Anda di halaman 1dari 2

LAccents

Los tres principales acentos son l'accent aigu, l'accent grave y l'accent circonflexe... y tambin estn la trma (diresis) y la cdille (cedilla) L'accent aigu, l'accent grave y l'accent circonflexe se usan en varias vocales, pero lo dos primeros los vers ms frecuentemente sobre la "e" ( ) l'accent aigu = este acento sobre una "e", nos da la pauta para pronuciarla como nuestra "e" espaola, ejemplo: tlcharger (descargar) o tlphone La "e" sin este acento se pronuncia similar a la "u" inglesa en la palabra "cut" (como mezcla entre de "o" como con "e" y as raro) La "e" escrita al final de las palabras comnmente no se pronuncia, pero hay algunas excepciones donde el acento grave nos da pauta para s pronunciarlas, como por ejemplo "fianc" (prometido) Lo anterior tambin lo puedes ver reflejado en algunos verbos en pasado participio y adjetivos derivados de los mismos ... por ejemplo: Casser (romper) --> cass (roto) je l'ai cass (lo romp) Cabe mencionar que si el verbo es femenino, se agrega una "e" extra la cual no se acenta Casser (romper) --> cass (roto) casse (rota) je l'ai casse (la he roto)

( ` ) l'accent grave - se pronuncia la "e" de la manera rara a la que antes hice referencia (la vocal entre "o" como con "e"), slo que se alarga un poquito ms el sonido. Ej: sicle (siglo)

tambin se usa para distinguir palabras homfonas como ya te dijeron. NO se pronuncia como nuesta "e"... ...slo unas muy contadas excepciones, como la palabra "aprs, que aunque el acento es grave s se dice la "e" abierta como nuestra "e" espaola (como si tuviera l'accent aigu) (^ ) l'accent circonflexe- Es un uso similar al que nosotros damos a la "h" en espaol. En espaol, la "h" hace referencia a las palabras donde antes haba una "f", en espaol antiqusimo, claro.... por ejemplo, "hermoso", era "fermoso". Pues con el francs es similar, pero en francs es por perder una "s" que la palabra en su origen latn s tena, por ejemplo, la palabra "hpital" (hospital) o la palabra "le" (isla) No alarga el sonido como el acento grave, ni abre la "e" como el acento aigu.. Aparte de esos dos estn:

( ) La trma (la diresis) que se utiliza para que en un diptongo, la letra que la lleva conserva su sonido como si estuviera aislada, por ejemplo: "Mais" significa "pero", y se pronuncia "me" (porque el diptongo de "a" con "i" se pronuncia como "e") Ahora, "Mas" significa "Maz", y se pronuncia igual que nuestra palabra maz en espaol, para eso fue la diresis, si no, tambin se dira "me" ..... O por ejemplo, tengo un amigo francs muy guapo llamado "Loc". Su nombre, escrito con diresis, hace que se pronuncie tal como se lee: loic, Pero, si no tuviera la diresis, mi amigo se llamara "luac", ya que el diptongo "oi" se pronuncia "ua"... como en la palabra "mademoiselle" ( que se pronuncia algo as como "madmuasel"). As que en mi ejemplo, la threma aqu con mi amigo nos indic que se respetara el sonido de la "i" como si estuviera aislada. Y por ltimo, la cedilla (cdille) en la letra "c"".... que viene siendo esa... Ese ganchito (que es la cedilla) nos indica que la "c" se pronunciar como "s" ante las vocales "a", "u", "o". Ejemplo: garon (garson) a va? (sa va) La cedilla, naturalmente, no se escribir si la "c" va seguida de "i" "e", ya que con estas letras el sonido natural de la "c" es como de "s"... como el artculo "ce".... ce n'est pas vrai = eso no es cierto.

Anda mungkin juga menyukai