Anda di halaman 1dari 196

Po lo n i cus

Revista de reflexo Brasil-Polnia

Edio semestral

Ano III 1/ 2012

Colaboradores desta edio:


Beatriz WARCHALOWSKI Vila Velha - ES Grzegorz KOZIENSKI SChr - Inglaterra Jan SOBIERAJ SChr Rio de Janeiro - RJ Jos Lucio GLOMB Curitiba PR Maria Neuza de M. ESQUEF Campos dos Goytacazes RJ Publikacja sfinansowana ze rodkw Stowarzyszenia Wsplnota Polska pochodzcych z dotacji Kancelarii Senatu RP

Publicao financiada pela Associao Wsplnota Polska de Varsvia, Polnia

Ficha Catalogrfica:
Polonicus : revista de reflexo Brasil-Polnia / Misso Catlica Polonesa no Brasil - Ano 3, n. 5 (jan/jun. 2011) Curitiba : v.; 23cm. Semestral. ISSN 2177 - 4730 1. Poloneses Brasil Peridicos.

Polo ni c us
Revista de reflexo Brasil-Polnia

Edio semestral Ano III 1/ 2012

CURITIBA - PR

Publicao da Misso Catlica Polonesa no Brasil

Conselho Editorial: Henryk SIEWIERSKI Mariano KAWKA Zdzislaw MALCZEWSKI SChr Piotr KILANOWSKI Conselho Consultivo: Aleksandra SLIWOWSKA- BARTSCH Universidade Candido Mendes Rio de Janeiro Barbara HLIBOWICKA-WGLARZ Universidade Maria Curie-Skodowska Lublin (UMCS) Benedykt GRZYMKOWSKI SChr Misso Catlica Polonesa no Brasil Cludia R. KAWKA MARTINS Colgio Militar - Curitiba Edward WALEWANDER Universidade Catlica de Lublin (KUL) Franciszek ZIEJKA Universidade Jagiellnica de Cracvia (UJ) Jerzy MAZUREK - Universidade de Varsvia (UW) Jos Lucio GLOMB Presidente da Ordem dos Advogados do Brasil-PR Marcelo PAIVA de SOUZA Universidade Federal do Paran (UFPR) Marcin KULA Universidade de Varsvia (UW), Academia de Leon Kozminski em Varsvia Maria Teresa TORIBIO BRITTES LEMOS Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ) Regina PRZYBYCIEN - Universidade Federal do Paran (UFPR) Tadeusz PALECZNY - Universidade Jagiellnica de Cracvia (UJ) Tito ZEGLIN Vereador da Cmara Municipal de Curitiba Tomasz LYCHOWSKI Instituto Brasileiro de Cultura Polonesa Rio de Janeiro Waldemiro GREMSKI Universidade Federal do Paran (UFPR), PUC-PR Walter Carlos COSTA Universidade Federal de Santa Catarina UFSC) Wojciech NECEL SChr Universidade de Card. S. Wyszynski de Varsvia (UKSW) Redao: Caixa Postal 4148; 82501 - 970 Curitiba PR. Brasil Tel (41) 3528 3223 ou (41) 8862 1226 e-mail: revista@polonicus.com.br www.polonicus.com.br
4

Coordenao editorial Resumo em polons Editorao eletrnica Zdzislaw Malczewski SChr

Reviso do texto Traduo do polons Mariano Kawka

Projeto da capa Dulce Osinski Claudio Boczon

Projeto Grfico Arte Editora www.arteeditora.com.br

Impresso e acabamento Grfica Boa Vista Fone: 41 3257-6590 CEP: 82620-030 contato@graficaboavista.com.br

Os originais dos artigos, publicados ou no, no sero devolvidos. Os artigos assinados so de inteira responsabilidade de seus autores.

ISSN 2177 4730


5

SUMRIO
EDITORIAL........................................................................................................ 11 Wstp.................................................................................................................... 15

POLNIA
Polska EDWARD WALEWANDER O 93 ANIVERSRIO DA RECUPERAO DA INDEPENDNCIADA POLNIA............................................................ 19 93 rocznica odzyskania niepodlegoci Polski Lino MATOS e Natalia KLIDZIO LUBLIN: UMA HISTRIA DE AMOR LNGUA PORTUGUESA............................................................................. 28 Lublin: historia mioci do jzyka portugalskiego

ARTIGOS
Artykuy BOSQUE JOO PAULO II PARQUE MEMORIAL DA IMIGRAO POLONESA............................ 34 Park Jana Pawa II. Park pamici imigracji polskiej Wojciech NECEL SChr A ENCCLICA CARITAS IN VERITATE DE BENTO XVI E AS MIGRAES DO SCULO XXI ........................................................... 67 Encyklika Caritas in veritate Benedykta XVI i migracje w XXI wieku

Aleksandra SLIWOWSKA-BARTH A IDENTIDADE NACIONAL DA JOVEM GERAO DOS POLNICOS NA AMRICA LATINA.................................................. 82 Tosamo narodowa modej generacji polonijnej w Ameryce aciskiej Anna DVORAK A GEOGRAFIA CULTURAL DA COLONIZAO POLONESA NO BRASIL. ............................................................................................................... 95 Geografia kulturowa osadnictwa polskiego w Brazylii Mariano KAWKA O BICENTENRIO DO NASCIMENTO DO DR. CZERNIEWICZ,EMINENTE PIONEIRO DA IMIGRAO POLONESA NO BRASIL............................................... 108 200. rocznica urodzin dr Czerniewicza, wybitnego pioniera imigracji polskiej w Brazylii Nazareno Dalsasso ANGULSKI O LEGADO DOS POLONESES NA REGIO SUL DE SANTA CATARINA. .................................................................................. 116 Polskie dziedzictwo w poudniowym regionie Santa Catarina

POEMAS
Wiersze Rita de Cassi Pereira dos SANTOS CONVERSANDO COM WISAWA SZYMBORSKA................................. 135 Rozmawiajc z Wisaw Szymborsk Francisco Jos dos Santos BRAGA HOMENAGEM AO POETA POLONS JANUSZ SZUBER . .................. 149 Hod poecie polskiemu Januszowi Szuberowi
7

ENTREVISTAS
Wywiady Ubiratan BRASIL LINHAS DE FORA DE UM GNIO (Entrevista com Henryk Siewierski sobre a obra de Bruno Schulz). ....................................................................... 163 Linie siy geniusza (wywiad z Henrykiem Siewierskim na temat dziea Brunona Schulza)

RESENHAS
Przegld literacki Cludia Regina KAWKA MARTINS MALACARNE, Altair. Vila Valrio: de mata a municpio. Vitor Samuel Editor, [2011], pp. 97................................................................. 168

CRNICAS
Wydarzenia Loureno BIERNASKI, CM JUBILEU UREO DE ORDENAO PRESBITERAL DOS PADRES VICENTINOS. ........................................................................ 170 Zoty jubileusz wice kapaskich ksiy wincentynw Stanisaw PAWLISZEWSKI EXPOSIO MOSTRA O BRASIL AOS POLONESES........................... 175 Wystawa ukazujca Brazyli i Polakw

Zdzislaw MALCZEWSKI SChr O FALECIMENTO DO BISPO POLNICO DOM LADISLAU BIERNASKI CM. ............................................................. 178 mier polonijnego biskupa Wadysawa Biernaskiego CM Dom Guilherme Antnio WERLANG HOMENAGEM A DOM LADISLAU BIERNASKI, UM PASTOR E PROFETA DA JUSTIA AOS POBRES........................... 180 Hod biskupowi Wadysawowi Biernaskiemu, pasterzowi i prorokowi sprawiedliwoci na rzecz biednych Loureno BIERNASKI, CM PALAVRA DE DESPEDIDA. ........................................................................... 182 Sowo poegnania Dom Pedro Antnio Marchetti FEDALTO GRATIDO E RESPEITO A DOM LADISLAU.......................................... 185 Wdziczno i szacunek wobec biskupa Wadysawa Stanisaw PAWLISZEWSKI ENCONTRO DE DESPEDIDA COM O EMBAIXADOR DO BRASIL NO LICEU RUI BARBOSA EM VARSVIA........................ 188 Spotkanie poegnalne z ambasadorem Brazylii w Liceum im. Ruia Barbosy w Warszawie

EFEMRIDES
Diariusz ANO DE 2012 ................................................................................................... 191

10

EDITORIAL
Com indisfarvel alegria e satisfao intelectual, entregamos aos nossos leitores mais um nmero da revista Polonicus, que pretende ser, e ao mesmo tempo se est tornando, uma testemunha ativa da fora vital da comunidade polnica no Brasil, no apenas daquela do passado, mas igualmente ou talvez seja melhor escrever sobretudo da atual. Atravs da atenta leitura dos diversos documentos e da arguta observao da atual comunidade polnica brasileira, chegamos constatao de que apesar do transcurso de tempo desde o momento em que vieram a este hospitaleiro pas os primeiros grupos organizados de migrantes poloneses, as novas geraes polnicas que surgiram, fazendo parte da comunidade nacional brasileira, continuam a preservar a sua identidade tnica. Os textos publicados neste j quinto nmero da nossa revista apresentam em certa dimenso o que as geraes polnicas herdaram dos seus antepassados, ao mesmo tempo em que registram as transformaes que ocorrem nessa coletividade polnica. Graas a uma atenta leitura dos artigos publicados, o prezado leitor poder chegar concluso de que a nossa revista extrapola tambm as fronteiras da comunidade polnica no Brasil. Com efeito, o leitor poder tambm familiarizar-se com acontecimentos da Histria da Polnia ou ainda com a atual poesia e prosa polonesa. Portanto, passemos em revista o contedo deste nmero da revista Polonicus. Na seo Polnia apresentamos dois textos. O Pe. Dr. Edward Walewander, da Universidade Catlica de Lublin, fala-nos das comemoraes do 93 aniversrio da independncia conquistada pela Polnia aps a Primeira Guerra Mundial. Em seu artigo, ele tece igualmente algumas reflexes patriticas. Por sua vez o segundo texto, de autoria de dois intelectuais brasileiros que trabalham como professores na Universidade Maria CurieSklodowska, da mesma cidade de Lublin Natalia Klidzio e Lino Matos , contam-nos uma histria de amor lngua portuguesa que ocorre na mencionada universidade polonesa. Na segunda seo, Artigos, publicamos sete artigos. Assim, o Pe. Dr. Wojciech Necel SChr, da Universidade Catlica Estvo Wyszynski, de Varsvia, faz reflexes a respeito da problemtica da migrao no sculo
11

XXI, com base na encclica do papa Bento XVI Caritas in veritate. A Profa. Dra. Aleksandra Sliwowska-Barth, da Universidade Candido Mendes, no Rio de Janeiro, apresenta-nos as suas consideraes a respeito da identidade nacional da jovem gerao polnica na Amrica Latina. Na capital paranaense, digno de registro o fato da criao, em 1981, do Parque Joo Paulo II. Diante de Rafael Greca de Macedo expressamos a nossa gratido por ele ter autorizado a republicao do Boletim Informativo da Casa Romrio Martins, n. 55, de julho de 1981, no qual foram publicados textos dedicados imigrao polonesa ao Paran, histria da criao do Parque Joo Paulo II e aos pronunciamentos do papa polons durante a sua estada em Curitiba. Com certeza essa publicao, passados 30 anos da sua primeira edio, servir para recordar aos nossos leitores aqueles importantes eventos relacionados com a histria da nossa cidade, bem como da prpria comunidade polnica. No texto seguinte, de autoria da jovem pesquisadora polnica dos Estados Unidos Anna Dvorak, os nossos leitores travaro conhecimento com a geografia cultural da colonizao polonesa no Brasil. O nosso fiel e dedicado colaborador Prof. Mariano Kawka apresenta em seu artigo a figura do Dr. Pedro Napoleo Lus Czerniewicz, eminente pioneiro da nossa comunidade polnica. O texto acima foi motivado pelos 200 anos de nascimento do famoso mdico polons, que por muitos anos trabalhou no Rio de Janeiro. O nosso colaborador seguinte e pesquisador da colnia polonesa no estado de Santa Catarina, Nazareno D. Angulski, em seu texto apresenta ao leitor a herana polonesa na regio meridional desse estado. Na seo seguinte, Poemas, publicamos dois textos, dedicados a dois poetas poloneses, Wislawa Szymborska e Janusz Szuber. A Pra. Dra. Rita de Cassi Pereira dos Santos, da Universidade de Braslia, empreende um fascinante dilogo literrio com a poetisa Wislawa Szymborska, Prmio Nobel de Literatura em 1996, falecida no dia 1 de fevereiro de 2012. Por sua vez o intelectual e articulista brasileiro Francisco dos Santos Braga, com o seu rico e interessante texto, presta uma homenagem ao poeta polons contemporneo Janusz Szuber. Na seo Entrevistas, publicamos uma entrevista feita por Ubiratan Brasil com o nosso permanente e h muitos anos fiel colaborador, professor acadmico, diretor da ctedra Cyprian Norwid, da Universidade de Braslia, Prof. Dr. Henryk Siewierski. A entrevista dedicada ao vigor do gnio que
12

na literatura polonesa (e mundial) representada por Bruno Schulz. O texto acima foi originalmente publicado no suplemento chamado Sabtico, do jornal O Estado de S. Paulo (19 de maio de 2012). Nessa ocasio, expressamos os nossos cordiais agradecimentos Redao desse prestigioso e importante dirio brasileiro, publicado em So Paulo, por ter autorizado que publicssemos na nossa revista a citada entrevista sobre Bruno Schulz. Na seo seguinte da revista, Resenhas, apresentamos mais uma obra de Altair Malacarne, dedicada ao pouco conhecido mesmo dos pesquisadores da colnia polonesa no Brasil municpio de Vila Valrio, situado no estado do Esprito Santo, que leva esse nome porque ali o polons Walery Koszarowski preparou para a colonizao as reas em que se estabeleceram colonos poloneses. A nossa permanente colaboradora e representante do atual grupo intelectual polnico brasileiro, a Profa. Dra. Cludia Regina Martins, quem faz a apresentao do mencionado livro de Altair Malacarne. Na ltima seo, Crnicas, publicamos sete artigos que abordam diversos acontecimentos relacionados com os contatos polono-brasileiros, bem como a atual realidade da comunidade polnica brasileira. O decano do clero polons em Curitiba, Pe. Loureno Biernascki CM, descreve as solenidades relacionadas com o jubileu dos 50 anos do ministrio sacerdotal de trs dos seus coirmos religiosos, poloneses envolvidos na pastoral polnica e eclesistica no Brasil os padres Jorge Morkis, Mariano Litewka e Humberto Sinka. Num artigo que vem da Polnia, Stanislaw Pawliszewski descreve uma exposio que apresenta o Brasil e os polnicos que nele residem. A exposio Brasil e Polnia mais prximos do que parece foi preparada por ocasio dos 90 anos do estabelecimento das relaes diplomticas entre os nossos pases. Os quatro textos seguintes esto relacionados com a morte do bispo polnico Dom Ladislau Biernaski CM, primeiro ordinrio da diocese de So Jos dos Pinhais, instituda no dia 6 de dezembro de 2006 pelo papa Bento XVI. Essa cidade faz parte da regio metropolitana de Curitiba. O redator de Polonicus apresenta aos leitores uma biografia do falecido hierarca. O texto seguinte uma mensagem do bispo Dom Guilherme Antnio Werlanga presidente da Comisso Episcopal Pastoral para o Servio da Caridade, Justia e Paz. Nessa mensagem, expressa-se uma homenagem ao bispo Dom Ladislau como pastor e profeta da justia em prol dos pobres. Por sua vez o Pe. Loureno Biernaski CM apresenta-nos as palavras que por
13

ele foram pronunciadas durante a missa de rquiem celebrada na catedral da diocese de So Jos dos Pinhais pelo falecido bispo. O texto seguinte de autoria do arcebispo emrito de Curitiba, Dom Pedro Fedalto. Intitulado Gratido e respeito a Dom Ladislau, foi publicado no boletim da arquidiocese de Curitiba Voz da Igreja, em abril de 2012. A seguir essa seo apresenta o texto de autoria de Stanislaw Pawliszewski, presidente da Sociedade Polono-Brasileira de Varsvia. Trata-se de uma reportagem que relata a despedida de Carlos Alberto Simas Magalhes, embaixador do Brasil na Polnia, que ocorreu no Liceu de Educao Geral Rui Barbosa, quando esse diplomata encerrou a sua misso diplomtica na Polnia. Seguindo o costume tradicional, na parte final do nosso peridico publicamos as Efemrides, onde o prezado leitor poder encontrar informaes a respeito de fatos relacionados com a nossa coletividade polnica no Brasil no perodo de janeiro a maio de 2012. Convidando para uma arguta e crtica leitura dos textos publicados na nossa revista, espero que os nossos prezados leitores sejam enriquecidos pelo contado com os artigos dos nossos desinteressados colaboradores, aos quais aqui expressamos a nossa cordial gratido e o nosso respeito! Em nome da equipe redacional, Zdzislaw Malczewski SChr redator

14

WSTP
Z nie ukrywan radoci i intelektualn satysfakcj oddajemy Czytelnikowi kolejny numer czasopisma Polonicus. Czasopismo pragnie by i zarazem staje si aktywnym wiadkiem ywotnoci spoecznoci polonijnej w Brazylii. Nie tylko tej z przeszoci. Ale rwnie, a moe lepiej napisa, przede wszystkim tej wspczesnej. Poprzez uwan lektur licznych dokumentw, a take wnikliw obserwacj wspczesnej brazylijskiej wsplnoty polonijnej dochodzimy do stwierdzenia, e pomimo upywu czasu od chwili przybycia do tego gocinnego kraju pierwszych zorganizowanych grup polskich migrantw, rodzce si kolejne pokolenia polonijne nalece do narodowej spoecznoci Brazylijczykw nadal zachowuj swoj tosamo etniczn. Teksty publikowane w obecnym, pitym ju z kolei, numerze Polonicusa ukazuj w pewnym wymiarze to, co przejy pokolenia polonijne od swych przodkw, jak rwnie rejestruj zachodzce przemiany w tej polonijnej spoecznoci. Drogi Czytelnik, dziki wnikliwej lekturze publikowanych artykuw bdzie mg doj do wniosku, e nasze czasopismo wychodzi take poza granice wsplnoty polonijnej w Brazylii. Czytelnik bdzie mg zapozna si z wydarzeniami historii Polski czy te wspczesnej polskiej poezji i prozy. Zatem, spjrzmy na tre tego numeru naszego czasopisma Polonicusa. W dziale Polskaprezentujemy dwa teksty. Ks. prof. dr hab. z KUL Edward Walewander przyblia nam obchody 93 rocznicy odzyskania przez Polsk niepodlegoci. W swoim artykule snuje take refleksje patriotyczne. Natomiast drugi tekst autorstwa dwch brazylijskich nauczycieli akademickich, pracujcych na UMCS w Lublinie: dr Natalii Klidzio i Lino Matosa zapoznaje nas z histori mioci do jzyka portugalskiego, jaka ma miejsce we wspomnianej uczelni w Lublinie. W drugim dziale Artykuy publikujemy siedem artykuw. I tak ks. prof. dr hab. Wojciech Necel TChr z USKW w Warszawie snuje refleksj nad problematyk migracji w XXI wieku w oparciu o dokument encykliki papiea Benedykta XVI Caritas in veritate. Prof. dr Aleksandra Sliwowska-Barth z Uniwersytetu Candido Mendes w Rio de Janeiro zapoznaje nas ze swoimi przemyleniami na temat tosamoci narodowej modej generacji polonijnej w Ameryce aciskiej. Godnym odnotowania jest fakt utworzenia w 1981 r. parku polskiego Jana Pawa II w Kurytybie. Wobec Rafael Greca de Macedo wyraamy wdziczno za wyraenie zgody na przedruk Boletim Informativo da Casa Romario Martins nr. 55 z lipca 1981
15

r., w ktrym zamieszczono teksty powicone emigracji polskiej do Parany, teksty przemwie papieskich podczas pobytu Jana Pawa II w Kurytybie oraz histori utworzenia parku Jego Imienia. Z pewnoci ta publikacja po upywie 30 lat od pierwszego wydania tego Biuletynu przybliy naszym Czytelnikom te wane wydarzenia zwizane z dziejami miasta Kurytyby, jak te i samej spoecznoci polonijnej. W kolejnym tekcie autorstwa modej badaczki polonijnej z USA Anny Dvorak nasi Czytelnicy zapoznaj si z geografia kulturow osadnictwa polskiego w Brazylii. Nasz wierny i ofiarny wsppracownik prof. Mariano Kawka prezentuje w swoim artykule doktora Piotra Napoleona Ludwika Czerniewicza, wybitnego pioniera naszej spoecznoci polonijnej. Powyszy tekst powsta z okazji 200. rocznicy urodzin synnego polskiego lekarza, ktry przez wiele lat pracowa w Rio de Janeiro. Kolejny nasz wsppracownik i badacz Polonii w stanie Santa Catarina, Nazareno D. Angulski przyblia Czytelnikowi w swoim tekcie polskie dziedzictwo w poudniowym regionie tego stanu. W kolejnym dziale Wiersze publikujemy dwa teksty powicone dwm polskim poetom Wisawie Szymborskiej i Januszowi Szuberowi. Nauczycielka akademicka prof. dr Rita de Cassi Pereira dos Santos z Uniwersytetu w Braslii podejmuje fascynujcy, literacki dialog z poetk Wisaw Szymborsk, laureatk literackiej Nagrody Nobla (1996 r.), zmar 1 lutego 2012 r. Natomiast kolejny brazylijski intelektualista i publicysta Francisco dos Santos Braga swoim interesujcym i bogatym tekstem oddaje hod wspczesnemu polskiemu poecie Januszowi Szuberowi. W dziale Wywiady zamieszczamy wywiad, jaki przeprowadzi Ubiratan Brasil z naszym staym i wiernym od lat wsppracownikiem, nauczycielem akademickim, dyrektorem Katedry Cypriana Norwina na Uniwersytecie w Braslii, prof. dr Henrykiem Siewierskim. Wywiad powicony jest sile geniusza, jakim pozostaje w polskiej (i wiatowej) literaturze Bruno Schulz. Zamieszczony na naszych amach omawiany tekst po raz pierwszy zosta opublikowany w dodatku noszcym nazw Sabtico w dzienniku Estado de So Paulo (19 maja 2012 r.). W tym miejscu skadamy serdeczne podzikowanie Redakcji tego poczytnego i wanego dziennika brazylijskiego, ukazujcego si w So Paulo, za wyraenie zgody na przedruk na amach Polonicusa omawianego wywiadu o Brunonie Schulzu. W nastpnym dziale naszego czasopisma Przegld literacki prezentujemy kolejne dzieo autorstwa Altaira Malacarne, a powicone mao znanemu nawet wrd badaczy Polonii brazylijskiej municypium pooonemu w stanie Esprito Santo, noszcemu nazw Vila Valrio, gdzie Polak Walery Koszarowski przygotowywa
16

tereny pod kolonizacj, w ktr byli zaangaowani polscy osadnicy. Nasza staa wsppracownica, przedstawicielka wspczesnej inteligencji polonijnych, prof. dr Cludia Regina Kawka Martins dokonuje prezentacji omawianej ksiki Altaira Malacarne. W ostatnim dziale Wydarzeniazamieszczamy siedem artykuw omawiajcych rne wydarzenia zwizane z kontaktami Polska-Brazylia, jaki rwnie z aktualn rzeczywistoci Polonii brazylijskiej. Nestor duchowiestwa polonijnego w Kurytybie ks. Wawrzyniec Biernaski CM opisuje uroczystoci zwizane z jubileuszem 50. lecia posugi kapastwa trzech swoich wspbraci zakonnych, Polakw, zaangaowanych w duszpasterstwo polonijne oraz Kocioa w Brazylii. S nimi: ks. Jerzy Morkis, Marian Litewka i Hubert Sinka. Stanisaw Pawliszewski opisuje wystaw ukazujc Brazyli i mieszkajcych w niej Polakw. Wystawa Brazylia Polska: bliej ni si wydaje przygotowana zostaa z okazji 90. rocznicy ustanowienia relacji dyplomatycznych pomidzy naszymi pastwami. Kolejne cztery teksty zwizane s ze mierci polonijnego biskupa Wadysawa Biernaskiego CM, pierwszego ordynariusza diecezji So Jos dos Pinhais, utworzonej 6 grudnia 2006 r. przez papiea Benedykta XVI i pooonej w pobliu Kurytyby. Redaktor Polonicusa przyblia Czytelnikowi biografi zmarego hierarchy. Kolejny tekst jest przesaniem biskupa Guilherme Antnio Werlanga - przewodniczcego komisji Episkopatu Brazylii do Spraw Posugi Mioci, Sprawiedliwoci i Pokoju. W przesaniu wyraony jest hod biskupowi Wadysawowi Biernaskiemu CM, jako pasterzowi i prorokowi sprawiedliwoci na rzecz biednych. Z kolei ks. Wawrzyniec Biernaski CM udostpnia nam sowa, jakie wypowiedzia podczas Mszy w. pogrzebowej sprawowanej w katedrze diecezji So Jos dos Pinhais za zmarego biskupa Wadysawa Biernaskiego CM. Nastpny tekst jest autorstwa emerytowanego arcybiskupa Kurytyby Pedro Fedalto i dedykowany zosta zmaremu biskupowi Wadysawowi. Tytu artykuu brzmi: wdziczno i szacunek. Wspomniany tekst ukaza si w biuletynie archidiecezji kurytybskiej Voz da Igreja w kwietniu 2012 r. Nastpny tekst jest autorstwa Stanisawa Pawliszewskiego, prezesa Towarzystwa Polsko-Brazylijskiego w Warszawie, jest reportaem z poegnania Carlosa Alberta Simasa Magalhes ambasadora Brazylii, jakie miao miejsce w Liceum Oglnoksztaccym im. Ruia Barbosy z okazji zakoczenia przez niego misji dyplomatycznej w Polsce. Tradycyjnym zwyczajem, w kocowej czci naszego periodyku zamieszczamy Diariusz, w ktrym Drogi Czytelnik znajdzie informacje o zdarzeniach majcych
17

zwizek z nasz brazylijsk spoecznoci polonijn w okresie od stycznia do maja 2012 r. Zapraszajc do wnikliwej i krytycznej lektury publikowanych tekstw w naszym czasopimie, ycz Szanownym Czytelnikom ubogacenia podczas kontaktu z prezentowanymi artykuami naszych bezinteresownych wsppracownikw, ktrym w tym miejscu wyraamy serdeczn wdziczno i szacunek! W imieniu zespou redakcyjnego Zdzisaw Malczewski SChr - redaktor

18

Polnia O 93 ANIVERSRIO DA RECUPERAO DA INDEPENDNCIADA POLNIA


Edward WALEWANDER* A comemorao do 93 aniversrio da recuperao da independncia da Polnia, da independncia pela qual ansiaram diversas geraes, resgatada com uma generosa ddiva de sangue, como que se vulgarizou um pouco, embora a histria nunca se vulgarize. Do pas natal preciso lembrar-se sempre e sempre nele pensar, trabalhar pelo seu desenvolvimento e defender a todo o custo a sua independncia. Quando queremos falar da ptria, primeiramente se manifesta em ns o corao. Depois nos vem mente alguma regio que nos prxima ou a terra natal. O padre Joo Gralewski, conhecido pedagogo dos vinte anos do entreguerras, falava figuradamente numa conferncia a professores: A ptria a lembrana dos anos da infncia na casa paterna, so os redemoinhos no alto dos Tatras, o murmrio das ondas do mar que batem nas margens do Bltico, o som da campainha na igrejinha do interior, o murmrio das crianas brincando na escola, o silncio na sala de trabalho do intelectual, o burburinho na feira, a leiva que o arado remove para a frtil semeadura, o rudo na oficina da fbrica, o enlevo do esprito e da imaginao do artista, o herosmo do soldado no levante, o tpico matiz da atmosfera, [...], o cntico do povo alegre ou fnebre, so as peculiares tristezas e alegrias, os peculiares anseios e expectativas [...]1. Para ns a ptria Lublin, a terra de Lublin, mas sobretudo a concreta e histrica Polnia. Polnia uma das palavras mais caras que vive em nossos coraes. Torna-se fcil compreend-la a ns, ligados por diversos laos com a Universidade Catlica de Lublin. Como divisa da nossa universidade, permanecem sendo sempre as palavras Deo et Patriae a Deus e Ptria.

* Professor da Universidade Catlica de Lublin. 1 S. MAUERSBERG. Sejm Nauczycielski (14-17 de abril de 1919). In: Studia z dziejw edukacji, wybr J. Miso. Warszawa, 1994, p. 242.
19

Polnia
Esse apelo tem sido e continua sendo sempre atual para todas as geraes daqueles que estudaram na Universidade Catlica de Lublin. Um dos seus alunos de antes da guerra, Estvo Wyszyski, futuro cardeal, Primaz do Milnio, realizou esse lema durante toda a sua vida repleta de herosmo e difundiu-o na sua doutrina. Num sermo a respeito do primado do homem na ordem social, pronunciado no dia 12 de maio de 1974 em Cracvia, nas solenidades em honra de S. Estanislau, embora fosse ento universalmente obrigatrio o internacionalismo comunista (hoje esse termo foi substitudo por um outro: Europa unida ou at globalismo), ele dizia com todo o vigor: Para ns, depois de Deus, o maior amor a Polnia! [...) Depois de Deus, portanto, depois de Jesus Cristo e da Me Santssima, depois de toda a ordem divina, o nosso amor cabe sobretudo Ptria, fala, histria e cultura da qual brotamos em terra polonesa2. O cntico sobre a Polnia nem sempre um hino de glria. Pode ser tambm uma queixa, uma lamentao, uma amarga crtica. Ns, poloneses, muitas vezes iluminamos demasiadamente, algumas vezes infelizmente sem fundamento acusamos a nossa ptria. Naturalmente, o patriotismo no significa a ausncia do esprito crtico. Os maiores vates do polonismo, ao lado de muitas virtudes, viam os graves defeitos dos poloneses. A nobreza da Polnia escrevia o pe. Jan Dugosz, clebre defensor da grandeza da Polnia , desejosa de glria, vida de despojos de guerra, menosprezando os perigos e a morte, no cumprindo as promessas, pesada para os sditos e pessoas de estado inferior, na fala irresponsvel, acostumada a despesas acima das possibilidades, fiel ao seu monarca [...], para os estranhos e os hspedes bondosa e corts, amante da hospitalidade e nela sendo a primeira entre as outras naes. O povo aldeo, no entanto, propenso bebedeira, s brigas, aos insultos e homicdios [...]. Ele no sente averso a qualquer trabalho ou peso, ao frio e fome igualmente resistente, [...], igualmente vido de despojos, guiando-se pela malcia, desejoso de novidades, violento e avaro do que alheio. [...] Coragem e ousadia no lhes [aos poloneses]
2

S. WYSZYSKI. Jedna jest Polska, red. M. Pakacz, A. Rastawicka. Warszawa, 2000, p. 39.
20

Polnia
faltam, eles tm a mente arguta e desconfiada, possuem movimentos e postura bonitos, sobrepujam os outros pela fora fsica, so de estatura elevada e altiva [...]. Tal a disposio deles, tal a incapacidade deles e envolvem a virtude de escassa distino, to escassa como aquela com que envolvem a erudio, e para as distines da dignidade e para os cargos elegem aqueles que vivem na mais ampla opulncia [...]3. A histria, os fatos histricos comuns integram a nao, moldam a conscincia social. Tiveram uma influncia especial na unio dos poloneses acontecimentos trgicos para a Polnia: guerras, partilhas, levantes, que mobilizavam os cidados patrioticamente formados para a defesa, para a luta que buscava a salvao, ainda que fosse dos restos, da autonomia do pas e a preservao da soberania do esprito. Para os melhores filhos e filhas da ptria, a independncia, a liberdade e a justia eram valores santos, pelos quais estavam prontos a sofrer, lutar por eles e at entregar por eles a prpria vida. A recuperao da independncia da Polnia aps 123 anos de escravido foi um grande feito histrico, que coroava a longa resistncia e as diversas tentativas armadas de recuperar a liberdade. Vale a pena lembrar como ocorreu o 11 de novembro de 1918, fornecer alguns fatos fundamentais, a fim de conscientizar as pessoas que hoje pensam sem um senso histrico, que facilmente cedem a manipulaes e ideias inventadas, do significado dessa data na histria da Polnia. Essa data encerra em si um rico contedo e simbolismo. Bem no final da I Guerra Mundial, a revoluo ps termo existncia do Imprio Alemo. Esse Imprio havia surgido sobre os escombros da autoridade da Austro-Hungria e da Frana (no ano 1866, durante a guerra austro-prussiana, na batalha de Sadowa obteve um decisivo triunfo o exrcito prussiano; em 1870 capitulou o exrcito francs). Digamos mais claramente ainda: ambos esses pases foram vencidos pela nova-rica Prssia, estado proclamado somente em 1870. A Prssia de Bismarck enriqueceu com os saques. Roubou a Silsia da Coroa Checa e absorveu as terras polonesas nas trs partilhas do nosso pas. Brutalmente
3

J. DUGOSZ. Roczniki czyli kroniki sawnego Krlestwa Polskiego, ksiga I, red. J. Dbrowski. Warszawa, 1961, p. 167-168.
21

Polnia
conseguiu impor a hegemonia aos estados alemes e fundar um imprio sine matre, sine patre, sine genealogia (sem me, sem pai e sem genealogia). Dessa forma, portanto, as datas do triunfo da Prssia coincidiam com as datas dos sofrimentos, da humilhao e da queda da Polnia. O dia 11 de novembro de 1918 deve ser visto como uma remoo dessa coincidncia. A derrota do mais agressivo ocupante significava ao mesmo tempo o incio da Polnia renascida. Neste ponto preciso necessariamente enfatizar sem excesso de comentrios a extraordinria atualidade das palavras de S. Paulo, Apstolo das Naes, da Sua Carta aos Romanos: Manifesta-se, com efeito, a ira de Deus do alto do cu, contra toda impiedade e injustia dos homens que mantm a verdade prisioneira da injustia. [...] Eles se perderam em vos arrazoados e seu corao insensato ficou nas trevas. Jactando-se de possuir a sabedoria, tornaram-se tolos [...]. Eles trocaram a verdade de Deus pela mentira [...] (Rm 1: 18-25). Os vinte anos do entreguerras viveram com a tradio do 11 de novembro. A Polnia em luta a sustentava. A ocupao alem era vista essencialmente como um doloroso episdio que acorrentou a Polnia independente. Aps o ano de 1944 na chamada Polnia Popular a ocupao no cessou, primeiramente no significado literal, ainda que sob o manto de bons e uniformes poloneses e com biografias preparadas s pressas, e depois, continuada por colaboracionistas nativos. A Festa da Independncia, 11 de novembro, foi reconhecida a partir de ento como um desafio para um novo poder, estranho, fortalecido na prepotncia e na falsidade. Foi proibida a organizao de comemoraes nesse aniversrio. Muitos de ns, aqui presentes, lembram muito bem como ainda h pouco tempo, porque nos anos 80 do sculo passado, as foras policiais organizavam na Praa da Litunia em Lublin a caada contra estudantes reunidos em torno do monumento de 3 de Maio que ali havia sido preservado, e que no dia 11 de novembro queriam lembrar aos transeuntes e aos habitantes da cidade o aniversrio nacional que nessa data se comemorava. Os que eram apanhados nesse movimento sofriam diversas represses.
22

Polnia
Essas duas independncias, a verdadeira de 1918, que era uma sentena da justia histrica e o resultado de uma ao patritica, e aquela posterior a 1945, projetada e realizada de acordo com o plano de Stalin, no tm entre si nada em comum. Esta ltima era apenas uma falsificao. Falando da independncia, pensamos nela como numa ddiva que nos foi oferecida. A grande maioria da nao recebeu-a, de fato, sem mrito prprio. A independncia uma ddiva resgatada com o sacrifcio de algum. Com o sacrifcio de algum que pessoalmente no pde fazer uso desse benefcio. Diante de todos esses doadores conhecidos e annimos, ns temos uma grande obrigao, uma grande dvida de gratido. Depositamos grinaldas e flores em seus tmulos, acendemos piras. Rezamos por eles. Expomos guardas de honra. Temos igualmente e num grau bem mais elevado uma obrigao diante da prpria independncia. Essa ddiva pode ser perdida de diversas formas. O pior quando perde a independncia a alma humana. Ela se torna ento um objeto de leilo na bolsa do internacionalismo barato, na realidade idntico quele que era proclamado por Lnin e pelos seus esgrimistas. A independncia no tambm um valor de troca. Quando ela exposta venda, pode-se privar dela com facilidade, mas nada por ela se recebe, literalmente nada. Tinha plena conscincia disso o principal autor da independncia e da grandeza da Polnia o marechal Jos Pisudski. Como sinal de gratido, ns lhe erguemos monumentos, fundamos placas comemorativas. Conferimos o seu nome a escolas e instituies. Mas ser que conhecemos o pensamento do Marechal? Ele discursava e escrevia com frequncia. As suas palavras acertadas, certeiras e inequvocas so muito atuais ainda hoje. So uma advertncia, porque tambm agora aps a longa escravido comunista e aps os mais de 20 anos perdidos da III Repblica em nossa ptria muitas questes caminham na direo errada. Apesar das diversas dificuldades, preciso que a exemplo do grande Marechal lutemos pela liberdade e pela preservao da honestidade da nossa alma. No podemos desencorajar-nos com nenhum insucesso ou derrota. No podemos recuar diante das dificuldades. Para isso necessrio coragem, determinao e coerncia na ao. Se
23

Polnia
a Polnia nos cara, se realmente nos preocupa o seu futuro, no trabalho em prol dela devemos seguir o exemplo do marechal Pisudski, que permaneceu inquebrantvel no seu servio em prol da ptria nas mais difceis circunstncias histricas, sem se importar tambm com os indignos ataques dos inimigos polticos. Ele assim falou a esse respeito no dia 3 de julho de 1923: Fui colocado to alto como ningum antes tem sido colocado, fui colocado de maneira a lanar a minha sombra sobre todos, permanecendo apenas eu na luz. Havia uma sombra que corria a meu lado que ora a mim se adiantava ora ficava para trs. Essas sombras eram inmeras, essas sombras me cercaram sempre, sombras inacessveis, que me acompanhavam passo a passo, que me seguiam e me arremedavam. Seja no campo de batalha, seja no trabalho tranquilo no palcio Belweder, ou ainda nas carcias de criana essa sombra inseparvel em minha volta me seguia e perseguia. Um imundo e monstruoso pigmeu de pernas tortas, que escarrava a sua alma imunda, que sobre mim cuspia de todas as partes, sem poupar nada que devia ser poupado a famlia, as relaes, as pessoas que me eram prximas, que acompanhava os meus passos, que fazia caretas momescas, que deturpava cada pensamento ao contrrio esse monstruoso pigmeu rastejava atrs de mim, como um companheiro inseparvel, vestido de bandeirolas de diversos tipos e cores ora de um estado estrangeiro ora do nosso, que gritava palavras de ordem, que contorcia a sua boca enorme, que inventava inauditas histrias, esse pigmeu foi o meu companheiro inseparvel, meu colega inseparvel na sorte e na desdita, na felicidade e na desgraa, na vitria e na derrota. E no julguem, senhores, que se trata apenas de uma metfora [...] 4. Assim, portanto, o heri a quem reverenciamos como aquele que ressuscitou a Polnia era falsamente difamado, ofendido. Ser que atualmente no observamos o mesmo comportamento diante dos polticos que defendem os interesses da Polnia, que se guiam pelo interesse da Ptria? Basta que gra-

J. PISUDSKI. Pisma zbiorowe, t. 6, red. K. witalski. Warszawa, 1937, p. 30-31.


4

24

Polnia
as a eles surja algo de bom, independentemente de quem detenha o poder, logo nos meios de comunicao surgem calnias, zombarias. Pessoas honestas, que agem pelo bem do pas, so privadas de dignidade, atribuem-se a elas as piores intenes, so acusadas de desonestidade, de ganncia, das mais baixas motivaes, de interesse pessoal. Existe hoje uma quantidade extremamente grande de ataques infundados, que propositalmente atentam contra a dignidade e o bom nome das pessoas. O marechal Pisudski sofreu um tratamento semelhante: Trata-se apenas de cuspir dizia ele trata-se apenas do excremento interior, de que devia estar repleta a alma, se foi capaz de semelhantes coisas. Trata-se de um fenmeno incrivelmente repugnante da alma humana que dessa forma capaz de proceder. De um monstruoso pigmeu, nascido dos pntanos nativos. Fustigado por cada um dos ocupantes, vendido de mo em mo, remunerado. Eis aqueles que querem rebaixar ao seu nvel aquilo que foi elevado ao alto5. O Marechal no se desencorajava com as adversidades. Graas ao seu patritico engajamento, sua genial viso militar, sua inquebrantvel vontade de luta e f na vitria, ele se tornou a pedra angular da Polnia independente, ressuscitada aps uma escravido que durou mais que um sculo. Foi um exemplo para aqueles compatriotas nossos que prestaram um magnfico exame do seu patriotismo no difcil perodo da ocupao e mais tarde, por mais de quatro dcadas, nas condies da escravido comunista. Com ele devemos aprender aonde devemos ir e como devemos proceder. Cada um de ns v a Polnia em diversas cores e matizes. Diante de cada um de ns se apresenta uma determinada tarefa. Os cristos devem ser os primeiros a empreend-la, com todo o vigor e com responsabilidade. Para faz-lo corretamente, devem aprender a ouvir todo cntico sobre a Polnia, especialmente o lamentoso. O autor inspirado confessou: beira dos canais de Babilnia

J. PISUDSKI. Pisma zbiorowe, t. 6, red. K. witalski. Warszawa, 1937, p. 32.


5

25

Polnia
nos sentamos, e choramos com saudades de Sio; nos salgueiros que ali estavam penduramos nossas harpas. [...] Se eu me esquecer de ti, Jerusalm, que me seque a mo direita! Que me cole a lngua ao paladar, caso eu no me lembre de ti, caso eu no eleve Jerusalm ao topo da minha alegria! (Sl 137: 1-2, 5-6). Jamais, em nenhuma situao, pode-se esquecer da ptria. No se pode olhar passivamente para o que com ela e nela acontece. Principalmente quando acontece algo de mal. Quando se luta contra a cruz de Cristo. Quando no se busca a verdade e, no lugar do bem, promove-se o mal. Quando se enfraquecem as conscincias e se pretende depravar os mais jovens. Quando atravs de votao se quer decidir qual a criana que tem o direito de nascer e qual pode ser privada da vida em nome da livre escolha da me! A Ptria a nossa obrigao coletiva afirmava um grande poeta. tambm a tarefa pessoal de cada cidado. Parafraseemos as sbias palavras do salmista bblico: Se eu me esquecer de ti, minha Ptria, que me seque a mo direita. Que me cole a lngua ao paladar, caso eu no me lembre de ti.

RESUMO STRESZCZENIE
W zwizku z obchodzon 93 rocznic odzyskania przez Polsk niepodlegoci autor powyszego tekstu snuje gbok refleksj na temat wartoci, jakimi s ojczyzna i patriotyzm. Polonijny i brazylijski czytelnik
26

Polnia
ma moliwo poznania warunkw historycznych zwizanych z tradycj witowania 11 listopada, jako dnia odzyskania - po 123 latach uciemienia przez zaborcw prawdziwej niepodlegoci. Piszc o wicie Niepodlegoci nie mona pomija postaci marszaka Jzefa Pisudskiego. Autor ukazuje warto niepodlegoci i potrzeb podtrzymywania patriotyzmu.

27

Polnia LUBLIN: UMA HISTRIA DE AMOR LNGUA PORTUGUESA


Lino MATOS e Natalia KLIDZIO* O Portugus uma das principais lnguas do mundo. Um nmero aproximado a 240 milhes de falantes o colocam como o sexto idioma mais falado. Na Repblica de Angola, com 15 116 000 habitantes, a lngua oficial, mas tambm so falados outros idiomas como o Umbundo, Kimbundo, Kilongo e Tchokw. No Brasil, oficialmente usado por 190 755 799 falantes. O mesmo acontece na Repblica de Cabo Verde, de 434.263 habitantes, mas utiliza-se localmente tambm o Crioulo. Assim tambm na Repblica Democrtica de So Tom e Prncipe, com 179 506 de habitantes. Na Repblica da Guin-Bissau, com uma populao de 1 472.446, a lngua oficial o Portugus, utilizando-se localmente o Crioulo, Mandjaco, Mandinga, entre outros. Na Repblica de Moambique, com uma populao de 20 366 795 a oficial o Portugus, mas h numerosas outras lnguas nacionais, como o Lomu, Makond, Shona, Tsonga e Chicheua, Cicopi, Cinyanja, Cinyungwe, Cisenga, Cishona, Ciyao, Echuwabo, Ekoti, Elomwe, Gitonga, Maconde (ou Shimakonde), Kimwani, Macua (ou Emakhuwa), Memane, Suali (ou Kiswahili), Suazi (ou Swazi), Xichanga, Xironga, Xitswa e Zulu. A Repblica Portuguesa possui 10 555 853 de falantes. Na Repblica Democrtica de TimorLeste, com a populao de 1 066 582, as lnguas oficiais so o Portugus e o Ttum. Importante registrar que Macau, Malaca e Goa so espaos geogrficos onde as pessoas usam lnguas crioulas cujo legado tem base no Portugus. Sabe-se tambm que em pases de outra lngua oficial como o Uruguai, Venezuela, Argentina, Zmbia, Repblica do Congo, Senegal, Nambia, Suazilndia, Costa do Marfim e frica do Sul o ensino de portugus disci-

*Professores do Departamento de Portugus do Instituto de Filologia Romnica da UMCS, Lublin, Polnia.


