Anda di halaman 1dari 55

As Mais Belas Histrias Budistas

Compilao e Ilustrao

Sandro Neto Ribeiro

2009 1

Dedicatria

Esta pesquisa foi movida unicamente pela gratido aos budas de todos os tempos. Sem os companheiros que ajudaram em todo o planeta e os sites que generosamente disponibilizaram materiais para traduo, esta compilao no seria possvel.

Sumrio

Da responsabilidade em aceitar as coisas .............................................................................................4 O caminho de meio ..............................................................................................................................5 O elefante embriagado .........................................................................................................................6 O Buda e o Deva ..................................................................................................................................7 O Zelo de Ananda ................................................................................................................................9 A cabra que riu e chorou ....................................................................................................................12 procura das Prolas .........................................................................................................................14 O riacho e a mente de Ananda ...........................................................................................................16 O General Siha ...................................................................................................................................17 Uma oferta para a rvore de Ananda ..................................................................................................21 Parbola do bom mdico ....................................................................................................................23 Sujata ..................................................................................................................................................25 Compaixo para com todos os seres vivos .........................................................................................29 A Beleza Transitria...........................................................................................................................31 O Quinto Preceito ...............................................................................................................................33 As quatro esposas ...............................................................................................................................37 O homem que andava sobre o rio .......................................................................................................39 Ananda e Pakati ..................................................................................................................................41 Vencendo as Maldades .......................................................................................................................42 Tokusho Doji e Musho Doji ...............................................................................................................43 O bom corao ...................................................................................................................................44 O Rei que deportava seus cidados idosos .........................................................................................45 O Buda Silencioso ..............................................................................................................................47 O castelo encantado ............................................................................................................................50 A semente da mostarda ......................................................................................................................53

Da responsabilidade em aceitar as coisas


Kalama Sutta12 Certa vez, Gautama Buda visitou uma pequena vila chamada Kesa-putra, no reino de Kosala, cujos habitantes se chamavam Kalamas. Eles fizeram a seguinte pergunta ao Buda: "Senhor, alguns anacoretas e brmanes que passaram por nossa vila divulgaram e exaltaram suas prprias doutrinas e condenaram e desprezaram as doutrinas dos outros. Depois, passaram outros que tambm, por sua vez, divulgaram e exaltaram as suas doutrinas e tambm condenaram e desprezaram as doutrinas dos outros. Mas ns, Senhor, estamos sempre em duvida e perplexos, sem saber qual desses venerveis exps a verdade e qual deles mentiu."

Ento o Buda respondeu: "Sim, justa a dvida que sentis, pois ela se originou de um assunto duvidoso. Agora prestem ateno: no vos deixeis guiar pelas palavras dos outros, nem por tradies existentes, nem por rumores. No vos deixeis guiar pela autoridade dos textos religiosos, nem por simples lgica ou deduo, nem por aparncias, nem pelo prazer da especulao sobre opinies, nem por verossimilhanas possveis, nem por simples impresso ou pela idia: 'Ele nosso mestre.' Mas, Kalamas, desde que souberdes e sentirdes, por vs mesmos, que certas coisas so desfavorveis, falsas e ruins, ento renunciai a elas... e quando souberdes e sentirdes, por vs mesmos, que certas coisas so favorveis e boas, ento deveis aceit-las e segui-las." Respondendo aos bhikkhus (monges) disse: "Um discpulo deve examinar a questo mesmo quando o Tathagata (o prprio Buda) a prope, pois o discpulo deve estar inteiramente convencido do valor real do seu ensinamento. No acreditem no que o mestre diz simplesmente por respeito personalidade dele." (Anguttara-Nikaya III, 65.)
Asoka, imperador da ndia no III sculo a C., seguindo o nobre exemplo de tolerncia e compreenso de Gautama Buda, honrou e sustentou todas as religies do seu vasto imprio. Hoje ainda legvel a inscrio original de um de seus editos gravados na rocha: "No devemos honrar somente nossa religio, condenando as outras; devemos acima de tudo respeitar todas as crenas, pois sempre h algo a ser apreciado por esta ou aquela razo. Agindo desta forma, glorificamos nossa prpria crena e prestamos servio as demais. De outro modo, prejudicamos a nossa prpria religio e fazemos mal dos outros. Por conseguinte, que todos escutem e estejam dispostos a no se fecharem s doutrinas professadas pelos demais." Esse esprito de mtua compreenso deveria ser aplicado no somente em matria de doutrina religiosa, mas tambm em assuntos nacionais, polticos, sociais e econmicos. O Budismo se apresenta sob a forma e um sistema psicolgico, moral e filosfico baseado na raiz dos fatos, que podem ser testados e verificados pela experincia pessoal, pois racional e pratico, isento de doutrinas esotricas (ocultas). O esprito de tolerncia e compreenso foi sempre um dos ideais da cultura e civilizao budista. A seu crdito deve ser dito que, durante um perodo pacfico de 2500 anos, nenhuma gota de sangue foi derramada em nome do Budismo e nenhuma converso jamais foi feita quer pela fora, ou por qualquer outro mtodo de represso. Fonte: livro Budismo - Psicologia do autoconhecimento

O caminho de meio
Durante seis anos, Siddhartha e os seus seguidores viveram em silncio e nunca sairam da floresta. Para beber, tinham a chuva, como comida, comiam um gro de arroz ou um caldo de musgo, ou as fezes de um pssaro que passasse. Estavam tentando dominar o sofrimento tornando as suas mentes to fortes que se esquecessem dos seus corpos. Ento... um dia, Siddhartha escutou um velho msico, num barco que passava, falando para o seu aluno... "Se apertares esta corda demais, ela arrebenta; e se a deixares solta demais, ela no toca."

De repente, Siddhartha percebeu de que estas palavras simples continham uma grande verdade, e que durante todos estes anos ele tinha seguido o caminho errado. Se apertares esta corda demais, ela arrebenta; e se a deixares solta demais, ela no toca. Uma alde ofereceu a Siddhartha a sua taa de arroz. E pela primeira vez em anos, ele provou uma alimentao apropriada. Mas quando os ascetas viram o seu mestre banhar-se e comer como uma pessoa comum, sentiram-se trados, como se Siddhartha tivesse desistido da grande procura pela iluminao. (Siddhartha os chamou) -Venham e comam comigo. Os ascetas responderam: - Traste os teus votos, Siddhartha. Desistiu da procura. No podemos continuar a te seguir. No podemos continuar a aprender contigo. E foram se retirando., Siddharta disse: - Aprender mudar, o caminho para a iluminao est no Caminho do Meio, a linha entre todos os extremos opostos. O Caminho do Meio foi a grande verdade que Siddhartha descobriu, o caminho que ensinaria ao mundo.

O elefante embriagado
O Buda Sakyamuni tinha um primo chamado Devadatta que o invejava e, por isso, tentava destru-lo a todo custo. Certa vez, quando Sakyamuni e seus quinhentos discpulos estavam no castelo Raetsu, Devadatta convenceu Rei Ajase a participar de um plano para matar o Buda. Eles providenciaram para que um feroz elefante chamado Naguiri fosse preso, embriagado e solto no momento em que Sakyamuni estivesse passando pela rua. O rei ordenou ento que a populao no sasse de casa na manh seguinte. No entanto, algumas pessoas souberam da conspirao e alertaram o Buda. Sakyamuni acalmou-se dizendo que nada de mal lhe aconteceria. No dia seguinte ele se dirigiu ao castelo do rei acompanhado de seus discpulos. Quando Sakyamuni se aproximou do castelo, o rei ordenou que o elefante embriagado fosse libertado. Segurando uma espada em sua tromba, o elefante fora de si, avanou em direo a Sakyamuni e todos os discpulos, exceto Ananda, fugiram apavorados. As pessoas que assistiram a tudo ficaram admiradas quando o elefante, tocado pela magnificncia e benevolncia do Buda parou de repente, ajoelhou-se diante dele e deixou cair a espada de sua tromba. E, assim Devadatta e o Rei Ajase fracassaram em sua tentativa de matar Sakyamuni. Essa histria mostra a extraordinria benevolncia e a elevada condio de vida do Buda que no abalada por nada.

(Fonte: Revista Terceira Civilizao de abril/76 e Maro de 2003)

O Buda e o Deva
O Buda estava um dia no jardim de Anathapindika, na cidade de Jetavana, quando lhe apareceu um Deva (esprito da natureza) em figura de brmane e vestido de hbitos brancos como a neve, e entre ambos se estabeleceu o seguinte "duelo":

O Deva: - Qual a espada mais cortante? Ao que Buda respondeu: - A palavra raivosa a espada mais cortante. - Qual o maior veneno? - A inveja o mais mortal veneno. - Qual o fogo mais ardente? - A luxria. - Qual a noite mais escura? - A ignorncia. - Quem obtm a maior recompensa? - Quem d sem desejo de receber quem mais ganha. - Quem sofre a maior perda? - Quem recebe de outro sem devolver nada o que mais perde. - Qual a armadura mais impenetrvel? - A pacincia. - Qual a melhor arma? - A sabedoria. - Qual o ladro mais perigoso?

- Um mau pensamento o ladro mais perigoso. - Qual o tesouro mais precioso? - A virtude. - Quem recusa o melhor que lhe oferecido neste mundo? - Recusa o melhor que se lhe oferece quem aspira imortalidade. - O que atrai? - O bem atrai. - O que repugna? - O mal repugna. - Qual a dor mais terrvel? - A m conduta. - Qual a maior felicidade? - A libertao. - O que ocasiona a runa no mundo? - A ignorncia. - O que destri a amizade? - A inveja e o egosmo. - Qual a febre mais aguda? - O dio. - Qual o melhor mdico? - O Buda. O Deva ento faz sua ltima pergunta: - O que que o fogo no queima, nem a ferrugem consome, nem o vento abate e capaz de reconstruir o mundo inteiro? Buda respondeu: - O benefcio das boas aes. Satisfeito com as respostas, o Deva, com as mos juntas, se inclinou respeitosamente ante Buda e desapareceu. Do livro "Buda - Aquele que Despertou" Martin Claret.

O Zelo de Ananda
Ananda era primo de Buda. Tornou-se discpulo de Buda junto com Devadata, seu irmo mais novo, que s aprontava e fazia os demais sofrerem por sua causa. Ananda era espontneo, inteligente e, tal como Buda, tinha um semblante bem delineado. Quando Buda completou 55 anos de idade disse: - At hoje, muitas pessoas revezadamente me serviram. Todavia, devido aos constantes rodzios, imagino que pela falta de costume tenham encontrado dificuldades. Portanto, gostaria que uma determinada pessoa fizesse o meu auxilio de modo constante. Neste momento Mokuren disse a Ananda: - Ananda, gostaria que voc se tornasse nesta pessoa que servir constantemente o nosso Nobre Mestre. Para Ananda, estar sempre junto do Mestre Buda era motivo de imensa alegria. Porm, no bastava estar apenas junto. Ele precisava anular-se para servir ao Buda o mximo possvel e compreender seus superiores tambm. Essa funo era considerada a mais primria de um monge e sua permanncia nesta funo implicaria na sua ascenso na hierarquia sacerdotal. Ananda respondeu: - Se Buda me prometer trs coisas, o servirei constante e alegremente. So elas: 1- Que Buda no me d ou oferea nenhum objeto. 2- Que ao Buda se sirva numa mesa em que eu no possa me servir. 3- Por mais que eu esteja junto dele, de modo constante, que ele no me odeie. Mokuren transmitiu a Buda as condies de Ananda. Buda as aceitou e, assim, Ananda - aos 25 anos - tornou-se o "Auxiliar" (Disha) constante de Buda. Graas ao acompanhamento constante de Ananda, pode-se dizer que ele ouviu todos os ensinamentos de Buda. Tambm, alm disso, graas sua memria magnfica, foi capaz de guardar cada palavra mencionada por Buda, sem qualquer margem de erro; tamanha era a sua fora de concentrao. Certa vez, surgiu nas costas de Ananda um grande furnculo que o fazia sofrer muito. Na ndia daquela poca havia um famoso mdico chamado Guiba, a quem Buda pediu que fizesse uma cirurgia e curasse Ananda da ferida nas costas. No entanto, s de ameaar tocar, nas costas de Ananda, j comeava a doer. Desse modo, Guiba disse a Buda que nada poderia fazer. Buda sorriu e lhe disse o seguinte: - Quando eu lhe fizer um sinal, de imediato trate o ferimento de Ananda. Tenho certeza que ele no ir se contorcer de dor. Logo em seguida, Ananda, sem nada saber, sentou-se frente de Buda. Buda lhe disse: - Ananda, olhe bem para os meus olhos e concentre-se apenas em ouvir minha voz. Buda fez um sinal para Guiba e iniciou a pregao de quanto o Darma Sagrado era virtuoso e profundo. Guiba logo comeou a cirurgia. Fez uma inciso no local da ferida, extraiu todo o pus, passou o remdio. Costurou e concluiu a cirurgia.

Por outro lado, Ananda ainda continuava atento, sem sequer piscar, ao ouvir os ensinamentos de Buda. Guiba anunciou: - Nobre Buda, terminei a cirurgia. J est tudo bem. Foi quando Buda perguntou a Ananda:

- Ananda, como vai a dor nas costas? Ananda assustou-se pois at agora a pouco suas costas doam tanto e agora no sentia mais nada. Ananda perguntou: - O que aconteceu? Buda alegremente respondeu: - Sua f o permitiu se concentrar tanto em ouvir os ensinamentos que o fez esquecer da dor nas costas. Quando Buda estava prestes a adentrar ao Nirvana elogiou Ananda da seguinte forma: - Ananda me serviu por muitos anos e nunca se serviu da mesma comida, tambm, jamais desejou novos trajes. Quando no necessitava dele estava ausente, e quando necessitei dele sempre esteve presente. Tambm nunca demonstrou apego a qualquer objeto valioso. E, sempre que ouvia os ensinamentos, aprendia todos eles logo na primeira vez. Fez-me pergunta apenas uma vez. Foi quando o prncipe Ruri eliminou todo o Cl Shaka. Foi a pergunta que fez, s lgrimas: - Diante de tamanha tragdia, como Buda pode manter-se to sereno?

