Anda di halaman 1dari 86

ANTOLOGA

ENTRE AFRODITA Y EROS


DESEO, AMOR Y SEXO en la poesa de Grecia Seleccin, traduccin y notas de WENCESLAO MALDONADO

BUENOS AIRES 2001

Este libro es fruto de cursos, conferencias y charlas en diversas instituciones de Buenos Aires durante los aos 1994 2000.

Deseo expresar un especial agradecimiento a MARCELO GAMARRA que me ha acompaado habitualmente con la lectura de los textos.

PRESENTACIN
Se me ocurre que casi todo lo que un griego, hace ms de dos mil quinientos aos, poda pensar o decir sobre el deseo, el amor y el sexo giraba entre Afrodita y Eros. Son las dos figuras emblemticas de lo ertico o, para expresarlo dentro de una visin en donde se mezclan filosofa, mito, tica y potica, son el paradigma mtico del amor y del deseo. Paradigma es el ejemplo por excelencia (1) que carga en s los sentidos posibles del comportamiento humano, comportamiento que suele ser muchas veces complejo, tortuoso y contradictorio. Pero as son tambin Afrodita y Eros. Hesodo (2), poeta de la teologa y del mito, analiza en su Teogona (3) el origen de los dioses, y da un lugar destacado a Afrodita. Vale la pena que reproduzcamos lo que nos refiere sobre esta diosa del amor, ya que entenderemos mejor su nacimiento, sus mltiples nombres y la misin divina que le fuera asignada. En su lacnico estilo de pica mtica, escribe el gran poeta de Beocia:
Y los genitales, ni bien se los cort (4) con el hierro, los arroj desde la tierra firme al ponto agitado, y as el mar los llev por mucho tiempo; entonces en derredor una blanca espuma se levant del miembro inmortal, con la que una muchacha se cri; primero a la divina Citera lleg; desde donde se fue luego a Chipre circundada por las aguas. All se instal la bella diosa venerable, y en torno la hierba brot bajo sus giles pies. A ella Afrodita, diosa engendrada de la espuma y citrea de bella corona, la llaman dioses y hombres, porque en la espuma (5) se cri; y tambin Citrea porque lleg hasta Citera; y Ciprgena (6), porque naci en la agitada Chipre, o Filomedea, porque de los genitales (7) sali a la luz. Eros (8) la acompa y el hermoso Hmero (9) la sigui desde que naci y se incorpor a la estirpe de los dioses. Y desde el principio tiene tal honor y le fue asignado este destino (10) entre los hombres y los dioses inmortales: confidencias virginales y sonrisas y engaos y dulce deleite y amor y suavidad (11).

El destino o misin de la diosa aqu indicado parece ms que nada una proyeccin de la compleja psicologa humana. Entender esta perspectiva de lo religioso significa, de alguna manera, comprender la riqueza del erotismo de la poesa griega y la profundidad filosfica de la condicin humana que esa cultura alcanz. Eros, junto a Afrodita, tiene tambin un parecido alcance teolgico y tico. Baste pensar en las reflexiones sobre su papel dentro el panten helnico que los personajes del Simposio de Platn (12) intercambian con Scrates (13). El discurso del anciano maestro, despus de la intervencin de los cinco comensales, contradice las opiniones

corrientes de un Eros joven y bello, para presentarnos uno de los grandes hitos de la filosofa platnica sobre el amor. Aunque no podemos afirmar en modo alguno que la postura asctica del platonismo concordara con la visin corriente que los griegos del tica en el siglo IV tenan sobre erotismo, s es cierto que este dilogo es un muestrario de cuanto se debata sobre el tema en esa poca (14). No es el caso de analizar aqu la obra de Platn; pero a la hora de estudiar el sentido que el amor tena para los griegos, una atenta lectura del Simposio ser imprescindible. El eros griego se nutre del deseo (15). En ese sentido Eros y Afrodita se complementan, Eros como amor que desea y Afrodita como amor que posee (16). Cabe adems destacar que ambos dioses, que

obran generalmente asociados, lo hacen desde fuera de la persona, infundiendo el deseo casi como un don compulsivo que desata los miembros, aduendose de la mente y la voluntad, no slo de los hombres sino tambin de los mismos dioses que no escapan a su influencia (17). Esto provoca una especie de mana o locura, irresistible porque proviene nada menos que de la divinidad (18). Tal vez lo que acabamos de decir explique en parte la mayor libertad con que se solan expresar en estos temas los artistas griegos, en especial poetas y escultores. De seguro habremos visto con asombro escenas sexuales reproducidas en la vajilla domstica y en otros objetos de uso diario. Podramos decir que toda la vida estaba impregnada con cierta naturalidad por signos de tipo ertico o sexual. Baste recordar los hermas con sus falos expuestos en la va pblica, las procesiones flicas y los fetiches erticos de la religin. Todo esto no era vergonzante para la mentalidad griega; por lo tanto, no haba por qu ocultarlo a la vista de nadie, ni siquiera de los nios. Por el contrario, los chicos en algunos de los pueblos helnicos eran introducidos en la sociedad civil, militar y religiosa a travs de un rgimen de pederastia institucionalizada (19) que hoy todava nos pone la piel de gallina. Por este motivo conocida es la censura con la que llegaron a nosotros muchas de las obras de la antigedad: estatuas desnudas

pudorosamente cubiertas con hojas de parra, textos silenciados y en algunos casos mutilados o perdidos para siempre.

Ms de una vez habremos escuchado la calificacin de pornogrfica para este tipo de arte y literatura. La palabra fue usada all por el siglo II a.C. en la obra Deipnosofistas o Los Comensales Sabios de Ateneo Gramtico. El vocablo porngrafo quera decir el que escribe sobre prostitucin, nada que ver con las prcticas sexuales gobernadas por el deseo ertico. Slo la prostitucin, que era sinnimo de comercio sexual, poda ser consideraba como algo vergonzante (20). En esto hay de seguro una diferencia entre el sentido de pudor de las sociedades actuales y la sensibilidad de la cultura antigua. No es que en aquella poca no hubiera pudor, como algunos han llegado a afirmar (21), o que fuera el paraso de todas las libertades sexuales. Pero sin duda alguna la idea, y en consecuencia la prctica, que haba sobre lmites y tica, libertad personal y vergenza pblica, eran distintas. Por lo pronto estatuaria, pintura y grabado nos muestran que aquellos hombres, mujeres y nios tenan una relacin con el propio cuerpo, que les permita exponerse sin tantas inhibiciones. Debemos convenir que los lmites del pudor son convencionales. Cabe tambin sealar que vean natural que el deseo ertico y sus prcticas correspondientes pudieran dirigirse a cualquier tipo de persona, sin por ello implicar una determinacin de identidad sexual. Heterosexualidad, homosexualidad, bisexualidad (22) y hasta pedofilia convivan sin ningn problema. Erasta y pederasta (23) eran vocablos que no producan mucha inquietud aunque a veces se debatiera sobre

esos temas (24). A la hora de leer textos erticos de la antigua Grecia notaremos la espontaneidad con que se mezclan estas diversas situaciones. Otro asunto contrastante referido al erotismo es el tema de la mujer. Qu papel le corresponda en sociedades prevalentemente machistas? Para algunos la mujer estaba totalmente relegada en el gineceo y slo los hombres tenan derecho a aparecer en pblico. Para otros en el matrimonio no exista el eros; la relacin esponsal se justificaba slo con la reproduccin. Es cierto que ms de un texto deja entrever posturas misginas. Hoy nos parece casi frustrante el encuentro final de Ulises con Penlope (25), por mencionar uno de los ejemplos ms eximios. Es ilustrativa de este asunto la escena de la despedida de Andrmaca y Hctor. Andrmaca, en un inolvidable parlamento de enorme fuerza trgica, despus de recordar la tristsima historia de la muerte de sus padres, concluye: Hctor, ahora eres mi padre y mi veneranda madre / y tambin mi hermano, t mi joven esposo (26). Por cierto este encuentro no expresa erotismo alguno pero est cargado de emocin pattica, hasta en el detalle del hijito que se asusta de ver al padre con su terrible cimera de cola de caballo. Las palabras finales que Hctor dirige a Andrmaca son una muestra del afecto que los hroes se permitan manifestar a una mujer, a pesar de la rgida separacin entre la misin del hombre destinado a la guerra y la actividad de la mujer

dedicada a las labores hogareas. El texto de Homero dice al final del canto VI:
As diciendo puso en manos de la querida esposa a su hijo; ella lo recibi en su seno perfumado sonriendo con lgrimas; su esposo, al darse cuenta, se compadeci, la acarici con la mano, y le dijo estas palabras llamndola por su nombre: Pobrecita!, no te me aflijas tanto en tu corazn. Ningn hombre me mandara al Hades contra lo establecido. Te aseguro que no puede huir de su destino hombre alguno, ni malo ni valiente, desde el momento mismo en que nace. T en cambio, volviendo a casa, preocpate de tus labores, el telar y la rueca, y manda a tus siervas que se ocupen del propio trabajo. La guerra es cosa de hombres para todos los que nacieron en Ilin, y mucho ms para m (27).

Pero la rica literatura ertica de la Grecia antigua muestra un pluralismo de situaciones, explicable adems porque no estamos hablando de una cultura monoltica, restringida a un tiempo y a un lugar muy circunscriptos. Esta larga historia potica cuenta en el siglo VI con una Safo inigualable en Lesbos, as como con Mirtis de Antedn y Corina de Tanagra en el siglo V, las grandes heronas de la tragedia (28) del siglo IV en el tica y la voz nostlgica casi imperceptible de Nosis de Locros y de nite de Tegea en el siglo III. Es posible que a veces aparezca polarizada la relacin hombre-mujer, en manera tan contrastante, como quizs sea difcil encontrar en otras literaturas. Una muestra patente de ello es La Musa de los

Muchachos (29). Veamos lo que nos dice uno de sus epigramas (30):
Es Cipris, femenina, la que lanza llamas de locura por las mujeres; en cambio al deseo masculino lo gua el propio Eros. Hacia dnde me inclino?, hacia el nio o hacia la madre? Te aseguro que la misma Cipris lo dice: Gana este chiquillo atrevido.

Por cierto hay aqu humor y se caricaturiza una modalidad. Pero lo comn ser encontrar, sin contrastes de ningn tipo, una mezcla de

situaciones erticas, explicables slo dentro de ese clima espontneo de libertad que caracteriz buena parte de la cultura griega. Mucho de lo dicho hasta ahora vale tambin para la poesa ertica latina. Cultores de costumbres ms austeras, los romanos se negaron por mucho tiempo a la seduccin del refinamiento de Grecia. A partir del 200 a.C. haban comenzado a conquistar palmo a palmo el extenso dominio que Alejandro Magno dejara a sus herederos. Es Octavio, sobrino de Julio Csar, el que venciendo a Antonio y Cleopatra en el 31 a.C. en la batalla de Accio, unifica definitivamente los lmites de un imperio ms vasto y se convierte en el emperador Csar Augusto. Durante casi dos siglos el helenismo fue seduciendo lentamente a la cultura romana. Aunque este tema lo tratar en otra obra, no quiero dejar de mencionar la fuerza de la penetracin griega. El resultado de sta fue la aparicin del grupo de los poetas nuevos o neotricos, imitadores de la poesa alejandrina, y que tuvieron en Catulo a su mximo exponente. Los grandes poetas del imperio que vinieron enseguida, Horacio y Virgilio, fueron cuidadosos y ms bien formales con respecto al tema ertico. ste ltimo, adhiriendo al nuevo proyecto de reforma moral de Augusto, escribe sin embargo en su Eneida, una de las historias de amor ms intensas y que ms influencia tuvieron en la posteridad, la pasin de Dido por Eneas (31). Al que no le fue nada bien con la poesa ertica fue a Ovidio, ya que termina en el exilio a

causa de la poesa y un error (32) que seguramente tuvieron que ver con el tono encendido de sus primeras obras amatorias. A pesar de la severidad de las reformas de Augusto, en los tiempos que vinieron despus, el tema ertico y la literatura que lo desarroll se abrieron camino con absoluto desparpajo, a veces con mayor grosera y con una carga de truculencia que la misma literatura griega no haba conocido (33). Despus del siglo IV el panorama de la cultura greco-latina cambia, as como cambian los ejes del poder. Es la ascensin de Constantinopla y el penoso y prolongado letargo de Roma. Es tambin el tiempo del predominio de una cultura nueva, la cristiana, que va a desplazar a las antiguas glorias de Grecia y Roma, ahora consideradas como

paganas (34), es decir como pueblerinas y retrgradas. Nacer, por cierto, un erotismo de otro signo. Creo que viene a cuento aqu la definicin de erotismo que Bataille trata de esbozar al principio de sus ensayos sobre el erotismo: He dicho que la reproduccin se opona al erotismo; ahora bien, si bien es cierto que el erotismo se define por la independencia del goce ertico respecto de la reproduccin considerada como fin, no por ello es menos cierto que el sentido fundamental de la reproduccin es la clave del erotismo (35). Seguramente discutir esta afirmacin nos puede llevar muy lejos. Pero hay algo cierto aqu: el eros griego, sustentado en el deseo, como dijimos, est siempre ms all de la reproduccin.

10

Nunca ms se volvi a dar una poca de tanta gracia creativa como la de Grecia y Roma. Y cuando despus de siglos poetas y artistas redescubrieron aquellos viejos modelos y se inspiraron en ellos, la nueva poca se llam Renacimiento.

NOTAS DE LA INTRODUCCIN
(1) Refirindose al sentido educador de Homero en especial y de la mitologa en general, Werner Jaeger afirma: Los mitos y las leyendas heroicas constituyen el tesoro inextinguible de ejemplos y modelos de la nacin. De ellos saca su pensamiento, los ideales y normas de vida (Jaeger, Werner. Paideia. Los ideales de la cultura griega. Fondo de Cultura Econmica, Mxico, 1967. Pgina 53). (2) Poco se sabe de Hesodo, aunque no se duda de su existencia histrica como en el caso de Homero. Posterior a ste seguramente, a pesar de una tradicin que lo hace su contemporneo, proveniente de la Eolia, se habra instalado en Acra, un pueblo de la Beocia, regin de Grecia central al norte del tica, cuya capital era Tebas. Se lo ubica en los comienzos del siglo VII, alrededor del 700 a.C. (3) Con la Teogona, se le atribuyen otras obras, en particular Los trabajos y los das, modesto poema rural en el que pareceran estar en pugna el trabajo y la pobreza, con un sentido superior de esperanza y fe en los dioses. Se lo considera tambin autor, con menor certeza, del breve poema pico El escudo de Heracles, descripcin que imita a las claras el canto XVIII de la Ilada sobre el escudo de Aquiles. (4) Se trata de Cronos (el Tiempo), hijo de Urano (el Cielo), quien cort los genitales a y hombres / domina en el pecho la mente y la prudente voluntad. Esto es todo lo que Hesodo nos dice de Eros. su padre para vengar a su madre Gea (la Tierra), con la hoz que ella misma haba preparado (5) Espuma se dice afrs ( s) en griego, de donde el nombre Afrodita. (6) Generalmente se usa Cipris, el apelativo ms comn despus de Afrodita. (7) La palabra griega para genitales es mdea ( los genitales. ), y de all Filomedea, amante de

(8) Segn la versin del mito que maneja Hesodo, Eros no es hijo de Afrodita como sealan otros autores. En Teogona 120-122 aparece entre los dioses ms antiguos, despus del Caos, de Gea y el Trtaro: ...y Eros, que es el ms hermoso entre los dioses inmortales, / quien desata los miembros, y de todos los dioses y hombres / domina en el pecho la mente y la prudente voluntad. Esto es todo lo que Hesodo nos dice de Eros. (9) Hmero suele aparecer en el cortejo de Afrodita. Es un daimon o genio intermedio que, al igual que Eros, encarna el deseo ertico. (10) La palabra usada es moira ( mentalidad griega. (11) Teogona 188-206. ), vocablo recurrente sobre un tema tambin recurrente para la

11

(12) Platn (427-347 a.C.) escribi su dilogo Simposio (momento de beber juntos al final de una cena y dedicarse a la conversacin), llamado comnmente El banquete, tal vez entre los aos 385 y 380 a.C., en los primeros tiempos de vida de la Academia. Sin embargo el autor ubica el hecho unos cuantos aos antes, en el 416, cuando el poeta trgico Agatn, el dueo de la casa en donde se realiza el simposio, gan el concurso de las fiestas llamadas Leneas. (13) Scrates (469-399 a.C.) es el protagonista de este dilogo de Platn. Mucho se ha discutido sobre su aporte concreto a la filosofa, ya que conocemos su figura a travs de las descripciones que nos hace su discpulo Platn, as como lo que nos presenta Jenofonte y tambin Aristfanes que lo caricaturiza en Las nubes. Sin embargo nadie discute su influjo sobre los nuevos planteos ticos de los pensadores de la poca. (14) Siete son los discursos del Simposio, incluyendo la simptica relacin final de Alcibades que cuenta su enamoramiento por Scrates y el acoso al que lo someti por un buen tiempo. Fedro, el primero en tomar la palabra, habla sobre la relacin de amante y amado como el mayor bien recibido de Eros, el ms antiguo de los dioses; Aquiles y Patroclo sern el smbolo de la fidelidad en el amor de una pareja. Pausanias trata de comparar la legislacin del tica con legislaciones como las de Beocia y Jonia en donde la pederastia estaba institucionalizada; aporta al mismo tiempo la teora de los dos Eros, nacidos uno de Afrodita Urania o del Cielo y el otro de Afrodita Pandemo o del Pueblo, lo que da pie a una doble perspectiva sobre el amor. Erixmaco va a completar esta postura con su erudicin mdica. Ser Aristfanes, como comedigrafo, el que presentar la idea ms ocurrente de la jornada, el mito del Andrgino, para explicar que la atraccin sexual es una atraccin natural que busca completarse con la parte que a cada uno le fuera separada por Zeus. Agatn, dueo de casa, culmina, como buen poeta trgico, con un encendido himno a Eros en el mejor estilo gorgiano. Esto dar pie a Scrates para discutir las opiniones en boga y, segn las enseanzas de Diotima de Mantinea, poner en claro que amor es deseo, pero no simplemente de un cuerpo bello, sino de la Belleza en s, lo que obligar a un gradual camino de ascesis y despojamiento hasta llegar a ese sentido universal y trascendente del eros. (15) El verbo usado en griego para indicar amor de deseo es precisamente erao ( ); para expresar el amor de aprecio se utiliz sobre todo el verbo fileo ( ). Un anlisis del uso y la evolucin del lxico griego sobre el tema del amor puede verse en Rodrguez Adrados, Francisco. Sociedad, amor y poesa en la Grecia antigua. Alianza Editorial, Madrid, 1996. Cfr. pginas 22-34. (16) Uno de los verbos ms comunes para indicar la relacin sexual es precisamente afrodisiazo ( ). (17) Ver Hesodo, Teogona 121-122. (18) Ante los reproches de Hctor a Paris por haber trado desde lejanas tierras a Helena, provocando una terrible guerra entre troyanos y aqueos, ste responde: No me eches en cara los amados dones de la dorada Afrodita. / No son desdeables los dones gloriossimos de los dioses / y cuanto ellos mismos dan, que nadie por propia voluntad obtendra. Ilada III, 64-66. (19) Para el tema de la pederastia se puede consultar el volumen 2-Uso de los placeres de Michel Foucault, Historia de la Sexualidad, Siglo Veintiuno Argentina S.A., Buenos Aires, 1996. En el captulo IV, Ertica (pgina 172 y siguientes), el autor estudia las fuentes griegas del tema. Vase tambin Giovanni Levi, JeanClaude Schmitt, Historia de los jvenes. 1. De la antigedad a la edad moderna. Taurus, Madrid, 1996. Importantes a este respecto son las obras de Dover (Greek Homosexuality, Londres, 1978) y Buffiere (Eros adolescent. La pdrastie dans la Grece antique, Paris, 1980); y ms recientemente William Armstrong Percy III, Pederasty and Pedagogy in Archaic Greece. University of Illinois Press, Urbana and Chicago, 1996. (20) Haba tambin una prostitucin sagrada que, en algunos lugares de culto, tena particular importancia, como en el caso del templo de Afrodita en la Acrpolis de Corinto; era ejercida por las hierdulas o siervas sagradas.

12

(21) Para algunos romanos tradicionales, Grecia era la patria de la desvergenza y la molicie. Cicern dice en Las leyes que en Atenas haba un altar a la Anaideia o Desvergenza. Esto parece confirmarlo Jenofonte, escritor contemporneo de Platn, que en su Simposio le hace decir a Scrates que los lacedemonios crean en el Pudor (aids, s) como divinidad y no en la Desvergenza (anaideia, ), clara crtica a las prcticas liberales de Atenas. (22) Convengamos que estamos ante un vocabulario absolutamente contemporneo, desconocido para la antigedad. (23) Erasta ( s), del ya mencionado verbo erao, quiere decir amante y corresponda al ermeno( s), el amado, estableciendo una jerarqua en la pareja. Pederasta es el amante de los chicos. (24) Es el caso del Simposio de Platn. Jenofonte, contemporneo del filsofo de la Academia, tiene una postura algo ms drstica en una obra que tambin se llama Simposio. Admite slo a aquellos amantes que den garantas de fortaleza y discrecin, como poda ser el caso concreto de Calias y Autlico, all presentes. (25) Si hay un encuentro que parecera antiertico por excelencia es precisamente el de Penlope con su marido Ulises, sobre todo en la anagnresis o reconocimiento del hroe despus de tan larga ausencia. El proverbial relato de la fidelidad de la esposa que teje y desteje, segn nuestra mentalidad, se contrapone a su desconfianza obstinada que obliga a Ulises a explicar cmo hizo el lecho nupcial para ser finalmente reconocido (Odisea XXIII). (26) Ilada VI, 429-430. (27) Ilada VI, 482-493. (28) Aunque los autores eran todos hombres, nos dan la pauta de la significacin de la mujer en la sociedad de la poca. Para Sfocles, muchachas heroicas como Electra y Antgona exigirn justicia enfrentndose a la voluntad desptica de los seores, smbolo de una nueva participacin democrtica de la mujer en Atenas; para Eurpides, en cambio, ya harto de los males urbanos y con ms sentido crtico, sus personajes femeninos buscan el propio destino por caminos de mayor libertad e independencia, como Fedra, Medea y Alcestis, esta ltima ejemplo de la mujer sacrificada por la salvacin de su marido. (29) El ttulo griego que se le atribuye en la Antologa Palatina a esta obra es Musa Paidik ( ). Como veremos en su momento, generalmente figura Estratn de Sardes (mediados del siglo II d.C.) como autor, aunque aparezcan con su nombre numerosos poetas alejandrinos de los siglos III al I a.C. (30) El epigrama aqu citado es de Estratn de Sardes. Epigrama quiere decir inscripcin, es decir, escrito sobre... Ms all de sus orgenes epigrficos propiamente dichos, los autores alejandrinos, entre los siglos III y I desarrollaron esta forma de poema breve y circunstancial, y le dieron en general un sentido humorstico. Asclepades (nacido en Samos antes de 320 a.C.) es tal vez el epigramtico alejandrino ms importante. En la larga lista de escritores de epigramas de Alejandra figuran tambin Posidipo, Hdilo, Calmaco y Meleagro, autores todos que vamos a analizar en el cuarto y quinto captulo de la primera parte. La literatura latina llev el epigrama a su mxima posibilidad expresiva a partir de Catulo (87-54 a.C.). Marcial (40-104 d.C.) es el mayor exponente del gnero, como veremos en el volumen dedicado a la poesa ertica de Roma. (31) Eneida, IV. (32) Habindome perdido dos delitos, la poesa y un error, / debo guardar silencio sobre la culpa de ambos hechos, dice sin dar demasiadas explicaciones el poeta desde su exilio de Tomis en Tristia II, 207208.

13

(33) Baste pensar en la enorme diferencia que hay entre la antologa ya mencionada La Musa de los Muchachos y la coleccin annima de los Versos Priapeos, o la distancia que existe entre uno de los personajes ms apasionados del teatro antiguo, Fedra, vista por Eurpides y, varios siglos despus, por Sneca. En los temas erticos ms espinosos, los griegos aventajarn siempre en mesura y buen gusto; y tngase en cuenta que no es por motivos de inhibicin moral. (34) El apelativo pagano viene de pagus, que quiere decir aldea o pueblo. Cuando Constantino en el 312 d.C. unifica el imperio romano de oriente y occidente venciendo a Majencio, y se instala luego en su ciudad, Constantinopla, despus de haber pacificado las tensiones con los cristianos, en lo que se dio en llamar el edicto de Miln, la antigua religin oficial fue quedando relegada, por inmoral y supersticiosa, a los pueblos y aldeas en donde todava se defendan las viejas tradiciones. (35) Bataille, Georges. El erotismo. Tusquets, Barcelona, 1997. 1. edicin en col. Ensayos. Pgina 16.

AMOR Y SEXO EN LOS POEMAS HOMRICOS?

14

HOMERO
Seguramente la Ilada y la Odisea recorrieron un largo trayecto de elaboracin (36) desde el hecho inspirador de la guerra de Troya, que la arqueologa ubica hoy en la poca micnica reciente, a principios del s.XII a.C., hasta el s.VIII en el que seguramente los dos poemas ya se conocan en la forma monumental escrita ms o menos definitiva que lleg hasta nosotros. La tradicin los sell con el nombre de Homero, aeda ciego inspirado por los dioses, tipologa de todo cantor popular, segn se lee en los mismos poemas. Estas dos obras picas pareceran no expresar erotismo alguno, o por lo menos no lo hacen segn criterios seguidos en otros gneros literarios de los siglos posteriores (37). Por eso, algunos estudiosos han afirmado que el erotismo es extrao al gnero pico griego en s mismo, por lo que las referencias ms explcitamente erticas o sexuales no pasan de mnimas sugerencias (38). Aceptando personalmente esta opinin, no quiero dejar de lado algunos momentos en que, a mi juicio, se manifiesta un erotismo contenido pero significativo por el lugar central que ocupa. Y me refiero, en especial, a la Ilada, un poema en el que aparentemente lo importante podra ser la guerra y la muerte o, en todo caso, las hazaas gloriosas de los hroes aqueos y troyanos, pero no estn ausentes el amor, el deseo y el sexo.

Paris y Helena (39) en el tlamo (Ilada III, 426-446)


En tanto Helena, hija de Zeus (40) que lleva la gida (41), se sent y volviendo los ojos hacia atrs, reprendi al marido con estas palabras: Te has ido de la lucha (42), cuando t mismo debas morir vencido por ese hombre fuerte que fue mi primer esposo. No te gloriabas antes de ser ms fuerte que Menelao, amado por Ares, en vigor, manos y lanza? Pues bien, ve ahora a llamar a Menelao, amado por Ares, para luchar otra vez como antes. Pero yo te aconsejo que desistas, no sea que afrontando una lucha desigual con el rubio Menelao o combatiendo irreflexivamente, perezcas de inmediato bajo su lanza. Paris, contestndole con estas palabras, dijo: Mujer, no reproches mi actitud con duras palabras (43); Menelao venci ahora con la ayuda de Atenea; otra vez vencer yo, ya que tambin hay dioses que estn a nuestro favor (44). Pero vayamos al lecho para hacer el amor. Nunca como antes el deseo (45) me envolvi el espritu como ahora (46),

430

435

440

15

445

ni siquiera cuando, al raptarte de la amable Lacedemonia, navegamos en las naves que surcan el mar, y en la isla de Cranae me un a ti en el amor y en el lecho. Nunca te am como ahora que el dulce deseo me domina.

