GENERAL INFORMATION The present spare parts order exactly the right spare parts When ordering specify: 1) the part's code number followed by its description; quantity needed; 2) the motorcycle's serial number, stamped on the steering head. Reference to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of move-ment. Spare parts drawings are general and do not represent the part.
INFORMATIONS GENERALES Ce catalogue permet de commander correctemente les pices detachees Les commandes doivent tre passes en indiquant: 1) le numero de code des pices dtaches suivi de leur description; quantit dsire; 2) le matricule de la moto, estampill sur la tige du guidon. Droite et gauche sont les cts du vhicule par rapport au sens de la marche. Les plans des pices dtaches sont fournis seulement titre indicatif et ne reprsentent pas la pice concerne. Les donnes de ce catalogue sont cites seulement titre indicatif et peuvent tre l'objet de modifications sans avis pralable. VALIDITE f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTES GB D CH J AUS SGP F E Jusquau matricule Du matricule Jusquau moteur matricule Du moteur matricule
ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMACIONES GENERALES Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen El presente catlogo sirve para pedir Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. con exactitud las partes de repuesto Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung; genaue Menge; 2) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprgt ist. Die Angaben fur rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung. Die Zeichnungen der Ersatzteile sind nur als Hinweise gedacht und stellen nicht das betroffene Teil dar. Bei den im Katalog angefhrten Daten handelt es sich um Anhaltsdaten, die jederzeit, ohne Vorankndigung, gendert werden knnen. GLTIG f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D CH J AUS SGP F E Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel VALIDEZ f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTAS GB D CH J AUS SGP F E Hasta la matrcula Desde la matrcula Hasta el motor matrcula Desde el motor matrcula En los pedidos se debe indicar: 1) el nmero de cdigo de la parte y a continuacin la descripcin; cantidad deseada; 2) el nmero de matricula de la motocicleta, estampado en el tubo de direccin. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehculo respecto del sentido de marcha. Los diseos de las partes de recambio son solo indicativos y no representan la pieza en cuestin. Los datos contenidos en el presente catlogo son indicativos y pueden modificarse sin aviso previo.
1) il numero dei codici dei particolari seguito dalla descrizione; quantit desiderata; 2) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al senso di marcia. I disegni delle parti di ricambio sono solo inidicativi e non rappresentano il pezzo in oggetto. I dati contenuti in questo catalogo sono indicativi e possono essere soggetti a modifche senza impegno di preavviso.
The contents of this catalogue are general and can undergo changes without prior notice. VALIDITY f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. LIST GB D CH J AUS SGP F E Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number
VALIDIT
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. NOTE GB D CH J AUS SGP F E Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
1
998R
VERNICI PAINTS VERNIS SLACKEN LACAS
DUCATI
PPG
473.101
N CATALOGO : EMESSO :
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr : HERAUSGEGEBEN :
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO : IMPRIMIDA :
915.1.156.1B 11 - 02
2
SOMMARIO
pag page page seite pag
4 8 12 16 20 24 28 32 34 36 40 42 46 50 52 54 56 58 62 66 68 70 74 76 78 80 82 86 90 92 96 100 104 106 110 112 114 118 120 122 126 130 134 136 140 144 148 152 154 001 001a 001b 001c 002 003 004 005 005a 006 007 008 009 010 010a 011 011a 012 013 014 014a 015 016 017 018 018a 018b 019 019a 020 021 022 022a 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 034a 035 036 036a ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO COMANDO CAMBIO CAMBIO FRIZIONE COPERCHIO FRIZIONE COPERCHIO FRIZIONE IMBIELLAGGIO CILINDRI - PISTONI DISTRIBUZIONE FILTRI E POMPA OLIO COPPIA SEMICARTERS COPPIA SEMICARTERS POMPA ACQUA - COPERCHIO ALTERNATORE POMPA ACQUA - COPERCHIO ALTERNATORE AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE TESTA: DISTRIBUZIONE COLLETTORI E COPERCHI TESTE COPERCHI TESTE TESTA RADIATORE OLIO CORPO FARFALLATO CENTRALINA INIEZIONE SUPPORTO BATTERIA IMPIANTO INIEZIONE GRUPPO SCARICO GRUPPO SCARICO IN CARBONIO CRUSCOTTO FANALE ANTERIORE SEMIMANUBRI - AMMORTIZZATORE DI STERZO FORCELLA ANTERIORE TELAIO COMANDO FRIZIONE FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRENO IDRAULICO POSTERIORE RUOTE ANTERIORE E POSTERIORE PERNO RUOTA POSTERIORE TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI SOSPENSIONE POSTERIORE ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO OLIO RADIATORE ACQUA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO SERBATOIO IMPIANTO ALIMENTAZIONE SELLA CUPOLINO CARENATURA
CONTENTS
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
WORKSHOP SPECIAL TOOLS WORKSHOP SPECIAL TOOLS DIAGNOSIS TESTER MATHESIS WORKSHOP SPECIAL TOOLS GEARCHANGE GEAR-BOX CLUTCH CLUTCH COVER CLUTCH COVER CRANKSHAFT CYLINDERS - PISTONS TIMING FILTERS AND OIL PUMP HALF CRANKCASES HALF CRANKCASES WATER PUMP - ALTERNATOR COVER WATER PUMP - ALTERNATOR COVER ELECTRIC STARTER AND IGNITION HEAD: TIMING COLLECTORS AND HEAD COVERS HEAD COVERS HEAD OIL COOLER THROTTLE BODY INJECTION CONTROL UNIT BATTERY BOX MOUNT INJECTION SYSTEM EXHAUST SYSTEM CARBON EXHAUST SYSTEM INSTRUMENT PANEL FRONT HEAD-LIGHT HALF-HANDLEBARS - SHOCK-ADSORBER FRONT FORK FRAME CLUTCH CONTROL FRONT HYDRAULIC BRAKE REAR HYDRAULIC BRAKE FRONT AND REAR WHEELS REAR WHEEL PIN REAR FRAME-REAR FOOT RESTS REAR SUSPENSION AIR INDUCTION-OIL VENT WATER RADIATOR ASSY COOLING CIRCUIT FUEL TANK FUEL SYSTEM SEAT HEADLIGHT FAIRING FAIRING
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE COMMANDE BOTE A VITESSES BOTE A VITESSES EMBRAYAGE COUVERCLE EMBRAYAGE COUVERCLE EMBRAYAGE VILEBREQUIN CYLINDRES - PISTONS DISTRIBUTION FILTRES ET POMPE A HUILE DEMI-CARTERS DEMI-CARTERS POMPE EAU - COUVERCLE ALTERNATEUR POMPE EAU - COUVERCLE ALTERNATEUR DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE CULASSE: DISTRIBUTION COLLECT. ET COUVERCLES TETES COUVERCLES TETES CULASSE RADIATEUR HUILE CORPS PAPILLON CENTRALE INJECTION SUPPORT BATTERIE INSTALLATION D'INJECTION ECHAPPEMENT ECHAPPEMENT DE CARBONE TABLEAU DE BORD PHARE AVANT BRACELET GUIDON - AMMORTISSEUR FOURCHE AVANT CADRE COMMANDE EMBRAYAGE FREIN IDRAULIQUE AVANT FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE ROUES AVANT ET ARRIERE PIVOT ROUE ARRIERE CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE SUSPENSION ARRIERE ASPIRATION AIR-EVENT HUILE RADIATEUR D'EAU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RSEVOIR CARBURANT SYSTEME D'ALIMENTCION SIEGE CARNAGE CARNAGE
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE DIAGNOSETESTER MATHESIS SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE SCHALTUNG SCHALTUNG KUPPLUNG KUPPLUNGSDECKEL KUPPLUNGSDECKEL KURBELWELLE ZYLINDER - KOLBEN VENTILSTEUERUNG LFILTER UND PUMPE GEHUSEHLFTE GEHUSEHLFTE WASSERPUMPE - ALTERNATORDECKEL WASSERPUMPE - ALTERNATORDECKEL ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZNDUNG ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL KOPFDECKEL ZYLINDERKOPF LKHLER DROSSELKRPER STEUERGEHAUSE DER EINSPRITZUNG BATTERIEHALETERUNG INJEKTIONSANLAGE AUSPUFFANLAGE MAKE MIT KOHLENSTOFF INTRUMENTENBRETT VORDERSCHEINWERFER HALBLENKER - STOSSDAMPFER TELEGABEL RAHMEN KUPPLUNGSSTEUERUNG VORD, HYDRAULISCHE BREMSE HINTERBREMSE VORDERRAD UND HINTERRAD HINTERRADBOLZEN HINTERRAHMEN - HINTERFUSSBRETT HINTERFEDERUNG LUFTANSAUGUNG - OELENTLUFTER WASSERKUEHLER KHLREISLAUF KRAFTSTOFFTANK VERSORGUNGS-ANLAGE SATTEL FAHRTWINDSCHUTZ SCHALE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES MANDO CAMBIO CAMBIO EMBRAGUE CARTER EMBRAGUE CARTER EMBRAGUE CIGEAL CILINDROS - PISTONES DISTRIBUCION FILTROS Y BOMBA DE ACEITE PAREJA SEMI-CARTER PAREJA SEMI-CARTER BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA CUBIERTS CABEZA CULATA RADIADOR ACEITE CUERPO MARIPOSA CENTRALITA INYECCION SOPORTE BATERIA INSTALACION DE INYECCION GRUPO ESCAPE GRUPO ESCAPE DE CARBONO TABLERO DE INSTRUMENTOS FARO DELANTERO SEMIMANILLAR - AMORTIGUADOR HORQUILLA DELANTERA CHASIS ACCIONAMENTO EMBRAGUE FRENO HIDRAULICO DELANTERO FRENO HIDRAULICO TRASERO RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS PERNO RUEDA TRASERA CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS SUSPENSION TRASERA ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE RADIADOR AGUA CIRCUITO REFRIGERADOR DEPOSITO GASOLINA SISTEMA DE ALIMENTACION SILLIN CUPULA BASTIDOR
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
3
001
1
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
12
2 7
13
3 14
10
10 2
0
30
8
40
50
80 90 80
90 8 0
15
5 10 11 16
001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
88713.0869
Attrezzo montaggio tenuta frontale pompa acqua Chiave smontaggio cartuccia olio
Tool for assembling water pump Outil montage joint d'tanchit front seal frontale pompe eau Wrench for removing oil filter cartridge Cl de dmontage cartouche d'huile
Werkzeug fr Montage der vorderen Wasserpumpendichtung Ausbauschlssel fr lfiltereinsatz Werkzeug fr Montage der vorderen hydraulischen Dichtung der Wasserpumpe Haltewerkzeug fr Mascheibe fr Verstellungskontrolle mit Scheibe Mascheibe Strkemessergabel 2,35 mm Krner f. Riemenspannung Lehre zur Kontrolle Regler Halbringe Schwungrad schlssel Auszieher Buchse Innenring Lager Stecker fr Gehusehlftezusammenbau Plttchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel Kupplungsglockenschlussel Buchse zur Montage des Kupplungsglockenzahnrads
Herramienta montaje estanqueidad frontal bomba de agua Llave desmontaje cartucho aceite Herramienta montaje estanqueidad hidrulico para frontal bomba de agua Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco Disco graduado Calibre de espesores a horquilla2,35 mm Calibre de tens. de la correa Calibre para controlo reglaje semianillos Liave volante Extrator casquillo anillo interior cojinete Capucha ensamblaje semicarter Lmina para posicionado horquilla inserta marchas Llave sujeta-tambor caja embrague Bulln montaje engranaje campana embrague Herramiental para la colocacon del anillo de astanqueidad vlvulas 7
2 3
0675.03.210 88713.0870
1 1
Attrezzo montaggio controfaccia Tool for assembling water pump Outil montage joint d'tanchit per tenuta frontale pompa acqua front seal frontale pompe eau Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco Disco graduato Spessimetro a forchetta 2,35 mm Calibro tensione cinghia Calibro per controllo registri semianelli Chiave volano Degree wheel holder tool for ignition advance check Degree wheel Fork feeler gauge2,35 mm Timing belt control gauge Gauge for measuring half ring shims Flywheel Wrench Outil porte-disque gradu pour contrle avance avec disque Disque gradu Jauge d'paisseur fourche 2,35 mm Calibre tension courroie Calibre de contrle pastilles demi-lunes Cl Volant Arrache-douille bague intrieur roulement Capuchonassemblage des demi-carters Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses Cl de mantien tambour cloche d'embrayage Douilee montage engrenage cloche embrayage
88713.0123
4 5 6 7 8 9 10 11
1 1 1 1 1 1 1 1
Estrattore bussola anello interno Extractor bushing bearing inner cuscinetto ring Cappuccio assemblaggio semicarter Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Crankcases assembling cap Plate for positioning gear engagement fork
12 13 14
Chiave ferma campana tamburo Wrench to hold cluch housing frizione drum steady Bussola montaggio ingranaggio campana frizione Attrezzo per piantaggio anello tenuta valvole 7 Sleeve for installing clutch bell gear Tool to drive valve seal ring 7
1 1 1
Outil d'ajustement sans jeu pour Werkzeug zum setzen des joint de soupape 7 ventildichtrings 7
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
5
001
1
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
12
2 7
13
3 14
10
10 2
0
30
8
40
50
80 90 80
90 8 0
15
5 10 11 16
001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
15 16
88713.1891 88713.2103
Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench Base per montaggio testa Head mounting base
Cl pour blocage crous culasse Schlssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern Base pour le montage de la tte Unterlage fr Kopfzusammenbau
1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
7
001a
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
6 20
8 11 2 9 12
3 13 10 15
14
16 4 17
5 18 19
001a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
88713.2068 88713.2069 88713.1805 88713.2102 88765.1181 88713.1806 88713.2011 88713.1920 88713.1821 88713.1994 88713.2060 88765.1188 88713.1749 88713.1791
Kit per caricare bilancieri di chiusura Kit per tensionare molle bilancieri Attrezzo serraggio puleggia motrice Attrezzo per serraggio ingranaggio primaria Calibro alzata valvola Attrezzo di reazione per serraggio pulegge Attrezzo per bloccaggio albero motore al PMS Attrezzo inserimento anelli OR su prigionieri Chiave serraggio perni tenditori Estrattore per perni bilanciere Attrezzo per piantaggio anello tenuta Calibro controllo P.M.S. Estrattore per puleggia motrice Attrezzo fasatura pulegge distribuzione Punzone montaggio semianelli
Closing rocker pre-load kit Rocker spring pre-load compound kit Driving roller tightening tool Primary drive gear tightening tool Valve lift gauge Reaction tool for belt roller tightening Tool to hold crankshaft in TDC position Tool to fit O-rings onto stud bolts Wrench to tighten tensioning bolts Rocker shaft extractor Seal ring driving tool T.D.C. control gauge Drive roller puller Belt roller timing tool
Kit pour la prcontrainte des culbuteurs de fermeture Kit compos prcontrainte des ressorts des culbuteurs Outil de serrage poulie de transmission Outil de serrage du pignon de la transmission primaire Calibre leve de soupape Outil de raction pour le serrage des poulies Outil d'immobilisation du vilebrequin au PMH Outil de montage des joints toriques sur les goujons Cl de serrage axes des tendeurs Extracteur pour axes culbuteur Outil d'ancrage bague d'tanchit Calibre contrle point mort haut Extracteur poulie de transmission Outil de mise en phase poulies de distribution Poinon mont. demi-bagues Outil de mise en place coupelles sur arbres
Kit fur Spannung der SchlieBkipphebel Kit fur Spanner der Kipphebelfedern Spannwerkzeug fur Antriebsriemenscheibe Spannwerkzeug fr Primrzahnrad Lehre f. Ventilhubhhe Hebelwerkzeug fr Riemenscheibenanzug Werkzeug fr Kurbelwellenblockierung am OT Werkzeug fr Einsetzen der O-Ringe auf Stiftschrauben Spannschlssel fr Spannerstifte Abzieher fr Kipphebelbolzen Werkzeug zum Setzen des Dichtrings Krner f. Kontrolle des OTS Auszieher fr Antriebsriemenscheibe Werkzeug fr Steuerzeiteneinstellung Nockenwellenrder Krner f. Halbringezusammenbau Dorn zum Setzen der Tellerscheiben auf Wellen
Kit para cargar balancines de cierre Kit para tensar muelles balancines compuesto Herramienta ajuste polea motriz Herramienta para ajuste engranaje primaria Calibre para elevacin de la vlvula Herramienta de reaccin para apriete poleas Herramienta para bloqueo cigeal al PMS H Herramienta insercin anillos OR en esprragos Llave ajuste pernos de tensado Extractor para eje balancn Herramienta para fijacin anillo de retn de vlvulas Calibre de control P.M.S. Extractor para polea motriz Herramienta sincronizacin polea distribucin Punzn para montaje de los semi-anillos Punzn para clavar platillos en arboles
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
15 16
88713.1904 88713.1980
1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
9
001a
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
6 20
8 11 2 9 12
3 13 10 15
14
16 4 17
5 18 19
10
001a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
17 18 19
Attrezzo montaggio tappi chiusura camme Chiave per candele Attrezzo per montare anelli di tenuta su alberi a cammes Micrometro serraggio bielle
Tool to fit cam blanking caps Spark plug tool Tool to fit seals on camshafts
Outil de montage bouchons de fermeture arbres cames Cl bougies Outil de montage des bagues d'tanchit sur les arbres cames Micrometre serrage bielles
Herramienta montaje tapones cierre levas Llave para bujas Herramienta para montar los anillos de estanqueidad en los rboles de levas Micrmetro apriete bielas
1 1 1
20
88713.1781
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
11
001b
DIAGNOSETESTER MATHESIS
13
10
11
15
19 23 18 9
17
20
16
14
21
22
12
12
001b
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DIAGNOSETESTER MATHESIS
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 2 2 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
88765.1126Z 914.7.023.1A 914.7.023.1B 914.7.023.1C 914.7.023.1D 914.7.023.1E 88765.1126R 88765.1126A 88765.1126Q 88765.1126 88765.1126N 88765.1126V 88765.1126E 88765.1126P 88765.1126C 88765.1126B 88765.1126F 88765.1126D 552.4.028.1A
Mathesis nudo Manuale italiano Manuale inglese Manuale tedesco Manuale francese Manuale spagnolo Cavo alimentazione Mathesis Cavo controllo pickup Cavo alimentazione da batteria Adattatore cavo alimentazione per autodiagnosi Sensore campione pressione assoluta Pinza amperometrica Adattatore per cavo controllo pickup 3 fili Sensore campione temperatura aria Cavo per regolazione potenziometro Cavo prova e regolazione contagiri Adattatore per cavo controllo pickup 2 fili Adattatore per regolazione potenziometro piccolo Sensore campione potenziometro farfalla piccolo
Bare Mathesis Italian manual English manual German manual Franch manual Spanish manual Main cable Mathesis Pickup Control cable Battery mains cable Mains cable adapter for self diagnosis Sensor for absolute pressure sampling Amperometer plier Adapter for 3 wires Pickup test cable Sensor for air temperature sampling Cable for potentiometer adjustement Test cable and speed indicator adjustement Adapter for 2 wires Pickup test cable Adapter for potentiometer adjustement Sensor for small throttle potentiometer sampling
Mathesis nu Manuel en italien Manuel en anglais Manuel en allemand Manuel en franais Manuel en espagnol Cable alimentation Mathesis Cable de controle Pickup Cable alimentation de batterie
Mathesis nackt Handbuch auf Italienisch Handbuch auf Englisch Handbuch auf Deutsch Handbuch auf Franzsisch Handbuch auf Spanisch Speisekabel Mathesis Pickup - Prfkabel Speisekabel aus Batterie
Mathesis no revestido Manual italiano Manual ingles Manual alemn Manual francs Manual espaol Cable de alimentacion Mathesis Cable de control pickup Cable de alimentacion para baterias Adaptador cable alimentacin para autodiagnstico Sensor muestra presin absoluta Alicates medidores de amperaje Adaptator del cable control Pickup 3 alambres Sensor muestra temperatura aire Cable para ajuste potencimetro Cable prueba y ajuste cuentarrevoluciones Adaptator para cable control Pickup 2 alambres Adaptador para ajuste potencimetro pequeo Sensor muesta potencimetro mariposa pequeo
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Adaptateur du cble alimentation Speisekabeladapter fr selbst pour auto diagnostic Diagnose Dtecteur pour l'talnnementde la pression absolute Pince ampromtrique Adapteur pour le cble de contrle Pickup 3 fils Dtecteur pour l'talonnement de la temperature air Cble pour le rglage du potentiomtre Cble d' essai et rglage du compte-tours Adapteur por la cble de contrle Pickup 2 fils Adapteur puor le rglage du potentiomtre Dtecteur pour l'talonnement du potentiomtre papillon petit Sensor fr absolute Druckstichprobe Strommesserzangen Adapter fr 3 Drath Pickup Prfungskabel Sensoe fr Lufttemperaturstichprobe Kabel fr Potentiometereinstellung Prfungskabel und Drehzahlmessereinstellung Adapter fr 2 Draht Pickup Prfungskabel Adapter fr die Einstellung des Kleinen Potentiometers Sensor Fr Kleine Drosselpotentiomerstichprobe
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
13
001b
DIAGNOSETESTER MATHESIS
13
10
11
15
19 23 18 9
17
20
16
14
21
22
12
14
001b
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DIAGNOSETESTER MATHESIS
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
16 17 18 19 20 21 21 21 21 21 22 23
88765.1126H 88765.1126G 88765.1126M 88765.1126L 88765.1126U 88765.1073 88765.1074 88765.1075 88765.1076 88765.1077 88765.1126S 88765.1126T
Sensore campione potenziometro farfalla Sensore campionet emperatura aria/acqua Teleruttore di sicurezza Sensore campione Pickup 2 fili Valigetta con spugna Memory card Italiano Memory card inglese Memory card tedesco Memory card francese Memory card spagnolo Adesivo DUCATI per valigetta Adesivo lato dx/sx DUCATI
