Anda di halaman 1dari 22

INTRODUCTION

Au commencement de ce sicle, l'illustre Zoega trouva dans un manuscrit copte du muse Borgia quelques fragments attribus au concile de Nice. La mthode qu'il employait, dans tout le cours de son catalogue, n'tait pas une mthode critique, puisqu'il ne faisait pas mme de rapprochements. Le but qu'il se proposait tait seulement de donner quelques chantillons, quelques excepta des immenses richesses que contenait la belle collection qu'il dcrivait. Cependant tout ce qui se rattache au concile de Nice est jusqu' prsent si incomplet et si obscur, et les documents anciens qui peuvent nous arriver sur cette assemble sont si prcieux, que Zoega, tout en donnant aux actes coptes du concile une place d'honneur, se crut de plus oblig d'illustrer, par quelques notes et par quelques renvois, un texte si important. Il tudia surtout les souscriptions des vques du saint concile, et nous devons dire que ceux qui, comme M. Charles Lenormant, lui ont succd dans cette voie, ont d s'en rapporter surtoutaux excellentes observations du savant gyptologue. Il donna aussi des traductions compltes de ces fragments, et c'est l'aide de ces traductions gnralement exactes qu'on a pu parler dans la suite, avec plus de dtails, des documents qu'il avait publis. Ces documents donnrent lieu de savantes tudes; mais ils taient trop incomplets pour qu'on pt se former, de chacune des uvres synodales dont on apercevait les restes, une ide prcise et juste. Aujourd'hui nous avons le bonheur d'annoncer l'Acadmie une prcieuse trouvaille qui viendra ouvrir nos recherches un horizon plus vaste. Depuis longtemps, aprs les papyrus coptes de Paris, d'Oxford, de Londres et de Boulak, je dsirais voir ceux du muse de Turin, au sujet desquels le clbre Amde Peyron avait donn dans la prface de son dictionnaire copte quelques indications sommaires, fort imparfaites du reste et ne permettant pas d'en prvoir toute l'importance. Aussi ai-je t agrablement surpris en trouvant, entre autres choses prcieuses, deux longs fragments dont la provenance d'aprs le copte tait le concile de Nice . n'en avait mentionn qu'un seul, et seulement par son titre. L'un d'eux se rapportait la partie dogmatique au sujet de la foi orthodoxe. Il renfermait en entier le symbole de Nice suivi, comme dans Glase, dans la version du concile d'Ephse, etc., d'anathmes et d'explications dont nous n'avions jusqu'ici qu'une portion seulement, tant en copte qu'en grec. Notre texte vient complter le deuxime fragment donn par Zoega, et, dans ce qu'il a de commun avec lui, il prouve irrfutablement qu'il faut repousser, pour cette partie des actes du moins, la supposition de M. Lenormant qui croyait y voir une composition primitivement gyptienne, bien que de trs peu postrieure au concile. Nous savons maintenant, par la comparaison des deux manuscrits, que nous avons l deux traductions coptes d'un original probablement grec, et c'est pour cela que ces traductions, identiques quant au fond, varient beaucoup quant la forme et quant aux expressions synonymes qu'elles emploient. En ce qui concerne la partie tout fait nouvelle de ce texte, elle est galement digne d'attention. C'est ainsi que nous trouvons dans le symbole l'quivalent de , la place de , et comme dans Glase et la plupart des anciennes versions, aprs l'article du Saint-Esprit, il n'est fait mention de l'glise catholique et apostolique que quand celle-ci prononce par le concile ses anathmes. Cette question intresse encore beaucoup les chrtiens grecs, Peyron

s'il faut en croire un rcent travail de M. Baletta. Ailleurs c'est la doctrine qu'Eutychs devait plus tard emprunter l'hrsiarque Apollinaire qui est condamne et rfute avec soin par avance dans la langue mme qui sera employe dans la suite par les plus fervents monophysites. Outre le tome sur la Foi, si nous pouvons nous exprimer ainsi, la faon des Coptes, nous avonsrapport aussi de Turin un second tome.que les Coptes attribuent galement Nice et qui est intitul les Gnomesdu saint concile. C'est un trait de morale et de conduite l'usage des chrtiens. Zoega n'en possdait que le titre et la premire page, et pourtant dj M. Lenormant et les autres critiques, en avaient admir l'loquence et la sublimit. Notre manuscrit est beaucoup plus tendu, et nous pensons que les nombreux feuillets qui suivent celui qu'avait publi Zoega ne feront qu'augmenter la bonne opinion que le monde scientifique avait conue de ses auteurs d'aprs les premiers chantillons. Il y a dans ce livre des pages dignes de Job ou de saint Paul. Qui donc les a composes? Jusqu'ici il ne s'est prsent que deux opinions ce sujet, et ces deux opinions seules semblent possibles. Ou bien, comme le pensent les Coptes, ces gnomes ont t rdiges par le concile mme de Nice, ou bien, comme l'a soutenu M. Lenormant, elles ont t crites trs peu de temps aprs le concile dont on voulait mieux faire comprendre la doctrine et l'esprit. On peut allguer, pour la premire opinion, les tmoignages de Glase et des Pres. Glase nous dit, dans l'histoire du concile de Nice, qu'il avait eu entre les mains, dans sa jeunesse, un exemplaire complet des actes de ce concile et que ces actes formaient un livre considrable; il les avait tudis longtemps, mais il avait d renoncer les confier sa mmoire, ou les copier en leur entier, cause de leur immensit; il s'tait born prendre des notes : arriv l'ge mr, malgr toutes ses recherches, il n'avait pu s'en procurer que des fragments. En effet, l'uvre de Nice devait tre immense, puisque ce concile a dur beaucoup plus longtemps que ceux d'Ephse et de Chalcdoine, et que les actes officiels d'Ephse et de Chalcdoine remplissent des in-folio. On comprend facilement comment ceux de Nice ont d ncessairement se perdre, cause de leur volume mme, lorsque les ariens s'acharnrent dtruire tout ce qui rappelait la condamnation de leur doctrine. En dehors des procs-verbaux des sances, les actes de Nice se composaient, selon Glase, de trois parties : la partie dogmatique, qui renfermait le symbole, les anathmes, etc.; la partie disciplinaire, qui se rsumait dans des canons dont vingt seulement nous sont parvenus sous une forme authentique; et la partie morale, qui contenait les rgles de la vie chrtienne. Ces deux dernires furent faites la demande expresse de Constantin, quand on eut dfini la foi. Les fragments retrouvs par Zoega et ceux de Turin donnent galement l'ide d'une uvre tripartite. Les papyrus de Turin renferment mme les titres de deux de ces volumes : le Dogme , la Morale .

