed in
to chemists.
or profound, according as we know little or much of All kinds of relations in the universe the different sciences.
But
Great Book of Patthana. Buddha expounded them in terms of philosophical language, it is not easy to express them in popular language. Buddhism has expounded relations by two methods (1) The law of happening through a cause (Paticcasainupas the
:
pada-naya]
(2)
The system
arise,"
of correlation (Patthana-naya).
Such a
arises
of ignorance,
Because
of (past) volitions,
152.
Anguttara,
i.
(hi
tin-
Philosophy
<>/'
Hi-latiiuix
2B
It
happens, because
A happens.
But
when we say that A as " condition," "object," etc., relates itself to B, we get an illustration of the latter method.
is sufficient for
of
for the
attainment of the
and Nibbana by, and through, the intuition or penetration of the Path into reality. But the system of correlationwas enunciated by the Buddha with the sole intention of
exercising his omniscience in order to spread knowledge. It is useful to disciples in developing their analytic insight, and it puts ordinary folk in the way of acquiring such
insight in future.
Now, in any relation, a thing, A, which, as a causal term (paccaya), relates itself to another, B (jpaccayuppanna) > must be one or other of these four (1) a mental fact (2) a physical fact (3) a concept (pannatti) or (4) Nibbana. But B is either physical or mental concept and Nibbana, which are absolutely exempt from becoming (or jdti} being excluded from the latter category. If a mental fact, A, relates itself to its correlate, B, its relation to B may be said to be mental, because it is principally derived from the influence of the mental A. Take the case of a notoriously ill-tempered man hated by the rest of the His ill will, A, relates itself to the hatred, B, of villagers. the villagers. Here he has not actually injured his fellow:
villagers
But the influence of his illwill by hurt or abuse. the whole and evokes a widespread reaction. pervades village The relations set up by illwill are decidedly mental. So are
the relations of goodwill, in the same way as light and heat are necessarily included under the concept of Sun.
Similarly the relations of physical things are physical those of concepts, conceptual and those of Nibbana, Nibbanic. As the universe is without an apparent
; ;
beginning, so it is not possible to say which of the two mind and matter is more ultimate factors of existence
24
Lcdi Sadaw
still
less
to
say
so
of
their
respective
S.
Z.
Aung's
letter
that Plato's
ideas
"
what are
called "universals
correspond to Saddapannatti.
Saddapannatti is the name of a thing, as in a word, or represented by a sign. AtthapaTiuatti expressed is the idea or notion of that thing, as signified by that word or sign. For example, when clay is shaped by a
two terms.
potter's
hand
shape gives
the
name
figure,
or
we attach
it
This
name
will
adhere to
so long
as
retains that shape. But as soon as the jar is broken into no we up pieces longer call it a jar. In this example matter is one thing and form another. Clay is not made by
it
It is a component, constituent part of a natural product both before and after the potter's manual labour, and retains its nature through various stages of transformation. On the other hand, the
form (santhana) of the jar is just a concept derived from a combination and arrangement of clay in a certain manner. It is not inherent in clay. It is artificial and is not a constant element. The name " jar," too, is applicable
only when clay remains in that form. Inasmuch as the same clay may be made to assume different forms a.g.,
the
form
of
cup
all
these
forms
are
temporary
likened
or,
The Buddha
as
an expert hypnotist. A skilled say, can his professor subject into an illusion that the hypnotize void space, or an expanse of water, is terra firma, so that a
false
jump may result in a death either by a fall drowning. The empty or void space here corresponds
or
to
our formal concepts. It is through the hallucination of our mind that we mistake the mere forms of animate and inanimate objects for realities. So much for our explana-
On
tion of concepts
tin
l^riloxophy of Relation*
of
25
mere forms. But as we cannot avoid the use of concepts and names even when dealing with realities (paramattha-dhamma'*), we have recourse to such concepts and names to denote our mind and mentals (cctasikii, such as "contact," "feeling," etc.), matter and qualities (such as "extension," "cohesion,"
and names
Now, the Real, with the sole exception of Nibbana, is impermanent because it is subject to a ceaseless flux of change involved in becoming. But even as space is regarded as permanent, general concepts and ideas may be said to be also permanent, in the sense of exemption from the phenomena of becoming (i.e., arising and ceasing). How? Although the name "jar" is no longer applicable to a
etc.).
particular jar when it is broken up into pieces, yet the general concepts or notion of jar still remains in our mind to denote other individual members of that class of vessels.
and goodwill the particular relations cease with those mental dispositions, though in
illwill
the cases of their relations as object, sufficing condition, and Karma, their after-effects may subsist long even after
So the influence of the causal correlates is withdrawn. also the relations of concepts (not the concepts of relations) and those
persons
existent.
of
who
Nibbana continue in existence only as long as conceive the former and realize the latter are
We
to others are either physical, mental, conceptual or NibConbanic, and their relations partake of their nature.
fining ourselves to the conditioned, we have further shown that both correlates in a relation are themselves imperma-
nent,
selves
relation.
and that they cannot possibly maintain a constant Our conclusion, therefore, is that relations themare
way
that concepts
of
26
Ledi Sadaic
II.
We now propose to explain (1) the exact import of the two terms "Patthana" and " Paccaya," (2) their mutual connection,
and
(3)
their application to
particular forms of
existence.
1.
(lit. a station) may be denned as that thing in which, or that event by which, the "fruit" or effect is
Thana
established. 1
Hence
"
it
comes
to
mean
an
the
effect is occasioned. 2
The
intensive prefix
"pa" has
padhfinam," meaning predominance or The term Patthana therefore means the pre-eminence. or The principal pre-eminent cause among causes.
of
sense
reader of Pali
is
panl, in the concluding pages whereof we explain the same term. From the above definition of Patthana the " Great
f
Book
; '
called
Patthana
(of
be understood as treating of only principal causes. Effects of such causes are either direct or indirect.
The
one well-defined sort of event which bears an indispensable All relation to a given cause is said to be a direct effect.
other
outcomes
of
this
direct
Given the sole, adequate cause, its direct effect invariably happens. But the indirect effects may, or may not, take There is no necessary connection between a cause place. and these indirect effects. In the Patthana, principal
causes are shown as relating themselves to their direct effects only. Hence the Patthana treatise is devoted only to principal relations between invariable causes and inevitable effects.
is defined as titthati phalay ettha, etendti vd tlidnay. " " have introduced the terms " cause " and effect in the sense used " A cause is an event or of events, of the B. Eussell Hon. group by some known general character, having a known relation to some other event, called the effect, the relation being of such a kind that only one, or at any rate only one well-defined sort of event, can have the relation to a given cause" (Bertrand KusselPs Lowell Lectures, 1914, p. 226).
1
Tlidna
The
italics in
TR.
On
the Philosophy
<>l
Ilchiti'm*
27
For example, greed (lobha) relates itself to its concomitant mental and coexistent physical properties by way of Here these properties "special condition" (or Jtctu).
That is, whenever greed occurs, they inevitably occur, or wherever greed is found as a cause, they are 1 But the matter does not invariably found as effects.
always stop short there.
is
directly cause.
spring into
being alnuy
irith
their patthana
or
Greed
may
even after
stimulus
withdrawn.
AVe have not yet explained the term Paccaya. It may be denned as that event by which a fruit or effect derived from
itself occurs.
2
Now, the
"
difference
'is
"patthana
direct
effects,
between the two terms is that limited to non- transitive relations to its whereas "paccaya" covers not only nonto
transitive
relations
direct effects,
relation of parents to their direct offspring represents the non-transitive relation of patthana, while the relation of the same parents to
their grandchildren represents the transitive relation of paccaya. The system of correlation treated of in the Great
The
Book must therefore be interpreted, after its title Patthana, as dealing with the non-transitive relations, and not with the transitive relations of paccaya 's.
Commentators paraphrase the word "paccayo" by " A mother upakdrako" meaning rendering service." renders service to her child by her function of conception, Here gestation, etc., and by her ministering to its wants.
"
relation
Xote that effects need not always be later than a cause. The between a cause and its effect may be one of succession, or
coexistence.
217, 220, 226.
2
Compare
TR.