Sensor fr Drosselpotentiomerstichprobe Sensor fr Luft/Wasser Temperaturstichprobe Schutzfernschalter 2 Draht Pickup Stichprobensensor Koffer mit Schwamm Memory card auf Italienisch Memory card auf Englisch Memory card auf Deutsch Memory card auf Franzsisch Memory card auf Spanisch DUCATI Kleber Fr Koffer
Sensor muestra potencimetro mariposa Sensor muesta temperatura aire/agua Telerruptor de seguridad Sensor muestra Pickup 2 alambres Maletin con esponja Memory card italiano Memory card ingls Memory card alemn Memory card francs Memory card espaol Pega DUCATI para maletn Pega lado dcho./izdo. DUCATI
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Sensor for air/water temperature Dtecteur pour l'talonnement sampling de la temperature air/eau Sfety remote switch Tlrupter de scurit
2 Wires sampling Pickup sensor Dtecteur pour l'talonnement Pickup 2 fils Case with sponge Italian memory card English memory card German memory card French memory card Spanish memory card DUCATI sticker for case DUCATI sticker RH/LH side Valise avec ponge Memory card en italien Memory card en anglais Memory card en allemand Memory card en franais Memory card en espagnol Dcalcomanie DUCATI pour petite valise
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
15
001c
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
10
14 11
12 5 9 13
3 16 8 7 15
16
001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
88713.1072
Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Attrezzo equilibratura ruota posteriore Giunto Tampone smontaggio perno forcellone Attrezzo montaggio cuscinetti a sfere del forcellone Chiave regolazione cannotto di sterzo Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo Chiave perno ruota anteriore Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo
Stopper for driving the half bearing of the steering head base Tool for balancing rear wheel Coupling Stopper for disassembling the swingarm pivot Tool for assembling the swingarm ball bearings Wrench for adjusting the steering head Wrench for assembling the steering head cap Wrench for front wheel spindle
Punzn de fijacin semi-cojinete tija inferior Herramienta equilibrado rueda trasera Junta Punzn desmontaje eje de basculante
2 3 4 5
Dispositif d'quilibrage roue AR. Auswuchtgert fr Hinterrad Joint Tampon dmontage pivot fourche AR. Verbindungskupplung Stopfen fr den Ausbau des Schwingenzapfens
1 1 1 1
Outil de montage des Montagewerkzeug fr Kugellager Herramienta montaje roulements billes de la fourche der Schwinge rodamiento de bolas de la basculante Clef de rglage du fourreau de direction Clef de montage du bouchon du fourreau de direction Cl pivot roue AV. Einstellschlssel fr Lenkrohr Montageschlssel fr Lenkrohrverschlu Schlssel fr Vorderradzapfen Montagewerkzeug fr Lager des Lenkrohrs Montagestopfen fr Nadellager des Kipphebels Umbauset fr Trimmung Einstellschlssel fr Exzenternabe Llave regulacin tubo de direccin Llave montaje tapn tubo de direccin Llave eje rueda delantera Herramienta montaje cojinetes del tubo de direccin Empujador montaje cojinetes de rodillos del balancn Kit variacin asentamiento Llave regulacin cubo excntrico
6 7 8 9
1 1 1 1
Tool for assembling the steering Dispositif de montage des head bearings roulements du fourreau de direction Tampon de montage des roulements rouleaux du culbuteur Kit variation de l'assiette Clef de rglage du moyeu excentrique Outil montage chane Tampon de montage des coussinets rouleaux de la fourche postrieure Tampon d'introduction du roulement de l'amortisseur de direction
10
88713.1071
Tampone montaggio cuscinetti a Stopper for assembling the rullini del bilanciere rocker needle bearings Kit variazione assetto Chiave regolazione mozzo eccentrico Attrezzo montaggio catena Geometry adjustment kit Wrench for adjusting the eccentric hub Tool for assembling chain
11 12 13 14
1 1 1 1
Werkzeug fr Montage der Kette Herramienta montaje cadena Montage-Stopfen fr Hintergabel-Nadellager Einfhrstopfen fr Lager des Lenkradstodmpfers Tapn montaje cojinetes de agujas del basculante Empujador introduccin del cojinete del amortigador de direccin
Tampone montaggio cuscinetti a Stopper for assembling the rear rullini del forcellone fork roller bearings Tampone introduzione del cuscinetto dell'ammortizzatore di sterzo Stopper for inserting the steering damper bearing
15
88713.1057
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
17
001c
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
10
14 11
12 5 9 13
3 16 8 7 15
18
001c
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SONDERWERKZEUGE FR WERKSTTTE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
16
88713.1077
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
19
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
7 8 9
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
13
10
11
17
16
14
19
12
18
21
22
23
6 5
20
24
25
28
29
27
4 3 2 1
26
OIL
FILT ER
15
34
33
32
31
30
20
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 20 21 21
799.1.049.1A 852.1.053.1A 779.1.039.1A 455.2.003.1A 420.2.001.0A 539.1.021.1A 779.1.203.1A 0272.91.090 0660.13.143 76835.1134 180.1.001.1A 180.1.002.1A 0660.13.070 852.1.005.1A 73500.1542 882.1.006.1A 821.1.070.1A 182.2.010.1A 0660.13.060 852.1.094.1A 799.1.025.1A 0400.09.050 0765.92.205
Molla ritorno Rosetta Vite speciale Assieme saltarello fissa marce Guarnizione sp.1 Interruttore Porta-puntalino Guarnizione Molla scatto marce Sfera Forcella inn. marce 1,4-2,3 Forcella innesto 5,6 Perno per forcella Rosetta rasamento sp. 1 Anello Seeger Anello ferma rullini (sezione quadrata) Rullino speciale (sezione quadrata) Tamburo cambio completo Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,9 Molla ritorno forcella Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2
Return spring Washer Special screw Gear stopper assembly Gasket th.1 Switch Push rod holder Gasket Gear selector spring Ball 1st,4th-2nd,3rd gear selector fork 5th,6th gear selector fork Fork pin Shim th. 1 Circlip Needle retaining ring (square cross-section) Special roller (square cross-section) Complete gearbox drum Shim th. 1 Shim th. 0.9 Fork return spring Shim th. 0.5 Shim th. 0.2
Ressort de retour Rosette Vis spciale Ensemble cliquet fixe-vitesses Garniture p.1 Interrupteur Porte-bute Garniture Ressort dclenchement vitesses Bille Fourche engrnement 1re, 4me-2me et 3me vitesse Fourche engrnement 5me, 6me vitesse Goujon pour fourche Rosette de bute paisseur 1 Circlip Bague d'arrt rouleaux (section carre) Rouleau spcial (section carre) Tambour complet bote de vitesses Rosette de bute paisseur 1 Rosette de bute paisseur 0,9 Ressort retour fourche Rosette de bute paisseur 0,5 Rosette de bute paisseur 0,2
Rckschlagfeder Unterlegscheibe Spezialschraube Fallklinkengruppe Dichtung strke 1 Schalter Auflagestifthalter Dichtung Ganglsefeder Kugel Einlegegabel fr 1.,4.-2.,3.Gang Einlegegabel fr 5., 6. Gang Bolzen fr Gabel Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Rollensicherungsring (vierkantquerschnitt)
Muelle de retorno Arandela Tornillo especial Grupo trinquete fija marchas Junta esp.1 Interruptor Porta-trinquete Junta Muelle embrague marchas Esfera Horquilla embrague marchas 1,4-2,3 Horquilla embrague 5,6 Perno para horquilla Arandela de espesoracin 1 Anillo Seeger Anillo sujeta rodillos (seccin cuadrada)
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 6 1 1 1 1 1 2
Spezialrolle (vierkantquerschnitt) Rodillo especial (seccin cuadrada) Schalttrommel komplett Distanzscheibe Strke 1 Distanzscheibe Strke 0,9 Gabelrckschlagfeder Distanzscheibe Strke 0,5 Distanzscheibe Strke 0,2 Tambor cambio completo Arandela de espesoracin 1 Arandela de espesoracin 0,9 Muelle retorno horquilla Arandela de espesoracin 0,5 Arandela de espesoracin 0,2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
21
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
7 8 9
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
13
10
11
17
16
14
19
12
18
21
22
23
6 5
20
24
25
28
29
27
4 3 2 1
26
OIL
FILT ER
15
34
33
32
31
30
22
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 34
0214.07.350 750.5.001.1A 180.1.008.1A 0660.13.165 821.1.001.1A 0799.13.110 60N102509 462.3.003.8A 60N102555 462.3.003.7A 881.1.012.1A 826.1.009.1A 0400.29.125 0400.29.126
Anello Dado Forcella comando tamburo cambio Perno per leva cambio Perno con leva cambio Molla ritorno leva cambio Vite Rosetta Vite Rosetta Anello di centraggio Piastrina fine corsa Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,5
Ring Nut Gearbox drum control fork Gearchange lever pin Pin with gearchange lever Gearchange lever return spring Screw Washer Screw Washer Centering ring Stopper plate Shim th. 0.2 Shim th. 0.5
Bague Ecrou Fourche de commande tambour bote de vitesses Goujon pour levier bote de vitesses Goujon avec levier bote de vitesses Ressort retour levier bote de vitesses Vis Rosette Vis Rosette Bague de centrage Plaquette fin de course Rosette de bute paisseur 0,2 Rosette de bute paisseur 0,5
Ring Mutter Steuergabel fr Wechselgetriebetrommel Schalthebelstift Stift mit Schalthebel Schalthebelrckholfeder Schraube Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Zentrierring Endanschlagplttchen Distanzscheibe Strke 0,2 Distanzscheibe Strke 0,5
Anillo Tuerca Horquilla mando tambor cambio Perno para leva cambio Perno con leva cambio Muelle retorno leva cambio Tornillo Arandela Tornillo Arandela Anillo de centrado Placa final de carrera Arandela de espesoracin 0,2 Arandela de espesoracin 0,5
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
23
CAMBIO
GEAR-BOX
BOTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003
11 6 4 9 27 8 7 6 5 4 3 7 6
LATO CATENA
10
2 6
2 1 28 29
43 2 5 6 1 4 3
24 23 22 21 4 30 4 16 6 7 7 6 3 4 26 25 32 12 31
14 13
LATO FRIZIONE
5 1
15 20 7 6
19 18 17
24
CAMBIO
GEAR-BOX
BOTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 11 11 12 13 14 15 15 15 16 17
0251.47.050 0251.47.054 150.2.006.1B 0670.16.150 701.4.005.1A 172.1.004.2C 856.1.001.1A 0670.16.145 172.1.003.1C 172.1.005.2C 172.1.002.1B 0670.16.164 713.1.014.1A 713.1.014.1E 713.1.014.1F 449.1.041.1A 851.1.004.1A 750.1.007.1A 0670.16.165 0670.16.184 0670.16.185 150.2.053.1B 76402.0002
Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 1,2 Albero primario cambio Rosetta rasamento sp. 0,5 Gabbia a rullini Ingranaggio conduttore 5 vel. Rosetta scanalata sp. 0,5 Anello elastico Ingran. conduttore 3/4 vel. Ingranaggio conduttore 6 vel. Ingranaggio conduttore 2 vel. Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 1,5 Rosetta rasamento sp. 1,6 Rosetta rasamento sp. 1,9 Pignone catena Z=15 Rosetta di sicurezza Dado Rosetta rasamento sp. 2,2 Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 1,2 Albero secondario completo Gabbia a rullini
Shim th. 1 Shim th. 1.2 Gearbox main shaft Shim th. 0.5 Needle bearing Driving gear 5th sp. Grooved washer th. 0.5 Snap ring Driving gear 3rd/4th sp. Driving gear 6th sp. Driving gear 2nd sp. Shim th. 2 Shim th. 1.5 Shim th. 1.6 Shim th. 1.9 Chain sprocket Z=15 Lock washer Nut Shim th. 2.2 Shim th. 1 Shim th. 1.2 Complete lay shaft Needle bearing
Rosette de bute paisseur 1 Rosette de bute paisseur 1,2 Arbre primaire bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,5 Bote aiguilles Engrenage conducteur 5me vitesse Rosette rainure paisseur 0,5 Bague lastique Engrenage conducteur 3me/4me vitesse Engrenage conducteur 6me vitesse Engrenage conducteur 2me vitesse Rosette de bute paisseur 2 Rosette de bute paisseur 1,5 Rosette de bute paisseur 1,6 Rosette de bute paisseur 1,9 Pignon chane Z=15 Rosette de scurit Ecrou Rosette de bute paisseur 2,2 Rosette de bute paisseur 1 Rosette de bute paisseur 1,2 Arbre secondaire complet Bote aiguilles
Distanzscheibe Strke 1 Distanzscheibe Strke 1,2 Wechselgetriebehauptwelle Distanzscheibe Strke 0,5 Nadelkfig Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit Genutete Scheibe Strke 0,5 Sprengring Leiterzahnrad fr 3.,4. Geschwindigkeit Antriebszahnrad 6.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit Distanzscheibe Strke 2 Distanzscheibe Strke 1,5 Distanzscheibe Strke 1,6 Distanzscheibe Strke 1,9 Kettenritzel Z=15 Sicherungsblech Mutter Distanzscheibe Strke 2,2 Distanzscheibe Strke 1 Distanzscheibe Strke 1,2 Komplette Vorgelegewelle Nadelkfig
Arandela de espesoracin 1 Arandela de espesoracin 1,2 Arbol primario cambio Arandela de espesoracin 0,5 Jaula de rodillos Engranaje accionador 5 velocidad Arandela ranurada esp. 0,5 Seager Engranaje accionador 3/4 velocidad Engranaje accionador 6 velocidad Engranaje accionador 2 velocidad Arandela de espesoracin 2 Arandela de espesoracin 1,5 Arandela de espesoracin 1,6 Arandela de espesoracin 1,9 Pin cadena Z=15 Arandela de seguridad Tuerca Arandela de espesoracin 2,2 Arandela de espesoracin 1 Arandela de espesoracin 1,2 Arbol secundario completo Jaula de rodillos
1 1 1 2 5 1 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
25
CAMBIO
GEAR-BOX
BOTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003
11 6 4 9 27 8 7 6 5 4 3 7 6
LATO CATENA
10
2 6
2 1 28 29
43 2 5 6 1 4 3
24 23 22 21 4 30 4 16 6 7 7 6 3 4 26 25 32 12 31
14 13
LATO FRIZIONE
5 1
15 20 7 6
19 18 17
26
CAMBIO
GEAR-BOX
BOTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
18 19 20 21 22 23 24 25 26 26 26 26 27 28 29 30 31 32
172.1.006.1B 0670.16.155 172.1.010.2C 172.1.009.2C 172.1.008.1C 172.1.011.2C 172.1.007.1B 149.1.032.1A 0670.16.170 0670.16.171
Ingranaggio condotto 1 vel. Rosetta rasamento sp. 1 Ingranaggio condotto 5 vel. Ingranaggio condotto 4 vel. Ingranaggio condotto 3 vel. Ingranaggio condotto 6 vel. Ingranaggio condotto 2 vel. Albero secondario cambio Rosetta rasamento sp. 0,8 Rosetta rasamento sp. 1
Driven gear 1st sp. Shim th. 1 Driven gear 5th sp. Driven gear 4th sp. Driven gear 3rd sp. Driven gear 6th sp. Driven gear 2nd sp. Gearbox lay shaft Shim th. 0.8 Shim th. 1 Shim th. 0.9 Shim th. 0.7 Complete main shaft Seal ring Needle bearing Grooved washer th. 0.5 Spacer O-ring
Engrenage entran 1re vitesse Rosette de bute paisseur 1 Engrenage entran 5me vitesse Engrenage entran 4me vitesse Engrenage entran 3me vitesse Engrenage entran 6me vitesse Engrenage entran 2me vitesse Arbre secondaire bote de vitesses Rosette de bute paisseur 0,8 Rosette de bute paisseur 1 Rosette de bute paisseur 0,9 Rosette de bute paisseur 0,7 Arbre primaire complet Bague d'tanchit Roulement rouleaux Rosette rainure paisseur 0,5 Entretoise Joint d'tanchit
Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit Distanzscheibe Strke 1 Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 6. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Distanzscheibe Strke 0,8 Distanzscheibe Strke 1 Distanzscheibe Strke 0,9 Distanzscheibe Strke 0,7 Komplette Hauptwelle Dichtring Nadellager Genutete Scheibe Strke 0,5 Distanzstck Dichtung OR
Engranaje conducido 1 velocidad Arandela de espesoracin 1 Engranaje conducido 5 velocidad Engranaje conducido 4 velocidad Engranaje conducido 3 velocidad Engranaje conducido 6 velocidad Engranaje conducido 2 velocidad Arbol secundario cambio Arandela de espesoracin 0,8 Arandela de espesoracin 1 Arandela de espesoracin 0,9 Arandela de espesoracin 0,7 Arbol primario completo Anillo de retn Cojinete de agujas Arandela ranurada esp. 0,5 Distancial Junta OR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
852.1.105.1AB Rosetta rasamento sp. 0,9 852.1.105.1AG Rosetta rasamento sp. 0,7 150.2.047.1B 930.4.049.1A 76270.0827 856.1.031.1A 713.1.157.1A 930.4.023.1A Albero primario completo Anello di tenuta Astuccio a rullini Rosetta scanalata sp. 0,5 Distanziale Guarnizione OR
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
27
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004
9 8 4 2 1 10 6 7
3 26
25 5
23 32
14 12
24
29 30
27
22 18 21
28
20 31 11 13 15 16 17
19
28
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
0659.16.555 841.1.002.2A 818.2.009.1A 771.5.043.2B 851.4.001.1A 764.1.003.1B 162.1.001.1B 190.2.004.2A 851.1.001.1B 196.1.001.2B 70610.8120 194.2.001.2A 198.1.003.2C 702.5.016.1A 463.2.053.7A 930.4.035.1A 170.2.032.1A 75113.2566 881.2.001.1A 702.4.017.1A 0660.16.145 195.4.003.1A 710.1.002.1A 74224.0570 750.1.002.1B 0400.17.030
Molla frizione Scodellino Perno comando frizione Vite Rosetta di sicurezza Gommino Mozzo portadischi Serie dischi frizione Rosetta di sicurezza Tamburo frizione Vite Spingidisco Campana frizione Cuscinetto Guarnizione OR Anello di tenuta Coppia ingr. frizione - ingr. albero motore Cuscinetto Anello seeger-distanziale Cuscinetto Distanziale Gruppo pistoncino Bussola Spina Dado Guarnizione OR
915.1.156.1B 11 - 02
Clutch spring Retainer Clutch control pin Screw Lock washer Rubber pad Plate holder hub Clutch plates set Lock washer Clutch drum Screw Pressure plate Clutch housing Bearing O-ring Seal ring Clutch/crankshaft gears pair Bearing Circlip - spacer Bearing Spacer Piston assembly Bush Pin Nut O-ring
915.1.156.1B 11 - 02
Ressort embrayage Cuvette Axe commande embrayage Vis Rosette de scurit Joint en caoutchouc Moyeu porte-disque Srie de disques embrayage Rosette de scurit Tambour embrayage Vis Pousse-disque Cloche embrayage Roulement Joint d'tanchit Bague d'tanchit Jeu d'engrenages embrayage engrenage arbre moteur Roulement Circlip-Entretoise Roulement Entretoise Groupe piston Douille Goupille Ecrou Joint d'tanchit
Kupplungsfeder Teller Kupplungssteuerstift Schraube Sicherungsblech Gummistck Scheibenhaltenabe Kupplungsscheibensatz Sicherungsblech Kupplungstrommel Schraube Scheibendrcker Kupplungsglocke Lager Dichtung OR Dichtring Paar KupplungszahnradAntriebszahnrad Lager Seegerring - Distanzstck Lager Distanzstck Kolbenaggregat Buchse Stift Mutter Dichtung OR
915.1.156.1B 11 - 02
Muelle embrague Platillo Perno mando embrague Tornillo Arandela de seguridad Junta de goma Cubo porta-discos Serie discos embrague Arandela de seguridad Tambor embrague Tornillo Empuja-disco Campana embrague Cojinete Junta OR Anillo de retn Par engr. embrague - engr. cigeal Cojinete Anillo seeger - distanciador Cojinete Distancial Grupo pistn Casquillo Pasador Tuerca Junta OR
915.1.156.1B 11 - 02
6 6 1 6 1 12 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
29
N CATALOGO: EMESSO:
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004
9 8 4 2 1 10 6 7
3 26
25 5
23 32
14 12
24
29 30
27
22 18 21
28
20 31 11 13 15 16 17
19
30
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 28 29 30 31 32
Joint d'tanchit Vis Tige de commande embrayage Joint d'tanchit Entretoise Joint d'tanchit
1 3 1 2 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
31
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005
9 13
10
11 3
12
6 8
15 1 16 2 14 4
32
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
243.1.025.1AD Coperchio protezione frizione 60N102509 771.5.078.2B 254.4.001.1A 60N102510 930.4.034.1A 93823.2082 417.6.075.9A 539.4.030.1A 0150.70.120 893.1.005.1A 93827.0114 0400.49.240 788.1.052.1A 780.5.001.1A 420.2.001.0A Vite Vite Obl ispezione livello olio Vite Anello Guarnizione OR Vite Interruttore Guarnizione sp.2 Tappo Guarnizione OR Boccola di riferimento Guarnizione coperchio frizione Tappo Guarnizione sp.1
Clutch protection cover Screw Screw Oil level sight glass Screw Ring O-ring Screw Switch Gasket th.2 Cap O-ring Locating bush Clutch cover gasket Cap Gasket th.1
Couvercle protection embrayage Kupplungsschutzdeckel Vis Vis Hublot d'inspection niveau huile Vis Bague Joint d'tanchit Vis Interrupteur Garniture p. 2 Bouchon Joint d'tanchit Douille de rfrence Garniture couvercle embrayage Bouchon Garniture p.1 Schraube Schraube lkontrollschauglas Schraube Ring Dichtung OR Schraube Schalter Dichtung Strke 2 Verschlu Dichtung OR Bezugsbuchse Dichtung fr Kupplungsdeckel Verschlu Dichtung strke 1
Carter proteccin embrague Tornillo Tornillo Visor de inspeccin nivel aceite Tornillo Anillo Junta OR Tornillo Interruptor Junta esp. 2 Tapn Junta OR Centrador Junta tapa embrague Tapn Junta esp.1
1 2 1 1 6 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
33
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005a
34
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7
Boccola Anello di tenuta Rosetta rasamento sp. 1 Anello Seeger Guarnizione liquida Coperchio lato frizione Grano filettato
Bush Seal ring Shim th. 1 Circlip Fluid sealant Cover clutch side Threaded dowel
Douille Bague d'tanchit Rosette de bute paisseur 1 Circlip Colle liquide pour joint Couvercle ct embrayage Vis sans tte filete
Buchse Dichtring Distanzscheibe Strke 1 Seegerring Flssige Dichtung Deckel an Kupplungsseite Gewindestift
Casquillo Anillo de retn Arandela de espesoracin 1 Anillo Seeger Sellador junta lquida Tapa lado embrague Tapn
1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
35
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGEAL
006
4 3 2 11 15 14
5 6 8 10
5 9
1 8 8
5 9 13 12 Rif. 17 Tav. 4 7 11
36
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGEAL
006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 12 13
N CATALOGO: EMESSO:
Albero motore Vite speciale Tappo Grano filettato Biella completa Grasso Distanziale