Quant la discipline, si le titre nous manque, nous avons du moins dans Zoega la version copte des premiers canons de Nice, en tout conforme au texte grec et l'ancienne traduction latine. Mais quel tait le nombre primitif

de ces canons? C'est ce que personne ne peut dire. L'antiquit est en cela fort peu d'accord avec elle-mme. Les uns, comme le sixime concile de Cartilage, nous parlent de vingt canons ; d'autres, de vingt-deux, comme Rufin (liv. I, chap. VI); d'autres, de soixante et dix chapitres, comme saint Athanase dans la lettre Marc, o il se plaint de voir brler par les ariens ces soixante et dix chapitres du saint concile ; d'autres enfin, d'un nombre de livres encore plus grand. D'un autre ct, on ne retrouve plus, dans ce qui nous reste du concile, aucun des passages cits par Eusbe (livre III de la Vie de Constantin), saint Athanase (Epist. de Syn. Arimin.), saint Ambroise (Epist. ad Vercell.), saint Jrme (ptre III), saint Augustin (ptre CXVIII), le troisime concile de Carthage (ch. XLVIII), le sixime concile de Carthage(ch. III), le pape Jules (Eptreaux Orientaux), Atticus ( la fin du concile de Chalcdoine), Sozomne (liv. III, ch. XIX), etc. On voit par l combien sont incertaines et vagues les notions que nous avons sur le concile de Nice. C'est un tel point que les diffrents diteurs des conciles se sont crus obligs de joindre dans leur publication, aux quelques canons latins qui se retrouvent galement en grec et en copte, et dont l'authenticit n'est pas douteuse, une foule d'autres rgles ou matriaux de diverse nature que l'arabe leur a fournis avec sa prolixit habituelle. Dans tous les cas, les documents copies que nous apportons leur sont de beaucoup suprieurs de toute manire. M. Lenormant a dj reconnu, d'aprs les parties qu'il en avait entre les mains, qu'on ne peut y voir une compilation vulgaire, mais bien une uvre contemporaine, accomplie sans doute par une autorit hirarchique compt ente. Mais cette autorit tait-elle le concile lui-mme? C'est ce dont M. Lenormant doutait, et il attribuait la rdaction de nos actes saint Athanase ou quelque autre des Pres. Je ne me crois point encore aujourd'hui autoris formuler sur cette question une opinion, qui ne me semblerait point assez motive. J'ai tenu tout d'abord en fournir les premiers lments : le texte, dans ce qu'il a d'indubitable. Mais il reste encore dans la collection, que j'ai rapidement dpouille, plusieurs pages volantes dont la provenance ne m'a, jusqu'ici, point paru certaine. Il reste en outre, dans les feuillets que je publie, plusieurs lacunes dont la restitution complte demanderait un nouvel examen des papyrus eux-mmes. Je compte aller le faire prochainement Turin; et peut-tre pourrai-je alors trouver des preuves videntes pour me former une conviction. Enfin le texte, au point de vue grammatical, philologique, et proprement parler copte, mrite une tude approfondie dont je compte publier bientt les rsultats. Ce qui, ds prsent, ne me laisse aucun doute, c'est que, d'aprs l'ge du manuscrit dont j'ai tir ces actes, ils ne peuvent tre de beaucoup postrieurs au concile. La collection des papyrus de Turin forme en effet une bibliothque entire, et je m'assurai d'abord que cette bibliothque tait une dans son origine, une dans la date des documents quelle contenait. Rien dans ces manuscrits sur papyrus, si nombreux que Peyron, comme dsesprant de les parcourir en entier, n'en indiqua qu'en partie les titres, et encore peu exactement, dans la prface de son dictionnaire, rien, dis-je, ne parait postrieur aux premires annes du pontificat de saint Cyrille. Ce patriarche, dont les uvres remplissent tout l'Orient, ou plutt tout

l'univers chrtien, ne figure, comme du reste ses contemporains les plus illustres, que peu ou point dans nos papyrus. Son oncle au contraire, Thophile, ce belliqueux archevque d'Alexandrie, si clbre dans son temps, mais surtout connu jusqu'ici des modernes par les chos lointains de ses disputes avec saint Jean Chrysostome, se trouve reprsent d'une faon inattendue par plusieurs serinons : ils nous permettent de comparer sa science thologique bien connue avec son loquence beaucoup plus contestable, diffrence laquelle peut-tre on doit attribuer la disparition gnrale des uvres de cet ardent archevque, ds qu'on ne se fit plus un devoir de les copier, comme en Egypte, de son vivant. C'est pour cela qu'en gnral Thophile n'a point, dans ces documents, la qualification de , que nous pourrionstraduire par feu, et qui s'appliquait tous les morts chrtiens, car il tait encore en vie quand on transcrivit ses crits ainsi que ceux de son adversaire, Jean de Constantinople, et c'est cette considration qui empchait les copistes de donner celui-ci le surnom de Bouche dOr. Cependant on trouve ces mots concurremment avec d'autres appellations telles que celle-ci : l'archevque dans un papyrus de Turin (une vie du bienheureux Aphou, vque de Pemdje), qui renferme sur Thophile les renseignements les plus curieux. Sans doute ce patriarche tait mort depuis peu. Son successeur et neveu, Cyrille, n'avait point eu le temps de faire oublier le destructeur du Srapum et des temples de l'ancienne Egypte. C'est aussi au souvenir de Thophile que se rattache l'origine de la bibliothque qui se trouve maintenant Turin, ou plutt l'origine mme du lieu saint qui l'avait primitivement reue. En tte de la masse de ces papyrus, sur le sermon mme que Thophile avait fait sur saint Jean-Baptiste, nous avons trouv un feuillet contenant un acte des plus intressants pour nous. Cet acte est conu en ces termes :

...donation votive dont une telle femme a pris soin. Le Seigneur Dieu connat leurs noms. Elle a remis ceci dans ce lieu de saint Jean-Baptiste[1] ici pour le salut de son me et de son dfunt mari, de ses fils et de tous ses

gens, selon leurs noms, afin que Dieu et saint Jean-Baptiste les bnissent, ainsi que leur hritage et toute leur maison, selon la bndiction d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. En paix. Amen. Nous avons certainement affaire une donation, probablement des livres qui composent notre bibliothque, faite, d'aprs le vu de son mari, par une riche veuve gyptienne de Thbade. Le lieu qui reut la donation est appel lelien de saint Jean-Baptiste. Or, si nous consultons dans Zoega (p. 262 et suiv.) la chronique copte de l'glise d'Alexandrie, nous voyons que c'est Thophile mme qui a bti l'glise et le couvent que notre texte appelle ainsi. En voici l'origine, suivant cette chronique : Du temps de Julien l'Apostat, les juifs qu'on avait autoriss reconstruire le temple de Jrusalem se croyaient tout permis dans la ville sainte, et ils se livrrent bientt aux plus cruelles violences envers les chrtiens et leurs glises. Dans une de celles-ci, qui fut livre aux flammes, se trouvait le tombeau de saint Jean-Baptiste. Les chrtiens parvinrent sauver, prix d'or, les reliques qui avaient chapp l'incendie, et ils les envoyrent l'illustre dfenseur de la foi, saint Athanase.[2] Celui-ci, en attendant un temps meilleur, les fit d'abord cacher dans le baptistre de son glise mtropolitaine de Saint Marc; mais il se proposait ds lors, dit la chronique, de faire btir dans un jardin, qu'il tenait de sa famille, un sanctuaire plus digne du prcurseur de Jsus-Christ. Il mourut avant d'avoir pu accomplir son projet; mais Thophile, qui le lui avait souvent entendu exprimer, rsolut de le mettre excution. Le jardin de saint Athanase se trouvait dans un quartier presque compltement dvast, peut-tre par Thophile, l'ancien quartier d'Herms, situ dans la partie mridionale de la ville, prs d'une plaine dserte et immonde, d'autant plus immonde, sans doute, qu'elle avait servi autrefois aux pangyries du vieux culte. C'tait l que quelques annes auparavant, alors sans doute que cette partie de la ville tait moins triste, saint Athanase avait coutume de runir les principaux notables et les prtres de la ville pour dner avec lui. Maintenant tout avait chang de face, et il fallait du moins donner un peu de vie ces ruines et sanctifier ces lieux, que la prsence des sanctuaires paens avait longtemps souills. Peu de temps auparavant, Thophile avait voulu ainsi purifier la vieille ville paenne de Canope, et il avait envoy dans ses temples un certain nombre de moines de Palestine que l'obstination des paens avait bientt obligs la retraite. Il avisa alors les moines de Tabenne, dont la robuste nergie eut bientt mis la raison les plus rfractaires. Thophile fut si enchant de leurs succs qu'il en fit venir Alexandrie mme, et en reut une partie dans son palais et sa table. C'est donc encore ces moines de la Thbade qu'il destina les jardins d'Athanase, et il leur fil btir, avec l'or des temples paens, une magnifique glise et un couvent. On y transporta ensuite, en grande crmonie, les reliques de saint Jean-Baptiste, et Thophile fit cette occasion un discours que mentionne la chronique copte, et dont, comme nous l'avons dit plus haut, nous avons trouv une copie complte dans les papyrus de Turin. Telle est l'origine du lieu de saint Jean-Baptisteauquel une pieuse femme thbaine devait, peu aprs, faire hommage de toute une bibliothque. Cette bibliothque nous est parvenue, et naturellement elle ne contient que

