Anda di halaman 1dari 14

Ci

Estelle Moline*
Y'a comme un problme :
"
.
i
un emploi mtalinguistique de comme ?
J
i

J
Rsum : Cet article a pour objectif de proposer une description tant
t syntaxique que smantique d'un emploi spcifique de comme, dans des
l
noncs du type Il entendit comme un bruit. Sur le plan syntaxique, comme
It
n
est interprt non pas comme un morphme subordonnant, mais
Il
comme un adverbe modifiant l'lment qui lui fait suite. Sur le plan
smantique, cette occurrence de comme a t qualifie de mtalinguis
Il
tique, dans la mesure o, si comparaison il y a, elle porte non pas sur
des propositions, mais sur des manires de dire, de prsenter ce qui est
Il
nonc. Il existe cependant des constructions syntaxiquement ambigus
(Il est comme enfant), dans lesquelles l'interprtation smantique
Il
(comparative ou mtalinguistique) est corrle l'analyse syntaxique de
l'lment situ droite de comme.
1.,1
Abstract : This article aims at suggesting a syntactical and semantic des
cription of a specific turn of comme, in sentences like Il entendit comme un
point of view, the occurrence of comme is not
III
tr
explained as a'subordinating morphem, but as an adverb modifying the
element that cornes next. From a semantic point of view, the occurrence
of comme is termed metalinguistic, insofar as the cornparison (if there is
one) does not put into relations phrases, but ways of saying, of presen
ting what is being said. However, there are structures which are syntac
J.
ticaly ambiguous (Il est comme un enfant), in which the semantic
1
interpretation (comparative or metalinguistic's one) is linked to the syn
J
tactical analysis of the element situated at the right of comme.
J'
Les pages qui suivent sont consacres la description d'un emploi
f spcifique de commel (C'est comme fait; Il grimpait comme magiquement
(Hugo, Les Misrables) ; La maison entire avait comme disparu (Zola, Le
t
Docteur Pascal, identifi par certains sous les termes de comme d'ap
proximation 2. Dans de tels noncs, comme se comporte comme un
..
Universit de Toulouse-Le Mirail.
1. Je tiens remercier J. P. Maurel pour ses relectures attentives et ses conseils pr
cieux. Emploi du signe + : comme chez Maurice Gross.
2. Cf., entre autres, Delabre 80, pp. 135 140.
250 ESTEllE MOLINE Y'A COMME UN PROBLE:ME: UN EMPLOI DE COMM:E? 251
adverbe argumentatif plutt que comme un morphme subordonnant.
Avant d'exposer les caractristiques de cette occurrence de comme, je pr
senterai une rapide analyse syntaxique de comme en tte d'une compara
tive. Je proposerai ensuite une interprtation syntaxique puis smantique
de cette occurrence de comme. Je conclurai en montrant qu'il existe des
constructions syntaxiquement ambigus (Pierre est comme un enfant), l'in
terprtation comparative ou mtalinguistique tant corrle l'analyse
syntaxique du syntagme nominal situ droite de comme.
1. Comme, morphme introducteu.r d'une subordonne
comparante
Si l'existence d'une occurrence de comme en tte d'une unit syn
taxique (le plus souvent syntagme nominal ou objet P) induisant (sman
tiquement) une notion de comparaison entre un lment de P matrice
(gnralement le prdicat verbal) et tout ou partie de P enchss est habi
tuellement reconnue3, le consensus est loin d'tre gnral quant l'ana
lyse syntaxique de ce morphme.
La nature subordonnante de comme n'est pas unanimement reconnue.
Si elle n'est gure conteste lorsque comme est suivi d'un objet phrastique
complet (II ment comme il respire; Il habitait Paris comme un rossignol habite la
fort Balzac, cit. Kroumova et Hristov 82, S'il s'agissait d'un autre que moi, je
le jugerais comme vous lefates, ibid.), il n'en est pas de mme lorsque comme
est suivi d'un SN (Il est gai comme une porte de prison, Il chante comme un pin
son). Dans ce cas, comme est parfois interprt comme une prposition
4
.
Les tenants de l'interprtation subordonnante de comme se fondent
pour tayer leur analyse sur l'lision dans P enchss d'lments identiques
P matrice et P enchss, lments dont la restitution s'effectue sans diffi
3. Dans des exemples comme: Il ment comme il respire, Il chante comme (un CJlnard +
une casserole) ou Il est aimable comme une porte de prison, etc. Mon objectif n'tant
pas ici de circonscrire la classe des comparatives en comme mais d'tudier la
seule occurrence mtalinguistique, j'utiliserai une dfinition gnrale (consen
suelle et imprcise), comme, par exemple, celle donne par Riegel et al. 94 :
Les propositions introduites par comme [... ) mettent en relation deux phrases,
soit pour noncer un rapport d'quivalence global entre deux faits, soit pour
rapprocher d'un GN un autre GN sur la base d'un prdicat commun, implici
te ou explicite: dans ce dernier cas, il y a frquemment ellipse, le prdicat com
mun (verbe ou adjectif) n'tant pas rpt. (Riegel et al. 94, p 514).
4. Cf. par exemple, Kroumova et Hristov 82, qui, sous la rubrique comme-prpo
sition, regroupent des emplois aussi divers que: Il est hardi comme un lion; Cette
maison est grande comme un palais; Elles croient que tous les pres sont hardis comme
le leur (Balzac) ; Je sens comme un bourdonnement dans ma tte; Je le considre
comme mon fils; Rire comme un bossu; Marcher comme sur des roulettes et Comme
avoCJlt, il est tenu au secret professionnel. t
cuIt (Il est gai comme (est gaie) une porte de prison; Il chante comme (chante) un
pinson, etc.), comme dans le cas des comparatives corrlatives (Pierre travaille
aussi vite que Paul (travaille + lefaiO). Une des diffrences entre les compara
tives corrlatives (Pierre est aussi intelligent que son pre) et les comparatives
en comme (Pierre est intelligent comme son pre) peut tre dcrite par le carac
tre quasi-obligatoire de l'effacement des termes identiques dans P matrice
et dans P enchss dans le cas d'une construction corrlativeS, contrainte
beaucoup moins rigide dans le cas des comparatives en comme.
Kroumova et Hristov 82 distinguent un emploi subordonnant de
comme (<< COMME au niveau de la phrase complexe sert tablir une cor
respondance entre le procs principal et le procs de la proposition subor
donne , Kroumova et Hristov 82 p 72) et un emploi prpoSitif de comme
(<< COMME exerce une fonction prpositive dans le cas o il constitue avec
l'lment qu'il introduit, le complment d'un lexme (d'un verbe, d'un nom
ou d'un adjectif) ", ibid. pp. 74-75). Ils considrent en outre que les compa
ratives elliptiques comme li at puni comme les autres peuvent tre consi
dres comme un stade intermdiaire entre l'emploi de COMME dans la
phrase complexe en fonction de conjonction et son emploi dans la proposi
tion simple en fonction de prposition" (Ibid. p 72). Cette interprtation ne
parat gure convaincante pour diffrentes raisons. Premirement, il ne
parat pas vident d'tal,Jlir une diffrence entre la mise en relation de deux
procs (Il ment comme il respire) et le complment d'un lexme verbal (Il rit
comme un bossu). Les comparatives elliptiques{I1 rit comme un bOssu) doivent
certes recevoir une analyse spcifique, et ne peuvent tre traites exacte
ment de la mme faon que les comparatives mettant en relation deux pr
dicats verbaux diffrents (Il ment comme il respire). Nanmoins, il semble
bien que dans ces deux exemples, il ya la fois complmentation d'un
lexme verbal de mentir par comme il respire et de rire par
comme un bossu) et mise en relation entre deux procs (diffrents dans un
cas: mentir et respirer, dans l'autre: rire et 0, 0 anaphorisant le
prdicat verbal de P ma . e, et ce quelle que soit la restitution propose par
le linguiste pour pallier l'e ipse). Deuximement, la notion de continuum
entre un emploi conjonctif (en phrase complexe) et un emploi prpositif (en
phrase simple) avec l'existence ventuelle de cas intermdiaires parat pro
blmatique, le (ou les) point(s) commun(s) permettant d'tablir un tel conti
nuum n'tant pas dfini(s). Enfin, que dire des exemples dans lesquels
comme est suivi d'un syntagme autre que nominal, par exemple d'un syn
tagme adverbial (II grimpait comme magiquement. V. Hugo, Les misrables)
voire mme d'un syntagme prpositionnel (Elles se rencontraient comme en
secret Balzac, Les secrets de la princesse de Cadignan ; Il tait frapp comme d'un
coup de foudre. Balzac, Sarrasine) ?
Selon Riegel et al. 94, en cas d'ellipse, comme peut avoir un statut
syntaxique proche de la prposition . Cette interprtation est, selon eux,
5. Cf. Muller 83.
254
ESTELLE MOLINE
Il semble possible d'interprter les comparatives en comme comme
des relatives libres affectant directement le prdicat verbal de P matrice,
comme tant un subordonnant li, un adverbe relatif ayant le rle syn
taxique d'un circonstant de manire dans P enchss: dans un nonc
sans pause, il est impossible d'insrer dans P enchss un lment ayant
le mme rle syntaxique que comme, en l'occurrence, un circonstant de
manire:
(4") "II ment comme il respire (normment + continuellement).
(5") "II chante comme un canard (chante) merveilleusement.
La valeur attribuable la variable de P matrice est donne par la
subordonne (en (4), x =comme il respire; en (5), x =comme un canard). Il
n'y a pas identit (quivalence) entre les variables contenues respective
ment par P matrice et par P enchss, la variable (indfinie) de P enchss
n'tant qu'un des lments permettant d'interprter celle de P matriceS.