28

Polnia
plina obrigatria no currculo escolar. Na Polnia h uma referncia experiencial que fortalece o universo desse idioma. Trata-se do ensino da lngua portuguesa em Lublin, que iniciou em 1979. uma histria de amor por este idioma, iniciada pela professora Barbara Hlibowicka-Weglarz quando visitou Portugal pela primeira vez. Naquele ano, foi uma das primeiras bolsistas do governo portugus e frequentou, em Lisboa, o Curso Superior de Lngua e Cultura Portuguesa organizado para estudantes europeus. Em 1980, quando regressou Polnia, com o apoio do diretor do Instituto de Filologia Romnica, Prof. Dr Jerzy Falicki, organizou o primeiro leitorado de lngua portuguesa da histria da Universidade Marii Curie-Sklodowskiej, em Lublin. Apesar de, na poca, a lngua portuguesa ser quase desconhecida na Polnia, e de haver a possibilidade de os estudantes escolherem, igualmente, o espanhol ou o italiano como segunda lngua romnica, houve sempre interessados. Ainda em 1980, conseguiu que o Instituto da Lngua e Cultura Portuguesa enviasse de Lisboa cerca de 2.500 livros, o que assegurava ao acervo o funcionamento do novo leitorado. Em 1984, publicou a antologia de textos Portugal Contemporneo. Durante os anos em que a lngua portuguesa funcionou como um leitorado facultativo, foram organizadas, em colaborao com os estudantes, variadas atividades denominadas seres portugueses, nas quais se divulgavam a cultura, a literatura, a histria, a msica e as tradies. Entre 1992 e 1995 o Instituto de Filologia Romnica participou do programa europeu TEMPUS JEP 3201, dirigido pelo Prof. Dr. Jiri Cerny de Olomouc, sob o ttulo: Estudios hispnicos y portugueses, que acabou por ser um momento importante no desenvolvimento dos estudos ibricos na UMCS. Graas a esse programa, tanto professores quanto estudantes puderam enriquecer os seus conhecimentos sobre Portugal e Espanha. Tornaram-se possveis a aquisio de material didtico e visitas de convidados estrangeiros, dentre outros. Com o lanamento de um novo curso no Instituto, a Filologia Ibrica, em 1993, a lngua portuguesa recebeu o status de segunda lngua ibrica, depois do espanhol, sendo obrigatria para todos os estudantes de Ibery29

Polnia
styka. Foram introduzidas no programa novas cadeiras, como a gramtica e a literatura portuguesas, a histria de Portugal, entre outras. Ao longo dos anos 90, a Doutora Hlibowicka continuou as suas investigaes na rea da lingustica, mais precisamente sobre a problemtica da categoria do aspecto, concluindo a sua agregao em 1999 sob o ttulo Processos de expresso do aspecto na lngua portuguesae, academicamente, ascendeu para a posio de Professora Doutora Habilitada (Profesor doktor habilitowany Prof. dr hab). Foi a primeira agregao escrita em lngua portuguesa na Polnia e com issorecebeu, em 2000, o Prmio individual do Ministro da Educao Polons. Nessa mesma dcada, comeou a se formar um quadro docente dedicado lngua portuguesa, com o ingresso na UMCS de Mirosaw Jawor e de Edyta Jabonka. A assinatura do acordo de geminao entre Lublin e a cidade de Viseu, em 1998, no s aproximou as duas cidades, mas acima de tudo contribuiu para o desenvolvimento do ensino da lngua portuguesa em Lublin. De que forma? Graas aos contatos estabelecidos com a Cmara Municipal de Viseu foi possvel trazer para a UMCS o leitor Lino Matos, que sobrevive h mais de dez rgidos invernos e integra o corpo docente. Foi em 2000 que os primeiros estudantes, dentre os melhores, comearam a viajar beneficiandose da bolsa oferecida pelo Presidente da Cmara Municipal de Viseu. Em 2003, as relaes bilaterais se estreitaram ainda mais, quando foi assinado o protocolo entre a Universidade Catlica Portuguesa e a UMCS no mbito do programa SOCRATES/ERASMUS, que permitiu o intercmbio entre professores e estudantes. Isso viabilizou aos estudantes escrever as teses de licenciatura em lngua portuguesa (na rea da lingustica), j que, at ento, s o era possvel em espanhol. No mesmo ano, bons ventos sacudiram a cidade de Lublin, pois a UMCS, atravs da professora Barbara e demais professores, organizou os Dias da cultura e lngua portuguesa: um congresso de trs dias que reuniu professores portugueses, lusitanistas do mundo e poloneses. Alm da parte cientfica, houve uma parte cultural, com uma srie de atividades, apresentando a msica, o teatro, a poesia e a dana, no s portugueses, mas tambm de outros pases lusfonos, incluindo o Brasil. Em 2003, juntou-se equipe docente a jovem Justyna Winiewska, que fora
30

Polnia
aluna da Universidade. A coroa de glria chegou em 8 de novembro de 2005. Depois de muito trabalho, burocracia e obstculos, foi inaugurado, na UMCS, o Centro de Lngua Portuguesa do Instituto Cames, nico na Polnia. As atividades desenvolvidas no Centro tm sido imensas, com um pouco de tudo: conferncias, exposies, concertos, teatro e cinema. Um dos muitos resultados e demonstrao de um trabalho integrado foi o lanamento, em 26 de maio de 2008, do primeiro Dicionrio temtico polaco-portugus (SOWNIK tematyczny polsko-portugalski), elaborado pela equipe de professores. Ainda em 2008, em novembro, o ensino da lngua portuguesa salta do campus para a escola secundria Unia Lubelska. Os mesmos professores da UMCS lecionavam no Liceu. Hoje, o idioma faz parte do programa curricular da escola. Ampliaram-se os intercmbios, como o programa Erasmus. Atualmente, os estudantes de Lublin desfrutam das bibliotecas de norte a sul de Portugal, desde a Universidade do Algarve at Universidade de Trsos-Montes e Alto Douro, passando pela Universidade Aberta, pela Escola Superior de Educao em Lisboa e pela Universidade do Porto. Em 2005, o Brasil entrou nessa histria. O Ministrio da Educao credenciou a UMCS, tornando-a um posto aplicador do CELPE-Bras, que o Certificado de Proficincia em Lngua Portuguesa para Estrangeiros, na variante brasileira. No mesmo ano, a professora Natalia Klidzio ingressou no corpo docente, e os componentes curriculares receberam o colorido verdeamarelo dos temas brasileiros. A necessidade de estreitar laos acadmicos gerou outro fato: em 2007, foi assinado o Acordo de Cooperao entre a UMCS e a UNIJUI ponte para uma aproximao entre a Polnia e o Brasil. Esse ato fruto de uma inspirao do professor Eclair Morazinski (in memorian) da UNIJUI, de Santa Rosa. Na ocasio, o professor Eclair participava da Romaria a Nossa Senhora de Czstochowa, em Bom Jardim, e encontrou estudantes poloneses que passavam frias com a professora Natalia Klidzio. Trocaram ideias que se espraiaram em inmeros e-mails posteriores entre a professora Barbara, o professor Eclair e Laura Scheren Dalpiaz, da Assessoria Internacional da
31

Polnia
UNIJUI. O estandarte foi levantado tambm pela professora Marli Siekierski, lder da comunidade polnicade Iju. Hoje, o Acordo se desenvolve vivamente com estudantes intercambiados atravs de estudos e pesquisas nas duas universidades, levando e trazendo sua criatividade, seu talento, suas experincias, sua cultura e seu domnio das lnguas portuguesa e polonesa para as comunidades em que so acolhidos. Em agosto de 2008, quando a professora Barbara viajou ao Brasil em visita acadmica UNIJUI, de Iju e Santa Rosa, foi convidada pela Administrao de Guarani das Misses para conhecer a cidade. De Lublin, bero de onde partiram muitos poloneses, Barbara foi acolhida em Guarani das Misses, terra para onde foram os imigrantes, e distinguida com o ato oficial visitante de honra. Participando do evento na Linha Harmonia, constatou com comoo o culto cultura e lngua polonesa em Guarani. Dessa forma, voltou Polnia sensibilizada pelo caminho traado pelos poloneses no Brasil. Atenta ao universo da lngua portuguesa, a UMCS ampliou as possibilidades aos estudantes. Em 2010, com o ingresso da professora Renata Szmidt no quadro docente, passou a oferecer disciplinas referentes aos pases africanos de lngua portuguesa. O compromisso e a responsabilidade com o universo da LP aumentaram. Alm disso, todo esse trabalho e empenho foi reconhecido pela Embaixada do Brasil, na Polnia: o Ministrio de Relaes Exteriores do Brasil nomeou a professora Barbara Hlibowicka-Wglarz como Cnsul Honorria do Brasil na Polnia. E assim se passaram trinta e trs anos. A lngua portuguesa em Lublin cresceu, amadureceu. Deu frutos: a formao dos jovens.

RESUMO STRESZCZENIE
Jzyk portugalski naley do grupy jzykw najbardziej uywanych we wspczesnymwiecie. Okoo 240 milionw osb posuguje si tym jzykiem na co dzie. Po wstpnym zapoznaniu czytelnika z rzeczywistoci tego jzyka, wiele uwagi powicaj w swoim artykule, jego obecnoci na uczelniach w Polsce. Autorzy skupiaj si nad histori nauczania jzyka portugalskiego i
32

Polnia
osobami zajmujcymi si jego nauczaniem i promocj na Uniwersytecie Marii Curie-Skodowskiej w Lublinie.

33

A rt i g o s BOSQUE JOO PAULO II. PARQUE MEMORIAL DA IMIGRAO POLONESA*


Por que preservar casas de troncos? A ideia do Parque Joo Paulo II Memorial de Imigrao Polonesa o polons Ruy C. Wachowicz, professor titular do Departamento de Histria da Universidades Federal do Paran quem escreve e ensina: A imigrao polonesa no Brasil caracterizou-se por ser constituda de agricultores, retirados de condies semifeudais de vida, muitos deles inclusive com lembranas ainda bastante fortes do sistema no qual viveram. Portadores de esteretipos seculares, natural que viessem a se caracterizar no Brasil como refratrio s inovaes acentuadas. Sua falta de adaptabilidade s condies de concorrncia, no sistema capitalista, era notria. Na imigrao teve oportunidade de entrar em contato e concorrer com imigrantes alemes, italianos, espanhis, etc. Todos estes, mais adaptados s exigncias da sociedade capitalista, venciam os poloneses na concorrncia de atividades urbanas, qual estavam mais acostumados e adaptados.Os poloneses, em sua grande maioria, simplesmente preferiam permanecer camponeses. Os imigrantes espanhis, alemes ou italianos sempre tinham algo a fazer, mesmo nos momentos difceis, quando nada tinham de seu. Em ltimo caso, para sobreviver compravam uma escova, uma caixa de pasta e dedicavam-se tarefa de engraxate pelas ruas. Ou ento, tomavam por 5 vintns algumas bananas e vendiam-nas at ao escurecer, obtendo o dobro de lucro. O mesmo porm no acontecia com o campons polons, no afeito rdua luta de sobrevivncia em qualquer centro urbano. No Brasil, enquanto predominavam em sua mentalidade as estruturas mentais vigentes nas aldeias da Polnia, voltavam as costas s oportunidades que surgiam para urbanizar-se e embrenhavam-se cada vez mais para o interior, satisfazendo a * Este texto foi publicado no Boletim Informativo da Casa Romrio Martins, Ano VIII, No 55, Julho de 1981. Aqui registramos nosso agradecimento a Rafael Greca de Macedo pela permisso para publicar o contedo desse Boletim em nossa revista Polonicus.
34

A rt i g o s
sua extraordinria sede de terras. Uma gleba de terras de sua propriedade, coberta de matas sua disposio para sulcar-lhe o solo com o arado. Era seu objetivo e seu sonho. Das colnias ao derredor de Curitiba, a maior parte penetrava, atravs das novas geraes, para o serto inculto por desbravar, voltando as costas para o quadro urbano. O cheiro do mato, o panorama da criao domstica e os celeiros abarrotados faziamlhe bem alma. Em todos os campos da atividade do imigrante polons,manifestavase o seu conservadorismo, inclusive na agricultura. Esta caracterstica, adquirida e herdada das condies conjunturais a que sua ptria na Europa estava submetida, transferiu-se igualmente para o Brasil. Aqui, na Amrica, foram obrigados a adotar as novas culturas agrcolas, que por fora das circunstncias foram obrigadas a praticar, porm teimosamente procuraram manter suas culturas tradicionais, como o centeio e a tatarca (trigo sarraceno), para a preparao de sua caracterstica broa preta de centeio. A mesma coisa ocorre com a maneira de preparao do solo, o mesmo na escolha das sementes, o mesmo com o instrumental agrrio utilizado. Em toda a parte a mesma teimosia e conservadorismo, s vezes acompanhado por um retrocesso. Essas so algumas das caractersticas do campons polons. Tais caractersticas foram acompanhadas por uma imensurvel vontade de trabalhar, bem como uma resistncia incomum no trabalho. Estes traos fundamentais acompanharam o campons polons para a Amrica. No Brasil, at o advento das modernas vias de comunicao e de um mais moderno sistema de ensino, essas caractersticas tendiam a conservar-se indefinidamente, pelo isolamento da maioria da colnias do interior. Alm disso, qualquer tentativa de um trabalho social com os mesmos esbarrava com um fato inexistente na Polnia: sua disperso pelas linhas coloniais, ao contrrio do agrupamento das residncias nas aldeias de origem, tendia a torn-los mais isolados e conservadores, afastados de todo maior contato com a sociedade envolvente. Outra caracterstica que os distinguiu no Brasil foi a ausncia nas colnias de um proletariado rural numeroso, como nas aldeias de origem. Este era praticamente
35

A rt i g o s
inexistente nas colnias brasileiras. Cada famlia era proprietria. Podia ser mais abastada ou menos, mas todos nas colnias pertenciam mesma classe de pequenos proprietrios. Por isso que no Brasil, com terras praticamente vontade, uma famlia numerosa era considerada por todos uma verdadeira graa de Deus, o que no ocorria nas famlias pobres na Polnia. Toda mo de obra existente tornou-se indispensvel para o agricultor, mesmo a de criana. Os agricultores nas colnias constituram uma camada social nica. Outras atividades absorviam uma percentagem bem menor de poloneses e seus descendentes. Quando os poloneses chegaram ao Brasil, dirigiram-se agricultura de subsistncia, em regime de pequena propriedade. Esse tipo de agricultura, nos tempos coloniais, era exercido por agregados, libertos ou descendentes de ndios, pelo que, para a mentalidade da poca, passou a ser considerado como sendo uma atividade exercida por pessoas de status inferior. Os grandes latifundirios dedicavam-se monocultura agrcola ou criao de gado bovino. Por outro lado, as atividades ocupacionais secundrias, tpicas tambm de uma sociedade alem, como trabalhadores de ofcio, carroceiros, etc., encontraram j o meio curitibano saturado por outros tnicos, preferencialmente os alemes. A agricultura de subsistncia, em regime de pequena propriedade, caracterizou pois o imigrante polons no Brasil, notadamente no Paran. Por isso, o termo polaco, ou polons, passou a ser um termo que se identificava deimediato, na sociedade local, com a agricultura. Tal correlao criou entre os descendentes de poloneses, que procuravam emergir dentro da estrutura social do meio paranaense, uma espcie de reticncia quanto s suas origens. Ser de origem polaca, era admitir ipso facto que se pertencia a uma camada mais baixa da sociedade. Ser pequeno agricultor era uma atividade envolta em falcias, no meio de adoo. Essas falcias continuaram com os descendentes de poloneses, que procuravam libertar-se dos liames que os prendiam atividade agrcola. O descendeste que, mudando de ocupao econmica, passou a exercer outras atividades na sede da colnia ou em outras ocupaes existentes nos centros urbanos maiores, como Curitiba e Ponta Grossa, por exemplo, desejava libertar-se de sua condio de polaco, de filho de imigrante colono. Desejava passar a pertencer a uma camada superior da hierarquia social. O descendente de colonos poloneses, nas ltimas dcadas do sculo passado e nas primeiras do sculo XX, que abandonava a profisso de seus ancestrais e procurava urbanizar-se, imergia numa fase crtica, verdadeiramente dramtica, do processo de integrao, na sociedade de adoo. Eram descendentes, no mais poloneses, e
36

A rt i g o s
mesmo em maioria no o queriam ser mais, no entanto ainda no eram inteiramente brasileiros. Para servir o exrcito, para pagar os impostos,nas reparties pblicas, ele era considerado brasileiro, de direito. Entretanto, quando concorria com outros, disputando um emprego, quando era comparado com patrcios seus que se dedicavam sobretudo a trabalhos braais, ele ento, era polons. O correlacionamento que o meio de adoo fez de polaco com um baixo nvel de instruo muitas vezes levou-o a sentir vergonha de sua prpria origem. Esse sentimento de vergonha levou a muitos indivduos de ascendncia polonesa a rejeitar sua origem tnica. Estes passaram a se apresentar como alemes, austracos ou russos, de acordo com as regies de procedncia da Polnia. Quando interpelados por algum que conhecia melhor essa problemtica, saiam-se com evasivas como: No sei, pelo menos era o que constava no passaporte do meu av.Tal atitude tem sua explicao no fato de muitos passaportes de emigrantes poloneses virem extrados sob a nacionalidade da potncia de ocupao da regio na Polnia. Os esteretipos como polaco sem bandeira, polaco burro, polaco e colarinho no se quadram, polaco burro pleonasmo, levaram alguns descendentes de poloneses a adquirirem um complexo de inferioridade em relao sua origem tnica. A constatao desse complexo de inferioridade ocorria sobretudo em camadas sociais intermedirias, entre o campons e os indivduos urbanizados, de cultura superior. O campons no o possua porque os descendentes continuavam na prpria classe de origem de seus antepassados; as camadas urbanas mais cultas tambm no o possuam, devido prpria condio de poder avali-lo. A identificao do polons com o meio rural, sua consequente averso pelo quadro urbano, bem como seu baixo ndice de instruo j era constatada em 1890, por ocasio da fundao da primeira sociedade polonesa em Curitiba. Somente foram encontrados em Curitiba 22 poloneses capazes de se interessarem pela criao de uma sociedade. Rezava a ata de instalao da mesma: A maioria dos poloneses est nas colnias, completamente isolados da civilizao. Cada ano decaem moralmente, fisicamente e economicamente (...) Por isso, perante os brasileiros e outras nacionalidades, tm menos res37

A rt i g o s
peito. Precisamos energicamente criar uma Sociedade e um jornal polons, para que possam ler e dessa maneira frear sua constante desmoralizao. Observe-se que, mesmo antes da vinda das grandes levas de imigrantes poloneses, no perodo da febre brasileira, j existia em Curitiba o problema da baixa avaliao do polons, pelo meio de adoo, e sua perda de respeito por parte dos brasileiros e outras nacionalidades. O perodo que mais caracteriza uma baixa avaliao do polons na Paran corresponde s dcadas que antecederam a restaurao da Polnia como nao politicamente independente. Com o surgimento de grupos intelectuais, leigos e eclesisticos, no incio do sculo XX e com a abertura do consulado polons em Curitiba, a situao comeou a mudar para melhor. A organizao de instituies como a Kultura e a Oswiata, organizaes estas supraterritoriais, destinadas a centralizar e coordenar o desenvolvimento nas colnias polonesas de escolas, que chegaram em 1937 ao nmero de 349, com mais de 12.000 alunos, das quais 167 no Paran com mais de 6.000 alunos; dezenas de grupos teatrais nas maiores escolas; a organizao Junak, que chegou inclusive a ter quase uma centena de sedes no Sul do Brasil, com a finalidade de desenvolver a cultura fsica entre a juventude, chegando inclusive a fornecer campees de atletismo, no s de mbito regional, mas brasileiro e sul-americano; a criao de entidades destinadas a melhorar o nvel da agricultura dos descendentes de poloneses no Brasil; promoes culturais como a vinda de poloneses pintores, msicos, cantores, cientistas, pilotos promovendo raides transocenicos, etc.; o desenvolvimento de uma ativa indstria grfica em lngua polonesa, a penetrao em grande escala dos descendentes de poloneses nas escolas de nvel superior em Curitiba; todas essas novas atitudes e posicionamentos vieram alterar a conotao negativa adquirida pela imigrao polonesa na regio, embora ainda persista o problema de uma maior integrao do polono-paranaense ou polonobrasileiro de origem rural, sobretudo o proveniente das colnias afastadas e isoladas do hinterland. No Paran, sobretudo na regio da Grande Curitiba, a maior incidncia da imigrao polonesa trouxe hostilidade da nacionalidade ao no nacional, aqui especificamente dirigida ao polaco, devido concorrncia inevitvel e prpria mentalidade arcaica da qual o campons polons era portador. Fenmeno semelhante ocorreu com os alemes em Santa Catarina, com os italia38

A rt i g o s
nos em So Paulo e com o portugus no Rio de Janeiro, onde o nacional ou o no nacional, desacostumado ou impossibilitado, diante da concorrncia do grupo majoritrio, de realizar sua acumulao capitalista, vingava-se na anedota, a um tempo agressiva e simptica, frequentemente com alta compreenso humana. No Paran, ou melhor, na vasta rea da Grande Curitiba e de sua influencia mais direta, a vtima o polaco. Segundo o professor Bento Munhoz da Rocha Neto, o colono polono-paranaense merece figurar entre os tipos regionais brasileiros. Identifica-se o mesmo por sua expresso humana caracterstica, por seus usos e costumes, pelo comportamento que s vezes contrasta com os grupos que compem a comunidade. Nessas atitudes, identificam-se muitos traos de sua regio de origem, porm no mais o campons que veio. Adaptou-se, adquirindo novos hbitos, constituindo assim um tipo peculiar da regio nossa. Por isso, o referido autor afirma que, no Paran, pode-se dizer: o polaco nosso, pois, povoando a regio centro sul do Estado, veio a caracterizar a imigrao europeia, no portuguesa, na regio. 1 Pelas razes expostas por Ruy Wachowicz, as instrues culturais, os museus da cidade de Curitiba pouco se preocupavam com a preservao - com a documentao dos resqucios de epopeia to decisiva para a formao da nossa sociedade, resqucios at hoje presentes em todo o Paran, principalmente na Grande Curitiba. Quando da proximidade da visita do Papa polons, Joo Paulo II, cidade de Curitiba, no ms de janeiro de 1980, ns propusemos, pela Casa Romrio Martins, que os cenrios do encontro do Papa com o povo fossem revestidos de simplicidade e tivessem o calor e as cores da memria e da imigrao. A princpio, as reaes foram contrrias: - ridculo! nos disse um arquiteto do IPPUC,mais tarde convencido da beleza da iniciativa e at propagador da mesma nos simpsios interna-

WACHOWICZ, Ruy Christovam, 1939, in O Campons Polons no Brasil, Curitiba, Fundao Cultural, Casa Romrio Martins, 1981. p.139 a 143.
39

A rt i g o s
cionais de Arquitetura. - Parece deboche!, sentenciou, peremptoriamente, um eclesistico de origem polonesa, preso aos preconceitos curitibanos. O mesmo eclesistico chegou a impedir que fizssemos o Santo Padre entrar no estdio do Coritiba Foot Ball Club numa carroa eslava, destas que transportaram todo o progresso do Paran, como logo sugeriram os cerimoniais do Palcio Iguau e da Presidncia da Repblica. O apoio do Prefeito e do Arcebispo de Curitiba e do Padre Benedykt Grzymkowski, reitor da Misso Catlica Polonesa no Brasil (instituio criada no passado recente para atender o clero polons no pas), durante boa parte deste sculo em dificuldades com o clero luso-brasileiro, a ponto de em 1890, o Vigrio Geral Forense de Curitiba, padre Alberto Jos Gonalves, representante do bispo, haver iniciado processo de substituio dos padres poloneses por brasileiros, e de remoo dos padres poloneses de um lugar outro, preferencialmente para parquias onde no houvesseimigrantes poloneses2 nos animaram a progredir. Formulamos um plano, transformando em documento do IPPUC, Instituto de Pesquisa e Planejamento Urbano de Curitiba, propondo a recepo ao Papa numa casa tpica, alm de completo esquema de visita, e o oferecemos ao arcebispo Dom Pedro Fedalto, que, ainda incerto da definio da visita pontifcia , logo seguiu para Itaici (SP), onde o episcopado brasileiro foi instrudo pelo Nncio Apostlico da peregrinao e da sua data. Este plano foi adaptado ao estdio do Coritiba Foot Ball Clube quando o monsenhor Marcinkus, enviado do Vaticano para a preparao das visitas apostlicas esteve na cidade, dois meses depois, definindo o encontro de Joo Paulo II com os poloneses e a grande missa de domingo para todas as etnias.
2

Idem, p. 101. Nota do redator da revista Polonicus: Aqui precisamos dizer que a Misso Catlica Polonesa no foi criada para atender o clero polons - como escreve o autor - mas para garantir a assistncia religiosa aos imigrantes poloneses e seus descendentes no pais. Alm disso a MCP no Brasil foi instituda mais tarde, isto em 1953. Para saber mais sobre esta instituio o Caro Leitor pode ler no meu livro Solicitude no apenas com os patrcios. Missionrios poloneses no Brasil, Curitiba 2001.
40

A rt i g o s
Naquela ocasio disse a Monsenhor Marcinkus que - Se o Papa no puder ir at uma colnia polonesa, ns vamos transferir todo o clima de uma destas povoaes para o estdio. Ele chegou a rir. No dia da visita pontifcia, 5 de julho de 1980, em pleno estdio, abraou-me e disse: - Vocs conseguiram. Est esplndido!, no ingls de bispo de Chicago. No encontro do Papa com a colnia polonesa, o ponto das atenes foi uma edificao de pinho - em troncos de cerne de pinheiro, casa pioneira da colnia So Miguel Arcanjo, parquia vizinha a Toms Coelho, antiga povoao do rocio de Curitiba, fundada no sculo XIX. A ideia bsica era colocar todos os passos do Papa em cenrio sintonizados com a poltica de preservao, de humanizao da cidade, para assim santificar objetos e edificaes que num pas desenvolvido j estariam preservados pela dignidade que se lhes conferia. E o Papa entendeu a proposta. ler sua entrevista ao editor do mais importante jornal catlico de Cracvia, e da Polnia inteira, o TYGODNIK POWSZECHNY, do jornalista Jerzy Turowicz, publicada na edio de 3 de setembro de 1980 daquele semanrio, e na edio em portugus de 10 de agosto de 1980 do LOSSERVATORRE ROMANO, jornal oficial do Vaticano. O reprter perguntou: Como em todos os pases do mundo, tambm no Brasil, sobretudo em Curitiba, se encontrou Vossa Santidade com gente da Polnia. De que modo olha o Papa desta Nao, para esta antiga comunidade de emigrados da Polnia para o Brasil? Joo Paulo II respondeu: Sobre este assunto poderia falar muito e tambm dizer pouco. Primeiro preciso admitir que eles so um do grupos imigrados da Europa. Um dos grupos mais numerosos. Sobretudo em Porto Alegre, no RS, e em Curitiba, no Estado do Paran. Teria sido oportuno not-los todos. A todos dedicar especial ateno. Entre os grupos tnicos numerosos recordados, alm dos poloneses, nos lembramos dos italianos, dos alemes, dos ucranianos. No Brasil h ainda tantos outros, e no provm s do nosso continente. H ne41

A rt i g o s
gros da frica e asiticos. (...) Pelo que diz respeito aos que so originrios da Polnia ou melhor, aos brasileiros com essa origem eles conservam de maneira bastante evidente sua prpria identidade, a prpria singularidade. Entre eles est viva a recordao do difcil princpio. Podia ser disto smbolo eloquente a cabana por eles levantada no estdio de Curitiba para o encontro com o Papa. Procuraram deste modo repropor o primeiro tugrio, feito h muito tempo pelos imigrados vindos da Polnia, no interior do Paran, semelhante s cabanas do nosso pas de origem. Fabricaram-na, obviamente, do material local, sem um s prego. Colocaram simplesmente as traves, uma sobre a outra, no comprimento e na largura, e, entre estas traves, ligadas pela percia dos carpinteiros, conseguiram habitar e viver. Estes nossos conterrneos conservaram no Brasil o apego velha Ptria, embora muitos deles nunca a tenham visto. Conservaram longamente o conhecimento da lngua da origem? Todos a falam? difcil sab-lo, difcil dizer quantos, em que percentagem. Por exemplo, contudo, os Bispos brasileiros de origem polonesa falamna muito bem. Foi conservada, sem dvida a f. A f polonesa catlica foi guardada. Entre os vrios grupos de imigrantes, os de origem da Polnia, contriburam e continuam a faz-lo de modo particular para a obra da edificao da Igreja no Brasil. Conservaram tambm o traje nacional e numerosas tradies culturais. No estdio de Curitiba assisti a um espetculo de dana e canto simplesmente maravilhoso. Mas, sobretudo, conservaram a f. Deram Igreja no Brasil, Arquidiocese de Curitiba, numerosas vocaes sacerdotais e religiosas. Vindos da Polnia sacerdotes, congregaes religiosas, em particular os missionrios de So Vicente de Paulo e tambm, mais tarde, os membros
42

A rt i g o s
da Sociedade de Cristo e as Irms da Sagrada Famlia trabalharam entre os imigrantes, seus compatriotas. O que certo que os imigrantes vindos da Polnia tm seu lugar neste mundo brasileiro, nessa grande comunidade brasileira dos povos, e ocupam, tambm, a sua parte na fraternidade recproca em que esta comunidade de vrios povos se distingue. O projeto do Bosque Joo Paulo II foi a segunda parte do processo que desencadeamos nos prlogos da inesquecvel estada pontifcia. Para eles concorreram tambm o professor Edwino Tempski agenciador de todos os nossos contatos com os filhos dos imigrantes, herdeiros da tradio , os bons amigos Domakowski, o padre Banedykt e os arquitetos Sergiuz Sikorski, Lus Massaru Hayakama e Srgio Pvoa Pires, companheiros do IPPUC, encarregados das obras do rio Belm, atrs do Centro Cvico, incansveis nas deliberaes que precederam a escolha do local e nas discusses estticas. Com este projeto a rea de memria da Cidade de Curitiba, com o apoio decidido dos departamentos de Obras e Edificaes e Parques e Praas, da Prefeitura, pretendeu gravar ainda mais forte o que ensinou, na cidade, o Papa: Esta cidade de Curitiba, onde me encontro, retrata bem a Jerusalm da manh de Pentecostes pela imensa variedade das raas daqueles que me ouvem anunciar a boa nova de Jesus Cristo. (...) De todas as belezas deste vosso pas, no sei se levarei no corao imagem de beleza mais tocante e significativa do que a da concrdia, da alegria descontrada, do senso de autntica fraternidade com que convivem aqui as mais diversas raas.3 Com o projeto do Parque Joo Paulo II, memorial da imigrao polonesa,

WOJTYLA, Karol Papa Joo Paulo II, na Homilia de 6 de julho de 1980, aos imigrantes, na missa de Curitiba, Centro Cvico, publicada nos principais jornais do pas no dia seguinte e em resenha da Visita Papal ao Brasil da CNBB.
43

A rt i g o s
alm da preservao a ser intentada a partir de julho de 1981 , aps convnio da Fundao Cultura de Curitiba com a Fundao Roberto Marinho as velhas casa polonesas se transformaram em merecida, em significativa homenagem a todos os imigrantes que aqui realizaram seus projetos de vida. Rafael GRECA DE MACEDO Coordenador da Casa Romrio Martins Casa da Memria e autor do projeto.

Edwino Tempski fala sobre as casas de troncos Edwino Tempski mdico. Curitibano. Orgulhoso da sua origem polonesa. Foi deputado da Assembleia Legislativa do Estado do Paran. membro ativo do Instituto Histrico Geogrfico e Etnogrfico Paranaense. Pesquisador, est preparando um dicionrio da lngua caingangue, com todo o vocabulrio dos ndios ainda existentes no sul do pas. Intelectual, dono de excelente biblioteca paranista. Foi quem revelou aos pesquisadores da Casa Romrio Martins as casas de troncos, escondidas, at h dois anos atrs nas colnias distantes dos arredores da Grande Curitiba. Paciente, minucioso, recolheu uma infinidade de objetos da imigrao, perdidos nos paiis e nos celeiros, abandonados nos stos, trocados por instrumentos e utenslios modernos, de metal e de plstico, O texto seguinte de sua autoria e reflete, carregado de emoes, a importncia do resgate deste significativo pedao da histria do Paran e da cidade em vias de ser deteriorado pelos agentes animais, fungos, e pela intemprie, ou pela inundao de rodo do vale do rio Passana para os poloneses do Paran: As Origens Nos anos 30 deste sculo XX, a arqueologia realizou importantes pro44

A rt i g o s
gressos para a definio pr-histrica do homem polons. Uma equipe de arquelogos orientou, na localidade de Biskupin, na regio de Luzice, no ocidente da Polnia, a drenagem de vasta regio pantanosa. medida que escoavam as guas, represadas num lago secular, emergiu uma vila prhistrica integrada por dezenas de robustas edificaes com curiosa arquitetura. Submersas nas guas do lago, soterradas pela lama, resistiram ao fluir dos sculos e, para alegria dos pesquisadores, ao aflorarem luz do sol, iluminaram pginas at ento obscuras da pr-histria polonesa. Estudos subsequentes, de complexas equipes de pesquisadores nacionais e estrangeiros, permitiram a definio do importante achado arqueolgico, logo relacionado como patrimnio cultural dos pr-histricos Luzacianos, tronco pioneiro e fundamental da genealogia eslavo-polonesa contempornea. As construes encontradas, seu madeiramento, os demais resduos arqueolgicos, submetidos a testes cronomtricos base de carbono radioativo, evidenciaram que a pr-histrica vila foi erigida em data bastante remota, aproximadamente 1.500 anos antes de era crist. Hoje em dia, quem, eventualmente, percorrer os territrios luzacianos, na velha Polnia, h de sentir emoes ante a carinhosa restaurao das velhas cidades, dos seus edifcios e monumentos, ainda h poucos anos reduzidos a escombros pela ao dos incndios e dos implacveis bombardeios, pela avalanche devastadora dos exrcitos em luta. L, onde sobraram monturos e runas, sombrias e dramticas reminiscncias de crimes cometidos contra a humanidade inteira, ressurgiram os conjuntos arquitetnicos, os campos, os bosques, em cuja intimidade transcorreram relevantes episdios da histria e da civilizao polonesas. Em meio a to empenhada azfama restauradora, aquilo que mais enternece e agita o corao do observador a concomitante difuso e aprimoramento do milenar estilo arquitetnico dos pr-histricos luzacianos. As casas de troncos j foram singela moradia dos lendrios poloneses do passado remoto, tornaram-se abrigo de feudatrios, de nobres, de humilde gente do meio rural epassado tanto tempo , agora reassumiram suas funes como hospedaria para turistas, centro de estudos e museus.
45

A rt i g o s
So as mais tpicas dentre todas as habitaes polonesas, nelas est a tradicional hospitalidade, e tudo se agita e se realiza sob a brilhante sentena sntese do esprito polons: DEUS, PTRIA, FAMLIA. Os imigrantes poloneses do Paran A imigrao polonesa no Paran teve incio em 1871. O primeiro contingente dos que vieram se compunha de poucas famlias camponesas, sequiosas de paz, de liberdade, de trabalho compensador. Plenos de esperana, confiantes em Deus e em seus fortes, os poloneses aqui comearam nova vida, aqui confundiram seu destino com o da terra que lhes acenava brilhante porvir, repleto de afeto e de grandiosas realizaes. Para atender aos reclamos de sua prpria sobrevivncia, imediatamente se puseram a cultivar as terras recebidas do governo imperial, que mais tarde formariam o cinturo verde de Curitiba. A primeira tarefa foi a construo da casa, abrigo para os seus. Os colonos sabiam apenas a situao imprecisa do lote recebido. Sua configurao e dimenses eram indefinidas. Todas as dificuldades, no entanto, foram vencidas com muito trabalho. Mas quando, finalmente, o imigrante polons contemplou seu pedao de terra, o viu coberto por selva densa, repleta de robustos pinheiros, jamais havia imaginado flora to rica, fauna to extica. Sua mente e suas esperanas comearam a tomar contato com o lendrio Paiquer o paraso terrestre da natureza harmoniosa, na lngua dos ndios, antigos donos da terra. A, quando seus anseios se defrontaram com a realidade, vieram as incertezas, e a f foi a defesa: Senhor, no nos abandone!. Na fase incipiente da sua instalao nas terras brasileiras, embora livre, o imigrante estava isolado. Sofreu as amargas frustraes da inexperincia, da desorientao agrcola, do abandono oficial, como referenciam diversas obras, entre elas O Campons Polons no Brasil, de Ruy Wachowicz, publicado em Curitiba, em 1981, por esta Casa Romrio Martins e pelo autor, livro repleto de cartas dos primeiros imigrantes para os parentes na Polnia. A colonizao, ainda assim, foi um sucesso. As searas frutificaram logo,
46

A rt i g o s
embora tenham sido aradas custa de sofrimento. Entre araucrias, a casa polonesa Tombou o primeiro pinheiro, a vigorosos golpes de machado. Um dia inteiro de exaustivo trabalho. No dia imediato, o colono, com as mesmas mos calejadas, prosseguiu sua tarefa. Os longos e retos galhos foram separados do tronco e dispostos paralelamente, uns sobre os outros, entre estacas afixadas no solo, duas a duas. A poro superior e livre das estacas foi amarrada com cordes de cip, retirado da mata circulante. Surgiu a primeira parede e, de modo idntico, outras trs. A seguir, com os mesmos galhos de pinheiro, com variados entalhes nas extremidades, foi erigida a coberta, tambm amarrada s paredes j feitas. Longas faixas de casca do pinheiro foram dispostas, tal qual grandes telhas goivas, sobre o esqueleto pr-armado. Ao final, estava pronta a primeira moradia do imigrante. No seu cho, espalhou capim seco, fez seu leito de barbas de mato. Em frente ao rancho, armou improvisado trempe de madeira e nele pendurou a panela. Fez o fofo, e a famlia pde comer a primeira refeio quente em muitos dias: feijo preto e charque, alimentos nunca antes provados, conseguidos nos armazns de secos e molhados da cidade. Ao contemplar sua primeira obra, com certeza, veio logo lembrana a secular casa de troncos, to comum na Polnia, a milenar terra natal. Mudaram os pinheiros, de abertos para araucrias, mas os troncos estavam ali e eram muitos, e fariam moradias duradouras. Nos dias subsequentes, tombaram novos pinheiros. Como desdobrar os imensos troncos? Na ausncia de serrarias, foram divididos, facetados, falquejados a golpes de machado. E como eram grandes, e pesados, estes instrumentos! Trinta centmetros em seu rebordo cortante, conforme se pode ver no Museu Agrcola do Parque Joo Paulo II, de Curitiba. Os enormes troncos, de 6 a 9 metros de comprimentos, de 50 ou mais centmetros de largura, constitudos s pelo cerne dos pinheiros, capricho47

A rt i g o s
samente facetados, receberam nas extremidades primorosos entalhes, de maneira a se encaixarem uns sobre ou outros, formando paredes firmes, ao mesmo tempo vedao e estrutura da nova casa. Em razo de seu peso e volume, as paredes de troncos no podiam ser erguidos sem a ajuda dos vizinhos. Requeriam imaginao, criatividade, planos inclinados e todo um trabalho de mutiro. Para reforar o entrosamento dos caibros e das tesouras do telhado, na ausncia de pregos, foram utilizados tarugos de dimenses avantajadas, talhados em madeira dura e sadia, caprichosamente selecionada. A cobertura propriamente dita era, inicialmente, feita com madeira lascada, de pequenos raches, obtida com auxlio de cunhas e macetas, ao final coberta de tabuinhas, em polons, gonty. Sua durao efmera fez com que fossem substitudas, logo, por telhas de barro, chatas, diferentes do modelo francs, feitas da argila abundante nos campos de Curitiba, de intensa atividade oleira. Detalhe do vigamento, sinal da f dos moradores, era o entalhe da cruz e das iniciais da eucaristia catlica romana JHS, isto , Jesus Hstia Santa, em vernculo, seguida da data da construo, bem ao centro da viga principalmente da sala. Quanto ao madeirame do forro e do assoalho, primitivamente se fez com que as costaneiras dos pinheiros - tambm usadas na ereo dos paiis. Depois, passou-se a fazer base de largas e grossas tbuas, resultantes do desdobramento dos pinheiros por meio de longas serras manuais, pacientemente manejadas por dois colonos. Na tarefa de fixao do forro e do assoalho terminava o mutiro entre os vizinhos, e comeava a ocupao da casa pela famlia. Todos, dos avs aos netos, se empenhavam em vedar as fendas entre os troncos das paredes. Uns picavam palha de capim. Outros misturavam ao barro adequadas pores de gua, estrume e cinza. Todos pisoteavam a mistura, amassavamna. E assim se fazia a argamassa necessria. Em muitas edificaes, ainda se realizaram outros melhoramentos. A face interna das paredes chegou a ser coberta por tranados de taquaras lascadas, revestido de massa de barro. O conjunto, depois de seco, tinha sua
48

A rt i g o s
superfcie alisada por instrumentos cortantes, de preferncia machadinhas bem afiadas. O resultado eram paredes lisas, bem feitas, que cheguei a conhecer, um sculo depois, resistentes inclemncia da intemprie. Pouco a pouco, sobreveio e instalao do forno e do fogo. O mobilirio, tosco, era fabricado na prpria colnia, s vezes em casa: camas, beros, guarda-roupa, guarda-comida, cmodos, sofs, tigelas, tinas, gamelas, tudo em pinho. Uma ou outra casa tinha bas revestidos de couro ou tecido, trazidos da Europa. Todas tinham as imagens dos santos, frequentemente Nossa Senhora de Czestochowa, em velhas litografias, que, enroladas, atravessaram o oceano. Os colches eram feitos de palha picada, acomodada sob grossos panos de linho, tecido rstico primorosamente alvejado. Ao findar cada dia de trabalho, na nova casa, as famlias se reuniam em torno do fogo. Recordavam fatos e histrias do passado, as mes acionavam a roca, ou no tear tranavam fios. As avs embalavam os netos nascidos brasileiros. Todos, em voz unssona, murmuravam os oraes milenares, agradecendo a Deus pela nova vida. Foram as casas de troncos, abundantes nas colnias dos campos de Curitiba, no Sudoeste do Paran, das regies serranas do Oeste catarinense, a primeira contribuio do imigrante polons paisagem brasileira. Inconscientemente, sem planificao arquitetnica, em geral compostas de vestbulo e sala, com sto, logo completas por paiis onde celas rsticas armazenaram as colheitas, as casas polonesas do Sul do Brasil reeditaram as milenares edificaes de Biskupin, aps 3.500 anos. Durante dcadas sucessivas, e j h mais de um sculo, no seu interior nasceram e cresceram vrias geraes de brasileiros de origem polonesa. Os tempos modernos, difceis, a integrao tnica na sociedade paranaense fizeram com que as casas fossem transformadas em celeiros, estbulos, oficinas, complementos de novas casas de alvenaria de pedra ou de tijolos, de varandas recortadas em lambrequins; ou, ento, simplesmente abandonadas. Como as casas que ainda permanecem, s margem dos velhos caminhos, no altos das colinas, em lugares como Murici, So Miguel Arcanjo, Toms Coelho, nos arredores da Grande Curitiba.
49

A rt i g o s
Quantas vezes, imerso em devaneio, perscruto o passado e, l longe, revejo uma dessas casinhas. Em sua soleira, sentada, uma velha que h muito esquecera de contar os anos da sua existncia. Que lhe importa a idade? Surda, quase cega. A face repleta de rugas. A cabea coberta por leno branco, com franjas. Ela permanece e, em sonhos, ouo-a balbuciar suas ave-marias. Enquanto desfia as contas do rosrio, aguarda os melanclicos poentes de todos os dias, at o ltimo ocaso. Quanta harmonia na velhice daquela mulher com a velhice da sua casa! Ambas, em cordial sintonia afetiva me parecem agradecer a Deus pela existncia fecunda que tiveram. Esta velhinha, to mal comentada pelos meus sonhos, simboliza as mes polonesas que, apesar das vicissitudes tremendas, dos imensos encargos, geraram tantas geraes. Embalaram tantos netos e bisnetos. Crianas loiras, sadias, hoje cordialmente empenhadas na construo do seu futuro, do futuro no nosso Paran. Por isso, vibrei, e vibro com a ideia de conservar estes lindos testemunhos arquitetnicos no Parque Joo Paulo II, repositrio das mais preciosas relquias da imigrao polonesa ao Paran, ainda mais depois que um Papa, recebido com po e sal da velha tradio, esteve numa delas, e ali constatou que ns os herdeiros da tradio no esquecemos nossas origens. O PAPA FALANA TERRA DE TODAS AS GENTES EM GENTE DE UMA S TERRA A homilia do encontro com os poloneses a 5 de julho de 1890 por Joo Paulo II A mesma cruz de seus antepassados A mensagem colnia polonesa a seguinte:

50

A rt i g o s
Alegro-me muito deste encontro de hoje com os meus patrcios na longnqua terra brasileira de Curitiba. E agradeo por isso a Deus. Para esse encontro tivestes o direito, vs aqui presentes e todos os quais a quem representais, tive para ele o direito tambm eu, como filho deste terra das margens do Vstula com a qual estamos unidos em diferentes graus de procedncia com laos de sangue, e para este encontro tinha direito justamente esta terra nossa Ptria. Muitos de vs, com certeza, nunca viram talvez a algum que tenha dela e da sua Histria, uma nao um tanto opaca, mas isto no muda o fato de que l descendem alguns, j procedem por muitas geraes, mas que l esto as razes, isto representa uma ligao, uma dentre muitas, no entanto vlidas como um mistrio ao vosso corao, isto uma prova pessoal que no somente diz sobre o milenar passado, mas tambm sobre o que est em vs e que vos forma o que de alguma maneira decide que sois e no outros, mas tambm o vosso dever ser o que sois. O que precisa crescer e demarcar a linha de vossa vida, esta mais profunda realidade, est inscrito em vosso corao e mistrio da Cruz de Cristo. Estou aqui diante de vs como um conterrneo, mas estou tambm como sucessor de So Pedro e pastor da Igreja Universal. Estou, pois, como especial testemunha de Cristo e sua Cruz. O mistrio da cruz e Ressurreio gravou-se profundamente na Histria de nossa Ptria, sabemos pois pela maravilhosa Providncia Divina, entramos como nao na arena da Histria do mundo, justamente pelo Santo Batismo. Quem insere cada pessoa em Cristo, em sua morte e por este batismo, ficamos justamente com Cristo sepultado em sua morte. E este sepultamento no destruio, mas sim a vida. Quem deste modo se insere em Cristo, torna-se livre do pecado e assume uma nova vida, assim como Cristo ressurgiu dos mortos, graas glria do Pai nesta morte, o homem une-se a Cristo e torna-se um como Ele, participa de sua Ressurreio, assim pois os acontecimentos na nossa Nao so ricos e difceis porque nasceram do batismo e no batismo teve origem a nossa Nao, nos seus sentimentos e nos seus fundamentos de sua Histria estava a Cruz sobre a qual se morre para viver, para viver em Deus e com Deus, para viver na verdade, liberdade de amor e para assim viver eternamente. Desde o incio, os acontecimentos passageiros da vossa Ptria e Nao teceramse com a histria da Salvao e esta a chave desta histria e do corao humano que
51

