Anda di halaman 1dari 18

FIRST AND LAST" AND YAHWEHCREATOR" IN DEUTERO-ISAIAH

Two quite prominent themes in the poems of Deutero-Isaiah ( = Dt-Is) are: (1) First and Last; 1 and (2) Yahweh-Creator.2 While the prophet is prolific with synonyms, here as in most other cases, he manages to maintain the same basic idea. Rather than study each of these two phrases individually, this article explores the relationship between them; we want to see how one specifies the meaning of the other. Admittedly, many other elements must be considered before the props can be removed and the conclusions stand on their own. Dt-Is is too rich, poetically and theologically, for quick answers. We hope, however, to deduce at least negatively what the phases do not mean and possibly to take a few firm steps in a positive direction. For our purposes at the moment, a working definition of "creation" might be formulated thus: an exceptionally wondrous redemptive act by which Yahweh brings Israel out of a chaotic situation to a renewed, transformed existence. "First and Last" always occur in a context of prophecy-fulfillment. "First things" are those redemptive acts of Yahweh not only predicted but already fulfilled ; "last" or "new things" consist of prophecies just now being announced and therefore still awaiting execution. With one possible exception, synonyms for "first and last" are confined to the first part of the Book of Consolation, i.e., to chs. 4048 ; 3 the idea
H. Ewald, Die Propheten des alten Bundes erklrt 2 (Stuttgart, 1841) 410, considered the theme of "First and Last" so important that he entitled his study of Is 40-48, "Das Alte und das Neue." Among the most important individual studies devoted to the subject, we cite: C. R. North, "The 'Former Things' and the 'New Things' in Deutero-Isaiah," Studies in Old Testament Prophecy (ed. H. H. Rowley; Edinburgh, 1950) 111-126; cf., North's remarks in his commentary, The Second Isaiah (Oxford, 1964) 176f., 180f. ; A. Schoors, "Les choses antrieures et les choses nouvelles dans les oracles Deutro-Isaens," ETL 40 (1964) 19-47; A. Bentzen, "On the Ideas of 'the Old' and 'the New' in Deutero-Isaiah," ST 1 (1948) 183-187; F. Feldmann, "Das Frhere und das Neue," Festschrift Edward Sachau (Berlin, 1915) 162-169; E. J. Kissane, The Book of Isaiah 2 (Dublin, 1943) 22-23; A. Penna, Isaia (La Sacra Bibbia; Rome, 1958) 492-494; G. von Rad, Theologie des Alten Testaments 2 (Munich, 1961) 260f. [Eng. tr. Old Testament Theology 2 (New York, 1965) 246249]. Schoorts and Penna provide further bibliographical data along with other statistics regarding the vocabulary and text of Dt-Is. North summarizes the previous discussion among scholars on the "old" and the "new." 2 Cf. C. Stuhlmueller, "The Theology of Creation in Second Isaias," CBQ 21 (1959) 429-467. 3 The nine important passages about "first and last" are: 40,21; 41,4; 41,22-29-{THE CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY, Vol. 29
1

(495)

190

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

of Yahweh-Creator, however, remains active in the second part as well, i.e., chs. 4955. Another factor, worth noting right now, is the literary pattern for "first and last." They appear most often in a context of Disputationswort, Gerichtsrede or Heilsankndigung* The idea of "YahwehCreator," for its part, occurs most frequently in hymnic passages and therefore ordinarily embellishes the Heilsankndigung genre. In view of these statistics we might phrase the purpose of this article thusly. Because Dt-Is reflects frequently upon "first things" at "the beginning," is he therefore thinking primarily of first creation at the very beginning of time? A second question also stirs beneath our discussion. In his arguments or legal discussions, does Dt-Is base his evidence and develop his case from a commonly accepted fact that Yahweh made the world in the beginning ? Of the nine or ten passages where Dt-Is speaks of "first and last," we choose three, where alone we find a simultaneous reference to creation: 40,21; 45,18-21; 48,1-16. We will present: first, a translation derived principally from CCD ; then, a determination of literary genre ; and finally, the meaning of "first and last," particularly with regard to "creation." (1) 40,21 Don't you know ? Haven't you been hearing ? Hasn't it been announced to you from the beginning (mr's) ? Haven't you understood Ever since the earth was established (msudat h'res) ?5 This verse belongs to a long Disputationsrede or Argumentation, This Gattung introduces ideas only if pertinent to the question under debate.
42,8-9; 43,8-13; 43,18-19a; 44,6-8; 45,20f.; 46,9-11; 48,1-16. A tenth passage, 52,3-6, is judged unauthentic. 4 For these literary genres in Dt-Is, we call attention to: J. Begrich, Studien su Deuterojesaja (Beitrge sur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament. 4. Folge Heft 25; Stuttgart, 1938; reprinted in Theologische Bcherei 20; Munich, 1963) ; C Westermann, "Sprache und Struktur der Prophtie Deuterojesajas," Forschung am Alten Testament (Theologische Bcherei 24; Munich, 1964) 92-170; E. von Waldow, Anlass und Hintergrund der Verkndigung des Deuteroesajas (Diss.; Bonn, 1953) ; id., Der Traditionsgeschichtliche Hintergrund der Prophetischen Gerichtsreden (BZAW 85; Berlin, 1963) esp. 42-53. 5 In place of TM msedt ("the earth's foundations"), read msudat ( = m 4 e y sudat) to parallel mr's (~min + r"s). Rather than join msudat h'res to v. 22a, we keep v. 21b as a single sentence; Dt-Is prefers to increase the size of successive phrases in a series like this one. Important to the exegesis of the passage is the prs, tense tr. of the verbs (as in the commentaries of Westermann, ATD 41; Duhm 265; Ewald 2:414; Levy 124; and Knig 357. Succinct references such as these are to the standard commentaries on Dt-Is. (496)