8. En raison de la paraphrase possible de comme par de la mme faon que, Delabre
84 (pp. 25 27) propose de restituer, pour des noncs comme:
(a) Les enfants raisonnent comme on raisonnait au sicle.
(b) G. Carle tourne des films comme on raconte des fables.
des phrases de base comme:
(a') (1) Les enfants raisonnent de cette faon (manire).
(Il) On raisonnait de cette mme faon au XVI? sicle.
(b') (1) G. Carle tourne des films de cette faon.
(Il) On raconte des fables de cette mme faon.
Selon Delabre 84, comme instaure donc entre les deux squences une relation
dont le contenu peut tre explicit: il est la fois un marqueur d'analogie (ou
d'quivalence) et de manire: COMME = de la mme faon (ou manire) que. (Ibid.
p. 26). [... ] Comme est en mme temps un morphme de rfrence, dans la
mesure o il renvoie un constituant de la squence principale, comme le
ferait un relatif: ainsi, la phrase (a) pourrait tre paraphrase sommairement
en quelque chose comme:
* (alti) Les enfants raisonnent de la mme manire de laquelle manire on rai
sonnait au xvw sicle. De ce point de vue, les comparaisons de type 1 peuvent
tre rapproches des relatives dterminatives. (Ibid. pp. 26 et 27). Cette inter
prtation s'apparente celle propose par Damourette et Pichon (Damourette
et Pichon 11-40, T VU, 3122, P 377)
De la mme (faon + manire) que et comme prsentent cependant des diver
gences, tant sur le plan syntaxique que smantique. La diffrence essentielle
entre ces diffrents subordonnants rside dans le caractre anaphorique li
l'emploi de mme, anaphore inexistante avec l'emploi de comme. Si comme rem
plit bien le rle d'un circonstant de manire par rapport au prdicat verbal de
P enchss, il ne saurait cependant anaphoriser un circonstant analogue de P
matrice dans la mesure o ce circonstant est constitu par la subordonne dans
. son ensemble, c'est dire par comme P. Par ailleurs, les comparatives en comme
semblent s'apparenter davantagl'! aux relatives libres qu'aux relatives dtermi
natives.
Y' A COMME UN PROBLtiME : UN EMPLOI MtTALINGUISTIQUE DE COMME? 255
Lorsque la comparante en comme porte sur un prdicat verbal de
forme tre + Adj, deux interprtations sont possibles. Soit l'on considre
que la comparante porte effectivement sur la prdicat verbal, et, dans ce
cas, il ne semble pas y avoir de diffrences fondamentales avec ce qui pr
cde (entre Il chante comme un pinson et Il est gai comme un pinson), soit on
considre que la comparante porte plus prcisment sur l'adjectif, ce qui
permet de traiter de faon similaire les constructions non dtaches (Il
est joli comme un cur) et les constructions dtaches (Joli comme un
cur, il l'est).
Dans ces constructions galement comme semble analysable comme
un subordonnant li, le rle syntaxique de comme dans la subordonne
tant parallle au rle de P enchss par rapport l'adjectif de P matrice.
Pour interprter une construction en Adj comme SN comme relevant
de la subordination, il faut restituer dans P enchss une prdication du
type tre Adj, de la mme faon que dans les constructions comparatives
corrlatives:
(6) Il est aimable comme une porte de prison.
(6') Il est aimable comme une porte de prison est aimable.
Dans ce type de construction, la comparaison porte sur une quantit,
une variable de gradation lexicalement prsuppos par l'adjectif9. De ce
fait, seuls les adjectifs quantifiables sont susceptibles d'apparatre dans ce
type de construction, les adjectifs relationnels (non quantifiables) parais
sant exclus: .'"""'
(7) ?* comme elles le sont, ces lections...
(8) r National comme le Grand Palais, le muse du Louvre est ferm le
mardi.
Nous interprterons ce type de comparative en comme comme une
forme de quantification de l'adjectif, la prsence simultane d'une quan
tification adverbiale et d'une comparative en comme tant, dans un nonc
sans pause, exclue:
(6") * Il est trs aimable comme une porte de prison.
9. Dans des constructions comme:
(a) Fine comme vous l'tes, ce n'est pas possible que vous n'ayez pas vu
d'abord ce qui naissait entre Gilles et moi (Mauriac, cit. Grevisse 86, p. 663)
(b) Faible comme elle est, j'ai peur de la voir tomber malade chaque carme
(Bourget, cit. Grevisse 86 p 1663)
constructions auxquelles le statut de comparative n'est pas unanimement
accord, comme remplit galement la fonction d'un quantifieur adverbial.
L'ventuelle comparaison portant sur la seule variable de quantification lexi
calement prsuppose par le caractre graduable de l'adjectif, l'lment lexical
peut (cf. (a)) ou non (cf. (b) tre anaphoris.
256
Y' A COMME UN PROBu'ME : UN EMPLOI MtTALINCUISTIQUE DE COMME? 257
ESTELLE MOLINE
De mme que P enchss est interprtable comme une forme de
quantification, permettant d'attribuer une valeur la variable lexicale
ment prsuppose par le caractre graduable de l'adjectif affect par la
construction, comme remplit dans P enchss le rle d'une variable de gra
dation10, affectant une prdication analogue la premire, portant sur un
SN diffrent Comme ci-dessus, une quantification de type adverbial est
exclue dans P enchss:
(6"')" Il est aimable comme l'est (trs + beaucoup) une porte de prison.
Les comparatives en comme portant sur un adjectif peuvent donc tre
dcrites comme une forme de quantification de l'adjectif':
(9) Il est [comme une porte de prison est aimable) aimable.
Celle-ci rsulte de la mise en relation de deux phrases:
(9a) Il est x aimable.
(9b) Une porte de prison est y aimable.
La forme (9b') :
(9b') commei une porte de prison est [ ] i aimable.
est obtenue par un processus de relativisation, i. e. par la transformation
de la variable de quantification en un adverbe relatif (indfini), et le dpla
cement de celui-ci en tte de P enchss. Lors de son dplacement , le
relatif laisse dans P enchss une trace phonologiquement vide et syntaxi
quement pleine, laquelle explique l'impossibilit d'insrer dans P enchss
un lment jouant le mme rle syntaxique que le relatif. Pour obtenir (6)
partir de (9), il faut postuler le dplacement de P enchss de l'antposi
tion (quantifieur adverbial) vers la postposition (subordonne), ainsi que
l'effacement des lments identiques dans P matrice et P enchss
ll
.
2. Un emploi mtalinguistique de comme
2.1. Caractristiques
Les noncs contenant l'occurrence de comme qui nous intresse ici
prsentent deux caractristiques majeures:
10. Cf. les exclamatives en comme (Comme elle est belle !), dans lesquelles l'adverbe
. comme remplit galement la fonction d'un quantifieur.
11. Cf. l'interprtation des comparatJves corrlatives propose par Milner 73 et par
Muller 83.
- d'une part, comme n'est jamais suivi d'un objet P complet:
(10) Il prouva comme un sentiment de joie ml de tristesse. (Balzac, La
cousine Bette)
(11) Il est arriv comme par hasard.
(12) Il tait frapp comme d'un coup de foudre. (Balzac, Sarrasine)
- d'autre part, s'il rsulte de la suppression de comme une modifica
tion smantique non ngligeable, celle-ci n'enfiendre pas de modification
quant l'acceptabilit syntaxique de l'nonc :
(10') Il prouva un sentiment de joie ml de tristesse.
(11') Il est arriv par hasard.
(12') Il tait frapp d'un coup de foudre.
Ces deux proprits semblent corrles au type de relation syn
taxique qui unit l'lment prcd de comme au reste de l'nonc.
L'lment prcd de comme entretient en effet un rapport syntaxique pri
vilgi avec un autre lment de l'nonc, lequel correspond le plus sou
vent au prdicat verbal. Comme est frquemment situ l'intrieur du
prdicat verbal, entre le verbe et un de ses arguments internes, qu'il soit
prpositionnel comme ,en (13) ou en (14) ou non prpositionnel, comme
en (15) ou en (16) :
(13) Son regard allait lentement des beaux cheveux de sa fille, qui la cou
vrait comme d'une mantille, la figure d'Henri (... ). (Balzac, La fille aux yeux
d'or)
------7/
12. Cette car:aclir'iStique permet de distinguer cette occurrence de comme de nom
breuses autres, en particulier des comparatives (cf. Il ment comme il respire vs ..
Il ment il respire; Il chante comme une casserole vs .. Il chante une casserole) ou
d'exemples comme Il travaille comme maon. vs" Il travaille maon. ; Il est pas mal,
comme mec vs ?" Il est pas mal, mec. ; Un homme comme Pierre influence ses collgues
vs .. Un homme Pierre influence ses collgues i Qu'est ce qu'il a comme fric ! vs ..
Qu'est-ee qu'il afric l, etc. Dans certains cas cependant, la suppression de comme
ne modifie pas la grammaticalit de l'nonc, notamment lorsque comme pr
cde un adjectif ou un nom employ sans dterminant attribut de l'objet: Je
considre ce point comme acquis et Je considre ce point acquis i Je le considre comme
acquis et Je le considre acquis; On a e7u Pierre comme prsident et On a lu Pierre
prsident; On l'a lu comme prsident et On l'a lu prsident. Delabre 84 signale la
suppression possible de comme dans les temporelles et les causales (cf. Pierre est
parti comme Marie arrivait et Comme il pleut, je reste la maison), la relation (cau
sale notamment) tant selon lui" maintenue aprs l'effacement de comme
(Delabre 84 note 10 p. 27). Cependant, si la suppression de comme n'engendre
pas des noncs syntaxiquement inacceptables (cf. Pierre est parti, Marie arrivait
et Il pleut, je reste la maison), la relation (causale) n'est pas maintenue stricto
sensu, mais elle est, le cas chant, rtablie lors de l'interprtation par l'in
terlocuteur qui, en raison du principe de pertinence, suppose un lien
" logique entre les diffrentes propositions nonces.