des documents antrieurs cette poque. Tous sont crits sur papyrus, au lieu de parchemin, dont l'usage devient plus tard gnral, pour les livres du moins. Nous ne pouvons nous tendre ici sur le nombre trs grand des ouvrages qui se trouvent dans cette collection. Mais nous devons remarquer que l'un d'eux porte une date copte de plusieurs annes antrieures la runion du concile d'phse qui rendit illustre saint Cyrille. On nous pardonnera cette longue digression, qui tait ncessaire pour tablir l'anciennet des actes coptes de ce concile. Maintenant nous avons fini notre tche actuelle, car nous avons donn les premiers lments d'une question que nous traiterons bientt avec tout le soin qu'elle mrite, ou du moins dont nous sommes capable. Nous nous sommes attach rendre dans notre traduction jusqu'aux moindres fragments de la partie dogmatique, car chacun des mots y possde sa raison d'tre indpendante. La partie morale, celle des gnomes, toute diffrente par son objet et par sa forme, offre dans les phrases comme dans les penses un paralllisme soutenu, qui donne au style une grandeur remarquable et une vritable posie. Aussi, quand par suite de lacunes trop tendues ce paralllisme cesse d'tre distinct nos yeux, sans rien retrancher du texte copte, nous omettons la traduction de ce qui n'apparat plus qu'isol de l'ensemble.

TRADUCTION.

CONCILE DE NICE.
SUR LA FOI ORTHODOXE.
Foi tablie Nice par le saint concile : Nous croyons en un Dieu unique, le Pre tout-puissant, crateur des choses que nous voyons et de celles que nous ne voyons.pas, et en un Seigneur Jsus-Christ fils de Dieu engendr comme Fils unique, du Pre, c'est--dire de la substance du Pre, Dieu de Dieu, lumire de lumire, vrai Dieu de vrai Dieu, qui a t engendr et non cr, consubstantiel son pre, par qui sont toutes choses, celles qui (sont) dans les cieux et celles qui (sont) sur la terre, qui cause de nous, hommes, et cause de notre salut est descendu, s'est fait chair, a souffert, est mort et est ressuscit le troisime jour et est mont aux cieux d'o il viendra juger les vivants et les morts, et au Saint-Esprit. Ceux qui disent qu'il fut un temps o le Fils fut, et un temps o il n'tait pas, parce qu'il n'tait pas avant d'tre engendr, ou qu'il fut (tir) du nant ou d'une autre essence, disant du fils de Dieu qu'il est muable ou altrable, ceux-l, l'glise catholique et apostolique les anathmatise . en dehors de cette foi sainte qui a t tablie Nice par nos Pres : qu'ils ont tablie pour tre une lumire pour les fidles, afin qu'ils connaissent les paroles qui ont t confesses par les vques, au nombre de plus de trois cent dix-huit, ou plutt par le concile de l'Univers. En consquence de ta foi qui fut tout d'abord tablie, nous anathmatisons la foi de Sabellius qui dit que le mme est Pre, et Fils et Saint-Esprit. Car il s'gare en disant que le Pre est le Fils et que le Fils est le Pre, et pareillement l'Esprit-Saint, en sorte que ces trois noms ne font qu'une seule personne. Ces choses sont trangres la foi. Car le Pre, nous le reconnaissons comme Pre, et le Fils comme Fils, et l'Esprit-Saint comme Esprit-Saint, bien que les trois n'aient qu'une seule royaut, une seule essence. Nous anathmatisons aussi la foi de Photin, qui dit que le Christ fut seulement de Marie et qu'il n'tait pas avant cela, mais qu'on en a parl d'avance prophtiquement dans l'criture sainte, disant aussi qu'il a pris l'tre de Marie, seulement (en ce monde, mme) quant sa divinit. Nous reconnaissons ces choses pour trangres la foi. Car le Fils est avec son Pre en tous temps, et quand il fut engendr il tait, et il tait avec le Pre .. .. il est impossible que le Pre soit sans fils pendant un temps et qu' la fin on l'appelle Pre par une sorte d'accroissement; mais est le Pre, Pre en tout temps, comme nous l'avons dj dit; (le fils) n'est pas un associ, mais quand il fut engendr, il tait et il tait avec le Pre.

Et ces choses, nous les disons au sujet du Pre et au sujet du Fils. Quant l'Esprit-Saint, telle est la - manire dont nous croyons : c'est un esprit divin, un esprit saint, un esprit parfait, un incr, inaccessible, qui a parl par la loi, les prophtes et les aptres, qui est descendu sur le Jourdain. Au sujet de l'humanit du Fils, nous croyons qu'il a reu un homme parfait de Marie qui a conu Dieu du Saint-Esprit, non du sperme de l'homme, Dieu ne plaise ! mais du Saint-Esprit, selon la manire dont il est crit dans l'vangile. Il a port, en vrit, une me et un corps, et non en apparence et dans l'ide (seule des hommes); car de la sorte, il est venu d livrer tout l'homme en perfection.. .. et il a souffert, et il a t (crucifi, et il est mort), et il a t enseveli, et il est ressuscit le troisime jour, et il est mont au ciel, et il est assis la droite du Pre, ayant divinis l'homme qu'il portait au ciel (son humanit), et il viendra juger les vivants et les morts .. (ceux qui interprtent) quand l'criture parle de lui dans les prophties, comme si c'taient des paroles regardant une crature, n'ont point saisi la multitude des tmoignages. Mais elle parle du Fils de Dieu parfait, et tablit ce qui doit faire entendre la perfection de son incarnation. Nous anathmatisons aussi ceux qui ne confessent pas ..[3]

TRADUCTION.

LE CONCILE DE NICE.
GNOMES DU SAINT CONCILE.
Bon est Dieu le Pre, bon[4] est le Christ, et il est Dieu, bon est le Saint-Esprit. Dieu n'a pas de commencement et il n'est pas de terme la divinit, car Dieu est le principe et la fin de l'univers.[5] Il n'y a pas de crature dans la Trinit, mais c'est lui le Seigneur qui a cr l'univers. Il n'y a pas d'autre Seigneur que lui pour aucune de ses uvres. Il a donn le libre arbitre ceux qui sont dans le monde, afin que les volonts apparaissent. La volont de quelques-uns les a fait asseoir prs du Christ, et les a levs au-dessus des anges. Pour d'autres, elle les a ports dans l'enfer. Dieu n'a rien cr de mauvais. Les dmons mme ne sont.pas mauvais par leur nature, mais par leur volont. Les anges de Dieu aussi, leur volont les a tout d'abord levs dans le bien, et tous ils ont mieux aim Dieu que leur propre avantage et leur gloire. La nature de Dieu n'a besoin de rien des choses qui ont t cres, mais l'univers, lui, a besoin de Dieu ; et rien n'a t cr pour subsister par soi-mme, mais tout subsiste par la force de sa volont. Dieu n'a rien cr que par son fils, et toutes les cratures, c'est son esprit qui les dveloppe. Dieu aime ceux qui lui obissent, et ceux qui lui obissent sont droits dans leur volont. La volont de l'homme est dans ses uvres. C'est cause d'elles qu'on appelle quelques-uns d'entre les hommes anges, et d'autres, dmons. Celui qui veut obir Dieu coutera ses commandements. L'homme de cette sorte se htera vers l'glise. Celui qui ne se hte pas vers l'glise nglige son propre salut, car celui qui court aux pieds de Dieu cherche un aide. Hte-toi vers l'Eglise aprs ton travail, afin que Dieu bnisse l'uvre de tes mains. Celui qui s'empresse pour son travail, l'exclusion de la maison de Dieu, son travail sera infidlit. Attache-toi ce que tu as entendu dans la maison de Dieu, soit que tu travailles, soit que tu marches, et tu ne pcheras pas. Celui qui porte son calcul des usures, que veut-il pour lui dans l'glise ? Il vaut mieux que lui, celui qui dort dans sa maison ! On appelle l'glise le purificatoire des pchs. Que chacun y pleure ses pchs. Petite est notre vie sur la terre.