1967]

DEUTERO-ISAIAH

191

Dt-Is is not arguing a speculative thesis in theology but a crucial problem of faith right now. He addresses himself to immediate questions : Is Yahweh concerned ? Can he do anything about it ? Will he ? Must Israel turn to other gods? Faith, therefore, in Yahweh-Savior is the point of debate. To say that Yahweh once was interested because he established the universe a long time ago would be a totally unconvincing Disputationsrede. Under such reasoning, Yahweh would hardly compete with Babylonian creatorgods. The argument gains power only if the God who once created is creating now in the moment of redemption. To gauge the force of the Disputationswort in v. 21 and to decide the exact meaning of mr's, we must place the verse within the context of the entire poem. A number of commentators extend the Disputationsrede from 40,12 to the end of the chapter (v. 31). e Begrich, as would be expected, breaks up the section into shorter poems but, nonetheless, classifies each poem as a Disputationswort. Westermann argues convincingly for the unity of the section. He cites, for instance, the introductory questions in verses 12, 18, and 25, all of which are linked with the very end where alone the answer is supplied (vv. 27-31). He notes, likewise, the similarity of development between the second and third (and we may add, and fourth) strophes :7 vv. 18-24 w. 25-26 18 : w^el-m tedammeyun... 25 : w^el-m tedammyn (19-20 are transferred to 41,6-7 as a separate poem) 21 : rousing question, halo' 26a : rousing call and questedG'u... tion 22 : Creator 26b : Creator 23-24 : Lord of history 26c : Lord of history w. 27-31 27 : lmm to'mr... 28a : rousing question, halo' yda't 28b : Creator 28c-31 : Lord of history

This careful interweaving of various strophes is achieved by an oscillating movement back and forth, not between extreme opposites but rather between various aspects of one large idea. Dt-Is thereby allows one part, on the present need of redemption, to color the thought of another, about the "beginning." While studying this overall interconnection of verses, we find that the question in v. 21 (the one with which we are mostly concerned) has a close counterpart in v. 2 8 :
6 Westermann, Sprache 127, mentions Haller, Mowinckel and Gressmann. North, The Second Isaiah 89, closely unites vv. 12-26 and 27-31 ; Kissane 2:11 argues for the unity of vv. 12-31. Our own reasoning remains in force if at least w . 12-26 are kept intact, as is done also by SB J; Duhm; Volz; Khler; Begrich; von Waldow, and Balla. 7 ATD 46.

(497)

192

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

v. 21 halo' tdee hlo' tism'u v. 28a hlo' yda't 9\m-W sma't Each question, furthermore, is answered by a reference to creation. The response in v. 28 is particularly helpful in determining Dt-Is* practical contemporaneity in v. 21. We are told in vv. 28b-30a: Yahweh is a God everlasting ('lh 'olrn yhwh) creating [as he is] the ends of the earth (br' qesot h'res) He never faints nor wearies (lo' yeap wel' yg'). . . Creation, in this citation, is no dogmatic formula, open for scholastic disputation ; it is a divine activity continuing right now : lo' yVap wel' yiga(. The word, 'olm, moreover, looks ahead into the distant future much more than it reaches back into the hazy past ; so does br' and likewise 'elhim. i 'Creating" continues in the present moment in the Lord's not fainting nor wearying but defeating Babylonian princes (v. 23f.) and enabling the exiles, like himself, wGW yg' . . . wel' y'p (v. 31). 8 Because of the parallel treatment of creation in vv. 28-31 and because of the same literary genre of Disputationsrede, we locate v. 21 within the Lord's action now in salvation history. We shall now see that the same conclusion is also established by the immediate context of v. 21. The questions addressed to Israel in v. 21, according to Dhorme, "se rfrent la tradition religieuse d'Isral. . . ."9 Westermann associates these traditions with the pre-exilic liturgy : Wir stossen in diesen andringenden Fragen . . . auf ein wesentliches Element der Prophtie Deuterojesajas: um den Boden fr seine Trostbotschaft zu bereiten, erweckt er bei den Resten seines Volkes einen besonderen Bestandteil des vorexilischen Gottesdienstes.10 One of Westermann's reasons for recognizing a liturgical reference here is the likeness between Is 40,27-31 and the Psalms. 11 Even if one were to grant to the exegesis of the Psalms the existence of that hypothetical New Year feast of Yahweh King and Creator, still the Psalms present no extensive traditions about Yahweh-Creator; and when the Psalms are integrated into other pre-exilic traditions within the Bible, Yahweh, instead, appears almost exclusively as Lord of History. When, therefore, Dt-Is questions Israel in v. 21 about what she has heard in the sacred recitals, he is not so much asking about the creation of the world as about Yahweh's great redemptive acts.
The chiastic structure in v. 28c' and v. 31b (a b . . . b a) is very clear. E. Dhorme, La Bible 2 (Bibliothque de la Pliade; Paris, 1959) 136. io ATD 48. il ATD 48 and 51. (498)
8

1967]

DEUTERO-ISAIAH

193

Insisting upon what Israel has heard (tde' . . . tism'u . . . hug gad . . . hbintem), Dt-Is keeps the thought-context confined to Yahweh's saving acts, once experienced and liturgically re-lived. If contact with v. 12 adds a reference to "first creation," still the over-riding emphasis remains Y a h weh's redemptive action now. N o one, not even the very first man, Adam, heard the thunderous roar of the earth's beginning! "Creation" has its meaning for Dt-Is only as a wondrous act of Yahweh's redemptive activity in the present moment. O u r results are the same if we study the parallel within v. 21 : halo' huggad hlo' hbntem mr's lkem msudat h'res