A rt i g o s
comps esta histria e continua a compor. L esto as vossas razes Isto tambm a chave para os nossos coraes, porque embora viver to longe mesmo assim as margens do Vstula e Oder, est a vossa gleba da qual procedeis. L esto as razes de origem, para estas razes para esta origem que nasceu o batismo e do sangue de So Alberto e de Santo Estanislau preciso retornar constantemente para compreender cada vez melhor a si prprio e aos outros nesta luz, construir melhor o dia de hoje ou de amanh, aqui, neste longnquo pas o Brasil, no qual por desgnio da providncia de Deus coube a vs viver, agir, criar, sua histria contempornea, a histria da Salvao. A cruz de Cristo e o sinal do qual se imprimiu uma vez para sempre o amor de Deus Pai e a impressionante unio do Filho de Deus com os filhos dos homens, sinal no qual o Esprito Santo tornou-se o sopro vivificante do homem - est presente na Histria das naes, das comunidades, soberanias e continentes, atravs de cada corao humano, no qual est enxertado. Esta Cruz estava profundamente enxertada no corao dos vossos antepassados, avs, pais e mes, dos quais vs sois os herdeiros e os quais ainda hoje atuam em vs. H 150 anos comearam eles a abandonar a Ptria, muitos deles abandonavamna por necessidades, porque no encontravam nele j po suficiente. Procuraram uma terra neste imerso pas a qual lhes podia dar o necessrio. Mas sabemos muito bem como era difcil e pesada a sua vida em terra estranha, abandonavam o seu pas com as mos vazias e na maioria das vezes at com fome, mas no entanto, com f profunda, transmitida por seus pais, com a Cruz sinal da salvao profundamente enraizada em seus coraes e isto era a sua fora e vitria. sabido que quando aqui vieram, as terras melhores j estavam ocupadas por outros. Sediavam-se pois, em grande parte, no interior, adentrando no Pas, onde recebiam mais terra no Paran, Rio Grande do Sul e Santa Catarina. Era preciso primeiramente desbravar as matas, algumas terras, onde eram pouco frteis, pedregosas e montanhosas. Ainda mais que no tinham preparo para trabalhar na lavoura num clima de condies sobre as terras recebidas, vivendo esparramados na grande superfcie, com o prprio suor e sangue orvalhavam a terra, esta terra sobre a qual agora vs viveis. E
52

A rt i g o s
somente o rumor dos pinheiros lembrava-lhes o pinho ptrio e despertava neles a saudade pela terra que deixaram. Mas esta Polnia a qual trouxeram aqui no corao era para eles a fora e a inspirao. Conservaram a lngua, a f, ritos e costumes. Quando j erguiam suas casas, construram igrejas ou capelas no lugar mais conveniente para as determinadas colnias. Faziam isto no poupando sacrifcios. Construram sozinhos, oferecendo seu trabalho e material para que Cristo pudesse morar entre eles. Havia poucos sacerdotes, trabalhavam com doao, moravam perto de uma das colnias e visitando as outras. Entre as colnias, chegavam-se s vezes a lutas para decidir onde deveria morar o sacerdote. E isto bem era expresso da necessidade do seu corao. Somente mais tarde, no declnio do sculo, vieram aqui os padres missionrios, em seguida os da Congregao de Cristo. As primeiras irms religiosas que aqui chegaram da Sagrada Famlia, vieram em 1906, e depois as irms Vicentinas, a pedido dos padres missionrios. E nos ltimos anos as irms Ursulinas, Felicianas e Servas. A outros jogaram aqui os destinos da ltima Guerra Mundial. Moram estes principalmente no Rio de Janeiro, So Paulo e tambm aqui em Curitiba. A Fora Expedicionria Brasileira lutou quase no fim da guerra na Itlia. A todas estas pessoas, vossos avs e bisavs, os quais vos ensinaram as oraes, falaram de Deus, Cristo na Cruz, da Salvao, do Homem, a todos os sacerdotes e irms religiosas e a vs todos e a cada um em particular que viveis aqui hoje, desejo como vosso conterrneo de bispo de Roma, dar-vos neste incomum momento um testemunho particular. Numa das praas de Curitiba est a esttua do Semeador, o qual simbolizou e relembrou a colaborao que a imigrao polonesa ao lado de outras naes deu e continua a dar na construo de seu imenso e jovem pas, contribuio em sua civilizao, cultura e f. Vosso dia de hoje e de amanh No cesseis de olhar a Cruz de Cristo e nele reencontrai a vs prprios, vosso dia de hoje e de amanh. Com especial e caloroso apelo dirijo-me gerao jovem, a vs, crianas e jovens. Conservai esta herana conquistada e adquirida, com dificuldade e sacrifcio e a orao de vossos antepassados.
53

A rt i g o s
Conservai-as e desenvolvei-a, trabalhai para a glria de Deus, para o bem vosso, para o bem das sociedades do pas, no qual viveis. Para o bem da Igreja deste Pas, Deus est convosco. A Igreja est convosco e vai amparar-vos de acordo com vossa misso recebida de Cristo, sada ao encontro das vossas necessidades. O Papa est convosco. Para a memria deste dia histrico, deste encontro, deixo-vos aqui um quadro de Nossa Senhora de Monte Claro. Sei que vs vos preparais para fazer a peregrinao deste quadro. A Me de Cristo a me de cada pessoa humana, esta, que estava junto a Cruz quando nela agonizava seu filho, esta, que juntamente com os apstolos, permanecia em orao, no cenculo quando desceu sobre eles, como fruto da redeno, o Esprito Santo - vai visitar neste imagem, como faz muito anos na Polnia as vossas parquias, vossos ambientes, famlias, casas, vossos campos marcados com a Cruz, os quais so terrenos que testemunham o pesado e muitas vezes o sobre-humano trabalho, sacrifcio, saudade, abnegao, f, da orao de vossos avs e das vossas dificuldades cotidianas. A Ela pois, me do Salvador e me da nossa esperanas, confio a vs todos, sacerdotes, irms religiosas, pais, mes, crianas e jovens, doentes, solitrios, abandonados, pessoas idosas e sofredoras. Aqueles que trabalham no campo e nas fbricas, nas universidades, nas escolas e nos escritrios. Todos juntos e a cada um em particular a vs aqui presentes e todos aqueles os quais se unem a ns espiritualmente. A Ela vos confio e vs vos confiais a Ela. Confiai-Lhe o vosso dia de hoje e o futuro, vossa f, esperana e amor. Vosso trabalho, alegria e preocupaes, inquietaes e esperanas. De um modo especial, confio a Ela a gerao jovem e o seu futuro. Permiti-me, tambm, carssimos irmos e irms, que invoque aqui alguns de nossos padroeiros, aqueles cujos mistrios da Cruz, mistrio do divino amor de Deus, souberam de modo especial transferir para a vida cotidiana e em diferentes pocas, desde o comeo, imprimi-la nos coraes das geraes de pessoas crentes e na Histria da nossa nao e da nossa Ptria. O selo do amor de Cristo So Alberto e So Estanislau, bispo de Cracvia e mrtir de Joo de Kent, Estanislau Kostka, Andr Bobola, bem-aventurado Ladislau Gielniowa, Simo de Lipnica,
54

A rt i g o s
Salomeia, Ceslau, Kinga, a rainha Edviges, Maximiliano Maria Kolbe, principal testemunha da Cruz em nossos tempos, Maria Teresa Ledochowska e outros. So canonizados ainda e esto presentes na vida da Igreja e da Ptria. Aqueles tambm que vieram aqui nesta terra e imprimiram nela o selo do amor de Cristo e deram testemunho de fidelidade Cruz, como desejo para que sua herana em vs se desenvolva, para que eles mesmos revivam em nossos tempos e nova gerao e na medida das necessidades e deveres contemporneos. Carssimos irmos e irms. Sado-vos a todos. Agradeo-vos as expresses de unio coma sede apostlica e pelas oraes que levais a Deus por mim. Orai tambm para que esta minha presente visita pastoral no Brasil, esta servido Igreja deste pas, que eu a possa cumprir pela vontade de Cristo o melhor possvel. A todos os presentes, as vossas famlias, prximos e amigos conhecidos, e aqueles que aqui esto presentes, com esprito e corao, marco com o sinal da Cruz de Cristo e abenoo-os de todos corao, em nome do Pai, do Filho, do Esprito Santo, amm.

A HOMILIA DA MISSA PONTIFICIAL DE 6 DE JULHO DE 1980 POR JOO PAULO II Eles souberam amar sua nova Ptria Eis a ntegra da homlia do papa Joo Paulo II, lida durante a missa campal no Centro Cvico: Amados irmos no episcopado e no presbiterato, queridos filhos e filhas, religiosos e leigos: Como agradecer a Providncia Divina que me d a graa deste encontro com a populao de Curitiba e com peregrinos vindos de todo o Paran e do vizinho Estado de Santa Catarina? Sirva de agradecimento a Eucaristia que quisestes colocar no centro do encontro com sua alma e sua inspirao. Ora, nesta Eucaristia acabam de ressoar duas pginas do Novo Testamento que um Papa, sucessor do apstolo Pedro, no pode ouvir sem ntima trepidao, sem que
55

A rt i g o s
se reabra nele como uma chaga a conscincia da prpria pequenez diante da misso recebida, mas tampouco sem uma renovada confiana NAquele que tudo pode. Uma contm o episdio de Cesareia de Filipe: a inequvoca confisso de Pedro (tu s o Messias, o filho de Deus vivo), qual responde a misteriosa e prodigiosa confisso de Cristo (tu s Pedro e sobre esta pedra construirei a minha Igreja). Ao longo de dois mil anos, duzentos e sessenta e quatro vezes esta mesma palavra foi dita aos ouvidos e conscincia de um homem frgil e pecador. Duzentos e sessenta e quatro vezes um novo Pedro foi colocado ao lado do primeiro para ser pedra do alicerce da Igreja. ltimo no tempo, a mim foi repetida a promessa de Cesareia de Filipe e na funo de Pedro que me acho em meio a vs. Com que mensagem? Aquela mesma que brotada outra pgina lida na presente liturgia. Pedro, o ardente mas timorato, o amigo, o renegado, o arrependido, acabava de receber o Esprito Santo. E pela fora do esprito ele anuncia a uma Jerusalm repleta de peregrinos: Este homem que entregastes crucificando-o, Deus o ressuscitou e o constituiu Senhor (cf. At 2, 23-24, 36). Tudo quanto Pedro dir at a ltima confisso numa encosta do Vaticano, que coroa a de Cesareia de Filipe, se reduz a estas frases. Tudo quanto deve dizer o sucessor de Pedro talvez esteja contido nestas simples palavras: Deus o constituiu Senhor. no fundo o que o Papa sente: o doce e urgente dever de anunciar, por onde passa, com a fora e o fervor de quem anuncia uma boa nova. Um novo ttulo de semelhana Mas o sucessor de Pedro encontra aqui e agora um novo ttulo de semelhana com seu longnquo primeiro predecessor naquela sua pregao referida na leitura desta liturgia. Este Estado do Paran, esta cidade de Curitiba, onde me encontro, retrata bem a Jerusalm da manh de Pentecostes pela imensa variedade de raas daqueles que ouvem anunciar a boa nova de Jesus Cristo. Ali segundo a fascinante enumerao dos Atos dos Apstolos partos, medos, elamitas, habitantes da Mesopotmia, da Judeia, da Capadcia, do Ponto e da sia, da Frgia, da Panflia, do Egito. Aqui caldeados pela terra que os acolheu mas presentes e reconhecveis de algum modo nos rostos de seus filhos, netos e bisnetos portugueses, italianos, ucranianos, alemes, japoneses, romenos, espanhis, srios, libaneses para no falar daqueles inmeros que trazem nas veias um sangue igual
56

A rt i g o s
ao meu, sangue polons. Inmeras vezes, bem antes que eu imaginasse vir at aqui e previsse este encontro, eu j conhecia este aspecto do Paran, ponto de chegada de inmeras correntes migratrias, ponto de encontro de irmos vindos dos mais longnquos quadrantes. Neste fenmeno, que a fria etiqueta de imigrao define to pobremente, escondese uma admirvel riqueza de aspectos humanos e por que no? evanglicos. Primeiro entre todos, a acolhida franca e generosa que, apenas nascido para a independncia poltica, este Pas comeou a oferecer aos mais diversos povos. Quando difceis conjunturas histricas fizeram descer sobre vrios pases da Europa o espectro da fome, imensas glebas do Sul do Brasil so oferecidas aos braos dispostos ao seu cultivo, mas sobretudo um novo lar dado a quem acorria. Quando numa nao o excesso populacional veio a criar problemas graves de espao quase ilimitados com prodigalidade e inteligncia. H uma arte na acolhida, h um jeito de receber, coisas estas impossvel codificar nas leis e normas da imigrao, mas que o Brasil, graas s qualidades de seu povo, conhece e aplica perfeitamente. Haver pases em que a assimilao e integrao do imigrado se faa com igual naturalidade? Com maior naturalidade do que aqui, impossvel. No creio ter visto em outro lugar os imigrados e seus filhos e netos sentirem-se to apaixonados da terra que acolheu a eles ou os antepassados, to bairristas do Brasil, ao mesmo tempo que no renegam os pases de origem. Quero pois, como filho de uma ptria de onde vieram tantos filhos para aqui, render uma sentida homenagem ampla e inconfundvel hospitalidade deste Pas. Sem reticncias nem preconceitos E aqui vem o segundo aspecto. Acolhido sem reticncias nem preconceitos, o imigrante retribuiu imediatamente a hospitalidade recebida. Nenhum exagero em dizer que o Brasil moderno, que eu j pude ver pulsar de vitalidade em Braslia, no Rio de Janeiro, em Bole Horizonte, So Paulo e Porto Alegre e vejo pulsar aqui, produto tambm do trabalho resoluto mas livre e alegre de centenas de milhares de imigrantes. Penso que, ao lado de So Paulo e do Rio Grande do Sul, o Paran um magnfico exemplo disso. E no h dvida de que a operosidade do imigrante, somando-se dos brasileiros de longa data, s podia enriquecer com um sentido
57

A rt i g o s
novo o progresso do Pas. Seria demais falar de um cunho profundamente solidrio e fraternal deste progresso? No quero silenciar no curso desta Eucaristia um preito de afeio aos imigrantes que ajudaram a construir o Paran e o Brasil. No foi sempre risonho o quadro da sua vinda para c. Foi muitas vezes de sofrimentos e agruras a histria de cada famlia e de cada leva que aqui chegou. No ter faltado nenhum dos espinhos que costumam cercar a sada da prpria ptria em busca de outra. Malgrado tudo, aqueles homens e mulheres souberam aclimatar-se na nova terra, construir um novo lar, criar famlias cuja pobreza material ia de par com altssimos valores humanos, morais e religiosos. Souberam sobretudo amar sua nova ptria e trabalhar por ela. Darlhe filhos e netos de primeirssima qualidade no sacerdcio, nas artes, na poltica, na literatura. Fraternidade entre as raas O terceiro aspecto que se apresenta aos meus olhos a prodigiosa integrao na miscigenao de que o Brasil d exemplo. Tive ocasio de diz-lo, mas repito-o de bom grado por causa da admirao e da emoo que o fato suscita em mim, de todas as belezas de vosso Pas no sei se levarei no corao imagem de beleza mais tocante e significativa do que a da concrdia, da alegria descontrada, do senso de autntica fraternidade com que convivem aqui as mais variadas raas. Celebrando aqui, sob a invocao de Pentecostes recordado na primeira leitura, a Eucaristia que sacramento da unidade e da fraternidade dos discpulos de Cristo, mas que tambm germe de unidade e fraternidade no mundo, eu quero fazer um pedido a vs e um pedido por vs. Por vs eu peo a Deus, com o maior fervor, que no venha nunca a arrefecer, mas antes se alente e cresa a profunda integrao racial que existe entre vs. Que nesta fraternidade entre os vrios povos no falte uma especial solidariedade com vossos irmos indgenas. Que haja ainda entre vs abertura para acolher muitos outros grupos humanos necessitados de uma nova Ptria, porque privados das suas. A vs eu peo, com afeto de pai e confiana de irmo, que conserveis sempre este aspecto de vosso ser. E este meu pedido alarga-se em votos por que neste nosso mundo, onde h ainda tanta discriminao, os homens se compreendam sempre melhor,
58

A rt i g o s
se aceitem uns aos outros por aquilo que tm em comum, a fim de crescer a solidariedade, o amor e a fraternidade entre os povos e se consolidarem as bases da paz. Receba a Virgem Maria, Nossa Senhora Aparecida, a orao do Papa neste sentido. Aos ucranianos, a exortao Foi a seguinte a mensagem colnia ucraniana: E agora dirijo-me a vs, ucranianos. Agradeo, tambm a vs, que quisestes saudar em minha pessoa o vigrio de Cristo na Terra. Aqui em Curitiba, onde est o centro de vossa vida religiosa e onde tambm o centro da vossa diocese, que foi criada nove anos atrs pelo meu predecessor Paulo VI. Aqui em Curitiba iniciou a vossa vida religiosa, pois aqui, 80 anos atrs, o primeiro sacerdote ucraniano catlico celebrou a primeira missa no vosso rito para os vossos antepassados. No dia de So Joo Batista, e por isso dedicada a ele a vossa catedral e a vossa diocese. Agora, vs que amais Cristo, ucranianos catlicos, pretendeis construir aqui em Curitiba, uma nova catedral e exatamente hoje, com muita alegria, abenoo a pedra fundamental deste novo templo. E juntamente com a pedra fundamental, de todo o corao abenoo os ucranianos, todos aqui reunidos. Em primeiro lugar, abenoo o atual pastor, dom Efraim Krevey e seu predecessor, bispo Jos Martenetz, pessoa de grandes virtudes e oraes. Abenoo a todos padres, tanto seculares como monges, que trabalham na catequese e na salvao das almas. Abenoo a todos aqueles que ajudam na catequese e nos trabalhos religiosos, ou seja, as irms da Imaculada Virgem Maria, as irms Basilianas, as irms Catequistas de Santana, as irms de So Josaf e as catequistas do Sagrado Corao. Abenoo o seminrio maior, esperana de vossa diocese, como tambm os escolsticos Basilianos. Abeno os doentes em vossos hospitais e a todos aqueles que sofrem no corpo ou na alma. Abenoo as criancinhas de vossos orfanatos. Abenoo a todos vs, idosos e jovens, pais e filhos, todos que aqui esto presentes e todos os ucranianos e a todos os ucranianos no territrio brasileiro.
59

A rt i g o s
Sede fiis aos mandamentos de Deus. Sede bons cidados da nao na qual viveis. Respeitai o vosso rito, amai-o, porque ele guarda a vossa identidade nacional. Que o misericordioso Senhor Deus vos tenha em sua imensa proteo, atravs das oraes da Imaculada Virgem Maria e dos santos de vossa Igreja. Louvado, seja o nosso Senhor. Aos alemes, a herana crist Foi a seguinte a mensagem colnia alem: Quero dirigir tambm aos descendentes de alemes, que so numerosos na regio Sul do Brasil e muito contribuem para o desenvolvimento social do Pas, uma palavra cordial de saudao e congraamento. Como os imigrantes de outras naes, tambm vossos pais deram uma grande contribuio para o desenvolvimento e a cultura do Brasil. Eles deixaram aldeias, cidades e regies inteiras com a herana espiritual e cultural de sua ptria alem, e a trouxeram como contribuio grande ao povo e cultura brasileira. Como supremo Pastor da Igreja, queridos irmos e irms de descendncia alem, nesta ocasio e antes de tudo, gostaria de lembrar-vos que esta herana de vosso pais principalmente uma herana crist, que a f crist e vossa adeso Igreja de Jesus Cristo um presente precioso e incomparvel que recebestes de vossos pais. Lembre-se, aqui, quantos sacerdotes e religiosos saram de vosso meio e levaram sua vida religiosa a outros cantos desta terra. A fidelidade a vossa herana espiritual e cultural implica, por isso, um verdadeiro empenho na continuao religiosa, e levar uma vida crist em vossas famlias e comunidades, no trabalho e na sociedade. O sucessor de So Pedro quer, atravs desta visita, junto com todos os irmos na f, encorajar-vos e fortalecer-vos na fidelidade ao credo catlico e no amor Igreja. Por isso, dou a vs e a todos os vossos irmos, descendentes de alemes no Brasil, de corao, a bno apostlica. Abenoo os doentes em vossos hospitais e a todos aqueles que sofrem no corpo ou na alma. Abenoo as criancinhas de vossos orfanatos. Abenoo a todos vs idosos, jovens,pais e filhos, todos que aqui esto presentes e todos os alemes e a todos os alemes no territrio brasileiros. Que o misericordioso Senhor Deus os tenha em sua imensa proteo atravs das oraes da Imaculada Virgem Maria e dos Santos de Sua Igreja.
60

A rt i g o s
Louvado seja Nosso Senhor. Aos italianos, a solidariedade A mensagem colnia italiana foi a seguinte: Neste festivo encontro, esto presentes numerosos cidados de origem italiana, aos quais desejo uma afetuosa saudao e um cordial voto de felicidade. Minha a saudao do Papa, isto , do Bispo de Roma, daquela Roma que no s o centro do catolicismo, mas tambm a capital da vossa querida ptria de origem, que haveis deixado em busca de trabalho, mas que conservastes no corao e que lembrais com imenso amor, pelo que ela representou para vs e para vossos parentes, pela histria do mundo e pela prpria histria do cristianismo. Exorto-vos a conservar aquele tesouro de luz, de verdade, de cultura, de arte, mas especialmente aqueles grandes valores humanos e cristos, que tm sempre caracterizado e feito a verdadeira glria do povo italiano: a sua cordialidade para todos, abertura solidariedade universal, o grande calor humano, a unio ao ncleo familiar, o sentido de dever, o empenho pelo trabalho. Conservai intacta e fazei frutificar, como uma testemunha coerente e clara, o tesouro da f cristo, que vos foi dado com o batismo. Sede orgulhosos de ser cristos; mostrai-o sempre pela palavra, com o comportamento, no ambiente de trabalho, na famlia, na profisso, no respeito humano. A minha bno apostlica confirma estes meus desejos.

O Parque Joo Paulo II. Memorial da Imigrao Polonesa O Parque Joo Paulo II o conjunto de edificaes caractersticas da imigrao polonesa no Paran, em troncos de pinheiro araucria, com mata nativa extensa, em estado natural. Situa-se a aproximadamente trs quilmetros do Setor Histrico de Curitiba da Praa Tiradentes, da Igreja Catedral , atrs do Centro Cvico, s margens do rio Belm de curso retificado recentemente em canal de con61

A rt i g o s
creto, prximo rua Mateus Leme, antigo caminho da colnia do Assungui, e das colnias So Casimiro do Taboo, So Loureno e Abranches. As casas tpicas polonesas foram transplantadas em junho de 1980 e junho de 1981 das colnias So Miguel Arcanjo e Toms Coelho, onde estavam ameaadas pela inundao da barragem do rio Passana, que vai alagar boa parte dos municpios de Curitiba e Araucria, e da Colnia Murici, localidades dos arredores de Curitiba, do cinturo verde da Regio Metropolitana. Duas casas foram doadas por seus proprietrios: aquela em que o Papa Joo Paulo II foi recebido, a 5 de julho de 1980, doao da famlia Pianowski, e o paiol. Duas casas foram adquiridas pela Prefeitura de Curitiba, em lastimvel estado de conservao, aps localizao pela equipe da Casa Romrio Martins e do IPPUC, sob orientao do professor Tempski. Na casa Pianowski, no incio de julho de 1980, montada no estdio de Curitiba (onde o Papa teve seu encontro com a colnia polonesa), e depois desmontada e transplantada at o parque, onde foi remontada em dezembro de 1980, funciona uma capela evocativa da visita de Joo Paulo II. A capela dedicada a Nossa Senhora de Monte Claro, a Virgem Negra de Czestochowa, rainha da Polnia, e seu altar tem o cone da Me de Deus, que o cardeal Wyszynski, primaz da Polnia, doou aos padres da Misso Catlica Polonesa do Brasil. Este quadro est no mesmo local onde, em 5 de julho de 1981, o Papa o encontrou, traando sobre ele o sinal da cruz e dando-lhe sua bno, aps minutos de recolhimento e orao. A capela tem tambm as imagens de Cristo Migrante e do Senhor Crucificado dos Lavradores de Orleans. O Cristo Migrante talha recente, cpia de imagens de Cristo comuns nas encruzilhadas da Polnia, onde o Senhor representado refletindo, numa atitude de Pensador anterior, iconograficamente, esttua de Rodin. O Senhor Crucificado dos lavradores um crucifixo de pinho, com Jesus recortado em folha e pintado pela devoo dos primeiros camponeses da antiga colnia Orleans, prximo a Curitiba. H tambm quadros com fotografias do LOsservatore Romano da passagem do Papa em Curitiba.
62

A rt i g o s
A casa, na vrzea do rio Passana, quando foi presenteada cidade pelos seus donos, estava desocupada. Assentada em alicerces de madeira e coberta de telhas francesas da olaria de Francisco Klemtz, da Fazendinha, servia de eventual depsito da chcara. Os Pianowski ainda se dedicam agricultura, vendem hortigranjeiros na feira livre da cidade de Curitiba, mas preferem residir no centro, indo chcara s para colheita e plantio, ocasies em que ocupam nova casa de alvenaria, construda h uns 70 ou 80 anos. A casa datada de 1883. A data aparece na sua viga central. A instalao no Parque Joo Paulo II desta edificao obedeceu a precaues mnimas contra umidade: foi assentada em alicerce de alvenaria de tijolos, com goteiras de metal, parcialmente encoberto por taludes de grama, tambm para testemunho de seu transplante do stio original. O piso da primeira sala, de tijolos antigos, procurou reconstituir o existente na colnia. No paiol, feito de costaneiras de pinheiro, com duas celas para guarda de cereais e um abrigo do carroo, est em montagem um Museu Agrcola com instrumentos rudimentares dos primeiros tempos de lavoura dos imigrantes poloneses. Na casa seguinte, direita de quem entra no Parque pela ponte sobre o rio Belm, est um Museu da Habitao do Imigrante, com mveis e utenslios domsticos. H ainda uma quarta casa, repintada de verde, que deve ter servido de moradia e paiol, onde funciona um quiosque tpico com produtos da imigrao, oferecidos pelas senhoras das parquias polonesas de Curitiba, lideradas por Henriqueta Domakowski e Danuta Lisicka. A casa e o paiol que vieram de So Miguel Arcanjo, proximidade de Toms Coelho, na divisa dos municpios de Curitiba e Araucria, foram doados pelos maridos de duas irms da famlia Gembarowski: os senhores Pianowski e Patyk. As duas casas que vieram de Murici foram compradas de Aleixo Mikosz e da famlia Grybos. Na anlise arquitetnica que vai publicada neste boletim, Waldir Assis Filho, que intercedeu entre os Grybos e a Casa Romrio Martins, arquiteto, fala com detalhes dos espaos e da histria
63

A rt i g o s
destas famlias. Todas as edificaes e outras tantas que a Memria de Cidade julga necessrio transplantar e proteger bem como o mobilirio, as mquinas e utenslios agrcolas passaro, a partir do ms de edio deste boletim, por restauro e imunizao, com recursos do convnio firmado entre a Fundao Roberto Marinho e a Fundao Cultural de Curitiba, pelo interesse que estas primitivas construes de madeira do nosso Brasil Diferente despertaram em Jos Carlos Barboza de Oliveira, diretor cultural da Fundao Roberto Marinho.

Arquitetura do Imigrante Polons Com o advento das correntes migratrias para o Brasil, no sculo XIX, vrios grupos tnicos europeus se instalaram no Paran, onde era desenvolvida uma poltica de estmulo aos imigrantes, atravs da implantao de colnias agrcolas. No municpio de So Jos dos Pinhais foi fundada a Colnia Murici que, no ano de 1878, recebeu as primeiras famlias polonesas. A regio ocupada pelos imigrantes tinha muito em comum com sua terra natal. Aqui, os poloneses foram favorecidos por um clima menos rigoroso. Junto com arte, cultura e tradio, os poloneses trouxeram uma tcnica construtiva muito utilizada nos pases da Europa Central, com base no uso da madeira encaixada. Aqui, eles encontraram em abundncia o pinheiro, de caractersticas semelhantes ao abeto utilizado na Polnia, e que foi o material bsico para a produo da arquitetura pioneira desta imigrao. As construes realizadas neste processo tinham as funes de habilitao, armazenamento da produo agrcola e estbulo. Com a ausncia de processos, o sistema construtivo das edificaes era inteiramente artesanal. O tronco era cortado e aparado, de forma a que sua seco fosse retangular, transformando o cerne em peas utilizadas para a construo das paredes, das vigas de sustentao dos assoalhos e dos requadros para portas e
64

A rt i g o s
janelas. As aparas laterais eram usadas para a confeco do assoalho do piso inferior e do sto, alm de esquadrias, portas, beirais e tabuinhas para a cobertura. As paredes eram constitudas de vigas sobrepostas, rejuntadas com argamassa de argila e palha de trigo. Nos encaixes das extremidades se colocava musgo, para maior aderncia entre as peas. Os beirais eram apoiados por cachorros, que so a continuidade das vigas de sustentao do assoalho do sto. A cobertura eram estruturas em tesouras, compostas de vigotes encaixados com pinos de madeira. Originalmente, as construes eram cobertas de tabuinhas lascadas, mas, com o aparecimento da telha francesa na regio coincidindo com a necessidade de reposio das originais houve generalizada substituio. Quanto organizao espacial, os exemplos existentes compravam uma sistematizao do programa das moradias e paiis. O exemplo analisado, hoje Museu da Casa do Imigrante, composto de duas peas no trreo, uma delas de dimenso maior, como de costumes, e de um sto. Em sua utilizao original, o sto funcionou como dormitrio, bem como a pea maior do primeiro pavimento. Na pea menor se desenvolviam as atividades domsticas. Ali ficavam o moinho de trigo e os bas para o armazenamento. Quando ao mobilirio, era tudo produzido na prpria colnia, seguindo as tradies polonesas. As peas, de linhas simplificadas, constituam conjunto pequeno, o estritamente necessrio vida familiar. Na parede da sala maior estavam colocados vrios quadros de motivos religiosos, centralizando a composio do quadro de Nossa Senhora de Czestochowa. A cozinha era uma construo parte, de carter mais precrio, distante poucos metros da edificao principal, dissociao esta que, segundo o arquiteto Lcio Costa, caracterstica dos povos de origem brbara da Europa Central. A casa teve, como seus primeiros proprietrios, os integrantes da famlia
65

A rt i g o s
Krizanowski, que a construram logo aps a chegada ao Brasil. Com sua sada da Colnia Murici, na segunda dcada deste sculo,a propriedade foi comprada pela famlia Gryboge, que a transportou para a Cruz do Galo, na prpria Colnia. Os Gryboge mantiveram a casa, em funo de moradia, at 1979, quando o herdeiro Joo Polak, pela circunstncia de uma mudana, optou pela sua demolio4. Waldir SIMES DE ASSIS FILHO - Arquiteto

RESUMO STRESZCZENIE
Park polski papiea Jana Pawa II w Kurytybie jest muzeumskansenem,ktry odtwarza poprzez swoje drewniane budowle, czci domowego wyposaenia, narzdzia rolnicze, a przede wszystkim poprzez bogat wegetacj z olbrzymimi drzewami,obrazy miejsc osiedlenia polskich emigrantw. Podane w tej czci artykuu teksty znanych historykw Ruya Wachowicza i Edwina Tempskiego,ilustruj histori polskiej emigracji, jej charakterystyk i przemiany. Pokazuj rwnie jej znaczenie dla rozwoju spoeczestwa brazylijskiego. Domy w Parku s obrazem polskiej architektury o ktrej mwi Waldir Simoes de Assis Filho. Poprzez dom, przeniesiony do Parku ze stadionu w ktrym odbywao si spotkanie z Janem Pawem II, a w ktrym papie by przyjmowany chlebem i sol, park ten sta si miejscem czci dla bogosawionego Polaka. Przemwienia Ojca w. tak na spotkaniu z Polakami jak nastpnego dnia na mszy w. kazanie do wszystkich etnii, wypenia peny obraz przeywanych podniosych chwil. Wywiad z Janem Pawem II w Tygodniku Powszechnym o jego wizycie i spotkaniu z Polakami uzupenia cz historii naszej etnii.

Em outubro de 1979, Waldir Simes de Assis Filho, com a inteno de preservar o imvel, o comprou. Conservou-o, com todo o equipamento, at fevereiro de 1981, quando o repassou Fundao Cultural de Curitiba, para vir a constituir o Museu da Casa do Imigrante, no Bosque Joo Paulo II.
4

66

A rt i g o s A ENCCLICA CARITAS IN VERITATE DE BENTO XVI E AS MIGRAES DO SCULO XXI

Wojciech NECEL SChr*

1. Introduo Na solenidade dos Santos Apstolos Pedro e Paulo, no dia 29 de junho de 2009, Bento XVI apresentou Igreja a sua terceira encclica, Caritas in veritate1, na qual lembra que o desenvolvimento da humanidade tem no apenas uma dimenso econmica e social, mas sobretudo antropolgica e transcendente. Nesse contexto o Santo Padre, ao descrever os problemas com que o homem se defronta na poca da globalizao, dedica uma ateno especial a questes como a fome e a desigualdade social, a transferncia desigual do capital, a mudana dos mercados de trabalho e a incerteza de emprego dos trabalhadores, as migraes em busca de trabalho, a especulao financeira, a uniformizao da cultura, a depreciao do valor da vida, o conflito entre a pessoa-trabalhador e a pessoa-consumidor e a falta de liberdade religiosa. As ameaas apontadas surgem das inquietaes dirias e das falhas que de forma dramtica atingem muitos povos e naes, fazendo finalmente com que poucas pessoas definam a sua vida como boa, tranquila e digna de um ser humano.

*Doutor, professor da Universidade Catlica Stefan Wyszyski (UCSW), funcionrio cientfico-didtico da Faculdade de Direito Cannico da UCSW em Varsvia, diretor da Ctedra de Histria e da Literatura do Direito, vice-diretor do Instituto Inter-Institucional de Pesquisas sobre a Migrao da UCSW, professor do Seminrio Maior da Sociedade de Cristo. 1 BENTO XVI. Encclica Caritas in veritate (a seguir: CV).
67

A rt i g o s
2. Desenvolvimento integral A interpretao dos atuais problemas dos migrantes, proposta por Bento XVI em Caritas em veritate, deve realizar-se no contexto do desenvolvimento integral da humanidade e da humanizao dos processos de globalizao. Dessa forma o Santo Padre d prosseguimento ao ensinamento da Igreja contido na doutrina do Conclio Vaticano II e a seguir desenvolvido por Paulo VI em Populorum progressio e detalhado por Paulo II em Sollicitudo rei socialis e em Centesimus annus. No centro da reflexo proposta, Bento XVI localiza o desenvolvimento e o progresso entendido definitivamente no contexto da edificao de uma estrutura humanista da comunidade humana, bem como a coexistncia, tanto dos diversos povos e naes como das diversas pessoas em esprito de evanglica solidariedade. A tarefa da Igreja, na era da globalizao, civilizar e humanizar o desenvolvimento. Estando a servio de Deus, a Igreja permanece a servio do mundo nas categorias do amor e da verdade [...] e tem por objetivo a promoo do desenvolvimento integral do homem. A Igreja cumpre um papel pblico, que no se restringe sua atividade assistencial ou educacional, mas que revela as suas energias no servio da promoo humana (CV 11). O desenvolvimento integral da humanidade depende da tica da vida e do seu estreito relacionamento com a tica social (CV 15). por isso que Bento XVI alude a um trecho de Evangelium vitae de Joo Paulo II e lembra que no pode [...] ter bases slidas uma sociedade que embora se pronuncie a favor de valores como a dignidade da pessoa, a justia e a paz renega radicalmente a si mesma ao aceitar e tolerar as mais variadas formas de aviltamento e desrespeito da vida humana, especialmente das pessoas frgeis e marginalizada2. Esse desenvolvimento exige igualmente a liberdade e a responsabilidade a ela intrnseca (CV 17), tanto na dimenso social como na individual. Uma outra condio necessria do desenvolvimento a sua compreenso como solicitude pelo bem do homem, tanto na dimenso integral como na global. Sem o amor do homem a Deus, proposto no Evangelho, e sem a obedincia verdade do homem diante de Deus, perdem-se
2

JOO PAULO II. Encclica Evangelium vitae, n. 101.


68

A rt i g o s
os princpios da liberdade e da moralidade, bem como a hierarquia dos valores, que promovem a dimenso transcendente da pessoa humana (CV 18). Na opinio de Bento XVI, entre os fatores do desenvolvimento integral na era da globalizao assume uma importncia especial a fraternidade entre os povos, as naes e as pessoas em particular, que encontra a sua fonte definitiva no amor de Deus expresso no Mistrio da Encarnao (CV 19). Entre os outros fatores apontados pelo Santo Padre como essenciais para o desenvolvimento integral, vale a pena enfatizar tambm a entrega a Cristo, a qual faz com que os processos econmicos e sociais prprios do desenvolvimento da humanidade adquiram afinal uma dimenso humanstica e antropolgica (CV 20)3. Toda ao do homem compreendida como uma contribuio sua para o desenvolvimento integral da humanidade e, como tal, uma expresso da sua subjetividade individual e comunitria, definida antropolgica e eticamente. Nesse contexto, Bento XVI aponta ao homem de hoje a caritas como uma fora extraordinria, que induz as pessoas a um corajoso e devotado engajamento no campo da justia e da paz, lembrando que essa fora tem a sua origem em Deus eterno Amor e Verdade absoluta. Cada um encontra o seu bem assumindo o plano que Deus tem diante dele, a fim de concretizlo plenamente, porquanto nesse plano encontra a sua verdade e, ao aceit-la, torna-se livre (cf. Jo 8: 22). Por isso a defesa da verdade, a sua proposio com humildade e convico e o seu testemunho na vida constituem formas exigentes e insubstituveis da caridade, porquanto ela se regozija com a verdade (1Cor 13: 6) (CV 1). 3. As migraes na era da globalizao A Erga migrantes caritas Christi nos compele (cf. 2Cor 5: 14) a uma releitura das questes atuais relacionadas com a migrao e a abordar novamente os seus problemas, que dizem respeito agora ao mundo inteiro,

Cf. M. TASO. Una nova etica per la globalizzazione e i mercati. In: Carit globale. Commento alla Caritas in veritate. Libreria Editrice Vaticana, 2009, p. 23-24.
69

A rt i g o s
porquanto quase todos os pases, de uma forma ou outra, enfrentam hoje o surgimento do problema da migrao na vida social, econmica, poltica e religiosa; fenmeno que cada vez mais assume uma configurao permanente e estrutural4. Com essas palavras inicia-se a instruo do Conselho Pontifcio para assuntos da Pastoral dos Migrantes e Viajantes Erga migrantes, aprovada por Joo Paulo II no dia 1 de maio de 2005, que no apenas sistematizou e elaborou uma nova regulamentao pastoral e cannica relacionada com a pastoral das pessoas a caminho, mas sobretudo um estmulo da Igreja a uma viso corajosa, teologicamente aprofundada, do fenmeno da migrao e dos desafios pastorais que acarreta o fenmeno da migrao na era da globalizao universal5. No contexto da encclica Caritas in veritate, a instruo do Conselho Pontifcio assume um significado especial, apresentando novas perspectivas para a sua anlise e aplicao. A busca do trabalho empreendida pelos migrantes que transpem as fronteiras do seu pas de origem ou as fronteiras da sua regio natal, com o apoio ou sem o apoio das autoridades nacionais, diz respeito praticamente a todos os pases do mundo, que para o migrante so a terra de origem, de destino ou de trnsito. Por isso Bento XVI pde escrever: Encontramo-nos diante de um fenmeno social de carter notvel, que exige uma firme e ampla poltica de cooperao internacional, para que possa ser corretamente enfrentado (CV 62). Essa poltica exige uma estreita cooperao entre os pases dos quais provm os migrantes e os pases aos quais eles se dirigem. Ela deve ser apoiada por apropriadas medidas internacionais, capazes de harmonizar as diversas ordens legislativas, na perspectiva de assegurar as necessidades e os direitos das pessoas e das famlias dos emigrantes, e ao mesmo tempo da sociedade em que se estabeleceram (ibidem).

Conselho Pontifcio para assuntos da Pastoral dos Migrantes e Viajantes. Instruo Erga migrantes caritas Christi (a seguir: EMCC), n. 1. 5 A. MARCHETTO. La globalizzazione nella visione di Giovanni Paolo II. In: La sollecitudine della Chiesa verso i migranti, Libreria Editrice Vaticana, 2005, p. 4147; W. Necel. Troska Kocioa o migrujcych wg Instrukcji Papieskiej Rady ds. Migrantw i Podrujcych Erga migrantes caritas Christi z maja 2004 roku. Collectanea Theologica 75 (2005), n. 2, p. 193-2003.
4

70

A rt i g o s
A elaborao de uma poltica migratria global em escala mundial, continental, interestatal e inter-regional exigida pela necessidade de uma resposta adequada ao crescente fenmeno, que nos ltimos anos assume um carter cada vez mais dramtico (cf. ibidem). Em razo da natureza do fenmeno da migrao, essa poltica deve ser elaborada em diversos planos: poltico e econmico, social e demogrfico, bem como cultural e religioso6. A Igreja, fiel sua misso, que recebeu do prprio Cristo Fundador, completa com obras de caridade a obra da proclamao da Palavra Divina e da alimentao dos fiis com os sacramentos (CV 57)7, inclusive na era da globalizao da economia e da unificao da cultura. Para os discpulos do Mestre de Nazar e para todos os homens de boa vontade, essas obras constituem uma comprovao do testemunho de vida segundo o Evangelho e da edificao de uma solidariedade inter-humana mundial. 4. Interdependncia entre o desenvolvimento e a migrao A relao entre o desenvolvimento da sociedade e a migrao dos seus membros direta e deve ser percebida de forma complexa8. A falta de um progresso amplamente entendido e do desenvolvimento da vida social ou um frgil dinamismo seu o que na maioria dos casos caracteriza os pases de origem dos migrantes. Esses fatores fazem com que seja difcil levar ali uma vida num nvel que de forma satisfatria atenda s necessidades dos habitantes e que, acima de tudo, lhes assegure a tranquilidade e a ampla segurana. A migrao gera a falta de progresso no pas ou na sociedade que o emigrante deixa. Com cada pessoa que se afasta, fica faltando ali o seu talento e a sua contribuio para o progresso amplamente entendido e para tudo aquilo que com ele se relaciona (CV 62).