'28
Ledi Sadaw
way of conception, gestation, parturition, But when an adult filially-minded son his in her old age, he, now become a mother supports relates himself to his mother, now become a paccaya, of The paccayuppanna, by way gratitude and support.
paccatjuppanna, by and ministrations.
son's gratitude is conducive to the mother's comfort
and
"
happiness. In common
means
of
"
to
render service
But
in the language
the Patthana,,
Thus,
still
a wicked son causes a mother's suffering, he relates himself to her by way of paccaya.
when
have shown that both terms pattlidna and paccaya 1 imply the idea of a causal relation. Elsewhere we have also shown that this relation between two variable terms cannot possibly be constant. That which is constant is the general concept of it. And because of this constancy, we
are enabled to state the relation in a general proposition in " the form of a causal law, called the paccayanaya (" naya
literally
We
meaning a
rule).
This causal
law receives a
further epithet of Ananta-naya, because of its applicability " " to an infinite number of particular things (attlia) as
2 It expressed by general terms (sadda). " to call it samantanaya, or universal
is
law."
Great Book
because
in
itself
it
is
styled Anantanaya-samanta-patiliana,
all
principal
causes,
drawn
from "all
1 Part I., supra. Eussell maintains that the relation between two variable objects is constant in a causal law (Lowell Lectures, 1914, What takes part in a causal law, which is but a general p. 214). statement in the form of a proposition, is, however, not the inconstant,
particular relation, which is as real, and at the same time as variable, as the objects themselves, but the mere concept of relation between
two
2
concepts
Cf.
as
expressed
by general
terms.
Also
cf.
p.
231,
Moreover, since the causal law is general, and capable of applying to many cases, the given particular from which we infer must follow the inference in virtue of some general characteristic, not in
virtue of its being just the particular that
p. 214).
it
"
TR.
On
directions,"
tltc
Pliiloxojtlti/
of'
Hdatinnx
2)
meet
1
in the
form
of causal
laws of "infinite",
applicability.
So
much
for
our
brief
theoretic
treatment
of
the
causal law.
3.
We
shall
now attempt
to
show
its
importance in
its
application to particular facts of existence. With the sole exception of Nibbana, which is absolute,
all
are not independent of relations. First take mind. Mind is simply the consciousness of an
i.e.,
object.
No mental
etc.,
perception,
of the
can
This necessary dependence simple fact of consciousness. former on the latter is stated in the first verse of the
Consciousness, in turn,
is
t)hammapada.
2 physical bases of eye, ear, nose, tongue, body and "heart." These subtle bases are so inseparably connected with the
sentient that they are described as sensitive organs. Visual consciousness proceeds from the physical base of eye, with-
out which there can be no sight, and so for the rest of the senses. The physical bases are, again, the products of the four primary qualities of body viz., extension, cohesion,
heat and motion, all born of karma. In fact, they are but the specialized manifestations of these four essentials, or
elements, for special functions. The four essentials of matter depend for their sustenance and support upon the two material qualities of physical life
and nutrition.
The destruction
the
non-assimilation of food, brings about the destruction of the essentials. Further, these essentials in a conscious-
On
Compendium,
p.
277
f.
30
Lcdi Sadaw
vitality, and therefore depend upon the karma-born material qualities which are so endowed, and which constitute the essential The former undergo different stages subjective organism.
of
But the vital force itself which preserves karma-born qualities from decay is but a derivative of the four essentials born also of karma. Therefore it is destroyed as soon as No wonder that the Buddha the latter are destroyed. likened life to a dewdrop on grass. In short, there is not a single mental or corporeal quality in a human being that
is absolutely independent of relations to something nay, not even in the Devas or Brahmas, who attain their respec-
tive status
still
of their past
and death, from which no being is Take the case of spiritual beings of the Arupa exempt. plane of existence. One would think that their mind is independent of physical basis. But in reality it is not. Just as an arrow, shot from a bow, travels in its trajectory
subject to birth
through the force applied to the bow- string, so is their mind, projected, as it were, from their previous physical constituents by the force of culture (bhavand) in the past existence, maintained in its course through the Arupa plane, so long as that force has not spent itself. Coming now to the consideration of inanimate physical the earth, the sun, the moon, the planets and the objects
stars
all
are
composed
elementals
named
above.
of extension
is,
The element
of matter, in
Without
it,
It gives rise to our idea of bodies cannot occupy space. " " or impenetrability of matter. Hardness hardness Even implies softness and admits of various degrees.
the soft rays of light possess this element of extension. The element of cohesion pervades the entire mass of the
hardest substance known. It gives rise to our idea of " " body by combining extended particles of matter. The
smallest of these particles
may
On
that
or
tin-
Philoxoplui of Ju'lations
to describe
31
we are compelled
them
as a
mere condition
t
mode (dkdra), action (hiriyd) or state (bln~u-<i) or call them by any other names 1 in worldly technology (loka-
Thus atoms or corpuscles (anumrtl), ions or rohiira). electrons (paramdnumrti), are possible only by reason of "When solid bodies are melted, this element of cohesion.
this
element
2
is
liquid.
When
is
still
element
even more pronounced in the resulting bodies are reduced to powder, the same existent in the smallest particle. When
cohesion ceases to exist, extension also disappears with it. The one cannot exist without the other. Cohesion and
extension are therefore interdependent upon each other. Nothing that is subject to condition can independently
exist
by
itself.
The element
of
of
degrees cold in ordinary parlance, but in philosophy or science cold (sita-tejo) is not recognized as a separate power apart from heat. Both heat and cold, then, have the same function of maturing bodies. To mature is to sharpen
That is to say, heat makes its coexistent powers. more elements powerful. Both heat and cold burn, the former swiftly and the latter Heat depends upon the element of extension as its slowly.
the
combustible matter.
so
is
But
just as fuel
is
consumed by
fire,
its
other coexistent
first
come
into being,
then develop or mature, and finally decay through the same element of heat. This same element, considered as one of the four causes of matter, is also called utu, from " udati," "to produce," because heat is capable of generating and
regenerating material qualities in physical phenomena.
1
strains.
2
TK.
According to scientists, cohesion is strongest in solids. But the Buddhist idea is that it is stronger in liquids, because their particles tend to coalesce even after separation, which is not the case in solids once broken up. TR.
82
If
Ledi Sad aw
we
ever
renewing
may
be
felt.
undergoing a process
All physical
rain
Ordinarily
we speak
of vibration
with reference to
single object, as when we say that this or that body vibrates. But in scientific philosophy, each wave-motion 1 is con-
phenomenon.
variety of
motions gives rise to different phenomena. But if they occur in one and the same series, they give rise to a change Thus when you see objects from the old to the new. with vibrating energy, pulsating with life, you may be
sure that they are undergoing momentary deaths. So much for the influence of heat, or iitu, on the physical order of things.
The element
heat.
of
Motion
is
motion is inseparably connected with the force of heat. In this sense it is its off-
spring.
But it
have
We
various
also assists heat in determining its intensity. 2 said that a variety of motions gives rise to
phenomena generated by the physical cause of utu. Motion and heat in the physical domain are respectively The analogous to rnind and karma in the spiritual. Buddha said that the creative evolution of animate things But the evolution of inanimate by rnind is marvellous. wonderful. the latter is no less objects by shown that the essentials of matter are we have Now, one another, and that the mutually dependent upon
secondary
primaries.
qualities
dependent upon the Thus neither mind nor matter can be indepenof
body
are
dent of relation.
We
1
shall
now
inquire
includes motion.
2 It
theory of heat.
TR.
On
the
riiUosopliy of Relation*
33
merely conceptual, and then go on to indicate the points of resemblance and difference among the twenty-four
modes
of relation.
III.
In the foregoing we have explained the verbal import or logical definition of the term paccaya as a cause by which
an
effect
comes
to be.
rain-water, the solar heat, and the air are all causes by which a tree is produced and is made to grow. Here the
is to germinate, and those of the assist the process of germination causes to are remaining But it of the plant and to favour the growth of the tree.
is
its
specific
type.
Hence a
produced out of a tamarind seed. mango From this example we can see that no conditioned things whatsoever can exist without their respective causes.