W h a t has been known from the foundation of the earth is the same as what has been announced from the beginning. Because mer's refers most obviously to the first days of Israel's life and cult in the desert, msudat ought to be given the same explanation. 1 2 I n conclusion, we see that 'olam in v. 28 reveals Yahweh as exercising redemptive power during the entire span of Israel's history, past and future ; mer's in v. 21 looks to what the liturgy announces about Yahweh's action for Israel in the past. If both terms, however, reach back to the very establishing of the universe, it is to enable the exiles to appreciate better how Yahweh redeems them now by tirelessly re-creating their nation and their world. T h e basis for discussion is what Yahweh is doing now ; elaboration comes from what he has always been doing in Israel's history-litu r g y : creating as he redeems. (2) 45,20-21 20 Assemble! Come! Gather yourselves together ! Survivor [s of the] nations ! They are ignorant, these people who carry around their wooden idols, and address prayers i 3 to a god that cannot save. 21 Speak up ! Present [your case] ! By all means take counsel 14 with one another. I 2 Because of obvious insistence upon Yahweh's redemptive acts, re-lived liturgically, the same explanation would hold even if MT is maintained: msedt, "have you not known the foundations of the earth." 18 The Qal ptc. hannsem and the hithp. ptc. mitpallm imply "sens frquentatif" (Joon, Grammaire de l'Hbreu Biblique [Rome: 1923] 121f.). 14 TM yiww's; read hiww'asu. From the Mesa stone, we see that h and 3; could be easily confused. (499)

194

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

Who [is i5 it that] has declared this (s't) long ago (miqqedem) ? Announced it aheadtime (me'z) ? Is it not I, Yahweh ? There is no other god besides me. A god of victory and a Savior ! There is no other apart from me. This Gerichtsrede against the nations carries a note of finality. The opening lines inform us that the nations have been defeated and scattered in war; survivors huddle together. We agree with Westermann : "Nach 45,1-7 [where Cyrus, the Lord's anointed, is announced by name in the role of invincible conqueror] kann kein Zweifel sein, dass in erster Linie an die Babylonier gedacht ist, und zwar die aus dem Fall Babylons Entronnenen." 16 This anticipation of the collapse of Babylon puts a special meaning upon such phrases as: miqqedem and me'z ("first") and z't ("future"). In the context of the poem, z't no longer envisages the future but what has already taken place: Cyrus' victory over Babylon, miqqedem and me'z, again in the thought of the poem, look still further back into the past. In actual fact, however, Babylon has not yet fallen. Consequently, miqqedem and me'z refer most probably to Dt-Is' own words, then being spoken, on the (anticipated) collapse of Babylon.17 z't looks to the future, imminent fall of Babylon. Here is a good examplepreferable to others in 41,22-29; 42,8f. ; and 44,6-Sof the way "first" and "future" converge and interlock. With so much attention as this upon the present moment of redemption, there can hardly be any great concern about "first creation." "Creation," however, does enter into the discussion, if we take account of a two-verse introduction (v. 18f.). Either the redactor of the Book of Consolation or Dt-Is himself introduced the Gerichtsrede under discussion with two verses 18 in a strong, hymnic style. Such introductions, composed of a series
1 5 We put the question in the present tense, because Yahweh is not judging dead parties but those supposedly alive right now, who in the past might have predicted future events. 16 ATD 142. 1 7 Passages like this one strongly support North's thesis that "new things" at least in 41,22; 42,9; and 48,3 refer exclusively to the fall of Babylon and the subsequent new exodus. Duhm 313 and Levy 195 refer to the 8th century prophecies on the destruction of the nations and to Jer 30-3 Ts promise of a return. is Some authors, like Marti 312, North 157, and Muilenburg, IB 5:531, cannot agree to separate v. 18f. from the preceding, w . 14-17, because v. 18 begins with kt, as if it were giving a reason for what has just been said. Volz 71 keeps v. 18f. a separate poem. Westermann, ATD 137, repliesI think, convincinglythat v. 14, v. 15, and v. 16f. consist of three fragments, separate in style, vocabulary and outlook, so that "es lsst sich auch von daher keine Ganzheit und Einheit von V. 14-17 entdecken." (500)

1967]

DEUTERO-ISAIAH

195

of participles (there are three in v. 18ab, two in v. 19c), are frequent enough at the beginning of longer poems in D t - I s . Verse 18 reads : For thus says the Lord, creating the heavensHe, the [one] God. Forming and making the earth He is the one establishing it. Not as a wasteland did he create it ; He designed it to be lived in. I, Yahweh, and no other. Disputationsworte are present in v. 18c (and in v. 19ab, not quoted above) ; hence the hymn to Yahweh-Creator (br') shares the argumentative tone of the subsequent Gerichtsrede and deserves consideration in judging the sense of 45,20f. Three observations can be made upon the relationship of "first and last" in 45,20f. with "creation" in 45,18f. 1) Because "first and last" in v. 20f. converge upon the contemporary moment of Cyrus' conquests, D t - I s ' words about creation in v. 18f. look primarily to what is happening now. 2 ) "Creation" is the point of departure only in a literary way ; logically, it is integrated within the consideration of Yahweh's redemptive acts. 3) T h e hymnic introduction contains elements of Disputationsworte, and as such advances no ideas (not even creation) unless these have a living relevancy for what Yahweh is doing now. (3) 48,1-16