10

Soube compreender a mim e aos meus discpulos. Sem mesmo que eu tivesse que me expressar compreendia meus sentimentos. Ananda para mim como se fosse meu irmo mais novo. Desta forma, por 15 anos Ananda serviu e zelou constantemente de Buda. Por isso permaneceu no mais reles grau sacerdotal. Porm, graas a isso, pde aprender todos os ensinamentos de Buda, ser lembrado e respeitado para sempre, como o discpulo "Zelo n1" de Buda. Graas expressividade de seu zelo ao Buda foi includo entre os Dez mais Notveis Discpulos de Buda. Aps o falecimento de Buda liderou o primeiro movimento de compilao dos Sutras por ter sido quem mais ouviu e por ter uma memria infalvel. Tambm, com todo o cuidado e respeito, sempre iniciava a transmisso dos ensinamentos de Buda com a seguinte frase: Assim eu ouvi. Tal frase demonstra o tamanho respeito e fidelidade que sempre prestou ao Nobre Mestre Buda. Tal frase, tambm, famosa por constar no incio dos Sutras Budistas diferenciando-os das demais doutrinas. Adaptado dos Contos Infantis Budistas (Bukkyou Douwa). 1994

11

A cabra que riu e chorou


Um dia, enquanto o Buda estava em Jetavana, alguns "bhikkhus"(monges) perguntaram-lhe se havia algum benefcio em sacrificar cabras, carneiros e outros animais como oferendas aos parentes falecidos. "No, bhikkhus" - respondeu o Buda "Nenhum benefcio vir do tirar-se a vida, nem com o propsito de fazer uma homenagem aos mortos". Ento, contou-lhes essa histria. H muito muito tempo atrs, quando Brahmadatta reinava em Baranasi, um brahman decidiu oferecer uma festa aos mortos e comprou uma cabra para ser sacrificada. "Rapazes",ele disse aos seus discpulos, "Levem esta cabra at o rio para lav-la, escov-la, pendurar uma guirlanda em seu pescoo, dar-lhe gros para comer e depois, tragam-na de volta". "Sim, senhor", eles responderam e levaram a cabra at o rio. Enquanto eles estavam enfeitando a cabra, ela comeou a rir com um som semelhante ao de um pote se despedaando.

Depois, comeou estranhamente a chorar bem alto. Os jovens estavam espantados com o comportamento da cabra e perguntaram: "Por que voc riu e chorou to alto repentinamente?". A cabra respondeu:" Repitam a pergunta quando estivermos com o seu mestre". Os discpulos levaram a cabra de volta apressadamente e contaram ao mestre o sucedido. Aps ouvir a histria o prprio mestre perguntou cabra a razo dela ter rido e chorado. "Em tempos passados, brahman", a cabra comeou, "eu fui um brahman que ensinava os vedas da mesma forma que voc. Eu tambm sacrificava uma cabra na festa dos mortos. Devido eu ter matado aquela nica cabra, tive minha cabea cortada 499 vezes. Ri alto quando compreendi que era meu ltimo renascimento como animal a ser sacrificado. Hoje serei libertada da minha misria. Por outro lado, chorei quando lembrei que por me matar voc tambm poder ser condenado a perder sua cabea 500 vezes. Foi com pena de voc que chorei."

12

"Bem, cabra", disse o brahman, "nesse caso, no vou mat-la. No se preocupe, eu irei proteg-la". "Voc no compreende que a sua proteo fraca. A fora do meu destino muito forte", disse a cabra. O brahman desamarrou a cabra e disse aos seus discpulos que no deixassem ningum machuc-la. Obedientemente, eles seguiram o animal para proteg-lo. Livre, a cabra comeou a pastar. Esticou o seu pescoo para alcanar as folhas de um arbusto que estava no topo de uma pedra enorme. Naquele exato momento, um raio caiu na pedra quebrando um pedao pontiagudo que voou para o ar e cortou a cabea da cabra. Uma multido aglomerou-se em volta da cabra morta e comeou a conversar sobre o espantoso acidente. Uma rvore deva tinha observado tudo desde a compra da cabra at a sua morte, esboou uma lio do incidente e disse multido "Se as pessoas soubessem que o castigo transformar o renascimento em dor, parariam de tirar a vida. Um destino terrvel aguarda aquele que escraviza". Com essa explanao da lei do carma a deva deixou os ouvintes com medo do inferno. Ficaram to assustados que desistiram de praticar os sacrifcios de animais. A deva, depois, instruiu as pessoas sobre os preceitos e sobre a premncia de se fazer o bem. Com o tempo aquela deva morreu. Por muitas geraes as pessoas permaneceram fervorosas nos preceitos, praticavam a caridade e trabalhos benemritos, para que renascessem no paraso. O Buda terminou sua lio e disse: "Naqueles dias, eu fui aquela deva".

13

procura das Prolas


(N. 215 - Trip., XIX, 7, p. 14 ro.)
Ananda disse ao Buda: O senhor, Buda, nasceu em uma famlia real, permaneceu sentado sob uma rvore e meditou sobre a sabedoria durante seis anos. Obter assim (a dignidade) de Buda logr-la facilmente.

O Buda respondeu a Ananda: Certa vez, Ananda, havia um senhor proprietrio extremamente rico que possua toda sorte de jias, mas como no possua as verdadeiras prolas vermelhas, no se sentia satisfeito. Levando consigo outros homens, ele foi ao mar para recolher algumas prolas; aps superar vrios perigos e obstculos, conseguiu chegar ao local onde se encontravam as jias. Ele cortou seu corpo para fazer correr o sangue, o qual colocou em um saco untado com leo, suspenso no fundo do mar. As ostras, ao sentirem o odor do sangue, vieram sug-lo. Ento ele pde retirar as ostras e, abrindo-as, fez sarem as prolas; recolhendo-as dessa maneira durante trs anos, ele chegou a formar um colar inteiro. Quando retornava, ao chegar margem de um rio, seus companheiros, vendo que trazia jias preciosas, armaram-lhe uma cilada. Enquanto o seguiam para pegar gua, reuniram-se e o atiraram em um poo, que depois cobriram, e partiram. Passado um longo tempo desde que cara no fundo do poo, o homem percebeu um leo que se aproximava por um orifcio lateral para beber gua. Ele novamente teve muito medo. Mas, quando o leo partiu, o homem procurou a passagem por onde o animal havia vindo, pde sair (do poo) e voltar a seu pas. Quando seus companheiros retornavam sua casa, o homem os chamou e disse: Vocs me roubaram um colar. Ningum o sabe, nem que vocs tambm tentaram-me fazer perecer. Devolvam-no em segredo e eu no os denunciarei. Temerosos, os homens devolveram as prolas. De posse das jias, o proprietrio levouas para casa.

14

Ele tinha dois filhos que brincavam com as prolas, colocando-as sobre o corpo, e perguntavam um ao outro: De onde vm essas prolas?. Um deles disse: Elas vieram do saco que tenho na mo. O outro disse: Elas vieram de um jarro que est nesta sala. Vendo aquilo, o pai come ou a rir. Sua esposa lhe perguntou a razo, e ele respondeu: Recolhi essas prolas mediante um sofrimento extremo; essas crianas as receberam de mim, no sabem nada dessa histria e pensam que as prolas vieram de um jarro. O Buda disse a Ananda: Voc me v somente aps ter-me tornado Buda, mas ignora com que esforo e pena me dediquei ao estudo por incontveis kalpas. Agora cheguei ao objetivo e voc pensa que foi fcil, tal como aquelas crianas que pensavam que as prolas vinham do jarro. Assim, podemos atingir o objetivo praticando inmeras boas aes e acumulando mrito durante muitos kalpas, mas no se trata do resultado, nem de um s ato, de uma nica ao ou de uma s vida.

15

O riacho e a mente de Ananda


Um dia, Buda ia passando por uma floresta, era um dia quente de vero e ele estava sentindo muita sede. Disse ento a Ananda, seu principal discpulo: - Ananda, volta para trs. Ns passamos por um pequeno riacho apenas cinco ou seis quilmetros. Traz-me um pouco de gua - leva a minha tigela. Estou sentindo-me cansado e com muita sede. Ele j estava velho. Ananda voltou para trs, mas quando l chegou, tinham acabado de passar alguns carros de bois pelo riacho, enchendo-o de lama. As folhas secas, que tinham assentado no fundo, estavam agora boiando na superfcie; j no era possvel beber esta gua - estava demasiada suja. Regressou de mos vazias e explicou: - Mestre, vai ter que esperar um pouco. Eu vou frente. Disseram-me que uns trs ou quatro quilmetros mais frente h um grande rio. Vou l buscar a gua. Mas Buda insistiu e pediu: - Volta para trs e traz a gua daquele riacho. Ananda no conseguia perceber a insistncia, mas, se o mestre dizia, o discpulo tinha que obedecer. Mesmo vendo o absurdo daquilo - tinha que voltar outra vez a andar cinco ou seis quilmetros, sabendo que a gua no prestava para beber -, ele foi. E quando j ia se afastando, Buda disse-lhe: - E no voltes para trs se a gua ainda estiver suja, tu senta-te simplesmente quieto na margem. No faas nada, no entres no riacho. Senta-te quieto na margem e observas. Mais cedo ou mais tarde a gua vai ficar limpa outra vez e ento podes encher a tigela e regressar. Ananda l foi. Buda tinha razo: a gua estava quase limpa, as folhas tinham-se ido embora, a poeira tinha assentado. Mas ainda no estava absolutamente limpa, por isso ele sentou-se na margem e ficou observando o riacho a correr, pouco e pouco, o riacho tornou-se cristalino. Ento Ananda regressou a danar. Ele tinha compreendido porque que Buda estava insistindo tanto. Havia nisto uma determinada mensagem, e ele tinha compreendido a mensagem. Deu a gua a Buda, agradeceu-lhe e tocoulhe nos ps. Buda perguntou: - O que que ests a fazer? Eu que te devo agradecer por me teres trazido a gua. - Agora consigo compreender - disse Ananda. - Primeiro, eu fiquei zangado; no demonstrei, mas estava zangado porque era absurdo voltar para trs. Mas agora entendo a mensagem. Era disto que eu precisava realmente neste momento. O mesmo acontece com a minha mente - ao sentar-me na margem daquele riacho, fiquei ciente de que o mesmo se passa com a minha mente. Se eu saltar para dentro do riacho, vou deix-lo sujo outra vez. Se eu saltar para dentro da minha mente, cria-se barulho, mais problemas comeam a vir de cima, para a superfcie. Ao sentar-me na margem, eu aprendi a tcnica. Agora vou sentar-me tambm ao lado da minha mente, a v-la com toda a sujidade e problemas e folhas velhas e mgoas e feridas, memrias, desejos. Se me preocupar, vou ficar sentado na margem espera do momento em que tudo fique limpo."

16

O General Siha
A curiosidade Vesali, a capital da Confederao dos Vajjias, era uma das seis grandes cidades, ao lado de Rajagaha e Savatthi. Sua prosperidade, como centro comercial, impressionava a todos os visitantes (1). O Buda Sakyamuni comeou a visitar a rea para pregar a Lei logo aps a sua Iluminao. Como resultado disto, muitos moradores da cidade foram convertidos, e eles construram o mosteiro de "Telhados Altos", nos arredores de Vesali. Na ocasio desta histria, Sakyamuni estava residindo neste mosteiro. A nobreza da Confederao dos Vajjias estava realizando uma reunio no salo pblico de Vesali. O salo estava lotado com representantes de todas as partes da Confederao e, no meio das discusses pblicas, aconteceu que algum mencionou alguma coisa sobre o "asceta" Gautama. Ele e sua Doutrina foram altamente elogiados por muitos dos presentes: - A Doutrina das Trs Jias - Buda, a Lei e a Comunidade (Sangha) - pregada pelo Gautama, verdadeiramente maravilhosa! Certamente ele um sbio Iluminado! - At mesmo o Rei do estado vizinho ao nosso, Magadha, tornou-se um seguidor de Gautama! Um certo general, sentado silenciosamente na assemblia, ouvia aos comentrios atentamente. A figura impressionante era o General Siha, famoso por toda a Confederao dos Vajjias, e um piedoso seguidor da f jainista, h muitos anos (2). Agora Siha estava ali, ouvindo o "asceta" Gautama ser altamente elogiado pelos presentes, e ele teve a vontade de conhec-lo, visit-Lo pelo menos uma vez. - Eu j ouvi respeito deste asceta antes, mas no sei exatamente o que Ele ensina. Naquele dia mesmo, a caminho de sua casa, General Siha foi visitar seu mestre, Nigantha Nataputta, e lhe disse: - Reverendo, a fama dos asceta Gautama muito grande. Eu gostaria da fazer-Lhe uma visita e ouvir a sua doutrina. Siha falou assim, na esperana de poder refutar Gautama na primeira oportunidade, se ele estivesse pregando uma doutrina "falsa". Mas o mestre jainista proibiu-o, dizendo friamente: - General Siha, o asceta Gautama no prega nada alm da inao, negando a possibilidade da vontade prpria e da autodeterminao. Que necessidade tem voc, um seguidor da f jainista ortodoxa, de ouvir tais falsas doutrinas? Assim repreendido, General Siha no teve outra escolha a no ser desistir do plano de ir conhecer o "asceta" Gautama. Mas na assemblia seguinte, elogios ao "asceta" Gautama corriam nas bocas de todos os presentes; e como a mesma coisa aconteceu numa outra assemblia subsequente, Siha no pde mais conter a sua curiosidade. Decidiu-se: "o asceta Gautama deve ter qualidades excepcionais, para que seja assim to bem falado. Certamente no h necessidade alguma para mim de pedir permisso ao mestre para ir ver e ouvir pregao de Gautama". Assim, Siha apressou-se para casa e saiu outra vez, acompanhado de seus atendentes pessoais, para visitar o Buda, que estava pregando no mosteiro de "Telhados Altos".

Transformando a crtica em elogio Com seus modos suaves e gentis e uma aparncia nobre, a forma do Buda parecia irradiar luz. S por v-Lo, Siha foi tomado pela emoo, e seu corpo tremeu. O Buda notou que Siha olhava-o distncia, firme e sem pestanejar. O Buda sorriu e fez sinal para que o general se aproximasse e sentasse prximo. O general fez uma reverncia. - General Siha, o senhor tem alguma coisa para me dizer, ou perguntar?