We have further explained the meaning intended to beconveyed by that term namely, that the function of a
" " to its effect. For cause consists in rendering service example, the seed does a service to the tree by the function
The root draws water, which or process of germination. constitutes the principal food of plants from the soil susFurther, the plant requires a free access of taining it.
light
the
growth. The root, the water, the soil,, light all render services to the tree, each
its
by
its
own
function.
Cause, as defined above, implies some power, energy, or force (satti) through which its function (Iriccd) operates
And we have shown in our opening in a causal relation. remarks on relations that this power, energy, or force is
physical, mental, conceptual, or Nibbanic, according as the cause at work is matter, mind, concept, or Nibbana. It is therefore obvious that the force itself is ultimately real
(paramatthadhamma}.
1
The learned
writer seems to infer the reality of the force from theBut he has omitted to explain why the
is
force exerted
by a concept, which
I therefore
a,
venture to offer
my own
explanation.
34
Lcdi Sadaw
of
principal causal
Hetu.
is
The
first
causal relation
tions, or hetu's.
root "-condione by way of The term lietn denotes six mental factors-
"
illwill, and ignorance, and their opposites. connotes their function as root- conditions. How? Just as a tree is firmly fixed to the ground by its root, so are
namely, greed,
It
certain correlated effects firmly established on objects by these root-conditions. Greed, for example, more or less,
firmly fixes
coexistent mental or physical properties on an agreeable object coveted by it. Through its influence the whole self for the time being clings to the object which
its
it grasps. For a time it cannot give it up. Greed, then, is the root-cause (hetupaccaya), A, which relates itself to B i.e., the rest of the mental factors and their coexistent
And
For
But
itself
and
its
correlates on
way of
in renunciation
illwill is
apparent in good conduct or higher ethics (brahand the opposite of ignorance, in analytic mavihara)
;
philosophical knowledge (Ablddhamma) and in- intuitive or penetrative knowledge of reality (saccadhamma)
.
have already observed that these correspond to the As the growth of a tre<> root of a tree in their function.
We
depends upon the condition of its root, so does the evolution of the whole universe depend on these six roots and on them alone. The functions of a root are various. It
causal relation is a particular, as Mr. Russell, too, would say. It is an idea actually conceived at the moment, and therefore possesses a kind of reality belonging to a sense-datum. Its force is therefore real. <?/.
p. 213.
TR.
On
35
it draws up from the firmly establishes the tree on earth soil the food for the plant and it further enables the tree to stand against the forces of wind and water. As long
;
as the root
subsist,
is
in a
tree
can
grow, and
No
fail.
dition of a tree's
human
In
our actions, in deed, word, or thought, proceed from these primary sources. Some of our bad acts proceed
fact, all
from greed, some from illwill, and some from ignorance. All our good acts are due to their absence. The entire question of the Why and Wherefore of good and bad comes under this causal relation.
LITERATURE.
<5hap.
iii.
i.,
Anguttara- NiMya;
134
f.)
;
Tika -nipata,
of the
Third
Yagga,
(vol.
i.,
the
Mulayamaka
Abhidhamma-Pitaka
{Yam.
f.).
2.
Arammana.
to
The next
relation
is
that of an object
subject,
mind,
matter, Nibbana, and concepts constituting the causal terms. In fact, there is nothing in the universe that can-
not function as an object of consciousness. But the subject is restricted to mind alone. Matter, Nibbana, or a concept, not being subjective, cannot enter into relation with an
1 Men seek wealth because they cannot get on in object. this world without it. Similarly mind seeks its objects, for it cannot exist without them.
There are
five of
thought. present visible thing causally relates itself to visual consciousness by way of an object. And so for the rest of external senses. But all the six classes of objects
can act on the inner sense or mind by entering into causal relations either in presentative or representative conscious1
B,
asymmetrical
that
is,
of, say, matter, A, as object to mind, does not bear the same relation to A as
A
"*'
does to B. The relation of a mental object to a mental subject is merely non-symmetrical. I am indebted to Mr. Russell for the terms " " asymmetrical and non-symmetrical." TR.
86
ness.
Ledi Sadau-
And
I. of the Compendium] to which an object can relate itself. Past and future objects can likewise act on present mind. There is no object but can relate itself to the omniscience of a Buddha.
detailed in Part
3.
(a)
Adhipati.
Arammanddhipati.
may
coexistent
mean
When any of these four has acquired peerless." such a sufficient force as to dominate the rest, nothing else
"
properties.
By
dominant
we
can resist its influence, in the same way as no animals can withstand the power of the lion, king of beasts. These four factors form the bases of the accomplishment of great
things.
later,
sooner or
whether that be meritorious or otherwise. An equally supreme effort which surmounts all obstacles and difficulties in labour and hardachieve
object,
however
great,
its
object through.
sufficiently
Intellectual strong reason which gets the upper hand cannot fail to accomplish its ends, either in the acquisition of knowledge or in the
equally bound
Each
then,
may
causally relate
itself to
coexistent properties,,
of
dominance.
Saliajatadliipati.
In this causal relation, certain objects of great regard may dominate the percipient mind, as when a person who
Citta in this connection always refers to the javana-cittiippada, or apperceptional state of consciousness, in which. the will asserts itself over its coexistent properties therefore the whole state may be said
;
to
it.
On
seeks gold
is
the
Philosophy of Relations
-57
possessed and obsessed by the dominant idea of that precious metal. When so dominated, he cannot possibly give up or get rid of it, notwithstanding the troubles and hardships to which he is put by his desire
less,
to get gold.
In fact, all agreeable objects may, more or dominate the mind in this way.
{S.
LITERATURE. The Mahavagga-Iddhipada-Sarjyutta of the Suttanta v., 254 f.), and the Iddhipadavibhanga of the Abhidhamma-Pitaka
{Vibh. 2161).
4.
Anantara.
is
In the causal relation of one mental to another which contiguous to it in time, each preceding state of con-
sciousness causally relates itself to its immediate successor in a process of thought. For each individual the series is
uninterrupted till existence is completed on finally passing away, as in the case of an Arahant. There is a not a mere sequence or succession in time, without any causal connecBut it is the tion between the two correlated terms. account of is taken which relation necessarily temporal each causal In the law. therefore, function, predecessor by towards its successor is like a parent towards its offspring. The only difference is that, whereas the parent lives when the child is born, the predecessor in the mental sequence expires Just as an heir normally before its successor appears.
inherits the property of his deceased parent, so does a succeeding unit of consciousness inherit all the energy, all the functions, and all the impressions of the expired unit.
5.
Samanantara.
But because the two states blend themselves in such a way as to present one continuous mind, 1 the same temporal relation is also spoken of as one of immediate
contiguity in time.
1
This continuity
of
members
of
the
We may
colour
shades
off into
is
difficult to
TR.
38
series
Ledi Sadaw
has led to the theory of immortality being usually applied to mind, as soul, rather than to body.
22, 23. Natthi
Vigata.
We
successor
have observed that a predecessor expires when itsmakes its appearance. For this reason, the
relation in mental sequence is also spoken of absence (Nattliipacccnja] and sometimes as one
same causal
as one of
of
The causal relation by wa}~ of habitual recurrence is a But it is limited to the sequence species of the foregoing. of similar states of consciousness during apperceptional
moments
in a process of thought. Mind is most active All our moral and immoral acts these moments. during these from proceed apperceptional states, as also all our
movements
is
in action
and speech.
is
Now,
to
make an
and
If,
habitual
to cultivate
it,
to cultivate
many
times.
for example,.
is
reading a lesson
many
times,
more improved than the previous by repetition of the 2 process, the improvement so effected is called proficiency. Such proficiency is culture (bliavana), and culture is asevanii, which is thus the recurrence of an improved state
of affairs
by habitual repetition
of similar
circumstances.
Thus when each previous state has power to effect an improvement in its immediate successor of the same kind
in this way, the former is said to relate itself causally to the latter by way of habituation. Apperceptional states of
consciousness of the world of sense-desires can recur only seven times at the very outside in a process of thought. A
Vigata lit. gone away. unconscious plagiarism of the following passage from Russell, Lowell Lectures, p. 230: "If, for example, I read a certain poem many times, my experience on each occasion is modified by the
:
An
PdgunabJidva
previous readings, and my emotions are never repeated exactly.'" is the same as pdgunnatci of the Compendium. TR.