part 1 1 Hear this, House of Jacob, who call yourselves by the name of Israel (Hiph. p t c ) , who are sprung from the stock of Judah (Qal perf.), Who swear by the name of Yahweh (Niph. ptc.) and invoke the God of Israel (Hiph. ptc.) 1119 not in good faith, nor with sincerity. 2 J | 2 0 Truly they are [the ones who are] called after the Holy City (Niph. perf.), || and rely upon the God of Israel (Niph. perf.), I His name, the Lord of hosts. 3 The former things I foretold long ago (hrl'snot me'z

higgadt)

is Cf. note 29. 20 It is difficult to decide the proper place of v. 2. To maintain it as an integral part of the original poem under discussion separates the introduction, "Hear thissim^u 2't" too much from the direct discourse of the Lord in v. 3. Duhm 324, makes v. 2 part of the additions addressed against Israel. Dhorme 168, calls v. 2, "Parenthse destine justifier la fin du verset 1." (501)

196

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

They went forth from my mouth and I let [you] hear of them. Suddenly I acted (east)t and they came to be. 4 11 addition 5 2 i I announced [them] to you long ago (me'z) ; Before they came to be, I let you hear [of them]. 11 5baddition 6 Everything you have heard, you must ponder. Indeed isn't it your part to make it known ? part 2 From now on, I announce new things to you (hdsot), Hidden things indeed (nesurt), which you have never known. 7 Now they stand created 22 (eatt nibre'), and not long ago (weW me'z) ! Before this day (emend, lipn y omo lo')23 you never heard of them, 11 Lest you should say, "Of course, I knew about them !" 8a You never once heard ! You never once knew ! Never in the past (gam me'z) were you ever told ! || 8b-10addition 11 For my sake, for my sake I am doing [this]. 11 1 lbIndeed, how shall it be profaned ? My glory I do not give to another. part 3 12 24 Listen to me, Jacob, Israel, whom I called. I am [always] the same, I am First ('an-h' 'ani ri'son), Just as I am Last ('ap 'an 'aharn). 13 Yes, my left hand 25 laid the foundation of the earth, my right hand spread out the heavens. 21 Many translations present v. 5 as the apodosis (beginning with w-) for the protasis in v. 4: i.e., North 53; P. A. H. DeBoer, Second-Isaiah's Message (OTS 11; Leiden, 1956) 23; CCD; Dhorme 169; Penna 482; G. Fohrer, Das Buch Jesaja (Zrcher Bibelkommentare; Stuttgart, 31964) 111. An opposite position is taken by Duhm 325; SB J ; Kissane 107, 110. V. 5 cannot be the apodosis, once v. 4 is rejected from the original poem. 22 Preceded by 'atta, the Niph. perf. nibre' must be given a present meaning. The word also implies, right here, an "imminent" fulfillment of "new things." 23 In place of MT welipn-ym weW, we follow the suggestion of Duhm and read lipn ym l\ With lQIs a drop the initial we before lipn in MT and transpose the second w6 to the preceding word. 24 48,12a corresponds well with 48,1a, with a parallel use of smc (in Qal imper.) ; ya'qb; yisr'el; qr'. 25 MT ydl Cf. M. Dahood, "Hebrew-Ugaritic Lexicography III," Bib 46 (1965) 315f., where uyad signifies 'left hand' . . . by reason of its balance with ymn"a conclusion inspired by Ugaritic sources. Dahood refers to E. Z. Melamed, Scripta Hierosolymitana 8 (1961) 145f. (502)

1967]

DEUTERO-ISAIAH

197

As I myself call out to them, they stand forth all at once. 14 All of you, assemble and listen ! Who, among them, has announced things such as these ('ellh) ? "My Beloved" 26 accomplishes my desires towards Babylon and the Chaldean offspring. 15 I, [none other than] I have spoken ! Yes, I have called him ! I have brought him and I have made his way successful.27 16 Come near to me ! Hear this (z't) ! No ! Not [even] from the beginning (mer's) have I spoken obscurely. From the time it started happening (m't heyoth), there I was. (And now, the Lord Yahweh sends me and [sends] his spirit.) 2 8 One cannot determine the literary genre of this passage without first deciding upon the integrity of vv. 111. Adopting more or less the position of Duhm, Westermann, and Fohrer, 2 9 we limit the original poem to verses Both stichs of 14b are uncertain in MT. In place of MT, yhwh 'hb ya'aseh heps bebbel zero' kasdm, delete yhwh with LXX, and read with Duhm and most others : 'hb ya'aseh hep s bebbel zera( kasdm. lQIs a has 'whby and hpsy ; LXX has zeraf (sperma). Volz 92 has an excellent explanation which considers yahweh 'hb to be an honorific name for Cyrus. Other symbolic names occur in Is 1,26; 7,3.14; 8,1. Cf. A. M. Honeyman, "The Evidence for Regnal Names among the Hebrews," IBL 67 (1948) 13-25. For expressions of a god's love for a ruler, see Cyrus Cylinder, ANET 315f. 27 MT wehislah; read with LXX, Targ, and Syr, w'aslah. Some translators (Dhorme 171 ; North 54) consider dark (fern, sg.) to be the subject of wehislah (msc. sg.). The two words, however, occur with Yahweh (subj.) prospering the way of someone in Jer 12,1 ; Dt 28,29; Ps 37,7; Gn 24,21.40. Hence, we prefer the emendation which makes Yahweh the subj. in Is 48,15. Further, the insistence upon 1 sg. in this verse puts added emphasis upon Yahweh. 28 V. 16c is difficult to handle. Westermann 162 and 164 prefers either to transfer it immediately after v. 15 or to make it a part of the following Servant Song in ch. 49. We consider it a later addition. Dhorme 171, considers the entire v. 16, "une declaration isole dans laquelle le prophte se dfend contre des critiques." Dhorme refers to 42,1, while North 182 refers to 62,1, and Penna 488 to 50,4. SBJ 202, fn. "c," on the contrary, considers 16c "the reply of Cyrus." 29 The unity of 48,1-11 has been under dispute ever since Duhm's initial attack upon its integrity. Duhm considered the vagrant verses to be an interlinear commentary, highly condemnatory of Israel, inserted into an original poem of consolation; the additions, in Duhm's estimate, would be: lb, 2, 4, 5b, 7b, 8b-10, lib. Without specifying individual verses, Fohrer 112 writes: "Es ist gnzlich ausgeschlossen, den Abschnitt vom Zweiten Jesaja herzuleiten, ihn als eine Bearbeitung eines von ihm herrhrenden Wortes oder als eine Vermengung von zweien seiner Worte zu betrachten. Der Verfasser greift zwar Ausdrcke des Propheten auf, ist aber in (503)
26