259
258 ESTELLE MOL/NE
(14) Ses lourds cheveux noirs la coiffaient comme d'un casque de deuil
ternel. (Zola, La dbcle)
(15) Ce mot versa comme une avalanche de neige sur ce caractre fou
droyant. (Balzac, La cousine Bette)
(16) Madame Fontaine prouva comme un blouissement (Balzac, Le
cousin Pons)
la forme passive, comme peut prcder le complment d'agent:
(17) Il tait frapp aJmme d'un coup de foudre. (Balzac, Sarrasine)
(18) Mais elle ne rpondit pas, les bras ramens contre sa poitrine, dans
un geste inconscient, cloue au carreau, serre la gorge comme par un col
lier de fer. (Zola, Le docteur Pascal)
Comme peut galement tre situ entre le verbe et un modifieur
adverbial, ce demier pouvant correspondre morphologiquement un
adverbe, comme en (19) et en (20), ou un syntagme prpositionnel,
comme en (21) et en (22) :
(19) Il grimpait comme magiquement. (Hugo, Les misrables)
(20) (... ) ce gnie en sortait tout coup comme furtivement. (Balzac,
Sarrasine)
(21) Le mal cesserait comme par enchantement. (Balzac, La aJusine Bette)
(22) La princesse et la marquise se visitaient dans la premire matine,
et comme en secret (Balzac, Les secrets de la princesse de Cadignan)
Comme apparat galement devant l'argument exteme
13
:
(23) ? Comme un mouvement de folie se fit en moi.
Ou avant le sujet rel dans une tournure impersonnelle:
(24) Il se fit en moi comme un mouvement de folie. (Balzac)
(25) Il existe l comme une succursale du faubourg Saint Marceau.
(Balzac, La cousine Bette)
Comme peut, avec l'emploi d'un temps compos, tre situ entre
l'auxiliaire et le participe pass
14
:
(26) La maison entire avait comme disparu. (Zola, Le docteur Pascal)
13. Cf. les exemples donns dans Damourette et Pichon 11-40 (... ) et comme un
souffle frais passait sur les fivres. (Georges de Bonnerise, Un mensonge, cit.
Damourette et Pichon 11-40, T VII, 3127 p. 389).
14. Avec l'emploi d'un temps simple, cf. l'emploi cit par Damourette et Pichon 11
40 (qu'ils qualifient de phrase de type trs aberrant ) : ( ... ) Tu
m'apparus/Toute rose, enflamme, et je comme accourus/ A toi, (... ) (Verlaine, l
gies, cit. Damourette et Pichon 11-40 T VII 3127, p. 390).
Y'A COMME UN PROBLl:ME; UN EMPLOI MtTALlNGUISTIQUE DE COMME ?
(27) (... ) reprsentation des conjoints antrieurs, par exemple du pre
mier mle qui a comme imprgn la femelle pour sa conception future. (Zola,
Le docteur Pascal)
Il en est de mme avec l'utilisation d'une forme passive:
(28) Il tait comme transfigur (... ).(Zola, Le docteur Pascal)
(29) Sa chair tait comme mange par l'ge (... ). (Zola, Le docteur Pascal)
(3D) C'est comme fait
Comme peut galement prcder un lment adjectival ayant une
fonction d'attribut du sujet:
. (31) Il ne s'appartenait plus, il tait comme fou, se convaincre, heure
par heure, qu'il allait le devenir. (Zola, Le docteur Pascal, p 1033)
(32) D'abord, je suis reste comme anantie, tant le coup tait rude. (Zola,
Le docteur Pascal)
(33) La joie de se dire qu'elle en sortirait comme ampute de sa faute,
mre et seule matresse de l'enfant (Zola, La dbcle)
d'attribut de l'objet:
(34) Ce fut quelque chose de sombre (... ) qui rendit de Marsay aJmme
ivre (Balzac, La fille aux yeux d'or) .
(35) Un murmure involontaire chapp l'assemble, qu'il tenait comme
attache ses lvres, acheva de le troubler. (Balzac, Sarrasine)
d'lment :
milieu de ce dsordre, la Zambinella, comme frappe de terreur,
resta pensive. (Balzac, Sarrasine)
Enfin, comme peut tre insr l'intrieur d'une locution plus ou
moins fige :
(37) Ce collier faisait comme partie de sa pudeur (... ). (Zola, Le docteur
Pascal)
(38) Avoir comme (l'ide + l'impression + le sentiment + etc.) que PI5.
15. Cf. galement les exemples donns dans Damourette et Pichon 11-40 (T VII,
3127, p. 390), dans lesquels comme prcde un infinitif dans une proposition
infinitive sujet exprim (J'entendis la voix faible chantonner et comme vagir.
Verlaine, Confessions), un attribut du sujet dans une construction impersonnel
le (On conoit aisment qu'il est comme impossible d'lever ces petits volatiles ...
Buffon, Histoire naturelle), le deuxime lment d'une ngation (elle n'alloit
jamais la cour, et ils ne vivoient comme point ensemble. Saint Simon, Mmoires), un
complment de nom (Un sentiment comme de noblesse me pousse prfrer cet
abandon tout. Aragon, Le paysan de Paris).
261
260 ESTELLE MOLINE
Ces noncs prsentent galement une particularit d'ordre sman
tique: la diffrence des autres constructions contenant comme, l'occur
rence mtalinguistique de comme est paraphrasable par presque, quasiment
ou pour ainsi dire:
(39) Cest (presque + quasiment + pour ainsi dire) fait.
(40) Il entendit (presque + ? quasiment + pour ainsi dire) un bruit.
(41) Il grimpait (presque + quasiment + pour ainsi dire) magiquement.
(42) Il est arriv (presque + quasiment + pour ainsi dire) par hasard.
(43) Je suis reste (presque + quasiment + pour ainsi dire) anantie.
'(44) La maison avait (presque + quasiment + pour ainsi dire) disparu.
et, dans une moindre mesure, par comme si, la restitution d'une ellipse
s'avrant ncessaire:
(39') Cest comme si c'tait fait.
(40') ? Il entendit comme s'il avait entendu un bruit.
(41') Il grimpait comme s'il avait grimp magiquement.
(42') Il est arriv comme s'il tait arriv par hasard.
(43') ? Je suis reste comme si j'avais t anantie.
(44') r La maison avait (fait) comme si elle avait disparu.
ou par .c'est comme si :
(40') C'tait comme s'il avait entendu un bruit.
(41') C'tait comme s'il avait grimp magiquement.
(42') C'est comme s'il tait arriv par hasard.
(43') ? C'tait comme si j'tais reste anantie.
(44') C'tait comme si la maison avait disparu.
De plus, les noncs contenant cette occurrence de comme se prsen
tent trs majoritairement sous une forme de phrase assertive affirmative.
II semble en effet que seule une ngation polmique (La maison n'a pas
comme disparu, elle a vraiment disparu; ?? Elle n'a pas prouv comme un
blouissement, elle a eu un malaise) une interrogaji?n rhtorique (La maison
avait-elle comme disparu? ; Y'aurait-il comme.uwproblme ?)16 ou une interro
ngative (N'y a fil pas comme un problme? ; La maison n'a t'elle pas comme
disparu? Madame Fontaine n'a t'elle pas prouv comme un blouissement ?)
soient (dans certains cas seulement) possibles. Ces trois constructions pr
sentent la caractristique commune d'entretenir des liens troits avec l'ar
gumentation.
Enfin, lorsqu'un syntagme nominal apparat droite de comme il est
le plus souvent prcd d'un dterminant indfini (cf. Y'a comme un pro
16. Les interrogatives construites avec est-ce que paraissent plus difficilement
acceptables:? Est-ce qu'il yacomme un problme? i ?? Est-ce que la maison a comme
.disparu? ; ?? Est-ce que la maison n'a pas comme disparu? etc. (cf. Rouquier 84).
Y'A COMME UN PROBLtME: UN EMPLOI Mf:TAUNGUISTIQUE DE COMME?
blme vs .. Y'a comme le problme; Il entendit comme un bruit vs .. 1/ entendit
comme le bruit), ce qui semble corrl une notion de rfrence prototy
pique.
2.2. Interprtation syntaXique
Dans ces noncs, l'interprtation prpositive de comme ne parat
gure satisfaisante, et ce pour les raisons suivantes:
- une des caractristiques des prpositions rside dans le fait qu'elles
ne sont gnralement pas supprimables (cf. Pierre dort dans la cuisine vs ..
Pierre dort la cuisine ; Pierre arrive trois heures vs ... Pierre arrive trois
heures)17. Dans les noncs qui nous intressent, comme est toujours sup
primable.
-la dfinition habituelle des prpositions stipule que ces morphmes
rgissent des lments de type nominaux (SN ou pro-SN). L'occurrence
mtalinguistique de comme peut tre suivie d'autre chose que d'un syn
tagme de type nominal, en particulier d'un adverbe (Il grimpait comme
magiquement), d'un adjectif (Ce fut quelque chose de sombre (... ) qui rendit de
Mtlrsay comme ivre.), d'un participe pass avec l'emploi d'un temps com
pos (lA maison avait comme disparu.) ou d'une tournure passive (Il fut
comme branl.), voire mme d'un syntagme prpositionnel (Il tait frapp
comme d'un coup de foudre. ;. Le mal cesserait comme par enchantement.).