Crankshaft Special screw Cap Threaded dowel Complete connecting rod Grease Spacer Half-bearing (RED) Half-bearing (BLUE) Special screw Woodruff key Shim th. 1.9 Shim th. 1.95 Shim th. 2 Shim th. 2,05 Shim th. 2,1 Shim th. 2,15 Shim th. 2.2 Shim th. 2.25 Shim th. 2.3 Shim th. 2.35 Shim th. 2,4 Shim th. 2,45 Shim th. 2.5 Shim th. 2.55 Lock washer Nut
CATALOGUE No: ISSUED:
Arbre moteur Vis spciale Bouchon Vis sans tte filete Bielle complte Graisse Entretoise Demi-roulement (ROUGE) Demi-roulement (BLEU) Vis spciale Languette amricaine Rosette de bute paisseur 1,9 Rosette de bute paisseur 1,95 Rosette de bute paisseur 2 Rosette de bute paisseur 2,05 Rosette de bute paisseur 2,1 Rosette de bute paisseur 2,15 Rosette de bute paisseur 2,2 Rosette de bute paisseur 2,25 Rosette de bute paisseur 2,3 Rosette de bute paisseur 2,35 Rosette de bute paisseur 2,4 Rosette de bute paisseur 2,45 Rosette de bute paisseur 2,5 Rosette de bute paisseur 2,55 Rosette de scurit Ecrou
915.1.156.1B 11 - 02
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Antriebswelle Spezialschraube Verschlu Gewindestift Pleuel komplett Fett Distanzstck Halblager (ROT) Halblager (BLAU) Spezialschraube Halbrundkeil Distanzscheibe Strke 1,9 Distanzscheibe Strke 1,95 Distanzscheibe Strke 2 Distanzscheibe Strke 2,05 Distanzscheibe Strke 2,1 Distanzscheibe Strke 2,15 Distanzscheibe Strke 2,2 Distanzscheibe Strke 2,25 Distanzscheibe Strke 2,3 Distanzscheibe Strke 2,35 Distanzscheibe Strke 2,4 Distanzscheibe Strke 2,45 Distanzscheibe Strke 2,5 Distanzscheibe Strke 2,55 Sicherungsblech Mutter
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Cigeal Tornillo especial Tapn Tapn Biela completa Grasa Distancial Semi-cojinete (ROJO) Semi-cojinete (AZUL) Tornillo especial Chaveta americana Arandela de espesoracin 1,9 Arandela de espesoracin 1,95 Arandela de espesoracin 2 Arandela de espesoracin 2,05 Arandela de espesoracin 2,1 Arandela de espesoracin 2,15 Arandela de espesoracin 2,2 Arandela de espesoracin 2,25 Arandela de espesoracin 2,3 Arandela de espesoracin 2,35 Arandela de espesoracin 2,4 Arandela de espesoracin 2,45 Arandela de espesoracin 2,5 Arandela de espesoracin 2,55 Arandela de seguridad Tuerca
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 2 1 1 1 4 4 4 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
37
112.1.012.1AA Semicuscinetto (ROSSO) 112.1.012.1AB Semicuscinetto (BLU) 779.1.114.1A 0755.29.025 852.1.104.1A 852.1.104.1B 852.1.104.1C 852.1.104.1D 852.1.104.1E 852.1.104.1F 852.1.104.1G 852.1.104.1H 852.1.104.1I 852.1.104.1J 852.1.104.1K 852.1.104.1L 852.1.104.1M 852.1.104.1N 851.1.010.1A 750.1.057.1A Vite speciale Linguetta americana Rosetta rasamento sp. 1,9 Rosetta rasamento sp. 1,95 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 2,05 Rosetta rasamento sp. 2,1 Rosetta rasamento sp. 2,15 Rosetta rasamento sp. 2,2 Rosetta rasamento sp. 2,25 Rosetta rasamento sp. 2,3 Rosetta rasamento sp. 2,35 Rosetta rasamento sp. 2,4 Rosetta rasamento sp. 2,45 Rosetta rasamento sp. 2,5 Rosetta rasamento sp. 2,55 Rosetta di sicurezza Dado
915.1.156.1B 11 - 02
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGEAL
006
4 3 2 11 15 14
5 6 8 10
5 9
1 8 8
5 9 13 12 Rif. 17 Tav. 4 7 11
38
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGEAL
006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
14 15
750.1.012.2A 799.1.051.2A
Ecrou Belleville
Mutter Tellerfeder
1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
39
CILINDRI - PISTONI
CYLINDERS - PISTONS
CYLINDRES - PISTONS
ZYLINDER - KOLBEN
CILINDROS - PISTONES
007
20 12 11 19 15 10 7 8 13
Made in Italy GENUINE P ARTS
7 14
15
17
18
1 15 12 11 13 16
20
14
2 3 1
4 5 6 9 7 10 19
40
CILINDRI - PISTONI
CYLINDERS - PISTONS
CYLINDRES - PISTONS
ZYLINDER - KOLBEN
CILINDROS - PISTONES
007
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
122.2.097.1A 121.1.079.1A 121.1.078.2A 121.2.034.1A 60N107335 779.1.201.1A 886.5.011.1A 247.1.120.1A 247.1.155.1A 120.2.082.1A 93823.2050 711.1.092.1A 786.1.066.1A 814.1.081.1A 741.4.002.1A 800.1.008.1A 800.1.007.1A 791.2.027.1A 93823.2062 930.4.030.1A
Pistone completo 104 Anello elastico ferma-spinotto Spinotto per pistone Busta segmenti Vite Colonnetta Anello OR Coperchio Coperchio Accoppiamento cilindro pistone Guarnizione OR Boccola Guarnizione cilindro carter sp. 0,4 Raccordo entrata acqua ai cilindri Passatubo
Complete piston 104 Piston pin circlip Piston pin Piston rings set Screw Stud bolt O-Ring Cover Cover Cylinder-piston fit O-ring Bush Cylinder-crankcase gasket th. 0.4 Water inlet union to cylinders Hose guide
Piston complet 104 Bague lastique bloque-axe Axe de piston Etui segments Vis Goujon Bague d'tanchit Couvercle Couvercle Couplage cylindre piston Joint d'tanchit Douille Garniture cylindre carter p. 0.4 Raccord amene d'eau aux cylindres Passe-tube Manchon entre d'eau cylindre horizontal
Kompletter Kolben 104 Sprengring zur Bolzenfeststellung Kolbenbolzen Beutel mit Kolbenringen Schraube Stiftschraube O-Ring Deckel Deckel Paarung Kolben/Zylinder Dichtung OR Buchse
Pistn completo 104 Anillo elstico bloquea-clavija Buln Serie de segmentos Tornillo Esprrago Anillo OR Tapa Tapa Conjunto cilindro-pistn Junta OR Casquillo
2 4 2 2 9 1 4 1 1 2 12 4 2 2 4 1 1 1 4 2
Zylinder/Gehusedichtung Strke Junta cilindro carter esp. 0,4 0,4 Wassereinlaanschlu zu den Zylindern Leitungsfhrung Muffe am Wassereinla des waagerechten Zylinders Muffe am Wassereinla des senkrechten Zylinders Beutel mit Dichtungen Dichtung OR Dichtung Conexin entrada agua a los cilindros Pasatubo Mangueta entrada agua cilindro horizontal Mangueta entrada agua cilindro vertical Serie juntas Junta OR Junta
Manicotto entrata acqua cilindro Horizontal cylinder water inlet orizzontale hose
Manicotto entrata acqua cilindro Vertical cylinder water inlet hose Manchon entre d'eau cylindre verticale vertical Busta guarnizioni Guarnizione OR Guarnizione Gaskets set O-ring Gasket Etui garnitures Joint d'tanchit Garniture
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
41
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008
FISSO
MOBILE
13 14 15 11 16 16 12
1 22 19 21 20 18 23 25 26 9 18 17 10
5 2
24
27 7
25
26
22
42
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
N CATALOGO: EMESSO:
245.1.045.1A 245.1.027.1A 245.1.046.1A 707006N01 779.1.187.1A 451.1.018.2A 451.1.020.1C 729908FN1 713.1.144.1A 147.1.014.1A 882.1.003.1A 0755.29.025 171.2.023.1A 851.1.013.1A 0124.40.060 74172.1008 716.1.073.2A 255.1.018.1B 856.1.062.1A 716.1.072.2A 72944.1542 737.4.012.4A 451.1.017.1A 451.1.019.1C 75183.2054
Coperchio esterno cinghia verticale Coperchio esterno centrale Coperchio esterno cinghia orizzontale Vite Vite di fermo Bussola Eccentrico tenditore Dado Distanziale Albero rinvio distribuzione Anello elastico di arresto Linguetta americana Coppia ingr. distribuzione Rosetta di sicurezza Dado esagonale Linguetta Distanziale Puleggia distribuzione Z 20 Rosetta di divisione pulegge Distanziale Ghiera elastic-stop Cinghia dentata comando distribuzione Perno tenditore fisso Perno tenditore mobile Cuscinetto
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Vertical belt outer cover Outer central cover Horizontal belt outer cover Screw Setscrew Bush Tensioner eccentric Nut Spacer Timing lay shaft Snap ring Woodruff key Timing gears pair Lock washer Hexagon nut Woodruff key Spacer Timing belt roller Z 20 Belt roller separating washer Spacer Elastic-stop ring nut Timing drive toothed belt Fixed tensioner roller pin Movable tensioner roller pin Bearing
915.1.156.1B 11 - 02
Couvercle externe courroie verticale Couvercle externe central Couvercle externe courroie horizontale Vis Vis de blocage Douille Excentrique tendeur Ecrou Entretoise Arbre renvoi distribution Bague lastique d'arrt Languette amricaine Jeu d'engrenages distribution Rosette de scurit Ecrou hexagonal Languette Entretoise Poulie de distribution Z 20 Rosette de division poulies Entretoise Embout lastique stop Courroie dente commande distribution Goujon tendeur fixe Goujon tendeur mobile Roulement
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
1 1 1 13 2 4 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 2 4
uerer Deckel des waagrechten Tapa exterior correa horizontal Riemens Schraube Feststellschraube Buchse Spannerexzenter Mutter Distanzstck Verteilervorgelegewelle Feststellsprengring Halbrundkeil Ventilsteuerungsrderpaar Sicherungsblech Sechskantmutter Federkeil Distanzstck Steuerriemenscheibe Z 20 Riemenscheibenteilungsscheibe Distanzstck Stop-Elastiknutmutter Zahnriemen der Ventilsteuerung Bolzen fr festen Spanner Bolzen fr beweglichen Spanner Lager
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Tornillo Tornillo de bloqueo Casquillo Excentrico tensor Tuerca Distancial Eje reenvio distribucin Anillo elstico de bloqueo Chaveta americana Par engranajes distribucin Arandela de seguridad Tuerca hexagonal Chaveta Distancial Polea distribucin Z 20 Arandela de separacin poleas Distancial Tuerca de seguridad Correa dentada mando distribucin Perno tensor fijo Perno tensor mvil Cojinete
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
43
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008
FISSO
MOBILE
13 14 15 11 16 16 12
1 22 19 21 20 18 23 25 26 9 18 17 10
5 2
24
27 7
25
26
22
44
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
26 27
7350.33.804 462.4.037.8A
Seegerring Federscheibe
4 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
45
009
32 15 25 13 1 24
15 22 28 27
OIL
12 9 8
FILT
ER
14
5 25 26 23
21
20
7 1 2 29 30 31 16 11 10 19 18 17
3 1
6
46
009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
N CATALOGO: EMESSO:
174.2.025.3A 247.1.104.1A 779.5.019.1A 886.4.033.1A 250.2.030.3A 779.5.020.1A 680.1.001.1B 771.5.129.2B 462.4.037.8A 60N102510 462.4.037.6A 174.1.025.1A 710.1.001.1A 799.2.077.2A 0759.49.280 60N102509 788.1.065.1A 886.4.034.1A 240.1.025.1A 0905.49.960 0670.49.910 93827.0114 894.1.014.1A 76267.0012 73500.1237 0670.49.310 779.1.162.1A
Pompa olio completa Coperchio pompa Vite Guarnizione OR Corpo pompa Vite Linguetta Vite Rosetta elastica Vite Rosetta elastica Ingranaggio comando pompa Bussola Molla by-pass Boccola di riferimento Vite Guarnizione coperchio Guarnizione OR Coperchio Cartuccia olio Nipplo Guarnizione OR Filtro olio a rete Anello elastico Anello Seeger Boccola riduzione Tappo
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Complete oil pump Pump cover Screw O-ring Pump body Screw Woodruff key Screw Spring washer Screw Spring washer Pump drive gear Bush Bypass spring Locating bush Screw Cover gasket O-ring Cover Oil filter cartridge Nipple O-ring Oil net filter Snap ring Circlip Reduction bush Cap
915.1.156.1B 11 - 02
Pompe huile complte Couvercle pompe Vis Joint d'tanchit Corps pompe Vis Languette Vis Rosette lastique Vis Rosette lastique Engrenage commande pompe Douille Ressort by-pass Douille de rfrence Vis Garniture couvercle Joint d'tanchit Couvercle Cartouche huile Nipple Joint d'tanchit Filtre huile filet Bague lastique Circlip Douille de rduction Bouchon
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Komplette lpumpe Pumpendeckel Schraube Dichtung OR Pumpenkrper Schraube Federkeil Schraube Federscheibe Schraube Federscheibe Pumpensteuerrad Buchse By-Pass-Feder Bezugsbuchse Schraube Deckeldichtung Dichtung OR Deckel lfiltereinsatz Nippel Dichtung OR Sieblfilter Sprengring Seegerring Reduzierbuchse Verschlu
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Bomba aceite completa Tapa bomba Tornillo Junta OR Cuerpo bomba Tornillo Chaveta Tornillo Arandela de presin Tornillo Arandela de presin Engranaje mando bomba Casquillo Muelle by-pass Centrador Tornillo Junta tapa Junta OR Tapa Cartucho aceite Niple Junta OR Filtro aceite de red Seager Anillo Seeger Casquillo reduccin Tapn
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 3 1 1 3 1 2 2 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
47
009
32 15 25 13 1 24
15 22 28 27
OIL
12 9 8
FILT
ER
14
5 25 26 23
21
20
7 1 2 29 30 31 16 11 10 19 18 17
3 1
6
48
009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
28 29 30 31 32
1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
49
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHUSEHLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010
14 15 13 16 19 11 12 17 18 2 3 20 9 6 23 1
21 22
10
2 7
OIL
FILT ER
50
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHUSEHLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
225.2.057.1A 420.2.006.2A 779.1.026.1A 710.1.062.1A 75191.3380 702.5.008.1A 893.2.006.1A 93827.0114 73503.3380 417.6.082.9A 593.1.003.1B 93823.3156 0400.17.030 0670.92.010 856.1.064.1A 766.1.024.1A 72094.1616 826.1.012.1A 702.4.013.1A 930.4.022.1A 702.4.023.1A 0370.49.250 0011.52.010
Coppia semicarter completi Guarnizione alluminio Vite Bussola porta cuscinetto Cuscinetto Cuscinetto Tappo Guarnizione OR Anello Seeger Vite Valvola di sfiato Guarnizione OR Guarnizione OR Dado Rondella speciale Prigioniero fissaggio cilindro testa Vite Piastrina di fermo Cuscinetto Anello di tenuta Cuscinetto Rosetta Grano di centraggio
Complete half-crankcases pair Aluminium gasket Screw Bearing holder bush Bearing Bearing Cap O-ring Circlip Screw Breather valve O-ring O-ring Nut Special washer Stud bolt for fastening head cylinder Screw Keep plate Bearing Seal ring Bearing Washer Locating dowel
Jeu de demi-carters complets Garniture aluminium Vis Douille porte-roulement Roulement Roulement Bouchon Joint d'tanchit Circlip Vis Soupape de dcharge Joint d'tanchit Joint d'tanchit Ecrou Rondelle spciale Goujon de fixation cylindre culasse Vis Plaquette d'arrt Roulement Bague d'tanchit Roulement Rosette Vis sans tte de centrage
Gehusehlftenpaar komplett Aluminium-Dichtung Schraube Lagerhaltebuchse Lager Lager Verschlu Dichtung OR Seegerring Schraube Entlftungsventil Dichtung OR Dichtung OR Mutter Spezial-Unterlegscheibe Stiftschraube fr Zylinderkopfbefestigung Schraube Feststellplatte Lager Dichtring Lager Unterlegscheibe Zentrierstift
Par semi-carter completos Junta aluminio Tornillo Sede de cojinete Cojinete Cojinete Tapn Junta OR Anillo Seeger Tornillo Vlvula respiradero Junta OR Junta OR Tuerca Arandela especial Tornillo sin fin fijacin cilindro culata Tornillo Placa de bloqueo Cojinete Anillo de retn Cojinete Arandela Clavija de centrado
1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 8 8 8 8 2 1 1 1 2 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
51
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHUSEHLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010a
7 8 9 10
2 7 1
5 4 6 17
14
13
12
11 19 18 15 16
52
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHUSEHLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
702.5.019.1A 702.4.023.1A 94247.0014 713.1.140.1A 60N101079 780.1.005.1A 711.1.095.1A 93785.1830 75794.1542 73503.3380 702.4.020.1A 710.1.063.1A 417.6.082.9A 771.5.072.2B 771.5.080.2B 779.1.029.1A 771.5.136.2B 771.5.085.9C 734306N01
Cuscinetto Cuscinetto Guarnizione liquida Distanziale Vite Tappo Boccola Anello di tenuta Cuscinetto Anello Seeger Cuscinetto Bussola porta cuscinetto Vite Vite Vite Vite speciale Vite Vite Rosetta
Bearing Bearing Fluid sealant Spacer Screw Cap Bush Seal ring Bearing Circlip Bearing Bearing holder bush Screw Screw Screw Special screw Screw Screw Washer
Roulement Roulement Colle liquide pour joint Entretoise Vis Bouchon Douille Bague d'tanchit Roulement Circlip Roulement Douille porte-roulement Vis Vis Vis Vis spciale Vis Vis Rosette
Lager Lager Flssige Dichtung Distanzstck Schraube Verschlu Buchse Dichtring Lager Seegerring Lager Lagerhaltebuchse Schraube Schraube Schraube Spezialschraube Schraube Schraube Unterlegscheibe
Cojinete Cojinete Sellador junta lquida Distancial Tornillo Tapn Casquillo Anillo de retn Cojinete Anillo Seeger Cojinete Sede de cojinete Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo especial Tornillo Tornillo Arandela
1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 8 2 1 2 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
53
011
13 12 13 8 10 11 9
7 6
17 19 1 2 13 5 4 13 20
18
16
15
14
54
011
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
264.4.014.3B 771.5.073.2B 771.4.006.1A 702.5.008.1A 73503.3380 60N101079 462.3.003.8A 884.5.011.1A 702.4.010.1A 852.1.114.1A 702.4.009.1A 713.1.128.1B 242.2.051.1A 0400.49.240 830.1.144.1A 771.5.040.2B 251.2.009.1A 94247.0014 930.5.005.1A 930.5.006.2B
Alternatore Vite Vite Cuscinetto Anello Seeger Vite Rosetta Anello A 10 Cuscinetto Rosetta Cuscinetto Distanziale Coperchio alternatore Boccola di riferimento Staffa Vite Girante pompa acqua Guarnizione liquida Controfaccia Tenuta meccanica
Generator Screw Screw Bearing Circlip Screw Washer A 10 Ring Bearing Washer Bearing Spacer Generator cover Locating bush Bracket Screw Water pump fan Fluid sealant Seal Mechanical seal
Alternateur Vis Vis Roulement Circlip Vis Rosette Bague A 10 Roulement Rosette Roulement Entretoise Couvercle alternateur Douille de rfrence Bride Vis Couronne pompe eau Colle liquide pour joint Etanchit hydraulique Tenue mcanique
Drehstromgenerator Schraube Schraube Lager Seegerring Schraube Unterlegscheibe A 10 Ring Lager Unterlegscheibe Lager Distanzstck
Alternador Tornillo Tornillo Cojinete Anillo Seeger Tornillo Arandela Anillo A 10 Cojinete Arandela Cojinete Distancial
1 3 8 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1
Deckel des Drehstromgenerators Tapa alternador Bezugsbuchse Bgel Schraube Luferrad der Wasserpumpe Flssige Dichtung Hydraulikdichtung Mechanische Dichtung Centrador Soporte Tornillo Rotor bomba agua Sellador junta lquida Retn hidrulico Junta mecnica
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
55
011a
14
13 12
14
2 1 3
20 15 11 16 17 11
10 5 9
19 18
56
011a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
247.1.083.1AE Coperchietto catena 60N107335 254.1.001.1A 93783.1524 886.4.035.1A Vite Obl ispezione livello olio Anello di tenuta Guarnizione OR
Chain cover Screw Oil level sight glass Seal ring O-ring Cover Screw Sensor Gasket th.0,6 Gasket th.0,8 Gasket th.1,0 O-ring Screw Screw Screw Water pump delivery filler Complete water pump cover Screw Gasket Cap Gasket th.1 Locating dowel
Carter chane Vis Hublot d'inspection niveau huile Bague d'tanchit Joint d'tanchit Couvercle Vis Capteur Garniture p. 0,6 Garniture p. 0,8 Garniture p. 1,0 Joint d'tanchit Vis Vis Vis Goulotte de refoulement pompe eau Couvercle pompe eau complet Vis Garniture Bouchon Garniture p.1 Vis sans tte de centrage
Kettenabdeckung Schraube lkontrollschauglas Dichtring Dichtung OR Deckel Schraube Sensor Dichtung Strke 0,6 Dichtung Strke 0,8 Dichtung Strke 1,0 Dichtung OR Schraube Schraube Schraube Stutzen fr Wasserpumpenzulauf Wasserpumpendeckel komplett Schraube Dichtung Verschlu Dichtung strke 1 Zentrierstift
Carter cadena Tornillo Visor de inspeccin nivel aceite Anillo de retn Junta OR Tapa Tornillo Sensor Junta esp. 0,6 Junta esp. 0,8 Junta esp. 1,0 Junta OR Tornillo Tornillo Tornillo Boca alimentacin bomba agua Tapa bomba agua completa Tornillo Junta Tapn Junta esp.1 Clavija de centrado
1 3 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 10 2 2 2 1 4 1 1 1 2
788.1.066.1AA Guarnizione sp. 0,6 788.1.066.1AB Guarnizione sp. 0,8 788.1.066.1AC Guarnizione sp. 1,0 886.4.003.1A 60N102510 60N102511 60N102509 668.1.001.2A 247.2.166.1A 771.5.066.2B 420.2.000.7A 780.5.001.1A 420.2.001.0A 0011.52.010 Guarnizione OR Vite Vite Vite Bocchettone mandata pompa acqua Coperchio pompa acqua completo Vite Guarnizione Tappo Guarnizione sp.1 Grano di centraggio
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
57
012
17
19
20
18
21
13
16
15 14 12 11 28 29 30 8
9
31 10 26 27
25
22
6 1
OIL
23 24
FIL
TE
2 3
1 4
58
012
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
N CATALOGO: EMESSO:
270.4.005.1A 734006N01 417.9.050.6A 788.1.054.1A 60N102510 176.1.001.1A 73500.1237 821.1.133.1A 856.1.071.1A 176.1.010.1A 73500.1440 771.5.078.2B 160.1.097.1A 863.1.002.1A 0647.29.040 276.1.037.1A 856.1.075.1A 881.1.034.1A 702.4.018.1A 173.1.013.1A 701.4.008.1A 771.5.066.2B 700.1.036.1A 60N102511 176.1.012.1A
Motorino avviamento completo Rosetta elastica Dado Guarnizione motorino Vite Pignone motorino avviamento Anello Seeger Perno ingranaggio intermedio Rosetta Gruppetto ingranaggio intermedio Anello Seeger Vite Flangia Perno di riferimento Anello di fermo Volano per accensione Rosetta rasamento Anello interno Gabbia a rullini Ingranaggio condotto avviamento elettrico Ruota libera Vite Inserto filettato Vite Ingranaggio
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Complete starter motor Spring washer Nut Starter motor gasket Screw Starter motor sprocket Circlip Intermediate gear pin Washer Intermediate gear assembly Circlip Screw Flange Locating pin Check ring Ignition flywheel Shim Inner ring Needle bearing Electric starter driven gear Starter clutch Screw Threaded insert Screw Gear
915.1.156.1B 11 - 02
Dmarreur complet Rosette lastique Ecrou Garniture dmarreur Vis Pignon dmarreur Circlip Axe engrenage intermdiaire Rosette Groupe engrenage intermdiaire Circlip Vis Bride Axe de rfrence Bague d'arrt Volant pour allumage Rosette de bute Bague interne Bote aiguilles Engrenage entran dmarrage lectrique Roue libre Vis Insert filet Vis Engranage