Llanto (47) de Aquiles por Patroclo (48) (Ilada XIX, 315-333)


315 Ay de m! (49) En otro tiempo, desdichado, el ms querido de mis compaeros /(50), t mismo en mi propia tienda me traas la comida gustosa enseguida y con diligencia (51), cuando se apresuraban los aqueos por llevar a los troyanos, domadores de caballos, la dolorosa guerra. Y ahora yaces atravesado, mientras mi corazn se priva de comida y bebida, que han quedado guardadas, por tu prdida (52). No sufrira nada peor ni que supiera que mi padre ha muerto, quien tal vez ahora en Pta derrama tiernas lgrimas por la ausencia de su hijo que, en un pas extranjero, a causa de la funesta Helena, lucha contra los troyanos; ni que (hubiese muerto) mi querido hijo que se cra en Esciro, si todava vive, Neoptolemo, igual a un dios. Antes por el contrario mi espritu guardaba en el pecho la esperanza de que yo morira lejos de Argos, rica en caballos, aqu, en Troya, y que t navegaras hacia Pta, y a mi hijo en una veloz nave negra conduciras (53) de Esciro y le mostraras cada una de mis cosas, mis posesiones y criadas, y mi gran casa de alto techo (54).

320

325

330

Nausicaa (55) atrada por Ulises (56) (Odisea VI, 224-246)


225 Mientras tanto en el ro el divino (57) Ulises se lav del cuerpo el salitre que le cubra la espalda y los anchos hombros; de la cabeza se limpi tambin la suciedad del infecundo (58) mar (59). Una vez que se hubo lavado todo y ungido con aceite, se puso los vestidos que le diera aquella joven todava nbil (60). Y a l Atenea (61), hija de Zeus, hizo que pareciera ms apuesto y ms fornido, y que de la cabeza le cayeran los cabellos enrulados, semejantes a flores de jacinto. As como (62) al oro lo orla con plata un hombre experto, al que Hefesto (63) y Palas Atenea concedieron una gran habilidad y concluye obras hermosas, del mismo modo ella infundi gracia (64) en su cabeza y en sus hombros. Yndose aparte se sent en la orilla del mar, resplandeciendo de belleza y gracia (65). Lo observ la muchacha (66).

230

235

16

240

245

Y dirigi entonces la palabra a sus esclavas de hermosas trenzas. Escuchen, esclavas de blancos brazos, lo que voy a decir. No contra la voluntad de todos los dioses, que habitan el Olimpo, viene este hombre a los feacios, semejantes a divinidades. Al principio me pareci que era vulgar; ahora, en cambio, es igual a los dioses que habitan el vasto urano. Ojal que se llamara mi esposo (67) alguien semejante de los que aqu viven, y los placeres de este mismo lugar lo retuvieran (68). Pero en fin, esclavas, ofrezcan al extranjero de comer y de beber.

Los amores de Afrodita y Ares (69) (Odisea VIII, 266-369)


Entonces ste (70), tocando la ctara, comenz a cantar bellamente sobre el amor de Ares (71) y Afrodita la de hermosa corona (72), cmo se unieron al principio en casa de Hefesto (73) secretamente; l le regal muchas cosas, pero deshonr el lecho y la morada de su dueo Hefesto. De inmediato se fue hasta l con la noticia Helios (74) que los haba descubierto unidos en el amor. Hefesto, ni bien escuch la dolorosa relacin, fue apresuradamente a la fragua, maquinando en su interior malos propsitos; ubic el gran yunque en su base y forj redes irrompibles, firmes, de modo que quedaran bien fijas. Entonces, despus que fabric este engao, furibundo contra Ares, fue rpido al tlamo, en donde estaba el amado lecho, y a su derredor distribuy las cuerdas en crculo por todas partes. Todas ellas haban sido sujetas desde arriba de los travesaos a modo de sutiles telaraas que nadie poda ver, ni siquiera los dioses bienaventurados. As fueron construidos sus ardides. Y despus, una vez que hubo colocado su engao alrededor del lecho, fingi irse a Lemnos, la bien construida ciudad, que le era la ms querida de todas las tierras. No mantuvo una vana vigilancia Ares, el de las riendas de oro, puesto que vio a Hefesto, el insigne artesano, irse lejos. Se apresur a ir entonces hacia la casa del ilustre Hefesto, deseando el amor de Citrea (75), la de hermosa corona, que, recin venida de junto a su padre, el terrible Cronida, se acababa de sentar. l entr en la habitacin y tomndola de la mano le dijo estas palabras, mientras la llamaba por su /nombre (76): Vamos, querida, gocemos unindonos (77) en el lecho porque Hefesto no est en casa, ya que por mucho tiempo se fue a Lemnos, con los sintias de lengua brbara. As habl, y a ella le pareci agradable acostarse. Se fueron entonces apresuradamente al lecho. Pero en derredor las redes fabricadas por el ingenioso Hefesto se cerraron, no permitindoles moverse ni levantarse. Enseguida se dieron cuenta de que no haba forma de escapar. Muy pronto lleg hasta ellos el ilustre Cojo, volviendo de nuevo, antes de que hubiera llegado a la tierra de Lemnos. Helios, que le mantena una vigilancia, le cont el hecho. Se apresur a entrar en su casa, afligido en lo profundo del corazn. Se detuvo en el vestbulo; lo domin una ira terrible. Grit tan fuerte que se hizo sentir por todos los dioses:

270

275

280

285

290

295

300

305

17

310

315

320

325

330 (83). 335

Padre Zeus y los otros dioses bienaventurados y eternos, venid a ver estos hechos absurdos e intolerables, cmo a m, por ser rengo, la hija de Zeus, Afrodita, me deshonra siempre y ama, en cambio, a ese Ares pernicioso porque es bello y tiene bien formadas las piernas, mientras que yo soy lisiado. Pero no soy yo el que tiene la culpa, sino los dos que me dieron la vida, porque no deban haberme engendrado. Pero observad cmo yacen en amor habindose acostado en mi propio lecho. Yo, al verlos, me angustio. No estimo en poco que ellos se acuesten as, amndose intensamente. Pero ambos no osarn ya ms acoplarse porque mi engao y mi red se lo impedirn hasta que su padre me devuelva absolutamente toda la dote que yo le haba entregado por esta muchacha desfachatada que, aunque sea una hermosa hija, no es para nada comedida. As dijo, y se reunieron los dioses en el palacio de broncneos dinteles. Lleg Poseidn (78) que cie la tierra, lleg el benfico Hermes (79), lleg tambin el soberano flechador Apolo (80). Las diosas siendo mujeres se quedaron por pudor cada una en su casa (81). Se detuvieron en los umbrales los dioses, dadores de bienes. Se produjo una risa prolongada entre los dioses bienaventurados al ver las construcciones del ingenioso Hefesto. Entonces dijo uno mirando a otro que estaba cerca: No prosperan las malas obras; el lento alcanza al veloz (82), como ahora Hefesto que, siendo lento, atrap a Ares, el ms veloz de todos los dioses que habitan en el Olimpo, gracias a sus artificios, a pesar de ser cojo, y le exige la multa por adulterio As conversaban estas cosas entre ellos. A Hermes le dijo el soberano hijo de Zeus, Apolo: Hermes, hijo de Zeus, mensajero, dador de bienes, no quisieras estar aprisionado en estas poderosas redes para unirte en el tlamo a la dorada Afrodita? Le contest de inmediato el mensajero argicida (84): Ojal sucediera esto, soberano arquero Apolo, y que redes tres veces ms inextrincables que estas nos retuvieran por todas /partes, y que todos los dioses y las diosas nos vieran, con tal de poder acostarme yo con la dorada Afrodita (85). As dijo y se produjo una risa entre los dioses inmortales. Pero Poseidn no se ri, sino que de inmediato pidi al hbil Hefesto que soltara a Ares; y dirigindole estas aladas palabras expres: Sultalo. Yo te garantizo que l, como t lo ordenes, pagar todo lo que sea justo entre los dioses inmortales. Y el nclito Cojo le respondi de esta manera: No me pidas, Poseidn que cies la tierra, semejante cosa. Mseras son las garantas de los miserables para ser garantizadas. Cmo te lo exigira entre los dioses inmortales si Ares no satisficiere la deuda, una vez liberado de la red? Y as le contest Poseidn, el que sacude la tierra: Hefesto, si el endeudado Ares, al ser liberado, huyendo no satisficiere la deuda, yo mismo te la pagar. Le respondi entonces el nclito Cojo: No me parece bien rechazar tu palabra.

340

345

350

355

18

360

365

Y as diciendo, la fuerza de Hefesto solt la red. Una vez desatado de esos lazos, estando ya libre, de inmediato se levant y se march a la Tracia; hacia Chipre se fue en cambio Afrodita, amante de las sonrisas, a Pafos (86), en donde tiene un santuario y un altar perfumados. All las Gracias (87) la baaron y la ungieron con aceite divino, que proporciona belleza a los dioses inmortales, y le vistieron hermosas ropas, admiracin para el que las viera. As cant el ilustre aeda, mientras Odiseo gozaba en su corazn oyendo y tambin los otros feacios de largos remos, clebres navegantes (88).

NOTAS DEL CAPTULO 1


(36) Sobre la larga gestacin de los poemas homricos, ver Kirk, G.S. Los poemas de Homero. Paids, Buenos Aires, 1985. (37) Es clebre un verso del poeta elegaco latino Propercio que escribi: En el amor vale ms un solo verso de Mimnermo que todo Homero (Elegas I, 9). La frase es suficientemente terminante como para que nos hagamos una idea, al menos parcial, de la poca estima de asuntos erticos que pudiera haber en el pasado con respecto a Homero. Lamentablemente casi nada nos queda de Mimnermo, escritor jnico nacido en Colofn, que vivi en la segunda mitad del siglo VII. Podramos slo traer a colacin los primeros versos de una amarga elega sobre la vejez que dicen: Qu es la vida, qu es el placer sin la dorada Afrodita? / Ojal me muera cuando ya no me interesen ms / ni el amor secreto ni los dulces dones ni el lecho; / stas son las flores suaves de la juventud / para hombres y mujeres... (Fragmento 1, versos 1-5). Sabemos por las pocas citas, no muchas ms de veinte, que nos aportan fragmentos de su segundo libro de poemas, que ste estaba dedicado a Nano que era su amante. Nannos ( s) significa pequeita. Sera sta la primera obra de la literatura griega dedicada a una mujer. (38) Es obvio que tal afirmacin no se sostiene ante Argonuticas, el poema pico de Apolonio de Rodas (s.III a.C.), nico conservado por entero con la Ilada y la Odisea. Contemporneo de Calmaco, vivi en un momento en el que el perfil de los hroes mticos haba cambiado de signo. El canto III es un ejemplo del inters por la psicologa del amor, es decir, los efectos que el flechazo de Eros produce en el corazn de Medea, enamorada de Jasn. (39) El rapto de Helena pasa por ser la causa de esta guerra descabellada. Se enfrentan los troyanos, cuyo rey era Pramo, padre de Hctor y de Alejandro llamado tambin Paris y raptor de Helena; en la otra parte estn los griegos de Argos, en la regin de Acaya, llamados por ello argivos o aqueos, comandados por Agamenn, hermano de Menelao, marido de la bella Helena. En realidad la instigadora haba sido nada menos que la misma Afrodita, ya que en pago del juicio sobre su belleza hecha por Paris por encima de sus competidoras, Hera y Atenea, haba puesto en manos del troyano a la hermossima argiva. Esta pareja fatal ser un referente constante que recorre toda la literatura griega desde Safo a los trgicos y hasta los poetas alejandrinos. (40) Segn una tradicin, Helena era hija de Zeus, transformado en cisne, y de Nmesis, criada luego por Leda. Habra sido hermana de Clitemnestra, mujer de Agamenn, y de los Discuros (o muchachos de Zeus) Cstor y Plux. (41) Zeus ser siempre el que lleva la gida, como Menelao el amado por Ares. Son los eptetos homricos, procedimiento comn para calificar e identificar en la poesa pica. (42) Al comienzo del canto III se propone un duelo personal entre Menelao, marido de Helena, y Paris, su raptor. El que hubiere vencido se habra llevado a Helena, si es que Afrodita no hubiera sacado de en medio de la lucha a Paris mediante un artificio divino, llevndolo luego hasta el tlamo de su palacio dentro de la ciudad de Troya. Esto ser lo que le reproche enseguida muy duramente Helena.

19

(43) Antes de comenzar el duelo, y siendo evidente el temor de Paris por batirse con Menelao, Hctor le recrimina no slo su cobarda, sino el haber sido el causante de la guerra. Ver en nota 18 la respuesta de Paris a Hctor (Ilada III, 64-66). (44) Los dioses se entremezclan en esta guerra, no slo apoyando a un bando u a otro, sino entrando en la batalla misma y provocando situaciones verdaderamente absurdas. La que sale ms mal parada en todo esto es Afrodita, herida en una mano por Diomedes en el canto V, cuando quiere proteger a su hijo Eneas. Al final Zeus, su padre, la reconviene riendo con estas palabras: No se te encomendaron a ti, querida hija, los trabajos de la guerra. / Dedcate ms bien a los asuntos del matrimonio que mueve al deseo (en griego s, imeroeis, es un adjetivo compuesto por eros); / todas estas otras cosas sern cuidadas por el impetuoso Ares y por Atenea(Ilada V, 428-430). Mas adelante, en un episodio cmico popular sobre la pelea que se suscita entre los mismos dioses, Afrodita, por socorrer a su amante Ares, termina con l en el piso, golpeada en el pecho por Atenea a instigacin de su eterna enemiga Hera. (45) La palabra usada aqu es precisamente eros, en la significacin de amor deseante que ya hemos visto. (46) El deseo ertico es poco menos que irresistible, como lo hicimos notar comentando el tema en la introduccin, por ser un regalo de Afrodita, que lo impone desde afuera de la voluntad de la persona. (47) Muchas veces llora Aquiles la prdida de su compaero. Parecera que el texto lo quiere destacar en forma permanente a lo largo del canto XVIII, desde el momento en que le traen la noticia (versos 22-27; ver 79-94, 97-124 y 324-342). Pero seguramente no hay una lamentacin ms imponente que la que aqu transcribimos, haciendo marco los grandes protagonistas del poema, Agamenn y Menelao, Ulises, Nstor, Idomeneo y su antiguo maestro Fnix. Esta solemnidad tiene que ver tambin con el contenido del parlamento, ya que Aquiles declara que Patroclo, que viva en su casa desde la niez, es parte de su misma familia, casi ms que el padre y que el propio hijo Neoptolemo. (48) La tradicin, por lo menos a partir del s. IV, entiende la relacin de Aquiles y Patroclo como una relacin de amante y amado o erasta y ermeno ( s y s), lo que marca una jerarqua en la pareja homosexual, y en el caso de la pederastia, indicaba al adulto y al menor. As lo ve Esquilo (525456 a.C.) en su tragedia Los Mirmidones, salvada en parte por unos fragmentos que nos transcribe Plutarco (50-120 d.C.) en su Erotikn (vase nota 143). El mismo asunto es considerado casi simultneamente por Platn (427-347 a.C.) y Jenofonte (428-354 a.C.) en sus dilogos con el mismo ttulo Simposio o Banquete, a los que ya nos hemos referido. (49) Sergent seala, refirindose a un artculo de W.M.Clarke en la revista Hermes (n 106, 1978): Exceptuando a la pareja Aquiles-Patroclo, observa el mismo autor, Homero slo utiliza trminos sentimentales al referirse a las mujeres. Ver Sergent, Bernard. La homosexualidad en la mitologa griega. Editorial Alta Fulla, Barcelona, 1986, pgina 270. (50) Compaero ( s, hetairos) es la expresin corriente para llamarse entre camaradas en el ejrcito. Con el tiempo esta palabra adquirir tambin un sentido sexual, como lo tena para las mujeres, ya que las prostitutas se llamaban hetairas o heteras. Ser primero el yambgrafo Simnides de Amorgos y luego Aristfanes en La Asamblea de las Mujeres (verso 912) quienes utilicen esta expresin para los amantes hombres. El superlativo ms querido aparece solamente en algunos momentos culminantes, como en Ilada XVII, 410-411 y 655. Una caracterizacin exclusiva de Patroclo que encontramos slo en dos lugares es el modismo proverbial es mi propia cabeza, una manera de expresar lo que hoy diramos con la frase mi otro yo. Cuando Aquiles se entera finalmente que su compaero ha muerto, lanza un terrible gemido que llega hasta su madre Tetis, y con ella se queja: Pero qu gozo puede haber para m, si ha muerto mi querido compaero, / Patroclo, al que yo estimaba ms que todos mis compaeros, / igual a mi propia cabeza... (Ilada XVIII, 80-82). Y ms adelante insiste, tomando la resolucin de la venganza: Y ahora salgo a buscar al destructor de mi amada cabeza, a Hctor... (Ilada XVIII, 114-115). (51) Patroclo es caracterizado tambin como el buen servidor de Aquiles, segn se puede ver en este paso en actitud de servicio (ver Ilada XVII,388). Y no debe extraarnos que esto se compadezca con el compaerismo y la camaradera sealados anteriormente. La jerarqua en esa sociedad micnica, regida por 20

seores soberanos, es incluso un aspecto que tiene su sentido en la particular relacin de los dos hroes. Nstor se lo va a recordar a Patroclo: aunque Aquiles est por encima de l por ser ms fuerte, a Patroclo corresponde hacerlo razonar, aconsejarlo y dirigirlo, por ser el de ms edad. Es lo que su padre Menetio le recomend al dejarlo en Pta en manos del anciano Peleo, padre de Aquiles (ver Ilada XI, 765-802). Ser sobre todo en el canto IX, durante la embajada de Ulises y Fnix a Aquiles, en donde se puede apreciar la intimidad que significa para ambos este papel de servidor. (52) Apenas recibida la noticia de la muerte de Patroclo, Aquiles hace los primeros gestos de luto, a los que se va a aadir este ayuno: Asi dijo (Antoco, hijo de Nstor que le lleva el mensaje), y una nube negra lo cubri / y tomando con ambas manos ceniza del fogn, / se la ech sobre la cabeza, ensuci su hermoso rostro / y la ceniza oscura manch su tnica divina. / l mismo estirndose todo sobre las cenizas / se acost, y se desfiguraba arrancndose el pelo con las amadas manos (Ilada XVIII, 22-27). (53) Esquines (428-354), orador ateniense y rival de Demstenes que era antimacednico, en su discurso Contra Trimarco (del 345 a.C.) explica que, a su parecer, la relacin de Aquiles y Ptroclo era de erasta y ermeno, ya que nadie confiaba al propio hijo, como pensaba hacer Aquiles con Neoptolemo, a otra persona que no fuera el propio amante. (54) Por tal intimidad es que Patroclo, aparecido en un sueo que se narra en el canto XXIII, pedir a Aquiles ser enterrado en la misma urna que le regalara Tetis: Otra cosa te pido ahora y lo digo por si te convences: / que mis huesos no estn separados de los tuyos, Aquiles, / sino juntos, como crecimos en tu casa / desde que, siendo pequeo, Menetio desde Opunte / me condujo a la casa de ustedes por aquel deplorable asesinato / el da en que mat al hijo de Anfidamas / estpidamente, sin quererlo, mientras jugbamos a los dados. / Entonces recibindome Peleo el jinete en su casa, / me cri con ternura y me puso como tu servidor. / Que sea la misma urna la que guarde nuestros huesos, / la de oro de dos asas que te dio tu venerable madre (Ilada XXIII, 82-92). Plutarco en sus Vidas (Pelpidas, 18) habla sobre el Escuadrn Sagrado ( s s, iers lojos) formado todo por parejas de amantes que se hacan enterrar juntos, como fue el caso de Epaminondas. Platn en su Simposio (178e-179a), preparando la presentacin del ejemplo de Aquiles y Patroclo (ver nota 48) pone en boca de Fedro un comentario sobre la posibilidad de un ejrcito de amantes y amados. Jenofonte en su Simposio (VIII, 32-33) le hace decir a Scrates lo mismo, pero trayendo esa opinin como si fuera de Pausanias. (55) La Odisea dedica todo el canto VI a Nausicaa que se constituye en protagonista del relato en este punto. Al compararla con la ninfa Calipso (canto V) y con la maga Circe (cantos X y XII), enamoradas tambin ellas de Ulises, Nausicaa pertenece al plano de la realidad, mientras que las otras son parte de un mundo fantstico, en el que se desarrolla el extrao viaje del hroe de Itaca. La segunda parte del poema (cantos V-XII) est constituida por el relato de esta aventura que Ulises va a contar a Alcinoo, rey de los feacios y padre de Nausicaa, y a la reina Arete. El encuentro de Ulises y Nausicaa, provocado por la protectora Atenea, es como el perno de esta historia que, por un lado, el autor del poema utiliza para cambiar de tcnica narrativa, introduciendo el relato adico; por otra parte, ser Alcinoo el que dispondr que Ulises sea devuelto a su patria, dando pie a la tercera parte del poema (cantos XIII-XXIV), la venganza sobre los Pretendientes. El autor de la Odisea pinta a Nausicaa con rasgos psicolgicos sutiles: se trata de una muchachita sencilla e ingenua, en edad de casarse, sabe tomar decisiones a su debido tiempo, no se asusta fcilmente y, dentro de su ingenuidad encantadora, tiene por momentos rasgos de picarda. Goethe, a partir de 1786, tiene la idea de transformarla en una herona trgica; pero con el esbozo general, escribi solamente las dos primeras escenas que fueron publicadas en 1827, algn ao antes de su muerte. Esta idea inconclusa inspir al poeta cataln Joan Maragall para su Nausica. Tragedia en tres actos sobre un tema de la Odisea , escrita en 1910 y publicada pstuma en 1913. Para Goethe y Maragall, la muchacha se siente despechada por el rechazo de Ulises y decide terminar su vida con el suicidio, muy lejos de la perspectiva homrica. (56) El nombre utilizado en la Odisea para su personaje central es precisamente el de Odiseo ( s) que da lugar al ttulo del poema. Literalmente quiere decir enojado, airado y algo tiene que ver con su manera de ser, ya que sabemos que en la antigedad el nombre era poco menos que la misin que el hroe asuma. Con todo, su rasgo ms saliente es el de ser ingenioso, astuto (ver nota siguiente). Una deformacin dialectal, seguramente del cretense, ha hecho comn la forma itlica de Ulises ( s). 21

(57) En la nota 41 hablamos de los eptetos homricos, un recurso generalizado en la pica. En este caso Odiseo es divino ( s, dos), epteto bastante comn para los grandes hroes, y que los pona en relacin a Zeus, el luminoso, personificacin del cielo. El epteto especfico de Ulises, como dijimos en la nota anterior, es ingenioso ( s, polimetis). (58) Epteto homrico para el mar, algo as como un contraste con la tierra que es fecunda. (59) Tengamos en cuenta cmo se fueron desarrollando los hechos en la segunda parte de la Odisea. El canto V comienza con una asamblea de los dioses, convocada por Zeus; Atenea le recuerda a su padre los infortunios de Ulises, retenido en la isla Ogigia por la ninfa Calipso; Hermes, en su funcin de mensajero, llevar a Calipso la orden de que se le permita al hroe regresar. Es la misma Calipso la que le sugiere construir una balsa. Poseidn, gran enemigo de Ulises, que no haba estado en la asamblea de los dioses, lo castiga con una tormenta. Gracias a la diosa Leucotea, una hija de Cadmo inmortalizada, Ulises logra ganar a nado la isla Esqueria, reino de los feacios, y rendido se echa a dormir en unos matorrales, en la desembocadura de un ro. Precisamente all acude Nausicaa a lavar sus ropas, acompaada de esclavas, como se comienza a contar en el canto VI. Despus del trabajo, comieron, cantaron y se pusieron a jugar a la pelota. Nausicaa erra el tiro, la pelota se va al agua y se levanta un gritero entre las muchachas que despierta a Ulises. Al verlo aparecer, las esclavas se asustan y escapan; slo Nausicaa se queda mirndolo con coraje, a pesar de antojrsele un ser horrible, afeado por las sales del mar. Ulises, con la astucia que lo caracteriza, hace un encendido elogio de la princesa: A Artemisa, hija del potente Zeus, yo / te encuentro del todo parecida, por tu belleza, tu porte y estatura (Od.VI, 151-152). Tocada por estas palabras y segn su sentido de hospitalidad, Nausicaa manda a sus esclavas que laven al husped en el ro. Ulises, por pudor, manda a las muchachas que se alejen. Y es as como lo tenemos ahora, en la escena que transcribimos a partir del verso 224. (60) Las referencias al matrimonio en este canto son constantes, y hacen a la inquietud y al deseo de Nausicaa. Al principio de este canto VI, Atenea se le presenta en sueos a la joven con el aspecto de una amiga, la hija de Dimante, y le recuerda que debe lavar sus vestidos ya que est en tiempo de casarse y eso provoca la admiracin de los hombres (versos 25-30). Ser luego el padre el que advertir que, aunque Nausicaa no se lo diga directamente, el permiso para ir a lavar los vestidos tiene algo que ver con el tiempo de las nupcias (versos 66-70). (61) La intervencin de Palas Atenea es permanente a lo largo de todo el poema. La misma diosa se ocupar ante todo de Telmaco en la primera parte (cantos I-IV), que es una suerte de tratado pedaggico, para que el muchacho asuma definitivamente sus responsabilidades como hijo de Ulises ante los pretendientes al trono y a la mano de Penlope. La diosa proteger en todo momento al hroe, y ser ella la que cierre la Odisea dando la orden del cese de la lucha contra los rebeldes de Eupites, padre del pretendiente Antinoo que haba sido ajusticiado por Ulises. Entonces dispuso juramentos entre ambos / Palas Atenea, la hija de Zeus que lleva la gida, / semejando el aspecto y la voz de Mntor (Od.XXIV, 546-548). Son los ltimos versos del poema. (62) As se presentan las famosas comparaciones o smiles homricos, engarzados en pleno texto a la manera de pequeas pinturas ingenuas o miniaturas, que sirven para elevar la temperatura potica de cualquier escena, a veces las ms arduas, como las de lucha. Generalmente tienen tal desarrollo que les da vida propia, si se las observa en particular, como una piedra preciosa en una diadema. (63) Hefesto, el Vulcano de los romanos, marido de Afrodita, es el gran artesano de los dioses; a l le fueron encomendadas las nuevas armas de Aquiles. Ya que el aspecto de Ulises se lo quiere describir como un trabajo de orfebrera, viene bien esta referencia al dios de la fragua y los volcanes. (64) La palabra charis ( s) aqu usada fue traducida por los romanos como gracia, es decir, como don gratuito de los dioses que da al ser humano un aspecto divino. El trmino entrar ms tarde al vocabulario cristiano, sealando precisamente la gratuidad del don aunque sus efectos fuesen considerados distintos.