198

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

lab, 3, Sa, 6, 7a, 8a, llac, 12-16ab. Thus reconstructed, the first two strophes of Dt-Is' poem follow the lines of other Gerichtsreden against the nations. Only here the usual arguments against the nations are explicitly addressed to Israel in a direct, vigorous but friendly way. Yahweh wants to secure Israel's trust in himself as savior. He calls attention to his masterly control of "first" and "last" as he predicts and fulfills. The next strophe (vv. 1216) will expand upon the import and meaning of the "last." As to the literary form, Westermann notes: "Die Nhe zu den Gerichtsreden ist hier noch aufflliger als in V. 1-11."30 There is one other literary factor to note for properly understanding ch. 48. The entire chapter, and particularly its two closing verses, solemnly conclude the first part of the Book of Consolation. Within its twenty-two verses all the major themes of Dt-Is are sounded, some of them, like Cyrus, idols, first and last, and Babylon, are seldom if ever to be heard again. The chapter contains other important motifs, which will continue into chs. 4955 : exodus, power of the word, and creation.31 Within this full orchestration of major themes, Dt-Is gives special attention to "first" and "last." The two terms have the power to assimilate and therefore to epitomize what was meant by other mots clefs. What is most impressive about "first" and "last" is the way in which these two lines of thought meet and even overlap. True, each one, but particularly that of the "first," extends in its own proper direction, the one into the future, the other into the past. Yet at the point where the lines meet, they are barely, if at all distinguishable. We begin our study of ch. 48 where each line maintains its own identity. The speech of Yahweh commences, directing attention to the "first" or "former" things. The Lord is saying : hri'snot me'z higgadt mipp yase' wa'asm'm pit'm fast wattb'na (v. 3).
bleichem Masse von Ezechiel and ber diesen von der sogenannten 'deuteronomisehen* Theologie beeinflusst." Westermann, ATD 158-9, considers the verses enumerated by Duhm (except v. 2) to be insertions, but from Dt-Is who composed them for a Gerichts- oder Buss-predigt. W. claims that they were inserted here in the postexilic period and are similar to Trito-Isaiah's book (p. 161). Both Duhm and Westermann consider the additions as originally a continuous poem which W. would place after v. lib (v. lib must be separated from 11a & lie). Begrich 169-170 has a special excursus on 48,1-11, with his own explanation about the additions. Finally, Duhm's theory is rejected by Volz 87; Muilenburg 553; Rissane 2:106-111; Levy 210; Knig 398; Feldmann 2:116; and North 175. 30 ATD 162. si "Zion" can be included in the list if v. 2 belongs to the original poem. (504)

1967]

DEUTERO-ISAIAH

199

Yahweh is referring to what he did before this present moment; me'z modifies the verb, "to foretell," and not the noun, hri'snot. In this poem "the former things" which Yahweh foretold in the past would seem to be the significant events of Israelite history and especially those renewed liturgically in the cult.32 This identification of hri'snot is made not only with the help of the definite article h- but particularly through the contents of v. 1. The opening verse is a thumbnail sketch of Israelite religion: its roots in the patriarchs ; its origin in the desert (where God communicated his sacred name Yahweh) ; its continuation with the royalty of Judah (or, perhaps better, its continuation in the north [Jacob] and in the south [Judah] ) ; its renewal in the cult, implied by the cultic words sbf and zkr The exiles are advised: "everything you have heard [of the former things] you must ponder" (v. 6a'). The purpose of this advice, of course, is not to train "church historians," nor even to dispose properly for liturgical worship, but to dispose Israel to detect and to participate in God's redemptive acts now. As they ponder hri'snot, the Israelites will recognize how "suddenly" Yahweh makes the redemptive acts come to be: "Suddenly I acted and they came to be." "Suddenlypit'm" does not so much mean "quickly" as "with surprise" or "in a way far beyond expectation" (cf. Is 29,5; 47,11). 34 Yahweh's predictions, therefore, prepare the See the comments on 40,21 re liturgical creed. Cf. Muilenburg 554 and North 176. "Swearing" an oath could here allude to a cultic act (Dt 6,13; 10,20) as also could the invocation of the Lord, in Hebr. skar (Is 26,13; Ps 20,8). zkar is used in 46,8 of new things, in 46,9a of old things. Because Westermann, ATD 159-160, considers v. 2 a part of the original poem, he makes a better case for the presence of "gottesdienstliche Handlungen," for he sees an influence also of "Klage- und Lob-psalmen und das Heilsorakel" (p. 160). A. Bentzen, art. cit. (in note 1) 185, writes: "The word zkras we all knownot only means our usual 'remembrance/ but also denotes the creative 'remembrance* in the cult, which makes the Holy Past live again, bringing its vital forces into the congregation. That is what we must find in the translation, 'tradition/ of sem'ah in Is 53,1." Bentzen uses "creative" in a very wide sense. The joyful communion sacrifices, particularly at harvest time, contained momentarily what the biblical idea of "creation" extended indefinitely and totally. If Bentzen is right, then zkr here as in other places like 43,18f. means that something far greater (more creative?) than any moment of the past, than any moment of the liturgy, is about to dawn. 34 Cf. Zorell, Lexicon Hebraicum (Rome, 1965) 674, "repente, ex improviso"; Brown-Driver-Briggs 83fi\, "esp. of calamity" and thereby recognizing the qualitative factor in the "suddenness"; Khler-Baumgartner 786, "suddenly, surprisingly"; Westermann, ATD 160, "ein eigenes, selbstndiges Geschehen, das man sich durchaus nicht aus der Ankndigung konstruieren konnte." A. Bentzen, art. cit. (in note 1), without occupying himself with pit'm, stresses "something absolutely new which nothing in the past equalled."
33 32