17

Siha olhou para o Buda e disse: - Senhor Que o Mundo Venera! Mestres de outras religies disseram-me que o asceta Gautama prega a inao, dizendo que o homem presa do destino e incapaz de agir livre e autodeterminadamente. Ou dizem que o Senhor um aniquilacionista, que ensina que nada permanece aps a morte; ou que o senhor ensina a ter dio do mundo - essas afirmativas so verdadeiras? Ou so meras calnias? O Buda respondeu gentilmente: - General Siha, eu no sei com que sentido esses mestres proferiram estas palavras a meu respeito. Se elas forem compreendidas da maneira que explico, ento concordarei com elas: eu ensino a evitar o mal na ao, palavras e pensamentos. Neste sentido, de fato advogo a "inao". Alm disso, ensino que as ms aes podem ser aniquiladas destruindo-se as razes da nsia, da raiva e da ignorncia no corao das pessoas. Neste sentido, talvez possa ser chamado de "aniquilacionista". E, finalmente, de fato abomino todas as aes ms, e neste sentido pode-se dizer que ensino a "odiar" o mundo... General Siha ficou surpreso com a positividade da resposta dada pelo Buda. Sem uma s palavra de crtica para com os outros mestres, Ele conseguiu usar as palavras mal-intencionadas dos outros para demonstrar a Sua prpria doutrina. - Este homem extraordinrio!, pensou Siha, enquanto se preparava para colocar outra pergunta.

- Senhor Que o Mundo Venera! Alguns mestres de outras religies dizem que s um asceta extremado, que ensina a mortificao do corpo; outros dizem que s um quietista, ensinando o quietismo como consolao. Estas afirmaes so corretas? - General Siha, eu sou aquele que incessantemente pratico a fim de cortar as razes do mal, em pensamentos, palavras e atos. Neste sentido, sou um asceta. E eu advogo tal prtica ininterrupta, de maneira que as pessoas possam ser direcionadas para o reino da perfeita paz - e neste sentido, eu ensino a "consolao". Enquanto ouvia o Buda respondendo to calma e razoavelmente, um sentimento de profunda f surgiu em Siha: "o asceta Gautama verdadeiramente aquele que percebeu a verdade. Ele seguramente um Buda que, pelo poder da Sabedoria e Compaixo, transforma tudo o que

18

impuro em puro, e todo mau Karma em bom". Cheio de alegria, ele fez uma reverncia e disse ao Buda, com toda a sinceridade: - Senhor Que o Mundo Venera! O Senhor mostrou a verdadeira Lei para mim, um seguidor de outro caminho. como se levantasse uma rvore cada, ou se houvesse mostrado o caminho para aquele que est perdido. Tu s um supremo sbio, um Buda. Por favor, permita que me torne seu seguidor, e tomar Refgio no Buda, no Dharma e na Sangha. Contudo, para sua grande surpresa, o Buda no aceitou o pedido: - General Siha, o senhor um eminente lder na terra dos Vajjias, bem quisto e bem conhecido, e conceituado patrono da f jainista. Seria melhor que o senhor reconsiderasse bem a questo, antes de tornar-se um seguidor meu. Siha no podia acreditar no que estava ouvindo. Quando ele tornou-se adepto do Jainismo, os monges jainistas saram pelas ruas com bandeiras, que anunciavam orgulhosamente a converso de um homem to influente e nobre... Ainda assim, o Buda pedia para que ele refletisse cuidadosamente antes de tornar-se um budista. Siha estava profundamente comovido: "o Buda no tem o mnimo interesse de se aproveitar de minha pessoa influente para o benefcio de Sua Ordem religiosa; Ele pensa somente na propagao da Lei". De novo Siha fez uma reverncia refez seu pedido: - Suas palavras serviram somente para confirmar minha f, oh Bem-Aventurado! Eu desejo tomar Refgio nas Trs Jias. No desviarei desta resoluo at o fim de minha vida. Por favor, aceite-me como seu discpulo leigo. Mas o Buda ainda no assentiu: - General Siha, por muitos anos o senhor deu generoso suporte aos monges jainistas. O senhor no deve parar de dar para eles suas oferendas (3). O senhor tem grande crdito entre os do povo, e antes de pensar em ingressar num novo caminho, deve considerar cuidadosamente que efeitos seus atos tero sobre aqueles que dependem do senhor. General Siha sentiu seu corao esquentar. Os monges jainistas sempre falaram mal do Buda, dizendo que Ele ensinava que somente aqueles que faziam oferendas comunidade budista que ganhariam mrito. De fato, o Buda, longe de trabalhar somente pelo benefcio de Sua prpria Ordem, disse que Siha deveria continuar a dar suporte aos monges jainistas, mesmo se convertido ao Budismo. O que mais poderia exemplificar melhor o esprito de caridade, de religio verdadeira e virtude? Siha no tinha mais qualquer dvida ou hesitao. Pela terceira vez prestou humilde reverncia ao Buda e falou: - Ouvindo o Bem-Aventurado, minha f est mais firme, como uma rocha. Pela terceira vez, eu tomo Refgio nas Trs Jias e prometo continuar a fazer oferendas aos diversos monges, enquanto viver. Por favor, Senhor, aceite-me como discpulo leigo.

Absoluta f nos ensinamentos do mestre Tendo sido aceito como discpulo, General Siha logo pediu para que pudesse fazer oferenda de alimentos para a Sangha budista, e o Buda concordou. Cedo na manh seguinte, General Siha e seus atendentes receberam reverentemente a Sakyamuni e seus monges, que foram levados a um salo, onde os lugares e as refeies j estavam prontas esperando. Quando o Buda e os monges terminaram a refeio, Siha chamou todos os membros da casa e pediu que o Buda falasse algo sobre os mritos de se fazer oferendas. Sakyamuni respondeu: - Aquele que d generosamente para aqueles em necessidade obtm os seguintes benefcios: 1 amado por todos, 2- tem sempre amigos, 3- respeitado por todos, 4- no sente vergonha ou medo perante seus semelhantes. Alm destas quatro coisas, General Siha, existe ainda um benefcio futuro que renascer nos planos divinos de beatitude, devido generosidade nesta vida. General Siha ouvia atentamente s palavras do Buda, e disse:

19

- Bem-Aventurado, eu conhecia os quatro benefcios ligados prtica de se fazer oferendas, mas desconhecia o benefcio futuro. Mas o Senhor nos disse que aquele que d generosamente renasce nos planos de beatitude. De hoje em diante, com completa f, praticarei como instruis. O Buda Sakyamuni ento ensinou a Siha as Quatro Nobres Verdades e o Nobre Caminho ctuplo, e retornou com seus monges para o mosteiro de Telhados Altos. Siha e seus atendentes, tendo encontrado to nobre doutrina pela primeira vez, estavam muito felizes. Ento Yasomati, sua filha, com os olhos brilhando de felicidade, fez um pedido ao general: - Pai, eu tambm gostaria de realizar um ato meritrio. No h alguma maneira de faz-lo? Siha sabia que Yasomati era uma jovem talentosa e virtuosa, e assim ele convidou o Buda e aos monges para tomarem o desjejum da manh seguinte, desta vez o convite em nome de Yasomati. Aps ouvir o Buda pregar, Yasomati fez votos de trabalhar para a iluminao e assim lanou a fundao de um futuro feliz, pela prtica regular da doao generosa. Alm disto, a sobrinha de Siha, chamada Sihah, ao ouvir aos sermes do Buda, foi prontamente tocada, que acabou por pedir a permisso de seu tio para entrar na Ordem como monja. O general concordou e o Buda a admitiu na Ordem. De acordo com o Therigatha (Hinos das Irms), a Irm Sihah devotou-se arduamente prtica meditativa por sete anos, mas no logrou a iluminao, porque ainda carregava muitas paixes. Desapontada, ela foi s para a floresta, passou uma corda por um galho de rvore, e estava prestes a se enforcar, quando, neste exato momento, suas iluses remanescentes caram por terra e ela atingiu a iluminao. Ela viveu at idade avanada e foi reverenciada como uma monja realizada. Assim aconteceu, que o General Siha, seus familiares e atendentes, de fervorosos jainistas, tornaram-se devotos budistas, atravs do encontro com o Buda. Aps sua converso, Siha continuou a realizar trabalhos de caridade, vivendo feliz, e sendo respeitado e considerado em alta estima pelo povo Licchavi.

(1) A ndia antiga no era um pas, mas reinos diversos, alguns coligados, outros no. E o que impressiona nos sutras a descrio de reinos prsperos, em contraste flagrante com a ndia pobre de hoje. (2) Sempre houveram adeptos do Jainismo nesta rea; de fato, o fundador desta religio, Nigantha Nataputta, foi um conselheiro da casa real de Vajjia. (3) Faz parte da religiosidade indiana que os monges, ascetas e homens santos de suas as religies sejam assistidos em suas necessidades dirias, sendo uma delas a alimentao. Nos tempos de Buda, haviam diversas correntes religiosas antagnicas, que procuravam por proslitos, assim como hoje fazem as religies crists; e fazer oferendas de comida era uma conseqncia natural de se adotar uma determinada religio. Era um costume j arraigado; da a questo ser relevante para Siha. Fonte: Zenno Ishigami, Revista Dharma World, 3/1983.

20

Uma oferta para a rvore de Ananda


Esta histria o Mestre contou em Jetavana sobre alguns irmos que faziam ofertas de guirlandas debaixo da rvore de Ananda. Esta era chamada rvore de Ananda porque Ananda a plantou. Toda ndia escutou como o ancio plantou esta rvore junto ao porto de Jetavana. Alguns irmos que viviam no campo pensaram em fazer ofertas diante da rvore de Ananda. Viajaram at Jetavana, cumpriram suas obrigaes para com o Mestre e dia seguinte percorreram seu caminho para Savatthi, para a Rua do Ltus ; mas no conseguiram nem uma guirlanda. Ento contaram a Ananda, como gostariam de fazer uma oferta diante da rvore mas nenhuma guirlanda acharam em toda a Rua do Ltus. O Ancio prometeu que buscaria algumas, de modo que partiu para a Rua do Ltus e retornou com vrios punhados de ltus azuis, que deu a eles. Com estas fizeram suas ofertas para rvore. Quando os Irmos ouviram falar disto, comearam a conversar sobre os mritos do Ancio no Salo da Verdade : "Amigo, alguns irmos do campo, de pouco mrito, no conseguiram um nico buqu no Bazar do Ltus ; mas o Ancio foi e apanhou alguns para eles." O Mestre entrou e perguntou o que conversavam l sentados; e eles disseram a ele. Ele falou, "Irmos, esta no a primeira vez que uma lngua inteligente ganha guirlandas por falar com inteligncia; aconteceu o mesmo antes." e ele contou a eles um conto(a) do mundo antigo.

Certa vez quando Brahmadatra reinava em Benares, o Bodhisatva era filho de um rico mercador. Na vila havia um tanque em que florescia o ltus. Um homem que havia perdido seu nariz tomava conta do tanque. Aconteceu um dia que proclamaram feriado em Benares e os trs filhos deste rico mercador pensaram em colocar grinaldas e sair festejando. "Vamos bajular o velho companheiro sem nariz e ento pedir algumas flores para ele." Ento na hora em que ele estava acostumado a colher as flores de ltus, para o tanque eles foram e esperaram. E um deles falou a primeira estrofe: Cortar, cortar e cortar de novo Cabelo e costeletas crescem em profuso; E seu nariz crescer como estes. Por favor, d-me apenas uma ltus ! Mas o homem estava zangado e no deu nenhuma. Ento o segundo disse a segunda estrofe: No outono sementes so semeadas Antes que germinem plenamente; Possa seu nariz germinar igualmente. Por favor, d-me apenas uma ltus! Novamente o homem continuava zangado e no deu nenhuma ltus. Ento o terceiro deles repetiu a terceira estrofe : Tolos balbuciantes! Pensam Que podem obter ltus assim. Digam eles sim , digam no, Narizes cortados no mais crescero. Veja, peo honestamente: Para mim, senhor, d-me uma ltus !

21

Escutando isto o guardador do lago disse, "Os outros dois mentiram mas voc falou a verdade. Voc merece algumas ltus." Ento deu a ele um grande buqu de ltus e voltou para seu lago.

Quando o Mestre terminou este discurso, ele identificou o Jataka: "O garoto que conseguiu o ltus era eu mesmo."

22

Parbola do bom mdico


Captulo Juryo do Sutra de Ltus Em determinada poca vivia um mdico, excelente no preparo de receitas de remdios. Ele tinha cerca de 100 filhos. Enquanto esteve fora de casa, numa viagem a um distante pas, todos os seus filhos beberam veneno por engano, debatendo-se de dor e caindo ao cho medida que o veneno penetrava em seus corpos. Ao retornar para casa, o mdico encontrou seus amados filhos em agonia por toda a casa e ficou muito chocado e triste. Alguns dos que tomaram o veneno perderam completamente a razo, enquanto outros, ainda, estavam conscientes.

Todas aquelas crianas, ao verem seu pai, ficaram contentes e correram ao seu encontro, lhe implorando: "Pai! Estamos muito felizes de encontr-lo em boa sade. Ns tomamos veneno por engano, por causa de nossa ignorncia. Por favor, nos salve e nos d foras." Imediatamente, o mdico juntou muitas ervas medicinais de bom sabor, bom cheiro e linda cor receitando-as de vrias maneiras como um maravilhoso remdio a suas crianas enfermas. Aqueles que ainda no haviam perdido a razo tomaram imediatamente o remdio e escaparam das dores agudas e sofrimentos. Os que no mais faziam uso da razo no tomaram o remdio apesar das recomendaes do bom mdico.

23

O pai ficou muito triste e decidiu usar um ltimo recurso para convencer seus filhos a se curarem. Ele disse: "Eu vou morrer de velhice. Antes de comear a minha jornada, deixarei este remdio bom com vocs. Se vocs tiverem problemas, tomem-no." E saiu de casa dirigindo-se a outro pas. L chegando, enviou um mensageiro sua casa, que disse a seus filhos: "Infelizmente seu pai faleceu."

