Anda di halaman 1dari 3

Libro: Judas

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

Notas/Ref

Jud
(1:1) Judas de Jess Cristo/Ungido esclavo/siervo/(sirviente bajo esclavitud) hermano pero de Jacobo a los en Dios Padre han sido santificados y Jess Cristo/Ungido han sido guardados llamados (1:2) Misericordia a ustedes y paz y amor sea aumentado (1:3) Amados toda rapidez hacindose estar escribiendo a ustedes de/(sobre)/(por) la de comn acerca salvacin/liberacin necesidad tuve a ustedes suplicando escribir estar agonizando luchando sobre la una vez habiendo sido entregada a los santos confianza (1:4) Se introdujeron furtivamente porque algunos hombres los de antiguo habiendo sido escrito de antemano en/en un/en una/para/por/hacia dentro a este el juicio irreverentes a la de el Dios nuestro/de nosotros gracia/bondad inmerecida transfiriendo en/en un/en una/para/por/hacia dentro conducta libertina descarada desafiante y a/al/a el solo Dueo Dios y a Seor nuestro/de nosotros Jess Cristo/Ungido repudiando (1:5) Poner bajo recuerdo pero a ustedes quiero/estoy queriendo sabiendo/han sabido a ustedes una vez esto que el Seor pueblo fuera de tierra de Egipto habiendo librado la segunda (vez) a los no creyentes/creyendo/habiendo credo/(confiado) destruy (1:6) A angeles/mensajeros y los no habiendo guardado a la (posicin) de ellos mismos principio sino habiendo dejado atrs a la propia casa de habitacin en/en un/en una/para/por/hacia dentro a juicio grande de da cadenas siempre siendo bajo densa oscuridad ha guardado (1:7) Tal como Sodoma y Gomorra y las alrededor de ellas ciudades a la semejante a estos manera habiendo cometido fornicacin/inmoralidad sexual con exceso y habiendo venido desde detrs de carne diferente (uso sexual) estn a ejemplo de fuego yaciendo delante de eterno a juicio adverso teniendo bajo (1:8) Igualmente sin embargo tambin estos soando a carne de hecho estn contaminando a seoro pero estn poniendo a un lado a esplendorosos pero estn insultando injuriosamente

JUDAS, siervo de (1:1) Jesucristo, y hermano de Jacobo, los llamados, santificados en Dios Padre, y conservados en Jesucristo:

(1:1) Judas, siervo de Jesucristo, y hermano de Jacobo, a los llamados, santificados en Dios Padre, y guardados en Jesucristo:

(1:2) Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados. (1:3) Amados, por la gran solicitud que tena de escribiros de la comn salud, me ha sido necesario escribiros amonestndoos que contendis eficazmente por la fe que ha sido una vez dada los santos.

(1:2) Misericordia y paz y amor os sean multiplicados. (1:3) Amados, por la gran solicitud que tena de escribiros acerca de nuestra comn salvacin, me ha sido necesario escribiros exhortndoos que contendis ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos. (1:4) Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los que desde antes haban sido destinados para esta condenacin, hombres impos, que convierten en libertinaje la gracia de nuestro Dios, y niegan a Dios el nico soberano, y a nuestro Seor Jesucristo.

(1:4) Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los cuales desde antes haban estado ordenados para esta condenacin, hombres impos, convirtiendo la gracia de nuestro Dios en disolucin, y negando Dios que solo es el que tiene dominio, y nuestro Seor Jesucristo. (1:5) Os quiero pues amonestar, ya que alguna vez habis sabido esto, que el Seor habiendo salvado al pueblo de Egipto, despus destruy los que no crean:

(1:5) Mas quiero recordaros, ya que una vez lo habis sabido, que el Seor, habiendo salvado al pueblo sacndolo de Egipto, despus destruy a los que no creyeron.

(1:6) Y los ngeles que no guardaron su dignidad, mas dejaron su habitacin, los ha reservado debajo de oscuridad en prisiones eternas hasta el juicio del gran da:

(1:6) Y a los ngeles que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia morada, los ha guardado bajo oscuridad, en prisiones eternas, para el juicio del gran da;

(1:7) Como Sodoma y Gomorra, y las ciudades comarcanas, las cuales de la misma manera que ellos haban fornicado, y haban seguido la carne extraa, fueron puestas por ejemplo: sufriendo el juicio del fuego eterno.