Cf. R. MARTINO. LIncontro del Vangelo con i problemi sempre nuovi dellumanit. In: Carit globale. Commento alla Caritas in veritate. Libreria Editrice Vaticana, 2009, p. 11-15. 7 BENTO XVI. Encclica Deus caritas est, n. 25. 8 Cf. A. WONICKI. Teologia spoeczna ruchw migracyjnych. Studia polonijne 2 (1978), p. 11-12.
6

71

A rt i g o s
A partir de 1960, tem crescido o nmero dos migrantes dos pases atrasados no desenvolvimento aos pases em desenvolvimento ou desenvolvidos, tendo atingido a cifra de 3,3 milhes anualmente entre os anos 2005 e 2008. Calcula-se que, depois de 2010, 2,5 milhes de pessoas migraro dos pases da frica, da sia (excluindo-se o Japo), da Amrica Latina, da Oceania (sem a Austrlia e a Nova Zelndia) aos pases desenvolvidos da Amrica do Norte, Austrlia, Europa, Japo e Nova Zelndia; de acordo com as previses, at o ano de 2050 o numero desses migrantes diminuir para 2,3 milhes anualmente9. Dessa forma, a atual migrao constitui o mais amplo movimento de todos os tempos. Nas ltimas dcadas esse fenmeno, que envolve atualmente cerca de 200 milhes de seres humanos, tem se transformado numa realidade estrutural da sociedade atual10. O direcionamento e a dinmica desse fenmeno so assinalados pelo grau de desenvolvimento civilizacional do pas que recebe os imigrantes e tem uma influncia significativa no nvel de vida e no progresso da ptria deixada pelo emigrante. O fenmeno assim esboado exige que a interdependncia entre a migrao e o desenvolvimento seja percebida atravs do princpio da solidariedade, que est estreitamente relacionado com o princpio da ajuda, e inversamente visto que a ajuda sem a solidariedade desemboca no particularismo social, da mesma forma que a solidariedade sem a ajuda se transforma num assistencialismo que humilha a pessoa necessitada (CV 58). O reconhecimento da importncia da relao em anlise facilita o discernimento da significativa contribuio que os trabalhadores estrangeiros (imigrantes) trazem [...] para o desenvolvimento econmico do seu pas [de estabelecimento] graas ao seu trabalho, da mesma forma que para o desenvolvimento do seu pas de origem, graas s transferncias financeiras (CV 62). O trabalhador estrangeiro uma ponte econmica que no apenas une o seu pas de origem com o pas em que atualmente se encontra e trabalha, mas tambm uma ponte que une as naes desses pases e os seus habitantes em particular. International Organization for Migration. World Migration Report, 2008, Genebra, 2008. 10 S. HAMAO. Introduo. In: EMCC.
9

72

A rt i g o s
5. Fatores das atuais migraes As motivaes da migrao de carter econmico e demogrfico, apontadas na encclica Erga migrantes, de Bento XVI, encontram a sua concretizao na misria e na desigualdade social, que se acentuam na globalizao. A fome colhe ainda muitas vtimas entre aqueles Lzaros aos quais no se permite como postulava Paulo VI que se sentem mesa do rico11(CV 27) . A falta de alimentos (CV 62), os problemas do ambiente natural (CV 48) e a pobreza das fontes de gerao de energia (CV 49) provocam continuamente a incerteza na existncia do homem, do seu cnjuge e da sua famlia, e dinamizam os processos da migrao econmica. As palavras de Joo Paulo II, mencionadas por Bento XVI, de que a solidariedade universal, que um fato e um benefcio para ns, tambm uma obrigao12 servem para chamar a ateno s obrigaes diante dos necessitados e ao fato de que, numa poca de globalizao do mercado de trabalho, os seus direitos fundamentais so violados ou at no reconhecidos (CV 43). Em consequncia disso transgredida a dignidade do trabalho humano e, com isso, a dignidade do trabalhador. Tudo isso se apresenta num relacionamento de direito e obrigao. A relao entre a pobreza e o desemprego e a violao da dignidade do trabalho humano resulta no crescimento dos movimentos migratrios (CV 63). Convm lembrar que h lugar para todos nesta nossa terra: nela toda a famlia humana deve encontrar as riquezas necessrias a uma vida digna, com a ajuda da prpria natureza, que um dom de Deus aos Seus filhos, e com a contribuio do prprio trabalho e inventividade (CV 50). Diante dos crescentes problemas relacionados com a globalizao, necessrio que as pessoas sejam convencidas sempre de novo a adotar novos estilos de vida (CV 51), o que est estreitamente relacionado com a educao (cf. CV 61). Dessa forma a humanidade tem a oportunidade de buscar uma nova ordem Cf. JOO PAULO II. Encclica Sollicitudo rei socialis, n. 42; PAULO VI. Encclica Populorum progressio, n. 47. 12 JOO PAULO II. Mensagem para o Dia Mundial da Paz 2003, AAS 95 (2003), p. 343.
11

73

A rt i g o s
econmico-produtiva, socialmente responsvel e na medida do homem (CV 41). Nessa ordem o trabalho deve ser percebido como actus personae13 e como tal deve ser oferecido a todo ser humano. Dessa forma o trabalho se apresenta como a possibilidade de trazer a prpria contribuio, de forma que o prprio trabalhador tenha a sensao de estar trabalhando a favor de si (CV 41)14, para assim, como apontava Paulo VI, todo trabalhador de certa forma participar da obra da criao15. Uma outra causa das atuais migraes e ao mesmo tempo um efeito seu a globalizao compreendida como exploso de mtua dependncia planetria (CV 33), j prevista em Populorum progressio. O processo da globalizao transformou-se no principal motor da sada do desenvolvimento de regies inteiras e apresenta por si s uma grande possibilidade. Entretanto, sem a direo da caritas in veritate, esse estmulo planetrio pode contribuir para o surgimento do risco de prejuzos at agora desconhecidos e de novas divises dentro da famlia humana (ibidem). E, realmente, uma sociedade cada vez mais globalizada aproxima [...], mas no [...] transforma em irmos. A inteligncia por si s capaz de compreender a igualdade entre os homens e de estabelecer uma convivncia cvica entre eles, mas no capaz de instituir a fraternidade (CV 19). por isso que, a exemplo de Paulo VI, Bento XVI lembra em sua encclica que na busca do desenvolvimento, so necessrias pessoas capazes de uma arguta reflexo, que busquem um novo humanismo, graas ao qual o homem contemporneo possa reencontrar a si mesmo (ibidem)16, de maneira a finalmente apontar a mais importante causa do atraso no desenvolvimento, isto , a falta de fraternidade entre as pessoas e entre as naes (ibidem)17. Por conseguinte, uma necessidade e um desafio dos tempos do incio do sculo XX que a aproximao das pessoas entre si seja transformada numa verdadeira comunho. O verdadeiro progresso dos povos e das naes depende sobretudo do reconhecimento

Idem. Encclica Laborem exercens, n. 24. Ibidem, n. 15. 15 PAULO VI, op. cit., n. 27. 16 Cf. ibidem, n. 20. 17 Cf. ibidem, n. 66.
13 14

74

A rt i g o s
de que [eles] constituem uma nica famlia, colaborando em autntica comunho e composta de sujeitos que no vivem simplesmente um ao lado do outro (CV 53)18. Ao abordar em Caritas in veritate o problema da autntica distribuio dos bens, da solidariedade internacional e da responsabilidade global pela construo do futuro, Bento XVI aponta para a fome e o mercado de trabalho como causas da migrao. Entretanto, na mencionada encclica o Santo Padre confessa igualmente: Todos percebemos o peso do sofrimento, do dissabor e dos movimentos migratrios que os acompanham (CV 62). Dessa forma, sem perder de vista a principal ideia diretiva, Caritas in veritate envolve de desvelo todos os migrantes, de maneira especial os refugiados e fugitivos por razes polticas, religiosas ou de origem nacional e tribal. 6. O imigrante busca a esperana e um sinal de esperana A terra para a qual se dirigem os migrantes muitas vezes se encontra longe e nem sempre espera por eles com vagas de trabalho disponveis e com condies de vida dignas de um ser humano. Em qualquer caso, preciso lembrar-se de que o ser humano foi feito para a doao, que o expressa e concretiza a sua dimenso transcendente (CV 34). por isso que, apesar das dificuldades organizacionais com a recepo dos imigrantes (cf. EMCC 3943), no se pode roubar-lhes a esperana crist19, que constitui um poderoso cabedal de possibilidades sociais a servio do desenvolvimento humano integral, o qual deve ser buscado na liberdade e na justia. A esperana confere coragem inteligncia e lhe proporciona fora para direcionar a vontade. Ela j se encontra na f e, alm disso, por ela despertada. A caridade na verdade alimenta-se dela e ao mesmo tempo a apresenta. Como um dom divino absolutamente desinteressado, ingressa [na vida] como algo que no nos pertence, ultrapassando qualquer direito de justia. E o dom, por sua natureza, extrapola o mrito; a sua regra o excesso. Ele nos precede em nossa

18 19

Cf. JOO PAULO II. Encclica Evangelium vitae, n. 20. Cf. BENTO XVI. Encclica Spe salvi, n. 23.
75

A rt i g o s
alma como sinal da presena de Deus em ns e das Suas expectativas diante de ns (CV 34). Bento XVI adicionou uma espcie de comentrio a CV 62 na sua alocuo aos participantes do VI Congresso Mundial da Pastoral dos Migrantes e Refugiados, que se realizou no Vaticano nos dias 9-12.11.2009: Os imigrantes no constituem um problema, mas uma riqueza e uma ocasio que favorece o desenvolvimento [...], circunstncias que favorecem a compreenso entre as naes e a edificao da paz e do desenvolvimento, com que deve estar interessada toda nao. Partindo de uma outra abordagem, baseada no valor da solidariedade, pode-se afirmar que as migraes lanam uma nova luz sobre a unidade da famlia humana e apresentam o significado da hospitalidade e do amor ao prximo20. O trabalhador estrangeiro uma imagem de Deus. No seu novo lugar de residncia e de trabalho, ele afinal o sujeito do trabalho e de outras aes por ele cumpridas e empreendidas. Realizando as suas esperanas e sendo um sinal de esperana, independentemente da atividade que empreende, o estrangeiro deve realizar a sua humanidade e a sua vocao transcendente21. 7. A integrao do imigrante num ambiente que se globaliza A globalizao da economia dinamiza o atual fenmeno da migrao e faz com que um nmero cada vez maior de pessoas seja forado a abandonar o lugar da sua origem em busca de condies de vida dignas de um ser humano. Os migrantes que buscam o trabalho no podem ser considerados como uma mercadoria ou uma simples fora de trabalho (CV 62). Uma grande ameaa para os trabalhadores migrantes que, no lugar do encontro do trabalho ou pelo menos da sua busca, diante da diversidade e da estranheza encontradas, em vez de serem um sinal de esperana, eles comecem a se isolar do ambiente que os cerca e da comunidade que os acolhe. Em volta de si vo buscar aqueles que vivenciam os mesmos problemas deles, utilizam-se da mesma lngua e provm das mesmas regies e pases. U. FABISIAK. VI wiatowy Kongres Duszpasterstwa Migrantw i Uchodcw. Gos Towarzystwa Chrystusowego, 2009, n. 12, p. 1. 21 JOO PAULO II. Encclica Laborem exercens, n. 6.
20

76

A rt i g o s
Dessa forma, em vez de edificar uma comunidade fraterna intercultural e uma sociedade de cidados (CV 34-42), a globalizao e o mercado de trabalho impelem os recm-chegados a um gueto cultural, margem da sociedade que os recebe22 e solido, que uma das mais profundas formas de pobreza que o homem pode experimentar (CV 53). Por isso a instruo Erga migrantes reconheceu como base da solicitude pelo migrante a cultura do dilogo com ele e a cultura da recepo dele, apesar da variada diversidade e das dificuldades de adaptao por ele vivenciadas (EMCC 39-43)23. No contexto da encclica Caritas in veritate, ocupa o centro das atenes a problemtica amplamente entendida da identidade da diversidade do migrante e do multiculturalismo da sociedade, tanto nas categorias mundiais, interestatais como dentro das categorias nacionais, regionais e locais. Em nenhuma das dimenses assinaladas pelas mencionadas categorias o ser humano pode viver sem uma perspectiva para o futuro24. Ao esboarmos as fronteiras da estranheza e da identidade, deparamo-nos necessariamente com o conceito de integrao, bastante difcil de ser verificado, mas que apresenta o total afastamento de tudo aquilo que o problema do estranho leva assimilao dos diferentes. A integrao, como uma reclassificao scio-religiosa, penetrada por profundos processos de recomposio do equilbrio interior scio-religioso dos recm-chegados, mas tambm dos membros da comunidade que os recebe. A proximidade das pessoas forada pela globalizao deve transformar-se numa verdadeira e interativa comunho (cf. CV 53). O diversificado processo de integrao no novo lugar de residncia e de trabalho, prprio dos recm-chegados, conduz ao pleno respeito da sua identidade cultural e religiosa, ao ingresso nas condies da sua nova existncia. Em razo da sua complexidade, esse aspecto engloba vrias

Cf. idem. Mensagem para o Dia Mundial do Migrante e do Refugiado 2005: O zachowaniu wasnej tosamoci i uznanie tosamoci innych. In: Mensagem para o Dia Mundial do Migrante e do Refugiado (red. W. Necel), Pozna, 2009, p. 141. 23 Cf. W. NECEL. Troska Kocioa o migrujcych wg Instrukcji Papieskiej Rady ds. Duszpasterstwa Migrantw i Podrujcych Erga omnes caritas Christi z maja 2004 roku. Collectanea Theologica 75 (2005), n. 2, p. 196-199. 24 JOO PAULO II. Exortao apostlica Ecclesia in Europa, n. 11.
22

77

A rt i g o s
dimenses, e sobretudo vrias geraes, e no se realiza em todas as reas da vida no mesmo ritmo. A obrigao de preservar a prpria identidade cultural e a criao da comunidade no lugar da nova residncia constituem duas correntes do processo de integrao do imigrante que afinal se identificam. A herana cultural trazida da ptria um elemento essencial da integrao e no tem um carter esttico, mas um valor que permite ingressar sob muitos aspectos na vida da sociedade do novo lugar de residncia. Essa reclassificao scio-religiosa relaciona-se com o conjunto das mudanas culturais do lugar de estabelecimento do estranho e diz respeito tanto aos antigos residentes como aos recm-chegados. No apostolado em prol dos emigrantes, no se pode tambm esquecer de que esses recmchegados no podem ser tratados como objeto da integrao, mas eles mesmos devem participar ativamente da reclassificao do espao social do lugar de estabelecimento25. A diferena que traz consigo o estranho no algo passageiro, que somente agora e junto de ns vai atingir a perfeio, mas exige o reconhecimento das diversidades complementares que formam uma determinada sociedade. A Igreja, como sinal e instrumento de unidade26, com o seu universalismo tem aqui a grande tarefa de mostrar s sociedades que a sua identidade no pode desenvolver-se num processo de encolhimento, que faz do estranho algum a quem apenas se pode defender, conquistar ou impelir marginalidade (CV 54)27. 8. A influncia da cultura no desenvolvimento integral e no progresso econmico-tecnolgico Diante da problemtica da unidade de todos os homens na era da globalizao e da dinmica dos movimentos migratrios, na encclica Caritas

Cf. A. MARCHETO. Religion, Migration and National Identity. People on the Move 41 (2009), n. 209, p. 29-44. 26 Conclio Vaticano II. Constituio dogmtica sobre a Igreja Lumen gentium, n. 1. 27 Cf. W. NECEL. Wok zasad duszpasterstwa na rzecz Polakw na obczynie. Collectane Theologica 77 (2007), 4, p. 205-216.
25

78

A rt i g o s
in veritate Bento XVI adverte que o nivelamento das culturas na dimenso teolgica, embora a curto prazo possa favorecer a obteno de lucros, a longo prazo perturba o mtuo enriquecimento e a dinmica da cooperao (CV 32). A falta de respeito identidade cultural do trabalhador imigrante e aos processos de integrao por ele vivenciados d origem a posturas antiprodutivas e ao desperdcio dos recursos humanos, visto que [...] se inclina a uma passiva adaptao a mecanismos automticos, em vez de expressar a sua criatividade (ibidem). O desenvolvimento tecnolgico depende da plena compreenso do sentido da ao do homem na perspectiva de uma compreenso integral da pessoa humana, e no da criao da eficcia da ao. A liberdade humana permanece autntica apenas quando fascinao da tcnica responde com decises que sejam o resultado da responsabilidade moral. [...] Partindo da fascinao do homem pela tcnica, preciso o verdadeiro sentido da liberdade, que no consiste no enlevo total com a autonomia, mas na resposta ao apelo do ser, a comear pela existncia que o prprio homem (CV 70). A doutrina social da Igreja lembra que possvel preservar relaes verdadeiramente humanas, de amizade e senso social, de solidariedade e reciprocidade, tambm na rea da atividade econmica, e no apenas fora dela ou depois dela. A esfera econmica faz parte da atividade do homem e, justamente por ser humana, deve ser eticamente estruturada e institucionalizada (CV 36). 9. Concluso A encclica de Bento XVI Caritas in veritade, numa era de globalizao, tem um carter de antropologia da cultura. Tendo como pano de fundo as mudanas que ocorrem, aponta para o carter evanglico da vida do ser humano individual e apresenta as perspectivas transcendentes que lhe so prprias. Localiza a problemtica abordada no problema bsico que surge na era do desenvolvimento e do progresso, isto , no fato de que efetiva dependncia mtua entre as pessoas e as naes no corresponde uma cooperao tica das conscincias e das mentes, cujo resultado possa ser um desenvolvimento verdadeiramente humano (CV 6). Na encclica apresentada,
79

A rt i g o s
Bento XVI lembra um dos princpios bsicos da doutrina social catlica, de que o desenvolvimento integral inicia-se com a solidria partilha dos bens e recursos (ibidem), que no assegurada unicamente pelo progresso tcnico e por relaes puramente utilitrias, mas pelo potencial do amor que vence o mal com o bem (cf. Rm 12: 21) e que se abre reciprocidade das conscincias e da liberdade (ibidem). Um dos problemas que acarreta a globalizao a migrao em busca de trabalho, como consequncia de uma injusta e no solidria partilha dos bens. No esforo da sensibilizao necessidade de empreender solues globais que regulem os processos de globalizao, e por isso tambm os movimentos migratrios, preciso recordar a mensagem da instruo Erga migrantes, a qual aponta que a migrao provoca uma verdadeira e real questo tica: a busca de um sistema econmico internacional com o objetivo de uma partilha mais equilibrada dos bens da terra, o que alis contribuiria sensivelmente para a limitao e a conteno do fluxo de uma parte numericamente significativa das naes que vivenciam dificuldades. Da a necessidade igualmente de um engajamento mais decidido na realizao de sistemas educacionais e pastorais com o objetivo de preparar para uma dimenso mundial, ou seja, para uma nova viso da comunidade mundial considerada como uma famlia de naes, s quais so destinados os bens da terra, na perspectiva de um bem comum mundial (EMCC 8). O fenmeno da migrao por razes de trabalho torna-se cada vez mais um fenmeno global, estrutural e prprio de toda sociedade. A sua abordagem temerosa e medrosa, diante da diversidade do estranho e dos seus direitos, um sinal de incompreenso dos processos e dos direcionamentos da globalizao, bem com do fato de que afinal a coletividade humana se encaminha na direo do multiculturalismo e da multietnicidade, e de que as relaes humanas se tornam cada vez mais interculturais. A percepo das migraes em busca de trabalho como prprias da globalizao no significa uma violao do tecido nacional ou dos prprios valores culturais. Uma poltica migratria adequadamente elaborada, organicamente inserida no progresso econmico integral e no desenvolvimento econmico, enfatiza justamente a nacionalidade dos migrantes, a sua cultura e os seus valores
80

A rt i g o s
tnicos, bem como lhes confere o apropriado espao no desenvolvimento dos povos e naes, assim como das pessoas em particular. Para a Igreja Universal, o fenmeno da migrao uma ocasio para vivenciar sempre de novo os processos da aculturao do Evangelho, de fortalecer a unidade do gnero humano e a fraternidade universal e solidria. Na comunidade concreta da Igreja local e da parquia territorial, o migrante se apresenta como um dom e uma ocasio para a mobilizao e a animao do testemunho da Caritas in veritate. Afinal, nenhum pas pode acreditar que sozinho poder dar conta dos problemas migratrios dos nossos tempos (CV 62). Numa coletividade que envolve todos os homens e que trilha o caminho de uma mltipla globalizao, o bem comum e o engajamento em favor dele devem assumir a dimenso de toda a famlia humana, isto , da comunidade dos povos e naes (CV 7), de maneira a conferir um formato de unidade e paz a toda coletividade.

RESUMO STRESZCZENIE
Autor w swoim tekcie zaprasza nas do refleksji nad migracjami XXI wieku w oparciu o encyklik Benedykta XVI Caritas in veritate z 29 czerwca 2009 r. Migracja wspczesna jest owocem kwestii spoecznych, ekonomicznych i religijnych. Jest ona fenomenem, ktry staje si sta rzeczywistoci i wpywa na ksztatowanie si struktur spoecznych wspczesnego wiata. Migrujcy czowiek poszukuje nadziei i staje si zarazem znakiem nadziei. Koci, poprzez gos papiea, domaga si uszanowania podstawowych praw czowieka w odniesieniu do tych, ktrzy z rnych powodw podejmuj decyzj o migracji.

81

A rt i g o s A IDENTIDADE NACIONAL DA JOVEM GERAO DOS POLNICOSNA AMRICA LATINA

Aleksandra SLIWOWSKA-BARTH*

Essa identidade um grande e fascinante desafio, visto que a histria do continente latino-americano, desde o seu incio, encontra-se firmemente enraizada em diversas contradies culturais, econmicas, polticas, e as consequncias dessas contradies so vivenciadas pelas novas geraes dos polnicos na Amrica. Essas contradies contrapem a maneira de pensar inglesa ao pensamento hispano-americano, dando origem a um grande contraste da Amrica Latina em relao Amrica do Norte. A origem dessas contradies distante. Desde o tempo em que se iniciou a expanso da Europa, a comunidade europeia perdeu a sua unidade. O cristianismo medieval dividiu-se nacionalmente na busca de novos continentes. A luta por novas terras exteriorizou-se no Tratado de Tordesilhas (1494), pelo qual o continente americano foi dividido entre Portugal e Espanha. A reao inglesa a esse tratado provocou um conflito que divide os ingleses e seus descendentes em relao aos espanhis e portugueses e aos seus descendentes. A verificao desse contraste muito fcil, comparando-se a mentalidade espanhola, portuguesa e inglesa na literatura. Em Cervantes se encontra o sonho, da mesma forma que o esprito ocidental idealizado; em Cames se encontram aventuras, as conquistas portuguesas, o esprito do homem idealizado. Em Shakespeare se encontra o pragmatismo, o realismo ingls, o esprito do homem em sua verdadeira essncia, construtiva, mas tambm destrutiva.

* Diretora geral da Universidade Candido Mendes Ipanema. Doutora em Cincias pela Escola de Qumica da UFRJ na rea de Gesto da Inovao Tecnolgica. Mestre em Engenharia de Produo pela COPPE/UFRJ e economista formada pela Universidade Federal Fluminense. Leciona na Universidade Candido Mendes, no SENAC e na UFRJ.
82

A rt i g o s
Nos sculos XVII e XVIII, os contrastes entre os espanhis e os ingleses tambm ocorriam em outras reas. A sociedade espanhola era continental, em oposio inglesa, martima e insular; uma mais aristocrtica, alde, outrora teocrtica; a outra, mais democrtica, urbanstica, laica. Uma, a sociedade cuja base total eram as honras e a hierarquia; a outra estava baseada em lucros, de acordo com a interpretao de Rousseau. J antes da primeira revoluo industrial, no ano 1750, Portugal e Espanha haviam perdido o seu poder internacional, juntamente com as suas colnias na Amrica Latina, que eram atrasadas em relao ao Velho Continente e dependentes da importao de produtos europeus. Aps os pases da Amrica Latina haverem alcanado a sua independncia nos sculos XIX-XX, a situao poltica, social e econmica nesses pases tem sido e continua sendo cheia de contrastes. Cada pas possui o seu carter especfico prprio: diversos passados coloniais, diversas dimenses geogrficas e econmicas e estruturas de produo, de comrcio exterior, de processos de urbanizao, de cultura, do papel do Estado e da sociedade elitista. Os pases latino-americanos possuem ainda nos dias de hoje fortes vestgios do autoritarismo civil e militar, do conservadorismo, da violncia e da escravido, que impregnam as suas estruturas sociais. Alm disso, segundo o Banco Mundial, o oramento da rea da sade na Amrica Latina nos anos 1990-1995 era de cerca de 2,7% do PIB, sendo de 8,2% do PIB na Alemanha e de 5,7% do PIB no Japo. O endividamento internacional dos pases da Amrica Latina no ano 1996 era em mdia 50% do PIB. Segundo a UNESCO, a quantidade de livros publicados na Argentina, no Brasil, no Chile, no Peru e na Venezuela em 1992 foi de 40.541, dos quais 67,9% foram publicados no Brasil. No mesmo ano de 1992 foram publicados na Alemanha 67 mil, no Japo 35 mil e nos Estados Unidos 49 mil livros. Levando em considerao a Amrica Latina como rea nica, calculase que as reservas e as capacidades de produo apresentam-na como uma regio autossuficiente. Segundo o Banco Mundial, a Amrica do Sul tem condies de produzir cereais, carne, peixe, leite, frutas e legumes numa quantidade que ultrapassa as suas necessidades. Igualmente tem condies de satisfazer as suas necessidades na rea da energia eltrica, da extrao
83

A rt i g o s
de todo gnero de minerais, incluindo os minrios de ferro, cobre, alumnio e mangans. Atualmente est se desenvolvendo a indstria extrativa do petrleo de depsitos submarinos. O continente tambm autossuficiente em artigos de consumo. As maiores dificuldades da Amrica do Sul so a conquista de uma moderna tecnologia produtiva, bem como a falta de uma marinha mercante prpria e bem desenvolvida. Foi nesse mundo contradies que foram educados os atuais descendentes dos colonos poloneses (pessoas pobres e simples, que vieram no final do sculo XIX) e os descendentes dos intelectuais (imigrantes do perodo de antes da guerra, do tempo da guerra sobretudo da Segunda Guerra Mundial e do posterior guerra). A primeira gerao de colonos veio a uma regio que lhe era completamente desconhecida, selvagem e em geral afastada da civilizao. Por sua vez os intelectuais conheceram as chamadas terras tropicais, verdes durante o ano todo, mas estranhas em razo da lngua e da cultura. O que os unia era a saudade e o amor Ptria. Com esses sentimentos foram educadas as primeiras geraes, j nascidas na Amrica Latina, educadas segundo uma mentalidade que foi assim descrita pelo nosso papa Joo Paulo II: A Ptria quando nela penso expresso a mim mesmo e nela me enrazo; fala-me disso o corao, como que uma fronteira oculta que a partir de mim se comunica aos outros, a fim de envolver a todos num passado mais antigo que cada um de ns: dele me origino quando penso Ptria para encerr-la dentro de mim como um tesouro. Pergunto-me sempre como multiplic-lo, como ampliar aquele espao que ele preenche. O desenvolvimento do polonismo nas terras da Amrica Latina pode ser dividido em duas etapas. Na primeira etapa, desde o incio do sculo XX at os anos quarenta, o objetivo principal dos imigrantes poloneses era educar os seus filhos dentro das tradies absolutamente polonesas e transmitir a lngua polonesa s novas geraes. De acordo com o livro do Pe. Z. Malczewski intitulado A presena dos poloneses e da comunidade polnica no Rio de Janeiro, no Brasil, pas ao qual veio o maior nmero de imigrantes poloneses, funcionavam no ano de 1937 293 escolas leigas e 37 escolas religiosas (242 escolas registradas e 88 escolas no registradas). Lecionavam nessas esco84

A rt i g o s
las 287 professores poloneses, dando aulas a 9.316 alunos. Nas escolas do Estado estudavam 4.636 crianas polonesas. A atividade social dos emigrados poloneses testemunhada pela existncia de 491 sociedades polonesas. Alm das escolas, os poloneses no Brasil desenvolviam tambm a cultura, razo pela qual granjearam o respeito em diversos pases da Amrica Latina. Um exemplo disso o surgimento no Brasil, em 1929, da Sociedade PolonoBrasileira Kosciuszko, que adotou como seu principal objetivo a aproximao cultural e econmica entre o Brasil e a Polnia, bem como a cooperao na rea do mtuo desenvolvimento intelectual e econmico entre ambos os pases. Durante a inaugurao da Sociedade Kosciuszko, o general brasileiro Ivo Soares pronunciou estas belas palavras a respeito da nao polonesa: O romantismo polons o romantismo do homem ativo, que ama a sua terra e tem o seu olhar sempre voltado para o futuro. Essa forma de olhar confere ao seu rosto a expresso do romantismo. E essa forma de olhar tem a sua explicao na Histria da Polnia. Perseguido, dividido, em constante estado de guerra, por sculos o polons esperou por dias melhores, que trouxessem consigo a paz e a satisfao interior. Esperou no com os olhos fechados, mas de olhos abertos, voltados com segurana para o lugar sem fronteiras chamado futuro. O amor liberdade vinha acompanhado por um forte estmulo espiritual. E desse estmulo que a Polnia preserva, como um grande tesouro, trs smbolos pelos quais todas as naes lutariam para que pertencessem aos seus pases. Vede estes trs poetas: Coprnico, Mickiewicz e Chopin. Trs poetas, disse eu: o poeta das estrelas, o poeta dos versos e o poeta da msica. Em todos eles existe a inquietao, o sonho, uma profunda melodia. A lupa de Coprnico, os versos de Mickiewicz, as valsas, as polonesas e as baladas de Chopin no so apenas uma parcela, mas toda a alma polonesa, que da terra se eleva para as alturas, para onde o homem se encontra com Deus. Apesar do incio do processo nacionalista na Amrica Latina nos anos trinta, existia no Brasil um nmero to grande de escolas e sociedades polonesas. O pice do nacionalismo nesses pases ocorreu nos anos cinquenta e sessenta. A maior intensificao na interveno do Estado na Economia da Amrica Latina no perodo 1930-1945 decorria da parte dos industriais, que
85

A rt i g o s
exigiam a ajuda do Estado em forma de subsdios, crditos e protecionismo. Justamente nesse perodo surgem diversos lderes do movimento nacionalista-industrial, como Pern na Argentina, Paz Estensoro na Bolvia, Vargas no Brasil, Ibanez no Chile e Crdenas no Mxico. Por um lado, o processo nacionalista expressava-se na forma do desenvolvimento da produo do petrleo, do ao, dos produtos qumicos bsicos, da energia eltrica e da telecomunicao. Por outro lado, os estatutos nacionalistas, como por exemplo os do presidente Getlio Vargas no Brasil, combatiam as escolas e a imprensa das minorias nacionais, o que resultou no fechamento de 335 sociedades e 200 escolas polonesas. Igualmente foram abolidos os nomes estrangeiros de fbricas, oficinas, lojas, etc. Com o tempo os rigores nacionalistas passaram a ser menos observados, mas deixaram vestgios enraizados na sociedade. No interior, verificou-se que foram fechadas escolas polonesas em lugares onde no existiam escolas brasileiras, o que significava ao volta ao analfabetismo. A revoluo dos jovens nos anos sessenta, quando surgiu o rock and roll, os jeans e a cultura americana, eliminou os lemas nacionalistas com a frmula proibido proibir. A juventude internacional e individualista, que tinha facilidade para encontrar trabalho, j no demonstrava grande interesse por saber se os seus antigos antepassados haviam passado por alguma guerra ou pela crise de 1929. A imigrao polonesa do perodo da Segunda Guerra Mundial viu-se obrigada a assimilar quanto antes a cultura latina. O passo fundamental era o estudo da lngua do pas de residncia, para encontrar meios de vida. por isso que a gerao nascida nas cidades aps a Segunda Guerra Mundial no dava importncia ao conhecimento da lngua polonesa. Nos anos oitenta, em razo do grande desemprego e da alta inflao, a situao econmica nos pases da Amrica Latina provocou uma crise econmica. Em 1983, o secretrio-geral da OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) escreveu: Em grau elevado, o resultado da grande taxa de desemprego o surgimento de uma distncia cada vez maior entre a sociedade e a juventude, a qual, segundo as ltimas pesquisas, apesar das enormes dificuldades ainda se esfora por encontrar um trabalho e espera uma brilhante carreira na vida. Existe o grande perigo de que na
86

A rt i g o s
dcada seguinte a sociedade se torne cada vez mais distante da juventude. De um lado estaro os jovens relativamente abandonados, e do outro lado em oposio, uma parte da sociedade privilegiada poltica e economicamente, com conhecimento dos mercados de trabalho. Passados trinta anos, pode-se dizer que a histria da Amrica Latina a histria de um mundo que perdeu as suas referncias e se aproximou da instabilidade e da crise. Na Amrica Latina, no incio do novo milnio, a situao emigratria se transformou: os problemas polticos e a recesso econmica provocaram o aumento da migrao, sobretudo da Colmbia, do Peru, da Venezuela, do Equador e da Argentina para os Estados Unidos e a Europa. A percentagem do desemprego diretamente proporcional ao nvel da migrao: na Colmbia 20,5%, no Peru 7,2%, na Venezuela 13,5%, no Equador 13,2% e na Argentina 14,1% de desemprego. Nesse tipo de situao, a identidade nacional da jovem gerao dos polnicos na Amrica Latina latina. A maioria dos jovens j no falam o polons, e o ritmo da vida diria afasta-os da histria e dos costumes do pas dos seus antepassados. latina sobretudo pelo fato de que, principalmente nas grandes cidades, pouco se comove com o fato de o papa ser um polons ou de que os seus antepassados provirem do pas de Wislawa Szymborska e de Chopin. No cabe discutir aqui quem o culpado por tal situao, se so os pais ou os avs que tm transmitido cada vez mais fragilmente o polonismo, ou se so os jovens que, enraizados em seu mundo particular, no tm demonstrado interesse pelo pas dos prmios Nobel da paz, da fsico-qumica ou da literatura. Importa discutir aqui que tipo de valor o polonismo e o que fazer para salvar esse valor no mundo de hoje, que se desenvolve to rapidamente. A verso ideal desse valor j tem sido expressa pelo papa Joo Paulo II no Declogo dos Emigrados: 1. No te esqueas de que o bem supremo Deus e de que sem Ele no compreenders a ti mesmo e no encontrars o sentido da vida. 2. No renegues a existncia da tua nao nem as suas experincias histricas,
87

A rt i g o s
porque essas so as suas prprias razes, a sua sabedoria ainda que amarga, o seu motivo de orgulho. 3. Lembra-te de que, onde quer que sejas lanado pelo destino, sempre tens o direito at o final dos teus dias de permanecer membro da tua famlia nacional. 4. Mesmo nas piores circunstncias, tendo de mudar de ambiente ou de cidadania, no renegues jamais a f e a tradio dos teus antepassados, se queres que os teus novos irmos e os teus filhos no te reneguem. A famlia seja como uma grande Igreja, mestra e me. 5. Respeita a tua nao, multiplica o seu bom nome e no permitas que ele seja utilizado para fins polticos, nacionalistas ou quaisquer outros. 6. No permitas que a tua famlia, a tua nao seja por algum roubada, ofendida ou injustamente difamada. 7. No exaltes a ti mesmo e a tua nao acima dos seus reais mritos e acima das outras naes; antes mostra aos outros o que em tua nao h de melhor. 8. Aprende com as outras naes o bem, mas no repitas os seus erros. 9. Lembra-te de que possuir uma famlia-nao um grande privilgio que resulta dos direitos do homem, mas tambm no te esqueas de que a Ptria uma grande obrigao coletiva. 10. Lembra-te de que s filho de uma nao cuja Me e Rainha a Me de Deus Maria, que nos foi dada como ajuda para a nossa defesa. Repete com frequncia a orao dos coraes poloneses: Estou junto de Ti, recordando e vigiando. preciso refletir a respeito de como pr em prtica as palavras desse Declogo e de que forma convencer as novas geraes de que os jovens continuam sendo filhos da nao polonesa e de que sem renegar a existncia
88

A rt i g o s
da nao dos seus antepassados nem as suas experincias histricas eles defendero as suas prprias razes. Certas iniciativas contribuem para a realizao dessas palavras do Declogo, como por exemplo o trabalho das organizaes polnicas. A comunidade polnica da Amrica Latina recebeu um novo alento e pode preservar melhor o seu polonismo. Graas ao trabalho das organizaes e dos lderes polnicos, certos pedidos tm sido transmitidos Polnia, como por exemplo o de intensificar os esforos que tm por objetivo familiarizar com a Polnia as novas geraes dos imigrantes poloneses, preparar e tornar acessveis s organizaes polnicas na Amrica Latina todo gnero de materiais educativos, sobretudo para o aprendizado da lngua polonesa, da histria e da cultura polonesa, bem como de materiais que divulgam a Polnia, a sua herana cultural, as suas belezas naturais e a sua vida diria. Vale a pena mencionar certos sucessos da atividade polnica. No Uruguai, houve o descerramento, na catedral de Montevidu, de um monumento do nosso papa Joo Paulo II, e em Punta del Este a inaugurao da Praa da Repblica da Polnia. Na Argentina, por sua vez, foi institudo o Dia do Imigrante Polons. Atua ali a Unio dos Poloneses em Buenos Aires, e em Ober desenvolve-se o escotismo polons, promovido pelo Centro da Juventude Polonesa; funciona tambm a Biblioteca Incio Domeyko, que conta mais de 20 mil livros poloneses e na qual se realizam aulas de lngua polonesa e seres literrios. Existe o semanrio Gos Polski (Voz Polonesa). Em Crdoba atua o grupo folclrico Krakus, que faz apresentaes na Argentina e no Uruguai. H as realizaes da Matriz Escolar Polonesa, na instituio de 8 escolas polonesas dirigidas por educadores-pedagogos. No Paraguai atua a Unio dos Poloneses, com o objetivo de divulgar a cultura polonesa. No Brasil no se pode deixar de citar a atividade da Representao Central da Comunidade Brasileiro-Polonesa (Braspol), que surgiu h mais de 20 anos e que possui, principalmente no Sul do pas, um grande nmero de ncleos que buscam promover as tradies polonesas e o polonismo entre as novas geraes, que muitas vezes no demonstram interesse pelos assuntos poloneses. Enfatizo igualmente a atividade da Sociedade Beneficente Polonia, no Rio de Janeiro, que sempre, no decorrer dos 110 anos da sua existncia,
89

A rt i g o s
tem assumido como seu objetivo principal a comemorao patritica de todas as festas nacionais e a propagao da cultura polonesa no seio da nao brasileira. Com o lema Jamais diante do poder estrangeiro, diante da espada do tirano curvaram-se os joelhos dos poloneses livres (A. Felinski), em 1916 dois membros da Sociedade Beneficente Polnia no Rio de Janeiro, os irmos Oscar e Osvaldo Przewodowski, em nome dos poloneses da Amrica Latina, enviaram uma carta ao grande lder e poltico brasileiro Rui Barbosa, pedindo-lhe que o Brasil reconhecesse a independncia da nao polonesa. Com o lema No abandonaremos a terra de onde provm a nossa estirpe, no permitiremos que seja sepultada a nossa lngua, porque ns somos a nao polonesa, o povo polons, no perodo da Segunda Guerra Mundial a Sociedade Beneficente Polonia do Rio de Janeiro assumiu a cooperao com o Comit Brasileiro de Ajuda s Vtimas da Guerra na Polnia, com a Cruz Vermelha Brasileira, com a seo da Cruz Vermelha Polonesa e com o Comit de Socorro s Crianas. Em 1953 o seu presidente, Sr. Aleksander Boleslaw Sliwowski, e a vice-presidente, Sra. Lucyna Haczynska, representando a Sociedade Polonia, assinaram um contrato de aluguel da igreja polonesa. Em 1970, graas ao incansvel trabalho do Pe. Benedito Grzymkowski, surgiu a parquia pessoal polonesa de Nossa Senhora de Monte Claro no Rio de Janeiro. A Sociedade Beneficente Polonia, no Rio de Janeiro, guiando-se pelas palavras do poeta Balinski de que podem me expulsar do meu pas, podem me ordenar que a ele eu no volte, podem me eliminar dentre os vivos, podem me expulsar e enxotar para alm das cercas, mas como podem permitir que eu sinta saudade? paga regularmente subsdios a poloneses que se encontram em situao financeira difcil, bem como fornece bolsas a jovens estudantes. Graas ao trabalho na rea cultural, as novas geraes comeam a aproximar-se da Ptria dos antepassados pelo aprendizado da lngua polonesa. A vontade de estudar a lngua polonesa alegra a todo polons, mas esse fato no pode ser considerado como o caminho principal para a criao da identidade polonesa entre as novas geraes, sobretudo nas cidades grandes. No interior, a situao diferente, em razo da distncia das metrpoles. Os jovens, baseando-se na vida familiar, no trabalho dos missionrios poloneses e
90

A rt i g o s
nos contatos dirios com outros descendentes de poloneses, preservam a lngua polonesa ainda que numa forma no muito culta sentindo orgulho dela e das tradies do pas dos seus antepassados. Nas grandes cidades a nova gerao, conhecendo a cultura e a lngua polonesa, tem um estmulo para preservar o seu polonismo, inclusive para enriquecer as suas qualificaes e as possibilidades de sucesso no trabalho profissional. Um estmulo para a preservao do polonismo entre os jovens seria organizar estgios ou prticas em empresas polonesas na Polnia e no exterior. Eles contariam dessa forma com um melhor ponto de partida em sua vida. Trata-se de uma ideia do Sr. Jorge Achmatowicz, do Chile, apresentada no IV Congresso da USOPAL, que se realizou no Brasil no ano 2000. Seria preciso criar uma estatstica das organizaes, das empresas polnicas, dos poloneses e dos seus descendentes que vivem nos pases da Amrica Latina. muito importante a iniciativa de que a TV Polonia seja acessvel na Amrica do Sul, despertando nas novas geraes o interesse pelos sucessos da Polnia moderna. Na Carta Pastoral do Santo Padre Joo Paulo II aos jovens do mundo inteiro por ocasio do Ano Internacional da Juventude 1985 lemos: Vs, jovens, sois justamente essa juventude: a juventude das naes e das sociedades, a juventude de cada famlia e de toda a humanidade igualmente a juventude da Igreja. Todos olhamos na vossa direo, visto que todos atravs de vs como que novamente nos tornamos jovens. Assim, pois, a vossa juventude no apenas uma propriedade pessoal vossa ou da vossa gerao ela faz parte do conjunto daquele caminho que todo homem trilha em seu itinerrio de vida, e ao mesmo tempo uma espcie de bem especial de todos. um bem da prpria humanidade. Em vs est a esperana, visto que vs pertenceis ao futuro, e ao mesmo tempo o futuro pertence a vs. Ser a esperana do mundo e o futuro das naes no uma tarefa fcil, porquanto apenas pela compreenso do passado o homem tem condies de edificar o seu futuro, e esse futuro s ser melhor na medida em que as geraes mais velhas no renunciarem quela responsabilidade que a educao das geraes jovens. Guiando os seus caminhos do polonismo, daremos um grande passo para a realizao das palavras do Hino Nacional polons:
91

A rt i g o s
A Polnia ainda no pereceu enquanto ns vivemos. Esperamos que as geraes mais velhas envidem todos os esforos para que o polonismo se desenvolva em todos os continentes no mundo moderno.

BIBLIOGRAFIA BARTSCH, Aleksandra. Science and Technology in Rio de Janeiro: the Cases FAPERJ and FINEP, 2000. CAMO, Wilson. Suwerenno i polityka gospodarcza w Ameryce aciskiej, 2000. COSTA, Darc. Strategia narodowa, 2000. HOBSBAWM, Eric. Age of Extremes: the Short Twentieth Century: 1914/1991, 1997. KOWALCZYK, Jzef; DZIWISZ, Stanisaw; RAKOCZY, Tadeusz. W drodze na Jasn Gr: Jan Pawe II do modych, 1991. LOVE, Joseph. Crafting the Third World: Theorizing Undevelopment in Rumania and Brazil, 1998. MALCZEWSKI, Zdzisaw. Obecno Polakw i Polonii w Rio de Janeiro, 1995. SKOWRONSKI, Tadeusz. Stronice brazylijskie o Polsce, 1942. UNESCO, World Science Report, 1998. USOPAL, III Kongres Polakw Ameryki aciskiej, 1998. WORLD BANK. Knowledge for Development, 1998/99.

RESUMO STRESZCZENIE
Autorka publikowanego tekstu stawia przed czytelnikiem zagadnienie tosamoci narodowej modego pokolenia polonijnego w Ameryce aciskiej. Histori polonijna na tym kontynencie dzieli na dwa etapy. Pierwszy obejmuje okres od pocztku XX wieku po lata czterdzieste. Drugi natomiast to okres ostatnich 70 lat. W obydwu etapach obserwujemy przejawy obecnoci polskoci w Ameryce aciskiej, jak te zachodzce w spoecznoci polonijnej zasadnicze przemiany. Ukazujce si rnorodne przemiany wrd Polonii byy owocem wprowadzanych praw nacjonalizacyjnych, jak te wpywu zachodzcych przemian w miejscowej spoecznoci i oddziaywujcych na wsplnot poloni92

A rt i g o s
jna. Autorka stara si ukaza wspczesne oblicze modego pokolenia polonijnego w Ameryce aciskiej. Cytujc "Dekalog emigranta autorstwa papiea Jana Pawa II autorka przedstawia konkretne sugestie pastwu polskiemu w tym celu, aby dziki jego konkretnemu zaangaowaniu tosamo polska bya pogbiana i stawaa si bardziej wiadoma.