22

(65) El canon de la perfeccin griega era belleza y bondad, ( s s). Ulises resplandece aqu no slo por su belleza humana, sino tambin por gracia divina. El hombre se hace deseable, entonces, por voluntad divina, ya que tambin el eros ser un don de lo alto. El poeta es suficientemente hbil como para no reducir este episodio de atraccin de Nausicaa a una simple estratagema de Atenea que favorezca a su protegido. (66) De gran efecto es esta indicacin tan sobria del autor. El efecto de la observacin se expresa en las palabras de la muchacha. (67) Nausicaa expresa indirectamente su admiracin por Ulises; no se atreve a decir en forma directa que lo desea a l. Ser su padre Alcinoo el que lo diga en el canto VII: Ojal que, por Zeus, Atenea y Apolo,/ siendo como eres y pensando en las cosas que yo pienso, / tomaras a mi hija y te llamaras mi yerno, / permaneciendo aqu (versos 311-314). De hecho una muchacha, en la eleccin de su marido, deba someterse a la voluntad paterna, por lo que muchas veces se haca difcil que coincidieran eros y matrimonio. Aqu pudo haber sucedido, ya que Alcinoo interpreta perfectamente los deseos e intenciones de su hija. Sin embargo ella, al proponerle a Ulises que se presente ante el rey, le dice que no lo llevar en su carro, para que los feacios que la vean con un hombre no piensen mal y la desaprueben. Y aade enseguida: Tambin yo desapruebo a aquella que hiciera estas cosas / contra la voluntad de su padre y de su madre que le son queridos, / y anduviera con hombres antes de realizarse pblicamente su boda Od.VI, 286-288). (68) Nausicaa piensa que llevndolo a Ulises ante su padre Alcinoo y pidiendo clemencia a su madre Arete, podra retenerlo de alguna manera. La insistencia del hroe en volver a su Itaca la convence finalmente que Ulises nunca podr ser su marido. Bellsima es la despedida que entonces le hace la muchacha, muy de acuerdo a los rasgos de ingenuidad y sencillez con que el poeta la pintara desde un principio: Y Nausicaa, poseyendo la belleza de los dioses,/ se detuvo en el umbral de la sala bien construida,/ y qued admirada observando atentamente a Ulises./ Y dirigindole estas aladas palabras dijo:/ Salve, husped, ojal que estando ya en tu tierra patria,/ te acuerdes de m porque me debes, antes que a nadie, la salvacin de tu vida./ Y contestndole dijo el ingenioso Ulises: Nausicaa, hija del magnnimo Alcinoo,/ si ahora me concede Zeus, el tonante esposo de Hera,/ volver a mi casa y ver el da del regreso,/ all te elevar mis preces como a una diosa / todos los das para siempre, porque t me salvaste, muchacha (Od.VIII, 457468). Es la ltima aparicin de la princesa Nausicaa. (69) Clebre qued este episodio de adulterio entre Afrodita y Ares, la Venus y el Marte de los romanos, contado con humor por un aeda homrico de la corte de los feacios. Siglos despus ser reproducido por Luciano de Samosata (entre el 121 y el 190 d.C.). Este escritor griego, agnstico y estoico, admirador de Sneca y Marco Aurelio, va a utilizar casi textualmente el hecho en sus Dilogos de los dioses. En el dilogo 15, Hermes y Apolo hablan sobre las infidelidades de Afrodita, criticando a Hefesto. En el dilogo 17 se reproduce casi a la letra la conversacin entre estos dos dioses, trada en la Odisea VIII, 334-343 que aqu reproducimos. Por supuesto que Luciano, quien no cree en estos mitos, aade una cuota de acidez que el texto homrico, una fresca narracin popular, carece en forma absoluta. (70) Se trata del aeda Demdoco, cantor oficial en la corte del rey Alcinoo. Este personaje, al que la Musa quera mucho, y le haba dado un bien y un mal: / si bien le quit la vista, le dio sin embargo el dulce canto (Od.VIII, 63-64), aparece en el texto intencionadamente como el prototipo del aeda homrico, cuya manera de cantar es medida y ejemplo para otros cantores, como ser el caso del mismo Odiseo. Cuatro son las intervenciones de Demdoco: la primera vez relatar la disputa o tensn entre Aquiles y Odiseo con una tcnica de relato indirecto, y al recordar el hecho, Ulises comenzar a llorar (Od.VIII, 72-108); cuando Demdoco es conducido por segunda vez para cantar, narrar el relato de Afrodita y Ares que transcribimos. Como podemos notar, la narracin que comienza trayendo los hechos en forma indirecta, se transforma luego, gracias a la tcnica directa del autor, en un hecho vivo con dilogos de sus personajes, tal como lo hacan los aedas de Homero. Por eso hay que considerar que este texto, ms all de lo que cuenta, le est diciendo a los oyentes cul es la funcin y el estilo de estos cantos populares y en qu estima el pblico debe tener a sus cantores. La tercera cancin de Demdoco estar referida al episodio del caballo de Troya, al final del canto VIII (versos 471-522) y prepara inmediatamente el largo relato que Odiseo hace de su propio viaje (cantos IX-XII), con un intermedio en el canto XI, 333-384, durante el cual el rey Alcinoo ponderar su dominio precisamente de las tcnicas adicas (verso 368). Demdoco canta por ltima vez en el banquete de despedida

23

que le ofrecen a Ulises los reyes feacios (Od.XIII, 27-30), pero el hroe apenas si sigue el canto con impaciencia porque quiere partir cuanto antes para su patria. (71) Ares es el dios de la guerra, eterno enemigo de Palas Atenea, sobre todo como se puede ver en la Ilada; con Afrodita estar de parte de los troyanos. Ares moraba en la Tracia, un pas habitado por poblaciones guerreras, y en donde vivan las Amazonas, consideradas hijas suyas. En Atenas se le haba dedicado el Arepago, que de l toma su nombre. (72) Epteto homrico con el que se caracteriza frecuentemente a Afrodita, llamada tambin dorada. Como hemos visto en los textos precedentes, dioses, hombres y ciudades tienen su caracterizacin propia. Los dioses son siempre bienaventurados o inmortales y dadores de bienes, Hefesto insigne artesano, Ares de doradas riendas, Zeus el terrible Cronida o hijo de Cronos y el que tiene la gida, Poseidn el que cie la tierra y tambin el que golpea la tierra; a su vez Lemnos es la bien construida ciudad, el pueblo de los sintias es de lengua brbara, mientras que los feacios son clebres navegantes, de remos largos; por otra parte, el palacio de los dioses es de broncneos dinteles y sus santuarios y altares son perfumados. (73) Hefesto, marido de Afrodita, es Vulcano en la mitologa romana, dios del fuego y el artesano del panten. Hefesto era cojo porque, segn la Ilada, defendi a su madre Hera ante Zeus en una acalorada discusin sobre Heracles. Zeus enojado lo tom de un pie y ste cay en la isla de Lemnos, en donde habitaban los sintias o sintios que le dieron proteccin. En la Ilada, Hefesto, por pedido de Tetis madre de Aquiles, forja las nuevas armas del hroe aqueo, despus que Patroclo fuera asesinado y despojado por Hctor. En la Eneida de Virgilio, el poeta mantuano hace que Vulcano, por pedido de Venus madre de Eneas, construya las armas del hroe troyano que fundar la nueva estirpe romana. En el paso de la Odisea que reproducimos, Hefesto demuestra esta habilidad artesanal construyendo redes o mallas tenues como telaraas pero solidsimas. (74) Helios es el sol y puede ver todo. En la mitologa griega se distingue de Apolo, tambin l una divinidad solar; es hermano de Eos, la aurora, y de Selene, la luna. Unido a Perseis, una de las Ocenidas, tendr como hija a la maga Circe que, en el relato de Odiseo, se enamora de l. (75) Como se ha dicho anteriormente en la introduccin, Citrea es uno de los nombres de Afrodita porque lleg hasta Citera, como dice Hesodo (Teogona, 198). (76) En la antigedad llamar a una persona por el nombre tena una importancia fundamental, porque el nombre era como la esencia de la persona, su propia identidad, su misin, su sentido de ser. (77) El texto griego en este verso y en los siguientes tiene un rico vocabulario para indicar la relacin sexual, una seal del desarrollo dado en esta lengua al tema. (78) Poseidn es el Neptuno del panten itlico, dios al que se haba asignado el reino de los mares, mientras que Zeus gobernaba sobre el cielo y la tierra y Hades, el invisible, en el reino del ms all. (79) Hermes, el Mercurio del Olimpo romano, era el heraldo de los dioses, y por lo tanto dios de las comunicaciones, que velaba por los caminos en los que se levantaban los hermas, extraos pilares con un busto slo, pero con los genitales a la vista. Su gua por los caminos lo haba hecho considerar tambin el dios del comercio; y hasta guiaba a los muertos al reino del ms all, llamndoselo por eso psicopompo, conductor de almas. Signo de sus funciones eran sus sandalias aladas y un sombrero ancho; llevaba en la mano un caduceo de oro que haba cambiado a su hermano Apolo por una lira de caparazn de tortuga que haba inventado siendo nio. Tambin l pudo acostarse con Afrodita, como era su deseo, y de esa relacin naci Hermafrodito. (80) Apolo naci en una isla, nico lugar en el que su madre Leto pudo encontrar refugio para el parto; por eso Apolo, agradecido, puso al lugar el nombre de Delos la brillante, y la hizo centro del mundo griego. Se lo consideraba muy hermoso y de gran capacidad amatoria; de hecho fue amante de muchas ninfas e incluso de mujeres y tambin de muchachos, como Jacinto y Cipariso. Habiendo vencido a la serpiente Pitn en Delfos, se apoder del correspondiente orculo que una Pitia o pitonisa pronunciaba en su nombre. Era

24

entonces dios de los vaticinios, pero tambin de la inspiracin potica y de la msica. El texto que presentamos lo muestra como flechador o arquero, ya que era adems un dios guerrero; por eso, como su hermana Artemisa, poda lanzar desde lejos la muerte. En el comienzo de la Ilada se habla de la peste que Apolo provoca entre los argivos, vengando la intemperancia de Agamenn para con Criseida y su padre Criseo. (81) Con un dejo de irona, sabiendo la complicada vida amorosa de las diosas, el aeda seala una costumbre social de la poca: las mujeres deban retirarse al gineceo. (82) Una de las formas de mantener la atencin del pblico, captando su manera de pensar y sentir, era repetir dichos populares que, bien sabemos, suelen tener un carcter emblemtico con respecto a los valores que vive un pueblo. Aqu se dicen dos. Ms adelante (verso 351) se pone otro en boca de Hefesto. (83) Era penada la infidelidad de la mujer, no as la del hombre. El texto griego indica con la palabra moijagria ( ) la pena propia del adulterio. (84) Hermes fue el matador de Argos, servidor de Hera, que custodiaba a la bellsima Io, transformada en vaca por Zeus, que haba sido su amante para que su mujer no sospechase nada. Zeus manda entonces a Hermes para que libere a su amada y ste mata al guardin de los muchos ojos, con los que poda vigilar da y noche a la pobre joven. En su honor, Hera imprimir esos ojos en las plumas del pavo real. Para los estudiosos del tema, en realidad, la palabra argueifontes ( s) no querra decir argicida sino por confusin, significando originariamente rpido mensajero. (85) Digamos que el razonamiento del dios no es demasiado divino, como tampoco la reaccin del resto de las divinidades. Pero es el caso de comprender tanto el sentido popular del texto, como las categoras religiosas de la poca, segn ya hemos comentado en la introduccin. Por un lado el aeda presenta un hecho bastante comn en la poca, el matrimonio sin amor y el adulterio; por otro lado es clara la intencin pedaggica del poema que ventila un problema social, pero sin moralina. Los dioses espejan el misterio del alma humana, sus deseos ms profundos, su grandeza y sus errores. (86) Ciudad de Chipre. Recordamos de Hesodo (Teogona, 193 y 199) la relacin de Afrodita con Chipre, por lo que comnmente se la llama Cipris. (87) Las Gracias es el nombre latino de las Crites, tres hermanas diosas de la belleza, que pertenecen al squito de Apolo, pero acompaan tambin a otras divinidades, como en este caso a Afrodita, precisamente para embellecerla. (88) Los feacios, en la segunda parte de la Odisea (cantos V-XIII), son presentados como un pueblo pacfico, experto en la navegacin. Se trata, por supuesto, de una geografa y una etnografa fantsticas, que se distingue muy claramente del tono pedaggico de la primera parte y del registro ms social y poltico de la tercera. Es por eso que no tiene mucho sentido definir quines eran estos feacios y si la isla Esqueria (Od.VI,8) es o no Corf. Lo cierto es que son ellos los que llevan a Ulises dormido hasta su Itaca, lo que provoca las iras de Poseidn quien se venga por esto; al regresar a Esqueria, la nave feacia ser transformada en un peasco (Od.XIII, 125-183).

25

1. LRICA MONDICA Y EXPRESIN DEL EROS

26

ARQULOCO DE PAROS
Es el mismo Arquloco el que nos proporciona los datos fundamentales de su propia vida. Sabemos que es original de Paros, la ms importante de las islas Ccladas, hijo de Telesicles, un seor aristcrata, y de la esclava tracia Enipo, por lo que su condicin era la de un bastardo. Vivi a mediados del siglo VII; una indicacin segura que nos deja en uno de sus poemas, el fragmento 74, es la de un eclipse, que segn los clculos ms aceptados, debi haber sido el 6 de abril del ao 648 a.C., primera fecha firme de la historia de la literatura griega. Fue mercenario (89), viaj mucho y habra muerto en lucha con los habitantes de Naxos. A partir de este momento nace su fama y su leyenda. Es el escritor de yambos por excelencia; esta era una forma popular, seguramente usada como denuesto en algunos ritos de fertilidad. Lo que sabemos, s, es que el yambo se opona a la solemnidad narrativa de los hexmetros dactlicos usados en la pica, y se utilizaba para expresar asuntos ms bien cotidianos. Arquloco llev esta forma a nivel artstico. Su capacidad creativa inagotable no se detuvo en estas formas, ya que experiment con otros metros y estrofas, como nos lo muestran los ms de ciento cuarenta fragmentos que han llegado hasta nosotros. Arquloco es el prototipo del antihroe (90), absolutamente desprejuiciado en temas de honor y sexo, a veces hasta escandaloso de tan anticonvencional. Hablaba con absoluta franqueza y prefera los temas comunes de la vida, lo ms utilitario e inmediato, lo que l mismo poda experimentar. Casi permanentemente su franqueza se hace irona y hasta el cinismo. No tiene problemas de ventilar sus pasiones, amor y odio. Sus maldiciones e invectivas son terribles. Estaba enamorado de Nebule; pero el padre de sta, Licambes, termin por negrsela, lo que desat en l un odio incontenible; a tal punto que, segn algunos relatos medio legendarios, empuj a ambos al suicidio con sus denuestos e imprecaciones. En el tema del amor, aparece su mpetu salvaje, su deseo fsico; en general tiene una visin torturante, como si amar significara necesariamente padecer, tpico que ser permanente en la lrica. Sin embargo, en muchos momentos logra pintar la mujer del deseo con los toques muy tenues del recuerdo.

Fragmento 25
se alegraba teniendo un ramo de mirto y la bella flor del rosal y su cabellera le haca sombra en los hombros y en la espalda (91)

27

Fragmento 26
... los cabellos perfumados y los pechos, que hasta un viejo se habra encendido de deseo (92)

Fragmento 34
se apoyan contra el muro en la oscuridad

Fragmento 71
si al menos me fuera dado tocar la mano de Nebule

Fragmento 72
entrar enrgico en la vagina, y el vientre con el vientre empujar los muslos con los muslos (93)

Fragmento 112
tal deseo (94) de amor envolvindose bajo el corazn una densa niebla sobre los ojos me esparci robndome del pecho el blando juicio

Fragmento 118
pero a m el que disuelve los miembros, oh compaero (95), el deseo, me vence

28

SAFO DE LESBOS
Safo habra nacido en una familia aristocrtica de reso, ciudad de la isla de Lesbos, establecindose luego en Mitilene, su capital. Contempornea de Alceo (96), en base a su exilio en Sicilia (97) que se calcula entre 605 y 595 a.C., puede ubicarse su nacimiento alrededor de 620 y su muerte en 540. Por los numerosos fragmentos que nos llegaron, ms de doscientos (98), tenemos noticias sobre su vida familiar, los padres, hermanos y su hija Cleis a quienes dedic una particular atencin en su poesa. Muchos de sus poemas nos hablan sobre las actividades del tiaso, especie de escuela aristocrtica para nias, que ella diriga con toda dedicacin. Safo suele expresar su afecto por estas chicas, exalta su belleza y no oculta su dolor cuando se casan y se alejan de ella. De all sali el nombre de lesbiana referido al amor homoertico entre mujeres, cosa que en el caso de Safo, casada y con familia, no fue excluyente, pero s tan importante como para que escritores de la antigedad consideraran ya que la poeta no tena espacio para el matrimonio y los hijos. Su fama fue muy grande en la antigedad (99). Pero su vida estuvo siempre rodeada de leyenda. La principal es la de su suicidio por no haber sido correspondida por el barquero Fan, en realidad un personaje mtico de la comitiva de Afrodita; se habra arrojado del cabo Lucade. Autores de la comedia nueva como Menandro la toman como blanco de sus burlas por ese amor desesperado. Ovidio en Heroidas (100) contribuye a dar esa imagen negativa de la poeta de Lesbos. Su tema fundamental es el amor. Logra analizar los sentimientos y las manifestaciones fsicas del enamoramiento como nadie. Sus poemas son ntimos y al mismo tiempo espontneos, generalmente llenos de nostalgia, y a veces hasta con dolor y frustracin. Como trasfondo, aparece siempre el paisaje con pequeos detalles de cielo, prados y flores. Es tambin la gran cantora de Afrodita, por lo que algunos la imaginaron sacerdotisa de su culto; la diosa chipriota es una presencia constante en sus poemas como protectora y al mismo tiempo confidente. Con todo, una parte de su obra son canciones por encargo, en general epitalamios que se cantaban en las fiestas de casamiento con coros alternados (101). Us una estrofa caracterstica que fue conocida luego como estrofa sfica e imitada en otras lenguas (102). A pesar de su gloria y de las numerosas citas de la antigedad, nos lleg apenas un solo poema entero, el fragmento 1 que transcribimos a continuacin, lo que hizo suponer a muchos que fue censurada. Se dijo que sus obras fueron quemadas por motivos religiosos en tiempos de Taciano (140 d.C.), en poca de San Gregorio Nacianceno (380 d.C.) o incluso en Constantinopla o en la misma Roma despus del 1000. Pero ya Meleagro al hacer su Antologa (90 a.C.) dice que lo que queda de Safo es poco pero son rosas (Ant. Pal. 4, 1).

29

Plegaria a Afrodita (Frag. 1)


Afrodita (103) inmortal de rico trono, hija engaadora de Zeus, te ruego, no me turbes con penas y preocupaciones el alma, seora. 5 Ven, en cambio, otra vez a m escuchando desde lejos mis voces, t que, habiendo abandonado la casa de tu padre, en tu carro (104) de oro llegaste. Hermosos pjaros veloces (105) te acompaaron por la negra tierra desde el cielo, batiendo alas rpidas a travs del aire. Llegaron enseguida. Y t, oh feliz, sonriente en tu rostro inmortal, preguntaste por qu yo sufra todava (106) y por qu todava te invocaba (107), y qu era lo que deseaba en mi loco corazn: A quien esperas todava conducir hacia tu amor? Quin, Safo, te ofende? Y si ella huye, pronto te seguir; si no acepta regalos, los ofrecer; si no ama, pronto amar aunque no lo quiera. 25 Vente ahora, lbrame del peligroso afn y, cuantas cosas desea que se realicen mi corazn, realzalas; t misma s mi compaera de lucha (108).

10

15

20

Los amantes (Frag. 2) (109)


Me parece igual a un dios aquel hombre que se sienta ante ti, y muy de cerca te escucha mientras hablas melodiosamente y te res con dulzura. Y enseguida el corazn languidece en mi pecho (110). Apenas un instante te veo, y ya la voz se me apaga, la lengua se me confunde y me recorre un fuego por todo el cuerpo, mis ojos ya no ven nada, me zumban los odos. 30

Un sudor me baa, un estremecimiento me invade toda, y ms verde que la hierba me pongo, casi muerta parezco. Pero soportar todo... (111)

(Fragmento 19)
...me quemas...

(Fragmento 20)
...y deseo y anso... (112)

(Fragmento 24)
... alma ... todo ... puedo ... si fueras para m ... iluminada ... hermoso rostro ... penetrada (113) ...................

(Fragmento 48)
Viniste; hiciste bien; yo te deseaba; refrescaste mi alma quemada de deseo...

(Fragmento 50)
/El deseo (114)/ estremece mi alma, como el viento en los montes cae sobre las encinas.

Despedida (Frag. 96) (115)


................... Quisiera de verdad haber muerto. Ella me dej llorando

31

mucho, y me dijo: Ay, cunto hemos sufrido por esto, Safo. Te dejo a mi pesar. Yo le contest: Vete y s feliz, y conserva el recuerdo, porque sabes cmo estoy atada a ti; y si no, quiero que me prometas no olvidar las cosas queridas y hermosas que vivimos: cmo con tantas coronas de violetas, y tambin de rosas y azafrn, junto a m te ceas, y muchas guirnaldas entretejidas con delicadas flores rodeaban tu cuello tierno, y todo el cuerpo con ungento delicado y precioso de reyes te ungas, y sobre el lecho blando junto a m dulcemente dejabas que el deseo (116) afluyera; no hubo colina o /recinto (117)/ sagrado ni fuente adonde no hayamos ido, ... ni bosque ... ni danza ........

Cancin (118) (Frag. 114)


Dulce madre, no puedo tejer esta tela vencida por el deseo de un muchacho a causa de la tierna Afrodita.

32

ANACREONTE DE THEOS
Naci en Theos (Frigia), alrededor del 572 a.C., unos cincuenta aos despus de Safo, aunque asociado siempre a esa poeta y a Alceo por los comentaristas posteriores (119). Despus de la invasin de los persas (546 a.C.) debi emigrar a Abdera (Tracia), transformndose en poeta itinerante. De hecho, se va luego a Samos (538 c.), a la corte de Polcrates, en donde permanece hasta la muerte de este tirano (522). Pasa a Atenas, en la poca de Hiparco; all escribi casi todo lo que hoy nos queda. Su relacin con Critias el viejo hizo seguramente escribir a su nieto, Critias el joven, un elogio desmedido de l. Pero por Pausanias sabemos que en la Acrpolis haba una estatua suya (120). Entre el asesinato de Hiparco (514) y la cada de Hipias (510), deja Atenas con rumbo desconocido. Se presume que haya vivido en Larisa (Tesalia) hasta edad avanzada. Segn epigramas apcrifos, su tumba estara en Theos, en donde haba nacido. Anacreonte tiene una clara conciencia de ser cantor de la alegra y los simposios, del amor y del vino, desatendiendo todo tema de carcter guerrero o poltico (121). Si se puede decir que Safo es la poeta de Afrodita, bien habra que decir que Anacreonte es el cantor de Eros (122); con el dios del deseo tiene una relacin especial, muy ldica; con l juega y se pelea (123). Y as como el amor era considerado un don de Afrodita, para Anacreonte, sus desbordes amorosos y borracheras eran parte de la suerte otorgada por Eros (124). Destinatarios de sus poemas son las bellas muchachas y tambin algunos jovencitos de quienes se enamora. Poeta refinado y ligero, de tonos coloridos y expresin coloquial y mesurada, si la comparamos con Arquloco, tena un especial orgullo de su vala, ya que haba sido admirado y elogiado en lugares muy diversos tanto por los grandes seores como por los jvenes (125). Los alejandrinos reunieron su obra en cinco libros, de la que nos quedan unos ciento sesenta fragmentos. Entre los siglos I a.C. y I d.C. Anacreonte tuvo muchos imitadores que repitieron sus formas de cantar hasta la saciedad, desvirtuando su imagen y vaciando el estilo anacrentico, que pas a ser sinnimo de poesa superficial de circunstancias. En la Antologa Palatina (126) se conserva un cuerpo de sesenta y dos poemas apcrifos, llamados Anacrentica, que mucho tuvieron que ver con la poesa anacrentica alemana de Goethe y otros poetas del siglo XVIII.

Fragmento 2
Seor, oh Eros domador (127), y ninfas de ojos azules y purprea Afrodita con la que juegan, que vagas por las altas cimas de los montes, te ruego, t benigna, ven a m, llena de gracia,

33

a escuchar mi splica. A Clebulo (128), bondadoso, bien aconseja; a mi amor, oh Dioniso, recibe.

Fragmento 3
Estoy enamorado de Clebulo, por Clebulo estoy loco, miro a Clebulo desesperadamente (129).

Fragmento 5
Otra vez una pelota purprea me lanza Eros de dorada cabellera y me invita a jugar con una muchachita de hermoso calzado. Ella es de la esplendente Lesbos ella mis cabellos blancos ya desprecia y prefiere el pelo de otro (130).

Fragmento 29
Deseo acostarme contigo; te comportas con modos graciosos.

Fragmento 46
Saqu de tu cabellera suave esta flor.

Fragmento 52
Vuelo sobre el Olimpo con alas ligeras por culpa de Eros; mi chico no se quiere acostar ms conmigo.

Fragmento 79
Amo otra vez y no amo y estoy loco y no estoy loco (131).

Fragmento 87
... y el tlamo en que se no posey, sino que fue posedo... (132)

34

Fragmento 88
Yegua tracia, por qu huyes de m sin piedad mirndome de costado? Crees que ya no sirvo para nada? Sabe que podra colocarte el bocado con facilidad y, sosteniendo las riendas, hacerte girar en el mojn de la carrera. Ahora, en cambio, pastas en el prado saltando, retozando, porque no tienes jinete experto que te monte (133).

TEOGNIS DE MEGARA
En una poca de crisis de los valores nobiliarios, entre los siglos VI y V, aparece este extrao poeta elegaco, aristocrtico, que llora otros tiempos ya perdidos y se encuentra confundido ante el futuro. Teognis habra nacido en el 544 a.C. en Megara del tica o en la Megara Hiblea de Sicilia. Se sabe, s, que anduvo errante de corte en corte por Sicilia, Eubea y Esparta, pero a diferencia de Anacreonte, vivi siempre lleno de nostalgia por su patria. Nos ha llegado una abundante coleccin de 1389 versos elegacos, en dos libros, pero es claro que, por la diversidad de tono y las contradicciones internas, no puede ser todo de su autora. Se han reconocido los estilos de Mimnermo, Tirteo, Soln, Eveno y otros. Pero sea como sea, por los testimonios de la antigedad, habra escrito una Gnomologa para Cirno, es decir una coleccin de sentencias sapienciales para el joven que era su ermeno o amado (134). Aunque este poeta mantiene casi siempre un tono didctico que lo aleja de la expresin espontnea de sus afectos, su obra es importante para analizar la profunda crisis social de la poca y para tener una idea de la normativa y las costumbres que haba sobre la pederastia. Lejos del tono jocoso y vibrante de la Musa de los Muchachos de Estratn de Sardes, que veremos en su momento, la poesa pederstica de Teognis, con su pesado acento sentencioso, es el antecedente ms importante en el tema.