On
tin-
Philom^li!/ of Relations
is effected
39
gradual improvement
in this series,
up
to the fourth
moment
begins to decline till the process of 1 This causal repetition ceases at the seventh moment. relation by way of habituation is apparent in the world as
it
when
practice, and is useful in the acquisition of the knowledge of sciences and arts. have observed that the power of
We
improvement
is
in a process of thought. But the exercise of that power be in several thousands of similar processes may repeated
in a single day.
This process
of repetition
on
for
many
practice
makes a man
Bodhisats were brought' about in this way. Some persons may have sufficient power to exert themselves so as to attain Jhana, Super-knowledge, the Path and the Fruit in
this very existence.
Ascvana
is to
be understood in such
phrases as "to
cultivate
But
in the
Great Book, according to its title of Patthana, the causal relation under discussion is restricted to one which obtains
of consciousness,
during apperceptional
moments
in a process of thought, because it is the principal relation of the kind. It is to be understood that the first
apperceptional state causally relates itself to the second but not to the third, and the second to the third but not to
the fourth, and so on, by way of immediate contiguity in But we may add, that the first causally relates itself time.
to the
by way
of
sufficing condition.
Further, the two terms of this relation must be necessarily That similar e.g., both must be appetitives or aversives.
is,
an aversive
of
1 The rise and fall of the power of thought may be represented by a wave of thought in which the fourth moment forms the crest. Cf. the
translator's
article
on "The Forces
TR.
of
Character" in Buddhism
(Rangoon, 1908).
40
Ledi Sad aw
6.
Sahajdta.
We now
come
of coexistence in time.
Just as a flame
is
accompanied by
heat and light, and sometimes by a peculiar odour of its own, certain things or events have the power of bringing about their effects simultaneously with them.
of this kind,
namely
(d)
A A A A
and
All mentals coexistent in a state of consciousness, forming any one of the thirty-three modes of grouping dealt with in
Part
II. of
relation
is
two terms
symmetrical. That is, the relation between the and B holds good as between B and A.
to of
Under (b) we have (i.) the relation of reborn mentals karma-born material qualities of body at the moment
conception
;
(ii.)
the
correlation
of
organism in life after conception. In the former case both the mentals and physicals spring into being simultaneously. Under (c) any one of the four primary qualities of body causally relates itself to (i.) any one of the remaining three and (ii.) to their derivatives, in each of the twenty-one
groups, or kalapa's, dealt with in Part VI. of the Compendium. It must be remembered that the derivatives cannot
That is, the relaattain the status of a cause or paccaya. tion between the primaries, A, and the secondaries, B, is
In other words, the relation asymmetrical. cannot be reciprocally borne by B to A.
of
to
Under
of
(d)
"
"
may
heart
to
mentals at the
rise
moment
of conception.
In Part
qualities
tiniest
II. of this
give
particle to
paper we pointed out how material to our ideas of "bodies" from the But in the Great the biggest mass.
On
Book, true to
41
it3 title of Patthana, only relations of material within qualities any one kaldpa are principally intended as illustrations of the causal law embodying the relations of
physicals to physicals by way of coexistence. This relation of (i.) coexistence includes the following
varieties
(ii.)
:
(iii.)
Co-presence
(2 la. Sahajatatthi)
and
(24a.
(iv.)
Inseparableness-in-coexistence
gata).
Sahajata-avi-
Coexistence
is not mere juxtaposition in space and time without any real connection between the two correlated terms A and B. A may serve as the basis of B, if the latter depends for its existence on the former, or A may be
inseparably connected with B, if A be indispensable for B's In either case, both terms must be co-present. coexistence.
The
following are
(v.)
its
species
The
relation of
;
reciprocity
(7.
A-TuiamaTuiapac-
caya)
(vi.)
The mutual
(vii.)
(viii.)
The
Vippayuttapac-*
cay a).
We
physical or mental.
have seen that both terms, A and B, may be either If A and B be both mentals, or both
of of
primary qualities of body, or if A be the physical basis 1 mind, B, at the moment of conception, then the relation
reciprocity obtains.
1
When A
is
and
reciprocity
symmetrical. The correlation of lieart with mind at is a conception special case of reciprocity. Physical bases of mind at other times in life are dealt with under the relation of pre-existence,
upon them
because they spring into being earlier than consciousness, which depends for existence. TR.
42
Lcdi Sadaii'
is
think a word of explanation is needed to show what meant by the relation of fruition. Just as a ripe fruit is soft, so are the mature results of moral or immoral karmas. That is, these mental results are inactive and quiescent. Witness such results in the form of the vital continuum of
a person who is either absent-minded or asleep. When we are free from cares and anxieties, all our physical comforts
tion
We
are due to the quieting qualities of results. In this relaA is always mental, but B may be either mental or
physical.
pass on to the discussion of the relation of association. When waters flowing from different springs combine in a big river, they are no longer distinguishable
We now
by their sources.
way, when both
coexistence
is
There is a thorough fusion. In the same and B are mentals, their coalescence in
of as the relation of association.
spoken
But
just as quicksilver refuses to mix with water, so a mental and a physical dissociate from each other in coexistence.
is
mental when
is
be mental, it may be (ix.) a root-condition a mental dominant factor, (xi.) a karma, (xii.) a mental food, (xiii.) a mental control, (xiv.) a Jhana-constit-
Now,
if
(lictu), (x.)
We
dominants under
(1)
and
(3)
above.
It
and mental
of coexistence.
13a.
Kamma.
Karmic
relation
W^e
now come
factor
of coexistence.
Karma
of
of
logical
determination
will.
Will-exercise
is
power over
its
coexistent mental properties and physical qualities. In fact, all our activities in deed, word, or thought are due to its influence. But here we are not concerned with the aspect
On
tin'
Philosophy of Relation*
43
will advert
We
later.
of coexistence to
Just as material food supports body, so do mental foods support mind. Mental "contact" or reaction nourishes con-
comitant properties in the execution of deed, word, or thought; and consciousness also serves as the support of concomitant properties in thinking about an object. These three mental
foods in nourishing the speaking, material food
to act only
mind
is
Strictly
to be excluded
from consideration
because
it begins metabolic
of coexistence,
its
it
when
it
reaches
since
own
static stage of
development.
But
moment,
94-128).
it
may
LITERATURE.
Nidana-Sarjyutta (S.
ii.,
16. Indriya.
We
ence.
Psychic life, consciousness, feeling, faith, energy, mindfulness, concentrative power of thought, and intuition, are called Controls, because they exercise control over their
coexistent mental
tive
in their respec-
departments. Life controls them in the matter of their prolongation by continuity mind, in the matter of thinking about an object pleasure, in causing comfort to body, and
;
pain, in causing discomfort to it joy, in happiness, and Faith grief, in distress ; and equanimity, in indifference.
;
energy, mindfulness, in contemplative exercises; concentrative power of thought, in the attainment of Jhana
;
supreme
efforts;
and
The
dominance and
is
that of control
this
in the
44
Ledi Sadaw
like an Emperor, whereas in the latter the controls have compeers, like Kings under the suzerain power, or No two dominant factors, each ministers under a King. the exercising paramount authority, can exist side by side, but many controls may co-operate with one another at the
supreme
same time. Physical life does not exercise over a karma-born group of material qualities
its
its
influence
till it
reaches
own
static stage of
development.
But
it
may
be in-
Bhikkhus
is
an instance
of this
LITERATURE.
Suttanta (8. (Yam. ii., 61
v.,
f.).
The Indriya-Sarjyutta
193
f.),
of
the
of the
17. Jlidna.
Jhana means a
object.
close observation
It is a straight
Vitakka, or the initial a factor of this process consisting mind, in the direction of its concomitant properties towards the
;
object Vicdra, or the sustained application of the mind, is the hovering, so to speak, of its concomitants over the object; Plti, or interest, is the satisfaction with it; Sukha, or happiness,
is the experience of it ; and Ekaggata, or the individuality of the object to mind, is the steadiness of mind on object. It is through the influence of one or other of these factors
our actions we are enabled to carry out our object, to attain the end in view. Without this influence a hunter would
not be able to take a steady aim at his game. Without it, we should not be able to observe any distinctions in forms. Without it, we should not be able to make or take even a single
right step.
his
southward, and
ful of the first.
westward.