(505)

200

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

way for the future but never take the surprise out of the wondrous fulfillment. Dt-Is is thus speaking of hri'snot with an eye to the present moment ; by pondering the old, Israel is now better prepared to recognize the new. What makes this interpretation of hri'snot still more acceptable is the introductory phrase in v. 1 : "Hear this, O House of Jacob. . . ." Although "thisz't" here refers to hri'snot, it is one of Dt-Is' synonyms for the "new" or "future" redemptive act of Yahweh. 35 In ch. 48 Dt-Is lavishes much more attention upon the "new things hdsot" than upon "the former thingshri'snot." Even though Dt-Is has been repeating all through the Book of Consolation that Yahweh announces ahead of time what is to take place, in the second strophe of ch. 48 he speaks repeatedlyat least five timesof Israel's ignorance of them. What Israel did not appreciate, despite the earlier announcements, is the exact manner and the full extent of what Yahweh is about to do for his people. In w . 6b-ll, Dt-Is is applying to the new things the nuance of pit'm or "surprise." These same verses add another nuance to the hdsot. These new things are already being achieved, now, at the present moment. Very significantly in v. 6b and v. 7a, Dt-Is twice employs " (attanow" : From now on I announce new things . . . (hisma(ttk hdsot m'att) Now they stand created and not long ago (catt nibre' wel' me'z). One is impressed by the parallelism between what is now announced and what is now fulfilled (lit., "created"). This insistence upon "now" resounds through the passage, despite the fact that all four verbs are in the perf. tense :
nibre'u . . . semaetam (v. 7a)

hisma'tka . . . yedaetm (v. 6b)

In such a context the "prophetic perfect" (of announcing the future with strong faith) does not seem adequate to explain the meaning of the verbs. In some very real way the "new" is not only being announced but is actually happening now, in the full force of its "suddenness." Dt-Is speaks of this contemporary, wondrous and sudden action of God as "creation"; W is the verb which he employs in the Niph. perf. In no
35 z't occurs in Dt-Is as follows: 41,26 (implicitly), refers to Cyrus; 43,9 refers to imminent future, most probably Cyrus' forthcoming conquests ; 45,21 seems to refer to former things but actually alludes to the imminent fall of Babylon; 46,8 is not a part of the poems on "first and last"; 48,14.16 definitely refer to Cyrus. In 48,1, z't ought to correspond to this pattern of the future.

(506)

1967]

DEUTERO-ISAIAH

201

way, at least explicitly, does W signify the first moment of time ; it refers to the "new" or "final" act of Yahweh, when all the former and first redemptive acts converge in a "sudden" actualization, never anticipated in all this splendor. Before taking up this idea of "creation" as found in the third strophe (vv. 1216), we call attention to the fact that what vv. 6b-7a describe with the perf. tense of the verb, v. 11 swings into an imperf. tense: lemafan lemaean 'e'seh, "for my sake, for my sake I am doing [this]." The full mystery of redemption is already stirring beneath the surface (nibre'u), "hidden" (nesurotv. 6b") it is true, but nonetheless now in the process of attaining its full development (e'seh). Dt-Is tells what he means by the "newhdsot" still more fully in the third strophe (vv. 1216). That the major point of reference here lay with the "new," stands clear enough, not only from the development in the previous strophes but also from the words and the unfolding of ideas within the third strophe. Twice we meet the demonstrative pronoun, z't (v. 16a) or 'lleh (v. 14a"), which consistently brings the "new things" to mind, especially Cyrus' imminent conquests or the fall of Babylon. Furthermore, the third strophe becomes rather explicit in its reference to Cyrus. Without actually naming him, Yahweh bestows an honorific title on the Persian conqueror in the lines : " 'My Beloved' accomplishes my desires towards Babylon and the Chaldean offspring." The mere fact of referring to the "new" is not nearly as important for us as the style or mode of reference. What we want to note, first of all, is the use of perf. tense verbs in speaking of the "new," and then we will attend to the connection between the "new" and "creation." Dt-Is uses the perf. tense in announcing this "new" event as well as in telling of its accomplishment : v. 14a" mi bhem haggd 'et-'lleh ( = announcement) v. 15a 'ani 'ani dibbart 'ap-qera'tw ( = fulfillment) v. 15b hab'otw w'aslah dark ( = fulfillment) These perf. tenses of the verb span an entire cycle, from a divine announcement to the actual summoning of Cyrus, all the way to Cyrus' successful accomplishment of the divine will. As mentioned in the study of other texts on the "first" and "last," the prophet seems to glimpse all of "past" time converging upon the "present" moment; and within this moment he recognizes the power of "final" or "future" fulfillment. Again the employment of the perf. tense is something beyond the "prophetic perf.," because some of the verbs, at least haggd and dibbart, denote what has already happened (the predictions already made and fulfilled). These two verbs, at least, cannot be prophetic perf.
(507)