1225 1226
Nada, Cirno, es ms dulce que una buena mujer. Yo soy testigo, y t tambin me deberas dar crdito (135).

1231 1234
Cruel Eros, las Locuras cargndote te protegieron. Por tu causa pereci la acrpolis de Ilin; pereci el gran Teseo, hijo de Egeo; pereci yax, el valiente hijo de Oileo, a causa de su presuncin (136).

1255 1256
Quien no quiere a los chicos ni a los caballos de casco enterizo ni a los perros, nunca tendr el corazn feliz (137).

35

1319 1322
Oh muchacho, puesto que te concedi la gracia que mueve al deseo la /diosa Cipris (138) y tu aspecto interesa a todos los jvenes, escucha estas palabras y guarda en tu corazn mi favor, sabiendo que el amor es difcil de ser llevado por un hombre (139).

1345 1350
Amar a un muchacho es agradable, puesto que en otro tiempo Ganimedes fue amado por el hijo de Cronos, rey de los inmortales, y habindolo raptado, lo condujo hacia el Olimpo y lo hizo un espritu (140), mientras conserv la amada flor de la niez. Por eso, Simnides, no te admires de que yo aparezca prendado por el amor de un hermoso chico (141).

1359 1360
Debe sufrir quien se interesa por el amor de un muchacho, como si pusiera la mano en el fuego retorcido como un sarmiento.

1369 1372
dejarlo; Es hermoso tener el amor de un muchacho, y es tambin hermoso y es ms fcil encontrarlo que darle cumplimiento. Miles de cosas malas penden de l, y tambin miles de cosas buenas, pero en el balance siempre hay algo de gracia.

1375 1376
Dichoso el que, amando a un muchacho, no sabe del mar ni le importa la noche viniendo sobre el ocano.

1386 1389
Ciprgena, Citrea engaosa, en exceso te ha honrado Zeus al darte este don: domas los corazones resistentes de los hombres, y no hay nadie tan fuerte y tan sagaz que se te escape (142).

36

NOTAS DEL CAPTULO 2


(89) Su vida parece centrarse en la guerra. Lo dice con toda contundencia: En la lanza es amasado mi pan, en la lanza mi vino / ismrico, bebo apoyado en la lanza (Fragmento 2). (90) El abandono del escudo, un signo de cobarda absoluta en aquel entonces, se transforma casi en jactancia: Algn sayo se estar alegrando por mi escudo que, junto a un arbusto, / a pesar de que era bueno, abandon de mal grado. / Pero yo me salv. Qu me importa ese escudo? / Que se pierda! Ya me voy a conseguir de nuevo otro no peor (Frag. 6). (91) En este como en la mayora de sus poemas, est siempre viva su experiencia, aqu en forma de recuerdo. Arquloco no habla sino sobre lo que vive, siente y recuerda. (92) El verbo utilizado en el texto es precisamente erao (ersato, deseante como ya hemos visto en la introduccin. ), que implica un amor

(93) Como se puede ver, el poeta no tiene problemas de ser explcito y crudo en temas sexuales, contrastando con la suavidad de otros momentos, como se ha podido ver en el fragmento anterior. (94) La palabra deseo aqu es eros. (95) Este es el caso de la palabra etairos ( s, en este lugar , como una exclamacin en vocativo) usada con un sentido prximo al de amante, como encontraremos en poetas posteriores. Mientras tanto tiene el valor ambiguo de compaero. Ver nota 50. En la invectiva del Frag. 79, contra un compaero detractor, vuelve a utilizar etairos; se trata seguramente de un despecho amoroso. Pero el poema fue atribuido tambin a Hiponactes de feso (s.VI). La violencia de la maldicin hace pensar a los crticos que nadie, que no fuera Arquloco, podra haber escrito semejantes versos: ...abatido por las olas, / y que a Salmideso desnudo, aterido, / los tracios de penachos sobre la cabeza / lo agarren sufrir muchos males / comiendo un pan esclavo - / y lo cubran las algas / y rechine los dientes como un perro boca abajo / yaciendo en la orilla hasta donde llega la ola. / Esto quisiera ver, / el que me ha ofendido y pate los juramentos, / siendo antes mi compaero. (96) Alceo la homenajea con estas simples palabras: Cabellos de violeta y sonrisa dulce, pura Safo (Frag. 63). (97) Por lo que nos ha llegado de sus obras, no parecera que Safo haya tenido especial inters en la poltica. Sin embargo una referencia a los tiranos de Mitilene de la familia de los Cleanctidas, en concreto Melancro y su hermano Mirsilo, contra los que haba luchado denodadamente la familia de Alceo, hace suponer que Safo qued envuelta en la contienda poltica, lo que explicara su retiro a Sicilia. (98) Actualmente los fragmentos se ordenan en los nueve libros en que los fillogos alejandrinos compilaron su obra; la divisin se hizo en base a las formas estrficas usadas por la poeta. (99) Aparte del culto que le rindieron poetas posteriores, griegos y latinos, imitndola y traducindola, se haban acuado monedas en su honor y se le haban erigido estatuas, una seguramente en Sicilia, segn el

37

testimonio de Cicern en Verres 2,4. Uno de los elogios ms grandes, aunque tardo, lo escribi Estrabn (c. 64 a.C. 21 d.C.) en su Geografa (libro 13, 617, sobre Mitilene). Y es conocido un epigrama de la Antologa Palatina (libro IX, 506), atribuido a Platn, en el que es llamada la dcima musa, apelativo con el que todava hoy se la recuerda: Algunos dicen que las Musas son nueve, casi con negligencia; miren tambin a Safo de Lesbos, la dcima. (100) En la carta XV, Safo le escribe a Fan desesperada, reclamando su amor y presagiando el suicidio: No te pido que me ames, sino que te dejes amar por m. Con habilidad Ovidio rene todos los datos que tena sobre la poeta de Lesbos; sobre su fama ha quedado clebre esta frase, expresin de la conciencia que Safo tiene de su valor: Soy pequea, pero mi nombre llena toda la tierra;/ llevo la estatura de mi nombre versos 35-36). En Tristia 2, 365, va a escribir una expresin muy reductiva: Qu ense la lesbia Safo sino amar a las muchachas? (101) El noveno libro, ltimo de sus obras recopiladas por los alejandrinos, estaba dedicada a los epitalamios. Poco es lo que de ellos nos ha quedado; pero el poeta latino Catulo, con sus imitaciones, nos da una idea bastante acabada de cmo eran. (102) Se trataba de una estrofa de tres versos de once slabas, teniendo el tercero el aadido de un verso de cinco, que en las transcripciones alejandrinos se separ como un cuarto verso, aunque en algunos casos se cortara una palabra. En lengua castellana se aclimat con tres endecaslabos rematados en un pentaslabo. (103) El poema es un claro ejemplo del papel activo que tena Afrodita en el amor deseante. (104) El carro de Afrodita haba sido construido por su marido Hefesto como regalo de bodas. (105) Las aves preferidas de la diosa eran las palomas. La solan acompaar tambin gorriones y cisnes. Apuleyo lo describe en El asno de oro (libro VI, 6). (106) Estudiada es la repeticin de todava (deute, siguiente y en el verso 18 puesto en boca de Afrodita. ) por tres veces, en este verso, en el

(107) Aunque la primera parte del poema tiene ms bien la forma de un himno, la invocacin que aqu se hace y el imaginado dilogo con la diosa le dan una referencia muy personal, introducida ya de alguna manera en la primera estrofa. (108) Safo recordar en un poema la historia de Paris y Helena, cuyo amor intenta salvaguardar Afrodita en medio de la guerra de Troya. Sus penas de amor son ahora su lucha interior. (109) Catulo traduce este poema casi literalmente (poema 51), cambiando la perspectiva. (110) Safo toma el tpico del mal de amores de Arquloco. Sin duda es magistral en el anlisis de los sntomas fsicos que aqu enumera sin caer en el ridculo. (111) El poema queda aqu trunco dndole un aire de misterio sugerente al lector contemporneo. Los fragmentos siguientes son apenas pocas palabras, pero vale la pena transcribirlos por la fuerza que tienen. (112) La intensidad del fragmento est lograda con dos verbos sinnimos. El deseo amoroso se expresa en el verbo potheo ( ). Casi siempre se preferir esta raz en lugar del ya conocido erao. (113) El participio enchroistheis ( s) tiene el sentido ertico de la penetracin sexual. A pesar de que se pueden leer apenas algunas palabras sueltas por el mal estado del papiro en el que se encuentra, la eleccin del vocabulario y el sentido que dejan suponer, pertenece sin discusin al clima potico de Safo. (114) En este lugar se suele reconstruir la palabra eros.

38

(115) Compleja es la reconstruccin de este fragmento, sobre el que discrepan los estudiosos. Pero en sustancia nos queda el desgarro de la despedida y el recuerdo de los felices momentos vividos, en los que la naturaleza tiene una especial referencia, superando la funcin de simple recuadro ornamental. (116) Como hemos visto en los fragmentos anteriores, el deseo amoroso aqu es pothon ( eros; as tambin en el Fragmento 114 que transcribo a continuacin. ) y no

(117) Palabra hipottica que algunos suponen tener que ver tal vez con las colinas que no eran sagradas y las que en cambio estaban dedicadas a alguna divinidad con su templo. (118) Es posible que sta sea una cancin compuesta por Safo para las nias del tiaso, en el que reciban una especial formacin musical. Es por eso que le he puesto el nombre de cancin. El tema aparece en Alceo (Frag. 69) y tambin en una oda de Horacio (Odas III, 12). El poemita se rescata por una cita de Hefestin (Libro de los metros, sobre el antispstico, 65) y dice que cerraba el Libro VII de las obras de Safo. (119) Pausanias escribe en sus descripciones de Grecia (libro I, 25, 1): ... Anacreonte de Theos, el primero que despus de la lesbia Safo, escribi muchos poemas erticos. (120) Pausanias, en el mismo paso citado anteriormente (I, 25, 1), nos dice que la estatua de Anacreonte estaba cerca de la de Jantipo, padre de Pericles, ... y su figura era la de un hombre borracho que cantaba. (121) En el fragmento 96, el poeta declara: No amo a quien, bebiendo una cratera llena, / celebra las discordias y la guerra dolorosa, / sino a quien, uniendo los preciosos dones de las Musas y de Afrodita, / canta a la amable alegra. (122) A Eros, el delicado, / quiero cantar, / todo adornado de guirnaldas de variadas flores. / Domina a los dioses / tanto como doma a los mortales (Frag. 28). En realidad, segn Cicern, Anacreonte habra sido superado por su contemporneo bico, con quien se encontrara en Samos, como dice en sus Disertaciones Tusculanas: Sin embargo, de sus escrito aparece que bico de Regio sobrepas a los dos (Alceo y Anacreonte) en el amor. Y vemos tambin que fueron libidinosos los amores de todos ellos (Tusc. 4, 71). Sin embargo por lo que nos queda, bico parece ser un imitador manierista de Anacreonte, habindose dedicado ms bien a la lrica coral, en la que al fin aada poemas erticos de estilo sfico o anacrentico. Lo ms parecido a Anacreonte es el Fragmento 7: Eros, otra vez, bajo sus azules / prpados, mirndome con ojos tiernos, / con toda clase de encantamientos a las inextricables / redes de Cipris me empuja. / Y yo me asusto cuando se acerca, / como un caballo de carrera triunfador, cercano ya a la vejez, / que de mala gana con su carro veloz se lanza a la carrera. (123) Trae agua, trae vino, muchacho, / treme guirnaldas / de hermosas flores: vamos, / que me voy a pelear a trompadas con Eros (Frag. 27). (124) Son tabas (astrgalos) de Eros / las locuras y los desrdenes (Frag. 34). (125) Los chicos me aman por mis palabras: / es que canto con gracia, s hablar con gracia (Frag. 32). (126) Ya hemos hecho referencia a ella otras veces. Compuesta en Bizancio alrededor del 980 d.C., comprende quince libros, a los que luego se aadi el dcimo sexto de mano del monje Planudes. (127) Es tal la ansiedad del poeta en su invocacin, que comenzar con Eros pero seguir llamando a cuantos dioses pueda, creando en la sintaxis misma una combinacin de elementos, como si quisiera decir todo al mismo tiempo. (128) Clebulo es su muchacho amado, as como Eurpila su chica preferida. Entre los siglos VI y V es bastante comn todava la mezcla acrtica de la pederastia, que en algunas ciudades se haba institucionalizado con leyes particulares, la homosexualidad y los amores heterosexuales, segn hemos visto en la introduccin. Enseguida veremos a Teognis de Megara, contemporneo de Anacreonte, que habla ms explcitamente sobre el tema. Y Pndaro, otro poeta de la misma poca, nacido en Tebas alrededor del 521

39

a.C., perteneciente a una tradicin aristocrtica, invitado tambin a diversas cortes, como Anacreonte, llamado en forma especial por Hiern, el tirano de Siracusa, lugar en donde desarrollar su importante arte del epinicio o canto sobre la victoria de los grandes deportistas olmpicos, no tiene ningn problema de hacer conocer pblicamente su amor por Teoxeno de Tnedos. Entre sus elogios nos queda un fragmento a l dedicado: Sera justo, alma ma, recoger los amores / durante la estacin conveniente, en la juventud. Pero viendo el resplandor que brilla en los ojos de Teoxeno, / quin no fundira su negro corazn de hierro dursimo o de bronce, / a pesar de que su llama est ya fra? / Deshonrado por la misma Afrodita de ojos claros, / tal vez se angustie violentamente por el dinero, / o tal vez con un coraje demasiado femenino, / transite todo el fro camino de los esclavos. / Pero yo me derrito como la cera de la abeja sagrada tocada por el sol / cada vez que veo el cuerpo todava joven de los muchachos. / Es en Tnedos, entonces, que vi que la Gracia con la Persuasin / habitan en el hijo de Agesilao (Teoxeno)... (Frag. 123). (129) La insistencia sobre el nombre de Clebulo, puesto al principio de cada verso y en distintos casos en el texto griego, ordenamiento sintctico imposible para el castellano, da al poema una curiosa sonoridad aliterada. (130) Anacreonte sabe tambin rerse de s mismo, como nos muestra este poemita lleno de humor. (131) Otra vez apunta Anacreonte a la intensidad a partir de la repeticin y la anttesis; esta vez se trata de verbos, como lo habamos visto tambin en Safo. Catulo lo imitar en su poema 85, Odio y amo. (132) En este fragmento podemos observar, como sucede con otros escritores, que el tema sexual se transforma en una agresin. Ser posedo, en el caso de un hombre, era mal visto y aqu pasa por ser un insulto, segn lo que hace suponer el nico verso que ha quedado de este texto. (133) Es de notar el machismo agresivo del poeta que poda agraviar a una mujer en forma pblica. (134) El autor escribe en una de las elegas que abren esta coleccin: Cirno, como hombre precavido, le pongo un sello / a estos versos con la intencin de que no me sean robados, / ni nadie cambie en malo lo que tienen de bueno, / y todo el mundo diga: Estos versos son de Teognis / de Megara, famoso entre todos los hombres... (versos 19-23). Pero por ms precaucin que el autor haya tenido, ni sabemos cul habr sido ese sello que quiso poner, ni logr mantener inalterada su obra. (135) En el final del libro I, este paso es un raro ejemplo de elogio a la mujer. Los nmeros que encabezan este texto como los siguientes corresponden a la numeracin de los versos del total de la coleccin de Teognis. (136) Pinsese en el humor con que Anacreonte dice que las locuras son la suerte de Eros (Frag. 34), al lado del acento apesadumbrado de este poema, el primero del libro II, en el que se recuerdan tres casos de final trgico: el rapto de Helena y la destruccin de Troya, el suicidio de Teseo y el castigo infligido a yax por haber querido arrancar sacrlegamente a Casandra que se aferraba a una imagen de Atenea. (137)Seguramente este poema podra considerarse como un ejemplo de antierotismo, ya que la relacin con los chicos se pone en pie de igualdad con caballos y perros. Por otro lado, el poeta utiliza el verbo fileo ( ) que no expresa propiamente amor ertico, como ya dijimos en la introduccin. Podramos traducir quien no aprecia... (138) Aqu tambin se expresa con claridad que el eros es un don de Afrodita; al mismo tiempo es claro que este regalo o gracia divina es, antes que nada, para la persona que provoca la atraccin. (139) El texto expresa una conviccin comn: la abnegacin y la fidelidad en el amor no son cosa de hombres. (140) Teognis utiliza la palabra daimon ( ) o demonio que en aquella poca significaba un dios intermedio, sin la significacin peyorativa que tuvo ms tarde, sobre todo en los escritos neotestamentarios. Esta explicacin la da Diotima a Scrates, segn el relato que l hace en el Simposio de

40

Platn, hablando precisamente de Eros: Un gran daimon, oh Scrates; y lo demonaco en su conjunto es intermedio entre lo divino y lo mortal (Simp. 202 e). (141) Teognis es el primero en hacer explcita la relacin entre el mito de Zeus que rapta a Ganimedes y la pederastia. (142) En este ltimo poema de la coleccin Teognis se muestra fiel a la tradicin hesidica, sin dejar de aadir algo de su parte: esa forma tan compulsiva de Afrodita como domadora, que encontramos tambin en Anacreonte con respecto a los temas del amor.

PERFILES DE MUJER EN LA TRAGEDIA TICA

41

ESQUILO
La poesa dramtica griega, y hablamos en especial de la tragedia, parecera haber estado al margen del erotismo propiamente dicho por convenciones del mismo gnero, as como vimos en el caso de la pica. Sin embargo, a la hora de hablar de los temas del amor y del deseo, de Afrodita y Eros, no podemos prescindir de este gnero porque, a su manera, expresa el sentir social del momento a este respecto. Y el primero es Esquilo (143) que representa una poca de la sociedad tica, en el que Atenas logra mostrar su supremaca sobre el poder persa (144). Son tiempos de mstica guerrera (145). Esquilo haba nacido en Eleusis en el ao 525 a.C. Ya en el 500 aparece por primera vez su nombre compitiendo en la 70 Olimpada con los primeros tragedigrafos, Querilo, Prtinas y Frnico. Sin embargo en estos aos el poeta va a estar ms involucrado en la guerra contra los persas; en el 590 participa en la batalla de Maratn, en la que Milcades vence a Artafernes. Alternaba sin duda el esfuerzo militar con el ejercicio potico ya que sabemos que obtuvo su primer galardn teatral en el concurso de las Grandes Dionisacas en 484. Y en 480 interviene todava en la batalla de Salamina; aos ms tarde, en la victoria de Platea, que signific la liberacin de las colonias griegas del yugo persa. De esa poca nos queda la obra ms antigua que conocemos, Los persas (146). Slo siete de sus obras nos llegaron enteras (147). Pero poseemos la nica triloga de todo el teatro griego, la Orestada (148), con la que vence en el concurso de 458. Desde haca unos diez aos Pericles haba comenzado su trabajo transformador de la democracia ateniense. Tal vez por desavenencias con el pblico, los gustos haban cambiado (149), Esquilo decide retirarse a Sicilia, en donde haba estado varias veces y muere en Gela en 456. Aunque sabemos que tuvo antecesores y que el primer intento de actuacin es de Tespis, Esquilo es el verdadero creador de la tragedia como evento teatral, es decir, con una accin independiente de la lrica coral, dando amplitud y autonoma al hecho dramtico. Lo logr con el desdoblamiento del hipocrits o actor en protagonista y deuteroagonista. Posteriormente se dej influir tambin por las nuevas tcnicas aportadas por Sfocles y hay quienes afirman una influencia del mismo Eurpides en la Orestada. En su visin de la tragedia hay que encontrar como trasfondo un sentido religioso y educativo o tico; para l, las situaciones trgicas, aparentemente sin alternativa, pueden desembocar, a travs de la justicia y las instituciones sociales que la resguardan, en estados de paz y felicidad duraderas para el pueblo. Son los ideales de una Atenas en armona consigo misma, pero en guerra con sus enemigos de afuera (150). Es en esta perspectiva que aparece el tema de la mujer (151), sometida al marido militar, como en los tiempos heroicos de Homero.

Hipocresa de Clitemnestra (152) (Agamenn, v. 587-614)


Prorrump de inmediato en gritos de alegra cuando por la noche lleg el fuego mensajero (153)

42

590

595

600

605

610

anunciando la toma y destruccin de Ilin. Y alguien, reprochndomelo, dijo: Por esas hogueras, confiada, crees que ya fue destruida Troya? (154) Es muy de la mujer dejarse llevar por el corazn. Por esas expresiones yo pareca una loca. Igualmente ofrec un sacrificio y, en este mismo modo de mujer, unos a otros por la ciudad un clamor hacan resonar, celebrando en los templos de los dioses, mientras aquietaban la llama olorosa que consume los sacrificios. Y acaso es necesario que ahora t me digas ms? Por boca del mismo rey me informar de todo. De inmediato, hacia mi noble esposo venerable que regresa corro para recibirlo - qu luz ms dulce podra ver una mujer sino al marido, salvado de la guerra por los dioses, al abrirle las puertas? Llvale a mi esposo este mensaje: que vuelva enseguida a esta amada ciudad; que, llegando, encontrar en la casa a su esposa fiel, la misma que entonces dejara, una perra de su casa, dulce para l y fiera para los enemigos, y as en todo lo dems, y que su sello no ha sido violado en tan largo tiempo. Ni supe de halago ni palabra vituperable de otro hombre, ms que de la fundicin del hierro. Esta vanagloria, cuando una est repleta de verdad (155), hacerla divulgar no es reprochable a una mujer de origen noble.

El coro (156) canta la perfidia de las mujeres (Coforas, v. 585-601) (157)


(estrofa 1) 585 Alimenta muchas cosas terribles el temor; las cuevas marinas de monstruos peligrosos estn llenas; y los producen hasta los intermedios rayos del sol en lo alto, criaturas temibles que se arrastran por el suelo o vuelan en los vientos maquinando el furor de las tormentas. (antiestrosfa 1) 595 Pero quin describira la mente audaz del hombre, de las mujeres miserables en su corazn, los deseos de los mortales, capaces de todo, acompaados siempre de desgracias? A los vnculos conyugales domina el deseo que gobierna a las mujeres y no es amor (158), tanto entre las fieras como entre los mortales.

590

600

43

Apolo defiende a Orestes (Eumnides, v. 652 666)


Coro (159): Fjate cmo defiendes a ste de ser acusado. El que derram por tierra la sangre de su propia madre habitar luego la casa de su padre en Argos? En qu altares consultar orculos? 655 Qu agua lustral de cofradas (160) lo recibir? Apolo (161): Dir tambin sobre esto, y reconoce cmo hablo rectamente. No es la madre, como la llaman, del hijo la engendradora, sino nodriza del feto recin sembrado. 660 El que engendra es el que se le acopla; ella es como el husped que recibe desde adentro al germen, si es que a esto no se opone un dios. Te dar la prueba de mi palabra. Se puede llegar a ser padre sin madre; y aqu mismo como testigo est presente la hija de Zeus Olmpico (162), 665 no alimentada en las tinieblas del seno materno (163) pero germen tal que diosa alguna habra engendrado jams.

44

SFOCLES
Treinta aos posterior a Esquilo es Sfocles quien, con su larga vida, llen todo el siglo V. Naci, en efecto, en el 496 a.C. en el demo tico de Colono Agoraios (164), y falleci seguramente en el 406, poco despus de la muerte de Eurpides (165), a cuya noticia, en seal de luto, hizo presentar a sus coreutas y actores sin corona. Su larga vida estuvo ligada a todos los acontecimientos de Atenas, desde la batalla de Salamina (166) (480 a.C.), hasta la derrota de la flota ateniense en Sicilia (413 a.C.), en esa difcil circunstancia fue elegido, a pesar de su edad, como consejero del Colegio de los Diez Prbulos, quienes afrontaron la crisis y prepararon el advenimiento de los Cuatrocientos (411 a.C.) (167). Mientras tanto ya en el 443 haba sido presidente de los helenotamios, administradores de la Confederacin tica; fue estratega con Pericles en la expedicin contra Samos (441 a.C.), y es posible que lo haya sido una segunda vez a la muerte de ste (428). En 420 a.C. aparece recibiendo oficialmente una imagen de Asclepio o Esculapio, el dios de la salud, enviada desde Epidauro, para cuya ocasin compone un pen; por este motivo, despus de su muerte ser venerado como dexin o acogedor (168). Como se ve, una larga vida que no puede entenderse sin las alternativas polticas de Atenas (169). Tampoco sus tragedias pueden entenderse fuera del contexto de la cultura tica del momento. Como en el caso de Esquilo, siete son las tragedias que sobrevivieron, tal vez una seleccin para la escuela. Pero son ciento catorce los ttulos que llegaron hasta nosotros. Una triloga perdida con el Triptolemo era del 468 a.C., ao en que segn Plutarco habra obtenido su primera victoria en un concurso. Sin embargo, la primera fecha segura de una presentacin es de veinticinco aos despus, en 442, con Antgona, obra ya de su edad adulta. Es probable que Ayax sea anterior; ignoramos el orden con que deben haber seguido Las Traquinias, Electra y el Edipo rey; pero conocemos las fechas de Filoctetes (409 a.C.) y del Edipo en Colono que fue estrenada pstuma en 401 con la direccin de su nieto Sfocles el joven. No cabe la menor duda de que fue el trgico ms popular de la poca y mantuvo su fama por mucho tiempo. Pinsese que gan dieciocho veces en concursos de las Grandes Dionisacas, sin contar unos seis triunfos ms en las Leneas; y cuando no gan, siempre sali segundo, nunca tercero (170). Sin bien sus aportes a la tcnica teatral fueron notables, porque aument el nmero de actores a tres y el de coreutas a quince, lo que le permiti una mayor movilidad escnica (171), Sfocles es importante por el logro de un desarrollo dramtico interno de la tragedia, gracias al trabajo que realiza alrededor del conflicto interior de sus personajes (172). Conserva una cierta equidistancia entre la pesada majestad de Esquilo, que hace un teatro casi litrgico, en el que el coro expresa el pathos o emocin de cada episodio, y la tortuosidad psicolgica de Eurpides (173), que describe en sus personajes la crisis social pospericlea casi con resentimiento por la opresin urbana. Sfocles es el dramaturgo de la participacin poltica, de las grandes virtudes democrticas. Tema fundamental de sus obras es la sofrosine, la mesura o prudencia, la virtud tica por excelencia. La prudencia constituye la base de la sabidura. Por el contrario, la hybris o arrogancia y con ella la necedad son las actitudes ms antidemocrticas que hay que combatir en Atenas. Las tragedias de Sfocles presentan siempre un doble conflicto: externamente, el de los que gobiernan en la polis y piensan que tienen poderes

45

absolutos para ello, contrastando con los derechos de las familias o ghenos; e internamente, el conflicto personal entre lo que cada uno realmente es y lo que cree ser. Pero hay todava una tercera consideracin sobre el destino de las personas, siempre mudable: la felicidad puede cambiarse repentinamente en infelicidad y viceversa. Es el gran problema de la tyje o fortuna, absolutamente inexplicable. Y si bien el destino final es la muerte, y en muchos casos una muerte trgica, aparentemente sin salida, el ser humano puede ser rescatado despus de ella, gracias a lo que deja como legado moral a la sociedad (174). En este contexto la mujer adquiere una dimensin protagnica que antes no tena. Por ejemplo, si comparamos la Electra de Esquilo con la de Sfocles, veremos que en el primer caso, la hermana de Orestes slo cumple una funcin de reconocimiento del hermano que ser el verdadero protagonista de la venganza; para Sfocles, Electra es la que se opone a su madre y organiza el castigo. Del mismo modo, Antgona ser la gran luchadora contra el despotismo de Cren. Lo peor que le puede pasar a una mujer es ser pusilnime, como Ismena, o no querer ver la realidad, como Yocasta, o dejarse llevar por el temor y los celos, como Deyanira.