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Elektrischer Anlamotor komplett Federscheibe Mutter Anlamotordichtung Schraube Ritzel des Anlamotors Seegerring Zahnradzwischenstift Unterlegscheibe Zwischenzahnrdersatz Seegerring Schraube Flansch Bezugsbolzen Sicherungsring Zndungsschwungrad Distanzscheibe Innenliegender Ring Nadelkfig Angetriebenes Zahnrad fr elektrischen Anla Freilauf Schraube Gewindeeinsatz Schraube Zahnrad
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Motor de arranque completo Arandela de presin Tuerca Junta motor Tornillo Pin motor de arranque Anillo Seeger Perno engranaje intermedio Arandela Grupo engranaje intermedio Anillo Seeger Tornillo Brida Perno de referencia Anillo de bloqueo Volante para encendido Arandela de espesoracin Anillo interior Jaula de rodillos Engranaje conducido arranque elctronico Rueda libre Tornillo Inserto fileteado Tornillo Engranaje
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
59
012
17
19
20
18
21
13
16
15 14 12 11 28 29 30 8
9
31 10 26 27
25
22
6 1
OIL
23 24
FIL
TE
2 3
1 4
60
012
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
26 27 28 29 30 31
Disco Molla a tazza Rosetta rasamento sp. 1 Anello elastico Distanziale Rosetta rasamento
Disque Belleville Rosette de bute paisseur 1 Bague lastique Entretoise Rosette de bute
1 3 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
61
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013
11
Registro bilanc. apertura Adjustment Rglage Ventilkppchen 840.1.031.1A 1,8 840.1.032.1A 1,85 840.1.033.1A 1,9 840.1.034.1A 1,95 840.1.001.1A 2 840.1.002.1A 2,05 840.1.003.1A 2,1 840.1.004.1A 2,15 840.1.005.1A 2,2 840.1.006.1A 2,25 840.1.007.1A 2,3 840.1.008.1A 2,35 840.1.009.1A 2,4 840.1.010.1A 2,45 840.1.011.1A 2,5 840.1.012.1A 2,55 840.1.013.1A 2,6 840.1.014.1A 2,65 840.1.015.1A 2,7 840.1.016.1A 2,75 840.1.017.1A 2,8 840.1.018.1A 2,85 840.1.019.1A 2,9 840.1.020.1A 2,95 840.1.021.1A 3 840.1.022.1A 3,05 840.1.023.1A 3,1 840.1.024.1A 3,15 840.1.025.1A 3,2 840.1.026.1A 3,25 840.1.027.1A 3,3 840.1.028.1A 3,35 840.1.029.1A 3,4 840.1.0301A 3,45 840.1.108.1A 3,5 840.1.109.1A 3,55 840.1.072.1A 3,6 840.1.110.1A 3,65 840.1.111.1A 3,7 840.1.112.1A 3,75 840.1.073.1A 3,8
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
9
Registro bilanc. chiusura Adjustment Rglage Ventilkppchen 840.1.047.1B 2,5 840.1.048.1B 2,55 840.1.049.1B 2,6 840.1.050.1B 2,65 840.1.051.1B 2,7 840.1.052.1B 2,75 840.1.053.1B 2,8 840.1.054.1B 2,85 840.1.055.1B 2,9 840.1.056.1B 2,95 840.1.057.1B 3 840.1.058.1B 3,05 840.1.059.1B 3,1 840.1.060.1B 3,15 840.1.061.1B 3,2 840.1.062.1B 3,25 840.1.063.1B 3,3 840.1.064.1B 3,35 840.1.065.1B 3,4 840.1.066.1B 3,45 840.1.067.1B 3,5 840.1.068.1B 3,55 840.1.069.1B 3,6 840.1.070.1B 3,65 840.1.071.1B 3,7 840.1.072.1B 3,75 840.1.073.1B 3,8 840.1.074.1B 3,85 840.1.075.1B 3,9 840.1.076.1B 3,95 840.1.077.1B 4 840.1.078.1B 4,05 840.1.079.1B 4,1 840.1.080.1B 4,15 840.1.081.1B 4,2 840.1.082.1B 4,25 840.1.083.1B 4,3 840.1.084.1B 4,35 840.1.085.1B 4,4
17 3 3 18 17 18 16 4 19 15 3 11 6 11 6 9 8 12 13 14 10 5 9 8 12 13 14 20 11 6 9 8 7 7 10 5 21 2 11 6 9 8 3 1 15 16 4 19
1 2
62
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 7 7 8 9 10 10 10 11 12 12 12 13 13
Perno bilanciere chiusura Perno bilanciere apertura scarico Bilanciere apertura Bilanciere chiusura Sx. Valvola scarico Semianelli
Closing rocker shaft Exhaust opening rocker shaft Opening rocker L.H. Closing rocker Exhaust valve Split rings Oversize valve guide 0.03 Oversize valve guide 0.06 Oversize valve guide 0.09 Rubber pad See table Exhaust valve seat
Axe culbuteur fermeture Axe culbuteur ouverture chappement Culbuteur ouverture Culbuteur Fermeture gauche Soupape d'chappement Demi-bagues Guide-soupape major 0,03 Guide-soupape major 0,06 Guide-soupape major 0,09 Joint en caoutchouc Voir planche Sige soupape d'chappement
Schleppkipphebel-Federwelle ffnungskipphebel-Federwelle fr Ausla ffnungsschlepphebel Linke Schliesskiphebel Auslaventil Halbringe Um 0,03 berdimensionierte Ventilfhrung Um 0,06 berdimensionierte Ventilfhrung Um 0,09 berdimensionierte Ventilfhrung Gummistck Siehe Tafel Sitz des Auslaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Auslaventils Siehe Tafel Um 0,03 berdimensionierte Ventilfhrung Um 0,06 berdimensionierte Ventilfhrung Um 0,09 berdimensionierte Ventilfhrung Sitz des Einlaventils Um 0,03 berdimensionierter Sitz des Einlaventils
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Eje balancn cierre Eje balancn apertura escape Balancn abertura Balancin decierre Izq. Vlvula de escape Semianillos Gua-vlvula may. 0,03 Gua-vlvula may. 0,06 Gua-vlvula may. 0,09 Junta de goma Ver tabla Asiento vlvula escape Asiento vlvula escape may. 0,03 Asiento vlvula escape may. 0,06 Ver tabla Gua-vlvula may. 0,03 Gua-vlvula may. 0,06 Gua-vlvula may. 0,09 Asiento vlvula aspiracin Asiento vlvula aspiracin may. 0,03
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
4 4 8 4 4 16 4 4 4 8 8 4 4 4 8 4 4 4 4 4
303.1.025.1AB Guidavalvola magg. 0,03 303.1.025.1AC Guidavalvola magg. 0,06 303.1.025.1AD Guidavalvola magg. 0,09 764.1.002.1A 840.2.002.1B 304.1.033.1A Gommino Vedi tavola Sede valvola scarico
304.1.033.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 304.1.033.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 840.2.001.1A Vedi tavola
Oversize exhaust valve seat 0.03 Sige soupape chappement major 0,03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Sige soupape chappement major 0,06 See table Oversize valve guide 0.03 Oversize valve guide 0.06 Oversize valve guide 0.09 Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Voir planche Guide-soupape major 0,03 Guide-soupape major 0,06 Guide-soupape major 0,09 Sige soupape admission Sige soupape admission majore 0,03
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
303.1.024.1AB Guidavalvola magg. 0,03 303.1.024.1AC Guidavalvola magg. 0,06 303.1.024.1AD Guidavalvola magg. 0,09 304.1.031.1A Sede valvola aspirazione
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
63
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013
11
Registro bilanc. apertura Adjustment Rglage Ventilkppchen 840.1.031.1A 1,8 840.1.032.1A 1,85 840.1.033.1A 1,9 840.1.034.1A 1,95 840.1.001.1A 2 840.1.002.1A 2,05 840.1.003.1A 2,1 840.1.004.1A 2,15 840.1.005.1A 2,2 840.1.006.1A 2,25 840.1.007.1A 2,3 840.1.008.1A 2,35 840.1.009.1A 2,4 840.1.010.1A 2,45 840.1.011.1A 2,5 840.1.012.1A 2,55 840.1.013.1A 2,6 840.1.014.1A 2,65 840.1.015.1A 2,7 840.1.016.1A 2,75 840.1.017.1A 2,8 840.1.018.1A 2,85 840.1.019.1A 2,9 840.1.020.1A 2,95 840.1.021.1A 3 840.1.022.1A 3,05 840.1.023.1A 3,1 840.1.024.1A 3,15 840.1.025.1A 3,2 840.1.026.1A 3,25 840.1.027.1A 3,3 840.1.028.1A 3,35 840.1.029.1A 3,4 840.1.0301A 3,45 840.1.108.1A 3,5 840.1.109.1A 3,55 840.1.072.1A 3,6 840.1.110.1A 3,65 840.1.111.1A 3,7 840.1.112.1A 3,75 840.1.073.1A 3,8
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
9
Registro bilanc. chiusura Adjustment Rglage Ventilkppchen 840.1.047.1B 2,5 840.1.048.1B 2,55 840.1.049.1B 2,6 840.1.050.1B 2,65 840.1.051.1B 2,7 840.1.052.1B 2,75 840.1.053.1B 2,8 840.1.054.1B 2,85 840.1.055.1B 2,9 840.1.056.1B 2,95 840.1.057.1B 3 840.1.058.1B 3,05 840.1.059.1B 3,1 840.1.060.1B 3,15 840.1.061.1B 3,2 840.1.062.1B 3,25 840.1.063.1B 3,3 840.1.064.1B 3,35 840.1.065.1B 3,4 840.1.066.1B 3,45 840.1.067.1B 3,5 840.1.068.1B 3,55 840.1.069.1B 3,6 840.1.070.1B 3,65 840.1.071.1B 3,7 840.1.072.1B 3,75 840.1.073.1B 3,8 840.1.074.1B 3,85 840.1.075.1B 3,9 840.1.076.1B 3,95 840.1.077.1B 4 840.1.078.1B 4,05 840.1.079.1B 4,1 840.1.080.1B 4,15 840.1.081.1B 4,2 840.1.082.1B 4,25 840.1.083.1B 4,3 840.1.084.1B 4,35 840.1.085.1B 4,4
17 3 3 18 17 18 16 4 19 15 3 11 6 11 6 9 8 12 13 14 10 5 9 8 12 13 14 20 11 6 9 8 7 7 10 5 21 2 11 6 9 8 3 1 15 16 4 19
1 2
64
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
13 14 15 16 17 18 19 20 21
304.1.031.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 210.1.027.2A 821.1.093.4A 209.1.013.5A 821.1.092.3A 799.1.095.1A 799.1.096.1A 778.5.012.1A 766.4.012.1A Valvola aspirazione Perno bilanciere chiusura Bilanciere chiusura Dx. Perno bilanciere apertura aspirazione Molla ritorno valvola Dx. Molla ritorno valvola Sx. Grano filettato Prigioniero
Oversize intake valve seat 0.06 Intake valve Closing rocker shaft R.H. Closing rocker Intake opening rocker shaft R.H. valve return spring L.H. valve return spring Threaded dowel Stud bolt
Sige soupape admission major 0,06 Soupape d'aspiration Axe culbuteur fermeture Culbuteur fermeture droite Axe culbuteur ouverture aspiration Ressort retour soupape droite Ressort retour soupape gauche Vis sans tte filete Goujon
Um 0,06 berdimensionierter Sitz des Einlaventils Einlaventil Schleppkipphebel-Federwelle Rechte Schliesskipphebel ffnungskipphebel-Federwelle fr Einla Rckholfeder fr rechtes Ventil Rckholfeder fr linkes Ventil Gewindestift Stiftschraube
Asiento vlvula aspiracin may. 0,06 Vlvula de aspiracin Eje balancn cierre Balancin decierre Der. Eje balancn apertura aspiracin Muelle retorno vlvula Der. Muelle retorno vlvula Izq. Tapn Tornillo sin fin
4 4 4 4 4 4 4 2 8
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
65
014
10
6 3 1 10 3 4 11
6
66
014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
247.1.147.1A 247.1.148.1A 60N107335 93823.2087 463.2.050.5A 788.1.064.1A 70700.6208 420.2.000.7A 741.4.067.1A 140.1.019.1A 771.5.066.2B
Coperchio Coperchio Vite Guarnizione OR Guarnizione OR Guarnizione Vite Guarnizione Passatubo Collettore aspirazione Vite
Cover Cover Screw O-ring O-ring Gasket Screw Gasket Hose guide Intake manifold Screw
Couvercle Couvercle Vis Joint d'tanchit Joint d'tanchit Garniture Vis Garniture Passe-tube Collecteur aspiration Vis
Deckel Deckel Schraube Dichtung OR Dichtung OR Dichtung Schraube Dichtung Leitungsfhrung Ansaugkrmmer Schraube
Tapa Tapa Tornillo Junta OR Junta OR Junta Tornillo Junta Pasatubo Colector aspiracin Tornillo
1 1 30 4 4 2 4 4 2 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
67
COPERCHI TESTE
HEAD COVERS
COUVERCLES TETES
KOPFDECKEL
CUBIERTS CABEZA
014a
4 1 3
5 6
3
68
COPERCHI TESTE
HEAD COVERS
COUVERCLES TETES
KOPFDECKEL
CUBIERTS CABEZA
014a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8
Couvercle Couvercle Vis Joint d'tanchit Garniture Joint d'tanchit Raccord Vis
1 1 18 4 2 5 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
69
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015
7 8 6 9 5 1 4 16 3 2 1 1 10 18 27 19 24 11 12 13 1
25
23
22
21 26 17 20 1 15 14
70
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
301.2.133.1A 766.1.020.1A 779.1.190.1A 711.1.092.1A 60N102510 247.1.122.1A 750.1.047.1A 856.1.061.1A 788.1.062.1A 711.1.091.2A 418.4.052.7A 779.1.189.1A 60N107335 148.2.080.1B 148.2.078.1B 886.5.007.1A 930.5.007.1A 148.2.081.1B 680.5.003.1A 148.2.079.1B 160.1.094.1A 255.1.019.1B 856.1.074.1A
Testa (comprende 4,5,13,16) Prigioniero Vite speciale Boccola Vite Coperchio Dado Rosetta Guarnizione testa Boccola Spina Vite speciale Vite Albero distribuzione scarico orizzontale
Head (4,5,13,16 included) Stud bolt Special screw Bush Screw Cover Nut Washer Head gasket Bush Pin Special screw Screw Horizontal exhaust camshaft
Culasse (4,5,13,16 compris) Goujon Vis spciale Douille Vis Couvercle Ecrou Rosette Garniture tte Douille Goupille Vis spciale Vis Arbre distribution chappement horizontal Arbre distribution aspiration horizontale Joint d'tanchit Bague d'tanchit Arbre distribution chappement vertical Languette Arbre distribution aspiration verticale Entretoise Poulie de distribution Rosette
Zylinderkopf (einschlielich 4,5,13,16) Stiftschraube Spezialschraube Buchse Schraube Deckel Mutter Unterlegscheibe Dichtung Kopf Buchse Stift Spezialschraube Schraube Verteilerwelle waagrechter Ausla Verteilerwelle der waagrechten Ansaugung Dichtung OR Dichtring Verteilerwelle senkrechter Ausla Federkeil Verteilerwelle der senkrechten Ansaugung Distanzstck Steuerriemenscheibe Unterlegscheibe
Culata (incluye 4,5,13,16) Tornillo sin fin Tornillo especial Casquillo Tornillo Tapa Tuerca Arandela Junta culata Casquillo Pasador Tornillo especial Tornillo Arbol distribucin descarga horizontal Arbol distribucin aspiracin horizontal Junta OR Anillo de retn Arbol distribucin descarga vertical Chaveta Arbol distribucin aspiracin vertical Distancial Polea distribucin Arandela
2 4 8 2 2 2 12 12 2 8 4 8 2 1 1 2 4 1 4 1 4 4 4
Albero distribuzione aspirazione Horizontal intake camshaft orizzontale Guarnizione OR Anello di tenuta Albero distribuzione scarico verticale Linguetta O-ring Seal ring Vertical exhaust camshaft Woodruff key
Albero distribuzione aspirazione Vertical intake camshaft verticale Distanziale Puleggia distribuzione Rosetta Spacer Timing belt roller Washer
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
71
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015
7 8 6 9 5 1 4 16 3 2 1 1 10 18 27 19 24 11 12 13 1
25
23
22
21 26 17 20 1 15 14
72
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
24 25 26 27
4 12 4 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
73
RADIATORE OLIO
OIL COOLER
RADIATEUR HUILE
LKHLER
RADIADOR ACEITE
016
7 14 7
6 20 7 5 8 7 7 6
22 4
21
7 2 15 3 3 12 1 2 16
74
11 10
22 21
13 9 17 18 19
RADIATORE OLIO
OIL COOLER
RADIATEUR HUILE
LKHLER
RADIADOR ACEITE
016
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
549.1.018.2B 886.5.015.1A 799.1.128.1B 549.1.017.2B 781.1.003.2A 875.1.048.1A 420.2.001.0A 779.1.165.1A 829.1.280.1B 60N102510 0675.49.540 734406N01 8000.44240 780.5.001.1A 779.1.215.1A 548.4.036.1A 764.1.022.1A 8000.62652 8000.62729 60N107330 420.2.006.4A 815.1.022.1A
Tubo ritorno olio Anello OR Molla Tubo mandata olio Vite speciale Tubo lubrificazione teste Guarnizione sp.1 Vite speciale Supporto Vite Distanziale Rosetta Dado Tappo Vite speciale Radiatore olio Gommino antivibrante Distanziale Vite Vite Guarnizione alluminio Nipplo
Oil return pipe O-Ring Spring Oil delivery pipe Special screw Head lubrication pipe Gasket th.1 Special screw Holder Screw Spacer Washer Nut Cap Special screw Oil cooler Vibration damper pad Spacer Screw Screw Aluminium gasket Nipple
Tube retour huile Bague d'tanchit Ressort Tuyau de refoulement huile Vis spciale Tuyau de graissage ttes Garniture p.1 Vis spciale Support Vis Entretoise Rosette Ecrou Bouchon Vis spciale Radiateur huile Joint en caoutchouc anti-vibration Entretoise Vis Vis Garniture aluminium Nipple
lrcklaufleitung O-Ring Feder lzufuhrleitung Spezialschraube Zylinderkopfschmierleitung Dichtung strke 1 Spezialschraube Halterung Schraube Distanzstck Unterlegscheibe Mutter Verschlu Spezialschraube lkhler Schwingungsdmpfergummi Distanzstck Schraube Schraube Aluminium-Dichtung Nippel
Tubo retorno aceite Anillo OR Muelle Tubo alimentacin aceite Tornillo especial Tubo lubrificacin culatas Junta esp.1 Tornillo especial Soporte Tornillo Distancial Arandela Tuerca Tapn Tornillo especial Radiador aceite Junta de goma anti-vibracin Distancial Tornillo Tornillo Junta aluminio Niple
1 4 2 1 1 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
75
CORPO FARFALLATO
THROTTLE BODY
CORPS PAPILLON
DROSSELKRPER
CUERPO MARIPOSA
017
6 7 8
2 1
F
76
CORPO FARFALLATO
THROTTLE BODY
CORPS PAPILLON
DROSSELKRPER
CUERPO MARIPOSA
017
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8
Piastrino Vite speciale Guarnizione OR Kit iniettori pi tubazione Corpo farfallato completo Potenziometro Rosetta Vite
Plate Special screw O-ring Injectors kit with hose Complete throttle body Potentiometer Washer Screw
Plaquette Vis spciale Joint d'tanchit Jeu injecteurs avec tubulures Corps papillon complet Potentiomtre Rosette Vis
Plttchen Spezialschraube Dichtung OR Kit Einspritzusen mit Leitungen Drosselkrper ganz Potentiometer Unterlegscheibe Schraube
Lmina Tornillo especial Junta OR Kit inyectores + tubera Cuerpo mariposa completo Potencimetro Arandela Tornillo
1 2 2 1 1 1 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
77
CENTRALINA INIEZIONE
018
CENTRALE INJECTION
CENTRALITA INYECCION
5 7 3 4 2 2 5
12
13
10
10
11
78
CENTRALINA INIEZIONE
018
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
CENTRALE INJECTION
CENTRALITA INYECCION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 1
286.4.061.1A 286.4.065.1A
Centralina iniezione
Centrale injection Centrale injection (Silencieux CARBONE) Plaquette Vis spciale Cble masse batterie Ecrou Rosette Passe-tube Bouchon Vis Ecrou el-stop Goujon Entretoise Joint en caoutchouc anti-vibration
Steuergehuse der Einspritzung Steuergehuse der Einspritzung (Schalldmpfer aus KOHLENSTOFF) Plttchen Spezialschraube Batteriemassekabel Mutter Unterlegscheibe Leitungsfhrung Verschlu Schraube Mutter El-Stop Stiftschraube Distanzstck Schwingungsdmpfergummi
Centralita inyeccin Centralita inyeccin (Silenciador CARBONO) Lmina Tornillo especial Cable tierra bateria Tuerca Arandela Pasatubo Tapn Tornillo Tuerca el-stop Esprrago Distancial Junta de goma anti-vibracin
1 1
Centralina iniezione (Silenziatore Injection control unit (CARBON CARBONIO) silencer) Piastrino Vite speciale Cavo massa batteria Dado Rosetta Passatubo Tappo Vite Dado el-stop Colonnetta Distanziale Gommino antivibrante Plate Special screw Battery grounding cable Nut Washer Hose guide Cap Screw El-stop nut Stud bolt Spacer Vibration damper pad
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
827.2.215.1A 775.1.006.1A 513.1.008.2D 8000.56443 80A0.06385 8000.53724 872.1.026.1A 772.5.021.1A 763106N01 684.1.052.1A 821.1.129.1A 0797.72.068
2 1 1 2 2 8 1 1 3 1 2 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
79
SUPPORTO BATTERIA
SUPPORT BATTERIE
BATTERIEHALETERUNG
SOPORTE BATERIA
018a
3 7 2 20 17
19
1 16
4 5 6 14 13
10 18
8 9 15 11
12
80
SUPPORTO BATTERIA
SUPPORT BATTERIE
BATTERIEHALETERUNG
SOPORTE BATERIA
018a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
829.1.282.1A 827.1.195.1A 772.5.025.1A 829.1.190.1B 541.4.003.1A 538.4.006.1A 395.4.013.1A 540.4.011.1C 7150.21.651 729906FN1 462.4.037.6A 417.9.050.6A 514.1.030.1B 514.1.029.1B 397.4.002.1A 0797.72.068 8000.62726 827.1.230.1A 829.1.285.1B 850.4.041.1A
Supporto batteria Piastra Vite Supporto in gomma Relais Intermittenza Batteria Regolatore Vite Dado Rosetta elastica Dado Cavo teleruttore-motorino avviamento Cavo batteria-teleruttore Teleruttore Gommino antivibrante Vite Paratia Tappeto batteria Fissaggio rapido
Battery box mount Plate Screw Rubber holder Relay Flashing device Battery Regulator Screw Nut Spring washer Nut Solenoid starter-starter motor cable Battery-solenoid starter cable Remote switch Vibration damper pad Screw Panel Battery carpet Quik fastening
Support batterie Plaque Vis Support en caoutchouc Relais Intermitence Batterie Rgulateur Vis Ecrou Rosette lastique Ecrou Cble tlrupteur-dmarreur Cble batterie-tlrupteur Tlrupteur Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Cloison Moquette batterie Fixation rapide
Batteriehalterung Platte Schraube Halterung aus Gummi Relais Schrittschaltung Batterie Regler Schraube Mutter Federscheibe Mutter Kabel fr FernschalterAnlamotor Kabel fr Batterie-Fernschalter Fernschalter Schwingungsdmpfergummi Schraube Schott Batterie teppich Schnellbefestigung
Soporte bateria Soporte Tornillo Soporte de goma Rel Intermitencia Batera Regulador Tornillo Tuerca Arandela de presin Tuerca Cable teleruptor-motor de accionamiento Cable bateria-teleruptor Telerruptor Junta de goma anti-vibracin Tornillo Mamparo Alfombra batera Fijacin rpida
1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 2 1 2 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
81
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
018b
1
INSTALACION DE INYECCION
24 26 16 25
2 3 4 21 5 6 2 3 4 8 5 7 6
23 22
19
20 18 7
8 14 17 17 13
15 27 9 10 28 11 12
82
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
018b
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
INSTALACION DE INYECCION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 21 21 21
N CATALOGO: EMESSO:
510.1.209.1A 829.1.096.1A 285.4.003.1A 771.5.025.2B 0797.72.068 772.5.024.1A 8000.56359 0000.44099 741.1.010.1A 741.1.012.1A 741.4.038.1A 8000.53724 671.1.018.1A 671.1.019.1A 433.1.179.1A 510.1.165.1A 670.4.016.1B 389.4.014.1A 779.1.088.1A 821.1.054.1A 389.4.006.1A 389.4.007.1A 389.4.008.1A 389.4.010.1A 389.4.013.1A
Cablaggio Supporto Bobina Vite Gommino antivibrante Vite Rosetta Distanziale Passatubo Passatubo Passatubo Passatubo Cablaggio candela testa Cablaggio candela testa Targhetta "NON RIMUOVERE" Cablaggio Candela Fusibile 40A Vite Piolo Fusibile 3A Fusibile 7,5A Fusibile 15A Fusibile 30A Fusibile 20A
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Wiring Holder Coil Screw Vibration damper pad Screw Washer Spacer Hose guide Hose guide Hose guide Hose guide Head spark plug wiring Head spark plug wiring Plate "NON RIMUOVERE" Wiring Spark plug Fuse 40A Screw Pin Fuse 3A Fuse 7.5A Fuse 15A Fuse 30A Fuse 20A
915.1.156.1B 11 - 02
Cblage Support Bobine Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Rosette Entretoise Passe-tube Passe-tube Passe-tube Passe-tube Cblage bougie tte Cblage bougie tte Plaquette "NON RIMUOVERE" Cblage Bougie Fusible 40A Vis Pivot Fusible 3A Fusible 7,5A Fusible 15A Fusible 30A Fusible 20A
