Anda di halaman 1dari 6

Bryan Jones SPAN 279: La revolucin de la literatura Profesora Yansi Prez 22.10.

2008 El espacio secreto del afrocubano Una visin desde fuera y desde dentro Tanto en la novela testimonial Cimarrn: Historia de un esclavo de Miguel Barnet como en la pelcula La ltima cena de Toms Gutirrez Alea la figura del negro no encuadra bien en la sociedad criolla de Cuba debido a un cierto distanciamiento inherente entre las razas. Las dos obras presentan una voz del negro mediatizada por el escritor o director, lo cual indica que este espacio existe desde el punto de vista de stos. Por una parte, este espacio consiste en el lenguaje del negro y, por otra, en el canto y la religin. En cambio, Nicols Guilln y Nancy Morejn pintan otra imagen del negro mediante la voz directa presentada en su poesa. Los poemas exploran el espacio entre el negro y el blanco aunque no siempre transmiten un mensaje idntico al que se halla en la perspectiva criolla. Por consiguiente, las obras en conjunto dialogan entre s respecto a un espacio secreto que encaja en la cultura negra y que se vincula con un distanciamiento de las razas. En las obras de voz mediatizada el lenguaje produce una escisin terminante entre las razas. En el prlogo de la edicin original de Cimarrn, Miguel Barnet explica que tena que dar orden al testimonio de Esteben Montejo, pero que: Preferimos que el libro fuese un relato en primera persona, de manera que no perdiera su espontaneidad, pudiendo as insertar vocablos y giros idiomticos propios del habla de Esteban.1 La estudiosa Elzbieta Sklodowska integra las teoras de De Certeau sobre este aspecto de Cimarrn: [] lo que est implcito en los discursos originales puede formularse solamente por medio de una exgesis escolar y ordenacin discursiva profesional.2 Barnet descubre en otro momento del prlogo que: En todo el relato se podr apreciar que hemos tenido que parafrasear mucho de lo que l nos contaba. De haber copiado fielmente los giros de su lenguaje, el libro se habra hecho difcil de comprender y en exceso reiterante. Sin embargo, fuimos cuidadosos en extremo al conservar la sintaxis cuando no se repeta en cada pgina.3 Sin entrar en el debate de la fidelidad del testimonio reportado por Barnet, cabe destacar la importancia que el escritor da al lenguaje del negro: hasta admite que sin su intervencin, se habra hecho difcil de comprender. De ah que Barnet decida incorporar un glosario de trminos y locuciones castizos del negro, anticipando dificultades en la comprensin por
1

Montejo (1966), p. 8 Sklodowska, p. 84 3 Montejo (1966), p. 10


2

Jones, 2 parte del lector. Sklodowska comenta que: [] esta conciencia de un lector virtual noafrocubano se deja advertir ms que nada en el espacio del editor: las palabras propias del lxico negro quedan tipogrficamente destacadas y luego explicadas en el glosario.4 Por consiguiente, Barnet utiliza el lenguaje para sealar un espacio privado del negro. Toms Gutirrez Alea emplea la misma tcnica en La ltima cena para representar las diferencias entre la raza blanca y la negra. Cuando el negro esclavo habla, lo cual no hace hasta bien entrado en la pelcula, se confunde el sujeto del verbo frecuentemente se refiere a s mismo en la tercera persona y se nota claramente que no domina la lengua castellana segn la normativa. A menudo utilizan palabras de alguna lengua africana, como es el caso cuando uno le relata al Conde que sus gustos consisten en los das de fiesta, la comida, los gallos y el ndok.5 El Conde, confundido por la ltima palabra, pregunta el significado de ella, de modo que destaca una barrera lingstica entre las dos razas. De la misma manera, algunos nombres africanos perduran entre los esclavos, ejemplificado en el nombre de Bangoch, el cual el mismo Bangoch explica que es nombre de rey, provocando una discusin con el Conde. Despus de observar algunas caractersticas del habla de los esclavos, el Conde comienza una ancdota de San Francisco y Fray Len intentando reproducir estas peculiaridades de tal modo que subraya la distancia entre ellos: [] cuando iban camina que te camina, como dicen ustedes [] . 6 Por ltimo, al cerrar la historia bblica de la ltima Cena los negros demuestran una autntica confusin sobre los sucesos: Los discpulos de verdad comieron a Jesucristo? Por una parte, esta perplejidad se debe al hecho de que existen tribus africanas canbales, como el carabal presente, y por otra la confusin resulta debido a que la comunicacin no es fluida entre los negros y los blancos. De modo que tanto Barnet como Gutirrez Alea establece un distanciamiento manifiesto a travs del lenguaje. Mediante la voz directa, no obstante, los poetas Nicols Guilln y Nancy Morejn asumen otra postura con respecto al lenguaje. No necesitan un lenguaje estereotipado del negro, sino que escriben correctamente bajo convenciones relativamente tradicionales. Es ms, no exponen ninguna necesidad de definir los pocos trminos provenientes de frica, como en el caso de los nombres de los dioses Eleggua y Olofi.7 Los poetas, de esta forma, procuran acercarse al lector por medio de la lengua, al contrario que en las otras obras. Por
4 5