Himno a Eros (175) (Antgona, v. 781-801)


Coro (176): (estrofa) Eros (177) invencible en la lucha (178), Eros que te precipitas sobre las posesiones propias, que en las delicadas mejillas de la joven te posas, 785 y rondas del otro lado del mar en las cabaas de los campesinos; y ninguno de los inmortales puede huir de ti, ni tampoco los hombres efmeros 790 que, al tenerte, se enloquecen (179). (antiestrofa) T de los justos injustos pensamientos arrancas para su ruina; y t entre estos hombres (180) un enfrentamiento familiar provocaste convulsionndolos. Vence de los ojos el claro deseo de la dispensadora de felicidad, la novia, tambin ella partcipe en el gobierno de las grandes (181) leyes (182); invencible hace su juego la diosa Afrodita.

795 800

Discusin final entre Edipo y Yocasta (183) (Edipo rey, v. 10541085)


Edipo: 1055 Yocasta: Edipo: Mujer, conoces a se (184) a quien hace poco mandamos avisar para que venga? De l habla ste? De quin habla ste? No te sobresaltes. De las cosas dichas trata de no acordarte vanamente. No puede suceder que yo, teniendo tales indicios (185), no devele mi origen.

46

Yocasta: 1061 Edipo: Yoc.: Edi.: Yoc.: Edi.: Yoc.: Edipo: 1070 Yocasta: Coro (190): 1075 Edipo:

Por los dioses, si es que por tu propia vida en algo te preocupas, no averiges ms sobre esto. Bastante he sufrido yo. Ten coraje. T, aunque yo sea hijo de una madre esclava de tres generaciones, no aparecers mal (186). Igualmente creme, te lo suplico, no sigas con esto. No podra obedecerte hasta saberlo con claridad. Y yo, pensando en tu bien, te digo lo mejor para ti (187). Esos buenos consejos tuyos me molestan desde hace rato (188). Oh desdichado, ojal nunca sepas quin eres. Vendr alguno a traerme hasta aqu a ese pastor? Dejen que sta se alegre de su rica ascendencia. Ay, ay, desgraciado, todo esto es lo que yo te puedo decir nicamente, y ya nunca ms otra vez (189). Por qu, Edipo, se fue con una violenta tristeza toda convulsionada tu mujer? Temo que de este ocultamiento estallen males. Si es necesario, que estallen. Pero yo aunque sea humilde, quiero conocer mi origen. Ella, en cambio, razona como una gran seora y se avergenza de mi bajo nacimiento. Yo, por el contrario, considerndome hijo de la Fortuna (191) que siempre me trat bien, no ser deshonrado. De tal madre fui engendrado; y los meses nacidos conmigo me asignaron pequeez y grandeza. Siendo tal mi nacimiento, no podra ser ciertamente otro, hasta el punto de no saber mi origen.

1080

1085

Afrodita, jueza en la lucha para conquistar a Deyanira (192) (Traquinias, v. 497-516)


Coro (193): (estrofa 1) Grande es la fuerza con la que Cipris (194) logra siempre sus victorias. Las de los dioses dejo de lado, y tampoco cmo enga al Cronida voy a contar, ni al tenebroso Hades ni a Poseidn el que sacude la tierra. Pero a causa de esta esposa, qu rivales se enfrentaron por el casamiento, y qu golpes, y qu polvorienta lucha tuvo lugar por el premio de la contienda? (antiestrofa 1) Uno era la fuerza del ro con altos cuernos, cuatro patas y apariencia de toro, Aqueloo de Enada (195); el otro de la bquica, curva Tebas provena, blandiendo el arco, la lanza y la clava,

47

hijo de Zeus; los dos juntos fueron al medio deseosos del matrimonio. Slo Cipris, la dispensadora de felicidad conyugal, en el medio, regulaba la lucha con su presencia.

EURPIDES
Hay una tradicin que une a los tres grandes trgicos con la batalla de Salamina del 480 a.C. Eurpides, hijo del hacendado Mnesarco, habra nacido ese mismo da (196). Aparece en la escena teatral de Atenas con Los Peladas, una obra perdida, poco tiempo despus de la muerte de Esquilo (455 a.C.). En 441 se registra su primera victoria en un concurso teatral. La tragedia ms antigua que se conserva es Alcestis de 438. En 431 comienza la guerra del Peloponeso y, como ya vimos, Atenas entra en un perodo de crisis militar, poltica y social. Ese ao Eurpides obtiene con Medea el tercer puesto. Sin duda su teatro va a reflejar cada vez con ms acritud la desilusin y las contradicciones que vive la sociedad tica. En 428 a.C. obtiene una nueva victoria con Hiplito, probablemente en una segunda versin algo expurgada para un pblico que no le era demasiado benigno; la tragedia es una crtica contra los ricos ociosos que dan pie a un erotismo enfermizo, mientras que se exalta la vida campestre ms sana y dentro de un estilo exaltado por los sofistas (197). En 415 se estrena Las troyanas, alegato antiblico y crtica a las ideas de supremaca de Atenas. En el ao 413, ya en plena derrota de la ciudad, en guerra con Siracusa, aparece Electra; en ella los pobres, en contraposicin a los ricos y poderosos, son portadores de la sabidura de la vida, como el marido campesino de la protagonista. Se va abriendo el camino al drama burgus, que seguir sobre todo la Comedia Nueva. Esta tendencia se acenta en Helena (412 a.C.), obra difcil de definir. La ltima representacin de Eurpides en Atenas fue del 408 con el Orestes. Inmediatamente despus se retira a la corte de Arquelao en Macedonia, en donde muere en 406 a.C. Dieciocho son las obras que nos han quedado de este autor, el mejor tratado por la posteridad (198). Pstumamente su hijo Eurpides obtuvo la quinta victoria para su padre con Ifigenia en ulide, la obra perdida Alcmen en Corinto y Las bacantes. Las innovaciones principales que Eurpides aporta al teatro desde el punto de vista de la estructura dramtica han decepcionado a ms de un crtico (199), sobre todo porque parecera querer destruir la tragedia tradicional: los prlogos son ms bien explicativos e ideolgicos, el coro queda reducido a algunos temas lricos de interludio, y el eplogo se soluciona irnicamente con la aparicin de dioses ex machina (200) que armonizan lo que ha sido criticado y sabemos que no puede armonizarse (201). Podramos decir que su teatro es innovador sobre todo en el nivel de las ideas, por la ruptura con las tradiciones atenienses; son sus personajes los que las encarnan. Por eso, Eurpides, ms que crear psicologas, corporiza antinomias o contradicciones (202). Las mujeres tienen especial importancia en este sentido, ya que caracterizan las contradicciones interiores, se dejan llevar en un momento por los sentimientos y en general se vuelven a reubicar gracias a la reflexin (203). Por los caracteres perversos de mujeres que present fue considerado misgino (204). Pero sea como fuere, de una postura conscientemente antiertica y crtica, Eurpides logra los momentos ms erticos del teatro griego.

48

La mujer perfecta (205) (Alcestis, v. 152-198) (206)


Coro (207): 150 Criada (208): Sepa usted que ahora va a morir gloriosa la mejor mujer que ha habido en mucho bajo el sol. Y cmo no la mejor! quin lo negara? Qu se necesita para llegar a ser en su grado mximo una mujer? En qu modo alguien lo mostrara ms que ella, que por su esposo prefiri consentir en morirse. Y todo esto ya lo sabe la ciudad entera. Escucha con admiracin lo que hizo en su casa. Despus que supo que el da decisivo haba llegado, en las aguas de un ro su blanco cuerpo lav y, sacando de un arcn de cedro vestidos y adornos, se arregl decorosamente, y ponindose de pie, or ante Hestia (209): Seora, yo bajo ya a la tierra, y en este ltimo instante, postrada ante ti, te suplico, cuida a mis dos hijos hurfanos; al uno con una amante esposa csalo y a la otra, con un noble marido. Que no como perece la que los engendr vayan a morir siendo todava nios antes de tiempo, sino que felices en la tierra de sus mayores lleven una vida placentera (210). A todos los altares que hay en el palacio de Admeto (211) se acerc, los adorn y or repartiendo ramos de mirto, sin una lgrima, sin un gemido; ni siquiera el cercano mal cambi de aspecto su hermoso porte. Despus, entrando al tlamo, se dej caer en el lecho mientras lloraba y deca esto: Oh lecho en el que desat mi virginidad llevada por el mismo hombre, por el que voy a morir, de la mano. De ninguna manera te odio. Me perders a m sola. An habiendo temido traicionarte a ti y a mi esposo, muero. Te adquirir alguna otra mujer, de seguro no ms prudente (212), pero igualmente afortunada. Postrada, bes el lecho y lo moj todo con las lgrimas que le fluan de los ojos. Despus que se cans de tanto llanto, con la cabeza baja subi al lecho acostndose, y todava se volva a cada una de las cosas del tlamo, hasta que, despidindose, al fin se dej caer otra vez en la cama. Los nios, colgados del peplo de la madre, Lloraban. Ella, estrechndolos entre los brazos, se despeda de uno y otro como si ya fuera a morirse. Todos los que habitan en la casa lloraban por las habitaciones, lamentndose por su seora. Ella su diestra extendi a cada uno y aunque fuese de condicin muy humilde, no slo le habl sino que lo llam una y otra vez. stos son los males que suceden en la casa de Admeto. l tendra que haber muerto pero, salvndose, tiene tamao dolor y nunca jams se olvidar.

155

160

165

170

175

180

185

190

195

49

La mujer vengativa (213) (Medea, versos 214 266) (214)


215 Mujeres corintias, salgo del palacio. No me censuris (215). Conoc muchos hombres que llegaron a ser venerables, algunos de cerca, con mis propios ojos, otros desde lejos, quienes, a pesar de andar con pie cauto, se ganaron mala fama y desprecio. La justicia no est en los ojos de los mortales, ya que antes de examinar sabiamente el corazn del hombre se lo odia mirndolo con rencor, aunque no sea culpable de nada. Es necesario que el extranjero se d ms con los de la ciudad; no apruebo al residente que, hacindose el prepotente, es hiriente para con los ciudadanos por ignorancia. A m me ocurri un hecho inesperado que me destruy el alma. Me derrumbo y anso morir, habiendo perdido el sentido de la vida, amigas. En cuanto a l, bien s que era todo para m, pero mi marido result ser el peor de los hombres (216). De todos los que tienen alma y razn, las mujeres somos los seres ms desdichados. En primer lugar porque se necesita una cantidad de riquezas para comprarse un marido, en realidad para obtener a un amo del de los males, ste es el mal doloroso. Y ms difcil todava es tomar tanto lo malo como lo bueno. Las separaciones no son aceptables para las mujeres, ni tampoco repudiar al propio marido. Y viniendo a novedades y costumbres ms recientes, habra que ser un adivino, al no haber sido enseada en la casa, de lo que ms conviene al compaero de cama. Y si con nosotras, que logramos obtener de buen modo todo esto, comparte el hogar un marido que no lleva a la fuerza el yugo, es una vida envidiable; pero si no, mejor morir. Un hombre, cuando ya no soporta estar con los de adentro, yndose afuera aplaca el disgusto del corazn. Se va con algn amigo o con un camarada. En cambio para nosotras no hay ms que vigilar a una sola alma. Dicen que nosotras una vida sin peligro vivimos en el hogar, mientras que ellos combaten con la lanza. Y piensan mal; tres veces detrs del escudo quisiera estar, que una sola dar a luz. Pero ni a ti ni a m conviene este modo de hablar. Esta es tu ciudad y tu hogar paterno, buena vida y la compaa de los amigos; yo en cambio solitaria, sin patria, soy maltratada por un marido, arrebatada como botn desde una tierra brbara, y ni madre, ni hermano, ni progenitor tengo en donde anclar mi desgracia (217). Quisiera entonces que suceda esto: que un camino, que un modo se me ofrezca de hacer justicia a mi marido por tantos males, y tambin a aquel que le entrega a su hija para que se case. Callaos. La mujer est siempre llena del temor de ver guerra y armas. Pero cuando es ofendida, por el lecho combate,

220

225

230

cuerpo; 235

240

245

250

255

260

265

50

y no hay corazn ms sanguinario.

La mujer apasionada (218) (Hiplito, versos 433 481) (219)


Nodriza (220): Seora, tu reciente desdicha se me presenta de golpe como un terrible miedo. 435 Ahora me doy cuenta de que soy una tonta. Es que para los hombres las reflexiones posteriores son las ms sabias. Nada extraordinario ni fuera de la razn es lo que ests padeciendo. Cayeron sobre ti las iras de la diosa. Amas, qu hay de extrao? Como tantos humanos. 440 Acaso por culpa del amor destruirs tu vida? No alivia en nada entonces a los enamorados de una persona cercana, a los que estn por serlo, si es que se tienen que morir. Cipris (221) es, sin duda, irresistible cuando se precipita con mpetu. Al que cede, lo protege con tranquilidad; 445 en cambio al que encuentra desmedido o demasiado orgulloso, persiguindolo, no te parece?, lo maltrata. Gira por los aires, est en las borrascas del mar Cipris, todo nace de ella. Es la que siembra y reparte el amor 450 del que hemos sido engendrados los que estamos sobre la tierra. Quienes poseen los escritos de los antiguos y andan siempre con las Musas saben bien que en otros tiempos Zeus dese unirse a Semele (222), y saben tambin que rapt 455 la esplendorosa Eos (223) a Cfalo para llevrselo entre los dioses a causa del amor. Sin embargo ambos en el cielo moran y no huyen lejos de las divinidades, sino que se resignan, creo, vencidos por la suerte. Y t no lo aceptas? Hubiera sido necesario que con estas condiciones 460 te criara tu padre, y no bajo el seoro de otros dioses extraos, ya que no aceptas estas leyes. Cuntos consideras que, teniendo en perfectas condiciones la mente, al ver sus lechos mancillados, parece que no los vieran? Y cuntos padres que, cuando ven a sus hijos en el pecado, 465 colaboran con Cipris? Es por cierto sabio para los hombres ocultar lo que no es bueno. No es conveniente que los mortales se fatiguen tanto por esta vida. No siquiera podras poner en una casa un techo alineado a la perfeccin. Precipitndote hacia un destino 470 semejante, cmo se te ocurre que te vas a salvar nadando? Pero si, en mucho, posees ms cosas buenas que malas, siendo un ser humano, te est entonces yendo muy bien (224). Por eso, querida hija, deja esos malos pensamientos que te estn volviendo arrogante. Es que no es ms que arrogancia 475 todo esto, al intentar ser ms fuerte que los dioses.

51

480

Atrvete a amar; es un dios el que lo quiere. Puesto que ests enferma, cura bien tu enfermedad. Hay encantamientos y palabras que mitigan. Ya va a aparecer el remedio para tu mal. Pasara mucho tiempo antes de que los hombres lo encontraran, si es que las mujeres con habilidad no lo hiciramos (225).

NOTAS DEL CAPTULO 3


(143) A pesar de su mentalidad militarista, Esquilo parece haber tenido en cuenta el erotismo que se poda vivir en tiempos de guerra. Por eso no deja de observar este aspecto en la pareja de Aquiles y Patroclo. Vase a este respecto la nota 48. En el Erotikn, dilogo conocido tambin como Amatorius, Plutarco (50-120 d.C.) cita de una obra perdida de Esquilo, Los Mirmidones: No respetaste la pureza maravillosa de tus muslos, oh cruel, a pesar de nuestros besos...!. Y luego habla del erasta o amante: ... que tanto ama a la juventud en flor de los jvenes, deseando la dulzura de los muslos y de los labios... Esta tragedia se haba perdido, aunque sabemos que formaba parte de una triloga sobre Aquiles con Las Nereidas y Los Frigios. El descubrimiento de Papiros de Oxyrhinco en 1932 ha dado la posibilidad de reconstruir probablemente parte de la introduccin. Se trata del lamento de Aquiles a la muerte de Patroclo. Por las citas de Plutarco podemos advertir la fuerza ertica que podan haber tenido algunos parlamentos, lo que relativiza la teora del antierotismo trgico. (144) En 498 a.C. comienzan los levantamientos de las colonias jonias contra el poder invasor de los medos. (145) Llama la atencin que Esquilo haya dejado para su tumba, segn testimonios, un extrao epitafio en el que solo menciona su valor militar, sin decir una palabra de su fama en el campo de la poesa dramtica: A Esquilo, hijo de Euforin, ateniense, cubre / este sepulcro, muerto en Gela, fecunda de mieses. / Su gran valor podra declarar el bosque de Maratn / y el medo de larga cabellera que lo ha experimentado (Vit.Aesch. p.120 W y Ath. 14, 627c). (146) Los persas formaba parte de una triloga con Tineo y Glauco de Potnias. Era comn en esa poca cerrar las tres obras con un drama satrico al final, generalmente sobre el mismo tema, conformando una tetraloga. En este caso el drama era Prometeo encendedor del fuego. (147) Setenta y nueve son los ttulos que conocemos de sus obras que seguramente rondaran el centenar. Segn una cronologa posible con los datos que hoy poseemos, a Los Persas (472 a.C.) habra seguido Siete contra Tebas (467); luego, Las suplicantes (463 a.C.), tragedia que en otro tiempo se la consider una de las primeras; contempornea de la Orestada vendra el Prometeo encadenado (458 a.C.) (148) La Orestada es una triloga del ciclo troyano y comprende las tragedias Agamenn, Las Coforas y Las Eumnides. Se cerraban estas tres obras con el drama satrico Proteo, obra perdida. El Agamenn trata sobre el regreso de Agamenn despus del triunfo de los argivos sobre Troya; Clitemnestra, su mujer, que en los aos de su ausencia se haba unido al usurpador Egisto, asesina a su marido y a Casandra, hija de Pramo y hermana de Hctor, profetisa de Apolo a quien nadie prestaba odos, y que Agamenn se trajera como concubina. En las Coforas, Orestes regresa de su forzoso exilio en casa de Estrofio el focense, con Plades, el hijo de ste; su hermana Electra finalmente lo reconoce y juntos traman el asesinato de la madre. Orestes logra su venganza matando primero a Egisto y luego a su madre. Pero cuando se va a dirigir a Delfos por orden del mismo Apolo para purificarse del crimen, ve a las Furias o Erinnias que lo persiguen. En la tercera tragedia, Eumnides, mientras Orestes pide la proteccin de Apolo en Delfos, la sombra de Clitemnestra despierta a las Erinnias contra su hijo. En un segundo cuadro, en la Acrpolis de Atenas, Orestes pide la proteccin de Palas Atenea, protectora de la ciudad. La diosa establece la realizacin de un juicio en el que las Erinnias sern las acusadoras y Apolo el defensor. Orestes queda absuelto, Atenea crea un tribunal de justicia en el Arepago y las Erinnias se transforman de Furias en Eumnides o benignas. (149) Ver Aristfanes en Las ranas, verso 807. 52

(150) Despus de las victorias contra los persas, los enfrentamientos con Esparta llevarn a Atenas a una importante crisis militar, poltica y social. En el 431 a.C. comienza la Guerra del Peloponeso que Esparta le declara. En el 429 una peste diezma a la ciudad. Muere Pericles y queda Clen en el gobierno, que va a morir aos despus en la batalla de Anfpolis. Uno de los errores mayores de Atenas fue el intento de conquistar Sicilia. Alcibades, sobrino de Pericles, general fracasado y lleno de escndalos, que en el Banquete de Platn aparece ligado a Scrates, huye de Atenas y se refugia con los espartanos y persas a quienes aconseja; logran as destruir la flota ateniense en el 413. (151) En general la visin esquilea de la mujer es negativa. En la Orestada, como veremos en parte por los textos que reportamos, hay tres ejes de crtica: ante todo, la perfidia de Clitemnestra que termina en el asesinato de su propio marido; la segunda mujer reprobada en forma absoluta por el coro de ancianos es Helena, hermana de la anterior y esposa de Menelao, y esto llama la atencin dada la benignidad con la que siempre fue tratada por casi toda la tradicin literaria partiendo de la Ilada misma (ver Agam. 59-68, 403419, 681-781 en donde se hace derivar el nombre de helein con sentido de destruir); en tercer trmino, es el coro quien saca de estos casos las conclusiones francamente misginas. (152) Este parlamento de Clitemnestra pertenece al 2 episodio de la tragedia; acaba de llegar un mensajero que anuncia de viva voz, lo que ya se haba comunicado antes a travs de fogatas, la victoria de los argivos sobre Troya. El texto es una joya porque expresa en forma muy viva la falsa alegra de Clitemnestra a la espera del regreso de su marido Agamenn, rey de Argos. La escena se desarrolla en esta ciudad, ante el palacio real. (153) La misma Clitemnestra, en el primer episodio, haba hecho la descripcin de la cadena de fuego que, desde el monte Ida en Troya, haba llegado a la ciudad, recorriendo toda la geografa de la Grecia continental hasta el Peloponeso, para hacer el anuncio de la victoria. (154) Es sta una velada referencia a lo que el coro haba cantado al final del podo o conclusin del 1 estsimo, momento particular del coro mismo que, detenido, da el cierre lrico al episodio. Los ancianos de Argos que conforman este coro haban cantado: Es propio de la condicin de la mujer / aprobar un hecho por lo que aparece. / Demasiado crdulas, las decisiones femeninas se difunden / muy rpidamente; pero tambin muy pronto / perece la fama proclamada por una mujer (Agam. 483-487). (155) Es admirable la eleccin de palabras exageradas que hace Esquilo, lo que da nfasis a la falsedad de las afirmaciones de Clitemnestra. A pesar de la hipocresa, y tambin gracias a ella, el texto nos permite vislumbrar lo que deba ser la actitud de una mujer fiel en espera de su marido que vuelve de la guerra. Comprese este texto con otro parlamento memorable con el que Clitemnestra recibe a su marido (Agam. 855-913) y lo quiere hacer caminar sobre una alfombra roja, ambiguo signo del triunfo para los reyes orientales pero en este caso smbolo de la muerte a la que se encamina Agamenn. En las Coforas Esquilo nos pinta la habilidad dilatoria que Clitemnestra maneja con expresiones sentimentales, mientras pide clemencia a su hijo Orestes que la persigue para matarla (Coforas, versos 885-930). (156) El coro de esta segunda tragedia que compone la triloga de la Orestada est formado por las coforas ( , literalmente el que lleva las libaciones ), esclavas portadoras de los dones fnebres al tmulo de Agamenn. As se presentan en el prodos o canto de entrada del coro (ver versos 22-23). (157) La estrofa, que transcribimos con su respectiva antiestrofa, corresponde al comienzo del estsimo 2, canto con el que el coro hace la pausa entre el segundo y el tercer episodio. En este segundo episodio, Electra acaba de reconocer a su hermano Orestes que vuelve a Argos para vengar a su padre. (158) Segn Esquilo hay un eros que no es eros ( s s, aprotos eros) y es precisamente el que domina a las mujeres. En la estrofa siguiente el coro recordar algunos casos mticos de mujeres abominables, como Altea, Niso y Escila, pero sobre todo las mujeres de Lemnos que, castigadas por Afrodita con el rechazo de sus maridos, terminan matndolos para vengarse.