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Verkabelung Halterung Zndspule Schraube Schwingungsdmpfergummi Schraube Unterlegscheibe Distanzstck Leitungsfhrung Leitungsfhrung Leitungsfhrung Leitungsfhrung Verkabelung zum Zndkerzenkopf Verkabelung zum Zndkerzenkopf Schild " "NON RIMUOVERE" Verkabelung Zndkerze Sicherung 40A Schraube Stift Sicherung 3A Sicherung 7,5A Sicherung 15A Sicherung 30A Sicherung 20A
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Cableado Soporte Bobina Tornillo Junta de goma anti-vibracin Tornillo Arandela Distancial Pasatubo Pasatubo Pasatubo Pasatubo Cableado bujia culata Cableado bujia culata Ficha "NON RIMUOVERE" Cableado Bujia Fusible 40A Tornillo Espina Fusible 3A Fusible 7,5A Fusible 15A Fusible 30A Fusible 20A
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 2 2 4 6 4 2 2 2 8 4 7 1 1 1 1 2 1 2 2 1 3 1 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
83
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
018b
1
INSTALACION DE INYECCION
24 26 16 25
2 3 4 21 5 6 2 3 4 8 5 7 6
23 22
19
20 18 7
8 14 17 17 13
15 27 9 10 28 11 12
84
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
018b
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
INSTALACION DE INYECCION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
21 22 23 24 25 26 27 28
Fusibile 10A Coperchio scatola Decalcomania schema fusibili Connettore Terminale Connettore Passatubo Passatubo
Fuse 10A Case cover Sticker schema fusibili Connector End section Connector Hose guide Hose guide
Fusible 10A Couvercle bote Dcalcomanie schema fusibili Connecteur Partie terminale Connecteur Passe-tube Passe-tube
Sicherung 10A Gehusedeckel Aufkleber schema fusibili Verbinder Endteil Verbinder Leitungsfhrung Leitungsfhrung
Fusible 10A Tapa caja Adhesivo schema fusibili Conector Terminal Conector Pasatubo Pasatubo
1 1 1 1 4 1 5 14
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
85
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019
22 20 7 26 6 26 11 20 11 24 12 23 24 25 17 27 4 14 13 10 28 16 10 14 15 7 20 7 6 20 20 5 21 10 8 29 11 4 28 27
86
18
23
19
30
20 3 4 1 2
9 30
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
N CATALOGO: EMESSO:
790.1.004.1A 160.1.082.1A 748.1.024.1A 799.1.048.1A 710.1.027.1A 80A0.62649 764.1.024.1A 779.1.085.1A 571.1.051.1A 8000.56359 8000.62729 570.1.051.1A 0000.44099 856.1.023.1A 460.1.064.1C 8BB0.61070 573.1.051.1A 160.1.081.1A 574.1.051.1A 713.1.082.1A 0000.62730 779.1.009.1A 788.1.048.1B 576.1.036.1A 8000.56443
Guarnizione scarico Collettore di scarico Dado Molla Distanziale Supporto Gommino antivibrante Vite Tubo scarico testa orizzontale Rosetta Vite Tubo scarico testa verticale Distanziale Rondella Protezione Vite Silenziatore Dx. Collettore di scarico Silenziatore Sx. Distanziale Vite Vite Guarnizione Passatubo Dado
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Exhaust gasket Exhaust manifold Nut Spring Spacer Holder Vibration damper pad Screw Horizontal head exhaust pipe Washer Screw Vertical head exhaust pipe Spacer Washer Protection Screw R.H. silencer Exhaust manifold L.H. silencer Spacer Screw Screw Gasket Hose guide Nut
915.1.156.1B 11 - 02
Joint de dcharge Collecteur d'echappement Ecrou Ressort Entretoise Support Joint en caoutchouc anti-vibration Vis
Junta escape Colector de escape Tuerca Muelle Distancial Soporte Junta de goma anti-vibracin Tornillo Tubo de escape culata horiz. Arandela Tornillo Tubo de escape culata vertical Distancial Arandela Proteccin Tornillo Silenciador Der. Colector de escape Silenciador Izq. Distancial Tornillo Tornillo Junta Pasatubo Tuerca
2 1 8 6 1 3 4 1 1 4 5 1 2 4 1 2 1 1 1 8 1 1 2 2 1
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
Tube de dcharge tte horizontal Auspuffrohr des waagrechten Zylinderkopfes Rosette Vis Tube de dcharge tte vertical Entretoise Rondelle Protection Vis Silencieux droit Collecteur d'echappement Silencieux gauche Entretoise Vis Vis Garniture Passe-tube Ecrou
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Unterlegscheibe Schraube Auspuffrohr des senkrechten Zylinderkopfes Distanzstck Unterlegscheibe Schutz Schraube Schalldmpfer rechts Auspuffkrmmer Schalldmpfer links Distanzstck Schraube Schraube Dichtung Leitungsfhrung Mutter
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
87
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019
22 20 7 26 6 26 11 20 11 24 12 23 24 25 17 27 4 14 13 10 28 16 10 14 15 7 20 7 6 20 20 5 21 10 8 29 11 4 28 27
88
18
23
19
30
20 3 4 1 2
9 30
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
26 27 28 29 30
4 2 2 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
89
019a
ECHAPPEMENT DE CARBONE
Rif. 1 Tav. 18
90
019a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
ECHAPPEMENT DE CARBONE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3
Schalldmpfer rechts ( KOHLENSTOFF ) Schalldmpfer links ( KOHLENSTOFF ) Schelle (Schalldmpfer aus KOHLENSTOFF)
1 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
91
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
12 13 14 15 16 17 21 22 23 24 25 26
TABLERO DE INSTRUMENTOS
27
28
14
15
17
18 11 18 16 17 16 19 20
10
8 9 7 8 6
16 17 18
2 3
92
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 GB 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 GB 23
Front connection Sensor Screw Screw Speedometer transmission Headlight holder Holder Screw Holder Nut Rubber pad Complete instrument panel (speedometer - miles) Complete instrument panel Wiring Warning lamp bulb12V-2.1W Warning lamp bulb12V-1.2W Nut Washer Rubber pad Screw Grip Speedometer holder Gasket Speedometer
Raccord AV. Capteur Vis Vis Cble compte-kilomtres Support phare Support Vis Support Ecrou Joint en caoutchouc Tableau de bord complet (compteur des milles) Tableau de bord complet Cblage Lampe-tmoin 12V-2,1W Lampe-tmoin 12V-1,2W Ecrou Rosette Joint en caoutchouc Vis Poigne Support compteur-kilomtrique Garniture Compteur de vitesse
Vorderer Anschlu Sensor Schraube Schraube Kilometerzhlerantrieb Scheinwerferhalterung Halterung Schraube Halterung Mutter Gummistck Komplettes Instrumentenbrett (Kilometerzhler) Komplettes Instrumentenbrett Verkabelung Kontrolleuchtenbirne 12V-2,1W Kontrolleuchtenbirne 12V-1,2W Mutter Unterlegscheibe Gummistck Schraube Drehknopf Tachometerhalterung Dichtung Tacho Techmeter/Kilometerzhler
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Enganche delantero Sensor Tornillo Tornillo Transmisin para cuenta-kilmetros Soporte faro Soporte Tornillo Soporte Tuerca Junta de goma Tablero de instrumentos completo (cuenta-millas) Tablero de instrumentos completo Cableado Lmpada indicador 12V-2,1W Lmpara indicador 12V-1,2W Tuerca Arandela Junta de goma Tornillo Puo Soporte cuenta-kilmetros Junta Taquimetro Cuenta Kilometros/miles
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 2 4 1 1 1 4 1 3 3 1 1 1 4 6 7 7 5 1 1 1 1 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
93
829.1.112.1BC Supporto fanale 829.1.117.1A 771.5.639.2B 829.1.118.1A 748.1.035.1A 700.1.042.1A 400.2.015.1A 400.2.015.1C 510.1.061.1A 0000.56750 8000.20602 8000.56748 8000.56747 408.1.010.1A 776.4.002.1A 8000.56742 407.4.001.1B 8000.56741 401.4.028.1A 401.4.032.1A Supporto Vite Supporto Dado Gommino Cruscotto completo (contamiglia) Cruscotto completo Cablaggio Lampada spia 12V-2,1W Lampada spia 12V-1,2W Dado Rosetta Gommino Vite Manopola Supporto contachilometri Guarnizione Tachimetro Contachilometri/Contamiglia
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
12 13 14 15 16 17 21 22 23 24 25 26
TABLERO DE INSTRUMENTOS
27
28
14
15
17
18 11 18 16 17 16 19 20
10
8 9 7 8 6
16 17 18
2 3
94
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
24 25 26 27 28
Supporto contagiri Spugna antivibrante Contagiri Termometro acqua (C) Cablaggio cruscotto
Tachometer holder Vibration damper sponge Tachometer Water thermometer (C) Instrument panel wiring
Support compte-tours Eponge anti-vibration Compte-tours Thermomtre eau (C) Cblage tableau de bord
Soporte cuenta-revoluciones Esponja anti-vibracin Cuenta-revoluciones Termmetro agua (C) Cableado tablero de instrumentos
1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
95
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021
14 15 25 26 30 18 23 31
1 9 10 11 12 7
13 16 14 17 24 19 20 21 22 20
12 6 2
5 3 1 8
29
4 27 Dx 28 Sx
96
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 AUS GB J 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
N CATALOGO: EMESSO:
520.4.004.3A 520.4.004.3C 520.4.004.3C 520.4.004.3C 771.5.667.2B 0000.79673 8000.36726 521.4.010.1A 521.4.007.1A 521.4.008.1A 771.5.072.2B 700.1.020.1A 0000.79672 521.4.009.1A 8000.36230 510.1.082.1A 771.5.639.2B 827.1.089.1A 799.1.064.1A 827.1.090.1A 510.1.163.1A 827.1.095.1A 772.5.025.1A
Fanale completo Fanale completo guida sinistra Fanale completo guida sinistra Fanale completo guida sinistra Vite Lampada Lampada Guarnizione coperchio Coperchio Cuffia fanale Vite Antivibrante Lampada Cuffia fanale Lampada Cablaggio elettrico Vite Piastrina Dx. Molla Piastrina Sx. Cablaggio anteriore Piastrina Vite
Complete headlight Complete headlight L.H. drive Complete headlight L.H. drive Complete headlight L.H. drive Screw Bulb Bulb Cover gasket Cover Headlight cover Screw Vibration damper Bulb Headlight cover Bulb Electric wiring Screw R.H. plate Spring L.H. plate Front wiring Plate Screw Horn (BLACK) Spacer
CATALOGUE No: ISSUED:
Phare complet Phare complet conduite gauche Phare complet conduite gauche Phare complet conduite gauche Vis Lampe Lampe Garniture couvercle Couvercle Coiffe pour phare Vis Antivibration Lampe Coiffe pour phare Lampe Cblage lectrique Vis Plaquette droite Ressort Plaquette gauche Faisceau avant Plaquette Vis Klaxon (NOIR) Entretoise
Scheinwerfer komplett Kompletter Scheinwerfer fr Linkslenkung Kompletter Scheinwerfer fr Linkslenkung Kompletter Scheinwerfer fr Linkslenkung Schraube Birne Birne Deckeldichtung Deckel Scheinwerferhaube Schraube Schwingungsdmpfer Birne Scheinwerferhaube Birne Elektroverkabelung Schraube Plttchen rechts Feder Plttchen links Voderer Kabelbaum Plttchen Schraube Hupe (SCHWARZ) Distanzstck
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Faro completo Faro completo manejo a mano izquierda Faro completo manejo a mano izquierda Faro completo manejo a mano izquierda Tornillo Lmpara Lmpara Junta tapa Tapa Proteccin faro Tornillo Anti-vibracin Lmpara Proteccin faro Lmpara Cableado elctrico Tornillo Placa Der. Muelle Placa Izq. Cablaje delantero Placa Tornillo Claxon (NEGRO) Distancial
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
97
915.1.156.1B 11 - 02
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021
14 15 25 26 30 18 23 31
1 9 10 11 12 7
13 16 14 17 24 19 20 21 22 20
12 6 2
5 3 1 8
29
4 27 Dx 28 Sx
98
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
23 24 25 26 27 28 29 30 31
Relais Gommino antivibrante Passatubo Passatubo Indicatore di direzione Indicatore di direzione Coppetta Piastrino Supporto in gomma
Relay Vibration damper pad Hose guide Hose guide Turn indicator Turn indicator Cup Plate Rubber holder
Relais Joint en caoutchouc anti-vibration Passe-tube Passe-tube Clignotant Clignotant Cuvette Plaquette Support en caoutchouc
Relais Schwingungsdmpfergummi Leitungsfhrung Leitungsfhrung Fahrtrichtungsanzeige Fahrtrichtungsanzeige Wanne Plttchen Halterung aus Gummi
Rel Junta de goma anti-vibracin Pasatubo Pasatubo Indicador de direccin Indicador de direccin Tulipa Lmina Soporte de goma
2 2 1 2 1 1 2 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
99
022
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
HALBLENKER STOSSDAMPFER
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
19
20
26
36 21 37 22
23
12
12
25 9 40 7 41 18 34 38 33 26
35 25 28
27
ON OFF
29 30
5 31 6 24
R U
6 8
17 11 10 32 2 3
ST
OP
16 4 3 2 1 13 14 15 12
39
100
022
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
HALBLENKER STOSSDAMPFER
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 AUS 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
N CATALOGO: EMESSO:
342.2.027.1A 930.1.004.1A 702.4.004.1A 343.2.005.1A 654.2.003.1A 8000.78345 360.2.030.1A 651.4.006.1B 651.4.008.1A 93823.2037 652.4.004.3A 772.5.024.1A 771.5.725.2B 852.1.071.1A 771.5.723.2B 884.5.001.1A 779.1.060.1A 703.1.013.1A 713.1.153.1A 771.5.664.2B 808.2.016.2A 364.1.003.1A 848.4.005.1A 341.1.011.2A 872.1.015.1A 771.5.669.2B 771.5.667.2B
Gruppo base di sterzo Anello di tenuta Cuscinetto Cannotto eccentrico Comando gas Coppia manopole Semimanubrio Sx. Commutatore Sx. Commutatore Sx. Guarnizione OR Interruttore a chiave Vite Vite Rosetta Vite Anello Seeger Vite speciale Ghiera Distanziale Vite Morsetto Ammortizzatore di sterzo Snodo sferico Testa di sterzo Tappo Vite Vite
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Steering head base assembly Seal ring Bearing Tube Throttle control Grips pair L.H. handlebar L.H. switch L.H. switch O-ring Key-operated switch Screw Screw Washer Screw Circlip Special screw Ring nut Spacer Screw Clamp Steering damper Ball joint Steering head Cap Screw Screw
915.1.156.1B 11 - 02
Groupe base de direction Bague d'tanchit Roulement Fourreau Contrle gaz Jeu de poignes Demi-guidon gauche Commutateur gauche Commutateur gauche Joint d'tanchit Commutateur cl Vis Vis Rosette Vis Circlip Vis spciale Embout Entretoise Vis Etau Amortisseur de direction joint rotule Tte de direction Bouchon Vis Vis
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Gabelkopfgruppe Dichtring Lager Rohr Gassteuerung Griffpaar Linke Lenkerhlfte Linker Lenkerschalter Linker Lenkerschalter Dichtung OR Schlsselschalter Schraube Schraube Unterlegscheibe Schraube Seegerring Spezialschraube Nutmutter Distanzstck Schraube Klemme Lenkerstodmpfer Kugelgelenk Gabelkopf Verschlu Schraube Schraube
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Grupo de tija inferior Anillo de retn Cojinete Excentrico Mando acelerador Par puos Semi-manillar Izq. Conmutador Izq. Conmutador Izq. Junta OR Interruptor de llave Tornillo Tornillo Arandela Tornillo Anillo Seeger Tornillo especial Tuerca Distancial Tornillo Borne Amortiguador de direccin Articulacin esfrica Tija superior Tapn Tornillo Tornillo
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 7 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 3
915.1.156.1B 11 - 02
101
022
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
HALBLENKER STOSSDAMPFER
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
19
20
26
36 21 37 22
23
12
12
25 9 40 7 41 18 34 38 33 26
35 25 28
27
ON OFF
29 30
5 31 6 24
R U
6 8
17 11 10 32 2 3
ST
OP
16 4 3 2 1 13 14 15 12
39
102
022
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
HALBLENKER STOSSDAMPFER
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
650.4.006.2A 656.1.035.1A 772.5.023.1A 8000.66774 658.4.002.1B 598.4.011.3A 872.1.011.1A 734406N01 360.2.031.1A 778.5.009.1A 771.5.066.2B 713.1.132.1A 799.1.058.1A 655.2.009.1A 777.5.210.2A
Commutatore Dx. Trasmissione comando gas Vite Vite Coperchio Chiave Tappo Rosetta Semimanubrio Dx. Grano filettato Vite Distanziale Molla ritorno trasmissione comando starter Comando starter Vite
R.H. switch Throttle control transmission Screw Screw Cover Wrench Cap Washer R.H. handlebar Threaded dowel Screw Spacer Starter control transmission return spring Starter control Screw
Commutateur droit Cble commande gaz Vis Vis Couvercle Cl Bouchon Rosette Demi-guidon droit Vis sans tte filete Vis Entretoise Ressort de retour transmission commande starter Commande starter Vis
Rechter Lenkerschalter Gassteuerungsantrieb Schraube Schraube Deckel Schlssel Verschlu Unterlegscheibe Rechte Lenkerhlfte Gewindestift Schraube Distanzstck Feder fr bertragungsrcklauf der Startersteuerung Startersteuerung Schraube
Conmutador Der. Cable mando acelerador Tornillo Tornillo Tapa Llave Tapn Arandela Semi-manillar Der. Tapn Tornillo Distancial Muelle retorno transmisin mando starter Mando starter Tornillo
1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
103
FORCELLA ANTERIORE
FRONT FORK
FOURCHE AVANT
TELEGABEL
HORQUILLA DELANTERA
022a
2
3 4
3 4
104
FORCELLA ANTERIORE
FRONT FORK
FOURCHE AVANT
TELEGABEL
HORQUILLA DELANTERA
022a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5
Assieme gamba sinistra Assieme gamba destra Rondella speciale Vite di regolazione Vite
L.H. fork leg assembly R.H. fork leg assembly Special washer Adjusting screw Screw
Ensemble fourche gauche Ensemble fourche droite Rondelle spciale Vis de rglage Vis
Grupo tubo horquilla izquierda Grupo tubo horquilla derecha Arandela especial Tornillo de regulacin Tornillo
1 1 2 2 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
105
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023
8 29 7 6 5 4 3 9 10
11 6 4 12 1 30 7 28 27 2 33 21 25 26 21 22 23 15 14 20 14 17 19 18 13 14 10 3 7
32 31
35
38
36
37
24 16 34
106
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
470.1.026.1EA Telaio 750.1.054.1A 799.1.045.1A 821.1.051.1A 464.1.006.1A 771.5.723.2B 772.5.025.1A 247.1.074.1A 824.1.016.1A 884.5.003.1A 247.1.073.1A 464.1.005.1A 80A0.53548 771.5.667.2B 852.1.053.1A 779.4.005.1A 0000.59056 764.1.011.2A 456.2.007.1A 456.1.006.1A 763106N01 76401.0003 747.5.001.1A 539.1.023.1A 60N115062 76401.0002 Dado Molla Perno Pedana anteriore Dx. Vite Vite Protezione Piastra portapedana Dx. Anello Protezione Pedana anteriore Sx. Perno Vite Rosetta Vite Boccola Gommino Leva comando cambio Levetta comando cambio Dado el-stop Snodo sferico Dado Sx. Interruttore Dado Snodo sferico
Frame Nut Spring Pin Front R.H. foot peg Screw Screw Protection R.H. foot peg holder plate Ring Protection Front L.H. foot peg Pin Screw Washer Screw Bush Rubber pad Gearchange lever Gearchange control lever El-stop nut Ball joint L.H. nut Switch Nut Ball joint
Cadre Ecrou Ressort Pivot Repose-pied AV. droit Vis Vis Protection Plaque porte-repose-pied droite Bague Protection Repose-pied AV. gauche Pivot Vis Rosette Vis Douille Joint en caoutchouc Levier de commande vitesses Levier de commande vitesses Ecrou el-stop joint rotule Ecrou gauche Interrupteur Ecrou joint rotule
Rahmen Mutter Feder Zapfen Vordere Fussraste rechts Schraube Schraube Schutz Platte fr Furastenhalter rechts Ring Schutz Vordere Fussraste links Zapfen Schraube Unterlegscheibe Schraube Buchse Gummistck Schalthebel Schalthebelchen Mutter El-Stop Kugelgelenk Linke Mutter Schalter Mutter Kugelgelenk
Chasis Tuerca Muelle Perno Estribera delantera Der. Tornillo Tornillo Proteccin Soporte estribera Der. Anillo Proteccin Estribera delantera Izq. Perno Tornillo Arandela Tornillo Casquillo Junta de goma Leva mando cambio Leva mando cambio Tuerca el-stop Articulacin esfrica Tuerca Izq. Interruptor Tuerca Articulacin esfrica
1 1 2 2 1 4 8 1 1 2 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
107
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023
8 29 7 6 5 4 3 9 10
11 6 4 12 1 30 7 28 27 2 33 21 25 26 21 22 23 15 14 20 14 17 19 18 13 14 10 3 7
32 31
35
38
36
37
24 16 34
108
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
117.2.030.1A 824.1.015.1A 779.1.213.1A 827.1.067.1A 750.1.048.1A 829.1.260.2A 799.2.001.1A 8000.62676 556.2.025.1A 771.5.754.2B 821.1.103.1A 556.1.013.2A 713.1.099.1A
Assieme astina rinvio cambio Piastra portapedana Sx. Vite Piastrina Dado Piastrino Molla completa Molla interna Piastra Vite Perno Cavalletto laterale Distanziale
Gearbox transmission rod assembly L.H. foot peg holder plate Screw Plate Nut Plate Complete spring Inner spring Plate Screw Pin Side stand Spacer
Ensemble tige renvoi bote de vitesses Plaque porte-repose-pied G. Vis Plaquette Ecrou Plaquette Ressort complet Ressort interne Plaque Vis Pivot Bquille laterale Entretoise
Gruppe des Wechselgetriebestabs Platte fr Furastenhalter links Schraube Plttchen Mutter Plttchen Komplette Feder Innere Feder Platte Schraube Zapfen Seitenstnder Distanzstck
Grupo varilla reenvio cambio Soporte estribera Izq. Tornillo Placa Tuerca Lmina Muelle completo Muelle interior Soporte Tornillo Perno Caballete lateral Distancial
1 1 2 4 1 1 1 1 1 2 1 1 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
109
COMANDO FRIZIONE
CLUTCH CONTROL
COMMANDE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSSTEUERUNG
024
10 11 12 13 14 15 6 5 14 4 1 9 8 7
ACCIONAMENTO EMBRAGUE
21 3 16 17 18 2 20 19 17
110
COMANDO FRIZIONE
CLUTCH CONTROL
COMMANDE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSSTEUERUNG
024
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
ACCIONAMENTO EMBRAGUE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
630.4.010.1AB Pompa comando frizione 631.4.009.1A 626.4.011.1A 626.4.010.1A 631.4.008.1A 771.5.669.2B 779.1.092.1A 0370.72.020 829.1.228.1A 70700.6N02 893.4.005.1A 0000.61078 8000.56443 741.4.043.1A 877.1.037.1A 779.1.058.1A 420.2.001.0A 632.1.018.2A 779.1.082.1A 0000.33552 612.4.005.1A Leva con grano Ricambio perno leva Ricambio cavallotto Ricambio raccordo Vite Vite Gommino antivibrante Piastrino Vite Tappo Serbatoio olio completo Dado Passatubo Tubo Vite speciale Guarnizione sp.1 Tubo comando frizione (TRECCIA METALLICA) Raccordo Spurgo Parapolvere