Sklodowaska, p. 87 Gutirrez Alea 6 Ibd. 7 Morejn, los ojos de eleggua

Jones, 3 estos motivos, Morejn cambia de la primera persona singular a la primera persona plural en el poema Mujer negra: Ahora soy: slo hoy tenemos y creamos. / Nada nos es ajeno. / Nuestra la tierra. / Nuestros el mar y el cielo. / Nuestras la magia y la quimera.8 Con el mismo fin, Guilln repite la frase Tengo, vamos a ver de manera que establezca una conexin entre el sujeto y el lector, entre el negro y el colectivo cubano. Cabe destacar, sin embargo, que los poetas no pretenden suprimir el espacio secreto del negro, sino que en el aspecto lingstico desean reducir la distancia entre las razas. De otro modo, el canto y la religin sobresalen como facetas sumamente diferentes entre las culturas en el texto de Cimarrn y la pelcula La ltima cena. Montejo comenta numerosas veces sobre las religiones africanas destacando las diferencias entre stas y la catlica: Los dioses de frica son distintos aunque se parezcan a los otros, a los de los curas. Son ms fuertes y menos adornados. Ahora mismo uno coge y va a una iglesia catlica y no ve manzanas, ni piedras, ni plumas de gallo. Pero en una casa africana eso es lo que est en primer lugar. El africano es ms burdo.9 En diversos momentos Montejo habla de la brujera de los negros, como cuando menciona el chicherek y admite que: A m en verdad no me gusta mucho hablar de l, porque yo no lo he vuelto a ver ms, y si por alguna casualidad, bueno, el diablo son las cosas!.10 En cuanto a la religin catlica, Montejo confiesa que: La verdad es que yo jams me aprend esa doctrina porque no entenda nada. Yo creo que los [esclavos] domsticos tampoco, aunque como eran tan finos y tan bien tratados, se hacan los cristianos.11 Montejo mismo siempre segn la edicin de Barnet duda de la posibilidad de que otros negros pudieran de verdad aceptar la religin catlica fielmente y, adems, admite que aunque no practica la brujera todava le tiene miedo; as indica que la religin cae en el espacio secreto entre los criollos y los afrocubanos. En cuanto a ciertas fiestas que los blancos no festejaban, el Cimarrn subraya todava ms estas distancias: Las fiestas en las casas de santo eran muy buenas. Ah nada ms que iban negros. Los espaoles no eran amigos de eso [] Ellos [los negros] decan san Juan, pero era Oggn. Oggn es el dios de la guerra.12 Gutirrez Alea expresa esta misma idea en la pelcula con la falta de comprensin entre los esclavos sobre los Evangelios y el cuestionamiento sobre los mismos. De otra manera, los esclavos se ren a menudo sobre los ritos catlicos, notable cuando les lavan y
8 9

Mujer negra, Morejn Barnet, p. 37 10 Ibd, p. 37 11 Ibd, p. 40 12 Barnet, p. 87

Jones, 4 besan los pies en la iglesia y cuando el capelln se cae en el ro mientras los lava, adems de los momentos despus de los cuentos bblicos que les explica el Conde, como el de San Francisco. Sebastin, despus de que el Conde se queda dormido, relata la ancdota de la Verdad y la Mentira, creaciones del dios Olofi, para descartar las historias pronunciadas por el Conde. Por consiguiente, tanto en Cimarrn como en La ltima cena las costumbres religiosas africanas destacan por no encajar en la cultura cristiana. Se manifiestan estas diferencias culturales inherentes todava ms en el canto. Como Montejo explica: Pero el blanco siempre ha tenido una msica distinta al negro. La msica del blanco es sin tambor, ms desabrida.13 Entre las mltiples explicaciones de diversos bailes y cantos de los negros en los barracones, Montejo asimismo explica la opinin de los blancos al respecto: La tumbandera era otro baile popular. se tambin desapareci. Los blancos no lo bailaban porque decan que era chusmera de negros.14 En la pelcula, los negros explican que el canto no se tiene que arraigar en la felicidad; ellos cantan aun cuando hay hambre o problemas, incluso cantan en el ingenio mientras cortan la caa. En cambio, el Conde sugiere que los blancos cantan principalmente por alegra. Por otra parte, se expresan unas diferencias transparentes respecto no slo al mensaje, sino tambin al ritmo, a la voz, etc., entre los cantos de los negros y los del Conde cuando ste se pone a cantar. El erudito Juan Carlos Chaves complementa esta idea: Los bailes y relatos, por parte de los esclavos, van mostrando al espectador discursos e identidades muy diferentes al de los conquistadores, amos, mayorales, curas, etc..15 De modo que en estas dos obras el canto tambin representa un espacio secreto para los negros. De la misma manera, los poemas sealan la intimidad del canto en la cultura afrocubana. Como expresa Morejn, los negros cantan para alabar a los dioses: acaba de estallar en gritos / eleggua salta / imagina los cantos.16 En Mujer negra, Morejn afirma que la cancin se relaciona tambin con la construccin de la identidad de los negros cubanos: Yo misma traje piedras para edificarlo [el barracn] / pero cant al natural comps de los pjaros nacionales / [] Fund mejor mi canto milenario y mi esperanza. / Aqu constru mi mundo.17 Por otra parte, Guilln demuestra que el negro no slo canta por la felicidad: Est muy bien que cantes cuando lloras, negro hermano, / negro del Sur