Admettre qu'il s'agit ici d'un emploi prpositif de comme ncessiterait une
redfinition de la prposition, permettant en particulier de justifier que,
dans certains cas, un syntagme nominal puisse tre prcd de deux pr
positions hirarchises, Le. qu'une prposition puisse rgir un syntagme
prpositionnel (Il est arriv comme par hasard. ; Elle fut prise comme d'un
tremblement. ; un sentiment comme de noblesse).
De mme, l'interprtation de comme en tant que morphme subor
donnant (et, par suite, de ce type de construction comme une sous-classe
de comparatives en comme) pose un certain nombre de problmes:
- un subordonnant met en relation deux objets P situs deux
niveaux d'enchssement diffrents. Dans ce type d'nonc, l'interprta
tion de comme comme un morphme subordonnant ncessite la restitution
de (au moins) deux objets P hirarchiss, de forme P comme P' si pli dans
le cas o l'on maintient l'identit des sujets entre P matrice et les deux P
enchsss et o on utilise le conditionnel dans P', de forme P comme P'
quand pli si on restitue un sujet indfini (on) et qu'on utilise le prsent de
l'indicatif (dans P' comme dans Pli) :
(45) Il grimpait comme magiquement.
17. Sauf peut-tre dans: Il a dormi pendant une heure et Il a dormi une heure ou dans
Pierre habite Paris et Pierre Iwbite Paris.
262
ESTELLE MOLINE
(45') Il grimpait comme li il aurait grimp li s'il avait grimp jl il magi
quement.
. (45") Il grimpait comme li on grimpE li quand on grimpe il il magique-
ment.
(46) Il est arriv comme par hasard.
(46') Il est arriv comme lt' il serait arriv lj s'il tait arriv jl il par hasard.
18
(46") Il est arriv comme i on arrive Ij quand on arrive jl il par hasard .
Or, il ne parat pas ncessaire de considrer qu'il y a une hirarchie
d'objets P dans des noncs comme (45), (46), (47), (48), (49) ou (50) :
(45) Il grimpait comme magiquement.
(46) Il est arriv comme par hasard.
(47) Il entendit comme un bruit.
(48) Il tait frapp comme d'un coup de foudre.
(49) Comme un souffle frais passait sur les fivres.
(50) Un sentiment comme de noblesse me pousse prfrer cet abandon
tout.
1. e. de restituer diffrents niveaux d'enchssement entre le prdicat ver
bal et un circonstant (en (45) et en (46, entre le verbe et son argument (en
(47) et en (48, entre le verbe et son sujet (en (49, entre un nom et sa com
plmentation en de SN (en (50, et ce la diffrence d'noncs qui ne
contiendraient pas comme:
18. La possibilit de restituer un objet de type phrastique droite de comme, ce qui
permettrait de justifier une interprtation subordOlUlante de ce morphme,
semble directement corrle la relation syntaxique unissant les lments
situs de part et d'autre de comme: plus elle est troite, plus la restitution d'ob
jets P s'avre difficile. Il est possible de maintenir cette interprtation lorsque
comme prcde un circonstant, un adjectif attribut (du sujet ou de l'objet) ou
appos, ainsi qu'un participe pass dans une construction passive, possible
galement lorsque comme prcde un argument interne prpositionnel, dou
teux lorsque comme prcde un argument intern' non prpositionnel (cf. Il
entendit comme un bruit; ?? Il entendit comme-f[(e qu') il aurait entendu li s'il avait
entendu l il un bruit. ; ?? Il entendit comme li (ce qu') on entend l' quand on entend
jl il un 6ruit.), plus douteux encore dans le cas du sujet (cf. Il existe l
comme une succursale du faubourg Saint Marceau. ; ?? Il existe l comme li (ce qui)
existerait li s'il existait il il une succursale du faubourg saint Marceau. j ?? Il existe l
comme li (ce qui) existe lj quand il existe il il une succursale du faubourg saint
Marceau.), voire impossiole dans le cas du sujet, dans une construction fige
(cf. J'ai comme l'impression qu'il pleut. ; ?? J'ai comme {;faurais {- si j'avais l il l'im
pression qu'il pleut. j?? J'ai comme li on a(j quand on a jl il l'impression qJ'il pleut)
ou dans le cas d'un temps compos, lorsque comme est insr entre l'auxiliaire
avoir et le participE pass (cf. La maison entire avait comme disparu. i ?? La mai
son entire avait fait comme {i elle aurait fait (j si elle avait il il disparu; ?? La maison
entire avait fait comme li on fait li quand 011 ail il disparu.). La restitution d'objet
P enchss rencontre le mme type de dinicult lorsque comme prcde un
complment de nom (un sentiment comme de noblesse).
Y'A COMME UN PROBLl:ME : UN EMPLOI MTAUNGUlSTIQUE DE COMME? 263
(45') Il grimpait magiquement.
(46') Il est arriv par hasard.
(47') Il entendit un bruit.
(48') Il tait frapp d'un coup de foudre.
(49') Un souffle frais passait sur les fivres.
(50') Un sentiment de noblesse me pousse prfrer cet abandon tout.
L'existence de diffrents niveaux d'enchssement entre l'auxiliaire et
le participe pass (dans le cas d'une tournure passive ou avec l'emploi
d'un temps compos) parat galement peu probable (Il fut comme
j La maison avait comme disparu.).
- de plus, un subordonnant n'est gnralement pas supprimable sans
modifier l'acceptabilit syntaxique de l'nonc. Dans les comparatives par
exemple, o comme est indiscutablement subordonnant, ce morphme
n'est pas supprimable (cf. Il ment comme il respire vs .. Il ment il respire; Il
chante comme un canard vs .. Il chante un canard; Il est aimable comme une
porte de prison vs .. Il est aimable une porte de prison), la diffrence de l'em
ploi mtalinguistique de comme.
- enfin, le rapport entre comme X et le reste de l'nonc diffre selon
qu'il s'agit d'une construction comparative ou d'un emploi mtalinguis
tique de comme. En effet, dans une construction comparative (et dans un
nonc sans pause), le groupe en comme P affecte le prdicat verbal de P
matrice (ou un lment adjectival) la manire d'un modifieur adverbial,
qualitatif (dans Il chante comme un canard), quantitatif (dans Il ment comme
il respire). Avec l'emploi mtalinguistique de comme, le groupe en comme X
ne se comporte pas comme un modifieur adverbial: il ne correspond pas
une variable de manire affectant le prdicat verbal d'une phrase
matrice, pas plus que comme n'tablit de hirarchie entre deux objets P
situs diffrents niveaux d'enchssement.
Du point de vue syntaxique, ces constructions deux carac
tristiques majeures:
- la prsence de comme argumentatif ne modifie en rien la relation
syntaxique que l'lment situ sa droite entretient avec le reste de
l'nonc. En d'autres termes, dans ce type de construction, comme X a le
mme statut syntaxique que X, quel que soit le rle syntaxique que rem
plit ce dernier.
- de faon corollaire, et la diffrence des constructions compara
tives, ce n'est pas comme X qui affecte un autre lment de l'nonc, mais
comme qui affecte X, i. e. l'lment qu'il prcde. Cette particularit peut
tre mise en vidence lorsque comme est susceptible d'occuper diffrentes
positions dans un nonc:
(51) Il tait comme frapp d'un coup de stupeur
(51') Il tait frapp comme d'un coup de stupeur
La diffrence smantique entre (51) et (51') rsulte du fait qu'en (51)
comme affecte frapp, tandis qu'en (51'), comme affecte d'un coup de stupeur.
Y'A COMME UN PROBLE:ME : UN EMPLOI MTALINGUISTIQUE DE COIvlME ? 265
ESTELLE MOLINE
4 ~
Ces deux dernires caractristiques indiquent que comme se comporte
davantage comme un modifieur de type adverbial (un modalisateur) por
tant sur l'lment qui lui fait suite que comme un morphme subordon
nant ou une prposition
19
.
2.3. Interprtation smantique
Sur le plan smantique, l'emploi de cette occurrence de comme
confre l'nonc une valeur argumentative proche de celle de presque.
De faon gnrale, l'emploi de presque se caractrise par une opposition
entre la valeur informative de l'nonc le contenant et sa valeur argu
mentative (cf. Moeschler et Reboul94 pp. 302 et sq.). En effet, sur le plan
informatif, presque pfi non p (j'ai presque fini implique je n'ai pas fini) et sur
le plan argumentatif, presque pa la mme orientation que p(j'ai presquefini
a la mme orientation argumentative que j'ai fini), l'nonc contenant
presque ayant une force argumentative moindre qu'un nonc sans
presque.
La majorit des noncs contenant l'occurrence mtalinguistique de
comme peuvent tre dcrits d'une manire analogue: les valeurs informa
tives et argumentatives sont opposes, et les enchanements en discours
s'effectuent partir de la seule valeur argumentative. Du point de vue
informatif en effet, des noncs comme (52), (53) et (54) :
(52) La maison avait comme disparu.
(53) Il tait frapp comme d'un coup de foudre.
(54) C'est comme fait.
impliquent respectivement (52'), (53') et (54') :
(52') La maison n'avait pas disparu.
(53') Il n'tait pas f r a ~ r d'un coup de foudre.
(54') Ce n'est pas fait .
(d'o les paraphrases possibles par c'est comme si). Cette valeur informa
tive peut galement tre mise en vidence par l'emploi d'une ngation
polmique comme La maison n'a pas comme disparu, elle avraiment disparu,
dans laquelle l'interlocuteur rfute l'implication sous-jacente (comme p =>
f!0n p).