L'unique affaire l'Eglise, c'est la prire, la supplication. Celui qui parle dans l'glise, surtout quand on fait la lecture, se moque de Dieu. A quoi bon aller la maison de Dieu, si tu y vas pour l'insulter. Dieu ! personne ne peut l'atteindre par une injure; car sa nature est glorieuse au-dessus de tout ce qui existe; mais il rend bien grand son chtiment, celui qui ose transgresser la volont de Dieu. Celui qui regarde une femme dans l'glise augmente pour lui la condamnation; et, quand une femme se pare pour la maison de Dieu, est insens son pre ou son mari : une femme de cette sorte perdra son me. C'est une idoltre qu'une femme qui se couvre d'or l'glise, surtout avec ostentation. L'or n'est point considr par le sage, pas plus que le noir des yeux. Celle qui porte des pierreries sur la tte montre son peu de cervelle, et celle dont tes cheveux sont dnous, c'est--dire flottants comme des clochettes, appelle elle les insenss. Une femme est aime de Dieu et des hommes cause de sa sagesse et de la bonne administration de sa maison; car la beaut vaine, il y a une vengeance qui la poursuit. Orne-toi pour ton mari, par les uvres de tes mains et par la sagesse de ta bouche. Les saintes appellent leur mari mon Seigneur. N'aime pas te parer, femme ! mais souviens-toi de toutes les belles qui sont dans te spulcre. Celles mme qui gisent sur le lit de la maladie, la beaut cesse en elles. Orne ton me par l'amour de Dieu et donne ton cur la parole de Dieu. coute-le. Un homme sage ne s'attachera pas une femme insense. Or celle qui n'obit pas son pre ou son mari est une insense. Mon fils, loigne-toi d'une femme qui aime la parure, car ce sont signaux d'adultre que les talages d'anneaux et de clochettes.[6] Tu reconnatras une femme qui hait le pch la puret de son visage; quant celle qui met du noir ses yeux, elle montre par l sa futilit. Le soin du corps n'a pas besoin de ces choses. C'est vanit que de les porter. A quoi sert le noir des yeux ? On gte une belle image avec la fume des lampes. Celui qui se pare l'glise, contre sa nature, fait outrage au crateur. Couvre ton visage l'glise et dans les places publiques, et ne scandalise pas une me. Il y en a qui marchent arec une tenue mauvaise, pensant attirer sur eux les regards. L'homme de cette sorte est un tre sans me.[7] L'homme qui rase sa barbe veut ressembler aux enfants sans connaissance.[8] Ceux donc qui n'ont pas la connaissance, qu'on ne les connaisse pas.

Que ton vtement soit pour toi selon les besoins du corps, et ne t'orne pas d'une longue chevelure, car cela appartient aux femmes. Si tu aimes la parure comme une femme insense, en quoi diffres-tu d'elle? L'homme est tabli en dignit[9] comme le gouverneur d'une ville. Un homme qui aime ses fils les instruira bien, et sa fille, il lui apprendra la loi. Sois comme un gouverneur pour tes fils, et lu ne rougiras pas d'eux. Si ta fille dsire l'tat de virginit, tu t'es rendu digne d'une grce Le Seigneur s'est souvenu (de toi), car le Seigneur est saint et il aime les saints. Une vierge sage ressemble Marie. Qui peut dire la grce de la Mre de notre Seigneur, [10] que Dieu a aime cause de ses uvres? C'est pour cela qu'il a fait habiter en elle son Fils bien -aim. On appelle le Pre non engendr pre du Christ, et il l'est en vrit. On appelle aussi Marie mre du Seigneur; et, en vrit, c'est elle qui a engendr celui qui l'avait cre ! Et il n'a pas t amoindri, parce que Marie l'avait engendr ; et elle n'a pas perdu sa virginit. Elle a enfant le Sauveur; mais lui, il se l'est rserve comme un trsor prcieux[11].. Le Seigneur regarda dans sa cration entire, et il ne vit rien qui ressemblt Marie. C'est pour cela qu'il la choisit pour tre sa mre. Si donc une femme dsire qu'on l'appelle vierge, qu'elle ressemble Marie, Marie qu'on a appele, en vrit, la Mre du Seigneur. Une vierge qui ne jene pas chaque jour jusqu'au soir[12] n'a pas de force pour tre vierge. Vierge! sois digne de ce nom.. il est meilleur de prendre un mari que de faillir. Si tu ne veux pas te marier, ne te rassasie ni de pain ni de sommeil, de peur qu'on ne trouve ta lampe teinte. Les vierges ne font pas toilette. Elles ne pensent mme pas .. leur figure. Leur premier soin, c'est de se lever au matin pour prendre le livre et lire. Si elles travaillent des mains, c'est depuis la deuxime jusqu' la neuvime heure. (Mais elles consacrent) les deux premires heures la prire et la lecture, ainsi que le (soir) depuis neuf heures. Car toute leur parure, c'est le Verbe qui la leur donne. Celle qui nglige les saintes critures ne connatra pas la volont de l'poux. Est-il bon que le feu soit tout prs de la paille ? Est-il bon qu'une habite avec un mari ? Une dont les vtements sont de diverses couleurs, ses passions aussi sont de diverses espces. La
[13]

soit prs d'une femme qui

modration[14] dans les vtements ne permet que la couleur naturelle la laine, mais celle qui teint son vtement, son me reste sans mme un sac. Une sage ne parle pas du tout avec un homme. L'insense au contraire joue avec les jeunes gens.

Il en est comme du nom vnr de Dieu que les insenss donnent aux idoles. De mme le nom de vierge, on le donne des femmes folles. La virginit est un nom divin. La vierge n'a de regards ni pour l'or ni pour la perle : ce qu'elle possde est meilleur que les deux.

Comme (fait) celui qui choisit l'or parmi les choses matrielles, de mme celui qui choisit la virginit parmi les vertus.[15] La virginit du corps, quand l'me est indiscipline, est une folie. A quoi bon une vierge qui accumule l'or? A quoi bon celle qui remplit des caisses de vtements, et qui se glorifie en disant : Je suis vierge! Le lieu de rserve d'une vierge, c'est le trsor de son me. Si elle couvre ceux qui sont nus, elle amasse pour elle un trsor. Tout le mrite de la virginit, c'est la soumission, le renoncement et l'abstinence. Une femme qui recherche la nourriture, le Christ ne peut du tout la remplir. Le sceau de la puret est le jene. Quiconque rend abondante sa nourriture, rend abondantes ses dfaillances. Eloigne-toi d'une vierge du Seigneur et ne regarde pas aprs........ pour n'tre point jug comme sacrilge. Une qui se promne l'aprs-midi n'est point une , et celle qui s'en va seule

approche de la fornication. Un homme qui a commerce avec une femme, tandis qu'il a une femme lui, est un in(sens)... et un infanticide. Un laboureur ne consentira pas jeter sa semence sur la pierre, parce qu'elle ne pousserait pas pour lui : ita nullus homo sapiens fundet semen suum ad meretrices, non enim germinaret ei, aut si forsan germinaret ad maledictionem esset. L'insens[16] regarde donner son vtement : et pretiosum semen suum dat consuete meretricibus. Quid pretiosius semine hominis? Quid intercuncta semina? Insano semen contemptum. Sit sufficiens nutrimentum filiis tuis et parcus sis seminis tui : par-cus sis tui, non parcus sis geniturae. Pourquoi l'homme qui habite avec une femme a-t-il des yeux pour une autre? Car si celui qui n'a pas de femme, par ses regards pche grandement, plus forte raison celui qui, habitant avec une femme, manifeste tous, par ses regards, son incontinence. Aucun incontinent, est-il dit, n'hritera au royaume des cieux.