13 14

Ibd., p. 37 Ibd., p. 81 15 Chaves 16 Morejn, los ojos de eleggua 17 Morejn, Mujer negra

Jones, 5 crucificado.18 Sin embargo, los poetas ostentan una cierta inquietud por la prdida de otras facetas de las culturas oriundas de frica. Morejn, en Mujer negra, presenta el olvido de las races: Ya nunca ms imagin el camino a Guinea. / Era a Guinea? A Benin? Era a Madagascar? O a Cabo Verde?.19 Las palabras al comienzo de este poema recalcan esta preocupacin: Acaso no he olvidado ni mi costa perdida, ni mi lengua ancestral. / Me dejaron aqu y aqu he vivido. / Y porque trabaj como una bestia, aqu volv a nacer. 20 Por otro lado, Guilln expresa el mismo sentimiento: Vine en un barco negrero. / Me trajeron. / [] Oh Cuba! Mi voz entrego. / En ti creo. / Ma la tierra que beso. / Mo el cielo. / Libre estoy, vine de lejos / Soy un negro.21 Por tanto, los poetas coinciden en el mensaje de las otras obras sobre el canto como espacio ntimo para el negro efectivamente distanciado del blanco, sin embargo proponen la cuestin de la prdida de una identidad africana a cambio de una nueva identidad cubana que construyeron para s mismos. Todas estas obras se ocupan de la cuestin del negro dentro de la sociedad cubana. Los poetas Guilln y Morejn no emplean un lenguaje dominado por rasgos afrocubanos tradicionales, sin embargo, la voz criolla tanto de Cimarrn como de La ltima cena pretende vincular la lengua del negro con un espacio ajeno a la cultura del blanco. Todos los autores conceden que el canto representa una faceta importante de este espacio entre las culturas. Por otra parte, la religin figura como otro aspecto fundamentalmente diferente entre las razas en las obras de voz mediatizada. En los poemas de voz directa, a pesar de unas alusiones a temas religiosos provenientes de frica, se encuentra sobre todo una inquietud por la desaparicin de componentes que forman el espacio secreto. Aunque todas las obras exhiben las diferencias entre la cultura negra y la blanca, Barnet y Gutirrez Alea presentan una dicotoma tajante entre las razas con una reconstruccin histrica del negro, mientras Morejn y Guilln relacionan al negro contemporneo con la cultura cubana de tal manera que repudien cualquier distancia construida por la sociedad.

18 19

Guilln, Est bien Morejn, Mujer negra 20 Ibd. 21 Guilln, Vine en un barco negrero

Bryan Jones SPAN 279: La revolucin de la literatura Profesora Yansi Prez 20.10.2008 Bibliografa Barnet, M. (1998). Cimarron: historia de un esclavo. Las tres edades, 62. Madrid: Ed. Siruela. Chaves, J. C. (2006). Retrica cultural e identidad afrocubana en La ltima cena. Espectculo: Revista de estudios literarios. Universidad Complutense de Madrid. <http://www.ucm.es/info/espectaculo/numero34/ucena.html>. Gutierrez Alea, T. (1976). La ultima cena the last supper. New York: Center for Cuban Studies. Montejo, E., & Barnet, M. (1966). Biografia de un cimarron. La Habana: Instituto de Ethnologia y Folklore. Sklodowska, E. (1993). Testimonio mediatizado: Ventriloquia o heteroglosia? (Barnet/Montejo; Burgos/Menchu). Revista de Critica Literaria Latinoamericana, Vol. 19, No. 38, pp. 81-90.

Anda mungkin juga menyukai