(1:7) como Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que aqullos, habiendo fornicado e ido en pos de vicios contra naturaleza, fueron puestas por ejemplo, sufriendo el castigo del fuego eterno. (1:8) No obstante, de la misma manera tambin estos soadores mancillan la carne, rechazan la autoridad y blasfeman de las potestades superiores.

(1:8) De la misma manera tambin estos soadores amancillan la carne, y menosprecian la potestad, y vituperan las potestades superiores. (1:9) Pero cuando el arcngel Miguel contenda con el diablo, disputando sobre el cuerpo de Moiss, no se atrevi usar de juicio de maldicin contra l, sino que dijo: El Seor te reprenda.

(1:9) El pero Miguel el gobernante de angeles/mensajeros cuando el Diablo/calumniador estaba disputando deca/Estaba diciendo en desacuerdo acerca de/(sobre)/(por) el de Moiss cuerpo no atrevi juicio llevar sobre de insulto injurioso sino dijo D reprensin a ti Seor (1:10) Estos pero tantos como de hecho no sabido estn insultando saben/han injuriosamente tantos como pero naturalmente como las irrazonables criaturas vivientes estn sabiendo bien en estas (cosas) son/estn siendo corrompidos destructoramente

(1:9) Pero cuando el arcngel Miguel contenda con el diablo, disputando con l por el cuerpo de Moiss, no se atrevi a proferir juicio de maldicin contra l, sino que dijo: El Seor te reprenda. (1:10) Pero stos blasfeman de cuantas cosas no conocen; y en las que por naturaleza conocen, se corrompen como animales irracionales.

(1:10) Pero stos maldicen las cosas que no conocen; y las cosas que naturalmente conocen, se corrompen en ellas, como bestias brutas.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

582

Libro: Judas

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol


(1:11) Ay a ellos porque a/al/a el camino de el Can fueron en camino y a/al/a el error de el Balaam de salario/paga/sueldo fueron lanzados y a la habla contraria de el Cor se destruyeron (1:12) Estos son/estn siendo en las (fiestas de) amor de ustedes rocas escondidas banquetendose junto con sin temor a s mismos pastoreando nubes sin agua por vientos siendo llevados junto (a/al)/al lado de rboles otoales infructferos dos veces habiendo muerto habiendo sido desarraigados

RV 1909
(1:11) Ay de ellos! porque han seguido el camino de Can, y se lanzaron en el error de Balaam por recompensa, y perecieron en la contradiccin de Cor.

RV 1960
(1:11) Ay de ellos! porque han seguido el camino de Can, y se lanzaron por lucro en el error de Balaam, y perecieron en la contradiccin de Cor.

Notas/Ref

(1:12) Estos son manchas en vuestros convites, que banquetean juntamente, apacentndose s mismos sin temor alguno: nubes sin agua, las cuales son llevadas de ac para all de los vientos: rboles marchitos como en otoo, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados; (1:13) Fieras ondas de la mar, que espuman sus mismas abominaciones; estrellas errticas, las cuales es reservada eternalmente la oscuridad de las tinieblas. (1:14) De los cuales tambin profetiz Enoc, sptimo desde Adam, diciendo: He aqu, el Seor es venido con sus santos millares, (1:15) A hacer juicio contra todos, y convencer todos los impos de entre ellos tocante todas sus obras de impiedad que han hecho impamente, y todas las cosas duras que los pecadores impos han hablado contra l.

(1:12) Estos son manchas en vuestros gapes, que comiendo impdicamente con vosotros se apacientan a s mismos; nubes sin agua, llevadas de ac para all por los vientos; rboles otoales, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados;

(1:13) olas salvajes de mar espumando sobre a las de mismas cosas vergonzosas estrellas errantes a quienes la densa oscuridad de la oscuridad en/en un/en una/para/por/hacia dentro edad/siglo ha sido guardada (1:14) Habl como profeta/vocero pero tambin a estos sptimo desde Adn Enoc diciendo Mira/He aqu vino Seor en santos a diez miles de l

(1:13) fieras ondas del mar, que espuman su propia vergenza; estrellas errantes, para las cuales est reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas.

(1:14) De stos tambin profetiz Enoc, sptimo desde Adn, diciendo: He aqu, vino el Seor con sus santas decenas de millares, (1:15) para hacer juicio contra todos, y dejar convictos a todos los impos de todas sus obras impas que han hecho impamente, y de todas las cosas duras que los pecadores impos han hablado contra l.