Clutch drive pump Lever with dowel Spare lever pin Spare bracket Spare union Screw Screw Vibration damper pad Plate Screw Cap Complete oil tank Nut Hose guide Tube Special screw Gasket th.1 Clutch control pipe (METAL PLAITED) Union Bleed Dust seal
Pompe commande embrayage Levier avec vis sans tte Kit pour pivot levier Kit cavalier Raccord de rechange Vis Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Plaquette Vis Bouchon Rservoir d'huile complet Ecrou Passe-tube Tube Vis spciale Garniture p.1 Tube commande embrayage (TRESSE METALLIQUE) Raccord Vidange Protection anti-poussires
Kupplungssteuerungspumpe Hebel mit Stift Ersatzteil Hebelbolzen Ersatzteil Bock Ersatzteil Anschlu Schraube Schraube Schwingungsdmpfergummi Plttchen Schraube Verschlu Kompletter ltank Mutter Leitungsfhrung Rohr Spezialschraube Dichtung strke 1 Kupplungssteuerungsleitung (DRAHTGEFLECHT) Anschlu Abla Staubschutz
Bomba mando embrague Leva con clavija Recambio perno leva Recambio fijacin Recambio empalme Tornillo Tornillo Junta de goma anti-vibracin Lmina Tornillo Tapn Depsito aceite completo Tuerca Pasatubo Tubo Tornillo especial Junta esp.1 Tubo mando embrague (TREZA METALICA) Empalme Purga Guardapolvo
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
111
025
17 18 19 24 22 20 21 3
14 15
10 13 16 11 8
23
4
3
4 7 25 26
8 2 3 1 11 12 9 8 5
11
112
025
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
624.4.016.1B 626.4.007.1A 626.4.011.1A 612.4.022.1A 539.4.021.1A 771.5.431.2B 610.4.025.1A 420.2.001.0A 612.4.020.1A 8000.56443 779.1.058.2A 8000.53259 877.1.067.1A 8000.68490 0000.66181 741.4.043.1A 779.1.092.1A 0370.72.020 70700.6N02 626.4.008.1A 631.4.008.1A 829.1.238.1A 618.4.041.1A 771.5.669.2B 613.4.034.1A 610.4.026.1A
Pompa freno anteriore Leva con grano Ricambio perno leva Ricambio perni e molletta Microinterruttore Vite Pinza freno destra Guarnizione sp.1 Ricambio spurgo Dado Vite speciale Parapolvere Tubo Ricambio tappo Serbatoio olio completo Passatubo Vite Gommino antivibrante Vite Ricambio cavallotto Ricambio raccordo Staffa Tubo pompa pinze Vite Set 4 pastiglie Pinza freno sinistra
915.1.156.1B 11 - 02
Front brake pump Lever with dowel Spare lever pin Spare pins and spring Microswitch Screw R.H. brake caliper Gasket th.1 Spare bleed union Nut Special screw Dust seal Tube Spare cap Complete oil tank Hose guide Screw Vibration damper pad Screw Spare bracket Spare union Bracket Caliper pump pipe Screw Set of 4 pads L.H. brake caliper
915.1.156.1B 11 - 02
Pompe frein AV. Levier avec vis sans tte Kit pour pivot levier Kit goujons et ressort Micro-interrupteur Vis Pince frein droit Garniture p.1 Kit vidange Ecrou Vis spciale Protection anti-poussires Tube Kit bouchon Rservoir d'huile complet Passe-tube Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Vis Kit cavalier Raccord de rechange Bride Tuyau pompe pinces Vis Jeu de 4 plaquettes Pince frein gauche
Pumpe fr Vorderradbremse Hebel mit Stift Ersatzteil Hebelbolzen Ersatzteile Bolzen mit Feder Mikroschalter Schraube Rechte Bremszange Dichtung strke 1 Ersatzteil Abla Mutter Spezialschraube Staubschutz Rohr Ersatzteil Verschlu Kompletter ltank Leitungsfhrung Schraube Schwingungsdmpfergummi Schraube Ersatzteil Bock Ersatzteil Anschlu Bgel Bremspumpenleitung Schraube Set mit 4 Bremsbelagen Linke Bremszange
915.1.156.1B 11 - 02
Bomba freno delantero Leva con clavija Recambio perno leva Recambios pernos y resorte Microinterruptor Tornillo Pinza freno derecha Junta esp.1 Recambio purga Tuerca Tornillo especial Guardapolvo Tubo Recambio tapn Depsito aceite completo Pasatubo Tornillo Junta de goma anti-vibracin Tornillo Recambio fijacin Recambio empalme Soporte Tubo bomba pinzas Tornillo Juergo de 4 patines Pinza freno izquierda
915.1.156.1B 11 - 02
1 1 1 2 1 4 1 6 2 1 3 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1
915.1.156.1B 11 - 02
113
N CATALOGO: EMESSO:
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
026
HINTERBREMSE
19 28 22 23 23 27 12 16 23 32 29 30 31 24 10 22 11 6 5 14 4 15 7 21 13 17 20 18 16
26
33
25
114
026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
HINTERBREMSE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
829.1.078.1A 771.5.754.2B 852.1.054.1A 73500.0624 0000.59056 457.2.008.1A 60N115062 8000.67981 821.1.052.1A 764.1.011.2A 772.5.024.1A 625.4.006.1A 821.1.096.1A 184.1.001.1A 117.1.025.2A 741.4.043.1A 877.1.039.1A 0000.61078 893.4.005.1A 70700.6N02 539.4.003.1B 779.1.058.2A 420.2.001.0A 631.4.008.1A 626.4.013.1A 613.4.008.1A
Supporto Vite Rosetta Anello Seeger Boccola Leva comando freno Dado Grano filettato Perno pedale Gommino Vite Pompa freno posteriore Perno Forcella Asta di registro Passatubo Tubo Serbatoio olio completo Tappo Vite Interruttore Vite speciale Guarnizione sp.1 Ricambio raccordo Cuffia parapolvere Coppia pastiglie
Holder Screw Washer Circlip Bush Brake control lever Nut Threaded dowel Pedal pin Rubber pad Screw Rear brake pump Pin Fork Adjuster rod Hose guide Tube Complete oil tank Cap Screw Switch Special screw Gasket th.1 Spare union Dust cover Pads pair
Support Vis Rosette Circlip Douille Levier de commande frein Ecrou Vis sans tte filete Axe pdale Joint en caoutchouc Vis Pompe frein AR. Pivot Fourche Tige de rglage Passe-tube Tube Rservoir d'huile complet Bouchon Vis Interrupteur Vis spciale Garniture p.1 Raccord de rechange Coiffe anti-poussires Paire de plaquettes
Halterung Schraube Unterlegscheibe Seegerring Buchse Bremshebel Mutter Gewindestift Pedalstift Gummistck Schraube Pumpe fr Hinterradbremse Zapfen Gabel Einstellstab Leitungsfhrung Rohr Kompletter ltank Verschlu Schraube Schalter Spezialschraube Dichtung strke 1 Ersatzteil Anschlu Staubschutzhaube Paar Bremsbelge
Soporte Tornillo Arandela Anillo Seeger Casquillo Leva mando freno Tuerca Tapn Perno pedal Junta de goma Tornillo Bomba freno trasero Perno Horquilla Varilla de regulacin Pasatubo Tubo Depsito aceite completo Tapn Tornillo Interruptor Tornillo especial Junta esp.1 Recambio empalme Proteccin guardapolvo Par pastillas
1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
115
026
HINTERBREMSE
19 28 22 23 23 27 12 16 23 32 29 30 31 24 10 22 11 6 5 14 4 15 7 21 13 17 20 18 16
26
33
25
116
026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
HINTERBREMSE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 28 29 30 31 32 33
Tubo freno posteriore (TRECCIA Rear brake line (METAL METALLICA) PLAITED) Vite Pinza freno posteriore Parapolvere Ricambio spurgo Ricambio perni e molletta Molla Screw Rear brake caliper Dust seal Spare bleed union Spare pins and spring Spring
Tube frein AR. (TRESSE METALLIQUE) Vis Pince frein AR. Protection anti-poussires Kit vidange Kit goujons et ressort Ressort
Hintere Bremsleitung (DRAHTGEFLECHT) Schraube Hintere Bremszange Staubschutz Ersatzteil Abla Ersatzteile Bolzen mit Feder Feder
Tubo freno trasero (TREZA METALICA) Tornillo Pinza freno trasero Guardapolvo Recambio purga Recambios pernos y resorte Muelle
1 2 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
117
027
19 16
20
12 13
14
15
17
18
5 4 7 11 8 9 10
118
027
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
748.1.014.1A 8000.70119 498.1.009.1A 771.5.721.2B 492.4.037.1A 0000.64471 8000.62648 75162.2566 714.1.028.1A 501.2.045.1A 819.1.017.1A 759.1.009.1A 750.1.019.1A 852.1.057.1A 714.1.027.1A
Dado Rosetta Rinvio contachilometri Vite Disco freno Anello di tenuta Trascinatore per rinvio Cuscinetto Distanziale interno Cerchio ruota anteriore Perno ruota anteriore Fermaglio Dado Rosetta Rondella
Nut Washer Speedometer transmission Screw Brake disc Seal ring Transmission capstan Bearing Inner spacer Front wheel rim Front wheel spindle Clip Nut Washer Washer Rear wheel rim Valve Valve Stand Motrocycle's canvas cover (RED)
Ecrou Rosette Renvoi compteur kilomtrique Vis Disque frein Bague d'tanchit Entraneur pour renvoi Roulement Entretoise interne Jante roue AV. Pivot roue AV. Agrafe Ecrou Rosette Rondelle Jante roue AR. Soupape Soupape Bquille Bche couvre-moto (ROUGE)
Mutter Unterlegscheibe Vorgelege des Kilometerzhlers Schraube Bremsscheibe Dichtring Mitnehmer fr Vorgelege Lager Inneres Distanzstck Vorderradfelge Vorderradzapfen Klammer Mutter Unterlegscheibe Unterlegscheibe Hinterradfelge Ventil Ventil Bock Motorradabdeckplane (ROT)
Tuerca Arandela Reenvio cuenta-kilmetros Tornillo Disco freno Anillo de retn Arrastrador para reenvio Cojinete Distanciador interior Llanta rueda delantera Perno rueda delantera Bloqueo Tuerca Arandela Arandela Llanta rueda trasera Vlvula Vlvula Caballete Funda cubre-motocicleta (ROJA)
1 1 1 12 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
119
028
HINTERRADBOLZEN
IN ALTERNATIVA IN ALTERNATIVE
24
18 15 16 17 16 15 20
23 21 13
12 11 22 6 10 8
19
7 6
9 14
4 3 2 1
120
028
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
HINTERRADBOLZEN
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
759.1.008.1A 750.1.018.1A 852.1.055.1A 748.4.024.1A 160.2.021.2B 852.1.058.2A 711.1.067.1A 712.1.018.1A 700.1.017.1A 494.2.043.1A 884.5.005.1A 852.1.056.1A 819.2.039.2A 676.4.021.1A 852.1.059.1A 886.5.003.1A 825.1.009.1A 884.5.004.1A 676.2.038.1A 492.4.011.1B 772.1.005.1A 771.5.266.2B 863.1.001.1A 714.1.041.1A
Fermaglio Dado Sx. Rosetta Dado Flangia portacorona completa Rosetta Boccola Boccola Parastrappi Corona z=36 Anello Seeger Rosetta Mozzo Catena (94 Maglie) Rosetta Anello OR Piastra portapinza Anello Seeger Kit trasmissione posteriore Disco freno posteriore Vite Vite Spina Distanziale
Clip L.H. nut Washer Nut Complete rear sprocket flange Washer Bush Bush Rubber cush drive hub Ring gear z=36 Circlip Washer Hub Chain (94 Links) Washer O-Ring Caliper holder plate Circlip Final drive kit Rear brake disc Screw Screw Pin Spacer
Agrafe Ecrou gauche Rosette Ecrou Bride porte-couronne complte Rosette Douille Douille Joint flexible Couronne z=36 Circlip Rosette Moyeu Chane (94 Maillons) Rosette Bague d'tanchit Plaque porte-pince Circlip Kit transmission secondaire Disque frein AR. Vis Vis Goupille Entretoise
Klammer Linke Mutter Unterlegscheibe Mutter Komplette Kranzhalteflansch Unterlegscheibe Buchse Buchse Elastische Kupplung Kranz Z=36 Seegerring Unterlegscheibe Nabe Kette (94 Glieder) Unterlegscheibe O-Ring Bremszangenplatte Seegerring Kit Sekundrantriebs Hintere Bremsscheibe Schraube Schraube Stift Distanzstck
Bloqueo Tuerca Izq. Arandela Tuerca Brida porta-corona completa Arandela Casquillo Casquillo Junta amortigadora Corona z=36 Anillo Seeger Arandela Cubo Cadena (94 Mallas) Arandela Anillo OR Lmina porta-pinza Anillo Seeger Kit transmisin secundaria Disco freno trasero Tornillo Tornillo Pasador Distancial
1 1 1 5 1 2 1 1 5 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 4 4 4 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
121
029
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
5 4
15
19 1 38 18
10 24 23 22 3 11 12 28 8 2 13 14
21 20 25 36 37 3 7 34 35 16 32 27 26 17 29 33
30 Sx 31 Dx
122
029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 E J 19 19 20 21 22 23
471.2.034.1D 8000.66308 0364.99.020 8000.56443 777.5.038.2B 732.2.002.2A 852.1.095.1A 8000.36230 741.1.011.1A 486.1.038.2B 0000.07051 561.1.010.1C 561.1.017.1B 8000.62726 598.2.028.1A 8000.44240 772.5.024.1A 697.2.013.1A 913.7.073.1A 913.7.073.1B 913.7.073.1B 598.2.023.1A 750.1.024.1A 747.1.005.1A 852.1.071.1A
Telaio posteriore Gommino antivibrante Inserto filettato Dado Vite Chiavistello per serratura Rosetta nylon Lampada Passatubo Pannello (CARBONIO) Passacavo Portatarga (CARBONIO) Piastra Vite Kit serrature Dado Vite Borsa attrezzi Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Serratura sella Dado Dado Rosetta
Rear frame Vibration damper pad Threaded insert Nut Screw Lock latch Nylon washer Bulb Hose guide Panel (CARBON) Fairlead Number plate holder (CARBON) Plate Screw Locks kit Nut Screw Tool bag Owner's manual Owner's manual Owner's manual Seat lock Nut Nut Washer
Cadre AR. Joint en caoutchouc anti-vibration Insert filet Ecrou Vis Verrou pour serrure Rosette en nylon Lampe Passe-tube Panneau (CARBONE) Passe-cble Porte-plaque (CARBONE) Plaque Vis Gr. serrure Ecrou Vis Trousse outils Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Serrure selle Ecrou Ecrou Rosette
Hinterer Rahmen Schwingungsdmpfergummi Gewindeeinsatz Mutter Schraube Riegel fr Verschlu Nylon-Unterlegscheibe Birne Leitungsfhrung Tafel (KOHLENSTOFF) Kabeldurchfhrung Nummerschildtafel (KOHLENSTOFF) Platte Schraube Schloset Mutter Schraube Werkzeugtasche Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Sattelschlo Mutter Mutter Unterlegscheibe
Chasis trasero Junta de goma anti-vibracin Inserto fileteado Tuerca Tornillo Cerrojo para cerradura Arandela nylon Lmpara Pasatubo Panel (CARBONO) Pasa-cable Porta-matrcula (CARBONO) Soporte Tornillo Kit cerraduras Tuerca Tornillo Bolsa herramientas Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Cerradura silln Tuerca Tuerca Arandela
1 2 7 8 2 1 3 1 4 1 1 1 1 2 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 8
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
123
029
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
5 4
15
19 1 38 18
10 24 23 22 3 11 12 28 8 2 13 14
21 20 25 36 37 3 7 34 35 16 32 27 26 17 29 33
30 Sx 31 Dx
124
029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
771.5.125.2C 736.4.013.1B 760.4.003.1A 732.1.017.1A 525.1.004.2A 771.5.667.2B 8000.74504 8000.74505 8000.36726 532.4.001.1A 729905FN1 60N115548 852.1.075.1A 772.5.023.1A 764.4.003.1A
Vite Rivetto a strappo Gancio Cavo antifurto casco Fanalino posteriore Vite Indicatore di direzione Indicatore di direzione Lampada Coppetta Dado el-stop Rondella Rosetta Vite Passacavo
Screw Shear rivet Hook Helmet anti-theft wire Tail lamp Screw Turn indicator Turn indicator Bulb Cup El-stop nut Washer Washer Screw Fairlead
Vis Rivet d'arrachage Crochet Cble antivol casque Feu AR. Vis Clignotant Clignotant Lampe Cuvette Ecrou el-stop Rondelle Rosette Vis Passe-cble
Schraube Reiniete Haken Helmsicherungskabel Rcklicht Schraube Fahrtrichtungsanzeige Fahrtrichtungsanzeige Birne Wanne Mutter El-Stop Unterlegscheibe Unterlegscheibe Schraube Kabeldurchfhrung
Tornillo Remache a desgarre Gancho Cable antirrobo casco Luz trasera Tornillo Indicador de direccin Indicador de direccin Lmpara Tulipa Tuerca el-stop Arandela Arandela Tornillo Pasa-cable
4 3 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 3 3 2
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
125
030
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
8 9 16 15 11 9 10
10
14 5 13 36 6 35
12
1 39 40
32 22 32 4 33 34 21 30 20 21 29 3 2 22 23 18
41 27 28 28 27
25 24 31
38 37 17 28 26
126
42
19
030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
N CATALOGO: EMESSO:
365.2.016.1B 875.1.022.2A 76401.0009 750.1.022.1A 76401.0010 750.1.021.1A 710.1.025.1A 372.2.004.1A 701.4.004.1A 930.4.011.1A 771.5.937.2B 771.5.938.2B 715.1.003.1A 772.1.002.1A 729910FF1 0023.37.153 771.1.003.1A 710.1.026.1A 370.1.014.1A 76400.0001 0412.02.295 75162.2566 713.1.078.1A 832.1.003.1A 447.1.019.1A 447.1.020.1A 8000.62653
Ammortizzatore (monoposto) Tirante Snodo sferico Dado Snodo sferico Dado Bussola Assieme bilanciere Astuccio a rullini Anello di tenuta Vite Vite Distanziale Vite Dado Rosetta Vite Bussola Forcellone posteriore Astuccio a rullini Anello di tenuta Cuscinetto Distanziale interno Piolo Pattino catena superiore Pattino catena inferiore Distanziale
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Shock absorber (monoposto) Tie rod Ball joint Nut Ball joint Nut Bush Rocker assembly Needle bearing Seal ring Screw Screw Spacer Screw Nut Washer Screw Bush Swingarm Needle bearing Seal ring Bearing Inner spacer Pin Upper chain sliding shoer Lower chain sliding shoe Spacer
915.1.156.1B 11 - 02
Amortisseur (monoplace) Tirant joint rotule Ecrou joint rotule Ecrou Douille Ensemble culbuteur Roulement rouleaux Bague d'tanchit Vis Vis Entretoise Vis Ecrou Rosette Vis Douille Fourche AR. Roulement rouleaux Bague d'tanchit Roulement Entretoise interne Pivot Patin chane suprieure Patin chane infrieure Entretoise
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Stodmpfer (monoposto) Spannstange Kugelgelenk Mutter Kugelgelenk Mutter Buchse Kipphebelgruppe Nadellager Dichtring Schraube Schraube Distanzstck Schraube Mutter Unterlegscheibe Schraube Buchse Hintere Schwinge Nadellager Dichtring Lager Inneres Distanzstck Stift Oberer Kettengleitschuh Unterer Kettengleitschuh Distanzstck
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Amortiguador (monoposto) Renvo Articulacin esfrica Tuerca Articulacin esfrica Tuerca Casquillo Grupo balancn Cojinete de agujas Anillo de retn Tornillo Tornillo Distancial Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Casquillo Basculante Cojinete de agujas Anillo de retn Cojinete Distanciador interior Espina Patn cadena superior Patn cadena inferior Distancial
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 3
915.1.156.1B 11 - 02
127
030
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
8 9 16 15 11 9 10
10
14 5 13 36 6 35
12
1 39 40
32 22 32 4 33 34 21 30 20 21 29 3 2 22 23 18
41 27 28 28 27
25 24 31
38 37 17 28 26
128
42
19
030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
8000.62726 872.1.016.1A 872.1.017.1A 772.1.004.2A 712.1.019.1A 710.1.023.1A 710.1.024.1A 772.1.003.1A 852.1.068.1A 369.1.003.1A 716.1.044.1A 772.5.025.1A 460.1.040.1B 446.1.002.1B 433.1.167.1A
Vite Tappo Tappo Vite Distanziale esterno Bussola Bussola Vite Rosetta Perno forcellone Distanziale Vite Protezione (CARBONIO) Copricatena (CARBONIO) Decal. regolaz. catena
Screw Cap Cap Screw Outer spacer Bush Bush Screw Washer Swingarm pivot Spacer Screw Protection (CARBON) Chain guard (CARBON) Chain adjustment sticker
Vis Bouchon Bouchon Vis Entretoise externe Douille Douille Vis Rosette Axe fourche AR. Entretoise Vis Protection (CARBONE) Carter de chane (CARBONE) Dcalcomanie rglage chane
Schraube Verschlu Verschlu Schraube ueres Distanzstck Buchse Buchse Schraube Unterlegscheibe Schwingenbolzen Distanzstck Schraube Schutz (KOHLENSTOFF) Kettenabdeckung (KOHLENSTOFF) Aufkleber fr Kettenregelung
Tornillo Tapn Tapn Tornillo Distanciador exterior Casquillo Casquillo Tornillo Arandela Eje basculante Distancial Tornillo Proteccin (CARBONO) Cubre-cadena (CARBONO) Adhesivo regulacin cadena
8 1 1 2 2 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
129
031
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
20 21 22 23 17 18 19
27
4 14 15 16
11 10
24
7 25 13 8 26
28 1
32
33 35 34 12
31 2 30 29 5
130
031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
N CATALOGO: EMESSO:
442.2.018.1A 0000.48971 850.2.002.1A 442.1.015.1B 774.5.002.1B 246.1.005.1A 426.2.003.1A 812.1.025.1A 736.4.013.1B 788.1.045.1A 791.1.035.1A 876.1.078.1A 0364.99.020 791.1.041.1B 772.1.008.1A 772.1.017.1A 876.2.054.1A 8000.50450 585.1.028.1B 8000.63150 827.1.099.2A 8A00.67997 772.5.025.1A 8000.50454 876.1.076.1A 741.5.027.1B 812.1.024.1A
Airbox (CARBONIO) Gommino Gancio Scatola filtro aria Dx. Vite Coperchio scatola filtro Dx. Filtro aria Dx. Riduzione S.X. Rivetto a strappo Guarnizione Dx. Guarnizione Tubo di scarico Inserto filettato Guarnizione Airbox-serbatoio Vite speciale Vite speciale Tubo sfiato Passatubo Serbatoio sfiato olio Inserto Piastrina Vite Vite Passatubo Tubo sfiato Passatubo Riduzione DX.
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Air box (CARBON) Rubber pad Hook R.H. air filter box Screw R.H. filter case cover R.H. air filter L.H. restriction Shear rivet R.H. gasket Gasket Exhaust pipe Threaded insert Airbox-tank gasket Special screw Special screw Breather pipe Hose guide Oil breather tank Insert Plate Screw Screw Hose guide Breather pipe Hose guide R.H. restriction
915.1.156.1B 11 - 02
Airbox (CARBONE) Joint en caoutchouc Crochet Bote filtre air droite Vis Couvercle bote filtre droit Filtre air droit Rduction gauche Rivet d'arrachage Garniture droite Garniture Tuyau de dcharge Insert filet Joint bote air-rservoir Vis spciale Vis spciale Tube d'vent Passe-tube Rservoir de purge huile Insert Plaquette Vis Vis Passe-tube Tube d'vent Passe-tube Rduction droite
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Airbox (KOHLENSTOFF) Gummistck Haken Rechter Luftfilterkasten Schraube Filtergehusedeckel rechts Luftfilter rechts Linke reduzierstck Reiniete Dichtung rechts Dichtung Auspuffrohr Gewindeeinsatz Dichtung fr Airbox-Tank Spezialschraube Spezialschraube Entlfterrohr Leitungsfhrung lentlftungsbehlter Einsatz Plttchen Schraube Schraube Leitungsfhrung Entlfterrohr Leitungsfhrung Rechte reduzierstck
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Airbox (CARBONO) Junta de goma Gancho Caja filtro aire Der. Tornillo Tapa caja filtro Der. Filtro aire Der. Restriccin Izq. Remache a desgarre Junta Der. Junta Tubo de escape Inserto fileteado Junta Airbox-depsito Tornillo especial Tornillo especial Tubo respiradero Pasatubo Depsito vapores aceite Inserto Placa Tornillo Tornillo Pasatubo Tubo respiradero Pasatubo Restriccin Der.