"Agora ningum cuidar de ns com misericrdia e bondade", exclamaram os filhos diante da notcia, finalmente decidindo tomar o remdio. Logo se recuperaram completamente e o pai ciente de que isso aconteceria retornou para casa encontrando seus filhos felizes. Nesta famosa parbola, o remdio maravilhoso com bom sabor, linda cor e bom cheiro simboliza a orao Nam myoho rengue Kyo ensinada pelo bom mdico, que o Buda, e o veneno indica as religies desencaminhadoras (que deixam as pessoas iludidas e desorientadas). (Fonte: Revista Terceira Civilizao - abril/1976)

24

Sujata
um deus responde as preces de uma adolescente Sujata era uma menina bonita, doce e faceira, filha de uma famlia rural prspera em Senani. Esta atraente vila situava-se nas cabeceiras do rio Neranjara, a oeste de Rajagaha, a capital do Estado de Magadha. Sujata era uma garota totalmente inocente, que desconhecia sua prpria beleza, e no tinha arrogncia. Toda manh, ela ia, junto com os fazendeiros da casa, at os pastos, onde a relva crescia verde e vigorosa, e as fontes de gua pura borbulhavam da terra aqui e acol, em diversos lugares. Cercada pela beleza e tranquilidade da natureza exuberante, Sujata passava os dias envolvida com as tarefas do dia, olhando o gado, tirando o leite, e assim por diante. Todos do vilarejo a elogiavam: - "Ela uma boa mocinha! Gostaria que minha prpria filha fosse to gentil e bondosa quanto Sujata!" Nos bancos da margem do rio Neranjara, nos arredores da vila, havia uma grande rvore nigrodha, com um tronco muito grosso e inmeros galhos, que se ramificavam por todas as direes.As pessoas do vilarejo reverenciavam esta rvore como sagrada, como a moradia de um deus (deva). Toda manh e ao entardecer Sujata visitava a rvore e oferecia suas preces: - "Senhor da rvore, por favor, envie-me um maravilhoso marido." O deus da rvore ouviu as preces da jovem, pois logo um pedido pela mo de Sujata veio do chefe da famlia mais rica da vila (1). Ela foi enfeitada com guirlandas de flores, jias, e casouse perante seus conhecidos com grande alegria. Quando a festa terminou, ela foi depressa at a rvore nigrodha oferecer suas preces de agradecimento. Aproveitou para fazer outro pedido: - "Senhor da rvore, por favor, guarde e proteja minha nova famlia, e d-me um lindo e sadio beb para ser herdeiro." O deus devia ser f de Sujata, de to amvel que ela era, e ele tambm concedeu mais este desejo. Em pouco tempo, ela sentiu e carregou um beb e, no devido tempo, deu luz a um beb sadio. O corao de Sujata estava cheio de alegria. Ela adorou o deus da rvore com mais fervor ainda, e servia ao esposo e famlia dele diligentemente, com esprito de gratido. A cada ano, na noite de lua cheia do ms de Vesakha (Wesak), Sujata preparava um prato de arroz com leite para oferecer divindade da rvore. Ela se esmerava no preparo deste prato, que sempre ficava rico, grosso e delicioso. Seis anos j tinham se passado desde que ela havia casado com o homem mais rico do vilarejo. Agora era noite de lua cheia de Vesakha. Os raios prateados do luar cobriam os pastos e florestas, e transformavam o rio Neranjara num rio de luzes. Sujata levantou-se muito antes do amanhecer, junto com Punna, a serva - a quem amava como uma irm mais nova, e foi ordenhar as suas melhores vacas, sob um abrigo prximo. - Punna, o leite este ano parece bem mais grosso. - Sim, senhora, com ele far um timo arroz com leite!

25

- Quando terminarmos de ordenhar, por favor, aquea o fogo. Eu irei enquanto isso colher um pouco de arroz. - Sim, dona Sujata. As duas mulheres derramaram o leite fresco num pote de cozinha da casa principal, adicionaram o arroz, e comearam a cozinhar a mistura. De repente, uma fragrncia maravilhosa preencheu o ar da cozinha. Sujata, ocupada em alimentar o fogo com mais lenha, sentiu que acontecia algo diferente. Normalmente, ela lutava com a fumaceira que se desprendia da madeira, e com o leite que transbordava sem aviso. Mas desta vez, nem uma s gota se desperdiou, e a madeira queimava sem fazer fumaa (2). Enquanto observava, de p, aos acontecimentos inusitados, o arroz com leite ficou pronto - o melhor que ela j tinha feito! - Punna, o deus da rvore deve estar muito satisfeito este ano! Depressa, v limpar o altar sob a rvore para que possamos fazer logo a oferenda!

Um homem santo aceita a oferenda de arroz com leite A lua cheia caa em direo do oeste, e o cu a leste j comeava a clarear. Punna correu na escurido at a rvore nigrodha. Ao chegar l o sol surgiu e fez a rvore brilhar sob a luz da manh. De repente, Punna pulou de susto. Ao p da rvore sentava-se uma figura emaciada, que mais parecia um rosto humano preso a um esqueleto. Porm, mesmo assim, a face parecia irradiar nobreza, serenidade, e santidade. - o deus! O deus da rvore nigrodha! Punna girou nos calcanhares e correu num s flego, para contar sua patroa o que ela tinha visto. Ao ouvir ao relato, Sujata sentiu uma alegria sem igual. - A divindade manifestou-se na forma humana a fim de aceitar a oferenda pessoalmente! Sujata e Punna encheram uma tigela de ouro at a borda com arroz com leite, e correram para a rvore. O dia j havia raiado, e o homem santo continuava sentado sob a rvore, imerso em meditao. As duas mulheres prostraram-se ante a figura brilhante e reverentemente prepararam-se para oferecer o alimento. Porm, a figura que as mulheres pensavam ser o deus da rvore era, de fato, o Prncipe Sidarta, que h seis anos estava fora dos palcios de Kapilavastu, em busca da iluminao procurando a resposta ao sofrimento para o bem de todos os seres, entre mestres e florestas. Aps ter visitado diversos reinos, e procurado a iluminao em diversos mestres, o Prncipe Sidarta decidiu ficar nos arredores da vila de Senani, prximo ao Parque dos Ascetas. Escolheu o local para realizar seus ltimos esforos ascticos: - No deixarei este lugar at que tenha atingido a perfeita Iluminao. Ele havia passado por um jejum severo, comendo um gro de ssamo e um de arroz por dia. Quando ele entrava no "transe sem respirao", no qual a respirao normal suspensa e a mente concentra-se em si mesma, ele perdia a conscincia e caa para a frente. Ao acordar de seu estado de quase-morte, ele reiniciava o jejum. Realmente era uma forma extrema de ascetismo, que ultrapassava os limites humanos. s vezes ele sentia estar a um passo da iluminao, mas quando acordava de sua inconscincia, via que tudo que havia conseguido havia se esvanecido com a fraqueza do corpo, causada pelo jejum.

26

O Prncipe questionou-se: - Esta prtica extrema realmente levar extino do sofrimento e iluminao? Mesmo que desta maneira eu consiga extinguir todo apego ao corpo e atingir a iluminao, a sade est comprometida e a vida por um fio. Assim, no terei condies de transmitir a descoberta que porventura faa para mais ningum. Que proveito h em se atingir a iluminao para depois morrer, sem ter ajudado ningum? O Prncipe, ento, decidiu-se abandonar as prticas ascticas e quebrar o jejum. Usando suas ltimas reservas de energia, arrastou seu corpo sujo de p e feridas at o rio Neranjara. Ali, tomou banho nas guas puras do rio, e puxou-se para a margem pegando numa raiz de rvore que avanava para o rio. Sentou-se debaixo da rvore nigrodha, e ali entrou em profunda meditao. Seu corpo emaciado e magro brilhava sob a luz do sol da manh. Foi neste momento que Punna apareceu, e viu o Prncipe Sidarta.

A aparncia do santo homem era realmente impressionante. Sujata moveu-se frente e ofereceu a tigela com arroz e leite. A figura de repente alcanou a tigela com a mo esquerda, vagarosamente, e saboreou cada gole do alimento. - O deus aceitou beber o leite que preparamos para ele! Ambas as mulheres tremiam de emoo, sem tirar os olhos de cima daquele homem santo ali sentado. Ao tomar o leite preparado por Sujata, o Prncipe sentiu nova energia comeando a espalhar-se pelo corpo. Levantou-se e andou at os arredores da cidade de Gaya, a uma curta distncia, percorrendo as margens do rio Neranjara. Ele sentou-se sob uma figueira que encontrou por l e entrou em um estado de meditao profunda. No amanhecer do stimo dia aps todo aquele acontecido com Sujata, o Prncipe Sidarta finalmente logrou iluminar-se, tornando-se o Buda, o Bem-aventurado.

27

A primeira mulher discpula leiga Logo as notcias chegavam a respeito de um homem santo, conhecido como Sakyamuni, que atingira um grau de Iluminao inigualvel e tornara-se o Buda. As pessoas comentavam que ele havia convertido os trs irmos Kashyapa, que eram ascetas nas florestas de Uruvela; diziam que Ele foi ao pas de Magadha e converteu Shariputra e Maudgalyayana (estes eram discpulos de Sanjaya, eminente pensador daquela poca), junto com 250 de seus seguidores. Na capital de Rajagaha, o rei e os principais magnatas tornaram-se seguidores de Sakyamuni. Um dia, correu um rumor de que o Buda estaria visitando Senani. - Ele est vindo! Dizem que a Doutrina que prega a mais profunda! O vilarejo de Senani estava excitado com a iminente visita do Buda. Por fim, chegou o grande dia. Sabendo que o grande sbio havia chegado, a piedosa Sujata, junto com sua serva, foram at o local onde as pessoas se reuniram. Abriram caminho para chegar at a frente da congregao, e, sem olhar, fizeram reverentemente uma mesura para o Buda. Mas quando Sujata levantou a cabea, ela gritou de susto, pois no era este a divindade da rvore nigrodha, a quem oferecera arroz com leite, num amanhecer da lua cheia de Vesakha? - Ento no era o deus da rvore, afinal, mas o prncipe-asceta do cl dos Sakyas, que aceitou minha oferenda! Ele bebeu, e depois disso atingiu a Iluminao! Fomos felizardas de ter feito tal oferenda para uma pessoa como ele! Sujata e Punna quase no puderam conter-se de alegria, enquanto ouviam ao sermo do Buda. Quando o Buda terminou o sermo, Sujata foi frente, prostrou-se aos ps do Buda, e falou: - Senhor, aceite-me como discpula leiga. Deste dia em diante, desejo refugiar-me em Ti e em Sua Doutrina, e recolher mritos pelas ofertas aos monges, pelo resto da minha vida. Punna, por sua vez, seguiu o exemplo de sua patroa. O Buda olhou para as duas, com carinho e compaixo, e fez sinal com a cabea, assentindo. Assim, Sujata tornou-se a primeira discpula leiga da comunidade budista. Ela decorou as palavras do Buda e procurava segu-las sem falta. Em casa, ela servia ao marido e sua famlia com diligncia, cuidava das necessidades de seus servos, e fazia o melhor que podia para manter a ordem da casa. Alm disso, procurava no esquecer nunca os fundamentos da religio que abraara, e sempre que podia fazia oferendas aos monges. Como resultado, ela foi amada e respeitada no somente em sua famlia, mas tambm por todos aqueles com que ela fazia contatos. Assim, sua vida foi muito feliz e pacfica.

(1) Na ndia antiga e tradicional, os casamentos so arranjados pelos pais e as meninas e meninos casam-se muito cedo, ou so prometidos em casamento. (2) Nas reas rurais e nas cozinhas dos mais pobres na ndia, o esterco seco e a lenha ainda alimentam foges, de forma que sempre uma aventura cozinhar com fuligem, mos e rostos sujos!!!

Fonte: Zenno Ishigami, Revista Dharma World, 3/1983.

28

Compaixo para com todos os seres vivos


Certa vez o Mestre observava um rebanho de carneiros que avanava lentamente conduzido pelos pastores. Chamou-lhe a ateno uma ovelha com dois cordeirinhos, sendo que um deles, ferido, caminhava penosamente. Buda tomou o cordeirinho ferido em seus braos e exclamou: Pobre me, tranqiliza-te. Para onde fores, levarei teu querido filhote. - E pensou: " prefervel impedir que sofra um animal, a permanecer sentado nas cavernas contemplando os males do universo." Sabendo pelos pastores que, por ordem do rei, o rebanho seria levado, noite, para o sacrifcio e imolado em honra aos seus deuses, Buda ento falou: - Quero ir convosco. - E os seguiu pacientemente, carregando o cordeirinho nos braos. Chegando sala dos holocaustos, observou os brmanes recitando mantras e avivando o fogo que crepitava no altar. Um dos sacerdotes, apoiando a faca no pescoo estirado de uma cabra de grandes chifres, exclamou: - Eis a, deuses, o princpio dos holocaustos oferecidos pelo rei Bimbisara. Regozijai-vos vendo correr o sangue e gozai com a fumaa da carne tostada nas chamas ardentes; fazei com que os pecados do rei sejam transferidos a esta cabra e que o fogo os consuma ao queim-la; vou dar o golpe fatal. Aproximando-se, Buda disse docemente: - No a deixeis ferir, grande rei! - E ao mesmo tempo desatou os laos da vtima, sem que ningum o detivesse, to imponente era seu aspecto. Ento, depois de haver pedido permisso, falou da vida que todos podem tirar, mas ningum pode dar; da vida que todas as criaturas amam e pela qual lutam; a vida, esse dom maravilhoso e caro a todos, mesmo aos mais humildes; um dom precioso para todas as criaturas que sentem piedade, porque a piedade faz o homem doce para com os dbeis e nobre para com os fortes. Emprestou s mudas bocas do seu rebanho palavras enternecedoras para defender sua causa; demonstrou que o homem que implora a clemncia dos deuses no tem misericrdia, ele que como um deus para os animais; fez ver que tudo o que tem vida est unido por um lao de parentesco; que os animais que matamos nos deram o doce tributo do seu leite e de sua l e colocaram sua confiana nas mos dos que os degolam. E acrescentou: - Ningum pode purificar com sangue sua mente; se os deuses so bons, no podem comprazer-se com o sangue derramado; e se so maus, no podem lanar sobre um pobre animal amarrado o peso de um cabelo dos pecados e erros pelos quais se deve responder pessoalmente. Cada um deve dar