Contente-toi de ta femme; ne vaut-elle pas les autres? Celui qui demeure avec la femme qui lui est propre reposera son me en elle, et non celui qui la poursuit de ses regards. Dans la mesure o tu mesureras, il sera mesur pour toi. Celui qui habite avec sa femme, selon le but du mariage, verra des fils sages, et celui qui restera chaste dans les jours de sera honor par ses fils.

Celui qui sert Dieu en vrit, ses fils le serviront en vrit. Il n'est pas, dans la vie de l'homme, de repos de lme tel que d'avoir des fils sages, libres de maladie et forts. Celui qui est le serviteur de Dieu en vrit, on les lui donnera. Fais goter tes fils l'glise et non les cabarets. Apprends-leur couter en silence, et dans les jours de ta vieillesse ils te consoleront avec les paroles de Dieu. Les hommes demeurent des vieillards cause de la vrit, les menteurs comptent peu de jours. Ils ne sont pas mconnus de Dieu, ceux qui ne le mconnaissent pas; or mentir, c'est le mconnatre. [17] Aucun chrtien ne mentira, car la mconnaissance (de Dieu), elle, est menteuse. Un homme qui participe au corps du Christ, il ne faut pas qu'il mente, car Dieu est vrit, et ceux qui aiment Dieu ne mentent pas. tonnante est l'audace de ceux qui vont vers le corps du Christ, pleins d'envie et de haine. Dieu aime l'homme, et ceux qui hassent les hommes n'ont pas honte ! Ceux qui se hassent mutuellement hassent Dieu, et le repoussent en lui disant : Ne nous aimez pas. Malheur celui qui hait l'image de Dieu! Celui qui fait tort un homme, c'est soi qu'il nuit. Il n'est aucun attrait dans la passion de la haine, et il est trange quelle ait puissance sur nous tous. Celui qui aime son prochain aime Dieu; celui qui aime Dieu, Dieu l'aime, et celui que Dieu aime est un enfant de Dieu. C'est une honte devant Dieu qu'un homme qui se dtourne du corps du Christ sous prtexte (d'indignit). Celui qui ne se rend pas digne du Mystre recevra de grands chtiments. A quoi bon venir la Sunaxis sans couter la lecture des Ecritures? Celui qui n'coute pas la lecture de l'vangile se moque du Mystre. Celui qui ne prte pas son attention la conscration du corps et du sang du Christ, ne le laisse pas y participer.

Celui qui a la foi se htera vers l'glise. L'homme fidle s'affligera si l'on prie ou si l'on psalmodie avant qu'il arrive l'glise. Le ngligent, lui, retarde, et il n'est pas bni. Celui qui se hte vers l'glise recevra une ample bndiction. Celui qui tarde sans ncessit arrive trop tard pour tre bni. Il faut recevoir le sang du Christ la faon d'un petit enfant qui a soif du lait de sa mre; car celui qui ne le reoit pas n'a pas la vie. Quant celui qui le reoit dans un tat de souillure, de haine, d'impuret, de luxure, mieux vaudrait pour lui n'avoir pas la vie.. Il n'y a pas de pch qui soit pire devant Dieu que la haine, car c'est elle qui tue. Celui qui suit la voie du pch contre nature est le frre de celui qui hait. La charit lave de tous les crimes, et la haine, elle, dissipe toutes les vertus. La charit convient aux chrtiens. Celui qui reoit le Christ, il faut encore qu'il reoive sa volont. La charit n'a pas de mconnaissance; car la charit nous lie tous les hommes. La consommation de la charit, c'est de faire le bien tous les hommes. Celui qui fait le bien ceux qui le hassent ressemble Dieu. Aucun homme sans charit ne recevra de rcompense. Quant celui qui fait le bien ses ennemis, il recevra une couronne incorruptible. Et comment ne ferait-il pas le bien tous les hommes, celui qui le fait ses ennemis? Et le bien ne consiste pas seulement dans de grandes aumnes. Celui qui fait le bien l'accomplit avec un verre d'eau froide et un pain. C'est une honte, pour un chrtien qui a deux vtements, que d'oublier celui qui n'en a pas. Si, dans la vie, nous avons une communaut les uns avec les autres, combien plus encore devant la mort! O homme! sois aimant envers l'homme, puisque tous nous sommes dans une terre de passage, et que rien dans l'homme ne peut sauver du chtiment comme la charit. Sois aimant envers l'homme, tandis que tu es. Tu ne tarderas pas. Combien doit durer encore ta vie sur la terre? Ne la disperse pas dans la vanit. Il est pour le sage un jour meilleur, et il se rjouit sur l'utilit d'un seul jour. L'insens, lui, disperse sa vie en un jour, et aprs cela vient la fin pour lui sans qu'il trouve rien en ses mains. Quiconque est sage vitera de dire un mot insultant; l'homme sans cervelle, lui, dira tout. On jugera l'homme dans les paroles de sa bouche. On n'oubliera pas mme les penses de son cur. Malheur l'homme qui s'oublie. Il t'a t donn de te diviniser par tes uvres, et, par ta ngligence seule, tu t'assimileras aux dmons; car ils sont devenus tels cause de leur ngligence.

L'homme ngligent tombe dans la perdition, car celui qui ne porte pas son attention sur son propre salut, qui le vivifiera? Celui qui prend soin de son salut passe les nuits de vigiles dans les portiques de la maison de Dieu, et il n'ignore pas ce que l'on doit lire. Celui qui reste dans l'ignorance des anagnosis ressemble aux btes. Celui qui applique son me la lecture ne pchera pas. Celui qui aime la parole de Dieu aime Die, et celui qui agit ainsi est l'ami de Dieu. Celui qui va vers le corps du Christ comme un festin, irrite Dieu; et celui qui y participe en s'enivrant perd sa propre me.[18] Il y a un temps pour manger et boire selon une juste mesure, et il y a un temps pour le Mystre. C'est avec une grande circonspection qu'il faut l'aborder. Celui qui reoit avec puret le corps du Christ reoit une nourriture sublime, et il a la puissance suffisante pour ressusciter les morts. Mais il est plus facile de ressusciter les morts que de convaincre les hrtiques. Car les hrtiques ne croient pas Dieu ni ses saints, mais leur propre volont; et la volont de tous ceux qui s'cartent de l'Esprit-Saint les prcipite dans l'enfer. Admirable est le soleil dans le sommet des cieux, mais ce n'est rien devant la gloire de Dieu. Comme est (une tincelle devant le feu), ainsi est la gloire du soleil devant la gloire de Dieu. S'il n'est au pouvoir d'aucun homme de contempler la face du soleil, si peu qu'il est, de mme il n'est au pouvoir de personne de contempler la grandeur infinie de Dieu; car aucun homme ne peut voir sa face et tre en vie. Il a plac, dit-il, son tabernacle dans le soleil. Son tabernacle, c'est la lumire en vrit. S'il n'est au pouvoir de personne de voir l'tre mme du soleil, cause du tabernacle de Dieu qui est en -lui, quoiqu'il soit bien ple en prsence de la gloire de Dieu.. . et le soleil a donn sa chaleur. Aucun fruit ne peut se dvelopper sans lui, car Dieu l'a tabli pour tre la puissance du jour. Si la crature est si admirable, de combien celui qui l'a cre ne la surpasse-t-il pas? Si[19] tous les peuples sont comme un verre d'eau de la mer relativement la gloire de Dieu, combien plus forte raison est-il lev, admirable au-dessus de toute la cration (faite) pour nous. Car Dieu est infini. Il remplit l'univers. Il (repose) sur les chrubins, laissant l'univers en crainte : il est tout (notre) dsir, (notre esprance), car (ici-bas) qui pourrait sup porter la suavit de Dieu ? Au sujet de cette suavit ineffable, les saints.. .. .. C'est pourquoi il est dit : Qui donc sera repouss de l'amour?