53

(159) El coro de esta tercera obra esta formado por las Erinnias, las Furias, a las que eufemsticamente se las llamar Eumnides o Benignas, dando nombre a la tragedia. (160) Para actos de culto y sacrificios existan asociaciones o cofradas. La religin griega, multiforme y eclctica, tena mucha libertad en este sentido. (161) Apolo cumple claramente la funcin de defensor en el juicio, interrogado duramente por las Erinnias. Su argumentacin es el fundamento de la potestad absoluta del padre sobre la vida misma del recin nacido que rega en esa sociedad. (162) Palas Atenea no slo establece la realizacin del juicio de Orestes, sino que crea el tribunal del Arepago (ver los versos 681-710). Es evidente que hay aqu un sentido de educacin poltica a travs del teatro, correctivo del juicio por mano propia que uno podra deducir del mito. (163) Zeus la termin de procrear en su cerebro, ya que haba sido engendrada primero por Metis; pero el dios se la trag antes de nacer porque Urano le revel que luego nacera otro hijo que le iba a quitar el poder. (164) Vecino de Colono Hippios, a este demo le dedica un bello poema por su hospitalidad con Edipo, que no hubiera podido escribir de no conocer directamente el lugar. Ver Edipo en Colono, versos 668-687. (165) Aristfanes presenta en las Fiestas Leneas del 405 a.C. Las ranas, obra en la que se habla de la rivalidad, sobre todo, de Eurpides con Esquilo; poco habla de Sfocles a quien concede el segundo lugar. Pero se refiere a los tres trgicos como si hubieran muerto y estuvieran ya en el Hades. (166) Se dice que para esa ocasin fue elegido para cantar el pen de la victoria con el coro de efebos por su belleza y habilidad en la danza. (167) La medida no gust demasiado a Sfocles, un defensor firme de la democracia, pero consider que era el mal menor en esa situacin de crisis casi sin salida. (168) Es probable que haya sido sacerdote de Haln, una divinidad relacionada con la salud, como Asclepio. (169) A su muerte, el comedigrafo Frnico le dedica estos versos que sintetizan su vida y su obra: Feliz Scrates, que despus de una larga vida / muri, hombre afortunado e inteligente, / autor de muchas y hermosas tragedias! / Ha muerto en paz, sin haber sufrido mal alguno (Frag. 31 K). (170) Esquilo gan trece veces y Eurpides slo cinco. (171) Se dice tambin que habra sido el primero en hacer escenografas. (172) En Esquilo, en cambio, el conflicto es exterior al personaje, y sucede entre la divinidad y el protagonista. (173) En un libro terico Sobre el Coro que se le atribuye, Sfocles dice que Eurpides pinta a los hombres como son, mientras que l los describe como deberan ser. (174) As sucede con Ayax, smbolo de desmesura, pero enaltecido al fin por el mismo Odiseo, su rival. (175) Pertenece al estsimo 3; en el episodio anterior Creonte ha tenido una dursima discusin con su hijo Hemn, novio de Antgona, que acusa al padre de despotismo. El soberano, con hybris, no slo defiende su poder absoluto sino que acusa al hijo de dejarse llevar por una mujer, defendiendo un principio de machismo inaceptable en la nueva sociedad democrtica de Sfocles. Creonte afirma en un momento: ...y no hay que dejarse vencer de ningn modo por una mujer. / Es preferible, en todo caso, caer ante un hombre / que si tuviramos que ser considerados inferiores a las mujeres (Ant., 678-680). El contrapunto termina violentamente con la decisin de Hemn de solidarizarse con Antgona tambin en la muerte. Es por ese

54

motivo que el canto del coro se refiere a Eros, ya que el amor es lo nico que puede justificar semejante actitud. (176) Se trata de un coro de ancianos de la ciudad de Tebas, en la que se desarrolla la accin. Los dos hermanos de Antgona, Etocles y Polinices, se enfrentaron en el ataque a la ciudad, dndose muerte mutuamente. Creonte permiti las honras fnebres y el entierro de Etocles por defender a Tebas, per lanz la prohibicin de hacerlo con Polinices, considerndolo traidor. Antgona decide enfrentarse con la voluntad del tirano. Ismena, la otra hermana, no se atreve a hacerlo. La accin crece gracias a estos contrapuntos cerrados que utiliza Sfocles entre dos personajes divergentes, en el caso de esta tragedia Antgona-Ismena, Antgona-Creonte, Creonte-Hemn. (177) El canto comienza con Eros y se cierra con Afrodita, asociados como estn en estas lides del amor. (178) La idea del Eros irresistible se repite a lo largo de toda la historia de la literatura griega. Expresiones parecidas encontramos en Teognis (versos 1225-1226). Al final se afirma lo mismo de Afrodita. En este caso, lo que el coro subraya es lo problemtico que resulta el amor, provocando locuras y enfrentamientos. (179) Amor y locura es otro de los temas frecuentes del erotismo griego. Ver Arquloco (Frag. 112) y Anacreonte (Frag. 3. 79). (180) Se refiere al enfrentamiento que el pblico acaba de ver entre el padre y soberano Creonte y su hijo Hemn. (181) Los versos estn contados, en los poemas lricos, por combinaciones mtricas que no corresponden siempre al nmero de lnea. En este caso sigo la edicin crtica de A.C. Pearson, Sophoclis Fabulae, Oxford Classical Texts, 1967. (182) Se trata de las thesmoi ( ), as llamadas las leyes de Dracn que siendo arconte de Atenas (624 a.C.) hizo redactar las leyes y costumbres de la tradicin oral, constituyendo el fundamento de la democracia de la ciudad. Ms tarde Soln (594 a.C.) hizo grandes reformas, aboliendo prcticamente casi todas las leyes draconianas; sus leyes se llamaron nomoi ( ). Sfocles nos quiere decir aqu que el amor es tan fuerte que se entromete como si fuera partcipe o comensal de las decisiones legales, a veces en contra de lo que aparentemente las mismas leyes ordenan. (183) Esta discusin sucede al final del episodio 3. Edipo que, por su sagacidad en vencer a la Esfinge, ha logrado el trono vacante de Tebas y la mano de la reina Yocasta, sin saber que era su madre, debe ahora enfrentarse ante una terrible peste que est asolando la ciudad. Discute con el vidente Tiresias que le hace ver su culpabilidad, y con su cuado Creonte que trae de Delfos los orculos, culpndolos de tramar una conjuracin; muestra as su hybris y su ceguera interior para ver quin es. Sin quererlo, Yocasta le da la primera pista para la anagnresis o reconocimiento, al contarle cmo fue el asesinato de su marido, el rey Layo. Llega un mensajero con la noticia de la muerte de Plibo, rey de Corinto y supuesto padre de Edipo. Le ofrecen el trono de esa ciudad; y el mensajero al mismo tiempo lo saca del error de su filiacin; de nio lo recibi de un pastor, con los pies atados, por eso su sobrenombre de oedipus, pies hinchados. Yocasta ya ha intuido todo y quiere frenar a su esposo e hijo en la bsqueda de la verdad. Presentamos el momento culminante de esta disputa casi sin respiro. (184) Se trata del pastor que lo llevara al monte, segn el relato del Mensajero. (185) Son los que comentamos ya en la nota 183. (186) Yocasta ya se ha dado cuenta de lo que ha pasado; Edipo, en cambio, cree que para su mujer es un problema de linaje, e insistir sobre eso. (187) Entre otras cosas, Yocasta le haba dicho unos momentos antes: Qu debe temer el hombre que no sea lo que la fortuna / impone y de la que no hay previsin alguna manifiesta? / Es conveniente vivir mejor, por cuanto uno pueda. / Y tu no temas casarte con tu madre. / Muchos de los mortales en sueos /

55

se han unido con la madre. Pero para el que estas cosas / no valen nada, lleva una vida tranquila (Edipo rey, 977-983). (188) Edipo se est refiriendo a la insistencia de Yocasta en desatender a los orculos (ver los versos 707-709, 857-858 y 952-953); por un momento l le da crdito (v. 964-967), aunque tal afirmacin parece un acto de impiedad. (189) Yocasta sale con la decisin tomada de quitarse la vida. De algn modo lo entiende el coro que, en su funcin de inducir emociones, deja suspendida la intranquilidad en el pblico. (190) Se trata de un coro de ancianos de la ciudad. (191) En su estado de arrogancia y desmesura, de hybris, no se da cuenta lo que est diciendo. La fortuna o tyje cambiar. De esto le adverta anteriormente su madre (ver nota 187, versos 977-978). (192) Presentamos la primera parte del estsimo 2 de la tragedia, que tiene que ver con la pasada historia de Deyanira, cuando fuera conquistada por Heracles o Hrcules. El canto lrico recuerda un hecho pasado que contrasta con la historia presente. En efecto, desde el principio de la obra Deyanira ha mostrado todo su temor, toda su inquietud de mujer insegura y celosa. La tragedia es un perfecto estudio del phobos ( s) o temor que una mujer pueda tener por la suerte de su marido. Deyanira siente la ms dolorosa inquietud (Traq. 7-8) provocada ante todo por la ausencia de su esposo y por el miedo a la soledad y a la viudez si es que algo malo le pasara a l (versos 176-177). A la base de esta inquietud, que hbilmente describe el poeta con cinco o seis sinnimos distintos (tambin, por ejemplo, eknos/ s, tarbos/ s, deimos/ s, deins/ s, aids/ s), est el deseo que, como ya hemos visto en otros textos, produce grandes desequilibrios emotivos y hasta locura. En este caso el fundamental desequilibrio del phobos de Deyanira son los celos: Igualmente para los que observan es posible / temer que quien obra bien alguna vez caiga (versos 296-297). Pero sucede lo peor, llega un mensajero que le asegura haber escuchado de un tal Licas, enviado del mismo Heracles, que toda la guerra que el hroe llev adelante fue slo y simplemente por amor: ... Eros lo / sedujo para combatir esta guerra, el nico entre los dioses (v. 354-355). Aunque la informacin del mensajero no es muy exacta, la misma Deyanira trata de consolarse intilmente reflexionando sobre el poder de Eros: Quienquiera que se levante contra Eros / como un pgil con sus puos, no piensa razonablemente. / l manda hasta a los mismos dioses como quiere, / y tambin a m. Cmo no a otras semejantes a m? (versos 441-444). A pesar de este esfuerzo de comprensin de Deyanira para con su marido, Licas termina confesando lo que antes haba negado: Una vez que el vehemente deseo de ella en Heracles / entr, por su causa, devastada, / su patria Ecalia yace en ruinas por las armas (v. 476-478). Se trata de una esclava que por su aspecto haba llamado la atencin de la misma Deyanira, la hija de Eurito de Ecalia, la joven Yole. La conclusin de Licas es terminante: Aunque l triunf siempre sobre todos con sus propias manos, / por el amor de sta cay completamente vencido (v. 488-489). El segundo episodio se cierra con la gran angustia de Deyanira y en el estsimo, el coro introduce el canto que transcribimos, como si se tratara de un recuerdo de la joven, cuando ella tambin fue deseada y Heracles debi luchar por ella. (193) El coro est formado por mujeres de Traquis, las traquinias que dan nombre a la obra. Precisamente cuando se encaminaban a esa ciudad Heracles y Deyanira, cruzaron un ro y el centauro Neso quiso violar a la muchacha. Heracles reaccion violentamente matndolo. Al morir, el centauro le dio a la joven esposa un filtro de amor hecho con su propia sangre, en realidad un veneno que obrara sobre su marido, como venganza del centauro. Al saber ahora con certeza por boca de Licas que Heracles est enamorado de Yole, Deyanira se dispondr a usar el filtro para recuperar a su esposo, precipitando la tragedia, la muerte del hroe y el suicidio de la desesperada mujer. (194) Se haba hablado antes de Eros, ahora es Afrodita o Cipris la protagonista de este episodio. Para mostrar su gran poder, el coro se refiere a la influencia de la diosa sobre los tres dioses mximos, Zeus el hijo de Cronos y soberano de cielo y tierra, Hades, el invisible y seor del reino inferior del ms all donde habitan las sombras de los muertos, y por fin Poseidn, el que sacude o cie la tierra y rey de los mares.

56

(195) Se trata del ro Aqueloo, hoy el Asproptamo entre Etolia y Acarnania. Tena la propiedad de transformarse, lo que infunda temor a Deyanira, prefiriendo al otro contrincante que era Heracles. El hroe haba acudido a Calidn a enfrentar a su rival Aqueloo por pedido del mismo hermano de Deyanira, Meleagro, que se haba encontrado con Heracles en el Hades cuando ste fue a buscar a Cerbero. (196) Segn el Mrmol de Paros habra nacido algunos aos antes, en 485 a.C. (197) Vase el duro parlamento de Teseo, padre de Hiplito, en este sentido (versos 936-980); le critica al hijo las ideas que los sofistas ventilaban en ese momento. Es muy posible que desde su juventud Eurpides haya tomado contacto con Anaxgoras, Prdico y Protgoras; este ltimo afirmaba el hombre es la medida de todas las cosas. Por eso es que el hombre no puede estar sometido a una estructura de opresin, sea religiosa o poltica, que le impida pensar con sentido crtico y poner en tela de juicio las tradiciones, por ms sagradas que se consideren. Aunque en su obra final, Las bacantes, parece tomar distancia de los filsofos sofistas afirmando No es sabidura saber / lo que el mortal no debe pensar (Bac. 395-396), sin embargo sigue insistiendo hasta el final que ... en la naturaleza est el ser sabio con respecto a todo... (Bac. 315316). (198) A las nueve ya citadas (Alcestis, Medea, Hiplito, Las troyanas, Electra, Helena, Orestes, Ifigenia en ulide, Las bacantes), hay que aadir Cclope, Herclidas, Andrmaca, Hcuba, Locura de Heracles, Suplicantes, Ion, Ifigenia en Turide, Fenicias. Se suele poner en la lista Reso, obra que la crtica no considera de Eurpides. Los alejandrinos mencionan noventa y dos ttulos, y decan poseer en la Biblioteca setenta y ocho obras. (199) Baste pensar en El origen de la tragedia de Nietzsche, que ve casi un abismo desde Esquilo a Eurpides. Pero ya sus contemporneos como es el caso de Aristfanes, sobre todo en Las ranas, apuntan sus dardos contra l. (200) Expresin latina que quiere decir desde la mquina o mecanismo; se trataba de un mecanismo o mechan ( ) para hacer aparecer a los dioses al final de la tragedia. (201) En realidad los dioses son ms que nada los custodios del orden de la razn y no de un orden divino preestablecido. Eurpides es acusado por Aristfanes (ver Tesmoforias, v. 451) de no creer en los dioses; pero ms que nada critica a las instituciones religiosas del pasado, como lo hacan los sofistas, y pone a los dioses en el mismo nivel de los humanos, sujetos a la tyje ( ) o Fortuna, idea con la que, en frmula generalmente estereotipada, concluye algunas de sus tragedias. (202) Son las antiloghiai ( establecido. ) de Protgoras, la discusin o la rplica a todo lo

(203) Las mujeres, postergadas ante la figura del hroe, a una vida domstica en la privacidad y en la dependencia, son las que con ms razn que nadie, en esta poca de crisis, pueden reclamar por un orden social distinto, en el que se atienda tambin su derecho a amar libremente hasta la pasin si es el caso. As son las mujeres de Las bacantes que siguen a la procesin delirante de Dioniso. gave le va a decir a su padre Cadmo: Padre, te puedes vanagloriar de lo mejor, / haber procreado a las mejores hijas en absoluto de todos / los mortales. Hablo de todas, en especial de m misma, / que habiendo abandonado junto al telar la lanzadera, he conseguido algo ms grande, cazar fieras con las manos (Bac. 1233-1237). (204) Teniendo en cuenta los principios que sustenta Hiplito y los trazos con que es delineado el perfil de Fedra, no slo apasionada sino sobre todo falsa hasta despus de su muerte, parecera que la acusacin de Aristfanes podra tener algn fundamento (ver Tesmoforias). Medea lleva su venganza hasta las ltimas consecuencias; Helena le echa la culpa de su infidelidad a todo el mundo, hasta a los dioses. Pero el catlogo puede balancearse con otras heronas. Alcestis queda en el futuro como ejemplo de generosidad y entrega por el marido. Y con ella, otras mujeres aparecen tambin como heronas llenas de coraje, cada una con sus caractersticas; as Ifigenia, Alcmena y Hcuba.

57

(205) En este texto de Eurpides, trado de la primera tragedia que del autor nos queda, es posible observar un modelo de mujer, esposa y madre que se propone a la sociedad ateniense en un momento en que comienza a declinar la mstica de la edad de Pericles. Muchos crticos no dejan de hacer notar el humor y una cierta irona que aparece en varios momentos de la obra, tanto que ms que clasificarla como tragedia, la consideran una comedia con final feliz. De cualquier manera, si es que la gloria y las riquezas de Atenas hicieron que sus habitantes se volvieran ms engredos y egostas, esta obra de Eurpides, con sus exageraciones casi de caricatura, es un llamado a los valores de la abnegacin y la hospitalidad que en una poca haban caracterizado a la democracia tica. Seguramente este modelo de esposa perfecta, ms all del humor, es lo que podra considerarse el canon de toda mujer en relacin a su marido, a sus hijos y a sus criados. (206) Estamos al comienzo del primer episodio. El coro ha hecho su prodo o canto de entrada, y el corifeo comienza a dialogar con una criada. En el prlogo, Apolo haba ubicado la accin en su contexto: Admeto se libra de la muerte, gracias a que el dios ha encontrado en toda su casa slo a su mujer que acepta morir en lugar del marido. Entra la Muerte y discute con Apolo que le vaticina que, a pesar de todo, vendr alguien que le arrebatar a la fuerza a la pobre mujer. (207) El coro se compone de ancianos de Tesalia. (208) Mensajeros, legados y criados son importantes en la tcnica teatral euripidea, y en general en toda la tragedia griega, ya que narran lo que no se ve en el desarrollo de la accin ante el pblico. (209) Es la diosa que preside el fuego del hogar domstico, la Vesta de los romanos. Cuando Alcestis se despide en escena durante el segundo episodio (versos 280-325), reaparece la angustia de tener que abandonar a los hijos. Le hace prometer al marido, entonces, que no se va a volver a casar para que los nios no estn sometidos a una madrastra. Odiosa es la madrastra que viene despus para los hijos, / los de antes, no ms benvola que una vbora (v. 309-310). (211) Admeto era rey de Feras, en la Tesalia, y va a conseguir la mano de Alcestis, hija de Pelias, rey de Yolco, ayudado por el mismo Apolo. Por no cumplir con un sacrificio en honor de Artemisa, sta se veng llenndole el tlamo de serpientes. Apolo, su hermano, la calma y consigue que Admeto no muera en el da asignado por los Hados, si es que alguien se ofrece a morir por l. (212) Alcestis volver a expresar luego, en la despedida, su conviccin de haber sido una mujer y una madre ejemplar. Adis y sed felices! Y en cuanto a ti, esposo, / vanaglriate de haber tenido a una mujer perfecta, / y vosotros, hijos, de haber nacido de esta madre (v. 323-325). (213) Podramos decir que Medea es la contrapartida de Alcestis. Pasa del amor de su marido Jasn al odio ms terrible, matando no slo a Creonte, rey de Corinto, y a su hija que se iba a casar con Jasn, sino hasta a sus propios hijos, slo para vengarse del marido infiel. Aparentemente el tema central de la tragedia es formulado por el coro en forma muy explcita: Surge un resentimiento terrible e incurable / cuando los amantes lanzan discordias contra los amados (Medea, v. 520-521). Pero el grito desesperado de Medea tiene implicancias mucho ms profundas: Ay! ay! Los deseos amorosos son un enorme mal para los hombres (Medea, v. 330). En efecto, cuando Eurpides elige este tema, lo hace para hablar de la sociedad decadente en la que vive, una Atenas que entra en guerra por puro delirio de grandeza. Medea ya no es la esposa y la madre que se venga de Jasn en sus propios hijos; es la vengadora de la condicin femenina, maravillosamente retratada a partir del texto que ofrecemos. Eurpides comenzar a criticar a la misma institucin familiar y a las costumbres establecidas para las bodas (ver parlamento de la nodriza, preparando la entrada de Medea, despus del prodo del coro, v.190-204), as como tambin a los ciudadanos de Atenas, cada vez ms egostas (ver dilogo del pedagogo con la nodriza en el prlogo, v. 85-88); pero denunciar adems los grandes males que acarrea la riqueza y el ansia de poder (el motivo alegado por Jasn para casarse con la hija del rey es slo la conveniencia), que terminan por destruir no slo la vida conyugal sino toda relacin humana. (214) El texto que se ofrece es el primer parlamento de Medea en escena, despus que se escucharan un momento antes sus quejas desde adentro. Es el comienzo del primer episodio. En el prlogo la nodriza, y luego tambin el pedagogo de los hijos, exponen los hechos acaecidos hasta el momento: Medea enloquece de

58

desesperacin por la infidelidad de Jasn , su marido, que va a casarse con la hija de Creonte, rey de Corinto. En el prodo, el coro dialogar con la nodriza por esta situacin, mientras se escuchan los gritos de Medea. (215) Estos primeros versos son un prembulo con el que Eurpides pide al espectador, no una simple postura condenatoria de la protagonista, que podra parecer moralista, sino una visin mucho ms crtica del problema. (216) Basta escuchar hablar a Jasn en el segundo episodio, para advertir el cinismo de sus decisiones (ver v. 522ss.). Llegar hasta afirmar: Sera necesario que los humanos de otro modo / procrearan hijos, y no existiera la especie de las mujeres (Medea, v. 573-574). (217) A esta larga lista de males que la esposa acarrea por su estado total de dependencia, se aade tambin el tema de mantener a la mujer en la ignorancia, que es otra manera de someterla. Es la respuesta que Medea le dar a Creonte cuando ste le anuncia que la enviar al exilio. Por ser inteligente, para algunos soy odiosa,/ para otros una intil, o de ndole vigilante / e incluso spera. Y no soy demasiado inteligente (Medea, v.303-305). (218) Fedra es el prototipo de la mujer movida por la pasin. En realidad en ella chocan dos perspectivas diferentes ante el amor: el deber ser que obliga a un modelo de virtud, con la frmula consagrada de una tica social, (ser buena y justa, , v. 427), que parecera no tener ms sentido en la sociedad de esa poca de crisis; por otro lado est el sentido comn, visto desde la mirada astuta e ingenua al mismo tiempo de esta nodriza celestinesca, cuyos consejos transcribimos. Ante estas dos posturas, como un enfrentamiento crtico, casi despiadado, surge la posicin asctica, absolutamente misgina, de Hiplito. Ante su padre Teseo, que le reprocha pertenecer a algn grupo sofista de seguidores vegetarianos de Orfeo (ver el parlamento versos 934-980), el protagonista va a responder con toda inocencia: Hasta el da de hoy mi cuerpo ignora los lechos. / No conozco esa experiencia a no ser por lo que escucho decir / o por lo que observo en las pinturas. Y no siquiera a mirar todo eso / me siento inclinado, ya que tengo un alma virgen (versos 1003-1006). Sin embargo nada inocentes son sus afirmaciones demoledoras sobre las mujeres: Oh Zeus, por qu este mal engaador para los hombres / cuando hiciste vivir a la luz del sol a las mujeres? (v. 616-617). Su postura adquiere una desmesura tal que pide permanentemente el aniquilamiento de la condicin femenina: Que sean aniquiladas. Jams me sentir saciado de odiar / a las mujeres, ni aunque alguien diga que lo repito siempre (v. 640-641). Por supuesto que esta tercera posicin tampoco tiene mucho sentido, como lo demuestra la misma tragedia. Con todo, se puede entrever, detrs de estos tres estereotipos de actitud ante el amor, un debate teolgico que el mismo Eurpides nos propone, sin resolver evidentemente, ya que quedar en las manos de la filosofa su reflexin. Se trata del odio irreconciliable entre Afrodita y Artemisa, por decirlo con las imgenes usadas por el trgico, o el enfrentamiento entre la desmesura del amor y la contencin de la sabidura. Aunque al final, Artemisa compone las cosas ex machina a favor del protagonista Hiplito ( A ti, oh desgraciado, en lugar de tantos males / grandsimas honras en la ciudad de Trecenia / conceder, versos 1423-1425), la condicin humana aparece sustancialmente frgil (Para los hombres, / ya que los dioses lo quieren, es natural cometer errores, v. 1433-1434). Y de esta acusacin no se libran las mismas divinidades, hasta el punto de hacer clamar al expirante Hiplito una especie de blasfemia: Ojal que el gnero de los mortales fuera maldicin para los nmenes (v. 1415). Las que salen ms mal paradas, en esta pugna humano-divina, son las mujeres. Con razn el coro de mujeres de Trecenia, al finalizar su canto de ingreso o prodo, canta lastimeramente, dando el tono fundamental de la obra: Con la difcil armona de las mujeres / ama cohabitar la terrible mala angustia (v. 161-162). (219) El texto seleccionado corresponde al primer episodio. La tragedia ha comenzado con un prlogo doble. Primero habla Afrodita con tono amenazador: A los que me veneran los honro en forma especial; / abato en cambio a aquellos que son orgullosos contra nosotros (versos 5-6). Aparece precisamente Hiplito, rodeado de un coro de cazadores, que desprecia con arrogancia los dones de Afrodita y honra a la selvtica Artemisa. En el primer episodio entra Fedra en condiciones deplorables, consumida por un misterioso mal; su nodriza logra arrancarle el secreto: est enamorada de Hiplito, su hijastro. Fedra razona con los parmetros hipcritas de la tica social palaciega del honor. La nodriza trata de consolarla con el parlamento que aqu presentamos.

59

(220) La nodriza de Eurpides es uno de los logros mayores de esta obra, ilustre antecesora de la Celestina y de muchas nodrizas de la historia del teatro. Sneca, que quiere dar mayor importancia al personaje de Fedra, en confrontacin con el protagonismo del Hiplito euripideo, va a limitar su papel. En Racine, la nodriza, que se llamar Enone, sufrir hasta tal punto el menosprecio de su seora, que ser la primera en suicidarse. Es claro que en los tres autores ha ido cambiando no slo la valoracin del personaje, sino su sentido sociomoral. (221) Como hemos venido comentando hasta aqu, la creencia popular ve en el amor un don irresistible de Afrodita o Cipris. Las palabras de la nodriza describen en forma pormenorizada este influjo. Pero, es claro, los acontecimientos ponen hasta tal punto en tela de juicio esta mentalidad popular, que al final de la obra escucharemos los agravios ms notables que se puedan escuchar contra la diosa ...la ms odiada de los dioses / para m (v. 1301-1302) en boca de la misma Artemisa. (222) La historia de Semele aparece en el estsimo siguiente del coro con el que se cierra este episodio. Con Zeus concibi a Dioniso, pero todo el esplendor del rey de los dioses, por astucia de la celosa Hera, termin por fulminarla con sus propios rayos. Su hijo Dioniso baj al infierno para buscarla. (223) Eos es la Aurora que abre las puertas al sol de la maana con sus rosados dedos. Pero es tambin, como aqu se la presenta, la personificacin de la enamorada perpetua que nunca puede saciar su sed de amor. Y esto se debe a un castigo de Afrodita, ya que haba descubierto que Eos era amante de Ares o Marte a quien ella amaba, a pesar de ser mujer de Hefesto, el Vulcano de los romanos, historia conocida ya por el texto de la Odisea (VIII, 266-369) que transcribimos en su momento. Eos, as como rapt a Cfalo, segn nos recuerda la nodriza, rapt tambin a Orin y a Titono. (224) La condicin ambigua del ser humano que sufre y goza, se plantea permanentemente en la obra. Con respecto al amor, la nodriza en su funcin de maestra y madre de Fedra lo explica. Fedra: Qu dicen que es amar ( , ern) para los hombres? Nodriza: Oh hija, lo ms dulce y al mismo tiempo lo ms doloroso! (v. 346-347). (225) Este episodio de la confesin de Fedra a su nodriza tiene un cierre lrico en el estsimo del coro que canta a Eros y recuerda la historia triste de Semele. La primera estrofa con su antiestrofa (versos 525-542) es algo as como un himno a la fuerza irresistible de Eros. La transcribimos por la importancia que tiene como expresin de una creencia popular en este sentido. Eros, Eros, que por los ojos inspiras deseo, insinuando dulzura y gracia en el alma de quien hace guerra, que jams te me aparezcas con males ni llegues en forma desmedida. Es que no hay dardo ms fuerte ni del fuego ni de los astros, como el que de Afrodita se dispara en tus manos. Eros, hijo de Zeus. En vano, en vano junto al Alfeo y en las sedes pitias de Febo la Hlade aade sacrificios de bueyes, si a Eros, tirano de los hombres, que de Afrodita tiene las llaves de los amados tlamos, no honramos; a l, que todo destruye y que a travs de todas las desgracias de los mortales pasa, cuando viene. Tambin el estsimo final, antes del eplogo con Artemisa, est dedicado a Eros. Es importante tener en cuenta que, a rengln seguido, esta diosa de los bosques criticar duramente a su enemiga Afrodita, poniendo

60

en tela de juicio el sentir popular sobre las dos divinidades del amor deseante. Presentamos tambin este texto (versos 1268-1281) porque es uno de los ms interesantes sobre la compulsin sexual que vive toda la naturaleza animada. T el alma inamovible de los dioses y de los hombres gobiernas, Cipris, y contigo el de hermosas alas la rodea con vuelo ligero. Gira sobre la tierra y sobre el salado y retumbante mar. Encandila Eros el corazn enloquecido, al que ataca, mientras vuela, con resplandores de oro; a cuanta fiera joven de los montes y los mares que la tierra nutre, a los iluminados que el sol alumbra, y tambin a los hombres; ellos honran tu reino sobre todo, Cipris, en el que, sola, gobiernas. En otra tragedia de Eurpides, Las troyanas, Helena, recordando el juicio de Paris sobre la belleza de las tres diosas, va a usar estos mismos argumentos como autodefensa ante Hcuba (ver versos 914-965): Gan Cipris a las diosas, y mis bodas con l / salvaron a la Hlade... (v. 532-533). En la rplica de Hcuba se expresa el sentir crtico del tragedigrafo: Para los mortales todas las estupideces son culpa de Afrodita, / y el nombre de la diosa bien comienza como el de locura (afrosynes Afrodita)... (v. 989-990).