93

A rt i g o s A GEOGRAFIA CULTURAL DA COLONIZAO POLONESA NO BRASIL


Anna DVORAK*

Geografia fsica O clima era um dos fatores que mais impeliam os imigrantes europeus. No sculo XIX, existia um quase irrestrito otimismo a respeito dessas regies no povoadas, havendo a necessidade apenas de estradas de ferro ou navegao martima para oferecer um brilhante futuro para a colonizao europeia. E somente no sul temperado [...] essa promessa podia ser cumprida (BLAKEMORE, p. 3). Partes do Sul temperado esto cobertas pelas florestas do pinheiro-do-paran (uma floresta subtropical que constitui um dos subtipos das florestas semimidas: Araucaria angustifolia), que se restringe s altitudes mais elevadas do Paran, de Santa Catarina e do Rio Grande do Sul. A rea total da floresta semimida de 281.797 quilmetros quadrados, constituindo o ambiente colonizado pelos imigrantes europeus que vieram ao Brasil na dcada de 1920 para se envolver em atividades de produo de alimentos (WILLEMS 1946, IBGE 1977, WAIBEL, 1979). Somente no extremo sul do Paran havia alguns obstculos fsicos, tais como geadas que ocorriam durante um breve perodo de tempo no inverno, exigindo uma mudana significativa na agricultura. A maior produtividade agrcola no Brasil ocorria nas regies subtropicais, onde o clima permitia um amplo ciclo de plantaes e colheitas. A rea subtropical no Brasil meridional, onde a maior parte dos assentamentos poloneses ocorreu, localizava-se entre a latitude de 24 e 34 graus. Ali a precipitao pluvial varia de uma mdia anual de 500 mm nas reas mais secas do

* Doutoranda no Departamento de Geografia da Universidade da Califrnia, em Los Angeles, onde est escrevendo a sua dissertao a respeito da geografia histrica da colonizao e da imigrao polonesa no Paran.
94

A rt i g o s
Nordeste a 3.000 mm em algumas partes da regio Sudeste (SOARES, p. 58). Sem levar em conta os extremos do tempo quente e frio, existem muitas variedades climatolgicas atravs do Brasil, o que torna a classificao do clima muito complexa (IBGE). A distribuio da flora determinada pela latitude e condies que incluem o clima, os solos, a altitude e a exposio luz solar. A vegetao no Brasil tem sido prejudicada pela transformao humana do ambiente, com a exceo de algumas reas no atingidas na Amaznia, ocupadas por pequenas tribos de povos indgenas. A maior parte da ocupao no indgena da terra inclua plantaes ou grandes fazendas de gado de vrios tipos. Nesse sentido, o Sul se diferencia pela sua histria de agricultura familiar. Colonizao no Brasil, poltica de terra e de colonizao Antes que o Sul do Brasil tivesse sido desenvolvido pelos europeus como uma regio agrcola, ocorria a criao de animais domsticos a fim de fornecer carne s regies de minerao, transporte e animais de trao, o que tem prevalecido at o dia de hoje. As relaes Brasil-Europa foram originalmente estabelecidas no incio do sculo XVI, quando o Brasil foi incorporado como um fornecedor de matrias-primas para a economia europeia (FURTADO, 1972). No havia ainda empreendimentos locais que se tivessem desenvolvido, visto que o ciclo do pau-brasil no contribua para o estabelecimento populacional. A produo de acar no final desse perodo estimulou a efetiva ocupao europeia do Brasil e a histria dos ciclos econmicos de desenvolvimento (CURTIN, 1998). As economias coloniais e imperiais do Brasil eram principalmente constitudas por dois setores, organizados numa dupla estrutura: uma representava a agricultura comercial de cultura nica em grande escala, dominada pelo cultivo de produtos para os mercados estrangeiros, incluindo o acar, o caf e o algodo, e a outra era representada pela agricultura de subsistncia, que produzia um excedente mnimo de alimentos para o consumo local em assentamentos rurais orientados para a agricultura comercial. A prioridade
95

A rt i g o s
era satisfazer as necessidades dos segmentos populacionais necessitados nas vrias atividades agrcolas, e visava apenas secundariamente os habitantes dos centros urbanos (TOPALOV, 1978). Em seu estudo sobre os latifndios e a poltica agrria no Brasil, Warren Dean analisa a evoluo da poltica agrria durante o Imprio, no perodo 1822-1889, numa poca que coincidiu com a abolio da escravatura e com o crescimento da exportao. O governo brasileiro comeou a preocupar-se com a concentrao de terra e a controlar o grande poder dos fazendeiros. A falha desses esforos demonstra a dificuldade de promover uma reforma num sistema poltico dominado pela elite agrria. Dean aponta como, desde o incio da colonizao, o Brasil foi aos poucos dividido em propriedades de grandes dimenses. O latifndio manteve-se como a principal instituio no Brasil meridional por mais de um sculo. Essas concesses eram dadas arbitrariamente e muitas vezes com a ajuda da corrupo. Devido a muitos limites indefinidos, muitas propriedades se sobrepunham e dessa forma os donos muitas vezes invadiam propriedades adjacentes. Em consequncia disso, direitos sobre a terra tornaram-se a causa de muitas animosidades e de violncia. Durante o governo de D. Pedro I e durante a regncia subsequente, a preferncia pela autonomia provincial provocou diversas revoltas regionais. Essa atmosfera poltica insegura continuou influenciando a poltica agrria. Dessa forma, algumas concesses de terras eram promovidas ilegalmente, sem qualquer forma de autorizao, com o objetivo de conquistar o apoio de oposicionistas locais que ameaavam com uma possvel rebelio. Independentemente da poltica agrria do governo central, qualquer poltica era difcil de ser aplicada se ela no satisfazia os proprietrios de terras. Apesar da poltica agrria insegura e das concesses de terras, o Sul do Brasil, ainda que no legalmente, tinha um modelo diferente de ocupao da terra no contexto das afiliaes tnicas. Demonstra-se isso por um mapa que mostra as principais zonas coloniais no Sul do Brasil, utilizado na obra de Bell Campanha Gacha: a Brazilian Ranching System, 1850-1920, o qual mostra que no Rio Grande do Sul a colonizao alem geralmente se situava abaixo dos 500-600 metros, o limite inferior do pinheiro-do-paran, um modelo
96

A rt i g o s
definido pela percepo que os colonos tinham da fertilidade do solo. Os italianos se estabeleceram em reas mais elevadas a partir de 1870. Alm disso, desde os anos 1890, a extenso das ferrovias atravs do Planalto levou os colonos, agora j de origens mais variadas, para zonas ainda no exploradas da mata virgem (BELL, 1998). Como se percebe, a colonizao europeia ocorreu principalmente em terras de florestas, em razo da fertilidade em geral mais elevada do seu solo. Significativamente, o citado mapa demonstra que o Paran tinha mais europeus orientais que Santa Catarina e o Rio Grande do Sul. Os poloneses constituam uma poro significativa desses europeus orientais e desempenharam um papel crucial nas mudanas culturais e fsicas da paisagem paranaense. A imigrao polonesa no Sul do Brasil Os imigrantes poloneses comearam a chegar ao Brasil meridional na dcada de 1860. Os registros estatsticos relacionados com a imigrao no distinguem a presena deles como significativa nem apresentam as reas em que eles se estabeleceram. Isso acontecia porque eles eram considerados como parte dos imigrantes da origem eslava, que inclua russos, iugoslavos e outros de menor significado estatstico. De fato, era comum que os imigrantes poloneses viessem ao Brasil com cidadania e passaportes austracos, alemes ou russos, sendo registrados como tais nos registros e nas estatsticas do governo (WACHOWICZ, 1981). Enquanto Azevedo enfoca os componentes tnico-nacionais da imigrao no Sul do Brasil num contexto geral, em Uma histria oculta, Ren D. Decol divide a imigrao polonesa em trs fases principais e discute a imigrao no contexto de fatores poltico-econmicos. Essas trs fases comportam o estgio preliminar de 1830-1860, o estgio da migrao econmica macia de 1860-1918 e a fase da imigrao do entreguerras no perodo 1918-1939. Decol distingue trs fases na imigrao polonesa ao Sul do Brasil, dando nfase especial intermediria. A primeira fase, de 1867-1889, provinha da Polnia ocupada pela Prssia. Os poloneses eram inferiorizados e tinham
97

A rt i g o s
uma participao limitada, ento houve a emigrao direcionada especialmente ao Brasil. A segunda fase, de 1889-1914, foi a fase conhecida como a febre brasileira, devido intensidade do fluxo de poloneses em direo ao Brasil. Esses imigrantes eram constitudos por famlias camponesas cuja motivao bsica era a busca de terra cultivvel para sobreviver numa outra parte do mundo. Decol mostra como, durante as duas fases do estgio intermedirio, cerca de 100 mil poloneses cruzaram o Atlntico em direo ao Brasil. Nessas condies, se os poloneses tivessem continuado a manter essa posio no fluxo internacional dos imigrantes ao Brasil, eles no estariam muito atrs dos japoneses (cerca de 250 mil) e dos alemes (220 mil) (BASSANEZI, 1996). O perodo do entreguerras foi especialmente importante. Mais de 40 por cento dos cidados naturais da Polnia entrevistados no censo de 1991 informaram ter chegado nessa fase (DECOL, p. 8). No final da I Guerra Mundial, a Polnia reconquistou a sua independncia. Entretanto, o perodo do entreguerras foi assinalado por uma grande instabilidade e por uma poltica fragmentada. Devido a essa instabilidade, no decorrer da dcada de 1920 novas ondas de imigrantes poloneses deixavam a Polnia em busca do Brasil. Ainda que em menor escala, a imigrao polonesa reativou-se aps a II Guerra Mundial, em parte devido aos desalojados pelo conflito mundial (FANMANN & MNZ, 1994). A importncia da presena polonesa no Brasil tambm demonstrada pelo nmero de naturalizaes de poloneses no perodo 1950-1953. Em 1950 e 1951 os alemes se encontravam na dianteira com cerca de 1.500 naturalizaes, mas em 1952 e 1953 os poloneses ocupam o primeiro lugar. Colonizao polonesa: fatores de impulso e atrao No incio do sculo XVIII, os proprietrios de terras na Europa Oriental, especialmente na Polnia, buscavam agricultores da Europa Ocidental, visto que eram preferidos aos da Polnia. Isso ocorria porque eles demonstravam atributos como habilidades em drenagem e tcnicas agrcolas. Os flamengos,
98

A rt i g o s
por exemplo, trouxeram com eles uma variedade de tcnicas de irrigao, e os alemes introduziram diversas tcnicas de cultivo. Os fazendeiros e governantes na Polnia ofereciam aos camponeses da Europa Ocidental no apenas melhores condies econmicas, mas tambm uma liberdade pessoal maior do que a proporcionada aos camponeses locais. Muitas vezes tambm lhes era proporcionado o direito de viver sob as leis a que eles estavam acostumados nas suas terras de origem, em vez de serem submetidos a leis que no lhes eram familiares. Os governantes tambm recrutavam apoiadores com tais promessas de benefcios nas campanhas militares na Polnia (SOWELL, 1996, p. 36). Alm disso, havia muito menos analfabetismo na Alemanha do sculo XIX do que nas naes eslavas daquela poca. Os alemes que viviam no Imprio Russo eram mais alfabetizados do que os eslavos daquele imprio, e os alemes no Imprio Austraco tinham uma taxa de analfabetismo de 6 por cento em 1900, enquanto os servo-croatas, no mesmo imprio e na mesma poca, tinham uma taxa de analfabetismo de 75 por cento (SOWELL, 1996, p. 4). Inversamente, os poloneses que viviam na Prssia tinham taxas de analfabetismo mais elevadas do que a populao local predominantemente alem. No final do sculo XVIII a Polnia deixou de existir como um Estado independente e soberano, tendo seu territrio dividido entre trs grandes potncias em expanso: os imprios da Prssia, da ustria e da Rssia. A partilha da Polnia desencadeou uma onda emigratria que afetaria todo o pas, de leste a oeste (DEMBICZ & SMOLANA, 1993). Frequentes mudanas de fronteiras e territrios e o desaparecimento do pas do mapa poltico no decorrer do sculo XIX fizeram com que milhes de poloneses fossem expulsos, voluntria ou involuntariamente, a lugares como o Brasil. No incio da II Guerra Mundial, cerca de 2 milhes de poloneses viviam na Alemanha, 1,5 milho nos Estados Unidos, 450 mil na Frana, 250 mil no Canad e 195 mil no Brasil (DAVIES, 1982, p. 279). De acordo com a historiografia polonesa (DEMBICZ & SMOLANA, 1993; KAWKA, 1996), a emigrao para a Amrica Latina comea a assumir fora e propores de imigrao macia nas ltimas dcadas do sculo XIX,
99

A rt i g o s
o que foi facilitado pelo desenvolvimento da navegao martima (apesar da arriscada aventura de atravessar o Atlntico). Passagens subsidiadas transformavam o Brasil meridional num destino atraente e na nica rota de fuga para os emigrantes rurais pobres. Um elemento crucial na emigrao da Europa Oriental era a fuga em busca de melhores oportunidades. Um fator menor era a resposta viso de um paraso no Novo Mundo; tinha uma importncia maior a presso das condies adversas em que a mo de obra rural da Europa Oriental do sculo XIX se encontrava. Os imigrantes poloneses tinham pouco conhecimento da situao ou das condies do Brasil meridional. Para esses trabalhadores rurais, o conhecimento do mundo alm da sua comunidade local era muito limitado. Era a noo da abundncia de terra e da existncia de empregos que mais atraa os imigrantes poloneses. A maior parte dos camponeses da Polnia era analfabeta e no deixou registros escritos das suas impresses. As suas fontes de informao eram a propaganda do governo, as companhias de navegao e as agncias de colonizao que promoviam a imigrao europeia, bem como cartas dos poucos migrantes letrados aos parentes e comunidade que haviam deixado. As agncias de recrutamento, como era de esperar, apresentavam a nova terra com cores brilhantes (DICKENSON, p. 67). Havia belas descries da terra abundante, bem como literatura promocional para os poucos letrados, que no entanto no mencionava os obstculos do clima. Esses anncios enfatizavam o carter europeu do Brasil. Alm disso, a propaganda assegurava aos potenciais migrantes a hospitalidade com que seriam recebidos, a facilidade com que eles poderiam cobrir as despesas da sua viagem e com que se transformariam em donos de terras num solo frtil e num clima agradvel e saudvel (DICKENSON, p. 67). Cartas enviadas pelos migrantes pioneiros enfatizavam ainda o carter especial da nova terra encontrada e as suas atraes, menosprezando as dificuldades e os obstculos a ser enfrentados. Inicialmente, a poltica governamental brasileira relacionada com a colonizao agrcola foi inconsistente at a dcada de 1840, quando o interesse se renovou com o estabelecimento de colnias no Esprito Santo e em Santa
100

A rt i g o s
Catarina, quando o governo comeou a estimular a colonizao em reas consideradas negligenciadas (DICKENSON, p. 68). Em consequncia disso, os esquemas de colonizao se concentraram na rea meridional do Brasil, a fim de confirmar a ocupao brasileira. Entretanto, esse objetivo da ocupao da terra e do povoamento do territrio transformou-se numa prioridade to grande que o governo perdeu o interesse pela viabilidade econmica dos imigrantes que se dirigiam a essa regio. Dessa forma, muitos imigrantes poloneses foram estabelecidos em reas remotas e isoladas, com poucas oportunidades de desenvolver a agricultura comercial antes que o acesso s colnias fosse melhorado. Imigrao polonesa ao Paran A reao inicial dos imigrantes poloneses foi que essa terra era estranha, ainda que os agricultores expressassem o seu entusiasmo com o potencial da sua nova terra, que proporcionava solo frtil, bom clima e gua e terra boa para o cultivo das suas colheitas de cereais (STAWINSKI, 1976). Embora existissem diversos obstculos, quando os colonos poloneses do Sul do Brasil transformaram a floresta virgem em reas de cultivo eles se apegaram a esse seu pedao prprio de terra, que teriam para o seu prprio uso, que poderia ser cultivado com o seu prprio trabalho e que forneceria o sustento para a sua prpria famlia. A posse de terra proporcionou aos camponeses poloneses a liberdade, e eles tinham a impresso de que a sua vida e as suas condies eram muito melhores do que aquelas encontradas na Polnia. Para quem quer que o quisesse, havia suficiente trabalho, comida e bebida, sem a necessidade de despender muito esforo e quanto aos proprietrios das terras eles haviam sido deixados na Europa! (DE BONI, 1977, p. 41). Os imigrantes poloneses haviam planejado fazer os seus prprios cultivos e desenvolver amplamente a agricultura nas condies que a regio oferecia, mas a sua experincia inicial produziu uma sensao de desapontamento. Nesse novo ambiente, que exigia novos processos de trabalho, tais como a necessidade de derrubar a mata, eles no tinham condies de uti101

A rt i g o s
lizar as mesmas prticas agrcolas com que estavam familiarizados. Em vez disso, eles copiaram as tcnicas e as culturas dos luso-brasileiros, dedicandose s tradicionais culturas do milho, da mandioca e do feijo, utilizando-se de um sistema de rotao de culturas (GALLOWAY, p. 369). Inicialmente, esse sistema de agricultura de subsistncia s foi suficiente para garantir um padro de vida muito modesto. Contudo, com o passar do tempo, medida que os imigrantes europeus iam ganhando acesso aos mercados brasileiros, foram introduzidas melhorias na agricultura (GALLOWAY, p. 369). De Janvry discute a importncia dos mercados, no sentido de que os mercados se tornaram cada vez mais integrados, em consequncia da migrao permanente e sazonal (DE JANVRY, 2000, p. 393). Em consequncia, os imigrantes poloneses comearam a cultivar batata e centeio, a ter algumas vacas e a criar porcos. Em razo disso, no final do sculo XIX as nicas reas cobertas de florestas alm da fronteira agrcola no Brasil meridional encontravam-se no oeste do Paran (GALLOWAY, p. 369): Iam surgindo pequenas cidades e vilas, num estilo europeu, diferente do luso-brasileiro, onde a lngua polonesa era mais utilizada que a portuguesa, e os colonos se mantinham com o cultivo nas suas pequenas propriedades, gozando de um nvel de vida bem mais elevado do que aquele que podia ser encontrado em qualquer outra parte do Brasil rural (p. 371). De fato, no incio do sculo XX, alm de algumas comunidades no estado do Rio Grande do Sul e nas regies de Blumenau e Joinville, Curitiba era o lugar onde o sucesso dos imigrantes poloneses se mostrava mais acentuado (GALLOWAY, P. 371). Apesar da sua integrao na agricultura brasileira, essas comunidades polonesas continuavam a manter-se isoladas, muitas delas desenvolvendo uma economia baseada na subsistncia, mantendo poucos contatos com os centros urbanos prximos (WACHOWICZ, 1972; WAIBEL, 1979). A produtividade agrcola mais elevada no Brasil foi alcanada pelos poloneses no Paran, tanto por rea como pelos indivduos envolvidos nessa atividade (SOARES, p. 50). Uma das possveis razes por que os poloneses eram to produtivos podiam ser as condies subtropicais, as quais, aps uma adaptao inicial, eram fceis de enfrentar, em comparao com as condies adversas na Polnia, incluindo os longos e frios invernos, que
102

A rt i g o s
limitavam as plantaes e colheitas a ciclos mais curtos. Cultura e subsistncia econmica polonesa no Paran A produo e o consumo do suprimento domstico no Paran foi alcanado atravs de empreendimentos capitalistas e camponeses em diferentes escalas de produo e com a utilizao da mo de obra alugada. Trs tipos de colheitas podem ser identificadas no processo do suprimento, incluindo produtos importados, produtos produzidos por organizaes agrcolas capitalistas e produzidos pelos camponeses poloneses locais. Existem cinco categorias conceituais de mercadorias: 1) alimentos camponeses; 2) alimentos comprados; 3) produtos industriais; 4) produtos de luxo e 5) produtos de exportao (DE JANVRY, 1981, p. 78). Os agricultores polono-brasileiros diferenciavam-se da maioria dos agricultores no Paran visto que eles tiveram condies de acumular poucos recursos de capital para investir na modernizao da agricultura. Mas eles tinham acesso tecnologia moderna e participavam da economia nacional como fornecedores e consumidores de vrios produtos, o que contribua para o crescimento econmico dessas comunidades. Modelos de migrao A populao nessas comunidades era bastante estvel, permitindo o desenvolvimento de fortes laos culturais poloneses. Os poucos casos de migrao que ocorreram foram motivados por razes como a busca de empregos nas reas urbanas, os casamentos e a aquisio de certas habilidades de especializao que no tinham uma demanda local. Os modelos migratrios de afastamento devem ser avaliados no seu significado como um ingrediente das mudanas culturais no Paran. Modelos e polticas de colonizao O estabelecimento da economia agrcola no Brasil foi inicialmente re103

A rt i g o s
alizado atravs de polticas populacionais que se baseava no trabalho dos escravos da frica. Contudo, quando o pas (como o ltimo pas) aboliu a escravido em 1888, o governo comeou a estimular no sculo XIX a imigrao europeia, tanto para colonizar os estados do Sul, inclusive o Paran, com agricultores independentes como para proporcionar mo de obra s fazendas de caf. O governo brasileiro promoveu esforos e criou incentivos aos imigrantes europeus para melhorar a produo dos artigos de subsistncia. At ento, a economia agrcola do Brasil concentrava-se no cultivo de produtos de exportao, que resultava na manuteno de uma fora de trabalho envolvida apenas na produo capitalista de artigos de exportao, conciliando dessa forma a mo de obra barata com uma poltica de alimentao barata. Os modelos de ocupao e da posse da terra que predominam no Brasil at o dia de hoje so muitas vezes explicados como um resultado da colonizao portuguesa, baseada na concesso de terras denominadas sesmarias, que concentravam grandes reas de terras e que muitas vezes se mantinham improdutivas, sendo a sua posse transmitida aos herdeiros, dentro do processo das chamadas capitanias hereditrias. No perodo pscolonial, o Imprio (1822-1888), e a Repblica Velha (1889-1930) adotaram polticas agrrias que estimulavam o desenvolvimento dessas extensas reas improdutivas (PRADO JR., 1969; FURTADO, 1972). Os governos do Brasil independente comearam a fornecer aos colonizadores originais sementes e ferramentas para desenvolver nessas terras a agricultura. O pagamento das dvidas podia ser feito em longas prestaes aps a produo inicial, e dessa forma se estabeleceu a colonizao. Alm disso, era concedido um perodo de carncia de cinco anos antes que as prestaes tivessem de ser pagas (WACHOWICZ, 1972). Os imigrantes poloneses no encontraram as grandes extenses de terras das reas produtivas mais antigas no Brasil, incluindo o Nordeste, o Sudeste e o extremo Sul. Eles colonizaram em primeiro plano as novas reas agrcolas que haviam sido intencionalmente parceladas para a colonizao. As condies favorveis do ambiente e a adoo inicial das tcnicas agrcolas locais contriburam para uma adaptao mais fcil desses imigrantes. Alm
104

A rt i g o s
disso, a expanso da rea dessas terras e os ciclos anuais de cultivo, o acesso posse da terra e as linhas de crdito subsidiadas pelo governo so fatores que estimularam a alta produtividade alcanada pelos colonos poloneses a partir do incio do sculo XX. Tcnicas de manejo da terra mais inovadoras foram introduzidas na dcada de 1940, a fim de desenvolver a economia de mercado dessas colnias. At padres foram incorporados nesse processo. Por exemplo, padres poloneses tm encorajado a criao de vacas leiteiras para a produo do adubo e a incorporao de matria orgnica agrcola para a fertilizao do solo. Esses padres contriburam igualmente para a difuso de novas tcnicas de manejo da terra, o que contribuiu para a melhoria da produo agrcola, cujo nvel antes disso era bastante baixo (SOARES, p. 52). No incio da dcada de 1950, comea a ocorrer um maior envolvimento e uma penetrao mais profunda no mercado. Pela primeira vez, tratores foram trazidos s colnias polonesas pelo governo brasileiro, atravs de uma agncia agrcola que os alugava aos produtores, os quais apenas pagavam pelo combustvel (SOARES, p. 55). Tambm nesse perodo, a carroa polonesa, que anteriormente havia representado uma forma revolucionria de transporte de cargas, comeou a ser aos poucos substituda por caminhes de carga, medida que estradas iam sendo melhoradas. A imigrao camponesa polonesa no Paran Trabalhos a respeito da presena dos camponeses poloneses no Brasil comearam a ser publicados j antes da I Guerra Mundial. Embora esses estudos fossem valiosos, visto que se utilizavam de fontes originais, tais como dirios, cartas e reportagens, bem como de dados estatsticos a respeito dos movimentos migratrios, eles eram subjetivos na comparao dos camponeses poloneses com os brasileiros. O campons brasileiro tipicamente tem sido retratado como sendo preguioso, ineficiente e improdutivo, ao passo que o campons polons era descrito como forte, diligente e inteligente. Apesar de uma das maiores colnias polonesas ter sido a Colnia Murici, estabelecida no planalto curitibano, que constitua uma subdiviso do
105

A rt i g o s
Primeiro Planalto do Paran (SOARES, p. 59), uma das colnias mais interessantes, que ser analisada neste estudo, Santana, no municpio paranaense de Cruz Machado. Os primeiros colonos poloneses chegaram regio da atual Cruz Machado no final do sculo XIX. Em breve eclodiu uma epidemia de tifo que afetou toda a regio ocupada. Dentro da primeira dcada aps a vinda dos colonos poloneses, eles j fundaram um pequeno povoado, onde inclusive havia serrarias, o qual se transformou na atual Santana. Cruz Machado e Santana O incio da colonizao polonesa associada com a colonizao de Santana teve incio na regio de Cruz Machado em 1910. Numa poca em que o objetivo do governo era povoar as reas desabitadas, o Servio do Povoamento do Solo fundou a colnia oficial de Santana em julho de 1911 (AZEMBSKI, 1966). Aps chegarem Ilha das Flores, os imigrantes continuavam a viagem num outro navio at o porto de Paranagu, de onde eram transportados de trem para Curitiba. O destino prximo era Ponta Grossa. L os colonos descansavam antes de viajar at Mallet, onde carregavam as suas bagagens em carroas. O trajeto seguinte da viagem era feito em carroas at a vila de Cruz Machado. Estabeleceram-se nessa colnia 861 famlias polonesas, incluindo 5.500 pessoas (AZEMBSKI, 1966). A histria de Santana, em particular, est ligada com os efeitos deletrios de uma epidemia de tifo. Por isso, muitas das histrias contadas pelos residentes a respeito do incio da colonizao dessa remota rea esto relacionadas com essa epidemia e com as tragdias que ela acarretou. Nessa rea o governo concedeu a cada famlia 25 hectares de terra e, devido ao seu isolamento nessa zona de mata no interior do Paran, as pessoas se sentiam estreitamente ligadas com a terra, da mesma forma que umas com as outras, tendo criado um profundo senso de comunidade, com um forte componente de cultura polonesa. As prticas culturais, os processos de produo e as decises dos imi106

A rt i g o s
grantes camponeses, desde a sua vinda a Curitiba em 1871 at o presente, constituem o tema do presente estudo. Os processos econmicos em que os camponeses poloneses e as pessoas polonesas que vivem em Curitiba esto envolvidos sero discutidos no contexto da produo e da troca, bem como da forma como esses camponeses no se articularam com o sistema social mais amplo, do qual os imigrantes de Curitiba se tornaram uma parte significativa. O estudo analisa diferenas culturais entre os imigrantes poloneses que vivem nos dois lugares, atravs de uma lente histrica e de condies econmicas que por sua vez afetaram as suas condies e o seu estilo de vida. Esses camponeses do interior no somente esto mais estreitamente conectados com as suas razes polonesas e a cultura polonesa devido sua localizao geogrfica isolada, mas o presente estudo pretende tambm mostrar como a agricultura de subsistncia e o seu correspondente estilo de vida conduz a prticas culturais mais profundas do que o estilo de vida e as atividades econmicas dos imigrantes de Curitiba. Devido assimilao em todos os nveis (econmico, cultural e prtico), as pessoas de Curitiba se sentem menos ligadas aos seus ancestrais e s prticas polonesas, o que por sua vez afeta a sua identidade tnica.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS AZEMBSKI, Miroslaw. Inny swiat. Warszawa, 1966. AZEVEDO, Thales de. Italian Colonization in Southern Brazil. The George Washington University Institute for Ethnographic Research, 1960. BASSANEZI, Maria Slvia C. Beozzo. Imigraes internacionais no Brasil: um panorama histrico. In: Emigrao e imigrao internacionais no Brasil contemporneo, Ed. Neide Patarra. So Paulo: FNUAP/NESUR/NEPO, 1996. BELL, Stephen. Campanha gacha: a Brazilian Ranching System, 1850-1920. Stanford, California: Stanford University Press, 1998. BLAKEMORE, Harold. Latin America. Essays in Continuity and Change. British Broadcasting Corporation, 1974. CURTIN, Philip. The Rise and Fall of the Plantation Complex: Essays in Atlantic History.
107

A rt i g o s
London: Cambridge University Press, 1998. DEAN, Warren. Latifundia and Land Policy in Nineteenth-Century Brazil. Hispanic American Historical Review, vol. 51, n. 4, p. 606-625, 1971. DE BONI, Lus Alberto. La Merica: Escritos dos primeiros imigrantes italianos. Porto Alegre Caxias do Sul: Universidade de Caxias do Sul, 1977. DECOL, Ren D. Uma histria oculta: A imigrao dos pases da Europa do Centro-Leste para o Brasil, 2004. DEMBICZ, Andrzej; SMOLANA, Krzysztof. La presencia polaca en Amrica Latina. Varsovia: Centro de Estudios Latino-Americanos, Universidad de Varsovia, 1993. FURTADO, Celso. The Economic Development of Brazil. Rio de Janeiro: Editora Civilizao Brasileira, 1972. JANVRY, Alain de; SADOULET, Elisabeth. Rural Poverty in Latin America Determinants and Exist Paths. Pergamon: Food Policy 25, p. 389-409, 2000. MINES, Richard; JANVRY, Alain de. Migration to the United States and Mexican Rural Development: a Case Study. American Journal of Agricultural Economics, Aug., 64(3), p. 444-454, 1982. PRADO, Caio. The Colonial Background of Modern Brazil. University of California Press, 1969. SOARES, Carlos Alberto Cardoso. Adaptation, Commercial Change and Choice in a Polish-Brazilian colnia. Ph.D. Dissertation. Los Angeles: University of California, 1988. SOWELL, Thomas. Migrations and Cultures: a World View. Basic Books, 1996. TOPALOV, Christain. Se loger em libert. Paris: ditions Sociales, 1978. WACHOWICZ, Ruy Christovam. Histria do Paran. Curitiba, 1972. _____. O campons polons no Brasil. Curitiba: Fundao Cultural de Curitiba, 1981. WAIBEL, Leo. European Colonization in Southern Brazil. Geographical Review 40(4), p. 529-547, 1950. WILLEMS, Emlio. Protestantism as a Factor of Culture Change in Brazil. Economic Development and Cultural Change 3(4), p. 321-333, 1955.

108

A rt i g o s
RESUMO STRESZCZENIE
Powyszy tekst jest kontynuacj artykuu Anny Dvorak, jaki publikowalimy w poprzednim numerze naszego czasopisma. Autorka ukazuje nam w tym artykule dzieje osadnictwa w Brazylii, jak te polityk roln i kolonizacyjn tego kraju. Omwienie tej rzeczywistoci staje si wprowadzeniem do ukazania osadnictwa polskiego na poudniu Brazylii. Osadnictwo polskie w tym regionie kraju stawao si atrakcyjne i dawao impuls dla kolejnych grup Polakw wybierajcych emigracj za ocean, aby tam szuka lepszych warunkw ycia. W kolejnej czci tekstu autorka omawia osadnictwo nasze w Paranie i jego rzeczywisto. Czytelnik ma mono zapoznania si ze wzorem i polityk osadnicz, jakie byy praktykowane w Brazylii. W kocowej czci swojego tekstu autorka zajmuje si konkretn spoecznoci polonijn osiad w Santanie usytuowanej w regionie Cruz Machado, na poudniu Parany.

109

A rt i g o s O BICENTENRIO DO NASCIMENTO DO DR. CZERNIEWICZ,EMINENTE PIONEIRO DA IMIGRAO POLONESA NO BRASIL

Mariano KAWKA*

No fim do sculo XVIII, no reinado do rei Joo Sobieski, a Polnia ocupava na Europa a posio de um pas forte, cujo territrio se estendia desde o mar Bltico at o mar Negro, com uma rea de 730 mil quilmetros quadrados, portanto mais que o dobro do seu territrio atual de 313 mil quilmetros quadrados. Sobreveio ento um perodo difcil e trgico, marcado pelas chamadas partilhas do pas entre as trs potncias vizinhas (ustria, Prssia e Rssia). Essas partilhas, que se realizaram em trs etapas 1772, 1793 e 1795 praticamente eliminaram a Polnia do mapa da Europa como um pas soberano e independente, situao que perdurou por 123 anos, at a recuperao da independncia aps o trmino da I Guerra Mundial, em 1918. Desde o incio dessa nova e difcil fase na histria do pas, os poloneses no desistiram de lutar pela sua independncia. So memorveis, sobretudo, os levantes contra a Rssia, em 1830 (Levante de Novembro) e em 1863 (Levante de Janeiro). Aps esses movimentos de resistncia, intensificaram-se represlias sanguinolentas, durante as quais milhares de poloneses foram fuzilados ou exilados na Sibria. Apesar da episdica existncia de formas limitadas de autonomia (Ducado de Varsvia, Reino do Congresso, Repblica de Cracvia e Galcia autnoma desde 1867), durante todo esse tempo a Polnia foi tratada como um pas conquistado, no se poupando nenhum esforo para a russificao e a germanizao das suas populaes. Um dos efeitos dessa situao, das lutas pela independncia e das represses da decorrentes foi o deslocamento de uma parcela significativa da populao polonesa para fora da sua terra de origem, para pases da Eu-

* Professor e tradutor, membro do Conselho Editorial da revista Polonicus.


110

A rt i g o s
ropa ocidental, para os Estados Unidos e para os novos pases que no sculo XIX haviam conquistado a sua autonomia poltica na Amrica Latina. Com efeito, enquanto a Polnia trilhava um caminho de desestabilizao poltica e perda de autonomia, na Amrica do Sul iam surgindo novos pases independentes (por exemplo, o Chile em 1810, a Argentina em 1816, o Brasil em 1822, o Peru em 1824 e o Uruguai em 1828), que atraam muitos europeus, inclusive poloneses. Precursores da imigrao polonesa no Brasil Antes que a imigrao macia dos poloneses ao Brasil se iniciasse a partir de 1869, muitos cidados da Polnia para c vieram por iniciativa individual, ou at na onda da imigrao alem a partir de 1824. Com efeito, pesquisas realizadas pelo pe. Joo Pito no Arquivo Nacional, no Rio de Janeiro, revelam no perodo 1822-1880 a presena de vrias dezenas de imigrantes com sobrenomes poloneses (PITO, 1973, p. 89), os quais, entretanto, devido situao poltica em que naquela poca a Polnia se encontrava, nem sempre eram registrados como poloneses. Ao contrrio da imigrao grupal posterior, que englobou quase que exclusivamente camponeses, entre esses pioneiros poloneses no Brasil encontramos pessoas das mais variadas profisses, como marinheiros, militares, negociantes, gelogos, naturalistas, mdicos... Encontra-se nessa relao tambm o nome de Pedro Napoleo Lus Czerniewicz, que desembarcou no Brasil em 1839. A presena e a obra de um ilustre mdico polons no Brasil O Dr. Czerniewicz nasceu no dia 11 de setembro de 1812 em ukw, na provncia de Podlasie, o que significa que se comemora no presente ano o bicentenrio do seu nascimento. Na Universidade de Varsvia ele iniciou os seus estudos de medicina, que foram interrompidos pela ecloso do Levante de 1831. Czerniewicz participou desse levante, tendo atingido o posto de subtenente num batalho de sapadores. Com o objetivo de evitar a perseguio das autoridades russas, emigrou para a Frana e inicialmente
111

A rt i g o s
fixou residncia em Avignon. Concluiu os estudos de medicina em Montpellier e a seguir trabalhou como cirurgio em Nimes. Em 1835 recebeu uma medalha do governo francs pela sua contribuio no combate clera. Em 1837 obteve o doutorado em medicina com a dissertao Des tumeurs du scrotum, aps o que exerceu a prtica da medicina em Nimes e Genolhac, sendo ao mesmo tempo membro da Sociedade Democrtica Polonesa. Viajou ao Brasil em 1839 e estabeleceu-se no Rio de Janeiro, adotando o sobrenome Chernowicz, que era mais fcil de pronunciar para os brasileiros. O seu sobrenome tambm aparece no Brasil grafado como Chernoviz ou Czernowitz. Aos seus amigos na Polnia ele se queixava que as despesas nos primeiros meses da estada no Rio de Janeiro eram desproporcionais aos seus baixos rendimentos. Entretanto isso no o desanimou, pois ele tinha a convico de que essas dificuldades seriam passageiras. Foi o que de fato aconteceu, porque, depois de dominar a lngua portuguesa e aps dois anos de residncia no Brasil, submeteu-se a um exame de revalidao com a apresentao da tese O azoto argntico no tratamento das vias urinrias. Esse trabalho serviu para quebrar certa frieza brasileira diante do mdico estrangeiro, o que posteriormente lhe abriu o caminho Academia Brasileira de Cincias. No Brasil, o mdico polons se convenceu das pssimas condies sanitrias da sociedade, provocadas principalmente pela falta de higiene. Para solucionar isso, o Dr. Czerniewicz escreveu um livro de divulgao da cincia mdica, o qual lhe trouxe o sucesso profissional e at a fama entre os mdicos e farmacuticos locais. Essa obra tinha o longo ttulo de Formulrio e guia mdico, contendo a descrio dos medicamentos, as doses, as doenas em que elas so empregadas, um compndio alfabtico das guas minerais, uma seleo das melhores frmulas, um memorial teraputico, remodelado em harmonia com as modernas ideias e progressos mais recentes da Medicina, etc. (Rio de Janeiro, 1841). Visto que no Brasil no havia ento escolas de medicina e os mdicos eram poucos, porque nem todos tinham condies de estudar no distante Portugal, o livro de Czerniewicz provocou uma boa impresso. Quando o autor ofereceu um exemplar dessa obra ao imperador D. Pedro II, este ficou muito satisfeito e, em reconhecimento pelos mritos do mdico polons, outorgoulhe a alta condecorao de Cavaleiro de Cristo. A popularidade dessa obra
112

A rt i g o s
testemunhada pelo fato de que, desde a sua primeira publicao, em 1841, at 1927 surgiram dezenove edies! A 1 edio, de 1841, tinha 1 volume e menos de 1.000 pginas; a 19 edio (1927) tinha 2 volumes e mais de 4.000 pginas. Em razo do desenvolvimento da medicina, com a qual o autor se mantinha em permanente contato, ele continuamente aperfeioava e completava a sua obra. Diversas edies desse trabalho foram publicadas em Paris. Alm da obra acima mencionada, o Dr. Czerniewicz publicou um outro trabalho, no menos importante, intitulado Dicionrio da medicina popular e das cincias acessrias para uso das famlias (Rio de Janeiro, 1841), que teve seis edies brasileiras. A 1 edio tinha 2 volumes (o vol. I com 471 p. e o vol. II com 488 p.); a 6 edio (1890) tinha 2 volumes, somando mais de 2.500 pginas. Em razo do seu valor cientfico, essa obra foi traduzida para a lngua espanhola e publicada em diversos pases da Amrica Latina, tendo gozado de especial sucesso no Mxico e na Colmbia, embora certamente tambm tenha sido utilizada em outros pases. Como se pode perceber, ambos os trabalhos desse mdico polons emigrado tiveram uma significativa influncia no desenvolvimento da medicina brasileira e latino-americana, tendo servido tambm para a popularizao da cincia mdica entre a populao latino-americana do sculo XIX. Nessa rea ele cumpriu o papel de um divulgador cientfico em nvel pan-americano, o que, considerando a falta de comunicao entre os pases do Novo Mundo daquela poca, constitui um fenmeno de significado excepcional. A volta Europa Aps quinze anos de permanncia no Brasil, em 1854 o Dr. Czerniewicz voltou Frana. Entretanto a sua atividade cientfica no foi esquecida, visto que em 1874 o imperador Dom Pedro II outorgou-lhe a comenda Cruzeiro da Rosa, que lhe foi entregue pelo embaixador do Brasil na Frana. Os livros do mdico polons, publicados em lngua portuguesa, tiveram uma avaliao positiva tambm na Europa, o que testemunhado por um longo comentrio publicado no VI Rocznik Wydziau Nauk Medycznych Uni113

A rt i g o s
wersytetu Jagielloskiego (VI Anurio do Departamento de Cincias Mdicas da Universidade Jagiellnica), em 1843. Desse comentrio, de autoria do Prof. J. Mayer, ficamos sabendo que as obras do Dr. Czerniewicz despertaram um especial interesse na literatura mdica alem. Tambm fala dessas obras o Dr. Ludwik Gsiorowski, em seu Zarys historyczny nauk medycznych w Polsce (Esboo histrico das cincias mdicas na Polnia), vol. III, Pozna, 1854. Acrescente-se ainda que o Dr. Czerniewicz possua amplos interesses humanstico-pedaggicos, o que testemunha o seu livro Histria natural para meninos e meninas (Paris, 1860), que tinha por objetivo a educao dos jovens latino-americanos. Durante a sua residncia no Brasil, o Dr. Czerniewicz no interrompeu os seus contatos com a Polnia, visto que mantinha correspondncia com o pas natal. Essa correspondncia foi publicada com o ttulo Listy z Brazylii i Rio de Janeiro (Cartas do Brasil e do Rio de Janeiro), na Biblioteka Warszawska (Biblioteca de Varsvia), vol. III, 1842, p. 438-449. Os mritos do Dr. Czerniewicz foram lembrados no XVIII Congresso Internacional de Medicina, que se realizou em Varsvia em 1962, pelo professor brasileiro Dr. Carlos da Silva Arajo, membro da Academia Brasileira de Medicina no Rio de Janeiro. O Dr. Czerniewicz casou-se com Julie Bernard, uma brasileira de origem francesa, e teve seis filhos. Esse ilustre pioneiro da imigrao polonesa no Brasil faleceu na Frana em 1882.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
MALCZEWSKI, Zdzislaw; WACHOWICZ, Ruy C. Perfis polnicos no Brasil. Curitiba: Grfica Vicentina Ltda., 2000. PITO, Jan. U rda emigracji polskiej w Brazylii. In Kalendarz Ludu 1973. Curitiba: Grfica Vicentina Ltda., 1973, p. 89-101. URBASKI, Edmund Stefan (org.). Sylwetki polskie w Ameryce aciskiej w XIX i XX wieku, vol. I. Stevens Point, WI: Artex Publishing, Inc., 1991.
114

A rt i g o s
RESUMO STRESZCZENIE
W XIX wieku, w wyniku rozbiorw Polski, znaczna ilo Polakw, czsto ludzi wyksztaconych, szukaa schronienia w rnych krajach Europy i Ameryki Pnocnej, a take w nowo powstaych krajach Ameryki aciskiej, do ktrych naleaa Brazylia. Midzy nimi znajdujemy nazwisko dra Piotra Napoleona Ludwika Czerniewicza (1812-1882), ktrego Powstanie Listopadowe wypdzio najpierw do Francji gdzie ukoczy studia medyczne a nastpnie do Brazylii. W tym kraju dr Czerniewicz przebywa przez 15 lat (1839-1854). Osign tam znaczne sukcesy w swoim zawodzie lekarskim i napisa po portugalsku kilka wanych prac w formie podrcznikw i ksiek propagujcych znajomoci medyczne. Za swoje osignicia zosta kilkakrotnie odznaczony przez wczesny rzd brazylijski. Powrci do Europy w 1854 r. i zmar w Paryu w 1882 r.

115

A rt i g o s O LEGADO DOS POLONESES NA REGIO SUL DE SANTA CATARINA

Nazareno Dalsasso ANGULSKI* O movimento da colonizao da regio Sul do Estado de Santa Catarina, sob a orientao do Governo Imperial, pode ser creditado ao Presidente da ento Provncia, Dr. Alfredo de Escragnolle Taunay. Segundo Mattos (1917), em sua visita em setembro de 1876 ao Vale do Tubaro, Taunay ficou admirado pela fertilidade e beleza da regio e, como consequncia, sugeriu a formao de colnias naquele Vale e no de Ararangu. Pode-se dizer que o empenho do ilustre estadista foi determinante para que o Ministro da Agricultura enviasse uma comisso chefiada pelo engenheiro Joaquim Vieira Ferreira, visando proceder os primeiros e necessrios estudos ainda em dezembro de 1876, fato que resultou na escolha das [...] terras do ribeiro Armazm, nas divisas das sesmarias dos herdeiros de Joo Pacheco dos Reis. (Mattos, op. cit., p. 180). Os primeiros estudos permitiram que o ncleo de Azambuja fosse fundado a 28 de abril de 1877, no Vale do Rio Pedras Grandes, afluente do Rio Tubaro, entretanto, ainda segundo Mattos (op. cit.), no dia 16 de abril, 291 imigrantes, a grande maioria de origem italiana, foram conduzidos sede do ncleo colonial que estava em formao. H que se registrar, que o engenheiro Joaquim Vieira Ferreira exerceu o cargo de Diretor da colnia Azambuja at 13 de julho de 1881, quando foi substitudo pelo engenheiro Joo Thomaz Nogueira. Importa destacar que por convenincia das vrias comisses que se organizaram no Vale do Tubaro o territrio da ex-colnia, Azambuja foi dividido em quatro ncleos coloniais a saber: Presidente Rocha (Treze de Maio), Urussanga, Azambuja e Accioly de Vasconcellos, sendo que este ltimo ncleo compreendia inicialmente as sees coloniais de Cricima e Cocal.

*Pesquisador da temtica polonesa em Santa Catarina.


116

A rt i g o s
O ncleo de Urussanga foi constitudo no dia 26 de maio de 1878 e os primeiros colonos, todos de origem italiana, foram assentados em seus lotes no dia 12 de junho de 1878, enquanto que o Ncleo de Cricima, Cocal e Presidente Rocha (Treze de Maio) foram constitudos nos anos de 1880, 1885 e 1887 respectivamente. No entanto, observa DallAlba (1971, p. 10),
[...] bem poucas terras do Vale do Tubaro haviam sido ocupadas at o terceiro quartel do sculo passado. Acima do Tubaro s havia umas fazendas em Pedras Grandes e Gravatal. Uns poucos moradores, fugidos de Florianpolis, haviam-se embrenhado at Brao do Norte. No atual municpio de Orleans havia a Sesmaria dos Pacheco.

Ainda sob a tica de DallAlba (1983, p. 24),


H porm, muito espao para colocar colonos. Tambm no faltam as facilitaes que o Governo e as companhias oferecem aos imigrantes, para que se colonizem estes terrenos, aptos, por suas condies, a assegurar ao imigrante e sua famlia uma pequena prosperidade e um modesto bem-estar.

O movimento de colonizao do Vale do Tubaro foi intensificado tambm quando, segundo Piazza (1983 p. 389), [...] os Condes dEu decidiram dar incio venda a colonizao do seu patrimnio [....] e, para tanto, encarregaram o engenheiro Charles S. Leslie de fazer um relatrio sobre a situao das terras e as suas potencialidades. Assim nasceu um plano de colonizao denominado Colnia Gro Par, a partir da organizao de uma empresa de terras e colonizao juridicamente constituda no dia 08 de julho de 1882 e cuja Sede Central da Colnia Imperial foi solenemente inaugurada aos dois de dezembro de 1882 no atual municpio de Gro Par. Para a concretizao deste plano de colonizao das terras recebidas como dote matrimonial, os prncipes firmaram contrato com o comendador Joaquim Caetano Pinto Jnior, que, instalado em Paris, organizou uma rede que recrutava imigrantes em toda a Europa, para a ocupao da novel colnia.
[...] os primeiros imigrantes partiram de Gnova, a 22 de novem117

A rt i g o s
bro de 1883, formando um grupo de 22 famlias, num total de 132 pessoas, embarcadas no vapor Scrivia e chegaram Sede da Colnia, a 25 de Dezembro. E, assim, sucessivamente, vo engrossando os nmeros de habitantes da Colnia (Piazza, 1983, p. 390).

O movimento de colonizao observado no Sul Catarinense, entretanto, est diretamente relacionado, segundo DallAlba (1971, p. 16), com a LeiGlicriode 28 de junho de 1890, [...] concedeu enormes facilitaes imigrao. Tanto que publicada na Europa, suscitou grande entusiasmo. Muitos poloneses, alemes, tiroleses e russos encaminharam-se para o Brasil atrados pelo que nela se prometia. Importa esclarecer que Decreto de 28 de junho de 1890, chamado comumente de Lei Glicrio, nome do Ministro que sugeriu sua elaborao, na realidade tem dois aspectos relevantes: o primeiro trata do transporte e introduo do imigrante no territrio da ento Repblica e o outro regula a colonizao das propriedades agrcolas privadas. visvel que o deslocamento imigratrio planejado e organizado a partir do Vale do Tubaro, foi determinante para o estabelecimento dos nacionais, bem como dos italianos, alemes, poloneses, austracos, letos, russos e est diretamente relacionado com a criao e consolidao de vrios municpios e s transformaes na estrutura do desenvolvimento regional. Os poloneses vm chegando Nesse contexto verifica-se a presena da corrente imigratria polonesa que seguiu, em muitos casos, os roteiros das colonizaes italianas e alems. Dentro dessas levas de imigrantes poloneses, possvel constatar camponeses, artesos, carpinteiros, ferreiros e religiosos, que com seus conhecimentos e habilidades contriburam para o progresso econmico e social da regio Sul do Estado de Santa Catarina.
[...] a partir de 1882, em funo do Contrato Caetano Pinto, j se tem o ingresso de poloneses em vrias reas da ento Provncia de Santa Catarina, atingindo, naquele ano, um grupo polons a
118

A rt i g o s
localidade de Pinheirinho, na rea do atual municpio de Jacinto Machado no sul catarinense. (Piazza, 1983, p.386).

Marques (1978, p. 111), por sua vez, destaca que nos livros de registro da Parquia de Urussanga possvel identificar a presena dos poloneses pelos anos de 1885 na hoje Parquia de Cocal do Sul. importante destacar que, segundo Mattos (1917, p. 191), De outubro de 1890 a Abril de 1891, entraram para os cinco ncleos, que constituam a ex-colnia Azambuja 312 famlias russas, 1 famlia alem e 7 italianas, em total de 1.600 indivduos. Prosseguindo, Mattos (op. cit., p. 191) afirma que foi a primeira entrada de elementos russos, sendo os mesmos localizados nos ncleos de Cresciuma e Accioly de Vasconcellos. Na maioria, esses colonos eram teceles, cervejeiros, ferreiros, sapateiros, sendo apenas cerca de 25 % agricultores. Tudo leva a crer que os elementos russoseram em grande parte poloneses, pois a Polnia naquele contexto da histria estava dividida e foi forada a viver sob a tutela de trs invasores: a Prssia, a Rssia e a ustria, portanto no existia o Estado polons, somente a nao polonesa. Por sua vez, Wachowicz (1981) constata que o desejo de ser tornar um respeitvel proprietrio de terras, mesmo que fosse em paragens estranhas, num pas desconhecido e a gratuidade da passagem transocenica ofertada pelo governo brasileiro, funcionava como um magnetismo impulsionador da emigrao, absorvendo a maioria dos emigrantes do Reino da Polnia.
[...] no segundo semestre de 1889, verdadeiro delrio coletivo apoderou-se de centenas de aldeias na parte russa da Polnia. Os mais desencontrados boatos referentes ao Brasil propagaram-se com se fossem uma epidemia. Era o incio do que logo foi denominado de febre brasileira. Trabalhadores rurais, pequenos e mdios proprietrios, trabalhadores urbanos, todos divisaram uma rara oportunidade para emigrar (Piazza, 1983, p. 389).