During
this
wavering step,
The
On
the
Philosophy of Relations
is
45
very rapid. In fact, the mind is like a wild bull-calf, and the Jhana factor ia It acts on both like a tether by which it is roped to a stake.
It is
that
at the
moment
consciousness.
LITERATURE.
244
f.).
The Jhanavibhanga
of
the
Abhidharnma (Vibh*
18.
Magga.
intuition (or paTuid),
(e)
Path-factors include
(vitakka),
(c)
(a)
(b)
life,
aim
(/)
right
energy,
(g)
mindfulness,
individualizing power of
mind
and (i) opinion (ditthi}. Aim, energy, and individuality are common to both good and bad. But opinion (that is, erroneous view or micchaditthi) pertains to bad only, and the other five to good only. Wrong speech, wrong act, wrong life, and wrong mind" immoral thought "" fulness are included under the term (akusala-citta), and are therefore not distinctively set forth in Buddhist philosophy as factors of the wrong path. Now, Magga or Path means a road. The advantages of
(ekaygatd),
all
evident.
of
Carts,
boats,,
ships, carriages,
are factors
journey on a road.
Erroneous view
aim, wrong
wrong wrong mindfulness, and wrong concenIntuition or tration are like vehicles plying on that road. but is which another name for penetrative understanding, a main road leading to right view, is, on the other hand, happy destiny, aye, toNibbana, and right aim, right speech, right act, right life, right effort, right mindfulness, and right concentration are vehicular means of journey on it.. The remaining mental properties are like travellers, each on his own business. We may go further and say that all
effort,
is
These path-factors may act on both mind and body* This causal relation follows so closely on the wake of that
46
of root- condition that
Lcdi Sadaiv
it is
The Mabavagga-Sanyutta
(S. v.),
nipata, as well as the Navanipata of the Anguttara-Nikaya (A. iv., 150 to end); the Maggavibhanga of the Abhidhamma (ViWi. 235 f.).
The term
stood to
a wholly antecedent 1 state which has expired a before consequence arises, but a thing, event, or process which partly precedes, and partly overlaps with, a later
event, or thing, or process to which the earlier causally relates itself. Such pre-existent things may be either
mean
Both invariably physical bases or objects of consciousness. take part in a process of external presentative consciousness. How ? Just as a reverberation of notes takes place
when
a lyre-string
is
so,
when
a pre-
existent object strikes an equally pre-existent basis, the vibration of the continuum, set up by the impact, gives rise
to a series of consciousness with the
same
object
in
This series terminates only when the object completes seventeen mental moments. In a process
of sight, the physical basis of eye partly precedes the visual consciousness to which it causally relates itself, and the
object also partly precedes the series of consciousness to which it severally relates in turn.
So, too, for the other external senses. In the case of the internal sense, each state of consciousness that takes part in a process of thought invariably
at
is
Compendium,
The terms "antecedent" and "consequent," adopted are somewhat misleading. TK.
the
On
cycle
of
the J'hiloxnjihi/
<>/'
Hrlntionx
47
moments and overlapping with the In other words, pre-existent things must continue present. to be present if they were to enter into this causal relation.
seventeen
When
the
mind attends
Nibbana, or material qualities other than the aforesaid eighteen, this causal relation does not obtain.
(Nissaya), because the latter depends for its existence upon the former as its basis or one of dissociation (Vippayutta), because mind and or one of co-presence or inmatter refuse to coalesce
;
because the physical the mind or one with inseparably present along of control (Indriya), because the five physical bases control
separableness
basis
is
(Atthi
or
Avigata),
which partly precede consciousness are latterly co-present and inseparable from their respecIf such objects be extremely desirable and tive subjects. much. coveted, they may dominate the mind. In that case Or if they be .the relation of dominance also obtains.
Similarly,
objects
sufficiently strong to act on the mind at any later time, the relation of sufficing condition would obtain.
LITERATURE.
The Ayatana-Sanyutta
f.)
;
iv., 1 f.)
of the
11. Pacchdjdta.
The causal relation of post-existence (pacchdjdta) may also be one of dissociation, co-presence, or inseparable connection by continuance (avigata). All posterior mentals that spring into being after the moment of conception are said to be post-existent, because
they
partly preceded by their physical correlates. the former come into existence only when the latter reach the static stage of their own development.
are
is,
That
Just as middle and final rains are beneficial to a crop grown at the beginning of the rains, FO later mentals
48
Ledi Sadaw
render service to earlier corporeal qualities born of karma, mind, heat, or food. In this causal relation of mentals to
physicals by
way of post-existence, the terms, though coand present inseparably connected by continuance, necessarily dissociate one from the other. Physical life which controls the body, animal temperature which is but the primary quality of blood-heat born of karma, and consciousness which is post-existent, constitute the tripod of
conscious existence as treated of in the Mahavedalla-Sutta
of the Fifth
Yagga
292).
of the
Mulapannasa
in the Majjhima-
Nikaya (M.
i.,
136.
Kamma.
We
its
have hitherto discussed only one aspect of karma in way of coexistence under (6). karma is will, and that will determines
This determination
first
itself.
consists in causing its coexistent properties to perform their respective functions. The functioning of the entire mind through its influence
produces (mental)
"
results,"
and karma-born
qualities of
body
after
it
ceases to act.
its effects. Hence it is asynchronous. It may work them out, either in the very present existence, or in the immediate next rebirth, or in any one life of the subsequent series, until existence is completed. The act of
time from
volition at the first apperceptional moment, if sufficiently strong, is capable of effecting its results almost immediately
in the
same
life
moment,
its
results
and those
is
of the series
fruition presents itself. results within the time limit allotted to each kind for
from the third rebirth an opportunity for reached, But should they fail to mature
as
any
reason or other, they become inoperative for ever by being time-barred. This fact is very briefly dealt with in Part V. of the
Compendium.
the
entire
Asynchronous karma
sentient
is
evolution
in
different
On
existence
is
the Philosophy
<>/'
Relations
49
is
directly,
to
it.
and that
Just as
of
plants grow from their so from their karmas. Those evolve respective seeds, beings who deny this causal relation of asynchronous karma fall
indirectly, due
LITERATURE.
The Saleyyaka
Mulaparmasa, Majjhima-Nikdya (M. i., 285, 290, 305, 309) the Btllapandita- Sutta, Second Vagga, the Devaduta-Sutta, Third Vagga, the Culakanimavibhanga and Mahakammavibhanga-Suttas (M. iii., 163,
178, 202, 207)
;
the Fourth
Vagga
in Uparipanniisa (M.
of
ii.,
243); the
Apaddna, the
Xikaya.
the
Khuddaka
9.
Upanissaya.
is meant a powerful which an effect depends for existence. A dominant object, i.e., an object of great interest, an immediately expired mental state or any other cause-innature, adequate to produce its own effect, may act as a
By Upanissaya
or sufficing condition
thing or event on
sufficing condition.
We
(4)
first
two
of these
under
(3)
and
our Pattlianuddesad'ipanl that all causes necessarily taken account of by (pakato : lit. means evident to) natural philosophers (lokapdkatiya
respectively.
We
said
in
pandita) are sufficient or adequate to produce their effects. In fact, all natural causes (both physical
own
and
A natural cause may be defined spiritual) are adequate. as thing, event, or action in nature on which its effect
largely depends for existence. Suppose you treated a friend very kindly and hospitably when he visited you, he
would be a pakata (or a person to whom) something was done in the past. As such, he may be well depended upon, when you return his visit, according to his means, position or status in life. Of course, the extent to which you may
look to
him
you
for
hospitality depends
of
attention
If
paid to
him.
man
were to build a house well, it would be a paltata It would afford protection to himself
4
50
Ledi Sad aw
and his successors. If a cultivator cleared land for cultivation, that land would be a pftkata, and would be a means of subsistence for him and his posterity. A student learns his lessons thoroughly. His learning would stand him in good All our higher karmas (sublime and spiritual) are stead. instances of sufficing conditions. So also are our principal a condition is meant one that transgressions. By sufficing
cannot be effaced
parricide, etc.
e.g.,
may
(d)
Association, environments, and all our physical surroundings may be instanced under (a). All our ancestors and all our past acts or karmas illustrate (b). All our expectations
and
(c).
under
No being
anticipations, all our hopes and ideas, come is ever without these. In fact, all of
us are, more or less, governed by our hopes. We are led onward by our ideals. We are stimulated to present efforts
by them as our goals. We are regulated in all our actions by hopes of future reward or dread of future punishment. All our present efforts, when maturing their fruits in future, become past sufficing conditions, and the fruits themselves become the present effects, to which those past efforts
causally relate themselves as sufficing conditions. Now, why are Nibbana and concepts described as timeless, or
subject to the
out of time (kdlavimutto) ? Because they are not two principal events of birth and death which
occur in time.