19. Cf. Damourette et Pichon 11-40 : Le rle brut ici n'est plus celui d'une prpo
sition, mais bien celui d'un affonctif conditif, comme qUJlsiment, approximative
ment, etc.... (Damourette et Pichon 11-40, T VII, 3127, p. 390).
20. Cf. Damourette et Pichon 11-40 propos de Et ils ont tous comme un air de famille
(France, Vie littraire) : La chanon exprime seulement une chose qui n'est pas
tout fait la mme que son noyau: comme un air de famille, ce n'est pas fran
chement un air de famille. (Damourette et Pichon 11-40, T VII, 3127, p. 388).
Du point de vue argumentatif, comme pet p ont une orientation simi
laire, ce qui peut tre mis en vidence par les enchanements possibles en
discours:
(52") La maison avait (comme) disparu. On ne la voyait plus.
(53") Il tait frapp (comme) d'un coup de foudre. Il ne pouvait plus dire
un mot.
(54") C'est (comme) fait. Je te le donne tout de suite.
Comme dans le cas de presque, un nonc sans comme a une force
argumentative suprieure celle d'un nonc contenant comme.
Cette interprtation s'applique la grande majorit des emplois
mtalinguistiques de comme. Il semble en effet que des noncs comme Il
entendit comme un bruit et Il est arriv comme par hasard impliquent respec
tivement Il n'entendit pas (vraiment) un bruit et 11 n'est pas (vraiment> arriv
par hasard et ont la mme orientation argumentative que la phrase sans
comme correspondante (Il entendit un bruit et Il est arriv par hasard).
II existe cependant quelques expressions dans lesquelles comme mta
linguistique est employ comme une litote antiphrastique2
1
, i. e. dans les
quelles comme p a la mme valeur informative et la mme orientation
argumentative que p, et o la prsence de comme, au lieu d'amoindrir la
force argumentative de l'nonc (en regard d'un nonc sans comme) la
renforce
22
. Il s'agit d'expressions contemporaines comme Y'a comme un
problme (Y'a comme un malaise; y'a comme un dfaut) ou j'ai comme (['im
pression + le sentiment + l'ide + etc.> que P, qui impliquent respectivement
Y'a vraiment un problme (un malaise ou un dfaut) et J'ai vraiment (l'impres
sion + le sentiment + l'ide + etc.> que P. L'effet litatique rsulte non pas de
la construction utilise, mais bien de l'emploi : il existe en effet des
exemples construits sur un schma syntaxique analogue (Il y a comme +
SN ou insertion de comme dans une expression fige) qui fonctionnent
selon le schma argumentatif dcrit ci-dessus:
(55) En eux, il y avait comme un rveil de sant aprs une maladie, un
espoir et une joie de viVre. (Zola, Le docteur Pascal)
(56) Il faisait comme partie de sa pudeur, il tait de sa chair, si simple, si
enfantin. (Zola, Le docteur Pascal)
Cet emploi litolique de comme mtalinguistique semble relativement
rcent, et en cours de lexicalisation, les constructions concernes ayant
essentiellement la forme Y'a comme un N ou J'ai comme le N que P.
21. Se servir d'une expression qui en dit moins pour en faire entendre plus.,.
(Littr, cit. Dupriez 84 p. 277).
22. Cf. Dupriez 84, Rem. 1 p. 271 : La litote est une attnuation reconnue comme
fausse, simule. Son effet aussitt s'inverse...
266 ESTELLE MOLINE Y'A COMME UN UN EMPLOI MtTALINGUISTIQUE DE COMME?
267
Cependant, si comme (dans la majorit de cas) et presque ont une
valeur argumentative similaire, il n'en demeure pas moins qu'un nonc
contenant comme ne correspond pas un simple synonyme d'un nonc
contenant presque: La maison avait comme disparn et La maison avait presque
disparn ont certes une valeur argumentative analogue, mais ces deux
noncs n'ont pas pour autant un sens strictement identique, La spcifi
cit de comme (en regard de presque) est mettre en relation avec la valeur
comparative de ce morphme dans un nombre considrable de cas.
Du point de vue smantique en effet, si l'emploi d'une comparative
en comme pose quelque chose d'identique entre les deux procs (identit
sur laquelle porte la comparaison), il signifie galement que les lments
compars possdent des caractristiques propres telles qu'ils sont irr
ductibles l'un l'autre, et que seule la comparaison est possible2
3
,24. Le
passage, lorsqu'il est possible, de la comparaison la mtaphore permet
de gommer cette diffrence ncessaire et irrductible entre le compa
rant et le compar (cf. lA parole est comme une rivire qui porte la vrit d'une
/1me vers l'autre, le silence est comme un lac qui la reflte et dans lequel tous les
regards viennent se croiser. Lavelle, La parole et l'criture, cit. Dupriez 84 p.
122 vs La parole est une rivire qui porte la vrit d'une /1me vers l'autre, le
silence est un lac qui la reflte et dans lequel tous les regards viennent se croi
ser.)25.
A la diffrence des comparatives, l'occurrence mtalinguistique de
comme n'tablit pas une relation entre deux procs, mais entre deux
manires de dire. Cette valeur mtalinguistique apparat dans la para
phrase possible de comme par pour ainsi dire. La prsence de cette occur
rence de comme indique qu'une simple prdication (affirmative) ne peut
tre effectue: en employant comme X, le locuteur signifie la fois On ne
peut pas vraiment dire X, et On ne peut pas ne pas faire rfrence X. Deux
23. Dans un article consacr l'utilisation potique des comparatives de forme A
est B[= Adj] comme C, Cohen 68 dfinit ainsi la comparaison: Au point de vue
mental, la comparaison est une opration d'identification partielle entre deux
objets. Deux objets de pense sont compars s'ils sont poss la fois comme
identiques et diffrents. Linguistiquement, la comparaison est l'nonciation
d'un sme commun deux lexmes diffrents (Cohen 68, p. 44).
'24. Cf. La comparaison d'identit, dans laquelle l'identit ne peut tre que par
tielle : dans un nonc comme (II + Cet homme) tait tel que M. X, il ne peut y
avoir corfrence entre il (cet homme) et M. X. Dans le cas d'identit entre M. X
et il (ou cet homme), il ne peut y avoir comparaison, et seule une prdication
simple est possible (Cf. (Il + Cet homme + C') tait M. Xvs * C'tait tel que M. X).
Sur ce point, cf. Muller 83 et Moline 94 p. 190 et sq.
125. Le caractre supprimable de comme dans cet exemple provoque une certaine
hsitation quant son appartenance la classe des comparatives, un des cri
tres gnralement retenu pour les identifier tant prcisment l'impossibilit
d'effacer comme (cf. entre autres, Delabre 84 p. 27 etp. 39). Nous reviendrons
plus loin sur ce point.
univers de croyance (ou deux espaces mentaux ) se superposent:
dans l'un, celui de ON (la vox populi) non p doit tre assert, et dans
l'autre, celui d'un des nonciateurs de la phrase pest assertable.
Dans ces noncs, comme X dsigne l'ensemble des lments suscep
tibles d'tre apparents X, et non pas Xlui-mme2
6
, ce qui apparat dans
la paraphrase possible, lorsque comme est suivi d'un SN par une sorte de
(cf. Madame Fontaine prouva comme un blouissement et Madame Fontaine
prouva une sorte d'blouissement). L'utilisation d'un dterminant indfini
dans la majorit des noncs dans lesquels X correspond un SN ou un
SPrep, indique d'ailleurs que le N dsigne une classe d'objet ou une
notion par rapport laquelle s'effectue la rfrence, et non pas un objet du
monde, un rfrent prcis.
A la diffrence de presque, l'emploi de l'occurrence mtalinguistique
de comme, manifeste une distanciation la fois par rapport l'assertion
affirmative (comme p non p) et par rapport la rfrence du terme situ
droite de comme (comme X n'est pas X). La spcificit smantique de l'oc
currence mtalinguistique de comme en regard de presque rside dans cette
altration de la rfrence (cf. Il prouva comme un sentiment de joie ml
de tristesse vs Il prouva presque un sentiment de joie ml de tristesse) : alors
que presque porte pour l'essentiel sur la prdication dans son ensemble,
comme affecte la fois la prdication et l'lment qui lui fait suite.
Enfin, presque prsente deux caractristiques majeures qui permettent
de prciser la spcificit de cet adverbe en regard de comme mtalinguis
tique : d'une part, il relve de l'argumentation au sens strict (en
employant presque, le lOcuteur a l'intention d'amener l'interlocuteur un
certain type de conclusion), d'autre part, il se comporte comme un
modifieur quantitatif (cf. Anscombre et Ducrot 83 p. 20)27. L'occurrence
mtalinguistique de comme relve de la reprsentation (ou de l'interprta
tion) du rel davantage que de l'argumentation au sens strict: en l'utili
sant, le locuteur cherche plutt modifier la perception que son
interlocuteur a du rel, qu' le conduire vers tel ou tel type de conclusion.
De faon corollaire, l'acceptabilit des noncs contenant l'occurrence
mtalinguistique de comme semble inversement proportionnelle au degr
26. partir de la comparaison entre L'homme qui ment se dshonore et Qui ment se
dshonore d 'une part, et Une brise comme un souffle passait sur l'tang et Comme un
souffle passait sur l'tang d'autre part, Damourette et Pichon 11-40 font le com
mentaire suivant: Dans le tour chantillant, une masse de valence compa
rer est voque, et l'chantil amen pour cette comparaison; la similitude est
ainsi particularise. Dans le tour quasiceptif, la similitude l'chantil est vo
que de faon autarcique et suffit caractriser les choses qui y rentreront. Une
brise comme un souffle est une brise; comme un souffle, pris consistamment, enfer
me toute chose qui ressemble un souffle . (Damourette et Pichon 11-40, T VII,
3127, p. 390).