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 2 4 1 16 1 1 1 8 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1 2 1 2 2 1 1 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
131
031
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
20 21 22 23 17 18 19
27
4 14 15 16
11 10
24
7 25 13 8 26
28 1
32
33 35 34 12
31 2 30 29 5
132
031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
28 29 30 31 32 33 34 35
Rosetta Coperchio scatola filtro Sx. Filtro aria Sx. Scatola filtro aria Sx. Guarnizione Sx. Gommino passatubo Pannello Fissaggio rapido
Washer L.H. filter case cover L.H. air filter L.H. air filter box L.H. gasket Seal Panel Quik fastening
Rosette Couvercle bote filtre gauche Filtre air gauche Bote filtre air gauche Garniture gauche Caoutchouc passe tube Panneau Fixation rapide
Unterlegscheibe Filtergehusedeckel links Luftfilter links Linker Luftfilterkasten Linke Dichtung Leitungsfhrungsring Tafel Schnellbefestigung
Arandela Tapa caja filtro Izq. Filtro aire Izq. Caja filtro aire Izq. Junta Izq. Goma pasatubo Panel Fijacin rpida
8 1 1 1 1 1 2 6
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
133
RADIATORE ACQUA
RADIATEUR D'EAU
WASSERKUEHLER
RADIADOR AGUA
032
4 4 6 5
3 1 2
8 4 7
134
RADIATORE ACQUA
RADIATEUR D'EAU
WASSERKUEHLER
RADIADOR AGUA
032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8
Radiatore acqua Elettroventola Vite Gommino antivibrante Distanziale Vite Supporto Vite speciale
Water radiator Electric fan Screw Vibration damper pad Spacer Screw Holder Special screw
Radiateur d'eau Electro-ventilateur Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Entretoise Vis Support Vis spciale
Radiador agua Electroventilador Tornillo Junta de goma anti-vibracin Distancial Tornillo Soporte Tornillo especial
1 2 6 4 1 1 1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
135
033
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
27
5 2 3 10 4 10 9 30 31 6 12 14 25 11 30 8 13
7 11
29
34
16
17
18 33 30 19 22 30 20
A 21 15 28 26
34 23 34 24 34 32 A
136
34
033
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
N CATALOGO: EMESSO:
585.1.011.1A 893.1.004.1A 668.1.026.1B 93823.0119 707006N02 741.1.011.1A 876.1.058.1A 876.1.080.1A 876.1.075.1A 741.4.001.1A 741.4.064.1A 585.1.029.1A 779.1.121.2A 829.1.286.1A
Serbatoio acqua Tappo serbatoio Bocchettone Guarnizione OR Vite Passatubo Tubo Tubo sfiato Tubo Passatubo Passatubo Serbatoio acqua Raccordo Supporto
Water tank Tank cap Filler O-ring Screw Hose guide Tube Breather pipe Tube Hose guide Hose guide Water tank Union Holder Union O-ring Gasket th.1 Thermistor Sensor Cap Gasket Screw Hose Thermostat Screw Hose Rubber pad
915.1.156.1B 11 - 02
Rservoir d'eau Bouchon de rservoir Goulotte Joint d'tanchit Vis Passe-tube Tube Tube d'vent Tube Passe-tube Passe-tube Rservoir d'eau Raccord Support Raccord Joint d'tanchit Garniture p.1 Thermistor Capteur Bouchon Garniture Vis Manchon Thermostat Vis Manchon Tampon en caoutchouc
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Wassertank Tankverschlu Stutzen Dichtung OR Schraube Leitungsfhrung Rohr Entlfterrohr Rohr Leitungsfhrung Leitungsfhrung Wassertank Anschlu Halterung Anschlu Dichtung OR Dichtung strke 1 Thermistor Sensor Verschlu Dichtung Schraube Muffe Thermostat Schraube Muffe Gummistopfen
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Depsito agua Tapn depsito Boca Junta OR Tornillo Pasatubo Tubo Tubo respiradero Tubo Pasatubo Pasatubo Depsito agua Empalme Soporte Empalme Junta OR Junta esp.1 Termistor Sensor Tapn Junta Tornillo Mangueta Termstato Tornillo Mangueta Apoyo de goma
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
137
814.1.037.1AB Raccordo 93823.2087 420.2.001.0A 552.1.044.1A 552.4.013.1A 893.1.002.1A 220.3.208.3A 60N107335 800.1.068.1A 553.4.003.1A 772.5.025.1A 800.1.072.1A 866.1.021.1A Guarnizione OR Guarnizione sp.1 Termistore Sensore Tappo Guarnizione Vite Manicotto Termostato Vite Manicotto Tampone in gomma
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
033
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
27
5 2 3 10 4 10 9 30 31 6 12 14 25 11 30 8 13
7 11
29
34
16
17
18 33 30 19 22 30 20
A 21 15 28 26
34 23 34 24 34 32 A
138
34
033
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
28 29 30 31 32 33 34
Manicotto radiatore/termost. Manicotto Passatubo Passatubo Manicotto termostato/pompa Manicotto raccordo/testa Passatubo
Cooler/thermostat hose Hose Hose guide Hose guide Thermostat/pump hose Union/head hose Hose guide
Manchon radiateur/thermostat Manchon Passe-tube Passe-tube Manchon thermostat/pompe Manchon raccord/tte Passe-tube
Muffe Radiator/Thermostat Muffe Leitungsfhrung Leitungsfhrung Muffe Thermostat/Pumpe Muffe Anschlu/Zylinderkopf Leitungsfhrung
Mangueta radiador/termstato Mangueta Pasatubo Pasatubo Mangueta termstato/bomba Mangueta empalme/culata Pasatubo
1 1 7 1 1 1 6
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
139
SERBATOIO
FUEL TANK
RSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034
20 5 15 1 28 2 4 6 7
19 18 9 1 15 17 10 14 11 16 10 25 11 10 26 12 13 27 13 3
140
8 10 22 23
21 24
SERBATOIO
FUEL TANK
RSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
586.1.047.1A
Serbatoio (ROSSO)
Fuel tank (RED) Fuel tank (unpainted) Screw Gasket Screw Tank cap Special screw Spacer Rubber pad Hose guide Exhaust pipe Special screw Washer Rubber pad Sticker "DUCATI" (RED) Screw Front connection Screw Gasket th.1 Screw Tube Breather pipe Union Breather pipe Fuel pipe Holder
915.1.156.1B 11 - 02
Rservoir (ROUGE) Rservoir (pas de peinture) Vis Garniture Vis Bouchon de rservoir Vis spciale Entretoise Joint en caoutchouc Passe-tube Tuyau de dcharge Vis spciale Rosette Joint en caoutchouc Dcalcomanie "DUCATI" (ROUGE) Vis Raccord AV. Vis Garniture p.1 Vis Tube Tube d'vent Raccord Tube d'vent Tuyau essence Support
Kraftstofftank (ROT) Kraftstofftank (unlackiert) Schraube Dichtung Schraube Tankverschlu Spezialschraube Distanzstck Gummistck Leitungsfhrung Auspuffrohr Spezialschraube Unterlegscheibe Gummistck Aufkleber "DUCATI" (ROT) Schraube Vorderer Anschlu Schraube Dichtung strke 1 Schraube Rohr Entlfterrohr Anschlu Entlfterrohr Benzinschlauch Halterung
915.1.156.1B 11 - 02
Depsito (ROJO) Depsito (sin pintar) Tornillo Junta Tornillo Tapn depsito Tornillo especial Distancial Junta de goma Pasatubo Tubo de escape Tornillo especial Arandela Junta de goma Adhesivo "DUCATI" (ROJO) Tornillo Enganche delantero Tornillo Junta esp.1 Tornillo Tubo Tubo respiradero Empalme Tubo respiradero Tubo gasolina Soporte
915.1.156.1B 11 - 02
1 1 1 1 3 1 1 1 1 4 2 3 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
141
586.1.025.0CA Serbatoio (non verniciato) 60N102511 791.1.012.1A 771.5.045.7E 895.4.001.2A 771.1.004.1A 716.1.021.2A 700.1.019.1A 741.4.013.1B 590.1.057.1A 772.1.007.1A 734306N01 700.1.028.1A Vite Guarnizione Vite Tappo serbatoio Vite speciale Distanziale Gommino Passatubo Tubo di scarico Vite speciale Rosetta Gommino
435.1.090.1AC Decalcomania "DUCATI" (ROSSO) 8000.62726 587.1.023.1B 8000.77921 420.2.001.0A 771.5.040.2B 590.1.076.1A 590.1.077.1A 616.1.002.1A 590.1.060.1A 590.2.020.1A 881.1.030.1A Vite Attacco anteriore Vite Guarnizione sp.1 Vite Tubo Tubo sfiato Raccordo Tubo sfiato Tubo benzina Supporto
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: EMESSO:
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
SERBATOIO
FUEL TANK
RSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034
20 5 15 1 28 2 4 6 7
19 18 9 1 15 17 10 14 11 16 10 25 11 10 26 12 13 27 13 3
142
8 10 22 23
21 24
SERBATOIO
FUEL TANK
RSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
27 28
829.1.073.3A
Supporto
1 1
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
143
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
21 10 12 4 8 7 4 6 14 13
SISTEMA DE ALIMENTACION
15 17 16
4 5 4
3 2
27 28 19
25 24 9 11 18 22 1 20
23 26
144
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SISTEMA DE ALIMENTACION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
N CATALOGO: EMESSO:
160.9.037.1A 420.2.001.0A 780.1.008.1A 741.4.004.1A 590.1.056.1A 425.4.004.1B 829.1.104.1A 0419.50.115 588.4.010.1A 590.1.055.1A 886.4.021.1A 72237.0974 0419.50.045 430.4.004.1A 829.1.077.2B 590.1.059.1A 427.4.002.1A 886.4.022.1A 590.1.058.1A 427.1.003.1A 886.5.001.1A 283.4.003.1A 73503.3449 592.1.007.3B 789.1.001.1A 588.4.009.1A 484.1.029.1B
Flangia Guarnizione sp.1 Tappo Passatubo Tubo filtro/pompa Filtro benzina Supporto Dado esagonale Terminale Tubo Guarnizione OR Vite autofilettante Vite Pompa benzina Supporto pompa Tubo Degasatore Guarnizione OR Tubo Filtro pompa benzina Anello OR Regolatore di pressione Anello Seeger Cablaggio serbatoio Guarnizione Terminale Convogliatore
915.1.156.1B 11 - 02
CATALOGUE No: ISSUED:
Flange Gasket th.1 Cap Hose guide Filter/pump pipe Fuel filter Holder Hexagon nut End section Tube O-ring Self-tapping screw Screw Fuel pump Pump holder Tube Air separator O-ring Tube Fuel pump filter O-Ring Pressure regulator Circlip Tank wiring Gasket End section Manifold
915.1.156.1B 11 - 02
Bride Garniture p.1 Bouchon Passe-tube Tube filtre/pompe Filtre essence Support Ecrou hexagonal Partie terminale Tube Joint d'tanchit Vis auto-filetage Vis Pompe carburant Support pompe Tube Dgazeur Joint d'tanchit Tube Filtre pompe essence Bague d'tanchit Rgulateur de pression Circlip Cblage rservoir Garniture Partie terminale Convoyeur
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Flansch Dichtung strke 1 Verschlu Leitungsfhrung Flter-/Pumpenschlauch Benzinfilter Halterung Sechskantmutter Endteil Rohr Dichtung OR Selbstschneidende Schraube Schraube Benzinpumpe Pumpenhalterung Rohr Entgaser Dichtung OR Rohr Benzinpumpenfilter O-Ring Druckregler Seegerring Verkebelung kraftsofftank Dichtung Endteil Frderer
915.1.156.1B 11 - 02
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Brida Junta esp.1 Tapn Pasatubo Tubo filtro/bomba Filtro gasolina Soporte Tuerca hexagonal Terminal Tubo Junta OR Tornillo auto-fileteante Tornillo Bomba gasolina Soporte bomba Tubo Degasificador Junta OR Tubo Filtro bomba gasolina Anillo OR Regulador de presin Anillo Seeger Cableado deposito Junta Terminal Encanalador
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
915.1.156.1B 11 - 02
145
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
21 10 12 4 8 7 4 6 14 13
SISTEMA DE ALIMENTACION
15 17 16
4 5 4
3 2
27 28 19
25 24 9 11 18 22 1 20
23 26
146
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
SISTEMA DE ALIMENTACION
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
28
850.4.031.1A
Anello elastico
Snap ring
Bague lastique
Sprengring
Seager
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
147
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035
3 1 21 40 3
22 Dx 23 Sx
28
27
20 10 19 18 17 16 13 37 14 13 5 35 30 10 11 12 7 8 6 39 24 2 4 38 25 26 31
36
32 33 34 29
15
148
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Rear fairing (RED) Spacer Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (GREY) Holder Screw Rubber pad Washer Nut Sticker Pin Linkage Seat Screw Bracket Nut Spring Spacer Rubber pad Screw Bracket Rear fairing (unpainted) R.H. pad L.H. pad Plate Plate
Carnage AR. (ROUGE) Entretoise Dcalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (GRIS) Support Vis Tampon en caoutchouc Rondelle Ecrou Dcalcomanie Pivot Bielle Selle Vis Bride Ecrou Ressort Entretoise Joint en caoutchouc Vis Bride Carnage AR. (pas de peinture) Tampon droit Tampon gauche Plaque Plaquette
Hintere Verkleidung (ROT) Distanzstck Aufkleber "DUCATI SUPERBIKE" (GRAV) Halterung Schraube Gummistopfen Unterlegscheibe Mutter Aufkleber Zapfen Nebenpleuel Sattel Schraube Bgel Mutter Feder Distanzstck Gummistck Schraube Bgel Hintere Verkleidung (unlackiert) Stopfen rechts Stopfen links Platte Plttchen
Carenado trasero (ROJO) Distancial Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (GRIS) Soporte Tornillo Apoyo de goma Arandela Tuerca Adhesivo Perno Soporte basculante Silln Tornillo Soporte Tuerca Muelle Distancial Junta de goma Tornillo Soporte Carenado trasero (sin pintar) Apoyo Der. Apoyo Izq. Soporte Placa
1 2 2 1 2 2 4 4 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
438.1.240.1AB Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (GRIGIO) 829.2.004.2A 8H00.67545 866.1.020.1A 60N115548 8000.56443 435.1.106.1A 821.1.057.1A 455.1.005.1A 595.1.050.1A 60N102482 827.1.085.1A 749.4.030.1A 799.1.057.1A 856.1.043.1A 764.1.014.1A 777.5.234.2B 827.1.086.1A 483.3.019.2A 866.1.023.1A 866.1.024.1A 827.1.108.1A 827.1.111.1A Supporto Vite Tampone in gomma Rondella Dado Decalcomania Perno Bielletta Sella Vite Staffa Dado Molla Distanziale Gommino Vite Staffa Carenatura posteriore (non verniciato) Tampone Dx. Tampone Sx. Piastra Piastrina
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
149
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035
3 1 21 40 3
22 Dx 23 Sx
28
27
20 10 19 18 17 16 13 37 14 13 5 35 30 10 11 12 7 8 6 39 24 2 4 38 25 26 31
36
32 33 34 29
15
150
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
470412 832.1.008.1A 866.1.018.1A 525.4.005.3A 8000.72911 390.4.003.1A 529.1.006.1A 829.1.242.1A 852.5.001.1A 774.5.004.1A 764.1.024.1A 713.1.099.1A 772.5.025.1A 0659.03.810
Vite Piolo Tampone in gomma Fanalino posteriore Lente Lampada biluce 12V 5/21W Catadiottro Supporto Rosetta Vite Gommino antivibrante Distanziale Vite Rivetto in plastica
Screw Pin Rubber pad Tail lamp Lens Two-light bulb 12V 5/21W Cat's eye Holder Washer Screw Vibration damper pad Spacer Screw Plastic rivet Sticker (for RED,YELLOW)
Vis Pivot Tampon en caoutchouc Feu AR. Loupe Lampe deux feux 12V 5/21W Catadioptre Support Rosette Vis Joint en caoutchouc anti-vibration Entretoise Vis Rivet en plastique Dcalcomanie (pour ROUGE,JAUNE)
1 2 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 2 4 2
Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lmpara de dos luces 12V 5/21W Rckstrahler Halterung Unterlegscheibe Schraube Schwingungsdmpfergummi Distanzstck Schraube Kunststoffniete Aufkleber (fur ROT.GELB) Catadiptrico Soporte Arandela Tornillo Junta de goma anti-vibracin Distancial Tornillo Remache en plstico Adhesivo (para ROJO,AMARILLO)
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
151
CUPOLINO
HEADLIGHT FAIRING
CARNAGE
FAHRTWINDSCHUTZ
CUPULA
036
6
9 7 10
13
12
5 3
11
17
15 5
14
16 8 18
152
CUPOLINO
HEADLIGHT FAIRING
CARNAGE
FAHRTWINDSCHUTZ
CUPULA
036
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
481.2.012.1BA Cupolino (ROSSO) 481.3.012.1A 779.1.137.1A Cupolino (non verniciato) Vite speciale
Headlight fairing (RED) Headlight fairing (unpainted) Special screw R.H. rear-view mirror (RED) Gasket Fairing fastening kit Windshield Screw R.H. mirror holder Screw Spring Shear rivet L.H. mirror holder L.H. rear-view mirror (RED) Threaded insert Nylon washer R.H. protection L.H. protection
Carnage (ROUGE) Carnage (pas de peinture) Vis spciale Rtroviseur droit (ROUGE) Garniture Kit de fixation carnages Pare-brise Vis Support rtroviseur droit Vis Ressort Rivet d'arrachage Support rtroviseur gauche Rtroviseur gauche (ROUGE) Insert filet Rosette en nylon Protection droite Protection gauche
Fahrtwindschutz (ROT) Fahrtwindschutz (unlackiert) Spezialschraube Rechter Rckspiegel (ROT) Dichtung Set fr die Verkleidungsbefestigung Windschutzscheibe Schraube Rckspiegelhalter rechts Schraube Feder Reiniete Rckspiegelhalter links Linker Rckspiegel (ROT) Gewindeeinsatz Nylon-Unterlegscheibe Rechter Schutr Link Schutz
Cpula (ROJA) Cpula (sin pintar) Tornillo especial Espejo retrovisor Der. (ROJO) Junta Kit fijacin de parabrisas Parabrisas Tornillo Soporte espejo Der. Tornillo Pasador Remache a desgarre Soporte espejo Izq. Espejo retrovisor Izq. (ROJO) Inserto fileteado Arandela nylon Protection der Protection izq.
1 1 2 1 2 9 1 2 1 2 4 8 1 1 2 2 1 1
523.1.004.1CA Specchio retrovisore Dx. (ROSSO) 713.1.089.1A 699.2.072.1A 487.1.011.1A 0000.55698 Guarnizione Kit fissaggio carene Parabrezza Vite
829.2.123.1AB Supporto specchio Dx. 8000.62726 8000.66336 736.4.012.1A Vite Molletta Rivetto a strappo
829.2.122.1AB Supporto specchio Sx. 523.1.003.1CA Specchio retrovisore Sx. (ROSSO) 0364.99.020 8000.56391 460.1.057.1A 460.1.056.1A Inserto filettato Rosetta nylon Protezione Dx Protezione Sx.
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
153
CARENATURA
FAIRING
CARNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a
2 15 11 Dx 10 Sx 8 7 17 13 12
14 17
15
2 12
12 8 23 21 4 6 5 9
16
1 2 3 20 2 19 18 22
154
CARENATURA
FAIRING
CARNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE ATRIKEL Nr. CODICO Nr.
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Parafango anteriore (CARBONIO) Rosetta nylon Vite Rosetta Graffetta Rivetto a strappo
Front mudguard (CARBON) Nylon washer Screw Washer Clip Shear rivet R.H. fairing (RED) Sticker"testastretta" (BLACK) L.H. fairing (RED) Net Net Long pin R.H. side panel L.H. side panel Quik fastening Panel (BLACK) Quik fastening Lower fairing Manifold (CARBON) Screw Protection Special screw Insert
Garde-boue AV. (CARBONE) Rosette en nylon Vis Rosette Agrafe Rivet d'arrachage Carne droite (ROUGE) Dcalcomanie"testastretta" (NOIR) Carne gauche (ROUGE) Filet Filet Pivot long Panneau latral droit Panneau latral gauche Fixation rapide Panneau (NOIRE) Fixation rapide Carne infrieure Convoyeur (CARBONE) Vis Protection Vis spciale Insert
Vorderes Schutzblech (KOHLENSTOFF) Nylon-Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Kralle Reiniete Rechte Verkleidung (ROT) Aufkleber"testastretta" (SCWARTZ) Linke Verkleidung (ROT) Netz Netz Langer Bolzen Rechte Tafel Linke Tafel Schnellbefestigung Tafel (SCHWARZ) Schnellbefestigung Untere Verkleidungs Frderer (KOHLENSTOFF) Schraube Schutz Spezialschraube Einsatz
Guardabarros delantero (CARBONO) Arandela nylon Tornillo Arandela Grapa Remache a desgarre Carenado Der. (ROJO) Adhesivo"testastretta" (NEGRO) Carenado Izq. (ROJO) Red Red Tornillo largo Panel lateral Der. Panel lateral Izq. Fijacin rpida Panel (NEGRA) Fijacin rpida Carenado inferior Encanalador (CARBONO) Tornillo Proteccin Tornillo especial Inserto
1 22 4 2 1 1 1 2 1 1 1 16 1 1 16 1 8 1 1 2 1 1 1
480.1.109.1AA Carena Dx. (ROSSO) 437.1.117.1AC Decalcomania"testastretta" (NERO) 480.1.110.1AA Carena Sx. (ROSSO) 460.1.105.1A 460.1.106.1A 850.4.023.1A 486.1.058.1A 486.1.057.1A 850.4.019.1A 460.1.067.1A 850.4.037.1A 480.1.093.1A 484.1.037.1A 772.5.025.1A 764.1.049.1A 772.1.017.1A 710.4.002.1A Rete Rete Perno lungo Pannello laterale Dx. Pannello laterale Sx. Fissaggio rapido Pannello (NERO) Fissaggio rapido Carena inferiore Convogliatore (CARBONIO) Vite Protezione Vite speciale Inserto
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
155
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
0000.07051 0000.33552 0000.39727 0000.44099 0000.44099 0000.48971 0000.55698 0000.56750 0000.56803 0000.59056 0000.59056 0000.61078 0000.61078 0000.62726 0000.62730 0000.64471 0000.66181 0000.66527 0000.69056 0000.78348 0000.79672 0000.79673 0011.52.010 0011.52.010 0023.37.153 0124.40.060 0150.70.120
11 20 31 8 13 2 8 14 26 17 5 12 18 3 21 6 15 25 28 24 10 3 23 20 16 15 10
0150.70.120 0214.07.350 0251.47.050 0251.47.054 0272.91.090 0364.99.020 0364.99.020 0364.99.020 0370.49.250 0370.72.020 0370.72.020 0400.09.050 0400.17.030 0400.17.030 0400.29.125 0400.29.126 0400.49.240 0400.49.240 0412.02.295 0419.50.045 0419.50.115 0647.29.040 0659.03.810 0659.16.555 0660.13.060 0660.13.070 0660.13.143
9 2 3 3 2 29 31 36 10 24 25 2 10 4 2 2 11 5 30 34a 34a 12 35 4 2 2 2
28 22 1 1 8 3 13 15 22 8 18 21 13 26 34 34 14 13 21 13 8 15 39 1 19 13 9 915.1.156.1B 11 - 02
0660.13.165 0660.16.145 0665.49.680 0670.16.145 0670.16.150 0670.16.155 0670.16.164 0670.16.165 0670.16.170 0670.16.171 0670.16.184 0670.16.185 0670.49.310 0670.49.910 0670.92.010 0675.03.210 0675.49.540 0691.91.030 0755.29.025 0755.29.025 0759.49.280 0765.92.205 0797.72.068 0797.72.068 0797.72.068 0797.72.068 0799.13.110
25 21 1 7 3 19 11 15 26 26 15 15 26 21 14 2 11 27 10 12 15 21 13 16 5 24 27
0803.77.010 0905.49.960 112.1.012.1AA 112.1.012.1AB 117.1.025.2A 117.2.006.1A 117.2.030.1A 120.2.082.1A 121.1.078.2A 121.1.079.1A 121.2.034.1A 122.2.097.1A 140.1.019.1A 146.2.080.1A 147.1.014.1A 148.2.078.1B 148.2.079.1B 148.2.080.1B 148.2.081.1B 149.1.032.1A 150.2.006.1B 150.2.047.1B 150.2.053.1B 156.2.019.1A 160.1.081.1A 160.1.082.1A 160.1.094.1A
27 9 6 6 26 4 23 7 7 7 7 7 14 6 8 15 15 15 15 3 3 3 3 6 19 19 15
17 20 8 8 15 29 27 10 3 2 4 1 10 1 10 15 20 14 18 25 2 27 16 5 18 2 21
160.1.097.1A 160.2.021.2B 160.9.037.1A 162.1.001.1B 170.2.032.1A 171.2.023.1A 172.1.002.1B 172.1.003.1C 172.1.004.2C 172.1.005.2C 172.1.006.1B 172.1.007.1B 172.1.008.1C 172.1.009.2C 172.1.010.2C 172.1.011.2C 173.1.013.1A 174.1.025.1A 174.2.025.3A 176.1.001.1A 176.1.010.1A 176.1.011.1A 176.1.012.1A 180.1.001.1A 180.1.002.1A 180.1.008.1A 182.2.010.1A
12 28 34a 4 4 8 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 12 9 9 12 12 12 12 2 2 2 2