29

conta de si mesmo, segundo esta aritmtica invarivel do universo, dando a cada um sua medida segundo seus atos, suas palavras e seus pensamentos; esta lei exata, implacvel e imutvel vigia eternamente e faz com que todos os futuros sejam frutos do passado. Falou assim, com palavras to misericordiosas e com tal dignidade, inspirado pela compaixo e justia, que os sacerdotes se despojaram dos seus ornamentos e lavaram suas mos vermelhas de sangue. E o rei, aproximando-se, saudou o Buda com as mos juntas. Fonte: livro Budismo - Psicologia do autoconhecimento

30

A Beleza Transitria
H muito tempo, quando o Buda Sakyamuni estava no Pico da guia, houve uma cortes chamada Ltus, na cidade de Rajagriha. Ela era mais bela do que qualquer outra mulher da cidade, e no parecia haver ningum que pudesse se igualar sua beleza. Todas as mulheres a invejavam e todos os homens a adoravam. Por tudo isso, um dia, Ltus concebeu um desejo de iluminao e decidiu segregar-se dos assuntos mundanos, tornando-se uma freira budista. Ela partiu para o Pico da guia para visitar o Buda Sakyamuni. No caminho, sentiu sede e parou num riacho de guas lmpidas. Quando estendeu suas mos para a gua, ficou impressionada com o reflexo de seu rosto na superfcie e foi cativada pela sua prpria beleza. Seus olhos claros, seu nariz afilado, lbios vermelhos, mas rosadas, cabelos exuberantes, e a perfeita harmonia de suas feies combinavam completamente, convencendo-a de que era extraordinariamente bela. Ela pensou: "Que mulher bonita sou eu! Por que pensei em querer deixar de lado este corpo belo e viver como uma freira budista? No, no farei isto. Com uma beleza como a minha, tenho certeza que encontrarei a felicidade. Que idia tola a de me tornar uma asceta." Imediatamente, ela virou-se e comeou a retornar o caminho que havia feito. No Pico da guia, o Buda Sakyamuni havia assistido Ltus durante o tempo todo. Ele achou que estava na hora de ajud-la a desenvolver o desejo de iluminao. Utilizando-se de seus poderes ocultos, o Buda transformou-se numa mulher extraordinariamente bonita, muito mais bela ainda do que Ltus, e a esperou no caminho ele Rajagriha. Desconhecendo a inteno do Buda, Ltus, enquanto imaginava vrios prazeres mundanos, encontrou uma mulher desconhecida muito bonita no sop de uma montanha. Atrada pela sua beleza, Ltus dirigiu-se espontaneamente a ela: "Voc deve ser estranha por aqui. Para onde est indo completamente sozinha? Voc no tem marido, filhos, irmos? O que uma mulher to bonita est fazendo aqui totalmente s". A desconhecida respondeu: "Estou voltando para a cidade de Rajagriha. Sinto-me um tanto quanto solitria caminhando o trajeto todo. Se no for inconveniente, poderia acompanh-la?" As duas mulheres logo se tornaram bastante amigas e viajaram juntas pela colina.Quando passaram por um pequeno lago, decidiram descansar um pouco. Elas sentaram-se na grama e conversaram por algum tempo. Enquanto Ltus falava, ela repentinamente adormeceu, com sua cabea sobre os joelhos de Ltus. No momento seguinte, sua respirao cessou. Diante do olhar aterrorizado de Ltus, o corpo da mulher comeou a degenerar exalando um odor cadavrico. O corpo inchava grotescamente, a pele se rompia e as entranhas saam e logo foram infestadas por vermes. O cabelo da mulher morta caiu de sua cabea, seus dentes e sua lngua separaramse de seu corpo. Era realmente uma viso odiosa. Vendo essa fealdade apavorante diante de si, Ltus ficou plida, pensando: "Mesmo uma beleza celestial, reduzida isso quando morre. No obstante o quo confiante eu era de minha beleza, no tenho meios para saber por quanto tempo ir durar. Oh! como fui estpida! Devo procurar o Buda e buscar a iluminao." Ento, Ltus dirigiu-se novamente ao Pico da guia.

31

Chegando presena do Buda, Ltus atirou-se diante dele e relatou-lhe o que havia acontecido a ela no caminho at l. O Buda fitou-a com benevolncia e pregou-lhe os quatro seguintes pontos: todas as pessoas envelhecem; mesmo um homem muito forte infalivelmente morrer; no importando o quanto a pessoa viva feliz com sua famlia ou amigos, o dia da separao certamente vir; e ningum pode levar a sua riqueza para o mundo aps a morte. Ltus compreendeu imediatamente que a vida efmera e que somente a Lei eterna. Ela aproximou-se do Buda e pediu-lhe que a aceitasse como sua discpula. Quando o Buda deu-lhe a sua permisso, seus abundantes cabelos pretos caram no mesmo instante e sua aparncia transformou-se completamente na de uma freira budista. Desse momento em diante, ela devotou-se sinceramente prtica budista, e atingiu eventualmente o estgio de arhat, sendo qualificada a receber os oferecimentos e o respeito das pessoas. Fonte: Texto extrado da Revista "Terceira Civilizao", Maio, 1985

32

O Quinto Preceito
Kumba Jataka Uma vez, enquanto o Buda estava vivendo no Monastrio Jetavana em Savatthi, Visakha, uma rica e leiga devota budista, foi convidada por 500 mulheres que ela conhecia, a participar na celebrao de um festival na cidade. - Este um festival de bebidas, disse Visakha. Eu no bebo. - Tudo bem, disseram as mulheres, v em frente e faa suas oferendas ao Buda, ns aproveitaremos o festival. Na manh seguinte, Visakha serviu ao Buda e Ordem dos bhikkhus em sua casa e fez grandes oferendas dos quatros requisitos. [i] Naquela tarde, ela prosseguiu, e foi Jetavana para oferecer incenso e belas flores ao Buda e para ouvir os ensinamentos. Embora estivessem quase bbadas, as outras mulheres a acompanharam. At mesmo ao porto do Monastrio, elas continuaram bebendo. Quando Visakha entrou no hall, ela curvou-se reverenciosamente ao Buda e sentou respeitosamente num dos lados. Suas 500 companheiras, entretanto, se esqueceram de adequar-se ao local. Elas pareciam, de fato, no perceberem onde estavam. Mesmo em frente ao Buda algumas delas danavam, algumas cantavam, algumas tropeavam e outras brigavam. A fim de chamar a ateno das mulheres, o Buda emitiu um brilho azul escuro de suas sobrancelhas, e subitamente tudo tornou-se escuro. As mulheres ficaram aterrorizadas com medo de morrer e instantaneamente ficaram sbrias. O Buda ento desapareceu de seu assento e psse de p no topo do Monte Meru. Dos caracis de cabelos brancos entre suas sobrancelhas ele emitiu um raio de luz to esplendoroso como se mil luas e sis estivessem nascendo. Por que esto rindo e se divertindo, ele reclamou, vocs que esto sempre consumindo -se e rodeadas pela escurido? Por que no procuram luz? As palavras de Buda tocaram todas as 500 mulheres, e suas mentes - agora receptivas - se tornaram um canal de penetrao. O Buda ento retornou e sentou-se em sua cmara. Visakha reverenciou-o mais uma vez e perguntou, Venervel senhor, qual a origem deste costume de bebida alcolica, que destri a modstia e o senso de vergonha de uma pessoa? Em resposta pergunta de Visakha, o Buda revelou esta histria de um passado distante. H muito, muito tempo atrs, quando Brahmadatta reinava em Baranasi, um caador chamado Sura foi de sua cidade natal em Kasi, aos Himalaias, procura de divertimento. Naquela remota selva havia uma nica rvore cujo tronco cresceu at a altura de um homem com seus braos levantados acima de sua cabea. At aquele ponto, trs galhos se espalhavam, formando uma cavidade mais ou menos do tamanho de um grande barril de gua. Sempre que chovia, a cavidade se enchia de gua. Ao redor da rvore crescia uma rvore de ameixas amargas, uma rvore de ameixas cidas, e uma videira de pimentas. As frutas maduras das ameixeiras e as pimentas da videira caiam diretamente dentro da cavidade. Prximo, havia uma pequena rea de terra de arroz no cultivado. Papagaios arrancavam as cabeas do arroz e sentavam-se na rvore para com-las. Algumas dessas sementes caam na gua. Com o calor do sol, o lquido existente na cavidade fermentava e tornava-se de um vermelho cor de sangue. Nas estaes quentes, revoadas de pssaros sedentos iam l para beber. Tornando-se repentinamente embriagados, eles rodavam descontroladamente para cima, apenas para carem bbados aos ps da rvore. Aps dormirem por um curto perodo de tempo, eles acordavam e voavam, gorjeando divertidamente. O mesmo acontecia aos macacos e outros animais que costumam subir em rvores. O caador observou tudo isto e ficou curioso, O que haver na cavidade daquela rvore? No pode ser veneno, porque se fosse, os pssaros e os animais morreriam. Ele bebeu um pouco do lquido e ficou embriagado da mesma forma como eles. Por ter bebido, ele sentiu um forte desejo

33

de comer carne. Acendeu uma pequena fogueira, quebrou os pescoos de algumas das perdizes, aves domsticas, e outras criaturas cadas inconscientes aos ps da rvore, e os assou sobre o carvo. Ele gesticulava embriagadamente com uma mo enquanto enchia a boca com a outra. Enquanto bebia e comia, lembrou-se de um ermito chamado Varuna que vivia al perto. Desejando dividir sua descoberta com o ermito, Sura encheu um tubo de bambu com o licor, embrulhou alguns pedaos da carne assada, e saiu para a choa do ermito. Logo que l chegou, ele ofereceu ao ermito um pouco da bebida, e ambos comeram e beberam com satisfao. O caador e o ermito deram-se conta de que esta bebida poderia ser a maneira de fazerem fortuna. Eles despejaram a bebida dentro de grandes tubos de bambu, colocaramnos como varas atravessadas em seus ombros e os carregaram at Kasi. Da primeira fronteira em que chegaram, eles enviaram uma mensagem ao rei, dizendo que os fazedores de bebidas haviam chegado. Quando foram convocados, eles pegaram o lcool e o ofereceram ao Rei. O rei tomou dois ou trs drinques e ficou embriagado. Aps alguns dias, ele havia consumido tudo que os dois homens tinham carregado e perguntou se havia algum mais. - Sim, senhor, eles responderam. - Onde? perguntou o rei. - Nos Himalaias. - Vo e tragam-na, ordenou o rei. Sura e Varuna voltaram floresta, mas eles logo perceberam como era trabalhoso retornar s montanhas toda vez que precisassem de mais bebida, assim, eles tomaram nota de todos os ingredientes e juntaram tudo que precisavam, de forma que eles estivessem aptos a preparar a bebida na cidade. Os cidados comearam a beber o licor, esqueceram de seus trabalhos, e tornaram-se pobres. A cidade logo parecia uma cidade fantasma. A esta altura, os dois fazedores de bebidas partiram e levaram seus negcios para Baranasi, de onde enviaram uma mensagem ao rei. L, tambm, o rei intimou-os e ofereceu-lhes suporte. Como o hbito de beber se espalhou, os trabalhos comuns se deterioraram, e Baranasi caiu em decadncia da mesma forma que Kasi havia cado. Sura e Varuna foram em seguida para Saketa, e, aps abandonarem Saketa, prosseguiram para Savatthi. Naquela poca, o rei de Savatthi era chamado Sabbamitta. Ele deu as boas vindas aos dois mercadores e perguntou o que eles queriam. Eles solicitaram grandes quantidades dos principais ingredientes e quinhentos enormes jarras. Aps tudo acertado, eles colocaram a mistura nas jarras

34

e amarraram um gato em cada jarro para afastar os ratos. Conforme a bebida fermentava, ela comeou a transbordar. Os gatos lambiam felizes a potente bebida que escorria lado abaixo, ficando completamente embriagados, e deitaram-se para dormir. Os ratos vieram e mordiscavam nas suas orelhas, narizes e rabos. Os homens do rei ficaram chocados e relataram ao rei que os gatos amarrados aos jarros tinham morrido por beberem o licor que escapava. Por certo esses homens devem estar preparando veneno! o rei concluiu, e imediatamente ordenou que ambos fossem decapitados. Sura e Varuna foram executados e suas ltimas palavras foram, Senhor, isto licor! delicioso! Aps a execuo dos mercadores, o rei ordenou que as jarras fossem quebradas. Por outro lado, entretanto, os efeitos do lcool havia passado e os gatos estavam brincando muito felizes. Os guardas relataram isto ao rei. Se fosse veneno, disse o rei, os gatos teriam morrido. Pode ser mesmo delicioso. Vamos bebe lo. Ordenou que a cidade fosse decorada e que um pavilho fosse erguido no ptio. Ele tomou seu assento num trono real sob a proteo de uma sombrinha branca, circundado pelos seus ministros, pronto para beber. Naquele momento, Sakka, o rei dos deuses, estava vistoriando o mundo e comeou a pensar, Quem est respeitosamente cuidando de seus pais? Quem est se conduzindo bem em pensamento, palavra, e ao?" Quando ele viu o rei sentado em seu pavilho real, pronto para beber a mistura, ele pensou, Se o Rei Sabbamitta beber aquilo, o mundo inteiro perecer. Vou me assegurar de que ele no a beba. Sakkha instantaneamente disfarou-se de um brahman e, carregando uma jarra cheia de licor na palma de sua mo, apareceu de p erguido no ar em frente do rei. Compre esta jarra! Compre esta jarra! ele gritava. O rei Sabbamitta o viu e perguntou, De onde voc vem, brahman? Quem voc? Que jarra esta que voc tem? Oua!" Sakka respondeu. Esta jarra no contm manteiga, leo, melado, ou mel. Atente aos inumerveis vcios que esta jarra contm. Quem quer que beba isto, pobre tolo ignorante, perder o controle de si mesmo at tropear no cho liso e cair numa vala ou poo. Sob sua influncia, ele comer coisas que, em s conscincia, nunca imaginou pudesse comer. Por favor compre-a. Esta a pior das jarras e est venda! O contedo desta jarra distrair o esprito de um homem at faz-lo comportar-se como um bruto, dando ao seu inimigo a alegria de rir dele. Isto far com que ele cante e dance estupidamente em frente uma assemblia. Por favor compre este maravilhoso licor pela obscena gaiatice que trar. Mesmo o mais tmido perder a modstia quando beber desta jarra. O mais acanhado dos homens pode esquecer do problema de estar vestido e pode desavergonhadamente correr nu ao redor da cidade. Quando estiver cansado, ele descansar alegremente e feliz em qualquer lugar, sem se importar com o perigo ou a decncia. Tal a natureza desta bebida. Por favor compre-a. Esta a pior das jarras e est venda. Quando algum bebe dela, perde o controle de seu corpo, cambaleando como se no pudesse ficar em p, tremulando, aos trancos, e se sacudindo como uma marionete conduzida pela mo de outro. Compre minha jarra. Ela est cheia de vinho. O homem que beber desta jarra presa fcil de todo perigo porque ele perde seus sentidos. Pode queimar at morrer em sua prpria cama, tropear num monte de chacais, cair num poo, reduzindo-se servido ou penria no existe infortnio a que, bebendo-se dela, no se seja levado. Tendo absorvido isto, os homens podem cair sem sentidos na estrada, sujos pelos seus prprios vmitos e lambidos por cachorros. Uma mulher pode tornar-se to intoxicada que amarrar seus amados pais uma rvore, insultar seu esposo, e na sua cegueira pode at abusar ou mesmo abandonar sua nica criana. Tal a mercadoria contida nesta jarra. Quando um homem bebe desta jarra, ele pode acreditar que todo o mundo dele e que ele no deve respeito a ningum. Compre esta jarra. Est cheia at a borda com a mais forte bebida. Viciadas por esta bebida, famlias inteiras da