61

2. LOS AMORES ORNAMENTALES DE LA POESA ALEJANDRINA

62

ASCLEPADES DE SAMOS
Nacido en Samos, se instal en Alejandra y all habra escrito entre el 320 y el 290 a.C. Con sus amigos Hdilo de Samos y Posidipo de Pela publica Sors. De todos ellos fue enemigo literario Calmaco; as se lee en un escolio al prlogo de su obra Aita. Tecrito, en cambio, lo elogia en las Talicias con el nombre de Siclidas. Tal vez sea el ms importante de los epigramticos alejandrinos (226). Sern varios los que lo van a imitar. En la multiplicidad de escuelas de esta poca helenstica, Asclepades aparece con tono propio. Por lo pronto se diferencia de Lenidas de Tarento (227), autor sereno y buclico, expresndose con acentos ms elegacos y patticos, que impresionaron a la literatura latina posterior. Porque manej con vigor y maestra el verso que hoy se llama asclepiadeo, se le puso ese nombre, aunque ya lo haban utilizado varios siglos antes Alceo y Safo.

Indiferencia de los Amores (228) (Ant.Pal. XII, 46) (229)


No tengo todava veintids aos, y ya estoy cansado de vivir. Amores (230), por qu este mal? por qu me queman? Y si me pasa algo, qu van a hacer? Seguro, Amores, que, como antes, jugarn a las tabas sin preocuparse.

Tormentos de Cipris y Eros (Ant.Pal. XII, 50)


Bebe, Asclepades. Por qu estas lgrimas? Qu es lo que te hace sufrir? No eres el nico al que la cruel Cipris ha hecho prisionero, ni slo contra ti apunt su arco y sus flechas el amargo Eros. Por qu, estando vivo, yaces en la ceniza? Bebamos pura la bebida de Baco. Un dedo es apenas la aurora, o esperamos ver de nuevo la lmpara que acompaa al sueo? Bebamos, infeliz amante; seguro que no queda mucho tiempo, desgraciado, antes de que descansemos la larga noche (231).

Como Eros (Ant.Pal. XII, 75)


Si te pusieran alas y un arco y flechas en las manos, no diran que Eros es hijo de Cipris, sino t, nio.

63

En casa de Damis (Ant.Pal. XII, 105)


de Soy el pequeo Eros que, aunque fcil de ser atrapado, me escap de lo y ahora no me voy ms de la casa de Damis; es que aqu, amando y siendo amado sin celos, no a muchos, sino a uno solo quiero estar bien unido. / mi madre,

Efectos del vino (Ant.Pal. XII, 135)


El vino es prueba del amor. Negndonos que amaba los muchos brindis abatieron a Nicgoras. Lloraba y se caa de sueo, como avergonzado miraba y la guirnalda no se le mantena ajustada.

Quejas de una muchacha (Ant.Pal. XII, 153)


En otro tiempo Arquades me abrazaba. Pero ahora, desgraciada de m, ni siquiera jugando mira hacia mi lado. Es que el melifluo Eros no siempre es dulce; aunque despus de haberlos / afligido el dios se vuelve muchas veces ms suave con los amantes.

Los encantos de Dorcin (Ant.Pal. XII, 161)


Dorcin, amiga de los muchachos, como un tierno chico sabe ser la flecha veloz de Cipris Pandemo (232), centelleando deseo por los ojos, y sobre los hombros (233), ............................................................................................. ............................................................................................. con el ptaso, la clmide muestra sus muslos desnudos.

La mejor mezcla de Eros (Ant.Pal. XII, 163)


Eros encuentra el modo de mezclar lo bello con lo bello, no esmeralda con oro, que no brilla ni llega a ser igual, ni marfil con bano, ni lo negro con lo blanco, sino a Cleandro con Eubioto, flores de Persuasin y Amistad.

64

POSIDIPO DE PELA
No son muchos los datos que tenemos de Posidipo. Sabemos, s, que vivi en Samos como Asclepades de quien fue amigo y colaborador. Tras de l y junto con Hdilo (234), se fue a Alejandra en donde parece haber escrito buena parte de su obra, entre 290 y 270 a.C. La mayora de los poemas que nos quedan son epigramas de la Antologa Palatina. Si bien imit a Asclepades, con Hdilo se caracteriza por un tono ms irnico (235) que el de su maestro.

Blanco de los Amores (Ant.Pal. XII, 45)


Vamos, vamos, tiren, Amores (236). Blanco de casi todos, aqu me quedo. No tengan miedo, tontos, porque si me conquistan, van a ser, entre los inmortales, clebres arqueros, los seores de la gran aljaba.

Peleando con Eros (Ant.Pal. XII, 120)


Estoy bien armado y pelear contra ti sin rendirme, aunque soy mortal. Eros, no me ataques ms. Si me encuentras borracho, llvame prisionero; pero mientras est tendr lucidez para pelear contigo.

sobrio,

Invocacin a Afrodita por una muchacha (Ant.Pal. XII, 131)


T que proteges a Chipre (327), y a Citera y a Mileto, y al hermoso suelo de Siria que resuena con los cascos de los caballos, acrcate propicia (238) a Calistion (239), que jams a un amante rechaz de las puertas de su casa.

Brindis potico (Ant.Pal. XII, 168)

65

amantes

Por Nano y por Lide sirve dos veces, y tambin por el amigo de los Mimnermo (240), y por el prudente Antmaco (241). Prepara una quinta vuelta por m. Y a la sexta, Heliodoro, di: por el que tiene la suerte de amar. La sptima, por Hesodo; di que la octava es por Homero, la novena por las Musas, la dcima por Mnemosine (242). Me tomo el vaso lleno hasta el tope, Cipris; el resto, los Amores... (sobrio o borracho, no soy demasiado desagradecido).

CALMACO
Calmaco es el poeta que ms fue considerado en la antigedad despus de Homero, si se tiene en cuenta el nmero de manuscritos que lleg hasta nosotros. Segn algunos comentaristas de la poca (243), habra escrito ms de ochocientas obras, lo que puede ser una exageracin bastante obvia; sin embargo nos da la pauta de su prolfico ingenio, sobre todo cuando repasamos algunos de los ttulos que conocemos. Calmaco escribi de todo: sobre geografa e historia, sobre mito, sobre costumbres de los pueblos, lo que hoy llamaramos etnografa y, buen crtico y fillogo, escribi tambin sobre poesa e hizo una edicin de Homero. Lamentamos la prdida de su Aita (causas u orgenes de festividades, nombres y fundaciones), obra monumental en cuatro libros que reuna episodios miscelnicos, segn su criterio del relato breve y no continuado, el epilion. Gran polmica mantuvo por este motivo con el que parece haber sido su alumno Apolonio de Rodas, del que ha sobrevivido el nico poema pico completo despus de Homero, Las Argonuticas (244). Calmaco haba nacido en Cirene antes del 300 a.C., hijo de Bato, por lo que a veces aparece con el sobrenombre de Batada. Tal vez de muy joven fue a Alejandra y trabaj primero como maestro, hasta que Ptolomeo Filadelfo lo llama a colaborar en la gran Biblioteca de la ciudad. Seguramente fue Ptolomeo II quien le habra encargado un catlogo de las obras, tarea a la que Calmaco se dedic con todo fervor escribiendo nada menos que los 120 libros de las Pnakes. No parece haber sido director de la Biblioteca, ya que quien sucedi a Zenodoto fue su alumno y futuro rival Apolonio. Actualmente se considera el ao 246-245 la fecha de composicin de La cabellera de Berenice (245), un episodio que estara inserto en el cuarto libro de Aita, dedicado a la reina Berenice, esposa de Ptolomeo Evergetes. Se supone entonces que el poeta habra muerto alrededor de 240. De Calmaco nos han quedado los Himnos, seis composiciones dedicadas a Zeus, a Apolo y su lugar de nacimiento Delos, a Artemisa, a Palas Atenea y a Demter. El poeta escribi tambin muchos Epigramas, que llegaron a nosotros en nmero de 58; no sabemos si el mismo autor los junt, pero una parte de ellos integr la Corona o Antologa de Meleagro. Muchos son de tema pederstico y se encuentran en el libro XII de la Antologa Palatina, mezclados con los poemas de Estratn de Sardes.

Manifiesto calimaqueo (246) (Ant.Pal. XII, 43)

66

Detesto el poema cclico, y tampoco el camino que lleva a muchos de aqu para all es lo que me gusta. Odio tambin al amante que anda girando, y en la fuente no bebo; me da asco todo lo que es pblico. Lisanias, t s eres hermoso, hermoso (247). Pero antes de que lo diga con toda claridad, ya un eco repite: Otro lo tiene.

Cmo qued Clenico (Ant.Pal. XII, 71)


Clenico de Tesalia, pobre, pobre... Por el brillante sol, no te conoca! Desgraciado, por dnde anduviste? Te quedan slo huesos y pelo. Acaso mi demonio (248) te posee o chocaste con un destino cruel? Entiendo. Euxiteo te arrastr consigo. Porque al llegar, oh miserable, te comas a ese chico lindo con los dos ojos.

La mitad de mi alma (Ant.Pal. XII, 73)


La mitad de mi alma todava respira; la otra mitad no s si Eros o Hades (249) se la llevaron. Pero desapareci. No se habr ido de nuevo con alguno de los chicos? Y eso que les dije muchas veces: No reciban a la fugitiva, muchachos. La buscar en lo de *** (250) porque hacia all esa digna de ser lapidada, esa perdida de amores, s que se debe haber ido.

El cazador (Ant.Pal. XII, 102)


Un cazador, Epcides, por los montes cuanta liebre haya y toda huella de gacelas busca, afrontando escarcha y nieve. Pero si alguien le dice: Atento, all hay un animal herido, no lo agarra. As es mi amor. Sabe perseguir todo lo que huye, pero pasa de largo ante lo que yace en el camino.

Las culpas de mi precipitacin (Ant.Pal. XII, 118)


culpa Si por propia voluntad, Argino, me viniera con insolencia, chame la / mil veces; pero si llego involuntariamente, date cuenta de mi precipitacin. El vino puro y el amor me obligaron; el primero me arrastr, y el otro no me permita tener prudencia. Al llegar, no grit soy este o aquel!, sino que bes el umbral. Y si eso es una falta, falt.

El ladrn conoce al ladrn (Ant.Pal. XII, 134)

67

penoso

Nuestro husped, a pesar de tener una herida, la ocult. Como un suspiro, habrs visto, le sala del pecho cuando bebi la tercera copa; las rosas, deshojndose, se cayeron todas de la corona del seor al piso. Algo grande lo quema. Por los dioses, no sin razn estoy conjeturando. Como ladrn, conozco las huellas de un ladrn.

Invocacin a Zeus (Ant.Pal. XII, 230)


Si ese hermoso moreno Tecrito me odia, dialo cuatro veces; si me ama, malo. S, por Ganmedes (251) de hermosos cabellos, Zeus celestial, ya que tambin t has amado. Nada extraordinario te estoy pidiendo.

RIANO DE CRETA
Naci en Creta alrededor del 275 a.C. Como otros escritores y estudiosos de la poca, march a Alejandra, atrado por las posibilidades que la ciudad ofreca como principal centro cultural de la poca. All se hizo amigo de Apolonio de Rodas, y con l, se ubic en una postura contraria a Calmaco, como lo hizo tambin otro gran fillogo de la poca, Eratstenes que suceder a Apolonio en la direccin de la Biblioteca. Aunque nos quedaron de l algunos epigramas, sabemos que escribi tambin varios poemas picos al estilo de Apolonio, todos perdidos. El ms importante habra sido una Heracleia en catorce libros. Riano, en sus poemas amatorios, utiliza motivos convencionales, como el del cazador, ya frecuentado por Calmaco. Pero aade, como veremos, una picarda que abre el camino a escritores de pocas posteriores, ms realistas y directos.

Feliz trasero (Ant.Pal. XII, 38)


Las Horas y las Gracias derramaron sobre ustedes suave aceite, oh nalgas. No dejan dormir ni a los viejos! Dganme, felices, de quin son? a qu muchacho adornan? Y las nalgas dijeron: De Mencrates.

La belleza de Empdocles (Ant.Pal. XII, 58)


Trecenia (252) es una buena nodriza; no te equivocas si alabas hasta el ltimo de sus chicos. Pero Empdocles es tanto ms brillante, cuanto entre las otras flores de primavera resplandece la bella rosa.

La seduccin de los jvenes (Ant.Pal. XII, 93)

68

10

Los jvenes son un laberinto sin salida; para cualquier lado que vuelvas los ojos, todo se queda pegado como con visco (253). Por aqu te atrae Teodoro con el opulento vigor de su carne y la flor pura de sus miembros; por all, el rostro dorado de Filocles que, aunque de estatura no es grande, lo rodea una gracia celestial. Y si vuelves la mirada hacia Leptines, no vas a poder mover tus miembros y como con un metal dursimo permanecers con los pies pegados; tal resplandor se enciende en los ojos del muchacho, desde la cabeza hasta la punta de los pies. Salud, hermosos chicos!, que lleguen a una juventud plena, hasta cubrirse de cabellos blancos!

El cazador de mirlos (Ant.Pal. XII, 142)


Con visco Dexinico bajo un verde pltano caz un mirlo y lo tom por las alas; el sagrado pjaro piaba gimiendo. Ojal que yo, querido Eros y Gracias florecientes, fuera tordo o mirlo para que en su mano vertiera sollozos y dulces lgrimas (254).

Cazador defraudado (Ant.Pal. XII, 146)


Habiendo cazado un cervatillo, lo perd; yo, que aguant mil fatigas y prepar la red y las estacas, me voy con las manos vacas. Los que no soportaron nada son los que se lo llevan, Eros. Para ellos vulvete pesado.

69

TECRITO
Habra nacido en Siracusa alrededor del 300 a.C., o un poco antes, de origen humilde. Hay pocas noticias de su vida, la mayora entresacadas de sus obras. Despus de vivir en Sicilia, en la poca de Hiern se marcha hacia Alejandra. All es posible que haya encontrado acogida con Ptolomeo Filadelfo alrededor de 270, relacionndose con los poetas del momento, sobre todo con Calmaco, cuya postura potica parece abrazar. Conoce tambin a sus adversarios literarios, Asclepades y Filitas a quienes se considera propiamente como sus maestros. De seguro estuvo tambin en la isla de Cos, por las referencias importantes de sus poemas. No son muchas las obras que nos llegaron sanas y salvas con su nombre, algunas ciertamente de dudosa autenticidad: 30 (o 31) idilios, 22 epigramas y los poemas Berenice (255) y la Siringa (256). Ante todo los Idilios (257), ttulo que aparece en un escolio o comentario y que ha quedado, adems, como nombre de un gnero a partir de numerosas imitaciones (258). De caractersticas muy diferentes, hay quienes los clasifican en tres categoras: buclicos, mimos y picos. Pero estas son, ms que categoras, perspectivas que se dan, en mayor o menor medida, al mismo tiempo en casi todos ellos. Una primera caracterstica de Tecrito es el dramatismo, ya que muchos de los idilios son dilogos que tienen que ver con una tradicin siciliana muy fuerte como es el mimo, y que nos indican un gusto del poeta por lo popular. Prevalece este rasgo en los idilios 2 (Las hechiceras o Simeta) (259), 14 (El amor de Sinisca) y 15 (Las siracusanas o las Fiestas de Adonis), por ejemplo; y no desaparece ante el fuerte lirismo de las composiciones ms importantes; es el caso de los idilios 1 (Tirsis), 3 (Como), 6 (Los bucoliastas), 7 (Talisias) y 11 (Cclope), en los que se percibe un delicado toque de sentimientos genuinos, a pesar de la ficcin pastoril que en muchos casos es slo una mscara. Una tercera caracterstica es la capacidad descriptiva del poeta que, contrariamente a lo que se suele pensar, rescata la realidad misma sobre todo de sus tradiciones sicilianas, con rasgos de notable realismo y humor tanto de la vida campestre como de la urbana. Una ltima observacin sobre la poesa de Tecrito es el cuidado formal y el experimentalismo lingstico. Partiendo de su dialecto drico de Sicilia, hay un estilo y un lenguaje para cada situacin literaria que el poeta trabaja con suma atencin y maestra. Entre los idilios de Tecrito, hay tres categoras que se diferencian del resto. Ante todo los epilios (260); en este grupo cabe recordar los idilios 13 (Hilas), 22 (Los Discuros, el ms largo, tipo himno), 24 (Heraclisco o Heracles nio) y 28 (Epitalamio de Elena). Los encomios son una categora particular, con los que 70

Tecrito probablemente busca un patrocinador; se trata de los idilios 16 y 17, dedicados a Hiern y a Ptolomeo. Una tercera categora a destacar es la de los poemas sobre Eros, tan caractersticos de la poesa helenstica, y que aparece con los rasgos alejandrinos del Eros-nio, o el Eros-paidiks de los muchachos, smbolo de homoerotismo; y tambin encontramos los Erotes-Amorinos, un abigarrado nmero de amores puramente ornamentales. En este sentido el idilio 19 puede tomarse como caracterstico (Eros picado por una abeja), al que se pueden aadir los idilios 12, 23, 29 y 30.

Los bucoliastas (261)


Una vez Dametas y Dafnis (262) el pastor hacia un mismo lugar conducan su rebao, Arato (263); uno de ellos era pelirrojo y el otro, medio lampio (264); junto a una fuente, los dos un medioda de verano, despus que se sentaron, se pusieron a cantar. 5 Primeramente comenz Dafnis, porque haba sido el primero en hacer el /desafo. DAFNIS Polifemo (265), Galatea (266) arroja a tu rebao manzanas, te ha llamado pastor de cabras insensible al amor; y t no la ves ahora, pobre, pobre; pero ests sentado tranquilamente silbando. Mira, ella de nuevo le arroja (manzanas) a la /perra que sigue como guardin a tus ovejas y le ladra al mar desafindolo; ahora las bellas olas la muestran haciendo espuma suavemente, mientras corre por la playa. Fjate que no se lance sobre la muchacha dandola al salir del mar, y le lastime la piel delicada. Es por ti que se afloja, como del acanto los resecos cabellos, cuando el verano fuerte los quema, y huye del que la ama, persigue al que no la ama y se juega hasta la ltima tentativa. Para el Amor muchas veces, oh Polifemo, parece hermoso lo que no lo es (267). Esto le expres a Dametas, quien a su vez cant as: DAMETAS (268) Seguro que la vi, por Pan, cuando traa (manzanas) al rebao, y no se me ocult a este nico (ojo) mo (269), dulce, con el que ver hasta el fin, aunque el adivino Tlemo (270) me vaticin cosas terribles; que se lleve esas adversidades a su propia casa y las guarde para sus 25 hijos. Pero yo, encendido de amor, no la vuelvo a mirar, y le digo, en cambio, que tengo otra mujer; ella, ni bien lo siente, me mira con celos, oh Pen (271), y se desespera, y del mar corre agitada para revisar todo escondrijo y todo establo. Yo azuc ahora a la perra para que le ladre; es que cuando le haca el /amor, le grua con el hocico vuelto hacia los muslos. Al ver que siempre le hago lo mismo, me enviar

10

15

20

30

71

35

40

un mensajero. Entonces le voy a cerrar las puertas hasta que jure que me va a preparar un hermoso lecho en esta isla. Y seguro que no estoy tan mal, como me dicen. Hace poco me mir en el mar, cuando estaba en calma, y hermosa la barba, hermosa tambin mi nica pupila parecan, segn mi juicio, y de los dientes el brillo luca ms blanco que el mrmol de Paros. Y para que no me venga ningn maleficio, tres veces me escup en la /barriga. Esto es lo que me ense la vieja Cottaris que tocaba la flauta a los cegadores en lo de Hipocin. Despus de haber dicho esto, Dametas bes a Dafnis y le dio una siringa, el otro, una bella flauta. Dametas, entonces, se puso a tocar la flauta y Dafnis el boyero, la siringa. Bailaron de inmediato sobre la blanda hierba las terneras (272). La victoria no fue de ninguno de los dos, porque ambos resultaron invictos.

45

NOTAS DEL CAPTULO 4


(226)Ver nota 30. Ya adelantamos algo sobre el epigrama en la introduccin. (227) Lenidas de Tarento haba nacido en la Magna Grecia, pero tempranamente se instal en la Grecia continental, aunque parece haber hecho una vida errante. Es probable que haya muerto alrededor de 260 a.C. En la Antologa Palatina X, 1 tenemos un epigrama revelador de su carcter: Es el tiempo de la navegacin; la golondrina charlatana / ya ha regresado; tambin el Cfiro agradable; / los prados florecen, se ha acallado el mar, / liberado de las olas y el spero viento. / Leva las anclas y suelta las amarras, / marinero, y navega izando toda la vela. / Esto yo, Prapo, dios del puerto, te lo ordeno, / hombre, para que navegues por mercancas de todo tipo. Este delicioso poema nada tendra de ertico, si es que no se pusiera en boca de Prapo, divinidad casi olvidada por los griegos, pero que en la literatura ertica latina va a tener una notabilsima presencia como dios flico. (228) En realidad, ninguno de los epigramas lleva ttulo. (229) Sobre la Antologa Palatina y en especial sobre el libro XII de la misma conocido como Musa Paidik (ver nota 29), volveremos ms adelante hablando de Estratn de Sardes. (230) Como en el caso de Anacreonte, Eros tiene una funcin ms bien ldica en los asuntos amorosos, que ms de una vez parecen no ser nada divertidos. Pero en este caso, Eros se multiplica en una multitud de Amores ( s), transformando al mismo tiempo estas presencias divinas en un elemento ornamental. El sentido de tortura interior que provoca la intervencin de Eros parece, ms bien, provenir de la visin euripidea (ver nota 224). (231) No podemos no recordar, al leer este verso, la famosa expresin de Catulo Nox est perpetua una dormienda (Carm. 5,5), hay que dormir una noche perpetua, con la que el poeta latino enlaza amor y muerte, a la manera de Asclepades. (232) Cipris o Afrodita Pandemo es la famosa Afrodita popular o de todo el pueblo, de la que habla Platn en su Banquete por boca de Pausanias. Ver nota 14. (233) Faltan dos versos en el texto. El ptaso era el sombrero usado por los efebos y la clmide, una tnica corta.

72

(234) Tampoco sabemos demasiado de Hdilo. Contemporneo de Posidipo, habra nacido en Samos, en el seno de una familia de escritores, ya que de su madre Hdila, hija a su vez de una yambgrafa llamada Mosquina, existen algunos fragmentos de elega. Con Asclepades y Posidipo se instal en Alejandra, formando uno de los grupos opositores de Calmaco. (235) De Hdilo nos queda, por ejemplo, este testimonio de acidez antiertica: Del relajante Baco y de la relajante Afrodita / es hermana nada menos que la relajante gota (Ant.Pal. XI, 414). (236) Vale aqu lo dicho sobre el sentido ornamental de esta multiplicacin de Amores en la nota 230, a propsito de Asclepades. Para entender este uso literario de un tpico que se hace comn, hay que ubicarse en el sentido religioso de la poca helenstica. Los dioses son cada vez ms una mitologa a utilizar con fines retricos. (237) La relacin de Afrodita con Chipre y Citera, como vimos en Hesodo (Teogona 188-206), origina los sobrenombres ms comunes de la diosa, Cipris y Citrea. (238) Horacio, algunos siglos despus y en el mbito de la poesa latina, imitar el texto en Odas I, 30, sin la irona de Posidipo. (239) Calistion es un nombre de mujer. Evidentemente por error, o por mala interpretacin del nombre, cuando se arm el libro XII de la Antologa Palatina, dedicada a la poesa pederstica, este poema, como algunos otros, vino a parar aqu. (240) De Mimnermo hemos hablado a propsito de su diferencia con Homero, precisamente a causa de su erotismo intenso, segn opinin de Propercio (ver nota 37). Nano era su amante. (241) Antmaco fue un poeta pico de la poca de Platn, que trat de emular a Homero con su poema Tebaida. Y seguramente con su obra elegaca Lide, dedicada a su amada, intent igualar a Mimnermo. Es por eso que el poeta, manejando un dato seguramente popular, los ha juntado en el mismo verso con sus amantes. (242) Mnemosine, diosa de la memoria e hija de Urano, era la madre de las Musas. Tanta acumulacin de historia de la poesa y mito podra resultar sospechosa de aadidos tardos; ms todava si se tiene en cuenta que el ltimo verso, aunque completa bien el sentido de lo que el poeta parece querer decir al fin de su poema, ha sido ubicado aqu equivocadamente, ya que no concuerda sintcticamente con el resto. Por eso en mi versin, lo he puesto entre parntesis. Con todo, aunque el epigrama parece excesivo, una cosa queda en claro como lo venimos observando a partir de la poesa de Anacreonte, tan admirada en el helenismo: en la literatura griega vino, amor y poesa se combinan admirablemente. (243) Lo dice la Suda, enciclopedia de la antigedad compilada en el s. X d.C., importante aunque no siempre fidedigna por el tipo de fuentes utilizadas. En este caso es la que aporta las noticias principales que tenemos sobre vida y obras del autor. (244) Ver nota 38. (245) Catulo, seguidor fiel de Calmaco, traduce y recrea este episodio, Carm. 66. (246) Por lo que Calmaco nos dice, el poema tiene algo de manifiesto. Es muy probable que la referencia a los poemas cclicos tenga que ver con su polmica con Apolonio de Rodas. El poeta latino Horacio adopta siglos despus la misma postura elitista, como lo expresa en el comienzo del libro III de sus Odas (con las llamadas Odas Romanas): Odi profanum volgus et arceo... (Detesto al vulgo profano y me aparto..., Carm. III, 1). (247) La repeticin tiene que ver con el eco del verso siguiente que repite tambin remedando lo que ha dicho el autor.