13 5 1 7 17 13 10 8 5 9 18 24 22 21 20 23 20 12 1 6 10 26 25 11 12 24 18
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
A
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
184.1.001.1A 190.2.004.2A 194.2.001.2A 195.4.003.1A 196.1.001.2B 198.1.003.2C 208.1.009.3A 209.1.013.5A 209.1.014.5A 210.1.027.2A 211.1.031.2A 220.3.208.3A 225.2.057.1A 240.1.025.1A 242.2.051.1A 243.1.025.1AD 243.2.038.2A 245.1.027.1A 245.1.045.1A 245.1.046.1A 246.1.004.1A 246.1.005.1A 246.1.068.1A 247.1.002.1BC 247.1.073.1A 247.1.074.1A 247.1.083.1AE
14 8 12 22 10 13 3 16 4 14 5 21 1 19 13 1 6 2 1 3 29 6 22 6 11 8 1
247.1.104.1A 247.1.120.1A 247.1.122.1A 247.1.147.1A 247.1.148.1A 247.1.149.1A 247.1.150.1A 247.1.155.1A 247.2.166.1A 250.2.030.3A 251.2.009.1A 254.1.001.1A 254.4.001.1A 255.1.018.1B 255.1.019.1B 264.4.014.3B 270.4.005.1A 276.1.037.1A 282.4.045.1A 283.4.003.1A 284.4.002.1A 285.4.003.1A 286.4.061.1A 286.4.065.1A 287.2.004.1A 301.2.133.1A 303.1.024.1AB
2 8 6 1 2 1 2 9 15 5 17 3 4 18 22 1 1 16 5 22 6 3 1 1 4 1 12
303.1.024.1AC 303.1.024.1AD 303.1.025.1AB 303.1.025.1AC 303.1.025.1AD 304.1.031.1A 304.1.031.1AB 304.1.031.1AC 304.1.033.1A 304.1.033.1AB 304.1.033.1AC 340.2.128.1B 340.2.129.1B 341.1.011.2A 342.2.027.1A 343.2.005.1A 349.1.096.1A 349.2.010.1A 360.2.030.1A 360.2.031.1A 364.1.003.1A 365.2.016.1B 369.1.003.1A 370.1.014.1A 372.2.004.1A 389.4.006.1A 389.4.007.1A
12 12 7 7 7 13 13 13 10 10 10 1 2 23 1 4 3 4 7 35 21 1 37 19 8 21 21
389.4.008.1A 389.4.010.1A 389.4.013.1A 389.4.014.1A 389.4.016.1A 390.4.003.1A 395.4.013.1A 397.4.002.1A 400.2.015.1A 400.2.015.1C 401.4.028.1A 401.4.032.1A 402.4.012.1A 403.1.012.1A 404.4.006.1A 407.4.001.1B 408.1.010.1A 417.6.011.3A 417.6.075.9A 417.6.082.9A 417.6.082.9A 417.9.050.6A 417.9.050.6A 418.4.052.7A 420.2.000.7A 420.2.000.7A 420.2.001.0A
18b 18b 18b 18b 18b 35 18a 18a 20 20 20 20 20 20 20 20 20 5a 5 10 10a 12 18a 15 11a 14 11a
21 21 21 18 21 31 7 15 12 12 23 23 26 5 27 21 18 7 8 10 13 3 12 11 17 8 19
420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.006.2A 420.2.006.4A 425.4.004.1B 426.2.002.1A 426.2.003.1A 427.1.003.1A 427.4.002.1A 430.4.004.1A 433.1.167.1A 433.1.179.1A 433.1.272.1A 435.1.090.1AC 435.1.106.1A 435.1.111.1AB 437.1.115.1AA 437.1.117.1AC 438.1.240.1AB
7 30 5 17 8 23 17 19 2 16 2 21 6 30 7 20 17 14 42 15 23 15 9 28 40 8 3
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
B
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
442.1.014.1B 442.1.015.1B 442.2.018.1A 446.1.002.1B 447.1.019.1A 447.1.020.1A 449.1.041.1A 451.1.017.1A 451.1.018.2A 451.1.019.1C 451.1.020.1C 455.1.005.1A 455.2.003.1A 456.1.006.1A 456.2.007.1A 457.2.008.1A 460.1.040.1B 460.1.056.1A 460.1.057.1A 460.1.064.1C 460.1.067.1A 460.1.105.1A 460.1.106.1A 462.3.003.7A 462.3.003.8A 462.3.003.8A 462.4.037.6A
31 4 1 41 25 26 12 23 6 24 7 11 4 20 19 6 40 18 17 15 16 10 11 31 7 29 11
462.4.037.6A 462.4.037.8A 462.4.037.8A 463.2.050.5A 463.2.050.5A 463.2.053.7A 464.1.005.1A 464.1.006.1A 470.1.026.1EA 470412 471.2.034.1D 480.1.093.1A 480.1.109.1AA 480.1.110.1AA 481.2.012.1BA 481.3.012.1A 483.2.045.1AA 483.3.019.2A 484.1.029.1B 484.1.037.1A 486.1.038.2B 486.1.057.1A 486.1.058.1A 486.1.060.1A 487.1.011.1A 492.4.011.1B 492.4.037.1A
11 27 9 5 4 15 12 5 1 26 1 18 7 9 1 2 1 21 27 19 10 14 13 34 7 20 5
494.2.043.1A 497.2.001.2A 498.1.009.1A 501.2.045.1A 502.1.023.1AA 510.1.061.1A 510.1.070.1A 510.1.082.1A 510.1.163.1A 510.1.165.1A 510.1.209.1A 513.1.008.2D 514.1.029.1B 514.1.030.1B 516.4.001.1AB 520.4.004.3A 520.4.004.3C 520.4.004.3C 520.4.004.3C 521.4.007.1A 521.4.008.1A 521.4.009.1A 521.4.010.1A 523.1.003.1CA 523.1.004.1CA 525.1.004.2A 525.4.005.3A
10 18 3 10 16 13 28 13 18 16 1 4 14 13 21 1 1 1 1 6 7 11 5 14 4 28 29
529.1.006.1A 532.4.001.1A 532.4.001.1A 538.4.006.1A 539.1.021.1A 539.1.023.1A 539.4.003.1B 539.4.021.1A 539.4.030.1A 540.4.011.1C 541.4.003.1A 541.4.003.1A 548.4.028.1A 548.4.036.1A 549.1.017.2B 549.1.018.2B 550.4.011.1A 552.1.044.1A 552.4.013.1A 552.4.020.1A 552.4.028.1A 552.4.031.1A 553.4.003.1A 556.1.013.2A 556.2.025.1A 561.1.010.1C 561.1.017.1B
32 29 33 6 6 24 21 5 9 8 5 23 1 16 4 1 2 18 19 8 15 2 24 38 35 12 13
564.1.035.1A 570.1.050.1A 570.1.051.1A 571.1.051.1A 573.1.051.1A 573.1.063.1A 574.1.051.1A 574.1.063.1A 576.1.019.1B 576.1.036.1A 585.1.011.1A 585.1.028.1B 585.1.029.1A 586.1.025.0CA 586.1.047.1A 587.1.023.1B 588.4.009.1A 588.4.010.1A 590.1.055.1A 590.1.056.1A 590.1.057.1A 590.1.058.1A 590.1.059.1A 590.1.060.1A 590.1.076.1A 590.1.077.1A 590.2.020.1A
36a 19 19 19 19 19a 19 19a 19a 19 33 31 33 34 34 34 34a 34a 34a 34a 34 34a 34a 34 34 34 34
1 29 12 9 17 2 19 1 3 24 1 19 12 2 1 17 26 9 10 5 11 19 16 24 21 22 25
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
C
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
592.1.007.3B 593.1.003.1B 593.1.018.1A 595.1.050.1A 598.2.023.1A 598.2.028.1A 598.4.011.3A 60N101079 60N101079 60N102482 60N102509 60N102509 60N102509 60N102509 60N102510 60N102510 60N102510 60N102510 60N102510 60N102510 60N102511 60N102511 60N102511 60N102555 60N107330 60N107335 60N107335
24 11 29 12 20 15 32 5 6 13 13 28 2 16 11 5 5 10 5 10 12 24 3 30 20 2 3
60N107335 60N107335 60N107335 60N107335 60N107335 60N115062 60N115062 60N115548 60N115548 610.4.025.1A 610.4.026.1A 611.4.005.2A 612.4.005.1A 612.4.008.1A 612.4.013.1A 612.4.020.1A 612.4.022.1A 613.4.008.1A 613.4.034.1A 616.1.002.1A 618.4.041.1A 619.4.001.2C 624.4.016.1B 625.4.006.1A 626.4.007.1A 626.4.008.1A 626.4.010.1A
14a 15 33 4 7 23 26 29 35 25 25 26 24 26 26 25 25 26 25 34 25 26 25 26 25 25 24
3 13 22 28 5 25 7 35 7 7 26 29 21 30 32 9 4 26 25 23 23 27 1 12 2 20 4
626.4.011.1A 626.4.011.1A 626.4.013.1A 630.4.010.1AB 631.4.008.1A 631.4.008.1A 631.4.008.1A 631.4.009.1A 632.1.018.2A 650.4.006.2A 651.4.006.1B 651.4.008.1A 652.4.004.3A 654.2.003.1A 655.2.009.1A 656.1.035.1A 658.4.002.1B 668.1.001.2A 668.1.026.1B 669.1.001.1E 670.4.016.1B 671.1.018.1A 671.1.019.1A 676.2.038.1A 676.4.021.1A 677.4.003.1A 680.1.001.1B
3 3 25 1 5 21 24 2 18 27 8 8 10 5 40 28 31 14 3 6 17 13 14 19 14 3 7
680.5.003.1A 684.1.052.1A 697.2.013.1A 699.2.063.1A 699.2.064.1AB 699.2.072.1A 700.1.017.1A 700.1.019.1A 700.1.020.1A 700.1.028.1A 700.1.036.1A 700.1.042.1A 701.4.004.1A 701.4.005.1A 701.4.008.1A 702.4.004.1A 702.4.009.1A 702.4.010.1A 702.4.013.1A 702.4.017.1A 702.4.018.1A 702.4.020.1A 702.4.023.1A 702.4.023.1A 702.5.008.1A 702.5.008.1A 702.5.016.1A
15 18 29 1c 27 36 28 34 21 34 12 20 30 3 12 22 11 11 10 4 12 10a 10 10a 10 11 4
19 11 18 11 19 6 9 9 9 14 23 11 9 4 21 3 11 9 19 20 19 11 21 2 6 4 14
702.5.019.1A 703.1.013.1A 703.5.002.1A 70610.8120 70700.6208 70700.6N02 70700.6N02 70700.6N02 707006N01 707006N02 710.1.001.1A 710.1.002.1A 710.1.023.1A 710.1.024.1A 710.1.025.1A 710.1.026.1A 710.1.027.1A 710.1.061.1A 710.1.062.1A 710.1.063.1A 710.4.002.1A 711.1.067.1A 711.1.091.2A 711.1.092.1A 711.1.092.1A 711.1.095.1A 712.1.018.1A
1 17 24 11 7 10 19 20 4 5 13 23 33 34 7 18 5 7 4 12 23 7 10 4 12 7 8
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
D
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
712.1.019.1A 713.1.012.1B 713.1.014.1A 713.1.014.1E 713.1.014.1F 713.1.078.1A 713.1.082.1A 713.1.089.1A 713.1.099.1A 713.1.099.1A 713.1.109.1A 713.1.128.1B 713.1.132.1A 713.1.140.1A 713.1.144.1A 713.1.153.1A 713.1.157.1A 714.1.027.1A 714.1.028.1A 714.1.041.1A 715.1.003.1A 7150.21.651 716.1.021.2A 716.1.028.1A 716.1.029.2A 716.1.044.1A 716.1.072.2A
30 4 3 3 3 30 19 36 23 35 35 11 22 10a 8 22 3 27 27 28 30 18a 34 21 19 30 8
32 31 11 11 11 23 20 5 39 37 2 12 38 4 9 18 31 15 9 24 13 9 8 22 26 38 20
716.1.073.2A 72094.1616 72121.2106 72237.0974 72944.1542 729905FN1 729906FN1 729908FN1 729910FF1 732.1.017.1A 732.2.002.2A 734006N01 734306N01 734306N01 734406N01 734406N01 7350.33.804 73500.0624 73500.1237 73500.1237 73500.1440 73500.1542 73503.3380 73503.3380 73503.3380 73503.3449 736.4.012.1A
17 17 4 12 21 34 10 8 15 27 6 2 19 13 12 34 26 4 7 25 11 15 9 10 5 23 12
736.4.013.1B 736.4.013.1B 736.4.013.1B 737.4.012.4A 741.1.010.1A 741.1.011.1A 741.1.011.1A 741.1.012.1A 741.1.012.1A 741.1.013.1A 741.4.001.1A 741.4.002.1A 741.4.002.1A 741.4.004.1A 741.4.013.1B 741.4.025.1A 741.4.038.1A 741.4.043.1A 741.4.043.1A 741.4.043.1A 741.4.064.1A 741.4.067.1A 741.5.027.1B 74172.1008 74224.0570 747.1.005.1A 747.5.001.1A
25 9 6 22 9 9 6 10 25 28 10 30 15 4 10 34 11 14 16 16 11 9 26 16 24 22 23
748.1.014.1A 748.1.024.1A 748.1.035.1A 748.4.024.1A 749.4.030.1A 750.1.002.1B 750.1.007.1A 750.1.012.2A 750.1.018.1A 750.1.019.1A 750.1.021.1A 750.1.022.1A 750.1.024.1A 750.1.047.1A 750.1.048.1A 750.1.054.1A 750.1.057.1A 750.5.001.1A 75113.2566 75162.2566 75162.2566 75183.2054 75191.3380 75794.1542 759.1.008.1A 759.1.009.1A 760.4.003.1A
27 19 20 28 35 4 3 6 28 27 30 30 29 15 23 23 6 2 4 27 30 8 10 10a 28 27 29
1 3 10 4 15 25 14 14 2 13 6 4 21 7 31 2 13 23 18 8 22 25 5 9 1 12 26
76267.0012 76270.0827 763106N01 763106N01 764.1.002.1A 764.1.003.1B 764.1.011.2A 764.1.011.2A 764.1.014.1A 764.1.022.1A 764.1.022.1A 764.1.024.1A 764.1.024.1A 764.1.025.1A 764.1.049.1A 764.4.003.1A 76400.0001 76401.0002 76401.0003 76401.0009 76401.0010 76402.0002 766.1.020.1A 766.1.024.1A 766.4.012.1A 76835.1134 771.1.003.1A
9 3 18 23 13 4 23 26 35 16 32 19 35 31 36a 29 30 23 23 30 30 3 15 10 13 2 30
24 29 10 21 8 6 18 10 18 17 4 7 36 33 21 38 20 26 22 3 5 17 2 16 21 10 17
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
E
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
771.1.004.1A 771.4.006.1A 771.5.019.2B 771.5.025.2B 771.5.040.2B 771.5.040.2B 771.5.043.2B 771.5.045.7E 771.5.066.2B 771.5.066.2B 771.5.066.2B 771.5.066.2B 771.5.072.2B 771.5.072.2B 771.5.072.2B 771.5.073.2B 771.5.078.2B 771.5.078.2B 771.5.080.2B 771.5.085.9C 771.5.125.2C 771.5.129.2B 771.5.136.2B 771.5.266.2B 771.5.431.2B 771.5.639.2B 771.5.639.2B
7 3 3 4 16 20 4 5 16 22 11 37 14 8 8 2 12 3 15 18 24 8 17 22 6 8 14
771.5.664.2B 771.5.667.2B 771.5.667.2B 771.5.667.2B 771.5.667.2B 771.5.669.2B 771.5.669.2B 771.5.669.2B 771.5.721.2B 771.5.723.2B 771.5.723.2B 771.5.725.2B 771.5.754.2B 771.5.754.2B 771.5.937.2B 771.5.938.2B 772.1.002.1A 772.1.003.1A 772.1.004.2A 772.1.005.1A 772.1.007.1A 772.1.008.1A 772.1.017.1A 772.1.017.1A 772.5.021.1A 772.5.023.1A 772.5.023.1A
22 21 22 23 29 22 24 25 27 22 23 22 23 26 30 30 30 30 30 28 34 31 31 36a 18 22 29
19 2 26 14 29 25 6 24 4 14 6 12 36 2 11 12 14 35 31 21 12 15 16 22 9 29 37
772.5.024.1A 772.5.024.1A 772.5.024.1A 772.5.024.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 772.5.025.1A 774.5.002.1B 774.5.004.1A 775.1.006.1A 776.4.002.1A 777.5.038.2B 777.5.049.2C 777.5.210.2A 777.5.234.2B 778.5.009.1A 778.5.012.1A 779.1.009.1A 779.1.026.1A 779.1.029.1A 779.1.039.1A
6 11 11 17 3 20 7 39 23 3 25 38 20 5 35 3 19 5 7 41 19 36 20 22 3 16 3
779.1.058.1A 779.1.058.2A 779.1.058.2A 779.1.060.1A 779.1.082.1A 779.1.085.1A 779.1.088.1A 779.1.092.1A 779.1.092.1A 779.1.109.1A 779.1.114.1A 779.1.121.2A 779.1.137.1A 779.1.162.1A 779.1.165.1A 779.1.187.1A 779.1.189.1A 779.1.190.1A 779.1.201.1A 779.1.202.1A 779.1.203.1A 779.1.213.1A 779.1.215.1A 779.1.232.1A 779.4.005.1A 779.4.063.1A 779.5.019.1A
24 25 26 22 24 19 18b 24 25 6 6 33 36 9 16 8 15 15 7 32 2 23 16 17 23 17 9
16 11 22 16 19 8 19 7 17 2 9 13 3 27 8 5 12 3 6 8 7 29 15 2 16 8 3
779.5.020.1A 779.5.030.1A 780.1.005.1A 780.1.007.1A 780.1.008.1A 780.1.016.1A 780.1.018.1A 780.5.001.1A 780.5.001.1A 780.5.001.1A 781.1.003.2A 786.1.066.1A 788.1.044.1A 788.1.045.1A 788.1.048.1B 788.1.052.1A 788.1.054.1A 788.1.062.1A 788.1.064.1A 788.1.064.1A 788.1.065.1A 788.1.066.1AA 788.1.066.1AB 788.1.066.1AC 789.1.001.1A 790.1.004.1A 791.1.012.1A
6 25 6 27 3 3 31 18 14 15 5 13 32 10 23 14 4 9 6 5 17 9 9 9 25 1 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
F
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
791.1.035.1A 791.1.041.1B 791.2.027.1A 799.1.025.1A 799.1.045.1A 799.1.048.1A 799.1.049.1A 799.1.051.2A 799.1.055.1A 799.1.057.1A 799.1.058.1A 799.1.064.1A 799.1.083.1B 799.1.095.1A 799.1.096.1A 799.1.128.1B 799.2.001.1A 799.2.077.2A 800.1.007.1A 800.1.008.1A 800.1.040.1A 800.1.064.1A 800.1.068.1A 800.1.069.1A 800.1.071.1A 800.1.072.1A 8000.20602
31 31 7 2 23 19 2 6 9 35 22 21 26 13 13 16 23 9 7 7 33 33 33 33 33 33 20
11 14 18 20 3 4 1 15 30 16 39 16 33 18 19 3 33 14 17 16 29 33 23 32 28 26 15
8000.36230 8000.36230 8000.36726 8000.36726 8000.44240 8000.44240 8000.44240 8000.50442 8000.50450 8000.50454 8000.53259 8000.53724 8000.53724 8000.53724 8000.56359 8000.56359 8000.56391 8000.56443 8000.56443 8000.56443 8000.56443 8000.56443 8000.56443 8000.56741 8000.56742 8000.56747 8000.56748
21 29 21 29 16 19 29 33 31 31 25 18 18b 21 18b 19 36 18 19 24 25 29 35 20 20 20 20
12 8 4 32 13 28 16 31 18 24 12 7 12 26 7 10 16 5 25 13 10 4 8 22 20 17 16
8000.62648 8000.62652 8000.62652 8000.62653 8000.62676 8000.62726 8000.62726 8000.62726 8000.62726 8000.62726 8000.62729 8000.62729 8000.62729 8000.63150 8000.66308 8000.66336 8000.66526 8000.66774 8000.67981 8000.68490 8000.70119 8000.70139 8000.72911 8000.74504 8000.74504 8000.74505 8000.74505
27 16 32 30 23 18a 29 30 34 36 16 19 32 31 29 36 18b 22 26 25 27 1c 35 21 29 21 29
7 18 5 27 34 17 14 28 16 10 19 11 6 20 2 11 24 30 8 14 2 8 30 27 30 28 31
8000.77921 8000.77936 8000.78345 808.2.016.2A 80A0.06385 80A0.53548 80A0.62649 812.1.024.1A 812.1.025.1A 814.1.037.1AB 814.1.081.1A 814.1.090.1A 815.1.022.1A 818.2.009.1A 819.1.017.1A 819.2.039.2A 821.1.001.1A 821.1.051.1A 821.1.052.1A 821.1.054.1A 821.1.057.1A 821.1.070.1A 821.1.092.3A 821.1.093.4A 821.1.096.1A 821.1.098.3A 821.1.099.4A
34 20 22 22 18 23 19 31 31 33 7 14a 16 4 27 28 2 23 26 18b 35 2 13 13 26 13 13
18 25 6 20 6 13 6 27 8 15 14 7 22 3 11 13 26 4 9 20 10 17 17 15 13 2 1
821.1.103.1A 821.1.129.1A 821.1.133.1A 824.1.015.1A 824.1.016.1A 825.1.009.1A 826.1.009.1A 826.1.012.1A 827.1.067.1A 827.1.085.1A 827.1.086.1A 827.1.089.1A 827.1.090.1A 827.1.095.1A 827.1.099.2A 827.1.108.1A 827.1.111.1A 827.1.181.1A 827.1.195.1A 827.1.224.1A 827.1.230.1A 827.2.215.1A 829.1.073.3A 829.1.077.2B 829.1.078.1A 829.1.096.1A 829.1.104.1A
37 12 8 28 9 17 33 18 30 14 20 15 17 19 21 24 25 30 2 1 18 2 27 15 1 2 7
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
G
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
829.1.112.1BC 829.1.117.1A 829.1.118.1A 829.1.190.1A 829.1.190.1B 829.1.228.1A 829.1.238.1A 829.1.242.1A 829.1.260.2A 829.1.280.1B 829.1.282.1A 829.1.285.1B 829.1.286.1A 829.1.290.1A 829.2.004.2A 829.2.122.1AB 829.2.123.1AB 830.1.144.1A 830.1.210.1A 832.1.003.1A 832.1.008.1A 840.1.001.1A 840.1.002.1A 840.1.003.1A 840.1.004.1A 840.1.005.1A 840.1.006.1A
6 7 9 31 4 9 22 33 32 9 1 19 14 1 4 13 9 15 7 24 27 11 11 11 11 11 11
840.1.007.1A 840.1.008.1A 840.1.009.1A 840.1.010.1A 840.1.011.1A 840.1.012.1A 840.1.013.1A 840.1.014.1A 840.1.015.1A 840.1.016.1A 840.1.017.1A 840.1.018.1A 840.1.019.1A 840.1.020.1A 840.1.021.1A 840.1.022.1A 840.1.023.1A 840.1.024.1A 840.1.025.1A 840.1.026.1A 840.1.027.1A 840.1.028.1A 840.1.029.1A 840.1.030.1A 840.1.031.1A 840.1.032.1A 840.1.033.1A
13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
840.1.034.1A 840.1.047.1B 840.1.048.1B 840.1.049.1B 840.1.050.1B 840.1.051.1B 840.1.052.1B 840.1.053.1B 840.1.054.1B 840.1.055.1B 840.1.056.1B 840.1.057.1B 840.1.058.1B 840.1.059.1B 840.1.060.1B 840.1.061.1B 840.1.062.1B 840.1.063.1B 840.1.064.1B 840.1.065.1B 840.1.066.1B 840.1.067.1B 840.1.068.1B 840.1.069.1B 840.1.070.1B 840.1.071.1B 840.1.072.1A
13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
11 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 11
840.1.072.1B 840.1.073.1A 840.1.073.1B 840.1.074.1B 840.1.075.1B 840.1.076.1B 840.1.077.1B 840.1.078.1B 840.1.079.1B 840.1.080.1B 840.1.081.1B 840.1.082.1B 840.1.083.1B 840.1.084.1B 840.1.085.1B 840.1.108.1A 840.1.109.1A 840.1.110.1A 840.1.111.1A 840.1.112.1A 840.2.001.1A 840.2.002.1B 841.1.002.2A 848.4.005.1A 850.1.003.1A 850.2.002.1A 850.4.019.1A
13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 4 22 36a 31 36a
9 11 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 11 11 11 11 11 11 9 2 22 5 3 15
850.4.023.1A 850.4.031.1A 850.4.037.1A 850.4.037.1A 850.4.041.1A 851.1.001.1B 851.1.004.1A 851.1.010.1A 851.1.012.1A 851.1.013.1A 851.4.001.1A 852.1.005.1A 852.1.053.1A 852.1.053.1A 852.1.054.1A 852.1.055.1A 852.1.056.1A 852.1.057.1A 852.1.058.2A 852.1.059.1A 852.1.068.1A 852.1.071.1A 852.1.071.1A 852.1.075.1A 852.1.075.1A 852.1.079.1A 852.1.094.1A
12 28 35 17 20 9 13 12 27 14 5 14 2 15 3 3 12 14 6 15 36 13 23 36 4 28 19
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
H
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
852.1.095.1A 852.1.104.1A 852.1.104.1B 852.1.104.1C 852.1.104.1D 852.1.104.1E 852.1.104.1F 852.1.104.1G 852.1.104.1H 852.1.104.1I 852.1.104.1J 852.1.104.1K 852.1.104.1L 852.1.104.1M 852.1.104.1N 852.1.105.1AB 852.1.105.1AG 852.1.114.1A 852.1.135.1A 852.4.010.1A 852.5.001.1A 856.1.001.1A 856.1.023.1A 856.1.031.1A 856.1.042.1A 856.1.043.1A 856.1.061.1A
29 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 3 3 11 5a 17 35 3 19 3 36a 35 15
7 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 26 26 10 3 7 34 6 14 30 2 17 8
856.1.062.1A 856.1.064.1A 856.1.071.1A 856.1.074.1A 856.1.075.1A 856.1.079.2A 856.1.080.1A 856.1.081.1A 863.1.001.1A 863.1.002.1A 866.1.018.1A 866.1.020.1A 866.1.021.1A 866.1.023.1A 866.1.024.1A 872.1.011.1A 872.1.015.1A 872.1.016.1A 872.1.017.1A 872.1.026.1A 873.1.005.1A 875.1.022.2A 875.1.048.1A 876.1.058.1A 876.1.075.1A 876.1.076.1A 876.1.078.1A
8 10 12 15 12 12 12 12 28 12 35 35 33 35 35 22 22 30 30 18 15 30 16 33 33 31 31
19 15 9 23 17 30 28 31 23 14 28 6 27 22 23 33 24 29 30 8 26 2 6 7 9 25 12
876.1.080.1A 876.2.054.1A 877.1.037.1A 877.1.039.1A 877.1.067.1A 881.1.012.1A 881.1.030.1A 881.1.034.1A 881.2.001.1A 882.1.003.1A 882.1.006.1A 884.4.019.1A 884.5.001.1A 884.5.003.1A 884.5.004.1A 884.5.005.1A 884.5.011.1A 884.5.013.1A 886.1.014.1A 886.4.003.1A 886.4.021.1A 886.4.022.1A 886.4.033.1A 886.4.034.1A 886.4.035.1A 886.4.037.1A 886.4.043.1A
8 17 15 17 13 32 26 18 19 11 16 29 15 10 18 11 8 4 3 10 11 18 4 18 5 32 27
886.5.001.1A 886.5.003.1A 886.5.007.1A 886.5.011.1A 886.5.015.1A 88700.5665 88700.5749 88713.0123 88713.0146 88713.0869 88713.0870 88713.1037 88713.1038 88713.1057 88713.1058 88713.1059 88713.1062 88713.1068 88713.1071 88713.1072 88713.1073 88713.1074 88713.1077 88713.1091 88713.1309 88713.1332 88713.1344
34a 28 15 7 16 1 1 1 1 1 1 1c 1c 1c 1c 1c 1c 1c 1c 1c 1c 1c 1c 1 1 1 1c
21 16 16 7 2 13 10 4 12 1 3 6 12 15 7 5 9 14 10 1 2 4 16 11 5 9 13
88713.1429 88713.1749 88713.1781 88713.1791 88713.1805 88713.1806 88713.1821 88713.1891 88713.1904 88713.1906 88713.1914 88713.1920 88713.1980 88713.1994 88713.2011 88713.2036 88713.2060 88713.2066 88713.2068 88713.2069 88713.2102 88713.2103 88765.0978 88765.0999 88765.1073 88765.1074 88765.1075
1 1a 1a 1a 1a 1a 1a 1 1a 1a 1a 1a 1a 1a 1a 1 1a 1a 1a 1a 1a 1 1 1 1b 1b 1b
14 13 20 14 3 6 9 15 15 19 18 8 16 10 7 8 11 17 1 2 4 16 7 6 21 21 21
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
I
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
POS. N.
88765.1076 88765.1077 88765.1126 88765.1126A 88765.1126B 88765.1126C 88765.1126D 88765.1126E 88765.1126F 88765.1126G 88765.1126H 88765.1126L 88765.1126M 88765.1126N 88765.1126P 88765.1126Q 88765.1126R 88765.1126S 88765.1126T 88765.1126U 88765.1126V 88765.1126Z 88765.1181 88765.1188 893.1.002.1A 893.1.004.1A 893.1.005.1A
1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1b 1a 1a 33 33 5
21 21 6 4 12 11 14 9 13 17 16 19 18 7 10 5 3 22 23 20 8 1 5 12 20 2 11
893.2.006.1A 893.4.005.1A 893.4.005.1A 894.1.014.1A 895.4.001.2A 8A00.67997 8A00.69056 8B00.67545 8BB0.61070 8H00.67545 913.7.073.1A 913.7.073.1B 913.7.073.1B 914.7.023.1A 914.7.023.1B 914.7.023.1C 914.7.023.1D 914.7.023.1E 919.1.001.2C 930.1.004.1A 930.4.011.1A 930.4.020.1A 930.4.021.1A 930.4.022.1A 930.4.023.1A 930.4.030.1A 930.4.034.1A
10 24 26 9 34 31 22a 20 19 35 29 29 29 1b 1b 1b 1b 1b 27 22 30 15 5a 10 3 7 5
7 11 19 23 6 22 5 4 16 5 19 19 19 2 2 2 2 2 20 2 10 27 2 20 32 20 6
930.4.035.1A 930.4.049.1A 930.5.005.1A 930.5.006.2B 930.5.007.1A 93783.1524 93785.1830 93823.0119 93823.0128 93823.2018 93823.2037 93823.2050 93823.2062 93823.2082 93823.2087 93823.2087 93823.2087 93823.3156 93827.0114 93827.0114 93827.0114 94247.0014 94247.0014 94247.0014 94460.1829 98112.0002
16 28 19 20 17 4 8 4 32 30 9 11 19 7 4 6 16 12 8 12 22 3 18 5 6 4
N CATALOGO: EMESSO:
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
915.1.156.1B 11 - 02
N CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.156.1B 11 - 02
J
DUCATIMOTOR HOLDING
Spare Sparts Department
998R
P .N. 91511561B
M.Y. '02 Novembre - November '02 M.Y. '02 Novembre - November '02 M.Y. '02 Novembre - November '02 M.Y. '02 Novembre - November '02 Edizione - Edition 01 Edizione - Edition 01 Edizione - Edition 01 Edizione - Edition 01
DUCATIMOTOR HOLDING
Spare Sparts Department
998R
P .N. 91511561B
DUCATIMOTOR HOLDING
Spare Sparts Department
998R
P .N. 91511561B
DUCATIMOTOR HOLDING
Spare Sparts Department
998R
P .N. 91511561B