35

classe mais alta desperdiaro suas fortunas e arruinaro seus nomes. Compre esta jarra, senhor. Ela est venda. Nesta jarra existe um lquido que faz lngua e ps perderem o controle. Cria risadas e choros irracionais. Embaa a viso e enfraquece a mente. Torna um homem desprezvel. O ato de beb-lo conduz a conflitos. Amigos tero cotendas e chegaro a vias de fato. At mesmo os antigos deuses foram suscetveis e perderam seus cus por causa da bebida.[ii] Compre esta jarra e prove o vinho. Por causa desta bebida, mentiras so ditas com prazer, e aes proibidas so cometidas com alegria. Falsa coragem conduzir ao perigo, e amigos sero trados. O homem que bebe desta bebida tentar qualquer proeza, sem dar-se conta de que est se condenando ao inferno. Tente esta bebida, senhor. Compre minha jarra. Aquele que beber esta mistura pecar em pensamento, palavra, e ao. Ele ver coisas boas como ms e coisas ms como boas. At mesmo a pessoa mais modesta agir indecentemente quando bbada. O homem mais sbio balbuciar bobagens. Compre este maravilhoso lquido e torne-se viciado. Voc crescer habituado a maus comportamentos, mentira, ao abuso, imundcie, e desonra. Quando completamente bbados, os homens so como bois cados no solo, desmoronando-se e estendendo-se em pilhas. Nenhum poder humano pode competir com o poder venenoso do licor. Compre minha jarra. Para encurtar, bebendo-se isto, cada virtude ser destruda. A vergonha ser banida, a boa conduta corroda, e a boa reputao aniquilada. Ela ir corromper e enevoar a mente. Se puder permitir-se beber deste intoxicante licor, senhor, compre minha jarra. Quando o rei ouviu isto, ele entendeu a misria que poderia ser causada pela bebida alcolica. Imensamente feliz por ter sido poupado do perigo, ele desejou expressar sua gratido. Brahman, ele clamou, voc sobrepujou at mesmo minha me e meu pai cuidando de mim! Em gratido por suas excelentes palavras, permita-me dar-lhe cinco vilas a sua escolha, cem mulheres para servi-lo, setecentas vacas, e dez carruagens puxadas por cavalos de puro sangue. Voc est sendo um grande mestre. Como chefe de trinta e trs deuses, Sakka respondeu, revelando sua identidade, eu no tenho necessidade de coisa alguma. Voc pode conservar suas vilas, empregados, e rebanho. Aproveite sua deliciosa comida e contente-se com os doces. Delicie-se nas verdades que preguei para voc. Desta maneira voc estar livre de culpa neste mundo e obter no prximo um glorioso renascimento celestial. Com estas palavras, Sakka retornou a sua prpria residncia. O Rei Sabbamitta prometeu solenemente abster-se do lcool e ordenou que as jarras fossem espatifadas. Daquele dia em diante, ele guardou os preceitos e generosamente distribuiu donativos. Ele viveu uma boa vida e realmente renasceu no cu. Mais tarde, entretanto, o hbito de beber bebidas alcolicas espalhou-se atravs da ndia, e muitas pessoas foram afetadas. O Buda terminou aqui sua lio e identificou o Princpio: Naquele tempo Ananda era o r ei, e eu prprio era Sakka. [i] - Mantos, comida, alojamento, e remdios. [ii] - Os asuras, os antecessores dos demnios, perderam seus cus porque Sakka foi capaz de expuls-los quando eles estavam por demais embriagados para lutar com ele.
Ps. A traduo deste texto uma preciosa colaborao de Suely Dray com reviso de Teresinha Medeiros dos Santos

36

As quatro esposas
Em um dos sutras Agama, que foi um dos primeiros sermes do Buda, havia um conto bastante interessante: Era uma vez um homem indiano que possua quatro esposas. De acordo com o sistema social e circunstncias da ndia antiga, era possvel um homem possuir vrias esposas. No raro tambm era, no perodo Heian no Japo, uma mulher possuir vrios maridos. O indiano estava bastante doente, e estava para morrer. Ao final de sua vida, ele se sentia extremadamente solitrio e foi ento que ele resolver perguntar a sua primeira esposa se ela o acompanharia ao outro mundo. Minha amada esposa, disse, Eu tenho amado voc dia e noite, e cuidei de voc por toda a minha vida. Neste momento, que estou para morrer, me diga se, por favor, viria comigo aonde quer que eu v aps minha morte? Ele esperava que sua mulher lhe respondesse sim, no entanto, ela lhe disse: Meu amado marido, eu sei que voc sempre me amou, e agora voc vai morrer...porm, este o momento em que me separo de voc. Adeus, meu amor. Ento ele chamou sua segunda esposa ao leito de sua morte e implorou a ela que o seguisse e disse: Minha querida segunda esposa, voc sabe do meu amor por voc. Algumas vezes me senti inseguro que me deixasse, mas lhe segurei firme e intensamente. Minha querida, lhe peo, venha comigo...A segunda esposa, ao contrrio, se expressou friamente: Querido marido, sua primeira esposa se negou a acompanh-lo, por qual motivo eu haveria de segu-lo? Voc me amou somente pelo seu prprio ego e sentimento egosta. Deitado em seu leito de morte, chamou sua terceira esposa e tambm lhe pediu que o acompanhasse, e ela respondeu-lhe com lgrimas em seus olhos: Meu querido, tenho pena de ti, e me sinto muito entristecida, por isto lhe acompanharei at ao momento de seu enterro. Este ser meu ltimo dever a cumprir contigo. E ela tambm refutou em acompanh-lo em sua morte. Trs esposas se recusaram a tal pedido, e agora, ele se lembrava que tinha uma quarta esposa, por quem ele nunca teve nenhum afeto. Ele a tratava como uma escrava, e sempre se mostrava enfadado com ela. Ele agora, refletindo, pensava que ela certamente diria no a ele, mas estava to amedrontado e sentindo-se extremamente solitrio, que resolveu se esforar em pedir a ela que o acompanhasse ao outro mundo. A quarta esposa, para sua surpresa, contente, aceitou o pedido de seu esposo. Meu querido esposo, ela disse, Irei com voc. No importa o que acontea, estou determinada a estar ao seu lado para todo o sempre. No h como eu ficar separada de voc.

37

Esta a parbola sobre Um homem e suas quatro esposas. O Buda Sakyamuni concluiu tal histria com as seguintes palavras: Todo homem e toda mulher possui 4 esposas ou maridos. O que estas esposas deste conto representam? A PRIMEIRA ESPOSA A primeira esposa consiste em nosso corpo. Ns amamos nosso corpo dia e noite. De manh, lavamos o rosto, escolhemos nossas roupas e sapatos, e os vestimos. Ns alimentamos nosso corpo, cuidamos, amamos e o contemplamos como a primeira esposa do conto. Mas infelizmente, ao final de nossas vidas, o corpo, a primeira esposa, no pode nos acompanhar em nosso momento de morte seguindo ao prximo mundo. Conforme dito: Quando o ltimo suspiro deixa nossos corpos, a cor saudvel de nossas faces se transforma, e perdemos esta aparncia de uma vida radiante. Nossos queridos entes e amigos podem lamentar nossa morte, mas nada podem fazer diante disto. Nosso corpo ento cremado, e tudo o que resta so nada mais do que cinzas brancas. Este o destino de nosso corpo. A SEGUNDA ESPOSA Qual o significado da segunda esposa? A segunda esposa representa as coisas materiais, nossa fortuna, dinheiro, propriedades, fama, posio social, e emprego que lutamos bastante para conquistar. Ns somos afeioados a estas posses materiais. Sentimos medo em perder todas estas coisas, e ainda sempre desejamos obter mais e mais. No h limite. Ao final de nossas vidas, tais posses no podem vir junto conosco ao momento de nossa morte. Qualquer que seja esta fortuna acumulada e conquistada, ns simplesmente a deixamos aqui. Viemos a este mundo de mos vazias, e durante nossas vidas, alimentamos a iluso de que realmente conquistamos uma verdadeira fortuna. Ao momento de nossa morte, tambm seguimos de mos vazias. No h como levarmos conosco tal fortuna material, assim como a segunda esposa disse ao marido: Voc me segurou e cuidou de mim pelo seu ego e sentimento egosta. Agora o momento de dizer adeus. A TERCEIRA ESPOSA Todos ns temos uma terceira esposa. Esta consiste no relacionamento que temos com nossos pais, irmos, irms, todos os parentes, amigos e a sociedade em geral. Eles nos acompanharo somente at o momento de nosso sepultamento, com lgrimas em seus olhos. Eles ficam entristecidos e compadecidos com nossa morte, mas no h nada mais alm que possam fazer. Portanto, no podemos basear nossas vidas e nos tornar dependentes de nosso corpo fsico, da fortuna que acumulamos, e das pessoas que nos circundam, e da sociedade em geral. Nascemos sozinhos, e morreremos sozinhos. No h ningum e nada que nos acompanhar no momento de nossa morte. A QUARTA ESPOSA O Buda Sakyamuni mencionou a quarta esposa, a pessoa quem acompanhou seu marido em sua morte. O que ela representa? A quarta esposa a nossa mente (ou a conscincia ALAYA). Quando observamos e reconhecemos profundamente que nossas mentes esto preenchidas com sentimentos de ira, avidez (gula) e descontentamento, estamos tendo uma boa percepo e realmente enxergando nossas prprias vidas. A ira, a avidez e tal descontentamento representam nosso CARMA, a lei de causa e efeito. Ns nunca nos separamos do carma que cada um possui. Como a quarta esposa disse: Eu o seguirei onde quer que v.
A traduo deste texto uma preciosa colaborao de Cristiane Kajimura

38

O homem que andava sobre o rio


Na ndia antiga, havia um vilarejo situado s margens de um rio largo e muito fundo. Nesse vilarejo havia cerca de quinhentas casas. Seus habitantes nunca tinham ouvido falar do budismo ou de outras religies e viviam como brbaros, brigando e trapaceando uns aos outros. Com o desejo de desperta-los para a Lei, certo dia Sakyamuni dirigiu-se at l, sentou-se sob uma rvore e meditou profundamente. Impressionados com o Buda, algumas pessoas reverenciaram-no, enquanto outras, agitadas, no paravam de perguntar quem era aquele homem. Ciente do que se passava no corao de cada um deles, Sakyamuni disse-lhes: Por favor, sentem-se e ouam me com ateno. A multido calou-se e o Buda ensinou-lhes sobre a Lei e o modo correto de viver. Porm, as pessoas no conseguiam crer em suas palavras, pois durante muito tempo viveram em meio ao egosmo e falsidade.

Ento, para lev-las compreenso, o Buda fez surgir do outro lado do rio um homem que conseguia atravess-lo caminhando sobre a gua, deixando todos admirados. Quando ele chegou margem onde a multido estava reunida, algumas pessoas lhe disseram: Nosso povo vive aqui h centenas de anos e nunca vimos ningum andar sobre a gua. Que truque esse? Ensine-nos! E o homem lhe respondeu:

39

Sou uma pessoa comum que mora ao sul do rio. Soube que o Buda estava aqui e vim v-lo a todo custo. Quando cheguei margem do outro lado, fiquei perdido, pois no tinha como chegar at aqui. Ento, ouvi algum dizer que o rio era raso e o suficiente para atravess-lo a p, e no duvidei. O Buda elogiou-o, dizendo: Aquele que cr, consegue atravessar com facilidade at mesmo o rio vida e da morte Assim, no de se admirar que algum consiga atravessar um rio de poucas milhas de extenso. O Buda ensinou que a f como um barco para atravessar um rio. Aquele que ouve atentamente rene conhecimento e aquele que acredita e segue os preceitos um homem corajoso capaz de atingir a iluminao. Aps ouvir as palavras Buda, os habitantes do vilarejo decidiram crer e praticar seus ensinos. Nunca mais cometeram ms aes e passaram a viver como homens e mulheres de bem. Fonte: Revista Terceira Civilizao - Janeiro 2003

40

Ananda e Pakati
Ananda foi o primo de Buda e serviu como seu assistente pessoal por 25 anos. Um dia quando Ananda estava passando por um poo prximo a uma vila, ele pediu a Pakati, uma jovem mulher expulsa de sua casta, por gua. Pakati respondeu: " monge, eu sou muito humilde para dar para voc gua de beber. No pea pelos meus servios para que sua santidade no seja contaminada, pois eu sou de uma casta inferior." Ananda disse: "Eu no peo por casta, mas por gua."