Nibbana
all
is
good and perfections e.g., charity, virtue, etc., as well as all purities and factors of enlightenment. Even our relative exemption from all dangers in this world is longed for by us. Therefore Nibbana-peace
which we long
On
tin-
I'hilowqihi/ of lli'lutiinix
51
Again, just as space is a sufficient condition for birds to and for all other creatures to move about, so all our concepts are sufficient conditions for our intellects to move
fly
Or we may
(a)
(I))
under that
of
(c)
(d)
(e)
(g)
(h)
to a moral,
immoral,
immoral,
to a moral,
or unmoral.
(a)
etc.,
may
lead to ethically
good
(b)
(c)
acts.
Men
our Bodhisats, in doing good acts, undergo a great deal of physical discomfort and trouble.
like
are
moral.
undergo the ordeal and trial is far from achieving any good. But others reap the fruits of their labour or good acts according to the degree of Buddhas Supreme, Buddhas exertion e.g., as and so forth. All Disciples, Special (pacceka), our happy results so achieved are unmoral.
(d)
But
dread
immunity
(e)
from attack by enemies seek armed peace, so persons who wish to get rid of bad seek its opposite. A murderer practises virtue, etc., through repentance. In this case murder is in causal relation to virtue. And so for other forms of evil. Self-love and self-interest lead to commission of evil
(/)
deeds of murder, theft, etc. wicked man sometimes gets on in this world. His corruptions stand in causal relation to his
52
prosperity,
Lcdi Sadaw
(g)
which is as unmoral as adversity he meets with. generally Our (h) physical organs give rise to good and bad
acts.
(i)
of
Some
are
Some voice; others are hated for the opposites. animals are killed for flesh, some for plumage,
some Here
for skins,
flesh,
some
for bones,
etc.,
plumage,
and prosperity are unmorals, or yielding happiness misery, which are equally unmoral. To sum up. All causes in nature, other than the reAll our wealth, possession,
specially treated
the
objects,
capable of
results
at
some future
are
sufficing conditions.
RECAPITULATION.
A
is
adequate to produce
cause which implies some real power, energy, or force, In short it is always (i.) its effects.
It
(ii.)
may
be past,
to the
as
an object of
is
consciousness (drammana-paccaya).
This object
early rains to certain reptiles hibernating in earthly burrows, or to certain amphibious animals confined to small collections of water. Now, the causal law which
like
mind
expresses the relation between two terms necessarily takes account of temporal relations of (iii.) coexistence (sahajata)
and succession.
Coexistent causes are always indispensably present (atthi
and
avigata).
But
(iv.
and
v.)
some
of
effects,
On
eft'ects.
the
Philosophy of Relations
55
But expired mental states and (vi.) asynchronous karmas which wholly precede their effects are always past. Further (vii.), expired mental states are contiguous in time
to their successors (anantarapaccaya).
But
Compendium a
different classifi-
cation of relations into six groups was adopted, according to the two terms of a relation, in the stanza beginning with
the line
1
" Mind
may
to
mind
this
Compendium,
p. 192.
In
summary
But
(Compendium, Section
12, p. 197).
condition indicates the nature of a cause, and object is but a species of The rest are intended to show the temporal relations of this cause.
Cf. Kussell coexistence, or simultaneity, and sequence, or succession. " 1914. TR. in "The Notion of Cause Loivell on Lectures, generally
Ill
AGGARAMAYA, AMBALANGODA,
July
9,
1914.
To
SOTTHI BHAVATU,
the
EDITOR JPTS.
Namarupaparicchedassa Maranima-nissayo (athava atthavannana) maya ito katipayadivasanam upari laddha. Sa pi sabbaso na parisuddha; tathapi amhakaij potthake
yani asuddhapathani, tani saha pesemi. Yadi sakka
karotu.
.
.
samoloketva
suddhipatfcaij
likhitva
yojetuij,
imina
tatha
EREATA
gatha.
IN
NAMARUPAPARICCHEDA, JPTS
1913-14.
pada.
.
41
68
68 88
95
2 for catudhamma read cha tu dhamma. 2 for sampatta read samatta. read voharabhoga-bhedita. 4
1
read
asammosa sabhavesu.
120 120
125 137 177 240 246 278 299
read aparipphandana-rasa. 1 for salakkhanai) read salakkhane. 2 for lakkhanai) read kevalarj.
3
1
.2
. .
1 for
ucca
read
uddhacca.
1 for nimitta
2 for
Errata
gdtha.
in
Ndmarilpapariccheda
pada.
.
333
409
2 for karadito read ganidito. 3 for bhavanaphala read bhavanabala 2 for kammajati read kammajani.
2 for
1
no bhava read
ko bhavo.
for sattha yag read yatthayai). 4 /or sada vtw yada. 2 /or purakkhattena read purakattena.
1 for
1 for
kamma
read
kammag.
628
657
paramasa read paramattha. 2 for ca vipassiya read cavipassiya. 4 for karaka read khadaka.
1 for anatta c'ahita read anatthavahita.
1
658
661
for
citt'edar)
671 700 701 754 758 768 808 820 859 866 867 873 878
909
2 for 4 for
1
durammukha
read
dhammesu. rudammukha.
for vutta ya read vuttayag. 2 for nupassita read nusayita. 1 for bhavopapatti read sa vopapatti
.
for java-paguna read Java paguna 4 for namarupanam read namai) rupanam. read atthacchayavabhasini. 4
4
3 for 'vatta
read 'vattha
for dvara
read darn
1 for ajjhittha read avittha. 929 1 for jumbhanti read jumbhanta. 935 2 for parag read padag. 992 3 for mariyadaya read mariyado 'yam. 1107 read sobheti jinasasanag (?). 4 1145 read avannamala-vajjanag. 4 1155 1 for accantaraya read bhavantaraya (?). 1220 1283-1284 insert between these numbers 1283a appanay' opacarena, tarn evatha samadahag,
.
.
56
gdtha.
A. P. Buddhadatta
pada.
.
1313
1325
1351
2 for mando read anto. 2 for vipanna read vipphanda 1 for vimosaya read vihesaya.
1
1376
for sampanna
1468
1485
3
1
read bahubhavad'adhitthanag.
1502 1565
1587 1592
for cetoparai) lakkhanag read cetomalakkhalanai). 3 for pana' hetu read alabhe tu.
1
2 for appavattanam read asamatthanam. 1 read janakappaccayanai) hi. 3 for tathabhave read vatabhave. 2 for kummagga read kummagga.
read dukkhayuhana-tapparai].
1792 1812
1817 1845 1848
for
paramattha read
padattha.
SURREY.
ARRANGEMENT BY YEARS.
1889.
1.
1882.
1. 2.
Journal.
Journal.
2. 3.
3.
Ayaranga.
1883.
1.
Journal.
1.
Journal.
2.
2. 3.
Thera-theri-gatha.
3. Itivuttaka.
Puggala-Pamlatti.
1884.
1.
2.
I.
Journal, 1891-1893.
1.
Journal.
Sarjyutta, Vol.
Maha-Bodhi-Varjsa.
1892.
2.
1885.
1.
1.
Dhatu-Katha.
Therlgatha Cy.
1893.
Journal.
2.
I.
2.
Anguttara, Part
3. 4.
Dhamma-Sangani.
Udana.
1886.
1.
2.
Sutta-Nipata Glossary.
1894.
1.
Journal.
2.
3.
Sumangala-Vilas.,
I.
1.
Vimana-Vatthu.
1887.
2.
I.
1.
Journal.
1.
I.
2.
Majjhima, Vol.
1888.
2.
1. 2.