Assim, entre 1890 e 1900, a gorczka brazylijska, nacionalmente conhecida como febre brasileira, atraiu milhares de polonesas s terras do Brasil Meridional, notadamente ao Estado do Paran, Rio Grande do Sul e Santa Catarina.
119

A rt i g o s
Considerando apontamentos de Tibincoski (1997), constata-se que em 1890, quando a cidade de Cricima completava 10 anos de sua fundao, chegaram os primeiros imigrantes poloneses em nmero de quinze famlias. O grupo chegou no dia 31 de outubro de 1890 e instalou-se nas localidades de Linhas Trs Ribeires, Linha Anta e Linha Batista e estava assim constitudo: Pedro Bykoski, Jacob Sklarski, Stefano Ptasinski, Francisco Kurosewski, Paulo Strazaukoski, Francisco Bialecki, Stanislau Kostrzeski, Joo Zenler, Joo Kuboski, Leon Piechatoski, Stanislau Kuroski, Edmundo Langer, Stefano Macieski, Felix Opocsjnski e Jejorski, os ltimos dois solteiros, os quais mais tarde migraram para o Rio Grande do Sul. Em janeiro de 1891, chegou a segunda leva de imigrantes, que foram assentados na Colnia Accyoli de Vasconcelos, atual municpio Cocal do Sul, instalando-se nas localidades de Linha Cabral, Linha Espanhola, Linha Torres e Linha Ferreira Pontes. Entre eles as famlias: Puziski, Prais, Lubawy, Formanski, Wasieski, Wistowaty, Bartosiak, Pelusek, Boacianoski, Wronski, Koslark, Nowak, Rutkowski, Kupinski, Ranieszwski, Mrocskoski, Raieczyk, Radvanski, Ruzanski, Suchenski, Sulceski, Golombyeski, Szcresnj, Smieleski, Zadroski, Kuniarski, Rycrkok, Krystkieviecz, Szlachta, Cizeski, Angulski e Kanarek. Ainda segundo Tibinkoski (1997), em maio de 1891, chegou o ltimo grupo de imigrantes, os quais se instalaram na Linha Batista, local em que so registrados os nomes de: Joo Klima, Roque Machinski, Eduardo Stachoski, Joo Miezieski, Jos Choinaski, Gabriel Bartochak, Francisco Trzosek, Miguel Budny, Stanislau Machiski, Antnio Demboski, Wosniewski, Joo Rzatki, Miguel Pietrzak, Kazmiecrak, Andr Studzinski, Wadislau Ranachoski, Mateus Budny, Simo Tibinkoski, Pedro Krawcsyk, Szouvinski, Jos Bartochak, Tomas Stachoski, Jac Selinger, Vicente Gaidzinski, Mateus Galant, Wadislau Demboski, Igncio Rzatki, Joo Milack, Jos Selinger e Martin Woicichoski. Devemos lembrar, contudo, que, segundo Tibinkoski (1997), deste ltimo grupo de imigrantes nem todos ficaram na Linha Batista. Um nmero significativo se instalou na Linha Trs Ribeires, mais precisamente onde hoje se encontra a Capela do Morro do Caravgio. Entre o grupo so regis120

A rt i g o s
trados os nomes de Ado Wisowaty, Andr Bieliski, Andr Guzlinski, Augusto Wrubleski, Boleslau Getner, Carlos Zincoski, Joo Levandoski, Loureno Siminski, Jos Getner, Miguel Lucinski, Vicente Guzlinski, Wadislau Folc, Waldemiro Barabas, Leonardo Stracowski. Werpachowski (1964) assinala que a maioria desses imigrantes procedia das regies de KUJAWY, MAZOWSZE, LDZ, KALISZ, POZNAN. Valorizavam, sobretudo, trs coisas: a religio, a ptria e a cultura, e se preocupavam muito em alfabetizar seus filhos. Importa destacar, segundo DallAlba (1971), que poucos poloneses vieram diretamente da Polnia para Orleans e consequentemente para o municpio de Gro Par. A grande maioria veio do ncleo Accyoli de Vasconcellos, atual municpio de Cocal do Sul, pois era nesse espao geogrfico que os imigrantes poloneses foram inicialmente assentados no sul do nosso estado. Piazza (1983) constatou que a partir de 1887 foi se acentuando a fixao de poloneses no municpio de Orleans, nas localidades de Rio Minador e Chapado, como tambm o ingresso ainda em 1900 de um nmero maior de famlias, nas localidades de Linha Antunes Braga, So Camilo e Brao Esquerdo, nas terras da antiga Colnia Gro Par. Nesse contexto, conforme constata Pton (1969, p. 132), fixaram-se na Linha Antunes Braga, Brao Esquerdo, So Camilo, Morro da Palha e Chapado alm do Sr. Estevo Matusiak, [...] os veteranos Flix Kawka, os Maciejwski, Pachoek, Danilewski, Gaidzinski, Badziaki, Spancerski, Spierski, Liszewski, Matuszewski, Herki, Fabisiaki, Krajewski, Radwanski, Selinger., sendo que podemos complementar com as famlias Szczepaniak, Demay, Kowalski, Macieski, Danielski, Zawaski. Conforme Nikodem (1964), a passagem de uma Expedio PolonoBrasileira P, pelas colnias polonesas do sul do estado no longnquo ano de 1914 permitiu a identificao das famlias Staszak e Skierniewski, estabelecidas com comrcio na cidade de Laguna, e dos Angulski, Trojanowski e Wojtucki em Tubaro, que atuavam profissionalmente junto Estrada de Ferro Dona Teresa Cristina. Destacamos, tambm, entre as personalidades que contriburam para o desbravamento, colonizao e progresso de Gro Par e Orleans, o ilustre
121

A rt i g o s
polons Etienne Gaudenty Stawiarski, diretor da Empresa de Terras e Colonizao, cuja direo assumiu em 1895, mantendo-se no cargo por mais de 45 anos. Segundo DallAlba (1986, p. 21), Depois dos fundadores certamente a figura que mais se destaca no perodo de formao de Orleans., tendo chegado no ano de 1885 e colaborado como agrimensor no traado do permetro urbano do novel povoado que surgia nas encostas da Serra Geral. A parquia e a f polonesa Conforme j destacado, o clero polons desempenhou um importante papel na sustentabilidade da cultura polonesa entre os imigrantes e colaborou decisivamente em todos os aspectos, no se limitando aos fins pastorais. Essa viso dominante na literatura especializada reforada por Besen (2009, p. 12) quando afirma que Graas ao trabalho da Igreja catlica (ser polons era ser catlico), esses pobres imigrantes puderam manter seus valores familiares e culturais. Os Padres da Misso (Vicentinos), Salesianos e Diocesanos, todos vindos da Polnia, deram-lhes atendimento espiritual. Conforme Tibincoski (1997, p. 10)
[...] em 1898 chegou em Ararangu um padre polons, o qual chamava-se Padre Francisco Chylinski, que passou a atender os imigrantes poloneses de Cocal e Linha Batista; posteriormente, foi transferido para Tubaro e Brao do Norte, onde continuava a dar assistncia aos poloneses.

Assim, o padre Francisco Chylinski foi o primeiro e grande missionrio dos poloneses do sul catarinense, notadamente de Cocal. A fluncia nas lnguas alem, polonesa e italiana favoreceu o seu apostolado no mosaico das colnias ali existentes. O padre Francisco Chylinski foi o pai e o lder espiritual da etnia polonesa na regio Sul do Estado, principalmente no municpio de Cocal do Sul e arredores. Segundo Besen (2009), os poloneses necessitavam de um padre, e assim, no dia 1 de junho de 1910, Chylinski nomeado proco de Ararangu e primeiro cura do Curato de Nossa Senhora da Natividade em Cocal do Sul, granjeando a confiana dos padres alemes e italianos, pois o eixo da
122

A rt i g o s
unidade era a f e no a nacionalidade. Falava perfeitamente o portugus, polons, alemo e italiano, conseguindo assim, com relativa facilidade, harmonizar poloneses e italianos na prtica de sua f em consonncia com suas tradies religiosas. Importa destacar, conforme Besen (2009), que o padre Francisco Chylinski nasceu na Polnia em 14 de setembro de 1864 e foi ordenado presbtero em Cracvia em 01 de julho de 1888, recebendo o nome de frei Boleslau, tendo chegado ao Brasil em 1895. Dessa forma, Cocal do Sul tornou-se com o padre Chylinski o centro de convergncia dos imigrantes poloneses. As festas e a liturgia eram celebradas como na Polnia, com as belas melodias e com hinos cantados em sua lngua-ptria. So Casemiro, Santa Edwiges e Nossa Senhora de Czestochowa foram venerados e festejados com grande afluncia de pblico at a morte do padre Francisco, ocorrida a 14 de maro de 1931. importante lembrar, contudo, que segundo Marques (1978) a divergncia de lngua e costumes provocou tambm a divergncia de mentalidade entre italianos e poloneses, que deste modo construram duas igrejas na mesma localidade de Cocal do Sul, uma em honra a Santa Edwiges, a dos poloneses, e outra em honra a Nossa Senhora da Natividade, a dos italianos. Em um contexto que se busca um eixo de unidade, em que a f primordial e no a nacionalidade, portanto atendendo a todos com o mesmo afeto pastoral, destacam-se Dom Anselmo Pietrulla, natural de Knurw, prximo de Katowice, que foi nomeado bispo da Diocese de Tubaro no ano de 1955 e os padres: Stanislau Cyzewski, que desde 1954 atuou no municpio de Cricima; Boleslau Smielewski, nascido em 1920 em Iara e que atuou em Tubaro, Laguna e Joinville; Hilrio Rzycki, ordenado padre em 1967 aps estudar em Roma, que trabalhou no atual municpio de Capivari de Baixo; Wadislau Milak, que atualmente se encontra na Polnia, prestando servios religiosos na cidade de Cracvia. E foi tambm com esta vocao missionria, segundo Tibincoski (1997, p. 31), que dois jovens da famlia Macieski, sentindo o chamado de Deus, ingressaram no seminrio. Estamos nos referindo aos irmos gmeos Ivam e Ivanor Macieski, que nasceram aos 12 de abril 1969 em So Loureno do
123

A rt i g o s
Oeste (SC) e ingressaram no seminrio menor dos padres capuchinhos em Capinzal (SC) em 1982. Atendendo ao convite dos padres da Congregao Sociedade de Cristo, em 1987 os dois jovens deixaram o Brasil para completarem seus estudos teolgicos na Polnia, terra de seus antepassados. A ordenao dos novos sacerdotes se deu no dia 09 de abril de 1994 na Parquia de Nossa Senhora da Natividade em Cocal do Sul, onde, segundo Tibincoski (1997, p. 31), na cerimnia
[...] grande multido tambm se fez presente, bem como bispos e uma comitiva de padres vindos da Polnia e mais uma vez a comunidade polonesa da Linha Batista se fez presente na liturgia, com o coral e o grupo de danas que, aps a cerimnia de ordenao, fez apresentao de danas folclricas no salo de festas para todos os presentes.

Assim, no dia seguinte, conforme afirma Tibincoski (1997, p. 32), os novos padres Ivam e Ivanor celebraram sua primeira missa na Capela de So Casemiro na comunidade polonesa de Linha Batista, missa que foi celebrada no idioma polons com a participao do coral local, revivendo o legado deixado pelo padre Francisco Chylinski. Merecem destaque a Capela de Santo Estanislau na comunidade de Linha Antunes Braga no municpio de Gro Par, a Capela de So Adalberto na comunidade de Chapado, municpio de Orleans, onde a celebrao das missas e as festas de seus padroeiros permitem que conservem a herana conquistada pelos antepassados e a f que trouxeram no corao para fazer desse pas sua nova ptria. A contribuio social, cultural e econmica para o desenvolvimento regional A educao no foi esquecida pelos imigrantes poloneses que colonizaram o Sul catarinense. Tibincoski (1997, p. 11) assinala que vencidas a primeiras dificuldades com a moradia, os imigrantes poloneses comearam a se preocupar com a educao dos filhos. Os educadores eram escolhidos entre os que, segundo os pensamentos da poca, sabiam mais. Assim, nos
124

A rt i g o s
principais ncleos assumiram a educao os seguintes professores: Linha Batista - Joo Machinski e Gabriel Bartosiak, Linha Anta - Jacob Sklarski, Cocal do Sul - Joo Wronski e Casemiro Kubascki e Brao Esquerdo - Jzef Drill. Com a chegada do padre Francisco Chylinski a educao teve significativos avanos, pois estimulou a formao de uma biblioteca e, com seu apoio, assinaturas do Jornal Lud, editado em Curitiba, chegaram s mos dos agricultores, alm de sua dedicao ministrando aulas para os filhos dos imigrantes. A evoluo maior na colnia, contudo, se deu com vinda de um casal de intelectuais no ano de 1915. Trata-se da atuao do Dr. Stanislau Werpachowski, farmacutico e prtico, e de sua esposa Helena Grzywinski Werpachowski, professora e parteira, que graas a seu ativo e incansvel trabalho humanitrio salvaram muitas vidas e muitas crianas trouxeram para este mundo de Deus, deixando atrs de si lembranas inesquecveis e memria eterna. O casal Werpachowski, em conjunto com o padre Chylinski, incentivou a cultura, a educao, a religio, a polonidade, enfim, eles fundavam sociedades, escolas e erguiam capelas, exercendo com maestria uma liderana exemplar e incontestvel. Tibincoski (1997, p. 12) distingue ainda que a passagem do casal Werpachowski, valeu a pena, pois fundaram a Sociedade Tadeusz Kosciuszko, que posteriormente foi transformada em Sociedade Agrcola, com finalidade de dar assistncia aos agricultores. Nesse contexto, a famlia Bialecki, uma das mais respeitadas no municpio de Cricima na figura de Leonardo Bialecki, lder da comunidade de Linha Batista, fundou com seus patrcios a Sociedade ROLNIK e a Cooperativa Agrcola Mista de Linha Batista. As famlias Demboski, Rzatki e Milak tiveram destacada atuao comunitria, contribuindo dignamente para o desenvolvimento do ncleo de Linha Batista. Embora a maioria dos imigrantes poloneses que se radicaram nas paragens sulistas de nosso estado fossem camponeses, havia tambm artesos, tais como: sapateiros, marceneiros, carpinteiros, ferreiros, pedreiros, entre outros. Nesse contexto, Tibincoski (1997, p.18) afirma que a profisso mais rendosa naquele tempo era a de ferreiro, pois no havia oficinas sofisticadas,
125

A rt i g o s
tudo era resolvido na ferraria por encomenda. O Jzef Angulski montou tambm a primeira oficina em Tubaro, pois Cricima no comportava uma oficina naquele tempo. Seguindo na mesma direo, Miguel Novak instalou uma sapataria em Cocal, que mais tarde transferiu para a Linha Trs Ribeires. Ainda, segundo Tibincoski (1997), verifica-se que o Casimiro Wasnieski montou uma ferraria em Morro da Fumaa, bem como as habilidades de marceneiros Francisco Bialeski e Andr Studzinski e dos servios de carpintaria executados pelo WadislauRanachoski, foram por demais utilizadas na regio. Embora de forma espordica, os conhecimentos de pedreiro foram exercidos pelos Simo Tibincoski e Jos Bartosiak. No campo poltico, entre os homens ilustres que honram sua terra est Lecian Slovinski, nascido em Cocal do Sul, na localidade de Linha Torrens, hoje pertencente a Morro da Fumaa. Deputado Estadual pela regio do Vale do Ararangu de 1951 a 1969, exerceu na Assembleia Legislativa as funes de vice-presidente e presidente de 1965 a 1968. Destaca-se tambm a atuao do Deputado Estadual Jarvis Gaidzinski, que em duas ocasies, no perodo 1983/1986 e 1987/1990, esteve no legislativo catarinense e que, no perodo 1991/1994, representou a gente polonesa catarinense na Cmara Federal, alm de ter exercido o mandato de Prefeito Municipal de Cocal do Sul, no perodo de 1997/2000. Mais recentemente registramos a eleio tambm do seu filho Jarvis Gaidzinski Filho para administrar o progressista municpio de Cocal do Sul, no perodo de 2005/2008, alm do prefeito Aldair Kozuchovski, que administrou com uma viso social e participativa o municpio de Sombrio no perodo de 1993/1996. Segundo Zumblick (1987), muitos outros poloneses no final do sculo passado e incio deste contriburam nas mais diversas reas de atuao, como Jzef Angulski, que do ano de 1902 a 1916 foi eficiente chefe das oficinas da Estrada de Ferro Teresa Cristina, em Tubaro. Ainda, conforme afirma DallAlba (1971), importa destacar que se deve ao competente tcnico nascido na Polnia a transferncia da sede das oficinas de Imbituba para Tubaro, ocorrida no ano de 1906, alm de sua atuao na cidade de Lauro Muller junto ao empreendimento que o Henrique Lage havia instalado.
126

A rt i g o s
O esprito empreendedor esteve presente tambm nos polnicos, como Edmundo Angulski, que, segundo Lottin (1998), atuou no comrcio de Orleans por muito tempo, implantando a fbrica de Caf Royal e uma fecularia em sociedade com a famlia Sandrini. No podemos esquecer o arrojo e competncia da famlia Zavaski, que fez surgir em 1973 no municpio de Brao do Norte uma empresa de torrefao e moagem de caf e que posteriormente direcionou seus negcios para a produo de material de limpeza, higiene e conservao de reconhecida qualidade na regio e no estado. J Tibincoski (1997) tambm destaca o Jos Wasnieski, que construiu uma fbrica de velas de cera na Linha Cabral, sendo que mais tarde a transferiu para a cidade de Cricima, bem como a viso empreendedora do Vicente Gaidzinski, emigrante que se instalou na comunidade de Linha Batista em maio de 1891, atuando inicialmente na agricultura e posteriormente com sua destreza e habilidade montou uma pequena indstria de calados. Tibincoski (1997) salienta que os filhos mais velhos do Vicente Gaidzinski, Jos e Jlio, no s deram continuidade ao pequeno empreendimento inicial, como tambm ampliaram e diversificaram novos negcios na regio, inclusive adquirindo e explorando minas de carvo com singular competncia e maestria gerencial. Digna de referncia foi a atuao doJulio Gaidzinski no comrcio de automveis, quando investiu na revenda e distribuio de veculos da marca Chevrolet, formando assim a JUGASA S/A, marca estrategicamente conhecida e referenciada. No campo industrial e comercial, em janeiro de 1960, Maximiliano Gaidzinski, filho caula do Vicente Gaidzinski, comeou a histria de uma grande empresa catarinense: a ELIANE. Produzindo revestimento cermico, pisos e azulejos, a indstria revolucionou a produo cermica no Brasil. A marca ELIANE hoje conhecida internacionalmente. A histria da ELIANE se confunde com a histria de Cocal do Sul, Forquilhinha, Morro da Fumaa, Cricima e de outras tantas localidades que de alguma maneira mantm vnculo com o grupo. Nesse contexto, merece destaque a contribuio do Dr. Edson Gaidzinski, que, juntamente com membros da famlia, buscou, enquanto esteve frente da empresa Eliane Revestimentos Cermicos, profissionalizar a gesto dos negcios, garantindo a sustentabilidade institucional,
127

A rt i g o s
legado reconhecido pelos colaboradores, acionistas e a sociedade de uma maneira geral. Verifica-se, portanto, que embora a maioria dos imigrantes poloneses tivessem uma origem camponesa, o espao geogrfico que lhes foi atribudo e o contexto regional permitiram o surgimento de inmeros empreendimentos, inclusive de filhos, netos, enfim de novas geraes, como bem afirma Tibincoski (1997), que fez questo de no esquecer do Joo Bialecki, que se destacou tambm no comrcio de automveis, fundando no ano de 1967, a FORAUTO LTDA, consolidando suas estruturas empresariais nos municpios de Cricima, Ararangu e Iara. Da mesma forma constata-se nas paragens sulistas a presena e atuao da primeira mdica mulher a exercer a funo em Santa Catarina. Estamos nos referindo Dra. Wladyslawa Wolowska Mussi, nascida em Curitiba no ano de 1909, onde se formou na faculdade de medicina no ano de 1933, conhecendo ali seu esposo Dr. Antnio Dib Mussi. Seus primeiros anos no exerccio de sua profisso se deram na capital paranaense, posteriormente chegaram a Santa Catarina no ano de 1935, onde atuaram na cidade de Laguna durante trs anos e na sequncia mudaram-se para Orleans, permanecendo at os primrdios de 1946, quando se instalaram definitivamente em Florianpolis. Importa destacar, conforme Lottin (2000), que o Dr. Antnio Dib Mussi foi prefeito de Orleans no perodo de 01 de agosto de 1945 a 15 de novembro de 1945 e de 13 de fevereiro de 1946 at 24 de maro de 1946. Nesse contexto digno de registrar que a Doutora, carinhosamente assim chamada, quando de sua participao no 1 Simpsio Cultural BrasilPolnia, realizado em abril de 1988 na cidade de Curitiba, afirmou [...] a cultura polonesa, predominante na infncia e juventude, influenciou toda a minha vida, quer nos ideais de liberdade e democracia, quer nos hbitos cotidianos, como a leitura de livros, oraes, msicas ouvidas e os acalantos para os netos. A vertente artstica e criativa tambm motivo de orgulho dos poloneses na Regio Sul do nosso Estado. Seguindo os rastros de Jan Matejko, famoso pintor polons, h que se destacar Jos Paulo Angulski, artista plstico nascido em Lauro Muller, mas orleanense por adoo, autodidata que se es128

A rt i g o s
merou por direcionar-se nos estilos dos mais renomados mestres da pintura universal, resultando obras de inquestionvel talento e domnio. Alm desse talento, foi autor do projeto arquitetnico do Prtico do Centenrio de Colonizao do Municpio de Orleans, criando inclusive a cronologia antropolgica esculpida em sua testada. Idealizou a primeira bandeira oficial do municpio. Sua versatilidade oportunizou a execuo em prancheta dos engenhos de farinha de mandioca existentes no Museu ao Ar Livre, cuja tcnica de montagem veio atravs de imigrantes europeus no sculo XIX, trabalho esse indito na Amrica Latina. Projetou e colaborou para a construo do Centro de Vivncia e na inaugurao do Museu ao Ar Livre em 30 de agosto de 1980. Seu irmo Carlos Luiz Dalsasso Angulski, nascido em Urussanga e radicado em Brao do Norte desde 1967, tambm artista plstico, autodidata e seu dom pelo desenho e pintura despertou na infncia, quando com cinco anos de idade j fazia seus primeiros rabiscos no cho de areia. Participou de vrias exposies em nvel local, regional, estadual, nacional e com destaque para a feira internacional do turismo, realizada em Buenos Aires na Argentina em 2008, quando exps e pintou ao vivo temas com motivos de Santa Catarina. Seu estilo ecltico, vai desde o acadmico ao abstrato e atualmente realiza trabalhos em esptula. Seus temas preferidos so vinhos e casarios tpicos contidos em sua memria dos tempos de infncia. Possui estilo prprio, onde concentra seus trabalhos na luz e sombra e em cores harmoniosas passando tranquilidade a quem aprecia seus trabalhos. Possui um ateli em Brao do Norte, onde mantm um curso de pintura nas tcnicas em leo e acrlico sobre tela e madeira e tambm outro estdio em Garopaba, o que lhe permite na estao do vero produzir e expor seus trabalhos e comercializlos aos turistas nacionais e estrangeiros que l desfrutam seus momentos de lazer. O esprito de ser polons preservado Como sabido, o Estado Polons renasceu quando no dia 11 de novem129

A rt i g o s
bro de 1918 a Polnia tornou-se um pas independente, livre e soberano, fazendo com que a bandeira branca e vermelha voltasse a tremular nos pavilhes do mundo inteiro, porm no tinha as condies econmicas adequadas para fornecer ajuda s necessidades do imigrante polons no Brasil e por via de consequncia nos demais pases. Entretanto Kula (1988, p.5) destaca que [...] essa ajuda era com frequncia dirigida no para satisfao das necessidades do corpo, mas do esprito: concretamente, para manter o esprito de ser polons. Com este esprito de ser polons e objetivamente com o intuito de preservar e difundir os valores culturais e das tradies polonesas, foi formado no ano de 1975 um pequeno coral que comeou a ensaiar cantos folclricos e religiosos, onde se destacaram pelo empenho e dedicao as famlias Machinski, Milak, Demboski, Rzatki, Bialecki, Bartosiak. Para Tibincoski (1997), esse pequeno coral, permitiu a formao do Grupo Folclrico ORZEL BIALY, com sede em Linha Batista, composto de danarinos e que participa constantemente de muitos eventos locais, no Estado e fora dele, em festas populares, religiosas e cvicas, exibindo danas de vrias regies da Polnia, com seus trajes coloridos do rico folclore polons. Pode-se afirmar que esse grupo folclrico da cultura polonesa, alm de preserv-la e difundi-la, desempenha um extraordinrio trabalho de incluso social, pelo que foi agraciado no ano de 1999 com a inaugurao do Centro Cultural Octvia Brigo Gaidzinski, espao detalhadamente construdo com apoio incondicional da empresa ELIANE Revestimentos Cermicos. Mais recentemente, com muita criatividade, ousadia e viso de futuro, estabeleceram parceria para a instalao do Instituto Mazowsze do Brasil, ou seja, uma filial da Escola Mazowsze, cone da msica e dana folclrica polonesa em terras catarinense e brasileira. Importa destacar que a figura do Governador Luiz Henrique da Silveira, um homem que sonha, foi mais do que nunca inspiradora para que lideranas polticas e culturais da cidade de Cricima, entre as quais o Ex-Prefeito Municipal de Cricima, Dr. Anderlei Jos Antonelli e a Ex-Presidente da Fundao Cultural de Cricima Iara Maria Silva Gaidzinski, que, aliados comoutras lideranas do Estado, tivessem a coragem, ousadia e a competn130

A rt i g o s
cia de transformar um sonho de milhares de poloneses que vivem em solo catarinense: a criao de um Centro de Referncia da Cultura Polonesa em Cricima, tendo o Grupo Nacional Folclrico de Cano e Dana Mazvia, de Tadeusz Sygietynski, como fonte inspiradora para busca de conhecimento e informaes metodolgicas de canto e dana folclrica. Assim realizaram-se um conjunto de aes planejadas e coordenadas que culminaram com a assinatura do protocolo de intenes, possibilitando a criao do Instituto de Canto e Danas Folclricas Mazowsze no Brasil e sua instalao na Capital Brasileira do Carvo, no dia 26 de novembro de 2008. Essa corrente de imigrantes poloneses e seus descendentes marcou tambm a paisagem das localidades onde se estabeleceram, especialmente no campo agrcola. Mas sobretudo na religio, na msica e no folclore que muitas famlias conservam ainda hoje os velhos costumes de sua distante ptria, de maneira muito ntida, na celebrao de suas principais festas. Marques (1978, p. 108) sintetiza: [...] a soma quase infinita de sacrifcios e privaes de toda ordem, agravada pelo abandono de sua velha Ptria, s podia ser superada, como o foi, por uma f profunda e inabalvel confiana em Deus. Com esforo e persistncia coletiva da famlia, os camponeses e artesos poloneses se integraram na sociedade sul catarinense, contribuindo decisivamente para o seu desenvolvimento e, como destaca Marques (1978, p. 108), [...] vencendo as feras e dominando as intempries, para a conquista definitiva dos vales e montanhas. Swierczek (1980), Marques (1978) e Slowinski (s. d.) procuraram relacionar uma extensa lista de famlias de imigrantes poloneses, com nomes sibilantes que, pronunciados por ns, ciciam to bem como as nossas melodiosas canes folclricas e religiosas que marcaram positivamente a regio Sul de Santa Catarina. Gaidzinski, Angulski, Bialecki, Czyzewski, Rzatki, Demboski, Slowinski, Milak, Tyskoswki, Wasniewski, Smielewski, Dabrowski, Galant, Tybinowski, Leksinski, Wojciechowski, Krystkiewicz, Michalak, Rozanski, Studzinski, Kubacki, Werpachowski, Furmanski, Machinski, Trzoska, Ptasinski,
131

A rt i g o s
Bartosiak, Biela, Klima, Szlachta, Wroblewski, Szulcycki, Putrykus, Zazdrowski, Rajczyk, Koniarski, Nowakowski, Plaskiewicz, Bonk, Kanarek, Koniarski, Raniszewski, Kupinski, Porzycki, Nowak, Bocianowski, Stachowski, Strzalkowski, Kaminski, Smielewski, Mroczkowski, Budny, Ziolkwski, Siminski, Raczycki, Wasilewski, Folc, Stawiarski, Matusiak, Kawka, Krajewski, Maciejewski, Badziak, Danilewski, Siepierski, Liszewski, Matuszewski, Pacholek, Spancerski, Herek, Fabisiak, Rutkowski, Suchenski, Ranachowski, Radwanski, Demay, Bank, Wronski, Czyzewski, Golembieski, Demski, Guzlinski, Krajewski, Sieklucki, Baranowski, Szczepaniak, Nowak, Kazmierczak, Nolc, Nowotny, Chylinski, Lewandowski, Piasecki, Wisowaty, Stachenski, Plaskiewicz, Chojnacki, Machenski, Niedzwiecki, Bojanowski, Mroczkowski, Uczenski, Zawadzki, Pietrzak, Sztozoszek, Barabas, Getner, Buchelt, Pokumajer, Tyburski, Kubowski, Mroczek, Kuniarski, Zavaski, Macieski, Wojtcki, Trojanowski, Staszak, Skierniewski, Kozuchowski.

REFERNCIAS
BARRETO, Maria Terezinha Sobierajski. Poloneses em Santa Catarina. Florianpolis: Editora da UFSC/Editora Lunardelli, 1983. BESEN, Jos Artulino. Padre Francisco Chylinski misso junto aos poloneses. Jornal da Arquidiocese de Florianpolis, julho de 2009. MAFRA, Alcides. Cricuma, amor e trabalho. Itaja: Malusan Editora, 1975. DALL' ALBA, Joo Leonir. Colonos e mineiros no grande Orleans. Orleans: Instituto So Jos, 1986. DALL' ALBA, Joo Leonir. Imigrao Italiana em Santa Catarina Documentrio. Florianpolis: Lunardelli, 1983. DALL' ALBA, Joo Leonir. Pioneiros nas terras dos condes: Orleans: Prefeitura Municipal de Orleans e Instituto So Jos, 1971. KULA, Marcin. A emigrao polonesa no Brasil luz do estado das pesquisas conduzidas na Polnia. Palestra no 1 Simpsio Brasil-Polnia, Curitiba, 1988. LOTTIN, Jucely. Orleans 2000: histria e desenvolvimento. Florianpolis: Elbert, 1998.
132

A rt i g o s
MARQUES, Agenor Neves. Histria de Urussanga. Urussanga: Edio do Autor , 1978. MARQUES, Agenor Neves. Imigrao Italiana Edio Comemorativa do Centenrio de Urussanga 1878 1978. Cricima: Grfica Ribeiro, 1978. MATTOS, Jacintho Antonio de. Colonizao do Estado de Santa Catarina Dados Histricos e Estatsticos. Florianpolis: Secretaria Geral dos Negcios do Estado, Gab. Typ. DO DIA, 1917. MUSSI, Wladyslawa Wolowska. A Experincia da 1 Mdica formada pela Universidade Federal do Paran. Palestra no 1 Simpsio Brasil-Polnia, Curitiba, 1988. NIKODEM, Pawel. Jak to byo p wieku temu Z Kurytyby do Buenos Aires na piechot. In LUDU, Kalendarz. Rok 1964, Curitiba: Redakcja i Administracja LUDU, 1964. PIAZZA , Walter F. Santa Catarina: Sua Histria. Florianpolis: UFSC, 1983. PITON, J. Emigracja polska w Brazylii - 100 lat osadnictwa. Warszawa:, 1971. SLOWINSKI, Lecian. Nome das famlias polonesas nos municpios de Urussanga (Cocal) e Cricima. Anotaes Datilografadas e Manuscritas. Florianpolis: s.d. SWIERCZEK, Wendelin. A seara do semeador. Curitiba: Grfica Vicentina Ltda, 1980. TIBINCOSKI, Casemiro. Histria da Colonizao Polonesa Linha Trs Ribeiros LIRI, Supergraf. Iara: Indstria Grfica Ltda, 1997. WERPACHOWSKI, Flix. Criciuma Santa Catarina: In: LUDU, Kalendarz.Rok 1964. Curitiba: Redakcja i Administracja LUDU, 1964. WACHOWICZ, Ruy C. O campons polons no Brasil. Curitiba: Grfica Vicentina Ltda, Casa Romrio Martins Fundao Cultural de Curitiba, 1981. ZUMBLICK, Walter. Teresa Cristina a ferrovia do carvo. Florianpolis: UFSC, 1987.

RESUMO STRESZCZENIE
Polskie dziedzictwo w poudniowym regionie stanu Santa Catarina. To tytu powyszego artykuu. Autor pisze, e dziki dekretowi prawnemu z dnia 28 czerwca 1890 r. (Lei Glicrio) rozpocza si gorczka osadnicza emigrantw europejskich w tym regionie stanu. Natomiast ju od 1882 r. odnotowujemy w tym regionie obecno polskich emigrantw. Od 1887 r. Polacy zaczli osiedla si w regionie dzisiejszego municypium Orleans (Rio Minador,
133

A rt i g o s
Chapado, Linha Antunes Braga, So Camilo, Brao Esquerdo). Wymienione kolonie pooone s na terenie dawnej kolonizacji noszcej nazw Gro Par. Dziki prowadzonej pracy duszpasterskiej przez polskich misjonarzy, Polacy zachowali swoj tosamo narodow, podtrzymuj wartoci religijne, kulturowe i rodzinne. Autor wymienia w publikowanym artykule konkretne nazwiska osb polskiego pochodzenia i ich wpyw na rozwj ekonomiczny i kulturowy omawianego regionu stanu Santa Catarina.

134

Poemas CONVERSANDO COM WISAWA SZYMBORSKA

Rita de Cassi Pereira dos SANTOS*

Querida Amiga, Wisawa Szymborska, gostaria de te poder ler no original (desculpa-me a intimidade do tu, porm assim que te sinto, amiga). O polons ainda para mim uma lngua meio estranha. Posso entender algumas palavras ou distingui-la de outras lnguas eslavas. Contudo no a compreendo intelectiva e imageticamente. Ela, lngua polonesa, assemelha-se a mim com a floresta amaznica em sua parte mais densa, no fotografada. bela, misteriosa, insondvel e atraente. O meu pesar porque perco, dos teus versos originais, a beleza dos sons, a riqueza das imagens, os idiomatismos de tua lngua e outras sugestes imagticas que um leitor pode sentir quando ler um poema na lngua original. Embora a traduo seja muito boa, suponho. Sei que perdi muito daquilo que intraduzvel de uma lngua para outra. No entanto conhecer-te mesmo em traduo foi para mim uma grande alegria, um imenso prazer. J havia comeado a te admirar atravs de teus compatriotas, meus amigos. Primeiro conheci-te por meio da Histria da literatura polonesa1, onde apareces e depois pela traduo simultnea, feita pela minha amiga de um poema sobre gato. O que me fez lembrar de tantos poetas que escreveram sobre gatos. Mais tarde por meio de teus Poemas2, uma antologia na qual esto includos os teus livros e, publicados entre 1957 e 2002. Nela encontrei um poema falando de gato, No abandones um gato em apartamento (94), e de algum, cuja morte esvaziou o ambiente. Comoveu-me a tua solidariedade com o sofrimento, quase humano, do gato

* doutora em Literatura Brasileira pela USP e professora do Departamento de Teoria Literria e Literaturas da Universidade de Braslia (UnB). 1 SIEWIERSKI, Henryk. Histria da literatura polonesa. Braslia: Editora Universidade de Braslia; So Paulo: Imprensa Oficial do Estado, 2000, p.207. 2 SZYMBORSKA, Wislawa. Poemas. Seleo, traduo e prefcio de Regina Przybycien. So Paulo: Companhia das Letras, 2011.
135

Poemas
pela ausncia de algum muito querido. Impressionou-me a tua sensibilidade em captar e expressar em palavras cada gesto do sofrimento do gato em sua busca pela presena amiga, embora Nada aqui parece mudado/ e no entretanto algo mudou. Ele percebe que Algum esteve aqui e esteve, e de repente desapareceu e teima em no aparecer. Outro poema que me agradou muito por razo diferente do anterior foi Muito divertido, (40) por tua perspiccia e ironia sobre as vaidades ou presunes humanas: Mal distinguiu o sono do despertar mal deduziu que ele [...] s v com os olhos s ouve com os ouvidos [...] mas a cabea cheia de liberdade, oniscincia e o ser acima da carne insensata, olhem s! [...] Seja como for, divertido. Pobre-diabo. Uma pessoa de verdade. A expresso olhem s! (patrzcie go!), que aparece como uma espcie de refro no final das trs primeiras estrofes, julgo que seja uma expresso coloquial polonesa. Traduz a tua ironia e compaixo aos inconscientes anseios humanos:

136

Poemas
Anseios de felicidade anseios de verdade anseios de eternidade olhem s! A anfora refora estes desejos to humanos, apesar de que mal distinguem o sono do despertar. Chamou-me a ateno o espectro da ltima guerra mundial que aparece de modo diverso em vrios poemas ora de maneira sutil, alusiva ora mais explcita, como nos poemas Ocaso do sculo, Filhos da poca, Torturas; o ltimo traz uma dimenso temporal maior. Estes esto colocados, na obra, um aps o outro. O quarto selecionado sobre este motivo, guerra, Fim e Comeo. Estes poemas so uma sntese reflexiva e clara sobre os acontecimentos blicos do sculo XX e suas consequncias, que marcaram indelevelmente no mnimo trs geraes de europeus e deixaram vestgios em outras. No poema Ocaso do sculo, levaste-me a refletir sobre o sculo XX. Dele no guardo como tu a experincia visceralmente dolorosa, porque no sou testemunha pessoal dos acontecimentos cruciantes deste sculo que obliterou os momentos bons, principalmente para os europeus, daquele momento, fazendo com que aquilo que Era para ter sido melhor que os outros o nosso sculo XX, Agora j no tem mais jeito, os anos esto contados, os passos vacilantes, a respirao curta. Valendo-te do mais que perfeito, em lugar do futuro do pretrito do indicativo que alm de ser um recurso estilstico traz a ideia de um futuro, de uma aspirao frustrada e frustrante. Tal ideia acha-se reforada pelo pretrito perfeito, no verso seguinte, que pode exprimir um fato consumado, isto , o sculo XX:
137

Poemas
o que o que era para ter sido no foi. Era para chegar primavera e felicidade, entre outras coisas era para o medo deixar os vales e montanhas. Era para a verdade prevalecer sobre a mentira. Era para no acontecerem mais desgraas como a guerra e a fome. Mostras-me, ainda, que os fracos e os confiantes no foram levados a srio. Isto faz-me rememorar os milhares ou milhes de pessoas do campo ou da cidade que queriam apenas seguir suas vidas sem sobressaltos, contudo foi-lhes arrancada uma perspectiva de vida simples, porque Quem quis se alegrar com o mundo depara com uma tarefa de execuo impossvel. Fizeste-me compreender melhor que tal acontece porque A burrice no cmica. A sabedoria no alegre. A esperana j no aquela bela jovem et cetera, infelizmente. Os versos acima confirmam-me com mais nfase a impossibilidade de alegria plena, de esperana mesmo hoje. O paralelismo sinttico dos primeiros versos desta ltima estrofe mostra a contradio do mundo burrice sem comicidade e sabedoria sem alegria com isto destruda a alegria, a esperana. E a nica possibilidade de esperana, que poderia existir no senso do divino, no entanto apontas para outra possibilidade como se ler
138

Poemas
nos versos abaixo: Era para Deus finalmente crer no homem bom e forte mas bom e forte so ainda duas pessoas. A possvel crena Ocidental em Deus como pilar supremo, no dizer de Vatimo, subvertida pelo homem. Contudo este se v dividido em suas qualidades, pois a bondade e a fora esto em duas pessoas. E ele, homem comum, acha-se impotente, como mostras no poema Filhos do sculo. Este poema aponta para o poema anterior, cuja causa de tudo que foi negado ao homem no sculo XX encontra-se explicitado aqui, so frutos de decises polticas que levam em conta apenas o fator econmico quer com esteio para o poder quer como objetivo final, sem se preocuparem com o social, com o humano. Todos como filhos desta poca estamos envolvidos neste jogo poltico querendo ou no, porque Todas as tuas, nossas, vossas coisas diurnas e noturnas, so coisas polticas. Alm disso, a recorrncia da palavra poltico treze vezes ao longo do poema com variaes prefixais e sufixais polticos, apolticos no nos deixa dvida de que somos um animal sem escolha contrria, uma vez que nossos gens tm um passado poltico, nossa pele, um matiz poltico, nossos olhos, um aspecto poltico. O que se diz e o que se silencia tem um eco de um jeito ou de outro poltico. Todas as nossas aes, gestos so polticos, mesmo os versos apolticos tambm so polticos. A manifestao apoltica ao ato de poder imposto lembra-me o pintor van Delft, citado no teu poema Elogio dos sonhos Nos sonhos/eu pinto como Vermeer van Delft. Ele viveu, como sabes, na Holanda do sculo XVII, no momento da Guerra dos Trinta Anos. Os seus quadros pareciam ignorar aquele momento
139

Poemas
blico e retratavam cenas comuns domsticas, ou uma rua, um canal. Tu no pudeste olvidar totalmente o teu momento de guerra como escreves: Sou, mas no tenho que ser/ filha da minha poca. Aqui deixas claro a tua conscincia do espao-tempo em que viveste tanto do durante como do depois, marcado pela dominao de pas estrangeiro em tua terra natal. Embora a guerra que envolveu o teu pas tivesse sido de menor durao do que a de van Delft, todavia o processo de invaso por potncias externas foi de uma atrocidade sem limites (ser que atrocidade tem limites?). Estavas no meio do furaco. Contudo atenuas os horrores da guerra por meio de uma linguagem sutil e irnica, geral e universal. Estes ltimos procedimentos mostram que o problema de todos ns. Cada um que l os teus poemas referentes a guerras explcitas ou no, rememora algum evento similar vivido ou no, principalmente hoje, que o mundo virou uma aldeia global. Lembra-nos, ainda, que mesmo os produtos como o petrleo, rao concentrada ou matria reciclvel, tm significado poltico. O primeiro produto nos leva de incio guerra do Iraque e tantos outros conflitos generalizados pelo planeta do Oriente ao Ocidente. Todos estes acontecimentos so fruto de deciso de uns poucos que arbitram sobre a vida e a morte/numa mesa redonda ou quadrada, meses e meses Enquanto isso matavam-se os homens, morriam os animais, ardiam as casas ficavam ermos os campos como em pocas passadas e menos polticas. Todos estes problemas to reais e dolorosas dos teus versos trazem os resultados das guerras: o medo, a fome, o desabrigo, o desrespeito aos fracos. Da a impossibilidade da alegria, que no s uma questo de poca como nos deixa perceber o poema Torturas. Entretanto, quem sabe, o sculo XX tenha sido o mais cruel e mais violento para ns, porque foi nele que vivemos e vivenciamos, como no teu caso e de outros, ou participamos
140

Poemas
indiretamente por meio de telejornais, rdio, ns dos pases no envolvidos diretamente nas guerras. Perto ou longe, com maior ou menor intensidade fomos afetados pelas guerras e conflitos do ltimo sculo. A ingenuidade e as crenas desapareceram para muitos. O poema Torturas fecha a trilogia seguida sobre guerras e conflitos do sculo XX e outros sculos. Aqui denuncias o que h de mais cruel e desumano em todos os tempos, as torturas, como expressa o verso que inicia todas as estrofes Nada mudou, o qual assinala enfaticamente a persistncia da crueldade humana: guerras antigas dos gregos, dos romanos, dos godos e visigodos, brbaros germnicos, inquisio, colonizaes. S para citar alguns dos acontecimentos de um passado mais distante e prximo. Os do sculo XX ainda esto vivos em nossa memria, as duas guerras mundiais, Vietn, Camboja, Golfo prsico, Bsnia, Srvia, e outras, sem que se esquea das ditaduras da Amrica Latina. Toda dor e sofrimento cruentos que estes nomes encobrem sob o vocbulo poltico. A generalizao do ttulo do poema, Torturas, a sutileza e a sensibilidade da tua linguagem lrica no nos deixa olvidar a selvageria humana em relao ao outro do qual escolhe os pontos mais frgeis, vulnerveis do corpo humano: a capacidade de sentir dor, a pele tenra, a reserva de unhas e dentes os ossos frgeis, as juntas alongadas. Nas torturas leva-se tudo isso em conta. Nos milnios, sculos recuados e prximos Nada mudou. Treme o corpo como tremia antes de se fundar Roma e depois de fundada, no sculo XX antes e depois de Cristo, as torturas so como eram, s a terra encolheu e o que quer que se passe parece ser na porta ao lado. Esta estrofe e as seguintes reiteram a continuidade das torturas. Aqui, a meu ver, os trs ltimos versos se destacam. Eles se colocam como versos emblemticos do sculo XX. O primeiro deles evidencia um fato comum, principalmente, entre artistas e intelectuais em geral, a perda do senso divino. Esta
141

Poemas
vai surgindo em um crescendo, tendo no decorrer do sculo XVIII (Sculo das Luzes). A religio comea, ento, a perder a sua urea de prestgio. Nesta poca, na segunda metade do sculo, surgem tambm poetas como Blake, que questiona os fundamentos da religio crist, com o seu livro Casamento do cu e do inferno, e filsofos como Schleiermacher, cujo livro Discurso sobre a religio trata mais da vida religiosa e no de Deus ou de filosofia. Afirma ele: Tantos homens, tantas religies3. Destri com seu relativismo e subjetivismo a religio espcfica e um Deus singular. O que prevalece para ele a apreenso do Universo pelo ser religioso. No sculo XX, a ideia de Deus, que j no era forte no antes de Cristo, foi praticamente obliterada pelo depois de Cristo. Tens razo, querida amiga, o sculo passado concretiza a perda quase total do senso divino pela desumanidade das torturas, que parecem insolveis, pelas guerras e conflitos gerados pela nsia de poder e dinheiro, ou seja a barbrie capitalista, pela publicidade que, filiada a esta, divulga tais feitos com os mesmos propsitos econmico e tantas outras coisas. Se guerras, conflitos e capitalismo selvagem foram aperfeioados, as torturas ganharam requintes de maldade com choques eltricos, surras violentas que no deixam marcas porm provocam hemorragias internas. No entanto em sua essncia as torturas so como eram, s a terra encolheu/ e o que quer que se passe parece ser na porta ao lado. Assim no podemos nos eximir das dores do mundo. Os mass media nos mostram e comentam superficialmente os horrores das tortura. Estas nos lembram que o alvo delas um ser humano em geral indefeso ou recordamos de nossos amigos que viveram ou morreram em pases em guerra. O fantasma da guerra aparece mais uma vez no poema Exemplo, publicado na Revista Piau4 como em outros poemas da Antologia, sem contar os j citados. Aqui uma imagem desfocada, porque o poema, a princpio, afigura-se to simples, to real ao referir-se a um fenmeno da Natureza, um vendaval que desfolha agressivamente uma rvore. Contudo ele apenas uma alegoria da violncia blica. A palavra Violncia, no verso BORNHEIM, Gerd. Filosofia do Romantismo. In Romantismo. Org. J. Guinsburg. So Paulo: Perspectiva 1978, p. 95. 4 Revista Piau, n 66, maro, 2012. Traduo de Henryk Siewierski.
3