27. D'o, peut-tre, la diffrence d'acceptabilit entre Il tait frapp comme d'un coup
de foudre et r II tait frapp presque d'un coup de foudre.
268 ESTELLE MOLINE
d'objectivit de l'assertion (cf. Il grimpait comme magiquement vs ?* Il grim
pait comme lentement; Il entendit comme un Uruit vs ?? Il mangea comme un
gdteau, etc.). De ce fait, la diffrence de presque, comme mtalinguistique
ne peut jouer le rle d'un modifieur quantitatif (cf. Il est presque huit heures
vs * Il est comme huit heures).
3. Retour la comparaison
Il existe certaines constructions qui semblent possder la fois des
caractristiques propres aux comparatives elliptiques et l'emploi mta
linguistique. Il s'agit de phrases dans lesquelles comme prcde un syn
tagme nominal attribut obligatoire du sujet (construit le plus souvent avec
etre). Les tournures construites selon le schma Ce + + comme +
Detindef+ N constituent un premier exemple:
(57) C'tait comme des paysages anciens, de ces paysages classiques tels
qu'on en voit dans les tableaux des vieilles coles. (Zola, Le docteur PasCill)
(58) C'tait comme une nuit suprme de batitude, que leur accordait la
bonne nature. (Zola, Le docteur PasCill)
Dans des phrases de ce type, la restitution droite de comme d'etre (
l'indicatif ou au conditionnel) est toujours possible (Ctait comme (sont + ?
seraient) des paysages anciens, de ces paysages classiques tels qu'on en voit dans
les tableaux des vieilles coles; C'tait comme (est + serait) une nuit suprffli.e de
batitude, que leur accordait la bonne nature). Ce type d'nonc parat certes
peu probable, mais il est possible de considrer qu'il s'agit de cas dans les
quels l'effacement dans P enchss d'lments identiques P matrice
et P enchss (en l'occurrence tre) est obligatoire, et de ce fait d'inter
prter ces noncs comme des comparatives elliptiques. Cependant, la
diffrence de celles-ci, comme est supprimable sans modifier la grammati
calit de l'nonc. On obtient alors une simple prdication (cf. C'tait des
paysages anciens, de ces paysages classiques tels qu'on en voit dans les tableaux
des vieilles coles; C tait une nuit supreme de batitude, que leur accordait la
bonne nature), et la paraphrase de comme par presque fournit des noncs
acceptables (cf. C'tait presque des paysages anciens, de ces paysages classiques
tels qu'on en voit dans les tableaux des vieilles coles; C'tait presque une nuit
supreme de batitude, que leur accordait la bonne nature). Enfin, l'interprta
tion smantique de comme dans ces noncs est analogue celle dcrite ci
dessus : la valeur informative (comme p => non p) et la valeur
argumentative sont opposes (comme pa la mme orientation argumenta
tive que p), et comme X dsigne l'ensemble des lments susceptibles
d'tre apparents X davantage que X.
Les noncs dans lesquels le sujet de etre n'est pas un pronom ind
fini prsentent des caractristiques similaires:
(59) En ce moment, je suis comme un homme qui vient de recevoir sa
maison sur sa tte. (Zola, Le docteur Pascal)
Y'A COMME UN PROBLtME ; UN EMPLOI DE COMME? 269
(60) L'affreuse nouvelle avait t pour les habitants comme un coup de
foudre. (Zola, La dbcle)
(61) Cette scne fut comme un songe pour de Marsay. (Balzac, La fille aux
yeux d'or)
(62) Mameffle est un mort qu'on a oubli d'enterrer, le baron est comme
ton mari, Crevel est ton adorateur. (Balzac, La cousine Bette)28
Dans ces noncs en effet, il est toujours possible de restituer droite
de comme un objet P complet (Ure au prsent ou au conditionnel), la para
phrase de comme par presque engendre des noncs majoritairement
acceptables, l'interprtation smantique de comme peut correspondre
celle dcrite ci-dessus. Seule la suppression de comme est rgie par une
contrainte supplmentaire: pour que comme soit supprimable, le sujet et
le syntagme nominal situ droite de comme doivent ncessairement tre
compatibles, en nombre essentiellement.
L'interprtation comparative ou mtalinguistique rsulte de l'analyse
syntaxique du SN situ droite de comme: une phrase comme Pierre est
comme un enfant est ambigu, dans la mesure o un enfant peut tre ana
lys comme attribut du sujet (interprtation mtalinguistique) ou comme
sujet d'une prdication sous-jacente (interprtation comparative). En
revanche, des phrases comme Pierre est comme les enfants, Pierre agit comme
un enfant, Pierre agit comme les enfaras ne peuvent recevoir que la seule
interprtation comparative, le SN droite de comme tant nessairement
interprt comme le sujet d'une prdication implicite.
Pour interprter ce type de phrases comme des comparatives, il faut
ncessairement restituer un lment gauche de comme. En effet, tre
n'tant pas employ de faon absolue, son utilisation ncessite la prsence
d'un attribut du sujet, et le SN droite de comme ne peut cumuler les fonc
tions de sujet dans P enchss et d'attribut du sujet dans P matrice. Une
telle restitution s'avre galement ncessaire lorsque l'interprtation
mtalinguistique n'est pas possible: Pierre est comme les enfants quivaut
Pierre est Adj comme les enfants, la valeur attribuable l'adjectif pouvant
ventuellement tre prcise ultrieurement dans l'nonc (par exemple:
Pierre est comme les enfants, impatient et capricieux).
Pour une phrase comme Pierre est comme un enfant, il faut donc pos
tuler deux structures syntaxiques diffrentes: dans l'une, un enfant rem
plit le rle d'attribut du sujet (auquel cas il ne semble pas ncessaire de
restituer diffrents niveaux d'enchssement entre le sujet et son attribut),
dans j'autre, un enfant est sujet d'une prdication implicite, l'attribut du
sujet tant un Adj non ralis en surface. Le fait que deux interprtations
28. Ici le baron est comme ton 7tWri implique ncessairement le baron n'est pas ton 7tWri,
Mameffle tant le mari en question. Cf. galement les diffrences entre la mta
phore (Marneffle est un mort qu'on a oubli d'enterrer), la comparaison (en tant
que figure de rhtorique tout au moins: le baron est comme ton mari) et la simple
prdication (Crevel est ton adorateur).
Y'A COMME UN UN EMPLOI DE COMME? 271
270 ESTELLE MOLINE
syntaxiques diffrentes puissent tre effectues est mettre en relation
avec l'emploi prototypique et non rfrentiel du SN droite de comme. En
effet, si ce SN a un emploi rfrentiel, seule l'interprtation comparative
s'avre possible (cf. Il est comme (toi + Pierre + le pape), l'acceptabilit de tels
noncs tant meilleure lorsque l'Adj partir duquel s'effectue la compa
raison est prcis ultrieurement: L'enfant C.. J, il est comme toi, impatient
Higelin, Pars). Il en est de mme dans un nonc comme Nous sommes
devenus comme deux frres (Balzac, La cousine Bette), o le SN droite de
comme (deux frres) n'a pas un emploi rfrentiel, mais dsigne les liens qui
unissent deux frres, selon une reprsentation consensuelle et stroty
pe. De ce fait, l'interprtation comparative et l'interprtation mtalin
guistique sont galement possibles, l'adjectif partir duquel s'effectue la
comparaison pouvant ventuellement tre explicit (Nous sommes devenus
comme deux frres, insparables). En revanche, dans un nonc comme Nous
sommes devenus comme les deux frres Dupond, le SN droite de comme ayant
un emploi rfrentiel, seule l'interprtation comparative est possible (i. e.
Nous sommes devenus Adj comme les deux frres Dupond), et un nonc sans
comme (Nous sommes devenus les deux frres Dupond) ne parat acceptable
qu' la suite d'un contexte discursif spcifique et peu courant
29
. Il en est
de mme dans un nonc comme Marneffle est un mort qu'on a oubli d'en
terrer, le baron est comme ton mari, Crevel est ton adorateur, dans lequel ton
mari n'a pas un emploi rfrentiel, mais dsigne les liens qui, dans une
reprsentation collective strotype, unissent un mari et son pouse.
Dans le cas d'une construction comparative sans adjectif exprim
dans P matrice, l'interprtation s'effectue par la restitution de proprits
communes attribues par les interlocuteurs au sujet de P matrice et celui
de P enchss, la situation d'nonciation pouvant fournir des lments
susceptibles de contribuer l'interprtation de l'adjectif en question.
Selon le contexte, pour un nonc comme Pierre est comme (un + les) enfant
(s), il est possible d'infrer diffrentes classes d'adjectifs, par exemple naif,
innocent etc., ou encore capricieux, impatient etc. En ce qui concerne les
tournures de forme ce + Nre + comme + Detindef + N, l'hypothse d'une
interprtation comparative avec restitution d'un adjectif attribut est, sur
le plan thorique, tout fait concevable. Cette hypothse parat cependant
peu probable, dans la mesure o seul le SN droite de comme indique
quelles pourraient tre les proprits permettant de construire une classe
29. En sus de l'accord en nombre, il semble bien que la suppression de comme,
et par suite l'interprtation mtalinguistique, soit galement contrainte par la
compatibilit de traits smantiques. L'incompatibilit des traits [+ Hum] vs
[- Hum] pourrait rendre compte de l'interprtation comparative d'un nonc
comme Nous sommes devenus comme chien et ciult, l'incompatibilit des traits
[+AnJ vs [-An] de celle de Nous sommes devenus comme cul et chemise. Un non
c mtaphorique sans comme n'est pas totalement exclu (?? Nous sommes deve
nus chien et ciult ; ?? Nous sommes devenus cul et chemise), mais l'interprtation
mtalinguistique de comme parat trs peu vraisemblable.
d'adjectifs susceptibles d'tayer une comparaison: on ne peut en effet pas
attribuer de caractristiques spcifiques ce permettant de reconstruire la
(ou les) proprit(s) en question. De ce fait, l'ensemble des adjectifs sus
ceptibles d'tre restitus est beaucoup trop vaste et imprcis (cf. C'ta,it
comme des paysages anciens, de ces paysages classiques tels qu'on en voit dans
les tableaux des vieilles coles), et l'interprtation mtalinguistique de comme
parat tre la plus pertinente
30
.