(1:15) Hacer juicio contra todos y poner al descubierto a todos los irreverentes de ellos acerca de/(sobre)/(por) todas las obras de irreverencia de ellos cuales hicieron irreverentemente y acerca de/(sobre)/(por) de todas las (cosas) duras de cuales hablaron contra de l/su/sus pecadores irreverentes (1:16) Estos son/estn siendo murmuradores quejumbrosos segn a los deseos de ellos yendo en camino y la boca de ellos est hablando hinchadas (expresiones) maravillando rostros de beneficio por esta causa (1:17) Ustedes pero amados sean recordados de las declaraciones las han sido dichas de antemano por los apostoles/emisarios de el Seor nuestro/de nosotros Jess Cristo/Ungido (1:18) que decan/estaban diciendo a ustedes que En ltimo tiempo sern burlones segn a los de ellos mismos deseos yendo en camino de las cosas irreverentes (1:19) Estos son/estn siendo los causando divisiones perteneciente a (deseos del) alma espritu no teniendo (1:20) Ustedes pero amados a la santsima de ustedes fe/(la) fe/(confianza) edificando sobre ustedes mismos en espritu santo orando (1:21) A ustedes mismos en amor Dios guarden(se) esperando dispuestos favorablemente la misericordia de el Seor nuestro/de nosotros Jess Cristo/Ungido en/en un/en una/para/por/hacia dentro vida eterna (1:22) Y a quienes de hecho estn mostrando misericordia dudando

(1:16) Estos son murmuradores, querellosos, andando segn sus deseos; y su boca habla cosas soberbias, teniendo en admiracin las personas por causa del provecho. (1:17) Mas vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes han sido dichas por los apstoles de nuestro Seor Jesucristo; (1:18) Como os decan: Que en el postrer tiempo habra burladores, que andaran segn sus malvados deseos.

(1:16) Estos son murmuradores, querellosos, que andan segn sus propios deseos, cuya boca habla cosas infladas, adulando a las personas para sacar provecho. (1:17) Pero vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes fueron dichas por los apstoles de nuestro Seor Jesucristo; (1:18) los que os decan: En el postrer tiempo habr burladores, que andarn segn sus malvados deseos.

(1:19) Estos son los que hacen divisiones, sensuales, no teniendo el Espritu. (1:20) Mas vosotros, oh amados, edificndoos sobre vuestra santsima fe, orando por el Espritu Santo. (1:21) Conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Seor Jesucristo, para vida eterna.

(1:19) Estos son los que causan divisiones; los sensuales, que no tienen al Espritu. (1:20) Pero vosotros, amados, edificndoos sobre vuestra santsima fe, orando en el Espritu Santo, (1:21) conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Seor Jesucristo para vida eterna.

(1:22) Y recibid los unos en piedad, discerniendo:

(1:22) A algunos que dudan, convencedlos.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

583

Libro: Judas

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol


(1:23) A quienes pero en temor estn salvando fuera de fuego arrebatando enrgicamente aborreciendo/teniendo aversin/est tambin a la de/del/desde la odiando carne ha sido manchada prenda de vestir interior (1:24) A/al/a el pero siendo capaz guardar a ellos sin dar traspi y hacer poner de pie hacia abajo a vista de el gloria/esplendor de l/su/sus sin mancha en alegra (1:25) A solo sabio Dios nuestro/de nosotros Salvador/Libertador gloria/esplendor y majestad podero y autoridad y ahora y en/en un/en una/para/por/hacia dentro a todas/todos las/los edades/siglos amn

RV 1909
(1:23) Mas haced salvos los otros por temor, arrebatndolos del fuego; aborreciendo aun la ropa que es contaminada de la carne.

RV 1960
(1:23) A otros salvad, arrebatndolos del fuego; y de otros tened misericordia con temor, aborreciendo aun la ropa contaminada por su carne.

Notas/Ref

(1:24) A aquel, pues, que es poderoso para guardaros sin cada, y presentaros delante de su gloria irreprensibles, con grande alegra, (1:25) Al Dios solo sabio, nuestro Salvador, sea gloria y magnificencia, imperio y potencia, ahora y en todos los siglos. Amn.

(1:24) Y a aquel que es poderoso para guardaros sin cada, y presentaros sin mancha delante de su gloria con gran alegra,

(1:25) al nico y sabio Dios, nuestro Salvador, sea gloria y majestad, imperio y potencia, ahora y por todos los siglos. Amn.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

584

Anda mungkin juga menyukai