202

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

Dt-Is' thought amounts to something like this. Just as in the past, whatever Yahweh announced was not only fulfilled, but fulfilled "suddenly," "wondrously" (pit'm, v. 3), likewise at the present moment announcement carries with it the power of sudden and wondrous fulfillment. The time lapse between announcement and fulfillment, however, is practically nil. What has always been happening, is now rushing to its final stage, so quickly that the "past" is overtaking the "new." And by "past" Dt-Is would mean more than the "past" announcement concerning Cyrus : also all the past redemptive acts of Yahweh, reaching back even to the patriarchs (vv. 1-3). This universalism of "time" (all the past redemptive acts of Yahweh) is matched by Dt-Is' universalism of "space" (the heavens and the earth). The fact is clearly enough stated in the verses we are investigating: 48,1216. We have in mind especially v. 13 : 'ap-yad yseda 'eres wmn tippeh smyim qr' 'ani 'alhem ya'amd yahdw. V. 13a obviously states that Yahweh established the heavens and the earth. Dt-Is' thought, nonetheless, does not stop there in the long-ago past. The second part of v. 13 draws the act of creation into the present moment by employing the active ptc. and an imperi, verb: qr' and ya'amd. Surrounded as this verse is with the idea of the "new," Dt-Is' main concern is the force of Yahweh's creative action now, within the great act of redemption. Not only is this contemporaneity of creation inferred from the general context and the tense of the verbs, but we might also recall that qr' is ordinarily employed in a context of redemption or prayer, particularly in summoning leaders or the entire nation, in announcing great moments of salvation, or in liturgical invocation.36 Again Dt-Is thus moves from redemption to creation, so that creation is a way of pointing out the tremendous, unheard-of scope of Yahweh's present redemptive act. Dt-Is was able to make these leaps back and forth, from the present into the distant past and forward to final fulfillment because of his faith in a personal, ever-present God. This aspect of a personal God shows up in his language in v. 13. Yahweh carefully forms the heaven and the earth by working with his "hands" (cf. 40,12). What happens is also a design
The following references constitute a full listing of all the occurrences of qr' in Dt-Is; 40,2.3.6 (bis).26; 41,4.9.25; 42,6; 43,17.22; 44,5.7; 45,3.4; 46,11; 48,1.2.12.15; 49,1; 50,2; 51,2; 54,5.6; 55,5.6. The reference is to Tyre in 47,1.5; and to Israel as a rebel in 48,8. qr' means "to meet" in 41,2(?) and "to happen" in 51,19. Only in 40,26 and in 48,13 is qr* used of calling or creating elements of the universe. Cf. . 33. (508)
36

1967]

DEUTERO-ISAIAH

203

long meditated upon, for it is a thought spoken aloud (cf. 40,13). Dt-Is summarizes this faith in a personal God by repeating the phrase : 'an-h' 'ani ri'son 'ap 'n 'aharn (v. 12b). Yahweh is always the same, then and now, but this is particularly true of him now, when all his redemptive acts, even "creation," are being experienced anew by Israel. 37 We can now conclude this study of ch. 48. The first strophe (vv. l-6a) dwells upon the "first things" and stresses the startling, unexpected mode by which those redemptive acts were fulfilled {pit'm). Israel is to ponder those "first things" so as to be disposed for the wondrous turn of events by which Yahweh fulfills his announcements now. Even here, therefore, the "first things" are presented for what they contribute to the contemporary moment. The second strophe ( w . 6b-ll) applies the idea of pit'm to the "new things." Dt-Is employs a series of perf. tense verbs to present the "new things," even the word "createnibre'u." Somehow the "new things" are already present; what is happening now contains all that is to happen. Finally, the third strophe (vv. 12-16) clearly associates the "new things" with the conquests of Cyrus against Babylon, and then expands upon this idea by including within it the Lord's calling to the heavens and the earth, to stand forth all at once. In this third strophe, first and last completely intermingle ; this overlapping takes place, in Dt-Is* thought, because Yahweh is personally and always present, always the same, the first and the last. Because of this overlapping of far distant past and final fulfillment, we find it difficult to put a precise meaning upon "first" and "last." Schoors follows a number of authors in identifying the "new" with Yahweh's use of a pagan. Cyrus, to accomplish salvation for Israel.38 This procedure
37 Dt-Is' frequent use of the divine name Yahweh and of the phrase 'n h' ought to be considered in discussing the ancient meaning of Yahweh, i.e., whether it is to be taken in the Hiph. (with causative or "creative" sense) or in the Qal (with the sense of continuous presence). We think that Dt-Is strongly supports the latter, Qal position. For the relation to the controversy of 'n h', cf. . Walker, "Concerning h' and 'ani h'," AW 74 (1962) 205f., who explains h' according to the form in lQIs a hw'h (Qal ptc. of haya), similar to the LXX ho , "an echo of the divine name ." Levy 131 refers to "the Arabic use of huwa (= he) in the Koran and in Sufi literature. In these instances hw' and huwa are used almost as titles." This "more or less nominal sense" is stressed also by J. Morgenstern, "Deutero-Isaiah's Terminology for 'Universal God/" IBL 62 (1943) 274. Volz 16: "hu' heisst ein und derselbe (GK 135a , 1) . . . wie arabisch huwa in Islam der Er." 38 Schoors, art. cit. (in note 1), 42, refers to Ewald 436f.; W. Staer, Die Ebedlahwe-Lieder in les. 40ff (Leipzig, 1913) 83; F. Giesebrecht, Beitrge zur Jesaja-

(509)

204

T H E CATHOLIC BIBLICAL QUARTERLY

[Vol.