Qui ne dsirerait cette merveille cache dans son corps et dans son sang le saint Mystre ? Si quelqu'un ose y participer sans tre pur, il restera coupable du corps et du sang du Seigneur. Car il s'est fait oblation afin que l'homme y participe et l'aime. Mais d'abord nous ne voulons pas de le faire au prochain : c'est la loi et les prophtes. Celui qui fait injustice son prochain n'a aucune communion avec le Sauveur, et celui qui oublie son prochain nu, on l'oubliera aussi, quand il sera nu devant le tribunal du Christ. Quant celui qui va vers l'autel souill d'adultre, on le livrera au feu inextinguible Gardez vos yeux de regards inutiles, votre langue de la mdisance, vos oreilles des vains bruits, votre bouche de serments affreux et terribles. Que chacun place dans son cur la misricorde envers le prochain; qu'il s'efforce de garder les commandements; et il trouvera moyen d'aller la maison de Dieu pour prier; car si nous allons la maison de Dieu, portant la livre[20] du dmon, de quelle manire pourrons-nous recevoir les commandements de Dieu? De quelle manire? tu prieras dans la maison de Dieu et tu jeneras? ton cur n'est pas droit et tes mains ne sont pas pures : la livre charge ; tu ne pourras porter les prceptes qui sont les trsors publics de l'glise. Tu dis : Je jene; tu travailles en vain. Le corps est plein de lubricit; le cur plein d'impuret.. la langue pleine de mdisance; les mains pleines de sang; les pieds courent vers le mal; la bouche se hte pour l'injustice; les oreilles en tendent les uvres honteuses; tu aimes les comdiens; tu cours aux pieds des faux prtres; tu vas jusque chez les incantateurs; tu nourris tes incantateurs; tu te fais l'ami des blasphmateurs; tu te mles avec les hommes de festin; ta main s'unit celles des oppresseurs avides; le navire entier est surcharg du bagage de l'iniquit, et tu dis : Jejene! je prie! N'est-ce pas cause de tout ce mal que le prophte s'est cri : La maison de la prire, vous en avez fait une caverne de voleurs; et encore : Si vous tendez vos mains vers moi, je me dtournerai de vous, car vos mains sont pleines de sang. Il est aussi crit : Vos jenes et vos abstinences, mon me les hait; et Jrmie le prophte a dit : Est-ce que ce n'est pas l'antre de la hyne pour moi, mon hritage?........................ nous par les prophtes : J'ai envoy un . dans vos villes, j'ai brl vos . dans le milieu des places, et vous ne vous tes pas tourns vers moi, dit le Seigneur. J'ai frapp vos enfants et vos jeunes gens de mort violente, et vous ne vous tes pas tourns vers moi, dit le Seigneur. J'ai envoy une maladie sur tous les fruits de votre terre, et aprs cela, vous ne vous tes pas tourns vers moi, dit le Seigneur. Je vous ai dtruits, comme j'ai dtruit Sodome et Gomorrhe, et mme aprs cela, vous ne vous tes pas tourns vers moi, dit le Seigneur. Toutes ces choses, est-ce qu'elles ne sont pas sur nous?...................................

il dit .. de lhyne que c'est un animal immonde qui change de nature et se transforme, tant mle durant un temps et femelle durant un autre.[21] Et nous aussi, nous changeons de nature, comme lhyne. Tantt nous courons l'Eglise, nous tendons nos mains, nous prions, nous jenons; et tantt nous avons recours aux tireurs d'horoscopes, aux donneurs de philtres, aux sorciers gurisseurs,[22] les suppliant d'intervenir pour nous. Comment donc Dieu ne s'irriterait-il pas contre nous? Comment n'amnerait-il pas sur nous sa colre? Comment verrait-il (avec complaisance) nos jenes et nos prires? N'est-ce pas cause de .. que Dieu nous crie par le prophte Jrmie : Est-ce que ceux-l, je ne les visiterai pas, dit le Seigneur; est-ce que mon me ne tirera pas vengeance d'une race de cette sorte? (Attendrons-nous donc) la vengeance que Dieu doit amener sur nous, plutt que de foire pnitence ainsi que . La pnitence, en vrit, triomphe de tous les pchs. Le signe de la pnitence, c'est une larme; et une larme efface les fautes. Enseigne ton fils, afin qu'il ne devienne pas l'ami du pcheur, et il russira selon ton dsir. Qu'il cherche l'instruction des docteurs de l'glise, qu'il grave leurs enseignements en lui. Fais goter ta bouche la parole de Dieu. Marche avec les sages. Ne laisse pas ta bouche jurer et n'outrage pas qui est l'image de Dieu. Recherche la bndiction, et que la bndiction soit dans ta bouche. N'injurie aucun homme; si tu ne veux pas qu'un homme t'insulte, toi aussi ne l'insulte pas. Rends honneur au vieillard et cde-lui la place pour qu'il s'asseye ; sois modeste devant tous, et personne ne te tourmentera. Ne cause de l'ennui personne et ne demande pas un riche deux fois. Si tu as du pain, partage-le avec le prochain. Visite les malades et va visiter aussi les prisonniers. Quand mme tu serais riche, accomplis ce service sacr, de ton pied. Ressemble Abraham qui, lui aussi, avait de grands biens et qui, cause de son empressement hospitalier, fut digne de partager son repas avec Dieu. Avant toutes choses, sois plein de charit, on sera plein de charit pour toi. Le chef de la ville (doit traiter comme) siennes toutes choses dans la ville. C'est pourquoi il ne doit montrer de la haine envers personne. Celui qui est riche, il faut qu'il soit encore plus fidle et qu'il vaque l'glise. Dieu aime celui qui vt le pauvre nu, comme celui qui btit un sanctuaire en son nom. Un riche qui a piti des pauvres est vraiment riche de par Dieu.