Exemples
comme prcde un argument interne non prpositionnel:
Il entendit comme un bruit.
Elle ne bougeait pas de cette chambre, o sa douceur active de cen
drillon, ses soins lgers et silencieux mettaient comme une caresse conti
nue. (Zola, La dbcle)
Il prouva comme un sentiment de joie ml de tristesse. (Balzac, La
cousine Bette)
En retour de cette anglique douceur, elle avait obtenu la vnration
d'un mari, et comme un culte divin autour d'elle. (Balzac, La cousine Bette)
Son imagination-de pote lui faisait voir comme des nues qui se dis
sipaient lentement. (Balzac, Les secrets de la princesse de Cadignan)
Ce mot versa comme une 'avalanche de neige sur ce caractre fou
droyant. (Balzac, La cousine Bette)
Madame Fontaine prouva comme un blouissement. (Balzac, Le cou
sin Pons)
Comme prcde un argument interne prpositionnel:
(... ) son il perait la Cibot comme d'un stylet (... ) (Balzac, Le cousin
Pons)
30. Dans des noncs comme:
(a) Ils partaient chaque fois comme pour des dcouvertes nouvelles. (Zola, Le
docteur Pascal)
(b) Aprs nous avoir regard comme pour nous interroger. (Balzac, Sarrasine)
(c) Elle ajouta mme sur la dernire syllabe une roulade admirablement bien
excute, mais voix basse, et comme pour peindre l'effusion de son cur par
une effusion potique (Balzac, Sarrasine)
la facilit avec laquelle il est possible de restituer un objet P droite de comme
(reprise du prdicat verbal et d'un sujet indfini avec l'emploi du prsent de
l'indicatif, ou d'un sujet identique avec \' utilisation du conditionnel) parat net
tement corrle au statut de circonstant du groupe en pour SN. Pour ces non
cs galement il est possible de concevoir deux interprtations : dans
l'interprtation mtalinguistique, pour (SN + In/) est analys comme un cir
constant du prdicat verbal exprim et il n'y a pas subordination, dans l'inter
prtation comparative, il y a subordination, et pour (SN + Inj) est analys
comme un circonstant du prdicat verbal lid de P enchss.
272 ESTELLE MOLINE
(... ) vous le tueriez comme d'un coup de pistolet. (Balzac, Le cousin
Pons)
Ses lourds cheveux noirs la coiffait comme d'un casque de deuil ter
nel. (Zola, La dbcle)
Son regard allait lentement des beaux cheveux de sa fille, qui la cou
vrait comme d'une mantille, la figure d'Henri (... ). (Balzac, La fille aux
yeux d'or)
comme prcde le complment d'agent:
Il tait frapp comme d'un coup de foudre. (Balzac, Sarrasine)
- Comment sais-tu cela ? demanda Hortense qui fut pdse comme
d'une crampe au cur. (Balzac, La cousine Bette)
Mais elle ne rpondit pas, les bras ramens contre sa poitrine, dans
un geste inconscient, cloue au carreau, serre la gorge comme par un
collier de fer. (Zola, La dMcle)
comme prcde un modifieur adverbial:
Il grimpait comme magiquement. (Hugo, Les Misrables)
Cach pendant des mois entiers au fond d'un sanctuaire inconnu, ce
gnie familier en sortait tout coup comme furtivement. (Balzac, Sarrasine)
La princesse et la marquise se visitaient dans la premire matine, et
comme en secret. (Balzac, Les secrets de la princesse de Cadignan) .
Le mal cesserait alors comme par enchantement. (Balzac, La cousine
Bette)
Aussitt apparut, comme par magie, un grand homme sec, espce de
gnie familier. (Balzac, Sarrasine)
Il est arriv comme par hasard.
Comme par hasard.
comme prcde le sujet rel :
Il existe l comme une succursale du faubourg Saint Marceau. (Balzac,
La cousine Bette)
Il se fit en moi comme un mouvement de folie. (Balzac)
Il s'en chappait comme une lueur brlante. (Balzac, Facino Cane)
comme prcde le participe pass (auxiliaire avoir) :
Un moment, il tait tomb une telle dpression, que la maison
entire avait comme disparu. (Zola, Le docteur Pascal)
(... ) reprsentation des conjoints antrieurs, par exemple du premier
mle qui a comme imprgn la femelle pour sa conception future, mme
lorsqu'il n'en est plus l'auteur. (Zola, Le docteur Pascal)
comme prcde le participe pass (tournure passive) :
J'tais demi-nue, ton corps tait comme entr dans le mien. (Zola, Le
docteur Pascal)
Et, cependant, cette leon tait comme innocente, dans sa violence
mme, par quelque chose de grand et de bon. (Zola, Le docteur Pascal)
Y'A COMME UN PROBLl:ME; UN EMPLOI METALINGUlSTlQUE DE COlVlME ? 273
Sans doute, l'entretien n'en tait pas coteux, mais quelle vie de soli
tude et de tristesse, dans cette grande maison dserte, beaucoup trop
vaste, o elle tait comme perdue. (Zola, Le docteur Pascal)
(... ) les moindres choses taient comme enduites de ce suint jauntre,
qui collait aux mains. (Zola, Le docteur Pascal)
Ce pair de France (... ) montrait une belle tte froidie par les annes,
cheveux gris encore assez abondants pour tre comme colls par la pres
sion du chapeau. (Balzac, La cousine Bette)
Tout ce qu'il y avait eu jadis d'ambition ardente et noble dans les
yeux de d'Artez avait t comme attendri par le succs. (Balzac, Les secrets
de la princesse de Cadignan)
Et il tait comme transfigur (... ). (Zola, Le docteur Pascal)
Sa chair tait comme mange par l'ge (... ). (Zola, Le docteur Pascal)
Il y avait surtout l un branle, une force de feu si terrible, que le colos
sal monument en tait comme soulev, tremblant et grondant sur ses fon
dations (... ) (Zola, La dbacle)
(...) mon cur a t comme dchir. (Zola, L'argent)
C'est comme fait.
En haut, dans I ~ salle, Pascal s'tait comme stupfi, la face sur un
livre grand ouvert. (Zola, Le docteur Pascal)
. comme prcde un attribut du sujet de type adjectival:
II ne resta que deux jours, il revint comme foudroy, frapp de
dchance, avec la face hante d'un homme qui a perdu sa virilit
d'homme. (Zola, Le docteur Pascal)
D'abord, je suis reste comme anantie, tant le coup tait rude. (Zola,
Le docteur Pascal)
La joie de se dire qu'elle en sortirait comme ampute de sa faute, mre
et seule matresse de l'enfant. (Zola, La dbcle)
II resta comme bloui, abasourdi, dans ce salon. (Balzac, La COI/sine
Bette)
Ds lors, ne pouvait-on pas faire le rve d'une humanit o la somme
du travail quivaudrait si bien la somme des sensations, que la souf
france s'y trouverait elle-mme employe et comme supprime. (Zola, Le
docteur Pascal)
II ne s'appartenait plus, il tait comme fou, se convaincre, heure par
heure, qu'il allait le devenir. (Zola, Le docteur Pascal)
C'est comme neuf.
. comme prcde un attribut de l'objet:
Ce fut quelque chose de sombre (... ) qui rendit de Marsay comme ivre
(Balzac, La fille aux yeux d'or)
Un murmure involontaire chapp l'assemble, qu'il tenait comme
attache ses lvres, acheva de le troubler. (Balzac, Sarrasine)
(... ) il se sentait prs d'elle comme baign d'une huile parfume. (Zola,
Le docteur Pascal)
274 ESTELLE MOLINE
. Comme prcde un lment adjectival appos:
(... ) elle paraissait cder la passion folle de ce bourgeois; mais elle
reprenait, comme honteuse, son orgueil de femme dcente et ses airs de
vertu (... ) (Balzac, La cousine Bette)
Puis, c'tait la physionomie, les traits uss de la centenaire qui, par
dessus trois gnrations, sautaient cette dlicate figure d'enfant, comme
efface dj elle aussi, trs vieille et finie par l'usure de la race. (Zola, Le
docteur Pascal)
Mais, en les apercevant tous les deux, si prs l'un de l'autre, si ani
ms, si jeunes et si beaux, dans le soleil, comme vtus de soleil, il s'arrta
sur le seuil. (Zola, Le docteur Pascal)
Durant des heures, elle ne fit pas un mouvement, droite, rigide,
comme absente, l-bas, trs loin, avec le mort. (Zola, Le docteur Pascal)
La vieille fille hocha sa tte grise, toute ple et comme use. (Zola, Le
docteur Pascal)
Puis, comme irrite du vaste horizon, elle traversa le verger et le pota
ger (... ). (Zola, Le docteur Pascal)
Et elle affecta ds lors de ne plus lever la tte, comme absorbe dans
son travail. (Zola, Le docteur Pascal)
Mais elle ne criait pas, elle n'appelait pas, immobile, avec ses yeux
fixes d 'anctre qui regardait s'accomplir le destin, comme dessche l,
noue, les membres et la langue lis par ses cent ans, le cerveau ossifi par
la dmence, dans l'incapacit de vouloir et d'agir. (Zola, Le docteur Pascal)
Et elle qui avait rv de se jeter son cou, le matin, restait immobile,
comme refroidie et carte de lui. (Zola, Le docteur Pascal)
Du reste, elle tait devenue d'une conduite exemplaire, engraisse,
comme gurie d'une toux qui avait fait craindre une hrdit fcheuse, due
toute une ascendance alcoolique. (Zola, Le docteur Pascal)
Une herbe y poussait, tout de suite brle par le soleil, dore et comme
rase, pareille la haute laine d'un tapis. (Zola, Le docteur Pascal)
Elle avait une promptitude de dcision, une lgret de mouvement,
comme dgage de son corps, agissant sous cette impulsion de l'autre,
qu'elle ne connaissait point. (Zola, La dbcle)
Un matin, On s'tait rveill sans pain, sans viande, le pays ruin,
comme mang par un vol de sauterelle. (Zola, La dMcle)
Elle tait ple, et comme puise par l'effort qu'elle venait de faire.