29

was unheard of in the past history of Israel. North restricts the "new" to the fall of Babylon, while the "old," at least when an article occurs with the noun as in 48,3, means the earlier conquests of Cyrus, leading up to and definitely including the capture of Sardis. Both ideas, of Schoors and North, are probably there in Dt-Is' presentation of "old" and "new" but not, it seems, in the restrictive or exclusive way which they intend. Conclusions Although the two themes"first and last" and "creation"are extremely important vehicles for expressing the prophet's message, they seldom meet ! Of the nine times39 when Dt-Is develops the theme of "first and last," only on three occasions does he introduce the notion of creation. These are the texts which we investigated. The reason for this unexpected separation is probably to be found in the fact that "first and last" qualify predictions of the future. They are most often used in connection with a verb "to announce" or "to hear." The first creation of the universe could not be announced ahead of time; nobody, much less the people Israel, was on hand to hear the prediction. The new creation of the universe does not deeply color Dt-Is' thought of the "last" thing to be predicted, for he is preoccupied here with Cyrus, God's mediator. The first general conclusion, then, regarding "creation," to draw from Dt-Is' handling of "first" things, amounts to this, very clear, position : Dt-Is is certainly not preoccupied with first creation at the beginning of time. Frequently using many synonyms for "first" things, he had repeated opportunities to delay or expand upon the first creation of the world. Nonetheless, only twice did he avail himself of the opportunity (40,21 ; 48,12). Moreover, it does not seem accurate to say that Dt-Is bases his Disputationsworte or Gerichtsreden upon a well-known and commonly accepted doctrine that Yahweh created the universe at the beginning. This doctrine of first creation : a) either serves a secondary purpose of expanding on what is meant by Yahweh-Redeemer ; b) or is a conclusion drawn from this same faith in Yahweh-Redeemer ; c) and is definitely not to the forefront of his argument.40 This last fact is most important. Because creation ockritik (Gttingen, 1890) 119; Morgenstern, The Message of Deutero-Isaiah (Cincinnati, 1961) 74; and Waldow, Anlass (note 4) 243.
40 For this reason, A. Bentzen's thesis seems faultyart. cit. (note 1) 1851 He holds that Dt-Is uses some of the old forms of the New Year festival, including ideas on the re-creation of the universe. Because the exodus story in Israelite tradition, according to B., "is an 'historification' of the myth of creation," Dt-Is easily introduces the creation idea into the new exodus. The Suffering Servantfor Bentzen, Moses redi vi vus

39 Cf. note 3.

(510)

1967]

DEUTERO-ISAIAH

205

cupied such a prominent place in Babylonian theology and ritual, Dt-Is' strongest argument would have come from the fact that Yahweh alone is the world's creator. This fact would have been particularly convincing for Israel, if there had been a popular pre-exilic feast in honor of YahwehCreator. Instead, the prophet bases his case almost solely upon Yahweh's redemptive acts. A second general conclusion regarding creation insists upon the importance of the contemporary moment. Both "first" and "last" things converge upon the "present" and even overlap right here, in the person of Yahweh who is always present. 41 Dt-Is, therefore, introduces the idea of creation for what it contributes to the understanding of who is Yahweh, Israel's Redeemer now. It is as redeemer that Yahweh creates.
CARROLL STUHLMUELLER, C.P.

S\S\ Giovanni e Paolo Rome, Italy


will lead the new exodus. Cf. his Messias, Moses Redevivus, Menschensohn (Zrich, 1948) esp. 66-67. In some ways Bentzen returns to the otherwise forgotten position of A. Condamin, "Le Serviteur de Jahve," RB 5 (1908) 162-181, and "Les Prdications nouvelles du chap, xlviii d'Isae," RB 7 (1910) 200-216. 41 The stress throughout Dt-Is is not Yahweh-redeeming (i.e., upon the work performed) but rather Yahweh-redeeming (the Person acting) ; cf. note 37.

(SID

^ s
Copyright and Use: As an ATLAS user, you may print, download, or send articles for individual use according to fair use as defined by U.S. and international copyright law and as otherwise authorized under your respective ATLAS subscriber agreement. No content may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the copyright holder(s)' express written permission. Any use, decompiling, reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a violation of copyright law. This journal is made available to you through the ATLAS collection with permission from the copyright holder(s). The copyright holder for an entire issue of a journal typically is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However, for certain articles, the author of the article may maintain the copyright in the article. Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specific work for any use not covered by the fair use provisions of the copyright laws or covered by your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding the copyright holder(s), please refer to the copyright information in the journal, if available, or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s). About ATLAS: The ATLA Serials (ATLAS) collection contains electronic versions of previously published religion and theology journals reproduced with permission. The ATLAS collection is owned and managed by the American Theological Library Association (ATLA) and received initial funding from Lilly Endowment Inc. The design and final form of this electronic document is the property of the American Theological Library Association.

Anda mungkin juga menyukai