Anda di halaman 1dari 3

EL LAMENTO DE INANNA SOBRE LA MUERTE DE DUMUZI

10

15

20

25

Cmo ella llora amargamente a su esposoCmo Inanna llora amargamente a su esposoCmo la reina del Eanna llora amargamente a su esposoCmo la soberana de Uruk llora amargamente a su esposoCmo la soberana de Zabal an llora amargamente a su esposo! Ay! por su esposo! Ay por su amado! Ay! por su casa! Ay! por su ciudad! Por su esposo capturado! Por su amado capturado! Por su esposo asesinado! Por su amado asesinado! Por su esposo capturado en Uru k! Por su esposo asesinado en Uruk- Kulala! Por su esposo Que no se baar en Eridu! Por su esposo Que no se mojar en el Agarun! Por su esposo Que no volver ju n[to] a su madre! Su esposo, por quien las jvenes de la ciudad Habrn arrancado sus cabellos! Su esposo, por quien los jvenes de la ciudad Habrn golpeado su pecho! Su esposo, por quien los invertidos de la ciudad Habrn ejecutado la danza de los puales! Por este valeroso A quien se le habr rendido los honores fnebres! Inanna deplora amargamente a su joven amante: Hele aqu desaparecido, mi esposo, mi esposo encantador! Desaparecido, mi amado, mi amado delicioso! Mi esposo se ha desvanecido como los primeros brotes! Mi esposo se ha desvanecido como los ltimos brotes! Part a buscar plantas, Mi esposo se ha convertido en planta! Part a buscar agua, Mi esposo ha sido precipitado al agua! Mi amante ha abandonado la ciudad, Como un lugar infestado de moscas (?)! l ha abandonado la ciudad, como [].

28-: aqu interviene una rotura de una docena de lneas, el final de la elega, sin duda.
Ahora bien, [los demonios] haban seguido (?) a Dumuzi : Le haban seguido (?) hasta el redil sagrado [] (40) Le haban seguido (?) hasta el [] sagrado Le haban seguido (?) hasta el [] sagrado! Pequeos y grandes demonios le haban seguido (?). Siete demonios haban seguido (?) al jovenSiete demonios haban seguido (?) a Dumuzi! (45) El primer demonio entr en el redil [] ; El segundo derram la leche sagrada; El tercero derram el agua santa; El cuarto devast el redil ;

El quinto la cubri de polvo; (50) El sexto saque el redil. El sptimo demonio, llegado al redil, Despert al bello dormido, Despert al bello dormidoDespert al esposo dormido de Inanna (y le dijo) : (55) Rey! Hemos venido a llevarte! En pie! Sgueme!Hemos venido a llevarte, Dumuzi! En pie! Sgueme!Oh esposo de Inanna, fijo de Sirtur, Hemos venido a llevarte! En pie! Sgueme!En pie! Sgueme! Criador de ovejas! Hermano de Geshtinanna! Nos hemos apoderado tus ovejas, llevado tus cor deros! En pie! Sgueme! (60) Nos hemos apoderado tus cabras, llevado tus cabritos! En pie! Sgueme! Destoca tu bonita Corona: avanza con la cabeza desnuda! Quita tu Manto- de-los- Poderes: avanza desnudo! Abandona el augusto Cetro: avanza con las manos desnudas! Descalza tus Sandalias: avanza estos pies desnudos!. (65) El seor se apart del redil Para que no fuera demolido (?)Y Dumuzi abandonando estos lugares, Para que el redil no fuera demolido: Yo no quiero partir (dijo l) [], pero []! Yo no quiero partir [] , pero []! Yo quiero [] mi [] y mi vestido arrancado (?)! (70) Yo quiero [] mi Cetro [] el Eanna! Yo quiero [] la santa Inanna!. Y ofrecindole la leche y el queso, l elev las manos hacia Utu, al Cielo(, y le dijo) : Oh t que eres mi padre! T que eres mi []! (75) Convierte mi s manos en manos de gacela, Convierte mis pies en pies de gacela, Para que escape de los demonios, Y que ellos no me retengan!. Tal es el ruego que l diriga A Utu, su protector: Convierte mi s manos en manos de gacela, (80) Convierte mis pies en pies de gacela, Para que escape de los demonios, Y que ellos no me retengan!. Utu acept sus lgrimas, Y le convirti en shegbar (?), su aspecto transform: l circulaba entre los cabritos, (85) Tratado como uno de ellos y respetado por ellos! Pero, en su terr or, l haba abandonado su vestido en una zarza; l haba dejado caer, en su terr or, Su cinturn en el suelo desecad o! Y los demonios se movieron mutuamente la cabeza, Mientras que los pequeos decan a los grandes, (90) Cada uno hablando al otro: Este muchacho se nos ha escapado: No le hemos alcanzado todava!Este Dumuzi se nos ha escapado: No le hemos alcanzado todava!

Batamos los pastos Los que los frecuentan nos ayudarn A aduearnos de l! (95) Batamos los baldos Los que los frecuentan nos ayudarn A aduearnos de l! Dirijmonos ante el rebao! - Yo (deca uno), pondr en fuga Al cabrito jefe de su amigo! - Dirijmonos tras el rebao! (100) - Yo (deca otro), pondr en fuga Al toro de su amigo! - Dirijmonos entre los carneros- de-cola- larga! - Yo (deca un tercero) pondr en fuga Al pastor de su amigo! - Vamos! Corramos a encontrarle!. Mientras Dumuzi, este aurochs, el criador de ovejas, Se detuvo en []! (105) El fugitivo llegado Sobre el seno de su madre y genitora, Sirtur, Compasiva, sta le habl tiernamente. Llegado sobre el seno de su hermana, Compasiva, ella le habl tiernamente! Pero, cuando l lleg Sobre el seno de Inanna, su esposa, Ella desencaden contra l un terrible huracn! (110) Este huracn cual diluvio de lluvia Derram desde el cielo! Cuales rfagas de lluvia hizo caer a tierra! El enladrillado de Uruk fue dislocado: No se tuvo ante s ms que un Uruk sumergido! No lejos del gran manzano De la llanura de E mush, Es all donde el huracn devastador Hizo arrojar sobre el joven Todas las aguas del desierto! (105) Aunque no fuera crema, Fue derribado como crema! Aunque no fuera una olla, Fue quebrado como una olla! Y aunque los demonios no fueran un poste de cerca, Ellos le cercaron por todas partes.

Anda mungkin juga menyukai