142

Poemas
7, em maiscula alegorizante, no me deixa dvida sobre a analogia entre vendaval e violncia de guerra. Refora esta ideia o ttulo do poema, estabelecendo uma comparao entre a impiedade da Natureza e da guerra. Daquela, O vendaval noite arrancou todas as folhas de uma rvore, menos uma. deixada para balanar s num galho nu. Similarmente o que a guerra faz, ceifa vidas e deixa uns poucos sobreviventes com suas feridas internas e externas, alm de uma regio (ou um pas) devastada, figurada em uma rvore, no singular, verso 2. No entanto, a delicadeza e sutileza de tua linguagem deixa-nos perceber a ironia e denuncia em relao ao sadismo, a crueldade dos dominadores: Com este exemplo a Violncia demonstra que sim s vezes ela gosta de se divertir. Os poemas comentados antes de Exemplo, Ocaso do sculo, Filhos da poca e Torturas e Exemplo formam dentre outros uma sntese lrica das devastaes sofridas pelo ser humano, principalmente, em zonas de guerra ou conflitos. Levaram-me a entender melhor o poema Discurso na seo de achados e perdidos (47). A aparente banalidade do ttulo me fez pensar inicialmente em coisas materiais. No entanto os primeiros versos marcados pelo pretrito perfeito, passado cuja ao se limita a um tempo, ou seja, a um acontecimento irreversvel. Este tempo verbal, em diferentes verbos perdi, extinguiram-se, mergulhou, deixei e mais est ligado a fatos que, talvez, sem a conotao de perdas desse um tom menos triste, menos melanclico ao eu lrico, como se l: Perdi algumas deusas no
143

Poemas
caminho do sul ao norte,/ e tambm muitos deuses no caminho do oriente ao ocidente.// Extinguiram-se as estrelas, [...]/ Morreram meus irmos[...] /[...] fechei meu terceiro olho para isso tudo. Todos os verbos assinalados por mim trazem o sema da perda irrevogvel. O poema deixa-me vislumbrar os danos psquicos e afetivos feitos aos seres humanos pelas guerras e conflitos. Estes so piores nos que viveram e sofreram as perdas e as consequncias imediatas. So piores do que perdas materiais, que podem ser reconstrudas, substitudas de um modo ou de outro. Aqueles no o so. Trazem no s a perda dos entes queridos, mas a perda dos sonhos, das crenas em Deus ou deuses, nos homens e, muitas vezes, na Vida como um bem. No entanto toda esta tragdia pessoal e de muitos deve ser colocado de lado como se l no poema Fim e Comeo: Os que sabiam o que aqui se passou devem dar lugar queles que pouco sabem. Ou menos que pouco. E por fim nada mais que nada. Nestes versos, querida Amiga, vejo que sentiste consciente e magistralmente vrias geraes. Nos dois primeiros versos tm-se os que viveram e sofrem e procuraram reconstruir o prprio espao, assim Algum tem que jogar o entulho para o lado da estrada/ para que possam passar/ os carros carregando os corpos. Porm, na medida em que a memria , no presente, a presena do passado, pode ser estendida pela lrica para os prximos, ou para os mais distantes. Todos trazem a experincia pessoal ou conhecimento intelectivo da realidade blica do mundo. Tudo isto pode-se entrever em teus versos. Contudo os reflexos imediatos da guerra precisam ser deixados de lado para que possam dar lugar queles/ que pouco sabem. Aqui tem-se as geraes nascidas ps-guerra que trazem a memria atenuada dos fatos relatados pelos avs, pais ou conhecidos. Vem, ento, a gerao que por fim nada mais que nada sabem. So os netos ou bisnetos cujos ecos de guerra
144

Poemas
lhes chegam atravs dos livros de histria, de filmes ou documentrios como algo que lhes parece to distante como as guerras pnicas. Se isto vai acontecendo com as geraes seguintes s guerras, os sobreviventes trazem a memria que uns procuram exorcizar pela arte, outros procuram fazer da arte, no teu caso a lrica, um legado para as geraes futuras para que no obliterem completamente o passado, pois o futuro de esperanas e sonhos depende do que se aprende com o passado, porque quem viveu um passado blico sabe que o ganho to pouco ou nulo e que as perdas so tantas como se constata nos versos finais de o Discurso na seo de achados e perdidos: Surpreendeu-me quo pouco de mim ficou: uma pessoa singular, na espcie humana de passagem que ainda ontem somente perdeu a sombrinha no trem. O primeiro verso desta estrofe nos diz da perda irreparvel daquilo que amaste ou acreditaste. O que restou? uma pessoa singular, cujo arsenal consiste em um imenso cabedal de perdas, aumentando a tua conscincia da realidade passageira dos seres e coisas. Da a tua conscincia de que ests de passagem. O ltimo verso que parece querer neutralizar as perdas irreparveis do passado pela referncia ao que ainda ontem perdeu a sombrinha no trem, na realidade nos leva a perceber a fugacidade do tempo e a sua persistncia na memria, mostrando que o passado vivido e o sentido permanecem no presente como se fosse o dia de ontem. Ns, os distantes deste presente, apenas sentimos as ressonncias de tudo isto, de perdas to densas que mesmo distantes nos emocionam. Lgico que em teu livro tocaram-me e encantaram no apenas os poemas sobre as guerras, mas a variedade de temas desde os aparentemente comuns como nos poemas Funeral, Sob uma estrela pequenina, Primeira foto de Hitler, Impresses do teatro e tantos outros. Transmites o tom de descaso comum dos que participam de um Funeral e nos demais imprimes tons de tristeza e/ou de ironia sutil. Querida amiga, se eu fosse comentar, mesmo superficialmente como es145

Poemas
tou fazendo, sobre todos os poemas do teu livro, no haveria espao, porque todos encantam-me quer pela tua capacidade expressiva, quer impressiva dos teus versos e, ainda, pela acuidade de tuas observaes, sensibilidade e delicadeza. Os poemas que no entraram nesta nossa conversa foi porque seria uma conversa infindvel, ou porque se fecharam para mim e no me deixaram vislumbrar nada como ocorre nas lricas de imagens densas, apesar da aparente simplicidade da linguagem. Contudo o meu deslumbramento maior com sua poesia foi por descobrir que pertences minoritria casta de poetas os quais tm o dom de iluminar os vos escuros de nossas mentes, fazendo-nos tomar maior conscincia das realidades objetivas dos homens, do mundo e de ns mesmos. Teus versos falam de coisas ausentes ou de coisas profunda e secretamente sentidas5, como nos diz Valry ao se referir aos versos lricos. Desse modo os teus versos tornam-nos mais humanos e mais tristes, porque nos deixam conscientes como se l em Ocaso do sculo: Quem quis se alegrar com o mundo depara com uma tarefa de execuo impossvel. Reafirmo que gostaria de ter lido os teus poemas em tua lngua, embora a tua tradutora seja muito boa. Conseguiu passar-me um pouco do teu sentir reflexivo sobre o antes e o depois dos anos das guerras. Aqueles trazem a marca indelvel de uma vivncia profunda da Vida. Na no leitura dos teus poemas em polons, sei, perdi a musicalidade original e os idiomatismos de tua lngua. Iriam me dizer mais ainda do pouco que consegui captar. Perteno quela minoria que gosta de poesia de quem falas no poema Alguns gostam de poesia. Gosto de poesia, no como se gosta de coisas, mas como se gosta de pessoas, como diz o poeta brasileiro Murilo Mendes, ao

VALRY, Paul. Variedades. Org. e introduo de Joo Alexandre Barbosa, traduo de Mariza Martins Siqueira, posfcio de Aguinaldo Gonalves. So Paulo: Iluminuras, 1991, p. 208.
146

Poemas
referir-se a sua paixo pelos livros. Para ele, os livros trazem a substncia, o prprio sangue do homem6. neste sentido que amo a poesia. vinculo que me une s mulheres e aos homens poetas e ao ser humano. Estamos irmanados em um mesmo espao terrestre e como escreves em Torturas, e o que quer que se passe parecer ser na porta ao lado . Os poemas so para mim esta porta ao lado, um compartilhar de experincias que passam a ser minhas tambm, na medida em que me solidarizo com esta irm-amiga ou este irmo-amigo poeta que no conheo fisicamente, mas que me deu o melhor de si: a sua viso de mundo, a sua substncia, o seu sangue, a sua maneira de sentir profunda e secretamente a Vida, os homens, o mundo, as coisas. Por estas razes, o teu cantar para mim um cantar em surdina e por isto mesmo me envolve de modo inelutvel. Arrebata-me, no como a torrente de um rio caudaloso, mas como o murmurejar cantante de riacho que de modo suave traz-me notcias de ontem sobre as destruies de sonhos, de esperanas, dos homens, e de hoje dizem-me sobre o embrio de esperana naqueles que sobre a guerra pouco sabem ou nada mais que nada sabem, da perda do senso do divino que grassa as geraes principalmente destes dois ltimos sculos. Encerro esta conversa, mencionando alguns versos do teu poema, A alegria da escrita que fala sobre o destino independente do poeta. tambm o teu destino e nele dispes de um mundo diferente do que todos conhecem: [...]. Outras leis, preto no branco aqui vigoram. Um pestanejar vai durar quanto eu quiser, e se deixar dividir em pequenas eternidades cheias de balas suspensas no voo. [...] Sem meu querer nem uma folha cai

MENDES, Murilo. A idade do serrote. Rio de Janeiro: Editora Sabi, 1968 p. 9.


147

Poemas
Nem um canio se curva sob o ponto final de um casco Existe ento um mundo assim sobre o qual exero um destino independente? Um tempo que enlao com correntes de signos? Uma existncia perene por meu comando? A alegria da escrita. O poder de preservar. A vingana da mo mortal. Sei que, como j partiste daqui, essa conversa pode parecer um solilquio. Mas o poder da escrita faz com que no tenhas partido com tudo, nem toda. Non omnis moriar j disse Horcio. A nossa conversa pode continuar.

RESUMO STRESZCZENIE
Rita de Cassi Pereira dos Santos, autorka powyszego tekstu, jest nauczycielem akademickim na Uniwersytecie w stolicy Brazylii i zajmuje si teori literatury. Swj tekst prezentuje w formie rozmowy z Wisaw Szymborsk, polsk poetk i laureatk Nagrody Nobla w dziedzinie literatury (1996 r.) i odznaczonej Orderem Ora Biaego (2011 r).

148

Poemas HOMENAGEM AO POETA POLONS JANUSZ SZUBER

Francisco Jos dos Santos BRAGA* I - Introduo Hoje meu homenageado um dos mais distintos poetas polacos contemporneos. Janusz Szuber nasceu em 10 de dezembro de 1947 em Sanok, na regio da Galcia, situada no canto sudeste da Polnia, encruzilhada de influncias culturais polonesas, ucranianas, judias e austro-hngaras. Estudou filologia polaca na Universidade de Varsvia. Szuber j escreveu 18 livros de poesia na Polnia, tendo sido traduzido para 14 lnguas. Foi agraciado com vrios prmios literrios importantes, incluindo o Prmio Literrio da Cidade de Sanok, o Prmio Barbara Sadowska, o Prmio Kazimiera Iakowiczwna, o Prmio de Topo da Fundao Polaca de Cultura e o Prmio da Fundao Wadysaw and Nelly Turzaski de Toronto por realizaes marcantes no

* natural de So Joo del-Rei, MG, onde reside atualmente, depois de ter atuado profissionalmente em So Paulo, Curitiba, Porto Velho e Braslia, tendo-se aposentado do Senado Federal como Consultor Legislativo. graduado em Letras pela Faculdade Dom Bosco de Filosofia, Cincias e Letras de So Joo del-Rei (1971) e em Msica pela UnB (2008). Alm disso, obteve o grau de Mestre em Administrao de Empresas pela EAESP-Fundao Getlio Vargas (1983), onde tambm lecionou de 1976 a 1980 e de 1984 a 1985. Escreveu e traduziu livros em Administrao Contbil e Financeira. portador dos seguintes certificados de proficincia em lngua estrangeira: TOEFL e GMAT (ingls) e ZDaF (alemo). Durante quatro semestres, estudou lngua polonesa na UnB sob a orientao da Prof Malgorzata Siewierska, tendo sido indicado pelo Prof. Dr. Henryk Siewierski, em 2004, para participar do Curso de Vero de Lngua e Cultura Polonesa na Universidade de Varsvia, que lhe conferiu um certificado de aproveitamento do curso em nvel intermedirio. Escreve artigos e ensaios para revistas e jornais, bem como gerencia dois blogs (Blog de So Joo del-Rei e Blog do Braga), nos quais, respectivamente, aborda assuntos locais relativos sua cidade natal, bem como assuntos universais de natureza literria, musical, literomusical, histrica e genealgica.
149

Poemas
campo da cultura polaca. Alm de poeta, Szuber tambm ensasta e colunista.

II. Poeta Janusz Szuber na viso dos crticos norte-americanos Quando fez seu primeiro aparecimento nos Estados Unidos o livro de poemas selecionados de Janusz Szuber, traduzido por Ewa Hryniewicz-Yarbrough e publicado por Alfred A. Knopf, de New York, em maio de 2009, denominado They Carry a Promise: Selected Poems (Eles cumprem uma promessa: poemas selecionados), desde ento os poemas ali constantes tm sido muito bem acolhidos e seu autor, considerado revelao pela crtica especializada. A seguir, em minha traduo apresento uma crtica das mais autorizadas: o crtico Patrick Kurp (2009), estabelecido em Houston, Texas, possui um blog chamado "Anecdotal Evidence" e um desses que se debruaram detidamente sobre a obra potica de Janusz Szuber. Ele v inmeras similitudes entre este e os mestres da poesia polonesa que o antecederam no sculo XX, Czesaw Miosz (Prmio Nobel de Literatura em 1980) e Zbigniew Herbert, afirmando que "Szuber repetidamente se volta para os exemplos fixados por esses grandes poetas poloneses", embora reconhea que "ouve mais Miosz do que Herbert nas linhas de Szuber, mais de uma religiosa sensibilidade." Em 'Forja' (pol. Kunia), escrito aos 80 anos de idade, Miosz escreve: 'Parece que fui convocado para isso: glorificar coisas apenas porque elas existem.' (pol. Do tego byem wezwany: Do pochwalania rzeczy, dlatego e s.) Tanto esse poema de Miosz, quanto o de Szuber 'Sobre um rapaz mexendo compota', tratam de uma banalidade relembrada da infncia. Szuber, por sua vez, escreve: 'H salvao no detalhe lembrado.' Observe a afeio pela linguagem religiosamente sugestiva, que faz de Szuber uma anomalia entre os poetas, mas aparentado com Miosz. Na maioria dos poemas daquele, existe um escritor maduro escrevendo para leitores maduros. (...)
150

Poemas
Eu ouo ecos mltiplos de Herbert, o menor dos quais a colagem de referncias culturais. (...) Para Herbert e Szuber, pedras e outros objetos so inteiramente eles prprios, autossuficientes, de uma forma que os humanos nunca podero ser. Seu silncio eloquente e admirvel." Depois de discorrer sobre algo a que Eugenio Montale se referiu em seu discurso, ao ser-lhe concedido o Prmio Nobel de Literatura em 1975, a saber, que a poesia podia ser descrita como um produto completamente intil, mas dificilmente ser acusada de nociva, o que considerava uma de suas caractersticas de nobreza, Kurp cita Shakespeare e Milton em tempos passados e Zbigniew Herbert mais recentemente como modelos de nobreza potica, tendo o cuidado de se justificar pela escolha de Herbert: "Atravs de dom inato, vasta erudio, dedicao e uma variada sorte de opresso poltica, Herbert, com alguma relutncia, tornou-se um poeta nacional, a voz da conscincia da Polnia, sem sacrificar o valor puramente potico de seu trabalho." Szuber apreciado por Kurp sob outro prisma, no o da nobreza, mas de "uma qualidade que o redime: seu respeito saudvel e interesse pelo mundo cotidiano dos pssaros, bosques, livros e casos de amor. estranho notar isso como uma virtude. Devia ser bvio, um dado para todos ns, poetas ou no, mas muito verso contemporneo se situa numa viso infantil da terra de Cockaigne. Quando Szuber renuncia a gracejos e a um iluminismo barato, ele nos pousa numa terra estrangeira que todos ns reconhecemos." E continua: "Szuber mais bem sucedido quando sua voz se parece mais com o tom de distanciamento do Olimpo de Herbert provavelmente ele no gostaria de ouvir nenhuma apreciao. Seus poemas fazem poucas referncias claras ao passado recente da Polnia Nazismo, Comunismo, confuso ps-comunista. Nada sobre Katyn, Gomuka ou Gdask. O inimigo j era, e a Polnia uma nao entre naes. Szuber foi deixado, como muitos outros poetas, com uma realidade mundana, uma que menos aponta para a
151

Poemas
nobreza."1 Outro crtico, Piotr Florczyk (2009), tradutor do polons e poeta, natural de Cracvia, professor na Universidade de Delaware, analisa a obra do poeta polons sob um prisma um tanto diferente, em minha traduo. "Estabelecido na cidade de Sanok no sudeste da Polnia, uma regio que to rica em histria e beleza natural quanto pobre em condies econmicas, Szuber um poeta da reflexo e da busca pela transcendncia. O mundo de Szuber pode ser fisicamente diminuto, mas suas buscas espirituais e intelectuais esto alm disso. No poema 'Sobre um rapaz mexendo compota', o narrador expressa o desejo humano de apreender a essncia integral do seu ser, antes de perceber afinal que mais importante do que a soma so os tomos individuais: 'Para algum que no pode abraar a totalidade, / H salvao no detalhe lembrado.' Esse poema termina com o narrador lembrando-se do papel que desempenha no fazer e desfazer dos seus arredores: 'Agora sei / Que a distrao um pecado imperdovel / E cada partcula do tempo tem uma dimenso definitiva.' Como um grande cronista, Szuber gastou uma considervel quantidade de tinta invocando seus antepassados, e o fez, importante destacar sem transpor os domnios da mistificao superficial. (...) Evidentemente, alguns podem ponderar que h algo barroco sobre essas linhas e Szuber em geral, mas o que digno de elogio como ele renega fogos de artifcio lingusticos e estilsticos em prol do retorno s mesmas verdades universais que nos impelem a continuarmos procurando e explorando quem somos. De fato, preso a uma cadeira de rodas desde seus dias de universidade, a histria pessoal de Szuber poderia munici-lo com razes infindveis para escrever sobre si mesmo, entretanto, quando ele o faz, sem-

KURP, P.: They carry a promise by Janusz Szuber in The Quarterly Conversation, 9 dez. 2009, ou no link http://quarterlyconversation.com/they-carry-a-promise-by-janusz-szuber.
152

Poemas
pre une sua prpria experincia a um todo mais amplo, do jeito que apenas o melhor dos poetas sabem faz-lo. (...) Cheios de sabedoria, inteligncia, beleza e graa, os poemas de Janusz Szuber aprofundam e reforam nossos liames conosco mesmos e o mundo em geral."2 A descrio do livro "They Carry a Promise: Selected Poems" traz as seguintes observaes sobre seu autor, em minha traduo: "Esta coletnea estimulante marca a primeira apario em lngua inglesa do poeta polons Janusz Szuber, aplaudido como a grande descoberta na poesia polonesa em fins do sculo XX, quando, com a idade de quase 50 anos, comeou a publicar a obra que estivera produzindo por quase 30 anos. A poetisa laureada com o Prmio Nobel, Wisawa Szymborska, o tem chamado de 'poeta excelente', enquanto Zbigniew Herbert disse que 'sua poesia fala parte dura do esprito'. Janusz Szuber um escritor intensamente elegante cujos poemas so curtos e acessveis; sua obra est equilibrada entre os rigores de fazer poesia e a vida mesma em toda a sua glria desordenada, entre as devastaes da histria e o ato calmo de observar nosso lugar nisso tudo. De um extremo ao outro, h uma intensa calma e modstia no verso de Szuber, quer esteja observando a gara em luta, a espuma de macieiras florescentes ou as imagens humanas num velho lbum de fotos." 3 Publishers Weekly o saudou com as seguintes palavras (em minha traduo): Cuidadoso, profundo e muito celebrado na Polnia, Szuber parece o herdeiro lgico, a certos respeitos, de Czesaw Miosz... (repre-

FLORCZYK, P.: Janusz Szuber. They Carry a Promise: Selected Poems in The Free Library, 1 set. 2009, ou no link http://www.thefreelibrary.com/Janusz+Szuber.+The y+Carry+a+Promise%3A+Selected+Poems.-a0215865236. 3 SZUBER, J.: They Carry a Promise: Selected Poems (trans. Ewa Hryniewicz-Yarbrough), Knopf, New York, 2009, 112 p.
2

153

Poemas
sentando) no a nova voz da Polnia ps-comunista, mas o ltimo florescimento dos dons lricos de nvel internacional alegricos, pios, cuidadosos, autoalienados, que cresceram sombra da Cortina de Ferro.

III. Minha traduo para poemas selecionados de Janusz Szuber Tenho em mos o livro, em polons, de poemas selecionados de Janusz Szuber, intitulado Pianie kogutw: wiersze wybrane (O cantar dos galos: poemas selecionados), em sete partes, publicado pela Editora Znak, de Cracvia, em 2008.4 A denominao do livro rouba o ttulo de um poema clebre dedicado a Czesaw Miosz, estampado na p. 60 da referida edio, a saber: Pianie kogutw Czesawowi Mioszowi Pianie kogutw na zmian pogody: Pod sin chmur sine jdra liwek Z popielatym nalotem i lepk szczelin Tam sodkie strupy brudnego bursztynu. Jzyk prbuje wygadzi chropowato pestki I lata mijaj. A ona dalej rani podniebienie Obiecujc, e dotkn sedna dna tamtego dnia Kiedy koguty piay na zmian pogody.

SZUBER, J.: Pianie kogutw: wiersze wybrane, Wydawnictwo Znak, Cracvia, 2008, 145 p.
154

Poemas
Cantar dos galos A Czesaw Miosz Cantar dos galos por mudana do tempo: Sob uma nuvem roxa os roxos testculos de ameixas Com uma capa cinzenta e viscosa fenda L h doces crostas de mbar sujo. A lngua tenta aplanar a aspereza do caroo E os anos passam. Mas ela continua a ferir o palato, Com a promessa de que vou tocar a essncia o mago daquele dia Quando os galos cantavam por mudana do tempo. Na p. 41 da mesma edio polonesa se encontra o poema abaixo, cujo ttulo tambm nome de um dos livros de Szuber:

O chopcu mieszajcym powida Staszkowi Duskiemu yka drewniana do mieszania powide, Ociekajca sodk smo kiedy w rondlu Bekoce bblami liwkowa magma, I dla kogo, kto nie moe obj caoci, Jaki taki ratunek w zapamitanym szczegle. Bo, ostatecznie, c o nich wiedziaem? Prawdziwe, o twardoci diamentu, miao si Przecie dopiero wydarzy w nieokrelonej bliej Przyszoci i, jak mi si wydawao, wszystko dotychczasowe Byo jedynie zapowiedzi tamtego. Naiwny. Teraz wiem,
155

Poemas
e nieuwaga jest grzechem nie do wybaczenia A kada drobina czasu ma wymiar ostateczny. Sobre um rapaz mexendo compota A Staszek Duski Uma colher de pau p'ra mexer compota, Pingando melao mole, enquanto no tacho Balbuciam bolhas dum magma de ameixas. Para algum que no pode abraar a totalidade, H salvao no detalhe lembrado. Pois, afinal de contas, eu sabia algo sobre essas coisas? O real, como a dureza do diamante, estava Para acontecer apenas num futuro prximo, Vago e, como me parecia, tudo at agora Foi apenas tal prenncio. Ingnuo! Agora sei Que a distrao um pecado imperdovel E cada partcula do tempo tem uma dimenso definitiva.

Pokorny Pokorny? Nie pokorny. Szukam dla siebie formy. Diabu zapalam wiec I w potpienie lec. Gdzie tortur czarcia wanna, Bez "gloria" i "hosanna" Tam wygadzany heblem Tekst wiersza szczelnym kneblem.

156

Poemas
Humilde Humilde? Nem um pouco. Busco uma forma p'ra mim. Acendo uma vela ao diabo E caio na condenao. Onde est a banheira satnica das torturas L no h "glria" nem "hosana" O texto de um poema ser aplainado Com uma mordaa hermtica.

Lektury Kiedy mj zegar dobiega poudnia Pord znajomych znalazem si lasw Po lewej stpa wielki Aligherus Pantera oswojona biega jego ladem Po prawej krztusi si ze miechu Przechodzie lasu ardeskiego Widzc na korze gupawe wierszyki. Byem wp drogi. Oni odchodzili. Trzaskay suche gazki borwek. Moe zbyt cielesny jestem zbyt wronity w ciao eby si miaa speni obietnica Tu gdzie nad dbem ronie zimny obok Mylaem idc brzegami parowu W ktrym mamrota strumie Heraklita. Podniosem kamyk. By dokadnie w sobie.
157

Poemas
Leituras Quando meu relgio se aproximava do meio-dia, Eu me encontrei no meio de florestas conhecidas esquerda pisava o grande Aligherus5 Uma pantera domesticada corria na sua pegada direita engasgou-se com um riso Um transeunte da floresta de Arden Ao ver estpidos poemetos em casca de rvore.6 Estava eu a caminho. Eles partiram. Estalavam galhinhos secos de morangos.

5 6

Aligherus ou Alighieri. Trata-se do poeta Dante, autor da Divina Comdia. Aqui Szuber, em seu poema Leituras, faz questo de demonstrar seu conhecimento da obra shakespeareana, especialmente da comdia do grande poeta ingls intitulada As You Like It.A citada Floresta de Arden est localizada no condado de Warwickshire, Inglaterra, e no fica muito distante da cidade onde nasceu William Shakespeare, Stratford-Upon-Avon, ao sul de Birmingham. Toda essa regio, cruzada por rios e canais, hoje chamada de terra de Shakespeare. Embora ele tenha passado grande parte da sua vida de trabalho em Londres, as referncias presentes na obra do poeta ingls indicam uma contnua afinidade com a natureza e o campo. Porm, na sua comdia intitulada As You Like It (que em portugus conhecida pelos mais variados ttulos, desde Como Vos Aprouver at Do Jeito Que Voc Gosta), a ao de desenrola na Frana, numa poca em que estava dividida em provncias (ou ducados, como lhes chamavam), reinando em uma delas Frederick, um usurpador que depusera e banira seu irmo mais velho, o duque legtimo. Shakespeare, na referida comdia, faz pulsar forte paixo entre Rosalind e Orlando no interior dessa floresta, ambiente de instabilidade poltica, punio e exlio, j que o pai dela, Duke Senior, o duque proscrito, para ali se retirou com alguns poucos que lhe permaneceram fiis, enquanto sua terra e rendimentos enriqueciam o seu irmo usurpador. O costume logo lhes tornou a vida simples e modesta, mais doce do que a pompa e o esplendor da Corte. Viviam como o velho Robin Hood, da Inglaterra. E diariamente recebiam, na floresta, jovens fidalgos que se retiravam da Corte para ali passarem o tempo despreocupadamente, como se vivessem na Idade de Ouro. A filha de Duke Senior, Rosalind, permanece na Corte em companhia do tio usurpador e de sua prima Celia. Ambas so unidas por to estreita amizade que nem
158

Poemas
as desavenas paternas conseguem interromper. Certo dia, as duas esto a falar de Orlando, por quem Rosalind se apaixonara, quando Frederick penetra no quarto e, irritado por ouvir o nome do filho de seu desafeto Rowland de Boys, ordena que Rosalind deixe imediatamente o palcio e v fazer companhia a seu pai no exlio. No conseguindo demover seu pai da sentena contra Rosalind, Celia decide acompanhar a sua prima em direo Floresta de Arden, onde j se encontrava o duque deposto. Para disfararem sua elevada posio, resolvem trocar seus vestidos da corte por trajes de camponesas e, para o disfarce ficar ainda mais completo, decidem que Rosalind usaria trajes masculinos, assumindo o pseudnimo de Ganymede, enquanto Celia, com o pseudnimo de Aliena, ficaria sendo irm do rstico e corajoso pastor Ganymede. Furioso com a fuga de sua filha Celia e sabendo que diariamente homens de grande mrito vo floresta juntar-se ao duque legtimo, Frederick sente inveja de ver o irmo to respeitado na adversidade. Certo dia, chega quela paragem um fidalgo que se diz chamar Orlando, acompanhado de seu velho criado. O duque indaga quem Orlando e, quando fica sabendo que se trata do filho de seu fiel vassalo e velho amigo Rowland de Boys, toma-o sob sua proteo. Assim, Orlando e o velho criado ficam morando com o duque na floresta. J no interior da floresta, o pastor Ganymede e sua irm Aliena (na realidade, Rosalind e Celia) compram a cabana de certo pastor e, logo nos primeiros dias, ficam surpresos por encontrarem o nome de Rosalind gravado nas rvores e sonetos de amor pregados nelas, com dedicatria. Esforam-se por descobrir como podia ser aquilo, quando encontram Orlando, o homem que Rosalind ama, e percebem-lhe, no pescoo, o colar que ela lhe deu, quando se encontraram pela primeira vez na Corte. Com malcia e humor, o pastor Ganymede decide permanecer no disfarce para testar os sentimentos de Orlando por Rosalind, contando a Orlando sobre certo namorado que diz Ganymede frequenta nossa floresta e estraga as rvores, gravando nelas o nome Rosalind e pendurando odes nos espinheiros e elegias nas macegas, tudo em louvor dessa mesma Rosalind. Ah, se eu pudesse achar o tal namorado, lhe daria uns bons conselhos para cur-lo desse amor. Orlando confessa ser ele o referido namorado e pede a Ganymede o bom conselho de que falara. O remdio que Ganymede prescreve que Orlando aparea todos os dias na cabana onde moram ele e a sua irm Aliena, de modo a ensinar-lhe como seduzir uma mulher, acrescentando ainda: Ento, fingirei que sou Rosalind e tu fingirs cortejar-me da mesma maneira como farias se eu fosse Rosalind. Depois, imitarei as divertidas momices das damas para com seus namorados, at que te envergonhes do teu amor. Este o modo pelo qual pretendo curar-te da tua febre do amor. quando Ganymede descobre que essa mentira pode colocar sua relao amorosa em risco.
159

Poemas
Talvez eu seja carnal demais, corpreo demais, Para que a promessa possa ser cumprida Aqui onde sobre um carvalho cresce uma nuvem fria Pensei, enquanto ia pelas margens dum crrego No qual murmurava o riacho de Herclito. 7 Peguei uma pedra. Ela era exatamente em si mesma. Filologia Gszcze trochejw, jambw, anapestw Jakby to by agrest, leszczyna i rdest. Nad nimi Jej ptasie rh, rh, rh. Mamy ju za sob

Embora haja outras peripcias que no cabe referir aqui, o desfecho da comdia comme il faut - o de um final feliz, tendo Rosalind se casado com Orlando, enquanto sua prima Celia se unia ao irmo mais velho de Orlando, Oliver, que tinha ido floresta em busca de seu irmo. 7 Panta rhei os potams ( ) foi a expresso utilizada pelo filsofo grego pr-socrtico Herclito (544-484 A.C.) de feso, cidade da Jnia (atual Turquia). Ele a empregou na acepo de que tudo muda, tudo flui como um rio, nada persiste. A metfora surgiu de sua constatao de que no possvel banhar-se no mesmo rio duas vezes, ou, dito de outra forma, aquele rio, um milsimo de segundo depois do primeiro banho, j no era mais feito da mesma gua. Segundo o pensador grego, tudo mvel, transitrio, passageiro. Tudo flui como um rio o clebre motto no qual a tradio filosfica subsequente relacionou sinteticamente o pensamento de Herclito com o tema do devir, pelo qual todas as coisas so sujeitas ao tempo e esto em contnua transformao, chegando mesmo a identificar a forma do Ser com o Devir.
160

Poemas
Niejeden podzia Galii, i koci dawno zostay rzucone. Kto dzi idzie ulic Bolivara czy Chile I moe by szczliwym, lub nim nie by. Kt moe sprawi, abym by tym kim. A nasza acinniczka, Wanda K., Emigrantka ze Lwowa, w letnim kapeluszu i sukni Z nakadanym biaym konierzykiem, Wraca wanie od franciszkanw, z dziewitwki Przed witym Antonim. Kwitnie mita, pachn papierwki, s teraz, Kiedy to pisz, mieszkaniec nowego eonu, Zamieniajc w zdania tamto co, co na pozr Z filologi niewiele miao wsplnego.

Filologia Selvas de troqueus, jmbicos, anapestos Como se fossem groselha, avel e sempre-noiva. Sobre elas Seus rrr, rrr, rrr de ave. Temos j atrs de ns Vrias divises da Glia, e a sorte h tempos foi lanada. Algum anda hoje pela rua Bolvar ou Chile E pode ser feliz, ou no. Algum pode fazer com que eu fosse aquele. E nossa professora de Latim, Wanda K., Emigrante de Lvov8, em chapu de vero e vestido

Em polons, Lww, hoje cidade ucraniana (desde 1939). At a II Guerra Mundial,


161

Poemas
Com colarinho branco, destacvel, Est justo voltando dos franciscanos, da missa das nove, Na igreja de Santo Antnio. Florir hortel, mazinhas cheiraro, elas existem agora Quando escrevo isso, habitante de um novo on, Transformando em oraes aquele algo que Aparentemente tinha pouco a ver com filologia.

RESUMO STRESZCZENIE
Francisco Jos dos Santos postanowi przybliy Brazylijczykom wspczesnego polskiego poet Janusza Szuberta (ur. 10 grudnia 1947 r. w Sanoku). Publikujemy powyej artyku, ktry po raz pierwszy pojawi si na blogu wsppracownika naszego czasopisma. W artykule autor prezentuje: krtka biografie poety, odbir poezji J. Szuberta przez krytykw amerykaskich, a take wasne tumaczenie na jzyk portugalski wybranych wierszy polskiego poety.

chamava-se Wilno e foi territrio polons de 1340 at 1772, quando passou a ser possesso austraca, e de 1919 at 1939, quando ento foi ocupada por tropas soviticas e depois pelos alemes (1941-1944). Em 1945 foi cedida pelos Aliados URSS, passando a fazer parte da Repblica Socialista Sovitica da Ucrnia. Nessa ocasio, sua populao, quase na sua totalidade polaca, foi expulsa, sendo a maioria deportada para Wrocaw (que at 1945 tinha sido alem, com o nome de Breslau).
162

En t re v i s t a s LINHAS DE FORA DE UM GNIO*

Ubiratan BRASIL

A chegada s livrarias da Fico Completa de Bruno Schulz (1892-1942), em traduo direta do polons, renova o interesse por sua obra, que discute a preservao da ordem do mundo. Mago que sabia transformar tudo em poesia, o polons Bruno Schulz deixou uma obra curta, mas intensa o suficiente para provocar a sensao de deslocamento e de falta de cho. As observaes so de Henryk Siewierski, professor do Departamento de Teoria Literria da Universidade de Braslia, mestre em filologia polonesa e doutor pela Universidade de Cracvia, responsvel pela traduo de Fico Completa, volume lanado pela Cosac Naify no qual esto reunidos Lojas de Canela e Sanatrio Sob o Signo da Clepsidra, livros de contos editados pela Imago nos anos 1980, alm de quatro textos curtos inditos no Brasil. **Escritor absolutamente original, alm de inspirado desenhista, Schulz consegue vencer, na viso de Siewierski, a comparao com Kafka, autor de quem se distancia pela exuberante prosa potica, que contrasta com o estilo menos ousado do ficcionista checo. Fiel investigao da palavra, Schulz construiu uma obra nutrida por um tringulo de culturas, a polonesa, a judaica e a alem, com as quais conviveu intimamente at ser morto por um oficial nazista, em 1942. Sobre a difcil, mas fascinante, tarefa de traduzir direto do polons o conjunto de escrito, Siewierski conversou com o Sabtico.** A fico de Schulz muito comparada de Kafka, como se observa em muitos ensaios. Voc considera justa essa comparao? Como distingui-

*Texto publicado no suplemento Sabtico do jornal Estado de So Paulo do dia 19 de maio de 2012.
163

En t re v i s t a s
los? Essas comparaes resultam mais da vontade de situar Bruno Schulz num determinado contexto histrico e geogrfico do que de uma anlise da sua fico. Porque apesar de certas convergncias temticas, so os universos e estilos artsticos bem diferentes. A exuberncia potica da fico de Schulz e seu riqussimo imaginrio divergem do estilo protocolar da prosa kafkiana. Se procurarmos as convergncias, elas podem ser encontradas sim, mas no plano que aproxima os escritores cujas obras tm carter universal, pela intensidade com que enfrentam o mistrio da vida humana e sua insero no drama da histria. No seu posfcio primeira traduo do Processo em polons, o prprio Schulz sinaliza em que poderia consistir o parentesco entre os dois, quando fala que as obras de Kafka so uma realidade autnoma que, alm das aluses msticas e religiosas, tem a sua prpria vida potica, polissmica, impenetrvel, que nenhuma interpretao pode esgotar. Existe algum aspecto da fico de Schulz que voc acredita no ser suficientemente enfatizado? A obra de Schulz muito estudada, principalmente na Polnia, mas no s. Por exemplo, um dos mais significativos livros sobre ela foi publicado na Sucia, On the Margins of Reality - The Paradoxes of Representation in Bruno Schulzs Fiction, de Krzysztof Stala. Seria difcil apontar um aspecto da sua prosa que at agora no tivesse despertado o interesse da crtica. A cada dois anos organizado em Drohobycz, cidade de Schulz, hoje na Ucrnia, um festival e um congresso que rene os tradutores e estudiosos da sua obra do mundo inteiro. Tive a oportunidade de participar dos dois ltimos e observar como amplo o leque temtico e problemtico dos estudos schulzianos. Para o congresso deste ano, que ocorrer em setembro, os organizadores propuseram como tema o pensamento crtico e terico de Schulz, sua filosofia da literatura, considerando este aspecto da sua obra ainda pouco estudado. A teoria ou filosofia da literatura, embora por ele mesmo nunca sistematizada, pode ser reconstruda, principalmente a partir da sua obra ficcional. Existem tambm outras fontes como seus ensaios crticos e cartas, sem esquecer dos desenhos que se correspondem com a prosa. J
164

En t re v i s t a s
foi apontada a familiaridade da sua concepo da literatura com a tradio do realismo mgico e/ou maravilhoso. Mas ela talvez merecesse ainda um olhar mais preciso.** O que o senhor diria do senso de humor de Schulz que no imediatamente evidente, mas que est presente em sua prosa?** Sim, o senso de humor sem dvida um dos traos caractersticos da prosa de Schulz. O humor faz com que a prosa ganhe uma boa dose de poesia. No foi Edmond Jabs que disse o humor poesia, o cmico prosa? Vejamos, por exemplo, o conto O Segundo Outono, em que apresentada uma teoria climatolgica do Pai, segundo a qual, o outono tardio, que se prolonga at ao inverno, o resultado da contaminao do clima pela arte barroca, acumulada nos museus da regio. No deixa de ser uma tentativa de aproximao entre a cincia e a poesia, mas ao mesmo tempo sentimos aqui um piscar de olho do narrador a dizer que este casamento no pode ser tomado muito a srio. Schulz foi um observador atento da cincia contempornea, e percebia como os fsicos e os filsofos do novo sculo iam aos poucos desmanchar a viso coesa e familiar do universo, situando o homem numa realidade fragmentada e catica. Mesmo sabendo que no h retorno ao passado, ele procurava, assim como os neognsticos do sculo 20, reconstruir, unir o que foi desintegrado pela cincia, unir de novo numa estrutura mtica, universal, homens, coisas e signos. Porm, seria difcil considerar Schulz mais um representante da gnose contempornea, justamente pelo seu distanciamento da seriedade dessas ambies holsticas e pelo carter no confessional de suas ideias. A sua opo pelo sentido e contra o absurdo parece ter a ver com a convico de que para salvar o sentido da sua vida, o homem tem que se desprender da seriedade paralisante e mortfera das teorias, e com um senso de humor - que a poesia -, com uma boa dose de ternura, tentar religar as partes separadas do seu universo. O humor de Schulz tem vrias faces, coexiste com o pattico e o burlesco, leva ao limite da pardia, lrico, mas tambm interage com a ironia to presente na sua obra. Numa carta ao colega Stanislaw Witkiewicz, ele diz que nos seus livros reina um clima prprio dos bastidores, atrs da cena, onde os atores, tirando os
165

En t re v i s t a s
seus trajes, morrem de rir ao pensarem no pattico dos seus papis.** Quais so os perigos e as armadilhas da traduo de sua obra em portugus? Qual o risco de perda de um tradutor?** Mais do que as armadilhas semnticas que aparecem, porque elas sempre aparecem na traduo literria devido s diferenas culturais e lingusticas, neste caso especfico foi preciso ficar especialmente atento ao ritmo. Os perodos sintticos longos compostos de oraes subordinadas, ramificadas, emaranhadas, mantm-se unidos no s pelos recursos da sintaxe, mas tambm pelo ritmo, pela musicalidade, e perd-los seria perder a alma dessa prosa. Outro perigo pode vir da ousadia e da originalidade das construes metafricas. Elas podem parecer muito estranhas para o leitor da traduo, parecer at um tropeo do tradutor e, ele, pode sucumbir tentao de domesticar o que estranho. Mas a graa da traduo no seria justamente levar o leitor a outras regies do imaginrio, mesmo as que cheirassem heresia, fazer com que ele esteja surpreendido assim como surpreendido o leitor do original? Porm, quando a questo no s surpreender, mas tambm encantar, como o faz o original, no h como recorrer aos mtodos ou roteiros preestabelecidos, tem que entrar em jogo a intuio e aquilo que chamado a arte de traduo. Os perigos no faltam, por isso tambm a dvida que o tradutor tem com os revisores, os verdadeiros parceiros de traduo. ** O que seria mais duradouro e convincente da fico de Schulz?** O mundo desta fico, bem ancorado na tradio da mitologia e da cultura, se apresenta ao leitor como uma variante prpria e inconfundvel desta herana. Ela resulta da uma transfigurao dos modelos e poticas existentes num processo de criao de uma mitologia pessoal, bastante divertida, poeticamente exuberante, repleta de humor e de ironia, mas em que est em jogo a preservao do sentido do mundo diante dos processos de sua desintegrao. o que talvez torne esta fico duradoura e se no convincente, pelo menos sedutora.** possvel explicar o motivo de Schulz escrever em polons e no em
166

En t re v i s t a s
idiche?** Sim, possvel, mas se ele escrevesse em idiche, tambm no seria difcil explicar o motivo. Na cidade de Lvov, prxima a Drohobycz, havia um meio literrio judaico muito dinmico que antes da 2. Guerra produziu muitas obras em idiche. Por exemplo, a escritora Debora Vogel, amiga de Schulz, escrevia em polons e em idiche, e at em hebraico. Havia tambm escritores judeus que escreviam s em polons. Schulz participava desse meio, identificava-se com ele, publicava alguns dos seus textos nas revistas judaicas. Ele nasceu e at os 16 anos viveu no imprio austro-hngaro, numa cidade pequena, mas cosmopolita. A irradiao de Viena fazia com que ele fosse bem familiarizado com a literatura da lngua alem. Falava to bem alemo como polons. Mas a identificao com a lngua polonesa deve ter sido mais forte, no s porque em sua casa paterna se falava essa lngua, mas contavam tambm a iniciao na sua literatura e cultura e, depois, as intensas relaes com o meio literrio polons. Escrever em polons no o impedia de lembrar e parafrasear o que na tradio judaica era mais significativo e mais universal, como o culto do Livro, como a autoridade do Pai. O trabalho do artista era uma tarefa messinica que dava continuidade ao Livro. A ltima obra de Schulz, que se perdeu na guerra e at hoje no foi encontrada, tinha o ttulo de O Messias.

RESUMO STRESZCZENIE
Ubiratan Brasil opublikowawywiad z Henrykiem Siewierskim na temat poezji Brunona Schutza (1892-1942) w dzienniku Estado de So Paulo (19 maja 2012 r.). Tekst ukaza si w zwizku z ukazaniem si na brazylijskim rynku ksigarskim w zwizku z wydaniem tomu wierszy polskiego poety. Redakcja w/w dziennika wyrazia zgod na publikacj powyszego wywiadu w naszym czasopimie. Dziki temu wiksza liczba czytelnikw brazylijskich i polonijnych bdzie moga zapozna si z bogactwem literackim polskiego poety.

167

Resenhas MALACARNE, Altair. Vila Valrio: de mata a municpio. Vitor Samuel Editor, [2011], pp. 97.

Cludia Regina KAWKA MARTINS* O livro trata da histria da colonizao polonesa no municpio de Vila Valrio, no Esprito Santo. Aborda tambm o histrico de outros municpios colonizados por imigrantes poloneses no final dos anos 20 e 30 do sc. XX, tais como guia Branca e So Gabriel da Palha. O nome do municpio Vila Valrio uma homenagem ao Dr. Walery Korszarowski, que era o chefe da Towarzystwo Kolonizacyjne, a Companhia de Colonizao que trouxe os imigrantes poloneses para o Estado do Esprito Santo. Foi ele que organizou todo o contato com o governo do Estado e que assinou o contrato pelo qual o governo estadual concedeu 50.000 hectares de terras para o assentamento de 1.800 famlias polonesas, em 1928. Tambm foi ele que assinou a Ata de 1936, a qual concedia mais terras para a abertura de novas colnias e prorrogava por mais dez anos o prazo para a colonizao polonesa na regio. O Dr. Walery morou em guia Branca at sua morte, em 1952. A histria da colonizao do municpio de Vila Valrio foi repleta de percalos, pois, em 1939, houve uma epidemia de febre amarela, que causou a morte de mais de cinquenta famlias. Somente depois de cinco anos a regio recomeou a ser povoada. Inicialmente a regio era chamada de Walery. Foi em 1948 que ela foi rebatizada com o nome de Vila Valrio. At o ano de 1994, Vila Valrio pertencia ao municpio de So Gabriel da Palha. No dia 28 de maro de 1994, pela lei estadual nmero 4.892, foi criado o Municpio de Vila Valrio, que foi instalado em 1 de janeiro de 1997; era o registro definitivo de um endereo, no corao do norte do Esprito Santo, onde, bravura pioneira da guia polonesa, vieram se juntar vrias gentes de outras origens para fazer renascer a chama humana da luta pela vida. (p. 43)

*Professora de Histria do Colgio Militar de Curitiba.


168

Resenhas
Hoje o municpio de Vila Valrio um grande produtor de caf conilon e passa por um grande progresso. A obra tambm traz fotos de poca referentes colonizao polonesa nos municpios da regio, alm de alguns documentos importantes, tais como a Ata de 1936, citada anteriormente. Na ltima parte do livro, o autor traz depoimentos de pessoas da regio, que contam como chegaram ao Esprito Santo, os percalos dos primeiros anos e como vivem hoje. O livro de Altair Malacarne, pesquisador incansvel da histria da colonizao polonesa no Estado do Esprito Santo, no apenas registra o histrico do municpio de Vila Valrio, mas tambm uma homenagem ao Dr. Walery, um grande nome na colonizao polonesa da regio.

RESUMO STRESZCZENIE
Altair Malacarne opracowa histori kolejnego regionu pooonego w brazylijskim stanie Esprito Santo. Jedna z ksiek wspomnianego wyej autora omawia histori osadnictwa polskiego w Orle Biay. Ksika, ktrej recenzj napisaa Cludia Regina Kawka Martins, dotyczy municypium Vila Valrio. Nazwa miasteczka municypalnego jest oddaniem hodu Waleremu Koszarowskiemu szefowi Towarzystwa Kolonizacyjnego, ktre osiedlao emigrantw polskich w stanie Esprito Santo. Ksika Malacarne jest nie tylko szkicem historii municypium Vila Valrio, ale tak uczczeniem Polaka, ktry odpowiada za polsk kolonizacj w okresie midzywojennym w stanie Esprito Santo.