Journal.
1.
3.
2.
3.
I.
1897.
1.
1908.
1.
Attha-Salim.
Journal, 1908.
2. Sasana-Vaijsa.
2.
Mahavaijsa.
1909.
1898.
Saijyutta, Vol. V. 2. Maj jhima, Vol. II., Part 2.
1. 1.
2.
1899.
1.
2.
1910.
1.
2.
Dlgha-Nikaya, Vol.
1911.
III.
1901.
1.
2.
2.
Yamaka,
I.
1912.
1.
Journal, 1910-1912.
1.
Netti-Pakarana.
2.
Dhammapada
tary, Vol. III.
Commen-
2.
1913.
1.
2.
Sutta-Nipata.
2.
Yamaka,
II.
1914.
1.
1.
(In2.
2.
Vibhanga.
1905.
3.
Dhammapada.
1915.
1.
2.
1.
Khuddaka
Patha
Corny.
and
V.
Commentary.
2.
Dhammapada
(Indexes).
1.
Duka-Patthana,
I.
3.
Buddhadatta's Manuals.
1916.
2.
Dhammapada
Part
1.
Corny.
I,
1.
1907.
1.
2.
Journal, 1906-7.
2.
Patisambhida, Vol.
Total, 35 years
;
II.
3.
Journal, 1915-1916.
;
59 texts
82 volumes
approx. 22,886
pages.
59
II.
INDEX TO TEXTS.
Net Sub-
NAME.
-
scription Price.
s.
d.
1.
Anagata-Vaijsa
(in
. 2.
5.
6.
7.
l
-
010
8)
8.
}'"
Journal for 1885)
vol.
- 9. Cha-kesa-dhatu-vaijsa (in
10.
11.
Datha-Vansa
(1906)
(in
Dhammapada Commentary,
Dhammapada Commentary,
(1909)
part 1
080
10
6
vol.
1,
part 2
Dhammapada Commentary,
and 2
vol. 1, parts 1
16
vols. 2-4
vol.
...
12.
13.
5 (Indexes)
050
5
11
010
10
1
14.
15.
Dhatu-Katha (1892)
Digha-Nikaya, 3 vols
6
6 6
11
16.
,17.
010
for 1886)
070
1
...
Journal for 1905) 20. Katha-Vatthu, 2 vols 21. Katha-Vatthu Cy. (in Journal for 1889)
010
10
9
6
10
...
...
25.
26.
10
10
60
II.
INDEX TO TEXTS
NAME.
Continued.
d.
...
10
1
6
6
11
29.
Mula-Sikkha
050
10
6
31.
...
33.
Pajja-Madhu
(in
Patisambhidamagga, 2 vols Patthana Commentary (1915) 37. Peta-Vatthu (1889) 38. Peta-Vatthu Commentary (1894)
35. 36. 39. Puggala-Pannatti (1883)
10 10
5
6
6
...
070 330
010
6
43. 44.
Saddhammasangaha (in Journal for 1890) Saddhammopayana (in Journal for 1877)
Sandesa-Katha
(in
10 10
6 6
6
010
10
6
6
6
Thera-theri-gatha (1883)
...
10
010
10
10
6
6
55.
56.
57. 58.
Vibhanga (1904) Vimana-Vatthu (1886) Vimana-Vatthu Commentary (1901) ... Yamaka, I. and II.
070
...
10
...110
...
Yamaka Commentary
(Journal, 1912)
59. Yogavacara's
Manual (1896)
61
INDEX TO AUTHORS.
Alwis, James; Lectures on Pali and Buddhism (1883). Andersen, D. Index to Trenckner's Notes (1908). Revise " " Suttaof Pali words beginning with S (1909).
;
A Compendium of Philosophy (AbhidhamAung, matthasangaha, 1910). Abhidhamma Literature in Burma (1912). Katha-Vatthu Translation. List of MSS. in the Oriental Library, Kandy, Bell, H. C. P.
S. Z.
;
;
1882.
Bode, Mabel, H.
ed.
of
Gandha-vaijsa (1896).
in Translations (1901).
in
Burma
(1908).
;
Mahavaijsa (Eng.
(1915).
Buddhadatta, A. P.
dhammavatara
'
Carpenter,
J.
E.
;
Namarupapariccheda (1914). AbhiRuparupavibhaga (1915). ed. of Digha and Sumangala-Vilasim. of Majjhima, vols. 2 and 3.
A New Kammavaca
(1907).
Fausboll, V.
Glossary to the Sutta-Nipata (1893). Catalogue of Mandalay MSS. in the India Office Library
;
(1896).
Feer,
Leon
and
of Paiica-gati
Dipana.
List of
MSS.
Franke, R. Otto
Three Papers on Pali Grammarians and On the alleged Buddhist Lexicographers (1903). Gathas of the Digha-Nikaya (1909). Councils (1908). Frankfurter, Otto List of MSS. in the Bodleian Library,
;
Oxford (1882).
Geiger,
W.
ed.
of
Mahavarjsa
trans!
of
Mahavagsa
(1912).
62
III.
INDEX TO AUTHOES
E. E.
;
Continued.
Gooneratne,
ed.
of
Tela-Kataha-Gatha
(1884).
Pajja-Madhu
(1887),
and
Hardy, Edmund ed. of Anguttara, vols. 3-5, Peta-Vatthu, Peta-Vatthu Commentary, Vimana-Vatthu Commentary,, and Netti-Pakarana.
stanzas in eulogy of the Buddha (1901). On the enlarged text of the Mahavarjsa (1903). Hoerning, Dr. List of Pali MSS. in the British Museum
;
On some
to
the
Anguttara (1910).
Jacobi, H.
Khuddakapatha Commentary.
ed. of Ayaranga. " Sten Pali words beginning with Konow, " " with S (1909).
; ; ;
H"
(1907)
Selec-
tions
On
the Phil-
osophy
Minayeff, J. P.
ed. of
dhatu-vaijsa
(1885), Anagata-vaijsa
Vaijsa (1886),
Slma Vivada
Commentary
; ;
(1889).
Moore, Justin H. Collation of the Iti-vuttaka (1907). Morris, Eichard ed. of Anguttara, vols. 1 and 2, Buddhavaijsa, Cariya-pitaka, Puggala-pannatti, and Saddham-
mopayana
Miiller, F.
(1887).
Notes and Queries (1884, 1885, 1886, 1887, 1889, and 1891).
Miiller-Hess,
Max; On Kenjur Kasawara (1883). Edward ed. of Atthasalim, Khudda-sikkha, Mula-sikkha, Dhamma-sangani, and Theri-gatha Com;
mentary.
Norman, H.
Oldenberg,
List of
of
C.
on the
Library (1882). The Era Kaniska the Akhyana Type and the Jatakas (1912).
MSS.
INDEX TO AUTHORS
;
Poussin, L. de la Yallee
ed. of
Mahfi-Niddesa (1916-17).
Rhys
Abhidham-
mattha - sangaha, Diitha-Yaysa, and Yogavacara's. Manual. List of MSS. in the Copenhagen Royal Library
Persecution of Bud-
Bhabra Edict
of
of
Asoka
(1896-
Abbreviations of
titles
Pali books
and 1909).
ed. of Yibhanga, Duka-Patthana,. Ehys Davids, Mrs. Patthana Yamaka, Commentary, Yaxnaka Commentary
on
the
Yamaka
(1914).
The
Earliest
Rock Climb
(1901).
of
1913).
With
:
S.
Z.
Aung
Compendium
of
With
Rouse,
G.
W. H.
Landsberg D. Index
;
translation of the Jina-Carita (1905). " Buddhism in TranslaRunkle, C. B. Index to Warren's " tions (1903).
;
Saddhananda, N.
ed. of
Saddhamrua-Sangaha
(1890).
Schrader, F. Otto; Nirvana (1905). Pali Books printed in Ceylon (1912). Silva, W. A., de
;
Khuddaka-Patha Sutta-Nipata (1913). and Commentary. Sutta-Nipata Corny. (1916-17). ed. of Udana. Steinthal, P.
Smith, Helmer;
;
Strong, S. A.
ed. of
Maha-Bodhivaijsa.
Sumangala,
Rev.
Suriyagoda;
Buddhism
of
(1907).