O corao de Pakati pulou de alegria e ela ofereceu gua para Ananda. Tendo escutado que Ananda fora um discpulo de Buda, a mulher suplicou ao Buda: " Lorde, ajude-me e deixe-me viver no local onde seu discpulo Ananda reside para v-lo e servi-lo, pois eu amo Ananda." O Buda compreendeu seu corao e disse: "Pakati, seu corao est repleto de amor, entretanto voc no compreende seus prprios sentimentos. No Ananda quem voc ama, mas sua bondade. Aceite a bondade que voc observou-o praticando com voc e pratique essa bondade em relao aos outros."

41

Vencendo as Maldades
Sutra Dhammapada Atthakatha Certa vez, o Buda Sakyamuni encontrava-se pregando na cidade de Kausambi. Nessa cidade vivia um homem que o odiava e, transtornado por esse ressentimento, e usando subornos, induziu algumas pessoas malvadas para que divulgassem boatos malvolos a respeito do Buda. Como conseqncia, ficou muito difcil para os discpulos de Sakyamuni obterem, naquela cidade, alimentos suficientes atravs da mendicncia, pois a populao havia sido contaminada com as mentiras e abusos sobre o Buda e seus discpulos. Ananda, um dos principais discpulos de Sakyamuni, disse para o Mestre: "Seria melhor no ficarmos nesta cidade; h outras e melhores cidades para onde podemos ir; saiamos daqui." O Buda replicou : "Suponhamos que a outra cidade seja como esta; que faremos ento ?" "Ento iremos para outra" - disse Ananda. O Iluminado retrucou : "No, Ananda, assim nunca conseguiremos nosso intento. melhor que permaneamos aqui e suportemos pacientemente o abuso, as mentiras e as infmias, at que se esgotem por si mesmas. S ento iremos para outro lugar."

Continuando, o Buda falou, ainda : "H lucro e perda, difamao e honra, louvor e abuso, sofrimento e prazer neste mundo; os seres humanos que alcanam a Budicidade no so controlados pelas coisas externas, pois que elas desaparecem to rapidamente como surgem."

42

Tokusho Doji e Musho Doji


De acordo com o Sutra Zoagon Sakyamuni estava certa vez peregrinando nos arredores da cidade de Rajaghra quando se aproximou de dois meninos que brincavam na lama. Os meninos observando as assim chamadas trinta e duas feies caractersticas de um grande homem que se dizia possuir o Buda, no tendo nada a oferecer, decidiram oferecer a ele, bolos de lama. Tokusho Doji ofereceu-os a Sakyamuni enquanto o mais jovem, Musho, juntou suas palmas num gesto de reverncia. Sakyamuni recebeu o presente de bolo de lama com um sorriso. O discpulo Ananda, que o acompanhava, perguntou-lhe por que sorrira, tendo-lhe respondido: Tenho uma razo para sorrir, Ananda, e deixa-lo-ei saber:

Cem anos aps a minha morte, este menino tornar-se- um rei em Palatiputra, que governar por todas as regies, seu nome ser Asoka e governar atravs da Lei Verdadeira. Diz-se que Tokusho Doji renasceu como Rei Asoka e Musho Doji como sua mulher ou como irmo.

"Um esprito honesto e dedicado brilha como um diamante e isso toca o corao das pessoas. Isso porque uma chama ardente brilha em seu interior. Se somos sinceros, as pessoas compreendero nossas intenes, e nossas qualidades positivas sero irradiadas. No h sentido algum deixar-se levar pelas aparncias externas" (Daisaku Ikeda)

43

O bom corao
No tempo do Buda vivia uma velha mendiga chamada "Confiando na Alegria". Ela observava os reis, prncipes e o povo em geral fazendo oferendas ao Buda e a seus discpulos, e no havia nada que quisesse mais do que poder fazer o mesmo. Saiu ento pedindo esmolas, mas o fim do dia no havia conseguido mais do que uma moedinha. Levou-a ao mercado para tentar troc-la por algum leo mas o vendedor lhe disse que aquilo no dava para comprar nada. Quando soube que ela queria fazer uma oferenda ao Buda, encheu-se de pena e deu-lhe o leo que queria. A mendiga foi para o mosteiro e acendeu a lmpada. Colocou-a diante do Buda e fez o seguinte pedido: "Nada tenho a oferecer seno esta pequena lmpada. Mas com esta oferenda possa eu no futuro ser abenoada com a lmpada da sabedoria. Possa eu libertar todos os seres das suas trevas, purificar todos os seus obscurecimento e lev-los a iluminao". Durante a noite, o leo de todas as outras lmpadas se acabou. Mas a lmpada da mendiga ainda queimava na alvorada, quando Maudgalyayana, o discpulo do Buda, chegou para recolher as lmpadas. Ao ver aquela nica ainda brilhando, cheia de leo e com pavio novo, pensou: "No h razo para que essa lmpada continue ainda queimando durante o dia", e tentou apagar a chama com os dedos, mas foi intil. Tentou abaf-la com suas vestes, mas ela ainda ardia. O Buda o observando h algum tempo, e disse: Maudgalyayana, voc quer apagar essa lmpada? no vai conseguir. No conseguiria nem mov-la da, que dir apag-la. Se jogasse nela toda a gua dos oceanos, ainda assim no adiantaria. A gua de todos os rios e lagos do mundo no poderia extinguir esta chama. Por que no? "Porque ela foi oferecida com devoo e com pureza de corao e mente. Essa motivao produziu um enorme benefcio". Quando o Buda terminou de falar, a mendiga se aproximou e ele profetizou que no futuro ela se tornaria um perfeito buda, conhecido como "Luz da lmpada". Em tudo, o nosso sentimento que importa, a inteno boa ou m influencia diretamente nossa vida no futuro. Qualquer ao por mais simples que seja, se feita com corao produz benefcios na vida das pessoas.
Outra verso desta histria diz que a mulher teria vendido o cabelo para oferecer uma lmpada ao Buda, a noite teve uma ventania e todas as lmpadas dos ricos foram apagadas, a desta mulher continuou acesa queimando a noite toda. No importa a verso mas sim lio de vida contida nela

44

O Rei que deportava seus cidados idosos


Isto o que eu (ou seja, Ananda) ouvi do ensinamento do Lorde Buda durante um sermo em Sravasti: Era uma vez um rei que no gostava de cidados idosos. Ele achava que as pessoas que se tornavam idosas no eram mais teis para o seu reino e portanto, um dia, ele decretou que qualquer pessoa acima de 60 anos de idade deveria ser deportada. Qualquer um que o desobedecesse sofreria severas punies e que ningum se atrevesse a manter seus pais idosos em casa. Porm, um dos seus mais velhos oficiais, secretamente manteve seu pai num aposento subterrneo. Todo dia, ele lhe trazia alimento para comer, gua para beber e Escrituras Budistas para estudar de modo que ele pudesse passar os ltimos dias de sua vida tranqilamente. Quando o Imperador Sakra (o Rei do Cu no Budismo) tomou conhecimento desta norma, ele tornou-se muito infeliz com isto e mandou um de seus deuses para ver o Rei. O deus trouxe consigo uma mensagem do Cu para o Rei dizendo: "Estou lhe dando uma lista de problemas para serem solucionados. Voc tem que me dar as respostas corretas dentro de um ms. Se voc no me der as respostas corretas at o final deste perodo, o Imperador Sakra destruir e arrasar com seu Reino!" Os problemas eram: Primeiro, o mensageiro do Cu colocou duas cobras em frente ao Palcio e pediu ao Rei para distinguir a cobra masculina da cobra feminina. Depois, ele deu um elefante ao Rei e pediu para que o Rei o pesasse. Em seguida ele colocou uma tigela com gua pura em frente ao Palcio e pediu ao Rei que encontrasse outra tigela de gua mais valiosa do que aquela. Ele tambm colocou um pedao de sndalo em frente Crte Imperial e perguntou ao Rei, "onde est a cabea e onde est o fim deste pedao de madeira?" Finalmente, o mensageiro do Cu trouxe consigo um par de cavalos brancos que pareciam exatamente iguais em todos os sentidos. Ao Rei foi pedido para encontrar quem era a me entre os dois cavalos. Dos seus oficiais, nenhum foi hbil a resolver estes problemas. O Rei comeou a ficar preocupado e colocou avisos por todo o seu Reino dizendo que qualquer pessoa que aparecesse com as respostas receberia uma recompensa de 20.000 peas de ouro. O tempo estava passando rpido e o final do ms se aproximando. Apesar disso, ningum teve uma pista para apresentar. Ento, no ltimo dia do ms, o Imperador Sakra apareceu ante o Rei e perguntou, "voc j solucionou os problemas?" O Rei, agora aterrorizado, falhou em dar ao Imperador Sakra quaisquer respostas. Naquele momento, um dos Oficiais da Crte Imperial deu um passo frente com seu pai idoso e disse, "Meu pai tem as solues." "Tudo bem," respondeu o Imperador Sakra. "Mostre-me como solucionar estes problemas." Para distinguir a cobra masculina da feminina o velho pai colocou ambas num pedao de tecido bem macio. Uma das cobras comeou a se mostrar incomodada e tentou escapar. "Aquela cobra deve ser a cobra masculina. A cobra quieta deve ser a feminina." disse o velho pai. Problema nmero um resolvido.

45

Em seguida, o velho pai levou o elefante para dentro de um barco que estava flutuando num rio al perto. Imediatamente, o barco afundou um pouco mas depois se estabilizou. Ento ele fez uma marca da altura da gua no lado do barco e deixou o elefante sair dele. Depois ele colocou pedaos de pedras no barco at que elas atingissem a marca feita anteriormente. Aps as pedras terem sido pesadas numa balana, o peso do elefante pde ser determinado. O problema foi tambm resolvido.

"Para solucionar o problema da tigela de gua fcil," disse o velho pai ao Imperador Sakra. "Tudo o que tenho a fazer pegar qualquer outra tigela de gua e d-la a alguma pessoa, tal como um viajante num deserto, para beb-la. Uma tigela de gua, usada para salvar uma vida mais valiosa do que a tigela de gua simplesmente colocada para nada, al em frente ao Palcio." O problema estava igualmente resolvido. Para solucionar o problema do pedao de sndalo, o velho pai o colocou na gua. A cabea, que por si densa, submergiu na gua. A ponta final, que leve, flutuou sobre a gua. Mais uma vez problema resolvido. Para solucionar o ltimo problema, o velho pai encontrou algum feno de boa qualidade e o colocou entre os dois cavalos brancos. Notaram que um dos cavalos chutou o feno para o outro e o deixou comer primeiro. Ela deve ser a me! O Imperador Sakra ficou muito satisfeito com as respostas. Ele anunciou que iria desculpar o Reino de ser destrudo. O Rei humano subitamente tornou-se iluminado e ajoelhou-se ante o Rei dos Deuses dizendo, "Agora eu vejo o que voc quer dizer. minha falta maltratar meus velhos cidados. Estou pedindo que perdoe meu pecado e irei trazer de volta meus cidados idosos para suas casas." O Imperador Sakra ficou muito contente e retornou para o Cu.
A traduo deste texto uma preciosa colaborao de Teresinha Medeiros dos Santos

46

O Buda Silencioso
[Generosidade] Era uma vez, existia um homem muito rico morando em Benares, na ndia Setentrional. Quando seu pai morreu, ele herdou at mais riqueza. Ele pensou, "Por que eu deveria usar este tesouro somente para mim? Permitirei que meus semelhantes tambm se beneficiem desta riqueza." Assim ele construiu sales de jantar nos quatro portes da cidade - norte, leste, sul e oeste. Nestes sales de jantar ele deu comida livremente a todos que quiseram, e ficou famoso por sua generosidade. Tambm ficou conhecido que ele e seus seguidores eram praticantes dos Cinco Passos de Treinamento. Naqueles dias, havia um Buda Silencioso meditando na floresta prxima de Benares. Ele era chamado Buda porque era iluminado, isso significava que ele no mais se sentia a ele mesmo, o chamado 'eu, como sendo de qualquer forma diferente de tudo da vida vivida propriamente. Assim ele podia experimentar a vida como realmente , em cada presente momento. Sendo algum com toda a vida, ele era cheio de compaixo e complacncia com a infelicidade de todos os seres. Ento desejou instruir-se e ajud-los a serem iluminados da mesma maneira que ele era. Mas o tempo de nosso conto era na maioria das vezes desafortunado, um tempo muito triste. Era um tempo no qual ningum estava disposto a entender a Verdade, e sentir a vida como realmente , e desde ento este Buda soube disso, e era por isso que ele era Silencioso. Enquanto meditava na floresta, o Buda entrou estado mental muito elevado, sua concentrao era to grande que permaneceu imvel por sete dias e noites, sem comer ou beber. Quando retornou ao estado normal, ele estava em risco de morrer de fome, no momento habitual do dia, ele foi buscar comida na manso do homem rico de Benares. Quando o homem rico acabou de se sentar para almoar, ele viu o Buda Silencioso que vinha com sua tigela, ergueu-se de sua cadeira respeitosamente e ordenou ao seu empregado para oferecer comida a ele. Enquanto isso, Mara, o deus da morte, estava assistindo, Mara aquele que cheio de cobia para ter o poder sobre todos os seres, ele tem este poder por causa do temor da morte. Desde que, um Buda viva plenamente a vida em cada momento, ele no tem nenhum desejo de vida futura, e nenhum medo da morte. Ento, j que Mara no tinha nenhum poder sobre o Buda Silencioso, desejou destru-lo. Quando viu que ele estava prestes a morrer de fome, soube que teria uma boa chance de ter sucesso. Antes de o empregado poder colocar a comida na tigela do Buda Silencioso, Mara criou um poo profundo de carvo em chamas, ardentes e vermelhos entre eles. Parecia com a entrada para o inferno. Quando viu isto, o empregado temeu pela morte e correu de volta para seu patro. O homem rico perguntou a ele por que ele retornou sem dar a comida. Ele respondeu: - "Meu senhor, existe um enorme e profundo poo quente de carves vermelhos em chamas justo na frente do Buda Silencioso." O homem rico pensou, "Este homem deve estar vendo coisas!" Ento enviou outro empregado com a comida, e este tambm retornou assustado com o mesmo poo de carves ardentes. Vrios empregados foram mandados, mas todos retornaram assustados com a morte.