Le pauvre se rjouit si un riche lui parle, esprant recevoir de lui un peu de soulagement. Il faut plutt que le riche se flicite quand il se trouve avec le pauvre, et qu'il se rjouisse d'tre en compagnie d'un homme de Dieu. Le prince sage a comme sienne la richesse du monde. Le pauvre sage a comme sienne la richesse du sicle venir, le royaume des cieux. Terrible est Dieu dans sa gloire. La gloire de Dieu remplit l'univers. Qui pourra se cacher ses yeux? L'insens pense que personne ne le voit. Il ne sait pas qu'il est dans la vie comme un convive. Crains Dieu, homme! Sers-le de tout cur. Dvoile-lui ton me. Invoque-le par ta piti envers les pauvres. Donne ton pain ceux qui ont faim. Hte-toi vers l'glise, tends chaque jour la main vers le pauvre, et donnelui selon tes moyens. Qu'une offrande, que les prmices des produits soient pour la maison de Dieu. Hte-toi de les porter au prtre. Donne pour le salut de ton me pendant que tu vis, car lorsque l'homme meurt, sa parole ne reste pas stable Incline-toi vers le pauvre, car il n'est pas heureux. Que gagnera le riche entasser l'or sur l'or jusqu' ce qu'il se rouille, et remplir des caisses de vtements jusqu' ce que les vers les rongent? Ne savons-nous pas ce sujet que la volont de Dieu est la misricorde? La misricorde, est-il dit, est exalte au-dessus de la justice. Bienheureux sont les misricordieux, on leur fera misricorde. Le Seigneur Jsus a dit : Soyez misricordieux parce que votre pre est misricordieux. Ne jugez pas, on ne vous jugera pas. Ne condamnez pas, on ne vous condamnera pas. Pardonnez, on vous pardonnera. Donnez, on vous donnera. Une bonne mesure, serre, bien tasse, dbordante, sera dverse dans votre sein, car dans la mesure o vous aurez mesur, il sera mesur pour vous . NOTA. Les textes de l'criture sainte, dont les gnomes se sont inspires, y sont mis contribution de diverses manires : tantt ilsy sont cits textuellement (saint Luc, VI, 37 et 38; saint Matthieu, V, 7; Jrmie, V, 9 et 29; IX, 9; XII, 9, Texte des Septante; Proverbes, X, 12; Exode, XXIII, 20, etc.); tantt ils fournissent le plan, le mouvement, la pense gnrale et quelques expressions choisies; c'est ainsi que le chapitre VII d'Isae et le chapitre IV d'Amos ont servi de base deux morceaux d'une grande loquence ; tantt l'ide seule est emprunte; c'est ce qui est arriv notamment pour Jrmie, XXIII, 24; saint Matthieu, X, 42; saint Luc, III, 11, XI, 33 et 34; p. saint Jean, XII, 15; p. saint Paul, Eph. IV, 8, et un trs grand nombre d'autres passages; souvent enfin la citation devient un admirable commentaire par les dveloppements que reoit la pense (I p. saint Pierre, II, 2; saint Jean, IV, 8; IV, 33; VIII, 42; XIV, 6, etc.). Nous avons dj dit que les gnomes taient de beaucoup antrieures au texte dogmatique. Nous ferons remarquer qu' Turin elles ne font point partie du mme manuscrit, et qu' Rome elles se trouvent la suite des lettres d'adhsion surajoutes aux actes du concile et les terminant comme d'ordinaire. On ne saurait donc nulle

part les rapporter au mme ensemble, bien que ces deux uvres aient t ainsi rapproches dans la copie du Muse Borgia, postrieure lautre de plusieurs sicles.

[1]

On donnait gnralement le nom de lieu de tel ou tel saint aux glises ou martyriaqui renferment le corps d'un saint en

totalit ou en trs grande partie.


[2]

Les documents grecs sont parfaitement d'accord avec la chronique copte, tant sur la translation des reliques de saint Jean-

Baptiste du temps de Julien et de saint Athanase que sur la construction Alexandrie, sons le pontificat de Thophile, du sanctuaire, martyriamou qui portait son nom. On y trouve en outre un dtail complmentaire intressant. Suivant eux, ce serait aprs la destruction du Srapum et dans les environs de ses ruines que le nouveau sanctuaire aurait t construit. (Voir Ruff. II, 27, 28. Theod. II, 7.)
[3]

De nouveaux fragments dcouverts par nous, tant Turin qu' Naples, nous ont enfin conduit une identification certaine

de ce texte dogmatique. Pour en dire quelques mots, nous supprimons trois notes. Nous possdons ici les actes du fameux concile gnral tenu par saint Athanase et d'autres confesseurs de diverses provinces Alexandrie, en 362, au moment o Julien venait de permettre le retour des vques exils par les Ariens en Thbade. Ce concile avait pour objet de confirmer les dogmes de l'Eglise, dit Socrate ; de confirmer les dcisions du concile de Nice, dit Sozomne ; et plus loin ce dernier ajoute en parlant des actes les vques de diverses villes, runis Alexandrie avec Athanase et Eusbe, confirment les dcrets du concile de Nice. Mais aprs les perscutions ariennes, pour confirmer les dcrets de Nice, il fallait d'abord les rtablir. C'est pourquoi d'une part le symbole, identique au grec et qui s'arrte aux mots les anathmatise, d'une autre part la liste des vques souscripteurs, ailleurs les canons authentiques sont sparment reproduits avec cette mention concile de Nice. L ne s'arrta pas la tche du concile. Les historiens grecs, concordant avec nos fragments, nous apprennent notamment que ce fut lui qui dfinit expressment la Trinit dans ses trois personnes distinctes ne faisant qu'un, la divinit, la consubstantialit du Saint-Esprit. Le premier aussi il tablit dogmatiquement que le Christ en s'incarnant prit non seulement un corps, mais une me humaine, et fut homme parfait en mme temps que vrai Dieu. Ce concile tant regard comme un concile universel, on en fit part aux diverses glises. La rponse de l'glise d'Antioche est dans les uvres d saint Athanase aprs la lettre synodale d'envoi. Nous l'avons retrouve en copte la suite de nos actes, ainsi que d'autres adhsions, entre autres celle de Rufin ou Rufinien, auquel Athanase avait crit a propos du concile, comme nous le savons par ses uvres grecques.
[4]

Je prfre de beaucoup la version premire de Turin partout o il est encore possible de la rtablir malgr les grattages et

surcharges d'une autre main. Le mot seigneur ne valait certes pas le mot ion, dont il tient la place. En gnral, toutes ces corrections faites au texte de Turin d'aprs une version diffrente sont malheureuses, soit au point de vue du style, soit au point de vue de la pense.
[5]

A la place du mot univers,

, il y avait primitivement une proposition entire, qui probablement indiquait mieux

toute existence.

[6]

Ce passage prsente un double sens en copte, car les mots

et

se sont, par extension, appliqus aux

cheveux : en boucles flottantes comme des clochettes ou s'enlaant comme des anneaux.
[7]

Le mot

est trs difficile rendre en franais. Il signifie littralement dpourvu de

, de cur. Or les

gyptiens avaient considr le agitations de l'me. Le terme

comme tant le sige de l'intelligence, des sentiments moraux et affectifs aussi bien que des pourrait donc s'appliquer des insenss privs de raison, des gostes sans cur, des

criminels sans conscience, des misrables sans moralit et pour ainsi dire sans me.
[8]

Voir notamment dans saint Clment d'Alexandrie (Pedag. II 3) un trs long morceau relatif la barbe : c'est la fleur de

virilit. . . Dieu y attache tant d'importance qu'il la fait paratre chez l'homme en mme temps que la raison ( ). il est impie de s'en dpouiller.. c'est faire penser qu'on est adultre, effmin, utriqueveneri deditus... etc. Voir aussi dans le mme ouvrage le chapitre II du livre IV. Cf. saint piphane (her. 80 adv. Massil. 7) ; Constitutions dites apostoliques (II 3), etc.
[9]