73

(248) El demonio o daimon era un espritu intermedio que poco a poco fue adquiriendo caractersticas negativas, hasta transformarse en un espritu del mal, como aparece ya en el cristianismo. Ver sobre el tema la nota 140. (249) Hades, el que no se puede ver o el invisible, es el dios de los reinos infernales; por extensin se suele llamar siempre Hades al lugar. (250) Falta el nombre. (251) El rapto de Ganimedes aparece como fundante de las tradiciones pedersticas en forma casi constante desde Teognis. Ver de este autor el fragmento de los versos 1345-1350 y nota 141. La literatura helenstica lo refiere con mucha frecuencia. (252) Trecenia es una ciudad del Peloponeso. En ella se realiza la accin de la tragedia Hiplito de Eurpides. (253) Pegamento para cazar pjaros, como se ve en el epigrama siguiente. (254) Este epigrama nos hace recodar al gorrin de la amada de Catulo (Carm. 2): Ojal pudiera jugar contigo como ella, / y aliviar las preocupaciones de mi triste corazn (versos 9-10). Es ste, sin duda, un poema de corte helenista, con un gusto caracterstico por lo pequeo. (255) Probablemente se trate de la misma madre de Filadelfo. (256) El poema est compuesto por diez dsticos decrecientes que sugieren la forma tubular de la zampoa. (257) Idilio es el diminutivo de eidos ( s), que significa aspecto, forma, belleza de una cosa; y aqu con el sentido de boceto, un gnero de poema lrico breve. El eidilion nos est hablando de la preferencia de los escritores helenistas por las pequeas composiciones poticas. El gnero se carga tambin, con el tiempo, de un sentido pastoral o buclico, porque Tecrito fue imitado ms que nada en esta modalidad. (258) Uno de los ms notables imitadores es Virgilio con sus buclicas. (259) Algunos de estos idilios nos han llegado con ms de un nombre. (260) Episodios breves por los que se jug Calmaco en una singular diatriba literaria contra Asclepades, como ya hemos visto en su momento. (261) Son boyeros, cantores de temas pastoriles, como el mismo Tecrito nos dice en el Idilio 5,68. (262) Dafnis, derivado de laurel, , haba nacido en un bosque de laureles como fruto de la unin entre Hermes y una ninfa. Aleccionado por Pan, se dice que fue l quien invent el gnero de canciones que tocaban los bucoliastas. Su fin fue trgico. Es un protagonista importante en los idilios 1, 7 y 8 de Tecrito. (263) Arato podra ser, aunque hay grandes discrepancias, el poeta Arato de Soli (315-240 a.C.), autor de un poema sobre astronoma, los Fenmenos, muy comentado en la antigedad y al que se refiere el mismo Calmaco. Se trata, sea quien sea, de la persona a quien Tecrito dedica este idilio, lo que incluye un leve toque conversacional que refuerza la impresin de dilogo a dos del desafo potico que sigue. Sobre Arato ver nota 298. (264) El dato sobre la barba adolescente de Dafnis sugiere una relacin de amante-amado con un adulto, que cierra al final con el beso de Dametas y el intercambio de dones. (265) Polifemo era un personaje proverbial de la mitologa, sobre todo por su rudeza, salvajismo e ingenuidad. La Odisea le dedica casi todo el libro IX. Antes de Tecrito Filoxeno de Citera (entre 435 y 380 a.C. c.) haba escrito con xito un ditirambo sobre el Cclope que el tirano Dionisio de Siracusa lo consider

74

dirigido a l, por lo que se dice que encerr al poeta en las famosas canteras de la ciudad, llamadas por su resonancia el odo de Dionisio. Tecrito recibe, entonces, una herencia que deba estar muy viva en su poca. A este tema est dedicado tambin el idilio 11. En la literatura espaola Gngora inmortaliz el relato con su Fbula de Polifemo y Galatea de 1612, inspirado especialmente en Ovidio (Metamorfosis, libro 13). (266) Galatea es una ninfa que, como Polifemo, pertenece a la leyenda de Sicilia. Segn la tradicin, habra tenido tres hijos con el Cclope. Pero enamorada de Acis, le es infiel y Polifemo mata al amante con una enorme piedra. Acis quedar como importante topnimo en Sicilia. (267) Esta tensin entre fealdad y amor, actitud verdaderamente barroca del arte helenstico, es el ncleo temtico del idilio que va a tener una inesperada vuelta de tuerca en la segunda parte. (268) El canto de Dametas nos muestra la originalidad de Tecrito que no ahorra el humor, mientras presenta una perspectiva inesperada desde el personaje mismo de Polifemo. (269) Cclope significa, segn la estimacin ms comn, de ojo redondo o de un solo ojo. (270) Se trata del adivino Tlemo Eurmida (Odisea IX, 509) quien habra profetizado a Polifemo, segn l mismo cuenta, que perdera su nico ojo a manos de Ulises. (271) Pen o Sanador es el dios Apolo. As se llamarn tambin los himnos que se le dediquen. (272) La repercusin del canto de los pastores en la naturaleza es un tpico del gnero.

75

3. EROS Y SU CORONA DE MUCHACHOS

76

MELEAGRO DE GADARA
Naci en Gadara de Siria en la segunda mitad del s.II a.C. Se trata, entonces, que perteneci a una generacin distinta a la de Calmaco y su poca. Vivi en Tiro, Fenicia, por lo que manejaba muy bien tres lenguas, ocupando, como trilinge, un puesto destacado dentro de las personalidades de la cultura de su poca. Tal vez haya muerto en Cos, isla que aparece en varios de sus epigramas. Ubicamos su vida con mucha imprecisin de aos entre los siglos II y I a.C. Con respecto a su estilo, hay quienes hablan de una escuela fenicia de poesa, por l representada especialmente, junto con Filodemo tambin de Gadara, y cuya caracterstica determinante radicara en la voluptuosidad oriental, asitica, de su lenguaje. Y en parte es cierto, aunque Meleagro sea un fiel admirador de Asclepades de Samos. Sin bien sus temas parecen convencionales, como es el caso de Eros y la epigramtica homoertica, el poeta sabe insuflarle a sus versos una emocin autntica, que suele desarrollar casi a modo de breves elegas, enmarcadas en un cuadro de la naturaleza. De l conocemos, ms que de cualquier otro epigramtico, conmovedoras historias de amor que entrelazan varios poemas, como es el caso de Heliodora y Miisco (273). Se nota tambin en l una extrema preocupacin por el control del metro, que por momentos lo hace algo montono. Mrito importante de Meleagro es haber compilado alrededor del 100 a.C. la primera antologa de la poesa epigramtica alejandrina, que llam Corona o guirnalda (274). Esta antologa habra sido alfabtica y comprenda tambin su propia obra. Se cree que el epigrama de Antologa Palatina IV,1 habra sido la introduccin del conjunto, mientras que Ant.Pal.XII,257 (275) es seguramente el cierre del mismo (276).

Una guirnalda de muchachos (Ant.Pal.XII,256) (277)


Para ti, Cipris, prepar Eros con toda clase de frutos, habiendo recogido /con su propia mano la flor de los muchachos, una corona que refresca el alma. En ella entrelaz al suave lirio Diodoro,

77

10

en ella tambin a Asclepades, dulce violeta. Tambin entreteji a Herclito, entre espinas una rosa, y a Din que florece como flor de la vid. Uni asimismo a Tern, azafrn de cabellos de oro. En ella puso igualmente a Ulades, ramito de tomillo, Y a Miisco de suave cabellera, brote verde de olivo; tom tambin hermosas ramas de Aretas. Sagrada Tiro!, la ms feliz de las islas, que un perfumado bosquecillo tiene, que produce para Cipris las flores de estos muchachos.

Eros nio (278) (Ant.Pal.XII,47)


Desde muy temprano, jugando, por ser nio, en el regazo de su madre a los dados, Eros se jug tambin mi propia alma.

Los males que ocasiona Eros (Ant.Pal.XII, 48)


Estoy postrado. Apritame con tu pie en la nuca, demonio salvaje. Bien te conozco, por los dioses, lo pesado que eres de soportar; conozco tambin tus flechas incendiarias. Si me pones tus teas no me quemars; ya soy todo cenizas. /en el corazn,

encendidas

La belleza emblemtica de Eros (Ant.Pal.XII, 76)


Si Eros ni arco, ni alas, ni aljaba, ni flechas inflamadas de deseo tuviera, nadie, lo juro por este mismo nio que vuela, sabra o podra decir, por su belleza, quin es Zoilo y quin es Eros.

Insolencias de Eros (Ant.Pal.V, 177)


Intimo a Eros, el salvaje; recin, justo recin, bien temprano, se fue de mi cama volando. Este chico es de dulces lgrimas, muy hablador, rpido, atrevido, y se re a reventar, con sus alas en la espalda y cargando la aljaba. Nunca pude saber quin es el padre; ni el Cielo ni la Tierra afirman haber engendrado a este insolente, ni el Mar /siquiera (279). Es que se hace odiar por todos y en todas partes. Estn atentos ustedes que no les vaya a poner sus redes en el alma. Est metido, miren, en su escondite. No te me vas a escapar, arquero, an ocultndote en los ojos de Xenfila.

10

Fanion, pequea lucecita (Ant.Pal.XII, 82)

78

Me apresuraba a huir de Eros. Pero l, encendiendo una pequea Antorcha (280) de las cenizas, me encontr escondido. Y sin tensar su arco, con las puntas de los dedos de una mano, separ una brasa y me la arroj ocultamente. Entonces las llamas me invadieron por todas partes. Oh pequea chispa que me encendi, Fanion, un fuego tan grande en el corazn!

Naves mensajeras (Ant.Pal.XII, 53)


Naves giles de ultramar, que el Helesponto navegan y acogen en su regazo al buen Boreas, si acaso ven en la playa, hacia la isla de Cos, a Fanion contemplando el mar azul, denle este mensaje, hermosas naves: Me lleva el deseo, no como navegante, sino con mis propios pies. Si ustedes le dicen esto, mensajeras de buenas nuevas, enseguida Zeus les soplar un viento propicio en las velas.

La belleza de Miisco (Ant.Pal.XII, 59)


Qu esplndidos muchachos, por Eros, produce Tiro (281)! Pero Miisco eclipsa a las mismas estrellas brillando como un sol.

Miisco, dulce y amargo (Ant.Pal.XII, 154)


Suave es el chico, y su nombre, Miisco, me resulta dulce, Gracioso (282). Qu motivo tendra para no amarlo? Porque es hermoso, por Cipris, totalmente hermoso. Y si por otra parte es /molesto, Eros suele mezclar lo amargo con la miel.

Romanticismo del poeta (Ant.Pal.XII, 159)


A ti, Miisco, las amarras de mi vida estn atadas; a ti tambin, el aliento del alma que todava me queda. S, muchacho, por tus ojos que le hablan hasta a los sordos, y por tu alegre ceo, lo juro, cada vez que me observas con los ojos nublados, veo el invierno; si en cambio me miras alegre, ha florecido la dulce primavera.

Recelos por Zeus (Ant.Pal.XII, 70)


Permanecera en pie an delante de Zeus, Miisco, si es que te quisiera raptar como escanciador del nctar. Muchas veces l mismo me dijo: De qu tienes miedo? No te voy a desplazar por los celos. Aprend a tener misericordia Todo esto me dice. Pero yo, apenas pasa una mosca, ya temo que Zeus me resulte un mentiroso (283).

sufriendo. 5

79

Los celos de Eros (Ant.Pal.XII, 144)


flechas Por qu lloras, ladrn de corazones? Por qu el arco salvaje y las abandonaste, y est cado tu par de alas? Acaso el invencible Miisco te quem tambin a ti con sus ojos? Qu difcil te resulta aprender sufriendo lo que anteriormente

estableciste.

La cigarra (284)
Cigarra sonora, emborrachndote con gotas de roco cantas un canto agreste en la soledad; sentada en lo ms alto de las hojas con tus patas aserradas suenas en tu cuerpo oscuro una cancin de lira. Pero, querida, cntales a las Ninfas de los bosques algo de nuevo, divertido, un canto de respuesta para Pan tocando estrepitosamente a fin de que, escapando de Eros, pueda pescarme una buena siesta aqu, recostado bajo este pltano umbroso.

FILODEMO DE GADARA

Naci en Gadara, como su contemporneo Meleagro, pero corri una suerte muy distinta. Primero fue en Atenas discpulo de Zenn de Sidn, abrazando en pleno el epicureismo. En la poca de la guerra contra Mitrdates, rey del Ponto, alrededor del ao 70 a.C. fue a Roma. Prontamente trab relacin con las familias ms ilustres, en especial con los Pisones. Probablemente Calpurnio Pisn le regal una villa en Herculano, en donde se instal. All habra vivido hasta su muerte, alrededor del 35 a.C. Con Sirn, fue el maestro ms importante de la filosofa epicrea de su poca. Fue conocido de Cicern y Virgilio e influenci literariamente a Horacio y Ovidio y, en general, a la poesa amatoria de Roma. De l nos quedan unos veinticinco epigramas de carcter ertico. En su villa de Herculano se descubrieron, carbonizados, los rollos de papiro de su biblioteca, por lo que apenas son legibles algunos fragmentos de su obra en prosa.

Invocacin a Cipris (Ant.Pal. X, 21)


Cipris de las bonanzas, amiga de las esposas, Cipris de todo lo justo aliada, Cipris madre de los Amores de pies de tormenta, Cipris, a m, medio arrancado del tlamo nupcial color de azafrn, cubierto en el alma por las nieves clticas, Cipris, a m que soy pacfico y no digo tonteras a nadie y me estoy ahogando en tu mar agitado, Cipris amante de puertos seguros, amante de orgas, slvame, Cipris, (condceme), seora, hacia el puerto de Nyade (285).

Cambio de vida (Ant.Pal. XI, 34)


Ni violetas blancas de nuevo, ni canciones, ni de nuevo de Quos los vinos, ni tampoco tener de nuevo la mirra de Siria,

80

ni de nuevo andar banqueteando, ni tener de nuevo una prostituta /insaciable, nada de eso quiero. Detesto aquellas cosas que enloquecen. En cambio pnganme una corona de narcisos, la flauta traversa hganme escuchar, njanme el cuerpo con perfumes de azafrn, con vino de Mitilene humedzcanme el garguero y ayntenme a una doncella que sea muy de su casa (286).

Edad de la sabidura (Ant.Pal.XI, 41)


Siete aos se aaden a los treinta como pginas de mi vida que se rompen; es que me estn apareciendo los cabellos blancos, Xantipa, mensajeros de una edad ms sabia. Y sin embargo todava me interesa la msica parlanchina y los festejos, y el fuego dentro de mi corazn insaciable est vivo. Pero, Musas, escriban enseguida que ella es la conclusin (287), ella misma, seoras, de mi propia locura.

ESTRATN DE SARDES
Muy poco sabemos de Estratn. Originario de Sardes, vivi en la poca de la reconstruccin neohelnica del emperador Adriano (117-138 d.C.), y seguramente lleg a viejo, por lo que dice en sus mismos epigramas (288). Nos ha quedado su obra, cuyo ttulo probablemente era Mousa Paidik o Musa de los muchachos (289), una coleccin de noventa y cuatro epigramas pedersticos, integrados totalmente en Antologa Palatina XII. Ya habamos hablado anteriormente de la Corona de Meleagro; esta antologa va a recorrer un largo camino de diez siglos, como modelo y fundamento de las recopilaciones que se van haciendo posteriormente. A la obra de Meleagro se aaden otras dos antologas de la antigedad helenstica. En el 40 d.C. aparece la Corona de Filipo de Tesalnica, y varios siglos despus, en la poca de Justiniano, Agatias compone su Ciclo, recopilacin que cambia el criterio alfabtico de las anteriores por el temtico. Estas tres antologas van a aparecer fusionadas con la obra de Estratn alrededor del ao 900 en la Sylloge de Constantino Cfalas, un alto dignatario de Bizancio, la segunda autoridad religiosa probablemente. Esta obra que, por lo que sabemos, segua el criterio temtico, se pierde, y aos ms tarde, en 980, se intenta rehacerla en quince libros, y es lo que hoy conocemos como Antologa Palatina I XV. El libro XVI, llamado comnmente Apndice Planudea, es, en efecto, un apndice formado con todos aquellos poemas que no aparecen en la Antologa Palatina y que estn contenidos en la Antologa de Mximo Planudes de 1299; seguramente se bas en las Antologas de Cfalas y la Palatina. La Antologa Palatina fue descubierta en la Biblioteca Palatina de Heidelberg en 1606. Y refirindonos en especial a Antologa Palatina XII o Musa de los muchachos, a ms de contener las 94 composiciones de Estratn de Sardes, nos ofrece tambin la posibilidad de rescatar 61 epigramas de Meleagro, 12 de Calmaco y 12 de Asclepades; aparecen tambin Dioscrides, Riano y Posidipo con 6 poemas cada uno, y una lista larga de autores de diversas pocas representados con un epigrama, un total de veintiocho poetas. La Mousa

81

Paidik es un libro importante de la poesa ertica griega, ya que est dedicado enteramente al epigrama pederstico, por lo que lo hace extrao a nuestra sensibilidad en su tema y estructura. Anteriormente hemos visto las caractersticas de los autores de la escuela de Alejandra y feso. Detenindonos ahora en Estratn de Sardes, debemos reconocer en l a un simple imitador; si tiene algn rasgo propio es seguramente el tono humorstico subido y una visin realista muy simple y directa, lo que hace que sus epigramas no vayan ms all, en muchos casos, de lo que llamamos hoy un chiste verde (290). Estratn es al mismo tiempo un informante de la mentalidad desprejuiciada de la poca; en ningn caso aparecen los ideales educativos de la pederastia de siglos anteriores (291). Reporta, al mismo tiempo, una serie de vulgarismos, referidos al sexo en la mayora de las veces, y que en general son difciles de traducir porque aparecen por nica vez (292).

Nada que ver con las Musas (Ant.Pal. XII, 1


Comencemos por Zeus, como dijo Arato (293). Hoy no las voy a molestar, oh Musas. Si a m me gustan los chicos y trato con los chicos, qu tiene que ver esto con las Musas del Helicn? (294)

Madera sensible (Ant.Pal. XII, 15)


Si una tabla le mordi las nalgas a Grfico en el bao, por qu tengo que aguantarme yo que soy hombre? Hasta la madera siente.

Juramento roto (Ant.Pal. XII, 179)


Te jur, Cronida (295), que jams, ni siquiera a m mismo me dira qu es lo que Teudis me propuso hacer. Pero mi alma, esa desobediente engreda, se ha volado por los aires y no puede ya ocultar su bien. Entonces lo digo, y t perdname: se ha dejado persuadir! Padre Zeus, qu gracia hay en tener buena suerte si nadie lo sabe?

La injuria del beso (Ant.Pal. XII, 188)


Si besndote hago mal y consideras que esto es una injuria, devulveme lo mismo en castigo besndome tambin t.

Belleza masculina (Ant.Pal. XII, 192)

82

No me agradan las cabelleras ni los rizos muy exagerados, arreglados por obra del arte y no de la naturaleza; pero s la suciedad polvorienta de un chico que viene del gimnasio y el color de la piel que le da a los msculos el estar ungidos con aceite. Sin adornos, mi deseo es dulce; en cambio una engaosa belleza es obra de la femenina Pafia (296).

Efectos de la borrachera (Ant.Pal. XII, 199)


Ya es demasiado lo que beb; es que el equilibrio de la cabeza y de la lengua se me solt. La lmpara se dividi en dos llamas y cuento el doble de invitados, a pesar de que me esfuerzo una y otra vez. Es que no slo me he agitado por el que sirve el vino, sino que estoy viendo tambin, fuera de estacin, al que sirve el agua (297).

Ms bella que Afrodita Anadiomenes (Ant.Pal. XII, 207)


Ayer, al baarse, Diocles sac su lagartija (298) de la baera como una Anadiomenes (299). Si alguien se la hubiera mostrado a Alejandro (300) en el Ida, la hubiera juzgado preferible a las tres diosas.

Aquiles y Patroclo (Ant.Pal. XII, 217)


Ya te ests interesando por el ejrcito, siendo todava un chico inexperto y delicado. Qu ests haciendo, mira; deja eso. Ay! Quin te convenci de tomar la lanza?, quin de aferrar el escudo con la /mano?, quin de esconder la cabeza bajo el yelmo? Oh bienaventurado aquel, quienquiera que sea, que como un nuevo Aquiles goce en su tienda con semejante Patroclo! (301)

Ventaja sobre los animales (Ant.Pal. XII, 245)


Todo animal irracional se acopla solamente (302); los que somos racionales tenemos sobre los otros animales la ventaja de haber descubierto cmo darla por el culo. Pero todos los que estn bajo el /dominio de las mujeres (303), no tienen ninguna ventaja sobre los animales irracionales.

Llega la vejez (Ant.Pal. XII, 240)


Comienzo a tener canas en las sienes y el sexo me cuelga perezoso entre los muslos,

83

los testculos son intiles y la difcil vejez me alcanza. Ay!, s culear, pero ya no puedo.

Recomendaciones finales a su libro (Ant.Pal. XII, 208)


Afortunado librito, no te tengo celos; aunque al leerte algn chico te apriete, sostenindote contra sus mejillas, o te acerque a sus labios delicados, o entre sus muslos suaves te haga girar, oh el ms feliz. Muchas veces irs en su pecho, o puesto en su asiento te atrevers a tocarle aquello sin miedo; le dirs tambin muchas cosas a solas. Pero sobre nosotros, te ruego, librito, hblale constantemente.

NOTAS DEL CAPTULO 5


(273) Para Heliodora ver en Antologa Palatina V los epigramas 155, 165-166, 175, 184, 191. Ant.Pal. VII, 476 es una verdadera elega a su muerte. Sobre Miisco presentamos aqu algunos poemas. (274) Stephanos, s.

(275) A partir de una compleja comparacin con la corons, signo recurvo que serva para indicar el final de un captulo o libro, Meleagro nos dice en este epigrama: Como la corons que anuncia la ltima vuelta, / la ms confiable custodia de las pginas escritas, / declaro que, juntando en un solo esfuerzo el de todos / los poetas, y enrollndolo en este libro, / el que lo termin fue Meleagro. E, inolvidable, para Diocles / trenz con flores esta corona, servidora de las Musas. / Y yo, anillos que se retuercen como cola de serpiente, / sentado en mi trono presido el final de este buen trabajo. (276) Las peripecias sufridas por esta Corona de Meleagro las consideraremos ms adelante, cuando hablemos del libro XII de la Antologa Palatina que suele llevar el nombre de Musa paidik, , o Musa de los muchachos, puesto por el recopilador bajo la autora general de Estratn de Sardes. (277)Consideran algunos que este epigrama, intencionadamente largo y en el que se habla de una corona simblica de flores podra haber funcionado como introduccin a los poemas propiamente dichos de Meleagro, dentro de su antologa. Con todo, aqu se habla concretamente de muchachos; en todo caso podra tener que ver con una seccin de poemas pedersticos ya que, como vamos a ver enseguida, el poeta dedica tambin muchos poemas a muchachas que fueron sus amantes. (278) La relacin con Eros, entre juego infantil y cruel persecucin, caracteriza buena parte de la produccin del autor. En esto se parece mucho a Anacreonte, poeta muy admirado e imitado en esta poca, a partir del s. I a.C. (279) Se trata de la tradicin venida de Hesodo, en Teogona 120-122 que ya hemos analizado. Ver nota 8. (280) El poeta juega con la palabra fanion ( ) , nombre de la muchacha que ama. pequea antorcha o lucecita, que es tambin el

84

(281) En el primer poema de Meleagro que presentamos, el autor nombraba a los jvenes de Tiro. Entre ellos se encuentra precisamente Miisco, a quien dedicar numerosos epigramas. (282) Miisco quiere decir ratoncito, de la palabra mys ( s). (283) Con habilidad y humor Meleagro juega con los contrastes, recordando el rapto de Ganimedes. Aqu no es el guila sino una mosca la que puede traer sospechas. (284) Este epigrama resume bien las caractersticas principales del estilo de Meleagro. (285) Aqu Nyade aparece como su mujer, puesto que habla del tlamo nupcial. En Ant.Pal.V, 107 sera simplemente una amante. La repeticin constante de Cipris, otro nombre de Afrodita, como ya hemos visto, da al epigrama una intensidad peculiar. (286) Podra ser que este cambio de vida se deba a su postura filosfica epicrea. Para el epicureismo el placer era fundamental pero con la moderacin necesaria para disfrutar adecuadamente, lejos de los miedos que pudieran empaarlo, sobre todo los que vienen de las creencias religiosas. Los desbordes de algunos seguidores de Epicuro le dieron la fama de libertino. De all la frase de Horacio: como cerdo de la piara de Epicuro (Epist. I, iv, 16). (287) Se refiere a la corons, signo de cierre de un texto, como ya hemos visto anteriormente en nota 275. A diferencia del epigrama anterior, aqu el cambio de vida, por un lado, parece venir naturalmente, con los aos. Pero por otra parte, es el amor de Xantipa el que le hace cortar con su pasado. (288) Ver ms adelante Ant.Pal. XII, 240. (289) Actualmente lleva este ttulo todo el libro XII de la Antologa Palatina. (290) Dentro de estas caractersticas algo chabacanas de humor y realismo podemos leer en Ant.Pal.XI, 225 un epigrama que reaparecer en Ant.Pal.XII, 210 con leves variantes: La cama tiene dos pasivos y dos activos, / por lo que te parece que son cuatro en total. Son tres! / Y si preguntas: cmo es esto?, cuenta al del medio dos veces, / ya que anda agitado por los otros dos en acciones compartidas. (291) En Ant.Pal.XII, 4 se habla de los encantos que los chicos tienen sexualmente hablando entre los doce y los dieciocho aos. Despus ya se trata de una homosexualidad voluntaria, a la que se refiere transformando en eufemismo una frmula homrica comn, respondiendo a su vez. (292) Ver, por ejemplo, Ant.Pal.XII, 3; aqu los genitales de los chicos, segn su desarrollo se dividen en tres categoras, y el autor utiliza las palabras lalou ( ) , coc ( ) y saurn ( ) ; slo la ltima categora tiene sentido, lagartija. (293) Arato de Soli, en Cilicia, es un poeta alejandrino que vivi entre los siglos IV y III a.C. El comienzo del libro de Estratn con una cita del poeta que se refiere a Zeus es evidentemente una broma para este poeta que era muy solemne y trataba de imitar a Hesodo. En la Musa de los muchachos est representado por un solo epigrama, Ant.Pal.XII, 129. Probablemente Tecrito le dedica un idilio, ver nota 263. (294) Estratn se pone, de entrada, en una postura antipotica, sobre todo por el tema que trata. Sabemos, sin embargo, el culto que se hizo de estos breves poemitas. Haber salvado a lo largo de tantos siglos tal cantidad de poemas pedersticos nos est diciendo el valor que tenan para la antigedad, e incluso el respeto de compiladores cristianos de siglos posteriores. (295) Hijo de Cronos, Zeus, a quien se dirige el poema como una excusa jocosa. Es interesante ver el grado de irreverencia religiosa en esta poca de la cultura griega. En realidad, ya podemos notar una distancia de humor con respecto a los dioses desde el mismo Homero. (296) Pafia es otro nombre de Afrodita, por ser originaria de Chipre.

85

(297) El que sirve el agua o Acuario, signo del zodaco en que se haba transformado Ganimedes. El doble sentido en los epigramas de Estratn es casi constante. (298) Se trata de saura ( ) . Ver nota 292. (299) Es una pintura famosa de Apeles en la que aparece Afrodita saliendo del bao. (300)Sobre Alejandro o Paris, ver nota 39. Era hijo de Pramo y Hcuba, y como una seal en su nacimiento indicara que iba a ser la ruina de Troya, su padre lo quiso matar, pero la madre lo mand al monte Ida, en donde lo criaron unos pastores. Aqu Alejandro aparece ligado al juicio sobre la belleza de las tres diosas.. (301) Se trata de la interpretacin comn que los griegos dieron a esta relacin entre Aquiles y Patroclo como amante-amado, y que viramos ya en Homero. Ver nota 48. (302) En Ant.Pal. XII, 238, Estratn pone como ejemplo homoertico a los perros. El texto parecera hablar ms sobre la homosexualidad en general que sobre la pederastia en particular, ya que explica que los perros se acostumbran a las dos funciones de hacer y padecer. (303) Es uno de los textos de misoginia ms cruda que conozcamos.

86

Anda mungkin juga menyukai