169

C r n i c a s JUBILEU UREO DE ORDENAO PRESBITERAL DOS PADRES VICENTINOS

Loureno BIERNASKI, CM*

No domingo 16 de outubro de 2011, s 10 h, foi celebrado solenemente o Jubileu de Ouro dos Padres Jorge Morkis e Marian Litewka, na Igreja de So Vicente de Paulo. A Concelebrao Eucarstica foi presidida pelo Pe. Marian, e usou da palavra tambm o Pe. Jorge. Houve ainda a participao de outros sacerdotes, religiosas e amigos e fiis da parquia. Alguns dados da vida de cada um deles. Pe. JORGE MORKIS - Natural de Myslowice, Silsia, onde nasceu aos 30 de junho de 1938. Filho de Maximilian Morkis e de Maria Pilarek. Terminados os estudos fundamentais em Myslowice, ingressou no Seminrio da Congregao da Misso, a 28 de outubro de 1955. Emitiu os votos perptuos a 6 de janeiro de 1961, durante os estudos de Filosofia e Teologia, quando foi recebendo os Ministrios e o Diaconado das mos de Dom Karol Wojtyla, ento Arcebispo de Cracvia. A sua ordenao presbiteral teve lugar no dia 18 de outubro de 1961, por Dom Jan K. Lorek. No ano seguinte, 1962 ,dirigiuse para os trabalhos missionrios no Brasil. Suas atividades no Brasil: Professor de msica no Seminrio de Araucria. Em 1969, Diretor do Seminrio Maior em Curitiba. Exerceu o ofcio de proco de So Vicente de Paulo (duas vezes) e de Dom Pedro II. Em seguida foi Diretor Provincial das Filhas de Caridade durante 6 anos, Superior da Casa Central, redator do jornal LUD e Regente do Grupo Folclrico Polons. Foi Vice-Presidente de USOPAL e participou do Encontro de Jornalistas Poloneses do exterior,

*Sacerdote da Congregao da Misso. Autor de vrios livros. Atualmente responsvel pela documentao e arquivo da sua congregao religiosa em Curitiba - PR.
170

C r n i c a s
realizado na Polnia. Cursos de ps-graduao: Curso de Msica Belas Artes, Curso de Comunicao Social, na PUC e Curso de tradutor oficial do polons-portuguse vice-versa. A partir de 2009, exerce o mnus de exorcista da Arquidiocese. Em janeiro de 2011, teve um derrame facial AVC e permaneceu um tempo em convalescena. Pe. MARIAN LITEWKA - Natural de Cracvia. Seus pais, Pawel Litewka e Anna Pawlik. Veio luz do dia a 7 de agosto de 1937. Terminados os estudos fundamentais, sentiu o apelo de Deus para algo maior, durante o tempo em que era coroinha do Pe. Karol Wojtyla, na igreja de So Floriano. Procurou e entrou na Congregao da Misso a 28 de outubro de 1955. Colega de estudos do Pe. Jorge Morkis e Hubert Sinka. Fez os estudos de Filosofia e Teologia em Stradom, onde emitiu os votos perptuos e recebeu os Ministrios e o Diaconado de Dom Karol Wojtyla e a ordenao presbiteral em 18 de outubro de 1961, de Jan Kanty Lorek, CM. Como voluntrio para as misses do Brasil, ali chegou a 8 de maro de 1962. Exerceu as diversas atividades no ministrio presbiteral: vigrio paroquial em Abranches, Curitiba, So Mateus do Sul, Mafra e rleans. Em Curitiba foi tambm Reitor dos Poloneses na Igreja de So Vicente. Proco de Imbituva de 1971 a 1976. Nesta poca, ele constatou a infinidade de caminhes transportando e rodando pelo Paran e Brasil, sem assistncia nenhuma, mais de 2 milhes de caminhoneiros, enquanto que a Polcia Militar, o Exrcito, com muitos capeles. Juntamente com Dom Geraldo Pellanda, Bispo de Ponta Grossa, que no somente acolheu mas apoiou e lhe deu o poder de atuar em nome da Diocese, pois a Provncia ainda no estava preparada. Assim, em 1972 iniciou lentamente a Pastoral Rodoviria, que foi se expandindo pelo Brasil inteiro. Conseguiu duas Irms durante alguns anos e mais coirmos para dar continuidade. Devido ao fator sade, est atualmente na Casa Central e ajuda nas parquias nos finais de semana. Mesmo assim, participou dos Congressos da Migrao em Roma, Braslia, Buenos Aires, comunicando a
171

C r n i c a s
sua experincia com os caminhoneiros. Por duas vezes foi tambm Conselheiro da Provncia. Logo no incio da sua vinda ao Brasil, procurou a PUC para fazer um Curso de Cincias Sociais, obtendo a Licenciatura pela Faculdade de Filosofia da PUC/PR. Pe. HUMBERTO SINKA - Filho de Aloizy Sinka e Emilia Krykon, moradores de Dzieckowice, Tychy-Silsia. Nasceu a 26 de janeiro de 1935. Completou os seus estudos fundamentais em Dzieckowice e Myslowice, e seguiu os passos dos seus tios e primos na Congregao da Misso. Aps o Noviciado (Seminarium Internum), fez os estudos de Filosofia e Teologia, recebendo os Primeiros Ministrios e o Diaconado, e aps a concluso do Curso eclesistico foi ordenado presbtero no dia 8 de dezembro de 1961, por Dom Juliusz Groblicki. Ao chegar ao Brasil em maro de 1962, juntamente com os outros dois, Marian e Jorge, trabalhou como vigrio paroquial, em Mafra e Irati, quando foi nomeado Diretor do Noviciado em Curitiba. Em 1969, voltou para a Polnia e se apresentou como voluntrio para as Misses de Madagscar. L trabalhou de 1970 a 1983. A partir de 1989 voltou Provncia de Curitiba e foi nomeado proco de Guaraqueaba, diocese de Paranagu, tendo ali permanecido por seis anos, evangelizando o povo do litoral. Nomeado proco de Santa Cndida em 1996, foi ao mesmo tempo, Conselheiro Provincial. No Ano do Grande Jubileu foi nomeado Diretor do Seminrio Propedutico. Em 2002 viajou para a Polnia e de l passou por Haiti, trabalhou um tempo na Frana e em Angola, na cidade-porto de Lobito. Devido ao estado de sade, voltou para o Brasil e prestava servios nas parquias. Ultimamente est residindo na Casa de Repouso de So Miguel em Toms Coelho e d assistncia s Comunidades da parquia e tambm Missa dos Poloneses na Colnia Cristina. Festejou o seu Jubileu na parquia de Dom Pedro II no dia 11 de dezembro de 2011.

172

C r n i c a s
RESUMO STRESZCZENIE
Autor informuje czytelnika o witowanym jubileuszu 50. lecia kapastwa trzech polskich ksiy ze zgromadzenia misyjnego w. Wincentego. 16 padziernika 2011 r. w kociele w. Wincentego w Kurytybie ks. Jerzy Morkis i ks. Marian Litewka sprawowali uroczyst Eucharysti za 50 lat ycia kapastwa. Z kolei trzeci jubilat ks. Hubert Sinka witowa swj jubileusz 11 grudnia 2011 r. w kociele parafialnym w Dom Pedro II, niedaleko Kurytyby.

173

C r n i c a s EXPOSIO MOSTRA O BRASIL AOS POLONESES

Stanisaw PAWLISZEWSKI*

A exposio A Polnia e o Brasil mais prximos do que parece, organizada por ocasio dos 90 anos do estabelecimento das relaes diplomticas entre ambos os pases, foi aberta no dia 12 de fevereiro de 2012 no Museu da Pequena Cidade em Bieu, Departamento do Museu da Aldeia de Mazvia em Sierpc. Trata-se de uma verso polonesa da exposio Poloneses no Brasil, preparada por um grupo de poloneses e brasileiros de origem polonesa no Brasil. O autor do cenrio o prof. Henryk Siewierski, do Instituto de Literatura da Universidade de Braslia. A verso polonesa da mostra foi preparada pela Sociedade Polono-Brasileira. A exposio foi acompanhada por uma mostra de publicaes a respeito da imigrao polonesa no Brasil e sobre a comunidade polnica brasileira, e por uma mostra de bonecas baianas, obra de Beatriz Warchalowski, de Vilha Velha, Esprito Santo, neta de Casimiro Warchalowski. Os visitantes puderam tambm contemplar uma srie de cartazes sobre o Brasil, mostrando as belezas do pas, inclusive do estado do Paran, ver um filme sobre o Brasil e ouvir dilogos com representantes de organizaes polnicas de Porto Alegre, gravados pelo jornalista da TVP Polonia Andrzej Wrbel. Da abertura da exposio participaram: o curador do Museu Jerzy Piotrowski, o presidente da Sociedade Polono-Brasileira Stanislaw Pawliszewski, representantes das autoridades locais e um numeroso grupo de convidados. Durante o encontro foi lida uma carta do embaixador do Brasil, Carlos Alberto Simas Magalhes, e do presidente da voivodia da Mazvia, Adam Struzik, com agradecimentos e expresses de reconhecimento pela organizao da exposio e pela divulgao de conhecimentos a respeito do

* Presidente da Sociedade Polono-Brasileira, de Varsvia, e ex-embaixador da Polnia no Brasil.


174

C r n i c a s
Brasil e da comunidade polnica nesse pas. Aps a parte oficial apresentouse o conjunto Beribazu, que fez uma demonstrao da dana capoeira. Uma danarina mostrou tambm danas carnavalescas, visto que o evento se realizou no ltimo dia do carnaval. A temtica da exposio focada na imigrao polonesa no Brasil e na comunidade polnica brasileira despertou o grande interesse dos visitantes. Os jornais, o rdio e a televiso locais fizeram uma ampla cobertura da exposio e da sua temtica. Essa exposio permitir, sem dvida, populao local conhecer mais de perto a imigrao polonesa no Brasil e a vida dos brasileiros de origem polonesa, a sua contribuio para o desenvolvimento da cultura, da cincia e da economia da sua ptria, bem como o cultivo das tradies dos seus antepassados. A exposio estar aberta na cidade de Bieu at meados de agosto deste ano. Planeja-se a organizao de um concurso sobre a sua temtica, promovido entre a juventude escolar. *** A exposio A Polnia e o Brasil mais prximos do que parece, foi aberta no di 12 de maro de 2012 no Museu da Nobreza da Mazvia em Ciechanw, voivodia da Mazvia. Foram apresentados nela os principais acontecimentos em diversas reas das relaes entre ambos os pases no decorrer desses dos 90 anos decorridos desde o estabelecimento das relaes diplomticas entre os dois pases. Uma boa parte da exposio dedicada histria da imigrao polonesa no Brasil e aos brasileiros de origem polonesa e sua contribuio para a cultura, a cincia e a economia do seu pas. Tambm foi mostrada a atividade pastoral do clero polons no Brasil. H muitos materiais que ilustram o cultivo das tradies, da religio e da cultura dos antepassados poloneses por parte dos seus descendentes. A exposio vem acompanhada de uma mostra de fotografias relacionadas com a imigrao polonesa no Brasil, provenientes das colees do Museu da Histria do Movimento Popular Polons. Os visitantes puderam igualmente conhecer uma srie de publicaes dedicadas imigrao polonesa no Brasil e aos brasileiros de origem polonesa, editadas principalmente pela Biblioteca Ibrica,
175

C r n i c a s
com a redao de Jerzy Mazurek vice-diretor do Museu da Histria do Movimento Popular Polons. A exposio apresentou igualmente um conjunto de cartazes apresentando as belezas do Brasil, alm do que os visitantes puderam ver um filme sobre o Brasil e apreciar a msica brasileira. Os materiais fotogrficos, as reprodues de documentos e de outros materiais foram cedidos por diversas instituies polonesas e brasileiras, por organizaes polnicas no Brasil e por muitas pessoas particulares. Dentre os muitos materiais fotogrficos relacionados com a comunidade polnica brasileira, encontram-se os materiais cedidos pelo pe. Zdzislaw Malczewski SChr, redator-chefe de Polonicus. Da abertura da exposio participaram: a diretoria do Museu da Nobreza da Mazvia Hanna Dugoszewska-Nawratowska, a curadora do museu Irena Kotowicz-Borowy, o presidente da Sociedade Polono-Brasileira Stanislaw Pawliszewski, Bogusaw Zakrzewski ex-embaixador da Polnia no Brasil e Tadeusz Chwaliski, representante do Museu da Histria do Movimento Popular Polons, bem como representantes das autoridades locais. O embaixador do Brasil Carlos Alberto Simas Magalhes enviou uma carta com agradecimentos e expresses de reconhecimento ao Museu da Nobreza da Mazvia e a Stanislaw Pawliszewski, autor da exposio, pela organizao do evento e pela divulgao de conhecimentos a respeito do Brasil e da sua histria. A temtica da exposio despertou o profundo interesse do numeroso pblico visitante, que lhe permitir conhecer melhor a histria das relaes entre ambos os pases, a histria da imigrao polonesa no Brasil e a vida dos brasileiros de origem polonesa. A abertura da exposio se tornou possvel graas ao apoio financeiro da parte da Embaixada do Brasil e da Chancelaria do Senado da Polnia como tarefa no mbito do apoio aos poloneses e seus descendentes no exterior em 2010.

176

C r n i c a s
RESUMO STRESZCZENIE
Stanisaw Pawliszewski w powyszym tekcie wspomina o wystawie Polska i Brazylia bliej ni si wydaje zorganizowanej z okazji 90 lat stosunkw dyplomatycznych pomidzy Polsk i Brazyli. Wystawa zostaa zorganizowana przez autora tekstu i bya wystawiana 12 lutego 2012 r. w muzeum w Bieuniu i 12 marca 2012 r. w muzeum szlachty mazowieckiej w Ciechanowie.

177

C r n i c a s O FALECIMENTO DO BISPO POLNICO DOM LADISLAU BIERNASKI CM

Zdzislaw MALCZEWSKI SChr*

Na manh do dia 13 de fevereiro do ano corrente, aps permanecer hospitalizado durante uma semana em Curitiba, faleceu o primeiro ordinrio da diocese de So Jos dos Pinhais, o bispo polnico Dom Ladislau Biernaski. Filho de Francisco e Carolina, Dom Ladislau nasceu no dia 24 de outubro de 1937 em Almirante Tamandar, estado do Paran. Aps concluir a escola fundamental e mdia, fez os estudos de filosofia e teologia no Seminrio S. Vicente de Paulo, dos padres vicentinos, em Curitiba. Dom Ladislau era membro da congregao dos padres vicentinos. Foi ordenado sacerdote no dia 6 de julho de 1963 em Curitiba. A seguir estudou no Instituto Catlico de Paris (1963-1965), onde obteve o grau de mestre em filosofia. Aps voltar ao Brasil, exerceu diversas funes educacionais em sua congregao religiosa. Nos anos 1975-1979 ocupou o cargo de provincial dos padres vicentinos. No dia 27 de maio de 1979 foi sagrado bispo em Roma pelo papa Joo Paulo II. O seu lema episcopal eram as palavras: Ele a nossa paz!. Durante 27 anos foi bispo auxiliar na arquidiocese de Curitiba. Por delegao da Conferncia Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), esteve engajado em diversas pastorais de carter social. Na Comisso Pastoral da Terra, exerceu a funo de vice-presidente (1997-2003), e nos ltimos trs anos foi o seu presidente. Em todo o Brasil era conhecido como o bispo da reforma agrria. Ainda no ano passado, durante a apresentao do relatrio anual da Comisso Pastoral da Terra Conflitos agrrios 2010, ele reivindicava que fosse promovida no Brasil uma justa reforma agrria. Aps o papa Bento XVI ter criado a nova diocese de So Jos dos Pinhais, no dia 6 de dezembro de 2006 Dom Ladislau foi nomeado o seu primeiro ordinrio. No dia 19 de maro de 2007 assumiu

*Redator da revista Polonicus.


178

C r n i c a s
solenemente essa diocese. Numa nota oficial, o bispo Dom Leonardo Steiner, secretrio-geral da CNBB, escreveu: O consolo que nos fortalece nesta hora a contemplao, em forma de ao de graas, da vida de um homem justo!. Por sua vez, numa nota da Comisso Pastoral da Terra lemos: Dom Ladislau deixou o testamento da luta pelos direitos dos camponeses, contra a injustia na terra!. As solenidades do sepultamento realizaram-se no dia 15 de fevereiro na catedral de So Jos dos Pinhais, presididas por Dom Moacyr Vitti, arcebispo metropolitano de Curitiba. Com o arcebispo concelebraram 16 bispos, 2 bispos do rito ucraniano, o abade dos trapistas e um grande nmero de padres. A catedral se mostrou pequena para abrigar os fiis vindos da diocese e da prxima Curitiba. Das solenidades de sepultamento participou o ministro Gilberto Carvalho amigo pessoal do falecido bispo, chefe de gabinete da presidncia do Brasil, e o vice-governador do Paran e secretrio da educao Flvio Arns, que representou igualmente o governador Beto Richa. Durante a celebrao, um coral polons, acompanhado pelos fiis, cantou em polons o cntico A barca. Aps a morte do bispo Dom Ladislau Biernaski, na CNBB encontram-se hoje 5 bispos poloneses e 4 brasileiros de origem polonesa.

RESUMO STRESZCZENIE
13 lutego 2012 r. zmar biskup Wadysaw Biernaski ordynariusz diecezji So Jos dos Pinhais, utworzonej 6 grudnia 2006 r. przez papiea Benedykta XVI. 19 marca 2007 r. biskup Wadysaw obj t diecezj, jako jej pierwszy ordynariusz. Pogrzeb zmarego biskupa polonijnego odby si 15 lutego 2012 r. i ciao zostao pochowane w miejscowej katedrze.

179

C r n i c a s HOMENAGEM A DOM LADISLAU BIERNASKI, UM PASTOR E PROFETA DA JUSTIA AOS POBRES*

Dom Guilherme Antnio WERLANG**

Tanto bem lhe queramos que desejvamos dar-lhes, no somente o evangelho de Deus, mas at a nossa prpria vida (1 Tes 2,8). A Comisso Episcopal Pastoral para o Servio da Caridade, Justia e Paz, vem, de pblico, prestar sua homenagem a D. Ladislau Biernaski, bispo diocesano de So Jos dos Pinhais. Em primeiro lugar, nossa palavra de gratido a Deus por ter presenteado a Igreja do Brasil com este pastor profeta marcado pela grandeza de esprito e firmeza de carter. D. Ladislau viveu e pensou a f a partir dos condenados da terra e, com eles, fez caminhos pouco frequentados pelos grandes deste mundo. Mas nestes caminhos, percorridos por D. Ladislau, que encontraremos o Senhor da Vida. Ele soube traduzir em gestos e palavras a Eucaristia celebrada com olhos abertos para enxergar os apelos de Deus presentes na vida dos pobres e seu clamor por justia. Sua atuao enquanto bispo membro da Comisso das Pastorais Sociais e no Mutiro pela superao da misria da fome traduzia esta ndole. Nos ltimos meses, na luta contra a enfermidade, soube transformar a dor em esperana, como durante toda sua vida o fez, junto aos camponeses que lutam em defesa da reforma agrria e da justia no campo. A vivncia crist e pastoral de D. Ladislau pode ser traduzida para ns como uma verdadeira encarnao, que continua na Igreja a Pscoa de Jesus de Cristo. No silncio de suas splicas, seus gemidos de dor se uniram aos gritos

* http://www.cnbb.org.br (16.2.2012). **Presidente da Comisso Episcopal para o Servio da Caridade, Justia e Paz.
180

C r n i c a s
de tantos sofredores, que na fraqueza de seus corpos carregam as chagas de Cristo e a fora da sua ressurreio. Agradecemos a D. Ladislau que, pela sua experincia de vida sofrida e corajosa, simples e modesta, firme e decidida, coerente e perseverante, foi entre ns um servo justo, que devolver a muitos a justia (Is 53,11). Que viva plenamente entre ns o testemunho de Dom Ladislau. Os Bispos e assessores que prestam seu servio pastoral na Comisso Episcopal para o Servio da Caridade, Justia e Paz, reafirmam seu compromisso eclesial de dar continuidade ao honroso trabalho de Dom Ladislau junto aos condenados da terra.

RESUMO STRESZCZENIE
Biskup Guilherme A. Werlang przewodniczcy komisji episkopatu ds. posugi w mioci, sprawiedliwoci i pokoju w swoim tekcie czytanym podczas uroczystoci pogrzebowych wyraa hod i wdziczno zmaremu biskupowi Wadysawowi Biernaskiemu. Zmary biskup polskiego pochodzenia zosta okrelony jako pasterz i prorok na rzecz sprawiedliwoci wobec biednych.

181

C r n i c a s PALAVRA DE DESPEDIDA

Pe. Loureno BIERNASKI, CM*

Para no repetir o que os outros falaram no dia do sepultamento de Dom Ladislau, quero apresentar apenas alguns fatos pitorescos de sua vida, que continuam presentes na minha memria. Em 1947, num domingo chuvoso voltando da igreja, passei na casa dos tios, pais dele, para me despedir antes de viajar para a Frana. Levei um escorrego na entrada da cozinha, e o Wladziu partia de rir, levando uma chamada da me. Ao me despedir dos tios, disse ao Wladziu: Estou indo para a Europa e l no Seminrio voc, Wladziu, vai ocupar o meu lugar! E ele, estufando o peito disse: Nie ma glupich! Alguns anos depois, recebi dele uma cartinha, dizendo que est no Seminrio estudando e est se sentindo muito bem, com o grupo de seminaristas. Ao voltar, aps a minha ordenao, o Wladziu estava terminando os estudos no Seminrio de Araucria e iria iniciar o Noviciado em Curitiba, no ano seguinte. Nos anos 1958-1960, acompanhei os Novios e Seminaristas Maiores, na formao. Ladislau emitiu os votos perptuos durante os estudos de Teologia no Studium Theologicum, em maro de 1960. Alguns meses depois, entrou numa crise existencial e vocacional e veio me pedir para ajud-lo a fazer o pedido de dispensa dos votos, pois queria deixar a Congregao. Conversando com ele, aos poucos foi se abrindo e dizendo os motivos. Pedi-lhe que continuasse os estudos ainda por algum tempo e falasse com o seu diretor espiritual e confessor. Alguns dias depois, ele vem novamente com o mesmo assunto. Naquele momento sugeri-lhe que se dirigisse a Dom Incio Krause, Bispo missionrio da China, condenado morte pelos comunistas aps o processo popular, com larga experincia de

*Sacerdote da Congregao da Misso. Atualmente responsvel pela documentao e arquivo da sua congregao religiosa em Curitiba PR.
182

C r n i c a s
vida. Ele respondeu que no tinha um relacionamento especial com o Bispo, talvez um pouco de medo ou reverncia. Adiantei ento o seguinte: Se voc me permitir, eu posso intermediar junto a Dom Incio e marcar uma audincia. Ele ficou apreensivo, mas concordou. Dom Incio se prontificou de bom grado. Ladislau, ao voltar do encontro, continuou os estudos na convivncia com os colegas, alegre e tranquilo. No entanto, por prudncia nunca toquei no assunto com ele. No fim do ano, ele e os seus colegas fizeram o pedido por escrito para o Subdiaconato. Naquele momento, chamei-o e perguntei se isso era uma brincadeira, para logo depois pedir a dispensa, como foi no caso dos votos. Ele respondeu no, tudo bem refletido e feito com liberdade e discernimento. E quando perguntei sobre o caso do pedido da dispensa dos votos e a conversa com Dom Incio, ele simples e firmemente disse: Isso coisa do passado, j superei. Dom Incio me disse, aps me ouvir: Isso provao que Deus permite. Ele deve ter grandes desgnios para o futuro... siga em frente, totalmente abandonado nas suas mos e na intercesso de Maria! Assim, a Providncia tinha cinzelado a sua alma, despojando-o das tentaes terrestres e abrindo o caminho para o futuro. De fato, aps a sua ordenao, fez o Curso de Filosofia no Instituto Catlico de Paris, obtendo a Licena, voltou e passou no Seminrio de Araucria a lecionar a Filosofia e outras matrias, onde ocupou tambm o ofcio de Superior. Com a nomeao de Domingos Wisniewski para Bispo Auxiliar de Curitiba, ele ocupou o cargo de Vice-Visitador interino e logo depois, aps a consulta a todos os membros da Vice-Provncia, foi nomeado Vice-Visitador. Em abril de 1979, foi a vez de ele ser nomeado Bispo Auxiliar de Curitiba e ordenado pelo Santo Padre Joo Paulo II, em Roma, ocasio em que acompanhou o Papa em sua primeira visita apostlica Polnia. Um fato importante a sua persistncia em abrir a Escola de Formao de Diconos Permanentes na Arquidiocese de Curitiba. Num encontro do clero, em Mossungu, quando a ideia ainda no tinha amadurecido e a maioria estava contra e diante dos argumentos dos prs e contras, Dom Ladislau pediu a palavra e disse firmemente: Padres, por favor, os que so contra ou no querem ter diconos nas suas parquias, no votem contra, tenham a bondade de deixar a liberdade para os que querem fazer a ex183

C r n i c a s
perincia. Oxal, cada Comunidade do interior tivesse um Dicono Permanente como ponto de referncia. Certamente o nmero de seitas no teria tanta penetrao!

RESUMO STRESZCZENIE
Powyszy tekst jest sowem poegnalnym wypowiedzianym 15 lutego 2012 r. na pogrzebie biskupa Wadysawa Biernaskiego w So Jos dos Pinhais. Poegnanie zawiera wiele wtkw osobistych i rodzinnych.

184

C r n i c a s GRATIDO E RESPEITO A DOM LADISLAU*

Dom Pedro Antnio Marchetti FEDALTO**

Manifesto publicamente minha gratido e respeito a Dom Ladislau Biernaski, CM., que foi meu dedicado Bispo Auxiliar de 1979 a 2004 e desde 2007, Bispo Diocesano de So Jos dos Pinhais. Em 1979, Dom Domingos Gabriel Wisniewski, CM, Bispo Auxiliar de Curitiba, responsvel pela rea do Interior com 25 municpios, foi transferido para a Diocese de Cornlio Procpio e em seguida para a de Apucarana. Imediatamente, recorri ao Santo Padre Joo Paulo II, atravs do Nncio Apostlico Dom Carmine Rocco, pedindo seu substituto. Como praxe, indiquei trs nomes, enviando seus currculos. Fiquei imensamente alegre com a nomeao do Padre Ladislau Biernaski, Provincial da Congregao da Misso, porque era natural do Interior, filho de agricultores, Vicentino com o esprito de So Vicente de Paulo, patrono das obras de caridade, e de origem polonesa para satisfazer a etnia, uma vez que a italiana e a ucraniana eram contempladas com Bispos descendentes delas. O primeiro Papa da Polnia, hoje Beato Joo Paulo II, ordenou Bispo um descendente polons do Paran, onde se encontra a maior migrao do Brasil, a 27 de maio de 1979. Por que minha gratido e respeito a Dom Ladislau? Dos seis Bispos Auxiliares que tive, Dom Ladislau foi o que permaneceu mais tempo, 25 anos, sempre muito fiel sua misso episcopal, destacandose com sua maior ateno aos pequenos agricultores, aos sem-terra, defendendo-os contra os latifundirios, chegando a ser Presidente da Comisso da Pastoral da Terra, quando faleceu. Dedicou-se tambm a outros pobres, *Voz da Igreja, Ano IX Nmero 119 Abril. 2012, Publicao da Arquidiocese de Curitiba Paran, p. 10. **Arcebispo Emrito da Arquidiocese de Curitiba.
185

C r n i c a s
desempregados, favelados, meninos de rua, encarcerados. Ns ramos diferentes. As diferenas, quando compreendidas e aceitas, no diminuem, no separam, ao contrrio, somam e enriquecem. Para provar este convvio de respeito, quando celebrou seu jubileu de Prata Episcopal, a 27 de maio de 2004, sendo eu Administrador Arquidiocesano Apostlico, fui por ele convidado para a homilia. Avisado na manh do dia 13 de fevereiro, quando foi colocado na UTI, muito mal, no Hospital de Cncer Erasto Gaertner, dirigi-me prontamente para l, lembrando o que diz Dom Albano Cavallin, em doena grave e morte, a lei suprema a presena imediata. A enfermeira e o mdico de planto logo me comunicaram que estava em bito. Chamei-o carinhosamente pelo nome: dei-lhe a absolvio, a bno papal com a Orao para os Agonizantes, e ele faleceu em seguida. Agradeci a Deus por tudo o que realizou pelo povo de Deus na Arquidiocese de Curitiba e Diocese de So Jos dos Pinhais. O Cnego Aleixo W. De Souza, proco da Catedral de So Jos dos Pinhais e ecnomo da Diocese, eleito Administrador Diocesano, convidou-me para presidir missa de 7o dia. No final da celebrao, diante do tmulo, rezei a orao teolgica e pastoral to bem redigida, coloquei uma vela acesa, simbolizando Dom Ladislau uma luz da Igreja e um ramalhete de flores, com muitas rosas por ele cultivadas, causando admirao aos que passavam em frente a seu jardim. Estas rosas encantavam os olhos, deleitavam o olfato com seu perfume e feriam o tato com seus espinhos. A vida de Dom Ladislau foi como as rosas.

RESUMO STRESZCZENIE
Emerytowany metropolita Kurytyby arcybiskup Pedro Fedalto w publikowanym powyej tekcie wyraa wdziczno i szacunek wobec zmarego biskupa Wadysawa Biernaskieg pierwszego ordynariusza diecezji So Jos dos Pinhais. Zmary biskup Wadysaw od chwili wice biskupich, ktre przyj z rk papiea Jana Pawa II, a do nominacji na ordynariusza nowo-utworzonej
186

C r n i c a s
diecezji So Jos dos Pinhais peni posug biskupa pomocniczego w archidiecezji kurytybskiej.

187

C r n i c a s ENCONTRO DE DESPEDIDA COM O EMBAIXADOR DO BRASIL NO LICEU RUI BARBOSA EM VARSVIA

Stanisaw PAWLISZEWSKI*

No dia 14 de maro de 2012, no Liceu de Educao Geral Rui Barbosa, em Varsvia, realizou-se um solene encontro com o Embaixador do Brasil, Sua Excelncia Carlos Alberto Simas Magalhes, em razo do trmino da sua misso diplomtica na Polnia. O encontro foi promovido pela direo do Liceu e pela Sociedade Polono-Brasileira e realizou-se no auditrio da escola. O Senhor Embaixador esteve acompanhado do Adido Militar Cel Luciano Pinto Martins e do funcionrio da embaixada Almir Gonalves. Na primeira parte da solenidade, o diretor do Liceu, Wiesaw Wodarski, em seu pronunciamento enfatizou que a escola tem como patrono esse eminente estadista brasileiro e ardoroso defensor da independncia da Polnia e que h mais de meio sculo desenvolve a promoo de conhecimentos sobre o Brasil, a sua cultura, a sua histria, o seu desenvolvimento econmico. Falou tambm das estreitas relaes histricas que unem a nao polonesa com a nao brasileira. No Liceu promovido o ensino da lngua portuguesa, so organizados concursos anuais de conhecimentos sobre o Brasil, dos quais participam igualmente alunos de outros liceus de educao geral de Varsvia e de outras cidades, encontros com eminentes hspedes do Brasil, bem como outros eventos que divulgam a cultura brasileira. O diretor W. Wodarski expressou ao Embaixador brasileiro os seus profundos agradecimentos pelo seu grande apoio atividade desenvolvida pela escola nessa rea. Uma forma de expressar esse reconhecimento foi a concesso ao diplomata brasileiro do ttulo de Amigo da Escola. Como uma lembrana dessa colaborao, o orador entregou ao Senhor Embaixador um lbum sobre a Polnia em lngua espanhola. O diretor do Liceu agradeceu tambm Em-

* Presidente da Sociedade Polono-Brasileira de Varsvia.


188

C r n i c a s
baixada do Brasil pela sua colaborao e ajuda na atividade desenvolvida pela escola na rea da divulgao de conhecimentos sobre o Brasil. A seguir tomou a palavra o presidente da Sociedade Polono-Brasileira, Stanisaw Pawliszewski, ex-Embaixador da Polnia no Brasil. O orador enfatizou a grande contribuio do Embaixador Carlos Alberto Simas Magalhes para o desenvolvimento das relaes entre o Brasil e a Polnia e expressou o profundo agradecimento pela sua grande contribuio e ajuda Sociedade em prol do amplo desenvolvimento das relaes entre ambos os pases e da popularizao dos conhecimentos sobre o Brasil, a sua cultura e histria e o seu desenvolvimento econmico em diversos ambientes da sociedade polonesa. Em nome da administrao da Sociedade, o presidente S. Pawliszewski entregou ao Senhor Embaixador o diploma de Scio Honorrio da Sociedade Polono-Brasileira e um lbum sobre a Polnia. O Senhor Embaixador Carlos Alberto Simas Magalhes expressou o seu profundo reconhecimento e agradecimento ao Diretor Wiesaw Wodarski pela atividade do Liceu Rui Barbosa em prol da divulgao dos conhecimentos sobre o Brasil entre os alunos da escola e de outras escolas do ensino mdio, bem como pelo lbum que havia recebido. Agradeceu igualmente ao Senhor Stanisaw Pawliszewski, presidente da Sociedade Polono-Brasileira, pelo diploma de Scio Honorrio da Sociedade e pela atividade que essa Sociedade desenvolve em prol do desenvolvimento de relaes muito estreitas entre ambos os pases, bem como pelo lbum que lhe foi oferecido. Na segunda parte do encontro, um grupo de estudantes apresentou trs composies musicais: as canes Eu sei, do conjunto Papas na Lngua; Garota de Ipanema, do dueto Tom Jobim e Vincius de Morais (em arranjo para violo), e Samba de Janeiro, do conjunto Bellini (em arranjo para saxofone). Em seguida os estudantes recitaram poesias: dois poemas de Carlos Drummond de Andrade Amar o perdido e Cidadezinha qualquer e um trecho do poema de Renaco Sneca Fleury O Brasil. No final do encontro, os presentes tiraram uma foto com o Senhor Embaixador, como uma lembrana desse memorvel evento.

189

C r n i c a s
RESUMO STRESZCZENIE
Stanisaw Pawliszewski,autor powyszego tekstu, opisuje uroczysto poegnania Carlosa Alberta Simasa Gagalhes - ambasadora Brazylii w Polsce. Poegnanie odbyo si w Liceum Oglnoksztaccym im. Ruia Barbosy w Warszawie.

190

Efemrides EFEMRIDES ANO DE 2012

Janeiro 8-28. Em Curitiba realiza-se a Oficina de Msica, da qual participam tambm msicos poloneses. Maiores informaes sobre a Oficina podem ser encontradas na seguinte pgina da internet: www.oficinademusica.org.br 13. No Espao Cultural Capela Santa Maria, em Curitiba, realizou-se um recital de msica a cargo dos artistas poloneses Tomasz Ziba (piano) e Tomasz Banasik (violoncelo). Os artistas poloneses apresentaram composies de Ludwig van Beethoven, Felix Mendelssohn-Bartholdy, Frederico Chopin, David Elba e Mark Summer. 16. Na sede da Sociedade Tadeusz Kociuszko (a mais antiga organizao polonesa na Amrica Latina) realiza-se a despedida da Sra. Dorota Joanna Barys que ocupou o cargo de consulesa-geral da Polnia em Curitiba , e a recepo do novo cnsul-geral, Sr. Marek Makowski. No decorrer dessa solenidade foram condecoradas trs personalidades: Darci Piana presidente da Federao Paranaense do Comrcio (Fecomercio), Joo Paulo Koslovski presidente da Organizao das Cooperativas do Paran (Ocepar) e do Pe. Loureno Biernaski CM padre polnico de grandes mritos no seio da comunidade polnica local. 19. Nesse dia iniciou o seu servio diplomtico no Consulado-Geral em Curitiba o Sr. Marek Makowski. Essa regio consular abrange os estados do Paran, Santa Catarina e Rio Grande do Sul. 20. O novo cnsul-geral da Polnia em Curitiba, Sr. Marek Makowski, faz uma visita ao reitor da Misso Catlica Polonesa no Brasil, Pe. Zdzislaw Malczewski SChr. Do encontro participou tambm o Pe. Benedito Grzymkowski SChr chanceler da MCP. O dilogo, que se realizou numa atmosfera de amizade e sinceridade, teve como foco a cooperao comum pelo bem da
191

Efemrides
comunidade polnica. Fevereiro 15. Na catedral de So Jos dos Pinhais, nas proximidades de Curitiba, s 9 horas tiveram incio as solenidades de sepultamento do bispo Dom Ladislau Biernaski CM, presididas pelo arcebispo metropolitano de Curitiba, Dom Moacyr J. Vitti. Da santa missa concelebrada participaram 20 hierarcas e um significativo nmero de padres das duas dioceses vizinhas So Jos dos Pinhais e Curitiba. O santurio se mostrou pequeno para abrigar o grande nmero de fiis da diocese, entre os quais havia um numeroso grupo de irms religiosas representando diversas congregaes. Participaram das solenidades representantes das autoridades civis, entre as quais Flvio Arns vice-governador do estado do Paran. O corpo do primeiro ordinrio da diocese foi sepultado na catedral, num tmulo situado do lado esquerdo do santurio. 19. Jarosaw Fischbach e Mirosaw Olszycki, viajantes poloneses da cidade de d, iniciam a sua aventura na Amrica do Sul. O objetivo da viagem a realizao de filmes, alm de fotos e livros a respeito dos poloneses na Amrica do Sul. Durante a sua excurso pela Amrica do Sul, os viajantes pretendem encontrar-se com muitas pessoas poloneses ou no realizar dezenas de dilogos e entrevistas, gravar muitas horas de gravaes para a produo de filmes, o que mais tarde esperam eles servir para mostrar a vida diria no continente sul-americano, a vida dos poloneses ali radicados e daqueles para os quais a Polnia continua sendo um bem inestimvel, que durante a vida toda deve ser preservado e apreciado. No decorrer dessa viagem, esto espera deles compatriotas que residem no Brasil, na Argentina, no Uruguai e no Chile. A fim de mostrar a eles, e principalmente queles que nunca tiveram a oportunidade de rever a velha Ptria, o seu pas natal, em diversas cidades (So Paulo, Curitiba, Buenos Aires e Santiago do Chile) eles apresentaro a exposio fotogrfica denominada Encantos da Polnia, que em mais de 30 fotos mostra a Ptria to prxima dos seus coraes. Nessas cidades Jarosaw Fischbach far uma apresentao multimdia chamada
192

Efemrides
Na trilha dos poloneses pela Amrica do Sul, falando dos poloneses e dos missionrios poloneses nesse distante continente. Jarosaw Fischbach e Mirosaw Olszycki encontraram-se com membros da comunidade polnica em So Paulo no dia 26 de fevereiro e em Curitiba no dia 5 de maro. 24. Andelika Boris (nascida a 4 de outubro de 1973 em Grodno) uma professora e lder polonesa da minoria polonesa da Bielorrssia, que nos anos 2005-2010 foi presidente da Unio dos Poloneses na Bielorrssia, teve um encontro com membros da comunidade polnica na Sociedade PolonoBrasileira Marechal Jos Pisudski, em Curitiba. O encontro foi organizado pelo Consulado-Geral da Polnia em Curitiba, pela Sociedade Marechal Jos Pisudski e pela Representao Central da Comunidade Brasileiro Polonesa (Braspol). Maro 06. A Eletrobras Eletronuclear inaugurou em Ancra dos Reis a exposio Marie Curie, que aborda a vida e a obra de uma das principais cientistas da histria. A mostra foi montada na Casa Larangeira (Praa Zumbi dos Palmares s/n, Centro), ficando l at 7 de abril. A exposio foi cedida pelo governo da Polnia pas natal da cientista -, que a organizou para celebrar o Ano Internacional da Qumica e o centenrio do Prmio Nobel de qumica concedido a Maria Sklodowska-Curie, ambos comemorados em 2011. 11. No Teatro Guara, em Curitiba, realizou-se um concerto da Orquestra Sinfnica do Paran, com a participao da eminente violinista polonesa Magdalena Filipczak. Com esse concerto inaugurou-se a temporada artstica de 2012. (Biografia na pgina www.kurytybakg.polemb.net) . 14. No campus da Universidade Estadual do Paran UNICENTRO, em Irati, realizou-se o II Simpsio Internacional de Estudos Eslavos. O reitor da Misso Catlica Polonesa no Brasil, Pe. Zdzislaw Malczewski SChr, foi convidado para participar da mesa-redonda O eslavismo: o surgimento das identidades eslavas, onde apresentou a histria da imprensa do grupo tnico
193

Efemrides
polons durante os 143 anos da sua presena no Brasil. Abril 7. Sbado Santo. Seguindo uma tradio de quase trinta anos, no Parque Joo Paulo II, em Curitiba, realiza-se a bno dos alimentos para a mesa pascal. No decorrer do dia todo, os nossos compatriotas, bem como brasileiros, puderam assistir a muitas atraes relacionadas com as tradies pascais polonesas. tarde apresentaram-se conjuntos do folclore polons. s 17 horas o padre reitor Zdzislaw benzeu o novo cruzeiro colocado diante da casa polonesa, na qual o Santo Padre Joo Paulo II foi saudado com sal e po por ocasio do seu encontro com a colnia polonesa do Brasil no dia 5 de julho de 1980. A seguir o reitor benzeu os grandes cestos com os alimentos, trazidos pelos polnicos e brasileiros que ali se encontravam reunidos em grande nmero. Na alocuo dirigida aos fiis, o reitor lhes agradeceu por preservarem essa bela, rica e piedosa tradio da bno dos alimentos, que no dia seguinte so consumidos dentro do crculo familiar. Desejou a todos uma abenoada e feliz festa da Ressurreio do Senhor. 27-29. Em Gniezno, capital dos Primazes da Polnia, realiza-se um encontro dos reitores das Misses Catlicas Polonesas de diversos pases do mundo. O convite para a participao nesse encontro foi enviado a todos os reitores por Sua Excelncia Cardeal Dom Jos Kowalczyk, Primaz da Polnia. Maiores informaes a esse respeito podem ser encontradas no artigo especfico sobre o assunto, escrito pelo reitor da MCP no Brasil e publicado no presente nmero de Polonicus. Maio 3. Por ocasio dos 221 anos da proclamao da Constituio de 3 de Maio, o Curso de Letras-Polons, da Universidade Federal do Paran (UFPR), organizou uma noite de poesia, durante a qual foram apresentados poemas de Adam Mickiewicz, Czesaw Miosz, Jacek Kaczmarski, Jan Twardowski, Julian Tuwim, Tadeusz Rewicz, Wisawa Szymborska e Zbigniew Herbert. O evento foi abrilhantado por uma exposio dedicada Constituio de 3
194

Efemrides
de Maio de 1791. O Consulado-Geral da Polnia em Curitiba contribuiu para a organizao da mencionada solenidade. 7. O Pe. Zdzislaw Malczewski SChr reitor da Misso Catlica Polonesa no Brasil e o Pe. Dr. Pawe diretor da Biblioteca da Sociedade de Cristo para os Poloneses Emigrados Pe. Jan Jaboski SChr visitaram a redao da Przegld Polsko-Polonijny (Revista Polono-Polnica) em Gorzw Wielkoposlski. Eles foram recebidos pelo redator-chefe da revista, Dr. Marek Szczerbiski, e pelo Dr. Krzysztof Wasilewski, secretrio da redao. O encontro versou sobre a cooperao cientfica, especialmente no que diz respeito participao dos acima mencionados padres num projeto cientfico relacionado com as pesquisas do Primaz da Polnia sobre os poloneses no exterior e os emigrados atravs dos seus delegados em Roma. O mencionado projeto est sendo preparado pela Associao Cientfica A Polnia no Mundo. No prximo ano essa Associao pretende publicar um volume de estudos histricos e politolgicos dedicados ao Pe. Dr. Zdzislaw Malczewski SChr. 11. Quatro universidades de Cracvia iniciam a cooperao com a Universidade Federal do Rio Grande do Norte. O acordo que foi assinado prev, por exemplo, o intercmbio de estudantes e professores, a realizao de pesquisas comuns e o fornecimento comum de bolsas para o desenvolvimento da cincia. J temos acordos de cooperao desse tipo com 207 universidades do mundo. Essa a primeira universidade brasileira que passa a fazer parte desse nmero disse ukasz Salwarowski, da Universidade Econmica. Alm dessa universidade, o acordo ser tambm assinado pela Universidade Jagiellnica e por mais duas universidades de Cracvia.

17. Na cidade de Quedas do Iguau PR, durante uma sesso solene da Assembleia Legislativa do Paran, presidida pelo deputado Nereu Moura, na Cmara de Vereadores, foi feito o lanamento do selo dos Correios e entrega do ttulo de cidado honorrio do Paran (in memoriam) ao monsenhor Sigismundo (Zygmunt) Gdaniec que esteve representado pelo padre Jzef
195

Efemrides
Wojnar SChr. O prefeito Edson Prado e o presidente da Cmara Josmar Cavasoto, receberam das mos do gerente local dos Correios, Joo Maria Correa da Luz os selos comemorativos. Em ato simblico foi feita a obliterao do selo, sendo utilizado na postagem das cartas remetidas pela Prefeitura e Cmara Municipal e enviadas ao Museu dos Correios em Braslia. 19. No Teatro Tuca, em So Paulo, realizou-se a estreia do espetculo teatral Enlace A loja do ourives, baseada na pea de Karol Wojtya (Joo Paulo II) Na loja do ourives. A encenao foi preparada na forma inovadora do music-hall, com o acrscimo dos textos das canes e de danas. A pea relata, de forma romntica, o amor de trs casais, tendo como pano de fundo acontecimentos da histria mais recente da Polnia. O diretor do espetculo Jo Santana, e o diretor artstico Thiago Gimenes, tendo como idealizadora e coprodutora Maria de Lourdes F. Muniz de Mello. A estreia despertou grande interesse e foi muito bem recebida pelo pblico paulistano e pela crtica. Participaram dela o arcebispo de So Paulo, Cardeal Dom Odilo Pedro Scherer, e o prefeito Gilberto Kassab. Est sendo planejada a apresentao futura do espetculo nos palcos teatrais das maiores cidades brasileiras, bem como em pases europeus, inclusive na Polnia. 24. Na Faculdade de Direito da Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ), realizou-se a apresentao da dissertao cientfica de autoria do Prof. Rodrigo Lychowski, professor da mencionada universidade e filho de Tomasz Lychowski conhecido lder polnico na cidade do Rio de Janeiro. O ttulo da obra apresentada Contradies do Direito. Apresentamos ao nosso intelectual polnico sinceras felicitaes por mais esse sucesso por ele alcanado.

196

Anda mungkin juga menyukai