47

Ento pensou o patro, "No h dvidas de que Mara, deus da morte, pode tentar evitar meu saudvel ato de oferecer comida ao Buda Silencioso! Porque aes saudveis so o incio do caminho para o esclarecimento, assim, Mara deseja me parar a qualquer custo. Mas ele no entende minha confiana no Buda Silencioso e minha determinao em ofertar." Assim ele prprio levou a comida para o Buda silencioso. Ele mesmo viu as chamas que subiam do poo ardente. Ento olhou para cima e viu o terrvel deus da morte, flutuando acima no cu. Ele perguntou, "Quem o senhor.?" Mara respondeu, eu sou o deus da morte!" "O senhor criou este poo de fogo?" Perguntou o homem. "Eu criei," disse o deus. "Por que o senhor fez isso?" "Para afastar voc de dar comida, e deste modo causar a morte do Buda Silencioso! Tambm para evitar a sua ao saudvel de ajudar voc no caminho do esclarecimento, assim voc permanecer em meu poder!" O homem rico de Benares disse, "Oh Mara, deus da morte, demnio, voc no pode matar o Buda Silencioso e voc no pode impedir minha ao saudvel de doar! Vamos ver qual determinao mais forte!" Ento ele olhou de um lado para outro do poo furioso de fogo, e disse para o tranqilo e gentil Iluminado, "Oh Buda Silencioso, faa com que a Luz da Verdade continue a brilhar como um exemplo para ns. Aceite este presente de vida!" Assim dizendo, ele esqueceu completamente de si mesmo, e naquele instante no existia nenhum medo da morte. Assim, ele andou no poo em chamas, ele sentiu-se sendo erguido por uma formosa flor fresca de ltus. O plen de desta flor milagrosa estendeu-se no ar, e o cobriu com sua brilhante cor de ouro. Em p no corao da flor de ltus, o homem despejou a comida na tigela do Buda Silencioso. Mara, deus da morte, estava derrotado!

48

Em agradecimento a este presente maravilhoso, a Buda silencioso levantou suas mos em bno. O homem rico curvado em homenagem, juntou suas mos acima de sua cabea. Ento o Buda Silencioso partiu de Benares, e foi para as florestas do Himalaia. Ainda em p na maravilhosa flor de ltus, brilhando com cor de ouro, o patro generoso ensinou a seus seguidores. Ele disse a eles que a prtica dos Cinco Passos de Treinamento necessria para purificar a mente. Ele disse a eles que aquele que tem mente pura, existe grande mrito dando esmola - isso verdadeiramente o presente da vida! Quando ele terminou o ensinamento, o poo ardente e a encantadora e fresca flor de ltus desapareceram completamente. A moral : No tenhas nenhum medo de fazer aes benevolentes.
A traduo deste texto uma preciosa colaborao de Moacir Correias

49

O castelo encantado
No captulo stimo "KEJOYU" (Parbola do Castelo Encantado), Sakyamuni inicia contando a histria de um Buda chamado Daitsu (ou Daitsuticho) que viveu em uma terra chamada Kojo (Bem Completa), na poca Daisso (Grande Forma), em um tempo chamado sanzen-jintengo (ou seja, uma poca situada a cerca de tres mil aeons vezes dezesseis milhes de anos, portanto no remotssimo passado). Esse Buda Daitsu que era pai de dezesseis filhos, atingiu a iluminao e foi homenageado pelos filhos que imploraram para que o pai lhes ensinasse a Lei, para a salvao deles e das outras pessoas, de forma que pudessem obter a Sabedoria. O Buda ento pregou o Sutra de Ltus para os filhos e as pessoas, durante muitssimo tempo. Todos os filhos acreditaram e praticaram, enquanto muitas das outras pessoas tiveram dvidas. O Buda Daitsu, ento, aps deixar a profunda meditao, dirigiu-se audincia dizendo : "Estes dezesseis Bodhisattvas de excelente sabedoria empreenderam uma dificlima prtica numa existncia prvia da vida. Quem acreditar e acalentar a Lei que eles expem atingir a iluminao". O Buda Sakyamuni, ento, continua (no stimo captulo do Sutra de Ltus) dizendo que todos aqueles Bodhisattvas j atingiram a iluminao, como Budas, e que esto ensinando a Lei em seus prprios mundos. E acrescenta que o dcimo-sexto filho ele prprio, Sakyamuni. Aqueles que o haviam ouvido pregar, desde aquela poca remota de sanzen jintengo, e tiveram f no Sutra de Ltus, dividiram-se em dois grupos. O primeiro foi constitudo por aqueles que continuaram a prtica e atingiram a iluminao. O segundo grupo abandonou, mais tarde, a f no Sutra de Ltus e aceitou ensinos budistas inferiores. Estes ltimos foram aqueles que renasceram como discpulos de Sakyamuni, na ndia, para ouv-lo pregar novamente o Sutra de Ltus e recuperar a f, para atingir a iluminao. Assim, Sakyamuni relata a parbola do castelo encantado e da terra do tesouro.

50

"Existiu, certa vez, uma terra do tesouro num lugar muito distante. A estrada que lhe dava acesso era terrvel e era quase impossvel caminhar por ela. Certo dia, um grupo de pessoas resolveu ir a essa grande terra. Junto a eles, ia um excelente guia conhecido pela sua sabedoria e familiaridade com a estrada. Seu nico desejo era superar todas as dificuldades ao longo do caminho e levar as pessoas ao seu destino, em segurana. Durante a viagem, entretanto, as pessoas ficaram cansadas e disseram ao guia : * "Estamos exaustos e esta estrada horrvel. O destino muito distante para ser alcanado. Queremos voltar para casa". Ouvindo-os reclamar, o guia percebeu que seria terrvel se as pessoas desistissem no meio do caminho, sem ver a terra. E assim, com poderes msticos, o guia fez um castelo encantado aparecer diante do grupo, e disse : * "No percam a coragem. No preciso voltar. Vejam o castelo diante de vocs. Depois de entrar, tero paz e segurana." Animados, eles disseram : * "Nunca vimos um castelo to esplndido. Agora podemos descansar e esquecer as nossas preocupaes." Com muita vontade, entraram no castelo encantado e descansaram, convencidos de terem encontrado a verdadeira felicidade. Logo, eles recuperaram os nimos, mas ento, para assombro de todos, o guia fez o castelo encantado desaparecer. Ele disse : * "Vamos partir. O verdadeiro tesouro no est longe. O castelo onde acabam de repousar apenas uma iluso que criei para vocs descansarem." E assim, o grupo pode continuar a viagem, pela difcil estrada, em direo terra dos tesouros."

Explanao Depois de contar a parbola, Sakyamuni explicou o significado. Ele disse que o guia representa o Buda. O Buda orienta as pessoas que trilham os maus caminhos da vida, para que elas possam atingir a iluminao. Se as pessoas ouvissem apenas o ensino do supremo veculo (o Estado, ou Caminho, ou Veculo da Budicidade --- veja, neste site a respeito da Filosofia e Princpios Bsicos do Budismo) iriam pensar: " O caminho para o Estado de Buda muito distante. Teremos que nos esforar dolorosamente, por longo tempo, a fim de consegu-lo". O Buda Sakyamuni entendia as pessoas e procura dar-lhes descanso durante o caminho. Portanto, neste captulo stimo, Sakyamuni define o castelo encantado como um meio (um expediente) para conduzir as pessoas terra do tesouro (Estado de Buda), onde podem gozar felicidade absoluta. Ou seja, o castelo encantado representa os ensinos dos trs veculos (Estados de Erudio, de Absoro e de Bodhisattva). Para os discpulos de Sakyamuni, o Buda exps os ensinos dos trs veculos como trampolim para ajud-los a avanar ao destino final. Nitiren Daishonin interpreta esta parbola sob um ponto de vista mais profundo. no Ongui Kuden (Registros dos Ensinos Orais), ele revela o princpio de que o castelo encantado representa as nossas vidas como mortais comuns. A terra do tesouro representa o Estado de Buda. Ou seja, as nossas vidas contm o Estado de Buda. Ns somos seres transitrios ou mortais, que sempre sofrem com os desejos mundanos ou se acomodam com satisfaes passageiras e volteis desses desejos, voltando a sofrer.

51

Entretanto, Daishonin inscreveu o Gohonzon para mostrar o princpio da transformao do castelo encantado numa terra do tesouro, sem que precisemos ir a nenhum outro lugar seno dentro de ns prprios. Quando fazemos nossa prtica, recitando Daimoku ao Gohonzon, ns nos manifestamos como entidades do Estado de Buda. Ento, a nossa residncia, no importando onde esteja, transforma-se instantaneamente e simultaneamente em nossa prpria terra do tesouro. Para isso, precisamos, tambm, exercitar, com benevolncia e sabedoria, a prtica de semear o Sutra de Ltus, adubando, irrigando e cuidando, com carinho e devoo, da semente do Estado de Buda que existe na vida de todas as pessoas destes nossos dias. Neste captulo stimo, Sakyamuni tambm esclarecesse que a relao entre o mestre e o discpulo no se limita a uma vida, mas continua por toda a eternidade. Sakyamuni afirma : "Existncia aps existncia eles sempre nasceram juntos com os seus mestres, nas terras dos Budas, em todo o universo." No foi por simples acaso que ns nascemos neste mundo e conhecemos o Budismo de Nitiren Daishonin, praticando sob a orientao de nosso Mestre, Daisaku Ikeda. O mestre e o discpulo sempre nasceram no mesmo mundo, para praticarem juntos, para propagarem juntos o Sutra de Ltus e para, juntos, conduzirem as pessoas felicidade e sabedoria absolutas do Estado de Buda.

52

A semente da mostarda
Krisha Gotami teve um filho e este morreu. Transida de dor, ia com o filho morto de casa em casa, pedindo um remdio, e as pessoas diziam: -Est doida: a criana est morta." Finalmente, Krisha Gotami encontrou um campons que respondeu sua splica dizendo: -No posso dar um remdio para a criana, porm sei de um mdico capaz de o dar. E Krisha Gotami respondeu: -Suplico-te que me digas quem . -Vai ver o Buda. Krisha Gotami foi ver o Iluminado e exclamou, chorando:

- Senhor meu e mestre. Meu filho estava brincando entre as flores e tropeou numa serpente que se enroscou no seu brao. Ficou logo plido e silencioso. No posso aceitar que ele deixe de brincar ou que deixe o meu colo. Senhor meu mestre, d-me um remdio que cure o meu filho.

53

O Iluminado respondeu: -Sim irmzinha, h uma coisa que pode curar teu filho e a ti, se puderes consegui-la, porque os que consultam os mdicos tomam o que lhes receitado. Procura uma simples semente de mostarda preta, porm s deves receber de uma casa onde nunca tenha entrado a morte, onde no tenha ainda morrido pai, me, filho nem filha, nem irmo, nem irm, nem escravo nem parente. Aflita, Krisha Gotami foi de casa em casa pedindo o gro de mostarda. As pessoas se compadeciam dela e lhe davam, porm, quando ela pergunta se j tinha morrido algum naquela casa, lhe respondiam: -Ah! Poucos so os vivos e muitos os mortos. No despertes nossa dor. Agradecida, ela lhes devolvia a mostarda e dirigia-se a outros que lhes diziam: -Aqui est a semente, porm j morreu nosso escravo. -Aqui est a semente, porm o semeador morreu entre a estao chuvosa e a colheita. E no encontrou nenhuma casa onde no tivesse morrido algum. Krisha Gotami voltou chorosa para o Iluminado dizendo-lhe: -Ah! Senhor, no pude encontrar mostarda em casa onde no tivesse havido morte. Ento, entre as flores silvestres, na margem do rio, deixei meu filho que no queria mamar nem sorrir, e volto para ver teu rosto e beijar teus ps suplicando-te que me digas onde encontrar essa semente, sem deparar ao mesmo tempo com a morte, pois, apesar de tudo no posso crer na morte de meu filho, como todos me disseram e temo tenha acontecido. O mestre respondeu-lhe: -Minha irm, procurando o que no podes encontrar, achaste o amargo blsamo que eu queria dar-te. Sobre teu seio, o ser que amas dormiu hoje o sono da morte. Agora j sabes que todo mundo chora uma dor semelhante tua. O sofrimento que aflige todos os coraes pesa menos do que se concentrado num s. Escuta! Derramaria eu meu sangue se, derram-lo pudesse deter tuas lgrimas e descobrir o segredo de o amor causar angstia e atravs de prados floridos conduzir-vos ao sacrifcio, qual mudos animais conduzidos por seus donos. Nenhum nascido pode evitar a morte. Assim como os frutos maduros caem da rvore, assim os mortais esto expostos morte desde que nascem. A vida corporal do homem acaba partindo-se como a vasilha de barro do oleiro. Jovens e adultos, nscios e sbios, todos esto sujeitos morte. Porm, o sbio que conhece a Lei no se perturba, porque nem pelo pranto nem pelo desnimo obtm a paz, mas pelo contrrio, isso tudo aviva as dores e os sofrimentos do corpo. A morte no faz caso de lamentaes. Morre o homem, e seu destino est determinado por suas aes. Embora viva dez ou cem anos, acaba o homem por separar-se de seus parentes ao sair deste mundo. Quem deseja a paz da alma, deve arrancar de sua ferida a flecha do desgosto, da queixa, da lamentao. Feliz ser aquele que consegue vencer a dor. Sepulta tu mesma o teu filho. Extenuada pela dor, Krisha Gotami sentou-se beira do caminho, ps-se a meditar no silncio do entardecer e disse consigo: "Quo egosta sou eu em minha dor! A morte o destino comum de tudo quando vive. Porm, neste vale desolado h um caminho que conduz imortalidade aquele que elimina de si todo egosmo. E sufocando o amor egosta que sofria por seu filho, enterrou-o no bosque. E foi logo refugiar-se no Iluminado, e encontrou consolo que alivia o corao dilacerado pela dor.

54

Anda mungkin juga menyukai