Mot mot le mle est tabli au-dessus . Par une proccupation trs naturelle cette poque, Clment

d'Alexandrie insiste, plusieurs reprises et outre les passages cits plus haut, sur la dignit suprieure du sexe masculin et sur l'avilissement produit par ce qui peut rendre moins sensibles les diffrences qui le distinguent. En effet, le crime auquel se rapportent les paragraphes prcdents tait frquent durant le paganisme, et il avait fini par prendre dans l'Empire des proportions qu'on admettrait peine si l'on ne possdait les affirmations explicites de contemporains, celles de Zacharie et celles de Salvien de Marseille. Ce dernier auteur crivait une quinzaine d'annes environ aprs le concile de Nice. Un peu plus tard parut une premire loi pnale, bientt suivie de plusieurs autres. (Voir Cod. Theodos. IX, VII, 3, 6, 6 bis; Cod. Justin. IX, IX, 31 ; Novell. 77 et 191.)
Parmi les termes de ces lois, il en est qui rappellent forcment l'esprit la rdaction mme des gnomes : .. Nihil enim discretum habere videntur cum feminis..... (Cod. Theod. IX, VII, 6.) ; .. nihilque discretum habere cum feminis occupatus, ut n'agitiis poscit immanitas, atque omnibus eductos (pudet dicere) virorum lupanaribus ( loca citata).
[10]

Le texte copte a t ici surcharg, probablement par suite de la querelle de Nestorius avec saint Cyrille. Le mot

t gratt par le possesseur du manuscrit, qui, ngligeant l'article, a crit

et ainsi l'expression miredu Christ, ,

que l'hrsiarque voulait opposer mire de Dieu, , a t remplace par un terme indiffrent. La mme substitution s'est encore rpte un peu plus loin.
[11]

Ici se trouve un long morceau relatif la Vierge Marie. Des lacunes trop nombreuses, et qui rompent le paralllisme, ne

nous permettent pas jusqu'ici de reconnatre avec certitude s'il s'agit d'un type idal de vierge chrtienne ou de la vie relle de la Vierge Marie. Un examen nouveau du papyrus nous permettra sans doute de revenir prochainement sur ce morceau.
[12]

Dans la primitive glise, les mortifications corporelles, principalement les jenes et les abstinences, taient en trs grande

faveur. Voir notamment ce sujet Tertullien, Dejejuniis, Clment d'Alexandrie, Stromat. liv. VII et passim, saint Ignace d'Antioche,

Epist, ad Philipp., les Constitutions dites apostoliques et surtout les Actes du concile d'Elvire, concile tenu sous le rgne de Diocltien en l'an 3o 1, et qui est le premier dont nous ayons des canons de discipline. Le jene double, c'est--dire rompu seulement aprs deux jours, y est prescrit comme d'obligation certaines poques pour tous les chrtiens. Notons aussi, parmi les observances des premiers sicles, l'abstinence perptuelle de viandes que s'imposaient de nombreux laques.
[13]

Voir dans saint Clment d'Alexandrie (Stromat. liv. VII, 12) quelques indications sur la vie monastique ou solitaire chez les

chrtiens gyptiens du IIe sicle. L'origine du monachisme se perd en Egypte dans la nuit des temps. Nous reviendrons ailleurs sur ce sujet.
[14]

est intraduisible. S'il s'agissait des aliments, nous dirions la frugalit ou la temprance. Si nous crivions en

latin, nous pourrions imiter l'exemple d'un traducteur de saint Clment d'Alexandrie qui, dans une phrase correspondante par les expressions comme par la pense, s'est servi du mot frugalis veste frugali ........ alba colore, ut diximus ; le texte grec portait (Pedag. III, XI).
[15]

On pourrait traduire : de mme que rien n'est prfrable lor parmi les choses matrielles, de mme rien n'est prfrable

la virginit parmi les vertus.


[16]

Cette phrase a t modifie profondment par des grattages et des surcharges d'une seconde main. On entrevoit qu'elle

devait tre primitivement peu prs ceci : homo sapiens cavet ne det (semen suum) meretricibus, et dat (conjugi sus?) semen veneratum ad procreationes omnino.
[17]

doit tre remplac par

Si l'on suivait la version de Naples, il faudrait traduire car le mensonge se

mconnat soi-mme. En effet, le commencement de ce paragraphe est Naples. Ils ne mconnaissent pas Dieu, ceux qui aiment la vrit, ce qui traduit mieux notre texte copte.
[18]

Ce passage rappelle l'esprit ce que dit saint Paul dans le chapitre XI de la premire ptre aux Corinthiens. L'usage des

agapes, aprs ou avant lesquelles on participait l'Eucharistie dans la primitive Eglise, avait, en effet, dans les premiers sicles de l're chrtienne pendant lesquels il se continua, donn lieu bien des abus. Cet usage, encore combattu par saint Ambroise et saint Augustin au commencement de leur pontificat, semble avoir compltement disparu vers ce temps. (On peut consulter ce sujet la dissertation de Georgi, Actes de saint Colluthe, p. 111.) Voir Conc. Laod. c. 27 et 28; Gang. c. 11; C 42 Eccl. Afric.
[19]

Confer. Origen, contraCelsum, V, II. J'ai cru devoir employer l'expression moderne de livre, comme permettant de se rapprocher le plus possible de la pense . Ce mot signifie proprement la couleur, colorent,

[20]

exprime par le copte dans les deux passages o l'on y trouve ici le mot

.Il signifie aussi l'apparence, l'aspect, et dans lEcclsiastique, chap. XXIVIII, v. 28, il est employ pour traduire le grec , varit de couleurs.
[21]

Dans l'ptre de saint Barnab, le trait de Tertullien Depallio, le Pdagogue de saint Clment d'Alexandrie (II, 10), etc., on

trouve expose ou discute cette ancienne opinion, dj du reste combattue par Aristote, sur les changements de sexe de la hyne. Saint Barnab attribue mme Mose une prescription prohibitive dont ces changements de sexe seraient la cause. Au sujet de l'impuret de lhyne, voir le commentaire de saint Jrme sur Jrmie (chap. XII, vers. 9, texte des Septante).

[22]

Un des canons du concile d'Ancyre, tenu peu de temps avant le concile de Nice, interdit tous les chrtiens de

recourir aux vaticinateurs, sorciers gurisseurs, etc. En lisant ce qui nous est rest des jurisconsultes contemporains des Antonins et de leurs premiers successeurs, on est tonn de voir quel point tous les genres de sorcellerie et de magie avaient pullul dans l'Empire romain, malgr les peines les plus svres. A ct des simples astrologues, vaticinateurs ou devins qu'on punissait dj de la dportation ou de la peine de mort (Paul. Sent. lib. V, t. XXI), des magiciens qu'on exposait aux btes ou brlait vifs (idem, t. XXIII, 17, Ulp. Deoffic. procons. lib. VII, apudPellat, Manuale juris synopt.), on trouve indiqus ceux qui faisaient des sacrifices impies on nocturnes l'aide desquels ils incantaient, devoultaient et jetaient des sorts ut incantarent, defigerent, obligarent. (Paul. Sent. lib. V, tit. XXIII, 15), etc. D'un autre ct, la confiance en ceux qui faisaient mtier de gurir par des incantations, des imprcations ou des exorcismes, s'tait tellement rpandue que les jurisconsultes eurent dcider expressment que de tels gurisseurs n'taient pas de vrais mdecins < malgr les dires de ceux qui proclamaient en avoir obtenu une action salutaire. (Ulp. inDig. lib. L, tit. XIII, l. 1, 3). Les donneurs de philtres, amatoria, etc., paraissent avoir t nombreux (Paul. sent. lib. V, tit. XXIII; Dig. XLVIII, six, 35, 5; XLVIII, VIII, 3, 2, etc.). Voir l'Histoire de la professionmdicale, lue en 1865 par mon frre le docteur V. Rvillout devant lAcadmie des sciences moraleset politiques, et publie dans les Comptes rendus, t. LXXVI, p. 161 et suiv.; t. LXXVIII, p. 5 et suiv.; t. LXXXI, p. 443 et suiv.
Voir galement le trait d'Origne contre Celse et les autres crits des premiers Pres de l'Eglise.

Anda mungkin juga menyukai