Tailang, L.
S. J.
;
Dhammapada Commentary
Abhidharma Literature
;
Indexes (1915).
the
Sarvasti-
Takakusu,
vadins (1905).
Taylor, Arnold C.
ed. of
Thomas, E.
J.
;
ed. of ed. of
Trenckner, Y.
Majjhima,
64
III.
INDEX TO AUTHOES
;
Continued.
Warren, H.
(1885).
C.
Pali
MSS.
in the
Digest of Visuddhi
;
Watanabe, K.
Chinese collection of Iti-vuttakas (1907). Notes on the Kalmasapada (1909). Buddha-Carita (1912).
The Story
of
Wenzel, H.; Nagarjuna's "Friendly Epistle" (1886). Index to verses in the Divyavadana (1896). Windisch, E. ed. of Iti-vuttaka. Collation of Udana (1890).
;
Woodward, F.
(1916).
L.
Transl. of
Zoysa, Louis de
List of
MSS.
Colombo Museum
:
(1882).
Sutta-Nipata Smith.
Commentary
(conclusion).
Helmer
2.
L. de la Vallee Poussin
3.
Dr.
W.
Stede.
4.
Sacca-sankhepa.
Rev. P.
Dhammarama.
5.
6.
7.
Tikapatthana and Commentary. Mrs. Rhys Davids. Apadana. Manorathapuram, part I. E. Hardy.
to
For 1919
:
will be selected
from the
following the Saratthapakasini, the Samantapasadika, the Papancasudam, the Sumangala-vilasim, II., III., the Petakopadesa, the Theragatha Commentary, the Patisambhida-magga
BACK ISSUES, one guinea a year. Separate volumes can be supplied on payment of the subscription quoted in the foregoing list. No book can be supplied until the subscription for
it
set of the
may be purchased for ,9. Claims for issues subscribed for but not received must be sent in within the year following that of their publication, or they cannot be considered.
TRANSLATION SERIES
(Extra Subscription per volume)
I.,
PSALMS OF THE
Davids,
By Mrs. Rhys
We conclude
with best thanks to Mrs. Rhys Davids for the capital work
she has given us ... and the hope that the Psalms of the Brethren will follow soon.' Journal of the Royal Asiatic Society.
f
Are of much
women under
Times.
Next to her learned husband, the distinguished Professor of Comparative Religion at the Manchester University, there is probably no more authoritative exponent of Pali Buddhistic literature in this country than Mrs. Rhystive
Davids, the author of this interesting work, issued in an elegant and attracform by the Pali Text Society/ Manchester Guardian.
of Philosophy, being a translation of the Abhidhammattha-sangaha. By Shwe Zan Aung, B.A. Revised and
2.
Compendium
edited by Mrs.
'
Rhys Davids.
Price
5s. net.
Here, for the first time in the history of modern research into the ancient Buddhist lore, we have a work produced by a Buddhist scholar, working in a Buddhist land with all the immense advantage which a life-long training, the
actual religion, and free access to the living tradition of the monasteries confer ; himself also a deep student of the western philosophical systems ;
65
66
Translation Series
and his work is rendered, if possible, of still greater value by the revision and collaboration of one who may justly be admitted to be the foremost livingoccidental authority on the subject. The editor has, with characteristic acumen and appreciation of their high value, considerably augmented the usefulness of the work before us by the inclusion, in an appendix of some CO pp., of a number of notes written by the author in the course of the Here, once more, we have correspondence which the work involved. Buddhist psychology as the born and instructed Buddhist student sees it, and many an occidental Buddhist student will find in these important notes much
. .
.
Rangoon Gazette.
dit
la Preface m'a deja vivement interesse, en particulier par ce qui est aux pages xv, xvi sur 1'oppositioii du point de vue de la mobilite' ou du Temps au point de vue statique de fEspace.' HENRI BERGSON.
3. The Mahavamsa ; or, The Great Chronicle of Ceylon. Translated into English by Wilhelm Geiger, Ph.D., Professor of
Indogermanic Philology
at
Erlangen
University
Pali
assisted
by
Mabel Haynes Bode, Ph.D., Lecturer on Price 10,9. net. College, London.
Under
'
at
University
the
q/
Ceylon.
\Ve
may
We are now
at last provided with reliable and easy means of studying both the great Ceylonese Buddhist Chronicles.' Journal of the Royal Asiatic Society.
For the third volume no better text could have been chosen than the With Mahavamsa," and no better translator than Wilhelm Geiger. We this translation he has crowned his previous labours in this field. can gratefully hail the whole work as a highly valuable contribution to the' (
.
.
'
history of Buddhism.'
(
Wiener
Kunde
des Morgenlandes.
of India.
for the ancient history of Ceylon and one is better qualified to undertake the translation of this The work is preceded by important work than Professor Geiger.
No
;i
masterly introduction.
and seemingly self-contradictory statements, Professor Geiger steps with a sure foot and a clear vision/ Journal of the Burma Research Society.
4.
II.,
PSALMS OF THK
from.
Translation
the unpublished
,SV/-/V.s
<>~
Commentary by Dhammapiila.
net.
By Mrs. Rhys
Davids.
Price
10<y.
'The entire contents form a welcome gift both for the scholarly investigator and for the friend of Buddhist doctrine and literature.' Wiener Zeitscltri/l fiir die Kunde des Morgenlandes.
5.
Points of Controversy
or, Subjects
of Discourse, translated
By Shwe
acknowledge
illuminating notes, and methodical presentation. the point of view of scholarship there is nothing in Pali studies in the that quite comes up to it.' The Quest Review.
translation,
.
.
From West
6.
Manual of a Mystic.
1896.
Manual, edited
Price 5s. net.
By
In Preparation.
7.
I.),
by Mrs. Rhys
Davids.
8.
.
Z. Aung, B.A.
Buddhaghosa's
Attliasalirii,
by Maung
Tin,
M.A.
68
List of
Donors to the
to
Pali
Text Society
down
December
31, 1915.
89
List of
Donors to the
Fund
down
to
December
s.
d.
late
...
King
...
of
Siam
...
...
...
500
Anonymous
...
...
400
300
Mrs. Ludwig
Mond
(ten donations)
of
...
105
University
Manchester
(four
donations)
British
63
(five
Academy
donations)
...
...
50
15
(three donations)
K.C.B
10
Mrs. Plimmer
10
...
L. Woodward, Esq.
18
1,453 18
Deducting Expenditure
Postage,
etc.)
to date (Contributors,
37 12
1,416
Not
Text Society.
70
lC3rH iOJOlOrHOO'^CO'H/lrH
co
COrHO^rHOOi
O O
CO CO Ci
O O
CO
r-H
CO
xo
tQ
O O
O
<u
OQ c3
^
c3 fl
H Q
I i
2 ^
02
rH T3
fl
P
OQ
s
-H
1 M
So -g S ^2
rCj
(l
I
GO^
03 ^1
Colombo
31
ber
2
02
o ^ O
03
fl
CO
<D
O
Station
Bank
"S
Book
c3
-S
fl
t
s^
O O O H
.|
2 s
o o
Oi CO
ublisher
rH
rH
h S 02 d
jQ
"j-i
-J-3
at
ding, heque
Books
Dece
O o
fl
^3 rH
Typing
Freight
Bin
J
"
O O O O OS CO
CO
00
rH
CO CO
GO I
-^
S,
s
"^
C5 rH
r
a ^
cS
^
I"
c2
o
-rj
ce
ffl
r-&
ii %&1 M
fl
PQ
71
PRINTED BV
BILLING AND SONS, LIMITED, GUILDFORD, KNfiLAND.
4541
P3
1915-16
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY
COTTERSTOCK,
ClIIPRTEAD,
SURREY.
SUBSCRIPTION.
The Subscription
to the Society is
One Guinea a
year.
BACK ISSUES.
list of
issued
is
and separate
Back
payment
of the sub-
EXTRA SERIES.
Translations.
(5s.
Vol.
II.
I.
Therlgatha
and
Commentary
(5s.
net).
Vol.
Abhidhammattha-sangaha
Vol. V. Katha-vatthu
net).
and
Commentary
mentary
(10s. net).
(10s. net).
Vol. VI.
Manual
of a
Mystic