(Balzac, Sarrasine)
Elle regardait Clotilde, muette encore et comme tourdie. (Zola, Le doc
teur Pascal)
Au milieu de ce dsordre, la Zambinella, comme frappe de terreur,
resta pensive. (Balzac, Sarrasine)
En bas, lorsque Jean fut redescendu sur la berge, il trouva Maurice
somnolent, comme hbt aprs sa crise de surexcitation. (Zola, La dbcle)
Y'A COMME UN : UN EMPLOI DE COMME? 275
comme est situ l'intrieur d'une locution fige :
Il faisait comme partie de sa pudeur, il tait de sa chair, si simple, si
enfantin. (Zola, Le docteur Pascal)
J'ai comme l'ide que P
J'ai comme l'impression que P
Y'a comme un N:
En eux, il y avait comme un rveil de sant aprs une maladie, un
espoir et une joie de vivre. (Zola, Le docteur Pascal)
Y'a comme un problme.
Y'a comme un dfaut.
Y'a comme un malaise.
Comme prcde un circonstant dtach :
Mais le jeune homme rougissait, comme sous l'excs du plaisir,
chaque fois qu'une femme le regardait de la sorte. (Zola, La dbcle)
Ce + tre + comme + Det indef + N :
C'tait comme des paysages anciens, de ces paysages classiques, tels
qu'on en voit dans les tableaux des vieilles coles (... ). (Zola, Le docteur
Pascal)
(... ) c'tait comme une nuit suprme de batitude, que leur accordait
la bonne nature. (Z,?la, Le docteur Pascal)
C'tait comme un soulagement, un soupir d'aise, un repos de la pro
prit entire, des amandiers amaigris, des oliviers tordus, sous le grand
ciel palissant, d'une srnit pure. (Zola, Le docteur Pascal)
Si doucement qu'elle et parl, ce fut comme un coup de foudre qui le
cingla. (Zola, Le docteur Pascal)
l'ide qu'elle allait partir, c'tait, sur sa tte, comme un croulement
du ciel, la fin de tout, les tnbres dernires. (Zola, Le docteur Pascal)
Et, la veille du 19 Janvier, ce fut comme une fte. (Zola, La dbcle)
Cette phrase (... ) tait si forte que ce fut comme une conclusion.
(Balzac, Les secrets de la princesse de Cadignan)
comme prcde un attribut du sujet de type nominal:
En face l'un de l'autre, l'enfant imbcile, d'une beaut de mort, tait
comme la fin de l'anctre, l'oublie. (Zola, Le docteur Pascal)
Elle tait comme une idole, le dos contre l'oreiller, assise sur son sant,
charge d'or (... ). (Zola, Le docteur Pascal)
(... ) et n'tait-ce pas comme l'effort dernier de la bont et de la joie,
l'enfant qui tait venu et qui les aurait rjouis ensemble, si la mort ne les
avait point spars? (Zola, Le docteur Pascal)
Cette explication rtrospective est comme le bilan de Valrie. (Balzac,
La cousine Bette)
Marneffe est un mort qu'on a oubli d'enterrer, le baron est comme ton
mari, Crevel est ton adorateur. (Balzac, La cousine Bette)
Cette scne fut comme un songe pour de Marsay (Balzac, La fille aux
yeux d'or)
276 ESTELLE MOLINE
Cette publicit fut comme un coup de poignard que Sarrasine aurait
soudainement reu au cur. (Balzac, Sarrasine)
Cette avalanche d'pigramme fut en effet comme le feu d'une batterie
de canons oppos une fusillade. (Balzac, Les secrets de la princesse de
Cadignan)
En ce moment, je suis comme un homme qui vient de recevoir sa mai
son sur sa tte. (Zola, Le docteur Pascal)
L'affreuse nouvelle avait t pour les habitants comme un coup de
foudre. (Zola, La dbacle)
On tait comme des hommes saouls, on ne savait plus ce qu'on fai
sait... (Zola, La dbdcle)
Nous sommes devenus comme deux frres. (Balzac, l..J:l cousine Bette)
. Comme pour:
Ils partaient chaque fois comme pour des dcouvertes nouvelles.
(Zola, Le docteur Pascal)
Elle ajouta mme sur la dernire syllabe une roulade admirablement
bien excute, mais voix basse, et comme pour peindre l'effusion de son
cur par une effusion potique (Balzac, Sarrasine)
Aprs nous avoir regard comme pour nous interroger. (Balzac,
Sarrasine)
Bibliographie
ANSCOMBRE Jean-Claude & DUCROT Oswald (1983)
L'argumentation dans la langue, Bruxelles, Mardaga, coll. Philosophie et
Langage.
BERRENOONNER Alain (1981) Elments de pragmatique linguistique,
Paris, Minuit, coll. Propositions.
CULIOLI Antoine (1974) propos des noncs exclamatifs, in l..J:lngue
Franaise n 22, pp. 6-15, Paris, Larousse.
DELABRE Michel (1980) Etude syntaxique des systmes de comparaison
avec comme , ainsi que , de mme que en franais contemporain, thse
de doctorat d'tat, Universit de la Sorbonne nouvelle, Paris.
DELABRE Michel (1984) Les deux type de comparaison avec comme,
Le franais modeme, vol. 52, n 1-2, pp. 22-47.
DUCROT Oswald (1984) Le dire et le dit, Paris, Minuit, coll.
Propositions.
DAMOURETTE J et PICHON E (1911-1940) Des mots la pense, Essai
de grammaire franaise, T VII, Paris, d'Artey.
DUPRIEZ Bernard, Gradus, Les procds littraires (dictionnaire), Paris,
Union gnrale d'dition, coll. 10/18.
FAUCONNIER Gilles (1984) Espaces mentaux. Aspects de la construc
tion du sens dans les langues naturelles, Paris, Minuit, coll. Propositions.
Y'A COMME UN PROBLtME: UN EMPLOI DE COMME? 277
GREVISSE Maurice (1986) Le bon usage, Paris-Gembloux, Duculot, 12
dition refondue par A GOOSE.
JUNJAUD Annie (1995) Comme de comparaison : constructions et
valeurs, dossier pour la validation du sminaire de M. J.P. Maurel, Syntaxe
de la phrase complexe, Universit de Toulouse Le Mirail.
KROUMOVA Yordanka et HRISTOV Passy (1982) Les fonctions de
Comme, in Revue roumaine de linguistique, Tome XXVII n l, pp. 71-77
Bucarest, Editura academiei republicii socialiste romania.
LE GOFFIC Pierre (1991) Comme, adverbe connecteur intgratif: l
ments pour une description in L'adverbe dans tous ses tats, pp. 11-31,
Travaux linguistiques du CERLICO 4, Rennes, PUR2.
MARTIN Robert (1987) l..J:lngage et croyance, Les univers de croyances
dans la thorie smantique, Bruxelles, Mardaga, coll. Philosophie et
Langage.
MAUREL Jean-Pierre (1992) Subordination inverse et neutralisation
du relatif, in Subordination Subordinations, pp. 72-88, Travaux linguistiques
du CERLICO 5, dition dirige par Jean Chuquet et Daniel Roulland, les
PUR, Presses Universitaires de Rennes.
MILNER Jean-Claude (1973) Comparatives et relatives, in Arguments
linguistiques, pp. 29-92, Mane.
MOESCHLER Jacques et REBOUL Annie (1994) Dictionnaire
Encyclopdique de Pragmatique, Paris, Seuil.
MOLINE Estelle (1994) Constructions subordon.ues en que: diversit ou
polysmie ?, Thse de doctorat (N.R.), Universit de Toulouse II Le Mirail.
MULLER Claude (1983) Les comparatives du franais et la ngation,
in Lingvisticae Investigationes VII :2, pp. 271-316, Amsterdam, Benjamins.
RIEGEL Martin, PELLAT Jean-Christophe, RIOUL Ren (1994)
Grammaire mthodique du franais, Paris, PUF, coll. linguistique nouvelle.
RIVARA Ren (1990) Le systme de la comparaison. Sur la construction
du sens dans les langues naturelles Paris, Les ditions de Minuit, coll.
Propositions.
ROUQUIER Magali (1984) Et comme emploi de comme, qu'est-ce que
vous avez ?, in REFLET (Revue des enseignants de franais langue tran
gre), Octobre 1984, pp. 38-39.

Anda mungkin juga menyukai